]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ko/LC_MESSAGES/statusnet.po
19a9f4a6ed49a70f2f752eaf24ab38e480b042a0
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ko / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Korean
2 #
3 # --
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2009-11-16 19:42+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2009-11-16 19:43:45+0000\n"
10 "Language-Team: Korean\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59142); Translate extension (2009-11-13)\n"
14 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
15 "X-Language-Code: ko\n"
16 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
17
18 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
19 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
20 #, fuzzy
21 msgid "No such page"
22 msgstr "그러한 태그가 없습니다."
23
24 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
25 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
26 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
27 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105
28 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
29 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessagenew.php:75
30 #: actions/apidirectmessage.php:77 actions/apigroupcreate.php:112
31 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
32 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
33 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
34 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
35 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
36 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
37 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
38 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
39 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
40 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
41 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
42 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
43 #: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:466
44 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
45 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:112
46 msgid "No such user."
47 msgstr "그러한 사용자는 없습니다."
48
49 #: actions/all.php:84
50 #, php-format
51 msgid "%s and friends, page %d"
52 msgstr "%s 와 친구들, %d 페이지"
53
54 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
55 #: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100
56 #, php-format
57 msgid "%s and friends"
58 msgstr "%s 및 친구들"
59
60 #: actions/all.php:99
61 #, fuzzy, php-format
62 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
63 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
64
65 #: actions/all.php:107
66 #, fuzzy, php-format
67 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
68 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
69
70 #: actions/all.php:115
71 #, fuzzy, php-format
72 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
73 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
74
75 #: actions/all.php:127
76 #, php-format
77 msgid ""
78 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
79 msgstr ""
80
81 #: actions/all.php:132
82 #, php-format
83 msgid ""
84 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
85 "something yourself."
86 msgstr ""
87
88 #: actions/all.php:134
89 #, php-format
90 msgid ""
91 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
92 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
93 msgstr ""
94
95 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
96 #, php-format
97 msgid ""
98 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
99 "post a notice to his or her attention."
100 msgstr ""
101
102 #: actions/all.php:165
103 #, fuzzy
104 msgid "You and friends"
105 msgstr "%s 및 친구들"
106
107 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
108 #, php-format
109 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
110 msgstr "%1$s 및 %2$s에 있는 친구들의 업데이트!"
111
112 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
113 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
114 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
115 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
116 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
117 #, fuzzy
118 msgid "API method not found."
119 msgstr "API 메서드를 찾을 수 없습니다."
120
121 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
122 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
123 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
124 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84
125 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89 actions/apiblockcreate.php:89
126 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
127 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
128 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
129 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
130 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:114
131 msgid "This method requires a POST."
132 msgstr "이 메서드는 등록을 요구합니다."
133
134 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
135 msgid ""
136 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
137 "none"
138 msgstr ""
139
140 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
141 #, fuzzy
142 msgid "Could not update user."
143 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
144
145 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
146 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
147 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:254
148 #: actions/newnotice.php:94 lib/designsettings.php:283
149 #, php-format
150 msgid ""
151 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
152 "current configuration."
153 msgstr ""
154
155 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
156 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
157 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
158 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
159 #, fuzzy
160 msgid "Unable to save your design settings."
161 msgstr "트위터 환경설정을 저장할 수 없습니다."
162
163 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
164 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
165 #, fuzzy
166 msgid "Could not update your design."
167 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
168
169 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
170 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
171 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
172 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112 actions/apiusershow.php:108
173 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
174 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
175 msgid "User has no profile."
176 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
177
178 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
179 #, fuzzy
180 msgid "Could not save profile."
181 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
182
183 #: actions/apiblockcreate.php:108
184 msgid "Block user failed."
185 msgstr "사용자 차단에 실패했습니다."
186
187 #: actions/apiblockdestroy.php:107
188 msgid "Unblock user failed."
189 msgstr "사용자 차단 해제에 실패했습니다."
190
191 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
192 msgid "No message text!"
193 msgstr "메시지 내용이 없습니다!"
194
195 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
196 #, fuzzy, php-format
197 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
198 msgstr "메시지가 너무 길어요. 최대로 140자까지 입력하실 수 있습니다."
199
200 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
201 msgid "Recipient user not found."
202 msgstr "받는 사용자가 없습니다."
203
204 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
205 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
206 msgstr "당신의 친구가 아닌 사용자에게 직접 메시지를 보낼 수 없습니다."
207
208 #: actions/apidirectmessage.php:89
209 #, fuzzy, php-format
210 msgid "Direct messages from %s"
211 msgstr "%s에게 직접 메시지"
212
213 #: actions/apidirectmessage.php:93
214 #, php-format
215 msgid "All the direct messages sent from %s"
216 msgstr "%s에서 보낸 모든 직접 메시지"
217
218 #: actions/apidirectmessage.php:101
219 #, php-format
220 msgid "Direct messages to %s"
221 msgstr "%s에게 직접 메시지"
222
223 #: actions/apidirectmessage.php:105
224 #, php-format
225 msgid "All the direct messages sent to %s"
226 msgstr "%s에게 모든 직접 메시지"
227
228 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
229 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
230 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
231 #: actions/apigroupcreate.php:184 actions/apigroupismember.php:114
232 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
233 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigrouplist.php:132
234 #: actions/apigroupmembership.php:101 actions/apigroupshow.php:105
235 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
236 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:133
237 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
238 #: actions/apitimelinefavorites.php:144 actions/apitimelinefriends.php:154
239 #: actions/apitimelinegroup.php:141 actions/apitimelinementions.php:149
240 #: actions/apitimelinepublic.php:130 actions/apitimelinetag.php:139
241 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
242 msgid "API method not found!"
243 msgstr "API 메서드를 찾을 수 없습니다."
244
245 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
246 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
247 msgid "No status found with that ID."
248 msgstr "그 ID로 발견된 상태가 없습니다."
249
250 #: actions/apifavoritecreate.php:119
251 #, fuzzy
252 msgid "This status is already a favorite!"
253 msgstr "이 게시글은 이미 좋아하는 게시글입니다."
254
255 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
256 msgid "Could not create favorite."
257 msgstr "좋아하는 게시글을 생성할 수 없습니다."
258
259 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
260 #, fuzzy
261 msgid "That status is not a favorite!"
262 msgstr "이 메시지는 favorite이 아닙니다."
263
264 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
265 msgid "Could not delete favorite."
266 msgstr "favorite을 삭제할 수 없습니다."
267
268 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
269 msgid "Could not follow user: User not found."
270 msgstr "따라가실 수 없습니다 : 사용자가 없습니다."
271
272 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
273 #, php-format
274 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
275 msgstr "따라가실 수 없습니다 : %s 님은 이미 리스트에 있습니다."
276
277 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
278 #, fuzzy
279 msgid "Could not unfollow user: User not found."
280 msgstr "따라가실 수 없습니다 : 사용자가 없습니다."
281
282 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
283 msgid "You cannot unfollow yourself!"
284 msgstr ""
285
286 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
287 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
288 msgstr "두 개의 사용자 ID나 대화명을 입력해야 합니다."
289
290 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
291 #, fuzzy
292 msgid "Could not determine source user."
293 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
294
295 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
296 #, fuzzy
297 msgid "Could not find target user."
298 msgstr "어떠한 상태도 찾을 수 없습니다."
299
300 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/newgroup.php:204
301 msgid "Could not create group."
302 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
303
304 #: actions/apigroupcreate.php:147 actions/editgroup.php:259
305 #: actions/newgroup.php:210
306 #, fuzzy
307 msgid "Could not create aliases."
308 msgstr "좋아하는 게시글을 생성할 수 없습니다."
309
310 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/newgroup.php:224
311 msgid "Could not set group membership."
312 msgstr "그룹 맴버십을 세팅할 수 없습니다."
313
314 #: actions/apigroupcreate.php:212 actions/editgroup.php:182
315 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
316 #: actions/register.php:205
317 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
318 msgstr ""
319 "별명은 반드시 영소문자와 숫자로만 이루어져야 하며 스페이스의 사용이 불가 합니"
320 "다."
321
322 #: actions/apigroupcreate.php:221 actions/editgroup.php:186
323 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
324 #: actions/register.php:208
325 msgid "Nickname already in use. Try another one."
326 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
327
328 #: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:189
329 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
330 #: actions/register.php:210
331 msgid "Not a valid nickname."
332 msgstr "유효한 별명이 아닙니다"
333
334 #: actions/apigroupcreate.php:244 actions/editgroup.php:195
335 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
336 #: actions/register.php:217
337 msgid "Homepage is not a valid URL."
338 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
339
340 #: actions/apigroupcreate.php:253 actions/editgroup.php:198
341 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
342 #: actions/register.php:220
343 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
344 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
345
346 #: actions/apigroupcreate.php:261
347 #, fuzzy, php-format
348 msgid "Description is too long (max %d chars)."
349 msgstr "설명이 너무 길어요. (최대 140글자)"
350
351 #: actions/apigroupcreate.php:272 actions/editgroup.php:204
352 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
353 #: actions/register.php:227
354 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
355 msgstr "위치가 너무 깁니다. (최대 255글자)"
356
357 #: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:215
358 #: actions/newgroup.php:159
359 #, php-format
360 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
361 msgstr ""
362
363 #: actions/apigroupcreate.php:312 actions/editgroup.php:224
364 #: actions/newgroup.php:168
365 #, fuzzy, php-format
366 msgid "Invalid alias: \"%s\""
367 msgstr "유효하지 않은태그: \"%s\""
368
369 #: actions/apigroupcreate.php:321 actions/editgroup.php:228
370 #: actions/newgroup.php:172
371 #, fuzzy, php-format
372 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
373 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
374
375 #: actions/apigroupcreate.php:334 actions/editgroup.php:234
376 #: actions/newgroup.php:178
377 msgid "Alias can't be the same as nickname."
378 msgstr ""
379
380 #: actions/apigroupjoin.php:110
381 #, fuzzy
382 msgid "You are already a member of that group."
383 msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
384
385 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
386 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
387 msgstr ""
388
389 #: actions/apigroupjoin.php:138
390 #, fuzzy, php-format
391 msgid "Could not join user %s to group %s."
392 msgstr "그룹 %s에 %s는 가입할 수 없습니다."
393
394 #: actions/apigroupleave.php:114
395 #, fuzzy
396 msgid "You are not a member of this group."
397 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
398
399 #: actions/apigroupleave.php:124
400 #, fuzzy, php-format
401 msgid "Could not remove user %s to group %s."
402 msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
403
404 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
405 #, php-format
406 msgid "%s groups"
407 msgstr "%s 그룹"
408
409 #: actions/apigrouplistall.php:94
410 #, fuzzy, php-format
411 msgid "groups on %s"
412 msgstr "그룹 행동"
413
414 #: actions/apigrouplist.php:95
415 #, fuzzy, php-format
416 msgid "%s's groups"
417 msgstr "%s 그룹"
418
419 #: actions/apigrouplist.php:103
420 #, fuzzy, php-format
421 msgid "Groups %s is a member of on %s."
422 msgstr "%s 그룹들은  의 멤버입니다."
423
424 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
425 msgid "This method requires a POST or DELETE."
426 msgstr "이 메서드는 등록 또는 삭제를 요구합니다."
427
428 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
429 msgid "You may not delete another user's status."
430 msgstr "당신은 다른 사용자의 상태를 삭제하지 않아도 된다."
431
432 #: actions/apistatusesshow.php:138
433 #, fuzzy
434 msgid "Status deleted."
435 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
436
437 #: actions/apistatusesshow.php:144
438 msgid "No status with that ID found."
439 msgstr "발견된 ID의 상태가 없습니다."
440
441 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
442 #: scripts/maildaemon.php:71
443 #, fuzzy, php-format
444 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
445 msgstr "너무 깁니다. 통지의 최대 길이는 140글자 입니다."
446
447 #: actions/apistatusesupdate.php:198
448 msgid "Not found"
449 msgstr "찾지 못함"
450
451 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:178
452 #, php-format
453 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
454 msgstr ""
455
456 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
457 #, fuzzy
458 msgid "Unsupported format."
459 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
460
461 #: actions/apitimelinefavorites.php:107
462 #, php-format
463 msgid "%s / Favorites from %s"
464 msgstr "%s / %s의 좋아하는 글들"
465
466 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
467 #, php-format
468 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
469 msgstr "%s 좋아하는 글이 업데이트 됐습니다. %S에 의해 / %s."
470
471 #: actions/apitimelinegroup.php:102 actions/apitimelineuser.php:117
472 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
473 #, php-format
474 msgid "%s timeline"
475 msgstr "%s 타임라인"
476
477 #: actions/apitimelinegroup.php:110 actions/apitimelineuser.php:125
478 #: actions/userrss.php:92
479 #, php-format
480 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
481 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
482
483 #: actions/apitimelinementions.php:116
484 #, fuzzy, php-format
485 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
486 msgstr "%1$s / %2$s에게 답신 업데이트"
487
488 #: actions/apitimelinementions.php:126
489 #, php-format
490 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
491 msgstr "%1$s님이 %2$s/%3$s의 업데이트에 답변했습니다."
492
493 #: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103
494 #, php-format
495 msgid "%s public timeline"
496 msgstr "%s 공개 타임라인"
497
498 #: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
499 #, php-format
500 msgid "%s updates from everyone!"
501 msgstr "모두로부터의 업데이트 %s개!"
502
503 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
504 #, php-format
505 msgid "Notices tagged with %s"
506 msgstr "%s 태그된 통지"
507
508 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
509 #, fuzzy, php-format
510 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
511 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
512
513 #: actions/apiusershow.php:96
514 msgid "Not found."
515 msgstr "찾을 수가 없습니다."
516
517 #: actions/attachment.php:73
518 #, fuzzy
519 msgid "No such attachment."
520 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
521
522 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
523 msgid "No nickname."
524 msgstr "별명이 없습니다."
525
526 #: actions/avatarbynickname.php:64
527 msgid "No size."
528 msgstr "사이즈가 없습니다."
529
530 #: actions/avatarbynickname.php:69
531 msgid "Invalid size."
532 msgstr "옳지 않은 크기"
533
534 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
535 #: lib/accountsettingsaction.php:112
536 msgid "Avatar"
537 msgstr "아바타"
538
539 #: actions/avatarsettings.php:78
540 #, fuzzy, php-format
541 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
542 msgstr "당신의 개인적인 아바타를 업로드할 수 있습니다."
543
544 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
545 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
546 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
547 msgid "User without matching profile"
548 msgstr "프로필 매칭이 없는 사용자"
549
550 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194
551 #: actions/grouplogo.php:251
552 msgid "Avatar settings"
553 msgstr "아바타 설정"
554
555 #: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202
556 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
557 msgid "Original"
558 msgstr "원래 설정"
559
560 #: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214
561 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
562 msgid "Preview"
563 msgstr "미리보기"
564
565 #: actions/avatarsettings.php:148 lib/noticelist.php:522
566 msgid "Delete"
567 msgstr "삭제"
568
569 #: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233
570 msgid "Upload"
571 msgstr "올리기"
572
573 #: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:286
574 msgid "Crop"
575 msgstr "자르기"
576
577 #: actions/avatarsettings.php:265 actions/block.php:64 actions/disfavor.php:74
578 #: actions/emailsettings.php:237 actions/favor.php:75
579 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
580 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
581 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
582 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
583 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
584 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
585 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
586 #: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46
587 #: actions/tagother.php:166 actions/unblock.php:65 actions/unsubscribe.php:69
588 #: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294
589 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
590 msgstr "세션토큰에 문제가 있습니다. 다시 시도해주세요."
591
592 #: actions/avatarsettings.php:277 actions/emailsettings.php:255
593 #: actions/grouplogo.php:319 actions/imsettings.php:220
594 #: actions/recoverpassword.php:44 actions/smssettings.php:248
595 #: lib/designsettings.php:304
596 msgid "Unexpected form submission."
597 msgstr "잘못된 폼 제출"
598
599 #: actions/avatarsettings.php:322
600 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
601 msgstr "당신의 아바타가 될 이미지영역을 지정하세요."
602
603 #: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377
604 msgid "Lost our file data."
605 msgstr "파일 데이터를 잃어버렸습니다."
606
607 #: actions/avatarsettings.php:360
608 msgid "Avatar updated."
609 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
610
611 #: actions/avatarsettings.php:363
612 msgid "Failed updating avatar."
613 msgstr "아바타 업데이트 실패"
614
615 #: actions/avatarsettings.php:387
616 #, fuzzy
617 msgid "Avatar deleted."
618 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
619
620 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
621 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
622 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
623 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
624 msgid "No nickname"
625 msgstr "닉네임이 없습니다"
626
627 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
628 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
629 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
630 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
631 msgid "No such group"
632 msgstr "그러한 그룹이 없습니다."
633
634 #: actions/blockedfromgroup.php:90
635 #, fuzzy, php-format
636 msgid "%s blocked profiles"
637 msgstr "이용자 프로필"
638
639 #: actions/blockedfromgroup.php:93
640 #, fuzzy, php-format
641 msgid "%s blocked profiles, page %d"
642 msgstr "%s 와 친구들, %d 페이지"
643
644 #: actions/blockedfromgroup.php:108
645 #, fuzzy
646 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
647 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
648
649 #: actions/blockedfromgroup.php:281
650 #, fuzzy
651 msgid "Unblock user from group"
652 msgstr "사용자 차단 해제에 실패했습니다."
653
654 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:150
655 msgid "Unblock"
656 msgstr "차단해제"
657
658 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:120
659 #: lib/unblockform.php:150
660 msgid "Unblock this user"
661 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
662
663 #: actions/block.php:59 actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61
664 #: actions/favor.php:62 actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61
665 #: actions/logout.php:69 actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87
666 #: actions/newnotice.php:89 actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31
667 #: actions/subscribe.php:30 actions/unblock.php:60 actions/unsubscribe.php:52
668 #: lib/settingsaction.php:72
669 msgid "Not logged in."
670 msgstr "로그인하고 있지 않습니다."
671
672 #: actions/block.php:69 actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
673 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46 actions/unblock.php:70
674 msgid "No profile specified."
675 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
676
677 #: actions/block.php:74 actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
678 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
679 #: actions/unblock.php:75
680 msgid "No profile with that ID."
681 msgstr "해당 ID의 프로필이 없습니다."
682
683 #: actions/block.php:111 actions/block.php:134 actions/groupblock.php:160
684 msgid "Block user"
685 msgstr "사용자를 차단합니다."
686
687 #: actions/block.php:136
688 msgid ""
689 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
690 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
691 "will not be notified of any @-replies from them."
692 msgstr ""
693
694 #: actions/block.php:149 actions/deletenotice.php:145
695 #: actions/groupblock.php:178
696 msgid "No"
697 msgstr "아니오"
698
699 #: actions/block.php:149
700 #, fuzzy
701 msgid "Do not block this user"
702 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
703
704 #: actions/block.php:150 actions/deletenotice.php:146
705 #: actions/groupblock.php:179
706 msgid "Yes"
707 msgstr "네, 맞습니다."
708
709 #: actions/block.php:150 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:123
710 #: lib/blockform.php:153
711 msgid "Block this user"
712 msgstr "이 사용자 차단하기"
713
714 #: actions/block.php:165
715 msgid "You have already blocked this user."
716 msgstr "당신은 이미 이 사용자를 차단하고 있습니다."
717
718 #: actions/block.php:170
719 msgid "Failed to save block information."
720 msgstr "정보차단을 저장하는데 실패했습니다."
721
722 #: actions/bookmarklet.php:50
723 #, fuzzy
724 msgid "Post to "
725 msgstr "사진"
726
727 #: actions/confirmaddress.php:75
728 msgid "No confirmation code."
729 msgstr "확인 코드가 없습니다."
730
731 #: actions/confirmaddress.php:80
732 msgid "Confirmation code not found."
733 msgstr "인증 코드가 없습니다."
734
735 #: actions/confirmaddress.php:85
736 msgid "That confirmation code is not for you!"
737 msgstr "그 인증 코드는 귀하의 것이 아닙니다!"
738
739 #: actions/confirmaddress.php:90
740 #, php-format
741 msgid "Unrecognized address type %s"
742 msgstr "인식되지않은 주소유형 %s"
743
744 #: actions/confirmaddress.php:94
745 msgid "That address has already been confirmed."
746 msgstr "그 주소는 이미 승인되었습니다."
747
748 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:295
749 #: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:258
750 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
751 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
752 #: actions/smssettings.php:420
753 msgid "Couldn't update user."
754 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
755
756 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:390
757 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
758 msgid "Couldn't delete email confirmation."
759 msgstr "이메일 승인을 삭제 할 수 없습니다."
760
761 #: actions/confirmaddress.php:144
762 msgid "Confirm Address"
763 msgstr "주소 인증"
764
765 #: actions/confirmaddress.php:159
766 #, php-format
767 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
768 msgstr "\"%s\" 는 귀하의 계정으로 승인되었습니다."
769
770 #: actions/conversation.php:99
771 #, fuzzy
772 msgid "Conversation"
773 msgstr "인증 코드"
774
775 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
776 #: lib/profileaction.php:206
777 msgid "Notices"
778 msgstr "통지"
779
780 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
781 msgid "No such notice."
782 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
783
784 #: actions/deletenotice.php:71
785 msgid "Can't delete this notice."
786 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
787
788 #: actions/deletenotice.php:103
789 #, fuzzy
790 msgid ""
791 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
792 "be undone."
793 msgstr ""
794 "영구적으로 게시글을 삭제하려고 합니다. 한번 삭제되면, 복구할 수 없습니다."
795
796 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
797 msgid "Delete notice"
798 msgstr "통지 삭제"
799
800 #: actions/deletenotice.php:144
801 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
802 msgstr "정말로 통지를 삭제하시겠습니까?"
803
804 #: actions/deletenotice.php:145
805 #, fuzzy
806 msgid "Do not delete this notice"
807 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
808
809 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:522
810 msgid "Delete this notice"
811 msgstr "이 게시글 삭제하기"
812
813 #: actions/deletenotice.php:157
814 #, fuzzy
815 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
816 msgstr "세션토큰에 문제가 있습니다. 다시 시도해주세요."
817
818 #: actions/disfavor.php:81
819 msgid "This notice is not a favorite!"
820 msgstr "이 메시지는 favorite이 아닙니다."
821
822 #: actions/disfavor.php:94
823 msgid "Add to favorites"
824 msgstr "좋아하는 게시글로 추가하기"
825
826 #: actions/doc.php:69
827 msgid "No such document."
828 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
829
830 #: actions/editgroup.php:56
831 #, php-format
832 msgid "Edit %s group"
833 msgstr "%s 그룹 편집"
834
835 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
836 msgid "You must be logged in to create a group."
837 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
838
839 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
840 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
841 msgid "You must be an admin to edit the group"
842 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
843
844 #: actions/editgroup.php:154
845 msgid "Use this form to edit the group."
846 msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
847
848 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
849 #, fuzzy, php-format
850 msgid "description is too long (max %d chars)."
851 msgstr "설명이 너무 길어요. (최대 140글자)"
852
853 #: actions/editgroup.php:253
854 msgid "Could not update group."
855 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
856
857 #: actions/editgroup.php:269
858 msgid "Options saved."
859 msgstr "옵션들이 저장되었습니다."
860
861 #: actions/emailsettings.php:60
862 msgid "Email Settings"
863 msgstr "이메일 세팅"
864
865 #: actions/emailsettings.php:71
866 #, php-format
867 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
868 msgstr "%%site.name%%에서 어떻게 이메일을 받을지 정하십시오."
869
870 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
871 #: actions/smssettings.php:104
872 msgid "Address"
873 msgstr "주소"
874
875 #: actions/emailsettings.php:105
876 msgid "Current confirmed email address."
877 msgstr "확인된 최신의 이메일 계정"
878
879 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
880 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
881 #: actions/smssettings.php:158
882 msgid "Remove"
883 msgstr "삭제"
884
885 #: actions/emailsettings.php:113
886 msgid ""
887 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
888 "a message with further instructions."
889 msgstr ""
890 "이 주소는 인증 대기중입니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 지침을 확인해 "
891 "주시기 바랍니다."
892
893 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
894 #: actions/smssettings.php:126
895 msgid "Cancel"
896 msgstr "취소"
897
898 #: actions/emailsettings.php:121
899 msgid "Email Address"
900 msgstr "이메일 주소"
901
902 #: actions/emailsettings.php:123
903 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
904 msgstr "\"UserName@example.org\" 와 같은 이메일 계정"
905
906 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
907 #: actions/smssettings.php:145
908 msgid "Add"
909 msgstr "추가"
910
911 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
912 msgid "Incoming email"
913 msgstr "받은 이메일"
914
915 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
916 msgid "Send email to this address to post new notices."
917 msgstr "새로운 통지를 올리려면 이 주소로 메일을 보내십시오/"
918
919 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
920 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
921 msgstr "포스팅을 위한 새 이메일 계정의 생성; 전 이메일 계정은 취소."
922
923 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
924 msgid "New"
925 msgstr "새로운"
926
927 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
928 #: actions/smssettings.php:169
929 msgid "Preferences"
930 msgstr "설정"
931
932 #: actions/emailsettings.php:158
933 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
934 msgstr "새로운 예약 구독의 통지를 이메일로 보내주세요."
935
936 #: actions/emailsettings.php:163
937 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
938 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을때, 이메일을 보냅니다."
939
940 #: actions/emailsettings.php:169
941 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
942 msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을때, 이메일을 보냅니다."
943
944 #: actions/emailsettings.php:174
945 #, fuzzy
946 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
947 msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을때, 이메일을 보냅니다."
948
949 #: actions/emailsettings.php:179
950 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
951 msgstr "친구들이 내게 이메일이나 쪽지를 보낼 수 있도록 허용합니다."
952
953 #: actions/emailsettings.php:185
954 msgid "I want to post notices by email."
955 msgstr "이메일로 통보를 포스트 하길 원합니다."
956
957 #: actions/emailsettings.php:191
958 msgid "Publish a MicroID for my email address."
959 msgstr "이메일 주소를 위한 MicroID의 생성"
960
961 #: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
962 #: actions/othersettings.php:126 actions/profilesettings.php:167
963 #: actions/smssettings.php:181 actions/subscriptions.php:203
964 #: actions/tagother.php:154 lib/designsettings.php:256
965 #: lib/groupeditform.php:202
966 msgid "Save"
967 msgstr "저장"
968
969 #: actions/emailsettings.php:301 actions/imsettings.php:264
970 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
971 msgid "Preferences saved."
972 msgstr "설정이 저장되었습니다."
973
974 #: actions/emailsettings.php:319
975 msgid "No email address."
976 msgstr "이메일이 추가 되지 않았습니다."
977
978 #: actions/emailsettings.php:326
979 msgid "Cannot normalize that email address"
980 msgstr "그 이메일 주소를 정규화 할 수 없습니다."
981
982 #: actions/emailsettings.php:330
983 msgid "Not a valid email address"
984 msgstr "유효한 이메일 주소가 아닙니다."
985
986 #: actions/emailsettings.php:333
987 msgid "That is already your email address."
988 msgstr "그 이메일 주소는 이미 귀하의 것입니다."
989
990 #: actions/emailsettings.php:336
991 msgid "That email address already belongs to another user."
992 msgstr "그 이메일 주소는 이미 다른 사용자의 소유입니다."
993
994 #: actions/emailsettings.php:352 actions/imsettings.php:317
995 #: actions/smssettings.php:337
996 msgid "Couldn't insert confirmation code."
997 msgstr "확인 코드를 추가 할 수 없습니다."
998
999 #: actions/emailsettings.php:358
1000 msgid ""
1001 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1002 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1003 msgstr ""
1004 "추가한 이메일로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코드"
1005 "와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
1006
1007 #: actions/emailsettings.php:378 actions/imsettings.php:351
1008 #: actions/smssettings.php:370
1009 msgid "No pending confirmation to cancel."
1010 msgstr "취소 할 대기중인 인증이 없습니다."
1011
1012 #: actions/emailsettings.php:382 actions/imsettings.php:355
1013 msgid "That is the wrong IM address."
1014 msgstr "옳지 않은 메신저 계정 입니다."
1015
1016 #: actions/emailsettings.php:394 actions/imsettings.php:367
1017 #: actions/smssettings.php:386
1018 msgid "Confirmation cancelled."
1019 msgstr "인증 취소"
1020
1021 #: actions/emailsettings.php:412
1022 msgid "That is not your email address."
1023 msgstr "그 이메일 주소는 귀하의 것이 아닙니다."
1024
1025 #: actions/emailsettings.php:431 actions/imsettings.php:408
1026 #: actions/smssettings.php:425
1027 msgid "The address was removed."
1028 msgstr "주소가 삭제되었습니다."
1029
1030 #: actions/emailsettings.php:445 actions/smssettings.php:518
1031 msgid "No incoming email address."
1032 msgstr "이메일 주소가 없습니다."
1033
1034 #: actions/emailsettings.php:455 actions/emailsettings.php:477
1035 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1036 msgid "Couldn't update user record."
1037 msgstr "사용자 기록을 업데이트 할 수 없습니다."
1038
1039 #: actions/emailsettings.php:458 actions/smssettings.php:531
1040 msgid "Incoming email address removed."
1041 msgstr "받은 이메일 계정 삭제"
1042
1043 #: actions/emailsettings.php:480 actions/smssettings.php:555
1044 msgid "New incoming email address added."
1045 msgstr "새로운 이메일 주소가 추가 되었습니다."
1046
1047 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
1048 #: lib/publicgroupnav.php:93
1049 msgid "Popular notices"
1050 msgstr "인기있는 게시글"
1051
1052 #: actions/favorited.php:67
1053 #, php-format
1054 msgid "Popular notices, page %d"
1055 msgstr "인기있는 게시글, %d 페이지"
1056
1057 #: actions/favorited.php:79
1058 msgid "The most popular notices on the site right now."
1059 msgstr "사이트에서 지금 가장 인기있는 게시글"
1060
1061 #: actions/favorited.php:150
1062 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1063 msgstr ""
1064
1065 #: actions/favorited.php:153
1066 msgid ""
1067 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1068 "next to any notice you like."
1069 msgstr ""
1070
1071 #: actions/favorited.php:156
1072 #, php-format
1073 msgid ""
1074 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1075 "notice to your favorites!"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1079 #: lib/personalgroupnav.php:115
1080 #, php-format
1081 msgid "%s's favorite notices"
1082 msgstr "%s 님의 좋아하는 글들"
1083
1084 #: actions/favoritesrss.php:115
1085 #, fuzzy, php-format
1086 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1087 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
1088
1089 #: actions/favor.php:79
1090 msgid "This notice is already a favorite!"
1091 msgstr "이 게시글은 이미 좋아하는 게시글입니다."
1092
1093 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1094 msgid "Disfavor favorite"
1095 msgstr "좋아하는글 취소"
1096
1097 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1098 #: lib/publicgroupnav.php:89
1099 msgid "Featured users"
1100 msgstr "인기있는 회원"
1101
1102 #: actions/featured.php:71
1103 #, php-format
1104 msgid "Featured users, page %d"
1105 msgstr "인기있는 회원, %d페이지"
1106
1107 #: actions/featured.php:99
1108 #, php-format
1109 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1110 msgstr "%s의 훌륭한 회원의 일부 선택"
1111
1112 #: actions/file.php:34
1113 #, fuzzy
1114 msgid "No notice id"
1115 msgstr "새로운 통지"
1116
1117 #: actions/file.php:38
1118 #, fuzzy
1119 msgid "No notice"
1120 msgstr "새로운 통지"
1121
1122 #: actions/file.php:42
1123 msgid "No attachments"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: actions/file.php:51
1127 msgid "No uploaded attachments"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1131 msgid "Not expecting this response!"
1132 msgstr "예상치 못한 반응 입니다."
1133
1134 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1135 #, fuzzy
1136 msgid "User being listened to does not exist."
1137 msgstr "살펴 보고 있는 사용자가 없습니다."
1138
1139 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1140 msgid "You can use the local subscription!"
1141 msgstr "당신은 로컬 구독을 사용할 수 있습니다."
1142
1143 #: actions/finishremotesubscribe.php:96
1144 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1145 msgstr "이 회원은 구독으로부터 당신을 차단해왔다."
1146
1147 #: actions/finishremotesubscribe.php:106
1148 #, fuzzy
1149 msgid "You are not authorized."
1150 msgstr "인증이 되지 않았습니다."
1151
1152 #: actions/finishremotesubscribe.php:109
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Could not convert request token to access token."
1155 msgstr "리퀘스트 토큰을 엑세스 토큰으로 변환 할 수 없습니다."
1156
1157 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1160 msgstr "OMB 프로토콜의 알려지지 않은 버전"
1161
1162 #: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
1163 msgid "Error updating remote profile"
1164 msgstr "리모트 프로필 업데이트 오류"
1165
1166 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1167 #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
1168 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
1169 msgid "No such group."
1170 msgstr "그러한 그룹이 없습니다."
1171
1172 #: actions/getfile.php:75
1173 #, fuzzy
1174 msgid "No such file."
1175 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
1176
1177 #: actions/getfile.php:79
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Cannot read file."
1180 msgstr "파일을 잃어버렸습니다."
1181
1182 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1183 #: actions/makeadmin.php:81
1184 #, fuzzy
1185 msgid "No group specified."
1186 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
1187
1188 #: actions/groupblock.php:91
1189 msgid "Only an admin can block group members."
1190 msgstr ""
1191
1192 #: actions/groupblock.php:95
1193 #, fuzzy
1194 msgid "User is already blocked from group."
1195 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
1196
1197 #: actions/groupblock.php:100
1198 #, fuzzy
1199 msgid "User is not a member of group."
1200 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
1201
1202 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Block user from group"
1205 msgstr "사용자를 차단합니다."
1206
1207 #: actions/groupblock.php:162
1208 #, php-format
1209 msgid ""
1210 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1211 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1212 "group in the future."
1213 msgstr ""
1214
1215 #: actions/groupblock.php:178
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Do not block this user from this group"
1218 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1219
1220 #: actions/groupblock.php:179
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Block this user from this group"
1223 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1224
1225 #: actions/groupblock.php:196
1226 msgid "Database error blocking user from group."
1227 msgstr ""
1228
1229 #: actions/groupbyid.php:74
1230 msgid "No ID"
1231 msgstr "ID가 없습니다."
1232
1233 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1234 #, fuzzy
1235 msgid "You must be logged in to edit a group."
1236 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
1237
1238 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Group design"
1241 msgstr "그룹"
1242
1243 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1244 msgid ""
1245 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1246 "palette of your choice."
1247 msgstr ""
1248
1249 #: actions/groupdesignsettings.php:262 actions/userdesignsettings.php:186
1250 #: lib/designsettings.php:434 lib/designsettings.php:464
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Couldn't update your design."
1253 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
1254
1255 #: actions/groupdesignsettings.php:286 actions/groupdesignsettings.php:296
1256 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1257 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Unable to save your design settings!"
1260 msgstr "트위터 환경설정을 저장할 수 없습니다."
1261
1262 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:231
1263 #, fuzzy
1264 msgid "Design preferences saved."
1265 msgstr "싱크설정이 저장되었습니다."
1266
1267 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1268 msgid "Group logo"
1269 msgstr "그룹 로고"
1270
1271 #: actions/grouplogo.php:150
1272 #, fuzzy, php-format
1273 msgid ""
1274 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1275 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
1276
1277 #: actions/grouplogo.php:362
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1280 msgstr "당신의 아바타가 될 이미지영역을 지정하세요."
1281
1282 #: actions/grouplogo.php:396
1283 msgid "Logo updated."
1284 msgstr "로고를 업데이트했습니다."
1285
1286 #: actions/grouplogo.php:398
1287 msgid "Failed updating logo."
1288 msgstr "로고 업데이트에 실패했습니다."
1289
1290 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1291 #, php-format
1292 msgid "%s group members"
1293 msgstr "%s 그룹 회원"
1294
1295 #: actions/groupmembers.php:96
1296 #, php-format
1297 msgid "%s group members, page %d"
1298 msgstr "%s 그룹 회원, %d페이지"
1299
1300 #: actions/groupmembers.php:111
1301 msgid "A list of the users in this group."
1302 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1303
1304 #: actions/groupmembers.php:175 lib/groupnav.php:107
1305 msgid "Admin"
1306 msgstr "관리자"
1307
1308 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:153
1309 msgid "Block"
1310 msgstr "차단하기"
1311
1312 #: actions/groupmembers.php:441
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Make user an admin of the group"
1315 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
1316
1317 #: actions/groupmembers.php:473
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Make Admin"
1320 msgstr "관리자"
1321
1322 #: actions/groupmembers.php:473
1323 msgid "Make this user an admin"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: actions/grouprss.php:133
1327 #, fuzzy, php-format
1328 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1329 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
1330
1331 #: actions/groupsearch.php:52
1332 #, fuzzy, php-format
1333 msgid ""
1334 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1335 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1336 msgstr ""
1337 "%%site.name%% 의 사람을 이름, 장소, 흥미로 검색. 검색어는 스페이스 구분한다; "
1338 "적어도 3글자 이상 필요."
1339
1340 #: actions/groupsearch.php:58
1341 msgid "Group search"
1342 msgstr "그룹 찾기"
1343
1344 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1345 #: actions/peoplesearch.php:83
1346 #, fuzzy
1347 msgid "No results."
1348 msgstr "결과 없음"
1349
1350 #: actions/groupsearch.php:82
1351 #, php-format
1352 msgid ""
1353 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1354 "newgroup%%) yourself."
1355 msgstr ""
1356
1357 #: actions/groupsearch.php:85
1358 #, php-format
1359 msgid ""
1360 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1361 "action.newgroup%%) yourself!"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
1365 #: lib/subgroupnav.php:98
1366 msgid "Groups"
1367 msgstr "그룹"
1368
1369 #: actions/groups.php:64
1370 #, php-format
1371 msgid "Groups, page %d"
1372 msgstr "그룹, %d 페이지"
1373
1374 #: actions/groups.php:90
1375 #, php-format
1376 msgid ""
1377 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1378 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1379 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1380 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1381 "%%%%)"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1385 msgid "Create a new group"
1386 msgstr "새 그룹을 만듭니다."
1387
1388 #: actions/groupunblock.php:91
1389 msgid "Only an admin can unblock group members."
1390 msgstr ""
1391
1392 #: actions/groupunblock.php:95
1393 #, fuzzy
1394 msgid "User is not blocked from group."
1395 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
1396
1397 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:108
1398 msgid "Error removing the block."
1399 msgstr "차단 제거 에러!"
1400
1401 #: actions/imsettings.php:59
1402 msgid "IM Settings"
1403 msgstr "메신저 설정"
1404
1405 #: actions/imsettings.php:70
1406 #, php-format
1407 msgid ""
1408 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1409 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1410 msgstr ""
1411 "당신은 Jabber나 구글토크(%%doc.im%%)를 통해 메시지를 주고받을 수 있습니다. 아"
1412 "래 당신의 주소와 환경설정을 조정하세요."
1413
1414 #: actions/imsettings.php:89
1415 #, fuzzy
1416 msgid "IM is not available."
1417 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
1418
1419 #: actions/imsettings.php:106
1420 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1421 msgstr "확인된 최신의 Jabber/GTalk 계정"
1422
1423 #: actions/imsettings.php:114
1424 #, php-format
1425 msgid ""
1426 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1427 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1428 msgstr ""
1429 "이 주소는 인증 대기 중입니다. Jabber/Gtalk로 메시지를 확인해 주십시오.(%s 항"
1430 "목을 추가하셨습니까?)"
1431
1432 #: actions/imsettings.php:124
1433 msgid "IM Address"
1434 msgstr "메신저 주소"
1435
1436 #: actions/imsettings.php:126
1437 #, php-format
1438 msgid ""
1439 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1440 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1441 msgstr ""
1442 "\"UserName@example.org\" 와 같은 Jabber 또는 GTalk 계정은 귀하의 메신저나 "
1443 "GTalk 친구목록에 반드시 %s 주소를 추가하여 주십시오."
1444
1445 #: actions/imsettings.php:143
1446 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1447 msgstr "Jabber/GTalk 로 통지를 보내주세요."
1448
1449 #: actions/imsettings.php:148
1450 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1451 msgstr "Jabber/GTalk의 상태가 변경되었을 때 통지를 보냅니다."
1452
1453 #: actions/imsettings.php:153
1454 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1455 msgstr ""
1456 "내가 구독하지 않는 사람으로 부터의 답장을  Jabber/GTalk을 통해 보내주세요."
1457
1458 #: actions/imsettings.php:159
1459 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1460 msgstr "Jabber/GTalk 계정을 위한 MicroID의 생성"
1461
1462 #: actions/imsettings.php:285
1463 msgid "No Jabber ID."
1464 msgstr "Jabber ID가 아닙니다."
1465
1466 #: actions/imsettings.php:292
1467 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1468 msgstr "그 Jabbar ID를 정규화 할 수 없습니다."
1469
1470 #: actions/imsettings.php:296
1471 msgid "Not a valid Jabber ID"
1472 msgstr "유효한 Jabber ID가 아닙니다."
1473
1474 #: actions/imsettings.php:299
1475 msgid "That is already your Jabber ID."
1476 msgstr "그 Jabber ID는 이미 귀하의 것입니다."
1477
1478 #: actions/imsettings.php:302
1479 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1480 msgstr "Jabber ID가 이미 다른 사용자에 의하여 사용되고 있습니다."
1481
1482 #: actions/imsettings.php:327
1483 #, php-format
1484 msgid ""
1485 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1486 "s for sending messages to you."
1487 msgstr ""
1488 "추가한 메신저 주소로 인증 코드를 보냈습니다. %s 사용자를 허락해야 메시지를 전"
1489 "달할 수 있습니다."
1490
1491 #: actions/imsettings.php:387
1492 msgid "That is not your Jabber ID."
1493 msgstr "그 Jabber ID는 귀하의 것이 아닙니다."
1494
1495 #: actions/inbox.php:59
1496 #, php-format
1497 msgid "Inbox for %s - page %d"
1498 msgstr "%s의 받은쪽지함 - %d 페이지"
1499
1500 #: actions/inbox.php:62
1501 #, php-format
1502 msgid "Inbox for %s"
1503 msgstr "%s의 받은쪽지함"
1504
1505 #: actions/inbox.php:115
1506 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1507 msgstr "당신의 받은 쪽지함입니다. 당신이 받은 비밀 메시지가 있습니다."
1508
1509 #: actions/invite.php:39
1510 msgid "Invites have been disabled."
1511 msgstr ""
1512
1513 #: actions/invite.php:41
1514 #, php-format
1515 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1516 msgstr "로그인을 해야 다른 사용자를 %s에 초대할 수 있습니다."
1517
1518 #: actions/invite.php:72
1519 #, php-format
1520 msgid "Invalid email address: %s"
1521 msgstr "옳지 않은 이메일 주소 : %s"
1522
1523 #: actions/invite.php:110
1524 msgid "Invitation(s) sent"
1525 msgstr "초대권을 보냈습니다"
1526
1527 #: actions/invite.php:112
1528 msgid "Invite new users"
1529 msgstr "새 사용자를 초대"
1530
1531 #: actions/invite.php:128
1532 msgid "You are already subscribed to these users:"
1533 msgstr "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
1534
1535 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1536 #, php-format
1537 msgid "%s (%s)"
1538 msgstr "%s (%s)"
1539
1540 #: actions/invite.php:136
1541 msgid ""
1542 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1543 msgstr "자동 구독 신청이 된 사용자:"
1544
1545 #: actions/invite.php:144
1546 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1547 msgstr "다음 사람들에게 초대권을 보냈습니다:"
1548
1549 #: actions/invite.php:150
1550 msgid ""
1551 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1552 "on the site. Thanks for growing the community!"
1553 msgstr ""
1554 "당신의 초대를 받은 사람들이 수락하고, 사이트에 등록할때 공지를 받을 수 있습니"
1555 "다. 커뮤니티를 키워주셔서 대단히 감사합니다. ^^"
1556
1557 #: actions/invite.php:162
1558 msgid ""
1559 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1560 msgstr "다음 양식을 이용해 친구와 동료를 이 서비스에 초대하십시오."
1561
1562 #: actions/invite.php:187
1563 msgid "Email addresses"
1564 msgstr "이메일 주소"
1565
1566 #: actions/invite.php:189
1567 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1568 msgstr "초청할 친구들의 주소 (한 줄에 한 명씩)"
1569
1570 #: actions/invite.php:192
1571 msgid "Personal message"
1572 msgstr "개인적인 메시지"
1573
1574 #: actions/invite.php:194
1575 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1576 msgstr "초대장에 메시지 첨부하기."
1577
1578 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 lib/noticeform.php:208
1579 msgid "Send"
1580 msgstr "보내기"
1581
1582 #: actions/invite.php:226
1583 #, php-format
1584 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1585 msgstr "%1$s님이 귀하를 %2$s에 초대하였습니다."
1586
1587 #: actions/invite.php:228
1588 #, php-format
1589 msgid ""
1590 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1591 "\n"
1592 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1593 "you know and people who interest you.\n"
1594 "\n"
1595 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1596 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1597 "share your interests.\n"
1598 "\n"
1599 "%1$s said:\n"
1600 "\n"
1601 "%4$s\n"
1602 "\n"
1603 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1604 "\n"
1605 "%5$s\n"
1606 "\n"
1607 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1608 "invitation.\n"
1609 "\n"
1610 "%6$s\n"
1611 "\n"
1612 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1613 "time.\n"
1614 "\n"
1615 "Sincerely, %2$s\n"
1616 msgstr ""
1617 "%1$s님이 귀하를 %2$s(%3$s)에 초대하였습니다.\n"
1618 "\n"
1619 "%2$s 서비스는 여러분의 친구 또는 같은 관심사를 가진 사람들의 최신 소식을 읽"
1620 "을 수 있는 마이크로블로깅 서비스 입니다.\n"
1621 "\n"
1622 "자기 자신이나, 생각, 생활에 대한 소식도 다른 사람에게 알릴 수 있습니다. 또 같"
1623 "은 관심사를 지닌 새로운 사람들을 만날 수 있는 좋은 장소입니다.\n"
1624 "%1$s님이 말하기를:\n"
1625 "%4$s\n"
1626 "\n"
1627 "%1$s님의 %2$s 프로파일을 보실 수 있습니다:\n"
1628 "\n"
1629 "%5$s\n"
1630 "\n"
1631 "이 서비스를 이용하시려면 밑의 링크를 눌러 초대에 응하십시오.\n"
1632 "\n"
1633 "%6$s\n"
1634 "\n"
1635 "아니면 이 메시지를 무시하시면 됩니다. 여기까지 읽어 주셔서 감사합니다.\n"
1636 "\n"
1637 "%2$s 보냄\n"
1638
1639 #: actions/joingroup.php:60
1640 msgid "You must be logged in to join a group."
1641 msgstr "그룹가입을 위해서는 로그인이 필요합니다."
1642
1643 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1644 msgid "You are already a member of that group"
1645 msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
1646
1647 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1648 #, php-format
1649 msgid "Could not join user %s to group %s"
1650 msgstr "그룹 %s에 %s는 가입할 수 없습니다."
1651
1652 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1653 #, php-format
1654 msgid "%s joined group %s"
1655 msgstr "%s 는 그룹 %s에 가입했습니다."
1656
1657 #: actions/leavegroup.php:60
1658 msgid "You must be logged in to leave a group."
1659 msgstr "그룹을 떠나기 위해서는 로그인해야 합니다."
1660
1661 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1662 msgid "You are not a member of that group."
1663 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
1664
1665 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1666 msgid "Could not find membership record."
1667 msgstr "멤버십 기록을 발견할 수 없습니다."
1668
1669 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1670 #, php-format
1671 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1672 msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
1673
1674 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1675 #, php-format
1676 msgid "%s left group %s"
1677 msgstr "%s가 그룹%s를 떠났습니다."
1678
1679 #: actions/login.php:79 actions/register.php:137
1680 msgid "Already logged in."
1681 msgstr "이미 로그인 하셨습니다."
1682
1683 #: actions/login.php:110 actions/login.php:120
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Invalid or expired token."
1686 msgstr "옳지 않은 통지 내용"
1687
1688 #: actions/login.php:143
1689 msgid "Incorrect username or password."
1690 msgstr "틀린 계정 또는 비밀 번호"
1691
1692 #: actions/login.php:149 actions/recoverpassword.php:375
1693 #: actions/register.php:248
1694 msgid "Error setting user."
1695 msgstr "사용자 세팅 오류"
1696
1697 #: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:453
1698 #: lib/logingroupnav.php:79
1699 msgid "Login"
1700 msgstr "로그인"
1701
1702 #: actions/login.php:243
1703 msgid "Login to site"
1704 msgstr "사이트에 로그인하세요."
1705
1706 #: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
1707 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1708 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1709 msgid "Nickname"
1710 msgstr "별명"
1711
1712 #: actions/login.php:249 actions/register.php:428
1713 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1714 msgid "Password"
1715 msgstr "비밀 번호"
1716
1717 #: actions/login.php:252 actions/register.php:477
1718 msgid "Remember me"
1719 msgstr "자동 로그인"
1720
1721 #: actions/login.php:253 actions/register.php:479
1722 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1723 msgstr "앞으로는 자동으로 로그인합니다. 공용 컴퓨터에서는 이용하지 마십시오!"
1724
1725 #: actions/login.php:263
1726 msgid "Lost or forgotten password?"
1727 msgstr "비밀 번호를 잊으셨나요?"
1728
1729 #: actions/login.php:282
1730 msgid ""
1731 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1732 "changing your settings."
1733 msgstr ""
1734 "보안을 위해 세팅을 저장하기 전에 계정과 비밀 번호를 다시 입력 해 주십시오."
1735
1736 #: actions/login.php:286
1737 #, fuzzy, php-format
1738 msgid ""
1739 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1740 "(%%action.register%%) a new account."
1741 msgstr ""
1742 "귀하의 계정과 비밀 번호로 로그인 하세요. 계정이 아직 없으세요? [가입](%%"
1743 "action.register%%) 새 계정을 생성 또는 [OpenID](%%action.openidlogin%%)를 사"
1744 "용해 보세요."
1745
1746 #: actions/makeadmin.php:91
1747 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1748 msgstr ""
1749
1750 #: actions/makeadmin.php:95
1751 #, php-format
1752 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1753 msgstr ""
1754
1755 #: actions/makeadmin.php:132
1756 #, php-format
1757 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: actions/makeadmin.php:145
1761 #, php-format
1762 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: actions/microsummary.php:69
1766 msgid "No current status"
1767 msgstr "현재 상태가 없습니다."
1768
1769 #: actions/newgroup.php:53
1770 msgid "New group"
1771 msgstr "새로운 그룹"
1772
1773 #: actions/newgroup.php:110
1774 msgid "Use this form to create a new group."
1775 msgstr "새 그룹을 만들기 위해 이 양식을 사용하세요."
1776
1777 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1778 msgid "New message"
1779 msgstr "새로운 메시지입니다."
1780
1781 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1782 msgid "You can't send a message to this user."
1783 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
1784
1785 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1786 #: lib/command.php:424
1787 msgid "No content!"
1788 msgstr "내용이 없습니다!"
1789
1790 #: actions/newmessage.php:158
1791 msgid "No recipient specified."
1792 msgstr "수신자를 지정하지 않았습니다."
1793
1794 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1795 msgid ""
1796 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1797 msgstr ""
1798 "자신에게 메시지를 보내지 마세요. 대신 조용하게 스스로에게 그것을 말하세요;;"
1799
1800 #: actions/newmessage.php:181
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Message sent"
1803 msgstr "메시지"
1804
1805 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
1806 #, php-format
1807 msgid "Direct message to %s sent"
1808 msgstr "%s에게 보낸 직접 메시지"
1809
1810 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:233 lib/channel.php:170
1811 msgid "Ajax Error"
1812 msgstr "Ajax 에러입니다."
1813
1814 #: actions/newnotice.php:69
1815 msgid "New notice"
1816 msgstr "새로운 통지"
1817
1818 #: actions/newnotice.php:199
1819 msgid "Notice posted"
1820 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
1821
1822 #: actions/noticesearch.php:68
1823 #, php-format
1824 msgid ""
1825 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1826 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1827 msgstr ""
1828 "%%site.name%% 의 통지를 내용으로부터 검색. 검색어는 스페이스로 구분한다; 적어"
1829 "도 3글자 이상 필요."
1830
1831 #: actions/noticesearch.php:78
1832 msgid "Text search"
1833 msgstr "문자 검색"
1834
1835 #: actions/noticesearch.php:91
1836 #, fuzzy, php-format
1837 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
1838 msgstr "스트림에서 \"%s\" 검색"
1839
1840 #: actions/noticesearch.php:121
1841 #, php-format
1842 msgid ""
1843 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1844 "status_textarea=%s)!"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: actions/noticesearch.php:124
1848 #, php-format
1849 msgid ""
1850 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
1851 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: actions/noticesearchrss.php:89
1855 #, fuzzy, php-format
1856 msgid "Updates with \"%s\""
1857 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
1858
1859 #: actions/noticesearchrss.php:91
1860 #, fuzzy, php-format
1861 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
1862 msgstr "\"%s\" 에 일치하는 모든 업데이트"
1863
1864 #: actions/nudge.php:85
1865 msgid ""
1866 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
1867 msgstr ""
1868 "이 사용자는 nudge를 허용하지 않았고, 아직 그의 이메일을 인증하지 않았습니다."
1869
1870 #: actions/nudge.php:94
1871 msgid "Nudge sent"
1872 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
1873
1874 #: actions/nudge.php:97
1875 msgid "Nudge sent!"
1876 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다!"
1877
1878 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
1879 msgid "Notice has no profile"
1880 msgstr "통지에 프로필이 없습니다."
1881
1882 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
1883 #, php-format
1884 msgid "%1$s's status on %2$s"
1885 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
1886
1887 #: actions/oembed.php:157
1888 #, fuzzy
1889 msgid "content type "
1890 msgstr "연결"
1891
1892 #: actions/oembed.php:160
1893 msgid "Only "
1894 msgstr ""
1895
1896 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:999
1897 #: lib/api.php:1027 lib/api.php:1137
1898 msgid "Not a supported data format."
1899 msgstr "지원하는 형식의 데이터가 아닙니다."
1900
1901 #: actions/opensearch.php:64
1902 msgid "People Search"
1903 msgstr "사람 찾기"
1904
1905 #: actions/opensearch.php:67
1906 msgid "Notice Search"
1907 msgstr "통지 검색"
1908
1909 #: actions/othersettings.php:60
1910 msgid "Other Settings"
1911 msgstr "기타 설정"
1912
1913 #: actions/othersettings.php:71
1914 msgid "Manage various other options."
1915 msgstr "다양한 다른 옵션관리"
1916
1917 #: actions/othersettings.php:108
1918 msgid " (free service)"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: actions/othersettings.php:116
1922 msgid "Shorten URLs with"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: actions/othersettings.php:117
1926 msgid "Automatic shortening service to use."
1927 msgstr "사용할 URL 자동 줄이기 서비스"
1928
1929 #: actions/othersettings.php:122
1930 #, fuzzy
1931 msgid "View profile designs"
1932 msgstr "프로필 세팅"
1933
1934 #: actions/othersettings.php:123
1935 msgid "Show or hide profile designs."
1936 msgstr ""
1937
1938 #: actions/othersettings.php:153
1939 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
1940 msgstr "URL 줄이기 서비스 너무 깁니다. (최대 50글자)"
1941
1942 #: actions/outbox.php:58
1943 #, php-format
1944 msgid "Outbox for %s - page %d"
1945 msgstr "%s의 보낸쪽지함 - page %d"
1946
1947 #: actions/outbox.php:61
1948 #, php-format
1949 msgid "Outbox for %s"
1950 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
1951
1952 #: actions/outbox.php:116
1953 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
1954 msgstr "당신의 보낸 쪽지함입니다. 이곳엔 당신이 보냈던 비밀 쪽지가 있습니다."
1955
1956 #: actions/passwordsettings.php:58
1957 msgid "Change password"
1958 msgstr "비밀번호 바꾸기"
1959
1960 #: actions/passwordsettings.php:69
1961 msgid "Change your password."
1962 msgstr "비밀번호를 변경하세요."
1963
1964 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
1965 msgid "Password change"
1966 msgstr "비밀번호 변경"
1967
1968 #: actions/passwordsettings.php:104
1969 msgid "Old password"
1970 msgstr "기존 비밀 번호"
1971
1972 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
1973 msgid "New password"
1974 msgstr "새로운 비밀 번호"
1975
1976 #: actions/passwordsettings.php:109
1977 msgid "6 or more characters"
1978 msgstr "6글자 이상"
1979
1980 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
1981 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
1982 msgid "Confirm"
1983 msgstr "인증"
1984
1985 #: actions/passwordsettings.php:113
1986 msgid "same as password above"
1987 msgstr "위 비밀번호와 동일하게"
1988
1989 #: actions/passwordsettings.php:117
1990 msgid "Change"
1991 msgstr "변환"
1992
1993 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
1994 msgid "Password must be 6 or more characters."
1995 msgstr "비밀번호는 6자리 이상이어야 합니다."
1996
1997 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
1998 msgid "Passwords don't match."
1999 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
2000
2001 #: actions/passwordsettings.php:165
2002 msgid "Incorrect old password"
2003 msgstr "기존 비밀 번호가 틀렸습니다"
2004
2005 #: actions/passwordsettings.php:181
2006 msgid "Error saving user; invalid."
2007 msgstr "사용자 저장 오류; 무효한 사용자"
2008
2009 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2010 msgid "Can't save new password."
2011 msgstr "새 비밀번호를 저장 할 수 없습니다."
2012
2013 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2014 msgid "Password saved."
2015 msgstr "비밀 번호 저장"
2016
2017 #: actions/peoplesearch.php:52
2018 #, php-format
2019 msgid ""
2020 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2021 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2022 msgstr ""
2023 "%%site.name%% 의 사람을 이름, 장소, 흥미로 검색. 검색어는 스페이스 구분한다; "
2024 "적어도 3글자 이상 필요."
2025
2026 #: actions/peoplesearch.php:58
2027 msgid "People search"
2028 msgstr "사람 찾기"
2029
2030 #: actions/peopletag.php:70
2031 #, php-format
2032 msgid "Not a valid people tag: %s"
2033 msgstr "유효한 태그가 아닙니다: %s"
2034
2035 #: actions/peopletag.php:144
2036 #, php-format
2037 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2038 msgstr "이용자 셀프 테크 %s - %d 페이지"
2039
2040 #: actions/postnotice.php:84
2041 msgid "Invalid notice content"
2042 msgstr "옳지 않은 통지 내용"
2043
2044 #: actions/postnotice.php:90
2045 #, php-format
2046 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2047 msgstr ""
2048
2049 #: actions/profilesettings.php:60
2050 msgid "Profile settings"
2051 msgstr "프로필 세팅"
2052
2053 #: actions/profilesettings.php:71
2054 msgid ""
2055 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2056 msgstr ""
2057 "사람들이 당신에 대해 좀 더 잘 알 수 있도록 여기 당신의 개인 프로필을 업데이"
2058 "트 할 수 있습니다. "
2059
2060 #: actions/profilesettings.php:99
2061 msgid "Profile information"
2062 msgstr "프로필 정보"
2063
2064 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2065 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2066 msgstr "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다."
2067
2068 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2069 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2070 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2071 msgid "Full name"
2072 msgstr "실명"
2073
2074 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2075 #: lib/groupeditform.php:161
2076 msgid "Homepage"
2077 msgstr "홈페이지"
2078
2079 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2080 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2081 msgstr "귀하의 홈페이지, 블로그 혹은 다른 사이트의 프로필 페이지 URL"
2082
2083 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2084 #, fuzzy, php-format
2085 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2086 msgstr "140자 이내에서 자기 소개"
2087
2088 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Describe yourself and your interests"
2091 msgstr "당신에 대해 소개해주세요."
2092
2093 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2094 msgid "Bio"
2095 msgstr "자기소개"
2096
2097 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2098 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2099 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2100 #: lib/userprofile.php:164
2101 msgid "Location"
2102 msgstr "위치"
2103
2104 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2105 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2106 msgstr "당신은 어디에 삽니까? \"시, 도 (or 군,구), 나라"
2107
2108 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2109 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2110 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2111 msgid "Tags"
2112 msgstr "태그"
2113
2114 #: actions/profilesettings.php:140
2115 msgid ""
2116 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2117 msgstr "당신을 위한 태그, (문자,숫자,-, ., _로 구성) 콤마 혹은 공백으로 구분."
2118
2119 #: actions/profilesettings.php:144
2120 msgid "Language"
2121 msgstr "언어"
2122
2123 #: actions/profilesettings.php:145
2124 msgid "Preferred language"
2125 msgstr "언어 설정"
2126
2127 #: actions/profilesettings.php:154
2128 msgid "Timezone"
2129 msgstr "타임존"
2130
2131 #: actions/profilesettings.php:155
2132 msgid "What timezone are you normally in?"
2133 msgstr "당신이 주로 생활하는 곳이 어떤 타임존입니까?"
2134
2135 #: actions/profilesettings.php:160
2136 msgid ""
2137 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2138 msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
2139
2140 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2141 #, fuzzy, php-format
2142 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2143 msgstr "자기소개가 너무 깁니다. (최대 140글자)"
2144
2145 #: actions/profilesettings.php:228
2146 msgid "Timezone not selected."
2147 msgstr "타임존이 설정 되지 않았습니다."
2148
2149 #: actions/profilesettings.php:234
2150 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2151 msgstr "언어가 너무 깁니다. (최대 50글자)"
2152
2153 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2154 #, php-format
2155 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2156 msgstr "유효하지 않은태그: \"%s\""
2157
2158 #: actions/profilesettings.php:295
2159 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2160 msgstr "자동구독에 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
2161
2162 #: actions/profilesettings.php:328
2163 msgid "Couldn't save profile."
2164 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
2165
2166 #: actions/profilesettings.php:336
2167 msgid "Couldn't save tags."
2168 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
2169
2170 #: actions/profilesettings.php:344
2171 msgid "Settings saved."
2172 msgstr "설정 저장"
2173
2174 #: actions/public.php:83
2175 #, php-format
2176 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: actions/public.php:92
2180 msgid "Could not retrieve public stream."
2181 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
2182
2183 #: actions/public.php:129
2184 #, php-format
2185 msgid "Public timeline, page %d"
2186 msgstr "공개 타임라인, %d 페이지"
2187
2188 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2189 msgid "Public timeline"
2190 msgstr "퍼블릭 타임라인"
2191
2192 #: actions/public.php:151
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2195 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
2196
2197 #: actions/public.php:155
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2200 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
2201
2202 #: actions/public.php:159
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2205 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
2206
2207 #: actions/public.php:179
2208 #, php-format
2209 msgid ""
2210 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2211 "yet."
2212 msgstr ""
2213
2214 #: actions/public.php:182
2215 msgid "Be the first to post!"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: actions/public.php:186
2219 #, php-format
2220 msgid ""
2221 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: actions/public.php:233
2225 #, php-format
2226 msgid ""
2227 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2228 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2229 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2230 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: actions/public.php:238
2234 #, fuzzy, php-format
2235 msgid ""
2236 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2237 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2238 "tool."
2239 msgstr ""
2240 "%%site.name%% 는 마이크로블로깅(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) "
2241 "서비스 입니다."
2242
2243 #: actions/publictagcloud.php:57
2244 msgid "Public tag cloud"
2245 msgstr "공개 태그 클라우드"
2246
2247 #: actions/publictagcloud.php:63
2248 #, php-format
2249 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2250 msgstr "다음은 %에서 가장 인기 있는 최근 태그입니다."
2251
2252 #: actions/publictagcloud.php:69
2253 #, php-format
2254 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2255 msgstr ""
2256
2257 #: actions/publictagcloud.php:72
2258 msgid "Be the first to post one!"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: actions/publictagcloud.php:75
2262 #, php-format
2263 msgid ""
2264 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2265 "one!"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: actions/publictagcloud.php:135
2269 msgid "Tag cloud"
2270 msgstr "태그 클라우드"
2271
2272 #: actions/recoverpassword.php:36
2273 msgid "You are already logged in!"
2274 msgstr "당신은 이미 로그인되어 있습니다."
2275
2276 #: actions/recoverpassword.php:62
2277 msgid "No such recovery code."
2278 msgstr "그러한 복구 코드는 없습니다."
2279
2280 #: actions/recoverpassword.php:66
2281 msgid "Not a recovery code."
2282 msgstr "복구 코드가 아닙니다."
2283
2284 #: actions/recoverpassword.php:73
2285 msgid "Recovery code for unknown user."
2286 msgstr "알 수 없는 취소를 위한 리커버리 코드"
2287
2288 #: actions/recoverpassword.php:86
2289 msgid "Error with confirmation code."
2290 msgstr "확인 코드 오류"
2291
2292 #: actions/recoverpassword.php:97
2293 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2294 msgstr "이 인증 코드는 오래됐습니다. 다시 발급 받아 주십시오."
2295
2296 #: actions/recoverpassword.php:111
2297 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2298 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
2299
2300 #: actions/recoverpassword.php:152
2301 msgid ""
2302 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2303 "the email address you have stored in your account."
2304 msgstr ""
2305
2306 #: actions/recoverpassword.php:158
2307 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2308 msgstr ""
2309
2310 #: actions/recoverpassword.php:188
2311 msgid "Password recovery"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: actions/recoverpassword.php:191
2315 msgid "Nickname or email address"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: actions/recoverpassword.php:193
2319 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2320 msgstr "이 서버에서 당신의 닉네임 혹은 당신의 등록된 이메일주소"
2321
2322 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2323 msgid "Recover"
2324 msgstr "복구"
2325
2326 #: actions/recoverpassword.php:208
2327 msgid "Reset password"
2328 msgstr "비밀 번호 초기화"
2329
2330 #: actions/recoverpassword.php:209
2331 msgid "Recover password"
2332 msgstr "비밀 번호 복구"
2333
2334 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2335 msgid "Password recovery requested"
2336 msgstr "비밀 번호 복구가 요청되었습니다."
2337
2338 #: actions/recoverpassword.php:213
2339 msgid "Unknown action"
2340 msgstr "알려지지 않은 행동"
2341
2342 #: actions/recoverpassword.php:236
2343 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2344 msgstr "6글자 이상, 잊어 버리지 마십시오!"
2345
2346 #: actions/recoverpassword.php:240
2347 msgid "Same as password above"
2348 msgstr "위와 같은 비밀 번호"
2349
2350 #: actions/recoverpassword.php:243
2351 msgid "Reset"
2352 msgstr "초기화"
2353
2354 #: actions/recoverpassword.php:252
2355 msgid "Enter a nickname or email address."
2356 msgstr "별명이나 이메일 계정을 입력하십시오."
2357
2358 #: actions/recoverpassword.php:272
2359 msgid "No user with that email address or username."
2360 msgstr "그러한 이메일 주소나 계정을 가진 사용자는 없습니다."
2361
2362 #: actions/recoverpassword.php:287
2363 msgid "No registered email address for that user."
2364 msgstr "그 사용자는 등록된 메일주소가 없습니다."
2365
2366 #: actions/recoverpassword.php:301
2367 msgid "Error saving address confirmation."
2368 msgstr "주소 확인 저장 에러"
2369
2370 #: actions/recoverpassword.php:325
2371 msgid ""
2372 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2373 "address registered to your account."
2374 msgstr "가입하신 이메일로 비밀 번호 재발급에 관한 안내를 보냈습니다."
2375
2376 #: actions/recoverpassword.php:344
2377 msgid "Unexpected password reset."
2378 msgstr "잘못된 비밀 번호 지정"
2379
2380 #: actions/recoverpassword.php:352
2381 msgid "Password must be 6 chars or more."
2382 msgstr "비밀 번호는 6자 이상이어야 합니다."
2383
2384 #: actions/recoverpassword.php:356
2385 msgid "Password and confirmation do not match."
2386 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
2387
2388 #: actions/recoverpassword.php:382
2389 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2390 msgstr ""
2391 "새로운 비밀 번호를 성공적으로 저장했습니다. 귀하는 이제 로그인 되었습니다."
2392
2393 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2394 msgid "Sorry, only invited people can register."
2395 msgstr "죄송합니다. 단지 초대된 사람들만 등록할 수 있습니다."
2396
2397 #: actions/register.php:92
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2400 msgstr "확인 코드 오류"
2401
2402 #: actions/register.php:112
2403 msgid "Registration successful"
2404 msgstr "회원 가입이 성공적입니다."
2405
2406 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:450
2407 #: lib/logingroupnav.php:85
2408 msgid "Register"
2409 msgstr "회원가입"
2410
2411 #: actions/register.php:135
2412 msgid "Registration not allowed."
2413 msgstr "가입이 허용되지 않습니다."
2414
2415 #: actions/register.php:198
2416 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2417 msgstr "라이선스에 동의하지 않는다면 등록할 수 없습니다."
2418
2419 #: actions/register.php:201
2420 msgid "Not a valid email address."
2421 msgstr "유효한 이메일 주소가 아닙니다."
2422
2423 #: actions/register.php:212
2424 msgid "Email address already exists."
2425 msgstr "이메일 주소가 이미 존재 합니다."
2426
2427 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2428 msgid "Invalid username or password."
2429 msgstr "사용자 이름이나 비밀 번호가 틀렸습니다."
2430
2431 #: actions/register.php:342
2432 msgid ""
2433 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2434 "link up to friends and colleagues. "
2435 msgstr ""
2436
2437 #: actions/register.php:424
2438 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2439 msgstr ""
2440 "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다. 필수 "
2441 "입력."
2442
2443 #: actions/register.php:429
2444 msgid "6 or more characters. Required."
2445 msgstr "6글자 이상이 필요합니다."
2446
2447 #: actions/register.php:433
2448 msgid "Same as password above. Required."
2449 msgstr "위와 같은 비밀 번호. 필수 사항."
2450
2451 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2452 #: lib/accountsettingsaction.php:120
2453 msgid "Email"
2454 msgstr "이메일"
2455
2456 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2457 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2458 msgstr "업데이트나 공지, 비밀번호 찾기에 사용하세요."
2459
2460 #: actions/register.php:449
2461 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2462 msgstr "더욱 긴 이름을 요구합니다."
2463
2464 #: actions/register.php:493
2465 msgid "My text and files are available under "
2466 msgstr "나의 글과 파일의 라이선스는 다음과 같습니다 "
2467
2468 #: actions/register.php:495
2469 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: actions/register.php:496
2473 #, fuzzy
2474 msgid ""
2475 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2476 "number."
2477 msgstr "다음 개인정보 제외: 비밀 번호, 메일 주소, 메신저 주소, 전화 번호"
2478
2479 #: actions/register.php:537
2480 #, php-format
2481 msgid ""
2482 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2483 "want to...\n"
2484 "\n"
2485 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2486 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2487 "notices through instant messages.\n"
2488 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2489 "share your interests. \n"
2490 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2491 "others more about you. \n"
2492 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2493 "missed. \n"
2494 "\n"
2495 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2496 msgstr ""
2497 "%s님 축하드립니다! %%%%site.name%%%%에 가입하신 것을 환영합니다!. 이제부터 아"
2498 "래의 일을 할 수 있습니다...\n"
2499 "\n"
2500 "* [나의 프로필](%s) 로 가셔서 첫 메시지를 포스트 해보십시오.\n"
2501 "* [Jabber 또는 GTalk계정](%%%%action.imsettings%%%%)을 추가하셔서 메신저로 통"
2502 "보를 받아 보십시오.\n"
2503 "* [친구 찾기](%%%%action.peoplesearch%%%%) 알거나 같은 관심사를 가지고 있는 "
2504 "분들을 찾아 보십시오. \n"
2505 "* [프로필 셋팅](%%%%action.profilesettings%%%%)을 업데이트 하셔서 다른분들에"
2506 "게 자신을 알려보십시오. \n"
2507 "* [온라인 도움말](%%%%doc.help%%%%)을 읽으면서 더 많은 기능을 확인해 보십시"
2508 "오. \n"
2509 "\n"
2510 "다시 한번 가입하신 것을 환영하면서 즐거운 서비스가 되셨으면 합니다."
2511
2512 #: actions/register.php:561
2513 msgid ""
2514 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2515 "to confirm your email address.)"
2516 msgstr ""
2517 "(지금 귀하는 귀하의 이메일 주소를 확인하는 방법에 대한 지침을 메일로 받으셨습"
2518 "니다.)"
2519
2520 #: actions/remotesubscribe.php:98
2521 #, php-format
2522 msgid ""
2523 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2524 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2525 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2526 msgstr ""
2527 "구독하려면, [로그인](%%action.login%%)하거나, 새 계정을 [등록](%%action."
2528 "register%%)하십시오. 이미 계정이 [호환되는 마이크로블로깅 사이트]((%%doc."
2529 "openmublog%%)에 계정이 있으면, 아래에 프로파일 URL을 입력하십시오."
2530
2531 #: actions/remotesubscribe.php:112
2532 msgid "Remote subscribe"
2533 msgstr "리모트 구독 예약"
2534
2535 #: actions/remotesubscribe.php:124
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Subscribe to a remote user"
2538 msgstr "이 회원을 구독합니다."
2539
2540 #: actions/remotesubscribe.php:129
2541 msgid "User nickname"
2542 msgstr "이용자 닉네임"
2543
2544 #: actions/remotesubscribe.php:130
2545 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2546 msgstr "따라가고 싶은 사용자의 별명"
2547
2548 #: actions/remotesubscribe.php:133
2549 msgid "Profile URL"
2550 msgstr "프로필 URL"
2551
2552 #: actions/remotesubscribe.php:134
2553 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2554 msgstr "다른 마이크로블로깅 서비스의 귀하의 프로필 URL"
2555
2556 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2557 #: lib/userprofile.php:321
2558 msgid "Subscribe"
2559 msgstr "구독"
2560
2561 #: actions/remotesubscribe.php:159
2562 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2563 msgstr "옳지 않은 프로필 URL (나쁜 포멧)"
2564
2565 #: actions/remotesubscribe.php:168
2566 #, fuzzy
2567 msgid ""
2568 "Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
2569 msgstr "유효한 프로필 URL이 아닙니다. (YADIS 문서가 없습니다)"
2570
2571 #: actions/remotesubscribe.php:176
2572 #, fuzzy
2573 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2574 msgstr "그것은 로컬프로필입니다. 구독을 위해서는 로그인하십시오."
2575
2576 #: actions/remotesubscribe.php:183
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Couldn’t get a request token."
2579 msgstr "리퀘스트 토큰을 취득 할 수 없습니다."
2580
2581 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2582 #: lib/personalgroupnav.php:105
2583 #, php-format
2584 msgid "Replies to %s"
2585 msgstr "%s에 답신"
2586
2587 #: actions/replies.php:127
2588 #, php-format
2589 msgid "Replies to %s, page %d"
2590 msgstr "%s에 답장, %d 페이지"
2591
2592 #: actions/replies.php:144
2593 #, fuzzy, php-format
2594 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2595 msgstr "%s의 통지 피드"
2596
2597 #: actions/replies.php:151
2598 #, fuzzy, php-format
2599 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2600 msgstr "%s의 통지 피드"
2601
2602 #: actions/replies.php:158
2603 #, php-format
2604 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2605 msgstr "%s의 통지 피드"
2606
2607 #: actions/replies.php:198
2608 #, php-format
2609 msgid ""
2610 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2611 "to his attention yet."
2612 msgstr ""
2613
2614 #: actions/replies.php:203
2615 #, php-format
2616 msgid ""
2617 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2618 "[join groups](%%action.groups%%)."
2619 msgstr ""
2620
2621 #: actions/replies.php:205
2622 #, php-format
2623 msgid ""
2624 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2625 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2626 msgstr ""
2627
2628 #: actions/repliesrss.php:72
2629 #, fuzzy, php-format
2630 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2631 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
2632
2633 #: actions/showfavorites.php:79
2634 #, fuzzy, php-format
2635 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2636 msgstr "%s 좋아하는 게시글, %d 페이지"
2637
2638 #: actions/showfavorites.php:132
2639 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2640 msgstr "좋아하는 게시글을 복구할 수 없습니다."
2641
2642 #: actions/showfavorites.php:170
2643 #, php-format
2644 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2645 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
2646
2647 #: actions/showfavorites.php:177
2648 #, php-format
2649 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2650 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
2651
2652 #: actions/showfavorites.php:184
2653 #, php-format
2654 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2655 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
2656
2657 #: actions/showfavorites.php:205
2658 msgid ""
2659 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2660 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2661 msgstr ""
2662
2663 #: actions/showfavorites.php:207
2664 #, php-format
2665 msgid ""
2666 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2667 "they would add to their favorites :)"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: actions/showfavorites.php:211
2671 #, php-format
2672 msgid ""
2673 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2674 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2675 "would add to their favorites :)"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: actions/showfavorites.php:242
2679 msgid "This is a way to share what you like."
2680 msgstr ""
2681
2682 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2683 #, php-format
2684 msgid "%s group"
2685 msgstr "%s 그룹"
2686
2687 #: actions/showgroup.php:84
2688 #, php-format
2689 msgid "%s group, page %d"
2690 msgstr "%s 그룹, %d 페이지"
2691
2692 #: actions/showgroup.php:218
2693 msgid "Group profile"
2694 msgstr "그룹 프로필"
2695
2696 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2697 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2698 msgid "URL"
2699 msgstr "URL"
2700
2701 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2702 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2703 msgid "Note"
2704 msgstr "설명"
2705
2706 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
2707 msgid "Aliases"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: actions/showgroup.php:293
2711 msgid "Group actions"
2712 msgstr "그룹 행동"
2713
2714 #: actions/showgroup.php:328
2715 #, fuzzy, php-format
2716 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2717 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
2718
2719 #: actions/showgroup.php:334
2720 #, fuzzy, php-format
2721 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
2722 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
2723
2724 #: actions/showgroup.php:340
2725 #, fuzzy, php-format
2726 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
2727 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
2728
2729 #: actions/showgroup.php:345
2730 #, php-format
2731 msgid "FOAF for %s group"
2732 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
2733
2734 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
2735 msgid "Members"
2736 msgstr "회원"
2737
2738 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
2739 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
2740 #: lib/tagcloudsection.php:71
2741 msgid "(None)"
2742 msgstr "(없습니다.)"
2743
2744 #: actions/showgroup.php:392
2745 msgid "All members"
2746 msgstr "모든 회원"
2747
2748 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
2749 msgid "Statistics"
2750 msgstr "통계"
2751
2752 #: actions/showgroup.php:432
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Created"
2755 msgstr "생성"
2756
2757 #: actions/showgroup.php:448
2758 #, php-format
2759 msgid ""
2760 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2761 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2762 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2763 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
2764 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: actions/showgroup.php:454
2768 #, fuzzy, php-format
2769 msgid ""
2770 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2771 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2772 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2773 "their life and interests. "
2774 msgstr ""
2775 "**%s** 는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅)(http://en.wikipedia.org/wiki/"
2776 "Micro-blogging)의 사용자 그룹입니다. "
2777
2778 #: actions/showgroup.php:482
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Admins"
2781 msgstr "관리자"
2782
2783 #: actions/showmessage.php:81
2784 msgid "No such message."
2785 msgstr "그러한 메시지가 없습니다."
2786
2787 #: actions/showmessage.php:98
2788 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
2789 msgstr "오직 발송자가 수신자가 이 메시지를 읽는것이 좋습니다."
2790
2791 #: actions/showmessage.php:108
2792 #, php-format
2793 msgid "Message to %1$s on %2$s"
2794 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
2795
2796 #: actions/showmessage.php:113
2797 #, php-format
2798 msgid "Message from %1$s on %2$s"
2799 msgstr "%1$s에서 %2$s까지 메시지"
2800
2801 #: actions/shownotice.php:90
2802 #, fuzzy
2803 msgid "Notice deleted."
2804 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
2805
2806 #: actions/showstream.php:73
2807 #, fuzzy, php-format
2808 msgid " tagged %s"
2809 msgstr "%s 태그된 통지"
2810
2811 #: actions/showstream.php:79
2812 #, php-format
2813 msgid "%s, page %d"
2814 msgstr "%s, %d 페이지"
2815
2816 #: actions/showstream.php:122
2817 #, fuzzy, php-format
2818 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
2819 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
2820
2821 #: actions/showstream.php:129
2822 #, fuzzy, php-format
2823 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
2824 msgstr "%s의 통지 피드"
2825
2826 #: actions/showstream.php:136
2827 #, fuzzy, php-format
2828 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
2829 msgstr "%s의 통지 피드"
2830
2831 #: actions/showstream.php:143
2832 #, fuzzy, php-format
2833 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
2834 msgstr "%s의 통지 피드"
2835
2836 #: actions/showstream.php:148
2837 #, fuzzy, php-format
2838 msgid "FOAF for %s"
2839 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
2840
2841 #: actions/showstream.php:191
2842 #, php-format
2843 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
2844 msgstr ""
2845
2846 #: actions/showstream.php:196
2847 msgid ""
2848 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
2849 "would be a good time to start :)"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: actions/showstream.php:198
2853 #, php-format
2854 msgid ""
2855 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
2856 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2857 msgstr ""
2858
2859 #: actions/showstream.php:234
2860 #, php-format
2861 msgid ""
2862 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2863 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2864 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
2865 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: actions/showstream.php:239
2869 #, fuzzy, php-format
2870 msgid ""
2871 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2872 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2873 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
2874 msgstr ""
2875 "**%s**는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅](http://en.wikipedia.org/wiki/"
2876 "Micro-blogging) 서비스에 계정을 갖고 있습니다."
2877
2878 #: actions/smssettings.php:58
2879 msgid "SMS Settings"
2880 msgstr "SMS 세팅"
2881
2882 #: actions/smssettings.php:69
2883 #, php-format
2884 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
2885 msgstr ""
2886 "당신은 %%site.name%% 로부터 이메일을 통해 SMS메시지를 받을 수 있습니다."
2887
2888 #: actions/smssettings.php:91
2889 #, fuzzy
2890 msgid "SMS is not available."
2891 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
2892
2893 #: actions/smssettings.php:112
2894 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
2895 msgstr "확인된 최신의 SMS가 가능한 휴대폰 번호"
2896
2897 #: actions/smssettings.php:123
2898 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
2899 msgstr "이 전화 번호는 인증 대기중입니다."
2900
2901 #: actions/smssettings.php:130
2902 msgid "Confirmation code"
2903 msgstr "인증 코드"
2904
2905 #: actions/smssettings.php:131
2906 msgid "Enter the code you received on your phone."
2907 msgstr "휴대폰으로 받으신 인증번호를 입력하십시오."
2908
2909 #: actions/smssettings.php:138
2910 msgid "SMS Phone number"
2911 msgstr "SMS 휴대폰 번호"
2912
2913 #: actions/smssettings.php:140
2914 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
2915 msgstr "지역번호와 함께 띄어쓰기 없이 번호를 적어 주세요."
2916
2917 #: actions/smssettings.php:174
2918 msgid ""
2919 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
2920 "from my carrier."
2921 msgstr ""
2922 "통지를 SMS로 보내주세요; 물론 통신사로부터 바가지 요금을 문다는 것은 알고 있"
2923 "습니다."
2924
2925 #: actions/smssettings.php:306
2926 msgid "No phone number."
2927 msgstr "휴대폰 번호가 없습니다."
2928
2929 #: actions/smssettings.php:311
2930 msgid "No carrier selected."
2931 msgstr "통신회사가 선택 되지 않았습니다."
2932
2933 #: actions/smssettings.php:318
2934 msgid "That is already your phone number."
2935 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 귀하의 것입니다."
2936
2937 #: actions/smssettings.php:321
2938 msgid "That phone number already belongs to another user."
2939 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 다른 사용자의 것입니다."
2940
2941 #: actions/smssettings.php:347
2942 #, fuzzy
2943 msgid ""
2944 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
2945 "for the code and instructions on how to use it."
2946 msgstr ""
2947 "추가한 휴대폰으로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코"
2948 "드와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
2949
2950 #: actions/smssettings.php:374
2951 msgid "That is the wrong confirmation number."
2952 msgstr "옳지 않은 인증 번호 입니다."
2953
2954 #: actions/smssettings.php:405
2955 msgid "That is not your phone number."
2956 msgstr "그 휴대폰 번호는 귀하의 것이 아닙니다."
2957
2958 #: actions/smssettings.php:465
2959 msgid "Mobile carrier"
2960 msgstr "휴대전화 사업자"
2961
2962 #: actions/smssettings.php:469
2963 msgid "Select a carrier"
2964 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
2965
2966 #: actions/smssettings.php:476
2967 #, php-format
2968 msgid ""
2969 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
2970 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
2971 msgstr "귀하의 휴대폰의 통신회사는 무엇입니까?"
2972
2973 #: actions/smssettings.php:498
2974 msgid "No code entered"
2975 msgstr "코드가 입력 되지 않았습니다."
2976
2977 #: actions/subedit.php:70
2978 msgid "You are not subscribed to that profile."
2979 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
2980
2981 #: actions/subedit.php:83
2982 msgid "Could not save subscription."
2983 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
2984
2985 #: actions/subscribe.php:55
2986 msgid "Not a local user."
2987 msgstr "로컬 사용자 아닙니다."
2988
2989 #: actions/subscribe.php:69
2990 msgid "Subscribed"
2991 msgstr "구독하였습니다."
2992
2993 #: actions/subscribers.php:50
2994 #, php-format
2995 msgid "%s subscribers"
2996 msgstr "%s 구독자"
2997
2998 #: actions/subscribers.php:52
2999 #, php-format
3000 msgid "%s subscribers, page %d"
3001 msgstr "%s 구독자, %d 페이지"
3002
3003 #: actions/subscribers.php:63
3004 msgid "These are the people who listen to your notices."
3005 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
3006
3007 #: actions/subscribers.php:67
3008 #, php-format
3009 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3010 msgstr "%s의 통지를 받고 있는 사람"
3011
3012 #: actions/subscribers.php:108
3013 msgid ""
3014 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3015 "return the favor"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: actions/subscribers.php:110
3019 #, php-format
3020 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: actions/subscribers.php:114
3024 #, php-format
3025 msgid ""
3026 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3027 "%) and be the first?"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: actions/subscriptions.php:52
3031 #, php-format
3032 msgid "%s subscriptions"
3033 msgstr "%s 구독"
3034
3035 #: actions/subscriptions.php:54
3036 #, php-format
3037 msgid "%s subscriptions, page %d"
3038 msgstr "%s subscriptions, %d 페이지"
3039
3040 #: actions/subscriptions.php:65
3041 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3042 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
3043
3044 #: actions/subscriptions.php:69
3045 #, php-format
3046 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3047 msgstr "%s님이 받고 있는 통지의 사람"
3048
3049 #: actions/subscriptions.php:121
3050 #, php-format
3051 msgid ""
3052 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3053 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3054 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3055 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3056 "automatically subscribe to people you already follow there."
3057 msgstr ""
3058
3059 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3060 #, fuzzy, php-format
3061 msgid "%s is not listening to anyone."
3062 msgstr "%1$s 는 지금 듣고 있습니다."
3063
3064 #: actions/subscriptions.php:194
3065 msgid "Jabber"
3066 msgstr "Jabber"
3067
3068 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3069 msgid "SMS"
3070 msgstr "SMS"
3071
3072 #: actions/tagother.php:33
3073 msgid "Not logged in"
3074 msgstr "로그인되지 않았습니다."
3075
3076 #: actions/tagother.php:39
3077 msgid "No id argument."
3078 msgstr "id 인자가 없습니다."
3079
3080 #: actions/tagother.php:65
3081 #, php-format
3082 msgid "Tag %s"
3083 msgstr "태그 %s"
3084
3085 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3086 msgid "User profile"
3087 msgstr "이용자 프로필"
3088
3089 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3090 msgid "Photo"
3091 msgstr "사진"
3092
3093 #: actions/tagother.php:141
3094 msgid "Tag user"
3095 msgstr "태그 사용자"
3096
3097 #: actions/tagother.php:151
3098 msgid ""
3099 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3100 "separated"
3101 msgstr ""
3102 "사용자를 위한 태그 (문자,숫자, -, . ,그리고 _), 콤마 혹은 공백으로 분리하세"
3103 "요."
3104
3105 #: actions/tagother.php:193
3106 msgid ""
3107 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3108 msgstr ""
3109 "당신이 구독하거나 당신을 구독하는 사람들에 대해서만 태그를 붙일 수 있습니다."
3110
3111 #: actions/tagother.php:200
3112 msgid "Could not save tags."
3113 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
3114
3115 #: actions/tagother.php:236
3116 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3117 msgstr "당신의 구독자나 구독하는 사람에 태깅을 위해 이 양식을 사용하세요."
3118
3119 #: actions/tag.php:68
3120 #, php-format
3121 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3122 msgstr "%s 으로 태그된 게시글, %d 페이지"
3123
3124 #: actions/tag.php:86
3125 #, fuzzy, php-format
3126 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3127 msgstr "%s의 통지 피드"
3128
3129 #: actions/tag.php:92
3130 #, fuzzy, php-format
3131 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3132 msgstr "%s의 통지 피드"
3133
3134 #: actions/tag.php:98
3135 #, fuzzy, php-format
3136 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3137 msgstr "%s의 통지 피드"
3138
3139 #: actions/tagrss.php:35
3140 msgid "No such tag."
3141 msgstr "그러한 태그가 없습니다."
3142
3143 #: actions/twitapitrends.php:87
3144 msgid "API method under construction."
3145 msgstr "API 메서드를 구성중 입니다."
3146
3147 #: actions/unsubscribe.php:77
3148 msgid "No profile id in request."
3149 msgstr "요청한 프로필id가 없습니다."
3150
3151 #: actions/unsubscribe.php:84
3152 msgid "No profile with that id."
3153 msgstr "해당 id의 프로필이 없습니다."
3154
3155 #: actions/unsubscribe.php:98
3156 msgid "Unsubscribed"
3157 msgstr "구독취소 되었습니다."
3158
3159 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3160 #, php-format
3161 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3162 msgstr ""
3163
3164 #: actions/userauthorization.php:105
3165 msgid "Authorize subscription"
3166 msgstr "구독을 허가"
3167
3168 #: actions/userauthorization.php:110
3169 #, fuzzy
3170 msgid ""
3171 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3172 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3173 "click “Reject”."
3174 msgstr ""
3175 "사용자의 통지를 구독하려면 상세를 확인해 주세요. 구독하지 않는 경우는, \"취소"
3176 "\"를 클릭해 주세요."
3177
3178 #: actions/userauthorization.php:188
3179 #, fuzzy
3180 msgid "License"
3181 msgstr "라이선스"
3182
3183 #: actions/userauthorization.php:209
3184 msgid "Accept"
3185 msgstr "수락"
3186
3187 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3188 #: lib/subscribeform.php:139
3189 msgid "Subscribe to this user"
3190 msgstr "이 회원을 구독합니다."
3191
3192 #: actions/userauthorization.php:211
3193 msgid "Reject"
3194 msgstr "거부"
3195
3196 #: actions/userauthorization.php:212
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Reject this subscription"
3199 msgstr "%s 구독"
3200
3201 #: actions/userauthorization.php:225
3202 msgid "No authorization request!"
3203 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
3204
3205 #: actions/userauthorization.php:247
3206 msgid "Subscription authorized"
3207 msgstr "구독 허가"
3208
3209 #: actions/userauthorization.php:249
3210 #, fuzzy
3211 msgid ""
3212 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3213 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3214 "subscription. Your subscription token is:"
3215 msgstr ""
3216 "구독이 승인 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
3217 "시를 찾아 구독 승인 방법에 대하여 읽어보십시오. 귀하의 구독 토큰은 : "
3218
3219 #: actions/userauthorization.php:259
3220 msgid "Subscription rejected"
3221 msgstr "구독 거부"
3222
3223 #: actions/userauthorization.php:261
3224 #, fuzzy
3225 msgid ""
3226 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3227 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3228 "subscription."
3229 msgstr ""
3230 "구독이 해지 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
3231 "시를 찾아 구독 해지 방법에 대하여 읽어보십시오."
3232
3233 #: actions/userauthorization.php:296
3234 #, php-format
3235 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: actions/userauthorization.php:301
3239 #, php-format
3240 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3241 msgstr ""
3242
3243 #: actions/userauthorization.php:307
3244 #, php-format
3245 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3246 msgstr ""
3247
3248 #: actions/userauthorization.php:322
3249 #, php-format
3250 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3251 msgstr ""
3252
3253 #: actions/userauthorization.php:338
3254 #, php-format
3255 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3256 msgstr ""
3257
3258 #: actions/userauthorization.php:343
3259 #, fuzzy, php-format
3260 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3261 msgstr "아바타 URL '%s'을(를) 읽어낼 수 없습니다."
3262
3263 #: actions/userauthorization.php:348
3264 #, fuzzy, php-format
3265 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3266 msgstr "%S 잘못된 그림 파일 타입입니다. "
3267
3268 #: actions/userbyid.php:70
3269 msgid "No id."
3270 msgstr "id가 없습니다."
3271
3272 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Profile design"
3275 msgstr "프로필 세팅"
3276
3277 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3278 msgid ""
3279 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3280 "palette of your choice."
3281 msgstr ""
3282
3283 #: actions/userdesignsettings.php:282
3284 msgid "Enjoy your hotdog!"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: actions/usergroups.php:64
3288 #, php-format
3289 msgid "%s groups, page %d"
3290 msgstr "%s 그룹, %d 페이지"
3291
3292 #: actions/usergroups.php:130
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Search for more groups"
3295 msgstr "프로필이나 텍스트 검색"
3296
3297 #: actions/usergroups.php:153
3298 #, fuzzy, php-format
3299 msgid "%s is not a member of any group."
3300 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
3301
3302 #: actions/usergroups.php:158
3303 #, php-format
3304 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3305 msgstr ""
3306
3307 #: classes/File.php:137
3308 #, php-format
3309 msgid ""
3310 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3311 "to upload a smaller version."
3312 msgstr ""
3313
3314 #: classes/File.php:147
3315 #, php-format
3316 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3317 msgstr ""
3318
3319 #: classes/File.php:154
3320 #, php-format
3321 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3322 msgstr ""
3323
3324 #: classes/Message.php:55
3325 msgid "Could not insert message."
3326 msgstr "메시지를 삽입할 수 없습니다."
3327
3328 #: classes/Message.php:65
3329 msgid "Could not update message with new URI."
3330 msgstr "새 URI와 함께 메시지를 업데이트할 수 없습니다."
3331
3332 #: classes/Notice.php:164
3333 #, php-format
3334 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3335 msgstr "해쉬테그를 추가 할 때에 데이타베이스 에러 : %s"
3336
3337 #: classes/Notice.php:179
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Problem saving notice. Too long."
3340 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
3341
3342 #: classes/Notice.php:183
3343 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3344 msgstr "게시글 저장문제. 알려지지않은 회원"
3345
3346 #: classes/Notice.php:188
3347 msgid ""
3348 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3349 msgstr ""
3350 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
3351 "해보세요."
3352
3353 #: classes/Notice.php:194
3354 #, fuzzy
3355 msgid ""
3356 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
3357 "few minutes."
3358 msgstr ""
3359 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
3360 "해보세요."
3361
3362 #: classes/Notice.php:202
3363 msgid "You are banned from posting notices on this site."
3364 msgstr "이 사이트에 게시글 포스팅으로부터 당신은 금지되었습니다."
3365
3366 #: classes/Notice.php:268 classes/Notice.php:293
3367 msgid "Problem saving notice."
3368 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
3369
3370 #: classes/Notice.php:1120
3371 #, php-format
3372 msgid "DB error inserting reply: %s"
3373 msgstr "답신을 추가 할 때에 데이타베이스 에러 : %s"
3374
3375 #: classes/User.php:347
3376 #, fuzzy, php-format
3377 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
3378 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
3379
3380 #: lib/accountsettingsaction.php:108 lib/personalgroupnav.php:109
3381 msgid "Profile"
3382 msgstr "프로필"
3383
3384 #: lib/accountsettingsaction.php:108
3385 msgid "Change your profile settings"
3386 msgstr "프로필 세팅 바꾸기"
3387
3388 #: lib/accountsettingsaction.php:112
3389 msgid "Upload an avatar"
3390 msgstr "아바타를 업로드하세요."
3391
3392 #: lib/accountsettingsaction.php:116
3393 msgid "Change your password"
3394 msgstr "비밀번호 바꾸기"
3395
3396 #: lib/accountsettingsaction.php:120
3397 msgid "Change email handling"
3398 msgstr "이메일 처리 변경"
3399
3400 #: lib/accountsettingsaction.php:124 lib/groupnav.php:119
3401 msgid "Design"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: lib/accountsettingsaction.php:124
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Design your profile"
3407 msgstr "이용자 프로필"
3408
3409 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3410 msgid "Other"
3411 msgstr "기타"
3412
3413 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3414 msgid "Other options"
3415 msgstr "다른 옵션들"
3416
3417 #: lib/action.php:144
3418 #, php-format
3419 msgid "%s - %s"
3420 msgstr "%s - %s"
3421
3422 #: lib/action.php:159
3423 msgid "Untitled page"
3424 msgstr "제목없는 페이지"
3425
3426 #: lib/action.php:424
3427 msgid "Primary site navigation"
3428 msgstr "주 사이트 네비게이션"
3429
3430 #: lib/action.php:430
3431 msgid "Home"
3432 msgstr "홈"
3433
3434 #: lib/action.php:430
3435 msgid "Personal profile and friends timeline"
3436 msgstr "개인 프로필과 친구 타임라인"
3437
3438 #: lib/action.php:432
3439 msgid "Account"
3440 msgstr "계정"
3441
3442 #: lib/action.php:432
3443 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
3444 msgstr "당신의 이메일, 아바타, 비밀 번호, 프로필을 변경하세요."
3445
3446 #: lib/action.php:435
3447 msgid "Connect"
3448 msgstr "연결"
3449
3450 #: lib/action.php:435
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Connect to services"
3453 msgstr "서버에 재접속 할 수 없습니다 : %s"
3454
3455 #: lib/action.php:439 lib/subgroupnav.php:105
3456 msgid "Invite"
3457 msgstr "초대"
3458
3459 #: lib/action.php:440 lib/subgroupnav.php:106
3460 #, php-format
3461 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
3462 msgstr "%s에 친구를 가입시키기 위해 친구와 동료를 초대합니다."
3463
3464 #: lib/action.php:445
3465 msgid "Logout"
3466 msgstr "로그아웃"
3467
3468 #: lib/action.php:445
3469 msgid "Logout from the site"
3470 msgstr "이 사이트로부터 로그아웃"
3471
3472 #: lib/action.php:450
3473 msgid "Create an account"
3474 msgstr "계정 만들기"
3475
3476 #: lib/action.php:453
3477 msgid "Login to the site"
3478 msgstr "이 사이트 로그인"
3479
3480 #: lib/action.php:456 lib/action.php:719
3481 msgid "Help"
3482 msgstr "도움말"
3483
3484 #: lib/action.php:456
3485 msgid "Help me!"
3486 msgstr "도움이 필요해!"
3487
3488 #: lib/action.php:459
3489 msgid "Search"
3490 msgstr "검색"
3491
3492 #: lib/action.php:459
3493 msgid "Search for people or text"
3494 msgstr "프로필이나 텍스트 검색"
3495
3496 #: lib/action.php:480
3497 msgid "Site notice"
3498 msgstr "사이트 공지"
3499
3500 #: lib/action.php:546
3501 msgid "Local views"
3502 msgstr "로컬 뷰"
3503
3504 #: lib/action.php:612
3505 msgid "Page notice"
3506 msgstr "페이지 공지"
3507
3508 #: lib/action.php:714
3509 msgid "Secondary site navigation"
3510 msgstr "보조 사이트 네비게이션"
3511
3512 #: lib/action.php:721
3513 msgid "About"
3514 msgstr "정보"
3515
3516 #: lib/action.php:723
3517 msgid "FAQ"
3518 msgstr "자주 묻는 질문"
3519
3520 #: lib/action.php:727
3521 msgid "TOS"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: lib/action.php:730
3525 msgid "Privacy"
3526 msgstr "개인정보 취급방침"
3527
3528 #: lib/action.php:732
3529 msgid "Source"
3530 msgstr "소스 코드"
3531
3532 #: lib/action.php:734
3533 msgid "Contact"
3534 msgstr "연락하기"
3535
3536 #: lib/action.php:736
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Badge"
3539 msgstr "찔러 보기"
3540
3541 #: lib/action.php:764
3542 msgid "StatusNet software license"
3543 msgstr "라코니카 소프트웨어 라이선스"
3544
3545 #: lib/action.php:767
3546 #, php-format
3547 msgid ""
3548 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
3549 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
3550 msgstr ""
3551 "**%%site.name%%** 는 [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)가 제공하는 "
3552 "마이크로블로깅서비스입니다."
3553
3554 #: lib/action.php:769
3555 #, php-format
3556 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
3557 msgstr "**%%site.name%%** 는 마이크로블로깅서비스입니다."
3558
3559 #: lib/action.php:771
3560 #, php-format
3561 msgid ""
3562 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
3563 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
3564 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
3565 msgstr ""
3566 "이 사이트는 [StatusNet](http://status.net/) 마이크로블로깅 소프트웨어 %s 버전"
3567 "을 사용합니다. StatusNet는 [GNU Affero General Public License](http://www."
3568 "fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html) 라이선스에 따라 사용할 수 있습니다."
3569
3570 #: lib/action.php:785
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Site content license"
3573 msgstr "라코니카 소프트웨어 라이선스"
3574
3575 #: lib/action.php:794
3576 msgid "All "
3577 msgstr "모든 것"
3578
3579 #: lib/action.php:799
3580 msgid "license."
3581 msgstr "라이선스"
3582
3583 #: lib/action.php:1052
3584 msgid "Pagination"
3585 msgstr "페이지수"
3586
3587 #: lib/action.php:1061
3588 msgid "After"
3589 msgstr "뒷 페이지"
3590
3591 #: lib/action.php:1069
3592 msgid "Before"
3593 msgstr "앞 페이지"
3594
3595 #: lib/action.php:1117
3596 msgid "There was a problem with your session token."
3597 msgstr "당신의 세션토큰관련 문제가 있습니다."
3598
3599 #: lib/attachmentlist.php:87
3600 msgid "Attachments"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: lib/attachmentlist.php:265
3604 msgid "Author"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: lib/attachmentlist.php:278
3608 #, fuzzy
3609 msgid "Provider"
3610 msgstr "프로필"
3611
3612 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
3613 msgid "Notices where this attachment appears"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
3617 msgid "Tags for this attachment"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
3621 msgid "Command results"
3622 msgstr "실행결과"
3623
3624 #: lib/channel.php:210
3625 msgid "Command complete"
3626 msgstr "실행 완료"
3627
3628 #: lib/channel.php:221
3629 msgid "Command failed"
3630 msgstr "실행 실패"
3631
3632 #: lib/command.php:44
3633 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
3634 msgstr "죄송합니다. 이 명령은 아직 실행되지 않았습니다."
3635
3636 #: lib/command.php:88
3637 #, fuzzy, php-format
3638 msgid "Could not find a user with nickname %s"
3639 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
3640
3641 #: lib/command.php:92
3642 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: lib/command.php:99
3646 #, fuzzy, php-format
3647 msgid "Nudge sent to %s"
3648 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
3649
3650 #: lib/command.php:126
3651 #, php-format
3652 msgid ""
3653 "Subscriptions: %1$s\n"
3654 "Subscribers: %2$s\n"
3655 "Notices: %3$s"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: lib/command.php:152 lib/command.php:400
3659 msgid "Notice with that id does not exist"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471
3663 msgid "User has no last notice"
3664 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
3665
3666 #: lib/command.php:190
3667 msgid "Notice marked as fave."
3668 msgstr "게시글이 좋아하는 글로 지정되었습니다."
3669
3670 #: lib/command.php:315
3671 #, php-format
3672 msgid "%1$s (%2$s)"
3673 msgstr "%1$s (%2$s)"
3674
3675 #: lib/command.php:318
3676 #, php-format
3677 msgid "Fullname: %s"
3678 msgstr "전체이름: %s"
3679
3680 #: lib/command.php:321
3681 #, php-format
3682 msgid "Location: %s"
3683 msgstr "위치: %s"
3684
3685 #: lib/command.php:324
3686 #, php-format
3687 msgid "Homepage: %s"
3688 msgstr "홈페이지: %s"
3689
3690 #: lib/command.php:327
3691 #, php-format
3692 msgid "About: %s"
3693 msgstr "자기소개: %s"
3694
3695 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
3696 #, fuzzy, php-format
3697 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
3698 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
3699
3700 #: lib/command.php:377
3701 msgid "Error sending direct message."
3702 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
3703
3704 #: lib/command.php:431
3705 #, fuzzy, php-format
3706 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
3707 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
3708
3709 #: lib/command.php:439
3710 #, fuzzy, php-format
3711 msgid "Reply to %s sent"
3712 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
3713
3714 #: lib/command.php:441
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Error saving notice."
3717 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
3718
3719 #: lib/command.php:495
3720 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
3721 msgstr "구독하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
3722
3723 #: lib/command.php:502
3724 #, php-format
3725 msgid "Subscribed to %s"
3726 msgstr "%s에게 구독되었습니다."
3727
3728 #: lib/command.php:523
3729 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
3730 msgstr "구독을 해제하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
3731
3732 #: lib/command.php:530
3733 #, php-format
3734 msgid "Unsubscribed from %s"
3735 msgstr "%s에서 구독을 해제했습니다."
3736
3737 #: lib/command.php:548 lib/command.php:571
3738 msgid "Command not yet implemented."
3739 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
3740
3741 #: lib/command.php:551
3742 msgid "Notification off."
3743 msgstr "알림끄기."
3744
3745 #: lib/command.php:553
3746 msgid "Can't turn off notification."
3747 msgstr "알림을 끌 수 없습니다."
3748
3749 #: lib/command.php:574
3750 msgid "Notification on."
3751 msgstr "알림이 켜졌습니다."
3752
3753 #: lib/command.php:576
3754 msgid "Can't turn on notification."
3755 msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
3756
3757 #: lib/command.php:597
3758 #, fuzzy, php-format
3759 msgid "Could not create login token for %s"
3760 msgstr "OpenID를 작성 할 수 없습니다 : %s"
3761
3762 #: lib/command.php:602
3763 #, php-format
3764 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: lib/command.php:618
3768 #, fuzzy
3769 msgid "You are not subscribed to anyone."
3770 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
3771
3772 #: lib/command.php:620
3773 #, fuzzy
3774 msgid "You are subscribed to these people: "
3775 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
3776
3777 #: lib/command.php:637
3778 #, fuzzy
3779 msgid "No one is subscribed to you."
3780 msgstr "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
3781
3782 #: lib/command.php:639
3783 #, fuzzy
3784 msgid "These people are subscribed to you: "
3785 msgstr "%s에 의해 구독되는 사람들"
3786
3787 #: lib/command.php:656
3788 #, fuzzy
3789 msgid "You are not a member of any groups."
3790 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
3791
3792 #: lib/command.php:658
3793 #, fuzzy
3794 msgid "You are a member of these groups: "
3795 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
3796
3797 #: lib/command.php:670
3798 msgid ""
3799 "Commands:\n"
3800 "on - turn on notifications\n"
3801 "off - turn off notifications\n"
3802 "help - show this help\n"
3803 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
3804 "groups - lists the groups you have joined\n"
3805 "subscriptions - list the people you follow\n"
3806 "subscribers - list the people that follow you\n"
3807 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
3808 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
3809 "get <nickname> - get last notice from user\n"
3810 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
3811 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
3812 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
3813 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
3814 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
3815 "join <group> - join group\n"
3816 "login - Get a link to login to the web interface\n"
3817 "drop <group> - leave group\n"
3818 "stats - get your stats\n"
3819 "stop - same as 'off'\n"
3820 "quit - same as 'off'\n"
3821 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
3822 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
3823 "last <nickname> - same as 'get'\n"
3824 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
3825 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
3826 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
3827 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
3828 "track <word> - not yet implemented.\n"
3829 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
3830 "track off - not yet implemented.\n"
3831 "untrack all - not yet implemented.\n"
3832 "tracks - not yet implemented.\n"
3833 "tracking - not yet implemented.\n"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: lib/common.php:192
3837 #, fuzzy
3838 msgid "No configuration file found. "
3839 msgstr "확인 코드가 없습니다."
3840
3841 #: lib/common.php:193
3842 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
3843 msgstr ""
3844
3845 #: lib/common.php:194
3846 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
3847 msgstr ""
3848
3849 #: lib/common.php:195
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Go to the installer."
3852 msgstr "이 사이트 로그인"
3853
3854 #: lib/connectsettingsaction.php:110
3855 msgid "IM"
3856 msgstr "메신저"
3857
3858 #: lib/connectsettingsaction.php:111
3859 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
3860 msgstr "인스턴트 메신저에 의한 업데이트"
3861
3862 #: lib/connectsettingsaction.php:116
3863 msgid "Updates by SMS"
3864 msgstr "SMS에 의한 업데이트"
3865
3866 #: lib/dberroraction.php:60
3867 msgid "Database error"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: lib/designsettings.php:101
3871 msgid "Change background image"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: lib/designsettings.php:105
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Upload file"
3877 msgstr "올리기"
3878
3879 #: lib/designsettings.php:109
3880 msgid ""
3881 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
3882 msgstr ""
3883
3884 #: lib/designsettings.php:139
3885 msgid "On"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: lib/designsettings.php:155
3889 msgid "Off"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: lib/designsettings.php:156
3893 msgid "Turn background image on or off."
3894 msgstr ""
3895
3896 #: lib/designsettings.php:161
3897 msgid "Tile background image"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: lib/designsettings.php:170
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Change colours"
3903 msgstr "비밀번호 바꾸기"
3904
3905 #: lib/designsettings.php:178
3906 msgid "Background"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: lib/designsettings.php:191
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Content"
3912 msgstr "연결"
3913
3914 #: lib/designsettings.php:204
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Sidebar"
3917 msgstr "검색"
3918
3919 #: lib/designsettings.php:217
3920 msgid "Text"
3921 msgstr "문자"
3922
3923 #: lib/designsettings.php:230
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Links"
3926 msgstr "로그인"
3927
3928 #: lib/designsettings.php:247
3929 msgid "Use defaults"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: lib/designsettings.php:248
3933 msgid "Restore default designs"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: lib/designsettings.php:254
3937 msgid "Reset back to default"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: lib/designsettings.php:257
3941 msgid "Save design"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: lib/designsettings.php:372
3945 msgid "Bad default color settings: "
3946 msgstr ""
3947
3948 #: lib/designsettings.php:468
3949 msgid "Design defaults restored."
3950 msgstr ""
3951
3952 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
3953 msgid "Disfavor this notice"
3954 msgstr "이 게시글 좋아하기 취소"
3955
3956 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
3957 msgid "Favor this notice"
3958 msgstr "이 게시글을 좋아합니다."
3959
3960 #: lib/favorform.php:140
3961 msgid "Favor"
3962 msgstr "좋아합니다"
3963
3964 #: lib/feedlist.php:64
3965 msgid "Export data"
3966 msgstr "데이터 내보내기"
3967
3968 #: lib/feed.php:85
3969 msgid "RSS 1.0"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: lib/feed.php:87
3973 msgid "RSS 2.0"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: lib/feed.php:89
3977 msgid "Atom"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: lib/feed.php:91
3981 msgid "FOAF"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: lib/galleryaction.php:121
3985 msgid "Filter tags"
3986 msgstr "태그 필터링하기"
3987
3988 #: lib/galleryaction.php:131
3989 msgid "All"
3990 msgstr "모든 것"
3991
3992 #: lib/galleryaction.php:139
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Select tag to filter"
3995 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
3996
3997 #: lib/galleryaction.php:140
3998 msgid "Tag"
3999 msgstr "태그"
4000
4001 #: lib/galleryaction.php:141
4002 msgid "Choose a tag to narrow list"
4003 msgstr "좁은 리스트에서 태그 선택하기"
4004
4005 #: lib/galleryaction.php:143
4006 msgid "Go"
4007 msgstr "Go "
4008
4009 #: lib/groupeditform.php:163
4010 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4011 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
4012
4013 #: lib/groupeditform.php:168
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Describe the group or topic"
4016 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
4017
4018 #: lib/groupeditform.php:170
4019 #, fuzzy, php-format
4020 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4021 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
4022
4023 #: lib/groupeditform.php:172
4024 msgid "Description"
4025 msgstr "설명"
4026
4027 #: lib/groupeditform.php:179
4028 msgid ""
4029 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4030 msgstr "그룹의 위치, \"시/군/구, 도, 나라\""
4031
4032 #: lib/groupeditform.php:187
4033 #, php-format
4034 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84
4038 msgid "Group"
4039 msgstr "그룹"
4040
4041 #: lib/groupnav.php:101
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Blocked"
4044 msgstr "차단하기"
4045
4046 #: lib/groupnav.php:102
4047 #, fuzzy, php-format
4048 msgid "%s blocked users"
4049 msgstr "사용자를 차단합니다."
4050
4051 #: lib/groupnav.php:108
4052 #, php-format
4053 msgid "Edit %s group properties"
4054 msgstr "%s 그룹 속성 편집"
4055
4056 #: lib/groupnav.php:113
4057 msgid "Logo"
4058 msgstr "로고"
4059
4060 #: lib/groupnav.php:114
4061 #, php-format
4062 msgid "Add or edit %s logo"
4063 msgstr "%s logo 추가 혹은 수정"
4064
4065 #: lib/groupnav.php:120
4066 #, fuzzy, php-format
4067 msgid "Add or edit %s design"
4068 msgstr "%s logo 추가 혹은 수정"
4069
4070 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4071 msgid "Groups with most members"
4072 msgstr "가장 많은 회원수를 가진 그룹들"
4073
4074 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4075 msgid "Groups with most posts"
4076 msgstr "가장 많은 게시글이 있는 그룹들"
4077
4078 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4079 #, php-format
4080 msgid "Tags in %s group's notices"
4081 msgstr "%s 그룹 게시글의 태그"
4082
4083 #: lib/htmloutputter.php:104
4084 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4085 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
4086
4087 #: lib/imagefile.php:75
4088 #, fuzzy, php-format
4089 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4090 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
4091
4092 #: lib/imagefile.php:80
4093 msgid "Partial upload."
4094 msgstr "불완전한 업로드."
4095
4096 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4097 msgid "System error uploading file."
4098 msgstr "파일을 올리는데 시스템 오류 발생"
4099
4100 #: lib/imagefile.php:96
4101 msgid "Not an image or corrupt file."
4102 msgstr "그림 파일이 아니거나 손상된 파일 입니다."
4103
4104 #: lib/imagefile.php:105
4105 msgid "Unsupported image file format."
4106 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
4107
4108 #: lib/imagefile.php:118
4109 msgid "Lost our file."
4110 msgstr "파일을 잃어버렸습니다."
4111
4112 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4113 msgid "Unknown file type"
4114 msgstr "알 수 없는 종류의 파일입니다"
4115
4116 #: lib/jabber.php:192
4117 #, php-format
4118 msgid "[%s]"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: lib/joinform.php:114
4122 msgid "Join"
4123 msgstr "가입"
4124
4125 #: lib/leaveform.php:114
4126 msgid "Leave"
4127 msgstr "떠나기"
4128
4129 #: lib/logingroupnav.php:80
4130 msgid "Login with a username and password"
4131 msgstr "사용자 이름과 비밀번호로 로그인"
4132
4133 #: lib/logingroupnav.php:86
4134 msgid "Sign up for a new account"
4135 msgstr "새 계정을 위한 회원가입"
4136
4137 #: lib/mailbox.php:89
4138 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4139 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
4140
4141 #: lib/mailbox.php:139
4142 msgid ""
4143 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4144 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4145 msgstr ""
4146
4147 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:424
4148 #, fuzzy
4149 msgid "from"
4150 msgstr "다음에서:"
4151
4152 #: lib/mail.php:172
4153 msgid "Email address confirmation"
4154 msgstr "이메일 주소 확인서"
4155
4156 #: lib/mail.php:174
4157 #, php-format
4158 msgid ""
4159 "Hey, %s.\n"
4160 "\n"
4161 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4162 "\n"
4163 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4164 "\n"
4165 "\t%s\n"
4166 "\n"
4167 "If not, just ignore this message.\n"
4168 "\n"
4169 "Thanks for your time, \n"
4170 "%s\n"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: lib/mail.php:235
4174 #, php-format
4175 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4176 msgstr "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다."
4177
4178 #: lib/mail.php:240
4179 #, fuzzy, php-format
4180 msgid ""
4181 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4182 "\n"
4183 "\t%3$s\n"
4184 "\n"
4185 "%4$s%5$s%6$s\n"
4186 "Faithfully yours,\n"
4187 "%7$s.\n"
4188 "\n"
4189 "----\n"
4190 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4191 msgstr ""
4192 "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다.\n"
4193 "\t%3$s\n"
4194 "\n"
4195 "그럼 이만,%4$s.\n"
4196
4197 #: lib/mail.php:253
4198 #, php-format
4199 msgid "Location: %s\n"
4200 msgstr "위치: %s\n"
4201
4202 #: lib/mail.php:255
4203 #, php-format
4204 msgid "Homepage: %s\n"
4205 msgstr "홈페이지: %s\n"
4206
4207 #: lib/mail.php:257
4208 #, php-format
4209 msgid ""
4210 "Bio: %s\n"
4211 "\n"
4212 msgstr ""
4213 "소개: %s\n"
4214 "\n"
4215
4216 #: lib/mail.php:285
4217 #, php-format
4218 msgid "New email address for posting to %s"
4219 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 이메일 주소"
4220
4221 #: lib/mail.php:288
4222 #, php-format
4223 msgid ""
4224 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4225 "\n"
4226 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4227 "\n"
4228 "More email instructions at %3$s.\n"
4229 "\n"
4230 "Faithfully yours,\n"
4231 "%4$s"
4232 msgstr ""
4233 "포스팅 주소는 %1$s입니다.새 메시지를 등록하려면 %2$ 주소로 이메일을 보내십시"
4234 "오.이메일 사용법은 %3$s 페이지를 보십시오.안녕히,%4$s"
4235
4236 #: lib/mail.php:412
4237 #, php-format
4238 msgid "%s status"
4239 msgstr "%s 상태"
4240
4241 #: lib/mail.php:438
4242 msgid "SMS confirmation"
4243 msgstr "SMS 인증"
4244
4245 #: lib/mail.php:462
4246 #, php-format
4247 msgid "You've been nudged by %s"
4248 msgstr "%s 사용자가 찔러 봤습니다."
4249
4250 #: lib/mail.php:466
4251 #, php-format
4252 msgid ""
4253 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4254 "to post some news.\n"
4255 "\n"
4256 "So let's hear from you :)\n"
4257 "\n"
4258 "%3$s\n"
4259 "\n"
4260 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4261 "\n"
4262 "With kind regards,\n"
4263 "%4$s\n"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: lib/mail.php:509
4267 #, php-format
4268 msgid "New private message from %s"
4269 msgstr "%s로부터 새로운 비밀 메시지가 도착하였습니다."
4270
4271 #: lib/mail.php:513
4272 #, php-format
4273 msgid ""
4274 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4275 "\n"
4276 "------------------------------------------------------\n"
4277 "%3$s\n"
4278 "------------------------------------------------------\n"
4279 "\n"
4280 "You can reply to their message here:\n"
4281 "\n"
4282 "%4$s\n"
4283 "\n"
4284 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4285 "\n"
4286 "With kind regards,\n"
4287 "%5$s\n"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: lib/mail.php:554
4291 #, fuzzy, php-format
4292 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4293 msgstr "%s님이 당신의 게시글을 좋아하는 글로 추가했습니다."
4294
4295 #: lib/mail.php:556
4296 #, php-format
4297 msgid ""
4298 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4299 "\n"
4300 "The URL of your notice is:\n"
4301 "\n"
4302 "%3$s\n"
4303 "\n"
4304 "The text of your notice is:\n"
4305 "\n"
4306 "%4$s\n"
4307 "\n"
4308 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4309 "\n"
4310 "%5$s\n"
4311 "\n"
4312 "Faithfully yours,\n"
4313 "%6$s\n"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: lib/mail.php:611
4317 #, php-format
4318 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: lib/mail.php:613
4322 #, php-format
4323 msgid ""
4324 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4325 "\n"
4326 "The notice is here:\n"
4327 "\n"
4328 "\t%3$s\n"
4329 "\n"
4330 "It reads:\n"
4331 "\n"
4332 "\t%4$s\n"
4333 "\n"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
4337 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
4338 msgstr ""
4339
4340 #: lib/mediafile.php:142
4341 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4342 msgstr ""
4343
4344 #: lib/mediafile.php:147
4345 msgid ""
4346 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4347 "the HTML form."
4348 msgstr ""
4349
4350 #: lib/mediafile.php:152
4351 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4352 msgstr ""
4353
4354 #: lib/mediafile.php:159
4355 msgid "Missing a temporary folder."
4356 msgstr ""
4357
4358 #: lib/mediafile.php:162
4359 msgid "Failed to write file to disk."
4360 msgstr ""
4361
4362 #: lib/mediafile.php:165
4363 msgid "File upload stopped by extension."
4364 msgstr ""
4365
4366 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
4367 msgid "File exceeds user's quota!"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
4371 msgid "File could not be moved to destination directory."
4372 msgstr ""
4373
4374 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
4375 msgid "Could not determine file's mime-type!"
4376 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
4377
4378 #: lib/mediafile.php:270
4379 #, php-format
4380 msgid " Try using another %s format."
4381 msgstr ""
4382
4383 #: lib/mediafile.php:275
4384 #, php-format
4385 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
4386 msgstr ""
4387
4388 #: lib/messageform.php:120
4389 msgid "Send a direct notice"
4390 msgstr "직접 메시지 보내기"
4391
4392 #: lib/messageform.php:146
4393 msgid "To"
4394 msgstr "에게"
4395
4396 #: lib/messageform.php:162 lib/noticeform.php:173
4397 msgid "Available characters"
4398 msgstr "사용 가능한 글자"
4399
4400 #: lib/noticeform.php:145
4401 msgid "Send a notice"
4402 msgstr "게시글 보내기"
4403
4404 #: lib/noticeform.php:158
4405 #, php-format
4406 msgid "What's up, %s?"
4407 msgstr "뭐하세요? %?"
4408
4409 #: lib/noticeform.php:180
4410 msgid "Attach"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: lib/noticeform.php:184
4414 msgid "Attach a file"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: lib/noticelist.php:478
4418 #, fuzzy
4419 msgid "in context"
4420 msgstr "내용이 없습니다!"
4421
4422 #: lib/noticelist.php:498
4423 msgid "Reply to this notice"
4424 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
4425
4426 #: lib/noticelist.php:499
4427 msgid "Reply"
4428 msgstr "답장하기"
4429
4430 #: lib/nudgeform.php:116
4431 msgid "Nudge this user"
4432 msgstr "이 사용자 찔러 보기"
4433
4434 #: lib/nudgeform.php:128
4435 msgid "Nudge"
4436 msgstr "찔러 보기"
4437
4438 #: lib/nudgeform.php:128
4439 msgid "Send a nudge to this user"
4440 msgstr "이 사용자에게 찔러 보기 메시지 보내기"
4441
4442 #: lib/oauthstore.php:283
4443 msgid "Error inserting new profile"
4444 msgstr "새 프로필 추가 오류"
4445
4446 #: lib/oauthstore.php:291
4447 msgid "Error inserting avatar"
4448 msgstr "아바타 추가 오류"
4449
4450 #: lib/oauthstore.php:311
4451 msgid "Error inserting remote profile"
4452 msgstr "리모트 프로필 추가 오류"
4453
4454 #: lib/oauthstore.php:345
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Duplicate notice"
4457 msgstr "통지 삭제"
4458
4459 #: lib/oauthstore.php:487
4460 msgid "Couldn't insert new subscription."
4461 msgstr "예약 구독을 추가 할 수 없습니다."
4462
4463 #: lib/personalgroupnav.php:99
4464 msgid "Personal"
4465 msgstr "개인적인"
4466
4467 #: lib/personalgroupnav.php:104
4468 msgid "Replies"
4469 msgstr "답신"
4470
4471 #: lib/personalgroupnav.php:114
4472 msgid "Favorites"
4473 msgstr "좋아하는 글들"
4474
4475 #: lib/personalgroupnav.php:115
4476 msgid "User"
4477 msgstr "이용자"
4478
4479 #: lib/personalgroupnav.php:124
4480 msgid "Inbox"
4481 msgstr "받은 쪽지함"
4482
4483 #: lib/personalgroupnav.php:125
4484 msgid "Your incoming messages"
4485 msgstr "당신의 받은 메시지들"
4486
4487 #: lib/personalgroupnav.php:129
4488 msgid "Outbox"
4489 msgstr "보낸 쪽지함"
4490
4491 #: lib/personalgroupnav.php:130
4492 msgid "Your sent messages"
4493 msgstr "당신의 보낸 메시지들"
4494
4495 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
4496 #, php-format
4497 msgid "Tags in %s's notices"
4498 msgstr "%s의 게시글의 태그"
4499
4500 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
4501 msgid "Subscriptions"
4502 msgstr "구독"
4503
4504 #: lib/profileaction.php:126
4505 msgid "All subscriptions"
4506 msgstr "모든 예약 구독"
4507
4508 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
4509 msgid "Subscribers"
4510 msgstr "구독자"
4511
4512 #: lib/profileaction.php:157
4513 msgid "All subscribers"
4514 msgstr "모든 구독자"
4515
4516 #: lib/profileaction.php:177
4517 #, fuzzy
4518 msgid "User ID"
4519 msgstr "이용자"
4520
4521 #: lib/profileaction.php:182
4522 msgid "Member since"
4523 msgstr "가입한 때"
4524
4525 #: lib/profileaction.php:235
4526 msgid "All groups"
4527 msgstr "모든 그룹"
4528
4529 #: lib/publicgroupnav.php:78
4530 msgid "Public"
4531 msgstr "공개"
4532
4533 #: lib/publicgroupnav.php:82
4534 msgid "User groups"
4535 msgstr "사용자 그룹"
4536
4537 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
4538 msgid "Recent tags"
4539 msgstr "최근 태그"
4540
4541 #: lib/publicgroupnav.php:88
4542 msgid "Featured"
4543 msgstr "피쳐링됨"
4544
4545 #: lib/publicgroupnav.php:92
4546 msgid "Popular"
4547 msgstr "인기있는"
4548
4549 #: lib/searchaction.php:120
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Search site"
4552 msgstr "검색"
4553
4554 #: lib/searchaction.php:162
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Search help"
4557 msgstr "검색"
4558
4559 #: lib/searchgroupnav.php:80
4560 msgid "People"
4561 msgstr "사람들"
4562
4563 #: lib/searchgroupnav.php:81
4564 msgid "Find people on this site"
4565 msgstr "이 사이트에 있는 사람 찾기"
4566
4567 #: lib/searchgroupnav.php:82
4568 msgid "Notice"
4569 msgstr "게시글"
4570
4571 #: lib/searchgroupnav.php:83
4572 msgid "Find content of notices"
4573 msgstr "통지들의 내용 찾기"
4574
4575 #: lib/searchgroupnav.php:85
4576 msgid "Find groups on this site"
4577 msgstr "이 사이트에서 그룹 찾기"
4578
4579 #: lib/section.php:89
4580 msgid "Untitled section"
4581 msgstr "제목없는 섹션"
4582
4583 #: lib/section.php:106
4584 msgid "More..."
4585 msgstr ""
4586
4587 #: lib/subgroupnav.php:83
4588 #, php-format
4589 msgid "People %s subscribes to"
4590 msgstr "%s 사람들은 구독합니다."
4591
4592 #: lib/subgroupnav.php:91
4593 #, php-format
4594 msgid "People subscribed to %s"
4595 msgstr "%s에 의해 구독되는 사람들"
4596
4597 #: lib/subgroupnav.php:99
4598 #, php-format
4599 msgid "Groups %s is a member of"
4600 msgstr "%s 그룹들은  의 멤버입니다."
4601
4602 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
4603 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
4604 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
4608 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
4609 msgid "People Tagcloud as tagged"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: lib/subscriptionlist.php:126
4613 msgid "(none)"
4614 msgstr "(없습니다)"
4615
4616 #: lib/subs.php:48
4617 msgid "Already subscribed!"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: lib/subs.php:52
4621 msgid "User has blocked you."
4622 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
4623
4624 #: lib/subs.php:56
4625 msgid "Could not subscribe."
4626 msgstr "구독 하실 수 없습니다."
4627
4628 #: lib/subs.php:75
4629 msgid "Could not subscribe other to you."
4630 msgstr "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
4631
4632 #: lib/subs.php:124
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Not subscribed!"
4635 msgstr "구독하고 있지 않습니다!"
4636
4637 #: lib/subs.php:136
4638 msgid "Couldn't delete subscription."
4639 msgstr "예약 구독을 삭제 할 수 없습니다."
4640
4641 #: lib/tagcloudsection.php:56
4642 msgid "None"
4643 msgstr "없음"
4644
4645 #: lib/topposterssection.php:74
4646 msgid "Top posters"
4647 msgstr "상위 게시글 등록자"
4648
4649 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
4650 msgid "Unsubscribe from this user"
4651 msgstr "이 사용자로부터 구독취소합니다."
4652
4653 #: lib/unsubscribeform.php:137
4654 msgid "Unsubscribe"
4655 msgstr "구독 해제"
4656
4657 #: lib/userprofile.php:116
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Edit Avatar"
4660 msgstr "아바타"
4661
4662 #: lib/userprofile.php:236
4663 msgid "User actions"
4664 msgstr "사용자 동작"
4665
4666 #: lib/userprofile.php:248
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Edit profile settings"
4669 msgstr "프로필 세팅"
4670
4671 #: lib/userprofile.php:249
4672 msgid "Edit"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: lib/userprofile.php:272
4676 msgid "Send a direct message to this user"
4677 msgstr "이 회원에게 직접 메시지를 보냅니다."
4678
4679 #: lib/userprofile.php:273
4680 msgid "Message"
4681 msgstr "메시지"
4682
4683 #: lib/util.php:821
4684 msgid "a few seconds ago"
4685 msgstr "몇 초 전"
4686
4687 #: lib/util.php:823
4688 msgid "about a minute ago"
4689 msgstr "1분 전"
4690
4691 #: lib/util.php:825
4692 #, php-format
4693 msgid "about %d minutes ago"
4694 msgstr "%d분 전"
4695
4696 #: lib/util.php:827
4697 msgid "about an hour ago"
4698 msgstr "1시간 전"
4699
4700 #: lib/util.php:829
4701 #, php-format
4702 msgid "about %d hours ago"
4703 msgstr "%d시간 전"
4704
4705 #: lib/util.php:831
4706 msgid "about a day ago"
4707 msgstr "하루 전"
4708
4709 #: lib/util.php:833
4710 #, php-format
4711 msgid "about %d days ago"
4712 msgstr "%d일 전"
4713
4714 #: lib/util.php:835
4715 msgid "about a month ago"
4716 msgstr "1달 전"
4717
4718 #: lib/util.php:837
4719 #, php-format
4720 msgid "about %d months ago"
4721 msgstr "%d달 전"
4722
4723 #: lib/util.php:839
4724 msgid "about a year ago"
4725 msgstr "1년 전"
4726
4727 #: lib/webcolor.php:82
4728 #, fuzzy, php-format
4729 msgid "%s is not a valid color!"
4730 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
4731
4732 #: lib/webcolor.php:123
4733 #, php-format
4734 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
4735 msgstr ""
4736
4737 #: scripts/maildaemon.php:48
4738 msgid "Could not parse message."
4739 msgstr "메시지를 분리할 수 없습니다."
4740
4741 #: scripts/maildaemon.php:53
4742 msgid "Not a registered user."
4743 msgstr "가입된 사용자가 아닙니다."
4744
4745 #: scripts/maildaemon.php:57
4746 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
4747 msgstr "죄송합니다. 귀하의 이메일이 아닙니다."
4748
4749 #: scripts/maildaemon.php:61
4750 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
4751 msgstr "죄송합니다. 이메일이 허용되지 않습니다."