1 # Translation of StatusNet to Korean
6 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2009-11-08 22:51+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2009-11-08 22:58:26+0000\n"
10 "Language-Team: Korean\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r58791); Translate extension (2009-08-03)\n"
14 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
15 "X-Language-Code: ko\n"
16 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
18 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
19 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
22 msgstr "그러한 태그가 없습니다."
24 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
25 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
26 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessagenew.php:75
27 #: actions/apidirectmessage.php:77 actions/apigroupcreate.php:112
28 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
29 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
30 #: actions/apistatusesupdate.php:139 actions/apisubscriptions.php:87
31 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
32 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
33 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
34 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
35 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
36 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
37 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
38 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
39 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
40 #: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:466
41 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
42 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:112
44 msgstr "그러한 사용자는 없습니다."
48 msgid "%s and friends, page %d"
49 msgstr "%s 와 친구들, %d 페이지"
51 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
52 #: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100
54 msgid "%s and friends"
59 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
60 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
62 #: actions/all.php:107
64 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
65 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
67 #: actions/all.php:115
69 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
70 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
72 #: actions/all.php:127
75 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
78 #: actions/all.php:132
81 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
85 #: actions/all.php:134
88 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
89 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
92 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
95 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
96 "post a notice to his or her attention."
99 #: actions/all.php:165
101 msgid "You and friends"
104 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
106 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
107 msgstr "%1$s 및 %2$s에 있는 친구들의 업데이트!"
109 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
110 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
111 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
112 #: actions/apifriendshipsshow.php:129 actions/apigroupcreate.php:184
113 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
114 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplistall.php:120
115 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigroupmembership.php:101
116 #: actions/apigroupshow.php:105 actions/apihelptest.php:88
117 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesshow.php:108
118 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
119 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:144
120 #: actions/apitimelinefriends.php:154 actions/apitimelinegroup.php:141
121 #: actions/apitimelinementions.php:149 actions/apitimelinepublic.php:130
122 #: actions/apitimelinetag.php:139 actions/apitimelineuser.php:163
123 #: actions/apiusershow.php:101
124 msgid "API method not found!"
125 msgstr "API 메서드를 찾을 수 없습니다."
127 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
128 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
129 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
130 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
131 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
132 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:109
133 msgid "This method requires a POST."
134 msgstr "이 메서드는 등록을 요구합니다."
136 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
137 #: actions/apistatusesupdate.php:122 actions/avatarsettings.php:254
138 #: actions/newnotice.php:94 lib/designsettings.php:283
141 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
142 "current configuration."
145 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
146 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
147 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
148 msgid "User has no profile."
149 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
151 #: actions/apiblockcreate.php:108
152 msgid "Block user failed."
153 msgstr "사용자 차단에 실패했습니다."
155 #: actions/apiblockdestroy.php:107
156 msgid "Unblock user failed."
157 msgstr "사용자 차단 해제에 실패했습니다."
159 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
160 msgid "No message text!"
161 msgstr "메시지 내용이 없습니다!"
163 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
165 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
166 msgstr "메시지가 너무 길어요. 최대로 140자까지 입력하실 수 있습니다."
168 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
169 msgid "Recipient user not found."
170 msgstr "받는 사용자가 없습니다."
172 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
173 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
174 msgstr "당신의 친구가 아닌 사용자에게 직접 메시지를 보낼 수 없습니다."
176 #: actions/apidirectmessage.php:89
178 msgid "Direct messages from %s"
181 #: actions/apidirectmessage.php:93
183 msgid "All the direct messages sent from %s"
184 msgstr "%s에서 보낸 모든 직접 메시지"
186 #: actions/apidirectmessage.php:101
188 msgid "Direct messages to %s"
191 #: actions/apidirectmessage.php:105
193 msgid "All the direct messages sent to %s"
194 msgstr "%s에게 모든 직접 메시지"
196 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
197 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
198 msgid "No status found with that ID."
199 msgstr "그 ID로 발견된 상태가 없습니다."
201 #: actions/apifavoritecreate.php:119
203 msgid "This status is already a favorite!"
204 msgstr "이 게시글은 이미 좋아하는 게시글입니다."
206 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
207 msgid "Could not create favorite."
208 msgstr "좋아하는 게시글을 생성할 수 없습니다."
210 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
212 msgid "That status is not a favorite!"
213 msgstr "이 메시지는 favorite이 아닙니다."
215 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
216 msgid "Could not delete favorite."
217 msgstr "favorite을 삭제할 수 없습니다."
219 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
220 msgid "Could not follow user: User not found."
221 msgstr "따라가실 수 없습니다 : 사용자가 없습니다."
223 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
225 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
226 msgstr "따라가실 수 없습니다 : %s 님은 이미 리스트에 있습니다."
228 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
230 msgid "Could not unfollow user: User not found."
231 msgstr "따라가실 수 없습니다 : 사용자가 없습니다."
233 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
234 msgid "You cannot unfollow yourself!"
237 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
238 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
239 msgstr "두 개의 사용자 ID나 대화명을 입력해야 합니다."
241 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
243 msgid "Could not determine source user."
244 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
246 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
248 msgid "Could not find target user."
249 msgstr "어떠한 상태도 찾을 수 없습니다."
251 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/newgroup.php:204
252 msgid "Could not create group."
253 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
255 #: actions/apigroupcreate.php:147 actions/editgroup.php:259
256 #: actions/newgroup.php:210
258 msgid "Could not create aliases."
259 msgstr "좋아하는 게시글을 생성할 수 없습니다."
261 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/newgroup.php:224
262 msgid "Could not set group membership."
263 msgstr "그룹 맴버십을 세팅할 수 없습니다."
265 #: actions/apigroupcreate.php:212 actions/editgroup.php:182
266 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
267 #: actions/register.php:205
268 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
270 "별명은 반드시 영소문자와 숫자로만 이루어져야 하며 스페이스의 사용이 불가 합니"
273 #: actions/apigroupcreate.php:221 actions/editgroup.php:186
274 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
275 #: actions/register.php:208
276 msgid "Nickname already in use. Try another one."
277 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
279 #: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:189
280 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
281 #: actions/register.php:210
282 msgid "Not a valid nickname."
283 msgstr "유효한 별명이 아닙니다"
285 #: actions/apigroupcreate.php:244 actions/editgroup.php:195
286 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
287 #: actions/register.php:217
288 msgid "Homepage is not a valid URL."
289 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
291 #: actions/apigroupcreate.php:253 actions/editgroup.php:198
292 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
293 #: actions/register.php:220
294 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
295 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
297 #: actions/apigroupcreate.php:261
299 msgid "Description is too long (max %d chars)."
300 msgstr "설명이 너무 길어요. (최대 140글자)"
302 #: actions/apigroupcreate.php:272 actions/editgroup.php:204
303 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
304 #: actions/register.php:227
305 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
306 msgstr "위치가 너무 깁니다. (최대 255글자)"
308 #: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:215
309 #: actions/newgroup.php:159
311 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
314 #: actions/apigroupcreate.php:312 actions/editgroup.php:224
315 #: actions/newgroup.php:168
317 msgid "Invalid alias: \"%s\""
318 msgstr "유효하지 않은태그: \"%s\""
320 #: actions/apigroupcreate.php:321 actions/editgroup.php:228
321 #: actions/newgroup.php:172
323 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
324 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
326 #: actions/apigroupcreate.php:334 actions/editgroup.php:234
327 #: actions/newgroup.php:178
328 msgid "Alias can't be the same as nickname."
331 #: actions/apigroupjoin.php:110
333 msgid "You are already a member of that group."
334 msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
336 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
337 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
340 #: actions/apigroupjoin.php:138
342 msgid "Could not join user %s to group %s."
343 msgstr "그룹 %s에 %s는 가입할 수 없습니다."
345 #: actions/apigroupleave.php:114
347 msgid "You are not a member of this group."
348 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
350 #: actions/apigroupleave.php:124
352 msgid "Could not remove user %s to group %s."
353 msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
355 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
360 #: actions/apigrouplistall.php:94
365 #: actions/apigrouplist.php:95
370 #: actions/apigrouplist.php:103
372 msgid "Groups %s is a member of on %s."
373 msgstr "%s 그룹들은 의 멤버입니다."
375 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
376 msgid "This method requires a POST or DELETE."
377 msgstr "이 메서드는 등록 또는 삭제를 요구합니다."
379 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
380 msgid "You may not delete another user's status."
381 msgstr "당신은 다른 사용자의 상태를 삭제하지 않아도 된다."
383 #: actions/apistatusesshow.php:138
385 msgid "Status deleted."
386 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
388 #: actions/apistatusesshow.php:144
389 msgid "No status with that ID found."
390 msgstr "발견된 ID의 상태가 없습니다."
392 #: actions/apistatusesupdate.php:152 actions/newnotice.php:155
393 #: scripts/maildaemon.php:71
395 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
396 msgstr "너무 깁니다. 통지의 최대 길이는 140글자 입니다."
398 #: actions/apistatusesupdate.php:193
402 #: actions/apistatusesupdate.php:216 actions/newnotice.php:178
404 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
407 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
409 msgid "Unsupported format."
410 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
412 #: actions/apitimelinefavorites.php:107
414 msgid "%s / Favorites from %s"
415 msgstr "%s / %s의 좋아하는 글들"
417 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
419 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
420 msgstr "%s 좋아하는 글이 업데이트 됐습니다. %S에 의해 / %s."
422 #: actions/apitimelinegroup.php:102 actions/apitimelineuser.php:117
423 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
428 #: actions/apitimelinegroup.php:110 actions/apitimelineuser.php:125
429 #: actions/userrss.php:92
431 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
432 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
434 #: actions/apitimelinementions.php:116
436 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
437 msgstr "%1$s / %2$s에게 답신 업데이트"
439 #: actions/apitimelinementions.php:126
441 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
442 msgstr "%1$s님이 %2$s/%3$s의 업데이트에 답변했습니다."
444 #: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103
446 msgid "%s public timeline"
449 #: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
451 msgid "%s updates from everyone!"
452 msgstr "모두로부터의 업데이트 %s개!"
454 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
456 msgid "Notices tagged with %s"
459 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
461 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
462 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
464 #: actions/apiusershow.php:96
468 #: actions/attachment.php:73
470 msgid "No such attachment."
471 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
473 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
477 #: actions/avatarbynickname.php:64
481 #: actions/avatarbynickname.php:69
482 msgid "Invalid size."
485 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
486 #: lib/accountsettingsaction.php:111
490 #: actions/avatarsettings.php:78
492 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
493 msgstr "당신의 개인적인 아바타를 업로드할 수 있습니다."
495 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
496 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
497 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
498 msgid "User without matching profile"
499 msgstr "프로필 매칭이 없는 사용자"
501 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194
502 #: actions/grouplogo.php:251
503 msgid "Avatar settings"
506 #: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202
507 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
511 #: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214
512 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
516 #: actions/avatarsettings.php:148 lib/noticelist.php:522
520 #: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233
524 #: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:286
528 #: actions/avatarsettings.php:265 actions/block.php:64 actions/disfavor.php:74
529 #: actions/emailsettings.php:237 actions/favor.php:75
530 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
531 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
532 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
533 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
534 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:137
535 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
536 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
537 #: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46
538 #: actions/tagother.php:166 actions/unblock.php:65 actions/unsubscribe.php:69
539 #: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294
540 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
541 msgstr "세션토큰에 문제가 있습니다. 다시 시도해주세요."
543 #: actions/avatarsettings.php:277 actions/emailsettings.php:255
544 #: actions/grouplogo.php:319 actions/imsettings.php:220
545 #: actions/recoverpassword.php:44 actions/smssettings.php:248
546 #: lib/designsettings.php:304
547 msgid "Unexpected form submission."
550 #: actions/avatarsettings.php:322
551 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
552 msgstr "당신의 아바타가 될 이미지영역을 지정하세요."
554 #: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377
555 msgid "Lost our file data."
556 msgstr "파일 데이터를 잃어버렸습니다."
558 #: actions/avatarsettings.php:360
559 msgid "Avatar updated."
560 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
562 #: actions/avatarsettings.php:363
563 msgid "Failed updating avatar."
566 #: actions/avatarsettings.php:387
568 msgid "Avatar deleted."
569 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
571 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
572 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
573 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
574 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
578 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
579 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
580 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
581 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
582 msgid "No such group"
583 msgstr "그러한 그룹이 없습니다."
585 #: actions/blockedfromgroup.php:90
587 msgid "%s blocked profiles"
590 #: actions/blockedfromgroup.php:93
592 msgid "%s blocked profiles, page %d"
593 msgstr "%s 와 친구들, %d 페이지"
595 #: actions/blockedfromgroup.php:108
597 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
600 #: actions/blockedfromgroup.php:281
602 msgid "Unblock user from group"
603 msgstr "사용자 차단 해제에 실패했습니다."
605 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:150
609 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:120
610 #: lib/unblockform.php:150
611 msgid "Unblock this user"
612 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
614 #: actions/block.php:59 actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61
615 #: actions/favor.php:62 actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61
616 #: actions/logout.php:69 actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87
617 #: actions/newnotice.php:89 actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31
618 #: actions/subscribe.php:30 actions/unblock.php:60 actions/unsubscribe.php:52
619 #: lib/settingsaction.php:72
620 msgid "Not logged in."
621 msgstr "로그인하고 있지 않습니다."
623 #: actions/block.php:69 actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
624 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46 actions/unblock.php:70
625 msgid "No profile specified."
626 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
628 #: actions/block.php:74 actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
629 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
630 #: actions/unblock.php:75
631 msgid "No profile with that ID."
632 msgstr "해당 ID의 프로필이 없습니다."
634 #: actions/block.php:111 actions/block.php:134
638 #: actions/block.php:136
640 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
641 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
642 "will not be notified of any @-replies from them."
645 #: actions/block.php:149 actions/deletenotice.php:145
646 #: actions/groupblock.php:176
650 #: actions/block.php:149
652 msgid "Do not block this user from this group"
655 #: actions/block.php:150 actions/deletenotice.php:146
656 #: actions/groupblock.php:177
660 #: actions/block.php:150
662 msgid "Block this user from this group"
665 #: actions/block.php:165
666 msgid "You have already blocked this user."
667 msgstr "당신은 이미 이 사용자를 차단하고 있습니다."
669 #: actions/block.php:170
670 msgid "Failed to save block information."
671 msgstr "정보차단을 저장하는데 실패했습니다."
673 #: actions/bookmarklet.php:50
678 #: actions/confirmaddress.php:75
679 msgid "No confirmation code."
680 msgstr "확인 코드가 없습니다."
682 #: actions/confirmaddress.php:80
683 msgid "Confirmation code not found."
684 msgstr "인증 코드가 없습니다."
686 #: actions/confirmaddress.php:85
687 msgid "That confirmation code is not for you!"
688 msgstr "그 인증 코드는 귀하의 것이 아닙니다!"
690 #: actions/confirmaddress.php:90
692 msgid "Unrecognized address type %s"
693 msgstr "인식되지않은 주소유형 %s"
695 #: actions/confirmaddress.php:94
696 msgid "That address has already been confirmed."
697 msgstr "그 주소는 이미 승인되었습니다."
699 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:295
700 #: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:258
701 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
702 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
703 #: actions/smssettings.php:420
704 msgid "Couldn't update user."
705 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
707 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:390
708 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
709 msgid "Couldn't delete email confirmation."
710 msgstr "이메일 승인을 삭제 할 수 없습니다."
712 #: actions/confirmaddress.php:144
713 msgid "Confirm Address"
716 #: actions/confirmaddress.php:159
718 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
719 msgstr "\"%s\" 는 귀하의 계정으로 승인되었습니다."
721 #: actions/conversation.php:99
726 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
727 #: lib/profileaction.php:206
731 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
732 msgid "No such notice."
733 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
735 #: actions/deletenotice.php:71
736 msgid "Can't delete this notice."
737 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
739 #: actions/deletenotice.php:103
742 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
745 "영구적으로 게시글을 삭제하려고 합니다. 한번 삭제되면, 복구할 수 없습니다."
747 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
748 msgid "Delete notice"
751 #: actions/deletenotice.php:144
752 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
753 msgstr "정말로 통지를 삭제하시겠습니까?"
755 #: actions/deletenotice.php:145
757 msgid "Do not delete this notice"
758 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
760 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:522
761 msgid "Delete this notice"
764 #: actions/deletenotice.php:157
766 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
767 msgstr "세션토큰에 문제가 있습니다. 다시 시도해주세요."
769 #: actions/disfavor.php:81
770 msgid "This notice is not a favorite!"
771 msgstr "이 메시지는 favorite이 아닙니다."
773 #: actions/disfavor.php:94
774 msgid "Add to favorites"
775 msgstr "좋아하는 게시글로 추가하기"
777 #: actions/doc.php:69
778 msgid "No such document."
779 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
781 #: actions/editgroup.php:56
783 msgid "Edit %s group"
786 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
787 msgid "You must be logged in to create a group."
788 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
790 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
791 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
792 msgid "You must be an admin to edit the group"
793 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
795 #: actions/editgroup.php:154
796 msgid "Use this form to edit the group."
797 msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
799 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
801 msgid "description is too long (max %d chars)."
802 msgstr "설명이 너무 길어요. (최대 140글자)"
804 #: actions/editgroup.php:253
805 msgid "Could not update group."
806 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
808 #: actions/editgroup.php:269
809 msgid "Options saved."
810 msgstr "옵션들이 저장되었습니다."
812 #: actions/emailsettings.php:60
813 msgid "Email Settings"
816 #: actions/emailsettings.php:71
818 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
819 msgstr "%%site.name%%에서 어떻게 이메일을 받을지 정하십시오."
821 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
822 #: actions/smssettings.php:104
826 #: actions/emailsettings.php:105
827 msgid "Current confirmed email address."
828 msgstr "확인된 최신의 이메일 계정"
830 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
831 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
832 #: actions/smssettings.php:158
836 #: actions/emailsettings.php:113
838 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
839 "a message with further instructions."
841 "이 주소는 인증 대기중입니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 지침을 확인해 "
844 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
845 #: actions/smssettings.php:126
849 #: actions/emailsettings.php:121
850 msgid "Email Address"
853 #: actions/emailsettings.php:123
854 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
855 msgstr "\"UserName@example.org\" 와 같은 이메일 계정"
857 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
858 #: actions/smssettings.php:145
862 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
863 msgid "Incoming email"
866 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
867 msgid "Send email to this address to post new notices."
868 msgstr "새로운 통지를 올리려면 이 주소로 메일을 보내십시오/"
870 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
871 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
872 msgstr "포스팅을 위한 새 이메일 계정의 생성; 전 이메일 계정은 취소."
874 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
878 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
879 #: actions/smssettings.php:169
883 #: actions/emailsettings.php:158
884 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
885 msgstr "새로운 예약 구독의 통지를 이메일로 보내주세요."
887 #: actions/emailsettings.php:163
888 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
889 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을때, 이메일을 보냅니다."
891 #: actions/emailsettings.php:169
892 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
893 msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을때, 이메일을 보냅니다."
895 #: actions/emailsettings.php:174
897 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
898 msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을때, 이메일을 보냅니다."
900 #: actions/emailsettings.php:179
901 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
902 msgstr "친구들이 내게 이메일이나 쪽지를 보낼 수 있도록 허용합니다."
904 #: actions/emailsettings.php:185
905 msgid "I want to post notices by email."
906 msgstr "이메일로 통보를 포스트 하길 원합니다."
908 #: actions/emailsettings.php:191
909 msgid "Publish a MicroID for my email address."
910 msgstr "이메일 주소를 위한 MicroID의 생성"
912 #: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
913 #: actions/othersettings.php:126 actions/profilesettings.php:167
914 #: actions/smssettings.php:181 actions/subscriptions.php:203
915 #: actions/tagother.php:154 lib/designsettings.php:256
916 #: lib/groupeditform.php:202
920 #: actions/emailsettings.php:301 actions/imsettings.php:264
921 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
922 msgid "Preferences saved."
923 msgstr "설정이 저장되었습니다."
925 #: actions/emailsettings.php:319
926 msgid "No email address."
927 msgstr "이메일이 추가 되지 않았습니다."
929 #: actions/emailsettings.php:326
930 msgid "Cannot normalize that email address"
931 msgstr "그 이메일 주소를 정규화 할 수 없습니다."
933 #: actions/emailsettings.php:330
934 msgid "Not a valid email address"
935 msgstr "유효한 이메일 주소가 아닙니다."
937 #: actions/emailsettings.php:333
938 msgid "That is already your email address."
939 msgstr "그 이메일 주소는 이미 귀하의 것입니다."
941 #: actions/emailsettings.php:336
942 msgid "That email address already belongs to another user."
943 msgstr "그 이메일 주소는 이미 다른 사용자의 소유입니다."
945 #: actions/emailsettings.php:352 actions/imsettings.php:317
946 #: actions/smssettings.php:337
947 msgid "Couldn't insert confirmation code."
948 msgstr "확인 코드를 추가 할 수 없습니다."
950 #: actions/emailsettings.php:358
952 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
953 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
955 "추가한 이메일로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코드"
956 "와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
958 #: actions/emailsettings.php:378 actions/imsettings.php:351
959 #: actions/smssettings.php:370
960 msgid "No pending confirmation to cancel."
961 msgstr "취소 할 대기중인 인증이 없습니다."
963 #: actions/emailsettings.php:382 actions/imsettings.php:355
964 msgid "That is the wrong IM address."
965 msgstr "옳지 않은 메신저 계정 입니다."
967 #: actions/emailsettings.php:394 actions/imsettings.php:367
968 #: actions/smssettings.php:386
969 msgid "Confirmation cancelled."
972 #: actions/emailsettings.php:412
973 msgid "That is not your email address."
974 msgstr "그 이메일 주소는 귀하의 것이 아닙니다."
976 #: actions/emailsettings.php:431 actions/imsettings.php:408
977 #: actions/smssettings.php:425
978 msgid "The address was removed."
979 msgstr "주소가 삭제되었습니다."
981 #: actions/emailsettings.php:445 actions/smssettings.php:518
982 msgid "No incoming email address."
983 msgstr "이메일 주소가 없습니다."
985 #: actions/emailsettings.php:455 actions/emailsettings.php:477
986 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
987 msgid "Couldn't update user record."
988 msgstr "사용자 기록을 업데이트 할 수 없습니다."
990 #: actions/emailsettings.php:458 actions/smssettings.php:531
991 msgid "Incoming email address removed."
992 msgstr "받은 이메일 계정 삭제"
994 #: actions/emailsettings.php:480 actions/smssettings.php:555
995 msgid "New incoming email address added."
996 msgstr "새로운 이메일 주소가 추가 되었습니다."
998 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
999 #: lib/publicgroupnav.php:93
1000 msgid "Popular notices"
1003 #: actions/favorited.php:67
1005 msgid "Popular notices, page %d"
1006 msgstr "인기있는 게시글, %d 페이지"
1008 #: actions/favorited.php:79
1009 msgid "The most popular notices on the site right now."
1010 msgstr "사이트에서 지금 가장 인기있는 게시글"
1012 #: actions/favorited.php:150
1013 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1016 #: actions/favorited.php:153
1018 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1019 "next to any notice you like."
1022 #: actions/favorited.php:156
1025 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1026 "notice to your favorites!"
1029 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1030 #: lib/personalgroupnav.php:115
1032 msgid "%s's favorite notices"
1033 msgstr "%s 님의 좋아하는 글들"
1035 #: actions/favoritesrss.php:115
1036 #, fuzzy, php-format
1037 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1038 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
1040 #: actions/favor.php:79
1041 msgid "This notice is already a favorite!"
1042 msgstr "이 게시글은 이미 좋아하는 게시글입니다."
1044 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1045 msgid "Disfavor favorite"
1048 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1049 #: lib/publicgroupnav.php:89
1050 msgid "Featured users"
1053 #: actions/featured.php:71
1055 msgid "Featured users, page %d"
1056 msgstr "인기있는 회원, %d페이지"
1058 #: actions/featured.php:99
1060 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1061 msgstr "%s의 훌륭한 회원의 일부 선택"
1063 #: actions/file.php:34
1065 msgid "No notice id"
1068 #: actions/file.php:38
1073 #: actions/file.php:42
1074 msgid "No attachments"
1077 #: actions/file.php:51
1078 msgid "No uploaded attachments"
1081 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1082 msgid "Not expecting this response!"
1083 msgstr "예상치 못한 반응 입니다."
1085 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1087 msgid "User being listened to does not exist."
1088 msgstr "살펴 보고 있는 사용자가 없습니다."
1090 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1091 msgid "You can use the local subscription!"
1092 msgstr "당신은 로컬 구독을 사용할 수 있습니다."
1094 #: actions/finishremotesubscribe.php:96
1095 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1096 msgstr "이 회원은 구독으로부터 당신을 차단해왔다."
1098 #: actions/finishremotesubscribe.php:106
1100 msgid "You are not authorized."
1101 msgstr "인증이 되지 않았습니다."
1103 #: actions/finishremotesubscribe.php:109
1105 msgid "Could not convert request token to access token."
1106 msgstr "리퀘스트 토큰을 엑세스 토큰으로 변환 할 수 없습니다."
1108 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
1110 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1111 msgstr "OMB 프로토콜의 알려지지 않은 버전"
1113 #: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
1114 msgid "Error updating remote profile"
1115 msgstr "리모트 프로필 업데이트 오류"
1117 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1118 #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
1119 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
1120 msgid "No such group."
1121 msgstr "그러한 그룹이 없습니다."
1123 #: actions/getfile.php:75
1125 msgid "No such file."
1126 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
1128 #: actions/getfile.php:79
1130 msgid "Cannot read file."
1131 msgstr "파일을 잃어버렸습니다."
1133 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1134 #: actions/makeadmin.php:81
1136 msgid "No group specified."
1137 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
1139 #: actions/groupblock.php:91
1140 msgid "Only an admin can block group members."
1143 #: actions/groupblock.php:95
1145 msgid "User is already blocked from group."
1146 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
1148 #: actions/groupblock.php:100
1150 msgid "User is not a member of group."
1151 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
1153 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1155 msgid "Block user from group"
1156 msgstr "사용자를 차단합니다."
1158 #: actions/groupblock.php:155
1161 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1162 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1163 "group in the future."
1166 #: actions/groupblock.php:193
1167 msgid "Database error blocking user from group."
1170 #: actions/groupbyid.php:74
1174 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1176 msgid "You must be logged in to edit a group."
1177 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
1179 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1181 msgid "Group design"
1184 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1186 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1187 "palette of your choice."
1190 #: actions/groupdesignsettings.php:262 actions/userdesignsettings.php:186
1191 #: lib/designsettings.php:434 lib/designsettings.php:464
1193 msgid "Couldn't update your design."
1194 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
1196 #: actions/groupdesignsettings.php:286 actions/groupdesignsettings.php:296
1197 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1198 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1200 msgid "Unable to save your design settings!"
1201 msgstr "트위터 환경설정을 저장할 수 없습니다."
1203 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:231
1205 msgid "Design preferences saved."
1206 msgstr "싱크설정이 저장되었습니다."
1208 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1212 #: actions/grouplogo.php:150
1213 #, fuzzy, php-format
1215 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1216 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
1218 #: actions/grouplogo.php:362
1220 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1221 msgstr "당신의 아바타가 될 이미지영역을 지정하세요."
1223 #: actions/grouplogo.php:396
1224 msgid "Logo updated."
1225 msgstr "로고를 업데이트했습니다."
1227 #: actions/grouplogo.php:398
1228 msgid "Failed updating logo."
1229 msgstr "로고 업데이트에 실패했습니다."
1231 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:91
1233 msgid "%s group members"
1236 #: actions/groupmembers.php:96
1238 msgid "%s group members, page %d"
1239 msgstr "%s 그룹 회원, %d페이지"
1241 #: actions/groupmembers.php:111
1242 msgid "A list of the users in this group."
1243 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1245 #: actions/groupmembers.php:175 lib/groupnav.php:106
1249 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:153
1253 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:123 lib/blockform.php:153
1254 msgid "Block this user"
1257 #: actions/groupmembers.php:441
1259 msgid "Make user an admin of the group"
1260 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
1262 #: actions/groupmembers.php:473
1267 #: actions/groupmembers.php:473
1268 msgid "Make this user an admin"
1271 #: actions/grouprss.php:133
1272 #, fuzzy, php-format
1273 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1274 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
1276 #: actions/groupsearch.php:52
1277 #, fuzzy, php-format
1279 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1280 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1282 "%%site.name%% 의 사람을 이름, 장소, 흥미로 검색. 검색어는 스페이스 구분한다; "
1285 #: actions/groupsearch.php:58
1286 msgid "Group search"
1289 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1290 #: actions/peoplesearch.php:83
1295 #: actions/groupsearch.php:82
1298 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1299 "newgroup%%) yourself."
1302 #: actions/groupsearch.php:85
1305 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1306 "action.newgroup%%) yourself!"
1309 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
1310 #: lib/subgroupnav.php:98
1314 #: actions/groups.php:64
1316 msgid "Groups, page %d"
1319 #: actions/groups.php:90
1322 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1323 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1324 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1325 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1329 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1330 msgid "Create a new group"
1331 msgstr "새 그룹을 만듭니다."
1333 #: actions/groupunblock.php:91
1334 msgid "Only an admin can unblock group members."
1337 #: actions/groupunblock.php:95
1339 msgid "User is not blocked from group."
1340 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
1342 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:108
1343 msgid "Error removing the block."
1346 #: actions/imsettings.php:59
1350 #: actions/imsettings.php:70
1353 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1354 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1356 "당신은 Jabber나 구글토크(%%doc.im%%)를 통해 메시지를 주고받을 수 있습니다. 아"
1357 "래 당신의 주소와 환경설정을 조정하세요."
1359 #: actions/imsettings.php:89
1361 msgid "IM is not available."
1362 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
1364 #: actions/imsettings.php:106
1365 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1366 msgstr "확인된 최신의 Jabber/GTalk 계정"
1368 #: actions/imsettings.php:114
1371 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1372 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1374 "이 주소는 인증 대기 중입니다. Jabber/Gtalk로 메시지를 확인해 주십시오.(%s 항"
1377 #: actions/imsettings.php:124
1381 #: actions/imsettings.php:126
1384 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1385 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1387 "\"UserName@example.org\" 와 같은 Jabber 또는 GTalk 계정은 귀하의 메신저나 "
1388 "GTalk 친구목록에 반드시 %s 주소를 추가하여 주십시오."
1390 #: actions/imsettings.php:143
1391 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1392 msgstr "Jabber/GTalk 로 통지를 보내주세요."
1394 #: actions/imsettings.php:148
1395 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1396 msgstr "Jabber/GTalk의 상태가 변경되었을 때 통지를 보냅니다."
1398 #: actions/imsettings.php:153
1399 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1401 "내가 구독하지 않는 사람으로 부터의 답장을 Jabber/GTalk을 통해 보내주세요."
1403 #: actions/imsettings.php:159
1404 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1405 msgstr "Jabber/GTalk 계정을 위한 MicroID의 생성"
1407 #: actions/imsettings.php:285
1408 msgid "No Jabber ID."
1409 msgstr "Jabber ID가 아닙니다."
1411 #: actions/imsettings.php:292
1412 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1413 msgstr "그 Jabbar ID를 정규화 할 수 없습니다."
1415 #: actions/imsettings.php:296
1416 msgid "Not a valid Jabber ID"
1417 msgstr "유효한 Jabber ID가 아닙니다."
1419 #: actions/imsettings.php:299
1420 msgid "That is already your Jabber ID."
1421 msgstr "그 Jabber ID는 이미 귀하의 것입니다."
1423 #: actions/imsettings.php:302
1424 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1425 msgstr "Jabber ID가 이미 다른 사용자에 의하여 사용되고 있습니다."
1427 #: actions/imsettings.php:327
1430 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1431 "s for sending messages to you."
1433 "추가한 메신저 주소로 인증 코드를 보냈습니다. %s 사용자를 허락해야 메시지를 전"
1436 #: actions/imsettings.php:387
1437 msgid "That is not your Jabber ID."
1438 msgstr "그 Jabber ID는 귀하의 것이 아닙니다."
1440 #: actions/inbox.php:59
1442 msgid "Inbox for %s - page %d"
1443 msgstr "%s의 받은쪽지함 - %d 페이지"
1445 #: actions/inbox.php:62
1447 msgid "Inbox for %s"
1450 #: actions/inbox.php:115
1451 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1452 msgstr "당신의 받은 쪽지함입니다. 당신이 받은 비밀 메시지가 있습니다."
1454 #: actions/invite.php:39
1455 msgid "Invites have been disabled."
1458 #: actions/invite.php:41
1460 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1461 msgstr "로그인을 해야 다른 사용자를 %s에 초대할 수 있습니다."
1463 #: actions/invite.php:72
1465 msgid "Invalid email address: %s"
1466 msgstr "옳지 않은 이메일 주소 : %s"
1468 #: actions/invite.php:110
1469 msgid "Invitation(s) sent"
1472 #: actions/invite.php:112
1473 msgid "Invite new users"
1476 #: actions/invite.php:128
1477 msgid "You are already subscribed to these users:"
1478 msgstr "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
1480 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1485 #: actions/invite.php:136
1487 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1488 msgstr "자동 구독 신청이 된 사용자:"
1490 #: actions/invite.php:144
1491 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1492 msgstr "다음 사람들에게 초대권을 보냈습니다:"
1494 #: actions/invite.php:150
1496 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1497 "on the site. Thanks for growing the community!"
1499 "당신의 초대를 받은 사람들이 수락하고, 사이트에 등록할때 공지를 받을 수 있습니"
1500 "다. 커뮤니티를 키워주셔서 대단히 감사합니다. ^^"
1502 #: actions/invite.php:162
1504 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1505 msgstr "다음 양식을 이용해 친구와 동료를 이 서비스에 초대하십시오."
1507 #: actions/invite.php:187
1508 msgid "Email addresses"
1511 #: actions/invite.php:189
1512 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1513 msgstr "초청할 친구들의 주소 (한 줄에 한 명씩)"
1515 #: actions/invite.php:192
1516 msgid "Personal message"
1519 #: actions/invite.php:194
1520 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1521 msgstr "초대장에 메시지 첨부하기."
1523 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 lib/noticeform.php:208
1527 #: actions/invite.php:226
1529 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1530 msgstr "%1$s님이 귀하를 %2$s에 초대하였습니다."
1532 #: actions/invite.php:228
1535 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1537 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1538 "you know and people who interest you.\n"
1540 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1541 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1542 "share your interests.\n"
1548 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1552 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1557 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1562 "%1$s님이 귀하를 %2$s(%3$s)에 초대하였습니다.\n"
1564 "%2$s 서비스는 여러분의 친구 또는 같은 관심사를 가진 사람들의 최신 소식을 읽"
1565 "을 수 있는 마이크로블로깅 서비스 입니다.\n"
1567 "자기 자신이나, 생각, 생활에 대한 소식도 다른 사람에게 알릴 수 있습니다. 또 같"
1568 "은 관심사를 지닌 새로운 사람들을 만날 수 있는 좋은 장소입니다.\n"
1572 "%1$s님의 %2$s 프로파일을 보실 수 있습니다:\n"
1576 "이 서비스를 이용하시려면 밑의 링크를 눌러 초대에 응하십시오.\n"
1580 "아니면 이 메시지를 무시하시면 됩니다. 여기까지 읽어 주셔서 감사합니다.\n"
1584 #: actions/joingroup.php:60
1585 msgid "You must be logged in to join a group."
1586 msgstr "그룹가입을 위해서는 로그인이 필요합니다."
1588 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1589 msgid "You are already a member of that group"
1590 msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
1592 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1594 msgid "Could not join user %s to group %s"
1595 msgstr "그룹 %s에 %s는 가입할 수 없습니다."
1597 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1599 msgid "%s joined group %s"
1600 msgstr "%s 는 그룹 %s에 가입했습니다."
1602 #: actions/leavegroup.php:60
1603 msgid "You must be logged in to leave a group."
1604 msgstr "그룹을 떠나기 위해서는 로그인해야 합니다."
1606 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1607 msgid "You are not a member of that group."
1608 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
1610 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1611 msgid "Could not find membership record."
1612 msgstr "멤버십 기록을 발견할 수 없습니다."
1614 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1616 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1617 msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
1619 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1621 msgid "%s left group %s"
1622 msgstr "%s가 그룹%s를 떠났습니다."
1624 #: actions/login.php:79 actions/register.php:137
1625 msgid "Already logged in."
1626 msgstr "이미 로그인 하셨습니다."
1628 #: actions/login.php:110 actions/login.php:120
1630 msgid "Invalid or expired token."
1631 msgstr "옳지 않은 통지 내용"
1633 #: actions/login.php:143
1634 msgid "Incorrect username or password."
1635 msgstr "틀린 계정 또는 비밀 번호"
1637 #: actions/login.php:149 actions/recoverpassword.php:375
1638 #: actions/register.php:248
1639 msgid "Error setting user."
1642 #: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:453
1643 #: lib/logingroupnav.php:79
1647 #: actions/login.php:243
1648 msgid "Login to site"
1649 msgstr "사이트에 로그인하세요."
1651 #: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
1652 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1653 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1657 #: actions/login.php:249 actions/register.php:428
1658 #: lib/accountsettingsaction.php:114
1662 #: actions/login.php:252 actions/register.php:477
1666 #: actions/login.php:253 actions/register.php:479
1667 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1668 msgstr "앞으로는 자동으로 로그인합니다. 공용 컴퓨터에서는 이용하지 마십시오!"
1670 #: actions/login.php:263
1671 msgid "Lost or forgotten password?"
1672 msgstr "비밀 번호를 잊으셨나요?"
1674 #: actions/login.php:282
1676 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1677 "changing your settings."
1679 "보안을 위해 세팅을 저장하기 전에 계정과 비밀 번호를 다시 입력 해 주십시오."
1681 #: actions/login.php:286
1682 #, fuzzy, php-format
1684 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1685 "(%%action.register%%) a new account."
1687 "귀하의 계정과 비밀 번호로 로그인 하세요. 계정이 아직 없으세요? [가입](%%"
1688 "action.register%%) 새 계정을 생성 또는 [OpenID](%%action.openidlogin%%)를 사"
1691 #: actions/makeadmin.php:91
1692 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1695 #: actions/makeadmin.php:95
1697 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1700 #: actions/makeadmin.php:132
1702 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1705 #: actions/makeadmin.php:145
1707 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1710 #: actions/microsummary.php:69
1711 msgid "No current status"
1712 msgstr "현재 상태가 없습니다."
1714 #: actions/newgroup.php:53
1718 #: actions/newgroup.php:110
1719 msgid "Use this form to create a new group."
1720 msgstr "새 그룹을 만들기 위해 이 양식을 사용하세요."
1722 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1724 msgstr "새로운 메시지입니다."
1726 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1727 msgid "You can't send a message to this user."
1728 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
1730 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1731 #: lib/command.php:424
1735 #: actions/newmessage.php:158
1736 msgid "No recipient specified."
1737 msgstr "수신자를 지정하지 않았습니다."
1739 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1741 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1743 "자신에게 메시지를 보내지 마세요. 대신 조용하게 스스로에게 그것을 말하세요;;"
1745 #: actions/newmessage.php:181
1747 msgid "Message sent"
1750 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
1752 msgid "Direct message to %s sent"
1753 msgstr "%s에게 보낸 직접 메시지"
1755 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:233 lib/channel.php:170
1757 msgstr "Ajax 에러입니다."
1759 #: actions/newnotice.php:69
1763 #: actions/newnotice.php:199
1764 msgid "Notice posted"
1765 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
1767 #: actions/noticesearch.php:68
1770 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1771 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1773 "%%site.name%% 의 통지를 내용으로부터 검색. 검색어는 스페이스로 구분한다; 적어"
1776 #: actions/noticesearch.php:78
1780 #: actions/noticesearch.php:91
1781 #, fuzzy, php-format
1782 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
1783 msgstr "스트림에서 \"%s\" 검색"
1785 #: actions/noticesearch.php:121
1788 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1789 "status_textarea=%s)!"
1792 #: actions/noticesearch.php:124
1795 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
1796 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1799 #: actions/noticesearchrss.php:89
1800 #, fuzzy, php-format
1801 msgid "Updates with \"%s\""
1802 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
1804 #: actions/noticesearchrss.php:91
1805 #, fuzzy, php-format
1806 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
1807 msgstr "\"%s\" 에 일치하는 모든 업데이트"
1809 #: actions/nudge.php:85
1811 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
1813 "이 사용자는 nudge를 허용하지 않았고, 아직 그의 이메일을 인증하지 않았습니다."
1815 #: actions/nudge.php:94
1817 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
1819 #: actions/nudge.php:97
1821 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다!"
1823 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
1824 msgid "Notice has no profile"
1825 msgstr "통지에 프로필이 없습니다."
1827 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
1829 msgid "%1$s's status on %2$s"
1830 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
1832 #: actions/oembed.php:157
1834 msgid "content type "
1837 #: actions/oembed.php:160
1841 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:963
1842 #: lib/api.php:991 lib/api.php:1101
1843 msgid "Not a supported data format."
1844 msgstr "지원하는 형식의 데이터가 아닙니다."
1846 #: actions/opensearch.php:64
1847 msgid "People Search"
1850 #: actions/opensearch.php:67
1851 msgid "Notice Search"
1854 #: actions/othersettings.php:60
1855 msgid "Other Settings"
1858 #: actions/othersettings.php:71
1859 msgid "Manage various other options."
1860 msgstr "다양한 다른 옵션관리"
1862 #: actions/othersettings.php:117
1863 msgid "Shorten URLs with"
1866 #: actions/othersettings.php:118
1867 msgid "Automatic shortening service to use."
1868 msgstr "사용할 URL 자동 줄이기 서비스"
1870 #: actions/othersettings.php:122
1872 msgid "View profile designs"
1875 #: actions/othersettings.php:123
1876 msgid "Show or hide profile designs."
1879 #: actions/othersettings.php:153
1880 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
1881 msgstr "URL 줄이기 서비스 너무 깁니다. (최대 50글자)"
1883 #: actions/outbox.php:58
1885 msgid "Outbox for %s - page %d"
1886 msgstr "%s의 보낸쪽지함 - page %d"
1888 #: actions/outbox.php:61
1890 msgid "Outbox for %s"
1893 #: actions/outbox.php:116
1894 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
1895 msgstr "당신의 보낸 쪽지함입니다. 이곳엔 당신이 보냈던 비밀 쪽지가 있습니다."
1897 #: actions/passwordsettings.php:58
1898 msgid "Change password"
1901 #: actions/passwordsettings.php:69
1902 msgid "Change your password."
1903 msgstr "비밀번호를 변경하세요."
1905 #: actions/passwordsettings.php:95 actions/recoverpassword.php:231
1906 msgid "Password change"
1909 #: actions/passwordsettings.php:103
1910 msgid "Old password"
1913 #: actions/passwordsettings.php:107 actions/recoverpassword.php:235
1914 msgid "New password"
1917 #: actions/passwordsettings.php:108
1918 msgid "6 or more characters"
1921 #: actions/passwordsettings.php:111 actions/recoverpassword.php:239
1922 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
1926 #: actions/passwordsettings.php:112
1927 msgid "same as password above"
1928 msgstr "위 비밀번호와 동일하게"
1930 #: actions/passwordsettings.php:116
1934 #: actions/passwordsettings.php:153 actions/register.php:230
1935 msgid "Password must be 6 or more characters."
1936 msgstr "비밀번호는 6자리 이상이어야 합니다."
1938 #: actions/passwordsettings.php:156 actions/register.php:233
1939 msgid "Passwords don't match."
1940 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
1942 #: actions/passwordsettings.php:164
1943 msgid "Incorrect old password"
1944 msgstr "기존 비밀 번호가 틀렸습니다"
1946 #: actions/passwordsettings.php:180
1947 msgid "Error saving user; invalid."
1948 msgstr "사용자 저장 오류; 무효한 사용자"
1950 #: actions/passwordsettings.php:185 actions/recoverpassword.php:368
1951 msgid "Can't save new password."
1952 msgstr "새 비밀번호를 저장 할 수 없습니다."
1954 #: actions/passwordsettings.php:191 actions/recoverpassword.php:211
1955 msgid "Password saved."
1958 #: actions/peoplesearch.php:52
1961 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
1962 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1964 "%%site.name%% 의 사람을 이름, 장소, 흥미로 검색. 검색어는 스페이스 구분한다; "
1967 #: actions/peoplesearch.php:58
1968 msgid "People search"
1971 #: actions/peopletag.php:70
1973 msgid "Not a valid people tag: %s"
1974 msgstr "유효한 태그가 아닙니다: %s"
1976 #: actions/peopletag.php:144
1978 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
1979 msgstr "이용자 셀프 테크 %s - %d 페이지"
1981 #: actions/postnotice.php:84
1982 msgid "Invalid notice content"
1983 msgstr "옳지 않은 통지 내용"
1985 #: actions/postnotice.php:90
1987 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
1990 #: actions/profilesettings.php:60
1991 msgid "Profile settings"
1994 #: actions/profilesettings.php:71
1996 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
1998 "사람들이 당신에 대해 좀 더 잘 알 수 있도록 여기 당신의 개인 프로필을 업데이"
2001 #: actions/profilesettings.php:99
2002 msgid "Profile information"
2005 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2006 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2007 msgstr "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다."
2009 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2010 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2011 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2015 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2016 #: lib/groupeditform.php:161
2020 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2021 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2022 msgstr "귀하의 홈페이지, 블로그 혹은 다른 사이트의 프로필 페이지 URL"
2024 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2025 #, fuzzy, php-format
2026 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2027 msgstr "140자 이내에서 자기 소개"
2029 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2031 msgid "Describe yourself and your interests"
2032 msgstr "당신에 대해 소개해주세요."
2034 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2038 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2039 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2040 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2041 #: lib/userprofile.php:164
2045 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2046 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2047 msgstr "당신은 어디에 삽니까? \"시, 도 (or 군,구), 나라"
2049 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2050 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2051 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2055 #: actions/profilesettings.php:140
2057 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2058 msgstr "당신을 위한 태그, (문자,숫자,-, ., _로 구성) 콤마 혹은 공백으로 구분."
2060 #: actions/profilesettings.php:144
2064 #: actions/profilesettings.php:145
2065 msgid "Preferred language"
2068 #: actions/profilesettings.php:154
2072 #: actions/profilesettings.php:155
2073 msgid "What timezone are you normally in?"
2074 msgstr "당신이 주로 생활하는 곳이 어떤 타임존입니까?"
2076 #: actions/profilesettings.php:160
2078 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2079 msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
2081 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2082 #, fuzzy, php-format
2083 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2084 msgstr "자기소개가 너무 깁니다. (최대 140글자)"
2086 #: actions/profilesettings.php:228
2087 msgid "Timezone not selected."
2088 msgstr "타임존이 설정 되지 않았습니다."
2090 #: actions/profilesettings.php:234
2091 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2092 msgstr "언어가 너무 깁니다. (최대 50글자)"
2094 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2096 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2097 msgstr "유효하지 않은태그: \"%s\""
2099 #: actions/profilesettings.php:295
2100 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2101 msgstr "자동구독에 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
2103 #: actions/profilesettings.php:328
2104 msgid "Couldn't save profile."
2105 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
2107 #: actions/profilesettings.php:336
2108 msgid "Couldn't save tags."
2109 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
2111 #: actions/profilesettings.php:344
2112 msgid "Settings saved."
2115 #: actions/public.php:83
2117 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2120 #: actions/public.php:92
2121 msgid "Could not retrieve public stream."
2122 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
2124 #: actions/public.php:129
2126 msgid "Public timeline, page %d"
2127 msgstr "공개 타임라인, %d 페이지"
2129 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2130 msgid "Public timeline"
2133 #: actions/public.php:151
2135 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2138 #: actions/public.php:155
2140 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2143 #: actions/public.php:159
2145 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2148 #: actions/public.php:179
2151 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2155 #: actions/public.php:182
2156 msgid "Be the first to post!"
2159 #: actions/public.php:186
2162 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2165 #: actions/public.php:233
2168 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2169 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2170 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2171 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2174 #: actions/public.php:238
2175 #, fuzzy, php-format
2177 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2178 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2181 "%%site.name%% 는 마이크로블로깅(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) "
2184 #: actions/publictagcloud.php:57
2185 msgid "Public tag cloud"
2188 #: actions/publictagcloud.php:63
2190 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2191 msgstr "다음은 %에서 가장 인기 있는 최근 태그입니다."
2193 #: actions/publictagcloud.php:69
2195 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2198 #: actions/publictagcloud.php:72
2199 msgid "Be the first to post one!"
2202 #: actions/publictagcloud.php:75
2205 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2209 #: actions/publictagcloud.php:135
2213 #: actions/recoverpassword.php:36
2214 msgid "You are already logged in!"
2215 msgstr "당신은 이미 로그인되어 있습니다."
2217 #: actions/recoverpassword.php:62
2218 msgid "No such recovery code."
2219 msgstr "그러한 복구 코드는 없습니다."
2221 #: actions/recoverpassword.php:66
2222 msgid "Not a recovery code."
2223 msgstr "복구 코드가 아닙니다."
2225 #: actions/recoverpassword.php:73
2226 msgid "Recovery code for unknown user."
2227 msgstr "알 수 없는 취소를 위한 리커버리 코드"
2229 #: actions/recoverpassword.php:86
2230 msgid "Error with confirmation code."
2233 #: actions/recoverpassword.php:97
2234 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2235 msgstr "이 인증 코드는 오래됐습니다. 다시 발급 받아 주십시오."
2237 #: actions/recoverpassword.php:111
2238 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2239 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
2241 #: actions/recoverpassword.php:152
2243 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2244 "the email address you have stored in your account."
2247 #: actions/recoverpassword.php:158
2248 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2251 #: actions/recoverpassword.php:188
2252 msgid "Password recovery"
2255 #: actions/recoverpassword.php:191
2256 msgid "Nickname or email address"
2259 #: actions/recoverpassword.php:193
2260 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2261 msgstr "이 서버에서 당신의 닉네임 혹은 당신의 등록된 이메일주소"
2263 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2267 #: actions/recoverpassword.php:208
2268 msgid "Reset password"
2271 #: actions/recoverpassword.php:209
2272 msgid "Recover password"
2275 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2276 msgid "Password recovery requested"
2277 msgstr "비밀 번호 복구가 요청되었습니다."
2279 #: actions/recoverpassword.php:213
2280 msgid "Unknown action"
2283 #: actions/recoverpassword.php:236
2284 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2285 msgstr "6글자 이상, 잊어 버리지 마십시오!"
2287 #: actions/recoverpassword.php:240
2288 msgid "Same as password above"
2289 msgstr "위와 같은 비밀 번호"
2291 #: actions/recoverpassword.php:243
2295 #: actions/recoverpassword.php:252
2296 msgid "Enter a nickname or email address."
2297 msgstr "별명이나 이메일 계정을 입력하십시오."
2299 #: actions/recoverpassword.php:272
2300 msgid "No user with that email address or username."
2301 msgstr "그러한 이메일 주소나 계정을 가진 사용자는 없습니다."
2303 #: actions/recoverpassword.php:287
2304 msgid "No registered email address for that user."
2305 msgstr "그 사용자는 등록된 메일주소가 없습니다."
2307 #: actions/recoverpassword.php:301
2308 msgid "Error saving address confirmation."
2309 msgstr "주소 확인 저장 에러"
2311 #: actions/recoverpassword.php:325
2313 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2314 "address registered to your account."
2315 msgstr "가입하신 이메일로 비밀 번호 재발급에 관한 안내를 보냈습니다."
2317 #: actions/recoverpassword.php:344
2318 msgid "Unexpected password reset."
2319 msgstr "잘못된 비밀 번호 지정"
2321 #: actions/recoverpassword.php:352
2322 msgid "Password must be 6 chars or more."
2323 msgstr "비밀 번호는 6자 이상이어야 합니다."
2325 #: actions/recoverpassword.php:356
2326 msgid "Password and confirmation do not match."
2327 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
2329 #: actions/recoverpassword.php:382
2330 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2332 "새로운 비밀 번호를 성공적으로 저장했습니다. 귀하는 이제 로그인 되었습니다."
2334 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2335 msgid "Sorry, only invited people can register."
2336 msgstr "죄송합니다. 단지 초대된 사람들만 등록할 수 있습니다."
2338 #: actions/register.php:92
2340 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2343 #: actions/register.php:112
2344 msgid "Registration successful"
2345 msgstr "회원 가입이 성공적입니다."
2347 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:450
2348 #: lib/logingroupnav.php:85
2352 #: actions/register.php:135
2353 msgid "Registration not allowed."
2354 msgstr "가입이 허용되지 않습니다."
2356 #: actions/register.php:198
2357 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2358 msgstr "라이선스에 동의하지 않는다면 등록할 수 없습니다."
2360 #: actions/register.php:201
2361 msgid "Not a valid email address."
2362 msgstr "유효한 이메일 주소가 아닙니다."
2364 #: actions/register.php:212
2365 msgid "Email address already exists."
2366 msgstr "이메일 주소가 이미 존재 합니다."
2368 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2369 msgid "Invalid username or password."
2370 msgstr "사용자 이름이나 비밀 번호가 틀렸습니다."
2372 #: actions/register.php:342
2374 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
2375 "link up to friends and colleagues. "
2378 #: actions/register.php:424
2379 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2381 "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다. 필수 "
2384 #: actions/register.php:429
2385 msgid "6 or more characters. Required."
2386 msgstr "6글자 이상이 필요합니다."
2388 #: actions/register.php:433
2389 msgid "Same as password above. Required."
2390 msgstr "위와 같은 비밀 번호. 필수 사항."
2392 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2393 #: lib/accountsettingsaction.php:117
2397 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2398 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2399 msgstr "업데이트나 공지, 비밀번호 찾기에 사용하세요."
2401 #: actions/register.php:449
2402 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2403 msgstr "더욱 긴 이름을 요구합니다."
2405 #: actions/register.php:493
2406 msgid "My text and files are available under "
2407 msgstr "나의 글과 파일의 라이선스는 다음과 같습니다 "
2409 #: actions/register.php:495
2410 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2413 #: actions/register.php:496
2416 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2418 msgstr "다음 개인정보 제외: 비밀 번호, 메일 주소, 메신저 주소, 전화 번호"
2420 #: actions/register.php:537
2423 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2426 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2427 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2428 "notices through instant messages.\n"
2429 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2430 "share your interests. \n"
2431 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2432 "others more about you. \n"
2433 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2436 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2438 "%s님 축하드립니다! %%%%site.name%%%%에 가입하신 것을 환영합니다!. 이제부터 아"
2439 "래의 일을 할 수 있습니다...\n"
2441 "* [나의 프로필](%s) 로 가셔서 첫 메시지를 포스트 해보십시오.\n"
2442 "* [Jabber 또는 GTalk계정](%%%%action.imsettings%%%%)을 추가하셔서 메신저로 통"
2444 "* [친구 찾기](%%%%action.peoplesearch%%%%) 알거나 같은 관심사를 가지고 있는 "
2446 "* [프로필 셋팅](%%%%action.profilesettings%%%%)을 업데이트 하셔서 다른분들에"
2448 "* [온라인 도움말](%%%%doc.help%%%%)을 읽으면서 더 많은 기능을 확인해 보십시"
2451 "다시 한번 가입하신 것을 환영하면서 즐거운 서비스가 되셨으면 합니다."
2453 #: actions/register.php:561
2455 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2456 "to confirm your email address.)"
2458 "(지금 귀하는 귀하의 이메일 주소를 확인하는 방법에 대한 지침을 메일로 받으셨습"
2461 #: actions/remotesubscribe.php:98
2464 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2465 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
2466 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
2468 "구독하려면, [로그인](%%action.login%%)하거나, 새 계정을 [등록](%%action."
2469 "register%%)하십시오. 이미 계정이 [호환되는 마이크로블로깅 사이트]((%%doc."
2470 "openmublog%%)에 계정이 있으면, 아래에 프로파일 URL을 입력하십시오."
2472 #: actions/remotesubscribe.php:112
2473 msgid "Remote subscribe"
2476 #: actions/remotesubscribe.php:124
2478 msgid "Subscribe to a remote user"
2479 msgstr "이 회원을 구독합니다."
2481 #: actions/remotesubscribe.php:129
2482 msgid "User nickname"
2485 #: actions/remotesubscribe.php:130
2486 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2487 msgstr "따라가고 싶은 사용자의 별명"
2489 #: actions/remotesubscribe.php:133
2493 #: actions/remotesubscribe.php:134
2494 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2495 msgstr "다른 마이크로블로깅 서비스의 귀하의 프로필 URL"
2497 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2498 #: lib/userprofile.php:321
2502 #: actions/remotesubscribe.php:159
2503 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2504 msgstr "옳지 않은 프로필 URL (나쁜 포멧)"
2506 #: actions/remotesubscribe.php:168
2509 "Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
2510 msgstr "유효한 프로필 URL이 아닙니다. (YADIS 문서가 없습니다)"
2512 #: actions/remotesubscribe.php:176
2514 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2515 msgstr "그것은 로컬프로필입니다. 구독을 위해서는 로그인하십시오."
2517 #: actions/remotesubscribe.php:183
2519 msgid "Couldn’t get a request token."
2520 msgstr "리퀘스트 토큰을 취득 할 수 없습니다."
2522 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2523 #: lib/personalgroupnav.php:105
2525 msgid "Replies to %s"
2528 #: actions/replies.php:127
2530 msgid "Replies to %s, page %d"
2531 msgstr "%s에 답장, %d 페이지"
2533 #: actions/replies.php:144
2534 #, fuzzy, php-format
2535 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2538 #: actions/replies.php:151
2539 #, fuzzy, php-format
2540 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2543 #: actions/replies.php:158
2545 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2548 #: actions/replies.php:198
2551 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2552 "to his attention yet."
2555 #: actions/replies.php:203
2558 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2559 "[join groups](%%action.groups%%)."
2562 #: actions/replies.php:205
2565 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2566 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2569 #: actions/repliesrss.php:72
2570 #, fuzzy, php-format
2571 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2572 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
2574 #: actions/showfavorites.php:79
2575 #, fuzzy, php-format
2576 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2577 msgstr "%s 좋아하는 게시글, %d 페이지"
2579 #: actions/showfavorites.php:132
2580 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2581 msgstr "좋아하는 게시글을 복구할 수 없습니다."
2583 #: actions/showfavorites.php:170
2585 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2586 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
2588 #: actions/showfavorites.php:177
2590 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2591 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
2593 #: actions/showfavorites.php:184
2595 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2596 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
2598 #: actions/showfavorites.php:205
2600 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2601 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2604 #: actions/showfavorites.php:207
2607 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2608 "they would add to their favorites :)"
2611 #: actions/showfavorites.php:211
2614 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2615 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2616 "would add to their favorites :)"
2619 #: actions/showfavorites.php:242
2620 msgid "This is a way to share what you like."
2623 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:85
2628 #: actions/showgroup.php:84
2630 msgid "%s group, page %d"
2631 msgstr "%s 그룹, %d 페이지"
2633 #: actions/showgroup.php:218
2634 msgid "Group profile"
2637 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2638 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2642 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2643 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2647 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
2651 #: actions/showgroup.php:293
2652 msgid "Group actions"
2655 #: actions/showgroup.php:328
2656 #, fuzzy, php-format
2657 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2658 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
2660 #: actions/showgroup.php:334
2661 #, fuzzy, php-format
2662 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
2663 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
2665 #: actions/showgroup.php:340
2666 #, fuzzy, php-format
2667 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
2668 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
2670 #: actions/showgroup.php:345
2672 msgid "FOAF for %s group"
2675 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:90
2679 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
2680 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
2681 #: lib/tagcloudsection.php:71
2685 #: actions/showgroup.php:392
2689 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
2693 #: actions/showgroup.php:432
2698 #: actions/showgroup.php:448
2701 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2702 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2703 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2704 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
2705 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2708 #: actions/showgroup.php:454
2709 #, fuzzy, php-format
2711 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2712 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2713 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2714 "their life and interests. "
2716 "**%s** 는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅)(http://en.wikipedia.org/wiki/"
2717 "Micro-blogging)의 사용자 그룹입니다. "
2719 #: actions/showgroup.php:482
2724 #: actions/showmessage.php:81
2725 msgid "No such message."
2726 msgstr "그러한 메시지가 없습니다."
2728 #: actions/showmessage.php:98
2729 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
2730 msgstr "오직 발송자가 수신자가 이 메시지를 읽는것이 좋습니다."
2732 #: actions/showmessage.php:108
2734 msgid "Message to %1$s on %2$s"
2735 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
2737 #: actions/showmessage.php:113
2739 msgid "Message from %1$s on %2$s"
2740 msgstr "%1$s에서 %2$s까지 메시지"
2742 #: actions/shownotice.php:90
2744 msgid "Notice deleted."
2745 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
2747 #: actions/showstream.php:73
2748 #, fuzzy, php-format
2752 #: actions/showstream.php:79
2757 #: actions/showstream.php:122
2758 #, fuzzy, php-format
2759 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
2760 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
2762 #: actions/showstream.php:129
2763 #, fuzzy, php-format
2764 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
2767 #: actions/showstream.php:136
2768 #, fuzzy, php-format
2769 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
2772 #: actions/showstream.php:143
2773 #, fuzzy, php-format
2774 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
2777 #: actions/showstream.php:148
2778 #, fuzzy, php-format
2782 #: actions/showstream.php:191
2784 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
2787 #: actions/showstream.php:196
2789 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
2790 "would be a good time to start :)"
2793 #: actions/showstream.php:198
2796 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
2797 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2800 #: actions/showstream.php:234
2803 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2804 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2805 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
2806 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2809 #: actions/showstream.php:239
2810 #, fuzzy, php-format
2812 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2813 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2814 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
2816 "**%s**는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅](http://en.wikipedia.org/wiki/"
2817 "Micro-blogging) 서비스에 계정을 갖고 있습니다."
2819 #: actions/smssettings.php:58
2820 msgid "SMS Settings"
2823 #: actions/smssettings.php:69
2825 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
2827 "당신은 %%site.name%% 로부터 이메일을 통해 SMS메시지를 받을 수 있습니다."
2829 #: actions/smssettings.php:91
2831 msgid "SMS is not available."
2832 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
2834 #: actions/smssettings.php:112
2835 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
2836 msgstr "확인된 최신의 SMS가 가능한 휴대폰 번호"
2838 #: actions/smssettings.php:123
2839 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
2840 msgstr "이 전화 번호는 인증 대기중입니다."
2842 #: actions/smssettings.php:130
2843 msgid "Confirmation code"
2846 #: actions/smssettings.php:131
2847 msgid "Enter the code you received on your phone."
2848 msgstr "휴대폰으로 받으신 인증번호를 입력하십시오."
2850 #: actions/smssettings.php:138
2851 msgid "SMS Phone number"
2854 #: actions/smssettings.php:140
2855 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
2856 msgstr "지역번호와 함께 띄어쓰기 없이 번호를 적어 주세요."
2858 #: actions/smssettings.php:174
2860 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
2863 "통지를 SMS로 보내주세요; 물론 통신사로부터 바가지 요금을 문다는 것은 알고 있"
2866 #: actions/smssettings.php:306
2867 msgid "No phone number."
2868 msgstr "휴대폰 번호가 없습니다."
2870 #: actions/smssettings.php:311
2871 msgid "No carrier selected."
2872 msgstr "통신회사가 선택 되지 않았습니다."
2874 #: actions/smssettings.php:318
2875 msgid "That is already your phone number."
2876 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 귀하의 것입니다."
2878 #: actions/smssettings.php:321
2879 msgid "That phone number already belongs to another user."
2880 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 다른 사용자의 것입니다."
2882 #: actions/smssettings.php:347
2885 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
2886 "for the code and instructions on how to use it."
2888 "추가한 휴대폰으로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코"
2889 "드와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
2891 #: actions/smssettings.php:374
2892 msgid "That is the wrong confirmation number."
2893 msgstr "옳지 않은 인증 번호 입니다."
2895 #: actions/smssettings.php:405
2896 msgid "That is not your phone number."
2897 msgstr "그 휴대폰 번호는 귀하의 것이 아닙니다."
2899 #: actions/smssettings.php:465
2900 msgid "Mobile carrier"
2903 #: actions/smssettings.php:469
2904 msgid "Select a carrier"
2905 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
2907 #: actions/smssettings.php:476
2910 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
2911 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
2912 msgstr "귀하의 휴대폰의 통신회사는 무엇입니까?"
2914 #: actions/smssettings.php:498
2915 msgid "No code entered"
2916 msgstr "코드가 입력 되지 않았습니다."
2918 #: actions/subedit.php:70
2919 msgid "You are not subscribed to that profile."
2920 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
2922 #: actions/subedit.php:83
2923 msgid "Could not save subscription."
2924 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
2926 #: actions/subscribe.php:55
2927 msgid "Not a local user."
2928 msgstr "로컬 사용자 아닙니다."
2930 #: actions/subscribe.php:69
2934 #: actions/subscribers.php:50
2936 msgid "%s subscribers"
2939 #: actions/subscribers.php:52
2941 msgid "%s subscribers, page %d"
2942 msgstr "%s 구독자, %d 페이지"
2944 #: actions/subscribers.php:63
2945 msgid "These are the people who listen to your notices."
2946 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
2948 #: actions/subscribers.php:67
2950 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
2951 msgstr "%s의 통지를 받고 있는 사람"
2953 #: actions/subscribers.php:108
2955 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
2959 #: actions/subscribers.php:110
2961 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
2964 #: actions/subscribers.php:114
2967 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
2968 "%) and be the first?"
2971 #: actions/subscriptions.php:52
2973 msgid "%s subscriptions"
2976 #: actions/subscriptions.php:54
2978 msgid "%s subscriptions, page %d"
2979 msgstr "%s subscriptions, %d 페이지"
2981 #: actions/subscriptions.php:65
2982 msgid "These are the people whose notices you listen to."
2983 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
2985 #: actions/subscriptions.php:69
2987 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
2988 msgstr "%s님이 받고 있는 통지의 사람"
2990 #: actions/subscriptions.php:121
2993 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
2994 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
2995 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
2996 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
2997 "automatically subscribe to people you already follow there."
3000 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3001 #, fuzzy, php-format
3002 msgid "%s is not listening to anyone."
3003 msgstr "%1$s 는 지금 듣고 있습니다."
3005 #: actions/subscriptions.php:194
3009 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3013 #: actions/tagother.php:33
3014 msgid "Not logged in"
3015 msgstr "로그인되지 않았습니다."
3017 #: actions/tagother.php:39
3018 msgid "No id argument."
3019 msgstr "id 인자가 없습니다."
3021 #: actions/tagother.php:65
3026 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3027 msgid "User profile"
3030 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3034 #: actions/tagother.php:141
3038 #: actions/tagother.php:151
3040 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3043 "사용자를 위한 태그 (문자,숫자, -, . ,그리고 _), 콤마 혹은 공백으로 분리하세"
3046 #: actions/tagother.php:193
3048 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3050 "당신이 구독하거나 당신을 구독하는 사람들에 대해서만 태그를 붙일 수 있습니다."
3052 #: actions/tagother.php:200
3053 msgid "Could not save tags."
3054 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
3056 #: actions/tagother.php:236
3057 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3058 msgstr "당신의 구독자나 구독하는 사람에 태깅을 위해 이 양식을 사용하세요."
3060 #: actions/tag.php:68
3062 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3063 msgstr "%s 으로 태그된 게시글, %d 페이지"
3065 #: actions/tag.php:86
3066 #, fuzzy, php-format
3067 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3070 #: actions/tag.php:92
3071 #, fuzzy, php-format
3072 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3075 #: actions/tag.php:98
3076 #, fuzzy, php-format
3077 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3080 #: actions/tagrss.php:35
3081 msgid "No such tag."
3082 msgstr "그러한 태그가 없습니다."
3084 #: actions/twitapitrends.php:87
3085 msgid "API method under construction."
3086 msgstr "API 메서드를 구성중 입니다."
3088 #: actions/unsubscribe.php:77
3089 msgid "No profile id in request."
3090 msgstr "요청한 프로필id가 없습니다."
3092 #: actions/unsubscribe.php:84
3093 msgid "No profile with that id."
3094 msgstr "해당 id의 프로필이 없습니다."
3096 #: actions/unsubscribe.php:98
3097 msgid "Unsubscribed"
3098 msgstr "구독취소 되었습니다."
3100 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3102 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3105 #: actions/userauthorization.php:105
3106 msgid "Authorize subscription"
3109 #: actions/userauthorization.php:110
3112 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3113 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3116 "사용자의 통지를 구독하려면 상세를 확인해 주세요. 구독하지 않는 경우는, \"취소"
3119 #: actions/userauthorization.php:188
3124 #: actions/userauthorization.php:209
3128 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3129 #: lib/subscribeform.php:139
3130 msgid "Subscribe to this user"
3131 msgstr "이 회원을 구독합니다."
3133 #: actions/userauthorization.php:211
3137 #: actions/userauthorization.php:212
3139 msgid "Reject this subscription"
3142 #: actions/userauthorization.php:225
3143 msgid "No authorization request!"
3144 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
3146 #: actions/userauthorization.php:247
3147 msgid "Subscription authorized"
3150 #: actions/userauthorization.php:249
3153 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3154 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3155 "subscription. Your subscription token is:"
3157 "구독이 승인 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
3158 "시를 찾아 구독 승인 방법에 대하여 읽어보십시오. 귀하의 구독 토큰은 : "
3160 #: actions/userauthorization.php:259
3161 msgid "Subscription rejected"
3164 #: actions/userauthorization.php:261
3167 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3168 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3171 "구독이 해지 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
3172 "시를 찾아 구독 해지 방법에 대하여 읽어보십시오."
3174 #: actions/userauthorization.php:296
3176 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3179 #: actions/userauthorization.php:301
3181 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3184 #: actions/userauthorization.php:307
3186 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3189 #: actions/userauthorization.php:322
3191 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3194 #: actions/userauthorization.php:338
3196 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3199 #: actions/userauthorization.php:343
3200 #, fuzzy, php-format
3201 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3202 msgstr "아바타 URL '%s'을(를) 읽어낼 수 없습니다."
3204 #: actions/userauthorization.php:348
3205 #, fuzzy, php-format
3206 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3207 msgstr "%S 잘못된 그림 파일 타입입니다. "
3209 #: actions/userbyid.php:70
3213 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3215 msgid "Profile design"
3218 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3220 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3221 "palette of your choice."
3224 #: actions/userdesignsettings.php:282
3225 msgid "Enjoy your hotdog!"
3228 #: actions/usergroups.php:64
3230 msgid "%s groups, page %d"
3231 msgstr "%s 그룹, %d 페이지"
3233 #: actions/usergroups.php:130
3235 msgid "Search for more groups"
3236 msgstr "프로필이나 텍스트 검색"
3238 #: actions/usergroups.php:153
3239 #, fuzzy, php-format
3240 msgid "%s is not a member of any group."
3241 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
3243 #: actions/usergroups.php:158
3245 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3248 #: classes/File.php:137
3251 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3252 "to upload a smaller version."
3255 #: classes/File.php:147
3257 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3260 #: classes/File.php:154
3262 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3265 #: classes/Message.php:55
3266 msgid "Could not insert message."
3267 msgstr "메시지를 삽입할 수 없습니다."
3269 #: classes/Message.php:65
3270 msgid "Could not update message with new URI."
3271 msgstr "새 URI와 함께 메시지를 업데이트할 수 없습니다."
3273 #: classes/Notice.php:164
3275 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3276 msgstr "해쉬테그를 추가 할 때에 데이타베이스 에러 : %s"
3278 #: classes/Notice.php:179
3280 msgid "Problem saving notice. Too long."
3281 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
3283 #: classes/Notice.php:183
3284 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3285 msgstr "게시글 저장문제. 알려지지않은 회원"
3287 #: classes/Notice.php:188
3289 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3291 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
3294 #: classes/Notice.php:194
3297 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
3300 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
3303 #: classes/Notice.php:202
3304 msgid "You are banned from posting notices on this site."
3305 msgstr "이 사이트에 게시글 포스팅으로부터 당신은 금지되었습니다."
3307 #: classes/Notice.php:268 classes/Notice.php:293
3308 msgid "Problem saving notice."
3309 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
3311 #: classes/Notice.php:1120
3313 msgid "DB error inserting reply: %s"
3314 msgstr "답신을 추가 할 때에 데이타베이스 에러 : %s"
3316 #: classes/User.php:333
3317 #, fuzzy, php-format
3318 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
3319 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
3321 #: lib/accountsettingsaction.php:108 lib/personalgroupnav.php:109
3325 #: lib/accountsettingsaction.php:109
3326 msgid "Change your profile settings"
3329 #: lib/accountsettingsaction.php:112
3330 msgid "Upload an avatar"
3331 msgstr "아바타를 업로드하세요."
3333 #: lib/accountsettingsaction.php:115
3334 msgid "Change your password"
3337 #: lib/accountsettingsaction.php:118
3338 msgid "Change email handling"
3341 #: lib/accountsettingsaction.php:120 lib/groupnav.php:118
3345 #: lib/accountsettingsaction.php:121
3347 msgid "Design your profile"
3350 #: lib/accountsettingsaction.php:123
3354 #: lib/accountsettingsaction.php:124
3355 msgid "Other options"
3358 #: lib/action.php:144
3363 #: lib/action.php:159
3364 msgid "Untitled page"
3367 #: lib/action.php:424
3368 msgid "Primary site navigation"
3369 msgstr "주 사이트 네비게이션"
3371 #: lib/action.php:430
3375 #: lib/action.php:430
3376 msgid "Personal profile and friends timeline"
3377 msgstr "개인 프로필과 친구 타임라인"
3379 #: lib/action.php:432
3383 #: lib/action.php:432
3384 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
3385 msgstr "당신의 이메일, 아바타, 비밀 번호, 프로필을 변경하세요."
3387 #: lib/action.php:435
3391 #: lib/action.php:435
3393 msgid "Connect to services"
3394 msgstr "서버에 재접속 할 수 없습니다 : %s"
3396 #: lib/action.php:439 lib/subgroupnav.php:105
3400 #: lib/action.php:440 lib/subgroupnav.php:106
3402 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
3403 msgstr "%s에 친구를 가입시키기 위해 친구와 동료를 초대합니다."
3405 #: lib/action.php:445
3409 #: lib/action.php:445
3410 msgid "Logout from the site"
3411 msgstr "이 사이트로부터 로그아웃"
3413 #: lib/action.php:450
3414 msgid "Create an account"
3417 #: lib/action.php:453
3418 msgid "Login to the site"
3421 #: lib/action.php:456 lib/action.php:719
3425 #: lib/action.php:456
3429 #: lib/action.php:459
3433 #: lib/action.php:459
3434 msgid "Search for people or text"
3435 msgstr "프로필이나 텍스트 검색"
3437 #: lib/action.php:480
3441 #: lib/action.php:546
3445 #: lib/action.php:612
3449 #: lib/action.php:714
3450 msgid "Secondary site navigation"
3451 msgstr "보조 사이트 네비게이션"
3453 #: lib/action.php:721
3457 #: lib/action.php:723
3461 #: lib/action.php:727
3465 #: lib/action.php:730
3469 #: lib/action.php:732
3473 #: lib/action.php:734
3477 #: lib/action.php:736
3482 #: lib/action.php:764
3483 msgid "StatusNet software license"
3484 msgstr "라코니카 소프트웨어 라이선스"
3486 #: lib/action.php:767
3489 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
3490 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
3492 "**%%site.name%%** 는 [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)가 제공하는 "
3495 #: lib/action.php:769
3497 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
3498 msgstr "**%%site.name%%** 는 마이크로블로깅서비스입니다."
3500 #: lib/action.php:771
3503 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
3504 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
3505 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
3507 "이 사이트는 [StatusNet](http://status.net/) 마이크로블로깅 소프트웨어 %s 버전"
3508 "을 사용합니다. StatusNet는 [GNU Affero General Public License](http://www."
3509 "fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html) 라이선스에 따라 사용할 수 있습니다."
3511 #: lib/action.php:785
3513 msgid "Site content license"
3514 msgstr "라코니카 소프트웨어 라이선스"
3516 #: lib/action.php:794
3520 #: lib/action.php:799
3524 #: lib/action.php:1053
3528 #: lib/action.php:1062
3532 #: lib/action.php:1070
3536 #: lib/action.php:1119
3537 msgid "There was a problem with your session token."
3538 msgstr "당신의 세션토큰관련 문제가 있습니다."
3540 #: lib/attachmentlist.php:87
3544 #: lib/attachmentlist.php:265
3548 #: lib/attachmentlist.php:278
3553 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
3554 msgid "Notices where this attachment appears"
3557 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
3558 msgid "Tags for this attachment"
3561 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
3562 msgid "Command results"
3565 #: lib/channel.php:210
3566 msgid "Command complete"
3569 #: lib/channel.php:221
3570 msgid "Command failed"
3573 #: lib/command.php:44
3574 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
3575 msgstr "죄송합니다. 이 명령은 아직 실행되지 않았습니다."
3577 #: lib/command.php:88
3578 #, fuzzy, php-format
3579 msgid "Could not find a user with nickname %s"
3580 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
3582 #: lib/command.php:92
3583 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
3586 #: lib/command.php:99
3587 #, fuzzy, php-format
3588 msgid "Nudge sent to %s"
3589 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
3591 #: lib/command.php:126
3594 "Subscriptions: %1$s\n"
3595 "Subscribers: %2$s\n"
3599 #: lib/command.php:152 lib/command.php:400
3600 msgid "Notice with that id does not exist"
3603 #: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471
3604 msgid "User has no last notice"
3605 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
3607 #: lib/command.php:190
3608 msgid "Notice marked as fave."
3609 msgstr "게시글이 좋아하는 글로 지정되었습니다."
3611 #: lib/command.php:315
3614 msgstr "%1$s (%2$s)"
3616 #: lib/command.php:318
3618 msgid "Fullname: %s"
3621 #: lib/command.php:321
3623 msgid "Location: %s"
3626 #: lib/command.php:324
3628 msgid "Homepage: %s"
3631 #: lib/command.php:327
3636 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
3637 #, fuzzy, php-format
3638 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
3639 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
3641 #: lib/command.php:377
3642 msgid "Error sending direct message."
3643 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
3645 #: lib/command.php:431
3646 #, fuzzy, php-format
3647 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
3648 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
3650 #: lib/command.php:439
3651 #, fuzzy, php-format
3652 msgid "Reply to %s sent"
3653 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
3655 #: lib/command.php:441
3657 msgid "Error saving notice."
3658 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
3660 #: lib/command.php:495
3661 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
3662 msgstr "구독하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
3664 #: lib/command.php:502
3666 msgid "Subscribed to %s"
3667 msgstr "%s에게 구독되었습니다."
3669 #: lib/command.php:523
3670 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
3671 msgstr "구독을 해제하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
3673 #: lib/command.php:530
3675 msgid "Unsubscribed from %s"
3676 msgstr "%s에서 구독을 해제했습니다."
3678 #: lib/command.php:548 lib/command.php:571
3679 msgid "Command not yet implemented."
3680 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
3682 #: lib/command.php:551
3683 msgid "Notification off."
3686 #: lib/command.php:553
3687 msgid "Can't turn off notification."
3688 msgstr "알림을 끌 수 없습니다."
3690 #: lib/command.php:574
3691 msgid "Notification on."
3694 #: lib/command.php:576
3695 msgid "Can't turn on notification."
3696 msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
3698 #: lib/command.php:597
3699 #, fuzzy, php-format
3700 msgid "Could not create login token for %s"
3701 msgstr "OpenID를 작성 할 수 없습니다 : %s"
3703 #: lib/command.php:602
3705 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
3708 #: lib/command.php:613
3711 "on - turn on notifications\n"
3712 "off - turn off notifications\n"
3713 "help - show this help\n"
3714 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
3715 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
3716 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
3717 "get <nickname> - get last notice from user\n"
3718 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
3719 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
3720 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
3721 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
3722 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
3723 "join <group> - join group\n"
3724 "login - Get a link to login to the web interface\n"
3725 "drop <group> - leave group\n"
3726 "stats - get your stats\n"
3727 "stop - same as 'off'\n"
3728 "quit - same as 'off'\n"
3729 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
3730 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
3731 "last <nickname> - same as 'get'\n"
3732 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
3733 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
3734 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
3735 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
3736 "track <word> - not yet implemented.\n"
3737 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
3738 "track off - not yet implemented.\n"
3739 "untrack all - not yet implemented.\n"
3740 "tracks - not yet implemented.\n"
3741 "tracking - not yet implemented.\n"
3744 #: lib/common.php:191
3746 msgid "No configuration file found. "
3747 msgstr "확인 코드가 없습니다."
3749 #: lib/common.php:192
3750 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
3753 #: lib/common.php:193
3754 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
3757 #: lib/common.php:194
3759 msgid "Go to the installer."
3762 #: lib/connectsettingsaction.php:110
3766 #: lib/connectsettingsaction.php:111
3767 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
3768 msgstr "인스턴트 메신저에 의한 업데이트"
3770 #: lib/connectsettingsaction.php:116
3771 msgid "Updates by SMS"
3772 msgstr "SMS에 의한 업데이트"
3774 #: lib/dberroraction.php:60
3775 msgid "Database error"
3778 #: lib/designsettings.php:101
3779 msgid "Change background image"
3782 #: lib/designsettings.php:105
3787 #: lib/designsettings.php:109
3789 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
3792 #: lib/designsettings.php:139
3796 #: lib/designsettings.php:155
3800 #: lib/designsettings.php:156
3801 msgid "Turn background image on or off."
3804 #: lib/designsettings.php:161
3805 msgid "Tile background image"
3808 #: lib/designsettings.php:170
3810 msgid "Change colours"
3813 #: lib/designsettings.php:178
3817 #: lib/designsettings.php:191
3822 #: lib/designsettings.php:204
3827 #: lib/designsettings.php:217
3831 #: lib/designsettings.php:230
3836 #: lib/designsettings.php:247
3837 msgid "Use defaults"
3840 #: lib/designsettings.php:248
3841 msgid "Restore default designs"
3844 #: lib/designsettings.php:254
3845 msgid "Reset back to default"
3848 #: lib/designsettings.php:257
3852 #: lib/designsettings.php:372
3853 msgid "Bad default color settings: "
3856 #: lib/designsettings.php:468
3857 msgid "Design defaults restored."
3860 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
3861 msgid "Disfavor this notice"
3862 msgstr "이 게시글 좋아하기 취소"
3864 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
3865 msgid "Favor this notice"
3866 msgstr "이 게시글을 좋아합니다."
3868 #: lib/favorform.php:140
3872 #: lib/feedlist.php:64
3892 #: lib/galleryaction.php:121
3896 #: lib/galleryaction.php:131
3900 #: lib/galleryaction.php:139
3902 msgid "Select tag to filter"
3903 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
3905 #: lib/galleryaction.php:140
3909 #: lib/galleryaction.php:141
3910 msgid "Choose a tag to narrow list"
3911 msgstr "좁은 리스트에서 태그 선택하기"
3913 #: lib/galleryaction.php:143
3917 #: lib/groupeditform.php:163
3918 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
3919 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
3921 #: lib/groupeditform.php:168
3923 msgid "Describe the group or topic"
3924 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
3926 #: lib/groupeditform.php:170
3927 #, fuzzy, php-format
3928 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
3929 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
3931 #: lib/groupeditform.php:172
3935 #: lib/groupeditform.php:179
3937 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
3938 msgstr "그룹의 위치, \"시/군/구, 도, 나라\""
3940 #: lib/groupeditform.php:187
3942 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
3945 #: lib/groupnav.php:84 lib/searchgroupnav.php:84
3949 #: lib/groupnav.php:100
3954 #: lib/groupnav.php:101
3955 #, fuzzy, php-format
3956 msgid "%s blocked users"
3957 msgstr "사용자를 차단합니다."
3959 #: lib/groupnav.php:107
3961 msgid "Edit %s group properties"
3962 msgstr "%s 그룹 속성 편집"
3964 #: lib/groupnav.php:112
3968 #: lib/groupnav.php:113
3970 msgid "Add or edit %s logo"
3971 msgstr "%s logo 추가 혹은 수정"
3973 #: lib/groupnav.php:119
3974 #, fuzzy, php-format
3975 msgid "Add or edit %s design"
3976 msgstr "%s logo 추가 혹은 수정"
3978 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
3979 msgid "Groups with most members"
3980 msgstr "가장 많은 회원수를 가진 그룹들"
3982 #: lib/groupsbypostssection.php:71
3983 msgid "Groups with most posts"
3984 msgstr "가장 많은 게시글이 있는 그룹들"
3986 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
3988 msgid "Tags in %s group's notices"
3989 msgstr "%s 그룹 게시글의 태그"
3991 #: lib/htmloutputter.php:104
3992 msgid "This page is not available in a media type you accept"
3993 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
3995 #: lib/imagefile.php:75
3996 #, fuzzy, php-format
3997 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
3998 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
4000 #: lib/imagefile.php:80
4001 msgid "Partial upload."
4004 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4005 msgid "System error uploading file."
4006 msgstr "파일을 올리는데 시스템 오류 발생"
4008 #: lib/imagefile.php:96
4009 msgid "Not an image or corrupt file."
4010 msgstr "그림 파일이 아니거나 손상된 파일 입니다."
4012 #: lib/imagefile.php:105
4013 msgid "Unsupported image file format."
4014 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
4016 #: lib/imagefile.php:118
4017 msgid "Lost our file."
4018 msgstr "파일을 잃어버렸습니다."
4020 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4021 msgid "Unknown file type"
4022 msgstr "알 수 없는 종류의 파일입니다"
4024 #: lib/jabber.php:192
4026 msgid "notice id: %s"
4029 #: lib/joinform.php:114
4033 #: lib/leaveform.php:114
4037 #: lib/logingroupnav.php:80
4038 msgid "Login with a username and password"
4039 msgstr "사용자 이름과 비밀번호로 로그인"
4041 #: lib/logingroupnav.php:86
4042 msgid "Sign up for a new account"
4043 msgstr "새 계정을 위한 회원가입"
4045 #: lib/mailbox.php:89
4046 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4047 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
4049 #: lib/mailbox.php:139
4051 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4052 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4055 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:424
4061 msgid "Email address confirmation"
4069 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4071 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4075 "If not, just ignore this message.\n"
4077 "Thanks for your time, \n"
4083 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4084 msgstr "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다."
4087 #, fuzzy, php-format
4089 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4094 "Faithfully yours,\n"
4098 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4100 "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다.\n"
4107 msgid "Location: %s\n"
4112 msgid "Homepage: %s\n"
4126 msgid "New email address for posting to %s"
4127 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 이메일 주소"
4132 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4134 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4136 "More email instructions at %3$s.\n"
4138 "Faithfully yours,\n"
4141 "포스팅 주소는 %1$s입니다.새 메시지를 등록하려면 %2$ 주소로 이메일을 보내십시"
4142 "오.이메일 사용법은 %3$s 페이지를 보십시오.안녕히,%4$s"
4150 msgid "SMS confirmation"
4155 msgid "You've been nudged by %s"
4156 msgstr "%s 사용자가 찔러 봤습니다."
4161 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4162 "to post some news.\n"
4164 "So let's hear from you :)\n"
4168 "Do not reply to this email. It will not get to them.\n"
4170 "With kind regards,\n"
4176 msgid "New private message from %s"
4177 msgstr "%s로부터 새로운 비밀 메시지가 도착하였습니다."
4182 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4184 "------------------------------------------------------\n"
4186 "------------------------------------------------------\n"
4188 "You can reply to their message here:\n"
4192 "Do not reply to this email. It will not get to them.\n"
4194 "With kind regards,\n"
4199 #, fuzzy, php-format
4200 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4201 msgstr "%s님이 당신의 게시글을 좋아하는 글로 추가했습니다."
4206 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4208 "The URL of your notice is:\n"
4212 "The text of your notice is:\n"
4216 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4220 "Faithfully yours,\n"
4226 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4232 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4234 "The notice is here:\n"
4244 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
4245 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
4248 #: lib/mediafile.php:142
4249 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4252 #: lib/mediafile.php:147
4254 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4258 #: lib/mediafile.php:152
4259 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4262 #: lib/mediafile.php:159
4263 msgid "Missing a temporary folder."
4266 #: lib/mediafile.php:162
4267 msgid "Failed to write file to disk."
4270 #: lib/mediafile.php:165
4271 msgid "File upload stopped by extension."
4274 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
4275 msgid "File exceeds user's quota!"
4278 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
4279 msgid "File could not be moved to destination directory."
4282 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
4283 msgid "Could not determine file's mime-type!"
4284 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
4286 #: lib/mediafile.php:270
4288 msgid " Try using another %s format."
4291 #: lib/mediafile.php:275
4293 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
4296 #: lib/messageform.php:120
4297 msgid "Send a direct notice"
4300 #: lib/messageform.php:146
4304 #: lib/messageform.php:162 lib/noticeform.php:173
4305 msgid "Available characters"
4308 #: lib/noticeform.php:145
4309 msgid "Send a notice"
4312 #: lib/noticeform.php:158
4314 msgid "What's up, %s?"
4317 #: lib/noticeform.php:180
4321 #: lib/noticeform.php:184
4322 msgid "Attach a file"
4325 #: lib/noticelist.php:478
4330 #: lib/noticelist.php:498
4331 msgid "Reply to this notice"
4332 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
4334 #: lib/noticelist.php:499
4338 #: lib/nudgeform.php:116
4339 msgid "Nudge this user"
4340 msgstr "이 사용자 찔러 보기"
4342 #: lib/nudgeform.php:128
4346 #: lib/nudgeform.php:128
4347 msgid "Send a nudge to this user"
4348 msgstr "이 사용자에게 찔러 보기 메시지 보내기"
4350 #: lib/oauthstore.php:283
4351 msgid "Error inserting new profile"
4352 msgstr "새 프로필 추가 오류"
4354 #: lib/oauthstore.php:291
4355 msgid "Error inserting avatar"
4358 #: lib/oauthstore.php:311
4359 msgid "Error inserting remote profile"
4360 msgstr "리모트 프로필 추가 오류"
4362 #: lib/oauthstore.php:345
4364 msgid "Duplicate notice"
4367 #: lib/oauthstore.php:487
4368 msgid "Couldn't insert new subscription."
4369 msgstr "예약 구독을 추가 할 수 없습니다."
4371 #: lib/personalgroupnav.php:99
4375 #: lib/personalgroupnav.php:104
4379 #: lib/personalgroupnav.php:114
4383 #: lib/personalgroupnav.php:115
4387 #: lib/personalgroupnav.php:124
4391 #: lib/personalgroupnav.php:125
4392 msgid "Your incoming messages"
4393 msgstr "당신의 받은 메시지들"
4395 #: lib/personalgroupnav.php:129
4399 #: lib/personalgroupnav.php:130
4400 msgid "Your sent messages"
4401 msgstr "당신의 보낸 메시지들"
4403 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
4405 msgid "Tags in %s's notices"
4406 msgstr "%s의 게시글의 태그"
4408 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
4409 msgid "Subscriptions"
4412 #: lib/profileaction.php:126
4413 msgid "All subscriptions"
4416 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
4420 #: lib/profileaction.php:157
4421 msgid "All subscribers"
4424 #: lib/profileaction.php:177
4429 #: lib/profileaction.php:182
4430 msgid "Member since"
4433 #: lib/profileaction.php:235
4437 #: lib/publicgroupnav.php:78
4441 #: lib/publicgroupnav.php:82
4445 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
4449 #: lib/publicgroupnav.php:88
4453 #: lib/publicgroupnav.php:92
4457 #: lib/searchaction.php:120
4462 #: lib/searchaction.php:162
4467 #: lib/searchgroupnav.php:80
4471 #: lib/searchgroupnav.php:81
4472 msgid "Find people on this site"
4473 msgstr "이 사이트에 있는 사람 찾기"
4475 #: lib/searchgroupnav.php:82
4479 #: lib/searchgroupnav.php:83
4480 msgid "Find content of notices"
4483 #: lib/searchgroupnav.php:85
4484 msgid "Find groups on this site"
4485 msgstr "이 사이트에서 그룹 찾기"
4487 #: lib/section.php:89
4488 msgid "Untitled section"
4491 #: lib/section.php:106
4495 #: lib/subgroupnav.php:83
4497 msgid "People %s subscribes to"
4498 msgstr "%s 사람들은 구독합니다."
4500 #: lib/subgroupnav.php:91
4502 msgid "People subscribed to %s"
4503 msgstr "%s에 의해 구독되는 사람들"
4505 #: lib/subgroupnav.php:99
4507 msgid "Groups %s is a member of"
4508 msgstr "%s 그룹들은 의 멤버입니다."
4510 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
4511 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
4512 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
4515 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
4516 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
4517 msgid "People Tagcloud as tagged"
4520 #: lib/subscriptionlist.php:126
4525 msgid "Already subscribed!"
4529 msgid "User has blocked you."
4530 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
4533 msgid "Could not subscribe."
4534 msgstr "구독 하실 수 없습니다."
4537 msgid "Could not subscribe other to you."
4538 msgstr "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
4541 msgid "Not subscribed!."
4542 msgstr "구독하고 있지 않습니다!"
4545 msgid "Couldn't delete subscription."
4546 msgstr "예약 구독을 삭제 할 수 없습니다."
4548 #: lib/tagcloudsection.php:56
4552 #: lib/topposterssection.php:74
4556 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
4557 msgid "Unsubscribe from this user"
4558 msgstr "이 사용자로부터 구독취소합니다."
4560 #: lib/unsubscribeform.php:137
4564 #: lib/userprofile.php:116
4569 #: lib/userprofile.php:236
4570 msgid "User actions"
4573 #: lib/userprofile.php:248
4575 msgid "Edit profile settings"
4578 #: lib/userprofile.php:249
4582 #: lib/userprofile.php:272
4583 msgid "Send a direct message to this user"
4584 msgstr "이 회원에게 직접 메시지를 보냅니다."
4586 #: lib/userprofile.php:273
4591 msgid "a few seconds ago"
4595 msgid "about a minute ago"
4600 msgid "about %d minutes ago"
4604 msgid "about an hour ago"
4609 msgid "about %d hours ago"
4613 msgid "about a day ago"
4618 msgid "about %d days ago"
4622 msgid "about a month ago"
4627 msgid "about %d months ago"
4631 msgid "about a year ago"
4634 #: lib/webcolor.php:82
4635 #, fuzzy, php-format
4636 msgid "%s is not a valid color!"
4637 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
4639 #: lib/webcolor.php:123
4641 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
4644 #: scripts/maildaemon.php:48
4645 msgid "Could not parse message."
4646 msgstr "메시지를 분리할 수 없습니다."
4648 #: scripts/maildaemon.php:53
4649 msgid "Not a registered user."
4650 msgstr "가입된 사용자가 아닙니다."
4652 #: scripts/maildaemon.php:57
4653 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
4654 msgstr "죄송합니다. 귀하의 이메일이 아닙니다."
4656 #: scripts/maildaemon.php:61
4657 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
4658 msgstr "죄송합니다. 이메일이 허용되지 않습니다."