]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ko/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ko / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Korean
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Brion
4 # Author@translatewiki.net: Twkang
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-08-07 16:23+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-08-07 16:24:43+0000\n"
14 "Language-Team: Korean\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70633); Translate extension (2010-07-21)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: ko\n"
20 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22
23 #. TRANS: Page title
24 #. TRANS: Menu item for site administration
25 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:376
26 msgid "Access"
27 msgstr "접근"
28
29 #. TRANS: Page notice
30 #: actions/accessadminpanel.php:67
31 msgid "Site access settings"
32 msgstr "사이트 접근 설정"
33
34 #. TRANS: Form legend for registration form.
35 #: actions/accessadminpanel.php:161
36 msgid "Registration"
37 msgstr "등록"
38
39 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
40 #: actions/accessadminpanel.php:165
41 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
42 msgstr "로그인하지 않은 익명 이용자의 사이트 보기 금지"
43
44 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
45 #: actions/accessadminpanel.php:167
46 msgctxt "LABEL"
47 msgid "Private"
48 msgstr "비공개"
49
50 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
51 #: actions/accessadminpanel.php:174
52 msgid "Make registration invitation only."
53 msgstr "초대받은 경우만 등록허용"
54
55 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
56 #: actions/accessadminpanel.php:176
57 msgid "Invite only"
58 msgstr "초대 전용"
59
60 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
61 #: actions/accessadminpanel.php:183
62 msgid "Disable new registrations."
63 msgstr "신규회원등록 기능차단"
64
65 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
66 #: actions/accessadminpanel.php:185
67 msgid "Closed"
68 msgstr "폐쇄"
69
70 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
71 #: actions/accessadminpanel.php:202
72 msgid "Save access settings"
73 msgstr "접근 설정을 저장"
74
75 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
76 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
77 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
78 #. TRANS: Button label
79 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:224
80 #: actions/imsettings.php:184 actions/smssettings.php:209
81 #: lib/applicationeditform.php:361
82 msgctxt "BUTTON"
83 msgid "Save"
84 msgstr "저장"
85
86 #. TRANS: Server error when page not found (404)
87 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
88 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
89 msgid "No such page."
90 msgstr "해당하는 페이지 없음"
91
92 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
93 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:114
94 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
95 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
96 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
97 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
98 #: actions/apidirectmessagenew.php:74 actions/apigroupcreate.php:113
99 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:100
100 #: actions/apigroupleave.php:100 actions/apigrouplist.php:73
101 #: actions/apistatusesupdate.php:229 actions/apisubscriptions.php:87
102 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
103 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
104 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
105 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
106 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
107 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
108 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
109 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
110 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
111 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:478 lib/galleryaction.php:59
112 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
113 msgid "No such user."
114 msgstr "해당하는 이용자 없음"
115
116 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
117 #: actions/all.php:90
118 #, php-format
119 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
120 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
121
122 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
123 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
124 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
125 #: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
126 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
127 #: lib/personalgroupnav.php:100
128 #, php-format
129 msgid "%s and friends"
130 msgstr "%s 및 친구들"
131
132 #. TRANS: %1$s is user nickname
133 #: actions/all.php:107
134 #, php-format
135 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
136 msgstr "%s의 친구들에 대한 피드 (RSS 1.0)"
137
138 #. TRANS: %1$s is user nickname
139 #: actions/all.php:116
140 #, php-format
141 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
142 msgstr "%s의 친구들에 대한 피드 (RSS 2.0)"
143
144 #. TRANS: %1$s is user nickname
145 #: actions/all.php:125
146 #, php-format
147 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
148 msgstr "%s의 친구들에 대한 피드 (Atom)"
149
150 #. TRANS: %1$s is user nickname
151 #: actions/all.php:138
152 #, php-format
153 msgid ""
154 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
155 msgstr "%s 및 친구들의 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 작성하지 않았습니다."
156
157 #: actions/all.php:143
158 #, php-format
159 msgid ""
160 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
161 "something yourself."
162 msgstr ""
163 "더 많은 사람들을 구독해 보거나, [그룹에 참가](%%action.groups%%) 또는 직접 뭔"
164 "가 글을 써보세요."
165
166 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
167 #: actions/all.php:146
168 #, php-format
169 msgid ""
170 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
171 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
172 msgstr ""
173
174 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
175 #, php-format
176 msgid ""
177 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
178 "post a notice to them."
179 msgstr ""
180
181 #. TRANS: H1 text
182 #: actions/all.php:182
183 msgid "You and friends"
184 msgstr "당신 및 친구들"
185
186 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
187 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
188 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
189 #: actions/apitimelinehome.php:122
190 #, php-format
191 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
192 msgstr "%2$s에 있는 %1$s 및 친구들의 업데이트!"
193
194 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
195 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:94
196 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
197 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
198 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
199 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
200 #: actions/apifavoritecreate.php:100 actions/apifavoritedestroy.php:101
201 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
202 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:139
203 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:156
204 #: actions/apigroupleave.php:142 actions/apigrouplist.php:137
205 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
206 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
207 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
208 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
209 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
210 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
211 #: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
212 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
213 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
214 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
215 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
216 msgid "API method not found."
217 msgstr "API 메서드 발견 안 됨."
218
219 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:86
220 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
221 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
222 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
223 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
224 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:109
225 #: actions/apifavoritecreate.php:91 actions/apifavoritedestroy.php:92
226 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
227 #: actions/apigroupcreate.php:105 actions/apigroupjoin.php:92
228 #: actions/apigroupleave.php:92 actions/apimediaupload.php:67
229 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:198
230 msgid "This method requires a POST."
231 msgstr "이 메서드는 POST를 요구합니다."
232
233 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:106
234 msgid ""
235 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
236 "none."
237 msgstr ""
238
239 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:133
240 msgid "Could not update user."
241 msgstr "이용자를 업데이트 할 수 없습니다."
242
243 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
244 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
245 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
246 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
247 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
248 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
249 #: lib/profileaction.php:84
250 msgid "User has no profile."
251 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
252
253 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
254 msgid "Could not save profile."
255 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
256
257 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
258 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
259 #: actions/apistatusesupdate.php:212 actions/avatarsettings.php:257
260 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
261 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
262 #: lib/designsettings.php:283
263 #, php-format
264 msgid ""
265 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
266 "current configuration."
267 msgstr ""
268 "현재 설정으로 인해 너무 많은 POST 데이터(%s 바이트)는 서버에서 처리할 수 없습"
269 "니다."
270
271 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
272 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
273 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
274 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
275 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
276 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
277 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
278 msgid "Unable to save your design settings."
279 msgstr "디자인 설정을 저장할 수 없습니다."
280
281 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
282 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
283 msgid "Could not update your design."
284 msgstr "디자인을 업데이트 할 수 없습니다."
285
286 #: actions/apiblockcreate.php:105
287 msgid "You cannot block yourself!"
288 msgstr "자기 자신은 차단할 수 없습니다."
289
290 #: actions/apiblockcreate.php:126
291 msgid "Block user failed."
292 msgstr "이용자 차단에 실패했습니다."
293
294 #: actions/apiblockdestroy.php:114
295 msgid "Unblock user failed."
296 msgstr "이용자 차단 해제에 실패했습니다."
297
298 #: actions/apidirectmessage.php:89
299 #, php-format
300 msgid "Direct messages from %s"
301 msgstr "%s으로부터 직접 메시지"
302
303 #: actions/apidirectmessage.php:93
304 #, php-format
305 msgid "All the direct messages sent from %s"
306 msgstr "%s에서 보낸 모든 직접 메시지"
307
308 #: actions/apidirectmessage.php:101
309 #, php-format
310 msgid "Direct messages to %s"
311 msgstr "%s에게 직접 메시지"
312
313 #: actions/apidirectmessage.php:105
314 #, php-format
315 msgid "All the direct messages sent to %s"
316 msgstr "%s에게 모든 직접 메시지"
317
318 #: actions/apidirectmessagenew.php:118
319 msgid "No message text!"
320 msgstr "메시지 내용이 없습니다!"
321
322 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:150
323 #, php-format
324 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
325 msgstr "너무 깁니다. 최대 메시지 길이는 %d 자까지입니다."
326
327 #: actions/apidirectmessagenew.php:138
328 msgid "Recipient user not found."
329 msgstr "받는 사용자가 없습니다."
330
331 #: actions/apidirectmessagenew.php:142
332 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
333 msgstr "당신의 친구가 아닌 사용자에게 직접 메시지를 보낼 수 없습니다."
334
335 #: actions/apifavoritecreate.php:109 actions/apifavoritedestroy.php:110
336 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
337 msgid "No status found with that ID."
338 msgstr "그 ID로 발견된 상태가 없습니다."
339
340 #: actions/apifavoritecreate.php:120
341 msgid "This status is already a favorite."
342 msgstr "이 소식은 이미 관심소식으로 등록되어 있습니다."
343
344 #: actions/apifavoritecreate.php:131 actions/favor.php:84 lib/command.php:285
345 msgid "Could not create favorite."
346 msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
347
348 #: actions/apifavoritedestroy.php:123
349 msgid "That status is not a favorite."
350 msgstr "이 소식은 관심소식이 아닙니다."
351
352 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
353 msgid "Could not delete favorite."
354 msgstr "관심소식을 삭제할 수 없습니다."
355
356 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
357 #, fuzzy
358 msgid "Could not follow user: profile not found."
359 msgstr "팔로우할 수 없습니다: 이용자 없음."
360
361 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
362 #, php-format
363 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
364 msgstr "팔로우할 수 없습니다 : %s 님은 이미 리스트에 있습니다."
365
366 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
367 msgid "Could not unfollow user: User not found."
368 msgstr "언팔로우할 수 없습니다: 이용자 없음."
369
370 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
371 msgid "You cannot unfollow yourself."
372 msgstr "자기 자신을 언팔로우할 수 없습니다."
373
374 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
375 #, fuzzy
376 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
377 msgstr "두 개의 사용자 ID나 대화명을 입력해야 합니다."
378
379 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
380 msgid "Could not determine source user."
381 msgstr "소스 이용자를 확인할 수 없습니다."
382
383 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
384 msgid "Could not find target user."
385 msgstr "타겟 이용자를 찾을 수 없습니다."
386
387 #: actions/apigroupcreate.php:167 actions/editgroup.php:186
388 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
389 #: actions/register.php:212
390 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
391 msgstr ""
392 "별명은 반드시 영소문자와 숫자로만 이루어져야 하며 스페이스의 사용이 불가 합니"
393 "다."
394
395 #: actions/apigroupcreate.php:176 actions/editgroup.php:190
396 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
397 #: actions/register.php:215
398 msgid "Nickname already in use. Try another one."
399 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
400
401 #: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:193
402 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
403 #: actions/register.php:217
404 msgid "Not a valid nickname."
405 msgstr "유효한 별명이 아닙니다"
406
407 #: actions/apigroupcreate.php:199 actions/editapplication.php:215
408 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
409 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
410 #: actions/register.php:224
411 msgid "Homepage is not a valid URL."
412 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
413
414 #: actions/apigroupcreate.php:208 actions/editgroup.php:202
415 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
416 #: actions/register.php:227
417 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
418 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
419
420 #: actions/apigroupcreate.php:216 actions/editapplication.php:190
421 #: actions/newapplication.php:172
422 #, php-format
423 msgid "Description is too long (max %d chars)."
424 msgstr "설명이 너무 깁니다. (최대 %d 글자)"
425
426 #: actions/apigroupcreate.php:227 actions/editgroup.php:208
427 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
428 #: actions/register.php:234
429 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
430 msgstr "위치가 너무 깁니다. (최대 255글자)"
431
432 #: actions/apigroupcreate.php:246 actions/editgroup.php:219
433 #: actions/newgroup.php:159
434 #, php-format
435 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
436 msgstr ""
437
438 #: actions/apigroupcreate.php:267
439 #, fuzzy, php-format
440 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
441 msgstr "사용할 수 없는 별명 : \"%s\""
442
443 #: actions/apigroupcreate.php:276 actions/editgroup.php:232
444 #: actions/newgroup.php:172
445 #, php-format
446 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
447 msgstr "별명 \"%s\" 이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
448
449 #: actions/apigroupcreate.php:289 actions/editgroup.php:238
450 #: actions/newgroup.php:178
451 msgid "Alias can't be the same as nickname."
452 msgstr ""
453
454 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:105
455 #: actions/apigroupleave.php:105 actions/apigroupmembership.php:92
456 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
457 #, fuzzy
458 msgid "Group not found."
459 msgstr "그룹을 찾을 수 없습니다."
460
461 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100
462 msgid "You are already a member of that group."
463 msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
464
465 #: actions/apigroupjoin.php:120 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:327
466 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
467 msgstr ""
468
469 #: actions/apigroupjoin.php:139 actions/joingroup.php:134
470 #, php-format
471 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
472 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
473
474 #: actions/apigroupleave.php:115
475 msgid "You are not a member of this group."
476 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
477
478 #: actions/apigroupleave.php:125 actions/leavegroup.php:129
479 #, fuzzy, php-format
480 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
481 msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
482
483 #. TRANS: %s is a user name
484 #: actions/apigrouplist.php:98
485 #, php-format
486 msgid "%s's groups"
487 msgstr "%s의 그룹들"
488
489 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
490 #: actions/apigrouplist.php:108
491 #, fuzzy, php-format
492 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
493 msgstr "%s 그룹들은  의 멤버입니다."
494
495 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
496 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
497 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
498 #, php-format
499 msgid "%s groups"
500 msgstr "%s 그룹"
501
502 #: actions/apigrouplistall.php:96
503 #, php-format
504 msgid "groups on %s"
505 msgstr "%s 상의 그룹들"
506
507 #: actions/apimediaupload.php:99
508 #, fuzzy
509 msgid "Upload failed."
510 msgstr "올리기"
511
512 #: actions/apioauthauthorize.php:101
513 msgid "No oauth_token parameter provided."
514 msgstr ""
515
516 #: actions/apioauthauthorize.php:106
517 #, fuzzy
518 msgid "Invalid token."
519 msgstr "옳지 않은 크기"
520
521 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
522 #: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
523 #: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
524 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
525 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
526 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
527 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
528 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
529 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
530 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
531 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
532 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
533 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
534 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
535 #: lib/designsettings.php:294
536 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
537 msgstr "세션토큰에 문제가 있습니다. 다시 시도해주세요."
538
539 #: actions/apioauthauthorize.php:135
540 #, fuzzy
541 msgid "Invalid nickname / password!"
542 msgstr "사용자 이름이나 비밀 번호가 틀렸습니다."
543
544 #: actions/apioauthauthorize.php:159
545 msgid "Database error deleting OAuth application user."
546 msgstr "OAuth 응용프로그램 사용자 삭제 중 데이터베이스 오류"
547
548 #: actions/apioauthauthorize.php:185
549 msgid "Database error inserting OAuth application user."
550 msgstr "OAuth 응용 프로그램 사용자 추가 중 데이터베이스 오류"
551
552 #: actions/apioauthauthorize.php:214
553 #, php-format
554 msgid ""
555 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
556 "token."
557 msgstr ""
558
559 #: actions/apioauthauthorize.php:227
560 #, php-format
561 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
562 msgstr ""
563
564 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
565 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
566 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
567 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
568 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
569 #: actions/emailsettings.php:286 actions/grouplogo.php:322
570 #: actions/imsettings.php:242 actions/newapplication.php:121
571 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
572 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
573 msgid "Unexpected form submission."
574 msgstr "잘못된 폼 제출"
575
576 #: actions/apioauthauthorize.php:259
577 msgid "An application would like to connect to your account"
578 msgstr "응용 프로그램이 계정에 연결하려고 할 것입니다."
579
580 #: actions/apioauthauthorize.php:276
581 msgid "Allow or deny access"
582 msgstr "접근 허용 또는 거부"
583
584 #: actions/apioauthauthorize.php:292
585 #, php-format
586 msgid ""
587 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
588 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
589 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
590 msgstr ""
591 "<strong>%2$s</strong>의 응용 프로그램 <strong>%1$s</strong>이 %4$s 계정 정보"
592 "에 대해 <strong>%3$s</strong> 할 수 있습니다  .믿을 수 있는 써드파티에게만 %4"
593 "$s 계정의 접근을 허용해야 합니다."
594
595 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
596 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:450
597 msgid "Account"
598 msgstr "계정"
599
600 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
601 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
602 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
603 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
604 #: lib/userprofile.php:132
605 msgid "Nickname"
606 msgstr "별명"
607
608 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
609 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
610 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
611 msgid "Password"
612 msgstr "비밀 번호"
613
614 #: actions/apioauthauthorize.php:328
615 msgid "Deny"
616 msgstr "거부"
617
618 #: actions/apioauthauthorize.php:334
619 msgid "Allow"
620 msgstr "허용"
621
622 #: actions/apioauthauthorize.php:351
623 msgid "Allow or deny access to your account information."
624 msgstr "계정 정보에 대한 접근을 허용 또는 거부합니다."
625
626 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
627 msgid "This method requires a POST or DELETE."
628 msgstr "이 메서드는 POST 또는 DELETE를 요구합니다."
629
630 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
631 msgid "You may not delete another user's status."
632 msgstr "당신은 다른 사용자의 상태를 삭제하지 않아도 된다."
633
634 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
635 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
636 msgid "No such notice."
637 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
638
639 #: actions/apistatusesretweet.php:83
640 msgid "Cannot repeat your own notice."
641 msgstr "자기 자신의 소식은 재전송할 수 없습니다."
642
643 #: actions/apistatusesretweet.php:91
644 msgid "Already repeated that notice."
645 msgstr "이미 재전송된 소식입니다."
646
647 #: actions/apistatusesshow.php:139
648 msgid "Status deleted."
649 msgstr "삭제된 소식입니다."
650
651 #: actions/apistatusesshow.php:145
652 msgid "No status with that ID found."
653 msgstr "발견된 ID의 상태가 없습니다."
654
655 #: actions/apistatusesupdate.php:221
656 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
657 msgstr ""
658
659 #: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:155
660 #: lib/mailhandler.php:60
661 #, php-format
662 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
663 msgstr "너무 깁니다. 통지의 최대 길이는 %d 글자 입니다."
664
665 #: actions/apistatusesupdate.php:283 actions/apiusershow.php:96
666 msgid "Not found."
667 msgstr "찾을 수가 없습니다."
668
669 #: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:178
670 #, php-format
671 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
672 msgstr "소식의 최대 길이는 첨부 URL을 포함하여 %d 글자입니다."
673
674 #: actions/apisubscriptions.php:232 actions/apisubscriptions.php:262
675 msgid "Unsupported format."
676 msgstr "지원하지 않는 형식입니다."
677
678 #: actions/apitimelinefavorites.php:110
679 #, fuzzy, php-format
680 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
681 msgstr "%s / %s의 좋아하는 글들"
682
683 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
684 #, fuzzy, php-format
685 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
686 msgstr "%s 좋아하는 글이 업데이트 됐습니다. %S에 의해 / %s."
687
688 #: actions/apitimelinementions.php:118
689 #, fuzzy, php-format
690 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
691 msgstr "%1$s / %2$s에게 답신 업데이트"
692
693 #: actions/apitimelinementions.php:131
694 #, php-format
695 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
696 msgstr "%1$s님이 %2$s/%3$s의 업데이트에 답변했습니다."
697
698 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
699 #, php-format
700 msgid "%s public timeline"
701 msgstr "%s 공개 타임라인"
702
703 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
704 #, php-format
705 msgid "%s updates from everyone!"
706 msgstr "모두로부터의 업데이트 %s개!"
707
708 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
709 #, fuzzy, php-format
710 msgid "Repeated to %s"
711 msgstr "%s에 답신"
712
713 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
714 #, fuzzy, php-format
715 msgid "Repeats of %s"
716 msgstr "%s에 답신"
717
718 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
719 #, php-format
720 msgid "Notices tagged with %s"
721 msgstr "%s 태그된 통지"
722
723 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
724 #, fuzzy, php-format
725 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
726 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
727
728 #: actions/apitrends.php:87
729 msgid "API method under construction."
730 msgstr "API 메서드를 구성중 입니다."
731
732 #: actions/attachment.php:73
733 msgid "No such attachment."
734 msgstr "해당하는 첨부파일이 없습니다."
735
736 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
737 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
738 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
739 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
740 msgid "No nickname."
741 msgstr "별명이 없습니다."
742
743 #: actions/avatarbynickname.php:64
744 msgid "No size."
745 msgstr "사이즈가 없습니다."
746
747 #: actions/avatarbynickname.php:69
748 msgid "Invalid size."
749 msgstr "옳지 않은 크기"
750
751 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
752 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
753 #: lib/accountsettingsaction.php:118
754 msgid "Avatar"
755 msgstr "아바타"
756
757 #: actions/avatarsettings.php:78
758 #, php-format
759 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
760 msgstr "당신의 개인 아바타를 업로드할 수 있습니다. 최대 파일 크기는 %s 입니다."
761
762 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
763 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
764 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
765 #, fuzzy
766 msgid "User without matching profile."
767 msgstr "프로필 매칭이 없는 사용자"
768
769 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
770 #: actions/grouplogo.php:254
771 msgid "Avatar settings"
772 msgstr "아바타 설정"
773
774 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
775 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
776 msgid "Original"
777 msgstr "원래 설정"
778
779 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
780 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
781 msgid "Preview"
782 msgstr "미리보기"
783
784 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
785 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656
786 msgid "Delete"
787 msgstr "삭제"
788
789 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
790 msgid "Upload"
791 msgstr "올리기"
792
793 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
794 msgid "Crop"
795 msgstr "자르기"
796
797 #: actions/avatarsettings.php:305
798 #, fuzzy
799 msgid "No file uploaded."
800 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
801
802 #: actions/avatarsettings.php:332
803 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
804 msgstr "당신의 아바타가 될 이미지영역을 지정하세요."
805
806 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
807 msgid "Lost our file data."
808 msgstr "파일 데이터를 잃어버렸습니다."
809
810 #: actions/avatarsettings.php:370
811 msgid "Avatar updated."
812 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
813
814 #: actions/avatarsettings.php:373
815 msgid "Failed updating avatar."
816 msgstr "아바타 업데이트 실패"
817
818 #: actions/avatarsettings.php:397
819 msgid "Avatar deleted."
820 msgstr "아바타가 삭제되었습니다."
821
822 #: actions/block.php:69
823 msgid "You already blocked that user."
824 msgstr "이미 차단된 이용자입니다."
825
826 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
827 msgid "Block user"
828 msgstr "사용자를 차단합니다."
829
830 #: actions/block.php:138
831 msgid ""
832 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
833 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
834 "will not be notified of any @-replies from them."
835 msgstr ""
836 "정말 이용자를 차단하시겠습니까? 차단된 이용자는 구독해제되고, 이후 당신을 구"
837 "독할 수 없으며, 차단된 이용자로부터 @-답장의 통보를 받지 않게 됩니다."
838
839 #. TRANS: Button label on the user block form.
840 #. TRANS: Button label on the delete application form.
841 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
842 #. TRANS: Button label on the delete user form.
843 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
844 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
845 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
846 #: actions/groupblock.php:178
847 #, fuzzy
848 msgctxt "BUTTON"
849 msgid "No"
850 msgstr "아니오"
851
852 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
853 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
854 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
855 msgid "Do not block this user"
856 msgstr "이용자를 차단하지 않는다."
857
858 #. TRANS: Button label on the user block form.
859 #. TRANS: Button label on the delete application form.
860 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
861 #. TRANS: Button label on the delete user form.
862 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
863 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
864 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
865 #: actions/groupblock.php:185
866 #, fuzzy
867 msgctxt "BUTTON"
868 msgid "Yes"
869 msgstr "네, 맞습니다."
870
871 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
872 #: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
873 msgid "Block this user"
874 msgstr "이 사용자 차단하기"
875
876 #: actions/block.php:187
877 msgid "Failed to save block information."
878 msgstr "정보차단을 저장하는데 실패했습니다."
879
880 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
881 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
882 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
883 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
884 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
885 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
886 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
887 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
888 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
889 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:166
890 #: lib/command.php:368
891 msgid "No such group."
892 msgstr "그러한 그룹이 없습니다."
893
894 #: actions/blockedfromgroup.php:97
895 #, fuzzy, php-format
896 msgid "%s blocked profiles"
897 msgstr "이용자 프로필"
898
899 #: actions/blockedfromgroup.php:100
900 #, fuzzy, php-format
901 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
902 msgstr "%s 와 친구들, %d 페이지"
903
904 #: actions/blockedfromgroup.php:115
905 #, fuzzy
906 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
907 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
908
909 #: actions/blockedfromgroup.php:288
910 msgid "Unblock user from group"
911 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
912
913 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
914 msgid "Unblock"
915 msgstr "차단해제"
916
917 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
918 msgid "Unblock this user"
919 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
920
921 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
922 #: actions/bookmarklet.php:51
923 #, fuzzy, php-format
924 msgid "Post to %s"
925 msgstr "사진"
926
927 #: actions/confirmaddress.php:75
928 msgid "No confirmation code."
929 msgstr "확인 코드가 없습니다."
930
931 #: actions/confirmaddress.php:80
932 msgid "Confirmation code not found."
933 msgstr "인증 코드가 없습니다."
934
935 #: actions/confirmaddress.php:85
936 msgid "That confirmation code is not for you!"
937 msgstr "그 인증 코드는 귀하의 것이 아닙니다!"
938
939 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
940 #: actions/confirmaddress.php:91
941 #, fuzzy, php-format
942 msgid "Unrecognized address type %s."
943 msgstr "인식되지않은 주소유형 %s"
944
945 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
946 #: actions/confirmaddress.php:96
947 msgid "That address has already been confirmed."
948 msgstr "그 주소는 이미 승인되었습니다."
949
950 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
951 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
952 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
953 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
954 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
955 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
956 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:327
957 #: actions/emailsettings.php:473 actions/imsettings.php:280
958 #: actions/imsettings.php:439 actions/othersettings.php:174
959 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
960 #: actions/smssettings.php:464
961 msgid "Couldn't update user."
962 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
963
964 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
965 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
966 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:433
967 #: actions/smssettings.php:422
968 msgid "Couldn't delete email confirmation."
969 msgstr "이메일 승인을 삭제 할 수 없습니다."
970
971 #: actions/confirmaddress.php:146
972 msgid "Confirm address"
973 msgstr "주소 확인"
974
975 #: actions/confirmaddress.php:161
976 #, php-format
977 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
978 msgstr "\"%s\" 는 귀하의 계정으로 승인되었습니다."
979
980 #: actions/conversation.php:99
981 #, fuzzy
982 msgid "Conversation"
983 msgstr "인증 코드"
984
985 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
986 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
987 msgid "Notices"
988 msgstr "통지"
989
990 #: actions/deleteapplication.php:63
991 #, fuzzy
992 msgid "You must be logged in to delete an application."
993 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
994
995 #: actions/deleteapplication.php:71
996 #, fuzzy
997 msgid "Application not found."
998 msgstr "통지에 프로필이 없습니다."
999
1000 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
1001 #: actions/showapplication.php:94
1002 #, fuzzy
1003 msgid "You are not the owner of this application."
1004 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
1005
1006 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
1007 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
1008 #: lib/action.php:1263
1009 msgid "There was a problem with your session token."
1010 msgstr "당신의 세션토큰관련 문제가 있습니다."
1011
1012 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1013 msgid "Delete application"
1014 msgstr "응용프로그램 삭제"
1015
1016 #: actions/deleteapplication.php:149
1017 msgid ""
1018 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1019 "about the application from the database, including all existing user "
1020 "connections."
1021 msgstr ""
1022
1023 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1024 #: actions/deleteapplication.php:158
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Do not delete this application"
1027 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
1028
1029 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1030 #: actions/deleteapplication.php:164
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Delete this application"
1033 msgstr "이 게시글 삭제하기"
1034
1035 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1036 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1037 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1038 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1039 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1040 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1041 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:64
1042 #: lib/settingsaction.php:72
1043 msgid "Not logged in."
1044 msgstr "로그인하고 있지 않습니다."
1045
1046 #: actions/deletenotice.php:71
1047 msgid "Can't delete this notice."
1048 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
1049
1050 #: actions/deletenotice.php:103
1051 #, fuzzy
1052 msgid ""
1053 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1054 "be undone."
1055 msgstr ""
1056 "영구적으로 게시글을 삭제하려고 합니다. 한번 삭제되면, 복구할 수 없습니다."
1057
1058 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1059 msgid "Delete notice"
1060 msgstr "통지 삭제"
1061
1062 #: actions/deletenotice.php:144
1063 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1064 msgstr "정말로 통지를 삭제하시겠습니까?"
1065
1066 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1067 #: actions/deletenotice.php:151
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Do not delete this notice"
1070 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
1071
1072 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1073 #: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:656
1074 msgid "Delete this notice"
1075 msgstr "이 게시글 삭제하기"
1076
1077 #: actions/deleteuser.php:67
1078 #, fuzzy
1079 msgid "You cannot delete users."
1080 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
1081
1082 #: actions/deleteuser.php:74
1083 #, fuzzy
1084 msgid "You can only delete local users."
1085 msgstr "당신은 다른 사용자의 상태를 삭제하지 않아도 된다."
1086
1087 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1088 msgid "Delete user"
1089 msgstr "이용자 삭제"
1090
1091 #: actions/deleteuser.php:136
1092 msgid ""
1093 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1094 "the user from the database, without a backup."
1095 msgstr ""
1096
1097 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1098 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Delete this user"
1101 msgstr "이 게시글 삭제하기"
1102
1103 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1104 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1105 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139
1106 #: lib/groupnav.php:119
1107 msgid "Design"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: actions/designadminpanel.php:74
1111 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1112 msgstr "이 StatusNet 사이트에 대한 디자인 설정"
1113
1114 #: actions/designadminpanel.php:318
1115 msgid "Invalid logo URL."
1116 msgstr "잘못된 로고 URL 입니다."
1117
1118 #: actions/designadminpanel.php:322
1119 #, fuzzy, php-format
1120 msgid "Theme not available: %s."
1121 msgstr "테마를 이용할 수 없습니다: %s"
1122
1123 #: actions/designadminpanel.php:426
1124 msgid "Change logo"
1125 msgstr "로고 변경"
1126
1127 #: actions/designadminpanel.php:431
1128 msgid "Site logo"
1129 msgstr "사이트 로고"
1130
1131 #: actions/designadminpanel.php:443
1132 msgid "Change theme"
1133 msgstr "테마 바꾸기"
1134
1135 #: actions/designadminpanel.php:460
1136 msgid "Site theme"
1137 msgstr "사이트 테마"
1138
1139 #: actions/designadminpanel.php:461
1140 msgid "Theme for the site."
1141 msgstr "사이트에 대한 테마"
1142
1143 #: actions/designadminpanel.php:467
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Custom theme"
1146 msgstr "사이트 테마"
1147
1148 #: actions/designadminpanel.php:471
1149 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1150 msgstr ""
1151
1152 #: actions/designadminpanel.php:486 lib/designsettings.php:101
1153 msgid "Change background image"
1154 msgstr "배경 이미지 바꾸기"
1155
1156 #: actions/designadminpanel.php:491 actions/designadminpanel.php:574
1157 #: lib/designsettings.php:178
1158 msgid "Background"
1159 msgstr "배경"
1160
1161 #: actions/designadminpanel.php:496
1162 #, php-format
1163 msgid ""
1164 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1165 "$s."
1166 msgstr ""
1167 "사이트의 배경 이미지를 업로드할 수 있습니다. 최대 파일 크기는 %1$s 입니다."
1168
1169 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1170 #: actions/designadminpanel.php:527 lib/designsettings.php:139
1171 msgid "On"
1172 msgstr "켜기"
1173
1174 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1175 #: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:155
1176 msgid "Off"
1177 msgstr "끄기"
1178
1179 #: actions/designadminpanel.php:545 lib/designsettings.php:156
1180 msgid "Turn background image on or off."
1181 msgstr "배경 이미지를 켜거나 끈다."
1182
1183 #: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:161
1184 msgid "Tile background image"
1185 msgstr "배경 이미지를 반복 나열"
1186
1187 #: actions/designadminpanel.php:564 lib/designsettings.php:170
1188 msgid "Change colours"
1189 msgstr "색상 변경"
1190
1191 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:191
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Content"
1194 msgstr "연결"
1195
1196 #: actions/designadminpanel.php:600 lib/designsettings.php:204
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Sidebar"
1199 msgstr "검색"
1200
1201 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:217
1202 msgid "Text"
1203 msgstr "문자"
1204
1205 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:230
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Links"
1208 msgstr "로그인"
1209
1210 #: actions/designadminpanel.php:651
1211 msgid "Advanced"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: actions/designadminpanel.php:655
1215 msgid "Custom CSS"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: actions/designadminpanel.php:676 lib/designsettings.php:247
1219 msgid "Use defaults"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: actions/designadminpanel.php:677 lib/designsettings.php:248
1223 msgid "Restore default designs"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: actions/designadminpanel.php:683 lib/designsettings.php:254
1227 msgid "Reset back to default"
1228 msgstr ""
1229
1230 #. TRANS: Submit button title
1231 #: actions/designadminpanel.php:685 actions/othersettings.php:126
1232 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1233 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1234 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/snapshotadminpanel.php:245
1235 #: actions/subscriptions.php:226 actions/tagother.php:154
1236 #: actions/useradminpanel.php:294 lib/applicationeditform.php:363
1237 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1238 msgid "Save"
1239 msgstr "저장"
1240
1241 #: actions/designadminpanel.php:686 lib/designsettings.php:257
1242 msgid "Save design"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: actions/disfavor.php:81
1246 msgid "This notice is not a favorite!"
1247 msgstr "이 메시지는 favorite이 아닙니다."
1248
1249 #: actions/disfavor.php:94
1250 msgid "Add to favorites"
1251 msgstr "좋아하는 게시글로 추가하기"
1252
1253 #: actions/doc.php:158
1254 #, fuzzy, php-format
1255 msgid "No such document \"%s\""
1256 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
1257
1258 #: actions/editapplication.php:54
1259 msgid "Edit Application"
1260 msgstr "응용 프로그램 수정"
1261
1262 #: actions/editapplication.php:66
1263 msgid "You must be logged in to edit an application."
1264 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
1265
1266 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1267 #: actions/showapplication.php:87
1268 #, fuzzy
1269 msgid "No such application."
1270 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
1271
1272 #: actions/editapplication.php:161
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Use this form to edit your application."
1275 msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
1276
1277 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Name is required."
1280 msgstr "위와 같은 비밀 번호. 필수 사항."
1281
1282 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1285 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
1286
1287 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Name already in use. Try another one."
1290 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
1291
1292 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Description is required."
1295 msgstr "설명"
1296
1297 #: actions/editapplication.php:194
1298 msgid "Source URL is too long."
1299 msgstr ""
1300
1301 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Source URL is not valid."
1304 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
1305
1306 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1307 msgid "Organization is required."
1308 msgstr ""
1309
1310 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1311 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1312 msgstr "기관명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
1313
1314 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1315 msgid "Organization homepage is required."
1316 msgstr ""
1317
1318 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1319 msgid "Callback is too long."
1320 msgstr ""
1321
1322 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1323 msgid "Callback URL is not valid."
1324 msgstr ""
1325
1326 #: actions/editapplication.php:258
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Could not update application."
1329 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
1330
1331 #: actions/editgroup.php:56
1332 #, php-format
1333 msgid "Edit %s group"
1334 msgstr "%s 그룹 편집"
1335
1336 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1337 msgid "You must be logged in to create a group."
1338 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
1339
1340 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1341 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1342 msgid "You must be an admin to edit the group."
1343 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
1344
1345 #: actions/editgroup.php:158
1346 msgid "Use this form to edit the group."
1347 msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
1348
1349 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1350 #, php-format
1351 msgid "description is too long (max %d chars)."
1352 msgstr "설명이 너무 길어요. (최대 %d글자)"
1353
1354 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1355 #, php-format
1356 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1357 msgstr "사용할 수 없는 별명 : \"%s\""
1358
1359 #: actions/editgroup.php:258
1360 msgid "Could not update group."
1361 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
1362
1363 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1364 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Could not create aliases."
1367 msgstr "좋아하는 게시글을 생성할 수 없습니다."
1368
1369 #: actions/editgroup.php:280
1370 msgid "Options saved."
1371 msgstr "옵션들이 저장되었습니다."
1372
1373 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1374 #: actions/emailsettings.php:61
1375 msgid "Email settings"
1376 msgstr "이메일 설정"
1377
1378 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1379 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1380 #: actions/emailsettings.php:76
1381 #, php-format
1382 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1383 msgstr "%%site.name%%에서 어떻게 이메일을 받을지 정하십시오."
1384
1385 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1386 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1387 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1388 msgid "Email address"
1389 msgstr "이메일 주소"
1390
1391 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1392 #: actions/emailsettings.php:112
1393 msgid "Current confirmed email address."
1394 msgstr "확인된 최신의 이메일 계정"
1395
1396 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1397 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1398 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1399 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1400 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1401 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:158
1402 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1403 #: actions/smssettings.php:180
1404 #, fuzzy
1405 msgctxt "BUTTON"
1406 msgid "Remove"
1407 msgstr "삭제"
1408
1409 #: actions/emailsettings.php:122
1410 msgid ""
1411 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1412 "a message with further instructions."
1413 msgstr ""
1414 "이 주소는 인증 대기중입니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 지침을 확인해 "
1415 "주시기 바랍니다."
1416
1417 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
1418 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
1419 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
1420 #. TRANS: Button label
1421 #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
1422 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:357
1423 #, fuzzy
1424 msgctxt "BUTTON"
1425 msgid "Cancel"
1426 msgstr "취소"
1427
1428 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form.
1429 #: actions/emailsettings.php:135
1430 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1431 msgstr "\"UserName@example.org\" 와 같은 이메일 계정"
1432
1433 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1434 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1435 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1436 #: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
1437 #: actions/smssettings.php:162
1438 #, fuzzy
1439 msgctxt "BUTTON"
1440 msgid "Add"
1441 msgstr "추가"
1442
1443 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1444 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1445 #: actions/emailsettings.php:147 actions/smssettings.php:171
1446 msgid "Incoming email"
1447 msgstr "받은 이메일"
1448
1449 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1450 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1451 #: actions/emailsettings.php:155 actions/smssettings.php:178
1452 msgid "Send email to this address to post new notices."
1453 msgstr "새로운 통지를 올리려면 이 주소로 메일을 보내십시오/"
1454
1455 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1456 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1457 #: actions/emailsettings.php:164 actions/smssettings.php:186
1458 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1459 msgstr "포스팅을 위한 새 이메일 계정의 생성; 전 이메일 계정은 취소."
1460
1461 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1462 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1463 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
1464 #, fuzzy
1465 msgctxt "BUTTON"
1466 msgid "New"
1467 msgstr "새로운"
1468
1469 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1470 #: actions/emailsettings.php:174
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Email preferences"
1473 msgstr "설정"
1474
1475 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1476 #: actions/emailsettings.php:180
1477 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1478 msgstr "새로운 예약 구독의 통지를 이메일로 보내주세요."
1479
1480 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1481 #: actions/emailsettings.php:186
1482 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1483 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을때, 이메일을 보냅니다."
1484
1485 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1486 #: actions/emailsettings.php:193
1487 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1488 msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을때, 이메일을 보냅니다."
1489
1490 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1491 #: actions/emailsettings.php:199
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1494 msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을때, 이메일을 보냅니다."
1495
1496 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1497 #: actions/emailsettings.php:205
1498 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1499 msgstr "친구들이 내게 이메일이나 쪽지를 보낼 수 있도록 허용합니다."
1500
1501 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1502 #: actions/emailsettings.php:212
1503 msgid "I want to post notices by email."
1504 msgstr "이메일로 통보를 포스트 하길 원합니다."
1505
1506 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1507 #: actions/emailsettings.php:219
1508 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1509 msgstr "이메일 주소를 위한 MicroID의 생성"
1510
1511 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1512 #: actions/emailsettings.php:334
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Email preferences saved."
1515 msgstr "싱크설정이 저장되었습니다."
1516
1517 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1518 #: actions/emailsettings.php:353
1519 msgid "No email address."
1520 msgstr "이메일이 추가 되지 않았습니다."
1521
1522 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1523 #: actions/emailsettings.php:361
1524 msgid "Cannot normalize that email address"
1525 msgstr "그 이메일 주소를 정규화 할 수 없습니다."
1526
1527 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1528 #: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
1529 #: actions/siteadminpanel.php:144
1530 msgid "Not a valid email address."
1531 msgstr "유효한 이메일 주소가 아닙니다."
1532
1533 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1534 #: actions/emailsettings.php:370
1535 msgid "That is already your email address."
1536 msgstr "그 이메일 주소는 이미 귀하의 것입니다."
1537
1538 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1539 #: actions/emailsettings.php:374
1540 msgid "That email address already belongs to another user."
1541 msgstr "그 이메일 주소는 이미 다른 사용자의 소유입니다."
1542
1543 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1544 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1545 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1546 #: actions/emailsettings.php:391 actions/imsettings.php:348
1547 #: actions/smssettings.php:373
1548 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1549 msgstr "확인 코드를 추가 할 수 없습니다."
1550
1551 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1552 #: actions/emailsettings.php:398
1553 msgid ""
1554 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1555 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1556 msgstr ""
1557 "추가한 이메일로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코드"
1558 "와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
1559
1560 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1561 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1562 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1563 #: actions/emailsettings.php:419 actions/imsettings.php:383
1564 #: actions/smssettings.php:408
1565 msgid "No pending confirmation to cancel."
1566 msgstr "취소 할 대기중인 인증이 없습니다."
1567
1568 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1569 #: actions/emailsettings.php:424
1570 #, fuzzy
1571 msgid "That is the wrong email address."
1572 msgstr "옳지 않은 메신저 계정 입니다."
1573
1574 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1575 #: actions/emailsettings.php:438
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Email confirmation cancelled."
1578 msgstr "인증 취소"
1579
1580 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1581 #. TRANS: registered for the active user.
1582 #: actions/emailsettings.php:458
1583 msgid "That is not your email address."
1584 msgstr "그 이메일 주소는 귀하의 것이 아닙니다."
1585
1586 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1587 #: actions/emailsettings.php:479
1588 #, fuzzy
1589 msgid "The email address was removed."
1590 msgstr "주소가 삭제되었습니다."
1591
1592 #: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
1593 msgid "No incoming email address."
1594 msgstr "이메일 주소가 없습니다."
1595
1596 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1597 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1598 #: actions/emailsettings.php:504 actions/emailsettings.php:528
1599 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1600 msgid "Couldn't update user record."
1601 msgstr "사용자 기록을 업데이트 할 수 없습니다."
1602
1603 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1604 #: actions/emailsettings.php:508 actions/smssettings.php:581
1605 msgid "Incoming email address removed."
1606 msgstr "받은 이메일 계정 삭제"
1607
1608 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1609 #: actions/emailsettings.php:532 actions/smssettings.php:605
1610 msgid "New incoming email address added."
1611 msgstr "새로운 이메일 주소가 추가 되었습니다."
1612
1613 #: actions/favor.php:79
1614 msgid "This notice is already a favorite!"
1615 msgstr "이 게시글은 이미 좋아하는 게시글입니다."
1616
1617 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1618 msgid "Disfavor favorite"
1619 msgstr "좋아하는글 취소"
1620
1621 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1622 #: lib/publicgroupnav.php:93
1623 msgid "Popular notices"
1624 msgstr "인기있는 게시글"
1625
1626 #: actions/favorited.php:67
1627 #, php-format
1628 msgid "Popular notices, page %d"
1629 msgstr "인기있는 게시글, %d 페이지"
1630
1631 #: actions/favorited.php:79
1632 msgid "The most popular notices on the site right now."
1633 msgstr "사이트에서 지금 가장 인기있는 게시글"
1634
1635 #: actions/favorited.php:150
1636 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1637 msgstr ""
1638
1639 #: actions/favorited.php:153
1640 msgid ""
1641 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1642 "next to any notice you like."
1643 msgstr ""
1644
1645 #: actions/favorited.php:156
1646 #, php-format
1647 msgid ""
1648 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1649 "notice to your favorites!"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1653 #: lib/personalgroupnav.php:115
1654 #, php-format
1655 msgid "%s's favorite notices"
1656 msgstr "%s 님의 좋아하는 글들"
1657
1658 #: actions/favoritesrss.php:115
1659 #, fuzzy, php-format
1660 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1661 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
1662
1663 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1664 #: lib/publicgroupnav.php:89
1665 msgid "Featured users"
1666 msgstr "인기있는 회원"
1667
1668 #: actions/featured.php:71
1669 #, php-format
1670 msgid "Featured users, page %d"
1671 msgstr "인기있는 회원, %d페이지"
1672
1673 #: actions/featured.php:99
1674 #, fuzzy, php-format
1675 msgid "A selection of some great users on %s"
1676 msgstr "%s의 훌륭한 회원의 일부 선택"
1677
1678 #: actions/file.php:34
1679 #, fuzzy
1680 msgid "No notice ID."
1681 msgstr "새로운 통지"
1682
1683 #: actions/file.php:38
1684 #, fuzzy
1685 msgid "No notice."
1686 msgstr "새로운 통지"
1687
1688 #: actions/file.php:42
1689 msgid "No attachments."
1690 msgstr "첨부문서 없음"
1691
1692 #: actions/file.php:51
1693 #, fuzzy
1694 msgid "No uploaded attachments."
1695 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
1696
1697 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1698 msgid "Not expecting this response!"
1699 msgstr "예상치 못한 반응 입니다."
1700
1701 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1702 #, fuzzy
1703 msgid "User being listened to does not exist."
1704 msgstr "살펴 보고 있는 사용자가 없습니다."
1705
1706 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1707 msgid "You can use the local subscription!"
1708 msgstr "당신은 로컬 구독을 사용할 수 있습니다."
1709
1710 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1711 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1712 msgstr "이 회원은 구독으로부터 당신을 차단해왔다."
1713
1714 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1715 #, fuzzy
1716 msgid "You are not authorized."
1717 msgstr "인증이 되지 않았습니다."
1718
1719 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Could not convert request token to access token."
1722 msgstr "리퀘스트 토큰을 엑세스 토큰으로 변환 할 수 없습니다."
1723
1724 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1727 msgstr "OMB 프로토콜의 알려지지 않은 버전"
1728
1729 #: actions/finishremotesubscribe.php:138
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Error updating remote profile."
1732 msgstr "리모트 프로필 업데이트 오류"
1733
1734 #: actions/getfile.php:79
1735 msgid "No such file."
1736 msgstr "해당하는 파일이 없습니다."
1737
1738 #: actions/getfile.php:83
1739 msgid "Cannot read file."
1740 msgstr "파일을 읽을 수 없습니다."
1741
1742 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Invalid role."
1745 msgstr "옳지 않은 크기"
1746
1747 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1748 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1749 msgstr ""
1750
1751 #: actions/grantrole.php:75
1752 #, fuzzy
1753 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1754 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
1755
1756 #: actions/grantrole.php:82
1757 #, fuzzy
1758 msgid "User already has this role."
1759 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
1760
1761 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1762 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1763 #: lib/profileformaction.php:79
1764 msgid "No profile specified."
1765 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
1766
1767 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1768 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1769 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
1770 msgid "No profile with that ID."
1771 msgstr "해당 ID의 프로필이 없습니다."
1772
1773 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1774 #: actions/makeadmin.php:81
1775 #, fuzzy
1776 msgid "No group specified."
1777 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
1778
1779 #: actions/groupblock.php:91
1780 msgid "Only an admin can block group members."
1781 msgstr ""
1782
1783 #: actions/groupblock.php:95
1784 #, fuzzy
1785 msgid "User is already blocked from group."
1786 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
1787
1788 #: actions/groupblock.php:100
1789 #, fuzzy
1790 msgid "User is not a member of group."
1791 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
1792
1793 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:360
1794 #, fuzzy
1795 msgid "Block user from group"
1796 msgstr "사용자를 차단합니다."
1797
1798 #: actions/groupblock.php:160
1799 #, php-format
1800 msgid ""
1801 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1802 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1803 "the group in the future."
1804 msgstr ""
1805
1806 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1807 #: actions/groupblock.php:182
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Do not block this user from this group"
1810 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1811
1812 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1813 #: actions/groupblock.php:189
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Block this user from this group"
1816 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1817
1818 #: actions/groupblock.php:206
1819 msgid "Database error blocking user from group."
1820 msgstr ""
1821
1822 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1823 #, fuzzy
1824 msgid "No ID."
1825 msgstr "ID가 없습니다."
1826
1827 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1828 #, fuzzy
1829 msgid "You must be logged in to edit a group."
1830 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
1831
1832 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Group design"
1835 msgstr "그룹"
1836
1837 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1838 msgid ""
1839 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1840 "palette of your choice."
1841 msgstr ""
1842
1843 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1844 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1845 msgid "Couldn't update your design."
1846 msgstr "디자인을 수정할 수 없습니다."
1847
1848 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Design preferences saved."
1851 msgstr "싱크설정이 저장되었습니다."
1852
1853 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1854 msgid "Group logo"
1855 msgstr "그룹 로고"
1856
1857 #: actions/grouplogo.php:153
1858 #, fuzzy, php-format
1859 msgid ""
1860 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1861 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
1862
1863 #: actions/grouplogo.php:365
1864 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1865 msgstr "이미지에서 로고로 사용할 사각 영역을 지정하세요."
1866
1867 #: actions/grouplogo.php:399
1868 msgid "Logo updated."
1869 msgstr "로고를 업데이트했습니다."
1870
1871 #: actions/grouplogo.php:401
1872 msgid "Failed updating logo."
1873 msgstr "로고 업데이트에 실패했습니다."
1874
1875 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1876 #, php-format
1877 msgid "%s group members"
1878 msgstr "%s 그룹 회원"
1879
1880 #: actions/groupmembers.php:103
1881 #, fuzzy, php-format
1882 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1883 msgstr "%s 그룹 회원, %d페이지"
1884
1885 #: actions/groupmembers.php:118
1886 msgid "A list of the users in this group."
1887 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1888
1889 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1890 msgid "Admin"
1891 msgstr "관리자"
1892
1893 #: actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:69
1894 msgid "Block"
1895 msgstr "차단하기"
1896
1897 #: actions/groupmembers.php:487
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Make user an admin of the group"
1900 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
1901
1902 #: actions/groupmembers.php:519
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Make Admin"
1905 msgstr "관리자"
1906
1907 #: actions/groupmembers.php:519
1908 msgid "Make this user an admin"
1909 msgstr "이 이용자를 관리자로 만듦"
1910
1911 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
1912 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
1913 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
1914 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
1915 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:69
1916 #, php-format
1917 msgid "%s timeline"
1918 msgstr "%s 타임라인"
1919
1920 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
1921 #: actions/grouprss.php:142
1922 #, fuzzy, php-format
1923 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1924 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
1925
1926 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1927 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1928 msgid "Groups"
1929 msgstr "그룹"
1930
1931 #: actions/groups.php:64
1932 #, php-format
1933 msgid "Groups, page %d"
1934 msgstr "그룹, %d 페이지"
1935
1936 #: actions/groups.php:90
1937 #, php-format
1938 msgid ""
1939 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1940 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1941 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1942 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1943 "%%%%)"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
1947 msgid "Create a new group"
1948 msgstr "새 그룹을 만듭니다."
1949
1950 #: actions/groupsearch.php:52
1951 #, fuzzy, php-format
1952 msgid ""
1953 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1954 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1955 msgstr ""
1956 "%%site.name%% 의 사람을 이름, 장소, 흥미로 검색. 검색어는 스페이스 구분한다; "
1957 "적어도 3글자 이상 필요."
1958
1959 #: actions/groupsearch.php:58
1960 msgid "Group search"
1961 msgstr "그룹 찾기"
1962
1963 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1964 #: actions/peoplesearch.php:83
1965 #, fuzzy
1966 msgid "No results."
1967 msgstr "결과 없음"
1968
1969 #: actions/groupsearch.php:82
1970 #, php-format
1971 msgid ""
1972 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1973 "newgroup%%) yourself."
1974 msgstr ""
1975
1976 #: actions/groupsearch.php:85
1977 #, php-format
1978 msgid ""
1979 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1980 "action.newgroup%%) yourself!"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: actions/groupunblock.php:91
1984 msgid "Only an admin can unblock group members."
1985 msgstr ""
1986
1987 #: actions/groupunblock.php:95
1988 #, fuzzy
1989 msgid "User is not blocked from group."
1990 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
1991
1992 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1993 msgid "Error removing the block."
1994 msgstr "차단 제거 에러!"
1995
1996 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
1997 #: actions/imsettings.php:60
1998 #, fuzzy
1999 msgid "IM settings"
2000 msgstr "메신저 설정"
2001
2002 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2003 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2004 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2005 #: actions/imsettings.php:74
2006 #, php-format
2007 msgid ""
2008 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2009 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2010 msgstr ""
2011 "당신은 Jabber나 구글토크(%%doc.im%%)를 통해 메시지를 주고받을 수 있습니다. 아"
2012 "래 당신의 주소와 환경설정을 조정하세요."
2013
2014 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2015 #: actions/imsettings.php:94
2016 msgid "IM is not available."
2017 msgstr "인스턴트 메신저를 사용할 수 없습니다."
2018
2019 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2020 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2021 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2022 #, fuzzy
2023 msgid "IM address"
2024 msgstr "메신저 주소"
2025
2026 #: actions/imsettings.php:113
2027 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2028 msgstr "확인된 최신의 Jabber/GTalk 계정"
2029
2030 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2031 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2032 #: actions/imsettings.php:124
2033 #, php-format
2034 msgid ""
2035 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2036 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2037 msgstr ""
2038 "이 주소는 인증 대기 중입니다. Jabber/Gtalk로 메시지를 확인해 주십시오.(%s 항"
2039 "목을 추가하셨습니까?)"
2040
2041 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2042 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2043 #: actions/imsettings.php:140
2044 #, php-format
2045 msgid ""
2046 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2047 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2048 msgstr ""
2049 "\"UserName@example.org\" 와 같은 Jabber 또는 GTalk 계정은 귀하의 메신저나 "
2050 "GTalk 친구목록에 반드시 %s 주소를 추가하여 주십시오."
2051
2052 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2053 #: actions/imsettings.php:155
2054 #, fuzzy
2055 msgid "IM preferences"
2056 msgstr "설정"
2057
2058 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2059 #: actions/imsettings.php:160
2060 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2061 msgstr "Jabber/GTalk 로 통지를 보내주세요."
2062
2063 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2064 #: actions/imsettings.php:166
2065 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2066 msgstr "Jabber/GTalk의 상태가 변경되었을 때 통지를 보냅니다."
2067
2068 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2069 #: actions/imsettings.php:172
2070 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2071 msgstr ""
2072 "내가 구독하지 않는 사람으로 부터의 답장을  Jabber/GTalk을 통해 보내주세요."
2073
2074 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2075 #: actions/imsettings.php:179
2076 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2077 msgstr "Jabber/GTalk 계정을 위한 MicroID의 생성"
2078
2079 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2080 #: actions/imsettings.php:287 actions/othersettings.php:180
2081 msgid "Preferences saved."
2082 msgstr "설정이 저장되었습니다."
2083
2084 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2085 #: actions/imsettings.php:309
2086 msgid "No Jabber ID."
2087 msgstr "Jabber ID가 아닙니다."
2088
2089 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2090 #: actions/imsettings.php:317
2091 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2092 msgstr "그 Jabbar ID를 정규화 할 수 없습니다."
2093
2094 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2095 #: actions/imsettings.php:322
2096 msgid "Not a valid Jabber ID"
2097 msgstr "유효한 Jabber ID가 아닙니다."
2098
2099 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2100 #: actions/imsettings.php:326
2101 msgid "That is already your Jabber ID."
2102 msgstr "그 Jabber ID는 이미 귀하의 것입니다."
2103
2104 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2105 #: actions/imsettings.php:330
2106 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2107 msgstr "Jabber ID가 이미 다른 사용자에 의하여 사용되고 있습니다."
2108
2109 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2110 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2111 #: actions/imsettings.php:358
2112 #, php-format
2113 msgid ""
2114 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2115 "s for sending messages to you."
2116 msgstr ""
2117 "추가한 메신저 주소로 인증 코드를 보냈습니다. %s 사용자를 허락해야 메시지를 전"
2118 "달할 수 있습니다."
2119
2120 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2121 #: actions/imsettings.php:388
2122 msgid "That is the wrong IM address."
2123 msgstr "옳지 않은 메신저 계정 입니다."
2124
2125 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2126 #: actions/imsettings.php:397
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2129 msgstr "이메일 승인을 삭제 할 수 없습니다."
2130
2131 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2132 #: actions/imsettings.php:402
2133 #, fuzzy
2134 msgid "IM confirmation cancelled."
2135 msgstr "인증 취소"
2136
2137 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2138 #. TRANS: registered for the active user.
2139 #: actions/imsettings.php:424
2140 msgid "That is not your Jabber ID."
2141 msgstr "그 Jabber ID는 귀하의 것이 아닙니다."
2142
2143 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2144 #: actions/imsettings.php:447
2145 #, fuzzy
2146 msgid "The IM address was removed."
2147 msgstr "주소가 삭제되었습니다."
2148
2149 #: actions/inbox.php:59
2150 #, fuzzy, php-format
2151 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2152 msgstr "%s의 받은쪽지함"
2153
2154 #: actions/inbox.php:62
2155 #, php-format
2156 msgid "Inbox for %s"
2157 msgstr "%s의 받은쪽지함"
2158
2159 #: actions/inbox.php:115
2160 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2161 msgstr "당신의 받은 쪽지함입니다. 당신이 받은 비밀 메시지가 있습니다."
2162
2163 #: actions/invite.php:39
2164 msgid "Invites have been disabled."
2165 msgstr ""
2166
2167 #: actions/invite.php:41
2168 #, fuzzy, php-format
2169 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2170 msgstr "로그인을 해야 다른 사용자를 %s에 초대할 수 있습니다."
2171
2172 #: actions/invite.php:72
2173 #, php-format
2174 msgid "Invalid email address: %s"
2175 msgstr "옳지 않은 이메일 주소 : %s"
2176
2177 #: actions/invite.php:110
2178 msgid "Invitation(s) sent"
2179 msgstr "초대권을 보냈습니다"
2180
2181 #: actions/invite.php:112
2182 msgid "Invite new users"
2183 msgstr "새 사용자를 초대"
2184
2185 #: actions/invite.php:128
2186 msgid "You are already subscribed to these users:"
2187 msgstr "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
2188
2189 #. TRANS: Whois output.
2190 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2191 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:414
2192 #, php-format
2193 msgid "%1$s (%2$s)"
2194 msgstr "%1$s (%2$s)"
2195
2196 #: actions/invite.php:136
2197 msgid ""
2198 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2199 msgstr "자동 구독 신청이 된 사용자:"
2200
2201 #: actions/invite.php:144
2202 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2203 msgstr "다음 사람들에게 초대권을 보냈습니다:"
2204
2205 #: actions/invite.php:150
2206 msgid ""
2207 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2208 "on the site. Thanks for growing the community!"
2209 msgstr ""
2210 "당신의 초대를 받은 사람들이 수락하고, 사이트에 등록할때 공지를 받을 수 있습니"
2211 "다. 커뮤니티를 키워주셔서 대단히 감사합니다. ^^"
2212
2213 #: actions/invite.php:162
2214 msgid ""
2215 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2216 msgstr "다음 양식을 이용해 친구와 동료를 이 서비스에 초대하십시오."
2217
2218 #: actions/invite.php:187
2219 msgid "Email addresses"
2220 msgstr "이메일 주소"
2221
2222 #: actions/invite.php:189
2223 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2224 msgstr "초청할 친구들의 주소 (한 줄에 한 명씩)"
2225
2226 #: actions/invite.php:192
2227 msgid "Personal message"
2228 msgstr "개인적인 메시지"
2229
2230 #: actions/invite.php:194
2231 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2232 msgstr "초대장에 메시지 첨부하기."
2233
2234 #. TRANS: Send button for inviting friends
2235 #: actions/invite.php:198
2236 #, fuzzy
2237 msgctxt "BUTTON"
2238 msgid "Send"
2239 msgstr "보내기"
2240
2241 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2242 #: actions/invite.php:228
2243 #, php-format
2244 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2245 msgstr "%1$s님이 귀하를 %2$s에 초대하였습니다."
2246
2247 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2248 #: actions/invite.php:231
2249 #, php-format
2250 msgid ""
2251 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2252 "\n"
2253 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2254 "you know and people who interest you.\n"
2255 "\n"
2256 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2257 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2258 "share your interests.\n"
2259 "\n"
2260 "%1$s said:\n"
2261 "\n"
2262 "%4$s\n"
2263 "\n"
2264 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2265 "\n"
2266 "%5$s\n"
2267 "\n"
2268 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2269 "invitation.\n"
2270 "\n"
2271 "%6$s\n"
2272 "\n"
2273 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2274 "time.\n"
2275 "\n"
2276 "Sincerely, %2$s\n"
2277 msgstr ""
2278 "%1$s님이 귀하를 %2$s(%3$s)에 초대하였습니다.\n"
2279 "\n"
2280 "%2$s 서비스는 여러분의 친구 또는 같은 관심사를 가진 사람들의 최신 소식을 읽"
2281 "을 수 있는 마이크로블로깅 서비스 입니다.\n"
2282 "\n"
2283 "자기 자신이나, 생각, 생활에 대한 소식도 다른 사람에게 알릴 수 있습니다. 또 같"
2284 "은 관심사를 지닌 새로운 사람들을 만날 수 있는 좋은 장소입니다.\n"
2285 "%1$s님이 말하기를:\n"
2286 "%4$s\n"
2287 "\n"
2288 "%1$s님의 %2$s 프로파일을 보실 수 있습니다:\n"
2289 "\n"
2290 "%5$s\n"
2291 "\n"
2292 "이 서비스를 이용하시려면 밑의 링크를 눌러 초대에 응하십시오.\n"
2293 "\n"
2294 "%6$s\n"
2295 "\n"
2296 "아니면 이 메시지를 무시하시면 됩니다. 여기까지 읽어 주셔서 감사합니다.\n"
2297 "\n"
2298 "%2$s 보냄\n"
2299
2300 #: actions/joingroup.php:60
2301 msgid "You must be logged in to join a group."
2302 msgstr "그룹가입을 위해서는 로그인이 필요합니다."
2303
2304 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2305 #, fuzzy
2306 msgid "No nickname or ID."
2307 msgstr "별명이 없습니다."
2308
2309 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
2310 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
2311 #: actions/joingroup.php:141 lib/command.php:346
2312 #, fuzzy, php-format
2313 msgid "%1$s joined group %2$s"
2314 msgstr "%s 는 그룹 %s에 가입했습니다."
2315
2316 #: actions/leavegroup.php:60
2317 msgid "You must be logged in to leave a group."
2318 msgstr "그룹을 떠나기 위해서는 로그인해야 합니다."
2319
2320 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:373
2321 msgid "You are not a member of that group."
2322 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
2323
2324 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
2325 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
2326 #: actions/leavegroup.php:137 lib/command.php:392
2327 #, fuzzy, php-format
2328 msgid "%1$s left group %2$s"
2329 msgstr "%s가 그룹%s를 떠났습니다."
2330
2331 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2332 msgid "Already logged in."
2333 msgstr "이미 로그인 하셨습니다."
2334
2335 #: actions/login.php:148
2336 msgid "Incorrect username or password."
2337 msgstr "틀린 계정 또는 비밀 번호"
2338
2339 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2342 msgstr "인증이 되지 않았습니다."
2343
2344 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2345 msgid "Login"
2346 msgstr "로그인"
2347
2348 #: actions/login.php:249
2349 msgid "Login to site"
2350 msgstr "사이트에 로그인하세요."
2351
2352 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
2353 msgid "Remember me"
2354 msgstr "자동 로그인"
2355
2356 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
2357 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2358 msgstr "앞으로는 자동으로 로그인합니다. 공용 컴퓨터에서는 이용하지 마십시오!"
2359
2360 #: actions/login.php:269
2361 msgid "Lost or forgotten password?"
2362 msgstr "비밀 번호를 잊으셨나요?"
2363
2364 #: actions/login.php:288
2365 msgid ""
2366 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2367 "changing your settings."
2368 msgstr ""
2369 "보안을 위해 세팅을 저장하기 전에 계정과 비밀 번호를 다시 입력 해 주십시오."
2370
2371 #: actions/login.php:292
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Login with your username and password."
2374 msgstr "사용자 이름과 비밀번호로 로그인"
2375
2376 #: actions/login.php:295
2377 #, fuzzy, php-format
2378 msgid ""
2379 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2380 msgstr ""
2381 "귀하의 계정과 비밀 번호로 로그인 하세요. 계정이 아직 없으세요? [가입](%%"
2382 "action.register%%) 새 계정을 생성 또는 [OpenID](%%action.openidlogin%%)를 사"
2383 "용해 보세요."
2384
2385 #: actions/makeadmin.php:92
2386 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2387 msgstr ""
2388
2389 #: actions/makeadmin.php:96
2390 #, fuzzy, php-format
2391 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2392 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
2393
2394 #: actions/makeadmin.php:133
2395 #, fuzzy, php-format
2396 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2397 msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
2398
2399 #: actions/makeadmin.php:146
2400 #, fuzzy, php-format
2401 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2402 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
2403
2404 #: actions/microsummary.php:69
2405 #, fuzzy
2406 msgid "No current status."
2407 msgstr "현재 상태가 없습니다."
2408
2409 #: actions/newapplication.php:52
2410 msgid "New Application"
2411 msgstr "신규 응용 프로그램"
2412
2413 #: actions/newapplication.php:64
2414 #, fuzzy
2415 msgid "You must be logged in to register an application."
2416 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
2417
2418 #: actions/newapplication.php:143
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Use this form to register a new application."
2421 msgstr "새 그룹을 만들기 위해 이 양식을 사용하세요."
2422
2423 #: actions/newapplication.php:176
2424 msgid "Source URL is required."
2425 msgstr ""
2426
2427 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Could not create application."
2430 msgstr "좋아하는 게시글을 생성할 수 없습니다."
2431
2432 #: actions/newgroup.php:53
2433 msgid "New group"
2434 msgstr "새로운 그룹"
2435
2436 #: actions/newgroup.php:110
2437 msgid "Use this form to create a new group."
2438 msgstr "새 그룹을 만들기 위해 이 양식을 사용하세요."
2439
2440 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2441 msgid "New message"
2442 msgstr "새로운 메시지입니다."
2443
2444 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:481
2445 msgid "You can't send a message to this user."
2446 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
2447
2448 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463
2449 #: lib/command.php:555
2450 msgid "No content!"
2451 msgstr "내용이 없습니다!"
2452
2453 #: actions/newmessage.php:158
2454 msgid "No recipient specified."
2455 msgstr "수신자를 지정하지 않았습니다."
2456
2457 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:484
2458 msgid ""
2459 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2460 msgstr ""
2461 "자신에게 메시지를 보내지 마세요. 대신 조용하게 스스로에게 그것을 말하세요;;"
2462
2463 #: actions/newmessage.php:181
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Message sent"
2466 msgstr "메시지"
2467
2468 #: actions/newmessage.php:185
2469 #, fuzzy, php-format
2470 msgid "Direct message to %s sent."
2471 msgstr "%s에게 보낸 직접 메시지"
2472
2473 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
2474 msgid "Ajax Error"
2475 msgstr "Ajax 에러입니다."
2476
2477 #: actions/newnotice.php:69
2478 msgid "New notice"
2479 msgstr "새로운 통지"
2480
2481 #: actions/newnotice.php:217
2482 msgid "Notice posted"
2483 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
2484
2485 #: actions/noticesearch.php:68
2486 #, php-format
2487 msgid ""
2488 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2489 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2490 msgstr ""
2491 "%%site.name%% 의 통지를 내용으로부터 검색. 검색어는 스페이스로 구분한다; 적어"
2492 "도 3글자 이상 필요."
2493
2494 #: actions/noticesearch.php:78
2495 msgid "Text search"
2496 msgstr "문자 검색"
2497
2498 #: actions/noticesearch.php:91
2499 #, fuzzy, php-format
2500 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2501 msgstr "스트림에서 \"%s\" 검색"
2502
2503 #: actions/noticesearch.php:121
2504 #, php-format
2505 msgid ""
2506 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2507 "status_textarea=%s)!"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: actions/noticesearch.php:124
2511 #, php-format
2512 msgid ""
2513 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2514 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: actions/noticesearchrss.php:96
2518 #, fuzzy, php-format
2519 msgid "Updates with \"%s\""
2520 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
2521
2522 #: actions/noticesearchrss.php:98
2523 #, fuzzy, php-format
2524 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2525 msgstr "\"%s\" 에 일치하는 모든 업데이트"
2526
2527 #: actions/nudge.php:85
2528 #, fuzzy
2529 msgid ""
2530 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
2531 msgstr ""
2532 "이 사용자는 nudge를 허용하지 않았고, 아직 그의 이메일을 인증하지 않았습니다."
2533
2534 #: actions/nudge.php:94
2535 msgid "Nudge sent"
2536 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
2537
2538 #: actions/nudge.php:97
2539 msgid "Nudge sent!"
2540 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다!"
2541
2542 #: actions/oauthappssettings.php:59
2543 #, fuzzy
2544 msgid "You must be logged in to list your applications."
2545 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
2546
2547 #: actions/oauthappssettings.php:74
2548 #, fuzzy
2549 msgid "OAuth applications"
2550 msgstr "다른 옵션들"
2551
2552 #: actions/oauthappssettings.php:85
2553 msgid "Applications you have registered"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: actions/oauthappssettings.php:135
2557 #, php-format
2558 msgid "You have not registered any applications yet."
2559 msgstr ""
2560
2561 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2562 msgid "Connected applications"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2566 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2567 msgstr "다음 응용 프로그램이 계정에 접근하도록 허용되어 있습니다."
2568
2569 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2570 #, fuzzy
2571 msgid "You are not a user of that application."
2572 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
2573
2574 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2575 #, php-format
2576 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2577 msgstr ""
2578
2579 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2580 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2581 msgstr ""
2582
2583 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2584 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2585 msgstr ""
2586
2587 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Notice has no profile."
2590 msgstr "통지에 프로필이 없습니다."
2591
2592 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:175
2593 #, php-format
2594 msgid "%1$s's status on %2$s"
2595 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
2596
2597 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2598 #: actions/oembed.php:159
2599 #, fuzzy, php-format
2600 msgid "Content type %s not supported."
2601 msgstr "연결"
2602
2603 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2604 #: actions/oembed.php:163
2605 #, php-format
2606 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2607 msgstr ""
2608
2609 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2610 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1204
2611 #: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1355
2612 msgid "Not a supported data format."
2613 msgstr "지원하는 형식의 데이터가 아닙니다."
2614
2615 #: actions/opensearch.php:64
2616 msgid "People Search"
2617 msgstr "사람 찾기"
2618
2619 #: actions/opensearch.php:67
2620 msgid "Notice Search"
2621 msgstr "통지 검색"
2622
2623 #: actions/othersettings.php:60
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Other settings"
2626 msgstr "기타 설정"
2627
2628 #: actions/othersettings.php:71
2629 msgid "Manage various other options."
2630 msgstr "다양한 다른 옵션관리"
2631
2632 #: actions/othersettings.php:108
2633 msgid " (free service)"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: actions/othersettings.php:116
2637 msgid "Shorten URLs with"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: actions/othersettings.php:117
2641 msgid "Automatic shortening service to use."
2642 msgstr "사용할 URL 자동 줄이기 서비스"
2643
2644 #: actions/othersettings.php:122
2645 #, fuzzy
2646 msgid "View profile designs"
2647 msgstr "프로필 세팅"
2648
2649 #: actions/othersettings.php:123
2650 msgid "Show or hide profile designs."
2651 msgstr ""
2652
2653 #: actions/othersettings.php:153
2654 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2655 msgstr "URL 줄이기 서비스 너무 깁니다. (최대 50글자)"
2656
2657 #: actions/otp.php:69
2658 #, fuzzy
2659 msgid "No user ID specified."
2660 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
2661
2662 #: actions/otp.php:83
2663 #, fuzzy
2664 msgid "No login token specified."
2665 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
2666
2667 #: actions/otp.php:90
2668 #, fuzzy
2669 msgid "No login token requested."
2670 msgstr "요청한 프로필id가 없습니다."
2671
2672 #: actions/otp.php:95
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Invalid login token specified."
2675 msgstr "옳지 않은 통지 내용"
2676
2677 #: actions/otp.php:104
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Login token expired."
2680 msgstr "사이트에 로그인하세요."
2681
2682 #: actions/outbox.php:58
2683 #, fuzzy, php-format
2684 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2685 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
2686
2687 #: actions/outbox.php:61
2688 #, php-format
2689 msgid "Outbox for %s"
2690 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
2691
2692 #: actions/outbox.php:116
2693 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2694 msgstr "당신의 보낸 쪽지함입니다. 이곳엔 당신이 보냈던 비밀 쪽지가 있습니다."
2695
2696 #: actions/passwordsettings.php:58
2697 msgid "Change password"
2698 msgstr "비밀번호 바꾸기"
2699
2700 #: actions/passwordsettings.php:69
2701 msgid "Change your password."
2702 msgstr "비밀번호를 변경하세요."
2703
2704 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2705 msgid "Password change"
2706 msgstr "비밀번호 변경"
2707
2708 #: actions/passwordsettings.php:104
2709 msgid "Old password"
2710 msgstr "기존 비밀 번호"
2711
2712 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2713 msgid "New password"
2714 msgstr "새로운 비밀 번호"
2715
2716 #: actions/passwordsettings.php:109
2717 msgid "6 or more characters"
2718 msgstr "6글자 이상"
2719
2720 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2721 #: actions/register.php:440
2722 msgid "Confirm"
2723 msgstr "인증"
2724
2725 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2726 msgid "Same as password above"
2727 msgstr "위와 같은 비밀 번호"
2728
2729 #: actions/passwordsettings.php:117
2730 msgid "Change"
2731 msgstr "변환"
2732
2733 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
2734 msgid "Password must be 6 or more characters."
2735 msgstr "비밀번호는 6자리 이상이어야 합니다."
2736
2737 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
2738 msgid "Passwords don't match."
2739 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
2740
2741 #: actions/passwordsettings.php:165
2742 msgid "Incorrect old password"
2743 msgstr "기존 비밀 번호가 틀렸습니다"
2744
2745 #: actions/passwordsettings.php:181
2746 msgid "Error saving user; invalid."
2747 msgstr "사용자 저장 오류; 무효한 사용자"
2748
2749 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2750 msgid "Can't save new password."
2751 msgstr "새 비밀번호를 저장 할 수 없습니다."
2752
2753 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2754 msgid "Password saved."
2755 msgstr "비밀 번호 저장"
2756
2757 #. TRANS: Menu item for site administration
2758 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:384
2759 msgid "Paths"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2763 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2764 msgstr ""
2765
2766 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2767 #, fuzzy, php-format
2768 msgid "Theme directory not readable: %s."
2769 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
2770
2771 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2772 #, fuzzy, php-format
2773 msgid "Avatar directory not writable: %s."
2774 msgstr "아바타 디렉토리에 쓸 수 없습니다 : %s"
2775
2776 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2777 #, fuzzy, php-format
2778 msgid "Background directory not writable: %s."
2779 msgstr "아바타 디렉토리에 쓸 수 없습니다 : %s"
2780
2781 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2782 #, fuzzy, php-format
2783 msgid "Locales directory not readable: %s."
2784 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
2785
2786 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2787 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2788 msgstr ""
2789
2790 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Site"
2793 msgstr "초대"
2794
2795 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Server"
2798 msgstr "복구"
2799
2800 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2801 msgid "Site's server hostname."
2802 msgstr ""
2803
2804 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2805 msgid "Path"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Site path"
2811 msgstr "사이트 공지"
2812
2813 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2814 msgid "Path to locales"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2818 msgid "Directory path to locales"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2822 msgid "Fancy URLs"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2826 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2830 msgid "Theme"
2831 msgstr "테마"
2832
2833 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2834 msgid "Theme server"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2838 msgid "Theme path"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2842 msgid "Theme directory"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Avatars"
2848 msgstr "아바타"
2849
2850 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Avatar server"
2853 msgstr "아바타 설정"
2854
2855 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Avatar path"
2858 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
2859
2860 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Avatar directory"
2863 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
2864
2865 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2866 msgid "Backgrounds"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2870 msgid "Background server"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2874 msgid "Background path"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2878 msgid "Background directory"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2882 #, fuzzy
2883 msgid "SSL"
2884 msgstr "SMS"
2885
2886 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Never"
2889 msgstr "복구"
2890
2891 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Sometimes"
2894 msgstr "통지"
2895
2896 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2897 msgid "Always"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2901 msgid "Use SSL"
2902 msgstr "SSL 사용"
2903
2904 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2905 msgid "When to use SSL"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2909 #, fuzzy
2910 msgid "SSL server"
2911 msgstr "복구"
2912
2913 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2914 msgid "Server to direct SSL requests to"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Save paths"
2920 msgstr "사이트 공지"
2921
2922 #: actions/peoplesearch.php:52
2923 #, php-format
2924 msgid ""
2925 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2926 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2927 msgstr ""
2928 "%%site.name%% 의 사람을 이름, 장소, 흥미로 검색. 검색어는 스페이스 구분한다; "
2929 "적어도 3글자 이상 필요."
2930
2931 #: actions/peoplesearch.php:58
2932 msgid "People search"
2933 msgstr "사람 찾기"
2934
2935 #: actions/peopletag.php:68
2936 #, fuzzy, php-format
2937 msgid "Not a valid people tag: %s."
2938 msgstr "유효한 태그가 아닙니다: %s"
2939
2940 #: actions/peopletag.php:142
2941 #, fuzzy, php-format
2942 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2943 msgstr "이용자 셀프 테크 %s - %d 페이지"
2944
2945 #: actions/postnotice.php:95
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Invalid notice content."
2948 msgstr "옳지 않은 통지 내용"
2949
2950 #: actions/postnotice.php:101
2951 #, php-format
2952 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2953 msgstr ""
2954
2955 #: actions/profilesettings.php:60
2956 msgid "Profile settings"
2957 msgstr "프로필 세팅"
2958
2959 #: actions/profilesettings.php:71
2960 msgid ""
2961 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2962 msgstr ""
2963 "사람들이 당신에 대해 좀 더 잘 알 수 있도록 여기 당신의 개인 프로필을 업데이"
2964 "트 할 수 있습니다. "
2965
2966 #: actions/profilesettings.php:99
2967 msgid "Profile information"
2968 msgstr "프로필 정보"
2969
2970 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2971 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2972 msgstr "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다."
2973
2974 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
2975 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2976 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2977 msgid "Full name"
2978 msgstr "실명"
2979
2980 #. TRANS: Form input field label.
2981 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
2982 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
2983 msgid "Homepage"
2984 msgstr "홈페이지"
2985
2986 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
2987 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2988 msgstr "귀하의 홈페이지, 블로그 혹은 다른 사이트의 프로필 페이지 URL"
2989
2990 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
2991 #, fuzzy, php-format
2992 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2993 msgstr "140자 이내에서 자기 소개"
2994
2995 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Describe yourself and your interests"
2998 msgstr "당신에 대해 소개해주세요."
2999
3000 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
3001 msgid "Bio"
3002 msgstr "자기소개"
3003
3004 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
3005 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
3006 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
3007 #: lib/userprofile.php:165
3008 msgid "Location"
3009 msgstr "위치"
3010
3011 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
3012 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3013 msgstr "당신은 어디에 삽니까? \"시, 도 (or 군,구), 나라"
3014
3015 #: actions/profilesettings.php:138
3016 msgid "Share my current location when posting notices"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
3020 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3021 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3022 msgid "Tags"
3023 msgstr "태그"
3024
3025 #: actions/profilesettings.php:147
3026 msgid ""
3027 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3028 msgstr "당신을 위한 태그, (문자,숫자,-, ., _로 구성) 콤마 혹은 공백으로 구분."
3029
3030 #: actions/profilesettings.php:151
3031 msgid "Language"
3032 msgstr "언어"
3033
3034 #: actions/profilesettings.php:152
3035 msgid "Preferred language"
3036 msgstr "언어 설정"
3037
3038 #: actions/profilesettings.php:161
3039 msgid "Timezone"
3040 msgstr "타임존"
3041
3042 #: actions/profilesettings.php:162
3043 msgid "What timezone are you normally in?"
3044 msgstr "당신이 주로 생활하는 곳이 어떤 타임존입니까?"
3045
3046 #: actions/profilesettings.php:167
3047 msgid ""
3048 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3049 msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
3050
3051 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
3052 #, fuzzy, php-format
3053 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
3054 msgstr "자기소개가 너무 깁니다. (최대 140글자)"
3055
3056 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
3057 msgid "Timezone not selected."
3058 msgstr "타임존이 설정 되지 않았습니다."
3059
3060 #: actions/profilesettings.php:241
3061 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
3062 msgstr "언어가 너무 깁니다. (최대 50글자)"
3063
3064 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
3065 #, php-format
3066 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3067 msgstr "유효하지 않은태그: \"%s\""
3068
3069 #: actions/profilesettings.php:306
3070 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3071 msgstr "자동구독에 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
3072
3073 #: actions/profilesettings.php:363
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Couldn't save location prefs."
3076 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
3077
3078 #: actions/profilesettings.php:375
3079 msgid "Couldn't save profile."
3080 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
3081
3082 #: actions/profilesettings.php:383
3083 msgid "Couldn't save tags."
3084 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
3085
3086 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3087 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
3088 msgid "Settings saved."
3089 msgstr "설정 저장"
3090
3091 #: actions/public.php:83
3092 #, php-format
3093 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3094 msgstr ""
3095
3096 #: actions/public.php:92
3097 msgid "Could not retrieve public stream."
3098 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
3099
3100 #: actions/public.php:130
3101 #, php-format
3102 msgid "Public timeline, page %d"
3103 msgstr "공개 타임라인, %d 페이지"
3104
3105 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3106 msgid "Public timeline"
3107 msgstr "퍼블릭 타임라인"
3108
3109 #: actions/public.php:160
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3112 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
3113
3114 #: actions/public.php:164
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3117 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
3118
3119 #: actions/public.php:168
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3122 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
3123
3124 #: actions/public.php:188
3125 #, php-format
3126 msgid ""
3127 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3128 "yet."
3129 msgstr ""
3130 "%%site.name%% 의 공개 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 쓰지 않았습니다."
3131
3132 #: actions/public.php:191
3133 msgid "Be the first to post!"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: actions/public.php:195
3137 #, php-format
3138 msgid ""
3139 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: actions/public.php:242
3143 #, php-format
3144 msgid ""
3145 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3146 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3147 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3148 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: actions/public.php:247
3152 #, fuzzy, php-format
3153 msgid ""
3154 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3155 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3156 "tool."
3157 msgstr ""
3158 "%%site.name%% 는 마이크로블로깅(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) "
3159 "서비스 입니다."
3160
3161 #: actions/publictagcloud.php:57
3162 msgid "Public tag cloud"
3163 msgstr "공개 태그 클라우드"
3164
3165 #: actions/publictagcloud.php:63
3166 #, php-format
3167 msgid "These are most popular recent tags on %s "
3168 msgstr "다음은 %에서 가장 인기 있는 최근 태그입니다."
3169
3170 #: actions/publictagcloud.php:69
3171 #, php-format
3172 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3173 msgstr ""
3174
3175 #: actions/publictagcloud.php:72
3176 msgid "Be the first to post one!"
3177 msgstr "글을 올린 첫번째 사람이 되세요!"
3178
3179 #: actions/publictagcloud.php:75
3180 #, php-format
3181 msgid ""
3182 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3183 "one!"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: actions/publictagcloud.php:134
3187 msgid "Tag cloud"
3188 msgstr "태그 클라우드"
3189
3190 #: actions/recoverpassword.php:36
3191 msgid "You are already logged in!"
3192 msgstr "당신은 이미 로그인되어 있습니다."
3193
3194 #: actions/recoverpassword.php:62
3195 msgid "No such recovery code."
3196 msgstr "그러한 복구 코드는 없습니다."
3197
3198 #: actions/recoverpassword.php:66
3199 msgid "Not a recovery code."
3200 msgstr "복구 코드가 아닙니다."
3201
3202 #: actions/recoverpassword.php:73
3203 msgid "Recovery code for unknown user."
3204 msgstr "알 수 없는 취소를 위한 리커버리 코드"
3205
3206 #: actions/recoverpassword.php:86
3207 msgid "Error with confirmation code."
3208 msgstr "확인 코드 오류"
3209
3210 #: actions/recoverpassword.php:97
3211 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3212 msgstr "이 인증 코드는 오래됐습니다. 다시 발급 받아 주십시오."
3213
3214 #: actions/recoverpassword.php:111
3215 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3216 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
3217
3218 #: actions/recoverpassword.php:152
3219 msgid ""
3220 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3221 "the email address you have stored in your account."
3222 msgstr ""
3223
3224 #: actions/recoverpassword.php:158
3225 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3226 msgstr ""
3227
3228 #: actions/recoverpassword.php:188
3229 msgid "Password recovery"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: actions/recoverpassword.php:191
3233 msgid "Nickname or email address"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: actions/recoverpassword.php:193
3237 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3238 msgstr "이 서버에서 당신의 닉네임 혹은 당신의 등록된 이메일주소"
3239
3240 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3241 msgid "Recover"
3242 msgstr "복구"
3243
3244 #: actions/recoverpassword.php:208
3245 msgid "Reset password"
3246 msgstr "비밀 번호 초기화"
3247
3248 #: actions/recoverpassword.php:209
3249 msgid "Recover password"
3250 msgstr "비밀 번호 복구"
3251
3252 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3253 msgid "Password recovery requested"
3254 msgstr "비밀 번호 복구가 요청되었습니다."
3255
3256 #: actions/recoverpassword.php:213
3257 msgid "Unknown action"
3258 msgstr "알려지지 않은 행동"
3259
3260 #: actions/recoverpassword.php:236
3261 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3262 msgstr "6글자 이상, 잊어 버리지 마십시오!"
3263
3264 #: actions/recoverpassword.php:243
3265 msgid "Reset"
3266 msgstr "초기화"
3267
3268 #: actions/recoverpassword.php:252
3269 msgid "Enter a nickname or email address."
3270 msgstr "별명이나 이메일 계정을 입력하십시오."
3271
3272 #: actions/recoverpassword.php:282
3273 msgid "No user with that email address or username."
3274 msgstr "그러한 이메일 주소나 계정을 가진 사용자는 없습니다."
3275
3276 #: actions/recoverpassword.php:299
3277 msgid "No registered email address for that user."
3278 msgstr "그 사용자는 등록된 메일주소가 없습니다."
3279
3280 #: actions/recoverpassword.php:313
3281 msgid "Error saving address confirmation."
3282 msgstr "주소 확인 저장 에러"
3283
3284 #: actions/recoverpassword.php:338
3285 msgid ""
3286 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3287 "address registered to your account."
3288 msgstr "가입하신 이메일로 비밀 번호 재발급에 관한 안내를 보냈습니다."
3289
3290 #: actions/recoverpassword.php:357
3291 msgid "Unexpected password reset."
3292 msgstr "잘못된 비밀 번호 지정"
3293
3294 #: actions/recoverpassword.php:365
3295 msgid "Password must be 6 chars or more."
3296 msgstr "비밀 번호는 6자 이상이어야 합니다."
3297
3298 #: actions/recoverpassword.php:369
3299 msgid "Password and confirmation do not match."
3300 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
3301
3302 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
3303 msgid "Error setting user."
3304 msgstr "사용자 세팅 오류"
3305
3306 #: actions/recoverpassword.php:395
3307 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3308 msgstr ""
3309 "새로운 비밀 번호를 성공적으로 저장했습니다. 귀하는 이제 로그인 되었습니다."
3310
3311 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
3312 msgid "Sorry, only invited people can register."
3313 msgstr "죄송합니다. 단지 초대된 사람들만 등록할 수 있습니다."
3314
3315 #: actions/register.php:99
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3318 msgstr "확인 코드 오류"
3319
3320 #: actions/register.php:119
3321 msgid "Registration successful"
3322 msgstr "회원 가입이 성공적입니다."
3323
3324 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
3325 msgid "Register"
3326 msgstr "회원가입"
3327
3328 #: actions/register.php:142
3329 msgid "Registration not allowed."
3330 msgstr "가입이 허용되지 않습니다."
3331
3332 #: actions/register.php:205
3333 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3334 msgstr "라이선스에 동의하지 않는다면 등록할 수 없습니다."
3335
3336 #: actions/register.php:219
3337 msgid "Email address already exists."
3338 msgstr "이메일 주소가 이미 존재 합니다."
3339
3340 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
3341 msgid "Invalid username or password."
3342 msgstr "사용자 이름이나 비밀 번호가 틀렸습니다."
3343
3344 #: actions/register.php:350
3345 msgid ""
3346 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3347 "link up to friends and colleagues. "
3348 msgstr ""
3349
3350 #: actions/register.php:432
3351 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3352 msgstr ""
3353 "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다. 필수 "
3354 "입력."
3355
3356 #: actions/register.php:437
3357 msgid "6 or more characters. Required."
3358 msgstr "6글자 이상이 필요합니다."
3359
3360 #: actions/register.php:441
3361 msgid "Same as password above. Required."
3362 msgstr "위와 같은 비밀 번호. 필수 사항."
3363
3364 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3365 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
3366 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
3367 msgid "Email"
3368 msgstr "이메일"
3369
3370 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
3371 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3372 msgstr "업데이트나 공지, 비밀번호 찾기에 사용하세요."
3373
3374 #: actions/register.php:457
3375 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3376 msgstr "더욱 긴 이름을 요구합니다."
3377
3378 #: actions/register.php:518
3379 #, php-format
3380 msgid ""
3381 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
3382 msgstr ""
3383
3384 #: actions/register.php:528
3385 #, php-format
3386 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
3387 msgstr ""
3388
3389 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
3390 #: actions/register.php:532
3391 msgid "My text and files remain under my own copyright."
3392 msgstr ""
3393
3394 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
3395 #: actions/register.php:535
3396 msgid "All rights reserved."
3397 msgstr ""
3398
3399 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
3400 #: actions/register.php:540
3401 #, fuzzy, php-format
3402 msgid ""
3403 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3404 "email address, IM address, and phone number."
3405 msgstr "다음 개인정보 제외: 비밀 번호, 메일 주소, 메신저 주소, 전화 번호"
3406
3407 #: actions/register.php:583
3408 #, fuzzy, php-format
3409 msgid ""
3410 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3411 "want to...\n"
3412 "\n"
3413 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3414 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3415 "notices through instant messages.\n"
3416 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3417 "share your interests. \n"
3418 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3419 "others more about you. \n"
3420 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3421 "missed. \n"
3422 "\n"
3423 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3424 msgstr ""
3425 "%s님 축하드립니다! %%%%site.name%%%%에 가입하신 것을 환영합니다!. 이제부터 아"
3426 "래의 일을 할 수 있습니다...\n"
3427 "\n"
3428 "* [나의 프로필](%s) 로 가셔서 첫 메시지를 포스트 해보십시오.\n"
3429 "* [Jabber 또는 GTalk계정](%%%%action.imsettings%%%%)을 추가하셔서 메신저로 통"
3430 "보를 받아 보십시오.\n"
3431 "* [친구 찾기](%%%%action.peoplesearch%%%%) 알거나 같은 관심사를 가지고 있는 "
3432 "분들을 찾아 보십시오. \n"
3433 "* [프로필 셋팅](%%%%action.profilesettings%%%%)을 업데이트 하셔서 다른분들에"
3434 "게 자신을 알려보십시오. \n"
3435 "* [온라인 도움말](%%%%doc.help%%%%)을 읽으면서 더 많은 기능을 확인해 보십시"
3436 "오. \n"
3437 "\n"
3438 "다시 한번 가입하신 것을 환영하면서 즐거운 서비스가 되셨으면 합니다."
3439
3440 #: actions/register.php:607
3441 msgid ""
3442 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3443 "to confirm your email address.)"
3444 msgstr ""
3445 "(지금 귀하는 귀하의 이메일 주소를 확인하는 방법에 대한 지침을 메일로 받으셨습"
3446 "니다.)"
3447
3448 #: actions/remotesubscribe.php:98
3449 #, php-format
3450 msgid ""
3451 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3452 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3453 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3454 msgstr ""
3455 "구독하려면, [로그인](%%action.login%%)하거나, 새 계정을 [등록](%%action."
3456 "register%%)하십시오. 이미 계정이 [호환되는 마이크로블로깅 사이트]((%%doc."
3457 "openmublog%%)에 계정이 있으면, 아래에 프로파일 URL을 입력하십시오."
3458
3459 #: actions/remotesubscribe.php:112
3460 msgid "Remote subscribe"
3461 msgstr "리모트 구독 예약"
3462
3463 #: actions/remotesubscribe.php:124
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Subscribe to a remote user"
3466 msgstr "이 회원을 구독합니다."
3467
3468 #: actions/remotesubscribe.php:129
3469 msgid "User nickname"
3470 msgstr "이용자 닉네임"
3471
3472 #: actions/remotesubscribe.php:130
3473 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3474 msgstr "따라가고 싶은 사용자의 별명"
3475
3476 #: actions/remotesubscribe.php:133
3477 msgid "Profile URL"
3478 msgstr "프로필 URL"
3479
3480 #: actions/remotesubscribe.php:134
3481 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3482 msgstr "다른 마이크로블로깅 서비스의 귀하의 프로필 URL"
3483
3484 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3485 #: lib/userprofile.php:406
3486 msgid "Subscribe"
3487 msgstr "구독"
3488
3489 #: actions/remotesubscribe.php:159
3490 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3491 msgstr "옳지 않은 프로필 URL (나쁜 포멧)"
3492
3493 #: actions/remotesubscribe.php:168
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3496 msgstr "유효한 프로필 URL이 아닙니다. (YADIS 문서가 없습니다)"
3497
3498 #: actions/remotesubscribe.php:176
3499 #, fuzzy
3500 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3501 msgstr "그것은 로컬프로필입니다. 구독을 위해서는 로그인하십시오."
3502
3503 #: actions/remotesubscribe.php:183
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Couldn’t get a request token."
3506 msgstr "리퀘스트 토큰을 취득 할 수 없습니다."
3507
3508 #: actions/repeat.php:57
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3511 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
3512
3513 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3514 #, fuzzy
3515 msgid "No notice specified."
3516 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
3517
3518 #: actions/repeat.php:76
3519 msgid "You can't repeat your own notice."
3520 msgstr "자신의 글은 재전송할 수 없습니다."
3521
3522 #: actions/repeat.php:90
3523 #, fuzzy
3524 msgid "You already repeated that notice."
3525 msgstr "당신은 이미 이 사용자를 차단하고 있습니다."
3526
3527 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675
3528 msgid "Repeated"
3529 msgstr "재전송됨"
3530
3531 #: actions/repeat.php:119
3532 msgid "Repeated!"
3533 msgstr "재전송됨!"
3534
3535 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3536 #: lib/personalgroupnav.php:105
3537 #, php-format
3538 msgid "Replies to %s"
3539 msgstr "%s에 답신"
3540
3541 #: actions/replies.php:128
3542 #, fuzzy, php-format
3543 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3544 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
3545
3546 #: actions/replies.php:145
3547 #, fuzzy, php-format
3548 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3549 msgstr "%s의 통지 피드"
3550
3551 #: actions/replies.php:152
3552 #, fuzzy, php-format
3553 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3554 msgstr "%s의 통지 피드"
3555
3556 #: actions/replies.php:159
3557 #, php-format
3558 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3559 msgstr "%s의 통지 피드"
3560
3561 #: actions/replies.php:199
3562 #, fuzzy, php-format
3563 msgid ""
3564 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3565 "notice to them yet."
3566 msgstr "%s 및 친구들의 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 작성하지 않았습니다."
3567
3568 #: actions/replies.php:204
3569 #, php-format
3570 msgid ""
3571 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3572 "[join groups](%%action.groups%%)."
3573 msgstr ""
3574
3575 #: actions/replies.php:206
3576 #, php-format
3577 msgid ""
3578 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
3579 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3580 msgstr ""
3581
3582 #: actions/repliesrss.php:72
3583 #, fuzzy, php-format
3584 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3585 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
3586
3587 #: actions/revokerole.php:75
3588 #, fuzzy
3589 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3590 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
3591
3592 #: actions/revokerole.php:82
3593 #, fuzzy
3594 msgid "User doesn't have this role."
3595 msgstr "프로필 매칭이 없는 사용자"
3596
3597 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
3598 #, fuzzy
3599 msgid "StatusNet"
3600 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
3601
3602 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3603 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3604 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
3605
3606 #: actions/sandbox.php:72
3607 #, fuzzy
3608 msgid "User is already sandboxed."
3609 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
3610
3611 #. TRANS: Menu item for site administration
3612 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3613 #: lib/adminpanelaction.php:392
3614 msgid "Sessions"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3618 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3619 msgstr ""
3620
3621 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3622 msgid "Handle sessions"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3626 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3627 msgstr ""
3628
3629 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3630 msgid "Session debugging"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3634 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3635 msgstr ""
3636
3637 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3638 #: actions/useradminpanel.php:294
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Save site settings"
3641 msgstr "아바타 설정"
3642
3643 #: actions/showapplication.php:82
3644 #, fuzzy
3645 msgid "You must be logged in to view an application."
3646 msgstr "그룹을 떠나기 위해서는 로그인해야 합니다."
3647
3648 #: actions/showapplication.php:157
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Application profile"
3651 msgstr "통지에 프로필이 없습니다."
3652
3653 #. TRANS: Form input field label for application icon.
3654 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182
3655 msgid "Icon"
3656 msgstr ""
3657
3658 #. TRANS: Form input field label for application name.
3659 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
3660 #: lib/applicationeditform.php:199
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Name"
3663 msgstr "별명"
3664
3665 #. TRANS: Form input field label.
3666 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:235
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Organization"
3669 msgstr "페이지수"
3670
3671 #. TRANS: Form input field label.
3672 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
3673 #: lib/applicationeditform.php:216 lib/groupeditform.php:172
3674 msgid "Description"
3675 msgstr "설명"
3676
3677 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:436
3678 #: lib/profileaction.php:187
3679 msgid "Statistics"
3680 msgstr "통계"
3681
3682 #: actions/showapplication.php:203
3683 #, php-format
3684 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: actions/showapplication.php:213
3688 msgid "Application actions"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: actions/showapplication.php:236
3692 msgid "Reset key & secret"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: actions/showapplication.php:261
3696 msgid "Application info"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: actions/showapplication.php:263
3700 msgid "Consumer key"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: actions/showapplication.php:268
3704 msgid "Consumer secret"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: actions/showapplication.php:273
3708 msgid "Request token URL"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: actions/showapplication.php:278
3712 msgid "Access token URL"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: actions/showapplication.php:283
3716 msgid "Authorize URL"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: actions/showapplication.php:288
3720 msgid ""
3721 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3722 "signature method."
3723 msgstr ""
3724
3725 #: actions/showapplication.php:309
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3728 msgstr "정말로 통지를 삭제하시겠습니까?"
3729
3730 #: actions/showfavorites.php:79
3731 #, fuzzy, php-format
3732 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3733 msgstr "%s 님의 좋아하는 글들"
3734
3735 #: actions/showfavorites.php:132
3736 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3737 msgstr "좋아하는 게시글을 복구할 수 없습니다."
3738
3739 #: actions/showfavorites.php:171
3740 #, php-format
3741 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3742 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
3743
3744 #: actions/showfavorites.php:178
3745 #, php-format
3746 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3747 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
3748
3749 #: actions/showfavorites.php:185
3750 #, php-format
3751 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3752 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
3753
3754 #: actions/showfavorites.php:206
3755 msgid ""
3756 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3757 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3758 msgstr ""
3759
3760 #: actions/showfavorites.php:208
3761 #, php-format
3762 msgid ""
3763 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
3764 "would add to their favorites :)"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: actions/showfavorites.php:212
3768 #, php-format
3769 msgid ""
3770 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
3771 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
3772 "their favorites :)"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: actions/showfavorites.php:243
3776 msgid "This is a way to share what you like."
3777 msgstr ""
3778
3779 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3780 #, php-format
3781 msgid "%s group"
3782 msgstr "%s 그룹"
3783
3784 #: actions/showgroup.php:84
3785 #, fuzzy, php-format
3786 msgid "%1$s group, page %2$d"
3787 msgstr "%s 그룹 회원, %d페이지"
3788
3789 #: actions/showgroup.php:227
3790 msgid "Group profile"
3791 msgstr "그룹 프로필"
3792
3793 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3794 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3795 msgid "URL"
3796 msgstr "URL"
3797
3798 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3799 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3800 msgid "Note"
3801 msgstr "설명"
3802
3803 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3804 msgid "Aliases"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: actions/showgroup.php:302
3808 msgid "Group actions"
3809 msgstr "그룹 행동"
3810
3811 #: actions/showgroup.php:338
3812 #, php-format
3813 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3814 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
3815
3816 #: actions/showgroup.php:344
3817 #, php-format
3818 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3819 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
3820
3821 #: actions/showgroup.php:350
3822 #, php-format
3823 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3824 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (Atom)"
3825
3826 #: actions/showgroup.php:355
3827 #, php-format
3828 msgid "FOAF for %s group"
3829 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
3830
3831 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:445 lib/groupnav.php:91
3832 msgid "Members"
3833 msgstr "회원"
3834
3835 #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
3836 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
3837 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3838 msgid "(None)"
3839 msgstr "(없습니다.)"
3840
3841 #: actions/showgroup.php:404
3842 msgid "All members"
3843 msgstr "모든 회원"
3844
3845 #: actions/showgroup.php:439
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Created"
3848 msgstr "생성"
3849
3850 #: actions/showgroup.php:455
3851 #, php-format
3852 msgid ""
3853 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3854 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3855 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3856 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3857 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: actions/showgroup.php:461
3861 #, fuzzy, php-format
3862 msgid ""
3863 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3864 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3865 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3866 "their life and interests. "
3867 msgstr ""
3868 "**%s** 는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅)(http://en.wikipedia.org/wiki/"
3869 "Micro-blogging)의 사용자 그룹입니다. "
3870
3871 #: actions/showgroup.php:489
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Admins"
3874 msgstr "관리자"
3875
3876 #: actions/showmessage.php:81
3877 msgid "No such message."
3878 msgstr "그러한 메시지가 없습니다."
3879
3880 #: actions/showmessage.php:98
3881 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3882 msgstr "오직 발송자가 수신자가 이 메시지를 읽는것이 좋습니다."
3883
3884 #: actions/showmessage.php:108
3885 #, php-format
3886 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3887 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
3888
3889 #: actions/showmessage.php:113
3890 #, php-format
3891 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3892 msgstr "%1$s에서 %2$s까지 메시지"
3893
3894 #: actions/shownotice.php:90
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Notice deleted."
3897 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
3898
3899 #: actions/showstream.php:73
3900 #, fuzzy, php-format
3901 msgid " tagged %s"
3902 msgstr "%s 태그된 통지"
3903
3904 #: actions/showstream.php:79
3905 #, fuzzy, php-format
3906 msgid "%1$s, page %2$d"
3907 msgstr "%s 와 친구들, %d 페이지"
3908
3909 #: actions/showstream.php:122
3910 #, fuzzy, php-format
3911 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3912 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
3913
3914 #: actions/showstream.php:129
3915 #, fuzzy, php-format
3916 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3917 msgstr "%s의 통지 피드"
3918
3919 #: actions/showstream.php:136
3920 #, fuzzy, php-format
3921 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3922 msgstr "%s의 통지 피드"
3923
3924 #: actions/showstream.php:143
3925 #, fuzzy, php-format
3926 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3927 msgstr "%s의 통지 피드"
3928
3929 #: actions/showstream.php:148
3930 #, fuzzy, php-format
3931 msgid "FOAF for %s"
3932 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
3933
3934 #: actions/showstream.php:200
3935 #, php-format
3936 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3937 msgstr ""
3938
3939 #: actions/showstream.php:205
3940 msgid ""
3941 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3942 "would be a good time to start :)"
3943 msgstr ""
3944 "최근에 재미있는 일들이 있었나요? 아직 올린 글이 없느데, 지금 시작해 보면 어떨"
3945 "까요. :)"
3946
3947 #: actions/showstream.php:207
3948 #, php-format
3949 msgid ""
3950 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
3951 "%?status_textarea=%2$s)."
3952 msgstr ""
3953
3954 #: actions/showstream.php:243
3955 #, php-format
3956 msgid ""
3957 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3958 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3959 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3960 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: actions/showstream.php:248
3964 #, fuzzy, php-format
3965 msgid ""
3966 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3967 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3968 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3969 msgstr ""
3970 "**%s**는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅](http://en.wikipedia.org/wiki/"
3971 "Micro-blogging) 서비스에 계정을 갖고 있습니다."
3972
3973 #: actions/showstream.php:305
3974 #, fuzzy, php-format
3975 msgid "Repeat of %s"
3976 msgstr "%s에 답신"
3977
3978 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3979 #, fuzzy
3980 msgid "You cannot silence users on this site."
3981 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
3982
3983 #: actions/silence.php:72
3984 #, fuzzy
3985 msgid "User is already silenced."
3986 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
3987
3988 #: actions/siteadminpanel.php:69
3989 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: actions/siteadminpanel.php:133
3993 msgid "Site name must have non-zero length."
3994 msgstr ""
3995
3996 #: actions/siteadminpanel.php:141
3997 #, fuzzy
3998 msgid "You must have a valid contact email address."
3999 msgstr "유효한 이메일 주소가 아닙니다."
4000
4001 #: actions/siteadminpanel.php:159
4002 #, php-format
4003 msgid "Unknown language \"%s\"."
4004 msgstr ""
4005
4006 #: actions/siteadminpanel.php:165
4007 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4008 msgstr ""
4009
4010 #: actions/siteadminpanel.php:171
4011 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4012 msgstr ""
4013
4014 #: actions/siteadminpanel.php:221
4015 msgid "General"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: actions/siteadminpanel.php:224
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Site name"
4021 msgstr "사이트 공지"
4022
4023 #: actions/siteadminpanel.php:225
4024 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4025 msgstr ""
4026
4027 #: actions/siteadminpanel.php:229
4028 msgid "Brought by"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: actions/siteadminpanel.php:230
4032 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: actions/siteadminpanel.php:234
4036 msgid "Brought by URL"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: actions/siteadminpanel.php:235
4040 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: actions/siteadminpanel.php:239
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Contact email address for your site"
4046 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 이메일 주소"
4047
4048 #: actions/siteadminpanel.php:245
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Local"
4051 msgstr "로컬 뷰"
4052
4053 #: actions/siteadminpanel.php:256
4054 msgid "Default timezone"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: actions/siteadminpanel.php:257
4058 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4059 msgstr ""
4060
4061 #: actions/siteadminpanel.php:262
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Default language"
4064 msgstr "언어 설정"
4065
4066 #: actions/siteadminpanel.php:263
4067 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: actions/siteadminpanel.php:271
4071 msgid "Limits"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: actions/siteadminpanel.php:274
4075 msgid "Text limit"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: actions/siteadminpanel.php:274
4079 msgid "Maximum number of characters for notices."
4080 msgstr ""
4081
4082 #: actions/siteadminpanel.php:278
4083 msgid "Dupe limit"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: actions/siteadminpanel.php:278
4087 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4088 msgstr ""
4089
4090 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Site Notice"
4093 msgstr "사이트 공지"
4094
4095 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Edit site-wide message"
4098 msgstr "새로운 메시지입니다."
4099
4100 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Unable to save site notice."
4103 msgstr "트위터 환경설정을 저장할 수 없습니다."
4104
4105 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4106 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4107 msgstr ""
4108
4109 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Site notice text"
4112 msgstr "사이트 공지"
4113
4114 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4115 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Save site notice"
4121 msgstr "사이트 공지"
4122
4123 #. TRANS: Title for SMS settings.
4124 #: actions/smssettings.php:59
4125 #, fuzzy
4126 msgid "SMS settings"
4127 msgstr "SMS 세팅"
4128
4129 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4130 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4131 #: actions/smssettings.php:74
4132 #, php-format
4133 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4134 msgstr ""
4135 "당신은 %%site.name%% 로부터 이메일을 통해 SMS메시지를 받을 수 있습니다."
4136
4137 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4138 #: actions/smssettings.php:97
4139 #, fuzzy
4140 msgid "SMS is not available."
4141 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
4142
4143 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4144 #: actions/smssettings.php:111
4145 #, fuzzy
4146 msgid "SMS address"
4147 msgstr "메신저 주소"
4148
4149 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4150 #: actions/smssettings.php:120
4151 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4152 msgstr "확인된 최신의 SMS가 가능한 휴대폰 번호"
4153
4154 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4155 #: actions/smssettings.php:133
4156 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4157 msgstr "이 전화 번호는 인증 대기중입니다."
4158
4159 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4160 #: actions/smssettings.php:142
4161 msgid "Confirmation code"
4162 msgstr "인증 코드"
4163
4164 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4165 #: actions/smssettings.php:144
4166 msgid "Enter the code you received on your phone."
4167 msgstr "휴대폰으로 받으신 인증번호를 입력하십시오."
4168
4169 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4170 #: actions/smssettings.php:148
4171 #, fuzzy
4172 msgctxt "BUTTON"
4173 msgid "Confirm"
4174 msgstr "인증"
4175
4176 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4177 #: actions/smssettings.php:153
4178 #, fuzzy
4179 msgid "SMS phone number"
4180 msgstr "SMS 휴대폰 번호"
4181
4182 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4183 #: actions/smssettings.php:156
4184 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4185 msgstr "지역번호와 함께 띄어쓰기 없이 번호를 적어 주세요."
4186
4187 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4188 #: actions/smssettings.php:195
4189 #, fuzzy
4190 msgid "SMS preferences"
4191 msgstr "설정"
4192
4193 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4194 #: actions/smssettings.php:201
4195 msgid ""
4196 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4197 "from my carrier."
4198 msgstr ""
4199 "통지를 SMS로 보내주세요; 물론 통신사로부터 바가지 요금을 문다는 것은 알고 있"
4200 "습니다."
4201
4202 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4203 #: actions/smssettings.php:315
4204 #, fuzzy
4205 msgid "SMS preferences saved."
4206 msgstr "설정이 저장되었습니다."
4207
4208 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4209 #: actions/smssettings.php:338
4210 msgid "No phone number."
4211 msgstr "휴대폰 번호가 없습니다."
4212
4213 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4214 #: actions/smssettings.php:344
4215 msgid "No carrier selected."
4216 msgstr "통신회사가 선택 되지 않았습니다."
4217
4218 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4219 #: actions/smssettings.php:352
4220 msgid "That is already your phone number."
4221 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 귀하의 것입니다."
4222
4223 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4224 #: actions/smssettings.php:356
4225 msgid "That phone number already belongs to another user."
4226 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 다른 사용자의 것입니다."
4227
4228 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4229 #: actions/smssettings.php:384
4230 #, fuzzy
4231 msgid ""
4232 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4233 "for the code and instructions on how to use it."
4234 msgstr ""
4235 "추가한 휴대폰으로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코"
4236 "드와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
4237
4238 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4239 #: actions/smssettings.php:413
4240 msgid "That is the wrong confirmation number."
4241 msgstr "옳지 않은 인증 번호 입니다."
4242
4243 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4244 #: actions/smssettings.php:427
4245 #, fuzzy
4246 msgid "SMS confirmation cancelled."
4247 msgstr "인증 취소"
4248
4249 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4250 #. TRANS: registered for the active user.
4251 #: actions/smssettings.php:448
4252 msgid "That is not your phone number."
4253 msgstr "그 휴대폰 번호는 귀하의 것이 아닙니다."
4254
4255 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4256 #: actions/smssettings.php:470
4257 #, fuzzy
4258 msgid "The SMS phone number was removed."
4259 msgstr "SMS 휴대폰 번호"
4260
4261 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4262 #: actions/smssettings.php:511
4263 msgid "Mobile carrier"
4264 msgstr "휴대전화 사업자"
4265
4266 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4267 #: actions/smssettings.php:516
4268 msgid "Select a carrier"
4269 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
4270
4271 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4272 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4273 #: actions/smssettings.php:525
4274 #, php-format
4275 msgid ""
4276 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4277 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4278 msgstr "귀하의 휴대폰의 통신회사는 무엇입니까?"
4279
4280 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4281 #: actions/smssettings.php:548
4282 msgid "No code entered"
4283 msgstr "코드가 입력 되지 않았습니다."
4284
4285 #. TRANS: Menu item for site administration
4286 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4287 #: lib/adminpanelaction.php:408
4288 msgid "Snapshots"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Manage snapshot configuration"
4294 msgstr "주 사이트 네비게이션"
4295
4296 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4297 msgid "Invalid snapshot run value."
4298 msgstr ""
4299
4300 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4301 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4302 msgstr ""
4303
4304 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4305 msgid "Invalid snapshot report URL."
4306 msgstr ""
4307
4308 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4309 msgid "Randomly during web hit"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4313 msgid "In a scheduled job"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4317 msgid "Data snapshots"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4321 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4325 msgid "Frequency"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4329 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4333 msgid "Report URL"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4337 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Save snapshot settings"
4343 msgstr "아바타 설정"
4344
4345 #: actions/subedit.php:70
4346 msgid "You are not subscribed to that profile."
4347 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
4348
4349 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
4350 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
4351 msgid "Could not save subscription."
4352 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
4353
4354 #: actions/subscribe.php:77
4355 msgid "This action only accepts POST requests."
4356 msgstr ""
4357
4358 #: actions/subscribe.php:107
4359 #, fuzzy
4360 msgid "No such profile."
4361 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
4362
4363 #: actions/subscribe.php:117
4364 #, fuzzy
4365 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4366 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
4367
4368 #: actions/subscribe.php:145
4369 msgid "Subscribed"
4370 msgstr "구독하였습니다."
4371
4372 #: actions/subscribers.php:50
4373 #, php-format
4374 msgid "%s subscribers"
4375 msgstr "%s 구독자"
4376
4377 #: actions/subscribers.php:52
4378 #, fuzzy, php-format
4379 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4380 msgstr "%s 구독자, %d 페이지"
4381
4382 #: actions/subscribers.php:63
4383 msgid "These are the people who listen to your notices."
4384 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
4385
4386 #: actions/subscribers.php:67
4387 #, php-format
4388 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4389 msgstr "%s의 통지를 받고 있는 사람"
4390
4391 #: actions/subscribers.php:108
4392 msgid ""
4393 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4394 "return the favor"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: actions/subscribers.php:110
4398 #, php-format
4399 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: actions/subscribers.php:114
4403 #, php-format
4404 msgid ""
4405 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4406 "%) and be the first?"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: actions/subscriptions.php:52
4410 #, php-format
4411 msgid "%s subscriptions"
4412 msgstr "%s 구독"
4413
4414 #: actions/subscriptions.php:54
4415 #, fuzzy, php-format
4416 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4417 msgstr "%s subscriptions, %d 페이지"
4418
4419 #: actions/subscriptions.php:65
4420 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4421 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
4422
4423 #: actions/subscriptions.php:69
4424 #, php-format
4425 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4426 msgstr "%s님이 받고 있는 통지의 사람"
4427
4428 #: actions/subscriptions.php:126
4429 #, php-format
4430 msgid ""
4431 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4432 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4433 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4434 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4435 "automatically subscribe to people you already follow there."
4436 msgstr ""
4437
4438 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4439 #, fuzzy, php-format
4440 msgid "%s is not listening to anyone."
4441 msgstr "%1$s 는 지금 듣고 있습니다."
4442
4443 #: actions/subscriptions.php:208
4444 msgid "Jabber"
4445 msgstr "Jabber"
4446
4447 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
4448 msgid "SMS"
4449 msgstr "SMS"
4450
4451 #: actions/tag.php:69
4452 #, fuzzy, php-format
4453 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4454 msgstr "이용자 셀프 테크 %s - %d 페이지"
4455
4456 #: actions/tag.php:87
4457 #, fuzzy, php-format
4458 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4459 msgstr "%s의 통지 피드"
4460
4461 #: actions/tag.php:93
4462 #, fuzzy, php-format
4463 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4464 msgstr "%s의 통지 피드"
4465
4466 #: actions/tag.php:99
4467 #, fuzzy, php-format
4468 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4469 msgstr "%s의 통지 피드"
4470
4471 #: actions/tagother.php:39
4472 #, fuzzy
4473 msgid "No ID argument."
4474 msgstr "id 인자가 없습니다."
4475
4476 #: actions/tagother.php:65
4477 #, php-format
4478 msgid "Tag %s"
4479 msgstr "태그 %s"
4480
4481 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4482 msgid "User profile"
4483 msgstr "이용자 프로필"
4484
4485 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4486 #: lib/userprofile.php:103
4487 msgid "Photo"
4488 msgstr "사진"
4489
4490 #: actions/tagother.php:141
4491 msgid "Tag user"
4492 msgstr "태그 사용자"
4493
4494 #: actions/tagother.php:151
4495 msgid ""
4496 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4497 "separated"
4498 msgstr ""
4499 "사용자를 위한 태그 (문자,숫자, -, . ,그리고 _), 콤마 혹은 공백으로 분리하세"
4500 "요."
4501
4502 #: actions/tagother.php:193
4503 msgid ""
4504 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4505 msgstr ""
4506 "당신이 구독하거나 당신을 구독하는 사람들에 대해서만 태그를 붙일 수 있습니다."
4507
4508 #: actions/tagother.php:200
4509 msgid "Could not save tags."
4510 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
4511
4512 #: actions/tagother.php:236
4513 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4514 msgstr "당신의 구독자나 구독하는 사람에 태깅을 위해 이 양식을 사용하세요."
4515
4516 #: actions/tagrss.php:35
4517 msgid "No such tag."
4518 msgstr "그러한 태그가 없습니다."
4519
4520 #: actions/unblock.php:59
4521 #, fuzzy
4522 msgid "You haven't blocked that user."
4523 msgstr "당신은 이미 이 사용자를 차단하고 있습니다."
4524
4525 #: actions/unsandbox.php:72
4526 #, fuzzy
4527 msgid "User is not sandboxed."
4528 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
4529
4530 #: actions/unsilence.php:72
4531 #, fuzzy
4532 msgid "User is not silenced."
4533 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
4534
4535 #: actions/unsubscribe.php:77
4536 #, fuzzy
4537 msgid "No profile ID in request."
4538 msgstr "요청한 프로필id가 없습니다."
4539
4540 #: actions/unsubscribe.php:98
4541 msgid "Unsubscribed"
4542 msgstr "구독취소 되었습니다."
4543
4544 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4545 #, php-format
4546 msgid ""
4547 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4548 msgstr ""
4549
4550 #. TRANS: User admin panel title
4551 #: actions/useradminpanel.php:59
4552 #, fuzzy
4553 msgctxt "TITLE"
4554 msgid "User"
4555 msgstr "이용자"
4556
4557 #: actions/useradminpanel.php:70
4558 msgid "User settings for this StatusNet site."
4559 msgstr ""
4560
4561 #: actions/useradminpanel.php:149
4562 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4563 msgstr ""
4564
4565 #: actions/useradminpanel.php:155
4566 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4567 msgstr ""
4568
4569 #: actions/useradminpanel.php:165
4570 #, php-format
4571 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4572 msgstr ""
4573
4574 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4575 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:111
4576 #: lib/personalgroupnav.php:109
4577 msgid "Profile"
4578 msgstr "프로필"
4579
4580 #: actions/useradminpanel.php:222
4581 msgid "Bio Limit"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: actions/useradminpanel.php:223
4585 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4586 msgstr ""
4587
4588 #: actions/useradminpanel.php:231
4589 #, fuzzy
4590 msgid "New users"
4591 msgstr "새 사용자를 초대"
4592
4593 #: actions/useradminpanel.php:235
4594 msgid "New user welcome"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: actions/useradminpanel.php:236
4598 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4599 msgstr ""
4600
4601 #: actions/useradminpanel.php:241
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Default subscription"
4604 msgstr "모든 예약 구독"
4605
4606 #: actions/useradminpanel.php:242
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4609 msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
4610
4611 #: actions/useradminpanel.php:251
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Invitations"
4614 msgstr "초대권을 보냈습니다"
4615
4616 #: actions/useradminpanel.php:256
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Invitations enabled"
4619 msgstr "초대권을 보냈습니다"
4620
4621 #: actions/useradminpanel.php:258
4622 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4623 msgstr ""
4624
4625 #: actions/userauthorization.php:105
4626 msgid "Authorize subscription"
4627 msgstr "구독을 허가"
4628
4629 #: actions/userauthorization.php:110
4630 #, fuzzy
4631 msgid ""
4632 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4633 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4634 "click “Reject”."
4635 msgstr ""
4636 "사용자의 통지를 구독하려면 상세를 확인해 주세요. 구독하지 않는 경우는, \"취소"
4637 "\"를 클릭해 주세요."
4638
4639 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
4640 #, fuzzy
4641 msgid "License"
4642 msgstr "라이선스"
4643
4644 #: actions/userauthorization.php:217
4645 msgid "Accept"
4646 msgstr "수락"
4647
4648 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4649 #: lib/subscribeform.php:139
4650 msgid "Subscribe to this user"
4651 msgstr "이 회원을 구독합니다."
4652
4653 #: actions/userauthorization.php:219
4654 msgid "Reject"
4655 msgstr "거부"
4656
4657 #: actions/userauthorization.php:220
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Reject this subscription"
4660 msgstr "%s 구독"
4661
4662 #: actions/userauthorization.php:232
4663 msgid "No authorization request!"
4664 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
4665
4666 #: actions/userauthorization.php:254
4667 msgid "Subscription authorized"
4668 msgstr "구독 허가"
4669
4670 #: actions/userauthorization.php:256
4671 #, fuzzy
4672 msgid ""
4673 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4674 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4675 "subscription. Your subscription token is:"
4676 msgstr ""
4677 "구독이 승인 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
4678 "시를 찾아 구독 승인 방법에 대하여 읽어보십시오. 귀하의 구독 토큰은 : "
4679
4680 #: actions/userauthorization.php:266
4681 msgid "Subscription rejected"
4682 msgstr "구독 거부"
4683
4684 #: actions/userauthorization.php:268
4685 #, fuzzy
4686 msgid ""
4687 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4688 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4689 "subscription."
4690 msgstr ""
4691 "구독이 해지 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
4692 "시를 찾아 구독 해지 방법에 대하여 읽어보십시오."
4693
4694 #: actions/userauthorization.php:303
4695 #, php-format
4696 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4697 msgstr ""
4698
4699 #: actions/userauthorization.php:308
4700 #, php-format
4701 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4702 msgstr ""
4703
4704 #: actions/userauthorization.php:314
4705 #, php-format
4706 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4707 msgstr ""
4708
4709 #: actions/userauthorization.php:329
4710 #, php-format
4711 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4712 msgstr ""
4713
4714 #: actions/userauthorization.php:345
4715 #, php-format
4716 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4717 msgstr ""
4718
4719 #: actions/userauthorization.php:350
4720 #, fuzzy, php-format
4721 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4722 msgstr "아바타 URL '%s'을(를) 읽어낼 수 없습니다."
4723
4724 #: actions/userauthorization.php:355
4725 #, fuzzy, php-format
4726 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4727 msgstr "%S 잘못된 그림 파일 타입입니다. "
4728
4729 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Profile design"
4732 msgstr "프로필 세팅"
4733
4734 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4735 msgid ""
4736 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4737 "palette of your choice."
4738 msgstr ""
4739
4740 #: actions/userdesignsettings.php:282
4741 msgid "Enjoy your hotdog!"
4742 msgstr ""
4743
4744 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
4745 #: actions/usergroups.php:66
4746 #, fuzzy, php-format
4747 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4748 msgstr "%s 그룹 회원, %d페이지"
4749
4750 #: actions/usergroups.php:132
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Search for more groups"
4753 msgstr "프로필이나 텍스트 검색"
4754
4755 #: actions/usergroups.php:159
4756 #, fuzzy, php-format
4757 msgid "%s is not a member of any group."
4758 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
4759
4760 #: actions/usergroups.php:164
4761 #, php-format
4762 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4763 msgstr ""
4764
4765 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
4766 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
4767 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
4768 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
4769 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
4770 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
4771 #: lib/atomusernoticefeed.php:76
4772 #, php-format
4773 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4774 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
4775
4776 #: actions/version.php:75
4777 #, fuzzy, php-format
4778 msgid "StatusNet %s"
4779 msgstr "통계"
4780
4781 #: actions/version.php:155
4782 #, php-format
4783 msgid ""
4784 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4785 "Inc. and contributors."
4786 msgstr ""
4787
4788 #: actions/version.php:163
4789 msgid "Contributors"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: actions/version.php:170
4793 msgid ""
4794 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4795 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4796 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4797 "any later version. "
4798 msgstr ""
4799
4800 #: actions/version.php:176
4801 msgid ""
4802 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4803 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4804 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4805 "for more details. "
4806 msgstr ""
4807
4808 #: actions/version.php:182
4809 #, php-format
4810 msgid ""
4811 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4812 "along with this program.  If not, see %s."
4813 msgstr ""
4814
4815 #: actions/version.php:191
4816 msgid "Plugins"
4817 msgstr ""
4818
4819 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
4820 #: actions/version.php:198 lib/action.php:789
4821 msgid "Version"
4822 msgstr "버젼"
4823
4824 #: actions/version.php:199
4825 msgid "Author(s)"
4826 msgstr ""
4827
4828 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
4829 #: classes/File.php:143
4830 #, php-format
4831 msgid "Cannot process URL '%s'"
4832 msgstr ""
4833
4834 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
4835 #: classes/File.php:175
4836 msgid "Robin thinks something is impossible."
4837 msgstr ""
4838
4839 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
4840 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
4841 #: classes/File.php:190
4842 #, php-format
4843 msgid ""
4844 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
4845 "Try to upload a smaller version."
4846 msgstr ""
4847
4848 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
4849 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
4850 #: classes/File.php:202
4851 #, php-format
4852 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4853 msgstr ""
4854
4855 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
4856 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
4857 #: classes/File.php:211
4858 #, php-format
4859 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4860 msgstr ""
4861
4862 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
4863 #: classes/File.php:248 classes/File.php:263
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Invalid filename."
4866 msgstr "옳지 않은 크기"
4867
4868 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
4869 #: classes/Group_member.php:42
4870 msgid "Group join failed."
4871 msgstr "그룹에 가입하지 못했습니다."
4872
4873 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
4874 #: classes/Group_member.php:55
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Not part of group."
4877 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
4878
4879 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
4880 #: classes/Group_member.php:63
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Group leave failed."
4883 msgstr "그룹 프로필"
4884
4885 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
4886 #: classes/Local_group.php:42
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Could not update local group."
4889 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
4890
4891 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
4892 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
4893 #: classes/Login_token.php:78
4894 #, php-format
4895 msgid "Could not create login token for %s"
4896 msgstr "%s 에 대한 로그인 토큰을 만들 수 없습니다."
4897
4898 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
4899 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
4900 msgid "No database name or DSN found anywhere."
4901 msgstr ""
4902
4903 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
4904 #: classes/Message.php:46
4905 #, fuzzy
4906 msgid "You are banned from sending direct messages."
4907 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
4908
4909 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
4910 #: classes/Message.php:63
4911 msgid "Could not insert message."
4912 msgstr "메시지를 삽입할 수 없습니다."
4913
4914 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
4915 #: classes/Message.php:74
4916 msgid "Could not update message with new URI."
4917 msgstr "새 URI와 함께 메시지를 업데이트할 수 없습니다."
4918
4919 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
4920 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
4921 #: classes/Notice.php:98
4922 #, php-format
4923 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
4924 msgstr ""
4925
4926 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
4927 #: classes/Notice.php:190
4928 #, fuzzy, php-format
4929 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
4930 msgstr "해쉬테그를 추가 할 때에 데이타베이스 에러 : %s"
4931
4932 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
4933 #: classes/Notice.php:260
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Problem saving notice. Too long."
4936 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4937
4938 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
4939 #: classes/Notice.php:265
4940 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4941 msgstr "게시글 저장문제. 알려지지않은 회원"
4942
4943 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
4944 #: classes/Notice.php:271
4945 msgid ""
4946 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4947 msgstr ""
4948 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
4949 "해보세요."
4950
4951 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
4952 #: classes/Notice.php:278
4953 #, fuzzy
4954 msgid ""
4955 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4956 "few minutes."
4957 msgstr ""
4958 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
4959 "해보세요."
4960
4961 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
4962 #: classes/Notice.php:286
4963 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4964 msgstr "이 사이트에 게시글 포스팅으로부터 당신은 금지되었습니다."
4965
4966 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
4967 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
4968 #: classes/Notice.php:353 classes/Notice.php:380
4969 msgid "Problem saving notice."
4970 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4971
4972 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
4973 #: classes/Notice.php:892
4974 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
4975 msgstr ""
4976
4977 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
4978 #: classes/Notice.php:991
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Problem saving group inbox."
4981 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4982
4983 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
4984 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
4985 #: classes/Notice.php:1745
4986 #, fuzzy, php-format
4987 msgid "RT @%1$s %2$s"
4988 msgstr "%1$s (%2$s)"
4989
4990 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
4991 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
4992 #: classes/Profile.php:737
4993 #, php-format
4994 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
4995 msgstr ""
4996
4997 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
4998 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
4999 #: classes/Profile.php:746
5000 #, php-format
5001 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
5002 msgstr ""
5003
5004 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
5005 #: classes/Remote_profile.php:54
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Missing profile."
5008 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
5009
5010 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
5011 #: classes/Status_network.php:346
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Unable to save tag."
5014 msgstr "트위터 환경설정을 저장할 수 없습니다."
5015
5016 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
5017 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
5018 #, fuzzy
5019 msgid "You have been banned from subscribing."
5020 msgstr "이 회원은 구독으로부터 당신을 차단해왔다."
5021
5022 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
5023 #: classes/Subscription.php:80
5024 msgid "Already subscribed!"
5025 msgstr ""
5026
5027 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
5028 #: classes/Subscription.php:85
5029 msgid "User has blocked you."
5030 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
5031
5032 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
5033 #: classes/Subscription.php:171
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Not subscribed!"
5036 msgstr "구독하고 있지 않습니다!"
5037
5038 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
5039 #: classes/Subscription.php:178
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Could not delete self-subscription."
5042 msgstr "예약 구독을 삭제 할 수 없습니다."
5043
5044 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
5045 #: classes/Subscription.php:206
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Could not delete subscription OMB token."
5048 msgstr "예약 구독을 삭제 할 수 없습니다."
5049
5050 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
5051 #: classes/Subscription.php:218
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Could not delete subscription."
5054 msgstr "예약 구독을 삭제 할 수 없습니다."
5055
5056 #. TRANS: Notice given on user registration.
5057 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
5058 #: classes/User.php:365
5059 #, fuzzy, php-format
5060 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
5061 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
5062
5063 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
5064 #: classes/User_group.php:496
5065 msgid "Could not create group."
5066 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
5067
5068 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
5069 #: classes/User_group.php:506
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Could not set group URI."
5072 msgstr "그룹 맴버십을 세팅할 수 없습니다."
5073
5074 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
5075 #: classes/User_group.php:529
5076 msgid "Could not set group membership."
5077 msgstr "그룹 맴버십을 세팅할 수 없습니다."
5078
5079 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
5080 #: classes/User_group.php:544
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Could not save local group info."
5083 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
5084
5085 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5086 #: lib/accountsettingsaction.php:109
5087 msgid "Change your profile settings"
5088 msgstr "프로필 세팅 바꾸기"
5089
5090 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5091 #: lib/accountsettingsaction.php:116
5092 msgid "Upload an avatar"
5093 msgstr "아바타를 업로드하세요."
5094
5095 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5096 #: lib/accountsettingsaction.php:123
5097 msgid "Change your password"
5098 msgstr "비밀번호 바꾸기"
5099
5100 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5101 #: lib/accountsettingsaction.php:130
5102 msgid "Change email handling"
5103 msgstr "이메일 처리 변경"
5104
5105 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5106 #: lib/accountsettingsaction.php:137
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Design your profile"
5109 msgstr "이용자 프로필"
5110
5111 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5112 #: lib/accountsettingsaction.php:144
5113 msgid "Other options"
5114 msgstr "다른 옵션들"
5115
5116 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5117 #: lib/accountsettingsaction.php:146
5118 msgid "Other"
5119 msgstr "기타"
5120
5121 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
5122 #: lib/action.php:145
5123 #, fuzzy, php-format
5124 msgid "%1$s - %2$s"
5125 msgstr "%1$s (%2$s)"
5126
5127 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
5128 #: lib/action.php:161
5129 msgid "Untitled page"
5130 msgstr "제목없는 페이지"
5131
5132 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5133 #: lib/action.php:436
5134 msgid "Primary site navigation"
5135 msgstr "주 사이트 네비게이션"
5136
5137 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
5138 #: lib/action.php:442
5139 #, fuzzy
5140 msgctxt "TOOLTIP"
5141 msgid "Personal profile and friends timeline"
5142 msgstr "개인 프로필과 친구 타임라인"
5143
5144 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
5145 #: lib/action.php:445
5146 #, fuzzy
5147 msgctxt "MENU"
5148 msgid "Personal"
5149 msgstr "개인적인"
5150
5151 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
5152 #: lib/action.php:447
5153 msgctxt "TOOLTIP"
5154 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
5155 msgstr "당신의 이메일, 아바타, 비밀 번호, 프로필을 변경하세요."
5156
5157 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
5158 #: lib/action.php:452
5159 #, fuzzy
5160 msgctxt "TOOLTIP"
5161 msgid "Connect to services"
5162 msgstr "서버에 재접속 할 수 없습니다 : %s"
5163
5164 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
5165 #: lib/action.php:455
5166 msgid "Connect"
5167 msgstr "연결"
5168
5169 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
5170 #: lib/action.php:458
5171 #, fuzzy
5172 msgctxt "TOOLTIP"
5173 msgid "Change site configuration"
5174 msgstr "주 사이트 네비게이션"
5175
5176 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
5177 #: lib/action.php:461
5178 #, fuzzy
5179 msgctxt "MENU"
5180 msgid "Admin"
5181 msgstr "관리자"
5182
5183 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
5184 #: lib/action.php:465
5185 #, fuzzy, php-format
5186 msgctxt "TOOLTIP"
5187 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5188 msgstr "%s에 친구를 가입시키기 위해 친구와 동료를 초대합니다."
5189
5190 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
5191 #: lib/action.php:468
5192 msgctxt "MENU"
5193 msgid "Invite"
5194 msgstr "초대"
5195
5196 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
5197 #: lib/action.php:474
5198 #, fuzzy
5199 msgctxt "TOOLTIP"
5200 msgid "Logout from the site"
5201 msgstr "이 사이트로부터 로그아웃"
5202
5203 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
5204 #: lib/action.php:477
5205 #, fuzzy
5206 msgctxt "MENU"
5207 msgid "Logout"
5208 msgstr "로그아웃"
5209
5210 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
5211 #: lib/action.php:482
5212 #, fuzzy
5213 msgctxt "TOOLTIP"
5214 msgid "Create an account"
5215 msgstr "계정 만들기"
5216
5217 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
5218 #: lib/action.php:485
5219 #, fuzzy
5220 msgctxt "MENU"
5221 msgid "Register"
5222 msgstr "회원가입"
5223
5224 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
5225 #: lib/action.php:488
5226 #, fuzzy
5227 msgctxt "TOOLTIP"
5228 msgid "Login to the site"
5229 msgstr "이 사이트 로그인"
5230
5231 #: lib/action.php:491
5232 #, fuzzy
5233 msgctxt "MENU"
5234 msgid "Login"
5235 msgstr "로그인"
5236
5237 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
5238 #: lib/action.php:494
5239 #, fuzzy
5240 msgctxt "TOOLTIP"
5241 msgid "Help me!"
5242 msgstr "도움이 필요해!"
5243
5244 #: lib/action.php:497
5245 #, fuzzy
5246 msgctxt "MENU"
5247 msgid "Help"
5248 msgstr "도움말"
5249
5250 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
5251 #: lib/action.php:500
5252 #, fuzzy
5253 msgctxt "TOOLTIP"
5254 msgid "Search for people or text"
5255 msgstr "프로필이나 텍스트 검색"
5256
5257 #: lib/action.php:503
5258 #, fuzzy
5259 msgctxt "MENU"
5260 msgid "Search"
5261 msgstr "검색"
5262
5263 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
5264 #. TRANS: Menu item for site administration
5265 #: lib/action.php:525 lib/adminpanelaction.php:400
5266 msgid "Site notice"
5267 msgstr "사이트 공지"
5268
5269 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
5270 #: lib/action.php:592
5271 msgid "Local views"
5272 msgstr "로컬 뷰"
5273
5274 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
5275 #: lib/action.php:659
5276 msgid "Page notice"
5277 msgstr "페이지 공지"
5278
5279 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5280 #: lib/action.php:762
5281 msgid "Secondary site navigation"
5282 msgstr "보조 사이트 네비게이션"
5283
5284 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
5285 #: lib/action.php:768
5286 msgid "Help"
5287 msgstr "도움말"
5288
5289 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
5290 #: lib/action.php:771
5291 msgid "About"
5292 msgstr "정보"
5293
5294 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
5295 #: lib/action.php:774
5296 msgid "FAQ"
5297 msgstr "자주 묻는 질문"
5298
5299 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
5300 #: lib/action.php:779
5301 msgid "TOS"
5302 msgstr ""
5303
5304 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
5305 #: lib/action.php:783
5306 msgid "Privacy"
5307 msgstr "개인정보 취급방침"
5308
5309 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5310 #: lib/action.php:786
5311 msgid "Source"
5312 msgstr "소스 코드"
5313
5314 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
5315 #: lib/action.php:792
5316 msgid "Contact"
5317 msgstr "연락하기"
5318
5319 #: lib/action.php:794
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Badge"
5322 msgstr "찔러 보기"
5323
5324 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
5325 #: lib/action.php:823
5326 msgid "StatusNet software license"
5327 msgstr "라코니카 소프트웨어 라이선스"
5328
5329 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
5330 #: lib/action.php:827
5331 #, fuzzy, php-format
5332 msgid ""
5333 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5334 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
5335 msgstr ""
5336 "**%%site.name%%** 는 [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)가 제공하는 "
5337 "마이크로블로깅서비스입니다."
5338
5339 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
5340 #: lib/action.php:830
5341 #, php-format
5342 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
5343 msgstr "**%%site.name%%** 는 마이크로블로깅서비스입니다."
5344
5345 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
5346 #: lib/action.php:834
5347 #, php-format
5348 msgid ""
5349 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
5350 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
5351 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5352 msgstr ""
5353 "이 사이트는 [StatusNet](http://status.net/) 마이크로블로깅 소프트웨어 %s 버전"
5354 "을 사용합니다. StatusNet는 [GNU Affero General Public License](http://www."
5355 "fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html) 라이선스에 따라 사용할 수 있습니다."
5356
5357 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
5358 #: lib/action.php:850
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Site content license"
5361 msgstr "라코니카 소프트웨어 라이선스"
5362
5363 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
5364 #. TRANS: %1$s is the site name.
5365 #: lib/action.php:857
5366 #, php-format
5367 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
5368 msgstr ""
5369
5370 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
5371 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
5372 #: lib/action.php:864
5373 #, php-format
5374 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
5375 msgstr ""
5376
5377 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
5378 #: lib/action.php:868
5379 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
5380 msgstr ""
5381
5382 #. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
5383 #: lib/action.php:881
5384 #, php-format
5385 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
5386 msgstr ""
5387
5388 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
5389 #: lib/action.php:1192
5390 msgid "Pagination"
5391 msgstr "페이지수"
5392
5393 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5394 #. TRANS: present than the currently displayed information.
5395 #: lib/action.php:1203
5396 msgid "After"
5397 msgstr "뒷 페이지"
5398
5399 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5400 #. TRANS: past than the currently displayed information.
5401 #: lib/action.php:1213
5402 msgid "Before"
5403 msgstr "앞 페이지"
5404
5405 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
5406 #: lib/activity.php:122
5407 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5408 msgstr ""
5409
5410 #: lib/activityutils.php:208
5411 msgid "Can't handle remote content yet."
5412 msgstr ""
5413
5414 #: lib/activityutils.php:244
5415 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5416 msgstr ""
5417
5418 #: lib/activityutils.php:248
5419 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5420 msgstr ""
5421
5422 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
5423 #: lib/adminpanelaction.php:98
5424 #, fuzzy
5425 msgid "You cannot make changes to this site."
5426 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
5427
5428 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
5429 #: lib/adminpanelaction.php:110
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5432 msgstr "가입이 허용되지 않습니다."
5433
5434 #. TRANS: Client error message.
5435 #: lib/adminpanelaction.php:229
5436 #, fuzzy
5437 msgid "showForm() not implemented."
5438 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
5439
5440 #. TRANS: Client error message
5441 #: lib/adminpanelaction.php:259
5442 #, fuzzy
5443 msgid "saveSettings() not implemented."
5444 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
5445
5446 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
5447 #. TRANS: the admin panel Design.
5448 #: lib/adminpanelaction.php:284
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Unable to delete design setting."
5451 msgstr "트위터 환경설정을 저장할 수 없습니다."
5452
5453 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5454 #: lib/adminpanelaction.php:350
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Basic site configuration"
5457 msgstr "이메일 주소 확인서"
5458
5459 #. TRANS: Menu item for site administration
5460 #: lib/adminpanelaction.php:352
5461 #, fuzzy
5462 msgctxt "MENU"
5463 msgid "Site"
5464 msgstr "초대"
5465
5466 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5467 #: lib/adminpanelaction.php:358
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Design configuration"
5470 msgstr "SMS 인증"
5471
5472 #. TRANS: Menu item for site administration
5473 #: lib/adminpanelaction.php:360
5474 #, fuzzy
5475 msgctxt "MENU"
5476 msgid "Design"
5477 msgstr "개인적인"
5478
5479 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5480 #: lib/adminpanelaction.php:366
5481 #, fuzzy
5482 msgid "User configuration"
5483 msgstr "SMS 인증"
5484
5485 #. TRANS: Menu item for site administration
5486 #: lib/adminpanelaction.php:368 lib/personalgroupnav.php:115
5487 msgid "User"
5488 msgstr "이용자"
5489
5490 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5491 #: lib/adminpanelaction.php:374
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Access configuration"
5494 msgstr "SMS 인증"
5495
5496 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5497 #: lib/adminpanelaction.php:382
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Paths configuration"
5500 msgstr "SMS 인증"
5501
5502 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5503 #: lib/adminpanelaction.php:390
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Sessions configuration"
5506 msgstr "SMS 인증"
5507
5508 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5509 #: lib/adminpanelaction.php:398
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Edit site notice"
5512 msgstr "사이트 공지"
5513
5514 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5515 #: lib/adminpanelaction.php:406
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Snapshots configuration"
5518 msgstr "SMS 인증"
5519
5520 #. TRANS: Client error 401.
5521 #: lib/apiauth.php:113
5522 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5523 msgstr ""
5524
5525 #. TRANS: Form legend.
5526 #: lib/applicationeditform.php:137
5527 msgid "Edit application"
5528 msgstr ""
5529
5530 #. TRANS: Form guide.
5531 #: lib/applicationeditform.php:187
5532 msgid "Icon for this application"
5533 msgstr ""
5534
5535 #. TRANS: Form input field instructions.
5536 #: lib/applicationeditform.php:209
5537 #, fuzzy, php-format
5538 msgid "Describe your application in %d characters"
5539 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
5540
5541 #. TRANS: Form input field instructions.
5542 #: lib/applicationeditform.php:213
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Describe your application"
5545 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
5546
5547 #. TRANS: Form input field instructions.
5548 #: lib/applicationeditform.php:224
5549 #, fuzzy
5550 msgid "URL of the homepage of this application"
5551 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
5552
5553 #. TRANS: Form input field label.
5554 #: lib/applicationeditform.php:226
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Source URL"
5557 msgstr "소스 코드"
5558
5559 #. TRANS: Form input field instructions.
5560 #: lib/applicationeditform.php:233
5561 msgid "Organization responsible for this application"
5562 msgstr ""
5563
5564 #. TRANS: Form input field instructions.
5565 #: lib/applicationeditform.php:242
5566 #, fuzzy
5567 msgid "URL for the homepage of the organization"
5568 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
5569
5570 #. TRANS: Form input field instructions.
5571 #: lib/applicationeditform.php:251
5572 msgid "URL to redirect to after authentication"
5573 msgstr ""
5574
5575 #. TRANS: Radio button label for application type
5576 #: lib/applicationeditform.php:278
5577 msgid "Browser"
5578 msgstr ""
5579
5580 #. TRANS: Radio button label for application type
5581 #: lib/applicationeditform.php:295
5582 msgid "Desktop"
5583 msgstr ""
5584
5585 #. TRANS: Form guide.
5586 #: lib/applicationeditform.php:297
5587 msgid "Type of application, browser or desktop"
5588 msgstr ""
5589
5590 #. TRANS: Radio button label for access type.
5591 #: lib/applicationeditform.php:320
5592 msgid "Read-only"
5593 msgstr ""
5594
5595 #. TRANS: Radio button label for access type.
5596 #: lib/applicationeditform.php:339
5597 msgid "Read-write"
5598 msgstr ""
5599
5600 #. TRANS: Form guide.
5601 #: lib/applicationeditform.php:341
5602 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5603 msgstr ""
5604
5605 #. TRANS: Submit button title
5606 #: lib/applicationeditform.php:359
5607 msgid "Cancel"
5608 msgstr "취소"
5609
5610 #. TRANS: Application access type
5611 #: lib/applicationlist.php:136
5612 msgid "read-write"
5613 msgstr ""
5614
5615 #. TRANS: Application access type
5616 #: lib/applicationlist.php:138
5617 msgid "read-only"
5618 msgstr ""
5619
5620 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type (read-write or read-only)
5621 #: lib/applicationlist.php:144
5622 #, php-format
5623 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
5624 msgstr ""
5625
5626 #. TRANS: Button label
5627 #: lib/applicationlist.php:159
5628 #, fuzzy
5629 msgctxt "BUTTON"
5630 msgid "Revoke"
5631 msgstr "삭제"
5632
5633 #. TRANS: DT element label in attachment list.
5634 #: lib/attachmentlist.php:88
5635 msgid "Attachments"
5636 msgstr ""
5637
5638 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5639 #: lib/attachmentlist.php:265
5640 msgid "Author"
5641 msgstr ""
5642
5643 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5644 #: lib/attachmentlist.php:279
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Provider"
5647 msgstr "프로필"
5648
5649 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5650 msgid "Notices where this attachment appears"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5654 msgid "Tags for this attachment"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:226
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Password changing failed"
5660 msgstr "비밀번호 변경"
5661
5662 #: lib/authenticationplugin.php:236
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Password changing is not allowed"
5665 msgstr "비밀번호 변경"
5666
5667 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
5668 msgid "Command results"
5669 msgstr "실행결과"
5670
5671 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
5672 msgid "Command complete"
5673 msgstr "실행 완료"
5674
5675 #: lib/channel.php:240
5676 msgid "Command failed"
5677 msgstr "실행 실패"
5678
5679 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Notice with that id does not exist"
5682 msgstr "해당 id의 프로필이 없습니다."
5683
5684 #: lib/command.php:99 lib/command.php:596
5685 msgid "User has no last notice"
5686 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
5687
5688 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
5689 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
5690 #: lib/command.php:127
5691 #, fuzzy, php-format
5692 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5693 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
5694
5695 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
5696 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
5697 #: lib/command.php:147
5698 #, fuzzy, php-format
5699 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
5700 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
5701
5702 #: lib/command.php:180
5703 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5704 msgstr "죄송합니다. 이 명령은 아직 실행되지 않았습니다."
5705
5706 #: lib/command.php:225
5707 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5708 msgstr ""
5709
5710 #. TRANS: Message given having nudged another user.
5711 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
5712 #: lib/command.php:234
5713 #, fuzzy, php-format
5714 msgid "Nudge sent to %s"
5715 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
5716
5717 #: lib/command.php:260
5718 #, php-format
5719 msgid ""
5720 "Subscriptions: %1$s\n"
5721 "Subscribers: %2$s\n"
5722 "Notices: %3$s"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: lib/command.php:302
5726 msgid "Notice marked as fave."
5727 msgstr "게시글이 좋아하는 글로 지정되었습니다."
5728
5729 #: lib/command.php:323
5730 msgid "You are already a member of that group"
5731 msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
5732
5733 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
5734 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5735 #: lib/command.php:339
5736 #, php-format
5737 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
5738 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
5739
5740 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
5741 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5742 #: lib/command.php:385
5743 #, fuzzy, php-format
5744 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
5745 msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
5746
5747 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
5748 #: lib/command.php:418
5749 #, php-format
5750 msgid "Fullname: %s"
5751 msgstr "전체이름: %s"
5752
5753 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
5754 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5755 #: lib/command.php:422 lib/mail.php:268
5756 #, php-format
5757 msgid "Location: %s"
5758 msgstr "위치: %s"
5759
5760 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
5761 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5762 #: lib/command.php:426 lib/mail.php:271
5763 #, php-format
5764 msgid "Homepage: %s"
5765 msgstr "홈페이지: %s"
5766
5767 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
5768 #: lib/command.php:430
5769 #, php-format
5770 msgid "About: %s"
5771 msgstr "자기소개: %s"
5772
5773 #: lib/command.php:457
5774 #, php-format
5775 msgid ""
5776 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5777 "same server."
5778 msgstr ""
5779
5780 #. TRANS: Message given if content is too long.
5781 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
5782 #: lib/command.php:472
5783 #, fuzzy, php-format
5784 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d"
5785 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
5786
5787 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
5788 #. TRANS: %s is the name of the other user.
5789 #: lib/command.php:492
5790 #, php-format
5791 msgid "Direct message to %s sent"
5792 msgstr "%s에게 보낸 직접 메시지"
5793
5794 #: lib/command.php:494
5795 msgid "Error sending direct message."
5796 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
5797
5798 #: lib/command.php:514
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Cannot repeat your own notice"
5801 msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
5802
5803 #: lib/command.php:519
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Already repeated that notice"
5806 msgstr "이 게시글 삭제하기"
5807
5808 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
5809 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
5810 #: lib/command.php:529
5811 #, fuzzy, php-format
5812 msgid "Notice from %s repeated"
5813 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
5814
5815 #: lib/command.php:531
5816 #, fuzzy
5817 msgid "Error repeating notice."
5818 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
5819
5820 #: lib/command.php:562
5821 #, fuzzy, php-format
5822 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5823 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
5824
5825 #: lib/command.php:571
5826 #, fuzzy, php-format
5827 msgid "Reply to %s sent"
5828 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
5829
5830 #: lib/command.php:573
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Error saving notice."
5833 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
5834
5835 #: lib/command.php:620
5836 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5837 msgstr "구독하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
5838
5839 #: lib/command.php:628
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5842 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
5843
5844 #: lib/command.php:634
5845 #, php-format
5846 msgid "Subscribed to %s"
5847 msgstr "%s에게 구독되었습니다."
5848
5849 #: lib/command.php:655 lib/command.php:754
5850 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5851 msgstr "구독을 해제하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
5852
5853 #: lib/command.php:664
5854 #, php-format
5855 msgid "Unsubscribed from %s"
5856 msgstr "%s에서 구독을 해제했습니다."
5857
5858 #: lib/command.php:682 lib/command.php:705
5859 msgid "Command not yet implemented."
5860 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
5861
5862 #: lib/command.php:685
5863 msgid "Notification off."
5864 msgstr "알림끄기."
5865
5866 #: lib/command.php:687
5867 msgid "Can't turn off notification."
5868 msgstr "알림을 끌 수 없습니다."
5869
5870 #: lib/command.php:708
5871 msgid "Notification on."
5872 msgstr "알림이 켜졌습니다."
5873
5874 #: lib/command.php:710
5875 msgid "Can't turn on notification."
5876 msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
5877
5878 #: lib/command.php:723
5879 msgid "Login command is disabled"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: lib/command.php:734
5883 #, php-format
5884 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: lib/command.php:761
5888 #, fuzzy, php-format
5889 msgid "Unsubscribed  %s"
5890 msgstr "%s에서 구독을 해제했습니다."
5891
5892 #: lib/command.php:778
5893 #, fuzzy
5894 msgid "You are not subscribed to anyone."
5895 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
5896
5897 #: lib/command.php:780
5898 msgid "You are subscribed to this person:"
5899 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5900 msgstr[0] "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
5901
5902 #: lib/command.php:800
5903 #, fuzzy
5904 msgid "No one is subscribed to you."
5905 msgstr "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
5906
5907 #: lib/command.php:802
5908 msgid "This person is subscribed to you:"
5909 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5910 msgstr[0] "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
5911
5912 #: lib/command.php:822
5913 #, fuzzy
5914 msgid "You are not a member of any groups."
5915 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
5916
5917 #: lib/command.php:824
5918 msgid "You are a member of this group:"
5919 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5920 msgstr[0] "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
5921
5922 #: lib/command.php:838
5923 msgid ""
5924 "Commands:\n"
5925 "on - turn on notifications\n"
5926 "off - turn off notifications\n"
5927 "help - show this help\n"
5928 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5929 "groups - lists the groups you have joined\n"
5930 "subscriptions - list the people you follow\n"
5931 "subscribers - list the people that follow you\n"
5932 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5933 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5934 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5935 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5936 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5937 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5938 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5939 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5940 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5941 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5942 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5943 "join <group> - join group\n"
5944 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5945 "drop <group> - leave group\n"
5946 "stats - get your stats\n"
5947 "stop - same as 'off'\n"
5948 "quit - same as 'off'\n"
5949 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5950 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5951 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5952 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5953 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5954 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5955 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5956 "track <word> - not yet implemented.\n"
5957 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5958 "track off - not yet implemented.\n"
5959 "untrack all - not yet implemented.\n"
5960 "tracks - not yet implemented.\n"
5961 "tracking - not yet implemented.\n"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: lib/common.php:135
5965 #, fuzzy
5966 msgid "No configuration file found. "
5967 msgstr "확인 코드가 없습니다."
5968
5969 #: lib/common.php:136
5970 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5971 msgstr ""
5972
5973 #: lib/common.php:138
5974 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5975 msgstr ""
5976
5977 #: lib/common.php:139
5978 #, fuzzy
5979 msgid "Go to the installer."
5980 msgstr "이 사이트 로그인"
5981
5982 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5983 msgid "IM"
5984 msgstr "메신저"
5985
5986 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5987 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5988 msgstr "인스턴트 메신저에 의한 업데이트"
5989
5990 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5991 msgid "Updates by SMS"
5992 msgstr "SMS에 의한 업데이트"
5993
5994 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Connections"
5997 msgstr "연결"
5998
5999 #: lib/connectsettingsaction.php:121
6000 msgid "Authorized connected applications"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: lib/dberroraction.php:60
6004 msgid "Database error"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: lib/designsettings.php:105
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Upload file"
6010 msgstr "올리기"
6011
6012 #: lib/designsettings.php:109
6013 #, fuzzy
6014 msgid ""
6015 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
6016 msgstr "당신의 개인적인 아바타를 업로드할 수 있습니다."
6017
6018 #: lib/designsettings.php:418
6019 msgid "Design defaults restored."
6020 msgstr ""
6021
6022 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
6023 msgid "Disfavor this notice"
6024 msgstr "이 게시글 좋아하기 취소"
6025
6026 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
6027 msgid "Favor this notice"
6028 msgstr "이 게시글을 좋아합니다."
6029
6030 #: lib/favorform.php:140
6031 msgid "Favor"
6032 msgstr "좋아합니다"
6033
6034 #: lib/feed.php:85
6035 msgid "RSS 1.0"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: lib/feed.php:87
6039 msgid "RSS 2.0"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: lib/feed.php:89
6043 msgid "Atom"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: lib/feed.php:91
6047 msgid "FOAF"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: lib/feedlist.php:64
6051 msgid "Export data"
6052 msgstr "데이터 내보내기"
6053
6054 #: lib/galleryaction.php:121
6055 msgid "Filter tags"
6056 msgstr "태그 필터링하기"
6057
6058 #: lib/galleryaction.php:131
6059 msgid "All"
6060 msgstr "모든 것"
6061
6062 #: lib/galleryaction.php:139
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Select tag to filter"
6065 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
6066
6067 #: lib/galleryaction.php:140
6068 msgid "Tag"
6069 msgstr "태그"
6070
6071 #: lib/galleryaction.php:141
6072 msgid "Choose a tag to narrow list"
6073 msgstr "좁은 리스트에서 태그 선택하기"
6074
6075 #: lib/galleryaction.php:143
6076 msgid "Go"
6077 msgstr "Go "
6078
6079 #: lib/grantroleform.php:91
6080 #, php-format
6081 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: lib/groupeditform.php:163
6085 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
6086 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
6087
6088 #: lib/groupeditform.php:168
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Describe the group or topic"
6091 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
6092
6093 #: lib/groupeditform.php:170
6094 #, fuzzy, php-format
6095 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
6096 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
6097
6098 #: lib/groupeditform.php:179
6099 msgid ""
6100 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
6101 msgstr "그룹의 위치, \"시/군/구, 도, 나라\""
6102
6103 #: lib/groupeditform.php:187
6104 #, php-format
6105 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: lib/groupnav.php:85
6109 msgid "Group"
6110 msgstr "그룹"
6111
6112 #: lib/groupnav.php:101
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Blocked"
6115 msgstr "차단하기"
6116
6117 #: lib/groupnav.php:102
6118 #, fuzzy, php-format
6119 msgid "%s blocked users"
6120 msgstr "사용자를 차단합니다."
6121
6122 #: lib/groupnav.php:108
6123 #, php-format
6124 msgid "Edit %s group properties"
6125 msgstr "%s 그룹 속성 편집"
6126
6127 #: lib/groupnav.php:113
6128 msgid "Logo"
6129 msgstr "로고"
6130
6131 #: lib/groupnav.php:114
6132 #, php-format
6133 msgid "Add or edit %s logo"
6134 msgstr "%s logo 추가 혹은 수정"
6135
6136 #: lib/groupnav.php:120
6137 #, fuzzy, php-format
6138 msgid "Add or edit %s design"
6139 msgstr "%s logo 추가 혹은 수정"
6140
6141 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
6142 msgid "Groups with most members"
6143 msgstr "가장 많은 회원수를 가진 그룹들"
6144
6145 #: lib/groupsbypostssection.php:71
6146 msgid "Groups with most posts"
6147 msgstr "가장 많은 게시글이 있는 그룹들"
6148
6149 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
6150 #, php-format
6151 msgid "Tags in %s group's notices"
6152 msgstr "%s 그룹 게시글의 태그"
6153
6154 #. TRANS: Client exception 406
6155 #: lib/htmloutputter.php:104
6156 msgid "This page is not available in a media type you accept"
6157 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
6158
6159 #: lib/imagefile.php:72
6160 msgid "Unsupported image file format."
6161 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
6162
6163 #: lib/imagefile.php:88
6164 #, fuzzy, php-format
6165 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
6166 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
6167
6168 #: lib/imagefile.php:93
6169 msgid "Partial upload."
6170 msgstr "불완전한 업로드."
6171
6172 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
6173 msgid "System error uploading file."
6174 msgstr "파일을 올리는데 시스템 오류 발생"
6175
6176 #: lib/imagefile.php:109
6177 msgid "Not an image or corrupt file."
6178 msgstr "그림 파일이 아니거나 손상된 파일 입니다."
6179
6180 #: lib/imagefile.php:122
6181 msgid "Lost our file."
6182 msgstr "파일을 잃어버렸습니다."
6183
6184 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
6185 msgid "Unknown file type"
6186 msgstr "알 수 없는 종류의 파일입니다"
6187
6188 #: lib/imagefile.php:244
6189 msgid "MB"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: lib/imagefile.php:246
6193 msgid "kB"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: lib/jabber.php:387
6197 #, php-format
6198 msgid "[%s]"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: lib/jabber.php:567
6202 #, php-format
6203 msgid "Unknown inbox source %d."
6204 msgstr ""
6205
6206 #: lib/joinform.php:114
6207 msgid "Join"
6208 msgstr "가입"
6209
6210 #: lib/leaveform.php:114
6211 msgid "Leave"
6212 msgstr "떠나기"
6213
6214 #: lib/logingroupnav.php:80
6215 msgid "Login with a username and password"
6216 msgstr "사용자 이름과 비밀번호로 로그인"
6217
6218 #: lib/logingroupnav.php:86
6219 msgid "Sign up for a new account"
6220 msgstr "새 계정을 위한 회원가입"
6221
6222 #. TRANS: Subject for address confirmation email
6223 #: lib/mail.php:174
6224 msgid "Email address confirmation"
6225 msgstr "이메일 주소 확인서"
6226
6227 #. TRANS: Body for address confirmation email.
6228 #: lib/mail.php:177
6229 #, php-format
6230 msgid ""
6231 "Hey, %s.\n"
6232 "\n"
6233 "Someone just entered this email address on %s.\n"
6234 "\n"
6235 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
6236 "\n"
6237 "\t%s\n"
6238 "\n"
6239 "If not, just ignore this message.\n"
6240 "\n"
6241 "Thanks for your time, \n"
6242 "%s\n"
6243 msgstr ""
6244
6245 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
6246 #: lib/mail.php:243
6247 #, php-format
6248 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
6249 msgstr "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다."
6250
6251 #: lib/mail.php:248
6252 #, php-format
6253 msgid ""
6254 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
6255 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
6256 msgstr ""
6257
6258 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
6259 #: lib/mail.php:254
6260 #, fuzzy, php-format
6261 msgid ""
6262 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
6263 "\n"
6264 "\t%3$s\n"
6265 "\n"
6266 "%4$s%5$s%6$s\n"
6267 "Faithfully yours,\n"
6268 "%7$s.\n"
6269 "\n"
6270 "----\n"
6271 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
6272 msgstr ""
6273 "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다.\n"
6274 "\t%3$s\n"
6275 "\n"
6276 "그럼 이만,%4$s.\n"
6277
6278 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6279 #: lib/mail.php:274
6280 #, fuzzy, php-format
6281 msgid "Bio: %s"
6282 msgstr ""
6283 "소개: %s\n"
6284 "\n"
6285
6286 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
6287 #: lib/mail.php:304
6288 #, php-format
6289 msgid "New email address for posting to %s"
6290 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 이메일 주소"
6291
6292 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
6293 #: lib/mail.php:308
6294 #, php-format
6295 msgid ""
6296 "You have a new posting address on %1$s.\n"
6297 "\n"
6298 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
6299 "\n"
6300 "More email instructions at %3$s.\n"
6301 "\n"
6302 "Faithfully yours,\n"
6303 "%4$s"
6304 msgstr ""
6305 "포스팅 주소는 %1$s입니다.새 메시지를 등록하려면 %2$s 주소로 이메일을 보내십시"
6306 "오.이메일 사용법은 %3$s 페이지를 보십시오.안녕히,%4$s"
6307
6308 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
6309 #: lib/mail.php:433
6310 #, php-format
6311 msgid "%s status"
6312 msgstr "%s 상태"
6313
6314 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
6315 #: lib/mail.php:460
6316 msgid "SMS confirmation"
6317 msgstr "SMS 인증"
6318
6319 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
6320 #: lib/mail.php:463
6321 #, fuzzy, php-format
6322 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
6323 msgstr "이 전화 번호는 인증 대기중입니다."
6324
6325 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
6326 #: lib/mail.php:484
6327 #, php-format
6328 msgid "You've been nudged by %s"
6329 msgstr "%s 사용자가 찔러 봤습니다."
6330
6331 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
6332 #: lib/mail.php:489
6333 #, php-format
6334 msgid ""
6335 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
6336 "to post some news.\n"
6337 "\n"
6338 "So let's hear from you :)\n"
6339 "\n"
6340 "%3$s\n"
6341 "\n"
6342 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6343 "\n"
6344 "With kind regards,\n"
6345 "%4$s\n"
6346 msgstr ""
6347
6348 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
6349 #: lib/mail.php:536
6350 #, php-format
6351 msgid "New private message from %s"
6352 msgstr "%s로부터 새로운 비밀 메시지가 도착하였습니다."
6353
6354 #. TRANS: Body for direct-message notification email
6355 #: lib/mail.php:541
6356 #, php-format
6357 msgid ""
6358 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
6359 "\n"
6360 "------------------------------------------------------\n"
6361 "%3$s\n"
6362 "------------------------------------------------------\n"
6363 "\n"
6364 "You can reply to their message here:\n"
6365 "\n"
6366 "%4$s\n"
6367 "\n"
6368 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6369 "\n"
6370 "With kind regards,\n"
6371 "%5$s\n"
6372 msgstr ""
6373
6374 #. TRANS: Subject for favorite notification email
6375 #: lib/mail.php:589
6376 #, fuzzy, php-format
6377 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
6378 msgstr "%s님이 당신의 게시글을 좋아하는 글로 추가했습니다."
6379
6380 #. TRANS: Body for favorite notification email
6381 #: lib/mail.php:592
6382 #, php-format
6383 msgid ""
6384 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
6385 "\n"
6386 "The URL of your notice is:\n"
6387 "\n"
6388 "%3$s\n"
6389 "\n"
6390 "The text of your notice is:\n"
6391 "\n"
6392 "%4$s\n"
6393 "\n"
6394 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
6395 "\n"
6396 "%5$s\n"
6397 "\n"
6398 "Faithfully yours,\n"
6399 "%6$s\n"
6400 msgstr ""
6401
6402 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
6403 #: lib/mail.php:651
6404 #, php-format
6405 msgid ""
6406 "The full conversation can be read here:\n"
6407 "\n"
6408 "\t%s"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: lib/mail.php:657
6412 #, php-format
6413 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
6414 msgstr ""
6415
6416 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
6417 #: lib/mail.php:660
6418 #, php-format
6419 msgid ""
6420 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
6421 "\n"
6422 "The notice is here:\n"
6423 "\n"
6424 "\t%3$s\n"
6425 "\n"
6426 "It reads:\n"
6427 "\n"
6428 "\t%4$s\n"
6429 "\n"
6430 "%5$sYou can reply back here:\n"
6431 "\n"
6432 "\t%6$s\n"
6433 "\n"
6434 "The list of all @-replies for you here:\n"
6435 "\n"
6436 "%7$s\n"
6437 "\n"
6438 "Faithfully yours,\n"
6439 "%2$s\n"
6440 "\n"
6441 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: lib/mailbox.php:89
6445 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
6446 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
6447
6448 #: lib/mailbox.php:139
6449 msgid ""
6450 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
6451 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
6452 msgstr ""
6453
6454 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:505
6455 #, fuzzy
6456 msgid "from"
6457 msgstr "다음에서:"
6458
6459 #: lib/mailhandler.php:37
6460 msgid "Could not parse message."
6461 msgstr "메시지를 분리할 수 없습니다."
6462
6463 #: lib/mailhandler.php:42
6464 msgid "Not a registered user."
6465 msgstr "가입된 사용자가 아닙니다."
6466
6467 #: lib/mailhandler.php:46
6468 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
6469 msgstr "죄송합니다. 귀하의 이메일이 아닙니다."
6470
6471 #: lib/mailhandler.php:50
6472 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
6473 msgstr "죄송합니다. 이메일이 허용되지 않습니다."
6474
6475 #: lib/mailhandler.php:228
6476 #, fuzzy, php-format
6477 msgid "Unsupported message type: %s"
6478 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
6479
6480 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
6481 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
6482 msgstr ""
6483
6484 #: lib/mediafile.php:142
6485 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
6486 msgstr ""
6487
6488 #: lib/mediafile.php:147
6489 msgid ""
6490 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
6491 "the HTML form."
6492 msgstr ""
6493
6494 #: lib/mediafile.php:152
6495 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6496 msgstr ""
6497
6498 #: lib/mediafile.php:159
6499 msgid "Missing a temporary folder."
6500 msgstr ""
6501
6502 #: lib/mediafile.php:162
6503 msgid "Failed to write file to disk."
6504 msgstr ""
6505
6506 #: lib/mediafile.php:165
6507 msgid "File upload stopped by extension."
6508 msgstr ""
6509
6510 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:217
6511 msgid "File exceeds user's quota."
6512 msgstr ""
6513
6514 #: lib/mediafile.php:197 lib/mediafile.php:234
6515 msgid "File could not be moved to destination directory."
6516 msgstr ""
6517
6518 #: lib/mediafile.php:202 lib/mediafile.php:238
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Could not determine file's MIME type."
6521 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
6522
6523 #: lib/mediafile.php:318
6524 #, php-format
6525 msgid " Try using another %s format."
6526 msgstr ""
6527
6528 #: lib/mediafile.php:323
6529 #, php-format
6530 msgid "%s is not a supported file type on this server."
6531 msgstr ""
6532
6533 #: lib/messageform.php:120
6534 msgid "Send a direct notice"
6535 msgstr "직접 메시지 보내기"
6536
6537 #: lib/messageform.php:146
6538 msgid "To"
6539 msgstr "에게"
6540
6541 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
6542 msgid "Available characters"
6543 msgstr "사용 가능한 글자"
6544
6545 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
6546 #, fuzzy
6547 msgctxt "Send button for sending notice"
6548 msgid "Send"
6549 msgstr "보내기"
6550
6551 #: lib/noticeform.php:160
6552 msgid "Send a notice"
6553 msgstr "게시글 보내기"
6554
6555 #: lib/noticeform.php:173
6556 #, php-format
6557 msgid "What's up, %s?"
6558 msgstr "뭐하세요? %?"
6559
6560 #: lib/noticeform.php:192
6561 msgid "Attach"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: lib/noticeform.php:196
6565 msgid "Attach a file"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: lib/noticeform.php:212
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Share my location"
6571 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
6572
6573 #: lib/noticeform.php:215
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Do not share my location"
6576 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
6577
6578 #: lib/noticeform.php:216
6579 msgid ""
6580 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6581 "try again later"
6582 msgstr ""
6583
6584 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
6585 #: lib/noticelist.php:436
6586 #, fuzzy
6587 msgid "N"
6588 msgstr "아니오"
6589
6590 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
6591 #: lib/noticelist.php:438
6592 msgid "S"
6593 msgstr ""
6594
6595 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
6596 #: lib/noticelist.php:440
6597 msgid "E"
6598 msgstr ""
6599
6600 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
6601 #: lib/noticelist.php:442
6602 msgid "W"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: lib/noticelist.php:444
6606 #, php-format
6607 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: lib/noticelist.php:453
6611 msgid "at"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: lib/noticelist.php:567
6615 #, fuzzy
6616 msgid "in context"
6617 msgstr "내용이 없습니다!"
6618
6619 #: lib/noticelist.php:602
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Repeated by"
6622 msgstr "생성"
6623
6624 #: lib/noticelist.php:629
6625 msgid "Reply to this notice"
6626 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
6627
6628 #: lib/noticelist.php:630
6629 msgid "Reply"
6630 msgstr "답장하기"
6631
6632 #: lib/noticelist.php:674
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Notice repeated"
6635 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
6636
6637 #: lib/nudgeform.php:116
6638 msgid "Nudge this user"
6639 msgstr "이 사용자 찔러 보기"
6640
6641 #: lib/nudgeform.php:128
6642 msgid "Nudge"
6643 msgstr "찔러 보기"
6644
6645 #: lib/nudgeform.php:128
6646 msgid "Send a nudge to this user"
6647 msgstr "이 사용자에게 찔러 보기 메시지 보내기"
6648
6649 #: lib/oauthstore.php:283
6650 msgid "Error inserting new profile"
6651 msgstr "새 프로필 추가 오류"
6652
6653 #: lib/oauthstore.php:291
6654 msgid "Error inserting avatar"
6655 msgstr "아바타 추가 오류"
6656
6657 #: lib/oauthstore.php:306
6658 msgid "Error updating remote profile"
6659 msgstr "리모트 프로필 업데이트 오류"
6660
6661 #: lib/oauthstore.php:311
6662 msgid "Error inserting remote profile"
6663 msgstr "리모트 프로필 추가 오류"
6664
6665 #: lib/oauthstore.php:345
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Duplicate notice"
6668 msgstr "통지 삭제"
6669
6670 #: lib/oauthstore.php:490
6671 msgid "Couldn't insert new subscription."
6672 msgstr "예약 구독을 추가 할 수 없습니다."
6673
6674 #: lib/personalgroupnav.php:99
6675 msgid "Personal"
6676 msgstr "개인적인"
6677
6678 #: lib/personalgroupnav.php:104
6679 msgid "Replies"
6680 msgstr "답신"
6681
6682 #: lib/personalgroupnav.php:114
6683 msgid "Favorites"
6684 msgstr "좋아하는 글들"
6685
6686 #: lib/personalgroupnav.php:125
6687 msgid "Inbox"
6688 msgstr "받은 쪽지함"
6689
6690 #: lib/personalgroupnav.php:126
6691 msgid "Your incoming messages"
6692 msgstr "당신의 받은 메시지들"
6693
6694 #: lib/personalgroupnav.php:130
6695 msgid "Outbox"
6696 msgstr "보낸 쪽지함"
6697
6698 #: lib/personalgroupnav.php:131
6699 msgid "Your sent messages"
6700 msgstr "당신의 보낸 메시지들"
6701
6702 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6703 #, php-format
6704 msgid "Tags in %s's notices"
6705 msgstr "%s의 게시글의 태그"
6706
6707 #: lib/plugin.php:115
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Unknown"
6710 msgstr "알려지지 않은 행동"
6711
6712 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
6713 msgid "Subscriptions"
6714 msgstr "구독"
6715
6716 #: lib/profileaction.php:126
6717 msgid "All subscriptions"
6718 msgstr "모든 예약 구독"
6719
6720 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
6721 msgid "Subscribers"
6722 msgstr "구독자"
6723
6724 #: lib/profileaction.php:161
6725 msgid "All subscribers"
6726 msgstr "모든 구독자"
6727
6728 #: lib/profileaction.php:191
6729 #, fuzzy
6730 msgid "User ID"
6731 msgstr "이용자"
6732
6733 #: lib/profileaction.php:196
6734 msgid "Member since"
6735 msgstr "가입한 때"
6736
6737 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
6738 #: lib/profileaction.php:235
6739 msgid "Daily average"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: lib/profileaction.php:264
6743 msgid "All groups"
6744 msgstr "모든 그룹"
6745
6746 #: lib/profileformaction.php:123
6747 msgid "Unimplemented method."
6748 msgstr ""
6749
6750 #: lib/publicgroupnav.php:78
6751 msgid "Public"
6752 msgstr "공개"
6753
6754 #: lib/publicgroupnav.php:82
6755 msgid "User groups"
6756 msgstr "사용자 그룹"
6757
6758 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6759 msgid "Recent tags"
6760 msgstr "최근 태그"
6761
6762 #: lib/publicgroupnav.php:88
6763 msgid "Featured"
6764 msgstr "피쳐링됨"
6765
6766 #: lib/publicgroupnav.php:92
6767 msgid "Popular"
6768 msgstr "인기있는"
6769
6770 #: lib/redirectingaction.php:95
6771 #, fuzzy
6772 msgid "No return-to arguments."
6773 msgstr "id 인자가 없습니다."
6774
6775 #: lib/repeatform.php:107
6776 #, fuzzy
6777 msgid "Repeat this notice?"
6778 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
6779
6780 #: lib/repeatform.php:132
6781 msgid "Yes"
6782 msgstr "네, 맞습니다."
6783
6784 #: lib/repeatform.php:132
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Repeat this notice"
6787 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
6788
6789 #: lib/revokeroleform.php:91
6790 #, fuzzy, php-format
6791 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6792 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
6793
6794 #: lib/router.php:709
6795 msgid "No single user defined for single-user mode."
6796 msgstr ""
6797
6798 #: lib/sandboxform.php:67
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Sandbox"
6801 msgstr "받은 쪽지함"
6802
6803 #: lib/sandboxform.php:78
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Sandbox this user"
6806 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
6807
6808 #: lib/searchaction.php:120
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Search site"
6811 msgstr "검색"
6812
6813 #: lib/searchaction.php:126
6814 msgid "Keyword(s)"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: lib/searchaction.php:127
6818 msgid "Search"
6819 msgstr "검색"
6820
6821 #: lib/searchaction.php:162
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Search help"
6824 msgstr "검색"
6825
6826 #: lib/searchgroupnav.php:80
6827 msgid "People"
6828 msgstr "사람들"
6829
6830 #: lib/searchgroupnav.php:81
6831 msgid "Find people on this site"
6832 msgstr "이 사이트에 있는 사람 찾기"
6833
6834 #: lib/searchgroupnav.php:83
6835 msgid "Find content of notices"
6836 msgstr "통지들의 내용 찾기"
6837
6838 #: lib/searchgroupnav.php:85
6839 msgid "Find groups on this site"
6840 msgstr "이 사이트에서 그룹 찾기"
6841
6842 #: lib/section.php:89
6843 msgid "Untitled section"
6844 msgstr "제목없는 섹션"
6845
6846 #: lib/section.php:106
6847 msgid "More..."
6848 msgstr ""
6849
6850 #: lib/silenceform.php:67
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Silence"
6853 msgstr "사이트 공지"
6854
6855 #: lib/silenceform.php:78
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Silence this user"
6858 msgstr "이 사용자 차단하기"
6859
6860 #: lib/subgroupnav.php:83
6861 #, php-format
6862 msgid "People %s subscribes to"
6863 msgstr "%s 사람들은 구독합니다."
6864
6865 #: lib/subgroupnav.php:91
6866 #, php-format
6867 msgid "People subscribed to %s"
6868 msgstr "%s에 의해 구독되는 사람들"
6869
6870 #: lib/subgroupnav.php:99
6871 #, php-format
6872 msgid "Groups %s is a member of"
6873 msgstr "%s 그룹들은  의 멤버입니다."
6874
6875 #: lib/subgroupnav.php:105
6876 msgid "Invite"
6877 msgstr "초대"
6878
6879 #: lib/subgroupnav.php:106
6880 #, php-format
6881 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6882 msgstr "%s에 친구를 가입시키기 위해 친구와 동료를 초대합니다."
6883
6884 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6885 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6886 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6890 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6891 msgid "People Tagcloud as tagged"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: lib/tagcloudsection.php:56
6895 msgid "None"
6896 msgstr "없음"
6897
6898 #: lib/themeuploader.php:50
6899 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
6900 msgstr ""
6901
6902 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
6903 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
6904 msgstr ""
6905
6906 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
6907 #: lib/themeuploader.php:253 lib/themeuploader.php:257
6908 #: lib/themeuploader.php:265 lib/themeuploader.php:272
6909 #, fuzzy
6910 msgid "Failed saving theme."
6911 msgstr "아바타 업데이트 실패"
6912
6913 #: lib/themeuploader.php:139
6914 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
6915 msgstr ""
6916
6917 #: lib/themeuploader.php:166
6918 #, php-format
6919 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
6920 msgstr ""
6921
6922 #: lib/themeuploader.php:178
6923 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: lib/themeuploader.php:205
6927 msgid ""
6928 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
6929 "digits, underscore, and minus sign."
6930 msgstr ""
6931
6932 #: lib/themeuploader.php:216
6933 #, php-format
6934 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
6935 msgstr ""
6936
6937 #: lib/themeuploader.php:234
6938 #, fuzzy
6939 msgid "Error opening theme archive."
6940 msgstr "리모트 프로필 업데이트 오류"
6941
6942 #: lib/topposterssection.php:74
6943 msgid "Top posters"
6944 msgstr "상위 게시글 등록자"
6945
6946 #: lib/unsandboxform.php:69
6947 msgid "Unsandbox"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: lib/unsandboxform.php:80
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Unsandbox this user"
6953 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
6954
6955 #: lib/unsilenceform.php:67
6956 msgid "Unsilence"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: lib/unsilenceform.php:78
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Unsilence this user"
6962 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
6963
6964 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6965 msgid "Unsubscribe from this user"
6966 msgstr "이 사용자로부터 구독취소합니다."
6967
6968 #: lib/unsubscribeform.php:137
6969 msgid "Unsubscribe"
6970 msgstr "구독 해제"
6971
6972 #: lib/usernoprofileexception.php:58
6973 #, fuzzy, php-format
6974 msgid "User %s (%d) has no profile record."
6975 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
6976
6977 #: lib/userprofile.php:117
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Edit Avatar"
6980 msgstr "아바타"
6981
6982 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
6983 msgid "User actions"
6984 msgstr "사용자 동작"
6985
6986 #: lib/userprofile.php:237
6987 msgid "User deletion in progress..."
6988 msgstr ""
6989
6990 #: lib/userprofile.php:263
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Edit profile settings"
6993 msgstr "프로필 세팅"
6994
6995 #: lib/userprofile.php:264
6996 msgid "Edit"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: lib/userprofile.php:287
7000 msgid "Send a direct message to this user"
7001 msgstr "이 회원에게 직접 메시지를 보냅니다."
7002
7003 #: lib/userprofile.php:288
7004 msgid "Message"
7005 msgstr "메시지"
7006
7007 #: lib/userprofile.php:326
7008 msgid "Moderate"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: lib/userprofile.php:364
7012 #, fuzzy
7013 msgid "User role"
7014 msgstr "이용자 프로필"
7015
7016 #: lib/userprofile.php:366
7017 #, fuzzy
7018 msgctxt "role"
7019 msgid "Administrator"
7020 msgstr "관리자"
7021
7022 #: lib/userprofile.php:367
7023 msgctxt "role"
7024 msgid "Moderator"
7025 msgstr ""
7026
7027 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7028 #: lib/util.php:1100
7029 msgid "a few seconds ago"
7030 msgstr "몇 초 전"
7031
7032 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7033 #: lib/util.php:1103
7034 msgid "about a minute ago"
7035 msgstr "1분 전"
7036
7037 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7038 #: lib/util.php:1107
7039 #, php-format
7040 msgid "about %d minutes ago"
7041 msgstr "%d분 전"
7042
7043 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7044 #: lib/util.php:1110
7045 msgid "about an hour ago"
7046 msgstr "1시간 전"
7047
7048 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7049 #: lib/util.php:1114
7050 #, php-format
7051 msgid "about %d hours ago"
7052 msgstr "%d시간 전"
7053
7054 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7055 #: lib/util.php:1117
7056 msgid "about a day ago"
7057 msgstr "하루 전"
7058
7059 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7060 #: lib/util.php:1121
7061 #, php-format
7062 msgid "about %d days ago"
7063 msgstr "%d일 전"
7064
7065 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7066 #: lib/util.php:1124
7067 msgid "about a month ago"
7068 msgstr "1달 전"
7069
7070 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7071 #: lib/util.php:1128
7072 #, php-format
7073 msgid "about %d months ago"
7074 msgstr "%d달 전"
7075
7076 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7077 #: lib/util.php:1131
7078 msgid "about a year ago"
7079 msgstr "1년 전"
7080
7081 #: lib/webcolor.php:82
7082 #, fuzzy, php-format
7083 msgid "%s is not a valid color!"
7084 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
7085
7086 #: lib/webcolor.php:123
7087 #, php-format
7088 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
7089 msgstr ""
7090
7091 #: lib/xmppmanager.php:403
7092 #, fuzzy, php-format
7093 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7094 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."