1 # Translation of StatusNet - Core to Korean (한국어)
2 # Expored from translatewiki.net
8 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
12 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2010-10-18 20:49+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2010-10-18 20:50:49+0000\n"
16 "Language-Team: Korean <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ko>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74965); Translate extension (2010-09-17)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: ko\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
24 "X-POT-Import-Date: 2010-10-18 20:28:37+0000\n"
27 #. TRANS: Menu item for site administration
28 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:363
33 #: actions/accessadminpanel.php:67
34 msgid "Site access settings"
37 #. TRANS: Form legend for registration form.
38 #: actions/accessadminpanel.php:161
42 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
43 #: actions/accessadminpanel.php:165
44 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
45 msgstr "로그인하지 않은 익명 이용자의 사이트 보기 금지"
47 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
48 #: actions/accessadminpanel.php:167
53 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
54 #: actions/accessadminpanel.php:174
55 msgid "Make registration invitation only."
56 msgstr "초대받은 경우만 등록허용"
58 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
59 #: actions/accessadminpanel.php:176
63 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
64 #: actions/accessadminpanel.php:183
65 msgid "Disable new registrations."
68 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
69 #: actions/accessadminpanel.php:185
73 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
74 #: actions/accessadminpanel.php:202
75 msgid "Save access settings"
78 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
79 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
80 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
81 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
82 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:228
83 #: actions/imsettings.php:187 actions/smssettings.php:209
84 #: lib/applicationeditform.php:355
89 #. TRANS: Server error when page not found (404)
90 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
91 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
95 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
96 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
97 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
98 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:115
99 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:106
100 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:117
101 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:106 actions/apiblockcreate.php:98
102 #: actions/apiblockdestroy.php:97 actions/apidirectmessage.php:78
103 #: actions/apidirectmessagenew.php:72 actions/apigroupcreate.php:114
104 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:101
105 #: actions/apigroupleave.php:101 actions/apigrouplist.php:73
106 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:87
107 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
108 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
109 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
110 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
111 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
112 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
113 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
114 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
115 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
116 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:495 lib/galleryaction.php:59
117 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
118 msgid "No such user."
121 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
122 #: actions/all.php:90
124 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
125 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
127 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
128 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
129 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
130 #: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
131 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
132 #: lib/personalgroupnav.php:100
134 msgid "%s and friends"
137 #. TRANS: %1$s is user nickname
138 #: actions/all.php:107
140 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
141 msgstr "%s의 친구들에 대한 피드 (RSS 1.0)"
143 #. TRANS: %1$s is user nickname
144 #: actions/all.php:116
146 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
147 msgstr "%s의 친구들에 대한 피드 (RSS 2.0)"
149 #. TRANS: %1$s is user nickname
150 #: actions/all.php:125
152 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
153 msgstr "%s의 친구들에 대한 피드 (Atom)"
155 #. TRANS: %1$s is user nickname
156 #: actions/all.php:138
159 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
160 msgstr "%s 및 친구들의 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 작성하지 않았습니다."
162 #: actions/all.php:143
165 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
166 "something yourself."
168 "더 많은 사람들을 구독해 보거나, [그룹에 참가](%%action.groups%%) 또는 직접 뭔"
171 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
172 #: actions/all.php:146
175 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
176 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
179 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
182 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
183 "post a notice to them."
187 #: actions/all.php:182
188 msgid "You and friends"
191 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
192 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
193 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
194 #: actions/apitimelinehome.php:122
196 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
197 msgstr "%2$s에 있는 %1$s 및 친구들의 업데이트!"
199 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
200 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
201 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:95
202 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:98
203 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:95
204 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:119
205 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:162
206 #: actions/apifavoritecreate.php:101 actions/apifavoritedestroy.php:102
207 #: actions/apifriendshipscreate.php:101 actions/apifriendshipsdestroy.php:101
208 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:140
209 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:157
210 #: actions/apigroupleave.php:143 actions/apigrouplist.php:137
211 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
212 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
213 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
214 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
215 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
216 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
217 #: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
218 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
219 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
220 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
221 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
222 msgid "API method not found."
223 msgstr "API 메서드 발견 안 됨."
225 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
226 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
227 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:87
228 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:90
229 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:87
230 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:111
231 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:85 actions/apiblockcreate.php:90
232 #: actions/apiblockdestroy.php:89 actions/apidirectmessagenew.php:107
233 #: actions/apifavoritecreate.php:92 actions/apifavoritedestroy.php:93
234 #: actions/apifriendshipscreate.php:92 actions/apifriendshipsdestroy.php:92
235 #: actions/apigroupcreate.php:106 actions/apigroupjoin.php:93
236 #: actions/apigroupleave.php:93 actions/apimediaupload.php:68
237 #: actions/apistatusesretweet.php:66 actions/apistatusesupdate.php:199
238 msgid "This method requires a POST."
239 msgstr "이 메서드는 POST를 요구합니다."
241 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:107
243 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
247 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:134
248 msgid "Could not update user."
249 msgstr "이용자를 업데이트 할 수 없습니다."
251 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:113
252 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:195
253 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:186
254 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131 actions/apiusershow.php:108
255 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
256 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
257 #: lib/profileaction.php:84
258 msgid "User has no profile."
259 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
261 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:148
262 msgid "Could not save profile."
263 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
265 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:109
266 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:98 actions/apimediaupload.php:81
267 #: actions/apistatusesupdate.php:213 actions/avatarsettings.php:257
268 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
269 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
270 #: lib/designsettings.php:283
273 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
274 "current configuration."
276 "현재 설정으로 인해 너무 많은 POST 데이터(%s 바이트)는 서버에서 처리할 수 없습"
279 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:137
280 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:147
281 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:165
282 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:175
283 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
284 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
285 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
286 msgid "Unable to save your design settings."
287 msgstr "디자인 설정을 저장할 수 없습니다."
289 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:188
290 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:143
291 msgid "Could not update your design."
292 msgstr "디자인을 업데이트 할 수 없습니다."
294 #: actions/apiblockcreate.php:106
295 msgid "You cannot block yourself!"
296 msgstr "자기 자신은 차단할 수 없습니다."
298 #: actions/apiblockcreate.php:127
299 msgid "Block user failed."
300 msgstr "이용자 차단에 실패했습니다."
302 #: actions/apiblockdestroy.php:115
303 msgid "Unblock user failed."
304 msgstr "이용자 차단 해제에 실패했습니다."
306 #. TRANS: %s is a user nickname.
307 #: actions/apidirectmessage.php:91
309 msgid "Direct messages from %s"
310 msgstr "%s으로부터 직접 메시지"
312 #. TRANS: %s is a user nickname.
313 #: actions/apidirectmessage.php:96
315 msgid "All the direct messages sent from %s"
316 msgstr "%s에서 보낸 모든 직접 메시지"
318 #. TRANS: %s is a user nickname.
319 #: actions/apidirectmessage.php:105
321 msgid "Direct messages to %s"
324 #. TRANS: %s is a user nickname.
325 #: actions/apidirectmessage.php:110
327 msgid "All the direct messages sent to %s"
328 msgstr "%s에게 모든 직접 메시지"
330 #. TRANS: Client error (406).
331 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
332 msgid "No message text!"
333 msgstr "메시지 내용이 없습니다!"
335 #: actions/apidirectmessagenew.php:127
337 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
338 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
339 msgstr[0] "너무 깁니다. 최대 메시지 길이는 %d자 까지입니다."
341 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
342 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
343 msgid "Recipient user not found."
344 msgstr "받는 사용자가 없습니다."
346 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
347 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
348 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
349 msgstr "당신의 친구가 아닌 사용자에게 직접 메시지를 보낼 수 없습니다."
351 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
352 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
355 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
357 "자신에게 메시지를 보내지 마세요. 대신 조용하게 스스로에게 그것을 말하세요;;"
359 #: actions/apifavoritecreate.php:110 actions/apifavoritedestroy.php:111
360 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
361 msgid "No status found with that ID."
362 msgstr "그 ID로 발견된 상태가 없습니다."
364 #: actions/apifavoritecreate.php:121
365 msgid "This status is already a favorite."
366 msgstr "이 소식은 이미 관심소식으로 등록되어 있습니다."
368 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
369 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
370 msgid "Could not create favorite."
371 msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
373 #: actions/apifavoritedestroy.php:124
374 msgid "That status is not a favorite."
375 msgstr "이 소식은 관심소식이 아닙니다."
377 #: actions/apifavoritedestroy.php:136 actions/disfavor.php:87
378 msgid "Could not delete favorite."
379 msgstr "관심소식을 삭제할 수 없습니다."
381 #: actions/apifriendshipscreate.php:110
382 msgid "Could not follow user: profile not found."
383 msgstr "언팔로우할 수 없습니다: 이용자 없음."
385 #: actions/apifriendshipscreate.php:119
387 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
388 msgstr "팔로우할 수 없습니다 : %s 님은 이미 리스트에 있습니다."
390 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:110
391 msgid "Could not unfollow user: User not found."
392 msgstr "언팔로우할 수 없습니다: 이용자 없음."
394 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
395 msgid "You cannot unfollow yourself."
396 msgstr "자기 자신을 언팔로우할 수 없습니다."
398 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
400 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
401 msgstr "두 개의 사용자 ID나 대화명을 입력해야 합니다."
403 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
404 msgid "Could not determine source user."
405 msgstr "소스 이용자를 확인할 수 없습니다."
407 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
408 msgid "Could not find target user."
409 msgstr "타겟 이용자를 찾을 수 없습니다."
411 #: actions/apigroupcreate.php:168 actions/editgroup.php:186
412 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
413 #: actions/register.php:212
414 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
416 "별명은 반드시 영소문자와 숫자로만 이루어져야 하며 스페이스의 사용이 불가 합니"
419 #: actions/apigroupcreate.php:177 actions/editgroup.php:190
420 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
421 #: actions/register.php:215
422 msgid "Nickname already in use. Try another one."
423 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
425 #: actions/apigroupcreate.php:184 actions/editgroup.php:193
426 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
427 #: actions/register.php:217
428 msgid "Not a valid nickname."
429 msgstr "유효한 별명이 아닙니다"
431 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:215
432 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
433 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
434 #: actions/register.php:224
435 msgid "Homepage is not a valid URL."
436 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
438 #: actions/apigroupcreate.php:209 actions/editgroup.php:202
439 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
440 #: actions/register.php:227
441 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
442 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
444 #: actions/apigroupcreate.php:217 actions/editapplication.php:190
445 #: actions/newapplication.php:172
447 msgid "Description is too long (max %d chars)."
448 msgstr "설명이 너무 깁니다. (최대 %d 글자)"
450 #: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:208
451 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
452 #: actions/register.php:234
453 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
454 msgstr "위치가 너무 깁니다. (최대 255글자)"
456 #: actions/apigroupcreate.php:247 actions/editgroup.php:219
457 #: actions/newgroup.php:159
459 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
460 msgstr "별명이 너무 많습니다! 최대 %d개."
462 #: actions/apigroupcreate.php:268
464 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
465 msgstr "사용할 수 없는 별명 : \"%s\""
467 #: actions/apigroupcreate.php:277 actions/editgroup.php:232
468 #: actions/newgroup.php:172
470 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
471 msgstr "별명 \"%s\" 이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
473 #: actions/apigroupcreate.php:290 actions/editgroup.php:238
474 #: actions/newgroup.php:178
475 msgid "Alias can't be the same as nickname."
478 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:106
479 #: actions/apigroupleave.php:106 actions/apigroupmembership.php:92
480 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
481 msgid "Group not found."
484 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
485 #: actions/apigroupjoin.php:112 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
486 msgid "You are already a member of that group."
487 msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
489 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
490 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
491 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
492 msgstr "이미 차단된 이용자입니다."
494 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
495 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
496 #: actions/apigroupjoin.php:140 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
498 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
499 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
501 #: actions/apigroupleave.php:116
502 msgid "You are not a member of this group."
503 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
505 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
506 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
507 #: actions/apigroupleave.php:126 actions/leavegroup.php:129
508 #: lib/command.php:398
510 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
511 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
513 #. TRANS: %s is a user name
514 #: actions/apigrouplist.php:98
519 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
520 #: actions/apigrouplist.php:108
522 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
523 msgstr "%1$s 사이트의 그룹에 %2$s 사용자가 멤버입니다."
525 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
526 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
527 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
532 #: actions/apigrouplistall.php:96
537 #: actions/apimediaupload.php:100
538 msgid "Upload failed."
541 #: actions/apioauthaccesstoken.php:108
543 msgid "Invalid request token or verifier."
544 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
546 #: actions/apioauthauthorize.php:109
547 msgid "No oauth_token parameter provided."
550 #: actions/apioauthauthorize.php:117 actions/apioauthauthorize.php:130
552 msgid "Invalid request token."
553 msgstr "토큰이 잘못되었습니다."
555 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:268
556 #: actions/deletenotice.php:172 actions/disfavor.php:74
557 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
558 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
559 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:230
560 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
561 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
562 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
563 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
564 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
565 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
566 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
567 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
568 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
569 #: lib/designsettings.php:294
570 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
571 msgstr "세션토큰에 문제가 있습니다. 다시 시도해주십시오."
573 #: actions/apioauthauthorize.php:163
574 msgid "Invalid nickname / password!"
575 msgstr "사용자 이름이나 비밀 번호가 틀렸습니다."
577 #: actions/apioauthauthorize.php:193
578 msgid "Database error deleting OAuth application user."
579 msgstr "OAuth 응용프로그램 사용자 삭제 중 데이터베이스 오류"
581 #: actions/apioauthauthorize.php:218
582 msgid "Database error inserting OAuth application user."
583 msgstr "OAuth 응용 프로그램 사용자 추가 중 데이터베이스 오류"
585 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
586 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
587 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
588 #: actions/apioauthauthorize.php:265 actions/avatarsettings.php:281
589 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
590 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
591 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:121
592 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
593 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
594 msgid "Unexpected form submission."
597 #: actions/apioauthauthorize.php:291
598 msgid "An application would like to connect to your account"
599 msgstr "응용 프로그램이 계정에 연결하려고 할 것입니다."
601 #: actions/apioauthauthorize.php:308
602 msgid "Allow or deny access"
605 #: actions/apioauthauthorize.php:324
608 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
609 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
610 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
612 "<strong>%2$s</strong>의 응용 프로그램 <strong>%1$s</strong>이 %4$s 계정 정보"
613 "에 대해 <strong>%3$s</strong> 할 수 있습니다 .믿을 수 있는 써드파티에게만 %4"
614 "$s 계정의 접근을 허용해야 합니다."
616 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
617 #: actions/apioauthauthorize.php:342 lib/action.php:490
621 #: actions/apioauthauthorize.php:345 actions/login.php:252
622 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
623 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
624 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
625 #: lib/userprofile.php:132
629 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
630 #: actions/apioauthauthorize.php:348 actions/login.php:255
631 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:120
635 #. TRANS: Submit button title.
636 #: actions/apioauthauthorize.php:360 lib/applicationeditform.php:353
640 #: actions/apioauthauthorize.php:366
644 #: actions/apioauthauthorize.php:383
646 msgid "Authorize access to your account information."
647 msgstr "계정 정보에 대한 접근을 허용 또는 거부합니다."
649 #: actions/apioauthauthorize.php:433
651 msgid "Authorization canceled."
652 msgstr "확인 코드가 없습니다."
654 #: actions/apioauthauthorize.php:435
656 msgid "The request token %s has been revoked."
659 #: actions/apioauthauthorize.php:453
661 msgid "You have successfully authorized %s."
662 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
664 #: actions/apioauthauthorize.php:458
667 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
671 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
672 msgid "This method requires a POST or DELETE."
673 msgstr "이 메서드는 POST 또는 DELETE를 요구합니다."
675 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
676 msgid "You may not delete another user's status."
677 msgstr "당신은 다른 사용자의 상태를 삭제하지 않아도 된다."
679 #: actions/apistatusesretweet.php:76 actions/apistatusesretweets.php:72
680 #: actions/deletenotice.php:58 actions/shownotice.php:92
681 msgid "No such notice."
682 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
684 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
685 #: actions/apistatusesretweet.php:84 lib/command.php:535
686 msgid "Cannot repeat your own notice."
687 msgstr "자기 자신의 소식은 재전송할 수 없습니다."
689 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
690 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:541
691 msgid "Already repeated that notice."
692 msgstr "이미 재전송된 소식입니다."
694 #: actions/apistatusesshow.php:139
695 msgid "Status deleted."
698 #: actions/apistatusesshow.php:145
699 msgid "No status with that ID found."
700 msgstr "발견된 ID의 상태가 없습니다."
702 #: actions/apistatusesupdate.php:222
703 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
706 #: actions/apistatusesupdate.php:243 actions/newnotice.php:157
707 #: lib/mailhandler.php:60
709 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
710 msgstr "너무 깁니다. 통지의 최대 길이는 %d 글자 입니다."
712 #: actions/apistatusesupdate.php:284 actions/apiusershow.php:96
716 #: actions/apistatusesupdate.php:307 actions/newnotice.php:181
718 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
719 msgstr "소식의 최대 길이는 첨부 URL을 포함하여 %d 글자입니다."
721 #: actions/apisubscriptions.php:233 actions/apisubscriptions.php:263
722 msgid "Unsupported format."
723 msgstr "지원하지 않는 형식입니다."
725 #: actions/apitimelinefavorites.php:110
727 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
728 msgstr "%s / %s의 좋아하는 글"
730 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
732 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
733 msgstr "%1$s님이 %2$s/%3$s의 업데이트에 답변했습니다."
735 #: actions/apitimelinementions.php:118
737 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
738 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
740 #: actions/apitimelinementions.php:131
742 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
743 msgstr "%1$s님이 %2$s/%3$s의 업데이트에 답변했습니다."
745 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
747 msgid "%s public timeline"
750 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
752 msgid "%s updates from everyone!"
753 msgstr "모두로부터의 업데이트 %s개!"
755 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
757 msgid "Repeated to %s"
760 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
762 msgid "Repeats of %s"
765 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
767 msgid "Notices tagged with %s"
770 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
772 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
773 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
775 #: actions/apitrends.php:87
776 msgid "API method under construction."
777 msgstr "API 메서드를 구성중 입니다."
779 #: actions/attachment.php:73
780 msgid "No such attachment."
781 msgstr "해당하는 첨부파일이 없습니다."
783 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
784 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
785 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
786 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
790 #: actions/avatarbynickname.php:64
794 #: actions/avatarbynickname.php:69
795 msgid "Invalid size."
798 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
799 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
800 #: lib/accountsettingsaction.php:113
804 #: actions/avatarsettings.php:78
806 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
807 msgstr "당신의 개인 아바타를 업로드할 수 있습니다. 최대 파일 크기는 %s 입니다."
809 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
810 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
811 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
812 msgid "User without matching profile."
813 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
815 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
816 #: actions/grouplogo.php:254
817 msgid "Avatar settings"
820 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
821 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
825 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
826 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
830 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
831 #: lib/deletegroupform.php:121 lib/deleteuserform.php:66
832 #: lib/noticelist.php:667
836 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
840 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
844 #: actions/avatarsettings.php:305
845 msgid "No file uploaded."
846 msgstr "파일을 업로드하지 않았습니다."
848 #: actions/avatarsettings.php:332
849 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
850 msgstr "그림에서 당신의 아바타로 사용할 영역을 지정하십시오."
852 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
853 msgid "Lost our file data."
854 msgstr "파일 데이터를 잃어버렸습니다."
856 #: actions/avatarsettings.php:370
857 msgid "Avatar updated."
858 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
860 #: actions/avatarsettings.php:373
861 msgid "Failed updating avatar."
864 #: actions/avatarsettings.php:397
865 msgid "Avatar deleted."
866 msgstr "아바타가 삭제되었습니다."
868 #: actions/block.php:69
869 msgid "You already blocked that user."
870 msgstr "이미 차단된 이용자입니다."
872 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
876 #: actions/block.php:138
878 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
879 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
880 "will not be notified of any @-replies from them."
882 "정말 이용자를 차단하시겠습니까? 차단된 이용자는 구독해제되고, 이후 당신을 구"
883 "독할 수 없으며, 차단된 이용자로부터 @-답장의 통보를 받지 않게 됩니다."
885 #. TRANS: Button label on the user block form.
886 #. TRANS: Button label on the delete application form.
887 #. TRANS: Button label on the delete group form.
888 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
889 #. TRANS: Button label on the delete user form.
890 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
891 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
892 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:150
893 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
898 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
899 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
900 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
901 msgid "Do not block this user"
902 msgstr "이용자를 차단하지 않는다."
904 #. TRANS: Button label on the user block form.
905 #. TRANS: Button label on the delete application form.
906 #. TRANS: Button label on the delete group form.
907 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
908 #. TRANS: Button label on the delete user form.
909 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
910 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
911 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:157
912 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
917 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
918 #. TRANS: Description of the form to block a user.
919 #: actions/block.php:164 lib/blockform.php:79
920 msgid "Block this user"
923 #: actions/block.php:187
924 msgid "Failed to save block information."
925 msgstr "정보차단을 저장하는데 실패했습니다."
927 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
928 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
929 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
930 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
931 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
932 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
933 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
934 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
935 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
936 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
937 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
938 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
939 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
940 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
941 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:168
942 #: lib/command.php:380
943 msgid "No such group."
944 msgstr "그러한 그룹이 없습니다."
946 #: actions/blockedfromgroup.php:97
948 msgid "%s blocked profiles"
949 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
951 #: actions/blockedfromgroup.php:100
953 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
954 msgstr "%1$s 및 친구들, %2$d 페이지"
956 #: actions/blockedfromgroup.php:115
958 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
961 #: actions/blockedfromgroup.php:288
962 msgid "Unblock user from group"
963 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
965 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
966 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:70
970 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
971 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:82
972 msgid "Unblock this user"
973 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
975 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
976 #: actions/bookmarklet.php:51
981 #: actions/confirmaddress.php:75
982 msgid "No confirmation code."
983 msgstr "확인 코드가 없습니다."
985 #: actions/confirmaddress.php:80
986 msgid "Confirmation code not found."
987 msgstr "인증 코드가 없습니다."
989 #: actions/confirmaddress.php:85
990 msgid "That confirmation code is not for you!"
991 msgstr "그 인증 코드는 귀하의 것이 아닙니다!"
993 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
994 #: actions/confirmaddress.php:91
996 msgid "Unrecognized address type %s."
997 msgstr "인식되지않은 주소유형 %s"
999 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
1000 #: actions/confirmaddress.php:96
1001 msgid "That address has already been confirmed."
1002 msgstr "그 주소는 이미 승인되었습니다."
1004 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1005 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1006 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1007 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1008 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1009 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1010 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:331
1011 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
1012 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:174
1013 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
1014 #: actions/smssettings.php:464
1015 msgid "Couldn't update user."
1016 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
1018 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
1019 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
1020 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:437
1021 #: actions/smssettings.php:422
1022 msgid "Couldn't delete email confirmation."
1023 msgstr "메일 승인을 삭제 할 수 없습니다."
1025 #: actions/confirmaddress.php:146
1026 msgid "Confirm address"
1029 #: actions/confirmaddress.php:161
1031 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1032 msgstr "\"%s\" 는 귀하의 계정으로 승인되었습니다."
1034 #: actions/conversation.php:99
1035 msgid "Conversation"
1038 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1039 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1043 #: actions/deleteapplication.php:63
1044 msgid "You must be logged in to delete an application."
1045 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
1047 #: actions/deleteapplication.php:71
1048 msgid "Application not found."
1049 msgstr "인증 코드가 없습니다."
1051 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
1052 #: actions/showapplication.php:94
1053 msgid "You are not the owner of this application."
1054 msgstr "이 응용프로그램 삭제 않기"
1056 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1057 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
1058 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
1059 #: lib/action.php:1353
1060 msgid "There was a problem with your session token."
1061 msgstr "당신의 세션토큰관련 문제가 있습니다."
1063 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1064 msgid "Delete application"
1067 #: actions/deleteapplication.php:149
1069 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1070 "about the application from the database, including all existing user "
1074 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1075 #: actions/deleteapplication.php:158
1076 msgid "Do not delete this application"
1077 msgstr "이 응용프로그램 삭제 않기"
1079 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1080 #: actions/deleteapplication.php:164
1081 msgid "Delete this application"
1082 msgstr "이 응용프로그램 삭제"
1084 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1085 #: actions/deletegroup.php:64
1087 msgid "You must be logged in to delete a group."
1088 msgstr "그룹을 떠나기 위해서는 로그인해야 합니다."
1090 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1091 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1092 #: actions/leavegroup.php:88
1094 msgid "No nickname or ID."
1097 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1098 #: actions/deletegroup.php:107
1100 msgid "You are not allowed to delete this group."
1101 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
1103 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1104 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1105 #: actions/deletegroup.php:150
1106 #, fuzzy, php-format
1107 msgid "Could not delete group %s."
1108 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
1110 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1111 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1112 #: actions/deletegroup.php:159
1113 #, fuzzy, php-format
1114 msgid "Deleted group %s"
1115 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
1118 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1119 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1121 msgid "Delete group"
1124 #: actions/deletegroup.php:206
1126 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1127 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1128 "will still appear in individual timelines."
1131 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1132 #: actions/deletegroup.php:224
1134 msgid "Do not delete this group"
1135 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
1137 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1138 #: actions/deletegroup.php:231
1140 msgid "Delete this group"
1143 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1144 #: actions/deletenotice.php:50 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1145 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1146 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1147 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1148 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1149 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1150 #: lib/settingsaction.php:72
1151 msgid "Not logged in."
1152 msgstr "로그인하고 있지 않습니다."
1154 #: actions/deletenotice.php:74
1155 msgid "Can't delete this notice."
1156 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
1158 #: actions/deletenotice.php:106
1161 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1164 "영구적으로 게시글을 삭제하려고 합니다. 한번 삭제되면, 복구할 수 없습니다."
1166 #: actions/deletenotice.php:112 actions/deletenotice.php:144
1167 msgid "Delete notice"
1170 #: actions/deletenotice.php:147
1171 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1172 msgstr "정말로 통지를 삭제하시겠습니까?"
1174 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1175 #: actions/deletenotice.php:154
1177 msgid "Do not delete this notice"
1178 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
1180 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1181 #: actions/deletenotice.php:161 lib/noticelist.php:667
1182 msgid "Delete this notice"
1185 #: actions/deleteuser.php:67
1186 msgid "You cannot delete users."
1187 msgstr "이용자를 업데이트 할 수 없습니다."
1189 #: actions/deleteuser.php:74
1190 msgid "You can only delete local users."
1191 msgstr "이용자를 업데이트 할 수 없습니다."
1193 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1197 #: actions/deleteuser.php:136
1199 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1200 "the user from the database, without a backup."
1203 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1204 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1205 msgid "Delete this user"
1208 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1209 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1210 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1214 #: actions/designadminpanel.php:74
1215 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1218 #: actions/designadminpanel.php:332
1219 msgid "Invalid logo URL."
1220 msgstr "잘못된 로고 URL 입니다."
1222 #: actions/designadminpanel.php:337
1224 msgid "Invalid SSL logo URL."
1225 msgstr "잘못된 로고 URL 입니다."
1227 #: actions/designadminpanel.php:341
1229 msgid "Theme not available: %s."
1230 msgstr "인스턴트 메신저를 사용할 수 없습니다."
1232 #: actions/designadminpanel.php:445
1236 #: actions/designadminpanel.php:450
1240 #: actions/designadminpanel.php:454
1245 #: actions/designadminpanel.php:466
1246 msgid "Change theme"
1249 #: actions/designadminpanel.php:483
1253 #: actions/designadminpanel.php:484
1254 msgid "Theme for the site."
1257 #: actions/designadminpanel.php:490
1258 msgid "Custom theme"
1261 #: actions/designadminpanel.php:494
1262 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1265 #: actions/designadminpanel.php:509 lib/designsettings.php:101
1266 msgid "Change background image"
1269 #: actions/designadminpanel.php:514 actions/designadminpanel.php:597
1270 #: lib/designsettings.php:178
1274 #: actions/designadminpanel.php:519
1277 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1280 "사이트의 배경 이미지를 업로드할 수 있습니다. 최대 파일 크기는 %1$s 입니다."
1282 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1283 #: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:139
1287 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1288 #: actions/designadminpanel.php:567 lib/designsettings.php:155
1292 #: actions/designadminpanel.php:568 lib/designsettings.php:156
1293 msgid "Turn background image on or off."
1294 msgstr "배경 이미지를 켜거나 끈다."
1296 #: actions/designadminpanel.php:573 lib/designsettings.php:161
1297 msgid "Tile background image"
1298 msgstr "배경 이미지를 반복 나열"
1300 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:170
1301 msgid "Change colours"
1304 #: actions/designadminpanel.php:610 lib/designsettings.php:191
1308 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:204
1312 #: actions/designadminpanel.php:636 lib/designsettings.php:217
1316 #: actions/designadminpanel.php:649 lib/designsettings.php:230
1320 #: actions/designadminpanel.php:674
1324 #: actions/designadminpanel.php:678
1328 #: actions/designadminpanel.php:699 lib/designsettings.php:247
1329 msgid "Use defaults"
1332 #: actions/designadminpanel.php:700 lib/designsettings.php:248
1333 msgid "Restore default designs"
1336 #: actions/designadminpanel.php:706 lib/designsettings.php:254
1337 msgid "Reset back to default"
1340 #. TRANS: Submit button title.
1341 #: actions/designadminpanel.php:708 actions/licenseadminpanel.php:319
1342 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:396
1343 #: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
1344 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/sitenoticeadminpanel.php:195
1345 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:226
1346 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:295
1347 #: lib/applicationeditform.php:357 lib/designsettings.php:256
1348 #: lib/groupeditform.php:202
1352 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:257
1356 #: actions/disfavor.php:81
1357 msgid "This notice is not a favorite!"
1358 msgstr "이 메시지는 favorite이 아닙니다."
1360 #: actions/disfavor.php:94
1361 msgid "Add to favorites"
1362 msgstr "좋아하는 게시글로 추가하기"
1364 #: actions/doc.php:158
1366 msgid "No such document \"%s\""
1367 msgstr "해당하는 첨부파일이 없습니다."
1369 #: actions/editapplication.php:54
1370 msgid "Edit Application"
1373 #: actions/editapplication.php:66
1374 msgid "You must be logged in to edit an application."
1375 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
1377 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1378 #: actions/showapplication.php:87
1379 msgid "No such application."
1382 #: actions/editapplication.php:161
1384 msgid "Use this form to edit your application."
1385 msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
1387 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1388 msgid "Name is required."
1389 msgstr "기관 이름이 필요합니다."
1391 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1393 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1394 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
1396 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1398 msgid "Name already in use. Try another one."
1399 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
1401 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1402 msgid "Description is required."
1403 msgstr "기관 이름이 필요합니다."
1405 #: actions/editapplication.php:194
1406 msgid "Source URL is too long."
1407 msgstr "소스 URL이 너무 깁니다."
1409 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1410 msgid "Source URL is not valid."
1411 msgstr "소스 URL이 올바르지 않습니다."
1413 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1414 msgid "Organization is required."
1415 msgstr "기관 이름이 필요합니다."
1417 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1418 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1419 msgstr "기관 이름이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
1421 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1422 msgid "Organization homepage is required."
1423 msgstr "기관 홈페이지가 필요합니다."
1425 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1426 msgid "Callback is too long."
1429 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1430 msgid "Callback URL is not valid."
1433 #: actions/editapplication.php:261
1434 msgid "Could not update application."
1435 msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
1437 #: actions/editgroup.php:56
1439 msgid "Edit %s group"
1442 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1443 msgid "You must be logged in to create a group."
1444 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
1446 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1447 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1448 msgid "You must be an admin to edit the group."
1449 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
1451 #: actions/editgroup.php:158
1452 msgid "Use this form to edit the group."
1453 msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
1455 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1457 msgid "description is too long (max %d chars)."
1458 msgstr "설명이 너무 길어요. (최대 %d글자)"
1460 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1462 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1463 msgstr "사용할 수 없는 별명 : \"%s\""
1465 #: actions/editgroup.php:258
1466 msgid "Could not update group."
1467 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
1469 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1470 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:513
1471 msgid "Could not create aliases."
1472 msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
1474 #: actions/editgroup.php:280
1475 msgid "Options saved."
1476 msgstr "옵션을 저장했습니다."
1478 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1479 #: actions/emailsettings.php:61
1480 msgid "Email settings"
1483 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1484 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1485 #: actions/emailsettings.php:76
1487 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1488 msgstr "%%site.name%%에서 어떻게 메일을 받을지 정하십시오."
1490 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1491 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1492 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1493 msgid "Email address"
1496 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1497 #: actions/emailsettings.php:112
1498 msgid "Current confirmed email address."
1499 msgstr "확인된 최신의 메일 계정"
1501 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1502 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1503 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1504 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1505 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1506 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1507 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1508 #: actions/smssettings.php:180
1513 #: actions/emailsettings.php:122
1515 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1516 "a message with further instructions."
1518 "이 주소는 인증 대기중입니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 지침을 확인해 "
1521 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
1522 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
1523 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
1524 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
1525 #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
1526 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:351
1531 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1532 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1533 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1534 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1535 #. TRANS: organization.
1536 #: actions/emailsettings.php:139
1537 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1538 msgstr "\"사용자이름@예제.org\"와 같은 메일 계정"
1540 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1541 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1542 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1543 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
1544 #: actions/smssettings.php:162
1549 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1550 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1551 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1552 msgid "Incoming email"
1555 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1556 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1557 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1558 msgid "Send email to this address to post new notices."
1559 msgstr "새로운 통지를 올리려면 이 주소로 메일을 보내십시오."
1561 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1562 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1563 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
1564 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1565 msgstr "포스팅을 위한 새 메일 계정의 생성; 전 메일 계정은 취소."
1567 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1568 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1569 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
1574 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1575 #: actions/emailsettings.php:178
1576 msgid "Email preferences"
1579 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1580 #: actions/emailsettings.php:184
1581 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1582 msgstr "새로운 예약 구독의 통지를 메일로 보내주세요."
1584 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1585 #: actions/emailsettings.php:190
1586 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1587 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을 때, 메일을 보냅니다."
1589 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1590 #: actions/emailsettings.php:197
1591 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1592 msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을 때, 메일을 보냅니다."
1594 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1595 #: actions/emailsettings.php:203
1596 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1597 msgstr "누군가 내게 @ 답장을 보냈을 때, 메일을 보냅니다."
1599 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1600 #: actions/emailsettings.php:209
1601 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1602 msgstr "친구들이 내게 메일이나 쪽지를 보낼 수 있도록 허용합니다."
1604 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1605 #: actions/emailsettings.php:216
1606 msgid "I want to post notices by email."
1607 msgstr "메일로 통보를 포스트합니다."
1609 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1610 #: actions/emailsettings.php:223
1611 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1612 msgstr "메일 주소를 위한 MicroID의 생성"
1614 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1615 #: actions/emailsettings.php:338
1616 msgid "Email preferences saved."
1617 msgstr "메일 설정이 저장되었습니다."
1619 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1620 #: actions/emailsettings.php:357
1621 msgid "No email address."
1622 msgstr "메일 주소가 없습니다."
1624 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1625 #: actions/emailsettings.php:365
1626 msgid "Cannot normalize that email address"
1627 msgstr "메일 주소를 정규화 할 수 없습니다."
1629 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1630 #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
1631 #: actions/siteadminpanel.php:144
1632 msgid "Not a valid email address."
1633 msgstr "올바른 메일 주소가 아닙니다."
1635 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1636 #: actions/emailsettings.php:374
1637 msgid "That is already your email address."
1638 msgstr "그 메일 주소는 이미 귀하의 것입니다."
1640 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1641 #: actions/emailsettings.php:378
1642 msgid "That email address already belongs to another user."
1643 msgstr "그 메일 주소는 이미 다른 사용자의 소유입니다."
1645 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1646 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1647 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1648 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
1649 #: actions/smssettings.php:373
1650 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1651 msgstr "확인 코드를 추가 할 수 없습니다."
1653 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1654 #: actions/emailsettings.php:402
1656 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1657 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1659 "추가한 메일로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코드"
1660 "와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
1662 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1663 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1664 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1665 #: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
1666 #: actions/smssettings.php:408
1667 msgid "No pending confirmation to cancel."
1668 msgstr "취소 할 대기중인 인증이 없습니다."
1670 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1671 #: actions/emailsettings.php:428
1673 msgid "That is the wrong email address."
1674 msgstr "옳지 않은 메신저 계정 입니다."
1676 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1677 #: actions/emailsettings.php:442
1678 msgid "Email confirmation cancelled."
1679 msgstr "취소 할 대기중인 인증이 없습니다."
1681 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1682 #. TRANS: registered for the active user.
1683 #: actions/emailsettings.php:462
1684 msgid "That is not your email address."
1685 msgstr "그 메일 주소는 귀하의 것이 아닙니다."
1687 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1688 #: actions/emailsettings.php:483
1689 msgid "The email address was removed."
1690 msgstr "메일 주소를 지웠습니다."
1692 #: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
1693 msgid "No incoming email address."
1694 msgstr "받는 메일 주소가 없습니다."
1696 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1697 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1698 #: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
1699 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1700 msgid "Couldn't update user record."
1701 msgstr "사용자 기록을 업데이트 할 수 없습니다."
1703 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1704 #: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
1705 msgid "Incoming email address removed."
1706 msgstr "받는 메일 주소를 지웠습니다."
1708 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1709 #: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
1710 msgid "New incoming email address added."
1711 msgstr "새로운 받는 메일 주소를 추가했습니다."
1713 #: actions/favor.php:79
1714 msgid "This notice is already a favorite!"
1715 msgstr "이 게시글은 이미 좋아하는 게시글입니다."
1717 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
1718 msgid "Disfavor favorite"
1721 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1722 #: lib/publicgroupnav.php:93
1723 msgid "Popular notices"
1726 #: actions/favorited.php:67
1728 msgid "Popular notices, page %d"
1729 msgstr "인기있는 게시글, %d 페이지"
1731 #: actions/favorited.php:79
1732 msgid "The most popular notices on the site right now."
1733 msgstr "사이트에서 지금 가장 인기있는 게시글"
1735 #: actions/favorited.php:150
1736 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1739 #: actions/favorited.php:153
1741 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1742 "next to any notice you like."
1745 #: actions/favorited.php:156
1748 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1749 "notice to your favorites!"
1752 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1753 #: lib/personalgroupnav.php:115
1755 msgid "%s's favorite notices"
1756 msgstr "%s 님의 좋아하는 글"
1758 #: actions/favoritesrss.php:115
1759 #, fuzzy, php-format
1760 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1761 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
1763 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1764 #: lib/publicgroupnav.php:89
1765 msgid "Featured users"
1768 #: actions/featured.php:71
1770 msgid "Featured users, page %d"
1771 msgstr "인기있는 회원, %d페이지"
1773 #: actions/featured.php:99
1774 #, fuzzy, php-format
1775 msgid "A selection of some great users on %s"
1776 msgstr "%s의 훌륭한 회원의 일부 선택"
1778 #: actions/file.php:34
1779 msgid "No notice ID."
1780 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
1782 #: actions/file.php:38
1784 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
1786 #: actions/file.php:42
1787 msgid "No attachments."
1790 #: actions/file.php:51
1791 msgid "No uploaded attachments."
1794 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1795 msgid "Not expecting this response!"
1796 msgstr "예상치 못한 반응 입니다."
1798 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1800 msgid "User being listened to does not exist."
1801 msgstr "살펴 보고 있는 사용자가 없습니다."
1803 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1804 msgid "You can use the local subscription!"
1805 msgstr "당신은 로컬 구독을 사용할 수 있습니다."
1807 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1808 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1809 msgstr "이 사용자는 귀하의 구독을 차단했습니다."
1811 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1812 msgid "You are not authorized."
1813 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
1815 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1817 msgid "Could not convert request token to access token."
1818 msgstr "리퀘스트 토큰을 엑세스 토큰으로 변환 할 수 없습니다."
1820 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1822 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1823 msgstr "OMB 프로토콜의 알려지지 않은 버전"
1825 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
1827 msgid "Error updating remote profile."
1828 msgstr "리모트 프로필 업데이트 오류"
1830 #: actions/getfile.php:79
1831 msgid "No such file."
1832 msgstr "해당하는 파일이 없습니다."
1834 #: actions/getfile.php:83
1835 msgid "Cannot read file."
1836 msgstr "파일을 읽을 수 없습니다."
1838 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1840 msgid "Invalid role."
1843 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1844 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1847 #: actions/grantrole.php:75
1848 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1849 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
1851 #: actions/grantrole.php:82
1852 msgid "User already has this role."
1853 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
1855 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1856 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1857 #: lib/profileformaction.php:79
1858 msgid "No profile specified."
1859 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
1861 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1862 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1863 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
1864 msgid "No profile with that ID."
1865 msgstr "해당 ID의 프로필이 없습니다."
1867 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1868 #: actions/makeadmin.php:81
1870 msgid "No group specified."
1871 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
1873 #: actions/groupblock.php:91
1874 msgid "Only an admin can block group members."
1877 #: actions/groupblock.php:95
1878 msgid "User is already blocked from group."
1879 msgstr "사용자가 귀하를 차단했습니다."
1881 #: actions/groupblock.php:100
1882 msgid "User is not a member of group."
1883 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
1885 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
1886 msgid "Block user from group"
1887 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
1889 #: actions/groupblock.php:160
1890 #, fuzzy, php-format
1892 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1893 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1894 "the group in the future."
1896 "정말 이용자를 차단하시겠습니까? 차단된 이용자는 구독해제되고, 이후 당신을 구"
1897 "독할 수 없으며, 차단된 이용자로부터 @-답장의 통보를 받지 않게 됩니다."
1899 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1900 #: actions/groupblock.php:182
1901 msgid "Do not block this user from this group"
1902 msgstr "이용자를 차단하지 않는다."
1904 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1905 #: actions/groupblock.php:189
1906 msgid "Block this user from this group"
1907 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
1909 #: actions/groupblock.php:206
1911 msgid "Database error blocking user from group."
1912 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
1914 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1918 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1920 msgid "You must be logged in to edit a group."
1921 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
1923 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1924 msgid "Group design"
1927 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1929 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1930 "palette of your choice."
1933 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1934 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1935 msgid "Couldn't update your design."
1936 msgstr "디자인을 수정할 수 없습니다."
1938 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1939 msgid "Design preferences saved."
1940 msgstr "메일 설정이 저장되었습니다."
1942 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1946 #: actions/grouplogo.php:153
1949 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1951 "사이트의 배경 이미지를 업로드할 수 있습니다. 최대 파일 크기는 %1$s 입니다."
1953 #: actions/grouplogo.php:365
1954 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1955 msgstr "이미지에서 로고로 사용할 사각 영역을 지정하세요."
1957 #: actions/grouplogo.php:399
1958 msgid "Logo updated."
1959 msgstr "로고를 업데이트했습니다."
1961 #: actions/grouplogo.php:401
1962 msgid "Failed updating logo."
1963 msgstr "로고 업데이트에 실패했습니다."
1965 #. TRANS: Title of the page showing group members.
1966 #. TRANS: %s is the name of the group.
1967 #: actions/groupmembers.php:102
1969 msgid "%s group members"
1972 #. TRANS: Title of the page showing group members.
1973 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
1974 #: actions/groupmembers.php:107
1976 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1979 #: actions/groupmembers.php:122
1980 msgid "A list of the users in this group."
1981 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1983 #: actions/groupmembers.php:186
1987 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
1988 #: actions/groupmembers.php:399
1993 #. TRANS: Submit button title.
1994 #: actions/groupmembers.php:403
1996 msgid "Block this user"
1999 #: actions/groupmembers.php:498
2000 msgid "Make user an admin of the group"
2001 msgstr "사용자를 그룹의 관리자로 만듭니다"
2003 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2004 #: actions/groupmembers.php:533
2009 #. TRANS: Submit button title.
2010 #: actions/groupmembers.php:537
2012 msgid "Make this user an admin"
2015 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
2016 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
2017 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
2018 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
2019 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68
2024 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2025 #: actions/grouprss.php:142
2026 #, fuzzy, php-format
2027 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2028 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
2030 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2031 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2035 #: actions/groups.php:64
2037 msgid "Groups, page %d"
2040 #: actions/groups.php:90
2043 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2044 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2045 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2046 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2050 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2051 msgid "Create a new group"
2052 msgstr "새 그룹을 만듭니다."
2054 #: actions/groupsearch.php:52
2057 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2058 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2060 "%%site.name%%의 사람을 이름, 장소, 관심 거리로 검색합니다. 검색어는 공백으로 "
2061 "구분하고, 적어도 3글자 이상 필요합니다."
2063 #: actions/groupsearch.php:58
2064 msgid "Group search"
2067 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2068 #: actions/peoplesearch.php:83
2072 #: actions/groupsearch.php:82
2075 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2076 "newgroup%%) yourself."
2079 #: actions/groupsearch.php:85
2082 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2083 "action.newgroup%%) yourself!"
2086 #: actions/groupunblock.php:91
2087 msgid "Only an admin can unblock group members."
2090 #: actions/groupunblock.php:95
2091 msgid "User is not blocked from group."
2092 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
2094 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
2095 msgid "Error removing the block."
2098 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2099 #: actions/imsettings.php:60
2103 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2104 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2105 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2106 #: actions/imsettings.php:74
2109 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2110 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2112 "당신은 Jabber나 구글토크(%%doc.im%%)를 통해 메시지를 주고받을 수 있습니다. 아"
2113 "래 당신의 주소와 환경설정을 조정하세요."
2115 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2116 #: actions/imsettings.php:94
2117 msgid "IM is not available."
2118 msgstr "인스턴트 메신저를 사용할 수 없습니다."
2120 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2121 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2122 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2126 #: actions/imsettings.php:113
2127 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2128 msgstr "확인된 최신의 Jabber/GTalk 계정"
2130 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2131 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2132 #: actions/imsettings.php:124
2135 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2136 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2138 "이 주소는 인증 대기 중입니다. Jabber/Gtalk로 메시지를 확인해 주십시오.(%s 항"
2141 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2142 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2143 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2144 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2145 #. TRANS: person or organization.
2146 #: actions/imsettings.php:143
2149 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2150 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2152 "\"UserName@example.org\" 와 같은 Jabber 또는 GTalk 계정은 귀하의 메신저나 "
2153 "GTalk 친구목록에 반드시 %s 주소를 추가하여 주십시오."
2155 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2156 #: actions/imsettings.php:158
2157 msgid "IM preferences"
2160 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2161 #: actions/imsettings.php:163
2162 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2163 msgstr "Jabber/GTalk 로 통지를 보내주세요."
2165 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2166 #: actions/imsettings.php:169
2167 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2168 msgstr "Jabber/GTalk의 상태가 변경되었을 때 통지를 보냅니다."
2170 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2171 #: actions/imsettings.php:175
2172 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2174 "내가 구독하지 않는 사람으로 부터의 답장을 Jabber/GTalk을 통해 보내주세요."
2176 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2177 #: actions/imsettings.php:182
2178 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2179 msgstr "Jabber/GTalk 계정을 위한 MicroID의 생성"
2181 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2182 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:180
2183 msgid "Preferences saved."
2184 msgstr "설정이 저장되었습니다."
2186 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2187 #: actions/imsettings.php:312
2188 msgid "No Jabber ID."
2189 msgstr "Jabber ID가 아닙니다."
2191 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2192 #: actions/imsettings.php:320
2193 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2194 msgstr "그 Jabbar ID를 정규화 할 수 없습니다."
2196 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2197 #: actions/imsettings.php:325
2198 msgid "Not a valid Jabber ID"
2199 msgstr "유효한 Jabber ID가 아닙니다."
2201 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2202 #: actions/imsettings.php:329
2203 msgid "That is already your Jabber ID."
2204 msgstr "그 Jabber ID는 이미 귀하의 것입니다."
2206 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2207 #: actions/imsettings.php:333
2208 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2209 msgstr "Jabber ID가 이미 다른 사용자에 의하여 사용되고 있습니다."
2211 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2212 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2213 #: actions/imsettings.php:361
2216 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2217 "s for sending messages to you."
2219 "추가한 메신저 주소로 인증 코드를 보냈습니다. %s 사용자를 허락해야 메시지를 전"
2222 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2223 #: actions/imsettings.php:391
2224 msgid "That is the wrong IM address."
2225 msgstr "옳지 않은 메신저 계정 입니다."
2227 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2228 #: actions/imsettings.php:400
2229 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2230 msgstr "메신저 승인을 삭제 할 수 없습니다."
2232 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2233 #: actions/imsettings.php:405
2234 msgid "IM confirmation cancelled."
2235 msgstr "확인 코드가 없습니다."
2237 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2238 #. TRANS: registered for the active user.
2239 #: actions/imsettings.php:427
2240 msgid "That is not your Jabber ID."
2241 msgstr "그 Jabber ID는 귀하의 것이 아닙니다."
2243 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2244 #: actions/imsettings.php:450
2245 msgid "The IM address was removed."
2246 msgstr "메일 주소를 지웠습니다."
2248 #: actions/inbox.php:59
2250 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2251 msgstr "%1$s 및 친구들, %2$d 페이지"
2253 #: actions/inbox.php:62
2255 msgid "Inbox for %s"
2258 #: actions/inbox.php:115
2259 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2260 msgstr "당신의 받은 쪽지함입니다. 당신이 받은 비밀 메시지가 있습니다."
2262 #: actions/invite.php:39
2263 msgid "Invites have been disabled."
2266 #: actions/invite.php:41
2268 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2269 msgstr "그룹가입을 위해서는 로그인이 필요합니다."
2271 #: actions/invite.php:72
2273 msgid "Invalid email address: %s"
2274 msgstr "올바르지 않은 메일 주소 : %s"
2276 #: actions/invite.php:110
2277 msgid "Invitation(s) sent"
2280 #: actions/invite.php:112
2281 msgid "Invite new users"
2284 #: actions/invite.php:128
2285 msgid "You are already subscribed to these users:"
2286 msgstr "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
2288 #. TRANS: Whois output.
2289 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2290 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:426
2293 msgstr "%1$s (%2$s)"
2295 #: actions/invite.php:136
2297 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2298 msgstr "자동 구독 신청이 된 사용자:"
2300 #: actions/invite.php:144
2301 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2302 msgstr "다음 사람들에게 초대권을 보냈습니다:"
2304 #: actions/invite.php:150
2306 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2307 "on the site. Thanks for growing the community!"
2309 "당신의 초대를 받은 사람들이 수락하고, 사이트에 등록할때 공지를 받을 수 있습니"
2310 "다. 커뮤니티를 키워주셔서 대단히 감사합니다. ^^"
2312 #: actions/invite.php:162
2314 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2315 msgstr "다음 양식을 이용해 친구와 동료를 이 서비스에 초대하십시오."
2317 #: actions/invite.php:187
2318 msgid "Email addresses"
2321 #: actions/invite.php:189
2322 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2323 msgstr "초청할 친구 주소 (한 줄에 한 명씩)"
2325 #: actions/invite.php:192
2326 msgid "Personal message"
2329 #: actions/invite.php:194
2330 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2331 msgstr "초대장에 메시지 첨부하기."
2333 #. TRANS: Send button for inviting friends
2334 #: actions/invite.php:198
2339 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2340 #: actions/invite.php:228
2342 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2343 msgstr "%1$s님이 귀하를 %2$s에 초대하였습니다."
2345 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2346 #: actions/invite.php:231
2349 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2351 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2352 "you know and people who interest you.\n"
2354 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2355 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2356 "share your interests.\n"
2362 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2366 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2371 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2376 "%1$s님이 귀하를 %2$s(%3$s)에 초대하였습니다.\n"
2378 "%2$s 서비스는 여러분의 친구 또는 같은 관심사를 가진 사람들의 최신 소식을 읽"
2379 "을 수 있는 마이크로블로깅 서비스 입니다.\n"
2381 "자기 자신이나, 생각, 생활에 대한 소식도 다른 사람에게 알릴 수 있습니다. 또 같"
2382 "은 관심사를 지닌 새로운 사람들을 만날 수 있는 좋은 장소입니다.\n"
2386 "%1$s님의 %2$s 프로파일을 보실 수 있습니다:\n"
2390 "이 서비스를 이용하시려면 밑의 링크를 눌러 초대에 응하십시오.\n"
2394 "아니면 이 메시지를 무시하시면 됩니다. 여기까지 읽어 주셔서 감사합니다.\n"
2398 #: actions/joingroup.php:60
2399 msgid "You must be logged in to join a group."
2400 msgstr "그룹가입을 위해서는 로그인이 필요합니다."
2402 #: actions/joingroup.php:141
2404 msgid "%1$s joined group %2$s"
2405 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
2407 #: actions/leavegroup.php:60
2408 msgid "You must be logged in to leave a group."
2409 msgstr "그룹을 떠나기 위해서는 로그인해야 합니다."
2411 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2412 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2413 msgid "You are not a member of that group."
2414 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
2416 #: actions/leavegroup.php:137
2418 msgid "%1$s left group %2$s"
2419 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
2421 #. TRANS: User admin panel title
2422 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2427 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2428 msgid "License for this StatusNet site"
2431 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2432 msgid "Invalid license selection."
2435 #: actions/licenseadminpanel.php:149
2437 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2441 #: actions/licenseadminpanel.php:156
2442 msgid "Invalid license title. Max length is 255 characters."
2445 #: actions/licenseadminpanel.php:168
2446 msgid "Invalid license URL."
2449 #: actions/licenseadminpanel.php:171
2450 msgid "Invalid license image URL."
2453 #: actions/licenseadminpanel.php:179
2454 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
2457 #: actions/licenseadminpanel.php:187
2458 msgid "License image must be blank or valid URL."
2461 #: actions/licenseadminpanel.php:239
2462 msgid "License selection"
2465 #: actions/licenseadminpanel.php:245
2470 #: actions/licenseadminpanel.php:246
2471 msgid "All Rights Reserved"
2472 msgstr "All Rights Reserved"
2474 #: actions/licenseadminpanel.php:247
2475 msgid "Creative Commons"
2476 msgstr "크리에이티브 커먼즈 (Creative Commons)"
2478 #: actions/licenseadminpanel.php:252
2482 #: actions/licenseadminpanel.php:254
2483 msgid "Select license"
2486 #: actions/licenseadminpanel.php:268
2487 msgid "License details"
2490 #: actions/licenseadminpanel.php:274
2494 #: actions/licenseadminpanel.php:275
2495 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
2498 #: actions/licenseadminpanel.php:283
2499 msgid "License Title"
2502 #: actions/licenseadminpanel.php:284
2503 msgid "The title of the license."
2506 #: actions/licenseadminpanel.php:292
2510 #: actions/licenseadminpanel.php:293
2511 msgid "URL for more information about the license."
2514 #: actions/licenseadminpanel.php:300
2515 msgid "License Image URL"
2516 msgstr "라이선스 이미지 URL"
2518 #: actions/licenseadminpanel.php:301
2519 msgid "URL for an image to display with the license."
2522 #: actions/licenseadminpanel.php:319
2523 msgid "Save license settings"
2526 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2527 msgid "Already logged in."
2528 msgstr "이미 로그인 하셨습니다."
2530 #: actions/login.php:148
2531 msgid "Incorrect username or password."
2532 msgstr "틀린 계정 또는 비밀 번호"
2534 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2535 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2536 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
2538 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2542 #: actions/login.php:249
2543 msgid "Login to site"
2544 msgstr "사이트에 로그인하세요."
2546 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
2550 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
2551 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2552 msgstr "앞으로는 자동으로 로그인합니다. 공용 컴퓨터에서는 이용하지 마십시오!"
2554 #: actions/login.php:269
2555 msgid "Lost or forgotten password?"
2556 msgstr "비밀 번호를 잊으셨나요?"
2558 #: actions/login.php:288
2560 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2561 "changing your settings."
2563 "보안을 위해 세팅을 저장하기 전에 계정과 비밀 번호를 다시 입력 해 주십시오."
2565 #: actions/login.php:292
2567 msgid "Login with your username and password."
2568 msgstr "사용자 이름과 비밀번호로 로그인"
2570 #: actions/login.php:295
2571 #, fuzzy, php-format
2573 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2575 "귀하의 계정과 비밀 번호로 로그인 하세요. 계정이 아직 없으세요? [가입](%%"
2576 "action.register%%) 새 계정을 생성 또는 [OpenID](%%action.openidlogin%%)를 사"
2579 #: actions/makeadmin.php:92
2580 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2583 #: actions/makeadmin.php:96
2585 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2586 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
2588 #: actions/makeadmin.php:133
2590 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2591 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
2593 #: actions/makeadmin.php:146
2595 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2596 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
2598 #: actions/microsummary.php:69
2599 msgid "No current status."
2602 #: actions/newapplication.php:52
2603 msgid "New Application"
2606 #: actions/newapplication.php:64
2607 msgid "You must be logged in to register an application."
2608 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
2610 #: actions/newapplication.php:143
2612 msgid "Use this form to register a new application."
2613 msgstr "새 그룹을 만들기 위해 이 양식을 사용하세요."
2615 #: actions/newapplication.php:176
2616 msgid "Source URL is required."
2617 msgstr "소스 URL이 필요합니다."
2619 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2620 msgid "Could not create application."
2621 msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
2623 #: actions/newgroup.php:53
2627 #: actions/newgroup.php:110
2628 msgid "Use this form to create a new group."
2629 msgstr "새 그룹을 만들기 위해 이 양식을 사용하세요."
2631 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2633 msgstr "새로운 메시지입니다."
2635 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
2636 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:499
2637 msgid "You can't send a message to this user."
2638 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
2640 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
2641 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
2642 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:478
2643 #: lib/command.php:579
2647 #: actions/newmessage.php:150
2649 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
2650 msgstr "너무 깁니다. 최대 메시지 길이는 %d자 까지입니다."
2652 #: actions/newmessage.php:158
2653 msgid "No recipient specified."
2654 msgstr "수신자를 지정하지 않았습니다."
2656 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
2657 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:503
2659 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2661 "자신에게 메시지를 보내지 마세요. 대신 조용하게 스스로에게 그것을 말하세요;;"
2663 #: actions/newmessage.php:181
2664 msgid "Message sent"
2665 msgstr "쪽지가 전송되었습니다."
2667 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
2668 #. TRANS: %s is the name of the other user.
2669 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:511
2670 #, fuzzy, php-format
2671 msgid "Direct message to %s sent."
2672 msgstr "%s에게 보낸 직접 메시지"
2674 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261
2676 msgstr "Ajax 에러입니다."
2678 #: actions/newnotice.php:69
2682 #: actions/newnotice.php:227
2683 msgid "Notice posted"
2684 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
2686 #: actions/noticesearch.php:68
2689 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2690 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2692 "%%site.name%%의 글 내용을 검색합니다. 검색어는 공백으로 구분하고, 적어도 3글"
2695 #: actions/noticesearch.php:78
2699 #: actions/noticesearch.php:91
2701 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2702 msgstr "%1$s에서 %2$s까지 메시지"
2704 #: actions/noticesearch.php:121
2707 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2708 "status_textarea=%s)!"
2711 #: actions/noticesearch.php:124
2714 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2715 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2718 #: actions/noticesearchrss.php:96
2719 #, fuzzy, php-format
2720 msgid "Updates with \"%s\""
2721 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
2723 #: actions/noticesearchrss.php:98
2725 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2726 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
2728 #: actions/nudge.php:85
2731 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
2733 "이 사용자는 nudge를 허용하지 않았고, 아직 그의 메일을 인증하지 않았습니다."
2735 #: actions/nudge.php:94
2737 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
2739 #: actions/nudge.php:97
2741 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다!"
2743 #: actions/oauthappssettings.php:59
2744 msgid "You must be logged in to list your applications."
2745 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
2747 #: actions/oauthappssettings.php:74
2748 msgid "OAuth applications"
2751 #: actions/oauthappssettings.php:85
2752 msgid "Applications you have registered"
2755 #: actions/oauthappssettings.php:135
2756 #, fuzzy, php-format
2757 msgid "You have not registered any applications yet."
2758 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
2760 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2761 msgid "Connected applications"
2764 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2765 msgid "You have allowed the following applications to access your account."
2768 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2770 msgid "You are not a user of that application."
2771 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
2773 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2775 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2778 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2779 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2780 msgstr "계정에서 사용하도록 허용한 응용 프로그램이 없습니다."
2782 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2783 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2784 msgstr "개발자는 자기 응용 프로그램의 등록 정보를 편집할 수 있습니다"
2786 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
2787 msgid "Notice has no profile."
2788 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
2790 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:176
2792 msgid "%1$s's status on %2$s"
2793 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
2795 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2796 #: actions/oembed.php:159
2797 #, fuzzy, php-format
2798 msgid "Content type %s not supported."
2801 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2802 #: actions/oembed.php:163
2804 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2807 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2808 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1200
2809 #: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1356
2810 msgid "Not a supported data format."
2811 msgstr "지원하는 형식의 데이터가 아닙니다."
2813 #: actions/opensearch.php:64
2814 msgid "People Search"
2817 #: actions/opensearch.php:67
2818 msgid "Notice Search"
2821 #: actions/othersettings.php:60
2822 msgid "Other settings"
2825 #: actions/othersettings.php:71
2826 msgid "Manage various other options."
2827 msgstr "여러가지 기타 옵션을 관리합니다."
2829 #: actions/othersettings.php:108
2830 msgid " (free service)"
2833 #: actions/othersettings.php:116
2834 msgid "Shorten URLs with"
2837 #: actions/othersettings.php:117
2838 msgid "Automatic shortening service to use."
2839 msgstr "사용할 URL 자동 줄이기 서비스."
2841 #: actions/othersettings.php:122
2842 msgid "View profile designs"
2845 #: actions/othersettings.php:123
2846 msgid "Show or hide profile designs."
2847 msgstr "프로필 디자인 보이거나 감춥니다."
2849 #: actions/othersettings.php:153
2850 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2851 msgstr "URL 줄이기 서비스 너무 깁니다. (최대 50글자)"
2853 #: actions/otp.php:69
2855 msgid "No user ID specified."
2856 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
2858 #: actions/otp.php:83
2859 msgid "No login token specified."
2860 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
2862 #: actions/otp.php:90
2863 msgid "No login token requested."
2864 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
2866 #: actions/otp.php:95
2867 msgid "Invalid login token specified."
2868 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
2870 #: actions/otp.php:104
2872 msgid "Login token expired."
2873 msgstr "사이트에 로그인하세요."
2875 #: actions/outbox.php:58
2877 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2878 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
2880 #: actions/outbox.php:61
2882 msgid "Outbox for %s"
2885 #: actions/outbox.php:116
2886 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2887 msgstr "당신의 보낸 쪽지함입니다. 이곳엔 당신이 보냈던 비밀 쪽지가 있습니다."
2889 #: actions/passwordsettings.php:58
2890 msgid "Change password"
2893 #: actions/passwordsettings.php:69
2894 msgid "Change your password."
2895 msgstr "비밀번호를 변경하세요."
2897 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2898 msgid "Password change"
2901 #: actions/passwordsettings.php:104
2902 msgid "Old password"
2905 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2906 msgid "New password"
2909 #: actions/passwordsettings.php:109
2910 msgid "6 or more characters"
2913 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2914 #: actions/register.php:440
2918 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2919 msgid "Same as password above"
2920 msgstr "위와 같은 비밀 번호"
2922 #: actions/passwordsettings.php:117
2926 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
2927 msgid "Password must be 6 or more characters."
2928 msgstr "비밀번호는 6자리 이상이어야 합니다."
2930 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
2931 msgid "Passwords don't match."
2932 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
2934 #: actions/passwordsettings.php:165
2935 msgid "Incorrect old password"
2936 msgstr "기존 비밀 번호가 틀렸습니다"
2938 #: actions/passwordsettings.php:181
2939 msgid "Error saving user; invalid."
2940 msgstr "사용자 저장 오류; 무효한 사용자"
2942 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2943 msgid "Can't save new password."
2944 msgstr "새 비밀번호를 저장 할 수 없습니다."
2946 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2947 msgid "Password saved."
2950 #. TRANS: Menu item for site administration
2951 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:371
2955 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2956 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
2959 #: actions/pathsadminpanel.php:158
2961 msgid "Theme directory not readable: %s."
2962 msgstr "인스턴트 메신저를 사용할 수 없습니다."
2964 #: actions/pathsadminpanel.php:164
2966 msgid "Avatar directory not writable: %s."
2967 msgstr "아바타가 삭제되었습니다."
2969 #: actions/pathsadminpanel.php:170
2970 #, fuzzy, php-format
2971 msgid "Background directory not writable: %s."
2972 msgstr "아바타 디렉토리에 쓸 수 없습니다 : %s"
2974 #: actions/pathsadminpanel.php:178
2975 #, fuzzy, php-format
2976 msgid "Locales directory not readable: %s."
2977 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
2979 #: actions/pathsadminpanel.php:184
2980 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2983 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
2987 #: actions/pathsadminpanel.php:239 actions/pathsadminpanel.php:265
2988 #: actions/pathsadminpanel.php:314 actions/pathsadminpanel.php:343
2992 #: actions/pathsadminpanel.php:239
2993 msgid "Site's server hostname."
2996 #: actions/pathsadminpanel.php:243 actions/pathsadminpanel.php:269
2997 #: actions/pathsadminpanel.php:318 actions/pathsadminpanel.php:347
3001 #: actions/pathsadminpanel.php:243
3005 #: actions/pathsadminpanel.php:247
3007 msgid "Locale Directory"
3010 #: actions/pathsadminpanel.php:247
3011 msgid "Directory path to locales"
3014 #: actions/pathsadminpanel.php:251
3018 #: actions/pathsadminpanel.php:253
3019 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3022 #: actions/pathsadminpanel.php:260
3026 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3028 msgid "Server for themes"
3031 #: actions/pathsadminpanel.php:269
3032 msgid "Web path to themes"
3035 #: actions/pathsadminpanel.php:273 actions/pathsadminpanel.php:322
3036 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/pathsadminpanel.php:380
3040 #: actions/pathsadminpanel.php:273
3041 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)"
3044 #: actions/pathsadminpanel.php:277 actions/pathsadminpanel.php:326
3045 #: actions/pathsadminpanel.php:355
3050 #: actions/pathsadminpanel.php:277
3051 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)"
3054 #: actions/pathsadminpanel.php:281 actions/pathsadminpanel.php:330
3055 #: actions/pathsadminpanel.php:359
3060 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3061 msgid "Directory where themes are located"
3064 #: actions/pathsadminpanel.php:288
3068 #: actions/pathsadminpanel.php:293
3069 msgid "Avatar server"
3070 msgstr "아바타가 삭제되었습니다."
3072 #: actions/pathsadminpanel.php:297
3076 #: actions/pathsadminpanel.php:301
3077 msgid "Avatar directory"
3078 msgstr "아바타가 삭제되었습니다."
3080 #: actions/pathsadminpanel.php:310
3084 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3085 #: actions/pathsadminpanel.php:339 lib/attachmentlist.php:85
3089 #: actions/pathsadminpanel.php:366
3093 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/snapshotadminpanel.php:202
3097 #: actions/pathsadminpanel.php:371
3101 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3105 #: actions/pathsadminpanel.php:374
3109 #: actions/pathsadminpanel.php:375
3110 msgid "When to use SSL"
3113 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3114 msgid "Server to direct SSL requests to"
3117 #: actions/pathsadminpanel.php:397
3121 #: actions/peoplesearch.php:52
3124 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3125 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3127 "%%site.name%%의 사람을 이름, 장소, 관심 거리로 검색합니다. 검색어는 공백으로 "
3128 "구분하고, 적어도 3글자 이상 필요합니다."
3130 #: actions/peoplesearch.php:58
3131 msgid "People search"
3134 #: actions/peopletag.php:68
3136 msgid "Not a valid people tag: %s."
3137 msgstr "올바른 메일 주소가 아닙니다."
3139 #: actions/peopletag.php:142
3141 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3144 #: actions/postnotice.php:95
3145 msgid "Invalid notice content."
3148 #: actions/postnotice.php:101
3150 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3153 #: actions/profilesettings.php:60
3154 msgid "Profile settings"
3157 #: actions/profilesettings.php:71
3159 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3161 "사람들이 당신에 대해 좀 더 잘 알 수 있도록 여기 당신의 개인 프로필을 업데이"
3164 #: actions/profilesettings.php:99
3165 msgid "Profile information"
3168 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
3169 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
3170 msgstr "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다."
3172 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
3173 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
3174 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3178 #. TRANS: Form input field label.
3179 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
3180 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3184 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
3185 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
3186 msgstr "귀하의 홈페이지, 블로그 혹은 다른 사이트의 프로필 페이지 URL"
3188 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
3190 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
3191 msgstr "%d자 이내에서 자기 소개 및 자기 관심사"
3193 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
3194 msgid "Describe yourself and your interests"
3195 msgstr "자기 소개 및 자기 관심사"
3197 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
3201 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
3202 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
3203 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
3204 #: lib/userprofile.php:165
3208 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
3209 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3210 msgstr "당신은 어디에 삽니까? \"시, 도 (or 군,구), 나라\""
3212 #: actions/profilesettings.php:138
3213 msgid "Share my current location when posting notices"
3216 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
3217 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3218 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3222 #: actions/profilesettings.php:147
3224 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3225 msgstr "당신을 위한 태그, (문자,숫자,-, ., _로 구성) 콤마 혹은 공백으로 구분."
3227 #: actions/profilesettings.php:151
3231 #: actions/profilesettings.php:152
3232 msgid "Preferred language"
3235 #: actions/profilesettings.php:161
3239 #: actions/profilesettings.php:162
3240 msgid "What timezone are you normally in?"
3241 msgstr "주로 생활하는 곳이 어느 시간대입니까?"
3243 #: actions/profilesettings.php:167
3245 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3246 msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
3248 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
3250 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
3251 msgstr "설명이 너무 깁니다. (최대 %d 글자)"
3253 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
3254 msgid "Timezone not selected."
3255 msgstr "타임존이 설정 되지 않았습니다."
3257 #: actions/profilesettings.php:241
3258 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
3259 msgstr "언어가 너무 깁니다. (최대 50글자)"
3261 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
3263 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3264 msgstr "올바르지 않은 태그: \"%s\""
3266 #: actions/profilesettings.php:306
3267 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3268 msgstr "자동구독에 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
3270 #: actions/profilesettings.php:363
3272 msgid "Couldn't save location prefs."
3273 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
3275 #: actions/profilesettings.php:375
3276 msgid "Couldn't save profile."
3277 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
3279 #: actions/profilesettings.php:383
3280 msgid "Couldn't save tags."
3281 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
3283 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3284 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:138
3285 msgid "Settings saved."
3288 #: actions/public.php:83
3290 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3293 #: actions/public.php:92
3294 msgid "Could not retrieve public stream."
3295 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
3297 #: actions/public.php:130
3299 msgid "Public timeline, page %d"
3300 msgstr "공개 타임라인, %d 페이지"
3302 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3303 msgid "Public timeline"
3306 #: actions/public.php:160
3307 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3308 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
3310 #: actions/public.php:164
3311 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3312 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
3314 #: actions/public.php:168
3316 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3319 #: actions/public.php:188
3322 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3325 "%%site.name%% 의 공개 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 쓰지 않았습니다."
3327 #: actions/public.php:191
3329 msgid "Be the first to post!"
3330 msgstr "글을 올린 첫번째 사람이 되세요!"
3332 #: actions/public.php:195
3335 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3338 #: actions/public.php:242
3341 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3342 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3343 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3344 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3347 #: actions/public.php:247
3348 #, fuzzy, php-format
3350 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3351 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3354 "%%site.name%% 는 마이크로블로깅(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) "
3357 #: actions/publictagcloud.php:57
3358 msgid "Public tag cloud"
3361 #: actions/publictagcloud.php:63
3363 msgid "These are most popular recent tags on %s "
3364 msgstr "다음은 %에서 가장 인기 있는 최근 태그입니다."
3366 #: actions/publictagcloud.php:69
3368 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3371 #: actions/publictagcloud.php:72
3372 msgid "Be the first to post one!"
3373 msgstr "글을 올린 첫번째 사람이 되세요!"
3375 #: actions/publictagcloud.php:75
3378 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3382 #: actions/publictagcloud.php:134
3386 #: actions/recoverpassword.php:36
3387 msgid "You are already logged in!"
3388 msgstr "당신은 이미 로그인되어 있습니다."
3390 #: actions/recoverpassword.php:62
3391 msgid "No such recovery code."
3392 msgstr "그러한 복구 코드는 없습니다."
3394 #: actions/recoverpassword.php:66
3395 msgid "Not a recovery code."
3396 msgstr "복구 코드가 아닙니다."
3398 #: actions/recoverpassword.php:73
3399 msgid "Recovery code for unknown user."
3400 msgstr "알 수 없는 취소를 위한 리커버리 코드"
3402 #: actions/recoverpassword.php:86
3403 msgid "Error with confirmation code."
3406 #: actions/recoverpassword.php:97
3407 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3408 msgstr "이 인증 코드는 오래됐습니다. 다시 발급 받아 주십시오."
3410 #: actions/recoverpassword.php:111
3411 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3412 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
3414 #: actions/recoverpassword.php:152
3417 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3418 "the email address you have stored in your account."
3419 msgstr "가입하신 이메일로 비밀 번호 재발급에 관한 안내를 보냈습니다."
3421 #: actions/recoverpassword.php:158
3422 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3425 #: actions/recoverpassword.php:188
3426 msgid "Password recovery"
3429 #: actions/recoverpassword.php:191
3431 msgid "Nickname or email address"
3432 msgstr "별명이나 이메일 계정을 입력하십시오."
3434 #: actions/recoverpassword.php:193
3435 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3436 msgstr "이 서버에서 당신의 닉네임 혹은 당신의 등록된 이메일주소"
3438 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3442 #: actions/recoverpassword.php:208
3443 msgid "Reset password"
3446 #: actions/recoverpassword.php:209
3447 msgid "Recover password"
3450 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3451 msgid "Password recovery requested"
3452 msgstr "비밀 번호 복구가 요청되었습니다."
3454 #: actions/recoverpassword.php:213
3455 msgid "Unknown action"
3458 #: actions/recoverpassword.php:236
3459 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3460 msgstr "6글자 이상, 잊어 버리지 마십시오!"
3462 #: actions/recoverpassword.php:243
3466 #: actions/recoverpassword.php:252
3467 msgid "Enter a nickname or email address."
3468 msgstr "별명이나 이메일 계정을 입력하십시오."
3470 #: actions/recoverpassword.php:282
3471 msgid "No user with that email address or username."
3472 msgstr "그러한 이메일 주소나 계정을 가진 사용자는 없습니다."
3474 #: actions/recoverpassword.php:299
3475 msgid "No registered email address for that user."
3476 msgstr "그 사용자는 등록된 메일주소가 없습니다."
3478 #: actions/recoverpassword.php:313
3479 msgid "Error saving address confirmation."
3480 msgstr "주소 확인 저장 에러"
3482 #: actions/recoverpassword.php:338
3484 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3485 "address registered to your account."
3486 msgstr "가입하신 이메일로 비밀 번호 재발급에 관한 안내를 보냈습니다."
3488 #: actions/recoverpassword.php:357
3489 msgid "Unexpected password reset."
3490 msgstr "잘못된 비밀 번호 지정"
3492 #: actions/recoverpassword.php:365
3493 msgid "Password must be 6 chars or more."
3494 msgstr "비밀 번호는 6자 이상이어야 합니다."
3496 #: actions/recoverpassword.php:369
3497 msgid "Password and confirmation do not match."
3498 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
3500 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
3501 msgid "Error setting user."
3504 #: actions/recoverpassword.php:395
3505 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3507 "새로운 비밀 번호를 성공적으로 저장했습니다. 귀하는 이제 로그인 되었습니다."
3509 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
3510 msgid "Sorry, only invited people can register."
3511 msgstr "죄송합니다. 단지 초대된 사람들만 등록할 수 있습니다."
3513 #: actions/register.php:99
3515 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3518 #: actions/register.php:119
3519 msgid "Registration successful"
3520 msgstr "회원 가입이 성공적입니다."
3522 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
3526 #: actions/register.php:142
3527 msgid "Registration not allowed."
3528 msgstr "가입이 허용되지 않습니다."
3530 #: actions/register.php:205
3531 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3532 msgstr "라이선스에 동의하지 않는다면 등록할 수 없습니다."
3534 #: actions/register.php:219
3535 msgid "Email address already exists."
3536 msgstr "이메일 주소가 이미 존재 합니다."
3538 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
3539 msgid "Invalid username or password."
3540 msgstr "사용자 이름이나 비밀 번호가 틀렸습니다."
3542 #: actions/register.php:350
3544 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3545 "link up to friends and colleagues. "
3548 #: actions/register.php:432
3549 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3551 "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다. 필수 "
3554 #: actions/register.php:437
3555 msgid "6 or more characters. Required."
3556 msgstr "6글자 이상이 필요합니다."
3558 #: actions/register.php:441
3559 msgid "Same as password above. Required."
3560 msgstr "위와 같은 비밀 번호. 필수 사항."
3562 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3563 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
3564 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
3568 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
3569 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3570 msgstr "업데이트나 공지, 비밀번호 찾기에 사용하세요."
3572 #: actions/register.php:457
3573 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3574 msgstr "더욱 긴 이름을 요구합니다."
3576 #: actions/register.php:518
3577 #, fuzzy, php-format
3579 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
3580 msgstr "%1$s의 컨텐츠와 데이터는 외부 유출을 금지합니다."
3582 #: actions/register.php:528
3584 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
3585 msgstr "글과 파일의 저작권은 %1$s의 소유입니다"
3587 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
3588 #: actions/register.php:532
3589 msgid "My text and files remain under my own copyright."
3592 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
3593 #: actions/register.php:535
3594 msgid "All rights reserved."
3597 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
3598 #: actions/register.php:540
3599 #, fuzzy, php-format
3601 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3602 "email address, IM address, and phone number."
3603 msgstr "다음 개인정보 제외: 비밀 번호, 메일 주소, 메신저 주소, 전화 번호"
3605 #: actions/register.php:583
3606 #, fuzzy, php-format
3608 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3611 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3612 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3613 "notices through instant messages.\n"
3614 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3615 "share your interests. \n"
3616 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3617 "others more about you. \n"
3618 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3621 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3623 "%s님 축하드립니다! %%%%site.name%%%%에 가입하신 것을 환영합니다!. 이제부터 아"
3624 "래의 일을 할 수 있습니다...\n"
3626 "* [나의 프로필](%s) 로 가셔서 첫 메시지를 포스트 해보십시오.\n"
3627 "* [Jabber 또는 GTalk계정](%%%%action.imsettings%%%%)을 추가하셔서 메신저로 통"
3629 "* [친구 찾기](%%%%action.peoplesearch%%%%) 알거나 같은 관심사를 가지고 있는 "
3631 "* [프로필 셋팅](%%%%action.profilesettings%%%%)을 업데이트 하셔서 다른분들에"
3633 "* [온라인 도움말](%%%%doc.help%%%%)을 읽으면서 더 많은 기능을 확인해 보십시"
3636 "다시 한번 가입하신 것을 환영하면서 즐거운 서비스가 되셨으면 합니다."
3638 #: actions/register.php:607
3640 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3641 "to confirm your email address.)"
3643 "(지금 귀하는 귀하의 이메일 주소를 확인하는 방법에 대한 지침을 메일로 받으셨습"
3646 #: actions/remotesubscribe.php:98
3649 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3650 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
3651 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
3653 "구독하려면, [로그인](%%action.login%%)하거나, 새 계정을 [등록](%%action."
3654 "register%%)하십시오. 이미 계정이 [호환되는 마이크로블로깅 사이트]((%%doc."
3655 "openmublog%%)에 계정이 있으면, 아래에 프로파일 URL을 입력하십시오."
3657 #: actions/remotesubscribe.php:112
3658 msgid "Remote subscribe"
3661 #: actions/remotesubscribe.php:124
3662 msgid "Subscribe to a remote user"
3665 #: actions/remotesubscribe.php:129
3666 msgid "User nickname"
3669 #: actions/remotesubscribe.php:130
3670 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3671 msgstr "따라가고 싶은 사용자의 별명"
3673 #: actions/remotesubscribe.php:133
3677 #: actions/remotesubscribe.php:134
3678 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3679 msgstr "다른 마이크로블로깅 서비스의 귀하의 프로필 URL"
3681 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3682 #: lib/userprofile.php:406
3686 #: actions/remotesubscribe.php:159
3687 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3688 msgstr "옳지 않은 프로필 URL (나쁜 포멧)"
3690 #: actions/remotesubscribe.php:168
3692 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3693 msgstr "유효한 프로필 URL이 아닙니다. (YADIS 문서가 없습니다)"
3695 #: actions/remotesubscribe.php:176
3697 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3698 msgstr "그것은 로컬프로필입니다. 구독을 위해서는 로그인하십시오."
3700 #: actions/remotesubscribe.php:183
3702 msgid "Couldn’t get a request token."
3703 msgstr "리퀘스트 토큰을 취득 할 수 없습니다."
3705 #: actions/repeat.php:57
3707 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3708 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
3710 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3712 msgid "No notice specified."
3713 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
3715 #: actions/repeat.php:76
3716 msgid "You can't repeat your own notice."
3717 msgstr "자신의 글은 재전송할 수 없습니다."
3719 #: actions/repeat.php:90
3720 msgid "You already repeated that notice."
3721 msgstr "이미 재전송된 소식입니다."
3723 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686
3727 #: actions/repeat.php:119
3731 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3732 #: lib/personalgroupnav.php:105
3734 msgid "Replies to %s"
3737 #: actions/replies.php:128
3739 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3742 #: actions/replies.php:145
3744 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3745 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
3747 #: actions/replies.php:152
3749 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3750 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
3752 #: actions/replies.php:159
3754 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3757 #: actions/replies.php:199
3758 #, fuzzy, php-format
3760 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3761 "notice to them yet."
3762 msgstr "%s 및 친구들의 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 작성하지 않았습니다."
3764 #: actions/replies.php:204
3767 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3768 "[join groups](%%action.groups%%)."
3771 #: actions/replies.php:206
3774 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
3775 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3778 #: actions/repliesrss.php:72
3780 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3783 #: actions/revokerole.php:75
3784 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3785 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
3787 #: actions/revokerole.php:82
3788 msgid "User doesn't have this role."
3789 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
3791 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
3793 msgstr "StatusNet %s"
3795 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3796 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3797 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
3799 #: actions/sandbox.php:72
3800 msgid "User is already sandboxed."
3801 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
3803 #. TRANS: Menu item for site administration
3804 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3805 #: lib/adminpanelaction.php:379
3809 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3810 msgid "Session settings for this StatusNet site"
3813 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3814 msgid "Handle sessions"
3817 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3818 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3821 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3822 msgid "Session debugging"
3825 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3826 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3829 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3830 msgid "Save site settings"
3833 #: actions/showapplication.php:82
3834 msgid "You must be logged in to view an application."
3835 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
3837 #: actions/showapplication.php:157
3838 msgid "Application profile"
3841 #. TRANS: Form input field label for application icon.
3842 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
3846 #. TRANS: Form input field label for application name.
3847 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
3848 #: lib/applicationeditform.php:190
3852 #. TRANS: Form input field label.
3853 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
3854 msgid "Organization"
3855 msgstr "기관 이름이 필요합니다."
3857 #. TRANS: Form input field label.
3858 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
3859 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:172
3863 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:442
3864 #: lib/profileaction.php:187
3868 #: actions/showapplication.php:203
3870 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3873 #: actions/showapplication.php:213
3874 msgid "Application actions"
3875 msgstr "인증 코드가 없습니다."
3877 #: actions/showapplication.php:236
3878 msgid "Reset key & secret"
3881 #: actions/showapplication.php:261
3882 msgid "Application info"
3883 msgstr "인증 코드가 없습니다."
3885 #: actions/showapplication.php:263
3886 msgid "Consumer key"
3889 #: actions/showapplication.php:268
3890 msgid "Consumer secret"
3893 #: actions/showapplication.php:273
3894 msgid "Request token URL"
3897 #: actions/showapplication.php:278
3898 msgid "Access token URL"
3901 #: actions/showapplication.php:283
3903 msgid "Authorize URL"
3906 #: actions/showapplication.php:288
3908 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3912 #: actions/showapplication.php:309
3914 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3915 msgstr "정말로 통지를 삭제하시겠습니까?"
3917 #: actions/showfavorites.php:79
3919 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3920 msgstr "%s 님의 좋아하는 글"
3922 #: actions/showfavorites.php:132
3923 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3924 msgstr "좋아하는 게시글을 복구할 수 없습니다."
3926 #: actions/showfavorites.php:171
3928 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3929 msgstr "%s의 좋아하는 글 피드 (RSS 1.0)"
3931 #: actions/showfavorites.php:178
3933 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3934 msgstr "%s의 좋아하는 글 피드 (RSS 2.0)"
3936 #: actions/showfavorites.php:185
3938 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3939 msgstr "%s의 좋아하는 글 피드 (Atom)"
3941 #: actions/showfavorites.php:206
3943 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3944 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3947 #: actions/showfavorites.php:208
3950 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
3951 "would add to their favorites :)"
3954 #: actions/showfavorites.php:212
3957 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
3958 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
3959 "their favorites :)"
3962 #: actions/showfavorites.php:243
3963 msgid "This is a way to share what you like."
3964 msgstr "좋아하는 글을 지정하면 자기가 무엇을 좋아하는지 알릴 수 있습니다."
3966 #: actions/showgroup.php:82
3971 #: actions/showgroup.php:84
3973 msgid "%1$s group, page %2$d"
3976 #: actions/showgroup.php:227
3977 msgid "Group profile"
3980 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3981 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3985 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3986 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3990 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3994 #: actions/showgroup.php:302
3995 msgid "Group actions"
3998 #: actions/showgroup.php:344
4000 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4001 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
4003 #: actions/showgroup.php:350
4005 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4006 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
4008 #: actions/showgroup.php:356
4010 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4011 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (Atom)"
4013 #: actions/showgroup.php:361
4015 msgid "FOAF for %s group"
4018 #: actions/showgroup.php:399 actions/showgroup.php:451
4022 #: actions/showgroup.php:404 lib/profileaction.php:117
4023 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4024 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4028 #: actions/showgroup.php:410
4032 #: actions/showgroup.php:445
4036 #: actions/showgroup.php:461
4039 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4040 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4041 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4042 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4043 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4046 #: actions/showgroup.php:467
4047 #, fuzzy, php-format
4049 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4050 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4051 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4052 "their life and interests. "
4054 "**%s** 는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅)(http://en.wikipedia.org/wiki/"
4055 "Micro-blogging)의 사용자 그룹입니다. "
4057 #: actions/showgroup.php:495
4062 #: actions/showmessage.php:81
4063 msgid "No such message."
4064 msgstr "그러한 메시지가 없습니다."
4066 #: actions/showmessage.php:98
4067 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4068 msgstr "오직 발송자가 수신자가 이 메시지를 읽는것이 좋습니다."
4070 #: actions/showmessage.php:108
4072 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4073 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
4075 #: actions/showmessage.php:113
4077 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4078 msgstr "%1$s에서 %2$s까지 메시지"
4080 #: actions/shownotice.php:90
4082 msgid "Notice deleted."
4083 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
4085 #: actions/showstream.php:73
4086 #, fuzzy, php-format
4090 #: actions/showstream.php:79
4092 msgid "%1$s, page %2$d"
4093 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
4095 #: actions/showstream.php:122
4097 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4098 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
4100 #: actions/showstream.php:129
4102 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4103 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
4105 #: actions/showstream.php:136
4107 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4108 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
4110 #: actions/showstream.php:143
4112 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4113 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (Atom)"
4115 #: actions/showstream.php:148
4116 #, fuzzy, php-format
4120 #: actions/showstream.php:200
4121 #, fuzzy, php-format
4122 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
4123 msgstr "%s 및 친구들의 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 작성하지 않았습니다."
4125 #: actions/showstream.php:205
4127 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4128 "would be a good time to start :)"
4130 "최근에 재미있는 일들이 있었나요? 아직 올린 글이 없느데, 지금 시작해 보면 어떨"
4133 #: actions/showstream.php:207
4136 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4137 "%?status_textarea=%2$s)."
4140 #: actions/showstream.php:246
4143 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4144 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4145 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4146 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4149 #: actions/showstream.php:251
4150 #, fuzzy, php-format
4152 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4153 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4154 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4156 "**%s**는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅](http://en.wikipedia.org/wiki/"
4157 "Micro-blogging) 서비스에 계정을 갖고 있습니다."
4159 #: actions/showstream.php:308
4160 #, fuzzy, php-format
4161 msgid "Repeat of %s"
4164 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4165 msgid "You cannot silence users on this site."
4166 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
4168 #: actions/silence.php:72
4169 msgid "User is already silenced."
4170 msgstr "사용자가 귀하를 차단했습니다."
4172 #: actions/siteadminpanel.php:69
4174 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4175 msgstr "이 StatusNet 사이트에 대한 디자인 설정"
4177 #: actions/siteadminpanel.php:133
4178 msgid "Site name must have non-zero length."
4181 #: actions/siteadminpanel.php:141
4182 msgid "You must have a valid contact email address."
4183 msgstr "올바른 메일 주소가 아닙니다."
4185 #: actions/siteadminpanel.php:159
4187 msgid "Unknown language \"%s\"."
4190 #: actions/siteadminpanel.php:165
4191 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4194 #: actions/siteadminpanel.php:171
4195 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4198 #: actions/siteadminpanel.php:221
4202 #: actions/siteadminpanel.php:224
4206 #: actions/siteadminpanel.php:225
4207 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4210 #: actions/siteadminpanel.php:229
4214 #: actions/siteadminpanel.php:230
4215 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4218 #: actions/siteadminpanel.php:234
4219 msgid "Brought by URL"
4222 #: actions/siteadminpanel.php:235
4223 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4226 #: actions/siteadminpanel.php:239
4227 msgid "Contact email address for your site"
4228 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 메일 주소"
4230 #: actions/siteadminpanel.php:245
4235 #: actions/siteadminpanel.php:256
4237 msgid "Default timezone"
4240 #: actions/siteadminpanel.php:257
4241 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4244 #: actions/siteadminpanel.php:262
4245 msgid "Default language"
4248 #: actions/siteadminpanel.php:263
4249 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4252 #: actions/siteadminpanel.php:271
4256 #: actions/siteadminpanel.php:274
4260 #: actions/siteadminpanel.php:274
4261 msgid "Maximum number of characters for notices."
4264 #: actions/siteadminpanel.php:278
4268 #: actions/siteadminpanel.php:278
4269 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4272 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4276 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4278 msgid "Edit site-wide message"
4279 msgstr "새로운 메시지입니다."
4281 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4282 msgid "Unable to save site notice."
4283 msgstr "디자인 설정을 저장할 수 없습니다."
4285 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4286 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4289 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4291 msgid "Site notice text"
4294 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4295 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4298 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4300 msgid "Save site notice"
4303 #. TRANS: Title for SMS settings.
4304 #: actions/smssettings.php:59
4305 msgid "SMS settings"
4308 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4309 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4310 #: actions/smssettings.php:74
4312 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4314 "당신은 %%site.name%% 로부터 이메일을 통해 SMS메시지를 받을 수 있습니다."
4316 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4317 #: actions/smssettings.php:97
4318 msgid "SMS is not available."
4319 msgstr "인스턴트 메신저를 사용할 수 없습니다."
4321 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4322 #: actions/smssettings.php:111
4326 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4327 #: actions/smssettings.php:120
4328 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4329 msgstr "확인된 최신의 SMS가 가능한 휴대폰 번호"
4331 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4332 #: actions/smssettings.php:133
4333 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4334 msgstr "이 전화 번호는 인증 대기중입니다."
4336 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4337 #: actions/smssettings.php:142
4338 msgid "Confirmation code"
4341 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4342 #: actions/smssettings.php:144
4343 msgid "Enter the code you received on your phone."
4344 msgstr "휴대폰으로 받으신 인증번호를 입력하십시오."
4346 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4347 #: actions/smssettings.php:148
4352 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4353 #: actions/smssettings.php:153
4354 msgid "SMS phone number"
4355 msgstr "휴대폰 번호가 없습니다."
4357 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4358 #: actions/smssettings.php:156
4359 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4360 msgstr "지역번호와 함께 띄어쓰기 없이 번호를 적어 주세요."
4362 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4363 #: actions/smssettings.php:195
4364 msgid "SMS preferences"
4367 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4368 #: actions/smssettings.php:201
4370 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4373 "통지를 SMS로 보내주세요; 물론 통신사로부터 바가지 요금을 문다는 것은 알고 있"
4376 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4377 #: actions/smssettings.php:315
4378 msgid "SMS preferences saved."
4379 msgstr "SMS 설정을 저장했습니다."
4381 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4382 #: actions/smssettings.php:338
4383 msgid "No phone number."
4384 msgstr "휴대폰 번호가 없습니다."
4386 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4387 #: actions/smssettings.php:344
4388 msgid "No carrier selected."
4389 msgstr "통신회사가 선택 되지 않았습니다."
4391 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4392 #: actions/smssettings.php:352
4393 msgid "That is already your phone number."
4394 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 귀하의 것입니다."
4396 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4397 #: actions/smssettings.php:356
4398 msgid "That phone number already belongs to another user."
4399 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 다른 사용자의 것입니다."
4401 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4402 #: actions/smssettings.php:384
4404 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4405 "for the code and instructions on how to use it."
4407 "추가한 메일로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코드"
4408 "와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
4410 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4411 #: actions/smssettings.php:413
4412 msgid "That is the wrong confirmation number."
4413 msgstr "옳지 않은 인증 번호 입니다."
4415 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4416 #: actions/smssettings.php:427
4417 msgid "SMS confirmation cancelled."
4420 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4421 #. TRANS: registered for the active user.
4422 #: actions/smssettings.php:448
4423 msgid "That is not your phone number."
4424 msgstr "그 휴대폰 번호는 귀하의 것이 아닙니다."
4426 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4427 #: actions/smssettings.php:470
4428 msgid "The SMS phone number was removed."
4429 msgstr "메일 주소를 지웠습니다."
4431 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4432 #: actions/smssettings.php:511
4433 msgid "Mobile carrier"
4436 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4437 #: actions/smssettings.php:516
4438 msgid "Select a carrier"
4439 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
4441 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4442 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4443 #: actions/smssettings.php:525
4446 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4447 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4448 msgstr "귀하의 휴대폰의 통신회사는 무엇입니까?"
4450 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4451 #: actions/smssettings.php:548
4452 msgid "No code entered"
4453 msgstr "코드가 입력 되지 않았습니다."
4455 #. TRANS: Menu item for site administration
4456 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4457 #: lib/adminpanelaction.php:395
4461 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4462 msgid "Manage snapshot configuration"
4465 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4467 msgid "Invalid snapshot run value."
4470 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4471 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4474 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4476 msgid "Invalid snapshot report URL."
4477 msgstr "잘못된 로고 URL 입니다."
4479 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4480 msgid "Randomly during web hit"
4483 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4484 msgid "In a scheduled job"
4487 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4489 msgid "Data snapshots"
4492 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4493 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4496 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4500 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4501 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4504 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4509 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4510 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4513 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4514 msgid "Save snapshot settings"
4517 #: actions/subedit.php:70
4518 msgid "You are not subscribed to that profile."
4519 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
4521 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
4522 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
4523 msgid "Could not save subscription."
4524 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
4526 #: actions/subscribe.php:77
4527 msgid "This action only accepts POST requests."
4530 #: actions/subscribe.php:107
4531 msgid "No such profile."
4532 msgstr "해당하는 파일이 없습니다."
4534 #: actions/subscribe.php:117
4536 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4537 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
4539 #: actions/subscribe.php:145
4543 #: actions/subscribers.php:50
4545 msgid "%s subscribers"
4548 #: actions/subscribers.php:52
4550 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4551 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
4553 #: actions/subscribers.php:63
4554 msgid "These are the people who listen to your notices."
4555 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
4557 #: actions/subscribers.php:67
4559 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4560 msgstr "%s의 통지를 받고 있는 사람"
4562 #: actions/subscribers.php:108
4564 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4568 #: actions/subscribers.php:110
4570 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4573 #: actions/subscribers.php:114
4576 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4577 "%) and be the first?"
4580 #: actions/subscriptions.php:52
4582 msgid "%s subscriptions"
4585 #: actions/subscriptions.php:54
4587 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4588 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
4590 #: actions/subscriptions.php:65
4591 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4592 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
4594 #: actions/subscriptions.php:69
4596 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4597 msgstr "%s님이 받고 있는 통지의 사람"
4599 #: actions/subscriptions.php:126
4602 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4603 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4604 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4605 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4606 "automatically subscribe to people you already follow there."
4609 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4611 msgid "%s is not listening to anyone."
4612 msgstr "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다."
4614 #: actions/subscriptions.php:208
4618 #: actions/subscriptions.php:222
4622 #: actions/tag.php:69
4624 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4627 #: actions/tag.php:87
4629 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4630 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
4632 #: actions/tag.php:93
4634 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4635 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
4637 #: actions/tag.php:99
4639 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4640 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (Atom)"
4642 #: actions/tagother.php:39
4643 msgid "No ID argument."
4646 #: actions/tagother.php:65
4651 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4652 msgid "User profile"
4655 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4656 #: lib/userprofile.php:103
4660 #: actions/tagother.php:141
4664 #: actions/tagother.php:151
4666 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4669 "사용자를 위한 태그 (문자,숫자, -, . ,그리고 _), 콤마 혹은 공백으로 분리하세"
4672 #: actions/tagother.php:193
4674 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4676 "당신이 구독하거나 당신을 구독하는 사람들에 대해서만 태그를 붙일 수 있습니다."
4678 #: actions/tagother.php:200
4679 msgid "Could not save tags."
4680 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
4682 #: actions/tagother.php:236
4683 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4684 msgstr "당신의 구독자나 구독하는 사람에 태깅을 위해 이 양식을 사용하세요."
4686 #: actions/tagrss.php:35
4687 msgid "No such tag."
4688 msgstr "그러한 태그가 없습니다."
4690 #: actions/unblock.php:59
4691 msgid "You haven't blocked that user."
4692 msgstr "이미 차단된 이용자입니다."
4694 #: actions/unsandbox.php:72
4695 msgid "User is not sandboxed."
4696 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
4698 #: actions/unsilence.php:72
4699 msgid "User is not silenced."
4700 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
4702 #: actions/unsubscribe.php:77
4703 msgid "No profile ID in request."
4704 msgstr "해당 ID의 프로필이 없습니다."
4706 #: actions/unsubscribe.php:98
4707 msgid "Unsubscribed"
4708 msgstr "구독취소 되었습니다."
4710 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4713 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4716 #. TRANS: User admin panel title
4717 #: actions/useradminpanel.php:60
4722 #: actions/useradminpanel.php:71
4723 msgid "User settings for this StatusNet site"
4726 #: actions/useradminpanel.php:150
4727 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4730 #: actions/useradminpanel.php:156
4731 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4734 #: actions/useradminpanel.php:166
4736 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4739 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4740 #: actions/useradminpanel.php:219 lib/accountsettingsaction.php:106
4741 #: lib/personalgroupnav.php:109
4745 #: actions/useradminpanel.php:223
4749 #: actions/useradminpanel.php:224
4750 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4753 #: actions/useradminpanel.php:232
4757 #: actions/useradminpanel.php:236
4758 msgid "New user welcome"
4761 #: actions/useradminpanel.php:237
4762 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4765 #: actions/useradminpanel.php:242
4767 msgid "Default subscription"
4770 #: actions/useradminpanel.php:243
4772 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4773 msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
4775 #: actions/useradminpanel.php:252
4780 #: actions/useradminpanel.php:257
4782 msgid "Invitations enabled"
4785 #: actions/useradminpanel.php:259
4786 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4789 #: actions/useradminpanel.php:295
4790 msgid "Save user settings"
4793 #: actions/userauthorization.php:105
4794 msgid "Authorize subscription"
4797 #: actions/userauthorization.php:110
4800 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4801 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4804 "사용자의 통지를 구독하려면 상세를 확인해 주세요. 구독하지 않는 경우는, \"취소"
4807 #. TRANS: Menu item for site administration
4808 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
4809 #: lib/adminpanelaction.php:403
4813 #: actions/userauthorization.php:217
4817 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4818 #: lib/subscribeform.php:139
4819 msgid "Subscribe to this user"
4820 msgstr "이 회원을 구독합니다."
4822 #: actions/userauthorization.php:219
4826 #: actions/userauthorization.php:220
4828 msgid "Reject this subscription"
4831 #: actions/userauthorization.php:232
4832 msgid "No authorization request!"
4833 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
4835 #: actions/userauthorization.php:254
4836 msgid "Subscription authorized"
4839 #: actions/userauthorization.php:256
4842 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4843 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4844 "subscription. Your subscription token is:"
4846 "구독이 승인 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
4847 "시를 찾아 구독 승인 방법에 대하여 읽어보십시오. 귀하의 구독 토큰은 : "
4849 #: actions/userauthorization.php:266
4850 msgid "Subscription rejected"
4853 #: actions/userauthorization.php:268
4856 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4857 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4860 "구독이 해지 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
4861 "시를 찾아 구독 해지 방법에 대하여 읽어보십시오."
4863 #: actions/userauthorization.php:303
4865 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4868 #: actions/userauthorization.php:308
4870 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4873 #: actions/userauthorization.php:314
4875 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4878 #: actions/userauthorization.php:329
4880 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4883 #: actions/userauthorization.php:345
4885 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4888 #: actions/userauthorization.php:350
4889 #, fuzzy, php-format
4890 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4891 msgstr "아바타 URL '%s'을(를) 읽어낼 수 없습니다."
4893 #: actions/userauthorization.php:355
4894 #, fuzzy, php-format
4895 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4896 msgstr "%S 잘못된 그림 파일 타입입니다. "
4898 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4899 msgid "Profile design"
4902 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4904 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4905 "palette of your choice."
4908 #: actions/userdesignsettings.php:282
4909 msgid "Enjoy your hotdog!"
4912 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
4913 #: actions/usergroups.php:66
4915 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4918 #: actions/usergroups.php:132
4920 msgid "Search for more groups"
4921 msgstr "프로필이나 텍스트 검색"
4923 #: actions/usergroups.php:159
4924 #, fuzzy, php-format
4925 msgid "%s is not a member of any group."
4926 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
4928 #: actions/usergroups.php:164
4930 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4933 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
4934 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
4935 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
4936 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
4937 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
4938 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
4939 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
4941 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4942 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
4944 #: actions/version.php:75
4946 msgid "StatusNet %s"
4947 msgstr "StatusNet %s"
4949 #: actions/version.php:155
4952 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4953 "Inc. and contributors."
4955 "이 사이트는 %1$s %2$s 버전으로 운영됩니다. Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4956 "Inc. and contributors."
4958 #: actions/version.php:163
4959 msgid "Contributors"
4962 #: actions/version.php:170
4964 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4965 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4966 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4967 "any later version. "
4969 "이 프로그램은 자유 소프트웨어입니다. 소프트웨어의 피양도자는 자유 소프트웨어 "
4970 "재단이 공표한 GNU Affero 일반 공중 사용 허가서 3판 또는 그 이후 판을 임의로 "
4971 "선택해서, 그 규정에 따라 프로그램을 개작하거나 재배포할 수 있습니다."
4973 #: actions/version.php:176
4975 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4976 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4977 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
4978 "for more details. "
4980 "이 프로그램은 유용하게 사용될 수 있으리라는 희망에서 배포되고 있지만, 특정한 "
4981 "목적에 맞는 적합성 여부나 판매용으로 사용할 수 있으리라는 묵시적인 보증을 포"
4982 "함한 어떠한 형태의 보증도 제공하지 않습니다. 보다 자세한 사항에 대해서는 GNU "
4983 "Affero 일반 공중 사용 허가서를 참고하시기 바랍니다."
4985 #: actions/version.php:182
4988 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4989 "along with this program. If not, see %s."
4991 "GNU 일반 공중 사용 허가서는 이 프로그램과 함께 제공됩니다. 만약, 이 문서가 누"
4992 "락되어 있다면 %s 페이지를 보십시오."
4994 #: actions/version.php:191
4998 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
4999 #: actions/version.php:198 lib/action.php:830
5003 #: actions/version.php:199
5007 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5008 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
5012 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
5013 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
5014 #: classes/Fave.php:151
5015 #, fuzzy, php-format
5016 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
5017 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을 때, 메일을 보냅니다."
5019 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
5020 #: classes/File.php:142
5022 msgid "Cannot process URL '%s'"
5023 msgstr "'%s' URL을 처리할 수 없습니다"
5025 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5026 #: classes/File.php:174
5027 msgid "Robin thinks something is impossible."
5030 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
5031 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
5032 #: classes/File.php:189
5035 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
5036 "Try to upload a smaller version."
5039 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
5040 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
5041 #: classes/File.php:201
5043 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
5046 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
5047 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
5048 #: classes/File.php:210
5050 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
5053 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
5054 #: classes/File.php:247 classes/File.php:262
5056 msgid "Invalid filename."
5059 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
5060 #: classes/Group_member.php:42
5061 msgid "Group join failed."
5062 msgstr "그룹에 가입하지 못했습니다."
5064 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
5065 #: classes/Group_member.php:55
5067 msgid "Not part of group."
5068 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
5070 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
5071 #: classes/Group_member.php:63
5072 msgid "Group leave failed."
5073 msgstr "그룹에 가입하지 못했습니다."
5075 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
5076 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
5077 #: classes/Group_member.php:76
5079 msgid "Profile ID %s is invalid."
5082 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
5083 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
5084 #: classes/Group_member.php:89
5085 #, fuzzy, php-format
5086 msgid "Group ID %s is invalid."
5087 msgstr "사용자 저장 오류; 무효한 사용자"
5089 #. TRANS: Activity title.
5090 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
5094 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
5095 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
5096 #: classes/Group_member.php:117
5098 msgid "%1$s has joined group %2$s."
5101 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
5102 #: classes/Local_group.php:42
5104 msgid "Could not update local group."
5105 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
5107 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
5108 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
5109 #: classes/Login_token.php:78
5111 msgid "Could not create login token for %s"
5112 msgstr "%s 에 대한 로그인 토큰을 만들 수 없습니다."
5114 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
5115 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
5116 msgid "No database name or DSN found anywhere."
5119 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
5120 #: classes/Message.php:45
5122 msgid "You are banned from sending direct messages."
5123 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
5125 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
5126 #: classes/Message.php:62
5127 msgid "Could not insert message."
5128 msgstr "메시지를 삽입할 수 없습니다."
5130 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
5131 #: classes/Message.php:73
5132 msgid "Could not update message with new URI."
5133 msgstr "새 URI와 함께 메시지를 업데이트할 수 없습니다."
5135 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
5136 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
5137 #: classes/Notice.php:98
5139 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
5142 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
5143 #: classes/Notice.php:193
5145 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
5146 msgstr "OAuth 응용 프로그램 사용자 추가 중 데이터베이스 오류"
5148 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
5149 #: classes/Notice.php:265
5151 msgid "Problem saving notice. Too long."
5152 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
5154 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
5155 #: classes/Notice.php:270
5156 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
5157 msgstr "게시글 저장문제. 알려지지않은 회원"
5159 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
5160 #: classes/Notice.php:276
5162 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
5164 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
5167 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
5168 #: classes/Notice.php:283
5171 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
5174 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
5177 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
5178 #: classes/Notice.php:291
5179 msgid "You are banned from posting notices on this site."
5180 msgstr "이 사이트에 게시글 포스팅으로부터 당신은 금지되었습니다."
5182 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
5183 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
5184 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
5185 msgid "Problem saving notice."
5186 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
5188 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
5189 #: classes/Notice.php:907
5190 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
5193 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
5194 #: classes/Notice.php:1006
5196 msgid "Problem saving group inbox."
5197 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
5199 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
5200 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
5201 #: classes/Notice.php:1120
5202 #, fuzzy, php-format
5203 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
5204 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
5206 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
5207 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
5208 #: classes/Notice.php:1822
5210 msgid "RT @%1$s %2$s"
5211 msgstr "RT @%1$s %2$s"
5213 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
5214 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5215 #: classes/Profile.php:785
5217 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
5220 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
5221 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5222 #: classes/Profile.php:794
5224 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
5227 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
5228 #: classes/Remote_profile.php:54
5229 msgid "Missing profile."
5230 msgstr "프로파일이 없습니다."
5232 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
5233 #: classes/Status_network.php:338
5234 msgid "Unable to save tag."
5235 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
5237 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
5238 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
5239 msgid "You have been banned from subscribing."
5240 msgstr "귀하는 구독이 금지되었습니다."
5242 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
5243 #: classes/Subscription.php:80
5245 msgid "Already subscribed!"
5246 msgstr "구독하고 있지 않습니다!"
5248 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
5249 #: classes/Subscription.php:85
5250 msgid "User has blocked you."
5251 msgstr "사용자가 귀하를 차단했습니다."
5253 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
5254 #: classes/Subscription.php:171
5256 msgid "Not subscribed!"
5257 msgstr "구독하고 있지 않습니다!"
5259 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
5260 #: classes/Subscription.php:178
5261 msgid "Could not delete self-subscription."
5262 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
5264 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
5265 #: classes/Subscription.php:206
5266 msgid "Could not delete subscription OMB token."
5267 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
5269 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
5270 #: classes/Subscription.php:218
5271 msgid "Could not delete subscription."
5272 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
5274 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
5275 #: classes/Subscription.php:255
5279 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
5280 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
5281 #: classes/Subscription.php:258
5282 #, fuzzy, php-format
5283 msgid "%1$s is now following %2$s."
5284 msgstr "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다."
5286 #. TRANS: Notice given on user registration.
5287 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
5288 #: classes/User.php:384
5290 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
5293 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
5294 #: classes/User_group.php:495
5295 msgid "Could not create group."
5296 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
5298 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
5299 #: classes/User_group.php:505
5300 msgid "Could not set group URI."
5301 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
5303 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
5304 #: classes/User_group.php:528
5305 msgid "Could not set group membership."
5306 msgstr "그룹 맴버십을 세팅할 수 없습니다."
5308 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
5309 #: classes/User_group.php:543
5310 msgid "Could not save local group info."
5311 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
5313 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5314 #: lib/accountsettingsaction.php:104
5315 msgid "Change your profile settings"
5318 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5319 #: lib/accountsettingsaction.php:111
5320 msgid "Upload an avatar"
5321 msgstr "아바타를 업로드하세요."
5323 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5324 #: lib/accountsettingsaction.php:118
5325 msgid "Change your password"
5328 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5329 #: lib/accountsettingsaction.php:125
5330 msgid "Change email handling"
5333 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5334 #: lib/accountsettingsaction.php:132
5336 msgid "Design your profile"
5339 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5340 #: lib/accountsettingsaction.php:139
5341 msgid "Other options"
5344 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5345 #: lib/accountsettingsaction.php:141
5349 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
5350 #: lib/action.php:148
5353 msgstr "%1$s - %2$s"
5355 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
5356 #: lib/action.php:164
5357 msgid "Untitled page"
5360 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5361 #: lib/action.php:476
5362 msgid "Primary site navigation"
5363 msgstr "주 사이트 네비게이션"
5365 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
5366 #: lib/action.php:482
5369 msgid "Personal profile and friends timeline"
5370 msgstr "개인 프로필과 친구 타임라인"
5372 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
5373 #: lib/action.php:485
5378 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
5379 #: lib/action.php:487
5381 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
5382 msgstr "당신의 메일, 아바타, 비밀 번호, 프로필을 변경하세요."
5384 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
5385 #: lib/action.php:492
5387 msgid "Connect to services"
5390 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
5391 #: lib/action.php:495
5395 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
5396 #: lib/action.php:498
5398 msgid "Change site configuration"
5401 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
5402 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5403 #: lib/action.php:501 lib/groupnav.php:117
5408 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
5409 #: lib/action.php:505
5410 #, fuzzy, php-format
5412 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5413 msgstr "%s에 친구를 가입시키기 위해 친구와 동료를 초대합니다."
5415 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
5416 #: lib/action.php:508
5421 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
5422 #: lib/action.php:514
5424 msgid "Logout from the site"
5425 msgstr "이 사이트에서 로그아웃"
5427 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
5428 #: lib/action.php:517
5433 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
5434 #: lib/action.php:522
5436 msgid "Create an account"
5439 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
5440 #: lib/action.php:525
5445 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
5446 #: lib/action.php:528
5448 msgid "Login to the site"
5451 #: lib/action.php:531
5456 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
5457 #: lib/action.php:534
5462 #: lib/action.php:537
5467 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
5468 #: lib/action.php:540
5470 msgid "Search for people or text"
5473 #: lib/action.php:543
5478 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
5479 #. TRANS: Menu item for site administration
5480 #: lib/action.php:565 lib/adminpanelaction.php:387
5484 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
5485 #: lib/action.php:632
5489 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
5490 #: lib/action.php:702
5494 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5495 #: lib/action.php:803
5496 msgid "Secondary site navigation"
5497 msgstr "보조 사이트 네비게이션"
5499 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
5500 #: lib/action.php:809
5504 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
5505 #: lib/action.php:812
5509 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
5510 #: lib/action.php:815
5514 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
5515 #: lib/action.php:820
5519 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
5520 #: lib/action.php:824
5524 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5525 #: lib/action.php:827
5529 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
5530 #: lib/action.php:833
5534 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5535 #: lib/action.php:836
5539 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
5540 #: lib/action.php:865
5541 msgid "StatusNet software license"
5542 msgstr "StatusNet 소프트웨어 라이선스"
5544 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
5545 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5546 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5547 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
5548 #: lib/action.php:872
5551 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5552 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
5554 "**%%site.name%%** 사이트는 [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)에서 제"
5555 "공하는 마이크로블로깅서비스입니다."
5557 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
5558 #: lib/action.php:875
5560 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
5561 msgstr "**%%site.name%%** 는 마이크로블로깅서비스입니다."
5563 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
5564 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5565 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5566 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
5567 #: lib/action.php:882
5570 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
5571 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
5572 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5574 "이 사이트는 [StatusNet](http://status.net/) 마이크로블로깅 소프트웨어 %s 버전"
5575 "을 사용합니다. StatusNet는 [GNU Affero General Public License](http://www."
5576 "fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html) 라이선스에 따라 사용할 수 있습니다."
5578 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
5579 #: lib/action.php:898
5580 msgid "Site content license"
5581 msgstr "사이트 컨텐츠 라이선스"
5583 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
5584 #. TRANS: %1$s is the site name.
5585 #: lib/action.php:905
5587 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
5588 msgstr "%1$s의 컨텐츠와 데이터는 외부 유출을 금지합니다."
5590 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
5591 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
5592 #: lib/action.php:912
5594 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
5595 msgstr "컨텐츠와 데이터의 저작권은 %1$s의 소유입니다. All rights reserved."
5597 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
5598 #: lib/action.php:916
5599 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
5601 "컨텐츠와 데이터의 저작권은 각 이용자의 소유입니다. All rights reserved."
5603 #. TRANS: license message in footer.
5604 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
5605 #: lib/action.php:948
5607 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
5608 msgstr "%1$s의 모든 컨텐츠와 데이터는 %2$s 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다."
5610 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
5611 #: lib/action.php:1284
5615 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5616 #. TRANS: present than the currently displayed information.
5617 #: lib/action.php:1295
5621 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5622 #. TRANS: past than the currently displayed information.
5623 #: lib/action.php:1305
5627 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
5628 #: lib/activity.php:120
5629 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5632 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
5633 #: lib/activityutils.php:200
5634 msgid "Can't handle remote content yet."
5637 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
5638 #: lib/activityutils.php:237
5639 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5642 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
5643 #: lib/activityutils.php:242
5644 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5647 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
5648 #: lib/adminpanelaction.php:96
5649 msgid "You cannot make changes to this site."
5650 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
5652 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
5653 #: lib/adminpanelaction.php:108
5655 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5656 msgstr "가입이 허용되지 않습니다."
5658 #. TRANS: Client error message.
5659 #: lib/adminpanelaction.php:222
5661 msgid "showForm() not implemented."
5662 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
5664 #. TRANS: Client error message
5665 #: lib/adminpanelaction.php:250
5667 msgid "saveSettings() not implemented."
5668 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
5670 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
5671 #. TRANS: the admin panel Design.
5672 #: lib/adminpanelaction.php:274
5673 msgid "Unable to delete design setting."
5674 msgstr "디자인 설정을 저장할 수 없습니다."
5676 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5677 #: lib/adminpanelaction.php:337
5678 msgid "Basic site configuration"
5681 #. TRANS: Menu item for site administration
5682 #: lib/adminpanelaction.php:339
5687 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5688 #: lib/adminpanelaction.php:345
5689 msgid "Design configuration"
5692 #. TRANS: Menu item for site administration
5693 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5694 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
5699 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5700 #: lib/adminpanelaction.php:353
5701 msgid "User configuration"
5704 #. TRANS: Menu item for site administration
5705 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
5709 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5710 #: lib/adminpanelaction.php:361
5711 msgid "Access configuration"
5714 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5715 #: lib/adminpanelaction.php:369
5716 msgid "Paths configuration"
5719 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5720 #: lib/adminpanelaction.php:377
5721 msgid "Sessions configuration"
5724 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5725 #: lib/adminpanelaction.php:385
5726 msgid "Edit site notice"
5729 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5730 #: lib/adminpanelaction.php:393
5731 msgid "Snapshots configuration"
5734 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5735 #: lib/adminpanelaction.php:401
5736 msgid "Set site license"
5739 #. TRANS: Client error 401.
5740 #: lib/apiauth.php:111
5741 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5744 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
5745 #: lib/apiauth.php:175
5746 msgid "No application for that consumer key."
5749 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
5750 #: lib/apiauth.php:212
5751 msgid "Bad access token."
5754 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
5755 #: lib/apiauth.php:217
5756 msgid "No user for that token."
5759 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
5760 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
5761 #: lib/apiauth.php:258 lib/apiauth.php:290
5762 msgid "Could not authenticate you."
5765 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
5766 #: lib/apioauthstore.php:184
5767 msgid "Tried to revoke unknown token."
5770 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
5771 #: lib/apioauthstore.php:189
5772 msgid "Failed to delete revoked token."
5775 #. TRANS: Form legend.
5776 #: lib/applicationeditform.php:129
5777 msgid "Edit application"
5780 #. TRANS: Form guide.
5781 #: lib/applicationeditform.php:178
5782 msgid "Icon for this application"
5783 msgstr "이 응용프로그램 삭제 않기"
5785 #. TRANS: Form input field instructions.
5786 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
5787 #: lib/applicationeditform.php:201
5788 #, fuzzy, php-format
5789 msgid "Describe your application in %d character"
5790 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
5791 msgstr[0] "응용프로그램 삭제"
5793 #. TRANS: Form input field instructions.
5794 #: lib/applicationeditform.php:205
5795 msgid "Describe your application"
5798 #. TRANS: Form input field instructions.
5799 #: lib/applicationeditform.php:216
5801 msgid "URL of the homepage of this application"
5802 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
5804 #. TRANS: Form input field label.
5805 #: lib/applicationeditform.php:218
5809 #. TRANS: Form input field instructions.
5810 #: lib/applicationeditform.php:225
5812 msgid "Organization responsible for this application"
5813 msgstr "이 응용프로그램 삭제 않기"
5815 #. TRANS: Form input field instructions.
5816 #: lib/applicationeditform.php:234
5818 msgid "URL for the homepage of the organization"
5819 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
5821 #. TRANS: Form input field instructions.
5822 #: lib/applicationeditform.php:243
5823 msgid "URL to redirect to after authentication"
5826 #. TRANS: Radio button label for application type
5827 #: lib/applicationeditform.php:271
5831 #. TRANS: Radio button label for application type
5832 #: lib/applicationeditform.php:288
5836 #. TRANS: Form guide.
5837 #: lib/applicationeditform.php:290
5838 msgid "Type of application, browser or desktop"
5841 #. TRANS: Radio button label for access type.
5842 #: lib/applicationeditform.php:314
5846 #. TRANS: Radio button label for access type.
5847 #: lib/applicationeditform.php:334
5851 #. TRANS: Form guide.
5852 #: lib/applicationeditform.php:336
5853 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5856 #. TRANS: Application access type
5857 #: lib/applicationlist.php:134
5861 #. TRANS: Application access type
5862 #: lib/applicationlist.php:136
5866 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
5867 #: lib/applicationlist.php:142
5869 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
5872 #. TRANS: Button label
5873 #: lib/applicationlist.php:157
5878 #: lib/atom10feed.php:112
5879 msgid "author element must contain a name element."
5882 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5883 #: lib/attachmentlist.php:256
5887 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5888 #: lib/attachmentlist.php:270
5893 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5894 msgid "Notices where this attachment appears"
5898 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5900 msgid "Tags for this attachment"
5901 msgstr "해당하는 첨부파일이 없습니다."
5903 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
5904 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
5906 msgid "Password changing failed."
5909 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
5910 #: lib/authenticationplugin.php:238
5912 msgid "Password changing is not allowed."
5915 #. TRANS: Title for the form to block a user.
5916 #: lib/blockform.php:68
5920 #. TRANS: Title for command results.
5921 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
5922 msgid "Command results"
5925 #. TRANS: Title for command results.
5926 #: lib/channel.php:194
5929 msgstr "Ajax 에러입니다."
5931 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
5932 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:142
5933 msgid "Command complete"
5936 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
5937 #: lib/channel.php:244
5938 msgid "Command failed"
5941 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
5942 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
5944 msgid "Notice with that id does not exist."
5945 msgstr "해당 id의 프로필이 없습니다."
5947 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
5948 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
5949 #: lib/command.php:99 lib/command.php:626
5951 msgid "User has no last notice."
5952 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
5954 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
5955 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
5956 #: lib/command.php:128
5957 #, fuzzy, php-format
5958 msgid "Could not find a user with nickname %s."
5959 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
5961 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
5962 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
5963 #: lib/command.php:148
5965 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
5968 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
5969 #: lib/command.php:183
5970 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5971 msgstr "죄송합니다. 이 명령은 아직 실행되지 않았습니다."
5973 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
5974 #: lib/command.php:229
5975 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5978 #. TRANS: Message given having nudged another user.
5979 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
5980 #: lib/command.php:238
5981 #, fuzzy, php-format
5982 msgid "Nudge sent to %s."
5983 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
5985 #. TRANS: User statistics text.
5986 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
5987 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
5988 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
5989 #: lib/command.php:268
5992 "Subscriptions: %1$s\n"
5993 "Subscribers: %2$s\n"
5997 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
5998 #: lib/command.php:312
5999 msgid "Notice marked as fave."
6000 msgstr "게시글이 좋아하는 글로 지정되었습니다."
6002 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
6003 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6004 #: lib/command.php:357
6006 msgid "%1$s joined group %2$s."
6009 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
6010 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6011 #: lib/command.php:405
6013 msgid "%1$s left group %2$s."
6016 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
6017 #: lib/command.php:430
6019 msgid "Fullname: %s"
6022 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
6023 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6024 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:268
6026 msgid "Location: %s"
6029 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
6030 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6031 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:271
6033 msgid "Homepage: %s"
6036 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
6037 #: lib/command.php:442
6042 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
6043 #. TRANS: %s is a remote profile.
6044 #: lib/command.php:471
6047 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
6051 #. TRANS: Message given if content is too long.
6052 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6053 #: lib/command.php:488 lib/xmppmanager.php:403
6054 #, fuzzy, php-format
6055 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6056 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
6058 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
6059 #: lib/command.php:514
6060 msgid "Error sending direct message."
6061 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
6063 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
6064 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
6065 #: lib/command.php:551
6066 #, fuzzy, php-format
6067 msgid "Notice from %s repeated."
6068 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
6070 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
6071 #: lib/command.php:554
6072 msgid "Error repeating notice."
6075 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
6076 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6077 #: lib/command.php:589
6078 #, fuzzy, php-format
6079 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6080 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
6082 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
6083 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
6084 #: lib/command.php:600
6085 #, fuzzy, php-format
6086 msgid "Reply to %s sent."
6087 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
6089 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
6090 #: lib/command.php:603
6091 msgid "Error saving notice."
6094 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
6095 #: lib/command.php:650
6097 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
6098 msgstr "구독하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
6100 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
6101 #: lib/command.php:659
6103 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
6104 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
6106 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
6107 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
6108 #: lib/command.php:667
6110 msgid "Subscribed to %s."
6113 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
6114 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
6115 #: lib/command.php:688 lib/command.php:799
6117 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
6118 msgstr "구독을 해제하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
6120 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
6121 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6122 #: lib/command.php:699
6124 msgid "Unsubscribed from %s."
6127 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
6128 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
6129 #: lib/command.php:719 lib/command.php:745
6130 msgid "Command not yet implemented."
6131 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
6133 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
6134 #: lib/command.php:723
6135 msgid "Notification off."
6138 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
6139 #: lib/command.php:726
6140 msgid "Can't turn off notification."
6141 msgstr "알림을 끌 수 없습니다."
6143 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
6144 #: lib/command.php:749
6145 msgid "Notification on."
6148 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
6149 #: lib/command.php:752
6150 msgid "Can't turn on notification."
6151 msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
6153 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
6154 #: lib/command.php:766
6155 msgid "Login command is disabled."
6158 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
6159 #. TRANS: %s is a logon link..
6160 #: lib/command.php:779
6162 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
6165 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
6166 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6167 #: lib/command.php:808
6169 msgid "Unsubscribed %s."
6172 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
6173 #: lib/command.php:826
6175 msgid "You are not subscribed to anyone."
6176 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
6178 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
6179 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6180 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
6181 #: lib/command.php:831
6182 msgid "You are subscribed to this person:"
6183 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
6184 msgstr[0] "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
6186 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
6187 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
6188 #: lib/command.php:853
6190 msgid "No one is subscribed to you."
6191 msgstr "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
6193 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
6194 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6195 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
6196 #: lib/command.php:858
6197 msgid "This person is subscribed to you:"
6198 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
6199 msgstr[0] "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
6201 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
6202 #. TRANS: any group subscriptions.
6203 #: lib/command.php:880
6205 msgid "You are not a member of any groups."
6206 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
6208 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
6209 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6210 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
6211 #: lib/command.php:885
6212 msgid "You are a member of this group:"
6213 msgid_plural "You are a member of these groups:"
6214 msgstr[0] "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
6216 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
6217 #: lib/command.php:900
6220 "on - turn on notifications\n"
6221 "off - turn off notifications\n"
6222 "help - show this help\n"
6223 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
6224 "groups - lists the groups you have joined\n"
6225 "subscriptions - list the people you follow\n"
6226 "subscribers - list the people that follow you\n"
6227 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
6228 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
6229 "get <nickname> - get last notice from user\n"
6230 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
6231 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
6232 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
6233 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
6234 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
6235 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
6236 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
6237 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
6238 "join <group> - join group\n"
6239 "login - Get a link to login to the web interface\n"
6240 "drop <group> - leave group\n"
6241 "stats - get your stats\n"
6242 "stop - same as 'off'\n"
6243 "quit - same as 'off'\n"
6244 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
6245 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
6246 "last <nickname> - same as 'get'\n"
6247 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
6248 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
6249 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
6250 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
6251 "track <word> - not yet implemented.\n"
6252 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
6253 "track off - not yet implemented.\n"
6254 "untrack all - not yet implemented.\n"
6255 "tracks - not yet implemented.\n"
6256 "tracking - not yet implemented.\n"
6259 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6260 #: lib/common.php:136
6262 msgid "No configuration file found. "
6263 msgstr "확인 코드가 없습니다."
6265 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6266 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
6267 #: lib/common.php:139
6268 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
6271 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6272 #: lib/common.php:142
6273 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
6276 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6277 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
6278 #: lib/common.php:146
6279 msgid "Go to the installer."
6282 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
6283 #: lib/connectsettingsaction.php:106
6289 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
6290 #: lib/connectsettingsaction.php:108
6291 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
6292 msgstr "인스턴트 메신저에 의한 업데이트"
6294 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
6295 #: lib/connectsettingsaction.php:113
6301 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
6302 #: lib/connectsettingsaction.php:115
6303 msgid "Updates by SMS"
6304 msgstr "SMS에 의한 업데이트"
6306 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
6307 #: lib/connectsettingsaction.php:120
6312 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
6313 #: lib/connectsettingsaction.php:122
6315 msgid "Authorized connected applications"
6318 #: lib/dberroraction.php:60
6319 msgid "Database error"
6322 #: lib/designsettings.php:105
6326 #: lib/designsettings.php:109
6328 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
6329 msgstr "개인 아바타를 올릴 수 있습니다. 최대 파일 크기는 2MB입니다."
6331 #: lib/designsettings.php:418
6333 msgid "Design defaults restored."
6334 msgstr "메일 설정이 저장되었습니다."
6336 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
6337 msgid "Disfavor this notice"
6338 msgstr "이 게시글 좋아하기 취소"
6340 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
6341 msgid "Favor this notice"
6342 msgstr "이 게시글을 좋아합니다."
6360 #: lib/feedlist.php:66
6364 #: lib/galleryaction.php:121
6368 #: lib/galleryaction.php:131
6372 #: lib/galleryaction.php:139
6374 msgid "Select tag to filter"
6375 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
6377 #: lib/galleryaction.php:140
6381 #: lib/galleryaction.php:141
6382 msgid "Choose a tag to narrow list"
6383 msgstr "좁은 리스트에서 태그 선택하기"
6385 #: lib/galleryaction.php:143
6389 #: lib/grantroleform.php:91
6391 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
6394 #: lib/groupeditform.php:163
6395 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
6396 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
6398 #: lib/groupeditform.php:168
6399 msgid "Describe the group or topic"
6402 #: lib/groupeditform.php:170
6403 #, fuzzy, php-format
6404 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
6405 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
6407 #: lib/groupeditform.php:179
6409 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
6410 msgstr "그룹의 위치, \"시/군/구, 도, 국가\""
6412 #: lib/groupeditform.php:187
6414 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
6417 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6418 #: lib/groupnav.php:86
6423 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6424 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6425 #: lib/groupnav.php:89
6431 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6432 #: lib/groupnav.php:95
6437 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6438 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6439 #: lib/groupnav.php:98
6442 msgid "%s group members"
6445 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6446 #: lib/groupnav.php:108
6451 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6452 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6453 #: lib/groupnav.php:111
6456 msgid "%s blocked users"
6459 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6460 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6461 #: lib/groupnav.php:120
6464 msgid "Edit %s group properties"
6467 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6468 #: lib/groupnav.php:126
6473 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6474 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6475 #: lib/groupnav.php:129
6478 msgid "Add or edit %s logo"
6481 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6482 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6483 #: lib/groupnav.php:138
6486 msgid "Add or edit %s design"
6489 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
6490 msgid "Groups with most members"
6491 msgstr "가장 많은 회원수를 가진 그룹들"
6493 #: lib/groupsbypostssection.php:71
6494 msgid "Groups with most posts"
6495 msgstr "가장 많은 게시글이 있는 그룹들"
6497 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
6499 msgid "Tags in %s group's notices"
6500 msgstr "%s 그룹 게시글의 태그"
6502 #. TRANS: Client exception 406
6503 #: lib/htmloutputter.php:104
6504 msgid "This page is not available in a media type you accept"
6505 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
6507 #: lib/imagefile.php:72
6508 msgid "Unsupported image file format."
6509 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
6511 #: lib/imagefile.php:88
6512 #, fuzzy, php-format
6513 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
6514 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
6516 #: lib/imagefile.php:93
6517 msgid "Partial upload."
6520 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
6521 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:179
6522 msgid "System error uploading file."
6523 msgstr "파일을 올리는데 시스템 오류 발생"
6525 #: lib/imagefile.php:109
6526 msgid "Not an image or corrupt file."
6527 msgstr "그림 파일이 아니거나 손상된 파일 입니다."
6529 #: lib/imagefile.php:122
6530 msgid "Lost our file."
6531 msgstr "파일을 잃어버렸습니다."
6533 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
6534 msgid "Unknown file type"
6535 msgstr "알 수 없는 종류의 파일입니다"
6537 #: lib/imagefile.php:244
6541 #: lib/imagefile.php:246
6545 #: lib/jabber.php:387
6550 #: lib/jabber.php:567
6552 msgid "Unknown inbox source %d."
6555 #: lib/leaveform.php:114
6559 #: lib/logingroupnav.php:80
6560 msgid "Login with a username and password"
6561 msgstr "사용자 이름과 비밀번호로 로그인"
6563 #: lib/logingroupnav.php:86
6564 msgid "Sign up for a new account"
6565 msgstr "새 계정을 위한 회원가입"
6567 #. TRANS: Subject for address confirmation email
6569 msgid "Email address confirmation"
6572 #. TRANS: Body for address confirmation email.
6578 "Someone just entered this email address on %s.\n"
6580 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
6584 "If not, just ignore this message.\n"
6586 "Thanks for your time, \n"
6590 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
6593 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
6594 msgstr "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다."
6599 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
6600 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
6603 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
6605 #, fuzzy, php-format
6607 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
6612 "Faithfully yours,\n"
6616 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
6618 "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다.\n"
6623 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6629 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
6632 msgid "New email address for posting to %s"
6633 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 메일 주소"
6635 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
6639 "You have a new posting address on %1$s.\n"
6641 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
6643 "More email instructions at %3$s.\n"
6645 "Faithfully yours,\n"
6648 "포스팅 주소는 %1$s입니다.새 메시지를 등록하려면 %2$s 주소로 이메일을 보내십시"
6649 "오.이메일 사용법은 %3$s 페이지를 보십시오.안녕히,%4$s"
6651 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
6657 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
6659 msgid "SMS confirmation"
6662 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
6664 #, fuzzy, php-format
6665 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
6666 msgstr "이 전화 번호는 인증 대기중입니다."
6668 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
6671 msgid "You've been nudged by %s"
6672 msgstr "%s 사용자가 찔러 봤습니다."
6674 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
6678 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
6679 "to post some news.\n"
6681 "So let's hear from you :)\n"
6685 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6687 "With kind regards,\n"
6691 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
6694 msgid "New private message from %s"
6695 msgstr "%s로부터 새로운 비밀 메시지가 도착하였습니다."
6697 #. TRANS: Body for direct-message notification email
6701 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
6703 "------------------------------------------------------\n"
6705 "------------------------------------------------------\n"
6707 "You can reply to their message here:\n"
6711 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6713 "With kind regards,\n"
6717 #. TRANS: Subject for favorite notification email
6720 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
6721 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을 때, 메일을 보냅니다."
6723 #. TRANS: Body for favorite notification email
6727 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
6729 "The URL of your notice is:\n"
6733 "The text of your notice is:\n"
6737 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
6741 "Faithfully yours,\n"
6745 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
6749 "The full conversation can be read here:\n"
6755 #, fuzzy, php-format
6756 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
6757 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을 때, 메일을 보냅니다."
6759 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
6763 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
6765 "The notice is here:\n"
6773 "%5$sYou can reply back here:\n"
6777 "The list of all @-replies for you here:\n"
6781 "Faithfully yours,\n"
6784 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
6787 #: lib/mailbox.php:89
6788 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
6789 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
6791 #: lib/mailbox.php:139
6793 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
6794 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
6797 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516
6801 #: lib/mailhandler.php:37
6802 msgid "Could not parse message."
6803 msgstr "메시지를 분리할 수 없습니다."
6805 #: lib/mailhandler.php:42
6806 msgid "Not a registered user."
6807 msgstr "가입된 사용자가 아닙니다."
6809 #: lib/mailhandler.php:46
6810 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
6811 msgstr "죄송합니다. 귀하의 이메일이 아닙니다."
6813 #: lib/mailhandler.php:50
6814 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
6815 msgstr "죄송합니다. 이메일이 허용되지 않습니다."
6817 #: lib/mailhandler.php:228
6818 #, fuzzy, php-format
6819 msgid "Unsupported message type: %s"
6820 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
6822 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
6823 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
6824 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
6827 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
6828 #: lib/mediafile.php:145
6829 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
6831 "업로드 파일이 php.ini 설정 파일의 upload_max_filesize 값을 넘어갔습니다."
6833 #. TRANS: Client exception.
6834 #: lib/mediafile.php:151
6836 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
6838 msgstr "업로드 파일이 HTML 폼에서 지정한 MAX_FILE_SIZE 값을 넘어갔습니다."
6840 #. TRANS: Client exception.
6841 #: lib/mediafile.php:157
6842 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6843 msgstr "업로드 파일이 일부만 업로드되었습니다."
6845 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
6846 #: lib/mediafile.php:165
6847 msgid "Missing a temporary folder."
6848 msgstr "임시 폴더가 없습니다"
6850 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
6851 #: lib/mediafile.php:169
6852 msgid "Failed to write file to disk."
6853 msgstr "디스크에 파일을 쓰는 데 실패했습니다."
6855 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
6856 #: lib/mediafile.php:173
6857 msgid "File upload stopped by extension."
6860 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
6861 #: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
6862 msgid "File exceeds user's quota."
6863 msgstr "파일이 사용자의 제한 용량을 넘어갑니다."
6865 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
6866 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
6867 #: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
6868 msgid "File could not be moved to destination directory."
6871 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
6872 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
6873 #: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
6874 msgid "Could not determine file's MIME type."
6875 msgstr "소스 이용자를 확인할 수 없습니다."
6877 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
6878 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
6879 #. TRANS: the MIME type that was denied.
6880 #: lib/mediafile.php:340
6883 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
6887 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
6888 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
6889 #: lib/mediafile.php:345
6891 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
6894 #: lib/messageform.php:120
6895 msgid "Send a direct notice"
6898 #: lib/messageform.php:146
6902 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
6903 msgid "Available characters"
6906 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
6907 msgctxt "Send button for sending notice"
6911 #: lib/noticeform.php:160
6912 msgid "Send a notice"
6915 #: lib/noticeform.php:174
6917 msgid "What's up, %s?"
6920 #: lib/noticeform.php:193
6924 #: lib/noticeform.php:197
6925 msgid "Attach a file"
6928 #: lib/noticeform.php:213
6929 msgid "Share my location"
6932 #: lib/noticeform.php:216
6933 msgid "Do not share my location"
6934 msgstr "내 위치 공유하지 않기"
6936 #: lib/noticeform.php:217
6938 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6942 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
6943 #: lib/noticelist.php:446
6947 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
6948 #: lib/noticelist.php:448
6952 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
6953 #: lib/noticelist.php:450
6957 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
6958 #: lib/noticelist.php:452
6962 #: lib/noticelist.php:454
6964 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6965 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6967 #: lib/noticelist.php:463
6971 #: lib/noticelist.php:512
6975 #: lib/noticelist.php:578
6979 #: lib/noticelist.php:613
6983 #: lib/noticelist.php:640
6984 msgid "Reply to this notice"
6985 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
6987 #: lib/noticelist.php:641
6991 #: lib/noticelist.php:685
6993 msgid "Notice repeated"
6994 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
6996 #: lib/nudgeform.php:116
6997 msgid "Nudge this user"
6998 msgstr "이 사용자 찔러 보기"
7000 #: lib/nudgeform.php:128
7004 #: lib/nudgeform.php:128
7005 msgid "Send a nudge to this user"
7006 msgstr "이 사용자에게 찔러 보기 메시지 보내기"
7008 #: lib/oauthstore.php:294
7009 msgid "Error inserting new profile."
7012 #: lib/oauthstore.php:302
7013 msgid "Error inserting avatar."
7016 #: lib/oauthstore.php:322
7017 msgid "Error inserting remote profile."
7020 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
7021 #: lib/oauthstore.php:362
7022 msgid "Duplicate notice."
7025 #: lib/oauthstore.php:507
7026 msgid "Couldn't insert new subscription."
7027 msgstr "예약 구독을 추가 할 수 없습니다."
7029 #: lib/personalgroupnav.php:99
7033 #: lib/personalgroupnav.php:104
7037 #: lib/personalgroupnav.php:114
7041 #: lib/personalgroupnav.php:125
7045 #: lib/personalgroupnav.php:126
7046 msgid "Your incoming messages"
7049 #: lib/personalgroupnav.php:130
7053 #: lib/personalgroupnav.php:131
7054 msgid "Your sent messages"
7057 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
7059 msgid "Tags in %s's notices"
7060 msgstr "%s의 게시글의 태그"
7062 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
7063 #: lib/plugin.php:121
7068 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
7069 msgid "Subscriptions"
7072 #: lib/profileaction.php:126
7073 msgid "All subscriptions"
7076 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
7080 #: lib/profileaction.php:161
7081 msgid "All subscribers"
7084 #: lib/profileaction.php:191
7088 #: lib/profileaction.php:196
7089 msgid "Member since"
7092 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
7093 #: lib/profileaction.php:235
7094 msgid "Daily average"
7097 #: lib/profileaction.php:264
7101 #: lib/profileformaction.php:123
7102 msgid "Unimplemented method."
7105 #: lib/publicgroupnav.php:78
7109 #: lib/publicgroupnav.php:82
7113 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
7117 #: lib/publicgroupnav.php:88
7121 #: lib/publicgroupnav.php:92
7125 #: lib/redirectingaction.php:95
7126 msgid "No return-to arguments."
7129 #: lib/repeatform.php:107
7131 msgid "Repeat this notice?"
7132 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
7134 #: lib/repeatform.php:132
7138 #: lib/repeatform.php:132
7140 msgid "Repeat this notice"
7141 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
7143 #: lib/revokeroleform.php:91
7145 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
7146 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
7148 #: lib/router.php:711
7149 msgid "No single user defined for single-user mode."
7152 #: lib/sandboxform.php:67
7157 #: lib/sandboxform.php:78
7159 msgid "Sandbox this user"
7160 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
7162 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
7163 #: lib/searchaction.php:121
7167 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
7168 #. TRANS: for searching can be entered.
7169 #: lib/searchaction.php:129
7173 #: lib/searchaction.php:130
7178 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
7179 #: lib/searchaction.php:170
7183 #: lib/searchgroupnav.php:80
7187 #: lib/searchgroupnav.php:81
7188 msgid "Find people on this site"
7189 msgstr "이 사이트에 있는 사람 찾기"
7191 #: lib/searchgroupnav.php:83
7192 msgid "Find content of notices"
7195 #: lib/searchgroupnav.php:85
7196 msgid "Find groups on this site"
7197 msgstr "이 사이트에서 그룹 찾기"
7199 #: lib/section.php:89
7200 msgid "Untitled section"
7203 #: lib/section.php:106
7207 #: lib/silenceform.php:67
7212 #: lib/silenceform.php:78
7213 msgid "Silence this user"
7216 #: lib/subgroupnav.php:83
7218 msgid "People %s subscribes to"
7219 msgstr "%s 사람들은 구독합니다."
7221 #: lib/subgroupnav.php:91
7223 msgid "People subscribed to %s"
7224 msgstr "%s에 의해 구독되는 사람들"
7226 #: lib/subgroupnav.php:99
7228 msgid "Groups %s is a member of"
7229 msgstr "%s 사용자가 멤버인 그룹"
7231 #: lib/subgroupnav.php:105
7235 #: lib/subgroupnav.php:106
7237 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7238 msgstr "%s에 친구를 가입시키기 위해 친구와 동료를 초대합니다."
7240 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
7241 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
7242 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
7245 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
7246 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
7247 msgid "People Tagcloud as tagged"
7250 #: lib/tagcloudsection.php:56
7254 #: lib/themeuploader.php:50
7255 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
7258 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
7259 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
7262 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
7263 #: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
7264 #: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
7266 msgid "Failed saving theme."
7267 msgstr "아바타 업데이트 실패"
7269 #: lib/themeuploader.php:147
7270 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
7273 #: lib/themeuploader.php:166
7275 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
7278 #: lib/themeuploader.php:178
7279 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
7282 #: lib/themeuploader.php:218
7284 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
7285 "digits, underscore, and minus sign."
7288 #: lib/themeuploader.php:224
7289 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
7292 #: lib/themeuploader.php:241
7294 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
7297 #: lib/themeuploader.php:259
7298 msgid "Error opening theme archive."
7301 #: lib/topposterssection.php:74
7305 #: lib/unsandboxform.php:69
7309 #: lib/unsandboxform.php:80
7311 msgid "Unsandbox this user"
7312 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
7314 #: lib/unsilenceform.php:67
7318 #: lib/unsilenceform.php:78
7319 msgid "Unsilence this user"
7322 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
7323 msgid "Unsubscribe from this user"
7324 msgstr "이 사용자로부터 구독취소합니다."
7326 #: lib/unsubscribeform.php:137
7330 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
7331 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
7332 #: lib/usernoprofileexception.php:60
7333 #, fuzzy, php-format
7334 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
7335 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
7337 #: lib/userprofile.php:117
7341 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
7342 msgid "User actions"
7345 #: lib/userprofile.php:237
7346 msgid "User deletion in progress..."
7349 #: lib/userprofile.php:263
7350 msgid "Edit profile settings"
7353 #: lib/userprofile.php:264
7357 #: lib/userprofile.php:287
7358 msgid "Send a direct message to this user"
7359 msgstr "이 회원에게 직접 메시지를 보냅니다."
7361 #: lib/userprofile.php:288
7365 #: lib/userprofile.php:326
7369 #: lib/userprofile.php:364
7374 #: lib/userprofile.php:366
7376 msgid "Administrator"
7379 #: lib/userprofile.php:367
7384 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7385 #: lib/util.php:1163
7386 msgid "a few seconds ago"
7389 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7390 #: lib/util.php:1166
7391 msgid "about a minute ago"
7394 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7395 #: lib/util.php:1170
7397 msgid "about one minute ago"
7398 msgid_plural "about %d minutes ago"
7401 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7402 #: lib/util.php:1173
7403 msgid "about an hour ago"
7406 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7407 #: lib/util.php:1177
7409 msgid "about one hour ago"
7410 msgid_plural "about %d hours ago"
7413 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7414 #: lib/util.php:1180
7415 msgid "about a day ago"
7418 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7419 #: lib/util.php:1184
7421 msgid "about one day ago"
7422 msgid_plural "about %d days ago"
7425 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7426 #: lib/util.php:1187
7427 msgid "about a month ago"
7430 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7431 #: lib/util.php:1191
7433 msgid "about one month ago"
7434 msgid_plural "about %d months ago"
7437 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7438 #: lib/util.php:1194
7439 msgid "about a year ago"
7442 #: lib/webcolor.php:82
7443 #, fuzzy, php-format
7444 msgid "%s is not a valid color!"
7445 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
7447 #: lib/webcolor.php:123
7449 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
7452 #: scripts/restoreuser.php:82
7454 msgid "Backup file for user %s (%s)"
7457 #: scripts/restoreuser.php:88
7459 msgid "No user specified; using backup user."
7460 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
7462 #: scripts/restoreuser.php:94
7464 msgid "%d entries in backup."