]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ko/LC_MESSAGES/statusnet.po
1a404e3c857ec0f616f4fc287cb5e0cb93c33dbb
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ko / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Korean (한국어)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Brion
5 # Author: Changwoo
6 # Author: Twkang
7 # --
8 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2010-10-20 00:18+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2010-10-20 00:20:11+0000\n"
16 "Language-Team: Korean <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ko>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75030); Translate extension (2010-09-17)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: ko\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
24 "X-POT-Import-Date: 2010-10-20 00:09:43+0000\n"
25
26 #. TRANS: Page title
27 #. TRANS: Menu item for site administration
28 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:363
29 msgid "Access"
30 msgstr "접근"
31
32 #. TRANS: Page notice
33 #: actions/accessadminpanel.php:67
34 msgid "Site access settings"
35 msgstr "사이트 접근 설정"
36
37 #. TRANS: Form legend for registration form.
38 #: actions/accessadminpanel.php:161
39 msgid "Registration"
40 msgstr "등록"
41
42 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
43 #: actions/accessadminpanel.php:165
44 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
45 msgstr "로그인하지 않은 익명 이용자의 사이트 보기 금지"
46
47 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
48 #: actions/accessadminpanel.php:167
49 msgctxt "LABEL"
50 msgid "Private"
51 msgstr "비공개"
52
53 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
54 #: actions/accessadminpanel.php:174
55 msgid "Make registration invitation only."
56 msgstr "초대받은 경우만 등록허용"
57
58 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
59 #: actions/accessadminpanel.php:176
60 msgid "Invite only"
61 msgstr "초대 전용"
62
63 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
64 #: actions/accessadminpanel.php:183
65 msgid "Disable new registrations."
66 msgstr "신규회원등록 기능차단"
67
68 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
69 #: actions/accessadminpanel.php:185
70 msgid "Closed"
71 msgstr "폐쇄"
72
73 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
74 #: actions/accessadminpanel.php:202
75 msgid "Save access settings"
76 msgstr "접근 설정을 저장"
77
78 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
79 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
80 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
81 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
82 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
83 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
84 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:228
85 #: actions/imsettings.php:187 actions/profilesettings.php:201
86 #: actions/smssettings.php:209 actions/subscriptions.php:246
87 #: lib/applicationeditform.php:355
88 msgctxt "BUTTON"
89 msgid "Save"
90 msgstr "저장"
91
92 #. TRANS: Server error when page not found (404)
93 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
94 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
95 msgid "No such page."
96 msgstr "해당하는 페이지 없음"
97
98 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
99 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
100 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
101 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:115
102 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:106
103 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:117
104 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:106 actions/apiblockcreate.php:98
105 #: actions/apiblockdestroy.php:97 actions/apidirectmessage.php:78
106 #: actions/apidirectmessagenew.php:72 actions/apigroupcreate.php:114
107 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:101
108 #: actions/apigroupleave.php:101 actions/apigrouplist.php:73
109 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:87
110 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
111 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
112 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
113 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
114 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
115 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
116 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
117 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
118 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
119 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:495 lib/galleryaction.php:59
120 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
121 msgid "No such user."
122 msgstr "해당하는 이용자 없음"
123
124 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
125 #: actions/all.php:90
126 #, php-format
127 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
128 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
129
130 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
131 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
132 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
133 #: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
134 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
135 #: lib/personalgroupnav.php:100
136 #, php-format
137 msgid "%s and friends"
138 msgstr "%s 및 친구들"
139
140 #. TRANS: %1$s is user nickname
141 #: actions/all.php:107
142 #, php-format
143 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
144 msgstr "%s의 친구들에 대한 피드 (RSS 1.0)"
145
146 #. TRANS: %1$s is user nickname
147 #: actions/all.php:116
148 #, php-format
149 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
150 msgstr "%s의 친구들에 대한 피드 (RSS 2.0)"
151
152 #. TRANS: %1$s is user nickname
153 #: actions/all.php:125
154 #, php-format
155 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
156 msgstr "%s의 친구들에 대한 피드 (Atom)"
157
158 #. TRANS: %1$s is user nickname
159 #: actions/all.php:138
160 #, php-format
161 msgid ""
162 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
163 msgstr "%s 및 친구들의 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 작성하지 않았습니다."
164
165 #: actions/all.php:143
166 #, php-format
167 msgid ""
168 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
169 "something yourself."
170 msgstr ""
171 "더 많은 사람들을 구독해 보거나, [그룹에 참가](%%action.groups%%) 또는 직접 뭔"
172 "가 글을 써보세요."
173
174 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
175 #: actions/all.php:146
176 #, php-format
177 msgid ""
178 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
179 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
180 msgstr ""
181
182 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:208
183 #, php-format
184 msgid ""
185 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
186 "post a notice to them."
187 msgstr ""
188
189 #. TRANS: H1 text
190 #: actions/all.php:182
191 msgid "You and friends"
192 msgstr "당신 및 친구들"
193
194 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
195 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
196 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
197 #: actions/apitimelinehome.php:122
198 #, php-format
199 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
200 msgstr "%2$s에 있는 %1$s 및 친구들의 업데이트!"
201
202 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
203 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
204 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:95
205 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:98
206 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:95
207 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:119
208 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:162
209 #: actions/apifavoritecreate.php:101 actions/apifavoritedestroy.php:102
210 #: actions/apifriendshipscreate.php:101 actions/apifriendshipsdestroy.php:101
211 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:140
212 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:157
213 #: actions/apigroupleave.php:143 actions/apigrouplist.php:137
214 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
215 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
216 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
217 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
218 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
219 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
220 #: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
221 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
222 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
223 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
224 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
225 msgid "API method not found."
226 msgstr "API 메서드 발견 안 됨."
227
228 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
229 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
230 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:87
231 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:90
232 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:87
233 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:111
234 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:85 actions/apiblockcreate.php:90
235 #: actions/apiblockdestroy.php:89 actions/apidirectmessagenew.php:107
236 #: actions/apifavoritecreate.php:92 actions/apifavoritedestroy.php:93
237 #: actions/apifriendshipscreate.php:92 actions/apifriendshipsdestroy.php:92
238 #: actions/apigroupcreate.php:106 actions/apigroupjoin.php:93
239 #: actions/apigroupleave.php:93 actions/apimediaupload.php:68
240 #: actions/apistatusesretweet.php:66 actions/apistatusesupdate.php:199
241 msgid "This method requires a POST."
242 msgstr "이 메서드는 POST를 요구합니다."
243
244 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:107
245 msgid ""
246 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
247 "none."
248 msgstr ""
249
250 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:134
251 msgid "Could not update user."
252 msgstr "이용자를 업데이트 할 수 없습니다."
253
254 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:113
255 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:195
256 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:186
257 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131 actions/apiusershow.php:108
258 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
259 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
260 #: lib/profileaction.php:84
261 msgid "User has no profile."
262 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
263
264 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:148
265 msgid "Could not save profile."
266 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
267
268 #. TRANS: Client exception. %s is CONTENT_LENGTH (in bytes).
269 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:109
270 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:98 actions/apimediaupload.php:81
271 #: actions/apistatusesupdate.php:213 actions/avatarsettings.php:257
272 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:120
273 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
274 #: lib/designsettings.php:283
275 #, php-format
276 msgid ""
277 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
278 "current configuration."
279 msgstr ""
280 "현재 설정으로 인해 너무 많은 POST 데이터(%s 바이트)는 서버에서 처리할 수 없습"
281 "니다."
282
283 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:137
284 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:147
285 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:165
286 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:175
287 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
288 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
289 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
290 msgid "Unable to save your design settings."
291 msgstr "디자인 설정을 저장할 수 없습니다."
292
293 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:188
294 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:143
295 msgid "Could not update your design."
296 msgstr "디자인을 업데이트 할 수 없습니다."
297
298 #: actions/apiblockcreate.php:106
299 msgid "You cannot block yourself!"
300 msgstr "자기 자신은 차단할 수 없습니다."
301
302 #: actions/apiblockcreate.php:127
303 msgid "Block user failed."
304 msgstr "이용자 차단에 실패했습니다."
305
306 #: actions/apiblockdestroy.php:115
307 msgid "Unblock user failed."
308 msgstr "이용자 차단 해제에 실패했습니다."
309
310 #. TRANS: %s is a user nickname.
311 #: actions/apidirectmessage.php:91
312 #, php-format
313 msgid "Direct messages from %s"
314 msgstr "%s으로부터 직접 메시지"
315
316 #. TRANS: %s is a user nickname.
317 #: actions/apidirectmessage.php:96
318 #, php-format
319 msgid "All the direct messages sent from %s"
320 msgstr "%s에서 보낸 모든 직접 메시지"
321
322 #. TRANS: %s is a user nickname.
323 #: actions/apidirectmessage.php:105
324 #, php-format
325 msgid "Direct messages to %s"
326 msgstr "%s에게 직접 메시지"
327
328 #. TRANS: %s is a user nickname.
329 #: actions/apidirectmessage.php:110
330 #, php-format
331 msgid "All the direct messages sent to %s"
332 msgstr "%s에게 모든 직접 메시지"
333
334 #. TRANS: Client error (406).
335 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
336 msgid "No message text!"
337 msgstr "메시지 내용이 없습니다!"
338
339 #: actions/apidirectmessagenew.php:127
340 #, fuzzy, php-format
341 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
342 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
343 msgstr[0] "너무 깁니다. 최대 메시지 길이는 %d자 까지입니다."
344
345 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
346 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
347 msgid "Recipient user not found."
348 msgstr "받는 사용자가 없습니다."
349
350 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
351 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
352 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
353 msgstr "당신의 친구가 아닌 사용자에게 직접 메시지를 보낼 수 없습니다."
354
355 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
356 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
357 #, fuzzy
358 msgid ""
359 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
360 msgstr ""
361 "자신에게 메시지를 보내지 마세요. 대신 조용하게 스스로에게 그것을 말하세요;;"
362
363 #: actions/apifavoritecreate.php:110 actions/apifavoritedestroy.php:111
364 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
365 msgid "No status found with that ID."
366 msgstr "그 ID로 발견된 상태가 없습니다."
367
368 #: actions/apifavoritecreate.php:121
369 msgid "This status is already a favorite."
370 msgstr "이 소식은 이미 관심소식으로 등록되어 있습니다."
371
372 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
373 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
374 msgid "Could not create favorite."
375 msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
376
377 #: actions/apifavoritedestroy.php:124
378 msgid "That status is not a favorite."
379 msgstr "이 소식은 관심소식이 아닙니다."
380
381 #: actions/apifavoritedestroy.php:136 actions/disfavor.php:87
382 msgid "Could not delete favorite."
383 msgstr "관심소식을 삭제할 수 없습니다."
384
385 #: actions/apifriendshipscreate.php:110
386 msgid "Could not follow user: profile not found."
387 msgstr "언팔로우할 수 없습니다: 이용자 없음."
388
389 #: actions/apifriendshipscreate.php:119
390 #, php-format
391 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
392 msgstr "팔로우할 수 없습니다 : %s 님은 이미 리스트에 있습니다."
393
394 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:110
395 msgid "Could not unfollow user: User not found."
396 msgstr "언팔로우할 수 없습니다: 이용자 없음."
397
398 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
399 msgid "You cannot unfollow yourself."
400 msgstr "자기 자신을 언팔로우할 수 없습니다."
401
402 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
403 #, fuzzy
404 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
405 msgstr "두 개의 사용자 ID나 대화명을 입력해야 합니다."
406
407 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
408 msgid "Could not determine source user."
409 msgstr "소스 이용자를 확인할 수 없습니다."
410
411 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
412 msgid "Could not find target user."
413 msgstr "타겟 이용자를 찾을 수 없습니다."
414
415 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
416 #: actions/apigroupcreate.php:168 actions/editgroup.php:186
417 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:243
418 #: actions/register.php:212
419 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
420 msgstr ""
421 "별명은 반드시 영소문자와 숫자로만 이루어져야 하며 스페이스의 사용이 불가 합니"
422 "다."
423
424 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
425 #: actions/apigroupcreate.php:177 actions/editgroup.php:190
426 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:277
427 #: actions/register.php:215
428 msgid "Nickname already in use. Try another one."
429 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
430
431 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
432 #: actions/apigroupcreate.php:184 actions/editgroup.php:193
433 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
434 #: actions/register.php:217
435 msgid "Not a valid nickname."
436 msgstr "유효한 별명이 아닙니다"
437
438 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
439 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
440 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:231
441 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
442 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:252
443 #: actions/register.php:224
444 msgid "Homepage is not a valid URL."
445 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
446
447 #: actions/apigroupcreate.php:209 actions/editgroup.php:202
448 #: actions/newgroup.php:142 actions/register.php:227
449 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
450 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
451
452 #: actions/apigroupcreate.php:217 actions/newapplication.php:172
453 #, php-format
454 msgid "Description is too long (max %d chars)."
455 msgstr "설명이 너무 깁니다. (최대 %d 글자)"
456
457 #: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:208
458 #: actions/newgroup.php:148 actions/register.php:234
459 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
460 msgstr "위치가 너무 깁니다. (최대 255글자)"
461
462 #: actions/apigroupcreate.php:247 actions/editgroup.php:219
463 #: actions/newgroup.php:159
464 #, php-format
465 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
466 msgstr "별명이 너무 많습니다! 최대 %d개."
467
468 #: actions/apigroupcreate.php:268
469 #, fuzzy, php-format
470 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
471 msgstr "사용할 수 없는 별명 : \"%s\""
472
473 #: actions/apigroupcreate.php:277 actions/editgroup.php:232
474 #: actions/newgroup.php:172
475 #, php-format
476 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
477 msgstr "별명 \"%s\" 이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
478
479 #: actions/apigroupcreate.php:290 actions/editgroup.php:238
480 #: actions/newgroup.php:178
481 msgid "Alias can't be the same as nickname."
482 msgstr ""
483
484 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:106
485 #: actions/apigroupleave.php:106 actions/apigroupmembership.php:92
486 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
487 msgid "Group not found."
488 msgstr "찾을 수가 없습니다."
489
490 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
491 #: actions/apigroupjoin.php:112 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
492 msgid "You are already a member of that group."
493 msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
494
495 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
496 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
497 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
498 msgstr "이미 차단된 이용자입니다."
499
500 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
501 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
502 #: actions/apigroupjoin.php:140 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
503 #, php-format
504 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
505 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
506
507 #: actions/apigroupleave.php:116
508 msgid "You are not a member of this group."
509 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
510
511 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
512 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
513 #: actions/apigroupleave.php:126 actions/leavegroup.php:129
514 #: lib/command.php:398
515 #, php-format
516 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
517 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
518
519 #. TRANS: %s is a user name
520 #: actions/apigrouplist.php:98
521 #, php-format
522 msgid "%s's groups"
523 msgstr "%s의 그룹"
524
525 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
526 #: actions/apigrouplist.php:108
527 #, php-format
528 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
529 msgstr "%1$s 사이트의 그룹에 %2$s 사용자가 멤버입니다."
530
531 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
532 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
533 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
534 #, php-format
535 msgid "%s groups"
536 msgstr "%s 그룹"
537
538 #: actions/apigrouplistall.php:96
539 #, php-format
540 msgid "groups on %s"
541 msgstr "%s 사이트의 그룹"
542
543 #: actions/apimediaupload.php:100
544 msgid "Upload failed."
545 msgstr "실행 실패"
546
547 #: actions/apioauthaccesstoken.php:103
548 #, fuzzy
549 msgid "Invalid request token or verifier."
550 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
551
552 #: actions/apioauthauthorize.php:109
553 msgid "No oauth_token parameter provided."
554 msgstr ""
555
556 #: actions/apioauthauthorize.php:116 actions/apioauthauthorize.php:121
557 #: actions/apioauthauthorize.php:128
558 #, fuzzy
559 msgid "Invalid request token."
560 msgstr "토큰이 잘못되었습니다."
561
562 #: actions/apioauthauthorize.php:145 actions/avatarsettings.php:268
563 #: actions/deletenotice.php:172 actions/disfavor.php:74
564 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
565 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
566 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:230
567 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
568 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
569 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
570 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
571 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
572 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
573 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
574 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
575 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
576 #: lib/designsettings.php:294
577 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
578 msgstr "세션토큰에 문제가 있습니다. 다시 시도해주십시오."
579
580 #: actions/apioauthauthorize.php:161
581 msgid "Invalid nickname / password!"
582 msgstr "사용자 이름이나 비밀 번호가 틀렸습니다."
583
584 #: actions/apioauthauthorize.php:191
585 msgid "Database error deleting OAuth application user."
586 msgstr "OAuth 응용프로그램 사용자 삭제 중 데이터베이스 오류"
587
588 #: actions/apioauthauthorize.php:216
589 msgid "Database error inserting OAuth application user."
590 msgstr "OAuth 응용 프로그램 사용자 추가 중 데이터베이스 오류"
591
592 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
593 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
594 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
595 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
596 #: actions/apioauthauthorize.php:279 actions/avatarsettings.php:281
597 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:142
598 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
599 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:121
600 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
601 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
602 msgid "Unexpected form submission."
603 msgstr "잘못된 폼 제출"
604
605 #: actions/apioauthauthorize.php:305
606 msgid "An application would like to connect to your account"
607 msgstr "응용 프로그램이 계정에 연결하려고 할 것입니다."
608
609 #: actions/apioauthauthorize.php:322
610 msgid "Allow or deny access"
611 msgstr "접근 허용 또는 거부"
612
613 #: actions/apioauthauthorize.php:338
614 #, php-format
615 msgid ""
616 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
617 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
618 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
619 msgstr ""
620 "<strong>%2$s</strong>의 응용 프로그램 <strong>%1$s</strong>이 %4$s 계정 정보"
621 "에 대해 <strong>%3$s</strong> 할 수 있습니다  .믿을 수 있는 써드파티에게만 %4"
622 "$s 계정의 접근을 허용해야 합니다."
623
624 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
625 #: actions/apioauthauthorize.php:356 lib/action.php:490
626 msgid "Account"
627 msgstr "계정"
628
629 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
630 #: actions/apioauthauthorize.php:359 actions/login.php:252
631 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:431
632 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
633 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
634 #: lib/userprofile.php:132
635 msgid "Nickname"
636 msgstr "별명"
637
638 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
639 #: actions/apioauthauthorize.php:362 actions/login.php:255
640 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:120
641 msgid "Password"
642 msgstr "비밀 번호"
643
644 #. TRANS: Submit button title.
645 #: actions/apioauthauthorize.php:374 lib/applicationeditform.php:353
646 msgid "Cancel"
647 msgstr "취소"
648
649 #: actions/apioauthauthorize.php:380
650 msgid "Allow"
651 msgstr "허용"
652
653 #: actions/apioauthauthorize.php:397
654 #, fuzzy
655 msgid "Authorize access to your account information."
656 msgstr "계정 정보에 대한 접근을 허용 또는 거부합니다."
657
658 #: actions/apioauthauthorize.php:447
659 #, fuzzy
660 msgid "Authorization canceled."
661 msgstr "확인 코드가 없습니다."
662
663 #: actions/apioauthauthorize.php:449
664 #, php-format
665 msgid "The request token %s has been revoked."
666 msgstr ""
667
668 #: actions/apioauthauthorize.php:467
669 #, fuzzy, php-format
670 msgid "You have successfully authorized %s."
671 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
672
673 #: actions/apioauthauthorize.php:472
674 #, php-format
675 msgid ""
676 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
677 "process."
678 msgstr ""
679
680 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
681 msgid "This method requires a POST or DELETE."
682 msgstr "이 메서드는 POST 또는 DELETE를 요구합니다."
683
684 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
685 msgid "You may not delete another user's status."
686 msgstr "당신은 다른 사용자의 상태를 삭제하지 않아도 된다."
687
688 #: actions/apistatusesretweet.php:76 actions/apistatusesretweets.php:72
689 #: actions/deletenotice.php:58 actions/shownotice.php:92
690 msgid "No such notice."
691 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
692
693 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
694 #: actions/apistatusesretweet.php:84 lib/command.php:535
695 msgid "Cannot repeat your own notice."
696 msgstr "자기 자신의 소식은 재전송할 수 없습니다."
697
698 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
699 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:541
700 msgid "Already repeated that notice."
701 msgstr "이미 재전송된 소식입니다."
702
703 #: actions/apistatusesshow.php:139
704 msgid "Status deleted."
705 msgstr "삭제된 소식입니다."
706
707 #: actions/apistatusesshow.php:145
708 msgid "No status with that ID found."
709 msgstr "발견된 ID의 상태가 없습니다."
710
711 #: actions/apistatusesupdate.php:222
712 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
713 msgstr ""
714
715 #: actions/apistatusesupdate.php:243 actions/newnotice.php:157
716 #: lib/mailhandler.php:60
717 #, php-format
718 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
719 msgstr "너무 깁니다. 통지의 최대 길이는 %d 글자 입니다."
720
721 #: actions/apistatusesupdate.php:284 actions/apiusershow.php:96
722 msgid "Not found."
723 msgstr "찾을 수가 없습니다."
724
725 #: actions/apistatusesupdate.php:307 actions/newnotice.php:181
726 #, php-format
727 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
728 msgstr "소식의 최대 길이는 첨부 URL을 포함하여 %d 글자입니다."
729
730 #: actions/apisubscriptions.php:233 actions/apisubscriptions.php:263
731 msgid "Unsupported format."
732 msgstr "지원하지 않는 형식입니다."
733
734 #: actions/apitimelinefavorites.php:110
735 #, fuzzy, php-format
736 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
737 msgstr "%s / %s의 좋아하는 글"
738
739 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
740 #, php-format
741 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
742 msgstr "%1$s님이 %2$s/%3$s의 업데이트에 답변했습니다."
743
744 #: actions/apitimelinementions.php:118
745 #, php-format
746 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
747 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
748
749 #: actions/apitimelinementions.php:131
750 #, php-format
751 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
752 msgstr "%1$s님이 %2$s/%3$s의 업데이트에 답변했습니다."
753
754 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
755 #, php-format
756 msgid "%s public timeline"
757 msgstr "%s 공개 타임라인"
758
759 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
760 #, php-format
761 msgid "%s updates from everyone!"
762 msgstr "모두로부터의 업데이트 %s개!"
763
764 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
765 #, fuzzy, php-format
766 msgid "Repeated to %s"
767 msgstr "%s에 답신"
768
769 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
770 #, fuzzy, php-format
771 msgid "Repeats of %s"
772 msgstr "%s에 답신"
773
774 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
775 #, php-format
776 msgid "Notices tagged with %s"
777 msgstr "%s 태그된 통지"
778
779 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
780 #, fuzzy, php-format
781 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
782 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
783
784 #: actions/apitrends.php:87
785 msgid "API method under construction."
786 msgstr "API 메서드를 구성중 입니다."
787
788 #: actions/attachment.php:73
789 msgid "No such attachment."
790 msgstr "해당하는 첨부파일이 없습니다."
791
792 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
793 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
794 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
795 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
796 msgid "No nickname."
797 msgstr "별명이 없습니다."
798
799 #: actions/avatarbynickname.php:64
800 msgid "No size."
801 msgstr "사이즈가 없습니다."
802
803 #: actions/avatarbynickname.php:69
804 msgid "Invalid size."
805 msgstr "옳지 않은 크기"
806
807 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
808 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
809 #: lib/accountsettingsaction.php:113
810 msgid "Avatar"
811 msgstr "아바타"
812
813 #: actions/avatarsettings.php:78
814 #, php-format
815 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
816 msgstr "당신의 개인 아바타를 업로드할 수 있습니다. 최대 파일 크기는 %s 입니다."
817
818 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
819 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
820 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
821 msgid "User without matching profile."
822 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
823
824 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
825 #: actions/grouplogo.php:254
826 msgid "Avatar settings"
827 msgstr "아바타 설정"
828
829 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
830 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
831 msgid "Original"
832 msgstr "원래 설정"
833
834 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
835 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
836 msgid "Preview"
837 msgstr "미리보기"
838
839 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
840 #: lib/deletegroupform.php:121 lib/deleteuserform.php:66
841 #: lib/noticelist.php:667
842 msgid "Delete"
843 msgstr "삭제"
844
845 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
846 msgid "Upload"
847 msgstr "올리기"
848
849 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
850 msgid "Crop"
851 msgstr "자르기"
852
853 #: actions/avatarsettings.php:305
854 msgid "No file uploaded."
855 msgstr "파일을 업로드하지 않았습니다."
856
857 #: actions/avatarsettings.php:332
858 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
859 msgstr "그림에서 당신의 아바타로 사용할 영역을 지정하십시오."
860
861 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
862 msgid "Lost our file data."
863 msgstr "파일 데이터를 잃어버렸습니다."
864
865 #: actions/avatarsettings.php:370
866 msgid "Avatar updated."
867 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
868
869 #: actions/avatarsettings.php:373
870 msgid "Failed updating avatar."
871 msgstr "아바타 업데이트 실패"
872
873 #: actions/avatarsettings.php:397
874 msgid "Avatar deleted."
875 msgstr "아바타가 삭제되었습니다."
876
877 #: actions/block.php:69
878 msgid "You already blocked that user."
879 msgstr "이미 차단된 이용자입니다."
880
881 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
882 msgid "Block user"
883 msgstr "사용자를 차단합니다."
884
885 #: actions/block.php:138
886 msgid ""
887 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
888 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
889 "will not be notified of any @-replies from them."
890 msgstr ""
891 "정말 이용자를 차단하시겠습니까? 차단된 이용자는 구독해제되고, 이후 당신을 구"
892 "독할 수 없으며, 차단된 이용자로부터 @-답장의 통보를 받지 않게 됩니다."
893
894 #. TRANS: Button label on the user block form.
895 #. TRANS: Button label on the delete application form.
896 #. TRANS: Button label on the delete group form.
897 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
898 #. TRANS: Button label on the delete user form.
899 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
900 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
901 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:150
902 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
903 msgctxt "BUTTON"
904 msgid "No"
905 msgstr "아니오"
906
907 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
908 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
909 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
910 msgid "Do not block this user"
911 msgstr "이용자를 차단하지 않는다."
912
913 #. TRANS: Button label on the user block form.
914 #. TRANS: Button label on the delete application form.
915 #. TRANS: Button label on the delete group form.
916 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
917 #. TRANS: Button label on the delete user form.
918 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
919 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
920 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:157
921 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
922 msgctxt "BUTTON"
923 msgid "Yes"
924 msgstr "예"
925
926 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
927 #. TRANS: Description of the form to block a user.
928 #: actions/block.php:164 lib/blockform.php:79
929 msgid "Block this user"
930 msgstr "이 사용자 차단하기"
931
932 #: actions/block.php:187
933 msgid "Failed to save block information."
934 msgstr "정보차단을 저장하는데 실패했습니다."
935
936 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
937 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
938 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
939 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
940 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
941 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
942 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
943 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
944 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
945 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
946 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
947 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
948 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
949 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
950 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:168
951 #: lib/command.php:380
952 msgid "No such group."
953 msgstr "그러한 그룹이 없습니다."
954
955 #: actions/blockedfromgroup.php:97
956 #, php-format
957 msgid "%s blocked profiles"
958 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
959
960 #: actions/blockedfromgroup.php:100
961 #, php-format
962 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
963 msgstr "%1$s 및 친구들, %2$d 페이지"
964
965 #: actions/blockedfromgroup.php:115
966 #, fuzzy
967 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
968 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
969
970 #: actions/blockedfromgroup.php:288
971 msgid "Unblock user from group"
972 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
973
974 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
975 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:70
976 msgid "Unblock"
977 msgstr "차단해제"
978
979 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
980 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:82
981 msgid "Unblock this user"
982 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
983
984 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
985 #: actions/bookmarklet.php:51
986 #, php-format
987 msgid "Post to %s"
988 msgstr "%s 사이트의 그룹"
989
990 #: actions/confirmaddress.php:75
991 msgid "No confirmation code."
992 msgstr "확인 코드가 없습니다."
993
994 #: actions/confirmaddress.php:80
995 msgid "Confirmation code not found."
996 msgstr "인증 코드가 없습니다."
997
998 #: actions/confirmaddress.php:85
999 msgid "That confirmation code is not for you!"
1000 msgstr "그 인증 코드는 귀하의 것이 아닙니다!"
1001
1002 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1003 #: actions/confirmaddress.php:91
1004 #, fuzzy, php-format
1005 msgid "Unrecognized address type %s."
1006 msgstr "인식되지않은 주소유형 %s"
1007
1008 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
1009 #: actions/confirmaddress.php:96
1010 msgid "That address has already been confirmed."
1011 msgstr "그 주소는 이미 승인되었습니다."
1012
1013 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1014 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1015 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1016 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1017 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1018 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1019 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1020 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:331
1021 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
1022 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:174
1023 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1024 #: actions/smssettings.php:464
1025 msgid "Couldn't update user."
1026 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
1027
1028 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
1029 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
1030 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:437
1031 #: actions/smssettings.php:422
1032 msgid "Couldn't delete email confirmation."
1033 msgstr "메일 승인을 삭제 할 수 없습니다."
1034
1035 #: actions/confirmaddress.php:146
1036 msgid "Confirm address"
1037 msgstr "주소 확인"
1038
1039 #: actions/confirmaddress.php:161
1040 #, php-format
1041 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1042 msgstr "\"%s\" 는 귀하의 계정으로 승인되었습니다."
1043
1044 #: actions/conversation.php:99
1045 msgid "Conversation"
1046 msgstr "대화"
1047
1048 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1049 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1050 msgid "Notices"
1051 msgstr "통지"
1052
1053 #: actions/deleteapplication.php:63
1054 msgid "You must be logged in to delete an application."
1055 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
1056
1057 #: actions/deleteapplication.php:71
1058 msgid "Application not found."
1059 msgstr "인증 코드가 없습니다."
1060
1061 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1062 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:78
1063 #: actions/showapplication.php:94
1064 msgid "You are not the owner of this application."
1065 msgstr "이 응용프로그램 삭제 않기"
1066
1067 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1068 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:129
1069 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
1070 #: lib/action.php:1353
1071 msgid "There was a problem with your session token."
1072 msgstr "당신의 세션토큰관련 문제가 있습니다."
1073
1074 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1075 msgid "Delete application"
1076 msgstr "응용프로그램 삭제"
1077
1078 #: actions/deleteapplication.php:149
1079 msgid ""
1080 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1081 "about the application from the database, including all existing user "
1082 "connections."
1083 msgstr ""
1084
1085 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1086 #: actions/deleteapplication.php:158
1087 msgid "Do not delete this application"
1088 msgstr "이 응용프로그램 삭제 않기"
1089
1090 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1091 #: actions/deleteapplication.php:164
1092 msgid "Delete this application"
1093 msgstr "이 응용프로그램 삭제"
1094
1095 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1096 #: actions/deletegroup.php:64
1097 #, fuzzy
1098 msgid "You must be logged in to delete a group."
1099 msgstr "그룹을 떠나기 위해서는 로그인해야 합니다."
1100
1101 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1102 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1103 #: actions/leavegroup.php:88
1104 #, fuzzy
1105 msgid "No nickname or ID."
1106 msgstr "별명이 없습니다."
1107
1108 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1109 #: actions/deletegroup.php:107
1110 #, fuzzy
1111 msgid "You are not allowed to delete this group."
1112 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
1113
1114 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1115 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1116 #: actions/deletegroup.php:150
1117 #, fuzzy, php-format
1118 msgid "Could not delete group %s."
1119 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
1120
1121 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1122 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1123 #: actions/deletegroup.php:159
1124 #, fuzzy, php-format
1125 msgid "Deleted group %s"
1126 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
1127
1128 #. TRANS: Title.
1129 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1130 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Delete group"
1133 msgstr "이용자 삭제"
1134
1135 #: actions/deletegroup.php:206
1136 msgid ""
1137 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1138 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1139 "will still appear in individual timelines."
1140 msgstr ""
1141
1142 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1143 #: actions/deletegroup.php:224
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Do not delete this group"
1146 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
1147
1148 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1149 #: actions/deletegroup.php:231
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Delete this group"
1152 msgstr "이 사용자 삭제"
1153
1154 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1155 #: actions/deletenotice.php:50 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1156 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1157 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1158 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1159 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1160 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1161 #: lib/settingsaction.php:72
1162 msgid "Not logged in."
1163 msgstr "로그인하고 있지 않습니다."
1164
1165 #: actions/deletenotice.php:74
1166 msgid "Can't delete this notice."
1167 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
1168
1169 #: actions/deletenotice.php:106
1170 #, fuzzy
1171 msgid ""
1172 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1173 "be undone."
1174 msgstr ""
1175 "영구적으로 게시글을 삭제하려고 합니다. 한번 삭제되면, 복구할 수 없습니다."
1176
1177 #: actions/deletenotice.php:112 actions/deletenotice.php:144
1178 msgid "Delete notice"
1179 msgstr "통지 삭제"
1180
1181 #: actions/deletenotice.php:147
1182 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1183 msgstr "정말로 통지를 삭제하시겠습니까?"
1184
1185 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1186 #: actions/deletenotice.php:154
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Do not delete this notice"
1189 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
1190
1191 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1192 #: actions/deletenotice.php:161 lib/noticelist.php:667
1193 msgid "Delete this notice"
1194 msgstr "이 게시글 삭제하기"
1195
1196 #: actions/deleteuser.php:67
1197 msgid "You cannot delete users."
1198 msgstr "이용자를 업데이트 할 수 없습니다."
1199
1200 #: actions/deleteuser.php:74
1201 msgid "You can only delete local users."
1202 msgstr "이용자를 업데이트 할 수 없습니다."
1203
1204 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1205 msgid "Delete user"
1206 msgstr "이용자 삭제"
1207
1208 #: actions/deleteuser.php:136
1209 msgid ""
1210 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1211 "the user from the database, without a backup."
1212 msgstr ""
1213
1214 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1215 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1216 msgid "Delete this user"
1217 msgstr "이 사용자 삭제"
1218
1219 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1220 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1221 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1222 msgid "Design"
1223 msgstr "디자인"
1224
1225 #: actions/designadminpanel.php:74
1226 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: actions/designadminpanel.php:332
1230 msgid "Invalid logo URL."
1231 msgstr "잘못된 로고 URL 입니다."
1232
1233 #: actions/designadminpanel.php:337
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Invalid SSL logo URL."
1236 msgstr "잘못된 로고 URL 입니다."
1237
1238 #: actions/designadminpanel.php:341
1239 #, php-format
1240 msgid "Theme not available: %s."
1241 msgstr "인스턴트 메신저를 사용할 수 없습니다."
1242
1243 #: actions/designadminpanel.php:445
1244 msgid "Change logo"
1245 msgstr "로고 변경"
1246
1247 #: actions/designadminpanel.php:450
1248 msgid "Site logo"
1249 msgstr "사이트 로고"
1250
1251 #: actions/designadminpanel.php:454
1252 #, fuzzy
1253 msgid "SSL logo"
1254 msgstr "사이트 로고"
1255
1256 #: actions/designadminpanel.php:466
1257 msgid "Change theme"
1258 msgstr "테마 바꾸기"
1259
1260 #: actions/designadminpanel.php:483
1261 msgid "Site theme"
1262 msgstr "사이트 테마"
1263
1264 #: actions/designadminpanel.php:484
1265 msgid "Theme for the site."
1266 msgstr "사이트에 대한 테마"
1267
1268 #: actions/designadminpanel.php:490
1269 msgid "Custom theme"
1270 msgstr "사용자 지정 테마"
1271
1272 #: actions/designadminpanel.php:494
1273 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1274 msgstr ""
1275
1276 #: actions/designadminpanel.php:509 lib/designsettings.php:101
1277 msgid "Change background image"
1278 msgstr "배경 이미지 바꾸기"
1279
1280 #: actions/designadminpanel.php:514 actions/designadminpanel.php:597
1281 #: lib/designsettings.php:178
1282 msgid "Background"
1283 msgstr "배경"
1284
1285 #: actions/designadminpanel.php:519
1286 #, php-format
1287 msgid ""
1288 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1289 "$s."
1290 msgstr ""
1291 "사이트의 배경 이미지를 업로드할 수 있습니다. 최대 파일 크기는 %1$s 입니다."
1292
1293 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1294 #: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:139
1295 msgid "On"
1296 msgstr "켜기"
1297
1298 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1299 #: actions/designadminpanel.php:567 lib/designsettings.php:155
1300 msgid "Off"
1301 msgstr "끄기"
1302
1303 #: actions/designadminpanel.php:568 lib/designsettings.php:156
1304 msgid "Turn background image on or off."
1305 msgstr "배경 이미지를 켜거나 끈다."
1306
1307 #: actions/designadminpanel.php:573 lib/designsettings.php:161
1308 msgid "Tile background image"
1309 msgstr "배경 이미지를 반복 나열"
1310
1311 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:170
1312 msgid "Change colours"
1313 msgstr "색상 변경"
1314
1315 #: actions/designadminpanel.php:610 lib/designsettings.php:191
1316 msgid "Content"
1317 msgstr "만족하는"
1318
1319 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:204
1320 msgid "Sidebar"
1321 msgstr "가장자리 창"
1322
1323 #: actions/designadminpanel.php:636 lib/designsettings.php:217
1324 msgid "Text"
1325 msgstr "문자"
1326
1327 #: actions/designadminpanel.php:649 lib/designsettings.php:230
1328 msgid "Links"
1329 msgstr "링크"
1330
1331 #: actions/designadminpanel.php:674
1332 msgid "Advanced"
1333 msgstr "고급 검색"
1334
1335 #: actions/designadminpanel.php:678
1336 msgid "Custom CSS"
1337 msgstr "사용자 정의 CSS"
1338
1339 #: actions/designadminpanel.php:699 lib/designsettings.php:247
1340 msgid "Use defaults"
1341 msgstr "기본값 사용"
1342
1343 #: actions/designadminpanel.php:700 lib/designsettings.php:248
1344 msgid "Restore default designs"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: actions/designadminpanel.php:706 lib/designsettings.php:254
1348 msgid "Reset back to default"
1349 msgstr ""
1350
1351 #. TRANS: Submit button title.
1352 #: actions/designadminpanel.php:708 actions/licenseadminpanel.php:319
1353 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:396
1354 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1355 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/snapshotadminpanel.php:245
1356 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:295
1357 #: lib/applicationeditform.php:357 lib/designsettings.php:256
1358 #: lib/groupeditform.php:202
1359 msgid "Save"
1360 msgstr "저장"
1361
1362 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:257
1363 msgid "Save design"
1364 msgstr "디자인 저장"
1365
1366 #: actions/disfavor.php:81
1367 msgid "This notice is not a favorite!"
1368 msgstr "이 메시지는 favorite이 아닙니다."
1369
1370 #: actions/disfavor.php:94
1371 msgid "Add to favorites"
1372 msgstr "좋아하는 게시글로 추가하기"
1373
1374 #: actions/doc.php:158
1375 #, php-format
1376 msgid "No such document \"%s\""
1377 msgstr "해당하는 첨부파일이 없습니다."
1378
1379 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
1380 #. TRANS: Form legend.
1381 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
1382 msgid "Edit application"
1383 msgstr "응용 프로그램 편집"
1384
1385 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
1386 #: actions/editapplication.php:66
1387 msgid "You must be logged in to edit an application."
1388 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
1389
1390 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
1391 #: actions/editapplication.php:83 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1392 #: actions/showapplication.php:87
1393 msgid "No such application."
1394 msgstr "신규 응용 프로그램"
1395
1396 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
1397 #: actions/editapplication.php:165
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Use this form to edit your application."
1400 msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
1401
1402 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
1403 #: actions/editapplication.php:182 actions/newapplication.php:159
1404 msgid "Name is required."
1405 msgstr "기관 이름이 필요합니다."
1406
1407 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
1408 #: actions/editapplication.php:186
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Name is too long (max 255 characters)."
1411 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
1412
1413 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
1414 #: actions/editapplication.php:190 actions/newapplication.php:162
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Name already in use. Try another one."
1417 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
1418
1419 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
1420 #: actions/editapplication.php:194 actions/newapplication.php:168
1421 msgid "Description is required."
1422 msgstr "기관 이름이 필요합니다."
1423
1424 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
1425 #: actions/editapplication.php:199
1426 #, fuzzy, php-format
1427 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
1428 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
1429 msgstr[0] "설명이 너무 깁니다. (최대 %d 글자)"
1430
1431 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
1432 #: actions/editapplication.php:206
1433 msgid "Source URL is too long."
1434 msgstr "소스 URL이 너무 깁니다."
1435
1436 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
1437 #: actions/editapplication.php:213 actions/newapplication.php:185
1438 msgid "Source URL is not valid."
1439 msgstr "소스 URL이 올바르지 않습니다."
1440
1441 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
1442 #: actions/editapplication.php:217 actions/newapplication.php:188
1443 msgid "Organization is required."
1444 msgstr "기관 이름이 필요합니다."
1445
1446 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
1447 #: actions/editapplication.php:221
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
1450 msgstr "기관 이름이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
1451
1452 #: actions/editapplication.php:224 actions/newapplication.php:194
1453 msgid "Organization homepage is required."
1454 msgstr "기관 홈페이지가 필요합니다."
1455
1456 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
1457 #: actions/editapplication.php:235 actions/newapplication.php:206
1458 msgid "Callback is too long."
1459 msgstr ""
1460
1461 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
1462 #: actions/editapplication.php:243 actions/newapplication.php:215
1463 msgid "Callback URL is not valid."
1464 msgstr ""
1465
1466 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
1467 #: actions/editapplication.php:280
1468 msgid "Could not update application."
1469 msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
1470
1471 #: actions/editgroup.php:56
1472 #, php-format
1473 msgid "Edit %s group"
1474 msgstr "%s 그룹 편집"
1475
1476 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1477 msgid "You must be logged in to create a group."
1478 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
1479
1480 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1481 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1482 msgid "You must be an admin to edit the group."
1483 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
1484
1485 #: actions/editgroup.php:158
1486 msgid "Use this form to edit the group."
1487 msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
1488
1489 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1490 #, php-format
1491 msgid "description is too long (max %d chars)."
1492 msgstr "설명이 너무 길어요. (최대 %d글자)"
1493
1494 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1495 #, php-format
1496 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1497 msgstr "사용할 수 없는 별명 : \"%s\""
1498
1499 #: actions/editgroup.php:258
1500 msgid "Could not update group."
1501 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
1502
1503 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1504 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:513
1505 msgid "Could not create aliases."
1506 msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
1507
1508 #: actions/editgroup.php:280
1509 msgid "Options saved."
1510 msgstr "옵션을 저장했습니다."
1511
1512 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1513 #: actions/emailsettings.php:61
1514 msgid "Email settings"
1515 msgstr "메일 설정"
1516
1517 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1518 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1519 #: actions/emailsettings.php:76
1520 #, php-format
1521 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1522 msgstr "%%site.name%%에서 어떻게 메일을 받을지 정하십시오."
1523
1524 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1525 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1526 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1527 msgid "Email address"
1528 msgstr "메일 주소"
1529
1530 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1531 #: actions/emailsettings.php:112
1532 msgid "Current confirmed email address."
1533 msgstr "확인된 최신의 메일 계정"
1534
1535 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1536 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1537 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1538 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1539 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1540 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1541 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1542 #: actions/smssettings.php:180
1543 msgctxt "BUTTON"
1544 msgid "Remove"
1545 msgstr "제거"
1546
1547 #: actions/emailsettings.php:122
1548 msgid ""
1549 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1550 "a message with further instructions."
1551 msgstr ""
1552 "이 주소는 인증 대기중입니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 지침을 확인해 "
1553 "주시기 바랍니다."
1554
1555 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
1556 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
1557 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
1558 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
1559 #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
1560 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:351
1561 msgctxt "BUTTON"
1562 msgid "Cancel"
1563 msgstr "취소"
1564
1565 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1566 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1567 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1568 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1569 #. TRANS: organization.
1570 #: actions/emailsettings.php:139
1571 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1572 msgstr "\"사용자이름@예제.org\"와 같은 메일 계정"
1573
1574 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1575 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1576 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1577 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
1578 #: actions/smssettings.php:162
1579 msgctxt "BUTTON"
1580 msgid "Add"
1581 msgstr "추가"
1582
1583 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1584 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1585 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1586 msgid "Incoming email"
1587 msgstr "받은 메일"
1588
1589 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1590 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1591 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1592 msgid "Send email to this address to post new notices."
1593 msgstr "새로운 통지를 올리려면 이 주소로 메일을 보내십시오."
1594
1595 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1596 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1597 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
1598 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1599 msgstr "포스팅을 위한 새 메일 계정의 생성; 전 메일 계정은 취소."
1600
1601 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1602 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1603 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
1604 msgctxt "BUTTON"
1605 msgid "New"
1606 msgstr "새 게임"
1607
1608 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1609 #: actions/emailsettings.php:178
1610 msgid "Email preferences"
1611 msgstr "메일 설정"
1612
1613 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1614 #: actions/emailsettings.php:184
1615 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1616 msgstr "새로운 예약 구독의 통지를 메일로 보내주세요."
1617
1618 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1619 #: actions/emailsettings.php:190
1620 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1621 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을 때, 메일을 보냅니다."
1622
1623 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1624 #: actions/emailsettings.php:197
1625 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1626 msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을 때, 메일을 보냅니다."
1627
1628 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1629 #: actions/emailsettings.php:203
1630 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1631 msgstr "누군가 내게 @ 답장을 보냈을 때, 메일을 보냅니다."
1632
1633 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1634 #: actions/emailsettings.php:209
1635 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1636 msgstr "친구들이 내게 메일이나 쪽지를 보낼 수 있도록 허용합니다."
1637
1638 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1639 #: actions/emailsettings.php:216
1640 msgid "I want to post notices by email."
1641 msgstr "메일로 통보를 포스트합니다."
1642
1643 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1644 #: actions/emailsettings.php:223
1645 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1646 msgstr "메일 주소를 위한 MicroID의 생성"
1647
1648 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1649 #: actions/emailsettings.php:338
1650 msgid "Email preferences saved."
1651 msgstr "메일 설정이 저장되었습니다."
1652
1653 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1654 #: actions/emailsettings.php:357
1655 msgid "No email address."
1656 msgstr "메일 주소가 없습니다."
1657
1658 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1659 #: actions/emailsettings.php:365
1660 msgid "Cannot normalize that email address"
1661 msgstr "메일 주소를 정규화 할 수 없습니다."
1662
1663 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1664 #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
1665 #: actions/siteadminpanel.php:144
1666 msgid "Not a valid email address."
1667 msgstr "올바른 메일 주소가 아닙니다."
1668
1669 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1670 #: actions/emailsettings.php:374
1671 msgid "That is already your email address."
1672 msgstr "그 메일 주소는 이미 귀하의 것입니다."
1673
1674 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1675 #: actions/emailsettings.php:378
1676 msgid "That email address already belongs to another user."
1677 msgstr "그 메일 주소는 이미 다른 사용자의 소유입니다."
1678
1679 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1680 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1681 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1682 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
1683 #: actions/smssettings.php:373
1684 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1685 msgstr "확인 코드를 추가 할 수 없습니다."
1686
1687 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1688 #: actions/emailsettings.php:402
1689 msgid ""
1690 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1691 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1692 msgstr ""
1693 "추가한 메일로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코드"
1694 "와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
1695
1696 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1697 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1698 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1699 #: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
1700 #: actions/smssettings.php:408
1701 msgid "No pending confirmation to cancel."
1702 msgstr "취소 할 대기중인 인증이 없습니다."
1703
1704 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1705 #: actions/emailsettings.php:428
1706 #, fuzzy
1707 msgid "That is the wrong email address."
1708 msgstr "옳지 않은 메신저 계정 입니다."
1709
1710 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1711 #: actions/emailsettings.php:442
1712 msgid "Email confirmation cancelled."
1713 msgstr "취소 할 대기중인 인증이 없습니다."
1714
1715 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1716 #. TRANS: registered for the active user.
1717 #: actions/emailsettings.php:462
1718 msgid "That is not your email address."
1719 msgstr "그 메일 주소는 귀하의 것이 아닙니다."
1720
1721 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1722 #: actions/emailsettings.php:483
1723 msgid "The email address was removed."
1724 msgstr "메일 주소를 지웠습니다."
1725
1726 #: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
1727 msgid "No incoming email address."
1728 msgstr "받는 메일 주소가 없습니다."
1729
1730 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1731 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1732 #: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
1733 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1734 msgid "Couldn't update user record."
1735 msgstr "사용자 기록을 업데이트 할 수 없습니다."
1736
1737 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1738 #: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
1739 msgid "Incoming email address removed."
1740 msgstr "받는 메일 주소를 지웠습니다."
1741
1742 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1743 #: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
1744 msgid "New incoming email address added."
1745 msgstr "새로운 받는 메일 주소를 추가했습니다."
1746
1747 #: actions/favor.php:79
1748 msgid "This notice is already a favorite!"
1749 msgstr "이 게시글은 이미 좋아하는 게시글입니다."
1750
1751 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
1752 msgid "Disfavor favorite"
1753 msgstr "좋아하는글 취소"
1754
1755 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1756 #: lib/publicgroupnav.php:93
1757 msgid "Popular notices"
1758 msgstr "인기있는 게시글"
1759
1760 #: actions/favorited.php:67
1761 #, php-format
1762 msgid "Popular notices, page %d"
1763 msgstr "인기있는 게시글, %d 페이지"
1764
1765 #: actions/favorited.php:79
1766 msgid "The most popular notices on the site right now."
1767 msgstr "사이트에서 지금 가장 인기있는 게시글"
1768
1769 #: actions/favorited.php:150
1770 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1771 msgstr ""
1772
1773 #: actions/favorited.php:153
1774 msgid ""
1775 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1776 "next to any notice you like."
1777 msgstr ""
1778
1779 #: actions/favorited.php:156
1780 #, php-format
1781 msgid ""
1782 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1783 "notice to your favorites!"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1787 #: lib/personalgroupnav.php:115
1788 #, php-format
1789 msgid "%s's favorite notices"
1790 msgstr "%s 님의 좋아하는 글"
1791
1792 #: actions/favoritesrss.php:115
1793 #, fuzzy, php-format
1794 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1795 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
1796
1797 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1798 #: lib/publicgroupnav.php:89
1799 msgid "Featured users"
1800 msgstr "인기있는 회원"
1801
1802 #: actions/featured.php:71
1803 #, php-format
1804 msgid "Featured users, page %d"
1805 msgstr "인기있는 회원, %d페이지"
1806
1807 #: actions/featured.php:99
1808 #, fuzzy, php-format
1809 msgid "A selection of some great users on %s"
1810 msgstr "%s의 훌륭한 회원의 일부 선택"
1811
1812 #: actions/file.php:34
1813 msgid "No notice ID."
1814 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
1815
1816 #: actions/file.php:38
1817 msgid "No notice."
1818 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
1819
1820 #: actions/file.php:42
1821 msgid "No attachments."
1822 msgstr "첨부문서 없음"
1823
1824 #: actions/file.php:51
1825 msgid "No uploaded attachments."
1826 msgstr "첨부문서 없음"
1827
1828 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1829 msgid "Not expecting this response!"
1830 msgstr "예상치 못한 반응 입니다."
1831
1832 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1833 #, fuzzy
1834 msgid "User being listened to does not exist."
1835 msgstr "살펴 보고 있는 사용자가 없습니다."
1836
1837 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1838 msgid "You can use the local subscription!"
1839 msgstr "당신은 로컬 구독을 사용할 수 있습니다."
1840
1841 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1842 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1843 msgstr "이 사용자는 귀하의 구독을 차단했습니다."
1844
1845 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1846 msgid "You are not authorized."
1847 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
1848
1849 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Could not convert request token to access token."
1852 msgstr "리퀘스트 토큰을 엑세스 토큰으로 변환 할 수 없습니다."
1853
1854 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1857 msgstr "OMB 프로토콜의 알려지지 않은 버전"
1858
1859 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Error updating remote profile."
1862 msgstr "리모트 프로필 업데이트 오류"
1863
1864 #: actions/getfile.php:79
1865 msgid "No such file."
1866 msgstr "해당하는 파일이 없습니다."
1867
1868 #: actions/getfile.php:83
1869 msgid "Cannot read file."
1870 msgstr "파일을 읽을 수 없습니다."
1871
1872 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Invalid role."
1875 msgstr "옳지 않은 크기"
1876
1877 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1878 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1879 msgstr ""
1880
1881 #: actions/grantrole.php:75
1882 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1883 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
1884
1885 #: actions/grantrole.php:82
1886 msgid "User already has this role."
1887 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
1888
1889 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1890 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1891 #: lib/profileformaction.php:79
1892 msgid "No profile specified."
1893 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
1894
1895 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1896 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1897 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
1898 msgid "No profile with that ID."
1899 msgstr "해당 ID의 프로필이 없습니다."
1900
1901 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1902 #: actions/makeadmin.php:81
1903 #, fuzzy
1904 msgid "No group specified."
1905 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
1906
1907 #: actions/groupblock.php:91
1908 msgid "Only an admin can block group members."
1909 msgstr ""
1910
1911 #: actions/groupblock.php:95
1912 msgid "User is already blocked from group."
1913 msgstr "사용자가 귀하를 차단했습니다."
1914
1915 #: actions/groupblock.php:100
1916 msgid "User is not a member of group."
1917 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
1918
1919 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
1920 msgid "Block user from group"
1921 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
1922
1923 #: actions/groupblock.php:160
1924 #, fuzzy, php-format
1925 msgid ""
1926 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1927 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1928 "the group in the future."
1929 msgstr ""
1930 "정말 이용자를 차단하시겠습니까? 차단된 이용자는 구독해제되고, 이후 당신을 구"
1931 "독할 수 없으며, 차단된 이용자로부터 @-답장의 통보를 받지 않게 됩니다."
1932
1933 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1934 #: actions/groupblock.php:182
1935 msgid "Do not block this user from this group"
1936 msgstr "이용자를 차단하지 않는다."
1937
1938 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1939 #: actions/groupblock.php:189
1940 msgid "Block this user from this group"
1941 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
1942
1943 #: actions/groupblock.php:206
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Database error blocking user from group."
1946 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
1947
1948 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1949 msgid "No ID."
1950 msgstr "ID가 없습니다."
1951
1952 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1953 #, fuzzy
1954 msgid "You must be logged in to edit a group."
1955 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
1956
1957 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1958 msgid "Group design"
1959 msgstr "프로필 디자인"
1960
1961 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1962 msgid ""
1963 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1964 "palette of your choice."
1965 msgstr ""
1966
1967 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1968 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1969 msgid "Couldn't update your design."
1970 msgstr "디자인을 수정할 수 없습니다."
1971
1972 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1973 msgid "Design preferences saved."
1974 msgstr "메일 설정이 저장되었습니다."
1975
1976 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1977 msgid "Group logo"
1978 msgstr "그룹 로고"
1979
1980 #: actions/grouplogo.php:153
1981 #, php-format
1982 msgid ""
1983 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1984 msgstr ""
1985 "사이트의 배경 이미지를 업로드할 수 있습니다. 최대 파일 크기는 %1$s 입니다."
1986
1987 #: actions/grouplogo.php:365
1988 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1989 msgstr "이미지에서 로고로 사용할 사각 영역을 지정하세요."
1990
1991 #: actions/grouplogo.php:399
1992 msgid "Logo updated."
1993 msgstr "로고를 업데이트했습니다."
1994
1995 #: actions/grouplogo.php:401
1996 msgid "Failed updating logo."
1997 msgstr "로고 업데이트에 실패했습니다."
1998
1999 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2000 #. TRANS: %s is the name of the group.
2001 #: actions/groupmembers.php:102
2002 #, php-format
2003 msgid "%s group members"
2004 msgstr "%s 그룹 회원"
2005
2006 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2007 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2008 #: actions/groupmembers.php:107
2009 #, php-format
2010 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2011 msgstr "%s 그룹 회원"
2012
2013 #: actions/groupmembers.php:122
2014 msgid "A list of the users in this group."
2015 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
2016
2017 #: actions/groupmembers.php:186
2018 msgid "Admin"
2019 msgstr "관리자"
2020
2021 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2022 #: actions/groupmembers.php:399
2023 msgctxt "BUTTON"
2024 msgid "Block"
2025 msgstr "차단"
2026
2027 #. TRANS: Submit button title.
2028 #: actions/groupmembers.php:403
2029 msgctxt "TOOLTIP"
2030 msgid "Block this user"
2031 msgstr "이 사용자 차단"
2032
2033 #: actions/groupmembers.php:498
2034 msgid "Make user an admin of the group"
2035 msgstr "사용자를 그룹의 관리자로 만듭니다"
2036
2037 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2038 #: actions/groupmembers.php:533
2039 msgctxt "BUTTON"
2040 msgid "Make Admin"
2041 msgstr "관리자 만들기"
2042
2043 #. TRANS: Submit button title.
2044 #: actions/groupmembers.php:537
2045 msgctxt "TOOLTIP"
2046 msgid "Make this user an admin"
2047 msgstr ""
2048
2049 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
2050 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
2051 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
2052 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
2053 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68
2054 #, php-format
2055 msgid "%s timeline"
2056 msgstr "%s 타임라인"
2057
2058 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2059 #: actions/grouprss.php:142
2060 #, fuzzy, php-format
2061 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2062 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
2063
2064 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2065 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2066 msgid "Groups"
2067 msgstr "그룹"
2068
2069 #: actions/groups.php:64
2070 #, php-format
2071 msgid "Groups, page %d"
2072 msgstr "그룹, %d 페이지"
2073
2074 #: actions/groups.php:90
2075 #, php-format
2076 msgid ""
2077 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2078 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2079 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2080 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2081 "%%%%)"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2085 msgid "Create a new group"
2086 msgstr "새 그룹을 만듭니다."
2087
2088 #: actions/groupsearch.php:52
2089 #, php-format
2090 msgid ""
2091 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2092 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2093 msgstr ""
2094 "%%site.name%%의 사람을 이름, 장소, 관심 거리로 검색합니다. 검색어는 공백으로 "
2095 "구분하고, 적어도 3글자 이상 필요합니다."
2096
2097 #: actions/groupsearch.php:58
2098 msgid "Group search"
2099 msgstr "그룹 찾기"
2100
2101 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2102 #: actions/peoplesearch.php:83
2103 msgid "No results."
2104 msgstr "결과 없음"
2105
2106 #: actions/groupsearch.php:82
2107 #, php-format
2108 msgid ""
2109 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2110 "newgroup%%) yourself."
2111 msgstr ""
2112
2113 #: actions/groupsearch.php:85
2114 #, php-format
2115 msgid ""
2116 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2117 "action.newgroup%%) yourself!"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: actions/groupunblock.php:91
2121 msgid "Only an admin can unblock group members."
2122 msgstr ""
2123
2124 #: actions/groupunblock.php:95
2125 msgid "User is not blocked from group."
2126 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
2127
2128 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
2129 msgid "Error removing the block."
2130 msgstr "차단 제거 에러!"
2131
2132 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2133 #: actions/imsettings.php:60
2134 msgid "IM settings"
2135 msgstr "메일 설정"
2136
2137 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2138 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2139 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2140 #: actions/imsettings.php:74
2141 #, php-format
2142 msgid ""
2143 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2144 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2145 msgstr ""
2146 "당신은 Jabber나 구글토크(%%doc.im%%)를 통해 메시지를 주고받을 수 있습니다. 아"
2147 "래 당신의 주소와 환경설정을 조정하세요."
2148
2149 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2150 #: actions/imsettings.php:94
2151 msgid "IM is not available."
2152 msgstr "인스턴트 메신저를 사용할 수 없습니다."
2153
2154 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2155 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2156 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2157 msgid "IM address"
2158 msgstr "SMS 주소"
2159
2160 #: actions/imsettings.php:113
2161 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2162 msgstr "확인된 최신의 Jabber/GTalk 계정"
2163
2164 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2165 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2166 #: actions/imsettings.php:124
2167 #, php-format
2168 msgid ""
2169 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2170 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2171 msgstr ""
2172 "이 주소는 인증 대기 중입니다. Jabber/Gtalk로 메시지를 확인해 주십시오.(%s 항"
2173 "목을 추가하셨습니까?)"
2174
2175 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2176 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2177 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2178 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2179 #. TRANS: person or organization.
2180 #: actions/imsettings.php:143
2181 #, php-format
2182 msgid ""
2183 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2184 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2185 msgstr ""
2186 "\"UserName@example.org\" 와 같은 Jabber 또는 GTalk 계정은 귀하의 메신저나 "
2187 "GTalk 친구목록에 반드시 %s 주소를 추가하여 주십시오."
2188
2189 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2190 #: actions/imsettings.php:158
2191 msgid "IM preferences"
2192 msgstr "메일 설정"
2193
2194 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2195 #: actions/imsettings.php:163
2196 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2197 msgstr "Jabber/GTalk 로 통지를 보내주세요."
2198
2199 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2200 #: actions/imsettings.php:169
2201 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2202 msgstr "Jabber/GTalk의 상태가 변경되었을 때 통지를 보냅니다."
2203
2204 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2205 #: actions/imsettings.php:175
2206 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2207 msgstr ""
2208 "내가 구독하지 않는 사람으로 부터의 답장을  Jabber/GTalk을 통해 보내주세요."
2209
2210 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2211 #: actions/imsettings.php:182
2212 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2213 msgstr "Jabber/GTalk 계정을 위한 MicroID의 생성"
2214
2215 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2216 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:180
2217 msgid "Preferences saved."
2218 msgstr "설정이 저장되었습니다."
2219
2220 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2221 #: actions/imsettings.php:312
2222 msgid "No Jabber ID."
2223 msgstr "Jabber ID가 아닙니다."
2224
2225 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2226 #: actions/imsettings.php:320
2227 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2228 msgstr "그 Jabbar ID를 정규화 할 수 없습니다."
2229
2230 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2231 #: actions/imsettings.php:325
2232 msgid "Not a valid Jabber ID"
2233 msgstr "유효한 Jabber ID가 아닙니다."
2234
2235 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2236 #: actions/imsettings.php:329
2237 msgid "That is already your Jabber ID."
2238 msgstr "그 Jabber ID는 이미 귀하의 것입니다."
2239
2240 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2241 #: actions/imsettings.php:333
2242 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2243 msgstr "Jabber ID가 이미 다른 사용자에 의하여 사용되고 있습니다."
2244
2245 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2246 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2247 #: actions/imsettings.php:361
2248 #, php-format
2249 msgid ""
2250 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2251 "s for sending messages to you."
2252 msgstr ""
2253 "추가한 메신저 주소로 인증 코드를 보냈습니다. %s 사용자를 허락해야 메시지를 전"
2254 "달할 수 있습니다."
2255
2256 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2257 #: actions/imsettings.php:391
2258 msgid "That is the wrong IM address."
2259 msgstr "옳지 않은 메신저 계정 입니다."
2260
2261 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2262 #: actions/imsettings.php:400
2263 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2264 msgstr "메신저 승인을 삭제 할 수 없습니다."
2265
2266 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2267 #: actions/imsettings.php:405
2268 msgid "IM confirmation cancelled."
2269 msgstr "확인 코드가 없습니다."
2270
2271 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2272 #. TRANS: registered for the active user.
2273 #: actions/imsettings.php:427
2274 msgid "That is not your Jabber ID."
2275 msgstr "그 Jabber ID는 귀하의 것이 아닙니다."
2276
2277 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2278 #: actions/imsettings.php:450
2279 msgid "The IM address was removed."
2280 msgstr "메일 주소를 지웠습니다."
2281
2282 #: actions/inbox.php:59
2283 #, php-format
2284 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2285 msgstr "%1$s 및 친구들, %2$d 페이지"
2286
2287 #: actions/inbox.php:62
2288 #, php-format
2289 msgid "Inbox for %s"
2290 msgstr "%s의 받은쪽지함"
2291
2292 #: actions/inbox.php:115
2293 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2294 msgstr "당신의 받은 쪽지함입니다. 당신이 받은 비밀 메시지가 있습니다."
2295
2296 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
2297 #: actions/invite.php:40
2298 msgid "Invites have been disabled."
2299 msgstr ""
2300
2301 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
2302 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
2303 #: actions/invite.php:44
2304 #, php-format
2305 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2306 msgstr "그룹가입을 위해서는 로그인이 필요합니다."
2307
2308 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
2309 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
2310 #: actions/invite.php:77
2311 #, fuzzy, php-format
2312 msgid "Invalid email address: %s."
2313 msgstr "올바르지 않은 메일 주소 : %s"
2314
2315 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
2316 #: actions/invite.php:116
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Invitations sent"
2319 msgstr "초대권을 보냈습니다"
2320
2321 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
2322 #: actions/invite.php:119
2323 msgid "Invite new users"
2324 msgstr "새 사용자를 초대"
2325
2326 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
2327 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
2328 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
2329 #. TRANS: Followed by a bullet list.
2330 #: actions/invite.php:139
2331 #, fuzzy
2332 msgid "You are already subscribed to this user:"
2333 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
2334 msgstr[0] "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
2335
2336 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2337 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2338 #. TRANS: Whois output.
2339 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2340 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159 lib/command.php:426
2341 #, php-format
2342 msgid "%1$s (%2$s)"
2343 msgstr "%1$s (%2$s)"
2344
2345 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
2346 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
2347 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
2348 #: actions/invite.php:153
2349 #, fuzzy
2350 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
2351 msgid_plural ""
2352 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2353 msgstr[0] "자동 구독 신청이 된 사용자:"
2354
2355 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
2356 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
2357 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
2358 #: actions/invite.php:167
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Invitation sent to the following person:"
2361 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
2362 msgstr[0] "다음 사람들에게 초대권을 보냈습니다:"
2363
2364 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
2365 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
2366 #: actions/invite.php:177
2367 msgid ""
2368 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2369 "on the site. Thanks for growing the community!"
2370 msgstr ""
2371 "당신의 초대를 받은 사람들이 수락하고, 사이트에 등록할때 공지를 받을 수 있습니"
2372 "다. 커뮤니티를 키워주셔서 대단히 감사합니다. ^^"
2373
2374 #. TRANS: Form instructions.
2375 #: actions/invite.php:190
2376 msgid ""
2377 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2378 msgstr "다음 양식을 이용해 친구와 동료를 이 서비스에 초대하십시오."
2379
2380 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
2381 #: actions/invite.php:217
2382 msgid "Email addresses"
2383 msgstr "메일 주소"
2384
2385 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
2386 #: actions/invite.php:220
2387 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2388 msgstr "초청할 친구 주소 (한 줄에 한 명씩)"
2389
2390 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
2391 #: actions/invite.php:224
2392 msgid "Personal message"
2393 msgstr "개인 메시지"
2394
2395 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
2396 #: actions/invite.php:227
2397 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2398 msgstr "초대장에 메시지 첨부하기."
2399
2400 #. TRANS: Send button for inviting friends
2401 #: actions/invite.php:231
2402 msgctxt "BUTTON"
2403 msgid "Send"
2404 msgstr "보내기"
2405
2406 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2407 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
2408 #. TRANS: the StatusNet sitename.
2409 #: actions/invite.php:263
2410 #, php-format
2411 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2412 msgstr "%1$s님이 귀하를 %2$s에 초대하였습니다."
2413
2414 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2415 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
2416 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
2417 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
2418 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
2419 #: actions/invite.php:270
2420 #, php-format
2421 msgid ""
2422 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2423 "\n"
2424 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2425 "you know and people who interest you.\n"
2426 "\n"
2427 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2428 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2429 "share your interests.\n"
2430 "\n"
2431 "%1$s said:\n"
2432 "\n"
2433 "%4$s\n"
2434 "\n"
2435 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2436 "\n"
2437 "%5$s\n"
2438 "\n"
2439 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2440 "invitation.\n"
2441 "\n"
2442 "%6$s\n"
2443 "\n"
2444 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2445 "time.\n"
2446 "\n"
2447 "Sincerely, %2$s\n"
2448 msgstr ""
2449 "%1$s님이 귀하를 %2$s(%3$s)에 초대하였습니다.\n"
2450 "\n"
2451 "%2$s 서비스는 여러분의 친구 또는 같은 관심사를 가진 사람들의 최신 소식을 읽"
2452 "을 수 있는 마이크로블로깅 서비스 입니다.\n"
2453 "\n"
2454 "자기 자신이나, 생각, 생활에 대한 소식도 다른 사람에게 알릴 수 있습니다. 또 같"
2455 "은 관심사를 지닌 새로운 사람들을 만날 수 있는 좋은 장소입니다.\n"
2456 "%1$s님이 말하기를:\n"
2457 "%4$s\n"
2458 "\n"
2459 "%1$s님의 %2$s 프로파일을 보실 수 있습니다:\n"
2460 "\n"
2461 "%5$s\n"
2462 "\n"
2463 "이 서비스를 이용하시려면 밑의 링크를 눌러 초대에 응하십시오.\n"
2464 "\n"
2465 "%6$s\n"
2466 "\n"
2467 "아니면 이 메시지를 무시하시면 됩니다. 여기까지 읽어 주셔서 감사합니다.\n"
2468 "\n"
2469 "%2$s 보냄\n"
2470
2471 #: actions/joingroup.php:60
2472 msgid "You must be logged in to join a group."
2473 msgstr "그룹가입을 위해서는 로그인이 필요합니다."
2474
2475 #: actions/joingroup.php:141
2476 #, php-format
2477 msgid "%1$s joined group %2$s"
2478 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
2479
2480 #: actions/leavegroup.php:60
2481 msgid "You must be logged in to leave a group."
2482 msgstr "그룹을 떠나기 위해서는 로그인해야 합니다."
2483
2484 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2485 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2486 msgid "You are not a member of that group."
2487 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
2488
2489 #: actions/leavegroup.php:137
2490 #, php-format
2491 msgid "%1$s left group %2$s"
2492 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
2493
2494 #. TRANS: User admin panel title
2495 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2496 msgctxt "TITLE"
2497 msgid "License"
2498 msgstr "라이선스"
2499
2500 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2501 msgid "License for this StatusNet site"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2505 msgid "Invalid license selection."
2506 msgstr ""
2507
2508 #: actions/licenseadminpanel.php:149
2509 msgid ""
2510 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2511 "license."
2512 msgstr ""
2513
2514 #: actions/licenseadminpanel.php:156
2515 msgid "Invalid license title. Max length is 255 characters."
2516 msgstr ""
2517
2518 #: actions/licenseadminpanel.php:168
2519 msgid "Invalid license URL."
2520 msgstr ""
2521
2522 #: actions/licenseadminpanel.php:171
2523 msgid "Invalid license image URL."
2524 msgstr ""
2525
2526 #: actions/licenseadminpanel.php:179
2527 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
2528 msgstr ""
2529
2530 #: actions/licenseadminpanel.php:187
2531 msgid "License image must be blank or valid URL."
2532 msgstr ""
2533
2534 #: actions/licenseadminpanel.php:239
2535 msgid "License selection"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: actions/licenseadminpanel.php:245
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Private"
2541 msgstr "개인정보 취급방침"
2542
2543 #: actions/licenseadminpanel.php:246
2544 msgid "All Rights Reserved"
2545 msgstr "All Rights Reserved"
2546
2547 #: actions/licenseadminpanel.php:247
2548 msgid "Creative Commons"
2549 msgstr "크리에이티브 커먼즈 (Creative Commons)"
2550
2551 #: actions/licenseadminpanel.php:252
2552 msgid "Type"
2553 msgstr "종류"
2554
2555 #: actions/licenseadminpanel.php:254
2556 msgid "Select license"
2557 msgstr "라이선스 선택"
2558
2559 #: actions/licenseadminpanel.php:268
2560 msgid "License details"
2561 msgstr "라이선스 세부 정보"
2562
2563 #: actions/licenseadminpanel.php:274
2564 msgid "Owner"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: actions/licenseadminpanel.php:275
2568 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
2569 msgstr ""
2570
2571 #: actions/licenseadminpanel.php:283
2572 msgid "License Title"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: actions/licenseadminpanel.php:284
2576 msgid "The title of the license."
2577 msgstr "라이선스 이름"
2578
2579 #: actions/licenseadminpanel.php:292
2580 msgid "License URL"
2581 msgstr "라이선스 URL"
2582
2583 #: actions/licenseadminpanel.php:293
2584 msgid "URL for more information about the license."
2585 msgstr ""
2586
2587 #: actions/licenseadminpanel.php:300
2588 msgid "License Image URL"
2589 msgstr "라이선스 이미지 URL"
2590
2591 #: actions/licenseadminpanel.php:301
2592 msgid "URL for an image to display with the license."
2593 msgstr ""
2594
2595 #: actions/licenseadminpanel.php:319
2596 msgid "Save license settings"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2600 msgid "Already logged in."
2601 msgstr "이미 로그인 하셨습니다."
2602
2603 #: actions/login.php:148
2604 msgid "Incorrect username or password."
2605 msgstr "틀린 계정 또는 비밀 번호"
2606
2607 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2608 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2609 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
2610
2611 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2612 msgid "Login"
2613 msgstr "로그인"
2614
2615 #: actions/login.php:249
2616 msgid "Login to site"
2617 msgstr "사이트에 로그인하세요."
2618
2619 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
2620 msgid "Remember me"
2621 msgstr "자동 로그인"
2622
2623 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
2624 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2625 msgstr "앞으로는 자동으로 로그인합니다. 공용 컴퓨터에서는 이용하지 마십시오!"
2626
2627 #: actions/login.php:269
2628 msgid "Lost or forgotten password?"
2629 msgstr "비밀 번호를 잊으셨나요?"
2630
2631 #: actions/login.php:288
2632 msgid ""
2633 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2634 "changing your settings."
2635 msgstr ""
2636 "보안을 위해 세팅을 저장하기 전에 계정과 비밀 번호를 다시 입력 해 주십시오."
2637
2638 #: actions/login.php:292
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Login with your username and password."
2641 msgstr "사용자 이름과 비밀번호로 로그인"
2642
2643 #: actions/login.php:295
2644 #, fuzzy, php-format
2645 msgid ""
2646 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2647 msgstr ""
2648 "귀하의 계정과 비밀 번호로 로그인 하세요. 계정이 아직 없으세요? [가입](%%"
2649 "action.register%%) 새 계정을 생성 또는 [OpenID](%%action.openidlogin%%)를 사"
2650 "용해 보세요."
2651
2652 #: actions/makeadmin.php:92
2653 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2654 msgstr ""
2655
2656 #: actions/makeadmin.php:96
2657 #, php-format
2658 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2659 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
2660
2661 #: actions/makeadmin.php:133
2662 #, php-format
2663 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2664 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
2665
2666 #: actions/makeadmin.php:146
2667 #, php-format
2668 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2669 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
2670
2671 #: actions/microsummary.php:69
2672 msgid "No current status."
2673 msgstr "결과 없음"
2674
2675 #: actions/newapplication.php:52
2676 msgid "New Application"
2677 msgstr "신규 응용 프로그램"
2678
2679 #: actions/newapplication.php:64
2680 msgid "You must be logged in to register an application."
2681 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
2682
2683 #: actions/newapplication.php:143
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Use this form to register a new application."
2686 msgstr "새 그룹을 만들기 위해 이 양식을 사용하세요."
2687
2688 #: actions/newapplication.php:165
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
2691 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
2692
2693 #: actions/newapplication.php:176
2694 msgid "Source URL is required."
2695 msgstr "소스 URL이 필요합니다."
2696
2697 #: actions/newapplication.php:191
2698 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
2699 msgstr "기관 이름이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
2700
2701 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2702 msgid "Could not create application."
2703 msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
2704
2705 #: actions/newgroup.php:53
2706 msgid "New group"
2707 msgstr "새로운 그룹"
2708
2709 #: actions/newgroup.php:110
2710 msgid "Use this form to create a new group."
2711 msgstr "새 그룹을 만들기 위해 이 양식을 사용하세요."
2712
2713 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2714 msgid "New message"
2715 msgstr "새로운 메시지입니다."
2716
2717 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
2718 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:499
2719 msgid "You can't send a message to this user."
2720 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
2721
2722 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
2723 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
2724 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:478
2725 #: lib/command.php:579
2726 msgid "No content!"
2727 msgstr "내용이 없습니다!"
2728
2729 #: actions/newmessage.php:150
2730 #, php-format
2731 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
2732 msgstr "너무 깁니다. 최대 메시지 길이는 %d자 까지입니다."
2733
2734 #: actions/newmessage.php:158
2735 msgid "No recipient specified."
2736 msgstr "수신자를 지정하지 않았습니다."
2737
2738 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
2739 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:503
2740 msgid ""
2741 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2742 msgstr ""
2743 "자신에게 메시지를 보내지 마세요. 대신 조용하게 스스로에게 그것을 말하세요;;"
2744
2745 #: actions/newmessage.php:181
2746 msgid "Message sent"
2747 msgstr "쪽지가 전송되었습니다."
2748
2749 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
2750 #. TRANS: %s is the name of the other user.
2751 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:511
2752 #, fuzzy, php-format
2753 msgid "Direct message to %s sent."
2754 msgstr "%s에게 보낸 직접 메시지"
2755
2756 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261
2757 msgid "Ajax Error"
2758 msgstr "Ajax 에러입니다."
2759
2760 #: actions/newnotice.php:69
2761 msgid "New notice"
2762 msgstr "새로운 통지"
2763
2764 #: actions/newnotice.php:227
2765 msgid "Notice posted"
2766 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
2767
2768 #: actions/noticesearch.php:68
2769 #, php-format
2770 msgid ""
2771 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2772 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2773 msgstr ""
2774 "%%site.name%%의 글 내용을 검색합니다. 검색어는 공백으로 구분하고, 적어도 3글"
2775 "자 이상 필요합니다."
2776
2777 #: actions/noticesearch.php:78
2778 msgid "Text search"
2779 msgstr "문자 검색"
2780
2781 #: actions/noticesearch.php:91
2782 #, php-format
2783 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2784 msgstr "%1$s에서 %2$s까지 메시지"
2785
2786 #: actions/noticesearch.php:121
2787 #, php-format
2788 msgid ""
2789 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2790 "status_textarea=%s)!"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: actions/noticesearch.php:124
2794 #, php-format
2795 msgid ""
2796 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2797 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: actions/noticesearchrss.php:96
2801 #, fuzzy, php-format
2802 msgid "Updates with \"%s\""
2803 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
2804
2805 #: actions/noticesearchrss.php:98
2806 #, php-format
2807 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2808 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
2809
2810 #: actions/nudge.php:85
2811 #, fuzzy
2812 msgid ""
2813 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
2814 "address yet."
2815 msgstr ""
2816 "이 사용자는 nudge를 허용하지 않았고, 아직 그의 메일을 인증하지 않았습니다."
2817
2818 #: actions/nudge.php:94
2819 msgid "Nudge sent"
2820 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
2821
2822 #: actions/nudge.php:97
2823 msgid "Nudge sent!"
2824 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다!"
2825
2826 #: actions/oauthappssettings.php:59
2827 msgid "You must be logged in to list your applications."
2828 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
2829
2830 #: actions/oauthappssettings.php:74
2831 msgid "OAuth applications"
2832 msgstr "응용프로그램 삭제"
2833
2834 #: actions/oauthappssettings.php:85
2835 msgid "Applications you have registered"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: actions/oauthappssettings.php:135
2839 #, fuzzy, php-format
2840 msgid "You have not registered any applications yet."
2841 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
2842
2843 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2844 msgid "Connected applications"
2845 msgstr "연결한 응용프로그램"
2846
2847 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2848 msgid "You have allowed the following applications to access your account."
2849 msgstr ""
2850
2851 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2852 #, fuzzy
2853 msgid "You are not a user of that application."
2854 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
2855
2856 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2857 #, php-format
2858 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2859 msgstr ""
2860
2861 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2862 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2863 msgstr "계정에서 사용하도록 허용한 응용 프로그램이 없습니다."
2864
2865 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2866 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2867 msgstr "개발자는 자기 응용 프로그램의 등록 정보를 편집할 수 있습니다"
2868
2869 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
2870 msgid "Notice has no profile."
2871 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
2872
2873 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:176
2874 #, php-format
2875 msgid "%1$s's status on %2$s"
2876 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
2877
2878 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2879 #: actions/oembed.php:159
2880 #, fuzzy, php-format
2881 msgid "Content type %s not supported."
2882 msgstr "연결"
2883
2884 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2885 #: actions/oembed.php:163
2886 #, php-format
2887 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2888 msgstr ""
2889
2890 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2891 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1200
2892 #: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1356
2893 msgid "Not a supported data format."
2894 msgstr "지원하는 형식의 데이터가 아닙니다."
2895
2896 #: actions/opensearch.php:64
2897 msgid "People Search"
2898 msgstr "사람 찾기"
2899
2900 #: actions/opensearch.php:67
2901 msgid "Notice Search"
2902 msgstr "통지 검색"
2903
2904 #: actions/othersettings.php:60
2905 msgid "Other settings"
2906 msgstr "아바타 설정"
2907
2908 #: actions/othersettings.php:71
2909 msgid "Manage various other options."
2910 msgstr "여러가지 기타 옵션을 관리합니다."
2911
2912 #: actions/othersettings.php:108
2913 msgid " (free service)"
2914 msgstr " (무료 서비스)"
2915
2916 #: actions/othersettings.php:116
2917 msgid "Shorten URLs with"
2918 msgstr "URL 줄이기 기능"
2919
2920 #: actions/othersettings.php:117
2921 msgid "Automatic shortening service to use."
2922 msgstr "사용할 URL 자동 줄이기 서비스."
2923
2924 #: actions/othersettings.php:122
2925 msgid "View profile designs"
2926 msgstr "프로필 디자인 보기"
2927
2928 #: actions/othersettings.php:123
2929 msgid "Show or hide profile designs."
2930 msgstr "프로필 디자인 보이거나 감춥니다."
2931
2932 #: actions/othersettings.php:153
2933 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2934 msgstr "URL 줄이기 서비스 너무 깁니다. (최대 50글자)"
2935
2936 #: actions/otp.php:69
2937 #, fuzzy
2938 msgid "No user ID specified."
2939 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
2940
2941 #: actions/otp.php:83
2942 msgid "No login token specified."
2943 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
2944
2945 #: actions/otp.php:90
2946 msgid "No login token requested."
2947 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
2948
2949 #: actions/otp.php:95
2950 msgid "Invalid login token specified."
2951 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
2952
2953 #: actions/otp.php:104
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Login token expired."
2956 msgstr "사이트에 로그인하세요."
2957
2958 #: actions/outbox.php:58
2959 #, php-format
2960 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2961 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
2962
2963 #: actions/outbox.php:61
2964 #, php-format
2965 msgid "Outbox for %s"
2966 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
2967
2968 #: actions/outbox.php:116
2969 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2970 msgstr "당신의 보낸 쪽지함입니다. 이곳엔 당신이 보냈던 비밀 쪽지가 있습니다."
2971
2972 #: actions/passwordsettings.php:58
2973 msgid "Change password"
2974 msgstr "비밀번호 바꾸기"
2975
2976 #: actions/passwordsettings.php:69
2977 msgid "Change your password."
2978 msgstr "비밀번호를 변경하세요."
2979
2980 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2981 msgid "Password change"
2982 msgstr "비밀번호 변경"
2983
2984 #: actions/passwordsettings.php:104
2985 msgid "Old password"
2986 msgstr "기존 비밀 번호"
2987
2988 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2989 msgid "New password"
2990 msgstr "새로운 비밀 번호"
2991
2992 #: actions/passwordsettings.php:109
2993 msgid "6 or more characters"
2994 msgstr "6글자 이상"
2995
2996 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2997 #: actions/register.php:440
2998 msgid "Confirm"
2999 msgstr "인증"
3000
3001 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3002 msgid "Same as password above"
3003 msgstr "위와 같은 비밀 번호"
3004
3005 #: actions/passwordsettings.php:117
3006 msgid "Change"
3007 msgstr "변경"
3008
3009 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
3010 msgid "Password must be 6 or more characters."
3011 msgstr "비밀번호는 6자리 이상이어야 합니다."
3012
3013 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
3014 msgid "Passwords don't match."
3015 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
3016
3017 #: actions/passwordsettings.php:165
3018 msgid "Incorrect old password"
3019 msgstr "기존 비밀 번호가 틀렸습니다"
3020
3021 #: actions/passwordsettings.php:181
3022 msgid "Error saving user; invalid."
3023 msgstr "사용자 저장 오류; 무효한 사용자"
3024
3025 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3026 msgid "Can't save new password."
3027 msgstr "새 비밀번호를 저장 할 수 없습니다."
3028
3029 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3030 msgid "Password saved."
3031 msgstr "비밀 번호 저장"
3032
3033 #. TRANS: Menu item for site administration
3034 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:371
3035 msgid "Paths"
3036 msgstr "경로"
3037
3038 #: actions/pathsadminpanel.php:70
3039 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: actions/pathsadminpanel.php:158
3043 #, php-format
3044 msgid "Theme directory not readable: %s."
3045 msgstr "인스턴트 메신저를 사용할 수 없습니다."
3046
3047 #: actions/pathsadminpanel.php:164
3048 #, php-format
3049 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3050 msgstr "아바타가 삭제되었습니다."
3051
3052 #: actions/pathsadminpanel.php:170
3053 #, fuzzy, php-format
3054 msgid "Background directory not writable: %s."
3055 msgstr "아바타 디렉토리에 쓸 수 없습니다 : %s"
3056
3057 #: actions/pathsadminpanel.php:178
3058 #, fuzzy, php-format
3059 msgid "Locales directory not readable: %s."
3060 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
3061
3062 #: actions/pathsadminpanel.php:184
3063 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3064 msgstr ""
3065
3066 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3067 msgid "Site"
3068 msgstr "사이트"
3069
3070 #: actions/pathsadminpanel.php:239 actions/pathsadminpanel.php:265
3071 #: actions/pathsadminpanel.php:314 actions/pathsadminpanel.php:343
3072 msgid "Server"
3073 msgstr "SSL 서버"
3074
3075 #: actions/pathsadminpanel.php:239
3076 msgid "Site's server hostname."
3077 msgstr ""
3078
3079 #: actions/pathsadminpanel.php:243 actions/pathsadminpanel.php:269
3080 #: actions/pathsadminpanel.php:318 actions/pathsadminpanel.php:347
3081 msgid "Path"
3082 msgstr "경로"
3083
3084 #: actions/pathsadminpanel.php:243
3085 msgid "Site path"
3086 msgstr "사이트 테마"
3087
3088 #: actions/pathsadminpanel.php:247
3089 #, fuzzy
3090 msgid "Locale Directory"
3091 msgstr "테마 디렉터리"
3092
3093 #: actions/pathsadminpanel.php:247
3094 msgid "Directory path to locales"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: actions/pathsadminpanel.php:251
3098 msgid "Fancy URLs"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: actions/pathsadminpanel.php:253
3102 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: actions/pathsadminpanel.php:260
3106 msgid "Theme"
3107 msgstr "테마"
3108
3109 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Server for themes"
3112 msgstr "사이트에 대한 테마"
3113
3114 #: actions/pathsadminpanel.php:269
3115 msgid "Web path to themes"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: actions/pathsadminpanel.php:273 actions/pathsadminpanel.php:322
3119 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/pathsadminpanel.php:380
3120 msgid "SSL server"
3121 msgstr "SSL 서버"
3122
3123 #: actions/pathsadminpanel.php:273
3124 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: actions/pathsadminpanel.php:277 actions/pathsadminpanel.php:326
3128 #: actions/pathsadminpanel.php:355
3129 #, fuzzy
3130 msgid "SSL path"
3131 msgstr "사이트 테마"
3132
3133 #: actions/pathsadminpanel.php:277
3134 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: actions/pathsadminpanel.php:281 actions/pathsadminpanel.php:330
3138 #: actions/pathsadminpanel.php:359
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Directory"
3141 msgstr "테마 디렉터리"
3142
3143 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3144 msgid "Directory where themes are located"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: actions/pathsadminpanel.php:288
3148 msgid "Avatars"
3149 msgstr "아바타"
3150
3151 #: actions/pathsadminpanel.php:293
3152 msgid "Avatar server"
3153 msgstr "아바타가 삭제되었습니다."
3154
3155 #: actions/pathsadminpanel.php:297
3156 msgid "Avatar path"
3157 msgstr "아바타 경로"
3158
3159 #: actions/pathsadminpanel.php:301
3160 msgid "Avatar directory"
3161 msgstr "아바타가 삭제되었습니다."
3162
3163 #: actions/pathsadminpanel.php:310
3164 msgid "Backgrounds"
3165 msgstr "배경"
3166
3167 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3168 #: actions/pathsadminpanel.php:339 lib/attachmentlist.php:85
3169 msgid "Attachments"
3170 msgstr "첨부파일"
3171
3172 #: actions/pathsadminpanel.php:366
3173 msgid "SSL"
3174 msgstr "SSL"
3175
3176 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/snapshotadminpanel.php:202
3177 msgid "Never"
3178 msgstr "SSL 서버"
3179
3180 #: actions/pathsadminpanel.php:371
3181 msgid "Sometimes"
3182 msgstr "가끔"
3183
3184 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3185 msgid "Always"
3186 msgstr "언제나"
3187
3188 #: actions/pathsadminpanel.php:374
3189 msgid "Use SSL"
3190 msgstr "SSL 사용"
3191
3192 #: actions/pathsadminpanel.php:375
3193 msgid "When to use SSL"
3194 msgstr "언제 SSL 사용"
3195
3196 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3197 msgid "Server to direct SSL requests to"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: actions/pathsadminpanel.php:397
3201 msgid "Save paths"
3202 msgstr "사이트 테마"
3203
3204 #: actions/peoplesearch.php:52
3205 #, php-format
3206 msgid ""
3207 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3208 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3209 msgstr ""
3210 "%%site.name%%의 사람을 이름, 장소, 관심 거리로 검색합니다. 검색어는 공백으로 "
3211 "구분하고, 적어도 3글자 이상 필요합니다."
3212
3213 #: actions/peoplesearch.php:58
3214 msgid "People search"
3215 msgstr "사람 찾기"
3216
3217 #: actions/peopletag.php:68
3218 #, php-format
3219 msgid "Not a valid people tag: %s."
3220 msgstr "올바른 메일 주소가 아닙니다."
3221
3222 #: actions/peopletag.php:142
3223 #, php-format
3224 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3225 msgstr "%s 태그된 통지"
3226
3227 #: actions/postnotice.php:95
3228 msgid "Invalid notice content."
3229 msgstr "옳지 않은 크기"
3230
3231 #: actions/postnotice.php:101
3232 #, php-format
3233 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3234 msgstr ""
3235
3236 #. TRANS: Page title for profile settings.
3237 #: actions/profilesettings.php:61
3238 msgid "Profile settings"
3239 msgstr "프로필 설정"
3240
3241 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
3242 #: actions/profilesettings.php:73
3243 msgid ""
3244 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3245 msgstr ""
3246 "사람들이 당신에 대해 좀 더 잘 알 수 있도록 여기 당신의 개인 프로필을 업데이"
3247 "트 할 수 있습니다. "
3248
3249 #. TRANS: Profile settings form legend.
3250 #: actions/profilesettings.php:102
3251 msgid "Profile information"
3252 msgstr "프로필 정보"
3253
3254 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3255 #: actions/profilesettings.php:113
3256 #, fuzzy
3257 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
3258 msgstr "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다."
3259
3260 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3261 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
3262 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
3263 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3264 msgid "Full name"
3265 msgstr "실명"
3266
3267 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3268 #. TRANS: Form input field label.
3269 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
3270 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3271 msgid "Homepage"
3272 msgstr "홈페이지"
3273
3274 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3275 #: actions/profilesettings.php:125
3276 #, fuzzy
3277 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
3278 msgstr "귀하의 홈페이지, 블로그 혹은 다른 사이트의 프로필 페이지 URL"
3279
3280 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
3281 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
3282 #. TRANS: biography (%d).
3283 #: actions/profilesettings.php:133
3284 #, fuzzy, php-format
3285 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
3286 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
3287 msgstr[0] "%d자 이내에서 자기 소개 및 자기 관심사"
3288
3289 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3290 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:471
3291 msgid "Describe yourself and your interests"
3292 msgstr "자기 소개 및 자기 관심사"
3293
3294 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
3295 #. TRANS: their biography.
3296 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:473
3297 msgid "Bio"
3298 msgstr "자기소개"
3299
3300 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3301 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:478
3302 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
3303 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
3304 #: lib/userprofile.php:165
3305 msgid "Location"
3306 msgstr "위치"
3307
3308 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3309 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:480
3310 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3311 msgstr "당신은 어디에 삽니까? \"시, 도 (or 군,구), 나라\""
3312
3313 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3314 #: actions/profilesettings.php:157
3315 msgid "Share my current location when posting notices"
3316 msgstr ""
3317
3318 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3319 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
3320 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3321 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3322 msgid "Tags"
3323 msgstr "태그"
3324
3325 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3326 #: actions/profilesettings.php:168
3327 msgid ""
3328 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3329 msgstr "당신을 위한 태그, (문자,숫자,-, ., _로 구성) 콤마 혹은 공백으로 구분."
3330
3331 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3332 #: actions/profilesettings.php:173
3333 msgid "Language"
3334 msgstr "언어"
3335
3336 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3337 #: actions/profilesettings.php:175
3338 msgid "Preferred language"
3339 msgstr "언어 설정"
3340
3341 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3342 #: actions/profilesettings.php:185
3343 msgid "Timezone"
3344 msgstr "시간대"
3345
3346 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3347 #: actions/profilesettings.php:187
3348 msgid "What timezone are you normally in?"
3349 msgstr "주로 생활하는 곳이 어느 시간대입니까?"
3350
3351 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3352 #: actions/profilesettings.php:193
3353 msgid ""
3354 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3355 msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
3356
3357 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3358 #: actions/profilesettings.php:256
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Full name is too long (max 255 characters)."
3361 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
3362
3363 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3364 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
3365 #. TRANS: characters for the biography (%d).
3366 #: actions/profilesettings.php:262
3367 #, fuzzy, php-format
3368 msgid "Bio is too long (max %d character)."
3369 msgid_plural "Bio is too long (max %d characters)."
3370 msgstr[0] "설명이 너무 깁니다. (최대 %d 글자)"
3371
3372 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3373 #: actions/profilesettings.php:269
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Location is too long (max 255 characters)."
3376 msgstr "위치가 너무 깁니다. (최대 255글자)"
3377
3378 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3379 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
3380 msgid "Timezone not selected."
3381 msgstr "타임존이 설정 되지 않았습니다."
3382
3383 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3384 #: actions/profilesettings.php:281
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Language is too long (max 50 characters)."
3387 msgstr "언어가 너무 깁니다. (최대 50글자)"
3388
3389 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3390 #. TRANS: %s is an invalid tag.
3391 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
3392 #, php-format
3393 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3394 msgstr "올바르지 않은 태그: \"%s\""
3395
3396 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
3397 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
3398 #: actions/profilesettings.php:351
3399 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3400 msgstr "자동구독에 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
3401
3402 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
3403 #: actions/profilesettings.php:409
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Couldn't save location prefs."
3406 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
3407
3408 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
3409 #: actions/profilesettings.php:422
3410 msgid "Couldn't save profile."
3411 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
3412
3413 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
3414 #: actions/profilesettings.php:431
3415 msgid "Couldn't save tags."
3416 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
3417
3418 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
3419 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3420 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
3421 msgid "Settings saved."
3422 msgstr "설정 저장"
3423
3424 #: actions/public.php:83
3425 #, php-format
3426 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3427 msgstr ""
3428
3429 #: actions/public.php:92
3430 msgid "Could not retrieve public stream."
3431 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
3432
3433 #: actions/public.php:130
3434 #, php-format
3435 msgid "Public timeline, page %d"
3436 msgstr "공개 타임라인, %d 페이지"
3437
3438 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3439 msgid "Public timeline"
3440 msgstr "퍼블릭 타임라인"
3441
3442 #: actions/public.php:160
3443 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3444 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
3445
3446 #: actions/public.php:164
3447 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3448 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
3449
3450 #: actions/public.php:168
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3453 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
3454
3455 #: actions/public.php:188
3456 #, php-format
3457 msgid ""
3458 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3459 "yet."
3460 msgstr ""
3461 "%%site.name%% 의 공개 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 쓰지 않았습니다."
3462
3463 #: actions/public.php:191
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Be the first to post!"
3466 msgstr "글을 올린 첫번째 사람이 되세요!"
3467
3468 #: actions/public.php:195
3469 #, php-format
3470 msgid ""
3471 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: actions/public.php:242
3475 #, php-format
3476 msgid ""
3477 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3478 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3479 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3480 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: actions/public.php:247
3484 #, fuzzy, php-format
3485 msgid ""
3486 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3487 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3488 "tool."
3489 msgstr ""
3490 "%%site.name%% 는 마이크로블로깅(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) "
3491 "서비스 입니다."
3492
3493 #. TRANS: Title for public tag cloud.
3494 #: actions/publictagcloud.php:57
3495 msgid "Public tag cloud"
3496 msgstr "공개 태그 클라우드"
3497
3498 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
3499 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
3500 #: actions/publictagcloud.php:65
3501 #, fuzzy, php-format
3502 msgid "These are most popular recent tags on %s"
3503 msgstr "다음은 %에서 가장 인기 있는 최근 태그입니다."
3504
3505 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
3506 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
3507 #. TRANS: and do not change the URL part.
3508 #: actions/publictagcloud.php:74
3509 #, php-format
3510 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3511 msgstr ""
3512
3513 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
3514 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
3515 #: actions/publictagcloud.php:79
3516 msgid "Be the first to post one!"
3517 msgstr "글을 올린 첫번째 사람이 되세요!"
3518
3519 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
3520 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
3521 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
3522 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
3523 #. TRANS: and do not change the URL part.
3524 #: actions/publictagcloud.php:87
3525 #, php-format
3526 msgid ""
3527 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3528 "one!"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: actions/publictagcloud.php:146
3532 msgid "Tag cloud"
3533 msgstr "태그 클라우드"
3534
3535 #: actions/recoverpassword.php:36
3536 msgid "You are already logged in!"
3537 msgstr "당신은 이미 로그인되어 있습니다."
3538
3539 #: actions/recoverpassword.php:62
3540 msgid "No such recovery code."
3541 msgstr "그러한 복구 코드는 없습니다."
3542
3543 #: actions/recoverpassword.php:66
3544 msgid "Not a recovery code."
3545 msgstr "복구 코드가 아닙니다."
3546
3547 #: actions/recoverpassword.php:73
3548 msgid "Recovery code for unknown user."
3549 msgstr "알 수 없는 취소를 위한 리커버리 코드"
3550
3551 #: actions/recoverpassword.php:86
3552 msgid "Error with confirmation code."
3553 msgstr "확인 코드 오류"
3554
3555 #: actions/recoverpassword.php:97
3556 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3557 msgstr "이 인증 코드는 오래됐습니다. 다시 발급 받아 주십시오."
3558
3559 #: actions/recoverpassword.php:111
3560 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3561 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
3562
3563 #: actions/recoverpassword.php:152
3564 #, fuzzy
3565 msgid ""
3566 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3567 "the email address you have stored in your account."
3568 msgstr "가입하신 이메일로 비밀 번호 재발급에 관한 안내를 보냈습니다."
3569
3570 #: actions/recoverpassword.php:158
3571 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3572 msgstr ""
3573
3574 #: actions/recoverpassword.php:188
3575 msgid "Password recovery"
3576 msgstr "비밀 번호 복구"
3577
3578 #: actions/recoverpassword.php:191
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Nickname or email address"
3581 msgstr "별명이나 이메일 계정을 입력하십시오."
3582
3583 #: actions/recoverpassword.php:193
3584 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3585 msgstr "이 서버에서 당신의 닉네임 혹은 당신의 등록된 이메일주소"
3586
3587 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3588 msgid "Recover"
3589 msgstr "복구"
3590
3591 #: actions/recoverpassword.php:208
3592 msgid "Reset password"
3593 msgstr "비밀 번호 초기화"
3594
3595 #: actions/recoverpassword.php:209
3596 msgid "Recover password"
3597 msgstr "비밀 번호 복구"
3598
3599 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3600 msgid "Password recovery requested"
3601 msgstr "비밀 번호 복구가 요청되었습니다."
3602
3603 #: actions/recoverpassword.php:213
3604 msgid "Unknown action"
3605 msgstr "알려지지 않은 행동"
3606
3607 #: actions/recoverpassword.php:236
3608 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3609 msgstr "6글자 이상, 잊어 버리지 마십시오!"
3610
3611 #: actions/recoverpassword.php:243
3612 msgid "Reset"
3613 msgstr "초기화"
3614
3615 #: actions/recoverpassword.php:252
3616 msgid "Enter a nickname or email address."
3617 msgstr "별명이나 이메일 계정을 입력하십시오."
3618
3619 #: actions/recoverpassword.php:282
3620 msgid "No user with that email address or username."
3621 msgstr "그러한 이메일 주소나 계정을 가진 사용자는 없습니다."
3622
3623 #: actions/recoverpassword.php:299
3624 msgid "No registered email address for that user."
3625 msgstr "그 사용자는 등록된 메일주소가 없습니다."
3626
3627 #: actions/recoverpassword.php:313
3628 msgid "Error saving address confirmation."
3629 msgstr "주소 확인 저장 에러"
3630
3631 #: actions/recoverpassword.php:338
3632 msgid ""
3633 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3634 "address registered to your account."
3635 msgstr "가입하신 이메일로 비밀 번호 재발급에 관한 안내를 보냈습니다."
3636
3637 #: actions/recoverpassword.php:357
3638 msgid "Unexpected password reset."
3639 msgstr "잘못된 비밀 번호 지정"
3640
3641 #: actions/recoverpassword.php:365
3642 msgid "Password must be 6 chars or more."
3643 msgstr "비밀 번호는 6자 이상이어야 합니다."
3644
3645 #: actions/recoverpassword.php:369
3646 msgid "Password and confirmation do not match."
3647 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
3648
3649 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
3650 msgid "Error setting user."
3651 msgstr "사용자 세팅 오류"
3652
3653 #: actions/recoverpassword.php:395
3654 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3655 msgstr ""
3656 "새로운 비밀 번호를 성공적으로 저장했습니다. 귀하는 이제 로그인 되었습니다."
3657
3658 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
3659 msgid "Sorry, only invited people can register."
3660 msgstr "죄송합니다. 단지 초대된 사람들만 등록할 수 있습니다."
3661
3662 #: actions/register.php:99
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3665 msgstr "확인 코드 오류"
3666
3667 #: actions/register.php:119
3668 msgid "Registration successful"
3669 msgstr "회원 가입이 성공적입니다."
3670
3671 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
3672 msgid "Register"
3673 msgstr "등록"
3674
3675 #: actions/register.php:142
3676 msgid "Registration not allowed."
3677 msgstr "가입이 허용되지 않습니다."
3678
3679 #: actions/register.php:205
3680 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3681 msgstr "라이선스에 동의하지 않는다면 등록할 수 없습니다."
3682
3683 #: actions/register.php:219
3684 msgid "Email address already exists."
3685 msgstr "이메일 주소가 이미 존재 합니다."
3686
3687 #: actions/register.php:230
3688 #, php-format
3689 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
3690 msgstr "설명이 너무 깁니다. (최대 %d 글자)"
3691
3692 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
3693 msgid "Invalid username or password."
3694 msgstr "사용자 이름이나 비밀 번호가 틀렸습니다."
3695
3696 #: actions/register.php:350
3697 msgid ""
3698 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3699 "link up to friends and colleagues. "
3700 msgstr ""
3701
3702 #: actions/register.php:432
3703 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3704 msgstr ""
3705 "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다. 필수 "
3706 "입력."
3707
3708 #: actions/register.php:437
3709 msgid "6 or more characters. Required."
3710 msgstr "6글자 이상이 필요합니다."
3711
3712 #: actions/register.php:441
3713 msgid "Same as password above. Required."
3714 msgstr "위와 같은 비밀 번호. 필수 사항."
3715
3716 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3717 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
3718 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
3719 msgid "Email"
3720 msgstr "메일"
3721
3722 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
3723 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3724 msgstr "업데이트나 공지, 비밀번호 찾기에 사용하세요."
3725
3726 #: actions/register.php:457
3727 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3728 msgstr "더욱 긴 이름을 요구합니다."
3729
3730 #: actions/register.php:462
3731 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
3732 msgstr "귀하의 홈페이지, 블로그 혹은 다른 사이트의 프로필 페이지 URL"
3733
3734 #: actions/register.php:468
3735 #, php-format
3736 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
3737 msgstr "%d자 이내에서 자기 소개 및 자기 관심사"
3738
3739 #: actions/register.php:518
3740 #, fuzzy, php-format
3741 msgid ""
3742 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
3743 msgstr "%1$s의 컨텐츠와 데이터는 외부 유출을 금지합니다."
3744
3745 #: actions/register.php:528
3746 #, php-format
3747 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
3748 msgstr "글과 파일의 저작권은 %1$s의 소유입니다"
3749
3750 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
3751 #: actions/register.php:532
3752 msgid "My text and files remain under my own copyright."
3753 msgstr ""
3754
3755 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
3756 #: actions/register.php:535
3757 msgid "All rights reserved."
3758 msgstr ""
3759
3760 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
3761 #: actions/register.php:540
3762 #, fuzzy, php-format
3763 msgid ""
3764 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3765 "email address, IM address, and phone number."
3766 msgstr "다음 개인정보 제외: 비밀 번호, 메일 주소, 메신저 주소, 전화 번호"
3767
3768 #: actions/register.php:583
3769 #, fuzzy, php-format
3770 msgid ""
3771 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3772 "want to...\n"
3773 "\n"
3774 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3775 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3776 "notices through instant messages.\n"
3777 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3778 "share your interests. \n"
3779 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3780 "others more about you. \n"
3781 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3782 "missed. \n"
3783 "\n"
3784 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3785 msgstr ""
3786 "%s님 축하드립니다! %%%%site.name%%%%에 가입하신 것을 환영합니다!. 이제부터 아"
3787 "래의 일을 할 수 있습니다...\n"
3788 "\n"
3789 "* [나의 프로필](%s) 로 가셔서 첫 메시지를 포스트 해보십시오.\n"
3790 "* [Jabber 또는 GTalk계정](%%%%action.imsettings%%%%)을 추가하셔서 메신저로 통"
3791 "보를 받아 보십시오.\n"
3792 "* [친구 찾기](%%%%action.peoplesearch%%%%) 알거나 같은 관심사를 가지고 있는 "
3793 "분들을 찾아 보십시오. \n"
3794 "* [프로필 셋팅](%%%%action.profilesettings%%%%)을 업데이트 하셔서 다른분들에"
3795 "게 자신을 알려보십시오. \n"
3796 "* [온라인 도움말](%%%%doc.help%%%%)을 읽으면서 더 많은 기능을 확인해 보십시"
3797 "오. \n"
3798 "\n"
3799 "다시 한번 가입하신 것을 환영하면서 즐거운 서비스가 되셨으면 합니다."
3800
3801 #: actions/register.php:607
3802 msgid ""
3803 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3804 "to confirm your email address.)"
3805 msgstr ""
3806 "(지금 귀하는 귀하의 이메일 주소를 확인하는 방법에 대한 지침을 메일로 받으셨습"
3807 "니다.)"
3808
3809 #: actions/remotesubscribe.php:98
3810 #, php-format
3811 msgid ""
3812 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3813 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3814 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3815 msgstr ""
3816 "구독하려면, [로그인](%%action.login%%)하거나, 새 계정을 [등록](%%action."
3817 "register%%)하십시오. 이미 계정이 [호환되는 마이크로블로깅 사이트]((%%doc."
3818 "openmublog%%)에 계정이 있으면, 아래에 프로파일 URL을 입력하십시오."
3819
3820 #: actions/remotesubscribe.php:112
3821 msgid "Remote subscribe"
3822 msgstr "리모트 구독 예약"
3823
3824 #: actions/remotesubscribe.php:124
3825 msgid "Subscribe to a remote user"
3826 msgstr "원격 사용자에 구독"
3827
3828 #: actions/remotesubscribe.php:129
3829 msgid "User nickname"
3830 msgstr "이용자 닉네임"
3831
3832 #: actions/remotesubscribe.php:130
3833 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3834 msgstr "따라가고 싶은 사용자의 별명"
3835
3836 #: actions/remotesubscribe.php:133
3837 msgid "Profile URL"
3838 msgstr "프로필 URL"
3839
3840 #: actions/remotesubscribe.php:134
3841 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3842 msgstr "다른 마이크로블로깅 서비스의 귀하의 프로필 URL"
3843
3844 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3845 #: lib/userprofile.php:406
3846 msgid "Subscribe"
3847 msgstr "구독"
3848
3849 #: actions/remotesubscribe.php:159
3850 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3851 msgstr "옳지 않은 프로필 URL (나쁜 포멧)"
3852
3853 #: actions/remotesubscribe.php:168
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3856 msgstr "유효한 프로필 URL이 아닙니다. (YADIS 문서가 없습니다)"
3857
3858 #: actions/remotesubscribe.php:176
3859 #, fuzzy
3860 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3861 msgstr "그것은 로컬프로필입니다. 구독을 위해서는 로그인하십시오."
3862
3863 #: actions/remotesubscribe.php:183
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Couldn’t get a request token."
3866 msgstr "리퀘스트 토큰을 취득 할 수 없습니다."
3867
3868 #: actions/repeat.php:57
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3871 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
3872
3873 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3874 #, fuzzy
3875 msgid "No notice specified."
3876 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
3877
3878 #: actions/repeat.php:76
3879 msgid "You can't repeat your own notice."
3880 msgstr "자신의 글은 재전송할 수 없습니다."
3881
3882 #: actions/repeat.php:90
3883 msgid "You already repeated that notice."
3884 msgstr "이미 재전송된 소식입니다."
3885
3886 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686
3887 msgid "Repeated"
3888 msgstr "재전송됨"
3889
3890 #: actions/repeat.php:119
3891 msgid "Repeated!"
3892 msgstr "재전송됨!"
3893
3894 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3895 #: lib/personalgroupnav.php:105
3896 #, php-format
3897 msgid "Replies to %s"
3898 msgstr "%s에 답신"
3899
3900 #: actions/replies.php:128
3901 #, php-format
3902 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3903 msgstr "%s에 답신"
3904
3905 #: actions/replies.php:145
3906 #, php-format
3907 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3908 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
3909
3910 #: actions/replies.php:152
3911 #, php-format
3912 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3913 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
3914
3915 #: actions/replies.php:159
3916 #, php-format
3917 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3918 msgstr "%s의 통지 피드"
3919
3920 #: actions/replies.php:199
3921 #, fuzzy, php-format
3922 msgid ""
3923 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3924 "notice to them yet."
3925 msgstr "%s 및 친구들의 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 작성하지 않았습니다."
3926
3927 #: actions/replies.php:204
3928 #, php-format
3929 msgid ""
3930 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3931 "[join groups](%%action.groups%%)."
3932 msgstr ""
3933
3934 #: actions/replies.php:206
3935 #, php-format
3936 msgid ""
3937 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
3938 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3939 msgstr ""
3940
3941 #: actions/repliesrss.php:72
3942 #, php-format
3943 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3944 msgstr "%s에 답신"
3945
3946 #: actions/revokerole.php:75
3947 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3948 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
3949
3950 #: actions/revokerole.php:82
3951 msgid "User doesn't have this role."
3952 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
3953
3954 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
3955 msgid "StatusNet"
3956 msgstr "StatusNet %s"
3957
3958 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3959 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3960 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
3961
3962 #: actions/sandbox.php:72
3963 msgid "User is already sandboxed."
3964 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
3965
3966 #. TRANS: Menu item for site administration
3967 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3968 #: lib/adminpanelaction.php:379
3969 msgid "Sessions"
3970 msgstr "세션"
3971
3972 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3973 msgid "Session settings for this StatusNet site"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3977 msgid "Handle sessions"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3981 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3982 msgstr ""
3983
3984 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3985 msgid "Session debugging"
3986 msgstr "세션 디버깅"
3987
3988 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3989 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3990 msgstr ""
3991
3992 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3993 msgid "Save site settings"
3994 msgstr "접근 설정을 저장"
3995
3996 #: actions/showapplication.php:82
3997 msgid "You must be logged in to view an application."
3998 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
3999
4000 #: actions/showapplication.php:157
4001 msgid "Application profile"
4002 msgstr "신규 응용 프로그램"
4003
4004 #. TRANS: Form input field label for application icon.
4005 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
4006 msgid "Icon"
4007 msgstr "아이콘"
4008
4009 #. TRANS: Form input field label for application name.
4010 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
4011 #: lib/applicationeditform.php:190
4012 msgid "Name"
4013 msgstr "이름"
4014
4015 #. TRANS: Form input field label.
4016 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
4017 msgid "Organization"
4018 msgstr "기관 이름이 필요합니다."
4019
4020 #. TRANS: Form input field label.
4021 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
4022 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:172
4023 msgid "Description"
4024 msgstr "설명"
4025
4026 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:442
4027 #: lib/profileaction.php:187
4028 msgid "Statistics"
4029 msgstr "통계"
4030
4031 #: actions/showapplication.php:203
4032 #, php-format
4033 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: actions/showapplication.php:213
4037 msgid "Application actions"
4038 msgstr "인증 코드가 없습니다."
4039
4040 #: actions/showapplication.php:236
4041 msgid "Reset key & secret"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: actions/showapplication.php:261
4045 msgid "Application info"
4046 msgstr "인증 코드가 없습니다."
4047
4048 #: actions/showapplication.php:263
4049 msgid "Consumer key"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: actions/showapplication.php:268
4053 msgid "Consumer secret"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: actions/showapplication.php:273
4057 msgid "Request token URL"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: actions/showapplication.php:278
4061 msgid "Access token URL"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: actions/showapplication.php:283
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Authorize URL"
4067 msgstr "작성자"
4068
4069 #: actions/showapplication.php:288
4070 msgid ""
4071 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
4072 "signature method."
4073 msgstr ""
4074
4075 #: actions/showapplication.php:309
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4078 msgstr "정말로 통지를 삭제하시겠습니까?"
4079
4080 #: actions/showfavorites.php:79
4081 #, php-format
4082 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4083 msgstr "%s 님의 좋아하는 글"
4084
4085 #: actions/showfavorites.php:132
4086 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4087 msgstr "좋아하는 게시글을 복구할 수 없습니다."
4088
4089 #: actions/showfavorites.php:171
4090 #, php-format
4091 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4092 msgstr "%s의 좋아하는 글 피드 (RSS 1.0)"
4093
4094 #: actions/showfavorites.php:178
4095 #, php-format
4096 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4097 msgstr "%s의 좋아하는 글 피드 (RSS 2.0)"
4098
4099 #: actions/showfavorites.php:185
4100 #, php-format
4101 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4102 msgstr "%s의 좋아하는 글 피드 (Atom)"
4103
4104 #: actions/showfavorites.php:206
4105 msgid ""
4106 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4107 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4108 msgstr ""
4109
4110 #: actions/showfavorites.php:208
4111 #, php-format
4112 msgid ""
4113 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4114 "would add to their favorites :)"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: actions/showfavorites.php:212
4118 #, php-format
4119 msgid ""
4120 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4121 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4122 "their favorites :)"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: actions/showfavorites.php:243
4126 msgid "This is a way to share what you like."
4127 msgstr "좋아하는 글을 지정하면 자기가 무엇을 좋아하는지 알릴 수 있습니다."
4128
4129 #: actions/showgroup.php:82
4130 #, php-format
4131 msgid "%s group"
4132 msgstr "%s 그룹"
4133
4134 #: actions/showgroup.php:84
4135 #, php-format
4136 msgid "%1$s group, page %2$d"
4137 msgstr "그룹, %d페이지"
4138
4139 #: actions/showgroup.php:227
4140 msgid "Group profile"
4141 msgstr "그룹 프로필"
4142
4143 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
4144 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
4145 msgid "URL"
4146 msgstr "URL"
4147
4148 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
4149 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
4150 msgid "Note"
4151 msgstr "설명"
4152
4153 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
4154 msgid "Aliases"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: actions/showgroup.php:302
4158 msgid "Group actions"
4159 msgstr "그룹 행동"
4160
4161 #: actions/showgroup.php:344
4162 #, php-format
4163 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4164 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
4165
4166 #: actions/showgroup.php:350
4167 #, php-format
4168 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4169 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
4170
4171 #: actions/showgroup.php:356
4172 #, php-format
4173 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4174 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (Atom)"
4175
4176 #: actions/showgroup.php:361
4177 #, php-format
4178 msgid "FOAF for %s group"
4179 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
4180
4181 #: actions/showgroup.php:399 actions/showgroup.php:451
4182 msgid "Members"
4183 msgstr "회원"
4184
4185 #: actions/showgroup.php:404 lib/profileaction.php:117
4186 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4187 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4188 msgid "(None)"
4189 msgstr "(없음)"
4190
4191 #: actions/showgroup.php:410
4192 msgid "All members"
4193 msgstr "모든 회원"
4194
4195 #: actions/showgroup.php:445
4196 msgid "Created"
4197 msgstr "생성됨"
4198
4199 #: actions/showgroup.php:461
4200 #, php-format
4201 msgid ""
4202 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4203 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4204 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4205 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4206 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: actions/showgroup.php:467
4210 #, fuzzy, php-format
4211 msgid ""
4212 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4213 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4214 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4215 "their life and interests. "
4216 msgstr ""
4217 "**%s** 는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅)(http://en.wikipedia.org/wiki/"
4218 "Micro-blogging)의 사용자 그룹입니다. "
4219
4220 #: actions/showgroup.php:495
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Admins"
4223 msgstr "관리자"
4224
4225 #: actions/showmessage.php:81
4226 msgid "No such message."
4227 msgstr "그러한 메시지가 없습니다."
4228
4229 #: actions/showmessage.php:98
4230 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4231 msgstr "오직 발송자가 수신자가 이 메시지를 읽는것이 좋습니다."
4232
4233 #: actions/showmessage.php:108
4234 #, php-format
4235 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4236 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
4237
4238 #: actions/showmessage.php:113
4239 #, php-format
4240 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4241 msgstr "%1$s에서 %2$s까지 메시지"
4242
4243 #: actions/shownotice.php:90
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Notice deleted."
4246 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
4247
4248 #: actions/showstream.php:72
4249 #, fuzzy, php-format
4250 msgid " tagged %s"
4251 msgstr "%s 태그된 통지"
4252
4253 #: actions/showstream.php:78
4254 #, php-format
4255 msgid "%1$s, page %2$d"
4256 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
4257
4258 #: actions/showstream.php:120
4259 #, php-format
4260 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4261 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
4262
4263 #: actions/showstream.php:127
4264 #, php-format
4265 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4266 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
4267
4268 #: actions/showstream.php:134
4269 #, php-format
4270 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4271 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
4272
4273 #: actions/showstream.php:141
4274 #, php-format
4275 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4276 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (Atom)"
4277
4278 #: actions/showstream.php:146
4279 #, fuzzy, php-format
4280 msgid "FOAF for %s"
4281 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
4282
4283 #: actions/showstream.php:197
4284 #, fuzzy, php-format
4285 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
4286 msgstr "%s 및 친구들의 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 작성하지 않았습니다."
4287
4288 #: actions/showstream.php:202
4289 msgid ""
4290 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4291 "would be a good time to start :)"
4292 msgstr ""
4293 "최근에 재미있는 일들이 있었나요? 아직 올린 글이 없느데, 지금 시작해 보면 어떨"
4294 "까요. :)"
4295
4296 #: actions/showstream.php:204
4297 #, php-format
4298 msgid ""
4299 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4300 "%?status_textarea=%2$s)."
4301 msgstr ""
4302
4303 #: actions/showstream.php:243
4304 #, php-format
4305 msgid ""
4306 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4307 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4308 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4309 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: actions/showstream.php:248
4313 #, fuzzy, php-format
4314 msgid ""
4315 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4316 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4317 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4318 msgstr ""
4319 "**%s**는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅](http://en.wikipedia.org/wiki/"
4320 "Micro-blogging) 서비스에 계정을 갖고 있습니다."
4321
4322 #: actions/showstream.php:305
4323 #, fuzzy, php-format
4324 msgid "Repeat of %s"
4325 msgstr "%s에 답신"
4326
4327 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4328 msgid "You cannot silence users on this site."
4329 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
4330
4331 #: actions/silence.php:72
4332 msgid "User is already silenced."
4333 msgstr "사용자가 귀하를 차단했습니다."
4334
4335 #: actions/siteadminpanel.php:69
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4338 msgstr "이 StatusNet 사이트에 대한 디자인 설정"
4339
4340 #: actions/siteadminpanel.php:133
4341 msgid "Site name must have non-zero length."
4342 msgstr ""
4343
4344 #: actions/siteadminpanel.php:141
4345 msgid "You must have a valid contact email address."
4346 msgstr "올바른 메일 주소가 아닙니다."
4347
4348 #: actions/siteadminpanel.php:159
4349 #, php-format
4350 msgid "Unknown language \"%s\"."
4351 msgstr ""
4352
4353 #: actions/siteadminpanel.php:165
4354 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4355 msgstr ""
4356
4357 #: actions/siteadminpanel.php:171
4358 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4359 msgstr ""
4360
4361 #: actions/siteadminpanel.php:221
4362 msgid "General"
4363 msgstr "일반"
4364
4365 #: actions/siteadminpanel.php:224
4366 msgid "Site name"
4367 msgstr "사이트 테마"
4368
4369 #: actions/siteadminpanel.php:225
4370 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4371 msgstr ""
4372
4373 #: actions/siteadminpanel.php:229
4374 msgid "Brought by"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: actions/siteadminpanel.php:230
4378 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: actions/siteadminpanel.php:234
4382 msgid "Brought by URL"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: actions/siteadminpanel.php:235
4386 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: actions/siteadminpanel.php:239
4390 msgid "Contact email address for your site"
4391 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 메일 주소"
4392
4393 #: actions/siteadminpanel.php:245
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Local"
4396 msgstr "로컬 뷰"
4397
4398 #: actions/siteadminpanel.php:256
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Default timezone"
4401 msgstr "기본 언어"
4402
4403 #: actions/siteadminpanel.php:257
4404 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4405 msgstr ""
4406
4407 #: actions/siteadminpanel.php:262
4408 msgid "Default language"
4409 msgstr "기본 언어"
4410
4411 #: actions/siteadminpanel.php:263
4412 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: actions/siteadminpanel.php:271
4416 msgid "Limits"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: actions/siteadminpanel.php:274
4420 msgid "Text limit"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: actions/siteadminpanel.php:274
4424 msgid "Maximum number of characters for notices."
4425 msgstr ""
4426
4427 #: actions/siteadminpanel.php:278
4428 msgid "Dupe limit"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: actions/siteadminpanel.php:278
4432 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4433 msgstr ""
4434
4435 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4436 msgid "Site Notice"
4437 msgstr "사이트 공지 사항"
4438
4439 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Edit site-wide message"
4442 msgstr "새로운 메시지입니다."
4443
4444 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4445 msgid "Unable to save site notice."
4446 msgstr "디자인 설정을 저장할 수 없습니다."
4447
4448 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4449 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4450 msgstr ""
4451
4452 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Site notice text"
4455 msgstr "사이트 공지"
4456
4457 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4458 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Save site notice"
4464 msgstr "사이트 공지"
4465
4466 #. TRANS: Title for SMS settings.
4467 #: actions/smssettings.php:59
4468 msgid "SMS settings"
4469 msgstr "메일 설정"
4470
4471 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4472 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4473 #: actions/smssettings.php:74
4474 #, php-format
4475 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4476 msgstr ""
4477 "당신은 %%site.name%% 로부터 이메일을 통해 SMS메시지를 받을 수 있습니다."
4478
4479 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4480 #: actions/smssettings.php:97
4481 msgid "SMS is not available."
4482 msgstr "인스턴트 메신저를 사용할 수 없습니다."
4483
4484 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4485 #: actions/smssettings.php:111
4486 msgid "SMS address"
4487 msgstr "SMS 주소"
4488
4489 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4490 #: actions/smssettings.php:120
4491 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4492 msgstr "확인된 최신의 SMS가 가능한 휴대폰 번호"
4493
4494 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4495 #: actions/smssettings.php:133
4496 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4497 msgstr "이 전화 번호는 인증 대기중입니다."
4498
4499 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4500 #: actions/smssettings.php:142
4501 msgid "Confirmation code"
4502 msgstr "인증 코드"
4503
4504 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4505 #: actions/smssettings.php:144
4506 msgid "Enter the code you received on your phone."
4507 msgstr "휴대폰으로 받으신 인증번호를 입력하십시오."
4508
4509 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4510 #: actions/smssettings.php:148
4511 msgctxt "BUTTON"
4512 msgid "Confirm"
4513 msgstr "확인"
4514
4515 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4516 #: actions/smssettings.php:153
4517 msgid "SMS phone number"
4518 msgstr "휴대폰 번호가 없습니다."
4519
4520 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4521 #: actions/smssettings.php:156
4522 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4523 msgstr "지역번호와 함께 띄어쓰기 없이 번호를 적어 주세요."
4524
4525 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4526 #: actions/smssettings.php:195
4527 msgid "SMS preferences"
4528 msgstr "메일 설정"
4529
4530 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4531 #: actions/smssettings.php:201
4532 msgid ""
4533 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4534 "from my carrier."
4535 msgstr ""
4536 "통지를 SMS로 보내주세요; 물론 통신사로부터 바가지 요금을 문다는 것은 알고 있"
4537 "습니다."
4538
4539 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4540 #: actions/smssettings.php:315
4541 msgid "SMS preferences saved."
4542 msgstr "SMS 설정을 저장했습니다."
4543
4544 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4545 #: actions/smssettings.php:338
4546 msgid "No phone number."
4547 msgstr "휴대폰 번호가 없습니다."
4548
4549 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4550 #: actions/smssettings.php:344
4551 msgid "No carrier selected."
4552 msgstr "통신회사가 선택 되지 않았습니다."
4553
4554 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4555 #: actions/smssettings.php:352
4556 msgid "That is already your phone number."
4557 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 귀하의 것입니다."
4558
4559 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4560 #: actions/smssettings.php:356
4561 msgid "That phone number already belongs to another user."
4562 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 다른 사용자의 것입니다."
4563
4564 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4565 #: actions/smssettings.php:384
4566 msgid ""
4567 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4568 "for the code and instructions on how to use it."
4569 msgstr ""
4570 "추가한 메일로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코드"
4571 "와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
4572
4573 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4574 #: actions/smssettings.php:413
4575 msgid "That is the wrong confirmation number."
4576 msgstr "옳지 않은 인증 번호 입니다."
4577
4578 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4579 #: actions/smssettings.php:427
4580 msgid "SMS confirmation cancelled."
4581 msgstr "SMS 인증"
4582
4583 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4584 #. TRANS: registered for the active user.
4585 #: actions/smssettings.php:448
4586 msgid "That is not your phone number."
4587 msgstr "그 휴대폰 번호는 귀하의 것이 아닙니다."
4588
4589 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4590 #: actions/smssettings.php:470
4591 msgid "The SMS phone number was removed."
4592 msgstr "메일 주소를 지웠습니다."
4593
4594 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4595 #: actions/smssettings.php:511
4596 msgid "Mobile carrier"
4597 msgstr "휴대전화 사업자"
4598
4599 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4600 #: actions/smssettings.php:516
4601 msgid "Select a carrier"
4602 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
4603
4604 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4605 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4606 #: actions/smssettings.php:525
4607 #, php-format
4608 msgid ""
4609 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4610 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4611 msgstr "귀하의 휴대폰의 통신회사는 무엇입니까?"
4612
4613 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4614 #: actions/smssettings.php:548
4615 msgid "No code entered"
4616 msgstr "코드가 입력 되지 않았습니다."
4617
4618 #. TRANS: Menu item for site administration
4619 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4620 #: lib/adminpanelaction.php:395
4621 msgid "Snapshots"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4625 msgid "Manage snapshot configuration"
4626 msgstr "메일 주소 확인"
4627
4628 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Invalid snapshot run value."
4631 msgstr "옳지 않은 크기"
4632
4633 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4634 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4635 msgstr ""
4636
4637 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Invalid snapshot report URL."
4640 msgstr "잘못된 로고 URL 입니다."
4641
4642 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4643 msgid "Randomly during web hit"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4647 msgid "In a scheduled job"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Data snapshots"
4653 msgstr "접근 설정을 저장"
4654
4655 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4656 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4660 msgid "Frequency"
4661 msgstr "주기"
4662
4663 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4664 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Report URL"
4670 msgstr "소스 코드 URL"
4671
4672 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4673 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4677 msgid "Save snapshot settings"
4678 msgstr "접근 설정을 저장"
4679
4680 #: actions/subedit.php:70
4681 msgid "You are not subscribed to that profile."
4682 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
4683
4684 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
4685 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
4686 msgid "Could not save subscription."
4687 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
4688
4689 #: actions/subscribe.php:77
4690 msgid "This action only accepts POST requests."
4691 msgstr ""
4692
4693 #: actions/subscribe.php:107
4694 msgid "No such profile."
4695 msgstr "해당하는 파일이 없습니다."
4696
4697 #: actions/subscribe.php:117
4698 #, fuzzy
4699 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4700 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
4701
4702 #: actions/subscribe.php:145
4703 msgid "Subscribed"
4704 msgstr "구독하였습니다."
4705
4706 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
4707 #. TRANS: %s is the user's nickname.
4708 #: actions/subscribers.php:51
4709 #, php-format
4710 msgid "%s subscribers"
4711 msgstr "%s 구독자"
4712
4713 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
4714 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
4715 #: actions/subscribers.php:55
4716 #, php-format
4717 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4718 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
4719
4720 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
4721 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
4722 #: actions/subscribers.php:68
4723 msgid "These are the people who listen to your notices."
4724 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
4725
4726 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
4727 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
4728 #: actions/subscribers.php:74
4729 #, php-format
4730 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4731 msgstr "%s의 통지를 받고 있는 사람"
4732
4733 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
4734 #: actions/subscribers.php:116
4735 msgid ""
4736 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4737 "return the favor."
4738 msgstr ""
4739
4740 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
4741 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
4742 #: actions/subscribers.php:120
4743 #, php-format
4744 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4745 msgstr ""
4746
4747 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
4748 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
4749 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4750 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4751 #. TRANS: and do not change the URL part.
4752 #: actions/subscribers.php:129
4753 #, php-format
4754 msgid ""
4755 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4756 "%) and be the first?"
4757 msgstr ""
4758
4759 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
4760 #. TRANS: %s is a user nickname.
4761 #: actions/subscriptions.php:51
4762 #, php-format
4763 msgid "%s subscriptions"
4764 msgstr "%s 구독"
4765
4766 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
4767 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
4768 #: actions/subscriptions.php:55
4769 #, php-format
4770 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4771 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
4772
4773 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
4774 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
4775 #: actions/subscriptions.php:68
4776 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4777 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
4778
4779 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
4780 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
4781 #: actions/subscriptions.php:74
4782 #, php-format
4783 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4784 msgstr "%s님이 받고 있는 통지의 사람"
4785
4786 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
4787 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
4788 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4789 #. TRANS: and do not change the URL part.
4790 #: actions/subscriptions.php:135
4791 #, php-format
4792 msgid ""
4793 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4794 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4795 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4796 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4797 "automatically subscribe to people you already follow there."
4798 msgstr ""
4799
4800 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
4801 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
4802 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
4803 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
4804 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
4805 #, php-format
4806 msgid "%s is not listening to anyone."
4807 msgstr "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다."
4808
4809 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
4810 #: actions/subscriptions.php:226
4811 msgid "Jabber"
4812 msgstr "Jabber"
4813
4814 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
4815 #: actions/subscriptions.php:241
4816 msgid "SMS"
4817 msgstr "SMS"
4818
4819 #: actions/tag.php:69
4820 #, php-format
4821 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4822 msgstr "%s 태그된 통지"
4823
4824 #: actions/tag.php:87
4825 #, php-format
4826 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4827 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
4828
4829 #: actions/tag.php:93
4830 #, php-format
4831 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4832 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
4833
4834 #: actions/tag.php:99
4835 #, php-format
4836 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4837 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (Atom)"
4838
4839 #: actions/tagother.php:39
4840 msgid "No ID argument."
4841 msgstr "첨부문서 없음"
4842
4843 #: actions/tagother.php:65
4844 #, php-format
4845 msgid "Tag %s"
4846 msgstr "태그 %s"
4847
4848 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4849 msgid "User profile"
4850 msgstr "이용자 프로필"
4851
4852 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4853 #: lib/userprofile.php:103
4854 msgid "Photo"
4855 msgstr "사진"
4856
4857 #: actions/tagother.php:141
4858 msgid "Tag user"
4859 msgstr "태그 사용자"
4860
4861 #: actions/tagother.php:151
4862 msgid ""
4863 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4864 "separated"
4865 msgstr ""
4866 "사용자를 위한 태그 (문자,숫자, -, . ,그리고 _), 콤마 혹은 공백으로 분리하세"
4867 "요."
4868
4869 #: actions/tagother.php:193
4870 msgid ""
4871 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4872 msgstr ""
4873 "당신이 구독하거나 당신을 구독하는 사람들에 대해서만 태그를 붙일 수 있습니다."
4874
4875 #: actions/tagother.php:200
4876 msgid "Could not save tags."
4877 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
4878
4879 #: actions/tagother.php:236
4880 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4881 msgstr "당신의 구독자나 구독하는 사람에 태깅을 위해 이 양식을 사용하세요."
4882
4883 #: actions/tagrss.php:35
4884 msgid "No such tag."
4885 msgstr "그러한 태그가 없습니다."
4886
4887 #: actions/unblock.php:59
4888 msgid "You haven't blocked that user."
4889 msgstr "이미 차단된 이용자입니다."
4890
4891 #: actions/unsandbox.php:72
4892 msgid "User is not sandboxed."
4893 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
4894
4895 #: actions/unsilence.php:72
4896 msgid "User is not silenced."
4897 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
4898
4899 #: actions/unsubscribe.php:77
4900 msgid "No profile ID in request."
4901 msgstr "해당 ID의 프로필이 없습니다."
4902
4903 #: actions/unsubscribe.php:98
4904 msgid "Unsubscribed"
4905 msgstr "구독취소 되었습니다."
4906
4907 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4908 #, php-format
4909 msgid ""
4910 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4911 msgstr ""
4912
4913 #. TRANS: User admin panel title
4914 #: actions/useradminpanel.php:60
4915 msgctxt "TITLE"
4916 msgid "User"
4917 msgstr "사용자"
4918
4919 #: actions/useradminpanel.php:71
4920 msgid "User settings for this StatusNet site"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: actions/useradminpanel.php:150
4924 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4925 msgstr ""
4926
4927 #: actions/useradminpanel.php:156
4928 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4929 msgstr ""
4930
4931 #: actions/useradminpanel.php:166
4932 #, php-format
4933 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4934 msgstr ""
4935
4936 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4937 #: actions/useradminpanel.php:219 lib/accountsettingsaction.php:106
4938 #: lib/personalgroupnav.php:109
4939 msgid "Profile"
4940 msgstr "프로필"
4941
4942 #: actions/useradminpanel.php:223
4943 msgid "Bio Limit"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: actions/useradminpanel.php:224
4947 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4948 msgstr ""
4949
4950 #: actions/useradminpanel.php:232
4951 msgid "New users"
4952 msgstr "새 사용자"
4953
4954 #: actions/useradminpanel.php:236
4955 msgid "New user welcome"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: actions/useradminpanel.php:237
4959 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4960 msgstr ""
4961
4962 #: actions/useradminpanel.php:242
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Default subscription"
4965 msgstr "모든 예약 구독"
4966
4967 #: actions/useradminpanel.php:243
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4970 msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
4971
4972 #: actions/useradminpanel.php:252
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Invitations"
4975 msgstr "초대권을 보냈습니다"
4976
4977 #: actions/useradminpanel.php:257
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Invitations enabled"
4980 msgstr "초대권을 보냈습니다"
4981
4982 #: actions/useradminpanel.php:259
4983 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4984 msgstr ""
4985
4986 #: actions/useradminpanel.php:295
4987 msgid "Save user settings"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: actions/userauthorization.php:105
4991 msgid "Authorize subscription"
4992 msgstr "구독을 허가"
4993
4994 #: actions/userauthorization.php:110
4995 #, fuzzy
4996 msgid ""
4997 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4998 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4999 "click “Reject”."
5000 msgstr ""
5001 "사용자의 통지를 구독하려면 상세를 확인해 주세요. 구독하지 않는 경우는, \"취소"
5002 "\"를 클릭해 주세요."
5003
5004 #. TRANS: Menu item for site administration
5005 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
5006 #: lib/adminpanelaction.php:403
5007 msgid "License"
5008 msgstr "라이센스"
5009
5010 #: actions/userauthorization.php:217
5011 msgid "Accept"
5012 msgstr "수락"
5013
5014 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
5015 #: lib/subscribeform.php:139
5016 msgid "Subscribe to this user"
5017 msgstr "이 회원을 구독합니다."
5018
5019 #: actions/userauthorization.php:219
5020 msgid "Reject"
5021 msgstr "거부"
5022
5023 #: actions/userauthorization.php:220
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Reject this subscription"
5026 msgstr "%s 구독"
5027
5028 #: actions/userauthorization.php:232
5029 msgid "No authorization request!"
5030 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
5031
5032 #: actions/userauthorization.php:254
5033 msgid "Subscription authorized"
5034 msgstr "구독 허가"
5035
5036 #: actions/userauthorization.php:256
5037 #, fuzzy
5038 msgid ""
5039 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
5040 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
5041 "subscription. Your subscription token is:"
5042 msgstr ""
5043 "구독이 승인 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
5044 "시를 찾아 구독 승인 방법에 대하여 읽어보십시오. 귀하의 구독 토큰은 : "
5045
5046 #: actions/userauthorization.php:266
5047 msgid "Subscription rejected"
5048 msgstr "구독 거부"
5049
5050 #: actions/userauthorization.php:268
5051 #, fuzzy
5052 msgid ""
5053 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
5054 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
5055 "subscription."
5056 msgstr ""
5057 "구독이 해지 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
5058 "시를 찾아 구독 해지 방법에 대하여 읽어보십시오."
5059
5060 #: actions/userauthorization.php:303
5061 #, php-format
5062 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
5063 msgstr ""
5064
5065 #: actions/userauthorization.php:308
5066 #, php-format
5067 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
5068 msgstr ""
5069
5070 #: actions/userauthorization.php:314
5071 #, php-format
5072 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
5073 msgstr ""
5074
5075 #: actions/userauthorization.php:329
5076 #, php-format
5077 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
5078 msgstr ""
5079
5080 #: actions/userauthorization.php:345
5081 #, php-format
5082 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
5083 msgstr ""
5084
5085 #: actions/userauthorization.php:350
5086 #, fuzzy, php-format
5087 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
5088 msgstr "아바타 URL '%s'을(를) 읽어낼 수 없습니다."
5089
5090 #: actions/userauthorization.php:355
5091 #, fuzzy, php-format
5092 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
5093 msgstr "%S 잘못된 그림 파일 타입입니다. "
5094
5095 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
5096 msgid "Profile design"
5097 msgstr "프로필 디자인"
5098
5099 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
5100 msgid ""
5101 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
5102 "palette of your choice."
5103 msgstr ""
5104
5105 #: actions/userdesignsettings.php:282
5106 msgid "Enjoy your hotdog!"
5107 msgstr ""
5108
5109 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
5110 #: actions/usergroups.php:66
5111 #, php-format
5112 msgid "%1$s groups, page %2$d"
5113 msgstr "그룹, %d 페이지"
5114
5115 #: actions/usergroups.php:132
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Search for more groups"
5118 msgstr "프로필이나 텍스트 검색"
5119
5120 #: actions/usergroups.php:159
5121 #, fuzzy, php-format
5122 msgid "%s is not a member of any group."
5123 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
5124
5125 #: actions/usergroups.php:164
5126 #, php-format
5127 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
5128 msgstr ""
5129
5130 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
5131 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
5132 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
5133 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
5134 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
5135 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
5136 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
5137 #, php-format
5138 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
5139 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
5140
5141 #: actions/version.php:75
5142 #, php-format
5143 msgid "StatusNet %s"
5144 msgstr "StatusNet %s"
5145
5146 #: actions/version.php:155
5147 #, php-format
5148 msgid ""
5149 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5150 "Inc. and contributors."
5151 msgstr ""
5152 "이 사이트는 %1$s %2$s 버전으로 운영됩니다. Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5153 "Inc. and contributors."
5154
5155 #: actions/version.php:163
5156 msgid "Contributors"
5157 msgstr "편집자"
5158
5159 #: actions/version.php:170
5160 msgid ""
5161 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
5162 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
5163 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
5164 "any later version. "
5165 msgstr ""
5166 "이 프로그램은 자유 소프트웨어입니다. 소프트웨어의 피양도자는 자유 소프트웨어 "
5167 "재단이 공표한 GNU Affero 일반 공중 사용 허가서 3판 또는 그 이후 판을 임의로 "
5168 "선택해서, 그 규정에 따라 프로그램을 개작하거나 재배포할 수 있습니다."
5169
5170 #: actions/version.php:176
5171 msgid ""
5172 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5173 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
5174 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
5175 "for more details. "
5176 msgstr ""
5177 "이 프로그램은 유용하게 사용될 수 있으리라는 희망에서 배포되고 있지만, 특정한 "
5178 "목적에 맞는 적합성 여부나 판매용으로 사용할 수 있으리라는 묵시적인 보증을 포"
5179 "함한 어떠한 형태의 보증도 제공하지 않습니다. 보다 자세한 사항에 대해서는 GNU "
5180 "Affero 일반 공중 사용 허가서를 참고하시기 바랍니다."
5181
5182 #: actions/version.php:182
5183 #, php-format
5184 msgid ""
5185 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5186 "along with this program.  If not, see %s."
5187 msgstr ""
5188 "GNU 일반 공중 사용 허가서는 이 프로그램과 함께 제공됩니다. 만약, 이 문서가 누"
5189 "락되어 있다면 %s 페이지를 보십시오."
5190
5191 #: actions/version.php:191
5192 msgid "Plugins"
5193 msgstr "플러그인"
5194
5195 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
5196 #: actions/version.php:198 lib/action.php:830
5197 msgid "Version"
5198 msgstr "버전"
5199
5200 #: actions/version.php:199
5201 msgid "Author(s)"
5202 msgstr "작성자"
5203
5204 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5205 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
5206 msgid "Favor"
5207 msgstr "좋아합니다"
5208
5209 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
5210 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
5211 #: classes/Fave.php:151
5212 #, fuzzy, php-format
5213 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
5214 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을 때, 메일을 보냅니다."
5215
5216 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
5217 #: classes/File.php:142
5218 #, php-format
5219 msgid "Cannot process URL '%s'"
5220 msgstr "'%s' URL을 처리할 수 없습니다"
5221
5222 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5223 #: classes/File.php:174
5224 msgid "Robin thinks something is impossible."
5225 msgstr ""
5226
5227 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
5228 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
5229 #: classes/File.php:189
5230 #, php-format
5231 msgid ""
5232 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
5233 "Try to upload a smaller version."
5234 msgstr ""
5235
5236 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
5237 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
5238 #: classes/File.php:201
5239 #, php-format
5240 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
5241 msgstr ""
5242
5243 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
5244 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
5245 #: classes/File.php:210
5246 #, php-format
5247 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
5248 msgstr ""
5249
5250 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
5251 #: classes/File.php:247 classes/File.php:262
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Invalid filename."
5254 msgstr "옳지 않은 크기"
5255
5256 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
5257 #: classes/Group_member.php:42
5258 msgid "Group join failed."
5259 msgstr "그룹에 가입하지 못했습니다."
5260
5261 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
5262 #: classes/Group_member.php:55
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Not part of group."
5265 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
5266
5267 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
5268 #: classes/Group_member.php:63
5269 msgid "Group leave failed."
5270 msgstr "그룹에 가입하지 못했습니다."
5271
5272 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
5273 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
5274 #: classes/Group_member.php:76
5275 #, php-format
5276 msgid "Profile ID %s is invalid."
5277 msgstr ""
5278
5279 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
5280 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
5281 #: classes/Group_member.php:89
5282 #, fuzzy, php-format
5283 msgid "Group ID %s is invalid."
5284 msgstr "사용자 저장 오류; 무효한 사용자"
5285
5286 #. TRANS: Activity title.
5287 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
5288 msgid "Join"
5289 msgstr "가입"
5290
5291 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
5292 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
5293 #: classes/Group_member.php:117
5294 #, php-format
5295 msgid "%1$s has joined group %2$s."
5296 msgstr ""
5297
5298 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
5299 #: classes/Local_group.php:42
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Could not update local group."
5302 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
5303
5304 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
5305 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
5306 #: classes/Login_token.php:78
5307 #, php-format
5308 msgid "Could not create login token for %s"
5309 msgstr "%s 에 대한 로그인 토큰을 만들 수 없습니다."
5310
5311 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
5312 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
5313 msgid "No database name or DSN found anywhere."
5314 msgstr ""
5315
5316 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
5317 #: classes/Message.php:45
5318 #, fuzzy
5319 msgid "You are banned from sending direct messages."
5320 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
5321
5322 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
5323 #: classes/Message.php:62
5324 msgid "Could not insert message."
5325 msgstr "메시지를 삽입할 수 없습니다."
5326
5327 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
5328 #: classes/Message.php:73
5329 msgid "Could not update message with new URI."
5330 msgstr "새 URI와 함께 메시지를 업데이트할 수 없습니다."
5331
5332 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
5333 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
5334 #: classes/Notice.php:98
5335 #, php-format
5336 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
5337 msgstr ""
5338
5339 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
5340 #: classes/Notice.php:193
5341 #, php-format
5342 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
5343 msgstr "OAuth 응용 프로그램 사용자 추가 중 데이터베이스 오류"
5344
5345 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
5346 #: classes/Notice.php:265
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Problem saving notice. Too long."
5349 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
5350
5351 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
5352 #: classes/Notice.php:270
5353 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
5354 msgstr "게시글 저장문제. 알려지지않은 회원"
5355
5356 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
5357 #: classes/Notice.php:276
5358 msgid ""
5359 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
5360 msgstr ""
5361 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
5362 "해보세요."
5363
5364 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
5365 #: classes/Notice.php:283
5366 #, fuzzy
5367 msgid ""
5368 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
5369 "few minutes."
5370 msgstr ""
5371 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
5372 "해보세요."
5373
5374 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
5375 #: classes/Notice.php:291
5376 msgid "You are banned from posting notices on this site."
5377 msgstr "이 사이트에 게시글 포스팅으로부터 당신은 금지되었습니다."
5378
5379 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
5380 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
5381 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
5382 msgid "Problem saving notice."
5383 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
5384
5385 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
5386 #: classes/Notice.php:907
5387 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
5388 msgstr ""
5389
5390 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
5391 #: classes/Notice.php:1006
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Problem saving group inbox."
5394 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
5395
5396 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
5397 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
5398 #: classes/Notice.php:1120
5399 #, fuzzy, php-format
5400 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
5401 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
5402
5403 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
5404 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
5405 #: classes/Notice.php:1822
5406 #, php-format
5407 msgid "RT @%1$s %2$s"
5408 msgstr "RT @%1$s %2$s"
5409
5410 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
5411 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5412 #: classes/Profile.php:785
5413 #, php-format
5414 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
5415 msgstr ""
5416
5417 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
5418 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5419 #: classes/Profile.php:794
5420 #, php-format
5421 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
5422 msgstr ""
5423
5424 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
5425 #: classes/Remote_profile.php:54
5426 msgid "Missing profile."
5427 msgstr "프로파일이 없습니다."
5428
5429 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
5430 #: classes/Status_network.php:338
5431 msgid "Unable to save tag."
5432 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
5433
5434 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
5435 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
5436 msgid "You have been banned from subscribing."
5437 msgstr "귀하는 구독이 금지되었습니다."
5438
5439 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
5440 #: classes/Subscription.php:80
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Already subscribed!"
5443 msgstr "구독하고 있지 않습니다!"
5444
5445 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
5446 #: classes/Subscription.php:85
5447 msgid "User has blocked you."
5448 msgstr "사용자가 귀하를 차단했습니다."
5449
5450 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
5451 #: classes/Subscription.php:171
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Not subscribed!"
5454 msgstr "구독하고 있지 않습니다!"
5455
5456 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
5457 #: classes/Subscription.php:178
5458 msgid "Could not delete self-subscription."
5459 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
5460
5461 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
5462 #: classes/Subscription.php:206
5463 msgid "Could not delete subscription OMB token."
5464 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
5465
5466 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
5467 #: classes/Subscription.php:218
5468 msgid "Could not delete subscription."
5469 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
5470
5471 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
5472 #: classes/Subscription.php:255
5473 msgid "Follow"
5474 msgstr "팔로우"
5475
5476 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
5477 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
5478 #: classes/Subscription.php:258
5479 #, fuzzy, php-format
5480 msgid "%1$s is now following %2$s."
5481 msgstr "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다."
5482
5483 #. TRANS: Notice given on user registration.
5484 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
5485 #: classes/User.php:384
5486 #, php-format
5487 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
5488 msgstr "%s에 답신"
5489
5490 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
5491 #: classes/User_group.php:495
5492 msgid "Could not create group."
5493 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
5494
5495 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
5496 #: classes/User_group.php:505
5497 msgid "Could not set group URI."
5498 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
5499
5500 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
5501 #: classes/User_group.php:528
5502 msgid "Could not set group membership."
5503 msgstr "그룹 맴버십을 세팅할 수 없습니다."
5504
5505 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
5506 #: classes/User_group.php:543
5507 msgid "Could not save local group info."
5508 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
5509
5510 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5511 #: lib/accountsettingsaction.php:104
5512 msgid "Change your profile settings"
5513 msgstr "프로필 세팅 바꾸기"
5514
5515 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5516 #: lib/accountsettingsaction.php:111
5517 msgid "Upload an avatar"
5518 msgstr "아바타를 업로드하세요."
5519
5520 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5521 #: lib/accountsettingsaction.php:118
5522 msgid "Change your password"
5523 msgstr "비밀번호 바꾸기"
5524
5525 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5526 #: lib/accountsettingsaction.php:125
5527 msgid "Change email handling"
5528 msgstr "메일 처리 변경"
5529
5530 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5531 #: lib/accountsettingsaction.php:132
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Design your profile"
5534 msgstr "이용자 프로필"
5535
5536 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5537 #: lib/accountsettingsaction.php:139
5538 msgid "Other options"
5539 msgstr "다른 옵션들"
5540
5541 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5542 #: lib/accountsettingsaction.php:141
5543 msgid "Other"
5544 msgstr "기타"
5545
5546 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
5547 #: lib/action.php:148
5548 #, php-format
5549 msgid "%1$s - %2$s"
5550 msgstr "%1$s - %2$s"
5551
5552 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
5553 #: lib/action.php:164
5554 msgid "Untitled page"
5555 msgstr "제목없는 페이지"
5556
5557 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5558 #: lib/action.php:476
5559 msgid "Primary site navigation"
5560 msgstr "주 사이트 네비게이션"
5561
5562 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
5563 #: lib/action.php:482
5564 #, fuzzy
5565 msgctxt "TOOLTIP"
5566 msgid "Personal profile and friends timeline"
5567 msgstr "개인 프로필과 친구 타임라인"
5568
5569 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
5570 #: lib/action.php:485
5571 msgctxt "MENU"
5572 msgid "Personal"
5573 msgstr "개인"
5574
5575 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
5576 #: lib/action.php:487
5577 msgctxt "TOOLTIP"
5578 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
5579 msgstr "당신의 메일, 아바타, 비밀 번호, 프로필을 변경하세요."
5580
5581 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
5582 #: lib/action.php:492
5583 msgctxt "TOOLTIP"
5584 msgid "Connect to services"
5585 msgstr "연결"
5586
5587 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
5588 #: lib/action.php:495
5589 msgid "Connect"
5590 msgstr "연결"
5591
5592 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
5593 #: lib/action.php:498
5594 msgctxt "TOOLTIP"
5595 msgid "Change site configuration"
5596 msgstr "메일 주소 확인"
5597
5598 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
5599 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5600 #: lib/action.php:501 lib/groupnav.php:117
5601 msgctxt "MENU"
5602 msgid "Admin"
5603 msgstr "관리"
5604
5605 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
5606 #: lib/action.php:505
5607 #, fuzzy, php-format
5608 msgctxt "TOOLTIP"
5609 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5610 msgstr "%s에 친구를 가입시키기 위해 친구와 동료를 초대합니다."
5611
5612 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
5613 #: lib/action.php:508
5614 msgctxt "MENU"
5615 msgid "Invite"
5616 msgstr "초대"
5617
5618 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
5619 #: lib/action.php:514
5620 msgctxt "TOOLTIP"
5621 msgid "Logout from the site"
5622 msgstr "이 사이트에서 로그아웃"
5623
5624 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
5625 #: lib/action.php:517
5626 msgctxt "MENU"
5627 msgid "Logout"
5628 msgstr "로그아웃"
5629
5630 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
5631 #: lib/action.php:522
5632 msgctxt "TOOLTIP"
5633 msgid "Create an account"
5634 msgstr "새 계정 만들기"
5635
5636 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
5637 #: lib/action.php:525
5638 msgctxt "MENU"
5639 msgid "Register"
5640 msgstr "등록"
5641
5642 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
5643 #: lib/action.php:528
5644 msgctxt "TOOLTIP"
5645 msgid "Login to the site"
5646 msgstr "이 사이트에 로그인"
5647
5648 #: lib/action.php:531
5649 msgctxt "MENU"
5650 msgid "Login"
5651 msgstr "로그인"
5652
5653 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
5654 #: lib/action.php:534
5655 msgctxt "TOOLTIP"
5656 msgid "Help me!"
5657 msgstr "도움말"
5658
5659 #: lib/action.php:537
5660 msgctxt "MENU"
5661 msgid "Help"
5662 msgstr "도움말"
5663
5664 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
5665 #: lib/action.php:540
5666 msgctxt "TOOLTIP"
5667 msgid "Search for people or text"
5668 msgstr "사람이나 단어 검색"
5669
5670 #: lib/action.php:543
5671 msgctxt "MENU"
5672 msgid "Search"
5673 msgstr "검색"
5674
5675 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
5676 #. TRANS: Menu item for site administration
5677 #: lib/action.php:565 lib/adminpanelaction.php:387
5678 msgid "Site notice"
5679 msgstr "사이트 공지"
5680
5681 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
5682 #: lib/action.php:632
5683 msgid "Local views"
5684 msgstr "로컬 뷰"
5685
5686 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
5687 #: lib/action.php:702
5688 msgid "Page notice"
5689 msgstr "페이지 공지"
5690
5691 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5692 #: lib/action.php:803
5693 msgid "Secondary site navigation"
5694 msgstr "보조 사이트 네비게이션"
5695
5696 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
5697 #: lib/action.php:809
5698 msgid "Help"
5699 msgstr "도움말"
5700
5701 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
5702 #: lib/action.php:812
5703 msgid "About"
5704 msgstr "정보"
5705
5706 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
5707 #: lib/action.php:815
5708 msgid "FAQ"
5709 msgstr "자주 묻는 질문"
5710
5711 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
5712 #: lib/action.php:820
5713 msgid "TOS"
5714 msgstr "서비스 약관"
5715
5716 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
5717 #: lib/action.php:824
5718 msgid "Privacy"
5719 msgstr "개인정보 취급방침"
5720
5721 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5722 #: lib/action.php:827
5723 msgid "Source"
5724 msgstr "소스 코드"
5725
5726 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
5727 #: lib/action.php:833
5728 msgid "Contact"
5729 msgstr "연락하기"
5730
5731 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5732 #: lib/action.php:836
5733 msgid "Badge"
5734 msgstr "배지"
5735
5736 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
5737 #: lib/action.php:865
5738 msgid "StatusNet software license"
5739 msgstr "StatusNet 소프트웨어 라이선스"
5740
5741 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
5742 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5743 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5744 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
5745 #: lib/action.php:872
5746 #, php-format
5747 msgid ""
5748 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5749 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
5750 msgstr ""
5751 "**%%site.name%%** 사이트는 [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)에서 제"
5752 "공하는 마이크로블로깅서비스입니다."
5753
5754 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
5755 #: lib/action.php:875
5756 #, php-format
5757 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
5758 msgstr "**%%site.name%%** 는 마이크로블로깅서비스입니다."
5759
5760 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
5761 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5762 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5763 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
5764 #: lib/action.php:882
5765 #, php-format
5766 msgid ""
5767 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
5768 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
5769 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5770 msgstr ""
5771 "이 사이트는 [StatusNet](http://status.net/) 마이크로블로깅 소프트웨어 %s 버전"
5772 "을 사용합니다. StatusNet는 [GNU Affero General Public License](http://www."
5773 "fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html) 라이선스에 따라 사용할 수 있습니다."
5774
5775 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
5776 #: lib/action.php:898
5777 msgid "Site content license"
5778 msgstr "사이트 컨텐츠 라이선스"
5779
5780 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
5781 #. TRANS: %1$s is the site name.
5782 #: lib/action.php:905
5783 #, php-format
5784 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
5785 msgstr "%1$s의 컨텐츠와 데이터는 외부 유출을 금지합니다."
5786
5787 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
5788 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
5789 #: lib/action.php:912
5790 #, php-format
5791 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
5792 msgstr "컨텐츠와 데이터의 저작권은 %1$s의 소유입니다. All rights reserved."
5793
5794 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
5795 #: lib/action.php:916
5796 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
5797 msgstr ""
5798 "컨텐츠와 데이터의 저작권은 각 이용자의 소유입니다. All rights reserved."
5799
5800 #. TRANS: license message in footer.
5801 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
5802 #: lib/action.php:948
5803 #, php-format
5804 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
5805 msgstr "%1$s의 모든 컨텐츠와 데이터는 %2$s 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다."
5806
5807 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
5808 #: lib/action.php:1284
5809 msgid "Pagination"
5810 msgstr "페이지수"
5811
5812 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5813 #. TRANS: present than the currently displayed information.
5814 #: lib/action.php:1295
5815 msgid "After"
5816 msgstr "뒷 페이지"
5817
5818 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5819 #. TRANS: past than the currently displayed information.
5820 #: lib/action.php:1305
5821 msgid "Before"
5822 msgstr "앞 페이지"
5823
5824 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
5825 #: lib/activity.php:120
5826 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5827 msgstr ""
5828
5829 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
5830 #: lib/activityutils.php:200
5831 msgid "Can't handle remote content yet."
5832 msgstr ""
5833
5834 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
5835 #: lib/activityutils.php:237
5836 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5837 msgstr ""
5838
5839 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
5840 #: lib/activityutils.php:242
5841 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5842 msgstr ""
5843
5844 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
5845 #: lib/adminpanelaction.php:96
5846 msgid "You cannot make changes to this site."
5847 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
5848
5849 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
5850 #: lib/adminpanelaction.php:108
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5853 msgstr "가입이 허용되지 않습니다."
5854
5855 #. TRANS: Client error message.
5856 #: lib/adminpanelaction.php:222
5857 #, fuzzy
5858 msgid "showForm() not implemented."
5859 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
5860
5861 #. TRANS: Client error message
5862 #: lib/adminpanelaction.php:250
5863 #, fuzzy
5864 msgid "saveSettings() not implemented."
5865 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
5866
5867 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
5868 #. TRANS: the admin panel Design.
5869 #: lib/adminpanelaction.php:274
5870 msgid "Unable to delete design setting."
5871 msgstr "디자인 설정을 저장할 수 없습니다."
5872
5873 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5874 #: lib/adminpanelaction.php:337
5875 msgid "Basic site configuration"
5876 msgstr "메일 주소 확인"
5877
5878 #. TRANS: Menu item for site administration
5879 #: lib/adminpanelaction.php:339
5880 msgctxt "MENU"
5881 msgid "Site"
5882 msgstr "사이트"
5883
5884 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5885 #: lib/adminpanelaction.php:345
5886 msgid "Design configuration"
5887 msgstr "메일 주소 확인"
5888
5889 #. TRANS: Menu item for site administration
5890 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5891 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
5892 msgctxt "MENU"
5893 msgid "Design"
5894 msgstr "디자인"
5895
5896 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5897 #: lib/adminpanelaction.php:353
5898 msgid "User configuration"
5899 msgstr "메일 주소 확인"
5900
5901 #. TRANS: Menu item for site administration
5902 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
5903 msgid "User"
5904 msgstr "사용자"
5905
5906 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5907 #: lib/adminpanelaction.php:361
5908 msgid "Access configuration"
5909 msgstr "메일 주소 확인"
5910
5911 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5912 #: lib/adminpanelaction.php:369
5913 msgid "Paths configuration"
5914 msgstr "메일 주소 확인"
5915
5916 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5917 #: lib/adminpanelaction.php:377
5918 msgid "Sessions configuration"
5919 msgstr "메일 주소 확인"
5920
5921 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5922 #: lib/adminpanelaction.php:385
5923 msgid "Edit site notice"
5924 msgstr "사이트 공지 편집"
5925
5926 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5927 #: lib/adminpanelaction.php:393
5928 msgid "Snapshots configuration"
5929 msgstr "메일 주소 확인"
5930
5931 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5932 #: lib/adminpanelaction.php:401
5933 msgid "Set site license"
5934 msgstr ""
5935
5936 #. TRANS: Client error 401.
5937 #: lib/apiauth.php:111
5938 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5939 msgstr ""
5940
5941 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
5942 #: lib/apiauth.php:177
5943 msgid "No application for that consumer key."
5944 msgstr ""
5945
5946 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
5947 #: lib/apiauth.php:217
5948 msgid "Bad access token."
5949 msgstr ""
5950
5951 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
5952 #: lib/apiauth.php:222
5953 msgid "No user for that token."
5954 msgstr ""
5955
5956 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
5957 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
5958 #: lib/apiauth.php:264 lib/apiauth.php:291
5959 msgid "Could not authenticate you."
5960 msgstr ""
5961
5962 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
5963 #: lib/apioauthstore.php:189
5964 msgid "Tried to revoke unknown token."
5965 msgstr ""
5966
5967 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
5968 #: lib/apioauthstore.php:194
5969 msgid "Failed to delete revoked token."
5970 msgstr ""
5971
5972 #. TRANS: Form guide.
5973 #: lib/applicationeditform.php:178
5974 msgid "Icon for this application"
5975 msgstr "이 응용프로그램 삭제 않기"
5976
5977 #. TRANS: Form input field instructions.
5978 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
5979 #: lib/applicationeditform.php:201
5980 #, fuzzy, php-format
5981 msgid "Describe your application in %d character"
5982 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
5983 msgstr[0] "응용프로그램 삭제"
5984
5985 #. TRANS: Form input field instructions.
5986 #: lib/applicationeditform.php:205
5987 msgid "Describe your application"
5988 msgstr "응용프로그램 삭제"
5989
5990 #. TRANS: Form input field instructions.
5991 #: lib/applicationeditform.php:216
5992 #, fuzzy
5993 msgid "URL of the homepage of this application"
5994 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
5995
5996 #. TRANS: Form input field label.
5997 #: lib/applicationeditform.php:218
5998 msgid "Source URL"
5999 msgstr "소스 코드 URL"
6000
6001 #. TRANS: Form input field instructions.
6002 #: lib/applicationeditform.php:225
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Organization responsible for this application"
6005 msgstr "이 응용프로그램 삭제 않기"
6006
6007 #. TRANS: Form input field instructions.
6008 #: lib/applicationeditform.php:234
6009 #, fuzzy
6010 msgid "URL for the homepage of the organization"
6011 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
6012
6013 #. TRANS: Form input field instructions.
6014 #: lib/applicationeditform.php:243
6015 msgid "URL to redirect to after authentication"
6016 msgstr ""
6017
6018 #. TRANS: Radio button label for application type
6019 #: lib/applicationeditform.php:271
6020 msgid "Browser"
6021 msgstr "브라우저"
6022
6023 #. TRANS: Radio button label for application type
6024 #: lib/applicationeditform.php:288
6025 msgid "Desktop"
6026 msgstr "데스크톱"
6027
6028 #. TRANS: Form guide.
6029 #: lib/applicationeditform.php:290
6030 msgid "Type of application, browser or desktop"
6031 msgstr ""
6032
6033 #. TRANS: Radio button label for access type.
6034 #: lib/applicationeditform.php:314
6035 msgid "Read-only"
6036 msgstr "읽기 전용"
6037
6038 #. TRANS: Radio button label for access type.
6039 #: lib/applicationeditform.php:334
6040 msgid "Read-write"
6041 msgstr "읽기 쓰기"
6042
6043 #. TRANS: Form guide.
6044 #: lib/applicationeditform.php:336
6045 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
6046 msgstr ""
6047
6048 #. TRANS: Application access type
6049 #: lib/applicationlist.php:134
6050 msgid "read-write"
6051 msgstr "읽기 쓰기"
6052
6053 #. TRANS: Application access type
6054 #: lib/applicationlist.php:136
6055 msgid "read-only"
6056 msgstr "읽기 전용"
6057
6058 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
6059 #: lib/applicationlist.php:142
6060 #, php-format
6061 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
6062 msgstr ""
6063
6064 #. TRANS: Button label
6065 #: lib/applicationlist.php:157
6066 msgctxt "BUTTON"
6067 msgid "Revoke"
6068 msgstr "제거"
6069
6070 #: lib/atom10feed.php:112
6071 msgid "author element must contain a name element."
6072 msgstr ""
6073
6074 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6075 #: lib/attachmentlist.php:256
6076 msgid "Author"
6077 msgstr "작성자"
6078
6079 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6080 #: lib/attachmentlist.php:270
6081 msgid "Provider"
6082 msgstr "미리보기"
6083
6084 #. TRANS: Title.
6085 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
6086 msgid "Notices where this attachment appears"
6087 msgstr ""
6088
6089 #. TRANS: Title.
6090 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Tags for this attachment"
6093 msgstr "해당하는 첨부파일이 없습니다."
6094
6095 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
6096 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Password changing failed."
6099 msgstr "비밀번호 변경"
6100
6101 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
6102 #: lib/authenticationplugin.php:238
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Password changing is not allowed."
6105 msgstr "비밀번호 변경"
6106
6107 #. TRANS: Title for the form to block a user.
6108 #: lib/blockform.php:68
6109 msgid "Block"
6110 msgstr "차단하기"
6111
6112 #. TRANS: Title for command results.
6113 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
6114 msgid "Command results"
6115 msgstr "실행결과"
6116
6117 #. TRANS: Title for command results.
6118 #: lib/channel.php:194
6119 #, fuzzy
6120 msgid "AJAX error"
6121 msgstr "Ajax 에러입니다."
6122
6123 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
6124 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:142
6125 msgid "Command complete"
6126 msgstr "실행 완료"
6127
6128 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
6129 #: lib/channel.php:244
6130 msgid "Command failed"
6131 msgstr "실행 실패"
6132
6133 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
6134 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Notice with that id does not exist."
6137 msgstr "해당 id의 프로필이 없습니다."
6138
6139 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6140 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6141 #: lib/command.php:99 lib/command.php:626
6142 #, fuzzy
6143 msgid "User has no last notice."
6144 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
6145
6146 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
6147 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
6148 #: lib/command.php:128
6149 #, fuzzy, php-format
6150 msgid "Could not find a user with nickname %s."
6151 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
6152
6153 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
6154 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
6155 #: lib/command.php:148
6156 #, php-format
6157 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
6158 msgstr ""
6159
6160 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
6161 #: lib/command.php:183
6162 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
6163 msgstr "죄송합니다. 이 명령은 아직 실행되지 않았습니다."
6164
6165 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
6166 #: lib/command.php:229
6167 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
6168 msgstr ""
6169
6170 #. TRANS: Message given having nudged another user.
6171 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
6172 #: lib/command.php:238
6173 #, fuzzy, php-format
6174 msgid "Nudge sent to %s."
6175 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
6176
6177 #. TRANS: User statistics text.
6178 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
6179 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
6180 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
6181 #: lib/command.php:268
6182 #, php-format
6183 msgid ""
6184 "Subscriptions: %1$s\n"
6185 "Subscribers: %2$s\n"
6186 "Notices: %3$s"
6187 msgstr ""
6188
6189 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
6190 #: lib/command.php:312
6191 msgid "Notice marked as fave."
6192 msgstr "게시글이 좋아하는 글로 지정되었습니다."
6193
6194 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
6195 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6196 #: lib/command.php:357
6197 #, php-format
6198 msgid "%1$s joined group %2$s."
6199 msgstr ""
6200
6201 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
6202 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6203 #: lib/command.php:405
6204 #, php-format
6205 msgid "%1$s left group %2$s."
6206 msgstr ""
6207
6208 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
6209 #: lib/command.php:430
6210 #, php-format
6211 msgid "Fullname: %s"
6212 msgstr "전체이름: %s"
6213
6214 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
6215 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6216 #. TRANS: %s is a location.
6217 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
6218 #, php-format
6219 msgid "Location: %s"
6220 msgstr "위치: %s"
6221
6222 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
6223 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6224 #. TRANS: %s is a homepage.
6225 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
6226 #, php-format
6227 msgid "Homepage: %s"
6228 msgstr "홈페이지: %s"
6229
6230 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
6231 #: lib/command.php:442
6232 #, php-format
6233 msgid "About: %s"
6234 msgstr "자기소개: %s"
6235
6236 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
6237 #. TRANS: %s is a remote profile.
6238 #: lib/command.php:471
6239 #, php-format
6240 msgid ""
6241 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
6242 "same server."
6243 msgstr ""
6244
6245 #. TRANS: Message given if content is too long.
6246 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6247 #: lib/command.php:488 lib/xmppmanager.php:403
6248 #, fuzzy, php-format
6249 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6250 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
6251
6252 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
6253 #: lib/command.php:514
6254 msgid "Error sending direct message."
6255 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
6256
6257 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
6258 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
6259 #: lib/command.php:551
6260 #, fuzzy, php-format
6261 msgid "Notice from %s repeated."
6262 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
6263
6264 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
6265 #: lib/command.php:554
6266 msgid "Error repeating notice."
6267 msgstr "사용자 세팅 오류"
6268
6269 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
6270 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6271 #: lib/command.php:589
6272 #, fuzzy, php-format
6273 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6274 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
6275
6276 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
6277 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
6278 #: lib/command.php:600
6279 #, fuzzy, php-format
6280 msgid "Reply to %s sent."
6281 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
6282
6283 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
6284 #: lib/command.php:603
6285 msgid "Error saving notice."
6286 msgstr "사용자 세팅 오류"
6287
6288 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
6289 #: lib/command.php:650
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
6292 msgstr "구독하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
6293
6294 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
6295 #: lib/command.php:659
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
6298 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
6299
6300 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
6301 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
6302 #: lib/command.php:667
6303 #, php-format
6304 msgid "Subscribed to %s."
6305 msgstr ""
6306
6307 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
6308 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
6309 #: lib/command.php:688 lib/command.php:799
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
6312 msgstr "구독을 해제하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
6313
6314 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
6315 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6316 #: lib/command.php:699
6317 #, php-format
6318 msgid "Unsubscribed from %s."
6319 msgstr ""
6320
6321 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
6322 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
6323 #: lib/command.php:719 lib/command.php:745
6324 msgid "Command not yet implemented."
6325 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
6326
6327 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
6328 #: lib/command.php:723
6329 msgid "Notification off."
6330 msgstr "알림끄기."
6331
6332 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
6333 #: lib/command.php:726
6334 msgid "Can't turn off notification."
6335 msgstr "알림을 끌 수 없습니다."
6336
6337 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
6338 #: lib/command.php:749
6339 msgid "Notification on."
6340 msgstr "알림이 켜졌습니다."
6341
6342 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
6343 #: lib/command.php:752
6344 msgid "Can't turn on notification."
6345 msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
6346
6347 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
6348 #: lib/command.php:766
6349 msgid "Login command is disabled."
6350 msgstr ""
6351
6352 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
6353 #. TRANS: %s is a logon link..
6354 #: lib/command.php:779
6355 #, php-format
6356 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
6357 msgstr ""
6358
6359 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
6360 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6361 #: lib/command.php:808
6362 #, php-format
6363 msgid "Unsubscribed %s."
6364 msgstr ""
6365
6366 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
6367 #: lib/command.php:826
6368 #, fuzzy
6369 msgid "You are not subscribed to anyone."
6370 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
6371
6372 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
6373 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6374 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
6375 #: lib/command.php:831
6376 msgid "You are subscribed to this person:"
6377 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
6378 msgstr[0] "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
6379
6380 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
6381 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
6382 #: lib/command.php:853
6383 #, fuzzy
6384 msgid "No one is subscribed to you."
6385 msgstr "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
6386
6387 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
6388 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6389 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
6390 #: lib/command.php:858
6391 msgid "This person is subscribed to you:"
6392 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
6393 msgstr[0] "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
6394
6395 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
6396 #. TRANS: any group subscriptions.
6397 #: lib/command.php:880
6398 #, fuzzy
6399 msgid "You are not a member of any groups."
6400 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
6401
6402 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
6403 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6404 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
6405 #: lib/command.php:885
6406 msgid "You are a member of this group:"
6407 msgid_plural "You are a member of these groups:"
6408 msgstr[0] "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
6409
6410 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
6411 #: lib/command.php:900
6412 msgid ""
6413 "Commands:\n"
6414 "on - turn on notifications\n"
6415 "off - turn off notifications\n"
6416 "help - show this help\n"
6417 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
6418 "groups - lists the groups you have joined\n"
6419 "subscriptions - list the people you follow\n"
6420 "subscribers - list the people that follow you\n"
6421 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
6422 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
6423 "get <nickname> - get last notice from user\n"
6424 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
6425 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
6426 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
6427 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
6428 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
6429 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
6430 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
6431 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
6432 "join <group> - join group\n"
6433 "login - Get a link to login to the web interface\n"
6434 "drop <group> - leave group\n"
6435 "stats - get your stats\n"
6436 "stop - same as 'off'\n"
6437 "quit - same as 'off'\n"
6438 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
6439 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
6440 "last <nickname> - same as 'get'\n"
6441 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
6442 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
6443 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
6444 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
6445 "track <word> - not yet implemented.\n"
6446 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
6447 "track off - not yet implemented.\n"
6448 "untrack all - not yet implemented.\n"
6449 "tracks - not yet implemented.\n"
6450 "tracking - not yet implemented.\n"
6451 msgstr ""
6452
6453 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6454 #: lib/common.php:136
6455 #, fuzzy
6456 msgid "No configuration file found."
6457 msgstr "확인 코드가 없습니다."
6458
6459 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6460 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
6461 #: lib/common.php:139
6462 #, fuzzy
6463 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
6464 msgstr "다음 사람들에게 초대권을 보냈습니다:"
6465
6466 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6467 #: lib/common.php:142
6468 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
6469 msgstr ""
6470
6471 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6472 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
6473 #: lib/common.php:146
6474 msgid "Go to the installer."
6475 msgstr "이 사이트에 로그인"
6476
6477 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
6478 #: lib/connectsettingsaction.php:106
6479 #, fuzzy
6480 msgctxt "MENU"
6481 msgid "IM"
6482 msgstr "메신저"
6483
6484 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
6485 #: lib/connectsettingsaction.php:108
6486 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
6487 msgstr "인스턴트 메신저에 의한 업데이트"
6488
6489 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
6490 #: lib/connectsettingsaction.php:113
6491 #, fuzzy
6492 msgctxt "MENU"
6493 msgid "SMS"
6494 msgstr "SMS"
6495
6496 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
6497 #: lib/connectsettingsaction.php:115
6498 msgid "Updates by SMS"
6499 msgstr "SMS에 의한 업데이트"
6500
6501 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
6502 #: lib/connectsettingsaction.php:120
6503 msgctxt "MENU"
6504 msgid "Connections"
6505 msgstr "연결"
6506
6507 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
6508 #: lib/connectsettingsaction.php:122
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Authorized connected applications"
6511 msgstr "응용프로그램 삭제"
6512
6513 #: lib/dberroraction.php:60
6514 msgid "Database error"
6515 msgstr "데이터베이스 오류"
6516
6517 #: lib/designsettings.php:105
6518 msgid "Upload file"
6519 msgstr "실행 실패"
6520
6521 #: lib/designsettings.php:109
6522 msgid ""
6523 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
6524 msgstr "개인 아바타를 올릴 수 있습니다. 최대 파일 크기는 2MB입니다."
6525
6526 #: lib/designsettings.php:418
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Design defaults restored."
6529 msgstr "메일 설정이 저장되었습니다."
6530
6531 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
6532 msgid "Disfavor this notice"
6533 msgstr "이 게시글 좋아하기 취소"
6534
6535 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
6536 msgid "Favor this notice"
6537 msgstr "이 게시글을 좋아합니다."
6538
6539 #: lib/feed.php:85
6540 msgid "RSS 1.0"
6541 msgstr "RSS 1.0"
6542
6543 #: lib/feed.php:87
6544 msgid "RSS 2.0"
6545 msgstr "RSS 2.0"
6546
6547 #: lib/feed.php:89
6548 msgid "Atom"
6549 msgstr "Atom"
6550
6551 #: lib/feed.php:91
6552 msgid "FOAF"
6553 msgstr "FOAF"
6554
6555 #: lib/feedlist.php:66
6556 msgid "Feeds"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: lib/galleryaction.php:121
6560 msgid "Filter tags"
6561 msgstr "태그 필터링하기"
6562
6563 #: lib/galleryaction.php:131
6564 msgid "All"
6565 msgstr "모든 것"
6566
6567 #: lib/galleryaction.php:139
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Select tag to filter"
6570 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
6571
6572 #: lib/galleryaction.php:140
6573 msgid "Tag"
6574 msgstr "태그"
6575
6576 #: lib/galleryaction.php:141
6577 msgid "Choose a tag to narrow list"
6578 msgstr "좁은 리스트에서 태그 선택하기"
6579
6580 #: lib/galleryaction.php:143
6581 msgid "Go"
6582 msgstr "이동"
6583
6584 #: lib/grantroleform.php:91
6585 #, php-format
6586 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: lib/groupeditform.php:154
6590 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
6591 msgstr "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다."
6592
6593 #: lib/groupeditform.php:163
6594 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
6595 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
6596
6597 #: lib/groupeditform.php:168
6598 msgid "Describe the group or topic"
6599 msgstr "응용프로그램 삭제"
6600
6601 #: lib/groupeditform.php:170
6602 #, fuzzy, php-format
6603 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
6604 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
6605
6606 #: lib/groupeditform.php:179
6607 msgid ""
6608 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
6609 msgstr "그룹의 위치, \"시/군/구, 도, 국가\""
6610
6611 #: lib/groupeditform.php:187
6612 #, php-format
6613 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
6614 msgstr ""
6615
6616 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6617 #: lib/groupnav.php:86
6618 msgctxt "MENU"
6619 msgid "Group"
6620 msgstr "그룹"
6621
6622 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6623 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6624 #: lib/groupnav.php:89
6625 #, php-format
6626 msgctxt "TOOLTIP"
6627 msgid "%s group"
6628 msgstr ""
6629
6630 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6631 #: lib/groupnav.php:95
6632 msgctxt "MENU"
6633 msgid "Members"
6634 msgstr "구성원"
6635
6636 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6637 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6638 #: lib/groupnav.php:98
6639 #, php-format
6640 msgctxt "TOOLTIP"
6641 msgid "%s group members"
6642 msgstr ""
6643
6644 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6645 #: lib/groupnav.php:108
6646 msgctxt "MENU"
6647 msgid "Blocked"
6648 msgstr ""
6649
6650 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6651 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6652 #: lib/groupnav.php:111
6653 #, php-format
6654 msgctxt "TOOLTIP"
6655 msgid "%s blocked users"
6656 msgstr ""
6657
6658 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6659 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6660 #: lib/groupnav.php:120
6661 #, php-format
6662 msgctxt "TOOLTIP"
6663 msgid "Edit %s group properties"
6664 msgstr ""
6665
6666 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6667 #: lib/groupnav.php:126
6668 msgctxt "MENU"
6669 msgid "Logo"
6670 msgstr "로고"
6671
6672 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6673 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6674 #: lib/groupnav.php:129
6675 #, php-format
6676 msgctxt "TOOLTIP"
6677 msgid "Add or edit %s logo"
6678 msgstr ""
6679
6680 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6681 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6682 #: lib/groupnav.php:138
6683 #, php-format
6684 msgctxt "TOOLTIP"
6685 msgid "Add or edit %s design"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
6689 msgid "Groups with most members"
6690 msgstr "가장 많은 회원수를 가진 그룹들"
6691
6692 #: lib/groupsbypostssection.php:71
6693 msgid "Groups with most posts"
6694 msgstr "가장 많은 게시글이 있는 그룹들"
6695
6696 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
6697 #, php-format
6698 msgid "Tags in %s group's notices"
6699 msgstr "%s 그룹 게시글의 태그"
6700
6701 #. TRANS: Client exception 406
6702 #: lib/htmloutputter.php:104
6703 msgid "This page is not available in a media type you accept"
6704 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
6705
6706 #: lib/imagefile.php:72
6707 msgid "Unsupported image file format."
6708 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
6709
6710 #: lib/imagefile.php:88
6711 #, fuzzy, php-format
6712 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
6713 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
6714
6715 #: lib/imagefile.php:93
6716 msgid "Partial upload."
6717 msgstr "불완전한 업로드."
6718
6719 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
6720 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:179
6721 msgid "System error uploading file."
6722 msgstr "파일을 올리는데 시스템 오류 발생"
6723
6724 #: lib/imagefile.php:109
6725 msgid "Not an image or corrupt file."
6726 msgstr "그림 파일이 아니거나 손상된 파일 입니다."
6727
6728 #: lib/imagefile.php:122
6729 msgid "Lost our file."
6730 msgstr "파일을 잃어버렸습니다."
6731
6732 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
6733 msgid "Unknown file type"
6734 msgstr "알 수 없는 종류의 파일입니다"
6735
6736 #: lib/imagefile.php:244
6737 msgid "MB"
6738 msgstr "MB"
6739
6740 #: lib/imagefile.php:246
6741 msgid "kB"
6742 msgstr "kB"
6743
6744 #: lib/jabber.php:387
6745 #, php-format
6746 msgid "[%s]"
6747 msgstr "[%s]"
6748
6749 #: lib/jabber.php:567
6750 #, php-format
6751 msgid "Unknown inbox source %d."
6752 msgstr ""
6753
6754 #: lib/leaveform.php:114
6755 msgid "Leave"
6756 msgstr "떠나기"
6757
6758 #: lib/logingroupnav.php:80
6759 msgid "Login with a username and password"
6760 msgstr "사용자 이름과 비밀번호로 로그인"
6761
6762 #: lib/logingroupnav.php:86
6763 msgid "Sign up for a new account"
6764 msgstr "새 계정을 위한 회원가입"
6765
6766 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
6767 #: lib/mail.php:174
6768 msgid "Email address confirmation"
6769 msgstr "메일 주소 확인"
6770
6771 #. TRANS: Body for address confirmation email.
6772 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
6773 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
6774 #: lib/mail.php:179
6775 #, php-format
6776 msgid ""
6777 "Hey, %1$s.\n"
6778 "\n"
6779 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
6780 "\n"
6781 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
6782 "\n"
6783 "\t%3$s\n"
6784 "\n"
6785 "If not, just ignore this message.\n"
6786 "\n"
6787 "Thanks for your time, \n"
6788 "%2$s\n"
6789 msgstr ""
6790
6791 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
6792 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
6793 #: lib/mail.php:246
6794 #, php-format
6795 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
6796 msgstr "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다."
6797
6798 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
6799 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
6800 #: lib/mail.php:253
6801 #, php-format
6802 msgid ""
6803 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
6804 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
6805 msgstr ""
6806
6807 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
6808 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
6809 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
6810 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
6811 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
6812 #: lib/mail.php:263
6813 #, fuzzy, php-format
6814 msgid ""
6815 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
6816 "\n"
6817 "\t%3$s\n"
6818 "\n"
6819 "%4$s%5$s%6$s\n"
6820 "Faithfully yours,\n"
6821 "%2$s.\n"
6822 "\n"
6823 "----\n"
6824 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
6825 msgstr ""
6826 "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다.\n"
6827 "\t%3$s\n"
6828 "\n"
6829 "그럼 이만,%4$s.\n"
6830
6831 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6832 #. TRANS: %s is biographical information.
6833 #: lib/mail.php:286
6834 #, php-format
6835 msgid "Bio: %s"
6836 msgstr "위치: %s"
6837
6838 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
6839 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
6840 #: lib/mail.php:315
6841 #, php-format
6842 msgid "New email address for posting to %s"
6843 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 메일 주소"
6844
6845 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
6846 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
6847 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
6848 #: lib/mail.php:321
6849 #, fuzzy, php-format
6850 msgid ""
6851 "You have a new posting address on %1$s.\n"
6852 "\n"
6853 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
6854 "\n"
6855 "More email instructions at %3$s.\n"
6856 "\n"
6857 "Faithfully yours,\n"
6858 "%1$s"
6859 msgstr ""
6860 "포스팅 주소는 %1$s입니다.새 메시지를 등록하려면 %2$s 주소로 이메일을 보내십시"
6861 "오.이메일 사용법은 %3$s 페이지를 보십시오.안녕히,%4$s"
6862
6863 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
6864 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
6865 #: lib/mail.php:442
6866 #, php-format
6867 msgid "%s status"
6868 msgstr "%s 상태"
6869
6870 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
6871 #: lib/mail.php:468
6872 msgid "SMS confirmation"
6873 msgstr "SMS 인증"
6874
6875 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
6876 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
6877 #: lib/mail.php:472
6878 #, fuzzy, php-format
6879 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
6880 msgstr "이 전화 번호는 인증 대기중입니다."
6881
6882 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
6883 #. TRANS: %s is the nudging user.
6884 #: lib/mail.php:493
6885 #, php-format
6886 msgid "You've been nudged by %s"
6887 msgstr "%s 사용자가 찔러 봤습니다."
6888
6889 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
6890 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
6891 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
6892 #: lib/mail.php:500
6893 #, php-format
6894 msgid ""
6895 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
6896 "to post some news.\n"
6897 "\n"
6898 "So let's hear from you :)\n"
6899 "\n"
6900 "%3$s\n"
6901 "\n"
6902 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6903 "\n"
6904 "With kind regards,\n"
6905 "%4$s\n"
6906 msgstr ""
6907
6908 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
6909 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
6910 #: lib/mail.php:547
6911 #, php-format
6912 msgid "New private message from %s"
6913 msgstr "%s로부터 새로운 비밀 메시지가 도착하였습니다."
6914
6915 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
6916 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
6917 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
6918 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
6919 #: lib/mail.php:555
6920 #, php-format
6921 msgid ""
6922 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
6923 "\n"
6924 "------------------------------------------------------\n"
6925 "%3$s\n"
6926 "------------------------------------------------------\n"
6927 "\n"
6928 "You can reply to their message here:\n"
6929 "\n"
6930 "%4$s\n"
6931 "\n"
6932 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6933 "\n"
6934 "With kind regards,\n"
6935 "%5$s\n"
6936 msgstr ""
6937
6938 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
6939 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
6940 #: lib/mail.php:603
6941 #, fuzzy, php-format
6942 msgid "%1s$ (@%2$s) added your notice as a favorite"
6943 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을 때, 메일을 보냅니다."
6944
6945 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
6946 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
6947 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
6948 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
6949 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
6950 #: lib/mail.php:610
6951 #, php-format
6952 msgid ""
6953 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
6954 "\n"
6955 "The URL of your notice is:\n"
6956 "\n"
6957 "%3$s\n"
6958 "\n"
6959 "The text of your notice is:\n"
6960 "\n"
6961 "%4$s\n"
6962 "\n"
6963 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
6964 "\n"
6965 "%5$s\n"
6966 "\n"
6967 "Faithfully yours,\n"
6968 "%6$s\n"
6969 msgstr ""
6970
6971 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
6972 #: lib/mail.php:668
6973 #, php-format
6974 msgid ""
6975 "The full conversation can be read here:\n"
6976 "\n"
6977 "\t%s"
6978 msgstr ""
6979
6980 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
6981 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
6982 #: lib/mail.php:676
6983 #, fuzzy, php-format
6984 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
6985 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을 때, 메일을 보냅니다."
6986
6987 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
6988 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
6989 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
6990 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
6991 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
6992 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
6993 #: lib/mail.php:684
6994 #, php-format
6995 msgid ""
6996 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
6997 "\n"
6998 "The notice is here:\n"
6999 "\n"
7000 "\t%3$s\n"
7001 "\n"
7002 "It reads:\n"
7003 "\n"
7004 "\t%4$s\n"
7005 "\n"
7006 "%5$sYou can reply back here:\n"
7007 "\n"
7008 "\t%6$s\n"
7009 "\n"
7010 "The list of all @-replies for you here:\n"
7011 "\n"
7012 "%7$s\n"
7013 "\n"
7014 "Faithfully yours,\n"
7015 "%2$s\n"
7016 "\n"
7017 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: lib/mailbox.php:89
7021 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
7022 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
7023
7024 #: lib/mailbox.php:139
7025 msgid ""
7026 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
7027 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
7028 msgstr ""
7029
7030 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516
7031 msgid "from"
7032 msgstr "방법"
7033
7034 #: lib/mailhandler.php:37
7035 msgid "Could not parse message."
7036 msgstr "메시지를 분리할 수 없습니다."
7037
7038 #: lib/mailhandler.php:42
7039 msgid "Not a registered user."
7040 msgstr "가입된 사용자가 아닙니다."
7041
7042 #: lib/mailhandler.php:46
7043 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
7044 msgstr "죄송합니다. 귀하의 이메일이 아닙니다."
7045
7046 #: lib/mailhandler.php:50
7047 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
7048 msgstr "죄송합니다. 이메일이 허용되지 않습니다."
7049
7050 #: lib/mailhandler.php:228
7051 #, fuzzy, php-format
7052 msgid "Unsupported message type: %s"
7053 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
7054
7055 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
7056 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
7057 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
7058 msgstr ""
7059
7060 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
7061 #: lib/mediafile.php:145
7062 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7063 msgstr ""
7064 "업로드 파일이 php.ini 설정 파일의 upload_max_filesize 값을 넘어갔습니다."
7065
7066 #. TRANS: Client exception.
7067 #: lib/mediafile.php:151
7068 msgid ""
7069 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7070 "the HTML form."
7071 msgstr "업로드 파일이 HTML 폼에서 지정한 MAX_FILE_SIZE 값을 넘어갔습니다."
7072
7073 #. TRANS: Client exception.
7074 #: lib/mediafile.php:157
7075 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7076 msgstr "업로드 파일이 일부만 업로드되었습니다."
7077
7078 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
7079 #: lib/mediafile.php:165
7080 msgid "Missing a temporary folder."
7081 msgstr "임시 폴더가 없습니다"
7082
7083 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
7084 #: lib/mediafile.php:169
7085 msgid "Failed to write file to disk."
7086 msgstr "디스크에 파일을 쓰는 데 실패했습니다."
7087
7088 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
7089 #: lib/mediafile.php:173
7090 msgid "File upload stopped by extension."
7091 msgstr ""
7092
7093 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
7094 #: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
7095 msgid "File exceeds user's quota."
7096 msgstr "파일이 사용자의 제한 용량을 넘어갑니다."
7097
7098 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
7099 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
7100 #: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
7101 msgid "File could not be moved to destination directory."
7102 msgstr ""
7103
7104 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
7105 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
7106 #: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
7107 msgid "Could not determine file's MIME type."
7108 msgstr "소스 이용자를 확인할 수 없습니다."
7109
7110 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7111 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
7112 #. TRANS: the MIME type that was denied.
7113 #: lib/mediafile.php:340
7114 #, php-format
7115 msgid ""
7116 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
7117 "format."
7118 msgstr ""
7119
7120 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7121 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
7122 #: lib/mediafile.php:345
7123 #, php-format
7124 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
7125 msgstr ""
7126
7127 #: lib/messageform.php:120
7128 msgid "Send a direct notice"
7129 msgstr "직접 메시지 보내기"
7130
7131 #: lib/messageform.php:146
7132 msgid "To"
7133 msgstr "받는 이"
7134
7135 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
7136 msgid "Available characters"
7137 msgstr "사용 가능한 글자"
7138
7139 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
7140 msgctxt "Send button for sending notice"
7141 msgid "Send"
7142 msgstr "보내기"
7143
7144 #: lib/noticeform.php:160
7145 msgid "Send a notice"
7146 msgstr "게시글 보내기"
7147
7148 #: lib/noticeform.php:174
7149 #, php-format
7150 msgid "What's up, %s?"
7151 msgstr "뭐하세요 %s님?"
7152
7153 #: lib/noticeform.php:193
7154 msgid "Attach"
7155 msgstr "첨부"
7156
7157 #: lib/noticeform.php:197
7158 msgid "Attach a file"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: lib/noticeform.php:213
7162 msgid "Share my location"
7163 msgstr "내 위치 공유"
7164
7165 #: lib/noticeform.php:216
7166 msgid "Do not share my location"
7167 msgstr "내 위치 공유하지 않기"
7168
7169 #: lib/noticeform.php:217
7170 msgid ""
7171 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
7172 "try again later"
7173 msgstr ""
7174
7175 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
7176 #: lib/noticelist.php:446
7177 msgid "N"
7178 msgstr "북"
7179
7180 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
7181 #: lib/noticelist.php:448
7182 msgid "S"
7183 msgstr "남"
7184
7185 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
7186 #: lib/noticelist.php:450
7187 msgid "E"
7188 msgstr "동"
7189
7190 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
7191 #: lib/noticelist.php:452
7192 msgid "W"
7193 msgstr "서"
7194
7195 #: lib/noticelist.php:454
7196 #, php-format
7197 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
7198 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
7199
7200 #: lib/noticelist.php:463
7201 msgid "at"
7202 msgstr "위치"
7203
7204 #: lib/noticelist.php:512
7205 msgid "web"
7206 msgstr "웹"
7207
7208 #: lib/noticelist.php:578
7209 msgid "in context"
7210 msgstr "문맥"
7211
7212 #: lib/noticelist.php:613
7213 msgid "Repeated by"
7214 msgstr "재전송됨"
7215
7216 #: lib/noticelist.php:640
7217 msgid "Reply to this notice"
7218 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
7219
7220 #: lib/noticelist.php:641
7221 msgid "Reply"
7222 msgstr "답장하기"
7223
7224 #: lib/noticelist.php:685
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Notice repeated"
7227 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
7228
7229 #: lib/nudgeform.php:116
7230 msgid "Nudge this user"
7231 msgstr "이 사용자 찔러 보기"
7232
7233 #: lib/nudgeform.php:128
7234 msgid "Nudge"
7235 msgstr "찔러 보기"
7236
7237 #: lib/nudgeform.php:128
7238 msgid "Send a nudge to this user"
7239 msgstr "이 사용자에게 찔러 보기 메시지 보내기"
7240
7241 #: lib/oauthstore.php:294
7242 msgid "Error inserting new profile."
7243 msgstr ""
7244
7245 #: lib/oauthstore.php:302
7246 msgid "Error inserting avatar."
7247 msgstr ""
7248
7249 #: lib/oauthstore.php:322
7250 msgid "Error inserting remote profile."
7251 msgstr ""
7252
7253 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
7254 #: lib/oauthstore.php:362
7255 msgid "Duplicate notice."
7256 msgstr ""
7257
7258 #: lib/oauthstore.php:507
7259 msgid "Couldn't insert new subscription."
7260 msgstr "예약 구독을 추가 할 수 없습니다."
7261
7262 #: lib/personalgroupnav.php:99
7263 msgid "Personal"
7264 msgstr "개인"
7265
7266 #: lib/personalgroupnav.php:104
7267 msgid "Replies"
7268 msgstr "답신"
7269
7270 #: lib/personalgroupnav.php:114
7271 msgid "Favorites"
7272 msgstr "좋아하는 글들"
7273
7274 #: lib/personalgroupnav.php:125
7275 msgid "Inbox"
7276 msgstr "받은 쪽지함"
7277
7278 #: lib/personalgroupnav.php:126
7279 msgid "Your incoming messages"
7280 msgstr "받은 메시지"
7281
7282 #: lib/personalgroupnav.php:130
7283 msgid "Outbox"
7284 msgstr "보낸 쪽지함"
7285
7286 #: lib/personalgroupnav.php:131
7287 msgid "Your sent messages"
7288 msgstr "보낸 메시지"
7289
7290 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
7291 #, php-format
7292 msgid "Tags in %s's notices"
7293 msgstr "%s의 게시글의 태그"
7294
7295 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
7296 #: lib/plugin.php:121
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Unknown"
7299 msgstr "알려지지 않은 행동"
7300
7301 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
7302 msgid "Subscriptions"
7303 msgstr "구독"
7304
7305 #: lib/profileaction.php:126
7306 msgid "All subscriptions"
7307 msgstr "모든 예약 구독"
7308
7309 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
7310 msgid "Subscribers"
7311 msgstr "구독자"
7312
7313 #: lib/profileaction.php:161
7314 msgid "All subscribers"
7315 msgstr "모든 구독자"
7316
7317 #: lib/profileaction.php:191
7318 msgid "User ID"
7319 msgstr "이용자 ID"
7320
7321 #: lib/profileaction.php:196
7322 msgid "Member since"
7323 msgstr "가입한 때"
7324
7325 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
7326 #: lib/profileaction.php:235
7327 msgid "Daily average"
7328 msgstr "하루 평균"
7329
7330 #: lib/profileaction.php:264
7331 msgid "All groups"
7332 msgstr "모든 그룹"
7333
7334 #: lib/profileformaction.php:123
7335 msgid "Unimplemented method."
7336 msgstr ""
7337
7338 #: lib/publicgroupnav.php:78
7339 msgid "Public"
7340 msgstr "공개"
7341
7342 #: lib/publicgroupnav.php:82
7343 msgid "User groups"
7344 msgstr "사용자 그룹"
7345
7346 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
7347 msgid "Recent tags"
7348 msgstr "최근 태그"
7349
7350 #: lib/publicgroupnav.php:88
7351 msgid "Featured"
7352 msgstr "피쳐링됨"
7353
7354 #: lib/publicgroupnav.php:92
7355 msgid "Popular"
7356 msgstr "인기있는"
7357
7358 #: lib/redirectingaction.php:95
7359 msgid "No return-to arguments."
7360 msgstr "첨부문서 없음"
7361
7362 #: lib/repeatform.php:107
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Repeat this notice?"
7365 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
7366
7367 #: lib/repeatform.php:132
7368 msgid "Yes"
7369 msgstr "예"
7370
7371 #: lib/repeatform.php:132
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Repeat this notice"
7374 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
7375
7376 #: lib/revokeroleform.php:91
7377 #, php-format
7378 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
7379 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
7380
7381 #: lib/router.php:711
7382 msgid "No single user defined for single-user mode."
7383 msgstr ""
7384
7385 #: lib/sandboxform.php:67
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Sandbox"
7388 msgstr "받은 쪽지함"
7389
7390 #: lib/sandboxform.php:78
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Sandbox this user"
7393 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
7394
7395 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
7396 #: lib/searchaction.php:121
7397 msgid "Search site"
7398 msgstr "검색 도움말"
7399
7400 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
7401 #. TRANS: for searching can be entered.
7402 #: lib/searchaction.php:129
7403 msgid "Keyword(s)"
7404 msgstr "검색어"
7405
7406 #: lib/searchaction.php:130
7407 msgctxt "BUTTON"
7408 msgid "Search"
7409 msgstr "검색"
7410
7411 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
7412 #: lib/searchaction.php:170
7413 msgid "Search help"
7414 msgstr "검색 도움말"
7415
7416 #: lib/searchgroupnav.php:80
7417 msgid "People"
7418 msgstr "사람들"
7419
7420 #: lib/searchgroupnav.php:81
7421 msgid "Find people on this site"
7422 msgstr "이 사이트에 있는 사람 찾기"
7423
7424 #: lib/searchgroupnav.php:83
7425 msgid "Find content of notices"
7426 msgstr "통지들의 내용 찾기"
7427
7428 #: lib/searchgroupnav.php:85
7429 msgid "Find groups on this site"
7430 msgstr "이 사이트에서 그룹 찾기"
7431
7432 #: lib/section.php:89
7433 msgid "Untitled section"
7434 msgstr "제목없는 섹션"
7435
7436 #: lib/section.php:106
7437 msgid "More..."
7438 msgstr "더 보기..."
7439
7440 #: lib/silenceform.php:67
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Silence"
7443 msgstr "사이트 공지"
7444
7445 #: lib/silenceform.php:78
7446 msgid "Silence this user"
7447 msgstr "이 사용자 삭제"
7448
7449 #: lib/subgroupnav.php:83
7450 #, php-format
7451 msgid "People %s subscribes to"
7452 msgstr "%s 사람들은 구독합니다."
7453
7454 #: lib/subgroupnav.php:91
7455 #, php-format
7456 msgid "People subscribed to %s"
7457 msgstr "%s에 의해 구독되는 사람들"
7458
7459 #: lib/subgroupnav.php:99
7460 #, php-format
7461 msgid "Groups %s is a member of"
7462 msgstr "%s 사용자가 멤버인 그룹"
7463
7464 #: lib/subgroupnav.php:105
7465 msgid "Invite"
7466 msgstr "초대"
7467
7468 #: lib/subgroupnav.php:106
7469 #, php-format
7470 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7471 msgstr "%s에 친구를 가입시키기 위해 친구와 동료를 초대합니다."
7472
7473 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
7474 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
7475 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
7479 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
7480 msgid "People Tagcloud as tagged"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: lib/tagcloudsection.php:56
7484 msgid "None"
7485 msgstr "없음"
7486
7487 #: lib/themeuploader.php:50
7488 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
7489 msgstr ""
7490
7491 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
7492 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
7493 msgstr ""
7494
7495 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
7496 #: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
7497 #: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Failed saving theme."
7500 msgstr "아바타 업데이트 실패"
7501
7502 #: lib/themeuploader.php:147
7503 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
7504 msgstr ""
7505
7506 #: lib/themeuploader.php:166
7507 #, php-format
7508 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
7509 msgstr ""
7510
7511 #: lib/themeuploader.php:178
7512 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: lib/themeuploader.php:218
7516 msgid ""
7517 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
7518 "digits, underscore, and minus sign."
7519 msgstr ""
7520
7521 #: lib/themeuploader.php:224
7522 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
7523 msgstr ""
7524
7525 #: lib/themeuploader.php:241
7526 #, php-format
7527 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
7528 msgstr ""
7529
7530 #: lib/themeuploader.php:259
7531 msgid "Error opening theme archive."
7532 msgstr "차단 제거 에러!"
7533
7534 #: lib/topposterssection.php:74
7535 msgid "Top posters"
7536 msgstr "상위 게시글 등록자"
7537
7538 #: lib/unsandboxform.php:69
7539 msgid "Unsandbox"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: lib/unsandboxform.php:80
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Unsandbox this user"
7545 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
7546
7547 #: lib/unsilenceform.php:67
7548 msgid "Unsilence"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: lib/unsilenceform.php:78
7552 msgid "Unsilence this user"
7553 msgstr "이 사용자 삭제"
7554
7555 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
7556 msgid "Unsubscribe from this user"
7557 msgstr "이 사용자로부터 구독취소합니다."
7558
7559 #: lib/unsubscribeform.php:137
7560 msgid "Unsubscribe"
7561 msgstr "구독 해제"
7562
7563 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
7564 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
7565 #: lib/usernoprofileexception.php:60
7566 #, fuzzy, php-format
7567 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
7568 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
7569
7570 #: lib/userprofile.php:117
7571 msgid "Edit Avatar"
7572 msgstr "아바타 편집"
7573
7574 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
7575 msgid "User actions"
7576 msgstr "사용자 동작"
7577
7578 #: lib/userprofile.php:237
7579 msgid "User deletion in progress..."
7580 msgstr ""
7581
7582 #: lib/userprofile.php:263
7583 msgid "Edit profile settings"
7584 msgstr "프로필 설정"
7585
7586 #: lib/userprofile.php:264
7587 msgid "Edit"
7588 msgstr "편집"
7589
7590 #: lib/userprofile.php:287
7591 msgid "Send a direct message to this user"
7592 msgstr "이 회원에게 직접 메시지를 보냅니다."
7593
7594 #: lib/userprofile.php:288
7595 msgid "Message"
7596 msgstr "메시지"
7597
7598 #: lib/userprofile.php:326
7599 msgid "Moderate"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: lib/userprofile.php:364
7603 #, fuzzy
7604 msgid "User role"
7605 msgstr "이용자 프로필"
7606
7607 #: lib/userprofile.php:366
7608 msgctxt "role"
7609 msgid "Administrator"
7610 msgstr "관리자"
7611
7612 #: lib/userprofile.php:367
7613 msgctxt "role"
7614 msgid "Moderator"
7615 msgstr ""
7616
7617 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7618 #: lib/util.php:1163
7619 msgid "a few seconds ago"
7620 msgstr "몇 초 전"
7621
7622 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7623 #: lib/util.php:1166
7624 msgid "about a minute ago"
7625 msgstr "1분 전"
7626
7627 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7628 #: lib/util.php:1170
7629 #, php-format
7630 msgid "about one minute ago"
7631 msgid_plural "about %d minutes ago"
7632 msgstr[0] ""
7633
7634 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7635 #: lib/util.php:1173
7636 msgid "about an hour ago"
7637 msgstr "1시간 전"
7638
7639 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7640 #: lib/util.php:1177
7641 #, php-format
7642 msgid "about one hour ago"
7643 msgid_plural "about %d hours ago"
7644 msgstr[0] ""
7645
7646 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7647 #: lib/util.php:1180
7648 msgid "about a day ago"
7649 msgstr "하루 전"
7650
7651 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7652 #: lib/util.php:1184
7653 #, php-format
7654 msgid "about one day ago"
7655 msgid_plural "about %d days ago"
7656 msgstr[0] ""
7657
7658 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7659 #: lib/util.php:1187
7660 msgid "about a month ago"
7661 msgstr "1달 전"
7662
7663 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7664 #: lib/util.php:1191
7665 #, php-format
7666 msgid "about one month ago"
7667 msgid_plural "about %d months ago"
7668 msgstr[0] ""
7669
7670 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7671 #: lib/util.php:1194
7672 msgid "about a year ago"
7673 msgstr "1년 전"
7674
7675 #: lib/webcolor.php:80
7676 #, fuzzy, php-format
7677 msgid "%s is not a valid color!"
7678 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
7679
7680 #. TRANS: Validation error for a web colour.
7681 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
7682 #: lib/webcolor.php:120
7683 #, fuzzy, php-format
7684 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
7685 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
7686
7687 #: scripts/restoreuser.php:82
7688 #, php-format
7689 msgid "Backup file for user %s (%s)"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: scripts/restoreuser.php:88
7693 #, fuzzy
7694 msgid "No user specified; using backup user."
7695 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
7696
7697 #: scripts/restoreuser.php:94
7698 #, php-format
7699 msgid "%d entries in backup."
7700 msgstr ""