]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ko/LC_MESSAGES/statusnet.po
0c0d1d0457b7397275aeb83685b6b5962d6b8a48
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ko / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Korean (한국어)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Brion
5 # Author: Changwoo
6 # Author: Twkang
7 # --
8 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2010-10-18 20:49+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2010-10-18 20:50:49+0000\n"
16 "Language-Team: Korean <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ko>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74965); Translate extension (2010-09-17)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: ko\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
24 "X-POT-Import-Date: 2010-10-18 20:28:37+0000\n"
25
26 #. TRANS: Page title
27 #. TRANS: Menu item for site administration
28 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:363
29 msgid "Access"
30 msgstr "접근"
31
32 #. TRANS: Page notice
33 #: actions/accessadminpanel.php:67
34 msgid "Site access settings"
35 msgstr "사이트 접근 설정"
36
37 #. TRANS: Form legend for registration form.
38 #: actions/accessadminpanel.php:161
39 msgid "Registration"
40 msgstr "등록"
41
42 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
43 #: actions/accessadminpanel.php:165
44 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
45 msgstr "로그인하지 않은 익명 이용자의 사이트 보기 금지"
46
47 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
48 #: actions/accessadminpanel.php:167
49 msgctxt "LABEL"
50 msgid "Private"
51 msgstr "비공개"
52
53 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
54 #: actions/accessadminpanel.php:174
55 msgid "Make registration invitation only."
56 msgstr "초대받은 경우만 등록허용"
57
58 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
59 #: actions/accessadminpanel.php:176
60 msgid "Invite only"
61 msgstr "초대 전용"
62
63 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
64 #: actions/accessadminpanel.php:183
65 msgid "Disable new registrations."
66 msgstr "신규회원등록 기능차단"
67
68 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
69 #: actions/accessadminpanel.php:185
70 msgid "Closed"
71 msgstr "폐쇄"
72
73 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
74 #: actions/accessadminpanel.php:202
75 msgid "Save access settings"
76 msgstr "접근 설정을 저장"
77
78 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
79 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
80 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
81 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
82 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:228
83 #: actions/imsettings.php:187 actions/smssettings.php:209
84 #: lib/applicationeditform.php:355
85 msgctxt "BUTTON"
86 msgid "Save"
87 msgstr "저장"
88
89 #. TRANS: Server error when page not found (404)
90 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
91 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
92 msgid "No such page."
93 msgstr "해당하는 페이지 없음"
94
95 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
96 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
97 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
98 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:115
99 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:106
100 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:117
101 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:106 actions/apiblockcreate.php:98
102 #: actions/apiblockdestroy.php:97 actions/apidirectmessage.php:78
103 #: actions/apidirectmessagenew.php:72 actions/apigroupcreate.php:114
104 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:101
105 #: actions/apigroupleave.php:101 actions/apigrouplist.php:73
106 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:87
107 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
108 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
109 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
110 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
111 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
112 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
113 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
114 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
115 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
116 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:495 lib/galleryaction.php:59
117 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
118 msgid "No such user."
119 msgstr "해당하는 이용자 없음"
120
121 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
122 #: actions/all.php:90
123 #, php-format
124 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
125 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
126
127 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
128 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
129 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
130 #: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
131 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
132 #: lib/personalgroupnav.php:100
133 #, php-format
134 msgid "%s and friends"
135 msgstr "%s 및 친구들"
136
137 #. TRANS: %1$s is user nickname
138 #: actions/all.php:107
139 #, php-format
140 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
141 msgstr "%s의 친구들에 대한 피드 (RSS 1.0)"
142
143 #. TRANS: %1$s is user nickname
144 #: actions/all.php:116
145 #, php-format
146 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
147 msgstr "%s의 친구들에 대한 피드 (RSS 2.0)"
148
149 #. TRANS: %1$s is user nickname
150 #: actions/all.php:125
151 #, php-format
152 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
153 msgstr "%s의 친구들에 대한 피드 (Atom)"
154
155 #. TRANS: %1$s is user nickname
156 #: actions/all.php:138
157 #, php-format
158 msgid ""
159 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
160 msgstr "%s 및 친구들의 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 작성하지 않았습니다."
161
162 #: actions/all.php:143
163 #, php-format
164 msgid ""
165 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
166 "something yourself."
167 msgstr ""
168 "더 많은 사람들을 구독해 보거나, [그룹에 참가](%%action.groups%%) 또는 직접 뭔"
169 "가 글을 써보세요."
170
171 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
172 #: actions/all.php:146
173 #, php-format
174 msgid ""
175 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
176 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
177 msgstr ""
178
179 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
180 #, php-format
181 msgid ""
182 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
183 "post a notice to them."
184 msgstr ""
185
186 #. TRANS: H1 text
187 #: actions/all.php:182
188 msgid "You and friends"
189 msgstr "당신 및 친구들"
190
191 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
192 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
193 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
194 #: actions/apitimelinehome.php:122
195 #, php-format
196 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
197 msgstr "%2$s에 있는 %1$s 및 친구들의 업데이트!"
198
199 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
200 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
201 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:95
202 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:98
203 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:95
204 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:119
205 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:162
206 #: actions/apifavoritecreate.php:101 actions/apifavoritedestroy.php:102
207 #: actions/apifriendshipscreate.php:101 actions/apifriendshipsdestroy.php:101
208 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:140
209 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:157
210 #: actions/apigroupleave.php:143 actions/apigrouplist.php:137
211 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
212 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
213 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
214 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
215 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
216 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
217 #: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
218 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
219 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
220 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
221 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
222 msgid "API method not found."
223 msgstr "API 메서드 발견 안 됨."
224
225 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
226 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
227 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:87
228 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:90
229 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:87
230 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:111
231 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:85 actions/apiblockcreate.php:90
232 #: actions/apiblockdestroy.php:89 actions/apidirectmessagenew.php:107
233 #: actions/apifavoritecreate.php:92 actions/apifavoritedestroy.php:93
234 #: actions/apifriendshipscreate.php:92 actions/apifriendshipsdestroy.php:92
235 #: actions/apigroupcreate.php:106 actions/apigroupjoin.php:93
236 #: actions/apigroupleave.php:93 actions/apimediaupload.php:68
237 #: actions/apistatusesretweet.php:66 actions/apistatusesupdate.php:199
238 msgid "This method requires a POST."
239 msgstr "이 메서드는 POST를 요구합니다."
240
241 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:107
242 msgid ""
243 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
244 "none."
245 msgstr ""
246
247 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:134
248 msgid "Could not update user."
249 msgstr "이용자를 업데이트 할 수 없습니다."
250
251 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:113
252 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:195
253 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:186
254 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131 actions/apiusershow.php:108
255 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
256 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
257 #: lib/profileaction.php:84
258 msgid "User has no profile."
259 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
260
261 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:148
262 msgid "Could not save profile."
263 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
264
265 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:109
266 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:98 actions/apimediaupload.php:81
267 #: actions/apistatusesupdate.php:213 actions/avatarsettings.php:257
268 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
269 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
270 #: lib/designsettings.php:283
271 #, php-format
272 msgid ""
273 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
274 "current configuration."
275 msgstr ""
276 "현재 설정으로 인해 너무 많은 POST 데이터(%s 바이트)는 서버에서 처리할 수 없습"
277 "니다."
278
279 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:137
280 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:147
281 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:165
282 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:175
283 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
284 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
285 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
286 msgid "Unable to save your design settings."
287 msgstr "디자인 설정을 저장할 수 없습니다."
288
289 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:188
290 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:143
291 msgid "Could not update your design."
292 msgstr "디자인을 업데이트 할 수 없습니다."
293
294 #: actions/apiblockcreate.php:106
295 msgid "You cannot block yourself!"
296 msgstr "자기 자신은 차단할 수 없습니다."
297
298 #: actions/apiblockcreate.php:127
299 msgid "Block user failed."
300 msgstr "이용자 차단에 실패했습니다."
301
302 #: actions/apiblockdestroy.php:115
303 msgid "Unblock user failed."
304 msgstr "이용자 차단 해제에 실패했습니다."
305
306 #. TRANS: %s is a user nickname.
307 #: actions/apidirectmessage.php:91
308 #, php-format
309 msgid "Direct messages from %s"
310 msgstr "%s으로부터 직접 메시지"
311
312 #. TRANS: %s is a user nickname.
313 #: actions/apidirectmessage.php:96
314 #, php-format
315 msgid "All the direct messages sent from %s"
316 msgstr "%s에서 보낸 모든 직접 메시지"
317
318 #. TRANS: %s is a user nickname.
319 #: actions/apidirectmessage.php:105
320 #, php-format
321 msgid "Direct messages to %s"
322 msgstr "%s에게 직접 메시지"
323
324 #. TRANS: %s is a user nickname.
325 #: actions/apidirectmessage.php:110
326 #, php-format
327 msgid "All the direct messages sent to %s"
328 msgstr "%s에게 모든 직접 메시지"
329
330 #. TRANS: Client error (406).
331 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
332 msgid "No message text!"
333 msgstr "메시지 내용이 없습니다!"
334
335 #: actions/apidirectmessagenew.php:127
336 #, fuzzy, php-format
337 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
338 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
339 msgstr[0] "너무 깁니다. 최대 메시지 길이는 %d자 까지입니다."
340
341 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
342 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
343 msgid "Recipient user not found."
344 msgstr "받는 사용자가 없습니다."
345
346 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
347 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
348 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
349 msgstr "당신의 친구가 아닌 사용자에게 직접 메시지를 보낼 수 없습니다."
350
351 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
352 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
353 #, fuzzy
354 msgid ""
355 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
356 msgstr ""
357 "자신에게 메시지를 보내지 마세요. 대신 조용하게 스스로에게 그것을 말하세요;;"
358
359 #: actions/apifavoritecreate.php:110 actions/apifavoritedestroy.php:111
360 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
361 msgid "No status found with that ID."
362 msgstr "그 ID로 발견된 상태가 없습니다."
363
364 #: actions/apifavoritecreate.php:121
365 msgid "This status is already a favorite."
366 msgstr "이 소식은 이미 관심소식으로 등록되어 있습니다."
367
368 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
369 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
370 msgid "Could not create favorite."
371 msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
372
373 #: actions/apifavoritedestroy.php:124
374 msgid "That status is not a favorite."
375 msgstr "이 소식은 관심소식이 아닙니다."
376
377 #: actions/apifavoritedestroy.php:136 actions/disfavor.php:87
378 msgid "Could not delete favorite."
379 msgstr "관심소식을 삭제할 수 없습니다."
380
381 #: actions/apifriendshipscreate.php:110
382 msgid "Could not follow user: profile not found."
383 msgstr "언팔로우할 수 없습니다: 이용자 없음."
384
385 #: actions/apifriendshipscreate.php:119
386 #, php-format
387 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
388 msgstr "팔로우할 수 없습니다 : %s 님은 이미 리스트에 있습니다."
389
390 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:110
391 msgid "Could not unfollow user: User not found."
392 msgstr "언팔로우할 수 없습니다: 이용자 없음."
393
394 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
395 msgid "You cannot unfollow yourself."
396 msgstr "자기 자신을 언팔로우할 수 없습니다."
397
398 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
399 #, fuzzy
400 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
401 msgstr "두 개의 사용자 ID나 대화명을 입력해야 합니다."
402
403 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
404 msgid "Could not determine source user."
405 msgstr "소스 이용자를 확인할 수 없습니다."
406
407 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
408 msgid "Could not find target user."
409 msgstr "타겟 이용자를 찾을 수 없습니다."
410
411 #: actions/apigroupcreate.php:168 actions/editgroup.php:186
412 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
413 #: actions/register.php:212
414 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
415 msgstr ""
416 "별명은 반드시 영소문자와 숫자로만 이루어져야 하며 스페이스의 사용이 불가 합니"
417 "다."
418
419 #: actions/apigroupcreate.php:177 actions/editgroup.php:190
420 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
421 #: actions/register.php:215
422 msgid "Nickname already in use. Try another one."
423 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
424
425 #: actions/apigroupcreate.php:184 actions/editgroup.php:193
426 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
427 #: actions/register.php:217
428 msgid "Not a valid nickname."
429 msgstr "유효한 별명이 아닙니다"
430
431 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:215
432 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
433 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
434 #: actions/register.php:224
435 msgid "Homepage is not a valid URL."
436 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
437
438 #: actions/apigroupcreate.php:209 actions/editgroup.php:202
439 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
440 #: actions/register.php:227
441 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
442 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
443
444 #: actions/apigroupcreate.php:217 actions/editapplication.php:190
445 #: actions/newapplication.php:172
446 #, php-format
447 msgid "Description is too long (max %d chars)."
448 msgstr "설명이 너무 깁니다. (최대 %d 글자)"
449
450 #: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:208
451 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
452 #: actions/register.php:234
453 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
454 msgstr "위치가 너무 깁니다. (최대 255글자)"
455
456 #: actions/apigroupcreate.php:247 actions/editgroup.php:219
457 #: actions/newgroup.php:159
458 #, php-format
459 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
460 msgstr "별명이 너무 많습니다! 최대 %d개."
461
462 #: actions/apigroupcreate.php:268
463 #, fuzzy, php-format
464 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
465 msgstr "사용할 수 없는 별명 : \"%s\""
466
467 #: actions/apigroupcreate.php:277 actions/editgroup.php:232
468 #: actions/newgroup.php:172
469 #, php-format
470 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
471 msgstr "별명 \"%s\" 이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
472
473 #: actions/apigroupcreate.php:290 actions/editgroup.php:238
474 #: actions/newgroup.php:178
475 msgid "Alias can't be the same as nickname."
476 msgstr ""
477
478 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:106
479 #: actions/apigroupleave.php:106 actions/apigroupmembership.php:92
480 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
481 msgid "Group not found."
482 msgstr "찾을 수가 없습니다."
483
484 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
485 #: actions/apigroupjoin.php:112 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
486 msgid "You are already a member of that group."
487 msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
488
489 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
490 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
491 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
492 msgstr "이미 차단된 이용자입니다."
493
494 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
495 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
496 #: actions/apigroupjoin.php:140 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
497 #, php-format
498 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
499 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
500
501 #: actions/apigroupleave.php:116
502 msgid "You are not a member of this group."
503 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
504
505 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
506 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
507 #: actions/apigroupleave.php:126 actions/leavegroup.php:129
508 #: lib/command.php:398
509 #, php-format
510 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
511 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
512
513 #. TRANS: %s is a user name
514 #: actions/apigrouplist.php:98
515 #, php-format
516 msgid "%s's groups"
517 msgstr "%s의 그룹"
518
519 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
520 #: actions/apigrouplist.php:108
521 #, php-format
522 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
523 msgstr "%1$s 사이트의 그룹에 %2$s 사용자가 멤버입니다."
524
525 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
526 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
527 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
528 #, php-format
529 msgid "%s groups"
530 msgstr "%s 그룹"
531
532 #: actions/apigrouplistall.php:96
533 #, php-format
534 msgid "groups on %s"
535 msgstr "%s 사이트의 그룹"
536
537 #: actions/apimediaupload.php:100
538 msgid "Upload failed."
539 msgstr "실행 실패"
540
541 #: actions/apioauthaccesstoken.php:108
542 #, fuzzy
543 msgid "Invalid request token or verifier."
544 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
545
546 #: actions/apioauthauthorize.php:109
547 msgid "No oauth_token parameter provided."
548 msgstr ""
549
550 #: actions/apioauthauthorize.php:117 actions/apioauthauthorize.php:130
551 #, fuzzy
552 msgid "Invalid request token."
553 msgstr "토큰이 잘못되었습니다."
554
555 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:268
556 #: actions/deletenotice.php:172 actions/disfavor.php:74
557 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
558 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
559 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:230
560 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
561 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
562 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
563 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
564 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
565 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
566 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
567 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
568 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
569 #: lib/designsettings.php:294
570 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
571 msgstr "세션토큰에 문제가 있습니다. 다시 시도해주십시오."
572
573 #: actions/apioauthauthorize.php:163
574 msgid "Invalid nickname / password!"
575 msgstr "사용자 이름이나 비밀 번호가 틀렸습니다."
576
577 #: actions/apioauthauthorize.php:193
578 msgid "Database error deleting OAuth application user."
579 msgstr "OAuth 응용프로그램 사용자 삭제 중 데이터베이스 오류"
580
581 #: actions/apioauthauthorize.php:218
582 msgid "Database error inserting OAuth application user."
583 msgstr "OAuth 응용 프로그램 사용자 추가 중 데이터베이스 오류"
584
585 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
586 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
587 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
588 #: actions/apioauthauthorize.php:265 actions/avatarsettings.php:281
589 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
590 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
591 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:121
592 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
593 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
594 msgid "Unexpected form submission."
595 msgstr "잘못된 폼 제출"
596
597 #: actions/apioauthauthorize.php:291
598 msgid "An application would like to connect to your account"
599 msgstr "응용 프로그램이 계정에 연결하려고 할 것입니다."
600
601 #: actions/apioauthauthorize.php:308
602 msgid "Allow or deny access"
603 msgstr "접근 허용 또는 거부"
604
605 #: actions/apioauthauthorize.php:324
606 #, php-format
607 msgid ""
608 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
609 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
610 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
611 msgstr ""
612 "<strong>%2$s</strong>의 응용 프로그램 <strong>%1$s</strong>이 %4$s 계정 정보"
613 "에 대해 <strong>%3$s</strong> 할 수 있습니다  .믿을 수 있는 써드파티에게만 %4"
614 "$s 계정의 접근을 허용해야 합니다."
615
616 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
617 #: actions/apioauthauthorize.php:342 lib/action.php:490
618 msgid "Account"
619 msgstr "계정"
620
621 #: actions/apioauthauthorize.php:345 actions/login.php:252
622 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
623 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
624 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
625 #: lib/userprofile.php:132
626 msgid "Nickname"
627 msgstr "별명"
628
629 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
630 #: actions/apioauthauthorize.php:348 actions/login.php:255
631 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:120
632 msgid "Password"
633 msgstr "비밀 번호"
634
635 #. TRANS: Submit button title.
636 #: actions/apioauthauthorize.php:360 lib/applicationeditform.php:353
637 msgid "Cancel"
638 msgstr "취소"
639
640 #: actions/apioauthauthorize.php:366
641 msgid "Allow"
642 msgstr "허용"
643
644 #: actions/apioauthauthorize.php:383
645 #, fuzzy
646 msgid "Authorize access to your account information."
647 msgstr "계정 정보에 대한 접근을 허용 또는 거부합니다."
648
649 #: actions/apioauthauthorize.php:433
650 #, fuzzy
651 msgid "Authorization canceled."
652 msgstr "확인 코드가 없습니다."
653
654 #: actions/apioauthauthorize.php:435
655 #, php-format
656 msgid "The request token %s has been revoked."
657 msgstr ""
658
659 #: actions/apioauthauthorize.php:453
660 #, fuzzy, php-format
661 msgid "You have successfully authorized %s."
662 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
663
664 #: actions/apioauthauthorize.php:458
665 #, php-format
666 msgid ""
667 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
668 "process."
669 msgstr ""
670
671 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
672 msgid "This method requires a POST or DELETE."
673 msgstr "이 메서드는 POST 또는 DELETE를 요구합니다."
674
675 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
676 msgid "You may not delete another user's status."
677 msgstr "당신은 다른 사용자의 상태를 삭제하지 않아도 된다."
678
679 #: actions/apistatusesretweet.php:76 actions/apistatusesretweets.php:72
680 #: actions/deletenotice.php:58 actions/shownotice.php:92
681 msgid "No such notice."
682 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
683
684 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
685 #: actions/apistatusesretweet.php:84 lib/command.php:535
686 msgid "Cannot repeat your own notice."
687 msgstr "자기 자신의 소식은 재전송할 수 없습니다."
688
689 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
690 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:541
691 msgid "Already repeated that notice."
692 msgstr "이미 재전송된 소식입니다."
693
694 #: actions/apistatusesshow.php:139
695 msgid "Status deleted."
696 msgstr "삭제된 소식입니다."
697
698 #: actions/apistatusesshow.php:145
699 msgid "No status with that ID found."
700 msgstr "발견된 ID의 상태가 없습니다."
701
702 #: actions/apistatusesupdate.php:222
703 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
704 msgstr ""
705
706 #: actions/apistatusesupdate.php:243 actions/newnotice.php:157
707 #: lib/mailhandler.php:60
708 #, php-format
709 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
710 msgstr "너무 깁니다. 통지의 최대 길이는 %d 글자 입니다."
711
712 #: actions/apistatusesupdate.php:284 actions/apiusershow.php:96
713 msgid "Not found."
714 msgstr "찾을 수가 없습니다."
715
716 #: actions/apistatusesupdate.php:307 actions/newnotice.php:181
717 #, php-format
718 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
719 msgstr "소식의 최대 길이는 첨부 URL을 포함하여 %d 글자입니다."
720
721 #: actions/apisubscriptions.php:233 actions/apisubscriptions.php:263
722 msgid "Unsupported format."
723 msgstr "지원하지 않는 형식입니다."
724
725 #: actions/apitimelinefavorites.php:110
726 #, fuzzy, php-format
727 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
728 msgstr "%s / %s의 좋아하는 글"
729
730 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
731 #, php-format
732 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
733 msgstr "%1$s님이 %2$s/%3$s의 업데이트에 답변했습니다."
734
735 #: actions/apitimelinementions.php:118
736 #, php-format
737 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
738 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
739
740 #: actions/apitimelinementions.php:131
741 #, php-format
742 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
743 msgstr "%1$s님이 %2$s/%3$s의 업데이트에 답변했습니다."
744
745 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
746 #, php-format
747 msgid "%s public timeline"
748 msgstr "%s 공개 타임라인"
749
750 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
751 #, php-format
752 msgid "%s updates from everyone!"
753 msgstr "모두로부터의 업데이트 %s개!"
754
755 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
756 #, fuzzy, php-format
757 msgid "Repeated to %s"
758 msgstr "%s에 답신"
759
760 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
761 #, fuzzy, php-format
762 msgid "Repeats of %s"
763 msgstr "%s에 답신"
764
765 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
766 #, php-format
767 msgid "Notices tagged with %s"
768 msgstr "%s 태그된 통지"
769
770 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
771 #, fuzzy, php-format
772 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
773 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
774
775 #: actions/apitrends.php:87
776 msgid "API method under construction."
777 msgstr "API 메서드를 구성중 입니다."
778
779 #: actions/attachment.php:73
780 msgid "No such attachment."
781 msgstr "해당하는 첨부파일이 없습니다."
782
783 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
784 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
785 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
786 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
787 msgid "No nickname."
788 msgstr "별명이 없습니다."
789
790 #: actions/avatarbynickname.php:64
791 msgid "No size."
792 msgstr "사이즈가 없습니다."
793
794 #: actions/avatarbynickname.php:69
795 msgid "Invalid size."
796 msgstr "옳지 않은 크기"
797
798 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
799 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
800 #: lib/accountsettingsaction.php:113
801 msgid "Avatar"
802 msgstr "아바타"
803
804 #: actions/avatarsettings.php:78
805 #, php-format
806 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
807 msgstr "당신의 개인 아바타를 업로드할 수 있습니다. 최대 파일 크기는 %s 입니다."
808
809 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
810 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
811 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
812 msgid "User without matching profile."
813 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
814
815 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
816 #: actions/grouplogo.php:254
817 msgid "Avatar settings"
818 msgstr "아바타 설정"
819
820 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
821 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
822 msgid "Original"
823 msgstr "원래 설정"
824
825 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
826 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
827 msgid "Preview"
828 msgstr "미리보기"
829
830 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
831 #: lib/deletegroupform.php:121 lib/deleteuserform.php:66
832 #: lib/noticelist.php:667
833 msgid "Delete"
834 msgstr "삭제"
835
836 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
837 msgid "Upload"
838 msgstr "올리기"
839
840 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
841 msgid "Crop"
842 msgstr "자르기"
843
844 #: actions/avatarsettings.php:305
845 msgid "No file uploaded."
846 msgstr "파일을 업로드하지 않았습니다."
847
848 #: actions/avatarsettings.php:332
849 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
850 msgstr "그림에서 당신의 아바타로 사용할 영역을 지정하십시오."
851
852 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
853 msgid "Lost our file data."
854 msgstr "파일 데이터를 잃어버렸습니다."
855
856 #: actions/avatarsettings.php:370
857 msgid "Avatar updated."
858 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
859
860 #: actions/avatarsettings.php:373
861 msgid "Failed updating avatar."
862 msgstr "아바타 업데이트 실패"
863
864 #: actions/avatarsettings.php:397
865 msgid "Avatar deleted."
866 msgstr "아바타가 삭제되었습니다."
867
868 #: actions/block.php:69
869 msgid "You already blocked that user."
870 msgstr "이미 차단된 이용자입니다."
871
872 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
873 msgid "Block user"
874 msgstr "사용자를 차단합니다."
875
876 #: actions/block.php:138
877 msgid ""
878 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
879 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
880 "will not be notified of any @-replies from them."
881 msgstr ""
882 "정말 이용자를 차단하시겠습니까? 차단된 이용자는 구독해제되고, 이후 당신을 구"
883 "독할 수 없으며, 차단된 이용자로부터 @-답장의 통보를 받지 않게 됩니다."
884
885 #. TRANS: Button label on the user block form.
886 #. TRANS: Button label on the delete application form.
887 #. TRANS: Button label on the delete group form.
888 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
889 #. TRANS: Button label on the delete user form.
890 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
891 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
892 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:150
893 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
894 msgctxt "BUTTON"
895 msgid "No"
896 msgstr "아니오"
897
898 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
899 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
900 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
901 msgid "Do not block this user"
902 msgstr "이용자를 차단하지 않는다."
903
904 #. TRANS: Button label on the user block form.
905 #. TRANS: Button label on the delete application form.
906 #. TRANS: Button label on the delete group form.
907 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
908 #. TRANS: Button label on the delete user form.
909 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
910 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
911 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:157
912 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
913 msgctxt "BUTTON"
914 msgid "Yes"
915 msgstr "예"
916
917 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
918 #. TRANS: Description of the form to block a user.
919 #: actions/block.php:164 lib/blockform.php:79
920 msgid "Block this user"
921 msgstr "이 사용자 차단하기"
922
923 #: actions/block.php:187
924 msgid "Failed to save block information."
925 msgstr "정보차단을 저장하는데 실패했습니다."
926
927 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
928 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
929 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
930 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
931 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
932 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
933 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
934 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
935 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
936 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
937 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
938 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
939 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
940 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
941 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:168
942 #: lib/command.php:380
943 msgid "No such group."
944 msgstr "그러한 그룹이 없습니다."
945
946 #: actions/blockedfromgroup.php:97
947 #, php-format
948 msgid "%s blocked profiles"
949 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
950
951 #: actions/blockedfromgroup.php:100
952 #, php-format
953 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
954 msgstr "%1$s 및 친구들, %2$d 페이지"
955
956 #: actions/blockedfromgroup.php:115
957 #, fuzzy
958 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
959 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
960
961 #: actions/blockedfromgroup.php:288
962 msgid "Unblock user from group"
963 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
964
965 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
966 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:70
967 msgid "Unblock"
968 msgstr "차단해제"
969
970 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
971 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:82
972 msgid "Unblock this user"
973 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
974
975 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
976 #: actions/bookmarklet.php:51
977 #, php-format
978 msgid "Post to %s"
979 msgstr "%s 사이트의 그룹"
980
981 #: actions/confirmaddress.php:75
982 msgid "No confirmation code."
983 msgstr "확인 코드가 없습니다."
984
985 #: actions/confirmaddress.php:80
986 msgid "Confirmation code not found."
987 msgstr "인증 코드가 없습니다."
988
989 #: actions/confirmaddress.php:85
990 msgid "That confirmation code is not for you!"
991 msgstr "그 인증 코드는 귀하의 것이 아닙니다!"
992
993 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
994 #: actions/confirmaddress.php:91
995 #, fuzzy, php-format
996 msgid "Unrecognized address type %s."
997 msgstr "인식되지않은 주소유형 %s"
998
999 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
1000 #: actions/confirmaddress.php:96
1001 msgid "That address has already been confirmed."
1002 msgstr "그 주소는 이미 승인되었습니다."
1003
1004 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1005 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1006 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1007 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1008 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1009 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1010 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:331
1011 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
1012 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:174
1013 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
1014 #: actions/smssettings.php:464
1015 msgid "Couldn't update user."
1016 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
1017
1018 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
1019 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
1020 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:437
1021 #: actions/smssettings.php:422
1022 msgid "Couldn't delete email confirmation."
1023 msgstr "메일 승인을 삭제 할 수 없습니다."
1024
1025 #: actions/confirmaddress.php:146
1026 msgid "Confirm address"
1027 msgstr "주소 확인"
1028
1029 #: actions/confirmaddress.php:161
1030 #, php-format
1031 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1032 msgstr "\"%s\" 는 귀하의 계정으로 승인되었습니다."
1033
1034 #: actions/conversation.php:99
1035 msgid "Conversation"
1036 msgstr "대화"
1037
1038 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1039 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1040 msgid "Notices"
1041 msgstr "통지"
1042
1043 #: actions/deleteapplication.php:63
1044 msgid "You must be logged in to delete an application."
1045 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
1046
1047 #: actions/deleteapplication.php:71
1048 msgid "Application not found."
1049 msgstr "인증 코드가 없습니다."
1050
1051 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
1052 #: actions/showapplication.php:94
1053 msgid "You are not the owner of this application."
1054 msgstr "이 응용프로그램 삭제 않기"
1055
1056 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1057 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
1058 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
1059 #: lib/action.php:1353
1060 msgid "There was a problem with your session token."
1061 msgstr "당신의 세션토큰관련 문제가 있습니다."
1062
1063 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1064 msgid "Delete application"
1065 msgstr "응용프로그램 삭제"
1066
1067 #: actions/deleteapplication.php:149
1068 msgid ""
1069 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1070 "about the application from the database, including all existing user "
1071 "connections."
1072 msgstr ""
1073
1074 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1075 #: actions/deleteapplication.php:158
1076 msgid "Do not delete this application"
1077 msgstr "이 응용프로그램 삭제 않기"
1078
1079 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1080 #: actions/deleteapplication.php:164
1081 msgid "Delete this application"
1082 msgstr "이 응용프로그램 삭제"
1083
1084 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1085 #: actions/deletegroup.php:64
1086 #, fuzzy
1087 msgid "You must be logged in to delete a group."
1088 msgstr "그룹을 떠나기 위해서는 로그인해야 합니다."
1089
1090 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1091 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1092 #: actions/leavegroup.php:88
1093 #, fuzzy
1094 msgid "No nickname or ID."
1095 msgstr "별명이 없습니다."
1096
1097 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1098 #: actions/deletegroup.php:107
1099 #, fuzzy
1100 msgid "You are not allowed to delete this group."
1101 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
1102
1103 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1104 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1105 #: actions/deletegroup.php:150
1106 #, fuzzy, php-format
1107 msgid "Could not delete group %s."
1108 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
1109
1110 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1111 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1112 #: actions/deletegroup.php:159
1113 #, fuzzy, php-format
1114 msgid "Deleted group %s"
1115 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
1116
1117 #. TRANS: Title.
1118 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1119 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Delete group"
1122 msgstr "이용자 삭제"
1123
1124 #: actions/deletegroup.php:206
1125 msgid ""
1126 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1127 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1128 "will still appear in individual timelines."
1129 msgstr ""
1130
1131 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1132 #: actions/deletegroup.php:224
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Do not delete this group"
1135 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
1136
1137 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1138 #: actions/deletegroup.php:231
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Delete this group"
1141 msgstr "이 사용자 삭제"
1142
1143 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1144 #: actions/deletenotice.php:50 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1145 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1146 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1147 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1148 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1149 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1150 #: lib/settingsaction.php:72
1151 msgid "Not logged in."
1152 msgstr "로그인하고 있지 않습니다."
1153
1154 #: actions/deletenotice.php:74
1155 msgid "Can't delete this notice."
1156 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
1157
1158 #: actions/deletenotice.php:106
1159 #, fuzzy
1160 msgid ""
1161 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1162 "be undone."
1163 msgstr ""
1164 "영구적으로 게시글을 삭제하려고 합니다. 한번 삭제되면, 복구할 수 없습니다."
1165
1166 #: actions/deletenotice.php:112 actions/deletenotice.php:144
1167 msgid "Delete notice"
1168 msgstr "통지 삭제"
1169
1170 #: actions/deletenotice.php:147
1171 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1172 msgstr "정말로 통지를 삭제하시겠습니까?"
1173
1174 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1175 #: actions/deletenotice.php:154
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Do not delete this notice"
1178 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
1179
1180 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1181 #: actions/deletenotice.php:161 lib/noticelist.php:667
1182 msgid "Delete this notice"
1183 msgstr "이 게시글 삭제하기"
1184
1185 #: actions/deleteuser.php:67
1186 msgid "You cannot delete users."
1187 msgstr "이용자를 업데이트 할 수 없습니다."
1188
1189 #: actions/deleteuser.php:74
1190 msgid "You can only delete local users."
1191 msgstr "이용자를 업데이트 할 수 없습니다."
1192
1193 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1194 msgid "Delete user"
1195 msgstr "이용자 삭제"
1196
1197 #: actions/deleteuser.php:136
1198 msgid ""
1199 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1200 "the user from the database, without a backup."
1201 msgstr ""
1202
1203 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1204 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1205 msgid "Delete this user"
1206 msgstr "이 사용자 삭제"
1207
1208 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1209 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1210 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1211 msgid "Design"
1212 msgstr "디자인"
1213
1214 #: actions/designadminpanel.php:74
1215 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: actions/designadminpanel.php:332
1219 msgid "Invalid logo URL."
1220 msgstr "잘못된 로고 URL 입니다."
1221
1222 #: actions/designadminpanel.php:337
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Invalid SSL logo URL."
1225 msgstr "잘못된 로고 URL 입니다."
1226
1227 #: actions/designadminpanel.php:341
1228 #, php-format
1229 msgid "Theme not available: %s."
1230 msgstr "인스턴트 메신저를 사용할 수 없습니다."
1231
1232 #: actions/designadminpanel.php:445
1233 msgid "Change logo"
1234 msgstr "로고 변경"
1235
1236 #: actions/designadminpanel.php:450
1237 msgid "Site logo"
1238 msgstr "사이트 로고"
1239
1240 #: actions/designadminpanel.php:454
1241 #, fuzzy
1242 msgid "SSL logo"
1243 msgstr "사이트 로고"
1244
1245 #: actions/designadminpanel.php:466
1246 msgid "Change theme"
1247 msgstr "테마 바꾸기"
1248
1249 #: actions/designadminpanel.php:483
1250 msgid "Site theme"
1251 msgstr "사이트 테마"
1252
1253 #: actions/designadminpanel.php:484
1254 msgid "Theme for the site."
1255 msgstr "사이트에 대한 테마"
1256
1257 #: actions/designadminpanel.php:490
1258 msgid "Custom theme"
1259 msgstr "사용자 지정 테마"
1260
1261 #: actions/designadminpanel.php:494
1262 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1263 msgstr ""
1264
1265 #: actions/designadminpanel.php:509 lib/designsettings.php:101
1266 msgid "Change background image"
1267 msgstr "배경 이미지 바꾸기"
1268
1269 #: actions/designadminpanel.php:514 actions/designadminpanel.php:597
1270 #: lib/designsettings.php:178
1271 msgid "Background"
1272 msgstr "배경"
1273
1274 #: actions/designadminpanel.php:519
1275 #, php-format
1276 msgid ""
1277 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1278 "$s."
1279 msgstr ""
1280 "사이트의 배경 이미지를 업로드할 수 있습니다. 최대 파일 크기는 %1$s 입니다."
1281
1282 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1283 #: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:139
1284 msgid "On"
1285 msgstr "켜기"
1286
1287 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1288 #: actions/designadminpanel.php:567 lib/designsettings.php:155
1289 msgid "Off"
1290 msgstr "끄기"
1291
1292 #: actions/designadminpanel.php:568 lib/designsettings.php:156
1293 msgid "Turn background image on or off."
1294 msgstr "배경 이미지를 켜거나 끈다."
1295
1296 #: actions/designadminpanel.php:573 lib/designsettings.php:161
1297 msgid "Tile background image"
1298 msgstr "배경 이미지를 반복 나열"
1299
1300 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:170
1301 msgid "Change colours"
1302 msgstr "색상 변경"
1303
1304 #: actions/designadminpanel.php:610 lib/designsettings.php:191
1305 msgid "Content"
1306 msgstr "만족하는"
1307
1308 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:204
1309 msgid "Sidebar"
1310 msgstr "가장자리 창"
1311
1312 #: actions/designadminpanel.php:636 lib/designsettings.php:217
1313 msgid "Text"
1314 msgstr "문자"
1315
1316 #: actions/designadminpanel.php:649 lib/designsettings.php:230
1317 msgid "Links"
1318 msgstr "링크"
1319
1320 #: actions/designadminpanel.php:674
1321 msgid "Advanced"
1322 msgstr "고급 검색"
1323
1324 #: actions/designadminpanel.php:678
1325 msgid "Custom CSS"
1326 msgstr "사용자 정의 CSS"
1327
1328 #: actions/designadminpanel.php:699 lib/designsettings.php:247
1329 msgid "Use defaults"
1330 msgstr "기본값 사용"
1331
1332 #: actions/designadminpanel.php:700 lib/designsettings.php:248
1333 msgid "Restore default designs"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: actions/designadminpanel.php:706 lib/designsettings.php:254
1337 msgid "Reset back to default"
1338 msgstr ""
1339
1340 #. TRANS: Submit button title.
1341 #: actions/designadminpanel.php:708 actions/licenseadminpanel.php:319
1342 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:396
1343 #: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
1344 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/sitenoticeadminpanel.php:195
1345 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:226
1346 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:295
1347 #: lib/applicationeditform.php:357 lib/designsettings.php:256
1348 #: lib/groupeditform.php:202
1349 msgid "Save"
1350 msgstr "저장"
1351
1352 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:257
1353 msgid "Save design"
1354 msgstr "디자인 저장"
1355
1356 #: actions/disfavor.php:81
1357 msgid "This notice is not a favorite!"
1358 msgstr "이 메시지는 favorite이 아닙니다."
1359
1360 #: actions/disfavor.php:94
1361 msgid "Add to favorites"
1362 msgstr "좋아하는 게시글로 추가하기"
1363
1364 #: actions/doc.php:158
1365 #, php-format
1366 msgid "No such document \"%s\""
1367 msgstr "해당하는 첨부파일이 없습니다."
1368
1369 #: actions/editapplication.php:54
1370 msgid "Edit Application"
1371 msgstr "응용 프로그램 수정"
1372
1373 #: actions/editapplication.php:66
1374 msgid "You must be logged in to edit an application."
1375 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
1376
1377 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1378 #: actions/showapplication.php:87
1379 msgid "No such application."
1380 msgstr "신규 응용 프로그램"
1381
1382 #: actions/editapplication.php:161
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Use this form to edit your application."
1385 msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
1386
1387 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1388 msgid "Name is required."
1389 msgstr "기관 이름이 필요합니다."
1390
1391 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1394 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
1395
1396 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Name already in use. Try another one."
1399 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
1400
1401 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1402 msgid "Description is required."
1403 msgstr "기관 이름이 필요합니다."
1404
1405 #: actions/editapplication.php:194
1406 msgid "Source URL is too long."
1407 msgstr "소스 URL이 너무 깁니다."
1408
1409 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1410 msgid "Source URL is not valid."
1411 msgstr "소스 URL이 올바르지 않습니다."
1412
1413 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1414 msgid "Organization is required."
1415 msgstr "기관 이름이 필요합니다."
1416
1417 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1418 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1419 msgstr "기관 이름이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
1420
1421 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1422 msgid "Organization homepage is required."
1423 msgstr "기관 홈페이지가 필요합니다."
1424
1425 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1426 msgid "Callback is too long."
1427 msgstr ""
1428
1429 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1430 msgid "Callback URL is not valid."
1431 msgstr ""
1432
1433 #: actions/editapplication.php:261
1434 msgid "Could not update application."
1435 msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
1436
1437 #: actions/editgroup.php:56
1438 #, php-format
1439 msgid "Edit %s group"
1440 msgstr "%s 그룹 편집"
1441
1442 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1443 msgid "You must be logged in to create a group."
1444 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
1445
1446 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1447 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1448 msgid "You must be an admin to edit the group."
1449 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
1450
1451 #: actions/editgroup.php:158
1452 msgid "Use this form to edit the group."
1453 msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
1454
1455 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1456 #, php-format
1457 msgid "description is too long (max %d chars)."
1458 msgstr "설명이 너무 길어요. (최대 %d글자)"
1459
1460 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1461 #, php-format
1462 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1463 msgstr "사용할 수 없는 별명 : \"%s\""
1464
1465 #: actions/editgroup.php:258
1466 msgid "Could not update group."
1467 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
1468
1469 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1470 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:513
1471 msgid "Could not create aliases."
1472 msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
1473
1474 #: actions/editgroup.php:280
1475 msgid "Options saved."
1476 msgstr "옵션을 저장했습니다."
1477
1478 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1479 #: actions/emailsettings.php:61
1480 msgid "Email settings"
1481 msgstr "메일 설정"
1482
1483 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1484 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1485 #: actions/emailsettings.php:76
1486 #, php-format
1487 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1488 msgstr "%%site.name%%에서 어떻게 메일을 받을지 정하십시오."
1489
1490 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1491 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1492 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1493 msgid "Email address"
1494 msgstr "메일 주소"
1495
1496 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1497 #: actions/emailsettings.php:112
1498 msgid "Current confirmed email address."
1499 msgstr "확인된 최신의 메일 계정"
1500
1501 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1502 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1503 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1504 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1505 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1506 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1507 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1508 #: actions/smssettings.php:180
1509 msgctxt "BUTTON"
1510 msgid "Remove"
1511 msgstr "제거"
1512
1513 #: actions/emailsettings.php:122
1514 msgid ""
1515 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1516 "a message with further instructions."
1517 msgstr ""
1518 "이 주소는 인증 대기중입니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 지침을 확인해 "
1519 "주시기 바랍니다."
1520
1521 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
1522 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
1523 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
1524 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
1525 #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
1526 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:351
1527 msgctxt "BUTTON"
1528 msgid "Cancel"
1529 msgstr "취소"
1530
1531 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1532 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1533 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1534 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1535 #. TRANS: organization.
1536 #: actions/emailsettings.php:139
1537 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1538 msgstr "\"사용자이름@예제.org\"와 같은 메일 계정"
1539
1540 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1541 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1542 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1543 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
1544 #: actions/smssettings.php:162
1545 msgctxt "BUTTON"
1546 msgid "Add"
1547 msgstr "추가"
1548
1549 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1550 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1551 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1552 msgid "Incoming email"
1553 msgstr "받은 메일"
1554
1555 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1556 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1557 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1558 msgid "Send email to this address to post new notices."
1559 msgstr "새로운 통지를 올리려면 이 주소로 메일을 보내십시오."
1560
1561 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1562 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1563 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
1564 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1565 msgstr "포스팅을 위한 새 메일 계정의 생성; 전 메일 계정은 취소."
1566
1567 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1568 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1569 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
1570 msgctxt "BUTTON"
1571 msgid "New"
1572 msgstr "새 게임"
1573
1574 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1575 #: actions/emailsettings.php:178
1576 msgid "Email preferences"
1577 msgstr "메일 설정"
1578
1579 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1580 #: actions/emailsettings.php:184
1581 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1582 msgstr "새로운 예약 구독의 통지를 메일로 보내주세요."
1583
1584 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1585 #: actions/emailsettings.php:190
1586 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1587 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을 때, 메일을 보냅니다."
1588
1589 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1590 #: actions/emailsettings.php:197
1591 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1592 msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을 때, 메일을 보냅니다."
1593
1594 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1595 #: actions/emailsettings.php:203
1596 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1597 msgstr "누군가 내게 @ 답장을 보냈을 때, 메일을 보냅니다."
1598
1599 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1600 #: actions/emailsettings.php:209
1601 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1602 msgstr "친구들이 내게 메일이나 쪽지를 보낼 수 있도록 허용합니다."
1603
1604 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1605 #: actions/emailsettings.php:216
1606 msgid "I want to post notices by email."
1607 msgstr "메일로 통보를 포스트합니다."
1608
1609 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1610 #: actions/emailsettings.php:223
1611 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1612 msgstr "메일 주소를 위한 MicroID의 생성"
1613
1614 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1615 #: actions/emailsettings.php:338
1616 msgid "Email preferences saved."
1617 msgstr "메일 설정이 저장되었습니다."
1618
1619 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1620 #: actions/emailsettings.php:357
1621 msgid "No email address."
1622 msgstr "메일 주소가 없습니다."
1623
1624 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1625 #: actions/emailsettings.php:365
1626 msgid "Cannot normalize that email address"
1627 msgstr "메일 주소를 정규화 할 수 없습니다."
1628
1629 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1630 #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
1631 #: actions/siteadminpanel.php:144
1632 msgid "Not a valid email address."
1633 msgstr "올바른 메일 주소가 아닙니다."
1634
1635 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1636 #: actions/emailsettings.php:374
1637 msgid "That is already your email address."
1638 msgstr "그 메일 주소는 이미 귀하의 것입니다."
1639
1640 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1641 #: actions/emailsettings.php:378
1642 msgid "That email address already belongs to another user."
1643 msgstr "그 메일 주소는 이미 다른 사용자의 소유입니다."
1644
1645 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1646 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1647 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1648 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
1649 #: actions/smssettings.php:373
1650 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1651 msgstr "확인 코드를 추가 할 수 없습니다."
1652
1653 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1654 #: actions/emailsettings.php:402
1655 msgid ""
1656 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1657 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1658 msgstr ""
1659 "추가한 메일로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코드"
1660 "와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
1661
1662 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1663 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1664 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1665 #: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
1666 #: actions/smssettings.php:408
1667 msgid "No pending confirmation to cancel."
1668 msgstr "취소 할 대기중인 인증이 없습니다."
1669
1670 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1671 #: actions/emailsettings.php:428
1672 #, fuzzy
1673 msgid "That is the wrong email address."
1674 msgstr "옳지 않은 메신저 계정 입니다."
1675
1676 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1677 #: actions/emailsettings.php:442
1678 msgid "Email confirmation cancelled."
1679 msgstr "취소 할 대기중인 인증이 없습니다."
1680
1681 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1682 #. TRANS: registered for the active user.
1683 #: actions/emailsettings.php:462
1684 msgid "That is not your email address."
1685 msgstr "그 메일 주소는 귀하의 것이 아닙니다."
1686
1687 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1688 #: actions/emailsettings.php:483
1689 msgid "The email address was removed."
1690 msgstr "메일 주소를 지웠습니다."
1691
1692 #: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
1693 msgid "No incoming email address."
1694 msgstr "받는 메일 주소가 없습니다."
1695
1696 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1697 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1698 #: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
1699 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1700 msgid "Couldn't update user record."
1701 msgstr "사용자 기록을 업데이트 할 수 없습니다."
1702
1703 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1704 #: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
1705 msgid "Incoming email address removed."
1706 msgstr "받는 메일 주소를 지웠습니다."
1707
1708 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1709 #: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
1710 msgid "New incoming email address added."
1711 msgstr "새로운 받는 메일 주소를 추가했습니다."
1712
1713 #: actions/favor.php:79
1714 msgid "This notice is already a favorite!"
1715 msgstr "이 게시글은 이미 좋아하는 게시글입니다."
1716
1717 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
1718 msgid "Disfavor favorite"
1719 msgstr "좋아하는글 취소"
1720
1721 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1722 #: lib/publicgroupnav.php:93
1723 msgid "Popular notices"
1724 msgstr "인기있는 게시글"
1725
1726 #: actions/favorited.php:67
1727 #, php-format
1728 msgid "Popular notices, page %d"
1729 msgstr "인기있는 게시글, %d 페이지"
1730
1731 #: actions/favorited.php:79
1732 msgid "The most popular notices on the site right now."
1733 msgstr "사이트에서 지금 가장 인기있는 게시글"
1734
1735 #: actions/favorited.php:150
1736 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1737 msgstr ""
1738
1739 #: actions/favorited.php:153
1740 msgid ""
1741 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1742 "next to any notice you like."
1743 msgstr ""
1744
1745 #: actions/favorited.php:156
1746 #, php-format
1747 msgid ""
1748 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1749 "notice to your favorites!"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1753 #: lib/personalgroupnav.php:115
1754 #, php-format
1755 msgid "%s's favorite notices"
1756 msgstr "%s 님의 좋아하는 글"
1757
1758 #: actions/favoritesrss.php:115
1759 #, fuzzy, php-format
1760 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1761 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
1762
1763 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1764 #: lib/publicgroupnav.php:89
1765 msgid "Featured users"
1766 msgstr "인기있는 회원"
1767
1768 #: actions/featured.php:71
1769 #, php-format
1770 msgid "Featured users, page %d"
1771 msgstr "인기있는 회원, %d페이지"
1772
1773 #: actions/featured.php:99
1774 #, fuzzy, php-format
1775 msgid "A selection of some great users on %s"
1776 msgstr "%s의 훌륭한 회원의 일부 선택"
1777
1778 #: actions/file.php:34
1779 msgid "No notice ID."
1780 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
1781
1782 #: actions/file.php:38
1783 msgid "No notice."
1784 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
1785
1786 #: actions/file.php:42
1787 msgid "No attachments."
1788 msgstr "첨부문서 없음"
1789
1790 #: actions/file.php:51
1791 msgid "No uploaded attachments."
1792 msgstr "첨부문서 없음"
1793
1794 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1795 msgid "Not expecting this response!"
1796 msgstr "예상치 못한 반응 입니다."
1797
1798 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1799 #, fuzzy
1800 msgid "User being listened to does not exist."
1801 msgstr "살펴 보고 있는 사용자가 없습니다."
1802
1803 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1804 msgid "You can use the local subscription!"
1805 msgstr "당신은 로컬 구독을 사용할 수 있습니다."
1806
1807 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1808 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1809 msgstr "이 사용자는 귀하의 구독을 차단했습니다."
1810
1811 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1812 msgid "You are not authorized."
1813 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
1814
1815 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Could not convert request token to access token."
1818 msgstr "리퀘스트 토큰을 엑세스 토큰으로 변환 할 수 없습니다."
1819
1820 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1823 msgstr "OMB 프로토콜의 알려지지 않은 버전"
1824
1825 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Error updating remote profile."
1828 msgstr "리모트 프로필 업데이트 오류"
1829
1830 #: actions/getfile.php:79
1831 msgid "No such file."
1832 msgstr "해당하는 파일이 없습니다."
1833
1834 #: actions/getfile.php:83
1835 msgid "Cannot read file."
1836 msgstr "파일을 읽을 수 없습니다."
1837
1838 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Invalid role."
1841 msgstr "옳지 않은 크기"
1842
1843 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1844 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1845 msgstr ""
1846
1847 #: actions/grantrole.php:75
1848 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1849 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
1850
1851 #: actions/grantrole.php:82
1852 msgid "User already has this role."
1853 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
1854
1855 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1856 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1857 #: lib/profileformaction.php:79
1858 msgid "No profile specified."
1859 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
1860
1861 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1862 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1863 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
1864 msgid "No profile with that ID."
1865 msgstr "해당 ID의 프로필이 없습니다."
1866
1867 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1868 #: actions/makeadmin.php:81
1869 #, fuzzy
1870 msgid "No group specified."
1871 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
1872
1873 #: actions/groupblock.php:91
1874 msgid "Only an admin can block group members."
1875 msgstr ""
1876
1877 #: actions/groupblock.php:95
1878 msgid "User is already blocked from group."
1879 msgstr "사용자가 귀하를 차단했습니다."
1880
1881 #: actions/groupblock.php:100
1882 msgid "User is not a member of group."
1883 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
1884
1885 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
1886 msgid "Block user from group"
1887 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
1888
1889 #: actions/groupblock.php:160
1890 #, fuzzy, php-format
1891 msgid ""
1892 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1893 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1894 "the group in the future."
1895 msgstr ""
1896 "정말 이용자를 차단하시겠습니까? 차단된 이용자는 구독해제되고, 이후 당신을 구"
1897 "독할 수 없으며, 차단된 이용자로부터 @-답장의 통보를 받지 않게 됩니다."
1898
1899 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1900 #: actions/groupblock.php:182
1901 msgid "Do not block this user from this group"
1902 msgstr "이용자를 차단하지 않는다."
1903
1904 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1905 #: actions/groupblock.php:189
1906 msgid "Block this user from this group"
1907 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
1908
1909 #: actions/groupblock.php:206
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Database error blocking user from group."
1912 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
1913
1914 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1915 msgid "No ID."
1916 msgstr "ID가 없습니다."
1917
1918 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1919 #, fuzzy
1920 msgid "You must be logged in to edit a group."
1921 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
1922
1923 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1924 msgid "Group design"
1925 msgstr "프로필 디자인"
1926
1927 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1928 msgid ""
1929 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1930 "palette of your choice."
1931 msgstr ""
1932
1933 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1934 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1935 msgid "Couldn't update your design."
1936 msgstr "디자인을 수정할 수 없습니다."
1937
1938 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1939 msgid "Design preferences saved."
1940 msgstr "메일 설정이 저장되었습니다."
1941
1942 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1943 msgid "Group logo"
1944 msgstr "그룹 로고"
1945
1946 #: actions/grouplogo.php:153
1947 #, php-format
1948 msgid ""
1949 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1950 msgstr ""
1951 "사이트의 배경 이미지를 업로드할 수 있습니다. 최대 파일 크기는 %1$s 입니다."
1952
1953 #: actions/grouplogo.php:365
1954 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1955 msgstr "이미지에서 로고로 사용할 사각 영역을 지정하세요."
1956
1957 #: actions/grouplogo.php:399
1958 msgid "Logo updated."
1959 msgstr "로고를 업데이트했습니다."
1960
1961 #: actions/grouplogo.php:401
1962 msgid "Failed updating logo."
1963 msgstr "로고 업데이트에 실패했습니다."
1964
1965 #. TRANS: Title of the page showing group members.
1966 #. TRANS: %s is the name of the group.
1967 #: actions/groupmembers.php:102
1968 #, php-format
1969 msgid "%s group members"
1970 msgstr "%s 그룹 회원"
1971
1972 #. TRANS: Title of the page showing group members.
1973 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
1974 #: actions/groupmembers.php:107
1975 #, php-format
1976 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1977 msgstr "%s 그룹 회원"
1978
1979 #: actions/groupmembers.php:122
1980 msgid "A list of the users in this group."
1981 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1982
1983 #: actions/groupmembers.php:186
1984 msgid "Admin"
1985 msgstr "관리자"
1986
1987 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
1988 #: actions/groupmembers.php:399
1989 msgctxt "BUTTON"
1990 msgid "Block"
1991 msgstr "차단"
1992
1993 #. TRANS: Submit button title.
1994 #: actions/groupmembers.php:403
1995 msgctxt "TOOLTIP"
1996 msgid "Block this user"
1997 msgstr "이 사용자 차단"
1998
1999 #: actions/groupmembers.php:498
2000 msgid "Make user an admin of the group"
2001 msgstr "사용자를 그룹의 관리자로 만듭니다"
2002
2003 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2004 #: actions/groupmembers.php:533
2005 msgctxt "BUTTON"
2006 msgid "Make Admin"
2007 msgstr "관리자 만들기"
2008
2009 #. TRANS: Submit button title.
2010 #: actions/groupmembers.php:537
2011 msgctxt "TOOLTIP"
2012 msgid "Make this user an admin"
2013 msgstr ""
2014
2015 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
2016 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
2017 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
2018 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
2019 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68
2020 #, php-format
2021 msgid "%s timeline"
2022 msgstr "%s 타임라인"
2023
2024 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2025 #: actions/grouprss.php:142
2026 #, fuzzy, php-format
2027 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2028 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
2029
2030 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2031 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2032 msgid "Groups"
2033 msgstr "그룹"
2034
2035 #: actions/groups.php:64
2036 #, php-format
2037 msgid "Groups, page %d"
2038 msgstr "그룹, %d 페이지"
2039
2040 #: actions/groups.php:90
2041 #, php-format
2042 msgid ""
2043 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2044 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2045 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2046 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2047 "%%%%)"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2051 msgid "Create a new group"
2052 msgstr "새 그룹을 만듭니다."
2053
2054 #: actions/groupsearch.php:52
2055 #, php-format
2056 msgid ""
2057 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2058 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2059 msgstr ""
2060 "%%site.name%%의 사람을 이름, 장소, 관심 거리로 검색합니다. 검색어는 공백으로 "
2061 "구분하고, 적어도 3글자 이상 필요합니다."
2062
2063 #: actions/groupsearch.php:58
2064 msgid "Group search"
2065 msgstr "그룹 찾기"
2066
2067 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2068 #: actions/peoplesearch.php:83
2069 msgid "No results."
2070 msgstr "결과 없음"
2071
2072 #: actions/groupsearch.php:82
2073 #, php-format
2074 msgid ""
2075 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2076 "newgroup%%) yourself."
2077 msgstr ""
2078
2079 #: actions/groupsearch.php:85
2080 #, php-format
2081 msgid ""
2082 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2083 "action.newgroup%%) yourself!"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: actions/groupunblock.php:91
2087 msgid "Only an admin can unblock group members."
2088 msgstr ""
2089
2090 #: actions/groupunblock.php:95
2091 msgid "User is not blocked from group."
2092 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
2093
2094 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
2095 msgid "Error removing the block."
2096 msgstr "차단 제거 에러!"
2097
2098 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2099 #: actions/imsettings.php:60
2100 msgid "IM settings"
2101 msgstr "메일 설정"
2102
2103 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2104 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2105 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2106 #: actions/imsettings.php:74
2107 #, php-format
2108 msgid ""
2109 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2110 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2111 msgstr ""
2112 "당신은 Jabber나 구글토크(%%doc.im%%)를 통해 메시지를 주고받을 수 있습니다. 아"
2113 "래 당신의 주소와 환경설정을 조정하세요."
2114
2115 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2116 #: actions/imsettings.php:94
2117 msgid "IM is not available."
2118 msgstr "인스턴트 메신저를 사용할 수 없습니다."
2119
2120 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2121 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2122 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2123 msgid "IM address"
2124 msgstr "SMS 주소"
2125
2126 #: actions/imsettings.php:113
2127 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2128 msgstr "확인된 최신의 Jabber/GTalk 계정"
2129
2130 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2131 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2132 #: actions/imsettings.php:124
2133 #, php-format
2134 msgid ""
2135 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2136 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2137 msgstr ""
2138 "이 주소는 인증 대기 중입니다. Jabber/Gtalk로 메시지를 확인해 주십시오.(%s 항"
2139 "목을 추가하셨습니까?)"
2140
2141 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2142 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2143 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2144 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2145 #. TRANS: person or organization.
2146 #: actions/imsettings.php:143
2147 #, php-format
2148 msgid ""
2149 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2150 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2151 msgstr ""
2152 "\"UserName@example.org\" 와 같은 Jabber 또는 GTalk 계정은 귀하의 메신저나 "
2153 "GTalk 친구목록에 반드시 %s 주소를 추가하여 주십시오."
2154
2155 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2156 #: actions/imsettings.php:158
2157 msgid "IM preferences"
2158 msgstr "메일 설정"
2159
2160 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2161 #: actions/imsettings.php:163
2162 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2163 msgstr "Jabber/GTalk 로 통지를 보내주세요."
2164
2165 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2166 #: actions/imsettings.php:169
2167 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2168 msgstr "Jabber/GTalk의 상태가 변경되었을 때 통지를 보냅니다."
2169
2170 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2171 #: actions/imsettings.php:175
2172 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2173 msgstr ""
2174 "내가 구독하지 않는 사람으로 부터의 답장을  Jabber/GTalk을 통해 보내주세요."
2175
2176 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2177 #: actions/imsettings.php:182
2178 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2179 msgstr "Jabber/GTalk 계정을 위한 MicroID의 생성"
2180
2181 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2182 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:180
2183 msgid "Preferences saved."
2184 msgstr "설정이 저장되었습니다."
2185
2186 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2187 #: actions/imsettings.php:312
2188 msgid "No Jabber ID."
2189 msgstr "Jabber ID가 아닙니다."
2190
2191 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2192 #: actions/imsettings.php:320
2193 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2194 msgstr "그 Jabbar ID를 정규화 할 수 없습니다."
2195
2196 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2197 #: actions/imsettings.php:325
2198 msgid "Not a valid Jabber ID"
2199 msgstr "유효한 Jabber ID가 아닙니다."
2200
2201 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2202 #: actions/imsettings.php:329
2203 msgid "That is already your Jabber ID."
2204 msgstr "그 Jabber ID는 이미 귀하의 것입니다."
2205
2206 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2207 #: actions/imsettings.php:333
2208 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2209 msgstr "Jabber ID가 이미 다른 사용자에 의하여 사용되고 있습니다."
2210
2211 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2212 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2213 #: actions/imsettings.php:361
2214 #, php-format
2215 msgid ""
2216 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2217 "s for sending messages to you."
2218 msgstr ""
2219 "추가한 메신저 주소로 인증 코드를 보냈습니다. %s 사용자를 허락해야 메시지를 전"
2220 "달할 수 있습니다."
2221
2222 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2223 #: actions/imsettings.php:391
2224 msgid "That is the wrong IM address."
2225 msgstr "옳지 않은 메신저 계정 입니다."
2226
2227 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2228 #: actions/imsettings.php:400
2229 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2230 msgstr "메신저 승인을 삭제 할 수 없습니다."
2231
2232 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2233 #: actions/imsettings.php:405
2234 msgid "IM confirmation cancelled."
2235 msgstr "확인 코드가 없습니다."
2236
2237 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2238 #. TRANS: registered for the active user.
2239 #: actions/imsettings.php:427
2240 msgid "That is not your Jabber ID."
2241 msgstr "그 Jabber ID는 귀하의 것이 아닙니다."
2242
2243 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2244 #: actions/imsettings.php:450
2245 msgid "The IM address was removed."
2246 msgstr "메일 주소를 지웠습니다."
2247
2248 #: actions/inbox.php:59
2249 #, php-format
2250 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2251 msgstr "%1$s 및 친구들, %2$d 페이지"
2252
2253 #: actions/inbox.php:62
2254 #, php-format
2255 msgid "Inbox for %s"
2256 msgstr "%s의 받은쪽지함"
2257
2258 #: actions/inbox.php:115
2259 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2260 msgstr "당신의 받은 쪽지함입니다. 당신이 받은 비밀 메시지가 있습니다."
2261
2262 #: actions/invite.php:39
2263 msgid "Invites have been disabled."
2264 msgstr ""
2265
2266 #: actions/invite.php:41
2267 #, php-format
2268 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2269 msgstr "그룹가입을 위해서는 로그인이 필요합니다."
2270
2271 #: actions/invite.php:72
2272 #, php-format
2273 msgid "Invalid email address: %s"
2274 msgstr "올바르지 않은 메일 주소 : %s"
2275
2276 #: actions/invite.php:110
2277 msgid "Invitation(s) sent"
2278 msgstr "초대권을 보냈습니다"
2279
2280 #: actions/invite.php:112
2281 msgid "Invite new users"
2282 msgstr "새 사용자를 초대"
2283
2284 #: actions/invite.php:128
2285 msgid "You are already subscribed to these users:"
2286 msgstr "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
2287
2288 #. TRANS: Whois output.
2289 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2290 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:426
2291 #, php-format
2292 msgid "%1$s (%2$s)"
2293 msgstr "%1$s (%2$s)"
2294
2295 #: actions/invite.php:136
2296 msgid ""
2297 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2298 msgstr "자동 구독 신청이 된 사용자:"
2299
2300 #: actions/invite.php:144
2301 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2302 msgstr "다음 사람들에게 초대권을 보냈습니다:"
2303
2304 #: actions/invite.php:150
2305 msgid ""
2306 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2307 "on the site. Thanks for growing the community!"
2308 msgstr ""
2309 "당신의 초대를 받은 사람들이 수락하고, 사이트에 등록할때 공지를 받을 수 있습니"
2310 "다. 커뮤니티를 키워주셔서 대단히 감사합니다. ^^"
2311
2312 #: actions/invite.php:162
2313 msgid ""
2314 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2315 msgstr "다음 양식을 이용해 친구와 동료를 이 서비스에 초대하십시오."
2316
2317 #: actions/invite.php:187
2318 msgid "Email addresses"
2319 msgstr "메일 주소"
2320
2321 #: actions/invite.php:189
2322 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2323 msgstr "초청할 친구 주소 (한 줄에 한 명씩)"
2324
2325 #: actions/invite.php:192
2326 msgid "Personal message"
2327 msgstr "개인 메시지"
2328
2329 #: actions/invite.php:194
2330 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2331 msgstr "초대장에 메시지 첨부하기."
2332
2333 #. TRANS: Send button for inviting friends
2334 #: actions/invite.php:198
2335 msgctxt "BUTTON"
2336 msgid "Send"
2337 msgstr "보내기"
2338
2339 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2340 #: actions/invite.php:228
2341 #, php-format
2342 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2343 msgstr "%1$s님이 귀하를 %2$s에 초대하였습니다."
2344
2345 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2346 #: actions/invite.php:231
2347 #, php-format
2348 msgid ""
2349 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2350 "\n"
2351 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2352 "you know and people who interest you.\n"
2353 "\n"
2354 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2355 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2356 "share your interests.\n"
2357 "\n"
2358 "%1$s said:\n"
2359 "\n"
2360 "%4$s\n"
2361 "\n"
2362 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2363 "\n"
2364 "%5$s\n"
2365 "\n"
2366 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2367 "invitation.\n"
2368 "\n"
2369 "%6$s\n"
2370 "\n"
2371 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2372 "time.\n"
2373 "\n"
2374 "Sincerely, %2$s\n"
2375 msgstr ""
2376 "%1$s님이 귀하를 %2$s(%3$s)에 초대하였습니다.\n"
2377 "\n"
2378 "%2$s 서비스는 여러분의 친구 또는 같은 관심사를 가진 사람들의 최신 소식을 읽"
2379 "을 수 있는 마이크로블로깅 서비스 입니다.\n"
2380 "\n"
2381 "자기 자신이나, 생각, 생활에 대한 소식도 다른 사람에게 알릴 수 있습니다. 또 같"
2382 "은 관심사를 지닌 새로운 사람들을 만날 수 있는 좋은 장소입니다.\n"
2383 "%1$s님이 말하기를:\n"
2384 "%4$s\n"
2385 "\n"
2386 "%1$s님의 %2$s 프로파일을 보실 수 있습니다:\n"
2387 "\n"
2388 "%5$s\n"
2389 "\n"
2390 "이 서비스를 이용하시려면 밑의 링크를 눌러 초대에 응하십시오.\n"
2391 "\n"
2392 "%6$s\n"
2393 "\n"
2394 "아니면 이 메시지를 무시하시면 됩니다. 여기까지 읽어 주셔서 감사합니다.\n"
2395 "\n"
2396 "%2$s 보냄\n"
2397
2398 #: actions/joingroup.php:60
2399 msgid "You must be logged in to join a group."
2400 msgstr "그룹가입을 위해서는 로그인이 필요합니다."
2401
2402 #: actions/joingroup.php:141
2403 #, php-format
2404 msgid "%1$s joined group %2$s"
2405 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
2406
2407 #: actions/leavegroup.php:60
2408 msgid "You must be logged in to leave a group."
2409 msgstr "그룹을 떠나기 위해서는 로그인해야 합니다."
2410
2411 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2412 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2413 msgid "You are not a member of that group."
2414 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
2415
2416 #: actions/leavegroup.php:137
2417 #, php-format
2418 msgid "%1$s left group %2$s"
2419 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
2420
2421 #. TRANS: User admin panel title
2422 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2423 msgctxt "TITLE"
2424 msgid "License"
2425 msgstr "라이선스"
2426
2427 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2428 msgid "License for this StatusNet site"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2432 msgid "Invalid license selection."
2433 msgstr ""
2434
2435 #: actions/licenseadminpanel.php:149
2436 msgid ""
2437 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2438 "license."
2439 msgstr ""
2440
2441 #: actions/licenseadminpanel.php:156
2442 msgid "Invalid license title. Max length is 255 characters."
2443 msgstr ""
2444
2445 #: actions/licenseadminpanel.php:168
2446 msgid "Invalid license URL."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: actions/licenseadminpanel.php:171
2450 msgid "Invalid license image URL."
2451 msgstr ""
2452
2453 #: actions/licenseadminpanel.php:179
2454 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
2455 msgstr ""
2456
2457 #: actions/licenseadminpanel.php:187
2458 msgid "License image must be blank or valid URL."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: actions/licenseadminpanel.php:239
2462 msgid "License selection"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: actions/licenseadminpanel.php:245
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Private"
2468 msgstr "개인정보 취급방침"
2469
2470 #: actions/licenseadminpanel.php:246
2471 msgid "All Rights Reserved"
2472 msgstr "All Rights Reserved"
2473
2474 #: actions/licenseadminpanel.php:247
2475 msgid "Creative Commons"
2476 msgstr "크리에이티브 커먼즈 (Creative Commons)"
2477
2478 #: actions/licenseadminpanel.php:252
2479 msgid "Type"
2480 msgstr "종류"
2481
2482 #: actions/licenseadminpanel.php:254
2483 msgid "Select license"
2484 msgstr "라이선스 선택"
2485
2486 #: actions/licenseadminpanel.php:268
2487 msgid "License details"
2488 msgstr "라이선스 세부 정보"
2489
2490 #: actions/licenseadminpanel.php:274
2491 msgid "Owner"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: actions/licenseadminpanel.php:275
2495 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
2496 msgstr ""
2497
2498 #: actions/licenseadminpanel.php:283
2499 msgid "License Title"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: actions/licenseadminpanel.php:284
2503 msgid "The title of the license."
2504 msgstr "라이선스 이름"
2505
2506 #: actions/licenseadminpanel.php:292
2507 msgid "License URL"
2508 msgstr "라이선스 URL"
2509
2510 #: actions/licenseadminpanel.php:293
2511 msgid "URL for more information about the license."
2512 msgstr ""
2513
2514 #: actions/licenseadminpanel.php:300
2515 msgid "License Image URL"
2516 msgstr "라이선스 이미지 URL"
2517
2518 #: actions/licenseadminpanel.php:301
2519 msgid "URL for an image to display with the license."
2520 msgstr ""
2521
2522 #: actions/licenseadminpanel.php:319
2523 msgid "Save license settings"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2527 msgid "Already logged in."
2528 msgstr "이미 로그인 하셨습니다."
2529
2530 #: actions/login.php:148
2531 msgid "Incorrect username or password."
2532 msgstr "틀린 계정 또는 비밀 번호"
2533
2534 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2535 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2536 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
2537
2538 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2539 msgid "Login"
2540 msgstr "로그인"
2541
2542 #: actions/login.php:249
2543 msgid "Login to site"
2544 msgstr "사이트에 로그인하세요."
2545
2546 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
2547 msgid "Remember me"
2548 msgstr "자동 로그인"
2549
2550 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
2551 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2552 msgstr "앞으로는 자동으로 로그인합니다. 공용 컴퓨터에서는 이용하지 마십시오!"
2553
2554 #: actions/login.php:269
2555 msgid "Lost or forgotten password?"
2556 msgstr "비밀 번호를 잊으셨나요?"
2557
2558 #: actions/login.php:288
2559 msgid ""
2560 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2561 "changing your settings."
2562 msgstr ""
2563 "보안을 위해 세팅을 저장하기 전에 계정과 비밀 번호를 다시 입력 해 주십시오."
2564
2565 #: actions/login.php:292
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Login with your username and password."
2568 msgstr "사용자 이름과 비밀번호로 로그인"
2569
2570 #: actions/login.php:295
2571 #, fuzzy, php-format
2572 msgid ""
2573 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2574 msgstr ""
2575 "귀하의 계정과 비밀 번호로 로그인 하세요. 계정이 아직 없으세요? [가입](%%"
2576 "action.register%%) 새 계정을 생성 또는 [OpenID](%%action.openidlogin%%)를 사"
2577 "용해 보세요."
2578
2579 #: actions/makeadmin.php:92
2580 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2581 msgstr ""
2582
2583 #: actions/makeadmin.php:96
2584 #, php-format
2585 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2586 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
2587
2588 #: actions/makeadmin.php:133
2589 #, php-format
2590 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2591 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
2592
2593 #: actions/makeadmin.php:146
2594 #, php-format
2595 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2596 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
2597
2598 #: actions/microsummary.php:69
2599 msgid "No current status."
2600 msgstr "결과 없음"
2601
2602 #: actions/newapplication.php:52
2603 msgid "New Application"
2604 msgstr "신규 응용 프로그램"
2605
2606 #: actions/newapplication.php:64
2607 msgid "You must be logged in to register an application."
2608 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
2609
2610 #: actions/newapplication.php:143
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Use this form to register a new application."
2613 msgstr "새 그룹을 만들기 위해 이 양식을 사용하세요."
2614
2615 #: actions/newapplication.php:176
2616 msgid "Source URL is required."
2617 msgstr "소스 URL이 필요합니다."
2618
2619 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2620 msgid "Could not create application."
2621 msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
2622
2623 #: actions/newgroup.php:53
2624 msgid "New group"
2625 msgstr "새로운 그룹"
2626
2627 #: actions/newgroup.php:110
2628 msgid "Use this form to create a new group."
2629 msgstr "새 그룹을 만들기 위해 이 양식을 사용하세요."
2630
2631 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2632 msgid "New message"
2633 msgstr "새로운 메시지입니다."
2634
2635 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
2636 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:499
2637 msgid "You can't send a message to this user."
2638 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
2639
2640 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
2641 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
2642 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:478
2643 #: lib/command.php:579
2644 msgid "No content!"
2645 msgstr "내용이 없습니다!"
2646
2647 #: actions/newmessage.php:150
2648 #, php-format
2649 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
2650 msgstr "너무 깁니다. 최대 메시지 길이는 %d자 까지입니다."
2651
2652 #: actions/newmessage.php:158
2653 msgid "No recipient specified."
2654 msgstr "수신자를 지정하지 않았습니다."
2655
2656 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
2657 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:503
2658 msgid ""
2659 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2660 msgstr ""
2661 "자신에게 메시지를 보내지 마세요. 대신 조용하게 스스로에게 그것을 말하세요;;"
2662
2663 #: actions/newmessage.php:181
2664 msgid "Message sent"
2665 msgstr "쪽지가 전송되었습니다."
2666
2667 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
2668 #. TRANS: %s is the name of the other user.
2669 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:511
2670 #, fuzzy, php-format
2671 msgid "Direct message to %s sent."
2672 msgstr "%s에게 보낸 직접 메시지"
2673
2674 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261
2675 msgid "Ajax Error"
2676 msgstr "Ajax 에러입니다."
2677
2678 #: actions/newnotice.php:69
2679 msgid "New notice"
2680 msgstr "새로운 통지"
2681
2682 #: actions/newnotice.php:227
2683 msgid "Notice posted"
2684 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
2685
2686 #: actions/noticesearch.php:68
2687 #, php-format
2688 msgid ""
2689 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2690 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2691 msgstr ""
2692 "%%site.name%%의 글 내용을 검색합니다. 검색어는 공백으로 구분하고, 적어도 3글"
2693 "자 이상 필요합니다."
2694
2695 #: actions/noticesearch.php:78
2696 msgid "Text search"
2697 msgstr "문자 검색"
2698
2699 #: actions/noticesearch.php:91
2700 #, php-format
2701 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2702 msgstr "%1$s에서 %2$s까지 메시지"
2703
2704 #: actions/noticesearch.php:121
2705 #, php-format
2706 msgid ""
2707 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2708 "status_textarea=%s)!"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: actions/noticesearch.php:124
2712 #, php-format
2713 msgid ""
2714 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2715 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: actions/noticesearchrss.php:96
2719 #, fuzzy, php-format
2720 msgid "Updates with \"%s\""
2721 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
2722
2723 #: actions/noticesearchrss.php:98
2724 #, php-format
2725 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2726 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
2727
2728 #: actions/nudge.php:85
2729 #, fuzzy
2730 msgid ""
2731 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
2732 msgstr ""
2733 "이 사용자는 nudge를 허용하지 않았고, 아직 그의 메일을 인증하지 않았습니다."
2734
2735 #: actions/nudge.php:94
2736 msgid "Nudge sent"
2737 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
2738
2739 #: actions/nudge.php:97
2740 msgid "Nudge sent!"
2741 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다!"
2742
2743 #: actions/oauthappssettings.php:59
2744 msgid "You must be logged in to list your applications."
2745 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
2746
2747 #: actions/oauthappssettings.php:74
2748 msgid "OAuth applications"
2749 msgstr "응용프로그램 삭제"
2750
2751 #: actions/oauthappssettings.php:85
2752 msgid "Applications you have registered"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: actions/oauthappssettings.php:135
2756 #, fuzzy, php-format
2757 msgid "You have not registered any applications yet."
2758 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
2759
2760 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2761 msgid "Connected applications"
2762 msgstr "연결한 응용프로그램"
2763
2764 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2765 msgid "You have allowed the following applications to access your account."
2766 msgstr ""
2767
2768 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2769 #, fuzzy
2770 msgid "You are not a user of that application."
2771 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
2772
2773 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2774 #, php-format
2775 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2776 msgstr ""
2777
2778 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2779 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2780 msgstr "계정에서 사용하도록 허용한 응용 프로그램이 없습니다."
2781
2782 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2783 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2784 msgstr "개발자는 자기 응용 프로그램의 등록 정보를 편집할 수 있습니다"
2785
2786 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
2787 msgid "Notice has no profile."
2788 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
2789
2790 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:176
2791 #, php-format
2792 msgid "%1$s's status on %2$s"
2793 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
2794
2795 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2796 #: actions/oembed.php:159
2797 #, fuzzy, php-format
2798 msgid "Content type %s not supported."
2799 msgstr "연결"
2800
2801 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2802 #: actions/oembed.php:163
2803 #, php-format
2804 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2805 msgstr ""
2806
2807 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2808 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1200
2809 #: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1356
2810 msgid "Not a supported data format."
2811 msgstr "지원하는 형식의 데이터가 아닙니다."
2812
2813 #: actions/opensearch.php:64
2814 msgid "People Search"
2815 msgstr "사람 찾기"
2816
2817 #: actions/opensearch.php:67
2818 msgid "Notice Search"
2819 msgstr "통지 검색"
2820
2821 #: actions/othersettings.php:60
2822 msgid "Other settings"
2823 msgstr "아바타 설정"
2824
2825 #: actions/othersettings.php:71
2826 msgid "Manage various other options."
2827 msgstr "여러가지 기타 옵션을 관리합니다."
2828
2829 #: actions/othersettings.php:108
2830 msgid " (free service)"
2831 msgstr " (무료 서비스)"
2832
2833 #: actions/othersettings.php:116
2834 msgid "Shorten URLs with"
2835 msgstr "URL 줄이기 기능"
2836
2837 #: actions/othersettings.php:117
2838 msgid "Automatic shortening service to use."
2839 msgstr "사용할 URL 자동 줄이기 서비스."
2840
2841 #: actions/othersettings.php:122
2842 msgid "View profile designs"
2843 msgstr "프로필 디자인 보기"
2844
2845 #: actions/othersettings.php:123
2846 msgid "Show or hide profile designs."
2847 msgstr "프로필 디자인 보이거나 감춥니다."
2848
2849 #: actions/othersettings.php:153
2850 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2851 msgstr "URL 줄이기 서비스 너무 깁니다. (최대 50글자)"
2852
2853 #: actions/otp.php:69
2854 #, fuzzy
2855 msgid "No user ID specified."
2856 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
2857
2858 #: actions/otp.php:83
2859 msgid "No login token specified."
2860 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
2861
2862 #: actions/otp.php:90
2863 msgid "No login token requested."
2864 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
2865
2866 #: actions/otp.php:95
2867 msgid "Invalid login token specified."
2868 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
2869
2870 #: actions/otp.php:104
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Login token expired."
2873 msgstr "사이트에 로그인하세요."
2874
2875 #: actions/outbox.php:58
2876 #, php-format
2877 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2878 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
2879
2880 #: actions/outbox.php:61
2881 #, php-format
2882 msgid "Outbox for %s"
2883 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
2884
2885 #: actions/outbox.php:116
2886 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2887 msgstr "당신의 보낸 쪽지함입니다. 이곳엔 당신이 보냈던 비밀 쪽지가 있습니다."
2888
2889 #: actions/passwordsettings.php:58
2890 msgid "Change password"
2891 msgstr "비밀번호 바꾸기"
2892
2893 #: actions/passwordsettings.php:69
2894 msgid "Change your password."
2895 msgstr "비밀번호를 변경하세요."
2896
2897 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2898 msgid "Password change"
2899 msgstr "비밀번호 변경"
2900
2901 #: actions/passwordsettings.php:104
2902 msgid "Old password"
2903 msgstr "기존 비밀 번호"
2904
2905 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2906 msgid "New password"
2907 msgstr "새로운 비밀 번호"
2908
2909 #: actions/passwordsettings.php:109
2910 msgid "6 or more characters"
2911 msgstr "6글자 이상"
2912
2913 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2914 #: actions/register.php:440
2915 msgid "Confirm"
2916 msgstr "인증"
2917
2918 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2919 msgid "Same as password above"
2920 msgstr "위와 같은 비밀 번호"
2921
2922 #: actions/passwordsettings.php:117
2923 msgid "Change"
2924 msgstr "변경"
2925
2926 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
2927 msgid "Password must be 6 or more characters."
2928 msgstr "비밀번호는 6자리 이상이어야 합니다."
2929
2930 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
2931 msgid "Passwords don't match."
2932 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
2933
2934 #: actions/passwordsettings.php:165
2935 msgid "Incorrect old password"
2936 msgstr "기존 비밀 번호가 틀렸습니다"
2937
2938 #: actions/passwordsettings.php:181
2939 msgid "Error saving user; invalid."
2940 msgstr "사용자 저장 오류; 무효한 사용자"
2941
2942 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2943 msgid "Can't save new password."
2944 msgstr "새 비밀번호를 저장 할 수 없습니다."
2945
2946 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2947 msgid "Password saved."
2948 msgstr "비밀 번호 저장"
2949
2950 #. TRANS: Menu item for site administration
2951 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:371
2952 msgid "Paths"
2953 msgstr "경로"
2954
2955 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2956 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: actions/pathsadminpanel.php:158
2960 #, php-format
2961 msgid "Theme directory not readable: %s."
2962 msgstr "인스턴트 메신저를 사용할 수 없습니다."
2963
2964 #: actions/pathsadminpanel.php:164
2965 #, php-format
2966 msgid "Avatar directory not writable: %s."
2967 msgstr "아바타가 삭제되었습니다."
2968
2969 #: actions/pathsadminpanel.php:170
2970 #, fuzzy, php-format
2971 msgid "Background directory not writable: %s."
2972 msgstr "아바타 디렉토리에 쓸 수 없습니다 : %s"
2973
2974 #: actions/pathsadminpanel.php:178
2975 #, fuzzy, php-format
2976 msgid "Locales directory not readable: %s."
2977 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
2978
2979 #: actions/pathsadminpanel.php:184
2980 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2981 msgstr ""
2982
2983 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
2984 msgid "Site"
2985 msgstr "사이트"
2986
2987 #: actions/pathsadminpanel.php:239 actions/pathsadminpanel.php:265
2988 #: actions/pathsadminpanel.php:314 actions/pathsadminpanel.php:343
2989 msgid "Server"
2990 msgstr "SSL 서버"
2991
2992 #: actions/pathsadminpanel.php:239
2993 msgid "Site's server hostname."
2994 msgstr ""
2995
2996 #: actions/pathsadminpanel.php:243 actions/pathsadminpanel.php:269
2997 #: actions/pathsadminpanel.php:318 actions/pathsadminpanel.php:347
2998 msgid "Path"
2999 msgstr "경로"
3000
3001 #: actions/pathsadminpanel.php:243
3002 msgid "Site path"
3003 msgstr "사이트 테마"
3004
3005 #: actions/pathsadminpanel.php:247
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Locale Directory"
3008 msgstr "테마 디렉터리"
3009
3010 #: actions/pathsadminpanel.php:247
3011 msgid "Directory path to locales"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: actions/pathsadminpanel.php:251
3015 msgid "Fancy URLs"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: actions/pathsadminpanel.php:253
3019 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: actions/pathsadminpanel.php:260
3023 msgid "Theme"
3024 msgstr "테마"
3025
3026 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Server for themes"
3029 msgstr "사이트에 대한 테마"
3030
3031 #: actions/pathsadminpanel.php:269
3032 msgid "Web path to themes"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: actions/pathsadminpanel.php:273 actions/pathsadminpanel.php:322
3036 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/pathsadminpanel.php:380
3037 msgid "SSL server"
3038 msgstr "SSL 서버"
3039
3040 #: actions/pathsadminpanel.php:273
3041 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: actions/pathsadminpanel.php:277 actions/pathsadminpanel.php:326
3045 #: actions/pathsadminpanel.php:355
3046 #, fuzzy
3047 msgid "SSL path"
3048 msgstr "사이트 테마"
3049
3050 #: actions/pathsadminpanel.php:277
3051 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: actions/pathsadminpanel.php:281 actions/pathsadminpanel.php:330
3055 #: actions/pathsadminpanel.php:359
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Directory"
3058 msgstr "테마 디렉터리"
3059
3060 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3061 msgid "Directory where themes are located"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: actions/pathsadminpanel.php:288
3065 msgid "Avatars"
3066 msgstr "아바타"
3067
3068 #: actions/pathsadminpanel.php:293
3069 msgid "Avatar server"
3070 msgstr "아바타가 삭제되었습니다."
3071
3072 #: actions/pathsadminpanel.php:297
3073 msgid "Avatar path"
3074 msgstr "아바타 경로"
3075
3076 #: actions/pathsadminpanel.php:301
3077 msgid "Avatar directory"
3078 msgstr "아바타가 삭제되었습니다."
3079
3080 #: actions/pathsadminpanel.php:310
3081 msgid "Backgrounds"
3082 msgstr "배경"
3083
3084 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3085 #: actions/pathsadminpanel.php:339 lib/attachmentlist.php:85
3086 msgid "Attachments"
3087 msgstr "첨부파일"
3088
3089 #: actions/pathsadminpanel.php:366
3090 msgid "SSL"
3091 msgstr "SSL"
3092
3093 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/snapshotadminpanel.php:202
3094 msgid "Never"
3095 msgstr "SSL 서버"
3096
3097 #: actions/pathsadminpanel.php:371
3098 msgid "Sometimes"
3099 msgstr "가끔"
3100
3101 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3102 msgid "Always"
3103 msgstr "언제나"
3104
3105 #: actions/pathsadminpanel.php:374
3106 msgid "Use SSL"
3107 msgstr "SSL 사용"
3108
3109 #: actions/pathsadminpanel.php:375
3110 msgid "When to use SSL"
3111 msgstr "언제 SSL 사용"
3112
3113 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3114 msgid "Server to direct SSL requests to"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: actions/pathsadminpanel.php:397
3118 msgid "Save paths"
3119 msgstr "사이트 테마"
3120
3121 #: actions/peoplesearch.php:52
3122 #, php-format
3123 msgid ""
3124 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3125 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3126 msgstr ""
3127 "%%site.name%%의 사람을 이름, 장소, 관심 거리로 검색합니다. 검색어는 공백으로 "
3128 "구분하고, 적어도 3글자 이상 필요합니다."
3129
3130 #: actions/peoplesearch.php:58
3131 msgid "People search"
3132 msgstr "사람 찾기"
3133
3134 #: actions/peopletag.php:68
3135 #, php-format
3136 msgid "Not a valid people tag: %s."
3137 msgstr "올바른 메일 주소가 아닙니다."
3138
3139 #: actions/peopletag.php:142
3140 #, php-format
3141 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3142 msgstr "%s 태그된 통지"
3143
3144 #: actions/postnotice.php:95
3145 msgid "Invalid notice content."
3146 msgstr "옳지 않은 크기"
3147
3148 #: actions/postnotice.php:101
3149 #, php-format
3150 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3151 msgstr ""
3152
3153 #: actions/profilesettings.php:60
3154 msgid "Profile settings"
3155 msgstr "프로필 설정"
3156
3157 #: actions/profilesettings.php:71
3158 msgid ""
3159 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3160 msgstr ""
3161 "사람들이 당신에 대해 좀 더 잘 알 수 있도록 여기 당신의 개인 프로필을 업데이"
3162 "트 할 수 있습니다. "
3163
3164 #: actions/profilesettings.php:99
3165 msgid "Profile information"
3166 msgstr "프로필 정보"
3167
3168 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
3169 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
3170 msgstr "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다."
3171
3172 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
3173 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
3174 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3175 msgid "Full name"
3176 msgstr "실명"
3177
3178 #. TRANS: Form input field label.
3179 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
3180 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3181 msgid "Homepage"
3182 msgstr "홈페이지"
3183
3184 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
3185 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
3186 msgstr "귀하의 홈페이지, 블로그 혹은 다른 사이트의 프로필 페이지 URL"
3187
3188 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
3189 #, php-format
3190 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
3191 msgstr "%d자 이내에서 자기 소개 및 자기 관심사"
3192
3193 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
3194 msgid "Describe yourself and your interests"
3195 msgstr "자기 소개 및 자기 관심사"
3196
3197 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
3198 msgid "Bio"
3199 msgstr "자기소개"
3200
3201 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
3202 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
3203 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
3204 #: lib/userprofile.php:165
3205 msgid "Location"
3206 msgstr "위치"
3207
3208 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
3209 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3210 msgstr "당신은 어디에 삽니까? \"시, 도 (or 군,구), 나라\""
3211
3212 #: actions/profilesettings.php:138
3213 msgid "Share my current location when posting notices"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
3217 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3218 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3219 msgid "Tags"
3220 msgstr "태그"
3221
3222 #: actions/profilesettings.php:147
3223 msgid ""
3224 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3225 msgstr "당신을 위한 태그, (문자,숫자,-, ., _로 구성) 콤마 혹은 공백으로 구분."
3226
3227 #: actions/profilesettings.php:151
3228 msgid "Language"
3229 msgstr "언어"
3230
3231 #: actions/profilesettings.php:152
3232 msgid "Preferred language"
3233 msgstr "언어 설정"
3234
3235 #: actions/profilesettings.php:161
3236 msgid "Timezone"
3237 msgstr "시간대"
3238
3239 #: actions/profilesettings.php:162
3240 msgid "What timezone are you normally in?"
3241 msgstr "주로 생활하는 곳이 어느 시간대입니까?"
3242
3243 #: actions/profilesettings.php:167
3244 msgid ""
3245 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3246 msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
3247
3248 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
3249 #, php-format
3250 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
3251 msgstr "설명이 너무 깁니다. (최대 %d 글자)"
3252
3253 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
3254 msgid "Timezone not selected."
3255 msgstr "타임존이 설정 되지 않았습니다."
3256
3257 #: actions/profilesettings.php:241
3258 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
3259 msgstr "언어가 너무 깁니다. (최대 50글자)"
3260
3261 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
3262 #, php-format
3263 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3264 msgstr "올바르지 않은 태그: \"%s\""
3265
3266 #: actions/profilesettings.php:306
3267 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3268 msgstr "자동구독에 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
3269
3270 #: actions/profilesettings.php:363
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Couldn't save location prefs."
3273 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
3274
3275 #: actions/profilesettings.php:375
3276 msgid "Couldn't save profile."
3277 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
3278
3279 #: actions/profilesettings.php:383
3280 msgid "Couldn't save tags."
3281 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
3282
3283 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3284 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:138
3285 msgid "Settings saved."
3286 msgstr "설정 저장"
3287
3288 #: actions/public.php:83
3289 #, php-format
3290 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3291 msgstr ""
3292
3293 #: actions/public.php:92
3294 msgid "Could not retrieve public stream."
3295 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
3296
3297 #: actions/public.php:130
3298 #, php-format
3299 msgid "Public timeline, page %d"
3300 msgstr "공개 타임라인, %d 페이지"
3301
3302 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3303 msgid "Public timeline"
3304 msgstr "퍼블릭 타임라인"
3305
3306 #: actions/public.php:160
3307 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3308 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
3309
3310 #: actions/public.php:164
3311 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3312 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
3313
3314 #: actions/public.php:168
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3317 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
3318
3319 #: actions/public.php:188
3320 #, php-format
3321 msgid ""
3322 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3323 "yet."
3324 msgstr ""
3325 "%%site.name%% 의 공개 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 쓰지 않았습니다."
3326
3327 #: actions/public.php:191
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Be the first to post!"
3330 msgstr "글을 올린 첫번째 사람이 되세요!"
3331
3332 #: actions/public.php:195
3333 #, php-format
3334 msgid ""
3335 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: actions/public.php:242
3339 #, php-format
3340 msgid ""
3341 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3342 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3343 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3344 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: actions/public.php:247
3348 #, fuzzy, php-format
3349 msgid ""
3350 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3351 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3352 "tool."
3353 msgstr ""
3354 "%%site.name%% 는 마이크로블로깅(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) "
3355 "서비스 입니다."
3356
3357 #: actions/publictagcloud.php:57
3358 msgid "Public tag cloud"
3359 msgstr "공개 태그 클라우드"
3360
3361 #: actions/publictagcloud.php:63
3362 #, php-format
3363 msgid "These are most popular recent tags on %s "
3364 msgstr "다음은 %에서 가장 인기 있는 최근 태그입니다."
3365
3366 #: actions/publictagcloud.php:69
3367 #, php-format
3368 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3369 msgstr ""
3370
3371 #: actions/publictagcloud.php:72
3372 msgid "Be the first to post one!"
3373 msgstr "글을 올린 첫번째 사람이 되세요!"
3374
3375 #: actions/publictagcloud.php:75
3376 #, php-format
3377 msgid ""
3378 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3379 "one!"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: actions/publictagcloud.php:134
3383 msgid "Tag cloud"
3384 msgstr "태그 클라우드"
3385
3386 #: actions/recoverpassword.php:36
3387 msgid "You are already logged in!"
3388 msgstr "당신은 이미 로그인되어 있습니다."
3389
3390 #: actions/recoverpassword.php:62
3391 msgid "No such recovery code."
3392 msgstr "그러한 복구 코드는 없습니다."
3393
3394 #: actions/recoverpassword.php:66
3395 msgid "Not a recovery code."
3396 msgstr "복구 코드가 아닙니다."
3397
3398 #: actions/recoverpassword.php:73
3399 msgid "Recovery code for unknown user."
3400 msgstr "알 수 없는 취소를 위한 리커버리 코드"
3401
3402 #: actions/recoverpassword.php:86
3403 msgid "Error with confirmation code."
3404 msgstr "확인 코드 오류"
3405
3406 #: actions/recoverpassword.php:97
3407 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3408 msgstr "이 인증 코드는 오래됐습니다. 다시 발급 받아 주십시오."
3409
3410 #: actions/recoverpassword.php:111
3411 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3412 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
3413
3414 #: actions/recoverpassword.php:152
3415 #, fuzzy
3416 msgid ""
3417 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3418 "the email address you have stored in your account."
3419 msgstr "가입하신 이메일로 비밀 번호 재발급에 관한 안내를 보냈습니다."
3420
3421 #: actions/recoverpassword.php:158
3422 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3423 msgstr ""
3424
3425 #: actions/recoverpassword.php:188
3426 msgid "Password recovery"
3427 msgstr "비밀 번호 복구"
3428
3429 #: actions/recoverpassword.php:191
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Nickname or email address"
3432 msgstr "별명이나 이메일 계정을 입력하십시오."
3433
3434 #: actions/recoverpassword.php:193
3435 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3436 msgstr "이 서버에서 당신의 닉네임 혹은 당신의 등록된 이메일주소"
3437
3438 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3439 msgid "Recover"
3440 msgstr "복구"
3441
3442 #: actions/recoverpassword.php:208
3443 msgid "Reset password"
3444 msgstr "비밀 번호 초기화"
3445
3446 #: actions/recoverpassword.php:209
3447 msgid "Recover password"
3448 msgstr "비밀 번호 복구"
3449
3450 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3451 msgid "Password recovery requested"
3452 msgstr "비밀 번호 복구가 요청되었습니다."
3453
3454 #: actions/recoverpassword.php:213
3455 msgid "Unknown action"
3456 msgstr "알려지지 않은 행동"
3457
3458 #: actions/recoverpassword.php:236
3459 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3460 msgstr "6글자 이상, 잊어 버리지 마십시오!"
3461
3462 #: actions/recoverpassword.php:243
3463 msgid "Reset"
3464 msgstr "초기화"
3465
3466 #: actions/recoverpassword.php:252
3467 msgid "Enter a nickname or email address."
3468 msgstr "별명이나 이메일 계정을 입력하십시오."
3469
3470 #: actions/recoverpassword.php:282
3471 msgid "No user with that email address or username."
3472 msgstr "그러한 이메일 주소나 계정을 가진 사용자는 없습니다."
3473
3474 #: actions/recoverpassword.php:299
3475 msgid "No registered email address for that user."
3476 msgstr "그 사용자는 등록된 메일주소가 없습니다."
3477
3478 #: actions/recoverpassword.php:313
3479 msgid "Error saving address confirmation."
3480 msgstr "주소 확인 저장 에러"
3481
3482 #: actions/recoverpassword.php:338
3483 msgid ""
3484 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3485 "address registered to your account."
3486 msgstr "가입하신 이메일로 비밀 번호 재발급에 관한 안내를 보냈습니다."
3487
3488 #: actions/recoverpassword.php:357
3489 msgid "Unexpected password reset."
3490 msgstr "잘못된 비밀 번호 지정"
3491
3492 #: actions/recoverpassword.php:365
3493 msgid "Password must be 6 chars or more."
3494 msgstr "비밀 번호는 6자 이상이어야 합니다."
3495
3496 #: actions/recoverpassword.php:369
3497 msgid "Password and confirmation do not match."
3498 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
3499
3500 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
3501 msgid "Error setting user."
3502 msgstr "사용자 세팅 오류"
3503
3504 #: actions/recoverpassword.php:395
3505 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3506 msgstr ""
3507 "새로운 비밀 번호를 성공적으로 저장했습니다. 귀하는 이제 로그인 되었습니다."
3508
3509 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
3510 msgid "Sorry, only invited people can register."
3511 msgstr "죄송합니다. 단지 초대된 사람들만 등록할 수 있습니다."
3512
3513 #: actions/register.php:99
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3516 msgstr "확인 코드 오류"
3517
3518 #: actions/register.php:119
3519 msgid "Registration successful"
3520 msgstr "회원 가입이 성공적입니다."
3521
3522 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
3523 msgid "Register"
3524 msgstr "등록"
3525
3526 #: actions/register.php:142
3527 msgid "Registration not allowed."
3528 msgstr "가입이 허용되지 않습니다."
3529
3530 #: actions/register.php:205
3531 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3532 msgstr "라이선스에 동의하지 않는다면 등록할 수 없습니다."
3533
3534 #: actions/register.php:219
3535 msgid "Email address already exists."
3536 msgstr "이메일 주소가 이미 존재 합니다."
3537
3538 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
3539 msgid "Invalid username or password."
3540 msgstr "사용자 이름이나 비밀 번호가 틀렸습니다."
3541
3542 #: actions/register.php:350
3543 msgid ""
3544 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3545 "link up to friends and colleagues. "
3546 msgstr ""
3547
3548 #: actions/register.php:432
3549 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3550 msgstr ""
3551 "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다. 필수 "
3552 "입력."
3553
3554 #: actions/register.php:437
3555 msgid "6 or more characters. Required."
3556 msgstr "6글자 이상이 필요합니다."
3557
3558 #: actions/register.php:441
3559 msgid "Same as password above. Required."
3560 msgstr "위와 같은 비밀 번호. 필수 사항."
3561
3562 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3563 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
3564 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
3565 msgid "Email"
3566 msgstr "메일"
3567
3568 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
3569 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3570 msgstr "업데이트나 공지, 비밀번호 찾기에 사용하세요."
3571
3572 #: actions/register.php:457
3573 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3574 msgstr "더욱 긴 이름을 요구합니다."
3575
3576 #: actions/register.php:518
3577 #, fuzzy, php-format
3578 msgid ""
3579 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
3580 msgstr "%1$s의 컨텐츠와 데이터는 외부 유출을 금지합니다."
3581
3582 #: actions/register.php:528
3583 #, php-format
3584 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
3585 msgstr "글과 파일의 저작권은 %1$s의 소유입니다"
3586
3587 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
3588 #: actions/register.php:532
3589 msgid "My text and files remain under my own copyright."
3590 msgstr ""
3591
3592 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
3593 #: actions/register.php:535
3594 msgid "All rights reserved."
3595 msgstr ""
3596
3597 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
3598 #: actions/register.php:540
3599 #, fuzzy, php-format
3600 msgid ""
3601 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3602 "email address, IM address, and phone number."
3603 msgstr "다음 개인정보 제외: 비밀 번호, 메일 주소, 메신저 주소, 전화 번호"
3604
3605 #: actions/register.php:583
3606 #, fuzzy, php-format
3607 msgid ""
3608 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3609 "want to...\n"
3610 "\n"
3611 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3612 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3613 "notices through instant messages.\n"
3614 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3615 "share your interests. \n"
3616 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3617 "others more about you. \n"
3618 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3619 "missed. \n"
3620 "\n"
3621 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3622 msgstr ""
3623 "%s님 축하드립니다! %%%%site.name%%%%에 가입하신 것을 환영합니다!. 이제부터 아"
3624 "래의 일을 할 수 있습니다...\n"
3625 "\n"
3626 "* [나의 프로필](%s) 로 가셔서 첫 메시지를 포스트 해보십시오.\n"
3627 "* [Jabber 또는 GTalk계정](%%%%action.imsettings%%%%)을 추가하셔서 메신저로 통"
3628 "보를 받아 보십시오.\n"
3629 "* [친구 찾기](%%%%action.peoplesearch%%%%) 알거나 같은 관심사를 가지고 있는 "
3630 "분들을 찾아 보십시오. \n"
3631 "* [프로필 셋팅](%%%%action.profilesettings%%%%)을 업데이트 하셔서 다른분들에"
3632 "게 자신을 알려보십시오. \n"
3633 "* [온라인 도움말](%%%%doc.help%%%%)을 읽으면서 더 많은 기능을 확인해 보십시"
3634 "오. \n"
3635 "\n"
3636 "다시 한번 가입하신 것을 환영하면서 즐거운 서비스가 되셨으면 합니다."
3637
3638 #: actions/register.php:607
3639 msgid ""
3640 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3641 "to confirm your email address.)"
3642 msgstr ""
3643 "(지금 귀하는 귀하의 이메일 주소를 확인하는 방법에 대한 지침을 메일로 받으셨습"
3644 "니다.)"
3645
3646 #: actions/remotesubscribe.php:98
3647 #, php-format
3648 msgid ""
3649 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3650 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3651 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3652 msgstr ""
3653 "구독하려면, [로그인](%%action.login%%)하거나, 새 계정을 [등록](%%action."
3654 "register%%)하십시오. 이미 계정이 [호환되는 마이크로블로깅 사이트]((%%doc."
3655 "openmublog%%)에 계정이 있으면, 아래에 프로파일 URL을 입력하십시오."
3656
3657 #: actions/remotesubscribe.php:112
3658 msgid "Remote subscribe"
3659 msgstr "리모트 구독 예약"
3660
3661 #: actions/remotesubscribe.php:124
3662 msgid "Subscribe to a remote user"
3663 msgstr "원격 사용자에 구독"
3664
3665 #: actions/remotesubscribe.php:129
3666 msgid "User nickname"
3667 msgstr "이용자 닉네임"
3668
3669 #: actions/remotesubscribe.php:130
3670 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3671 msgstr "따라가고 싶은 사용자의 별명"
3672
3673 #: actions/remotesubscribe.php:133
3674 msgid "Profile URL"
3675 msgstr "프로필 URL"
3676
3677 #: actions/remotesubscribe.php:134
3678 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3679 msgstr "다른 마이크로블로깅 서비스의 귀하의 프로필 URL"
3680
3681 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3682 #: lib/userprofile.php:406
3683 msgid "Subscribe"
3684 msgstr "구독"
3685
3686 #: actions/remotesubscribe.php:159
3687 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3688 msgstr "옳지 않은 프로필 URL (나쁜 포멧)"
3689
3690 #: actions/remotesubscribe.php:168
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3693 msgstr "유효한 프로필 URL이 아닙니다. (YADIS 문서가 없습니다)"
3694
3695 #: actions/remotesubscribe.php:176
3696 #, fuzzy
3697 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3698 msgstr "그것은 로컬프로필입니다. 구독을 위해서는 로그인하십시오."
3699
3700 #: actions/remotesubscribe.php:183
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Couldn’t get a request token."
3703 msgstr "리퀘스트 토큰을 취득 할 수 없습니다."
3704
3705 #: actions/repeat.php:57
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3708 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
3709
3710 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3711 #, fuzzy
3712 msgid "No notice specified."
3713 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
3714
3715 #: actions/repeat.php:76
3716 msgid "You can't repeat your own notice."
3717 msgstr "자신의 글은 재전송할 수 없습니다."
3718
3719 #: actions/repeat.php:90
3720 msgid "You already repeated that notice."
3721 msgstr "이미 재전송된 소식입니다."
3722
3723 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686
3724 msgid "Repeated"
3725 msgstr "재전송됨"
3726
3727 #: actions/repeat.php:119
3728 msgid "Repeated!"
3729 msgstr "재전송됨!"
3730
3731 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3732 #: lib/personalgroupnav.php:105
3733 #, php-format
3734 msgid "Replies to %s"
3735 msgstr "%s에 답신"
3736
3737 #: actions/replies.php:128
3738 #, php-format
3739 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3740 msgstr "%s에 답신"
3741
3742 #: actions/replies.php:145
3743 #, php-format
3744 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3745 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
3746
3747 #: actions/replies.php:152
3748 #, php-format
3749 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3750 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
3751
3752 #: actions/replies.php:159
3753 #, php-format
3754 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3755 msgstr "%s의 통지 피드"
3756
3757 #: actions/replies.php:199
3758 #, fuzzy, php-format
3759 msgid ""
3760 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3761 "notice to them yet."
3762 msgstr "%s 및 친구들의 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 작성하지 않았습니다."
3763
3764 #: actions/replies.php:204
3765 #, php-format
3766 msgid ""
3767 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3768 "[join groups](%%action.groups%%)."
3769 msgstr ""
3770
3771 #: actions/replies.php:206
3772 #, php-format
3773 msgid ""
3774 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
3775 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3776 msgstr ""
3777
3778 #: actions/repliesrss.php:72
3779 #, php-format
3780 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3781 msgstr "%s에 답신"
3782
3783 #: actions/revokerole.php:75
3784 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3785 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
3786
3787 #: actions/revokerole.php:82
3788 msgid "User doesn't have this role."
3789 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
3790
3791 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
3792 msgid "StatusNet"
3793 msgstr "StatusNet %s"
3794
3795 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3796 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3797 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
3798
3799 #: actions/sandbox.php:72
3800 msgid "User is already sandboxed."
3801 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
3802
3803 #. TRANS: Menu item for site administration
3804 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3805 #: lib/adminpanelaction.php:379
3806 msgid "Sessions"
3807 msgstr "세션"
3808
3809 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3810 msgid "Session settings for this StatusNet site"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3814 msgid "Handle sessions"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3818 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3819 msgstr ""
3820
3821 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3822 msgid "Session debugging"
3823 msgstr "세션 디버깅"
3824
3825 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3826 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3827 msgstr ""
3828
3829 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3830 msgid "Save site settings"
3831 msgstr "접근 설정을 저장"
3832
3833 #: actions/showapplication.php:82
3834 msgid "You must be logged in to view an application."
3835 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
3836
3837 #: actions/showapplication.php:157
3838 msgid "Application profile"
3839 msgstr "신규 응용 프로그램"
3840
3841 #. TRANS: Form input field label for application icon.
3842 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
3843 msgid "Icon"
3844 msgstr "아이콘"
3845
3846 #. TRANS: Form input field label for application name.
3847 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
3848 #: lib/applicationeditform.php:190
3849 msgid "Name"
3850 msgstr "이름"
3851
3852 #. TRANS: Form input field label.
3853 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
3854 msgid "Organization"
3855 msgstr "기관 이름이 필요합니다."
3856
3857 #. TRANS: Form input field label.
3858 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
3859 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:172
3860 msgid "Description"
3861 msgstr "설명"
3862
3863 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:442
3864 #: lib/profileaction.php:187
3865 msgid "Statistics"
3866 msgstr "통계"
3867
3868 #: actions/showapplication.php:203
3869 #, php-format
3870 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: actions/showapplication.php:213
3874 msgid "Application actions"
3875 msgstr "인증 코드가 없습니다."
3876
3877 #: actions/showapplication.php:236
3878 msgid "Reset key & secret"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: actions/showapplication.php:261
3882 msgid "Application info"
3883 msgstr "인증 코드가 없습니다."
3884
3885 #: actions/showapplication.php:263
3886 msgid "Consumer key"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: actions/showapplication.php:268
3890 msgid "Consumer secret"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: actions/showapplication.php:273
3894 msgid "Request token URL"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: actions/showapplication.php:278
3898 msgid "Access token URL"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: actions/showapplication.php:283
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Authorize URL"
3904 msgstr "작성자"
3905
3906 #: actions/showapplication.php:288
3907 msgid ""
3908 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3909 "signature method."
3910 msgstr ""
3911
3912 #: actions/showapplication.php:309
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3915 msgstr "정말로 통지를 삭제하시겠습니까?"
3916
3917 #: actions/showfavorites.php:79
3918 #, php-format
3919 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3920 msgstr "%s 님의 좋아하는 글"
3921
3922 #: actions/showfavorites.php:132
3923 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3924 msgstr "좋아하는 게시글을 복구할 수 없습니다."
3925
3926 #: actions/showfavorites.php:171
3927 #, php-format
3928 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3929 msgstr "%s의 좋아하는 글 피드 (RSS 1.0)"
3930
3931 #: actions/showfavorites.php:178
3932 #, php-format
3933 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3934 msgstr "%s의 좋아하는 글 피드 (RSS 2.0)"
3935
3936 #: actions/showfavorites.php:185
3937 #, php-format
3938 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3939 msgstr "%s의 좋아하는 글 피드 (Atom)"
3940
3941 #: actions/showfavorites.php:206
3942 msgid ""
3943 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3944 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3945 msgstr ""
3946
3947 #: actions/showfavorites.php:208
3948 #, php-format
3949 msgid ""
3950 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
3951 "would add to their favorites :)"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: actions/showfavorites.php:212
3955 #, php-format
3956 msgid ""
3957 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
3958 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
3959 "their favorites :)"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: actions/showfavorites.php:243
3963 msgid "This is a way to share what you like."
3964 msgstr "좋아하는 글을 지정하면 자기가 무엇을 좋아하는지 알릴 수 있습니다."
3965
3966 #: actions/showgroup.php:82
3967 #, php-format
3968 msgid "%s group"
3969 msgstr "%s 그룹"
3970
3971 #: actions/showgroup.php:84
3972 #, php-format
3973 msgid "%1$s group, page %2$d"
3974 msgstr "그룹, %d페이지"
3975
3976 #: actions/showgroup.php:227
3977 msgid "Group profile"
3978 msgstr "그룹 프로필"
3979
3980 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3981 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3982 msgid "URL"
3983 msgstr "URL"
3984
3985 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3986 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3987 msgid "Note"
3988 msgstr "설명"
3989
3990 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3991 msgid "Aliases"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: actions/showgroup.php:302
3995 msgid "Group actions"
3996 msgstr "그룹 행동"
3997
3998 #: actions/showgroup.php:344
3999 #, php-format
4000 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4001 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
4002
4003 #: actions/showgroup.php:350
4004 #, php-format
4005 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4006 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
4007
4008 #: actions/showgroup.php:356
4009 #, php-format
4010 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4011 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (Atom)"
4012
4013 #: actions/showgroup.php:361
4014 #, php-format
4015 msgid "FOAF for %s group"
4016 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
4017
4018 #: actions/showgroup.php:399 actions/showgroup.php:451
4019 msgid "Members"
4020 msgstr "회원"
4021
4022 #: actions/showgroup.php:404 lib/profileaction.php:117
4023 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4024 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4025 msgid "(None)"
4026 msgstr "(없음)"
4027
4028 #: actions/showgroup.php:410
4029 msgid "All members"
4030 msgstr "모든 회원"
4031
4032 #: actions/showgroup.php:445
4033 msgid "Created"
4034 msgstr "생성됨"
4035
4036 #: actions/showgroup.php:461
4037 #, php-format
4038 msgid ""
4039 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4040 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4041 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4042 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4043 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: actions/showgroup.php:467
4047 #, fuzzy, php-format
4048 msgid ""
4049 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4050 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4051 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4052 "their life and interests. "
4053 msgstr ""
4054 "**%s** 는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅)(http://en.wikipedia.org/wiki/"
4055 "Micro-blogging)의 사용자 그룹입니다. "
4056
4057 #: actions/showgroup.php:495
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Admins"
4060 msgstr "관리자"
4061
4062 #: actions/showmessage.php:81
4063 msgid "No such message."
4064 msgstr "그러한 메시지가 없습니다."
4065
4066 #: actions/showmessage.php:98
4067 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4068 msgstr "오직 발송자가 수신자가 이 메시지를 읽는것이 좋습니다."
4069
4070 #: actions/showmessage.php:108
4071 #, php-format
4072 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4073 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
4074
4075 #: actions/showmessage.php:113
4076 #, php-format
4077 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4078 msgstr "%1$s에서 %2$s까지 메시지"
4079
4080 #: actions/shownotice.php:90
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Notice deleted."
4083 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
4084
4085 #: actions/showstream.php:73
4086 #, fuzzy, php-format
4087 msgid " tagged %s"
4088 msgstr "%s 태그된 통지"
4089
4090 #: actions/showstream.php:79
4091 #, php-format
4092 msgid "%1$s, page %2$d"
4093 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
4094
4095 #: actions/showstream.php:122
4096 #, php-format
4097 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4098 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
4099
4100 #: actions/showstream.php:129
4101 #, php-format
4102 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4103 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
4104
4105 #: actions/showstream.php:136
4106 #, php-format
4107 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4108 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
4109
4110 #: actions/showstream.php:143
4111 #, php-format
4112 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4113 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (Atom)"
4114
4115 #: actions/showstream.php:148
4116 #, fuzzy, php-format
4117 msgid "FOAF for %s"
4118 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
4119
4120 #: actions/showstream.php:200
4121 #, fuzzy, php-format
4122 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
4123 msgstr "%s 및 친구들의 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 작성하지 않았습니다."
4124
4125 #: actions/showstream.php:205
4126 msgid ""
4127 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4128 "would be a good time to start :)"
4129 msgstr ""
4130 "최근에 재미있는 일들이 있었나요? 아직 올린 글이 없느데, 지금 시작해 보면 어떨"
4131 "까요. :)"
4132
4133 #: actions/showstream.php:207
4134 #, php-format
4135 msgid ""
4136 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4137 "%?status_textarea=%2$s)."
4138 msgstr ""
4139
4140 #: actions/showstream.php:246
4141 #, php-format
4142 msgid ""
4143 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4144 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4145 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4146 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: actions/showstream.php:251
4150 #, fuzzy, php-format
4151 msgid ""
4152 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4153 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4154 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4155 msgstr ""
4156 "**%s**는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅](http://en.wikipedia.org/wiki/"
4157 "Micro-blogging) 서비스에 계정을 갖고 있습니다."
4158
4159 #: actions/showstream.php:308
4160 #, fuzzy, php-format
4161 msgid "Repeat of %s"
4162 msgstr "%s에 답신"
4163
4164 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4165 msgid "You cannot silence users on this site."
4166 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
4167
4168 #: actions/silence.php:72
4169 msgid "User is already silenced."
4170 msgstr "사용자가 귀하를 차단했습니다."
4171
4172 #: actions/siteadminpanel.php:69
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4175 msgstr "이 StatusNet 사이트에 대한 디자인 설정"
4176
4177 #: actions/siteadminpanel.php:133
4178 msgid "Site name must have non-zero length."
4179 msgstr ""
4180
4181 #: actions/siteadminpanel.php:141
4182 msgid "You must have a valid contact email address."
4183 msgstr "올바른 메일 주소가 아닙니다."
4184
4185 #: actions/siteadminpanel.php:159
4186 #, php-format
4187 msgid "Unknown language \"%s\"."
4188 msgstr ""
4189
4190 #: actions/siteadminpanel.php:165
4191 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4192 msgstr ""
4193
4194 #: actions/siteadminpanel.php:171
4195 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4196 msgstr ""
4197
4198 #: actions/siteadminpanel.php:221
4199 msgid "General"
4200 msgstr "일반"
4201
4202 #: actions/siteadminpanel.php:224
4203 msgid "Site name"
4204 msgstr "사이트 테마"
4205
4206 #: actions/siteadminpanel.php:225
4207 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4208 msgstr ""
4209
4210 #: actions/siteadminpanel.php:229
4211 msgid "Brought by"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: actions/siteadminpanel.php:230
4215 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: actions/siteadminpanel.php:234
4219 msgid "Brought by URL"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: actions/siteadminpanel.php:235
4223 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: actions/siteadminpanel.php:239
4227 msgid "Contact email address for your site"
4228 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 메일 주소"
4229
4230 #: actions/siteadminpanel.php:245
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Local"
4233 msgstr "로컬 뷰"
4234
4235 #: actions/siteadminpanel.php:256
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Default timezone"
4238 msgstr "기본 언어"
4239
4240 #: actions/siteadminpanel.php:257
4241 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4242 msgstr ""
4243
4244 #: actions/siteadminpanel.php:262
4245 msgid "Default language"
4246 msgstr "기본 언어"
4247
4248 #: actions/siteadminpanel.php:263
4249 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: actions/siteadminpanel.php:271
4253 msgid "Limits"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: actions/siteadminpanel.php:274
4257 msgid "Text limit"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: actions/siteadminpanel.php:274
4261 msgid "Maximum number of characters for notices."
4262 msgstr ""
4263
4264 #: actions/siteadminpanel.php:278
4265 msgid "Dupe limit"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: actions/siteadminpanel.php:278
4269 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4270 msgstr ""
4271
4272 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4273 msgid "Site Notice"
4274 msgstr "사이트 공지 사항"
4275
4276 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Edit site-wide message"
4279 msgstr "새로운 메시지입니다."
4280
4281 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4282 msgid "Unable to save site notice."
4283 msgstr "디자인 설정을 저장할 수 없습니다."
4284
4285 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4286 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4287 msgstr ""
4288
4289 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Site notice text"
4292 msgstr "사이트 공지"
4293
4294 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4295 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Save site notice"
4301 msgstr "사이트 공지"
4302
4303 #. TRANS: Title for SMS settings.
4304 #: actions/smssettings.php:59
4305 msgid "SMS settings"
4306 msgstr "메일 설정"
4307
4308 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4309 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4310 #: actions/smssettings.php:74
4311 #, php-format
4312 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4313 msgstr ""
4314 "당신은 %%site.name%% 로부터 이메일을 통해 SMS메시지를 받을 수 있습니다."
4315
4316 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4317 #: actions/smssettings.php:97
4318 msgid "SMS is not available."
4319 msgstr "인스턴트 메신저를 사용할 수 없습니다."
4320
4321 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4322 #: actions/smssettings.php:111
4323 msgid "SMS address"
4324 msgstr "SMS 주소"
4325
4326 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4327 #: actions/smssettings.php:120
4328 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4329 msgstr "확인된 최신의 SMS가 가능한 휴대폰 번호"
4330
4331 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4332 #: actions/smssettings.php:133
4333 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4334 msgstr "이 전화 번호는 인증 대기중입니다."
4335
4336 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4337 #: actions/smssettings.php:142
4338 msgid "Confirmation code"
4339 msgstr "인증 코드"
4340
4341 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4342 #: actions/smssettings.php:144
4343 msgid "Enter the code you received on your phone."
4344 msgstr "휴대폰으로 받으신 인증번호를 입력하십시오."
4345
4346 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4347 #: actions/smssettings.php:148
4348 msgctxt "BUTTON"
4349 msgid "Confirm"
4350 msgstr "확인"
4351
4352 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4353 #: actions/smssettings.php:153
4354 msgid "SMS phone number"
4355 msgstr "휴대폰 번호가 없습니다."
4356
4357 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4358 #: actions/smssettings.php:156
4359 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4360 msgstr "지역번호와 함께 띄어쓰기 없이 번호를 적어 주세요."
4361
4362 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4363 #: actions/smssettings.php:195
4364 msgid "SMS preferences"
4365 msgstr "메일 설정"
4366
4367 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4368 #: actions/smssettings.php:201
4369 msgid ""
4370 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4371 "from my carrier."
4372 msgstr ""
4373 "통지를 SMS로 보내주세요; 물론 통신사로부터 바가지 요금을 문다는 것은 알고 있"
4374 "습니다."
4375
4376 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4377 #: actions/smssettings.php:315
4378 msgid "SMS preferences saved."
4379 msgstr "SMS 설정을 저장했습니다."
4380
4381 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4382 #: actions/smssettings.php:338
4383 msgid "No phone number."
4384 msgstr "휴대폰 번호가 없습니다."
4385
4386 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4387 #: actions/smssettings.php:344
4388 msgid "No carrier selected."
4389 msgstr "통신회사가 선택 되지 않았습니다."
4390
4391 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4392 #: actions/smssettings.php:352
4393 msgid "That is already your phone number."
4394 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 귀하의 것입니다."
4395
4396 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4397 #: actions/smssettings.php:356
4398 msgid "That phone number already belongs to another user."
4399 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 다른 사용자의 것입니다."
4400
4401 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4402 #: actions/smssettings.php:384
4403 msgid ""
4404 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4405 "for the code and instructions on how to use it."
4406 msgstr ""
4407 "추가한 메일로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코드"
4408 "와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
4409
4410 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4411 #: actions/smssettings.php:413
4412 msgid "That is the wrong confirmation number."
4413 msgstr "옳지 않은 인증 번호 입니다."
4414
4415 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4416 #: actions/smssettings.php:427
4417 msgid "SMS confirmation cancelled."
4418 msgstr "SMS 인증"
4419
4420 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4421 #. TRANS: registered for the active user.
4422 #: actions/smssettings.php:448
4423 msgid "That is not your phone number."
4424 msgstr "그 휴대폰 번호는 귀하의 것이 아닙니다."
4425
4426 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4427 #: actions/smssettings.php:470
4428 msgid "The SMS phone number was removed."
4429 msgstr "메일 주소를 지웠습니다."
4430
4431 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4432 #: actions/smssettings.php:511
4433 msgid "Mobile carrier"
4434 msgstr "휴대전화 사업자"
4435
4436 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4437 #: actions/smssettings.php:516
4438 msgid "Select a carrier"
4439 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
4440
4441 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4442 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4443 #: actions/smssettings.php:525
4444 #, php-format
4445 msgid ""
4446 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4447 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4448 msgstr "귀하의 휴대폰의 통신회사는 무엇입니까?"
4449
4450 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4451 #: actions/smssettings.php:548
4452 msgid "No code entered"
4453 msgstr "코드가 입력 되지 않았습니다."
4454
4455 #. TRANS: Menu item for site administration
4456 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4457 #: lib/adminpanelaction.php:395
4458 msgid "Snapshots"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4462 msgid "Manage snapshot configuration"
4463 msgstr "메일 주소 확인"
4464
4465 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Invalid snapshot run value."
4468 msgstr "옳지 않은 크기"
4469
4470 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4471 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4472 msgstr ""
4473
4474 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Invalid snapshot report URL."
4477 msgstr "잘못된 로고 URL 입니다."
4478
4479 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4480 msgid "Randomly during web hit"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4484 msgid "In a scheduled job"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Data snapshots"
4490 msgstr "접근 설정을 저장"
4491
4492 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4493 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4497 msgid "Frequency"
4498 msgstr "주기"
4499
4500 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4501 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Report URL"
4507 msgstr "소스 코드 URL"
4508
4509 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4510 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4514 msgid "Save snapshot settings"
4515 msgstr "접근 설정을 저장"
4516
4517 #: actions/subedit.php:70
4518 msgid "You are not subscribed to that profile."
4519 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
4520
4521 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
4522 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
4523 msgid "Could not save subscription."
4524 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
4525
4526 #: actions/subscribe.php:77
4527 msgid "This action only accepts POST requests."
4528 msgstr ""
4529
4530 #: actions/subscribe.php:107
4531 msgid "No such profile."
4532 msgstr "해당하는 파일이 없습니다."
4533
4534 #: actions/subscribe.php:117
4535 #, fuzzy
4536 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4537 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
4538
4539 #: actions/subscribe.php:145
4540 msgid "Subscribed"
4541 msgstr "구독하였습니다."
4542
4543 #: actions/subscribers.php:50
4544 #, php-format
4545 msgid "%s subscribers"
4546 msgstr "%s 구독자"
4547
4548 #: actions/subscribers.php:52
4549 #, php-format
4550 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4551 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
4552
4553 #: actions/subscribers.php:63
4554 msgid "These are the people who listen to your notices."
4555 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
4556
4557 #: actions/subscribers.php:67
4558 #, php-format
4559 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4560 msgstr "%s의 통지를 받고 있는 사람"
4561
4562 #: actions/subscribers.php:108
4563 msgid ""
4564 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4565 "return the favor"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: actions/subscribers.php:110
4569 #, php-format
4570 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: actions/subscribers.php:114
4574 #, php-format
4575 msgid ""
4576 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4577 "%) and be the first?"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: actions/subscriptions.php:52
4581 #, php-format
4582 msgid "%s subscriptions"
4583 msgstr "%s 구독"
4584
4585 #: actions/subscriptions.php:54
4586 #, php-format
4587 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4588 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
4589
4590 #: actions/subscriptions.php:65
4591 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4592 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
4593
4594 #: actions/subscriptions.php:69
4595 #, php-format
4596 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4597 msgstr "%s님이 받고 있는 통지의 사람"
4598
4599 #: actions/subscriptions.php:126
4600 #, php-format
4601 msgid ""
4602 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4603 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4604 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4605 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4606 "automatically subscribe to people you already follow there."
4607 msgstr ""
4608
4609 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4610 #, php-format
4611 msgid "%s is not listening to anyone."
4612 msgstr "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다."
4613
4614 #: actions/subscriptions.php:208
4615 msgid "Jabber"
4616 msgstr "Jabber"
4617
4618 #: actions/subscriptions.php:222
4619 msgid "SMS"
4620 msgstr "SMS"
4621
4622 #: actions/tag.php:69
4623 #, php-format
4624 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4625 msgstr "%s 태그된 통지"
4626
4627 #: actions/tag.php:87
4628 #, php-format
4629 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4630 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
4631
4632 #: actions/tag.php:93
4633 #, php-format
4634 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4635 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
4636
4637 #: actions/tag.php:99
4638 #, php-format
4639 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4640 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (Atom)"
4641
4642 #: actions/tagother.php:39
4643 msgid "No ID argument."
4644 msgstr "첨부문서 없음"
4645
4646 #: actions/tagother.php:65
4647 #, php-format
4648 msgid "Tag %s"
4649 msgstr "태그 %s"
4650
4651 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4652 msgid "User profile"
4653 msgstr "이용자 프로필"
4654
4655 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4656 #: lib/userprofile.php:103
4657 msgid "Photo"
4658 msgstr "사진"
4659
4660 #: actions/tagother.php:141
4661 msgid "Tag user"
4662 msgstr "태그 사용자"
4663
4664 #: actions/tagother.php:151
4665 msgid ""
4666 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4667 "separated"
4668 msgstr ""
4669 "사용자를 위한 태그 (문자,숫자, -, . ,그리고 _), 콤마 혹은 공백으로 분리하세"
4670 "요."
4671
4672 #: actions/tagother.php:193
4673 msgid ""
4674 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4675 msgstr ""
4676 "당신이 구독하거나 당신을 구독하는 사람들에 대해서만 태그를 붙일 수 있습니다."
4677
4678 #: actions/tagother.php:200
4679 msgid "Could not save tags."
4680 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
4681
4682 #: actions/tagother.php:236
4683 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4684 msgstr "당신의 구독자나 구독하는 사람에 태깅을 위해 이 양식을 사용하세요."
4685
4686 #: actions/tagrss.php:35
4687 msgid "No such tag."
4688 msgstr "그러한 태그가 없습니다."
4689
4690 #: actions/unblock.php:59
4691 msgid "You haven't blocked that user."
4692 msgstr "이미 차단된 이용자입니다."
4693
4694 #: actions/unsandbox.php:72
4695 msgid "User is not sandboxed."
4696 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
4697
4698 #: actions/unsilence.php:72
4699 msgid "User is not silenced."
4700 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
4701
4702 #: actions/unsubscribe.php:77
4703 msgid "No profile ID in request."
4704 msgstr "해당 ID의 프로필이 없습니다."
4705
4706 #: actions/unsubscribe.php:98
4707 msgid "Unsubscribed"
4708 msgstr "구독취소 되었습니다."
4709
4710 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4711 #, php-format
4712 msgid ""
4713 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4714 msgstr ""
4715
4716 #. TRANS: User admin panel title
4717 #: actions/useradminpanel.php:60
4718 msgctxt "TITLE"
4719 msgid "User"
4720 msgstr "사용자"
4721
4722 #: actions/useradminpanel.php:71
4723 msgid "User settings for this StatusNet site"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: actions/useradminpanel.php:150
4727 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4728 msgstr ""
4729
4730 #: actions/useradminpanel.php:156
4731 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4732 msgstr ""
4733
4734 #: actions/useradminpanel.php:166
4735 #, php-format
4736 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4737 msgstr ""
4738
4739 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4740 #: actions/useradminpanel.php:219 lib/accountsettingsaction.php:106
4741 #: lib/personalgroupnav.php:109
4742 msgid "Profile"
4743 msgstr "프로필"
4744
4745 #: actions/useradminpanel.php:223
4746 msgid "Bio Limit"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: actions/useradminpanel.php:224
4750 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4751 msgstr ""
4752
4753 #: actions/useradminpanel.php:232
4754 msgid "New users"
4755 msgstr "새 사용자"
4756
4757 #: actions/useradminpanel.php:236
4758 msgid "New user welcome"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: actions/useradminpanel.php:237
4762 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4763 msgstr ""
4764
4765 #: actions/useradminpanel.php:242
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Default subscription"
4768 msgstr "모든 예약 구독"
4769
4770 #: actions/useradminpanel.php:243
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4773 msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
4774
4775 #: actions/useradminpanel.php:252
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Invitations"
4778 msgstr "초대권을 보냈습니다"
4779
4780 #: actions/useradminpanel.php:257
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Invitations enabled"
4783 msgstr "초대권을 보냈습니다"
4784
4785 #: actions/useradminpanel.php:259
4786 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4787 msgstr ""
4788
4789 #: actions/useradminpanel.php:295
4790 msgid "Save user settings"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: actions/userauthorization.php:105
4794 msgid "Authorize subscription"
4795 msgstr "구독을 허가"
4796
4797 #: actions/userauthorization.php:110
4798 #, fuzzy
4799 msgid ""
4800 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4801 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4802 "click “Reject”."
4803 msgstr ""
4804 "사용자의 통지를 구독하려면 상세를 확인해 주세요. 구독하지 않는 경우는, \"취소"
4805 "\"를 클릭해 주세요."
4806
4807 #. TRANS: Menu item for site administration
4808 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
4809 #: lib/adminpanelaction.php:403
4810 msgid "License"
4811 msgstr "라이센스"
4812
4813 #: actions/userauthorization.php:217
4814 msgid "Accept"
4815 msgstr "수락"
4816
4817 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4818 #: lib/subscribeform.php:139
4819 msgid "Subscribe to this user"
4820 msgstr "이 회원을 구독합니다."
4821
4822 #: actions/userauthorization.php:219
4823 msgid "Reject"
4824 msgstr "거부"
4825
4826 #: actions/userauthorization.php:220
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Reject this subscription"
4829 msgstr "%s 구독"
4830
4831 #: actions/userauthorization.php:232
4832 msgid "No authorization request!"
4833 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
4834
4835 #: actions/userauthorization.php:254
4836 msgid "Subscription authorized"
4837 msgstr "구독 허가"
4838
4839 #: actions/userauthorization.php:256
4840 #, fuzzy
4841 msgid ""
4842 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4843 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4844 "subscription. Your subscription token is:"
4845 msgstr ""
4846 "구독이 승인 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
4847 "시를 찾아 구독 승인 방법에 대하여 읽어보십시오. 귀하의 구독 토큰은 : "
4848
4849 #: actions/userauthorization.php:266
4850 msgid "Subscription rejected"
4851 msgstr "구독 거부"
4852
4853 #: actions/userauthorization.php:268
4854 #, fuzzy
4855 msgid ""
4856 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4857 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4858 "subscription."
4859 msgstr ""
4860 "구독이 해지 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
4861 "시를 찾아 구독 해지 방법에 대하여 읽어보십시오."
4862
4863 #: actions/userauthorization.php:303
4864 #, php-format
4865 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4866 msgstr ""
4867
4868 #: actions/userauthorization.php:308
4869 #, php-format
4870 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4871 msgstr ""
4872
4873 #: actions/userauthorization.php:314
4874 #, php-format
4875 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4876 msgstr ""
4877
4878 #: actions/userauthorization.php:329
4879 #, php-format
4880 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4881 msgstr ""
4882
4883 #: actions/userauthorization.php:345
4884 #, php-format
4885 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4886 msgstr ""
4887
4888 #: actions/userauthorization.php:350
4889 #, fuzzy, php-format
4890 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4891 msgstr "아바타 URL '%s'을(를) 읽어낼 수 없습니다."
4892
4893 #: actions/userauthorization.php:355
4894 #, fuzzy, php-format
4895 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4896 msgstr "%S 잘못된 그림 파일 타입입니다. "
4897
4898 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4899 msgid "Profile design"
4900 msgstr "프로필 디자인"
4901
4902 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4903 msgid ""
4904 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4905 "palette of your choice."
4906 msgstr ""
4907
4908 #: actions/userdesignsettings.php:282
4909 msgid "Enjoy your hotdog!"
4910 msgstr ""
4911
4912 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
4913 #: actions/usergroups.php:66
4914 #, php-format
4915 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4916 msgstr "그룹, %d 페이지"
4917
4918 #: actions/usergroups.php:132
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Search for more groups"
4921 msgstr "프로필이나 텍스트 검색"
4922
4923 #: actions/usergroups.php:159
4924 #, fuzzy, php-format
4925 msgid "%s is not a member of any group."
4926 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
4927
4928 #: actions/usergroups.php:164
4929 #, php-format
4930 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4931 msgstr ""
4932
4933 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
4934 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
4935 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
4936 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
4937 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
4938 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
4939 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
4940 #, php-format
4941 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4942 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
4943
4944 #: actions/version.php:75
4945 #, php-format
4946 msgid "StatusNet %s"
4947 msgstr "StatusNet %s"
4948
4949 #: actions/version.php:155
4950 #, php-format
4951 msgid ""
4952 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4953 "Inc. and contributors."
4954 msgstr ""
4955 "이 사이트는 %1$s %2$s 버전으로 운영됩니다. Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4956 "Inc. and contributors."
4957
4958 #: actions/version.php:163
4959 msgid "Contributors"
4960 msgstr "편집자"
4961
4962 #: actions/version.php:170
4963 msgid ""
4964 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4965 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4966 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4967 "any later version. "
4968 msgstr ""
4969 "이 프로그램은 자유 소프트웨어입니다. 소프트웨어의 피양도자는 자유 소프트웨어 "
4970 "재단이 공표한 GNU Affero 일반 공중 사용 허가서 3판 또는 그 이후 판을 임의로 "
4971 "선택해서, 그 규정에 따라 프로그램을 개작하거나 재배포할 수 있습니다."
4972
4973 #: actions/version.php:176
4974 msgid ""
4975 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4976 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4977 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4978 "for more details. "
4979 msgstr ""
4980 "이 프로그램은 유용하게 사용될 수 있으리라는 희망에서 배포되고 있지만, 특정한 "
4981 "목적에 맞는 적합성 여부나 판매용으로 사용할 수 있으리라는 묵시적인 보증을 포"
4982 "함한 어떠한 형태의 보증도 제공하지 않습니다. 보다 자세한 사항에 대해서는 GNU "
4983 "Affero 일반 공중 사용 허가서를 참고하시기 바랍니다."
4984
4985 #: actions/version.php:182
4986 #, php-format
4987 msgid ""
4988 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4989 "along with this program.  If not, see %s."
4990 msgstr ""
4991 "GNU 일반 공중 사용 허가서는 이 프로그램과 함께 제공됩니다. 만약, 이 문서가 누"
4992 "락되어 있다면 %s 페이지를 보십시오."
4993
4994 #: actions/version.php:191
4995 msgid "Plugins"
4996 msgstr "플러그인"
4997
4998 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
4999 #: actions/version.php:198 lib/action.php:830
5000 msgid "Version"
5001 msgstr "버전"
5002
5003 #: actions/version.php:199
5004 msgid "Author(s)"
5005 msgstr "작성자"
5006
5007 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5008 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
5009 msgid "Favor"
5010 msgstr "좋아합니다"
5011
5012 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
5013 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
5014 #: classes/Fave.php:151
5015 #, fuzzy, php-format
5016 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
5017 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을 때, 메일을 보냅니다."
5018
5019 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
5020 #: classes/File.php:142
5021 #, php-format
5022 msgid "Cannot process URL '%s'"
5023 msgstr "'%s' URL을 처리할 수 없습니다"
5024
5025 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5026 #: classes/File.php:174
5027 msgid "Robin thinks something is impossible."
5028 msgstr ""
5029
5030 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
5031 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
5032 #: classes/File.php:189
5033 #, php-format
5034 msgid ""
5035 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
5036 "Try to upload a smaller version."
5037 msgstr ""
5038
5039 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
5040 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
5041 #: classes/File.php:201
5042 #, php-format
5043 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
5044 msgstr ""
5045
5046 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
5047 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
5048 #: classes/File.php:210
5049 #, php-format
5050 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
5051 msgstr ""
5052
5053 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
5054 #: classes/File.php:247 classes/File.php:262
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Invalid filename."
5057 msgstr "옳지 않은 크기"
5058
5059 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
5060 #: classes/Group_member.php:42
5061 msgid "Group join failed."
5062 msgstr "그룹에 가입하지 못했습니다."
5063
5064 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
5065 #: classes/Group_member.php:55
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Not part of group."
5068 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
5069
5070 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
5071 #: classes/Group_member.php:63
5072 msgid "Group leave failed."
5073 msgstr "그룹에 가입하지 못했습니다."
5074
5075 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
5076 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
5077 #: classes/Group_member.php:76
5078 #, php-format
5079 msgid "Profile ID %s is invalid."
5080 msgstr ""
5081
5082 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
5083 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
5084 #: classes/Group_member.php:89
5085 #, fuzzy, php-format
5086 msgid "Group ID %s is invalid."
5087 msgstr "사용자 저장 오류; 무효한 사용자"
5088
5089 #. TRANS: Activity title.
5090 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
5091 msgid "Join"
5092 msgstr "가입"
5093
5094 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
5095 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
5096 #: classes/Group_member.php:117
5097 #, php-format
5098 msgid "%1$s has joined group %2$s."
5099 msgstr ""
5100
5101 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
5102 #: classes/Local_group.php:42
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Could not update local group."
5105 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
5106
5107 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
5108 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
5109 #: classes/Login_token.php:78
5110 #, php-format
5111 msgid "Could not create login token for %s"
5112 msgstr "%s 에 대한 로그인 토큰을 만들 수 없습니다."
5113
5114 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
5115 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
5116 msgid "No database name or DSN found anywhere."
5117 msgstr ""
5118
5119 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
5120 #: classes/Message.php:45
5121 #, fuzzy
5122 msgid "You are banned from sending direct messages."
5123 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
5124
5125 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
5126 #: classes/Message.php:62
5127 msgid "Could not insert message."
5128 msgstr "메시지를 삽입할 수 없습니다."
5129
5130 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
5131 #: classes/Message.php:73
5132 msgid "Could not update message with new URI."
5133 msgstr "새 URI와 함께 메시지를 업데이트할 수 없습니다."
5134
5135 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
5136 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
5137 #: classes/Notice.php:98
5138 #, php-format
5139 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
5140 msgstr ""
5141
5142 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
5143 #: classes/Notice.php:193
5144 #, php-format
5145 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
5146 msgstr "OAuth 응용 프로그램 사용자 추가 중 데이터베이스 오류"
5147
5148 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
5149 #: classes/Notice.php:265
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Problem saving notice. Too long."
5152 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
5153
5154 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
5155 #: classes/Notice.php:270
5156 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
5157 msgstr "게시글 저장문제. 알려지지않은 회원"
5158
5159 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
5160 #: classes/Notice.php:276
5161 msgid ""
5162 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
5163 msgstr ""
5164 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
5165 "해보세요."
5166
5167 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
5168 #: classes/Notice.php:283
5169 #, fuzzy
5170 msgid ""
5171 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
5172 "few minutes."
5173 msgstr ""
5174 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
5175 "해보세요."
5176
5177 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
5178 #: classes/Notice.php:291
5179 msgid "You are banned from posting notices on this site."
5180 msgstr "이 사이트에 게시글 포스팅으로부터 당신은 금지되었습니다."
5181
5182 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
5183 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
5184 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
5185 msgid "Problem saving notice."
5186 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
5187
5188 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
5189 #: classes/Notice.php:907
5190 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
5191 msgstr ""
5192
5193 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
5194 #: classes/Notice.php:1006
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Problem saving group inbox."
5197 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
5198
5199 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
5200 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
5201 #: classes/Notice.php:1120
5202 #, fuzzy, php-format
5203 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
5204 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
5205
5206 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
5207 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
5208 #: classes/Notice.php:1822
5209 #, php-format
5210 msgid "RT @%1$s %2$s"
5211 msgstr "RT @%1$s %2$s"
5212
5213 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
5214 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5215 #: classes/Profile.php:785
5216 #, php-format
5217 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
5218 msgstr ""
5219
5220 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
5221 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5222 #: classes/Profile.php:794
5223 #, php-format
5224 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
5225 msgstr ""
5226
5227 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
5228 #: classes/Remote_profile.php:54
5229 msgid "Missing profile."
5230 msgstr "프로파일이 없습니다."
5231
5232 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
5233 #: classes/Status_network.php:338
5234 msgid "Unable to save tag."
5235 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
5236
5237 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
5238 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
5239 msgid "You have been banned from subscribing."
5240 msgstr "귀하는 구독이 금지되었습니다."
5241
5242 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
5243 #: classes/Subscription.php:80
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Already subscribed!"
5246 msgstr "구독하고 있지 않습니다!"
5247
5248 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
5249 #: classes/Subscription.php:85
5250 msgid "User has blocked you."
5251 msgstr "사용자가 귀하를 차단했습니다."
5252
5253 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
5254 #: classes/Subscription.php:171
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Not subscribed!"
5257 msgstr "구독하고 있지 않습니다!"
5258
5259 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
5260 #: classes/Subscription.php:178
5261 msgid "Could not delete self-subscription."
5262 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
5263
5264 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
5265 #: classes/Subscription.php:206
5266 msgid "Could not delete subscription OMB token."
5267 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
5268
5269 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
5270 #: classes/Subscription.php:218
5271 msgid "Could not delete subscription."
5272 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
5273
5274 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
5275 #: classes/Subscription.php:255
5276 msgid "Follow"
5277 msgstr "팔로우"
5278
5279 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
5280 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
5281 #: classes/Subscription.php:258
5282 #, fuzzy, php-format
5283 msgid "%1$s is now following %2$s."
5284 msgstr "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다."
5285
5286 #. TRANS: Notice given on user registration.
5287 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
5288 #: classes/User.php:384
5289 #, php-format
5290 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
5291 msgstr "%s에 답신"
5292
5293 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
5294 #: classes/User_group.php:495
5295 msgid "Could not create group."
5296 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
5297
5298 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
5299 #: classes/User_group.php:505
5300 msgid "Could not set group URI."
5301 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
5302
5303 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
5304 #: classes/User_group.php:528
5305 msgid "Could not set group membership."
5306 msgstr "그룹 맴버십을 세팅할 수 없습니다."
5307
5308 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
5309 #: classes/User_group.php:543
5310 msgid "Could not save local group info."
5311 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
5312
5313 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5314 #: lib/accountsettingsaction.php:104
5315 msgid "Change your profile settings"
5316 msgstr "프로필 세팅 바꾸기"
5317
5318 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5319 #: lib/accountsettingsaction.php:111
5320 msgid "Upload an avatar"
5321 msgstr "아바타를 업로드하세요."
5322
5323 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5324 #: lib/accountsettingsaction.php:118
5325 msgid "Change your password"
5326 msgstr "비밀번호 바꾸기"
5327
5328 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5329 #: lib/accountsettingsaction.php:125
5330 msgid "Change email handling"
5331 msgstr "메일 처리 변경"
5332
5333 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5334 #: lib/accountsettingsaction.php:132
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Design your profile"
5337 msgstr "이용자 프로필"
5338
5339 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5340 #: lib/accountsettingsaction.php:139
5341 msgid "Other options"
5342 msgstr "다른 옵션들"
5343
5344 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5345 #: lib/accountsettingsaction.php:141
5346 msgid "Other"
5347 msgstr "기타"
5348
5349 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
5350 #: lib/action.php:148
5351 #, php-format
5352 msgid "%1$s - %2$s"
5353 msgstr "%1$s - %2$s"
5354
5355 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
5356 #: lib/action.php:164
5357 msgid "Untitled page"
5358 msgstr "제목없는 페이지"
5359
5360 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5361 #: lib/action.php:476
5362 msgid "Primary site navigation"
5363 msgstr "주 사이트 네비게이션"
5364
5365 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
5366 #: lib/action.php:482
5367 #, fuzzy
5368 msgctxt "TOOLTIP"
5369 msgid "Personal profile and friends timeline"
5370 msgstr "개인 프로필과 친구 타임라인"
5371
5372 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
5373 #: lib/action.php:485
5374 msgctxt "MENU"
5375 msgid "Personal"
5376 msgstr "개인"
5377
5378 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
5379 #: lib/action.php:487
5380 msgctxt "TOOLTIP"
5381 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
5382 msgstr "당신의 메일, 아바타, 비밀 번호, 프로필을 변경하세요."
5383
5384 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
5385 #: lib/action.php:492
5386 msgctxt "TOOLTIP"
5387 msgid "Connect to services"
5388 msgstr "연결"
5389
5390 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
5391 #: lib/action.php:495
5392 msgid "Connect"
5393 msgstr "연결"
5394
5395 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
5396 #: lib/action.php:498
5397 msgctxt "TOOLTIP"
5398 msgid "Change site configuration"
5399 msgstr "메일 주소 확인"
5400
5401 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
5402 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5403 #: lib/action.php:501 lib/groupnav.php:117
5404 msgctxt "MENU"
5405 msgid "Admin"
5406 msgstr "관리"
5407
5408 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
5409 #: lib/action.php:505
5410 #, fuzzy, php-format
5411 msgctxt "TOOLTIP"
5412 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5413 msgstr "%s에 친구를 가입시키기 위해 친구와 동료를 초대합니다."
5414
5415 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
5416 #: lib/action.php:508
5417 msgctxt "MENU"
5418 msgid "Invite"
5419 msgstr "초대"
5420
5421 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
5422 #: lib/action.php:514
5423 msgctxt "TOOLTIP"
5424 msgid "Logout from the site"
5425 msgstr "이 사이트에서 로그아웃"
5426
5427 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
5428 #: lib/action.php:517
5429 msgctxt "MENU"
5430 msgid "Logout"
5431 msgstr "로그아웃"
5432
5433 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
5434 #: lib/action.php:522
5435 msgctxt "TOOLTIP"
5436 msgid "Create an account"
5437 msgstr "새 계정 만들기"
5438
5439 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
5440 #: lib/action.php:525
5441 msgctxt "MENU"
5442 msgid "Register"
5443 msgstr "등록"
5444
5445 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
5446 #: lib/action.php:528
5447 msgctxt "TOOLTIP"
5448 msgid "Login to the site"
5449 msgstr "이 사이트에 로그인"
5450
5451 #: lib/action.php:531
5452 msgctxt "MENU"
5453 msgid "Login"
5454 msgstr "로그인"
5455
5456 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
5457 #: lib/action.php:534
5458 msgctxt "TOOLTIP"
5459 msgid "Help me!"
5460 msgstr "도움말"
5461
5462 #: lib/action.php:537
5463 msgctxt "MENU"
5464 msgid "Help"
5465 msgstr "도움말"
5466
5467 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
5468 #: lib/action.php:540
5469 msgctxt "TOOLTIP"
5470 msgid "Search for people or text"
5471 msgstr "사람이나 단어 검색"
5472
5473 #: lib/action.php:543
5474 msgctxt "MENU"
5475 msgid "Search"
5476 msgstr "검색"
5477
5478 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
5479 #. TRANS: Menu item for site administration
5480 #: lib/action.php:565 lib/adminpanelaction.php:387
5481 msgid "Site notice"
5482 msgstr "사이트 공지"
5483
5484 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
5485 #: lib/action.php:632
5486 msgid "Local views"
5487 msgstr "로컬 뷰"
5488
5489 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
5490 #: lib/action.php:702
5491 msgid "Page notice"
5492 msgstr "페이지 공지"
5493
5494 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5495 #: lib/action.php:803
5496 msgid "Secondary site navigation"
5497 msgstr "보조 사이트 네비게이션"
5498
5499 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
5500 #: lib/action.php:809
5501 msgid "Help"
5502 msgstr "도움말"
5503
5504 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
5505 #: lib/action.php:812
5506 msgid "About"
5507 msgstr "정보"
5508
5509 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
5510 #: lib/action.php:815
5511 msgid "FAQ"
5512 msgstr "자주 묻는 질문"
5513
5514 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
5515 #: lib/action.php:820
5516 msgid "TOS"
5517 msgstr "서비스 약관"
5518
5519 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
5520 #: lib/action.php:824
5521 msgid "Privacy"
5522 msgstr "개인정보 취급방침"
5523
5524 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5525 #: lib/action.php:827
5526 msgid "Source"
5527 msgstr "소스 코드"
5528
5529 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
5530 #: lib/action.php:833
5531 msgid "Contact"
5532 msgstr "연락하기"
5533
5534 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5535 #: lib/action.php:836
5536 msgid "Badge"
5537 msgstr "배지"
5538
5539 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
5540 #: lib/action.php:865
5541 msgid "StatusNet software license"
5542 msgstr "StatusNet 소프트웨어 라이선스"
5543
5544 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
5545 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5546 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5547 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
5548 #: lib/action.php:872
5549 #, php-format
5550 msgid ""
5551 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5552 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
5553 msgstr ""
5554 "**%%site.name%%** 사이트는 [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)에서 제"
5555 "공하는 마이크로블로깅서비스입니다."
5556
5557 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
5558 #: lib/action.php:875
5559 #, php-format
5560 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
5561 msgstr "**%%site.name%%** 는 마이크로블로깅서비스입니다."
5562
5563 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
5564 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5565 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5566 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
5567 #: lib/action.php:882
5568 #, php-format
5569 msgid ""
5570 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
5571 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
5572 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5573 msgstr ""
5574 "이 사이트는 [StatusNet](http://status.net/) 마이크로블로깅 소프트웨어 %s 버전"
5575 "을 사용합니다. StatusNet는 [GNU Affero General Public License](http://www."
5576 "fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html) 라이선스에 따라 사용할 수 있습니다."
5577
5578 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
5579 #: lib/action.php:898
5580 msgid "Site content license"
5581 msgstr "사이트 컨텐츠 라이선스"
5582
5583 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
5584 #. TRANS: %1$s is the site name.
5585 #: lib/action.php:905
5586 #, php-format
5587 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
5588 msgstr "%1$s의 컨텐츠와 데이터는 외부 유출을 금지합니다."
5589
5590 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
5591 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
5592 #: lib/action.php:912
5593 #, php-format
5594 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
5595 msgstr "컨텐츠와 데이터의 저작권은 %1$s의 소유입니다. All rights reserved."
5596
5597 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
5598 #: lib/action.php:916
5599 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
5600 msgstr ""
5601 "컨텐츠와 데이터의 저작권은 각 이용자의 소유입니다. All rights reserved."
5602
5603 #. TRANS: license message in footer.
5604 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
5605 #: lib/action.php:948
5606 #, php-format
5607 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
5608 msgstr "%1$s의 모든 컨텐츠와 데이터는 %2$s 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다."
5609
5610 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
5611 #: lib/action.php:1284
5612 msgid "Pagination"
5613 msgstr "페이지수"
5614
5615 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5616 #. TRANS: present than the currently displayed information.
5617 #: lib/action.php:1295
5618 msgid "After"
5619 msgstr "뒷 페이지"
5620
5621 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5622 #. TRANS: past than the currently displayed information.
5623 #: lib/action.php:1305
5624 msgid "Before"
5625 msgstr "앞 페이지"
5626
5627 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
5628 #: lib/activity.php:120
5629 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5630 msgstr ""
5631
5632 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
5633 #: lib/activityutils.php:200
5634 msgid "Can't handle remote content yet."
5635 msgstr ""
5636
5637 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
5638 #: lib/activityutils.php:237
5639 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5640 msgstr ""
5641
5642 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
5643 #: lib/activityutils.php:242
5644 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5645 msgstr ""
5646
5647 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
5648 #: lib/adminpanelaction.php:96
5649 msgid "You cannot make changes to this site."
5650 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
5651
5652 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
5653 #: lib/adminpanelaction.php:108
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5656 msgstr "가입이 허용되지 않습니다."
5657
5658 #. TRANS: Client error message.
5659 #: lib/adminpanelaction.php:222
5660 #, fuzzy
5661 msgid "showForm() not implemented."
5662 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
5663
5664 #. TRANS: Client error message
5665 #: lib/adminpanelaction.php:250
5666 #, fuzzy
5667 msgid "saveSettings() not implemented."
5668 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
5669
5670 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
5671 #. TRANS: the admin panel Design.
5672 #: lib/adminpanelaction.php:274
5673 msgid "Unable to delete design setting."
5674 msgstr "디자인 설정을 저장할 수 없습니다."
5675
5676 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5677 #: lib/adminpanelaction.php:337
5678 msgid "Basic site configuration"
5679 msgstr "메일 주소 확인"
5680
5681 #. TRANS: Menu item for site administration
5682 #: lib/adminpanelaction.php:339
5683 msgctxt "MENU"
5684 msgid "Site"
5685 msgstr "사이트"
5686
5687 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5688 #: lib/adminpanelaction.php:345
5689 msgid "Design configuration"
5690 msgstr "메일 주소 확인"
5691
5692 #. TRANS: Menu item for site administration
5693 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5694 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
5695 msgctxt "MENU"
5696 msgid "Design"
5697 msgstr "디자인"
5698
5699 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5700 #: lib/adminpanelaction.php:353
5701 msgid "User configuration"
5702 msgstr "메일 주소 확인"
5703
5704 #. TRANS: Menu item for site administration
5705 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
5706 msgid "User"
5707 msgstr "사용자"
5708
5709 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5710 #: lib/adminpanelaction.php:361
5711 msgid "Access configuration"
5712 msgstr "메일 주소 확인"
5713
5714 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5715 #: lib/adminpanelaction.php:369
5716 msgid "Paths configuration"
5717 msgstr "메일 주소 확인"
5718
5719 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5720 #: lib/adminpanelaction.php:377
5721 msgid "Sessions configuration"
5722 msgstr "메일 주소 확인"
5723
5724 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5725 #: lib/adminpanelaction.php:385
5726 msgid "Edit site notice"
5727 msgstr "사이트 공지 편집"
5728
5729 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5730 #: lib/adminpanelaction.php:393
5731 msgid "Snapshots configuration"
5732 msgstr "메일 주소 확인"
5733
5734 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5735 #: lib/adminpanelaction.php:401
5736 msgid "Set site license"
5737 msgstr ""
5738
5739 #. TRANS: Client error 401.
5740 #: lib/apiauth.php:111
5741 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5742 msgstr ""
5743
5744 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
5745 #: lib/apiauth.php:175
5746 msgid "No application for that consumer key."
5747 msgstr ""
5748
5749 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
5750 #: lib/apiauth.php:212
5751 msgid "Bad access token."
5752 msgstr ""
5753
5754 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
5755 #: lib/apiauth.php:217
5756 msgid "No user for that token."
5757 msgstr ""
5758
5759 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
5760 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
5761 #: lib/apiauth.php:258 lib/apiauth.php:290
5762 msgid "Could not authenticate you."
5763 msgstr ""
5764
5765 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
5766 #: lib/apioauthstore.php:184
5767 msgid "Tried to revoke unknown token."
5768 msgstr ""
5769
5770 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
5771 #: lib/apioauthstore.php:189
5772 msgid "Failed to delete revoked token."
5773 msgstr ""
5774
5775 #. TRANS: Form legend.
5776 #: lib/applicationeditform.php:129
5777 msgid "Edit application"
5778 msgstr "응용 프로그램 편집"
5779
5780 #. TRANS: Form guide.
5781 #: lib/applicationeditform.php:178
5782 msgid "Icon for this application"
5783 msgstr "이 응용프로그램 삭제 않기"
5784
5785 #. TRANS: Form input field instructions.
5786 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
5787 #: lib/applicationeditform.php:201
5788 #, fuzzy, php-format
5789 msgid "Describe your application in %d character"
5790 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
5791 msgstr[0] "응용프로그램 삭제"
5792
5793 #. TRANS: Form input field instructions.
5794 #: lib/applicationeditform.php:205
5795 msgid "Describe your application"
5796 msgstr "응용프로그램 삭제"
5797
5798 #. TRANS: Form input field instructions.
5799 #: lib/applicationeditform.php:216
5800 #, fuzzy
5801 msgid "URL of the homepage of this application"
5802 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
5803
5804 #. TRANS: Form input field label.
5805 #: lib/applicationeditform.php:218
5806 msgid "Source URL"
5807 msgstr "소스 코드 URL"
5808
5809 #. TRANS: Form input field instructions.
5810 #: lib/applicationeditform.php:225
5811 #, fuzzy
5812 msgid "Organization responsible for this application"
5813 msgstr "이 응용프로그램 삭제 않기"
5814
5815 #. TRANS: Form input field instructions.
5816 #: lib/applicationeditform.php:234
5817 #, fuzzy
5818 msgid "URL for the homepage of the organization"
5819 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
5820
5821 #. TRANS: Form input field instructions.
5822 #: lib/applicationeditform.php:243
5823 msgid "URL to redirect to after authentication"
5824 msgstr ""
5825
5826 #. TRANS: Radio button label for application type
5827 #: lib/applicationeditform.php:271
5828 msgid "Browser"
5829 msgstr "브라우저"
5830
5831 #. TRANS: Radio button label for application type
5832 #: lib/applicationeditform.php:288
5833 msgid "Desktop"
5834 msgstr "데스크톱"
5835
5836 #. TRANS: Form guide.
5837 #: lib/applicationeditform.php:290
5838 msgid "Type of application, browser or desktop"
5839 msgstr ""
5840
5841 #. TRANS: Radio button label for access type.
5842 #: lib/applicationeditform.php:314
5843 msgid "Read-only"
5844 msgstr "읽기 전용"
5845
5846 #. TRANS: Radio button label for access type.
5847 #: lib/applicationeditform.php:334
5848 msgid "Read-write"
5849 msgstr "읽기 쓰기"
5850
5851 #. TRANS: Form guide.
5852 #: lib/applicationeditform.php:336
5853 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5854 msgstr ""
5855
5856 #. TRANS: Application access type
5857 #: lib/applicationlist.php:134
5858 msgid "read-write"
5859 msgstr "읽기 쓰기"
5860
5861 #. TRANS: Application access type
5862 #: lib/applicationlist.php:136
5863 msgid "read-only"
5864 msgstr "읽기 전용"
5865
5866 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
5867 #: lib/applicationlist.php:142
5868 #, php-format
5869 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
5870 msgstr ""
5871
5872 #. TRANS: Button label
5873 #: lib/applicationlist.php:157
5874 msgctxt "BUTTON"
5875 msgid "Revoke"
5876 msgstr "제거"
5877
5878 #: lib/atom10feed.php:112
5879 msgid "author element must contain a name element."
5880 msgstr ""
5881
5882 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5883 #: lib/attachmentlist.php:256
5884 msgid "Author"
5885 msgstr "작성자"
5886
5887 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5888 #: lib/attachmentlist.php:270
5889 msgid "Provider"
5890 msgstr "미리보기"
5891
5892 #. TRANS: Title.
5893 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5894 msgid "Notices where this attachment appears"
5895 msgstr ""
5896
5897 #. TRANS: Title.
5898 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Tags for this attachment"
5901 msgstr "해당하는 첨부파일이 없습니다."
5902
5903 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
5904 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Password changing failed."
5907 msgstr "비밀번호 변경"
5908
5909 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
5910 #: lib/authenticationplugin.php:238
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Password changing is not allowed."
5913 msgstr "비밀번호 변경"
5914
5915 #. TRANS: Title for the form to block a user.
5916 #: lib/blockform.php:68
5917 msgid "Block"
5918 msgstr "차단하기"
5919
5920 #. TRANS: Title for command results.
5921 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
5922 msgid "Command results"
5923 msgstr "실행결과"
5924
5925 #. TRANS: Title for command results.
5926 #: lib/channel.php:194
5927 #, fuzzy
5928 msgid "AJAX error"
5929 msgstr "Ajax 에러입니다."
5930
5931 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
5932 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:142
5933 msgid "Command complete"
5934 msgstr "실행 완료"
5935
5936 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
5937 #: lib/channel.php:244
5938 msgid "Command failed"
5939 msgstr "실행 실패"
5940
5941 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
5942 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Notice with that id does not exist."
5945 msgstr "해당 id의 프로필이 없습니다."
5946
5947 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
5948 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
5949 #: lib/command.php:99 lib/command.php:626
5950 #, fuzzy
5951 msgid "User has no last notice."
5952 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
5953
5954 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
5955 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
5956 #: lib/command.php:128
5957 #, fuzzy, php-format
5958 msgid "Could not find a user with nickname %s."
5959 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
5960
5961 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
5962 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
5963 #: lib/command.php:148
5964 #, php-format
5965 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
5966 msgstr ""
5967
5968 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
5969 #: lib/command.php:183
5970 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5971 msgstr "죄송합니다. 이 명령은 아직 실행되지 않았습니다."
5972
5973 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
5974 #: lib/command.php:229
5975 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5976 msgstr ""
5977
5978 #. TRANS: Message given having nudged another user.
5979 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
5980 #: lib/command.php:238
5981 #, fuzzy, php-format
5982 msgid "Nudge sent to %s."
5983 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
5984
5985 #. TRANS: User statistics text.
5986 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
5987 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
5988 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
5989 #: lib/command.php:268
5990 #, php-format
5991 msgid ""
5992 "Subscriptions: %1$s\n"
5993 "Subscribers: %2$s\n"
5994 "Notices: %3$s"
5995 msgstr ""
5996
5997 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
5998 #: lib/command.php:312
5999 msgid "Notice marked as fave."
6000 msgstr "게시글이 좋아하는 글로 지정되었습니다."
6001
6002 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
6003 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6004 #: lib/command.php:357
6005 #, php-format
6006 msgid "%1$s joined group %2$s."
6007 msgstr ""
6008
6009 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
6010 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6011 #: lib/command.php:405
6012 #, php-format
6013 msgid "%1$s left group %2$s."
6014 msgstr ""
6015
6016 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
6017 #: lib/command.php:430
6018 #, php-format
6019 msgid "Fullname: %s"
6020 msgstr "전체이름: %s"
6021
6022 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
6023 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6024 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:268
6025 #, php-format
6026 msgid "Location: %s"
6027 msgstr "위치: %s"
6028
6029 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
6030 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6031 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:271
6032 #, php-format
6033 msgid "Homepage: %s"
6034 msgstr "홈페이지: %s"
6035
6036 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
6037 #: lib/command.php:442
6038 #, php-format
6039 msgid "About: %s"
6040 msgstr "자기소개: %s"
6041
6042 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
6043 #. TRANS: %s is a remote profile.
6044 #: lib/command.php:471
6045 #, php-format
6046 msgid ""
6047 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
6048 "same server."
6049 msgstr ""
6050
6051 #. TRANS: Message given if content is too long.
6052 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6053 #: lib/command.php:488 lib/xmppmanager.php:403
6054 #, fuzzy, php-format
6055 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6056 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
6057
6058 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
6059 #: lib/command.php:514
6060 msgid "Error sending direct message."
6061 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
6062
6063 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
6064 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
6065 #: lib/command.php:551
6066 #, fuzzy, php-format
6067 msgid "Notice from %s repeated."
6068 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
6069
6070 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
6071 #: lib/command.php:554
6072 msgid "Error repeating notice."
6073 msgstr "사용자 세팅 오류"
6074
6075 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
6076 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6077 #: lib/command.php:589
6078 #, fuzzy, php-format
6079 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6080 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
6081
6082 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
6083 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
6084 #: lib/command.php:600
6085 #, fuzzy, php-format
6086 msgid "Reply to %s sent."
6087 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
6088
6089 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
6090 #: lib/command.php:603
6091 msgid "Error saving notice."
6092 msgstr "사용자 세팅 오류"
6093
6094 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
6095 #: lib/command.php:650
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
6098 msgstr "구독하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
6099
6100 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
6101 #: lib/command.php:659
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
6104 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
6105
6106 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
6107 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
6108 #: lib/command.php:667
6109 #, php-format
6110 msgid "Subscribed to %s."
6111 msgstr ""
6112
6113 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
6114 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
6115 #: lib/command.php:688 lib/command.php:799
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
6118 msgstr "구독을 해제하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
6119
6120 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
6121 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6122 #: lib/command.php:699
6123 #, php-format
6124 msgid "Unsubscribed from %s."
6125 msgstr ""
6126
6127 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
6128 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
6129 #: lib/command.php:719 lib/command.php:745
6130 msgid "Command not yet implemented."
6131 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
6132
6133 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
6134 #: lib/command.php:723
6135 msgid "Notification off."
6136 msgstr "알림끄기."
6137
6138 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
6139 #: lib/command.php:726
6140 msgid "Can't turn off notification."
6141 msgstr "알림을 끌 수 없습니다."
6142
6143 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
6144 #: lib/command.php:749
6145 msgid "Notification on."
6146 msgstr "알림이 켜졌습니다."
6147
6148 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
6149 #: lib/command.php:752
6150 msgid "Can't turn on notification."
6151 msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
6152
6153 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
6154 #: lib/command.php:766
6155 msgid "Login command is disabled."
6156 msgstr ""
6157
6158 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
6159 #. TRANS: %s is a logon link..
6160 #: lib/command.php:779
6161 #, php-format
6162 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
6163 msgstr ""
6164
6165 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
6166 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6167 #: lib/command.php:808
6168 #, php-format
6169 msgid "Unsubscribed %s."
6170 msgstr ""
6171
6172 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
6173 #: lib/command.php:826
6174 #, fuzzy
6175 msgid "You are not subscribed to anyone."
6176 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
6177
6178 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
6179 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6180 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
6181 #: lib/command.php:831
6182 msgid "You are subscribed to this person:"
6183 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
6184 msgstr[0] "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
6185
6186 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
6187 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
6188 #: lib/command.php:853
6189 #, fuzzy
6190 msgid "No one is subscribed to you."
6191 msgstr "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
6192
6193 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
6194 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6195 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
6196 #: lib/command.php:858
6197 msgid "This person is subscribed to you:"
6198 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
6199 msgstr[0] "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
6200
6201 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
6202 #. TRANS: any group subscriptions.
6203 #: lib/command.php:880
6204 #, fuzzy
6205 msgid "You are not a member of any groups."
6206 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
6207
6208 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
6209 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6210 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
6211 #: lib/command.php:885
6212 msgid "You are a member of this group:"
6213 msgid_plural "You are a member of these groups:"
6214 msgstr[0] "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
6215
6216 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
6217 #: lib/command.php:900
6218 msgid ""
6219 "Commands:\n"
6220 "on - turn on notifications\n"
6221 "off - turn off notifications\n"
6222 "help - show this help\n"
6223 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
6224 "groups - lists the groups you have joined\n"
6225 "subscriptions - list the people you follow\n"
6226 "subscribers - list the people that follow you\n"
6227 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
6228 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
6229 "get <nickname> - get last notice from user\n"
6230 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
6231 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
6232 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
6233 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
6234 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
6235 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
6236 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
6237 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
6238 "join <group> - join group\n"
6239 "login - Get a link to login to the web interface\n"
6240 "drop <group> - leave group\n"
6241 "stats - get your stats\n"
6242 "stop - same as 'off'\n"
6243 "quit - same as 'off'\n"
6244 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
6245 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
6246 "last <nickname> - same as 'get'\n"
6247 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
6248 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
6249 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
6250 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
6251 "track <word> - not yet implemented.\n"
6252 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
6253 "track off - not yet implemented.\n"
6254 "untrack all - not yet implemented.\n"
6255 "tracks - not yet implemented.\n"
6256 "tracking - not yet implemented.\n"
6257 msgstr ""
6258
6259 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6260 #: lib/common.php:136
6261 #, fuzzy
6262 msgid "No configuration file found. "
6263 msgstr "확인 코드가 없습니다."
6264
6265 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6266 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
6267 #: lib/common.php:139
6268 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
6269 msgstr ""
6270
6271 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6272 #: lib/common.php:142
6273 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
6274 msgstr ""
6275
6276 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6277 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
6278 #: lib/common.php:146
6279 msgid "Go to the installer."
6280 msgstr "이 사이트에 로그인"
6281
6282 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
6283 #: lib/connectsettingsaction.php:106
6284 #, fuzzy
6285 msgctxt "MENU"
6286 msgid "IM"
6287 msgstr "메신저"
6288
6289 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
6290 #: lib/connectsettingsaction.php:108
6291 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
6292 msgstr "인스턴트 메신저에 의한 업데이트"
6293
6294 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
6295 #: lib/connectsettingsaction.php:113
6296 #, fuzzy
6297 msgctxt "MENU"
6298 msgid "SMS"
6299 msgstr "SMS"
6300
6301 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
6302 #: lib/connectsettingsaction.php:115
6303 msgid "Updates by SMS"
6304 msgstr "SMS에 의한 업데이트"
6305
6306 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
6307 #: lib/connectsettingsaction.php:120
6308 msgctxt "MENU"
6309 msgid "Connections"
6310 msgstr "연결"
6311
6312 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
6313 #: lib/connectsettingsaction.php:122
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Authorized connected applications"
6316 msgstr "응용프로그램 삭제"
6317
6318 #: lib/dberroraction.php:60
6319 msgid "Database error"
6320 msgstr "데이터베이스 오류"
6321
6322 #: lib/designsettings.php:105
6323 msgid "Upload file"
6324 msgstr "실행 실패"
6325
6326 #: lib/designsettings.php:109
6327 msgid ""
6328 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
6329 msgstr "개인 아바타를 올릴 수 있습니다. 최대 파일 크기는 2MB입니다."
6330
6331 #: lib/designsettings.php:418
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Design defaults restored."
6334 msgstr "메일 설정이 저장되었습니다."
6335
6336 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
6337 msgid "Disfavor this notice"
6338 msgstr "이 게시글 좋아하기 취소"
6339
6340 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
6341 msgid "Favor this notice"
6342 msgstr "이 게시글을 좋아합니다."
6343
6344 #: lib/feed.php:85
6345 msgid "RSS 1.0"
6346 msgstr "RSS 1.0"
6347
6348 #: lib/feed.php:87
6349 msgid "RSS 2.0"
6350 msgstr "RSS 2.0"
6351
6352 #: lib/feed.php:89
6353 msgid "Atom"
6354 msgstr "Atom"
6355
6356 #: lib/feed.php:91
6357 msgid "FOAF"
6358 msgstr "FOAF"
6359
6360 #: lib/feedlist.php:66
6361 msgid "Feeds"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: lib/galleryaction.php:121
6365 msgid "Filter tags"
6366 msgstr "태그 필터링하기"
6367
6368 #: lib/galleryaction.php:131
6369 msgid "All"
6370 msgstr "모든 것"
6371
6372 #: lib/galleryaction.php:139
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Select tag to filter"
6375 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
6376
6377 #: lib/galleryaction.php:140
6378 msgid "Tag"
6379 msgstr "태그"
6380
6381 #: lib/galleryaction.php:141
6382 msgid "Choose a tag to narrow list"
6383 msgstr "좁은 리스트에서 태그 선택하기"
6384
6385 #: lib/galleryaction.php:143
6386 msgid "Go"
6387 msgstr "이동"
6388
6389 #: lib/grantroleform.php:91
6390 #, php-format
6391 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: lib/groupeditform.php:163
6395 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
6396 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
6397
6398 #: lib/groupeditform.php:168
6399 msgid "Describe the group or topic"
6400 msgstr "응용프로그램 삭제"
6401
6402 #: lib/groupeditform.php:170
6403 #, fuzzy, php-format
6404 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
6405 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
6406
6407 #: lib/groupeditform.php:179
6408 msgid ""
6409 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
6410 msgstr "그룹의 위치, \"시/군/구, 도, 국가\""
6411
6412 #: lib/groupeditform.php:187
6413 #, php-format
6414 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
6415 msgstr ""
6416
6417 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6418 #: lib/groupnav.php:86
6419 msgctxt "MENU"
6420 msgid "Group"
6421 msgstr "그룹"
6422
6423 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6424 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6425 #: lib/groupnav.php:89
6426 #, php-format
6427 msgctxt "TOOLTIP"
6428 msgid "%s group"
6429 msgstr ""
6430
6431 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6432 #: lib/groupnav.php:95
6433 msgctxt "MENU"
6434 msgid "Members"
6435 msgstr "구성원"
6436
6437 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6438 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6439 #: lib/groupnav.php:98
6440 #, php-format
6441 msgctxt "TOOLTIP"
6442 msgid "%s group members"
6443 msgstr ""
6444
6445 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6446 #: lib/groupnav.php:108
6447 msgctxt "MENU"
6448 msgid "Blocked"
6449 msgstr ""
6450
6451 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6452 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6453 #: lib/groupnav.php:111
6454 #, php-format
6455 msgctxt "TOOLTIP"
6456 msgid "%s blocked users"
6457 msgstr ""
6458
6459 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6460 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6461 #: lib/groupnav.php:120
6462 #, php-format
6463 msgctxt "TOOLTIP"
6464 msgid "Edit %s group properties"
6465 msgstr ""
6466
6467 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6468 #: lib/groupnav.php:126
6469 msgctxt "MENU"
6470 msgid "Logo"
6471 msgstr "로고"
6472
6473 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6474 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6475 #: lib/groupnav.php:129
6476 #, php-format
6477 msgctxt "TOOLTIP"
6478 msgid "Add or edit %s logo"
6479 msgstr ""
6480
6481 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6482 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6483 #: lib/groupnav.php:138
6484 #, php-format
6485 msgctxt "TOOLTIP"
6486 msgid "Add or edit %s design"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
6490 msgid "Groups with most members"
6491 msgstr "가장 많은 회원수를 가진 그룹들"
6492
6493 #: lib/groupsbypostssection.php:71
6494 msgid "Groups with most posts"
6495 msgstr "가장 많은 게시글이 있는 그룹들"
6496
6497 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
6498 #, php-format
6499 msgid "Tags in %s group's notices"
6500 msgstr "%s 그룹 게시글의 태그"
6501
6502 #. TRANS: Client exception 406
6503 #: lib/htmloutputter.php:104
6504 msgid "This page is not available in a media type you accept"
6505 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
6506
6507 #: lib/imagefile.php:72
6508 msgid "Unsupported image file format."
6509 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
6510
6511 #: lib/imagefile.php:88
6512 #, fuzzy, php-format
6513 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
6514 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
6515
6516 #: lib/imagefile.php:93
6517 msgid "Partial upload."
6518 msgstr "불완전한 업로드."
6519
6520 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
6521 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:179
6522 msgid "System error uploading file."
6523 msgstr "파일을 올리는데 시스템 오류 발생"
6524
6525 #: lib/imagefile.php:109
6526 msgid "Not an image or corrupt file."
6527 msgstr "그림 파일이 아니거나 손상된 파일 입니다."
6528
6529 #: lib/imagefile.php:122
6530 msgid "Lost our file."
6531 msgstr "파일을 잃어버렸습니다."
6532
6533 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
6534 msgid "Unknown file type"
6535 msgstr "알 수 없는 종류의 파일입니다"
6536
6537 #: lib/imagefile.php:244
6538 msgid "MB"
6539 msgstr "MB"
6540
6541 #: lib/imagefile.php:246
6542 msgid "kB"
6543 msgstr "kB"
6544
6545 #: lib/jabber.php:387
6546 #, php-format
6547 msgid "[%s]"
6548 msgstr "[%s]"
6549
6550 #: lib/jabber.php:567
6551 #, php-format
6552 msgid "Unknown inbox source %d."
6553 msgstr ""
6554
6555 #: lib/leaveform.php:114
6556 msgid "Leave"
6557 msgstr "떠나기"
6558
6559 #: lib/logingroupnav.php:80
6560 msgid "Login with a username and password"
6561 msgstr "사용자 이름과 비밀번호로 로그인"
6562
6563 #: lib/logingroupnav.php:86
6564 msgid "Sign up for a new account"
6565 msgstr "새 계정을 위한 회원가입"
6566
6567 #. TRANS: Subject for address confirmation email
6568 #: lib/mail.php:174
6569 msgid "Email address confirmation"
6570 msgstr "메일 주소 확인"
6571
6572 #. TRANS: Body for address confirmation email.
6573 #: lib/mail.php:177
6574 #, php-format
6575 msgid ""
6576 "Hey, %s.\n"
6577 "\n"
6578 "Someone just entered this email address on %s.\n"
6579 "\n"
6580 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
6581 "\n"
6582 "\t%s\n"
6583 "\n"
6584 "If not, just ignore this message.\n"
6585 "\n"
6586 "Thanks for your time, \n"
6587 "%s\n"
6588 msgstr ""
6589
6590 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
6591 #: lib/mail.php:243
6592 #, php-format
6593 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
6594 msgstr "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다."
6595
6596 #: lib/mail.php:248
6597 #, php-format
6598 msgid ""
6599 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
6600 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
6601 msgstr ""
6602
6603 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
6604 #: lib/mail.php:254
6605 #, fuzzy, php-format
6606 msgid ""
6607 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
6608 "\n"
6609 "\t%3$s\n"
6610 "\n"
6611 "%4$s%5$s%6$s\n"
6612 "Faithfully yours,\n"
6613 "%7$s.\n"
6614 "\n"
6615 "----\n"
6616 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
6617 msgstr ""
6618 "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다.\n"
6619 "\t%3$s\n"
6620 "\n"
6621 "그럼 이만,%4$s.\n"
6622
6623 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6624 #: lib/mail.php:274
6625 #, php-format
6626 msgid "Bio: %s"
6627 msgstr "위치: %s"
6628
6629 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
6630 #: lib/mail.php:304
6631 #, php-format
6632 msgid "New email address for posting to %s"
6633 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 메일 주소"
6634
6635 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
6636 #: lib/mail.php:308
6637 #, php-format
6638 msgid ""
6639 "You have a new posting address on %1$s.\n"
6640 "\n"
6641 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
6642 "\n"
6643 "More email instructions at %3$s.\n"
6644 "\n"
6645 "Faithfully yours,\n"
6646 "%4$s"
6647 msgstr ""
6648 "포스팅 주소는 %1$s입니다.새 메시지를 등록하려면 %2$s 주소로 이메일을 보내십시"
6649 "오.이메일 사용법은 %3$s 페이지를 보십시오.안녕히,%4$s"
6650
6651 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
6652 #: lib/mail.php:433
6653 #, php-format
6654 msgid "%s status"
6655 msgstr "%s 상태"
6656
6657 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
6658 #: lib/mail.php:460
6659 msgid "SMS confirmation"
6660 msgstr "SMS 인증"
6661
6662 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
6663 #: lib/mail.php:463
6664 #, fuzzy, php-format
6665 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
6666 msgstr "이 전화 번호는 인증 대기중입니다."
6667
6668 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
6669 #: lib/mail.php:484
6670 #, php-format
6671 msgid "You've been nudged by %s"
6672 msgstr "%s 사용자가 찔러 봤습니다."
6673
6674 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
6675 #: lib/mail.php:489
6676 #, php-format
6677 msgid ""
6678 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
6679 "to post some news.\n"
6680 "\n"
6681 "So let's hear from you :)\n"
6682 "\n"
6683 "%3$s\n"
6684 "\n"
6685 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6686 "\n"
6687 "With kind regards,\n"
6688 "%4$s\n"
6689 msgstr ""
6690
6691 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
6692 #: lib/mail.php:536
6693 #, php-format
6694 msgid "New private message from %s"
6695 msgstr "%s로부터 새로운 비밀 메시지가 도착하였습니다."
6696
6697 #. TRANS: Body for direct-message notification email
6698 #: lib/mail.php:541
6699 #, php-format
6700 msgid ""
6701 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
6702 "\n"
6703 "------------------------------------------------------\n"
6704 "%3$s\n"
6705 "------------------------------------------------------\n"
6706 "\n"
6707 "You can reply to their message here:\n"
6708 "\n"
6709 "%4$s\n"
6710 "\n"
6711 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6712 "\n"
6713 "With kind regards,\n"
6714 "%5$s\n"
6715 msgstr ""
6716
6717 #. TRANS: Subject for favorite notification email
6718 #: lib/mail.php:589
6719 #, php-format
6720 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
6721 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을 때, 메일을 보냅니다."
6722
6723 #. TRANS: Body for favorite notification email
6724 #: lib/mail.php:592
6725 #, php-format
6726 msgid ""
6727 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
6728 "\n"
6729 "The URL of your notice is:\n"
6730 "\n"
6731 "%3$s\n"
6732 "\n"
6733 "The text of your notice is:\n"
6734 "\n"
6735 "%4$s\n"
6736 "\n"
6737 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
6738 "\n"
6739 "%5$s\n"
6740 "\n"
6741 "Faithfully yours,\n"
6742 "%6$s\n"
6743 msgstr ""
6744
6745 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
6746 #: lib/mail.php:651
6747 #, php-format
6748 msgid ""
6749 "The full conversation can be read here:\n"
6750 "\n"
6751 "\t%s"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: lib/mail.php:657
6755 #, fuzzy, php-format
6756 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
6757 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을 때, 메일을 보냅니다."
6758
6759 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
6760 #: lib/mail.php:660
6761 #, php-format
6762 msgid ""
6763 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
6764 "\n"
6765 "The notice is here:\n"
6766 "\n"
6767 "\t%3$s\n"
6768 "\n"
6769 "It reads:\n"
6770 "\n"
6771 "\t%4$s\n"
6772 "\n"
6773 "%5$sYou can reply back here:\n"
6774 "\n"
6775 "\t%6$s\n"
6776 "\n"
6777 "The list of all @-replies for you here:\n"
6778 "\n"
6779 "%7$s\n"
6780 "\n"
6781 "Faithfully yours,\n"
6782 "%2$s\n"
6783 "\n"
6784 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: lib/mailbox.php:89
6788 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
6789 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
6790
6791 #: lib/mailbox.php:139
6792 msgid ""
6793 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
6794 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
6795 msgstr ""
6796
6797 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516
6798 msgid "from"
6799 msgstr "방법"
6800
6801 #: lib/mailhandler.php:37
6802 msgid "Could not parse message."
6803 msgstr "메시지를 분리할 수 없습니다."
6804
6805 #: lib/mailhandler.php:42
6806 msgid "Not a registered user."
6807 msgstr "가입된 사용자가 아닙니다."
6808
6809 #: lib/mailhandler.php:46
6810 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
6811 msgstr "죄송합니다. 귀하의 이메일이 아닙니다."
6812
6813 #: lib/mailhandler.php:50
6814 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
6815 msgstr "죄송합니다. 이메일이 허용되지 않습니다."
6816
6817 #: lib/mailhandler.php:228
6818 #, fuzzy, php-format
6819 msgid "Unsupported message type: %s"
6820 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
6821
6822 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
6823 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
6824 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
6825 msgstr ""
6826
6827 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
6828 #: lib/mediafile.php:145
6829 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
6830 msgstr ""
6831 "업로드 파일이 php.ini 설정 파일의 upload_max_filesize 값을 넘어갔습니다."
6832
6833 #. TRANS: Client exception.
6834 #: lib/mediafile.php:151
6835 msgid ""
6836 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
6837 "the HTML form."
6838 msgstr "업로드 파일이 HTML 폼에서 지정한 MAX_FILE_SIZE 값을 넘어갔습니다."
6839
6840 #. TRANS: Client exception.
6841 #: lib/mediafile.php:157
6842 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6843 msgstr "업로드 파일이 일부만 업로드되었습니다."
6844
6845 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
6846 #: lib/mediafile.php:165
6847 msgid "Missing a temporary folder."
6848 msgstr "임시 폴더가 없습니다"
6849
6850 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
6851 #: lib/mediafile.php:169
6852 msgid "Failed to write file to disk."
6853 msgstr "디스크에 파일을 쓰는 데 실패했습니다."
6854
6855 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
6856 #: lib/mediafile.php:173
6857 msgid "File upload stopped by extension."
6858 msgstr ""
6859
6860 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
6861 #: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
6862 msgid "File exceeds user's quota."
6863 msgstr "파일이 사용자의 제한 용량을 넘어갑니다."
6864
6865 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
6866 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
6867 #: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
6868 msgid "File could not be moved to destination directory."
6869 msgstr ""
6870
6871 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
6872 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
6873 #: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
6874 msgid "Could not determine file's MIME type."
6875 msgstr "소스 이용자를 확인할 수 없습니다."
6876
6877 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
6878 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
6879 #. TRANS: the MIME type that was denied.
6880 #: lib/mediafile.php:340
6881 #, php-format
6882 msgid ""
6883 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
6884 "format."
6885 msgstr ""
6886
6887 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
6888 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
6889 #: lib/mediafile.php:345
6890 #, php-format
6891 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
6892 msgstr ""
6893
6894 #: lib/messageform.php:120
6895 msgid "Send a direct notice"
6896 msgstr "직접 메시지 보내기"
6897
6898 #: lib/messageform.php:146
6899 msgid "To"
6900 msgstr "받는 이"
6901
6902 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
6903 msgid "Available characters"
6904 msgstr "사용 가능한 글자"
6905
6906 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
6907 msgctxt "Send button for sending notice"
6908 msgid "Send"
6909 msgstr "보내기"
6910
6911 #: lib/noticeform.php:160
6912 msgid "Send a notice"
6913 msgstr "게시글 보내기"
6914
6915 #: lib/noticeform.php:174
6916 #, php-format
6917 msgid "What's up, %s?"
6918 msgstr "뭐하세요 %s님?"
6919
6920 #: lib/noticeform.php:193
6921 msgid "Attach"
6922 msgstr "첨부"
6923
6924 #: lib/noticeform.php:197
6925 msgid "Attach a file"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: lib/noticeform.php:213
6929 msgid "Share my location"
6930 msgstr "내 위치 공유"
6931
6932 #: lib/noticeform.php:216
6933 msgid "Do not share my location"
6934 msgstr "내 위치 공유하지 않기"
6935
6936 #: lib/noticeform.php:217
6937 msgid ""
6938 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6939 "try again later"
6940 msgstr ""
6941
6942 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
6943 #: lib/noticelist.php:446
6944 msgid "N"
6945 msgstr "북"
6946
6947 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
6948 #: lib/noticelist.php:448
6949 msgid "S"
6950 msgstr "남"
6951
6952 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
6953 #: lib/noticelist.php:450
6954 msgid "E"
6955 msgstr "동"
6956
6957 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
6958 #: lib/noticelist.php:452
6959 msgid "W"
6960 msgstr "서"
6961
6962 #: lib/noticelist.php:454
6963 #, php-format
6964 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6965 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6966
6967 #: lib/noticelist.php:463
6968 msgid "at"
6969 msgstr "위치"
6970
6971 #: lib/noticelist.php:512
6972 msgid "web"
6973 msgstr "웹"
6974
6975 #: lib/noticelist.php:578
6976 msgid "in context"
6977 msgstr "문맥"
6978
6979 #: lib/noticelist.php:613
6980 msgid "Repeated by"
6981 msgstr "재전송됨"
6982
6983 #: lib/noticelist.php:640
6984 msgid "Reply to this notice"
6985 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
6986
6987 #: lib/noticelist.php:641
6988 msgid "Reply"
6989 msgstr "답장하기"
6990
6991 #: lib/noticelist.php:685
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Notice repeated"
6994 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
6995
6996 #: lib/nudgeform.php:116
6997 msgid "Nudge this user"
6998 msgstr "이 사용자 찔러 보기"
6999
7000 #: lib/nudgeform.php:128
7001 msgid "Nudge"
7002 msgstr "찔러 보기"
7003
7004 #: lib/nudgeform.php:128
7005 msgid "Send a nudge to this user"
7006 msgstr "이 사용자에게 찔러 보기 메시지 보내기"
7007
7008 #: lib/oauthstore.php:294
7009 msgid "Error inserting new profile."
7010 msgstr ""
7011
7012 #: lib/oauthstore.php:302
7013 msgid "Error inserting avatar."
7014 msgstr ""
7015
7016 #: lib/oauthstore.php:322
7017 msgid "Error inserting remote profile."
7018 msgstr ""
7019
7020 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
7021 #: lib/oauthstore.php:362
7022 msgid "Duplicate notice."
7023 msgstr ""
7024
7025 #: lib/oauthstore.php:507
7026 msgid "Couldn't insert new subscription."
7027 msgstr "예약 구독을 추가 할 수 없습니다."
7028
7029 #: lib/personalgroupnav.php:99
7030 msgid "Personal"
7031 msgstr "개인"
7032
7033 #: lib/personalgroupnav.php:104
7034 msgid "Replies"
7035 msgstr "답신"
7036
7037 #: lib/personalgroupnav.php:114
7038 msgid "Favorites"
7039 msgstr "좋아하는 글들"
7040
7041 #: lib/personalgroupnav.php:125
7042 msgid "Inbox"
7043 msgstr "받은 쪽지함"
7044
7045 #: lib/personalgroupnav.php:126
7046 msgid "Your incoming messages"
7047 msgstr "받은 메시지"
7048
7049 #: lib/personalgroupnav.php:130
7050 msgid "Outbox"
7051 msgstr "보낸 쪽지함"
7052
7053 #: lib/personalgroupnav.php:131
7054 msgid "Your sent messages"
7055 msgstr "보낸 메시지"
7056
7057 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
7058 #, php-format
7059 msgid "Tags in %s's notices"
7060 msgstr "%s의 게시글의 태그"
7061
7062 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
7063 #: lib/plugin.php:121
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Unknown"
7066 msgstr "알려지지 않은 행동"
7067
7068 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
7069 msgid "Subscriptions"
7070 msgstr "구독"
7071
7072 #: lib/profileaction.php:126
7073 msgid "All subscriptions"
7074 msgstr "모든 예약 구독"
7075
7076 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
7077 msgid "Subscribers"
7078 msgstr "구독자"
7079
7080 #: lib/profileaction.php:161
7081 msgid "All subscribers"
7082 msgstr "모든 구독자"
7083
7084 #: lib/profileaction.php:191
7085 msgid "User ID"
7086 msgstr "이용자 ID"
7087
7088 #: lib/profileaction.php:196
7089 msgid "Member since"
7090 msgstr "가입한 때"
7091
7092 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
7093 #: lib/profileaction.php:235
7094 msgid "Daily average"
7095 msgstr "하루 평균"
7096
7097 #: lib/profileaction.php:264
7098 msgid "All groups"
7099 msgstr "모든 그룹"
7100
7101 #: lib/profileformaction.php:123
7102 msgid "Unimplemented method."
7103 msgstr ""
7104
7105 #: lib/publicgroupnav.php:78
7106 msgid "Public"
7107 msgstr "공개"
7108
7109 #: lib/publicgroupnav.php:82
7110 msgid "User groups"
7111 msgstr "사용자 그룹"
7112
7113 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
7114 msgid "Recent tags"
7115 msgstr "최근 태그"
7116
7117 #: lib/publicgroupnav.php:88
7118 msgid "Featured"
7119 msgstr "피쳐링됨"
7120
7121 #: lib/publicgroupnav.php:92
7122 msgid "Popular"
7123 msgstr "인기있는"
7124
7125 #: lib/redirectingaction.php:95
7126 msgid "No return-to arguments."
7127 msgstr "첨부문서 없음"
7128
7129 #: lib/repeatform.php:107
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Repeat this notice?"
7132 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
7133
7134 #: lib/repeatform.php:132
7135 msgid "Yes"
7136 msgstr "예"
7137
7138 #: lib/repeatform.php:132
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Repeat this notice"
7141 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
7142
7143 #: lib/revokeroleform.php:91
7144 #, php-format
7145 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
7146 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
7147
7148 #: lib/router.php:711
7149 msgid "No single user defined for single-user mode."
7150 msgstr ""
7151
7152 #: lib/sandboxform.php:67
7153 #, fuzzy
7154 msgid "Sandbox"
7155 msgstr "받은 쪽지함"
7156
7157 #: lib/sandboxform.php:78
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Sandbox this user"
7160 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
7161
7162 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
7163 #: lib/searchaction.php:121
7164 msgid "Search site"
7165 msgstr "검색 도움말"
7166
7167 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
7168 #. TRANS: for searching can be entered.
7169 #: lib/searchaction.php:129
7170 msgid "Keyword(s)"
7171 msgstr "검색어"
7172
7173 #: lib/searchaction.php:130
7174 msgctxt "BUTTON"
7175 msgid "Search"
7176 msgstr "검색"
7177
7178 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
7179 #: lib/searchaction.php:170
7180 msgid "Search help"
7181 msgstr "검색 도움말"
7182
7183 #: lib/searchgroupnav.php:80
7184 msgid "People"
7185 msgstr "사람들"
7186
7187 #: lib/searchgroupnav.php:81
7188 msgid "Find people on this site"
7189 msgstr "이 사이트에 있는 사람 찾기"
7190
7191 #: lib/searchgroupnav.php:83
7192 msgid "Find content of notices"
7193 msgstr "통지들의 내용 찾기"
7194
7195 #: lib/searchgroupnav.php:85
7196 msgid "Find groups on this site"
7197 msgstr "이 사이트에서 그룹 찾기"
7198
7199 #: lib/section.php:89
7200 msgid "Untitled section"
7201 msgstr "제목없는 섹션"
7202
7203 #: lib/section.php:106
7204 msgid "More..."
7205 msgstr "더 보기..."
7206
7207 #: lib/silenceform.php:67
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Silence"
7210 msgstr "사이트 공지"
7211
7212 #: lib/silenceform.php:78
7213 msgid "Silence this user"
7214 msgstr "이 사용자 삭제"
7215
7216 #: lib/subgroupnav.php:83
7217 #, php-format
7218 msgid "People %s subscribes to"
7219 msgstr "%s 사람들은 구독합니다."
7220
7221 #: lib/subgroupnav.php:91
7222 #, php-format
7223 msgid "People subscribed to %s"
7224 msgstr "%s에 의해 구독되는 사람들"
7225
7226 #: lib/subgroupnav.php:99
7227 #, php-format
7228 msgid "Groups %s is a member of"
7229 msgstr "%s 사용자가 멤버인 그룹"
7230
7231 #: lib/subgroupnav.php:105
7232 msgid "Invite"
7233 msgstr "초대"
7234
7235 #: lib/subgroupnav.php:106
7236 #, php-format
7237 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7238 msgstr "%s에 친구를 가입시키기 위해 친구와 동료를 초대합니다."
7239
7240 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
7241 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
7242 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
7246 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
7247 msgid "People Tagcloud as tagged"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: lib/tagcloudsection.php:56
7251 msgid "None"
7252 msgstr "없음"
7253
7254 #: lib/themeuploader.php:50
7255 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
7256 msgstr ""
7257
7258 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
7259 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
7260 msgstr ""
7261
7262 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
7263 #: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
7264 #: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Failed saving theme."
7267 msgstr "아바타 업데이트 실패"
7268
7269 #: lib/themeuploader.php:147
7270 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
7271 msgstr ""
7272
7273 #: lib/themeuploader.php:166
7274 #, php-format
7275 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
7276 msgstr ""
7277
7278 #: lib/themeuploader.php:178
7279 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: lib/themeuploader.php:218
7283 msgid ""
7284 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
7285 "digits, underscore, and minus sign."
7286 msgstr ""
7287
7288 #: lib/themeuploader.php:224
7289 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
7290 msgstr ""
7291
7292 #: lib/themeuploader.php:241
7293 #, php-format
7294 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
7295 msgstr ""
7296
7297 #: lib/themeuploader.php:259
7298 msgid "Error opening theme archive."
7299 msgstr "차단 제거 에러!"
7300
7301 #: lib/topposterssection.php:74
7302 msgid "Top posters"
7303 msgstr "상위 게시글 등록자"
7304
7305 #: lib/unsandboxform.php:69
7306 msgid "Unsandbox"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: lib/unsandboxform.php:80
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Unsandbox this user"
7312 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
7313
7314 #: lib/unsilenceform.php:67
7315 msgid "Unsilence"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: lib/unsilenceform.php:78
7319 msgid "Unsilence this user"
7320 msgstr "이 사용자 삭제"
7321
7322 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
7323 msgid "Unsubscribe from this user"
7324 msgstr "이 사용자로부터 구독취소합니다."
7325
7326 #: lib/unsubscribeform.php:137
7327 msgid "Unsubscribe"
7328 msgstr "구독 해제"
7329
7330 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
7331 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
7332 #: lib/usernoprofileexception.php:60
7333 #, fuzzy, php-format
7334 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
7335 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
7336
7337 #: lib/userprofile.php:117
7338 msgid "Edit Avatar"
7339 msgstr "아바타 편집"
7340
7341 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
7342 msgid "User actions"
7343 msgstr "사용자 동작"
7344
7345 #: lib/userprofile.php:237
7346 msgid "User deletion in progress..."
7347 msgstr ""
7348
7349 #: lib/userprofile.php:263
7350 msgid "Edit profile settings"
7351 msgstr "프로필 설정"
7352
7353 #: lib/userprofile.php:264
7354 msgid "Edit"
7355 msgstr "편집"
7356
7357 #: lib/userprofile.php:287
7358 msgid "Send a direct message to this user"
7359 msgstr "이 회원에게 직접 메시지를 보냅니다."
7360
7361 #: lib/userprofile.php:288
7362 msgid "Message"
7363 msgstr "메시지"
7364
7365 #: lib/userprofile.php:326
7366 msgid "Moderate"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: lib/userprofile.php:364
7370 #, fuzzy
7371 msgid "User role"
7372 msgstr "이용자 프로필"
7373
7374 #: lib/userprofile.php:366
7375 msgctxt "role"
7376 msgid "Administrator"
7377 msgstr "관리자"
7378
7379 #: lib/userprofile.php:367
7380 msgctxt "role"
7381 msgid "Moderator"
7382 msgstr ""
7383
7384 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7385 #: lib/util.php:1163
7386 msgid "a few seconds ago"
7387 msgstr "몇 초 전"
7388
7389 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7390 #: lib/util.php:1166
7391 msgid "about a minute ago"
7392 msgstr "1분 전"
7393
7394 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7395 #: lib/util.php:1170
7396 #, php-format
7397 msgid "about one minute ago"
7398 msgid_plural "about %d minutes ago"
7399 msgstr[0] ""
7400
7401 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7402 #: lib/util.php:1173
7403 msgid "about an hour ago"
7404 msgstr "1시간 전"
7405
7406 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7407 #: lib/util.php:1177
7408 #, php-format
7409 msgid "about one hour ago"
7410 msgid_plural "about %d hours ago"
7411 msgstr[0] ""
7412
7413 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7414 #: lib/util.php:1180
7415 msgid "about a day ago"
7416 msgstr "하루 전"
7417
7418 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7419 #: lib/util.php:1184
7420 #, php-format
7421 msgid "about one day ago"
7422 msgid_plural "about %d days ago"
7423 msgstr[0] ""
7424
7425 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7426 #: lib/util.php:1187
7427 msgid "about a month ago"
7428 msgstr "1달 전"
7429
7430 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7431 #: lib/util.php:1191
7432 #, php-format
7433 msgid "about one month ago"
7434 msgid_plural "about %d months ago"
7435 msgstr[0] ""
7436
7437 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7438 #: lib/util.php:1194
7439 msgid "about a year ago"
7440 msgstr "1년 전"
7441
7442 #: lib/webcolor.php:82
7443 #, fuzzy, php-format
7444 msgid "%s is not a valid color!"
7445 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
7446
7447 #: lib/webcolor.php:123
7448 #, php-format
7449 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
7450 msgstr ""
7451
7452 #: scripts/restoreuser.php:82
7453 #, php-format
7454 msgid "Backup file for user %s (%s)"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: scripts/restoreuser.php:88
7458 #, fuzzy
7459 msgid "No user specified; using backup user."
7460 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
7461
7462 #: scripts/restoreuser.php:94
7463 #, php-format
7464 msgid "%d entries in backup."
7465 msgstr ""