]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ko/LC_MESSAGES/statusnet.po
1c8b2350bb3a33c637271f7d319949105760db14
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ko / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Korean
2 #
3 # --
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2009-11-08 22:51+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2009-11-08 22:58:26+0000\n"
10 "Language-Team: Korean\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r58791); Translate extension (2009-08-03)\n"
14 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
15 "X-Language-Code: ko\n"
16 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
17
18 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
19 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
20 #, fuzzy
21 msgid "No such page"
22 msgstr "그러한 태그가 없습니다."
23
24 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
25 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
26 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessagenew.php:75
27 #: actions/apidirectmessage.php:77 actions/apigroupcreate.php:112
28 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
29 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
30 #: actions/apistatusesupdate.php:139 actions/apisubscriptions.php:87
31 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
32 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
33 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
34 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
35 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
36 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
37 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
38 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
39 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
40 #: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:466
41 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
42 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:112
43 msgid "No such user."
44 msgstr "그러한 사용자는 없습니다."
45
46 #: actions/all.php:84
47 #, php-format
48 msgid "%s and friends, page %d"
49 msgstr "%s 와 친구들, %d 페이지"
50
51 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
52 #: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100
53 #, php-format
54 msgid "%s and friends"
55 msgstr "%s 및 친구들"
56
57 #: actions/all.php:99
58 #, fuzzy, php-format
59 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
60 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
61
62 #: actions/all.php:107
63 #, fuzzy, php-format
64 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
65 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
66
67 #: actions/all.php:115
68 #, fuzzy, php-format
69 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
70 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
71
72 #: actions/all.php:127
73 #, php-format
74 msgid ""
75 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
76 msgstr ""
77
78 #: actions/all.php:132
79 #, php-format
80 msgid ""
81 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
82 "something yourself."
83 msgstr ""
84
85 #: actions/all.php:134
86 #, php-format
87 msgid ""
88 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
89 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
90 msgstr ""
91
92 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
93 #, php-format
94 msgid ""
95 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
96 "post a notice to his or her attention."
97 msgstr ""
98
99 #: actions/all.php:165
100 #, fuzzy
101 msgid "You and friends"
102 msgstr "%s 및 친구들"
103
104 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
105 #, php-format
106 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
107 msgstr "%1$s 및 %2$s에 있는 친구들의 업데이트!"
108
109 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
110 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
111 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
112 #: actions/apifriendshipsshow.php:129 actions/apigroupcreate.php:184
113 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
114 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplistall.php:120
115 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigroupmembership.php:101
116 #: actions/apigroupshow.php:105 actions/apihelptest.php:88
117 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesshow.php:108
118 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
119 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:144
120 #: actions/apitimelinefriends.php:154 actions/apitimelinegroup.php:141
121 #: actions/apitimelinementions.php:149 actions/apitimelinepublic.php:130
122 #: actions/apitimelinetag.php:139 actions/apitimelineuser.php:163
123 #: actions/apiusershow.php:101
124 msgid "API method not found!"
125 msgstr "API 메서드를 찾을 수 없습니다."
126
127 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
128 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
129 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
130 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
131 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
132 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:109
133 msgid "This method requires a POST."
134 msgstr "이 메서드는 등록을 요구합니다."
135
136 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
137 #: actions/apistatusesupdate.php:122 actions/avatarsettings.php:254
138 #: actions/newnotice.php:94 lib/designsettings.php:283
139 #, php-format
140 msgid ""
141 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
142 "current configuration."
143 msgstr ""
144
145 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
146 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
147 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
148 msgid "User has no profile."
149 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
150
151 #: actions/apiblockcreate.php:108
152 msgid "Block user failed."
153 msgstr "사용자 차단에 실패했습니다."
154
155 #: actions/apiblockdestroy.php:107
156 msgid "Unblock user failed."
157 msgstr "사용자 차단 해제에 실패했습니다."
158
159 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
160 msgid "No message text!"
161 msgstr "메시지 내용이 없습니다!"
162
163 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
164 #, fuzzy, php-format
165 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
166 msgstr "메시지가 너무 길어요. 최대로 140자까지 입력하실 수 있습니다."
167
168 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
169 msgid "Recipient user not found."
170 msgstr "받는 사용자가 없습니다."
171
172 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
173 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
174 msgstr "당신의 친구가 아닌 사용자에게 직접 메시지를 보낼 수 없습니다."
175
176 #: actions/apidirectmessage.php:89
177 #, fuzzy, php-format
178 msgid "Direct messages from %s"
179 msgstr "%s에게 직접 메시지"
180
181 #: actions/apidirectmessage.php:93
182 #, php-format
183 msgid "All the direct messages sent from %s"
184 msgstr "%s에서 보낸 모든 직접 메시지"
185
186 #: actions/apidirectmessage.php:101
187 #, php-format
188 msgid "Direct messages to %s"
189 msgstr "%s에게 직접 메시지"
190
191 #: actions/apidirectmessage.php:105
192 #, php-format
193 msgid "All the direct messages sent to %s"
194 msgstr "%s에게 모든 직접 메시지"
195
196 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
197 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
198 msgid "No status found with that ID."
199 msgstr "그 ID로 발견된 상태가 없습니다."
200
201 #: actions/apifavoritecreate.php:119
202 #, fuzzy
203 msgid "This status is already a favorite!"
204 msgstr "이 게시글은 이미 좋아하는 게시글입니다."
205
206 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
207 msgid "Could not create favorite."
208 msgstr "좋아하는 게시글을 생성할 수 없습니다."
209
210 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
211 #, fuzzy
212 msgid "That status is not a favorite!"
213 msgstr "이 메시지는 favorite이 아닙니다."
214
215 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
216 msgid "Could not delete favorite."
217 msgstr "favorite을 삭제할 수 없습니다."
218
219 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
220 msgid "Could not follow user: User not found."
221 msgstr "따라가실 수 없습니다 : 사용자가 없습니다."
222
223 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
224 #, php-format
225 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
226 msgstr "따라가실 수 없습니다 : %s 님은 이미 리스트에 있습니다."
227
228 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
229 #, fuzzy
230 msgid "Could not unfollow user: User not found."
231 msgstr "따라가실 수 없습니다 : 사용자가 없습니다."
232
233 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
234 msgid "You cannot unfollow yourself!"
235 msgstr ""
236
237 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
238 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
239 msgstr "두 개의 사용자 ID나 대화명을 입력해야 합니다."
240
241 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
242 #, fuzzy
243 msgid "Could not determine source user."
244 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
245
246 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
247 #, fuzzy
248 msgid "Could not find target user."
249 msgstr "어떠한 상태도 찾을 수 없습니다."
250
251 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/newgroup.php:204
252 msgid "Could not create group."
253 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
254
255 #: actions/apigroupcreate.php:147 actions/editgroup.php:259
256 #: actions/newgroup.php:210
257 #, fuzzy
258 msgid "Could not create aliases."
259 msgstr "좋아하는 게시글을 생성할 수 없습니다."
260
261 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/newgroup.php:224
262 msgid "Could not set group membership."
263 msgstr "그룹 맴버십을 세팅할 수 없습니다."
264
265 #: actions/apigroupcreate.php:212 actions/editgroup.php:182
266 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
267 #: actions/register.php:205
268 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
269 msgstr ""
270 "별명은 반드시 영소문자와 숫자로만 이루어져야 하며 스페이스의 사용이 불가 합니"
271 "다."
272
273 #: actions/apigroupcreate.php:221 actions/editgroup.php:186
274 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
275 #: actions/register.php:208
276 msgid "Nickname already in use. Try another one."
277 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
278
279 #: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:189
280 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
281 #: actions/register.php:210
282 msgid "Not a valid nickname."
283 msgstr "유효한 별명이 아닙니다"
284
285 #: actions/apigroupcreate.php:244 actions/editgroup.php:195
286 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
287 #: actions/register.php:217
288 msgid "Homepage is not a valid URL."
289 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
290
291 #: actions/apigroupcreate.php:253 actions/editgroup.php:198
292 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
293 #: actions/register.php:220
294 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
295 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
296
297 #: actions/apigroupcreate.php:261
298 #, fuzzy, php-format
299 msgid "Description is too long (max %d chars)."
300 msgstr "설명이 너무 길어요. (최대 140글자)"
301
302 #: actions/apigroupcreate.php:272 actions/editgroup.php:204
303 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
304 #: actions/register.php:227
305 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
306 msgstr "위치가 너무 깁니다. (최대 255글자)"
307
308 #: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:215
309 #: actions/newgroup.php:159
310 #, php-format
311 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
312 msgstr ""
313
314 #: actions/apigroupcreate.php:312 actions/editgroup.php:224
315 #: actions/newgroup.php:168
316 #, fuzzy, php-format
317 msgid "Invalid alias: \"%s\""
318 msgstr "유효하지 않은태그: \"%s\""
319
320 #: actions/apigroupcreate.php:321 actions/editgroup.php:228
321 #: actions/newgroup.php:172
322 #, fuzzy, php-format
323 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
324 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
325
326 #: actions/apigroupcreate.php:334 actions/editgroup.php:234
327 #: actions/newgroup.php:178
328 msgid "Alias can't be the same as nickname."
329 msgstr ""
330
331 #: actions/apigroupjoin.php:110
332 #, fuzzy
333 msgid "You are already a member of that group."
334 msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
335
336 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
337 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
338 msgstr ""
339
340 #: actions/apigroupjoin.php:138
341 #, fuzzy, php-format
342 msgid "Could not join user %s to group %s."
343 msgstr "그룹 %s에 %s는 가입할 수 없습니다."
344
345 #: actions/apigroupleave.php:114
346 #, fuzzy
347 msgid "You are not a member of this group."
348 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
349
350 #: actions/apigroupleave.php:124
351 #, fuzzy, php-format
352 msgid "Could not remove user %s to group %s."
353 msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
354
355 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
356 #, php-format
357 msgid "%s groups"
358 msgstr "%s 그룹"
359
360 #: actions/apigrouplistall.php:94
361 #, fuzzy, php-format
362 msgid "groups on %s"
363 msgstr "그룹 행동"
364
365 #: actions/apigrouplist.php:95
366 #, fuzzy, php-format
367 msgid "%s's groups"
368 msgstr "%s 그룹"
369
370 #: actions/apigrouplist.php:103
371 #, fuzzy, php-format
372 msgid "Groups %s is a member of on %s."
373 msgstr "%s 그룹들은  의 멤버입니다."
374
375 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
376 msgid "This method requires a POST or DELETE."
377 msgstr "이 메서드는 등록 또는 삭제를 요구합니다."
378
379 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
380 msgid "You may not delete another user's status."
381 msgstr "당신은 다른 사용자의 상태를 삭제하지 않아도 된다."
382
383 #: actions/apistatusesshow.php:138
384 #, fuzzy
385 msgid "Status deleted."
386 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
387
388 #: actions/apistatusesshow.php:144
389 msgid "No status with that ID found."
390 msgstr "발견된 ID의 상태가 없습니다."
391
392 #: actions/apistatusesupdate.php:152 actions/newnotice.php:155
393 #: scripts/maildaemon.php:71
394 #, fuzzy, php-format
395 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
396 msgstr "너무 깁니다. 통지의 최대 길이는 140글자 입니다."
397
398 #: actions/apistatusesupdate.php:193
399 msgid "Not found"
400 msgstr "찾지 못함"
401
402 #: actions/apistatusesupdate.php:216 actions/newnotice.php:178
403 #, php-format
404 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
405 msgstr ""
406
407 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
408 #, fuzzy
409 msgid "Unsupported format."
410 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
411
412 #: actions/apitimelinefavorites.php:107
413 #, php-format
414 msgid "%s / Favorites from %s"
415 msgstr "%s / %s의 좋아하는 글들"
416
417 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
418 #, php-format
419 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
420 msgstr "%s 좋아하는 글이 업데이트 됐습니다. %S에 의해 / %s."
421
422 #: actions/apitimelinegroup.php:102 actions/apitimelineuser.php:117
423 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
424 #, php-format
425 msgid "%s timeline"
426 msgstr "%s 타임라인"
427
428 #: actions/apitimelinegroup.php:110 actions/apitimelineuser.php:125
429 #: actions/userrss.php:92
430 #, php-format
431 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
432 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
433
434 #: actions/apitimelinementions.php:116
435 #, fuzzy, php-format
436 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
437 msgstr "%1$s / %2$s에게 답신 업데이트"
438
439 #: actions/apitimelinementions.php:126
440 #, php-format
441 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
442 msgstr "%1$s님이 %2$s/%3$s의 업데이트에 답변했습니다."
443
444 #: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103
445 #, php-format
446 msgid "%s public timeline"
447 msgstr "%s 공개 타임라인"
448
449 #: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
450 #, php-format
451 msgid "%s updates from everyone!"
452 msgstr "모두로부터의 업데이트 %s개!"
453
454 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
455 #, php-format
456 msgid "Notices tagged with %s"
457 msgstr "%s 태그된 통지"
458
459 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
460 #, fuzzy, php-format
461 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
462 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
463
464 #: actions/apiusershow.php:96
465 msgid "Not found."
466 msgstr "찾을 수가 없습니다."
467
468 #: actions/attachment.php:73
469 #, fuzzy
470 msgid "No such attachment."
471 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
472
473 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
474 msgid "No nickname."
475 msgstr "별명이 없습니다."
476
477 #: actions/avatarbynickname.php:64
478 msgid "No size."
479 msgstr "사이즈가 없습니다."
480
481 #: actions/avatarbynickname.php:69
482 msgid "Invalid size."
483 msgstr "옳지 않은 크기"
484
485 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
486 #: lib/accountsettingsaction.php:111
487 msgid "Avatar"
488 msgstr "아바타"
489
490 #: actions/avatarsettings.php:78
491 #, fuzzy, php-format
492 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
493 msgstr "당신의 개인적인 아바타를 업로드할 수 있습니다."
494
495 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
496 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
497 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
498 msgid "User without matching profile"
499 msgstr "프로필 매칭이 없는 사용자"
500
501 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194
502 #: actions/grouplogo.php:251
503 msgid "Avatar settings"
504 msgstr "아바타 설정"
505
506 #: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202
507 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
508 msgid "Original"
509 msgstr "원래 설정"
510
511 #: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214
512 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
513 msgid "Preview"
514 msgstr "미리보기"
515
516 #: actions/avatarsettings.php:148 lib/noticelist.php:522
517 msgid "Delete"
518 msgstr "삭제"
519
520 #: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233
521 msgid "Upload"
522 msgstr "올리기"
523
524 #: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:286
525 msgid "Crop"
526 msgstr "자르기"
527
528 #: actions/avatarsettings.php:265 actions/block.php:64 actions/disfavor.php:74
529 #: actions/emailsettings.php:237 actions/favor.php:75
530 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
531 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
532 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
533 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
534 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:137
535 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
536 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
537 #: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46
538 #: actions/tagother.php:166 actions/unblock.php:65 actions/unsubscribe.php:69
539 #: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294
540 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
541 msgstr "세션토큰에 문제가 있습니다. 다시 시도해주세요."
542
543 #: actions/avatarsettings.php:277 actions/emailsettings.php:255
544 #: actions/grouplogo.php:319 actions/imsettings.php:220
545 #: actions/recoverpassword.php:44 actions/smssettings.php:248
546 #: lib/designsettings.php:304
547 msgid "Unexpected form submission."
548 msgstr "잘못된 폼 제출"
549
550 #: actions/avatarsettings.php:322
551 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
552 msgstr "당신의 아바타가 될 이미지영역을 지정하세요."
553
554 #: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377
555 msgid "Lost our file data."
556 msgstr "파일 데이터를 잃어버렸습니다."
557
558 #: actions/avatarsettings.php:360
559 msgid "Avatar updated."
560 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
561
562 #: actions/avatarsettings.php:363
563 msgid "Failed updating avatar."
564 msgstr "아바타 업데이트 실패"
565
566 #: actions/avatarsettings.php:387
567 #, fuzzy
568 msgid "Avatar deleted."
569 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
570
571 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
572 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
573 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
574 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
575 msgid "No nickname"
576 msgstr "닉네임이 없습니다"
577
578 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
579 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
580 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
581 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
582 msgid "No such group"
583 msgstr "그러한 그룹이 없습니다."
584
585 #: actions/blockedfromgroup.php:90
586 #, fuzzy, php-format
587 msgid "%s blocked profiles"
588 msgstr "이용자 프로필"
589
590 #: actions/blockedfromgroup.php:93
591 #, fuzzy, php-format
592 msgid "%s blocked profiles, page %d"
593 msgstr "%s 와 친구들, %d 페이지"
594
595 #: actions/blockedfromgroup.php:108
596 #, fuzzy
597 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
598 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
599
600 #: actions/blockedfromgroup.php:281
601 #, fuzzy
602 msgid "Unblock user from group"
603 msgstr "사용자 차단 해제에 실패했습니다."
604
605 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:150
606 msgid "Unblock"
607 msgstr "차단해제"
608
609 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:120
610 #: lib/unblockform.php:150
611 msgid "Unblock this user"
612 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
613
614 #: actions/block.php:59 actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61
615 #: actions/favor.php:62 actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61
616 #: actions/logout.php:69 actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87
617 #: actions/newnotice.php:89 actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31
618 #: actions/subscribe.php:30 actions/unblock.php:60 actions/unsubscribe.php:52
619 #: lib/settingsaction.php:72
620 msgid "Not logged in."
621 msgstr "로그인하고 있지 않습니다."
622
623 #: actions/block.php:69 actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
624 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46 actions/unblock.php:70
625 msgid "No profile specified."
626 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
627
628 #: actions/block.php:74 actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
629 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
630 #: actions/unblock.php:75
631 msgid "No profile with that ID."
632 msgstr "해당 ID의 프로필이 없습니다."
633
634 #: actions/block.php:111 actions/block.php:134
635 msgid "Block user"
636 msgstr "사용자를 차단합니다."
637
638 #: actions/block.php:136
639 msgid ""
640 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
641 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
642 "will not be notified of any @-replies from them."
643 msgstr ""
644
645 #: actions/block.php:149 actions/deletenotice.php:145
646 #: actions/groupblock.php:176
647 msgid "No"
648 msgstr "아니오"
649
650 #: actions/block.php:149
651 #, fuzzy
652 msgid "Do not block this user from this group"
653 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
654
655 #: actions/block.php:150 actions/deletenotice.php:146
656 #: actions/groupblock.php:177
657 msgid "Yes"
658 msgstr "네, 맞습니다."
659
660 #: actions/block.php:150
661 #, fuzzy
662 msgid "Block this user from this group"
663 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
664
665 #: actions/block.php:165
666 msgid "You have already blocked this user."
667 msgstr "당신은 이미 이 사용자를 차단하고 있습니다."
668
669 #: actions/block.php:170
670 msgid "Failed to save block information."
671 msgstr "정보차단을 저장하는데 실패했습니다."
672
673 #: actions/bookmarklet.php:50
674 #, fuzzy
675 msgid "Post to "
676 msgstr "사진"
677
678 #: actions/confirmaddress.php:75
679 msgid "No confirmation code."
680 msgstr "확인 코드가 없습니다."
681
682 #: actions/confirmaddress.php:80
683 msgid "Confirmation code not found."
684 msgstr "인증 코드가 없습니다."
685
686 #: actions/confirmaddress.php:85
687 msgid "That confirmation code is not for you!"
688 msgstr "그 인증 코드는 귀하의 것이 아닙니다!"
689
690 #: actions/confirmaddress.php:90
691 #, php-format
692 msgid "Unrecognized address type %s"
693 msgstr "인식되지않은 주소유형 %s"
694
695 #: actions/confirmaddress.php:94
696 msgid "That address has already been confirmed."
697 msgstr "그 주소는 이미 승인되었습니다."
698
699 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:295
700 #: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:258
701 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
702 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
703 #: actions/smssettings.php:420
704 msgid "Couldn't update user."
705 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
706
707 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:390
708 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
709 msgid "Couldn't delete email confirmation."
710 msgstr "이메일 승인을 삭제 할 수 없습니다."
711
712 #: actions/confirmaddress.php:144
713 msgid "Confirm Address"
714 msgstr "주소 인증"
715
716 #: actions/confirmaddress.php:159
717 #, php-format
718 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
719 msgstr "\"%s\" 는 귀하의 계정으로 승인되었습니다."
720
721 #: actions/conversation.php:99
722 #, fuzzy
723 msgid "Conversation"
724 msgstr "인증 코드"
725
726 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
727 #: lib/profileaction.php:206
728 msgid "Notices"
729 msgstr "통지"
730
731 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
732 msgid "No such notice."
733 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
734
735 #: actions/deletenotice.php:71
736 msgid "Can't delete this notice."
737 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
738
739 #: actions/deletenotice.php:103
740 #, fuzzy
741 msgid ""
742 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
743 "be undone."
744 msgstr ""
745 "영구적으로 게시글을 삭제하려고 합니다. 한번 삭제되면, 복구할 수 없습니다."
746
747 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
748 msgid "Delete notice"
749 msgstr "통지 삭제"
750
751 #: actions/deletenotice.php:144
752 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
753 msgstr "정말로 통지를 삭제하시겠습니까?"
754
755 #: actions/deletenotice.php:145
756 #, fuzzy
757 msgid "Do not delete this notice"
758 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
759
760 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:522
761 msgid "Delete this notice"
762 msgstr "이 게시글 삭제하기"
763
764 #: actions/deletenotice.php:157
765 #, fuzzy
766 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
767 msgstr "세션토큰에 문제가 있습니다. 다시 시도해주세요."
768
769 #: actions/disfavor.php:81
770 msgid "This notice is not a favorite!"
771 msgstr "이 메시지는 favorite이 아닙니다."
772
773 #: actions/disfavor.php:94
774 msgid "Add to favorites"
775 msgstr "좋아하는 게시글로 추가하기"
776
777 #: actions/doc.php:69
778 msgid "No such document."
779 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
780
781 #: actions/editgroup.php:56
782 #, php-format
783 msgid "Edit %s group"
784 msgstr "%s 그룹 편집"
785
786 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
787 msgid "You must be logged in to create a group."
788 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
789
790 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
791 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
792 msgid "You must be an admin to edit the group"
793 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
794
795 #: actions/editgroup.php:154
796 msgid "Use this form to edit the group."
797 msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
798
799 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
800 #, fuzzy, php-format
801 msgid "description is too long (max %d chars)."
802 msgstr "설명이 너무 길어요. (최대 140글자)"
803
804 #: actions/editgroup.php:253
805 msgid "Could not update group."
806 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
807
808 #: actions/editgroup.php:269
809 msgid "Options saved."
810 msgstr "옵션들이 저장되었습니다."
811
812 #: actions/emailsettings.php:60
813 msgid "Email Settings"
814 msgstr "이메일 세팅"
815
816 #: actions/emailsettings.php:71
817 #, php-format
818 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
819 msgstr "%%site.name%%에서 어떻게 이메일을 받을지 정하십시오."
820
821 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
822 #: actions/smssettings.php:104
823 msgid "Address"
824 msgstr "주소"
825
826 #: actions/emailsettings.php:105
827 msgid "Current confirmed email address."
828 msgstr "확인된 최신의 이메일 계정"
829
830 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
831 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
832 #: actions/smssettings.php:158
833 msgid "Remove"
834 msgstr "삭제"
835
836 #: actions/emailsettings.php:113
837 msgid ""
838 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
839 "a message with further instructions."
840 msgstr ""
841 "이 주소는 인증 대기중입니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 지침을 확인해 "
842 "주시기 바랍니다."
843
844 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
845 #: actions/smssettings.php:126
846 msgid "Cancel"
847 msgstr "취소"
848
849 #: actions/emailsettings.php:121
850 msgid "Email Address"
851 msgstr "이메일 주소"
852
853 #: actions/emailsettings.php:123
854 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
855 msgstr "\"UserName@example.org\" 와 같은 이메일 계정"
856
857 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
858 #: actions/smssettings.php:145
859 msgid "Add"
860 msgstr "추가"
861
862 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
863 msgid "Incoming email"
864 msgstr "받은 이메일"
865
866 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
867 msgid "Send email to this address to post new notices."
868 msgstr "새로운 통지를 올리려면 이 주소로 메일을 보내십시오/"
869
870 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
871 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
872 msgstr "포스팅을 위한 새 이메일 계정의 생성; 전 이메일 계정은 취소."
873
874 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
875 msgid "New"
876 msgstr "새로운"
877
878 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
879 #: actions/smssettings.php:169
880 msgid "Preferences"
881 msgstr "설정"
882
883 #: actions/emailsettings.php:158
884 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
885 msgstr "새로운 예약 구독의 통지를 이메일로 보내주세요."
886
887 #: actions/emailsettings.php:163
888 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
889 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을때, 이메일을 보냅니다."
890
891 #: actions/emailsettings.php:169
892 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
893 msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을때, 이메일을 보냅니다."
894
895 #: actions/emailsettings.php:174
896 #, fuzzy
897 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
898 msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을때, 이메일을 보냅니다."
899
900 #: actions/emailsettings.php:179
901 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
902 msgstr "친구들이 내게 이메일이나 쪽지를 보낼 수 있도록 허용합니다."
903
904 #: actions/emailsettings.php:185
905 msgid "I want to post notices by email."
906 msgstr "이메일로 통보를 포스트 하길 원합니다."
907
908 #: actions/emailsettings.php:191
909 msgid "Publish a MicroID for my email address."
910 msgstr "이메일 주소를 위한 MicroID의 생성"
911
912 #: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
913 #: actions/othersettings.php:126 actions/profilesettings.php:167
914 #: actions/smssettings.php:181 actions/subscriptions.php:203
915 #: actions/tagother.php:154 lib/designsettings.php:256
916 #: lib/groupeditform.php:202
917 msgid "Save"
918 msgstr "저장"
919
920 #: actions/emailsettings.php:301 actions/imsettings.php:264
921 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
922 msgid "Preferences saved."
923 msgstr "설정이 저장되었습니다."
924
925 #: actions/emailsettings.php:319
926 msgid "No email address."
927 msgstr "이메일이 추가 되지 않았습니다."
928
929 #: actions/emailsettings.php:326
930 msgid "Cannot normalize that email address"
931 msgstr "그 이메일 주소를 정규화 할 수 없습니다."
932
933 #: actions/emailsettings.php:330
934 msgid "Not a valid email address"
935 msgstr "유효한 이메일 주소가 아닙니다."
936
937 #: actions/emailsettings.php:333
938 msgid "That is already your email address."
939 msgstr "그 이메일 주소는 이미 귀하의 것입니다."
940
941 #: actions/emailsettings.php:336
942 msgid "That email address already belongs to another user."
943 msgstr "그 이메일 주소는 이미 다른 사용자의 소유입니다."
944
945 #: actions/emailsettings.php:352 actions/imsettings.php:317
946 #: actions/smssettings.php:337
947 msgid "Couldn't insert confirmation code."
948 msgstr "확인 코드를 추가 할 수 없습니다."
949
950 #: actions/emailsettings.php:358
951 msgid ""
952 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
953 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
954 msgstr ""
955 "추가한 이메일로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코드"
956 "와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
957
958 #: actions/emailsettings.php:378 actions/imsettings.php:351
959 #: actions/smssettings.php:370
960 msgid "No pending confirmation to cancel."
961 msgstr "취소 할 대기중인 인증이 없습니다."
962
963 #: actions/emailsettings.php:382 actions/imsettings.php:355
964 msgid "That is the wrong IM address."
965 msgstr "옳지 않은 메신저 계정 입니다."
966
967 #: actions/emailsettings.php:394 actions/imsettings.php:367
968 #: actions/smssettings.php:386
969 msgid "Confirmation cancelled."
970 msgstr "인증 취소"
971
972 #: actions/emailsettings.php:412
973 msgid "That is not your email address."
974 msgstr "그 이메일 주소는 귀하의 것이 아닙니다."
975
976 #: actions/emailsettings.php:431 actions/imsettings.php:408
977 #: actions/smssettings.php:425
978 msgid "The address was removed."
979 msgstr "주소가 삭제되었습니다."
980
981 #: actions/emailsettings.php:445 actions/smssettings.php:518
982 msgid "No incoming email address."
983 msgstr "이메일 주소가 없습니다."
984
985 #: actions/emailsettings.php:455 actions/emailsettings.php:477
986 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
987 msgid "Couldn't update user record."
988 msgstr "사용자 기록을 업데이트 할 수 없습니다."
989
990 #: actions/emailsettings.php:458 actions/smssettings.php:531
991 msgid "Incoming email address removed."
992 msgstr "받은 이메일 계정 삭제"
993
994 #: actions/emailsettings.php:480 actions/smssettings.php:555
995 msgid "New incoming email address added."
996 msgstr "새로운 이메일 주소가 추가 되었습니다."
997
998 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
999 #: lib/publicgroupnav.php:93
1000 msgid "Popular notices"
1001 msgstr "인기있는 게시글"
1002
1003 #: actions/favorited.php:67
1004 #, php-format
1005 msgid "Popular notices, page %d"
1006 msgstr "인기있는 게시글, %d 페이지"
1007
1008 #: actions/favorited.php:79
1009 msgid "The most popular notices on the site right now."
1010 msgstr "사이트에서 지금 가장 인기있는 게시글"
1011
1012 #: actions/favorited.php:150
1013 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1014 msgstr ""
1015
1016 #: actions/favorited.php:153
1017 msgid ""
1018 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1019 "next to any notice you like."
1020 msgstr ""
1021
1022 #: actions/favorited.php:156
1023 #, php-format
1024 msgid ""
1025 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1026 "notice to your favorites!"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1030 #: lib/personalgroupnav.php:115
1031 #, php-format
1032 msgid "%s's favorite notices"
1033 msgstr "%s 님의 좋아하는 글들"
1034
1035 #: actions/favoritesrss.php:115
1036 #, fuzzy, php-format
1037 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1038 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
1039
1040 #: actions/favor.php:79
1041 msgid "This notice is already a favorite!"
1042 msgstr "이 게시글은 이미 좋아하는 게시글입니다."
1043
1044 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1045 msgid "Disfavor favorite"
1046 msgstr "좋아하는글 취소"
1047
1048 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1049 #: lib/publicgroupnav.php:89
1050 msgid "Featured users"
1051 msgstr "인기있는 회원"
1052
1053 #: actions/featured.php:71
1054 #, php-format
1055 msgid "Featured users, page %d"
1056 msgstr "인기있는 회원, %d페이지"
1057
1058 #: actions/featured.php:99
1059 #, php-format
1060 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1061 msgstr "%s의 훌륭한 회원의 일부 선택"
1062
1063 #: actions/file.php:34
1064 #, fuzzy
1065 msgid "No notice id"
1066 msgstr "새로운 통지"
1067
1068 #: actions/file.php:38
1069 #, fuzzy
1070 msgid "No notice"
1071 msgstr "새로운 통지"
1072
1073 #: actions/file.php:42
1074 msgid "No attachments"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: actions/file.php:51
1078 msgid "No uploaded attachments"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1082 msgid "Not expecting this response!"
1083 msgstr "예상치 못한 반응 입니다."
1084
1085 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1086 #, fuzzy
1087 msgid "User being listened to does not exist."
1088 msgstr "살펴 보고 있는 사용자가 없습니다."
1089
1090 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1091 msgid "You can use the local subscription!"
1092 msgstr "당신은 로컬 구독을 사용할 수 있습니다."
1093
1094 #: actions/finishremotesubscribe.php:96
1095 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1096 msgstr "이 회원은 구독으로부터 당신을 차단해왔다."
1097
1098 #: actions/finishremotesubscribe.php:106
1099 #, fuzzy
1100 msgid "You are not authorized."
1101 msgstr "인증이 되지 않았습니다."
1102
1103 #: actions/finishremotesubscribe.php:109
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Could not convert request token to access token."
1106 msgstr "리퀘스트 토큰을 엑세스 토큰으로 변환 할 수 없습니다."
1107
1108 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1111 msgstr "OMB 프로토콜의 알려지지 않은 버전"
1112
1113 #: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
1114 msgid "Error updating remote profile"
1115 msgstr "리모트 프로필 업데이트 오류"
1116
1117 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1118 #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
1119 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
1120 msgid "No such group."
1121 msgstr "그러한 그룹이 없습니다."
1122
1123 #: actions/getfile.php:75
1124 #, fuzzy
1125 msgid "No such file."
1126 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
1127
1128 #: actions/getfile.php:79
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Cannot read file."
1131 msgstr "파일을 잃어버렸습니다."
1132
1133 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1134 #: actions/makeadmin.php:81
1135 #, fuzzy
1136 msgid "No group specified."
1137 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
1138
1139 #: actions/groupblock.php:91
1140 msgid "Only an admin can block group members."
1141 msgstr ""
1142
1143 #: actions/groupblock.php:95
1144 #, fuzzy
1145 msgid "User is already blocked from group."
1146 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
1147
1148 #: actions/groupblock.php:100
1149 #, fuzzy
1150 msgid "User is not a member of group."
1151 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
1152
1153 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Block user from group"
1156 msgstr "사용자를 차단합니다."
1157
1158 #: actions/groupblock.php:155
1159 #, php-format
1160 msgid ""
1161 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1162 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1163 "group in the future."
1164 msgstr ""
1165
1166 #: actions/groupblock.php:193
1167 msgid "Database error blocking user from group."
1168 msgstr ""
1169
1170 #: actions/groupbyid.php:74
1171 msgid "No ID"
1172 msgstr "ID가 없습니다."
1173
1174 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1175 #, fuzzy
1176 msgid "You must be logged in to edit a group."
1177 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
1178
1179 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Group design"
1182 msgstr "그룹"
1183
1184 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1185 msgid ""
1186 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1187 "palette of your choice."
1188 msgstr ""
1189
1190 #: actions/groupdesignsettings.php:262 actions/userdesignsettings.php:186
1191 #: lib/designsettings.php:434 lib/designsettings.php:464
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Couldn't update your design."
1194 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
1195
1196 #: actions/groupdesignsettings.php:286 actions/groupdesignsettings.php:296
1197 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1198 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Unable to save your design settings!"
1201 msgstr "트위터 환경설정을 저장할 수 없습니다."
1202
1203 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:231
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Design preferences saved."
1206 msgstr "싱크설정이 저장되었습니다."
1207
1208 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1209 msgid "Group logo"
1210 msgstr "그룹 로고"
1211
1212 #: actions/grouplogo.php:150
1213 #, fuzzy, php-format
1214 msgid ""
1215 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1216 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
1217
1218 #: actions/grouplogo.php:362
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1221 msgstr "당신의 아바타가 될 이미지영역을 지정하세요."
1222
1223 #: actions/grouplogo.php:396
1224 msgid "Logo updated."
1225 msgstr "로고를 업데이트했습니다."
1226
1227 #: actions/grouplogo.php:398
1228 msgid "Failed updating logo."
1229 msgstr "로고 업데이트에 실패했습니다."
1230
1231 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:91
1232 #, php-format
1233 msgid "%s group members"
1234 msgstr "%s 그룹 회원"
1235
1236 #: actions/groupmembers.php:96
1237 #, php-format
1238 msgid "%s group members, page %d"
1239 msgstr "%s 그룹 회원, %d페이지"
1240
1241 #: actions/groupmembers.php:111
1242 msgid "A list of the users in this group."
1243 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1244
1245 #: actions/groupmembers.php:175 lib/groupnav.php:106
1246 msgid "Admin"
1247 msgstr "관리자"
1248
1249 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:153
1250 msgid "Block"
1251 msgstr "차단하기"
1252
1253 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:123 lib/blockform.php:153
1254 msgid "Block this user"
1255 msgstr "이 사용자 차단하기"
1256
1257 #: actions/groupmembers.php:441
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Make user an admin of the group"
1260 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
1261
1262 #: actions/groupmembers.php:473
1263 #, fuzzy
1264 msgid "Make Admin"
1265 msgstr "관리자"
1266
1267 #: actions/groupmembers.php:473
1268 msgid "Make this user an admin"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: actions/grouprss.php:133
1272 #, fuzzy, php-format
1273 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1274 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
1275
1276 #: actions/groupsearch.php:52
1277 #, fuzzy, php-format
1278 msgid ""
1279 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1280 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1281 msgstr ""
1282 "%%site.name%% 의 사람을 이름, 장소, 흥미로 검색. 검색어는 스페이스 구분한다; "
1283 "적어도 3글자 이상 필요."
1284
1285 #: actions/groupsearch.php:58
1286 msgid "Group search"
1287 msgstr "그룹 찾기"
1288
1289 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1290 #: actions/peoplesearch.php:83
1291 #, fuzzy
1292 msgid "No results."
1293 msgstr "결과 없음"
1294
1295 #: actions/groupsearch.php:82
1296 #, php-format
1297 msgid ""
1298 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1299 "newgroup%%) yourself."
1300 msgstr ""
1301
1302 #: actions/groupsearch.php:85
1303 #, php-format
1304 msgid ""
1305 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1306 "action.newgroup%%) yourself!"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
1310 #: lib/subgroupnav.php:98
1311 msgid "Groups"
1312 msgstr "그룹"
1313
1314 #: actions/groups.php:64
1315 #, php-format
1316 msgid "Groups, page %d"
1317 msgstr "그룹, %d 페이지"
1318
1319 #: actions/groups.php:90
1320 #, php-format
1321 msgid ""
1322 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1323 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1324 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1325 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1326 "%%%%)"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1330 msgid "Create a new group"
1331 msgstr "새 그룹을 만듭니다."
1332
1333 #: actions/groupunblock.php:91
1334 msgid "Only an admin can unblock group members."
1335 msgstr ""
1336
1337 #: actions/groupunblock.php:95
1338 #, fuzzy
1339 msgid "User is not blocked from group."
1340 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
1341
1342 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:108
1343 msgid "Error removing the block."
1344 msgstr "차단 제거 에러!"
1345
1346 #: actions/imsettings.php:59
1347 msgid "IM Settings"
1348 msgstr "메신저 설정"
1349
1350 #: actions/imsettings.php:70
1351 #, php-format
1352 msgid ""
1353 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1354 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1355 msgstr ""
1356 "당신은 Jabber나 구글토크(%%doc.im%%)를 통해 메시지를 주고받을 수 있습니다. 아"
1357 "래 당신의 주소와 환경설정을 조정하세요."
1358
1359 #: actions/imsettings.php:89
1360 #, fuzzy
1361 msgid "IM is not available."
1362 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
1363
1364 #: actions/imsettings.php:106
1365 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1366 msgstr "확인된 최신의 Jabber/GTalk 계정"
1367
1368 #: actions/imsettings.php:114
1369 #, php-format
1370 msgid ""
1371 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1372 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1373 msgstr ""
1374 "이 주소는 인증 대기 중입니다. Jabber/Gtalk로 메시지를 확인해 주십시오.(%s 항"
1375 "목을 추가하셨습니까?)"
1376
1377 #: actions/imsettings.php:124
1378 msgid "IM Address"
1379 msgstr "메신저 주소"
1380
1381 #: actions/imsettings.php:126
1382 #, php-format
1383 msgid ""
1384 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1385 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1386 msgstr ""
1387 "\"UserName@example.org\" 와 같은 Jabber 또는 GTalk 계정은 귀하의 메신저나 "
1388 "GTalk 친구목록에 반드시 %s 주소를 추가하여 주십시오."
1389
1390 #: actions/imsettings.php:143
1391 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1392 msgstr "Jabber/GTalk 로 통지를 보내주세요."
1393
1394 #: actions/imsettings.php:148
1395 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1396 msgstr "Jabber/GTalk의 상태가 변경되었을 때 통지를 보냅니다."
1397
1398 #: actions/imsettings.php:153
1399 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1400 msgstr ""
1401 "내가 구독하지 않는 사람으로 부터의 답장을  Jabber/GTalk을 통해 보내주세요."
1402
1403 #: actions/imsettings.php:159
1404 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1405 msgstr "Jabber/GTalk 계정을 위한 MicroID의 생성"
1406
1407 #: actions/imsettings.php:285
1408 msgid "No Jabber ID."
1409 msgstr "Jabber ID가 아닙니다."
1410
1411 #: actions/imsettings.php:292
1412 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1413 msgstr "그 Jabbar ID를 정규화 할 수 없습니다."
1414
1415 #: actions/imsettings.php:296
1416 msgid "Not a valid Jabber ID"
1417 msgstr "유효한 Jabber ID가 아닙니다."
1418
1419 #: actions/imsettings.php:299
1420 msgid "That is already your Jabber ID."
1421 msgstr "그 Jabber ID는 이미 귀하의 것입니다."
1422
1423 #: actions/imsettings.php:302
1424 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1425 msgstr "Jabber ID가 이미 다른 사용자에 의하여 사용되고 있습니다."
1426
1427 #: actions/imsettings.php:327
1428 #, php-format
1429 msgid ""
1430 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1431 "s for sending messages to you."
1432 msgstr ""
1433 "추가한 메신저 주소로 인증 코드를 보냈습니다. %s 사용자를 허락해야 메시지를 전"
1434 "달할 수 있습니다."
1435
1436 #: actions/imsettings.php:387
1437 msgid "That is not your Jabber ID."
1438 msgstr "그 Jabber ID는 귀하의 것이 아닙니다."
1439
1440 #: actions/inbox.php:59
1441 #, php-format
1442 msgid "Inbox for %s - page %d"
1443 msgstr "%s의 받은쪽지함 - %d 페이지"
1444
1445 #: actions/inbox.php:62
1446 #, php-format
1447 msgid "Inbox for %s"
1448 msgstr "%s의 받은쪽지함"
1449
1450 #: actions/inbox.php:115
1451 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1452 msgstr "당신의 받은 쪽지함입니다. 당신이 받은 비밀 메시지가 있습니다."
1453
1454 #: actions/invite.php:39
1455 msgid "Invites have been disabled."
1456 msgstr ""
1457
1458 #: actions/invite.php:41
1459 #, php-format
1460 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1461 msgstr "로그인을 해야 다른 사용자를 %s에 초대할 수 있습니다."
1462
1463 #: actions/invite.php:72
1464 #, php-format
1465 msgid "Invalid email address: %s"
1466 msgstr "옳지 않은 이메일 주소 : %s"
1467
1468 #: actions/invite.php:110
1469 msgid "Invitation(s) sent"
1470 msgstr "초대권을 보냈습니다"
1471
1472 #: actions/invite.php:112
1473 msgid "Invite new users"
1474 msgstr "새 사용자를 초대"
1475
1476 #: actions/invite.php:128
1477 msgid "You are already subscribed to these users:"
1478 msgstr "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
1479
1480 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1481 #, php-format
1482 msgid "%s (%s)"
1483 msgstr "%s (%s)"
1484
1485 #: actions/invite.php:136
1486 msgid ""
1487 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1488 msgstr "자동 구독 신청이 된 사용자:"
1489
1490 #: actions/invite.php:144
1491 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1492 msgstr "다음 사람들에게 초대권을 보냈습니다:"
1493
1494 #: actions/invite.php:150
1495 msgid ""
1496 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1497 "on the site. Thanks for growing the community!"
1498 msgstr ""
1499 "당신의 초대를 받은 사람들이 수락하고, 사이트에 등록할때 공지를 받을 수 있습니"
1500 "다. 커뮤니티를 키워주셔서 대단히 감사합니다. ^^"
1501
1502 #: actions/invite.php:162
1503 msgid ""
1504 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1505 msgstr "다음 양식을 이용해 친구와 동료를 이 서비스에 초대하십시오."
1506
1507 #: actions/invite.php:187
1508 msgid "Email addresses"
1509 msgstr "이메일 주소"
1510
1511 #: actions/invite.php:189
1512 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1513 msgstr "초청할 친구들의 주소 (한 줄에 한 명씩)"
1514
1515 #: actions/invite.php:192
1516 msgid "Personal message"
1517 msgstr "개인적인 메시지"
1518
1519 #: actions/invite.php:194
1520 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1521 msgstr "초대장에 메시지 첨부하기."
1522
1523 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 lib/noticeform.php:208
1524 msgid "Send"
1525 msgstr "보내기"
1526
1527 #: actions/invite.php:226
1528 #, php-format
1529 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1530 msgstr "%1$s님이 귀하를 %2$s에 초대하였습니다."
1531
1532 #: actions/invite.php:228
1533 #, php-format
1534 msgid ""
1535 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1536 "\n"
1537 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1538 "you know and people who interest you.\n"
1539 "\n"
1540 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1541 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1542 "share your interests.\n"
1543 "\n"
1544 "%1$s said:\n"
1545 "\n"
1546 "%4$s\n"
1547 "\n"
1548 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1549 "\n"
1550 "%5$s\n"
1551 "\n"
1552 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1553 "invitation.\n"
1554 "\n"
1555 "%6$s\n"
1556 "\n"
1557 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1558 "time.\n"
1559 "\n"
1560 "Sincerely, %2$s\n"
1561 msgstr ""
1562 "%1$s님이 귀하를 %2$s(%3$s)에 초대하였습니다.\n"
1563 "\n"
1564 "%2$s 서비스는 여러분의 친구 또는 같은 관심사를 가진 사람들의 최신 소식을 읽"
1565 "을 수 있는 마이크로블로깅 서비스 입니다.\n"
1566 "\n"
1567 "자기 자신이나, 생각, 생활에 대한 소식도 다른 사람에게 알릴 수 있습니다. 또 같"
1568 "은 관심사를 지닌 새로운 사람들을 만날 수 있는 좋은 장소입니다.\n"
1569 "%1$s님이 말하기를:\n"
1570 "%4$s\n"
1571 "\n"
1572 "%1$s님의 %2$s 프로파일을 보실 수 있습니다:\n"
1573 "\n"
1574 "%5$s\n"
1575 "\n"
1576 "이 서비스를 이용하시려면 밑의 링크를 눌러 초대에 응하십시오.\n"
1577 "\n"
1578 "%6$s\n"
1579 "\n"
1580 "아니면 이 메시지를 무시하시면 됩니다. 여기까지 읽어 주셔서 감사합니다.\n"
1581 "\n"
1582 "%2$s 보냄\n"
1583
1584 #: actions/joingroup.php:60
1585 msgid "You must be logged in to join a group."
1586 msgstr "그룹가입을 위해서는 로그인이 필요합니다."
1587
1588 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1589 msgid "You are already a member of that group"
1590 msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
1591
1592 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1593 #, php-format
1594 msgid "Could not join user %s to group %s"
1595 msgstr "그룹 %s에 %s는 가입할 수 없습니다."
1596
1597 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1598 #, php-format
1599 msgid "%s joined group %s"
1600 msgstr "%s 는 그룹 %s에 가입했습니다."
1601
1602 #: actions/leavegroup.php:60
1603 msgid "You must be logged in to leave a group."
1604 msgstr "그룹을 떠나기 위해서는 로그인해야 합니다."
1605
1606 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1607 msgid "You are not a member of that group."
1608 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
1609
1610 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1611 msgid "Could not find membership record."
1612 msgstr "멤버십 기록을 발견할 수 없습니다."
1613
1614 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1615 #, php-format
1616 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1617 msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
1618
1619 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1620 #, php-format
1621 msgid "%s left group %s"
1622 msgstr "%s가 그룹%s를 떠났습니다."
1623
1624 #: actions/login.php:79 actions/register.php:137
1625 msgid "Already logged in."
1626 msgstr "이미 로그인 하셨습니다."
1627
1628 #: actions/login.php:110 actions/login.php:120
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Invalid or expired token."
1631 msgstr "옳지 않은 통지 내용"
1632
1633 #: actions/login.php:143
1634 msgid "Incorrect username or password."
1635 msgstr "틀린 계정 또는 비밀 번호"
1636
1637 #: actions/login.php:149 actions/recoverpassword.php:375
1638 #: actions/register.php:248
1639 msgid "Error setting user."
1640 msgstr "사용자 세팅 오류"
1641
1642 #: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:453
1643 #: lib/logingroupnav.php:79
1644 msgid "Login"
1645 msgstr "로그인"
1646
1647 #: actions/login.php:243
1648 msgid "Login to site"
1649 msgstr "사이트에 로그인하세요."
1650
1651 #: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
1652 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1653 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1654 msgid "Nickname"
1655 msgstr "별명"
1656
1657 #: actions/login.php:249 actions/register.php:428
1658 #: lib/accountsettingsaction.php:114
1659 msgid "Password"
1660 msgstr "비밀 번호"
1661
1662 #: actions/login.php:252 actions/register.php:477
1663 msgid "Remember me"
1664 msgstr "자동 로그인"
1665
1666 #: actions/login.php:253 actions/register.php:479
1667 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1668 msgstr "앞으로는 자동으로 로그인합니다. 공용 컴퓨터에서는 이용하지 마십시오!"
1669
1670 #: actions/login.php:263
1671 msgid "Lost or forgotten password?"
1672 msgstr "비밀 번호를 잊으셨나요?"
1673
1674 #: actions/login.php:282
1675 msgid ""
1676 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1677 "changing your settings."
1678 msgstr ""
1679 "보안을 위해 세팅을 저장하기 전에 계정과 비밀 번호를 다시 입력 해 주십시오."
1680
1681 #: actions/login.php:286
1682 #, fuzzy, php-format
1683 msgid ""
1684 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1685 "(%%action.register%%) a new account."
1686 msgstr ""
1687 "귀하의 계정과 비밀 번호로 로그인 하세요. 계정이 아직 없으세요? [가입](%%"
1688 "action.register%%) 새 계정을 생성 또는 [OpenID](%%action.openidlogin%%)를 사"
1689 "용해 보세요."
1690
1691 #: actions/makeadmin.php:91
1692 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1693 msgstr ""
1694
1695 #: actions/makeadmin.php:95
1696 #, php-format
1697 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1698 msgstr ""
1699
1700 #: actions/makeadmin.php:132
1701 #, php-format
1702 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: actions/makeadmin.php:145
1706 #, php-format
1707 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: actions/microsummary.php:69
1711 msgid "No current status"
1712 msgstr "현재 상태가 없습니다."
1713
1714 #: actions/newgroup.php:53
1715 msgid "New group"
1716 msgstr "새로운 그룹"
1717
1718 #: actions/newgroup.php:110
1719 msgid "Use this form to create a new group."
1720 msgstr "새 그룹을 만들기 위해 이 양식을 사용하세요."
1721
1722 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1723 msgid "New message"
1724 msgstr "새로운 메시지입니다."
1725
1726 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1727 msgid "You can't send a message to this user."
1728 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
1729
1730 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1731 #: lib/command.php:424
1732 msgid "No content!"
1733 msgstr "내용이 없습니다!"
1734
1735 #: actions/newmessage.php:158
1736 msgid "No recipient specified."
1737 msgstr "수신자를 지정하지 않았습니다."
1738
1739 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1740 msgid ""
1741 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1742 msgstr ""
1743 "자신에게 메시지를 보내지 마세요. 대신 조용하게 스스로에게 그것을 말하세요;;"
1744
1745 #: actions/newmessage.php:181
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Message sent"
1748 msgstr "메시지"
1749
1750 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
1751 #, php-format
1752 msgid "Direct message to %s sent"
1753 msgstr "%s에게 보낸 직접 메시지"
1754
1755 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:233 lib/channel.php:170
1756 msgid "Ajax Error"
1757 msgstr "Ajax 에러입니다."
1758
1759 #: actions/newnotice.php:69
1760 msgid "New notice"
1761 msgstr "새로운 통지"
1762
1763 #: actions/newnotice.php:199
1764 msgid "Notice posted"
1765 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
1766
1767 #: actions/noticesearch.php:68
1768 #, php-format
1769 msgid ""
1770 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1771 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1772 msgstr ""
1773 "%%site.name%% 의 통지를 내용으로부터 검색. 검색어는 스페이스로 구분한다; 적어"
1774 "도 3글자 이상 필요."
1775
1776 #: actions/noticesearch.php:78
1777 msgid "Text search"
1778 msgstr "문자 검색"
1779
1780 #: actions/noticesearch.php:91
1781 #, fuzzy, php-format
1782 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
1783 msgstr "스트림에서 \"%s\" 검색"
1784
1785 #: actions/noticesearch.php:121
1786 #, php-format
1787 msgid ""
1788 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1789 "status_textarea=%s)!"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: actions/noticesearch.php:124
1793 #, php-format
1794 msgid ""
1795 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to  "
1796 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: actions/noticesearchrss.php:89
1800 #, fuzzy, php-format
1801 msgid "Updates with \"%s\""
1802 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
1803
1804 #: actions/noticesearchrss.php:91
1805 #, fuzzy, php-format
1806 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
1807 msgstr "\"%s\" 에 일치하는 모든 업데이트"
1808
1809 #: actions/nudge.php:85
1810 msgid ""
1811 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
1812 msgstr ""
1813 "이 사용자는 nudge를 허용하지 않았고, 아직 그의 이메일을 인증하지 않았습니다."
1814
1815 #: actions/nudge.php:94
1816 msgid "Nudge sent"
1817 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
1818
1819 #: actions/nudge.php:97
1820 msgid "Nudge sent!"
1821 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다!"
1822
1823 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
1824 msgid "Notice has no profile"
1825 msgstr "통지에 프로필이 없습니다."
1826
1827 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
1828 #, php-format
1829 msgid "%1$s's status on %2$s"
1830 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
1831
1832 #: actions/oembed.php:157
1833 #, fuzzy
1834 msgid "content type "
1835 msgstr "연결"
1836
1837 #: actions/oembed.php:160
1838 msgid "Only "
1839 msgstr ""
1840
1841 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:963
1842 #: lib/api.php:991 lib/api.php:1101
1843 msgid "Not a supported data format."
1844 msgstr "지원하는 형식의 데이터가 아닙니다."
1845
1846 #: actions/opensearch.php:64
1847 msgid "People Search"
1848 msgstr "사람 찾기"
1849
1850 #: actions/opensearch.php:67
1851 msgid "Notice Search"
1852 msgstr "통지 검색"
1853
1854 #: actions/othersettings.php:60
1855 msgid "Other Settings"
1856 msgstr "기타 설정"
1857
1858 #: actions/othersettings.php:71
1859 msgid "Manage various other options."
1860 msgstr "다양한 다른 옵션관리"
1861
1862 #: actions/othersettings.php:117
1863 msgid "Shorten URLs with"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: actions/othersettings.php:118
1867 msgid "Automatic shortening service to use."
1868 msgstr "사용할 URL 자동 줄이기 서비스"
1869
1870 #: actions/othersettings.php:122
1871 #, fuzzy
1872 msgid "View profile designs"
1873 msgstr "프로필 세팅"
1874
1875 #: actions/othersettings.php:123
1876 msgid "Show or hide profile designs."
1877 msgstr ""
1878
1879 #: actions/othersettings.php:153
1880 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
1881 msgstr "URL 줄이기 서비스 너무 깁니다. (최대 50글자)"
1882
1883 #: actions/outbox.php:58
1884 #, php-format
1885 msgid "Outbox for %s - page %d"
1886 msgstr "%s의 보낸쪽지함 - page %d"
1887
1888 #: actions/outbox.php:61
1889 #, php-format
1890 msgid "Outbox for %s"
1891 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
1892
1893 #: actions/outbox.php:116
1894 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
1895 msgstr "당신의 보낸 쪽지함입니다. 이곳엔 당신이 보냈던 비밀 쪽지가 있습니다."
1896
1897 #: actions/passwordsettings.php:58
1898 msgid "Change password"
1899 msgstr "비밀번호 바꾸기"
1900
1901 #: actions/passwordsettings.php:69
1902 msgid "Change your password."
1903 msgstr "비밀번호를 변경하세요."
1904
1905 #: actions/passwordsettings.php:95 actions/recoverpassword.php:231
1906 msgid "Password change"
1907 msgstr "비밀번호 변경"
1908
1909 #: actions/passwordsettings.php:103
1910 msgid "Old password"
1911 msgstr "기존 비밀 번호"
1912
1913 #: actions/passwordsettings.php:107 actions/recoverpassword.php:235
1914 msgid "New password"
1915 msgstr "새로운 비밀 번호"
1916
1917 #: actions/passwordsettings.php:108
1918 msgid "6 or more characters"
1919 msgstr "6글자 이상"
1920
1921 #: actions/passwordsettings.php:111 actions/recoverpassword.php:239
1922 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
1923 msgid "Confirm"
1924 msgstr "인증"
1925
1926 #: actions/passwordsettings.php:112
1927 msgid "same as password above"
1928 msgstr "위 비밀번호와 동일하게"
1929
1930 #: actions/passwordsettings.php:116
1931 msgid "Change"
1932 msgstr "변환"
1933
1934 #: actions/passwordsettings.php:153 actions/register.php:230
1935 msgid "Password must be 6 or more characters."
1936 msgstr "비밀번호는 6자리 이상이어야 합니다."
1937
1938 #: actions/passwordsettings.php:156 actions/register.php:233
1939 msgid "Passwords don't match."
1940 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
1941
1942 #: actions/passwordsettings.php:164
1943 msgid "Incorrect old password"
1944 msgstr "기존 비밀 번호가 틀렸습니다"
1945
1946 #: actions/passwordsettings.php:180
1947 msgid "Error saving user; invalid."
1948 msgstr "사용자 저장 오류; 무효한 사용자"
1949
1950 #: actions/passwordsettings.php:185 actions/recoverpassword.php:368
1951 msgid "Can't save new password."
1952 msgstr "새 비밀번호를 저장 할 수 없습니다."
1953
1954 #: actions/passwordsettings.php:191 actions/recoverpassword.php:211
1955 msgid "Password saved."
1956 msgstr "비밀 번호 저장"
1957
1958 #: actions/peoplesearch.php:52
1959 #, php-format
1960 msgid ""
1961 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
1962 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1963 msgstr ""
1964 "%%site.name%% 의 사람을 이름, 장소, 흥미로 검색. 검색어는 스페이스 구분한다; "
1965 "적어도 3글자 이상 필요."
1966
1967 #: actions/peoplesearch.php:58
1968 msgid "People search"
1969 msgstr "사람 찾기"
1970
1971 #: actions/peopletag.php:70
1972 #, php-format
1973 msgid "Not a valid people tag: %s"
1974 msgstr "유효한 태그가 아닙니다: %s"
1975
1976 #: actions/peopletag.php:144
1977 #, php-format
1978 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
1979 msgstr "이용자 셀프 테크 %s - %d 페이지"
1980
1981 #: actions/postnotice.php:84
1982 msgid "Invalid notice content"
1983 msgstr "옳지 않은 통지 내용"
1984
1985 #: actions/postnotice.php:90
1986 #, php-format
1987 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
1988 msgstr ""
1989
1990 #: actions/profilesettings.php:60
1991 msgid "Profile settings"
1992 msgstr "프로필 세팅"
1993
1994 #: actions/profilesettings.php:71
1995 msgid ""
1996 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
1997 msgstr ""
1998 "사람들이 당신에 대해 좀 더 잘 알 수 있도록 여기 당신의 개인 프로필을 업데이"
1999 "트 할 수 있습니다. "
2000
2001 #: actions/profilesettings.php:99
2002 msgid "Profile information"
2003 msgstr "프로필 정보"
2004
2005 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2006 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2007 msgstr "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다."
2008
2009 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2010 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2011 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2012 msgid "Full name"
2013 msgstr "실명"
2014
2015 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2016 #: lib/groupeditform.php:161
2017 msgid "Homepage"
2018 msgstr "홈페이지"
2019
2020 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2021 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2022 msgstr "귀하의 홈페이지, 블로그 혹은 다른 사이트의 프로필 페이지 URL"
2023
2024 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2025 #, fuzzy, php-format
2026 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2027 msgstr "140자 이내에서 자기 소개"
2028
2029 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Describe yourself and your interests"
2032 msgstr "당신에 대해 소개해주세요."
2033
2034 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2035 msgid "Bio"
2036 msgstr "자기소개"
2037
2038 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2039 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2040 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2041 #: lib/userprofile.php:164
2042 msgid "Location"
2043 msgstr "위치"
2044
2045 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2046 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2047 msgstr "당신은 어디에 삽니까? \"시, 도 (or 군,구), 나라"
2048
2049 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2050 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2051 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2052 msgid "Tags"
2053 msgstr "태그"
2054
2055 #: actions/profilesettings.php:140
2056 msgid ""
2057 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2058 msgstr "당신을 위한 태그, (문자,숫자,-, ., _로 구성) 콤마 혹은 공백으로 구분."
2059
2060 #: actions/profilesettings.php:144
2061 msgid "Language"
2062 msgstr "언어"
2063
2064 #: actions/profilesettings.php:145
2065 msgid "Preferred language"
2066 msgstr "언어 설정"
2067
2068 #: actions/profilesettings.php:154
2069 msgid "Timezone"
2070 msgstr "타임존"
2071
2072 #: actions/profilesettings.php:155
2073 msgid "What timezone are you normally in?"
2074 msgstr "당신이 주로 생활하는 곳이 어떤 타임존입니까?"
2075
2076 #: actions/profilesettings.php:160
2077 msgid ""
2078 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2079 msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
2080
2081 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2082 #, fuzzy, php-format
2083 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2084 msgstr "자기소개가 너무 깁니다. (최대 140글자)"
2085
2086 #: actions/profilesettings.php:228
2087 msgid "Timezone not selected."
2088 msgstr "타임존이 설정 되지 않았습니다."
2089
2090 #: actions/profilesettings.php:234
2091 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2092 msgstr "언어가 너무 깁니다. (최대 50글자)"
2093
2094 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2095 #, php-format
2096 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2097 msgstr "유효하지 않은태그: \"%s\""
2098
2099 #: actions/profilesettings.php:295
2100 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2101 msgstr "자동구독에 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
2102
2103 #: actions/profilesettings.php:328
2104 msgid "Couldn't save profile."
2105 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
2106
2107 #: actions/profilesettings.php:336
2108 msgid "Couldn't save tags."
2109 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
2110
2111 #: actions/profilesettings.php:344
2112 msgid "Settings saved."
2113 msgstr "설정 저장"
2114
2115 #: actions/public.php:83
2116 #, php-format
2117 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: actions/public.php:92
2121 msgid "Could not retrieve public stream."
2122 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
2123
2124 #: actions/public.php:129
2125 #, php-format
2126 msgid "Public timeline, page %d"
2127 msgstr "공개 타임라인, %d 페이지"
2128
2129 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2130 msgid "Public timeline"
2131 msgstr "퍼블릭 타임라인"
2132
2133 #: actions/public.php:151
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2136 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
2137
2138 #: actions/public.php:155
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2141 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
2142
2143 #: actions/public.php:159
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2146 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
2147
2148 #: actions/public.php:179
2149 #, php-format
2150 msgid ""
2151 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2152 "yet."
2153 msgstr ""
2154
2155 #: actions/public.php:182
2156 msgid "Be the first to post!"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: actions/public.php:186
2160 #, php-format
2161 msgid ""
2162 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: actions/public.php:233
2166 #, php-format
2167 msgid ""
2168 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2169 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2170 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2171 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: actions/public.php:238
2175 #, fuzzy, php-format
2176 msgid ""
2177 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2178 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2179 "tool."
2180 msgstr ""
2181 "%%site.name%% 는 마이크로블로깅(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) "
2182 "서비스 입니다."
2183
2184 #: actions/publictagcloud.php:57
2185 msgid "Public tag cloud"
2186 msgstr "공개 태그 클라우드"
2187
2188 #: actions/publictagcloud.php:63
2189 #, php-format
2190 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2191 msgstr "다음은 %에서 가장 인기 있는 최근 태그입니다."
2192
2193 #: actions/publictagcloud.php:69
2194 #, php-format
2195 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2196 msgstr ""
2197
2198 #: actions/publictagcloud.php:72
2199 msgid "Be the first to post one!"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: actions/publictagcloud.php:75
2203 #, php-format
2204 msgid ""
2205 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2206 "one!"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: actions/publictagcloud.php:135
2210 msgid "Tag cloud"
2211 msgstr "태그 클라우드"
2212
2213 #: actions/recoverpassword.php:36
2214 msgid "You are already logged in!"
2215 msgstr "당신은 이미 로그인되어 있습니다."
2216
2217 #: actions/recoverpassword.php:62
2218 msgid "No such recovery code."
2219 msgstr "그러한 복구 코드는 없습니다."
2220
2221 #: actions/recoverpassword.php:66
2222 msgid "Not a recovery code."
2223 msgstr "복구 코드가 아닙니다."
2224
2225 #: actions/recoverpassword.php:73
2226 msgid "Recovery code for unknown user."
2227 msgstr "알 수 없는 취소를 위한 리커버리 코드"
2228
2229 #: actions/recoverpassword.php:86
2230 msgid "Error with confirmation code."
2231 msgstr "확인 코드 오류"
2232
2233 #: actions/recoverpassword.php:97
2234 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2235 msgstr "이 인증 코드는 오래됐습니다. 다시 발급 받아 주십시오."
2236
2237 #: actions/recoverpassword.php:111
2238 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2239 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
2240
2241 #: actions/recoverpassword.php:152
2242 msgid ""
2243 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2244 "the email address you have stored in your account."
2245 msgstr ""
2246
2247 #: actions/recoverpassword.php:158
2248 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2249 msgstr ""
2250
2251 #: actions/recoverpassword.php:188
2252 msgid "Password recovery"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: actions/recoverpassword.php:191
2256 msgid "Nickname or email address"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: actions/recoverpassword.php:193
2260 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2261 msgstr "이 서버에서 당신의 닉네임 혹은 당신의 등록된 이메일주소"
2262
2263 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2264 msgid "Recover"
2265 msgstr "복구"
2266
2267 #: actions/recoverpassword.php:208
2268 msgid "Reset password"
2269 msgstr "비밀 번호 초기화"
2270
2271 #: actions/recoverpassword.php:209
2272 msgid "Recover password"
2273 msgstr "비밀 번호 복구"
2274
2275 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2276 msgid "Password recovery requested"
2277 msgstr "비밀 번호 복구가 요청되었습니다."
2278
2279 #: actions/recoverpassword.php:213
2280 msgid "Unknown action"
2281 msgstr "알려지지 않은 행동"
2282
2283 #: actions/recoverpassword.php:236
2284 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2285 msgstr "6글자 이상, 잊어 버리지 마십시오!"
2286
2287 #: actions/recoverpassword.php:240
2288 msgid "Same as password above"
2289 msgstr "위와 같은 비밀 번호"
2290
2291 #: actions/recoverpassword.php:243
2292 msgid "Reset"
2293 msgstr "초기화"
2294
2295 #: actions/recoverpassword.php:252
2296 msgid "Enter a nickname or email address."
2297 msgstr "별명이나 이메일 계정을 입력하십시오."
2298
2299 #: actions/recoverpassword.php:272
2300 msgid "No user with that email address or username."
2301 msgstr "그러한 이메일 주소나 계정을 가진 사용자는 없습니다."
2302
2303 #: actions/recoverpassword.php:287
2304 msgid "No registered email address for that user."
2305 msgstr "그 사용자는 등록된 메일주소가 없습니다."
2306
2307 #: actions/recoverpassword.php:301
2308 msgid "Error saving address confirmation."
2309 msgstr "주소 확인 저장 에러"
2310
2311 #: actions/recoverpassword.php:325
2312 msgid ""
2313 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2314 "address registered to your account."
2315 msgstr "가입하신 이메일로 비밀 번호 재발급에 관한 안내를 보냈습니다."
2316
2317 #: actions/recoverpassword.php:344
2318 msgid "Unexpected password reset."
2319 msgstr "잘못된 비밀 번호 지정"
2320
2321 #: actions/recoverpassword.php:352
2322 msgid "Password must be 6 chars or more."
2323 msgstr "비밀 번호는 6자 이상이어야 합니다."
2324
2325 #: actions/recoverpassword.php:356
2326 msgid "Password and confirmation do not match."
2327 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
2328
2329 #: actions/recoverpassword.php:382
2330 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2331 msgstr ""
2332 "새로운 비밀 번호를 성공적으로 저장했습니다. 귀하는 이제 로그인 되었습니다."
2333
2334 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2335 msgid "Sorry, only invited people can register."
2336 msgstr "죄송합니다. 단지 초대된 사람들만 등록할 수 있습니다."
2337
2338 #: actions/register.php:92
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2341 msgstr "확인 코드 오류"
2342
2343 #: actions/register.php:112
2344 msgid "Registration successful"
2345 msgstr "회원 가입이 성공적입니다."
2346
2347 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:450
2348 #: lib/logingroupnav.php:85
2349 msgid "Register"
2350 msgstr "회원가입"
2351
2352 #: actions/register.php:135
2353 msgid "Registration not allowed."
2354 msgstr "가입이 허용되지 않습니다."
2355
2356 #: actions/register.php:198
2357 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2358 msgstr "라이선스에 동의하지 않는다면 등록할 수 없습니다."
2359
2360 #: actions/register.php:201
2361 msgid "Not a valid email address."
2362 msgstr "유효한 이메일 주소가 아닙니다."
2363
2364 #: actions/register.php:212
2365 msgid "Email address already exists."
2366 msgstr "이메일 주소가 이미 존재 합니다."
2367
2368 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2369 msgid "Invalid username or password."
2370 msgstr "사용자 이름이나 비밀 번호가 틀렸습니다."
2371
2372 #: actions/register.php:342
2373 msgid ""
2374 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2375 "link up to friends and colleagues. "
2376 msgstr ""
2377
2378 #: actions/register.php:424
2379 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2380 msgstr ""
2381 "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다. 필수 "
2382 "입력."
2383
2384 #: actions/register.php:429
2385 msgid "6 or more characters. Required."
2386 msgstr "6글자 이상이 필요합니다."
2387
2388 #: actions/register.php:433
2389 msgid "Same as password above. Required."
2390 msgstr "위와 같은 비밀 번호. 필수 사항."
2391
2392 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2393 #: lib/accountsettingsaction.php:117
2394 msgid "Email"
2395 msgstr "이메일"
2396
2397 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2398 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2399 msgstr "업데이트나 공지, 비밀번호 찾기에 사용하세요."
2400
2401 #: actions/register.php:449
2402 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2403 msgstr "더욱 긴 이름을 요구합니다."
2404
2405 #: actions/register.php:493
2406 msgid "My text and files are available under "
2407 msgstr "나의 글과 파일의 라이선스는 다음과 같습니다 "
2408
2409 #: actions/register.php:495
2410 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: actions/register.php:496
2414 #, fuzzy
2415 msgid ""
2416 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2417 "number."
2418 msgstr "다음 개인정보 제외: 비밀 번호, 메일 주소, 메신저 주소, 전화 번호"
2419
2420 #: actions/register.php:537
2421 #, php-format
2422 msgid ""
2423 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2424 "want to...\n"
2425 "\n"
2426 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2427 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2428 "notices through instant messages.\n"
2429 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2430 "share your interests. \n"
2431 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2432 "others more about you. \n"
2433 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2434 "missed. \n"
2435 "\n"
2436 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2437 msgstr ""
2438 "%s님 축하드립니다! %%%%site.name%%%%에 가입하신 것을 환영합니다!. 이제부터 아"
2439 "래의 일을 할 수 있습니다...\n"
2440 "\n"
2441 "* [나의 프로필](%s) 로 가셔서 첫 메시지를 포스트 해보십시오.\n"
2442 "* [Jabber 또는 GTalk계정](%%%%action.imsettings%%%%)을 추가하셔서 메신저로 통"
2443 "보를 받아 보십시오.\n"
2444 "* [친구 찾기](%%%%action.peoplesearch%%%%) 알거나 같은 관심사를 가지고 있는 "
2445 "분들을 찾아 보십시오. \n"
2446 "* [프로필 셋팅](%%%%action.profilesettings%%%%)을 업데이트 하셔서 다른분들에"
2447 "게 자신을 알려보십시오. \n"
2448 "* [온라인 도움말](%%%%doc.help%%%%)을 읽으면서 더 많은 기능을 확인해 보십시"
2449 "오. \n"
2450 "\n"
2451 "다시 한번 가입하신 것을 환영하면서 즐거운 서비스가 되셨으면 합니다."
2452
2453 #: actions/register.php:561
2454 msgid ""
2455 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2456 "to confirm your email address.)"
2457 msgstr ""
2458 "(지금 귀하는 귀하의 이메일 주소를 확인하는 방법에 대한 지침을 메일로 받으셨습"
2459 "니다.)"
2460
2461 #: actions/remotesubscribe.php:98
2462 #, php-format
2463 msgid ""
2464 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2465 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2466 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2467 msgstr ""
2468 "구독하려면, [로그인](%%action.login%%)하거나, 새 계정을 [등록](%%action."
2469 "register%%)하십시오. 이미 계정이 [호환되는 마이크로블로깅 사이트]((%%doc."
2470 "openmublog%%)에 계정이 있으면, 아래에 프로파일 URL을 입력하십시오."
2471
2472 #: actions/remotesubscribe.php:112
2473 msgid "Remote subscribe"
2474 msgstr "리모트 구독 예약"
2475
2476 #: actions/remotesubscribe.php:124
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Subscribe to a remote user"
2479 msgstr "이 회원을 구독합니다."
2480
2481 #: actions/remotesubscribe.php:129
2482 msgid "User nickname"
2483 msgstr "이용자 닉네임"
2484
2485 #: actions/remotesubscribe.php:130
2486 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2487 msgstr "따라가고 싶은 사용자의 별명"
2488
2489 #: actions/remotesubscribe.php:133
2490 msgid "Profile URL"
2491 msgstr "프로필 URL"
2492
2493 #: actions/remotesubscribe.php:134
2494 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2495 msgstr "다른 마이크로블로깅 서비스의 귀하의 프로필 URL"
2496
2497 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2498 #: lib/userprofile.php:321
2499 msgid "Subscribe"
2500 msgstr "구독"
2501
2502 #: actions/remotesubscribe.php:159
2503 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2504 msgstr "옳지 않은 프로필 URL (나쁜 포멧)"
2505
2506 #: actions/remotesubscribe.php:168
2507 #, fuzzy
2508 msgid ""
2509 "Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
2510 msgstr "유효한 프로필 URL이 아닙니다. (YADIS 문서가 없습니다)"
2511
2512 #: actions/remotesubscribe.php:176
2513 #, fuzzy
2514 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2515 msgstr "그것은 로컬프로필입니다. 구독을 위해서는 로그인하십시오."
2516
2517 #: actions/remotesubscribe.php:183
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Couldn’t get a request token."
2520 msgstr "리퀘스트 토큰을 취득 할 수 없습니다."
2521
2522 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2523 #: lib/personalgroupnav.php:105
2524 #, php-format
2525 msgid "Replies to %s"
2526 msgstr "%s에 답신"
2527
2528 #: actions/replies.php:127
2529 #, php-format
2530 msgid "Replies to %s, page %d"
2531 msgstr "%s에 답장, %d 페이지"
2532
2533 #: actions/replies.php:144
2534 #, fuzzy, php-format
2535 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2536 msgstr "%s의 통지 피드"
2537
2538 #: actions/replies.php:151
2539 #, fuzzy, php-format
2540 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2541 msgstr "%s의 통지 피드"
2542
2543 #: actions/replies.php:158
2544 #, php-format
2545 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2546 msgstr "%s의 통지 피드"
2547
2548 #: actions/replies.php:198
2549 #, php-format
2550 msgid ""
2551 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2552 "to his attention yet."
2553 msgstr ""
2554
2555 #: actions/replies.php:203
2556 #, php-format
2557 msgid ""
2558 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2559 "[join groups](%%action.groups%%)."
2560 msgstr ""
2561
2562 #: actions/replies.php:205
2563 #, php-format
2564 msgid ""
2565 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2566 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2567 msgstr ""
2568
2569 #: actions/repliesrss.php:72
2570 #, fuzzy, php-format
2571 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2572 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
2573
2574 #: actions/showfavorites.php:79
2575 #, fuzzy, php-format
2576 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2577 msgstr "%s 좋아하는 게시글, %d 페이지"
2578
2579 #: actions/showfavorites.php:132
2580 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2581 msgstr "좋아하는 게시글을 복구할 수 없습니다."
2582
2583 #: actions/showfavorites.php:170
2584 #, php-format
2585 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2586 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
2587
2588 #: actions/showfavorites.php:177
2589 #, php-format
2590 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2591 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
2592
2593 #: actions/showfavorites.php:184
2594 #, php-format
2595 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2596 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
2597
2598 #: actions/showfavorites.php:205
2599 msgid ""
2600 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2601 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2602 msgstr ""
2603
2604 #: actions/showfavorites.php:207
2605 #, php-format
2606 msgid ""
2607 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2608 "they would add to their favorites :)"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: actions/showfavorites.php:211
2612 #, php-format
2613 msgid ""
2614 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2615 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2616 "would add to their favorites :)"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: actions/showfavorites.php:242
2620 msgid "This is a way to share what you like."
2621 msgstr ""
2622
2623 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:85
2624 #, php-format
2625 msgid "%s group"
2626 msgstr "%s 그룹"
2627
2628 #: actions/showgroup.php:84
2629 #, php-format
2630 msgid "%s group, page %d"
2631 msgstr "%s 그룹, %d 페이지"
2632
2633 #: actions/showgroup.php:218
2634 msgid "Group profile"
2635 msgstr "그룹 프로필"
2636
2637 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2638 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2639 msgid "URL"
2640 msgstr "URL"
2641
2642 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2643 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2644 msgid "Note"
2645 msgstr "설명"
2646
2647 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
2648 msgid "Aliases"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: actions/showgroup.php:293
2652 msgid "Group actions"
2653 msgstr "그룹 행동"
2654
2655 #: actions/showgroup.php:328
2656 #, fuzzy, php-format
2657 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2658 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
2659
2660 #: actions/showgroup.php:334
2661 #, fuzzy, php-format
2662 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
2663 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
2664
2665 #: actions/showgroup.php:340
2666 #, fuzzy, php-format
2667 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
2668 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
2669
2670 #: actions/showgroup.php:345
2671 #, php-format
2672 msgid "FOAF for %s group"
2673 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
2674
2675 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:90
2676 msgid "Members"
2677 msgstr "회원"
2678
2679 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
2680 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
2681 #: lib/tagcloudsection.php:71
2682 msgid "(None)"
2683 msgstr "(없습니다.)"
2684
2685 #: actions/showgroup.php:392
2686 msgid "All members"
2687 msgstr "모든 회원"
2688
2689 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
2690 msgid "Statistics"
2691 msgstr "통계"
2692
2693 #: actions/showgroup.php:432
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Created"
2696 msgstr "생성"
2697
2698 #: actions/showgroup.php:448
2699 #, php-format
2700 msgid ""
2701 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2702 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2703 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2704 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
2705 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: actions/showgroup.php:454
2709 #, fuzzy, php-format
2710 msgid ""
2711 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2712 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2713 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2714 "their life and interests. "
2715 msgstr ""
2716 "**%s** 는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅)(http://en.wikipedia.org/wiki/"
2717 "Micro-blogging)의 사용자 그룹입니다. "
2718
2719 #: actions/showgroup.php:482
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Admins"
2722 msgstr "관리자"
2723
2724 #: actions/showmessage.php:81
2725 msgid "No such message."
2726 msgstr "그러한 메시지가 없습니다."
2727
2728 #: actions/showmessage.php:98
2729 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
2730 msgstr "오직 발송자가 수신자가 이 메시지를 읽는것이 좋습니다."
2731
2732 #: actions/showmessage.php:108
2733 #, php-format
2734 msgid "Message to %1$s on %2$s"
2735 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
2736
2737 #: actions/showmessage.php:113
2738 #, php-format
2739 msgid "Message from %1$s on %2$s"
2740 msgstr "%1$s에서 %2$s까지 메시지"
2741
2742 #: actions/shownotice.php:90
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Notice deleted."
2745 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
2746
2747 #: actions/showstream.php:73
2748 #, fuzzy, php-format
2749 msgid " tagged %s"
2750 msgstr "%s 태그된 통지"
2751
2752 #: actions/showstream.php:79
2753 #, php-format
2754 msgid "%s, page %d"
2755 msgstr "%s, %d 페이지"
2756
2757 #: actions/showstream.php:122
2758 #, fuzzy, php-format
2759 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
2760 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
2761
2762 #: actions/showstream.php:129
2763 #, fuzzy, php-format
2764 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
2765 msgstr "%s의 통지 피드"
2766
2767 #: actions/showstream.php:136
2768 #, fuzzy, php-format
2769 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
2770 msgstr "%s의 통지 피드"
2771
2772 #: actions/showstream.php:143
2773 #, fuzzy, php-format
2774 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
2775 msgstr "%s의 통지 피드"
2776
2777 #: actions/showstream.php:148
2778 #, fuzzy, php-format
2779 msgid "FOAF for %s"
2780 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
2781
2782 #: actions/showstream.php:191
2783 #, php-format
2784 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
2785 msgstr ""
2786
2787 #: actions/showstream.php:196
2788 msgid ""
2789 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
2790 "would be a good time to start :)"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: actions/showstream.php:198
2794 #, php-format
2795 msgid ""
2796 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
2797 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2798 msgstr ""
2799
2800 #: actions/showstream.php:234
2801 #, php-format
2802 msgid ""
2803 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2804 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2805 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
2806 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: actions/showstream.php:239
2810 #, fuzzy, php-format
2811 msgid ""
2812 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2813 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2814 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
2815 msgstr ""
2816 "**%s**는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅](http://en.wikipedia.org/wiki/"
2817 "Micro-blogging) 서비스에 계정을 갖고 있습니다."
2818
2819 #: actions/smssettings.php:58
2820 msgid "SMS Settings"
2821 msgstr "SMS 세팅"
2822
2823 #: actions/smssettings.php:69
2824 #, php-format
2825 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
2826 msgstr ""
2827 "당신은 %%site.name%% 로부터 이메일을 통해 SMS메시지를 받을 수 있습니다."
2828
2829 #: actions/smssettings.php:91
2830 #, fuzzy
2831 msgid "SMS is not available."
2832 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
2833
2834 #: actions/smssettings.php:112
2835 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
2836 msgstr "확인된 최신의 SMS가 가능한 휴대폰 번호"
2837
2838 #: actions/smssettings.php:123
2839 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
2840 msgstr "이 전화 번호는 인증 대기중입니다."
2841
2842 #: actions/smssettings.php:130
2843 msgid "Confirmation code"
2844 msgstr "인증 코드"
2845
2846 #: actions/smssettings.php:131
2847 msgid "Enter the code you received on your phone."
2848 msgstr "휴대폰으로 받으신 인증번호를 입력하십시오."
2849
2850 #: actions/smssettings.php:138
2851 msgid "SMS Phone number"
2852 msgstr "SMS 휴대폰 번호"
2853
2854 #: actions/smssettings.php:140
2855 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
2856 msgstr "지역번호와 함께 띄어쓰기 없이 번호를 적어 주세요."
2857
2858 #: actions/smssettings.php:174
2859 msgid ""
2860 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
2861 "from my carrier."
2862 msgstr ""
2863 "통지를 SMS로 보내주세요; 물론 통신사로부터 바가지 요금을 문다는 것은 알고 있"
2864 "습니다."
2865
2866 #: actions/smssettings.php:306
2867 msgid "No phone number."
2868 msgstr "휴대폰 번호가 없습니다."
2869
2870 #: actions/smssettings.php:311
2871 msgid "No carrier selected."
2872 msgstr "통신회사가 선택 되지 않았습니다."
2873
2874 #: actions/smssettings.php:318
2875 msgid "That is already your phone number."
2876 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 귀하의 것입니다."
2877
2878 #: actions/smssettings.php:321
2879 msgid "That phone number already belongs to another user."
2880 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 다른 사용자의 것입니다."
2881
2882 #: actions/smssettings.php:347
2883 #, fuzzy
2884 msgid ""
2885 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
2886 "for the code and instructions on how to use it."
2887 msgstr ""
2888 "추가한 휴대폰으로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코"
2889 "드와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
2890
2891 #: actions/smssettings.php:374
2892 msgid "That is the wrong confirmation number."
2893 msgstr "옳지 않은 인증 번호 입니다."
2894
2895 #: actions/smssettings.php:405
2896 msgid "That is not your phone number."
2897 msgstr "그 휴대폰 번호는 귀하의 것이 아닙니다."
2898
2899 #: actions/smssettings.php:465
2900 msgid "Mobile carrier"
2901 msgstr "휴대전화 사업자"
2902
2903 #: actions/smssettings.php:469
2904 msgid "Select a carrier"
2905 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
2906
2907 #: actions/smssettings.php:476
2908 #, php-format
2909 msgid ""
2910 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
2911 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
2912 msgstr "귀하의 휴대폰의 통신회사는 무엇입니까?"
2913
2914 #: actions/smssettings.php:498
2915 msgid "No code entered"
2916 msgstr "코드가 입력 되지 않았습니다."
2917
2918 #: actions/subedit.php:70
2919 msgid "You are not subscribed to that profile."
2920 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
2921
2922 #: actions/subedit.php:83
2923 msgid "Could not save subscription."
2924 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
2925
2926 #: actions/subscribe.php:55
2927 msgid "Not a local user."
2928 msgstr "로컬 사용자 아닙니다."
2929
2930 #: actions/subscribe.php:69
2931 msgid "Subscribed"
2932 msgstr "구독하였습니다."
2933
2934 #: actions/subscribers.php:50
2935 #, php-format
2936 msgid "%s subscribers"
2937 msgstr "%s 구독자"
2938
2939 #: actions/subscribers.php:52
2940 #, php-format
2941 msgid "%s subscribers, page %d"
2942 msgstr "%s 구독자, %d 페이지"
2943
2944 #: actions/subscribers.php:63
2945 msgid "These are the people who listen to your notices."
2946 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
2947
2948 #: actions/subscribers.php:67
2949 #, php-format
2950 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
2951 msgstr "%s의 통지를 받고 있는 사람"
2952
2953 #: actions/subscribers.php:108
2954 msgid ""
2955 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
2956 "return the favor"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: actions/subscribers.php:110
2960 #, php-format
2961 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: actions/subscribers.php:114
2965 #, php-format
2966 msgid ""
2967 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
2968 "%) and be the first?"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: actions/subscriptions.php:52
2972 #, php-format
2973 msgid "%s subscriptions"
2974 msgstr "%s 구독"
2975
2976 #: actions/subscriptions.php:54
2977 #, php-format
2978 msgid "%s subscriptions, page %d"
2979 msgstr "%s subscriptions, %d 페이지"
2980
2981 #: actions/subscriptions.php:65
2982 msgid "These are the people whose notices you listen to."
2983 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
2984
2985 #: actions/subscriptions.php:69
2986 #, php-format
2987 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
2988 msgstr "%s님이 받고 있는 통지의 사람"
2989
2990 #: actions/subscriptions.php:121
2991 #, php-format
2992 msgid ""
2993 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
2994 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
2995 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
2996 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
2997 "automatically subscribe to people you already follow there."
2998 msgstr ""
2999
3000 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3001 #, fuzzy, php-format
3002 msgid "%s is not listening to anyone."
3003 msgstr "%1$s 는 지금 듣고 있습니다."
3004
3005 #: actions/subscriptions.php:194
3006 msgid "Jabber"
3007 msgstr "Jabber"
3008
3009 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3010 msgid "SMS"
3011 msgstr "SMS"
3012
3013 #: actions/tagother.php:33
3014 msgid "Not logged in"
3015 msgstr "로그인되지 않았습니다."
3016
3017 #: actions/tagother.php:39
3018 msgid "No id argument."
3019 msgstr "id 인자가 없습니다."
3020
3021 #: actions/tagother.php:65
3022 #, php-format
3023 msgid "Tag %s"
3024 msgstr "태그 %s"
3025
3026 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3027 msgid "User profile"
3028 msgstr "이용자 프로필"
3029
3030 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3031 msgid "Photo"
3032 msgstr "사진"
3033
3034 #: actions/tagother.php:141
3035 msgid "Tag user"
3036 msgstr "태그 사용자"
3037
3038 #: actions/tagother.php:151
3039 msgid ""
3040 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3041 "separated"
3042 msgstr ""
3043 "사용자를 위한 태그 (문자,숫자, -, . ,그리고 _), 콤마 혹은 공백으로 분리하세"
3044 "요."
3045
3046 #: actions/tagother.php:193
3047 msgid ""
3048 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3049 msgstr ""
3050 "당신이 구독하거나 당신을 구독하는 사람들에 대해서만 태그를 붙일 수 있습니다."
3051
3052 #: actions/tagother.php:200
3053 msgid "Could not save tags."
3054 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
3055
3056 #: actions/tagother.php:236
3057 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3058 msgstr "당신의 구독자나 구독하는 사람에 태깅을 위해 이 양식을 사용하세요."
3059
3060 #: actions/tag.php:68
3061 #, php-format
3062 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3063 msgstr "%s 으로 태그된 게시글, %d 페이지"
3064
3065 #: actions/tag.php:86
3066 #, fuzzy, php-format
3067 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3068 msgstr "%s의 통지 피드"
3069
3070 #: actions/tag.php:92
3071 #, fuzzy, php-format
3072 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3073 msgstr "%s의 통지 피드"
3074
3075 #: actions/tag.php:98
3076 #, fuzzy, php-format
3077 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3078 msgstr "%s의 통지 피드"
3079
3080 #: actions/tagrss.php:35
3081 msgid "No such tag."
3082 msgstr "그러한 태그가 없습니다."
3083
3084 #: actions/twitapitrends.php:87
3085 msgid "API method under construction."
3086 msgstr "API 메서드를 구성중 입니다."
3087
3088 #: actions/unsubscribe.php:77
3089 msgid "No profile id in request."
3090 msgstr "요청한 프로필id가 없습니다."
3091
3092 #: actions/unsubscribe.php:84
3093 msgid "No profile with that id."
3094 msgstr "해당 id의 프로필이 없습니다."
3095
3096 #: actions/unsubscribe.php:98
3097 msgid "Unsubscribed"
3098 msgstr "구독취소 되었습니다."
3099
3100 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3101 #, php-format
3102 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3103 msgstr ""
3104
3105 #: actions/userauthorization.php:105
3106 msgid "Authorize subscription"
3107 msgstr "구독을 허가"
3108
3109 #: actions/userauthorization.php:110
3110 #, fuzzy
3111 msgid ""
3112 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3113 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3114 "click “Reject”."
3115 msgstr ""
3116 "사용자의 통지를 구독하려면 상세를 확인해 주세요. 구독하지 않는 경우는, \"취소"
3117 "\"를 클릭해 주세요."
3118
3119 #: actions/userauthorization.php:188
3120 #, fuzzy
3121 msgid "License"
3122 msgstr "라이선스"
3123
3124 #: actions/userauthorization.php:209
3125 msgid "Accept"
3126 msgstr "수락"
3127
3128 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3129 #: lib/subscribeform.php:139
3130 msgid "Subscribe to this user"
3131 msgstr "이 회원을 구독합니다."
3132
3133 #: actions/userauthorization.php:211
3134 msgid "Reject"
3135 msgstr "거부"
3136
3137 #: actions/userauthorization.php:212
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Reject this subscription"
3140 msgstr "%s 구독"
3141
3142 #: actions/userauthorization.php:225
3143 msgid "No authorization request!"
3144 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
3145
3146 #: actions/userauthorization.php:247
3147 msgid "Subscription authorized"
3148 msgstr "구독 허가"
3149
3150 #: actions/userauthorization.php:249
3151 #, fuzzy
3152 msgid ""
3153 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3154 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3155 "subscription. Your subscription token is:"
3156 msgstr ""
3157 "구독이 승인 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
3158 "시를 찾아 구독 승인 방법에 대하여 읽어보십시오. 귀하의 구독 토큰은 : "
3159
3160 #: actions/userauthorization.php:259
3161 msgid "Subscription rejected"
3162 msgstr "구독 거부"
3163
3164 #: actions/userauthorization.php:261
3165 #, fuzzy
3166 msgid ""
3167 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3168 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3169 "subscription."
3170 msgstr ""
3171 "구독이 해지 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
3172 "시를 찾아 구독 해지 방법에 대하여 읽어보십시오."
3173
3174 #: actions/userauthorization.php:296
3175 #, php-format
3176 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: actions/userauthorization.php:301
3180 #, php-format
3181 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3182 msgstr ""
3183
3184 #: actions/userauthorization.php:307
3185 #, php-format
3186 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3187 msgstr ""
3188
3189 #: actions/userauthorization.php:322
3190 #, php-format
3191 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3192 msgstr ""
3193
3194 #: actions/userauthorization.php:338
3195 #, php-format
3196 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3197 msgstr ""
3198
3199 #: actions/userauthorization.php:343
3200 #, fuzzy, php-format
3201 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3202 msgstr "아바타 URL '%s'을(를) 읽어낼 수 없습니다."
3203
3204 #: actions/userauthorization.php:348
3205 #, fuzzy, php-format
3206 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3207 msgstr "%S 잘못된 그림 파일 타입입니다. "
3208
3209 #: actions/userbyid.php:70
3210 msgid "No id."
3211 msgstr "id가 없습니다."
3212
3213 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Profile design"
3216 msgstr "프로필 세팅"
3217
3218 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3219 msgid ""
3220 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3221 "palette of your choice."
3222 msgstr ""
3223
3224 #: actions/userdesignsettings.php:282
3225 msgid "Enjoy your hotdog!"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: actions/usergroups.php:64
3229 #, php-format
3230 msgid "%s groups, page %d"
3231 msgstr "%s 그룹, %d 페이지"
3232
3233 #: actions/usergroups.php:130
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Search for more groups"
3236 msgstr "프로필이나 텍스트 검색"
3237
3238 #: actions/usergroups.php:153
3239 #, fuzzy, php-format
3240 msgid "%s is not a member of any group."
3241 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
3242
3243 #: actions/usergroups.php:158
3244 #, php-format
3245 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3246 msgstr ""
3247
3248 #: classes/File.php:137
3249 #, php-format
3250 msgid ""
3251 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3252 "to upload a smaller version."
3253 msgstr ""
3254
3255 #: classes/File.php:147
3256 #, php-format
3257 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3258 msgstr ""
3259
3260 #: classes/File.php:154
3261 #, php-format
3262 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3263 msgstr ""
3264
3265 #: classes/Message.php:55
3266 msgid "Could not insert message."
3267 msgstr "메시지를 삽입할 수 없습니다."
3268
3269 #: classes/Message.php:65
3270 msgid "Could not update message with new URI."
3271 msgstr "새 URI와 함께 메시지를 업데이트할 수 없습니다."
3272
3273 #: classes/Notice.php:164
3274 #, php-format
3275 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3276 msgstr "해쉬테그를 추가 할 때에 데이타베이스 에러 : %s"
3277
3278 #: classes/Notice.php:179
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Problem saving notice. Too long."
3281 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
3282
3283 #: classes/Notice.php:183
3284 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3285 msgstr "게시글 저장문제. 알려지지않은 회원"
3286
3287 #: classes/Notice.php:188
3288 msgid ""
3289 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3290 msgstr ""
3291 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
3292 "해보세요."
3293
3294 #: classes/Notice.php:194
3295 #, fuzzy
3296 msgid ""
3297 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
3298 "few minutes."
3299 msgstr ""
3300 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
3301 "해보세요."
3302
3303 #: classes/Notice.php:202
3304 msgid "You are banned from posting notices on this site."
3305 msgstr "이 사이트에 게시글 포스팅으로부터 당신은 금지되었습니다."
3306
3307 #: classes/Notice.php:268 classes/Notice.php:293
3308 msgid "Problem saving notice."
3309 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
3310
3311 #: classes/Notice.php:1120
3312 #, php-format
3313 msgid "DB error inserting reply: %s"
3314 msgstr "답신을 추가 할 때에 데이타베이스 에러 : %s"
3315
3316 #: classes/User.php:333
3317 #, fuzzy, php-format
3318 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
3319 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
3320
3321 #: lib/accountsettingsaction.php:108 lib/personalgroupnav.php:109
3322 msgid "Profile"
3323 msgstr "프로필"
3324
3325 #: lib/accountsettingsaction.php:109
3326 msgid "Change your profile settings"
3327 msgstr "프로필 세팅 바꾸기"
3328
3329 #: lib/accountsettingsaction.php:112
3330 msgid "Upload an avatar"
3331 msgstr "아바타를 업로드하세요."
3332
3333 #: lib/accountsettingsaction.php:115
3334 msgid "Change your password"
3335 msgstr "비밀번호 바꾸기"
3336
3337 #: lib/accountsettingsaction.php:118
3338 msgid "Change email handling"
3339 msgstr "이메일 처리 변경"
3340
3341 #: lib/accountsettingsaction.php:120 lib/groupnav.php:118
3342 msgid "Design"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: lib/accountsettingsaction.php:121
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Design your profile"
3348 msgstr "이용자 프로필"
3349
3350 #: lib/accountsettingsaction.php:123
3351 msgid "Other"
3352 msgstr "기타"
3353
3354 #: lib/accountsettingsaction.php:124
3355 msgid "Other options"
3356 msgstr "다른 옵션들"
3357
3358 #: lib/action.php:144
3359 #, php-format
3360 msgid "%s - %s"
3361 msgstr "%s - %s"
3362
3363 #: lib/action.php:159
3364 msgid "Untitled page"
3365 msgstr "제목없는 페이지"
3366
3367 #: lib/action.php:424
3368 msgid "Primary site navigation"
3369 msgstr "주 사이트 네비게이션"
3370
3371 #: lib/action.php:430
3372 msgid "Home"
3373 msgstr "홈"
3374
3375 #: lib/action.php:430
3376 msgid "Personal profile and friends timeline"
3377 msgstr "개인 프로필과 친구 타임라인"
3378
3379 #: lib/action.php:432
3380 msgid "Account"
3381 msgstr "계정"
3382
3383 #: lib/action.php:432
3384 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
3385 msgstr "당신의 이메일, 아바타, 비밀 번호, 프로필을 변경하세요."
3386
3387 #: lib/action.php:435
3388 msgid "Connect"
3389 msgstr "연결"
3390
3391 #: lib/action.php:435
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Connect to services"
3394 msgstr "서버에 재접속 할 수 없습니다 : %s"
3395
3396 #: lib/action.php:439 lib/subgroupnav.php:105
3397 msgid "Invite"
3398 msgstr "초대"
3399
3400 #: lib/action.php:440 lib/subgroupnav.php:106
3401 #, php-format
3402 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
3403 msgstr "%s에 친구를 가입시키기 위해 친구와 동료를 초대합니다."
3404
3405 #: lib/action.php:445
3406 msgid "Logout"
3407 msgstr "로그아웃"
3408
3409 #: lib/action.php:445
3410 msgid "Logout from the site"
3411 msgstr "이 사이트로부터 로그아웃"
3412
3413 #: lib/action.php:450
3414 msgid "Create an account"
3415 msgstr "계정 만들기"
3416
3417 #: lib/action.php:453
3418 msgid "Login to the site"
3419 msgstr "이 사이트 로그인"
3420
3421 #: lib/action.php:456 lib/action.php:719
3422 msgid "Help"
3423 msgstr "도움말"
3424
3425 #: lib/action.php:456
3426 msgid "Help me!"
3427 msgstr "도움이 필요해!"
3428
3429 #: lib/action.php:459
3430 msgid "Search"
3431 msgstr "검색"
3432
3433 #: lib/action.php:459
3434 msgid "Search for people or text"
3435 msgstr "프로필이나 텍스트 검색"
3436
3437 #: lib/action.php:480
3438 msgid "Site notice"
3439 msgstr "사이트 공지"
3440
3441 #: lib/action.php:546
3442 msgid "Local views"
3443 msgstr "로컬 뷰"
3444
3445 #: lib/action.php:612
3446 msgid "Page notice"
3447 msgstr "페이지 공지"
3448
3449 #: lib/action.php:714
3450 msgid "Secondary site navigation"
3451 msgstr "보조 사이트 네비게이션"
3452
3453 #: lib/action.php:721
3454 msgid "About"
3455 msgstr "정보"
3456
3457 #: lib/action.php:723
3458 msgid "FAQ"
3459 msgstr "자주 묻는 질문"
3460
3461 #: lib/action.php:727
3462 msgid "TOS"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: lib/action.php:730
3466 msgid "Privacy"
3467 msgstr "개인정보 취급방침"
3468
3469 #: lib/action.php:732
3470 msgid "Source"
3471 msgstr "소스 코드"
3472
3473 #: lib/action.php:734
3474 msgid "Contact"
3475 msgstr "연락하기"
3476
3477 #: lib/action.php:736
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Badge"
3480 msgstr "찔러 보기"
3481
3482 #: lib/action.php:764
3483 msgid "StatusNet software license"
3484 msgstr "라코니카 소프트웨어 라이선스"
3485
3486 #: lib/action.php:767
3487 #, php-format
3488 msgid ""
3489 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
3490 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
3491 msgstr ""
3492 "**%%site.name%%** 는 [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)가 제공하는 "
3493 "마이크로블로깅서비스입니다."
3494
3495 #: lib/action.php:769
3496 #, php-format
3497 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
3498 msgstr "**%%site.name%%** 는 마이크로블로깅서비스입니다."
3499
3500 #: lib/action.php:771
3501 #, php-format
3502 msgid ""
3503 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
3504 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
3505 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
3506 msgstr ""
3507 "이 사이트는 [StatusNet](http://status.net/) 마이크로블로깅 소프트웨어 %s 버전"
3508 "을 사용합니다. StatusNet는 [GNU Affero General Public License](http://www."
3509 "fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html) 라이선스에 따라 사용할 수 있습니다."
3510
3511 #: lib/action.php:785
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Site content license"
3514 msgstr "라코니카 소프트웨어 라이선스"
3515
3516 #: lib/action.php:794
3517 msgid "All "
3518 msgstr "모든 것"
3519
3520 #: lib/action.php:799
3521 msgid "license."
3522 msgstr "라이선스"
3523
3524 #: lib/action.php:1053
3525 msgid "Pagination"
3526 msgstr "페이지수"
3527
3528 #: lib/action.php:1062
3529 msgid "After"
3530 msgstr "뒷 페이지"
3531
3532 #: lib/action.php:1070
3533 msgid "Before"
3534 msgstr "앞 페이지"
3535
3536 #: lib/action.php:1119
3537 msgid "There was a problem with your session token."
3538 msgstr "당신의 세션토큰관련 문제가 있습니다."
3539
3540 #: lib/attachmentlist.php:87
3541 msgid "Attachments"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: lib/attachmentlist.php:265
3545 msgid "Author"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: lib/attachmentlist.php:278
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Provider"
3551 msgstr "프로필"
3552
3553 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
3554 msgid "Notices where this attachment appears"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
3558 msgid "Tags for this attachment"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
3562 msgid "Command results"
3563 msgstr "실행결과"
3564
3565 #: lib/channel.php:210
3566 msgid "Command complete"
3567 msgstr "실행 완료"
3568
3569 #: lib/channel.php:221
3570 msgid "Command failed"
3571 msgstr "실행 실패"
3572
3573 #: lib/command.php:44
3574 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
3575 msgstr "죄송합니다. 이 명령은 아직 실행되지 않았습니다."
3576
3577 #: lib/command.php:88
3578 #, fuzzy, php-format
3579 msgid "Could not find a user with nickname %s"
3580 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
3581
3582 #: lib/command.php:92
3583 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: lib/command.php:99
3587 #, fuzzy, php-format
3588 msgid "Nudge sent to %s"
3589 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
3590
3591 #: lib/command.php:126
3592 #, php-format
3593 msgid ""
3594 "Subscriptions: %1$s\n"
3595 "Subscribers: %2$s\n"
3596 "Notices: %3$s"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: lib/command.php:152 lib/command.php:400
3600 msgid "Notice with that id does not exist"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471
3604 msgid "User has no last notice"
3605 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
3606
3607 #: lib/command.php:190
3608 msgid "Notice marked as fave."
3609 msgstr "게시글이 좋아하는 글로 지정되었습니다."
3610
3611 #: lib/command.php:315
3612 #, php-format
3613 msgid "%1$s (%2$s)"
3614 msgstr "%1$s (%2$s)"
3615
3616 #: lib/command.php:318
3617 #, php-format
3618 msgid "Fullname: %s"
3619 msgstr "전체이름: %s"
3620
3621 #: lib/command.php:321
3622 #, php-format
3623 msgid "Location: %s"
3624 msgstr "위치: %s"
3625
3626 #: lib/command.php:324
3627 #, php-format
3628 msgid "Homepage: %s"
3629 msgstr "홈페이지: %s"
3630
3631 #: lib/command.php:327
3632 #, php-format
3633 msgid "About: %s"
3634 msgstr "자기소개: %s"
3635
3636 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
3637 #, fuzzy, php-format
3638 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
3639 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
3640
3641 #: lib/command.php:377
3642 msgid "Error sending direct message."
3643 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
3644
3645 #: lib/command.php:431
3646 #, fuzzy, php-format
3647 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
3648 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
3649
3650 #: lib/command.php:439
3651 #, fuzzy, php-format
3652 msgid "Reply to %s sent"
3653 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
3654
3655 #: lib/command.php:441
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Error saving notice."
3658 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
3659
3660 #: lib/command.php:495
3661 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
3662 msgstr "구독하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
3663
3664 #: lib/command.php:502
3665 #, php-format
3666 msgid "Subscribed to %s"
3667 msgstr "%s에게 구독되었습니다."
3668
3669 #: lib/command.php:523
3670 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
3671 msgstr "구독을 해제하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
3672
3673 #: lib/command.php:530
3674 #, php-format
3675 msgid "Unsubscribed from %s"
3676 msgstr "%s에서 구독을 해제했습니다."
3677
3678 #: lib/command.php:548 lib/command.php:571
3679 msgid "Command not yet implemented."
3680 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
3681
3682 #: lib/command.php:551
3683 msgid "Notification off."
3684 msgstr "알림끄기."
3685
3686 #: lib/command.php:553
3687 msgid "Can't turn off notification."
3688 msgstr "알림을 끌 수 없습니다."
3689
3690 #: lib/command.php:574
3691 msgid "Notification on."
3692 msgstr "알림이 켜졌습니다."
3693
3694 #: lib/command.php:576
3695 msgid "Can't turn on notification."
3696 msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
3697
3698 #: lib/command.php:597
3699 #, fuzzy, php-format
3700 msgid "Could not create login token for %s"
3701 msgstr "OpenID를 작성 할 수 없습니다 : %s"
3702
3703 #: lib/command.php:602
3704 #, php-format
3705 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: lib/command.php:613
3709 msgid ""
3710 "Commands:\n"
3711 "on - turn on notifications\n"
3712 "off - turn off notifications\n"
3713 "help - show this help\n"
3714 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
3715 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
3716 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
3717 "get <nickname> - get last notice from user\n"
3718 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
3719 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
3720 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
3721 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
3722 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
3723 "join <group> - join group\n"
3724 "login - Get a link to login to the web interface\n"
3725 "drop <group> - leave group\n"
3726 "stats - get your stats\n"
3727 "stop - same as 'off'\n"
3728 "quit - same as 'off'\n"
3729 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
3730 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
3731 "last <nickname> - same as 'get'\n"
3732 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
3733 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
3734 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
3735 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
3736 "track <word> - not yet implemented.\n"
3737 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
3738 "track off - not yet implemented.\n"
3739 "untrack all - not yet implemented.\n"
3740 "tracks - not yet implemented.\n"
3741 "tracking - not yet implemented.\n"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: lib/common.php:191
3745 #, fuzzy
3746 msgid "No configuration file found. "
3747 msgstr "확인 코드가 없습니다."
3748
3749 #: lib/common.php:192
3750 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
3751 msgstr ""
3752
3753 #: lib/common.php:193
3754 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
3755 msgstr ""
3756
3757 #: lib/common.php:194
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Go to the installer."
3760 msgstr "이 사이트 로그인"
3761
3762 #: lib/connectsettingsaction.php:110
3763 msgid "IM"
3764 msgstr "메신저"
3765
3766 #: lib/connectsettingsaction.php:111
3767 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
3768 msgstr "인스턴트 메신저에 의한 업데이트"
3769
3770 #: lib/connectsettingsaction.php:116
3771 msgid "Updates by SMS"
3772 msgstr "SMS에 의한 업데이트"
3773
3774 #: lib/dberroraction.php:60
3775 msgid "Database error"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: lib/designsettings.php:101
3779 msgid "Change background image"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: lib/designsettings.php:105
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Upload file"
3785 msgstr "올리기"
3786
3787 #: lib/designsettings.php:109
3788 msgid ""
3789 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
3790 msgstr ""
3791
3792 #: lib/designsettings.php:139
3793 msgid "On"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: lib/designsettings.php:155
3797 msgid "Off"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: lib/designsettings.php:156
3801 msgid "Turn background image on or off."
3802 msgstr ""
3803
3804 #: lib/designsettings.php:161
3805 msgid "Tile background image"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: lib/designsettings.php:170
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Change colours"
3811 msgstr "비밀번호 바꾸기"
3812
3813 #: lib/designsettings.php:178
3814 msgid "Background"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: lib/designsettings.php:191
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Content"
3820 msgstr "연결"
3821
3822 #: lib/designsettings.php:204
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Sidebar"
3825 msgstr "검색"
3826
3827 #: lib/designsettings.php:217
3828 msgid "Text"
3829 msgstr "문자"
3830
3831 #: lib/designsettings.php:230
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Links"
3834 msgstr "로그인"
3835
3836 #: lib/designsettings.php:247
3837 msgid "Use defaults"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: lib/designsettings.php:248
3841 msgid "Restore default designs"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: lib/designsettings.php:254
3845 msgid "Reset back to default"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: lib/designsettings.php:257
3849 msgid "Save design"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: lib/designsettings.php:372
3853 msgid "Bad default color settings: "
3854 msgstr ""
3855
3856 #: lib/designsettings.php:468
3857 msgid "Design defaults restored."
3858 msgstr ""
3859
3860 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
3861 msgid "Disfavor this notice"
3862 msgstr "이 게시글 좋아하기 취소"
3863
3864 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
3865 msgid "Favor this notice"
3866 msgstr "이 게시글을 좋아합니다."
3867
3868 #: lib/favorform.php:140
3869 msgid "Favor"
3870 msgstr "좋아합니다"
3871
3872 #: lib/feedlist.php:64
3873 msgid "Export data"
3874 msgstr "데이터 내보내기"
3875
3876 #: lib/feed.php:85
3877 msgid "RSS 1.0"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: lib/feed.php:87
3881 msgid "RSS 2.0"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: lib/feed.php:89
3885 msgid "Atom"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: lib/feed.php:91
3889 msgid "FOAF"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: lib/galleryaction.php:121
3893 msgid "Filter tags"
3894 msgstr "태그 필터링하기"
3895
3896 #: lib/galleryaction.php:131
3897 msgid "All"
3898 msgstr "모든 것"
3899
3900 #: lib/galleryaction.php:139
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Select tag to filter"
3903 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
3904
3905 #: lib/galleryaction.php:140
3906 msgid "Tag"
3907 msgstr "태그"
3908
3909 #: lib/galleryaction.php:141
3910 msgid "Choose a tag to narrow list"
3911 msgstr "좁은 리스트에서 태그 선택하기"
3912
3913 #: lib/galleryaction.php:143
3914 msgid "Go"
3915 msgstr "Go "
3916
3917 #: lib/groupeditform.php:163
3918 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
3919 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
3920
3921 #: lib/groupeditform.php:168
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Describe the group or topic"
3924 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
3925
3926 #: lib/groupeditform.php:170
3927 #, fuzzy, php-format
3928 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
3929 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
3930
3931 #: lib/groupeditform.php:172
3932 msgid "Description"
3933 msgstr "설명"
3934
3935 #: lib/groupeditform.php:179
3936 msgid ""
3937 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
3938 msgstr "그룹의 위치, \"시/군/구, 도, 나라\""
3939
3940 #: lib/groupeditform.php:187
3941 #, php-format
3942 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: lib/groupnav.php:84 lib/searchgroupnav.php:84
3946 msgid "Group"
3947 msgstr "그룹"
3948
3949 #: lib/groupnav.php:100
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Blocked"
3952 msgstr "차단하기"
3953
3954 #: lib/groupnav.php:101
3955 #, fuzzy, php-format
3956 msgid "%s blocked users"
3957 msgstr "사용자를 차단합니다."
3958
3959 #: lib/groupnav.php:107
3960 #, php-format
3961 msgid "Edit %s group properties"
3962 msgstr "%s 그룹 속성 편집"
3963
3964 #: lib/groupnav.php:112
3965 msgid "Logo"
3966 msgstr "로고"
3967
3968 #: lib/groupnav.php:113
3969 #, php-format
3970 msgid "Add or edit %s logo"
3971 msgstr "%s logo 추가 혹은 수정"
3972
3973 #: lib/groupnav.php:119
3974 #, fuzzy, php-format
3975 msgid "Add or edit %s design"
3976 msgstr "%s logo 추가 혹은 수정"
3977
3978 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
3979 msgid "Groups with most members"
3980 msgstr "가장 많은 회원수를 가진 그룹들"
3981
3982 #: lib/groupsbypostssection.php:71
3983 msgid "Groups with most posts"
3984 msgstr "가장 많은 게시글이 있는 그룹들"
3985
3986 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
3987 #, php-format
3988 msgid "Tags in %s group's notices"
3989 msgstr "%s 그룹 게시글의 태그"
3990
3991 #: lib/htmloutputter.php:104
3992 msgid "This page is not available in a media type you accept"
3993 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
3994
3995 #: lib/imagefile.php:75
3996 #, fuzzy, php-format
3997 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
3998 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
3999
4000 #: lib/imagefile.php:80
4001 msgid "Partial upload."
4002 msgstr "불완전한 업로드."
4003
4004 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4005 msgid "System error uploading file."
4006 msgstr "파일을 올리는데 시스템 오류 발생"
4007
4008 #: lib/imagefile.php:96
4009 msgid "Not an image or corrupt file."
4010 msgstr "그림 파일이 아니거나 손상된 파일 입니다."
4011
4012 #: lib/imagefile.php:105
4013 msgid "Unsupported image file format."
4014 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
4015
4016 #: lib/imagefile.php:118
4017 msgid "Lost our file."
4018 msgstr "파일을 잃어버렸습니다."
4019
4020 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4021 msgid "Unknown file type"
4022 msgstr "알 수 없는 종류의 파일입니다"
4023
4024 #: lib/jabber.php:192
4025 #, php-format
4026 msgid "notice id: %s"
4027 msgstr "새로운 통지"
4028
4029 #: lib/joinform.php:114
4030 msgid "Join"
4031 msgstr "가입"
4032
4033 #: lib/leaveform.php:114
4034 msgid "Leave"
4035 msgstr "떠나기"
4036
4037 #: lib/logingroupnav.php:80
4038 msgid "Login with a username and password"
4039 msgstr "사용자 이름과 비밀번호로 로그인"
4040
4041 #: lib/logingroupnav.php:86
4042 msgid "Sign up for a new account"
4043 msgstr "새 계정을 위한 회원가입"
4044
4045 #: lib/mailbox.php:89
4046 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4047 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
4048
4049 #: lib/mailbox.php:139
4050 msgid ""
4051 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4052 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4053 msgstr ""
4054
4055 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:424
4056 #, fuzzy
4057 msgid "from"
4058 msgstr "다음에서:"
4059
4060 #: lib/mail.php:172
4061 msgid "Email address confirmation"
4062 msgstr "이메일 주소 확인서"
4063
4064 #: lib/mail.php:174
4065 #, php-format
4066 msgid ""
4067 "Hey, %s.\n"
4068 "\n"
4069 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4070 "\n"
4071 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4072 "\n"
4073 "\t%s\n"
4074 "\n"
4075 "If not, just ignore this message.\n"
4076 "\n"
4077 "Thanks for your time, \n"
4078 "%s\n"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: lib/mail.php:235
4082 #, php-format
4083 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4084 msgstr "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다."
4085
4086 #: lib/mail.php:240
4087 #, fuzzy, php-format
4088 msgid ""
4089 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4090 "\n"
4091 "\t%3$s\n"
4092 "\n"
4093 "%4$s%5$s%6$s\n"
4094 "Faithfully yours,\n"
4095 "%7$s.\n"
4096 "\n"
4097 "----\n"
4098 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4099 msgstr ""
4100 "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다.\n"
4101 "\t%3$s\n"
4102 "\n"
4103 "그럼 이만,%4$s.\n"
4104
4105 #: lib/mail.php:253
4106 #, php-format
4107 msgid "Location: %s\n"
4108 msgstr "위치: %s\n"
4109
4110 #: lib/mail.php:255
4111 #, php-format
4112 msgid "Homepage: %s\n"
4113 msgstr "홈페이지: %s\n"
4114
4115 #: lib/mail.php:257
4116 #, php-format
4117 msgid ""
4118 "Bio: %s\n"
4119 "\n"
4120 msgstr ""
4121 "소개: %s\n"
4122 "\n"
4123
4124 #: lib/mail.php:285
4125 #, php-format
4126 msgid "New email address for posting to %s"
4127 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 이메일 주소"
4128
4129 #: lib/mail.php:288
4130 #, php-format
4131 msgid ""
4132 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4133 "\n"
4134 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4135 "\n"
4136 "More email instructions at %3$s.\n"
4137 "\n"
4138 "Faithfully yours,\n"
4139 "%4$s"
4140 msgstr ""
4141 "포스팅 주소는 %1$s입니다.새 메시지를 등록하려면 %2$ 주소로 이메일을 보내십시"
4142 "오.이메일 사용법은 %3$s 페이지를 보십시오.안녕히,%4$s"
4143
4144 #: lib/mail.php:412
4145 #, php-format
4146 msgid "%s status"
4147 msgstr "%s 상태"
4148
4149 #: lib/mail.php:438
4150 msgid "SMS confirmation"
4151 msgstr "SMS 인증"
4152
4153 #: lib/mail.php:462
4154 #, php-format
4155 msgid "You've been nudged by %s"
4156 msgstr "%s 사용자가 찔러 봤습니다."
4157
4158 #: lib/mail.php:466
4159 #, php-format
4160 msgid ""
4161 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4162 "to post some news.\n"
4163 "\n"
4164 "So let's hear from you :)\n"
4165 "\n"
4166 "%3$s\n"
4167 "\n"
4168 "Do not reply to this email. It will not get to them.\n"
4169 "\n"
4170 "With kind regards,\n"
4171 "%4$s\n"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: lib/mail.php:509
4175 #, php-format
4176 msgid "New private message from %s"
4177 msgstr "%s로부터 새로운 비밀 메시지가 도착하였습니다."
4178
4179 #: lib/mail.php:513
4180 #, php-format
4181 msgid ""
4182 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4183 "\n"
4184 "------------------------------------------------------\n"
4185 "%3$s\n"
4186 "------------------------------------------------------\n"
4187 "\n"
4188 "You can reply to their message here:\n"
4189 "\n"
4190 "%4$s\n"
4191 "\n"
4192 "Do not reply to this email. It will not get to them.\n"
4193 "\n"
4194 "With kind regards,\n"
4195 "%5$s\n"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: lib/mail.php:554
4199 #, fuzzy, php-format
4200 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4201 msgstr "%s님이 당신의 게시글을 좋아하는 글로 추가했습니다."
4202
4203 #: lib/mail.php:556
4204 #, php-format
4205 msgid ""
4206 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4207 "\n"
4208 "The URL of your notice is:\n"
4209 "\n"
4210 "%3$s\n"
4211 "\n"
4212 "The text of your notice is:\n"
4213 "\n"
4214 "%4$s\n"
4215 "\n"
4216 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4217 "\n"
4218 "%5$s\n"
4219 "\n"
4220 "Faithfully yours,\n"
4221 "%6$s\n"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: lib/mail.php:611
4225 #, php-format
4226 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: lib/mail.php:613
4230 #, php-format
4231 msgid ""
4232 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4233 "\n"
4234 "The notice is here:\n"
4235 "\n"
4236 "\t%3$s\n"
4237 "\n"
4238 "It reads:\n"
4239 "\n"
4240 "\t%4$s\n"
4241 "\n"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
4245 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
4246 msgstr ""
4247
4248 #: lib/mediafile.php:142
4249 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4250 msgstr ""
4251
4252 #: lib/mediafile.php:147
4253 msgid ""
4254 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4255 "the HTML form."
4256 msgstr ""
4257
4258 #: lib/mediafile.php:152
4259 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4260 msgstr ""
4261
4262 #: lib/mediafile.php:159
4263 msgid "Missing a temporary folder."
4264 msgstr ""
4265
4266 #: lib/mediafile.php:162
4267 msgid "Failed to write file to disk."
4268 msgstr ""
4269
4270 #: lib/mediafile.php:165
4271 msgid "File upload stopped by extension."
4272 msgstr ""
4273
4274 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
4275 msgid "File exceeds user's quota!"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
4279 msgid "File could not be moved to destination directory."
4280 msgstr ""
4281
4282 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
4283 msgid "Could not determine file's mime-type!"
4284 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
4285
4286 #: lib/mediafile.php:270
4287 #, php-format
4288 msgid " Try using another %s format."
4289 msgstr ""
4290
4291 #: lib/mediafile.php:275
4292 #, php-format
4293 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
4294 msgstr ""
4295
4296 #: lib/messageform.php:120
4297 msgid "Send a direct notice"
4298 msgstr "직접 메시지 보내기"
4299
4300 #: lib/messageform.php:146
4301 msgid "To"
4302 msgstr "에게"
4303
4304 #: lib/messageform.php:162 lib/noticeform.php:173
4305 msgid "Available characters"
4306 msgstr "사용 가능한 글자"
4307
4308 #: lib/noticeform.php:145
4309 msgid "Send a notice"
4310 msgstr "게시글 보내기"
4311
4312 #: lib/noticeform.php:158
4313 #, php-format
4314 msgid "What's up, %s?"
4315 msgstr "뭐하세요? %?"
4316
4317 #: lib/noticeform.php:180
4318 msgid "Attach"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: lib/noticeform.php:184
4322 msgid "Attach a file"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: lib/noticelist.php:478
4326 #, fuzzy
4327 msgid "in context"
4328 msgstr "내용이 없습니다!"
4329
4330 #: lib/noticelist.php:498
4331 msgid "Reply to this notice"
4332 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
4333
4334 #: lib/noticelist.php:499
4335 msgid "Reply"
4336 msgstr "답장하기"
4337
4338 #: lib/nudgeform.php:116
4339 msgid "Nudge this user"
4340 msgstr "이 사용자 찔러 보기"
4341
4342 #: lib/nudgeform.php:128
4343 msgid "Nudge"
4344 msgstr "찔러 보기"
4345
4346 #: lib/nudgeform.php:128
4347 msgid "Send a nudge to this user"
4348 msgstr "이 사용자에게 찔러 보기 메시지 보내기"
4349
4350 #: lib/oauthstore.php:283
4351 msgid "Error inserting new profile"
4352 msgstr "새 프로필 추가 오류"
4353
4354 #: lib/oauthstore.php:291
4355 msgid "Error inserting avatar"
4356 msgstr "아바타 추가 오류"
4357
4358 #: lib/oauthstore.php:311
4359 msgid "Error inserting remote profile"
4360 msgstr "리모트 프로필 추가 오류"
4361
4362 #: lib/oauthstore.php:345
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Duplicate notice"
4365 msgstr "통지 삭제"
4366
4367 #: lib/oauthstore.php:487
4368 msgid "Couldn't insert new subscription."
4369 msgstr "예약 구독을 추가 할 수 없습니다."
4370
4371 #: lib/personalgroupnav.php:99
4372 msgid "Personal"
4373 msgstr "개인적인"
4374
4375 #: lib/personalgroupnav.php:104
4376 msgid "Replies"
4377 msgstr "답신"
4378
4379 #: lib/personalgroupnav.php:114
4380 msgid "Favorites"
4381 msgstr "좋아하는 글들"
4382
4383 #: lib/personalgroupnav.php:115
4384 msgid "User"
4385 msgstr "이용자"
4386
4387 #: lib/personalgroupnav.php:124
4388 msgid "Inbox"
4389 msgstr "받은 쪽지함"
4390
4391 #: lib/personalgroupnav.php:125
4392 msgid "Your incoming messages"
4393 msgstr "당신의 받은 메시지들"
4394
4395 #: lib/personalgroupnav.php:129
4396 msgid "Outbox"
4397 msgstr "보낸 쪽지함"
4398
4399 #: lib/personalgroupnav.php:130
4400 msgid "Your sent messages"
4401 msgstr "당신의 보낸 메시지들"
4402
4403 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
4404 #, php-format
4405 msgid "Tags in %s's notices"
4406 msgstr "%s의 게시글의 태그"
4407
4408 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
4409 msgid "Subscriptions"
4410 msgstr "구독"
4411
4412 #: lib/profileaction.php:126
4413 msgid "All subscriptions"
4414 msgstr "모든 예약 구독"
4415
4416 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
4417 msgid "Subscribers"
4418 msgstr "구독자"
4419
4420 #: lib/profileaction.php:157
4421 msgid "All subscribers"
4422 msgstr "모든 구독자"
4423
4424 #: lib/profileaction.php:177
4425 #, fuzzy
4426 msgid "User ID"
4427 msgstr "이용자"
4428
4429 #: lib/profileaction.php:182
4430 msgid "Member since"
4431 msgstr "가입한 때"
4432
4433 #: lib/profileaction.php:235
4434 msgid "All groups"
4435 msgstr "모든 그룹"
4436
4437 #: lib/publicgroupnav.php:78
4438 msgid "Public"
4439 msgstr "공개"
4440
4441 #: lib/publicgroupnav.php:82
4442 msgid "User groups"
4443 msgstr "사용자 그룹"
4444
4445 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
4446 msgid "Recent tags"
4447 msgstr "최근 태그"
4448
4449 #: lib/publicgroupnav.php:88
4450 msgid "Featured"
4451 msgstr "피쳐링됨"
4452
4453 #: lib/publicgroupnav.php:92
4454 msgid "Popular"
4455 msgstr "인기있는"
4456
4457 #: lib/searchaction.php:120
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Search site"
4460 msgstr "검색"
4461
4462 #: lib/searchaction.php:162
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Search help"
4465 msgstr "검색"
4466
4467 #: lib/searchgroupnav.php:80
4468 msgid "People"
4469 msgstr "사람들"
4470
4471 #: lib/searchgroupnav.php:81
4472 msgid "Find people on this site"
4473 msgstr "이 사이트에 있는 사람 찾기"
4474
4475 #: lib/searchgroupnav.php:82
4476 msgid "Notice"
4477 msgstr "게시글"
4478
4479 #: lib/searchgroupnav.php:83
4480 msgid "Find content of notices"
4481 msgstr "통지들의 내용 찾기"
4482
4483 #: lib/searchgroupnav.php:85
4484 msgid "Find groups on this site"
4485 msgstr "이 사이트에서 그룹 찾기"
4486
4487 #: lib/section.php:89
4488 msgid "Untitled section"
4489 msgstr "제목없는 섹션"
4490
4491 #: lib/section.php:106
4492 msgid "More..."
4493 msgstr ""
4494
4495 #: lib/subgroupnav.php:83
4496 #, php-format
4497 msgid "People %s subscribes to"
4498 msgstr "%s 사람들은 구독합니다."
4499
4500 #: lib/subgroupnav.php:91
4501 #, php-format
4502 msgid "People subscribed to %s"
4503 msgstr "%s에 의해 구독되는 사람들"
4504
4505 #: lib/subgroupnav.php:99
4506 #, php-format
4507 msgid "Groups %s is a member of"
4508 msgstr "%s 그룹들은  의 멤버입니다."
4509
4510 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
4511 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
4512 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
4516 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
4517 msgid "People Tagcloud as tagged"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: lib/subscriptionlist.php:126
4521 msgid "(none)"
4522 msgstr "(없습니다)"
4523
4524 #: lib/subs.php:48
4525 msgid "Already subscribed!"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: lib/subs.php:52
4529 msgid "User has blocked you."
4530 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
4531
4532 #: lib/subs.php:56
4533 msgid "Could not subscribe."
4534 msgstr "구독 하실 수 없습니다."
4535
4536 #: lib/subs.php:75
4537 msgid "Could not subscribe other to you."
4538 msgstr "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
4539
4540 #: lib/subs.php:124
4541 msgid "Not subscribed!."
4542 msgstr "구독하고 있지 않습니다!"
4543
4544 #: lib/subs.php:136
4545 msgid "Couldn't delete subscription."
4546 msgstr "예약 구독을 삭제 할 수 없습니다."
4547
4548 #: lib/tagcloudsection.php:56
4549 msgid "None"
4550 msgstr "없음"
4551
4552 #: lib/topposterssection.php:74
4553 msgid "Top posters"
4554 msgstr "상위 게시글 등록자"
4555
4556 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
4557 msgid "Unsubscribe from this user"
4558 msgstr "이 사용자로부터 구독취소합니다."
4559
4560 #: lib/unsubscribeform.php:137
4561 msgid "Unsubscribe"
4562 msgstr "구독 해제"
4563
4564 #: lib/userprofile.php:116
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Edit Avatar"
4567 msgstr "아바타"
4568
4569 #: lib/userprofile.php:236
4570 msgid "User actions"
4571 msgstr "사용자 동작"
4572
4573 #: lib/userprofile.php:248
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Edit profile settings"
4576 msgstr "프로필 세팅"
4577
4578 #: lib/userprofile.php:249
4579 msgid "Edit"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: lib/userprofile.php:272
4583 msgid "Send a direct message to this user"
4584 msgstr "이 회원에게 직접 메시지를 보냅니다."
4585
4586 #: lib/userprofile.php:273
4587 msgid "Message"
4588 msgstr "메시지"
4589
4590 #: lib/util.php:844
4591 msgid "a few seconds ago"
4592 msgstr "몇 초 전"
4593
4594 #: lib/util.php:846
4595 msgid "about a minute ago"
4596 msgstr "1분 전"
4597
4598 #: lib/util.php:848
4599 #, php-format
4600 msgid "about %d minutes ago"
4601 msgstr "%d분 전"
4602
4603 #: lib/util.php:850
4604 msgid "about an hour ago"
4605 msgstr "1시간 전"
4606
4607 #: lib/util.php:852
4608 #, php-format
4609 msgid "about %d hours ago"
4610 msgstr "%d시간 전"
4611
4612 #: lib/util.php:854
4613 msgid "about a day ago"
4614 msgstr "하루 전"
4615
4616 #: lib/util.php:856
4617 #, php-format
4618 msgid "about %d days ago"
4619 msgstr "%d일 전"
4620
4621 #: lib/util.php:858
4622 msgid "about a month ago"
4623 msgstr "1달 전"
4624
4625 #: lib/util.php:860
4626 #, php-format
4627 msgid "about %d months ago"
4628 msgstr "%d달 전"
4629
4630 #: lib/util.php:862
4631 msgid "about a year ago"
4632 msgstr "1년 전"
4633
4634 #: lib/webcolor.php:82
4635 #, fuzzy, php-format
4636 msgid "%s is not a valid color!"
4637 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
4638
4639 #: lib/webcolor.php:123
4640 #, php-format
4641 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
4642 msgstr ""
4643
4644 #: scripts/maildaemon.php:48
4645 msgid "Could not parse message."
4646 msgstr "메시지를 분리할 수 없습니다."
4647
4648 #: scripts/maildaemon.php:53
4649 msgid "Not a registered user."
4650 msgstr "가입된 사용자가 아닙니다."
4651
4652 #: scripts/maildaemon.php:57
4653 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
4654 msgstr "죄송합니다. 귀하의 이메일이 아닙니다."
4655
4656 #: scripts/maildaemon.php:61
4657 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
4658 msgstr "죄송합니다. 이메일이 허용되지 않습니다."