]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ko/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch 'swat0' into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ko / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Korean
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Brion
4 # Author@translatewiki.net: Changwoo
5 # Author@translatewiki.net: Twkang
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-08-28 15:28+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2010-08-28 15:30:53+0000\n"
15 "Language-Team: Korean\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71856); Translate extension (2010-08-20)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: ko\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23
24 #. TRANS: Page title
25 #. TRANS: Menu item for site administration
26 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:376
27 msgid "Access"
28 msgstr "접근"
29
30 #. TRANS: Page notice
31 #: actions/accessadminpanel.php:67
32 msgid "Site access settings"
33 msgstr "사이트 접근 설정"
34
35 #. TRANS: Form legend for registration form.
36 #: actions/accessadminpanel.php:161
37 msgid "Registration"
38 msgstr "등록"
39
40 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
41 #: actions/accessadminpanel.php:165
42 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
43 msgstr "로그인하지 않은 익명 이용자의 사이트 보기 금지"
44
45 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
46 #: actions/accessadminpanel.php:167
47 msgctxt "LABEL"
48 msgid "Private"
49 msgstr "비공개"
50
51 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
52 #: actions/accessadminpanel.php:174
53 msgid "Make registration invitation only."
54 msgstr "초대받은 경우만 등록허용"
55
56 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
57 #: actions/accessadminpanel.php:176
58 msgid "Invite only"
59 msgstr "초대 전용"
60
61 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
62 #: actions/accessadminpanel.php:183
63 msgid "Disable new registrations."
64 msgstr "신규회원등록 기능차단"
65
66 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
67 #: actions/accessadminpanel.php:185
68 msgid "Closed"
69 msgstr "폐쇄"
70
71 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
72 #: actions/accessadminpanel.php:202
73 msgid "Save access settings"
74 msgstr "접근 설정을 저장"
75
76 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
77 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
78 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
79 #. TRANS: Button label
80 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:224
81 #: actions/imsettings.php:184 actions/smssettings.php:209
82 #: lib/applicationeditform.php:361
83 msgctxt "BUTTON"
84 msgid "Save"
85 msgstr "저장"
86
87 #. TRANS: Server error when page not found (404)
88 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
89 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
90 msgid "No such page."
91 msgstr "해당하는 페이지 없음"
92
93 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
94 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
95 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:114
96 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
97 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
98 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
99 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
100 #: actions/apidirectmessagenew.php:74 actions/apigroupcreate.php:113
101 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:100
102 #: actions/apigroupleave.php:100 actions/apigrouplist.php:73
103 #: actions/apistatusesupdate.php:229 actions/apisubscriptions.php:87
104 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
105 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
106 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
107 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
108 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
109 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
110 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
111 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
112 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
113 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:498 lib/galleryaction.php:59
114 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
115 msgid "No such user."
116 msgstr "해당하는 이용자 없음"
117
118 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
119 #: actions/all.php:90
120 #, php-format
121 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
122 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
123
124 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
125 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
126 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
127 #: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
128 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
129 #: lib/personalgroupnav.php:100
130 #, php-format
131 msgid "%s and friends"
132 msgstr "%s 및 친구들"
133
134 #. TRANS: %1$s is user nickname
135 #: actions/all.php:107
136 #, php-format
137 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
138 msgstr "%s의 친구들에 대한 피드 (RSS 1.0)"
139
140 #. TRANS: %1$s is user nickname
141 #: actions/all.php:116
142 #, php-format
143 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
144 msgstr "%s의 친구들에 대한 피드 (RSS 2.0)"
145
146 #. TRANS: %1$s is user nickname
147 #: actions/all.php:125
148 #, php-format
149 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
150 msgstr "%s의 친구들에 대한 피드 (Atom)"
151
152 #. TRANS: %1$s is user nickname
153 #: actions/all.php:138
154 #, php-format
155 msgid ""
156 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
157 msgstr "%s 및 친구들의 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 작성하지 않았습니다."
158
159 #: actions/all.php:143
160 #, php-format
161 msgid ""
162 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
163 "something yourself."
164 msgstr ""
165 "더 많은 사람들을 구독해 보거나, [그룹에 참가](%%action.groups%%) 또는 직접 뭔"
166 "가 글을 써보세요."
167
168 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
169 #: actions/all.php:146
170 #, php-format
171 msgid ""
172 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
173 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
174 msgstr ""
175
176 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
177 #, php-format
178 msgid ""
179 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
180 "post a notice to them."
181 msgstr ""
182
183 #. TRANS: H1 text
184 #: actions/all.php:182
185 msgid "You and friends"
186 msgstr "당신 및 친구들"
187
188 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
189 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
190 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
191 #: actions/apitimelinehome.php:122
192 #, php-format
193 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
194 msgstr "%2$s에 있는 %1$s 및 친구들의 업데이트!"
195
196 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
197 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:94
198 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
199 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
200 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
201 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
202 #: actions/apifavoritecreate.php:100 actions/apifavoritedestroy.php:101
203 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
204 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:139
205 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:156
206 #: actions/apigroupleave.php:142 actions/apigrouplist.php:137
207 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
208 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
209 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
210 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
211 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
212 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
213 #: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
214 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
215 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
216 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
217 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
218 msgid "API method not found."
219 msgstr "API 메서드 발견 안 됨."
220
221 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:86
222 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
223 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
224 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
225 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
226 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:109
227 #: actions/apifavoritecreate.php:91 actions/apifavoritedestroy.php:92
228 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
229 #: actions/apigroupcreate.php:105 actions/apigroupjoin.php:92
230 #: actions/apigroupleave.php:92 actions/apimediaupload.php:67
231 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:198
232 msgid "This method requires a POST."
233 msgstr "이 메서드는 POST를 요구합니다."
234
235 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:106
236 msgid ""
237 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
238 "none."
239 msgstr ""
240
241 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:133
242 msgid "Could not update user."
243 msgstr "이용자를 업데이트 할 수 없습니다."
244
245 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
246 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
247 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
248 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
249 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
250 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
251 #: lib/profileaction.php:84
252 msgid "User has no profile."
253 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
254
255 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
256 msgid "Could not save profile."
257 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
258
259 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
260 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
261 #: actions/apistatusesupdate.php:212 actions/avatarsettings.php:257
262 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
263 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
264 #: lib/designsettings.php:283
265 #, php-format
266 msgid ""
267 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
268 "current configuration."
269 msgstr ""
270 "현재 설정으로 인해 너무 많은 POST 데이터(%s 바이트)는 서버에서 처리할 수 없습"
271 "니다."
272
273 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
274 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
275 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
276 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
277 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
278 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
279 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
280 msgid "Unable to save your design settings."
281 msgstr "디자인 설정을 저장할 수 없습니다."
282
283 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
284 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
285 msgid "Could not update your design."
286 msgstr "디자인을 업데이트 할 수 없습니다."
287
288 #: actions/apiblockcreate.php:105
289 msgid "You cannot block yourself!"
290 msgstr "자기 자신은 차단할 수 없습니다."
291
292 #: actions/apiblockcreate.php:126
293 msgid "Block user failed."
294 msgstr "이용자 차단에 실패했습니다."
295
296 #: actions/apiblockdestroy.php:114
297 msgid "Unblock user failed."
298 msgstr "이용자 차단 해제에 실패했습니다."
299
300 #: actions/apidirectmessage.php:89
301 #, php-format
302 msgid "Direct messages from %s"
303 msgstr "%s으로부터 직접 메시지"
304
305 #: actions/apidirectmessage.php:93
306 #, php-format
307 msgid "All the direct messages sent from %s"
308 msgstr "%s에서 보낸 모든 직접 메시지"
309
310 #: actions/apidirectmessage.php:101
311 #, php-format
312 msgid "Direct messages to %s"
313 msgstr "%s에게 직접 메시지"
314
315 #: actions/apidirectmessage.php:105
316 #, php-format
317 msgid "All the direct messages sent to %s"
318 msgstr "%s에게 모든 직접 메시지"
319
320 #: actions/apidirectmessagenew.php:118
321 msgid "No message text!"
322 msgstr "메시지 내용이 없습니다!"
323
324 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:150
325 #, php-format
326 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
327 msgstr "너무 깁니다. 최대 메시지 길이는 %d자 까지입니다."
328
329 #: actions/apidirectmessagenew.php:138
330 msgid "Recipient user not found."
331 msgstr "받는 사용자가 없습니다."
332
333 #: actions/apidirectmessagenew.php:142
334 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
335 msgstr "당신의 친구가 아닌 사용자에게 직접 메시지를 보낼 수 없습니다."
336
337 #: actions/apifavoritecreate.php:109 actions/apifavoritedestroy.php:110
338 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
339 msgid "No status found with that ID."
340 msgstr "그 ID로 발견된 상태가 없습니다."
341
342 #: actions/apifavoritecreate.php:120
343 msgid "This status is already a favorite."
344 msgstr "이 소식은 이미 관심소식으로 등록되어 있습니다."
345
346 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
347 #: actions/apifavoritecreate.php:131 actions/favor.php:84 lib/command.php:296
348 msgid "Could not create favorite."
349 msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
350
351 #: actions/apifavoritedestroy.php:123
352 msgid "That status is not a favorite."
353 msgstr "이 소식은 관심소식이 아닙니다."
354
355 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
356 msgid "Could not delete favorite."
357 msgstr "관심소식을 삭제할 수 없습니다."
358
359 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
360 msgid "Could not follow user: profile not found."
361 msgstr "언팔로우할 수 없습니다: 이용자 없음."
362
363 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
364 #, php-format
365 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
366 msgstr "팔로우할 수 없습니다 : %s 님은 이미 리스트에 있습니다."
367
368 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
369 msgid "Could not unfollow user: User not found."
370 msgstr "언팔로우할 수 없습니다: 이용자 없음."
371
372 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
373 msgid "You cannot unfollow yourself."
374 msgstr "자기 자신을 언팔로우할 수 없습니다."
375
376 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
377 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
378 msgstr ""
379
380 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
381 msgid "Could not determine source user."
382 msgstr "소스 이용자를 확인할 수 없습니다."
383
384 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
385 msgid "Could not find target user."
386 msgstr "타겟 이용자를 찾을 수 없습니다."
387
388 #: actions/apigroupcreate.php:167 actions/editgroup.php:186
389 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
390 #: actions/register.php:212
391 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
392 msgstr ""
393 "별명은 반드시 영소문자와 숫자로만 이루어져야 하며 스페이스의 사용이 불가 합니"
394 "다."
395
396 #: actions/apigroupcreate.php:176 actions/editgroup.php:190
397 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
398 #: actions/register.php:215
399 msgid "Nickname already in use. Try another one."
400 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
401
402 #: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:193
403 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
404 #: actions/register.php:217
405 msgid "Not a valid nickname."
406 msgstr "유효한 별명이 아닙니다"
407
408 #: actions/apigroupcreate.php:199 actions/editapplication.php:215
409 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
410 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
411 #: actions/register.php:224
412 msgid "Homepage is not a valid URL."
413 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
414
415 #: actions/apigroupcreate.php:208 actions/editgroup.php:202
416 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
417 #: actions/register.php:227
418 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
419 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
420
421 #: actions/apigroupcreate.php:216 actions/editapplication.php:190
422 #: actions/newapplication.php:172
423 #, php-format
424 msgid "Description is too long (max %d chars)."
425 msgstr "설명이 너무 깁니다. (최대 %d 글자)"
426
427 #: actions/apigroupcreate.php:227 actions/editgroup.php:208
428 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
429 #: actions/register.php:234
430 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
431 msgstr "위치가 너무 깁니다. (최대 255글자)"
432
433 #: actions/apigroupcreate.php:246 actions/editgroup.php:219
434 #: actions/newgroup.php:159
435 #, php-format
436 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
437 msgstr ""
438
439 #: actions/apigroupcreate.php:276 actions/editgroup.php:232
440 #: actions/newgroup.php:172
441 #, php-format
442 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
443 msgstr "별명 \"%s\" 이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
444
445 #: actions/apigroupcreate.php:289 actions/editgroup.php:238
446 #: actions/newgroup.php:178
447 msgid "Alias can't be the same as nickname."
448 msgstr ""
449
450 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:105
451 #: actions/apigroupleave.php:105 actions/apigroupmembership.php:92
452 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
453 msgid "Group not found."
454 msgstr "찾을 수가 없습니다."
455
456 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
457 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:336
458 msgid "You are already a member of that group."
459 msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
460
461 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
462 #: actions/apigroupjoin.php:120 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:341
463 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
464 msgstr "이미 차단된 이용자입니다."
465
466 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
467 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
468 #: actions/apigroupjoin.php:139 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:353
469 #, php-format
470 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
471 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
472
473 #: actions/apigroupleave.php:115
474 msgid "You are not a member of this group."
475 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
476
477 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
478 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
479 #: actions/apigroupleave.php:125 actions/leavegroup.php:129
480 #: lib/command.php:401
481 #, php-format
482 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
483 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
484
485 #. TRANS: %s is a user name
486 #: actions/apigrouplist.php:98
487 #, php-format
488 msgid "%s's groups"
489 msgstr "%s의 그룹"
490
491 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
492 #: actions/apigrouplist.php:108
493 #, php-format
494 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
495 msgstr "%1$s 사이트의 그룹에 %2$s 사용자가 멤버입니다."
496
497 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
498 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
499 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
500 #, php-format
501 msgid "%s groups"
502 msgstr "%s 그룹"
503
504 #: actions/apigrouplistall.php:96
505 #, php-format
506 msgid "groups on %s"
507 msgstr "%s 사이트의 그룹"
508
509 #: actions/apimediaupload.php:99
510 msgid "Upload failed."
511 msgstr "실행 실패"
512
513 #: actions/apioauthauthorize.php:101
514 msgid "No oauth_token parameter provided."
515 msgstr ""
516
517 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
518 #: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
519 #: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
520 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
521 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
522 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
523 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
524 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
525 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
526 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
527 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
528 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
529 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
530 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
531 #: lib/designsettings.php:294
532 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
533 msgstr "세션토큰에 문제가 있습니다. 다시 시도해주십시오."
534
535 #: actions/apioauthauthorize.php:159
536 msgid "Database error deleting OAuth application user."
537 msgstr "OAuth 응용프로그램 사용자 삭제 중 데이터베이스 오류"
538
539 #: actions/apioauthauthorize.php:185
540 msgid "Database error inserting OAuth application user."
541 msgstr "OAuth 응용 프로그램 사용자 추가 중 데이터베이스 오류"
542
543 #: actions/apioauthauthorize.php:214
544 #, php-format
545 msgid ""
546 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
547 "token."
548 msgstr ""
549
550 #: actions/apioauthauthorize.php:227
551 #, php-format
552 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
553 msgstr ""
554
555 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
556 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
557 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
558 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
559 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
560 #: actions/emailsettings.php:286 actions/grouplogo.php:322
561 #: actions/imsettings.php:242 actions/newapplication.php:121
562 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
563 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
564 msgid "Unexpected form submission."
565 msgstr "잘못된 폼 제출"
566
567 #: actions/apioauthauthorize.php:259
568 msgid "An application would like to connect to your account"
569 msgstr "응용 프로그램이 계정에 연결하려고 할 것입니다."
570
571 #: actions/apioauthauthorize.php:276
572 msgid "Allow or deny access"
573 msgstr "접근 허용 또는 거부"
574
575 #: actions/apioauthauthorize.php:292
576 #, php-format
577 msgid ""
578 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
579 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
580 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
581 msgstr ""
582 "<strong>%2$s</strong>의 응용 프로그램 <strong>%1$s</strong>이 %4$s 계정 정보"
583 "에 대해 <strong>%3$s</strong> 할 수 있습니다  .믿을 수 있는 써드파티에게만 %4"
584 "$s 계정의 접근을 허용해야 합니다."
585
586 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
587 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:450
588 msgid "Account"
589 msgstr "계정"
590
591 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
592 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
593 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
594 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
595 #: lib/userprofile.php:132
596 msgid "Nickname"
597 msgstr "별명"
598
599 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
600 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
601 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
602 msgid "Password"
603 msgstr "비밀 번호"
604
605 #: actions/apioauthauthorize.php:328
606 msgid "Deny"
607 msgstr "거부"
608
609 #: actions/apioauthauthorize.php:334
610 msgid "Allow"
611 msgstr "허용"
612
613 #: actions/apioauthauthorize.php:351
614 msgid "Allow or deny access to your account information."
615 msgstr "계정 정보에 대한 접근을 허용 또는 거부합니다."
616
617 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
618 msgid "This method requires a POST or DELETE."
619 msgstr "이 메서드는 POST 또는 DELETE를 요구합니다."
620
621 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
622 msgid "You may not delete another user's status."
623 msgstr "당신은 다른 사용자의 상태를 삭제하지 않아도 된다."
624
625 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
626 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
627 msgid "No such notice."
628 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
629
630 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
631 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:538
632 msgid "Cannot repeat your own notice."
633 msgstr "자기 자신의 소식은 재전송할 수 없습니다."
634
635 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
636 #: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:544
637 msgid "Already repeated that notice."
638 msgstr "이미 재전송된 소식입니다."
639
640 #: actions/apistatusesshow.php:139
641 msgid "Status deleted."
642 msgstr "삭제된 소식입니다."
643
644 #: actions/apistatusesshow.php:145
645 msgid "No status with that ID found."
646 msgstr "발견된 ID의 상태가 없습니다."
647
648 #: actions/apistatusesupdate.php:221
649 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
650 msgstr ""
651
652 #: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:157
653 #: lib/mailhandler.php:60
654 #, php-format
655 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
656 msgstr "너무 깁니다. 통지의 최대 길이는 %d 글자 입니다."
657
658 #: actions/apistatusesupdate.php:283 actions/apiusershow.php:96
659 msgid "Not found."
660 msgstr "찾을 수가 없습니다."
661
662 #: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:181
663 #, php-format
664 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
665 msgstr "소식의 최대 길이는 첨부 URL을 포함하여 %d 글자입니다."
666
667 #: actions/apisubscriptions.php:232 actions/apisubscriptions.php:262
668 msgid "Unsupported format."
669 msgstr "지원하지 않는 형식입니다."
670
671 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
672 #, php-format
673 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
674 msgstr "%1$s님이 %2$s/%3$s의 업데이트에 답변했습니다."
675
676 #: actions/apitimelinementions.php:118
677 #, php-format
678 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
679 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
680
681 #: actions/apitimelinementions.php:131
682 #, php-format
683 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
684 msgstr "%1$s님이 %2$s/%3$s의 업데이트에 답변했습니다."
685
686 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
687 #, php-format
688 msgid "%s public timeline"
689 msgstr "%s 공개 타임라인"
690
691 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
692 #, php-format
693 msgid "%s updates from everyone!"
694 msgstr "모두로부터의 업데이트 %s개!"
695
696 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
697 #, php-format
698 msgid "Notices tagged with %s"
699 msgstr "%s 태그된 통지"
700
701 #: actions/apitrends.php:87
702 msgid "API method under construction."
703 msgstr "API 메서드를 구성중 입니다."
704
705 #: actions/attachment.php:73
706 msgid "No such attachment."
707 msgstr "해당하는 첨부파일이 없습니다."
708
709 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
710 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
711 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
712 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
713 msgid "No nickname."
714 msgstr "별명이 없습니다."
715
716 #: actions/avatarbynickname.php:64
717 msgid "No size."
718 msgstr "사이즈가 없습니다."
719
720 #: actions/avatarbynickname.php:69
721 msgid "Invalid size."
722 msgstr "옳지 않은 크기"
723
724 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
725 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
726 #: lib/accountsettingsaction.php:118
727 msgid "Avatar"
728 msgstr "아바타"
729
730 #: actions/avatarsettings.php:78
731 #, php-format
732 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
733 msgstr "당신의 개인 아바타를 업로드할 수 있습니다. 최대 파일 크기는 %s 입니다."
734
735 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
736 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
737 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
738 msgid "User without matching profile."
739 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
740
741 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
742 #: actions/grouplogo.php:254
743 msgid "Avatar settings"
744 msgstr "아바타 설정"
745
746 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
747 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
748 msgid "Original"
749 msgstr "원래 설정"
750
751 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
752 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
753 msgid "Preview"
754 msgstr "미리보기"
755
756 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
757 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657
758 msgid "Delete"
759 msgstr "삭제"
760
761 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
762 msgid "Upload"
763 msgstr "올리기"
764
765 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
766 msgid "Crop"
767 msgstr "자르기"
768
769 #: actions/avatarsettings.php:332
770 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
771 msgstr "그림에서 당신의 아바타로 사용할 영역을 지정하십시오."
772
773 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
774 msgid "Lost our file data."
775 msgstr "파일 데이터를 잃어버렸습니다."
776
777 #: actions/avatarsettings.php:370
778 msgid "Avatar updated."
779 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
780
781 #: actions/avatarsettings.php:373
782 msgid "Failed updating avatar."
783 msgstr "아바타 업데이트 실패"
784
785 #: actions/avatarsettings.php:397
786 msgid "Avatar deleted."
787 msgstr "아바타가 삭제되었습니다."
788
789 #: actions/block.php:69
790 msgid "You already blocked that user."
791 msgstr "이미 차단된 이용자입니다."
792
793 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
794 msgid "Block user"
795 msgstr "사용자를 차단합니다."
796
797 #: actions/block.php:138
798 msgid ""
799 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
800 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
801 "will not be notified of any @-replies from them."
802 msgstr ""
803 "정말 이용자를 차단하시겠습니까? 차단된 이용자는 구독해제되고, 이후 당신을 구"
804 "독할 수 없으며, 차단된 이용자로부터 @-답장의 통보를 받지 않게 됩니다."
805
806 #. TRANS: Button label on the user block form.
807 #. TRANS: Button label on the delete application form.
808 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
809 #. TRANS: Button label on the delete user form.
810 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
811 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
812 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
813 #: actions/groupblock.php:178
814 msgctxt "BUTTON"
815 msgid "No"
816 msgstr "아니오"
817
818 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
819 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
820 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
821 msgid "Do not block this user"
822 msgstr "이용자를 차단하지 않는다."
823
824 #. TRANS: Button label on the user block form.
825 #. TRANS: Button label on the delete application form.
826 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
827 #. TRANS: Button label on the delete user form.
828 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
829 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
830 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
831 #: actions/groupblock.php:185
832 msgctxt "BUTTON"
833 msgid "Yes"
834 msgstr "예"
835
836 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
837 #: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
838 msgid "Block this user"
839 msgstr "이 사용자 차단하기"
840
841 #: actions/block.php:187
842 msgid "Failed to save block information."
843 msgstr "정보차단을 저장하는데 실패했습니다."
844
845 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
846 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
847 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
848 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
849 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
850 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
851 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
852 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
853 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
854 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
855 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
856 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:170
857 #: lib/command.php:383
858 msgid "No such group."
859 msgstr "그러한 그룹이 없습니다."
860
861 #: actions/blockedfromgroup.php:97
862 #, php-format
863 msgid "%s blocked profiles"
864 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
865
866 #: actions/blockedfromgroup.php:100
867 #, php-format
868 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
869 msgstr "%1$s 및 친구들, %2$d 페이지"
870
871 #: actions/blockedfromgroup.php:288
872 msgid "Unblock user from group"
873 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
874
875 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
876 msgid "Unblock"
877 msgstr "차단해제"
878
879 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
880 msgid "Unblock this user"
881 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
882
883 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
884 #: actions/bookmarklet.php:51
885 #, php-format
886 msgid "Post to %s"
887 msgstr "%s 사이트의 그룹"
888
889 #: actions/confirmaddress.php:75
890 msgid "No confirmation code."
891 msgstr "확인 코드가 없습니다."
892
893 #: actions/confirmaddress.php:80
894 msgid "Confirmation code not found."
895 msgstr "인증 코드가 없습니다."
896
897 #: actions/confirmaddress.php:85
898 msgid "That confirmation code is not for you!"
899 msgstr "그 인증 코드는 귀하의 것이 아닙니다!"
900
901 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
902 #: actions/confirmaddress.php:91
903 #, php-format
904 msgid "Unrecognized address type %s."
905 msgstr ""
906
907 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
908 #: actions/confirmaddress.php:96
909 msgid "That address has already been confirmed."
910 msgstr "그 주소는 이미 승인되었습니다."
911
912 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
913 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
914 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
915 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
916 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
917 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
918 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:327
919 #: actions/emailsettings.php:473 actions/imsettings.php:280
920 #: actions/imsettings.php:439 actions/othersettings.php:174
921 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
922 #: actions/smssettings.php:464
923 msgid "Couldn't update user."
924 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
925
926 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
927 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
928 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:433
929 #: actions/smssettings.php:422
930 msgid "Couldn't delete email confirmation."
931 msgstr "메일 승인을 삭제 할 수 없습니다."
932
933 #: actions/confirmaddress.php:146
934 msgid "Confirm address"
935 msgstr "주소 확인"
936
937 #: actions/confirmaddress.php:161
938 #, php-format
939 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
940 msgstr "\"%s\" 는 귀하의 계정으로 승인되었습니다."
941
942 #: actions/conversation.php:99
943 msgid "Conversation"
944 msgstr "대화"
945
946 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
947 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
948 msgid "Notices"
949 msgstr "통지"
950
951 #: actions/deleteapplication.php:63
952 msgid "You must be logged in to delete an application."
953 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
954
955 #: actions/deleteapplication.php:71
956 msgid "Application not found."
957 msgstr "인증 코드가 없습니다."
958
959 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
960 #: actions/showapplication.php:94
961 msgid "You are not the owner of this application."
962 msgstr "이 응용프로그램 삭제 않기"
963
964 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
965 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
966 #: lib/action.php:1263
967 msgid "There was a problem with your session token."
968 msgstr "당신의 세션토큰관련 문제가 있습니다."
969
970 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
971 msgid "Delete application"
972 msgstr "응용프로그램 삭제"
973
974 #: actions/deleteapplication.php:149
975 msgid ""
976 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
977 "about the application from the database, including all existing user "
978 "connections."
979 msgstr ""
980
981 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
982 #: actions/deleteapplication.php:158
983 msgid "Do not delete this application"
984 msgstr "이 응용프로그램 삭제 않기"
985
986 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
987 #: actions/deleteapplication.php:164
988 msgid "Delete this application"
989 msgstr "이 응용프로그램 삭제"
990
991 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
992 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
993 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
994 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
995 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
996 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
997 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:64
998 #: lib/settingsaction.php:72
999 msgid "Not logged in."
1000 msgstr "로그인하고 있지 않습니다."
1001
1002 #: actions/deletenotice.php:71
1003 msgid "Can't delete this notice."
1004 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
1005
1006 #: actions/deletenotice.php:103
1007 msgid ""
1008 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1009 "be undone."
1010 msgstr ""
1011
1012 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1013 msgid "Delete notice"
1014 msgstr "통지 삭제"
1015
1016 #: actions/deletenotice.php:144
1017 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1018 msgstr "정말로 통지를 삭제하시겠습니까?"
1019
1020 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1021 #: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657
1022 msgid "Delete this notice"
1023 msgstr "이 게시글 삭제하기"
1024
1025 #: actions/deleteuser.php:67
1026 msgid "You cannot delete users."
1027 msgstr "이용자를 업데이트 할 수 없습니다."
1028
1029 #: actions/deleteuser.php:74
1030 msgid "You can only delete local users."
1031 msgstr "이용자를 업데이트 할 수 없습니다."
1032
1033 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1034 msgid "Delete user"
1035 msgstr "이용자 삭제"
1036
1037 #: actions/deleteuser.php:136
1038 msgid ""
1039 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1040 "the user from the database, without a backup."
1041 msgstr ""
1042
1043 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1044 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1045 msgid "Delete this user"
1046 msgstr "이 사용자 삭제"
1047
1048 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1049 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1050 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139
1051 #: lib/groupnav.php:119
1052 msgid "Design"
1053 msgstr "디자인"
1054
1055 #: actions/designadminpanel.php:74
1056 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1057 msgstr "이 StatusNet 사이트에 대한 디자인 설정"
1058
1059 #: actions/designadminpanel.php:318
1060 msgid "Invalid logo URL."
1061 msgstr "잘못된 로고 URL 입니다."
1062
1063 #: actions/designadminpanel.php:322
1064 #, php-format
1065 msgid "Theme not available: %s."
1066 msgstr "인스턴트 메신저를 사용할 수 없습니다."
1067
1068 #: actions/designadminpanel.php:426
1069 msgid "Change logo"
1070 msgstr "로고 변경"
1071
1072 #: actions/designadminpanel.php:431
1073 msgid "Site logo"
1074 msgstr "사이트 로고"
1075
1076 #: actions/designadminpanel.php:443
1077 msgid "Change theme"
1078 msgstr "테마 바꾸기"
1079
1080 #: actions/designadminpanel.php:460
1081 msgid "Site theme"
1082 msgstr "사이트 테마"
1083
1084 #: actions/designadminpanel.php:461
1085 msgid "Theme for the site."
1086 msgstr "사이트에 대한 테마"
1087
1088 #: actions/designadminpanel.php:467
1089 msgid "Custom theme"
1090 msgstr "사용자 지정 테마"
1091
1092 #: actions/designadminpanel.php:471
1093 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1094 msgstr ""
1095
1096 #: actions/designadminpanel.php:486 lib/designsettings.php:101
1097 msgid "Change background image"
1098 msgstr "배경 이미지 바꾸기"
1099
1100 #: actions/designadminpanel.php:491 actions/designadminpanel.php:574
1101 #: lib/designsettings.php:178
1102 msgid "Background"
1103 msgstr "배경"
1104
1105 #: actions/designadminpanel.php:496
1106 #, php-format
1107 msgid ""
1108 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1109 "$s."
1110 msgstr ""
1111 "사이트의 배경 이미지를 업로드할 수 있습니다. 최대 파일 크기는 %1$s 입니다."
1112
1113 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1114 #: actions/designadminpanel.php:527 lib/designsettings.php:139
1115 msgid "On"
1116 msgstr "켜기"
1117
1118 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1119 #: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:155
1120 msgid "Off"
1121 msgstr "끄기"
1122
1123 #: actions/designadminpanel.php:545 lib/designsettings.php:156
1124 msgid "Turn background image on or off."
1125 msgstr "배경 이미지를 켜거나 끈다."
1126
1127 #: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:161
1128 msgid "Tile background image"
1129 msgstr "배경 이미지를 반복 나열"
1130
1131 #: actions/designadminpanel.php:564 lib/designsettings.php:170
1132 msgid "Change colours"
1133 msgstr "색상 변경"
1134
1135 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:191
1136 msgid "Content"
1137 msgstr "만족하는"
1138
1139 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:217
1140 msgid "Text"
1141 msgstr "문자"
1142
1143 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:230
1144 msgid "Links"
1145 msgstr "링크"
1146
1147 #: actions/designadminpanel.php:651
1148 msgid "Advanced"
1149 msgstr "고급 검색"
1150
1151 #: actions/designadminpanel.php:655
1152 msgid "Custom CSS"
1153 msgstr "사용자 정의 CSS"
1154
1155 #: actions/designadminpanel.php:676 lib/designsettings.php:247
1156 msgid "Use defaults"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: actions/designadminpanel.php:677 lib/designsettings.php:248
1160 msgid "Restore default designs"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: actions/designadminpanel.php:683 lib/designsettings.php:254
1164 msgid "Reset back to default"
1165 msgstr ""
1166
1167 #. TRANS: Submit button title
1168 #: actions/designadminpanel.php:685 actions/othersettings.php:126
1169 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1170 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1171 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/snapshotadminpanel.php:245
1172 #: actions/subscriptions.php:226 actions/tagother.php:154
1173 #: actions/useradminpanel.php:294 lib/applicationeditform.php:363
1174 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1175 msgid "Save"
1176 msgstr "저장"
1177
1178 #: actions/disfavor.php:81
1179 msgid "This notice is not a favorite!"
1180 msgstr "이 메시지는 favorite이 아닙니다."
1181
1182 #: actions/disfavor.php:94
1183 msgid "Add to favorites"
1184 msgstr "좋아하는 게시글로 추가하기"
1185
1186 #: actions/doc.php:158
1187 #, php-format
1188 msgid "No such document \"%s\""
1189 msgstr "해당하는 첨부파일이 없습니다."
1190
1191 #: actions/editapplication.php:54
1192 msgid "Edit Application"
1193 msgstr "응용 프로그램 수정"
1194
1195 #: actions/editapplication.php:66
1196 msgid "You must be logged in to edit an application."
1197 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
1198
1199 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1200 #: actions/showapplication.php:87
1201 msgid "No such application."
1202 msgstr "신규 응용 프로그램"
1203
1204 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1205 msgid "Name is required."
1206 msgstr "기관 이름이 필요합니다."
1207
1208 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1209 msgid "Description is required."
1210 msgstr "기관 이름이 필요합니다."
1211
1212 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1213 msgid "Organization is required."
1214 msgstr "기관 이름이 필요합니다."
1215
1216 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1217 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1218 msgstr "기관 이름이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
1219
1220 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1221 msgid "Organization homepage is required."
1222 msgstr "기관 홈페이지가 필요합니다."
1223
1224 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1225 msgid "Callback is too long."
1226 msgstr ""
1227
1228 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1229 msgid "Callback URL is not valid."
1230 msgstr ""
1231
1232 #: actions/editapplication.php:258
1233 msgid "Could not update application."
1234 msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
1235
1236 #: actions/editgroup.php:56
1237 #, php-format
1238 msgid "Edit %s group"
1239 msgstr "%s 그룹 편집"
1240
1241 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1242 msgid "You must be logged in to create a group."
1243 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
1244
1245 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1246 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1247 msgid "You must be an admin to edit the group."
1248 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
1249
1250 #: actions/editgroup.php:158
1251 msgid "Use this form to edit the group."
1252 msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
1253
1254 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1255 #, php-format
1256 msgid "description is too long (max %d chars)."
1257 msgstr "설명이 너무 길어요. (최대 %d글자)"
1258
1259 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1260 #, php-format
1261 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1262 msgstr "사용할 수 없는 별명 : \"%s\""
1263
1264 #: actions/editgroup.php:258
1265 msgid "Could not update group."
1266 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
1267
1268 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1269 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514
1270 msgid "Could not create aliases."
1271 msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
1272
1273 #: actions/editgroup.php:280
1274 msgid "Options saved."
1275 msgstr "옵션을 저장했습니다."
1276
1277 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1278 #: actions/emailsettings.php:61
1279 msgid "Email settings"
1280 msgstr "메일 설정"
1281
1282 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1283 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1284 #: actions/emailsettings.php:76
1285 #, php-format
1286 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1287 msgstr "%%site.name%%에서 어떻게 메일을 받을지 정하십시오."
1288
1289 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1290 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1291 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1292 msgid "Email address"
1293 msgstr "메일 주소"
1294
1295 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1296 #: actions/emailsettings.php:112
1297 msgid "Current confirmed email address."
1298 msgstr "확인된 최신의 메일 계정"
1299
1300 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1301 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1302 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1303 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1304 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1305 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:158
1306 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1307 #: actions/smssettings.php:180
1308 msgctxt "BUTTON"
1309 msgid "Remove"
1310 msgstr "제거"
1311
1312 #: actions/emailsettings.php:122
1313 msgid ""
1314 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1315 "a message with further instructions."
1316 msgstr ""
1317 "이 주소는 인증 대기중입니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 지침을 확인해 "
1318 "주시기 바랍니다."
1319
1320 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
1321 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
1322 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
1323 #. TRANS: Button label
1324 #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
1325 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:357
1326 msgctxt "BUTTON"
1327 msgid "Cancel"
1328 msgstr "취소"
1329
1330 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form.
1331 #: actions/emailsettings.php:135
1332 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1333 msgstr "\"사용자이름@예제.org\"와 같은 메일 계정"
1334
1335 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1336 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1337 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1338 #: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
1339 #: actions/smssettings.php:162
1340 msgctxt "BUTTON"
1341 msgid "Add"
1342 msgstr "추가"
1343
1344 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1345 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1346 #: actions/emailsettings.php:147 actions/smssettings.php:171
1347 msgid "Incoming email"
1348 msgstr "받은 메일"
1349
1350 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1351 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1352 #: actions/emailsettings.php:155 actions/smssettings.php:178
1353 msgid "Send email to this address to post new notices."
1354 msgstr "새로운 통지를 올리려면 이 주소로 메일을 보내십시오."
1355
1356 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1357 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1358 #: actions/emailsettings.php:164 actions/smssettings.php:186
1359 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1360 msgstr "포스팅을 위한 새 메일 계정의 생성; 전 메일 계정은 취소."
1361
1362 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1363 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1364 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
1365 msgctxt "BUTTON"
1366 msgid "New"
1367 msgstr "새 게임"
1368
1369 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1370 #: actions/emailsettings.php:174
1371 msgid "Email preferences"
1372 msgstr "메일 설정"
1373
1374 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1375 #: actions/emailsettings.php:180
1376 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1377 msgstr "새로운 예약 구독의 통지를 메일로 보내주세요."
1378
1379 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1380 #: actions/emailsettings.php:186
1381 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1382 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을 때, 메일을 보냅니다."
1383
1384 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1385 #: actions/emailsettings.php:193
1386 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1387 msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을 때, 메일을 보냅니다."
1388
1389 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1390 #: actions/emailsettings.php:199
1391 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1392 msgstr "누군가 내게 @ 답장을 보냈을 때, 메일을 보냅니다."
1393
1394 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1395 #: actions/emailsettings.php:205
1396 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1397 msgstr "친구들이 내게 메일이나 쪽지를 보낼 수 있도록 허용합니다."
1398
1399 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1400 #: actions/emailsettings.php:212
1401 msgid "I want to post notices by email."
1402 msgstr "메일로 통보를 포스트합니다."
1403
1404 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1405 #: actions/emailsettings.php:219
1406 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1407 msgstr "메일 주소를 위한 MicroID의 생성"
1408
1409 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1410 #: actions/emailsettings.php:334
1411 msgid "Email preferences saved."
1412 msgstr "메일 설정이 저장되었습니다."
1413
1414 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1415 #: actions/emailsettings.php:353
1416 msgid "No email address."
1417 msgstr "메일 주소가 없습니다."
1418
1419 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1420 #: actions/emailsettings.php:361
1421 msgid "Cannot normalize that email address"
1422 msgstr "메일 주소를 정규화 할 수 없습니다."
1423
1424 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1425 #: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
1426 #: actions/siteadminpanel.php:144
1427 msgid "Not a valid email address."
1428 msgstr "올바른 메일 주소가 아닙니다."
1429
1430 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1431 #: actions/emailsettings.php:370
1432 msgid "That is already your email address."
1433 msgstr "그 메일 주소는 이미 귀하의 것입니다."
1434
1435 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1436 #: actions/emailsettings.php:374
1437 msgid "That email address already belongs to another user."
1438 msgstr "그 메일 주소는 이미 다른 사용자의 소유입니다."
1439
1440 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1441 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1442 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1443 #: actions/emailsettings.php:391 actions/imsettings.php:348
1444 #: actions/smssettings.php:373
1445 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1446 msgstr "확인 코드를 추가 할 수 없습니다."
1447
1448 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1449 #: actions/emailsettings.php:398
1450 msgid ""
1451 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1452 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1453 msgstr ""
1454 "추가한 메일로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코드"
1455 "와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
1456
1457 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1458 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1459 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1460 #: actions/emailsettings.php:419 actions/imsettings.php:383
1461 #: actions/smssettings.php:408
1462 msgid "No pending confirmation to cancel."
1463 msgstr "취소 할 대기중인 인증이 없습니다."
1464
1465 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1466 #: actions/emailsettings.php:438
1467 msgid "Email confirmation cancelled."
1468 msgstr "취소 할 대기중인 인증이 없습니다."
1469
1470 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1471 #. TRANS: registered for the active user.
1472 #: actions/emailsettings.php:458
1473 msgid "That is not your email address."
1474 msgstr "그 메일 주소는 귀하의 것이 아닙니다."
1475
1476 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1477 #: actions/emailsettings.php:479
1478 msgid "The email address was removed."
1479 msgstr "메일 주소를 지웠습니다."
1480
1481 #: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
1482 msgid "No incoming email address."
1483 msgstr "받는 메일 주소가 없습니다."
1484
1485 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1486 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1487 #: actions/emailsettings.php:504 actions/emailsettings.php:528
1488 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1489 msgid "Couldn't update user record."
1490 msgstr "사용자 기록을 업데이트 할 수 없습니다."
1491
1492 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1493 #: actions/emailsettings.php:508 actions/smssettings.php:581
1494 msgid "Incoming email address removed."
1495 msgstr "받는 메일 주소를 지웠습니다."
1496
1497 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1498 #: actions/emailsettings.php:532 actions/smssettings.php:605
1499 msgid "New incoming email address added."
1500 msgstr "새로운 받는 메일 주소를 추가했습니다."
1501
1502 #: actions/favor.php:79
1503 msgid "This notice is already a favorite!"
1504 msgstr "이 게시글은 이미 좋아하는 게시글입니다."
1505
1506 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1507 msgid "Disfavor favorite"
1508 msgstr "좋아하는글 취소"
1509
1510 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1511 #: lib/publicgroupnav.php:93
1512 msgid "Popular notices"
1513 msgstr "인기있는 게시글"
1514
1515 #: actions/favorited.php:67
1516 #, php-format
1517 msgid "Popular notices, page %d"
1518 msgstr "인기있는 게시글, %d 페이지"
1519
1520 #: actions/favorited.php:79
1521 msgid "The most popular notices on the site right now."
1522 msgstr "사이트에서 지금 가장 인기있는 게시글"
1523
1524 #: actions/favorited.php:150
1525 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1526 msgstr ""
1527
1528 #: actions/favorited.php:153
1529 msgid ""
1530 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1531 "next to any notice you like."
1532 msgstr ""
1533
1534 #: actions/favorited.php:156
1535 #, php-format
1536 msgid ""
1537 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1538 "notice to your favorites!"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1542 #: lib/personalgroupnav.php:115
1543 #, php-format
1544 msgid "%s's favorite notices"
1545 msgstr "%s 님의 좋아하는 글"
1546
1547 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1548 #: lib/publicgroupnav.php:89
1549 msgid "Featured users"
1550 msgstr "인기있는 회원"
1551
1552 #: actions/featured.php:71
1553 #, php-format
1554 msgid "Featured users, page %d"
1555 msgstr "인기있는 회원, %d페이지"
1556
1557 #: actions/featured.php:99
1558 #, php-format
1559 msgid "A selection of some great users on %s"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: actions/file.php:34
1563 msgid "No notice ID."
1564 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
1565
1566 #: actions/file.php:38
1567 msgid "No notice."
1568 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
1569
1570 #: actions/file.php:42
1571 msgid "No attachments."
1572 msgstr "첨부문서 없음"
1573
1574 #: actions/file.php:51
1575 msgid "No uploaded attachments."
1576 msgstr "첨부문서 없음"
1577
1578 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1579 msgid "Not expecting this response!"
1580 msgstr "예상치 못한 반응 입니다."
1581
1582 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1583 msgid "User being listened to does not exist."
1584 msgstr ""
1585
1586 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1587 msgid "You can use the local subscription!"
1588 msgstr "당신은 로컬 구독을 사용할 수 있습니다."
1589
1590 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1591 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1592 msgstr "이 사용자는 귀하의 구독을 차단했습니다."
1593
1594 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1595 msgid "You are not authorized."
1596 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
1597
1598 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1599 msgid "Could not convert request token to access token."
1600 msgstr ""
1601
1602 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1603 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1604 msgstr ""
1605
1606 #: actions/getfile.php:79
1607 msgid "No such file."
1608 msgstr "해당하는 파일이 없습니다."
1609
1610 #: actions/getfile.php:83
1611 msgid "Cannot read file."
1612 msgstr "파일을 읽을 수 없습니다."
1613
1614 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1615 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1616 msgstr ""
1617
1618 #: actions/grantrole.php:75
1619 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1620 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
1621
1622 #: actions/grantrole.php:82
1623 msgid "User already has this role."
1624 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
1625
1626 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1627 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1628 #: lib/profileformaction.php:79
1629 msgid "No profile specified."
1630 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
1631
1632 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1633 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1634 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
1635 msgid "No profile with that ID."
1636 msgstr "해당 ID의 프로필이 없습니다."
1637
1638 #: actions/groupblock.php:91
1639 msgid "Only an admin can block group members."
1640 msgstr ""
1641
1642 #: actions/groupblock.php:95
1643 msgid "User is already blocked from group."
1644 msgstr "사용자가 귀하를 차단했습니다."
1645
1646 #: actions/groupblock.php:100
1647 msgid "User is not a member of group."
1648 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
1649
1650 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:360
1651 msgid "Block user from group"
1652 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
1653
1654 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1655 #: actions/groupblock.php:182
1656 msgid "Do not block this user from this group"
1657 msgstr "이용자를 차단하지 않는다."
1658
1659 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1660 #: actions/groupblock.php:189
1661 msgid "Block this user from this group"
1662 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
1663
1664 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1665 msgid "No ID."
1666 msgstr "ID가 없습니다."
1667
1668 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1669 msgid "Group design"
1670 msgstr "프로필 디자인"
1671
1672 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1673 msgid ""
1674 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1675 "palette of your choice."
1676 msgstr ""
1677
1678 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1679 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1680 msgid "Couldn't update your design."
1681 msgstr "디자인을 수정할 수 없습니다."
1682
1683 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1684 msgid "Design preferences saved."
1685 msgstr "메일 설정이 저장되었습니다."
1686
1687 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1688 msgid "Group logo"
1689 msgstr "그룹 로고"
1690
1691 #: actions/grouplogo.php:153
1692 #, php-format
1693 msgid ""
1694 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1695 msgstr ""
1696 "사이트의 배경 이미지를 업로드할 수 있습니다. 최대 파일 크기는 %1$s 입니다."
1697
1698 #: actions/grouplogo.php:365
1699 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1700 msgstr "이미지에서 로고로 사용할 사각 영역을 지정하세요."
1701
1702 #: actions/grouplogo.php:399
1703 msgid "Logo updated."
1704 msgstr "로고를 업데이트했습니다."
1705
1706 #: actions/grouplogo.php:401
1707 msgid "Failed updating logo."
1708 msgstr "로고 업데이트에 실패했습니다."
1709
1710 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1711 #, php-format
1712 msgid "%s group members"
1713 msgstr "%s 그룹 회원"
1714
1715 #: actions/groupmembers.php:103
1716 #, php-format
1717 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1718 msgstr "%s 그룹 회원"
1719
1720 #: actions/groupmembers.php:118
1721 msgid "A list of the users in this group."
1722 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1723
1724 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1725 msgid "Admin"
1726 msgstr "관리자"
1727
1728 #: actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:69
1729 msgid "Block"
1730 msgstr "차단하기"
1731
1732 #: actions/groupmembers.php:519
1733 msgid "Make this user an admin"
1734 msgstr "이 이용자를 관리자로 만듦"
1735
1736 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
1737 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
1738 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
1739 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
1740 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:69
1741 #, php-format
1742 msgid "%s timeline"
1743 msgstr "%s 타임라인"
1744
1745 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1746 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1747 msgid "Groups"
1748 msgstr "그룹"
1749
1750 #: actions/groups.php:64
1751 #, php-format
1752 msgid "Groups, page %d"
1753 msgstr "그룹, %d 페이지"
1754
1755 #: actions/groups.php:90
1756 #, php-format
1757 msgid ""
1758 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1759 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1760 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1761 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1762 "%%%%)"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
1766 msgid "Create a new group"
1767 msgstr "새 그룹을 만듭니다."
1768
1769 #: actions/groupsearch.php:52
1770 #, php-format
1771 msgid ""
1772 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1773 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1774 msgstr ""
1775 "%%site.name%%의 사람을 이름, 장소, 관심 거리로 검색합니다. 검색어는 공백으로 "
1776 "구분하고, 적어도 3글자 이상 필요합니다."
1777
1778 #: actions/groupsearch.php:58
1779 msgid "Group search"
1780 msgstr "그룹 찾기"
1781
1782 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1783 #: actions/peoplesearch.php:83
1784 msgid "No results."
1785 msgstr "결과 없음"
1786
1787 #: actions/groupsearch.php:82
1788 #, php-format
1789 msgid ""
1790 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1791 "newgroup%%) yourself."
1792 msgstr ""
1793
1794 #: actions/groupsearch.php:85
1795 #, php-format
1796 msgid ""
1797 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1798 "action.newgroup%%) yourself!"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: actions/groupunblock.php:91
1802 msgid "Only an admin can unblock group members."
1803 msgstr ""
1804
1805 #: actions/groupunblock.php:95
1806 msgid "User is not blocked from group."
1807 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
1808
1809 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1810 msgid "Error removing the block."
1811 msgstr "차단 제거 에러!"
1812
1813 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
1814 #: actions/imsettings.php:60
1815 msgid "IM settings"
1816 msgstr "메일 설정"
1817
1818 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
1819 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
1820 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
1821 #: actions/imsettings.php:74
1822 #, php-format
1823 msgid ""
1824 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1825 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1826 msgstr ""
1827 "당신은 Jabber나 구글토크(%%doc.im%%)를 통해 메시지를 주고받을 수 있습니다. 아"
1828 "래 당신의 주소와 환경설정을 조정하세요."
1829
1830 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
1831 #: actions/imsettings.php:94
1832 msgid "IM is not available."
1833 msgstr "인스턴트 메신저를 사용할 수 없습니다."
1834
1835 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
1836 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
1837 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
1838 msgid "IM address"
1839 msgstr "SMS 주소"
1840
1841 #: actions/imsettings.php:113
1842 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1843 msgstr "확인된 최신의 Jabber/GTalk 계정"
1844
1845 #. TRANS: Form note in IM settings form.
1846 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
1847 #: actions/imsettings.php:124
1848 #, php-format
1849 msgid ""
1850 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1851 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1852 msgstr ""
1853 "이 주소는 인증 대기 중입니다. Jabber/Gtalk로 메시지를 확인해 주십시오.(%s 항"
1854 "목을 추가하셨습니까?)"
1855
1856 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
1857 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
1858 #: actions/imsettings.php:140
1859 #, php-format
1860 msgid ""
1861 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1862 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1863 msgstr ""
1864 "\"UserName@example.org\" 와 같은 Jabber 또는 GTalk 계정은 귀하의 메신저나 "
1865 "GTalk 친구목록에 반드시 %s 주소를 추가하여 주십시오."
1866
1867 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
1868 #: actions/imsettings.php:155
1869 msgid "IM preferences"
1870 msgstr "메일 설정"
1871
1872 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1873 #: actions/imsettings.php:160
1874 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1875 msgstr "Jabber/GTalk 로 통지를 보내주세요."
1876
1877 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1878 #: actions/imsettings.php:166
1879 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1880 msgstr "Jabber/GTalk의 상태가 변경되었을 때 통지를 보냅니다."
1881
1882 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1883 #: actions/imsettings.php:172
1884 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1885 msgstr ""
1886 "내가 구독하지 않는 사람으로 부터의 답장을  Jabber/GTalk을 통해 보내주세요."
1887
1888 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1889 #: actions/imsettings.php:179
1890 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1891 msgstr "Jabber/GTalk 계정을 위한 MicroID의 생성"
1892
1893 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
1894 #: actions/imsettings.php:287 actions/othersettings.php:180
1895 msgid "Preferences saved."
1896 msgstr "설정이 저장되었습니다."
1897
1898 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
1899 #: actions/imsettings.php:309
1900 msgid "No Jabber ID."
1901 msgstr "Jabber ID가 아닙니다."
1902
1903 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
1904 #: actions/imsettings.php:317
1905 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1906 msgstr "그 Jabbar ID를 정규화 할 수 없습니다."
1907
1908 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
1909 #: actions/imsettings.php:322
1910 msgid "Not a valid Jabber ID"
1911 msgstr "유효한 Jabber ID가 아닙니다."
1912
1913 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
1914 #: actions/imsettings.php:326
1915 msgid "That is already your Jabber ID."
1916 msgstr "그 Jabber ID는 이미 귀하의 것입니다."
1917
1918 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
1919 #: actions/imsettings.php:330
1920 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1921 msgstr "Jabber ID가 이미 다른 사용자에 의하여 사용되고 있습니다."
1922
1923 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
1924 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
1925 #: actions/imsettings.php:358
1926 #, php-format
1927 msgid ""
1928 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1929 "s for sending messages to you."
1930 msgstr ""
1931 "추가한 메신저 주소로 인증 코드를 보냈습니다. %s 사용자를 허락해야 메시지를 전"
1932 "달할 수 있습니다."
1933
1934 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
1935 #: actions/imsettings.php:388
1936 msgid "That is the wrong IM address."
1937 msgstr "옳지 않은 메신저 계정 입니다."
1938
1939 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
1940 #: actions/imsettings.php:397
1941 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
1942 msgstr "메신저 승인을 삭제 할 수 없습니다."
1943
1944 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
1945 #: actions/imsettings.php:402
1946 msgid "IM confirmation cancelled."
1947 msgstr "확인 코드가 없습니다."
1948
1949 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
1950 #. TRANS: registered for the active user.
1951 #: actions/imsettings.php:424
1952 msgid "That is not your Jabber ID."
1953 msgstr "그 Jabber ID는 귀하의 것이 아닙니다."
1954
1955 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
1956 #: actions/imsettings.php:447
1957 msgid "The IM address was removed."
1958 msgstr "메일 주소를 지웠습니다."
1959
1960 #: actions/inbox.php:59
1961 #, php-format
1962 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1963 msgstr "%1$s 및 친구들, %2$d 페이지"
1964
1965 #: actions/inbox.php:62
1966 #, php-format
1967 msgid "Inbox for %s"
1968 msgstr "%s의 받은쪽지함"
1969
1970 #: actions/inbox.php:115
1971 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1972 msgstr "당신의 받은 쪽지함입니다. 당신이 받은 비밀 메시지가 있습니다."
1973
1974 #: actions/invite.php:39
1975 msgid "Invites have been disabled."
1976 msgstr ""
1977
1978 #: actions/invite.php:41
1979 #, php-format
1980 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
1981 msgstr "그룹가입을 위해서는 로그인이 필요합니다."
1982
1983 #: actions/invite.php:72
1984 #, php-format
1985 msgid "Invalid email address: %s"
1986 msgstr "올바르지 않은 메일 주소 : %s"
1987
1988 #: actions/invite.php:110
1989 msgid "Invitation(s) sent"
1990 msgstr "초대권을 보냈습니다"
1991
1992 #: actions/invite.php:112
1993 msgid "Invite new users"
1994 msgstr "새 사용자를 초대"
1995
1996 #: actions/invite.php:128
1997 msgid "You are already subscribed to these users:"
1998 msgstr "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
1999
2000 #. TRANS: Whois output.
2001 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2002 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:430
2003 #, php-format
2004 msgid "%1$s (%2$s)"
2005 msgstr "%1$s (%2$s)"
2006
2007 #: actions/invite.php:136
2008 msgid ""
2009 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2010 msgstr "자동 구독 신청이 된 사용자:"
2011
2012 #: actions/invite.php:144
2013 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2014 msgstr "다음 사람들에게 초대권을 보냈습니다:"
2015
2016 #: actions/invite.php:150
2017 msgid ""
2018 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2019 "on the site. Thanks for growing the community!"
2020 msgstr ""
2021 "당신의 초대를 받은 사람들이 수락하고, 사이트에 등록할때 공지를 받을 수 있습니"
2022 "다. 커뮤니티를 키워주셔서 대단히 감사합니다. ^^"
2023
2024 #: actions/invite.php:162
2025 msgid ""
2026 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2027 msgstr "다음 양식을 이용해 친구와 동료를 이 서비스에 초대하십시오."
2028
2029 #: actions/invite.php:187
2030 msgid "Email addresses"
2031 msgstr "메일 주소"
2032
2033 #: actions/invite.php:189
2034 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2035 msgstr "초청할 친구 주소 (한 줄에 한 명씩)"
2036
2037 #: actions/invite.php:192
2038 msgid "Personal message"
2039 msgstr "개인 메시지"
2040
2041 #: actions/invite.php:194
2042 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2043 msgstr "초대장에 메시지 첨부하기."
2044
2045 #. TRANS: Send button for inviting friends
2046 #: actions/invite.php:198
2047 msgctxt "BUTTON"
2048 msgid "Send"
2049 msgstr "보내기"
2050
2051 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2052 #: actions/invite.php:228
2053 #, php-format
2054 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2055 msgstr "%1$s님이 귀하를 %2$s에 초대하였습니다."
2056
2057 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2058 #: actions/invite.php:231
2059 #, php-format
2060 msgid ""
2061 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2062 "\n"
2063 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2064 "you know and people who interest you.\n"
2065 "\n"
2066 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2067 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2068 "share your interests.\n"
2069 "\n"
2070 "%1$s said:\n"
2071 "\n"
2072 "%4$s\n"
2073 "\n"
2074 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2075 "\n"
2076 "%5$s\n"
2077 "\n"
2078 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2079 "invitation.\n"
2080 "\n"
2081 "%6$s\n"
2082 "\n"
2083 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2084 "time.\n"
2085 "\n"
2086 "Sincerely, %2$s\n"
2087 msgstr ""
2088 "%1$s님이 귀하를 %2$s(%3$s)에 초대하였습니다.\n"
2089 "\n"
2090 "%2$s 서비스는 여러분의 친구 또는 같은 관심사를 가진 사람들의 최신 소식을 읽"
2091 "을 수 있는 마이크로블로깅 서비스 입니다.\n"
2092 "\n"
2093 "자기 자신이나, 생각, 생활에 대한 소식도 다른 사람에게 알릴 수 있습니다. 또 같"
2094 "은 관심사를 지닌 새로운 사람들을 만날 수 있는 좋은 장소입니다.\n"
2095 "%1$s님이 말하기를:\n"
2096 "%4$s\n"
2097 "\n"
2098 "%1$s님의 %2$s 프로파일을 보실 수 있습니다:\n"
2099 "\n"
2100 "%5$s\n"
2101 "\n"
2102 "이 서비스를 이용하시려면 밑의 링크를 눌러 초대에 응하십시오.\n"
2103 "\n"
2104 "%6$s\n"
2105 "\n"
2106 "아니면 이 메시지를 무시하시면 됩니다. 여기까지 읽어 주셔서 감사합니다.\n"
2107 "\n"
2108 "%2$s 보냄\n"
2109
2110 #: actions/joingroup.php:60
2111 msgid "You must be logged in to join a group."
2112 msgstr "그룹가입을 위해서는 로그인이 필요합니다."
2113
2114 #: actions/joingroup.php:141
2115 #, php-format
2116 msgid "%1$s joined group %2$s"
2117 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
2118
2119 #: actions/leavegroup.php:60
2120 msgid "You must be logged in to leave a group."
2121 msgstr "그룹을 떠나기 위해서는 로그인해야 합니다."
2122
2123 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2124 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:389
2125 msgid "You are not a member of that group."
2126 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
2127
2128 #: actions/leavegroup.php:137
2129 #, php-format
2130 msgid "%1$s left group %2$s"
2131 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
2132
2133 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2134 msgid "Already logged in."
2135 msgstr "이미 로그인 하셨습니다."
2136
2137 #: actions/login.php:148
2138 msgid "Incorrect username or password."
2139 msgstr "틀린 계정 또는 비밀 번호"
2140
2141 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2142 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2143 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
2144
2145 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2146 msgid "Login"
2147 msgstr "로그인"
2148
2149 #: actions/login.php:249
2150 msgid "Login to site"
2151 msgstr "사이트에 로그인하세요."
2152
2153 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
2154 msgid "Remember me"
2155 msgstr "자동 로그인"
2156
2157 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
2158 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2159 msgstr "앞으로는 자동으로 로그인합니다. 공용 컴퓨터에서는 이용하지 마십시오!"
2160
2161 #: actions/login.php:269
2162 msgid "Lost or forgotten password?"
2163 msgstr "비밀 번호를 잊으셨나요?"
2164
2165 #: actions/login.php:288
2166 msgid ""
2167 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2168 "changing your settings."
2169 msgstr ""
2170 "보안을 위해 세팅을 저장하기 전에 계정과 비밀 번호를 다시 입력 해 주십시오."
2171
2172 #: actions/login.php:295
2173 #, php-format
2174 msgid ""
2175 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2176 msgstr ""
2177
2178 #: actions/makeadmin.php:92
2179 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2180 msgstr ""
2181
2182 #: actions/makeadmin.php:96
2183 #, php-format
2184 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2185 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
2186
2187 #: actions/makeadmin.php:133
2188 #, php-format
2189 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2190 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
2191
2192 #: actions/makeadmin.php:146
2193 #, php-format
2194 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2195 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
2196
2197 #: actions/microsummary.php:69
2198 msgid "No current status."
2199 msgstr "결과 없음"
2200
2201 #: actions/newapplication.php:52
2202 msgid "New Application"
2203 msgstr "신규 응용 프로그램"
2204
2205 #: actions/newapplication.php:64
2206 msgid "You must be logged in to register an application."
2207 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
2208
2209 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2210 msgid "Could not create application."
2211 msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
2212
2213 #: actions/newgroup.php:53
2214 msgid "New group"
2215 msgstr "새로운 그룹"
2216
2217 #: actions/newgroup.php:110
2218 msgid "Use this form to create a new group."
2219 msgstr "새 그룹을 만들기 위해 이 양식을 사용하세요."
2220
2221 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2222 msgid "New message"
2223 msgstr "새로운 메시지입니다."
2224
2225 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
2226 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:502
2227 msgid "You can't send a message to this user."
2228 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
2229
2230 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
2231 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
2232 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:481
2233 #: lib/command.php:582
2234 msgid "No content!"
2235 msgstr "내용이 없습니다!"
2236
2237 #: actions/newmessage.php:158
2238 msgid "No recipient specified."
2239 msgstr "수신자를 지정하지 않았습니다."
2240
2241 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
2242 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:506
2243 msgid ""
2244 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2245 msgstr ""
2246 "자신에게 메시지를 보내지 마세요. 대신 조용하게 스스로에게 그것을 말하세요;;"
2247
2248 #: actions/newmessage.php:181
2249 msgid "Message sent"
2250 msgstr "쪽지가 전송되었습니다."
2251
2252 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189
2253 msgid "Ajax Error"
2254 msgstr "Ajax 에러입니다."
2255
2256 #: actions/newnotice.php:69
2257 msgid "New notice"
2258 msgstr "새로운 통지"
2259
2260 #: actions/newnotice.php:227
2261 msgid "Notice posted"
2262 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
2263
2264 #: actions/noticesearch.php:68
2265 #, php-format
2266 msgid ""
2267 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2268 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2269 msgstr ""
2270 "%%site.name%%의 글 내용을 검색합니다. 검색어는 공백으로 구분하고, 적어도 3글"
2271 "자 이상 필요합니다."
2272
2273 #: actions/noticesearch.php:78
2274 msgid "Text search"
2275 msgstr "문자 검색"
2276
2277 #: actions/noticesearch.php:91
2278 #, php-format
2279 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2280 msgstr "%1$s에서 %2$s까지 메시지"
2281
2282 #: actions/noticesearch.php:121
2283 #, php-format
2284 msgid ""
2285 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2286 "status_textarea=%s)!"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: actions/noticesearch.php:124
2290 #, php-format
2291 msgid ""
2292 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2293 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: actions/noticesearchrss.php:96
2297 #, php-format
2298 msgid "Updates with \"%s\""
2299 msgstr ""
2300
2301 #: actions/noticesearchrss.php:98
2302 #, php-format
2303 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2304 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
2305
2306 #: actions/nudge.php:85
2307 msgid ""
2308 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
2309 msgstr ""
2310
2311 #: actions/nudge.php:94
2312 msgid "Nudge sent"
2313 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
2314
2315 #: actions/nudge.php:97
2316 msgid "Nudge sent!"
2317 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다!"
2318
2319 #: actions/oauthappssettings.php:59
2320 msgid "You must be logged in to list your applications."
2321 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
2322
2323 #: actions/oauthappssettings.php:74
2324 msgid "OAuth applications"
2325 msgstr "응용프로그램 삭제"
2326
2327 #: actions/oauthappssettings.php:85
2328 msgid "Applications you have registered"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2332 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2333 msgstr "다음 응용 프로그램이 계정에 접근하도록 허용되어 있습니다."
2334
2335 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2336 #, php-format
2337 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2341 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2342 msgstr ""
2343
2344 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
2345 msgid "Notice has no profile."
2346 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
2347
2348 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:175
2349 #, php-format
2350 msgid "%1$s's status on %2$s"
2351 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
2352
2353 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2354 #: actions/oembed.php:159
2355 #, php-format
2356 msgid "Content type %s not supported."
2357 msgstr ""
2358
2359 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2360 #: actions/oembed.php:163
2361 #, php-format
2362 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2363 msgstr ""
2364
2365 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2366 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1209
2367 #: lib/apiaction.php:1237 lib/apiaction.php:1360
2368 msgid "Not a supported data format."
2369 msgstr "지원하는 형식의 데이터가 아닙니다."
2370
2371 #: actions/opensearch.php:64
2372 msgid "People Search"
2373 msgstr "사람 찾기"
2374
2375 #: actions/opensearch.php:67
2376 msgid "Notice Search"
2377 msgstr "통지 검색"
2378
2379 #: actions/othersettings.php:60
2380 msgid "Other settings"
2381 msgstr "아바타 설정"
2382
2383 #: actions/othersettings.php:71
2384 msgid "Manage various other options."
2385 msgstr "여러가지 기타 옵션을 관리합니다."
2386
2387 #: actions/othersettings.php:108
2388 msgid " (free service)"
2389 msgstr " (무료 서비스)"
2390
2391 #: actions/othersettings.php:116
2392 msgid "Shorten URLs with"
2393 msgstr "URL 줄이기 기능"
2394
2395 #: actions/othersettings.php:117
2396 msgid "Automatic shortening service to use."
2397 msgstr "사용할 URL 자동 줄이기 서비스."
2398
2399 #: actions/othersettings.php:122
2400 msgid "View profile designs"
2401 msgstr "프로필 디자인 보기"
2402
2403 #: actions/othersettings.php:153
2404 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2405 msgstr "URL 줄이기 서비스 너무 깁니다. (최대 50글자)"
2406
2407 #: actions/otp.php:83
2408 msgid "No login token specified."
2409 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
2410
2411 #: actions/otp.php:90
2412 msgid "No login token requested."
2413 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
2414
2415 #: actions/otp.php:95
2416 msgid "Invalid login token specified."
2417 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
2418
2419 #: actions/outbox.php:58
2420 #, php-format
2421 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2422 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
2423
2424 #: actions/outbox.php:61
2425 #, php-format
2426 msgid "Outbox for %s"
2427 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
2428
2429 #: actions/outbox.php:116
2430 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2431 msgstr "당신의 보낸 쪽지함입니다. 이곳엔 당신이 보냈던 비밀 쪽지가 있습니다."
2432
2433 #: actions/passwordsettings.php:58
2434 msgid "Change password"
2435 msgstr "비밀번호 바꾸기"
2436
2437 #: actions/passwordsettings.php:69
2438 msgid "Change your password."
2439 msgstr "비밀번호를 변경하세요."
2440
2441 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2442 msgid "Password change"
2443 msgstr "비밀번호 변경"
2444
2445 #: actions/passwordsettings.php:104
2446 msgid "Old password"
2447 msgstr "기존 비밀 번호"
2448
2449 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2450 msgid "New password"
2451 msgstr "새로운 비밀 번호"
2452
2453 #: actions/passwordsettings.php:109
2454 msgid "6 or more characters"
2455 msgstr "6글자 이상"
2456
2457 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2458 #: actions/register.php:440
2459 msgid "Confirm"
2460 msgstr "인증"
2461
2462 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2463 msgid "Same as password above"
2464 msgstr "위와 같은 비밀 번호"
2465
2466 #: actions/passwordsettings.php:117
2467 msgid "Change"
2468 msgstr "변경"
2469
2470 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
2471 msgid "Password must be 6 or more characters."
2472 msgstr "비밀번호는 6자리 이상이어야 합니다."
2473
2474 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
2475 msgid "Passwords don't match."
2476 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
2477
2478 #: actions/passwordsettings.php:165
2479 msgid "Incorrect old password"
2480 msgstr "기존 비밀 번호가 틀렸습니다"
2481
2482 #: actions/passwordsettings.php:181
2483 msgid "Error saving user; invalid."
2484 msgstr "사용자 저장 오류; 무효한 사용자"
2485
2486 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2487 msgid "Can't save new password."
2488 msgstr "새 비밀번호를 저장 할 수 없습니다."
2489
2490 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2491 msgid "Password saved."
2492 msgstr "비밀 번호 저장"
2493
2494 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2495 #, php-format
2496 msgid "Theme directory not readable: %s."
2497 msgstr "인스턴트 메신저를 사용할 수 없습니다."
2498
2499 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2500 #, php-format
2501 msgid "Avatar directory not writable: %s."
2502 msgstr "아바타가 삭제되었습니다."
2503
2504 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2505 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2506 msgstr ""
2507
2508 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2509 msgid "Site"
2510 msgstr "사이트"
2511
2512 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2513 msgid "Server"
2514 msgstr "SSL 서버"
2515
2516 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2517 msgid "Site's server hostname."
2518 msgstr ""
2519
2520 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2521 msgid "Path"
2522 msgstr "경로"
2523
2524 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2525 msgid "Site path"
2526 msgstr "사이트 테마"
2527
2528 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2529 msgid "Path to locales"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2533 msgid "Directory path to locales"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2537 msgid "Fancy URLs"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2541 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2545 msgid "Theme"
2546 msgstr "테마"
2547
2548 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2549 msgid "Avatar server"
2550 msgstr "아바타가 삭제되었습니다."
2551
2552 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2553 msgid "Avatar directory"
2554 msgstr "아바타가 삭제되었습니다."
2555
2556 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2557 msgid "SSL"
2558 msgstr "SSL"
2559
2560 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2561 msgid "Never"
2562 msgstr "SSL 서버"
2563
2564 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2565 msgid "Always"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2569 msgid "Use SSL"
2570 msgstr "SSL 사용"
2571
2572 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2573 msgid "When to use SSL"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2577 msgid "SSL server"
2578 msgstr "SSL 서버"
2579
2580 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2581 msgid "Server to direct SSL requests to"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2585 msgid "Save paths"
2586 msgstr "사이트 테마"
2587
2588 #: actions/peoplesearch.php:52
2589 #, php-format
2590 msgid ""
2591 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2592 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2593 msgstr ""
2594 "%%site.name%%의 사람을 이름, 장소, 관심 거리로 검색합니다. 검색어는 공백으로 "
2595 "구분하고, 적어도 3글자 이상 필요합니다."
2596
2597 #: actions/peoplesearch.php:58
2598 msgid "People search"
2599 msgstr "사람 찾기"
2600
2601 #: actions/peopletag.php:68
2602 #, php-format
2603 msgid "Not a valid people tag: %s."
2604 msgstr "올바른 메일 주소가 아닙니다."
2605
2606 #: actions/peopletag.php:142
2607 #, php-format
2608 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2609 msgstr "%s 태그된 통지"
2610
2611 #: actions/postnotice.php:95
2612 msgid "Invalid notice content."
2613 msgstr "옳지 않은 크기"
2614
2615 #: actions/postnotice.php:101
2616 #, php-format
2617 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2618 msgstr ""
2619
2620 #: actions/profilesettings.php:60
2621 msgid "Profile settings"
2622 msgstr "프로필 설정"
2623
2624 #: actions/profilesettings.php:71
2625 msgid ""
2626 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2627 msgstr ""
2628 "사람들이 당신에 대해 좀 더 잘 알 수 있도록 여기 당신의 개인 프로필을 업데이"
2629 "트 할 수 있습니다. "
2630
2631 #: actions/profilesettings.php:99
2632 msgid "Profile information"
2633 msgstr "프로필 정보"
2634
2635 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2636 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2637 msgstr "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다."
2638
2639 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
2640 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2641 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2642 msgid "Full name"
2643 msgstr "실명"
2644
2645 #. TRANS: Form input field label.
2646 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
2647 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
2648 msgid "Homepage"
2649 msgstr "홈페이지"
2650
2651 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
2652 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2653 msgstr "귀하의 홈페이지, 블로그 혹은 다른 사이트의 프로필 페이지 URL"
2654
2655 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
2656 msgid "Describe yourself and your interests"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
2660 msgid "Bio"
2661 msgstr "자기소개"
2662
2663 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
2664 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2665 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2666 #: lib/userprofile.php:165
2667 msgid "Location"
2668 msgstr "위치"
2669
2670 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
2671 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2672 msgstr "당신은 어디에 삽니까? \"시, 도 (or 군,구), 나라\""
2673
2674 #: actions/profilesettings.php:138
2675 msgid "Share my current location when posting notices"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2679 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2680 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2681 msgid "Tags"
2682 msgstr "태그"
2683
2684 #: actions/profilesettings.php:147
2685 msgid ""
2686 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2687 msgstr "당신을 위한 태그, (문자,숫자,-, ., _로 구성) 콤마 혹은 공백으로 구분."
2688
2689 #: actions/profilesettings.php:151
2690 msgid "Language"
2691 msgstr "언어"
2692
2693 #: actions/profilesettings.php:152
2694 msgid "Preferred language"
2695 msgstr "언어 설정"
2696
2697 #: actions/profilesettings.php:161
2698 msgid "Timezone"
2699 msgstr "시간대"
2700
2701 #: actions/profilesettings.php:162
2702 msgid "What timezone are you normally in?"
2703 msgstr "주로 생활하는 곳이 어느 시간대입니까?"
2704
2705 #: actions/profilesettings.php:167
2706 msgid ""
2707 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2708 msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
2709
2710 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
2711 #, php-format
2712 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2713 msgstr "설명이 너무 깁니다. (최대 %d 글자)"
2714
2715 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2716 msgid "Timezone not selected."
2717 msgstr "타임존이 설정 되지 않았습니다."
2718
2719 #: actions/profilesettings.php:241
2720 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2721 msgstr "언어가 너무 깁니다. (최대 50글자)"
2722
2723 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2724 #, php-format
2725 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2726 msgstr "올바르지 않은 태그: \"%s\""
2727
2728 #: actions/profilesettings.php:306
2729 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2730 msgstr "자동구독에 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
2731
2732 #: actions/profilesettings.php:375
2733 msgid "Couldn't save profile."
2734 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
2735
2736 #: actions/profilesettings.php:383
2737 msgid "Couldn't save tags."
2738 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
2739
2740 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2741 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
2742 msgid "Settings saved."
2743 msgstr "설정 저장"
2744
2745 #: actions/public.php:83
2746 #, php-format
2747 msgid "Beyond the page limit (%s)."
2748 msgstr ""
2749
2750 #: actions/public.php:92
2751 msgid "Could not retrieve public stream."
2752 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
2753
2754 #: actions/public.php:130
2755 #, php-format
2756 msgid "Public timeline, page %d"
2757 msgstr "공개 타임라인, %d 페이지"
2758
2759 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
2760 msgid "Public timeline"
2761 msgstr "퍼블릭 타임라인"
2762
2763 #: actions/public.php:160
2764 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2765 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
2766
2767 #: actions/public.php:164
2768 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2769 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
2770
2771 #: actions/public.php:188
2772 #, php-format
2773 msgid ""
2774 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2775 "yet."
2776 msgstr ""
2777 "%%site.name%% 의 공개 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 쓰지 않았습니다."
2778
2779 #: actions/public.php:195
2780 #, php-format
2781 msgid ""
2782 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: actions/public.php:242
2786 #, php-format
2787 msgid ""
2788 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2789 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2790 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2791 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: actions/public.php:247
2795 #, php-format
2796 msgid ""
2797 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2798 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2799 "tool."
2800 msgstr ""
2801
2802 #: actions/publictagcloud.php:57
2803 msgid "Public tag cloud"
2804 msgstr "공개 태그 클라우드"
2805
2806 #: actions/publictagcloud.php:63
2807 #, php-format
2808 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2809 msgstr "다음은 %에서 가장 인기 있는 최근 태그입니다."
2810
2811 #: actions/publictagcloud.php:69
2812 #, php-format
2813 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2814 msgstr ""
2815
2816 #: actions/publictagcloud.php:72
2817 msgid "Be the first to post one!"
2818 msgstr "글을 올린 첫번째 사람이 되세요!"
2819
2820 #: actions/publictagcloud.php:75
2821 #, php-format
2822 msgid ""
2823 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2824 "one!"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: actions/publictagcloud.php:134
2828 msgid "Tag cloud"
2829 msgstr "태그 클라우드"
2830
2831 #: actions/recoverpassword.php:36
2832 msgid "You are already logged in!"
2833 msgstr "당신은 이미 로그인되어 있습니다."
2834
2835 #: actions/recoverpassword.php:62
2836 msgid "No such recovery code."
2837 msgstr "그러한 복구 코드는 없습니다."
2838
2839 #: actions/recoverpassword.php:66
2840 msgid "Not a recovery code."
2841 msgstr "복구 코드가 아닙니다."
2842
2843 #: actions/recoverpassword.php:73
2844 msgid "Recovery code for unknown user."
2845 msgstr "알 수 없는 취소를 위한 리커버리 코드"
2846
2847 #: actions/recoverpassword.php:86
2848 msgid "Error with confirmation code."
2849 msgstr "확인 코드 오류"
2850
2851 #: actions/recoverpassword.php:97
2852 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2853 msgstr "이 인증 코드는 오래됐습니다. 다시 발급 받아 주십시오."
2854
2855 #: actions/recoverpassword.php:111
2856 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2857 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
2858
2859 #: actions/recoverpassword.php:158
2860 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2861 msgstr ""
2862
2863 #: actions/recoverpassword.php:193
2864 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2865 msgstr "이 서버에서 당신의 닉네임 혹은 당신의 등록된 이메일주소"
2866
2867 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2868 msgid "Recover"
2869 msgstr "복구"
2870
2871 #: actions/recoverpassword.php:208
2872 msgid "Reset password"
2873 msgstr "비밀 번호 초기화"
2874
2875 #: actions/recoverpassword.php:209
2876 msgid "Recover password"
2877 msgstr "비밀 번호 복구"
2878
2879 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
2880 msgid "Password recovery requested"
2881 msgstr "비밀 번호 복구가 요청되었습니다."
2882
2883 #: actions/recoverpassword.php:213
2884 msgid "Unknown action"
2885 msgstr "알려지지 않은 행동"
2886
2887 #: actions/recoverpassword.php:236
2888 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2889 msgstr "6글자 이상, 잊어 버리지 마십시오!"
2890
2891 #: actions/recoverpassword.php:243
2892 msgid "Reset"
2893 msgstr "초기화"
2894
2895 #: actions/recoverpassword.php:252
2896 msgid "Enter a nickname or email address."
2897 msgstr "별명이나 이메일 계정을 입력하십시오."
2898
2899 #: actions/recoverpassword.php:282
2900 msgid "No user with that email address or username."
2901 msgstr "그러한 이메일 주소나 계정을 가진 사용자는 없습니다."
2902
2903 #: actions/recoverpassword.php:299
2904 msgid "No registered email address for that user."
2905 msgstr "그 사용자는 등록된 메일주소가 없습니다."
2906
2907 #: actions/recoverpassword.php:313
2908 msgid "Error saving address confirmation."
2909 msgstr "주소 확인 저장 에러"
2910
2911 #: actions/recoverpassword.php:338
2912 msgid ""
2913 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2914 "address registered to your account."
2915 msgstr "가입하신 이메일로 비밀 번호 재발급에 관한 안내를 보냈습니다."
2916
2917 #: actions/recoverpassword.php:357
2918 msgid "Unexpected password reset."
2919 msgstr "잘못된 비밀 번호 지정"
2920
2921 #: actions/recoverpassword.php:365
2922 msgid "Password must be 6 chars or more."
2923 msgstr "비밀 번호는 6자 이상이어야 합니다."
2924
2925 #: actions/recoverpassword.php:369
2926 msgid "Password and confirmation do not match."
2927 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
2928
2929 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
2930 msgid "Error setting user."
2931 msgstr "사용자 세팅 오류"
2932
2933 #: actions/recoverpassword.php:395
2934 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2935 msgstr ""
2936 "새로운 비밀 번호를 성공적으로 저장했습니다. 귀하는 이제 로그인 되었습니다."
2937
2938 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
2939 msgid "Sorry, only invited people can register."
2940 msgstr "죄송합니다. 단지 초대된 사람들만 등록할 수 있습니다."
2941
2942 #: actions/register.php:119
2943 msgid "Registration successful"
2944 msgstr "회원 가입이 성공적입니다."
2945
2946 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
2947 msgid "Register"
2948 msgstr "등록"
2949
2950 #: actions/register.php:142
2951 msgid "Registration not allowed."
2952 msgstr "가입이 허용되지 않습니다."
2953
2954 #: actions/register.php:205
2955 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2956 msgstr "라이선스에 동의하지 않는다면 등록할 수 없습니다."
2957
2958 #: actions/register.php:219
2959 msgid "Email address already exists."
2960 msgstr "이메일 주소가 이미 존재 합니다."
2961
2962 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
2963 msgid "Invalid username or password."
2964 msgstr "사용자 이름이나 비밀 번호가 틀렸습니다."
2965
2966 #: actions/register.php:350
2967 msgid ""
2968 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
2969 "link up to friends and colleagues. "
2970 msgstr ""
2971
2972 #: actions/register.php:432
2973 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2974 msgstr ""
2975 "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다. 필수 "
2976 "입력."
2977
2978 #: actions/register.php:437
2979 msgid "6 or more characters. Required."
2980 msgstr "6글자 이상이 필요합니다."
2981
2982 #: actions/register.php:441
2983 msgid "Same as password above. Required."
2984 msgstr "위와 같은 비밀 번호. 필수 사항."
2985
2986 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
2987 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
2988 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
2989 msgid "Email"
2990 msgstr "메일"
2991
2992 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
2993 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2994 msgstr "업데이트나 공지, 비밀번호 찾기에 사용하세요."
2995
2996 #: actions/register.php:457
2997 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2998 msgstr "더욱 긴 이름을 요구합니다."
2999
3000 #: actions/register.php:528
3001 #, php-format
3002 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
3003 msgstr ""
3004
3005 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
3006 #: actions/register.php:532
3007 msgid "My text and files remain under my own copyright."
3008 msgstr ""
3009
3010 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
3011 #: actions/register.php:535
3012 msgid "All rights reserved."
3013 msgstr ""
3014
3015 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
3016 #: actions/register.php:540
3017 #, php-format
3018 msgid ""
3019 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3020 "email address, IM address, and phone number."
3021 msgstr ""
3022
3023 #: actions/register.php:583
3024 #, php-format
3025 msgid ""
3026 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3027 "want to...\n"
3028 "\n"
3029 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3030 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3031 "notices through instant messages.\n"
3032 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3033 "share your interests. \n"
3034 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3035 "others more about you. \n"
3036 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3037 "missed. \n"
3038 "\n"
3039 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3040 msgstr ""
3041
3042 #: actions/register.php:607
3043 msgid ""
3044 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3045 "to confirm your email address.)"
3046 msgstr ""
3047 "(지금 귀하는 귀하의 이메일 주소를 확인하는 방법에 대한 지침을 메일로 받으셨습"
3048 "니다.)"
3049
3050 #: actions/remotesubscribe.php:98
3051 #, php-format
3052 msgid ""
3053 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3054 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3055 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3056 msgstr ""
3057 "구독하려면, [로그인](%%action.login%%)하거나, 새 계정을 [등록](%%action."
3058 "register%%)하십시오. 이미 계정이 [호환되는 마이크로블로깅 사이트]((%%doc."
3059 "openmublog%%)에 계정이 있으면, 아래에 프로파일 URL을 입력하십시오."
3060
3061 #: actions/remotesubscribe.php:112
3062 msgid "Remote subscribe"
3063 msgstr "리모트 구독 예약"
3064
3065 #: actions/remotesubscribe.php:129
3066 msgid "User nickname"
3067 msgstr "이용자 닉네임"
3068
3069 #: actions/remotesubscribe.php:130
3070 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3071 msgstr "따라가고 싶은 사용자의 별명"
3072
3073 #: actions/remotesubscribe.php:133
3074 msgid "Profile URL"
3075 msgstr "프로필 URL"
3076
3077 #: actions/remotesubscribe.php:134
3078 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3079 msgstr "다른 마이크로블로깅 서비스의 귀하의 프로필 URL"
3080
3081 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3082 #: lib/userprofile.php:406
3083 msgid "Subscribe"
3084 msgstr "구독"
3085
3086 #: actions/remotesubscribe.php:159
3087 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3088 msgstr "옳지 않은 프로필 URL (나쁜 포멧)"
3089
3090 #: actions/remotesubscribe.php:168
3091 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3092 msgstr ""
3093
3094 #: actions/remotesubscribe.php:176
3095 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3096 msgstr ""
3097
3098 #: actions/remotesubscribe.php:183
3099 msgid "Couldn’t get a request token."
3100 msgstr ""
3101
3102 #: actions/repeat.php:76
3103 msgid "You can't repeat your own notice."
3104 msgstr "자신의 글은 재전송할 수 없습니다."
3105
3106 #: actions/repeat.php:90
3107 msgid "You already repeated that notice."
3108 msgstr "이미 재전송된 소식입니다."
3109
3110 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676
3111 msgid "Repeated"
3112 msgstr "재전송됨"
3113
3114 #: actions/repeat.php:119
3115 msgid "Repeated!"
3116 msgstr "재전송됨!"
3117
3118 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3119 #: lib/personalgroupnav.php:105
3120 #, php-format
3121 msgid "Replies to %s"
3122 msgstr "%s에 답신"
3123
3124 #: actions/replies.php:128
3125 #, php-format
3126 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3127 msgstr "%s에 답신"
3128
3129 #: actions/replies.php:145
3130 #, php-format
3131 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3132 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
3133
3134 #: actions/replies.php:152
3135 #, php-format
3136 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3137 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
3138
3139 #: actions/replies.php:159
3140 #, php-format
3141 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3142 msgstr "%s의 통지 피드"
3143
3144 #: actions/replies.php:204
3145 #, php-format
3146 msgid ""
3147 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3148 "[join groups](%%action.groups%%)."
3149 msgstr ""
3150
3151 #: actions/replies.php:206
3152 #, php-format
3153 msgid ""
3154 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
3155 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3156 msgstr ""
3157
3158 #: actions/repliesrss.php:72
3159 #, php-format
3160 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3161 msgstr "%s에 답신"
3162
3163 #: actions/revokerole.php:75
3164 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3165 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
3166
3167 #: actions/revokerole.php:82
3168 msgid "User doesn't have this role."
3169 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
3170
3171 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
3172 msgid "StatusNet"
3173 msgstr "StatusNet %s"
3174
3175 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3176 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3177 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
3178
3179 #: actions/sandbox.php:72
3180 msgid "User is already sandboxed."
3181 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
3182
3183 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3184 msgid "Handle sessions"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3188 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3189 msgstr ""
3190
3191 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3192 msgid "Session debugging"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3196 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3197 msgstr ""
3198
3199 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3200 #: actions/useradminpanel.php:294
3201 msgid "Save site settings"
3202 msgstr "접근 설정을 저장"
3203
3204 #: actions/showapplication.php:82
3205 msgid "You must be logged in to view an application."
3206 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
3207
3208 #: actions/showapplication.php:157
3209 msgid "Application profile"
3210 msgstr "신규 응용 프로그램"
3211
3212 #. TRANS: Form input field label for application icon.
3213 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182
3214 msgid "Icon"
3215 msgstr ""
3216
3217 #. TRANS: Form input field label for application name.
3218 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
3219 #: lib/applicationeditform.php:199
3220 msgid "Name"
3221 msgstr "이름"
3222
3223 #. TRANS: Form input field label.
3224 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:235
3225 msgid "Organization"
3226 msgstr "기관 이름이 필요합니다."
3227
3228 #. TRANS: Form input field label.
3229 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
3230 #: lib/applicationeditform.php:216 lib/groupeditform.php:172
3231 msgid "Description"
3232 msgstr "설명"
3233
3234 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:436
3235 #: lib/profileaction.php:187
3236 msgid "Statistics"
3237 msgstr "통계"
3238
3239 #: actions/showapplication.php:203
3240 #, php-format
3241 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: actions/showapplication.php:213
3245 msgid "Application actions"
3246 msgstr "인증 코드가 없습니다."
3247
3248 #: actions/showapplication.php:236
3249 msgid "Reset key & secret"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: actions/showapplication.php:261
3253 msgid "Application info"
3254 msgstr "인증 코드가 없습니다."
3255
3256 #: actions/showapplication.php:263
3257 msgid "Consumer key"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: actions/showapplication.php:268
3261 msgid "Consumer secret"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: actions/showapplication.php:273
3265 msgid "Request token URL"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: actions/showapplication.php:278
3269 msgid "Access token URL"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: actions/showapplication.php:288
3273 msgid ""
3274 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3275 "signature method."
3276 msgstr ""
3277
3278 #: actions/showfavorites.php:79
3279 #, php-format
3280 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3281 msgstr "%s 님의 좋아하는 글"
3282
3283 #: actions/showfavorites.php:132
3284 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3285 msgstr "좋아하는 게시글을 복구할 수 없습니다."
3286
3287 #: actions/showfavorites.php:171
3288 #, php-format
3289 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3290 msgstr "%s의 좋아하는 글 피드 (RSS 1.0)"
3291
3292 #: actions/showfavorites.php:178
3293 #, php-format
3294 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3295 msgstr "%s의 좋아하는 글 피드 (RSS 2.0)"
3296
3297 #: actions/showfavorites.php:185
3298 #, php-format
3299 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3300 msgstr "%s의 좋아하는 글 피드 (Atom)"
3301
3302 #: actions/showfavorites.php:206
3303 msgid ""
3304 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3305 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3306 msgstr ""
3307
3308 #: actions/showfavorites.php:208
3309 #, php-format
3310 msgid ""
3311 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
3312 "would add to their favorites :)"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: actions/showfavorites.php:212
3316 #, php-format
3317 msgid ""
3318 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
3319 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
3320 "their favorites :)"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: actions/showfavorites.php:243
3324 msgid "This is a way to share what you like."
3325 msgstr "좋아하는 글을 지정하면 자기가 무엇을 좋아하는지 알릴 수 있습니다."
3326
3327 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3328 #, php-format
3329 msgid "%s group"
3330 msgstr "%s 그룹"
3331
3332 #: actions/showgroup.php:84
3333 #, php-format
3334 msgid "%1$s group, page %2$d"
3335 msgstr "그룹, %d페이지"
3336
3337 #: actions/showgroup.php:227
3338 msgid "Group profile"
3339 msgstr "그룹 프로필"
3340
3341 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3342 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3343 msgid "URL"
3344 msgstr "URL"
3345
3346 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3347 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3348 msgid "Note"
3349 msgstr "설명"
3350
3351 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3352 msgid "Aliases"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: actions/showgroup.php:302
3356 msgid "Group actions"
3357 msgstr "그룹 행동"
3358
3359 #: actions/showgroup.php:338
3360 #, php-format
3361 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3362 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
3363
3364 #: actions/showgroup.php:344
3365 #, php-format
3366 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3367 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
3368
3369 #: actions/showgroup.php:350
3370 #, php-format
3371 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3372 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (Atom)"
3373
3374 #: actions/showgroup.php:355
3375 #, php-format
3376 msgid "FOAF for %s group"
3377 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
3378
3379 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:445 lib/groupnav.php:91
3380 msgid "Members"
3381 msgstr "회원"
3382
3383 #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
3384 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
3385 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3386 msgid "(None)"
3387 msgstr "(없음)"
3388
3389 #: actions/showgroup.php:404
3390 msgid "All members"
3391 msgstr "모든 회원"
3392
3393 #: actions/showgroup.php:439
3394 msgid "Created"
3395 msgstr "생성됨"
3396
3397 #: actions/showgroup.php:455
3398 #, php-format
3399 msgid ""
3400 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3401 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3402 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3403 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3404 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: actions/showgroup.php:461
3408 #, php-format
3409 msgid ""
3410 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3411 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3412 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3413 "their life and interests. "
3414 msgstr ""
3415
3416 #: actions/showmessage.php:81
3417 msgid "No such message."
3418 msgstr "그러한 메시지가 없습니다."
3419
3420 #: actions/showmessage.php:98
3421 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3422 msgstr "오직 발송자가 수신자가 이 메시지를 읽는것이 좋습니다."
3423
3424 #: actions/showmessage.php:108
3425 #, php-format
3426 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3427 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
3428
3429 #: actions/showmessage.php:113
3430 #, php-format
3431 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3432 msgstr "%1$s에서 %2$s까지 메시지"
3433
3434 #: actions/showstream.php:79
3435 #, php-format
3436 msgid "%1$s, page %2$d"
3437 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
3438
3439 #: actions/showstream.php:122
3440 #, php-format
3441 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3442 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
3443
3444 #: actions/showstream.php:129
3445 #, php-format
3446 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3447 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
3448
3449 #: actions/showstream.php:136
3450 #, php-format
3451 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3452 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
3453
3454 #: actions/showstream.php:143
3455 #, php-format
3456 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3457 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (Atom)"
3458
3459 #: actions/showstream.php:205
3460 msgid ""
3461 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3462 "would be a good time to start :)"
3463 msgstr ""
3464 "최근에 재미있는 일들이 있었나요? 아직 올린 글이 없느데, 지금 시작해 보면 어떨"
3465 "까요. :)"
3466
3467 #: actions/showstream.php:207
3468 #, php-format
3469 msgid ""
3470 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
3471 "%?status_textarea=%2$s)."
3472 msgstr ""
3473
3474 #: actions/showstream.php:243
3475 #, php-format
3476 msgid ""
3477 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3478 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3479 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3480 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: actions/showstream.php:248
3484 #, php-format
3485 msgid ""
3486 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3487 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3488 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3489 msgstr ""
3490
3491 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3492 msgid "You cannot silence users on this site."
3493 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
3494
3495 #: actions/silence.php:72
3496 msgid "User is already silenced."
3497 msgstr "사용자가 귀하를 차단했습니다."
3498
3499 #: actions/siteadminpanel.php:133
3500 msgid "Site name must have non-zero length."
3501 msgstr ""
3502
3503 #: actions/siteadminpanel.php:141
3504 msgid "You must have a valid contact email address."
3505 msgstr "올바른 메일 주소가 아닙니다."
3506
3507 #: actions/siteadminpanel.php:159
3508 #, php-format
3509 msgid "Unknown language \"%s\"."
3510 msgstr ""
3511
3512 #: actions/siteadminpanel.php:165
3513 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
3514 msgstr ""
3515
3516 #: actions/siteadminpanel.php:171
3517 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
3518 msgstr ""
3519
3520 #: actions/siteadminpanel.php:221
3521 msgid "General"
3522 msgstr "일반"
3523
3524 #: actions/siteadminpanel.php:224
3525 msgid "Site name"
3526 msgstr "사이트 테마"
3527
3528 #: actions/siteadminpanel.php:225
3529 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3530 msgstr ""
3531
3532 #: actions/siteadminpanel.php:229
3533 msgid "Brought by"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: actions/siteadminpanel.php:230
3537 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: actions/siteadminpanel.php:234
3541 msgid "Brought by URL"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: actions/siteadminpanel.php:235
3545 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: actions/siteadminpanel.php:239
3549 msgid "Contact email address for your site"
3550 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 메일 주소"
3551
3552 #: actions/siteadminpanel.php:257
3553 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3554 msgstr ""
3555
3556 #: actions/siteadminpanel.php:262
3557 msgid "Default language"
3558 msgstr "기본 언어"
3559
3560 #: actions/siteadminpanel.php:263
3561 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: actions/siteadminpanel.php:271
3565 msgid "Limits"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: actions/siteadminpanel.php:274
3569 msgid "Text limit"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: actions/siteadminpanel.php:274
3573 msgid "Maximum number of characters for notices."
3574 msgstr ""
3575
3576 #: actions/siteadminpanel.php:278
3577 msgid "Dupe limit"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: actions/siteadminpanel.php:278
3581 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3582 msgstr ""
3583
3584 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
3585 msgid "Unable to save site notice."
3586 msgstr "디자인 설정을 저장할 수 없습니다."
3587
3588 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
3589 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
3590 msgstr ""
3591
3592 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
3593 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
3594 msgstr ""
3595
3596 #. TRANS: Title for SMS settings.
3597 #: actions/smssettings.php:59
3598 msgid "SMS settings"
3599 msgstr "메일 설정"
3600
3601 #. TRANS: SMS settings page instructions.
3602 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
3603 #: actions/smssettings.php:74
3604 #, php-format
3605 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3606 msgstr ""
3607 "당신은 %%site.name%% 로부터 이메일을 통해 SMS메시지를 받을 수 있습니다."
3608
3609 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
3610 #: actions/smssettings.php:97
3611 msgid "SMS is not available."
3612 msgstr "인스턴트 메신저를 사용할 수 없습니다."
3613
3614 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
3615 #: actions/smssettings.php:111
3616 msgid "SMS address"
3617 msgstr "SMS 주소"
3618
3619 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
3620 #: actions/smssettings.php:120
3621 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3622 msgstr "확인된 최신의 SMS가 가능한 휴대폰 번호"
3623
3624 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
3625 #: actions/smssettings.php:133
3626 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3627 msgstr "이 전화 번호는 인증 대기중입니다."
3628
3629 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
3630 #: actions/smssettings.php:142
3631 msgid "Confirmation code"
3632 msgstr "인증 코드"
3633
3634 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
3635 #: actions/smssettings.php:144
3636 msgid "Enter the code you received on your phone."
3637 msgstr "휴대폰으로 받으신 인증번호를 입력하십시오."
3638
3639 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
3640 #: actions/smssettings.php:148
3641 msgctxt "BUTTON"
3642 msgid "Confirm"
3643 msgstr "확인"
3644
3645 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
3646 #: actions/smssettings.php:153
3647 msgid "SMS phone number"
3648 msgstr "휴대폰 번호가 없습니다."
3649
3650 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
3651 #: actions/smssettings.php:156
3652 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3653 msgstr "지역번호와 함께 띄어쓰기 없이 번호를 적어 주세요."
3654
3655 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
3656 #: actions/smssettings.php:195
3657 msgid "SMS preferences"
3658 msgstr "메일 설정"
3659
3660 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
3661 #: actions/smssettings.php:201
3662 msgid ""
3663 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3664 "from my carrier."
3665 msgstr ""
3666 "통지를 SMS로 보내주세요; 물론 통신사로부터 바가지 요금을 문다는 것은 알고 있"
3667 "습니다."
3668
3669 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
3670 #: actions/smssettings.php:315
3671 msgid "SMS preferences saved."
3672 msgstr "SMS 설정을 저장했습니다."
3673
3674 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
3675 #: actions/smssettings.php:338
3676 msgid "No phone number."
3677 msgstr "휴대폰 번호가 없습니다."
3678
3679 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
3680 #: actions/smssettings.php:344
3681 msgid "No carrier selected."
3682 msgstr "통신회사가 선택 되지 않았습니다."
3683
3684 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
3685 #: actions/smssettings.php:352
3686 msgid "That is already your phone number."
3687 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 귀하의 것입니다."
3688
3689 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
3690 #: actions/smssettings.php:356
3691 msgid "That phone number already belongs to another user."
3692 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 다른 사용자의 것입니다."
3693
3694 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
3695 #: actions/smssettings.php:384
3696 msgid ""
3697 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3698 "for the code and instructions on how to use it."
3699 msgstr ""
3700 "추가한 메일로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코드"
3701 "와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
3702
3703 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
3704 #: actions/smssettings.php:413
3705 msgid "That is the wrong confirmation number."
3706 msgstr "옳지 않은 인증 번호 입니다."
3707
3708 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
3709 #: actions/smssettings.php:427
3710 msgid "SMS confirmation cancelled."
3711 msgstr "SMS 인증"
3712
3713 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
3714 #. TRANS: registered for the active user.
3715 #: actions/smssettings.php:448
3716 msgid "That is not your phone number."
3717 msgstr "그 휴대폰 번호는 귀하의 것이 아닙니다."
3718
3719 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
3720 #: actions/smssettings.php:470
3721 msgid "The SMS phone number was removed."
3722 msgstr "메일 주소를 지웠습니다."
3723
3724 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
3725 #: actions/smssettings.php:511
3726 msgid "Mobile carrier"
3727 msgstr "휴대전화 사업자"
3728
3729 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
3730 #: actions/smssettings.php:516
3731 msgid "Select a carrier"
3732 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
3733
3734 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
3735 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
3736 #: actions/smssettings.php:525
3737 #, php-format
3738 msgid ""
3739 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3740 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3741 msgstr "귀하의 휴대폰의 통신회사는 무엇입니까?"
3742
3743 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
3744 #: actions/smssettings.php:548
3745 msgid "No code entered"
3746 msgstr "코드가 입력 되지 않았습니다."
3747
3748 #. TRANS: Menu item for site administration
3749 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
3750 #: lib/adminpanelaction.php:408
3751 msgid "Snapshots"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
3755 msgid "Manage snapshot configuration"
3756 msgstr "메일 주소 확인"
3757
3758 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
3759 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3760 msgstr ""
3761
3762 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
3763 msgid "Randomly during web hit"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
3767 msgid "In a scheduled job"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
3771 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
3775 msgid "Frequency"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
3779 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
3783 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
3787 msgid "Save snapshot settings"
3788 msgstr "접근 설정을 저장"
3789
3790 #: actions/subedit.php:70
3791 msgid "You are not subscribed to that profile."
3792 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
3793
3794 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
3795 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
3796 msgid "Could not save subscription."
3797 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
3798
3799 #: actions/subscribe.php:77
3800 msgid "This action only accepts POST requests."
3801 msgstr ""
3802
3803 #: actions/subscribe.php:107
3804 msgid "No such profile."
3805 msgstr "해당하는 파일이 없습니다."
3806
3807 #: actions/subscribe.php:145
3808 msgid "Subscribed"
3809 msgstr "구독하였습니다."
3810
3811 #: actions/subscribers.php:50
3812 #, php-format
3813 msgid "%s subscribers"
3814 msgstr "%s 구독자"
3815
3816 #: actions/subscribers.php:52
3817 #, php-format
3818 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3819 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
3820
3821 #: actions/subscribers.php:63
3822 msgid "These are the people who listen to your notices."
3823 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
3824
3825 #: actions/subscribers.php:67
3826 #, php-format
3827 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3828 msgstr "%s의 통지를 받고 있는 사람"
3829
3830 #: actions/subscribers.php:108
3831 msgid ""
3832 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3833 "return the favor"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: actions/subscribers.php:110
3837 #, php-format
3838 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: actions/subscribers.php:114
3842 #, php-format
3843 msgid ""
3844 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3845 "%) and be the first?"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: actions/subscriptions.php:52
3849 #, php-format
3850 msgid "%s subscriptions"
3851 msgstr "%s 구독"
3852
3853 #: actions/subscriptions.php:54
3854 #, php-format
3855 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3856 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
3857
3858 #: actions/subscriptions.php:65
3859 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3860 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
3861
3862 #: actions/subscriptions.php:69
3863 #, php-format
3864 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3865 msgstr "%s님이 받고 있는 통지의 사람"
3866
3867 #: actions/subscriptions.php:126
3868 #, php-format
3869 msgid ""
3870 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3871 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3872 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3873 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3874 "automatically subscribe to people you already follow there."
3875 msgstr ""
3876
3877 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
3878 #, php-format
3879 msgid "%s is not listening to anyone."
3880 msgstr "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다."
3881
3882 #: actions/subscriptions.php:208
3883 msgid "Jabber"
3884 msgstr "Jabber"
3885
3886 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
3887 msgid "SMS"
3888 msgstr "SMS"
3889
3890 #: actions/tag.php:69
3891 #, php-format
3892 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
3893 msgstr "%s 태그된 통지"
3894
3895 #: actions/tag.php:87
3896 #, php-format
3897 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3898 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
3899
3900 #: actions/tag.php:93
3901 #, php-format
3902 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3903 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
3904
3905 #: actions/tag.php:99
3906 #, php-format
3907 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3908 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (Atom)"
3909
3910 #: actions/tagother.php:39
3911 msgid "No ID argument."
3912 msgstr "첨부문서 없음"
3913
3914 #: actions/tagother.php:65
3915 #, php-format
3916 msgid "Tag %s"
3917 msgstr "태그 %s"
3918
3919 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
3920 msgid "User profile"
3921 msgstr "이용자 프로필"
3922
3923 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
3924 #: lib/userprofile.php:103
3925 msgid "Photo"
3926 msgstr "사진"
3927
3928 #: actions/tagother.php:141
3929 msgid "Tag user"
3930 msgstr "태그 사용자"
3931
3932 #: actions/tagother.php:151
3933 msgid ""
3934 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3935 "separated"
3936 msgstr ""
3937 "사용자를 위한 태그 (문자,숫자, -, . ,그리고 _), 콤마 혹은 공백으로 분리하세"
3938 "요."
3939
3940 #: actions/tagother.php:193
3941 msgid ""
3942 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3943 msgstr ""
3944 "당신이 구독하거나 당신을 구독하는 사람들에 대해서만 태그를 붙일 수 있습니다."
3945
3946 #: actions/tagother.php:200
3947 msgid "Could not save tags."
3948 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
3949
3950 #: actions/tagother.php:236
3951 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3952 msgstr "당신의 구독자나 구독하는 사람에 태깅을 위해 이 양식을 사용하세요."
3953
3954 #: actions/tagrss.php:35
3955 msgid "No such tag."
3956 msgstr "그러한 태그가 없습니다."
3957
3958 #: actions/unblock.php:59
3959 msgid "You haven't blocked that user."
3960 msgstr "이미 차단된 이용자입니다."
3961
3962 #: actions/unsandbox.php:72
3963 msgid "User is not sandboxed."
3964 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
3965
3966 #: actions/unsilence.php:72
3967 msgid "User is not silenced."
3968 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
3969
3970 #: actions/unsubscribe.php:77
3971 msgid "No profile ID in request."
3972 msgstr "해당 ID의 프로필이 없습니다."
3973
3974 #: actions/unsubscribe.php:98
3975 msgid "Unsubscribed"
3976 msgstr "구독취소 되었습니다."
3977
3978 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
3979 #, php-format
3980 msgid ""
3981 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3982 msgstr ""
3983
3984 #. TRANS: User admin panel title
3985 #: actions/useradminpanel.php:59
3986 msgctxt "TITLE"
3987 msgid "User"
3988 msgstr "사용자"
3989
3990 #: actions/useradminpanel.php:149
3991 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3992 msgstr ""
3993
3994 #: actions/useradminpanel.php:155
3995 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3996 msgstr ""
3997
3998 #: actions/useradminpanel.php:165
3999 #, php-format
4000 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4001 msgstr ""
4002
4003 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4004 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:111
4005 #: lib/personalgroupnav.php:109
4006 msgid "Profile"
4007 msgstr "프로필"
4008
4009 #: actions/useradminpanel.php:222
4010 msgid "Bio Limit"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: actions/useradminpanel.php:223
4014 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4015 msgstr ""
4016
4017 #: actions/useradminpanel.php:235
4018 msgid "New user welcome"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: actions/useradminpanel.php:236
4022 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4023 msgstr ""
4024
4025 #: actions/useradminpanel.php:258
4026 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4027 msgstr ""
4028
4029 #: actions/userauthorization.php:105
4030 msgid "Authorize subscription"
4031 msgstr "구독을 허가"
4032
4033 #: actions/userauthorization.php:110
4034 msgid ""
4035 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4036 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4037 "click “Reject”."
4038 msgstr ""
4039
4040 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
4041 msgid "License"
4042 msgstr "라이센스"
4043
4044 #: actions/userauthorization.php:217
4045 msgid "Accept"
4046 msgstr "수락"
4047
4048 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4049 #: lib/subscribeform.php:139
4050 msgid "Subscribe to this user"
4051 msgstr "이 회원을 구독합니다."
4052
4053 #: actions/userauthorization.php:219
4054 msgid "Reject"
4055 msgstr "거부"
4056
4057 #: actions/userauthorization.php:232
4058 msgid "No authorization request!"
4059 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
4060
4061 #: actions/userauthorization.php:254
4062 msgid "Subscription authorized"
4063 msgstr "구독 허가"
4064
4065 #: actions/userauthorization.php:256
4066 msgid ""
4067 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4068 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4069 "subscription. Your subscription token is:"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: actions/userauthorization.php:266
4073 msgid "Subscription rejected"
4074 msgstr "구독 거부"
4075
4076 #: actions/userauthorization.php:268
4077 msgid ""
4078 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4079 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4080 "subscription."
4081 msgstr ""
4082
4083 #: actions/userauthorization.php:303
4084 #, php-format
4085 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4086 msgstr ""
4087
4088 #: actions/userauthorization.php:308
4089 #, php-format
4090 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4091 msgstr ""
4092
4093 #: actions/userauthorization.php:314
4094 #, php-format
4095 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4096 msgstr ""
4097
4098 #: actions/userauthorization.php:329
4099 #, php-format
4100 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4101 msgstr ""
4102
4103 #: actions/userauthorization.php:345
4104 #, php-format
4105 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4106 msgstr ""
4107
4108 #: actions/userauthorization.php:350
4109 #, php-format
4110 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4111 msgstr ""
4112
4113 #: actions/userauthorization.php:355
4114 #, php-format
4115 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4116 msgstr ""
4117
4118 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4119 msgid "Profile design"
4120 msgstr "프로필 디자인"
4121
4122 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4123 msgid ""
4124 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4125 "palette of your choice."
4126 msgstr ""
4127
4128 #: actions/userdesignsettings.php:282
4129 msgid "Enjoy your hotdog!"
4130 msgstr ""
4131
4132 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
4133 #: actions/usergroups.php:66
4134 #, php-format
4135 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4136 msgstr "그룹, %d 페이지"
4137
4138 #: actions/usergroups.php:132
4139 msgid "Search for more groups"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: actions/usergroups.php:164
4143 #, php-format
4144 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4145 msgstr ""
4146
4147 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
4148 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
4149 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
4150 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
4151 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
4152 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
4153 #: lib/atomusernoticefeed.php:76
4154 #, php-format
4155 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4156 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
4157
4158 #: actions/version.php:75
4159 #, php-format
4160 msgid "StatusNet %s"
4161 msgstr "StatusNet %s"
4162
4163 #: actions/version.php:155
4164 #, php-format
4165 msgid ""
4166 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4167 "Inc. and contributors."
4168 msgstr ""
4169
4170 #: actions/version.php:163
4171 msgid "Contributors"
4172 msgstr "편집자"
4173
4174 #: actions/version.php:170
4175 msgid ""
4176 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4177 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4178 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4179 "any later version. "
4180 msgstr ""
4181
4182 #: actions/version.php:176
4183 msgid ""
4184 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4185 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4186 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4187 "for more details. "
4188 msgstr ""
4189
4190 #: actions/version.php:182
4191 #, php-format
4192 msgid ""
4193 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4194 "along with this program.  If not, see %s."
4195 msgstr ""
4196
4197 #: actions/version.php:191
4198 msgid "Plugins"
4199 msgstr "플러그인"
4200
4201 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
4202 #: actions/version.php:198 lib/action.php:789
4203 msgid "Version"
4204 msgstr "버전"
4205
4206 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
4207 #: classes/File.php:143
4208 #, php-format
4209 msgid "Cannot process URL '%s'"
4210 msgstr ""
4211
4212 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
4213 #: classes/File.php:175
4214 msgid "Robin thinks something is impossible."
4215 msgstr ""
4216
4217 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
4218 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
4219 #: classes/File.php:190
4220 #, php-format
4221 msgid ""
4222 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
4223 "Try to upload a smaller version."
4224 msgstr ""
4225
4226 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
4227 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
4228 #: classes/File.php:202
4229 #, php-format
4230 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4231 msgstr ""
4232
4233 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
4234 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
4235 #: classes/File.php:211
4236 #, php-format
4237 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4238 msgstr ""
4239
4240 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
4241 #: classes/Group_member.php:42
4242 msgid "Group join failed."
4243 msgstr "그룹에 가입하지 못했습니다."
4244
4245 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
4246 #: classes/Group_member.php:63
4247 msgid "Group leave failed."
4248 msgstr "그룹에 가입하지 못했습니다."
4249
4250 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
4251 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
4252 #: classes/Login_token.php:78
4253 #, php-format
4254 msgid "Could not create login token for %s"
4255 msgstr "%s 에 대한 로그인 토큰을 만들 수 없습니다."
4256
4257 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
4258 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
4259 msgid "No database name or DSN found anywhere."
4260 msgstr ""
4261
4262 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
4263 #: classes/Message.php:63
4264 msgid "Could not insert message."
4265 msgstr "메시지를 삽입할 수 없습니다."
4266
4267 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
4268 #: classes/Message.php:74
4269 msgid "Could not update message with new URI."
4270 msgstr "새 URI와 함께 메시지를 업데이트할 수 없습니다."
4271
4272 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
4273 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
4274 #: classes/Notice.php:98
4275 #, php-format
4276 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
4277 msgstr ""
4278
4279 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
4280 #: classes/Notice.php:193
4281 #, php-format
4282 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
4283 msgstr "OAuth 응용 프로그램 사용자 추가 중 데이터베이스 오류"
4284
4285 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
4286 #: classes/Notice.php:270
4287 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4288 msgstr "게시글 저장문제. 알려지지않은 회원"
4289
4290 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
4291 #: classes/Notice.php:276
4292 msgid ""
4293 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4294 msgstr ""
4295 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
4296 "해보세요."
4297
4298 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
4299 #: classes/Notice.php:291
4300 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4301 msgstr "이 사이트에 게시글 포스팅으로부터 당신은 금지되었습니다."
4302
4303 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
4304 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
4305 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
4306 msgid "Problem saving notice."
4307 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4308
4309 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
4310 #: classes/Notice.php:897
4311 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
4312 msgstr ""
4313
4314 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
4315 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
4316 #: classes/Notice.php:1751
4317 #, php-format
4318 msgid "RT @%1$s %2$s"
4319 msgstr "RT @%1$s %2$s"
4320
4321 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
4322 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
4323 #: classes/Profile.php:737
4324 #, php-format
4325 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
4326 msgstr ""
4327
4328 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
4329 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
4330 #: classes/Profile.php:746
4331 #, php-format
4332 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
4333 msgstr ""
4334
4335 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
4336 #: classes/Status_network.php:346
4337 msgid "Unable to save tag."
4338 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
4339
4340 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
4341 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
4342 msgid "You have been banned from subscribing."
4343 msgstr "귀하는 구독이 금지되었습니다."
4344
4345 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
4346 #: classes/Subscription.php:85
4347 msgid "User has blocked you."
4348 msgstr "사용자가 귀하를 차단했습니다."
4349
4350 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
4351 #: classes/Subscription.php:178
4352 msgid "Could not delete self-subscription."
4353 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
4354
4355 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
4356 #: classes/Subscription.php:206
4357 msgid "Could not delete subscription OMB token."
4358 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
4359
4360 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
4361 #: classes/Subscription.php:218
4362 msgid "Could not delete subscription."
4363 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
4364
4365 #. TRANS: Notice given on user registration.
4366 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
4367 #: classes/User.php:365
4368 #, php-format
4369 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4370 msgstr "%s에 답신"
4371
4372 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
4373 #: classes/User_group.php:496
4374 msgid "Could not create group."
4375 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
4376
4377 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
4378 #: classes/User_group.php:506
4379 msgid "Could not set group URI."
4380 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
4381
4382 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
4383 #: classes/User_group.php:529
4384 msgid "Could not set group membership."
4385 msgstr "그룹 맴버십을 세팅할 수 없습니다."
4386
4387 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
4388 #: classes/User_group.php:544
4389 msgid "Could not save local group info."
4390 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
4391
4392 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4393 #: lib/accountsettingsaction.php:109
4394 msgid "Change your profile settings"
4395 msgstr "프로필 세팅 바꾸기"
4396
4397 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4398 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4399 msgid "Upload an avatar"
4400 msgstr "아바타를 업로드하세요."
4401
4402 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4403 #: lib/accountsettingsaction.php:123
4404 msgid "Change your password"
4405 msgstr "비밀번호 바꾸기"
4406
4407 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4408 #: lib/accountsettingsaction.php:130
4409 msgid "Change email handling"
4410 msgstr "메일 처리 변경"
4411
4412 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4413 #: lib/accountsettingsaction.php:144
4414 msgid "Other options"
4415 msgstr "다른 옵션들"
4416
4417 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4418 #: lib/accountsettingsaction.php:146
4419 msgid "Other"
4420 msgstr "기타"
4421
4422 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
4423 #: lib/action.php:145
4424 #, php-format
4425 msgid "%1$s - %2$s"
4426 msgstr "%1$s - %2$s"
4427
4428 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
4429 #: lib/action.php:161
4430 msgid "Untitled page"
4431 msgstr "제목없는 페이지"
4432
4433 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
4434 #: lib/action.php:436
4435 msgid "Primary site navigation"
4436 msgstr "주 사이트 네비게이션"
4437
4438 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
4439 #: lib/action.php:442
4440 msgctxt "TOOLTIP"
4441 msgid "Personal profile and friends timeline"
4442 msgstr ""
4443
4444 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
4445 #: lib/action.php:445
4446 msgctxt "MENU"
4447 msgid "Personal"
4448 msgstr "개인"
4449
4450 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
4451 #: lib/action.php:447
4452 msgctxt "TOOLTIP"
4453 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4454 msgstr "당신의 메일, 아바타, 비밀 번호, 프로필을 변경하세요."
4455
4456 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
4457 #: lib/action.php:452
4458 msgctxt "TOOLTIP"
4459 msgid "Connect to services"
4460 msgstr "연결"
4461
4462 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
4463 #: lib/action.php:455
4464 msgid "Connect"
4465 msgstr "연결"
4466
4467 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
4468 #: lib/action.php:458
4469 msgctxt "TOOLTIP"
4470 msgid "Change site configuration"
4471 msgstr "메일 주소 확인"
4472
4473 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
4474 #: lib/action.php:461
4475 msgctxt "MENU"
4476 msgid "Admin"
4477 msgstr "관리"
4478
4479 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
4480 #: lib/action.php:468
4481 msgctxt "MENU"
4482 msgid "Invite"
4483 msgstr "초대"
4484
4485 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
4486 #: lib/action.php:474
4487 msgctxt "TOOLTIP"
4488 msgid "Logout from the site"
4489 msgstr "이 사이트에서 로그아웃"
4490
4491 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
4492 #: lib/action.php:477
4493 msgctxt "MENU"
4494 msgid "Logout"
4495 msgstr "로그아웃"
4496
4497 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
4498 #: lib/action.php:482
4499 msgctxt "TOOLTIP"
4500 msgid "Create an account"
4501 msgstr "새 계정 만들기"
4502
4503 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
4504 #: lib/action.php:485
4505 msgctxt "MENU"
4506 msgid "Register"
4507 msgstr "등록"
4508
4509 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
4510 #: lib/action.php:488
4511 msgctxt "TOOLTIP"
4512 msgid "Login to the site"
4513 msgstr "이 사이트에 로그인"
4514
4515 #: lib/action.php:491
4516 msgctxt "MENU"
4517 msgid "Login"
4518 msgstr "로그인"
4519
4520 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
4521 #: lib/action.php:494
4522 msgctxt "TOOLTIP"
4523 msgid "Help me!"
4524 msgstr "도움말"
4525
4526 #: lib/action.php:497
4527 msgctxt "MENU"
4528 msgid "Help"
4529 msgstr "도움말"
4530
4531 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
4532 #: lib/action.php:500
4533 msgctxt "TOOLTIP"
4534 msgid "Search for people or text"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: lib/action.php:503
4538 msgctxt "MENU"
4539 msgid "Search"
4540 msgstr "검색"
4541
4542 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
4543 #. TRANS: Menu item for site administration
4544 #: lib/action.php:525 lib/adminpanelaction.php:400
4545 msgid "Site notice"
4546 msgstr "사이트 공지"
4547
4548 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
4549 #: lib/action.php:592
4550 msgid "Local views"
4551 msgstr "로컬 뷰"
4552
4553 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
4554 #: lib/action.php:659
4555 msgid "Page notice"
4556 msgstr "페이지 공지"
4557
4558 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
4559 #: lib/action.php:762
4560 msgid "Secondary site navigation"
4561 msgstr "보조 사이트 네비게이션"
4562
4563 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
4564 #: lib/action.php:768
4565 msgid "Help"
4566 msgstr "도움말"
4567
4568 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
4569 #: lib/action.php:771
4570 msgid "About"
4571 msgstr "정보"
4572
4573 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
4574 #: lib/action.php:774
4575 msgid "FAQ"
4576 msgstr "자주 묻는 질문"
4577
4578 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
4579 #: lib/action.php:779
4580 msgid "TOS"
4581 msgstr "서비스 약관"
4582
4583 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
4584 #: lib/action.php:783
4585 msgid "Privacy"
4586 msgstr "개인정보 취급방침"
4587
4588 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
4589 #: lib/action.php:786
4590 msgid "Source"
4591 msgstr "소스 코드"
4592
4593 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
4594 #: lib/action.php:792
4595 msgid "Contact"
4596 msgstr "연락하기"
4597
4598 #: lib/action.php:794
4599 msgid "Badge"
4600 msgstr "배지"
4601
4602 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
4603 #: lib/action.php:823
4604 msgid "StatusNet software license"
4605 msgstr "StatusNet 소프트웨어 라이선스"
4606
4607 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
4608 #: lib/action.php:827
4609 #, php-format
4610 msgid ""
4611 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4612 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
4613 msgstr ""
4614
4615 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
4616 #: lib/action.php:830
4617 #, php-format
4618 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
4619 msgstr "**%%site.name%%** 는 마이크로블로깅서비스입니다."
4620
4621 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
4622 #: lib/action.php:834
4623 #, php-format
4624 msgid ""
4625 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4626 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4627 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4628 msgstr ""
4629 "이 사이트는 [StatusNet](http://status.net/) 마이크로블로깅 소프트웨어 %s 버전"
4630 "을 사용합니다. StatusNet는 [GNU Affero General Public License](http://www."
4631 "fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html) 라이선스에 따라 사용할 수 있습니다."
4632
4633 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
4634 #: lib/action.php:850
4635 msgid "Site content license"
4636 msgstr "사이트 컨텐츠 라이선스"
4637
4638 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
4639 #. TRANS: %1$s is the site name.
4640 #: lib/action.php:857
4641 #, php-format
4642 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4643 msgstr "%1$s의 컨텐츠와 데이터는 외부 유출을 금지합니다."
4644
4645 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
4646 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
4647 #: lib/action.php:864
4648 #, php-format
4649 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4650 msgstr "컨텐츠와 데이터의 저작권은 %1$s의 소유입니다. All rights reserved."
4651
4652 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
4653 #: lib/action.php:868
4654 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4655 msgstr ""
4656 "컨텐츠와 데이터의 저작권은 각 이용자의 소유입니다. All rights reserved."
4657
4658 #. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
4659 #: lib/action.php:881
4660 #, php-format
4661 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
4662 msgstr "%1$s의 모든 컨텐츠와 데이터는 %2$s 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다."
4663
4664 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
4665 #: lib/action.php:1192
4666 msgid "Pagination"
4667 msgstr "페이지수"
4668
4669 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
4670 #. TRANS: present than the currently displayed information.
4671 #: lib/action.php:1203
4672 msgid "After"
4673 msgstr "뒷 페이지"
4674
4675 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
4676 #. TRANS: past than the currently displayed information.
4677 #: lib/action.php:1213
4678 msgid "Before"
4679 msgstr "앞 페이지"
4680
4681 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
4682 #: lib/activity.php:122
4683 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
4684 msgstr ""
4685
4686 #: lib/activityutils.php:208
4687 msgid "Can't handle remote content yet."
4688 msgstr ""
4689
4690 #: lib/activityutils.php:244
4691 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
4692 msgstr ""
4693
4694 #: lib/activityutils.php:248
4695 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
4696 msgstr ""
4697
4698 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
4699 #: lib/adminpanelaction.php:98
4700 msgid "You cannot make changes to this site."
4701 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
4702
4703 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
4704 #. TRANS: the admin panel Design.
4705 #: lib/adminpanelaction.php:284
4706 msgid "Unable to delete design setting."
4707 msgstr "디자인 설정을 저장할 수 없습니다."
4708
4709 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4710 #: lib/adminpanelaction.php:350
4711 msgid "Basic site configuration"
4712 msgstr "메일 주소 확인"
4713
4714 #. TRANS: Menu item for site administration
4715 #: lib/adminpanelaction.php:352
4716 msgctxt "MENU"
4717 msgid "Site"
4718 msgstr "사이트"
4719
4720 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4721 #: lib/adminpanelaction.php:358
4722 msgid "Design configuration"
4723 msgstr "메일 주소 확인"
4724
4725 #. TRANS: Menu item for site administration
4726 #: lib/adminpanelaction.php:360
4727 msgctxt "MENU"
4728 msgid "Design"
4729 msgstr "디자인"
4730
4731 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4732 #: lib/adminpanelaction.php:366
4733 msgid "User configuration"
4734 msgstr "메일 주소 확인"
4735
4736 #. TRANS: Menu item for site administration
4737 #: lib/adminpanelaction.php:368 lib/personalgroupnav.php:115
4738 msgid "User"
4739 msgstr "사용자"
4740
4741 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4742 #: lib/adminpanelaction.php:374
4743 msgid "Access configuration"
4744 msgstr "메일 주소 확인"
4745
4746 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4747 #: lib/adminpanelaction.php:382
4748 msgid "Paths configuration"
4749 msgstr "메일 주소 확인"
4750
4751 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4752 #: lib/adminpanelaction.php:390
4753 msgid "Sessions configuration"
4754 msgstr "메일 주소 확인"
4755
4756 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4757 #: lib/adminpanelaction.php:406
4758 msgid "Snapshots configuration"
4759 msgstr "메일 주소 확인"
4760
4761 #. TRANS: Client error 401.
4762 #: lib/apiauth.php:113
4763 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4764 msgstr ""
4765
4766 #. TRANS: Form guide.
4767 #: lib/applicationeditform.php:187
4768 msgid "Icon for this application"
4769 msgstr "이 응용프로그램 삭제 않기"
4770
4771 #. TRANS: Form input field instructions.
4772 #: lib/applicationeditform.php:209
4773 #, php-format
4774 msgid "Describe your application in %d characters"
4775 msgstr "응용프로그램 삭제"
4776
4777 #. TRANS: Form input field instructions.
4778 #: lib/applicationeditform.php:213
4779 msgid "Describe your application"
4780 msgstr "응용프로그램 삭제"
4781
4782 #. TRANS: Form input field label.
4783 #: lib/applicationeditform.php:226
4784 msgid "Source URL"
4785 msgstr "소스 코드 URL"
4786
4787 #. TRANS: Form input field instructions.
4788 #: lib/applicationeditform.php:251
4789 msgid "URL to redirect to after authentication"
4790 msgstr ""
4791
4792 #. TRANS: Radio button label for application type
4793 #: lib/applicationeditform.php:278
4794 msgid "Browser"
4795 msgstr "브라우저"
4796
4797 #. TRANS: Radio button label for application type
4798 #: lib/applicationeditform.php:295
4799 msgid "Desktop"
4800 msgstr "데스크톱"
4801
4802 #. TRANS: Form guide.
4803 #: lib/applicationeditform.php:297
4804 msgid "Type of application, browser or desktop"
4805 msgstr ""
4806
4807 #. TRANS: Radio button label for access type.
4808 #: lib/applicationeditform.php:320
4809 msgid "Read-only"
4810 msgstr "읽기 전용"
4811
4812 #. TRANS: Radio button label for access type.
4813 #: lib/applicationeditform.php:339
4814 msgid "Read-write"
4815 msgstr "읽기 쓰기"
4816
4817 #. TRANS: Form guide.
4818 #: lib/applicationeditform.php:341
4819 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4820 msgstr ""
4821
4822 #. TRANS: Submit button title
4823 #: lib/applicationeditform.php:359
4824 msgid "Cancel"
4825 msgstr "취소"
4826
4827 #. TRANS: Application access type
4828 #: lib/applicationlist.php:136
4829 msgid "read-write"
4830 msgstr "읽기 쓰기"
4831
4832 #. TRANS: Application access type
4833 #: lib/applicationlist.php:138
4834 msgid "read-only"
4835 msgstr "읽기 전용"
4836
4837 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type (read-write or read-only)
4838 #: lib/applicationlist.php:144
4839 #, php-format
4840 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
4841 msgstr ""
4842
4843 #. TRANS: Button label
4844 #: lib/applicationlist.php:159
4845 msgctxt "BUTTON"
4846 msgid "Revoke"
4847 msgstr "제거"
4848
4849 #. TRANS: DT element label in attachment list.
4850 #: lib/attachmentlist.php:88
4851 msgid "Attachments"
4852 msgstr "첨부파일"
4853
4854 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
4855 #: lib/attachmentlist.php:265
4856 msgid "Author"
4857 msgstr "작성자"
4858
4859 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
4860 #: lib/attachmentlist.php:279
4861 msgid "Provider"
4862 msgstr "미리보기"
4863
4864 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4865 msgid "Notices where this attachment appears"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
4869 msgid "Command results"
4870 msgstr "실행결과"
4871
4872 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
4873 msgid "Command complete"
4874 msgstr "실행 완료"
4875
4876 #: lib/channel.php:240
4877 msgid "Command failed"
4878 msgstr "실행 실패"
4879
4880 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
4881 #: lib/command.php:185
4882 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4883 msgstr "죄송합니다. 이 명령은 아직 실행되지 않았습니다."
4884
4885 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
4886 #: lib/command.php:231
4887 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4888 msgstr ""
4889
4890 #. TRANS: User statistics text.
4891 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
4892 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
4893 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
4894 #: lib/command.php:270
4895 #, php-format
4896 msgid ""
4897 "Subscriptions: %1$s\n"
4898 "Subscribers: %2$s\n"
4899 "Notices: %3$s"
4900 msgstr ""
4901
4902 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
4903 #: lib/command.php:314
4904 msgid "Notice marked as fave."
4905 msgstr "게시글이 좋아하는 글로 지정되었습니다."
4906
4907 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
4908 #: lib/command.php:434
4909 #, php-format
4910 msgid "Fullname: %s"
4911 msgstr "전체이름: %s"
4912
4913 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
4914 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
4915 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:268
4916 #, php-format
4917 msgid "Location: %s"
4918 msgstr "위치: %s"
4919
4920 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
4921 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
4922 #: lib/command.php:442 lib/mail.php:271
4923 #, php-format
4924 msgid "Homepage: %s"
4925 msgstr "홈페이지: %s"
4926
4927 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
4928 #: lib/command.php:446
4929 #, php-format
4930 msgid "About: %s"
4931 msgstr "자기소개: %s"
4932
4933 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
4934 #: lib/command.php:474
4935 #, php-format
4936 msgid ""
4937 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
4938 "same server."
4939 msgstr ""
4940
4941 #. TRANS: Message given if content is too long.
4942 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
4943 #: lib/command.php:491 lib/xmppmanager.php:403
4944 #, php-format
4945 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
4946 msgstr ""
4947
4948 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
4949 #: lib/command.php:517
4950 msgid "Error sending direct message."
4951 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
4952
4953 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
4954 #: lib/command.php:557
4955 msgid "Error repeating notice."
4956 msgstr "사용자 세팅 오류"
4957
4958 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
4959 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
4960 #: lib/command.php:592
4961 #, php-format
4962 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
4963 msgstr ""
4964
4965 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
4966 #: lib/command.php:606
4967 msgid "Error saving notice."
4968 msgstr "사용자 세팅 오류"
4969
4970 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
4971 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
4972 #: lib/command.php:724 lib/command.php:750
4973 msgid "Command not yet implemented."
4974 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
4975
4976 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
4977 #: lib/command.php:728
4978 msgid "Notification off."
4979 msgstr "알림끄기."
4980
4981 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
4982 #: lib/command.php:731
4983 msgid "Can't turn off notification."
4984 msgstr "알림을 끌 수 없습니다."
4985
4986 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
4987 #: lib/command.php:754
4988 msgid "Notification on."
4989 msgstr "알림이 켜졌습니다."
4990
4991 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
4992 #: lib/command.php:757
4993 msgid "Can't turn on notification."
4994 msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
4995
4996 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
4997 #: lib/command.php:771
4998 msgid "Login command is disabled."
4999 msgstr ""
5000
5001 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
5002 #. TRANS: %s is a logon link..
5003 #: lib/command.php:784
5004 #, php-format
5005 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
5006 msgstr ""
5007
5008 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
5009 #. TRANS: This message support plural forms. This message is followed by a
5010 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
5011 #: lib/command.php:836
5012 msgid "You are subscribed to this person:"
5013 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5014 msgstr[0] "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
5015
5016 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
5017 #. TRANS: This message support plural forms. This message is followed by a
5018 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
5019 #: lib/command.php:863
5020 msgid "This person is subscribed to you:"
5021 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5022 msgstr[0] "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
5023
5024 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
5025 #. TRANS: This message support plural forms. This message is followed by a
5026 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
5027 #: lib/command.php:890
5028 msgid "You are a member of this group:"
5029 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5030 msgstr[0] "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
5031
5032 #: lib/command.php:905
5033 msgid ""
5034 "Commands:\n"
5035 "on - turn on notifications\n"
5036 "off - turn off notifications\n"
5037 "help - show this help\n"
5038 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5039 "groups - lists the groups you have joined\n"
5040 "subscriptions - list the people you follow\n"
5041 "subscribers - list the people that follow you\n"
5042 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5043 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5044 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5045 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5046 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5047 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5048 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5049 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5050 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5051 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5052 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5053 "join <group> - join group\n"
5054 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5055 "drop <group> - leave group\n"
5056 "stats - get your stats\n"
5057 "stop - same as 'off'\n"
5058 "quit - same as 'off'\n"
5059 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5060 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5061 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5062 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5063 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5064 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5065 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5066 "track <word> - not yet implemented.\n"
5067 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5068 "track off - not yet implemented.\n"
5069 "untrack all - not yet implemented.\n"
5070 "tracks - not yet implemented.\n"
5071 "tracking - not yet implemented.\n"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: lib/common.php:136
5075 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5076 msgstr ""
5077
5078 #: lib/common.php:138
5079 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5080 msgstr ""
5081
5082 #: lib/common.php:139
5083 msgid "Go to the installer."
5084 msgstr "이 사이트에 로그인"
5085
5086 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5087 msgid "IM"
5088 msgstr "메신저"
5089
5090 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5091 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5092 msgstr "인스턴트 메신저에 의한 업데이트"
5093
5094 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5095 msgid "Updates by SMS"
5096 msgstr "SMS에 의한 업데이트"
5097
5098 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5099 msgid "Connections"
5100 msgstr "연결"
5101
5102 #: lib/dberroraction.php:60
5103 msgid "Database error"
5104 msgstr "데이터베이스 오류"
5105
5106 #: lib/designsettings.php:105
5107 msgid "Upload file"
5108 msgstr "실행 실패"
5109
5110 #: lib/designsettings.php:109
5111 msgid ""
5112 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5113 msgstr "개인 아바타를 올릴 수 있습니다. 최대 파일 크기는 2MB입니다."
5114
5115 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5116 msgid "Disfavor this notice"
5117 msgstr "이 게시글 좋아하기 취소"
5118
5119 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5120 msgid "Favor this notice"
5121 msgstr "이 게시글을 좋아합니다."
5122
5123 #: lib/favorform.php:140
5124 msgid "Favor"
5125 msgstr "좋아합니다"
5126
5127 #: lib/feed.php:85
5128 msgid "RSS 1.0"
5129 msgstr "RSS 1.0"
5130
5131 #: lib/feed.php:87
5132 msgid "RSS 2.0"
5133 msgstr "RSS 2.0"
5134
5135 #: lib/feed.php:89
5136 msgid "Atom"
5137 msgstr "Atom"
5138
5139 #: lib/feed.php:91
5140 msgid "FOAF"
5141 msgstr "FOAF"
5142
5143 #: lib/feedlist.php:64
5144 msgid "Export data"
5145 msgstr "데이터 내보내기"
5146
5147 #: lib/galleryaction.php:121
5148 msgid "Filter tags"
5149 msgstr "태그 필터링하기"
5150
5151 #: lib/galleryaction.php:131
5152 msgid "All"
5153 msgstr "모든 것"
5154
5155 #: lib/galleryaction.php:140
5156 msgid "Tag"
5157 msgstr "태그"
5158
5159 #: lib/galleryaction.php:141
5160 msgid "Choose a tag to narrow list"
5161 msgstr "좁은 리스트에서 태그 선택하기"
5162
5163 #: lib/galleryaction.php:143
5164 msgid "Go"
5165 msgstr "이동"
5166
5167 #: lib/grantroleform.php:91
5168 #, php-format
5169 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: lib/groupeditform.php:163
5173 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5174 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
5175
5176 #: lib/groupeditform.php:168
5177 msgid "Describe the group or topic"
5178 msgstr "응용프로그램 삭제"
5179
5180 #: lib/groupeditform.php:179
5181 msgid ""
5182 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5183 msgstr "그룹의 위치, \"시/군/구, 도, 국가\""
5184
5185 #: lib/groupeditform.php:187
5186 #, php-format
5187 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: lib/groupnav.php:85
5191 msgid "Group"
5192 msgstr "그룹"
5193
5194 #: lib/groupnav.php:101
5195 msgid "Blocked"
5196 msgstr "차단"
5197
5198 #: lib/groupnav.php:108
5199 #, php-format
5200 msgid "Edit %s group properties"
5201 msgstr "%s 그룹 속성 편집"
5202
5203 #: lib/groupnav.php:113
5204 msgid "Logo"
5205 msgstr "로고"
5206
5207 #: lib/groupnav.php:114
5208 #, php-format
5209 msgid "Add or edit %s logo"
5210 msgstr "%s 로고 추가 혹은 편집"
5211
5212 #: lib/groupnav.php:120
5213 #, php-format
5214 msgid "Add or edit %s design"
5215 msgstr "%s 로고 추가 혹은 편집"
5216
5217 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5218 msgid "Groups with most members"
5219 msgstr "가장 많은 회원수를 가진 그룹들"
5220
5221 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5222 msgid "Groups with most posts"
5223 msgstr "가장 많은 게시글이 있는 그룹들"
5224
5225 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5226 #, php-format
5227 msgid "Tags in %s group's notices"
5228 msgstr "%s 그룹 게시글의 태그"
5229
5230 #. TRANS: Client exception 406
5231 #: lib/htmloutputter.php:104
5232 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5233 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
5234
5235 #: lib/imagefile.php:72
5236 msgid "Unsupported image file format."
5237 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
5238
5239 #: lib/imagefile.php:93
5240 msgid "Partial upload."
5241 msgstr "불완전한 업로드."
5242
5243 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
5244 msgid "System error uploading file."
5245 msgstr "파일을 올리는데 시스템 오류 발생"
5246
5247 #: lib/imagefile.php:109
5248 msgid "Not an image or corrupt file."
5249 msgstr "그림 파일이 아니거나 손상된 파일 입니다."
5250
5251 #: lib/imagefile.php:122
5252 msgid "Lost our file."
5253 msgstr "파일을 잃어버렸습니다."
5254
5255 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
5256 msgid "Unknown file type"
5257 msgstr "알 수 없는 종류의 파일입니다"
5258
5259 #: lib/imagefile.php:244
5260 msgid "MB"
5261 msgstr "MB"
5262
5263 #: lib/imagefile.php:246
5264 msgid "kB"
5265 msgstr "kB"
5266
5267 #: lib/jabber.php:387
5268 #, php-format
5269 msgid "[%s]"
5270 msgstr "[%s]"
5271
5272 #: lib/jabber.php:567
5273 #, php-format
5274 msgid "Unknown inbox source %d."
5275 msgstr ""
5276
5277 #: lib/joinform.php:114
5278 msgid "Join"
5279 msgstr "가입"
5280
5281 #: lib/leaveform.php:114
5282 msgid "Leave"
5283 msgstr "떠나기"
5284
5285 #: lib/logingroupnav.php:80
5286 msgid "Login with a username and password"
5287 msgstr "사용자 이름과 비밀번호로 로그인"
5288
5289 #: lib/logingroupnav.php:86
5290 msgid "Sign up for a new account"
5291 msgstr "새 계정을 위한 회원가입"
5292
5293 #. TRANS: Subject for address confirmation email
5294 #: lib/mail.php:174
5295 msgid "Email address confirmation"
5296 msgstr "메일 주소 확인"
5297
5298 #. TRANS: Body for address confirmation email.
5299 #: lib/mail.php:177
5300 #, php-format
5301 msgid ""
5302 "Hey, %s.\n"
5303 "\n"
5304 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5305 "\n"
5306 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5307 "\n"
5308 "\t%s\n"
5309 "\n"
5310 "If not, just ignore this message.\n"
5311 "\n"
5312 "Thanks for your time, \n"
5313 "%s\n"
5314 msgstr ""
5315
5316 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
5317 #: lib/mail.php:243
5318 #, php-format
5319 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5320 msgstr "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다."
5321
5322 #: lib/mail.php:248
5323 #, php-format
5324 msgid ""
5325 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
5326 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
5327 msgstr ""
5328
5329 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
5330 #: lib/mail.php:254
5331 #, php-format
5332 msgid ""
5333 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5334 "\n"
5335 "\t%3$s\n"
5336 "\n"
5337 "%4$s%5$s%6$s\n"
5338 "Faithfully yours,\n"
5339 "%7$s.\n"
5340 "\n"
5341 "----\n"
5342 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5343 msgstr ""
5344
5345 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5346 #: lib/mail.php:274
5347 #, php-format
5348 msgid "Bio: %s"
5349 msgstr "위치: %s"
5350
5351 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
5352 #: lib/mail.php:304
5353 #, php-format
5354 msgid "New email address for posting to %s"
5355 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 메일 주소"
5356
5357 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
5358 #: lib/mail.php:308
5359 #, php-format
5360 msgid ""
5361 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5362 "\n"
5363 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5364 "\n"
5365 "More email instructions at %3$s.\n"
5366 "\n"
5367 "Faithfully yours,\n"
5368 "%4$s"
5369 msgstr ""
5370 "포스팅 주소는 %1$s입니다.새 메시지를 등록하려면 %2$s 주소로 이메일을 보내십시"
5371 "오.이메일 사용법은 %3$s 페이지를 보십시오.안녕히,%4$s"
5372
5373 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
5374 #: lib/mail.php:433
5375 #, php-format
5376 msgid "%s status"
5377 msgstr "%s 상태"
5378
5379 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
5380 #: lib/mail.php:460
5381 msgid "SMS confirmation"
5382 msgstr "SMS 인증"
5383
5384 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
5385 #: lib/mail.php:484
5386 #, php-format
5387 msgid "You've been nudged by %s"
5388 msgstr "%s 사용자가 찔러 봤습니다."
5389
5390 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
5391 #: lib/mail.php:489
5392 #, php-format
5393 msgid ""
5394 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5395 "to post some news.\n"
5396 "\n"
5397 "So let's hear from you :)\n"
5398 "\n"
5399 "%3$s\n"
5400 "\n"
5401 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5402 "\n"
5403 "With kind regards,\n"
5404 "%4$s\n"
5405 msgstr ""
5406
5407 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
5408 #: lib/mail.php:536
5409 #, php-format
5410 msgid "New private message from %s"
5411 msgstr "%s로부터 새로운 비밀 메시지가 도착하였습니다."
5412
5413 #. TRANS: Body for direct-message notification email
5414 #: lib/mail.php:541
5415 #, php-format
5416 msgid ""
5417 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5418 "\n"
5419 "------------------------------------------------------\n"
5420 "%3$s\n"
5421 "------------------------------------------------------\n"
5422 "\n"
5423 "You can reply to their message here:\n"
5424 "\n"
5425 "%4$s\n"
5426 "\n"
5427 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5428 "\n"
5429 "With kind regards,\n"
5430 "%5$s\n"
5431 msgstr ""
5432
5433 #. TRANS: Subject for favorite notification email
5434 #: lib/mail.php:589
5435 #, php-format
5436 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5437 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을 때, 메일을 보냅니다."
5438
5439 #. TRANS: Body for favorite notification email
5440 #: lib/mail.php:592
5441 #, php-format
5442 msgid ""
5443 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5444 "\n"
5445 "The URL of your notice is:\n"
5446 "\n"
5447 "%3$s\n"
5448 "\n"
5449 "The text of your notice is:\n"
5450 "\n"
5451 "%4$s\n"
5452 "\n"
5453 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5454 "\n"
5455 "%5$s\n"
5456 "\n"
5457 "Faithfully yours,\n"
5458 "%6$s\n"
5459 msgstr ""
5460
5461 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
5462 #: lib/mail.php:651
5463 #, php-format
5464 msgid ""
5465 "The full conversation can be read here:\n"
5466 "\n"
5467 "\t%s"
5468 msgstr ""
5469
5470 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
5471 #: lib/mail.php:660
5472 #, php-format
5473 msgid ""
5474 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5475 "\n"
5476 "The notice is here:\n"
5477 "\n"
5478 "\t%3$s\n"
5479 "\n"
5480 "It reads:\n"
5481 "\n"
5482 "\t%4$s\n"
5483 "\n"
5484 "%5$sYou can reply back here:\n"
5485 "\n"
5486 "\t%6$s\n"
5487 "\n"
5488 "The list of all @-replies for you here:\n"
5489 "\n"
5490 "%7$s\n"
5491 "\n"
5492 "Faithfully yours,\n"
5493 "%2$s\n"
5494 "\n"
5495 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: lib/mailbox.php:89
5499 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5500 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
5501
5502 #: lib/mailbox.php:139
5503 msgid ""
5504 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5505 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5506 msgstr ""
5507
5508 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506
5509 msgid "from"
5510 msgstr "방법"
5511
5512 #: lib/mailhandler.php:37
5513 msgid "Could not parse message."
5514 msgstr "메시지를 분리할 수 없습니다."
5515
5516 #: lib/mailhandler.php:42
5517 msgid "Not a registered user."
5518 msgstr "가입된 사용자가 아닙니다."
5519
5520 #: lib/mailhandler.php:46
5521 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5522 msgstr "죄송합니다. 귀하의 이메일이 아닙니다."
5523
5524 #: lib/mailhandler.php:50
5525 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5526 msgstr "죄송합니다. 이메일이 허용되지 않습니다."
5527
5528 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5529 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5530 msgstr ""
5531
5532 #: lib/mediafile.php:142
5533 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5534 msgstr ""
5535
5536 #: lib/mediafile.php:147
5537 msgid ""
5538 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5539 "the HTML form."
5540 msgstr ""
5541
5542 #: lib/mediafile.php:152
5543 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5544 msgstr ""
5545
5546 #: lib/mediafile.php:159
5547 msgid "Missing a temporary folder."
5548 msgstr ""
5549
5550 #: lib/mediafile.php:162
5551 msgid "Failed to write file to disk."
5552 msgstr ""
5553
5554 #: lib/mediafile.php:165
5555 msgid "File upload stopped by extension."
5556 msgstr ""
5557
5558 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:217
5559 msgid "File exceeds user's quota."
5560 msgstr ""
5561
5562 #: lib/mediafile.php:197 lib/mediafile.php:234
5563 msgid "File could not be moved to destination directory."
5564 msgstr ""
5565
5566 #: lib/mediafile.php:202 lib/mediafile.php:238
5567 msgid "Could not determine file's MIME type."
5568 msgstr "소스 이용자를 확인할 수 없습니다."
5569
5570 #: lib/mediafile.php:318
5571 #, php-format
5572 msgid " Try using another %s format."
5573 msgstr ""
5574
5575 #: lib/mediafile.php:323
5576 #, php-format
5577 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5578 msgstr ""
5579
5580 #: lib/messageform.php:120
5581 msgid "Send a direct notice"
5582 msgstr "직접 메시지 보내기"
5583
5584 #: lib/messageform.php:146
5585 msgid "To"
5586 msgstr "받는 이"
5587
5588 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
5589 msgid "Available characters"
5590 msgstr "사용 가능한 글자"
5591
5592 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
5593 msgctxt "Send button for sending notice"
5594 msgid "Send"
5595 msgstr "보내기"
5596
5597 #: lib/noticeform.php:160
5598 msgid "Send a notice"
5599 msgstr "게시글 보내기"
5600
5601 #: lib/noticeform.php:174
5602 #, php-format
5603 msgid "What's up, %s?"
5604 msgstr "뭐하세요 %s님?"
5605
5606 #: lib/noticeform.php:197
5607 msgid "Attach a file"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: lib/noticeform.php:213
5611 msgid "Share my location"
5612 msgstr "내 위치 공유"
5613
5614 #: lib/noticeform.php:216
5615 msgid "Do not share my location"
5616 msgstr "내 위치 공유하지 않기"
5617
5618 #: lib/noticeform.php:217
5619 msgid ""
5620 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5621 "try again later"
5622 msgstr ""
5623
5624 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
5625 #: lib/noticelist.php:436
5626 msgid "N"
5627 msgstr "북"
5628
5629 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
5630 #: lib/noticelist.php:438
5631 msgid "S"
5632 msgstr "남"
5633
5634 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
5635 #: lib/noticelist.php:440
5636 msgid "E"
5637 msgstr "동"
5638
5639 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
5640 #: lib/noticelist.php:442
5641 msgid "W"
5642 msgstr "서"
5643
5644 #: lib/noticelist.php:444
5645 #, php-format
5646 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5647 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5648
5649 #: lib/noticelist.php:453
5650 msgid "at"
5651 msgstr "위치"
5652
5653 #: lib/noticelist.php:502
5654 msgid "web"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: lib/noticelist.php:568
5658 msgid "in context"
5659 msgstr "문맥"
5660
5661 #: lib/noticelist.php:603
5662 msgid "Repeated by"
5663 msgstr "재전송됨"
5664
5665 #: lib/noticelist.php:630
5666 msgid "Reply to this notice"
5667 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
5668
5669 #: lib/noticelist.php:631
5670 msgid "Reply"
5671 msgstr "답장하기"
5672
5673 #: lib/nudgeform.php:116
5674 msgid "Nudge this user"
5675 msgstr "이 사용자 찔러 보기"
5676
5677 #: lib/nudgeform.php:128
5678 msgid "Nudge"
5679 msgstr "찔러 보기"
5680
5681 #: lib/nudgeform.php:128
5682 msgid "Send a nudge to this user"
5683 msgstr "이 사용자에게 찔러 보기 메시지 보내기"
5684
5685 #: lib/oauthstore.php:283
5686 msgid "Error inserting new profile"
5687 msgstr "새 프로필 추가 오류"
5688
5689 #: lib/oauthstore.php:291
5690 msgid "Error inserting avatar"
5691 msgstr "아바타 추가 오류"
5692
5693 #: lib/oauthstore.php:306
5694 msgid "Error updating remote profile"
5695 msgstr "리모트 프로필 업데이트 오류"
5696
5697 #: lib/oauthstore.php:311
5698 msgid "Error inserting remote profile"
5699 msgstr "리모트 프로필 추가 오류"
5700
5701 #: lib/oauthstore.php:490
5702 msgid "Couldn't insert new subscription."
5703 msgstr "예약 구독을 추가 할 수 없습니다."
5704
5705 #: lib/personalgroupnav.php:99
5706 msgid "Personal"
5707 msgstr "개인"
5708
5709 #: lib/personalgroupnav.php:104
5710 msgid "Replies"
5711 msgstr "답신"
5712
5713 #: lib/personalgroupnav.php:114
5714 msgid "Favorites"
5715 msgstr "좋아하는 글들"
5716
5717 #: lib/personalgroupnav.php:125
5718 msgid "Inbox"
5719 msgstr "받은 쪽지함"
5720
5721 #: lib/personalgroupnav.php:126
5722 msgid "Your incoming messages"
5723 msgstr "받은 메시지"
5724
5725 #: lib/personalgroupnav.php:130
5726 msgid "Outbox"
5727 msgstr "보낸 쪽지함"
5728
5729 #: lib/personalgroupnav.php:131
5730 msgid "Your sent messages"
5731 msgstr "보낸 메시지"
5732
5733 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5734 #, php-format
5735 msgid "Tags in %s's notices"
5736 msgstr "%s의 게시글의 태그"
5737
5738 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
5739 msgid "Subscriptions"
5740 msgstr "구독"
5741
5742 #: lib/profileaction.php:126
5743 msgid "All subscriptions"
5744 msgstr "모든 예약 구독"
5745
5746 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
5747 msgid "Subscribers"
5748 msgstr "구독자"
5749
5750 #: lib/profileaction.php:161
5751 msgid "All subscribers"
5752 msgstr "모든 구독자"
5753
5754 #: lib/profileaction.php:191
5755 msgid "User ID"
5756 msgstr "이용자 ID"
5757
5758 #: lib/profileaction.php:196
5759 msgid "Member since"
5760 msgstr "가입한 때"
5761
5762 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
5763 #: lib/profileaction.php:235
5764 msgid "Daily average"
5765 msgstr "하루 평균"
5766
5767 #: lib/profileaction.php:264
5768 msgid "All groups"
5769 msgstr "모든 그룹"
5770
5771 #: lib/profileformaction.php:123
5772 msgid "Unimplemented method."
5773 msgstr ""
5774
5775 #: lib/publicgroupnav.php:78
5776 msgid "Public"
5777 msgstr "공개"
5778
5779 #: lib/publicgroupnav.php:82
5780 msgid "User groups"
5781 msgstr "사용자 그룹"
5782
5783 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5784 msgid "Recent tags"
5785 msgstr "최근 태그"
5786
5787 #: lib/publicgroupnav.php:88
5788 msgid "Featured"
5789 msgstr "피쳐링됨"
5790
5791 #: lib/publicgroupnav.php:92
5792 msgid "Popular"
5793 msgstr "인기있는"
5794
5795 #: lib/redirectingaction.php:95
5796 msgid "No return-to arguments."
5797 msgstr "첨부문서 없음"
5798
5799 #: lib/repeatform.php:132
5800 msgid "Yes"
5801 msgstr "예"
5802
5803 #: lib/revokeroleform.php:91
5804 #, php-format
5805 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
5806 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
5807
5808 #: lib/router.php:709
5809 msgid "No single user defined for single-user mode."
5810 msgstr ""
5811
5812 #: lib/searchaction.php:120
5813 msgid "Search site"
5814 msgstr "검색 도움말"
5815
5816 #: lib/searchaction.php:126
5817 msgid "Keyword(s)"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: lib/searchaction.php:127
5821 msgid "Search"
5822 msgstr "검색"
5823
5824 #: lib/searchaction.php:162
5825 msgid "Search help"
5826 msgstr "검색 도움말"
5827
5828 #: lib/searchgroupnav.php:80
5829 msgid "People"
5830 msgstr "사람들"
5831
5832 #: lib/searchgroupnav.php:81
5833 msgid "Find people on this site"
5834 msgstr "이 사이트에 있는 사람 찾기"
5835
5836 #: lib/searchgroupnav.php:83
5837 msgid "Find content of notices"
5838 msgstr "통지들의 내용 찾기"
5839
5840 #: lib/searchgroupnav.php:85
5841 msgid "Find groups on this site"
5842 msgstr "이 사이트에서 그룹 찾기"
5843
5844 #: lib/section.php:89
5845 msgid "Untitled section"
5846 msgstr "제목없는 섹션"
5847
5848 #: lib/section.php:106
5849 msgid "More..."
5850 msgstr "더 보기..."
5851
5852 #: lib/silenceform.php:78
5853 msgid "Silence this user"
5854 msgstr "이 사용자 삭제"
5855
5856 #: lib/subgroupnav.php:83
5857 #, php-format
5858 msgid "People %s subscribes to"
5859 msgstr "%s 사람들은 구독합니다."
5860
5861 #: lib/subgroupnav.php:91
5862 #, php-format
5863 msgid "People subscribed to %s"
5864 msgstr "%s에 의해 구독되는 사람들"
5865
5866 #: lib/subgroupnav.php:99
5867 #, php-format
5868 msgid "Groups %s is a member of"
5869 msgstr "%s 사용자가 멤버인 그룹"
5870
5871 #: lib/subgroupnav.php:105
5872 msgid "Invite"
5873 msgstr "초대"
5874
5875 #: lib/subgroupnav.php:106
5876 #, php-format
5877 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5878 msgstr "%s에 친구를 가입시키기 위해 친구와 동료를 초대합니다."
5879
5880 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5881 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5882 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5886 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5887 msgid "People Tagcloud as tagged"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: lib/tagcloudsection.php:56
5891 msgid "None"
5892 msgstr "없음"
5893
5894 #: lib/themeuploader.php:50
5895 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
5896 msgstr ""
5897
5898 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
5899 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
5900 msgstr ""
5901
5902 #: lib/themeuploader.php:139
5903 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
5904 msgstr ""
5905
5906 #: lib/themeuploader.php:166
5907 #, php-format
5908 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
5909 msgstr ""
5910
5911 #: lib/themeuploader.php:178
5912 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: lib/themeuploader.php:205
5916 msgid ""
5917 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
5918 "digits, underscore, and minus sign."
5919 msgstr ""
5920
5921 #: lib/themeuploader.php:216
5922 #, php-format
5923 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
5924 msgstr ""
5925
5926 #: lib/themeuploader.php:234
5927 msgid "Error opening theme archive."
5928 msgstr "차단 제거 에러!"
5929
5930 #: lib/topposterssection.php:74
5931 msgid "Top posters"
5932 msgstr "상위 게시글 등록자"
5933
5934 #: lib/unsandboxform.php:69
5935 msgid "Unsandbox"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: lib/unsilenceform.php:78
5939 msgid "Unsilence this user"
5940 msgstr "이 사용자 삭제"
5941
5942 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5943 msgid "Unsubscribe from this user"
5944 msgstr "이 사용자로부터 구독취소합니다."
5945
5946 #: lib/unsubscribeform.php:137
5947 msgid "Unsubscribe"
5948 msgstr "구독 해제"
5949
5950 #: lib/userprofile.php:117
5951 msgid "Edit Avatar"
5952 msgstr "아바타 편집"
5953
5954 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
5955 msgid "User actions"
5956 msgstr "사용자 동작"
5957
5958 #: lib/userprofile.php:237
5959 msgid "User deletion in progress..."
5960 msgstr ""
5961
5962 #: lib/userprofile.php:263
5963 msgid "Edit profile settings"
5964 msgstr "프로필 설정"
5965
5966 #: lib/userprofile.php:264
5967 msgid "Edit"
5968 msgstr "편집"
5969
5970 #: lib/userprofile.php:287
5971 msgid "Send a direct message to this user"
5972 msgstr "이 회원에게 직접 메시지를 보냅니다."
5973
5974 #: lib/userprofile.php:288
5975 msgid "Message"
5976 msgstr "메시지"
5977
5978 #: lib/userprofile.php:326
5979 msgid "Moderate"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: lib/userprofile.php:366
5983 msgctxt "role"
5984 msgid "Administrator"
5985 msgstr "관리자"
5986
5987 #: lib/userprofile.php:367
5988 msgctxt "role"
5989 msgid "Moderator"
5990 msgstr ""
5991
5992 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
5993 #: lib/util.php:1103
5994 msgid "a few seconds ago"
5995 msgstr "몇 초 전"
5996
5997 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
5998 #: lib/util.php:1106
5999 msgid "about a minute ago"
6000 msgstr "1분 전"
6001
6002 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6003 #: lib/util.php:1110
6004 #, php-format
6005 msgid "about %d minutes ago"
6006 msgstr "%d분 전"
6007
6008 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6009 #: lib/util.php:1113
6010 msgid "about an hour ago"
6011 msgstr "1시간 전"
6012
6013 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6014 #: lib/util.php:1117
6015 #, php-format
6016 msgid "about %d hours ago"
6017 msgstr "%d시간 전"
6018
6019 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6020 #: lib/util.php:1120
6021 msgid "about a day ago"
6022 msgstr "하루 전"
6023
6024 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6025 #: lib/util.php:1124
6026 #, php-format
6027 msgid "about %d days ago"
6028 msgstr "%d일 전"
6029
6030 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6031 #: lib/util.php:1127
6032 msgid "about a month ago"
6033 msgstr "1달 전"
6034
6035 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6036 #: lib/util.php:1131
6037 #, php-format
6038 msgid "about %d months ago"
6039 msgstr "%d달 전"
6040
6041 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6042 #: lib/util.php:1134
6043 msgid "about a year ago"
6044 msgstr "1년 전"
6045
6046 #: lib/webcolor.php:123
6047 #, php-format
6048 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6049 msgstr ""