]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ko/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ko / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Korean
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Twkang
4 # --
5 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-04-18 19:48+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-04-18 19:50:37+0000\n"
13 "Language-Team: Korean\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65251); Translate extension (2010-01-16)\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
18 "X-Language-Code: ko\n"
19 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21
22 #. TRANS: Page title
23 #. TRANS: Menu item for site administration
24 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:375
25 msgid "Access"
26 msgstr "접근"
27
28 #. TRANS: Page notice
29 #: actions/accessadminpanel.php:67
30 msgid "Site access settings"
31 msgstr "사이트 접근 설정"
32
33 #. TRANS: Form legend for registration form.
34 #: actions/accessadminpanel.php:161
35 msgid "Registration"
36 msgstr "등록"
37
38 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
39 #: actions/accessadminpanel.php:165
40 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
41 msgstr "로그인하지 않은 익명 이용자의 사이트 보기 금지"
42
43 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
44 #: actions/accessadminpanel.php:167
45 msgctxt "LABEL"
46 msgid "Private"
47 msgstr "비공개"
48
49 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
50 #: actions/accessadminpanel.php:174
51 msgid "Make registration invitation only."
52 msgstr "초대받은 경우만 등록허용"
53
54 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
55 #: actions/accessadminpanel.php:176
56 msgid "Invite only"
57 msgstr "초대 전용"
58
59 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
60 #: actions/accessadminpanel.php:183
61 msgid "Disable new registrations."
62 msgstr "신규회원등록 기능차단"
63
64 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
65 #: actions/accessadminpanel.php:185
66 msgid "Closed"
67 msgstr "폐쇄"
68
69 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
70 #: actions/accessadminpanel.php:202
71 msgid "Save access settings"
72 msgstr "접근 설정을 저장"
73
74 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
75 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
76 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
77 #. TRANS: Button label
78 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:224
79 #: actions/imsettings.php:184 actions/smssettings.php:209
80 #: lib/applicationeditform.php:361
81 msgctxt "BUTTON"
82 msgid "Save"
83 msgstr "저장"
84
85 #. TRANS: Server error when page not found (404)
86 #: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
87 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
88 msgid "No such page."
89 msgstr "해당하는 페이지 없음"
90
91 #: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
92 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
93 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
94 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
95 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
96 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
97 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
98 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
99 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:72
100 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
101 #: actions/apitimelinefavorites.php:71 actions/apitimelinefriends.php:78
102 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
103 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
104 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
105 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
106 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
107 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
108 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
109 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
110 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:478 lib/galleryaction.php:59
111 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
112 msgid "No such user."
113 msgstr "해당하는 이용자 없음"
114
115 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
116 #: actions/all.php:86
117 #, php-format
118 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
119 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
120
121 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
122 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
123 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
124 #: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:116
125 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
126 #: lib/personalgroupnav.php:100
127 #, php-format
128 msgid "%s and friends"
129 msgstr "%s 및 친구들"
130
131 #. TRANS: %1$s is user nickname
132 #: actions/all.php:103
133 #, php-format
134 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
135 msgstr "%s의 친구들에 대한 피드 (RSS 1.0)"
136
137 #. TRANS: %1$s is user nickname
138 #: actions/all.php:112
139 #, php-format
140 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
141 msgstr "%s의 친구들에 대한 피드 (RSS 2.0)"
142
143 #. TRANS: %1$s is user nickname
144 #: actions/all.php:121
145 #, php-format
146 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
147 msgstr "%s의 친구들에 대한 피드 (Atom)"
148
149 #. TRANS: %1$s is user nickname
150 #: actions/all.php:134
151 #, php-format
152 msgid ""
153 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
154 msgstr "%s 및 친구들의 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 작성하지 않았습니다."
155
156 #: actions/all.php:139
157 #, php-format
158 msgid ""
159 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
160 "something yourself."
161 msgstr ""
162 "더 많은 사람들을 구독해 보거나, [그룹에 참가](%%action.groups%%) 또는 직접 뭔"
163 "가 글을 써보세요."
164
165 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
166 #: actions/all.php:142
167 #, php-format
168 msgid ""
169 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
170 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
171 msgstr ""
172
173 #: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
174 #, php-format
175 msgid ""
176 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
177 "post a notice to his or her attention."
178 msgstr ""
179
180 #. TRANS: H1 text
181 #: actions/all.php:178
182 msgid "You and friends"
183 msgstr "당신 및 친구들"
184
185 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
186 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
187 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:120
188 #: actions/apitimelinehome.php:121
189 #, php-format
190 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
191 msgstr "%2$s에 있는 %1$s 및 친구들의 업데이트!"
192
193 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
194 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
195 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
196 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
197 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
198 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
199 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
200 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
201 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
202 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
203 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:136
204 #: actions/apigrouplistall.php:121 actions/apigroupmembership.php:106
205 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
206 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
207 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:141
208 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
209 #: actions/apitimelinefavorites.php:173 actions/apitimelinefriends.php:175
210 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:174
211 #: actions/apitimelinementions.php:173 actions/apitimelinepublic.php:151
212 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
213 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:160
214 #: actions/apitimelineuser.php:162 actions/apiusershow.php:101
215 msgid "API method not found."
216 msgstr "API 메서드 발견 안 됨."
217
218 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
219 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
220 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
221 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
222 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
223 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
224 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
225 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
226 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
227 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apimediaupload.php:67
228 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:118
229 msgid "This method requires a POST."
230 msgstr "이 메서드는 POST를 요구합니다."
231
232 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
233 msgid ""
234 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
235 "none."
236 msgstr ""
237
238 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
239 msgid "Could not update user."
240 msgstr "이용자를 업데이트 할 수 없습니다."
241
242 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
243 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
244 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
245 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
246 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
247 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
248 #: lib/profileaction.php:84
249 msgid "User has no profile."
250 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
251
252 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
253 msgid "Could not save profile."
254 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
255
256 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
257 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
258 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
259 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
260 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
261 #: lib/designsettings.php:283
262 #, php-format
263 msgid ""
264 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
265 "current configuration."
266 msgstr ""
267 "현재 설정으로 인해 너무 많은 POST 데이터(%s 바이트)는 서버에서 처리할 수 없습"
268 "니다."
269
270 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
271 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
272 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
273 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
274 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
275 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
276 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
277 msgid "Unable to save your design settings."
278 msgstr "디자인 설정을 저장할 수 없습니다."
279
280 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
281 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
282 msgid "Could not update your design."
283 msgstr "디자인을 업데이트 할 수 없습니다."
284
285 #: actions/apiblockcreate.php:105
286 msgid "You cannot block yourself!"
287 msgstr "자기 자신은 차단할 수 없습니다."
288
289 #: actions/apiblockcreate.php:126
290 msgid "Block user failed."
291 msgstr "이용자 차단에 실패했습니다."
292
293 #: actions/apiblockdestroy.php:114
294 msgid "Unblock user failed."
295 msgstr "이용자 차단 해제에 실패했습니다."
296
297 #: actions/apidirectmessage.php:89
298 #, php-format
299 msgid "Direct messages from %s"
300 msgstr "%s으로부터 직접 메시지"
301
302 #: actions/apidirectmessage.php:93
303 #, php-format
304 msgid "All the direct messages sent from %s"
305 msgstr "%s에서 보낸 모든 직접 메시지"
306
307 #: actions/apidirectmessage.php:101
308 #, php-format
309 msgid "Direct messages to %s"
310 msgstr "%s에게 직접 메시지"
311
312 #: actions/apidirectmessage.php:105
313 #, php-format
314 msgid "All the direct messages sent to %s"
315 msgstr "%s에게 모든 직접 메시지"
316
317 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
318 msgid "No message text!"
319 msgstr "메시지 내용이 없습니다!"
320
321 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
322 #, php-format
323 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
324 msgstr "너무 깁니다. 최대 메시지 길이는 %d 자까지입니다."
325
326 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
327 msgid "Recipient user not found."
328 msgstr "받는 사용자가 없습니다."
329
330 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
331 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
332 msgstr "당신의 친구가 아닌 사용자에게 직접 메시지를 보낼 수 없습니다."
333
334 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
335 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
336 msgid "No status found with that ID."
337 msgstr "그 ID로 발견된 상태가 없습니다."
338
339 #: actions/apifavoritecreate.php:119
340 msgid "This status is already a favorite."
341 msgstr "이 소식은 이미 관심소식으로 등록되어 있습니다."
342
343 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:285
344 msgid "Could not create favorite."
345 msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
346
347 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
348 msgid "That status is not a favorite."
349 msgstr "이 소식은 관심소식이 아닙니다."
350
351 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
352 msgid "Could not delete favorite."
353 msgstr "관심소식을 삭제할 수 없습니다."
354
355 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
356 msgid "Could not follow user: User not found."
357 msgstr "팔로우할 수 없습니다: 이용자 없음."
358
359 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
360 #, php-format
361 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
362 msgstr "팔로우할 수 없습니다 : %s 님은 이미 리스트에 있습니다."
363
364 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
365 msgid "Could not unfollow user: User not found."
366 msgstr "언팔로우할 수 없습니다: 이용자 없음."
367
368 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
369 msgid "You cannot unfollow yourself."
370 msgstr "자기 자신을 언팔로우할 수 없습니다."
371
372 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
373 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
374 msgstr "두 개의 사용자 ID나 대화명을 입력해야 합니다."
375
376 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
377 msgid "Could not determine source user."
378 msgstr "소스 이용자를 확인할 수 없습니다."
379
380 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
381 msgid "Could not find target user."
382 msgstr "타겟 이용자를 찾을 수 없습니다."
383
384 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
385 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
386 #: actions/register.php:205
387 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
388 msgstr ""
389 "별명은 반드시 영소문자와 숫자로만 이루어져야 하며 스페이스의 사용이 불가 합니"
390 "다."
391
392 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
393 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
394 #: actions/register.php:208
395 msgid "Nickname already in use. Try another one."
396 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
397
398 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
399 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
400 #: actions/register.php:210
401 msgid "Not a valid nickname."
402 msgstr "유효한 별명이 아닙니다"
403
404 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
405 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
406 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
407 #: actions/register.php:217
408 msgid "Homepage is not a valid URL."
409 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
410
411 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
412 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
413 #: actions/register.php:220
414 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
415 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
416
417 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
418 #: actions/newapplication.php:172
419 #, php-format
420 msgid "Description is too long (max %d chars)."
421 msgstr "설명이 너무 깁니다. (최대 %d 글자)"
422
423 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
424 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
425 #: actions/register.php:227
426 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
427 msgstr "위치가 너무 깁니다. (최대 255글자)"
428
429 #: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
430 #: actions/newgroup.php:159
431 #, php-format
432 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
433 msgstr ""
434
435 #: actions/apigroupcreate.php:266
436 #, fuzzy, php-format
437 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
438 msgstr "사용할 수 없는 별명 : \"%s\""
439
440 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
441 #: actions/newgroup.php:172
442 #, php-format
443 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
444 msgstr "별명 \"%s\" 이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
445
446 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
447 #: actions/newgroup.php:178
448 msgid "Alias can't be the same as nickname."
449 msgstr ""
450
451 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
452 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
453 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
454 #, fuzzy
455 msgid "Group not found."
456 msgstr "그룹을 찾을 수 없습니다."
457
458 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
459 msgid "You are already a member of that group."
460 msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
461
462 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:327
463 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
464 msgstr ""
465
466 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
467 #, php-format
468 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
469 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
470
471 #: actions/apigroupleave.php:114
472 msgid "You are not a member of this group."
473 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
474
475 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
476 #, fuzzy, php-format
477 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
478 msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
479
480 #. TRANS: %s is a user name
481 #: actions/apigrouplist.php:97
482 #, php-format
483 msgid "%s's groups"
484 msgstr "%s의 그룹들"
485
486 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
487 #: actions/apigrouplist.php:107
488 #, fuzzy, php-format
489 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
490 msgstr "%s 그룹들은  의 멤버입니다."
491
492 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
493 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
494 #: actions/apigrouplistall.php:91 actions/usergroups.php:63
495 #, php-format
496 msgid "%s groups"
497 msgstr "%s 그룹"
498
499 #: actions/apigrouplistall.php:95
500 #, php-format
501 msgid "groups on %s"
502 msgstr "%s 상의 그룹들"
503
504 #: actions/apioauthauthorize.php:101
505 msgid "No oauth_token parameter provided."
506 msgstr ""
507
508 #: actions/apioauthauthorize.php:106
509 #, fuzzy
510 msgid "Invalid token."
511 msgstr "옳지 않은 크기"
512
513 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
514 #: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
515 #: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
516 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
517 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
518 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
519 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
520 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
521 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
522 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
523 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
524 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
525 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
526 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
527 #: lib/designsettings.php:294
528 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
529 msgstr "세션토큰에 문제가 있습니다. 다시 시도해주세요."
530
531 #: actions/apioauthauthorize.php:135
532 #, fuzzy
533 msgid "Invalid nickname / password!"
534 msgstr "사용자 이름이나 비밀 번호가 틀렸습니다."
535
536 #: actions/apioauthauthorize.php:159
537 msgid "Database error deleting OAuth application user."
538 msgstr "OAuth 응용프로그램 사용자 삭제 중 데이터베이스 오류"
539
540 #: actions/apioauthauthorize.php:185
541 msgid "Database error inserting OAuth application user."
542 msgstr "OAuth 응용 프로그램 사용자 추가 중 데이터베이스 오류"
543
544 #: actions/apioauthauthorize.php:214
545 #, php-format
546 msgid ""
547 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
548 "token."
549 msgstr ""
550
551 #: actions/apioauthauthorize.php:227
552 #, php-format
553 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
554 msgstr ""
555
556 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
557 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
558 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
559 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
560 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
561 #: actions/emailsettings.php:286 actions/grouplogo.php:322
562 #: actions/imsettings.php:242 actions/newapplication.php:121
563 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
564 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
565 msgid "Unexpected form submission."
566 msgstr "잘못된 폼 제출"
567
568 #: actions/apioauthauthorize.php:259
569 msgid "An application would like to connect to your account"
570 msgstr "응용 프로그램이 계정에 연결하려고 할 것입니다."
571
572 #: actions/apioauthauthorize.php:276
573 msgid "Allow or deny access"
574 msgstr "접근 허용 또는 거부"
575
576 #: actions/apioauthauthorize.php:292
577 #, php-format
578 msgid ""
579 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
580 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
581 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
582 msgstr ""
583 "<strong>%2$s</strong>의 응용 프로그램 <strong>%1$s</strong>이 %4$s 계정 정보"
584 "에 대해 <strong>%3$s</strong> 할 수 있습니다  .믿을 수 있는 써드파티에게만 %4"
585 "$s 계정의 접근을 허용해야 합니다."
586
587 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
588 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:440
589 msgid "Account"
590 msgstr "계정"
591
592 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
593 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
594 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
595 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
596 #: lib/userprofile.php:132
597 msgid "Nickname"
598 msgstr "별명"
599
600 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
601 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
602 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:125
603 msgid "Password"
604 msgstr "비밀 번호"
605
606 #: actions/apioauthauthorize.php:328
607 msgid "Deny"
608 msgstr "거부"
609
610 #: actions/apioauthauthorize.php:334
611 msgid "Allow"
612 msgstr "허용"
613
614 #: actions/apioauthauthorize.php:351
615 msgid "Allow or deny access to your account information."
616 msgstr "계정 정보에 대한 접근을 허용 또는 거부합니다."
617
618 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
619 msgid "This method requires a POST or DELETE."
620 msgstr "이 메서드는 POST 또는 DELETE를 요구합니다."
621
622 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
623 msgid "You may not delete another user's status."
624 msgstr "당신은 다른 사용자의 상태를 삭제하지 않아도 된다."
625
626 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
627 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
628 msgid "No such notice."
629 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
630
631 #: actions/apistatusesretweet.php:83
632 msgid "Cannot repeat your own notice."
633 msgstr "자기 자신의 소식은 재전송할 수 없습니다."
634
635 #: actions/apistatusesretweet.php:91
636 msgid "Already repeated that notice."
637 msgstr "이미 재전송된 소식입니다."
638
639 #: actions/apistatusesshow.php:138
640 msgid "Status deleted."
641 msgstr "삭제된 소식입니다."
642
643 #: actions/apistatusesshow.php:144
644 msgid "No status with that ID found."
645 msgstr "발견된 ID의 상태가 없습니다."
646
647 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
648 #: lib/mailhandler.php:60
649 #, php-format
650 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
651 msgstr "너무 깁니다. 통지의 최대 길이는 %d 글자 입니다."
652
653 #: actions/apistatusesupdate.php:202 actions/apiusershow.php:96
654 msgid "Not found."
655 msgstr "찾을 수가 없습니다."
656
657 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
658 #, php-format
659 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
660 msgstr "소식의 최대 길이는 첨부 URL을 포함하여 %d 글자입니다."
661
662 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
663 msgid "Unsupported format."
664 msgstr "지원하지 않는 형식입니다."
665
666 #: actions/apitimelinefavorites.php:109
667 #, fuzzy, php-format
668 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
669 msgstr "%s / %s의 좋아하는 글들"
670
671 #: actions/apitimelinefavorites.php:118
672 #, fuzzy, php-format
673 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
674 msgstr "%s 좋아하는 글이 업데이트 됐습니다. %S에 의해 / %s."
675
676 #: actions/apitimelinementions.php:117
677 #, fuzzy, php-format
678 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
679 msgstr "%1$s / %2$s에게 답신 업데이트"
680
681 #: actions/apitimelinementions.php:130
682 #, php-format
683 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
684 msgstr "%1$s님이 %2$s/%3$s의 업데이트에 답변했습니다."
685
686 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
687 #, php-format
688 msgid "%s public timeline"
689 msgstr "%s 공개 타임라인"
690
691 #: actions/apitimelinepublic.php:112 actions/publicrss.php:105
692 #, php-format
693 msgid "%s updates from everyone!"
694 msgstr "모두로부터의 업데이트 %s개!"
695
696 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
697 #, fuzzy, php-format
698 msgid "Repeated to %s"
699 msgstr "%s에 답신"
700
701 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
702 #, fuzzy, php-format
703 msgid "Repeats of %s"
704 msgstr "%s에 답신"
705
706 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tag.php:67
707 #, php-format
708 msgid "Notices tagged with %s"
709 msgstr "%s 태그된 통지"
710
711 #: actions/apitimelinetag.php:106 actions/tagrss.php:65
712 #, fuzzy, php-format
713 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
714 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
715
716 #: actions/attachment.php:73
717 msgid "No such attachment."
718 msgstr "해당하는 첨부파일이 없습니다."
719
720 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
721 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
722 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
723 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
724 msgid "No nickname."
725 msgstr "별명이 없습니다."
726
727 #: actions/avatarbynickname.php:64
728 msgid "No size."
729 msgstr "사이즈가 없습니다."
730
731 #: actions/avatarbynickname.php:69
732 msgid "Invalid size."
733 msgstr "옳지 않은 크기"
734
735 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
736 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
737 #: lib/accountsettingsaction.php:118
738 msgid "Avatar"
739 msgstr "아바타"
740
741 #: actions/avatarsettings.php:78
742 #, php-format
743 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
744 msgstr "당신의 개인 아바타를 업로드할 수 있습니다. 최대 파일 크기는 %s 입니다."
745
746 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
747 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
748 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
749 #, fuzzy
750 msgid "User without matching profile."
751 msgstr "프로필 매칭이 없는 사용자"
752
753 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
754 #: actions/grouplogo.php:254
755 msgid "Avatar settings"
756 msgstr "아바타 설정"
757
758 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
759 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
760 msgid "Original"
761 msgstr "원래 설정"
762
763 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
764 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
765 msgid "Preview"
766 msgstr "미리보기"
767
768 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
769 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656
770 msgid "Delete"
771 msgstr "삭제"
772
773 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
774 msgid "Upload"
775 msgstr "올리기"
776
777 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
778 msgid "Crop"
779 msgstr "자르기"
780
781 #: actions/avatarsettings.php:305
782 #, fuzzy
783 msgid "No file uploaded."
784 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
785
786 #: actions/avatarsettings.php:332
787 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
788 msgstr "당신의 아바타가 될 이미지영역을 지정하세요."
789
790 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
791 msgid "Lost our file data."
792 msgstr "파일 데이터를 잃어버렸습니다."
793
794 #: actions/avatarsettings.php:370
795 msgid "Avatar updated."
796 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
797
798 #: actions/avatarsettings.php:373
799 msgid "Failed updating avatar."
800 msgstr "아바타 업데이트 실패"
801
802 #: actions/avatarsettings.php:397
803 msgid "Avatar deleted."
804 msgstr "아바타가 삭제되었습니다."
805
806 #: actions/block.php:69
807 msgid "You already blocked that user."
808 msgstr "이미 차단된 이용자입니다."
809
810 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158
811 msgid "Block user"
812 msgstr "사용자를 차단합니다."
813
814 #: actions/block.php:130
815 msgid ""
816 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
817 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
818 "will not be notified of any @-replies from them."
819 msgstr ""
820 "정말 이용자를 차단하시겠습니까? 차단된 이용자는 구독해제되고, 이후 당신을 구"
821 "독할 수 없으며, 차단된 이용자로부터 @-답장의 통보를 받지 않게 됩니다."
822
823 #. TRANS: Button label on the user block form.
824 #. TRANS: Button label on the delete application form.
825 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
826 #. TRANS: Button label on the delete user form.
827 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
828 #: actions/block.php:145 actions/deleteapplication.php:154
829 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
830 #: actions/groupblock.php:178
831 #, fuzzy
832 msgctxt "BUTTON"
833 msgid "No"
834 msgstr "아니오"
835
836 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
837 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
838 #: actions/block.php:149 actions/deleteuser.php:156
839 msgid "Do not block this user"
840 msgstr "이용자를 차단하지 않는다."
841
842 #. TRANS: Button label on the user block form.
843 #. TRANS: Button label on the delete application form.
844 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
845 #. TRANS: Button label on the delete user form.
846 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
847 #: actions/block.php:152 actions/deleteapplication.php:161
848 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
849 #: actions/groupblock.php:185
850 #, fuzzy
851 msgctxt "BUTTON"
852 msgid "Yes"
853 msgstr "네, 맞습니다."
854
855 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
856 #: actions/block.php:156 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
857 msgid "Block this user"
858 msgstr "이 사용자 차단하기"
859
860 #: actions/block.php:179
861 msgid "Failed to save block information."
862 msgstr "정보차단을 저장하는데 실패했습니다."
863
864 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
865 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
866 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
867 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
868 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
869 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
870 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
871 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
872 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
873 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:166
874 #: lib/command.php:368
875 msgid "No such group."
876 msgstr "그러한 그룹이 없습니다."
877
878 #: actions/blockedfromgroup.php:97
879 #, fuzzy, php-format
880 msgid "%s blocked profiles"
881 msgstr "이용자 프로필"
882
883 #: actions/blockedfromgroup.php:100
884 #, fuzzy, php-format
885 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
886 msgstr "%s 와 친구들, %d 페이지"
887
888 #: actions/blockedfromgroup.php:115
889 #, fuzzy
890 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
891 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
892
893 #: actions/blockedfromgroup.php:288
894 msgid "Unblock user from group"
895 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
896
897 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
898 msgid "Unblock"
899 msgstr "차단해제"
900
901 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
902 msgid "Unblock this user"
903 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
904
905 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
906 #: actions/bookmarklet.php:51
907 #, fuzzy, php-format
908 msgid "Post to %s"
909 msgstr "사진"
910
911 #: actions/confirmaddress.php:75
912 msgid "No confirmation code."
913 msgstr "확인 코드가 없습니다."
914
915 #: actions/confirmaddress.php:80
916 msgid "Confirmation code not found."
917 msgstr "인증 코드가 없습니다."
918
919 #: actions/confirmaddress.php:85
920 msgid "That confirmation code is not for you!"
921 msgstr "그 인증 코드는 귀하의 것이 아닙니다!"
922
923 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
924 #: actions/confirmaddress.php:91
925 #, fuzzy, php-format
926 msgid "Unrecognized address type %s."
927 msgstr "인식되지않은 주소유형 %s"
928
929 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
930 #: actions/confirmaddress.php:96
931 msgid "That address has already been confirmed."
932 msgstr "그 주소는 이미 승인되었습니다."
933
934 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
935 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
936 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
937 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
938 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
939 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
940 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:327
941 #: actions/emailsettings.php:473 actions/imsettings.php:280
942 #: actions/imsettings.php:439 actions/othersettings.php:174
943 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
944 #: actions/smssettings.php:464
945 msgid "Couldn't update user."
946 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
947
948 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
949 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
950 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:433
951 #: actions/smssettings.php:422
952 msgid "Couldn't delete email confirmation."
953 msgstr "이메일 승인을 삭제 할 수 없습니다."
954
955 #: actions/confirmaddress.php:146
956 msgid "Confirm address"
957 msgstr "주소 확인"
958
959 #: actions/confirmaddress.php:161
960 #, php-format
961 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
962 msgstr "\"%s\" 는 귀하의 계정으로 승인되었습니다."
963
964 #: actions/conversation.php:99
965 #, fuzzy
966 msgid "Conversation"
967 msgstr "인증 코드"
968
969 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
970 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
971 msgid "Notices"
972 msgstr "통지"
973
974 #: actions/deleteapplication.php:63
975 #, fuzzy
976 msgid "You must be logged in to delete an application."
977 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
978
979 #: actions/deleteapplication.php:71
980 #, fuzzy
981 msgid "Application not found."
982 msgstr "통지에 프로필이 없습니다."
983
984 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
985 #: actions/showapplication.php:94
986 #, fuzzy
987 msgid "You are not the owner of this application."
988 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
989
990 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
991 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
992 #: lib/action.php:1253
993 msgid "There was a problem with your session token."
994 msgstr "당신의 세션토큰관련 문제가 있습니다."
995
996 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
997 msgid "Delete application"
998 msgstr "응용프로그램 삭제"
999
1000 #: actions/deleteapplication.php:149
1001 msgid ""
1002 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1003 "about the application from the database, including all existing user "
1004 "connections."
1005 msgstr ""
1006
1007 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1008 #: actions/deleteapplication.php:158
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Do not delete this application"
1011 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
1012
1013 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1014 #: actions/deleteapplication.php:164
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Delete this application"
1017 msgstr "이 게시글 삭제하기"
1018
1019 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1020 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1021 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1022 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1023 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1024 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1025 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63
1026 #: lib/settingsaction.php:72
1027 msgid "Not logged in."
1028 msgstr "로그인하고 있지 않습니다."
1029
1030 #: actions/deletenotice.php:71
1031 msgid "Can't delete this notice."
1032 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
1033
1034 #: actions/deletenotice.php:103
1035 #, fuzzy
1036 msgid ""
1037 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1038 "be undone."
1039 msgstr ""
1040 "영구적으로 게시글을 삭제하려고 합니다. 한번 삭제되면, 복구할 수 없습니다."
1041
1042 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1043 msgid "Delete notice"
1044 msgstr "통지 삭제"
1045
1046 #: actions/deletenotice.php:144
1047 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1048 msgstr "정말로 통지를 삭제하시겠습니까?"
1049
1050 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1051 #: actions/deletenotice.php:151
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Do not delete this notice"
1054 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
1055
1056 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1057 #: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:656
1058 msgid "Delete this notice"
1059 msgstr "이 게시글 삭제하기"
1060
1061 #: actions/deleteuser.php:67
1062 #, fuzzy
1063 msgid "You cannot delete users."
1064 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
1065
1066 #: actions/deleteuser.php:74
1067 #, fuzzy
1068 msgid "You can only delete local users."
1069 msgstr "당신은 다른 사용자의 상태를 삭제하지 않아도 된다."
1070
1071 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1072 msgid "Delete user"
1073 msgstr "이용자 삭제"
1074
1075 #: actions/deleteuser.php:136
1076 msgid ""
1077 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1078 "the user from the database, without a backup."
1079 msgstr ""
1080
1081 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1082 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Delete this user"
1085 msgstr "이 게시글 삭제하기"
1086
1087 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1088 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1089 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139
1090 #: lib/groupnav.php:119
1091 msgid "Design"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: actions/designadminpanel.php:74
1095 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1096 msgstr "이 StatusNet 사이트에 대한 디자인 설정"
1097
1098 #: actions/designadminpanel.php:276
1099 msgid "Invalid logo URL."
1100 msgstr "잘못된 로고 URL 입니다."
1101
1102 #: actions/designadminpanel.php:280
1103 #, fuzzy, php-format
1104 msgid "Theme not available: %s."
1105 msgstr "테마를 이용할 수 없습니다: %s"
1106
1107 #: actions/designadminpanel.php:376
1108 msgid "Change logo"
1109 msgstr "로고 변경"
1110
1111 #: actions/designadminpanel.php:381
1112 msgid "Site logo"
1113 msgstr "사이트 로고"
1114
1115 #: actions/designadminpanel.php:388
1116 msgid "Change theme"
1117 msgstr "테마 바꾸기"
1118
1119 #: actions/designadminpanel.php:405
1120 msgid "Site theme"
1121 msgstr "사이트 테마"
1122
1123 #: actions/designadminpanel.php:406
1124 msgid "Theme for the site."
1125 msgstr "사이트에 대한 테마"
1126
1127 #: actions/designadminpanel.php:418 lib/designsettings.php:101
1128 msgid "Change background image"
1129 msgstr "배경 이미지 바꾸기"
1130
1131 #: actions/designadminpanel.php:423 actions/designadminpanel.php:500
1132 #: lib/designsettings.php:178
1133 msgid "Background"
1134 msgstr "배경"
1135
1136 #: actions/designadminpanel.php:428
1137 #, php-format
1138 msgid ""
1139 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1140 "$s."
1141 msgstr ""
1142 "사이트의 배경 이미지를 업로드할 수 있습니다. 최대 파일 크기는 %1$s 입니다."
1143
1144 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1145 #: actions/designadminpanel.php:459 lib/designsettings.php:139
1146 msgid "On"
1147 msgstr "켜기"
1148
1149 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1150 #: actions/designadminpanel.php:476 lib/designsettings.php:155
1151 msgid "Off"
1152 msgstr "끄기"
1153
1154 #: actions/designadminpanel.php:477 lib/designsettings.php:156
1155 msgid "Turn background image on or off."
1156 msgstr "배경 이미지를 켜거나 끈다."
1157
1158 #: actions/designadminpanel.php:482 lib/designsettings.php:161
1159 msgid "Tile background image"
1160 msgstr "배경 이미지를 반복 나열"
1161
1162 #: actions/designadminpanel.php:491 lib/designsettings.php:170
1163 msgid "Change colours"
1164 msgstr "색상 변경"
1165
1166 #: actions/designadminpanel.php:513 lib/designsettings.php:191
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Content"
1169 msgstr "연결"
1170
1171 #: actions/designadminpanel.php:526 lib/designsettings.php:204
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Sidebar"
1174 msgstr "검색"
1175
1176 #: actions/designadminpanel.php:539 lib/designsettings.php:217
1177 msgid "Text"
1178 msgstr "문자"
1179
1180 #: actions/designadminpanel.php:552 lib/designsettings.php:230
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Links"
1183 msgstr "로그인"
1184
1185 #: actions/designadminpanel.php:580 lib/designsettings.php:247
1186 msgid "Use defaults"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: actions/designadminpanel.php:581 lib/designsettings.php:248
1190 msgid "Restore default designs"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:254
1194 msgid "Reset back to default"
1195 msgstr ""
1196
1197 #. TRANS: Submit button title
1198 #: actions/designadminpanel.php:589 actions/othersettings.php:126
1199 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1200 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1201 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/snapshotadminpanel.php:245
1202 #: actions/subscriptions.php:226 actions/tagother.php:154
1203 #: actions/useradminpanel.php:294 lib/applicationeditform.php:363
1204 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1205 msgid "Save"
1206 msgstr "저장"
1207
1208 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:257
1209 msgid "Save design"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: actions/disfavor.php:81
1213 msgid "This notice is not a favorite!"
1214 msgstr "이 메시지는 favorite이 아닙니다."
1215
1216 #: actions/disfavor.php:94
1217 msgid "Add to favorites"
1218 msgstr "좋아하는 게시글로 추가하기"
1219
1220 #: actions/doc.php:158
1221 #, fuzzy, php-format
1222 msgid "No such document \"%s\""
1223 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
1224
1225 #: actions/editapplication.php:54
1226 msgid "Edit Application"
1227 msgstr "응용 프로그램 수정"
1228
1229 #: actions/editapplication.php:66
1230 msgid "You must be logged in to edit an application."
1231 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
1232
1233 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1234 #: actions/showapplication.php:87
1235 #, fuzzy
1236 msgid "No such application."
1237 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
1238
1239 #: actions/editapplication.php:161
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Use this form to edit your application."
1242 msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
1243
1244 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Name is required."
1247 msgstr "위와 같은 비밀 번호. 필수 사항."
1248
1249 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1252 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
1253
1254 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Name already in use. Try another one."
1257 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
1258
1259 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Description is required."
1262 msgstr "설명"
1263
1264 #: actions/editapplication.php:194
1265 msgid "Source URL is too long."
1266 msgstr ""
1267
1268 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Source URL is not valid."
1271 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
1272
1273 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1274 msgid "Organization is required."
1275 msgstr ""
1276
1277 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1278 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1279 msgstr "기관명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
1280
1281 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1282 msgid "Organization homepage is required."
1283 msgstr ""
1284
1285 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1286 msgid "Callback is too long."
1287 msgstr ""
1288
1289 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1290 msgid "Callback URL is not valid."
1291 msgstr ""
1292
1293 #: actions/editapplication.php:258
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Could not update application."
1296 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
1297
1298 #: actions/editgroup.php:56
1299 #, php-format
1300 msgid "Edit %s group"
1301 msgstr "%s 그룹 편집"
1302
1303 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1304 msgid "You must be logged in to create a group."
1305 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
1306
1307 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1308 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1309 msgid "You must be an admin to edit the group."
1310 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
1311
1312 #: actions/editgroup.php:158
1313 msgid "Use this form to edit the group."
1314 msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
1315
1316 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1317 #, php-format
1318 msgid "description is too long (max %d chars)."
1319 msgstr "설명이 너무 길어요. (최대 %d글자)"
1320
1321 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1322 #, php-format
1323 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1324 msgstr "사용할 수 없는 별명 : \"%s\""
1325
1326 #: actions/editgroup.php:258
1327 msgid "Could not update group."
1328 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
1329
1330 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:496
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Could not create aliases."
1333 msgstr "좋아하는 게시글을 생성할 수 없습니다."
1334
1335 #: actions/editgroup.php:280
1336 msgid "Options saved."
1337 msgstr "옵션들이 저장되었습니다."
1338
1339 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1340 #: actions/emailsettings.php:61
1341 msgid "Email settings"
1342 msgstr "이메일 설정"
1343
1344 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1345 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1346 #: actions/emailsettings.php:76
1347 #, php-format
1348 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1349 msgstr "%%site.name%%에서 어떻게 이메일을 받을지 정하십시오."
1350
1351 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1352 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1353 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1354 msgid "Email address"
1355 msgstr "이메일 주소"
1356
1357 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1358 #: actions/emailsettings.php:112
1359 msgid "Current confirmed email address."
1360 msgstr "확인된 최신의 이메일 계정"
1361
1362 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1363 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1364 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1365 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1366 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1367 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:158
1368 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1369 #: actions/smssettings.php:180
1370 #, fuzzy
1371 msgctxt "BUTTON"
1372 msgid "Remove"
1373 msgstr "삭제"
1374
1375 #: actions/emailsettings.php:122
1376 msgid ""
1377 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1378 "a message with further instructions."
1379 msgstr ""
1380 "이 주소는 인증 대기중입니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 지침을 확인해 "
1381 "주시기 바랍니다."
1382
1383 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
1384 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
1385 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
1386 #. TRANS: Button label
1387 #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
1388 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:357
1389 #, fuzzy
1390 msgctxt "BUTTON"
1391 msgid "Cancel"
1392 msgstr "취소"
1393
1394 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form.
1395 #: actions/emailsettings.php:135
1396 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1397 msgstr "\"UserName@example.org\" 와 같은 이메일 계정"
1398
1399 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1400 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1401 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1402 #: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
1403 #: actions/smssettings.php:162
1404 #, fuzzy
1405 msgctxt "BUTTON"
1406 msgid "Add"
1407 msgstr "추가"
1408
1409 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1410 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1411 #: actions/emailsettings.php:147 actions/smssettings.php:171
1412 msgid "Incoming email"
1413 msgstr "받은 이메일"
1414
1415 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1416 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1417 #: actions/emailsettings.php:155 actions/smssettings.php:178
1418 msgid "Send email to this address to post new notices."
1419 msgstr "새로운 통지를 올리려면 이 주소로 메일을 보내십시오/"
1420
1421 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1422 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1423 #: actions/emailsettings.php:164 actions/smssettings.php:186
1424 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1425 msgstr "포스팅을 위한 새 이메일 계정의 생성; 전 이메일 계정은 취소."
1426
1427 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1428 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1429 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
1430 #, fuzzy
1431 msgctxt "BUTTON"
1432 msgid "New"
1433 msgstr "새로운"
1434
1435 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1436 #: actions/emailsettings.php:174
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Email preferences"
1439 msgstr "설정"
1440
1441 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1442 #: actions/emailsettings.php:180
1443 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1444 msgstr "새로운 예약 구독의 통지를 이메일로 보내주세요."
1445
1446 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1447 #: actions/emailsettings.php:186
1448 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1449 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을때, 이메일을 보냅니다."
1450
1451 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1452 #: actions/emailsettings.php:193
1453 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1454 msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을때, 이메일을 보냅니다."
1455
1456 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1457 #: actions/emailsettings.php:199
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1460 msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을때, 이메일을 보냅니다."
1461
1462 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1463 #: actions/emailsettings.php:205
1464 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1465 msgstr "친구들이 내게 이메일이나 쪽지를 보낼 수 있도록 허용합니다."
1466
1467 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1468 #: actions/emailsettings.php:212
1469 msgid "I want to post notices by email."
1470 msgstr "이메일로 통보를 포스트 하길 원합니다."
1471
1472 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1473 #: actions/emailsettings.php:219
1474 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1475 msgstr "이메일 주소를 위한 MicroID의 생성"
1476
1477 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1478 #: actions/emailsettings.php:334
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Email preferences saved."
1481 msgstr "싱크설정이 저장되었습니다."
1482
1483 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1484 #: actions/emailsettings.php:353
1485 msgid "No email address."
1486 msgstr "이메일이 추가 되지 않았습니다."
1487
1488 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1489 #: actions/emailsettings.php:361
1490 msgid "Cannot normalize that email address"
1491 msgstr "그 이메일 주소를 정규화 할 수 없습니다."
1492
1493 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1494 #: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:201
1495 #: actions/siteadminpanel.php:144
1496 msgid "Not a valid email address."
1497 msgstr "유효한 이메일 주소가 아닙니다."
1498
1499 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1500 #: actions/emailsettings.php:370
1501 msgid "That is already your email address."
1502 msgstr "그 이메일 주소는 이미 귀하의 것입니다."
1503
1504 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1505 #: actions/emailsettings.php:374
1506 msgid "That email address already belongs to another user."
1507 msgstr "그 이메일 주소는 이미 다른 사용자의 소유입니다."
1508
1509 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1510 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1511 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1512 #: actions/emailsettings.php:391 actions/imsettings.php:348
1513 #: actions/smssettings.php:373
1514 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1515 msgstr "확인 코드를 추가 할 수 없습니다."
1516
1517 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1518 #: actions/emailsettings.php:398
1519 msgid ""
1520 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1521 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1522 msgstr ""
1523 "추가한 이메일로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코드"
1524 "와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
1525
1526 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1527 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1528 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1529 #: actions/emailsettings.php:419 actions/imsettings.php:383
1530 #: actions/smssettings.php:408
1531 msgid "No pending confirmation to cancel."
1532 msgstr "취소 할 대기중인 인증이 없습니다."
1533
1534 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1535 #: actions/emailsettings.php:424
1536 #, fuzzy
1537 msgid "That is the wrong email address."
1538 msgstr "옳지 않은 메신저 계정 입니다."
1539
1540 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1541 #: actions/emailsettings.php:438
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Email confirmation cancelled."
1544 msgstr "인증 취소"
1545
1546 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1547 #. TRANS: registered for the active user.
1548 #: actions/emailsettings.php:458
1549 msgid "That is not your email address."
1550 msgstr "그 이메일 주소는 귀하의 것이 아닙니다."
1551
1552 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1553 #: actions/emailsettings.php:479
1554 #, fuzzy
1555 msgid "The email address was removed."
1556 msgstr "주소가 삭제되었습니다."
1557
1558 #: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
1559 msgid "No incoming email address."
1560 msgstr "이메일 주소가 없습니다."
1561
1562 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1563 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1564 #: actions/emailsettings.php:504 actions/emailsettings.php:528
1565 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1566 msgid "Couldn't update user record."
1567 msgstr "사용자 기록을 업데이트 할 수 없습니다."
1568
1569 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1570 #: actions/emailsettings.php:508 actions/smssettings.php:581
1571 msgid "Incoming email address removed."
1572 msgstr "받은 이메일 계정 삭제"
1573
1574 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1575 #: actions/emailsettings.php:532 actions/smssettings.php:605
1576 msgid "New incoming email address added."
1577 msgstr "새로운 이메일 주소가 추가 되었습니다."
1578
1579 #: actions/favor.php:79
1580 msgid "This notice is already a favorite!"
1581 msgstr "이 게시글은 이미 좋아하는 게시글입니다."
1582
1583 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1584 msgid "Disfavor favorite"
1585 msgstr "좋아하는글 취소"
1586
1587 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1588 #: lib/publicgroupnav.php:93
1589 msgid "Popular notices"
1590 msgstr "인기있는 게시글"
1591
1592 #: actions/favorited.php:67
1593 #, php-format
1594 msgid "Popular notices, page %d"
1595 msgstr "인기있는 게시글, %d 페이지"
1596
1597 #: actions/favorited.php:79
1598 msgid "The most popular notices on the site right now."
1599 msgstr "사이트에서 지금 가장 인기있는 게시글"
1600
1601 #: actions/favorited.php:150
1602 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1603 msgstr ""
1604
1605 #: actions/favorited.php:153
1606 msgid ""
1607 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1608 "next to any notice you like."
1609 msgstr ""
1610
1611 #: actions/favorited.php:156
1612 #, php-format
1613 msgid ""
1614 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1615 "notice to your favorites!"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1619 #: lib/personalgroupnav.php:115
1620 #, php-format
1621 msgid "%s's favorite notices"
1622 msgstr "%s 님의 좋아하는 글들"
1623
1624 #: actions/favoritesrss.php:115
1625 #, fuzzy, php-format
1626 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1627 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
1628
1629 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1630 #: lib/publicgroupnav.php:89
1631 msgid "Featured users"
1632 msgstr "인기있는 회원"
1633
1634 #: actions/featured.php:71
1635 #, php-format
1636 msgid "Featured users, page %d"
1637 msgstr "인기있는 회원, %d페이지"
1638
1639 #: actions/featured.php:99
1640 #, fuzzy, php-format
1641 msgid "A selection of some great users on %s"
1642 msgstr "%s의 훌륭한 회원의 일부 선택"
1643
1644 #: actions/file.php:34
1645 #, fuzzy
1646 msgid "No notice ID."
1647 msgstr "새로운 통지"
1648
1649 #: actions/file.php:38
1650 #, fuzzy
1651 msgid "No notice."
1652 msgstr "새로운 통지"
1653
1654 #: actions/file.php:42
1655 msgid "No attachments."
1656 msgstr "첨부문서 없음"
1657
1658 #: actions/file.php:51
1659 #, fuzzy
1660 msgid "No uploaded attachments."
1661 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
1662
1663 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1664 msgid "Not expecting this response!"
1665 msgstr "예상치 못한 반응 입니다."
1666
1667 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1668 #, fuzzy
1669 msgid "User being listened to does not exist."
1670 msgstr "살펴 보고 있는 사용자가 없습니다."
1671
1672 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1673 msgid "You can use the local subscription!"
1674 msgstr "당신은 로컬 구독을 사용할 수 있습니다."
1675
1676 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1677 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1678 msgstr "이 회원은 구독으로부터 당신을 차단해왔다."
1679
1680 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1681 #, fuzzy
1682 msgid "You are not authorized."
1683 msgstr "인증이 되지 않았습니다."
1684
1685 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Could not convert request token to access token."
1688 msgstr "리퀘스트 토큰을 엑세스 토큰으로 변환 할 수 없습니다."
1689
1690 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1693 msgstr "OMB 프로토콜의 알려지지 않은 버전"
1694
1695 #: actions/finishremotesubscribe.php:138
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Error updating remote profile."
1698 msgstr "리모트 프로필 업데이트 오류"
1699
1700 #: actions/getfile.php:79
1701 msgid "No such file."
1702 msgstr "해당하는 파일이 없습니다."
1703
1704 #: actions/getfile.php:83
1705 msgid "Cannot read file."
1706 msgstr "파일을 읽을 수 없습니다."
1707
1708 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Invalid role."
1711 msgstr "옳지 않은 크기"
1712
1713 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1714 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1715 msgstr ""
1716
1717 #: actions/grantrole.php:75
1718 #, fuzzy
1719 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1720 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
1721
1722 #: actions/grantrole.php:82
1723 #, fuzzy
1724 msgid "User already has this role."
1725 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
1726
1727 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1728 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1729 #: lib/profileformaction.php:70
1730 msgid "No profile specified."
1731 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
1732
1733 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1734 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1735 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1736 msgid "No profile with that ID."
1737 msgstr "해당 ID의 프로필이 없습니다."
1738
1739 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1740 #: actions/makeadmin.php:81
1741 #, fuzzy
1742 msgid "No group specified."
1743 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
1744
1745 #: actions/groupblock.php:91
1746 msgid "Only an admin can block group members."
1747 msgstr ""
1748
1749 #: actions/groupblock.php:95
1750 #, fuzzy
1751 msgid "User is already blocked from group."
1752 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
1753
1754 #: actions/groupblock.php:100
1755 #, fuzzy
1756 msgid "User is not a member of group."
1757 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
1758
1759 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:360
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Block user from group"
1762 msgstr "사용자를 차단합니다."
1763
1764 #: actions/groupblock.php:160
1765 #, php-format
1766 msgid ""
1767 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1768 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1769 "the group in the future."
1770 msgstr ""
1771
1772 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1773 #: actions/groupblock.php:182
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Do not block this user from this group"
1776 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1777
1778 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1779 #: actions/groupblock.php:189
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Block this user from this group"
1782 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1783
1784 #: actions/groupblock.php:206
1785 msgid "Database error blocking user from group."
1786 msgstr ""
1787
1788 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1789 #, fuzzy
1790 msgid "No ID."
1791 msgstr "ID가 없습니다."
1792
1793 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1794 #, fuzzy
1795 msgid "You must be logged in to edit a group."
1796 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
1797
1798 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Group design"
1801 msgstr "그룹"
1802
1803 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1804 msgid ""
1805 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1806 "palette of your choice."
1807 msgstr ""
1808
1809 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1810 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1811 msgid "Couldn't update your design."
1812 msgstr "디자인을 수정할 수 없습니다."
1813
1814 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Design preferences saved."
1817 msgstr "싱크설정이 저장되었습니다."
1818
1819 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1820 msgid "Group logo"
1821 msgstr "그룹 로고"
1822
1823 #: actions/grouplogo.php:153
1824 #, fuzzy, php-format
1825 msgid ""
1826 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1827 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
1828
1829 #: actions/grouplogo.php:365
1830 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1831 msgstr "이미지에서 로고로 사용할 사각 영역을 지정하세요."
1832
1833 #: actions/grouplogo.php:399
1834 msgid "Logo updated."
1835 msgstr "로고를 업데이트했습니다."
1836
1837 #: actions/grouplogo.php:401
1838 msgid "Failed updating logo."
1839 msgstr "로고 업데이트에 실패했습니다."
1840
1841 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1842 #, php-format
1843 msgid "%s group members"
1844 msgstr "%s 그룹 회원"
1845
1846 #: actions/groupmembers.php:103
1847 #, fuzzy, php-format
1848 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1849 msgstr "%s 그룹 회원, %d페이지"
1850
1851 #: actions/groupmembers.php:118
1852 msgid "A list of the users in this group."
1853 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1854
1855 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1856 msgid "Admin"
1857 msgstr "관리자"
1858
1859 #: actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:69
1860 msgid "Block"
1861 msgstr "차단하기"
1862
1863 #: actions/groupmembers.php:487
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Make user an admin of the group"
1866 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
1867
1868 #: actions/groupmembers.php:519
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Make Admin"
1871 msgstr "관리자"
1872
1873 #: actions/groupmembers.php:519
1874 msgid "Make this user an admin"
1875 msgstr "이 이용자를 관리자로 만듦"
1876
1877 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
1878 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
1879 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
1880 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
1881 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:62 lib/atomusernoticefeed.php:68
1882 #, php-format
1883 msgid "%s timeline"
1884 msgstr "%s 타임라인"
1885
1886 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
1887 #: actions/grouprss.php:142
1888 #, fuzzy, php-format
1889 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1890 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
1891
1892 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1893 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1894 msgid "Groups"
1895 msgstr "그룹"
1896
1897 #: actions/groups.php:64
1898 #, php-format
1899 msgid "Groups, page %d"
1900 msgstr "그룹, %d 페이지"
1901
1902 #: actions/groups.php:90
1903 #, php-format
1904 msgid ""
1905 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1906 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1907 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1908 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1909 "%%%%)"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
1913 msgid "Create a new group"
1914 msgstr "새 그룹을 만듭니다."
1915
1916 #: actions/groupsearch.php:52
1917 #, fuzzy, php-format
1918 msgid ""
1919 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1920 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1921 msgstr ""
1922 "%%site.name%% 의 사람을 이름, 장소, 흥미로 검색. 검색어는 스페이스 구분한다; "
1923 "적어도 3글자 이상 필요."
1924
1925 #: actions/groupsearch.php:58
1926 msgid "Group search"
1927 msgstr "그룹 찾기"
1928
1929 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1930 #: actions/peoplesearch.php:83
1931 #, fuzzy
1932 msgid "No results."
1933 msgstr "결과 없음"
1934
1935 #: actions/groupsearch.php:82
1936 #, php-format
1937 msgid ""
1938 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1939 "newgroup%%) yourself."
1940 msgstr ""
1941
1942 #: actions/groupsearch.php:85
1943 #, php-format
1944 msgid ""
1945 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1946 "action.newgroup%%) yourself!"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: actions/groupunblock.php:91
1950 msgid "Only an admin can unblock group members."
1951 msgstr ""
1952
1953 #: actions/groupunblock.php:95
1954 #, fuzzy
1955 msgid "User is not blocked from group."
1956 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
1957
1958 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1959 msgid "Error removing the block."
1960 msgstr "차단 제거 에러!"
1961
1962 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
1963 #: actions/imsettings.php:60
1964 #, fuzzy
1965 msgid "IM settings"
1966 msgstr "메신저 설정"
1967
1968 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
1969 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
1970 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
1971 #: actions/imsettings.php:74
1972 #, php-format
1973 msgid ""
1974 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1975 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1976 msgstr ""
1977 "당신은 Jabber나 구글토크(%%doc.im%%)를 통해 메시지를 주고받을 수 있습니다. 아"
1978 "래 당신의 주소와 환경설정을 조정하세요."
1979
1980 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
1981 #: actions/imsettings.php:94
1982 msgid "IM is not available."
1983 msgstr "인스턴트 메신저를 사용할 수 없습니다."
1984
1985 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
1986 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
1987 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
1988 #, fuzzy
1989 msgid "IM address"
1990 msgstr "메신저 주소"
1991
1992 #: actions/imsettings.php:113
1993 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1994 msgstr "확인된 최신의 Jabber/GTalk 계정"
1995
1996 #. TRANS: Form note in IM settings form.
1997 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
1998 #: actions/imsettings.php:124
1999 #, php-format
2000 msgid ""
2001 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2002 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2003 msgstr ""
2004 "이 주소는 인증 대기 중입니다. Jabber/Gtalk로 메시지를 확인해 주십시오.(%s 항"
2005 "목을 추가하셨습니까?)"
2006
2007 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2008 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2009 #: actions/imsettings.php:140
2010 #, php-format
2011 msgid ""
2012 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2013 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2014 msgstr ""
2015 "\"UserName@example.org\" 와 같은 Jabber 또는 GTalk 계정은 귀하의 메신저나 "
2016 "GTalk 친구목록에 반드시 %s 주소를 추가하여 주십시오."
2017
2018 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2019 #: actions/imsettings.php:155
2020 #, fuzzy
2021 msgid "IM preferences"
2022 msgstr "설정"
2023
2024 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2025 #: actions/imsettings.php:160
2026 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2027 msgstr "Jabber/GTalk 로 통지를 보내주세요."
2028
2029 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2030 #: actions/imsettings.php:166
2031 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2032 msgstr "Jabber/GTalk의 상태가 변경되었을 때 통지를 보냅니다."
2033
2034 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2035 #: actions/imsettings.php:172
2036 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2037 msgstr ""
2038 "내가 구독하지 않는 사람으로 부터의 답장을  Jabber/GTalk을 통해 보내주세요."
2039
2040 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2041 #: actions/imsettings.php:179
2042 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2043 msgstr "Jabber/GTalk 계정을 위한 MicroID의 생성"
2044
2045 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2046 #: actions/imsettings.php:287 actions/othersettings.php:180
2047 msgid "Preferences saved."
2048 msgstr "설정이 저장되었습니다."
2049
2050 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2051 #: actions/imsettings.php:309
2052 msgid "No Jabber ID."
2053 msgstr "Jabber ID가 아닙니다."
2054
2055 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2056 #: actions/imsettings.php:317
2057 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2058 msgstr "그 Jabbar ID를 정규화 할 수 없습니다."
2059
2060 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2061 #: actions/imsettings.php:322
2062 msgid "Not a valid Jabber ID"
2063 msgstr "유효한 Jabber ID가 아닙니다."
2064
2065 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2066 #: actions/imsettings.php:326
2067 msgid "That is already your Jabber ID."
2068 msgstr "그 Jabber ID는 이미 귀하의 것입니다."
2069
2070 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2071 #: actions/imsettings.php:330
2072 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2073 msgstr "Jabber ID가 이미 다른 사용자에 의하여 사용되고 있습니다."
2074
2075 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2076 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2077 #: actions/imsettings.php:358
2078 #, php-format
2079 msgid ""
2080 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2081 "s for sending messages to you."
2082 msgstr ""
2083 "추가한 메신저 주소로 인증 코드를 보냈습니다. %s 사용자를 허락해야 메시지를 전"
2084 "달할 수 있습니다."
2085
2086 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2087 #: actions/imsettings.php:388
2088 msgid "That is the wrong IM address."
2089 msgstr "옳지 않은 메신저 계정 입니다."
2090
2091 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2092 #: actions/imsettings.php:397
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2095 msgstr "이메일 승인을 삭제 할 수 없습니다."
2096
2097 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2098 #: actions/imsettings.php:402
2099 #, fuzzy
2100 msgid "IM confirmation cancelled."
2101 msgstr "인증 취소"
2102
2103 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2104 #. TRANS: registered for the active user.
2105 #: actions/imsettings.php:424
2106 msgid "That is not your Jabber ID."
2107 msgstr "그 Jabber ID는 귀하의 것이 아닙니다."
2108
2109 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2110 #: actions/imsettings.php:447
2111 #, fuzzy
2112 msgid "The IM address was removed."
2113 msgstr "주소가 삭제되었습니다."
2114
2115 #: actions/inbox.php:59
2116 #, fuzzy, php-format
2117 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2118 msgstr "%s의 받은쪽지함"
2119
2120 #: actions/inbox.php:62
2121 #, php-format
2122 msgid "Inbox for %s"
2123 msgstr "%s의 받은쪽지함"
2124
2125 #: actions/inbox.php:115
2126 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2127 msgstr "당신의 받은 쪽지함입니다. 당신이 받은 비밀 메시지가 있습니다."
2128
2129 #: actions/invite.php:39
2130 msgid "Invites have been disabled."
2131 msgstr ""
2132
2133 #: actions/invite.php:41
2134 #, fuzzy, php-format
2135 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2136 msgstr "로그인을 해야 다른 사용자를 %s에 초대할 수 있습니다."
2137
2138 #: actions/invite.php:72
2139 #, php-format
2140 msgid "Invalid email address: %s"
2141 msgstr "옳지 않은 이메일 주소 : %s"
2142
2143 #: actions/invite.php:110
2144 msgid "Invitation(s) sent"
2145 msgstr "초대권을 보냈습니다"
2146
2147 #: actions/invite.php:112
2148 msgid "Invite new users"
2149 msgstr "새 사용자를 초대"
2150
2151 #: actions/invite.php:128
2152 msgid "You are already subscribed to these users:"
2153 msgstr "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
2154
2155 #. TRANS: Whois output.
2156 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2157 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:414
2158 #, php-format
2159 msgid "%1$s (%2$s)"
2160 msgstr "%1$s (%2$s)"
2161
2162 #: actions/invite.php:136
2163 msgid ""
2164 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2165 msgstr "자동 구독 신청이 된 사용자:"
2166
2167 #: actions/invite.php:144
2168 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2169 msgstr "다음 사람들에게 초대권을 보냈습니다:"
2170
2171 #: actions/invite.php:150
2172 msgid ""
2173 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2174 "on the site. Thanks for growing the community!"
2175 msgstr ""
2176 "당신의 초대를 받은 사람들이 수락하고, 사이트에 등록할때 공지를 받을 수 있습니"
2177 "다. 커뮤니티를 키워주셔서 대단히 감사합니다. ^^"
2178
2179 #: actions/invite.php:162
2180 msgid ""
2181 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2182 msgstr "다음 양식을 이용해 친구와 동료를 이 서비스에 초대하십시오."
2183
2184 #: actions/invite.php:187
2185 msgid "Email addresses"
2186 msgstr "이메일 주소"
2187
2188 #: actions/invite.php:189
2189 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2190 msgstr "초청할 친구들의 주소 (한 줄에 한 명씩)"
2191
2192 #: actions/invite.php:192
2193 msgid "Personal message"
2194 msgstr "개인적인 메시지"
2195
2196 #: actions/invite.php:194
2197 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2198 msgstr "초대장에 메시지 첨부하기."
2199
2200 #. TRANS: Send button for inviting friends
2201 #: actions/invite.php:198
2202 #, fuzzy
2203 msgctxt "BUTTON"
2204 msgid "Send"
2205 msgstr "보내기"
2206
2207 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2208 #: actions/invite.php:228
2209 #, php-format
2210 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2211 msgstr "%1$s님이 귀하를 %2$s에 초대하였습니다."
2212
2213 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2214 #: actions/invite.php:231
2215 #, php-format
2216 msgid ""
2217 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2218 "\n"
2219 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2220 "you know and people who interest you.\n"
2221 "\n"
2222 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2223 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2224 "share your interests.\n"
2225 "\n"
2226 "%1$s said:\n"
2227 "\n"
2228 "%4$s\n"
2229 "\n"
2230 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2231 "\n"
2232 "%5$s\n"
2233 "\n"
2234 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2235 "invitation.\n"
2236 "\n"
2237 "%6$s\n"
2238 "\n"
2239 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2240 "time.\n"
2241 "\n"
2242 "Sincerely, %2$s\n"
2243 msgstr ""
2244 "%1$s님이 귀하를 %2$s(%3$s)에 초대하였습니다.\n"
2245 "\n"
2246 "%2$s 서비스는 여러분의 친구 또는 같은 관심사를 가진 사람들의 최신 소식을 읽"
2247 "을 수 있는 마이크로블로깅 서비스 입니다.\n"
2248 "\n"
2249 "자기 자신이나, 생각, 생활에 대한 소식도 다른 사람에게 알릴 수 있습니다. 또 같"
2250 "은 관심사를 지닌 새로운 사람들을 만날 수 있는 좋은 장소입니다.\n"
2251 "%1$s님이 말하기를:\n"
2252 "%4$s\n"
2253 "\n"
2254 "%1$s님의 %2$s 프로파일을 보실 수 있습니다:\n"
2255 "\n"
2256 "%5$s\n"
2257 "\n"
2258 "이 서비스를 이용하시려면 밑의 링크를 눌러 초대에 응하십시오.\n"
2259 "\n"
2260 "%6$s\n"
2261 "\n"
2262 "아니면 이 메시지를 무시하시면 됩니다. 여기까지 읽어 주셔서 감사합니다.\n"
2263 "\n"
2264 "%2$s 보냄\n"
2265
2266 #: actions/joingroup.php:60
2267 msgid "You must be logged in to join a group."
2268 msgstr "그룹가입을 위해서는 로그인이 필요합니다."
2269
2270 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2271 #, fuzzy
2272 msgid "No nickname or ID."
2273 msgstr "별명이 없습니다."
2274
2275 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
2276 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
2277 #: actions/joingroup.php:141 lib/command.php:346
2278 #, fuzzy, php-format
2279 msgid "%1$s joined group %2$s"
2280 msgstr "%s 는 그룹 %s에 가입했습니다."
2281
2282 #: actions/leavegroup.php:60
2283 msgid "You must be logged in to leave a group."
2284 msgstr "그룹을 떠나기 위해서는 로그인해야 합니다."
2285
2286 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:373
2287 msgid "You are not a member of that group."
2288 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
2289
2290 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
2291 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
2292 #: actions/leavegroup.php:137 lib/command.php:392
2293 #, fuzzy, php-format
2294 msgid "%1$s left group %2$s"
2295 msgstr "%s가 그룹%s를 떠났습니다."
2296
2297 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2298 msgid "Already logged in."
2299 msgstr "이미 로그인 하셨습니다."
2300
2301 #: actions/login.php:126
2302 msgid "Incorrect username or password."
2303 msgstr "틀린 계정 또는 비밀 번호"
2304
2305 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2308 msgstr "인증이 되지 않았습니다."
2309
2310 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79
2311 msgid "Login"
2312 msgstr "로그인"
2313
2314 #: actions/login.php:227
2315 msgid "Login to site"
2316 msgstr "사이트에 로그인하세요."
2317
2318 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2319 msgid "Remember me"
2320 msgstr "자동 로그인"
2321
2322 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2323 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2324 msgstr "앞으로는 자동으로 로그인합니다. 공용 컴퓨터에서는 이용하지 마십시오!"
2325
2326 #: actions/login.php:247
2327 msgid "Lost or forgotten password?"
2328 msgstr "비밀 번호를 잊으셨나요?"
2329
2330 #: actions/login.php:266
2331 msgid ""
2332 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2333 "changing your settings."
2334 msgstr ""
2335 "보안을 위해 세팅을 저장하기 전에 계정과 비밀 번호를 다시 입력 해 주십시오."
2336
2337 #: actions/login.php:270
2338 #, fuzzy, php-format
2339 msgid ""
2340 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2341 "(%%action.register%%) a new account."
2342 msgstr ""
2343 "귀하의 계정과 비밀 번호로 로그인 하세요. 계정이 아직 없으세요? [가입](%%"
2344 "action.register%%) 새 계정을 생성 또는 [OpenID](%%action.openidlogin%%)를 사"
2345 "용해 보세요."
2346
2347 #: actions/makeadmin.php:92
2348 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2349 msgstr ""
2350
2351 #: actions/makeadmin.php:96
2352 #, fuzzy, php-format
2353 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2354 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
2355
2356 #: actions/makeadmin.php:133
2357 #, fuzzy, php-format
2358 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2359 msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
2360
2361 #: actions/makeadmin.php:146
2362 #, fuzzy, php-format
2363 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2364 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
2365
2366 #: actions/microsummary.php:69
2367 #, fuzzy
2368 msgid "No current status."
2369 msgstr "현재 상태가 없습니다."
2370
2371 #: actions/newapplication.php:52
2372 msgid "New Application"
2373 msgstr "신규 응용 프로그램"
2374
2375 #: actions/newapplication.php:64
2376 #, fuzzy
2377 msgid "You must be logged in to register an application."
2378 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
2379
2380 #: actions/newapplication.php:143
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Use this form to register a new application."
2383 msgstr "새 그룹을 만들기 위해 이 양식을 사용하세요."
2384
2385 #: actions/newapplication.php:176
2386 msgid "Source URL is required."
2387 msgstr ""
2388
2389 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Could not create application."
2392 msgstr "좋아하는 게시글을 생성할 수 없습니다."
2393
2394 #: actions/newgroup.php:53
2395 msgid "New group"
2396 msgstr "새로운 그룹"
2397
2398 #: actions/newgroup.php:110
2399 msgid "Use this form to create a new group."
2400 msgstr "새 그룹을 만들기 위해 이 양식을 사용하세요."
2401
2402 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2403 msgid "New message"
2404 msgstr "새로운 메시지입니다."
2405
2406 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:481
2407 msgid "You can't send a message to this user."
2408 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
2409
2410 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463
2411 #: lib/command.php:555
2412 msgid "No content!"
2413 msgstr "내용이 없습니다!"
2414
2415 #: actions/newmessage.php:158
2416 msgid "No recipient specified."
2417 msgstr "수신자를 지정하지 않았습니다."
2418
2419 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:484
2420 msgid ""
2421 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2422 msgstr ""
2423 "자신에게 메시지를 보내지 마세요. 대신 조용하게 스스로에게 그것을 말하세요;;"
2424
2425 #: actions/newmessage.php:181
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Message sent"
2428 msgstr "메시지"
2429
2430 #: actions/newmessage.php:185
2431 #, fuzzy, php-format
2432 msgid "Direct message to %s sent."
2433 msgstr "%s에게 보낸 직접 메시지"
2434
2435 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
2436 msgid "Ajax Error"
2437 msgstr "Ajax 에러입니다."
2438
2439 #: actions/newnotice.php:69
2440 msgid "New notice"
2441 msgstr "새로운 통지"
2442
2443 #: actions/newnotice.php:217
2444 msgid "Notice posted"
2445 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
2446
2447 #: actions/noticesearch.php:68
2448 #, php-format
2449 msgid ""
2450 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2451 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2452 msgstr ""
2453 "%%site.name%% 의 통지를 내용으로부터 검색. 검색어는 스페이스로 구분한다; 적어"
2454 "도 3글자 이상 필요."
2455
2456 #: actions/noticesearch.php:78
2457 msgid "Text search"
2458 msgstr "문자 검색"
2459
2460 #: actions/noticesearch.php:91
2461 #, fuzzy, php-format
2462 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2463 msgstr "스트림에서 \"%s\" 검색"
2464
2465 #: actions/noticesearch.php:121
2466 #, php-format
2467 msgid ""
2468 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2469 "status_textarea=%s)!"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: actions/noticesearch.php:124
2473 #, php-format
2474 msgid ""
2475 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2476 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: actions/noticesearchrss.php:96
2480 #, fuzzy, php-format
2481 msgid "Updates with \"%s\""
2482 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
2483
2484 #: actions/noticesearchrss.php:98
2485 #, fuzzy, php-format
2486 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2487 msgstr "\"%s\" 에 일치하는 모든 업데이트"
2488
2489 #: actions/nudge.php:85
2490 msgid ""
2491 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2492 msgstr ""
2493 "이 사용자는 nudge를 허용하지 않았고, 아직 그의 이메일을 인증하지 않았습니다."
2494
2495 #: actions/nudge.php:94
2496 msgid "Nudge sent"
2497 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
2498
2499 #: actions/nudge.php:97
2500 msgid "Nudge sent!"
2501 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다!"
2502
2503 #: actions/oauthappssettings.php:59
2504 #, fuzzy
2505 msgid "You must be logged in to list your applications."
2506 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
2507
2508 #: actions/oauthappssettings.php:74
2509 #, fuzzy
2510 msgid "OAuth applications"
2511 msgstr "다른 옵션들"
2512
2513 #: actions/oauthappssettings.php:85
2514 msgid "Applications you have registered"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: actions/oauthappssettings.php:135
2518 #, php-format
2519 msgid "You have not registered any applications yet."
2520 msgstr ""
2521
2522 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2523 msgid "Connected applications"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2527 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2528 msgstr "다음 응용 프로그램이 계정에 접근하도록 허용되어 있습니다."
2529
2530 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2531 #, fuzzy
2532 msgid "You are not a user of that application."
2533 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
2534
2535 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2536 #, php-format
2537 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2538 msgstr ""
2539
2540 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2541 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2542 msgstr ""
2543
2544 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2545 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2546 msgstr ""
2547
2548 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Notice has no profile."
2551 msgstr "통지에 프로필이 없습니다."
2552
2553 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:175
2554 #, php-format
2555 msgid "%1$s's status on %2$s"
2556 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
2557
2558 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2559 #: actions/oembed.php:158
2560 #, fuzzy, php-format
2561 msgid "Content type %s not supported."
2562 msgstr "연결"
2563
2564 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2565 #: actions/oembed.php:162
2566 #, php-format
2567 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2568 msgstr ""
2569
2570 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2571 #: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1070
2572 #: lib/apiaction.php:1099 lib/apiaction.php:1216
2573 msgid "Not a supported data format."
2574 msgstr "지원하는 형식의 데이터가 아닙니다."
2575
2576 #: actions/opensearch.php:64
2577 msgid "People Search"
2578 msgstr "사람 찾기"
2579
2580 #: actions/opensearch.php:67
2581 msgid "Notice Search"
2582 msgstr "통지 검색"
2583
2584 #: actions/othersettings.php:60
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Other settings"
2587 msgstr "기타 설정"
2588
2589 #: actions/othersettings.php:71
2590 msgid "Manage various other options."
2591 msgstr "다양한 다른 옵션관리"
2592
2593 #: actions/othersettings.php:108
2594 msgid " (free service)"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: actions/othersettings.php:116
2598 msgid "Shorten URLs with"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: actions/othersettings.php:117
2602 msgid "Automatic shortening service to use."
2603 msgstr "사용할 URL 자동 줄이기 서비스"
2604
2605 #: actions/othersettings.php:122
2606 #, fuzzy
2607 msgid "View profile designs"
2608 msgstr "프로필 세팅"
2609
2610 #: actions/othersettings.php:123
2611 msgid "Show or hide profile designs."
2612 msgstr ""
2613
2614 #: actions/othersettings.php:153
2615 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2616 msgstr "URL 줄이기 서비스 너무 깁니다. (최대 50글자)"
2617
2618 #: actions/otp.php:69
2619 #, fuzzy
2620 msgid "No user ID specified."
2621 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
2622
2623 #: actions/otp.php:83
2624 #, fuzzy
2625 msgid "No login token specified."
2626 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
2627
2628 #: actions/otp.php:90
2629 #, fuzzy
2630 msgid "No login token requested."
2631 msgstr "요청한 프로필id가 없습니다."
2632
2633 #: actions/otp.php:95
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Invalid login token specified."
2636 msgstr "옳지 않은 통지 내용"
2637
2638 #: actions/otp.php:104
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Login token expired."
2641 msgstr "사이트에 로그인하세요."
2642
2643 #: actions/outbox.php:58
2644 #, fuzzy, php-format
2645 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2646 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
2647
2648 #: actions/outbox.php:61
2649 #, php-format
2650 msgid "Outbox for %s"
2651 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
2652
2653 #: actions/outbox.php:116
2654 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2655 msgstr "당신의 보낸 쪽지함입니다. 이곳엔 당신이 보냈던 비밀 쪽지가 있습니다."
2656
2657 #: actions/passwordsettings.php:58
2658 msgid "Change password"
2659 msgstr "비밀번호 바꾸기"
2660
2661 #: actions/passwordsettings.php:69
2662 msgid "Change your password."
2663 msgstr "비밀번호를 변경하세요."
2664
2665 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2666 msgid "Password change"
2667 msgstr "비밀번호 변경"
2668
2669 #: actions/passwordsettings.php:104
2670 msgid "Old password"
2671 msgstr "기존 비밀 번호"
2672
2673 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2674 msgid "New password"
2675 msgstr "새로운 비밀 번호"
2676
2677 #: actions/passwordsettings.php:109
2678 msgid "6 or more characters"
2679 msgstr "6글자 이상"
2680
2681 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2682 #: actions/register.php:433
2683 msgid "Confirm"
2684 msgstr "인증"
2685
2686 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2687 msgid "Same as password above"
2688 msgstr "위와 같은 비밀 번호"
2689
2690 #: actions/passwordsettings.php:117
2691 msgid "Change"
2692 msgstr "변환"
2693
2694 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2695 msgid "Password must be 6 or more characters."
2696 msgstr "비밀번호는 6자리 이상이어야 합니다."
2697
2698 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2699 msgid "Passwords don't match."
2700 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
2701
2702 #: actions/passwordsettings.php:165
2703 msgid "Incorrect old password"
2704 msgstr "기존 비밀 번호가 틀렸습니다"
2705
2706 #: actions/passwordsettings.php:181
2707 msgid "Error saving user; invalid."
2708 msgstr "사용자 저장 오류; 무효한 사용자"
2709
2710 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2711 msgid "Can't save new password."
2712 msgstr "새 비밀번호를 저장 할 수 없습니다."
2713
2714 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2715 msgid "Password saved."
2716 msgstr "비밀 번호 저장"
2717
2718 #. TRANS: Menu item for site administration
2719 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:383
2720 msgid "Paths"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2724 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2725 msgstr ""
2726
2727 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2728 #, fuzzy, php-format
2729 msgid "Theme directory not readable: %s."
2730 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
2731
2732 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2733 #, fuzzy, php-format
2734 msgid "Avatar directory not writable: %s."
2735 msgstr "아바타 디렉토리에 쓸 수 없습니다 : %s"
2736
2737 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2738 #, fuzzy, php-format
2739 msgid "Background directory not writable: %s."
2740 msgstr "아바타 디렉토리에 쓸 수 없습니다 : %s"
2741
2742 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2743 #, fuzzy, php-format
2744 msgid "Locales directory not readable: %s."
2745 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
2746
2747 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2748 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2749 msgstr ""
2750
2751 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Site"
2754 msgstr "초대"
2755
2756 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Server"
2759 msgstr "복구"
2760
2761 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2762 msgid "Site's server hostname."
2763 msgstr ""
2764
2765 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2766 msgid "Path"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Site path"
2772 msgstr "사이트 공지"
2773
2774 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2775 msgid "Path to locales"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2779 msgid "Directory path to locales"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2783 msgid "Fancy URLs"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2787 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2791 msgid "Theme"
2792 msgstr "테마"
2793
2794 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2795 msgid "Theme server"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2799 msgid "Theme path"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2803 msgid "Theme directory"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Avatars"
2809 msgstr "아바타"
2810
2811 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Avatar server"
2814 msgstr "아바타 설정"
2815
2816 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Avatar path"
2819 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
2820
2821 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Avatar directory"
2824 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
2825
2826 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2827 msgid "Backgrounds"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2831 msgid "Background server"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2835 msgid "Background path"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2839 msgid "Background directory"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2843 #, fuzzy
2844 msgid "SSL"
2845 msgstr "SMS"
2846
2847 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Never"
2850 msgstr "복구"
2851
2852 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Sometimes"
2855 msgstr "통지"
2856
2857 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2858 msgid "Always"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2862 msgid "Use SSL"
2863 msgstr "SSL 사용"
2864
2865 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2866 msgid "When to use SSL"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2870 #, fuzzy
2871 msgid "SSL server"
2872 msgstr "복구"
2873
2874 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2875 msgid "Server to direct SSL requests to"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Save paths"
2881 msgstr "사이트 공지"
2882
2883 #: actions/peoplesearch.php:52
2884 #, php-format
2885 msgid ""
2886 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2887 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2888 msgstr ""
2889 "%%site.name%% 의 사람을 이름, 장소, 흥미로 검색. 검색어는 스페이스 구분한다; "
2890 "적어도 3글자 이상 필요."
2891
2892 #: actions/peoplesearch.php:58
2893 msgid "People search"
2894 msgstr "사람 찾기"
2895
2896 #: actions/peopletag.php:68
2897 #, fuzzy, php-format
2898 msgid "Not a valid people tag: %s."
2899 msgstr "유효한 태그가 아닙니다: %s"
2900
2901 #: actions/peopletag.php:142
2902 #, fuzzy, php-format
2903 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2904 msgstr "이용자 셀프 테크 %s - %d 페이지"
2905
2906 #: actions/postnotice.php:95
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Invalid notice content."
2909 msgstr "옳지 않은 통지 내용"
2910
2911 #: actions/postnotice.php:101
2912 #, php-format
2913 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2914 msgstr ""
2915
2916 #: actions/profilesettings.php:60
2917 msgid "Profile settings"
2918 msgstr "프로필 세팅"
2919
2920 #: actions/profilesettings.php:71
2921 msgid ""
2922 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2923 msgstr ""
2924 "사람들이 당신에 대해 좀 더 잘 알 수 있도록 여기 당신의 개인 프로필을 업데이"
2925 "트 할 수 있습니다. "
2926
2927 #: actions/profilesettings.php:99
2928 msgid "Profile information"
2929 msgstr "프로필 정보"
2930
2931 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2932 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2933 msgstr "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다."
2934
2935 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2936 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2937 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2938 msgid "Full name"
2939 msgstr "실명"
2940
2941 #. TRANS: Form input field label.
2942 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2943 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
2944 msgid "Homepage"
2945 msgstr "홈페이지"
2946
2947 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2948 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2949 msgstr "귀하의 홈페이지, 블로그 혹은 다른 사이트의 프로필 페이지 URL"
2950
2951 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2952 #, fuzzy, php-format
2953 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2954 msgstr "140자 이내에서 자기 소개"
2955
2956 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Describe yourself and your interests"
2959 msgstr "당신에 대해 소개해주세요."
2960
2961 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2962 msgid "Bio"
2963 msgstr "자기소개"
2964
2965 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2966 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2967 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2968 #: lib/userprofile.php:165
2969 msgid "Location"
2970 msgstr "위치"
2971
2972 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2973 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2974 msgstr "당신은 어디에 삽니까? \"시, 도 (or 군,구), 나라"
2975
2976 #: actions/profilesettings.php:138
2977 msgid "Share my current location when posting notices"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2981 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2982 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2983 msgid "Tags"
2984 msgstr "태그"
2985
2986 #: actions/profilesettings.php:147
2987 msgid ""
2988 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2989 msgstr "당신을 위한 태그, (문자,숫자,-, ., _로 구성) 콤마 혹은 공백으로 구분."
2990
2991 #: actions/profilesettings.php:151
2992 msgid "Language"
2993 msgstr "언어"
2994
2995 #: actions/profilesettings.php:152
2996 msgid "Preferred language"
2997 msgstr "언어 설정"
2998
2999 #: actions/profilesettings.php:161
3000 msgid "Timezone"
3001 msgstr "타임존"
3002
3003 #: actions/profilesettings.php:162
3004 msgid "What timezone are you normally in?"
3005 msgstr "당신이 주로 생활하는 곳이 어떤 타임존입니까?"
3006
3007 #: actions/profilesettings.php:167
3008 msgid ""
3009 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3010 msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
3011
3012 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
3013 #, fuzzy, php-format
3014 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
3015 msgstr "자기소개가 너무 깁니다. (최대 140글자)"
3016
3017 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
3018 msgid "Timezone not selected."
3019 msgstr "타임존이 설정 되지 않았습니다."
3020
3021 #: actions/profilesettings.php:241
3022 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
3023 msgstr "언어가 너무 깁니다. (최대 50글자)"
3024
3025 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
3026 #, php-format
3027 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3028 msgstr "유효하지 않은태그: \"%s\""
3029
3030 #: actions/profilesettings.php:306
3031 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3032 msgstr "자동구독에 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
3033
3034 #: actions/profilesettings.php:363
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Couldn't save location prefs."
3037 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
3038
3039 #: actions/profilesettings.php:375
3040 msgid "Couldn't save profile."
3041 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
3042
3043 #: actions/profilesettings.php:383
3044 msgid "Couldn't save tags."
3045 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
3046
3047 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3048 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
3049 msgid "Settings saved."
3050 msgstr "설정 저장"
3051
3052 #: actions/public.php:83
3053 #, php-format
3054 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3055 msgstr ""
3056
3057 #: actions/public.php:92
3058 msgid "Could not retrieve public stream."
3059 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
3060
3061 #: actions/public.php:130
3062 #, php-format
3063 msgid "Public timeline, page %d"
3064 msgstr "공개 타임라인, %d 페이지"
3065
3066 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3067 msgid "Public timeline"
3068 msgstr "퍼블릭 타임라인"
3069
3070 #: actions/public.php:160
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3073 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
3074
3075 #: actions/public.php:164
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3078 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
3079
3080 #: actions/public.php:168
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3083 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
3084
3085 #: actions/public.php:188
3086 #, php-format
3087 msgid ""
3088 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3089 "yet."
3090 msgstr ""
3091 "%%site.name%% 의 공개 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 쓰지 않았습니다."
3092
3093 #: actions/public.php:191
3094 msgid "Be the first to post!"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: actions/public.php:195
3098 #, php-format
3099 msgid ""
3100 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: actions/public.php:242
3104 #, php-format
3105 msgid ""
3106 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3107 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3108 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3109 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: actions/public.php:247
3113 #, fuzzy, php-format
3114 msgid ""
3115 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3116 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3117 "tool."
3118 msgstr ""
3119 "%%site.name%% 는 마이크로블로깅(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) "
3120 "서비스 입니다."
3121
3122 #: actions/publictagcloud.php:57
3123 msgid "Public tag cloud"
3124 msgstr "공개 태그 클라우드"
3125
3126 #: actions/publictagcloud.php:63
3127 #, php-format
3128 msgid "These are most popular recent tags on %s "
3129 msgstr "다음은 %에서 가장 인기 있는 최근 태그입니다."
3130
3131 #: actions/publictagcloud.php:69
3132 #, php-format
3133 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3134 msgstr ""
3135
3136 #: actions/publictagcloud.php:72
3137 msgid "Be the first to post one!"
3138 msgstr "글을 올린 첫번째 사람이 되세요!"
3139
3140 #: actions/publictagcloud.php:75
3141 #, php-format
3142 msgid ""
3143 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3144 "one!"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: actions/publictagcloud.php:134
3148 msgid "Tag cloud"
3149 msgstr "태그 클라우드"
3150
3151 #: actions/recoverpassword.php:36
3152 msgid "You are already logged in!"
3153 msgstr "당신은 이미 로그인되어 있습니다."
3154
3155 #: actions/recoverpassword.php:62
3156 msgid "No such recovery code."
3157 msgstr "그러한 복구 코드는 없습니다."
3158
3159 #: actions/recoverpassword.php:66
3160 msgid "Not a recovery code."
3161 msgstr "복구 코드가 아닙니다."
3162
3163 #: actions/recoverpassword.php:73
3164 msgid "Recovery code for unknown user."
3165 msgstr "알 수 없는 취소를 위한 리커버리 코드"
3166
3167 #: actions/recoverpassword.php:86
3168 msgid "Error with confirmation code."
3169 msgstr "확인 코드 오류"
3170
3171 #: actions/recoverpassword.php:97
3172 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3173 msgstr "이 인증 코드는 오래됐습니다. 다시 발급 받아 주십시오."
3174
3175 #: actions/recoverpassword.php:111
3176 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3177 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
3178
3179 #: actions/recoverpassword.php:152
3180 msgid ""
3181 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3182 "the email address you have stored in your account."
3183 msgstr ""
3184
3185 #: actions/recoverpassword.php:158
3186 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3187 msgstr ""
3188
3189 #: actions/recoverpassword.php:188
3190 msgid "Password recovery"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: actions/recoverpassword.php:191
3194 msgid "Nickname or email address"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: actions/recoverpassword.php:193
3198 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3199 msgstr "이 서버에서 당신의 닉네임 혹은 당신의 등록된 이메일주소"
3200
3201 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3202 msgid "Recover"
3203 msgstr "복구"
3204
3205 #: actions/recoverpassword.php:208
3206 msgid "Reset password"
3207 msgstr "비밀 번호 초기화"
3208
3209 #: actions/recoverpassword.php:209
3210 msgid "Recover password"
3211 msgstr "비밀 번호 복구"
3212
3213 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3214 msgid "Password recovery requested"
3215 msgstr "비밀 번호 복구가 요청되었습니다."
3216
3217 #: actions/recoverpassword.php:213
3218 msgid "Unknown action"
3219 msgstr "알려지지 않은 행동"
3220
3221 #: actions/recoverpassword.php:236
3222 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3223 msgstr "6글자 이상, 잊어 버리지 마십시오!"
3224
3225 #: actions/recoverpassword.php:243
3226 msgid "Reset"
3227 msgstr "초기화"
3228
3229 #: actions/recoverpassword.php:252
3230 msgid "Enter a nickname or email address."
3231 msgstr "별명이나 이메일 계정을 입력하십시오."
3232
3233 #: actions/recoverpassword.php:282
3234 msgid "No user with that email address or username."
3235 msgstr "그러한 이메일 주소나 계정을 가진 사용자는 없습니다."
3236
3237 #: actions/recoverpassword.php:299
3238 msgid "No registered email address for that user."
3239 msgstr "그 사용자는 등록된 메일주소가 없습니다."
3240
3241 #: actions/recoverpassword.php:313
3242 msgid "Error saving address confirmation."
3243 msgstr "주소 확인 저장 에러"
3244
3245 #: actions/recoverpassword.php:338
3246 msgid ""
3247 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3248 "address registered to your account."
3249 msgstr "가입하신 이메일로 비밀 번호 재발급에 관한 안내를 보냈습니다."
3250
3251 #: actions/recoverpassword.php:357
3252 msgid "Unexpected password reset."
3253 msgstr "잘못된 비밀 번호 지정"
3254
3255 #: actions/recoverpassword.php:365
3256 msgid "Password must be 6 chars or more."
3257 msgstr "비밀 번호는 6자 이상이어야 합니다."
3258
3259 #: actions/recoverpassword.php:369
3260 msgid "Password and confirmation do not match."
3261 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
3262
3263 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248
3264 msgid "Error setting user."
3265 msgstr "사용자 세팅 오류"
3266
3267 #: actions/recoverpassword.php:395
3268 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3269 msgstr ""
3270 "새로운 비밀 번호를 성공적으로 저장했습니다. 귀하는 이제 로그인 되었습니다."
3271
3272 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3273 msgid "Sorry, only invited people can register."
3274 msgstr "죄송합니다. 단지 초대된 사람들만 등록할 수 있습니다."
3275
3276 #: actions/register.php:92
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3279 msgstr "확인 코드 오류"
3280
3281 #: actions/register.php:112
3282 msgid "Registration successful"
3283 msgstr "회원 가입이 성공적입니다."
3284
3285 #: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
3286 msgid "Register"
3287 msgstr "회원가입"
3288
3289 #: actions/register.php:135
3290 msgid "Registration not allowed."
3291 msgstr "가입이 허용되지 않습니다."
3292
3293 #: actions/register.php:198
3294 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3295 msgstr "라이선스에 동의하지 않는다면 등록할 수 없습니다."
3296
3297 #: actions/register.php:212
3298 msgid "Email address already exists."
3299 msgstr "이메일 주소가 이미 존재 합니다."
3300
3301 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3302 msgid "Invalid username or password."
3303 msgstr "사용자 이름이나 비밀 번호가 틀렸습니다."
3304
3305 #: actions/register.php:343
3306 msgid ""
3307 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3308 "link up to friends and colleagues. "
3309 msgstr ""
3310
3311 #: actions/register.php:425
3312 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3313 msgstr ""
3314 "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다. 필수 "
3315 "입력."
3316
3317 #: actions/register.php:430
3318 msgid "6 or more characters. Required."
3319 msgstr "6글자 이상이 필요합니다."
3320
3321 #: actions/register.php:434
3322 msgid "Same as password above. Required."
3323 msgstr "위와 같은 비밀 번호. 필수 사항."
3324
3325 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3326 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3327 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
3328 msgid "Email"
3329 msgstr "이메일"
3330
3331 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3332 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3333 msgstr "업데이트나 공지, 비밀번호 찾기에 사용하세요."
3334
3335 #: actions/register.php:450
3336 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3337 msgstr "더욱 긴 이름을 요구합니다."
3338
3339 #: actions/register.php:494
3340 #, fuzzy, php-format
3341 msgid ""
3342 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3343 "email address, IM address, and phone number."
3344 msgstr "다음 개인정보 제외: 비밀 번호, 메일 주소, 메신저 주소, 전화 번호"
3345
3346 #: actions/register.php:542
3347 #, fuzzy, php-format
3348 msgid ""
3349 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3350 "want to...\n"
3351 "\n"
3352 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3353 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3354 "notices through instant messages.\n"
3355 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3356 "share your interests. \n"
3357 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3358 "others more about you. \n"
3359 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3360 "missed. \n"
3361 "\n"
3362 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3363 msgstr ""
3364 "%s님 축하드립니다! %%%%site.name%%%%에 가입하신 것을 환영합니다!. 이제부터 아"
3365 "래의 일을 할 수 있습니다...\n"
3366 "\n"
3367 "* [나의 프로필](%s) 로 가셔서 첫 메시지를 포스트 해보십시오.\n"
3368 "* [Jabber 또는 GTalk계정](%%%%action.imsettings%%%%)을 추가하셔서 메신저로 통"
3369 "보를 받아 보십시오.\n"
3370 "* [친구 찾기](%%%%action.peoplesearch%%%%) 알거나 같은 관심사를 가지고 있는 "
3371 "분들을 찾아 보십시오. \n"
3372 "* [프로필 셋팅](%%%%action.profilesettings%%%%)을 업데이트 하셔서 다른분들에"
3373 "게 자신을 알려보십시오. \n"
3374 "* [온라인 도움말](%%%%doc.help%%%%)을 읽으면서 더 많은 기능을 확인해 보십시"
3375 "오. \n"
3376 "\n"
3377 "다시 한번 가입하신 것을 환영하면서 즐거운 서비스가 되셨으면 합니다."
3378
3379 #: actions/register.php:566
3380 msgid ""
3381 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3382 "to confirm your email address.)"
3383 msgstr ""
3384 "(지금 귀하는 귀하의 이메일 주소를 확인하는 방법에 대한 지침을 메일로 받으셨습"
3385 "니다.)"
3386
3387 #: actions/remotesubscribe.php:98
3388 #, php-format
3389 msgid ""
3390 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3391 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3392 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3393 msgstr ""
3394 "구독하려면, [로그인](%%action.login%%)하거나, 새 계정을 [등록](%%action."
3395 "register%%)하십시오. 이미 계정이 [호환되는 마이크로블로깅 사이트]((%%doc."
3396 "openmublog%%)에 계정이 있으면, 아래에 프로파일 URL을 입력하십시오."
3397
3398 #: actions/remotesubscribe.php:112
3399 msgid "Remote subscribe"
3400 msgstr "리모트 구독 예약"
3401
3402 #: actions/remotesubscribe.php:124
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Subscribe to a remote user"
3405 msgstr "이 회원을 구독합니다."
3406
3407 #: actions/remotesubscribe.php:129
3408 msgid "User nickname"
3409 msgstr "이용자 닉네임"
3410
3411 #: actions/remotesubscribe.php:130
3412 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3413 msgstr "따라가고 싶은 사용자의 별명"
3414
3415 #: actions/remotesubscribe.php:133
3416 msgid "Profile URL"
3417 msgstr "프로필 URL"
3418
3419 #: actions/remotesubscribe.php:134
3420 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3421 msgstr "다른 마이크로블로깅 서비스의 귀하의 프로필 URL"
3422
3423 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3424 #: lib/userprofile.php:406
3425 msgid "Subscribe"
3426 msgstr "구독"
3427
3428 #: actions/remotesubscribe.php:159
3429 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3430 msgstr "옳지 않은 프로필 URL (나쁜 포멧)"
3431
3432 #: actions/remotesubscribe.php:168
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3435 msgstr "유효한 프로필 URL이 아닙니다. (YADIS 문서가 없습니다)"
3436
3437 #: actions/remotesubscribe.php:176
3438 #, fuzzy
3439 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3440 msgstr "그것은 로컬프로필입니다. 구독을 위해서는 로그인하십시오."
3441
3442 #: actions/remotesubscribe.php:183
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Couldn’t get a request token."
3445 msgstr "리퀘스트 토큰을 취득 할 수 없습니다."
3446
3447 #: actions/repeat.php:57
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3450 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
3451
3452 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3453 #, fuzzy
3454 msgid "No notice specified."
3455 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
3456
3457 #: actions/repeat.php:76
3458 msgid "You can't repeat your own notice."
3459 msgstr "자신의 글은 재전송할 수 없습니다."
3460
3461 #: actions/repeat.php:90
3462 #, fuzzy
3463 msgid "You already repeated that notice."
3464 msgstr "당신은 이미 이 사용자를 차단하고 있습니다."
3465
3466 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675
3467 msgid "Repeated"
3468 msgstr "재전송됨"
3469
3470 #: actions/repeat.php:119
3471 msgid "Repeated!"
3472 msgstr "재전송됨!"
3473
3474 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3475 #: lib/personalgroupnav.php:105
3476 #, php-format
3477 msgid "Replies to %s"
3478 msgstr "%s에 답신"
3479
3480 #: actions/replies.php:128
3481 #, fuzzy, php-format
3482 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3483 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
3484
3485 #: actions/replies.php:145
3486 #, fuzzy, php-format
3487 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3488 msgstr "%s의 통지 피드"
3489
3490 #: actions/replies.php:152
3491 #, fuzzy, php-format
3492 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3493 msgstr "%s의 통지 피드"
3494
3495 #: actions/replies.php:159
3496 #, php-format
3497 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3498 msgstr "%s의 통지 피드"
3499
3500 #: actions/replies.php:199
3501 #, php-format
3502 msgid ""
3503 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3504 "notice to his attention yet."
3505 msgstr ""
3506
3507 #: actions/replies.php:204
3508 #, php-format
3509 msgid ""
3510 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3511 "[join groups](%%action.groups%%)."
3512 msgstr ""
3513
3514 #: actions/replies.php:206
3515 #, php-format
3516 msgid ""
3517 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3518 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3519 msgstr ""
3520
3521 #: actions/repliesrss.php:72
3522 #, fuzzy, php-format
3523 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3524 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
3525
3526 #: actions/revokerole.php:75
3527 #, fuzzy
3528 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3529 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
3530
3531 #: actions/revokerole.php:82
3532 #, fuzzy
3533 msgid "User doesn't have this role."
3534 msgstr "프로필 매칭이 없는 사용자"
3535
3536 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3537 #, fuzzy
3538 msgid "StatusNet"
3539 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
3540
3541 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3542 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3543 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
3544
3545 #: actions/sandbox.php:72
3546 #, fuzzy
3547 msgid "User is already sandboxed."
3548 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
3549
3550 #. TRANS: Menu item for site administration
3551 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3552 #: lib/adminpanelaction.php:391
3553 msgid "Sessions"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3557 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3558 msgstr ""
3559
3560 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3561 msgid "Handle sessions"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3565 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3566 msgstr ""
3567
3568 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3569 msgid "Session debugging"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3573 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3574 msgstr ""
3575
3576 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3577 #: actions/useradminpanel.php:294
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Save site settings"
3580 msgstr "아바타 설정"
3581
3582 #: actions/showapplication.php:82
3583 #, fuzzy
3584 msgid "You must be logged in to view an application."
3585 msgstr "그룹을 떠나기 위해서는 로그인해야 합니다."
3586
3587 #: actions/showapplication.php:157
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Application profile"
3590 msgstr "통지에 프로필이 없습니다."
3591
3592 #. TRANS: Form input field label for application icon.
3593 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182
3594 msgid "Icon"
3595 msgstr ""
3596
3597 #. TRANS: Form input field label for application name.
3598 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3599 #: lib/applicationeditform.php:199
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Name"
3602 msgstr "별명"
3603
3604 #. TRANS: Form input field label.
3605 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:235
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Organization"
3608 msgstr "페이지수"
3609
3610 #. TRANS: Form input field label.
3611 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3612 #: lib/applicationeditform.php:216 lib/groupeditform.php:172
3613 msgid "Description"
3614 msgstr "설명"
3615
3616 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:444
3617 #: lib/profileaction.php:187
3618 msgid "Statistics"
3619 msgstr "통계"
3620
3621 #: actions/showapplication.php:203
3622 #, php-format
3623 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: actions/showapplication.php:213
3627 msgid "Application actions"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: actions/showapplication.php:236
3631 msgid "Reset key & secret"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: actions/showapplication.php:261
3635 msgid "Application info"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: actions/showapplication.php:263
3639 msgid "Consumer key"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: actions/showapplication.php:268
3643 msgid "Consumer secret"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: actions/showapplication.php:273
3647 msgid "Request token URL"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: actions/showapplication.php:278
3651 msgid "Access token URL"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: actions/showapplication.php:283
3655 msgid "Authorize URL"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: actions/showapplication.php:288
3659 msgid ""
3660 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3661 "signature method."
3662 msgstr ""
3663
3664 #: actions/showapplication.php:309
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3667 msgstr "정말로 통지를 삭제하시겠습니까?"
3668
3669 #: actions/showfavorites.php:79
3670 #, fuzzy, php-format
3671 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3672 msgstr "%s 님의 좋아하는 글들"
3673
3674 #: actions/showfavorites.php:132
3675 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3676 msgstr "좋아하는 게시글을 복구할 수 없습니다."
3677
3678 #: actions/showfavorites.php:171
3679 #, php-format
3680 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3681 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
3682
3683 #: actions/showfavorites.php:178
3684 #, php-format
3685 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3686 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
3687
3688 #: actions/showfavorites.php:185
3689 #, php-format
3690 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3691 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
3692
3693 #: actions/showfavorites.php:206
3694 msgid ""
3695 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3696 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3697 msgstr ""
3698
3699 #: actions/showfavorites.php:208
3700 #, php-format
3701 msgid ""
3702 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3703 "they would add to their favorites :)"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: actions/showfavorites.php:212
3707 #, php-format
3708 msgid ""
3709 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3710 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3711 "would add to their favorites :)"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: actions/showfavorites.php:243
3715 msgid "This is a way to share what you like."
3716 msgstr ""
3717
3718 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3719 #, php-format
3720 msgid "%s group"
3721 msgstr "%s 그룹"
3722
3723 #: actions/showgroup.php:84
3724 #, fuzzy, php-format
3725 msgid "%1$s group, page %2$d"
3726 msgstr "%s 그룹 회원, %d페이지"
3727
3728 #: actions/showgroup.php:227
3729 msgid "Group profile"
3730 msgstr "그룹 프로필"
3731
3732 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3733 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3734 msgid "URL"
3735 msgstr "URL"
3736
3737 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3738 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3739 msgid "Note"
3740 msgstr "설명"
3741
3742 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3743 msgid "Aliases"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: actions/showgroup.php:302
3747 msgid "Group actions"
3748 msgstr "그룹 행동"
3749
3750 #: actions/showgroup.php:338
3751 #, php-format
3752 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3753 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
3754
3755 #: actions/showgroup.php:344
3756 #, php-format
3757 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3758 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
3759
3760 #: actions/showgroup.php:350
3761 #, php-format
3762 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3763 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (Atom)"
3764
3765 #: actions/showgroup.php:355
3766 #, php-format
3767 msgid "FOAF for %s group"
3768 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
3769
3770 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:453 lib/groupnav.php:91
3771 msgid "Members"
3772 msgstr "회원"
3773
3774 #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
3775 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
3776 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3777 msgid "(None)"
3778 msgstr "(없습니다.)"
3779
3780 #: actions/showgroup.php:404
3781 msgid "All members"
3782 msgstr "모든 회원"
3783
3784 #: actions/showgroup.php:447
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Created"
3787 msgstr "생성"
3788
3789 #: actions/showgroup.php:463
3790 #, php-format
3791 msgid ""
3792 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3793 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3794 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3795 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3796 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: actions/showgroup.php:469
3800 #, fuzzy, php-format
3801 msgid ""
3802 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3803 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3804 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3805 "their life and interests. "
3806 msgstr ""
3807 "**%s** 는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅)(http://en.wikipedia.org/wiki/"
3808 "Micro-blogging)의 사용자 그룹입니다. "
3809
3810 #: actions/showgroup.php:497
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Admins"
3813 msgstr "관리자"
3814
3815 #: actions/showmessage.php:81
3816 msgid "No such message."
3817 msgstr "그러한 메시지가 없습니다."
3818
3819 #: actions/showmessage.php:98
3820 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3821 msgstr "오직 발송자가 수신자가 이 메시지를 읽는것이 좋습니다."
3822
3823 #: actions/showmessage.php:108
3824 #, php-format
3825 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3826 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
3827
3828 #: actions/showmessage.php:113
3829 #, php-format
3830 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3831 msgstr "%1$s에서 %2$s까지 메시지"
3832
3833 #: actions/shownotice.php:90
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Notice deleted."
3836 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
3837
3838 #: actions/showstream.php:73
3839 #, fuzzy, php-format
3840 msgid " tagged %s"
3841 msgstr "%s 태그된 통지"
3842
3843 #: actions/showstream.php:79
3844 #, fuzzy, php-format
3845 msgid "%1$s, page %2$d"
3846 msgstr "%s 와 친구들, %d 페이지"
3847
3848 #: actions/showstream.php:122
3849 #, fuzzy, php-format
3850 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3851 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
3852
3853 #: actions/showstream.php:129
3854 #, fuzzy, php-format
3855 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3856 msgstr "%s의 통지 피드"
3857
3858 #: actions/showstream.php:136
3859 #, fuzzy, php-format
3860 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3861 msgstr "%s의 통지 피드"
3862
3863 #: actions/showstream.php:143
3864 #, fuzzy, php-format
3865 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3866 msgstr "%s의 통지 피드"
3867
3868 #: actions/showstream.php:148
3869 #, fuzzy, php-format
3870 msgid "FOAF for %s"
3871 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
3872
3873 #: actions/showstream.php:200
3874 #, php-format
3875 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3876 msgstr ""
3877
3878 #: actions/showstream.php:205
3879 msgid ""
3880 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3881 "would be a good time to start :)"
3882 msgstr ""
3883 "최근에 재미있는 일들이 있었나요? 아직 올린 글이 없느데, 지금 시작해 보면 어떨"
3884 "까요. :)"
3885
3886 #: actions/showstream.php:207
3887 #, php-format
3888 msgid ""
3889 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3890 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3891 msgstr ""
3892
3893 #: actions/showstream.php:243
3894 #, php-format
3895 msgid ""
3896 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3897 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3898 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3899 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: actions/showstream.php:248
3903 #, fuzzy, php-format
3904 msgid ""
3905 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3906 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3907 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3908 msgstr ""
3909 "**%s**는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅](http://en.wikipedia.org/wiki/"
3910 "Micro-blogging) 서비스에 계정을 갖고 있습니다."
3911
3912 #: actions/showstream.php:305
3913 #, fuzzy, php-format
3914 msgid "Repeat of %s"
3915 msgstr "%s에 답신"
3916
3917 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3918 #, fuzzy
3919 msgid "You cannot silence users on this site."
3920 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
3921
3922 #: actions/silence.php:72
3923 #, fuzzy
3924 msgid "User is already silenced."
3925 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
3926
3927 #: actions/siteadminpanel.php:69
3928 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: actions/siteadminpanel.php:133
3932 msgid "Site name must have non-zero length."
3933 msgstr ""
3934
3935 #: actions/siteadminpanel.php:141
3936 #, fuzzy
3937 msgid "You must have a valid contact email address."
3938 msgstr "유효한 이메일 주소가 아닙니다."
3939
3940 #: actions/siteadminpanel.php:159
3941 #, php-format
3942 msgid "Unknown language \"%s\"."
3943 msgstr ""
3944
3945 #: actions/siteadminpanel.php:165
3946 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
3947 msgstr ""
3948
3949 #: actions/siteadminpanel.php:171
3950 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
3951 msgstr ""
3952
3953 #: actions/siteadminpanel.php:221
3954 msgid "General"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: actions/siteadminpanel.php:224
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Site name"
3960 msgstr "사이트 공지"
3961
3962 #: actions/siteadminpanel.php:225
3963 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3964 msgstr ""
3965
3966 #: actions/siteadminpanel.php:229
3967 msgid "Brought by"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: actions/siteadminpanel.php:230
3971 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: actions/siteadminpanel.php:234
3975 msgid "Brought by URL"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: actions/siteadminpanel.php:235
3979 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: actions/siteadminpanel.php:239
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Contact email address for your site"
3985 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 이메일 주소"
3986
3987 #: actions/siteadminpanel.php:245
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Local"
3990 msgstr "로컬 뷰"
3991
3992 #: actions/siteadminpanel.php:256
3993 msgid "Default timezone"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: actions/siteadminpanel.php:257
3997 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3998 msgstr ""
3999
4000 #: actions/siteadminpanel.php:262
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Default language"
4003 msgstr "언어 설정"
4004
4005 #: actions/siteadminpanel.php:263
4006 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: actions/siteadminpanel.php:271
4010 msgid "Limits"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: actions/siteadminpanel.php:274
4014 msgid "Text limit"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: actions/siteadminpanel.php:274
4018 msgid "Maximum number of characters for notices."
4019 msgstr ""
4020
4021 #: actions/siteadminpanel.php:278
4022 msgid "Dupe limit"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: actions/siteadminpanel.php:278
4026 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4027 msgstr ""
4028
4029 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Site Notice"
4032 msgstr "사이트 공지"
4033
4034 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Edit site-wide message"
4037 msgstr "새로운 메시지입니다."
4038
4039 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Unable to save site notice."
4042 msgstr "트위터 환경설정을 저장할 수 없습니다."
4043
4044 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4045 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4046 msgstr ""
4047
4048 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Site notice text"
4051 msgstr "사이트 공지"
4052
4053 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4054 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Save site notice"
4060 msgstr "사이트 공지"
4061
4062 #. TRANS: Title for SMS settings.
4063 #: actions/smssettings.php:59
4064 #, fuzzy
4065 msgid "SMS settings"
4066 msgstr "SMS 세팅"
4067
4068 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4069 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4070 #: actions/smssettings.php:74
4071 #, php-format
4072 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4073 msgstr ""
4074 "당신은 %%site.name%% 로부터 이메일을 통해 SMS메시지를 받을 수 있습니다."
4075
4076 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4077 #: actions/smssettings.php:97
4078 #, fuzzy
4079 msgid "SMS is not available."
4080 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
4081
4082 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4083 #: actions/smssettings.php:111
4084 #, fuzzy
4085 msgid "SMS address"
4086 msgstr "메신저 주소"
4087
4088 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4089 #: actions/smssettings.php:120
4090 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4091 msgstr "확인된 최신의 SMS가 가능한 휴대폰 번호"
4092
4093 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4094 #: actions/smssettings.php:133
4095 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4096 msgstr "이 전화 번호는 인증 대기중입니다."
4097
4098 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4099 #: actions/smssettings.php:142
4100 msgid "Confirmation code"
4101 msgstr "인증 코드"
4102
4103 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4104 #: actions/smssettings.php:144
4105 msgid "Enter the code you received on your phone."
4106 msgstr "휴대폰으로 받으신 인증번호를 입력하십시오."
4107
4108 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4109 #: actions/smssettings.php:148
4110 #, fuzzy
4111 msgctxt "BUTTON"
4112 msgid "Confirm"
4113 msgstr "인증"
4114
4115 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4116 #: actions/smssettings.php:153
4117 #, fuzzy
4118 msgid "SMS phone number"
4119 msgstr "SMS 휴대폰 번호"
4120
4121 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4122 #: actions/smssettings.php:156
4123 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4124 msgstr "지역번호와 함께 띄어쓰기 없이 번호를 적어 주세요."
4125
4126 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4127 #: actions/smssettings.php:195
4128 #, fuzzy
4129 msgid "SMS preferences"
4130 msgstr "설정"
4131
4132 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4133 #: actions/smssettings.php:201
4134 msgid ""
4135 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4136 "from my carrier."
4137 msgstr ""
4138 "통지를 SMS로 보내주세요; 물론 통신사로부터 바가지 요금을 문다는 것은 알고 있"
4139 "습니다."
4140
4141 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4142 #: actions/smssettings.php:315
4143 #, fuzzy
4144 msgid "SMS preferences saved."
4145 msgstr "설정이 저장되었습니다."
4146
4147 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4148 #: actions/smssettings.php:338
4149 msgid "No phone number."
4150 msgstr "휴대폰 번호가 없습니다."
4151
4152 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4153 #: actions/smssettings.php:344
4154 msgid "No carrier selected."
4155 msgstr "통신회사가 선택 되지 않았습니다."
4156
4157 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4158 #: actions/smssettings.php:352
4159 msgid "That is already your phone number."
4160 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 귀하의 것입니다."
4161
4162 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4163 #: actions/smssettings.php:356
4164 msgid "That phone number already belongs to another user."
4165 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 다른 사용자의 것입니다."
4166
4167 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4168 #: actions/smssettings.php:384
4169 #, fuzzy
4170 msgid ""
4171 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4172 "for the code and instructions on how to use it."
4173 msgstr ""
4174 "추가한 휴대폰으로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코"
4175 "드와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
4176
4177 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4178 #: actions/smssettings.php:413
4179 msgid "That is the wrong confirmation number."
4180 msgstr "옳지 않은 인증 번호 입니다."
4181
4182 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4183 #: actions/smssettings.php:427
4184 #, fuzzy
4185 msgid "SMS confirmation cancelled."
4186 msgstr "인증 취소"
4187
4188 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4189 #. TRANS: registered for the active user.
4190 #: actions/smssettings.php:448
4191 msgid "That is not your phone number."
4192 msgstr "그 휴대폰 번호는 귀하의 것이 아닙니다."
4193
4194 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4195 #: actions/smssettings.php:470
4196 #, fuzzy
4197 msgid "The SMS phone number was removed."
4198 msgstr "SMS 휴대폰 번호"
4199
4200 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4201 #: actions/smssettings.php:511
4202 msgid "Mobile carrier"
4203 msgstr "휴대전화 사업자"
4204
4205 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4206 #: actions/smssettings.php:516
4207 msgid "Select a carrier"
4208 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
4209
4210 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4211 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4212 #: actions/smssettings.php:525
4213 #, php-format
4214 msgid ""
4215 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4216 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4217 msgstr "귀하의 휴대폰의 통신회사는 무엇입니까?"
4218
4219 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4220 #: actions/smssettings.php:548
4221 msgid "No code entered"
4222 msgstr "코드가 입력 되지 않았습니다."
4223
4224 #. TRANS: Menu item for site administration
4225 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4226 #: lib/adminpanelaction.php:407
4227 msgid "Snapshots"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Manage snapshot configuration"
4233 msgstr "주 사이트 네비게이션"
4234
4235 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4236 msgid "Invalid snapshot run value."
4237 msgstr ""
4238
4239 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4240 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4241 msgstr ""
4242
4243 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4244 msgid "Invalid snapshot report URL."
4245 msgstr ""
4246
4247 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4248 msgid "Randomly during web hit"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4252 msgid "In a scheduled job"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4256 msgid "Data snapshots"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4260 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4264 msgid "Frequency"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4268 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4272 msgid "Report URL"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4276 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Save snapshot settings"
4282 msgstr "아바타 설정"
4283
4284 #: actions/subedit.php:70
4285 msgid "You are not subscribed to that profile."
4286 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
4287
4288 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132
4289 msgid "Could not save subscription."
4290 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
4291
4292 #: actions/subscribe.php:77
4293 msgid "This action only accepts POST requests."
4294 msgstr ""
4295
4296 #: actions/subscribe.php:107
4297 #, fuzzy
4298 msgid "No such profile."
4299 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
4300
4301 #: actions/subscribe.php:117
4302 #, fuzzy
4303 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4304 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
4305
4306 #: actions/subscribe.php:145
4307 msgid "Subscribed"
4308 msgstr "구독하였습니다."
4309
4310 #: actions/subscribers.php:50
4311 #, php-format
4312 msgid "%s subscribers"
4313 msgstr "%s 구독자"
4314
4315 #: actions/subscribers.php:52
4316 #, fuzzy, php-format
4317 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4318 msgstr "%s 구독자, %d 페이지"
4319
4320 #: actions/subscribers.php:63
4321 msgid "These are the people who listen to your notices."
4322 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
4323
4324 #: actions/subscribers.php:67
4325 #, php-format
4326 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4327 msgstr "%s의 통지를 받고 있는 사람"
4328
4329 #: actions/subscribers.php:108
4330 msgid ""
4331 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4332 "return the favor"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: actions/subscribers.php:110
4336 #, php-format
4337 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: actions/subscribers.php:114
4341 #, php-format
4342 msgid ""
4343 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4344 "%) and be the first?"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: actions/subscriptions.php:52
4348 #, php-format
4349 msgid "%s subscriptions"
4350 msgstr "%s 구독"
4351
4352 #: actions/subscriptions.php:54
4353 #, fuzzy, php-format
4354 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4355 msgstr "%s subscriptions, %d 페이지"
4356
4357 #: actions/subscriptions.php:65
4358 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4359 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
4360
4361 #: actions/subscriptions.php:69
4362 #, php-format
4363 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4364 msgstr "%s님이 받고 있는 통지의 사람"
4365
4366 #: actions/subscriptions.php:126
4367 #, php-format
4368 msgid ""
4369 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4370 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4371 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4372 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4373 "automatically subscribe to people you already follow there."
4374 msgstr ""
4375
4376 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4377 #, fuzzy, php-format
4378 msgid "%s is not listening to anyone."
4379 msgstr "%1$s 는 지금 듣고 있습니다."
4380
4381 #: actions/subscriptions.php:208
4382 msgid "Jabber"
4383 msgstr "Jabber"
4384
4385 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
4386 msgid "SMS"
4387 msgstr "SMS"
4388
4389 #: actions/tag.php:69
4390 #, fuzzy, php-format
4391 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4392 msgstr "이용자 셀프 테크 %s - %d 페이지"
4393
4394 #: actions/tag.php:87
4395 #, fuzzy, php-format
4396 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4397 msgstr "%s의 통지 피드"
4398
4399 #: actions/tag.php:93
4400 #, fuzzy, php-format
4401 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4402 msgstr "%s의 통지 피드"
4403
4404 #: actions/tag.php:99
4405 #, fuzzy, php-format
4406 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4407 msgstr "%s의 통지 피드"
4408
4409 #: actions/tagother.php:39
4410 #, fuzzy
4411 msgid "No ID argument."
4412 msgstr "id 인자가 없습니다."
4413
4414 #: actions/tagother.php:65
4415 #, php-format
4416 msgid "Tag %s"
4417 msgstr "태그 %s"
4418
4419 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4420 msgid "User profile"
4421 msgstr "이용자 프로필"
4422
4423 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4424 #: lib/userprofile.php:103
4425 msgid "Photo"
4426 msgstr "사진"
4427
4428 #: actions/tagother.php:141
4429 msgid "Tag user"
4430 msgstr "태그 사용자"
4431
4432 #: actions/tagother.php:151
4433 msgid ""
4434 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4435 "separated"
4436 msgstr ""
4437 "사용자를 위한 태그 (문자,숫자, -, . ,그리고 _), 콤마 혹은 공백으로 분리하세"
4438 "요."
4439
4440 #: actions/tagother.php:193
4441 msgid ""
4442 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4443 msgstr ""
4444 "당신이 구독하거나 당신을 구독하는 사람들에 대해서만 태그를 붙일 수 있습니다."
4445
4446 #: actions/tagother.php:200
4447 msgid "Could not save tags."
4448 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
4449
4450 #: actions/tagother.php:236
4451 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4452 msgstr "당신의 구독자나 구독하는 사람에 태깅을 위해 이 양식을 사용하세요."
4453
4454 #: actions/tagrss.php:35
4455 msgid "No such tag."
4456 msgstr "그러한 태그가 없습니다."
4457
4458 #: actions/twitapitrends.php:85
4459 msgid "API method under construction."
4460 msgstr "API 메서드를 구성중 입니다."
4461
4462 #: actions/unblock.php:59
4463 #, fuzzy
4464 msgid "You haven't blocked that user."
4465 msgstr "당신은 이미 이 사용자를 차단하고 있습니다."
4466
4467 #: actions/unsandbox.php:72
4468 #, fuzzy
4469 msgid "User is not sandboxed."
4470 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
4471
4472 #: actions/unsilence.php:72
4473 #, fuzzy
4474 msgid "User is not silenced."
4475 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
4476
4477 #: actions/unsubscribe.php:77
4478 #, fuzzy
4479 msgid "No profile ID in request."
4480 msgstr "요청한 프로필id가 없습니다."
4481
4482 #: actions/unsubscribe.php:98
4483 msgid "Unsubscribed"
4484 msgstr "구독취소 되었습니다."
4485
4486 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4487 #, php-format
4488 msgid ""
4489 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4490 msgstr ""
4491
4492 #. TRANS: User admin panel title
4493 #: actions/useradminpanel.php:59
4494 #, fuzzy
4495 msgctxt "TITLE"
4496 msgid "User"
4497 msgstr "이용자"
4498
4499 #: actions/useradminpanel.php:70
4500 msgid "User settings for this StatusNet site."
4501 msgstr ""
4502
4503 #: actions/useradminpanel.php:149
4504 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4505 msgstr ""
4506
4507 #: actions/useradminpanel.php:155
4508 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4509 msgstr ""
4510
4511 #: actions/useradminpanel.php:165
4512 #, php-format
4513 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4514 msgstr ""
4515
4516 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4517 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:111
4518 #: lib/personalgroupnav.php:109
4519 msgid "Profile"
4520 msgstr "프로필"
4521
4522 #: actions/useradminpanel.php:222
4523 msgid "Bio Limit"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: actions/useradminpanel.php:223
4527 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4528 msgstr ""
4529
4530 #: actions/useradminpanel.php:231
4531 #, fuzzy
4532 msgid "New users"
4533 msgstr "새 사용자를 초대"
4534
4535 #: actions/useradminpanel.php:235
4536 msgid "New user welcome"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: actions/useradminpanel.php:236
4540 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4541 msgstr ""
4542
4543 #: actions/useradminpanel.php:241
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Default subscription"
4546 msgstr "모든 예약 구독"
4547
4548 #: actions/useradminpanel.php:242
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4551 msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
4552
4553 #: actions/useradminpanel.php:251
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Invitations"
4556 msgstr "초대권을 보냈습니다"
4557
4558 #: actions/useradminpanel.php:256
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Invitations enabled"
4561 msgstr "초대권을 보냈습니다"
4562
4563 #: actions/useradminpanel.php:258
4564 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4565 msgstr ""
4566
4567 #: actions/userauthorization.php:105
4568 msgid "Authorize subscription"
4569 msgstr "구독을 허가"
4570
4571 #: actions/userauthorization.php:110
4572 #, fuzzy
4573 msgid ""
4574 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4575 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4576 "click “Reject”."
4577 msgstr ""
4578 "사용자의 통지를 구독하려면 상세를 확인해 주세요. 구독하지 않는 경우는, \"취소"
4579 "\"를 클릭해 주세요."
4580
4581 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4582 #, fuzzy
4583 msgid "License"
4584 msgstr "라이선스"
4585
4586 #: actions/userauthorization.php:217
4587 msgid "Accept"
4588 msgstr "수락"
4589
4590 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4591 #: lib/subscribeform.php:139
4592 msgid "Subscribe to this user"
4593 msgstr "이 회원을 구독합니다."
4594
4595 #: actions/userauthorization.php:219
4596 msgid "Reject"
4597 msgstr "거부"
4598
4599 #: actions/userauthorization.php:220
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Reject this subscription"
4602 msgstr "%s 구독"
4603
4604 #: actions/userauthorization.php:232
4605 msgid "No authorization request!"
4606 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
4607
4608 #: actions/userauthorization.php:254
4609 msgid "Subscription authorized"
4610 msgstr "구독 허가"
4611
4612 #: actions/userauthorization.php:256
4613 #, fuzzy
4614 msgid ""
4615 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4616 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4617 "subscription. Your subscription token is:"
4618 msgstr ""
4619 "구독이 승인 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
4620 "시를 찾아 구독 승인 방법에 대하여 읽어보십시오. 귀하의 구독 토큰은 : "
4621
4622 #: actions/userauthorization.php:266
4623 msgid "Subscription rejected"
4624 msgstr "구독 거부"
4625
4626 #: actions/userauthorization.php:268
4627 #, fuzzy
4628 msgid ""
4629 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4630 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4631 "subscription."
4632 msgstr ""
4633 "구독이 해지 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
4634 "시를 찾아 구독 해지 방법에 대하여 읽어보십시오."
4635
4636 #: actions/userauthorization.php:303
4637 #, php-format
4638 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4639 msgstr ""
4640
4641 #: actions/userauthorization.php:308
4642 #, php-format
4643 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4644 msgstr ""
4645
4646 #: actions/userauthorization.php:314
4647 #, php-format
4648 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4649 msgstr ""
4650
4651 #: actions/userauthorization.php:329
4652 #, php-format
4653 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4654 msgstr ""
4655
4656 #: actions/userauthorization.php:345
4657 #, php-format
4658 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4659 msgstr ""
4660
4661 #: actions/userauthorization.php:350
4662 #, fuzzy, php-format
4663 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4664 msgstr "아바타 URL '%s'을(를) 읽어낼 수 없습니다."
4665
4666 #: actions/userauthorization.php:355
4667 #, fuzzy, php-format
4668 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4669 msgstr "%S 잘못된 그림 파일 타입입니다. "
4670
4671 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Profile design"
4674 msgstr "프로필 세팅"
4675
4676 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4677 msgid ""
4678 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4679 "palette of your choice."
4680 msgstr ""
4681
4682 #: actions/userdesignsettings.php:282
4683 msgid "Enjoy your hotdog!"
4684 msgstr ""
4685
4686 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
4687 #: actions/usergroups.php:66
4688 #, fuzzy, php-format
4689 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4690 msgstr "%s 그룹 회원, %d페이지"
4691
4692 #: actions/usergroups.php:132
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Search for more groups"
4695 msgstr "프로필이나 텍스트 검색"
4696
4697 #: actions/usergroups.php:159
4698 #, fuzzy, php-format
4699 msgid "%s is not a member of any group."
4700 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
4701
4702 #: actions/usergroups.php:164
4703 #, php-format
4704 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4705 msgstr ""
4706
4707 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
4708 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
4709 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
4710 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
4711 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
4712 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:69
4713 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
4714 #, php-format
4715 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4716 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
4717
4718 #: actions/version.php:73
4719 #, fuzzy, php-format
4720 msgid "StatusNet %s"
4721 msgstr "통계"
4722
4723 #: actions/version.php:153
4724 #, php-format
4725 msgid ""
4726 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4727 "Inc. and contributors."
4728 msgstr ""
4729
4730 #: actions/version.php:161
4731 msgid "Contributors"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: actions/version.php:168
4735 msgid ""
4736 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4737 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4738 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4739 "any later version. "
4740 msgstr ""
4741
4742 #: actions/version.php:174
4743 msgid ""
4744 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4745 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4746 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4747 "for more details. "
4748 msgstr ""
4749
4750 #: actions/version.php:180
4751 #, php-format
4752 msgid ""
4753 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4754 "along with this program.  If not, see %s."
4755 msgstr ""
4756
4757 #: actions/version.php:189
4758 msgid "Plugins"
4759 msgstr ""
4760
4761 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
4762 #: actions/version.php:196 lib/action.php:779
4763 msgid "Version"
4764 msgstr "버젼"
4765
4766 #: actions/version.php:197
4767 msgid "Author(s)"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: classes/File.php:169
4771 #, php-format
4772 msgid ""
4773 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4774 "to upload a smaller version."
4775 msgstr ""
4776
4777 #: classes/File.php:179
4778 #, php-format
4779 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4780 msgstr ""
4781
4782 #: classes/File.php:186
4783 #, php-format
4784 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4785 msgstr ""
4786
4787 #: classes/Group_member.php:41
4788 msgid "Group join failed."
4789 msgstr "그룹에 가입하지 못했습니다."
4790
4791 #: classes/Group_member.php:53
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Not part of group."
4794 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
4795
4796 #: classes/Group_member.php:60
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Group leave failed."
4799 msgstr "그룹 프로필"
4800
4801 #: classes/Local_group.php:41
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Could not update local group."
4804 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
4805
4806 #: classes/Login_token.php:76
4807 #, php-format
4808 msgid "Could not create login token for %s"
4809 msgstr "%s 에 대한 로그인 토큰을 만들 수 없습니다."
4810
4811 #: classes/Message.php:45
4812 #, fuzzy
4813 msgid "You are banned from sending direct messages."
4814 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
4815
4816 #: classes/Message.php:61
4817 msgid "Could not insert message."
4818 msgstr "메시지를 삽입할 수 없습니다."
4819
4820 #: classes/Message.php:71
4821 msgid "Could not update message with new URI."
4822 msgstr "새 URI와 함께 메시지를 업데이트할 수 없습니다."
4823
4824 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
4825 #: classes/Notice.php:176
4826 #, fuzzy, php-format
4827 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
4828 msgstr "해쉬테그를 추가 할 때에 데이타베이스 에러 : %s"
4829
4830 #: classes/Notice.php:245
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Problem saving notice. Too long."
4833 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4834
4835 #: classes/Notice.php:249
4836 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4837 msgstr "게시글 저장문제. 알려지지않은 회원"
4838
4839 #: classes/Notice.php:254
4840 msgid ""
4841 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4842 msgstr ""
4843 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
4844 "해보세요."
4845
4846 #: classes/Notice.php:260
4847 #, fuzzy
4848 msgid ""
4849 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4850 "few minutes."
4851 msgstr ""
4852 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
4853 "해보세요."
4854
4855 #: classes/Notice.php:266
4856 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4857 msgstr "이 사이트에 게시글 포스팅으로부터 당신은 금지되었습니다."
4858
4859 #: classes/Notice.php:332 classes/Notice.php:358
4860 msgid "Problem saving notice."
4861 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4862
4863 #: classes/Notice.php:967
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Problem saving group inbox."
4866 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4867
4868 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
4869 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
4870 #: classes/Notice.php:1515
4871 #, fuzzy, php-format
4872 msgid "RT @%1$s %2$s"
4873 msgstr "%1$s (%2$s)"
4874
4875 #: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465
4876 #, fuzzy
4877 msgid "You have been banned from subscribing."
4878 msgstr "이 회원은 구독으로부터 당신을 차단해왔다."
4879
4880 #: classes/Subscription.php:78
4881 msgid "Already subscribed!"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: classes/Subscription.php:82
4885 msgid "User has blocked you."
4886 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
4887
4888 #: classes/Subscription.php:167
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Not subscribed!"
4891 msgstr "구독하고 있지 않습니다!"
4892
4893 #: classes/Subscription.php:173
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4896 msgstr "예약 구독을 삭제 할 수 없습니다."
4897
4898 #: classes/Subscription.php:200
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
4901 msgstr "예약 구독을 삭제 할 수 없습니다."
4902
4903 #: classes/Subscription.php:211
4904 msgid "Couldn't delete subscription."
4905 msgstr "예약 구독을 삭제 할 수 없습니다."
4906
4907 #: classes/User.php:363
4908 #, fuzzy, php-format
4909 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4910 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
4911
4912 #: classes/User_group.php:480
4913 msgid "Could not create group."
4914 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
4915
4916 #: classes/User_group.php:489
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Could not set group URI."
4919 msgstr "그룹 맴버십을 세팅할 수 없습니다."
4920
4921 #: classes/User_group.php:510
4922 msgid "Could not set group membership."
4923 msgstr "그룹 맴버십을 세팅할 수 없습니다."
4924
4925 #: classes/User_group.php:524
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Could not save local group info."
4928 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
4929
4930 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4931 #: lib/accountsettingsaction.php:109
4932 msgid "Change your profile settings"
4933 msgstr "프로필 세팅 바꾸기"
4934
4935 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4936 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4937 msgid "Upload an avatar"
4938 msgstr "아바타를 업로드하세요."
4939
4940 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4941 #: lib/accountsettingsaction.php:123
4942 msgid "Change your password"
4943 msgstr "비밀번호 바꾸기"
4944
4945 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4946 #: lib/accountsettingsaction.php:130
4947 msgid "Change email handling"
4948 msgstr "이메일 처리 변경"
4949
4950 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4951 #: lib/accountsettingsaction.php:137
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Design your profile"
4954 msgstr "이용자 프로필"
4955
4956 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4957 #: lib/accountsettingsaction.php:144
4958 msgid "Other options"
4959 msgstr "다른 옵션들"
4960
4961 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4962 #: lib/accountsettingsaction.php:146
4963 msgid "Other"
4964 msgstr "기타"
4965
4966 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
4967 #: lib/action.php:145
4968 #, fuzzy, php-format
4969 msgid "%1$s - %2$s"
4970 msgstr "%1$s (%2$s)"
4971
4972 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
4973 #: lib/action.php:161
4974 msgid "Untitled page"
4975 msgstr "제목없는 페이지"
4976
4977 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
4978 #: lib/action.php:426
4979 msgid "Primary site navigation"
4980 msgstr "주 사이트 네비게이션"
4981
4982 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
4983 #: lib/action.php:432
4984 #, fuzzy
4985 msgctxt "TOOLTIP"
4986 msgid "Personal profile and friends timeline"
4987 msgstr "개인 프로필과 친구 타임라인"
4988
4989 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
4990 #: lib/action.php:435
4991 #, fuzzy
4992 msgctxt "MENU"
4993 msgid "Personal"
4994 msgstr "개인적인"
4995
4996 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
4997 #: lib/action.php:437
4998 msgctxt "TOOLTIP"
4999 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
5000 msgstr "당신의 이메일, 아바타, 비밀 번호, 프로필을 변경하세요."
5001
5002 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
5003 #: lib/action.php:442
5004 #, fuzzy
5005 msgctxt "TOOLTIP"
5006 msgid "Connect to services"
5007 msgstr "서버에 재접속 할 수 없습니다 : %s"
5008
5009 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
5010 #: lib/action.php:445
5011 msgid "Connect"
5012 msgstr "연결"
5013
5014 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
5015 #: lib/action.php:448
5016 #, fuzzy
5017 msgctxt "TOOLTIP"
5018 msgid "Change site configuration"
5019 msgstr "주 사이트 네비게이션"
5020
5021 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
5022 #: lib/action.php:451
5023 #, fuzzy
5024 msgctxt "MENU"
5025 msgid "Admin"
5026 msgstr "관리자"
5027
5028 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
5029 #: lib/action.php:455
5030 #, fuzzy, php-format
5031 msgctxt "TOOLTIP"
5032 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5033 msgstr "%s에 친구를 가입시키기 위해 친구와 동료를 초대합니다."
5034
5035 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
5036 #: lib/action.php:458
5037 msgctxt "MENU"
5038 msgid "Invite"
5039 msgstr "초대"
5040
5041 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
5042 #: lib/action.php:464
5043 #, fuzzy
5044 msgctxt "TOOLTIP"
5045 msgid "Logout from the site"
5046 msgstr "이 사이트로부터 로그아웃"
5047
5048 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
5049 #: lib/action.php:467
5050 #, fuzzy
5051 msgctxt "MENU"
5052 msgid "Logout"
5053 msgstr "로그아웃"
5054
5055 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
5056 #: lib/action.php:472
5057 #, fuzzy
5058 msgctxt "TOOLTIP"
5059 msgid "Create an account"
5060 msgstr "계정 만들기"
5061
5062 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
5063 #: lib/action.php:475
5064 #, fuzzy
5065 msgctxt "MENU"
5066 msgid "Register"
5067 msgstr "회원가입"
5068
5069 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
5070 #: lib/action.php:478
5071 #, fuzzy
5072 msgctxt "TOOLTIP"
5073 msgid "Login to the site"
5074 msgstr "이 사이트 로그인"
5075
5076 #: lib/action.php:481
5077 #, fuzzy
5078 msgctxt "MENU"
5079 msgid "Login"
5080 msgstr "로그인"
5081
5082 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
5083 #: lib/action.php:484
5084 #, fuzzy
5085 msgctxt "TOOLTIP"
5086 msgid "Help me!"
5087 msgstr "도움이 필요해!"
5088
5089 #: lib/action.php:487
5090 #, fuzzy
5091 msgctxt "MENU"
5092 msgid "Help"
5093 msgstr "도움말"
5094
5095 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
5096 #: lib/action.php:490
5097 #, fuzzy
5098 msgctxt "TOOLTIP"
5099 msgid "Search for people or text"
5100 msgstr "프로필이나 텍스트 검색"
5101
5102 #: lib/action.php:493
5103 #, fuzzy
5104 msgctxt "MENU"
5105 msgid "Search"
5106 msgstr "검색"
5107
5108 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
5109 #. TRANS: Menu item for site administration
5110 #: lib/action.php:515 lib/adminpanelaction.php:399
5111 msgid "Site notice"
5112 msgstr "사이트 공지"
5113
5114 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
5115 #: lib/action.php:582
5116 msgid "Local views"
5117 msgstr "로컬 뷰"
5118
5119 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
5120 #: lib/action.php:649
5121 msgid "Page notice"
5122 msgstr "페이지 공지"
5123
5124 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5125 #: lib/action.php:752
5126 msgid "Secondary site navigation"
5127 msgstr "보조 사이트 네비게이션"
5128
5129 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
5130 #: lib/action.php:758
5131 msgid "Help"
5132 msgstr "도움말"
5133
5134 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
5135 #: lib/action.php:761
5136 msgid "About"
5137 msgstr "정보"
5138
5139 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
5140 #: lib/action.php:764
5141 msgid "FAQ"
5142 msgstr "자주 묻는 질문"
5143
5144 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
5145 #: lib/action.php:769
5146 msgid "TOS"
5147 msgstr ""
5148
5149 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
5150 #: lib/action.php:773
5151 msgid "Privacy"
5152 msgstr "개인정보 취급방침"
5153
5154 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5155 #: lib/action.php:776
5156 msgid "Source"
5157 msgstr "소스 코드"
5158
5159 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
5160 #: lib/action.php:782
5161 msgid "Contact"
5162 msgstr "연락하기"
5163
5164 #: lib/action.php:784
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Badge"
5167 msgstr "찔러 보기"
5168
5169 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
5170 #: lib/action.php:813
5171 msgid "StatusNet software license"
5172 msgstr "라코니카 소프트웨어 라이선스"
5173
5174 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
5175 #: lib/action.php:817
5176 #, fuzzy, php-format
5177 msgid ""
5178 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5179 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
5180 msgstr ""
5181 "**%%site.name%%** 는 [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)가 제공하는 "
5182 "마이크로블로깅서비스입니다."
5183
5184 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
5185 #: lib/action.php:820
5186 #, php-format
5187 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
5188 msgstr "**%%site.name%%** 는 마이크로블로깅서비스입니다."
5189
5190 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
5191 #: lib/action.php:824
5192 #, php-format
5193 msgid ""
5194 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
5195 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
5196 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5197 msgstr ""
5198 "이 사이트는 [StatusNet](http://status.net/) 마이크로블로깅 소프트웨어 %s 버전"
5199 "을 사용합니다. StatusNet는 [GNU Affero General Public License](http://www."
5200 "fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html) 라이선스에 따라 사용할 수 있습니다."
5201
5202 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
5203 #: lib/action.php:840
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Site content license"
5206 msgstr "라코니카 소프트웨어 라이선스"
5207
5208 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
5209 #. TRANS: %1$s is the site name.
5210 #: lib/action.php:847
5211 #, php-format
5212 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
5213 msgstr ""
5214
5215 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
5216 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
5217 #: lib/action.php:854
5218 #, php-format
5219 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
5220 msgstr ""
5221
5222 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
5223 #: lib/action.php:858
5224 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
5225 msgstr ""
5226
5227 #. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
5228 #: lib/action.php:871
5229 #, php-format
5230 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
5231 msgstr ""
5232
5233 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
5234 #: lib/action.php:1182
5235 msgid "Pagination"
5236 msgstr "페이지수"
5237
5238 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5239 #. TRANS: present than the currently displayed information.
5240 #: lib/action.php:1193
5241 msgid "After"
5242 msgstr "뒷 페이지"
5243
5244 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5245 #. TRANS: past than the currently displayed information.
5246 #: lib/action.php:1203
5247 msgid "Before"
5248 msgstr "앞 페이지"
5249
5250 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
5251 #: lib/activity.php:121
5252 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5253 msgstr ""
5254
5255 #: lib/activityutils.php:208
5256 msgid "Can't handle remote content yet."
5257 msgstr ""
5258
5259 #: lib/activityutils.php:236
5260 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5261 msgstr ""
5262
5263 #: lib/activityutils.php:240
5264 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5265 msgstr ""
5266
5267 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
5268 #: lib/adminpanelaction.php:98
5269 #, fuzzy
5270 msgid "You cannot make changes to this site."
5271 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
5272
5273 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
5274 #: lib/adminpanelaction.php:110
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5277 msgstr "가입이 허용되지 않습니다."
5278
5279 #. TRANS: Client error message.
5280 #: lib/adminpanelaction.php:229
5281 #, fuzzy
5282 msgid "showForm() not implemented."
5283 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
5284
5285 #. TRANS: Client error message
5286 #: lib/adminpanelaction.php:259
5287 #, fuzzy
5288 msgid "saveSettings() not implemented."
5289 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
5290
5291 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
5292 #. TRANS: the admin panel Design.
5293 #: lib/adminpanelaction.php:284
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Unable to delete design setting."
5296 msgstr "트위터 환경설정을 저장할 수 없습니다."
5297
5298 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5299 #: lib/adminpanelaction.php:349
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Basic site configuration"
5302 msgstr "이메일 주소 확인서"
5303
5304 #. TRANS: Menu item for site administration
5305 #: lib/adminpanelaction.php:351
5306 #, fuzzy
5307 msgctxt "MENU"
5308 msgid "Site"
5309 msgstr "초대"
5310
5311 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5312 #: lib/adminpanelaction.php:357
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Design configuration"
5315 msgstr "SMS 인증"
5316
5317 #. TRANS: Menu item for site administration
5318 #: lib/adminpanelaction.php:359
5319 #, fuzzy
5320 msgctxt "MENU"
5321 msgid "Design"
5322 msgstr "개인적인"
5323
5324 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5325 #: lib/adminpanelaction.php:365
5326 #, fuzzy
5327 msgid "User configuration"
5328 msgstr "SMS 인증"
5329
5330 #. TRANS: Menu item for site administration
5331 #: lib/adminpanelaction.php:367 lib/personalgroupnav.php:115
5332 msgid "User"
5333 msgstr "이용자"
5334
5335 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5336 #: lib/adminpanelaction.php:373
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Access configuration"
5339 msgstr "SMS 인증"
5340
5341 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5342 #: lib/adminpanelaction.php:381
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Paths configuration"
5345 msgstr "SMS 인증"
5346
5347 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5348 #: lib/adminpanelaction.php:389
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Sessions configuration"
5351 msgstr "SMS 인증"
5352
5353 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5354 #: lib/adminpanelaction.php:397
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Edit site notice"
5357 msgstr "사이트 공지"
5358
5359 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5360 #: lib/adminpanelaction.php:405
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Snapshots configuration"
5363 msgstr "SMS 인증"
5364
5365 #. TRANS: Client error 401.
5366 #: lib/apiauth.php:95
5367 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5368 msgstr ""
5369
5370 #. TRANS: Form legend.
5371 #: lib/applicationeditform.php:137
5372 msgid "Edit application"
5373 msgstr ""
5374
5375 #. TRANS: Form guide.
5376 #: lib/applicationeditform.php:187
5377 msgid "Icon for this application"
5378 msgstr ""
5379
5380 #. TRANS: Form input field instructions.
5381 #: lib/applicationeditform.php:209
5382 #, fuzzy, php-format
5383 msgid "Describe your application in %d characters"
5384 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
5385
5386 #. TRANS: Form input field instructions.
5387 #: lib/applicationeditform.php:213
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Describe your application"
5390 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
5391
5392 #. TRANS: Form input field instructions.
5393 #: lib/applicationeditform.php:224
5394 #, fuzzy
5395 msgid "URL of the homepage of this application"
5396 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
5397
5398 #. TRANS: Form input field label.
5399 #: lib/applicationeditform.php:226
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Source URL"
5402 msgstr "소스 코드"
5403
5404 #. TRANS: Form input field instructions.
5405 #: lib/applicationeditform.php:233
5406 msgid "Organization responsible for this application"
5407 msgstr ""
5408
5409 #. TRANS: Form input field instructions.
5410 #: lib/applicationeditform.php:242
5411 #, fuzzy
5412 msgid "URL for the homepage of the organization"
5413 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
5414
5415 #. TRANS: Form input field instructions.
5416 #: lib/applicationeditform.php:251
5417 msgid "URL to redirect to after authentication"
5418 msgstr ""
5419
5420 #. TRANS: Radio button label for application type
5421 #: lib/applicationeditform.php:278
5422 msgid "Browser"
5423 msgstr ""
5424
5425 #. TRANS: Radio button label for application type
5426 #: lib/applicationeditform.php:295
5427 msgid "Desktop"
5428 msgstr ""
5429
5430 #. TRANS: Form guide.
5431 #: lib/applicationeditform.php:297
5432 msgid "Type of application, browser or desktop"
5433 msgstr ""
5434
5435 #. TRANS: Radio button label for access type.
5436 #: lib/applicationeditform.php:320
5437 msgid "Read-only"
5438 msgstr ""
5439
5440 #. TRANS: Radio button label for access type.
5441 #: lib/applicationeditform.php:339
5442 msgid "Read-write"
5443 msgstr ""
5444
5445 #. TRANS: Form guide.
5446 #: lib/applicationeditform.php:341
5447 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5448 msgstr ""
5449
5450 #. TRANS: Submit button title
5451 #: lib/applicationeditform.php:359
5452 msgid "Cancel"
5453 msgstr "취소"
5454
5455 #. TRANS: Application access type
5456 #: lib/applicationlist.php:136
5457 msgid "read-write"
5458 msgstr ""
5459
5460 #. TRANS: Application access type
5461 #: lib/applicationlist.php:138
5462 msgid "read-only"
5463 msgstr ""
5464
5465 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type (read-write or read-only)
5466 #: lib/applicationlist.php:144
5467 #, php-format
5468 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
5469 msgstr ""
5470
5471 #. TRANS: Button label
5472 #: lib/applicationlist.php:159
5473 #, fuzzy
5474 msgctxt "BUTTON"
5475 msgid "Revoke"
5476 msgstr "삭제"
5477
5478 #. TRANS: DT element label in attachment list.
5479 #: lib/attachmentlist.php:88
5480 msgid "Attachments"
5481 msgstr ""
5482
5483 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5484 #: lib/attachmentlist.php:265
5485 msgid "Author"
5486 msgstr ""
5487
5488 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5489 #: lib/attachmentlist.php:279
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Provider"
5492 msgstr "프로필"
5493
5494 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5495 msgid "Notices where this attachment appears"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5499 msgid "Tags for this attachment"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Password changing failed"
5505 msgstr "비밀번호 변경"
5506
5507 #: lib/authenticationplugin.php:235
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Password changing is not allowed"
5510 msgstr "비밀번호 변경"
5511
5512 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
5513 msgid "Command results"
5514 msgstr "실행결과"
5515
5516 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
5517 msgid "Command complete"
5518 msgstr "실행 완료"
5519
5520 #: lib/channel.php:240
5521 msgid "Command failed"
5522 msgstr "실행 실패"
5523
5524 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Notice with that id does not exist"
5527 msgstr "해당 id의 프로필이 없습니다."
5528
5529 #: lib/command.php:99 lib/command.php:596
5530 msgid "User has no last notice"
5531 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
5532
5533 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
5534 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
5535 #: lib/command.php:127
5536 #, fuzzy, php-format
5537 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5538 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
5539
5540 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
5541 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
5542 #: lib/command.php:147
5543 #, fuzzy, php-format
5544 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
5545 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
5546
5547 #: lib/command.php:180
5548 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5549 msgstr "죄송합니다. 이 명령은 아직 실행되지 않았습니다."
5550
5551 #: lib/command.php:225
5552 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5553 msgstr ""
5554
5555 #. TRANS: Message given having nudged another user.
5556 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
5557 #: lib/command.php:234
5558 #, fuzzy, php-format
5559 msgid "Nudge sent to %s"
5560 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
5561
5562 #: lib/command.php:260
5563 #, php-format
5564 msgid ""
5565 "Subscriptions: %1$s\n"
5566 "Subscribers: %2$s\n"
5567 "Notices: %3$s"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: lib/command.php:302
5571 msgid "Notice marked as fave."
5572 msgstr "게시글이 좋아하는 글로 지정되었습니다."
5573
5574 #: lib/command.php:323
5575 msgid "You are already a member of that group"
5576 msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
5577
5578 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
5579 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5580 #: lib/command.php:339
5581 #, php-format
5582 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
5583 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
5584
5585 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
5586 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5587 #: lib/command.php:385
5588 #, fuzzy, php-format
5589 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
5590 msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
5591
5592 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
5593 #: lib/command.php:418
5594 #, php-format
5595 msgid "Fullname: %s"
5596 msgstr "전체이름: %s"
5597
5598 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
5599 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5600 #: lib/command.php:422 lib/mail.php:263
5601 #, php-format
5602 msgid "Location: %s"
5603 msgstr "위치: %s"
5604
5605 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
5606 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5607 #: lib/command.php:426 lib/mail.php:266
5608 #, php-format
5609 msgid "Homepage: %s"
5610 msgstr "홈페이지: %s"
5611
5612 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
5613 #: lib/command.php:430
5614 #, php-format
5615 msgid "About: %s"
5616 msgstr "자기소개: %s"
5617
5618 #: lib/command.php:457
5619 #, php-format
5620 msgid ""
5621 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5622 "same server."
5623 msgstr ""
5624
5625 #. TRANS: Message given if content is too long.
5626 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
5627 #: lib/command.php:472
5628 #, fuzzy, php-format
5629 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d"
5630 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
5631
5632 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
5633 #. TRANS: %s is the name of the other user.
5634 #: lib/command.php:492
5635 #, php-format
5636 msgid "Direct message to %s sent"
5637 msgstr "%s에게 보낸 직접 메시지"
5638
5639 #: lib/command.php:494
5640 msgid "Error sending direct message."
5641 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
5642
5643 #: lib/command.php:514
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Cannot repeat your own notice"
5646 msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
5647
5648 #: lib/command.php:519
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Already repeated that notice"
5651 msgstr "이 게시글 삭제하기"
5652
5653 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
5654 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
5655 #: lib/command.php:529
5656 #, fuzzy, php-format
5657 msgid "Notice from %s repeated"
5658 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
5659
5660 #: lib/command.php:531
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Error repeating notice."
5663 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
5664
5665 #: lib/command.php:562
5666 #, fuzzy, php-format
5667 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5668 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
5669
5670 #: lib/command.php:571
5671 #, fuzzy, php-format
5672 msgid "Reply to %s sent"
5673 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
5674
5675 #: lib/command.php:573
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Error saving notice."
5678 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
5679
5680 #: lib/command.php:620
5681 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5682 msgstr "구독하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
5683
5684 #: lib/command.php:628
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5687 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
5688
5689 #: lib/command.php:634
5690 #, php-format
5691 msgid "Subscribed to %s"
5692 msgstr "%s에게 구독되었습니다."
5693
5694 #: lib/command.php:655 lib/command.php:754
5695 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5696 msgstr "구독을 해제하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
5697
5698 #: lib/command.php:664
5699 #, php-format
5700 msgid "Unsubscribed from %s"
5701 msgstr "%s에서 구독을 해제했습니다."
5702
5703 #: lib/command.php:682 lib/command.php:705
5704 msgid "Command not yet implemented."
5705 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
5706
5707 #: lib/command.php:685
5708 msgid "Notification off."
5709 msgstr "알림끄기."
5710
5711 #: lib/command.php:687
5712 msgid "Can't turn off notification."
5713 msgstr "알림을 끌 수 없습니다."
5714
5715 #: lib/command.php:708
5716 msgid "Notification on."
5717 msgstr "알림이 켜졌습니다."
5718
5719 #: lib/command.php:710
5720 msgid "Can't turn on notification."
5721 msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
5722
5723 #: lib/command.php:723
5724 msgid "Login command is disabled"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: lib/command.php:734
5728 #, php-format
5729 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: lib/command.php:761
5733 #, fuzzy, php-format
5734 msgid "Unsubscribed  %s"
5735 msgstr "%s에서 구독을 해제했습니다."
5736
5737 #: lib/command.php:778
5738 #, fuzzy
5739 msgid "You are not subscribed to anyone."
5740 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
5741
5742 #: lib/command.php:780
5743 msgid "You are subscribed to this person:"
5744 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5745 msgstr[0] "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
5746
5747 #: lib/command.php:800
5748 #, fuzzy
5749 msgid "No one is subscribed to you."
5750 msgstr "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
5751
5752 #: lib/command.php:802
5753 msgid "This person is subscribed to you:"
5754 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5755 msgstr[0] "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
5756
5757 #: lib/command.php:822
5758 #, fuzzy
5759 msgid "You are not a member of any groups."
5760 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
5761
5762 #: lib/command.php:824
5763 msgid "You are a member of this group:"
5764 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5765 msgstr[0] "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
5766
5767 #: lib/command.php:838
5768 msgid ""
5769 "Commands:\n"
5770 "on - turn on notifications\n"
5771 "off - turn off notifications\n"
5772 "help - show this help\n"
5773 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5774 "groups - lists the groups you have joined\n"
5775 "subscriptions - list the people you follow\n"
5776 "subscribers - list the people that follow you\n"
5777 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5778 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5779 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5780 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5781 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5782 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5783 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5784 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5785 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5786 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5787 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5788 "join <group> - join group\n"
5789 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5790 "drop <group> - leave group\n"
5791 "stats - get your stats\n"
5792 "stop - same as 'off'\n"
5793 "quit - same as 'off'\n"
5794 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5795 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5796 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5797 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5798 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5799 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5800 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5801 "track <word> - not yet implemented.\n"
5802 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5803 "track off - not yet implemented.\n"
5804 "untrack all - not yet implemented.\n"
5805 "tracks - not yet implemented.\n"
5806 "tracking - not yet implemented.\n"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: lib/common.php:135
5810 #, fuzzy
5811 msgid "No configuration file found. "
5812 msgstr "확인 코드가 없습니다."
5813
5814 #: lib/common.php:136
5815 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5816 msgstr ""
5817
5818 #: lib/common.php:138
5819 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5820 msgstr ""
5821
5822 #: lib/common.php:139
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Go to the installer."
5825 msgstr "이 사이트 로그인"
5826
5827 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5828 msgid "IM"
5829 msgstr "메신저"
5830
5831 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5832 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5833 msgstr "인스턴트 메신저에 의한 업데이트"
5834
5835 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5836 msgid "Updates by SMS"
5837 msgstr "SMS에 의한 업데이트"
5838
5839 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Connections"
5842 msgstr "연결"
5843
5844 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5845 msgid "Authorized connected applications"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: lib/dberroraction.php:60
5849 msgid "Database error"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: lib/designsettings.php:105
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Upload file"
5855 msgstr "올리기"
5856
5857 #: lib/designsettings.php:109
5858 #, fuzzy
5859 msgid ""
5860 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5861 msgstr "당신의 개인적인 아바타를 업로드할 수 있습니다."
5862
5863 #: lib/designsettings.php:418
5864 msgid "Design defaults restored."
5865 msgstr ""
5866
5867 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5868 msgid "Disfavor this notice"
5869 msgstr "이 게시글 좋아하기 취소"
5870
5871 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5872 msgid "Favor this notice"
5873 msgstr "이 게시글을 좋아합니다."
5874
5875 #: lib/favorform.php:140
5876 msgid "Favor"
5877 msgstr "좋아합니다"
5878
5879 #: lib/feed.php:85
5880 msgid "RSS 1.0"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: lib/feed.php:87
5884 msgid "RSS 2.0"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: lib/feed.php:89
5888 msgid "Atom"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: lib/feed.php:91
5892 msgid "FOAF"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: lib/feedlist.php:64
5896 msgid "Export data"
5897 msgstr "데이터 내보내기"
5898
5899 #: lib/galleryaction.php:121
5900 msgid "Filter tags"
5901 msgstr "태그 필터링하기"
5902
5903 #: lib/galleryaction.php:131
5904 msgid "All"
5905 msgstr "모든 것"
5906
5907 #: lib/galleryaction.php:139
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Select tag to filter"
5910 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
5911
5912 #: lib/galleryaction.php:140
5913 msgid "Tag"
5914 msgstr "태그"
5915
5916 #: lib/galleryaction.php:141
5917 msgid "Choose a tag to narrow list"
5918 msgstr "좁은 리스트에서 태그 선택하기"
5919
5920 #: lib/galleryaction.php:143
5921 msgid "Go"
5922 msgstr "Go "
5923
5924 #: lib/grantroleform.php:91
5925 #, php-format
5926 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: lib/groupeditform.php:163
5930 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5931 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
5932
5933 #: lib/groupeditform.php:168
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Describe the group or topic"
5936 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
5937
5938 #: lib/groupeditform.php:170
5939 #, fuzzy, php-format
5940 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5941 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
5942
5943 #: lib/groupeditform.php:179
5944 msgid ""
5945 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5946 msgstr "그룹의 위치, \"시/군/구, 도, 나라\""
5947
5948 #: lib/groupeditform.php:187
5949 #, php-format
5950 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: lib/groupnav.php:85
5954 msgid "Group"
5955 msgstr "그룹"
5956
5957 #: lib/groupnav.php:101
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Blocked"
5960 msgstr "차단하기"
5961
5962 #: lib/groupnav.php:102
5963 #, fuzzy, php-format
5964 msgid "%s blocked users"
5965 msgstr "사용자를 차단합니다."
5966
5967 #: lib/groupnav.php:108
5968 #, php-format
5969 msgid "Edit %s group properties"
5970 msgstr "%s 그룹 속성 편집"
5971
5972 #: lib/groupnav.php:113
5973 msgid "Logo"
5974 msgstr "로고"
5975
5976 #: lib/groupnav.php:114
5977 #, php-format
5978 msgid "Add or edit %s logo"
5979 msgstr "%s logo 추가 혹은 수정"
5980
5981 #: lib/groupnav.php:120
5982 #, fuzzy, php-format
5983 msgid "Add or edit %s design"
5984 msgstr "%s logo 추가 혹은 수정"
5985
5986 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5987 msgid "Groups with most members"
5988 msgstr "가장 많은 회원수를 가진 그룹들"
5989
5990 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5991 msgid "Groups with most posts"
5992 msgstr "가장 많은 게시글이 있는 그룹들"
5993
5994 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5995 #, php-format
5996 msgid "Tags in %s group's notices"
5997 msgstr "%s 그룹 게시글의 태그"
5998
5999 #. TRANS: Client exception 406
6000 #: lib/htmloutputter.php:104
6001 msgid "This page is not available in a media type you accept"
6002 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
6003
6004 #: lib/imagefile.php:72
6005 msgid "Unsupported image file format."
6006 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
6007
6008 #: lib/imagefile.php:88
6009 #, fuzzy, php-format
6010 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
6011 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
6012
6013 #: lib/imagefile.php:93
6014 msgid "Partial upload."
6015 msgstr "불완전한 업로드."
6016
6017 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
6018 msgid "System error uploading file."
6019 msgstr "파일을 올리는데 시스템 오류 발생"
6020
6021 #: lib/imagefile.php:109
6022 msgid "Not an image or corrupt file."
6023 msgstr "그림 파일이 아니거나 손상된 파일 입니다."
6024
6025 #: lib/imagefile.php:122
6026 msgid "Lost our file."
6027 msgstr "파일을 잃어버렸습니다."
6028
6029 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
6030 msgid "Unknown file type"
6031 msgstr "알 수 없는 종류의 파일입니다"
6032
6033 #: lib/imagefile.php:244
6034 msgid "MB"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: lib/imagefile.php:246
6038 msgid "kB"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: lib/jabber.php:387
6042 #, php-format
6043 msgid "[%s]"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: lib/jabber.php:567
6047 #, php-format
6048 msgid "Unknown inbox source %d."
6049 msgstr ""
6050
6051 #: lib/joinform.php:114
6052 msgid "Join"
6053 msgstr "가입"
6054
6055 #: lib/leaveform.php:114
6056 msgid "Leave"
6057 msgstr "떠나기"
6058
6059 #: lib/logingroupnav.php:80
6060 msgid "Login with a username and password"
6061 msgstr "사용자 이름과 비밀번호로 로그인"
6062
6063 #: lib/logingroupnav.php:86
6064 msgid "Sign up for a new account"
6065 msgstr "새 계정을 위한 회원가입"
6066
6067 #. TRANS: Subject for address confirmation email
6068 #: lib/mail.php:174
6069 msgid "Email address confirmation"
6070 msgstr "이메일 주소 확인서"
6071
6072 #. TRANS: Body for address confirmation email.
6073 #: lib/mail.php:177
6074 #, php-format
6075 msgid ""
6076 "Hey, %s.\n"
6077 "\n"
6078 "Someone just entered this email address on %s.\n"
6079 "\n"
6080 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
6081 "\n"
6082 "\t%s\n"
6083 "\n"
6084 "If not, just ignore this message.\n"
6085 "\n"
6086 "Thanks for your time, \n"
6087 "%s\n"
6088 msgstr ""
6089
6090 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
6091 #: lib/mail.php:243
6092 #, php-format
6093 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
6094 msgstr "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다."
6095
6096 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
6097 #: lib/mail.php:249
6098 #, fuzzy, php-format
6099 msgid ""
6100 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
6101 "\n"
6102 "\t%3$s\n"
6103 "\n"
6104 "%4$s%5$s%6$s\n"
6105 "Faithfully yours,\n"
6106 "%7$s.\n"
6107 "\n"
6108 "----\n"
6109 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
6110 msgstr ""
6111 "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다.\n"
6112 "\t%3$s\n"
6113 "\n"
6114 "그럼 이만,%4$s.\n"
6115
6116 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6117 #: lib/mail.php:269
6118 #, fuzzy, php-format
6119 msgid "Bio: %s"
6120 msgstr ""
6121 "소개: %s\n"
6122 "\n"
6123
6124 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
6125 #: lib/mail.php:298
6126 #, php-format
6127 msgid "New email address for posting to %s"
6128 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 이메일 주소"
6129
6130 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
6131 #: lib/mail.php:302
6132 #, php-format
6133 msgid ""
6134 "You have a new posting address on %1$s.\n"
6135 "\n"
6136 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
6137 "\n"
6138 "More email instructions at %3$s.\n"
6139 "\n"
6140 "Faithfully yours,\n"
6141 "%4$s"
6142 msgstr ""
6143 "포스팅 주소는 %1$s입니다.새 메시지를 등록하려면 %2$ 주소로 이메일을 보내십시"
6144 "오.이메일 사용법은 %3$s 페이지를 보십시오.안녕히,%4$s"
6145
6146 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
6147 #: lib/mail.php:427
6148 #, php-format
6149 msgid "%s status"
6150 msgstr "%s 상태"
6151
6152 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
6153 #: lib/mail.php:454
6154 msgid "SMS confirmation"
6155 msgstr "SMS 인증"
6156
6157 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
6158 #: lib/mail.php:457
6159 #, fuzzy, php-format
6160 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
6161 msgstr "이 전화 번호는 인증 대기중입니다."
6162
6163 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
6164 #: lib/mail.php:478
6165 #, php-format
6166 msgid "You've been nudged by %s"
6167 msgstr "%s 사용자가 찔러 봤습니다."
6168
6169 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
6170 #: lib/mail.php:483
6171 #, php-format
6172 msgid ""
6173 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
6174 "to post some news.\n"
6175 "\n"
6176 "So let's hear from you :)\n"
6177 "\n"
6178 "%3$s\n"
6179 "\n"
6180 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6181 "\n"
6182 "With kind regards,\n"
6183 "%4$s\n"
6184 msgstr ""
6185
6186 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
6187 #: lib/mail.php:530
6188 #, php-format
6189 msgid "New private message from %s"
6190 msgstr "%s로부터 새로운 비밀 메시지가 도착하였습니다."
6191
6192 #. TRANS: Body for direct-message notification email
6193 #: lib/mail.php:535
6194 #, php-format
6195 msgid ""
6196 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
6197 "\n"
6198 "------------------------------------------------------\n"
6199 "%3$s\n"
6200 "------------------------------------------------------\n"
6201 "\n"
6202 "You can reply to their message here:\n"
6203 "\n"
6204 "%4$s\n"
6205 "\n"
6206 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6207 "\n"
6208 "With kind regards,\n"
6209 "%5$s\n"
6210 msgstr ""
6211
6212 #. TRANS: Subject for favorite notification email
6213 #: lib/mail.php:583
6214 #, fuzzy, php-format
6215 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
6216 msgstr "%s님이 당신의 게시글을 좋아하는 글로 추가했습니다."
6217
6218 #. TRANS: Body for favorite notification email
6219 #: lib/mail.php:586
6220 #, php-format
6221 msgid ""
6222 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
6223 "\n"
6224 "The URL of your notice is:\n"
6225 "\n"
6226 "%3$s\n"
6227 "\n"
6228 "The text of your notice is:\n"
6229 "\n"
6230 "%4$s\n"
6231 "\n"
6232 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
6233 "\n"
6234 "%5$s\n"
6235 "\n"
6236 "Faithfully yours,\n"
6237 "%6$s\n"
6238 msgstr ""
6239
6240 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
6241 #: lib/mail.php:645
6242 #, php-format
6243 msgid ""
6244 "The full conversation can be read here:\n"
6245 "\n"
6246 "\t%s"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: lib/mail.php:651
6250 #, php-format
6251 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
6252 msgstr ""
6253
6254 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
6255 #: lib/mail.php:654
6256 #, php-format
6257 msgid ""
6258 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
6259 "\n"
6260 "The notice is here:\n"
6261 "\n"
6262 "\t%3$s\n"
6263 "\n"
6264 "It reads:\n"
6265 "\n"
6266 "\t%4$s\n"
6267 "\n"
6268 "%5$sYou can reply back here:\n"
6269 "\n"
6270 "\t%6$s\n"
6271 "\n"
6272 "The list of all @-replies for you here:\n"
6273 "\n"
6274 "%7$s\n"
6275 "\n"
6276 "Faithfully yours,\n"
6277 "%2$s\n"
6278 "\n"
6279 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: lib/mailbox.php:89
6283 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
6284 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
6285
6286 #: lib/mailbox.php:139
6287 msgid ""
6288 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
6289 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
6290 msgstr ""
6291
6292 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:494
6293 #, fuzzy
6294 msgid "from"
6295 msgstr "다음에서:"
6296
6297 #: lib/mailhandler.php:37
6298 msgid "Could not parse message."
6299 msgstr "메시지를 분리할 수 없습니다."
6300
6301 #: lib/mailhandler.php:42
6302 msgid "Not a registered user."
6303 msgstr "가입된 사용자가 아닙니다."
6304
6305 #: lib/mailhandler.php:46
6306 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
6307 msgstr "죄송합니다. 귀하의 이메일이 아닙니다."
6308
6309 #: lib/mailhandler.php:50
6310 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
6311 msgstr "죄송합니다. 이메일이 허용되지 않습니다."
6312
6313 #: lib/mailhandler.php:228
6314 #, fuzzy, php-format
6315 msgid "Unsupported message type: %s"
6316 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
6317
6318 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
6319 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
6320 msgstr ""
6321
6322 #: lib/mediafile.php:142
6323 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
6324 msgstr ""
6325
6326 #: lib/mediafile.php:147
6327 msgid ""
6328 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
6329 "the HTML form."
6330 msgstr ""
6331
6332 #: lib/mediafile.php:152
6333 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6334 msgstr ""
6335
6336 #: lib/mediafile.php:159
6337 msgid "Missing a temporary folder."
6338 msgstr ""
6339
6340 #: lib/mediafile.php:162
6341 msgid "Failed to write file to disk."
6342 msgstr ""
6343
6344 #: lib/mediafile.php:165
6345 msgid "File upload stopped by extension."
6346 msgstr ""
6347
6348 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
6349 msgid "File exceeds user's quota."
6350 msgstr ""
6351
6352 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
6353 msgid "File could not be moved to destination directory."
6354 msgstr ""
6355
6356 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Could not determine file's MIME type."
6359 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
6360
6361 #: lib/mediafile.php:270
6362 #, php-format
6363 msgid " Try using another %s format."
6364 msgstr ""
6365
6366 #: lib/mediafile.php:275
6367 #, php-format
6368 msgid "%s is not a supported file type on this server."
6369 msgstr ""
6370
6371 #: lib/messageform.php:120
6372 msgid "Send a direct notice"
6373 msgstr "직접 메시지 보내기"
6374
6375 #: lib/messageform.php:146
6376 msgid "To"
6377 msgstr "에게"
6378
6379 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
6380 msgid "Available characters"
6381 msgstr "사용 가능한 글자"
6382
6383 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
6384 #, fuzzy
6385 msgctxt "Send button for sending notice"
6386 msgid "Send"
6387 msgstr "보내기"
6388
6389 #: lib/noticeform.php:160
6390 msgid "Send a notice"
6391 msgstr "게시글 보내기"
6392
6393 #: lib/noticeform.php:173
6394 #, php-format
6395 msgid "What's up, %s?"
6396 msgstr "뭐하세요? %?"
6397
6398 #: lib/noticeform.php:192
6399 msgid "Attach"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: lib/noticeform.php:196
6403 msgid "Attach a file"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: lib/noticeform.php:212
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Share my location"
6409 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
6410
6411 #: lib/noticeform.php:215
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Do not share my location"
6414 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
6415
6416 #: lib/noticeform.php:216
6417 msgid ""
6418 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6419 "try again later"
6420 msgstr ""
6421
6422 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
6423 #: lib/noticelist.php:430
6424 #, fuzzy
6425 msgid "N"
6426 msgstr "아니오"
6427
6428 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
6429 #: lib/noticelist.php:432
6430 msgid "S"
6431 msgstr ""
6432
6433 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
6434 #: lib/noticelist.php:434
6435 msgid "E"
6436 msgstr ""
6437
6438 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
6439 #: lib/noticelist.php:436
6440 msgid "W"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: lib/noticelist.php:438
6444 #, php-format
6445 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: lib/noticelist.php:447
6449 msgid "at"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: lib/noticelist.php:567
6453 #, fuzzy
6454 msgid "in context"
6455 msgstr "내용이 없습니다!"
6456
6457 #: lib/noticelist.php:602
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Repeated by"
6460 msgstr "생성"
6461
6462 #: lib/noticelist.php:629
6463 msgid "Reply to this notice"
6464 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
6465
6466 #: lib/noticelist.php:630
6467 msgid "Reply"
6468 msgstr "답장하기"
6469
6470 #: lib/noticelist.php:674
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Notice repeated"
6473 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
6474
6475 #: lib/nudgeform.php:116
6476 msgid "Nudge this user"
6477 msgstr "이 사용자 찔러 보기"
6478
6479 #: lib/nudgeform.php:128
6480 msgid "Nudge"
6481 msgstr "찔러 보기"
6482
6483 #: lib/nudgeform.php:128
6484 msgid "Send a nudge to this user"
6485 msgstr "이 사용자에게 찔러 보기 메시지 보내기"
6486
6487 #: lib/oauthstore.php:283
6488 msgid "Error inserting new profile"
6489 msgstr "새 프로필 추가 오류"
6490
6491 #: lib/oauthstore.php:291
6492 msgid "Error inserting avatar"
6493 msgstr "아바타 추가 오류"
6494
6495 #: lib/oauthstore.php:306
6496 msgid "Error updating remote profile"
6497 msgstr "리모트 프로필 업데이트 오류"
6498
6499 #: lib/oauthstore.php:311
6500 msgid "Error inserting remote profile"
6501 msgstr "리모트 프로필 추가 오류"
6502
6503 #: lib/oauthstore.php:345
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Duplicate notice"
6506 msgstr "통지 삭제"
6507
6508 #: lib/oauthstore.php:490
6509 msgid "Couldn't insert new subscription."
6510 msgstr "예약 구독을 추가 할 수 없습니다."
6511
6512 #: lib/personalgroupnav.php:99
6513 msgid "Personal"
6514 msgstr "개인적인"
6515
6516 #: lib/personalgroupnav.php:104
6517 msgid "Replies"
6518 msgstr "답신"
6519
6520 #: lib/personalgroupnav.php:114
6521 msgid "Favorites"
6522 msgstr "좋아하는 글들"
6523
6524 #: lib/personalgroupnav.php:125
6525 msgid "Inbox"
6526 msgstr "받은 쪽지함"
6527
6528 #: lib/personalgroupnav.php:126
6529 msgid "Your incoming messages"
6530 msgstr "당신의 받은 메시지들"
6531
6532 #: lib/personalgroupnav.php:130
6533 msgid "Outbox"
6534 msgstr "보낸 쪽지함"
6535
6536 #: lib/personalgroupnav.php:131
6537 msgid "Your sent messages"
6538 msgstr "당신의 보낸 메시지들"
6539
6540 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6541 #, php-format
6542 msgid "Tags in %s's notices"
6543 msgstr "%s의 게시글의 태그"
6544
6545 #: lib/plugin.php:114
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Unknown"
6548 msgstr "알려지지 않은 행동"
6549
6550 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
6551 msgid "Subscriptions"
6552 msgstr "구독"
6553
6554 #: lib/profileaction.php:126
6555 msgid "All subscriptions"
6556 msgstr "모든 예약 구독"
6557
6558 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
6559 msgid "Subscribers"
6560 msgstr "구독자"
6561
6562 #: lib/profileaction.php:161
6563 msgid "All subscribers"
6564 msgstr "모든 구독자"
6565
6566 #: lib/profileaction.php:191
6567 #, fuzzy
6568 msgid "User ID"
6569 msgstr "이용자"
6570
6571 #: lib/profileaction.php:196
6572 msgid "Member since"
6573 msgstr "가입한 때"
6574
6575 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
6576 #: lib/profileaction.php:235
6577 msgid "Daily average"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: lib/profileaction.php:264
6581 msgid "All groups"
6582 msgstr "모든 그룹"
6583
6584 #: lib/profileformaction.php:114
6585 msgid "Unimplemented method."
6586 msgstr ""
6587
6588 #: lib/publicgroupnav.php:78
6589 msgid "Public"
6590 msgstr "공개"
6591
6592 #: lib/publicgroupnav.php:82
6593 msgid "User groups"
6594 msgstr "사용자 그룹"
6595
6596 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6597 msgid "Recent tags"
6598 msgstr "최근 태그"
6599
6600 #: lib/publicgroupnav.php:88
6601 msgid "Featured"
6602 msgstr "피쳐링됨"
6603
6604 #: lib/publicgroupnav.php:92
6605 msgid "Popular"
6606 msgstr "인기있는"
6607
6608 #: lib/redirectingaction.php:94
6609 #, fuzzy
6610 msgid "No return-to arguments."
6611 msgstr "id 인자가 없습니다."
6612
6613 #: lib/repeatform.php:107
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Repeat this notice?"
6616 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
6617
6618 #: lib/repeatform.php:132
6619 msgid "Yes"
6620 msgstr "네, 맞습니다."
6621
6622 #: lib/repeatform.php:132
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Repeat this notice"
6625 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
6626
6627 #: lib/revokeroleform.php:91
6628 #, fuzzy, php-format
6629 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6630 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
6631
6632 #: lib/router.php:704
6633 msgid "No single user defined for single-user mode."
6634 msgstr ""
6635
6636 #: lib/sandboxform.php:67
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Sandbox"
6639 msgstr "받은 쪽지함"
6640
6641 #: lib/sandboxform.php:78
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Sandbox this user"
6644 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
6645
6646 #: lib/searchaction.php:120
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Search site"
6649 msgstr "검색"
6650
6651 #: lib/searchaction.php:126
6652 msgid "Keyword(s)"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: lib/searchaction.php:127
6656 msgid "Search"
6657 msgstr "검색"
6658
6659 #: lib/searchaction.php:162
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Search help"
6662 msgstr "검색"
6663
6664 #: lib/searchgroupnav.php:80
6665 msgid "People"
6666 msgstr "사람들"
6667
6668 #: lib/searchgroupnav.php:81
6669 msgid "Find people on this site"
6670 msgstr "이 사이트에 있는 사람 찾기"
6671
6672 #: lib/searchgroupnav.php:83
6673 msgid "Find content of notices"
6674 msgstr "통지들의 내용 찾기"
6675
6676 #: lib/searchgroupnav.php:85
6677 msgid "Find groups on this site"
6678 msgstr "이 사이트에서 그룹 찾기"
6679
6680 #: lib/section.php:89
6681 msgid "Untitled section"
6682 msgstr "제목없는 섹션"
6683
6684 #: lib/section.php:106
6685 msgid "More..."
6686 msgstr ""
6687
6688 #: lib/silenceform.php:67
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Silence"
6691 msgstr "사이트 공지"
6692
6693 #: lib/silenceform.php:78
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Silence this user"
6696 msgstr "이 사용자 차단하기"
6697
6698 #: lib/subgroupnav.php:83
6699 #, php-format
6700 msgid "People %s subscribes to"
6701 msgstr "%s 사람들은 구독합니다."
6702
6703 #: lib/subgroupnav.php:91
6704 #, php-format
6705 msgid "People subscribed to %s"
6706 msgstr "%s에 의해 구독되는 사람들"
6707
6708 #: lib/subgroupnav.php:99
6709 #, php-format
6710 msgid "Groups %s is a member of"
6711 msgstr "%s 그룹들은  의 멤버입니다."
6712
6713 #: lib/subgroupnav.php:105
6714 msgid "Invite"
6715 msgstr "초대"
6716
6717 #: lib/subgroupnav.php:106
6718 #, php-format
6719 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6720 msgstr "%s에 친구를 가입시키기 위해 친구와 동료를 초대합니다."
6721
6722 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6723 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6724 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6728 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6729 msgid "People Tagcloud as tagged"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: lib/tagcloudsection.php:56
6733 msgid "None"
6734 msgstr "없음"
6735
6736 #: lib/topposterssection.php:74
6737 msgid "Top posters"
6738 msgstr "상위 게시글 등록자"
6739
6740 #: lib/unsandboxform.php:69
6741 msgid "Unsandbox"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: lib/unsandboxform.php:80
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Unsandbox this user"
6747 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
6748
6749 #: lib/unsilenceform.php:67
6750 msgid "Unsilence"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: lib/unsilenceform.php:78
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Unsilence this user"
6756 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
6757
6758 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6759 msgid "Unsubscribe from this user"
6760 msgstr "이 사용자로부터 구독취소합니다."
6761
6762 #: lib/unsubscribeform.php:137
6763 msgid "Unsubscribe"
6764 msgstr "구독 해제"
6765
6766 #: lib/usernoprofileexception.php:58
6767 #, fuzzy, php-format
6768 msgid "User %s (%d) has no profile record."
6769 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
6770
6771 #: lib/userprofile.php:117
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Edit Avatar"
6774 msgstr "아바타"
6775
6776 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
6777 msgid "User actions"
6778 msgstr "사용자 동작"
6779
6780 #: lib/userprofile.php:237
6781 msgid "User deletion in progress..."
6782 msgstr ""
6783
6784 #: lib/userprofile.php:263
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Edit profile settings"
6787 msgstr "프로필 세팅"
6788
6789 #: lib/userprofile.php:264
6790 msgid "Edit"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: lib/userprofile.php:287
6794 msgid "Send a direct message to this user"
6795 msgstr "이 회원에게 직접 메시지를 보냅니다."
6796
6797 #: lib/userprofile.php:288
6798 msgid "Message"
6799 msgstr "메시지"
6800
6801 #: lib/userprofile.php:326
6802 msgid "Moderate"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: lib/userprofile.php:364
6806 #, fuzzy
6807 msgid "User role"
6808 msgstr "이용자 프로필"
6809
6810 #: lib/userprofile.php:366
6811 #, fuzzy
6812 msgctxt "role"
6813 msgid "Administrator"
6814 msgstr "관리자"
6815
6816 #: lib/userprofile.php:367
6817 msgctxt "role"
6818 msgid "Moderator"
6819 msgstr ""
6820
6821 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6822 #: lib/util.php:1054
6823 msgid "a few seconds ago"
6824 msgstr "몇 초 전"
6825
6826 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6827 #: lib/util.php:1057
6828 msgid "about a minute ago"
6829 msgstr "1분 전"
6830
6831 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6832 #: lib/util.php:1061
6833 #, php-format
6834 msgid "about %d minutes ago"
6835 msgstr "%d분 전"
6836
6837 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6838 #: lib/util.php:1064
6839 msgid "about an hour ago"
6840 msgstr "1시간 전"
6841
6842 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6843 #: lib/util.php:1068
6844 #, php-format
6845 msgid "about %d hours ago"
6846 msgstr "%d시간 전"
6847
6848 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6849 #: lib/util.php:1071
6850 msgid "about a day ago"
6851 msgstr "하루 전"
6852
6853 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6854 #: lib/util.php:1075
6855 #, php-format
6856 msgid "about %d days ago"
6857 msgstr "%d일 전"
6858
6859 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6860 #: lib/util.php:1078
6861 msgid "about a month ago"
6862 msgstr "1달 전"
6863
6864 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6865 #: lib/util.php:1082
6866 #, php-format
6867 msgid "about %d months ago"
6868 msgstr "%d달 전"
6869
6870 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6871 #: lib/util.php:1085
6872 msgid "about a year ago"
6873 msgstr "1년 전"
6874
6875 #: lib/webcolor.php:82
6876 #, fuzzy, php-format
6877 msgid "%s is not a valid color!"
6878 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
6879
6880 #: lib/webcolor.php:123
6881 #, php-format
6882 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6883 msgstr ""
6884
6885 #: lib/xmppmanager.php:403
6886 #, fuzzy, php-format
6887 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6888 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."