]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ko/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge remote branch 'gitorious/1.0.x' into 1.0.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ko / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Korean (한국어)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Brion
5 # Author: Changwoo
6 # Author: Twkang
7 # --
8 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2010-10-27 23:43+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2010-10-28 23:09:19+0000\n"
16 "Language-Team: Korean <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ko>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75629); Translate extension (2010-09-17)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: ko\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
24 "X-POT-Import-Date: 2010-10-28 00:13:15+0000\n"
25
26 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
27 #. TRANS: Menu item for site administration
28 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
29 msgid "Access"
30 msgstr "접근"
31
32 #. TRANS: Page notice.
33 #: actions/accessadminpanel.php:64
34 msgid "Site access settings"
35 msgstr "사이트 접근 설정"
36
37 #. TRANS: Form legend for registration form.
38 #: actions/accessadminpanel.php:151
39 msgid "Registration"
40 msgstr "등록"
41
42 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
43 #: actions/accessadminpanel.php:155
44 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
45 msgstr "로그인하지 않은 익명 이용자의 사이트 보기 금지"
46
47 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
48 #: actions/accessadminpanel.php:157
49 msgctxt "LABEL"
50 msgid "Private"
51 msgstr "비공개"
52
53 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
54 #: actions/accessadminpanel.php:164
55 msgid "Make registration invitation only."
56 msgstr "초대받은 경우만 등록허용"
57
58 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
59 #: actions/accessadminpanel.php:166
60 msgid "Invite only"
61 msgstr "초대 전용"
62
63 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
64 #: actions/accessadminpanel.php:173
65 msgid "Disable new registrations."
66 msgstr "신규회원등록 기능차단"
67
68 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
69 #: actions/accessadminpanel.php:175
70 msgid "Closed"
71 msgstr "폐쇄"
72
73 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
74 #: actions/accessadminpanel.php:191
75 msgid "Save access settings"
76 msgstr "접근 설정을 저장"
77
78 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
79 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
80 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
81 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
82 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
83 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
84 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
85 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
86 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:228
87 #: actions/imsettings.php:187 actions/pathsadminpanel.php:512
88 #: actions/profilesettings.php:201 actions/smssettings.php:209
89 #: actions/subscriptions.php:246 lib/applicationeditform.php:355
90 msgctxt "BUTTON"
91 msgid "Save"
92 msgstr "저장"
93
94 #. TRANS: Server error when page not found (404).
95 #. TRANS: Server error when page not found (404)
96 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
97 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
98 msgid "No such page."
99 msgstr "해당하는 페이지 없음"
100
101 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
102 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
103 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
104 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
105 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
106 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
107 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
108 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
109 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
110 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
111 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
112 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
113 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
114 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
115 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
116 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
117 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
118 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
119 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
120 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
121 #: actions/all.php:80 actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
122 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
123 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
124 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiblockcreate.php:95
125 #: actions/apiblockdestroy.php:94 actions/apidirectmessage.php:75
126 #: actions/apidirectmessagenew.php:72 actions/apigroupcreate.php:111
127 #: actions/apigroupismember.php:89 actions/apigroupjoin.php:98
128 #: actions/apigroupleave.php:98 actions/apigrouplist.php:70
129 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:85
130 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:173
131 #: actions/apitimelinehome.php:78 actions/apitimelinementions.php:77
132 #: actions/apitimelineuser.php:79 actions/avatarbynickname.php:75
133 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
134 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
135 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
136 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
137 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
138 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
139 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:495 lib/galleryaction.php:59
140 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
141 msgid "No such user."
142 msgstr "해당하는 이용자 없음"
143
144 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
145 #: actions/all.php:91
146 #, php-format
147 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
148 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
149
150 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
151 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
152 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
153 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
154 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:115
155 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
156 #: lib/personalgroupnav.php:100
157 #, php-format
158 msgid "%s and friends"
159 msgstr "%s 및 친구들"
160
161 #. TRANS: %s is user nickname.
162 #: actions/all.php:108
163 #, php-format
164 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
165 msgstr "%s의 친구들에 대한 피드 (RSS 1.0)"
166
167 #. TRANS: %s is user nickname.
168 #: actions/all.php:117
169 #, php-format
170 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
171 msgstr "%s의 친구들에 대한 피드 (RSS 2.0)"
172
173 #. TRANS: %s is user nickname.
174 #: actions/all.php:126
175 #, php-format
176 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
177 msgstr "%s의 친구들에 대한 피드 (Atom)"
178
179 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
180 #: actions/all.php:139
181 #, php-format
182 msgid ""
183 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
184 msgstr "%s 및 친구들의 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 작성하지 않았습니다."
185
186 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
187 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
188 #: actions/all.php:146
189 #, php-format
190 msgid ""
191 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
192 "something yourself."
193 msgstr ""
194 "더 많은 사람들을 구독해 보거나, [그룹에 참가](%%action.groups%%) 또는 직접 뭔"
195 "가 글을 써보세요."
196
197 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
198 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
199 #: actions/all.php:150
200 #, php-format
201 msgid ""
202 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
203 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
204 msgstr ""
205
206 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
207 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
208 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:208
209 #, php-format
210 msgid ""
211 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
212 "post a notice to them."
213 msgstr ""
214
215 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
216 #: actions/all.php:188
217 msgid "You and friends"
218 msgstr "당신 및 친구들"
219
220 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
221 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
222 #: actions/allrss.php:120 actions/apitimelinefriends.php:213
223 #: actions/apitimelinehome.php:119
224 #, php-format
225 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
226 msgstr "%2$s에 있는 %1$s 및 친구들의 업데이트!"
227
228 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
229 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
230 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
231 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
232 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
233 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
234 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
235 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
236 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
237 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
238 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
239 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
240 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
241 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
242 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
243 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
244 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
245 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
246 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
247 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
248 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
249 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
250 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
251 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
252 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
253 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
254 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
255 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
256 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
257 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
258 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
259 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
260 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
261 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
262 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
263 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
264 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
265 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
266 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
267 #: actions/apitimelineuser.php:158 actions/apiusershow.php:100
268 msgid "API method not found."
269 msgstr "API 메서드 발견 안 됨."
270
271 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
272 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
273 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
274 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
275 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
276 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
277 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
278 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
279 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
280 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
281 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
282 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
283 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
284 msgid "This method requires a POST."
285 msgstr "이 메서드는 POST를 요구합니다."
286
287 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
288 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
289 msgid ""
290 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
291 "none."
292 msgstr ""
293
294 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
295 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
296 msgid "Could not update user."
297 msgstr "이용자를 업데이트 할 수 없습니다."
298
299 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
300 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
301 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
302 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
303 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
304 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
305 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
306 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
307 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
308 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
309 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
310 #: lib/profileaction.php:84
311 msgid "User has no profile."
312 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
313
314 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
315 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
316 msgid "Could not save profile."
317 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
318
319 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
320 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
321 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
322 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
323 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:259
324 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121
325 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
326 #, fuzzy, php-format
327 msgid ""
328 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
329 "current configuration."
330 msgid_plural ""
331 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
332 "current configuration."
333 msgstr[0] ""
334 "현재 설정으로 인해 너무 많은 POST 데이터(%s 바이트)는 서버에서 처리할 수 없습"
335 "니다."
336
337 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
338 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
339 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
340 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
341 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
342 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
343 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
344 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
345 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
346 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
347 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
348 msgid "Unable to save your design settings."
349 msgstr "디자인 설정을 저장할 수 없습니다."
350
351 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
352 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
353 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
354 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
355 msgid "Could not update your design."
356 msgstr "디자인을 업데이트 할 수 없습니다."
357
358 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
359 #: actions/apiblockcreate.php:104
360 msgid "You cannot block yourself!"
361 msgstr "자기 자신은 차단할 수 없습니다."
362
363 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
364 #: actions/apiblockcreate.php:126
365 msgid "Block user failed."
366 msgstr "이용자 차단에 실패했습니다."
367
368 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
369 #: actions/apiblockdestroy.php:113
370 msgid "Unblock user failed."
371 msgstr "이용자 차단 해제에 실패했습니다."
372
373 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
374 #: actions/apidirectmessage.php:88
375 #, php-format
376 msgid "Direct messages from %s"
377 msgstr "%s으로부터 직접 메시지"
378
379 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
380 #: actions/apidirectmessage.php:93
381 #, php-format
382 msgid "All the direct messages sent from %s"
383 msgstr "%s에서 보낸 모든 직접 메시지"
384
385 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
386 #: actions/apidirectmessage.php:102
387 #, php-format
388 msgid "Direct messages to %s"
389 msgstr "%s에게 직접 메시지"
390
391 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
392 #: actions/apidirectmessage.php:107
393 #, php-format
394 msgid "All the direct messages sent to %s"
395 msgstr "%s에게 모든 직접 메시지"
396
397 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
398 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
399 msgid "No message text!"
400 msgstr "메시지 내용이 없습니다!"
401
402 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
403 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
404 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
405 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
406 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
407 #, fuzzy, php-format
408 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
409 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
410 msgstr[0] "너무 깁니다. 최대 메시지 길이는 %d자 까지입니다."
411
412 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
413 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
414 msgid "Recipient user not found."
415 msgstr "받는 사용자가 없습니다."
416
417 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
418 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
419 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
420 msgstr "당신의 친구가 아닌 사용자에게 직접 메시지를 보낼 수 없습니다."
421
422 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
423 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
424 #, fuzzy
425 msgid ""
426 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
427 msgstr ""
428 "자신에게 메시지를 보내지 마세요. 대신 조용하게 스스로에게 그것을 말하세요;;"
429
430 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
431 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
432 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
433 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
434 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
435 msgid "No status found with that ID."
436 msgstr "그 ID로 발견된 상태가 없습니다."
437
438 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
439 #: actions/apifavoritecreate.php:120
440 msgid "This status is already a favorite."
441 msgstr "이 소식은 이미 관심소식으로 등록되어 있습니다."
442
443 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
444 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
445 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
446 msgid "Could not create favorite."
447 msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
448
449 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
450 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
451 msgid "That status is not a favorite."
452 msgstr "이 소식은 관심소식이 아닙니다."
453
454 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
455 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
456 msgid "Could not delete favorite."
457 msgstr "관심소식을 삭제할 수 없습니다."
458
459 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
460 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
461 msgid "Could not follow user: profile not found."
462 msgstr "언팔로우할 수 없습니다: 이용자 없음."
463
464 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
465 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
466 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
467 #, php-format
468 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
469 msgstr "팔로우할 수 없습니다 : %s 님은 이미 리스트에 있습니다."
470
471 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
472 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
473 msgid "Could not unfollow user: User not found."
474 msgstr "언팔로우할 수 없습니다: 이용자 없음."
475
476 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
477 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
478 msgid "You cannot unfollow yourself."
479 msgstr "자기 자신을 언팔로우할 수 없습니다."
480
481 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
482 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
483 #, fuzzy
484 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
485 msgstr "두 개의 사용자 ID나 대화명을 입력해야 합니다."
486
487 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
488 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
489 msgid "Could not determine source user."
490 msgstr "소스 이용자를 확인할 수 없습니다."
491
492 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
493 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
494 msgid "Could not find target user."
495 msgstr "타겟 이용자를 찾을 수 없습니다."
496
497 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
498 #: actions/apigroupcreate.php:165 actions/editgroup.php:186
499 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:243
500 #: actions/register.php:212
501 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
502 msgstr ""
503 "별명은 반드시 영소문자와 숫자로만 이루어져야 하며 스페이스의 사용이 불가 합니"
504 "다."
505
506 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
507 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
508 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
509 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:277
510 #: actions/register.php:215
511 msgid "Nickname already in use. Try another one."
512 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
513
514 #. TRANS: Client error in form for group creation.
515 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
516 #: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:193
517 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
518 #: actions/register.php:217
519 msgid "Not a valid nickname."
520 msgstr "유효한 별명이 아닙니다"
521
522 #. TRANS: Client error in form for group creation.
523 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
524 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
525 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:233
526 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:211
527 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:252
528 #: actions/register.php:224
529 msgid "Homepage is not a valid URL."
530 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
531
532 #. TRANS: Client error in form for group creation.
533 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
534 #: actions/apigroupcreate.php:210 actions/editgroup.php:202
535 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:256
536 #: actions/register.php:227
537 #, fuzzy
538 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
539 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
540
541 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
542 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
543 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
544 #. TRANS: Form validation error in New application form.
545 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
546 #: actions/apigroupcreate.php:220 actions/editapplication.php:201
547 #: actions/newapplication.php:178
548 #, fuzzy, php-format
549 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
550 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
551 msgstr[0] "설명이 너무 깁니다. (최대 %d 글자)"
552
553 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
554 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
555 #: actions/apigroupcreate.php:234 actions/editgroup.php:208
556 #: actions/newgroup.php:153 actions/profilesettings.php:269
557 #: actions/register.php:236
558 #, fuzzy
559 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
560 msgstr "위치가 너무 깁니다. (최대 255글자)"
561
562 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
563 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
564 #: actions/apigroupcreate.php:255 actions/newgroup.php:166
565 #, fuzzy, php-format
566 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
567 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
568 msgstr[0] "별명이 너무 많습니다! 최대 %d개."
569
570 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
571 #. TRANS: %s is the invalid alias.
572 #: actions/apigroupcreate.php:280
573 #, fuzzy, php-format
574 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
575 msgstr "사용할 수 없는 별명 : \"%s\""
576
577 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
578 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
579 #: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:232
580 #: actions/newgroup.php:181
581 #, php-format
582 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
583 msgstr "별명 \"%s\" 이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
584
585 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
586 #: actions/apigroupcreate.php:305 actions/editgroup.php:238
587 #: actions/newgroup.php:187
588 msgid "Alias can't be the same as nickname."
589 msgstr ""
590
591 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
592 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
593 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
594 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
595 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
596 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
597 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
598 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89
599 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
600 msgid "Group not found."
601 msgstr "찾을 수가 없습니다."
602
603 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
604 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
605 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
606 msgid "You are already a member of that group."
607 msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
608
609 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
610 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
611 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
612 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
613 msgstr "이미 차단된 이용자입니다."
614
615 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
616 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
617 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
618 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
619 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
620 #, php-format
621 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
622 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
623
624 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
625 #: actions/apigroupleave.php:115
626 msgid "You are not a member of this group."
627 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
628
629 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
630 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
631 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
632 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
633 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:129
634 #: lib/command.php:398
635 #, php-format
636 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
637 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
638
639 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
640 #: actions/apigrouplist.php:94
641 #, php-format
642 msgid "%s's groups"
643 msgstr "%s의 그룹"
644
645 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
646 #: actions/apigrouplist.php:104
647 #, php-format
648 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
649 msgstr "%1$s 사이트의 그룹에 %2$s 사용자가 멤버입니다."
650
651 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
652 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
653 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
654 #, php-format
655 msgid "%s groups"
656 msgstr "%s 그룹"
657
658 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
659 #: actions/apigrouplistall.php:93
660 #, php-format
661 msgid "groups on %s"
662 msgstr "%s 사이트의 그룹"
663
664 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
665 #: actions/apimediaupload.php:101
666 msgid "Upload failed."
667 msgstr "실행 실패"
668
669 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
670 #: actions/apioauthaccesstoken.php:101
671 #, fuzzy
672 msgid "Invalid request token or verifier."
673 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
674
675 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
676 #: actions/apioauthauthorize.php:107
677 msgid "No oauth_token parameter provided."
678 msgstr ""
679
680 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
681 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
682 #, fuzzy
683 msgid "Invalid request token."
684 msgstr "토큰이 잘못되었습니다."
685
686 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
687 #: actions/apioauthauthorize.php:121
688 #, fuzzy
689 msgid "Request token already authorized."
690 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
691
692 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
693 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:270
694 #: actions/deletenotice.php:172 actions/disfavor.php:74
695 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
696 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
697 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:230
698 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
699 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
700 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
701 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
702 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
703 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
704 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
705 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
706 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
707 #: lib/designsettings.php:294
708 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
709 msgstr "세션토큰에 문제가 있습니다. 다시 시도해주십시오."
710
711 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
712 #: actions/apioauthauthorize.php:168
713 msgid "Invalid nickname / password!"
714 msgstr "사용자 이름이나 비밀 번호가 틀렸습니다."
715
716 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
717 #: actions/apioauthauthorize.php:217
718 #, fuzzy
719 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
720 msgstr "OAuth 응용 프로그램 사용자 추가 중 데이터베이스 오류"
721
722 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
723 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
724 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
725 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
726 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
727 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
728 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:283
729 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
730 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
731 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:125
732 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
733 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
734 msgid "Unexpected form submission."
735 msgstr "잘못된 폼 제출"
736
737 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
738 #: actions/apioauthauthorize.php:387
739 msgid "An application would like to connect to your account"
740 msgstr "응용 프로그램이 계정에 연결하려고 할 것입니다."
741
742 #. TRANS: Fieldset legend.
743 #: actions/apioauthauthorize.php:404
744 msgid "Allow or deny access"
745 msgstr "접근 허용 또는 거부"
746
747 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
748 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
749 #: actions/apioauthauthorize.php:425
750 #, fuzzy, php-format
751 msgid ""
752 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
753 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
754 "parties you trust."
755 msgstr ""
756 "<strong>%2$s</strong>의 응용 프로그램 <strong>%1$s</strong>이 %4$s 계정 정보"
757 "에 대해 <strong>%3$s</strong> 할 수 있습니다  .믿을 수 있는 써드파티에게만 %4"
758 "$s 계정의 접근을 허용해야 합니다."
759
760 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
761 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
762 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
763 #: actions/apioauthauthorize.php:433
764 #, php-format
765 msgid ""
766 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
767 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
768 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
769 msgstr ""
770 "<strong>%2$s</strong>의 응용 프로그램 <strong>%1$s</strong>이 %4$s 계정 정보"
771 "에 대해 <strong>%3$s</strong> 할 수 있습니다  .믿을 수 있는 써드파티에게만 %4"
772 "$s 계정의 접근을 허용해야 합니다."
773
774 #. TRANS: Fieldset legend.
775 #: actions/apioauthauthorize.php:455
776 #, fuzzy
777 msgctxt "LEGEND"
778 msgid "Account"
779 msgstr "계정"
780
781 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
782 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
783 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
784 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:433
785 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
786 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
787 #: lib/userprofile.php:132
788 msgid "Nickname"
789 msgstr "별명"
790
791 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
792 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
793 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
794 #: actions/register.php:438 lib/accountsettingsaction.php:120
795 msgid "Password"
796 msgstr "비밀 번호"
797
798 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
799 #. TRANS: by an external application.
800 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
801 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
802 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
803 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
804 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:127
805 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
806 #: lib/applicationeditform.php:351
807 msgctxt "BUTTON"
808 msgid "Cancel"
809 msgstr "취소"
810
811 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
812 #: actions/apioauthauthorize.php:485
813 #, fuzzy
814 msgctxt "BUTTON"
815 msgid "Allow"
816 msgstr "허용"
817
818 #. TRANS: Form instructions.
819 #: actions/apioauthauthorize.php:502
820 #, fuzzy
821 msgid "Authorize access to your account information."
822 msgstr "계정 정보에 대한 접근을 허용 또는 거부합니다."
823
824 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
825 #: actions/apioauthauthorize.php:594
826 #, fuzzy
827 msgid "Authorization canceled."
828 msgstr "확인 코드가 없습니다."
829
830 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
831 #. TRANS: %s is an OAuth token.
832 #: actions/apioauthauthorize.php:598
833 #, php-format
834 msgid "The request token %s has been revoked."
835 msgstr ""
836
837 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
838 #: actions/apioauthauthorize.php:621
839 #, fuzzy
840 msgid "You have successfully authorized the application"
841 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
842
843 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
844 #: actions/apioauthauthorize.php:625
845 msgid ""
846 "Please return to the application and enter the following security code to "
847 "complete the process."
848 msgstr ""
849
850 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
851 #. TRANS: %s is the authorised application name.
852 #: actions/apioauthauthorize.php:632
853 #, fuzzy, php-format
854 msgid "You have successfully authorized %s"
855 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
856
857 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
858 #. TRANS: %s is the authorised application name.
859 #: actions/apioauthauthorize.php:639
860 #, php-format
861 msgid ""
862 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
863 "process."
864 msgstr ""
865
866 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
867 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
868 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
869 msgid "This method requires a POST or DELETE."
870 msgstr "이 메서드는 POST 또는 DELETE를 요구합니다."
871
872 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
873 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
874 msgid "You may not delete another user's status."
875 msgstr "당신은 다른 사용자의 상태를 삭제하지 않아도 된다."
876
877 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
878 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
879 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
880 #: actions/deletenotice.php:58 actions/shownotice.php:92
881 msgid "No such notice."
882 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
883
884 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
885 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
886 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:535
887 msgid "Cannot repeat your own notice."
888 msgstr "자기 자신의 소식은 재전송할 수 없습니다."
889
890 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
891 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
892 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:541
893 msgid "Already repeated that notice."
894 msgstr "이미 재전송된 소식입니다."
895
896 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
897 #: actions/apistatusesshow.php:134
898 msgid "Status deleted."
899 msgstr "삭제된 소식입니다."
900
901 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
902 #: actions/apistatusesshow.php:141
903 msgid "No status with that ID found."
904 msgstr "발견된 ID의 상태가 없습니다."
905
906 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
907 #: actions/apistatusesupdate.php:221
908 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
909 msgstr ""
910
911 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
912 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
913 #: actions/apistatusesupdate.php:244
914 #, fuzzy, php-format
915 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
916 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
917 msgstr[0] "너무 깁니다. 통지의 최대 길이는 %d 글자 입니다."
918
919 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
920 #: actions/apistatusesupdate.php:284
921 #, fuzzy
922 msgid "Parent notice not found."
923 msgstr "API 메서드 발견 안 됨."
924
925 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
926 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
927 #: actions/apistatusesupdate.php:308
928 #, fuzzy, php-format
929 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
930 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
931 msgstr[0] "소식의 최대 길이는 첨부 URL을 포함하여 %d 글자입니다."
932
933 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
934 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
935 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
936 msgid "Unsupported format."
937 msgstr "지원하지 않는 형식입니다."
938
939 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
940 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
941 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
942 #, fuzzy, php-format
943 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
944 msgstr "%s / %s의 좋아하는 글"
945
946 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
947 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
948 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
949 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
950 #, fuzzy, php-format
951 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
952 msgstr "%1$s님이 %2$s/%3$s의 업데이트에 답변했습니다."
953
954 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
955 #. TRANS: %s is the error.
956 #: actions/apitimelinegroup.php:138
957 #, fuzzy, php-format
958 msgid "Could not generate feed for group - %s"
959 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
960
961 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
962 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
963 #: actions/apitimelinementions.php:115
964 #, php-format
965 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
966 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
967
968 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
969 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
970 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
971 #: actions/apitimelinementions.php:131
972 #, php-format
973 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
974 msgstr "%1$s님이 %2$s/%3$s의 업데이트에 답변했습니다."
975
976 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
977 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
978 #, php-format
979 msgid "%s public timeline"
980 msgstr "%s 공개 타임라인"
981
982 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
983 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
984 #, php-format
985 msgid "%s updates from everyone!"
986 msgstr "모두로부터의 업데이트 %s개!"
987
988 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
989 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
990 #, fuzzy
991 msgid "Unimplemented."
992 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
993
994 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
995 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
996 #, fuzzy, php-format
997 msgid "Repeated to %s"
998 msgstr "%s에 답신"
999
1000 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1001 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1002 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1003 #, fuzzy, php-format
1004 msgid "Repeats of %s"
1005 msgstr "%s에 답신"
1006
1007 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1008 #. TRANS: %s is the tag.
1009 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1010 #, php-format
1011 msgid "Notices tagged with %s"
1012 msgstr "%s 태그된 통지"
1013
1014 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1015 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1016 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1017 #, fuzzy, php-format
1018 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1019 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
1020
1021 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1022 #: actions/apitrends.php:85
1023 msgid "API method under construction."
1024 msgstr "API 메서드를 구성중 입니다."
1025
1026 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1027 #: actions/apiusershow.php:94
1028 msgid "User not found."
1029 msgstr "API 메서드 발견 안 됨."
1030
1031 #: actions/attachment.php:73
1032 msgid "No such attachment."
1033 msgstr "해당하는 첨부파일이 없습니다."
1034
1035 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
1036 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
1037 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1038 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
1039 msgid "No nickname."
1040 msgstr "별명이 없습니다."
1041
1042 #: actions/avatarbynickname.php:64
1043 msgid "No size."
1044 msgstr "사이즈가 없습니다."
1045
1046 #: actions/avatarbynickname.php:69
1047 msgid "Invalid size."
1048 msgstr "옳지 않은 크기"
1049
1050 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1051 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
1052 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1053 msgid "Avatar"
1054 msgstr "아바타"
1055
1056 #: actions/avatarsettings.php:78
1057 #, php-format
1058 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1059 msgstr "당신의 개인 아바타를 업로드할 수 있습니다. 최대 파일 크기는 %s 입니다."
1060
1061 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
1062 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
1063 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1064 msgid "User without matching profile."
1065 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
1066
1067 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
1068 #: actions/grouplogo.php:254
1069 msgid "Avatar settings"
1070 msgstr "아바타 설정"
1071
1072 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
1073 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
1074 msgid "Original"
1075 msgstr "원래 설정"
1076
1077 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
1078 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
1079 msgid "Preview"
1080 msgstr "미리보기"
1081
1082 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
1083 #: lib/deletegroupform.php:121 lib/deleteuserform.php:66
1084 #: lib/noticelist.php:667
1085 msgid "Delete"
1086 msgstr "삭제"
1087
1088 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
1089 msgid "Upload"
1090 msgstr "올리기"
1091
1092 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
1093 msgid "Crop"
1094 msgstr "자르기"
1095
1096 #: actions/avatarsettings.php:307
1097 msgid "No file uploaded."
1098 msgstr "파일을 업로드하지 않았습니다."
1099
1100 #: actions/avatarsettings.php:334
1101 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1102 msgstr "그림에서 당신의 아바타로 사용할 영역을 지정하십시오."
1103
1104 #: actions/avatarsettings.php:349 actions/grouplogo.php:380
1105 msgid "Lost our file data."
1106 msgstr "파일 데이터를 잃어버렸습니다."
1107
1108 #: actions/avatarsettings.php:372
1109 msgid "Avatar updated."
1110 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
1111
1112 #: actions/avatarsettings.php:375
1113 msgid "Failed updating avatar."
1114 msgstr "아바타 업데이트 실패"
1115
1116 #: actions/avatarsettings.php:399
1117 msgid "Avatar deleted."
1118 msgstr "아바타가 삭제되었습니다."
1119
1120 #: actions/block.php:69
1121 msgid "You already blocked that user."
1122 msgstr "이미 차단된 이용자입니다."
1123
1124 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1125 msgid "Block user"
1126 msgstr "사용자를 차단합니다."
1127
1128 #: actions/block.php:138
1129 msgid ""
1130 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1131 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1132 "will not be notified of any @-replies from them."
1133 msgstr ""
1134 "정말 이용자를 차단하시겠습니까? 차단된 이용자는 구독해제되고, 이후 당신을 구"
1135 "독할 수 없으며, 차단된 이용자로부터 @-답장의 통보를 받지 않게 됩니다."
1136
1137 #. TRANS: Button label on the user block form.
1138 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1139 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1140 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1141 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1142 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1143 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
1144 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:150
1145 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
1146 msgctxt "BUTTON"
1147 msgid "No"
1148 msgstr "아니오"
1149
1150 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1151 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1152 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
1153 msgid "Do not block this user"
1154 msgstr "이용자를 차단하지 않는다."
1155
1156 #. TRANS: Button label on the user block form.
1157 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1158 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1159 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1160 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1161 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1162 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
1163 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:157
1164 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
1165 msgctxt "BUTTON"
1166 msgid "Yes"
1167 msgstr "예"
1168
1169 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1170 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1171 #: actions/block.php:164 lib/blockform.php:79
1172 msgid "Block this user"
1173 msgstr "이 사용자 차단하기"
1174
1175 #: actions/block.php:187
1176 msgid "Failed to save block information."
1177 msgstr "정보차단을 저장하는데 실패했습니다."
1178
1179 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1180 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1181 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1182 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1183 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
1184 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1185 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1186 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1187 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
1188 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1189 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1190 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
1191 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1192 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1193 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:168
1194 #: lib/command.php:380
1195 msgid "No such group."
1196 msgstr "그러한 그룹이 없습니다."
1197
1198 #: actions/blockedfromgroup.php:97
1199 #, php-format
1200 msgid "%s blocked profiles"
1201 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
1202
1203 #: actions/blockedfromgroup.php:100
1204 #, php-format
1205 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1206 msgstr "%1$s 및 친구들, %2$d 페이지"
1207
1208 #: actions/blockedfromgroup.php:115
1209 #, fuzzy
1210 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1211 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1212
1213 #: actions/blockedfromgroup.php:288
1214 msgid "Unblock user from group"
1215 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
1216
1217 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
1218 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:70
1219 msgid "Unblock"
1220 msgstr "차단해제"
1221
1222 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1223 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:82
1224 msgid "Unblock this user"
1225 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
1226
1227 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1228 #: actions/bookmarklet.php:51
1229 #, php-format
1230 msgid "Post to %s"
1231 msgstr "%s 사이트의 그룹"
1232
1233 #: actions/confirmaddress.php:75
1234 msgid "No confirmation code."
1235 msgstr "확인 코드가 없습니다."
1236
1237 #: actions/confirmaddress.php:80
1238 msgid "Confirmation code not found."
1239 msgstr "인증 코드가 없습니다."
1240
1241 #: actions/confirmaddress.php:85
1242 msgid "That confirmation code is not for you!"
1243 msgstr "그 인증 코드는 귀하의 것이 아닙니다!"
1244
1245 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1246 #: actions/confirmaddress.php:91
1247 #, fuzzy, php-format
1248 msgid "Unrecognized address type %s."
1249 msgstr "인식되지않은 주소유형 %s"
1250
1251 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
1252 #: actions/confirmaddress.php:96
1253 msgid "That address has already been confirmed."
1254 msgstr "그 주소는 이미 승인되었습니다."
1255
1256 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1257 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1258 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1259 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1260 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1261 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1262 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1263 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:331
1264 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
1265 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:174
1266 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1267 #: actions/smssettings.php:464
1268 msgid "Couldn't update user."
1269 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
1270
1271 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
1272 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
1273 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:437
1274 #: actions/smssettings.php:422
1275 msgid "Couldn't delete email confirmation."
1276 msgstr "메일 승인을 삭제 할 수 없습니다."
1277
1278 #: actions/confirmaddress.php:146
1279 msgid "Confirm address"
1280 msgstr "주소 확인"
1281
1282 #: actions/confirmaddress.php:161
1283 #, php-format
1284 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1285 msgstr "\"%s\" 는 귀하의 계정으로 승인되었습니다."
1286
1287 #: actions/conversation.php:99
1288 msgid "Conversation"
1289 msgstr "대화"
1290
1291 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1292 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1293 msgid "Notices"
1294 msgstr "통지"
1295
1296 #: actions/deleteapplication.php:63
1297 msgid "You must be logged in to delete an application."
1298 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
1299
1300 #: actions/deleteapplication.php:71
1301 msgid "Application not found."
1302 msgstr "인증 코드가 없습니다."
1303
1304 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1305 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:78
1306 #: actions/showapplication.php:94
1307 msgid "You are not the owner of this application."
1308 msgstr "이 응용프로그램 삭제 않기"
1309
1310 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1311 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1312 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1313 #: lib/action.php:1354
1314 msgid "There was a problem with your session token."
1315 msgstr "당신의 세션토큰관련 문제가 있습니다."
1316
1317 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1318 msgid "Delete application"
1319 msgstr "응용프로그램 삭제"
1320
1321 #: actions/deleteapplication.php:149
1322 msgid ""
1323 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1324 "about the application from the database, including all existing user "
1325 "connections."
1326 msgstr ""
1327
1328 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1329 #: actions/deleteapplication.php:158
1330 msgid "Do not delete this application"
1331 msgstr "이 응용프로그램 삭제 않기"
1332
1333 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1334 #: actions/deleteapplication.php:164
1335 msgid "Delete this application"
1336 msgstr "이 응용프로그램 삭제"
1337
1338 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1339 #: actions/deletegroup.php:64
1340 #, fuzzy
1341 msgid "You must be logged in to delete a group."
1342 msgstr "그룹을 떠나기 위해서는 로그인해야 합니다."
1343
1344 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1345 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1346 #: actions/leavegroup.php:88
1347 #, fuzzy
1348 msgid "No nickname or ID."
1349 msgstr "별명이 없습니다."
1350
1351 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1352 #: actions/deletegroup.php:107
1353 #, fuzzy
1354 msgid "You are not allowed to delete this group."
1355 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
1356
1357 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1358 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1359 #: actions/deletegroup.php:150
1360 #, fuzzy, php-format
1361 msgid "Could not delete group %s."
1362 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
1363
1364 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1365 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1366 #: actions/deletegroup.php:159
1367 #, fuzzy, php-format
1368 msgid "Deleted group %s"
1369 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
1370
1371 #. TRANS: Title.
1372 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1373 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Delete group"
1376 msgstr "이용자 삭제"
1377
1378 #: actions/deletegroup.php:206
1379 msgid ""
1380 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1381 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1382 "will still appear in individual timelines."
1383 msgstr ""
1384
1385 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1386 #: actions/deletegroup.php:224
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Do not delete this group"
1389 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
1390
1391 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1392 #: actions/deletegroup.php:231
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Delete this group"
1395 msgstr "이 사용자 삭제"
1396
1397 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1398 #: actions/deletenotice.php:50 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1399 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1400 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1401 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1402 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1403 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1404 #: lib/settingsaction.php:72
1405 msgid "Not logged in."
1406 msgstr "로그인하고 있지 않습니다."
1407
1408 #: actions/deletenotice.php:74
1409 msgid "Can't delete this notice."
1410 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
1411
1412 #: actions/deletenotice.php:106
1413 #, fuzzy
1414 msgid ""
1415 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1416 "be undone."
1417 msgstr ""
1418 "영구적으로 게시글을 삭제하려고 합니다. 한번 삭제되면, 복구할 수 없습니다."
1419
1420 #: actions/deletenotice.php:112 actions/deletenotice.php:144
1421 msgid "Delete notice"
1422 msgstr "통지 삭제"
1423
1424 #: actions/deletenotice.php:147
1425 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1426 msgstr "정말로 통지를 삭제하시겠습니까?"
1427
1428 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1429 #: actions/deletenotice.php:154
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Do not delete this notice"
1432 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
1433
1434 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1435 #: actions/deletenotice.php:161 lib/noticelist.php:667
1436 msgid "Delete this notice"
1437 msgstr "이 게시글 삭제하기"
1438
1439 #: actions/deleteuser.php:67
1440 msgid "You cannot delete users."
1441 msgstr "이용자를 업데이트 할 수 없습니다."
1442
1443 #: actions/deleteuser.php:74
1444 msgid "You can only delete local users."
1445 msgstr "이용자를 업데이트 할 수 없습니다."
1446
1447 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1448 msgid "Delete user"
1449 msgstr "이용자 삭제"
1450
1451 #: actions/deleteuser.php:136
1452 msgid ""
1453 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1454 "the user from the database, without a backup."
1455 msgstr ""
1456
1457 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1458 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1459 msgid "Delete this user"
1460 msgstr "이 사용자 삭제"
1461
1462 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1463 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1464 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1465 msgid "Design"
1466 msgstr "디자인"
1467
1468 #: actions/designadminpanel.php:74
1469 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: actions/designadminpanel.php:335
1473 msgid "Invalid logo URL."
1474 msgstr "잘못된 로고 URL 입니다."
1475
1476 #: actions/designadminpanel.php:340
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Invalid SSL logo URL."
1479 msgstr "잘못된 로고 URL 입니다."
1480
1481 #: actions/designadminpanel.php:344
1482 #, php-format
1483 msgid "Theme not available: %s."
1484 msgstr "인스턴트 메신저를 사용할 수 없습니다."
1485
1486 #: actions/designadminpanel.php:448
1487 msgid "Change logo"
1488 msgstr "로고 변경"
1489
1490 #: actions/designadminpanel.php:453
1491 msgid "Site logo"
1492 msgstr "사이트 로고"
1493
1494 #: actions/designadminpanel.php:457
1495 #, fuzzy
1496 msgid "SSL logo"
1497 msgstr "사이트 로고"
1498
1499 #: actions/designadminpanel.php:469
1500 msgid "Change theme"
1501 msgstr "테마 바꾸기"
1502
1503 #: actions/designadminpanel.php:486
1504 msgid "Site theme"
1505 msgstr "사이트 테마"
1506
1507 #: actions/designadminpanel.php:487
1508 msgid "Theme for the site."
1509 msgstr "사이트에 대한 테마"
1510
1511 #: actions/designadminpanel.php:493
1512 msgid "Custom theme"
1513 msgstr "사용자 지정 테마"
1514
1515 #: actions/designadminpanel.php:497
1516 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1517 msgstr ""
1518
1519 #: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:101
1520 msgid "Change background image"
1521 msgstr "배경 이미지 바꾸기"
1522
1523 #: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600
1524 #: lib/designsettings.php:178
1525 msgid "Background"
1526 msgstr "배경"
1527
1528 #: actions/designadminpanel.php:522
1529 #, php-format
1530 msgid ""
1531 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1532 "$s."
1533 msgstr ""
1534 "사이트의 배경 이미지를 업로드할 수 있습니다. 최대 파일 크기는 %1$s 입니다."
1535
1536 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1537 #: actions/designadminpanel.php:553 lib/designsettings.php:139
1538 msgid "On"
1539 msgstr "켜기"
1540
1541 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1542 #: actions/designadminpanel.php:570 lib/designsettings.php:155
1543 msgid "Off"
1544 msgstr "끄기"
1545
1546 #: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:156
1547 msgid "Turn background image on or off."
1548 msgstr "배경 이미지를 켜거나 끈다."
1549
1550 #: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:161
1551 msgid "Tile background image"
1552 msgstr "배경 이미지를 반복 나열"
1553
1554 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:170
1555 msgid "Change colours"
1556 msgstr "색상 변경"
1557
1558 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:191
1559 msgid "Content"
1560 msgstr "만족하는"
1561
1562 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:204
1563 msgid "Sidebar"
1564 msgstr "가장자리 창"
1565
1566 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:217
1567 msgid "Text"
1568 msgstr "문자"
1569
1570 #: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:230
1571 msgid "Links"
1572 msgstr "링크"
1573
1574 #: actions/designadminpanel.php:677
1575 msgid "Advanced"
1576 msgstr "고급 검색"
1577
1578 #: actions/designadminpanel.php:681
1579 msgid "Custom CSS"
1580 msgstr "사용자 정의 CSS"
1581
1582 #: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:247
1583 msgid "Use defaults"
1584 msgstr "기본값 사용"
1585
1586 #: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:248
1587 msgid "Restore default designs"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:254
1591 msgid "Reset back to default"
1592 msgstr ""
1593
1594 #. TRANS: Submit button title.
1595 #: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:319
1596 #: actions/othersettings.php:126 actions/sessionsadminpanel.php:199
1597 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/sitenoticeadminpanel.php:195
1598 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
1599 #: actions/useradminpanel.php:295 lib/applicationeditform.php:357
1600 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1601 msgid "Save"
1602 msgstr "저장"
1603
1604 #: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:257
1605 msgid "Save design"
1606 msgstr "디자인 저장"
1607
1608 #: actions/disfavor.php:81
1609 msgid "This notice is not a favorite!"
1610 msgstr "이 메시지는 favorite이 아닙니다."
1611
1612 #: actions/disfavor.php:94
1613 msgid "Add to favorites"
1614 msgstr "좋아하는 게시글로 추가하기"
1615
1616 #: actions/doc.php:158
1617 #, php-format
1618 msgid "No such document \"%s\""
1619 msgstr "해당하는 첨부파일이 없습니다."
1620
1621 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
1622 #. TRANS: Form legend.
1623 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
1624 msgid "Edit application"
1625 msgstr "응용 프로그램 편집"
1626
1627 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
1628 #: actions/editapplication.php:66
1629 msgid "You must be logged in to edit an application."
1630 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
1631
1632 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
1633 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
1634 msgid "No such application."
1635 msgstr "신규 응용 프로그램"
1636
1637 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
1638 #: actions/editapplication.php:167
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Use this form to edit your application."
1641 msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
1642
1643 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
1644 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
1645 msgid "Name is required."
1646 msgstr "기관 이름이 필요합니다."
1647
1648 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
1649 #: actions/editapplication.php:188
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Name is too long (max 255 characters)."
1652 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
1653
1654 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
1655 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
1656 #, fuzzy
1657 msgid "Name already in use. Try another one."
1658 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
1659
1660 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
1661 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
1662 msgid "Description is required."
1663 msgstr "기관 이름이 필요합니다."
1664
1665 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
1666 #: actions/editapplication.php:208
1667 msgid "Source URL is too long."
1668 msgstr "소스 URL이 너무 깁니다."
1669
1670 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
1671 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
1672 msgid "Source URL is not valid."
1673 msgstr "소스 URL이 올바르지 않습니다."
1674
1675 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
1676 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
1677 msgid "Organization is required."
1678 msgstr "기관 이름이 필요합니다."
1679
1680 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
1681 #: actions/editapplication.php:223
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
1684 msgstr "기관 이름이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
1685
1686 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
1687 msgid "Organization homepage is required."
1688 msgstr "기관 홈페이지가 필요합니다."
1689
1690 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
1691 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
1692 msgid "Callback is too long."
1693 msgstr ""
1694
1695 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
1696 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
1697 msgid "Callback URL is not valid."
1698 msgstr ""
1699
1700 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
1701 #: actions/editapplication.php:282
1702 msgid "Could not update application."
1703 msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
1704
1705 #: actions/editgroup.php:56
1706 #, php-format
1707 msgid "Edit %s group"
1708 msgstr "%s 그룹 편집"
1709
1710 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1711 msgid "You must be logged in to create a group."
1712 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
1713
1714 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1715 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1716 msgid "You must be an admin to edit the group."
1717 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
1718
1719 #: actions/editgroup.php:158
1720 msgid "Use this form to edit the group."
1721 msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
1722
1723 #: actions/editgroup.php:205
1724 #, php-format
1725 msgid "Description is too long (max %d chars)."
1726 msgstr "설명이 너무 깁니다. (최대 %d 글자)"
1727
1728 #: actions/editgroup.php:219
1729 #, php-format
1730 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
1731 msgstr "별명이 너무 많습니다! 최대 %d개."
1732
1733 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:177
1734 #, php-format
1735 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1736 msgstr "사용할 수 없는 별명 : \"%s\""
1737
1738 #: actions/editgroup.php:258
1739 msgid "Could not update group."
1740 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
1741
1742 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1743 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:513
1744 msgid "Could not create aliases."
1745 msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
1746
1747 #: actions/editgroup.php:280
1748 msgid "Options saved."
1749 msgstr "옵션을 저장했습니다."
1750
1751 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1752 #: actions/emailsettings.php:61
1753 msgid "Email settings"
1754 msgstr "메일 설정"
1755
1756 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1757 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1758 #: actions/emailsettings.php:76
1759 #, php-format
1760 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1761 msgstr "%%site.name%%에서 어떻게 메일을 받을지 정하십시오."
1762
1763 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1764 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1765 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1766 msgid "Email address"
1767 msgstr "메일 주소"
1768
1769 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1770 #: actions/emailsettings.php:112
1771 msgid "Current confirmed email address."
1772 msgstr "확인된 최신의 메일 계정"
1773
1774 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1775 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1776 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1777 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1778 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1779 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1780 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1781 #: actions/smssettings.php:180
1782 msgctxt "BUTTON"
1783 msgid "Remove"
1784 msgstr "제거"
1785
1786 #: actions/emailsettings.php:122
1787 msgid ""
1788 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1789 "a message with further instructions."
1790 msgstr ""
1791 "이 주소는 인증 대기중입니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 지침을 확인해 "
1792 "주시기 바랍니다."
1793
1794 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1795 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1796 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1797 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1798 #. TRANS: organization.
1799 #: actions/emailsettings.php:139
1800 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1801 msgstr "\"사용자이름@예제.org\"와 같은 메일 계정"
1802
1803 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1804 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1805 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1806 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
1807 #: actions/smssettings.php:162
1808 msgctxt "BUTTON"
1809 msgid "Add"
1810 msgstr "추가"
1811
1812 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1813 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1814 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1815 msgid "Incoming email"
1816 msgstr "받은 메일"
1817
1818 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1819 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1820 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1821 msgid "Send email to this address to post new notices."
1822 msgstr "새로운 통지를 올리려면 이 주소로 메일을 보내십시오."
1823
1824 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1825 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1826 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
1827 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1828 msgstr "포스팅을 위한 새 메일 계정의 생성; 전 메일 계정은 취소."
1829
1830 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1831 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1832 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
1833 msgctxt "BUTTON"
1834 msgid "New"
1835 msgstr "새 게임"
1836
1837 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1838 #: actions/emailsettings.php:178
1839 msgid "Email preferences"
1840 msgstr "메일 설정"
1841
1842 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1843 #: actions/emailsettings.php:184
1844 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1845 msgstr "새로운 예약 구독의 통지를 메일로 보내주세요."
1846
1847 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1848 #: actions/emailsettings.php:190
1849 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1850 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을 때, 메일을 보냅니다."
1851
1852 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1853 #: actions/emailsettings.php:197
1854 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1855 msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을 때, 메일을 보냅니다."
1856
1857 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1858 #: actions/emailsettings.php:203
1859 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1860 msgstr "누군가 내게 @ 답장을 보냈을 때, 메일을 보냅니다."
1861
1862 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1863 #: actions/emailsettings.php:209
1864 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1865 msgstr "친구들이 내게 메일이나 쪽지를 보낼 수 있도록 허용합니다."
1866
1867 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1868 #: actions/emailsettings.php:216
1869 msgid "I want to post notices by email."
1870 msgstr "메일로 통보를 포스트합니다."
1871
1872 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1873 #: actions/emailsettings.php:223
1874 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1875 msgstr "메일 주소를 위한 MicroID의 생성"
1876
1877 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1878 #: actions/emailsettings.php:338
1879 msgid "Email preferences saved."
1880 msgstr "메일 설정이 저장되었습니다."
1881
1882 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1883 #: actions/emailsettings.php:357
1884 msgid "No email address."
1885 msgstr "메일 주소가 없습니다."
1886
1887 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1888 #: actions/emailsettings.php:365
1889 msgid "Cannot normalize that email address"
1890 msgstr "메일 주소를 정규화 할 수 없습니다."
1891
1892 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1893 #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
1894 #: actions/siteadminpanel.php:144
1895 msgid "Not a valid email address."
1896 msgstr "올바른 메일 주소가 아닙니다."
1897
1898 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1899 #: actions/emailsettings.php:374
1900 msgid "That is already your email address."
1901 msgstr "그 메일 주소는 이미 귀하의 것입니다."
1902
1903 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1904 #: actions/emailsettings.php:378
1905 msgid "That email address already belongs to another user."
1906 msgstr "그 메일 주소는 이미 다른 사용자의 소유입니다."
1907
1908 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1909 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1910 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1911 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
1912 #: actions/smssettings.php:373
1913 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1914 msgstr "확인 코드를 추가 할 수 없습니다."
1915
1916 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1917 #: actions/emailsettings.php:402
1918 msgid ""
1919 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1920 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1921 msgstr ""
1922 "추가한 메일로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코드"
1923 "와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
1924
1925 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1926 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1927 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1928 #: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
1929 #: actions/smssettings.php:408
1930 msgid "No pending confirmation to cancel."
1931 msgstr "취소 할 대기중인 인증이 없습니다."
1932
1933 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1934 #: actions/emailsettings.php:428
1935 #, fuzzy
1936 msgid "That is the wrong email address."
1937 msgstr "옳지 않은 메신저 계정 입니다."
1938
1939 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1940 #: actions/emailsettings.php:442
1941 msgid "Email confirmation cancelled."
1942 msgstr "취소 할 대기중인 인증이 없습니다."
1943
1944 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1945 #. TRANS: registered for the active user.
1946 #: actions/emailsettings.php:462
1947 msgid "That is not your email address."
1948 msgstr "그 메일 주소는 귀하의 것이 아닙니다."
1949
1950 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1951 #: actions/emailsettings.php:483
1952 msgid "The email address was removed."
1953 msgstr "메일 주소를 지웠습니다."
1954
1955 #: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
1956 msgid "No incoming email address."
1957 msgstr "받는 메일 주소가 없습니다."
1958
1959 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1960 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1961 #: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
1962 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1963 msgid "Couldn't update user record."
1964 msgstr "사용자 기록을 업데이트 할 수 없습니다."
1965
1966 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1967 #: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
1968 msgid "Incoming email address removed."
1969 msgstr "받는 메일 주소를 지웠습니다."
1970
1971 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1972 #: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
1973 msgid "New incoming email address added."
1974 msgstr "새로운 받는 메일 주소를 추가했습니다."
1975
1976 #: actions/favor.php:79
1977 msgid "This notice is already a favorite!"
1978 msgstr "이 게시글은 이미 좋아하는 게시글입니다."
1979
1980 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
1981 msgid "Disfavor favorite"
1982 msgstr "좋아하는글 취소"
1983
1984 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1985 #: lib/publicgroupnav.php:93
1986 msgid "Popular notices"
1987 msgstr "인기있는 게시글"
1988
1989 #: actions/favorited.php:67
1990 #, php-format
1991 msgid "Popular notices, page %d"
1992 msgstr "인기있는 게시글, %d 페이지"
1993
1994 #: actions/favorited.php:79
1995 msgid "The most popular notices on the site right now."
1996 msgstr "사이트에서 지금 가장 인기있는 게시글"
1997
1998 #: actions/favorited.php:150
1999 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2000 msgstr ""
2001
2002 #: actions/favorited.php:153
2003 msgid ""
2004 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2005 "next to any notice you like."
2006 msgstr ""
2007
2008 #: actions/favorited.php:156
2009 #, php-format
2010 msgid ""
2011 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2012 "notice to your favorites!"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2016 #: lib/personalgroupnav.php:115
2017 #, php-format
2018 msgid "%s's favorite notices"
2019 msgstr "%s 님의 좋아하는 글"
2020
2021 #: actions/favoritesrss.php:115
2022 #, fuzzy, php-format
2023 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2024 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
2025
2026 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2027 #: lib/publicgroupnav.php:89
2028 msgid "Featured users"
2029 msgstr "인기있는 회원"
2030
2031 #: actions/featured.php:71
2032 #, php-format
2033 msgid "Featured users, page %d"
2034 msgstr "인기있는 회원, %d페이지"
2035
2036 #: actions/featured.php:99
2037 #, fuzzy, php-format
2038 msgid "A selection of some great users on %s"
2039 msgstr "%s의 훌륭한 회원의 일부 선택"
2040
2041 #: actions/file.php:34
2042 msgid "No notice ID."
2043 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
2044
2045 #: actions/file.php:38
2046 msgid "No notice."
2047 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
2048
2049 #: actions/file.php:42
2050 msgid "No attachments."
2051 msgstr "첨부문서 없음"
2052
2053 #: actions/file.php:51
2054 msgid "No uploaded attachments."
2055 msgstr "첨부문서 없음"
2056
2057 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2058 msgid "Not expecting this response!"
2059 msgstr "예상치 못한 반응 입니다."
2060
2061 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2062 #, fuzzy
2063 msgid "User being listened to does not exist."
2064 msgstr "살펴 보고 있는 사용자가 없습니다."
2065
2066 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
2067 msgid "You can use the local subscription!"
2068 msgstr "당신은 로컬 구독을 사용할 수 있습니다."
2069
2070 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2071 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2072 msgstr "이 사용자는 귀하의 구독을 차단했습니다."
2073
2074 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2075 msgid "You are not authorized."
2076 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
2077
2078 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Could not convert request token to access token."
2081 msgstr "리퀘스트 토큰을 엑세스 토큰으로 변환 할 수 없습니다."
2082
2083 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2086 msgstr "OMB 프로토콜의 알려지지 않은 버전"
2087
2088 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Error updating remote profile."
2091 msgstr "리모트 프로필 업데이트 오류"
2092
2093 #: actions/getfile.php:79
2094 msgid "No such file."
2095 msgstr "해당하는 파일이 없습니다."
2096
2097 #: actions/getfile.php:83
2098 msgid "Cannot read file."
2099 msgstr "파일을 읽을 수 없습니다."
2100
2101 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Invalid role."
2104 msgstr "옳지 않은 크기"
2105
2106 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2107 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2108 msgstr ""
2109
2110 #: actions/grantrole.php:75
2111 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2112 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
2113
2114 #: actions/grantrole.php:82
2115 msgid "User already has this role."
2116 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
2117
2118 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2119 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
2120 #: lib/profileformaction.php:79
2121 msgid "No profile specified."
2122 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
2123
2124 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
2125 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
2126 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2127 msgid "No profile with that ID."
2128 msgstr "해당 ID의 프로필이 없습니다."
2129
2130 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
2131 #: actions/makeadmin.php:81
2132 #, fuzzy
2133 msgid "No group specified."
2134 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
2135
2136 #: actions/groupblock.php:91
2137 msgid "Only an admin can block group members."
2138 msgstr ""
2139
2140 #: actions/groupblock.php:95
2141 msgid "User is already blocked from group."
2142 msgstr "사용자가 귀하를 차단했습니다."
2143
2144 #: actions/groupblock.php:100
2145 msgid "User is not a member of group."
2146 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
2147
2148 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2149 msgid "Block user from group"
2150 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
2151
2152 #: actions/groupblock.php:160
2153 #, fuzzy, php-format
2154 msgid ""
2155 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2156 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2157 "the group in the future."
2158 msgstr ""
2159 "정말 이용자를 차단하시겠습니까? 차단된 이용자는 구독해제되고, 이후 당신을 구"
2160 "독할 수 없으며, 차단된 이용자로부터 @-답장의 통보를 받지 않게 됩니다."
2161
2162 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2163 #: actions/groupblock.php:182
2164 msgid "Do not block this user from this group"
2165 msgstr "이용자를 차단하지 않는다."
2166
2167 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2168 #: actions/groupblock.php:189
2169 msgid "Block this user from this group"
2170 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
2171
2172 #: actions/groupblock.php:206
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Database error blocking user from group."
2175 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
2176
2177 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2178 msgid "No ID."
2179 msgstr "ID가 없습니다."
2180
2181 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2182 #, fuzzy
2183 msgid "You must be logged in to edit a group."
2184 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
2185
2186 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2187 msgid "Group design"
2188 msgstr "프로필 디자인"
2189
2190 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2191 msgid ""
2192 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2193 "palette of your choice."
2194 msgstr ""
2195
2196 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
2197 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
2198 msgid "Couldn't update your design."
2199 msgstr "디자인을 수정할 수 없습니다."
2200
2201 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2202 msgid "Design preferences saved."
2203 msgstr "메일 설정이 저장되었습니다."
2204
2205 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2206 msgid "Group logo"
2207 msgstr "그룹 로고"
2208
2209 #: actions/grouplogo.php:153
2210 #, php-format
2211 msgid ""
2212 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2213 msgstr ""
2214 "사이트의 배경 이미지를 업로드할 수 있습니다. 최대 파일 크기는 %1$s 입니다."
2215
2216 #: actions/grouplogo.php:365
2217 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2218 msgstr "이미지에서 로고로 사용할 사각 영역을 지정하세요."
2219
2220 #: actions/grouplogo.php:399
2221 msgid "Logo updated."
2222 msgstr "로고를 업데이트했습니다."
2223
2224 #: actions/grouplogo.php:401
2225 msgid "Failed updating logo."
2226 msgstr "로고 업데이트에 실패했습니다."
2227
2228 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2229 #. TRANS: %s is the name of the group.
2230 #: actions/groupmembers.php:102
2231 #, php-format
2232 msgid "%s group members"
2233 msgstr "%s 그룹 회원"
2234
2235 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2236 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2237 #: actions/groupmembers.php:107
2238 #, php-format
2239 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2240 msgstr "%s 그룹 회원"
2241
2242 #: actions/groupmembers.php:122
2243 msgid "A list of the users in this group."
2244 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
2245
2246 #: actions/groupmembers.php:186
2247 msgid "Admin"
2248 msgstr "관리자"
2249
2250 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2251 #: actions/groupmembers.php:399
2252 msgctxt "BUTTON"
2253 msgid "Block"
2254 msgstr "차단"
2255
2256 #. TRANS: Submit button title.
2257 #: actions/groupmembers.php:403
2258 msgctxt "TOOLTIP"
2259 msgid "Block this user"
2260 msgstr "이 사용자 차단"
2261
2262 #: actions/groupmembers.php:498
2263 msgid "Make user an admin of the group"
2264 msgstr "사용자를 그룹의 관리자로 만듭니다"
2265
2266 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2267 #: actions/groupmembers.php:533
2268 msgctxt "BUTTON"
2269 msgid "Make Admin"
2270 msgstr "관리자 만들기"
2271
2272 #. TRANS: Submit button title.
2273 #: actions/groupmembers.php:537
2274 msgctxt "TOOLTIP"
2275 msgid "Make this user an admin"
2276 msgstr ""
2277
2278 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
2279 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
2280 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
2281 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
2282 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68
2283 #, php-format
2284 msgid "%s timeline"
2285 msgstr "%s 타임라인"
2286
2287 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2288 #: actions/grouprss.php:142
2289 #, fuzzy, php-format
2290 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2291 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
2292
2293 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2294 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2295 msgid "Groups"
2296 msgstr "그룹"
2297
2298 #: actions/groups.php:64
2299 #, php-format
2300 msgid "Groups, page %d"
2301 msgstr "그룹, %d 페이지"
2302
2303 #: actions/groups.php:90
2304 #, php-format
2305 msgid ""
2306 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2307 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2308 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2309 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2310 "%%%%)"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2314 msgid "Create a new group"
2315 msgstr "새 그룹을 만듭니다."
2316
2317 #: actions/groupsearch.php:52
2318 #, php-format
2319 msgid ""
2320 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2321 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2322 msgstr ""
2323 "%%site.name%%의 사람을 이름, 장소, 관심 거리로 검색합니다. 검색어는 공백으로 "
2324 "구분하고, 적어도 3글자 이상 필요합니다."
2325
2326 #: actions/groupsearch.php:58
2327 msgid "Group search"
2328 msgstr "그룹 찾기"
2329
2330 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2331 #: actions/peoplesearch.php:83
2332 msgid "No results."
2333 msgstr "결과 없음"
2334
2335 #: actions/groupsearch.php:82
2336 #, php-format
2337 msgid ""
2338 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2339 "newgroup%%) yourself."
2340 msgstr ""
2341
2342 #: actions/groupsearch.php:85
2343 #, php-format
2344 msgid ""
2345 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2346 "action.newgroup%%) yourself!"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: actions/groupunblock.php:91
2350 msgid "Only an admin can unblock group members."
2351 msgstr ""
2352
2353 #: actions/groupunblock.php:95
2354 msgid "User is not blocked from group."
2355 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
2356
2357 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
2358 msgid "Error removing the block."
2359 msgstr "차단 제거 에러!"
2360
2361 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2362 #: actions/imsettings.php:60
2363 msgid "IM settings"
2364 msgstr "메일 설정"
2365
2366 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2367 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2368 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2369 #: actions/imsettings.php:74
2370 #, php-format
2371 msgid ""
2372 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2373 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2374 msgstr ""
2375 "당신은 Jabber나 구글토크(%%doc.im%%)를 통해 메시지를 주고받을 수 있습니다. 아"
2376 "래 당신의 주소와 환경설정을 조정하세요."
2377
2378 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2379 #: actions/imsettings.php:94
2380 msgid "IM is not available."
2381 msgstr "인스턴트 메신저를 사용할 수 없습니다."
2382
2383 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2384 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2385 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2386 msgid "IM address"
2387 msgstr "SMS 주소"
2388
2389 #: actions/imsettings.php:113
2390 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2391 msgstr "확인된 최신의 Jabber/GTalk 계정"
2392
2393 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2394 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2395 #: actions/imsettings.php:124
2396 #, php-format
2397 msgid ""
2398 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2399 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2400 msgstr ""
2401 "이 주소는 인증 대기 중입니다. Jabber/Gtalk로 메시지를 확인해 주십시오.(%s 항"
2402 "목을 추가하셨습니까?)"
2403
2404 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2405 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2406 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2407 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2408 #. TRANS: person or organization.
2409 #: actions/imsettings.php:143
2410 #, php-format
2411 msgid ""
2412 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2413 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2414 msgstr ""
2415 "\"UserName@example.org\" 와 같은 Jabber 또는 GTalk 계정은 귀하의 메신저나 "
2416 "GTalk 친구목록에 반드시 %s 주소를 추가하여 주십시오."
2417
2418 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2419 #: actions/imsettings.php:158
2420 msgid "IM preferences"
2421 msgstr "메일 설정"
2422
2423 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2424 #: actions/imsettings.php:163
2425 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2426 msgstr "Jabber/GTalk 로 통지를 보내주세요."
2427
2428 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2429 #: actions/imsettings.php:169
2430 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2431 msgstr "Jabber/GTalk의 상태가 변경되었을 때 통지를 보냅니다."
2432
2433 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2434 #: actions/imsettings.php:175
2435 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2436 msgstr ""
2437 "내가 구독하지 않는 사람으로 부터의 답장을  Jabber/GTalk을 통해 보내주세요."
2438
2439 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2440 #: actions/imsettings.php:182
2441 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2442 msgstr "Jabber/GTalk 계정을 위한 MicroID의 생성"
2443
2444 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2445 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:180
2446 msgid "Preferences saved."
2447 msgstr "설정이 저장되었습니다."
2448
2449 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2450 #: actions/imsettings.php:312
2451 msgid "No Jabber ID."
2452 msgstr "Jabber ID가 아닙니다."
2453
2454 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2455 #: actions/imsettings.php:320
2456 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2457 msgstr "그 Jabbar ID를 정규화 할 수 없습니다."
2458
2459 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2460 #: actions/imsettings.php:325
2461 msgid "Not a valid Jabber ID"
2462 msgstr "유효한 Jabber ID가 아닙니다."
2463
2464 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2465 #: actions/imsettings.php:329
2466 msgid "That is already your Jabber ID."
2467 msgstr "그 Jabber ID는 이미 귀하의 것입니다."
2468
2469 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2470 #: actions/imsettings.php:333
2471 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2472 msgstr "Jabber ID가 이미 다른 사용자에 의하여 사용되고 있습니다."
2473
2474 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2475 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2476 #: actions/imsettings.php:361
2477 #, php-format
2478 msgid ""
2479 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2480 "s for sending messages to you."
2481 msgstr ""
2482 "추가한 메신저 주소로 인증 코드를 보냈습니다. %s 사용자를 허락해야 메시지를 전"
2483 "달할 수 있습니다."
2484
2485 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2486 #: actions/imsettings.php:391
2487 msgid "That is the wrong IM address."
2488 msgstr "옳지 않은 메신저 계정 입니다."
2489
2490 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2491 #: actions/imsettings.php:400
2492 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2493 msgstr "메신저 승인을 삭제 할 수 없습니다."
2494
2495 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2496 #: actions/imsettings.php:405
2497 msgid "IM confirmation cancelled."
2498 msgstr "확인 코드가 없습니다."
2499
2500 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2501 #. TRANS: registered for the active user.
2502 #: actions/imsettings.php:427
2503 msgid "That is not your Jabber ID."
2504 msgstr "그 Jabber ID는 귀하의 것이 아닙니다."
2505
2506 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2507 #: actions/imsettings.php:450
2508 msgid "The IM address was removed."
2509 msgstr "메일 주소를 지웠습니다."
2510
2511 #: actions/inbox.php:59
2512 #, php-format
2513 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2514 msgstr "%1$s 및 친구들, %2$d 페이지"
2515
2516 #: actions/inbox.php:62
2517 #, php-format
2518 msgid "Inbox for %s"
2519 msgstr "%s의 받은쪽지함"
2520
2521 #: actions/inbox.php:115
2522 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2523 msgstr "당신의 받은 쪽지함입니다. 당신이 받은 비밀 메시지가 있습니다."
2524
2525 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
2526 #: actions/invite.php:40
2527 msgid "Invites have been disabled."
2528 msgstr ""
2529
2530 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
2531 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
2532 #: actions/invite.php:44
2533 #, php-format
2534 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2535 msgstr "그룹가입을 위해서는 로그인이 필요합니다."
2536
2537 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
2538 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
2539 #: actions/invite.php:77
2540 #, fuzzy, php-format
2541 msgid "Invalid email address: %s."
2542 msgstr "올바르지 않은 메일 주소 : %s"
2543
2544 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
2545 #: actions/invite.php:116
2546 #, fuzzy
2547 msgid "Invitations sent"
2548 msgstr "초대권을 보냈습니다"
2549
2550 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
2551 #: actions/invite.php:119
2552 msgid "Invite new users"
2553 msgstr "새 사용자를 초대"
2554
2555 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
2556 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
2557 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
2558 #. TRANS: Followed by a bullet list.
2559 #: actions/invite.php:139
2560 #, fuzzy
2561 msgid "You are already subscribed to this user:"
2562 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
2563 msgstr[0] "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
2564
2565 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2566 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2567 #. TRANS: Whois output.
2568 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2569 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159 lib/command.php:426
2570 #, php-format
2571 msgid "%1$s (%2$s)"
2572 msgstr "%1$s (%2$s)"
2573
2574 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
2575 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
2576 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
2577 #: actions/invite.php:153
2578 #, fuzzy
2579 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
2580 msgid_plural ""
2581 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2582 msgstr[0] "자동 구독 신청이 된 사용자:"
2583
2584 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
2585 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
2586 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
2587 #: actions/invite.php:167
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Invitation sent to the following person:"
2590 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
2591 msgstr[0] "다음 사람들에게 초대권을 보냈습니다:"
2592
2593 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
2594 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
2595 #: actions/invite.php:177
2596 msgid ""
2597 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2598 "on the site. Thanks for growing the community!"
2599 msgstr ""
2600 "당신의 초대를 받은 사람들이 수락하고, 사이트에 등록할때 공지를 받을 수 있습니"
2601 "다. 커뮤니티를 키워주셔서 대단히 감사합니다. ^^"
2602
2603 #. TRANS: Form instructions.
2604 #: actions/invite.php:190
2605 msgid ""
2606 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2607 msgstr "다음 양식을 이용해 친구와 동료를 이 서비스에 초대하십시오."
2608
2609 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
2610 #: actions/invite.php:217
2611 msgid "Email addresses"
2612 msgstr "메일 주소"
2613
2614 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
2615 #: actions/invite.php:220
2616 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2617 msgstr "초청할 친구 주소 (한 줄에 한 명씩)"
2618
2619 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
2620 #: actions/invite.php:224
2621 msgid "Personal message"
2622 msgstr "개인 메시지"
2623
2624 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
2625 #: actions/invite.php:227
2626 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2627 msgstr "초대장에 메시지 첨부하기."
2628
2629 #. TRANS: Send button for inviting friends
2630 #: actions/invite.php:231
2631 msgctxt "BUTTON"
2632 msgid "Send"
2633 msgstr "보내기"
2634
2635 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2636 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
2637 #. TRANS: the StatusNet sitename.
2638 #: actions/invite.php:263
2639 #, php-format
2640 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2641 msgstr "%1$s님이 귀하를 %2$s에 초대하였습니다."
2642
2643 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2644 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
2645 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
2646 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
2647 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
2648 #: actions/invite.php:270
2649 #, php-format
2650 msgid ""
2651 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2652 "\n"
2653 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2654 "you know and people who interest you.\n"
2655 "\n"
2656 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2657 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2658 "share your interests.\n"
2659 "\n"
2660 "%1$s said:\n"
2661 "\n"
2662 "%4$s\n"
2663 "\n"
2664 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2665 "\n"
2666 "%5$s\n"
2667 "\n"
2668 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2669 "invitation.\n"
2670 "\n"
2671 "%6$s\n"
2672 "\n"
2673 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2674 "time.\n"
2675 "\n"
2676 "Sincerely, %2$s\n"
2677 msgstr ""
2678 "%1$s님이 귀하를 %2$s(%3$s)에 초대하였습니다.\n"
2679 "\n"
2680 "%2$s 서비스는 여러분의 친구 또는 같은 관심사를 가진 사람들의 최신 소식을 읽"
2681 "을 수 있는 마이크로블로깅 서비스 입니다.\n"
2682 "\n"
2683 "자기 자신이나, 생각, 생활에 대한 소식도 다른 사람에게 알릴 수 있습니다. 또 같"
2684 "은 관심사를 지닌 새로운 사람들을 만날 수 있는 좋은 장소입니다.\n"
2685 "%1$s님이 말하기를:\n"
2686 "%4$s\n"
2687 "\n"
2688 "%1$s님의 %2$s 프로파일을 보실 수 있습니다:\n"
2689 "\n"
2690 "%5$s\n"
2691 "\n"
2692 "이 서비스를 이용하시려면 밑의 링크를 눌러 초대에 응하십시오.\n"
2693 "\n"
2694 "%6$s\n"
2695 "\n"
2696 "아니면 이 메시지를 무시하시면 됩니다. 여기까지 읽어 주셔서 감사합니다.\n"
2697 "\n"
2698 "%2$s 보냄\n"
2699
2700 #: actions/joingroup.php:60
2701 msgid "You must be logged in to join a group."
2702 msgstr "그룹가입을 위해서는 로그인이 필요합니다."
2703
2704 #: actions/joingroup.php:141
2705 #, php-format
2706 msgid "%1$s joined group %2$s"
2707 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
2708
2709 #: actions/leavegroup.php:60
2710 msgid "You must be logged in to leave a group."
2711 msgstr "그룹을 떠나기 위해서는 로그인해야 합니다."
2712
2713 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2714 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2715 msgid "You are not a member of that group."
2716 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
2717
2718 #: actions/leavegroup.php:137
2719 #, php-format
2720 msgid "%1$s left group %2$s"
2721 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
2722
2723 #. TRANS: User admin panel title
2724 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2725 msgctxt "TITLE"
2726 msgid "License"
2727 msgstr "라이선스"
2728
2729 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2730 msgid "License for this StatusNet site"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2734 msgid "Invalid license selection."
2735 msgstr ""
2736
2737 #: actions/licenseadminpanel.php:149
2738 msgid ""
2739 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2740 "license."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: actions/licenseadminpanel.php:156
2744 msgid "Invalid license title. Max length is 255 characters."
2745 msgstr ""
2746
2747 #: actions/licenseadminpanel.php:168
2748 msgid "Invalid license URL."
2749 msgstr ""
2750
2751 #: actions/licenseadminpanel.php:171
2752 msgid "Invalid license image URL."
2753 msgstr ""
2754
2755 #: actions/licenseadminpanel.php:179
2756 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
2757 msgstr ""
2758
2759 #: actions/licenseadminpanel.php:187
2760 msgid "License image must be blank or valid URL."
2761 msgstr ""
2762
2763 #: actions/licenseadminpanel.php:239
2764 msgid "License selection"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: actions/licenseadminpanel.php:245
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Private"
2770 msgstr "개인정보 취급방침"
2771
2772 #: actions/licenseadminpanel.php:246
2773 msgid "All Rights Reserved"
2774 msgstr "All Rights Reserved"
2775
2776 #: actions/licenseadminpanel.php:247
2777 msgid "Creative Commons"
2778 msgstr "크리에이티브 커먼즈 (Creative Commons)"
2779
2780 #: actions/licenseadminpanel.php:252
2781 msgid "Type"
2782 msgstr "종류"
2783
2784 #: actions/licenseadminpanel.php:254
2785 msgid "Select license"
2786 msgstr "라이선스 선택"
2787
2788 #: actions/licenseadminpanel.php:268
2789 msgid "License details"
2790 msgstr "라이선스 세부 정보"
2791
2792 #: actions/licenseadminpanel.php:274
2793 msgid "Owner"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: actions/licenseadminpanel.php:275
2797 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
2798 msgstr ""
2799
2800 #: actions/licenseadminpanel.php:283
2801 msgid "License Title"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: actions/licenseadminpanel.php:284
2805 msgid "The title of the license."
2806 msgstr "라이선스 이름"
2807
2808 #: actions/licenseadminpanel.php:292
2809 msgid "License URL"
2810 msgstr "라이선스 URL"
2811
2812 #: actions/licenseadminpanel.php:293
2813 msgid "URL for more information about the license."
2814 msgstr ""
2815
2816 #: actions/licenseadminpanel.php:300
2817 msgid "License Image URL"
2818 msgstr "라이선스 이미지 URL"
2819
2820 #: actions/licenseadminpanel.php:301
2821 msgid "URL for an image to display with the license."
2822 msgstr ""
2823
2824 #: actions/licenseadminpanel.php:319
2825 msgid "Save license settings"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2829 msgid "Already logged in."
2830 msgstr "이미 로그인 하셨습니다."
2831
2832 #: actions/login.php:148
2833 msgid "Incorrect username or password."
2834 msgstr "틀린 계정 또는 비밀 번호"
2835
2836 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2837 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2838 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
2839
2840 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2841 msgid "Login"
2842 msgstr "로그인"
2843
2844 #: actions/login.php:249
2845 msgid "Login to site"
2846 msgstr "사이트에 로그인하세요."
2847
2848 #: actions/login.php:258 actions/register.php:492
2849 msgid "Remember me"
2850 msgstr "자동 로그인"
2851
2852 #: actions/login.php:259 actions/register.php:494
2853 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2854 msgstr "앞으로는 자동으로 로그인합니다. 공용 컴퓨터에서는 이용하지 마십시오!"
2855
2856 #: actions/login.php:269
2857 msgid "Lost or forgotten password?"
2858 msgstr "비밀 번호를 잊으셨나요?"
2859
2860 #: actions/login.php:288
2861 msgid ""
2862 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2863 "changing your settings."
2864 msgstr ""
2865 "보안을 위해 세팅을 저장하기 전에 계정과 비밀 번호를 다시 입력 해 주십시오."
2866
2867 #: actions/login.php:292
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Login with your username and password."
2870 msgstr "사용자 이름과 비밀번호로 로그인"
2871
2872 #: actions/login.php:295
2873 #, fuzzy, php-format
2874 msgid ""
2875 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2876 msgstr ""
2877 "귀하의 계정과 비밀 번호로 로그인 하세요. 계정이 아직 없으세요? [가입](%%"
2878 "action.register%%) 새 계정을 생성 또는 [OpenID](%%action.openidlogin%%)를 사"
2879 "용해 보세요."
2880
2881 #: actions/makeadmin.php:92
2882 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2883 msgstr ""
2884
2885 #: actions/makeadmin.php:96
2886 #, php-format
2887 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2888 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
2889
2890 #: actions/makeadmin.php:133
2891 #, php-format
2892 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2893 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
2894
2895 #: actions/makeadmin.php:146
2896 #, php-format
2897 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2898 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
2899
2900 #: actions/microsummary.php:69
2901 msgid "No current status."
2902 msgstr "결과 없음"
2903
2904 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
2905 #: actions/newapplication.php:52
2906 #, fuzzy
2907 msgid "New application"
2908 msgstr "신규 응용 프로그램"
2909
2910 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
2911 #: actions/newapplication.php:65
2912 msgid "You must be logged in to register an application."
2913 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
2914
2915 #: actions/newapplication.php:147
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Use this form to register a new application."
2918 msgstr "새 그룹을 만들기 위해 이 양식을 사용하세요."
2919
2920 #: actions/newapplication.php:169
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Name is too long (maximum 255 chars)."
2923 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
2924
2925 #: actions/newapplication.php:184
2926 msgid "Source URL is required."
2927 msgstr "소스 URL이 필요합니다."
2928
2929 #: actions/newapplication.php:199
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Organization is too long (maximum 255 chars)."
2932 msgstr "기관 이름이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
2933
2934 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
2935 msgid "Could not create application."
2936 msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
2937
2938 #: actions/newgroup.php:53
2939 msgid "New group"
2940 msgstr "새로운 그룹"
2941
2942 #: actions/newgroup.php:110
2943 msgid "Use this form to create a new group."
2944 msgstr "새 그룹을 만들기 위해 이 양식을 사용하세요."
2945
2946 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
2947 msgid "New message"
2948 msgstr "새로운 메시지입니다."
2949
2950 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
2951 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:499
2952 msgid "You can't send a message to this user."
2953 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
2954
2955 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
2956 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
2957 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
2958 #: lib/command.php:579
2959 msgid "No content!"
2960 msgstr "내용이 없습니다!"
2961
2962 #: actions/newmessage.php:161
2963 msgid "No recipient specified."
2964 msgstr "수신자를 지정하지 않았습니다."
2965
2966 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
2967 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:503
2968 msgid ""
2969 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2970 msgstr ""
2971 "자신에게 메시지를 보내지 마세요. 대신 조용하게 스스로에게 그것을 말하세요;;"
2972
2973 #: actions/newmessage.php:184
2974 msgid "Message sent"
2975 msgstr "쪽지가 전송되었습니다."
2976
2977 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
2978 #. TRANS: %s is the name of the other user.
2979 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:511
2980 #, fuzzy, php-format
2981 msgid "Direct message to %s sent."
2982 msgstr "%s에게 보낸 직접 메시지"
2983
2984 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:263
2985 msgid "Ajax Error"
2986 msgstr "Ajax 에러입니다."
2987
2988 #: actions/newnotice.php:69
2989 msgid "New notice"
2990 msgstr "새로운 통지"
2991
2992 #: actions/newnotice.php:159 lib/mailhandler.php:60
2993 #, php-format
2994 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
2995 msgstr "너무 깁니다. 통지의 최대 길이는 %d 글자 입니다."
2996
2997 #: actions/newnotice.php:183
2998 #, php-format
2999 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
3000 msgstr "소식의 최대 길이는 첨부 URL을 포함하여 %d 글자입니다."
3001
3002 #: actions/newnotice.php:229
3003 msgid "Notice posted"
3004 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
3005
3006 #: actions/noticesearch.php:68
3007 #, php-format
3008 msgid ""
3009 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3010 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3011 msgstr ""
3012 "%%site.name%%의 글 내용을 검색합니다. 검색어는 공백으로 구분하고, 적어도 3글"
3013 "자 이상 필요합니다."
3014
3015 #: actions/noticesearch.php:78
3016 msgid "Text search"
3017 msgstr "문자 검색"
3018
3019 #: actions/noticesearch.php:91
3020 #, php-format
3021 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3022 msgstr "%1$s에서 %2$s까지 메시지"
3023
3024 #: actions/noticesearch.php:121
3025 #, php-format
3026 msgid ""
3027 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3028 "status_textarea=%s)!"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: actions/noticesearch.php:124
3032 #, php-format
3033 msgid ""
3034 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3035 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: actions/noticesearchrss.php:96
3039 #, fuzzy, php-format
3040 msgid "Updates with \"%s\""
3041 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
3042
3043 #: actions/noticesearchrss.php:98
3044 #, php-format
3045 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3046 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
3047
3048 #: actions/nudge.php:85
3049 #, fuzzy
3050 msgid ""
3051 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3052 "address yet."
3053 msgstr ""
3054 "이 사용자는 nudge를 허용하지 않았고, 아직 그의 메일을 인증하지 않았습니다."
3055
3056 #: actions/nudge.php:94
3057 msgid "Nudge sent"
3058 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
3059
3060 #: actions/nudge.php:97
3061 msgid "Nudge sent!"
3062 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다!"
3063
3064 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3065 #: actions/oauthappssettings.php:60
3066 msgid "You must be logged in to list your applications."
3067 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
3068
3069 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3070 #: actions/oauthappssettings.php:76
3071 msgid "OAuth applications"
3072 msgstr "응용프로그램 삭제"
3073
3074 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3075 #: actions/oauthappssettings.php:88
3076 msgid "Applications you have registered"
3077 msgstr ""
3078
3079 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3080 #: actions/oauthappssettings.php:141
3081 #, fuzzy, php-format
3082 msgid "You have not registered any applications yet."
3083 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
3084
3085 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3086 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3087 msgid "Connected applications"
3088 msgstr "연결한 응용프로그램"
3089
3090 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3091 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3092 msgid "The following connections exist for your account."
3093 msgstr ""
3094
3095 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3096 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3097 #, fuzzy
3098 msgid "You are not a user of that application."
3099 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
3100
3101 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3102 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3103 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3104 #, fuzzy, php-format
3105 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3106 msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
3107
3108 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3109 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3110 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3111 #, php-format
3112 msgid ""
3113 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3114 "with %2$s."
3115 msgstr ""
3116
3117 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3118 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3119 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3120 msgstr "계정에서 사용하도록 허용한 응용 프로그램이 없습니다."
3121
3122 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3123 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3124 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3125 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3126 #, php-format
3127 msgid ""
3128 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3129 "this instance of StatusNet."
3130 msgstr ""
3131
3132 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3133 msgid "Notice has no profile."
3134 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
3135
3136 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:176
3137 #, php-format
3138 msgid "%1$s's status on %2$s"
3139 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
3140
3141 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3142 #: actions/oembed.php:159
3143 #, fuzzy, php-format
3144 msgid "Content type %s not supported."
3145 msgstr "연결"
3146
3147 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3148 #: actions/oembed.php:163
3149 #, php-format
3150 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3151 msgstr ""
3152
3153 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3154 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1200
3155 #: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1356
3156 msgid "Not a supported data format."
3157 msgstr "지원하는 형식의 데이터가 아닙니다."
3158
3159 #: actions/opensearch.php:64
3160 msgid "People Search"
3161 msgstr "사람 찾기"
3162
3163 #: actions/opensearch.php:67
3164 msgid "Notice Search"
3165 msgstr "통지 검색"
3166
3167 #: actions/othersettings.php:60
3168 msgid "Other settings"
3169 msgstr "아바타 설정"
3170
3171 #: actions/othersettings.php:71
3172 msgid "Manage various other options."
3173 msgstr "여러가지 기타 옵션을 관리합니다."
3174
3175 #: actions/othersettings.php:108
3176 msgid " (free service)"
3177 msgstr " (무료 서비스)"
3178
3179 #: actions/othersettings.php:116
3180 msgid "Shorten URLs with"
3181 msgstr "URL 줄이기 기능"
3182
3183 #: actions/othersettings.php:117
3184 msgid "Automatic shortening service to use."
3185 msgstr "사용할 URL 자동 줄이기 서비스."
3186
3187 #: actions/othersettings.php:122
3188 msgid "View profile designs"
3189 msgstr "프로필 디자인 보기"
3190
3191 #: actions/othersettings.php:123
3192 msgid "Show or hide profile designs."
3193 msgstr "프로필 디자인 보이거나 감춥니다."
3194
3195 #: actions/othersettings.php:153
3196 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
3197 msgstr "URL 줄이기 서비스 너무 깁니다. (최대 50글자)"
3198
3199 #: actions/otp.php:69
3200 #, fuzzy
3201 msgid "No user ID specified."
3202 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
3203
3204 #: actions/otp.php:83
3205 msgid "No login token specified."
3206 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
3207
3208 #: actions/otp.php:90
3209 msgid "No login token requested."
3210 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
3211
3212 #: actions/otp.php:95
3213 msgid "Invalid login token specified."
3214 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
3215
3216 #: actions/otp.php:104
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Login token expired."
3219 msgstr "사이트에 로그인하세요."
3220
3221 #: actions/outbox.php:58
3222 #, php-format
3223 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3224 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
3225
3226 #: actions/outbox.php:61
3227 #, php-format
3228 msgid "Outbox for %s"
3229 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
3230
3231 #: actions/outbox.php:116
3232 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3233 msgstr "당신의 보낸 쪽지함입니다. 이곳엔 당신이 보냈던 비밀 쪽지가 있습니다."
3234
3235 #: actions/passwordsettings.php:58
3236 msgid "Change password"
3237 msgstr "비밀번호 바꾸기"
3238
3239 #: actions/passwordsettings.php:69
3240 msgid "Change your password."
3241 msgstr "비밀번호를 변경하세요."
3242
3243 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3244 msgid "Password change"
3245 msgstr "비밀번호 변경"
3246
3247 #: actions/passwordsettings.php:104
3248 msgid "Old password"
3249 msgstr "기존 비밀 번호"
3250
3251 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3252 msgid "New password"
3253 msgstr "새로운 비밀 번호"
3254
3255 #: actions/passwordsettings.php:109
3256 msgid "6 or more characters"
3257 msgstr "6글자 이상"
3258
3259 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
3260 #: actions/register.php:442
3261 msgid "Confirm"
3262 msgstr "인증"
3263
3264 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3265 msgid "Same as password above"
3266 msgstr "위와 같은 비밀 번호"
3267
3268 #: actions/passwordsettings.php:117
3269 msgid "Change"
3270 msgstr "변경"
3271
3272 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:239
3273 msgid "Password must be 6 or more characters."
3274 msgstr "비밀번호는 6자리 이상이어야 합니다."
3275
3276 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:242
3277 msgid "Passwords don't match."
3278 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
3279
3280 #: actions/passwordsettings.php:165
3281 msgid "Incorrect old password"
3282 msgstr "기존 비밀 번호가 틀렸습니다"
3283
3284 #: actions/passwordsettings.php:181
3285 msgid "Error saving user; invalid."
3286 msgstr "사용자 저장 오류; 무효한 사용자"
3287
3288 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3289 msgid "Can't save new password."
3290 msgstr "새 비밀번호를 저장 할 수 없습니다."
3291
3292 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3293 msgid "Password saved."
3294 msgstr "비밀 번호 저장"
3295
3296 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3297 #. TRANS: Menu item for site administration
3298 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3299 msgid "Paths"
3300 msgstr "경로"
3301
3302 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3303 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3304 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3305 msgstr ""
3306
3307 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3308 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3309 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3310 #, php-format
3311 msgid "Theme directory not readable: %s."
3312 msgstr "인스턴트 메신저를 사용할 수 없습니다."
3313
3314 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3315 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3316 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3317 #, php-format
3318 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3319 msgstr "아바타가 삭제되었습니다."
3320
3321 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3322 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3323 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3324 #, fuzzy, php-format
3325 msgid "Background directory not writable: %s."
3326 msgstr "아바타 디렉토리에 쓸 수 없습니다 : %s"
3327
3328 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3329 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3330 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3331 #, fuzzy, php-format
3332 msgid "Locales directory not readable: %s."
3333 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
3334
3335 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3336 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3337 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3338 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3339 msgstr ""
3340
3341 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3342 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3343 msgid "Site"
3344 msgstr "사이트"
3345
3346 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3347 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3348 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3349 msgid "Server"
3350 msgstr "SSL 서버"
3351
3352 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3353 msgid "Site's server hostname."
3354 msgstr ""
3355
3356 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3357 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3358 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3359 msgid "Path"
3360 msgstr "경로"
3361
3362 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Site path."
3365 msgstr "사이트 테마"
3366
3367 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3368 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Locale directory"
3371 msgstr "테마 디렉터리"
3372
3373 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3374 msgid "Directory path to locales."
3375 msgstr ""
3376
3377 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3378 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3379 msgid "Fancy URLs"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3383 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3387 msgid "Theme"
3388 msgstr "테마"
3389
3390 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3391 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Server for themes."
3394 msgstr "사이트에 대한 테마"
3395
3396 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3397 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3398 msgid "Web path to themes."
3399 msgstr ""
3400
3401 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3402 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
3403 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
3404 msgid "SSL server"
3405 msgstr "SSL 서버"
3406
3407 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3408 #: actions/pathsadminpanel.php:299
3409 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3410 msgstr ""
3411
3412 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3413 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
3414 #: actions/pathsadminpanel.php:452
3415 #, fuzzy
3416 msgid "SSL path"
3417 msgstr "사이트 테마"
3418
3419 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3420 #: actions/pathsadminpanel.php:308
3421 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3422 msgstr ""
3423
3424 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3425 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
3426 #: actions/pathsadminpanel.php:461
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Directory"
3429 msgstr "테마 디렉터리"
3430
3431 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3432 #: actions/pathsadminpanel.php:317
3433 msgid "Directory where themes are located."
3434 msgstr ""
3435
3436 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3437 #: actions/pathsadminpanel.php:326
3438 msgid "Avatars"
3439 msgstr "아바타"
3440
3441 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3442 #: actions/pathsadminpanel.php:333
3443 msgid "Avatar server"
3444 msgstr "아바타가 삭제되었습니다."
3445
3446 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3447 #: actions/pathsadminpanel.php:335
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Server for avatars."
3450 msgstr "사이트에 대한 테마"
3451
3452 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3453 #: actions/pathsadminpanel.php:342
3454 msgid "Avatar path"
3455 msgstr "아바타 경로"
3456
3457 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3458 #: actions/pathsadminpanel.php:344
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Web path to avatars."
3461 msgstr "아바타 업데이트 실패"
3462
3463 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3464 #: actions/pathsadminpanel.php:351
3465 msgid "Avatar directory"
3466 msgstr "아바타가 삭제되었습니다."
3467
3468 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3469 #: actions/pathsadminpanel.php:353
3470 msgid "Directory where avatars are located."
3471 msgstr ""
3472
3473 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3474 #: actions/pathsadminpanel.php:364
3475 msgid "Backgrounds"
3476 msgstr "배경"
3477
3478 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3479 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Server for backgrounds."
3482 msgstr "사이트에 대한 테마"
3483
3484 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3485 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3486 msgid "Web path to backgrounds."
3487 msgstr ""
3488
3489 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3490 #: actions/pathsadminpanel.php:390
3491 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
3492 msgstr ""
3493
3494 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3495 #: actions/pathsadminpanel.php:399
3496 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
3497 msgstr ""
3498
3499 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3500 #: actions/pathsadminpanel.php:408
3501 msgid "Directory where backgrounds are located."
3502 msgstr ""
3503
3504 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
3505 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3506 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:85
3507 msgid "Attachments"
3508 msgstr "첨부파일"
3509
3510 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3511 #: actions/pathsadminpanel.php:427
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Server for attachments."
3514 msgstr "사이트에 대한 테마"
3515
3516 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3517 #: actions/pathsadminpanel.php:436
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Web path to attachments."
3520 msgstr "첨부문서 없음"
3521
3522 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3523 #: actions/pathsadminpanel.php:445
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Server for attachments on SSL pages."
3526 msgstr "사이트에 대한 테마"
3527
3528 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3529 #: actions/pathsadminpanel.php:454
3530 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
3531 msgstr ""
3532
3533 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3534 #: actions/pathsadminpanel.php:463
3535 msgid "Directory where attachments are located."
3536 msgstr ""
3537
3538 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3539 #: actions/pathsadminpanel.php:472
3540 msgid "SSL"
3541 msgstr "SSL"
3542
3543 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3544 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
3545 msgid "Never"
3546 msgstr "SSL 서버"
3547
3548 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3549 #: actions/pathsadminpanel.php:479
3550 msgid "Sometimes"
3551 msgstr "가끔"
3552
3553 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3554 #: actions/pathsadminpanel.php:481
3555 msgid "Always"
3556 msgstr "언제나"
3557
3558 #: actions/pathsadminpanel.php:485
3559 msgid "Use SSL"
3560 msgstr "SSL 사용"
3561
3562 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3563 #: actions/pathsadminpanel.php:487
3564 #, fuzzy
3565 msgid "When to use SSL."
3566 msgstr "언제 SSL 사용"
3567
3568 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3569 #: actions/pathsadminpanel.php:497
3570 msgid "Server to direct SSL requests to."
3571 msgstr ""
3572
3573 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
3574 #: actions/pathsadminpanel.php:514
3575 msgid "Save paths"
3576 msgstr "사이트 테마"
3577
3578 #: actions/peoplesearch.php:52
3579 #, php-format
3580 msgid ""
3581 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3582 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3583 msgstr ""
3584 "%%site.name%%의 사람을 이름, 장소, 관심 거리로 검색합니다. 검색어는 공백으로 "
3585 "구분하고, 적어도 3글자 이상 필요합니다."
3586
3587 #: actions/peoplesearch.php:58
3588 msgid "People search"
3589 msgstr "사람 찾기"
3590
3591 #: actions/peopletag.php:68
3592 #, php-format
3593 msgid "Not a valid people tag: %s."
3594 msgstr "올바른 메일 주소가 아닙니다."
3595
3596 #: actions/peopletag.php:142
3597 #, php-format
3598 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3599 msgstr "%s 태그된 통지"
3600
3601 #: actions/postnotice.php:95
3602 msgid "Invalid notice content."
3603 msgstr "옳지 않은 크기"
3604
3605 #: actions/postnotice.php:101
3606 #, php-format
3607 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3608 msgstr ""
3609
3610 #. TRANS: Page title for profile settings.
3611 #: actions/profilesettings.php:61
3612 msgid "Profile settings"
3613 msgstr "프로필 설정"
3614
3615 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
3616 #: actions/profilesettings.php:73
3617 msgid ""
3618 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3619 msgstr ""
3620 "사람들이 당신에 대해 좀 더 잘 알 수 있도록 여기 당신의 개인 프로필을 업데이"
3621 "트 할 수 있습니다. "
3622
3623 #. TRANS: Profile settings form legend.
3624 #: actions/profilesettings.php:102
3625 msgid "Profile information"
3626 msgstr "프로필 정보"
3627
3628 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3629 #: actions/profilesettings.php:113
3630 #, fuzzy
3631 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
3632 msgstr "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다."
3633
3634 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3635 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:457
3636 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
3637 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3638 msgid "Full name"
3639 msgstr "실명"
3640
3641 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3642 #. TRANS: Form input field label.
3643 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:462
3644 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3645 msgid "Homepage"
3646 msgstr "홈페이지"
3647
3648 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3649 #: actions/profilesettings.php:125
3650 #, fuzzy
3651 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
3652 msgstr "귀하의 홈페이지, 블로그 혹은 다른 사이트의 프로필 페이지 URL"
3653
3654 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
3655 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
3656 #. TRANS: biography (%d).
3657 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:473
3658 #, fuzzy, php-format
3659 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
3660 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
3661 msgstr[0] "%d자 이내에서 자기 소개 및 자기 관심사"
3662
3663 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3664 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
3665 msgid "Describe yourself and your interests"
3666 msgstr "자기 소개 및 자기 관심사"
3667
3668 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
3669 #. TRANS: their biography.
3670 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:480
3671 msgid "Bio"
3672 msgstr "자기소개"
3673
3674 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3675 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:485
3676 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
3677 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
3678 #: lib/userprofile.php:165
3679 msgid "Location"
3680 msgstr "위치"
3681
3682 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3683 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:487
3684 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3685 msgstr "당신은 어디에 삽니까? \"시, 도 (or 군,구), 나라\""
3686
3687 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3688 #: actions/profilesettings.php:157
3689 msgid "Share my current location when posting notices"
3690 msgstr ""
3691
3692 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3693 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
3694 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3695 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3696 msgid "Tags"
3697 msgstr "태그"
3698
3699 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3700 #: actions/profilesettings.php:168
3701 msgid ""
3702 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3703 msgstr "당신을 위한 태그, (문자,숫자,-, ., _로 구성) 콤마 혹은 공백으로 구분."
3704
3705 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3706 #: actions/profilesettings.php:173
3707 msgid "Language"
3708 msgstr "언어"
3709
3710 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3711 #: actions/profilesettings.php:175
3712 msgid "Preferred language"
3713 msgstr "언어 설정"
3714
3715 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3716 #: actions/profilesettings.php:185
3717 msgid "Timezone"
3718 msgstr "시간대"
3719
3720 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3721 #: actions/profilesettings.php:187
3722 msgid "What timezone are you normally in?"
3723 msgstr "주로 생활하는 곳이 어느 시간대입니까?"
3724
3725 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3726 #: actions/profilesettings.php:193
3727 msgid ""
3728 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3729 msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
3730
3731 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3732 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
3733 #. TRANS: characters for the biography (%d).
3734 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:230
3735 #, fuzzy, php-format
3736 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
3737 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
3738 msgstr[0] "설명이 너무 깁니다. (최대 %d 글자)"
3739
3740 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3741 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
3742 msgid "Timezone not selected."
3743 msgstr "타임존이 설정 되지 않았습니다."
3744
3745 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3746 #: actions/profilesettings.php:281
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
3749 msgstr "언어가 너무 깁니다. (최대 50글자)"
3750
3751 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3752 #. TRANS: %s is an invalid tag.
3753 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
3754 #, php-format
3755 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3756 msgstr "올바르지 않은 태그: \"%s\""
3757
3758 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
3759 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
3760 #: actions/profilesettings.php:351
3761 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3762 msgstr "자동구독에 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
3763
3764 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
3765 #: actions/profilesettings.php:409
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Couldn't save location prefs."
3768 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
3769
3770 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
3771 #: actions/profilesettings.php:422
3772 msgid "Couldn't save profile."
3773 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
3774
3775 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
3776 #: actions/profilesettings.php:431
3777 msgid "Couldn't save tags."
3778 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
3779
3780 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
3781 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3782 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
3783 msgid "Settings saved."
3784 msgstr "설정 저장"
3785
3786 #: actions/public.php:83
3787 #, php-format
3788 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3789 msgstr ""
3790
3791 #: actions/public.php:92
3792 msgid "Could not retrieve public stream."
3793 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
3794
3795 #: actions/public.php:130
3796 #, php-format
3797 msgid "Public timeline, page %d"
3798 msgstr "공개 타임라인, %d 페이지"
3799
3800 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3801 msgid "Public timeline"
3802 msgstr "퍼블릭 타임라인"
3803
3804 #: actions/public.php:160
3805 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3806 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
3807
3808 #: actions/public.php:164
3809 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3810 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
3811
3812 #: actions/public.php:168
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3815 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
3816
3817 #: actions/public.php:188
3818 #, php-format
3819 msgid ""
3820 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3821 "yet."
3822 msgstr ""
3823 "%%site.name%% 의 공개 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 쓰지 않았습니다."
3824
3825 #: actions/public.php:191
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Be the first to post!"
3828 msgstr "글을 올린 첫번째 사람이 되세요!"
3829
3830 #: actions/public.php:195
3831 #, php-format
3832 msgid ""
3833 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: actions/public.php:242
3837 #, php-format
3838 msgid ""
3839 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3840 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3841 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3842 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: actions/public.php:247
3846 #, fuzzy, php-format
3847 msgid ""
3848 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3849 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3850 "tool."
3851 msgstr ""
3852 "%%site.name%% 는 마이크로블로깅(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) "
3853 "서비스 입니다."
3854
3855 #. TRANS: Title for public tag cloud.
3856 #: actions/publictagcloud.php:57
3857 msgid "Public tag cloud"
3858 msgstr "공개 태그 클라우드"
3859
3860 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
3861 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
3862 #: actions/publictagcloud.php:65
3863 #, fuzzy, php-format
3864 msgid "These are most popular recent tags on %s"
3865 msgstr "다음은 %에서 가장 인기 있는 최근 태그입니다."
3866
3867 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
3868 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
3869 #. TRANS: and do not change the URL part.
3870 #: actions/publictagcloud.php:74
3871 #, php-format
3872 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3873 msgstr ""
3874
3875 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
3876 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
3877 #: actions/publictagcloud.php:79
3878 msgid "Be the first to post one!"
3879 msgstr "글을 올린 첫번째 사람이 되세요!"
3880
3881 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
3882 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
3883 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
3884 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
3885 #. TRANS: and do not change the URL part.
3886 #: actions/publictagcloud.php:87
3887 #, php-format
3888 msgid ""
3889 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3890 "one!"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: actions/publictagcloud.php:146
3894 msgid "Tag cloud"
3895 msgstr "태그 클라우드"
3896
3897 #: actions/recoverpassword.php:36
3898 msgid "You are already logged in!"
3899 msgstr "당신은 이미 로그인되어 있습니다."
3900
3901 #: actions/recoverpassword.php:62
3902 msgid "No such recovery code."
3903 msgstr "그러한 복구 코드는 없습니다."
3904
3905 #: actions/recoverpassword.php:66
3906 msgid "Not a recovery code."
3907 msgstr "복구 코드가 아닙니다."
3908
3909 #: actions/recoverpassword.php:73
3910 msgid "Recovery code for unknown user."
3911 msgstr "알 수 없는 취소를 위한 리커버리 코드"
3912
3913 #: actions/recoverpassword.php:86
3914 msgid "Error with confirmation code."
3915 msgstr "확인 코드 오류"
3916
3917 #: actions/recoverpassword.php:97
3918 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3919 msgstr "이 인증 코드는 오래됐습니다. 다시 발급 받아 주십시오."
3920
3921 #: actions/recoverpassword.php:111
3922 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3923 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
3924
3925 #: actions/recoverpassword.php:152
3926 #, fuzzy
3927 msgid ""
3928 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3929 "the email address you have stored in your account."
3930 msgstr "가입하신 이메일로 비밀 번호 재발급에 관한 안내를 보냈습니다."
3931
3932 #: actions/recoverpassword.php:158
3933 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3934 msgstr ""
3935
3936 #: actions/recoverpassword.php:188
3937 msgid "Password recovery"
3938 msgstr "비밀 번호 복구"
3939
3940 #: actions/recoverpassword.php:191
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Nickname or email address"
3943 msgstr "별명이나 이메일 계정을 입력하십시오."
3944
3945 #: actions/recoverpassword.php:193
3946 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3947 msgstr "이 서버에서 당신의 닉네임 혹은 당신의 등록된 이메일주소"
3948
3949 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3950 msgid "Recover"
3951 msgstr "복구"
3952
3953 #: actions/recoverpassword.php:208
3954 msgid "Reset password"
3955 msgstr "비밀 번호 초기화"
3956
3957 #: actions/recoverpassword.php:209
3958 msgid "Recover password"
3959 msgstr "비밀 번호 복구"
3960
3961 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3962 msgid "Password recovery requested"
3963 msgstr "비밀 번호 복구가 요청되었습니다."
3964
3965 #: actions/recoverpassword.php:213
3966 msgid "Unknown action"
3967 msgstr "알려지지 않은 행동"
3968
3969 #: actions/recoverpassword.php:236
3970 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3971 msgstr "6글자 이상, 잊어 버리지 마십시오!"
3972
3973 #: actions/recoverpassword.php:243
3974 msgid "Reset"
3975 msgstr "초기화"
3976
3977 #: actions/recoverpassword.php:252
3978 msgid "Enter a nickname or email address."
3979 msgstr "별명이나 이메일 계정을 입력하십시오."
3980
3981 #: actions/recoverpassword.php:282
3982 msgid "No user with that email address or username."
3983 msgstr "그러한 이메일 주소나 계정을 가진 사용자는 없습니다."
3984
3985 #: actions/recoverpassword.php:299
3986 msgid "No registered email address for that user."
3987 msgstr "그 사용자는 등록된 메일주소가 없습니다."
3988
3989 #: actions/recoverpassword.php:313
3990 msgid "Error saving address confirmation."
3991 msgstr "주소 확인 저장 에러"
3992
3993 #: actions/recoverpassword.php:338
3994 msgid ""
3995 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3996 "address registered to your account."
3997 msgstr "가입하신 이메일로 비밀 번호 재발급에 관한 안내를 보냈습니다."
3998
3999 #: actions/recoverpassword.php:357
4000 msgid "Unexpected password reset."
4001 msgstr "잘못된 비밀 번호 지정"
4002
4003 #: actions/recoverpassword.php:365
4004 msgid "Password must be 6 chars or more."
4005 msgstr "비밀 번호는 6자 이상이어야 합니다."
4006
4007 #: actions/recoverpassword.php:369
4008 msgid "Password and confirmation do not match."
4009 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
4010
4011 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:257
4012 msgid "Error setting user."
4013 msgstr "사용자 세팅 오류"
4014
4015 #: actions/recoverpassword.php:395
4016 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4017 msgstr ""
4018 "새로운 비밀 번호를 성공적으로 저장했습니다. 귀하는 이제 로그인 되었습니다."
4019
4020 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:414
4021 msgid "Sorry, only invited people can register."
4022 msgstr "죄송합니다. 단지 초대된 사람들만 등록할 수 있습니다."
4023
4024 #: actions/register.php:99
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4027 msgstr "확인 코드 오류"
4028
4029 #: actions/register.php:119
4030 msgid "Registration successful"
4031 msgstr "회원 가입이 성공적입니다."
4032
4033 #: actions/register.php:121 actions/register.php:513 lib/logingroupnav.php:85
4034 msgid "Register"
4035 msgstr "등록"
4036
4037 #: actions/register.php:142
4038 msgid "Registration not allowed."
4039 msgstr "가입이 허용되지 않습니다."
4040
4041 #: actions/register.php:205
4042 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4043 msgstr "라이선스에 동의하지 않는다면 등록할 수 없습니다."
4044
4045 #: actions/register.php:219
4046 msgid "Email address already exists."
4047 msgstr "이메일 주소가 이미 존재 합니다."
4048
4049 #: actions/register.php:252 actions/register.php:274
4050 msgid "Invalid username or password."
4051 msgstr "사용자 이름이나 비밀 번호가 틀렸습니다."
4052
4053 #: actions/register.php:352
4054 msgid ""
4055 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4056 "link up to friends and colleagues. "
4057 msgstr ""
4058
4059 #: actions/register.php:434
4060 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
4061 msgstr ""
4062 "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다. 필수 "
4063 "입력."
4064
4065 #: actions/register.php:439
4066 msgid "6 or more characters. Required."
4067 msgstr "6글자 이상이 필요합니다."
4068
4069 #: actions/register.php:443
4070 msgid "Same as password above. Required."
4071 msgstr "위와 같은 비밀 번호. 필수 사항."
4072
4073 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4074 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
4075 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4076 msgid "Email"
4077 msgstr "메일"
4078
4079 #: actions/register.php:448 actions/register.php:452
4080 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4081 msgstr "업데이트나 공지, 비밀번호 찾기에 사용하세요."
4082
4083 #: actions/register.php:459
4084 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4085 msgstr "더욱 긴 이름을 요구합니다."
4086
4087 #: actions/register.php:464
4088 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4089 msgstr "귀하의 홈페이지, 블로그 혹은 다른 사이트의 프로필 페이지 URL"
4090
4091 #: actions/register.php:525
4092 #, fuzzy, php-format
4093 msgid ""
4094 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4095 msgstr "%1$s의 컨텐츠와 데이터는 외부 유출을 금지합니다."
4096
4097 #: actions/register.php:535
4098 #, php-format
4099 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4100 msgstr "글과 파일의 저작권은 %1$s의 소유입니다"
4101
4102 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4103 #: actions/register.php:539
4104 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4105 msgstr ""
4106
4107 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4108 #: actions/register.php:542
4109 msgid "All rights reserved."
4110 msgstr ""
4111
4112 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4113 #: actions/register.php:547
4114 #, fuzzy, php-format
4115 msgid ""
4116 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4117 "email address, IM address, and phone number."
4118 msgstr "다음 개인정보 제외: 비밀 번호, 메일 주소, 메신저 주소, 전화 번호"
4119
4120 #: actions/register.php:590
4121 #, fuzzy, php-format
4122 msgid ""
4123 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4124 "want to...\n"
4125 "\n"
4126 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4127 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4128 "notices through instant messages.\n"
4129 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4130 "share your interests. \n"
4131 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4132 "others more about you. \n"
4133 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4134 "missed. \n"
4135 "\n"
4136 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4137 msgstr ""
4138 "%s님 축하드립니다! %%%%site.name%%%%에 가입하신 것을 환영합니다!. 이제부터 아"
4139 "래의 일을 할 수 있습니다...\n"
4140 "\n"
4141 "* [나의 프로필](%s) 로 가셔서 첫 메시지를 포스트 해보십시오.\n"
4142 "* [Jabber 또는 GTalk계정](%%%%action.imsettings%%%%)을 추가하셔서 메신저로 통"
4143 "보를 받아 보십시오.\n"
4144 "* [친구 찾기](%%%%action.peoplesearch%%%%) 알거나 같은 관심사를 가지고 있는 "
4145 "분들을 찾아 보십시오. \n"
4146 "* [프로필 셋팅](%%%%action.profilesettings%%%%)을 업데이트 하셔서 다른분들에"
4147 "게 자신을 알려보십시오. \n"
4148 "* [온라인 도움말](%%%%doc.help%%%%)을 읽으면서 더 많은 기능을 확인해 보십시"
4149 "오. \n"
4150 "\n"
4151 "다시 한번 가입하신 것을 환영하면서 즐거운 서비스가 되셨으면 합니다."
4152
4153 #: actions/register.php:614
4154 msgid ""
4155 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4156 "to confirm your email address.)"
4157 msgstr ""
4158 "(지금 귀하는 귀하의 이메일 주소를 확인하는 방법에 대한 지침을 메일로 받으셨습"
4159 "니다.)"
4160
4161 #: actions/remotesubscribe.php:98
4162 #, php-format
4163 msgid ""
4164 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4165 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
4166 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
4167 msgstr ""
4168 "구독하려면, [로그인](%%action.login%%)하거나, 새 계정을 [등록](%%action."
4169 "register%%)하십시오. 이미 계정이 [호환되는 마이크로블로깅 사이트]((%%doc."
4170 "openmublog%%)에 계정이 있으면, 아래에 프로파일 URL을 입력하십시오."
4171
4172 #: actions/remotesubscribe.php:112
4173 msgid "Remote subscribe"
4174 msgstr "리모트 구독 예약"
4175
4176 #: actions/remotesubscribe.php:124
4177 msgid "Subscribe to a remote user"
4178 msgstr "원격 사용자에 구독"
4179
4180 #: actions/remotesubscribe.php:129
4181 msgid "User nickname"
4182 msgstr "이용자 닉네임"
4183
4184 #: actions/remotesubscribe.php:130
4185 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4186 msgstr "따라가고 싶은 사용자의 별명"
4187
4188 #: actions/remotesubscribe.php:133
4189 msgid "Profile URL"
4190 msgstr "프로필 URL"
4191
4192 #: actions/remotesubscribe.php:134
4193 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4194 msgstr "다른 마이크로블로깅 서비스의 귀하의 프로필 URL"
4195
4196 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
4197 #: lib/userprofile.php:406
4198 msgid "Subscribe"
4199 msgstr "구독"
4200
4201 #: actions/remotesubscribe.php:159
4202 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4203 msgstr "옳지 않은 프로필 URL (나쁜 포멧)"
4204
4205 #: actions/remotesubscribe.php:168
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4208 msgstr "유효한 프로필 URL이 아닙니다. (YADIS 문서가 없습니다)"
4209
4210 #: actions/remotesubscribe.php:176
4211 #, fuzzy
4212 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
4213 msgstr "그것은 로컬프로필입니다. 구독을 위해서는 로그인하십시오."
4214
4215 #: actions/remotesubscribe.php:183
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Couldn’t get a request token."
4218 msgstr "리퀘스트 토큰을 취득 할 수 없습니다."
4219
4220 #: actions/repeat.php:57
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4223 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
4224
4225 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
4226 #, fuzzy
4227 msgid "No notice specified."
4228 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
4229
4230 #: actions/repeat.php:76
4231 msgid "You can't repeat your own notice."
4232 msgstr "자신의 글은 재전송할 수 없습니다."
4233
4234 #: actions/repeat.php:90
4235 msgid "You already repeated that notice."
4236 msgstr "이미 재전송된 소식입니다."
4237
4238 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686
4239 msgid "Repeated"
4240 msgstr "재전송됨"
4241
4242 #: actions/repeat.php:119
4243 msgid "Repeated!"
4244 msgstr "재전송됨!"
4245
4246 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4247 #: lib/personalgroupnav.php:105
4248 #, php-format
4249 msgid "Replies to %s"
4250 msgstr "%s에 답신"
4251
4252 #: actions/replies.php:128
4253 #, php-format
4254 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4255 msgstr "%s에 답신"
4256
4257 #: actions/replies.php:145
4258 #, php-format
4259 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4260 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
4261
4262 #: actions/replies.php:152
4263 #, php-format
4264 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4265 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
4266
4267 #: actions/replies.php:159
4268 #, php-format
4269 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4270 msgstr "%s의 통지 피드"
4271
4272 #: actions/replies.php:199
4273 #, fuzzy, php-format
4274 msgid ""
4275 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4276 "notice to them yet."
4277 msgstr "%s 및 친구들의 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 작성하지 않았습니다."
4278
4279 #: actions/replies.php:204
4280 #, php-format
4281 msgid ""
4282 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4283 "[join groups](%%action.groups%%)."
4284 msgstr ""
4285
4286 #: actions/replies.php:206
4287 #, php-format
4288 msgid ""
4289 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4290 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4291 msgstr ""
4292
4293 #: actions/repliesrss.php:72
4294 #, php-format
4295 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4296 msgstr "%s에 답신"
4297
4298 #: actions/revokerole.php:75
4299 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4300 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
4301
4302 #: actions/revokerole.php:82
4303 msgid "User doesn't have this role."
4304 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
4305
4306 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4307 msgid "StatusNet"
4308 msgstr "StatusNet %s"
4309
4310 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4311 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4312 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
4313
4314 #: actions/sandbox.php:72
4315 msgid "User is already sandboxed."
4316 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
4317
4318 #. TRANS: Menu item for site administration
4319 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4320 #: lib/adminpanelaction.php:379
4321 msgid "Sessions"
4322 msgstr "세션"
4323
4324 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4325 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4329 msgid "Handle sessions"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4333 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4334 msgstr ""
4335
4336 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4337 msgid "Session debugging"
4338 msgstr "세션 디버깅"
4339
4340 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4341 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4342 msgstr ""
4343
4344 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
4345 msgid "Save site settings"
4346 msgstr "접근 설정을 저장"
4347
4348 #: actions/showapplication.php:82
4349 msgid "You must be logged in to view an application."
4350 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
4351
4352 #: actions/showapplication.php:157
4353 msgid "Application profile"
4354 msgstr "신규 응용 프로그램"
4355
4356 #. TRANS: Form input field label for application icon.
4357 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
4358 msgid "Icon"
4359 msgstr "아이콘"
4360
4361 #. TRANS: Form input field label for application name.
4362 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
4363 #: lib/applicationeditform.php:190
4364 msgid "Name"
4365 msgstr "이름"
4366
4367 #. TRANS: Form input field label.
4368 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
4369 msgid "Organization"
4370 msgstr "기관 이름이 필요합니다."
4371
4372 #. TRANS: Form input field label.
4373 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
4374 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:172
4375 msgid "Description"
4376 msgstr "설명"
4377
4378 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:442
4379 #: lib/profileaction.php:187
4380 msgid "Statistics"
4381 msgstr "통계"
4382
4383 #: actions/showapplication.php:203
4384 #, php-format
4385 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: actions/showapplication.php:213
4389 msgid "Application actions"
4390 msgstr "인증 코드가 없습니다."
4391
4392 #: actions/showapplication.php:236
4393 msgid "Reset key & secret"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: actions/showapplication.php:261
4397 msgid "Application info"
4398 msgstr "인증 코드가 없습니다."
4399
4400 #: actions/showapplication.php:263
4401 msgid "Consumer key"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: actions/showapplication.php:268
4405 msgid "Consumer secret"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: actions/showapplication.php:273
4409 msgid "Request token URL"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: actions/showapplication.php:278
4413 msgid "Access token URL"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: actions/showapplication.php:283
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Authorize URL"
4419 msgstr "작성자"
4420
4421 #: actions/showapplication.php:288
4422 msgid ""
4423 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
4424 "signature method."
4425 msgstr ""
4426
4427 #: actions/showapplication.php:309
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4430 msgstr "정말로 통지를 삭제하시겠습니까?"
4431
4432 #: actions/showfavorites.php:79
4433 #, php-format
4434 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4435 msgstr "%s 님의 좋아하는 글"
4436
4437 #: actions/showfavorites.php:132
4438 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4439 msgstr "좋아하는 게시글을 복구할 수 없습니다."
4440
4441 #: actions/showfavorites.php:171
4442 #, php-format
4443 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4444 msgstr "%s의 좋아하는 글 피드 (RSS 1.0)"
4445
4446 #: actions/showfavorites.php:178
4447 #, php-format
4448 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4449 msgstr "%s의 좋아하는 글 피드 (RSS 2.0)"
4450
4451 #: actions/showfavorites.php:185
4452 #, php-format
4453 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4454 msgstr "%s의 좋아하는 글 피드 (Atom)"
4455
4456 #: actions/showfavorites.php:206
4457 msgid ""
4458 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4459 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4460 msgstr ""
4461
4462 #: actions/showfavorites.php:208
4463 #, php-format
4464 msgid ""
4465 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4466 "would add to their favorites :)"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: actions/showfavorites.php:212
4470 #, php-format
4471 msgid ""
4472 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4473 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4474 "their favorites :)"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: actions/showfavorites.php:243
4478 msgid "This is a way to share what you like."
4479 msgstr "좋아하는 글을 지정하면 자기가 무엇을 좋아하는지 알릴 수 있습니다."
4480
4481 #: actions/showgroup.php:82
4482 #, php-format
4483 msgid "%s group"
4484 msgstr "%s 그룹"
4485
4486 #: actions/showgroup.php:84
4487 #, php-format
4488 msgid "%1$s group, page %2$d"
4489 msgstr "그룹, %d페이지"
4490
4491 #: actions/showgroup.php:227
4492 msgid "Group profile"
4493 msgstr "그룹 프로필"
4494
4495 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
4496 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
4497 msgid "URL"
4498 msgstr "URL"
4499
4500 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
4501 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
4502 msgid "Note"
4503 msgstr "설명"
4504
4505 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
4506 msgid "Aliases"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: actions/showgroup.php:302
4510 msgid "Group actions"
4511 msgstr "그룹 행동"
4512
4513 #: actions/showgroup.php:344
4514 #, php-format
4515 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4516 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
4517
4518 #: actions/showgroup.php:350
4519 #, php-format
4520 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4521 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
4522
4523 #: actions/showgroup.php:356
4524 #, php-format
4525 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4526 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (Atom)"
4527
4528 #: actions/showgroup.php:361
4529 #, php-format
4530 msgid "FOAF for %s group"
4531 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
4532
4533 #: actions/showgroup.php:399 actions/showgroup.php:451
4534 msgid "Members"
4535 msgstr "회원"
4536
4537 #: actions/showgroup.php:404 lib/profileaction.php:117
4538 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4539 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4540 msgid "(None)"
4541 msgstr "(없음)"
4542
4543 #: actions/showgroup.php:410
4544 msgid "All members"
4545 msgstr "모든 회원"
4546
4547 #: actions/showgroup.php:445
4548 msgid "Created"
4549 msgstr "생성됨"
4550
4551 #: actions/showgroup.php:461
4552 #, php-format
4553 msgid ""
4554 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4555 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4556 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4557 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4558 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: actions/showgroup.php:467
4562 #, fuzzy, php-format
4563 msgid ""
4564 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4565 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4566 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4567 "their life and interests. "
4568 msgstr ""
4569 "**%s** 는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅)(http://en.wikipedia.org/wiki/"
4570 "Micro-blogging)의 사용자 그룹입니다. "
4571
4572 #: actions/showgroup.php:495
4573 #, fuzzy
4574 msgid "Admins"
4575 msgstr "관리자"
4576
4577 #: actions/showmessage.php:81
4578 msgid "No such message."
4579 msgstr "그러한 메시지가 없습니다."
4580
4581 #: actions/showmessage.php:98
4582 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4583 msgstr "오직 발송자가 수신자가 이 메시지를 읽는것이 좋습니다."
4584
4585 #: actions/showmessage.php:108
4586 #, php-format
4587 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4588 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
4589
4590 #: actions/showmessage.php:113
4591 #, php-format
4592 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4593 msgstr "%1$s에서 %2$s까지 메시지"
4594
4595 #: actions/shownotice.php:90
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Notice deleted."
4598 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
4599
4600 #: actions/showstream.php:72
4601 #, fuzzy, php-format
4602 msgid " tagged %s"
4603 msgstr "%s 태그된 통지"
4604
4605 #: actions/showstream.php:78
4606 #, php-format
4607 msgid "%1$s, page %2$d"
4608 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
4609
4610 #: actions/showstream.php:120
4611 #, php-format
4612 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4613 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
4614
4615 #: actions/showstream.php:127
4616 #, php-format
4617 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4618 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
4619
4620 #: actions/showstream.php:134
4621 #, php-format
4622 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4623 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
4624
4625 #: actions/showstream.php:141
4626 #, php-format
4627 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4628 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (Atom)"
4629
4630 #: actions/showstream.php:146
4631 #, fuzzy, php-format
4632 msgid "FOAF for %s"
4633 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
4634
4635 #: actions/showstream.php:197
4636 #, fuzzy, php-format
4637 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
4638 msgstr "%s 및 친구들의 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 작성하지 않았습니다."
4639
4640 #: actions/showstream.php:202
4641 msgid ""
4642 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4643 "would be a good time to start :)"
4644 msgstr ""
4645 "최근에 재미있는 일들이 있었나요? 아직 올린 글이 없느데, 지금 시작해 보면 어떨"
4646 "까요. :)"
4647
4648 #: actions/showstream.php:204
4649 #, php-format
4650 msgid ""
4651 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4652 "%?status_textarea=%2$s)."
4653 msgstr ""
4654
4655 #: actions/showstream.php:243
4656 #, php-format
4657 msgid ""
4658 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4659 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4660 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4661 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: actions/showstream.php:248
4665 #, fuzzy, php-format
4666 msgid ""
4667 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4668 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4669 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4670 msgstr ""
4671 "**%s**는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅](http://en.wikipedia.org/wiki/"
4672 "Micro-blogging) 서비스에 계정을 갖고 있습니다."
4673
4674 #: actions/showstream.php:305
4675 #, fuzzy, php-format
4676 msgid "Repeat of %s"
4677 msgstr "%s에 답신"
4678
4679 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4680 msgid "You cannot silence users on this site."
4681 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
4682
4683 #: actions/silence.php:72
4684 msgid "User is already silenced."
4685 msgstr "사용자가 귀하를 차단했습니다."
4686
4687 #: actions/siteadminpanel.php:69
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4690 msgstr "이 StatusNet 사이트에 대한 디자인 설정"
4691
4692 #: actions/siteadminpanel.php:133
4693 msgid "Site name must have non-zero length."
4694 msgstr ""
4695
4696 #: actions/siteadminpanel.php:141
4697 msgid "You must have a valid contact email address."
4698 msgstr "올바른 메일 주소가 아닙니다."
4699
4700 #: actions/siteadminpanel.php:159
4701 #, php-format
4702 msgid "Unknown language \"%s\"."
4703 msgstr ""
4704
4705 #: actions/siteadminpanel.php:165
4706 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4707 msgstr ""
4708
4709 #: actions/siteadminpanel.php:171
4710 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4711 msgstr ""
4712
4713 #: actions/siteadminpanel.php:221
4714 msgid "General"
4715 msgstr "일반"
4716
4717 #: actions/siteadminpanel.php:224
4718 msgid "Site name"
4719 msgstr "사이트 테마"
4720
4721 #: actions/siteadminpanel.php:225
4722 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4723 msgstr ""
4724
4725 #: actions/siteadminpanel.php:229
4726 msgid "Brought by"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: actions/siteadminpanel.php:230
4730 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: actions/siteadminpanel.php:234
4734 msgid "Brought by URL"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: actions/siteadminpanel.php:235
4738 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: actions/siteadminpanel.php:239
4742 msgid "Contact email address for your site"
4743 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 메일 주소"
4744
4745 #: actions/siteadminpanel.php:245
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Local"
4748 msgstr "로컬 뷰"
4749
4750 #: actions/siteadminpanel.php:256
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Default timezone"
4753 msgstr "기본 언어"
4754
4755 #: actions/siteadminpanel.php:257
4756 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4757 msgstr ""
4758
4759 #: actions/siteadminpanel.php:262
4760 msgid "Default language"
4761 msgstr "기본 언어"
4762
4763 #: actions/siteadminpanel.php:263
4764 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: actions/siteadminpanel.php:271
4768 msgid "Limits"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: actions/siteadminpanel.php:274
4772 msgid "Text limit"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: actions/siteadminpanel.php:274
4776 msgid "Maximum number of characters for notices."
4777 msgstr ""
4778
4779 #: actions/siteadminpanel.php:278
4780 msgid "Dupe limit"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: actions/siteadminpanel.php:278
4784 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4785 msgstr ""
4786
4787 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4788 msgid "Site Notice"
4789 msgstr "사이트 공지 사항"
4790
4791 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Edit site-wide message"
4794 msgstr "새로운 메시지입니다."
4795
4796 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4797 msgid "Unable to save site notice."
4798 msgstr "디자인 설정을 저장할 수 없습니다."
4799
4800 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4801 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4802 msgstr ""
4803
4804 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Site notice text"
4807 msgstr "사이트 공지"
4808
4809 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4810 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Save site notice"
4816 msgstr "사이트 공지"
4817
4818 #. TRANS: Title for SMS settings.
4819 #: actions/smssettings.php:59
4820 msgid "SMS settings"
4821 msgstr "메일 설정"
4822
4823 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4824 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4825 #: actions/smssettings.php:74
4826 #, php-format
4827 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4828 msgstr ""
4829 "당신은 %%site.name%% 로부터 이메일을 통해 SMS메시지를 받을 수 있습니다."
4830
4831 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4832 #: actions/smssettings.php:97
4833 msgid "SMS is not available."
4834 msgstr "인스턴트 메신저를 사용할 수 없습니다."
4835
4836 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4837 #: actions/smssettings.php:111
4838 msgid "SMS address"
4839 msgstr "SMS 주소"
4840
4841 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4842 #: actions/smssettings.php:120
4843 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4844 msgstr "확인된 최신의 SMS가 가능한 휴대폰 번호"
4845
4846 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4847 #: actions/smssettings.php:133
4848 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4849 msgstr "이 전화 번호는 인증 대기중입니다."
4850
4851 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4852 #: actions/smssettings.php:142
4853 msgid "Confirmation code"
4854 msgstr "인증 코드"
4855
4856 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4857 #: actions/smssettings.php:144
4858 msgid "Enter the code you received on your phone."
4859 msgstr "휴대폰으로 받으신 인증번호를 입력하십시오."
4860
4861 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4862 #: actions/smssettings.php:148
4863 msgctxt "BUTTON"
4864 msgid "Confirm"
4865 msgstr "확인"
4866
4867 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4868 #: actions/smssettings.php:153
4869 msgid "SMS phone number"
4870 msgstr "휴대폰 번호가 없습니다."
4871
4872 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4873 #: actions/smssettings.php:156
4874 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4875 msgstr "지역번호와 함께 띄어쓰기 없이 번호를 적어 주세요."
4876
4877 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4878 #: actions/smssettings.php:195
4879 msgid "SMS preferences"
4880 msgstr "메일 설정"
4881
4882 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4883 #: actions/smssettings.php:201
4884 msgid ""
4885 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4886 "from my carrier."
4887 msgstr ""
4888 "통지를 SMS로 보내주세요; 물론 통신사로부터 바가지 요금을 문다는 것은 알고 있"
4889 "습니다."
4890
4891 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4892 #: actions/smssettings.php:315
4893 msgid "SMS preferences saved."
4894 msgstr "SMS 설정을 저장했습니다."
4895
4896 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4897 #: actions/smssettings.php:338
4898 msgid "No phone number."
4899 msgstr "휴대폰 번호가 없습니다."
4900
4901 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4902 #: actions/smssettings.php:344
4903 msgid "No carrier selected."
4904 msgstr "통신회사가 선택 되지 않았습니다."
4905
4906 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4907 #: actions/smssettings.php:352
4908 msgid "That is already your phone number."
4909 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 귀하의 것입니다."
4910
4911 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4912 #: actions/smssettings.php:356
4913 msgid "That phone number already belongs to another user."
4914 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 다른 사용자의 것입니다."
4915
4916 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4917 #: actions/smssettings.php:384
4918 msgid ""
4919 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4920 "for the code and instructions on how to use it."
4921 msgstr ""
4922 "추가한 메일로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코드"
4923 "와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
4924
4925 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4926 #: actions/smssettings.php:413
4927 msgid "That is the wrong confirmation number."
4928 msgstr "옳지 않은 인증 번호 입니다."
4929
4930 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4931 #: actions/smssettings.php:427
4932 msgid "SMS confirmation cancelled."
4933 msgstr "SMS 인증"
4934
4935 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4936 #. TRANS: registered for the active user.
4937 #: actions/smssettings.php:448
4938 msgid "That is not your phone number."
4939 msgstr "그 휴대폰 번호는 귀하의 것이 아닙니다."
4940
4941 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4942 #: actions/smssettings.php:470
4943 msgid "The SMS phone number was removed."
4944 msgstr "메일 주소를 지웠습니다."
4945
4946 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4947 #: actions/smssettings.php:511
4948 msgid "Mobile carrier"
4949 msgstr "휴대전화 사업자"
4950
4951 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4952 #: actions/smssettings.php:516
4953 msgid "Select a carrier"
4954 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
4955
4956 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4957 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4958 #: actions/smssettings.php:525
4959 #, php-format
4960 msgid ""
4961 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4962 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4963 msgstr "귀하의 휴대폰의 통신회사는 무엇입니까?"
4964
4965 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4966 #: actions/smssettings.php:548
4967 msgid "No code entered"
4968 msgstr "코드가 입력 되지 않았습니다."
4969
4970 #. TRANS: Menu item for site administration
4971 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4972 #: lib/adminpanelaction.php:395
4973 msgid "Snapshots"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4977 msgid "Manage snapshot configuration"
4978 msgstr "메일 주소 확인"
4979
4980 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Invalid snapshot run value."
4983 msgstr "옳지 않은 크기"
4984
4985 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4986 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4987 msgstr ""
4988
4989 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Invalid snapshot report URL."
4992 msgstr "잘못된 로고 URL 입니다."
4993
4994 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4995 msgid "Randomly during web hit"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4999 msgid "In a scheduled job"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Data snapshots"
5005 msgstr "접근 설정을 저장"
5006
5007 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5008 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5012 msgid "Frequency"
5013 msgstr "주기"
5014
5015 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5016 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Report URL"
5022 msgstr "소스 코드 URL"
5023
5024 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5025 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5029 msgid "Save snapshot settings"
5030 msgstr "접근 설정을 저장"
5031
5032 #: actions/subedit.php:70
5033 msgid "You are not subscribed to that profile."
5034 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
5035
5036 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5037 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
5038 msgid "Could not save subscription."
5039 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
5040
5041 #: actions/subscribe.php:77
5042 msgid "This action only accepts POST requests."
5043 msgstr ""
5044
5045 #: actions/subscribe.php:107
5046 msgid "No such profile."
5047 msgstr "해당하는 파일이 없습니다."
5048
5049 #: actions/subscribe.php:117
5050 #, fuzzy
5051 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5052 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
5053
5054 #: actions/subscribe.php:145
5055 msgid "Subscribed"
5056 msgstr "구독하였습니다."
5057
5058 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5059 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5060 #: actions/subscribers.php:51
5061 #, php-format
5062 msgid "%s subscribers"
5063 msgstr "%s 구독자"
5064
5065 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5066 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5067 #: actions/subscribers.php:55
5068 #, php-format
5069 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5070 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
5071
5072 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5073 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5074 #: actions/subscribers.php:68
5075 msgid "These are the people who listen to your notices."
5076 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
5077
5078 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5079 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5080 #: actions/subscribers.php:74
5081 #, php-format
5082 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5083 msgstr "%s의 통지를 받고 있는 사람"
5084
5085 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5086 #: actions/subscribers.php:116
5087 msgid ""
5088 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5089 "return the favor."
5090 msgstr ""
5091
5092 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5093 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5094 #: actions/subscribers.php:120
5095 #, php-format
5096 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5097 msgstr ""
5098
5099 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5100 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5101 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5102 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5103 #. TRANS: and do not change the URL part.
5104 #: actions/subscribers.php:129
5105 #, php-format
5106 msgid ""
5107 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5108 "%) and be the first?"
5109 msgstr ""
5110
5111 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
5112 #. TRANS: %s is a user nickname.
5113 #: actions/subscriptions.php:51
5114 #, php-format
5115 msgid "%s subscriptions"
5116 msgstr "%s 구독"
5117
5118 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5119 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5120 #: actions/subscriptions.php:55
5121 #, php-format
5122 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5123 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
5124
5125 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5126 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5127 #: actions/subscriptions.php:68
5128 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5129 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
5130
5131 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5132 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5133 #: actions/subscriptions.php:74
5134 #, php-format
5135 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5136 msgstr "%s님이 받고 있는 통지의 사람"
5137
5138 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5139 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5140 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5141 #. TRANS: and do not change the URL part.
5142 #: actions/subscriptions.php:135
5143 #, php-format
5144 msgid ""
5145 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5146 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5147 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5148 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5149 "automatically subscribe to people you already follow there."
5150 msgstr ""
5151
5152 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5153 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5154 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5155 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5156 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5157 #, php-format
5158 msgid "%s is not listening to anyone."
5159 msgstr "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다."
5160
5161 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5162 #: actions/subscriptions.php:226
5163 msgid "Jabber"
5164 msgstr "Jabber"
5165
5166 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5167 #: actions/subscriptions.php:241
5168 msgid "SMS"
5169 msgstr "SMS"
5170
5171 #: actions/tag.php:69
5172 #, php-format
5173 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5174 msgstr "%s 태그된 통지"
5175
5176 #: actions/tag.php:87
5177 #, php-format
5178 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5179 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
5180
5181 #: actions/tag.php:93
5182 #, php-format
5183 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5184 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
5185
5186 #: actions/tag.php:99
5187 #, php-format
5188 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5189 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (Atom)"
5190
5191 #: actions/tagother.php:39
5192 msgid "No ID argument."
5193 msgstr "첨부문서 없음"
5194
5195 #: actions/tagother.php:65
5196 #, php-format
5197 msgid "Tag %s"
5198 msgstr "태그 %s"
5199
5200 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
5201 msgid "User profile"
5202 msgstr "이용자 프로필"
5203
5204 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
5205 #: lib/userprofile.php:103
5206 msgid "Photo"
5207 msgstr "사진"
5208
5209 #: actions/tagother.php:141
5210 msgid "Tag user"
5211 msgstr "태그 사용자"
5212
5213 #: actions/tagother.php:151
5214 msgid ""
5215 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
5216 "separated"
5217 msgstr ""
5218 "사용자를 위한 태그 (문자,숫자, -, . ,그리고 _), 콤마 혹은 공백으로 분리하세"
5219 "요."
5220
5221 #: actions/tagother.php:193
5222 msgid ""
5223 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5224 msgstr ""
5225 "당신이 구독하거나 당신을 구독하는 사람들에 대해서만 태그를 붙일 수 있습니다."
5226
5227 #: actions/tagother.php:200
5228 msgid "Could not save tags."
5229 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
5230
5231 #: actions/tagother.php:236
5232 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5233 msgstr "당신의 구독자나 구독하는 사람에 태깅을 위해 이 양식을 사용하세요."
5234
5235 #: actions/tagrss.php:35
5236 msgid "No such tag."
5237 msgstr "그러한 태그가 없습니다."
5238
5239 #: actions/unblock.php:59
5240 msgid "You haven't blocked that user."
5241 msgstr "이미 차단된 이용자입니다."
5242
5243 #: actions/unsandbox.php:72
5244 msgid "User is not sandboxed."
5245 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
5246
5247 #: actions/unsilence.php:72
5248 msgid "User is not silenced."
5249 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
5250
5251 #: actions/unsubscribe.php:77
5252 msgid "No profile ID in request."
5253 msgstr "해당 ID의 프로필이 없습니다."
5254
5255 #: actions/unsubscribe.php:98
5256 msgid "Unsubscribed"
5257 msgstr "구독취소 되었습니다."
5258
5259 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
5260 #, php-format
5261 msgid ""
5262 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
5263 msgstr ""
5264
5265 #. TRANS: User admin panel title
5266 #: actions/useradminpanel.php:60
5267 msgctxt "TITLE"
5268 msgid "User"
5269 msgstr "사용자"
5270
5271 #: actions/useradminpanel.php:71
5272 msgid "User settings for this StatusNet site"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: actions/useradminpanel.php:150
5276 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
5277 msgstr ""
5278
5279 #: actions/useradminpanel.php:156
5280 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
5281 msgstr ""
5282
5283 #: actions/useradminpanel.php:166
5284 #, php-format
5285 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
5286 msgstr ""
5287
5288 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5289 #: actions/useradminpanel.php:219 lib/accountsettingsaction.php:106
5290 #: lib/personalgroupnav.php:109
5291 msgid "Profile"
5292 msgstr "프로필"
5293
5294 #: actions/useradminpanel.php:223
5295 msgid "Bio Limit"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: actions/useradminpanel.php:224
5299 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
5300 msgstr ""
5301
5302 #: actions/useradminpanel.php:232
5303 msgid "New users"
5304 msgstr "새 사용자"
5305
5306 #: actions/useradminpanel.php:236
5307 msgid "New user welcome"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: actions/useradminpanel.php:237
5311 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
5312 msgstr ""
5313
5314 #: actions/useradminpanel.php:242
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Default subscription"
5317 msgstr "모든 예약 구독"
5318
5319 #: actions/useradminpanel.php:243
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
5322 msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
5323
5324 #: actions/useradminpanel.php:252
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Invitations"
5327 msgstr "초대권을 보냈습니다"
5328
5329 #: actions/useradminpanel.php:257
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Invitations enabled"
5332 msgstr "초대권을 보냈습니다"
5333
5334 #: actions/useradminpanel.php:259
5335 msgid "Whether to allow users to invite new users."
5336 msgstr ""
5337
5338 #: actions/useradminpanel.php:295
5339 msgid "Save user settings"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: actions/userauthorization.php:105
5343 msgid "Authorize subscription"
5344 msgstr "구독을 허가"
5345
5346 #: actions/userauthorization.php:110
5347 #, fuzzy
5348 msgid ""
5349 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
5350 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
5351 "click “Reject”."
5352 msgstr ""
5353 "사용자의 통지를 구독하려면 상세를 확인해 주세요. 구독하지 않는 경우는, \"취소"
5354 "\"를 클릭해 주세요."
5355
5356 #. TRANS: Menu item for site administration
5357 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
5358 #: lib/adminpanelaction.php:403
5359 msgid "License"
5360 msgstr "라이센스"
5361
5362 #: actions/userauthorization.php:217
5363 msgid "Accept"
5364 msgstr "수락"
5365
5366 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
5367 #: lib/subscribeform.php:139
5368 msgid "Subscribe to this user"
5369 msgstr "이 회원을 구독합니다."
5370
5371 #: actions/userauthorization.php:219
5372 msgid "Reject"
5373 msgstr "거부"
5374
5375 #: actions/userauthorization.php:220
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Reject this subscription"
5378 msgstr "%s 구독"
5379
5380 #: actions/userauthorization.php:232
5381 msgid "No authorization request!"
5382 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
5383
5384 #: actions/userauthorization.php:254
5385 msgid "Subscription authorized"
5386 msgstr "구독 허가"
5387
5388 #: actions/userauthorization.php:256
5389 #, fuzzy
5390 msgid ""
5391 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
5392 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
5393 "subscription. Your subscription token is:"
5394 msgstr ""
5395 "구독이 승인 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
5396 "시를 찾아 구독 승인 방법에 대하여 읽어보십시오. 귀하의 구독 토큰은 : "
5397
5398 #: actions/userauthorization.php:266
5399 msgid "Subscription rejected"
5400 msgstr "구독 거부"
5401
5402 #: actions/userauthorization.php:268
5403 #, fuzzy
5404 msgid ""
5405 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
5406 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
5407 "subscription."
5408 msgstr ""
5409 "구독이 해지 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
5410 "시를 찾아 구독 해지 방법에 대하여 읽어보십시오."
5411
5412 #: actions/userauthorization.php:303
5413 #, php-format
5414 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
5415 msgstr ""
5416
5417 #: actions/userauthorization.php:308
5418 #, php-format
5419 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
5420 msgstr ""
5421
5422 #: actions/userauthorization.php:314
5423 #, php-format
5424 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
5425 msgstr ""
5426
5427 #: actions/userauthorization.php:329
5428 #, php-format
5429 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
5430 msgstr ""
5431
5432 #: actions/userauthorization.php:345
5433 #, php-format
5434 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
5435 msgstr ""
5436
5437 #: actions/userauthorization.php:350
5438 #, fuzzy, php-format
5439 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
5440 msgstr "아바타 URL '%s'을(를) 읽어낼 수 없습니다."
5441
5442 #: actions/userauthorization.php:355
5443 #, fuzzy, php-format
5444 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
5445 msgstr "%S 잘못된 그림 파일 타입입니다. "
5446
5447 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
5448 msgid "Profile design"
5449 msgstr "프로필 디자인"
5450
5451 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
5452 msgid ""
5453 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
5454 "palette of your choice."
5455 msgstr ""
5456
5457 #: actions/userdesignsettings.php:282
5458 msgid "Enjoy your hotdog!"
5459 msgstr ""
5460
5461 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
5462 #: actions/usergroups.php:66
5463 #, php-format
5464 msgid "%1$s groups, page %2$d"
5465 msgstr "그룹, %d 페이지"
5466
5467 #: actions/usergroups.php:132
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Search for more groups"
5470 msgstr "프로필이나 텍스트 검색"
5471
5472 #: actions/usergroups.php:159
5473 #, fuzzy, php-format
5474 msgid "%s is not a member of any group."
5475 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
5476
5477 #: actions/usergroups.php:164
5478 #, php-format
5479 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
5480 msgstr ""
5481
5482 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
5483 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
5484 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
5485 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
5486 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
5487 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
5488 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
5489 #, php-format
5490 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
5491 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
5492
5493 #: actions/version.php:75
5494 #, php-format
5495 msgid "StatusNet %s"
5496 msgstr "StatusNet %s"
5497
5498 #: actions/version.php:155
5499 #, php-format
5500 msgid ""
5501 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5502 "Inc. and contributors."
5503 msgstr ""
5504 "이 사이트는 %1$s %2$s 버전으로 운영됩니다. Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5505 "Inc. and contributors."
5506
5507 #: actions/version.php:163
5508 msgid "Contributors"
5509 msgstr "편집자"
5510
5511 #: actions/version.php:170
5512 msgid ""
5513 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
5514 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
5515 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
5516 "any later version. "
5517 msgstr ""
5518 "이 프로그램은 자유 소프트웨어입니다. 소프트웨어의 피양도자는 자유 소프트웨어 "
5519 "재단이 공표한 GNU Affero 일반 공중 사용 허가서 3판 또는 그 이후 판을 임의로 "
5520 "선택해서, 그 규정에 따라 프로그램을 개작하거나 재배포할 수 있습니다."
5521
5522 #: actions/version.php:176
5523 msgid ""
5524 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5525 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
5526 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
5527 "for more details. "
5528 msgstr ""
5529 "이 프로그램은 유용하게 사용될 수 있으리라는 희망에서 배포되고 있지만, 특정한 "
5530 "목적에 맞는 적합성 여부나 판매용으로 사용할 수 있으리라는 묵시적인 보증을 포"
5531 "함한 어떠한 형태의 보증도 제공하지 않습니다. 보다 자세한 사항에 대해서는 GNU "
5532 "Affero 일반 공중 사용 허가서를 참고하시기 바랍니다."
5533
5534 #: actions/version.php:182
5535 #, php-format
5536 msgid ""
5537 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5538 "along with this program.  If not, see %s."
5539 msgstr ""
5540 "GNU 일반 공중 사용 허가서는 이 프로그램과 함께 제공됩니다. 만약, 이 문서가 누"
5541 "락되어 있다면 %s 페이지를 보십시오."
5542
5543 #: actions/version.php:191
5544 msgid "Plugins"
5545 msgstr "플러그인"
5546
5547 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
5548 #: actions/version.php:198 lib/action.php:831
5549 msgid "Version"
5550 msgstr "버전"
5551
5552 #: actions/version.php:199
5553 msgid "Author(s)"
5554 msgstr "작성자"
5555
5556 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5557 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
5558 msgid "Favor"
5559 msgstr "좋아합니다"
5560
5561 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
5562 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
5563 #: classes/Fave.php:151
5564 #, fuzzy, php-format
5565 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
5566 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을 때, 메일을 보냅니다."
5567
5568 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
5569 #: classes/File.php:142
5570 #, php-format
5571 msgid "Cannot process URL '%s'"
5572 msgstr "'%s' URL을 처리할 수 없습니다"
5573
5574 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5575 #: classes/File.php:174
5576 msgid "Robin thinks something is impossible."
5577 msgstr ""
5578
5579 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
5580 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
5581 #: classes/File.php:189
5582 #, php-format
5583 msgid ""
5584 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
5585 "Try to upload a smaller version."
5586 msgstr ""
5587
5588 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
5589 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
5590 #: classes/File.php:201
5591 #, php-format
5592 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
5593 msgstr ""
5594
5595 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
5596 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
5597 #: classes/File.php:210
5598 #, php-format
5599 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
5600 msgstr ""
5601
5602 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
5603 #: classes/File.php:247 classes/File.php:262
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Invalid filename."
5606 msgstr "옳지 않은 크기"
5607
5608 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
5609 #: classes/Group_member.php:42
5610 msgid "Group join failed."
5611 msgstr "그룹에 가입하지 못했습니다."
5612
5613 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
5614 #: classes/Group_member.php:55
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Not part of group."
5617 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
5618
5619 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
5620 #: classes/Group_member.php:63
5621 msgid "Group leave failed."
5622 msgstr "그룹에 가입하지 못했습니다."
5623
5624 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
5625 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
5626 #: classes/Group_member.php:76
5627 #, php-format
5628 msgid "Profile ID %s is invalid."
5629 msgstr ""
5630
5631 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
5632 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
5633 #: classes/Group_member.php:89
5634 #, fuzzy, php-format
5635 msgid "Group ID %s is invalid."
5636 msgstr "사용자 저장 오류; 무효한 사용자"
5637
5638 #. TRANS: Activity title.
5639 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
5640 msgid "Join"
5641 msgstr "가입"
5642
5643 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
5644 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
5645 #: classes/Group_member.php:117
5646 #, php-format
5647 msgid "%1$s has joined group %2$s."
5648 msgstr ""
5649
5650 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
5651 #: classes/Local_group.php:42
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Could not update local group."
5654 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
5655
5656 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
5657 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
5658 #: classes/Login_token.php:78
5659 #, php-format
5660 msgid "Could not create login token for %s"
5661 msgstr "%s 에 대한 로그인 토큰을 만들 수 없습니다."
5662
5663 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
5664 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
5665 msgid "No database name or DSN found anywhere."
5666 msgstr ""
5667
5668 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
5669 #: classes/Message.php:45
5670 #, fuzzy
5671 msgid "You are banned from sending direct messages."
5672 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
5673
5674 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
5675 #: classes/Message.php:62
5676 msgid "Could not insert message."
5677 msgstr "메시지를 삽입할 수 없습니다."
5678
5679 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
5680 #: classes/Message.php:73
5681 msgid "Could not update message with new URI."
5682 msgstr "새 URI와 함께 메시지를 업데이트할 수 없습니다."
5683
5684 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
5685 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
5686 #: classes/Notice.php:98
5687 #, php-format
5688 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
5689 msgstr ""
5690
5691 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
5692 #: classes/Notice.php:193
5693 #, php-format
5694 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
5695 msgstr "OAuth 응용 프로그램 사용자 추가 중 데이터베이스 오류"
5696
5697 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
5698 #: classes/Notice.php:265
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Problem saving notice. Too long."
5701 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
5702
5703 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
5704 #: classes/Notice.php:270
5705 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
5706 msgstr "게시글 저장문제. 알려지지않은 회원"
5707
5708 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
5709 #: classes/Notice.php:276
5710 msgid ""
5711 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
5712 msgstr ""
5713 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
5714 "해보세요."
5715
5716 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
5717 #: classes/Notice.php:283
5718 #, fuzzy
5719 msgid ""
5720 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
5721 "few minutes."
5722 msgstr ""
5723 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
5724 "해보세요."
5725
5726 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
5727 #: classes/Notice.php:291
5728 msgid "You are banned from posting notices on this site."
5729 msgstr "이 사이트에 게시글 포스팅으로부터 당신은 금지되었습니다."
5730
5731 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
5732 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
5733 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
5734 msgid "Problem saving notice."
5735 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
5736
5737 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
5738 #: classes/Notice.php:907
5739 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
5740 msgstr ""
5741
5742 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
5743 #: classes/Notice.php:1006
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Problem saving group inbox."
5746 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
5747
5748 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
5749 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
5750 #: classes/Notice.php:1120
5751 #, fuzzy, php-format
5752 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
5753 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
5754
5755 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
5756 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
5757 #: classes/Notice.php:1822
5758 #, php-format
5759 msgid "RT @%1$s %2$s"
5760 msgstr "RT @%1$s %2$s"
5761
5762 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
5763 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5764 #: classes/Profile.php:791
5765 #, php-format
5766 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
5767 msgstr ""
5768
5769 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
5770 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5771 #: classes/Profile.php:800
5772 #, php-format
5773 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
5774 msgstr ""
5775
5776 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
5777 #: classes/Remote_profile.php:54
5778 msgid "Missing profile."
5779 msgstr "프로파일이 없습니다."
5780
5781 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
5782 #: classes/Status_network.php:338
5783 msgid "Unable to save tag."
5784 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
5785
5786 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
5787 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
5788 msgid "You have been banned from subscribing."
5789 msgstr "귀하는 구독이 금지되었습니다."
5790
5791 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
5792 #: classes/Subscription.php:80
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Already subscribed!"
5795 msgstr "구독하고 있지 않습니다!"
5796
5797 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
5798 #: classes/Subscription.php:85
5799 msgid "User has blocked you."
5800 msgstr "사용자가 귀하를 차단했습니다."
5801
5802 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
5803 #: classes/Subscription.php:171
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Not subscribed!"
5806 msgstr "구독하고 있지 않습니다!"
5807
5808 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
5809 #: classes/Subscription.php:178
5810 msgid "Could not delete self-subscription."
5811 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
5812
5813 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
5814 #: classes/Subscription.php:206
5815 msgid "Could not delete subscription OMB token."
5816 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
5817
5818 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
5819 #: classes/Subscription.php:218
5820 msgid "Could not delete subscription."
5821 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
5822
5823 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
5824 #: classes/Subscription.php:255
5825 msgid "Follow"
5826 msgstr "팔로우"
5827
5828 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
5829 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
5830 #: classes/Subscription.php:258
5831 #, fuzzy, php-format
5832 msgid "%1$s is now following %2$s."
5833 msgstr "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다."
5834
5835 #. TRANS: Notice given on user registration.
5836 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
5837 #: classes/User.php:384
5838 #, php-format
5839 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
5840 msgstr "%s에 답신"
5841
5842 #. TRANS: Server exception.
5843 #: classes/User.php:902
5844 msgid "No single user defined for single-user mode."
5845 msgstr ""
5846
5847 #. TRANS: Server exception.
5848 #: classes/User.php:906
5849 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
5850 msgstr ""
5851
5852 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
5853 #: classes/User_group.php:495
5854 msgid "Could not create group."
5855 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
5856
5857 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
5858 #: classes/User_group.php:505
5859 msgid "Could not set group URI."
5860 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
5861
5862 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
5863 #: classes/User_group.php:528
5864 msgid "Could not set group membership."
5865 msgstr "그룹 맴버십을 세팅할 수 없습니다."
5866
5867 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
5868 #: classes/User_group.php:543
5869 msgid "Could not save local group info."
5870 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
5871
5872 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5873 #: lib/accountsettingsaction.php:104
5874 msgid "Change your profile settings"
5875 msgstr "프로필 세팅 바꾸기"
5876
5877 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5878 #: lib/accountsettingsaction.php:111
5879 msgid "Upload an avatar"
5880 msgstr "아바타를 업로드하세요."
5881
5882 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5883 #: lib/accountsettingsaction.php:118
5884 msgid "Change your password"
5885 msgstr "비밀번호 바꾸기"
5886
5887 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5888 #: lib/accountsettingsaction.php:125
5889 msgid "Change email handling"
5890 msgstr "메일 처리 변경"
5891
5892 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5893 #: lib/accountsettingsaction.php:132
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Design your profile"
5896 msgstr "이용자 프로필"
5897
5898 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5899 #: lib/accountsettingsaction.php:139
5900 msgid "Other options"
5901 msgstr "다른 옵션들"
5902
5903 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5904 #: lib/accountsettingsaction.php:141
5905 msgid "Other"
5906 msgstr "기타"
5907
5908 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
5909 #: lib/action.php:148
5910 #, php-format
5911 msgid "%1$s - %2$s"
5912 msgstr "%1$s - %2$s"
5913
5914 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
5915 #: lib/action.php:164
5916 msgid "Untitled page"
5917 msgstr "제목없는 페이지"
5918
5919 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5920 #: lib/action.php:477
5921 msgid "Primary site navigation"
5922 msgstr "주 사이트 네비게이션"
5923
5924 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
5925 #: lib/action.php:483
5926 #, fuzzy
5927 msgctxt "TOOLTIP"
5928 msgid "Personal profile and friends timeline"
5929 msgstr "개인 프로필과 친구 타임라인"
5930
5931 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
5932 #: lib/action.php:486
5933 msgctxt "MENU"
5934 msgid "Personal"
5935 msgstr "개인"
5936
5937 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
5938 #: lib/action.php:488
5939 msgctxt "TOOLTIP"
5940 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
5941 msgstr "당신의 메일, 아바타, 비밀 번호, 프로필을 변경하세요."
5942
5943 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
5944 #: lib/action.php:491
5945 msgid "Account"
5946 msgstr "계정"
5947
5948 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
5949 #: lib/action.php:493
5950 msgctxt "TOOLTIP"
5951 msgid "Connect to services"
5952 msgstr "연결"
5953
5954 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
5955 #: lib/action.php:496
5956 msgid "Connect"
5957 msgstr "연결"
5958
5959 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
5960 #: lib/action.php:499
5961 msgctxt "TOOLTIP"
5962 msgid "Change site configuration"
5963 msgstr "메일 주소 확인"
5964
5965 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
5966 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5967 #: lib/action.php:502 lib/groupnav.php:117
5968 msgctxt "MENU"
5969 msgid "Admin"
5970 msgstr "관리"
5971
5972 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
5973 #: lib/action.php:506
5974 #, fuzzy, php-format
5975 msgctxt "TOOLTIP"
5976 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5977 msgstr "%s에 친구를 가입시키기 위해 친구와 동료를 초대합니다."
5978
5979 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
5980 #: lib/action.php:509
5981 msgctxt "MENU"
5982 msgid "Invite"
5983 msgstr "초대"
5984
5985 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
5986 #: lib/action.php:515
5987 msgctxt "TOOLTIP"
5988 msgid "Logout from the site"
5989 msgstr "이 사이트에서 로그아웃"
5990
5991 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
5992 #: lib/action.php:518
5993 msgctxt "MENU"
5994 msgid "Logout"
5995 msgstr "로그아웃"
5996
5997 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
5998 #: lib/action.php:523
5999 msgctxt "TOOLTIP"
6000 msgid "Create an account"
6001 msgstr "새 계정 만들기"
6002
6003 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
6004 #: lib/action.php:526
6005 msgctxt "MENU"
6006 msgid "Register"
6007 msgstr "등록"
6008
6009 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
6010 #: lib/action.php:529
6011 msgctxt "TOOLTIP"
6012 msgid "Login to the site"
6013 msgstr "이 사이트에 로그인"
6014
6015 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
6016 #: lib/action.php:532
6017 msgctxt "MENU"
6018 msgid "Login"
6019 msgstr "로그인"
6020
6021 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
6022 #: lib/action.php:535
6023 msgctxt "TOOLTIP"
6024 msgid "Help me!"
6025 msgstr "도움말"
6026
6027 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
6028 #: lib/action.php:538
6029 msgctxt "MENU"
6030 msgid "Help"
6031 msgstr "도움말"
6032
6033 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
6034 #: lib/action.php:541
6035 msgctxt "TOOLTIP"
6036 msgid "Search for people or text"
6037 msgstr "사람이나 단어 검색"
6038
6039 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
6040 #: lib/action.php:544
6041 msgctxt "MENU"
6042 msgid "Search"
6043 msgstr "검색"
6044
6045 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
6046 #. TRANS: Menu item for site administration
6047 #: lib/action.php:566 lib/adminpanelaction.php:387
6048 msgid "Site notice"
6049 msgstr "사이트 공지"
6050
6051 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
6052 #: lib/action.php:633
6053 msgid "Local views"
6054 msgstr "로컬 뷰"
6055
6056 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
6057 #: lib/action.php:703
6058 msgid "Page notice"
6059 msgstr "페이지 공지"
6060
6061 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6062 #: lib/action.php:804
6063 msgid "Secondary site navigation"
6064 msgstr "보조 사이트 네비게이션"
6065
6066 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
6067 #: lib/action.php:810
6068 msgid "Help"
6069 msgstr "도움말"
6070
6071 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
6072 #: lib/action.php:813
6073 msgid "About"
6074 msgstr "정보"
6075
6076 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
6077 #: lib/action.php:816
6078 msgid "FAQ"
6079 msgstr "자주 묻는 질문"
6080
6081 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
6082 #: lib/action.php:821
6083 msgid "TOS"
6084 msgstr "서비스 약관"
6085
6086 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
6087 #: lib/action.php:825
6088 msgid "Privacy"
6089 msgstr "개인정보 취급방침"
6090
6091 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
6092 #: lib/action.php:828
6093 msgid "Source"
6094 msgstr "소스 코드"
6095
6096 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
6097 #: lib/action.php:834
6098 msgid "Contact"
6099 msgstr "연락하기"
6100
6101 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
6102 #: lib/action.php:837
6103 msgid "Badge"
6104 msgstr "배지"
6105
6106 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
6107 #: lib/action.php:866
6108 msgid "StatusNet software license"
6109 msgstr "StatusNet 소프트웨어 라이선스"
6110
6111 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
6112 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6113 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6114 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
6115 #: lib/action.php:873
6116 #, php-format
6117 msgid ""
6118 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6119 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6120 msgstr ""
6121 "**%%site.name%%** 사이트는 [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)에서 제"
6122 "공하는 마이크로블로깅서비스입니다."
6123
6124 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
6125 #: lib/action.php:876
6126 #, php-format
6127 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
6128 msgstr "**%%site.name%%** 는 마이크로블로깅서비스입니다."
6129
6130 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
6131 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6132 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6133 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
6134 #: lib/action.php:883
6135 #, php-format
6136 msgid ""
6137 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
6138 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6139 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6140 msgstr ""
6141 "이 사이트는 [StatusNet](http://status.net/) 마이크로블로깅 소프트웨어 %s 버전"
6142 "을 사용합니다. StatusNet는 [GNU Affero General Public License](http://www."
6143 "fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html) 라이선스에 따라 사용할 수 있습니다."
6144
6145 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
6146 #: lib/action.php:899
6147 msgid "Site content license"
6148 msgstr "사이트 컨텐츠 라이선스"
6149
6150 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
6151 #. TRANS: %1$s is the site name.
6152 #: lib/action.php:906
6153 #, php-format
6154 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
6155 msgstr "%1$s의 컨텐츠와 데이터는 외부 유출을 금지합니다."
6156
6157 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
6158 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
6159 #: lib/action.php:913
6160 #, php-format
6161 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
6162 msgstr "컨텐츠와 데이터의 저작권은 %1$s의 소유입니다. All rights reserved."
6163
6164 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
6165 #: lib/action.php:917
6166 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
6167 msgstr ""
6168 "컨텐츠와 데이터의 저작권은 각 이용자의 소유입니다. All rights reserved."
6169
6170 #. TRANS: license message in footer.
6171 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
6172 #: lib/action.php:949
6173 #, php-format
6174 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
6175 msgstr "%1$s의 모든 컨텐츠와 데이터는 %2$s 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다."
6176
6177 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
6178 #: lib/action.php:1285
6179 msgid "Pagination"
6180 msgstr "페이지수"
6181
6182 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6183 #. TRANS: present than the currently displayed information.
6184 #: lib/action.php:1296
6185 msgid "After"
6186 msgstr "뒷 페이지"
6187
6188 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6189 #. TRANS: past than the currently displayed information.
6190 #: lib/action.php:1306
6191 msgid "Before"
6192 msgstr "앞 페이지"
6193
6194 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
6195 #: lib/activity.php:120
6196 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
6197 msgstr ""
6198
6199 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
6200 #: lib/activityutils.php:200
6201 msgid "Can't handle remote content yet."
6202 msgstr ""
6203
6204 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
6205 #: lib/activityutils.php:237
6206 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
6207 msgstr ""
6208
6209 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
6210 #: lib/activityutils.php:242
6211 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
6212 msgstr ""
6213
6214 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
6215 #: lib/adminpanelaction.php:96
6216 msgid "You cannot make changes to this site."
6217 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
6218
6219 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
6220 #: lib/adminpanelaction.php:108
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Changes to that panel are not allowed."
6223 msgstr "가입이 허용되지 않습니다."
6224
6225 #. TRANS: Client error message.
6226 #: lib/adminpanelaction.php:222
6227 #, fuzzy
6228 msgid "showForm() not implemented."
6229 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
6230
6231 #. TRANS: Client error message
6232 #: lib/adminpanelaction.php:250
6233 #, fuzzy
6234 msgid "saveSettings() not implemented."
6235 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
6236
6237 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
6238 #. TRANS: the admin panel Design.
6239 #: lib/adminpanelaction.php:274
6240 msgid "Unable to delete design setting."
6241 msgstr "디자인 설정을 저장할 수 없습니다."
6242
6243 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6244 #: lib/adminpanelaction.php:337
6245 msgid "Basic site configuration"
6246 msgstr "메일 주소 확인"
6247
6248 #. TRANS: Menu item for site administration
6249 #: lib/adminpanelaction.php:339
6250 msgctxt "MENU"
6251 msgid "Site"
6252 msgstr "사이트"
6253
6254 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6255 #: lib/adminpanelaction.php:345
6256 msgid "Design configuration"
6257 msgstr "메일 주소 확인"
6258
6259 #. TRANS: Menu item for site administration
6260 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6261 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
6262 msgctxt "MENU"
6263 msgid "Design"
6264 msgstr "디자인"
6265
6266 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6267 #: lib/adminpanelaction.php:353
6268 msgid "User configuration"
6269 msgstr "메일 주소 확인"
6270
6271 #. TRANS: Menu item for site administration
6272 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
6273 msgid "User"
6274 msgstr "사용자"
6275
6276 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6277 #: lib/adminpanelaction.php:361
6278 msgid "Access configuration"
6279 msgstr "메일 주소 확인"
6280
6281 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6282 #: lib/adminpanelaction.php:369
6283 msgid "Paths configuration"
6284 msgstr "메일 주소 확인"
6285
6286 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6287 #: lib/adminpanelaction.php:377
6288 msgid "Sessions configuration"
6289 msgstr "메일 주소 확인"
6290
6291 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6292 #: lib/adminpanelaction.php:385
6293 msgid "Edit site notice"
6294 msgstr "사이트 공지 편집"
6295
6296 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6297 #: lib/adminpanelaction.php:393
6298 msgid "Snapshots configuration"
6299 msgstr "메일 주소 확인"
6300
6301 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6302 #: lib/adminpanelaction.php:401
6303 msgid "Set site license"
6304 msgstr ""
6305
6306 #. TRANS: Client error 401.
6307 #: lib/apiauth.php:111
6308 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
6309 msgstr ""
6310
6311 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
6312 #: lib/apiauth.php:177
6313 msgid "No application for that consumer key."
6314 msgstr ""
6315
6316 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
6317 #: lib/apiauth.php:219
6318 msgid "Bad access token."
6319 msgstr ""
6320
6321 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
6322 #: lib/apiauth.php:224
6323 msgid "No user for that token."
6324 msgstr ""
6325
6326 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
6327 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
6328 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
6329 msgid "Could not authenticate you."
6330 msgstr ""
6331
6332 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
6333 #: lib/apioauthstore.php:45
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Could not create anonymous consumer."
6336 msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
6337
6338 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
6339 #: lib/apioauthstore.php:69
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
6342 msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
6343
6344 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
6345 #: lib/apioauthstore.php:151
6346 msgid ""
6347 "Could not find a profile and application associated with the request token."
6348 msgstr ""
6349
6350 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
6351 #: lib/apioauthstore.php:186
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Could not issue access token."
6354 msgstr "메시지를 삽입할 수 없습니다."
6355
6356 #. TRANS: Server error displayed when a database error occurs.
6357 #: lib/apioauthstore.php:243
6358 msgid "Database error inserting OAuth application user."
6359 msgstr "OAuth 응용 프로그램 사용자 추가 중 데이터베이스 오류"
6360
6361 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
6362 #: lib/apioauthstore.php:285
6363 msgid "Tried to revoke unknown token."
6364 msgstr ""
6365
6366 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
6367 #: lib/apioauthstore.php:290
6368 msgid "Failed to delete revoked token."
6369 msgstr ""
6370
6371 #. TRANS: Form guide.
6372 #: lib/applicationeditform.php:178
6373 msgid "Icon for this application"
6374 msgstr "이 응용프로그램 삭제 않기"
6375
6376 #. TRANS: Form input field instructions.
6377 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
6378 #: lib/applicationeditform.php:201
6379 #, fuzzy, php-format
6380 msgid "Describe your application in %d character"
6381 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
6382 msgstr[0] "응용프로그램 삭제"
6383
6384 #. TRANS: Form input field instructions.
6385 #: lib/applicationeditform.php:205
6386 msgid "Describe your application"
6387 msgstr "응용프로그램 삭제"
6388
6389 #. TRANS: Form input field instructions.
6390 #: lib/applicationeditform.php:216
6391 #, fuzzy
6392 msgid "URL of the homepage of this application"
6393 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
6394
6395 #. TRANS: Form input field label.
6396 #: lib/applicationeditform.php:218
6397 msgid "Source URL"
6398 msgstr "소스 코드 URL"
6399
6400 #. TRANS: Form input field instructions.
6401 #: lib/applicationeditform.php:225
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Organization responsible for this application"
6404 msgstr "이 응용프로그램 삭제 않기"
6405
6406 #. TRANS: Form input field instructions.
6407 #: lib/applicationeditform.php:234
6408 #, fuzzy
6409 msgid "URL for the homepage of the organization"
6410 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
6411
6412 #. TRANS: Form input field instructions.
6413 #: lib/applicationeditform.php:243
6414 msgid "URL to redirect to after authentication"
6415 msgstr ""
6416
6417 #. TRANS: Radio button label for application type
6418 #: lib/applicationeditform.php:271
6419 msgid "Browser"
6420 msgstr "브라우저"
6421
6422 #. TRANS: Radio button label for application type
6423 #: lib/applicationeditform.php:288
6424 msgid "Desktop"
6425 msgstr "데스크톱"
6426
6427 #. TRANS: Form guide.
6428 #: lib/applicationeditform.php:290
6429 msgid "Type of application, browser or desktop"
6430 msgstr ""
6431
6432 #. TRANS: Radio button label for access type.
6433 #: lib/applicationeditform.php:314
6434 msgid "Read-only"
6435 msgstr "읽기 전용"
6436
6437 #. TRANS: Radio button label for access type.
6438 #: lib/applicationeditform.php:334
6439 msgid "Read-write"
6440 msgstr "읽기 쓰기"
6441
6442 #. TRANS: Form guide.
6443 #: lib/applicationeditform.php:336
6444 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
6445 msgstr ""
6446
6447 #. TRANS: Submit button title.
6448 #: lib/applicationeditform.php:353
6449 msgid "Cancel"
6450 msgstr "취소"
6451
6452 #: lib/applicationlist.php:247
6453 msgid " by "
6454 msgstr ""
6455
6456 #. TRANS: Application access type
6457 #: lib/applicationlist.php:260
6458 msgid "read-write"
6459 msgstr "읽기 쓰기"
6460
6461 #. TRANS: Application access type
6462 #: lib/applicationlist.php:262
6463 msgid "read-only"
6464 msgstr "읽기 전용"
6465
6466 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
6467 #: lib/applicationlist.php:268
6468 #, php-format
6469 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
6470 msgstr ""
6471
6472 #. TRANS: Access token in the application list.
6473 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
6474 #: lib/applicationlist.php:282
6475 #, php-format
6476 msgid "Access token starting with: %s"
6477 msgstr ""
6478
6479 #. TRANS: Button label
6480 #: lib/applicationlist.php:298
6481 msgctxt "BUTTON"
6482 msgid "Revoke"
6483 msgstr "제거"
6484
6485 #: lib/atom10feed.php:112
6486 msgid "author element must contain a name element."
6487 msgstr ""
6488
6489 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6490 #: lib/attachmentlist.php:256
6491 msgid "Author"
6492 msgstr "작성자"
6493
6494 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6495 #: lib/attachmentlist.php:270
6496 msgid "Provider"
6497 msgstr "미리보기"
6498
6499 #. TRANS: Title.
6500 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
6501 msgid "Notices where this attachment appears"
6502 msgstr ""
6503
6504 #. TRANS: Title.
6505 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Tags for this attachment"
6508 msgstr "해당하는 첨부파일이 없습니다."
6509
6510 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
6511 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Password changing failed."
6514 msgstr "비밀번호 변경"
6515
6516 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
6517 #: lib/authenticationplugin.php:238
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Password changing is not allowed."
6520 msgstr "비밀번호 변경"
6521
6522 #. TRANS: Title for the form to block a user.
6523 #: lib/blockform.php:68
6524 msgid "Block"
6525 msgstr "차단하기"
6526
6527 #. TRANS: Title for command results.
6528 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
6529 msgid "Command results"
6530 msgstr "실행결과"
6531
6532 #. TRANS: Title for command results.
6533 #: lib/channel.php:194
6534 #, fuzzy
6535 msgid "AJAX error"
6536 msgstr "Ajax 에러입니다."
6537
6538 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
6539 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:142
6540 msgid "Command complete"
6541 msgstr "실행 완료"
6542
6543 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
6544 #: lib/channel.php:244
6545 msgid "Command failed"
6546 msgstr "실행 실패"
6547
6548 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
6549 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Notice with that id does not exist."
6552 msgstr "해당 id의 프로필이 없습니다."
6553
6554 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6555 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6556 #: lib/command.php:99 lib/command.php:626
6557 #, fuzzy
6558 msgid "User has no last notice."
6559 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
6560
6561 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
6562 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
6563 #: lib/command.php:128
6564 #, fuzzy, php-format
6565 msgid "Could not find a user with nickname %s."
6566 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
6567
6568 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
6569 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
6570 #: lib/command.php:148
6571 #, php-format
6572 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
6573 msgstr ""
6574
6575 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
6576 #: lib/command.php:183
6577 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
6578 msgstr "죄송합니다. 이 명령은 아직 실행되지 않았습니다."
6579
6580 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
6581 #: lib/command.php:229
6582 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
6583 msgstr ""
6584
6585 #. TRANS: Message given having nudged another user.
6586 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
6587 #: lib/command.php:238
6588 #, fuzzy, php-format
6589 msgid "Nudge sent to %s."
6590 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
6591
6592 #. TRANS: User statistics text.
6593 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
6594 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
6595 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
6596 #: lib/command.php:268
6597 #, php-format
6598 msgid ""
6599 "Subscriptions: %1$s\n"
6600 "Subscribers: %2$s\n"
6601 "Notices: %3$s"
6602 msgstr ""
6603
6604 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
6605 #: lib/command.php:312
6606 msgid "Notice marked as fave."
6607 msgstr "게시글이 좋아하는 글로 지정되었습니다."
6608
6609 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
6610 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6611 #: lib/command.php:357
6612 #, php-format
6613 msgid "%1$s joined group %2$s."
6614 msgstr ""
6615
6616 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
6617 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6618 #: lib/command.php:405
6619 #, php-format
6620 msgid "%1$s left group %2$s."
6621 msgstr ""
6622
6623 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
6624 #: lib/command.php:430
6625 #, php-format
6626 msgid "Fullname: %s"
6627 msgstr "전체이름: %s"
6628
6629 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
6630 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6631 #. TRANS: %s is a location.
6632 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
6633 #, php-format
6634 msgid "Location: %s"
6635 msgstr "위치: %s"
6636
6637 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
6638 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6639 #. TRANS: %s is a homepage.
6640 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
6641 #, php-format
6642 msgid "Homepage: %s"
6643 msgstr "홈페이지: %s"
6644
6645 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
6646 #: lib/command.php:442
6647 #, php-format
6648 msgid "About: %s"
6649 msgstr "자기소개: %s"
6650
6651 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
6652 #. TRANS: %s is a remote profile.
6653 #: lib/command.php:471
6654 #, php-format
6655 msgid ""
6656 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
6657 "same server."
6658 msgstr ""
6659
6660 #. TRANS: Message given if content is too long.
6661 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6662 #: lib/command.php:488
6663 #, fuzzy, php-format
6664 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6665 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
6666
6667 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
6668 #: lib/command.php:514
6669 msgid "Error sending direct message."
6670 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
6671
6672 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
6673 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
6674 #: lib/command.php:551
6675 #, fuzzy, php-format
6676 msgid "Notice from %s repeated."
6677 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
6678
6679 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
6680 #: lib/command.php:554
6681 msgid "Error repeating notice."
6682 msgstr "사용자 세팅 오류"
6683
6684 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
6685 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6686 #: lib/command.php:589
6687 #, fuzzy, php-format
6688 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6689 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
6690
6691 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
6692 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
6693 #: lib/command.php:600
6694 #, fuzzy, php-format
6695 msgid "Reply to %s sent."
6696 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
6697
6698 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
6699 #: lib/command.php:603
6700 msgid "Error saving notice."
6701 msgstr "사용자 세팅 오류"
6702
6703 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
6704 #: lib/command.php:650
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
6707 msgstr "구독하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
6708
6709 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
6710 #: lib/command.php:659
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
6713 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
6714
6715 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
6716 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
6717 #: lib/command.php:667
6718 #, php-format
6719 msgid "Subscribed to %s."
6720 msgstr ""
6721
6722 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
6723 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
6724 #: lib/command.php:688 lib/command.php:799
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
6727 msgstr "구독을 해제하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
6728
6729 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
6730 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6731 #: lib/command.php:699
6732 #, php-format
6733 msgid "Unsubscribed from %s."
6734 msgstr ""
6735
6736 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
6737 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
6738 #: lib/command.php:719 lib/command.php:745
6739 msgid "Command not yet implemented."
6740 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
6741
6742 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
6743 #: lib/command.php:723
6744 msgid "Notification off."
6745 msgstr "알림끄기."
6746
6747 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
6748 #: lib/command.php:726
6749 msgid "Can't turn off notification."
6750 msgstr "알림을 끌 수 없습니다."
6751
6752 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
6753 #: lib/command.php:749
6754 msgid "Notification on."
6755 msgstr "알림이 켜졌습니다."
6756
6757 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
6758 #: lib/command.php:752
6759 msgid "Can't turn on notification."
6760 msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
6761
6762 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
6763 #: lib/command.php:766
6764 msgid "Login command is disabled."
6765 msgstr ""
6766
6767 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
6768 #. TRANS: %s is a logon link..
6769 #: lib/command.php:779
6770 #, php-format
6771 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
6772 msgstr ""
6773
6774 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
6775 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6776 #: lib/command.php:808
6777 #, php-format
6778 msgid "Unsubscribed %s."
6779 msgstr ""
6780
6781 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
6782 #: lib/command.php:826
6783 #, fuzzy
6784 msgid "You are not subscribed to anyone."
6785 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
6786
6787 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
6788 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6789 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
6790 #: lib/command.php:831
6791 msgid "You are subscribed to this person:"
6792 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
6793 msgstr[0] "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
6794
6795 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
6796 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
6797 #: lib/command.php:853
6798 #, fuzzy
6799 msgid "No one is subscribed to you."
6800 msgstr "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
6801
6802 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
6803 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6804 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
6805 #: lib/command.php:858
6806 msgid "This person is subscribed to you:"
6807 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
6808 msgstr[0] "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
6809
6810 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
6811 #. TRANS: any group subscriptions.
6812 #: lib/command.php:880
6813 #, fuzzy
6814 msgid "You are not a member of any groups."
6815 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
6816
6817 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
6818 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6819 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
6820 #: lib/command.php:885
6821 msgid "You are a member of this group:"
6822 msgid_plural "You are a member of these groups:"
6823 msgstr[0] "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
6824
6825 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
6826 #: lib/command.php:900
6827 msgid ""
6828 "Commands:\n"
6829 "on - turn on notifications\n"
6830 "off - turn off notifications\n"
6831 "help - show this help\n"
6832 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
6833 "groups - lists the groups you have joined\n"
6834 "subscriptions - list the people you follow\n"
6835 "subscribers - list the people that follow you\n"
6836 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
6837 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
6838 "get <nickname> - get last notice from user\n"
6839 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
6840 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
6841 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
6842 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
6843 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
6844 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
6845 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
6846 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
6847 "join <group> - join group\n"
6848 "login - Get a link to login to the web interface\n"
6849 "drop <group> - leave group\n"
6850 "stats - get your stats\n"
6851 "stop - same as 'off'\n"
6852 "quit - same as 'off'\n"
6853 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
6854 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
6855 "last <nickname> - same as 'get'\n"
6856 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
6857 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
6858 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
6859 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
6860 "track <word> - not yet implemented.\n"
6861 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
6862 "track off - not yet implemented.\n"
6863 "untrack all - not yet implemented.\n"
6864 "tracks - not yet implemented.\n"
6865 "tracking - not yet implemented.\n"
6866 msgstr ""
6867
6868 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6869 #: lib/common.php:136
6870 #, fuzzy
6871 msgid "No configuration file found."
6872 msgstr "확인 코드가 없습니다."
6873
6874 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6875 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
6876 #: lib/common.php:139
6877 #, fuzzy
6878 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
6879 msgstr "다음 사람들에게 초대권을 보냈습니다:"
6880
6881 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6882 #: lib/common.php:142
6883 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
6884 msgstr ""
6885
6886 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6887 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
6888 #: lib/common.php:146
6889 msgid "Go to the installer."
6890 msgstr "이 사이트에 로그인"
6891
6892 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
6893 #: lib/connectsettingsaction.php:106
6894 #, fuzzy
6895 msgctxt "MENU"
6896 msgid "IM"
6897 msgstr "메신저"
6898
6899 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
6900 #: lib/connectsettingsaction.php:108
6901 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
6902 msgstr "인스턴트 메신저에 의한 업데이트"
6903
6904 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
6905 #: lib/connectsettingsaction.php:113
6906 #, fuzzy
6907 msgctxt "MENU"
6908 msgid "SMS"
6909 msgstr "SMS"
6910
6911 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
6912 #: lib/connectsettingsaction.php:115
6913 msgid "Updates by SMS"
6914 msgstr "SMS에 의한 업데이트"
6915
6916 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
6917 #: lib/connectsettingsaction.php:120
6918 msgctxt "MENU"
6919 msgid "Connections"
6920 msgstr "연결"
6921
6922 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
6923 #: lib/connectsettingsaction.php:122
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Authorized connected applications"
6926 msgstr "응용프로그램 삭제"
6927
6928 #: lib/dberroraction.php:59
6929 msgid "Database error"
6930 msgstr "데이터베이스 오류"
6931
6932 #: lib/designsettings.php:105
6933 msgid "Upload file"
6934 msgstr "실행 실패"
6935
6936 #: lib/designsettings.php:109
6937 msgid ""
6938 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
6939 msgstr "개인 아바타를 올릴 수 있습니다. 최대 파일 크기는 2MB입니다."
6940
6941 #: lib/designsettings.php:283
6942 #, php-format
6943 msgid ""
6944 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
6945 "current configuration."
6946 msgstr ""
6947 "현재 설정으로 인해 너무 많은 POST 데이터(%s 바이트)는 서버에서 처리할 수 없습"
6948 "니다."
6949
6950 #: lib/designsettings.php:418
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Design defaults restored."
6953 msgstr "메일 설정이 저장되었습니다."
6954
6955 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
6956 msgid "Disfavor this notice"
6957 msgstr "이 게시글 좋아하기 취소"
6958
6959 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
6960 msgid "Favor this notice"
6961 msgstr "이 게시글을 좋아합니다."
6962
6963 #: lib/feed.php:84
6964 msgid "RSS 1.0"
6965 msgstr "RSS 1.0"
6966
6967 #: lib/feed.php:86
6968 msgid "RSS 2.0"
6969 msgstr "RSS 2.0"
6970
6971 #: lib/feed.php:88
6972 msgid "Atom"
6973 msgstr "Atom"
6974
6975 #: lib/feed.php:90
6976 msgid "FOAF"
6977 msgstr "FOAF"
6978
6979 #: lib/feedlist.php:65
6980 msgid "Feeds"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: lib/galleryaction.php:121
6984 msgid "Filter tags"
6985 msgstr "태그 필터링하기"
6986
6987 #: lib/galleryaction.php:131
6988 msgid "All"
6989 msgstr "모든 것"
6990
6991 #: lib/galleryaction.php:139
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Select tag to filter"
6994 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
6995
6996 #: lib/galleryaction.php:140
6997 msgid "Tag"
6998 msgstr "태그"
6999
7000 #: lib/galleryaction.php:141
7001 msgid "Choose a tag to narrow list"
7002 msgstr "좁은 리스트에서 태그 선택하기"
7003
7004 #: lib/galleryaction.php:143
7005 msgid "Go"
7006 msgstr "이동"
7007
7008 #: lib/grantroleform.php:91
7009 #, php-format
7010 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: lib/groupeditform.php:154
7014 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
7015 msgstr "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다."
7016
7017 #: lib/groupeditform.php:163
7018 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
7019 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
7020
7021 #: lib/groupeditform.php:168
7022 msgid "Describe the group or topic"
7023 msgstr "응용프로그램 삭제"
7024
7025 #: lib/groupeditform.php:170
7026 #, fuzzy, php-format
7027 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
7028 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
7029
7030 #: lib/groupeditform.php:179
7031 msgid ""
7032 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
7033 msgstr "그룹의 위치, \"시/군/구, 도, 국가\""
7034
7035 #: lib/groupeditform.php:187
7036 #, php-format
7037 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
7038 msgstr ""
7039
7040 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7041 #: lib/groupnav.php:86
7042 msgctxt "MENU"
7043 msgid "Group"
7044 msgstr "그룹"
7045
7046 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7047 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7048 #: lib/groupnav.php:89
7049 #, php-format
7050 msgctxt "TOOLTIP"
7051 msgid "%s group"
7052 msgstr ""
7053
7054 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7055 #: lib/groupnav.php:95
7056 msgctxt "MENU"
7057 msgid "Members"
7058 msgstr "구성원"
7059
7060 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7061 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7062 #: lib/groupnav.php:98
7063 #, php-format
7064 msgctxt "TOOLTIP"
7065 msgid "%s group members"
7066 msgstr ""
7067
7068 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7069 #: lib/groupnav.php:108
7070 msgctxt "MENU"
7071 msgid "Blocked"
7072 msgstr ""
7073
7074 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7075 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7076 #: lib/groupnav.php:111
7077 #, php-format
7078 msgctxt "TOOLTIP"
7079 msgid "%s blocked users"
7080 msgstr ""
7081
7082 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7083 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7084 #: lib/groupnav.php:120
7085 #, php-format
7086 msgctxt "TOOLTIP"
7087 msgid "Edit %s group properties"
7088 msgstr ""
7089
7090 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7091 #: lib/groupnav.php:126
7092 msgctxt "MENU"
7093 msgid "Logo"
7094 msgstr "로고"
7095
7096 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7097 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7098 #: lib/groupnav.php:129
7099 #, php-format
7100 msgctxt "TOOLTIP"
7101 msgid "Add or edit %s logo"
7102 msgstr ""
7103
7104 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7105 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7106 #: lib/groupnav.php:138
7107 #, php-format
7108 msgctxt "TOOLTIP"
7109 msgid "Add or edit %s design"
7110 msgstr ""
7111
7112 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
7113 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
7114 msgid "Groups with most members"
7115 msgstr "가장 많은 회원수를 가진 그룹들"
7116
7117 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
7118 #: lib/groupsbypostssection.php:71
7119 msgid "Groups with most posts"
7120 msgstr "가장 많은 게시글이 있는 그룹들"
7121
7122 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
7123 #. TRANS: %s is a group name.
7124 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
7125 #, php-format
7126 msgid "Tags in %s group's notices"
7127 msgstr "%s 그룹 게시글의 태그"
7128
7129 #. TRANS: Client exception 406
7130 #: lib/htmloutputter.php:104
7131 msgid "This page is not available in a media type you accept"
7132 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
7133
7134 #: lib/imagefile.php:72
7135 msgid "Unsupported image file format."
7136 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
7137
7138 #: lib/imagefile.php:88
7139 #, fuzzy, php-format
7140 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
7141 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
7142
7143 #: lib/imagefile.php:93
7144 msgid "Partial upload."
7145 msgstr "불완전한 업로드."
7146
7147 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
7148 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:179
7149 msgid "System error uploading file."
7150 msgstr "파일을 올리는데 시스템 오류 발생"
7151
7152 #: lib/imagefile.php:109
7153 msgid "Not an image or corrupt file."
7154 msgstr "그림 파일이 아니거나 손상된 파일 입니다."
7155
7156 #: lib/imagefile.php:122
7157 msgid "Lost our file."
7158 msgstr "파일을 잃어버렸습니다."
7159
7160 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
7161 msgid "Unknown file type"
7162 msgstr "알 수 없는 종류의 파일입니다"
7163
7164 #: lib/imagefile.php:244
7165 msgid "MB"
7166 msgstr "MB"
7167
7168 #: lib/imagefile.php:246
7169 msgid "kB"
7170 msgstr "kB"
7171
7172 #: lib/jabber.php:387
7173 #, php-format
7174 msgid "[%s]"
7175 msgstr "[%s]"
7176
7177 #: lib/jabber.php:567
7178 #, php-format
7179 msgid "Unknown inbox source %d."
7180 msgstr ""
7181
7182 #: lib/leaveform.php:114
7183 msgid "Leave"
7184 msgstr "떠나기"
7185
7186 #: lib/logingroupnav.php:80
7187 msgid "Login with a username and password"
7188 msgstr "사용자 이름과 비밀번호로 로그인"
7189
7190 #: lib/logingroupnav.php:86
7191 msgid "Sign up for a new account"
7192 msgstr "새 계정을 위한 회원가입"
7193
7194 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
7195 #: lib/mail.php:174
7196 msgid "Email address confirmation"
7197 msgstr "메일 주소 확인"
7198
7199 #. TRANS: Body for address confirmation email.
7200 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
7201 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
7202 #: lib/mail.php:179
7203 #, php-format
7204 msgid ""
7205 "Hey, %1$s.\n"
7206 "\n"
7207 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
7208 "\n"
7209 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
7210 "\n"
7211 "\t%3$s\n"
7212 "\n"
7213 "If not, just ignore this message.\n"
7214 "\n"
7215 "Thanks for your time, \n"
7216 "%2$s\n"
7217 msgstr ""
7218
7219 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
7220 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
7221 #: lib/mail.php:246
7222 #, php-format
7223 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
7224 msgstr "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다."
7225
7226 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
7227 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
7228 #: lib/mail.php:253
7229 #, php-format
7230 msgid ""
7231 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
7232 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
7233 msgstr ""
7234
7235 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
7236 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
7237 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
7238 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
7239 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
7240 #: lib/mail.php:263
7241 #, fuzzy, php-format
7242 msgid ""
7243 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
7244 "\n"
7245 "\t%3$s\n"
7246 "\n"
7247 "%4$s%5$s%6$s\n"
7248 "Faithfully yours,\n"
7249 "%2$s.\n"
7250 "\n"
7251 "----\n"
7252 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
7253 msgstr ""
7254 "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다.\n"
7255 "\t%3$s\n"
7256 "\n"
7257 "그럼 이만,%4$s.\n"
7258
7259 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7260 #. TRANS: %s is biographical information.
7261 #: lib/mail.php:286
7262 #, php-format
7263 msgid "Bio: %s"
7264 msgstr "위치: %s"
7265
7266 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
7267 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
7268 #: lib/mail.php:315
7269 #, php-format
7270 msgid "New email address for posting to %s"
7271 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 메일 주소"
7272
7273 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
7274 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
7275 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
7276 #: lib/mail.php:321
7277 #, fuzzy, php-format
7278 msgid ""
7279 "You have a new posting address on %1$s.\n"
7280 "\n"
7281 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
7282 "\n"
7283 "More email instructions at %3$s.\n"
7284 "\n"
7285 "Faithfully yours,\n"
7286 "%1$s"
7287 msgstr ""
7288 "포스팅 주소는 %1$s입니다.새 메시지를 등록하려면 %2$s 주소로 이메일을 보내십시"
7289 "오.이메일 사용법은 %3$s 페이지를 보십시오.안녕히,%4$s"
7290
7291 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
7292 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
7293 #: lib/mail.php:442
7294 #, php-format
7295 msgid "%s status"
7296 msgstr "%s 상태"
7297
7298 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
7299 #: lib/mail.php:468
7300 msgid "SMS confirmation"
7301 msgstr "SMS 인증"
7302
7303 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
7304 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
7305 #: lib/mail.php:472
7306 #, fuzzy, php-format
7307 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
7308 msgstr "이 전화 번호는 인증 대기중입니다."
7309
7310 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
7311 #. TRANS: %s is the nudging user.
7312 #: lib/mail.php:493
7313 #, php-format
7314 msgid "You've been nudged by %s"
7315 msgstr "%s 사용자가 찔러 봤습니다."
7316
7317 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
7318 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
7319 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
7320 #: lib/mail.php:500
7321 #, php-format
7322 msgid ""
7323 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
7324 "to post some news.\n"
7325 "\n"
7326 "So let's hear from you :)\n"
7327 "\n"
7328 "%3$s\n"
7329 "\n"
7330 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7331 "\n"
7332 "With kind regards,\n"
7333 "%4$s\n"
7334 msgstr ""
7335
7336 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
7337 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
7338 #: lib/mail.php:547
7339 #, php-format
7340 msgid "New private message from %s"
7341 msgstr "%s로부터 새로운 비밀 메시지가 도착하였습니다."
7342
7343 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
7344 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
7345 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
7346 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
7347 #: lib/mail.php:555
7348 #, php-format
7349 msgid ""
7350 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
7351 "\n"
7352 "------------------------------------------------------\n"
7353 "%3$s\n"
7354 "------------------------------------------------------\n"
7355 "\n"
7356 "You can reply to their message here:\n"
7357 "\n"
7358 "%4$s\n"
7359 "\n"
7360 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7361 "\n"
7362 "With kind regards,\n"
7363 "%5$s\n"
7364 msgstr ""
7365
7366 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
7367 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7368 #: lib/mail.php:603
7369 #, fuzzy, php-format
7370 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
7371 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을 때, 메일을 보냅니다."
7372
7373 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
7374 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
7375 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
7376 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
7377 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
7378 #: lib/mail.php:610
7379 #, php-format
7380 msgid ""
7381 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
7382 "\n"
7383 "The URL of your notice is:\n"
7384 "\n"
7385 "%3$s\n"
7386 "\n"
7387 "The text of your notice is:\n"
7388 "\n"
7389 "%4$s\n"
7390 "\n"
7391 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
7392 "\n"
7393 "%5$s\n"
7394 "\n"
7395 "Faithfully yours,\n"
7396 "%6$s\n"
7397 msgstr ""
7398
7399 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
7400 #: lib/mail.php:668
7401 #, php-format
7402 msgid ""
7403 "The full conversation can be read here:\n"
7404 "\n"
7405 "\t%s"
7406 msgstr ""
7407
7408 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
7409 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7410 #: lib/mail.php:676
7411 #, fuzzy, php-format
7412 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
7413 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을 때, 메일을 보냅니다."
7414
7415 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
7416 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
7417 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
7418 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
7419 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
7420 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
7421 #: lib/mail.php:684
7422 #, php-format
7423 msgid ""
7424 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
7425 "\n"
7426 "The notice is here:\n"
7427 "\n"
7428 "\t%3$s\n"
7429 "\n"
7430 "It reads:\n"
7431 "\n"
7432 "\t%4$s\n"
7433 "\n"
7434 "%5$sYou can reply back here:\n"
7435 "\n"
7436 "\t%6$s\n"
7437 "\n"
7438 "The list of all @-replies for you here:\n"
7439 "\n"
7440 "%7$s\n"
7441 "\n"
7442 "Faithfully yours,\n"
7443 "%2$s\n"
7444 "\n"
7445 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: lib/mailbox.php:89
7449 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
7450 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
7451
7452 #: lib/mailbox.php:139
7453 msgid ""
7454 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
7455 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
7456 msgstr ""
7457
7458 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516
7459 msgid "from"
7460 msgstr "방법"
7461
7462 #: lib/mailhandler.php:37
7463 msgid "Could not parse message."
7464 msgstr "메시지를 분리할 수 없습니다."
7465
7466 #: lib/mailhandler.php:42
7467 msgid "Not a registered user."
7468 msgstr "가입된 사용자가 아닙니다."
7469
7470 #: lib/mailhandler.php:46
7471 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
7472 msgstr "죄송합니다. 귀하의 이메일이 아닙니다."
7473
7474 #: lib/mailhandler.php:50
7475 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
7476 msgstr "죄송합니다. 이메일이 허용되지 않습니다."
7477
7478 #: lib/mailhandler.php:228
7479 #, fuzzy, php-format
7480 msgid "Unsupported message type: %s"
7481 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
7482
7483 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
7484 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
7485 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
7486 msgstr ""
7487
7488 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
7489 #: lib/mediafile.php:145
7490 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7491 msgstr ""
7492 "업로드 파일이 php.ini 설정 파일의 upload_max_filesize 값을 넘어갔습니다."
7493
7494 #. TRANS: Client exception.
7495 #: lib/mediafile.php:151
7496 msgid ""
7497 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7498 "the HTML form."
7499 msgstr "업로드 파일이 HTML 폼에서 지정한 MAX_FILE_SIZE 값을 넘어갔습니다."
7500
7501 #. TRANS: Client exception.
7502 #: lib/mediafile.php:157
7503 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7504 msgstr "업로드 파일이 일부만 업로드되었습니다."
7505
7506 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
7507 #: lib/mediafile.php:165
7508 msgid "Missing a temporary folder."
7509 msgstr "임시 폴더가 없습니다"
7510
7511 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
7512 #: lib/mediafile.php:169
7513 msgid "Failed to write file to disk."
7514 msgstr "디스크에 파일을 쓰는 데 실패했습니다."
7515
7516 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
7517 #: lib/mediafile.php:173
7518 msgid "File upload stopped by extension."
7519 msgstr ""
7520
7521 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
7522 #: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
7523 msgid "File exceeds user's quota."
7524 msgstr "파일이 사용자의 제한 용량을 넘어갑니다."
7525
7526 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
7527 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
7528 #: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
7529 msgid "File could not be moved to destination directory."
7530 msgstr ""
7531
7532 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
7533 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
7534 #: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
7535 msgid "Could not determine file's MIME type."
7536 msgstr "소스 이용자를 확인할 수 없습니다."
7537
7538 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7539 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
7540 #. TRANS: the MIME type that was denied.
7541 #: lib/mediafile.php:340
7542 #, php-format
7543 msgid ""
7544 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
7545 "format."
7546 msgstr ""
7547
7548 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7549 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
7550 #: lib/mediafile.php:345
7551 #, php-format
7552 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
7553 msgstr ""
7554
7555 #: lib/messageform.php:120
7556 msgid "Send a direct notice"
7557 msgstr "직접 메시지 보내기"
7558
7559 #: lib/messageform.php:146
7560 msgid "To"
7561 msgstr "받는 이"
7562
7563 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
7564 msgid "Available characters"
7565 msgstr "사용 가능한 글자"
7566
7567 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
7568 msgctxt "Send button for sending notice"
7569 msgid "Send"
7570 msgstr "보내기"
7571
7572 #: lib/noticeform.php:160
7573 msgid "Send a notice"
7574 msgstr "게시글 보내기"
7575
7576 #: lib/noticeform.php:174
7577 #, php-format
7578 msgid "What's up, %s?"
7579 msgstr "뭐하세요 %s님?"
7580
7581 #: lib/noticeform.php:193
7582 msgid "Attach"
7583 msgstr "첨부"
7584
7585 #: lib/noticeform.php:197
7586 msgid "Attach a file"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: lib/noticeform.php:213
7590 msgid "Share my location"
7591 msgstr "내 위치 공유"
7592
7593 #: lib/noticeform.php:216
7594 msgid "Do not share my location"
7595 msgstr "내 위치 공유하지 않기"
7596
7597 #: lib/noticeform.php:217
7598 msgid ""
7599 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
7600 "try again later"
7601 msgstr ""
7602
7603 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
7604 #: lib/noticelist.php:446
7605 msgid "N"
7606 msgstr "북"
7607
7608 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
7609 #: lib/noticelist.php:448
7610 msgid "S"
7611 msgstr "남"
7612
7613 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
7614 #: lib/noticelist.php:450
7615 msgid "E"
7616 msgstr "동"
7617
7618 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
7619 #: lib/noticelist.php:452
7620 msgid "W"
7621 msgstr "서"
7622
7623 #: lib/noticelist.php:454
7624 #, php-format
7625 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
7626 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
7627
7628 #: lib/noticelist.php:463
7629 msgid "at"
7630 msgstr "위치"
7631
7632 #: lib/noticelist.php:512
7633 msgid "web"
7634 msgstr "웹"
7635
7636 #: lib/noticelist.php:578
7637 msgid "in context"
7638 msgstr "문맥"
7639
7640 #: lib/noticelist.php:613
7641 msgid "Repeated by"
7642 msgstr "재전송됨"
7643
7644 #: lib/noticelist.php:640
7645 msgid "Reply to this notice"
7646 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
7647
7648 #: lib/noticelist.php:641
7649 msgid "Reply"
7650 msgstr "답장하기"
7651
7652 #: lib/noticelist.php:685
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Notice repeated"
7655 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
7656
7657 #: lib/nudgeform.php:116
7658 msgid "Nudge this user"
7659 msgstr "이 사용자 찔러 보기"
7660
7661 #: lib/nudgeform.php:128
7662 msgid "Nudge"
7663 msgstr "찔러 보기"
7664
7665 #: lib/nudgeform.php:128
7666 msgid "Send a nudge to this user"
7667 msgstr "이 사용자에게 찔러 보기 메시지 보내기"
7668
7669 #: lib/oauthstore.php:294
7670 msgid "Error inserting new profile."
7671 msgstr ""
7672
7673 #: lib/oauthstore.php:302
7674 msgid "Error inserting avatar."
7675 msgstr ""
7676
7677 #: lib/oauthstore.php:322
7678 msgid "Error inserting remote profile."
7679 msgstr ""
7680
7681 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
7682 #: lib/oauthstore.php:362
7683 msgid "Duplicate notice."
7684 msgstr ""
7685
7686 #: lib/oauthstore.php:507
7687 msgid "Couldn't insert new subscription."
7688 msgstr "예약 구독을 추가 할 수 없습니다."
7689
7690 #: lib/personalgroupnav.php:99
7691 msgid "Personal"
7692 msgstr "개인"
7693
7694 #: lib/personalgroupnav.php:104
7695 msgid "Replies"
7696 msgstr "답신"
7697
7698 #: lib/personalgroupnav.php:114
7699 msgid "Favorites"
7700 msgstr "좋아하는 글들"
7701
7702 #: lib/personalgroupnav.php:125
7703 msgid "Inbox"
7704 msgstr "받은 쪽지함"
7705
7706 #: lib/personalgroupnav.php:126
7707 msgid "Your incoming messages"
7708 msgstr "받은 메시지"
7709
7710 #: lib/personalgroupnav.php:130
7711 msgid "Outbox"
7712 msgstr "보낸 쪽지함"
7713
7714 #: lib/personalgroupnav.php:131
7715 msgid "Your sent messages"
7716 msgstr "보낸 메시지"
7717
7718 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
7719 #, php-format
7720 msgid "Tags in %s's notices"
7721 msgstr "%s의 게시글의 태그"
7722
7723 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
7724 #: lib/plugin.php:121
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Unknown"
7727 msgstr "알려지지 않은 행동"
7728
7729 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
7730 msgid "Subscriptions"
7731 msgstr "구독"
7732
7733 #: lib/profileaction.php:126
7734 msgid "All subscriptions"
7735 msgstr "모든 예약 구독"
7736
7737 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
7738 msgid "Subscribers"
7739 msgstr "구독자"
7740
7741 #: lib/profileaction.php:161
7742 msgid "All subscribers"
7743 msgstr "모든 구독자"
7744
7745 #: lib/profileaction.php:191
7746 msgid "User ID"
7747 msgstr "이용자 ID"
7748
7749 #: lib/profileaction.php:196
7750 msgid "Member since"
7751 msgstr "가입한 때"
7752
7753 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
7754 #: lib/profileaction.php:235
7755 msgid "Daily average"
7756 msgstr "하루 평균"
7757
7758 #: lib/profileaction.php:264
7759 msgid "All groups"
7760 msgstr "모든 그룹"
7761
7762 #: lib/profileformaction.php:123
7763 msgid "Unimplemented method."
7764 msgstr ""
7765
7766 #: lib/publicgroupnav.php:78
7767 msgid "Public"
7768 msgstr "공개"
7769
7770 #: lib/publicgroupnav.php:82
7771 msgid "User groups"
7772 msgstr "사용자 그룹"
7773
7774 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
7775 msgid "Recent tags"
7776 msgstr "최근 태그"
7777
7778 #: lib/publicgroupnav.php:88
7779 msgid "Featured"
7780 msgstr "피쳐링됨"
7781
7782 #: lib/publicgroupnav.php:92
7783 msgid "Popular"
7784 msgstr "인기있는"
7785
7786 #: lib/redirectingaction.php:95
7787 msgid "No return-to arguments."
7788 msgstr "첨부문서 없음"
7789
7790 #: lib/repeatform.php:107
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Repeat this notice?"
7793 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
7794
7795 #: lib/repeatform.php:132
7796 msgid "Yes"
7797 msgstr "예"
7798
7799 #: lib/repeatform.php:132
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Repeat this notice"
7802 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
7803
7804 #: lib/revokeroleform.php:91
7805 #, php-format
7806 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
7807 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
7808
7809 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
7810 #: lib/router.php:847
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Page not found."
7813 msgstr "API 메서드 발견 안 됨."
7814
7815 #: lib/sandboxform.php:67
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Sandbox"
7818 msgstr "받은 쪽지함"
7819
7820 #: lib/sandboxform.php:78
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Sandbox this user"
7823 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
7824
7825 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
7826 #: lib/searchaction.php:121
7827 msgid "Search site"
7828 msgstr "검색 도움말"
7829
7830 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
7831 #. TRANS: for searching can be entered.
7832 #: lib/searchaction.php:129
7833 msgid "Keyword(s)"
7834 msgstr "검색어"
7835
7836 #: lib/searchaction.php:130
7837 msgctxt "BUTTON"
7838 msgid "Search"
7839 msgstr "검색"
7840
7841 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
7842 #: lib/searchaction.php:170
7843 msgid "Search help"
7844 msgstr "검색 도움말"
7845
7846 #: lib/searchgroupnav.php:80
7847 msgid "People"
7848 msgstr "사람들"
7849
7850 #: lib/searchgroupnav.php:81
7851 msgid "Find people on this site"
7852 msgstr "이 사이트에 있는 사람 찾기"
7853
7854 #: lib/searchgroupnav.php:83
7855 msgid "Find content of notices"
7856 msgstr "통지들의 내용 찾기"
7857
7858 #: lib/searchgroupnav.php:85
7859 msgid "Find groups on this site"
7860 msgstr "이 사이트에서 그룹 찾기"
7861
7862 #: lib/section.php:89
7863 msgid "Untitled section"
7864 msgstr "제목없는 섹션"
7865
7866 #: lib/section.php:106
7867 msgid "More..."
7868 msgstr "더 보기..."
7869
7870 #: lib/silenceform.php:67
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Silence"
7873 msgstr "사이트 공지"
7874
7875 #: lib/silenceform.php:78
7876 msgid "Silence this user"
7877 msgstr "이 사용자 삭제"
7878
7879 #: lib/subgroupnav.php:83
7880 #, php-format
7881 msgid "People %s subscribes to"
7882 msgstr "%s 사람들은 구독합니다."
7883
7884 #: lib/subgroupnav.php:91
7885 #, php-format
7886 msgid "People subscribed to %s"
7887 msgstr "%s에 의해 구독되는 사람들"
7888
7889 #: lib/subgroupnav.php:99
7890 #, php-format
7891 msgid "Groups %s is a member of"
7892 msgstr "%s 사용자가 멤버인 그룹"
7893
7894 #: lib/subgroupnav.php:105
7895 msgid "Invite"
7896 msgstr "초대"
7897
7898 #: lib/subgroupnav.php:106
7899 #, php-format
7900 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7901 msgstr "%s에 친구를 가입시키기 위해 친구와 동료를 초대합니다."
7902
7903 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
7904 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
7905 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
7909 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
7910 msgid "People Tagcloud as tagged"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: lib/tagcloudsection.php:56
7914 msgid "None"
7915 msgstr "없음"
7916
7917 #: lib/themeuploader.php:50
7918 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
7919 msgstr ""
7920
7921 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
7922 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
7923 msgstr ""
7924
7925 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
7926 #: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
7927 #: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Failed saving theme."
7930 msgstr "아바타 업데이트 실패"
7931
7932 #: lib/themeuploader.php:147
7933 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
7934 msgstr ""
7935
7936 #: lib/themeuploader.php:166
7937 #, php-format
7938 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
7939 msgstr ""
7940
7941 #: lib/themeuploader.php:178
7942 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: lib/themeuploader.php:218
7946 msgid ""
7947 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
7948 "digits, underscore, and minus sign."
7949 msgstr ""
7950
7951 #: lib/themeuploader.php:224
7952 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
7953 msgstr ""
7954
7955 #: lib/themeuploader.php:241
7956 #, php-format
7957 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
7958 msgstr ""
7959
7960 #: lib/themeuploader.php:259
7961 msgid "Error opening theme archive."
7962 msgstr "차단 제거 에러!"
7963
7964 #: lib/topposterssection.php:74
7965 msgid "Top posters"
7966 msgstr "상위 게시글 등록자"
7967
7968 #: lib/unsandboxform.php:69
7969 msgid "Unsandbox"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: lib/unsandboxform.php:80
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Unsandbox this user"
7975 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
7976
7977 #: lib/unsilenceform.php:67
7978 msgid "Unsilence"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: lib/unsilenceform.php:78
7982 msgid "Unsilence this user"
7983 msgstr "이 사용자 삭제"
7984
7985 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
7986 msgid "Unsubscribe from this user"
7987 msgstr "이 사용자로부터 구독취소합니다."
7988
7989 #: lib/unsubscribeform.php:137
7990 msgid "Unsubscribe"
7991 msgstr "구독 해제"
7992
7993 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
7994 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
7995 #: lib/usernoprofileexception.php:60
7996 #, fuzzy, php-format
7997 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
7998 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
7999
8000 #: lib/userprofile.php:117
8001 msgid "Edit Avatar"
8002 msgstr "아바타 편집"
8003
8004 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
8005 msgid "User actions"
8006 msgstr "사용자 동작"
8007
8008 #: lib/userprofile.php:237
8009 msgid "User deletion in progress..."
8010 msgstr ""
8011
8012 #: lib/userprofile.php:263
8013 msgid "Edit profile settings"
8014 msgstr "프로필 설정"
8015
8016 #: lib/userprofile.php:264
8017 msgid "Edit"
8018 msgstr "편집"
8019
8020 #: lib/userprofile.php:287
8021 msgid "Send a direct message to this user"
8022 msgstr "이 회원에게 직접 메시지를 보냅니다."
8023
8024 #: lib/userprofile.php:288
8025 msgid "Message"
8026 msgstr "메시지"
8027
8028 #: lib/userprofile.php:326
8029 msgid "Moderate"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: lib/userprofile.php:364
8033 #, fuzzy
8034 msgid "User role"
8035 msgstr "이용자 프로필"
8036
8037 #: lib/userprofile.php:366
8038 msgctxt "role"
8039 msgid "Administrator"
8040 msgstr "관리자"
8041
8042 #: lib/userprofile.php:367
8043 msgctxt "role"
8044 msgid "Moderator"
8045 msgstr ""
8046
8047 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8048 #: lib/util.php:1175
8049 msgid "a few seconds ago"
8050 msgstr "몇 초 전"
8051
8052 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8053 #: lib/util.php:1178
8054 msgid "about a minute ago"
8055 msgstr "1분 전"
8056
8057 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8058 #: lib/util.php:1182
8059 #, php-format
8060 msgid "about one minute ago"
8061 msgid_plural "about %d minutes ago"
8062 msgstr[0] ""
8063
8064 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8065 #: lib/util.php:1185
8066 msgid "about an hour ago"
8067 msgstr "1시간 전"
8068
8069 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8070 #: lib/util.php:1189
8071 #, php-format
8072 msgid "about one hour ago"
8073 msgid_plural "about %d hours ago"
8074 msgstr[0] ""
8075
8076 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8077 #: lib/util.php:1192
8078 msgid "about a day ago"
8079 msgstr "하루 전"
8080
8081 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8082 #: lib/util.php:1196
8083 #, php-format
8084 msgid "about one day ago"
8085 msgid_plural "about %d days ago"
8086 msgstr[0] ""
8087
8088 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8089 #: lib/util.php:1199
8090 msgid "about a month ago"
8091 msgstr "1달 전"
8092
8093 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8094 #: lib/util.php:1203
8095 #, php-format
8096 msgid "about one month ago"
8097 msgid_plural "about %d months ago"
8098 msgstr[0] ""
8099
8100 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8101 #: lib/util.php:1206
8102 msgid "about a year ago"
8103 msgstr "1년 전"
8104
8105 #: lib/webcolor.php:80
8106 #, fuzzy, php-format
8107 msgid "%s is not a valid color!"
8108 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
8109
8110 #. TRANS: Validation error for a web colour.
8111 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
8112 #: lib/webcolor.php:120
8113 #, fuzzy, php-format
8114 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
8115 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
8116
8117 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
8118 #: lib/xmppmanager.php:285
8119 #, php-format
8120 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
8121 msgstr ""
8122
8123 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
8124 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
8125 #: lib/xmppmanager.php:404
8126 #, fuzzy, php-format
8127 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8128 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8129 msgstr[0] "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
8130
8131 #: scripts/restoreuser.php:82
8132 #, php-format
8133 msgid "Backup file for user %s (%s)"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: scripts/restoreuser.php:88
8137 #, fuzzy
8138 msgid "No user specified; using backup user."
8139 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
8140
8141 #: scripts/restoreuser.php:94
8142 #, php-format
8143 msgid "%d entries in backup."
8144 msgstr ""