]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ko/LC_MESSAGES/statusnet.po
09ed1797e9511894b4a2bb66e693839fd52a41bd
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ko / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Korean
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Brion
4 # Author@translatewiki.net: Changwoo
5 # Author@translatewiki.net: Twkang
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-08-24 06:13+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2010-08-24 06:15:13+0000\n"
15 "Language-Team: Korean\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71544); Translate extension (2010-08-20)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: ko\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23
24 #. TRANS: Page title
25 #. TRANS: Menu item for site administration
26 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:376
27 msgid "Access"
28 msgstr "접근"
29
30 #. TRANS: Page notice
31 #: actions/accessadminpanel.php:67
32 msgid "Site access settings"
33 msgstr "사이트 접근 설정"
34
35 #. TRANS: Form legend for registration form.
36 #: actions/accessadminpanel.php:161
37 msgid "Registration"
38 msgstr "등록"
39
40 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
41 #: actions/accessadminpanel.php:165
42 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
43 msgstr "로그인하지 않은 익명 이용자의 사이트 보기 금지"
44
45 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
46 #: actions/accessadminpanel.php:167
47 msgctxt "LABEL"
48 msgid "Private"
49 msgstr "비공개"
50
51 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
52 #: actions/accessadminpanel.php:174
53 msgid "Make registration invitation only."
54 msgstr "초대받은 경우만 등록허용"
55
56 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
57 #: actions/accessadminpanel.php:176
58 msgid "Invite only"
59 msgstr "초대 전용"
60
61 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
62 #: actions/accessadminpanel.php:183
63 msgid "Disable new registrations."
64 msgstr "신규회원등록 기능차단"
65
66 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
67 #: actions/accessadminpanel.php:185
68 msgid "Closed"
69 msgstr "폐쇄"
70
71 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
72 #: actions/accessadminpanel.php:202
73 msgid "Save access settings"
74 msgstr "접근 설정을 저장"
75
76 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
77 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
78 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
79 #. TRANS: Button label
80 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:224
81 #: actions/imsettings.php:184 actions/smssettings.php:209
82 #: lib/applicationeditform.php:361
83 msgctxt "BUTTON"
84 msgid "Save"
85 msgstr "저장"
86
87 #. TRANS: Server error when page not found (404)
88 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
89 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
90 msgid "No such page."
91 msgstr "해당하는 페이지 없음"
92
93 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
94 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:114
95 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
96 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
97 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
98 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
99 #: actions/apidirectmessagenew.php:74 actions/apigroupcreate.php:113
100 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:100
101 #: actions/apigroupleave.php:100 actions/apigrouplist.php:73
102 #: actions/apistatusesupdate.php:229 actions/apisubscriptions.php:87
103 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
104 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
105 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
106 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
107 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
108 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
109 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
110 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
111 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
112 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:478 lib/galleryaction.php:59
113 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
114 msgid "No such user."
115 msgstr "해당하는 이용자 없음"
116
117 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
118 #: actions/all.php:90
119 #, php-format
120 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
121 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
122
123 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
124 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
125 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
126 #: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
127 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
128 #: lib/personalgroupnav.php:100
129 #, php-format
130 msgid "%s and friends"
131 msgstr "%s 및 친구들"
132
133 #. TRANS: %1$s is user nickname
134 #: actions/all.php:107
135 #, php-format
136 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
137 msgstr "%s의 친구들에 대한 피드 (RSS 1.0)"
138
139 #. TRANS: %1$s is user nickname
140 #: actions/all.php:116
141 #, php-format
142 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
143 msgstr "%s의 친구들에 대한 피드 (RSS 2.0)"
144
145 #. TRANS: %1$s is user nickname
146 #: actions/all.php:125
147 #, php-format
148 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
149 msgstr "%s의 친구들에 대한 피드 (Atom)"
150
151 #. TRANS: %1$s is user nickname
152 #: actions/all.php:138
153 #, php-format
154 msgid ""
155 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
156 msgstr "%s 및 친구들의 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 작성하지 않았습니다."
157
158 #: actions/all.php:143
159 #, php-format
160 msgid ""
161 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
162 "something yourself."
163 msgstr ""
164 "더 많은 사람들을 구독해 보거나, [그룹에 참가](%%action.groups%%) 또는 직접 뭔"
165 "가 글을 써보세요."
166
167 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
168 #: actions/all.php:146
169 #, php-format
170 msgid ""
171 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
172 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
173 msgstr ""
174
175 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
176 #, php-format
177 msgid ""
178 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
179 "post a notice to them."
180 msgstr ""
181
182 #. TRANS: H1 text
183 #: actions/all.php:182
184 msgid "You and friends"
185 msgstr "당신 및 친구들"
186
187 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
188 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
189 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
190 #: actions/apitimelinehome.php:122
191 #, php-format
192 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
193 msgstr "%2$s에 있는 %1$s 및 친구들의 업데이트!"
194
195 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
196 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:94
197 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
198 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
199 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
200 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
201 #: actions/apifavoritecreate.php:100 actions/apifavoritedestroy.php:101
202 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
203 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:139
204 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:156
205 #: actions/apigroupleave.php:142 actions/apigrouplist.php:137
206 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
207 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
208 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
209 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
210 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
211 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
212 #: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
213 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
214 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
215 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
216 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
217 msgid "API method not found."
218 msgstr "API 메서드 발견 안 됨."
219
220 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:86
221 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
222 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
223 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
224 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
225 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:109
226 #: actions/apifavoritecreate.php:91 actions/apifavoritedestroy.php:92
227 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
228 #: actions/apigroupcreate.php:105 actions/apigroupjoin.php:92
229 #: actions/apigroupleave.php:92 actions/apimediaupload.php:67
230 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:198
231 msgid "This method requires a POST."
232 msgstr "이 메서드는 POST를 요구합니다."
233
234 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:106
235 msgid ""
236 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
237 "none."
238 msgstr ""
239
240 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:133
241 msgid "Could not update user."
242 msgstr "이용자를 업데이트 할 수 없습니다."
243
244 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
245 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
246 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
247 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
248 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
249 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
250 #: lib/profileaction.php:84
251 msgid "User has no profile."
252 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
253
254 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
255 msgid "Could not save profile."
256 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
257
258 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
259 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
260 #: actions/apistatusesupdate.php:212 actions/avatarsettings.php:257
261 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
262 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
263 #: lib/designsettings.php:283
264 #, php-format
265 msgid ""
266 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
267 "current configuration."
268 msgstr ""
269 "현재 설정으로 인해 너무 많은 POST 데이터(%s 바이트)는 서버에서 처리할 수 없습"
270 "니다."
271
272 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
273 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
274 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
275 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
276 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
277 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
278 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
279 msgid "Unable to save your design settings."
280 msgstr "디자인 설정을 저장할 수 없습니다."
281
282 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
283 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
284 msgid "Could not update your design."
285 msgstr "디자인을 업데이트 할 수 없습니다."
286
287 #: actions/apiblockcreate.php:105
288 msgid "You cannot block yourself!"
289 msgstr "자기 자신은 차단할 수 없습니다."
290
291 #: actions/apiblockcreate.php:126
292 msgid "Block user failed."
293 msgstr "이용자 차단에 실패했습니다."
294
295 #: actions/apiblockdestroy.php:114
296 msgid "Unblock user failed."
297 msgstr "이용자 차단 해제에 실패했습니다."
298
299 #: actions/apidirectmessage.php:89
300 #, php-format
301 msgid "Direct messages from %s"
302 msgstr "%s으로부터 직접 메시지"
303
304 #: actions/apidirectmessage.php:93
305 #, php-format
306 msgid "All the direct messages sent from %s"
307 msgstr "%s에서 보낸 모든 직접 메시지"
308
309 #: actions/apidirectmessage.php:101
310 #, php-format
311 msgid "Direct messages to %s"
312 msgstr "%s에게 직접 메시지"
313
314 #: actions/apidirectmessage.php:105
315 #, php-format
316 msgid "All the direct messages sent to %s"
317 msgstr "%s에게 모든 직접 메시지"
318
319 #: actions/apidirectmessagenew.php:118
320 msgid "No message text!"
321 msgstr "메시지 내용이 없습니다!"
322
323 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:150
324 #, php-format
325 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
326 msgstr "너무 깁니다. 최대 메시지 길이는 %d자 까지입니다."
327
328 #: actions/apidirectmessagenew.php:138
329 msgid "Recipient user not found."
330 msgstr "받는 사용자가 없습니다."
331
332 #: actions/apidirectmessagenew.php:142
333 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
334 msgstr "당신의 친구가 아닌 사용자에게 직접 메시지를 보낼 수 없습니다."
335
336 #: actions/apifavoritecreate.php:109 actions/apifavoritedestroy.php:110
337 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
338 msgid "No status found with that ID."
339 msgstr "그 ID로 발견된 상태가 없습니다."
340
341 #: actions/apifavoritecreate.php:120
342 msgid "This status is already a favorite."
343 msgstr "이 소식은 이미 관심소식으로 등록되어 있습니다."
344
345 #: actions/apifavoritecreate.php:131 actions/favor.php:84 lib/command.php:285
346 msgid "Could not create favorite."
347 msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
348
349 #: actions/apifavoritedestroy.php:123
350 msgid "That status is not a favorite."
351 msgstr "이 소식은 관심소식이 아닙니다."
352
353 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
354 msgid "Could not delete favorite."
355 msgstr "관심소식을 삭제할 수 없습니다."
356
357 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
358 msgid "Could not follow user: profile not found."
359 msgstr "언팔로우할 수 없습니다: 이용자 없음."
360
361 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
362 #, php-format
363 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
364 msgstr "팔로우할 수 없습니다 : %s 님은 이미 리스트에 있습니다."
365
366 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
367 msgid "Could not unfollow user: User not found."
368 msgstr "언팔로우할 수 없습니다: 이용자 없음."
369
370 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
371 msgid "You cannot unfollow yourself."
372 msgstr "자기 자신을 언팔로우할 수 없습니다."
373
374 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
375 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
376 msgstr ""
377
378 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
379 msgid "Could not determine source user."
380 msgstr "소스 이용자를 확인할 수 없습니다."
381
382 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
383 msgid "Could not find target user."
384 msgstr "타겟 이용자를 찾을 수 없습니다."
385
386 #: actions/apigroupcreate.php:167 actions/editgroup.php:186
387 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
388 #: actions/register.php:212
389 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
390 msgstr ""
391 "별명은 반드시 영소문자와 숫자로만 이루어져야 하며 스페이스의 사용이 불가 합니"
392 "다."
393
394 #: actions/apigroupcreate.php:176 actions/editgroup.php:190
395 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
396 #: actions/register.php:215
397 msgid "Nickname already in use. Try another one."
398 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
399
400 #: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:193
401 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
402 #: actions/register.php:217
403 msgid "Not a valid nickname."
404 msgstr "유효한 별명이 아닙니다"
405
406 #: actions/apigroupcreate.php:199 actions/editapplication.php:215
407 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
408 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
409 #: actions/register.php:224
410 msgid "Homepage is not a valid URL."
411 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
412
413 #: actions/apigroupcreate.php:208 actions/editgroup.php:202
414 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
415 #: actions/register.php:227
416 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
417 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
418
419 #: actions/apigroupcreate.php:216 actions/editapplication.php:190
420 #: actions/newapplication.php:172
421 #, php-format
422 msgid "Description is too long (max %d chars)."
423 msgstr "설명이 너무 깁니다. (최대 %d 글자)"
424
425 #: actions/apigroupcreate.php:227 actions/editgroup.php:208
426 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
427 #: actions/register.php:234
428 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
429 msgstr "위치가 너무 깁니다. (최대 255글자)"
430
431 #: actions/apigroupcreate.php:246 actions/editgroup.php:219
432 #: actions/newgroup.php:159
433 #, php-format
434 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
435 msgstr ""
436
437 #: actions/apigroupcreate.php:267
438 #, fuzzy, php-format
439 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
440 msgstr "사용할 수 없는 별명 : \"%s\""
441
442 #: actions/apigroupcreate.php:276 actions/editgroup.php:232
443 #: actions/newgroup.php:172
444 #, php-format
445 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
446 msgstr "별명 \"%s\" 이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
447
448 #: actions/apigroupcreate.php:289 actions/editgroup.php:238
449 #: actions/newgroup.php:178
450 msgid "Alias can't be the same as nickname."
451 msgstr ""
452
453 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:105
454 #: actions/apigroupleave.php:105 actions/apigroupmembership.php:92
455 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
456 msgid "Group not found."
457 msgstr "찾을 수가 없습니다."
458
459 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100
460 msgid "You are already a member of that group."
461 msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
462
463 #: actions/apigroupjoin.php:120 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:327
464 #, fuzzy
465 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
466 msgstr "이미 차단된 이용자입니다."
467
468 #: actions/apigroupjoin.php:139 actions/joingroup.php:134
469 #, php-format
470 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
471 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
472
473 #: actions/apigroupleave.php:115
474 msgid "You are not a member of this group."
475 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
476
477 #: actions/apigroupleave.php:125 actions/leavegroup.php:129
478 #, php-format
479 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
480 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
481
482 #. TRANS: %s is a user name
483 #: actions/apigrouplist.php:98
484 #, php-format
485 msgid "%s's groups"
486 msgstr "%s의 그룹"
487
488 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
489 #: actions/apigrouplist.php:108
490 #, php-format
491 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
492 msgstr "%1$s 사이트의 그룹에 %2$s 사용자가 멤버입니다."
493
494 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
495 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
496 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
497 #, php-format
498 msgid "%s groups"
499 msgstr "%s 그룹"
500
501 #: actions/apigrouplistall.php:96
502 #, php-format
503 msgid "groups on %s"
504 msgstr "%s 사이트의 그룹"
505
506 #: actions/apimediaupload.php:99
507 msgid "Upload failed."
508 msgstr "실행 실패"
509
510 #: actions/apioauthauthorize.php:101
511 msgid "No oauth_token parameter provided."
512 msgstr ""
513
514 #: actions/apioauthauthorize.php:106
515 #, fuzzy
516 msgid "Invalid token."
517 msgstr "옳지 않은 크기"
518
519 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
520 #: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
521 #: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
522 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
523 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
524 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
525 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
526 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
527 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
528 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
529 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
530 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
531 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
532 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
533 #: lib/designsettings.php:294
534 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
535 msgstr "세션토큰에 문제가 있습니다. 다시 시도해주십시오."
536
537 #: actions/apioauthauthorize.php:135
538 #, fuzzy
539 msgid "Invalid nickname / password!"
540 msgstr "사용자 이름이나 비밀 번호가 틀렸습니다."
541
542 #: actions/apioauthauthorize.php:159
543 msgid "Database error deleting OAuth application user."
544 msgstr "OAuth 응용프로그램 사용자 삭제 중 데이터베이스 오류"
545
546 #: actions/apioauthauthorize.php:185
547 msgid "Database error inserting OAuth application user."
548 msgstr "OAuth 응용 프로그램 사용자 추가 중 데이터베이스 오류"
549
550 #: actions/apioauthauthorize.php:214
551 #, php-format
552 msgid ""
553 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
554 "token."
555 msgstr ""
556
557 #: actions/apioauthauthorize.php:227
558 #, php-format
559 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
560 msgstr ""
561
562 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
563 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
564 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
565 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
566 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
567 #: actions/emailsettings.php:286 actions/grouplogo.php:322
568 #: actions/imsettings.php:242 actions/newapplication.php:121
569 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
570 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
571 msgid "Unexpected form submission."
572 msgstr "잘못된 폼 제출"
573
574 #: actions/apioauthauthorize.php:259
575 msgid "An application would like to connect to your account"
576 msgstr "응용 프로그램이 계정에 연결하려고 할 것입니다."
577
578 #: actions/apioauthauthorize.php:276
579 msgid "Allow or deny access"
580 msgstr "접근 허용 또는 거부"
581
582 #: actions/apioauthauthorize.php:292
583 #, php-format
584 msgid ""
585 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
586 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
587 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
588 msgstr ""
589 "<strong>%2$s</strong>의 응용 프로그램 <strong>%1$s</strong>이 %4$s 계정 정보"
590 "에 대해 <strong>%3$s</strong> 할 수 있습니다  .믿을 수 있는 써드파티에게만 %4"
591 "$s 계정의 접근을 허용해야 합니다."
592
593 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
594 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:450
595 msgid "Account"
596 msgstr "계정"
597
598 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
599 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
600 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
601 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
602 #: lib/userprofile.php:132
603 msgid "Nickname"
604 msgstr "별명"
605
606 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
607 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
608 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
609 msgid "Password"
610 msgstr "비밀 번호"
611
612 #: actions/apioauthauthorize.php:328
613 msgid "Deny"
614 msgstr "거부"
615
616 #: actions/apioauthauthorize.php:334
617 msgid "Allow"
618 msgstr "허용"
619
620 #: actions/apioauthauthorize.php:351
621 msgid "Allow or deny access to your account information."
622 msgstr "계정 정보에 대한 접근을 허용 또는 거부합니다."
623
624 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
625 msgid "This method requires a POST or DELETE."
626 msgstr "이 메서드는 POST 또는 DELETE를 요구합니다."
627
628 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
629 msgid "You may not delete another user's status."
630 msgstr "당신은 다른 사용자의 상태를 삭제하지 않아도 된다."
631
632 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
633 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
634 msgid "No such notice."
635 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
636
637 #: actions/apistatusesretweet.php:83
638 msgid "Cannot repeat your own notice."
639 msgstr "자기 자신의 소식은 재전송할 수 없습니다."
640
641 #: actions/apistatusesretweet.php:91
642 msgid "Already repeated that notice."
643 msgstr "이미 재전송된 소식입니다."
644
645 #: actions/apistatusesshow.php:139
646 msgid "Status deleted."
647 msgstr "삭제된 소식입니다."
648
649 #: actions/apistatusesshow.php:145
650 msgid "No status with that ID found."
651 msgstr "발견된 ID의 상태가 없습니다."
652
653 #: actions/apistatusesupdate.php:221
654 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
655 msgstr ""
656
657 #: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:157
658 #: lib/mailhandler.php:60
659 #, php-format
660 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
661 msgstr "너무 깁니다. 통지의 최대 길이는 %d 글자 입니다."
662
663 #: actions/apistatusesupdate.php:283 actions/apiusershow.php:96
664 msgid "Not found."
665 msgstr "찾을 수가 없습니다."
666
667 #: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:181
668 #, php-format
669 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
670 msgstr "소식의 최대 길이는 첨부 URL을 포함하여 %d 글자입니다."
671
672 #: actions/apisubscriptions.php:232 actions/apisubscriptions.php:262
673 msgid "Unsupported format."
674 msgstr "지원하지 않는 형식입니다."
675
676 #: actions/apitimelinefavorites.php:110
677 #, fuzzy, php-format
678 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
679 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
680
681 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
682 #, php-format
683 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
684 msgstr "%1$s님이 %2$s/%3$s의 업데이트에 답변했습니다."
685
686 #: actions/apitimelinementions.php:118
687 #, php-format
688 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
689 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
690
691 #: actions/apitimelinementions.php:131
692 #, php-format
693 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
694 msgstr "%1$s님이 %2$s/%3$s의 업데이트에 답변했습니다."
695
696 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
697 #, php-format
698 msgid "%s public timeline"
699 msgstr "%s 공개 타임라인"
700
701 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
702 #, php-format
703 msgid "%s updates from everyone!"
704 msgstr "모두로부터의 업데이트 %s개!"
705
706 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
707 #, fuzzy, php-format
708 msgid "Repeated to %s"
709 msgstr "%s에 답신"
710
711 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
712 #, fuzzy, php-format
713 msgid "Repeats of %s"
714 msgstr "%s에 답신"
715
716 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
717 #, php-format
718 msgid "Notices tagged with %s"
719 msgstr "%s 태그된 통지"
720
721 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
722 #, fuzzy, php-format
723 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
724 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
725
726 #: actions/apitrends.php:87
727 msgid "API method under construction."
728 msgstr "API 메서드를 구성중 입니다."
729
730 #: actions/attachment.php:73
731 msgid "No such attachment."
732 msgstr "해당하는 첨부파일이 없습니다."
733
734 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
735 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
736 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
737 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
738 msgid "No nickname."
739 msgstr "별명이 없습니다."
740
741 #: actions/avatarbynickname.php:64
742 msgid "No size."
743 msgstr "사이즈가 없습니다."
744
745 #: actions/avatarbynickname.php:69
746 msgid "Invalid size."
747 msgstr "옳지 않은 크기"
748
749 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
750 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
751 #: lib/accountsettingsaction.php:118
752 msgid "Avatar"
753 msgstr "아바타"
754
755 #: actions/avatarsettings.php:78
756 #, php-format
757 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
758 msgstr "당신의 개인 아바타를 업로드할 수 있습니다. 최대 파일 크기는 %s 입니다."
759
760 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
761 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
762 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
763 msgid "User without matching profile."
764 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
765
766 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
767 #: actions/grouplogo.php:254
768 msgid "Avatar settings"
769 msgstr "아바타 설정"
770
771 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
772 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
773 msgid "Original"
774 msgstr "원래 설정"
775
776 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
777 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
778 msgid "Preview"
779 msgstr "미리보기"
780
781 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
782 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657
783 msgid "Delete"
784 msgstr "삭제"
785
786 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
787 msgid "Upload"
788 msgstr "올리기"
789
790 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
791 msgid "Crop"
792 msgstr "자르기"
793
794 #: actions/avatarsettings.php:305
795 #, fuzzy
796 msgid "No file uploaded."
797 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
798
799 #: actions/avatarsettings.php:332
800 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
801 msgstr "그림에서 당신의 아바타로 사용할 영역을 지정하십시오."
802
803 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
804 msgid "Lost our file data."
805 msgstr "파일 데이터를 잃어버렸습니다."
806
807 #: actions/avatarsettings.php:370
808 msgid "Avatar updated."
809 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
810
811 #: actions/avatarsettings.php:373
812 msgid "Failed updating avatar."
813 msgstr "아바타 업데이트 실패"
814
815 #: actions/avatarsettings.php:397
816 msgid "Avatar deleted."
817 msgstr "아바타가 삭제되었습니다."
818
819 #: actions/block.php:69
820 msgid "You already blocked that user."
821 msgstr "이미 차단된 이용자입니다."
822
823 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
824 msgid "Block user"
825 msgstr "사용자를 차단합니다."
826
827 #: actions/block.php:138
828 msgid ""
829 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
830 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
831 "will not be notified of any @-replies from them."
832 msgstr ""
833 "정말 이용자를 차단하시겠습니까? 차단된 이용자는 구독해제되고, 이후 당신을 구"
834 "독할 수 없으며, 차단된 이용자로부터 @-답장의 통보를 받지 않게 됩니다."
835
836 #. TRANS: Button label on the user block form.
837 #. TRANS: Button label on the delete application form.
838 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
839 #. TRANS: Button label on the delete user form.
840 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
841 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
842 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
843 #: actions/groupblock.php:178
844 msgctxt "BUTTON"
845 msgid "No"
846 msgstr "아니오"
847
848 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
849 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
850 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
851 msgid "Do not block this user"
852 msgstr "이용자를 차단하지 않는다."
853
854 #. TRANS: Button label on the user block form.
855 #. TRANS: Button label on the delete application form.
856 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
857 #. TRANS: Button label on the delete user form.
858 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
859 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
860 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
861 #: actions/groupblock.php:185
862 msgctxt "BUTTON"
863 msgid "Yes"
864 msgstr "예"
865
866 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
867 #: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
868 msgid "Block this user"
869 msgstr "이 사용자 차단하기"
870
871 #: actions/block.php:187
872 msgid "Failed to save block information."
873 msgstr "정보차단을 저장하는데 실패했습니다."
874
875 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
876 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
877 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
878 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
879 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
880 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
881 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
882 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
883 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
884 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:166
885 #: lib/command.php:368
886 msgid "No such group."
887 msgstr "그러한 그룹이 없습니다."
888
889 #: actions/blockedfromgroup.php:97
890 #, fuzzy, php-format
891 msgid "%s blocked profiles"
892 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
893
894 #: actions/blockedfromgroup.php:100
895 #, php-format
896 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
897 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
898
899 #: actions/blockedfromgroup.php:115
900 #, fuzzy
901 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
902 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
903
904 #: actions/blockedfromgroup.php:288
905 msgid "Unblock user from group"
906 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
907
908 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
909 msgid "Unblock"
910 msgstr "차단해제"
911
912 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
913 msgid "Unblock this user"
914 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
915
916 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
917 #: actions/bookmarklet.php:51
918 #, php-format
919 msgid "Post to %s"
920 msgstr "%s 사이트의 그룹"
921
922 #: actions/confirmaddress.php:75
923 msgid "No confirmation code."
924 msgstr "확인 코드가 없습니다."
925
926 #: actions/confirmaddress.php:80
927 msgid "Confirmation code not found."
928 msgstr "인증 코드가 없습니다."
929
930 #: actions/confirmaddress.php:85
931 msgid "That confirmation code is not for you!"
932 msgstr "그 인증 코드는 귀하의 것이 아닙니다!"
933
934 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
935 #: actions/confirmaddress.php:91
936 #, php-format
937 msgid "Unrecognized address type %s."
938 msgstr ""
939
940 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
941 #: actions/confirmaddress.php:96
942 msgid "That address has already been confirmed."
943 msgstr "그 주소는 이미 승인되었습니다."
944
945 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
946 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
947 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
948 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
949 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
950 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
951 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:327
952 #: actions/emailsettings.php:473 actions/imsettings.php:280
953 #: actions/imsettings.php:439 actions/othersettings.php:174
954 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
955 #: actions/smssettings.php:464
956 msgid "Couldn't update user."
957 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
958
959 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
960 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
961 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:433
962 #: actions/smssettings.php:422
963 msgid "Couldn't delete email confirmation."
964 msgstr "메일 승인을 삭제 할 수 없습니다."
965
966 #: actions/confirmaddress.php:146
967 msgid "Confirm address"
968 msgstr "주소 확인"
969
970 #: actions/confirmaddress.php:161
971 #, php-format
972 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
973 msgstr "\"%s\" 는 귀하의 계정으로 승인되었습니다."
974
975 #: actions/conversation.php:99
976 msgid "Conversation"
977 msgstr "대화"
978
979 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
980 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
981 msgid "Notices"
982 msgstr "통지"
983
984 #: actions/deleteapplication.php:63
985 msgid "You must be logged in to delete an application."
986 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
987
988 #: actions/deleteapplication.php:71
989 msgid "Application not found."
990 msgstr "인증 코드가 없습니다."
991
992 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
993 #: actions/showapplication.php:94
994 #, fuzzy
995 msgid "You are not the owner of this application."
996 msgstr "이 응용프로그램 삭제 않기"
997
998 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
999 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
1000 #: lib/action.php:1263
1001 msgid "There was a problem with your session token."
1002 msgstr "당신의 세션토큰관련 문제가 있습니다."
1003
1004 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1005 msgid "Delete application"
1006 msgstr "응용프로그램 삭제"
1007
1008 #: actions/deleteapplication.php:149
1009 msgid ""
1010 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1011 "about the application from the database, including all existing user "
1012 "connections."
1013 msgstr ""
1014
1015 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1016 #: actions/deleteapplication.php:158
1017 msgid "Do not delete this application"
1018 msgstr "이 응용프로그램 삭제 않기"
1019
1020 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1021 #: actions/deleteapplication.php:164
1022 msgid "Delete this application"
1023 msgstr "이 응용프로그램 삭제"
1024
1025 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1026 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1027 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1028 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1029 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1030 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1031 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:64
1032 #: lib/settingsaction.php:72
1033 msgid "Not logged in."
1034 msgstr "로그인하고 있지 않습니다."
1035
1036 #: actions/deletenotice.php:71
1037 msgid "Can't delete this notice."
1038 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
1039
1040 #: actions/deletenotice.php:103
1041 msgid ""
1042 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1043 "be undone."
1044 msgstr ""
1045
1046 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1047 msgid "Delete notice"
1048 msgstr "통지 삭제"
1049
1050 #: actions/deletenotice.php:144
1051 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1052 msgstr "정말로 통지를 삭제하시겠습니까?"
1053
1054 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1055 #: actions/deletenotice.php:151
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Do not delete this notice"
1058 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
1059
1060 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1061 #: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657
1062 msgid "Delete this notice"
1063 msgstr "이 게시글 삭제하기"
1064
1065 #: actions/deleteuser.php:67
1066 msgid "You cannot delete users."
1067 msgstr "이용자를 업데이트 할 수 없습니다."
1068
1069 #: actions/deleteuser.php:74
1070 #, fuzzy
1071 msgid "You can only delete local users."
1072 msgstr "이용자를 업데이트 할 수 없습니다."
1073
1074 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1075 msgid "Delete user"
1076 msgstr "이용자 삭제"
1077
1078 #: actions/deleteuser.php:136
1079 msgid ""
1080 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1081 "the user from the database, without a backup."
1082 msgstr ""
1083
1084 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1085 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1086 msgid "Delete this user"
1087 msgstr "이 사용자 삭제"
1088
1089 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1090 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1091 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139
1092 #: lib/groupnav.php:119
1093 msgid "Design"
1094 msgstr "디자인"
1095
1096 #: actions/designadminpanel.php:74
1097 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1098 msgstr "이 StatusNet 사이트에 대한 디자인 설정"
1099
1100 #: actions/designadminpanel.php:318
1101 msgid "Invalid logo URL."
1102 msgstr "잘못된 로고 URL 입니다."
1103
1104 #: actions/designadminpanel.php:322
1105 #, php-format
1106 msgid "Theme not available: %s."
1107 msgstr "인스턴트 메신저를 사용할 수 없습니다."
1108
1109 #: actions/designadminpanel.php:426
1110 msgid "Change logo"
1111 msgstr "로고 변경"
1112
1113 #: actions/designadminpanel.php:431
1114 msgid "Site logo"
1115 msgstr "사이트 로고"
1116
1117 #: actions/designadminpanel.php:443
1118 msgid "Change theme"
1119 msgstr "테마 바꾸기"
1120
1121 #: actions/designadminpanel.php:460
1122 msgid "Site theme"
1123 msgstr "사이트 테마"
1124
1125 #: actions/designadminpanel.php:461
1126 msgid "Theme for the site."
1127 msgstr "사이트에 대한 테마"
1128
1129 #: actions/designadminpanel.php:467
1130 msgid "Custom theme"
1131 msgstr "사용자 지정 테마"
1132
1133 #: actions/designadminpanel.php:471
1134 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1135 msgstr ""
1136
1137 #: actions/designadminpanel.php:486 lib/designsettings.php:101
1138 msgid "Change background image"
1139 msgstr "배경 이미지 바꾸기"
1140
1141 #: actions/designadminpanel.php:491 actions/designadminpanel.php:574
1142 #: lib/designsettings.php:178
1143 msgid "Background"
1144 msgstr "배경"
1145
1146 #: actions/designadminpanel.php:496
1147 #, php-format
1148 msgid ""
1149 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1150 "$s."
1151 msgstr ""
1152 "사이트의 배경 이미지를 업로드할 수 있습니다. 최대 파일 크기는 %1$s 입니다."
1153
1154 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1155 #: actions/designadminpanel.php:527 lib/designsettings.php:139
1156 msgid "On"
1157 msgstr "켜기"
1158
1159 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1160 #: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:155
1161 msgid "Off"
1162 msgstr "끄기"
1163
1164 #: actions/designadminpanel.php:545 lib/designsettings.php:156
1165 msgid "Turn background image on or off."
1166 msgstr "배경 이미지를 켜거나 끈다."
1167
1168 #: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:161
1169 msgid "Tile background image"
1170 msgstr "배경 이미지를 반복 나열"
1171
1172 #: actions/designadminpanel.php:564 lib/designsettings.php:170
1173 msgid "Change colours"
1174 msgstr "색상 변경"
1175
1176 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:191
1177 msgid "Content"
1178 msgstr "만족하는"
1179
1180 #: actions/designadminpanel.php:600 lib/designsettings.php:204
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Sidebar"
1183 msgstr "검색"
1184
1185 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:217
1186 msgid "Text"
1187 msgstr "문자"
1188
1189 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:230
1190 msgid "Links"
1191 msgstr "링크"
1192
1193 #: actions/designadminpanel.php:651
1194 msgid "Advanced"
1195 msgstr "고급 검색"
1196
1197 #: actions/designadminpanel.php:655
1198 msgid "Custom CSS"
1199 msgstr "사용자 정의 CSS"
1200
1201 #: actions/designadminpanel.php:676 lib/designsettings.php:247
1202 msgid "Use defaults"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: actions/designadminpanel.php:677 lib/designsettings.php:248
1206 msgid "Restore default designs"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: actions/designadminpanel.php:683 lib/designsettings.php:254
1210 msgid "Reset back to default"
1211 msgstr ""
1212
1213 #. TRANS: Submit button title
1214 #: actions/designadminpanel.php:685 actions/othersettings.php:126
1215 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1216 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1217 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/snapshotadminpanel.php:245
1218 #: actions/subscriptions.php:226 actions/tagother.php:154
1219 #: actions/useradminpanel.php:294 lib/applicationeditform.php:363
1220 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1221 msgid "Save"
1222 msgstr "저장"
1223
1224 #: actions/designadminpanel.php:686 lib/designsettings.php:257
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Save design"
1227 msgstr "프로필 디자인"
1228
1229 #: actions/disfavor.php:81
1230 msgid "This notice is not a favorite!"
1231 msgstr "이 메시지는 favorite이 아닙니다."
1232
1233 #: actions/disfavor.php:94
1234 msgid "Add to favorites"
1235 msgstr "좋아하는 게시글로 추가하기"
1236
1237 #: actions/doc.php:158
1238 #, php-format
1239 msgid "No such document \"%s\""
1240 msgstr "해당하는 첨부파일이 없습니다."
1241
1242 #: actions/editapplication.php:54
1243 msgid "Edit Application"
1244 msgstr "응용 프로그램 수정"
1245
1246 #: actions/editapplication.php:66
1247 msgid "You must be logged in to edit an application."
1248 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
1249
1250 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1251 #: actions/showapplication.php:87
1252 msgid "No such application."
1253 msgstr "신규 응용 프로그램"
1254
1255 #: actions/editapplication.php:161
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Use this form to edit your application."
1258 msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
1259
1260 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Name is required."
1263 msgstr "기관 이름이 필요합니다."
1264
1265 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1268 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
1269
1270 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Name already in use. Try another one."
1273 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
1274
1275 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Description is required."
1278 msgstr "기관 이름이 필요합니다."
1279
1280 #: actions/editapplication.php:194
1281 #, fuzzy
1282 msgid "Source URL is too long."
1283 msgstr "소스 코드 URL"
1284
1285 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Source URL is not valid."
1288 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
1289
1290 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1291 msgid "Organization is required."
1292 msgstr "기관 이름이 필요합니다."
1293
1294 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1295 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1296 msgstr "기관 이름이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
1297
1298 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1299 msgid "Organization homepage is required."
1300 msgstr "기관 홈페이지가 필요합니다."
1301
1302 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1303 msgid "Callback is too long."
1304 msgstr ""
1305
1306 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1307 msgid "Callback URL is not valid."
1308 msgstr ""
1309
1310 #: actions/editapplication.php:258
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Could not update application."
1313 msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
1314
1315 #: actions/editgroup.php:56
1316 #, php-format
1317 msgid "Edit %s group"
1318 msgstr "%s 그룹 편집"
1319
1320 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1321 msgid "You must be logged in to create a group."
1322 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
1323
1324 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1325 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1326 msgid "You must be an admin to edit the group."
1327 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
1328
1329 #: actions/editgroup.php:158
1330 msgid "Use this form to edit the group."
1331 msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
1332
1333 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1334 #, php-format
1335 msgid "description is too long (max %d chars)."
1336 msgstr "설명이 너무 길어요. (최대 %d글자)"
1337
1338 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1339 #, php-format
1340 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1341 msgstr "사용할 수 없는 별명 : \"%s\""
1342
1343 #: actions/editgroup.php:258
1344 msgid "Could not update group."
1345 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
1346
1347 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1348 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514
1349 msgid "Could not create aliases."
1350 msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
1351
1352 #: actions/editgroup.php:280
1353 msgid "Options saved."
1354 msgstr "옵션을 저장했습니다."
1355
1356 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1357 #: actions/emailsettings.php:61
1358 msgid "Email settings"
1359 msgstr "메일 설정"
1360
1361 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1362 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1363 #: actions/emailsettings.php:76
1364 #, php-format
1365 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1366 msgstr "%%site.name%%에서 어떻게 메일을 받을지 정하십시오."
1367
1368 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1369 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1370 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1371 msgid "Email address"
1372 msgstr "메일 주소"
1373
1374 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1375 #: actions/emailsettings.php:112
1376 msgid "Current confirmed email address."
1377 msgstr "확인된 최신의 메일 계정"
1378
1379 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1380 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1381 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1382 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1383 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1384 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:158
1385 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1386 #: actions/smssettings.php:180
1387 msgctxt "BUTTON"
1388 msgid "Remove"
1389 msgstr "제거"
1390
1391 #: actions/emailsettings.php:122
1392 msgid ""
1393 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1394 "a message with further instructions."
1395 msgstr ""
1396 "이 주소는 인증 대기중입니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 지침을 확인해 "
1397 "주시기 바랍니다."
1398
1399 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
1400 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
1401 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
1402 #. TRANS: Button label
1403 #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
1404 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:357
1405 msgctxt "BUTTON"
1406 msgid "Cancel"
1407 msgstr "취소"
1408
1409 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form.
1410 #: actions/emailsettings.php:135
1411 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1412 msgstr "\"사용자이름@예제.org\"와 같은 메일 계정"
1413
1414 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1415 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1416 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1417 #: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
1418 #: actions/smssettings.php:162
1419 msgctxt "BUTTON"
1420 msgid "Add"
1421 msgstr "추가"
1422
1423 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1424 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1425 #: actions/emailsettings.php:147 actions/smssettings.php:171
1426 msgid "Incoming email"
1427 msgstr "받은 메일"
1428
1429 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1430 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1431 #: actions/emailsettings.php:155 actions/smssettings.php:178
1432 msgid "Send email to this address to post new notices."
1433 msgstr "새로운 통지를 올리려면 이 주소로 메일을 보내십시오."
1434
1435 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1436 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1437 #: actions/emailsettings.php:164 actions/smssettings.php:186
1438 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1439 msgstr "포스팅을 위한 새 메일 계정의 생성; 전 메일 계정은 취소."
1440
1441 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1442 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1443 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
1444 msgctxt "BUTTON"
1445 msgid "New"
1446 msgstr "새 게임"
1447
1448 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1449 #: actions/emailsettings.php:174
1450 msgid "Email preferences"
1451 msgstr "메일 설정"
1452
1453 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1454 #: actions/emailsettings.php:180
1455 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1456 msgstr "새로운 예약 구독의 통지를 메일로 보내주세요."
1457
1458 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1459 #: actions/emailsettings.php:186
1460 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1461 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을 때, 메일을 보냅니다."
1462
1463 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1464 #: actions/emailsettings.php:193
1465 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1466 msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을 때, 메일을 보냅니다."
1467
1468 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1469 #: actions/emailsettings.php:199
1470 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1471 msgstr "누군가 내게 @ 답장을 보냈을 때, 메일을 보냅니다."
1472
1473 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1474 #: actions/emailsettings.php:205
1475 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1476 msgstr "친구들이 내게 메일이나 쪽지를 보낼 수 있도록 허용합니다."
1477
1478 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1479 #: actions/emailsettings.php:212
1480 msgid "I want to post notices by email."
1481 msgstr "메일로 통보를 포스트합니다."
1482
1483 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1484 #: actions/emailsettings.php:219
1485 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1486 msgstr "메일 주소를 위한 MicroID의 생성"
1487
1488 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1489 #: actions/emailsettings.php:334
1490 msgid "Email preferences saved."
1491 msgstr "메일 설정이 저장되었습니다."
1492
1493 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1494 #: actions/emailsettings.php:353
1495 msgid "No email address."
1496 msgstr "메일 주소가 없습니다."
1497
1498 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1499 #: actions/emailsettings.php:361
1500 msgid "Cannot normalize that email address"
1501 msgstr "메일 주소를 정규화 할 수 없습니다."
1502
1503 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1504 #: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
1505 #: actions/siteadminpanel.php:144
1506 msgid "Not a valid email address."
1507 msgstr "올바른 메일 주소가 아닙니다."
1508
1509 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1510 #: actions/emailsettings.php:370
1511 msgid "That is already your email address."
1512 msgstr "그 메일 주소는 이미 귀하의 것입니다."
1513
1514 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1515 #: actions/emailsettings.php:374
1516 msgid "That email address already belongs to another user."
1517 msgstr "그 메일 주소는 이미 다른 사용자의 소유입니다."
1518
1519 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1520 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1521 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1522 #: actions/emailsettings.php:391 actions/imsettings.php:348
1523 #: actions/smssettings.php:373
1524 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1525 msgstr "확인 코드를 추가 할 수 없습니다."
1526
1527 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1528 #: actions/emailsettings.php:398
1529 msgid ""
1530 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1531 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1532 msgstr ""
1533 "추가한 메일로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코드"
1534 "와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
1535
1536 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1537 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1538 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1539 #: actions/emailsettings.php:419 actions/imsettings.php:383
1540 #: actions/smssettings.php:408
1541 msgid "No pending confirmation to cancel."
1542 msgstr "취소 할 대기중인 인증이 없습니다."
1543
1544 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1545 #: actions/emailsettings.php:424
1546 #, fuzzy
1547 msgid "That is the wrong email address."
1548 msgstr "옳지 않은 메신저 계정 입니다."
1549
1550 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1551 #: actions/emailsettings.php:438
1552 msgid "Email confirmation cancelled."
1553 msgstr "취소 할 대기중인 인증이 없습니다."
1554
1555 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1556 #. TRANS: registered for the active user.
1557 #: actions/emailsettings.php:458
1558 msgid "That is not your email address."
1559 msgstr "그 메일 주소는 귀하의 것이 아닙니다."
1560
1561 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1562 #: actions/emailsettings.php:479
1563 msgid "The email address was removed."
1564 msgstr "메일 주소를 지웠습니다."
1565
1566 #: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
1567 msgid "No incoming email address."
1568 msgstr "받는 메일 주소가 없습니다."
1569
1570 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1571 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1572 #: actions/emailsettings.php:504 actions/emailsettings.php:528
1573 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1574 msgid "Couldn't update user record."
1575 msgstr "사용자 기록을 업데이트 할 수 없습니다."
1576
1577 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1578 #: actions/emailsettings.php:508 actions/smssettings.php:581
1579 msgid "Incoming email address removed."
1580 msgstr "받는 메일 주소를 지웠습니다."
1581
1582 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1583 #: actions/emailsettings.php:532 actions/smssettings.php:605
1584 msgid "New incoming email address added."
1585 msgstr "새로운 받는 메일 주소를 추가했습니다."
1586
1587 #: actions/favor.php:79
1588 msgid "This notice is already a favorite!"
1589 msgstr "이 게시글은 이미 좋아하는 게시글입니다."
1590
1591 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1592 msgid "Disfavor favorite"
1593 msgstr "좋아하는글 취소"
1594
1595 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1596 #: lib/publicgroupnav.php:93
1597 msgid "Popular notices"
1598 msgstr "인기있는 게시글"
1599
1600 #: actions/favorited.php:67
1601 #, php-format
1602 msgid "Popular notices, page %d"
1603 msgstr "인기있는 게시글, %d 페이지"
1604
1605 #: actions/favorited.php:79
1606 msgid "The most popular notices on the site right now."
1607 msgstr "사이트에서 지금 가장 인기있는 게시글"
1608
1609 #: actions/favorited.php:150
1610 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1611 msgstr ""
1612
1613 #: actions/favorited.php:153
1614 msgid ""
1615 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1616 "next to any notice you like."
1617 msgstr ""
1618
1619 #: actions/favorited.php:156
1620 #, php-format
1621 msgid ""
1622 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1623 "notice to your favorites!"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1627 #: lib/personalgroupnav.php:115
1628 #, php-format
1629 msgid "%s's favorite notices"
1630 msgstr "%s 님의 좋아하는 글"
1631
1632 #: actions/favoritesrss.php:115
1633 #, fuzzy, php-format
1634 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1635 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
1636
1637 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1638 #: lib/publicgroupnav.php:89
1639 msgid "Featured users"
1640 msgstr "인기있는 회원"
1641
1642 #: actions/featured.php:71
1643 #, php-format
1644 msgid "Featured users, page %d"
1645 msgstr "인기있는 회원, %d페이지"
1646
1647 #: actions/featured.php:99
1648 #, php-format
1649 msgid "A selection of some great users on %s"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: actions/file.php:34
1653 msgid "No notice ID."
1654 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
1655
1656 #: actions/file.php:38
1657 msgid "No notice."
1658 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
1659
1660 #: actions/file.php:42
1661 msgid "No attachments."
1662 msgstr "첨부문서 없음"
1663
1664 #: actions/file.php:51
1665 msgid "No uploaded attachments."
1666 msgstr "첨부문서 없음"
1667
1668 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1669 msgid "Not expecting this response!"
1670 msgstr "예상치 못한 반응 입니다."
1671
1672 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1673 msgid "User being listened to does not exist."
1674 msgstr ""
1675
1676 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1677 msgid "You can use the local subscription!"
1678 msgstr "당신은 로컬 구독을 사용할 수 있습니다."
1679
1680 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1681 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1682 msgstr "이 사용자는 귀하의 구독을 차단했습니다."
1683
1684 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1685 msgid "You are not authorized."
1686 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
1687
1688 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1689 msgid "Could not convert request token to access token."
1690 msgstr ""
1691
1692 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1693 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1694 msgstr ""
1695
1696 #: actions/finishremotesubscribe.php:138
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Error updating remote profile."
1699 msgstr "리모트 프로필 업데이트 오류"
1700
1701 #: actions/getfile.php:79
1702 msgid "No such file."
1703 msgstr "해당하는 파일이 없습니다."
1704
1705 #: actions/getfile.php:83
1706 msgid "Cannot read file."
1707 msgstr "파일을 읽을 수 없습니다."
1708
1709 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Invalid role."
1712 msgstr "옳지 않은 크기"
1713
1714 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1715 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1716 msgstr ""
1717
1718 #: actions/grantrole.php:75
1719 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1720 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
1721
1722 #: actions/grantrole.php:82
1723 msgid "User already has this role."
1724 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
1725
1726 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1727 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1728 #: lib/profileformaction.php:79
1729 msgid "No profile specified."
1730 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
1731
1732 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1733 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1734 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
1735 msgid "No profile with that ID."
1736 msgstr "해당 ID의 프로필이 없습니다."
1737
1738 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1739 #: actions/makeadmin.php:81
1740 #, fuzzy
1741 msgid "No group specified."
1742 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
1743
1744 #: actions/groupblock.php:91
1745 msgid "Only an admin can block group members."
1746 msgstr ""
1747
1748 #: actions/groupblock.php:95
1749 msgid "User is already blocked from group."
1750 msgstr "사용자가 귀하를 차단했습니다."
1751
1752 #: actions/groupblock.php:100
1753 #, fuzzy
1754 msgid "User is not a member of group."
1755 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
1756
1757 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:360
1758 msgid "Block user from group"
1759 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
1760
1761 #: actions/groupblock.php:160
1762 #, fuzzy, php-format
1763 msgid ""
1764 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1765 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1766 "the group in the future."
1767 msgstr ""
1768 "정말 이용자를 차단하시겠습니까? 차단된 이용자는 구독해제되고, 이후 당신을 구"
1769 "독할 수 없으며, 차단된 이용자로부터 @-답장의 통보를 받지 않게 됩니다."
1770
1771 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1772 #: actions/groupblock.php:182
1773 msgid "Do not block this user from this group"
1774 msgstr "이용자를 차단하지 않는다."
1775
1776 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1777 #: actions/groupblock.php:189
1778 msgid "Block this user from this group"
1779 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
1780
1781 #: actions/groupblock.php:206
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Database error blocking user from group."
1784 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
1785
1786 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1787 msgid "No ID."
1788 msgstr "ID가 없습니다."
1789
1790 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1791 #, fuzzy
1792 msgid "You must be logged in to edit a group."
1793 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
1794
1795 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1796 msgid "Group design"
1797 msgstr "프로필 디자인"
1798
1799 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1800 msgid ""
1801 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1802 "palette of your choice."
1803 msgstr ""
1804
1805 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1806 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1807 msgid "Couldn't update your design."
1808 msgstr "디자인을 수정할 수 없습니다."
1809
1810 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1811 msgid "Design preferences saved."
1812 msgstr "메일 설정이 저장되었습니다."
1813
1814 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1815 msgid "Group logo"
1816 msgstr "그룹 로고"
1817
1818 #: actions/grouplogo.php:153
1819 #, php-format
1820 msgid ""
1821 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1822 msgstr ""
1823 "사이트의 배경 이미지를 업로드할 수 있습니다. 최대 파일 크기는 %1$s 입니다."
1824
1825 #: actions/grouplogo.php:365
1826 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1827 msgstr "이미지에서 로고로 사용할 사각 영역을 지정하세요."
1828
1829 #: actions/grouplogo.php:399
1830 msgid "Logo updated."
1831 msgstr "로고를 업데이트했습니다."
1832
1833 #: actions/grouplogo.php:401
1834 msgid "Failed updating logo."
1835 msgstr "로고 업데이트에 실패했습니다."
1836
1837 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1838 #, php-format
1839 msgid "%s group members"
1840 msgstr "%s 그룹 회원"
1841
1842 #: actions/groupmembers.php:103
1843 #, php-format
1844 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1845 msgstr "%s 그룹 회원"
1846
1847 #: actions/groupmembers.php:118
1848 msgid "A list of the users in this group."
1849 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1850
1851 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1852 msgid "Admin"
1853 msgstr "관리자"
1854
1855 #: actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:69
1856 msgid "Block"
1857 msgstr "차단하기"
1858
1859 #: actions/groupmembers.php:487
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Make user an admin of the group"
1862 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
1863
1864 #: actions/groupmembers.php:519
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Make Admin"
1867 msgstr "관리자"
1868
1869 #: actions/groupmembers.php:519
1870 msgid "Make this user an admin"
1871 msgstr "이 이용자를 관리자로 만듦"
1872
1873 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
1874 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
1875 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
1876 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
1877 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:69
1878 #, php-format
1879 msgid "%s timeline"
1880 msgstr "%s 타임라인"
1881
1882 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
1883 #: actions/grouprss.php:142
1884 #, fuzzy, php-format
1885 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1886 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
1887
1888 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1889 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1890 msgid "Groups"
1891 msgstr "그룹"
1892
1893 #: actions/groups.php:64
1894 #, php-format
1895 msgid "Groups, page %d"
1896 msgstr "그룹, %d 페이지"
1897
1898 #: actions/groups.php:90
1899 #, php-format
1900 msgid ""
1901 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1902 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1903 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1904 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1905 "%%%%)"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
1909 msgid "Create a new group"
1910 msgstr "새 그룹을 만듭니다."
1911
1912 #: actions/groupsearch.php:52
1913 #, php-format
1914 msgid ""
1915 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1916 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1917 msgstr ""
1918 "%%site.name%%의 사람을 이름, 장소, 관심 거리로 검색합니다. 검색어는 공백으로 "
1919 "구분하고, 적어도 3글자 이상 필요합니다."
1920
1921 #: actions/groupsearch.php:58
1922 msgid "Group search"
1923 msgstr "그룹 찾기"
1924
1925 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1926 #: actions/peoplesearch.php:83
1927 msgid "No results."
1928 msgstr "결과 없음"
1929
1930 #: actions/groupsearch.php:82
1931 #, php-format
1932 msgid ""
1933 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1934 "newgroup%%) yourself."
1935 msgstr ""
1936
1937 #: actions/groupsearch.php:85
1938 #, php-format
1939 msgid ""
1940 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1941 "action.newgroup%%) yourself!"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: actions/groupunblock.php:91
1945 msgid "Only an admin can unblock group members."
1946 msgstr ""
1947
1948 #: actions/groupunblock.php:95
1949 msgid "User is not blocked from group."
1950 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
1951
1952 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1953 msgid "Error removing the block."
1954 msgstr "차단 제거 에러!"
1955
1956 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
1957 #: actions/imsettings.php:60
1958 msgid "IM settings"
1959 msgstr "메일 설정"
1960
1961 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
1962 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
1963 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
1964 #: actions/imsettings.php:74
1965 #, php-format
1966 msgid ""
1967 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1968 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1969 msgstr ""
1970 "당신은 Jabber나 구글토크(%%doc.im%%)를 통해 메시지를 주고받을 수 있습니다. 아"
1971 "래 당신의 주소와 환경설정을 조정하세요."
1972
1973 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
1974 #: actions/imsettings.php:94
1975 msgid "IM is not available."
1976 msgstr "인스턴트 메신저를 사용할 수 없습니다."
1977
1978 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
1979 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
1980 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
1981 msgid "IM address"
1982 msgstr "SMS 주소"
1983
1984 #: actions/imsettings.php:113
1985 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1986 msgstr "확인된 최신의 Jabber/GTalk 계정"
1987
1988 #. TRANS: Form note in IM settings form.
1989 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
1990 #: actions/imsettings.php:124
1991 #, php-format
1992 msgid ""
1993 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1994 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1995 msgstr ""
1996 "이 주소는 인증 대기 중입니다. Jabber/Gtalk로 메시지를 확인해 주십시오.(%s 항"
1997 "목을 추가하셨습니까?)"
1998
1999 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2000 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2001 #: actions/imsettings.php:140
2002 #, php-format
2003 msgid ""
2004 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2005 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2006 msgstr ""
2007 "\"UserName@example.org\" 와 같은 Jabber 또는 GTalk 계정은 귀하의 메신저나 "
2008 "GTalk 친구목록에 반드시 %s 주소를 추가하여 주십시오."
2009
2010 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2011 #: actions/imsettings.php:155
2012 msgid "IM preferences"
2013 msgstr "메일 설정"
2014
2015 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2016 #: actions/imsettings.php:160
2017 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2018 msgstr "Jabber/GTalk 로 통지를 보내주세요."
2019
2020 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2021 #: actions/imsettings.php:166
2022 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2023 msgstr "Jabber/GTalk의 상태가 변경되었을 때 통지를 보냅니다."
2024
2025 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2026 #: actions/imsettings.php:172
2027 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2028 msgstr ""
2029 "내가 구독하지 않는 사람으로 부터의 답장을  Jabber/GTalk을 통해 보내주세요."
2030
2031 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2032 #: actions/imsettings.php:179
2033 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2034 msgstr "Jabber/GTalk 계정을 위한 MicroID의 생성"
2035
2036 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2037 #: actions/imsettings.php:287 actions/othersettings.php:180
2038 msgid "Preferences saved."
2039 msgstr "설정이 저장되었습니다."
2040
2041 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2042 #: actions/imsettings.php:309
2043 msgid "No Jabber ID."
2044 msgstr "Jabber ID가 아닙니다."
2045
2046 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2047 #: actions/imsettings.php:317
2048 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2049 msgstr "그 Jabbar ID를 정규화 할 수 없습니다."
2050
2051 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2052 #: actions/imsettings.php:322
2053 msgid "Not a valid Jabber ID"
2054 msgstr "유효한 Jabber ID가 아닙니다."
2055
2056 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2057 #: actions/imsettings.php:326
2058 msgid "That is already your Jabber ID."
2059 msgstr "그 Jabber ID는 이미 귀하의 것입니다."
2060
2061 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2062 #: actions/imsettings.php:330
2063 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2064 msgstr "Jabber ID가 이미 다른 사용자에 의하여 사용되고 있습니다."
2065
2066 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2067 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2068 #: actions/imsettings.php:358
2069 #, php-format
2070 msgid ""
2071 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2072 "s for sending messages to you."
2073 msgstr ""
2074 "추가한 메신저 주소로 인증 코드를 보냈습니다. %s 사용자를 허락해야 메시지를 전"
2075 "달할 수 있습니다."
2076
2077 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2078 #: actions/imsettings.php:388
2079 msgid "That is the wrong IM address."
2080 msgstr "옳지 않은 메신저 계정 입니다."
2081
2082 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2083 #: actions/imsettings.php:397
2084 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2085 msgstr "메신저 승인을 삭제 할 수 없습니다."
2086
2087 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2088 #: actions/imsettings.php:402
2089 msgid "IM confirmation cancelled."
2090 msgstr "확인 코드가 없습니다."
2091
2092 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2093 #. TRANS: registered for the active user.
2094 #: actions/imsettings.php:424
2095 msgid "That is not your Jabber ID."
2096 msgstr "그 Jabber ID는 귀하의 것이 아닙니다."
2097
2098 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2099 #: actions/imsettings.php:447
2100 msgid "The IM address was removed."
2101 msgstr "메일 주소를 지웠습니다."
2102
2103 #: actions/inbox.php:59
2104 #, fuzzy, php-format
2105 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2106 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
2107
2108 #: actions/inbox.php:62
2109 #, php-format
2110 msgid "Inbox for %s"
2111 msgstr "%s의 받은쪽지함"
2112
2113 #: actions/inbox.php:115
2114 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2115 msgstr "당신의 받은 쪽지함입니다. 당신이 받은 비밀 메시지가 있습니다."
2116
2117 #: actions/invite.php:39
2118 msgid "Invites have been disabled."
2119 msgstr ""
2120
2121 #: actions/invite.php:41
2122 #, php-format
2123 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2124 msgstr "그룹가입을 위해서는 로그인이 필요합니다."
2125
2126 #: actions/invite.php:72
2127 #, php-format
2128 msgid "Invalid email address: %s"
2129 msgstr "올바르지 않은 메일 주소 : %s"
2130
2131 #: actions/invite.php:110
2132 msgid "Invitation(s) sent"
2133 msgstr "초대권을 보냈습니다"
2134
2135 #: actions/invite.php:112
2136 msgid "Invite new users"
2137 msgstr "새 사용자를 초대"
2138
2139 #: actions/invite.php:128
2140 msgid "You are already subscribed to these users:"
2141 msgstr "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
2142
2143 #. TRANS: Whois output.
2144 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2145 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:414
2146 #, php-format
2147 msgid "%1$s (%2$s)"
2148 msgstr "%1$s (%2$s)"
2149
2150 #: actions/invite.php:136
2151 msgid ""
2152 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2153 msgstr "자동 구독 신청이 된 사용자:"
2154
2155 #: actions/invite.php:144
2156 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2157 msgstr "다음 사람들에게 초대권을 보냈습니다:"
2158
2159 #: actions/invite.php:150
2160 msgid ""
2161 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2162 "on the site. Thanks for growing the community!"
2163 msgstr ""
2164 "당신의 초대를 받은 사람들이 수락하고, 사이트에 등록할때 공지를 받을 수 있습니"
2165 "다. 커뮤니티를 키워주셔서 대단히 감사합니다. ^^"
2166
2167 #: actions/invite.php:162
2168 msgid ""
2169 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2170 msgstr "다음 양식을 이용해 친구와 동료를 이 서비스에 초대하십시오."
2171
2172 #: actions/invite.php:187
2173 msgid "Email addresses"
2174 msgstr "메일 주소"
2175
2176 #: actions/invite.php:189
2177 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2178 msgstr "초청할 친구 주소 (한 줄에 한 명씩)"
2179
2180 #: actions/invite.php:192
2181 msgid "Personal message"
2182 msgstr "개인 메시지"
2183
2184 #: actions/invite.php:194
2185 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2186 msgstr "초대장에 메시지 첨부하기."
2187
2188 #. TRANS: Send button for inviting friends
2189 #: actions/invite.php:198
2190 msgctxt "BUTTON"
2191 msgid "Send"
2192 msgstr "보내기"
2193
2194 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2195 #: actions/invite.php:228
2196 #, php-format
2197 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2198 msgstr "%1$s님이 귀하를 %2$s에 초대하였습니다."
2199
2200 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2201 #: actions/invite.php:231
2202 #, php-format
2203 msgid ""
2204 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2205 "\n"
2206 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2207 "you know and people who interest you.\n"
2208 "\n"
2209 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2210 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2211 "share your interests.\n"
2212 "\n"
2213 "%1$s said:\n"
2214 "\n"
2215 "%4$s\n"
2216 "\n"
2217 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2218 "\n"
2219 "%5$s\n"
2220 "\n"
2221 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2222 "invitation.\n"
2223 "\n"
2224 "%6$s\n"
2225 "\n"
2226 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2227 "time.\n"
2228 "\n"
2229 "Sincerely, %2$s\n"
2230 msgstr ""
2231 "%1$s님이 귀하를 %2$s(%3$s)에 초대하였습니다.\n"
2232 "\n"
2233 "%2$s 서비스는 여러분의 친구 또는 같은 관심사를 가진 사람들의 최신 소식을 읽"
2234 "을 수 있는 마이크로블로깅 서비스 입니다.\n"
2235 "\n"
2236 "자기 자신이나, 생각, 생활에 대한 소식도 다른 사람에게 알릴 수 있습니다. 또 같"
2237 "은 관심사를 지닌 새로운 사람들을 만날 수 있는 좋은 장소입니다.\n"
2238 "%1$s님이 말하기를:\n"
2239 "%4$s\n"
2240 "\n"
2241 "%1$s님의 %2$s 프로파일을 보실 수 있습니다:\n"
2242 "\n"
2243 "%5$s\n"
2244 "\n"
2245 "이 서비스를 이용하시려면 밑의 링크를 눌러 초대에 응하십시오.\n"
2246 "\n"
2247 "%6$s\n"
2248 "\n"
2249 "아니면 이 메시지를 무시하시면 됩니다. 여기까지 읽어 주셔서 감사합니다.\n"
2250 "\n"
2251 "%2$s 보냄\n"
2252
2253 #: actions/joingroup.php:60
2254 msgid "You must be logged in to join a group."
2255 msgstr "그룹가입을 위해서는 로그인이 필요합니다."
2256
2257 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2258 #, fuzzy
2259 msgid "No nickname or ID."
2260 msgstr "별명이 없습니다."
2261
2262 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
2263 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
2264 #: actions/joingroup.php:141 lib/command.php:346
2265 #, fuzzy, php-format
2266 msgid "%1$s joined group %2$s"
2267 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
2268
2269 #: actions/leavegroup.php:60
2270 msgid "You must be logged in to leave a group."
2271 msgstr "그룹을 떠나기 위해서는 로그인해야 합니다."
2272
2273 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:373
2274 msgid "You are not a member of that group."
2275 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
2276
2277 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
2278 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
2279 #: actions/leavegroup.php:137 lib/command.php:392
2280 #, php-format
2281 msgid "%1$s left group %2$s"
2282 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
2283
2284 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2285 msgid "Already logged in."
2286 msgstr "이미 로그인 하셨습니다."
2287
2288 #: actions/login.php:148
2289 msgid "Incorrect username or password."
2290 msgstr "틀린 계정 또는 비밀 번호"
2291
2292 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2295 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
2296
2297 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2298 msgid "Login"
2299 msgstr "로그인"
2300
2301 #: actions/login.php:249
2302 msgid "Login to site"
2303 msgstr "사이트에 로그인하세요."
2304
2305 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
2306 msgid "Remember me"
2307 msgstr "자동 로그인"
2308
2309 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
2310 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2311 msgstr "앞으로는 자동으로 로그인합니다. 공용 컴퓨터에서는 이용하지 마십시오!"
2312
2313 #: actions/login.php:269
2314 msgid "Lost or forgotten password?"
2315 msgstr "비밀 번호를 잊으셨나요?"
2316
2317 #: actions/login.php:288
2318 msgid ""
2319 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2320 "changing your settings."
2321 msgstr ""
2322 "보안을 위해 세팅을 저장하기 전에 계정과 비밀 번호를 다시 입력 해 주십시오."
2323
2324 #: actions/login.php:292
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Login with your username and password."
2327 msgstr "사용자 이름과 비밀번호로 로그인"
2328
2329 #: actions/login.php:295
2330 #, php-format
2331 msgid ""
2332 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2333 msgstr ""
2334
2335 #: actions/makeadmin.php:92
2336 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: actions/makeadmin.php:96
2340 #, fuzzy, php-format
2341 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2342 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
2343
2344 #: actions/makeadmin.php:133
2345 #, fuzzy, php-format
2346 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2347 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
2348
2349 #: actions/makeadmin.php:146
2350 #, php-format
2351 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2352 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
2353
2354 #: actions/microsummary.php:69
2355 msgid "No current status."
2356 msgstr "결과 없음"
2357
2358 #: actions/newapplication.php:52
2359 msgid "New Application"
2360 msgstr "신규 응용 프로그램"
2361
2362 #: actions/newapplication.php:64
2363 msgid "You must be logged in to register an application."
2364 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
2365
2366 #: actions/newapplication.php:143
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Use this form to register a new application."
2369 msgstr "새 그룹을 만들기 위해 이 양식을 사용하세요."
2370
2371 #: actions/newapplication.php:176
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Source URL is required."
2374 msgstr "소스 코드 URL"
2375
2376 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2377 msgid "Could not create application."
2378 msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
2379
2380 #: actions/newgroup.php:53
2381 msgid "New group"
2382 msgstr "새로운 그룹"
2383
2384 #: actions/newgroup.php:110
2385 msgid "Use this form to create a new group."
2386 msgstr "새 그룹을 만들기 위해 이 양식을 사용하세요."
2387
2388 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2389 msgid "New message"
2390 msgstr "새로운 메시지입니다."
2391
2392 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:481
2393 msgid "You can't send a message to this user."
2394 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
2395
2396 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:463
2397 #: lib/command.php:555
2398 msgid "No content!"
2399 msgstr "내용이 없습니다!"
2400
2401 #: actions/newmessage.php:158
2402 msgid "No recipient specified."
2403 msgstr "수신자를 지정하지 않았습니다."
2404
2405 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:484
2406 msgid ""
2407 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2408 msgstr ""
2409 "자신에게 메시지를 보내지 마세요. 대신 조용하게 스스로에게 그것을 말하세요;;"
2410
2411 #: actions/newmessage.php:181
2412 msgid "Message sent"
2413 msgstr "쪽지가 전송되었습니다."
2414
2415 #: actions/newmessage.php:185
2416 #, fuzzy, php-format
2417 msgid "Direct message to %s sent."
2418 msgstr "%s에게 보낸 직접 메시지"
2419
2420 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189
2421 msgid "Ajax Error"
2422 msgstr "Ajax 에러입니다."
2423
2424 #: actions/newnotice.php:69
2425 msgid "New notice"
2426 msgstr "새로운 통지"
2427
2428 #: actions/newnotice.php:227
2429 msgid "Notice posted"
2430 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
2431
2432 #: actions/noticesearch.php:68
2433 #, php-format
2434 msgid ""
2435 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2436 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2437 msgstr ""
2438 "%%site.name%%의 글 내용을 검색합니다. 검색어는 공백으로 구분하고, 적어도 3글"
2439 "자 이상 필요합니다."
2440
2441 #: actions/noticesearch.php:78
2442 msgid "Text search"
2443 msgstr "문자 검색"
2444
2445 #: actions/noticesearch.php:91
2446 #, php-format
2447 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2448 msgstr "%1$s에서 %2$s까지 메시지"
2449
2450 #: actions/noticesearch.php:121
2451 #, php-format
2452 msgid ""
2453 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2454 "status_textarea=%s)!"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: actions/noticesearch.php:124
2458 #, php-format
2459 msgid ""
2460 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2461 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: actions/noticesearchrss.php:96
2465 #, php-format
2466 msgid "Updates with \"%s\""
2467 msgstr ""
2468
2469 #: actions/noticesearchrss.php:98
2470 #, php-format
2471 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2472 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
2473
2474 #: actions/nudge.php:85
2475 msgid ""
2476 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
2477 msgstr ""
2478
2479 #: actions/nudge.php:94
2480 msgid "Nudge sent"
2481 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
2482
2483 #: actions/nudge.php:97
2484 msgid "Nudge sent!"
2485 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다!"
2486
2487 #: actions/oauthappssettings.php:59
2488 msgid "You must be logged in to list your applications."
2489 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
2490
2491 #: actions/oauthappssettings.php:74
2492 msgid "OAuth applications"
2493 msgstr "응용프로그램 삭제"
2494
2495 #: actions/oauthappssettings.php:85
2496 msgid "Applications you have registered"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: actions/oauthappssettings.php:135
2500 #, fuzzy, php-format
2501 msgid "You have not registered any applications yet."
2502 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
2503
2504 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Connected applications"
2507 msgstr "응용프로그램 삭제"
2508
2509 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2510 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2511 msgstr "다음 응용 프로그램이 계정에 접근하도록 허용되어 있습니다."
2512
2513 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2514 #, fuzzy
2515 msgid "You are not a user of that application."
2516 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
2517
2518 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2519 #, php-format
2520 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2521 msgstr ""
2522
2523 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2524 #, fuzzy
2525 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2526 msgstr "다음 응용 프로그램이 계정에 접근하도록 허용되어 있습니다."
2527
2528 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2529 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2530 msgstr ""
2531
2532 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
2533 msgid "Notice has no profile."
2534 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
2535
2536 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:175
2537 #, php-format
2538 msgid "%1$s's status on %2$s"
2539 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
2540
2541 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2542 #: actions/oembed.php:159
2543 #, php-format
2544 msgid "Content type %s not supported."
2545 msgstr ""
2546
2547 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2548 #: actions/oembed.php:163
2549 #, php-format
2550 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2551 msgstr ""
2552
2553 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2554 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1209
2555 #: lib/apiaction.php:1237 lib/apiaction.php:1360
2556 msgid "Not a supported data format."
2557 msgstr "지원하는 형식의 데이터가 아닙니다."
2558
2559 #: actions/opensearch.php:64
2560 msgid "People Search"
2561 msgstr "사람 찾기"
2562
2563 #: actions/opensearch.php:67
2564 msgid "Notice Search"
2565 msgstr "통지 검색"
2566
2567 #: actions/othersettings.php:60
2568 msgid "Other settings"
2569 msgstr "아바타 설정"
2570
2571 #: actions/othersettings.php:71
2572 msgid "Manage various other options."
2573 msgstr "여러가지 기타 옵션을 관리합니다."
2574
2575 #: actions/othersettings.php:108
2576 msgid " (free service)"
2577 msgstr " (무료 서비스)"
2578
2579 #: actions/othersettings.php:116
2580 msgid "Shorten URLs with"
2581 msgstr "URL 줄이기 기능"
2582
2583 #: actions/othersettings.php:117
2584 msgid "Automatic shortening service to use."
2585 msgstr "사용할 URL 자동 줄이기 서비스."
2586
2587 #: actions/othersettings.php:122
2588 msgid "View profile designs"
2589 msgstr "프로필 디자인 보기"
2590
2591 #: actions/othersettings.php:123
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Show or hide profile designs."
2594 msgstr "프로필 디자인 보기"
2595
2596 #: actions/othersettings.php:153
2597 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2598 msgstr "URL 줄이기 서비스 너무 깁니다. (최대 50글자)"
2599
2600 #: actions/otp.php:69
2601 #, fuzzy
2602 msgid "No user ID specified."
2603 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
2604
2605 #: actions/otp.php:83
2606 #, fuzzy
2607 msgid "No login token specified."
2608 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
2609
2610 #: actions/otp.php:90
2611 msgid "No login token requested."
2612 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
2613
2614 #: actions/otp.php:95
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Invalid login token specified."
2617 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
2618
2619 #: actions/otp.php:104
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Login token expired."
2622 msgstr "사이트에 로그인하세요."
2623
2624 #: actions/outbox.php:58
2625 #, fuzzy, php-format
2626 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2627 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
2628
2629 #: actions/outbox.php:61
2630 #, php-format
2631 msgid "Outbox for %s"
2632 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
2633
2634 #: actions/outbox.php:116
2635 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2636 msgstr "당신의 보낸 쪽지함입니다. 이곳엔 당신이 보냈던 비밀 쪽지가 있습니다."
2637
2638 #: actions/passwordsettings.php:58
2639 msgid "Change password"
2640 msgstr "비밀번호 바꾸기"
2641
2642 #: actions/passwordsettings.php:69
2643 msgid "Change your password."
2644 msgstr "비밀번호를 변경하세요."
2645
2646 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2647 msgid "Password change"
2648 msgstr "비밀번호 변경"
2649
2650 #: actions/passwordsettings.php:104
2651 msgid "Old password"
2652 msgstr "기존 비밀 번호"
2653
2654 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2655 msgid "New password"
2656 msgstr "새로운 비밀 번호"
2657
2658 #: actions/passwordsettings.php:109
2659 msgid "6 or more characters"
2660 msgstr "6글자 이상"
2661
2662 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2663 #: actions/register.php:440
2664 msgid "Confirm"
2665 msgstr "인증"
2666
2667 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2668 msgid "Same as password above"
2669 msgstr "위와 같은 비밀 번호"
2670
2671 #: actions/passwordsettings.php:117
2672 msgid "Change"
2673 msgstr "변경"
2674
2675 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
2676 msgid "Password must be 6 or more characters."
2677 msgstr "비밀번호는 6자리 이상이어야 합니다."
2678
2679 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
2680 msgid "Passwords don't match."
2681 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
2682
2683 #: actions/passwordsettings.php:165
2684 msgid "Incorrect old password"
2685 msgstr "기존 비밀 번호가 틀렸습니다"
2686
2687 #: actions/passwordsettings.php:181
2688 msgid "Error saving user; invalid."
2689 msgstr "사용자 저장 오류; 무효한 사용자"
2690
2691 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2692 msgid "Can't save new password."
2693 msgstr "새 비밀번호를 저장 할 수 없습니다."
2694
2695 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2696 msgid "Password saved."
2697 msgstr "비밀 번호 저장"
2698
2699 #. TRANS: Menu item for site administration
2700 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:384
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Paths"
2703 msgstr "경로"
2704
2705 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2708 msgstr "이 StatusNet 사이트에 대한 디자인 설정"
2709
2710 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2711 #, fuzzy, php-format
2712 msgid "Theme directory not readable: %s."
2713 msgstr "인스턴트 메신저를 사용할 수 없습니다."
2714
2715 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2716 #, fuzzy, php-format
2717 msgid "Avatar directory not writable: %s."
2718 msgstr "아바타가 삭제되었습니다."
2719
2720 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2721 #, php-format
2722 msgid "Background directory not writable: %s."
2723 msgstr ""
2724
2725 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2726 #, php-format
2727 msgid "Locales directory not readable: %s."
2728 msgstr ""
2729
2730 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2731 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2732 msgstr ""
2733
2734 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2735 msgid "Site"
2736 msgstr "사이트"
2737
2738 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2739 msgid "Server"
2740 msgstr "SSL 서버"
2741
2742 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2743 msgid "Site's server hostname."
2744 msgstr ""
2745
2746 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2747 msgid "Path"
2748 msgstr "경로"
2749
2750 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2751 msgid "Site path"
2752 msgstr "사이트 테마"
2753
2754 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2755 msgid "Path to locales"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2759 msgid "Directory path to locales"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2763 msgid "Fancy URLs"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2767 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2771 msgid "Theme"
2772 msgstr "테마"
2773
2774 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Theme server"
2777 msgstr "SSL 서버"
2778
2779 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Theme path"
2782 msgstr "테마"
2783
2784 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Theme directory"
2787 msgstr "아바타가 삭제되었습니다."
2788
2789 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Avatars"
2792 msgstr "아바타"
2793
2794 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Avatar server"
2797 msgstr "아바타가 삭제되었습니다."
2798
2799 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Avatar path"
2802 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
2803
2804 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2805 msgid "Avatar directory"
2806 msgstr "아바타가 삭제되었습니다."
2807
2808 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Backgrounds"
2811 msgstr "배경"
2812
2813 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Background server"
2816 msgstr "배경"
2817
2818 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Background path"
2821 msgstr "배경"
2822
2823 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Background directory"
2826 msgstr "배경"
2827
2828 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2829 msgid "SSL"
2830 msgstr "SSL"
2831
2832 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Never"
2835 msgstr "SSL 서버"
2836
2837 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Sometimes"
2840 msgstr "통지"
2841
2842 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2843 msgid "Always"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2847 msgid "Use SSL"
2848 msgstr "SSL 사용"
2849
2850 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2851 msgid "When to use SSL"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2855 msgid "SSL server"
2856 msgstr "SSL 서버"
2857
2858 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2859 msgid "Server to direct SSL requests to"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Save paths"
2865 msgstr "사이트 테마"
2866
2867 #: actions/peoplesearch.php:52
2868 #, php-format
2869 msgid ""
2870 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2871 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2872 msgstr ""
2873 "%%site.name%%의 사람을 이름, 장소, 관심 거리로 검색합니다. 검색어는 공백으로 "
2874 "구분하고, 적어도 3글자 이상 필요합니다."
2875
2876 #: actions/peoplesearch.php:58
2877 msgid "People search"
2878 msgstr "사람 찾기"
2879
2880 #: actions/peopletag.php:68
2881 #, php-format
2882 msgid "Not a valid people tag: %s."
2883 msgstr "올바른 메일 주소가 아닙니다."
2884
2885 #: actions/peopletag.php:142
2886 #, fuzzy, php-format
2887 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2888 msgstr "%s 태그된 통지"
2889
2890 #: actions/postnotice.php:95
2891 msgid "Invalid notice content."
2892 msgstr "옳지 않은 크기"
2893
2894 #: actions/postnotice.php:101
2895 #, php-format
2896 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2897 msgstr ""
2898
2899 #: actions/profilesettings.php:60
2900 msgid "Profile settings"
2901 msgstr "프로필 설정"
2902
2903 #: actions/profilesettings.php:71
2904 msgid ""
2905 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2906 msgstr ""
2907 "사람들이 당신에 대해 좀 더 잘 알 수 있도록 여기 당신의 개인 프로필을 업데이"
2908 "트 할 수 있습니다. "
2909
2910 #: actions/profilesettings.php:99
2911 msgid "Profile information"
2912 msgstr "프로필 정보"
2913
2914 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2915 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2916 msgstr "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다."
2917
2918 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
2919 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2920 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2921 msgid "Full name"
2922 msgstr "실명"
2923
2924 #. TRANS: Form input field label.
2925 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
2926 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
2927 msgid "Homepage"
2928 msgstr "홈페이지"
2929
2930 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
2931 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2932 msgstr "귀하의 홈페이지, 블로그 혹은 다른 사이트의 프로필 페이지 URL"
2933
2934 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
2935 #, php-format
2936 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
2940 msgid "Describe yourself and your interests"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
2944 msgid "Bio"
2945 msgstr "자기소개"
2946
2947 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
2948 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2949 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2950 #: lib/userprofile.php:165
2951 msgid "Location"
2952 msgstr "위치"
2953
2954 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
2955 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2956 msgstr "당신은 어디에 삽니까? \"시, 도 (or 군,구), 나라\""
2957
2958 #: actions/profilesettings.php:138
2959 msgid "Share my current location when posting notices"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2963 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2964 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2965 msgid "Tags"
2966 msgstr "태그"
2967
2968 #: actions/profilesettings.php:147
2969 msgid ""
2970 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2971 msgstr "당신을 위한 태그, (문자,숫자,-, ., _로 구성) 콤마 혹은 공백으로 구분."
2972
2973 #: actions/profilesettings.php:151
2974 msgid "Language"
2975 msgstr "언어"
2976
2977 #: actions/profilesettings.php:152
2978 msgid "Preferred language"
2979 msgstr "언어 설정"
2980
2981 #: actions/profilesettings.php:161
2982 msgid "Timezone"
2983 msgstr "시간대"
2984
2985 #: actions/profilesettings.php:162
2986 msgid "What timezone are you normally in?"
2987 msgstr "주로 생활하는 곳이 어느 시간대입니까?"
2988
2989 #: actions/profilesettings.php:167
2990 msgid ""
2991 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2992 msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
2993
2994 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
2995 #, php-format
2996 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2997 msgstr "설명이 너무 깁니다. (최대 %d 글자)"
2998
2999 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
3000 msgid "Timezone not selected."
3001 msgstr "타임존이 설정 되지 않았습니다."
3002
3003 #: actions/profilesettings.php:241
3004 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
3005 msgstr "언어가 너무 깁니다. (최대 50글자)"
3006
3007 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
3008 #, php-format
3009 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3010 msgstr "올바르지 않은 태그: \"%s\""
3011
3012 #: actions/profilesettings.php:306
3013 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3014 msgstr "자동구독에 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
3015
3016 #: actions/profilesettings.php:363
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Couldn't save location prefs."
3019 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
3020
3021 #: actions/profilesettings.php:375
3022 msgid "Couldn't save profile."
3023 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
3024
3025 #: actions/profilesettings.php:383
3026 msgid "Couldn't save tags."
3027 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
3028
3029 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3030 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
3031 msgid "Settings saved."
3032 msgstr "설정 저장"
3033
3034 #: actions/public.php:83
3035 #, php-format
3036 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3037 msgstr ""
3038
3039 #: actions/public.php:92
3040 msgid "Could not retrieve public stream."
3041 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
3042
3043 #: actions/public.php:130
3044 #, php-format
3045 msgid "Public timeline, page %d"
3046 msgstr "공개 타임라인, %d 페이지"
3047
3048 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3049 msgid "Public timeline"
3050 msgstr "퍼블릭 타임라인"
3051
3052 #: actions/public.php:160
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3055 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
3056
3057 #: actions/public.php:164
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3060 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
3061
3062 #: actions/public.php:168
3063 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: actions/public.php:188
3067 #, php-format
3068 msgid ""
3069 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3070 "yet."
3071 msgstr ""
3072 "%%site.name%% 의 공개 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 쓰지 않았습니다."
3073
3074 #: actions/public.php:191
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Be the first to post!"
3077 msgstr "글을 올린 첫번째 사람이 되세요!"
3078
3079 #: actions/public.php:195
3080 #, php-format
3081 msgid ""
3082 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: actions/public.php:242
3086 #, php-format
3087 msgid ""
3088 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3089 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3090 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3091 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: actions/public.php:247
3095 #, php-format
3096 msgid ""
3097 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3098 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3099 "tool."
3100 msgstr ""
3101
3102 #: actions/publictagcloud.php:57
3103 msgid "Public tag cloud"
3104 msgstr "공개 태그 클라우드"
3105
3106 #: actions/publictagcloud.php:63
3107 #, php-format
3108 msgid "These are most popular recent tags on %s "
3109 msgstr "다음은 %에서 가장 인기 있는 최근 태그입니다."
3110
3111 #: actions/publictagcloud.php:69
3112 #, php-format
3113 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3114 msgstr ""
3115
3116 #: actions/publictagcloud.php:72
3117 msgid "Be the first to post one!"
3118 msgstr "글을 올린 첫번째 사람이 되세요!"
3119
3120 #: actions/publictagcloud.php:75
3121 #, php-format
3122 msgid ""
3123 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3124 "one!"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: actions/publictagcloud.php:134
3128 msgid "Tag cloud"
3129 msgstr "태그 클라우드"
3130
3131 #: actions/recoverpassword.php:36
3132 msgid "You are already logged in!"
3133 msgstr "당신은 이미 로그인되어 있습니다."
3134
3135 #: actions/recoverpassword.php:62
3136 msgid "No such recovery code."
3137 msgstr "그러한 복구 코드는 없습니다."
3138
3139 #: actions/recoverpassword.php:66
3140 msgid "Not a recovery code."
3141 msgstr "복구 코드가 아닙니다."
3142
3143 #: actions/recoverpassword.php:73
3144 msgid "Recovery code for unknown user."
3145 msgstr "알 수 없는 취소를 위한 리커버리 코드"
3146
3147 #: actions/recoverpassword.php:86
3148 msgid "Error with confirmation code."
3149 msgstr "확인 코드 오류"
3150
3151 #: actions/recoverpassword.php:97
3152 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3153 msgstr "이 인증 코드는 오래됐습니다. 다시 발급 받아 주십시오."
3154
3155 #: actions/recoverpassword.php:111
3156 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3157 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
3158
3159 #: actions/recoverpassword.php:152
3160 #, fuzzy
3161 msgid ""
3162 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3163 "the email address you have stored in your account."
3164 msgstr "가입하신 이메일로 비밀 번호 재발급에 관한 안내를 보냈습니다."
3165
3166 #: actions/recoverpassword.php:158
3167 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3168 msgstr ""
3169
3170 #: actions/recoverpassword.php:188
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Password recovery"
3173 msgstr "비밀 번호 복구가 요청되었습니다."
3174
3175 #: actions/recoverpassword.php:191
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Nickname or email address"
3178 msgstr "별명이나 이메일 계정을 입력하십시오."
3179
3180 #: actions/recoverpassword.php:193
3181 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3182 msgstr "이 서버에서 당신의 닉네임 혹은 당신의 등록된 이메일주소"
3183
3184 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3185 msgid "Recover"
3186 msgstr "복구"
3187
3188 #: actions/recoverpassword.php:208
3189 msgid "Reset password"
3190 msgstr "비밀 번호 초기화"
3191
3192 #: actions/recoverpassword.php:209
3193 msgid "Recover password"
3194 msgstr "비밀 번호 복구"
3195
3196 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3197 msgid "Password recovery requested"
3198 msgstr "비밀 번호 복구가 요청되었습니다."
3199
3200 #: actions/recoverpassword.php:213
3201 msgid "Unknown action"
3202 msgstr "알려지지 않은 행동"
3203
3204 #: actions/recoverpassword.php:236
3205 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3206 msgstr "6글자 이상, 잊어 버리지 마십시오!"
3207
3208 #: actions/recoverpassword.php:243
3209 msgid "Reset"
3210 msgstr "초기화"
3211
3212 #: actions/recoverpassword.php:252
3213 msgid "Enter a nickname or email address."
3214 msgstr "별명이나 이메일 계정을 입력하십시오."
3215
3216 #: actions/recoverpassword.php:282
3217 msgid "No user with that email address or username."
3218 msgstr "그러한 이메일 주소나 계정을 가진 사용자는 없습니다."
3219
3220 #: actions/recoverpassword.php:299
3221 msgid "No registered email address for that user."
3222 msgstr "그 사용자는 등록된 메일주소가 없습니다."
3223
3224 #: actions/recoverpassword.php:313
3225 msgid "Error saving address confirmation."
3226 msgstr "주소 확인 저장 에러"
3227
3228 #: actions/recoverpassword.php:338
3229 msgid ""
3230 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3231 "address registered to your account."
3232 msgstr "가입하신 이메일로 비밀 번호 재발급에 관한 안내를 보냈습니다."
3233
3234 #: actions/recoverpassword.php:357
3235 msgid "Unexpected password reset."
3236 msgstr "잘못된 비밀 번호 지정"
3237
3238 #: actions/recoverpassword.php:365
3239 msgid "Password must be 6 chars or more."
3240 msgstr "비밀 번호는 6자 이상이어야 합니다."
3241
3242 #: actions/recoverpassword.php:369
3243 msgid "Password and confirmation do not match."
3244 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
3245
3246 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
3247 msgid "Error setting user."
3248 msgstr "사용자 세팅 오류"
3249
3250 #: actions/recoverpassword.php:395
3251 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3252 msgstr ""
3253 "새로운 비밀 번호를 성공적으로 저장했습니다. 귀하는 이제 로그인 되었습니다."
3254
3255 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
3256 msgid "Sorry, only invited people can register."
3257 msgstr "죄송합니다. 단지 초대된 사람들만 등록할 수 있습니다."
3258
3259 #: actions/register.php:99
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3262 msgstr "확인 코드 오류"
3263
3264 #: actions/register.php:119
3265 msgid "Registration successful"
3266 msgstr "회원 가입이 성공적입니다."
3267
3268 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
3269 msgid "Register"
3270 msgstr "등록"
3271
3272 #: actions/register.php:142
3273 msgid "Registration not allowed."
3274 msgstr "가입이 허용되지 않습니다."
3275
3276 #: actions/register.php:205
3277 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3278 msgstr "라이선스에 동의하지 않는다면 등록할 수 없습니다."
3279
3280 #: actions/register.php:219
3281 msgid "Email address already exists."
3282 msgstr "이메일 주소가 이미 존재 합니다."
3283
3284 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
3285 msgid "Invalid username or password."
3286 msgstr "사용자 이름이나 비밀 번호가 틀렸습니다."
3287
3288 #: actions/register.php:350
3289 msgid ""
3290 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3291 "link up to friends and colleagues. "
3292 msgstr ""
3293
3294 #: actions/register.php:432
3295 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3296 msgstr ""
3297 "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다. 필수 "
3298 "입력."
3299
3300 #: actions/register.php:437
3301 msgid "6 or more characters. Required."
3302 msgstr "6글자 이상이 필요합니다."
3303
3304 #: actions/register.php:441
3305 msgid "Same as password above. Required."
3306 msgstr "위와 같은 비밀 번호. 필수 사항."
3307
3308 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3309 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
3310 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
3311 msgid "Email"
3312 msgstr "메일"
3313
3314 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
3315 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3316 msgstr "업데이트나 공지, 비밀번호 찾기에 사용하세요."
3317
3318 #: actions/register.php:457
3319 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3320 msgstr "더욱 긴 이름을 요구합니다."
3321
3322 #: actions/register.php:518
3323 #, fuzzy, php-format
3324 msgid ""
3325 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
3326 msgstr "%1$s의 컨텐츠와 데이터는 외부 유출을 금지합니다."
3327
3328 #: actions/register.php:528
3329 #, php-format
3330 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
3331 msgstr ""
3332
3333 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
3334 #: actions/register.php:532
3335 msgid "My text and files remain under my own copyright."
3336 msgstr ""
3337
3338 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
3339 #: actions/register.php:535
3340 msgid "All rights reserved."
3341 msgstr ""
3342
3343 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
3344 #: actions/register.php:540
3345 #, php-format
3346 msgid ""
3347 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3348 "email address, IM address, and phone number."
3349 msgstr ""
3350
3351 #: actions/register.php:583
3352 #, php-format
3353 msgid ""
3354 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3355 "want to...\n"
3356 "\n"
3357 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3358 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3359 "notices through instant messages.\n"
3360 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3361 "share your interests. \n"
3362 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3363 "others more about you. \n"
3364 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3365 "missed. \n"
3366 "\n"
3367 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3368 msgstr ""
3369
3370 #: actions/register.php:607
3371 msgid ""
3372 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3373 "to confirm your email address.)"
3374 msgstr ""
3375 "(지금 귀하는 귀하의 이메일 주소를 확인하는 방법에 대한 지침을 메일로 받으셨습"
3376 "니다.)"
3377
3378 #: actions/remotesubscribe.php:98
3379 #, php-format
3380 msgid ""
3381 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3382 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3383 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3384 msgstr ""
3385 "구독하려면, [로그인](%%action.login%%)하거나, 새 계정을 [등록](%%action."
3386 "register%%)하십시오. 이미 계정이 [호환되는 마이크로블로깅 사이트]((%%doc."
3387 "openmublog%%)에 계정이 있으면, 아래에 프로파일 URL을 입력하십시오."
3388
3389 #: actions/remotesubscribe.php:112
3390 msgid "Remote subscribe"
3391 msgstr "리모트 구독 예약"
3392
3393 #: actions/remotesubscribe.php:124
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Subscribe to a remote user"
3396 msgstr "이 회원을 구독합니다."
3397
3398 #: actions/remotesubscribe.php:129
3399 msgid "User nickname"
3400 msgstr "이용자 닉네임"
3401
3402 #: actions/remotesubscribe.php:130
3403 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3404 msgstr "따라가고 싶은 사용자의 별명"
3405
3406 #: actions/remotesubscribe.php:133
3407 msgid "Profile URL"
3408 msgstr "프로필 URL"
3409
3410 #: actions/remotesubscribe.php:134
3411 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3412 msgstr "다른 마이크로블로깅 서비스의 귀하의 프로필 URL"
3413
3414 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3415 #: lib/userprofile.php:406
3416 msgid "Subscribe"
3417 msgstr "구독"
3418
3419 #: actions/remotesubscribe.php:159
3420 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3421 msgstr "옳지 않은 프로필 URL (나쁜 포멧)"
3422
3423 #: actions/remotesubscribe.php:168
3424 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3425 msgstr ""
3426
3427 #: actions/remotesubscribe.php:176
3428 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3429 msgstr ""
3430
3431 #: actions/remotesubscribe.php:183
3432 msgid "Couldn’t get a request token."
3433 msgstr ""
3434
3435 #: actions/repeat.php:57
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3438 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
3439
3440 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3441 #, fuzzy
3442 msgid "No notice specified."
3443 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
3444
3445 #: actions/repeat.php:76
3446 msgid "You can't repeat your own notice."
3447 msgstr "자신의 글은 재전송할 수 없습니다."
3448
3449 #: actions/repeat.php:90
3450 msgid "You already repeated that notice."
3451 msgstr "이미 재전송된 소식입니다."
3452
3453 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676
3454 msgid "Repeated"
3455 msgstr "재전송됨"
3456
3457 #: actions/repeat.php:119
3458 msgid "Repeated!"
3459 msgstr "재전송됨!"
3460
3461 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3462 #: lib/personalgroupnav.php:105
3463 #, php-format
3464 msgid "Replies to %s"
3465 msgstr "%s에 답신"
3466
3467 #: actions/replies.php:128
3468 #, php-format
3469 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3470 msgstr "%s에 답신"
3471
3472 #: actions/replies.php:145
3473 #, fuzzy, php-format
3474 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3475 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
3476
3477 #: actions/replies.php:152
3478 #, fuzzy, php-format
3479 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3480 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
3481
3482 #: actions/replies.php:159
3483 #, php-format
3484 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3485 msgstr "%s의 통지 피드"
3486
3487 #: actions/replies.php:199
3488 #, fuzzy, php-format
3489 msgid ""
3490 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3491 "notice to them yet."
3492 msgstr "%s 및 친구들의 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 작성하지 않았습니다."
3493
3494 #: actions/replies.php:204
3495 #, php-format
3496 msgid ""
3497 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3498 "[join groups](%%action.groups%%)."
3499 msgstr ""
3500
3501 #: actions/replies.php:206
3502 #, php-format
3503 msgid ""
3504 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
3505 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3506 msgstr ""
3507
3508 #: actions/repliesrss.php:72
3509 #, fuzzy, php-format
3510 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3511 msgstr "%s에 답신"
3512
3513 #: actions/revokerole.php:75
3514 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3515 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
3516
3517 #: actions/revokerole.php:82
3518 #, fuzzy
3519 msgid "User doesn't have this role."
3520 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
3521
3522 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
3523 msgid "StatusNet"
3524 msgstr "StatusNet %s"
3525
3526 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3527 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3528 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
3529
3530 #: actions/sandbox.php:72
3531 #, fuzzy
3532 msgid "User is already sandboxed."
3533 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
3534
3535 #. TRANS: Menu item for site administration
3536 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3537 #: lib/adminpanelaction.php:392
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Sessions"
3540 msgstr "버전"
3541
3542 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3545 msgstr "이 StatusNet 사이트에 대한 디자인 설정"
3546
3547 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3548 msgid "Handle sessions"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3552 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3553 msgstr ""
3554
3555 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3556 msgid "Session debugging"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3560 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3561 msgstr ""
3562
3563 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3564 #: actions/useradminpanel.php:294
3565 msgid "Save site settings"
3566 msgstr "접근 설정을 저장"
3567
3568 #: actions/showapplication.php:82
3569 msgid "You must be logged in to view an application."
3570 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
3571
3572 #: actions/showapplication.php:157
3573 msgid "Application profile"
3574 msgstr "신규 응용 프로그램"
3575
3576 #. TRANS: Form input field label for application icon.
3577 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182
3578 msgid "Icon"
3579 msgstr ""
3580
3581 #. TRANS: Form input field label for application name.
3582 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
3583 #: lib/applicationeditform.php:199
3584 msgid "Name"
3585 msgstr "이름"
3586
3587 #. TRANS: Form input field label.
3588 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:235
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Organization"
3591 msgstr "기관 이름이 필요합니다."
3592
3593 #. TRANS: Form input field label.
3594 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
3595 #: lib/applicationeditform.php:216 lib/groupeditform.php:172
3596 msgid "Description"
3597 msgstr "설명"
3598
3599 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:436
3600 #: lib/profileaction.php:187
3601 msgid "Statistics"
3602 msgstr "통계"
3603
3604 #: actions/showapplication.php:203
3605 #, php-format
3606 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: actions/showapplication.php:213
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Application actions"
3612 msgstr "인증 코드가 없습니다."
3613
3614 #: actions/showapplication.php:236
3615 msgid "Reset key & secret"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: actions/showapplication.php:261
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Application info"
3621 msgstr "인증 코드가 없습니다."
3622
3623 #: actions/showapplication.php:263
3624 msgid "Consumer key"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: actions/showapplication.php:268
3628 msgid "Consumer secret"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: actions/showapplication.php:273
3632 msgid "Request token URL"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: actions/showapplication.php:278
3636 msgid "Access token URL"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: actions/showapplication.php:283
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Authorize URL"
3642 msgstr "작성자"
3643
3644 #: actions/showapplication.php:288
3645 msgid ""
3646 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3647 "signature method."
3648 msgstr ""
3649
3650 #: actions/showapplication.php:309
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3653 msgstr "정말로 통지를 삭제하시겠습니까?"
3654
3655 #: actions/showfavorites.php:79
3656 #, php-format
3657 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3658 msgstr "%s 님의 좋아하는 글"
3659
3660 #: actions/showfavorites.php:132
3661 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3662 msgstr "좋아하는 게시글을 복구할 수 없습니다."
3663
3664 #: actions/showfavorites.php:171
3665 #, php-format
3666 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3667 msgstr "%s의 좋아하는 글 피드 (RSS 1.0)"
3668
3669 #: actions/showfavorites.php:178
3670 #, php-format
3671 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3672 msgstr "%s의 좋아하는 글 피드 (RSS 2.0)"
3673
3674 #: actions/showfavorites.php:185
3675 #, php-format
3676 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3677 msgstr "%s의 좋아하는 글 피드 (Atom)"
3678
3679 #: actions/showfavorites.php:206
3680 msgid ""
3681 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3682 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3683 msgstr ""
3684
3685 #: actions/showfavorites.php:208
3686 #, php-format
3687 msgid ""
3688 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
3689 "would add to their favorites :)"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: actions/showfavorites.php:212
3693 #, php-format
3694 msgid ""
3695 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
3696 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
3697 "their favorites :)"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: actions/showfavorites.php:243
3701 msgid "This is a way to share what you like."
3702 msgstr "좋아하는 글을 지정하면 자기가 무엇을 좋아하는지 알릴 수 있습니다."
3703
3704 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3705 #, php-format
3706 msgid "%s group"
3707 msgstr "%s 그룹"
3708
3709 #: actions/showgroup.php:84
3710 #, php-format
3711 msgid "%1$s group, page %2$d"
3712 msgstr "그룹, %d페이지"
3713
3714 #: actions/showgroup.php:227
3715 msgid "Group profile"
3716 msgstr "그룹 프로필"
3717
3718 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3719 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3720 msgid "URL"
3721 msgstr "URL"
3722
3723 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3724 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3725 msgid "Note"
3726 msgstr "설명"
3727
3728 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3729 msgid "Aliases"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: actions/showgroup.php:302
3733 msgid "Group actions"
3734 msgstr "그룹 행동"
3735
3736 #: actions/showgroup.php:338
3737 #, php-format
3738 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3739 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
3740
3741 #: actions/showgroup.php:344
3742 #, php-format
3743 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3744 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
3745
3746 #: actions/showgroup.php:350
3747 #, php-format
3748 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3749 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (Atom)"
3750
3751 #: actions/showgroup.php:355
3752 #, php-format
3753 msgid "FOAF for %s group"
3754 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
3755
3756 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:445 lib/groupnav.php:91
3757 msgid "Members"
3758 msgstr "회원"
3759
3760 #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
3761 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
3762 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3763 msgid "(None)"
3764 msgstr "(없음)"
3765
3766 #: actions/showgroup.php:404
3767 msgid "All members"
3768 msgstr "모든 회원"
3769
3770 #: actions/showgroup.php:439
3771 msgid "Created"
3772 msgstr "생성됨"
3773
3774 #: actions/showgroup.php:455
3775 #, php-format
3776 msgid ""
3777 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3778 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3779 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3780 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3781 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: actions/showgroup.php:461
3785 #, php-format
3786 msgid ""
3787 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3788 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3789 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3790 "their life and interests. "
3791 msgstr ""
3792
3793 #: actions/showgroup.php:489
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Admins"
3796 msgstr "관리자"
3797
3798 #: actions/showmessage.php:81
3799 msgid "No such message."
3800 msgstr "그러한 메시지가 없습니다."
3801
3802 #: actions/showmessage.php:98
3803 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3804 msgstr "오직 발송자가 수신자가 이 메시지를 읽는것이 좋습니다."
3805
3806 #: actions/showmessage.php:108
3807 #, php-format
3808 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3809 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
3810
3811 #: actions/showmessage.php:113
3812 #, php-format
3813 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3814 msgstr "%1$s에서 %2$s까지 메시지"
3815
3816 #: actions/shownotice.php:90
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Notice deleted."
3819 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
3820
3821 #: actions/showstream.php:73
3822 #, fuzzy, php-format
3823 msgid " tagged %s"
3824 msgstr "%s 태그된 통지"
3825
3826 #: actions/showstream.php:79
3827 #, php-format
3828 msgid "%1$s, page %2$d"
3829 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
3830
3831 #: actions/showstream.php:122
3832 #, php-format
3833 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3834 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
3835
3836 #: actions/showstream.php:129
3837 #, php-format
3838 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3839 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
3840
3841 #: actions/showstream.php:136
3842 #, php-format
3843 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3844 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
3845
3846 #: actions/showstream.php:143
3847 #, php-format
3848 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3849 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (Atom)"
3850
3851 #: actions/showstream.php:148
3852 #, fuzzy, php-format
3853 msgid "FOAF for %s"
3854 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
3855
3856 #: actions/showstream.php:200
3857 #, fuzzy, php-format
3858 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3859 msgstr "%s 및 친구들의 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 작성하지 않았습니다."
3860
3861 #: actions/showstream.php:205
3862 msgid ""
3863 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3864 "would be a good time to start :)"
3865 msgstr ""
3866 "최근에 재미있는 일들이 있었나요? 아직 올린 글이 없느데, 지금 시작해 보면 어떨"
3867 "까요. :)"
3868
3869 #: actions/showstream.php:207
3870 #, php-format
3871 msgid ""
3872 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
3873 "%?status_textarea=%2$s)."
3874 msgstr ""
3875
3876 #: actions/showstream.php:243
3877 #, php-format
3878 msgid ""
3879 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3880 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3881 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3882 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: actions/showstream.php:248
3886 #, php-format
3887 msgid ""
3888 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3889 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3890 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3891 msgstr ""
3892
3893 #: actions/showstream.php:305
3894 #, fuzzy, php-format
3895 msgid "Repeat of %s"
3896 msgstr "%s에 답신"
3897
3898 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3899 msgid "You cannot silence users on this site."
3900 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
3901
3902 #: actions/silence.php:72
3903 #, fuzzy
3904 msgid "User is already silenced."
3905 msgstr "사용자가 귀하를 차단했습니다."
3906
3907 #: actions/siteadminpanel.php:69
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3910 msgstr "이 StatusNet 사이트에 대한 디자인 설정"
3911
3912 #: actions/siteadminpanel.php:133
3913 msgid "Site name must have non-zero length."
3914 msgstr ""
3915
3916 #: actions/siteadminpanel.php:141
3917 msgid "You must have a valid contact email address."
3918 msgstr "올바른 메일 주소가 아닙니다."
3919
3920 #: actions/siteadminpanel.php:159
3921 #, php-format
3922 msgid "Unknown language \"%s\"."
3923 msgstr ""
3924
3925 #: actions/siteadminpanel.php:165
3926 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
3927 msgstr ""
3928
3929 #: actions/siteadminpanel.php:171
3930 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
3931 msgstr ""
3932
3933 #: actions/siteadminpanel.php:221
3934 msgid "General"
3935 msgstr "일반"
3936
3937 #: actions/siteadminpanel.php:224
3938 msgid "Site name"
3939 msgstr "사이트 테마"
3940
3941 #: actions/siteadminpanel.php:225
3942 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3943 msgstr ""
3944
3945 #: actions/siteadminpanel.php:229
3946 msgid "Brought by"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: actions/siteadminpanel.php:230
3950 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: actions/siteadminpanel.php:234
3954 msgid "Brought by URL"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: actions/siteadminpanel.php:235
3958 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: actions/siteadminpanel.php:239
3962 msgid "Contact email address for your site"
3963 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 메일 주소"
3964
3965 #: actions/siteadminpanel.php:245
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Local"
3968 msgstr "로컬 뷰"
3969
3970 #: actions/siteadminpanel.php:256
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Default timezone"
3973 msgstr "기본 언어"
3974
3975 #: actions/siteadminpanel.php:257
3976 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3977 msgstr ""
3978
3979 #: actions/siteadminpanel.php:262
3980 msgid "Default language"
3981 msgstr "기본 언어"
3982
3983 #: actions/siteadminpanel.php:263
3984 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: actions/siteadminpanel.php:271
3988 msgid "Limits"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: actions/siteadminpanel.php:274
3992 msgid "Text limit"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: actions/siteadminpanel.php:274
3996 msgid "Maximum number of characters for notices."
3997 msgstr ""
3998
3999 #: actions/siteadminpanel.php:278
4000 msgid "Dupe limit"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: actions/siteadminpanel.php:278
4004 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4005 msgstr ""
4006
4007 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Site Notice"
4010 msgstr "사이트 공지"
4011
4012 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Edit site-wide message"
4015 msgstr "새로운 메시지입니다."
4016
4017 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4018 msgid "Unable to save site notice."
4019 msgstr "디자인 설정을 저장할 수 없습니다."
4020
4021 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4022 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4023 msgstr ""
4024
4025 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Site notice text"
4028 msgstr "사이트 공지"
4029
4030 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4031 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Save site notice"
4037 msgstr "사이트 공지"
4038
4039 #. TRANS: Title for SMS settings.
4040 #: actions/smssettings.php:59
4041 msgid "SMS settings"
4042 msgstr "메일 설정"
4043
4044 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4045 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4046 #: actions/smssettings.php:74
4047 #, php-format
4048 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4049 msgstr ""
4050 "당신은 %%site.name%% 로부터 이메일을 통해 SMS메시지를 받을 수 있습니다."
4051
4052 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4053 #: actions/smssettings.php:97
4054 msgid "SMS is not available."
4055 msgstr "인스턴트 메신저를 사용할 수 없습니다."
4056
4057 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4058 #: actions/smssettings.php:111
4059 msgid "SMS address"
4060 msgstr "SMS 주소"
4061
4062 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4063 #: actions/smssettings.php:120
4064 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4065 msgstr "확인된 최신의 SMS가 가능한 휴대폰 번호"
4066
4067 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4068 #: actions/smssettings.php:133
4069 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4070 msgstr "이 전화 번호는 인증 대기중입니다."
4071
4072 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4073 #: actions/smssettings.php:142
4074 msgid "Confirmation code"
4075 msgstr "인증 코드"
4076
4077 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4078 #: actions/smssettings.php:144
4079 msgid "Enter the code you received on your phone."
4080 msgstr "휴대폰으로 받으신 인증번호를 입력하십시오."
4081
4082 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4083 #: actions/smssettings.php:148
4084 msgctxt "BUTTON"
4085 msgid "Confirm"
4086 msgstr "확인"
4087
4088 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4089 #: actions/smssettings.php:153
4090 msgid "SMS phone number"
4091 msgstr "휴대폰 번호가 없습니다."
4092
4093 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4094 #: actions/smssettings.php:156
4095 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4096 msgstr "지역번호와 함께 띄어쓰기 없이 번호를 적어 주세요."
4097
4098 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4099 #: actions/smssettings.php:195
4100 msgid "SMS preferences"
4101 msgstr "메일 설정"
4102
4103 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4104 #: actions/smssettings.php:201
4105 msgid ""
4106 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4107 "from my carrier."
4108 msgstr ""
4109 "통지를 SMS로 보내주세요; 물론 통신사로부터 바가지 요금을 문다는 것은 알고 있"
4110 "습니다."
4111
4112 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4113 #: actions/smssettings.php:315
4114 msgid "SMS preferences saved."
4115 msgstr "SMS 설정을 저장했습니다."
4116
4117 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4118 #: actions/smssettings.php:338
4119 msgid "No phone number."
4120 msgstr "휴대폰 번호가 없습니다."
4121
4122 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4123 #: actions/smssettings.php:344
4124 msgid "No carrier selected."
4125 msgstr "통신회사가 선택 되지 않았습니다."
4126
4127 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4128 #: actions/smssettings.php:352
4129 msgid "That is already your phone number."
4130 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 귀하의 것입니다."
4131
4132 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4133 #: actions/smssettings.php:356
4134 msgid "That phone number already belongs to another user."
4135 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 다른 사용자의 것입니다."
4136
4137 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4138 #: actions/smssettings.php:384
4139 msgid ""
4140 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4141 "for the code and instructions on how to use it."
4142 msgstr ""
4143 "추가한 메일로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코드"
4144 "와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
4145
4146 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4147 #: actions/smssettings.php:413
4148 msgid "That is the wrong confirmation number."
4149 msgstr "옳지 않은 인증 번호 입니다."
4150
4151 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4152 #: actions/smssettings.php:427
4153 msgid "SMS confirmation cancelled."
4154 msgstr "SMS 인증"
4155
4156 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4157 #. TRANS: registered for the active user.
4158 #: actions/smssettings.php:448
4159 msgid "That is not your phone number."
4160 msgstr "그 휴대폰 번호는 귀하의 것이 아닙니다."
4161
4162 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4163 #: actions/smssettings.php:470
4164 msgid "The SMS phone number was removed."
4165 msgstr "메일 주소를 지웠습니다."
4166
4167 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4168 #: actions/smssettings.php:511
4169 msgid "Mobile carrier"
4170 msgstr "휴대전화 사업자"
4171
4172 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4173 #: actions/smssettings.php:516
4174 msgid "Select a carrier"
4175 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
4176
4177 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4178 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4179 #: actions/smssettings.php:525
4180 #, php-format
4181 msgid ""
4182 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4183 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4184 msgstr "귀하의 휴대폰의 통신회사는 무엇입니까?"
4185
4186 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4187 #: actions/smssettings.php:548
4188 msgid "No code entered"
4189 msgstr "코드가 입력 되지 않았습니다."
4190
4191 #. TRANS: Menu item for site administration
4192 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4193 #: lib/adminpanelaction.php:408
4194 msgid "Snapshots"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4198 msgid "Manage snapshot configuration"
4199 msgstr "메일 주소 확인"
4200
4201 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Invalid snapshot run value."
4204 msgstr "옳지 않은 크기"
4205
4206 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4207 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4208 msgstr ""
4209
4210 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Invalid snapshot report URL."
4213 msgstr "잘못된 로고 URL 입니다."
4214
4215 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4216 msgid "Randomly during web hit"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4220 msgid "In a scheduled job"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Data snapshots"
4226 msgstr "접근 설정을 저장"
4227
4228 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4229 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4233 msgid "Frequency"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4237 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Report URL"
4243 msgstr "소스 코드 URL"
4244
4245 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4246 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4250 msgid "Save snapshot settings"
4251 msgstr "접근 설정을 저장"
4252
4253 #: actions/subedit.php:70
4254 msgid "You are not subscribed to that profile."
4255 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
4256
4257 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
4258 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
4259 msgid "Could not save subscription."
4260 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
4261
4262 #: actions/subscribe.php:77
4263 msgid "This action only accepts POST requests."
4264 msgstr ""
4265
4266 #: actions/subscribe.php:107
4267 msgid "No such profile."
4268 msgstr "해당하는 파일이 없습니다."
4269
4270 #: actions/subscribe.php:117
4271 #, fuzzy
4272 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4273 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
4274
4275 #: actions/subscribe.php:145
4276 msgid "Subscribed"
4277 msgstr "구독하였습니다."
4278
4279 #: actions/subscribers.php:50
4280 #, php-format
4281 msgid "%s subscribers"
4282 msgstr "%s 구독자"
4283
4284 #: actions/subscribers.php:52
4285 #, php-format
4286 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4287 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
4288
4289 #: actions/subscribers.php:63
4290 msgid "These are the people who listen to your notices."
4291 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
4292
4293 #: actions/subscribers.php:67
4294 #, php-format
4295 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4296 msgstr "%s의 통지를 받고 있는 사람"
4297
4298 #: actions/subscribers.php:108
4299 msgid ""
4300 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4301 "return the favor"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: actions/subscribers.php:110
4305 #, php-format
4306 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: actions/subscribers.php:114
4310 #, php-format
4311 msgid ""
4312 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4313 "%) and be the first?"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: actions/subscriptions.php:52
4317 #, php-format
4318 msgid "%s subscriptions"
4319 msgstr "%s 구독"
4320
4321 #: actions/subscriptions.php:54
4322 #, php-format
4323 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4324 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
4325
4326 #: actions/subscriptions.php:65
4327 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4328 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
4329
4330 #: actions/subscriptions.php:69
4331 #, php-format
4332 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4333 msgstr "%s님이 받고 있는 통지의 사람"
4334
4335 #: actions/subscriptions.php:126
4336 #, php-format
4337 msgid ""
4338 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4339 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4340 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4341 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4342 "automatically subscribe to people you already follow there."
4343 msgstr ""
4344
4345 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4346 #, php-format
4347 msgid "%s is not listening to anyone."
4348 msgstr "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다."
4349
4350 #: actions/subscriptions.php:208
4351 msgid "Jabber"
4352 msgstr "Jabber"
4353
4354 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
4355 msgid "SMS"
4356 msgstr "SMS"
4357
4358 #: actions/tag.php:69
4359 #, php-format
4360 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4361 msgstr "%s 태그된 통지"
4362
4363 #: actions/tag.php:87
4364 #, php-format
4365 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4366 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
4367
4368 #: actions/tag.php:93
4369 #, php-format
4370 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4371 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
4372
4373 #: actions/tag.php:99
4374 #, php-format
4375 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4376 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (Atom)"
4377
4378 #: actions/tagother.php:39
4379 msgid "No ID argument."
4380 msgstr "첨부문서 없음"
4381
4382 #: actions/tagother.php:65
4383 #, php-format
4384 msgid "Tag %s"
4385 msgstr "태그 %s"
4386
4387 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4388 msgid "User profile"
4389 msgstr "이용자 프로필"
4390
4391 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4392 #: lib/userprofile.php:103
4393 msgid "Photo"
4394 msgstr "사진"
4395
4396 #: actions/tagother.php:141
4397 msgid "Tag user"
4398 msgstr "태그 사용자"
4399
4400 #: actions/tagother.php:151
4401 msgid ""
4402 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4403 "separated"
4404 msgstr ""
4405 "사용자를 위한 태그 (문자,숫자, -, . ,그리고 _), 콤마 혹은 공백으로 분리하세"
4406 "요."
4407
4408 #: actions/tagother.php:193
4409 msgid ""
4410 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4411 msgstr ""
4412 "당신이 구독하거나 당신을 구독하는 사람들에 대해서만 태그를 붙일 수 있습니다."
4413
4414 #: actions/tagother.php:200
4415 msgid "Could not save tags."
4416 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
4417
4418 #: actions/tagother.php:236
4419 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4420 msgstr "당신의 구독자나 구독하는 사람에 태깅을 위해 이 양식을 사용하세요."
4421
4422 #: actions/tagrss.php:35
4423 msgid "No such tag."
4424 msgstr "그러한 태그가 없습니다."
4425
4426 #: actions/unblock.php:59
4427 msgid "You haven't blocked that user."
4428 msgstr "이미 차단된 이용자입니다."
4429
4430 #: actions/unsandbox.php:72
4431 msgid "User is not sandboxed."
4432 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
4433
4434 #: actions/unsilence.php:72
4435 #, fuzzy
4436 msgid "User is not silenced."
4437 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
4438
4439 #: actions/unsubscribe.php:77
4440 msgid "No profile ID in request."
4441 msgstr "해당 ID의 프로필이 없습니다."
4442
4443 #: actions/unsubscribe.php:98
4444 msgid "Unsubscribed"
4445 msgstr "구독취소 되었습니다."
4446
4447 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4448 #, php-format
4449 msgid ""
4450 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4451 msgstr ""
4452
4453 #. TRANS: User admin panel title
4454 #: actions/useradminpanel.php:59
4455 msgctxt "TITLE"
4456 msgid "User"
4457 msgstr "사용자"
4458
4459 #: actions/useradminpanel.php:70
4460 #, fuzzy
4461 msgid "User settings for this StatusNet site."
4462 msgstr "이 StatusNet 사이트에 대한 디자인 설정"
4463
4464 #: actions/useradminpanel.php:149
4465 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4466 msgstr ""
4467
4468 #: actions/useradminpanel.php:155
4469 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4470 msgstr ""
4471
4472 #: actions/useradminpanel.php:165
4473 #, php-format
4474 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4475 msgstr ""
4476
4477 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4478 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:111
4479 #: lib/personalgroupnav.php:109
4480 msgid "Profile"
4481 msgstr "프로필"
4482
4483 #: actions/useradminpanel.php:222
4484 msgid "Bio Limit"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: actions/useradminpanel.php:223
4488 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4489 msgstr ""
4490
4491 #: actions/useradminpanel.php:231
4492 #, fuzzy
4493 msgid "New users"
4494 msgstr "새 사용자를 초대"
4495
4496 #: actions/useradminpanel.php:235
4497 msgid "New user welcome"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: actions/useradminpanel.php:236
4501 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4502 msgstr ""
4503
4504 #: actions/useradminpanel.php:241
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Default subscription"
4507 msgstr "모든 예약 구독"
4508
4509 #: actions/useradminpanel.php:242
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4512 msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
4513
4514 #: actions/useradminpanel.php:251
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Invitations"
4517 msgstr "초대권을 보냈습니다"
4518
4519 #: actions/useradminpanel.php:256
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Invitations enabled"
4522 msgstr "초대권을 보냈습니다"
4523
4524 #: actions/useradminpanel.php:258
4525 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4526 msgstr ""
4527
4528 #: actions/userauthorization.php:105
4529 msgid "Authorize subscription"
4530 msgstr "구독을 허가"
4531
4532 #: actions/userauthorization.php:110
4533 msgid ""
4534 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4535 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4536 "click “Reject”."
4537 msgstr ""
4538
4539 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
4540 msgid "License"
4541 msgstr "라이센스"
4542
4543 #: actions/userauthorization.php:217
4544 msgid "Accept"
4545 msgstr "수락"
4546
4547 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4548 #: lib/subscribeform.php:139
4549 msgid "Subscribe to this user"
4550 msgstr "이 회원을 구독합니다."
4551
4552 #: actions/userauthorization.php:219
4553 msgid "Reject"
4554 msgstr "거부"
4555
4556 #: actions/userauthorization.php:220
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Reject this subscription"
4559 msgstr "%s 구독"
4560
4561 #: actions/userauthorization.php:232
4562 msgid "No authorization request!"
4563 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
4564
4565 #: actions/userauthorization.php:254
4566 msgid "Subscription authorized"
4567 msgstr "구독 허가"
4568
4569 #: actions/userauthorization.php:256
4570 msgid ""
4571 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4572 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4573 "subscription. Your subscription token is:"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: actions/userauthorization.php:266
4577 msgid "Subscription rejected"
4578 msgstr "구독 거부"
4579
4580 #: actions/userauthorization.php:268
4581 msgid ""
4582 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4583 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4584 "subscription."
4585 msgstr ""
4586
4587 #: actions/userauthorization.php:303
4588 #, php-format
4589 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4590 msgstr ""
4591
4592 #: actions/userauthorization.php:308
4593 #, php-format
4594 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4595 msgstr ""
4596
4597 #: actions/userauthorization.php:314
4598 #, php-format
4599 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4600 msgstr ""
4601
4602 #: actions/userauthorization.php:329
4603 #, php-format
4604 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4605 msgstr ""
4606
4607 #: actions/userauthorization.php:345
4608 #, php-format
4609 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4610 msgstr ""
4611
4612 #: actions/userauthorization.php:350
4613 #, php-format
4614 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4615 msgstr ""
4616
4617 #: actions/userauthorization.php:355
4618 #, php-format
4619 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4620 msgstr ""
4621
4622 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4623 msgid "Profile design"
4624 msgstr "프로필 디자인"
4625
4626 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4627 msgid ""
4628 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4629 "palette of your choice."
4630 msgstr ""
4631
4632 #: actions/userdesignsettings.php:282
4633 msgid "Enjoy your hotdog!"
4634 msgstr ""
4635
4636 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
4637 #: actions/usergroups.php:66
4638 #, php-format
4639 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4640 msgstr "그룹, %d 페이지"
4641
4642 #: actions/usergroups.php:132
4643 msgid "Search for more groups"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: actions/usergroups.php:159
4647 #, fuzzy, php-format
4648 msgid "%s is not a member of any group."
4649 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
4650
4651 #: actions/usergroups.php:164
4652 #, php-format
4653 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4654 msgstr ""
4655
4656 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
4657 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
4658 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
4659 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
4660 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
4661 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
4662 #: lib/atomusernoticefeed.php:76
4663 #, php-format
4664 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4665 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
4666
4667 #: actions/version.php:75
4668 #, php-format
4669 msgid "StatusNet %s"
4670 msgstr "StatusNet %s"
4671
4672 #: actions/version.php:155
4673 #, php-format
4674 msgid ""
4675 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4676 "Inc. and contributors."
4677 msgstr ""
4678
4679 #: actions/version.php:163
4680 msgid "Contributors"
4681 msgstr "편집자"
4682
4683 #: actions/version.php:170
4684 msgid ""
4685 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4686 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4687 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4688 "any later version. "
4689 msgstr ""
4690
4691 #: actions/version.php:176
4692 msgid ""
4693 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4694 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4695 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4696 "for more details. "
4697 msgstr ""
4698
4699 #: actions/version.php:182
4700 #, php-format
4701 msgid ""
4702 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4703 "along with this program.  If not, see %s."
4704 msgstr ""
4705
4706 #: actions/version.php:191
4707 msgid "Plugins"
4708 msgstr "플러그인"
4709
4710 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
4711 #: actions/version.php:198 lib/action.php:789
4712 msgid "Version"
4713 msgstr "버전"
4714
4715 #: actions/version.php:199
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Author(s)"
4718 msgstr "작성자"
4719
4720 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
4721 #: classes/File.php:143
4722 #, php-format
4723 msgid "Cannot process URL '%s'"
4724 msgstr ""
4725
4726 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
4727 #: classes/File.php:175
4728 msgid "Robin thinks something is impossible."
4729 msgstr ""
4730
4731 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
4732 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
4733 #: classes/File.php:190
4734 #, php-format
4735 msgid ""
4736 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
4737 "Try to upload a smaller version."
4738 msgstr ""
4739
4740 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
4741 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
4742 #: classes/File.php:202
4743 #, php-format
4744 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4745 msgstr ""
4746
4747 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
4748 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
4749 #: classes/File.php:211
4750 #, php-format
4751 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4752 msgstr ""
4753
4754 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
4755 #: classes/File.php:248 classes/File.php:263
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Invalid filename."
4758 msgstr "옳지 않은 크기"
4759
4760 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
4761 #: classes/Group_member.php:42
4762 msgid "Group join failed."
4763 msgstr "그룹에 가입하지 못했습니다."
4764
4765 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
4766 #: classes/Group_member.php:55
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Not part of group."
4769 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
4770
4771 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
4772 #: classes/Group_member.php:63
4773 msgid "Group leave failed."
4774 msgstr "그룹에 가입하지 못했습니다."
4775
4776 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
4777 #: classes/Local_group.php:42
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Could not update local group."
4780 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
4781
4782 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
4783 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
4784 #: classes/Login_token.php:78
4785 #, php-format
4786 msgid "Could not create login token for %s"
4787 msgstr "%s 에 대한 로그인 토큰을 만들 수 없습니다."
4788
4789 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
4790 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
4791 msgid "No database name or DSN found anywhere."
4792 msgstr ""
4793
4794 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
4795 #: classes/Message.php:46
4796 #, fuzzy
4797 msgid "You are banned from sending direct messages."
4798 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
4799
4800 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
4801 #: classes/Message.php:63
4802 msgid "Could not insert message."
4803 msgstr "메시지를 삽입할 수 없습니다."
4804
4805 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
4806 #: classes/Message.php:74
4807 msgid "Could not update message with new URI."
4808 msgstr "새 URI와 함께 메시지를 업데이트할 수 없습니다."
4809
4810 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
4811 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
4812 #: classes/Notice.php:98
4813 #, php-format
4814 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
4815 msgstr ""
4816
4817 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
4818 #: classes/Notice.php:193
4819 #, php-format
4820 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
4821 msgstr "OAuth 응용 프로그램 사용자 추가 중 데이터베이스 오류"
4822
4823 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
4824 #: classes/Notice.php:265
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Problem saving notice. Too long."
4827 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4828
4829 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
4830 #: classes/Notice.php:270
4831 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4832 msgstr "게시글 저장문제. 알려지지않은 회원"
4833
4834 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
4835 #: classes/Notice.php:276
4836 msgid ""
4837 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4838 msgstr ""
4839 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
4840 "해보세요."
4841
4842 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
4843 #: classes/Notice.php:283
4844 #, fuzzy
4845 msgid ""
4846 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4847 "few minutes."
4848 msgstr ""
4849 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
4850 "해보세요."
4851
4852 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
4853 #: classes/Notice.php:291
4854 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4855 msgstr "이 사이트에 게시글 포스팅으로부터 당신은 금지되었습니다."
4856
4857 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
4858 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
4859 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
4860 msgid "Problem saving notice."
4861 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4862
4863 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
4864 #: classes/Notice.php:897
4865 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
4866 msgstr ""
4867
4868 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
4869 #: classes/Notice.php:996
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Problem saving group inbox."
4872 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4873
4874 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
4875 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
4876 #: classes/Notice.php:1751
4877 #, fuzzy, php-format
4878 msgid "RT @%1$s %2$s"
4879 msgstr "%1$s (%2$s)"
4880
4881 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
4882 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
4883 #: classes/Profile.php:737
4884 #, php-format
4885 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
4886 msgstr ""
4887
4888 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
4889 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
4890 #: classes/Profile.php:746
4891 #, php-format
4892 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
4893 msgstr ""
4894
4895 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
4896 #: classes/Remote_profile.php:54
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Missing profile."
4899 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
4900
4901 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
4902 #: classes/Status_network.php:346
4903 msgid "Unable to save tag."
4904 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
4905
4906 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
4907 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
4908 msgid "You have been banned from subscribing."
4909 msgstr "귀하는 구독이 금지되었습니다."
4910
4911 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
4912 #: classes/Subscription.php:80
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Already subscribed!"
4915 msgstr "구독하고 있지 않습니다!"
4916
4917 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
4918 #: classes/Subscription.php:85
4919 msgid "User has blocked you."
4920 msgstr "사용자가 귀하를 차단했습니다."
4921
4922 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
4923 #: classes/Subscription.php:171
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Not subscribed!"
4926 msgstr "구독하고 있지 않습니다!"
4927
4928 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
4929 #: classes/Subscription.php:178
4930 msgid "Could not delete self-subscription."
4931 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
4932
4933 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
4934 #: classes/Subscription.php:206
4935 msgid "Could not delete subscription OMB token."
4936 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
4937
4938 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
4939 #: classes/Subscription.php:218
4940 msgid "Could not delete subscription."
4941 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
4942
4943 #. TRANS: Notice given on user registration.
4944 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
4945 #: classes/User.php:365
4946 #, fuzzy, php-format
4947 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4948 msgstr "%s에 답신"
4949
4950 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
4951 #: classes/User_group.php:496
4952 msgid "Could not create group."
4953 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
4954
4955 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
4956 #: classes/User_group.php:506
4957 msgid "Could not set group URI."
4958 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
4959
4960 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
4961 #: classes/User_group.php:529
4962 msgid "Could not set group membership."
4963 msgstr "그룹 맴버십을 세팅할 수 없습니다."
4964
4965 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
4966 #: classes/User_group.php:544
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Could not save local group info."
4969 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
4970
4971 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4972 #: lib/accountsettingsaction.php:109
4973 msgid "Change your profile settings"
4974 msgstr "프로필 세팅 바꾸기"
4975
4976 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4977 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4978 msgid "Upload an avatar"
4979 msgstr "아바타를 업로드하세요."
4980
4981 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4982 #: lib/accountsettingsaction.php:123
4983 msgid "Change your password"
4984 msgstr "비밀번호 바꾸기"
4985
4986 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4987 #: lib/accountsettingsaction.php:130
4988 msgid "Change email handling"
4989 msgstr "메일 처리 변경"
4990
4991 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4992 #: lib/accountsettingsaction.php:137
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Design your profile"
4995 msgstr "이용자 프로필"
4996
4997 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4998 #: lib/accountsettingsaction.php:144
4999 msgid "Other options"
5000 msgstr "다른 옵션들"
5001
5002 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5003 #: lib/accountsettingsaction.php:146
5004 msgid "Other"
5005 msgstr "기타"
5006
5007 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
5008 #: lib/action.php:145
5009 #, php-format
5010 msgid "%1$s - %2$s"
5011 msgstr "%1$s - %2$s"
5012
5013 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
5014 #: lib/action.php:161
5015 msgid "Untitled page"
5016 msgstr "제목없는 페이지"
5017
5018 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5019 #: lib/action.php:436
5020 msgid "Primary site navigation"
5021 msgstr "주 사이트 네비게이션"
5022
5023 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
5024 #: lib/action.php:442
5025 msgctxt "TOOLTIP"
5026 msgid "Personal profile and friends timeline"
5027 msgstr ""
5028
5029 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
5030 #: lib/action.php:445
5031 msgctxt "MENU"
5032 msgid "Personal"
5033 msgstr "개인"
5034
5035 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
5036 #: lib/action.php:447
5037 msgctxt "TOOLTIP"
5038 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
5039 msgstr "당신의 메일, 아바타, 비밀 번호, 프로필을 변경하세요."
5040
5041 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
5042 #: lib/action.php:452
5043 #, fuzzy
5044 msgctxt "TOOLTIP"
5045 msgid "Connect to services"
5046 msgstr "연결"
5047
5048 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
5049 #: lib/action.php:455
5050 msgid "Connect"
5051 msgstr "연결"
5052
5053 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
5054 #: lib/action.php:458
5055 #, fuzzy
5056 msgctxt "TOOLTIP"
5057 msgid "Change site configuration"
5058 msgstr "메일 주소 확인"
5059
5060 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
5061 #: lib/action.php:461
5062 msgctxt "MENU"
5063 msgid "Admin"
5064 msgstr "관리"
5065
5066 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
5067 #: lib/action.php:465
5068 #, fuzzy, php-format
5069 msgctxt "TOOLTIP"
5070 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5071 msgstr "%s에 친구를 가입시키기 위해 친구와 동료를 초대합니다."
5072
5073 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
5074 #: lib/action.php:468
5075 msgctxt "MENU"
5076 msgid "Invite"
5077 msgstr "초대"
5078
5079 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
5080 #: lib/action.php:474
5081 msgctxt "TOOLTIP"
5082 msgid "Logout from the site"
5083 msgstr "이 사이트에서 로그아웃"
5084
5085 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
5086 #: lib/action.php:477
5087 msgctxt "MENU"
5088 msgid "Logout"
5089 msgstr "로그아웃"
5090
5091 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
5092 #: lib/action.php:482
5093 msgctxt "TOOLTIP"
5094 msgid "Create an account"
5095 msgstr "새 계정 만들기"
5096
5097 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
5098 #: lib/action.php:485
5099 msgctxt "MENU"
5100 msgid "Register"
5101 msgstr "등록"
5102
5103 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
5104 #: lib/action.php:488
5105 msgctxt "TOOLTIP"
5106 msgid "Login to the site"
5107 msgstr "이 사이트에 로그인"
5108
5109 #: lib/action.php:491
5110 msgctxt "MENU"
5111 msgid "Login"
5112 msgstr "로그인"
5113
5114 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
5115 #: lib/action.php:494
5116 msgctxt "TOOLTIP"
5117 msgid "Help me!"
5118 msgstr "도움말"
5119
5120 #: lib/action.php:497
5121 msgctxt "MENU"
5122 msgid "Help"
5123 msgstr "도움말"
5124
5125 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
5126 #: lib/action.php:500
5127 msgctxt "TOOLTIP"
5128 msgid "Search for people or text"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: lib/action.php:503
5132 msgctxt "MENU"
5133 msgid "Search"
5134 msgstr "검색"
5135
5136 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
5137 #. TRANS: Menu item for site administration
5138 #: lib/action.php:525 lib/adminpanelaction.php:400
5139 msgid "Site notice"
5140 msgstr "사이트 공지"
5141
5142 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
5143 #: lib/action.php:592
5144 msgid "Local views"
5145 msgstr "로컬 뷰"
5146
5147 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
5148 #: lib/action.php:659
5149 msgid "Page notice"
5150 msgstr "페이지 공지"
5151
5152 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5153 #: lib/action.php:762
5154 msgid "Secondary site navigation"
5155 msgstr "보조 사이트 네비게이션"
5156
5157 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
5158 #: lib/action.php:768
5159 msgid "Help"
5160 msgstr "도움말"
5161
5162 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
5163 #: lib/action.php:771
5164 msgid "About"
5165 msgstr "정보"
5166
5167 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
5168 #: lib/action.php:774
5169 msgid "FAQ"
5170 msgstr "자주 묻는 질문"
5171
5172 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
5173 #: lib/action.php:779
5174 msgid "TOS"
5175 msgstr "서비스 약관"
5176
5177 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
5178 #: lib/action.php:783
5179 msgid "Privacy"
5180 msgstr "개인정보 취급방침"
5181
5182 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5183 #: lib/action.php:786
5184 msgid "Source"
5185 msgstr "소스 코드"
5186
5187 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
5188 #: lib/action.php:792
5189 msgid "Contact"
5190 msgstr "연락하기"
5191
5192 #: lib/action.php:794
5193 msgid "Badge"
5194 msgstr "배지"
5195
5196 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
5197 #: lib/action.php:823
5198 msgid "StatusNet software license"
5199 msgstr "StatusNet 소프트웨어 라이선스"
5200
5201 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
5202 #: lib/action.php:827
5203 #, php-format
5204 msgid ""
5205 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5206 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
5207 msgstr ""
5208
5209 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
5210 #: lib/action.php:830
5211 #, php-format
5212 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
5213 msgstr "**%%site.name%%** 는 마이크로블로깅서비스입니다."
5214
5215 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
5216 #: lib/action.php:834
5217 #, php-format
5218 msgid ""
5219 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
5220 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
5221 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5222 msgstr ""
5223 "이 사이트는 [StatusNet](http://status.net/) 마이크로블로깅 소프트웨어 %s 버전"
5224 "을 사용합니다. StatusNet는 [GNU Affero General Public License](http://www."
5225 "fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html) 라이선스에 따라 사용할 수 있습니다."
5226
5227 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
5228 #: lib/action.php:850
5229 msgid "Site content license"
5230 msgstr "사이트 컨텐츠 라이선스"
5231
5232 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
5233 #. TRANS: %1$s is the site name.
5234 #: lib/action.php:857
5235 #, php-format
5236 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
5237 msgstr "%1$s의 컨텐츠와 데이터는 외부 유출을 금지합니다."
5238
5239 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
5240 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
5241 #: lib/action.php:864
5242 #, php-format
5243 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
5244 msgstr "컨텐츠와 데이터의 저작권은 %1$s의 소유입니다. All rights reserved."
5245
5246 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
5247 #: lib/action.php:868
5248 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
5249 msgstr ""
5250 "컨텐츠와 데이터의 저작권은 각 이용자의 소유입니다. All rights reserved."
5251
5252 #. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
5253 #: lib/action.php:881
5254 #, php-format
5255 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
5256 msgstr "%1$s의 모든 컨텐츠와 데이터는 %2$s 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다."
5257
5258 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
5259 #: lib/action.php:1192
5260 msgid "Pagination"
5261 msgstr "페이지수"
5262
5263 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5264 #. TRANS: present than the currently displayed information.
5265 #: lib/action.php:1203
5266 msgid "After"
5267 msgstr "뒷 페이지"
5268
5269 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5270 #. TRANS: past than the currently displayed information.
5271 #: lib/action.php:1213
5272 msgid "Before"
5273 msgstr "앞 페이지"
5274
5275 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
5276 #: lib/activity.php:122
5277 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5278 msgstr ""
5279
5280 #: lib/activityutils.php:208
5281 msgid "Can't handle remote content yet."
5282 msgstr ""
5283
5284 #: lib/activityutils.php:244
5285 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5286 msgstr ""
5287
5288 #: lib/activityutils.php:248
5289 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5290 msgstr ""
5291
5292 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
5293 #: lib/adminpanelaction.php:98
5294 msgid "You cannot make changes to this site."
5295 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
5296
5297 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
5298 #: lib/adminpanelaction.php:110
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5301 msgstr "가입이 허용되지 않습니다."
5302
5303 #. TRANS: Client error message.
5304 #: lib/adminpanelaction.php:229
5305 #, fuzzy
5306 msgid "showForm() not implemented."
5307 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
5308
5309 #. TRANS: Client error message
5310 #: lib/adminpanelaction.php:259
5311 #, fuzzy
5312 msgid "saveSettings() not implemented."
5313 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
5314
5315 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
5316 #. TRANS: the admin panel Design.
5317 #: lib/adminpanelaction.php:284
5318 msgid "Unable to delete design setting."
5319 msgstr "디자인 설정을 저장할 수 없습니다."
5320
5321 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5322 #: lib/adminpanelaction.php:350
5323 msgid "Basic site configuration"
5324 msgstr "메일 주소 확인"
5325
5326 #. TRANS: Menu item for site administration
5327 #: lib/adminpanelaction.php:352
5328 msgctxt "MENU"
5329 msgid "Site"
5330 msgstr "사이트"
5331
5332 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5333 #: lib/adminpanelaction.php:358
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Design configuration"
5336 msgstr "메일 주소 확인"
5337
5338 #. TRANS: Menu item for site administration
5339 #: lib/adminpanelaction.php:360
5340 msgctxt "MENU"
5341 msgid "Design"
5342 msgstr "디자인"
5343
5344 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5345 #: lib/adminpanelaction.php:366
5346 #, fuzzy
5347 msgid "User configuration"
5348 msgstr "메일 주소 확인"
5349
5350 #. TRANS: Menu item for site administration
5351 #: lib/adminpanelaction.php:368 lib/personalgroupnav.php:115
5352 msgid "User"
5353 msgstr "사용자"
5354
5355 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5356 #: lib/adminpanelaction.php:374
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Access configuration"
5359 msgstr "메일 주소 확인"
5360
5361 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5362 #: lib/adminpanelaction.php:382
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Paths configuration"
5365 msgstr "메일 주소 확인"
5366
5367 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5368 #: lib/adminpanelaction.php:390
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Sessions configuration"
5371 msgstr "메일 주소 확인"
5372
5373 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5374 #: lib/adminpanelaction.php:398
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Edit site notice"
5377 msgstr "사이트 공지"
5378
5379 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5380 #: lib/adminpanelaction.php:406
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Snapshots configuration"
5383 msgstr "메일 주소 확인"
5384
5385 #. TRANS: Client error 401.
5386 #: lib/apiauth.php:113
5387 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5388 msgstr ""
5389
5390 #. TRANS: Form legend.
5391 #: lib/applicationeditform.php:137
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Edit application"
5394 msgstr "응용 프로그램 수정"
5395
5396 #. TRANS: Form guide.
5397 #: lib/applicationeditform.php:187
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Icon for this application"
5400 msgstr "이 응용프로그램 삭제 않기"
5401
5402 #. TRANS: Form input field instructions.
5403 #: lib/applicationeditform.php:209
5404 #, fuzzy, php-format
5405 msgid "Describe your application in %d characters"
5406 msgstr "응용프로그램 삭제"
5407
5408 #. TRANS: Form input field instructions.
5409 #: lib/applicationeditform.php:213
5410 msgid "Describe your application"
5411 msgstr "응용프로그램 삭제"
5412
5413 #. TRANS: Form input field instructions.
5414 #: lib/applicationeditform.php:224
5415 #, fuzzy
5416 msgid "URL of the homepage of this application"
5417 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
5418
5419 #. TRANS: Form input field label.
5420 #: lib/applicationeditform.php:226
5421 msgid "Source URL"
5422 msgstr "소스 코드 URL"
5423
5424 #. TRANS: Form input field instructions.
5425 #: lib/applicationeditform.php:233
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Organization responsible for this application"
5428 msgstr "이 응용프로그램 삭제 않기"
5429
5430 #. TRANS: Form input field instructions.
5431 #: lib/applicationeditform.php:242
5432 #, fuzzy
5433 msgid "URL for the homepage of the organization"
5434 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
5435
5436 #. TRANS: Form input field instructions.
5437 #: lib/applicationeditform.php:251
5438 msgid "URL to redirect to after authentication"
5439 msgstr ""
5440
5441 #. TRANS: Radio button label for application type
5442 #: lib/applicationeditform.php:278
5443 msgid "Browser"
5444 msgstr "브라우저"
5445
5446 #. TRANS: Radio button label for application type
5447 #: lib/applicationeditform.php:295
5448 msgid "Desktop"
5449 msgstr "데스크톱"
5450
5451 #. TRANS: Form guide.
5452 #: lib/applicationeditform.php:297
5453 msgid "Type of application, browser or desktop"
5454 msgstr ""
5455
5456 #. TRANS: Radio button label for access type.
5457 #: lib/applicationeditform.php:320
5458 msgid "Read-only"
5459 msgstr "읽기 전용"
5460
5461 #. TRANS: Radio button label for access type.
5462 #: lib/applicationeditform.php:339
5463 msgid "Read-write"
5464 msgstr "읽기 쓰기"
5465
5466 #. TRANS: Form guide.
5467 #: lib/applicationeditform.php:341
5468 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5469 msgstr ""
5470
5471 #. TRANS: Submit button title
5472 #: lib/applicationeditform.php:359
5473 msgid "Cancel"
5474 msgstr "취소"
5475
5476 #. TRANS: Application access type
5477 #: lib/applicationlist.php:136
5478 msgid "read-write"
5479 msgstr "읽기 쓰기"
5480
5481 #. TRANS: Application access type
5482 #: lib/applicationlist.php:138
5483 msgid "read-only"
5484 msgstr "읽기 전용"
5485
5486 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type (read-write or read-only)
5487 #: lib/applicationlist.php:144
5488 #, php-format
5489 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
5490 msgstr ""
5491
5492 #. TRANS: Button label
5493 #: lib/applicationlist.php:159
5494 msgctxt "BUTTON"
5495 msgid "Revoke"
5496 msgstr "제거"
5497
5498 #. TRANS: DT element label in attachment list.
5499 #: lib/attachmentlist.php:88
5500 msgid "Attachments"
5501 msgstr "첨부파일"
5502
5503 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5504 #: lib/attachmentlist.php:265
5505 msgid "Author"
5506 msgstr "작성자"
5507
5508 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5509 #: lib/attachmentlist.php:279
5510 msgid "Provider"
5511 msgstr "미리보기"
5512
5513 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5514 msgid "Notices where this attachment appears"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Tags for this attachment"
5520 msgstr "해당하는 첨부파일이 없습니다."
5521
5522 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:226
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Password changing failed"
5525 msgstr "비밀번호 변경"
5526
5527 #: lib/authenticationplugin.php:236
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Password changing is not allowed"
5530 msgstr "비밀번호 변경"
5531
5532 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
5533 msgid "Command results"
5534 msgstr "실행결과"
5535
5536 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
5537 msgid "Command complete"
5538 msgstr "실행 완료"
5539
5540 #: lib/channel.php:240
5541 msgid "Command failed"
5542 msgstr "실행 실패"
5543
5544 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
5545 msgid "Notice with that id does not exist"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: lib/command.php:99 lib/command.php:596
5549 msgid "User has no last notice"
5550 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
5551
5552 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
5553 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
5554 #: lib/command.php:127
5555 #, fuzzy, php-format
5556 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5557 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
5558
5559 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
5560 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
5561 #: lib/command.php:147
5562 #, fuzzy, php-format
5563 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
5564 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
5565
5566 #: lib/command.php:180
5567 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5568 msgstr "죄송합니다. 이 명령은 아직 실행되지 않았습니다."
5569
5570 #: lib/command.php:225
5571 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5572 msgstr ""
5573
5574 #. TRANS: Message given having nudged another user.
5575 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
5576 #: lib/command.php:234
5577 #, fuzzy, php-format
5578 msgid "Nudge sent to %s"
5579 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
5580
5581 #: lib/command.php:260
5582 #, php-format
5583 msgid ""
5584 "Subscriptions: %1$s\n"
5585 "Subscribers: %2$s\n"
5586 "Notices: %3$s"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: lib/command.php:302
5590 msgid "Notice marked as fave."
5591 msgstr "게시글이 좋아하는 글로 지정되었습니다."
5592
5593 #: lib/command.php:323
5594 msgid "You are already a member of that group"
5595 msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
5596
5597 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
5598 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5599 #: lib/command.php:339
5600 #, php-format
5601 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
5602 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
5603
5604 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
5605 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5606 #: lib/command.php:385
5607 #, php-format
5608 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
5609 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
5610
5611 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
5612 #: lib/command.php:418
5613 #, php-format
5614 msgid "Fullname: %s"
5615 msgstr "전체이름: %s"
5616
5617 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
5618 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5619 #: lib/command.php:422 lib/mail.php:268
5620 #, php-format
5621 msgid "Location: %s"
5622 msgstr "위치: %s"
5623
5624 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
5625 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5626 #: lib/command.php:426 lib/mail.php:271
5627 #, php-format
5628 msgid "Homepage: %s"
5629 msgstr "홈페이지: %s"
5630
5631 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
5632 #: lib/command.php:430
5633 #, php-format
5634 msgid "About: %s"
5635 msgstr "자기소개: %s"
5636
5637 #: lib/command.php:457
5638 #, php-format
5639 msgid ""
5640 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5641 "same server."
5642 msgstr ""
5643
5644 #. TRANS: Message given if content is too long.
5645 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
5646 #: lib/command.php:472
5647 #, php-format
5648 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d"
5649 msgstr ""
5650
5651 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
5652 #. TRANS: %s is the name of the other user.
5653 #: lib/command.php:492
5654 #, php-format
5655 msgid "Direct message to %s sent"
5656 msgstr "%s에게 보낸 직접 메시지"
5657
5658 #: lib/command.php:494
5659 msgid "Error sending direct message."
5660 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
5661
5662 #: lib/command.php:514
5663 msgid "Cannot repeat your own notice"
5664 msgstr "자기 자신의 소식은 재전송할 수 없습니다."
5665
5666 #: lib/command.php:519
5667 msgid "Already repeated that notice"
5668 msgstr "이미 재전송된 소식입니다."
5669
5670 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
5671 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
5672 #: lib/command.php:529
5673 #, fuzzy, php-format
5674 msgid "Notice from %s repeated"
5675 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
5676
5677 #: lib/command.php:531
5678 msgid "Error repeating notice."
5679 msgstr "사용자 세팅 오류"
5680
5681 #: lib/command.php:562
5682 #, php-format
5683 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: lib/command.php:571
5687 #, fuzzy, php-format
5688 msgid "Reply to %s sent"
5689 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
5690
5691 #: lib/command.php:573
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Error saving notice."
5694 msgstr "사용자 세팅 오류"
5695
5696 #: lib/command.php:620
5697 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5698 msgstr "구독하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
5699
5700 #: lib/command.php:628
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5703 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
5704
5705 #: lib/command.php:634
5706 #, php-format
5707 msgid "Subscribed to %s"
5708 msgstr "%s에게 구독되었습니다."
5709
5710 #: lib/command.php:655 lib/command.php:754
5711 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5712 msgstr "구독을 해제하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
5713
5714 #: lib/command.php:664
5715 #, php-format
5716 msgid "Unsubscribed from %s"
5717 msgstr "%s에서 구독을 해제했습니다."
5718
5719 #: lib/command.php:682 lib/command.php:705
5720 msgid "Command not yet implemented."
5721 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
5722
5723 #: lib/command.php:685
5724 msgid "Notification off."
5725 msgstr "알림끄기."
5726
5727 #: lib/command.php:687
5728 msgid "Can't turn off notification."
5729 msgstr "알림을 끌 수 없습니다."
5730
5731 #: lib/command.php:708
5732 msgid "Notification on."
5733 msgstr "알림이 켜졌습니다."
5734
5735 #: lib/command.php:710
5736 msgid "Can't turn on notification."
5737 msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
5738
5739 #: lib/command.php:723
5740 msgid "Login command is disabled"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: lib/command.php:734
5744 #, php-format
5745 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: lib/command.php:761
5749 #, fuzzy, php-format
5750 msgid "Unsubscribed  %s"
5751 msgstr "%s에서 구독을 해제했습니다."
5752
5753 #: lib/command.php:778
5754 #, fuzzy
5755 msgid "You are not subscribed to anyone."
5756 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
5757
5758 #: lib/command.php:780
5759 msgid "You are subscribed to this person:"
5760 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5761 msgstr[0] "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
5762
5763 #: lib/command.php:800
5764 #, fuzzy
5765 msgid "No one is subscribed to you."
5766 msgstr "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
5767
5768 #: lib/command.php:802
5769 msgid "This person is subscribed to you:"
5770 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5771 msgstr[0] "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
5772
5773 #: lib/command.php:822
5774 #, fuzzy
5775 msgid "You are not a member of any groups."
5776 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
5777
5778 #: lib/command.php:824
5779 msgid "You are a member of this group:"
5780 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5781 msgstr[0] "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
5782
5783 #: lib/command.php:838
5784 msgid ""
5785 "Commands:\n"
5786 "on - turn on notifications\n"
5787 "off - turn off notifications\n"
5788 "help - show this help\n"
5789 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5790 "groups - lists the groups you have joined\n"
5791 "subscriptions - list the people you follow\n"
5792 "subscribers - list the people that follow you\n"
5793 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5794 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5795 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5796 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5797 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5798 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5799 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5800 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5801 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5802 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5803 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5804 "join <group> - join group\n"
5805 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5806 "drop <group> - leave group\n"
5807 "stats - get your stats\n"
5808 "stop - same as 'off'\n"
5809 "quit - same as 'off'\n"
5810 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5811 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5812 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5813 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5814 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5815 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5816 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5817 "track <word> - not yet implemented.\n"
5818 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5819 "track off - not yet implemented.\n"
5820 "untrack all - not yet implemented.\n"
5821 "tracks - not yet implemented.\n"
5822 "tracking - not yet implemented.\n"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: lib/common.php:135
5826 #, fuzzy
5827 msgid "No configuration file found. "
5828 msgstr "확인 코드가 없습니다."
5829
5830 #: lib/common.php:136
5831 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5832 msgstr ""
5833
5834 #: lib/common.php:138
5835 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5836 msgstr ""
5837
5838 #: lib/common.php:139
5839 msgid "Go to the installer."
5840 msgstr "이 사이트에 로그인"
5841
5842 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5843 msgid "IM"
5844 msgstr "메신저"
5845
5846 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5847 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5848 msgstr "인스턴트 메신저에 의한 업데이트"
5849
5850 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5851 msgid "Updates by SMS"
5852 msgstr "SMS에 의한 업데이트"
5853
5854 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5855 msgid "Connections"
5856 msgstr "연결"
5857
5858 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Authorized connected applications"
5861 msgstr "응용프로그램 삭제"
5862
5863 #: lib/dberroraction.php:60
5864 msgid "Database error"
5865 msgstr "데이터베이스 오류"
5866
5867 #: lib/designsettings.php:105
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Upload file"
5870 msgstr "실행 실패"
5871
5872 #: lib/designsettings.php:109
5873 msgid ""
5874 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5875 msgstr "개인 아바타를 올릴 수 있습니다. 최대 파일 크기는 2MB입니다."
5876
5877 #: lib/designsettings.php:418
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Design defaults restored."
5880 msgstr "메일 설정이 저장되었습니다."
5881
5882 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5883 msgid "Disfavor this notice"
5884 msgstr "이 게시글 좋아하기 취소"
5885
5886 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5887 msgid "Favor this notice"
5888 msgstr "이 게시글을 좋아합니다."
5889
5890 #: lib/favorform.php:140
5891 msgid "Favor"
5892 msgstr "좋아합니다"
5893
5894 #: lib/feed.php:85
5895 msgid "RSS 1.0"
5896 msgstr "RSS 1.0"
5897
5898 #: lib/feed.php:87
5899 msgid "RSS 2.0"
5900 msgstr "RSS 2.0"
5901
5902 #: lib/feed.php:89
5903 msgid "Atom"
5904 msgstr "Atom"
5905
5906 #: lib/feed.php:91
5907 msgid "FOAF"
5908 msgstr "FOAF"
5909
5910 #: lib/feedlist.php:64
5911 msgid "Export data"
5912 msgstr "데이터 내보내기"
5913
5914 #: lib/galleryaction.php:121
5915 msgid "Filter tags"
5916 msgstr "태그 필터링하기"
5917
5918 #: lib/galleryaction.php:131
5919 msgid "All"
5920 msgstr "모든 것"
5921
5922 #: lib/galleryaction.php:139
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Select tag to filter"
5925 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
5926
5927 #: lib/galleryaction.php:140
5928 msgid "Tag"
5929 msgstr "태그"
5930
5931 #: lib/galleryaction.php:141
5932 msgid "Choose a tag to narrow list"
5933 msgstr "좁은 리스트에서 태그 선택하기"
5934
5935 #: lib/galleryaction.php:143
5936 msgid "Go"
5937 msgstr "이동"
5938
5939 #: lib/grantroleform.php:91
5940 #, php-format
5941 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: lib/groupeditform.php:163
5945 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5946 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
5947
5948 #: lib/groupeditform.php:168
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Describe the group or topic"
5951 msgstr "응용프로그램 삭제"
5952
5953 #: lib/groupeditform.php:170
5954 #, php-format
5955 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: lib/groupeditform.php:179
5959 msgid ""
5960 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5961 msgstr "그룹의 위치, \"시/군/구, 도, 국가\""
5962
5963 #: lib/groupeditform.php:187
5964 #, php-format
5965 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: lib/groupnav.php:85
5969 msgid "Group"
5970 msgstr "그룹"
5971
5972 #: lib/groupnav.php:101
5973 msgid "Blocked"
5974 msgstr "차단"
5975
5976 #: lib/groupnav.php:102
5977 #, fuzzy, php-format
5978 msgid "%s blocked users"
5979 msgstr "사용자를 차단합니다."
5980
5981 #: lib/groupnav.php:108
5982 #, php-format
5983 msgid "Edit %s group properties"
5984 msgstr "%s 그룹 속성 편집"
5985
5986 #: lib/groupnav.php:113
5987 msgid "Logo"
5988 msgstr "로고"
5989
5990 #: lib/groupnav.php:114
5991 #, php-format
5992 msgid "Add or edit %s logo"
5993 msgstr "%s 로고 추가 혹은 편집"
5994
5995 #: lib/groupnav.php:120
5996 #, php-format
5997 msgid "Add or edit %s design"
5998 msgstr "%s 로고 추가 혹은 편집"
5999
6000 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
6001 msgid "Groups with most members"
6002 msgstr "가장 많은 회원수를 가진 그룹들"
6003
6004 #: lib/groupsbypostssection.php:71
6005 msgid "Groups with most posts"
6006 msgstr "가장 많은 게시글이 있는 그룹들"
6007
6008 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
6009 #, php-format
6010 msgid "Tags in %s group's notices"
6011 msgstr "%s 그룹 게시글의 태그"
6012
6013 #. TRANS: Client exception 406
6014 #: lib/htmloutputter.php:104
6015 msgid "This page is not available in a media type you accept"
6016 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
6017
6018 #: lib/imagefile.php:72
6019 msgid "Unsupported image file format."
6020 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
6021
6022 #: lib/imagefile.php:88
6023 #, fuzzy, php-format
6024 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
6025 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
6026
6027 #: lib/imagefile.php:93
6028 msgid "Partial upload."
6029 msgstr "불완전한 업로드."
6030
6031 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
6032 msgid "System error uploading file."
6033 msgstr "파일을 올리는데 시스템 오류 발생"
6034
6035 #: lib/imagefile.php:109
6036 msgid "Not an image or corrupt file."
6037 msgstr "그림 파일이 아니거나 손상된 파일 입니다."
6038
6039 #: lib/imagefile.php:122
6040 msgid "Lost our file."
6041 msgstr "파일을 잃어버렸습니다."
6042
6043 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
6044 msgid "Unknown file type"
6045 msgstr "알 수 없는 종류의 파일입니다"
6046
6047 #: lib/imagefile.php:244
6048 msgid "MB"
6049 msgstr "MB"
6050
6051 #: lib/imagefile.php:246
6052 msgid "kB"
6053 msgstr "kB"
6054
6055 #: lib/jabber.php:387
6056 #, php-format
6057 msgid "[%s]"
6058 msgstr "[%s]"
6059
6060 #: lib/jabber.php:567
6061 #, php-format
6062 msgid "Unknown inbox source %d."
6063 msgstr ""
6064
6065 #: lib/joinform.php:114
6066 msgid "Join"
6067 msgstr "가입"
6068
6069 #: lib/leaveform.php:114
6070 msgid "Leave"
6071 msgstr "떠나기"
6072
6073 #: lib/logingroupnav.php:80
6074 msgid "Login with a username and password"
6075 msgstr "사용자 이름과 비밀번호로 로그인"
6076
6077 #: lib/logingroupnav.php:86
6078 msgid "Sign up for a new account"
6079 msgstr "새 계정을 위한 회원가입"
6080
6081 #. TRANS: Subject for address confirmation email
6082 #: lib/mail.php:174
6083 msgid "Email address confirmation"
6084 msgstr "메일 주소 확인"
6085
6086 #. TRANS: Body for address confirmation email.
6087 #: lib/mail.php:177
6088 #, php-format
6089 msgid ""
6090 "Hey, %s.\n"
6091 "\n"
6092 "Someone just entered this email address on %s.\n"
6093 "\n"
6094 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
6095 "\n"
6096 "\t%s\n"
6097 "\n"
6098 "If not, just ignore this message.\n"
6099 "\n"
6100 "Thanks for your time, \n"
6101 "%s\n"
6102 msgstr ""
6103
6104 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
6105 #: lib/mail.php:243
6106 #, php-format
6107 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
6108 msgstr "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다."
6109
6110 #: lib/mail.php:248
6111 #, php-format
6112 msgid ""
6113 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
6114 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
6115 msgstr ""
6116
6117 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
6118 #: lib/mail.php:254
6119 #, php-format
6120 msgid ""
6121 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
6122 "\n"
6123 "\t%3$s\n"
6124 "\n"
6125 "%4$s%5$s%6$s\n"
6126 "Faithfully yours,\n"
6127 "%7$s.\n"
6128 "\n"
6129 "----\n"
6130 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
6131 msgstr ""
6132
6133 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6134 #: lib/mail.php:274
6135 #, php-format
6136 msgid "Bio: %s"
6137 msgstr "위치: %s"
6138
6139 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
6140 #: lib/mail.php:304
6141 #, php-format
6142 msgid "New email address for posting to %s"
6143 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 메일 주소"
6144
6145 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
6146 #: lib/mail.php:308
6147 #, php-format
6148 msgid ""
6149 "You have a new posting address on %1$s.\n"
6150 "\n"
6151 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
6152 "\n"
6153 "More email instructions at %3$s.\n"
6154 "\n"
6155 "Faithfully yours,\n"
6156 "%4$s"
6157 msgstr ""
6158 "포스팅 주소는 %1$s입니다.새 메시지를 등록하려면 %2$s 주소로 이메일을 보내십시"
6159 "오.이메일 사용법은 %3$s 페이지를 보십시오.안녕히,%4$s"
6160
6161 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
6162 #: lib/mail.php:433
6163 #, php-format
6164 msgid "%s status"
6165 msgstr "%s 상태"
6166
6167 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
6168 #: lib/mail.php:460
6169 msgid "SMS confirmation"
6170 msgstr "SMS 인증"
6171
6172 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
6173 #: lib/mail.php:463
6174 #, fuzzy, php-format
6175 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
6176 msgstr "이 전화 번호는 인증 대기중입니다."
6177
6178 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
6179 #: lib/mail.php:484
6180 #, php-format
6181 msgid "You've been nudged by %s"
6182 msgstr "%s 사용자가 찔러 봤습니다."
6183
6184 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
6185 #: lib/mail.php:489
6186 #, php-format
6187 msgid ""
6188 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
6189 "to post some news.\n"
6190 "\n"
6191 "So let's hear from you :)\n"
6192 "\n"
6193 "%3$s\n"
6194 "\n"
6195 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6196 "\n"
6197 "With kind regards,\n"
6198 "%4$s\n"
6199 msgstr ""
6200
6201 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
6202 #: lib/mail.php:536
6203 #, php-format
6204 msgid "New private message from %s"
6205 msgstr "%s로부터 새로운 비밀 메시지가 도착하였습니다."
6206
6207 #. TRANS: Body for direct-message notification email
6208 #: lib/mail.php:541
6209 #, php-format
6210 msgid ""
6211 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
6212 "\n"
6213 "------------------------------------------------------\n"
6214 "%3$s\n"
6215 "------------------------------------------------------\n"
6216 "\n"
6217 "You can reply to their message here:\n"
6218 "\n"
6219 "%4$s\n"
6220 "\n"
6221 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6222 "\n"
6223 "With kind regards,\n"
6224 "%5$s\n"
6225 msgstr ""
6226
6227 #. TRANS: Subject for favorite notification email
6228 #: lib/mail.php:589
6229 #, php-format
6230 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
6231 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을 때, 메일을 보냅니다."
6232
6233 #. TRANS: Body for favorite notification email
6234 #: lib/mail.php:592
6235 #, php-format
6236 msgid ""
6237 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
6238 "\n"
6239 "The URL of your notice is:\n"
6240 "\n"
6241 "%3$s\n"
6242 "\n"
6243 "The text of your notice is:\n"
6244 "\n"
6245 "%4$s\n"
6246 "\n"
6247 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
6248 "\n"
6249 "%5$s\n"
6250 "\n"
6251 "Faithfully yours,\n"
6252 "%6$s\n"
6253 msgstr ""
6254
6255 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
6256 #: lib/mail.php:651
6257 #, php-format
6258 msgid ""
6259 "The full conversation can be read here:\n"
6260 "\n"
6261 "\t%s"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: lib/mail.php:657
6265 #, fuzzy, php-format
6266 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
6267 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을 때, 메일을 보냅니다."
6268
6269 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
6270 #: lib/mail.php:660
6271 #, php-format
6272 msgid ""
6273 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
6274 "\n"
6275 "The notice is here:\n"
6276 "\n"
6277 "\t%3$s\n"
6278 "\n"
6279 "It reads:\n"
6280 "\n"
6281 "\t%4$s\n"
6282 "\n"
6283 "%5$sYou can reply back here:\n"
6284 "\n"
6285 "\t%6$s\n"
6286 "\n"
6287 "The list of all @-replies for you here:\n"
6288 "\n"
6289 "%7$s\n"
6290 "\n"
6291 "Faithfully yours,\n"
6292 "%2$s\n"
6293 "\n"
6294 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: lib/mailbox.php:89
6298 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
6299 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
6300
6301 #: lib/mailbox.php:139
6302 msgid ""
6303 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
6304 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
6305 msgstr ""
6306
6307 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506
6308 msgid "from"
6309 msgstr "방법"
6310
6311 #: lib/mailhandler.php:37
6312 msgid "Could not parse message."
6313 msgstr "메시지를 분리할 수 없습니다."
6314
6315 #: lib/mailhandler.php:42
6316 msgid "Not a registered user."
6317 msgstr "가입된 사용자가 아닙니다."
6318
6319 #: lib/mailhandler.php:46
6320 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
6321 msgstr "죄송합니다. 귀하의 이메일이 아닙니다."
6322
6323 #: lib/mailhandler.php:50
6324 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
6325 msgstr "죄송합니다. 이메일이 허용되지 않습니다."
6326
6327 #: lib/mailhandler.php:228
6328 #, fuzzy, php-format
6329 msgid "Unsupported message type: %s"
6330 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
6331
6332 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
6333 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
6334 msgstr ""
6335
6336 #: lib/mediafile.php:142
6337 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
6338 msgstr ""
6339
6340 #: lib/mediafile.php:147
6341 msgid ""
6342 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
6343 "the HTML form."
6344 msgstr ""
6345
6346 #: lib/mediafile.php:152
6347 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6348 msgstr ""
6349
6350 #: lib/mediafile.php:159
6351 msgid "Missing a temporary folder."
6352 msgstr ""
6353
6354 #: lib/mediafile.php:162
6355 msgid "Failed to write file to disk."
6356 msgstr ""
6357
6358 #: lib/mediafile.php:165
6359 msgid "File upload stopped by extension."
6360 msgstr ""
6361
6362 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:217
6363 msgid "File exceeds user's quota."
6364 msgstr ""
6365
6366 #: lib/mediafile.php:197 lib/mediafile.php:234
6367 msgid "File could not be moved to destination directory."
6368 msgstr ""
6369
6370 #: lib/mediafile.php:202 lib/mediafile.php:238
6371 msgid "Could not determine file's MIME type."
6372 msgstr "소스 이용자를 확인할 수 없습니다."
6373
6374 #: lib/mediafile.php:318
6375 #, php-format
6376 msgid " Try using another %s format."
6377 msgstr ""
6378
6379 #: lib/mediafile.php:323
6380 #, php-format
6381 msgid "%s is not a supported file type on this server."
6382 msgstr ""
6383
6384 #: lib/messageform.php:120
6385 msgid "Send a direct notice"
6386 msgstr "직접 메시지 보내기"
6387
6388 #: lib/messageform.php:146
6389 msgid "To"
6390 msgstr "받는 이"
6391
6392 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
6393 msgid "Available characters"
6394 msgstr "사용 가능한 글자"
6395
6396 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
6397 msgctxt "Send button for sending notice"
6398 msgid "Send"
6399 msgstr "보내기"
6400
6401 #: lib/noticeform.php:160
6402 msgid "Send a notice"
6403 msgstr "게시글 보내기"
6404
6405 #: lib/noticeform.php:174
6406 #, php-format
6407 msgid "What's up, %s?"
6408 msgstr "뭐하세요 %s님?"
6409
6410 #: lib/noticeform.php:193
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Attach"
6413 msgstr "첨부파일"
6414
6415 #: lib/noticeform.php:197
6416 msgid "Attach a file"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: lib/noticeform.php:213
6420 msgid "Share my location"
6421 msgstr "내 위치 공유"
6422
6423 #: lib/noticeform.php:216
6424 msgid "Do not share my location"
6425 msgstr "내 위치 공유하지 않기"
6426
6427 #: lib/noticeform.php:217
6428 msgid ""
6429 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6430 "try again later"
6431 msgstr ""
6432
6433 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
6434 #: lib/noticelist.php:436
6435 msgid "N"
6436 msgstr "북"
6437
6438 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
6439 #: lib/noticelist.php:438
6440 msgid "S"
6441 msgstr "남"
6442
6443 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
6444 #: lib/noticelist.php:440
6445 msgid "E"
6446 msgstr "동"
6447
6448 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
6449 #: lib/noticelist.php:442
6450 msgid "W"
6451 msgstr "서"
6452
6453 #: lib/noticelist.php:444
6454 #, php-format
6455 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6456 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6457
6458 #: lib/noticelist.php:453
6459 msgid "at"
6460 msgstr "위치"
6461
6462 #: lib/noticelist.php:502
6463 msgid "web"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: lib/noticelist.php:568
6467 msgid "in context"
6468 msgstr "문맥"
6469
6470 #: lib/noticelist.php:603
6471 msgid "Repeated by"
6472 msgstr "재전송됨"
6473
6474 #: lib/noticelist.php:630
6475 msgid "Reply to this notice"
6476 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
6477
6478 #: lib/noticelist.php:631
6479 msgid "Reply"
6480 msgstr "답장하기"
6481
6482 #: lib/noticelist.php:675
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Notice repeated"
6485 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
6486
6487 #: lib/nudgeform.php:116
6488 msgid "Nudge this user"
6489 msgstr "이 사용자 찔러 보기"
6490
6491 #: lib/nudgeform.php:128
6492 msgid "Nudge"
6493 msgstr "찔러 보기"
6494
6495 #: lib/nudgeform.php:128
6496 msgid "Send a nudge to this user"
6497 msgstr "이 사용자에게 찔러 보기 메시지 보내기"
6498
6499 #: lib/oauthstore.php:283
6500 msgid "Error inserting new profile"
6501 msgstr "새 프로필 추가 오류"
6502
6503 #: lib/oauthstore.php:291
6504 msgid "Error inserting avatar"
6505 msgstr "아바타 추가 오류"
6506
6507 #: lib/oauthstore.php:306
6508 msgid "Error updating remote profile"
6509 msgstr "리모트 프로필 업데이트 오류"
6510
6511 #: lib/oauthstore.php:311
6512 msgid "Error inserting remote profile"
6513 msgstr "리모트 프로필 추가 오류"
6514
6515 #: lib/oauthstore.php:345
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Duplicate notice"
6518 msgstr "통지 삭제"
6519
6520 #: lib/oauthstore.php:490
6521 msgid "Couldn't insert new subscription."
6522 msgstr "예약 구독을 추가 할 수 없습니다."
6523
6524 #: lib/personalgroupnav.php:99
6525 msgid "Personal"
6526 msgstr "개인"
6527
6528 #: lib/personalgroupnav.php:104
6529 msgid "Replies"
6530 msgstr "답신"
6531
6532 #: lib/personalgroupnav.php:114
6533 msgid "Favorites"
6534 msgstr "좋아하는 글들"
6535
6536 #: lib/personalgroupnav.php:125
6537 msgid "Inbox"
6538 msgstr "받은 쪽지함"
6539
6540 #: lib/personalgroupnav.php:126
6541 msgid "Your incoming messages"
6542 msgstr "받은 메시지"
6543
6544 #: lib/personalgroupnav.php:130
6545 msgid "Outbox"
6546 msgstr "보낸 쪽지함"
6547
6548 #: lib/personalgroupnav.php:131
6549 msgid "Your sent messages"
6550 msgstr "보낸 메시지"
6551
6552 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6553 #, php-format
6554 msgid "Tags in %s's notices"
6555 msgstr "%s의 게시글의 태그"
6556
6557 #: lib/plugin.php:115
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Unknown"
6560 msgstr "알려지지 않은 행동"
6561
6562 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
6563 msgid "Subscriptions"
6564 msgstr "구독"
6565
6566 #: lib/profileaction.php:126
6567 msgid "All subscriptions"
6568 msgstr "모든 예약 구독"
6569
6570 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
6571 msgid "Subscribers"
6572 msgstr "구독자"
6573
6574 #: lib/profileaction.php:161
6575 msgid "All subscribers"
6576 msgstr "모든 구독자"
6577
6578 #: lib/profileaction.php:191
6579 msgid "User ID"
6580 msgstr "이용자 ID"
6581
6582 #: lib/profileaction.php:196
6583 msgid "Member since"
6584 msgstr "가입한 때"
6585
6586 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
6587 #: lib/profileaction.php:235
6588 msgid "Daily average"
6589 msgstr "하루 평균"
6590
6591 #: lib/profileaction.php:264
6592 msgid "All groups"
6593 msgstr "모든 그룹"
6594
6595 #: lib/profileformaction.php:123
6596 msgid "Unimplemented method."
6597 msgstr ""
6598
6599 #: lib/publicgroupnav.php:78
6600 msgid "Public"
6601 msgstr "공개"
6602
6603 #: lib/publicgroupnav.php:82
6604 msgid "User groups"
6605 msgstr "사용자 그룹"
6606
6607 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6608 msgid "Recent tags"
6609 msgstr "최근 태그"
6610
6611 #: lib/publicgroupnav.php:88
6612 msgid "Featured"
6613 msgstr "피쳐링됨"
6614
6615 #: lib/publicgroupnav.php:92
6616 msgid "Popular"
6617 msgstr "인기있는"
6618
6619 #: lib/redirectingaction.php:95
6620 msgid "No return-to arguments."
6621 msgstr "첨부문서 없음"
6622
6623 #: lib/repeatform.php:107
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Repeat this notice?"
6626 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
6627
6628 #: lib/repeatform.php:132
6629 msgid "Yes"
6630 msgstr "예"
6631
6632 #: lib/repeatform.php:132
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Repeat this notice"
6635 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
6636
6637 #: lib/revokeroleform.php:91
6638 #, fuzzy, php-format
6639 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6640 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
6641
6642 #: lib/router.php:709
6643 msgid "No single user defined for single-user mode."
6644 msgstr ""
6645
6646 #: lib/sandboxform.php:67
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Sandbox"
6649 msgstr "받은 쪽지함"
6650
6651 #: lib/sandboxform.php:78
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Sandbox this user"
6654 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
6655
6656 #: lib/searchaction.php:120
6657 msgid "Search site"
6658 msgstr "검색 도움말"
6659
6660 #: lib/searchaction.php:126
6661 msgid "Keyword(s)"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: lib/searchaction.php:127
6665 msgid "Search"
6666 msgstr "검색"
6667
6668 #: lib/searchaction.php:162
6669 msgid "Search help"
6670 msgstr "검색 도움말"
6671
6672 #: lib/searchgroupnav.php:80
6673 msgid "People"
6674 msgstr "사람들"
6675
6676 #: lib/searchgroupnav.php:81
6677 msgid "Find people on this site"
6678 msgstr "이 사이트에 있는 사람 찾기"
6679
6680 #: lib/searchgroupnav.php:83
6681 msgid "Find content of notices"
6682 msgstr "통지들의 내용 찾기"
6683
6684 #: lib/searchgroupnav.php:85
6685 msgid "Find groups on this site"
6686 msgstr "이 사이트에서 그룹 찾기"
6687
6688 #: lib/section.php:89
6689 msgid "Untitled section"
6690 msgstr "제목없는 섹션"
6691
6692 #: lib/section.php:106
6693 msgid "More..."
6694 msgstr "더 보기..."
6695
6696 #: lib/silenceform.php:67
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Silence"
6699 msgstr "사이트 공지"
6700
6701 #: lib/silenceform.php:78
6702 msgid "Silence this user"
6703 msgstr "이 사용자 삭제"
6704
6705 #: lib/subgroupnav.php:83
6706 #, php-format
6707 msgid "People %s subscribes to"
6708 msgstr "%s 사람들은 구독합니다."
6709
6710 #: lib/subgroupnav.php:91
6711 #, php-format
6712 msgid "People subscribed to %s"
6713 msgstr "%s에 의해 구독되는 사람들"
6714
6715 #: lib/subgroupnav.php:99
6716 #, php-format
6717 msgid "Groups %s is a member of"
6718 msgstr "%s 사용자가 멤버인 그룹"
6719
6720 #: lib/subgroupnav.php:105
6721 msgid "Invite"
6722 msgstr "초대"
6723
6724 #: lib/subgroupnav.php:106
6725 #, php-format
6726 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6727 msgstr "%s에 친구를 가입시키기 위해 친구와 동료를 초대합니다."
6728
6729 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6730 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6731 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6735 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6736 msgid "People Tagcloud as tagged"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: lib/tagcloudsection.php:56
6740 msgid "None"
6741 msgstr "없음"
6742
6743 #: lib/themeuploader.php:50
6744 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
6745 msgstr ""
6746
6747 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
6748 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
6749 msgstr ""
6750
6751 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
6752 #: lib/themeuploader.php:253 lib/themeuploader.php:257
6753 #: lib/themeuploader.php:265 lib/themeuploader.php:272
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Failed saving theme."
6756 msgstr "아바타 업데이트 실패"
6757
6758 #: lib/themeuploader.php:139
6759 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
6760 msgstr ""
6761
6762 #: lib/themeuploader.php:166
6763 #, php-format
6764 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
6765 msgstr ""
6766
6767 #: lib/themeuploader.php:178
6768 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: lib/themeuploader.php:205
6772 msgid ""
6773 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
6774 "digits, underscore, and minus sign."
6775 msgstr ""
6776
6777 #: lib/themeuploader.php:216
6778 #, php-format
6779 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
6780 msgstr ""
6781
6782 #: lib/themeuploader.php:234
6783 msgid "Error opening theme archive."
6784 msgstr "차단 제거 에러!"
6785
6786 #: lib/topposterssection.php:74
6787 msgid "Top posters"
6788 msgstr "상위 게시글 등록자"
6789
6790 #: lib/unsandboxform.php:69
6791 msgid "Unsandbox"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: lib/unsandboxform.php:80
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Unsandbox this user"
6797 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
6798
6799 #: lib/unsilenceform.php:67
6800 msgid "Unsilence"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: lib/unsilenceform.php:78
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Unsilence this user"
6806 msgstr "이 사용자 삭제"
6807
6808 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6809 msgid "Unsubscribe from this user"
6810 msgstr "이 사용자로부터 구독취소합니다."
6811
6812 #: lib/unsubscribeform.php:137
6813 msgid "Unsubscribe"
6814 msgstr "구독 해제"
6815
6816 #: lib/usernoprofileexception.php:58
6817 #, fuzzy, php-format
6818 msgid "User %s (%d) has no profile record."
6819 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
6820
6821 #: lib/userprofile.php:117
6822 msgid "Edit Avatar"
6823 msgstr "아바타 편집"
6824
6825 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
6826 msgid "User actions"
6827 msgstr "사용자 동작"
6828
6829 #: lib/userprofile.php:237
6830 msgid "User deletion in progress..."
6831 msgstr ""
6832
6833 #: lib/userprofile.php:263
6834 msgid "Edit profile settings"
6835 msgstr "프로필 설정"
6836
6837 #: lib/userprofile.php:264
6838 msgid "Edit"
6839 msgstr "편집"
6840
6841 #: lib/userprofile.php:287
6842 msgid "Send a direct message to this user"
6843 msgstr "이 회원에게 직접 메시지를 보냅니다."
6844
6845 #: lib/userprofile.php:288
6846 msgid "Message"
6847 msgstr "메시지"
6848
6849 #: lib/userprofile.php:326
6850 msgid "Moderate"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: lib/userprofile.php:364
6854 #, fuzzy
6855 msgid "User role"
6856 msgstr "이용자 프로필"
6857
6858 #: lib/userprofile.php:366
6859 msgctxt "role"
6860 msgid "Administrator"
6861 msgstr "관리자"
6862
6863 #: lib/userprofile.php:367
6864 msgctxt "role"
6865 msgid "Moderator"
6866 msgstr ""
6867
6868 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6869 #: lib/util.php:1103
6870 msgid "a few seconds ago"
6871 msgstr "몇 초 전"
6872
6873 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6874 #: lib/util.php:1106
6875 msgid "about a minute ago"
6876 msgstr "1분 전"
6877
6878 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6879 #: lib/util.php:1110
6880 #, php-format
6881 msgid "about %d minutes ago"
6882 msgstr "%d분 전"
6883
6884 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6885 #: lib/util.php:1113
6886 msgid "about an hour ago"
6887 msgstr "1시간 전"
6888
6889 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6890 #: lib/util.php:1117
6891 #, php-format
6892 msgid "about %d hours ago"
6893 msgstr "%d시간 전"
6894
6895 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6896 #: lib/util.php:1120
6897 msgid "about a day ago"
6898 msgstr "하루 전"
6899
6900 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6901 #: lib/util.php:1124
6902 #, php-format
6903 msgid "about %d days ago"
6904 msgstr "%d일 전"
6905
6906 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6907 #: lib/util.php:1127
6908 msgid "about a month ago"
6909 msgstr "1달 전"
6910
6911 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6912 #: lib/util.php:1131
6913 #, php-format
6914 msgid "about %d months ago"
6915 msgstr "%d달 전"
6916
6917 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6918 #: lib/util.php:1134
6919 msgid "about a year ago"
6920 msgstr "1년 전"
6921
6922 #: lib/webcolor.php:82
6923 #, fuzzy, php-format
6924 msgid "%s is not a valid color!"
6925 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
6926
6927 #: lib/webcolor.php:123
6928 #, php-format
6929 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6930 msgstr ""
6931
6932 #: lib/xmppmanager.php:403
6933 #, php-format
6934 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6935 msgstr ""