]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ko/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ko / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Korean
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Twkang
4 # --
5 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-04-09 22:59+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-04-09 23:00:55+0000\n"
13 "Language-Team: Korean\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64832); Translate extension (2010-01-16)\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
18 "X-Language-Code: ko\n"
19 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21
22 #. TRANS: Page title
23 #. TRANS: Menu item for site administration
24 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:374
25 msgid "Access"
26 msgstr "접근"
27
28 #. TRANS: Page notice
29 #: actions/accessadminpanel.php:67
30 msgid "Site access settings"
31 msgstr "사이트 접근 설정"
32
33 #. TRANS: Form legend for registration form.
34 #: actions/accessadminpanel.php:161
35 msgid "Registration"
36 msgstr "등록"
37
38 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
39 #: actions/accessadminpanel.php:165
40 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
41 msgstr "로그인하지 않은 익명 이용자의 사이트 보기 금지"
42
43 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
44 #: actions/accessadminpanel.php:167
45 msgctxt "LABEL"
46 msgid "Private"
47 msgstr "비공개"
48
49 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
50 #: actions/accessadminpanel.php:174
51 msgid "Make registration invitation only."
52 msgstr "초대받은 경우만 등록허용"
53
54 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
55 #: actions/accessadminpanel.php:176
56 msgid "Invite only"
57 msgstr "초대 전용"
58
59 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
60 #: actions/accessadminpanel.php:183
61 msgid "Disable new registrations."
62 msgstr "신규회원등록 기능차단"
63
64 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
65 #: actions/accessadminpanel.php:185
66 msgid "Closed"
67 msgstr "폐쇄"
68
69 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
70 #: actions/accessadminpanel.php:202
71 msgid "Save access settings"
72 msgstr "접근 설정을 저장"
73
74 #: actions/accessadminpanel.php:203
75 msgctxt "BUTTON"
76 msgid "Save"
77 msgstr "저장"
78
79 #. TRANS: Server error when page not found (404)
80 #: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
81 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
82 #, fuzzy
83 msgid "No such page."
84 msgstr "해당하는 페이지 없음"
85
86 #: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
87 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
88 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
89 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
90 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
91 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
92 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
93 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
94 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:72
95 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
96 #: actions/apitimelinefavorites.php:71 actions/apitimelinefriends.php:78
97 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
98 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
99 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
100 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
101 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
102 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
103 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
104 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:40
105 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:456 lib/galleryaction.php:59
106 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
107 msgid "No such user."
108 msgstr "해당하는 이용자 없음"
109
110 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
111 #: actions/all.php:86
112 #, php-format
113 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
114 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
115
116 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
117 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
118 #: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:115
119 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
120 #: lib/personalgroupnav.php:100
121 #, php-format
122 msgid "%s and friends"
123 msgstr "%s 및 친구들"
124
125 #. TRANS: %1$s is user nickname
126 #: actions/all.php:103
127 #, php-format
128 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
129 msgstr "%s의 친구들에 대한 피드 (RSS 1.0)"
130
131 #. TRANS: %1$s is user nickname
132 #: actions/all.php:112
133 #, php-format
134 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
135 msgstr "%s의 친구들에 대한 피드 (RSS 2.0)"
136
137 #. TRANS: %1$s is user nickname
138 #: actions/all.php:121
139 #, php-format
140 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
141 msgstr "%s의 친구들에 대한 피드 (Atom)"
142
143 #. TRANS: %1$s is user nickname
144 #: actions/all.php:134
145 #, php-format
146 msgid ""
147 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
148 msgstr "%s 및 친구들의 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 작성하지 않았습니다."
149
150 #: actions/all.php:139
151 #, php-format
152 msgid ""
153 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
154 "something yourself."
155 msgstr ""
156 "더 많은 사람들을 구독해 보거나, [그룹에 참가](%%action.groups%%) 또는 직접 뭔"
157 "가 글을 써보세요."
158
159 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
160 #: actions/all.php:142
161 #, php-format
162 msgid ""
163 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
164 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
165 msgstr ""
166
167 #: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
168 #, php-format
169 msgid ""
170 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
171 "post a notice to his or her attention."
172 msgstr ""
173
174 #. TRANS: H1 text
175 #: actions/all.php:178
176 msgid "You and friends"
177 msgstr "당신 및 친구들"
178
179 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119
180 #: actions/apitimelinehome.php:120
181 #, php-format
182 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
183 msgstr "%2$s에 있는 %1$s 및 친구들의 업데이트!"
184
185 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
186 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
187 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
188 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
189 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
190 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
191 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
192 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
193 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
194 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
195 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:136
196 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
197 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
198 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
199 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:141
200 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
201 #: actions/apitimelinefavorites.php:173 actions/apitimelinefriends.php:174
202 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
203 #: actions/apitimelinementions.php:173 actions/apitimelinepublic.php:151
204 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
205 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:160
206 #: actions/apitimelineuser.php:162 actions/apiusershow.php:101
207 msgid "API method not found."
208 msgstr "API 메서드 발견 안 됨."
209
210 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
211 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
212 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
213 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
214 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
215 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
216 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
217 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
218 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
219 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apimediaupload.php:67
220 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:118
221 msgid "This method requires a POST."
222 msgstr "이 메서드는 POST를 요구합니다."
223
224 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
225 msgid ""
226 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
227 "none."
228 msgstr ""
229
230 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
231 msgid "Could not update user."
232 msgstr "이용자를 업데이트 할 수 없습니다."
233
234 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
235 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
236 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
237 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
238 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
239 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66
240 #: lib/profileaction.php:84
241 msgid "User has no profile."
242 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
243
244 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
245 msgid "Could not save profile."
246 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
247
248 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
249 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
250 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
251 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
252 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
253 #: lib/designsettings.php:283
254 #, php-format
255 msgid ""
256 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
257 "current configuration."
258 msgstr ""
259 "현재 설정으로 인해 너무 많은 POST 데이터(%s 바이트)는 서버에서 처리할 수 없습"
260 "니다."
261
262 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
263 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
264 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
265 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
266 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
267 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
268 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
269 msgid "Unable to save your design settings."
270 msgstr "디자인 설정을 저장할 수 없습니다."
271
272 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
273 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
274 msgid "Could not update your design."
275 msgstr "디자인을 업데이트 할 수 없습니다."
276
277 #: actions/apiblockcreate.php:105
278 msgid "You cannot block yourself!"
279 msgstr "자기 자신은 차단할 수 없습니다."
280
281 #: actions/apiblockcreate.php:126
282 msgid "Block user failed."
283 msgstr "이용자 차단에 실패했습니다."
284
285 #: actions/apiblockdestroy.php:114
286 msgid "Unblock user failed."
287 msgstr "이용자 차단 해제에 실패했습니다."
288
289 #: actions/apidirectmessage.php:89
290 #, php-format
291 msgid "Direct messages from %s"
292 msgstr "%s으로부터 직접 메시지"
293
294 #: actions/apidirectmessage.php:93
295 #, php-format
296 msgid "All the direct messages sent from %s"
297 msgstr "%s에서 보낸 모든 직접 메시지"
298
299 #: actions/apidirectmessage.php:101
300 #, php-format
301 msgid "Direct messages to %s"
302 msgstr "%s에게 직접 메시지"
303
304 #: actions/apidirectmessage.php:105
305 #, php-format
306 msgid "All the direct messages sent to %s"
307 msgstr "%s에게 모든 직접 메시지"
308
309 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
310 msgid "No message text!"
311 msgstr "메시지 내용이 없습니다!"
312
313 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
314 #, php-format
315 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
316 msgstr "너무 깁니다. 최대 메시지 길이는 %d 자까지입니다."
317
318 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
319 msgid "Recipient user not found."
320 msgstr "받는 사용자가 없습니다."
321
322 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
323 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
324 msgstr "당신의 친구가 아닌 사용자에게 직접 메시지를 보낼 수 없습니다."
325
326 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
327 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
328 msgid "No status found with that ID."
329 msgstr "그 ID로 발견된 상태가 없습니다."
330
331 #: actions/apifavoritecreate.php:119
332 msgid "This status is already a favorite."
333 msgstr "이 소식은 이미 관심소식으로 등록되어 있습니다."
334
335 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:279
336 msgid "Could not create favorite."
337 msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
338
339 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
340 msgid "That status is not a favorite."
341 msgstr "이 소식은 관심소식이 아닙니다."
342
343 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
344 msgid "Could not delete favorite."
345 msgstr "관심소식을 삭제할 수 없습니다."
346
347 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
348 msgid "Could not follow user: User not found."
349 msgstr "팔로우할 수 없습니다: 이용자 없음."
350
351 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
352 #, php-format
353 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
354 msgstr "팔로우할 수 없습니다 : %s 님은 이미 리스트에 있습니다."
355
356 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
357 msgid "Could not unfollow user: User not found."
358 msgstr "언팔로우할 수 없습니다: 이용자 없음."
359
360 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
361 msgid "You cannot unfollow yourself."
362 msgstr "자기 자신을 언팔로우할 수 없습니다."
363
364 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
365 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
366 msgstr "두 개의 사용자 ID나 대화명을 입력해야 합니다."
367
368 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
369 msgid "Could not determine source user."
370 msgstr "소스 이용자를 확인할 수 없습니다."
371
372 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
373 msgid "Could not find target user."
374 msgstr "타겟 이용자를 찾을 수 없습니다."
375
376 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
377 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
378 #: actions/register.php:205
379 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
380 msgstr ""
381 "별명은 반드시 영소문자와 숫자로만 이루어져야 하며 스페이스의 사용이 불가 합니"
382 "다."
383
384 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
385 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
386 #: actions/register.php:208
387 msgid "Nickname already in use. Try another one."
388 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
389
390 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
391 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
392 #: actions/register.php:210
393 msgid "Not a valid nickname."
394 msgstr "유효한 별명이 아닙니다"
395
396 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
397 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
398 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
399 #: actions/register.php:217
400 msgid "Homepage is not a valid URL."
401 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
402
403 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
404 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
405 #: actions/register.php:220
406 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
407 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
408
409 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
410 #: actions/newapplication.php:172
411 #, php-format
412 msgid "Description is too long (max %d chars)."
413 msgstr "설명이 너무 깁니다. (최대 %d 글자)"
414
415 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
416 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
417 #: actions/register.php:227
418 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
419 msgstr "위치가 너무 깁니다. (최대 255글자)"
420
421 #: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
422 #: actions/newgroup.php:159
423 #, php-format
424 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
425 msgstr ""
426
427 #: actions/apigroupcreate.php:266
428 #, fuzzy, php-format
429 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
430 msgstr "사용할 수 없는 별명 : \"%s\""
431
432 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
433 #: actions/newgroup.php:172
434 #, php-format
435 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
436 msgstr "별명 \"%s\" 이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
437
438 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
439 #: actions/newgroup.php:178
440 msgid "Alias can't be the same as nickname."
441 msgstr ""
442
443 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
444 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
445 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
446 #, fuzzy
447 msgid "Group not found."
448 msgstr "그룹을 찾을 수 없습니다."
449
450 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
451 msgid "You are already a member of that group."
452 msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
453
454 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:321
455 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
456 msgstr ""
457
458 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
459 #, php-format
460 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
461 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
462
463 #: actions/apigroupleave.php:114
464 msgid "You are not a member of this group."
465 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
466
467 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
468 #, fuzzy, php-format
469 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
470 msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
471
472 #. TRANS: %s is a user name
473 #: actions/apigrouplist.php:97
474 #, php-format
475 msgid "%s's groups"
476 msgstr "%s의 그룹들"
477
478 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
479 #: actions/apigrouplist.php:107
480 #, fuzzy, php-format
481 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
482 msgstr "%s 그룹들은  의 멤버입니다."
483
484 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
485 #, php-format
486 msgid "%s groups"
487 msgstr "%s 그룹"
488
489 #: actions/apigrouplistall.php:94
490 #, php-format
491 msgid "groups on %s"
492 msgstr "%s 상의 그룹들"
493
494 #: actions/apioauthauthorize.php:101
495 msgid "No oauth_token parameter provided."
496 msgstr ""
497
498 #: actions/apioauthauthorize.php:106
499 #, fuzzy
500 msgid "Invalid token."
501 msgstr "옳지 않은 크기"
502
503 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
504 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
505 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
506 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
507 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
508 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
509 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
510 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
511 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
512 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
513 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
514 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
515 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
516 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
517 #: lib/designsettings.php:294
518 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
519 msgstr "세션토큰에 문제가 있습니다. 다시 시도해주세요."
520
521 #: actions/apioauthauthorize.php:135
522 #, fuzzy
523 msgid "Invalid nickname / password!"
524 msgstr "사용자 이름이나 비밀 번호가 틀렸습니다."
525
526 #: actions/apioauthauthorize.php:159
527 msgid "Database error deleting OAuth application user."
528 msgstr "OAuth 응용프로그램 사용자 삭제 중 데이터베이스 오류"
529
530 #: actions/apioauthauthorize.php:185
531 msgid "Database error inserting OAuth application user."
532 msgstr "OAuth 응용 프로그램 사용자 추가 중 데이터베이스 오류"
533
534 #: actions/apioauthauthorize.php:214
535 #, php-format
536 msgid ""
537 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
538 "token."
539 msgstr ""
540
541 #: actions/apioauthauthorize.php:227
542 #, php-format
543 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
544 msgstr ""
545
546 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
547 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
548 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:322
549 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
550 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
551 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
552 msgid "Unexpected form submission."
553 msgstr "잘못된 폼 제출"
554
555 #: actions/apioauthauthorize.php:259
556 msgid "An application would like to connect to your account"
557 msgstr "응용 프로그램이 계정에 연결하려고 할 것입니다."
558
559 #: actions/apioauthauthorize.php:276
560 msgid "Allow or deny access"
561 msgstr "접근 허용 또는 거부"
562
563 #: actions/apioauthauthorize.php:292
564 #, php-format
565 msgid ""
566 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
567 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
568 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
569 msgstr ""
570 "<strong>%2$s</strong>의 응용 프로그램 <strong>%1$s</strong>이 %4$s 계정 정보"
571 "에 대해 <strong>%3$s</strong> 할 수 있습니다  .믿을 수 있는 써드파티에게만 %4"
572 "$s 계정의 접근을 허용해야 합니다."
573
574 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:437
575 msgid "Account"
576 msgstr "계정"
577
578 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
579 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
580 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
581 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
582 #: lib/userprofile.php:132
583 msgid "Nickname"
584 msgstr "별명"
585
586 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
587 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
588 msgid "Password"
589 msgstr "비밀 번호"
590
591 #: actions/apioauthauthorize.php:328
592 msgid "Deny"
593 msgstr "거부"
594
595 #: actions/apioauthauthorize.php:334
596 msgid "Allow"
597 msgstr "허용"
598
599 #: actions/apioauthauthorize.php:351
600 msgid "Allow or deny access to your account information."
601 msgstr "계정 정보에 대한 접근을 허용 또는 거부합니다."
602
603 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
604 msgid "This method requires a POST or DELETE."
605 msgstr "이 메서드는 POST 또는 DELETE를 요구합니다."
606
607 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
608 msgid "You may not delete another user's status."
609 msgstr "당신은 다른 사용자의 상태를 삭제하지 않아도 된다."
610
611 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
612 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
613 msgid "No such notice."
614 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
615
616 #: actions/apistatusesretweet.php:83
617 msgid "Cannot repeat your own notice."
618 msgstr "자기 자신의 소식은 재전송할 수 없습니다."
619
620 #: actions/apistatusesretweet.php:91
621 msgid "Already repeated that notice."
622 msgstr "이미 재전송된 소식입니다."
623
624 #: actions/apistatusesshow.php:138
625 msgid "Status deleted."
626 msgstr "삭제된 소식입니다."
627
628 #: actions/apistatusesshow.php:144
629 msgid "No status with that ID found."
630 msgstr "발견된 ID의 상태가 없습니다."
631
632 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
633 #: lib/mailhandler.php:60
634 #, php-format
635 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
636 msgstr "너무 깁니다. 통지의 최대 길이는 %d 글자 입니다."
637
638 #: actions/apistatusesupdate.php:202 actions/apiusershow.php:96
639 msgid "Not found."
640 msgstr "찾을 수가 없습니다."
641
642 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
643 #, php-format
644 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
645 msgstr "소식의 최대 길이는 첨부 URL을 포함하여 %d 글자입니다."
646
647 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
648 msgid "Unsupported format."
649 msgstr "지원하지 않는 형식입니다."
650
651 #: actions/apitimelinefavorites.php:109
652 #, fuzzy, php-format
653 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
654 msgstr "%s / %s의 좋아하는 글들"
655
656 #: actions/apitimelinefavorites.php:118
657 #, fuzzy, php-format
658 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
659 msgstr "%s 좋아하는 글이 업데이트 됐습니다. %S에 의해 / %s."
660
661 #: actions/apitimelinementions.php:117
662 #, fuzzy, php-format
663 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
664 msgstr "%1$s / %2$s에게 답신 업데이트"
665
666 #: actions/apitimelinementions.php:130
667 #, php-format
668 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
669 msgstr "%1$s님이 %2$s/%3$s의 업데이트에 답변했습니다."
670
671 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
672 #, php-format
673 msgid "%s public timeline"
674 msgstr "%s 공개 타임라인"
675
676 #: actions/apitimelinepublic.php:112 actions/publicrss.php:105
677 #, php-format
678 msgid "%s updates from everyone!"
679 msgstr "모두로부터의 업데이트 %s개!"
680
681 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
682 #, fuzzy, php-format
683 msgid "Repeated to %s"
684 msgstr "%s에 답신"
685
686 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
687 #, fuzzy, php-format
688 msgid "Repeats of %s"
689 msgstr "%s에 답신"
690
691 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tag.php:67
692 #, php-format
693 msgid "Notices tagged with %s"
694 msgstr "%s 태그된 통지"
695
696 #: actions/apitimelinetag.php:106 actions/tagrss.php:65
697 #, fuzzy, php-format
698 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
699 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
700
701 #: actions/attachment.php:73
702 msgid "No such attachment."
703 msgstr "해당하는 첨부파일이 없습니다."
704
705 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
706 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
707 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
708 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
709 msgid "No nickname."
710 msgstr "별명이 없습니다."
711
712 #: actions/avatarbynickname.php:64
713 msgid "No size."
714 msgstr "사이즈가 없습니다."
715
716 #: actions/avatarbynickname.php:69
717 msgid "Invalid size."
718 msgstr "옳지 않은 크기"
719
720 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
721 #: lib/accountsettingsaction.php:112
722 msgid "Avatar"
723 msgstr "아바타"
724
725 #: actions/avatarsettings.php:78
726 #, php-format
727 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
728 msgstr "당신의 개인 아바타를 업로드할 수 있습니다. 최대 파일 크기는 %s 입니다."
729
730 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
731 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
732 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:106
733 #, fuzzy
734 msgid "User without matching profile."
735 msgstr "프로필 매칭이 없는 사용자"
736
737 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
738 #: actions/grouplogo.php:254
739 msgid "Avatar settings"
740 msgstr "아바타 설정"
741
742 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
743 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
744 msgid "Original"
745 msgstr "원래 설정"
746
747 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
748 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
749 msgid "Preview"
750 msgstr "미리보기"
751
752 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
753 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:648
754 msgid "Delete"
755 msgstr "삭제"
756
757 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
758 msgid "Upload"
759 msgstr "올리기"
760
761 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
762 msgid "Crop"
763 msgstr "자르기"
764
765 #: actions/avatarsettings.php:305
766 #, fuzzy
767 msgid "No file uploaded."
768 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
769
770 #: actions/avatarsettings.php:332
771 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
772 msgstr "당신의 아바타가 될 이미지영역을 지정하세요."
773
774 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
775 msgid "Lost our file data."
776 msgstr "파일 데이터를 잃어버렸습니다."
777
778 #: actions/avatarsettings.php:370
779 msgid "Avatar updated."
780 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
781
782 #: actions/avatarsettings.php:373
783 msgid "Failed updating avatar."
784 msgstr "아바타 업데이트 실패"
785
786 #: actions/avatarsettings.php:397
787 msgid "Avatar deleted."
788 msgstr "아바타가 삭제되었습니다."
789
790 #: actions/block.php:69
791 msgid "You already blocked that user."
792 msgstr "이미 차단된 이용자입니다."
793
794 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158
795 msgid "Block user"
796 msgstr "사용자를 차단합니다."
797
798 #: actions/block.php:130
799 msgid ""
800 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
801 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
802 "will not be notified of any @-replies from them."
803 msgstr ""
804 "정말 이용자를 차단하시겠습니까? 차단된 이용자는 구독해제되고, 이후 당신을 구"
805 "독할 수 없으며, 차단된 이용자로부터 @-답장의 통보를 받지 않게 됩니다."
806
807 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
808 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
809 #: actions/groupblock.php:176
810 msgid "No"
811 msgstr "아니오"
812
813 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:150
814 msgid "Do not block this user"
815 msgstr "이용자를 차단하지 않는다."
816
817 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
818 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
819 #: actions/groupblock.php:177 lib/repeatform.php:132
820 msgid "Yes"
821 msgstr "네, 맞습니다."
822
823 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:80
824 msgid "Block this user"
825 msgstr "이 사용자 차단하기"
826
827 #: actions/block.php:167
828 msgid "Failed to save block information."
829 msgstr "정보차단을 저장하는데 실패했습니다."
830
831 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
832 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
833 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
834 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
835 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
836 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
837 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
838 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
839 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
840 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:162
841 #: lib/command.php:358
842 msgid "No such group."
843 msgstr "그러한 그룹이 없습니다."
844
845 #: actions/blockedfromgroup.php:97
846 #, fuzzy, php-format
847 msgid "%s blocked profiles"
848 msgstr "이용자 프로필"
849
850 #: actions/blockedfromgroup.php:100
851 #, fuzzy, php-format
852 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
853 msgstr "%s 와 친구들, %d 페이지"
854
855 #: actions/blockedfromgroup.php:115
856 #, fuzzy
857 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
858 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
859
860 #: actions/blockedfromgroup.php:288
861 msgid "Unblock user from group"
862 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
863
864 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
865 msgid "Unblock"
866 msgstr "차단해제"
867
868 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
869 msgid "Unblock this user"
870 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
871
872 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
873 #: actions/bookmarklet.php:51
874 #, fuzzy, php-format
875 msgid "Post to %s"
876 msgstr "사진"
877
878 #: actions/confirmaddress.php:75
879 msgid "No confirmation code."
880 msgstr "확인 코드가 없습니다."
881
882 #: actions/confirmaddress.php:80
883 msgid "Confirmation code not found."
884 msgstr "인증 코드가 없습니다."
885
886 #: actions/confirmaddress.php:85
887 msgid "That confirmation code is not for you!"
888 msgstr "그 인증 코드는 귀하의 것이 아닙니다!"
889
890 #: actions/confirmaddress.php:90
891 #, fuzzy, php-format
892 msgid "Unrecognized address type %s."
893 msgstr "인식되지않은 주소유형 %s"
894
895 #: actions/confirmaddress.php:94
896 msgid "That address has already been confirmed."
897 msgstr "그 주소는 이미 승인되었습니다."
898
899 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
900 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
901 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
902 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
903 #: actions/smssettings.php:420
904 msgid "Couldn't update user."
905 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
906
907 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
908 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
909 msgid "Couldn't delete email confirmation."
910 msgstr "이메일 승인을 삭제 할 수 없습니다."
911
912 #: actions/confirmaddress.php:144
913 msgid "Confirm address"
914 msgstr "주소 확인"
915
916 #: actions/confirmaddress.php:159
917 #, php-format
918 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
919 msgstr "\"%s\" 는 귀하의 계정으로 승인되었습니다."
920
921 #: actions/conversation.php:99
922 #, fuzzy
923 msgid "Conversation"
924 msgstr "인증 코드"
925
926 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
927 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
928 msgid "Notices"
929 msgstr "통지"
930
931 #: actions/deleteapplication.php:63
932 #, fuzzy
933 msgid "You must be logged in to delete an application."
934 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
935
936 #: actions/deleteapplication.php:71
937 #, fuzzy
938 msgid "Application not found."
939 msgstr "통지에 프로필이 없습니다."
940
941 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
942 #: actions/showapplication.php:94
943 #, fuzzy
944 msgid "You are not the owner of this application."
945 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
946
947 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
948 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
949 #: lib/action.php:1221
950 msgid "There was a problem with your session token."
951 msgstr "당신의 세션토큰관련 문제가 있습니다."
952
953 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
954 #, fuzzy
955 msgid "Delete application"
956 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
957
958 #: actions/deleteapplication.php:149
959 msgid ""
960 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
961 "about the application from the database, including all existing user "
962 "connections."
963 msgstr ""
964
965 #: actions/deleteapplication.php:156
966 #, fuzzy
967 msgid "Do not delete this application"
968 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
969
970 #: actions/deleteapplication.php:160
971 #, fuzzy
972 msgid "Delete this application"
973 msgstr "이 게시글 삭제하기"
974
975 #. TRANS: Client error message
976 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
977 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
978 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
979 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
980 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
981 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63
982 #: lib/settingsaction.php:72
983 msgid "Not logged in."
984 msgstr "로그인하고 있지 않습니다."
985
986 #: actions/deletenotice.php:71
987 msgid "Can't delete this notice."
988 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
989
990 #: actions/deletenotice.php:103
991 #, fuzzy
992 msgid ""
993 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
994 "be undone."
995 msgstr ""
996 "영구적으로 게시글을 삭제하려고 합니다. 한번 삭제되면, 복구할 수 없습니다."
997
998 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
999 msgid "Delete notice"
1000 msgstr "통지 삭제"
1001
1002 #: actions/deletenotice.php:144
1003 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1004 msgstr "정말로 통지를 삭제하시겠습니까?"
1005
1006 #: actions/deletenotice.php:145
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Do not delete this notice"
1009 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
1010
1011 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:648
1012 msgid "Delete this notice"
1013 msgstr "이 게시글 삭제하기"
1014
1015 #: actions/deleteuser.php:67
1016 #, fuzzy
1017 msgid "You cannot delete users."
1018 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
1019
1020 #: actions/deleteuser.php:74
1021 #, fuzzy
1022 msgid "You can only delete local users."
1023 msgstr "당신은 다른 사용자의 상태를 삭제하지 않아도 된다."
1024
1025 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1026 msgid "Delete user"
1027 msgstr "이용자 삭제"
1028
1029 #: actions/deleteuser.php:136
1030 msgid ""
1031 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1032 "the user from the database, without a backup."
1033 msgstr ""
1034
1035 #: actions/deleteuser.php:151 lib/deleteuserform.php:77
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Delete this user"
1038 msgstr "이 게시글 삭제하기"
1039
1040 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1041 #: lib/groupnav.php:119
1042 msgid "Design"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: actions/designadminpanel.php:73
1046 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1047 msgstr "이 StatusNet 사이트에 대한 디자인 설정"
1048
1049 #: actions/designadminpanel.php:275
1050 msgid "Invalid logo URL."
1051 msgstr "잘못된 로고 URL 입니다."
1052
1053 #: actions/designadminpanel.php:279
1054 #, fuzzy, php-format
1055 msgid "Theme not available: %s."
1056 msgstr "테마를 이용할 수 없습니다: %s"
1057
1058 #: actions/designadminpanel.php:375
1059 msgid "Change logo"
1060 msgstr "로고 변경"
1061
1062 #: actions/designadminpanel.php:380
1063 msgid "Site logo"
1064 msgstr "사이트 로고"
1065
1066 #: actions/designadminpanel.php:387
1067 msgid "Change theme"
1068 msgstr "테마 바꾸기"
1069
1070 #: actions/designadminpanel.php:404
1071 msgid "Site theme"
1072 msgstr "사이트 테마"
1073
1074 #: actions/designadminpanel.php:405
1075 msgid "Theme for the site."
1076 msgstr "사이트에 대한 테마"
1077
1078 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1079 msgid "Change background image"
1080 msgstr "배경 이미지 바꾸기"
1081
1082 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1083 #: lib/designsettings.php:178
1084 msgid "Background"
1085 msgstr "배경"
1086
1087 #: actions/designadminpanel.php:427
1088 #, php-format
1089 msgid ""
1090 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1091 "$s."
1092 msgstr ""
1093 "사이트의 배경 이미지를 업로드할 수 있습니다. 최대 파일 크기는 %1$s 입니다."
1094
1095 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1096 msgid "On"
1097 msgstr "켜기"
1098
1099 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1100 msgid "Off"
1101 msgstr "끄기"
1102
1103 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1104 msgid "Turn background image on or off."
1105 msgstr "배경 이미지를 켜거나 끈다."
1106
1107 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1108 msgid "Tile background image"
1109 msgstr "배경 이미지를 반복 나열"
1110
1111 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1112 msgid "Change colours"
1113 msgstr "색상 변경"
1114
1115 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Content"
1118 msgstr "연결"
1119
1120 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Sidebar"
1123 msgstr "검색"
1124
1125 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1126 msgid "Text"
1127 msgstr "문자"
1128
1129 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Links"
1132 msgstr "로그인"
1133
1134 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1135 msgid "Use defaults"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1139 msgid "Restore default designs"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1143 msgid "Reset back to default"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
1147 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1148 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1149 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1150 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/smssettings.php:181
1151 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:226
1152 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:294
1153 #: lib/applicationeditform.php:333 lib/applicationeditform.php:334
1154 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1155 msgid "Save"
1156 msgstr "저장"
1157
1158 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1159 msgid "Save design"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: actions/disfavor.php:81
1163 msgid "This notice is not a favorite!"
1164 msgstr "이 메시지는 favorite이 아닙니다."
1165
1166 #: actions/disfavor.php:94
1167 msgid "Add to favorites"
1168 msgstr "좋아하는 게시글로 추가하기"
1169
1170 #: actions/doc.php:158
1171 #, fuzzy, php-format
1172 msgid "No such document \"%s\""
1173 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
1174
1175 #: actions/editapplication.php:54
1176 msgid "Edit Application"
1177 msgstr "응용 프로그램 수정"
1178
1179 #: actions/editapplication.php:66
1180 msgid "You must be logged in to edit an application."
1181 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
1182
1183 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1184 #: actions/showapplication.php:87
1185 #, fuzzy
1186 msgid "No such application."
1187 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
1188
1189 #: actions/editapplication.php:161
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Use this form to edit your application."
1192 msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
1193
1194 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Name is required."
1197 msgstr "위와 같은 비밀 번호. 필수 사항."
1198
1199 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1202 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
1203
1204 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1205 #, fuzzy
1206 msgid "Name already in use. Try another one."
1207 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
1208
1209 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Description is required."
1212 msgstr "설명"
1213
1214 #: actions/editapplication.php:194
1215 msgid "Source URL is too long."
1216 msgstr ""
1217
1218 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Source URL is not valid."
1221 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
1222
1223 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1224 msgid "Organization is required."
1225 msgstr ""
1226
1227 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1228 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1229 msgstr "기관명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
1230
1231 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1232 msgid "Organization homepage is required."
1233 msgstr ""
1234
1235 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1236 msgid "Callback is too long."
1237 msgstr ""
1238
1239 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1240 msgid "Callback URL is not valid."
1241 msgstr ""
1242
1243 #: actions/editapplication.php:258
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Could not update application."
1246 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
1247
1248 #: actions/editgroup.php:56
1249 #, php-format
1250 msgid "Edit %s group"
1251 msgstr "%s 그룹 편집"
1252
1253 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1254 msgid "You must be logged in to create a group."
1255 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
1256
1257 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1258 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1259 msgid "You must be an admin to edit the group."
1260 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
1261
1262 #: actions/editgroup.php:158
1263 msgid "Use this form to edit the group."
1264 msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
1265
1266 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1267 #, php-format
1268 msgid "description is too long (max %d chars)."
1269 msgstr "설명이 너무 길어요. (최대 %d글자)"
1270
1271 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1272 #, php-format
1273 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1274 msgstr "사용할 수 없는 별명 : \"%s\""
1275
1276 #: actions/editgroup.php:258
1277 msgid "Could not update group."
1278 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
1279
1280 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:496
1281 #, fuzzy
1282 msgid "Could not create aliases."
1283 msgstr "좋아하는 게시글을 생성할 수 없습니다."
1284
1285 #: actions/editgroup.php:280
1286 msgid "Options saved."
1287 msgstr "옵션들이 저장되었습니다."
1288
1289 #: actions/emailsettings.php:60
1290 msgid "Email settings"
1291 msgstr "이메일 설정"
1292
1293 #: actions/emailsettings.php:71
1294 #, php-format
1295 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1296 msgstr "%%site.name%%에서 어떻게 이메일을 받을지 정하십시오."
1297
1298 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1299 #: actions/smssettings.php:104
1300 msgid "Address"
1301 msgstr "주소"
1302
1303 #: actions/emailsettings.php:105
1304 msgid "Current confirmed email address."
1305 msgstr "확인된 최신의 이메일 계정"
1306
1307 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1308 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1309 #: actions/smssettings.php:158
1310 msgid "Remove"
1311 msgstr "삭제"
1312
1313 #: actions/emailsettings.php:113
1314 msgid ""
1315 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1316 "a message with further instructions."
1317 msgstr ""
1318 "이 주소는 인증 대기중입니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 지침을 확인해 "
1319 "주시기 바랍니다."
1320
1321 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1322 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1323 #: lib/applicationeditform.php:332
1324 msgid "Cancel"
1325 msgstr "취소"
1326
1327 #: actions/emailsettings.php:121
1328 msgid "Email address"
1329 msgstr "이메일 주소"
1330
1331 #: actions/emailsettings.php:123
1332 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1333 msgstr "\"UserName@example.org\" 와 같은 이메일 계정"
1334
1335 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1336 #: actions/smssettings.php:145
1337 msgid "Add"
1338 msgstr "추가"
1339
1340 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1341 msgid "Incoming email"
1342 msgstr "받은 이메일"
1343
1344 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1345 msgid "Send email to this address to post new notices."
1346 msgstr "새로운 통지를 올리려면 이 주소로 메일을 보내십시오/"
1347
1348 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1349 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1350 msgstr "포스팅을 위한 새 이메일 계정의 생성; 전 이메일 계정은 취소."
1351
1352 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1353 msgid "New"
1354 msgstr "새로운"
1355
1356 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1357 #: actions/smssettings.php:169
1358 msgid "Preferences"
1359 msgstr "설정"
1360
1361 #: actions/emailsettings.php:158
1362 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1363 msgstr "새로운 예약 구독의 통지를 이메일로 보내주세요."
1364
1365 #: actions/emailsettings.php:163
1366 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1367 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을때, 이메일을 보냅니다."
1368
1369 #: actions/emailsettings.php:169
1370 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1371 msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을때, 이메일을 보냅니다."
1372
1373 #: actions/emailsettings.php:174
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1376 msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을때, 이메일을 보냅니다."
1377
1378 #: actions/emailsettings.php:179
1379 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1380 msgstr "친구들이 내게 이메일이나 쪽지를 보낼 수 있도록 허용합니다."
1381
1382 #: actions/emailsettings.php:185
1383 msgid "I want to post notices by email."
1384 msgstr "이메일로 통보를 포스트 하길 원합니다."
1385
1386 #: actions/emailsettings.php:191
1387 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1388 msgstr "이메일 주소를 위한 MicroID의 생성"
1389
1390 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1391 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1392 msgid "Preferences saved."
1393 msgstr "설정이 저장되었습니다."
1394
1395 #: actions/emailsettings.php:320
1396 msgid "No email address."
1397 msgstr "이메일이 추가 되지 않았습니다."
1398
1399 #: actions/emailsettings.php:327
1400 msgid "Cannot normalize that email address"
1401 msgstr "그 이메일 주소를 정규화 할 수 없습니다."
1402
1403 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1404 #: actions/siteadminpanel.php:144
1405 msgid "Not a valid email address."
1406 msgstr "유효한 이메일 주소가 아닙니다."
1407
1408 #: actions/emailsettings.php:334
1409 msgid "That is already your email address."
1410 msgstr "그 이메일 주소는 이미 귀하의 것입니다."
1411
1412 #: actions/emailsettings.php:337
1413 msgid "That email address already belongs to another user."
1414 msgstr "그 이메일 주소는 이미 다른 사용자의 소유입니다."
1415
1416 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1417 #: actions/smssettings.php:337
1418 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1419 msgstr "확인 코드를 추가 할 수 없습니다."
1420
1421 #: actions/emailsettings.php:359
1422 msgid ""
1423 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1424 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1425 msgstr ""
1426 "추가한 이메일로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코드"
1427 "와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
1428
1429 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1430 #: actions/smssettings.php:370
1431 msgid "No pending confirmation to cancel."
1432 msgstr "취소 할 대기중인 인증이 없습니다."
1433
1434 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1435 msgid "That is the wrong IM address."
1436 msgstr "옳지 않은 메신저 계정 입니다."
1437
1438 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1439 #: actions/smssettings.php:386
1440 msgid "Confirmation cancelled."
1441 msgstr "인증 취소"
1442
1443 #: actions/emailsettings.php:413
1444 msgid "That is not your email address."
1445 msgstr "그 이메일 주소는 귀하의 것이 아닙니다."
1446
1447 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1448 #: actions/smssettings.php:425
1449 msgid "The address was removed."
1450 msgstr "주소가 삭제되었습니다."
1451
1452 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1453 msgid "No incoming email address."
1454 msgstr "이메일 주소가 없습니다."
1455
1456 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1457 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1458 msgid "Couldn't update user record."
1459 msgstr "사용자 기록을 업데이트 할 수 없습니다."
1460
1461 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1462 msgid "Incoming email address removed."
1463 msgstr "받은 이메일 계정 삭제"
1464
1465 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1466 msgid "New incoming email address added."
1467 msgstr "새로운 이메일 주소가 추가 되었습니다."
1468
1469 #: actions/favor.php:79
1470 msgid "This notice is already a favorite!"
1471 msgstr "이 게시글은 이미 좋아하는 게시글입니다."
1472
1473 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1474 msgid "Disfavor favorite"
1475 msgstr "좋아하는글 취소"
1476
1477 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1478 #: lib/publicgroupnav.php:93
1479 msgid "Popular notices"
1480 msgstr "인기있는 게시글"
1481
1482 #: actions/favorited.php:67
1483 #, php-format
1484 msgid "Popular notices, page %d"
1485 msgstr "인기있는 게시글, %d 페이지"
1486
1487 #: actions/favorited.php:79
1488 msgid "The most popular notices on the site right now."
1489 msgstr "사이트에서 지금 가장 인기있는 게시글"
1490
1491 #: actions/favorited.php:150
1492 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1493 msgstr ""
1494
1495 #: actions/favorited.php:153
1496 msgid ""
1497 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1498 "next to any notice you like."
1499 msgstr ""
1500
1501 #: actions/favorited.php:156
1502 #, php-format
1503 msgid ""
1504 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1505 "notice to your favorites!"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1509 #: lib/personalgroupnav.php:115
1510 #, php-format
1511 msgid "%s's favorite notices"
1512 msgstr "%s 님의 좋아하는 글들"
1513
1514 #: actions/favoritesrss.php:115
1515 #, fuzzy, php-format
1516 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1517 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
1518
1519 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1520 #: lib/publicgroupnav.php:89
1521 msgid "Featured users"
1522 msgstr "인기있는 회원"
1523
1524 #: actions/featured.php:71
1525 #, php-format
1526 msgid "Featured users, page %d"
1527 msgstr "인기있는 회원, %d페이지"
1528
1529 #: actions/featured.php:99
1530 #, fuzzy, php-format
1531 msgid "A selection of some great users on %s"
1532 msgstr "%s의 훌륭한 회원의 일부 선택"
1533
1534 #: actions/file.php:34
1535 #, fuzzy
1536 msgid "No notice ID."
1537 msgstr "새로운 통지"
1538
1539 #: actions/file.php:38
1540 #, fuzzy
1541 msgid "No notice."
1542 msgstr "새로운 통지"
1543
1544 #: actions/file.php:42
1545 #, fuzzy
1546 msgid "No attachments."
1547 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
1548
1549 #: actions/file.php:51
1550 #, fuzzy
1551 msgid "No uploaded attachments."
1552 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
1553
1554 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1555 msgid "Not expecting this response!"
1556 msgstr "예상치 못한 반응 입니다."
1557
1558 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1559 #, fuzzy
1560 msgid "User being listened to does not exist."
1561 msgstr "살펴 보고 있는 사용자가 없습니다."
1562
1563 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1564 msgid "You can use the local subscription!"
1565 msgstr "당신은 로컬 구독을 사용할 수 있습니다."
1566
1567 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1568 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1569 msgstr "이 회원은 구독으로부터 당신을 차단해왔다."
1570
1571 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1572 #, fuzzy
1573 msgid "You are not authorized."
1574 msgstr "인증이 되지 않았습니다."
1575
1576 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Could not convert request token to access token."
1579 msgstr "리퀘스트 토큰을 엑세스 토큰으로 변환 할 수 없습니다."
1580
1581 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1584 msgstr "OMB 프로토콜의 알려지지 않은 버전"
1585
1586 #: actions/finishremotesubscribe.php:138
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Error updating remote profile."
1589 msgstr "리모트 프로필 업데이트 오류"
1590
1591 #: actions/getfile.php:79
1592 msgid "No such file."
1593 msgstr "해당하는 파일이 없습니다."
1594
1595 #: actions/getfile.php:83
1596 msgid "Cannot read file."
1597 msgstr "파일을 읽을 수 없습니다."
1598
1599 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Invalid role."
1602 msgstr "옳지 않은 크기"
1603
1604 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1605 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1606 msgstr ""
1607
1608 #: actions/grantrole.php:75
1609 #, fuzzy
1610 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1611 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
1612
1613 #: actions/grantrole.php:82
1614 #, fuzzy
1615 msgid "User already has this role."
1616 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
1617
1618 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1619 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1620 #: lib/profileformaction.php:70
1621 msgid "No profile specified."
1622 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
1623
1624 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1625 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1626 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1627 msgid "No profile with that ID."
1628 msgstr "해당 ID의 프로필이 없습니다."
1629
1630 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1631 #: actions/makeadmin.php:81
1632 #, fuzzy
1633 msgid "No group specified."
1634 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
1635
1636 #: actions/groupblock.php:91
1637 msgid "Only an admin can block group members."
1638 msgstr ""
1639
1640 #: actions/groupblock.php:95
1641 #, fuzzy
1642 msgid "User is already blocked from group."
1643 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
1644
1645 #: actions/groupblock.php:100
1646 #, fuzzy
1647 msgid "User is not a member of group."
1648 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
1649
1650 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:356
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Block user from group"
1653 msgstr "사용자를 차단합니다."
1654
1655 #: actions/groupblock.php:160
1656 #, php-format
1657 msgid ""
1658 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1659 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1660 "the group in the future."
1661 msgstr ""
1662
1663 #: actions/groupblock.php:176
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Do not block this user from this group"
1666 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1667
1668 #: actions/groupblock.php:177
1669 #, fuzzy
1670 msgid "Block this user from this group"
1671 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1672
1673 #: actions/groupblock.php:194
1674 msgid "Database error blocking user from group."
1675 msgstr ""
1676
1677 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1678 #, fuzzy
1679 msgid "No ID."
1680 msgstr "ID가 없습니다."
1681
1682 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1683 #, fuzzy
1684 msgid "You must be logged in to edit a group."
1685 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
1686
1687 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1688 #, fuzzy
1689 msgid "Group design"
1690 msgstr "그룹"
1691
1692 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1693 msgid ""
1694 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1695 "palette of your choice."
1696 msgstr ""
1697
1698 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1699 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1700 msgid "Couldn't update your design."
1701 msgstr "디자인을 수정할 수 없습니다."
1702
1703 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Design preferences saved."
1706 msgstr "싱크설정이 저장되었습니다."
1707
1708 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1709 msgid "Group logo"
1710 msgstr "그룹 로고"
1711
1712 #: actions/grouplogo.php:153
1713 #, fuzzy, php-format
1714 msgid ""
1715 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1716 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
1717
1718 #: actions/grouplogo.php:365
1719 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1720 msgstr "이미지에서 로고로 사용할 사각 영역을 지정하세요."
1721
1722 #: actions/grouplogo.php:399
1723 msgid "Logo updated."
1724 msgstr "로고를 업데이트했습니다."
1725
1726 #: actions/grouplogo.php:401
1727 msgid "Failed updating logo."
1728 msgstr "로고 업데이트에 실패했습니다."
1729
1730 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1731 #, php-format
1732 msgid "%s group members"
1733 msgstr "%s 그룹 회원"
1734
1735 #: actions/groupmembers.php:103
1736 #, fuzzy, php-format
1737 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1738 msgstr "%s 그룹 회원, %d페이지"
1739
1740 #: actions/groupmembers.php:118
1741 msgid "A list of the users in this group."
1742 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1743
1744 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1745 msgid "Admin"
1746 msgstr "관리자"
1747
1748 #: actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:69
1749 msgid "Block"
1750 msgstr "차단하기"
1751
1752 #: actions/groupmembers.php:483
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Make user an admin of the group"
1755 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
1756
1757 #: actions/groupmembers.php:515
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Make Admin"
1760 msgstr "관리자"
1761
1762 #: actions/groupmembers.php:515
1763 msgid "Make this user an admin"
1764 msgstr "이 이용자를 관리자로 만듦"
1765
1766 #: actions/grouprss.php:138 actions/userrss.php:93
1767 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:61 lib/atomusernoticefeed.php:67
1768 #, php-format
1769 msgid "%s timeline"
1770 msgstr "%s 타임라인"
1771
1772 #: actions/grouprss.php:140
1773 #, fuzzy, php-format
1774 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1775 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
1776
1777 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1778 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1779 msgid "Groups"
1780 msgstr "그룹"
1781
1782 #: actions/groups.php:64
1783 #, php-format
1784 msgid "Groups, page %d"
1785 msgstr "그룹, %d 페이지"
1786
1787 #: actions/groups.php:90
1788 #, php-format
1789 msgid ""
1790 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1791 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1792 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1793 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1794 "%%%%)"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1798 msgid "Create a new group"
1799 msgstr "새 그룹을 만듭니다."
1800
1801 #: actions/groupsearch.php:52
1802 #, fuzzy, php-format
1803 msgid ""
1804 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1805 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1806 msgstr ""
1807 "%%site.name%% 의 사람을 이름, 장소, 흥미로 검색. 검색어는 스페이스 구분한다; "
1808 "적어도 3글자 이상 필요."
1809
1810 #: actions/groupsearch.php:58
1811 msgid "Group search"
1812 msgstr "그룹 찾기"
1813
1814 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1815 #: actions/peoplesearch.php:83
1816 #, fuzzy
1817 msgid "No results."
1818 msgstr "결과 없음"
1819
1820 #: actions/groupsearch.php:82
1821 #, php-format
1822 msgid ""
1823 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1824 "newgroup%%) yourself."
1825 msgstr ""
1826
1827 #: actions/groupsearch.php:85
1828 #, php-format
1829 msgid ""
1830 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1831 "action.newgroup%%) yourself!"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: actions/groupunblock.php:91
1835 msgid "Only an admin can unblock group members."
1836 msgstr ""
1837
1838 #: actions/groupunblock.php:95
1839 #, fuzzy
1840 msgid "User is not blocked from group."
1841 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
1842
1843 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1844 msgid "Error removing the block."
1845 msgstr "차단 제거 에러!"
1846
1847 #: actions/imsettings.php:59
1848 #, fuzzy
1849 msgid "IM settings"
1850 msgstr "메신저 설정"
1851
1852 #: actions/imsettings.php:70
1853 #, php-format
1854 msgid ""
1855 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1856 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1857 msgstr ""
1858 "당신은 Jabber나 구글토크(%%doc.im%%)를 통해 메시지를 주고받을 수 있습니다. 아"
1859 "래 당신의 주소와 환경설정을 조정하세요."
1860
1861 #: actions/imsettings.php:89
1862 msgid "IM is not available."
1863 msgstr "인스턴트 메신저를 사용할 수 없습니다."
1864
1865 #: actions/imsettings.php:106
1866 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1867 msgstr "확인된 최신의 Jabber/GTalk 계정"
1868
1869 #: actions/imsettings.php:114
1870 #, php-format
1871 msgid ""
1872 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1873 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1874 msgstr ""
1875 "이 주소는 인증 대기 중입니다. Jabber/Gtalk로 메시지를 확인해 주십시오.(%s 항"
1876 "목을 추가하셨습니까?)"
1877
1878 #: actions/imsettings.php:124
1879 #, fuzzy
1880 msgid "IM address"
1881 msgstr "메신저 주소"
1882
1883 #: actions/imsettings.php:126
1884 #, php-format
1885 msgid ""
1886 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1887 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1888 msgstr ""
1889 "\"UserName@example.org\" 와 같은 Jabber 또는 GTalk 계정은 귀하의 메신저나 "
1890 "GTalk 친구목록에 반드시 %s 주소를 추가하여 주십시오."
1891
1892 #: actions/imsettings.php:143
1893 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1894 msgstr "Jabber/GTalk 로 통지를 보내주세요."
1895
1896 #: actions/imsettings.php:148
1897 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1898 msgstr "Jabber/GTalk의 상태가 변경되었을 때 통지를 보냅니다."
1899
1900 #: actions/imsettings.php:153
1901 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1902 msgstr ""
1903 "내가 구독하지 않는 사람으로 부터의 답장을  Jabber/GTalk을 통해 보내주세요."
1904
1905 #: actions/imsettings.php:159
1906 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1907 msgstr "Jabber/GTalk 계정을 위한 MicroID의 생성"
1908
1909 #: actions/imsettings.php:285
1910 msgid "No Jabber ID."
1911 msgstr "Jabber ID가 아닙니다."
1912
1913 #: actions/imsettings.php:292
1914 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1915 msgstr "그 Jabbar ID를 정규화 할 수 없습니다."
1916
1917 #: actions/imsettings.php:296
1918 msgid "Not a valid Jabber ID"
1919 msgstr "유효한 Jabber ID가 아닙니다."
1920
1921 #: actions/imsettings.php:299
1922 msgid "That is already your Jabber ID."
1923 msgstr "그 Jabber ID는 이미 귀하의 것입니다."
1924
1925 #: actions/imsettings.php:302
1926 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1927 msgstr "Jabber ID가 이미 다른 사용자에 의하여 사용되고 있습니다."
1928
1929 #: actions/imsettings.php:327
1930 #, php-format
1931 msgid ""
1932 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1933 "s for sending messages to you."
1934 msgstr ""
1935 "추가한 메신저 주소로 인증 코드를 보냈습니다. %s 사용자를 허락해야 메시지를 전"
1936 "달할 수 있습니다."
1937
1938 #: actions/imsettings.php:387
1939 msgid "That is not your Jabber ID."
1940 msgstr "그 Jabber ID는 귀하의 것이 아닙니다."
1941
1942 #: actions/inbox.php:59
1943 #, fuzzy, php-format
1944 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1945 msgstr "%s의 받은쪽지함"
1946
1947 #: actions/inbox.php:62
1948 #, php-format
1949 msgid "Inbox for %s"
1950 msgstr "%s의 받은쪽지함"
1951
1952 #: actions/inbox.php:115
1953 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1954 msgstr "당신의 받은 쪽지함입니다. 당신이 받은 비밀 메시지가 있습니다."
1955
1956 #: actions/invite.php:39
1957 msgid "Invites have been disabled."
1958 msgstr ""
1959
1960 #: actions/invite.php:41
1961 #, fuzzy, php-format
1962 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
1963 msgstr "로그인을 해야 다른 사용자를 %s에 초대할 수 있습니다."
1964
1965 #: actions/invite.php:72
1966 #, php-format
1967 msgid "Invalid email address: %s"
1968 msgstr "옳지 않은 이메일 주소 : %s"
1969
1970 #: actions/invite.php:110
1971 msgid "Invitation(s) sent"
1972 msgstr "초대권을 보냈습니다"
1973
1974 #: actions/invite.php:112
1975 msgid "Invite new users"
1976 msgstr "새 사용자를 초대"
1977
1978 #: actions/invite.php:128
1979 msgid "You are already subscribed to these users:"
1980 msgstr "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
1981
1982 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:398
1983 #, php-format
1984 msgid "%1$s (%2$s)"
1985 msgstr "%1$s (%2$s)"
1986
1987 #: actions/invite.php:136
1988 msgid ""
1989 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1990 msgstr "자동 구독 신청이 된 사용자:"
1991
1992 #: actions/invite.php:144
1993 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1994 msgstr "다음 사람들에게 초대권을 보냈습니다:"
1995
1996 #: actions/invite.php:150
1997 msgid ""
1998 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1999 "on the site. Thanks for growing the community!"
2000 msgstr ""
2001 "당신의 초대를 받은 사람들이 수락하고, 사이트에 등록할때 공지를 받을 수 있습니"
2002 "다. 커뮤니티를 키워주셔서 대단히 감사합니다. ^^"
2003
2004 #: actions/invite.php:162
2005 msgid ""
2006 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2007 msgstr "다음 양식을 이용해 친구와 동료를 이 서비스에 초대하십시오."
2008
2009 #: actions/invite.php:187
2010 msgid "Email addresses"
2011 msgstr "이메일 주소"
2012
2013 #: actions/invite.php:189
2014 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2015 msgstr "초청할 친구들의 주소 (한 줄에 한 명씩)"
2016
2017 #: actions/invite.php:192
2018 msgid "Personal message"
2019 msgstr "개인적인 메시지"
2020
2021 #: actions/invite.php:194
2022 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2023 msgstr "초대장에 메시지 첨부하기."
2024
2025 #. TRANS: Send button for inviting friends
2026 #: actions/invite.php:198
2027 #, fuzzy
2028 msgctxt "BUTTON"
2029 msgid "Send"
2030 msgstr "보내기"
2031
2032 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2033 #: actions/invite.php:228
2034 #, php-format
2035 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2036 msgstr "%1$s님이 귀하를 %2$s에 초대하였습니다."
2037
2038 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2039 #: actions/invite.php:231
2040 #, php-format
2041 msgid ""
2042 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2043 "\n"
2044 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2045 "you know and people who interest you.\n"
2046 "\n"
2047 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2048 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2049 "share your interests.\n"
2050 "\n"
2051 "%1$s said:\n"
2052 "\n"
2053 "%4$s\n"
2054 "\n"
2055 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2056 "\n"
2057 "%5$s\n"
2058 "\n"
2059 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2060 "invitation.\n"
2061 "\n"
2062 "%6$s\n"
2063 "\n"
2064 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2065 "time.\n"
2066 "\n"
2067 "Sincerely, %2$s\n"
2068 msgstr ""
2069 "%1$s님이 귀하를 %2$s(%3$s)에 초대하였습니다.\n"
2070 "\n"
2071 "%2$s 서비스는 여러분의 친구 또는 같은 관심사를 가진 사람들의 최신 소식을 읽"
2072 "을 수 있는 마이크로블로깅 서비스 입니다.\n"
2073 "\n"
2074 "자기 자신이나, 생각, 생활에 대한 소식도 다른 사람에게 알릴 수 있습니다. 또 같"
2075 "은 관심사를 지닌 새로운 사람들을 만날 수 있는 좋은 장소입니다.\n"
2076 "%1$s님이 말하기를:\n"
2077 "%4$s\n"
2078 "\n"
2079 "%1$s님의 %2$s 프로파일을 보실 수 있습니다:\n"
2080 "\n"
2081 "%5$s\n"
2082 "\n"
2083 "이 서비스를 이용하시려면 밑의 링크를 눌러 초대에 응하십시오.\n"
2084 "\n"
2085 "%6$s\n"
2086 "\n"
2087 "아니면 이 메시지를 무시하시면 됩니다. 여기까지 읽어 주셔서 감사합니다.\n"
2088 "\n"
2089 "%2$s 보냄\n"
2090
2091 #: actions/joingroup.php:60
2092 msgid "You must be logged in to join a group."
2093 msgstr "그룹가입을 위해서는 로그인이 필요합니다."
2094
2095 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2096 #, fuzzy
2097 msgid "No nickname or ID."
2098 msgstr "별명이 없습니다."
2099
2100 #: actions/joingroup.php:141
2101 #, fuzzy, php-format
2102 msgid "%1$s joined group %2$s"
2103 msgstr "%s 는 그룹 %s에 가입했습니다."
2104
2105 #: actions/leavegroup.php:60
2106 msgid "You must be logged in to leave a group."
2107 msgstr "그룹을 떠나기 위해서는 로그인해야 합니다."
2108
2109 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:363
2110 msgid "You are not a member of that group."
2111 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
2112
2113 #: actions/leavegroup.php:137
2114 #, fuzzy, php-format
2115 msgid "%1$s left group %2$s"
2116 msgstr "%s가 그룹%s를 떠났습니다."
2117
2118 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2119 msgid "Already logged in."
2120 msgstr "이미 로그인 하셨습니다."
2121
2122 #: actions/login.php:126
2123 msgid "Incorrect username or password."
2124 msgstr "틀린 계정 또는 비밀 번호"
2125
2126 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2129 msgstr "인증이 되지 않았습니다."
2130
2131 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79
2132 msgid "Login"
2133 msgstr "로그인"
2134
2135 #: actions/login.php:227
2136 msgid "Login to site"
2137 msgstr "사이트에 로그인하세요."
2138
2139 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2140 msgid "Remember me"
2141 msgstr "자동 로그인"
2142
2143 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2144 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2145 msgstr "앞으로는 자동으로 로그인합니다. 공용 컴퓨터에서는 이용하지 마십시오!"
2146
2147 #: actions/login.php:247
2148 msgid "Lost or forgotten password?"
2149 msgstr "비밀 번호를 잊으셨나요?"
2150
2151 #: actions/login.php:266
2152 msgid ""
2153 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2154 "changing your settings."
2155 msgstr ""
2156 "보안을 위해 세팅을 저장하기 전에 계정과 비밀 번호를 다시 입력 해 주십시오."
2157
2158 #: actions/login.php:270
2159 #, fuzzy, php-format
2160 msgid ""
2161 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2162 "(%%action.register%%) a new account."
2163 msgstr ""
2164 "귀하의 계정과 비밀 번호로 로그인 하세요. 계정이 아직 없으세요? [가입](%%"
2165 "action.register%%) 새 계정을 생성 또는 [OpenID](%%action.openidlogin%%)를 사"
2166 "용해 보세요."
2167
2168 #: actions/makeadmin.php:92
2169 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2170 msgstr ""
2171
2172 #: actions/makeadmin.php:96
2173 #, fuzzy, php-format
2174 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2175 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
2176
2177 #: actions/makeadmin.php:133
2178 #, fuzzy, php-format
2179 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2180 msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
2181
2182 #: actions/makeadmin.php:146
2183 #, fuzzy, php-format
2184 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2185 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
2186
2187 #: actions/microsummary.php:69
2188 #, fuzzy
2189 msgid "No current status."
2190 msgstr "현재 상태가 없습니다."
2191
2192 #: actions/newapplication.php:52
2193 msgid "New Application"
2194 msgstr "신규 응용 프로그램"
2195
2196 #: actions/newapplication.php:64
2197 #, fuzzy
2198 msgid "You must be logged in to register an application."
2199 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
2200
2201 #: actions/newapplication.php:143
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Use this form to register a new application."
2204 msgstr "새 그룹을 만들기 위해 이 양식을 사용하세요."
2205
2206 #: actions/newapplication.php:176
2207 msgid "Source URL is required."
2208 msgstr ""
2209
2210 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Could not create application."
2213 msgstr "좋아하는 게시글을 생성할 수 없습니다."
2214
2215 #: actions/newgroup.php:53
2216 msgid "New group"
2217 msgstr "새로운 그룹"
2218
2219 #: actions/newgroup.php:110
2220 msgid "Use this form to create a new group."
2221 msgstr "새 그룹을 만들기 위해 이 양식을 사용하세요."
2222
2223 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2224 msgid "New message"
2225 msgstr "새로운 메시지입니다."
2226
2227 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:459
2228 msgid "You can't send a message to this user."
2229 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
2230
2231 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:443
2232 #: lib/command.php:529
2233 msgid "No content!"
2234 msgstr "내용이 없습니다!"
2235
2236 #: actions/newmessage.php:158
2237 msgid "No recipient specified."
2238 msgstr "수신자를 지정하지 않았습니다."
2239
2240 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:462
2241 msgid ""
2242 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2243 msgstr ""
2244 "자신에게 메시지를 보내지 마세요. 대신 조용하게 스스로에게 그것을 말하세요;;"
2245
2246 #: actions/newmessage.php:181
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Message sent"
2249 msgstr "메시지"
2250
2251 #: actions/newmessage.php:185
2252 #, fuzzy, php-format
2253 msgid "Direct message to %s sent."
2254 msgstr "%s에게 보낸 직접 메시지"
2255
2256 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
2257 msgid "Ajax Error"
2258 msgstr "Ajax 에러입니다."
2259
2260 #: actions/newnotice.php:69
2261 msgid "New notice"
2262 msgstr "새로운 통지"
2263
2264 #: actions/newnotice.php:217
2265 msgid "Notice posted"
2266 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
2267
2268 #: actions/noticesearch.php:68
2269 #, php-format
2270 msgid ""
2271 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2272 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2273 msgstr ""
2274 "%%site.name%% 의 통지를 내용으로부터 검색. 검색어는 스페이스로 구분한다; 적어"
2275 "도 3글자 이상 필요."
2276
2277 #: actions/noticesearch.php:78
2278 msgid "Text search"
2279 msgstr "문자 검색"
2280
2281 #: actions/noticesearch.php:91
2282 #, fuzzy, php-format
2283 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2284 msgstr "스트림에서 \"%s\" 검색"
2285
2286 #: actions/noticesearch.php:121
2287 #, php-format
2288 msgid ""
2289 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2290 "status_textarea=%s)!"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: actions/noticesearch.php:124
2294 #, php-format
2295 msgid ""
2296 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2297 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: actions/noticesearchrss.php:96
2301 #, fuzzy, php-format
2302 msgid "Updates with \"%s\""
2303 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
2304
2305 #: actions/noticesearchrss.php:98
2306 #, fuzzy, php-format
2307 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2308 msgstr "\"%s\" 에 일치하는 모든 업데이트"
2309
2310 #: actions/nudge.php:85
2311 msgid ""
2312 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2313 msgstr ""
2314 "이 사용자는 nudge를 허용하지 않았고, 아직 그의 이메일을 인증하지 않았습니다."
2315
2316 #: actions/nudge.php:94
2317 msgid "Nudge sent"
2318 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
2319
2320 #: actions/nudge.php:97
2321 msgid "Nudge sent!"
2322 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다!"
2323
2324 #: actions/oauthappssettings.php:59
2325 #, fuzzy
2326 msgid "You must be logged in to list your applications."
2327 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
2328
2329 #: actions/oauthappssettings.php:74
2330 #, fuzzy
2331 msgid "OAuth applications"
2332 msgstr "다른 옵션들"
2333
2334 #: actions/oauthappssettings.php:85
2335 msgid "Applications you have registered"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: actions/oauthappssettings.php:135
2339 #, php-format
2340 msgid "You have not registered any applications yet."
2341 msgstr ""
2342
2343 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2344 msgid "Connected applications"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2348 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2349 msgstr "다음 응용 프로그램이 계정에 접근하도록 허용되어 있습니다."
2350
2351 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2352 #, fuzzy
2353 msgid "You are not a user of that application."
2354 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
2355
2356 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2357 #, php-format
2358 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2359 msgstr ""
2360
2361 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2362 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2363 msgstr ""
2364
2365 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2366 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2367 msgstr ""
2368
2369 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Notice has no profile."
2372 msgstr "통지에 프로필이 없습니다."
2373
2374 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:175
2375 #, php-format
2376 msgid "%1$s's status on %2$s"
2377 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
2378
2379 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2380 #: actions/oembed.php:158
2381 #, fuzzy, php-format
2382 msgid "Content type %s not supported."
2383 msgstr "연결"
2384
2385 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2386 #: actions/oembed.php:162
2387 #, php-format
2388 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2389 msgstr ""
2390
2391 #: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1068
2392 #: lib/apiaction.php:1096 lib/apiaction.php:1212
2393 msgid "Not a supported data format."
2394 msgstr "지원하는 형식의 데이터가 아닙니다."
2395
2396 #: actions/opensearch.php:64
2397 msgid "People Search"
2398 msgstr "사람 찾기"
2399
2400 #: actions/opensearch.php:67
2401 msgid "Notice Search"
2402 msgstr "통지 검색"
2403
2404 #: actions/othersettings.php:60
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Other settings"
2407 msgstr "기타 설정"
2408
2409 #: actions/othersettings.php:71
2410 msgid "Manage various other options."
2411 msgstr "다양한 다른 옵션관리"
2412
2413 #: actions/othersettings.php:108
2414 msgid " (free service)"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: actions/othersettings.php:116
2418 msgid "Shorten URLs with"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: actions/othersettings.php:117
2422 msgid "Automatic shortening service to use."
2423 msgstr "사용할 URL 자동 줄이기 서비스"
2424
2425 #: actions/othersettings.php:122
2426 #, fuzzy
2427 msgid "View profile designs"
2428 msgstr "프로필 세팅"
2429
2430 #: actions/othersettings.php:123
2431 msgid "Show or hide profile designs."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: actions/othersettings.php:153
2435 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2436 msgstr "URL 줄이기 서비스 너무 깁니다. (최대 50글자)"
2437
2438 #: actions/otp.php:69
2439 #, fuzzy
2440 msgid "No user ID specified."
2441 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
2442
2443 #: actions/otp.php:83
2444 #, fuzzy
2445 msgid "No login token specified."
2446 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
2447
2448 #: actions/otp.php:90
2449 #, fuzzy
2450 msgid "No login token requested."
2451 msgstr "요청한 프로필id가 없습니다."
2452
2453 #: actions/otp.php:95
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Invalid login token specified."
2456 msgstr "옳지 않은 통지 내용"
2457
2458 #: actions/otp.php:104
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Login token expired."
2461 msgstr "사이트에 로그인하세요."
2462
2463 #: actions/outbox.php:58
2464 #, fuzzy, php-format
2465 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2466 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
2467
2468 #: actions/outbox.php:61
2469 #, php-format
2470 msgid "Outbox for %s"
2471 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
2472
2473 #: actions/outbox.php:116
2474 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2475 msgstr "당신의 보낸 쪽지함입니다. 이곳엔 당신이 보냈던 비밀 쪽지가 있습니다."
2476
2477 #: actions/passwordsettings.php:58
2478 msgid "Change password"
2479 msgstr "비밀번호 바꾸기"
2480
2481 #: actions/passwordsettings.php:69
2482 msgid "Change your password."
2483 msgstr "비밀번호를 변경하세요."
2484
2485 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2486 msgid "Password change"
2487 msgstr "비밀번호 변경"
2488
2489 #: actions/passwordsettings.php:104
2490 msgid "Old password"
2491 msgstr "기존 비밀 번호"
2492
2493 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2494 msgid "New password"
2495 msgstr "새로운 비밀 번호"
2496
2497 #: actions/passwordsettings.php:109
2498 msgid "6 or more characters"
2499 msgstr "6글자 이상"
2500
2501 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2502 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2503 msgid "Confirm"
2504 msgstr "인증"
2505
2506 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2507 msgid "Same as password above"
2508 msgstr "위와 같은 비밀 번호"
2509
2510 #: actions/passwordsettings.php:117
2511 msgid "Change"
2512 msgstr "변환"
2513
2514 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2515 msgid "Password must be 6 or more characters."
2516 msgstr "비밀번호는 6자리 이상이어야 합니다."
2517
2518 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2519 msgid "Passwords don't match."
2520 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
2521
2522 #: actions/passwordsettings.php:165
2523 msgid "Incorrect old password"
2524 msgstr "기존 비밀 번호가 틀렸습니다"
2525
2526 #: actions/passwordsettings.php:181
2527 msgid "Error saving user; invalid."
2528 msgstr "사용자 저장 오류; 무효한 사용자"
2529
2530 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2531 msgid "Can't save new password."
2532 msgstr "새 비밀번호를 저장 할 수 없습니다."
2533
2534 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2535 msgid "Password saved."
2536 msgstr "비밀 번호 저장"
2537
2538 #. TRANS: Menu item for site administration
2539 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:382
2540 msgid "Paths"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2544 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2545 msgstr ""
2546
2547 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2548 #, fuzzy, php-format
2549 msgid "Theme directory not readable: %s."
2550 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
2551
2552 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2553 #, fuzzy, php-format
2554 msgid "Avatar directory not writable: %s."
2555 msgstr "아바타 디렉토리에 쓸 수 없습니다 : %s"
2556
2557 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2558 #, fuzzy, php-format
2559 msgid "Background directory not writable: %s."
2560 msgstr "아바타 디렉토리에 쓸 수 없습니다 : %s"
2561
2562 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2563 #, fuzzy, php-format
2564 msgid "Locales directory not readable: %s."
2565 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
2566
2567 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2568 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2569 msgstr ""
2570
2571 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Site"
2574 msgstr "초대"
2575
2576 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Server"
2579 msgstr "복구"
2580
2581 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2582 msgid "Site's server hostname."
2583 msgstr ""
2584
2585 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2586 msgid "Path"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2590 #, fuzzy
2591 msgid "Site path"
2592 msgstr "사이트 공지"
2593
2594 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2595 msgid "Path to locales"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2599 msgid "Directory path to locales"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2603 msgid "Fancy URLs"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2607 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2611 msgid "Theme"
2612 msgstr "테마"
2613
2614 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2615 msgid "Theme server"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2619 msgid "Theme path"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2623 msgid "Theme directory"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Avatars"
2629 msgstr "아바타"
2630
2631 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Avatar server"
2634 msgstr "아바타 설정"
2635
2636 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Avatar path"
2639 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
2640
2641 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Avatar directory"
2644 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
2645
2646 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2647 msgid "Backgrounds"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2651 msgid "Background server"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2655 msgid "Background path"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2659 msgid "Background directory"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2663 #, fuzzy
2664 msgid "SSL"
2665 msgstr "SMS"
2666
2667 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Never"
2670 msgstr "복구"
2671
2672 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Sometimes"
2675 msgstr "통지"
2676
2677 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2678 msgid "Always"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2682 msgid "Use SSL"
2683 msgstr "SSL 사용"
2684
2685 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2686 msgid "When to use SSL"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2690 #, fuzzy
2691 msgid "SSL server"
2692 msgstr "복구"
2693
2694 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2695 msgid "Server to direct SSL requests to"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Save paths"
2701 msgstr "사이트 공지"
2702
2703 #: actions/peoplesearch.php:52
2704 #, php-format
2705 msgid ""
2706 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2707 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2708 msgstr ""
2709 "%%site.name%% 의 사람을 이름, 장소, 흥미로 검색. 검색어는 스페이스 구분한다; "
2710 "적어도 3글자 이상 필요."
2711
2712 #: actions/peoplesearch.php:58
2713 msgid "People search"
2714 msgstr "사람 찾기"
2715
2716 #: actions/peopletag.php:68
2717 #, fuzzy, php-format
2718 msgid "Not a valid people tag: %s."
2719 msgstr "유효한 태그가 아닙니다: %s"
2720
2721 #: actions/peopletag.php:142
2722 #, fuzzy, php-format
2723 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2724 msgstr "이용자 셀프 테크 %s - %d 페이지"
2725
2726 #: actions/postnotice.php:95
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Invalid notice content."
2729 msgstr "옳지 않은 통지 내용"
2730
2731 #: actions/postnotice.php:101
2732 #, php-format
2733 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2734 msgstr ""
2735
2736 #: actions/profilesettings.php:60
2737 msgid "Profile settings"
2738 msgstr "프로필 세팅"
2739
2740 #: actions/profilesettings.php:71
2741 msgid ""
2742 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2743 msgstr ""
2744 "사람들이 당신에 대해 좀 더 잘 알 수 있도록 여기 당신의 개인 프로필을 업데이"
2745 "트 할 수 있습니다. "
2746
2747 #: actions/profilesettings.php:99
2748 msgid "Profile information"
2749 msgstr "프로필 정보"
2750
2751 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2752 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2753 msgstr "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다."
2754
2755 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2756 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2757 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2758 msgid "Full name"
2759 msgstr "실명"
2760
2761 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2762 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2763 msgid "Homepage"
2764 msgstr "홈페이지"
2765
2766 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2767 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2768 msgstr "귀하의 홈페이지, 블로그 혹은 다른 사이트의 프로필 페이지 URL"
2769
2770 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2771 #, fuzzy, php-format
2772 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2773 msgstr "140자 이내에서 자기 소개"
2774
2775 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Describe yourself and your interests"
2778 msgstr "당신에 대해 소개해주세요."
2779
2780 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2781 msgid "Bio"
2782 msgstr "자기소개"
2783
2784 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2785 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2786 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2787 #: lib/userprofile.php:165
2788 msgid "Location"
2789 msgstr "위치"
2790
2791 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2792 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2793 msgstr "당신은 어디에 삽니까? \"시, 도 (or 군,구), 나라"
2794
2795 #: actions/profilesettings.php:138
2796 msgid "Share my current location when posting notices"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2800 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2801 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2802 msgid "Tags"
2803 msgstr "태그"
2804
2805 #: actions/profilesettings.php:147
2806 msgid ""
2807 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2808 msgstr "당신을 위한 태그, (문자,숫자,-, ., _로 구성) 콤마 혹은 공백으로 구분."
2809
2810 #: actions/profilesettings.php:151
2811 msgid "Language"
2812 msgstr "언어"
2813
2814 #: actions/profilesettings.php:152
2815 msgid "Preferred language"
2816 msgstr "언어 설정"
2817
2818 #: actions/profilesettings.php:161
2819 msgid "Timezone"
2820 msgstr "타임존"
2821
2822 #: actions/profilesettings.php:162
2823 msgid "What timezone are you normally in?"
2824 msgstr "당신이 주로 생활하는 곳이 어떤 타임존입니까?"
2825
2826 #: actions/profilesettings.php:167
2827 msgid ""
2828 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2829 msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
2830
2831 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2832 #, fuzzy, php-format
2833 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2834 msgstr "자기소개가 너무 깁니다. (최대 140글자)"
2835
2836 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2837 msgid "Timezone not selected."
2838 msgstr "타임존이 설정 되지 않았습니다."
2839
2840 #: actions/profilesettings.php:241
2841 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2842 msgstr "언어가 너무 깁니다. (최대 50글자)"
2843
2844 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2845 #, php-format
2846 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2847 msgstr "유효하지 않은태그: \"%s\""
2848
2849 #: actions/profilesettings.php:306
2850 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2851 msgstr "자동구독에 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
2852
2853 #: actions/profilesettings.php:363
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Couldn't save location prefs."
2856 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
2857
2858 #: actions/profilesettings.php:375
2859 msgid "Couldn't save profile."
2860 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
2861
2862 #: actions/profilesettings.php:383
2863 msgid "Couldn't save tags."
2864 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
2865
2866 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2867 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
2868 msgid "Settings saved."
2869 msgstr "설정 저장"
2870
2871 #: actions/public.php:83
2872 #, php-format
2873 msgid "Beyond the page limit (%s)."
2874 msgstr ""
2875
2876 #: actions/public.php:92
2877 msgid "Could not retrieve public stream."
2878 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
2879
2880 #: actions/public.php:130
2881 #, php-format
2882 msgid "Public timeline, page %d"
2883 msgstr "공개 타임라인, %d 페이지"
2884
2885 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
2886 msgid "Public timeline"
2887 msgstr "퍼블릭 타임라인"
2888
2889 #: actions/public.php:160
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2892 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
2893
2894 #: actions/public.php:164
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2897 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
2898
2899 #: actions/public.php:168
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2902 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
2903
2904 #: actions/public.php:188
2905 #, php-format
2906 msgid ""
2907 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2908 "yet."
2909 msgstr ""
2910 "%%site.name%% 의 공개 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 쓰지 않았습니다."
2911
2912 #: actions/public.php:191
2913 msgid "Be the first to post!"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: actions/public.php:195
2917 #, php-format
2918 msgid ""
2919 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: actions/public.php:242
2923 #, php-format
2924 msgid ""
2925 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2926 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2927 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2928 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: actions/public.php:247
2932 #, fuzzy, php-format
2933 msgid ""
2934 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2935 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2936 "tool."
2937 msgstr ""
2938 "%%site.name%% 는 마이크로블로깅(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) "
2939 "서비스 입니다."
2940
2941 #: actions/publictagcloud.php:57
2942 msgid "Public tag cloud"
2943 msgstr "공개 태그 클라우드"
2944
2945 #: actions/publictagcloud.php:63
2946 #, php-format
2947 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2948 msgstr "다음은 %에서 가장 인기 있는 최근 태그입니다."
2949
2950 #: actions/publictagcloud.php:69
2951 #, php-format
2952 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2953 msgstr ""
2954
2955 #: actions/publictagcloud.php:72
2956 msgid "Be the first to post one!"
2957 msgstr "글을 올린 첫번째 사람이 되세요!"
2958
2959 #: actions/publictagcloud.php:75
2960 #, php-format
2961 msgid ""
2962 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2963 "one!"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: actions/publictagcloud.php:134
2967 msgid "Tag cloud"
2968 msgstr "태그 클라우드"
2969
2970 #: actions/recoverpassword.php:36
2971 msgid "You are already logged in!"
2972 msgstr "당신은 이미 로그인되어 있습니다."
2973
2974 #: actions/recoverpassword.php:62
2975 msgid "No such recovery code."
2976 msgstr "그러한 복구 코드는 없습니다."
2977
2978 #: actions/recoverpassword.php:66
2979 msgid "Not a recovery code."
2980 msgstr "복구 코드가 아닙니다."
2981
2982 #: actions/recoverpassword.php:73
2983 msgid "Recovery code for unknown user."
2984 msgstr "알 수 없는 취소를 위한 리커버리 코드"
2985
2986 #: actions/recoverpassword.php:86
2987 msgid "Error with confirmation code."
2988 msgstr "확인 코드 오류"
2989
2990 #: actions/recoverpassword.php:97
2991 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2992 msgstr "이 인증 코드는 오래됐습니다. 다시 발급 받아 주십시오."
2993
2994 #: actions/recoverpassword.php:111
2995 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2996 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
2997
2998 #: actions/recoverpassword.php:152
2999 msgid ""
3000 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3001 "the email address you have stored in your account."
3002 msgstr ""
3003
3004 #: actions/recoverpassword.php:158
3005 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3006 msgstr ""
3007
3008 #: actions/recoverpassword.php:188
3009 msgid "Password recovery"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: actions/recoverpassword.php:191
3013 msgid "Nickname or email address"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: actions/recoverpassword.php:193
3017 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3018 msgstr "이 서버에서 당신의 닉네임 혹은 당신의 등록된 이메일주소"
3019
3020 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3021 msgid "Recover"
3022 msgstr "복구"
3023
3024 #: actions/recoverpassword.php:208
3025 msgid "Reset password"
3026 msgstr "비밀 번호 초기화"
3027
3028 #: actions/recoverpassword.php:209
3029 msgid "Recover password"
3030 msgstr "비밀 번호 복구"
3031
3032 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3033 msgid "Password recovery requested"
3034 msgstr "비밀 번호 복구가 요청되었습니다."
3035
3036 #: actions/recoverpassword.php:213
3037 msgid "Unknown action"
3038 msgstr "알려지지 않은 행동"
3039
3040 #: actions/recoverpassword.php:236
3041 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3042 msgstr "6글자 이상, 잊어 버리지 마십시오!"
3043
3044 #: actions/recoverpassword.php:243
3045 msgid "Reset"
3046 msgstr "초기화"
3047
3048 #: actions/recoverpassword.php:252
3049 msgid "Enter a nickname or email address."
3050 msgstr "별명이나 이메일 계정을 입력하십시오."
3051
3052 #: actions/recoverpassword.php:282
3053 msgid "No user with that email address or username."
3054 msgstr "그러한 이메일 주소나 계정을 가진 사용자는 없습니다."
3055
3056 #: actions/recoverpassword.php:299
3057 msgid "No registered email address for that user."
3058 msgstr "그 사용자는 등록된 메일주소가 없습니다."
3059
3060 #: actions/recoverpassword.php:313
3061 msgid "Error saving address confirmation."
3062 msgstr "주소 확인 저장 에러"
3063
3064 #: actions/recoverpassword.php:338
3065 msgid ""
3066 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3067 "address registered to your account."
3068 msgstr "가입하신 이메일로 비밀 번호 재발급에 관한 안내를 보냈습니다."
3069
3070 #: actions/recoverpassword.php:357
3071 msgid "Unexpected password reset."
3072 msgstr "잘못된 비밀 번호 지정"
3073
3074 #: actions/recoverpassword.php:365
3075 msgid "Password must be 6 chars or more."
3076 msgstr "비밀 번호는 6자 이상이어야 합니다."
3077
3078 #: actions/recoverpassword.php:369
3079 msgid "Password and confirmation do not match."
3080 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
3081
3082 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248
3083 msgid "Error setting user."
3084 msgstr "사용자 세팅 오류"
3085
3086 #: actions/recoverpassword.php:395
3087 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3088 msgstr ""
3089 "새로운 비밀 번호를 성공적으로 저장했습니다. 귀하는 이제 로그인 되었습니다."
3090
3091 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3092 msgid "Sorry, only invited people can register."
3093 msgstr "죄송합니다. 단지 초대된 사람들만 등록할 수 있습니다."
3094
3095 #: actions/register.php:92
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3098 msgstr "확인 코드 오류"
3099
3100 #: actions/register.php:112
3101 msgid "Registration successful"
3102 msgstr "회원 가입이 성공적입니다."
3103
3104 #: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
3105 msgid "Register"
3106 msgstr "회원가입"
3107
3108 #: actions/register.php:135
3109 msgid "Registration not allowed."
3110 msgstr "가입이 허용되지 않습니다."
3111
3112 #: actions/register.php:198
3113 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3114 msgstr "라이선스에 동의하지 않는다면 등록할 수 없습니다."
3115
3116 #: actions/register.php:212
3117 msgid "Email address already exists."
3118 msgstr "이메일 주소가 이미 존재 합니다."
3119
3120 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3121 msgid "Invalid username or password."
3122 msgstr "사용자 이름이나 비밀 번호가 틀렸습니다."
3123
3124 #: actions/register.php:343
3125 msgid ""
3126 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
3127 "link up to friends and colleagues. "
3128 msgstr ""
3129
3130 #: actions/register.php:425
3131 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3132 msgstr ""
3133 "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다. 필수 "
3134 "입력."
3135
3136 #: actions/register.php:430
3137 msgid "6 or more characters. Required."
3138 msgstr "6글자 이상이 필요합니다."
3139
3140 #: actions/register.php:434
3141 msgid "Same as password above. Required."
3142 msgstr "위와 같은 비밀 번호. 필수 사항."
3143
3144 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3145 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:120
3146 msgid "Email"
3147 msgstr "이메일"
3148
3149 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3150 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3151 msgstr "업데이트나 공지, 비밀번호 찾기에 사용하세요."
3152
3153 #: actions/register.php:450
3154 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3155 msgstr "더욱 긴 이름을 요구합니다."
3156
3157 #: actions/register.php:494
3158 #, fuzzy, php-format
3159 msgid ""
3160 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3161 "email address, IM address, and phone number."
3162 msgstr "다음 개인정보 제외: 비밀 번호, 메일 주소, 메신저 주소, 전화 번호"
3163
3164 #: actions/register.php:542
3165 #, fuzzy, php-format
3166 msgid ""
3167 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3168 "want to...\n"
3169 "\n"
3170 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3171 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3172 "notices through instant messages.\n"
3173 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3174 "share your interests. \n"
3175 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3176 "others more about you. \n"
3177 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3178 "missed. \n"
3179 "\n"
3180 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3181 msgstr ""
3182 "%s님 축하드립니다! %%%%site.name%%%%에 가입하신 것을 환영합니다!. 이제부터 아"
3183 "래의 일을 할 수 있습니다...\n"
3184 "\n"
3185 "* [나의 프로필](%s) 로 가셔서 첫 메시지를 포스트 해보십시오.\n"
3186 "* [Jabber 또는 GTalk계정](%%%%action.imsettings%%%%)을 추가하셔서 메신저로 통"
3187 "보를 받아 보십시오.\n"
3188 "* [친구 찾기](%%%%action.peoplesearch%%%%) 알거나 같은 관심사를 가지고 있는 "
3189 "분들을 찾아 보십시오. \n"
3190 "* [프로필 셋팅](%%%%action.profilesettings%%%%)을 업데이트 하셔서 다른분들에"
3191 "게 자신을 알려보십시오. \n"
3192 "* [온라인 도움말](%%%%doc.help%%%%)을 읽으면서 더 많은 기능을 확인해 보십시"
3193 "오. \n"
3194 "\n"
3195 "다시 한번 가입하신 것을 환영하면서 즐거운 서비스가 되셨으면 합니다."
3196
3197 #: actions/register.php:566
3198 msgid ""
3199 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3200 "to confirm your email address.)"
3201 msgstr ""
3202 "(지금 귀하는 귀하의 이메일 주소를 확인하는 방법에 대한 지침을 메일로 받으셨습"
3203 "니다.)"
3204
3205 #: actions/remotesubscribe.php:98
3206 #, php-format
3207 msgid ""
3208 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3209 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3210 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3211 msgstr ""
3212 "구독하려면, [로그인](%%action.login%%)하거나, 새 계정을 [등록](%%action."
3213 "register%%)하십시오. 이미 계정이 [호환되는 마이크로블로깅 사이트]((%%doc."
3214 "openmublog%%)에 계정이 있으면, 아래에 프로파일 URL을 입력하십시오."
3215
3216 #: actions/remotesubscribe.php:112
3217 msgid "Remote subscribe"
3218 msgstr "리모트 구독 예약"
3219
3220 #: actions/remotesubscribe.php:124
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Subscribe to a remote user"
3223 msgstr "이 회원을 구독합니다."
3224
3225 #: actions/remotesubscribe.php:129
3226 msgid "User nickname"
3227 msgstr "이용자 닉네임"
3228
3229 #: actions/remotesubscribe.php:130
3230 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3231 msgstr "따라가고 싶은 사용자의 별명"
3232
3233 #: actions/remotesubscribe.php:133
3234 msgid "Profile URL"
3235 msgstr "프로필 URL"
3236
3237 #: actions/remotesubscribe.php:134
3238 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3239 msgstr "다른 마이크로블로깅 서비스의 귀하의 프로필 URL"
3240
3241 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3242 #: lib/userprofile.php:406
3243 msgid "Subscribe"
3244 msgstr "구독"
3245
3246 #: actions/remotesubscribe.php:159
3247 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3248 msgstr "옳지 않은 프로필 URL (나쁜 포멧)"
3249
3250 #: actions/remotesubscribe.php:168
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3253 msgstr "유효한 프로필 URL이 아닙니다. (YADIS 문서가 없습니다)"
3254
3255 #: actions/remotesubscribe.php:176
3256 #, fuzzy
3257 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3258 msgstr "그것은 로컬프로필입니다. 구독을 위해서는 로그인하십시오."
3259
3260 #: actions/remotesubscribe.php:183
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Couldn’t get a request token."
3263 msgstr "리퀘스트 토큰을 취득 할 수 없습니다."
3264
3265 #: actions/repeat.php:57
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3268 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
3269
3270 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3271 #, fuzzy
3272 msgid "No notice specified."
3273 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
3274
3275 #: actions/repeat.php:76
3276 msgid "You can't repeat your own notice."
3277 msgstr "자신의 글은 재전송할 수 없습니다."
3278
3279 #: actions/repeat.php:90
3280 #, fuzzy
3281 msgid "You already repeated that notice."
3282 msgstr "당신은 이미 이 사용자를 차단하고 있습니다."
3283
3284 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:667
3285 msgid "Repeated"
3286 msgstr "재전송됨"
3287
3288 #: actions/repeat.php:119
3289 msgid "Repeated!"
3290 msgstr "재전송됨!"
3291
3292 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3293 #: lib/personalgroupnav.php:105
3294 #, php-format
3295 msgid "Replies to %s"
3296 msgstr "%s에 답신"
3297
3298 #: actions/replies.php:128
3299 #, fuzzy, php-format
3300 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3301 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
3302
3303 #: actions/replies.php:145
3304 #, fuzzy, php-format
3305 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3306 msgstr "%s의 통지 피드"
3307
3308 #: actions/replies.php:152
3309 #, fuzzy, php-format
3310 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3311 msgstr "%s의 통지 피드"
3312
3313 #: actions/replies.php:159
3314 #, php-format
3315 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3316 msgstr "%s의 통지 피드"
3317
3318 #: actions/replies.php:199
3319 #, php-format
3320 msgid ""
3321 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3322 "notice to his attention yet."
3323 msgstr ""
3324
3325 #: actions/replies.php:204
3326 #, php-format
3327 msgid ""
3328 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3329 "[join groups](%%action.groups%%)."
3330 msgstr ""
3331
3332 #: actions/replies.php:206
3333 #, php-format
3334 msgid ""
3335 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3336 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3337 msgstr ""
3338
3339 #: actions/repliesrss.php:72
3340 #, fuzzy, php-format
3341 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3342 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
3343
3344 #: actions/revokerole.php:75
3345 #, fuzzy
3346 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3347 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
3348
3349 #: actions/revokerole.php:82
3350 #, fuzzy
3351 msgid "User doesn't have this role."
3352 msgstr "프로필 매칭이 없는 사용자"
3353
3354 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3355 #, fuzzy
3356 msgid "StatusNet"
3357 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
3358
3359 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3360 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3361 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
3362
3363 #: actions/sandbox.php:72
3364 #, fuzzy
3365 msgid "User is already sandboxed."
3366 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
3367
3368 #. TRANS: Menu item for site administration
3369 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3370 #: lib/adminpanelaction.php:390
3371 msgid "Sessions"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3375 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3376 msgstr ""
3377
3378 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3379 msgid "Handle sessions"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3383 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3384 msgstr ""
3385
3386 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3387 msgid "Session debugging"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3391 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3392 msgstr ""
3393
3394 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3395 #: actions/useradminpanel.php:294
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Save site settings"
3398 msgstr "아바타 설정"
3399
3400 #: actions/showapplication.php:82
3401 #, fuzzy
3402 msgid "You must be logged in to view an application."
3403 msgstr "그룹을 떠나기 위해서는 로그인해야 합니다."
3404
3405 #: actions/showapplication.php:157
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Application profile"
3408 msgstr "통지에 프로필이 없습니다."
3409
3410 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3411 msgid "Icon"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3415 #: lib/applicationeditform.php:195
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Name"
3418 msgstr "별명"
3419
3420 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Organization"
3423 msgstr "페이지수"
3424
3425 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3426 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3427 msgid "Description"
3428 msgstr "설명"
3429
3430 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:444
3431 #: lib/profileaction.php:187
3432 msgid "Statistics"
3433 msgstr "통계"
3434
3435 #: actions/showapplication.php:203
3436 #, php-format
3437 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: actions/showapplication.php:213
3441 msgid "Application actions"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: actions/showapplication.php:236
3445 msgid "Reset key & secret"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: actions/showapplication.php:261
3449 msgid "Application info"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: actions/showapplication.php:263
3453 msgid "Consumer key"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: actions/showapplication.php:268
3457 msgid "Consumer secret"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: actions/showapplication.php:273
3461 msgid "Request token URL"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: actions/showapplication.php:278
3465 msgid "Access token URL"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: actions/showapplication.php:283
3469 msgid "Authorize URL"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: actions/showapplication.php:288
3473 msgid ""
3474 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3475 "signature method."
3476 msgstr ""
3477
3478 #: actions/showapplication.php:309
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3481 msgstr "정말로 통지를 삭제하시겠습니까?"
3482
3483 #: actions/showfavorites.php:79
3484 #, fuzzy, php-format
3485 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3486 msgstr "%s 님의 좋아하는 글들"
3487
3488 #: actions/showfavorites.php:132
3489 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3490 msgstr "좋아하는 게시글을 복구할 수 없습니다."
3491
3492 #: actions/showfavorites.php:171
3493 #, php-format
3494 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3495 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
3496
3497 #: actions/showfavorites.php:178
3498 #, php-format
3499 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3500 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
3501
3502 #: actions/showfavorites.php:185
3503 #, php-format
3504 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3505 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
3506
3507 #: actions/showfavorites.php:206
3508 msgid ""
3509 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3510 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3511 msgstr ""
3512
3513 #: actions/showfavorites.php:208
3514 #, php-format
3515 msgid ""
3516 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3517 "they would add to their favorites :)"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: actions/showfavorites.php:212
3521 #, php-format
3522 msgid ""
3523 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3524 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3525 "would add to their favorites :)"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: actions/showfavorites.php:243
3529 msgid "This is a way to share what you like."
3530 msgstr ""
3531
3532 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3533 #, php-format
3534 msgid "%s group"
3535 msgstr "%s 그룹"
3536
3537 #: actions/showgroup.php:84
3538 #, fuzzy, php-format
3539 msgid "%1$s group, page %2$d"
3540 msgstr "%s 그룹 회원, %d페이지"
3541
3542 #: actions/showgroup.php:227
3543 msgid "Group profile"
3544 msgstr "그룹 프로필"
3545
3546 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3547 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3548 msgid "URL"
3549 msgstr "URL"
3550
3551 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3552 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3553 msgid "Note"
3554 msgstr "설명"
3555
3556 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3557 msgid "Aliases"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: actions/showgroup.php:302
3561 msgid "Group actions"
3562 msgstr "그룹 행동"
3563
3564 #: actions/showgroup.php:338
3565 #, php-format
3566 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3567 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
3568
3569 #: actions/showgroup.php:344
3570 #, php-format
3571 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3572 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
3573
3574 #: actions/showgroup.php:350
3575 #, php-format
3576 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3577 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (Atom)"
3578
3579 #: actions/showgroup.php:355
3580 #, php-format
3581 msgid "FOAF for %s group"
3582 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
3583
3584 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:453 lib/groupnav.php:91
3585 msgid "Members"
3586 msgstr "회원"
3587
3588 #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
3589 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
3590 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3591 msgid "(None)"
3592 msgstr "(없습니다.)"
3593
3594 #: actions/showgroup.php:404
3595 msgid "All members"
3596 msgstr "모든 회원"
3597
3598 #: actions/showgroup.php:447
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Created"
3601 msgstr "생성"
3602
3603 #: actions/showgroup.php:463
3604 #, php-format
3605 msgid ""
3606 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3607 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3608 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3609 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3610 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: actions/showgroup.php:469
3614 #, fuzzy, php-format
3615 msgid ""
3616 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3617 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3618 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3619 "their life and interests. "
3620 msgstr ""
3621 "**%s** 는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅)(http://en.wikipedia.org/wiki/"
3622 "Micro-blogging)의 사용자 그룹입니다. "
3623
3624 #: actions/showgroup.php:497
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Admins"
3627 msgstr "관리자"
3628
3629 #: actions/showmessage.php:81
3630 msgid "No such message."
3631 msgstr "그러한 메시지가 없습니다."
3632
3633 #: actions/showmessage.php:98
3634 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3635 msgstr "오직 발송자가 수신자가 이 메시지를 읽는것이 좋습니다."
3636
3637 #: actions/showmessage.php:108
3638 #, php-format
3639 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3640 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
3641
3642 #: actions/showmessage.php:113
3643 #, php-format
3644 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3645 msgstr "%1$s에서 %2$s까지 메시지"
3646
3647 #: actions/shownotice.php:90
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Notice deleted."
3650 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
3651
3652 #: actions/showstream.php:73
3653 #, fuzzy, php-format
3654 msgid " tagged %s"
3655 msgstr "%s 태그된 통지"
3656
3657 #: actions/showstream.php:79
3658 #, fuzzy, php-format
3659 msgid "%1$s, page %2$d"
3660 msgstr "%s 와 친구들, %d 페이지"
3661
3662 #: actions/showstream.php:122
3663 #, fuzzy, php-format
3664 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3665 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
3666
3667 #: actions/showstream.php:129
3668 #, fuzzy, php-format
3669 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3670 msgstr "%s의 통지 피드"
3671
3672 #: actions/showstream.php:136
3673 #, fuzzy, php-format
3674 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3675 msgstr "%s의 통지 피드"
3676
3677 #: actions/showstream.php:143
3678 #, fuzzy, php-format
3679 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3680 msgstr "%s의 통지 피드"
3681
3682 #: actions/showstream.php:148
3683 #, fuzzy, php-format
3684 msgid "FOAF for %s"
3685 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
3686
3687 #: actions/showstream.php:200
3688 #, php-format
3689 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3690 msgstr ""
3691
3692 #: actions/showstream.php:205
3693 msgid ""
3694 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3695 "would be a good time to start :)"
3696 msgstr ""
3697 "최근에 재미있는 일들이 있었나요? 아직 올린 글이 없느데, 지금 시작해 보면 어떨"
3698 "까요. :)"
3699
3700 #: actions/showstream.php:207
3701 #, php-format
3702 msgid ""
3703 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3704 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3705 msgstr ""
3706
3707 #: actions/showstream.php:243
3708 #, php-format
3709 msgid ""
3710 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3711 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3712 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3713 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: actions/showstream.php:248
3717 #, fuzzy, php-format
3718 msgid ""
3719 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3720 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3721 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3722 msgstr ""
3723 "**%s**는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅](http://en.wikipedia.org/wiki/"
3724 "Micro-blogging) 서비스에 계정을 갖고 있습니다."
3725
3726 #: actions/showstream.php:305
3727 #, fuzzy, php-format
3728 msgid "Repeat of %s"
3729 msgstr "%s에 답신"
3730
3731 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3732 #, fuzzy
3733 msgid "You cannot silence users on this site."
3734 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
3735
3736 #: actions/silence.php:72
3737 #, fuzzy
3738 msgid "User is already silenced."
3739 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
3740
3741 #: actions/siteadminpanel.php:69
3742 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: actions/siteadminpanel.php:133
3746 msgid "Site name must have non-zero length."
3747 msgstr ""
3748
3749 #: actions/siteadminpanel.php:141
3750 #, fuzzy
3751 msgid "You must have a valid contact email address."
3752 msgstr "유효한 이메일 주소가 아닙니다."
3753
3754 #: actions/siteadminpanel.php:159
3755 #, php-format
3756 msgid "Unknown language \"%s\"."
3757 msgstr ""
3758
3759 #: actions/siteadminpanel.php:165
3760 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
3761 msgstr ""
3762
3763 #: actions/siteadminpanel.php:171
3764 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
3765 msgstr ""
3766
3767 #: actions/siteadminpanel.php:221
3768 msgid "General"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: actions/siteadminpanel.php:224
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Site name"
3774 msgstr "사이트 공지"
3775
3776 #: actions/siteadminpanel.php:225
3777 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3778 msgstr ""
3779
3780 #: actions/siteadminpanel.php:229
3781 msgid "Brought by"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: actions/siteadminpanel.php:230
3785 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: actions/siteadminpanel.php:234
3789 msgid "Brought by URL"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: actions/siteadminpanel.php:235
3793 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: actions/siteadminpanel.php:239
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Contact email address for your site"
3799 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 이메일 주소"
3800
3801 #: actions/siteadminpanel.php:245
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Local"
3804 msgstr "로컬 뷰"
3805
3806 #: actions/siteadminpanel.php:256
3807 msgid "Default timezone"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: actions/siteadminpanel.php:257
3811 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3812 msgstr ""
3813
3814 #: actions/siteadminpanel.php:262
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Default language"
3817 msgstr "언어 설정"
3818
3819 #: actions/siteadminpanel.php:263
3820 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: actions/siteadminpanel.php:271
3824 msgid "Limits"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: actions/siteadminpanel.php:274
3828 msgid "Text limit"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: actions/siteadminpanel.php:274
3832 msgid "Maximum number of characters for notices."
3833 msgstr ""
3834
3835 #: actions/siteadminpanel.php:278
3836 msgid "Dupe limit"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: actions/siteadminpanel.php:278
3840 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3841 msgstr ""
3842
3843 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Site Notice"
3846 msgstr "사이트 공지"
3847
3848 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Edit site-wide message"
3851 msgstr "새로운 메시지입니다."
3852
3853 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Unable to save site notice."
3856 msgstr "트위터 환경설정을 저장할 수 없습니다."
3857
3858 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
3859 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
3860 msgstr ""
3861
3862 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Site notice text"
3865 msgstr "사이트 공지"
3866
3867 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
3868 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Save site notice"
3874 msgstr "사이트 공지"
3875
3876 #: actions/smssettings.php:58
3877 #, fuzzy
3878 msgid "SMS settings"
3879 msgstr "SMS 세팅"
3880
3881 #: actions/smssettings.php:69
3882 #, php-format
3883 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3884 msgstr ""
3885 "당신은 %%site.name%% 로부터 이메일을 통해 SMS메시지를 받을 수 있습니다."
3886
3887 #: actions/smssettings.php:91
3888 #, fuzzy
3889 msgid "SMS is not available."
3890 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
3891
3892 #: actions/smssettings.php:112
3893 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3894 msgstr "확인된 최신의 SMS가 가능한 휴대폰 번호"
3895
3896 #: actions/smssettings.php:123
3897 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3898 msgstr "이 전화 번호는 인증 대기중입니다."
3899
3900 #: actions/smssettings.php:130
3901 msgid "Confirmation code"
3902 msgstr "인증 코드"
3903
3904 #: actions/smssettings.php:131
3905 msgid "Enter the code you received on your phone."
3906 msgstr "휴대폰으로 받으신 인증번호를 입력하십시오."
3907
3908 #: actions/smssettings.php:138
3909 #, fuzzy
3910 msgid "SMS phone number"
3911 msgstr "SMS 휴대폰 번호"
3912
3913 #: actions/smssettings.php:140
3914 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3915 msgstr "지역번호와 함께 띄어쓰기 없이 번호를 적어 주세요."
3916
3917 #: actions/smssettings.php:174
3918 msgid ""
3919 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3920 "from my carrier."
3921 msgstr ""
3922 "통지를 SMS로 보내주세요; 물론 통신사로부터 바가지 요금을 문다는 것은 알고 있"
3923 "습니다."
3924
3925 #: actions/smssettings.php:306
3926 msgid "No phone number."
3927 msgstr "휴대폰 번호가 없습니다."
3928
3929 #: actions/smssettings.php:311
3930 msgid "No carrier selected."
3931 msgstr "통신회사가 선택 되지 않았습니다."
3932
3933 #: actions/smssettings.php:318
3934 msgid "That is already your phone number."
3935 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 귀하의 것입니다."
3936
3937 #: actions/smssettings.php:321
3938 msgid "That phone number already belongs to another user."
3939 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 다른 사용자의 것입니다."
3940
3941 #: actions/smssettings.php:347
3942 #, fuzzy
3943 msgid ""
3944 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3945 "for the code and instructions on how to use it."
3946 msgstr ""
3947 "추가한 휴대폰으로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코"
3948 "드와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
3949
3950 #: actions/smssettings.php:374
3951 msgid "That is the wrong confirmation number."
3952 msgstr "옳지 않은 인증 번호 입니다."
3953
3954 #: actions/smssettings.php:405
3955 msgid "That is not your phone number."
3956 msgstr "그 휴대폰 번호는 귀하의 것이 아닙니다."
3957
3958 #: actions/smssettings.php:465
3959 msgid "Mobile carrier"
3960 msgstr "휴대전화 사업자"
3961
3962 #: actions/smssettings.php:469
3963 msgid "Select a carrier"
3964 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
3965
3966 #: actions/smssettings.php:476
3967 #, php-format
3968 msgid ""
3969 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3970 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3971 msgstr "귀하의 휴대폰의 통신회사는 무엇입니까?"
3972
3973 #: actions/smssettings.php:498
3974 msgid "No code entered"
3975 msgstr "코드가 입력 되지 않았습니다."
3976
3977 #. TRANS: Menu item for site administration
3978 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
3979 #: lib/adminpanelaction.php:406
3980 msgid "Snapshots"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Manage snapshot configuration"
3986 msgstr "주 사이트 네비게이션"
3987
3988 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
3989 msgid "Invalid snapshot run value."
3990 msgstr ""
3991
3992 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
3993 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3994 msgstr ""
3995
3996 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
3997 msgid "Invalid snapshot report URL."
3998 msgstr ""
3999
4000 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4001 msgid "Randomly during Web hit"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4005 msgid "In a scheduled job"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4009 msgid "Data snapshots"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4013 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4017 msgid "Frequency"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4021 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4025 msgid "Report URL"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4029 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Save snapshot settings"
4035 msgstr "아바타 설정"
4036
4037 #: actions/subedit.php:70
4038 msgid "You are not subscribed to that profile."
4039 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
4040
4041 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132
4042 msgid "Could not save subscription."
4043 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
4044
4045 #: actions/subscribe.php:77
4046 msgid "This action only accepts POST requests."
4047 msgstr ""
4048
4049 #: actions/subscribe.php:107
4050 #, fuzzy
4051 msgid "No such profile."
4052 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
4053
4054 #: actions/subscribe.php:117
4055 #, fuzzy
4056 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4057 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
4058
4059 #: actions/subscribe.php:145
4060 msgid "Subscribed"
4061 msgstr "구독하였습니다."
4062
4063 #: actions/subscribers.php:50
4064 #, php-format
4065 msgid "%s subscribers"
4066 msgstr "%s 구독자"
4067
4068 #: actions/subscribers.php:52
4069 #, fuzzy, php-format
4070 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4071 msgstr "%s 구독자, %d 페이지"
4072
4073 #: actions/subscribers.php:63
4074 msgid "These are the people who listen to your notices."
4075 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
4076
4077 #: actions/subscribers.php:67
4078 #, php-format
4079 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4080 msgstr "%s의 통지를 받고 있는 사람"
4081
4082 #: actions/subscribers.php:108
4083 msgid ""
4084 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4085 "return the favor"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: actions/subscribers.php:110
4089 #, php-format
4090 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: actions/subscribers.php:114
4094 #, php-format
4095 msgid ""
4096 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4097 "%) and be the first?"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: actions/subscriptions.php:52
4101 #, php-format
4102 msgid "%s subscriptions"
4103 msgstr "%s 구독"
4104
4105 #: actions/subscriptions.php:54
4106 #, fuzzy, php-format
4107 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4108 msgstr "%s subscriptions, %d 페이지"
4109
4110 #: actions/subscriptions.php:65
4111 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4112 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
4113
4114 #: actions/subscriptions.php:69
4115 #, php-format
4116 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4117 msgstr "%s님이 받고 있는 통지의 사람"
4118
4119 #: actions/subscriptions.php:126
4120 #, php-format
4121 msgid ""
4122 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4123 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4124 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4125 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4126 "automatically subscribe to people you already follow there."
4127 msgstr ""
4128
4129 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4130 #, fuzzy, php-format
4131 msgid "%s is not listening to anyone."
4132 msgstr "%1$s 는 지금 듣고 있습니다."
4133
4134 #: actions/subscriptions.php:208
4135 msgid "Jabber"
4136 msgstr "Jabber"
4137
4138 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
4139 msgid "SMS"
4140 msgstr "SMS"
4141
4142 #: actions/tag.php:69
4143 #, fuzzy, php-format
4144 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4145 msgstr "이용자 셀프 테크 %s - %d 페이지"
4146
4147 #: actions/tag.php:87
4148 #, fuzzy, php-format
4149 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4150 msgstr "%s의 통지 피드"
4151
4152 #: actions/tag.php:93
4153 #, fuzzy, php-format
4154 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4155 msgstr "%s의 통지 피드"
4156
4157 #: actions/tag.php:99
4158 #, fuzzy, php-format
4159 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4160 msgstr "%s의 통지 피드"
4161
4162 #: actions/tagother.php:39
4163 #, fuzzy
4164 msgid "No ID argument."
4165 msgstr "id 인자가 없습니다."
4166
4167 #: actions/tagother.php:65
4168 #, php-format
4169 msgid "Tag %s"
4170 msgstr "태그 %s"
4171
4172 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4173 msgid "User profile"
4174 msgstr "이용자 프로필"
4175
4176 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4177 #: lib/userprofile.php:103
4178 msgid "Photo"
4179 msgstr "사진"
4180
4181 #: actions/tagother.php:141
4182 msgid "Tag user"
4183 msgstr "태그 사용자"
4184
4185 #: actions/tagother.php:151
4186 msgid ""
4187 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4188 "separated"
4189 msgstr ""
4190 "사용자를 위한 태그 (문자,숫자, -, . ,그리고 _), 콤마 혹은 공백으로 분리하세"
4191 "요."
4192
4193 #: actions/tagother.php:193
4194 msgid ""
4195 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4196 msgstr ""
4197 "당신이 구독하거나 당신을 구독하는 사람들에 대해서만 태그를 붙일 수 있습니다."
4198
4199 #: actions/tagother.php:200
4200 msgid "Could not save tags."
4201 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
4202
4203 #: actions/tagother.php:236
4204 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4205 msgstr "당신의 구독자나 구독하는 사람에 태깅을 위해 이 양식을 사용하세요."
4206
4207 #: actions/tagrss.php:35
4208 msgid "No such tag."
4209 msgstr "그러한 태그가 없습니다."
4210
4211 #: actions/twitapitrends.php:85
4212 msgid "API method under construction."
4213 msgstr "API 메서드를 구성중 입니다."
4214
4215 #: actions/unblock.php:59
4216 #, fuzzy
4217 msgid "You haven't blocked that user."
4218 msgstr "당신은 이미 이 사용자를 차단하고 있습니다."
4219
4220 #: actions/unsandbox.php:72
4221 #, fuzzy
4222 msgid "User is not sandboxed."
4223 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
4224
4225 #: actions/unsilence.php:72
4226 #, fuzzy
4227 msgid "User is not silenced."
4228 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
4229
4230 #: actions/unsubscribe.php:77
4231 #, fuzzy
4232 msgid "No profile ID in request."
4233 msgstr "요청한 프로필id가 없습니다."
4234
4235 #: actions/unsubscribe.php:98
4236 msgid "Unsubscribed"
4237 msgstr "구독취소 되었습니다."
4238
4239 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4240 #, php-format
4241 msgid ""
4242 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4243 msgstr ""
4244
4245 #. TRANS: User admin panel title
4246 #: actions/useradminpanel.php:59
4247 #, fuzzy
4248 msgctxt "TITLE"
4249 msgid "User"
4250 msgstr "이용자"
4251
4252 #: actions/useradminpanel.php:70
4253 msgid "User settings for this StatusNet site."
4254 msgstr ""
4255
4256 #: actions/useradminpanel.php:149
4257 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4258 msgstr ""
4259
4260 #: actions/useradminpanel.php:155
4261 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4262 msgstr ""
4263
4264 #: actions/useradminpanel.php:165
4265 #, php-format
4266 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4267 msgstr ""
4268
4269 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
4270 #: lib/personalgroupnav.php:109
4271 msgid "Profile"
4272 msgstr "프로필"
4273
4274 #: actions/useradminpanel.php:222
4275 msgid "Bio Limit"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: actions/useradminpanel.php:223
4279 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4280 msgstr ""
4281
4282 #: actions/useradminpanel.php:231
4283 #, fuzzy
4284 msgid "New users"
4285 msgstr "새 사용자를 초대"
4286
4287 #: actions/useradminpanel.php:235
4288 msgid "New user welcome"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: actions/useradminpanel.php:236
4292 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4293 msgstr ""
4294
4295 #: actions/useradminpanel.php:241
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Default subscription"
4298 msgstr "모든 예약 구독"
4299
4300 #: actions/useradminpanel.php:242
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4303 msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
4304
4305 #: actions/useradminpanel.php:251
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Invitations"
4308 msgstr "초대권을 보냈습니다"
4309
4310 #: actions/useradminpanel.php:256
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Invitations enabled"
4313 msgstr "초대권을 보냈습니다"
4314
4315 #: actions/useradminpanel.php:258
4316 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4317 msgstr ""
4318
4319 #: actions/userauthorization.php:105
4320 msgid "Authorize subscription"
4321 msgstr "구독을 허가"
4322
4323 #: actions/userauthorization.php:110
4324 #, fuzzy
4325 msgid ""
4326 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4327 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4328 "click “Reject”."
4329 msgstr ""
4330 "사용자의 통지를 구독하려면 상세를 확인해 주세요. 구독하지 않는 경우는, \"취소"
4331 "\"를 클릭해 주세요."
4332
4333 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4334 #, fuzzy
4335 msgid "License"
4336 msgstr "라이선스"
4337
4338 #: actions/userauthorization.php:217
4339 msgid "Accept"
4340 msgstr "수락"
4341
4342 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4343 #: lib/subscribeform.php:139
4344 msgid "Subscribe to this user"
4345 msgstr "이 회원을 구독합니다."
4346
4347 #: actions/userauthorization.php:219
4348 msgid "Reject"
4349 msgstr "거부"
4350
4351 #: actions/userauthorization.php:220
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Reject this subscription"
4354 msgstr "%s 구독"
4355
4356 #: actions/userauthorization.php:232
4357 msgid "No authorization request!"
4358 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
4359
4360 #: actions/userauthorization.php:254
4361 msgid "Subscription authorized"
4362 msgstr "구독 허가"
4363
4364 #: actions/userauthorization.php:256
4365 #, fuzzy
4366 msgid ""
4367 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4368 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4369 "subscription. Your subscription token is:"
4370 msgstr ""
4371 "구독이 승인 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
4372 "시를 찾아 구독 승인 방법에 대하여 읽어보십시오. 귀하의 구독 토큰은 : "
4373
4374 #: actions/userauthorization.php:266
4375 msgid "Subscription rejected"
4376 msgstr "구독 거부"
4377
4378 #: actions/userauthorization.php:268
4379 #, fuzzy
4380 msgid ""
4381 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4382 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4383 "subscription."
4384 msgstr ""
4385 "구독이 해지 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
4386 "시를 찾아 구독 해지 방법에 대하여 읽어보십시오."
4387
4388 #: actions/userauthorization.php:303
4389 #, php-format
4390 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4391 msgstr ""
4392
4393 #: actions/userauthorization.php:308
4394 #, php-format
4395 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4396 msgstr ""
4397
4398 #: actions/userauthorization.php:314
4399 #, php-format
4400 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4401 msgstr ""
4402
4403 #: actions/userauthorization.php:329
4404 #, php-format
4405 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4406 msgstr ""
4407
4408 #: actions/userauthorization.php:345
4409 #, php-format
4410 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4411 msgstr ""
4412
4413 #: actions/userauthorization.php:350
4414 #, fuzzy, php-format
4415 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4416 msgstr "아바타 URL '%s'을(를) 읽어낼 수 없습니다."
4417
4418 #: actions/userauthorization.php:355
4419 #, fuzzy, php-format
4420 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4421 msgstr "%S 잘못된 그림 파일 타입입니다. "
4422
4423 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Profile design"
4426 msgstr "프로필 세팅"
4427
4428 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4429 msgid ""
4430 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4431 "palette of your choice."
4432 msgstr ""
4433
4434 #: actions/userdesignsettings.php:282
4435 msgid "Enjoy your hotdog!"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: actions/usergroups.php:64
4439 #, fuzzy, php-format
4440 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4441 msgstr "%s 그룹 회원, %d페이지"
4442
4443 #: actions/usergroups.php:130
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Search for more groups"
4446 msgstr "프로필이나 텍스트 검색"
4447
4448 #: actions/usergroups.php:157
4449 #, fuzzy, php-format
4450 msgid "%s is not a member of any group."
4451 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
4452
4453 #: actions/usergroups.php:162
4454 #, php-format
4455 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4456 msgstr ""
4457
4458 #: actions/userrss.php:95 lib/atomgroupnoticefeed.php:66
4459 #: lib/atomusernoticefeed.php:72
4460 #, php-format
4461 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4462 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
4463
4464 #: actions/version.php:73
4465 #, fuzzy, php-format
4466 msgid "StatusNet %s"
4467 msgstr "통계"
4468
4469 #: actions/version.php:153
4470 #, php-format
4471 msgid ""
4472 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4473 "Inc. and contributors."
4474 msgstr ""
4475
4476 #: actions/version.php:161
4477 msgid "Contributors"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: actions/version.php:168
4481 msgid ""
4482 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4483 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4484 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4485 "any later version. "
4486 msgstr ""
4487
4488 #: actions/version.php:174
4489 msgid ""
4490 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4491 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4492 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4493 "for more details. "
4494 msgstr ""
4495
4496 #: actions/version.php:180
4497 #, php-format
4498 msgid ""
4499 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4500 "along with this program.  If not, see %s."
4501 msgstr ""
4502
4503 #: actions/version.php:189
4504 msgid "Plugins"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: actions/version.php:196 lib/action.php:766
4508 msgid "Version"
4509 msgstr "버젼"
4510
4511 #: actions/version.php:197
4512 msgid "Author(s)"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: classes/File.php:169
4516 #, php-format
4517 msgid ""
4518 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4519 "to upload a smaller version."
4520 msgstr ""
4521
4522 #: classes/File.php:179
4523 #, php-format
4524 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4525 msgstr ""
4526
4527 #: classes/File.php:186
4528 #, php-format
4529 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4530 msgstr ""
4531
4532 #: classes/Group_member.php:41
4533 msgid "Group join failed."
4534 msgstr "그룹에 가입하지 못했습니다."
4535
4536 #: classes/Group_member.php:53
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Not part of group."
4539 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
4540
4541 #: classes/Group_member.php:60
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Group leave failed."
4544 msgstr "그룹 프로필"
4545
4546 #: classes/Local_group.php:41
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Could not update local group."
4549 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
4550
4551 #: classes/Login_token.php:76
4552 #, php-format
4553 msgid "Could not create login token for %s"
4554 msgstr "%s 에 대한 로그인 토큰을 만들 수 없습니다."
4555
4556 #: classes/Message.php:45
4557 #, fuzzy
4558 msgid "You are banned from sending direct messages."
4559 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
4560
4561 #: classes/Message.php:61
4562 msgid "Could not insert message."
4563 msgstr "메시지를 삽입할 수 없습니다."
4564
4565 #: classes/Message.php:71
4566 msgid "Could not update message with new URI."
4567 msgstr "새 URI와 함께 메시지를 업데이트할 수 없습니다."
4568
4569 #: classes/Notice.php:175
4570 #, php-format
4571 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4572 msgstr "해쉬테그를 추가 할 때에 데이타베이스 에러 : %s"
4573
4574 #: classes/Notice.php:244
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Problem saving notice. Too long."
4577 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4578
4579 #: classes/Notice.php:248
4580 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4581 msgstr "게시글 저장문제. 알려지지않은 회원"
4582
4583 #: classes/Notice.php:253
4584 msgid ""
4585 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4586 msgstr ""
4587 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
4588 "해보세요."
4589
4590 #: classes/Notice.php:259
4591 #, fuzzy
4592 msgid ""
4593 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4594 "few minutes."
4595 msgstr ""
4596 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
4597 "해보세요."
4598
4599 #: classes/Notice.php:265
4600 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4601 msgstr "이 사이트에 게시글 포스팅으로부터 당신은 금지되었습니다."
4602
4603 #: classes/Notice.php:331 classes/Notice.php:357
4604 msgid "Problem saving notice."
4605 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4606
4607 #: classes/Notice.php:964
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Problem saving group inbox."
4610 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4611
4612 #: classes/Notice.php:1510
4613 #, fuzzy, php-format
4614 msgid "RT @%1$s %2$s"
4615 msgstr "%1$s (%2$s)"
4616
4617 #: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465
4618 #, fuzzy
4619 msgid "You have been banned from subscribing."
4620 msgstr "이 회원은 구독으로부터 당신을 차단해왔다."
4621
4622 #: classes/Subscription.php:78
4623 msgid "Already subscribed!"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: classes/Subscription.php:82
4627 msgid "User has blocked you."
4628 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
4629
4630 #: classes/Subscription.php:167
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Not subscribed!"
4633 msgstr "구독하고 있지 않습니다!"
4634
4635 #: classes/Subscription.php:173
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4638 msgstr "예약 구독을 삭제 할 수 없습니다."
4639
4640 #: classes/Subscription.php:200
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
4643 msgstr "예약 구독을 삭제 할 수 없습니다."
4644
4645 #: classes/Subscription.php:211
4646 msgid "Couldn't delete subscription."
4647 msgstr "예약 구독을 삭제 할 수 없습니다."
4648
4649 #: classes/User.php:363
4650 #, fuzzy, php-format
4651 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4652 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
4653
4654 #: classes/User_group.php:480
4655 msgid "Could not create group."
4656 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
4657
4658 #: classes/User_group.php:489
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Could not set group URI."
4661 msgstr "그룹 맴버십을 세팅할 수 없습니다."
4662
4663 #: classes/User_group.php:510
4664 msgid "Could not set group membership."
4665 msgstr "그룹 맴버십을 세팅할 수 없습니다."
4666
4667 #: classes/User_group.php:524
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Could not save local group info."
4670 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
4671
4672 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4673 msgid "Change your profile settings"
4674 msgstr "프로필 세팅 바꾸기"
4675
4676 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4677 msgid "Upload an avatar"
4678 msgstr "아바타를 업로드하세요."
4679
4680 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4681 msgid "Change your password"
4682 msgstr "비밀번호 바꾸기"
4683
4684 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4685 msgid "Change email handling"
4686 msgstr "이메일 처리 변경"
4687
4688 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Design your profile"
4691 msgstr "이용자 프로필"
4692
4693 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4694 msgid "Other"
4695 msgstr "기타"
4696
4697 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4698 msgid "Other options"
4699 msgstr "다른 옵션들"
4700
4701 #: lib/action.php:144
4702 #, fuzzy, php-format
4703 msgid "%1$s - %2$s"
4704 msgstr "%1$s (%2$s)"
4705
4706 #: lib/action.php:159
4707 msgid "Untitled page"
4708 msgstr "제목없는 페이지"
4709
4710 #: lib/action.php:423
4711 msgid "Primary site navigation"
4712 msgstr "주 사이트 네비게이션"
4713
4714 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
4715 #: lib/action.php:429
4716 #, fuzzy
4717 msgctxt "TOOLTIP"
4718 msgid "Personal profile and friends timeline"
4719 msgstr "개인 프로필과 친구 타임라인"
4720
4721 #: lib/action.php:432
4722 #, fuzzy
4723 msgctxt "MENU"
4724 msgid "Personal"
4725 msgstr "개인적인"
4726
4727 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
4728 #: lib/action.php:434
4729 msgctxt "TOOLTIP"
4730 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4731 msgstr "당신의 이메일, 아바타, 비밀 번호, 프로필을 변경하세요."
4732
4733 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
4734 #: lib/action.php:439
4735 #, fuzzy
4736 msgctxt "TOOLTIP"
4737 msgid "Connect to services"
4738 msgstr "서버에 재접속 할 수 없습니다 : %s"
4739
4740 #: lib/action.php:442
4741 msgid "Connect"
4742 msgstr "연결"
4743
4744 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
4745 #: lib/action.php:445
4746 #, fuzzy
4747 msgctxt "TOOLTIP"
4748 msgid "Change site configuration"
4749 msgstr "주 사이트 네비게이션"
4750
4751 #: lib/action.php:448
4752 #, fuzzy
4753 msgctxt "MENU"
4754 msgid "Admin"
4755 msgstr "관리자"
4756
4757 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
4758 #: lib/action.php:452
4759 #, fuzzy, php-format
4760 msgctxt "TOOLTIP"
4761 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4762 msgstr "%s에 친구를 가입시키기 위해 친구와 동료를 초대합니다."
4763
4764 #: lib/action.php:455
4765 msgctxt "MENU"
4766 msgid "Invite"
4767 msgstr "초대"
4768
4769 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
4770 #: lib/action.php:461
4771 #, fuzzy
4772 msgctxt "TOOLTIP"
4773 msgid "Logout from the site"
4774 msgstr "이 사이트로부터 로그아웃"
4775
4776 #: lib/action.php:464
4777 #, fuzzy
4778 msgctxt "MENU"
4779 msgid "Logout"
4780 msgstr "로그아웃"
4781
4782 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
4783 #: lib/action.php:469
4784 #, fuzzy
4785 msgctxt "TOOLTIP"
4786 msgid "Create an account"
4787 msgstr "계정 만들기"
4788
4789 #: lib/action.php:472
4790 #, fuzzy
4791 msgctxt "MENU"
4792 msgid "Register"
4793 msgstr "회원가입"
4794
4795 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
4796 #: lib/action.php:475
4797 #, fuzzy
4798 msgctxt "TOOLTIP"
4799 msgid "Login to the site"
4800 msgstr "이 사이트 로그인"
4801
4802 #: lib/action.php:478
4803 #, fuzzy
4804 msgctxt "MENU"
4805 msgid "Login"
4806 msgstr "로그인"
4807
4808 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
4809 #: lib/action.php:481
4810 #, fuzzy
4811 msgctxt "TOOLTIP"
4812 msgid "Help me!"
4813 msgstr "도움이 필요해!"
4814
4815 #: lib/action.php:484
4816 #, fuzzy
4817 msgctxt "MENU"
4818 msgid "Help"
4819 msgstr "도움말"
4820
4821 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
4822 #: lib/action.php:487
4823 #, fuzzy
4824 msgctxt "TOOLTIP"
4825 msgid "Search for people or text"
4826 msgstr "프로필이나 텍스트 검색"
4827
4828 #: lib/action.php:490
4829 #, fuzzy
4830 msgctxt "MENU"
4831 msgid "Search"
4832 msgstr "검색"
4833
4834 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
4835 #. TRANS: Menu item for site administration
4836 #: lib/action.php:512 lib/adminpanelaction.php:398
4837 msgid "Site notice"
4838 msgstr "사이트 공지"
4839
4840 #: lib/action.php:578
4841 msgid "Local views"
4842 msgstr "로컬 뷰"
4843
4844 #: lib/action.php:644
4845 msgid "Page notice"
4846 msgstr "페이지 공지"
4847
4848 #: lib/action.php:746
4849 msgid "Secondary site navigation"
4850 msgstr "보조 사이트 네비게이션"
4851
4852 #: lib/action.php:751
4853 msgid "Help"
4854 msgstr "도움말"
4855
4856 #: lib/action.php:753
4857 msgid "About"
4858 msgstr "정보"
4859
4860 #: lib/action.php:755
4861 msgid "FAQ"
4862 msgstr "자주 묻는 질문"
4863
4864 #: lib/action.php:759
4865 msgid "TOS"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: lib/action.php:762
4869 msgid "Privacy"
4870 msgstr "개인정보 취급방침"
4871
4872 #: lib/action.php:764
4873 msgid "Source"
4874 msgstr "소스 코드"
4875
4876 #: lib/action.php:768
4877 msgid "Contact"
4878 msgstr "연락하기"
4879
4880 #: lib/action.php:770
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Badge"
4883 msgstr "찔러 보기"
4884
4885 #: lib/action.php:798
4886 msgid "StatusNet software license"
4887 msgstr "라코니카 소프트웨어 라이선스"
4888
4889 #: lib/action.php:803
4890 #, php-format
4891 msgid ""
4892 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4893 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4894 msgstr ""
4895 "**%%site.name%%** 는 [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)가 제공하는 "
4896 "마이크로블로깅서비스입니다."
4897
4898 #: lib/action.php:805
4899 #, php-format
4900 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4901 msgstr "**%%site.name%%** 는 마이크로블로깅서비스입니다."
4902
4903 #: lib/action.php:808
4904 #, php-format
4905 msgid ""
4906 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4907 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4908 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4909 msgstr ""
4910 "이 사이트는 [StatusNet](http://status.net/) 마이크로블로깅 소프트웨어 %s 버전"
4911 "을 사용합니다. StatusNet는 [GNU Affero General Public License](http://www."
4912 "fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html) 라이선스에 따라 사용할 수 있습니다."
4913
4914 #: lib/action.php:823
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Site content license"
4917 msgstr "라코니카 소프트웨어 라이선스"
4918
4919 #: lib/action.php:828
4920 #, php-format
4921 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4922 msgstr ""
4923
4924 #: lib/action.php:833
4925 #, php-format
4926 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4927 msgstr ""
4928
4929 #: lib/action.php:836
4930 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4931 msgstr ""
4932
4933 #. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
4934 #: lib/action.php:849
4935 #, php-format
4936 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
4937 msgstr ""
4938
4939 #: lib/action.php:1156
4940 msgid "Pagination"
4941 msgstr "페이지수"
4942
4943 #: lib/action.php:1165
4944 msgid "After"
4945 msgstr "뒷 페이지"
4946
4947 #: lib/action.php:1173
4948 msgid "Before"
4949 msgstr "앞 페이지"
4950
4951 #: lib/activity.php:120
4952 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
4953 msgstr ""
4954
4955 #: lib/activityutils.php:208
4956 msgid "Can't handle remote content yet."
4957 msgstr ""
4958
4959 #: lib/activityutils.php:236
4960 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
4961 msgstr ""
4962
4963 #: lib/activityutils.php:240
4964 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
4965 msgstr ""
4966
4967 #. TRANS: Client error message
4968 #: lib/adminpanelaction.php:98
4969 #, fuzzy
4970 msgid "You cannot make changes to this site."
4971 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
4972
4973 #. TRANS: Client error message
4974 #: lib/adminpanelaction.php:110
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4977 msgstr "가입이 허용되지 않습니다."
4978
4979 #. TRANS: Client error message
4980 #: lib/adminpanelaction.php:229
4981 #, fuzzy
4982 msgid "showForm() not implemented."
4983 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
4984
4985 #. TRANS: Client error message
4986 #: lib/adminpanelaction.php:259
4987 #, fuzzy
4988 msgid "saveSettings() not implemented."
4989 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
4990
4991 #. TRANS: Client error message
4992 #: lib/adminpanelaction.php:283
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Unable to delete design setting."
4995 msgstr "트위터 환경설정을 저장할 수 없습니다."
4996
4997 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4998 #: lib/adminpanelaction.php:348
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Basic site configuration"
5001 msgstr "이메일 주소 확인서"
5002
5003 #. TRANS: Menu item for site administration
5004 #: lib/adminpanelaction.php:350
5005 #, fuzzy
5006 msgctxt "MENU"
5007 msgid "Site"
5008 msgstr "초대"
5009
5010 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5011 #: lib/adminpanelaction.php:356
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Design configuration"
5014 msgstr "SMS 인증"
5015
5016 #. TRANS: Menu item for site administration
5017 #: lib/adminpanelaction.php:358
5018 #, fuzzy
5019 msgctxt "MENU"
5020 msgid "Design"
5021 msgstr "개인적인"
5022
5023 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5024 #: lib/adminpanelaction.php:364
5025 #, fuzzy
5026 msgid "User configuration"
5027 msgstr "SMS 인증"
5028
5029 #. TRANS: Menu item for site administration
5030 #: lib/adminpanelaction.php:366 lib/personalgroupnav.php:115
5031 msgid "User"
5032 msgstr "이용자"
5033
5034 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5035 #: lib/adminpanelaction.php:372
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Access configuration"
5038 msgstr "SMS 인증"
5039
5040 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5041 #: lib/adminpanelaction.php:380
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Paths configuration"
5044 msgstr "SMS 인증"
5045
5046 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5047 #: lib/adminpanelaction.php:388
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Sessions configuration"
5050 msgstr "SMS 인증"
5051
5052 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5053 #: lib/adminpanelaction.php:396
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Edit site notice"
5056 msgstr "사이트 공지"
5057
5058 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5059 #: lib/adminpanelaction.php:404
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Snapshots configuration"
5062 msgstr "SMS 인증"
5063
5064 #: lib/apiauth.php:94
5065 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5066 msgstr ""
5067
5068 #: lib/apiauth.php:276
5069 #, php-format
5070 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: lib/applicationeditform.php:136
5074 msgid "Edit application"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: lib/applicationeditform.php:184
5078 msgid "Icon for this application"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: lib/applicationeditform.php:204
5082 #, fuzzy, php-format
5083 msgid "Describe your application in %d characters"
5084 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
5085
5086 #: lib/applicationeditform.php:207
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Describe your application"
5089 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
5090
5091 #: lib/applicationeditform.php:216
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Source URL"
5094 msgstr "소스 코드"
5095
5096 #: lib/applicationeditform.php:218
5097 #, fuzzy
5098 msgid "URL of the homepage of this application"
5099 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
5100
5101 #: lib/applicationeditform.php:224
5102 msgid "Organization responsible for this application"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: lib/applicationeditform.php:230
5106 #, fuzzy
5107 msgid "URL for the homepage of the organization"
5108 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
5109
5110 #: lib/applicationeditform.php:236
5111 msgid "URL to redirect to after authentication"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: lib/applicationeditform.php:258
5115 msgid "Browser"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: lib/applicationeditform.php:274
5119 msgid "Desktop"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: lib/applicationeditform.php:275
5123 msgid "Type of application, browser or desktop"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: lib/applicationeditform.php:297
5127 msgid "Read-only"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: lib/applicationeditform.php:315
5131 msgid "Read-write"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: lib/applicationeditform.php:316
5135 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: lib/applicationlist.php:154
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Revoke"
5141 msgstr "삭제"
5142
5143 #: lib/attachmentlist.php:87
5144 msgid "Attachments"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: lib/attachmentlist.php:263
5148 msgid "Author"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: lib/attachmentlist.php:276
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Provider"
5154 msgstr "프로필"
5155
5156 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5157 msgid "Notices where this attachment appears"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5161 msgid "Tags for this attachment"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Password changing failed"
5167 msgstr "비밀번호 변경"
5168
5169 #: lib/authenticationplugin.php:235
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Password changing is not allowed"
5172 msgstr "비밀번호 변경"
5173
5174 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
5175 msgid "Command results"
5176 msgstr "실행결과"
5177
5178 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
5179 msgid "Command complete"
5180 msgstr "실행 완료"
5181
5182 #: lib/channel.php:240
5183 msgid "Command failed"
5184 msgstr "실행 실패"
5185
5186 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Notice with that id does not exist"
5189 msgstr "해당 id의 프로필이 없습니다."
5190
5191 #: lib/command.php:99 lib/command.php:570
5192 msgid "User has no last notice"
5193 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
5194
5195 #: lib/command.php:125
5196 #, fuzzy, php-format
5197 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5198 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
5199
5200 #: lib/command.php:143
5201 #, fuzzy, php-format
5202 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
5203 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
5204
5205 #: lib/command.php:176
5206 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5207 msgstr "죄송합니다. 이 명령은 아직 실행되지 않았습니다."
5208
5209 #: lib/command.php:221
5210 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: lib/command.php:228
5214 #, fuzzy, php-format
5215 msgid "Nudge sent to %s"
5216 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
5217
5218 #: lib/command.php:254
5219 #, php-format
5220 msgid ""
5221 "Subscriptions: %1$s\n"
5222 "Subscribers: %2$s\n"
5223 "Notices: %3$s"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: lib/command.php:296
5227 msgid "Notice marked as fave."
5228 msgstr "게시글이 좋아하는 글로 지정되었습니다."
5229
5230 #: lib/command.php:317
5231 msgid "You are already a member of that group"
5232 msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
5233
5234 #: lib/command.php:331
5235 #, php-format
5236 msgid "Could not join user %s to group %s"
5237 msgstr "그룹 %s에 %s는 가입할 수 없습니다."
5238
5239 #: lib/command.php:336
5240 #, php-format
5241 msgid "%s joined group %s"
5242 msgstr "%s 는 그룹 %s에 가입했습니다."
5243
5244 #: lib/command.php:373
5245 #, php-format
5246 msgid "Could not remove user %s to group %s"
5247 msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
5248
5249 #: lib/command.php:378
5250 #, php-format
5251 msgid "%s left group %s"
5252 msgstr "%s가 그룹%s를 떠났습니다."
5253
5254 #: lib/command.php:401
5255 #, php-format
5256 msgid "Fullname: %s"
5257 msgstr "전체이름: %s"
5258
5259 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5260 #: lib/command.php:404 lib/mail.php:263
5261 #, php-format
5262 msgid "Location: %s"
5263 msgstr "위치: %s"
5264
5265 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5266 #: lib/command.php:407 lib/mail.php:266
5267 #, php-format
5268 msgid "Homepage: %s"
5269 msgstr "홈페이지: %s"
5270
5271 #: lib/command.php:410
5272 #, php-format
5273 msgid "About: %s"
5274 msgstr "자기소개: %s"
5275
5276 #: lib/command.php:437
5277 #, php-format
5278 msgid ""
5279 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5280 "same server."
5281 msgstr ""
5282
5283 #: lib/command.php:450
5284 #, fuzzy, php-format
5285 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5286 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
5287
5288 #: lib/command.php:468
5289 #, php-format
5290 msgid "Direct message to %s sent"
5291 msgstr "%s에게 보낸 직접 메시지"
5292
5293 #: lib/command.php:470
5294 msgid "Error sending direct message."
5295 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
5296
5297 #: lib/command.php:490
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Cannot repeat your own notice"
5300 msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
5301
5302 #: lib/command.php:495
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Already repeated that notice"
5305 msgstr "이 게시글 삭제하기"
5306
5307 #: lib/command.php:503
5308 #, fuzzy, php-format
5309 msgid "Notice from %s repeated"
5310 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
5311
5312 #: lib/command.php:505
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Error repeating notice."
5315 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
5316
5317 #: lib/command.php:536
5318 #, fuzzy, php-format
5319 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5320 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
5321
5322 #: lib/command.php:545
5323 #, fuzzy, php-format
5324 msgid "Reply to %s sent"
5325 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
5326
5327 #: lib/command.php:547
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Error saving notice."
5330 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
5331
5332 #: lib/command.php:594
5333 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5334 msgstr "구독하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
5335
5336 #: lib/command.php:602
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5339 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
5340
5341 #: lib/command.php:608
5342 #, php-format
5343 msgid "Subscribed to %s"
5344 msgstr "%s에게 구독되었습니다."
5345
5346 #: lib/command.php:629 lib/command.php:728
5347 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5348 msgstr "구독을 해제하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
5349
5350 #: lib/command.php:638
5351 #, php-format
5352 msgid "Unsubscribed from %s"
5353 msgstr "%s에서 구독을 해제했습니다."
5354
5355 #: lib/command.php:656 lib/command.php:679
5356 msgid "Command not yet implemented."
5357 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
5358
5359 #: lib/command.php:659
5360 msgid "Notification off."
5361 msgstr "알림끄기."
5362
5363 #: lib/command.php:661
5364 msgid "Can't turn off notification."
5365 msgstr "알림을 끌 수 없습니다."
5366
5367 #: lib/command.php:682
5368 msgid "Notification on."
5369 msgstr "알림이 켜졌습니다."
5370
5371 #: lib/command.php:684
5372 msgid "Can't turn on notification."
5373 msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
5374
5375 #: lib/command.php:697
5376 msgid "Login command is disabled"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: lib/command.php:708
5380 #, php-format
5381 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: lib/command.php:735
5385 #, fuzzy, php-format
5386 msgid "Unsubscribed  %s"
5387 msgstr "%s에서 구독을 해제했습니다."
5388
5389 #: lib/command.php:752
5390 #, fuzzy
5391 msgid "You are not subscribed to anyone."
5392 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
5393
5394 #: lib/command.php:754
5395 msgid "You are subscribed to this person:"
5396 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5397 msgstr[0] "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
5398
5399 #: lib/command.php:774
5400 #, fuzzy
5401 msgid "No one is subscribed to you."
5402 msgstr "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
5403
5404 #: lib/command.php:776
5405 msgid "This person is subscribed to you:"
5406 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5407 msgstr[0] "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
5408
5409 #: lib/command.php:796
5410 #, fuzzy
5411 msgid "You are not a member of any groups."
5412 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
5413
5414 #: lib/command.php:798
5415 msgid "You are a member of this group:"
5416 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5417 msgstr[0] "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
5418
5419 #: lib/command.php:812
5420 msgid ""
5421 "Commands:\n"
5422 "on - turn on notifications\n"
5423 "off - turn off notifications\n"
5424 "help - show this help\n"
5425 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5426 "groups - lists the groups you have joined\n"
5427 "subscriptions - list the people you follow\n"
5428 "subscribers - list the people that follow you\n"
5429 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5430 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5431 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5432 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5433 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5434 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5435 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5436 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5437 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5438 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5439 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5440 "join <group> - join group\n"
5441 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5442 "drop <group> - leave group\n"
5443 "stats - get your stats\n"
5444 "stop - same as 'off'\n"
5445 "quit - same as 'off'\n"
5446 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5447 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5448 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5449 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5450 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5451 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5452 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5453 "track <word> - not yet implemented.\n"
5454 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5455 "track off - not yet implemented.\n"
5456 "untrack all - not yet implemented.\n"
5457 "tracks - not yet implemented.\n"
5458 "tracking - not yet implemented.\n"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: lib/common.php:135
5462 #, fuzzy
5463 msgid "No configuration file found. "
5464 msgstr "확인 코드가 없습니다."
5465
5466 #: lib/common.php:136
5467 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5468 msgstr ""
5469
5470 #: lib/common.php:138
5471 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5472 msgstr ""
5473
5474 #: lib/common.php:139
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Go to the installer."
5477 msgstr "이 사이트 로그인"
5478
5479 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5480 msgid "IM"
5481 msgstr "메신저"
5482
5483 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5484 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5485 msgstr "인스턴트 메신저에 의한 업데이트"
5486
5487 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5488 msgid "Updates by SMS"
5489 msgstr "SMS에 의한 업데이트"
5490
5491 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Connections"
5494 msgstr "연결"
5495
5496 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5497 msgid "Authorized connected applications"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: lib/dberroraction.php:60
5501 msgid "Database error"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: lib/designsettings.php:105
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Upload file"
5507 msgstr "올리기"
5508
5509 #: lib/designsettings.php:109
5510 #, fuzzy
5511 msgid ""
5512 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5513 msgstr "당신의 개인적인 아바타를 업로드할 수 있습니다."
5514
5515 #: lib/designsettings.php:418
5516 msgid "Design defaults restored."
5517 msgstr ""
5518
5519 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5520 msgid "Disfavor this notice"
5521 msgstr "이 게시글 좋아하기 취소"
5522
5523 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5524 msgid "Favor this notice"
5525 msgstr "이 게시글을 좋아합니다."
5526
5527 #: lib/favorform.php:140
5528 msgid "Favor"
5529 msgstr "좋아합니다"
5530
5531 #: lib/feed.php:85
5532 msgid "RSS 1.0"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: lib/feed.php:87
5536 msgid "RSS 2.0"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: lib/feed.php:89
5540 msgid "Atom"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: lib/feed.php:91
5544 msgid "FOAF"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: lib/feedlist.php:64
5548 msgid "Export data"
5549 msgstr "데이터 내보내기"
5550
5551 #: lib/galleryaction.php:121
5552 msgid "Filter tags"
5553 msgstr "태그 필터링하기"
5554
5555 #: lib/galleryaction.php:131
5556 msgid "All"
5557 msgstr "모든 것"
5558
5559 #: lib/galleryaction.php:139
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Select tag to filter"
5562 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
5563
5564 #: lib/galleryaction.php:140
5565 msgid "Tag"
5566 msgstr "태그"
5567
5568 #: lib/galleryaction.php:141
5569 msgid "Choose a tag to narrow list"
5570 msgstr "좁은 리스트에서 태그 선택하기"
5571
5572 #: lib/galleryaction.php:143
5573 msgid "Go"
5574 msgstr "Go "
5575
5576 #: lib/grantroleform.php:91
5577 #, php-format
5578 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: lib/groupeditform.php:163
5582 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5583 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
5584
5585 #: lib/groupeditform.php:168
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Describe the group or topic"
5588 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
5589
5590 #: lib/groupeditform.php:170
5591 #, fuzzy, php-format
5592 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5593 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
5594
5595 #: lib/groupeditform.php:179
5596 msgid ""
5597 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5598 msgstr "그룹의 위치, \"시/군/구, 도, 나라\""
5599
5600 #: lib/groupeditform.php:187
5601 #, php-format
5602 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: lib/groupnav.php:85
5606 msgid "Group"
5607 msgstr "그룹"
5608
5609 #: lib/groupnav.php:101
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Blocked"
5612 msgstr "차단하기"
5613
5614 #: lib/groupnav.php:102
5615 #, fuzzy, php-format
5616 msgid "%s blocked users"
5617 msgstr "사용자를 차단합니다."
5618
5619 #: lib/groupnav.php:108
5620 #, php-format
5621 msgid "Edit %s group properties"
5622 msgstr "%s 그룹 속성 편집"
5623
5624 #: lib/groupnav.php:113
5625 msgid "Logo"
5626 msgstr "로고"
5627
5628 #: lib/groupnav.php:114
5629 #, php-format
5630 msgid "Add or edit %s logo"
5631 msgstr "%s logo 추가 혹은 수정"
5632
5633 #: lib/groupnav.php:120
5634 #, fuzzy, php-format
5635 msgid "Add or edit %s design"
5636 msgstr "%s logo 추가 혹은 수정"
5637
5638 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5639 msgid "Groups with most members"
5640 msgstr "가장 많은 회원수를 가진 그룹들"
5641
5642 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5643 msgid "Groups with most posts"
5644 msgstr "가장 많은 게시글이 있는 그룹들"
5645
5646 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5647 #, php-format
5648 msgid "Tags in %s group's notices"
5649 msgstr "%s 그룹 게시글의 태그"
5650
5651 #: lib/htmloutputter.php:103
5652 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5653 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
5654
5655 #: lib/imagefile.php:72
5656 msgid "Unsupported image file format."
5657 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
5658
5659 #: lib/imagefile.php:88
5660 #, fuzzy, php-format
5661 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5662 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
5663
5664 #: lib/imagefile.php:93
5665 msgid "Partial upload."
5666 msgstr "불완전한 업로드."
5667
5668 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
5669 msgid "System error uploading file."
5670 msgstr "파일을 올리는데 시스템 오류 발생"
5671
5672 #: lib/imagefile.php:109
5673 msgid "Not an image or corrupt file."
5674 msgstr "그림 파일이 아니거나 손상된 파일 입니다."
5675
5676 #: lib/imagefile.php:122
5677 msgid "Lost our file."
5678 msgstr "파일을 잃어버렸습니다."
5679
5680 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
5681 msgid "Unknown file type"
5682 msgstr "알 수 없는 종류의 파일입니다"
5683
5684 #: lib/imagefile.php:244
5685 msgid "MB"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: lib/imagefile.php:246
5689 msgid "kB"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: lib/jabber.php:387
5693 #, php-format
5694 msgid "[%s]"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: lib/jabber.php:567
5698 #, php-format
5699 msgid "Unknown inbox source %d."
5700 msgstr ""
5701
5702 #: lib/joinform.php:114
5703 msgid "Join"
5704 msgstr "가입"
5705
5706 #: lib/leaveform.php:114
5707 msgid "Leave"
5708 msgstr "떠나기"
5709
5710 #: lib/logingroupnav.php:80
5711 msgid "Login with a username and password"
5712 msgstr "사용자 이름과 비밀번호로 로그인"
5713
5714 #: lib/logingroupnav.php:86
5715 msgid "Sign up for a new account"
5716 msgstr "새 계정을 위한 회원가입"
5717
5718 #. TRANS: Subject for address confirmation email
5719 #: lib/mail.php:174
5720 msgid "Email address confirmation"
5721 msgstr "이메일 주소 확인서"
5722
5723 #. TRANS: Body for address confirmation email.
5724 #: lib/mail.php:177
5725 #, php-format
5726 msgid ""
5727 "Hey, %s.\n"
5728 "\n"
5729 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5730 "\n"
5731 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5732 "\n"
5733 "\t%s\n"
5734 "\n"
5735 "If not, just ignore this message.\n"
5736 "\n"
5737 "Thanks for your time, \n"
5738 "%s\n"
5739 msgstr ""
5740
5741 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
5742 #: lib/mail.php:243
5743 #, php-format
5744 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5745 msgstr "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다."
5746
5747 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
5748 #: lib/mail.php:249
5749 #, fuzzy, php-format
5750 msgid ""
5751 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5752 "\n"
5753 "\t%3$s\n"
5754 "\n"
5755 "%4$s%5$s%6$s\n"
5756 "Faithfully yours,\n"
5757 "%7$s.\n"
5758 "\n"
5759 "----\n"
5760 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5761 msgstr ""
5762 "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다.\n"
5763 "\t%3$s\n"
5764 "\n"
5765 "그럼 이만,%4$s.\n"
5766
5767 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5768 #: lib/mail.php:269
5769 #, fuzzy, php-format
5770 msgid "Bio: %s"
5771 msgstr ""
5772 "소개: %s\n"
5773 "\n"
5774
5775 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
5776 #: lib/mail.php:298
5777 #, php-format
5778 msgid "New email address for posting to %s"
5779 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 이메일 주소"
5780
5781 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
5782 #: lib/mail.php:302
5783 #, php-format
5784 msgid ""
5785 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5786 "\n"
5787 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5788 "\n"
5789 "More email instructions at %3$s.\n"
5790 "\n"
5791 "Faithfully yours,\n"
5792 "%4$s"
5793 msgstr ""
5794 "포스팅 주소는 %1$s입니다.새 메시지를 등록하려면 %2$ 주소로 이메일을 보내십시"
5795 "오.이메일 사용법은 %3$s 페이지를 보십시오.안녕히,%4$s"
5796
5797 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
5798 #: lib/mail.php:427
5799 #, php-format
5800 msgid "%s status"
5801 msgstr "%s 상태"
5802
5803 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
5804 #: lib/mail.php:454
5805 msgid "SMS confirmation"
5806 msgstr "SMS 인증"
5807
5808 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
5809 #: lib/mail.php:457
5810 #, fuzzy, php-format
5811 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
5812 msgstr "이 전화 번호는 인증 대기중입니다."
5813
5814 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
5815 #: lib/mail.php:478
5816 #, php-format
5817 msgid "You've been nudged by %s"
5818 msgstr "%s 사용자가 찔러 봤습니다."
5819
5820 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
5821 #: lib/mail.php:483
5822 #, php-format
5823 msgid ""
5824 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5825 "to post some news.\n"
5826 "\n"
5827 "So let's hear from you :)\n"
5828 "\n"
5829 "%3$s\n"
5830 "\n"
5831 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5832 "\n"
5833 "With kind regards,\n"
5834 "%4$s\n"
5835 msgstr ""
5836
5837 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
5838 #: lib/mail.php:530
5839 #, php-format
5840 msgid "New private message from %s"
5841 msgstr "%s로부터 새로운 비밀 메시지가 도착하였습니다."
5842
5843 #. TRANS: Body for direct-message notification email
5844 #: lib/mail.php:535
5845 #, php-format
5846 msgid ""
5847 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5848 "\n"
5849 "------------------------------------------------------\n"
5850 "%3$s\n"
5851 "------------------------------------------------------\n"
5852 "\n"
5853 "You can reply to their message here:\n"
5854 "\n"
5855 "%4$s\n"
5856 "\n"
5857 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5858 "\n"
5859 "With kind regards,\n"
5860 "%5$s\n"
5861 msgstr ""
5862
5863 #. TRANS: Subject for favorite notification email
5864 #: lib/mail.php:583
5865 #, fuzzy, php-format
5866 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5867 msgstr "%s님이 당신의 게시글을 좋아하는 글로 추가했습니다."
5868
5869 #. TRANS: Body for favorite notification email
5870 #: lib/mail.php:586
5871 #, php-format
5872 msgid ""
5873 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5874 "\n"
5875 "The URL of your notice is:\n"
5876 "\n"
5877 "%3$s\n"
5878 "\n"
5879 "The text of your notice is:\n"
5880 "\n"
5881 "%4$s\n"
5882 "\n"
5883 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5884 "\n"
5885 "%5$s\n"
5886 "\n"
5887 "Faithfully yours,\n"
5888 "%6$s\n"
5889 msgstr ""
5890
5891 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
5892 #: lib/mail.php:645
5893 #, php-format
5894 msgid ""
5895 "The full conversation can be read here:\n"
5896 "\n"
5897 "\t%s"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: lib/mail.php:651
5901 #, php-format
5902 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5903 msgstr ""
5904
5905 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
5906 #: lib/mail.php:654
5907 #, php-format
5908 msgid ""
5909 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5910 "\n"
5911 "The notice is here:\n"
5912 "\n"
5913 "\t%3$s\n"
5914 "\n"
5915 "It reads:\n"
5916 "\n"
5917 "\t%4$s\n"
5918 "\n"
5919 "%5$sYou can reply back here:\n"
5920 "\n"
5921 "\t%6$s\n"
5922 "\n"
5923 "The list of all @-replies for you here:\n"
5924 "\n"
5925 "%7$s\n"
5926 "\n"
5927 "Faithfully yours,\n"
5928 "%2$s\n"
5929 "\n"
5930 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: lib/mailbox.php:89
5934 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5935 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
5936
5937 #: lib/mailbox.php:139
5938 msgid ""
5939 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5940 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5941 msgstr ""
5942
5943 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:486
5944 #, fuzzy
5945 msgid "from"
5946 msgstr "다음에서:"
5947
5948 #: lib/mailhandler.php:37
5949 msgid "Could not parse message."
5950 msgstr "메시지를 분리할 수 없습니다."
5951
5952 #: lib/mailhandler.php:42
5953 msgid "Not a registered user."
5954 msgstr "가입된 사용자가 아닙니다."
5955
5956 #: lib/mailhandler.php:46
5957 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5958 msgstr "죄송합니다. 귀하의 이메일이 아닙니다."
5959
5960 #: lib/mailhandler.php:50
5961 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5962 msgstr "죄송합니다. 이메일이 허용되지 않습니다."
5963
5964 #: lib/mailhandler.php:228
5965 #, fuzzy, php-format
5966 msgid "Unsupported message type: %s"
5967 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
5968
5969 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5970 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5971 msgstr ""
5972
5973 #: lib/mediafile.php:142
5974 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5975 msgstr ""
5976
5977 #: lib/mediafile.php:147
5978 msgid ""
5979 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5980 "the HTML form."
5981 msgstr ""
5982
5983 #: lib/mediafile.php:152
5984 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5985 msgstr ""
5986
5987 #: lib/mediafile.php:159
5988 msgid "Missing a temporary folder."
5989 msgstr ""
5990
5991 #: lib/mediafile.php:162
5992 msgid "Failed to write file to disk."
5993 msgstr ""
5994
5995 #: lib/mediafile.php:165
5996 msgid "File upload stopped by extension."
5997 msgstr ""
5998
5999 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
6000 msgid "File exceeds user's quota."
6001 msgstr ""
6002
6003 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
6004 msgid "File could not be moved to destination directory."
6005 msgstr ""
6006
6007 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Could not determine file's MIME type."
6010 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
6011
6012 #: lib/mediafile.php:270
6013 #, php-format
6014 msgid " Try using another %s format."
6015 msgstr ""
6016
6017 #: lib/mediafile.php:275
6018 #, php-format
6019 msgid "%s is not a supported file type on this server."
6020 msgstr ""
6021
6022 #: lib/messageform.php:120
6023 msgid "Send a direct notice"
6024 msgstr "직접 메시지 보내기"
6025
6026 #: lib/messageform.php:146
6027 msgid "To"
6028 msgstr "에게"
6029
6030 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
6031 msgid "Available characters"
6032 msgstr "사용 가능한 글자"
6033
6034 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
6035 #, fuzzy
6036 msgctxt "Send button for sending notice"
6037 msgid "Send"
6038 msgstr "보내기"
6039
6040 #: lib/noticeform.php:160
6041 msgid "Send a notice"
6042 msgstr "게시글 보내기"
6043
6044 #: lib/noticeform.php:173
6045 #, php-format
6046 msgid "What's up, %s?"
6047 msgstr "뭐하세요? %?"
6048
6049 #: lib/noticeform.php:192
6050 msgid "Attach"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: lib/noticeform.php:196
6054 msgid "Attach a file"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: lib/noticeform.php:212
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Share my location"
6060 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
6061
6062 #: lib/noticeform.php:215
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Do not share my location"
6065 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
6066
6067 #: lib/noticeform.php:216
6068 msgid ""
6069 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6070 "try again later"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: lib/noticelist.php:430
6074 #, php-format
6075 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: lib/noticelist.php:431
6079 #, fuzzy
6080 msgid "N"
6081 msgstr "아니오"
6082
6083 #: lib/noticelist.php:431
6084 msgid "S"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: lib/noticelist.php:432
6088 msgid "E"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: lib/noticelist.php:432
6092 msgid "W"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: lib/noticelist.php:439
6096 msgid "at"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: lib/noticelist.php:559
6100 #, fuzzy
6101 msgid "in context"
6102 msgstr "내용이 없습니다!"
6103
6104 #: lib/noticelist.php:594
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Repeated by"
6107 msgstr "생성"
6108
6109 #: lib/noticelist.php:621
6110 msgid "Reply to this notice"
6111 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
6112
6113 #: lib/noticelist.php:622
6114 msgid "Reply"
6115 msgstr "답장하기"
6116
6117 #: lib/noticelist.php:666
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Notice repeated"
6120 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
6121
6122 #: lib/nudgeform.php:116
6123 msgid "Nudge this user"
6124 msgstr "이 사용자 찔러 보기"
6125
6126 #: lib/nudgeform.php:128
6127 msgid "Nudge"
6128 msgstr "찔러 보기"
6129
6130 #: lib/nudgeform.php:128
6131 msgid "Send a nudge to this user"
6132 msgstr "이 사용자에게 찔러 보기 메시지 보내기"
6133
6134 #: lib/oauthstore.php:283
6135 msgid "Error inserting new profile"
6136 msgstr "새 프로필 추가 오류"
6137
6138 #: lib/oauthstore.php:291
6139 msgid "Error inserting avatar"
6140 msgstr "아바타 추가 오류"
6141
6142 #: lib/oauthstore.php:306
6143 msgid "Error updating remote profile"
6144 msgstr "리모트 프로필 업데이트 오류"
6145
6146 #: lib/oauthstore.php:311
6147 msgid "Error inserting remote profile"
6148 msgstr "리모트 프로필 추가 오류"
6149
6150 #: lib/oauthstore.php:345
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Duplicate notice"
6153 msgstr "통지 삭제"
6154
6155 #: lib/oauthstore.php:490
6156 msgid "Couldn't insert new subscription."
6157 msgstr "예약 구독을 추가 할 수 없습니다."
6158
6159 #: lib/personalgroupnav.php:99
6160 msgid "Personal"
6161 msgstr "개인적인"
6162
6163 #: lib/personalgroupnav.php:104
6164 msgid "Replies"
6165 msgstr "답신"
6166
6167 #: lib/personalgroupnav.php:114
6168 msgid "Favorites"
6169 msgstr "좋아하는 글들"
6170
6171 #: lib/personalgroupnav.php:125
6172 msgid "Inbox"
6173 msgstr "받은 쪽지함"
6174
6175 #: lib/personalgroupnav.php:126
6176 msgid "Your incoming messages"
6177 msgstr "당신의 받은 메시지들"
6178
6179 #: lib/personalgroupnav.php:130
6180 msgid "Outbox"
6181 msgstr "보낸 쪽지함"
6182
6183 #: lib/personalgroupnav.php:131
6184 msgid "Your sent messages"
6185 msgstr "당신의 보낸 메시지들"
6186
6187 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6188 #, php-format
6189 msgid "Tags in %s's notices"
6190 msgstr "%s의 게시글의 태그"
6191
6192 #: lib/plugin.php:114
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Unknown"
6195 msgstr "알려지지 않은 행동"
6196
6197 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
6198 msgid "Subscriptions"
6199 msgstr "구독"
6200
6201 #: lib/profileaction.php:126
6202 msgid "All subscriptions"
6203 msgstr "모든 예약 구독"
6204
6205 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
6206 msgid "Subscribers"
6207 msgstr "구독자"
6208
6209 #: lib/profileaction.php:161
6210 msgid "All subscribers"
6211 msgstr "모든 구독자"
6212
6213 #: lib/profileaction.php:191
6214 #, fuzzy
6215 msgid "User ID"
6216 msgstr "이용자"
6217
6218 #: lib/profileaction.php:196
6219 msgid "Member since"
6220 msgstr "가입한 때"
6221
6222 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
6223 #: lib/profileaction.php:235
6224 msgid "Daily average"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: lib/profileaction.php:264
6228 msgid "All groups"
6229 msgstr "모든 그룹"
6230
6231 #: lib/profileformaction.php:114
6232 msgid "Unimplemented method."
6233 msgstr ""
6234
6235 #: lib/publicgroupnav.php:78
6236 msgid "Public"
6237 msgstr "공개"
6238
6239 #: lib/publicgroupnav.php:82
6240 msgid "User groups"
6241 msgstr "사용자 그룹"
6242
6243 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6244 msgid "Recent tags"
6245 msgstr "최근 태그"
6246
6247 #: lib/publicgroupnav.php:88
6248 msgid "Featured"
6249 msgstr "피쳐링됨"
6250
6251 #: lib/publicgroupnav.php:92
6252 msgid "Popular"
6253 msgstr "인기있는"
6254
6255 #: lib/redirectingaction.php:94
6256 #, fuzzy
6257 msgid "No return-to arguments."
6258 msgstr "id 인자가 없습니다."
6259
6260 #: lib/repeatform.php:107
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Repeat this notice?"
6263 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
6264
6265 #: lib/repeatform.php:132
6266 #, fuzzy
6267 msgid "Repeat this notice"
6268 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
6269
6270 #: lib/revokeroleform.php:91
6271 #, fuzzy, php-format
6272 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6273 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
6274
6275 #: lib/router.php:704
6276 msgid "No single user defined for single-user mode."
6277 msgstr ""
6278
6279 #: lib/sandboxform.php:67
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Sandbox"
6282 msgstr "받은 쪽지함"
6283
6284 #: lib/sandboxform.php:78
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Sandbox this user"
6287 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
6288
6289 #: lib/searchaction.php:120
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Search site"
6292 msgstr "검색"
6293
6294 #: lib/searchaction.php:126
6295 msgid "Keyword(s)"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: lib/searchaction.php:127
6299 msgid "Search"
6300 msgstr "검색"
6301
6302 #: lib/searchaction.php:162
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Search help"
6305 msgstr "검색"
6306
6307 #: lib/searchgroupnav.php:80
6308 msgid "People"
6309 msgstr "사람들"
6310
6311 #: lib/searchgroupnav.php:81
6312 msgid "Find people on this site"
6313 msgstr "이 사이트에 있는 사람 찾기"
6314
6315 #: lib/searchgroupnav.php:83
6316 msgid "Find content of notices"
6317 msgstr "통지들의 내용 찾기"
6318
6319 #: lib/searchgroupnav.php:85
6320 msgid "Find groups on this site"
6321 msgstr "이 사이트에서 그룹 찾기"
6322
6323 #: lib/section.php:89
6324 msgid "Untitled section"
6325 msgstr "제목없는 섹션"
6326
6327 #: lib/section.php:106
6328 msgid "More..."
6329 msgstr ""
6330
6331 #: lib/silenceform.php:67
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Silence"
6334 msgstr "사이트 공지"
6335
6336 #: lib/silenceform.php:78
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Silence this user"
6339 msgstr "이 사용자 차단하기"
6340
6341 #: lib/subgroupnav.php:83
6342 #, php-format
6343 msgid "People %s subscribes to"
6344 msgstr "%s 사람들은 구독합니다."
6345
6346 #: lib/subgroupnav.php:91
6347 #, php-format
6348 msgid "People subscribed to %s"
6349 msgstr "%s에 의해 구독되는 사람들"
6350
6351 #: lib/subgroupnav.php:99
6352 #, php-format
6353 msgid "Groups %s is a member of"
6354 msgstr "%s 그룹들은  의 멤버입니다."
6355
6356 #: lib/subgroupnav.php:105
6357 msgid "Invite"
6358 msgstr "초대"
6359
6360 #: lib/subgroupnav.php:106
6361 #, php-format
6362 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6363 msgstr "%s에 친구를 가입시키기 위해 친구와 동료를 초대합니다."
6364
6365 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6366 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6367 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6371 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6372 msgid "People Tagcloud as tagged"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: lib/tagcloudsection.php:56
6376 msgid "None"
6377 msgstr "없음"
6378
6379 #: lib/topposterssection.php:74
6380 msgid "Top posters"
6381 msgstr "상위 게시글 등록자"
6382
6383 #: lib/unsandboxform.php:69
6384 msgid "Unsandbox"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: lib/unsandboxform.php:80
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Unsandbox this user"
6390 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
6391
6392 #: lib/unsilenceform.php:67
6393 msgid "Unsilence"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: lib/unsilenceform.php:78
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Unsilence this user"
6399 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
6400
6401 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6402 msgid "Unsubscribe from this user"
6403 msgstr "이 사용자로부터 구독취소합니다."
6404
6405 #: lib/unsubscribeform.php:137
6406 msgid "Unsubscribe"
6407 msgstr "구독 해제"
6408
6409 #: lib/usernoprofileexception.php:58
6410 #, fuzzy, php-format
6411 msgid "User %s (%d) has no profile record."
6412 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
6413
6414 #: lib/userprofile.php:117
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Edit Avatar"
6417 msgstr "아바타"
6418
6419 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
6420 msgid "User actions"
6421 msgstr "사용자 동작"
6422
6423 #: lib/userprofile.php:237
6424 msgid "User deletion in progress..."
6425 msgstr ""
6426
6427 #: lib/userprofile.php:263
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Edit profile settings"
6430 msgstr "프로필 세팅"
6431
6432 #: lib/userprofile.php:264
6433 msgid "Edit"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: lib/userprofile.php:287
6437 msgid "Send a direct message to this user"
6438 msgstr "이 회원에게 직접 메시지를 보냅니다."
6439
6440 #: lib/userprofile.php:288
6441 msgid "Message"
6442 msgstr "메시지"
6443
6444 #: lib/userprofile.php:326
6445 msgid "Moderate"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: lib/userprofile.php:364
6449 #, fuzzy
6450 msgid "User role"
6451 msgstr "이용자 프로필"
6452
6453 #: lib/userprofile.php:366
6454 #, fuzzy
6455 msgctxt "role"
6456 msgid "Administrator"
6457 msgstr "관리자"
6458
6459 #: lib/userprofile.php:367
6460 msgctxt "role"
6461 msgid "Moderator"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: lib/util.php:1053
6465 msgid "a few seconds ago"
6466 msgstr "몇 초 전"
6467
6468 #: lib/util.php:1055
6469 msgid "about a minute ago"
6470 msgstr "1분 전"
6471
6472 #: lib/util.php:1057
6473 #, php-format
6474 msgid "about %d minutes ago"
6475 msgstr "%d분 전"
6476
6477 #: lib/util.php:1059
6478 msgid "about an hour ago"
6479 msgstr "1시간 전"
6480
6481 #: lib/util.php:1061
6482 #, php-format
6483 msgid "about %d hours ago"
6484 msgstr "%d시간 전"
6485
6486 #: lib/util.php:1063
6487 msgid "about a day ago"
6488 msgstr "하루 전"
6489
6490 #: lib/util.php:1065
6491 #, php-format
6492 msgid "about %d days ago"
6493 msgstr "%d일 전"
6494
6495 #: lib/util.php:1067
6496 msgid "about a month ago"
6497 msgstr "1달 전"
6498
6499 #: lib/util.php:1069
6500 #, php-format
6501 msgid "about %d months ago"
6502 msgstr "%d달 전"
6503
6504 #: lib/util.php:1071
6505 msgid "about a year ago"
6506 msgstr "1년 전"
6507
6508 #: lib/webcolor.php:82
6509 #, fuzzy, php-format
6510 msgid "%s is not a valid color!"
6511 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
6512
6513 #: lib/webcolor.php:123
6514 #, php-format
6515 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6516 msgstr ""
6517
6518 #: lib/xmppmanager.php:403
6519 #, fuzzy, php-format
6520 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6521 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."