]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ko/LC_MESSAGES/statusnet.po
4142d8779cba086678f74300e993597b628d95f6
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ko / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Korean
2 #
3 # --
4 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-11-20 10:23+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-11-20 10:23:52+0000\n"
12 "Language-Team: Korean\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59282); Translate extension (2009-11-16)\n"
16 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
17 "X-Language-Code: ko\n"
18 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
21 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
22 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
23 #, fuzzy
24 msgid "No such page"
25 msgstr "그러한 태그가 없습니다."
26
27 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
28 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
29 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
30 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105
31 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
32 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessagenew.php:75
33 #: actions/apidirectmessage.php:77 actions/apigroupcreate.php:112
34 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
35 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
36 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
37 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
38 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
39 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
40 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
41 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
42 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
43 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
44 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
45 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
46 #: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:466
47 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
48 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
49 msgid "No such user."
50 msgstr "그러한 사용자는 없습니다."
51
52 #: actions/all.php:84
53 #, php-format
54 msgid "%s and friends, page %d"
55 msgstr "%s 와 친구들, %d 페이지"
56
57 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
58 #: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100
59 #, php-format
60 msgid "%s and friends"
61 msgstr "%s 및 친구들"
62
63 #: actions/all.php:99
64 #, fuzzy, php-format
65 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
66 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
67
68 #: actions/all.php:107
69 #, fuzzy, php-format
70 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
71 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
72
73 #: actions/all.php:115
74 #, fuzzy, php-format
75 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
76 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
77
78 #: actions/all.php:127
79 #, php-format
80 msgid ""
81 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
82 msgstr ""
83
84 #: actions/all.php:132
85 #, php-format
86 msgid ""
87 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
88 "something yourself."
89 msgstr ""
90
91 #: actions/all.php:134
92 #, php-format
93 msgid ""
94 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
95 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
96 msgstr ""
97
98 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
99 #, php-format
100 msgid ""
101 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
102 "post a notice to his or her attention."
103 msgstr ""
104
105 #: actions/all.php:165
106 #, fuzzy
107 msgid "You and friends"
108 msgstr "%s 및 친구들"
109
110 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
111 #, php-format
112 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
113 msgstr "%1$s 및 %2$s에 있는 친구들의 업데이트!"
114
115 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
116 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
117 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
118 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
119 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
120 #, fuzzy
121 msgid "API method not found."
122 msgstr "API 메서드를 찾을 수 없습니다."
123
124 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
125 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
126 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
127 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84
128 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89 actions/apiblockcreate.php:89
129 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
130 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
131 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
132 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
133 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:114
134 msgid "This method requires a POST."
135 msgstr "이 메서드는 등록을 요구합니다."
136
137 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
138 msgid ""
139 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
140 "none"
141 msgstr ""
142
143 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
144 #, fuzzy
145 msgid "Could not update user."
146 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
147
148 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
149 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
150 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:254
151 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
152 #: lib/designsettings.php:283
153 #, php-format
154 msgid ""
155 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
156 "current configuration."
157 msgstr ""
158
159 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
160 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
161 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
162 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
163 #, fuzzy
164 msgid "Unable to save your design settings."
165 msgstr "트위터 환경설정을 저장할 수 없습니다."
166
167 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
168 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
169 #, fuzzy
170 msgid "Could not update your design."
171 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
172
173 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
174 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
175 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
176 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112 actions/apiusershow.php:108
177 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
178 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
179 msgid "User has no profile."
180 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
181
182 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
183 #, fuzzy
184 msgid "Could not save profile."
185 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
186
187 #: actions/apiblockcreate.php:108
188 msgid "Block user failed."
189 msgstr "사용자 차단에 실패했습니다."
190
191 #: actions/apiblockdestroy.php:107
192 msgid "Unblock user failed."
193 msgstr "사용자 차단 해제에 실패했습니다."
194
195 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
196 msgid "No message text!"
197 msgstr "메시지 내용이 없습니다!"
198
199 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
200 #, fuzzy, php-format
201 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
202 msgstr "메시지가 너무 길어요. 최대로 140자까지 입력하실 수 있습니다."
203
204 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
205 msgid "Recipient user not found."
206 msgstr "받는 사용자가 없습니다."
207
208 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
209 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
210 msgstr "당신의 친구가 아닌 사용자에게 직접 메시지를 보낼 수 없습니다."
211
212 #: actions/apidirectmessage.php:89
213 #, fuzzy, php-format
214 msgid "Direct messages from %s"
215 msgstr "%s에게 직접 메시지"
216
217 #: actions/apidirectmessage.php:93
218 #, php-format
219 msgid "All the direct messages sent from %s"
220 msgstr "%s에서 보낸 모든 직접 메시지"
221
222 #: actions/apidirectmessage.php:101
223 #, php-format
224 msgid "Direct messages to %s"
225 msgstr "%s에게 직접 메시지"
226
227 #: actions/apidirectmessage.php:105
228 #, php-format
229 msgid "All the direct messages sent to %s"
230 msgstr "%s에게 모든 직접 메시지"
231
232 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
233 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
234 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
235 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
236 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
237 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigrouplist.php:132
238 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
239 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
240 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:133
241 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
242 #: actions/apitimelinefavorites.php:144 actions/apitimelinefriends.php:154
243 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinementions.php:149
244 #: actions/apitimelinepublic.php:130 actions/apitimelinetag.php:139
245 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
246 msgid "API method not found!"
247 msgstr "API 메서드를 찾을 수 없습니다."
248
249 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
250 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
251 msgid "No status found with that ID."
252 msgstr "그 ID로 발견된 상태가 없습니다."
253
254 #: actions/apifavoritecreate.php:119
255 #, fuzzy
256 msgid "This status is already a favorite!"
257 msgstr "이 게시글은 이미 좋아하는 게시글입니다."
258
259 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
260 msgid "Could not create favorite."
261 msgstr "좋아하는 게시글을 생성할 수 없습니다."
262
263 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
264 #, fuzzy
265 msgid "That status is not a favorite!"
266 msgstr "이 메시지는 favorite이 아닙니다."
267
268 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
269 msgid "Could not delete favorite."
270 msgstr "favorite을 삭제할 수 없습니다."
271
272 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
273 msgid "Could not follow user: User not found."
274 msgstr "따라가실 수 없습니다 : 사용자가 없습니다."
275
276 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
277 #, php-format
278 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
279 msgstr "따라가실 수 없습니다 : %s 님은 이미 리스트에 있습니다."
280
281 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
282 #, fuzzy
283 msgid "Could not unfollow user: User not found."
284 msgstr "따라가실 수 없습니다 : 사용자가 없습니다."
285
286 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
287 msgid "You cannot unfollow yourself!"
288 msgstr ""
289
290 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
291 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
292 msgstr "두 개의 사용자 ID나 대화명을 입력해야 합니다."
293
294 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
295 #, fuzzy
296 msgid "Could not determine source user."
297 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
298
299 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
300 #, fuzzy
301 msgid "Could not find target user."
302 msgstr "어떠한 상태도 찾을 수 없습니다."
303
304 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
305 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
306 #: actions/register.php:205
307 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
308 msgstr ""
309 "별명은 반드시 영소문자와 숫자로만 이루어져야 하며 스페이스의 사용이 불가 합니"
310 "다."
311
312 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
313 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
314 #: actions/register.php:208
315 msgid "Nickname already in use. Try another one."
316 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
317
318 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
319 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
320 #: actions/register.php:210
321 msgid "Not a valid nickname."
322 msgstr "유효한 별명이 아닙니다"
323
324 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
325 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
326 #: actions/register.php:217
327 msgid "Homepage is not a valid URL."
328 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
329
330 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
331 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
332 #: actions/register.php:220
333 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
334 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
335
336 #: actions/apigroupcreate.php:213
337 #, fuzzy, php-format
338 msgid "Description is too long (max %d chars)."
339 msgstr "설명이 너무 길어요. (최대 140글자)"
340
341 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
342 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
343 #: actions/register.php:227
344 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
345 msgstr "위치가 너무 깁니다. (최대 255글자)"
346
347 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
348 #: actions/newgroup.php:159
349 #, php-format
350 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
351 msgstr ""
352
353 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
354 #: actions/newgroup.php:168
355 #, fuzzy, php-format
356 msgid "Invalid alias: \"%s\""
357 msgstr "유효하지 않은태그: \"%s\""
358
359 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
360 #: actions/newgroup.php:172
361 #, fuzzy, php-format
362 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
363 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
364
365 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
366 #: actions/newgroup.php:178
367 msgid "Alias can't be the same as nickname."
368 msgstr ""
369
370 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
371 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
372 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
373 #, fuzzy
374 msgid "Group not found!"
375 msgstr "API 메서드를 찾을 수 없습니다."
376
377 #: actions/apigroupjoin.php:110
378 #, fuzzy
379 msgid "You are already a member of that group."
380 msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
381
382 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
383 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
384 msgstr ""
385
386 #: actions/apigroupjoin.php:138
387 #, fuzzy, php-format
388 msgid "Could not join user %s to group %s."
389 msgstr "그룹 %s에 %s는 가입할 수 없습니다."
390
391 #: actions/apigroupleave.php:114
392 #, fuzzy
393 msgid "You are not a member of this group."
394 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
395
396 #: actions/apigroupleave.php:124
397 #, fuzzy, php-format
398 msgid "Could not remove user %s to group %s."
399 msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
400
401 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
402 #, php-format
403 msgid "%s groups"
404 msgstr "%s 그룹"
405
406 #: actions/apigrouplistall.php:94
407 #, fuzzy, php-format
408 msgid "groups on %s"
409 msgstr "그룹 행동"
410
411 #: actions/apigrouplist.php:95
412 #, fuzzy, php-format
413 msgid "%s's groups"
414 msgstr "%s 그룹"
415
416 #: actions/apigrouplist.php:103
417 #, fuzzy, php-format
418 msgid "Groups %s is a member of on %s."
419 msgstr "%s 그룹들은  의 멤버입니다."
420
421 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
422 msgid "This method requires a POST or DELETE."
423 msgstr "이 메서드는 등록 또는 삭제를 요구합니다."
424
425 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
426 msgid "You may not delete another user's status."
427 msgstr "당신은 다른 사용자의 상태를 삭제하지 않아도 된다."
428
429 #: actions/apistatusesshow.php:138
430 #, fuzzy
431 msgid "Status deleted."
432 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
433
434 #: actions/apistatusesshow.php:144
435 msgid "No status with that ID found."
436 msgstr "발견된 ID의 상태가 없습니다."
437
438 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
439 #: scripts/maildaemon.php:71
440 #, fuzzy, php-format
441 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
442 msgstr "너무 깁니다. 통지의 최대 길이는 140글자 입니다."
443
444 #: actions/apistatusesupdate.php:198
445 msgid "Not found"
446 msgstr "찾지 못함"
447
448 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:183
449 #, php-format
450 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
451 msgstr ""
452
453 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
454 #, fuzzy
455 msgid "Unsupported format."
456 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
457
458 #: actions/apitimelinefavorites.php:107
459 #, php-format
460 msgid "%s / Favorites from %s"
461 msgstr "%s / %s의 좋아하는 글들"
462
463 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
464 #, php-format
465 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
466 msgstr "%s 좋아하는 글이 업데이트 됐습니다. %S에 의해 / %s."
467
468 #: actions/apitimelinegroup.php:108 actions/apitimelineuser.php:117
469 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
470 #, php-format
471 msgid "%s timeline"
472 msgstr "%s 타임라인"
473
474 #: actions/apitimelinegroup.php:116 actions/apitimelineuser.php:125
475 #: actions/userrss.php:92
476 #, php-format
477 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
478 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
479
480 #: actions/apitimelinementions.php:116
481 #, fuzzy, php-format
482 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
483 msgstr "%1$s / %2$s에게 답신 업데이트"
484
485 #: actions/apitimelinementions.php:126
486 #, php-format
487 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
488 msgstr "%1$s님이 %2$s/%3$s의 업데이트에 답변했습니다."
489
490 #: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103
491 #, php-format
492 msgid "%s public timeline"
493 msgstr "%s 공개 타임라인"
494
495 #: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
496 #, php-format
497 msgid "%s updates from everyone!"
498 msgstr "모두로부터의 업데이트 %s개!"
499
500 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
501 #, php-format
502 msgid "Notices tagged with %s"
503 msgstr "%s 태그된 통지"
504
505 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
506 #, fuzzy, php-format
507 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
508 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
509
510 #: actions/apiusershow.php:96
511 msgid "Not found."
512 msgstr "찾을 수가 없습니다."
513
514 #: actions/attachment.php:73
515 #, fuzzy
516 msgid "No such attachment."
517 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
518
519 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
520 msgid "No nickname."
521 msgstr "별명이 없습니다."
522
523 #: actions/avatarbynickname.php:64
524 msgid "No size."
525 msgstr "사이즈가 없습니다."
526
527 #: actions/avatarbynickname.php:69
528 msgid "Invalid size."
529 msgstr "옳지 않은 크기"
530
531 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
532 #: lib/accountsettingsaction.php:112
533 msgid "Avatar"
534 msgstr "아바타"
535
536 #: actions/avatarsettings.php:78
537 #, fuzzy, php-format
538 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
539 msgstr "당신의 개인적인 아바타를 업로드할 수 있습니다."
540
541 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
542 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
543 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
544 msgid "User without matching profile"
545 msgstr "프로필 매칭이 없는 사용자"
546
547 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194
548 #: actions/grouplogo.php:251
549 msgid "Avatar settings"
550 msgstr "아바타 설정"
551
552 #: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202
553 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
554 msgid "Original"
555 msgstr "원래 설정"
556
557 #: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214
558 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
559 msgid "Preview"
560 msgstr "미리보기"
561
562 #: actions/avatarsettings.php:148 lib/deleteuserform.php:66
563 #: lib/noticelist.php:528
564 msgid "Delete"
565 msgstr "삭제"
566
567 #: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233
568 msgid "Upload"
569 msgstr "올리기"
570
571 #: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:286
572 msgid "Crop"
573 msgstr "자르기"
574
575 #: actions/avatarsettings.php:265 actions/disfavor.php:74
576 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
577 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
578 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
579 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
580 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
581 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
582 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
583 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
584 #: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46
585 #: actions/tagother.php:166 actions/unsubscribe.php:69
586 #: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294
587 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
588 msgstr "세션토큰에 문제가 있습니다. 다시 시도해주세요."
589
590 #: actions/avatarsettings.php:277 actions/designadminpanel.php:103
591 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
592 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
593 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
594 msgid "Unexpected form submission."
595 msgstr "잘못된 폼 제출"
596
597 #: actions/avatarsettings.php:322
598 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
599 msgstr "당신의 아바타가 될 이미지영역을 지정하세요."
600
601 #: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377
602 msgid "Lost our file data."
603 msgstr "파일 데이터를 잃어버렸습니다."
604
605 #: actions/avatarsettings.php:360
606 msgid "Avatar updated."
607 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
608
609 #: actions/avatarsettings.php:363
610 msgid "Failed updating avatar."
611 msgstr "아바타 업데이트 실패"
612
613 #: actions/avatarsettings.php:387
614 #, fuzzy
615 msgid "Avatar deleted."
616 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
617
618 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
619 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
620 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
621 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
622 msgid "No nickname"
623 msgstr "닉네임이 없습니다"
624
625 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
626 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
627 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
628 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
629 msgid "No such group"
630 msgstr "그러한 그룹이 없습니다."
631
632 #: actions/blockedfromgroup.php:90
633 #, fuzzy, php-format
634 msgid "%s blocked profiles"
635 msgstr "이용자 프로필"
636
637 #: actions/blockedfromgroup.php:93
638 #, fuzzy, php-format
639 msgid "%s blocked profiles, page %d"
640 msgstr "%s 와 친구들, %d 페이지"
641
642 #: actions/blockedfromgroup.php:108
643 #, fuzzy
644 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
645 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
646
647 #: actions/blockedfromgroup.php:281
648 #, fuzzy
649 msgid "Unblock user from group"
650 msgstr "사용자 차단 해제에 실패했습니다."
651
652 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
653 msgid "Unblock"
654 msgstr "차단해제"
655
656 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
657 msgid "Unblock this user"
658 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
659
660 #: actions/block.php:69
661 #, fuzzy
662 msgid "You already blocked that user."
663 msgstr "당신은 이미 이 사용자를 차단하고 있습니다."
664
665 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
666 msgid "Block user"
667 msgstr "사용자를 차단합니다."
668
669 #: actions/block.php:130
670 msgid ""
671 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
672 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
673 "will not be notified of any @-replies from them."
674 msgstr ""
675
676 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
677 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
678 msgid "No"
679 msgstr "아니오"
680
681 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
682 #, fuzzy
683 msgid "Do not block this user"
684 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
685
686 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
687 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
688 msgid "Yes"
689 msgstr "네, 맞습니다."
690
691 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
692 msgid "Block this user"
693 msgstr "이 사용자 차단하기"
694
695 #: actions/block.php:162
696 msgid "Failed to save block information."
697 msgstr "정보차단을 저장하는데 실패했습니다."
698
699 #: actions/bookmarklet.php:50
700 #, fuzzy
701 msgid "Post to "
702 msgstr "사진"
703
704 #: actions/confirmaddress.php:75
705 msgid "No confirmation code."
706 msgstr "확인 코드가 없습니다."
707
708 #: actions/confirmaddress.php:80
709 msgid "Confirmation code not found."
710 msgstr "인증 코드가 없습니다."
711
712 #: actions/confirmaddress.php:85
713 msgid "That confirmation code is not for you!"
714 msgstr "그 인증 코드는 귀하의 것이 아닙니다!"
715
716 #: actions/confirmaddress.php:90
717 #, php-format
718 msgid "Unrecognized address type %s"
719 msgstr "인식되지않은 주소유형 %s"
720
721 #: actions/confirmaddress.php:94
722 msgid "That address has already been confirmed."
723 msgstr "그 주소는 이미 승인되었습니다."
724
725 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
726 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
727 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
728 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
729 #: actions/smssettings.php:420
730 msgid "Couldn't update user."
731 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
732
733 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
734 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
735 msgid "Couldn't delete email confirmation."
736 msgstr "이메일 승인을 삭제 할 수 없습니다."
737
738 #: actions/confirmaddress.php:144
739 msgid "Confirm Address"
740 msgstr "주소 인증"
741
742 #: actions/confirmaddress.php:159
743 #, php-format
744 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
745 msgstr "\"%s\" 는 귀하의 계정으로 승인되었습니다."
746
747 #: actions/conversation.php:99
748 #, fuzzy
749 msgid "Conversation"
750 msgstr "인증 코드"
751
752 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
753 #: lib/profileaction.php:206
754 msgid "Notices"
755 msgstr "통지"
756
757 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
758 msgid "No such notice."
759 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
760
761 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
762 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
763 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
764 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
765 #: actions/unsubscribe.php:52 lib/adminpanelaction.php:72
766 #: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:72
767 msgid "Not logged in."
768 msgstr "로그인하고 있지 않습니다."
769
770 #: actions/deletenotice.php:71
771 msgid "Can't delete this notice."
772 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
773
774 #: actions/deletenotice.php:103
775 #, fuzzy
776 msgid ""
777 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
778 "be undone."
779 msgstr ""
780 "영구적으로 게시글을 삭제하려고 합니다. 한번 삭제되면, 복구할 수 없습니다."
781
782 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
783 msgid "Delete notice"
784 msgstr "통지 삭제"
785
786 #: actions/deletenotice.php:144
787 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
788 msgstr "정말로 통지를 삭제하시겠습니까?"
789
790 #: actions/deletenotice.php:145
791 #, fuzzy
792 msgid "Do not delete this notice"
793 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
794
795 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:528
796 msgid "Delete this notice"
797 msgstr "이 게시글 삭제하기"
798
799 #: actions/deletenotice.php:157
800 #, fuzzy
801 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
802 msgstr "세션토큰에 문제가 있습니다. 다시 시도해주세요."
803
804 #: actions/deleteuser.php:67
805 #, fuzzy
806 msgid "You cannot delete users."
807 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
808
809 #: actions/deleteuser.php:74
810 #, fuzzy
811 msgid "You can only delete local users."
812 msgstr "당신은 다른 사용자의 상태를 삭제하지 않아도 된다."
813
814 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
815 #, fuzzy
816 msgid "Delete user"
817 msgstr "삭제"
818
819 #: actions/deleteuser.php:135
820 msgid ""
821 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
822 "the user from the database, without a backup."
823 msgstr ""
824
825 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
826 #, fuzzy
827 msgid "Delete this user"
828 msgstr "이 게시글 삭제하기"
829
830 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
831 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
832 msgid "Design"
833 msgstr ""
834
835 #: actions/designadminpanel.php:73
836 msgid "Design settings for this StatusNet site."
837 msgstr ""
838
839 #: actions/designadminpanel.php:270
840 #, fuzzy
841 msgid "Invalid logo URL."
842 msgstr "옳지 않은 크기"
843
844 #: actions/designadminpanel.php:274
845 #, fuzzy, php-format
846 msgid "Theme not available: %s"
847 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
848
849 #: actions/designadminpanel.php:370
850 #, fuzzy
851 msgid "Change logo"
852 msgstr "비밀번호 바꾸기"
853
854 #: actions/designadminpanel.php:375
855 #, fuzzy
856 msgid "Site logo"
857 msgstr "초대"
858
859 #: actions/designadminpanel.php:382
860 #, fuzzy
861 msgid "Change theme"
862 msgstr "변환"
863
864 #: actions/designadminpanel.php:399
865 #, fuzzy
866 msgid "Site theme"
867 msgstr "사이트 공지"
868
869 #: actions/designadminpanel.php:400
870 #, fuzzy
871 msgid "Theme for the site."
872 msgstr "이 사이트로부터 로그아웃"
873
874 #: actions/designadminpanel.php:412 lib/designsettings.php:101
875 msgid "Change background image"
876 msgstr ""
877
878 #: actions/designadminpanel.php:417 actions/designadminpanel.php:492
879 #: lib/designsettings.php:178
880 msgid "Background"
881 msgstr ""
882
883 #: actions/designadminpanel.php:422
884 #, fuzzy, php-format
885 msgid ""
886 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
887 "$s."
888 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
889
890 #: actions/designadminpanel.php:452 lib/designsettings.php:139
891 msgid "On"
892 msgstr ""
893
894 #: actions/designadminpanel.php:468 lib/designsettings.php:155
895 msgid "Off"
896 msgstr ""
897
898 #: actions/designadminpanel.php:469 lib/designsettings.php:156
899 msgid "Turn background image on or off."
900 msgstr ""
901
902 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:161
903 msgid "Tile background image"
904 msgstr ""
905
906 #: actions/designadminpanel.php:483 lib/designsettings.php:170
907 #, fuzzy
908 msgid "Change colours"
909 msgstr "비밀번호 바꾸기"
910
911 #: actions/designadminpanel.php:505 lib/designsettings.php:191
912 #, fuzzy
913 msgid "Content"
914 msgstr "연결"
915
916 #: actions/designadminpanel.php:518 lib/designsettings.php:204
917 #, fuzzy
918 msgid "Sidebar"
919 msgstr "검색"
920
921 #: actions/designadminpanel.php:531 lib/designsettings.php:217
922 msgid "Text"
923 msgstr "문자"
924
925 #: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:230
926 #, fuzzy
927 msgid "Links"
928 msgstr "로그인"
929
930 #: actions/designadminpanel.php:572 lib/designsettings.php:247
931 msgid "Use defaults"
932 msgstr ""
933
934 #: actions/designadminpanel.php:573 lib/designsettings.php:248
935 msgid "Restore default designs"
936 msgstr ""
937
938 #: actions/designadminpanel.php:579 lib/designsettings.php:254
939 msgid "Reset back to default"
940 msgstr ""
941
942 #: actions/designadminpanel.php:581 actions/emailsettings.php:195
943 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
944 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/profilesettings.php:167
945 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/smssettings.php:181
946 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
947 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
948 #: lib/groupeditform.php:202
949 msgid "Save"
950 msgstr "저장"
951
952 #: actions/designadminpanel.php:582 lib/designsettings.php:257
953 msgid "Save design"
954 msgstr ""
955
956 #: actions/disfavor.php:81
957 msgid "This notice is not a favorite!"
958 msgstr "이 메시지는 favorite이 아닙니다."
959
960 #: actions/disfavor.php:94
961 msgid "Add to favorites"
962 msgstr "좋아하는 게시글로 추가하기"
963
964 #: actions/doc.php:69
965 msgid "No such document."
966 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
967
968 #: actions/editgroup.php:56
969 #, php-format
970 msgid "Edit %s group"
971 msgstr "%s 그룹 편집"
972
973 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
974 msgid "You must be logged in to create a group."
975 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
976
977 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
978 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
979 msgid "You must be an admin to edit the group"
980 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
981
982 #: actions/editgroup.php:154
983 msgid "Use this form to edit the group."
984 msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
985
986 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
987 #, fuzzy, php-format
988 msgid "description is too long (max %d chars)."
989 msgstr "설명이 너무 길어요. (최대 140글자)"
990
991 #: actions/editgroup.php:253
992 msgid "Could not update group."
993 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
994
995 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
996 #, fuzzy
997 msgid "Could not create aliases."
998 msgstr "좋아하는 게시글을 생성할 수 없습니다."
999
1000 #: actions/editgroup.php:269
1001 msgid "Options saved."
1002 msgstr "옵션들이 저장되었습니다."
1003
1004 #: actions/emailsettings.php:60
1005 msgid "Email Settings"
1006 msgstr "이메일 세팅"
1007
1008 #: actions/emailsettings.php:71
1009 #, php-format
1010 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1011 msgstr "%%site.name%%에서 어떻게 이메일을 받을지 정하십시오."
1012
1013 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1014 #: actions/smssettings.php:104
1015 msgid "Address"
1016 msgstr "주소"
1017
1018 #: actions/emailsettings.php:105
1019 msgid "Current confirmed email address."
1020 msgstr "확인된 최신의 이메일 계정"
1021
1022 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1023 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1024 #: actions/smssettings.php:158
1025 msgid "Remove"
1026 msgstr "삭제"
1027
1028 #: actions/emailsettings.php:113
1029 msgid ""
1030 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1031 "a message with further instructions."
1032 msgstr ""
1033 "이 주소는 인증 대기중입니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 지침을 확인해 "
1034 "주시기 바랍니다."
1035
1036 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1037 #: actions/smssettings.php:126
1038 msgid "Cancel"
1039 msgstr "취소"
1040
1041 #: actions/emailsettings.php:121
1042 msgid "Email Address"
1043 msgstr "이메일 주소"
1044
1045 #: actions/emailsettings.php:123
1046 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1047 msgstr "\"UserName@example.org\" 와 같은 이메일 계정"
1048
1049 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1050 #: actions/smssettings.php:145
1051 msgid "Add"
1052 msgstr "추가"
1053
1054 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1055 msgid "Incoming email"
1056 msgstr "받은 이메일"
1057
1058 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1059 msgid "Send email to this address to post new notices."
1060 msgstr "새로운 통지를 올리려면 이 주소로 메일을 보내십시오/"
1061
1062 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1063 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1064 msgstr "포스팅을 위한 새 이메일 계정의 생성; 전 이메일 계정은 취소."
1065
1066 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1067 msgid "New"
1068 msgstr "새로운"
1069
1070 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1071 #: actions/smssettings.php:169
1072 msgid "Preferences"
1073 msgstr "설정"
1074
1075 #: actions/emailsettings.php:158
1076 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1077 msgstr "새로운 예약 구독의 통지를 이메일로 보내주세요."
1078
1079 #: actions/emailsettings.php:163
1080 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1081 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을때, 이메일을 보냅니다."
1082
1083 #: actions/emailsettings.php:169
1084 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1085 msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을때, 이메일을 보냅니다."
1086
1087 #: actions/emailsettings.php:174
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1090 msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을때, 이메일을 보냅니다."
1091
1092 #: actions/emailsettings.php:179
1093 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1094 msgstr "친구들이 내게 이메일이나 쪽지를 보낼 수 있도록 허용합니다."
1095
1096 #: actions/emailsettings.php:185
1097 msgid "I want to post notices by email."
1098 msgstr "이메일로 통보를 포스트 하길 원합니다."
1099
1100 #: actions/emailsettings.php:191
1101 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1102 msgstr "이메일 주소를 위한 MicroID의 생성"
1103
1104 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1105 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1106 msgid "Preferences saved."
1107 msgstr "설정이 저장되었습니다."
1108
1109 #: actions/emailsettings.php:320
1110 msgid "No email address."
1111 msgstr "이메일이 추가 되지 않았습니다."
1112
1113 #: actions/emailsettings.php:327
1114 msgid "Cannot normalize that email address"
1115 msgstr "그 이메일 주소를 정규화 할 수 없습니다."
1116
1117 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:158
1118 msgid "Not a valid email address"
1119 msgstr "유효한 이메일 주소가 아닙니다."
1120
1121 #: actions/emailsettings.php:334
1122 msgid "That is already your email address."
1123 msgstr "그 이메일 주소는 이미 귀하의 것입니다."
1124
1125 #: actions/emailsettings.php:337
1126 msgid "That email address already belongs to another user."
1127 msgstr "그 이메일 주소는 이미 다른 사용자의 소유입니다."
1128
1129 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1130 #: actions/smssettings.php:337
1131 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1132 msgstr "확인 코드를 추가 할 수 없습니다."
1133
1134 #: actions/emailsettings.php:359
1135 msgid ""
1136 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1137 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1138 msgstr ""
1139 "추가한 이메일로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코드"
1140 "와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
1141
1142 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1143 #: actions/smssettings.php:370
1144 msgid "No pending confirmation to cancel."
1145 msgstr "취소 할 대기중인 인증이 없습니다."
1146
1147 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1148 msgid "That is the wrong IM address."
1149 msgstr "옳지 않은 메신저 계정 입니다."
1150
1151 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1152 #: actions/smssettings.php:386
1153 msgid "Confirmation cancelled."
1154 msgstr "인증 취소"
1155
1156 #: actions/emailsettings.php:413
1157 msgid "That is not your email address."
1158 msgstr "그 이메일 주소는 귀하의 것이 아닙니다."
1159
1160 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1161 #: actions/smssettings.php:425
1162 msgid "The address was removed."
1163 msgstr "주소가 삭제되었습니다."
1164
1165 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1166 msgid "No incoming email address."
1167 msgstr "이메일 주소가 없습니다."
1168
1169 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1170 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1171 msgid "Couldn't update user record."
1172 msgstr "사용자 기록을 업데이트 할 수 없습니다."
1173
1174 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1175 msgid "Incoming email address removed."
1176 msgstr "받은 이메일 계정 삭제"
1177
1178 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1179 msgid "New incoming email address added."
1180 msgstr "새로운 이메일 주소가 추가 되었습니다."
1181
1182 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
1183 #: lib/publicgroupnav.php:93
1184 msgid "Popular notices"
1185 msgstr "인기있는 게시글"
1186
1187 #: actions/favorited.php:67
1188 #, php-format
1189 msgid "Popular notices, page %d"
1190 msgstr "인기있는 게시글, %d 페이지"
1191
1192 #: actions/favorited.php:79
1193 msgid "The most popular notices on the site right now."
1194 msgstr "사이트에서 지금 가장 인기있는 게시글"
1195
1196 #: actions/favorited.php:150
1197 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1198 msgstr ""
1199
1200 #: actions/favorited.php:153
1201 msgid ""
1202 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1203 "next to any notice you like."
1204 msgstr ""
1205
1206 #: actions/favorited.php:156
1207 #, php-format
1208 msgid ""
1209 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1210 "notice to your favorites!"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1214 #: lib/personalgroupnav.php:115
1215 #, php-format
1216 msgid "%s's favorite notices"
1217 msgstr "%s 님의 좋아하는 글들"
1218
1219 #: actions/favoritesrss.php:115
1220 #, fuzzy, php-format
1221 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1222 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
1223
1224 #: actions/favor.php:79
1225 msgid "This notice is already a favorite!"
1226 msgstr "이 게시글은 이미 좋아하는 게시글입니다."
1227
1228 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1229 msgid "Disfavor favorite"
1230 msgstr "좋아하는글 취소"
1231
1232 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1233 #: lib/publicgroupnav.php:89
1234 msgid "Featured users"
1235 msgstr "인기있는 회원"
1236
1237 #: actions/featured.php:71
1238 #, php-format
1239 msgid "Featured users, page %d"
1240 msgstr "인기있는 회원, %d페이지"
1241
1242 #: actions/featured.php:99
1243 #, php-format
1244 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1245 msgstr "%s의 훌륭한 회원의 일부 선택"
1246
1247 #: actions/file.php:34
1248 #, fuzzy
1249 msgid "No notice id"
1250 msgstr "새로운 통지"
1251
1252 #: actions/file.php:38
1253 #, fuzzy
1254 msgid "No notice"
1255 msgstr "새로운 통지"
1256
1257 #: actions/file.php:42
1258 msgid "No attachments"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: actions/file.php:51
1262 msgid "No uploaded attachments"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1266 msgid "Not expecting this response!"
1267 msgstr "예상치 못한 반응 입니다."
1268
1269 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1270 #, fuzzy
1271 msgid "User being listened to does not exist."
1272 msgstr "살펴 보고 있는 사용자가 없습니다."
1273
1274 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1275 msgid "You can use the local subscription!"
1276 msgstr "당신은 로컬 구독을 사용할 수 있습니다."
1277
1278 #: actions/finishremotesubscribe.php:96
1279 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1280 msgstr "이 회원은 구독으로부터 당신을 차단해왔다."
1281
1282 #: actions/finishremotesubscribe.php:106
1283 #, fuzzy
1284 msgid "You are not authorized."
1285 msgstr "인증이 되지 않았습니다."
1286
1287 #: actions/finishremotesubscribe.php:109
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Could not convert request token to access token."
1290 msgstr "리퀘스트 토큰을 엑세스 토큰으로 변환 할 수 없습니다."
1291
1292 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1295 msgstr "OMB 프로토콜의 알려지지 않은 버전"
1296
1297 #: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
1298 msgid "Error updating remote profile"
1299 msgstr "리모트 프로필 업데이트 오류"
1300
1301 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1302 #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
1303 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
1304 msgid "No such group."
1305 msgstr "그러한 그룹이 없습니다."
1306
1307 #: actions/getfile.php:75
1308 #, fuzzy
1309 msgid "No such file."
1310 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
1311
1312 #: actions/getfile.php:79
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Cannot read file."
1315 msgstr "파일을 잃어버렸습니다."
1316
1317 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1318 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1319 #: lib/profileformaction.php:70
1320 msgid "No profile specified."
1321 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
1322
1323 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1324 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1325 #: lib/profileformaction.php:77
1326 msgid "No profile with that ID."
1327 msgstr "해당 ID의 프로필이 없습니다."
1328
1329 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1330 #: actions/makeadmin.php:81
1331 #, fuzzy
1332 msgid "No group specified."
1333 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
1334
1335 #: actions/groupblock.php:91
1336 msgid "Only an admin can block group members."
1337 msgstr ""
1338
1339 #: actions/groupblock.php:95
1340 #, fuzzy
1341 msgid "User is already blocked from group."
1342 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
1343
1344 #: actions/groupblock.php:100
1345 #, fuzzy
1346 msgid "User is not a member of group."
1347 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
1348
1349 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Block user from group"
1352 msgstr "사용자를 차단합니다."
1353
1354 #: actions/groupblock.php:162
1355 #, php-format
1356 msgid ""
1357 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1358 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1359 "group in the future."
1360 msgstr ""
1361
1362 #: actions/groupblock.php:178
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Do not block this user from this group"
1365 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1366
1367 #: actions/groupblock.php:179
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Block this user from this group"
1370 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1371
1372 #: actions/groupblock.php:196
1373 msgid "Database error blocking user from group."
1374 msgstr ""
1375
1376 #: actions/groupbyid.php:74
1377 msgid "No ID"
1378 msgstr "ID가 없습니다."
1379
1380 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1381 #, fuzzy
1382 msgid "You must be logged in to edit a group."
1383 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
1384
1385 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Group design"
1388 msgstr "그룹"
1389
1390 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1391 msgid ""
1392 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1393 "palette of your choice."
1394 msgstr ""
1395
1396 #: actions/groupdesignsettings.php:262 actions/userdesignsettings.php:186
1397 #: lib/designsettings.php:434 lib/designsettings.php:464
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Couldn't update your design."
1400 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
1401
1402 #: actions/groupdesignsettings.php:286 actions/groupdesignsettings.php:296
1403 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1404 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Unable to save your design settings!"
1407 msgstr "트위터 환경설정을 저장할 수 없습니다."
1408
1409 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:231
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Design preferences saved."
1412 msgstr "싱크설정이 저장되었습니다."
1413
1414 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1415 msgid "Group logo"
1416 msgstr "그룹 로고"
1417
1418 #: actions/grouplogo.php:150
1419 #, fuzzy, php-format
1420 msgid ""
1421 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1422 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
1423
1424 #: actions/grouplogo.php:362
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1427 msgstr "당신의 아바타가 될 이미지영역을 지정하세요."
1428
1429 #: actions/grouplogo.php:396
1430 msgid "Logo updated."
1431 msgstr "로고를 업데이트했습니다."
1432
1433 #: actions/grouplogo.php:398
1434 msgid "Failed updating logo."
1435 msgstr "로고 업데이트에 실패했습니다."
1436
1437 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1438 #, php-format
1439 msgid "%s group members"
1440 msgstr "%s 그룹 회원"
1441
1442 #: actions/groupmembers.php:96
1443 #, php-format
1444 msgid "%s group members, page %d"
1445 msgstr "%s 그룹 회원, %d페이지"
1446
1447 #: actions/groupmembers.php:111
1448 msgid "A list of the users in this group."
1449 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1450
1451 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107
1452 msgid "Admin"
1453 msgstr "관리자"
1454
1455 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1456 msgid "Block"
1457 msgstr "차단하기"
1458
1459 #: actions/groupmembers.php:441
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Make user an admin of the group"
1462 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
1463
1464 #: actions/groupmembers.php:473
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Make Admin"
1467 msgstr "관리자"
1468
1469 #: actions/groupmembers.php:473
1470 msgid "Make this user an admin"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: actions/grouprss.php:133
1474 #, fuzzy, php-format
1475 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1476 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
1477
1478 #: actions/groupsearch.php:52
1479 #, fuzzy, php-format
1480 msgid ""
1481 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1482 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1483 msgstr ""
1484 "%%site.name%% 의 사람을 이름, 장소, 흥미로 검색. 검색어는 스페이스 구분한다; "
1485 "적어도 3글자 이상 필요."
1486
1487 #: actions/groupsearch.php:58
1488 msgid "Group search"
1489 msgstr "그룹 찾기"
1490
1491 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1492 #: actions/peoplesearch.php:83
1493 #, fuzzy
1494 msgid "No results."
1495 msgstr "결과 없음"
1496
1497 #: actions/groupsearch.php:82
1498 #, php-format
1499 msgid ""
1500 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1501 "newgroup%%) yourself."
1502 msgstr ""
1503
1504 #: actions/groupsearch.php:85
1505 #, php-format
1506 msgid ""
1507 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1508 "action.newgroup%%) yourself!"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
1512 #: lib/subgroupnav.php:98
1513 msgid "Groups"
1514 msgstr "그룹"
1515
1516 #: actions/groups.php:64
1517 #, php-format
1518 msgid "Groups, page %d"
1519 msgstr "그룹, %d 페이지"
1520
1521 #: actions/groups.php:90
1522 #, php-format
1523 msgid ""
1524 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1525 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1526 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1527 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1528 "%%%%)"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1532 msgid "Create a new group"
1533 msgstr "새 그룹을 만듭니다."
1534
1535 #: actions/groupunblock.php:91
1536 msgid "Only an admin can unblock group members."
1537 msgstr ""
1538
1539 #: actions/groupunblock.php:95
1540 #, fuzzy
1541 msgid "User is not blocked from group."
1542 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
1543
1544 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1545 msgid "Error removing the block."
1546 msgstr "차단 제거 에러!"
1547
1548 #: actions/imsettings.php:59
1549 msgid "IM Settings"
1550 msgstr "메신저 설정"
1551
1552 #: actions/imsettings.php:70
1553 #, php-format
1554 msgid ""
1555 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1556 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1557 msgstr ""
1558 "당신은 Jabber나 구글토크(%%doc.im%%)를 통해 메시지를 주고받을 수 있습니다. 아"
1559 "래 당신의 주소와 환경설정을 조정하세요."
1560
1561 #: actions/imsettings.php:89
1562 #, fuzzy
1563 msgid "IM is not available."
1564 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
1565
1566 #: actions/imsettings.php:106
1567 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1568 msgstr "확인된 최신의 Jabber/GTalk 계정"
1569
1570 #: actions/imsettings.php:114
1571 #, php-format
1572 msgid ""
1573 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1574 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1575 msgstr ""
1576 "이 주소는 인증 대기 중입니다. Jabber/Gtalk로 메시지를 확인해 주십시오.(%s 항"
1577 "목을 추가하셨습니까?)"
1578
1579 #: actions/imsettings.php:124
1580 msgid "IM Address"
1581 msgstr "메신저 주소"
1582
1583 #: actions/imsettings.php:126
1584 #, php-format
1585 msgid ""
1586 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1587 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1588 msgstr ""
1589 "\"UserName@example.org\" 와 같은 Jabber 또는 GTalk 계정은 귀하의 메신저나 "
1590 "GTalk 친구목록에 반드시 %s 주소를 추가하여 주십시오."
1591
1592 #: actions/imsettings.php:143
1593 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1594 msgstr "Jabber/GTalk 로 통지를 보내주세요."
1595
1596 #: actions/imsettings.php:148
1597 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1598 msgstr "Jabber/GTalk의 상태가 변경되었을 때 통지를 보냅니다."
1599
1600 #: actions/imsettings.php:153
1601 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1602 msgstr ""
1603 "내가 구독하지 않는 사람으로 부터의 답장을  Jabber/GTalk을 통해 보내주세요."
1604
1605 #: actions/imsettings.php:159
1606 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1607 msgstr "Jabber/GTalk 계정을 위한 MicroID의 생성"
1608
1609 #: actions/imsettings.php:285
1610 msgid "No Jabber ID."
1611 msgstr "Jabber ID가 아닙니다."
1612
1613 #: actions/imsettings.php:292
1614 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1615 msgstr "그 Jabbar ID를 정규화 할 수 없습니다."
1616
1617 #: actions/imsettings.php:296
1618 msgid "Not a valid Jabber ID"
1619 msgstr "유효한 Jabber ID가 아닙니다."
1620
1621 #: actions/imsettings.php:299
1622 msgid "That is already your Jabber ID."
1623 msgstr "그 Jabber ID는 이미 귀하의 것입니다."
1624
1625 #: actions/imsettings.php:302
1626 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1627 msgstr "Jabber ID가 이미 다른 사용자에 의하여 사용되고 있습니다."
1628
1629 #: actions/imsettings.php:327
1630 #, php-format
1631 msgid ""
1632 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1633 "s for sending messages to you."
1634 msgstr ""
1635 "추가한 메신저 주소로 인증 코드를 보냈습니다. %s 사용자를 허락해야 메시지를 전"
1636 "달할 수 있습니다."
1637
1638 #: actions/imsettings.php:387
1639 msgid "That is not your Jabber ID."
1640 msgstr "그 Jabber ID는 귀하의 것이 아닙니다."
1641
1642 #: actions/inbox.php:59
1643 #, php-format
1644 msgid "Inbox for %s - page %d"
1645 msgstr "%s의 받은쪽지함 - %d 페이지"
1646
1647 #: actions/inbox.php:62
1648 #, php-format
1649 msgid "Inbox for %s"
1650 msgstr "%s의 받은쪽지함"
1651
1652 #: actions/inbox.php:115
1653 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1654 msgstr "당신의 받은 쪽지함입니다. 당신이 받은 비밀 메시지가 있습니다."
1655
1656 #: actions/invite.php:39
1657 msgid "Invites have been disabled."
1658 msgstr ""
1659
1660 #: actions/invite.php:41
1661 #, php-format
1662 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1663 msgstr "로그인을 해야 다른 사용자를 %s에 초대할 수 있습니다."
1664
1665 #: actions/invite.php:72
1666 #, php-format
1667 msgid "Invalid email address: %s"
1668 msgstr "옳지 않은 이메일 주소 : %s"
1669
1670 #: actions/invite.php:110
1671 msgid "Invitation(s) sent"
1672 msgstr "초대권을 보냈습니다"
1673
1674 #: actions/invite.php:112
1675 msgid "Invite new users"
1676 msgstr "새 사용자를 초대"
1677
1678 #: actions/invite.php:128
1679 msgid "You are already subscribed to these users:"
1680 msgstr "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
1681
1682 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1683 #, php-format
1684 msgid "%s (%s)"
1685 msgstr "%s (%s)"
1686
1687 #: actions/invite.php:136
1688 msgid ""
1689 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1690 msgstr "자동 구독 신청이 된 사용자:"
1691
1692 #: actions/invite.php:144
1693 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1694 msgstr "다음 사람들에게 초대권을 보냈습니다:"
1695
1696 #: actions/invite.php:150
1697 msgid ""
1698 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1699 "on the site. Thanks for growing the community!"
1700 msgstr ""
1701 "당신의 초대를 받은 사람들이 수락하고, 사이트에 등록할때 공지를 받을 수 있습니"
1702 "다. 커뮤니티를 키워주셔서 대단히 감사합니다. ^^"
1703
1704 #: actions/invite.php:162
1705 msgid ""
1706 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1707 msgstr "다음 양식을 이용해 친구와 동료를 이 서비스에 초대하십시오."
1708
1709 #: actions/invite.php:187
1710 msgid "Email addresses"
1711 msgstr "이메일 주소"
1712
1713 #: actions/invite.php:189
1714 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1715 msgstr "초청할 친구들의 주소 (한 줄에 한 명씩)"
1716
1717 #: actions/invite.php:192
1718 msgid "Personal message"
1719 msgstr "개인적인 메시지"
1720
1721 #: actions/invite.php:194
1722 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1723 msgstr "초대장에 메시지 첨부하기."
1724
1725 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 lib/noticeform.php:225
1726 msgid "Send"
1727 msgstr "보내기"
1728
1729 #: actions/invite.php:226
1730 #, php-format
1731 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1732 msgstr "%1$s님이 귀하를 %2$s에 초대하였습니다."
1733
1734 #: actions/invite.php:228
1735 #, php-format
1736 msgid ""
1737 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1738 "\n"
1739 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1740 "you know and people who interest you.\n"
1741 "\n"
1742 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1743 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1744 "share your interests.\n"
1745 "\n"
1746 "%1$s said:\n"
1747 "\n"
1748 "%4$s\n"
1749 "\n"
1750 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1751 "\n"
1752 "%5$s\n"
1753 "\n"
1754 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1755 "invitation.\n"
1756 "\n"
1757 "%6$s\n"
1758 "\n"
1759 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1760 "time.\n"
1761 "\n"
1762 "Sincerely, %2$s\n"
1763 msgstr ""
1764 "%1$s님이 귀하를 %2$s(%3$s)에 초대하였습니다.\n"
1765 "\n"
1766 "%2$s 서비스는 여러분의 친구 또는 같은 관심사를 가진 사람들의 최신 소식을 읽"
1767 "을 수 있는 마이크로블로깅 서비스 입니다.\n"
1768 "\n"
1769 "자기 자신이나, 생각, 생활에 대한 소식도 다른 사람에게 알릴 수 있습니다. 또 같"
1770 "은 관심사를 지닌 새로운 사람들을 만날 수 있는 좋은 장소입니다.\n"
1771 "%1$s님이 말하기를:\n"
1772 "%4$s\n"
1773 "\n"
1774 "%1$s님의 %2$s 프로파일을 보실 수 있습니다:\n"
1775 "\n"
1776 "%5$s\n"
1777 "\n"
1778 "이 서비스를 이용하시려면 밑의 링크를 눌러 초대에 응하십시오.\n"
1779 "\n"
1780 "%6$s\n"
1781 "\n"
1782 "아니면 이 메시지를 무시하시면 됩니다. 여기까지 읽어 주셔서 감사합니다.\n"
1783 "\n"
1784 "%2$s 보냄\n"
1785
1786 #: actions/joingroup.php:60
1787 msgid "You must be logged in to join a group."
1788 msgstr "그룹가입을 위해서는 로그인이 필요합니다."
1789
1790 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1791 msgid "You are already a member of that group"
1792 msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
1793
1794 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1795 #, php-format
1796 msgid "Could not join user %s to group %s"
1797 msgstr "그룹 %s에 %s는 가입할 수 없습니다."
1798
1799 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1800 #, php-format
1801 msgid "%s joined group %s"
1802 msgstr "%s 는 그룹 %s에 가입했습니다."
1803
1804 #: actions/leavegroup.php:60
1805 msgid "You must be logged in to leave a group."
1806 msgstr "그룹을 떠나기 위해서는 로그인해야 합니다."
1807
1808 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1809 msgid "You are not a member of that group."
1810 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
1811
1812 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1813 msgid "Could not find membership record."
1814 msgstr "멤버십 기록을 발견할 수 없습니다."
1815
1816 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1817 #, php-format
1818 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1819 msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
1820
1821 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1822 #, php-format
1823 msgid "%s left group %s"
1824 msgstr "%s가 그룹%s를 떠났습니다."
1825
1826 #: actions/login.php:79 actions/register.php:137
1827 msgid "Already logged in."
1828 msgstr "이미 로그인 하셨습니다."
1829
1830 #: actions/login.php:110 actions/login.php:120
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Invalid or expired token."
1833 msgstr "옳지 않은 통지 내용"
1834
1835 #: actions/login.php:143
1836 msgid "Incorrect username or password."
1837 msgstr "틀린 계정 또는 비밀 번호"
1838
1839 #: actions/login.php:149
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1842 msgstr "인증이 되지 않았습니다."
1843
1844 #: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458
1845 #: lib/logingroupnav.php:79
1846 msgid "Login"
1847 msgstr "로그인"
1848
1849 #: actions/login.php:243
1850 msgid "Login to site"
1851 msgstr "사이트에 로그인하세요."
1852
1853 #: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
1854 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1855 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1856 msgid "Nickname"
1857 msgstr "별명"
1858
1859 #: actions/login.php:249 actions/register.php:428
1860 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1861 msgid "Password"
1862 msgstr "비밀 번호"
1863
1864 #: actions/login.php:252 actions/register.php:477
1865 msgid "Remember me"
1866 msgstr "자동 로그인"
1867
1868 #: actions/login.php:253 actions/register.php:479
1869 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1870 msgstr "앞으로는 자동으로 로그인합니다. 공용 컴퓨터에서는 이용하지 마십시오!"
1871
1872 #: actions/login.php:263
1873 msgid "Lost or forgotten password?"
1874 msgstr "비밀 번호를 잊으셨나요?"
1875
1876 #: actions/login.php:282
1877 msgid ""
1878 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1879 "changing your settings."
1880 msgstr ""
1881 "보안을 위해 세팅을 저장하기 전에 계정과 비밀 번호를 다시 입력 해 주십시오."
1882
1883 #: actions/login.php:286
1884 #, fuzzy, php-format
1885 msgid ""
1886 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1887 "(%%action.register%%) a new account."
1888 msgstr ""
1889 "귀하의 계정과 비밀 번호로 로그인 하세요. 계정이 아직 없으세요? [가입](%%"
1890 "action.register%%) 새 계정을 생성 또는 [OpenID](%%action.openidlogin%%)를 사"
1891 "용해 보세요."
1892
1893 #: actions/makeadmin.php:91
1894 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1895 msgstr ""
1896
1897 #: actions/makeadmin.php:95
1898 #, php-format
1899 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1900 msgstr ""
1901
1902 #: actions/makeadmin.php:132
1903 #, php-format
1904 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: actions/makeadmin.php:145
1908 #, php-format
1909 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: actions/microsummary.php:69
1913 msgid "No current status"
1914 msgstr "현재 상태가 없습니다."
1915
1916 #: actions/newgroup.php:53
1917 msgid "New group"
1918 msgstr "새로운 그룹"
1919
1920 #: actions/newgroup.php:110
1921 msgid "Use this form to create a new group."
1922 msgstr "새 그룹을 만들기 위해 이 양식을 사용하세요."
1923
1924 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1925 msgid "New message"
1926 msgstr "새로운 메시지입니다."
1927
1928 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1929 msgid "You can't send a message to this user."
1930 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
1931
1932 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1933 #: lib/command.php:424
1934 msgid "No content!"
1935 msgstr "내용이 없습니다!"
1936
1937 #: actions/newmessage.php:158
1938 msgid "No recipient specified."
1939 msgstr "수신자를 지정하지 않았습니다."
1940
1941 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1942 msgid ""
1943 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1944 msgstr ""
1945 "자신에게 메시지를 보내지 마세요. 대신 조용하게 스스로에게 그것을 말하세요;;"
1946
1947 #: actions/newmessage.php:181
1948 #, fuzzy
1949 msgid "Message sent"
1950 msgstr "메시지"
1951
1952 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
1953 #, php-format
1954 msgid "Direct message to %s sent"
1955 msgstr "%s에게 보낸 직접 메시지"
1956
1957 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:240 lib/channel.php:170
1958 msgid "Ajax Error"
1959 msgstr "Ajax 에러입니다."
1960
1961 #: actions/newnotice.php:69
1962 msgid "New notice"
1963 msgstr "새로운 통지"
1964
1965 #: actions/newnotice.php:206
1966 msgid "Notice posted"
1967 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
1968
1969 #: actions/noticesearch.php:68
1970 #, php-format
1971 msgid ""
1972 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1973 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1974 msgstr ""
1975 "%%site.name%% 의 통지를 내용으로부터 검색. 검색어는 스페이스로 구분한다; 적어"
1976 "도 3글자 이상 필요."
1977
1978 #: actions/noticesearch.php:78
1979 msgid "Text search"
1980 msgstr "문자 검색"
1981
1982 #: actions/noticesearch.php:91
1983 #, fuzzy, php-format
1984 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
1985 msgstr "스트림에서 \"%s\" 검색"
1986
1987 #: actions/noticesearch.php:121
1988 #, php-format
1989 msgid ""
1990 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1991 "status_textarea=%s)!"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: actions/noticesearch.php:124
1995 #, php-format
1996 msgid ""
1997 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
1998 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: actions/noticesearchrss.php:89
2002 #, fuzzy, php-format
2003 msgid "Updates with \"%s\""
2004 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
2005
2006 #: actions/noticesearchrss.php:91
2007 #, fuzzy, php-format
2008 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2009 msgstr "\"%s\" 에 일치하는 모든 업데이트"
2010
2011 #: actions/nudge.php:85
2012 msgid ""
2013 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2014 msgstr ""
2015 "이 사용자는 nudge를 허용하지 않았고, 아직 그의 이메일을 인증하지 않았습니다."
2016
2017 #: actions/nudge.php:94
2018 msgid "Nudge sent"
2019 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
2020
2021 #: actions/nudge.php:97
2022 msgid "Nudge sent!"
2023 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다!"
2024
2025 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2026 msgid "Notice has no profile"
2027 msgstr "통지에 프로필이 없습니다."
2028
2029 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2030 #, php-format
2031 msgid "%1$s's status on %2$s"
2032 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
2033
2034 #: actions/oembed.php:157
2035 #, fuzzy
2036 msgid "content type "
2037 msgstr "연결"
2038
2039 #: actions/oembed.php:160
2040 msgid "Only "
2041 msgstr ""
2042
2043 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:999
2044 #: lib/api.php:1027 lib/api.php:1137
2045 msgid "Not a supported data format."
2046 msgstr "지원하는 형식의 데이터가 아닙니다."
2047
2048 #: actions/opensearch.php:64
2049 msgid "People Search"
2050 msgstr "사람 찾기"
2051
2052 #: actions/opensearch.php:67
2053 msgid "Notice Search"
2054 msgstr "통지 검색"
2055
2056 #: actions/othersettings.php:60
2057 msgid "Other Settings"
2058 msgstr "기타 설정"
2059
2060 #: actions/othersettings.php:71
2061 msgid "Manage various other options."
2062 msgstr "다양한 다른 옵션관리"
2063
2064 #: actions/othersettings.php:108
2065 msgid " (free service)"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: actions/othersettings.php:116
2069 msgid "Shorten URLs with"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: actions/othersettings.php:117
2073 msgid "Automatic shortening service to use."
2074 msgstr "사용할 URL 자동 줄이기 서비스"
2075
2076 #: actions/othersettings.php:122
2077 #, fuzzy
2078 msgid "View profile designs"
2079 msgstr "프로필 세팅"
2080
2081 #: actions/othersettings.php:123
2082 msgid "Show or hide profile designs."
2083 msgstr ""
2084
2085 #: actions/othersettings.php:153
2086 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2087 msgstr "URL 줄이기 서비스 너무 깁니다. (최대 50글자)"
2088
2089 #: actions/outbox.php:58
2090 #, php-format
2091 msgid "Outbox for %s - page %d"
2092 msgstr "%s의 보낸쪽지함 - page %d"
2093
2094 #: actions/outbox.php:61
2095 #, php-format
2096 msgid "Outbox for %s"
2097 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
2098
2099 #: actions/outbox.php:116
2100 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2101 msgstr "당신의 보낸 쪽지함입니다. 이곳엔 당신이 보냈던 비밀 쪽지가 있습니다."
2102
2103 #: actions/passwordsettings.php:58
2104 msgid "Change password"
2105 msgstr "비밀번호 바꾸기"
2106
2107 #: actions/passwordsettings.php:69
2108 msgid "Change your password."
2109 msgstr "비밀번호를 변경하세요."
2110
2111 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2112 msgid "Password change"
2113 msgstr "비밀번호 변경"
2114
2115 #: actions/passwordsettings.php:104
2116 msgid "Old password"
2117 msgstr "기존 비밀 번호"
2118
2119 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2120 msgid "New password"
2121 msgstr "새로운 비밀 번호"
2122
2123 #: actions/passwordsettings.php:109
2124 msgid "6 or more characters"
2125 msgstr "6글자 이상"
2126
2127 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2128 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2129 msgid "Confirm"
2130 msgstr "인증"
2131
2132 #: actions/passwordsettings.php:113
2133 msgid "same as password above"
2134 msgstr "위 비밀번호와 동일하게"
2135
2136 #: actions/passwordsettings.php:117
2137 msgid "Change"
2138 msgstr "변환"
2139
2140 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2141 msgid "Password must be 6 or more characters."
2142 msgstr "비밀번호는 6자리 이상이어야 합니다."
2143
2144 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2145 msgid "Passwords don't match."
2146 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
2147
2148 #: actions/passwordsettings.php:165
2149 msgid "Incorrect old password"
2150 msgstr "기존 비밀 번호가 틀렸습니다"
2151
2152 #: actions/passwordsettings.php:181
2153 msgid "Error saving user; invalid."
2154 msgstr "사용자 저장 오류; 무효한 사용자"
2155
2156 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2157 msgid "Can't save new password."
2158 msgstr "새 비밀번호를 저장 할 수 없습니다."
2159
2160 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2161 msgid "Password saved."
2162 msgstr "비밀 번호 저장"
2163
2164 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2165 msgid "Paths"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2169 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2170 msgstr ""
2171
2172 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2173 #, fuzzy, php-format
2174 msgid "Theme directory not readable: %s"
2175 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
2176
2177 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2178 #, php-format
2179 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2183 #, php-format
2184 msgid "Background directory not writable: %s"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2188 #, php-format
2189 msgid "Locales directory not readable: %s"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: actions/pathsadminpanel.php:212 actions/siteadminpanel.php:58
2193 #: lib/adminpanelaction.php:299
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Site"
2196 msgstr "초대"
2197
2198 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2199 msgid "Path"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Site path"
2205 msgstr "사이트 공지"
2206
2207 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2208 msgid "Path to locales"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2212 msgid "Directory path to locales"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: actions/pathsadminpanel.php:227
2216 msgid "Theme"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2220 msgid "Theme server"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: actions/pathsadminpanel.php:236
2224 msgid "Theme path"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: actions/pathsadminpanel.php:240
2228 msgid "Theme directory"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: actions/pathsadminpanel.php:247
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Avatars"
2234 msgstr "아바타"
2235
2236 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Avatar server"
2239 msgstr "아바타 설정"
2240
2241 #: actions/pathsadminpanel.php:256
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Avatar path"
2244 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
2245
2246 #: actions/pathsadminpanel.php:260
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Avatar directory"
2249 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
2250
2251 #: actions/pathsadminpanel.php:269
2252 msgid "Backgrounds"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: actions/pathsadminpanel.php:273
2256 msgid "Background server"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: actions/pathsadminpanel.php:277
2260 msgid "Background path"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: actions/pathsadminpanel.php:281
2264 msgid "Background directory"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Save paths"
2270 msgstr "사이트 공지"
2271
2272 #: actions/peoplesearch.php:52
2273 #, php-format
2274 msgid ""
2275 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2276 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2277 msgstr ""
2278 "%%site.name%% 의 사람을 이름, 장소, 흥미로 검색. 검색어는 스페이스 구분한다; "
2279 "적어도 3글자 이상 필요."
2280
2281 #: actions/peoplesearch.php:58
2282 msgid "People search"
2283 msgstr "사람 찾기"
2284
2285 #: actions/peopletag.php:70
2286 #, php-format
2287 msgid "Not a valid people tag: %s"
2288 msgstr "유효한 태그가 아닙니다: %s"
2289
2290 #: actions/peopletag.php:144
2291 #, php-format
2292 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2293 msgstr "이용자 셀프 테크 %s - %d 페이지"
2294
2295 #: actions/postnotice.php:84
2296 msgid "Invalid notice content"
2297 msgstr "옳지 않은 통지 내용"
2298
2299 #: actions/postnotice.php:90
2300 #, php-format
2301 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2302 msgstr ""
2303
2304 #: actions/profilesettings.php:60
2305 msgid "Profile settings"
2306 msgstr "프로필 세팅"
2307
2308 #: actions/profilesettings.php:71
2309 msgid ""
2310 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2311 msgstr ""
2312 "사람들이 당신에 대해 좀 더 잘 알 수 있도록 여기 당신의 개인 프로필을 업데이"
2313 "트 할 수 있습니다. "
2314
2315 #: actions/profilesettings.php:99
2316 msgid "Profile information"
2317 msgstr "프로필 정보"
2318
2319 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2320 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2321 msgstr "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다."
2322
2323 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2324 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2325 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2326 msgid "Full name"
2327 msgstr "실명"
2328
2329 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2330 #: lib/groupeditform.php:161
2331 msgid "Homepage"
2332 msgstr "홈페이지"
2333
2334 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2335 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2336 msgstr "귀하의 홈페이지, 블로그 혹은 다른 사이트의 프로필 페이지 URL"
2337
2338 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2339 #, fuzzy, php-format
2340 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2341 msgstr "140자 이내에서 자기 소개"
2342
2343 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Describe yourself and your interests"
2346 msgstr "당신에 대해 소개해주세요."
2347
2348 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2349 msgid "Bio"
2350 msgstr "자기소개"
2351
2352 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2353 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2354 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2355 #: lib/userprofile.php:164
2356 msgid "Location"
2357 msgstr "위치"
2358
2359 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2360 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2361 msgstr "당신은 어디에 삽니까? \"시, 도 (or 군,구), 나라"
2362
2363 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2364 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2365 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2366 msgid "Tags"
2367 msgstr "태그"
2368
2369 #: actions/profilesettings.php:140
2370 msgid ""
2371 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2372 msgstr "당신을 위한 태그, (문자,숫자,-, ., _로 구성) 콤마 혹은 공백으로 구분."
2373
2374 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:307
2375 msgid "Language"
2376 msgstr "언어"
2377
2378 #: actions/profilesettings.php:145
2379 msgid "Preferred language"
2380 msgstr "언어 설정"
2381
2382 #: actions/profilesettings.php:154
2383 msgid "Timezone"
2384 msgstr "타임존"
2385
2386 #: actions/profilesettings.php:155
2387 msgid "What timezone are you normally in?"
2388 msgstr "당신이 주로 생활하는 곳이 어떤 타임존입니까?"
2389
2390 #: actions/profilesettings.php:160
2391 msgid ""
2392 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2393 msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
2394
2395 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2396 #, fuzzy, php-format
2397 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2398 msgstr "자기소개가 너무 깁니다. (최대 140글자)"
2399
2400 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165
2401 msgid "Timezone not selected."
2402 msgstr "타임존이 설정 되지 않았습니다."
2403
2404 #: actions/profilesettings.php:234
2405 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2406 msgstr "언어가 너무 깁니다. (최대 50글자)"
2407
2408 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2409 #, php-format
2410 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2411 msgstr "유효하지 않은태그: \"%s\""
2412
2413 #: actions/profilesettings.php:295
2414 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2415 msgstr "자동구독에 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
2416
2417 #: actions/profilesettings.php:328
2418 msgid "Couldn't save profile."
2419 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
2420
2421 #: actions/profilesettings.php:336
2422 msgid "Couldn't save tags."
2423 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
2424
2425 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2426 msgid "Settings saved."
2427 msgstr "설정 저장"
2428
2429 #: actions/public.php:83
2430 #, php-format
2431 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: actions/public.php:92
2435 msgid "Could not retrieve public stream."
2436 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
2437
2438 #: actions/public.php:129
2439 #, php-format
2440 msgid "Public timeline, page %d"
2441 msgstr "공개 타임라인, %d 페이지"
2442
2443 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2444 msgid "Public timeline"
2445 msgstr "퍼블릭 타임라인"
2446
2447 #: actions/public.php:151
2448 #, fuzzy
2449 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2450 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
2451
2452 #: actions/public.php:155
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2455 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
2456
2457 #: actions/public.php:159
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2460 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
2461
2462 #: actions/public.php:179
2463 #, php-format
2464 msgid ""
2465 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2466 "yet."
2467 msgstr ""
2468
2469 #: actions/public.php:182
2470 msgid "Be the first to post!"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: actions/public.php:186
2474 #, php-format
2475 msgid ""
2476 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: actions/public.php:233
2480 #, php-format
2481 msgid ""
2482 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2483 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2484 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2485 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: actions/public.php:238
2489 #, fuzzy, php-format
2490 msgid ""
2491 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2492 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2493 "tool."
2494 msgstr ""
2495 "%%site.name%% 는 마이크로블로깅(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) "
2496 "서비스 입니다."
2497
2498 #: actions/publictagcloud.php:57
2499 msgid "Public tag cloud"
2500 msgstr "공개 태그 클라우드"
2501
2502 #: actions/publictagcloud.php:63
2503 #, php-format
2504 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2505 msgstr "다음은 %에서 가장 인기 있는 최근 태그입니다."
2506
2507 #: actions/publictagcloud.php:69
2508 #, php-format
2509 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2510 msgstr ""
2511
2512 #: actions/publictagcloud.php:72
2513 msgid "Be the first to post one!"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: actions/publictagcloud.php:75
2517 #, php-format
2518 msgid ""
2519 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2520 "one!"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: actions/publictagcloud.php:135
2524 msgid "Tag cloud"
2525 msgstr "태그 클라우드"
2526
2527 #: actions/recoverpassword.php:36
2528 msgid "You are already logged in!"
2529 msgstr "당신은 이미 로그인되어 있습니다."
2530
2531 #: actions/recoverpassword.php:62
2532 msgid "No such recovery code."
2533 msgstr "그러한 복구 코드는 없습니다."
2534
2535 #: actions/recoverpassword.php:66
2536 msgid "Not a recovery code."
2537 msgstr "복구 코드가 아닙니다."
2538
2539 #: actions/recoverpassword.php:73
2540 msgid "Recovery code for unknown user."
2541 msgstr "알 수 없는 취소를 위한 리커버리 코드"
2542
2543 #: actions/recoverpassword.php:86
2544 msgid "Error with confirmation code."
2545 msgstr "확인 코드 오류"
2546
2547 #: actions/recoverpassword.php:97
2548 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2549 msgstr "이 인증 코드는 오래됐습니다. 다시 발급 받아 주십시오."
2550
2551 #: actions/recoverpassword.php:111
2552 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2553 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
2554
2555 #: actions/recoverpassword.php:152
2556 msgid ""
2557 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2558 "the email address you have stored in your account."
2559 msgstr ""
2560
2561 #: actions/recoverpassword.php:158
2562 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2563 msgstr ""
2564
2565 #: actions/recoverpassword.php:188
2566 msgid "Password recovery"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: actions/recoverpassword.php:191
2570 msgid "Nickname or email address"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: actions/recoverpassword.php:193
2574 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2575 msgstr "이 서버에서 당신의 닉네임 혹은 당신의 등록된 이메일주소"
2576
2577 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2578 msgid "Recover"
2579 msgstr "복구"
2580
2581 #: actions/recoverpassword.php:208
2582 msgid "Reset password"
2583 msgstr "비밀 번호 초기화"
2584
2585 #: actions/recoverpassword.php:209
2586 msgid "Recover password"
2587 msgstr "비밀 번호 복구"
2588
2589 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2590 msgid "Password recovery requested"
2591 msgstr "비밀 번호 복구가 요청되었습니다."
2592
2593 #: actions/recoverpassword.php:213
2594 msgid "Unknown action"
2595 msgstr "알려지지 않은 행동"
2596
2597 #: actions/recoverpassword.php:236
2598 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2599 msgstr "6글자 이상, 잊어 버리지 마십시오!"
2600
2601 #: actions/recoverpassword.php:240
2602 msgid "Same as password above"
2603 msgstr "위와 같은 비밀 번호"
2604
2605 #: actions/recoverpassword.php:243
2606 msgid "Reset"
2607 msgstr "초기화"
2608
2609 #: actions/recoverpassword.php:252
2610 msgid "Enter a nickname or email address."
2611 msgstr "별명이나 이메일 계정을 입력하십시오."
2612
2613 #: actions/recoverpassword.php:272
2614 msgid "No user with that email address or username."
2615 msgstr "그러한 이메일 주소나 계정을 가진 사용자는 없습니다."
2616
2617 #: actions/recoverpassword.php:287
2618 msgid "No registered email address for that user."
2619 msgstr "그 사용자는 등록된 메일주소가 없습니다."
2620
2621 #: actions/recoverpassword.php:301
2622 msgid "Error saving address confirmation."
2623 msgstr "주소 확인 저장 에러"
2624
2625 #: actions/recoverpassword.php:325
2626 msgid ""
2627 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2628 "address registered to your account."
2629 msgstr "가입하신 이메일로 비밀 번호 재발급에 관한 안내를 보냈습니다."
2630
2631 #: actions/recoverpassword.php:344
2632 msgid "Unexpected password reset."
2633 msgstr "잘못된 비밀 번호 지정"
2634
2635 #: actions/recoverpassword.php:352
2636 msgid "Password must be 6 chars or more."
2637 msgstr "비밀 번호는 6자 이상이어야 합니다."
2638
2639 #: actions/recoverpassword.php:356
2640 msgid "Password and confirmation do not match."
2641 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
2642
2643 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2644 msgid "Error setting user."
2645 msgstr "사용자 세팅 오류"
2646
2647 #: actions/recoverpassword.php:382
2648 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2649 msgstr ""
2650 "새로운 비밀 번호를 성공적으로 저장했습니다. 귀하는 이제 로그인 되었습니다."
2651
2652 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2653 msgid "Sorry, only invited people can register."
2654 msgstr "죄송합니다. 단지 초대된 사람들만 등록할 수 있습니다."
2655
2656 #: actions/register.php:92
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2659 msgstr "확인 코드 오류"
2660
2661 #: actions/register.php:112
2662 msgid "Registration successful"
2663 msgstr "회원 가입이 성공적입니다."
2664
2665 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:455
2666 #: lib/logingroupnav.php:85
2667 msgid "Register"
2668 msgstr "회원가입"
2669
2670 #: actions/register.php:135
2671 msgid "Registration not allowed."
2672 msgstr "가입이 허용되지 않습니다."
2673
2674 #: actions/register.php:198
2675 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2676 msgstr "라이선스에 동의하지 않는다면 등록할 수 없습니다."
2677
2678 #: actions/register.php:201
2679 msgid "Not a valid email address."
2680 msgstr "유효한 이메일 주소가 아닙니다."
2681
2682 #: actions/register.php:212
2683 msgid "Email address already exists."
2684 msgstr "이메일 주소가 이미 존재 합니다."
2685
2686 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2687 msgid "Invalid username or password."
2688 msgstr "사용자 이름이나 비밀 번호가 틀렸습니다."
2689
2690 #: actions/register.php:342
2691 msgid ""
2692 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2693 "link up to friends and colleagues. "
2694 msgstr ""
2695
2696 #: actions/register.php:424
2697 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2698 msgstr ""
2699 "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다. 필수 "
2700 "입력."
2701
2702 #: actions/register.php:429
2703 msgid "6 or more characters. Required."
2704 msgstr "6글자 이상이 필요합니다."
2705
2706 #: actions/register.php:433
2707 msgid "Same as password above. Required."
2708 msgstr "위와 같은 비밀 번호. 필수 사항."
2709
2710 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2711 #: actions/siteadminpanel.php:283 lib/accountsettingsaction.php:120
2712 msgid "Email"
2713 msgstr "이메일"
2714
2715 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2716 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2717 msgstr "업데이트나 공지, 비밀번호 찾기에 사용하세요."
2718
2719 #: actions/register.php:449
2720 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2721 msgstr "더욱 긴 이름을 요구합니다."
2722
2723 #: actions/register.php:493
2724 msgid "My text and files are available under "
2725 msgstr "나의 글과 파일의 라이선스는 다음과 같습니다 "
2726
2727 #: actions/register.php:495
2728 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: actions/register.php:496
2732 #, fuzzy
2733 msgid ""
2734 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2735 "number."
2736 msgstr "다음 개인정보 제외: 비밀 번호, 메일 주소, 메신저 주소, 전화 번호"
2737
2738 #: actions/register.php:537
2739 #, php-format
2740 msgid ""
2741 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2742 "want to...\n"
2743 "\n"
2744 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2745 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2746 "notices through instant messages.\n"
2747 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2748 "share your interests. \n"
2749 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2750 "others more about you. \n"
2751 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2752 "missed. \n"
2753 "\n"
2754 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2755 msgstr ""
2756 "%s님 축하드립니다! %%%%site.name%%%%에 가입하신 것을 환영합니다!. 이제부터 아"
2757 "래의 일을 할 수 있습니다...\n"
2758 "\n"
2759 "* [나의 프로필](%s) 로 가셔서 첫 메시지를 포스트 해보십시오.\n"
2760 "* [Jabber 또는 GTalk계정](%%%%action.imsettings%%%%)을 추가하셔서 메신저로 통"
2761 "보를 받아 보십시오.\n"
2762 "* [친구 찾기](%%%%action.peoplesearch%%%%) 알거나 같은 관심사를 가지고 있는 "
2763 "분들을 찾아 보십시오. \n"
2764 "* [프로필 셋팅](%%%%action.profilesettings%%%%)을 업데이트 하셔서 다른분들에"
2765 "게 자신을 알려보십시오. \n"
2766 "* [온라인 도움말](%%%%doc.help%%%%)을 읽으면서 더 많은 기능을 확인해 보십시"
2767 "오. \n"
2768 "\n"
2769 "다시 한번 가입하신 것을 환영하면서 즐거운 서비스가 되셨으면 합니다."
2770
2771 #: actions/register.php:561
2772 msgid ""
2773 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2774 "to confirm your email address.)"
2775 msgstr ""
2776 "(지금 귀하는 귀하의 이메일 주소를 확인하는 방법에 대한 지침을 메일로 받으셨습"
2777 "니다.)"
2778
2779 #: actions/remotesubscribe.php:98
2780 #, php-format
2781 msgid ""
2782 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2783 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2784 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2785 msgstr ""
2786 "구독하려면, [로그인](%%action.login%%)하거나, 새 계정을 [등록](%%action."
2787 "register%%)하십시오. 이미 계정이 [호환되는 마이크로블로깅 사이트]((%%doc."
2788 "openmublog%%)에 계정이 있으면, 아래에 프로파일 URL을 입력하십시오."
2789
2790 #: actions/remotesubscribe.php:112
2791 msgid "Remote subscribe"
2792 msgstr "리모트 구독 예약"
2793
2794 #: actions/remotesubscribe.php:124
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Subscribe to a remote user"
2797 msgstr "이 회원을 구독합니다."
2798
2799 #: actions/remotesubscribe.php:129
2800 msgid "User nickname"
2801 msgstr "이용자 닉네임"
2802
2803 #: actions/remotesubscribe.php:130
2804 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2805 msgstr "따라가고 싶은 사용자의 별명"
2806
2807 #: actions/remotesubscribe.php:133
2808 msgid "Profile URL"
2809 msgstr "프로필 URL"
2810
2811 #: actions/remotesubscribe.php:134
2812 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2813 msgstr "다른 마이크로블로깅 서비스의 귀하의 프로필 URL"
2814
2815 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2816 #: lib/userprofile.php:356
2817 msgid "Subscribe"
2818 msgstr "구독"
2819
2820 #: actions/remotesubscribe.php:159
2821 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2822 msgstr "옳지 않은 프로필 URL (나쁜 포멧)"
2823
2824 #: actions/remotesubscribe.php:168
2825 #, fuzzy
2826 msgid ""
2827 "Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
2828 msgstr "유효한 프로필 URL이 아닙니다. (YADIS 문서가 없습니다)"
2829
2830 #: actions/remotesubscribe.php:176
2831 #, fuzzy
2832 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2833 msgstr "그것은 로컬프로필입니다. 구독을 위해서는 로그인하십시오."
2834
2835 #: actions/remotesubscribe.php:183
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Couldn’t get a request token."
2838 msgstr "리퀘스트 토큰을 취득 할 수 없습니다."
2839
2840 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2841 #: lib/personalgroupnav.php:105
2842 #, php-format
2843 msgid "Replies to %s"
2844 msgstr "%s에 답신"
2845
2846 #: actions/replies.php:127
2847 #, php-format
2848 msgid "Replies to %s, page %d"
2849 msgstr "%s에 답장, %d 페이지"
2850
2851 #: actions/replies.php:144
2852 #, fuzzy, php-format
2853 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2854 msgstr "%s의 통지 피드"
2855
2856 #: actions/replies.php:151
2857 #, fuzzy, php-format
2858 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2859 msgstr "%s의 통지 피드"
2860
2861 #: actions/replies.php:158
2862 #, php-format
2863 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2864 msgstr "%s의 통지 피드"
2865
2866 #: actions/replies.php:198
2867 #, php-format
2868 msgid ""
2869 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2870 "to his attention yet."
2871 msgstr ""
2872
2873 #: actions/replies.php:203
2874 #, php-format
2875 msgid ""
2876 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2877 "[join groups](%%action.groups%%)."
2878 msgstr ""
2879
2880 #: actions/replies.php:205
2881 #, php-format
2882 msgid ""
2883 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2884 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2885 msgstr ""
2886
2887 #: actions/repliesrss.php:72
2888 #, fuzzy, php-format
2889 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2890 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
2891
2892 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2893 #, fuzzy
2894 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2895 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
2896
2897 #: actions/sandbox.php:72
2898 #, fuzzy
2899 msgid "User is already sandboxed."
2900 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
2901
2902 #: actions/showfavorites.php:79
2903 #, fuzzy, php-format
2904 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2905 msgstr "%s 좋아하는 게시글, %d 페이지"
2906
2907 #: actions/showfavorites.php:132
2908 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2909 msgstr "좋아하는 게시글을 복구할 수 없습니다."
2910
2911 #: actions/showfavorites.php:170
2912 #, php-format
2913 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2914 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
2915
2916 #: actions/showfavorites.php:177
2917 #, php-format
2918 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2919 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
2920
2921 #: actions/showfavorites.php:184
2922 #, php-format
2923 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2924 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
2925
2926 #: actions/showfavorites.php:205
2927 msgid ""
2928 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2929 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2930 msgstr ""
2931
2932 #: actions/showfavorites.php:207
2933 #, php-format
2934 msgid ""
2935 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2936 "they would add to their favorites :)"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: actions/showfavorites.php:211
2940 #, php-format
2941 msgid ""
2942 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2943 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2944 "would add to their favorites :)"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: actions/showfavorites.php:242
2948 msgid "This is a way to share what you like."
2949 msgstr ""
2950
2951 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2952 #, php-format
2953 msgid "%s group"
2954 msgstr "%s 그룹"
2955
2956 #: actions/showgroup.php:84
2957 #, php-format
2958 msgid "%s group, page %d"
2959 msgstr "%s 그룹, %d 페이지"
2960
2961 #: actions/showgroup.php:218
2962 msgid "Group profile"
2963 msgstr "그룹 프로필"
2964
2965 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2966 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2967 msgid "URL"
2968 msgstr "URL"
2969
2970 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2971 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2972 msgid "Note"
2973 msgstr "설명"
2974
2975 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
2976 msgid "Aliases"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: actions/showgroup.php:293
2980 msgid "Group actions"
2981 msgstr "그룹 행동"
2982
2983 #: actions/showgroup.php:328
2984 #, fuzzy, php-format
2985 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2986 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
2987
2988 #: actions/showgroup.php:334
2989 #, fuzzy, php-format
2990 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
2991 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
2992
2993 #: actions/showgroup.php:340
2994 #, fuzzy, php-format
2995 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
2996 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
2997
2998 #: actions/showgroup.php:345
2999 #, php-format
3000 msgid "FOAF for %s group"
3001 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
3002
3003 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3004 msgid "Members"
3005 msgstr "회원"
3006
3007 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3008 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
3009 #: lib/tagcloudsection.php:71
3010 msgid "(None)"
3011 msgstr "(없습니다.)"
3012
3013 #: actions/showgroup.php:392
3014 msgid "All members"
3015 msgstr "모든 회원"
3016
3017 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
3018 msgid "Statistics"
3019 msgstr "통계"
3020
3021 #: actions/showgroup.php:432
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Created"
3024 msgstr "생성"
3025
3026 #: actions/showgroup.php:448
3027 #, php-format
3028 msgid ""
3029 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3030 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3031 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3032 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3033 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: actions/showgroup.php:454
3037 #, fuzzy, php-format
3038 msgid ""
3039 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3040 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3041 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3042 "their life and interests. "
3043 msgstr ""
3044 "**%s** 는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅)(http://en.wikipedia.org/wiki/"
3045 "Micro-blogging)의 사용자 그룹입니다. "
3046
3047 #: actions/showgroup.php:482
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Admins"
3050 msgstr "관리자"
3051
3052 #: actions/showmessage.php:81
3053 msgid "No such message."
3054 msgstr "그러한 메시지가 없습니다."
3055
3056 #: actions/showmessage.php:98
3057 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3058 msgstr "오직 발송자가 수신자가 이 메시지를 읽는것이 좋습니다."
3059
3060 #: actions/showmessage.php:108
3061 #, php-format
3062 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3063 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
3064
3065 #: actions/showmessage.php:113
3066 #, php-format
3067 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3068 msgstr "%1$s에서 %2$s까지 메시지"
3069
3070 #: actions/shownotice.php:90
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Notice deleted."
3073 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
3074
3075 #: actions/showstream.php:73
3076 #, fuzzy, php-format
3077 msgid " tagged %s"
3078 msgstr "%s 태그된 통지"
3079
3080 #: actions/showstream.php:79
3081 #, php-format
3082 msgid "%s, page %d"
3083 msgstr "%s, %d 페이지"
3084
3085 #: actions/showstream.php:122
3086 #, fuzzy, php-format
3087 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3088 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
3089
3090 #: actions/showstream.php:129
3091 #, fuzzy, php-format
3092 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3093 msgstr "%s의 통지 피드"
3094
3095 #: actions/showstream.php:136
3096 #, fuzzy, php-format
3097 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3098 msgstr "%s의 통지 피드"
3099
3100 #: actions/showstream.php:143
3101 #, fuzzy, php-format
3102 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3103 msgstr "%s의 통지 피드"
3104
3105 #: actions/showstream.php:148
3106 #, fuzzy, php-format
3107 msgid "FOAF for %s"
3108 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
3109
3110 #: actions/showstream.php:191
3111 #, php-format
3112 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3113 msgstr ""
3114
3115 #: actions/showstream.php:196
3116 msgid ""
3117 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3118 "would be a good time to start :)"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: actions/showstream.php:198
3122 #, php-format
3123 msgid ""
3124 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3125 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3126 msgstr ""
3127
3128 #: actions/showstream.php:234
3129 #, php-format
3130 msgid ""
3131 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3132 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3133 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3134 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: actions/showstream.php:239
3138 #, fuzzy, php-format
3139 msgid ""
3140 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3141 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3142 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3143 msgstr ""
3144 "**%s**는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅](http://en.wikipedia.org/wiki/"
3145 "Micro-blogging) 서비스에 계정을 갖고 있습니다."
3146
3147 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3148 #, fuzzy
3149 msgid "You cannot silence users on this site."
3150 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
3151
3152 #: actions/silence.php:72
3153 #, fuzzy
3154 msgid "User is already silenced."
3155 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
3156
3157 #: actions/siteadminpanel.php:69
3158 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3159 msgstr ""
3160
3161 #: actions/siteadminpanel.php:147
3162 msgid "Site name must have non-zero length."
3163 msgstr ""
3164
3165 #: actions/siteadminpanel.php:155
3166 #, fuzzy
3167 msgid "You must have a valid contact email address"
3168 msgstr "유효한 이메일 주소가 아닙니다."
3169
3170 #: actions/siteadminpanel.php:173
3171 #, php-format
3172 msgid "Unknown language \"%s\""
3173 msgstr ""
3174
3175 #: actions/siteadminpanel.php:180
3176 msgid "Invalid snapshot report URL."
3177 msgstr ""
3178
3179 #: actions/siteadminpanel.php:186
3180 msgid "Invalid snapshot run value."
3181 msgstr ""
3182
3183 #: actions/siteadminpanel.php:192
3184 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3185 msgstr ""
3186
3187 #: actions/siteadminpanel.php:199
3188 msgid "You must set an SSL sever when enabling SSL."
3189 msgstr ""
3190
3191 #: actions/siteadminpanel.php:204
3192 msgid "Invalid SSL server. Max length is 255 characters."
3193 msgstr ""
3194
3195 #: actions/siteadminpanel.php:210
3196 msgid "Minimum text limit is 140c."
3197 msgstr ""
3198
3199 #: actions/siteadminpanel.php:216
3200 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3201 msgstr ""
3202
3203 #: actions/siteadminpanel.php:266
3204 msgid "General"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: actions/siteadminpanel.php:269
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Site name"
3210 msgstr "사이트 공지"
3211
3212 #: actions/siteadminpanel.php:270
3213 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3214 msgstr ""
3215
3216 #: actions/siteadminpanel.php:274
3217 msgid "Brought by"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: actions/siteadminpanel.php:275
3221 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: actions/siteadminpanel.php:279
3225 msgid "Brought by URL"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: actions/siteadminpanel.php:280
3229 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: actions/siteadminpanel.php:284
3233 #, fuzzy
3234 msgid "contact email address for your site"
3235 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 이메일 주소"
3236
3237 #: actions/siteadminpanel.php:290
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Local"
3240 msgstr "로컬 뷰"
3241
3242 #: actions/siteadminpanel.php:301
3243 msgid "Default timezone"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: actions/siteadminpanel.php:302
3247 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3248 msgstr ""
3249
3250 #: actions/siteadminpanel.php:308
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Default site language"
3253 msgstr "언어 설정"
3254
3255 #: actions/siteadminpanel.php:316
3256 #, fuzzy
3257 msgid "URLs"
3258 msgstr "URL"
3259
3260 #: actions/siteadminpanel.php:319
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Server"
3263 msgstr "복구"
3264
3265 #: actions/siteadminpanel.php:319
3266 msgid "Site's server hostname."
3267 msgstr ""
3268
3269 #: actions/siteadminpanel.php:323
3270 msgid "Fancy URLs"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: actions/siteadminpanel.php:325
3274 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: actions/siteadminpanel.php:331
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Access"
3280 msgstr "수락"
3281
3282 #: actions/siteadminpanel.php:334
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Private"
3285 msgstr "개인정보 취급방침"
3286
3287 #: actions/siteadminpanel.php:336
3288 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: actions/siteadminpanel.php:340
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Invite only"
3294 msgstr "초대"
3295
3296 #: actions/siteadminpanel.php:342
3297 msgid "Make registration invitation only."
3298 msgstr ""
3299
3300 #: actions/siteadminpanel.php:346
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Closed"
3303 msgstr "차단하기"
3304
3305 #: actions/siteadminpanel.php:348
3306 msgid "Disable new registrations."
3307 msgstr ""
3308
3309 #: actions/siteadminpanel.php:354
3310 msgid "Snapshots"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: actions/siteadminpanel.php:357
3314 msgid "Randomly during Web hit"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: actions/siteadminpanel.php:358
3318 msgid "In a scheduled job"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Never"
3324 msgstr "복구"
3325
3326 #: actions/siteadminpanel.php:360
3327 msgid "Data snapshots"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: actions/siteadminpanel.php:361
3331 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: actions/siteadminpanel.php:366
3335 msgid "Frequency"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: actions/siteadminpanel.php:367
3339 msgid "Snapshots will be sent once every N Web hits"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: actions/siteadminpanel.php:372
3343 msgid "Report URL"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: actions/siteadminpanel.php:373
3347 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: actions/siteadminpanel.php:380
3351 #, fuzzy
3352 msgid "SSL"
3353 msgstr "SMS"
3354
3355 #: actions/siteadminpanel.php:384
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Sometimes"
3358 msgstr "통지"
3359
3360 #: actions/siteadminpanel.php:385
3361 msgid "Always"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: actions/siteadminpanel.php:387
3365 msgid "Use SSL"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: actions/siteadminpanel.php:388
3369 msgid "When to use SSL"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: actions/siteadminpanel.php:393
3373 msgid "SSL Server"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: actions/siteadminpanel.php:394
3377 msgid "Server to direct SSL requests to"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: actions/siteadminpanel.php:400
3381 msgid "Limits"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: actions/siteadminpanel.php:403
3385 msgid "Text limit"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: actions/siteadminpanel.php:403
3389 msgid "Maximum number of characters for notices."
3390 msgstr ""
3391
3392 #: actions/siteadminpanel.php:407
3393 msgid "Dupe limit"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: actions/siteadminpanel.php:407
3397 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3398 msgstr ""
3399
3400 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Save site settings"
3403 msgstr "아바타 설정"
3404
3405 #: actions/smssettings.php:58
3406 msgid "SMS Settings"
3407 msgstr "SMS 세팅"
3408
3409 #: actions/smssettings.php:69
3410 #, php-format
3411 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3412 msgstr ""
3413 "당신은 %%site.name%% 로부터 이메일을 통해 SMS메시지를 받을 수 있습니다."
3414
3415 #: actions/smssettings.php:91
3416 #, fuzzy
3417 msgid "SMS is not available."
3418 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
3419
3420 #: actions/smssettings.php:112
3421 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3422 msgstr "확인된 최신의 SMS가 가능한 휴대폰 번호"
3423
3424 #: actions/smssettings.php:123
3425 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3426 msgstr "이 전화 번호는 인증 대기중입니다."
3427
3428 #: actions/smssettings.php:130
3429 msgid "Confirmation code"
3430 msgstr "인증 코드"
3431
3432 #: actions/smssettings.php:131
3433 msgid "Enter the code you received on your phone."
3434 msgstr "휴대폰으로 받으신 인증번호를 입력하십시오."
3435
3436 #: actions/smssettings.php:138
3437 msgid "SMS Phone number"
3438 msgstr "SMS 휴대폰 번호"
3439
3440 #: actions/smssettings.php:140
3441 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3442 msgstr "지역번호와 함께 띄어쓰기 없이 번호를 적어 주세요."
3443
3444 #: actions/smssettings.php:174
3445 msgid ""
3446 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3447 "from my carrier."
3448 msgstr ""
3449 "통지를 SMS로 보내주세요; 물론 통신사로부터 바가지 요금을 문다는 것은 알고 있"
3450 "습니다."
3451
3452 #: actions/smssettings.php:306
3453 msgid "No phone number."
3454 msgstr "휴대폰 번호가 없습니다."
3455
3456 #: actions/smssettings.php:311
3457 msgid "No carrier selected."
3458 msgstr "통신회사가 선택 되지 않았습니다."
3459
3460 #: actions/smssettings.php:318
3461 msgid "That is already your phone number."
3462 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 귀하의 것입니다."
3463
3464 #: actions/smssettings.php:321
3465 msgid "That phone number already belongs to another user."
3466 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 다른 사용자의 것입니다."
3467
3468 #: actions/smssettings.php:347
3469 #, fuzzy
3470 msgid ""
3471 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3472 "for the code and instructions on how to use it."
3473 msgstr ""
3474 "추가한 휴대폰으로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코"
3475 "드와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
3476
3477 #: actions/smssettings.php:374
3478 msgid "That is the wrong confirmation number."
3479 msgstr "옳지 않은 인증 번호 입니다."
3480
3481 #: actions/smssettings.php:405
3482 msgid "That is not your phone number."
3483 msgstr "그 휴대폰 번호는 귀하의 것이 아닙니다."
3484
3485 #: actions/smssettings.php:465
3486 msgid "Mobile carrier"
3487 msgstr "휴대전화 사업자"
3488
3489 #: actions/smssettings.php:469
3490 msgid "Select a carrier"
3491 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
3492
3493 #: actions/smssettings.php:476
3494 #, php-format
3495 msgid ""
3496 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3497 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3498 msgstr "귀하의 휴대폰의 통신회사는 무엇입니까?"
3499
3500 #: actions/smssettings.php:498
3501 msgid "No code entered"
3502 msgstr "코드가 입력 되지 않았습니다."
3503
3504 #: actions/subedit.php:70
3505 msgid "You are not subscribed to that profile."
3506 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
3507
3508 #: actions/subedit.php:83
3509 msgid "Could not save subscription."
3510 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
3511
3512 #: actions/subscribe.php:55
3513 msgid "Not a local user."
3514 msgstr "로컬 사용자 아닙니다."
3515
3516 #: actions/subscribe.php:69
3517 msgid "Subscribed"
3518 msgstr "구독하였습니다."
3519
3520 #: actions/subscribers.php:50
3521 #, php-format
3522 msgid "%s subscribers"
3523 msgstr "%s 구독자"
3524
3525 #: actions/subscribers.php:52
3526 #, php-format
3527 msgid "%s subscribers, page %d"
3528 msgstr "%s 구독자, %d 페이지"
3529
3530 #: actions/subscribers.php:63
3531 msgid "These are the people who listen to your notices."
3532 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
3533
3534 #: actions/subscribers.php:67
3535 #, php-format
3536 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3537 msgstr "%s의 통지를 받고 있는 사람"
3538
3539 #: actions/subscribers.php:108
3540 msgid ""
3541 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3542 "return the favor"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: actions/subscribers.php:110
3546 #, php-format
3547 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: actions/subscribers.php:114
3551 #, php-format
3552 msgid ""
3553 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3554 "%) and be the first?"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: actions/subscriptions.php:52
3558 #, php-format
3559 msgid "%s subscriptions"
3560 msgstr "%s 구독"
3561
3562 #: actions/subscriptions.php:54
3563 #, php-format
3564 msgid "%s subscriptions, page %d"
3565 msgstr "%s subscriptions, %d 페이지"
3566
3567 #: actions/subscriptions.php:65
3568 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3569 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
3570
3571 #: actions/subscriptions.php:69
3572 #, php-format
3573 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3574 msgstr "%s님이 받고 있는 통지의 사람"
3575
3576 #: actions/subscriptions.php:121
3577 #, php-format
3578 msgid ""
3579 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3580 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3581 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3582 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3583 "automatically subscribe to people you already follow there."
3584 msgstr ""
3585
3586 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3587 #, fuzzy, php-format
3588 msgid "%s is not listening to anyone."
3589 msgstr "%1$s 는 지금 듣고 있습니다."
3590
3591 #: actions/subscriptions.php:194
3592 msgid "Jabber"
3593 msgstr "Jabber"
3594
3595 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3596 msgid "SMS"
3597 msgstr "SMS"
3598
3599 #: actions/tagother.php:33
3600 msgid "Not logged in"
3601 msgstr "로그인되지 않았습니다."
3602
3603 #: actions/tagother.php:39
3604 msgid "No id argument."
3605 msgstr "id 인자가 없습니다."
3606
3607 #: actions/tagother.php:65
3608 #, php-format
3609 msgid "Tag %s"
3610 msgstr "태그 %s"
3611
3612 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3613 msgid "User profile"
3614 msgstr "이용자 프로필"
3615
3616 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3617 msgid "Photo"
3618 msgstr "사진"
3619
3620 #: actions/tagother.php:141
3621 msgid "Tag user"
3622 msgstr "태그 사용자"
3623
3624 #: actions/tagother.php:151
3625 msgid ""
3626 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3627 "separated"
3628 msgstr ""
3629 "사용자를 위한 태그 (문자,숫자, -, . ,그리고 _), 콤마 혹은 공백으로 분리하세"
3630 "요."
3631
3632 #: actions/tagother.php:193
3633 msgid ""
3634 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3635 msgstr ""
3636 "당신이 구독하거나 당신을 구독하는 사람들에 대해서만 태그를 붙일 수 있습니다."
3637
3638 #: actions/tagother.php:200
3639 msgid "Could not save tags."
3640 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
3641
3642 #: actions/tagother.php:236
3643 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3644 msgstr "당신의 구독자나 구독하는 사람에 태깅을 위해 이 양식을 사용하세요."
3645
3646 #: actions/tag.php:68
3647 #, php-format
3648 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3649 msgstr "%s 으로 태그된 게시글, %d 페이지"
3650
3651 #: actions/tag.php:86
3652 #, fuzzy, php-format
3653 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3654 msgstr "%s의 통지 피드"
3655
3656 #: actions/tag.php:92
3657 #, fuzzy, php-format
3658 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3659 msgstr "%s의 통지 피드"
3660
3661 #: actions/tag.php:98
3662 #, fuzzy, php-format
3663 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3664 msgstr "%s의 통지 피드"
3665
3666 #: actions/tagrss.php:35
3667 msgid "No such tag."
3668 msgstr "그러한 태그가 없습니다."
3669
3670 #: actions/twitapitrends.php:87
3671 msgid "API method under construction."
3672 msgstr "API 메서드를 구성중 입니다."
3673
3674 #: actions/unblock.php:59
3675 #, fuzzy
3676 msgid "You haven't blocked that user."
3677 msgstr "당신은 이미 이 사용자를 차단하고 있습니다."
3678
3679 #: actions/unsandbox.php:72
3680 #, fuzzy
3681 msgid "User is not sandboxed."
3682 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
3683
3684 #: actions/unsilence.php:72
3685 #, fuzzy
3686 msgid "User is not silenced."
3687 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
3688
3689 #: actions/unsubscribe.php:77
3690 msgid "No profile id in request."
3691 msgstr "요청한 프로필id가 없습니다."
3692
3693 #: actions/unsubscribe.php:84
3694 msgid "No profile with that id."
3695 msgstr "해당 id의 프로필이 없습니다."
3696
3697 #: actions/unsubscribe.php:98
3698 msgid "Unsubscribed"
3699 msgstr "구독취소 되었습니다."
3700
3701 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3702 #, php-format
3703 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3704 msgstr ""
3705
3706 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3707 #: lib/personalgroupnav.php:115
3708 msgid "User"
3709 msgstr "이용자"
3710
3711 #: actions/useradminpanel.php:69
3712 msgid "User settings for this StatusNet site."
3713 msgstr ""
3714
3715 #: actions/useradminpanel.php:149
3716 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3717 msgstr ""
3718
3719 #: actions/useradminpanel.php:155
3720 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3721 msgstr ""
3722
3723 #: actions/useradminpanel.php:165
3724 #, php-format
3725 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3726 msgstr ""
3727
3728 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3729 #: lib/personalgroupnav.php:109
3730 msgid "Profile"
3731 msgstr "프로필"
3732
3733 #: actions/useradminpanel.php:222
3734 msgid "Bio Limit"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: actions/useradminpanel.php:223
3738 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3739 msgstr ""
3740
3741 #: actions/useradminpanel.php:231
3742 #, fuzzy
3743 msgid "New users"
3744 msgstr "새 사용자를 초대"
3745
3746 #: actions/useradminpanel.php:235
3747 msgid "New user welcome"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: actions/useradminpanel.php:236
3751 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3752 msgstr ""
3753
3754 #: actions/useradminpanel.php:241
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Default subscription"
3757 msgstr "모든 예약 구독"
3758
3759 #: actions/useradminpanel.php:242
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3762 msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
3763
3764 #: actions/useradminpanel.php:251
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Invitations"
3767 msgstr "초대권을 보냈습니다"
3768
3769 #: actions/useradminpanel.php:256
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Invitations enabled"
3772 msgstr "초대권을 보냈습니다"
3773
3774 #: actions/useradminpanel.php:258
3775 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3776 msgstr ""
3777
3778 #: actions/useradminpanel.php:265
3779 msgid "Sessions"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: actions/useradminpanel.php:270
3783 msgid "Handle sessions"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: actions/useradminpanel.php:272
3787 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3788 msgstr ""
3789
3790 #: actions/useradminpanel.php:276
3791 msgid "Session debugging"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: actions/useradminpanel.php:278
3795 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3796 msgstr ""
3797
3798 #: actions/userauthorization.php:105
3799 msgid "Authorize subscription"
3800 msgstr "구독을 허가"
3801
3802 #: actions/userauthorization.php:110
3803 #, fuzzy
3804 msgid ""
3805 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3806 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3807 "click “Reject”."
3808 msgstr ""
3809 "사용자의 통지를 구독하려면 상세를 확인해 주세요. 구독하지 않는 경우는, \"취소"
3810 "\"를 클릭해 주세요."
3811
3812 #: actions/userauthorization.php:188
3813 #, fuzzy
3814 msgid "License"
3815 msgstr "라이선스"
3816
3817 #: actions/userauthorization.php:209
3818 msgid "Accept"
3819 msgstr "수락"
3820
3821 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3822 #: lib/subscribeform.php:139
3823 msgid "Subscribe to this user"
3824 msgstr "이 회원을 구독합니다."
3825
3826 #: actions/userauthorization.php:211
3827 msgid "Reject"
3828 msgstr "거부"
3829
3830 #: actions/userauthorization.php:212
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Reject this subscription"
3833 msgstr "%s 구독"
3834
3835 #: actions/userauthorization.php:225
3836 msgid "No authorization request!"
3837 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
3838
3839 #: actions/userauthorization.php:247
3840 msgid "Subscription authorized"
3841 msgstr "구독 허가"
3842
3843 #: actions/userauthorization.php:249
3844 #, fuzzy
3845 msgid ""
3846 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3847 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3848 "subscription. Your subscription token is:"
3849 msgstr ""
3850 "구독이 승인 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
3851 "시를 찾아 구독 승인 방법에 대하여 읽어보십시오. 귀하의 구독 토큰은 : "
3852
3853 #: actions/userauthorization.php:259
3854 msgid "Subscription rejected"
3855 msgstr "구독 거부"
3856
3857 #: actions/userauthorization.php:261
3858 #, fuzzy
3859 msgid ""
3860 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3861 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3862 "subscription."
3863 msgstr ""
3864 "구독이 해지 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
3865 "시를 찾아 구독 해지 방법에 대하여 읽어보십시오."
3866
3867 #: actions/userauthorization.php:296
3868 #, php-format
3869 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: actions/userauthorization.php:301
3873 #, php-format
3874 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3875 msgstr ""
3876
3877 #: actions/userauthorization.php:307
3878 #, php-format
3879 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3880 msgstr ""
3881
3882 #: actions/userauthorization.php:322
3883 #, php-format
3884 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3885 msgstr ""
3886
3887 #: actions/userauthorization.php:338
3888 #, php-format
3889 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3890 msgstr ""
3891
3892 #: actions/userauthorization.php:343
3893 #, fuzzy, php-format
3894 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3895 msgstr "아바타 URL '%s'을(를) 읽어낼 수 없습니다."
3896
3897 #: actions/userauthorization.php:348
3898 #, fuzzy, php-format
3899 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3900 msgstr "%S 잘못된 그림 파일 타입입니다. "
3901
3902 #: actions/userbyid.php:70
3903 msgid "No id."
3904 msgstr "id가 없습니다."
3905
3906 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Profile design"
3909 msgstr "프로필 세팅"
3910
3911 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3912 msgid ""
3913 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3914 "palette of your choice."
3915 msgstr ""
3916
3917 #: actions/userdesignsettings.php:282
3918 msgid "Enjoy your hotdog!"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: actions/usergroups.php:64
3922 #, php-format
3923 msgid "%s groups, page %d"
3924 msgstr "%s 그룹, %d 페이지"
3925
3926 #: actions/usergroups.php:130
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Search for more groups"
3929 msgstr "프로필이나 텍스트 검색"
3930
3931 #: actions/usergroups.php:153
3932 #, fuzzy, php-format
3933 msgid "%s is not a member of any group."
3934 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
3935
3936 #: actions/usergroups.php:158
3937 #, php-format
3938 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3939 msgstr ""
3940
3941 #: classes/File.php:137
3942 #, php-format
3943 msgid ""
3944 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3945 "to upload a smaller version."
3946 msgstr ""
3947
3948 #: classes/File.php:147
3949 #, php-format
3950 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3951 msgstr ""
3952
3953 #: classes/File.php:154
3954 #, php-format
3955 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3956 msgstr ""
3957
3958 #: classes/Message.php:45
3959 #, fuzzy
3960 msgid "You are banned from sending direct messages."
3961 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
3962
3963 #: classes/Message.php:61
3964 msgid "Could not insert message."
3965 msgstr "메시지를 삽입할 수 없습니다."
3966
3967 #: classes/Message.php:71
3968 msgid "Could not update message with new URI."
3969 msgstr "새 URI와 함께 메시지를 업데이트할 수 없습니다."
3970
3971 #: classes/Notice.php:164
3972 #, php-format
3973 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3974 msgstr "해쉬테그를 추가 할 때에 데이타베이스 에러 : %s"
3975
3976 #: classes/Notice.php:179
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Problem saving notice. Too long."
3979 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
3980
3981 #: classes/Notice.php:183
3982 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3983 msgstr "게시글 저장문제. 알려지지않은 회원"
3984
3985 #: classes/Notice.php:188
3986 msgid ""
3987 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3988 msgstr ""
3989 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
3990 "해보세요."
3991
3992 #: classes/Notice.php:194
3993 #, fuzzy
3994 msgid ""
3995 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
3996 "few minutes."
3997 msgstr ""
3998 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
3999 "해보세요."
4000
4001 #: classes/Notice.php:200
4002 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4003 msgstr "이 사이트에 게시글 포스팅으로부터 당신은 금지되었습니다."
4004
4005 #: classes/Notice.php:265 classes/Notice.php:290
4006 msgid "Problem saving notice."
4007 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4008
4009 #: classes/Notice.php:1117
4010 #, php-format
4011 msgid "DB error inserting reply: %s"
4012 msgstr "답신을 추가 할 때에 데이타베이스 에러 : %s"
4013
4014 #: classes/User_group.php:380
4015 msgid "Could not create group."
4016 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
4017
4018 #: classes/User_group.php:409
4019 msgid "Could not set group membership."
4020 msgstr "그룹 맴버십을 세팅할 수 없습니다."
4021
4022 #: classes/User.php:347
4023 #, fuzzy, php-format
4024 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4025 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
4026
4027 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4028 msgid "Change your profile settings"
4029 msgstr "프로필 세팅 바꾸기"
4030
4031 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4032 msgid "Upload an avatar"
4033 msgstr "아바타를 업로드하세요."
4034
4035 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4036 msgid "Change your password"
4037 msgstr "비밀번호 바꾸기"
4038
4039 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4040 msgid "Change email handling"
4041 msgstr "이메일 처리 변경"
4042
4043 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Design your profile"
4046 msgstr "이용자 프로필"
4047
4048 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4049 msgid "Other"
4050 msgstr "기타"
4051
4052 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4053 msgid "Other options"
4054 msgstr "다른 옵션들"
4055
4056 #: lib/action.php:144
4057 #, php-format
4058 msgid "%s - %s"
4059 msgstr "%s - %s"
4060
4061 #: lib/action.php:159
4062 msgid "Untitled page"
4063 msgstr "제목없는 페이지"
4064
4065 #: lib/action.php:425
4066 msgid "Primary site navigation"
4067 msgstr "주 사이트 네비게이션"
4068
4069 #: lib/action.php:431
4070 msgid "Home"
4071 msgstr "홈"
4072
4073 #: lib/action.php:431
4074 msgid "Personal profile and friends timeline"
4075 msgstr "개인 프로필과 친구 타임라인"
4076
4077 #: lib/action.php:433
4078 msgid "Account"
4079 msgstr "계정"
4080
4081 #: lib/action.php:433
4082 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4083 msgstr "당신의 이메일, 아바타, 비밀 번호, 프로필을 변경하세요."
4084
4085 #: lib/action.php:436
4086 msgid "Connect"
4087 msgstr "연결"
4088
4089 #: lib/action.php:436
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Connect to services"
4092 msgstr "서버에 재접속 할 수 없습니다 : %s"
4093
4094 #: lib/action.php:440
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Change site configuration"
4097 msgstr "주 사이트 네비게이션"
4098
4099 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105
4100 msgid "Invite"
4101 msgstr "초대"
4102
4103 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106
4104 #, php-format
4105 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4106 msgstr "%s에 친구를 가입시키기 위해 친구와 동료를 초대합니다."
4107
4108 #: lib/action.php:450
4109 msgid "Logout"
4110 msgstr "로그아웃"
4111
4112 #: lib/action.php:450
4113 msgid "Logout from the site"
4114 msgstr "이 사이트로부터 로그아웃"
4115
4116 #: lib/action.php:455
4117 msgid "Create an account"
4118 msgstr "계정 만들기"
4119
4120 #: lib/action.php:458
4121 msgid "Login to the site"
4122 msgstr "이 사이트 로그인"
4123
4124 #: lib/action.php:461 lib/action.php:724
4125 msgid "Help"
4126 msgstr "도움말"
4127
4128 #: lib/action.php:461
4129 msgid "Help me!"
4130 msgstr "도움이 필요해!"
4131
4132 #: lib/action.php:464
4133 msgid "Search"
4134 msgstr "검색"
4135
4136 #: lib/action.php:464
4137 msgid "Search for people or text"
4138 msgstr "프로필이나 텍스트 검색"
4139
4140 #: lib/action.php:485
4141 msgid "Site notice"
4142 msgstr "사이트 공지"
4143
4144 #: lib/action.php:551
4145 msgid "Local views"
4146 msgstr "로컬 뷰"
4147
4148 #: lib/action.php:617
4149 msgid "Page notice"
4150 msgstr "페이지 공지"
4151
4152 #: lib/action.php:719
4153 msgid "Secondary site navigation"
4154 msgstr "보조 사이트 네비게이션"
4155
4156 #: lib/action.php:726
4157 msgid "About"
4158 msgstr "정보"
4159
4160 #: lib/action.php:728
4161 msgid "FAQ"
4162 msgstr "자주 묻는 질문"
4163
4164 #: lib/action.php:732
4165 msgid "TOS"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: lib/action.php:735
4169 msgid "Privacy"
4170 msgstr "개인정보 취급방침"
4171
4172 #: lib/action.php:737
4173 msgid "Source"
4174 msgstr "소스 코드"
4175
4176 #: lib/action.php:739
4177 msgid "Contact"
4178 msgstr "연락하기"
4179
4180 #: lib/action.php:741
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Badge"
4183 msgstr "찔러 보기"
4184
4185 #: lib/action.php:769
4186 msgid "StatusNet software license"
4187 msgstr "라코니카 소프트웨어 라이선스"
4188
4189 #: lib/action.php:772
4190 #, php-format
4191 msgid ""
4192 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4193 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4194 msgstr ""
4195 "**%%site.name%%** 는 [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)가 제공하는 "
4196 "마이크로블로깅서비스입니다."
4197
4198 #: lib/action.php:774
4199 #, php-format
4200 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4201 msgstr "**%%site.name%%** 는 마이크로블로깅서비스입니다."
4202
4203 #: lib/action.php:776
4204 #, php-format
4205 msgid ""
4206 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4207 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4208 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4209 msgstr ""
4210 "이 사이트는 [StatusNet](http://status.net/) 마이크로블로깅 소프트웨어 %s 버전"
4211 "을 사용합니다. StatusNet는 [GNU Affero General Public License](http://www."
4212 "fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html) 라이선스에 따라 사용할 수 있습니다."
4213
4214 #: lib/action.php:790
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Site content license"
4217 msgstr "라코니카 소프트웨어 라이선스"
4218
4219 #: lib/action.php:799
4220 msgid "All "
4221 msgstr "모든 것"
4222
4223 #: lib/action.php:804
4224 msgid "license."
4225 msgstr "라이선스"
4226
4227 #: lib/action.php:1068
4228 msgid "Pagination"
4229 msgstr "페이지수"
4230
4231 #: lib/action.php:1077
4232 msgid "After"
4233 msgstr "뒷 페이지"
4234
4235 #: lib/action.php:1085
4236 msgid "Before"
4237 msgstr "앞 페이지"
4238
4239 #: lib/action.php:1133
4240 msgid "There was a problem with your session token."
4241 msgstr "당신의 세션토큰관련 문제가 있습니다."
4242
4243 #: lib/adminpanelaction.php:96
4244 #, fuzzy
4245 msgid "You cannot make changes to this site."
4246 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
4247
4248 #: lib/adminpanelaction.php:195
4249 #, fuzzy
4250 msgid "showForm() not implemented."
4251 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
4252
4253 #: lib/adminpanelaction.php:224
4254 #, fuzzy
4255 msgid "saveSettings() not implemented."
4256 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
4257
4258 #: lib/adminpanelaction.php:247
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Unable to delete design setting."
4261 msgstr "트위터 환경설정을 저장할 수 없습니다."
4262
4263 #: lib/adminpanelaction.php:300
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Basic site configuration"
4266 msgstr "이메일 주소 확인서"
4267
4268 #: lib/adminpanelaction.php:303
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Design configuration"
4271 msgstr "SMS 인증"
4272
4273 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Paths configuration"
4276 msgstr "SMS 인증"
4277
4278 #: lib/attachmentlist.php:87
4279 msgid "Attachments"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: lib/attachmentlist.php:265
4283 msgid "Author"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: lib/attachmentlist.php:278
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Provider"
4289 msgstr "프로필"
4290
4291 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4292 msgid "Notices where this attachment appears"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4296 msgid "Tags for this attachment"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4300 msgid "Command results"
4301 msgstr "실행결과"
4302
4303 #: lib/channel.php:210
4304 msgid "Command complete"
4305 msgstr "실행 완료"
4306
4307 #: lib/channel.php:221
4308 msgid "Command failed"
4309 msgstr "실행 실패"
4310
4311 #: lib/command.php:44
4312 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4313 msgstr "죄송합니다. 이 명령은 아직 실행되지 않았습니다."
4314
4315 #: lib/command.php:88
4316 #, fuzzy, php-format
4317 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4318 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
4319
4320 #: lib/command.php:92
4321 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: lib/command.php:99
4325 #, fuzzy, php-format
4326 msgid "Nudge sent to %s"
4327 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
4328
4329 #: lib/command.php:126
4330 #, php-format
4331 msgid ""
4332 "Subscriptions: %1$s\n"
4333 "Subscribers: %2$s\n"
4334 "Notices: %3$s"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: lib/command.php:152 lib/command.php:400
4338 msgid "Notice with that id does not exist"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471
4342 msgid "User has no last notice"
4343 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
4344
4345 #: lib/command.php:190
4346 msgid "Notice marked as fave."
4347 msgstr "게시글이 좋아하는 글로 지정되었습니다."
4348
4349 #: lib/command.php:315
4350 #, php-format
4351 msgid "%1$s (%2$s)"
4352 msgstr "%1$s (%2$s)"
4353
4354 #: lib/command.php:318
4355 #, php-format
4356 msgid "Fullname: %s"
4357 msgstr "전체이름: %s"
4358
4359 #: lib/command.php:321
4360 #, php-format
4361 msgid "Location: %s"
4362 msgstr "위치: %s"
4363
4364 #: lib/command.php:324
4365 #, php-format
4366 msgid "Homepage: %s"
4367 msgstr "홈페이지: %s"
4368
4369 #: lib/command.php:327
4370 #, php-format
4371 msgid "About: %s"
4372 msgstr "자기소개: %s"
4373
4374 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
4375 #, fuzzy, php-format
4376 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4377 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
4378
4379 #: lib/command.php:377
4380 msgid "Error sending direct message."
4381 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
4382
4383 #: lib/command.php:431
4384 #, fuzzy, php-format
4385 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4386 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
4387
4388 #: lib/command.php:439
4389 #, fuzzy, php-format
4390 msgid "Reply to %s sent"
4391 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
4392
4393 #: lib/command.php:441
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Error saving notice."
4396 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4397
4398 #: lib/command.php:495
4399 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4400 msgstr "구독하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
4401
4402 #: lib/command.php:502
4403 #, php-format
4404 msgid "Subscribed to %s"
4405 msgstr "%s에게 구독되었습니다."
4406
4407 #: lib/command.php:523
4408 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4409 msgstr "구독을 해제하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
4410
4411 #: lib/command.php:530
4412 #, php-format
4413 msgid "Unsubscribed from %s"
4414 msgstr "%s에서 구독을 해제했습니다."
4415
4416 #: lib/command.php:548 lib/command.php:571
4417 msgid "Command not yet implemented."
4418 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
4419
4420 #: lib/command.php:551
4421 msgid "Notification off."
4422 msgstr "알림끄기."
4423
4424 #: lib/command.php:553
4425 msgid "Can't turn off notification."
4426 msgstr "알림을 끌 수 없습니다."
4427
4428 #: lib/command.php:574
4429 msgid "Notification on."
4430 msgstr "알림이 켜졌습니다."
4431
4432 #: lib/command.php:576
4433 msgid "Can't turn on notification."
4434 msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
4435
4436 #: lib/command.php:597
4437 #, fuzzy, php-format
4438 msgid "Could not create login token for %s"
4439 msgstr "OpenID를 작성 할 수 없습니다 : %s"
4440
4441 #: lib/command.php:602
4442 #, php-format
4443 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: lib/command.php:618
4447 #, fuzzy
4448 msgid "You are not subscribed to anyone."
4449 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
4450
4451 #: lib/command.php:620
4452 #, fuzzy
4453 msgid "You are subscribed to this person:"
4454 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4455 msgstr[0] "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
4456
4457 #: lib/command.php:640
4458 #, fuzzy
4459 msgid "No one is subscribed to you."
4460 msgstr "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
4461
4462 #: lib/command.php:642
4463 #, fuzzy
4464 msgid "This person is subscribed to you:"
4465 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4466 msgstr[0] "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
4467
4468 #: lib/command.php:662
4469 #, fuzzy
4470 msgid "You are not a member of any groups."
4471 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
4472
4473 #: lib/command.php:664
4474 #, fuzzy
4475 msgid "You are a member of this group:"
4476 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4477 msgstr[0] "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
4478
4479 #: lib/command.php:678
4480 msgid ""
4481 "Commands:\n"
4482 "on - turn on notifications\n"
4483 "off - turn off notifications\n"
4484 "help - show this help\n"
4485 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4486 "groups - lists the groups you have joined\n"
4487 "subscriptions - list the people you follow\n"
4488 "subscribers - list the people that follow you\n"
4489 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4490 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4491 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4492 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4493 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4494 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4495 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4496 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4497 "join <group> - join group\n"
4498 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4499 "drop <group> - leave group\n"
4500 "stats - get your stats\n"
4501 "stop - same as 'off'\n"
4502 "quit - same as 'off'\n"
4503 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4504 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4505 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4506 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4507 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4508 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4509 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4510 "track <word> - not yet implemented.\n"
4511 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4512 "track off - not yet implemented.\n"
4513 "untrack all - not yet implemented.\n"
4514 "tracks - not yet implemented.\n"
4515 "tracking - not yet implemented.\n"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: lib/common.php:199
4519 #, fuzzy
4520 msgid "No configuration file found. "
4521 msgstr "확인 코드가 없습니다."
4522
4523 #: lib/common.php:200
4524 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4525 msgstr ""
4526
4527 #: lib/common.php:201
4528 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4529 msgstr ""
4530
4531 #: lib/common.php:202
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Go to the installer."
4534 msgstr "이 사이트 로그인"
4535
4536 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4537 msgid "IM"
4538 msgstr "메신저"
4539
4540 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4541 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4542 msgstr "인스턴트 메신저에 의한 업데이트"
4543
4544 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4545 msgid "Updates by SMS"
4546 msgstr "SMS에 의한 업데이트"
4547
4548 #: lib/dberroraction.php:60
4549 msgid "Database error"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: lib/designsettings.php:105
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Upload file"
4555 msgstr "올리기"
4556
4557 #: lib/designsettings.php:109
4558 msgid ""
4559 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
4560 msgstr ""
4561
4562 #: lib/designsettings.php:372
4563 msgid "Bad default color settings: "
4564 msgstr ""
4565
4566 #: lib/designsettings.php:468
4567 msgid "Design defaults restored."
4568 msgstr ""
4569
4570 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4571 msgid "Disfavor this notice"
4572 msgstr "이 게시글 좋아하기 취소"
4573
4574 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4575 msgid "Favor this notice"
4576 msgstr "이 게시글을 좋아합니다."
4577
4578 #: lib/favorform.php:140
4579 msgid "Favor"
4580 msgstr "좋아합니다"
4581
4582 #: lib/feedlist.php:64
4583 msgid "Export data"
4584 msgstr "데이터 내보내기"
4585
4586 #: lib/feed.php:85
4587 msgid "RSS 1.0"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: lib/feed.php:87
4591 msgid "RSS 2.0"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: lib/feed.php:89
4595 msgid "Atom"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: lib/feed.php:91
4599 msgid "FOAF"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: lib/galleryaction.php:121
4603 msgid "Filter tags"
4604 msgstr "태그 필터링하기"
4605
4606 #: lib/galleryaction.php:131
4607 msgid "All"
4608 msgstr "모든 것"
4609
4610 #: lib/galleryaction.php:139
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Select tag to filter"
4613 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
4614
4615 #: lib/galleryaction.php:140
4616 msgid "Tag"
4617 msgstr "태그"
4618
4619 #: lib/galleryaction.php:141
4620 msgid "Choose a tag to narrow list"
4621 msgstr "좁은 리스트에서 태그 선택하기"
4622
4623 #: lib/galleryaction.php:143
4624 msgid "Go"
4625 msgstr "Go "
4626
4627 #: lib/groupeditform.php:163
4628 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4629 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
4630
4631 #: lib/groupeditform.php:168
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Describe the group or topic"
4634 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
4635
4636 #: lib/groupeditform.php:170
4637 #, fuzzy, php-format
4638 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4639 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
4640
4641 #: lib/groupeditform.php:172
4642 msgid "Description"
4643 msgstr "설명"
4644
4645 #: lib/groupeditform.php:179
4646 msgid ""
4647 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4648 msgstr "그룹의 위치, \"시/군/구, 도, 나라\""
4649
4650 #: lib/groupeditform.php:187
4651 #, php-format
4652 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84
4656 msgid "Group"
4657 msgstr "그룹"
4658
4659 #: lib/groupnav.php:101
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Blocked"
4662 msgstr "차단하기"
4663
4664 #: lib/groupnav.php:102
4665 #, fuzzy, php-format
4666 msgid "%s blocked users"
4667 msgstr "사용자를 차단합니다."
4668
4669 #: lib/groupnav.php:108
4670 #, php-format
4671 msgid "Edit %s group properties"
4672 msgstr "%s 그룹 속성 편집"
4673
4674 #: lib/groupnav.php:113
4675 msgid "Logo"
4676 msgstr "로고"
4677
4678 #: lib/groupnav.php:114
4679 #, php-format
4680 msgid "Add or edit %s logo"
4681 msgstr "%s logo 추가 혹은 수정"
4682
4683 #: lib/groupnav.php:120
4684 #, fuzzy, php-format
4685 msgid "Add or edit %s design"
4686 msgstr "%s logo 추가 혹은 수정"
4687
4688 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4689 msgid "Groups with most members"
4690 msgstr "가장 많은 회원수를 가진 그룹들"
4691
4692 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4693 msgid "Groups with most posts"
4694 msgstr "가장 많은 게시글이 있는 그룹들"
4695
4696 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4697 #, php-format
4698 msgid "Tags in %s group's notices"
4699 msgstr "%s 그룹 게시글의 태그"
4700
4701 #: lib/htmloutputter.php:104
4702 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4703 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
4704
4705 #: lib/imagefile.php:75
4706 #, fuzzy, php-format
4707 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4708 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
4709
4710 #: lib/imagefile.php:80
4711 msgid "Partial upload."
4712 msgstr "불완전한 업로드."
4713
4714 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4715 msgid "System error uploading file."
4716 msgstr "파일을 올리는데 시스템 오류 발생"
4717
4718 #: lib/imagefile.php:96
4719 msgid "Not an image or corrupt file."
4720 msgstr "그림 파일이 아니거나 손상된 파일 입니다."
4721
4722 #: lib/imagefile.php:105
4723 msgid "Unsupported image file format."
4724 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
4725
4726 #: lib/imagefile.php:118
4727 msgid "Lost our file."
4728 msgstr "파일을 잃어버렸습니다."
4729
4730 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4731 msgid "Unknown file type"
4732 msgstr "알 수 없는 종류의 파일입니다"
4733
4734 #: lib/jabber.php:192
4735 #, php-format
4736 msgid "[%s]"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: lib/joinform.php:114
4740 msgid "Join"
4741 msgstr "가입"
4742
4743 #: lib/leaveform.php:114
4744 msgid "Leave"
4745 msgstr "떠나기"
4746
4747 #: lib/logingroupnav.php:80
4748 msgid "Login with a username and password"
4749 msgstr "사용자 이름과 비밀번호로 로그인"
4750
4751 #: lib/logingroupnav.php:86
4752 msgid "Sign up for a new account"
4753 msgstr "새 계정을 위한 회원가입"
4754
4755 #: lib/mailbox.php:89
4756 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4757 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
4758
4759 #: lib/mailbox.php:139
4760 msgid ""
4761 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4762 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4763 msgstr ""
4764
4765 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:430
4766 #, fuzzy
4767 msgid "from"
4768 msgstr "다음에서:"
4769
4770 #: lib/mail.php:172
4771 msgid "Email address confirmation"
4772 msgstr "이메일 주소 확인서"
4773
4774 #: lib/mail.php:174
4775 #, php-format
4776 msgid ""
4777 "Hey, %s.\n"
4778 "\n"
4779 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4780 "\n"
4781 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4782 "\n"
4783 "\t%s\n"
4784 "\n"
4785 "If not, just ignore this message.\n"
4786 "\n"
4787 "Thanks for your time, \n"
4788 "%s\n"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: lib/mail.php:236
4792 #, php-format
4793 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4794 msgstr "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다."
4795
4796 #: lib/mail.php:241
4797 #, fuzzy, php-format
4798 msgid ""
4799 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4800 "\n"
4801 "\t%3$s\n"
4802 "\n"
4803 "%4$s%5$s%6$s\n"
4804 "Faithfully yours,\n"
4805 "%7$s.\n"
4806 "\n"
4807 "----\n"
4808 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4809 msgstr ""
4810 "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다.\n"
4811 "\t%3$s\n"
4812 "\n"
4813 "그럼 이만,%4$s.\n"
4814
4815 #: lib/mail.php:254
4816 #, php-format
4817 msgid "Location: %s\n"
4818 msgstr "위치: %s\n"
4819
4820 #: lib/mail.php:256
4821 #, php-format
4822 msgid "Homepage: %s\n"
4823 msgstr "홈페이지: %s\n"
4824
4825 #: lib/mail.php:258
4826 #, php-format
4827 msgid ""
4828 "Bio: %s\n"
4829 "\n"
4830 msgstr ""
4831 "소개: %s\n"
4832 "\n"
4833
4834 #: lib/mail.php:286
4835 #, php-format
4836 msgid "New email address for posting to %s"
4837 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 이메일 주소"
4838
4839 #: lib/mail.php:289
4840 #, php-format
4841 msgid ""
4842 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4843 "\n"
4844 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4845 "\n"
4846 "More email instructions at %3$s.\n"
4847 "\n"
4848 "Faithfully yours,\n"
4849 "%4$s"
4850 msgstr ""
4851 "포스팅 주소는 %1$s입니다.새 메시지를 등록하려면 %2$ 주소로 이메일을 보내십시"
4852 "오.이메일 사용법은 %3$s 페이지를 보십시오.안녕히,%4$s"
4853
4854 #: lib/mail.php:413
4855 #, php-format
4856 msgid "%s status"
4857 msgstr "%s 상태"
4858
4859 #: lib/mail.php:439
4860 msgid "SMS confirmation"
4861 msgstr "SMS 인증"
4862
4863 #: lib/mail.php:463
4864 #, php-format
4865 msgid "You've been nudged by %s"
4866 msgstr "%s 사용자가 찔러 봤습니다."
4867
4868 #: lib/mail.php:467
4869 #, php-format
4870 msgid ""
4871 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4872 "to post some news.\n"
4873 "\n"
4874 "So let's hear from you :)\n"
4875 "\n"
4876 "%3$s\n"
4877 "\n"
4878 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4879 "\n"
4880 "With kind regards,\n"
4881 "%4$s\n"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: lib/mail.php:510
4885 #, php-format
4886 msgid "New private message from %s"
4887 msgstr "%s로부터 새로운 비밀 메시지가 도착하였습니다."
4888
4889 #: lib/mail.php:514
4890 #, php-format
4891 msgid ""
4892 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4893 "\n"
4894 "------------------------------------------------------\n"
4895 "%3$s\n"
4896 "------------------------------------------------------\n"
4897 "\n"
4898 "You can reply to their message here:\n"
4899 "\n"
4900 "%4$s\n"
4901 "\n"
4902 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4903 "\n"
4904 "With kind regards,\n"
4905 "%5$s\n"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: lib/mail.php:559
4909 #, fuzzy, php-format
4910 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4911 msgstr "%s님이 당신의 게시글을 좋아하는 글로 추가했습니다."
4912
4913 #: lib/mail.php:561
4914 #, php-format
4915 msgid ""
4916 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4917 "\n"
4918 "The URL of your notice is:\n"
4919 "\n"
4920 "%3$s\n"
4921 "\n"
4922 "The text of your notice is:\n"
4923 "\n"
4924 "%4$s\n"
4925 "\n"
4926 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4927 "\n"
4928 "%5$s\n"
4929 "\n"
4930 "Faithfully yours,\n"
4931 "%6$s\n"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: lib/mail.php:620
4935 #, php-format
4936 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: lib/mail.php:622
4940 #, php-format
4941 msgid ""
4942 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4943 "\n"
4944 "The notice is here:\n"
4945 "\n"
4946 "\t%3$s\n"
4947 "\n"
4948 "It reads:\n"
4949 "\n"
4950 "\t%4$s\n"
4951 "\n"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
4955 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
4956 msgstr ""
4957
4958 #: lib/mediafile.php:142
4959 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4960 msgstr ""
4961
4962 #: lib/mediafile.php:147
4963 msgid ""
4964 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4965 "the HTML form."
4966 msgstr ""
4967
4968 #: lib/mediafile.php:152
4969 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4970 msgstr ""
4971
4972 #: lib/mediafile.php:159
4973 msgid "Missing a temporary folder."
4974 msgstr ""
4975
4976 #: lib/mediafile.php:162
4977 msgid "Failed to write file to disk."
4978 msgstr ""
4979
4980 #: lib/mediafile.php:165
4981 msgid "File upload stopped by extension."
4982 msgstr ""
4983
4984 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
4985 msgid "File exceeds user's quota!"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
4989 msgid "File could not be moved to destination directory."
4990 msgstr ""
4991
4992 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
4993 msgid "Could not determine file's mime-type!"
4994 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
4995
4996 #: lib/mediafile.php:270
4997 #, php-format
4998 msgid " Try using another %s format."
4999 msgstr ""
5000
5001 #: lib/mediafile.php:275
5002 #, php-format
5003 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
5004 msgstr ""
5005
5006 #: lib/messageform.php:120
5007 msgid "Send a direct notice"
5008 msgstr "직접 메시지 보내기"
5009
5010 #: lib/messageform.php:146
5011 msgid "To"
5012 msgstr "에게"
5013
5014 #: lib/messageform.php:162 lib/noticeform.php:186
5015 msgid "Available characters"
5016 msgstr "사용 가능한 글자"
5017
5018 #: lib/noticeform.php:158
5019 msgid "Send a notice"
5020 msgstr "게시글 보내기"
5021
5022 #: lib/noticeform.php:171
5023 #, php-format
5024 msgid "What's up, %s?"
5025 msgstr "뭐하세요? %?"
5026
5027 #: lib/noticeform.php:193
5028 msgid "Attach"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: lib/noticeform.php:197
5032 msgid "Attach a file"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: lib/noticelist.php:402
5036 msgid "at"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: lib/noticelist.php:484
5040 #, fuzzy
5041 msgid "in context"
5042 msgstr "내용이 없습니다!"
5043
5044 #: lib/noticelist.php:504
5045 msgid "Reply to this notice"
5046 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
5047
5048 #: lib/noticelist.php:505
5049 msgid "Reply"
5050 msgstr "답장하기"
5051
5052 #: lib/nudgeform.php:116
5053 msgid "Nudge this user"
5054 msgstr "이 사용자 찔러 보기"
5055
5056 #: lib/nudgeform.php:128
5057 msgid "Nudge"
5058 msgstr "찔러 보기"
5059
5060 #: lib/nudgeform.php:128
5061 msgid "Send a nudge to this user"
5062 msgstr "이 사용자에게 찔러 보기 메시지 보내기"
5063
5064 #: lib/oauthstore.php:283
5065 msgid "Error inserting new profile"
5066 msgstr "새 프로필 추가 오류"
5067
5068 #: lib/oauthstore.php:291
5069 msgid "Error inserting avatar"
5070 msgstr "아바타 추가 오류"
5071
5072 #: lib/oauthstore.php:311
5073 msgid "Error inserting remote profile"
5074 msgstr "리모트 프로필 추가 오류"
5075
5076 #: lib/oauthstore.php:345
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Duplicate notice"
5079 msgstr "통지 삭제"
5080
5081 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5082 #, fuzzy
5083 msgid "You have been banned from subscribing."
5084 msgstr "이 회원은 구독으로부터 당신을 차단해왔다."
5085
5086 #: lib/oauthstore.php:491
5087 msgid "Couldn't insert new subscription."
5088 msgstr "예약 구독을 추가 할 수 없습니다."
5089
5090 #: lib/personalgroupnav.php:99
5091 msgid "Personal"
5092 msgstr "개인적인"
5093
5094 #: lib/personalgroupnav.php:104
5095 msgid "Replies"
5096 msgstr "답신"
5097
5098 #: lib/personalgroupnav.php:114
5099 msgid "Favorites"
5100 msgstr "좋아하는 글들"
5101
5102 #: lib/personalgroupnav.php:124
5103 msgid "Inbox"
5104 msgstr "받은 쪽지함"
5105
5106 #: lib/personalgroupnav.php:125
5107 msgid "Your incoming messages"
5108 msgstr "당신의 받은 메시지들"
5109
5110 #: lib/personalgroupnav.php:129
5111 msgid "Outbox"
5112 msgstr "보낸 쪽지함"
5113
5114 #: lib/personalgroupnav.php:130
5115 msgid "Your sent messages"
5116 msgstr "당신의 보낸 메시지들"
5117
5118 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5119 #, php-format
5120 msgid "Tags in %s's notices"
5121 msgstr "%s의 게시글의 태그"
5122
5123 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
5124 msgid "Subscriptions"
5125 msgstr "구독"
5126
5127 #: lib/profileaction.php:126
5128 msgid "All subscriptions"
5129 msgstr "모든 예약 구독"
5130
5131 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
5132 msgid "Subscribers"
5133 msgstr "구독자"
5134
5135 #: lib/profileaction.php:157
5136 msgid "All subscribers"
5137 msgstr "모든 구독자"
5138
5139 #: lib/profileaction.php:177
5140 #, fuzzy
5141 msgid "User ID"
5142 msgstr "이용자"
5143
5144 #: lib/profileaction.php:182
5145 msgid "Member since"
5146 msgstr "가입한 때"
5147
5148 #: lib/profileaction.php:235
5149 msgid "All groups"
5150 msgstr "모든 그룹"
5151
5152 #: lib/profileformaction.php:123
5153 #, fuzzy
5154 msgid "No return-to arguments"
5155 msgstr "id 인자가 없습니다."
5156
5157 #: lib/profileformaction.php:137
5158 msgid "unimplemented method"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: lib/publicgroupnav.php:78
5162 msgid "Public"
5163 msgstr "공개"
5164
5165 #: lib/publicgroupnav.php:82
5166 msgid "User groups"
5167 msgstr "사용자 그룹"
5168
5169 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5170 msgid "Recent tags"
5171 msgstr "최근 태그"
5172
5173 #: lib/publicgroupnav.php:88
5174 msgid "Featured"
5175 msgstr "피쳐링됨"
5176
5177 #: lib/publicgroupnav.php:92
5178 msgid "Popular"
5179 msgstr "인기있는"
5180
5181 #: lib/sandboxform.php:67
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Sandbox"
5184 msgstr "받은 쪽지함"
5185
5186 #: lib/sandboxform.php:78
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Sandbox this user"
5189 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
5190
5191 #: lib/searchaction.php:120
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Search site"
5194 msgstr "검색"
5195
5196 #: lib/searchaction.php:162
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Search help"
5199 msgstr "검색"
5200
5201 #: lib/searchgroupnav.php:80
5202 msgid "People"
5203 msgstr "사람들"
5204
5205 #: lib/searchgroupnav.php:81
5206 msgid "Find people on this site"
5207 msgstr "이 사이트에 있는 사람 찾기"
5208
5209 #: lib/searchgroupnav.php:82
5210 msgid "Notice"
5211 msgstr "게시글"
5212
5213 #: lib/searchgroupnav.php:83
5214 msgid "Find content of notices"
5215 msgstr "통지들의 내용 찾기"
5216
5217 #: lib/searchgroupnav.php:85
5218 msgid "Find groups on this site"
5219 msgstr "이 사이트에서 그룹 찾기"
5220
5221 #: lib/section.php:89
5222 msgid "Untitled section"
5223 msgstr "제목없는 섹션"
5224
5225 #: lib/section.php:106
5226 msgid "More..."
5227 msgstr ""
5228
5229 #: lib/silenceform.php:67
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Silence"
5232 msgstr "사이트 공지"
5233
5234 #: lib/silenceform.php:78
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Silence this user"
5237 msgstr "이 사용자 차단하기"
5238
5239 #: lib/subgroupnav.php:83
5240 #, php-format
5241 msgid "People %s subscribes to"
5242 msgstr "%s 사람들은 구독합니다."
5243
5244 #: lib/subgroupnav.php:91
5245 #, php-format
5246 msgid "People subscribed to %s"
5247 msgstr "%s에 의해 구독되는 사람들"
5248
5249 #: lib/subgroupnav.php:99
5250 #, php-format
5251 msgid "Groups %s is a member of"
5252 msgstr "%s 그룹들은  의 멤버입니다."
5253
5254 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5255 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5256 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5260 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5261 msgid "People Tagcloud as tagged"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: lib/subscriptionlist.php:126
5265 msgid "(none)"
5266 msgstr "(없습니다)"
5267
5268 #: lib/subs.php:52
5269 msgid "Already subscribed!"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: lib/subs.php:56
5273 msgid "User has blocked you."
5274 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
5275
5276 #: lib/subs.php:60
5277 msgid "Could not subscribe."
5278 msgstr "구독 하실 수 없습니다."
5279
5280 #: lib/subs.php:79
5281 msgid "Could not subscribe other to you."
5282 msgstr "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
5283
5284 #: lib/subs.php:128
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Not subscribed!"
5287 msgstr "구독하고 있지 않습니다!"
5288
5289 #: lib/subs.php:140
5290 msgid "Couldn't delete subscription."
5291 msgstr "예약 구독을 삭제 할 수 없습니다."
5292
5293 #: lib/tagcloudsection.php:56
5294 msgid "None"
5295 msgstr "없음"
5296
5297 #: lib/topposterssection.php:74
5298 msgid "Top posters"
5299 msgstr "상위 게시글 등록자"
5300
5301 #: lib/unsandboxform.php:69
5302 msgid "Unsandbox"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: lib/unsandboxform.php:80
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Unsandbox this user"
5308 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
5309
5310 #: lib/unsilenceform.php:67
5311 msgid "Unsilence"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: lib/unsilenceform.php:78
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Unsilence this user"
5317 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
5318
5319 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5320 msgid "Unsubscribe from this user"
5321 msgstr "이 사용자로부터 구독취소합니다."
5322
5323 #: lib/unsubscribeform.php:137
5324 msgid "Unsubscribe"
5325 msgstr "구독 해제"
5326
5327 #: lib/userprofile.php:116
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Edit Avatar"
5330 msgstr "아바타"
5331
5332 #: lib/userprofile.php:236
5333 msgid "User actions"
5334 msgstr "사용자 동작"
5335
5336 #: lib/userprofile.php:248
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Edit profile settings"
5339 msgstr "프로필 세팅"
5340
5341 #: lib/userprofile.php:249
5342 msgid "Edit"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: lib/userprofile.php:272
5346 msgid "Send a direct message to this user"
5347 msgstr "이 회원에게 직접 메시지를 보냅니다."
5348
5349 #: lib/userprofile.php:273
5350 msgid "Message"
5351 msgstr "메시지"
5352
5353 #: lib/util.php:826
5354 msgid "a few seconds ago"
5355 msgstr "몇 초 전"
5356
5357 #: lib/util.php:828
5358 msgid "about a minute ago"
5359 msgstr "1분 전"
5360
5361 #: lib/util.php:830
5362 #, php-format
5363 msgid "about %d minutes ago"
5364 msgstr "%d분 전"
5365
5366 #: lib/util.php:832
5367 msgid "about an hour ago"
5368 msgstr "1시간 전"
5369
5370 #: lib/util.php:834
5371 #, php-format
5372 msgid "about %d hours ago"
5373 msgstr "%d시간 전"
5374
5375 #: lib/util.php:836
5376 msgid "about a day ago"
5377 msgstr "하루 전"
5378
5379 #: lib/util.php:838
5380 #, php-format
5381 msgid "about %d days ago"
5382 msgstr "%d일 전"
5383
5384 #: lib/util.php:840
5385 msgid "about a month ago"
5386 msgstr "1달 전"
5387
5388 #: lib/util.php:842
5389 #, php-format
5390 msgid "about %d months ago"
5391 msgstr "%d달 전"
5392
5393 #: lib/util.php:844
5394 msgid "about a year ago"
5395 msgstr "1년 전"
5396
5397 #: lib/webcolor.php:82
5398 #, fuzzy, php-format
5399 msgid "%s is not a valid color!"
5400 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
5401
5402 #: lib/webcolor.php:123
5403 #, php-format
5404 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5405 msgstr ""
5406
5407 #: scripts/maildaemon.php:48
5408 msgid "Could not parse message."
5409 msgstr "메시지를 분리할 수 없습니다."
5410
5411 #: scripts/maildaemon.php:53
5412 msgid "Not a registered user."
5413 msgstr "가입된 사용자가 아닙니다."
5414
5415 #: scripts/maildaemon.php:57
5416 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5417 msgstr "죄송합니다. 귀하의 이메일이 아닙니다."
5418
5419 #: scripts/maildaemon.php:61
5420 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5421 msgstr "죄송합니다. 이메일이 허용되지 않습니다."
5422
5423 #, fuzzy
5424 #~ msgid "Avatar Settings"
5425 #~ msgstr "아바타 설정"
5426
5427 #, fuzzy
5428 #~ msgid "Invite-only"
5429 #~ msgstr "초대"