]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ko/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ko / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Korean (한국어)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Brion
5 # Author: Changwoo
6 # Author: Twkang
7 # --
8 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2011-04-03 13:16+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2011-04-03 13:19:29+0000\n"
16 "Language-Team: Korean <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ko>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85252); Translate extension (2011-03-11)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: ko\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
24 "X-POT-Import-Date: 2011-04-01 21:04:32+0000\n"
25
26 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
27 msgid "Access"
28 msgstr "접근"
29
30 #. TRANS: Page notice.
31 msgid "Site access settings"
32 msgstr "사이트 접근 설정"
33
34 #. TRANS: Form legend for registration form.
35 msgid "Registration"
36 msgstr "등록"
37
38 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
39 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
40 msgstr "로그인하지 않은 익명 이용자의 사이트 보기 금지"
41
42 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
43 msgctxt "LABEL"
44 msgid "Private"
45 msgstr "비공개"
46
47 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
48 msgid "Make registration invitation only."
49 msgstr "초대받은 경우만 등록허용"
50
51 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
52 msgid "Invite only"
53 msgstr "초대 전용"
54
55 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
56 msgid "Disable new registrations."
57 msgstr "신규회원등록 기능차단"
58
59 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
60 msgid "Closed"
61 msgstr "폐쇄"
62
63 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
64 msgid "Save access settings"
65 msgstr "접근 설정을 저장"
66
67 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
68 #. TRANS: Button text for saving theme settings.
69 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
70 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
71 #. TRANS: Button text in the license admin panel.
72 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
73 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
74 #. TRANS: Submit button text on the sessions administration panel.
75 #. TRANS: Button text for saving site settings.
76 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
77 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
78 #. TRANS: Button text to save snapshot settings.
79 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
80 #. TRANS: Button text for saving tags for other users.
81 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
82 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
83 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
84 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
85 #. TRANS: Text for save button on group edit form.
86 msgctxt "BUTTON"
87 msgid "Save"
88 msgstr "저장"
89
90 #. TRANS: Server error when page not found (404).
91 #. TRANS: Server error when page not found (404)
92 #. TRANS: Server error when page not found (404).
93 msgid "No such page."
94 msgstr "해당하는 페이지 없음"
95
96 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
97 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
98 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
99 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
100 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
101 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
102 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
103 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
104 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
105 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
106 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
107 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
108 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
109 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
110 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
111 #. TRANS: Client error displayed when not providing a user or an invalid user.
112 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
113 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
114 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
115 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
116 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
117 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
118 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
119 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
120 #. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
121 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
122 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
123 #. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
124 #. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
125 #. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
126 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
127 #. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user was provided.
128 #. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user profile was found.
129 #. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a non-exsting user.
130 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action.
131 #. TRANS: Client error.
132 #. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
133 #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID.
134 #. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
135 #. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
136 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
137 #. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user.
138 #. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox without providing a user.
139 #. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
140 msgid "No such user."
141 msgstr "해당하는 이용자 없음"
142
143 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
144 #, php-format
145 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
146 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
147
148 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
149 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
150 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
151 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
152 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
153 #. TRANS: %s is a username.
154 #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
155 #. TRANS: %s is a username.
156 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
157 #. TRANS: %s is a username.
158 #, php-format
159 msgid "%s and friends"
160 msgstr "%s 및 친구들"
161
162 #. TRANS: %s is user nickname.
163 #, php-format
164 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
165 msgstr "%s의 친구들에 대한 피드 (RSS 1.0)"
166
167 #. TRANS: %s is user nickname.
168 #, php-format
169 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
170 msgstr "%s의 친구들에 대한 피드 (RSS 2.0)"
171
172 #. TRANS: %s is user nickname.
173 #, php-format
174 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
175 msgstr "%s의 친구들에 대한 피드 (Atom)"
176
177 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
178 #, php-format
179 msgid ""
180 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
181 msgstr "%s 및 친구들의 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 작성하지 않았습니다."
182
183 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
184 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
185 #, php-format
186 msgid ""
187 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
188 "something yourself."
189 msgstr ""
190 "더 많은 사람들을 구독해 보거나, [그룹에 참가](%%action.groups%%) 또는 직접 뭔"
191 "가 글을 써보세요."
192
193 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
194 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
195 #, php-format
196 msgid ""
197 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
198 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
199 msgstr ""
200
201 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
202 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
203 #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
204 #. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
205 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
206 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
207 #, php-format
208 msgid ""
209 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
210 "post a notice to them."
211 msgstr ""
212
213 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
214 msgid "You and friends"
215 msgstr "당신 및 친구들"
216
217 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
218 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
219 #, php-format
220 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
221 msgstr "%2$s에 있는 %1$s 및 친구들의 업데이트!"
222
223 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
224 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
225 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
226 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
227 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
228 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
229 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
230 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
231 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
232 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
233 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
234 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
235 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
236 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
237 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported API format.
238 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
239 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
240 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
241 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
242 msgid "API method not found."
243 msgstr "API 메서드 발견 안 됨."
244
245 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
246 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
247 msgid "This method requires a POST."
248 msgstr "이 메서드는 POST를 요구합니다."
249
250 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
251 msgid ""
252 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
253 "none."
254 msgstr ""
255
256 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
257 #. TRANS: Server error displayed when confirming an e-mail address or IM address fails.
258 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
259 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
260 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
261 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
262 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
263 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
264 #. TRANS: Server exception thrown on Profile design page when updating design settings fails.
265 msgid "Could not update user."
266 msgstr "이용자를 업데이트 할 수 없습니다."
267
268 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
269 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
270 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
271 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
272 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
273 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
274 #. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
275 #. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
276 #. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
277 #. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
278 #. TRANS: Server error displayed when trying to perform a gallery action with a user without a profile.
279 #. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
280 msgid "User has no profile."
281 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
282
283 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
284 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
285 msgid "Could not save profile."
286 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
287
288 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
289 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
290 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
291 #, fuzzy, php-format
292 msgid ""
293 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
294 "current configuration."
295 msgid_plural ""
296 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
297 "current configuration."
298 msgstr[0] ""
299 "현재 설정으로 인해 너무 많은 POST 데이터(%s 바이트)는 서버에서 처리할 수 없습"
300 "니다."
301
302 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
303 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
304 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
305 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
306 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
307 #. TRANS: Form validation error on Profile design page when saving design settings has failed.
308 #. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
309 msgid "Unable to save your design settings."
310 msgstr "디자인 설정을 저장할 수 없습니다."
311
312 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
313 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
314 #. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
315 msgid "Could not update your design."
316 msgstr "디자인을 업데이트 할 수 없습니다."
317
318 #. TRANS: Title for Atom feed.
319 msgctxt "ATOM"
320 msgid "Main"
321 msgstr ""
322
323 #. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
324 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
325 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
326 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
327 #, php-format
328 msgid "%s timeline"
329 msgstr "%s 타임라인"
330
331 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
332 #. TRANS: Title for Atom subscription feed.
333 #. TRANS: %s is a user nickname.
334 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
335 #. TRANS: %s is a user nickname.
336 #, php-format
337 msgid "%s subscriptions"
338 msgstr "%s 구독"
339
340 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
341 #. TRANS: Title for Atom favorites feed.
342 #. TRANS: %s is a user nickname.
343 #, fuzzy, php-format
344 msgid "%s favorites"
345 msgstr "좋아하는 글들"
346
347 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
348 #, fuzzy, php-format
349 msgid "%s memberships"
350 msgstr "%s 그룹 회원"
351
352 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
353 msgid "You cannot block yourself!"
354 msgstr "자기 자신은 차단할 수 없습니다."
355
356 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
357 msgid "Block user failed."
358 msgstr "이용자 차단에 실패했습니다."
359
360 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
361 msgid "Unblock user failed."
362 msgstr "이용자 차단 해제에 실패했습니다."
363
364 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
365 #, php-format
366 msgid "Direct messages from %s"
367 msgstr "%s으로부터 직접 메시지"
368
369 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
370 #, php-format
371 msgid "All the direct messages sent from %s"
372 msgstr "%s에서 보낸 모든 직접 메시지"
373
374 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
375 #, php-format
376 msgid "Direct messages to %s"
377 msgstr "%s에게 직접 메시지"
378
379 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
380 #, php-format
381 msgid "All the direct messages sent to %s"
382 msgstr "%s에게 모든 직접 메시지"
383
384 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
385 msgid "No message text!"
386 msgstr "메시지 내용이 없습니다!"
387
388 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
389 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
390 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
391 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
392 #, fuzzy, php-format
393 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
394 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
395 msgstr[0] "너무 깁니다. 최대 메시지 길이는 %d자 까지입니다."
396
397 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
398 msgid "Recipient user not found."
399 msgstr "받는 사용자가 없습니다."
400
401 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
402 #, fuzzy
403 msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend."
404 msgstr "당신의 친구가 아닌 사용자에게 직접 메시지를 보낼 수 없습니다."
405
406 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
407 #, fuzzy
408 msgid ""
409 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
410 msgstr ""
411 "자신에게 메시지를 보내지 마세요. 대신 조용하게 스스로에게 그것을 말하세요;;"
412
413 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
414 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
415 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
416 msgid "No status found with that ID."
417 msgstr "그 ID로 발견된 상태가 없습니다."
418
419 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
420 msgid "This status is already a favorite."
421 msgstr "이 소식은 이미 관심소식으로 등록되어 있습니다."
422
423 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
424 #. TRANS: Server error displayed when trying to mark a notice as favorite fails in the database.
425 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
426 msgid "Could not create favorite."
427 msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
428
429 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
430 msgid "That status is not a favorite."
431 msgstr "이 소식은 관심소식이 아닙니다."
432
433 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
434 #. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
435 msgid "Could not delete favorite."
436 msgstr "관심소식을 삭제할 수 없습니다."
437
438 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
439 msgid "Could not follow user: profile not found."
440 msgstr "언팔로우할 수 없습니다: 이용자 없음."
441
442 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
443 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
444 #, php-format
445 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
446 msgstr "팔로우할 수 없습니다 : %s 님은 이미 리스트에 있습니다."
447
448 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
449 msgid "Could not unfollow user: User not found."
450 msgstr "언팔로우할 수 없습니다: 이용자 없음."
451
452 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
453 msgid "You cannot unfollow yourself."
454 msgstr "자기 자신을 언팔로우할 수 없습니다."
455
456 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
457 #, fuzzy
458 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
459 msgstr "두 개의 사용자 ID나 대화명을 입력해야 합니다."
460
461 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
462 msgid "Could not determine source user."
463 msgstr "소스 이용자를 확인할 수 없습니다."
464
465 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
466 msgid "Could not find target user."
467 msgstr "타겟 이용자를 찾을 수 없습니다."
468
469 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
470 #. TRANS: API validation exception thrown when nickname is already used.
471 #. TRANS: Group edit form validation error.
472 #. TRANS: Group create form validation error.
473 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
474 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an existing nickname.
475 msgid "Nickname already in use. Try another one."
476 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
477
478 #. TRANS: Client error in form for group creation.
479 #. TRANS: API validation exception thrown when nickname does not validate.
480 #. TRANS: Group edit form validation error.
481 #. TRANS: Group create form validation error.
482 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
483 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid nickname.
484 msgid "Not a valid nickname."
485 msgstr "유효한 별명이 아닙니다"
486
487 #. TRANS: Client error in form for group creation.
488 #. TRANS: API validation exception thrown when homepage URL does not validate.
489 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
490 #. TRANS: Group edit form validation error.
491 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "New application" form.
492 #. TRANS: Group create form validation error.
493 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
494 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid homepage URL.
495 msgid "Homepage is not a valid URL."
496 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
497
498 #. TRANS: Client error in form for group creation.
499 #. TRANS: API validation exception thrown when full name does not validate.
500 #. TRANS: Group edit form validation error.
501 #. TRANS: Group create form validation error.
502 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
503 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too long full name.
504 #, fuzzy
505 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
506 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
507
508 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
509 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
510 #. TRANS: API validation exception thrown when description does not validate.
511 #. TRANS: %d is the maximum description length and used for plural.
512 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
513 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
514 #. TRANS: Group edit form validation error.
515 #. TRANS: Form validation error in New application form.
516 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
517 #. TRANS: Group create form validation error.
518 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
519 #, fuzzy, php-format
520 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
521 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
522 msgstr[0] "설명이 너무 깁니다. (최대 %d 글자)"
523
524 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
525 #. TRANS: API validation exception thrown when location does not validate.
526 #. TRANS: Group edit form validation error.
527 #. TRANS: Group create form validation error.
528 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
529 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too long location.
530 #, fuzzy
531 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
532 msgstr "위치가 너무 깁니다. (최대 255글자)"
533
534 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
535 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
536 #. TRANS: API validation exception thrown when aliases do not validate.
537 #. TRANS: %d is the maximum number of aliases and used for plural.
538 #. TRANS: Group edit form validation error.
539 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
540 #. TRANS: Group create form validation error.
541 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
542 #, fuzzy, php-format
543 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
544 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
545 msgstr[0] "별명이 너무 많습니다! 최대 %d개."
546
547 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
548 #. TRANS: %s is the invalid alias.
549 #. TRANS: API validation exception thrown when aliases does not validate.
550 #. TRANS: %s is the invalid alias.
551 #, fuzzy, php-format
552 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
553 msgstr "사용할 수 없는 별명 : \"%s\""
554
555 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
556 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
557 #. TRANS: API validation exception thrown when aliases is already used.
558 #. TRANS: %s is the already used alias.
559 #. TRANS: Group edit form validation error.
560 #. TRANS: Group create form validation error. %s is the already used alias.
561 #, php-format
562 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
563 msgstr "별명 \"%s\" 이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
564
565 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
566 #. TRANS: Group edit form validation error.
567 msgid "Alias can't be the same as nickname."
568 msgstr ""
569
570 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
571 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
572 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
573 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
574 #. TRANS: Client error displayed when not providing a group or an invalid group.
575 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
576 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
577 msgid "Group not found."
578 msgstr "찾을 수가 없습니다."
579
580 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
581 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
582 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
583 msgid "You are already a member of that group."
584 msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
585
586 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
587 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
588 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
589 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
590 msgstr "이미 차단된 이용자입니다."
591
592 #. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
593 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
594 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
595 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
596 #, php-format
597 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
598 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
599
600 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
601 msgid "You are not a member of this group."
602 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
603
604 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
605 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
606 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
607 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
608 #, php-format
609 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
610 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
611
612 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
613 #, php-format
614 msgid "%s's groups"
615 msgstr "%s의 그룹"
616
617 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
618 #, php-format
619 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
620 msgstr "%1$s 사이트의 그룹에 %2$s 사용자가 멤버입니다."
621
622 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
623 #. TRANS: Page title for first page of groups for a user.
624 #. TRANS: %s is a nickname.
625 #, php-format
626 msgid "%s groups"
627 msgstr "%s 그룹"
628
629 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
630 #, php-format
631 msgid "groups on %s"
632 msgstr "%s 사이트의 그룹"
633
634 #. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an admin.
635 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
636 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
637 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
638 msgid "You must be an admin to edit the group."
639 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
640
641 #. TRANS: Server error displayed when group update fails.
642 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
643 msgid "Could not update group."
644 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
645
646 #. TRANS: Server error displayed when adding group aliases fails.
647 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
648 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
649 msgid "Could not create aliases."
650 msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
651
652 #. TRANS: API validation exception thrown when nickname does not validate.
653 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
654 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
655 msgstr ""
656 "별명은 반드시 영소문자와 숫자로만 이루어져야 하며 스페이스의 사용이 불가 합니"
657 "다."
658
659 #. TRANS: API validation exception thrown when alias is the same as nickname.
660 #. TRANS: Group create form validation error.
661 msgid "Alias cannot be the same as nickname."
662 msgstr ""
663
664 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
665 msgid "Upload failed."
666 msgstr "실행 실패"
667
668 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
669 #, fuzzy
670 msgid "Invalid request token or verifier."
671 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
672
673 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
674 msgid "No oauth_token parameter provided."
675 msgstr ""
676
677 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
678 #, fuzzy
679 msgid "Invalid request token."
680 msgstr "토큰이 잘못되었습니다."
681
682 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
683 #, fuzzy
684 msgid "Request token already authorized."
685 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
686
687 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
688 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
689 #. TRANS: Form validation error message.
690 #. TRANS: Form validation error.
691 #. TRANS: Form validation error message.
692 #. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
693 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
694 msgstr "세션토큰에 문제가 있습니다. 다시 시도해주십시오."
695
696 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
697 msgid "Invalid nickname / password!"
698 msgstr "사용자 이름이나 비밀 번호가 틀렸습니다."
699
700 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
701 #, fuzzy
702 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
703 msgstr "OAuth 응용 프로그램 사용자 추가 중 데이터베이스 오류"
704
705 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
706 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
707 #. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
708 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
709 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
710 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
711 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in Instant Messaging settings.
712 #. TRANS: Client error displayed when encountering an unexpected action on form submission.
713 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
714 #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
715 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
716 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
717 msgid "Unexpected form submission."
718 msgstr "잘못된 폼 제출"
719
720 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
721 msgid "An application would like to connect to your account"
722 msgstr "응용 프로그램이 계정에 연결하려고 할 것입니다."
723
724 #. TRANS: Fieldset legend.
725 msgid "Allow or deny access"
726 msgstr "접근 허용 또는 거부"
727
728 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
729 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
730 #, fuzzy, php-format
731 msgid ""
732 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
733 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
734 "parties you trust."
735 msgstr ""
736 "<strong>%2$s</strong>의 응용 프로그램 <strong>%1$s</strong>이 %4$s 계정 정보"
737 "에 대해 <strong>%3$s</strong> 할 수 있습니다  .믿을 수 있는 써드파티에게만 %4"
738 "$s 계정의 접근을 허용해야 합니다."
739
740 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
741 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
742 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
743 #, php-format
744 msgid ""
745 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
746 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
747 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
748 msgstr ""
749 "<strong>%2$s</strong>의 응용 프로그램 <strong>%1$s</strong>이 %4$s 계정 정보"
750 "에 대해 <strong>%3$s</strong> 할 수 있습니다  .믿을 수 있는 써드파티에게만 %4"
751 "$s 계정의 접근을 허용해야 합니다."
752
753 #. TRANS: Fieldset legend.
754 #, fuzzy
755 msgctxt "LEGEND"
756 msgid "Account"
757 msgstr "계정"
758
759 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
760 #. TRANS: Field label on login page.
761 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
762 #. TRANS: Field label on account registration page.
763 #. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
764 #. TRANS: Field label on group edit form.
765 msgid "Nickname"
766 msgstr "별명"
767
768 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
769 #. TRANS: Field label on login page.
770 #. TRANS: Field label on account registration page.
771 msgid "Password"
772 msgstr "비밀 번호"
773
774 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
775 #. TRANS: by an external application.
776 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
777 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
778 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
779 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
780 msgctxt "BUTTON"
781 msgid "Cancel"
782 msgstr "취소"
783
784 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
785 #, fuzzy
786 msgctxt "BUTTON"
787 msgid "Allow"
788 msgstr "허용"
789
790 #. TRANS: Form instructions.
791 #, fuzzy
792 msgid "Authorize access to your account information."
793 msgstr "계정 정보에 대한 접근을 허용 또는 거부합니다."
794
795 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
796 #, fuzzy
797 msgid "Authorization canceled."
798 msgstr "확인 코드가 없습니다."
799
800 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
801 #. TRANS: %s is an OAuth token.
802 #, php-format
803 msgid "The request token %s has been revoked."
804 msgstr ""
805
806 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
807 #, fuzzy
808 msgid "You have successfully authorized the application"
809 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
810
811 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
812 msgid ""
813 "Please return to the application and enter the following security code to "
814 "complete the process."
815 msgstr ""
816
817 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
818 #. TRANS: %s is the authorised application name.
819 #, fuzzy, php-format
820 msgid "You have successfully authorized %s"
821 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
822
823 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
824 #. TRANS: %s is the authorised application name.
825 #, php-format
826 msgid ""
827 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
828 "process."
829 msgstr ""
830
831 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
832 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
833 msgid "This method requires a POST or DELETE."
834 msgstr "이 메서드는 POST 또는 DELETE를 요구합니다."
835
836 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
837 msgid "You may not delete another user's status."
838 msgstr "당신은 다른 사용자의 상태를 삭제하지 않아도 된다."
839
840 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
841 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
842 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
843 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
844 #. TRANS: Client error displayed trying to show a non-existing notice.
845 msgid "No such notice."
846 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
847
848 #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
849 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
850 #. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
851 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
852 #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
853 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
854 #, fuzzy
855 msgid "HTTP method not supported."
856 msgstr "API 메서드 발견 안 됨."
857
858 #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
859 #. TRANS: %s is the requested output format.
860 #, fuzzy, php-format
861 msgid "Unsupported format: %s."
862 msgstr "지원하지 않는 형식입니다."
863
864 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
865 msgid "Status deleted."
866 msgstr "삭제된 소식입니다."
867
868 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
869 msgid "No status with that ID found."
870 msgstr "발견된 ID의 상태가 없습니다."
871
872 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
873 msgid "Can only delete using the Atom format."
874 msgstr ""
875
876 #. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
877 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
878 #, fuzzy
879 msgid "Cannot delete this notice."
880 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
881
882 #. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
883 #, fuzzy, php-format
884 msgid "Deleted notice %d"
885 msgstr "통지 삭제"
886
887 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
888 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
889 msgstr ""
890
891 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
892 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
893 #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail contains too many characters.
894 #, fuzzy, php-format
895 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
896 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
897 msgstr[0] "너무 깁니다. 통지의 최대 길이는 %d 글자 입니다."
898
899 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
900 #, fuzzy
901 msgid "Parent notice not found."
902 msgstr "API 메서드 발견 안 됨."
903
904 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
905 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
906 #, fuzzy, php-format
907 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
908 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
909 msgstr[0] "소식의 최대 길이는 첨부 URL을 포함하여 %d 글자입니다."
910
911 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
912 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
913 msgid "Unsupported format."
914 msgstr "지원하지 않는 형식입니다."
915
916 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
917 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
918 #, fuzzy, php-format
919 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
920 msgstr "%s / %s의 좋아하는 글"
921
922 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
923 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
924 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
925 #, fuzzy, php-format
926 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
927 msgstr "%1$s님이 %2$s/%3$s의 업데이트에 답변했습니다."
928
929 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
930 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
931 #, php-format
932 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
933 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
934
935 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
936 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
937 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
938 #, php-format
939 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
940 msgstr "%1$s님이 %2$s/%3$s의 업데이트에 답변했습니다."
941
942 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
943 #. TRANS: Public RSS feed title. %s is the StatusNet site name.
944 #, php-format
945 msgid "%s public timeline"
946 msgstr "%s 공개 타임라인"
947
948 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
949 #, php-format
950 msgid "%s updates from everyone!"
951 msgstr "모두로부터의 업데이트 %s개!"
952
953 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
954 #, fuzzy
955 msgid "Unimplemented."
956 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
957
958 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
959 #, fuzzy, php-format
960 msgid "Repeated to %s"
961 msgstr "%s에 답신"
962
963 #. TRANS: Subtitle for API action that shows most recent notices that are repeats in user's inbox.
964 #. TRANS: %1$s is the sitename, %2$s is a user nickname, %3$s is a user profile name.
965 #, fuzzy, php-format
966 msgid "%1$s notices that were to repeated to %2$s / %3$s."
967 msgstr "%1$s님이 %2$s/%3$s의 업데이트에 답변했습니다."
968
969 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
970 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
971 #, fuzzy, php-format
972 msgid "Repeats of %s"
973 msgstr "%s에 답신"
974
975 #, fuzzy, php-format
976 msgid "%1$s notices that %2$s / %3$s has repeated."
977 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을 때, 메일을 보냅니다."
978
979 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
980 #. TRANS: %s is the tag.
981 #. TRANS: Title for first page of notices with tags.
982 #. TRANS: %s is the tag.
983 #, php-format
984 msgid "Notices tagged with %s"
985 msgstr "%s 태그된 통지"
986
987 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
988 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
989 #. TRANS: Tag feed description.
990 #. TRANS: %1$s is the tag name, %2$s is the StatusNet sitename.
991 #, fuzzy, php-format
992 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
993 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
994
995 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
996 #, fuzzy
997 msgid "Only the user can add to their own timeline."
998 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
999
1000 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1001 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1002 msgstr ""
1003
1004 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
1005 msgid "Atom post must not be empty."
1006 msgstr ""
1007
1008 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
1009 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1010 msgstr ""
1011
1012 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1013 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1014 msgstr ""
1015
1016 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not translate POST.
1017 msgid "Can only handle POST activities."
1018 msgstr ""
1019
1020 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1021 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1022 #, php-format
1023 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1024 msgstr ""
1025
1026 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1027 #. TRANS: %d is the notice ID (number).
1028 #, fuzzy, php-format
1029 msgid "No content for notice %d."
1030 msgstr "통지들의 내용 찾기"
1031
1032 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1033 #. TRANS: %s is the notice URI.
1034 #, fuzzy, php-format
1035 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1036 msgstr "해당 id의 프로필이 없습니다."
1037
1038 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1039 msgid "API method under construction."
1040 msgstr "API 메서드를 구성중 입니다."
1041
1042 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1043 msgid "User not found."
1044 msgstr "API 메서드 발견 안 됨."
1045
1046 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
1047 msgid "You must be logged in to leave a group."
1048 msgstr "그룹을 떠나기 위해서는 로그인해야 합니다."
1049
1050 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
1051 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
1052 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
1053 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1054 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1055 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
1056 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
1057 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1058 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1059 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1060 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a group nickname.
1061 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a non-local group.
1062 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
1063 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
1064 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
1065 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
1066 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
1067 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
1068 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
1069 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
1070 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
1071 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
1072 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
1073 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1074 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
1075 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
1076 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
1077 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
1078 #. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page.
1079 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1080 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1081 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1082 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1083 msgid "No such group."
1084 msgstr "그러한 그룹이 없습니다."
1085
1086 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
1087 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1088 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
1089 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
1090 #, fuzzy
1091 msgid "No nickname or ID."
1092 msgstr "별명이 없습니다."
1093
1094 #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not logged in.
1095 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Must be logged in."
1098 msgstr "로그인하고 있지 않습니다."
1099
1100 #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not a group administrator.
1101 #. TRANS: Client error displayed when trying to approve or cancel a group join request without
1102 #. TRANS: being a group administrator.
1103 msgid "Only group admin can approve or cancel join requests."
1104 msgstr ""
1105
1106 #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership without specifying a profile to approve.
1107 #. TRANS: Client error displayed trying to approve subscriptionswithout specifying a profile to approve.
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Must specify a profile."
1110 msgstr "프로파일이 없습니다."
1111
1112 #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership for a non-existing request.
1113 #. TRANS: %s is a nickname.
1114 #. TRANS: Client error displayed when trying to approve a non-existing group join request.
1115 #. TRANS: %s is a user nickname.
1116 #, fuzzy, php-format
1117 msgid "%s is not in the moderation queue for this group."
1118 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1119
1120 #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
1121 #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription.
1122 msgid "Internal error: received neither cancel nor abort."
1123 msgstr ""
1124
1125 #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
1126 #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny  subscription
1127 msgid "Internal error: received both cancel and abort."
1128 msgstr ""
1129
1130 #. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued group join request fails.
1131 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
1132 #, fuzzy, php-format
1133 msgid "Could not cancel request for user %1$s to join group %2$s."
1134 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
1135
1136 #. TRANS: Title for leave group page after group join request is approved/disapproved.
1137 #. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$s is the group nickname.
1138 #, fuzzy, php-format
1139 msgctxt "TITLE"
1140 msgid "%1$s's request for %2$s"
1141 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
1142
1143 #. TRANS: Message on page for group admin after approving a join request.
1144 msgid "Join request approved."
1145 msgstr ""
1146
1147 #. TRANS: Message on page for group admin after rejecting a join request.
1148 msgid "Join request canceled."
1149 msgstr ""
1150
1151 #. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request.
1152 #, fuzzy, php-format
1153 msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions."
1154 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1155
1156 #. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued subscription request fails.
1157 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the nickname for which the leave failed.
1158 #, fuzzy, php-format
1159 msgid "Could not cancel or approve request for user %1$s to join group %2$s."
1160 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
1161
1162 #. TRANS: Title for subscription approval ajax return
1163 #. TRANS: %1$s is the approved user's nickname
1164 #, fuzzy, php-format
1165 msgctxt "TITLE"
1166 msgid "%1$s's request"
1167 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
1168
1169 #. TRANS: Message on page for user after approving a subscription request.
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Subscription approved."
1172 msgstr "구독 허가"
1173
1174 #. TRANS: Message on page for user after rejecting a subscription request.
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Subscription canceled."
1177 msgstr "확인 코드가 없습니다."
1178
1179 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
1180 #. TRANS: Client exception.
1181 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
1182 msgid "No such profile."
1183 msgstr "해당하는 파일이 없습니다."
1184
1185 #. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed.
1186 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
1187 #, fuzzy, php-format
1188 msgid "Notices %1$s has favorited on %2$s"
1189 msgstr "%2$s에 있는 %1$s 및 친구들의 업데이트!"
1190
1191 #. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
1192 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Cannot add someone else's subscription."
1195 msgstr "예약 구독을 추가 할 수 없습니다."
1196
1197 #. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Can only handle favorite activities."
1200 msgstr "통지들의 내용 찾기"
1201
1202 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Can only fave notices."
1205 msgstr "통지들의 내용 찾기"
1206
1207 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Unknown notice."
1210 msgstr "알려지지 않은 행동"
1211
1212 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Already a favorite."
1215 msgstr "좋아하는 게시글로 추가하기"
1216
1217 #. TRANS: Title for group membership feed.
1218 #. TRANS: %s is a username.
1219 #, fuzzy, php-format
1220 msgid "Group memberships of %s"
1221 msgstr "%s 그룹 회원"
1222
1223 #. TRANS: Subtitle for group membership feed.
1224 #. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
1225 #, fuzzy, php-format
1226 msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s"
1227 msgstr "%s 사용자가 멤버인 그룹"
1228
1229 #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Cannot add someone else's membership."
1232 msgstr "예약 구독을 추가 할 수 없습니다."
1233
1234 #. TRANS: Client error displayed when not using the join verb.
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Can only handle join activities."
1237 msgstr "통지들의 내용 찾기"
1238
1239 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Unknown group."
1242 msgstr "알려지지 않은 행동"
1243
1244 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Already a member."
1247 msgstr "모든 회원"
1248
1249 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
1250 msgid "Blocked by admin."
1251 msgstr ""
1252
1253 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
1254 #, fuzzy
1255 msgid "No such favorite."
1256 msgstr "해당하는 파일이 없습니다."
1257
1258 #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Cannot delete someone else's favorite."
1261 msgstr "관심소식을 삭제할 수 없습니다."
1262
1263 #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Not a member."
1266 msgstr "모든 회원"
1267
1268 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Cannot delete someone else's membership."
1271 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
1272
1273 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
1274 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
1275 #, fuzzy, php-format
1276 msgid "No such profile id: %d."
1277 msgstr "해당하는 파일이 없습니다."
1278
1279 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
1280 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
1281 #, fuzzy, php-format
1282 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
1283 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
1284
1285 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
1288 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
1289
1290 #. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
1291 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
1292 #, fuzzy, php-format
1293 msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
1294 msgstr "%s에 의해 구독되는 사람들"
1295
1296 #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
1297 msgid "Can only handle Follow activities."
1298 msgstr ""
1299
1300 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
1301 msgid "Can only follow people."
1302 msgstr ""
1303
1304 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
1305 #. TRANS: %s is the unknown profile ID.
1306 #, fuzzy, php-format
1307 msgid "Unknown profile %s."
1308 msgstr "알 수 없는 종류의 파일입니다"
1309
1310 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
1311 #. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
1312 #, fuzzy, php-format
1313 msgid "Already subscribed to %s."
1314 msgstr "구독하고 있지 않습니다!"
1315
1316 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1317 msgid "No such attachment."
1318 msgstr "해당하는 첨부파일이 없습니다."
1319
1320 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1321 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1322 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1323 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
1324 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
1325 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
1326 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
1327 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1328 msgid "No nickname."
1329 msgstr "별명이 없습니다."
1330
1331 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1332 msgid "No size."
1333 msgstr "사이즈가 없습니다."
1334
1335 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1336 msgid "Invalid size."
1337 msgstr "옳지 않은 크기"
1338
1339 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1340 msgid "Avatar"
1341 msgstr "아바타"
1342
1343 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1344 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1345 #, php-format
1346 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1347 msgstr "당신의 개인 아바타를 업로드할 수 있습니다. 최대 파일 크기는 %s 입니다."
1348
1349 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1350 #. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
1351 #. TRANS: Server error displayed on page for remote subscribe when user does not have a matching profile.
1352 #. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request
1353 #. TRANS: while the user has no profile.
1354 msgid "User without matching profile."
1355 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
1356
1357 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1358 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1359 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
1360 msgid "Avatar settings"
1361 msgstr "아바타 설정"
1362
1363 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1364 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1365 #. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
1366 #. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
1367 msgid "Original"
1368 msgstr "원래 설정"
1369
1370 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1371 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1372 #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
1373 #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
1374 msgid "Preview"
1375 msgstr "미리보기"
1376
1377 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1378 #. TRANS: Button text for user account deletion.
1379 #. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an application.
1380 #, fuzzy
1381 msgctxt "BUTTON"
1382 msgid "Delete"
1383 msgstr "삭제"
1384
1385 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1386 #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
1387 #, fuzzy
1388 msgctxt "BUTTON"
1389 msgid "Upload"
1390 msgstr "올리기"
1391
1392 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1393 #, fuzzy
1394 msgctxt "BUTTON"
1395 msgid "Crop"
1396 msgstr "자르기"
1397
1398 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1399 msgid "No file uploaded."
1400 msgstr "파일을 업로드하지 않았습니다."
1401
1402 #. TRANS: Avatar upload form instruction after uploading a file.
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar."
1405 msgstr "그림에서 당신의 아바타로 사용할 영역을 지정하십시오."
1406
1407 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1408 #. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
1409 msgid "Lost our file data."
1410 msgstr "파일 데이터를 잃어버렸습니다."
1411
1412 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1413 msgid "Avatar updated."
1414 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
1415
1416 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1417 msgid "Failed updating avatar."
1418 msgstr "아바타 업데이트 실패"
1419
1420 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1421 msgid "Avatar deleted."
1422 msgstr "아바타가 삭제되었습니다."
1423
1424 #. TRANS: Title for backup account page.
1425 #. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
1426 msgid "Backup account"
1427 msgstr ""
1428
1429 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1432 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
1433
1434 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
1435 msgid "You may not backup your account."
1436 msgstr ""
1437
1438 #. TRANS: Information displayed on the backup account page.
1439 msgid ""
1440 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1441 "\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and provides "
1442 "an incomplete backup; private account information like email and IM "
1443 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1444 "are not backed up."
1445 msgstr ""
1446
1447 #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
1448 #, fuzzy
1449 msgctxt "BUTTON"
1450 msgid "Backup"
1451 msgstr "배경"
1452
1453 #. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
1454 msgid "Backup your account."
1455 msgstr ""
1456
1457 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1458 msgid "You already blocked that user."
1459 msgstr "이미 차단된 이용자입니다."
1460
1461 #. TRANS: Title for block user page.
1462 #. TRANS: Legend for block user form.
1463 #. TRANS: Fieldset legend for block user from group form.
1464 msgid "Block user"
1465 msgstr "사용자를 차단합니다."
1466
1467 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1468 msgid ""
1469 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1470 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1471 "will not be notified of any @-replies from them."
1472 msgstr ""
1473 "정말 이용자를 차단하시겠습니까? 차단된 이용자는 구독해제되고, 이후 당신을 구"
1474 "독할 수 없으며, 차단된 이용자로부터 @-답장의 통보를 받지 않게 됩니다."
1475
1476 #. TRANS: Button label on the user block form.
1477 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1478 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1479 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1480 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1481 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1482 msgctxt "BUTTON"
1483 msgid "No"
1484 msgstr "아니오"
1485
1486 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Do not block this user."
1489 msgstr "이용자를 차단하지 않는다."
1490
1491 #. TRANS: Button label on the user block form.
1492 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1493 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1494 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1495 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1496 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1497 #. TRANS: Button text to repeat a notice on notice repeat form.
1498 msgctxt "BUTTON"
1499 msgid "Yes"
1500 msgstr "예"
1501
1502 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Block this user."
1505 msgstr "이 사용자 차단하기"
1506
1507 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1508 msgid "Failed to save block information."
1509 msgstr "정보차단을 저장하는데 실패했습니다."
1510
1511 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1512 #. TRANS: %s is a group nickname.
1513 #, php-format
1514 msgid "%s blocked profiles"
1515 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
1516
1517 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1518 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1519 #, php-format
1520 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1521 msgstr "%1$s 및 친구들, %2$d 페이지"
1522
1523 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1524 #, fuzzy
1525 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1526 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1527
1528 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1529 msgid "Unblock user from group"
1530 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
1531
1532 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1533 #, fuzzy
1534 msgctxt "BUTTON"
1535 msgid "Unblock"
1536 msgstr "차단해제"
1537
1538 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1539 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1540 msgid "Unblock this user"
1541 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
1542
1543 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1544 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1545 #, php-format
1546 msgid "Post to %s"
1547 msgstr "%s 사이트의 그룹"
1548
1549 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
1550 #. TRANS: %s$s is the leaving user's name, %2$s is the group name.
1551 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
1552 #, fuzzy, php-format
1553 msgctxt "TITLE"
1554 msgid "%1$s left group %2$s"
1555 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
1556
1557 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
1558 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1559 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in.
1560 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite without being logged in.
1561 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not logged in.
1562 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1563 #. TRANS: Client error displayed trying to log out when not logged in.
1564 #. TRANS: Client error displayed when trying to access the "make admin" page while not logged in.
1565 #. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in.
1566 #. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in.
1567 #. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in.
1568 #. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in.
1569 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1570 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
1571 #. TRANS: Client error displayed on user tag page when trying to add tags while not logged in.
1572 #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe while not logged in.
1573 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1574 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options while not logged in.
1575 msgid "Not logged in."
1576 msgstr "로그인하고 있지 않습니다."
1577
1578 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without specifying an ID.
1579 #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe without providing a profile ID.
1580 msgid "No profile ID in request."
1581 msgstr "해당 ID의 프로필이 없습니다."
1582
1583 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
1584 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing profile.
1585 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
1586 #. TRANS: Client error displayed when specifying an invalid profile ID on the Make Admin page.
1587 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
1588 #. TRANS: Client error displayed on user tag page when trying to add tags providing a non-existing user ID.
1589 #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe while providing a non-existing profile ID.
1590 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on.
1591 msgid "No profile with that ID."
1592 msgstr "해당 ID의 프로필이 없습니다."
1593
1594 #. TRANS: Title after unsubscribing from a group.
1595 #, fuzzy
1596 msgctxt "TITLE"
1597 msgid "Unsubscribed"
1598 msgstr "구독취소 되었습니다."
1599
1600 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1601 msgid "No confirmation code."
1602 msgstr "확인 코드가 없습니다."
1603
1604 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1605 msgid "Confirmation code not found."
1606 msgstr "인증 코드가 없습니다."
1607
1608 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1609 msgid "That confirmation code is not for you!"
1610 msgstr "그 인증 코드는 귀하의 것이 아닙니다!"
1611
1612 #. TRANS: Server error for an unknown address type, which can be 'email', 'sms', or the name of an IM network (such as 'xmpp' or 'aim')
1613 #, php-format
1614 msgid "Unrecognized address type %s"
1615 msgstr "인식되지않은 주소유형 %s"
1616
1617 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1618 #. TRANS: Client error for an already confirmed IM address.
1619 msgid "That address has already been confirmed."
1620 msgstr "그 주소는 이미 승인되었습니다."
1621
1622 #. TRANS: Server error displayed when updating IM preferences fails.
1623 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1624 #, fuzzy
1625 msgid "Could not update user IM preferences."
1626 msgstr "사용자 기록을 업데이트 할 수 없습니다."
1627
1628 #. TRANS: Server error displayed when adding IM preferences fails.
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Could not insert user IM preferences."
1631 msgstr "예약 구독을 추가 할 수 없습니다."
1632
1633 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1634 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Could not delete address confirmation."
1637 msgstr "메신저 승인을 삭제 할 수 없습니다."
1638
1639 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1640 msgid "Confirm address"
1641 msgstr "주소 확인"
1642
1643 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1644 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1645 #, php-format
1646 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1647 msgstr "\"%s\" 는 귀하의 계정으로 승인되었습니다."
1648
1649 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1650 msgid "Conversation"
1651 msgstr "대화"
1652
1653 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1654 #. TRANS: Label for user statistics.
1655 msgid "Notices"
1656 msgstr "통지"
1657
1658 #. TRANS: Title for conversation page.
1659 #. TRANS: Title for page that shows a notice.
1660 #, fuzzy
1661 msgctxt "TITLE"
1662 msgid "Notice"
1663 msgstr "통지"
1664
1665 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1668 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
1669
1670 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
1671 #, fuzzy
1672 msgid "You cannot delete your account."
1673 msgstr "이용자를 업데이트 할 수 없습니다."
1674
1675 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
1676 msgid "I am sure."
1677 msgstr ""
1678
1679 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
1680 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1681 #, php-format
1682 msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
1683 msgstr ""
1684
1685 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Account deleted."
1688 msgstr "아바타가 삭제되었습니다."
1689
1690 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
1691 #. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Delete account"
1694 msgstr "새 계정 만들기"
1695
1696 #. TRANS: Form text for user deletion form.
1697 msgid ""
1698 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1699 "server."
1700 msgstr ""
1701
1702 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
1703 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
1704 #, php-format
1705 msgid ""
1706 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1707 "deletion."
1708 msgstr ""
1709
1710 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
1711 #. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
1712 msgid "Confirm"
1713 msgstr "인증"
1714
1715 #. TRANS: Input title for the delete account field.
1716 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1717 #, fuzzy, php-format
1718 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
1719 msgstr "이용자를 업데이트 할 수 없습니다."
1720
1721 #. TRANS: Button title for user account deletion.
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Permanently delete your account"
1724 msgstr "이용자를 업데이트 할 수 없습니다."
1725
1726 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1727 msgid "You must be logged in to delete an application."
1728 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
1729
1730 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1731 msgid "Application not found."
1732 msgstr "인증 코드가 없습니다."
1733
1734 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1735 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1736 #. TRANS: Client error displayed trying to display an OAuth application for which the logged in user is not the owner.
1737 msgid "You are not the owner of this application."
1738 msgstr "이 응용프로그램 삭제 않기"
1739
1740 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1741 msgid "There was a problem with your session token."
1742 msgstr "당신의 세션토큰관련 문제가 있습니다."
1743
1744 #. TRANS: Title for delete application page.
1745 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1746 msgid "Delete application"
1747 msgstr "응용프로그램 삭제"
1748
1749 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1750 msgid ""
1751 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1752 "about the application from the database, including all existing user "
1753 "connections."
1754 msgstr ""
1755
1756 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Do not delete this application."
1759 msgstr "이 응용프로그램 삭제 않기"
1760
1761 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Delete this application."
1764 msgstr "이 응용프로그램 삭제"
1765
1766 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1767 #, fuzzy
1768 msgid "You must be logged in to delete a group."
1769 msgstr "그룹을 떠나기 위해서는 로그인해야 합니다."
1770
1771 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1772 #, fuzzy
1773 msgid "You are not allowed to delete this group."
1774 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
1775
1776 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1777 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1778 #, fuzzy, php-format
1779 msgid "Could not delete group %s."
1780 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
1781
1782 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1783 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1784 #, fuzzy, php-format
1785 msgid "Deleted group %s"
1786 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
1787
1788 #. TRANS: Title of delete group page.
1789 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Delete group"
1792 msgstr "이용자 삭제"
1793
1794 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1795 msgid ""
1796 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1797 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1798 "will still appear in individual timelines."
1799 msgstr ""
1800
1801 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Do not delete this group."
1804 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
1805
1806 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Delete this group."
1809 msgstr "이 사용자 삭제"
1810
1811 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1812 #, fuzzy
1813 msgid ""
1814 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1815 "be undone."
1816 msgstr ""
1817 "영구적으로 게시글을 삭제하려고 합니다. 한번 삭제되면, 복구할 수 없습니다."
1818
1819 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1820 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1821 msgid "Delete notice"
1822 msgstr "통지 삭제"
1823
1824 #. TRANS: Message for the delete notice form.
1825 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1826 msgstr "정말로 통지를 삭제하시겠습니까?"
1827
1828 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Do not delete this notice."
1831 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
1832
1833 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Delete this notice."
1836 msgstr "이 게시글 삭제하기"
1837
1838 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
1839 msgid "You cannot delete users."
1840 msgstr "이용자를 업데이트 할 수 없습니다."
1841
1842 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
1843 msgid "You can only delete local users."
1844 msgstr "이용자를 업데이트 할 수 없습니다."
1845
1846 #. TRANS: Title of delete user page.
1847 #, fuzzy
1848 msgctxt "TITLE"
1849 msgid "Delete user"
1850 msgstr "이용자 삭제"
1851
1852 #. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
1853 msgid "Delete user"
1854 msgstr "이용자 삭제"
1855
1856 #. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described action has to be performed.
1857 msgid ""
1858 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1859 "the user from the database, without a backup."
1860 msgstr ""
1861
1862 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Do not delete this user."
1865 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
1866
1867 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Delete this user."
1870 msgstr "이 사용자 삭제"
1871
1872 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1873 msgid "Design"
1874 msgstr "디자인"
1875
1876 #. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
1877 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1878 msgstr ""
1879
1880 #. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
1881 msgid "Invalid logo URL."
1882 msgstr "잘못된 로고 URL 입니다."
1883
1884 #. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Invalid SSL logo URL."
1887 msgstr "잘못된 로고 URL 입니다."
1888
1889 #. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
1890 #. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
1891 #, php-format
1892 msgid "Theme not available: %s."
1893 msgstr "인스턴트 메신저를 사용할 수 없습니다."
1894
1895 #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
1896 msgid "Change logo"
1897 msgstr "로고 변경"
1898
1899 #. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
1900 msgid "Site logo"
1901 msgstr "사이트 로고"
1902
1903 #. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
1904 #, fuzzy
1905 msgid "SSL logo"
1906 msgstr "사이트 로고"
1907
1908 #. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
1909 msgid "Change theme"
1910 msgstr "테마 바꾸기"
1911
1912 #. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
1913 msgid "Site theme"
1914 msgstr "사이트 테마"
1915
1916 #. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
1917 msgid "Theme for the site."
1918 msgstr "사이트에 대한 테마"
1919
1920 #. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
1921 msgid "Custom theme"
1922 msgstr "사용자 지정 테마"
1923
1924 #. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
1925 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1926 msgstr ""
1927
1928 #. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
1929 msgid "Change background image"
1930 msgstr "배경 이미지 바꾸기"
1931
1932 #. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
1933 #. TRANS: Field label for background color selector.
1934 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
1935 msgid "Background"
1936 msgstr "배경"
1937
1938 #. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
1939 #, php-format
1940 msgid ""
1941 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1942 "$s."
1943 msgstr ""
1944 "사이트의 배경 이미지를 업로드할 수 있습니다. 최대 파일 크기는 %1$s 입니다."
1945
1946 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1947 msgid "On"
1948 msgstr "켜기"
1949
1950 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1951 msgid "Off"
1952 msgstr "끄기"
1953
1954 #. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
1955 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
1956 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
1957 msgid "Turn background image on or off."
1958 msgstr "배경 이미지를 켜거나 끈다."
1959
1960 #. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
1961 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
1962 msgid "Tile background image"
1963 msgstr "배경 이미지를 반복 나열"
1964
1965 #. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Change colors"
1968 msgstr "색상 변경"
1969
1970 #. TRANS: Field label for content color selector.
1971 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
1972 msgid "Content"
1973 msgstr "만족하는"
1974
1975 #. TRANS: Field label for sidebar color selector.
1976 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
1977 msgid "Sidebar"
1978 msgstr "가장자리 창"
1979
1980 #. TRANS: Field label for text color selector.
1981 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
1982 msgid "Text"
1983 msgstr "문자"
1984
1985 #. TRANS: Field label for link color selector.
1986 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
1987 msgid "Links"
1988 msgstr "링크"
1989
1990 #. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
1991 msgid "Advanced"
1992 msgstr "고급 검색"
1993
1994 #. TRANS: Field label for custom CSS.
1995 msgid "Custom CSS"
1996 msgstr "사용자 정의 CSS"
1997
1998 #. TRANS: Button text for resetting theme settings.
1999 #, fuzzy
2000 msgctxt "BUTTON"
2001 msgid "Use defaults"
2002 msgstr "기본값 사용"
2003
2004 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2005 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Restore default designs."
2008 msgstr "기본값 사용"
2009
2010 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2011 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
2012 msgid "Reset back to default."
2013 msgstr ""
2014
2015 #. TRANS: Title for button for saving theme settings.
2016 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Save design."
2019 msgstr "디자인 저장"
2020
2021 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
2022 msgid "This notice is not a favorite!"
2023 msgstr "이 메시지는 favorite이 아닙니다."
2024
2025 #. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
2026 msgid "Add to favorites"
2027 msgstr "좋아하는 게시글로 추가하기"
2028
2029 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
2030 #. TRANS: %s is the non-existing document.
2031 #, fuzzy, php-format
2032 msgid "No such document \"%s\"."
2033 msgstr "해당하는 첨부파일이 없습니다."
2034
2035 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2036 #. TRANS: Form legend.
2037 msgid "Edit application"
2038 msgstr "응용 프로그램 편집"
2039
2040 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2041 msgid "You must be logged in to edit an application."
2042 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
2043
2044 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2045 #. TRANS: Client error displayed trying to display a non-existing OAuth application.
2046 msgid "No such application."
2047 msgstr "신규 응용 프로그램"
2048
2049 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Use this form to edit your application."
2052 msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
2053
2054 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2055 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "New application" form.
2056 msgid "Name is required."
2057 msgstr "기관 이름이 필요합니다."
2058
2059 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2060 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "New application" form.
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2063 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
2064
2065 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2066 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "New application" form.
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Name already in use. Try another one."
2069 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
2070
2071 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2072 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "New application" form.
2073 msgid "Description is required."
2074 msgstr "기관 이름이 필요합니다."
2075
2076 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2077 msgid "Source URL is too long."
2078 msgstr "소스 URL이 너무 깁니다."
2079
2080 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2081 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "New application" form.
2082 msgid "Source URL is not valid."
2083 msgstr "소스 URL이 올바르지 않습니다."
2084
2085 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2086 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "New application" form.
2087 msgid "Organization is required."
2088 msgstr "기관 이름이 필요합니다."
2089
2090 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2093 msgstr "기관 이름이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
2094
2095 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the edit application form.
2096 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the new application form.
2097 msgid "Organization homepage is required."
2098 msgstr "기관 홈페이지가 필요합니다."
2099
2100 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2101 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "New application" form.
2102 msgid "Callback is too long."
2103 msgstr ""
2104
2105 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2106 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "New application" form.
2107 msgid "Callback URL is not valid."
2108 msgstr ""
2109
2110 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2111 msgid "Could not update application."
2112 msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
2113
2114 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2115 #, php-format
2116 msgid "Edit %s group"
2117 msgstr "%s 그룹 편집"
2118
2119 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2120 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
2121 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2122 msgid "You must be logged in to create a group."
2123 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
2124
2125 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2126 msgid "Use this form to edit the group."
2127 msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
2128
2129 #. TRANS: Group edit form validation error.
2130 #. TRANS: Group create form validation error.
2131 #. TRANS: %s is the invalid alias.
2132 #, php-format
2133 msgid "Invalid alias: \"%s\""
2134 msgstr "사용할 수 없는 별명 : \"%s\""
2135
2136 #. TRANS: Group edit form success message.
2137 msgid "Options saved."
2138 msgstr "옵션을 저장했습니다."
2139
2140 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2141 msgid "Email settings"
2142 msgstr "메일 설정"
2143
2144 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2145 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2146 #, php-format
2147 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2148 msgstr "%%site.name%%에서 어떻게 메일을 받을지 정하십시오."
2149
2150 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2151 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2152 msgid "Email address"
2153 msgstr "메일 주소"
2154
2155 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2156 msgid "Current confirmed email address."
2157 msgstr "확인된 최신의 메일 계정"
2158
2159 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2160 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2161 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
2162 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2163 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2164 msgctxt "BUTTON"
2165 msgid "Remove"
2166 msgstr "제거"
2167
2168 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2169 msgid ""
2170 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2171 "a message with further instructions."
2172 msgstr ""
2173 "이 주소는 인증 대기중입니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 지침을 확인해 "
2174 "주시기 바랍니다."
2175
2176 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2177 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2178 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2179 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2180 #. TRANS: organization.
2181 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2182 msgstr "\"사용자이름@예제.org\"와 같은 메일 계정"
2183
2184 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2185 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
2186 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2187 msgctxt "BUTTON"
2188 msgid "Add"
2189 msgstr "추가"
2190
2191 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2192 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2193 msgid "Incoming email"
2194 msgstr "받은 메일"
2195
2196 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2197 msgid "I want to post notices by email."
2198 msgstr "메일로 통보를 포스트합니다."
2199
2200 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2201 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2202 msgid "Send email to this address to post new notices."
2203 msgstr "새로운 통지를 올리려면 이 주소로 메일을 보내십시오."
2204
2205 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2206 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2207 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2208 msgstr "포스팅을 위한 새 메일 계정의 생성; 전 메일 계정은 취소."
2209
2210 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2211 msgid ""
2212 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2213 "on this server:"
2214 msgstr ""
2215
2216 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2217 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2218 msgctxt "BUTTON"
2219 msgid "New"
2220 msgstr "새 게임"
2221
2222 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2223 msgid "Email preferences"
2224 msgstr "메일 설정"
2225
2226 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2227 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2228 msgstr "새로운 예약 구독의 통지를 메일로 보내주세요."
2229
2230 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2231 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2232 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을 때, 메일을 보냅니다."
2233
2234 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2235 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2236 msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을 때, 메일을 보냅니다."
2237
2238 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2239 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2240 msgstr "누군가 내게 @ 답장을 보냈을 때, 메일을 보냅니다."
2241
2242 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2243 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2244 msgstr "친구들이 내게 메일이나 쪽지를 보낼 수 있도록 허용합니다."
2245
2246 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2247 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2248 msgstr "메일 주소를 위한 MicroID의 생성"
2249
2250 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2251 msgid "Email preferences saved."
2252 msgstr "메일 설정이 저장되었습니다."
2253
2254 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2255 msgid "No email address."
2256 msgstr "메일 주소가 없습니다."
2257
2258 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Cannot normalize that email address."
2261 msgstr "메일 주소를 정규화 할 수 없습니다."
2262
2263 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2264 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without a valid e-mail address.
2265 #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a valid contact address.
2266 msgid "Not a valid email address."
2267 msgstr "올바른 메일 주소가 아닙니다."
2268
2269 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2270 msgid "That is already your email address."
2271 msgstr "그 메일 주소는 이미 귀하의 것입니다."
2272
2273 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2274 msgid "That email address already belongs to another user."
2275 msgstr "그 메일 주소는 이미 다른 사용자의 소유입니다."
2276
2277 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2278 #. TRANS: Server error thrown on database error adding Instant Messaging confirmation code.
2279 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Could not insert confirmation code."
2282 msgstr "확인 코드를 추가 할 수 없습니다."
2283
2284 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2285 msgid ""
2286 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2287 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2288 msgstr ""
2289 "추가한 메일로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코드"
2290 "와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
2291
2292 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2293 #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation that is not pending.
2294 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2295 msgid "No pending confirmation to cancel."
2296 msgstr "취소 할 대기중인 인증이 없습니다."
2297
2298 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2299 #, fuzzy
2300 msgid "That is the wrong email address."
2301 msgstr "옳지 않은 메신저 계정 입니다."
2302
2303 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Could not delete email confirmation."
2306 msgstr "메일 승인을 삭제 할 수 없습니다."
2307
2308 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2309 msgid "Email confirmation cancelled."
2310 msgstr "취소 할 대기중인 인증이 없습니다."
2311
2312 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2313 #. TRANS: registered for the active user.
2314 msgid "That is not your email address."
2315 msgstr "그 메일 주소는 귀하의 것이 아닙니다."
2316
2317 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2318 msgid "The email address was removed."
2319 msgstr "메일 주소를 지웠습니다."
2320
2321 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to remove an incoming e-mail address while no address has been set.
2322 msgid "No incoming email address."
2323 msgstr "받는 메일 주소가 없습니다."
2324
2325 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2326 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2327 #. TRANS: Server error displayed when the user could not be updated in SMS settings.
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Could not update user record."
2330 msgstr "사용자 기록을 업데이트 할 수 없습니다."
2331
2332 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2333 #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
2334 msgid "Incoming email address removed."
2335 msgstr "받는 메일 주소를 지웠습니다."
2336
2337 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2338 #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
2339 msgid "New incoming email address added."
2340 msgstr "새로운 받는 메일 주소를 추가했습니다."
2341
2342 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite that already is a favorite.
2343 msgid "This notice is already a favorite!"
2344 msgstr "이 게시글은 이미 좋아하는 게시글입니다."
2345
2346 #. TRANS: Page title for page on which favorite notices can be unfavourited.
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Disfavor favorite."
2349 msgstr "좋아하는글 취소"
2350
2351 #. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
2352 #. TRANS: Title for favourited notices section.
2353 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
2354 msgid "Popular notices"
2355 msgstr "인기있는 게시글"
2356
2357 #. TRANS: Page title for all but first page of favorited notices.
2358 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2359 #, php-format
2360 msgid "Popular notices, page %d"
2361 msgstr "인기있는 게시글, %d 페이지"
2362
2363 #. TRANS: Description on page displaying favorited notices.
2364 msgid "The most popular notices on the site right now."
2365 msgstr "사이트에서 지금 가장 인기있는 게시글"
2366
2367 #. TRANS: Text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices.
2368 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2369 msgstr ""
2370
2371 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for logged in users.
2372 msgid ""
2373 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2374 "next to any notice you like."
2375 msgstr ""
2376
2377 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for not logged in users.
2378 #. TRANS: %%action.register%% is a registration link. "[link text](link)" is Mark Down. Do not change the formatting.
2379 #, php-format
2380 msgid ""
2381 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2382 "notice to your favorites!"
2383 msgstr ""
2384
2385 #. TRANS: Title of RSS feed with favourite notices of a user.
2386 #. TRANS: %s is a user's nickname.
2387 #. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
2388 #. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
2389 #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
2390 #. TRANS: %s is a username.
2391 #, php-format
2392 msgid "%s's favorite notices"
2393 msgstr "%s 님의 좋아하는 글"
2394
2395 #. TRANS: Desciption of RSS feed with favourite notices of a user.
2396 #. TRANS: %1$s is a user's nickname, %2$s is the name of the StatusNet site.
2397 #, fuzzy, php-format
2398 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2399 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
2400
2401 #. TRANS: Page title for first page of featured users.
2402 #. TRANS: Title for featured users section.
2403 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
2404 msgid "Featured users"
2405 msgstr "인기있는 회원"
2406
2407 #. TRANS: Page title for all but first page of featured users.
2408 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2409 #, php-format
2410 msgid "Featured users, page %d"
2411 msgstr "인기있는 회원, %d페이지"
2412
2413 #. TRANS: Description on page displaying featured users.
2414 #, fuzzy, php-format
2415 msgid "A selection of some great users on %s."
2416 msgstr "%s의 훌륭한 회원의 일부 선택"
2417
2418 #. TRANS: Client error displayed when no notice ID was given trying do display a file.
2419 msgid "No notice ID."
2420 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
2421
2422 #. TRANS: Client error displayed when an invalid notice ID was given trying do display a file.
2423 msgid "No notice."
2424 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
2425
2426 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice without a file attachement.
2427 msgid "No attachments."
2428 msgstr "첨부문서 없음"
2429
2430 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice with file attachements
2431 #. TRANS: that could not be found.
2432 msgid "No uploaded attachments."
2433 msgstr "첨부문서 없음"
2434
2435 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and an unexpected response is received.
2436 msgid "Not expecting this response!"
2437 msgstr "예상치 못한 반응 입니다."
2438
2439 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that does not exist.
2440 #, fuzzy
2441 msgid "User being listened to does not exist."
2442 msgstr "살펴 보고 있는 사용자가 없습니다."
2443
2444 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is a local profile.
2445 #. TRANS: Client error displayed when using remote subscribe for a local entity.
2446 msgid "You can use the local subscription!"
2447 msgstr "당신은 로컬 구독을 사용할 수 있습니다."
2448
2449 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is blocked form subscribing to.
2450 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2451 msgstr "이 사용자는 귀하의 구독을 차단했습니다."
2452
2453 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile without providing an authorised token.
2454 msgid "You are not authorized."
2455 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
2456
2457 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and conversion of the request token to access token fails.
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Could not convert request token to access token."
2460 msgstr "리퀘스트 토큰을 엑세스 토큰으로 변환 할 수 없습니다."
2461
2462 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile fails because of an unsupported version of the OMB protocol.
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2465 msgstr "OMB 프로토콜의 알려지지 않은 버전"
2466
2467 #. TRANS: Server error displayed when subscribing to a remote profile fails because the remote profile could not be updated.
2468 #. TRANS: Exception thrown when updating a remote profile fails in OAuth store.
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Error updating remote profile."
2471 msgstr "리모트 프로필 업데이트 오류"
2472
2473 #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file.
2474 msgid "No such file."
2475 msgstr "해당하는 파일이 없습니다."
2476
2477 #. TRANS: Client error displayed when requesting a file without having read access to it.
2478 msgid "Cannot read file."
2479 msgstr "파일을 읽을 수 없습니다."
2480
2481 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an invalid role to a user.
2482 #. TRANS: Client error displayed when trying to revoke an invalid role.
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Invalid role."
2485 msgstr "옳지 않은 크기"
2486
2487 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an reserved role to a user.
2488 #. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a reserved role.
2489 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2490 msgstr ""
2491
2492 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user while not being allowed to set roles.
2493 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2494 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
2495
2496 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user that already has that role.
2497 msgid "User already has this role."
2498 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
2499
2500 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a to be blocked user profile.
2501 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2502 #. TRANS: Client error displayed when not providing a profile ID on the Make Admin page.
2503 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2504 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying a user to work on.
2505 msgid "No profile specified."
2506 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
2507
2508 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a group to block a profile from.
2509 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a group.
2510 #. TRANS: Client error displayed when not providing a group ID on the Make Admin page.
2511 #, fuzzy
2512 msgid "No group specified."
2513 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
2514
2515 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not being an admin user.
2516 msgid "Only an admin can block group members."
2517 msgstr ""
2518
2519 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is already blocked from the given group.
2520 msgid "User is already blocked from group."
2521 msgstr "사용자가 귀하를 차단했습니다."
2522
2523 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is not a member of given group.
2524 msgid "User is not a member of group."
2525 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
2526
2527 #. TRANS: Title for block user from group page.
2528 #. TRANS: Form legend for form to block user from a group.
2529 msgid "Block user from group"
2530 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
2531
2532 #. TRANS: Explanatory text for block user from group form before setting the block.
2533 #. TRANS: %1$s is that to be blocked user, %2$s is the group the user will be blocked from.
2534 #, fuzzy, php-format
2535 msgid ""
2536 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2537 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2538 "the group in the future."
2539 msgstr ""
2540 "정말 이용자를 차단하시겠습니까? 차단된 이용자는 구독해제되고, 이후 당신을 구"
2541 "독할 수 없으며, 차단된 이용자로부터 @-답장의 통보를 받지 않게 됩니다."
2542
2543 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Do not block this user from this group."
2546 msgstr "이용자를 차단하지 않는다."
2547
2548 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Block this user from this group."
2551 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
2552
2553 #. TRANS: Server error displayed when trying to block a user from a group fails because of an application error.
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Database error blocking user from group."
2556 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
2557
2558 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without providing a group ID.
2559 #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID without providing an ID.
2560 msgid "No ID."
2561 msgstr "ID가 없습니다."
2562
2563 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
2564 #, fuzzy
2565 msgid "You must be logged in to edit a group."
2566 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
2567
2568 #. TRANS: Title group design settings page.
2569 msgid "Group design"
2570 msgstr "프로필 디자인"
2571
2572 #. TRANS: Instructions for group design settings page.
2573 msgid ""
2574 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2575 "palette of your choice."
2576 msgstr ""
2577
2578 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Unable to update your design settings."
2581 msgstr "디자인 설정을 저장할 수 없습니다."
2582
2583 #. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
2584 #. TRANS: Confirmation message on Profile design page when saving design settings has succeeded.
2585 msgid "Design preferences saved."
2586 msgstr "메일 설정이 저장되었습니다."
2587
2588 #. TRANS: Title for group logo settings page.
2589 #. TRANS: Group logo form legend.
2590 msgid "Group logo"
2591 msgstr "그룹 로고"
2592
2593 #. TRANS: Instructions for group logo page.
2594 #. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
2595 #, php-format
2596 msgid ""
2597 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2598 msgstr ""
2599 "사이트의 배경 이미지를 업로드할 수 있습니다. 최대 파일 크기는 %1$s 입니다."
2600
2601 #. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
2602 msgid "Upload"
2603 msgstr "올리기"
2604
2605 #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
2606 msgid "Crop"
2607 msgstr "자르기"
2608
2609 #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
2610 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2611 msgstr "이미지에서 로고로 사용할 사각 영역을 지정하세요."
2612
2613 #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
2614 msgid "Logo updated."
2615 msgstr "로고를 업데이트했습니다."
2616
2617 #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
2618 msgid "Failed updating logo."
2619 msgstr "로고 업데이트에 실패했습니다."
2620
2621 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2622 #. TRANS: %s is the name of the group.
2623 #, php-format
2624 msgid "%s group members"
2625 msgstr "%s 그룹 회원"
2626
2627 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2628 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2629 #, php-format
2630 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2631 msgstr "%s 그룹 회원"
2632
2633 #. TRANS: Page notice for group members page.
2634 msgid "A list of the users in this group."
2635 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
2636
2637 #. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants without being a group administrator.
2638 msgid "Only the group admin may approve users."
2639 msgstr ""
2640
2641 #. TRANS: Title of the first page showing pending group members still awaiting approval to join the group.
2642 #. TRANS: %s is the name of the group.
2643 #, fuzzy, php-format
2644 msgid "%s group members awaiting approval"
2645 msgstr "%s 그룹 회원"
2646
2647 #. TRANS: Title of all but the first page showing pending group members still awaiting approval to join the group.
2648 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2649 #, fuzzy, php-format
2650 msgid "%1$s group members awaiting approval, page %2$d"
2651 msgstr "%s 그룹 회원"
2652
2653 #. TRANS: Page notice for group members page.
2654 #, fuzzy
2655 msgid "A list of users awaiting approval to join this group."
2656 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
2657
2658 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2659 #, fuzzy, php-format
2660 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2661 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
2662
2663 #. TRANS: Title for first page of the groups list.
2664 #, fuzzy
2665 msgctxt "TITLE"
2666 msgid "Groups"
2667 msgstr "그룹"
2668
2669 #. TRANS: Title for all but the first page of the groups list.
2670 #. TRANS: %d is the page number.
2671 #, fuzzy, php-format
2672 msgctxt "TITLE"
2673 msgid "Groups, page %d"
2674 msgstr "그룹, %d 페이지"
2675
2676 #. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site name,
2677 #. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do not change them.
2678 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
2679 #, php-format
2680 msgid ""
2681 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2682 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2683 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2684 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own](%%%%action.newgroup%"
2685 "%%%)!"
2686 msgstr ""
2687
2688 #. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
2689 #. TRANS: Link text on group page to create a new group.
2690 #. TRANS: Form legend for group edit form.
2691 msgid "Create a new group"
2692 msgstr "새 그룹을 만듭니다."
2693
2694 #. TRANS: Instructions for page where groups can be searched. %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
2695 #, php-format
2696 msgid ""
2697 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2698 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2699 msgstr ""
2700 "%%site.name%%의 사람을 이름, 장소, 관심 거리로 검색합니다. 검색어는 공백으로 "
2701 "구분하고, 적어도 3글자 이상 필요합니다."
2702
2703 #. TRANS: Title for page where groups can be searched.
2704 msgid "Group search"
2705 msgstr "그룹 찾기"
2706
2707 #. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found for a query.
2708 #. TRANS: Text for notice search results is the query had no results.
2709 #. TRANS: Message on the "People search" page where a query has no results.
2710 msgid "No results."
2711 msgstr "결과 없음"
2712
2713 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a logged in user.
2714 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
2715 #, php-format
2716 msgid ""
2717 "If you cannot find the group you're looking for, you can [create it](%%"
2718 "action.newgroup%%) yourself."
2719 msgstr ""
2720
2721 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a not logged in user.
2722 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
2723 #, php-format
2724 msgid ""
2725 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2726 "action.newgroup%%) yourself!"
2727 msgstr ""
2728
2729 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
2730 msgid "Only an admin can unblock group members."
2731 msgstr ""
2732
2733 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
2734 msgid "User is not blocked from group."
2735 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
2736
2737 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
2738 #. TRANS: Server error displayed when removing a user block.
2739 msgid "Error removing the block."
2740 msgstr "차단 제거 에러!"
2741
2742 #. TRANS: Title for Instant Messaging settings.
2743 msgid "IM settings"
2744 msgstr "메일 설정"
2745
2746 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2747 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2748 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2749 #, fuzzy, php-format
2750 msgid ""
2751 "You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]"
2752 "(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below."
2753 msgstr ""
2754 "당신은 Jabber나 구글토크(%%doc.im%%)를 통해 메시지를 주고받을 수 있습니다. 아"
2755 "래 당신의 주소와 환경설정을 조정하세요."
2756
2757 #. TRANS: Message given in the IM settings if IM is not enabled on the site.
2758 msgid "IM is not available."
2759 msgstr "인스턴트 메신저를 사용할 수 없습니다."
2760
2761 #. TRANS: Form note in IM settings form. %s is the type of IM address that was confirmed.
2762 #, fuzzy, php-format
2763 msgid "Current confirmed %s address."
2764 msgstr "확인된 최신의 메일 계정"
2765
2766 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2767 #. TRANS: %s is the IM service name, %2$s is the IM address set.
2768 #, fuzzy, php-format
2769 msgid ""
2770 "Awaiting confirmation on this address. Check your %1$s account for a message "
2771 "with further instructions. (Did you add %2$s to your buddy list?)"
2772 msgstr ""
2773 "이 주소는 인증 대기 중입니다. Jabber/Gtalk로 메시지를 확인해 주십시오.(%s 항"
2774 "목을 추가하셨습니까?)"
2775
2776 #. TRANS: Field label for IM address.
2777 msgid "IM address"
2778 msgstr "SMS 주소"
2779
2780 #. TRANS: Field title for IM address. %s is the IM service name.
2781 #, php-format
2782 msgid "%s screenname."
2783 msgstr ""
2784
2785 #. TRANS: Header for IM preferences form.
2786 #, fuzzy
2787 msgid "IM Preferences"
2788 msgstr "메일 설정"
2789
2790 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Send me notices"
2793 msgstr "게시글 보내기"
2794
2795 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Post a notice when my status changes."
2798 msgstr "Jabber/GTalk의 상태가 변경되었을 때 통지를 보냅니다."
2799
2800 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Send me replies from people I'm not subscribed to."
2803 msgstr ""
2804 "내가 구독하지 않는 사람으로 부터의 답장을  Jabber/GTalk을 통해 보내주세요."
2805
2806 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Publish a MicroID"
2809 msgstr "메일 주소를 위한 MicroID의 생성"
2810
2811 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Could not update IM preferences."
2814 msgstr "이용자를 업데이트 할 수 없습니다."
2815
2816 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2817 #. TRANS: Confirmation message after saving preferences.
2818 msgid "Preferences saved."
2819 msgstr "설정이 저장되었습니다."
2820
2821 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2822 #, fuzzy
2823 msgid "No screenname."
2824 msgstr "별명이 없습니다."
2825
2826 #. TRANS: Form validation error when no transport is available setting an IM address.
2827 #, fuzzy
2828 msgid "No transport."
2829 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
2830
2831 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Cannot normalize that screenname."
2834 msgstr "그 Jabbar ID를 정규화 할 수 없습니다."
2835
2836 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Not a valid screenname."
2839 msgstr "유효한 별명이 아닙니다"
2840
2841 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Screenname already belongs to another user."
2844 msgstr "Jabber ID가 이미 다른 사용자에 의하여 사용되고 있습니다."
2845
2846 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2847 #, fuzzy
2848 msgid "A confirmation code was sent to the IM address you added."
2849 msgstr ""
2850 "추가한 메신저 주소로 인증 코드를 보냈습니다. %s 사용자를 허락해야 메시지를 전"
2851 "달할 수 있습니다."
2852
2853 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2854 msgid "That is the wrong IM address."
2855 msgstr "옳지 않은 메신저 계정 입니다."
2856
2857 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Could not delete confirmation."
2860 msgstr "메신저 승인을 삭제 할 수 없습니다."
2861
2862 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2863 msgid "IM confirmation cancelled."
2864 msgstr "확인 코드가 없습니다."
2865
2866 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2867 #. TRANS: registered for the active user.
2868 #, fuzzy
2869 msgid "That is not your screenname."
2870 msgstr "그 휴대폰 번호는 귀하의 것이 아닙니다."
2871
2872 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant Messaging address.
2873 msgid "The IM address was removed."
2874 msgstr "메일 주소를 지웠습니다."
2875
2876 #. TRANS: Title for all but the first page of the inbox page.
2877 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, %2$s is the page number.
2878 #, php-format
2879 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2880 msgstr "%1$s 및 친구들, %2$d 페이지"
2881
2882 #. TRANS: Title for the first page of the inbox page.
2883 #. TRANS: %s is the user's nickname.
2884 #, php-format
2885 msgid "Inbox for %s"
2886 msgstr "%s의 받은쪽지함"
2887
2888 #. TRANS: Instructions for user inbox page.
2889 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2890 msgstr "당신의 받은 쪽지함입니다. 당신이 받은 비밀 메시지가 있습니다."
2891
2892 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
2893 msgid "Invites have been disabled."
2894 msgstr ""
2895
2896 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
2897 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
2898 #, php-format
2899 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2900 msgstr "그룹가입을 위해서는 로그인이 필요합니다."
2901
2902 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
2903 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
2904 #, fuzzy, php-format
2905 msgid "Invalid email address: %s."
2906 msgstr "올바르지 않은 메일 주소 : %s"
2907
2908 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Invitations sent"
2911 msgstr "초대권을 보냈습니다"
2912
2913 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
2914 msgid "Invite new users"
2915 msgstr "새 사용자를 초대"
2916
2917 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
2918 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
2919 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
2920 #. TRANS: Followed by a bullet list.
2921 #, fuzzy
2922 msgid "You are already subscribed to this user:"
2923 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
2924 msgstr[0] "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
2925
2926 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2927 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2928 #, fuzzy, php-format
2929 msgctxt "INVITE"
2930 msgid "%1$s (%2$s)"
2931 msgstr "%1$s (%2$s)"
2932
2933 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
2934 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
2935 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
2936 #, fuzzy
2937 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
2938 msgid_plural ""
2939 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2940 msgstr[0] "자동 구독 신청이 된 사용자:"
2941
2942 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
2943 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
2944 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Invitation sent to the following person:"
2947 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
2948 msgstr[0] "다음 사람들에게 초대권을 보냈습니다:"
2949
2950 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
2951 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
2952 msgid ""
2953 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2954 "on the site. Thanks for growing the community!"
2955 msgstr ""
2956 "당신의 초대를 받은 사람들이 수락하고, 사이트에 등록할때 공지를 받을 수 있습니"
2957 "다. 커뮤니티를 키워주셔서 대단히 감사합니다. ^^"
2958
2959 #. TRANS: Form instructions.
2960 msgid ""
2961 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2962 msgstr "다음 양식을 이용해 친구와 동료를 이 서비스에 초대하십시오."
2963
2964 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
2965 msgid "Email addresses"
2966 msgstr "메일 주소"
2967
2968 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
2971 msgstr "초청할 친구 주소 (한 줄에 한 명씩)"
2972
2973 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
2974 msgid "Personal message"
2975 msgstr "개인 메시지"
2976
2977 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
2978 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2979 msgstr "초대장에 메시지 첨부하기."
2980
2981 #. TRANS: Send button for inviting friends
2982 #. TRANS: Button text for sending notice.
2983 msgctxt "BUTTON"
2984 msgid "Send"
2985 msgstr "보내기"
2986
2987 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2988 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
2989 #. TRANS: the StatusNet sitename.
2990 #, php-format
2991 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2992 msgstr "%1$s님이 귀하를 %2$s에 초대하였습니다."
2993
2994 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2995 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
2996 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
2997 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
2998 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
2999 #, php-format
3000 msgid ""
3001 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3002 "\n"
3003 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3004 "you know and people who interest you.\n"
3005 "\n"
3006 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3007 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3008 "share your interests.\n"
3009 "\n"
3010 "%1$s said:\n"
3011 "\n"
3012 "%4$s\n"
3013 "\n"
3014 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3015 "\n"
3016 "%5$s\n"
3017 "\n"
3018 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3019 "invitation.\n"
3020 "\n"
3021 "%6$s\n"
3022 "\n"
3023 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3024 "time.\n"
3025 "\n"
3026 "Sincerely, %2$s\n"
3027 msgstr ""
3028 "%1$s님이 귀하를 %2$s(%3$s)에 초대하였습니다.\n"
3029 "\n"
3030 "%2$s 서비스는 여러분의 친구 또는 같은 관심사를 가진 사람들의 최신 소식을 읽"
3031 "을 수 있는 마이크로블로깅 서비스 입니다.\n"
3032 "\n"
3033 "자기 자신이나, 생각, 생활에 대한 소식도 다른 사람에게 알릴 수 있습니다. 또 같"
3034 "은 관심사를 지닌 새로운 사람들을 만날 수 있는 좋은 장소입니다.\n"
3035 "%1$s님이 말하기를:\n"
3036 "%4$s\n"
3037 "\n"
3038 "%1$s님의 %2$s 프로파일을 보실 수 있습니다:\n"
3039 "\n"
3040 "%5$s\n"
3041 "\n"
3042 "이 서비스를 이용하시려면 밑의 링크를 눌러 초대에 응하십시오.\n"
3043 "\n"
3044 "%6$s\n"
3045 "\n"
3046 "아니면 이 메시지를 무시하시면 됩니다. 여기까지 읽어 주셔서 감사합니다.\n"
3047 "\n"
3048 "%2$s 보냄\n"
3049
3050 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
3051 msgid "You must be logged in to join a group."
3052 msgstr "그룹가입을 위해서는 로그인이 필요합니다."
3053
3054 #. TRANS: Title for join group page after joining.
3055 #, fuzzy, php-format
3056 msgctxt "TITLE"
3057 msgid "%1$s joined group %2$s"
3058 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
3059
3060 #. TRANS: Exception thrown when there is an unknown error joining a group.
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Unknown error joining group."
3063 msgstr "알려지지 않은 행동"
3064
3065 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
3066 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3067 msgid "You are not a member of that group."
3068 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
3069
3070 #. TRANS: User admin panel title
3071 msgctxt "TITLE"
3072 msgid "License"
3073 msgstr "라이선스"
3074
3075 #. TRANS: Form instructions for the site license admin panel.
3076 msgid "License for this StatusNet site"
3077 msgstr ""
3078
3079 #. TRANS: Client error displayed selecting an invalid license in the license admin panel.
3080 msgid "Invalid license selection."
3081 msgstr ""
3082
3083 #. TRANS: Client error displayed when not specifying an owner for the all rights reserved license in the license admin panel.
3084 msgid ""
3085 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3086 "license."
3087 msgstr ""
3088
3089 #. TRANS: Client error displayed selecting a too long license title in the license admin panel.
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3092 msgstr "위치가 너무 깁니다. (최대 255글자)"
3093
3094 #. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license URL in the license admin panel.
3095 msgid "Invalid license URL."
3096 msgstr ""
3097
3098 #. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license image URL in the license admin panel.
3099 msgid "Invalid license image URL."
3100 msgstr ""
3101
3102 #. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license URL in the license admin panel.
3103 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3104 msgstr ""
3105
3106 #. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license image URL in the license admin panel.
3107 msgid "License image must be blank or valid URL."
3108 msgstr ""
3109
3110 #. TRANS: Form legend in the license admin panel.
3111 msgid "License selection"
3112 msgstr ""
3113
3114 #. TRANS: License option in the license admin panel.
3115 #. TRANS: Checkbox label in widget for selecting potential addressees to mark the notice private.
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Private"
3118 msgstr "개인정보 취급방침"
3119
3120 #. TRANS: License option in the license admin panel.
3121 msgid "All Rights Reserved"
3122 msgstr "All Rights Reserved"
3123
3124 #. TRANS: License option in the license admin panel.
3125 msgid "Creative Commons"
3126 msgstr "크리에이티브 커먼즈 (Creative Commons)"
3127
3128 #. TRANS: Dropdown field label in the license admin panel.
3129 msgid "Type"
3130 msgstr "종류"
3131
3132 #. TRANS: Dropdown field instructions in the license admin panel.
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Select a license."
3135 msgstr "라이선스 선택"
3136
3137 #. TRANS: Form legend in the license admin panel.
3138 msgid "License details"
3139 msgstr "라이선스 세부 정보"
3140
3141 #. TRANS: Field label in the license admin panel.
3142 msgid "Owner"
3143 msgstr ""
3144
3145 #. TRANS: Field title in the license admin panel.
3146 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3147 msgstr ""
3148
3149 #. TRANS: Field label in the license admin panel.
3150 msgid "License Title"
3151 msgstr ""
3152
3153 #. TRANS: Field title in the license admin panel.
3154 msgid "The title of the license."
3155 msgstr "라이선스 이름"
3156
3157 #. TRANS: Field label in the license admin panel.
3158 msgid "License URL"
3159 msgstr "라이선스 URL"
3160
3161 #. TRANS: Field title in the license admin panel.
3162 msgid "URL for more information about the license."
3163 msgstr ""
3164
3165 #. TRANS: Field label in the license admin panel.
3166 msgid "License Image URL"
3167 msgstr "라이선스 이미지 URL"
3168
3169 #. TRANS: Field title in the license admin panel.
3170 msgid "URL for an image to display with the license."
3171 msgstr ""
3172
3173 #. TRANS: Button title in the license admin panel.
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Save license settings."
3176 msgstr "접근 설정을 저장"
3177
3178 #. TRANS: Client error displayed when trying to log in while already logged in.
3179 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in.
3180 #. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged in.
3181 msgid "Already logged in."
3182 msgstr "이미 로그인 하셨습니다."
3183
3184 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to log in with incorrect credentials.
3185 msgid "Incorrect username or password."
3186 msgstr "틀린 계정 또는 비밀 번호"
3187
3188 #. TRANS: Server error displayed when during login a server error occurs.
3189 #. TRANS: Server error displayed when a user object could not be created trying to login using "one time password login".
3190 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3191 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
3192
3193 #. TRANS: Page title for login page.
3194 msgid "Login"
3195 msgstr "로그인"
3196
3197 #. TRANS: Form legend on login page.
3198 msgid "Login to site"
3199 msgstr "사이트에 로그인하세요."
3200
3201 #. TRANS: Checkbox label label on login page.
3202 #. TRANS: Checkbox label on account registration page.
3203 msgid "Remember me"
3204 msgstr "자동 로그인"
3205
3206 #. TRANS: Checkbox title on login page.
3207 #. TRANS: Checkbox title on account registration page.
3208 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3209 msgstr "앞으로는 자동으로 로그인합니다. 공용 컴퓨터에서는 이용하지 마십시오!"
3210
3211 #. TRANS: Button text for log in on login page.
3212 #, fuzzy
3213 msgctxt "BUTTON"
3214 msgid "Login"
3215 msgstr "로그인"
3216
3217 #. TRANS: Link text for link to "reset password" on login page.
3218 msgid "Lost or forgotten password?"
3219 msgstr "비밀 번호를 잊으셨나요?"
3220
3221 #. TRANS: Form instructions on login page before being able to change user settings.
3222 msgid ""
3223 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3224 "changing your settings."
3225 msgstr ""
3226 "보안을 위해 세팅을 저장하기 전에 계정과 비밀 번호를 다시 입력 해 주십시오."
3227
3228 #. TRANS: Form instructions on login page.
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Login with your username and password."
3231 msgstr "사용자 이름과 비밀번호로 로그인"
3232
3233 #. TRANS: Form instructions on login page. This message contains Markdown links in the form [Link text](Link).
3234 #. TRANS: %%action.register%% is a link to the registration page.
3235 #, fuzzy, php-format
3236 msgid ""
3237 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3238 msgstr ""
3239 "귀하의 계정과 비밀 번호로 로그인 하세요. 계정이 아직 없으세요? [가입](%%"
3240 "action.register%%) 새 계정을 생성 또는 [OpenID](%%action.openidlogin%%)를 사"
3241 "용해 보세요."
3242
3243 #. TRANS: Client error displayed when trying to make another user admin on the Make Admin page while not an admin.
3244 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3245 msgstr ""
3246
3247 #. TRANS: Client error displayed when trying to make another user admin on the Make Admin page who already is admin.
3248 #. TRANS: %1$s is the user that is already admin, %2$s is the group user is already admin for.
3249 #, php-format
3250 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3251 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
3252
3253 #. TRANS: Server error displayed when trying to make another user admin on the Make Admin page fails
3254 #. TRANS: because the group membership record could not be gotten.
3255 #. TRANS: %1$s is the to be admin user, %2$s is the group user should be admin for.
3256 #, php-format
3257 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3258 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
3259
3260 #. TRANS: Server error displayed when trying to make another user admin on the Make Admin page fails
3261 #. TRANS: because the group adminship record coud not be saved properly.
3262 #. TRANS: %1$s is the to be admin user, %2$s is the group user is already admin for.
3263 #, php-format
3264 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3265 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
3266
3267 #. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a status.
3268 msgid "No current status."
3269 msgstr "결과 없음"
3270
3271 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3272 #, fuzzy
3273 msgid "New application"
3274 msgstr "신규 응용 프로그램"
3275
3276 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3277 msgid "You must be logged in to register an application."
3278 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
3279
3280 #. TRANS: Form instructions for registering a new application.
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Use this form to register a new application."
3283 msgstr "새 그룹을 만들기 위해 이 양식을 사용하세요."
3284
3285 #. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New application" form.
3286 msgid "Source URL is required."
3287 msgstr "소스 URL이 필요합니다."
3288
3289 #. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered in the database through the "New application" form.
3290 msgid "Could not create application."
3291 msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
3292
3293 #. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload.
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Invalid image."
3296 msgstr "옳지 않은 크기"
3297
3298 #. TRANS: Title for form to create a group.
3299 msgid "New group"
3300 msgstr "새로운 그룹"
3301
3302 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3303 #, fuzzy
3304 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3305 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
3306
3307 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3308 msgid "Use this form to create a new group."
3309 msgstr "새 그룹을 만들기 위해 이 양식을 사용하세요."
3310
3311 #. TRANS: Page title for new direct message page.
3312 #. TRANS: Page title on page for sending a direct message.
3313 msgid "New message"
3314 msgstr "새로운 메시지입니다."
3315
3316 #. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a user while sender and
3317 #. TRANS: receiver are not subscribed to each other.
3318 #, fuzzy
3319 msgid "You cannot send a message to this user."
3320 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
3321
3322 #. TRANS: Form validator error displayed trying to send a direct message without content.
3323 #. TRANS: Client error displayed trying to send a notice without content.
3324 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3325 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3326 msgid "No content!"
3327 msgstr "내용이 없습니다!"
3328
3329 #. TRANS: Form validation error displayed trying to send a direct message without specifying a recipient.
3330 msgid "No recipient specified."
3331 msgstr "수신자를 지정하지 않았습니다."
3332
3333 #. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
3334 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3335 msgid ""
3336 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3337 msgstr ""
3338 "자신에게 메시지를 보내지 마세요. 대신 조용하게 스스로에게 그것을 말하세요;;"
3339
3340 #. TRANS: Page title after sending a direct message.
3341 msgid "Message sent"
3342 msgstr "쪽지가 전송되었습니다."
3343
3344 #. TRANS: Confirmation text after sending a direct message.
3345 #. TRANS: %s is the direct message recipient.
3346 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3347 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3348 #, fuzzy, php-format
3349 msgid "Direct message to %s sent."
3350 msgstr "%s에게 보낸 직접 메시지"
3351
3352 #. TRANS: Page title after an AJAX error occurred on the "send direct message" page.
3353 #. TRANS: Page title after an AJAX error occurs on the send notice page.
3354 msgid "Ajax Error"
3355 msgstr "Ajax 에러입니다."
3356
3357 #. TRANS: Page title for sending a new notice.
3358 msgid "New notice"
3359 msgstr "새로운 통지"
3360
3361 #. TRANS: Page title after sending a notice.
3362 msgid "Notice posted"
3363 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
3364
3365 #. TRANS: Instructions for Notice search page.
3366 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
3367 #, php-format
3368 msgid ""
3369 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3370 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3371 msgstr ""
3372 "%%site.name%%의 글 내용을 검색합니다. 검색어는 공백으로 구분하고, 적어도 3글"
3373 "자 이상 필요합니다."
3374
3375 #. TRANS: Title of the page where users can search for notices.
3376 msgid "Text search"
3377 msgstr "문자 검색"
3378
3379 #. TRANS: Test in RSS notice search.
3380 #. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
3381 #, php-format
3382 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3383 msgstr "%1$s에서 %2$s까지 메시지"
3384
3385 #. TRANS: Text for logged in users making a query for notices without results.
3386 #. TRANS: This message contains a Markdown link.
3387 #, php-format
3388 msgid ""
3389 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3390 "status_textarea=%s)!"
3391 msgstr ""
3392
3393 #. TRANS: Text for not logged in users making a query for notices without results.
3394 #. TRANS: This message contains Markdown links.
3395 #, php-format
3396 msgid ""
3397 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3398 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3399 msgstr ""
3400
3401 #. TRANS: RSS notice search feed title. %s is the query.
3402 #, fuzzy, php-format
3403 msgid "Updates with \"%s\""
3404 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
3405
3406 #. TRANS: RSS notice search feed description.
3407 #. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
3408 #, fuzzy, php-format
3409 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s."
3410 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
3411
3412 #. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user that cannot be nudged.
3413 #, fuzzy
3414 msgid ""
3415 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3416 "address yet."
3417 msgstr ""
3418 "이 사용자는 nudge를 허용하지 않았고, 아직 그의 메일을 인증하지 않았습니다."
3419
3420 #. TRANS: Page title after sending a nudge.
3421 msgid "Nudge sent"
3422 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
3423
3424 #. TRANS: Confirmation text after sending a nudge.
3425 msgid "Nudge sent!"
3426 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다!"
3427
3428 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3429 msgid "You must be logged in to list your applications."
3430 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
3431
3432 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3433 msgid "OAuth applications"
3434 msgstr "응용프로그램 삭제"
3435
3436 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3437 msgid "Applications you have registered"
3438 msgstr ""
3439
3440 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3441 #, fuzzy, php-format
3442 msgid "You have not registered any applications yet."
3443 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
3444
3445 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3446 msgid "Connected applications"
3447 msgstr "연결한 응용프로그램"
3448
3449 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3450 msgid "The following connections exist for your account."
3451 msgstr ""
3452
3453 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3454 #, fuzzy
3455 msgid "You are not a user of that application."
3456 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
3457
3458 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3459 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3460 #, fuzzy, php-format
3461 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3462 msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
3463
3464 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3465 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3466 #, php-format
3467 msgid ""
3468 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3469 "with %2$s."
3470 msgstr ""
3471
3472 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3473 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3474 msgstr "계정에서 사용하도록 허용한 응용 프로그램이 없습니다."
3475
3476 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3477 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3478 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3479 #, php-format
3480 msgid ""
3481 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3482 "this instance of StatusNet."
3483 msgstr ""
3484
3485 #. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when path not found.
3486 #. TRANS: %s is a path.
3487 #, fuzzy, php-format
3488 msgid "\"%s\" not found."
3489 msgstr "API 메서드 발견 안 됨."
3490
3491 #. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when notice not found.
3492 #. TRANS: %s is a notice.
3493 #, fuzzy, php-format
3494 msgid "Notice %s not found."
3495 msgstr "API 메서드 발견 안 됨."
3496
3497 #. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when notice has not profile.
3498 #. TRANS: Server error displayed trying to show a notice without a connected profile.
3499 msgid "Notice has no profile."
3500 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
3501
3502 #. TRANS: oEmbed title. %1$s is the author name, %2$s is the creation date.
3503 #. TRANS: Title of the page that shows a notice.
3504 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is the notice creation date/time.
3505 #, php-format
3506 msgid "%1$s's status on %2$s"
3507 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
3508
3509 #. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when attachment not found.
3510 #. TRANS: %d is an attachment ID.
3511 #, fuzzy, php-format
3512 msgid "Attachment %s not found."
3513 msgstr "받는 사용자가 없습니다."
3514
3515 #. TRANS: Server error displayed in oEmbed request when a path is not supported.
3516 #. TRANS: %s is a path.
3517 #, php-format
3518 msgid "\"%s\" not supported for oembed requests."
3519 msgstr ""
3520
3521 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3522 #, fuzzy, php-format
3523 msgid "Content type %s not supported."
3524 msgstr "연결"
3525
3526 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3527 #, php-format
3528 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3529 msgstr ""
3530
3531 #. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when request specifies an unsupported data format.
3532 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3533 msgid "Not a supported data format."
3534 msgstr "지원하는 형식의 데이터가 아닙니다."
3535
3536 #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find users.
3537 msgid "People Search"
3538 msgstr "사람 찾기"
3539
3540 #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find notices.
3541 msgid "Notice Search"
3542 msgstr "통지 검색"
3543
3544 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a user.
3545 #, fuzzy
3546 msgid "No user ID specified."
3547 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
3548
3549 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a login token.
3550 msgid "No login token specified."
3551 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
3552
3553 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without requesting a login token.
3554 msgid "No login token requested."
3555 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
3556
3557 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while specifying an invalid login token.
3558 msgid "Invalid login token specified."
3559 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
3560
3561 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while specifying an expired login token.
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Login token expired."
3564 msgstr "사이트에 로그인하세요."
3565
3566 #. TRANS: Title for outbox for any but the fist page.
3567 #. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$d is the page number.
3568 #, php-format
3569 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3570 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
3571
3572 #. TRANS: Title for first page of outbox.
3573 #, php-format
3574 msgid "Outbox for %s"
3575 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
3576
3577 #. TRANS: Instructions for outbox.
3578 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3579 msgstr "당신의 보낸 쪽지함입니다. 이곳엔 당신이 보냈던 비밀 쪽지가 있습니다."
3580
3581 #. TRANS: Title for page where to change password.
3582 #, fuzzy
3583 msgctxt "TITLE"
3584 msgid "Change password"
3585 msgstr "비밀번호 바꾸기"
3586
3587 #. TRANS: Instructions for page where to change password.
3588 msgid "Change your password."
3589 msgstr "비밀번호를 변경하세요."
3590
3591 #. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
3592 #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
3593 msgid "Password change"
3594 msgstr "비밀번호 변경"
3595
3596 #. TRANS: Field label on page where to change password.
3597 msgid "Old password"
3598 msgstr "기존 비밀 번호"
3599
3600 #. TRANS: Field label on page where to change password.
3601 #. TRANS: Field label for password reset form.
3602 msgid "New password"
3603 msgstr "새로운 비밀 번호"
3604
3605 #. TRANS: Field title on page where to change password.
3606 #. TRANS: Field title on account registration page.
3607 #, fuzzy
3608 msgid "6 or more characters."
3609 msgstr "6글자 이상"
3610
3611 #. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
3612 #, fuzzy
3613 msgctxt "LABEL"
3614 msgid "Confirm"
3615 msgstr "인증"
3616
3617 #. TRANS: Field title on page where to change password.
3618 #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
3619 #. TRANS: Field title on account registration page.
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Same as password above."
3622 msgstr "위와 같은 비밀 번호"
3623
3624 #. TRANS: Button text on page where to change password.
3625 #, fuzzy
3626 msgctxt "BUTTON"
3627 msgid "Change"
3628 msgstr "변경"
3629
3630 #. TRANS: Form validation error on page where to change password.
3631 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with too short a password.
3632 msgid "Password must be 6 or more characters."
3633 msgstr "비밀번호는 6자리 이상이어야 합니다."
3634
3635 #. TRANS: Form validation error on password change when password confirmation does not match.
3636 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with non-matching passwords.
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Passwords do not match."
3639 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
3640
3641 #. TRANS: Form validation error on page where to change password.
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Incorrect old password."
3644 msgstr "기존 비밀 번호가 틀렸습니다"
3645
3646 #. TRANS: Form validation error on page where to change password.
3647 msgid "Error saving user; invalid."
3648 msgstr "사용자 저장 오류; 무효한 사용자"
3649
3650 #. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
3651 #. TRANS: could not be made because of a server error.
3652 #. TRANS: Reset password form validation error message.
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Cannot save new password."
3655 msgstr "새 비밀번호를 저장 할 수 없습니다."
3656
3657 #. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
3658 msgid "Password saved."
3659 msgstr "비밀 번호 저장"
3660
3661 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3662 msgid "Paths"
3663 msgstr "경로"
3664
3665 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3666 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3667 msgstr ""
3668
3669 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3670 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3671 #, php-format
3672 msgid "Theme directory not readable: %s."
3673 msgstr "인스턴트 메신저를 사용할 수 없습니다."
3674
3675 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3676 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3677 #, php-format
3678 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3679 msgstr "아바타가 삭제되었습니다."
3680
3681 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3682 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3683 #, fuzzy, php-format
3684 msgid "Background directory not writable: %s."
3685 msgstr "아바타 디렉토리에 쓸 수 없습니다 : %s"
3686
3687 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3688 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3689 #, fuzzy, php-format
3690 msgid "Locales directory not readable: %s."
3691 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
3692
3693 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3694 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3695 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3696 msgstr ""
3697
3698 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3699 msgid "Site"
3700 msgstr "사이트"
3701
3702 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3703 msgid "Server"
3704 msgstr "SSL 서버"
3705
3706 #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
3707 msgid "Site's server hostname."
3708 msgstr ""
3709
3710 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3711 msgid "Path"
3712 msgstr "경로"
3713
3714 #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Site path."
3717 msgstr "사이트 테마"
3718
3719 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Locale directory"
3722 msgstr "테마 디렉터리"
3723
3724 #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
3725 msgid "Directory path to locales."
3726 msgstr ""
3727
3728 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3729 msgid "Fancy URLs"
3730 msgstr ""
3731
3732 #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
3733 msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
3734 msgstr ""
3735
3736 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3737 #, fuzzy
3738 msgctxt "LEGEND"
3739 msgid "Theme"
3740 msgstr "테마"
3741
3742 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Server for themes."
3745 msgstr "사이트에 대한 테마"
3746
3747 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3748 msgid "Web path to themes."
3749 msgstr ""
3750
3751 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3752 msgid "SSL server"
3753 msgstr "SSL 서버"
3754
3755 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3756 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3757 msgstr ""
3758
3759 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3760 #, fuzzy
3761 msgid "SSL path"
3762 msgstr "사이트 테마"
3763
3764 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3765 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3766 msgstr ""
3767
3768 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Directory"
3771 msgstr "테마 디렉터리"
3772
3773 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3774 msgid "Directory where themes are located."
3775 msgstr ""
3776
3777 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3778 msgid "Avatars"
3779 msgstr "아바타"
3780
3781 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3782 msgid "Avatar server"
3783 msgstr "아바타가 삭제되었습니다."
3784
3785 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Server for avatars."
3788 msgstr "사이트에 대한 테마"
3789
3790 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3791 msgid "Avatar path"
3792 msgstr "아바타 경로"
3793
3794 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Web path to avatars."
3797 msgstr "아바타 업데이트 실패"
3798
3799 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3800 msgid "Avatar directory"
3801 msgstr "아바타가 삭제되었습니다."
3802
3803 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3804 msgid "Directory where avatars are located."
3805 msgstr ""
3806
3807 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3808 msgid "Backgrounds"
3809 msgstr "배경"
3810
3811 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Server for backgrounds."
3814 msgstr "사이트에 대한 테마"
3815
3816 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3817 msgid "Web path to backgrounds."
3818 msgstr ""
3819
3820 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3821 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
3822 msgstr ""
3823
3824 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3825 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
3826 msgstr ""
3827
3828 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3829 msgid "Directory where backgrounds are located."
3830 msgstr ""
3831
3832 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
3833 msgid "Attachments"
3834 msgstr "첨부파일"
3835
3836 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Server for attachments."
3839 msgstr "사이트에 대한 테마"
3840
3841 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Web path to attachments."
3844 msgstr "첨부문서 없음"
3845
3846 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Server for attachments on SSL pages."
3849 msgstr "사이트에 대한 테마"
3850
3851 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3852 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
3853 msgstr ""
3854
3855 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3856 msgid "Directory where attachments are located."
3857 msgstr ""
3858
3859 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3860 #, fuzzy
3861 msgctxt "LEGEND"
3862 msgid "SSL"
3863 msgstr "SSL"
3864
3865 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3866 #. TRANS: Option in dropdown for snapshot method in admin panel for snapshots.
3867 msgid "Never"
3868 msgstr "SSL 서버"
3869
3870 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3871 msgid "Sometimes"
3872 msgstr "가끔"
3873
3874 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3875 msgid "Always"
3876 msgstr "언제나"
3877
3878 #. TRANS: Drop down label in Paths admin panel.
3879 msgid "Use SSL"
3880 msgstr "SSL 사용"
3881
3882 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3883 #, fuzzy
3884 msgid "When to use SSL."
3885 msgstr "언제 SSL 사용"
3886
3887 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3888 msgid "Server to direct SSL requests to."
3889 msgstr ""
3890
3891 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
3892 msgid "Save paths"
3893 msgstr "사이트 테마"
3894
3895 #. TRANS: Instructions for the "People search" page.
3896 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
3897 #, php-format
3898 msgid ""
3899 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3900 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3901 msgstr ""
3902 "%%site.name%%의 사람을 이름, 장소, 관심 거리로 검색합니다. 검색어는 공백으로 "
3903 "구분하고, 적어도 3글자 이상 필요합니다."
3904
3905 #. TRANS: Title of a page where users can search for other users.
3906 msgid "People search"
3907 msgstr "사람 찾기"
3908
3909 #. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
3910 #. TRANS: %s is the invalid tag.
3911 #, php-format
3912 msgid "Not a valid people tag: %s."
3913 msgstr "올바른 메일 주소가 아닙니다."
3914
3915 #. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
3916 #. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
3917 #, php-format
3918 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3919 msgstr "%s 태그된 통지"
3920
3921 #. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin.
3922 msgctxt "plugin"
3923 msgid "Disabled"
3924 msgstr ""
3925
3926 #. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
3927 #. TRANS: Do not translate POST.
3928 #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
3929 #. TRANS: Do not translate POST.
3930 msgid "This action only accepts POST requests."
3931 msgstr ""
3932
3933 #. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
3934 #, fuzzy
3935 msgid "You cannot administer plugins."
3936 msgstr "이용자를 업데이트 할 수 없습니다."
3937
3938 #. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
3939 #, fuzzy
3940 msgid "No such plugin."
3941 msgstr "해당하는 페이지 없음"
3942
3943 #. TRANS: Page title for AJAX form return when enabling a plugin.
3944 msgctxt "plugin"
3945 msgid "Enabled"
3946 msgstr ""
3947
3948 #. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
3949 #, fuzzy
3950 msgctxt "TITLE"
3951 msgid "Plugins"
3952 msgstr "플러그인"
3953
3954 #. TRANS: Instructions at top of plugin admin page.
3955 msgid ""
3956 "Additional plugins can be enabled and configured manually. See the <a href="
3957 "\"http://status.net/wiki/Plugins\">online plugin documentation</a> for more "
3958 "details."
3959 msgstr ""
3960
3961 #. TRANS: Admin form section header
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Default plugins"
3964 msgstr "기본 언어"
3965
3966 #. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
3967 msgid ""
3968 "All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
3969 msgstr ""
3970
3971 #. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
3972 msgid "Invalid notice content."
3973 msgstr "옳지 않은 크기"
3974
3975 #. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
3976 #. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
3977 #, php-format
3978 msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
3979 msgstr ""
3980
3981 #. TRANS: Page title for profile settings.
3982 msgid "Profile settings"
3983 msgstr "프로필 설정"
3984
3985 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
3986 msgid ""
3987 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3988 msgstr ""
3989 "사람들이 당신에 대해 좀 더 잘 알 수 있도록 여기 당신의 개인 프로필을 업데이"
3990 "트 할 수 있습니다. "
3991
3992 #. TRANS: Profile settings form legend.
3993 msgid "Profile information"
3994 msgstr "프로필 정보"
3995
3996 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3997 #. TRANS: Field title on account registration page.
3998 #. TRANS: Field title on group edit form.
3999 #, fuzzy
4000 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4001 msgstr "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다."
4002
4003 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4004 #. TRANS: Field label on account registration page.
4005 #. TRANS: Field label on group edit form.
4006 msgid "Full name"
4007 msgstr "실명"
4008
4009 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4010 #. TRANS: Field label on account registration page.
4011 #. TRANS: Form input field label.
4012 #. TRANS: Field label on group edit form; points to "more info" for a group.
4013 msgid "Homepage"
4014 msgstr "홈페이지"
4015
4016 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4017 #. TRANS: Field title on account registration page.
4018 #, fuzzy
4019 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4020 msgstr "귀하의 홈페이지, 블로그 혹은 다른 사이트의 프로필 페이지 URL"
4021
4022 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4023 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4024 #. TRANS: biography (%d).
4025 #. TRANS: Text area title in form for account registration. Plural
4026 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4027 #. TRANS: biography (%d).
4028 #, fuzzy, php-format
4029 msgid "Describe yourself and your interests in %d character."
4030 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters."
4031 msgstr[0] "%d자 이내에서 자기 소개 및 자기 관심사"
4032
4033 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4034 #. TRANS: Text area title on account registration page.
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Describe yourself and your interests."
4037 msgstr "자기 소개 및 자기 관심사"
4038
4039 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide
4040 #. TRANS: their biography.
4041 #. TRANS: Text area label on account registration page.
4042 msgid "Bio"
4043 msgstr "자기소개"
4044
4045 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4046 #. TRANS: Field label on account registration page.
4047 #. TRANS: Field label on group edit form.
4048 msgid "Location"
4049 msgstr "위치"
4050
4051 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4052 #. TRANS: Field title on account registration page.
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"."
4055 msgstr "당신은 어디에 삽니까? \"시, 도 (or 군,구), 나라\""
4056
4057 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4058 msgid "Share my current location when posting notices"
4059 msgstr ""
4060
4061 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4062 #. TRANS: Field label for inputting tags on "tag other users" page.
4063 #. TRANS: Description for link to "tag other users" in widget to show a list of profiles.
4064 #. TRANS: Text widget to show a list of profiles with their tags.
4065 msgid "Tags"
4066 msgstr "태그"
4067
4068 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4069 #, fuzzy
4070 msgid ""
4071 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4072 "separated."
4073 msgstr "당신을 위한 태그, (문자,숫자,-, ., _로 구성) 콤마 혹은 공백으로 구분."
4074
4075 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4076 msgid "Language"
4077 msgstr "언어"
4078
4079 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Preferred language."
4082 msgstr "언어 설정"
4083
4084 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4085 msgid "Timezone"
4086 msgstr "시간대"
4087
4088 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4089 msgid "What timezone are you normally in?"
4090 msgstr "주로 생활하는 곳이 어느 시간대입니까?"
4091
4092 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4093 #, fuzzy
4094 msgid ""
4095 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)."
4096 msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
4097
4098 #. TRANS: Dropdown field label on profile settings, for what policies to apply when someone else tries to subscribe to your updates.
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Subscription policy"
4101 msgstr "구독"
4102
4103 #. TRANS: Dropdown field option for following policy.
4104 msgid "Let anyone follow me"
4105 msgstr ""
4106
4107 #. TRANS: Dropdown field option for following policy.
4108 msgid "Ask me first"
4109 msgstr ""
4110
4111 #. TRANS: Dropdown field title on group edit form.
4112 msgid "Whether other users need your permission to follow your updates."
4113 msgstr ""
4114
4115 #. TRANS: Checkbox label in profile settings.
4116 msgid "Make updates visible only to my followers"
4117 msgstr ""
4118
4119 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4120 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4121 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4122 #. TRANS: Form validation error on registration page when providing too long a bio text.
4123 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for bio; used for plural.
4124 #, fuzzy, php-format
4125 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4126 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4127 msgstr[0] "설명이 너무 깁니다. (최대 %d 글자)"
4128
4129 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4130 #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a timezone.
4131 msgid "Timezone not selected."
4132 msgstr "타임존이 설정 되지 않았습니다."
4133
4134 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4137 msgstr "언어가 너무 깁니다. (최대 50글자)"
4138
4139 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4140 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4141 #. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag.
4142 #. TRANS: %s is the invalid tag.
4143 #, fuzzy, php-format
4144 msgid "Invalid tag: \"%s\"."
4145 msgstr "올바르지 않은 태그: \"%s\""
4146
4147 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4148 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Could not update user for autosubscribe or subscribe_policy."
4151 msgstr "자동구독에 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
4152
4153 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Could not save location prefs."
4156 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
4157
4158 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4159 #. TRANS: Client error on "tag other users" page when saving tags fails server side.
4160 msgid "Could not save tags."
4161 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
4162
4163 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4164 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4165 msgid "Settings saved."
4166 msgstr "설정 저장"
4167
4168 #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
4169 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Restore account"
4172 msgstr "새 계정 만들기"
4173
4174 #. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
4175 #. TRANS: %s is the page limit.
4176 #, php-format
4177 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4178 msgstr ""
4179
4180 #. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
4181 msgid "Could not retrieve public stream."
4182 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
4183
4184 #. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
4185 #. TRANS: %d is the page number.
4186 #, php-format
4187 msgid "Public timeline, page %d"
4188 msgstr "공개 타임라인, %d 페이지"
4189
4190 #. TRANS: Title for the first public timeline page.
4191 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
4192 msgid "Public timeline"
4193 msgstr "퍼블릭 타임라인"
4194
4195 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
4196 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4197 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
4198
4199 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
4200 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4201 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
4202
4203 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4206 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
4207
4208 #. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
4209 #, php-format
4210 msgid ""
4211 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4212 "yet."
4213 msgstr ""
4214 "%%site.name%% 의 공개 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 쓰지 않았습니다."
4215
4216 #. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Be the first to post!"
4219 msgstr "글을 올린 첫번째 사람이 되세요!"
4220
4221 #. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
4222 #, php-format
4223 msgid ""
4224 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4225 msgstr ""
4226
4227 #. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
4228 #. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
4229 #, php-format
4230 msgid ""
4231 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4232 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4233 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4234 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4235 msgstr ""
4236
4237 #. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
4238 #. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
4239 #, fuzzy, php-format
4240 msgid ""
4241 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4242 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4243 "tool."
4244 msgstr ""
4245 "%%site.name%% 는 마이크로블로깅(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) "
4246 "서비스 입니다."
4247
4248 #. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
4249 #, fuzzy, php-format
4250 msgid "%s updates from everyone."
4251 msgstr "모두로부터의 업데이트 %s개!"
4252
4253 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4254 msgid "Public tag cloud"
4255 msgstr "공개 태그 클라우드"
4256
4257 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4258 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4259 #, fuzzy, php-format
4260 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4261 msgstr "다음은 %에서 가장 인기 있는 최근 태그입니다."
4262
4263 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4264 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4265 #. TRANS: and do not change the URL part.
4266 #, php-format
4267 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4268 msgstr ""
4269
4270 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4271 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4272 msgid "Be the first to post one!"
4273 msgstr "글을 올린 첫번째 사람이 되세요!"
4274
4275 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4276 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4277 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4278 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4279 #. TRANS: and do not change the URL part.
4280 #, php-format
4281 msgid ""
4282 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4283 "one!"
4284 msgstr ""
4285
4286 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already logged in.
4287 msgid "You are already logged in!"
4288 msgstr "당신은 이미 로그인되어 있습니다."
4289
4290 #. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
4291 msgid "No such recovery code."
4292 msgstr "그러한 복구 코드는 없습니다."
4293
4294 #. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was submitted.
4295 msgid "Not a recovery code."
4296 msgstr "복구 코드가 아닙니다."
4297
4298 #. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing a user.
4299 msgid "Recovery code for unknown user."
4300 msgstr "알 수 없는 취소를 위한 리커버리 코드"
4301
4302 #. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the database.
4303 msgid "Error with confirmation code."
4304 msgstr "확인 코드 오류"
4305
4306 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a recovery code.
4307 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4308 msgstr "이 인증 코드는 오래됐습니다. 다시 발급 받아 주십시오."
4309
4310 #. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the database fails while recovering a password.
4311 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4312 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
4313
4314 #. TRANS: Page notice for password recovery page.
4315 #, fuzzy
4316 msgid ""
4317 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4318 "the email address you have stored in your account."
4319 msgstr "가입하신 이메일로 비밀 번호 재발급에 관한 안내를 보냈습니다."
4320
4321 #. TRANS: Page notice for password change page.
4322 msgid "You have been identified. Enter a new password below."
4323 msgstr ""
4324
4325 #. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
4326 msgid "Password recovery"
4327 msgstr "비밀 번호 복구"
4328
4329 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Nickname or email address"
4332 msgstr "별명이나 이메일 계정을 입력하십시오."
4333
4334 #. TRANS: Title for field label on password recovery page.
4335 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4336 msgstr "이 서버에서 당신의 닉네임 혹은 당신의 등록된 이메일주소"
4337
4338 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4339 msgid "Recover"
4340 msgstr "복구"
4341
4342 #. TRANS: Button text on password recovery page.
4343 #, fuzzy
4344 msgctxt "BUTTON"
4345 msgid "Recover"
4346 msgstr "복구"
4347
4348 #. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
4349 msgid "Reset password"
4350 msgstr "비밀 번호 초기화"
4351
4352 #. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
4353 msgid "Recover password"
4354 msgstr "비밀 번호 복구"
4355
4356 #. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
4357 #. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
4358 msgid "Password recovery requested"
4359 msgstr "비밀 번호 복구가 요청되었습니다."
4360
4361 #. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Password saved"
4364 msgstr "비밀 번호 저장"
4365
4366 #. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
4367 msgid "Unknown action"
4368 msgstr "알려지지 않은 행동"
4369
4370 #. TRANS: Title for field label for password reset form.
4371 #, fuzzy
4372 msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
4373 msgstr "6글자 이상, 잊어 버리지 마십시오!"
4374
4375 #. TRANS: Button text for password reset form.
4376 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
4377 #, fuzzy
4378 msgctxt "BUTTON"
4379 msgid "Reset"
4380 msgstr "초기화"
4381
4382 #. TRANS: Form instructions for password recovery form.
4383 msgid "Enter a nickname or email address."
4384 msgstr "별명이나 이메일 계정을 입력하십시오."
4385
4386 #. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
4387 msgid "No user with that email address or username."
4388 msgstr "그러한 이메일 주소나 계정을 가진 사용자는 없습니다."
4389
4390 #. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
4391 msgid "No registered email address for that user."
4392 msgstr "그 사용자는 등록된 메일주소가 없습니다."
4393
4394 #. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
4395 msgid "Error saving address confirmation."
4396 msgstr "주소 확인 저장 에러"
4397
4398 #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
4399 msgid ""
4400 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4401 "address registered to your account."
4402 msgstr "가입하신 이메일로 비밀 번호 재발급에 관한 안내를 보냈습니다."
4403
4404 #. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without providing a user.
4405 msgid "Unexpected password reset."
4406 msgstr "잘못된 비밀 번호 지정"
4407
4408 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Password must be 6 characters or more."
4411 msgstr "비밀 번호는 6자 이상이어야 합니다."
4412
4413 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4414 msgid "Password and confirmation do not match."
4415 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
4416
4417 #. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset.
4418 #. TRANS: Server error displayed when saving fails during user registration.
4419 msgid "Error setting user."
4420 msgstr "사용자 세팅 오류"
4421
4422 #. TRANS: Success message for user after password reset.
4423 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4424 msgstr ""
4425 "새로운 비밀 번호를 성공적으로 저장했습니다. 귀하는 이제 로그인 되었습니다."
4426
4427 #. TRANS: Client exception thrown when no ID parameter was provided.
4428 #, fuzzy
4429 msgid "No id parameter."
4430 msgstr "첨부문서 없음"
4431
4432 #. TRANS: Client exception thrown when an invalid ID parameter was provided for a file.
4433 #. TRANS: %d is the provided ID for which the file is not present (number).
4434 #, fuzzy, php-format
4435 msgid "No such file \"%d\"."
4436 msgstr "해당하는 파일이 없습니다."
4437
4438 #. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only site without an invitation.
4439 msgid "Sorry, only invited people can register."
4440 msgstr "죄송합니다. 단지 초대된 사람들만 등록할 수 있습니다."
4441
4442 #. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only site without a valid invitation.
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4445 msgstr "확인 코드 오류"
4446
4447 #. TRANS: Title for registration page after a succesful registration.
4448 msgid "Registration successful"
4449 msgstr "회원 가입이 성공적입니다."
4450
4451 #. TRANS: Title for registration page.
4452 #, fuzzy
4453 msgctxt "TITLE"
4454 msgid "Register"
4455 msgstr "등록"
4456
4457 #. TRANS: Client error displayed when trying to register to a closed site.
4458 msgid "Registration not allowed."
4459 msgstr "가입이 허용되지 않습니다."
4460
4461 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without agreeing to the site license.
4462 #, fuzzy
4463 msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
4464 msgstr "라이선스에 동의하지 않는다면 등록할 수 없습니다."
4465
4466 msgid "Email address already exists."
4467 msgstr "이메일 주소가 이미 존재 합니다."
4468
4469 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid username or password.
4470 msgid "Invalid username or password."
4471 msgstr "사용자 이름이나 비밀 번호가 틀렸습니다."
4472
4473 #. TRANS: Page notice on registration page.
4474 msgid ""
4475 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4476 "link up to friends and colleagues."
4477 msgstr ""
4478
4479 #. TRANS: Field label on account registration page. In this field the password has to be entered a second time.
4480 #, fuzzy
4481 msgctxt "PASSWORD"
4482 msgid "Confirm"
4483 msgstr "인증"
4484
4485 #. TRANS: Field label on account registration page.
4486 #, fuzzy
4487 msgctxt "LABEL"
4488 msgid "Email"
4489 msgstr "메일"
4490
4491 #. TRANS: Field title on account registration page.
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery."
4494 msgstr "업데이트나 공지, 비밀번호 찾기에 사용하세요."
4495
4496 #. TRANS: Field title on account registration page.
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name."
4499 msgstr "더욱 긴 이름을 요구합니다."
4500
4501 #. TRANS: Button text to register a user on account registration page.
4502 #, fuzzy
4503 msgctxt "BUTTON"
4504 msgid "Register"
4505 msgstr "등록"
4506
4507 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for private sites.
4508 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename.
4509 #, fuzzy, php-format
4510 msgid ""
4511 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4512 msgstr "%1$s의 컨텐츠와 데이터는 외부 유출을 금지합니다."
4513
4514 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with a specified copyright owner.
4515 #. TRANS: %1$s is the license owner.
4516 #, php-format
4517 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4518 msgstr "글과 파일의 저작권은 %1$s의 소유입니다"
4519
4520 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4521 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4522 msgstr ""
4523
4524 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4525 msgid "All rights reserved."
4526 msgstr ""
4527
4528 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4529 #, fuzzy, php-format
4530 msgid ""
4531 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4532 "email address, IM address, and phone number."
4533 msgstr "다음 개인정보 제외: 비밀 번호, 메일 주소, 메신저 주소, 전화 번호"
4534
4535 #. TRANS: Text displayed after successful account registration.
4536 #. TRANS: %1$s is the registered nickname, %2$s is the profile URL.
4537 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link)
4538 #. TRANS: and variables in the form %%%%variable%%%%. Please mind the syntax.
4539 #, fuzzy, php-format
4540 msgid ""
4541 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4542 "want to...\n"
4543 "\n"
4544 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4545 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4546 "notices through instant messages.\n"
4547 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4548 "share your interests. \n"
4549 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4550 "others more about you. \n"
4551 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4552 "missed. \n"
4553 "\n"
4554 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4555 msgstr ""
4556 "%s님 축하드립니다! %%%%site.name%%%%에 가입하신 것을 환영합니다!. 이제부터 아"
4557 "래의 일을 할 수 있습니다...\n"
4558 "\n"
4559 "* [나의 프로필](%s) 로 가셔서 첫 메시지를 포스트 해보십시오.\n"
4560 "* [Jabber 또는 GTalk계정](%%%%action.imsettings%%%%)을 추가하셔서 메신저로 통"
4561 "보를 받아 보십시오.\n"
4562 "* [친구 찾기](%%%%action.peoplesearch%%%%) 알거나 같은 관심사를 가지고 있는 "
4563 "분들을 찾아 보십시오. \n"
4564 "* [프로필 셋팅](%%%%action.profilesettings%%%%)을 업데이트 하셔서 다른분들에"
4565 "게 자신을 알려보십시오. \n"
4566 "* [온라인 도움말](%%%%doc.help%%%%)을 읽으면서 더 많은 기능을 확인해 보십시"
4567 "오. \n"
4568 "\n"
4569 "다시 한번 가입하신 것을 환영하면서 즐거운 서비스가 되셨으면 합니다."
4570
4571 #. TRANS: Instruction text on how to deal with the e-mail address confirmation e-mail.
4572 msgid ""
4573 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4574 "to confirm your email address.)"
4575 msgstr ""
4576 "(지금 귀하는 귀하의 이메일 주소를 확인하는 방법에 대한 지침을 메일로 받으셨습"
4577 "니다.)"
4578
4579 #. TRANS: Page notice for remote subscribe. This message contains Markdown links.
4580 #. TRANS: Ensure to keep the correct markup of [link description](link).
4581 #, php-format
4582 msgid ""
4583 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4584 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
4585 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
4586 msgstr ""
4587 "구독하려면, [로그인](%%action.login%%)하거나, 새 계정을 [등록](%%action."
4588 "register%%)하십시오. 이미 계정이 [호환되는 마이크로블로깅 사이트]((%%doc."
4589 "openmublog%%)에 계정이 있으면, 아래에 프로파일 URL을 입력하십시오."
4590
4591 #. TRANS: Page title for Remote subscribe.
4592 msgid "Remote subscribe"
4593 msgstr "리모트 구독 예약"
4594
4595 #. TRANS: Field legend on page for remote subscribe.
4596 msgid "Subscribe to a remote user"
4597 msgstr "원격 사용자에 구독"
4598
4599 #. TRANS: Field label on page for remote subscribe.
4600 msgid "User nickname"
4601 msgstr "이용자 닉네임"
4602
4603 #. TRANS: Field title on page for remote subscribe.
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Nickname of the user you want to follow."
4606 msgstr "따라가고 싶은 사용자의 별명"
4607
4608 #. TRANS: Field label on page for remote subscribe.
4609 msgid "Profile URL"
4610 msgstr "프로필 URL"
4611
4612 #. TRANS: Field title on page for remote subscribe.
4613 #, fuzzy
4614 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service."
4615 msgstr "다른 마이크로블로깅 서비스의 귀하의 프로필 URL"
4616
4617 #. TRANS: Button text on page for remote subscribe.
4618 #. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
4619 #. TRANS: Button text to subscribe to a user.
4620 #, fuzzy
4621 msgctxt "BUTTON"
4622 msgid "Subscribe"
4623 msgstr "구독"
4624
4625 #. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when an invalid profile URL was provided.
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Invalid profile URL (bad format)."
4628 msgstr "옳지 않은 프로필 URL (나쁜 포멧)"
4629
4630 #. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no the provided profile URL
4631 #. TRANS: does not contain expected data.
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4634 msgstr "유효한 프로필 URL이 아닙니다. (YADIS 문서가 없습니다)"
4635
4636 #. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe.
4637 #, fuzzy
4638 msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
4639 msgstr "그것은 로컬프로필입니다. 구독을 위해서는 로그인하십시오."
4640
4641 #. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when the remote service is not providing a request token.
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Could not get a request token."
4644 msgstr "리퀘스트 토큰을 취득 할 수 없습니다."
4645
4646 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not logged in.
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4649 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
4650
4651 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not providing a notice ID.
4652 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a non-existing notice.
4653 #, fuzzy
4654 msgid "No notice specified."
4655 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
4656
4657 #. TRANS: Title after repeating a notice.
4658 #. TRANS: Repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
4659 msgid "Repeated"
4660 msgstr "재전송됨"
4661
4662 #. TRANS: Confirmation text after repeating a notice.
4663 msgid "Repeated!"
4664 msgstr "재전송됨!"
4665
4666 #. TRANS: Title for first page of replies for a user.
4667 #. TRANS: %s is a user nickname.
4668 #. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
4669 #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
4670 #. TRANS: %s is a username.
4671 #, php-format
4672 msgid "Replies to %s"
4673 msgstr "%s에 답신"
4674
4675 #. TRANS: Title for all but the first page of replies for a user.
4676 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
4677 #, php-format
4678 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4679 msgstr "%s에 답신"
4680
4681 #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
4682 #. TRANS: %s is a user nickname.
4683 #, php-format
4684 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4685 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
4686
4687 #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
4688 #. TRANS: %s is a user nickname.
4689 #, php-format
4690 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4691 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
4692
4693 #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
4694 #. TRANS: %s is a user nickname.
4695 #, php-format
4696 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4697 msgstr "%s의 통지 피드"
4698
4699 #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user.
4700 #. TRANS: %1$s and %s$s are the user nickname.
4701 #, fuzzy, php-format
4702 msgid ""
4703 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4704 "notice to them yet."
4705 msgstr "%s 및 친구들의 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 작성하지 않았습니다."
4706
4707 #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for the logged in user.
4708 #. TRANS: This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
4709 #, php-format
4710 msgid ""
4711 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4712 "[join groups](%%action.groups%%)."
4713 msgstr ""
4714
4715 #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for all logged in users but the user themselves.
4716 #. TRANS: %1$s, %2$s and %3$s are a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
4717 #, php-format
4718 msgid ""
4719 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4720 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4721 msgstr ""
4722
4723 #. TRANS: RSS reply feed description.
4724 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet site name.
4725 #, fuzzy, php-format
4726 msgid "Replies to %1$s on %2$s."
4727 msgstr "%s에 답신"
4728
4729 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Only logged-in users can restore their account."
4732 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
4733
4734 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
4735 #, fuzzy
4736 msgid "You may not restore your account."
4737 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
4738
4739 #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
4740 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
4741 #, fuzzy
4742 msgid "No uploaded file."
4743 msgstr "실행 실패"
4744
4745 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
4746 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4747 msgstr ""
4748 "업로드 파일이 php.ini 설정 파일의 upload_max_filesize 값을 넘어갔습니다."
4749
4750 #. TRANS: Client exception.
4751 msgid ""
4752 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4753 "the HTML form."
4754 msgstr "업로드 파일이 HTML 폼에서 지정한 MAX_FILE_SIZE 값을 넘어갔습니다."
4755
4756 #. TRANS: Client exception.
4757 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4758 msgstr "업로드 파일이 일부만 업로드되었습니다."
4759
4760 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
4761 msgid "Missing a temporary folder."
4762 msgstr "임시 폴더가 없습니다"
4763
4764 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
4765 msgid "Failed to write file to disk."
4766 msgstr "디스크에 파일을 쓰는 데 실패했습니다."
4767
4768 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
4769 msgid "File upload stopped by extension."
4770 msgstr ""
4771
4772 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
4773 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown reason.
4774 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
4775 msgid "System error uploading file."
4776 msgstr "파일을 올리는데 시스템 오류 발생"
4777
4778 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
4779 #. TRANS: Client exception thrown when an imported feed is not an Atom feed.
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Not an Atom feed."
4782 msgstr "모든 회원"
4783
4784 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
4785 msgid ""
4786 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
4787 "profile page."
4788 msgstr ""
4789
4790 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
4791 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
4792 msgstr ""
4793
4794 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
4795 msgid ""
4796 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
4797 "\">Activity Streams</a> format."
4798 msgstr ""
4799
4800 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Upload the file"
4803 msgstr "실행 실패"
4804
4805 #. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a role without having the right to do that.
4806 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4807 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
4808
4809 #. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a role that is not set.
4810 #, fuzzy
4811 msgid "User does not have this role."
4812 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
4813
4814 #. TRANS: Engine name for RSD.
4815 #. TRANS: Engine name.
4816 msgid "StatusNet"
4817 msgstr "StatusNet %s"
4818
4819 #. TRANS: Client error displayed trying to sandbox users on a site where the feature is not enabled.
4820 #. TRANS: Client error on page to unsandbox a user when the feature is not enabled.
4821 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4822 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
4823
4824 #. TRANS: Client error displayed trying to sandbox an already sandboxed user.
4825 msgid "User is already sandboxed."
4826 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
4827
4828 #. TRANS: Title for the sessions administration panel.
4829 #, fuzzy
4830 msgctxt "TITLE"
4831 msgid "Sessions"
4832 msgstr "세션"
4833
4834 #. TRANS: Instructions for the sessions administration panel.
4835 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4836 msgstr ""
4837
4838 #. TRANS: Fieldset legend on the sessions administration panel.
4839 #, fuzzy
4840 msgctxt "LEGEND"
4841 msgid "Sessions"
4842 msgstr "세션"
4843
4844 #. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
4845 #. TRANS: Indicates if StatusNet should handle session administration.
4846 msgid "Handle sessions"
4847 msgstr ""
4848
4849 #. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
4850 #. TRANS: Indicates if StatusNet should handle session administration.
4851 msgid "Handle sessions ourselves."
4852 msgstr ""
4853
4854 #. TRANS: Checkbox label on the sessions administration panel.
4855 #. TRANS: Indicates if StatusNet should write session debugging output.
4856 msgid "Session debugging"
4857 msgstr "세션 디버깅"
4858
4859 #. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
4860 msgid "Enable debugging output for sessions."
4861 msgstr ""
4862
4863 #. TRANS: Title for submit button on the sessions administration panel.
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Save session settings"
4866 msgstr "접근 설정을 저장"
4867
4868 #. TRANS: Client error displayed trying to display an OAuth application while not logged in.
4869 msgid "You must be logged in to view an application."
4870 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
4871
4872 #. TRANS: Header on the OAuth application page.
4873 msgid "Application profile"
4874 msgstr "신규 응용 프로그램"
4875
4876 #. TRANS: Information output on an OAuth application page.
4877 #. TRANS: %1$s is the application creator, %2$s is "read-only" or "read-write",
4878 #. TRANS: %3$d is the number of users using the OAuth application.
4879 #, php-format
4880 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d user"
4881 msgid_plural "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4882 msgstr[0] ""
4883
4884 #. TRANS: Header on the OAuth application page.
4885 msgid "Application actions"
4886 msgstr "인증 코드가 없습니다."
4887
4888 #. TRANS: Link text to edit application on the OAuth application page.
4889 #, fuzzy
4890 msgctxt "EDITAPP"
4891 msgid "Edit"
4892 msgstr "편집"
4893
4894 #. TRANS: Button text on the OAuth application page.
4895 #. TRANS: Resets the OAuth consumer key and secret.
4896 msgid "Reset key & secret"
4897 msgstr ""
4898
4899 #. TRANS: Header on the OAuth application page.
4900 msgid "Application info"
4901 msgstr "인증 코드가 없습니다."
4902
4903 #. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
4904 msgid ""
4905 "Note: HMAC-SHA1 signatures are supported. The plaintext signature method is "
4906 "not supported."
4907 msgstr ""
4908
4909 #. TRANS: Text in confirmation dialog to reset consumer key and secret for an OAuth application.
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4912 msgstr "정말로 통지를 삭제하시겠습니까?"
4913
4914 #. TRANS: Title for all but the first page of favourite notices of a user.
4915 #. TRANS: %1$s is the user for whom the favourite notices are displayed, %2$d is the page number.
4916 #, php-format
4917 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4918 msgstr "%s 님의 좋아하는 글"
4919
4920 #. TRANS: Server error displayed when favourite notices could not be retrieved from the database.
4921 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4922 msgstr "좋아하는 게시글을 복구할 수 없습니다."
4923
4924 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
4925 #, php-format
4926 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4927 msgstr "%s의 좋아하는 글 피드 (RSS 1.0)"
4928
4929 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
4930 #, php-format
4931 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4932 msgstr "%s의 좋아하는 글 피드 (RSS 2.0)"
4933
4934 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
4935 #, php-format
4936 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4937 msgstr "%s의 좋아하는 글 피드 (Atom)"
4938
4939 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for the current logged in user that has no favourites.
4940 msgid ""
4941 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4942 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4943 msgstr ""
4944
4945 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while logged in.
4946 #. TRANS: %s is a username.
4947 #, php-format
4948 msgid ""
4949 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4950 "would add to their favorites :)"
4951 msgstr ""
4952
4953 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while not logged in.
4954 #. TRANS: %s is a username, %%%%action.register%%%% is a link to the user registration page.
4955 #. TRANS: (link text)[link] is a Mark Down link.
4956 #, php-format
4957 msgid ""
4958 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4959 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4960 "their favorites :)"
4961 msgstr ""
4962
4963 #. TRANS: Page notice for show favourites page.
4964 msgid "This is a way to share what you like."
4965 msgstr "좋아하는 글을 지정하면 자기가 무엇을 좋아하는지 알릴 수 있습니다."
4966
4967 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
4968 #, php-format
4969 msgid "%s group"
4970 msgstr "%s 그룹"
4971
4972 #. TRANS: Page title for any but first group page.
4973 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
4974 #, php-format
4975 msgid "%1$s group, page %2$d"
4976 msgstr "그룹, %d페이지"
4977
4978 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4979 #, php-format
4980 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4981 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
4982
4983 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4984 #, php-format
4985 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4986 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
4987
4988 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4989 #, php-format
4990 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4991 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (Atom)"
4992
4993 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4994 #, php-format
4995 msgid "FOAF for %s group"
4996 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
4997
4998 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
4999 msgid "Members"
5000 msgstr "회원"
5001
5002 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5003 #. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
5004 #. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
5005 #. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
5006 #. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
5007 #. TRANS: Text if there are no tags in widget to show a list of profiles by tag.
5008 msgid "(None)"
5009 msgstr "(없음)"
5010
5011 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5012 msgid "All members"
5013 msgstr "모든 회원"
5014
5015 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
5016 #. TRANS: H2 text for user statistics.
5017 msgid "Statistics"
5018 msgstr "통계"
5019
5020 #. TRANS: Label for group creation date.
5021 #, fuzzy
5022 msgctxt "LABEL"
5023 msgid "Created"
5024 msgstr "생성됨"
5025
5026 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5027 #, fuzzy
5028 msgctxt "LABEL"
5029 msgid "Members"
5030 msgstr "회원"
5031
5032 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5033 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5034 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5035 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5036 #, php-format
5037 msgid ""
5038 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5039 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5040 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5041 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5042 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5043 msgstr ""
5044
5045 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5046 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5047 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5048 #, fuzzy, php-format
5049 msgid ""
5050 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5051 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5052 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5053 "their life and interests. "
5054 msgstr ""
5055 "**%s** 는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅)(http://en.wikipedia.org/wiki/"
5056 "Micro-blogging)의 사용자 그룹입니다. "
5057
5058 #. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
5059 #, fuzzy
5060 msgctxt "TITLE"
5061 msgid "Admins"
5062 msgstr "관리자"
5063
5064 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5065 msgid "No such message."
5066 msgstr "그러한 메시지가 없습니다."
5067
5068 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5069 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5070 msgstr "오직 발송자가 수신자가 이 메시지를 읽는것이 좋습니다."
5071
5072 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5073 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5074 #, php-format
5075 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5076 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
5077
5078 #. TRANS: Page title for single message display.
5079 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5080 #, php-format
5081 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5082 msgstr "%1$s에서 %2$s까지 메시지"
5083
5084 #. TRANS: Client exception thrown when trying a view a notice the user has no access to.
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Not available."
5087 msgstr "인스턴트 메신저를 사용할 수 없습니다."
5088
5089 #. TRANS: Client error displayed trying to show a deleted notice.
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Notice deleted."
5092 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
5093
5094 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5095 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5096 #, fuzzy, php-format
5097 msgid "Notices by %1$s tagged %2$s"
5098 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
5099
5100 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5101 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number.
5102 #, fuzzy, php-format
5103 msgid "Notices by %1$s tagged %2$s, page %3$d"
5104 msgstr "%s 태그된 통지"
5105
5106 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5107 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5108 #, fuzzy, php-format
5109 msgid "Notices by %1$s, page %2$d"
5110 msgstr "%s 태그된 통지"
5111
5112 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5113 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5114 #, php-format
5115 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5116 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
5117
5118 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5119 #. TRANS: %s is a user nickname.
5120 #, php-format
5121 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5122 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
5123
5124 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5125 #. TRANS: %s is a user nickname.
5126 #, php-format
5127 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5128 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
5129
5130 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5131 #. TRANS: %s is a user nickname.
5132 #, php-format
5133 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5134 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (Atom)"
5135
5136 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5137 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5138 #, fuzzy, php-format
5139 msgid "FOAF for %s"
5140 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
5141
5142 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5143 #, fuzzy, php-format
5144 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5145 msgstr "%s 및 친구들의 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 작성하지 않았습니다."
5146
5147 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5148 msgid ""
5149 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5150 "would be a good time to start :)"
5151 msgstr ""
5152 "최근에 재미있는 일들이 있었나요? 아직 올린 글이 없느데, 지금 시작해 보면 어떨"
5153 "까요. :)"
5154
5155 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5156 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5157 #, php-format
5158 msgid ""
5159 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5160 "%?status_textarea=%2$s)."
5161 msgstr ""
5162
5163 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5164 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5165 #, php-format
5166 msgid ""
5167 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5168 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5169 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5170 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5171 msgstr ""
5172
5173 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5174 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5175 #, fuzzy, php-format
5176 msgid ""
5177 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5178 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5179 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5180 msgstr ""
5181 "**%s**는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅](http://en.wikipedia.org/wiki/"
5182 "Micro-blogging) 서비스에 계정을 갖고 있습니다."
5183
5184 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5185 #, fuzzy, php-format
5186 msgid "Repeat of %s"
5187 msgstr "%s에 답신"
5188
5189 #. TRANS: Client error displayed trying to silence a user on a site where the feature is not enabled.
5190 #. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the feature is not enabled.
5191 msgid "You cannot silence users on this site."
5192 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
5193
5194 #. TRANS: Client error displayed trying to silence an already silenced user.
5195 msgid "User is already silenced."
5196 msgstr "사용자가 귀하를 차단했습니다."
5197
5198 #. TRANS: Title for site administration panel.
5199 #, fuzzy
5200 msgctxt "TITLE"
5201 msgid "Site"
5202 msgstr "사이트"
5203
5204 #. TRANS: Instructions for site administration panel.
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5207 msgstr "이 StatusNet 사이트에 대한 디자인 설정"
5208
5209 #. TRANS: Client error displayed trying to save an empty site name.
5210 msgid "Site name must have non-zero length."
5211 msgstr ""
5212
5213 #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a contact address.
5214 msgid "You must have a valid contact email address."
5215 msgstr "올바른 메일 주소가 아닙니다."
5216
5217 #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid language code.
5218 #. TRANS: %s is the invalid language code.
5219 #, php-format
5220 msgid "Unknown language \"%s\"."
5221 msgstr ""
5222
5223 #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with a text limit below 0.
5224 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5225 msgstr ""
5226
5227 #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with a text limit below 1.
5228 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5229 msgstr ""
5230
5231 #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
5232 #, fuzzy
5233 msgctxt "LEGEND"
5234 msgid "General"
5235 msgstr "일반"
5236
5237 #. TRANS: Field label on site settings panel.
5238 #, fuzzy
5239 msgctxt "LABEL"
5240 msgid "Site name"
5241 msgstr "사이트 테마"
5242
5243 #. TRANS: Field title on site settings panel.
5244 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\"."
5245 msgstr ""
5246
5247 #. TRANS: Field label on site settings panel.
5248 msgid "Brought by"
5249 msgstr ""
5250
5251 #. TRANS: Field title on site settings panel.
5252 msgid "Text used for credits link in footer of each page."
5253 msgstr ""
5254
5255 #. TRANS: Field label on site settings panel.
5256 msgid "Brought by URL"
5257 msgstr ""
5258
5259 #. TRANS: Field title on site settings panel.
5260 msgid "URL used for credits link in footer of each page."
5261 msgstr ""
5262
5263 #. TRANS: Field label on site settings panel.
5264 msgid "Email"
5265 msgstr "메일"
5266
5267 #. TRANS: Field title on site settings panel.
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Contact email address for your site."
5270 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 메일 주소"
5271
5272 #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
5273 #, fuzzy
5274 msgctxt "LEGEND"
5275 msgid "Local"
5276 msgstr "로컬 뷰"
5277
5278 #. TRANS: Dropdown label on site settings panel.
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Default timezone"
5281 msgstr "기본 언어"
5282
5283 #. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
5284 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5285 msgstr ""
5286
5287 #. TRANS: Dropdown label on site settings panel.
5288 msgid "Default language"
5289 msgstr "기본 언어"
5290
5291 #. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
5292 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5293 msgstr ""
5294
5295 #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
5296 msgctxt "LEGEND"
5297 msgid "Limits"
5298 msgstr ""
5299
5300 #. TRANS: Field label on site settings panel.
5301 msgid "Text limit"
5302 msgstr ""
5303
5304 #. TRANS: Field title on site settings panel.
5305 msgid "Maximum number of characters for notices."
5306 msgstr ""
5307
5308 #. TRANS: Field label on site settings panel.
5309 msgid "Dupe limit"
5310 msgstr ""
5311
5312 #. TRANS: Field title on site settings panel.
5313 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5314 msgstr ""
5315
5316 #. TRANS: Button title for saving site settings.
5317 msgid "Save site settings"
5318 msgstr "접근 설정을 저장"
5319
5320 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5321 msgid "Site Notice"
5322 msgstr "사이트 공지 사항"
5323
5324 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Edit site-wide message"
5327 msgstr "새로운 메시지입니다."
5328
5329 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5330 msgid "Unable to save site notice."
5331 msgstr "디자인 설정을 저장할 수 없습니다."
5332
5333 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5334 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5335 msgstr ""
5336
5337 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Site notice text"
5340 msgstr "사이트 공지"
5341
5342 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5343 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5344 msgstr ""
5345
5346 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Save site notice."
5349 msgstr "사이트 공지"
5350
5351 #. TRANS: Title for SMS settings.
5352 msgid "SMS settings"
5353 msgstr "메일 설정"
5354
5355 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5356 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5357 #, php-format
5358 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5359 msgstr ""
5360 "당신은 %%site.name%% 로부터 이메일을 통해 SMS메시지를 받을 수 있습니다."
5361
5362 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5363 msgid "SMS is not available."
5364 msgstr "인스턴트 메신저를 사용할 수 없습니다."
5365
5366 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5367 msgid "SMS address"
5368 msgstr "SMS 주소"
5369
5370 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5371 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5372 msgstr "확인된 최신의 SMS가 가능한 휴대폰 번호"
5373
5374 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5375 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5376 msgstr "이 전화 번호는 인증 대기중입니다."
5377
5378 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5379 msgid "Confirmation code"
5380 msgstr "인증 코드"
5381
5382 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5383 msgid "Enter the code you received on your phone."
5384 msgstr "휴대폰으로 받으신 인증번호를 입력하십시오."
5385
5386 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5387 msgctxt "BUTTON"
5388 msgid "Confirm"
5389 msgstr "확인"
5390
5391 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5392 msgid "SMS phone number"
5393 msgstr "휴대폰 번호가 없습니다."
5394
5395 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code."
5398 msgstr "지역번호와 함께 띄어쓰기 없이 번호를 적어 주세요."
5399
5400 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5401 msgid "SMS preferences"
5402 msgstr "메일 설정"
5403
5404 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5405 msgid ""
5406 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5407 "from my carrier."
5408 msgstr ""
5409 "통지를 SMS로 보내주세요; 물론 통신사로부터 바가지 요금을 문다는 것은 알고 있"
5410 "습니다."
5411
5412 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5413 msgid "SMS preferences saved."
5414 msgstr "SMS 설정을 저장했습니다."
5415
5416 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5417 msgid "No phone number."
5418 msgstr "휴대폰 번호가 없습니다."
5419
5420 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5421 msgid "No carrier selected."
5422 msgstr "통신회사가 선택 되지 않았습니다."
5423
5424 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5425 msgid "That is already your phone number."
5426 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 귀하의 것입니다."
5427
5428 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5429 msgid "That phone number already belongs to another user."
5430 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 다른 사용자의 것입니다."
5431
5432 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5433 msgid ""
5434 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5435 "for the code and instructions on how to use it."
5436 msgstr ""
5437 "추가한 메일로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코드"
5438 "와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
5439
5440 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5441 msgid "That is the wrong confirmation number."
5442 msgstr "옳지 않은 인증 번호 입니다."
5443
5444 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Could not delete SMS confirmation."
5447 msgstr "메신저 승인을 삭제 할 수 없습니다."
5448
5449 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5450 msgid "SMS confirmation cancelled."
5451 msgstr "SMS 인증"
5452
5453 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5454 #. TRANS: registered for the active user.
5455 msgid "That is not your phone number."
5456 msgstr "그 휴대폰 번호는 귀하의 것이 아닙니다."
5457
5458 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5459 msgid "The SMS phone number was removed."
5460 msgstr "메일 주소를 지웠습니다."
5461
5462 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5463 msgid "Mobile carrier"
5464 msgstr "휴대전화 사업자"
5465
5466 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5467 msgid "Select a carrier"
5468 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
5469
5470 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5471 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5472 #, php-format
5473 msgid ""
5474 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5475 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5476 msgstr "귀하의 휴대폰의 통신회사는 무엇입니까?"
5477
5478 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5479 #, fuzzy
5480 msgid "No code entered."
5481 msgstr "코드가 입력 되지 않았습니다."
5482
5483 #. TRANS: Title for admin panel to configure snapshots.
5484 #, fuzzy
5485 msgctxt "TITLE"
5486 msgid "Snapshots"
5487 msgstr "접근 설정을 저장"
5488
5489 #. TRANS: Instructions for admin panel to configure snapshots.
5490 msgid "Manage snapshot configuration"
5491 msgstr "메일 주소 확인"
5492
5493 #. TRANS: Client error displayed on admin panel for snapshots when providing an invalid run value.
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Invalid snapshot run value."
5496 msgstr "옳지 않은 크기"
5497
5498 #. TRANS: Client error displayed on admin panel for snapshots when providing an invalid value for frequency.
5499 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5500 msgstr ""
5501
5502 #. TRANS: Client error displayed on admin panel for snapshots when providing an invalid report URL.
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Invalid snapshot report URL."
5505 msgstr "잘못된 로고 URL 입니다."
5506
5507 #. TRANS: Fieldset legend on admin panel for snapshots.
5508 #, fuzzy
5509 msgctxt "LEGEND"
5510 msgid "Snapshots"
5511 msgstr "접근 설정을 저장"
5512
5513 #. TRANS: Option in dropdown for snapshot method in admin panel for snapshots.
5514 msgid "Randomly during web hit"
5515 msgstr ""
5516
5517 #. TRANS: Option in dropdown for snapshot method in admin panel for snapshots.
5518 msgid "In a scheduled job"
5519 msgstr ""
5520
5521 #. TRANS: Dropdown label for snapshot method in admin panel for snapshots.
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Data snapshots"
5524 msgstr "접근 설정을 저장"
5525
5526 #. TRANS: Dropdown title for snapshot method in admin panel for snapshots.
5527 msgid "When to send statistical data to status.net servers."
5528 msgstr ""
5529
5530 #. TRANS: Input field label for snapshot frequency in admin panel for snapshots.
5531 msgid "Frequency"
5532 msgstr "주기"
5533
5534 #. TRANS: Input field title for snapshot frequency in admin panel for snapshots.
5535 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits."
5536 msgstr ""
5537
5538 #. TRANS: Input field label for snapshot report URL in admin panel for snapshots.
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Report URL"
5541 msgstr "소스 코드 URL"
5542
5543 #. TRANS: Input field title for snapshot report URL in admin panel for snapshots.
5544 msgid "Snapshots will be sent to this URL."
5545 msgstr ""
5546
5547 #. TRANS: Title for button to save snapshot settings.
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Save snapshot settings."
5550 msgstr "접근 설정을 저장"
5551
5552 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
5553 msgid "You are not subscribed to that profile."
5554 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
5555
5556 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
5557 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5558 msgid "Could not save subscription."
5559 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
5560
5561 #. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants without being a group administrator.
5562 msgid "You may only approve your own pending subscriptions."
5563 msgstr ""
5564
5565 #. TRANS: Title of the first page showing pending subscribers still awaiting approval.
5566 #. TRANS: %s is the name of the user.
5567 #, fuzzy, php-format
5568 msgid "%s subscribers awaiting approval"
5569 msgstr "%s 그룹 회원"
5570
5571 #. TRANS: Title of all but the first page showing pending subscribersmembers still awaiting approval.
5572 #. TRANS: %1$s is the name of the user, %2$d is the page number of the members list.
5573 #, fuzzy, php-format
5574 msgid "%1$s subscribers awaiting approval, page %2$d"
5575 msgstr "%s 그룹 회원"
5576
5577 #. TRANS: Page notice for group members page.
5578 #, fuzzy
5579 msgid "A list of users awaiting approval to subscribe to you."
5580 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
5581
5582 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an OMB 0.1 remote profile.
5583 #, fuzzy
5584 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5585 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
5586
5587 #. TRANS: Page title when subscription succeeded.
5588 msgid "Subscribed"
5589 msgstr "구독하였습니다."
5590
5591 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5592 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5593 #, php-format
5594 msgid "%s subscribers"
5595 msgstr "%s 구독자"
5596
5597 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5598 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5599 #, php-format
5600 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5601 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
5602
5603 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5604 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5605 msgid "These are the people who listen to your notices."
5606 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
5607
5608 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5609 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5610 #, php-format
5611 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5612 msgstr "%s의 통지를 받고 있는 사람"
5613
5614 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5615 msgid ""
5616 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5617 "return the favor."
5618 msgstr ""
5619
5620 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5621 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5622 #, php-format
5623 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5624 msgstr ""
5625
5626 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5627 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5628 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5629 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5630 #. TRANS: and do not change the URL part.
5631 #, php-format
5632 msgid ""
5633 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5634 "%) and be the first?"
5635 msgstr ""
5636
5637 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5638 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5639 #, php-format
5640 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5641 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
5642
5643 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5644 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5645 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5646 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
5647
5648 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5649 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5650 #, php-format
5651 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5652 msgstr "%s님이 받고 있는 통지의 사람"
5653
5654 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5655 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5656 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5657 #. TRANS: and do not change the URL part.
5658 #, php-format
5659 msgid ""
5660 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5661 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5662 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5663 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5664 "automatically subscribe to people you already follow there."
5665 msgstr ""
5666
5667 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5668 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5669 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5670 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5671 #, php-format
5672 msgid "%s is not listening to anyone."
5673 msgstr "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다."
5674
5675 #. TRANS: Atom feed title. %s is a profile nickname.
5676 #, fuzzy, php-format
5677 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
5678 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (Atom)"
5679
5680 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5681 msgid "IM"
5682 msgstr "메신저"
5683
5684 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5685 msgid "SMS"
5686 msgstr "SMS"
5687
5688 #. TRANS: Title for all but the first page of notices with tags.
5689 #. TRANS: %1$s is the tag, %2$d is the page number.
5690 #, php-format
5691 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5692 msgstr "%s 태그된 통지"
5693
5694 #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
5695 #. TRANS: %s is the tag the feed is for.
5696 #, php-format
5697 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5698 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
5699
5700 #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
5701 #. TRANS: %s is the tag the feed is for.
5702 #, php-format
5703 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5704 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
5705
5706 #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
5707 #. TRANS: %s is the tag the feed is for.
5708 #, php-format
5709 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5710 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (Atom)"
5711
5712 #. TRANS: Client error displayed on user tag page when trying to add tags without providing a user ID.
5713 msgid "No ID argument."
5714 msgstr "첨부문서 없음"
5715
5716 #. TRANS: Title for "tag other users" page.
5717 #. TRANS: %s is the user nickname.
5718 #, php-format
5719 msgid "Tag %s"
5720 msgstr "태그 %s"
5721
5722 #. TRANS: Header for user details on "tag other users" page.
5723 msgid "User profile"
5724 msgstr "이용자 프로필"
5725
5726 #. TRANS: Fieldset legend on "tag other users" page.
5727 msgid "Tag user"
5728 msgstr "태그 사용자"
5729
5730 #. TRANS: Title for input field for inputting tags on "tag other users" page.
5731 #, fuzzy
5732 msgid ""
5733 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or "
5734 "spaces."
5735 msgstr ""
5736 "사용자를 위한 태그 (문자,숫자, -, . ,그리고 _), 콤마 혹은 공백으로 분리하세"
5737 "요."
5738
5739 #. TRANS: Client error on "tag other users" page when tagging a user is not possible because of missing mutual subscriptions.
5740 msgid ""
5741 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5742 msgstr ""
5743 "당신이 구독하거나 당신을 구독하는 사람들에 대해서만 태그를 붙일 수 있습니다."
5744
5745 #. TRANS: Title of "tag other users" page.
5746 #, fuzzy
5747 msgctxt "TITLE"
5748 msgid "Tags"
5749 msgstr "태그"
5750
5751 #. TRANS: Page notice on "tag other users" page.
5752 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5753 msgstr "당신의 구독자나 구독하는 사람에 태깅을 위해 이 양식을 사용하세요."
5754
5755 #. TRANS: Client error when requesting a tag feed for a non-existing tag.
5756 msgid "No such tag."
5757 msgstr "그러한 태그가 없습니다."
5758
5759 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user.
5760 msgid "You haven't blocked that user."
5761 msgstr "이미 차단된 이용자입니다."
5762
5763 #. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the to be unsandboxed user has not been sandboxed.
5764 msgid "User is not sandboxed."
5765 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
5766
5767 #. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the to be unsilenced user has not been silenced.
5768 msgid "User is not silenced."
5769 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
5770
5771 #. TRANS: Page title for page to unsubscribe.
5772 msgid "Unsubscribed"
5773 msgstr "구독취소 되었습니다."
5774
5775 #. TRANS: Client error displayed when trying to update profile with an incompatible license.
5776 #. TRANS: %1$s is the license incompatible with site license %2$s.
5777 #. TRANS: Exception thrown when licenses are not compatible for an authorisation request.
5778 #. TRANS: %1$s is the license for the listenee, %2$s is the license for "this" StatusNet site.
5779 #, php-format
5780 msgid ""
5781 "Listenee stream license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s"
5782 "\"."
5783 msgstr ""
5784
5785 #. TRANS: Title of URL settings tab in profile settings.
5786 #, fuzzy
5787 msgid "URL settings"
5788 msgstr "메일 설정"
5789
5790 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
5791 msgid "Manage various other options."
5792 msgstr "여러가지 기타 옵션을 관리합니다."
5793
5794 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
5795 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
5796 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
5797 msgid " (free service)"
5798 msgstr " (무료 서비스)"
5799
5800 #. TRANS: Default value for URL shortening settings.
5801 #, fuzzy
5802 msgid "[none]"
5803 msgstr "없음"
5804
5805 #. TRANS: Default value for URL shortening settings.
5806 msgid "[internal]"
5807 msgstr ""
5808
5809 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
5810 msgid "Shorten URLs with"
5811 msgstr "URL 줄이기 기능"
5812
5813 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
5814 msgid "Automatic shortening service to use."
5815 msgstr "사용할 URL 자동 줄이기 서비스."
5816
5817 #. TRANS: Field label in URL settings in profile.
5818 msgid "URL longer than"
5819 msgstr ""
5820
5821 #. TRANS: Field title in URL settings in profile.
5822 msgid "URLs longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
5823 msgstr ""
5824
5825 #. TRANS: Field label in URL settings in profile.
5826 msgid "Text longer than"
5827 msgstr ""
5828
5829 #. TRANS: Field title in URL settings in profile.
5830 msgid ""
5831 "URLs in notices longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
5832 msgstr ""
5833
5834 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
5835 #, fuzzy
5836 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
5837 msgstr "URL 줄이기 서비스 너무 깁니다. (최대 50글자)"
5838
5839 #. TRANS: Client exception thrown when the maximum URL settings value is invalid in profile URL settings.
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Invalid number for maximum URL length."
5842 msgstr "옳지 않은 크기"
5843
5844 #. TRANS: Client exception thrown when the maximum notice length settings value is invalid in profile URL settings.
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Invalid number for maximum notice length."
5847 msgstr "옳지 않은 크기"
5848
5849 #. TRANS: Server exception thrown in profile URL settings when preferences could not be saved.
5850 msgid "Error saving user URL shortening preferences."
5851 msgstr ""
5852
5853 #. TRANS: User admin panel title.
5854 msgctxt "TITLE"
5855 msgid "User"
5856 msgstr "사용자"
5857
5858 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
5859 msgid "User settings for this StatusNet site"
5860 msgstr ""
5861
5862 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
5863 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
5864 msgstr ""
5865
5866 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
5867 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
5868 msgstr ""
5869
5870 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
5871 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
5872 #, php-format
5873 msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
5874 msgstr ""
5875
5876 #. TRANS: Fieldset legend in user administration panel.
5877 #, fuzzy
5878 msgctxt "LEGEND"
5879 msgid "Profile"
5880 msgstr "프로필"
5881
5882 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5883 msgid "Bio Limit"
5884 msgstr ""
5885
5886 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5887 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
5888 msgstr ""
5889
5890 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5891 msgid "New users"
5892 msgstr "새 사용자"
5893
5894 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
5895 msgid "New user welcome"
5896 msgstr ""
5897
5898 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
5901 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
5902
5903 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Default subscription"
5906 msgstr "모든 예약 구독"
5907
5908 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
5911 msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
5912
5913 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Invitations"
5916 msgstr "초대권을 보냈습니다"
5917
5918 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Invitations enabled"
5921 msgstr "초대권을 보냈습니다"
5922
5923 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5924 msgid "Whether to allow users to invite new users."
5925 msgstr ""
5926
5927 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Save user settings."
5930 msgstr "접근 설정을 저장"
5931
5932 #. TRANS: Page title.
5933 msgid "Authorize subscription"
5934 msgstr "구독을 허가"
5935
5936 #. TRANS: Page notice on "Authorize subscription" page.
5937 #, fuzzy
5938 msgid ""
5939 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
5940 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
5941 "click \"Reject\"."
5942 msgstr ""
5943 "사용자의 통지를 구독하려면 상세를 확인해 주세요. 구독하지 않는 경우는, \"취소"
5944 "\"를 클릭해 주세요."
5945
5946 #. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
5947 #. TRANS: Submit button text to accept a group membership request on approve group form.
5948 #. TRANS: Submit button text to accept a subscription request on approve sub form.
5949 #, fuzzy
5950 msgctxt "BUTTON"
5951 msgid "Accept"
5952 msgstr "수락"
5953
5954 #. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
5955 #. TRANS: Button title to subscribe to a user.
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Subscribe to this user."
5958 msgstr "이 회원을 구독합니다."
5959
5960 #. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
5961 #. TRANS: Submit button text to reject a group membership request on approve group form.
5962 #. TRANS: Submit button text to reject a subscription request on approve sub form.
5963 #, fuzzy
5964 msgctxt "BUTTON"
5965 msgid "Reject"
5966 msgstr "거부"
5967
5968 #. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
5969 #, fuzzy
5970 msgid "Reject this subscription."
5971 msgstr "%s 구독"
5972
5973 #. TRANS: Client error displayed for an empty authorisation request.
5974 msgid "No authorization request!"
5975 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
5976
5977 #. TRANS: Accept message header from Authorise subscription page.
5978 msgid "Subscription authorized"
5979 msgstr "구독 허가"
5980
5981 #. TRANS: Accept message text from Authorise subscription page.
5982 msgid ""
5983 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
5984 "with the site's instructions for details on how to authorize the "
5985 "subscription. Your subscription token is:"
5986 msgstr ""
5987 "구독이 승인 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
5988 "시를 찾아 구독 승인 방법에 대하여 읽어보십시오. 귀하의 구독 토큰은 : "
5989
5990 #. TRANS: Reject message header from Authorise subscription page.
5991 msgid "Subscription rejected"
5992 msgstr "구독 거부"
5993
5994 #. TRANS: Reject message from Authorise subscription page.
5995 msgid ""
5996 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
5997 "with the site's instructions for details on how to fully reject the "
5998 "subscription."
5999 msgstr ""
6000 "구독이 해지 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
6001 "시를 찾아 구독 해지 방법에 대하여 읽어보십시오."
6002
6003 #. TRANS: Exception thrown when no valid user is found for an authorisation request.
6004 #. TRANS: %s is a listener URI.
6005 #, php-format
6006 msgid "Listener URI \"%s\" not found here."
6007 msgstr ""
6008
6009 #. TRANS: Exception thrown when listenee URI is too long for an authorisation request.
6010 #. TRANS: %s is a listenee URI.
6011 #, fuzzy, php-format
6012 msgid "Listenee URI \"%s\" is too long."
6013 msgstr "소스 URL이 너무 깁니다."
6014
6015 #. TRANS: Exception thrown when listenee URI is a local user for an authorisation request.
6016 #. TRANS: %s is a listenee URI.
6017 #, php-format
6018 msgid "Listenee URI \"%s\" is a local user."
6019 msgstr ""
6020
6021 #. TRANS: Exception thrown when profile URL is a local user for an authorisation request.
6022 #. TRANS: %s is a profile URL.
6023 #, php-format
6024 msgid "Profile URL \"%s\" is for a local user."
6025 msgstr ""
6026
6027 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL is invalid for an authorisation request.
6028 #. TRANS: %s is an avatar URL.
6029 #, fuzzy, php-format
6030 msgid "Avatar URL \"%s\" is not valid."
6031 msgstr "소스 URL이 올바르지 않습니다."
6032
6033 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL could not be read for an authorisation request.
6034 #. TRANS: %s is an avatar URL.
6035 #, fuzzy, php-format
6036 msgid "Cannot read avatar URL \"%s\"."
6037 msgstr "아바타 URL '%s'을(를) 읽어낼 수 없습니다."
6038
6039 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL return an invalid image type for an authorisation request.
6040 #. TRANS: %s is an avatar URL.
6041 #, fuzzy, php-format
6042 msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
6043 msgstr "%S 잘못된 그림 파일 타입입니다. "
6044
6045 #. TRANS: Title for profile design page.
6046 #. TRANS: Page title for profile design page.
6047 msgid "Profile design"
6048 msgstr "프로필 디자인"
6049
6050 #. TRANS: Instructions for Profile design page.
6051 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6052 msgid ""
6053 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6054 "palette of your choice."
6055 msgstr ""
6056
6057 #. TRANS: Succes message on Profile design page when finding an easter egg.
6058 msgid "Enjoy your hotdog!"
6059 msgstr ""
6060
6061 #. TRANS: Form legend on Profile design page.
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Design settings"
6064 msgstr "접근 설정을 저장"
6065
6066 #. TRANS: Checkbox label on Profile design page.
6067 msgid "View profile designs"
6068 msgstr "프로필 디자인 보기"
6069
6070 #. TRANS: Title for checkbox on Profile design page.
6071 msgid "Show or hide profile designs."
6072 msgstr "프로필 디자인 보이거나 감춥니다."
6073
6074 #. TRANS: Form legend on Profile design page for form to choose a background image.
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Background file"
6077 msgstr "배경"
6078
6079 #. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
6080 #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
6081 #, php-format
6082 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6083 msgstr "그룹, %d 페이지"
6084
6085 #. TRANS: Link text on group page to search for groups.
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Search for more groups"
6088 msgstr "프로필이나 텍스트 검색"
6089
6090 #. TRANS: Text on group page for a user that is not a member of any group.
6091 #. TRANS: %s is a user nickname.
6092 #, fuzzy, php-format
6093 msgid "%s is not a member of any group."
6094 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
6095
6096 #. TRANS: Text on group page for a user that is not a member of any group. This message contains
6097 #. TRANS: a Markdown link in the form [link text](link) and a variable that should not be changed.
6098 #, php-format
6099 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6100 msgstr ""
6101
6102 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6103 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6104 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6105 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6106 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6107 #, php-format
6108 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6109 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
6110
6111 #. TRANS: Title for version page. %s is the StatusNet version.
6112 #, php-format
6113 msgid "StatusNet %s"
6114 msgstr "StatusNet %s"
6115
6116 #. TRANS: Content part of StatusNet version page.
6117 #. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version.
6118 #, php-format
6119 msgid ""
6120 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6121 "Inc. and contributors."
6122 msgstr ""
6123 "이 사이트는 %1$s %2$s 버전으로 운영됩니다. Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6124 "Inc. and contributors."
6125
6126 #. TRANS: Header for StatusNet contributors section on the version page.
6127 msgid "Contributors"
6128 msgstr "편집자"
6129
6130 #. TRANS: Header for StatusNet license section on the version page.
6131 msgid "License"
6132 msgstr "라이센스"
6133
6134 #. TRANS: Content part of StatusNet version page.
6135 msgid ""
6136 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6137 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6138 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6139 "any later version. "
6140 msgstr ""
6141 "이 프로그램은 자유 소프트웨어입니다. 소프트웨어의 피양도자는 자유 소프트웨어 "
6142 "재단이 공표한 GNU Affero 일반 공중 사용 허가서 3판 또는 그 이후 판을 임의로 "
6143 "선택해서, 그 규정에 따라 프로그램을 개작하거나 재배포할 수 있습니다."
6144
6145 #. TRANS: Content part of StatusNet version page.
6146 msgid ""
6147 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6148 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6149 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
6150 "for more details. "
6151 msgstr ""
6152 "이 프로그램은 유용하게 사용될 수 있으리라는 희망에서 배포되고 있지만, 특정한 "
6153 "목적에 맞는 적합성 여부나 판매용으로 사용할 수 있으리라는 묵시적인 보증을 포"
6154 "함한 어떠한 형태의 보증도 제공하지 않습니다. 보다 자세한 사항에 대해서는 GNU "
6155 "Affero 일반 공중 사용 허가서를 참고하시기 바랍니다."
6156
6157 #. TRANS: Content part of StatusNet version page.
6158 #. TRANS: %s is a link to the AGPL license with link description "http://www.gnu.org/licenses/agpl.html".
6159 #, php-format
6160 msgid ""
6161 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6162 "along with this program.  If not, see %s."
6163 msgstr ""
6164 "GNU 일반 공중 사용 허가서는 이 프로그램과 함께 제공됩니다. 만약, 이 문서가 누"
6165 "락되어 있다면 %s 페이지를 보십시오."
6166
6167 #. TRANS: Header for StatusNet plugins section on the version page.
6168 msgid "Plugins"
6169 msgstr "플러그인"
6170
6171 #. TRANS: Column header for plugins table on version page.
6172 #, fuzzy
6173 msgctxt "HEADER"
6174 msgid "Name"
6175 msgstr "이름"
6176
6177 #. TRANS: Column header for plugins table on version page.
6178 #, fuzzy
6179 msgctxt "HEADER"
6180 msgid "Version"
6181 msgstr "버전"
6182
6183 #. TRANS: Column header for plugins table on version page.
6184 #, fuzzy
6185 msgctxt "HEADER"
6186 msgid "Author(s)"
6187 msgstr "작성자"
6188
6189 #. TRANS: Column header for plugins table on version page.
6190 #, fuzzy
6191 msgctxt "HEADER"
6192 msgid "Description"
6193 msgstr "설명"
6194
6195 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6196 msgid "Favor"
6197 msgstr "좋아합니다"
6198
6199 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6200 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6201 #, fuzzy, php-format
6202 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6203 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을 때, 메일을 보냅니다."
6204
6205 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6206 #, php-format
6207 msgid "Cannot process URL '%s'"
6208 msgstr "'%s' URL을 처리할 수 없습니다"
6209
6210 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6211 msgid "Robin thinks something is impossible."
6212 msgstr ""
6213
6214 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6215 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6216 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6217 #, php-format
6218 msgid ""
6219 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6220 "Try to upload a smaller version."
6221 msgid_plural ""
6222 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6223 "Try to upload a smaller version."
6224 msgstr[0] ""
6225
6226 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6227 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6228 #, php-format
6229 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6230 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6231 msgstr[0] ""
6232
6233 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6234 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6235 #, php-format
6236 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6237 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6238 msgstr[0] ""
6239
6240 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Invalid filename."
6243 msgstr "옳지 않은 크기"
6244
6245 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6246 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6247 #, php-format
6248 msgid "Profile ID %s is invalid."
6249 msgstr ""
6250
6251 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6252 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6253 #, fuzzy, php-format
6254 msgid "Group ID %s is invalid."
6255 msgstr "사용자 저장 오류; 무효한 사용자"
6256
6257 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6258 msgid "Group join failed."
6259 msgstr "그룹에 가입하지 못했습니다."
6260
6261 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Not part of group."
6264 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
6265
6266 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6267 msgid "Group leave failed."
6268 msgstr "그룹에 가입하지 못했습니다."
6269
6270 #. TRANS: Activity title.
6271 msgid "Join"
6272 msgstr "가입"
6273
6274 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6275 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6276 #, php-format
6277 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6278 msgstr ""
6279
6280 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6281 #, fuzzy
6282 msgid "Could not update local group."
6283 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
6284
6285 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6286 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6287 #, php-format
6288 msgid "Could not create login token for %s"
6289 msgstr "%s 에 대한 로그인 토큰을 만들 수 없습니다."
6290
6291 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6292 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6293 msgstr ""
6294
6295 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6296 #, fuzzy
6297 msgid "You are banned from sending direct messages."
6298 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
6299
6300 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6301 msgid "Could not insert message."
6302 msgstr "메시지를 삽입할 수 없습니다."
6303
6304 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6305 msgid "Could not update message with new URI."
6306 msgstr "새 URI와 함께 메시지를 업데이트할 수 없습니다."
6307
6308 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6309 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6310 #, php-format
6311 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6312 msgstr ""
6313
6314 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6315 #, php-format
6316 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6317 msgstr "OAuth 응용 프로그램 사용자 추가 중 데이터베이스 오류"
6318
6319 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Problem saving notice. Too long."
6322 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
6323
6324 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6325 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6326 msgstr "게시글 저장문제. 알려지지않은 회원"
6327
6328 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6329 msgid ""
6330 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6331 msgstr ""
6332 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
6333 "해보세요."
6334
6335 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6336 #, fuzzy
6337 msgid ""
6338 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6339 "few minutes."
6340 msgstr ""
6341 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
6342 "해보세요."
6343
6344 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6345 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6346 msgstr "이 사이트에 게시글 포스팅으로부터 당신은 금지되었습니다."
6347
6348 #. TRANS: Client exception thrown in notice when trying to repeat a missing or deleted notice.
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Cannot repeat; original notice is missing or deleted."
6351 msgstr "자기 자신의 소식은 재전송할 수 없습니다."
6352
6353 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an own notice.
6354 #, fuzzy
6355 msgid "You cannot repeat your own notice."
6356 msgstr "자신의 글은 재전송할 수 없습니다."
6357
6358 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a non-public notice.
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Cannot repeat a private notice."
6361 msgstr "자기 자신의 소식은 재전송할 수 없습니다."
6362
6363 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice you cannot access.
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Cannot repeat a notice you cannot read."
6366 msgstr "자기 자신의 소식은 재전송할 수 없습니다."
6367
6368 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an already repeated notice.
6369 msgid "You already repeated that notice."
6370 msgstr "이미 재전송된 소식입니다."
6371
6372 #. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a notice a the target has no access to.
6373 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a notice ID (number).
6374 #, fuzzy, php-format
6375 msgid "%1$s has no access to notice %2$d."
6376 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
6377
6378 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6379 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6380 msgid "Problem saving notice."
6381 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
6382
6383 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6384 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6385 msgstr ""
6386
6387 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Problem saving group inbox."
6390 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
6391
6392 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6393 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6394 #, fuzzy, php-format
6395 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6396 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
6397
6398 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6399 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6400 #, php-format
6401 msgid "RT @%1$s %2$s"
6402 msgstr "RT @%1$s %2$s"
6403
6404 #. TRANS: Full name of a profile or group (%1$s) followed by nickname (%2$s) in parentheses.
6405 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6406 #, fuzzy, php-format
6407 msgctxt "FANCYNAME"
6408 msgid "%1$s (%2$s)"
6409 msgstr "%1$s (%2$s)"
6410
6411 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6412 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6413 #, php-format
6414 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6415 msgstr ""
6416
6417 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6418 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6419 #, php-format
6420 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6421 msgstr ""
6422
6423 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6424 msgid "Missing profile."
6425 msgstr "프로파일이 없습니다."
6426
6427 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6428 msgid "Unable to save tag."
6429 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
6430
6431 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6432 #. TRANS: Error message displayed to a banned user when they try to subscribe.
6433 msgid "You have been banned from subscribing."
6434 msgstr "귀하는 구독이 금지되었습니다."
6435
6436 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Already subscribed!"
6439 msgstr "구독하고 있지 않습니다!"
6440
6441 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6442 msgid "User has blocked you."
6443 msgstr "사용자가 귀하를 차단했습니다."
6444
6445 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Not subscribed!"
6448 msgstr "구독하고 있지 않습니다!"
6449
6450 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6451 msgid "Could not delete self-subscription."
6452 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
6453
6454 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6455 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6456 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
6457
6458 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6459 msgid "Could not delete subscription."
6460 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
6461
6462 #. TRANS: Activity title when subscribing to another person.
6463 #, fuzzy
6464 msgctxt "TITLE"
6465 msgid "Follow"
6466 msgstr "팔로우"
6467
6468 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6469 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6470 #, fuzzy, php-format
6471 msgid "%1$s is now following %2$s."
6472 msgstr "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다."
6473
6474 #. TRANS: Notice given on user registration.
6475 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6476 #, php-format
6477 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6478 msgstr "%s에 답신"
6479
6480 #. TRANS: Server exception.
6481 msgid "No single user defined for single-user mode."
6482 msgstr ""
6483
6484 #. TRANS: Server exception.
6485 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6486 msgstr ""
6487
6488 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6489 msgid "Could not create group."
6490 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
6491
6492 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6493 msgid "Could not set group URI."
6494 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
6495
6496 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6497 msgid "Could not set group membership."
6498 msgstr "그룹 맴버십을 세팅할 수 없습니다."
6499
6500 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6501 msgid "Could not save local group info."
6502 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
6503
6504 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
6505 #. TRANS: %s is the remote site.
6506 #, fuzzy, php-format
6507 msgid "Cannot locate account %s."
6508 msgstr "이용자를 업데이트 할 수 없습니다."
6509
6510 #. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located account move.
6511 #. TRANS: %s is the remote site.
6512 #, php-format
6513 msgid "Cannot find XRD for %s."
6514 msgstr ""
6515
6516 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
6517 #. TRANS: %s is the remote site.
6518 #, php-format
6519 msgid "No AtomPub API service for %s."
6520 msgstr ""
6521
6522 #. TRANS: H2 for user actions in a profile.
6523 #. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
6524 msgid "User actions"
6525 msgstr "사용자 동작"
6526
6527 #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
6528 msgid "User deletion in progress..."
6529 msgstr ""
6530
6531 #. TRANS: Link title for link on user profile.
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Edit profile settings."
6534 msgstr "프로필 설정"
6535
6536 #. TRANS: Link text for link on user profile.
6537 #, fuzzy
6538 msgctxt "BUTTON"
6539 msgid "Edit"
6540 msgstr "편집"
6541
6542 #. TRANS: Link title for link on user profile.
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Send a direct message to this user."
6545 msgstr "이 회원에게 직접 메시지를 보냅니다."
6546
6547 #. TRANS: Link text for link on user profile.
6548 #, fuzzy
6549 msgctxt "BUTTON"
6550 msgid "Message"
6551 msgstr "메시지"
6552
6553 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
6554 msgid "Moderate"
6555 msgstr ""
6556
6557 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
6558 #, fuzzy
6559 msgid "User role"
6560 msgstr "이용자 프로필"
6561
6562 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
6563 msgctxt "role"
6564 msgid "Administrator"
6565 msgstr "관리자"
6566
6567 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
6568 msgctxt "role"
6569 msgid "Moderator"
6570 msgstr ""
6571
6572 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6573 #, php-format
6574 msgid "%1$s - %2$s"
6575 msgstr "%1$s - %2$s"
6576
6577 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6578 msgid "Untitled page"
6579 msgstr "제목없는 페이지"
6580
6581 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
6582 msgctxt "TOOLTIP"
6583 msgid "Show more"
6584 msgstr ""
6585
6586 #. TRANS: Inline reply form submit button: submits a reply comment.
6587 #, fuzzy
6588 msgctxt "BUTTON"
6589 msgid "Reply"
6590 msgstr "답장하기"
6591
6592 #. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will turn it into a mini notice form.
6593 #. TRANS: Field label for reply mini form.
6594 msgid "Write a reply..."
6595 msgstr ""
6596
6597 #. TRANS: Tab on the notice form.
6598 #, fuzzy
6599 msgctxt "TAB"
6600 msgid "Status"
6601 msgstr "StatusNet %s"
6602
6603 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
6604 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6605 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6606 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
6607 #, php-format
6608 msgid ""
6609 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6610 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6611 msgstr ""
6612 "**%%site.name%%** 사이트는 [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)에서 제"
6613 "공하는 마이크로블로깅서비스입니다."
6614
6615 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
6616 #, php-format
6617 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
6618 msgstr "**%%site.name%%** 는 마이크로블로깅서비스입니다."
6619
6620 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
6621 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6622 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6623 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
6624 #, php-format
6625 msgid ""
6626 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
6627 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6628 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6629 msgstr ""
6630 "이 사이트는 [StatusNet](http://status.net/) 마이크로블로깅 소프트웨어 %s 버전"
6631 "을 사용합니다. StatusNet는 [GNU Affero General Public License](http://www."
6632 "fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html) 라이선스에 따라 사용할 수 있습니다."
6633
6634 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
6635 #. TRANS: %1$s is the site name.
6636 #, php-format
6637 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
6638 msgstr "%1$s의 컨텐츠와 데이터는 외부 유출을 금지합니다."
6639
6640 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
6641 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
6642 #, php-format
6643 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
6644 msgstr "컨텐츠와 데이터의 저작권은 %1$s의 소유입니다. All rights reserved."
6645
6646 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
6647 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
6648 msgstr ""
6649 "컨텐츠와 데이터의 저작권은 각 이용자의 소유입니다. All rights reserved."
6650
6651 #. TRANS: license message in footer.
6652 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
6653 #, php-format
6654 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
6655 msgstr "%1$s의 모든 컨텐츠와 데이터는 %2$s 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다."
6656
6657 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6658 #. TRANS: present than the currently displayed information.
6659 msgid "After"
6660 msgstr "뒷 페이지"
6661
6662 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6663 #. TRANS: past than the currently displayed information.
6664 msgid "Before"
6665 msgstr "앞 페이지"
6666
6667 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
6668 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
6669 msgstr ""
6670
6671 #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
6672 #, fuzzy, php-format
6673 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
6674 msgstr "알 수 없는 종류의 파일입니다"
6675
6676 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
6677 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
6678 msgstr ""
6679
6680 #. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
6683 msgstr "구독하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
6684
6685 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Unknown profile."
6688 msgstr "알 수 없는 종류의 파일입니다"
6689
6690 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
6691 msgid "This activity seems unrelated to our user."
6692 msgstr ""
6693
6694 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
6695 msgid "Remote profile is not a group!"
6696 msgstr ""
6697
6698 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
6699 #, fuzzy
6700 msgid "User is already a member of this group."
6701 msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
6702
6703 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice by another user.
6704 #. TRANS: %1$s is the source URI of the notice, %2$s is the URI of the author.
6705 #, php-format
6706 msgid "Already know about notice %1$s and  it has a different author %2$s."
6707 msgstr ""
6708
6709 #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
6710 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
6711 msgstr ""
6712
6713 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
6714 #. TRANS: %s is the notice URI.
6715 #, fuzzy, php-format
6716 msgid "No content for notice %s."
6717 msgstr "통지들의 내용 찾기"
6718
6719 #. TRANS: Exception thrown if no user is provided. %s is a user ID.
6720 #, fuzzy, php-format
6721 msgid "No such user \"%s\"."
6722 msgstr "해당하는 이용자 없음"
6723
6724 #. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
6725 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
6726 #. TRANS: Server exception thrown when post to collection fails with a 500 status.
6727 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
6728 #. TRANS: Exception thrown when post to collection fails with a status that is not handled.
6729 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
6730 #, fuzzy, php-format
6731 msgctxt "URLSTATUSREASON"
6732 msgid "%1$s %2$s %3$s"
6733 msgstr "%1$s - %2$s"
6734
6735 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
6736 msgid "Can't handle remote content yet."
6737 msgstr ""
6738
6739 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
6740 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
6741 msgstr ""
6742
6743 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
6744 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
6745 msgstr ""
6746
6747 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
6748 msgid "You cannot make changes to this site."
6749 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
6750
6751 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Changes to that panel are not allowed."
6754 msgstr "가입이 허용되지 않습니다."
6755
6756 #. TRANS: Client error message.
6757 #, fuzzy
6758 msgid "showForm() not implemented."
6759 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
6760
6761 #. TRANS: Client error message
6762 #, fuzzy
6763 msgid "saveSettings() not implemented."
6764 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
6765
6766 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
6767 #. TRANS: the admin panel Design.
6768 msgid "Unable to delete design setting."
6769 msgstr "디자인 설정을 저장할 수 없습니다."
6770
6771 #. TRANS: Header in administrator navigation panel.
6772 #. TRANS: Header in settings navigation panel.
6773 #, fuzzy
6774 msgctxt "HEADER"
6775 msgid "Home"
6776 msgstr "홈페이지"
6777
6778 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
6779 #. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
6780 #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
6781 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
6782 #, fuzzy
6783 msgctxt "MENU"
6784 msgid "Home"
6785 msgstr "홈페이지"
6786
6787 #. TRANS: Header in administrator navigation panel.
6788 #, fuzzy
6789 msgctxt "HEADER"
6790 msgid "Admin"
6791 msgstr "관리자"
6792
6793 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
6794 msgid "Basic site configuration"
6795 msgstr "메일 주소 확인"
6796
6797 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
6798 msgctxt "MENU"
6799 msgid "Site"
6800 msgstr "사이트"
6801
6802 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
6803 msgid "Design configuration"
6804 msgstr "메일 주소 확인"
6805
6806 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
6807 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6808 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
6809 msgctxt "MENU"
6810 msgid "Design"
6811 msgstr "디자인"
6812
6813 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
6814 msgid "User configuration"
6815 msgstr "메일 주소 확인"
6816
6817 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
6818 msgctxt "MENU"
6819 msgid "User"
6820 msgstr "사용자"
6821
6822 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
6823 msgid "Access configuration"
6824 msgstr "메일 주소 확인"
6825
6826 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
6827 msgctxt "MENU"
6828 msgid "Access"
6829 msgstr "접근"
6830
6831 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
6832 msgid "Paths configuration"
6833 msgstr "메일 주소 확인"
6834
6835 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
6836 #, fuzzy
6837 msgctxt "MENU"
6838 msgid "Paths"
6839 msgstr "경로"
6840
6841 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
6842 msgid "Sessions configuration"
6843 msgstr "메일 주소 확인"
6844
6845 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
6846 msgctxt "MENU"
6847 msgid "Sessions"
6848 msgstr "세션"
6849
6850 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
6851 msgid "Edit site notice"
6852 msgstr "사이트 공지 편집"
6853
6854 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
6855 #, fuzzy
6856 msgctxt "MENU"
6857 msgid "Site notice"
6858 msgstr "사이트 공지"
6859
6860 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
6861 msgid "Snapshots configuration"
6862 msgstr "메일 주소 확인"
6863
6864 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
6865 #, fuzzy
6866 msgctxt "MENU"
6867 msgid "Snapshots"
6868 msgstr "접근 설정을 저장"
6869
6870 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
6871 msgid "Set site license"
6872 msgstr ""
6873
6874 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
6875 #, fuzzy
6876 msgctxt "MENU"
6877 msgid "License"
6878 msgstr "라이센스"
6879
6880 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Plugins configuration"
6883 msgstr "메일 주소 확인"
6884
6885 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
6886 #, fuzzy
6887 msgctxt "MENU"
6888 msgid "Plugins"
6889 msgstr "플러그인"
6890
6891 #. TRANS: Client error 401.
6892 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
6893 msgstr ""
6894
6895 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
6896 msgid "No application for that consumer key."
6897 msgstr ""
6898
6899 #. TRANS: Authorization exception thrown when a user without API access tries to access the API.
6900 msgid "Not allowed to use API."
6901 msgstr ""
6902
6903 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
6904 msgid "Bad access token."
6905 msgstr ""
6906
6907 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
6908 msgid "No user for that token."
6909 msgstr ""
6910
6911 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
6912 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
6913 msgid "Could not authenticate you."
6914 msgstr ""
6915
6916 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Could not create anonymous consumer."
6919 msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
6920
6921 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
6924 msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
6925
6926 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
6927 msgid ""
6928 "Could not find a profile and application associated with the request token."
6929 msgstr ""
6930
6931 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Could not issue access token."
6934 msgstr "메시지를 삽입할 수 없습니다."
6935
6936 #. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
6937 msgid "Database error inserting OAuth application user."
6938 msgstr "OAuth 응용 프로그램 사용자 추가 중 데이터베이스 오류"
6939
6940 #. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Database error updating OAuth application user."
6943 msgstr "OAuth 응용 프로그램 사용자 추가 중 데이터베이스 오류"
6944
6945 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
6946 msgid "Tried to revoke unknown token."
6947 msgstr ""
6948
6949 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
6950 msgid "Failed to delete revoked token."
6951 msgstr ""
6952
6953 #. TRANS: Form input field label for application icon.
6954 msgid "Icon"
6955 msgstr "아이콘"
6956
6957 #. TRANS: Form guide.
6958 msgid "Icon for this application"
6959 msgstr "이 응용프로그램 삭제 않기"
6960
6961 #. TRANS: Form input field label for application name.
6962 msgid "Name"
6963 msgstr "이름"
6964
6965 #. TRANS: Form input field instructions.
6966 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
6967 #, fuzzy, php-format
6968 msgid "Describe your application in %d character"
6969 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
6970 msgstr[0] "응용프로그램 삭제"
6971
6972 #. TRANS: Form input field instructions.
6973 msgid "Describe your application"
6974 msgstr "응용프로그램 삭제"
6975
6976 #. TRANS: Form input field label.
6977 #. TRANS: Text area label on group edit form; contains description of group.
6978 msgid "Description"
6979 msgstr "설명"
6980
6981 #. TRANS: Form input field instructions.
6982 #, fuzzy
6983 msgid "URL of the homepage of this application"
6984 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
6985
6986 #. TRANS: Form input field label.
6987 msgid "Source URL"
6988 msgstr "소스 코드 URL"
6989
6990 #. TRANS: Form input field instructions.
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Organization responsible for this application"
6993 msgstr "이 응용프로그램 삭제 않기"
6994
6995 #. TRANS: Form input field label.
6996 msgid "Organization"
6997 msgstr "기관 이름이 필요합니다."
6998
6999 #. TRANS: Form input field instructions.
7000 #, fuzzy
7001 msgid "URL for the homepage of the organization"
7002 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
7003
7004 #. TRANS: Form input field instructions.
7005 msgid "URL to redirect to after authentication"
7006 msgstr ""
7007
7008 #. TRANS: Radio button label for application type
7009 msgid "Browser"
7010 msgstr "브라우저"
7011
7012 #. TRANS: Radio button label for application type
7013 msgid "Desktop"
7014 msgstr "데스크톱"
7015
7016 #. TRANS: Form guide.
7017 msgid "Type of application, browser or desktop"
7018 msgstr ""
7019
7020 #. TRANS: Radio button label for access type.
7021 msgid "Read-only"
7022 msgstr "읽기 전용"
7023
7024 #. TRANS: Radio button label for access type.
7025 msgid "Read-write"
7026 msgstr "읽기 쓰기"
7027
7028 #. TRANS: Form guide.
7029 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7030 msgstr ""
7031
7032 #. TRANS: Submit button title.
7033 msgid "Cancel"
7034 msgstr "취소"
7035
7036 #. TRANS: Submit button title.
7037 msgid "Save"
7038 msgstr "저장"
7039
7040 #. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Unknown application"
7043 msgstr "알려지지 않은 행동"
7044
7045 #. TRANS: Message has a leading space and a trailing space. Used in application list.
7046 #. TRANS: Before this message the application name is put, behind it the organisation that manages it.
7047 msgid " by "
7048 msgstr ""
7049
7050 #. TRANS: Application access type
7051 msgid "read-write"
7052 msgstr "읽기 쓰기"
7053
7054 #. TRANS: Application access type
7055 msgid "read-only"
7056 msgstr "읽기 전용"
7057
7058 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7059 #, php-format
7060 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7061 msgstr ""
7062
7063 #. TRANS: Access token in the application list.
7064 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7065 #, php-format
7066 msgid "Access token starting with: %s"
7067 msgstr ""
7068
7069 #. TRANS: Button label in application list to revoke access to user data.
7070 msgctxt "BUTTON"
7071 msgid "Revoke"
7072 msgstr "제거"
7073
7074 #. TRANS: Atom feed exception thrown when an author element does not contain a name element.
7075 msgid "Author element must contain a name element."
7076 msgstr ""
7077
7078 #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Do not use this method!"
7081 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
7082
7083 #. TRANS: Title.
7084 msgid "Notices where this attachment appears"
7085 msgstr ""
7086
7087 #. TRANS: Title.
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Tags for this attachment"
7090 msgstr "해당하는 첨부파일이 없습니다."
7091
7092 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Password changing failed."
7095 msgstr "비밀번호 변경"
7096
7097 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Password changing is not allowed."
7100 msgstr "비밀번호 변경"
7101
7102 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7103 msgid "Block"
7104 msgstr "차단하기"
7105
7106 #. TRANS: Description of the form to block a user.
7107 msgid "Block this user"
7108 msgstr "이 사용자 차단하기"
7109
7110 #. TRANS: Submit button text on form to cancel group join request.
7111 msgctxt "BUTTON"
7112 msgid "Cancel join request"
7113 msgstr ""
7114
7115 #. TRANS: Button text for form action to cancel a subscription request.
7116 #, fuzzy
7117 msgctxt "BUTTON"
7118 msgid "Cancel subscription request"
7119 msgstr "모든 예약 구독"
7120
7121 #. TRANS: Title for command results.
7122 msgid "Command results"
7123 msgstr "실행결과"
7124
7125 #. TRANS: Title for command results.
7126 #, fuzzy
7127 msgid "AJAX error"
7128 msgstr "Ajax 에러입니다."
7129
7130 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7131 #. TRANS: E-mail subject for reply to an e-mail command.
7132 msgid "Command complete"
7133 msgstr "실행 완료"
7134
7135 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7136 msgid "Command failed"
7137 msgstr "실행 실패"
7138
7139 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7140 #, fuzzy
7141 msgid "Notice with that id does not exist."
7142 msgstr "해당 id의 프로필이 없습니다."
7143
7144 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7145 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7146 #, fuzzy
7147 msgid "User has no last notice."
7148 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
7149
7150 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7151 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7152 #, fuzzy, php-format
7153 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7154 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
7155
7156 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7157 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7158 #, php-format
7159 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7160 msgstr ""
7161
7162 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7163 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7164 msgstr "죄송합니다. 이 명령은 아직 실행되지 않았습니다."
7165
7166 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7167 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7168 msgstr ""
7169
7170 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7171 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7172 #, fuzzy, php-format
7173 msgid "Nudge sent to %s."
7174 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
7175
7176 #. TRANS: User statistics text.
7177 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7178 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7179 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7180 #, php-format
7181 msgid ""
7182 "Subscriptions: %1$s\n"
7183 "Subscribers: %2$s\n"
7184 "Notices: %3$s"
7185 msgstr ""
7186
7187 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set because it has already been favorited.
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Could not create favorite: already favorited."
7190 msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
7191
7192 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7193 msgid "Notice marked as fave."
7194 msgstr "게시글이 좋아하는 글로 지정되었습니다."
7195
7196 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7197 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7198 #, php-format
7199 msgid "%1$s joined group %2$s."
7200 msgstr ""
7201
7202 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7203 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7204 #, php-format
7205 msgid "%1$s left group %2$s."
7206 msgstr ""
7207
7208 #. TRANS: Whois output.
7209 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7210 #, fuzzy, php-format
7211 msgctxt "WHOIS"
7212 msgid "%1$s (%2$s)"
7213 msgstr "%1$s (%2$s)"
7214
7215 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7216 #, php-format
7217 msgid "Fullname: %s"
7218 msgstr "전체이름: %s"
7219
7220 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7221 #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
7222 #. TRANS: %s is a location.
7223 #, php-format
7224 msgid "Location: %s"
7225 msgstr "위치: %s"
7226
7227 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7228 #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
7229 #. TRANS: %s is a homepage.
7230 #, php-format
7231 msgid "Homepage: %s"
7232 msgstr "홈페이지: %s"
7233
7234 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7235 #, php-format
7236 msgid "About: %s"
7237 msgstr "자기소개: %s"
7238
7239 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7240 #. TRANS: %s is a remote profile.
7241 #, php-format
7242 msgid ""
7243 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7244 "same server."
7245 msgstr ""
7246
7247 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7248 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7249 #. TRANS: Message given when a status is too long. %1$s is the maximum number of characters,
7250 #. TRANS: %2$s is the number of characters sent (used for plural).
7251 #, fuzzy, php-format
7252 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7253 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7254 msgstr[0] "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
7255
7256 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
7257 msgid "You can't send a message to this user."
7258 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
7259
7260 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7261 msgid "Error sending direct message."
7262 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
7263
7264 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7265 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7266 #, fuzzy, php-format
7267 msgid "Notice from %s repeated."
7268 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
7269
7270 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7271 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7272 #, fuzzy, php-format
7273 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7274 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7275 msgstr[0] "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
7276
7277 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7278 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7279 #, fuzzy, php-format
7280 msgid "Reply to %s sent."
7281 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
7282
7283 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7284 msgid "Error saving notice."
7285 msgstr "사용자 세팅 오류"
7286
7287 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7288 #, fuzzy
7289 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7290 msgstr "구독하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
7291
7292 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7293 #, fuzzy
7294 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7295 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
7296
7297 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7298 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7299 #, php-format
7300 msgid "Subscribed to %s."
7301 msgstr ""
7302
7303 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7304 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7307 msgstr "구독을 해제하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
7308
7309 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7310 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7311 #, php-format
7312 msgid "Unsubscribed from %s."
7313 msgstr ""
7314
7315 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7316 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7317 msgid "Command not yet implemented."
7318 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
7319
7320 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7321 msgid "Notification off."
7322 msgstr "알림끄기."
7323
7324 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7325 msgid "Can't turn off notification."
7326 msgstr "알림을 끌 수 없습니다."
7327
7328 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7329 msgid "Notification on."
7330 msgstr "알림이 켜졌습니다."
7331
7332 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7333 msgid "Can't turn on notification."
7334 msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
7335
7336 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7337 msgid "Login command is disabled."
7338 msgstr ""
7339
7340 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7341 #. TRANS: %s is a logon link..
7342 #, php-format
7343 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7344 msgstr ""
7345
7346 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7347 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7348 #, php-format
7349 msgid "Unsubscribed %s."
7350 msgstr ""
7351
7352 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
7353 #, fuzzy
7354 msgid "You are not subscribed to anyone."
7355 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
7356
7357 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
7358 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7359 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
7360 msgid "You are subscribed to this person:"
7361 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
7362 msgstr[0] "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
7363
7364 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
7365 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
7366 #, fuzzy
7367 msgid "No one is subscribed to you."
7368 msgstr "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
7369
7370 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
7371 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7372 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
7373 msgid "This person is subscribed to you:"
7374 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
7375 msgstr[0] "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
7376
7377 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
7378 #. TRANS: any group subscriptions.
7379 #, fuzzy
7380 msgid "You are not a member of any groups."
7381 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
7382
7383 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
7384 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7385 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
7386 msgid "You are a member of this group:"
7387 msgid_plural "You are a member of these groups:"
7388 msgstr[0] "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
7389
7390 #. TRANS: Header line of help text for commands.
7391 #, fuzzy
7392 msgctxt "COMMANDHELP"
7393 msgid "Commands:"
7394 msgstr "실행결과"
7395
7396 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on"
7397 #, fuzzy
7398 msgctxt "COMMANDHELP"
7399 msgid "turn on notifications"
7400 msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
7401
7402 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off"
7403 #, fuzzy
7404 msgctxt "COMMANDHELP"
7405 msgid "turn off notifications"
7406 msgstr "알림을 끌 수 없습니다."
7407
7408 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "help"
7409 msgctxt "COMMANDHELP"
7410 msgid "show this help"
7411 msgstr ""
7412
7413 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>"
7414 #, fuzzy
7415 msgctxt "COMMANDHELP"
7416 msgid "subscribe to user"
7417 msgstr "이 회원을 구독합니다."
7418
7419 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups"
7420 msgctxt "COMMANDHELP"
7421 msgid "lists the groups you have joined"
7422 msgstr ""
7423
7424 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions"
7425 msgctxt "COMMANDHELP"
7426 msgid "list the people you follow"
7427 msgstr ""
7428
7429 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers"
7430 msgctxt "COMMANDHELP"
7431 msgid "list the people that follow you"
7432 msgstr ""
7433
7434 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>"
7435 #, fuzzy
7436 msgctxt "COMMANDHELP"
7437 msgid "unsubscribe from user"
7438 msgstr "이 사용자로부터 구독취소합니다."
7439
7440 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>"
7441 #, fuzzy
7442 msgctxt "COMMANDHELP"
7443 msgid "direct message to user"
7444 msgstr "%s에게 직접 메시지"
7445
7446 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>"
7447 msgctxt "COMMANDHELP"
7448 msgid "get last notice from user"
7449 msgstr ""
7450
7451 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>"
7452 #, fuzzy
7453 msgctxt "COMMANDHELP"
7454 msgid "get profile info on user"
7455 msgstr "프로필 정보"
7456
7457 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>"
7458 msgctxt "COMMANDHELP"
7459 msgid "force user to stop following you"
7460 msgstr ""
7461
7462 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>"
7463 msgctxt "COMMANDHELP"
7464 msgid "add user's last notice as a 'fave'"
7465 msgstr ""
7466
7467 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>"
7468 msgctxt "COMMANDHELP"
7469 msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
7470 msgstr ""
7471
7472 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>"
7473 msgctxt "COMMANDHELP"
7474 msgid "repeat a notice with a given id"
7475 msgstr ""
7476
7477 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>"
7478 #, fuzzy
7479 msgctxt "COMMANDHELP"
7480 msgid "repeat the last notice from user"
7481 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
7482
7483 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>"
7484 msgctxt "COMMANDHELP"
7485 msgid "reply to notice with a given id"
7486 msgstr ""
7487
7488 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>"
7489 #, fuzzy
7490 msgctxt "COMMANDHELP"
7491 msgid "reply to the last notice from user"
7492 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
7493
7494 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>"
7495 #, fuzzy
7496 msgctxt "COMMANDHELP"
7497 msgid "join group"
7498 msgstr "알려지지 않은 행동"
7499
7500 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "login"
7501 msgctxt "COMMANDHELP"
7502 msgid "Get a link to login to the web interface"
7503 msgstr ""
7504
7505 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>"
7506 #, fuzzy
7507 msgctxt "COMMANDHELP"
7508 msgid "leave group"
7509 msgstr "이용자 삭제"
7510
7511 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats"
7512 msgctxt "COMMANDHELP"
7513 msgid "get your stats"
7514 msgstr ""
7515
7516 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop"
7517 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit"
7518 msgctxt "COMMANDHELP"
7519 msgid "same as 'off'"
7520 msgstr ""
7521
7522 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>"
7523 msgctxt "COMMANDHELP"
7524 msgid "same as 'follow'"
7525 msgstr ""
7526
7527 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>"
7528 msgctxt "COMMANDHELP"
7529 msgid "same as 'leave'"
7530 msgstr ""
7531
7532 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>"
7533 msgctxt "COMMANDHELP"
7534 msgid "same as 'get'"
7535 msgstr ""
7536
7537 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>"
7538 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>"
7539 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>"
7540 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
7541 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
7542 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
7543 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
7544 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
7545 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
7546 #, fuzzy
7547 msgctxt "COMMANDHELP"
7548 msgid "not yet implemented."
7549 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
7550
7551 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>"
7552 msgctxt "COMMANDHELP"
7553 msgid "remind a user to update."
7554 msgstr ""
7555
7556 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7557 #, fuzzy
7558 msgid "No configuration file found."
7559 msgstr "확인 코드가 없습니다."
7560
7561 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7562 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
7563 #, fuzzy
7564 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
7565 msgstr "다음 사람들에게 초대권을 보냈습니다:"
7566
7567 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7568 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7569 msgstr ""
7570
7571 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7572 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7573 msgid "Go to the installer."
7574 msgstr "이 사이트에 로그인"
7575
7576 #. TRANS: Page title for when a database error occurs.
7577 msgid "Database error"
7578 msgstr "데이터베이스 오류"
7579
7580 #. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
7581 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
7582 #, fuzzy
7583 msgctxt "MENU"
7584 msgid "Public"
7585 msgstr "공개"
7586
7587 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
7588 #. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice.
7589 msgid "Delete"
7590 msgstr "삭제"
7591
7592 #. TRANS: Description of form for deleting a user.
7593 msgid "Delete this user"
7594 msgstr "이 사용자 삭제"
7595
7596 #. TRANS: Form legend of form for changing the page design.
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Change design"
7599 msgstr "디자인 저장"
7600
7601 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
7602 msgid "Change colours"
7603 msgstr "색상 변경"
7604
7605 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
7606 msgid "Use defaults"
7607 msgstr "기본값 사용"
7608
7609 #. TRANS: Label in form on profile design page.
7610 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
7611 msgid "Upload file"
7612 msgstr "실행 실패"
7613
7614 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
7615 msgid ""
7616 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
7617 msgstr "개인 아바타를 올릴 수 있습니다. 최대 파일 크기는 2MB입니다."
7618
7619 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
7620 #, fuzzy
7621 msgctxt "RADIO"
7622 msgid "On"
7623 msgstr "켜기"
7624
7625 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
7626 #, fuzzy
7627 msgctxt "RADIO"
7628 msgid "Off"
7629 msgstr "끄기"
7630
7631 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
7632 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
7633 msgid "Couldn't update your design."
7634 msgstr "디자인을 수정할 수 없습니다."
7635
7636 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Design defaults restored."
7639 msgstr "메일 설정이 저장되었습니다."
7640
7641 #. TRANS: Exception. %s is an ID.
7642 #, fuzzy, php-format
7643 msgid "Unable to find services for %s."
7644 msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
7645
7646 #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
7647 #. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
7648 msgid "Disfavor this notice"
7649 msgstr "이 게시글 좋아하기 취소"
7650
7651 #. TRANS: Button text for removing the favourite status for a favourite notice.
7652 #, fuzzy
7653 msgctxt "BUTTON"
7654 msgid "Disfavor favorite"
7655 msgstr "좋아하는글 취소"
7656
7657 #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
7658 #. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
7659 msgid "Favor this notice"
7660 msgstr "이 게시글을 좋아합니다."
7661
7662 #. TRANS: Button text for adding the favourite status to a notice.
7663 #, fuzzy
7664 msgctxt "BUTTON"
7665 msgid "Favor"
7666 msgstr "좋아합니다"
7667
7668 #. TRANS: Feed type name.
7669 msgid "RSS 1.0"
7670 msgstr "RSS 1.0"
7671
7672 #. TRANS: Feed type name.
7673 msgid "RSS 2.0"
7674 msgstr "RSS 2.0"
7675
7676 #. TRANS: Feed type name.
7677 msgid "Atom"
7678 msgstr "Atom"
7679
7680 #. TRANS: Feed type name. FOAF stands for Friend of a Friend.
7681 msgid "FOAF"
7682 msgstr "FOAF"
7683
7684 #. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author.
7685 msgid "No author in the feed."
7686 msgstr ""
7687
7688 #. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author that
7689 #. TRANS: can be associated with a user.
7690 msgid "Cannot import without a user."
7691 msgstr ""
7692
7693 #. TRANS: Header for feed links (h2).
7694 msgid "Feeds"
7695 msgstr ""
7696
7697 #. TRANS: List element on gallery action page to show all tags.
7698 #, fuzzy
7699 msgctxt "TAGS"
7700 msgid "All"
7701 msgstr "모든 것"
7702
7703 #. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Select tag to filter"
7706 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
7707
7708 #. TRANS: Dropdown field label on gallery action page for a list containing tags.
7709 msgid "Tag"
7710 msgstr "태그"
7711
7712 #. TRANS: Dropdown field title on gallery action page for a list containing tags.
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Choose a tag to narrow list."
7715 msgstr "좁은 리스트에서 태그 선택하기"
7716
7717 #. TRANS: Submit button text on gallery action page.
7718 #, fuzzy
7719 msgctxt "BUTTON"
7720 msgid "Go"
7721 msgstr "이동"
7722
7723 #. TRANS: Description on form for granting a role.
7724 #, php-format
7725 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
7726 msgstr ""
7727
7728 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
7729 msgctxt "BUTTON"
7730 msgid "Block"
7731 msgstr "차단"
7732
7733 #. TRANS: Submit button title.
7734 msgctxt "TOOLTIP"
7735 msgid "Block this user"
7736 msgstr "이 사용자 차단"
7737
7738 #. TRANS: Field title on group edit form.
7739 #, fuzzy
7740 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
7741 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
7742
7743 #. TRANS: Text area title for group description when there is no text limit.
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Describe the group or topic."
7746 msgstr "응용프로그램 삭제"
7747
7748 #. TRANS: Text area title for group description.
7749 #. TRANS: %d is the number of characters available for the description.
7750 #, fuzzy, php-format
7751 msgid "Describe the group or topic in %d character or less."
7752 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less."
7753 msgstr[0] "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
7754
7755 #. TRANS: Field title on group edit form.
7756 #, fuzzy
7757 msgid ""
7758 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
7759 msgstr "그룹의 위치, \"시/군/구, 도, 국가\""
7760
7761 #. TRANS: Field label on group edit form.
7762 msgid "Aliases"
7763 msgstr ""
7764
7765 #. TRANS: Input field title for group aliases.
7766 #. TRANS: %d is the maximum number of group aliases available.
7767 #, php-format
7768 msgid ""
7769 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7770 "alias allowed."
7771 msgid_plural ""
7772 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7773 "aliases allowed."
7774 msgstr[0] ""
7775
7776 #. TRANS: Dropdown fieldd label on group edit form.
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Membership policy"
7779 msgstr "가입한 때"
7780
7781 #. TRANS: Group membership policy option.
7782 msgid "Open to all"
7783 msgstr ""
7784
7785 #. TRANS: Group membership policy option.
7786 msgid "Admin must approve all members"
7787 msgstr ""
7788
7789 #. TRANS: Dropdown field title on group edit form.
7790 msgid "Whether admin approval is required to join this group."
7791 msgstr ""
7792
7793 #. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
7794 #, fuzzy
7795 msgctxt "GROUPADMIN"
7796 msgid "Admin"
7797 msgstr "관리자"
7798
7799 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7800 msgctxt "MENU"
7801 msgid "Group"
7802 msgstr "그룹"
7803
7804 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7805 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7806 #, php-format
7807 msgctxt "TOOLTIP"
7808 msgid "%s group"
7809 msgstr ""
7810
7811 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7812 msgctxt "MENU"
7813 msgid "Members"
7814 msgstr "구성원"
7815
7816 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7817 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7818 #, php-format
7819 msgctxt "TOOLTIP"
7820 msgid "%s group members"
7821 msgstr ""
7822
7823 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7824 #. TRANS: %d is the number of pending members.
7825 #, php-format
7826 msgctxt "MENU"
7827 msgid "Pending members (%d)"
7828 msgid_plural "Pending members (%d)"
7829 msgstr[0] ""
7830
7831 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7832 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7833 #, fuzzy, php-format
7834 msgctxt "TOOLTIP"
7835 msgid "%s pending members"
7836 msgstr "%s 그룹 회원"
7837
7838 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7839 msgctxt "MENU"
7840 msgid "Blocked"
7841 msgstr ""
7842
7843 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7844 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7845 #, php-format
7846 msgctxt "TOOLTIP"
7847 msgid "%s blocked users"
7848 msgstr ""
7849
7850 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7851 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
7852 msgctxt "MENU"
7853 msgid "Admin"
7854 msgstr "관리"
7855
7856 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7857 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7858 #, php-format
7859 msgctxt "TOOLTIP"
7860 msgid "Edit %s group properties"
7861 msgstr ""
7862
7863 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7864 msgctxt "MENU"
7865 msgid "Logo"
7866 msgstr "로고"
7867
7868 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7869 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7870 #, php-format
7871 msgctxt "TOOLTIP"
7872 msgid "Add or edit %s logo"
7873 msgstr ""
7874
7875 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7876 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7877 #, php-format
7878 msgctxt "TOOLTIP"
7879 msgid "Add or edit %s design"
7880 msgstr ""
7881
7882 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
7883 msgid "Group actions"
7884 msgstr "그룹 행동"
7885
7886 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
7887 msgid "Groups with most members"
7888 msgstr "가장 많은 회원수를 가진 그룹들"
7889
7890 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
7891 msgid "Groups with most posts"
7892 msgstr "가장 많은 게시글이 있는 그룹들"
7893
7894 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
7895 #. TRANS: %s is a group name.
7896 #, php-format
7897 msgid "Tags in %s group's notices"
7898 msgstr "%s 그룹 게시글의 태그"
7899
7900 #. TRANS: Client exception 406
7901 msgid "This page is not available in a media type you accept"
7902 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
7903
7904 #. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file format.
7905 msgid "Unsupported image file format."
7906 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
7907
7908 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
7909 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
7910 #, fuzzy, php-format
7911 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
7912 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
7913
7914 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not be completed.
7915 msgid "Partial upload."
7916 msgstr "불완전한 업로드."
7917
7918 #. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image or is a corrupt file.
7919 msgid "Not an image or corrupt file."
7920 msgstr "그림 파일이 아니거나 손상된 파일 입니다."
7921
7922 #. TRANS: Exception thrown during resize when image has been registered as present, but is no longer there.
7923 msgid "Lost our file."
7924 msgstr "파일을 잃어버렸습니다."
7925
7926 #. TRANS: Exception thrown when trying to resize an unknown file type.
7927 #. TRANS: Exception thrown when trying resize an unknown file type.
7928 msgid "Unknown file type"
7929 msgstr "알 수 없는 종류의 파일입니다"
7930
7931 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
7932 #, fuzzy, php-format
7933 msgid "%dMB"
7934 msgid_plural "%dMB"
7935 msgstr[0] "MB"
7936
7937 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
7938 #, fuzzy, php-format
7939 msgid "%dkB"
7940 msgid_plural "%dkB"
7941 msgstr[0] "kB"
7942
7943 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
7944 #, php-format
7945 msgid "%dB"
7946 msgid_plural "%dB"
7947 msgstr[0] ""
7948
7949 #. TRANS: Body text for confirmation code e-mail.
7950 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
7951 #. TRANS: %3$s is the display name of an IM plugin.
7952 #, php-format
7953 msgid ""
7954 "User \"%1$s\" on %2$s has said that your %3$s screenname belongs to them. If "
7955 "that is true, you can confirm by clicking on this URL: %4$s . (If you cannot "
7956 "click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
7957 "user is not you, or if you did not request this confirmation, just ignore "
7958 "this message."
7959 msgstr ""
7960
7961 #. TRANS: Exception thrown when trying to deliver a notice to an unknown inbox.
7962 #. TRANS: %d is the unknown inbox ID (number).
7963 #, php-format
7964 msgid "Unknown inbox source %d."
7965 msgstr ""
7966
7967 #. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without meeting all prerequisites.
7968 msgid "Queueing must be enabled to use IM plugins."
7969 msgstr ""
7970
7971 #. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without a transport method.
7972 msgid "Transport cannot be null."
7973 msgstr ""
7974
7975 #. TRANS: Button text on form to leave a group.
7976 #, fuzzy
7977 msgctxt "BUTTON"
7978 msgid "Leave"
7979 msgstr "떠나기"
7980
7981 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
7982 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
7983 msgctxt "MENU"
7984 msgid "Login"
7985 msgstr "로그인"
7986
7987 #. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site.
7988 msgid "Login with a username and password"
7989 msgstr "사용자 이름과 비밀번호로 로그인"
7990
7991 #. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site.
7992 msgctxt "MENU"
7993 msgid "Register"
7994 msgstr "등록"
7995
7996 #. TRANS: Title for menu item for registering with the StatusNet site.
7997 msgid "Sign up for a new account"
7998 msgstr "새 계정을 위한 회원가입"
7999
8000 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
8001 msgid "Email address confirmation"
8002 msgstr "메일 주소 확인"
8003
8004 #. TRANS: Body for address confirmation email.
8005 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
8006 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
8007 #, php-format
8008 msgid ""
8009 "Hey, %1$s.\n"
8010 "\n"
8011 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
8012 "\n"
8013 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
8014 "\n"
8015 "\t%3$s\n"
8016 "\n"
8017 "If not, just ignore this message.\n"
8018 "\n"
8019 "Thanks for your time, \n"
8020 "%2$s\n"
8021 msgstr ""
8022
8023 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
8024 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
8025 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
8026 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
8027 #, php-format
8028 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
8029 msgstr "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다."
8030
8031 #. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
8032 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
8033 #, fuzzy, php-format
8034 msgid "%1$s would like to listen to your notices on %2$s."
8035 msgstr "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다."
8036
8037 #. TRANS: Main body of pending new-subscriber notification e-mail.
8038 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
8039 #, php-format
8040 msgid ""
8041 "%1$s would like to listen to your notices on %2$s. You may approve or reject "
8042 "their subscription at %3$s"
8043 msgstr ""
8044
8045 #. TRANS: Common footer block for StatusNet notification emails.
8046 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename,
8047 #. TRANS: %2$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
8048 #, fuzzy, php-format
8049 msgid ""
8050 "Faithfully yours,\n"
8051 "%1$s.\n"
8052 "\n"
8053 "----\n"
8054 "Change your email address or notification options at %2$s"
8055 msgstr ""
8056 "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다.\n"
8057 "\t%3$s\n"
8058 "\n"
8059 "그럼 이만,%4$s.\n"
8060
8061 #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
8062 #. TRANS: %s is a URL.
8063 #, fuzzy, php-format
8064 msgid "Profile: %s"
8065 msgstr "프로필"
8066
8067 #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
8068 #. TRANS: %s is biographical information.
8069 #, php-format
8070 msgid "Bio: %s"
8071 msgstr "위치: %s"
8072
8073 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
8074 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
8075 #, php-format
8076 msgid ""
8077 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
8078 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s."
8079 msgstr ""
8080
8081 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
8082 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
8083 #, php-format
8084 msgid "New email address for posting to %s"
8085 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 메일 주소"
8086
8087 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
8088 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
8089 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
8090 #, fuzzy, php-format
8091 msgid ""
8092 "You have a new posting address on %1$s.\n"
8093 "\n"
8094 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
8095 "\n"
8096 "More email instructions at %3$s."
8097 msgstr ""
8098 "포스팅 주소는 %1$s입니다.새 메시지를 등록하려면 %2$s 주소로 이메일을 보내십시"
8099 "오.이메일 사용법은 %3$s 페이지를 보십시오.안녕히,%4$s"
8100
8101 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
8102 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
8103 #, php-format
8104 msgid "%s status"
8105 msgstr "%s 상태"
8106
8107 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
8108 msgid "SMS confirmation"
8109 msgstr "SMS 인증"
8110
8111 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
8112 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
8113 #, fuzzy, php-format
8114 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
8115 msgstr "이 전화 번호는 인증 대기중입니다."
8116
8117 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
8118 #. TRANS: %s is the nudging user.
8119 #, fuzzy, php-format
8120 msgid "You have been nudged by %s"
8121 msgstr "%s 사용자가 찔러 봤습니다."
8122
8123 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
8124 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
8125 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at.
8126 #, php-format
8127 msgid ""
8128 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
8129 "to post some news.\n"
8130 "\n"
8131 "So let's hear from you :)\n"
8132 "\n"
8133 "%3$s\n"
8134 "\n"
8135 "Don't reply to this email; it won't get to them."
8136 msgstr ""
8137
8138 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8139 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8140 #, php-format
8141 msgid "New private message from %s"
8142 msgstr "%s로부터 새로운 비밀 메시지가 도착하였습니다."
8143
8144 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8145 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8146 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8147 #, php-format
8148 msgid ""
8149 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8150 "\n"
8151 "------------------------------------------------------\n"
8152 "%3$s\n"
8153 "------------------------------------------------------\n"
8154 "\n"
8155 "You can reply to their message here:\n"
8156 "\n"
8157 "%4$s\n"
8158 "\n"
8159 "Don't reply to this email; it won't get to them."
8160 msgstr ""
8161
8162 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8163 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8164 #, fuzzy, php-format
8165 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8166 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을 때, 메일을 보냅니다."
8167
8168 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8169 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8170 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
8171 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
8172 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
8173 #, php-format
8174 msgid ""
8175 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8176 "\n"
8177 "The URL of your notice is:\n"
8178 "\n"
8179 "%3$s\n"
8180 "\n"
8181 "The text of your notice is:\n"
8182 "\n"
8183 "%4$s\n"
8184 "\n"
8185 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8186 "\n"
8187 "%5$s"
8188 msgstr ""
8189
8190 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
8191 #, php-format
8192 msgid ""
8193 "The full conversation can be read here:\n"
8194 "\n"
8195 "\t%s"
8196 msgstr ""
8197
8198 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
8199 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8200 #, fuzzy, php-format
8201 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
8202 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을 때, 메일을 보냅니다."
8203
8204 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8205 #. TRANS: %1$s is the sending user's name, $2$s is the StatusNet sitename,
8206 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8207 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8208 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replies for the addressed user,
8209 #, php-format
8210 msgid ""
8211 "%1$s just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8212 "\n"
8213 "The notice is here:\n"
8214 "\n"
8215 "\t%3$s\n"
8216 "\n"
8217 "It reads:\n"
8218 "\n"
8219 "\t%4$s\n"
8220 "\n"
8221 "%5$sYou can reply back here:\n"
8222 "\n"
8223 "\t%6$s\n"
8224 "\n"
8225 "The list of all @-replies for you here:\n"
8226 "\n"
8227 "%7$s"
8228 msgstr ""
8229
8230 #. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
8231 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
8232 #. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
8233 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
8234 #. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
8235 #. TRANS: %5$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
8236 #, fuzzy, php-format
8237 msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s."
8238 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
8239
8240 #. TRANS: Subject of pending group join request notification e-mail.
8241 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
8242 #, fuzzy, php-format
8243 msgid "%1$s wants to join your group %2$s on %3$s."
8244 msgstr "%1$s님이 %2$s/%3$s의 업데이트에 답변했습니다."
8245
8246 #. TRANS: Main body of pending group join request notification e-mail.
8247 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
8248 #. TRANS: %4$s is the URL to the moderation queue page.
8249 #, php-format
8250 msgid ""
8251 "%1$s would like to join your group %2$s on %3$s. You may approve or reject "
8252 "their group membership at %4$s"
8253 msgstr ""
8254
8255 #. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox that is not of the logged in user.
8256 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8257 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
8258
8259 #. TRANS: Message displayed when there are no private messages in the inbox of a user.
8260 msgid ""
8261 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
8262 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
8263 msgstr ""
8264
8265 #. TRANS: Menu item in mailbox menu. Leads to incoming private messages.
8266 #, fuzzy
8267 msgctxt "MENU"
8268 msgid "Inbox"
8269 msgstr "받은 쪽지함"
8270
8271 #. TRANS: Menu item title in mailbox menu. Leads to incoming private messages.
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Your incoming messages."
8274 msgstr "받은 메시지"
8275
8276 #. TRANS: Menu item in mailbox menu. Leads to outgoing private messages.
8277 #, fuzzy
8278 msgctxt "MENU"
8279 msgid "Outbox"
8280 msgstr "보낸 쪽지함"
8281
8282 #. TRANS: Menu item title in mailbox menu. Leads to outgoing private messages.
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Your sent messages."
8285 msgstr "보낸 메시지"
8286
8287 #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail cannot be processed.
8288 msgid "Could not parse message."
8289 msgstr "메시지를 분리할 수 없습니다."
8290
8291 #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is not from a registered user.
8292 msgid "Not a registered user."
8293 msgstr "가입된 사용자가 아닙니다."
8294
8295 #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is not from a user's incoming e-mail address.
8296 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8297 msgstr "죄송합니다. 귀하의 이메일이 아닙니다."
8298
8299 #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when no incoming e-mail is allowed.
8300 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8301 msgstr "죄송합니다. 이메일이 허용되지 않습니다."
8302
8303 #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is of an unsupported type.
8304 #. TRANS: %s is the unsupported type.
8305 #, fuzzy, php-format
8306 msgid "Unsupported message type: %s."
8307 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
8308
8309 #. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin.
8310 msgid "Make user an admin of the group"
8311 msgstr "사용자를 그룹의 관리자로 만듭니다"
8312
8313 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
8314 msgctxt "BUTTON"
8315 msgid "Make Admin"
8316 msgstr "관리자 만들기"
8317
8318 #. TRANS: Submit button title.
8319 msgctxt "TOOLTIP"
8320 msgid "Make this user an admin"
8321 msgstr ""
8322
8323 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
8324 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
8325 msgstr ""
8326
8327 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8328 msgid "File exceeds user's quota."
8329 msgstr "파일이 사용자의 제한 용량을 넘어갑니다."
8330
8331 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8332 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8333 msgid "File could not be moved to destination directory."
8334 msgstr ""
8335
8336 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8337 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8338 msgid "Could not determine file's MIME type."
8339 msgstr "소스 이용자를 확인할 수 없습니다."
8340
8341 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8342 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
8343 #. TRANS: the MIME type that was denied.
8344 #, php-format
8345 msgid ""
8346 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
8347 "format."
8348 msgstr ""
8349
8350 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8351 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
8352 #, php-format
8353 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
8354 msgstr ""
8355
8356 #. TRANS: Form legend for direct notice.
8357 msgid "Send a direct notice"
8358 msgstr "직접 메시지 보내기"
8359
8360 #. TRANS: Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox.
8361 #. TRANS: This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions
8362 #. TRANS: and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Select recipient:"
8365 msgstr "라이선스 선택"
8366
8367 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
8368 #, fuzzy
8369 msgid "No mutual subscribers."
8370 msgstr "구독하고 있지 않습니다!"
8371
8372 #. TRANS: Dropdown label in direct notice form.
8373 msgid "To"
8374 msgstr "받는 이"
8375
8376 #. TRANS: Button text for sending a direct notice.
8377 msgctxt "Send button for sending notice"
8378 msgid "Send"
8379 msgstr "보내기"
8380
8381 #. TRANS: Header in message list.
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Messages"
8384 msgstr "메시지"
8385
8386 #. TRANS: Followed by notice source (usually the client used to send the notice).
8387 #. TRANS: Followed by notice source.
8388 msgid "from"
8389 msgstr "방법"
8390
8391 #. TRANS: A possible notice source (web interface).
8392 #, fuzzy
8393 msgctxt "SOURCE"
8394 msgid "web"
8395 msgstr "웹"
8396
8397 #. TRANS: A possible notice source (XMPP).
8398 msgctxt "SOURCE"
8399 msgid "xmpp"
8400 msgstr ""
8401
8402 #. TRANS: A possible notice source (e-mail).
8403 #, fuzzy
8404 msgctxt "SOURCE"
8405 msgid "mail"
8406 msgstr "메일"
8407
8408 #. TRANS: A possible notice source (OpenMicroBlogging).
8409 msgctxt "SOURCE"
8410 msgid "omb"
8411 msgstr ""
8412
8413 #. TRANS: A possible notice source (Application Programming Interface).
8414 msgctxt "SOURCE"
8415 msgid "api"
8416 msgstr ""
8417
8418 #. TRANS: Client exception thrown when no author for an activity was found.
8419 msgid "Cannot get author for activity."
8420 msgstr ""
8421
8422 #. TRANS: Client exception.
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Bookmark not posted to this group."
8425 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
8426
8427 #. TRANS: Client exception.
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Object not posted to this user."
8430 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
8431
8432 #. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin uses a target that cannot be handled.
8433 msgid "Do not know how to handle this kind of target."
8434 msgstr ""
8435
8436 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8437 msgid "Nickname cannot be empty."
8438 msgstr ""
8439
8440 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8441 #, php-format
8442 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
8443 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
8444 msgstr[0] ""
8445
8446 #. TRANS: Form legend for notice form.
8447 msgid "Send a notice"
8448 msgstr "게시글 보내기"
8449
8450 #. TRANS: Title for notice label. %s is the user's nickname.
8451 #, php-format
8452 msgid "What's up, %s?"
8453 msgstr "뭐하세요 %s님?"
8454
8455 #. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
8456 msgid "Attach"
8457 msgstr "첨부"
8458
8459 #. TRANS: Title for input field to attach a file to a notice.
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Attach a file."
8462 msgstr "첨부"
8463
8464 #. TRANS: Field label to add location to a notice.
8465 msgid "Share my location"
8466 msgstr "내 위치 공유"
8467
8468 #. TRANS: Text to not share location for a notice in notice form.
8469 msgid "Do not share my location"
8470 msgstr "내 위치 공유하지 않기"
8471
8472 #. TRANS: Timeout error text for location retrieval in notice form.
8473 msgid ""
8474 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
8475 "try again later"
8476 msgstr ""
8477
8478 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
8479 msgid "N"
8480 msgstr "북"
8481
8482 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south.
8483 msgid "S"
8484 msgstr "남"
8485
8486 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east.
8487 msgid "E"
8488 msgstr "동"
8489
8490 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west.
8491 msgid "W"
8492 msgstr "서"
8493
8494 #. TRANS: Coordinates message.
8495 #. TRANS: %1$s is lattitude degrees, %2$s is lattitude minutes,
8496 #. TRANS: %3$s is lattitude seconds, %4$s is N (north) or S (south) depending on lattitude,
8497 #. TRANS: %5$s is longitude degrees, %6$s is longitude minutes,
8498 #. TRANS: %7$s is longitude seconds, %8$s is E (east) or W (west) depending on longitude,
8499 #, php-format
8500 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
8501 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
8502
8503 #. TRANS: Followed by geo location.
8504 msgid "at"
8505 msgstr "위치"
8506
8507 #. TRANS: Addition in notice list item if notice is part of a conversation.
8508 msgid "in context"
8509 msgstr "문맥"
8510
8511 #. TRANS: Addition in notice list item if notice was repeated. Followed by a span with a nickname.
8512 msgid "Repeated by"
8513 msgstr "재전송됨"
8514
8515 #. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
8516 msgid "Reply to this notice"
8517 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
8518
8519 #. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
8520 msgid "Reply"
8521 msgstr "답장하기"
8522
8523 #. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
8524 msgid "Delete this notice"
8525 msgstr "이 게시글 삭제하기"
8526
8527 #. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Notice repeated."
8530 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
8531
8532 #. TRANS: Field label for notice text.
8533 msgid "Update your status..."
8534 msgstr ""
8535
8536 #. TRANS: Form legend of form to nudge/ping another user.
8537 msgid "Nudge this user"
8538 msgstr "이 사용자 찔러 보기"
8539
8540 #. TRANS: Button text to nudge/ping another user.
8541 #, fuzzy
8542 msgctxt "BUTTON"
8543 msgid "Nudge"
8544 msgstr "찔러 보기"
8545
8546 #. TRANS: Button title to nudge/ping another user.
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Send a nudge to this user."
8549 msgstr "이 사용자에게 찔러 보기 메시지 보내기"
8550
8551 #. TRANS: Exception thrown when creating a new profile fails in OAuth store.
8552 msgid "Error inserting new profile."
8553 msgstr ""
8554
8555 #. TRANS: Exception thrown when creating a new avatar fails in OAuth store.
8556 msgid "Error inserting avatar."
8557 msgstr ""
8558
8559 #. TRANS: Exception thrown when creating a remote profile fails in OAuth store.
8560 msgid "Error inserting remote profile."
8561 msgstr ""
8562
8563 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
8564 msgid "Duplicate notice."
8565 msgstr ""
8566
8567 #. TRANS: Exception thrown when creating a new subscription fails in OAuth store.
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Could not insert new subscription."
8570 msgstr "예약 구독을 추가 할 수 없습니다."
8571
8572 #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
8573 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
8574 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
8575 #, fuzzy
8576 msgctxt "MENU"
8577 msgid "Profile"
8578 msgstr "프로필"
8579
8580 #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Your profile"
8583 msgstr "그룹 프로필"
8584
8585 #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
8586 #, fuzzy
8587 msgctxt "MENU"
8588 msgid "Replies"
8589 msgstr "답신"
8590
8591 #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
8592 #, fuzzy
8593 msgctxt "MENU"
8594 msgid "Favorites"
8595 msgstr "좋아하는 글들"
8596
8597 #. TRANS: Replaces %s in '%s\'s favorite notices'. (Yes, we know we need to fix this.)
8598 #, fuzzy
8599 msgctxt "FIXME"
8600 msgid "User"
8601 msgstr "사용자"
8602
8603 #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
8604 #, fuzzy
8605 msgctxt "MENU"
8606 msgid "Messages"
8607 msgstr "메시지"
8608
8609 #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
8610 msgid "Your incoming messages"
8611 msgstr "받은 메시지"
8612
8613 #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
8614 #, php-format
8615 msgid "Tags in %s's notices"
8616 msgstr "%s의 게시글의 태그"
8617
8618 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Unknown"
8621 msgstr "알려지지 않은 행동"
8622
8623 #. TRANS: Plugin admin panel controls
8624 msgctxt "plugin"
8625 msgid "Disable"
8626 msgstr ""
8627
8628 #. TRANS: Plugin admin panel controls
8629 msgctxt "plugin"
8630 msgid "Enable"
8631 msgstr ""
8632
8633 msgctxt "plugin-description"
8634 msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
8635 msgstr ""
8636
8637 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
8638 #, fuzzy
8639 msgctxt "MENU"
8640 msgid "Settings"
8641 msgstr "메일 설정"
8642
8643 #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Change your personal settings"
8646 msgstr "프로필 세팅 바꾸기"
8647
8648 #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Site configuration"
8651 msgstr "메일 주소 확인"
8652
8653 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
8654 msgctxt "MENU"
8655 msgid "Logout"
8656 msgstr "로그아웃"
8657
8658 msgid "Logout from the site"
8659 msgstr "이 사이트에서 로그아웃"
8660
8661 #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
8662 msgid "Login to the site"
8663 msgstr "이 사이트에 로그인"
8664
8665 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
8666 msgctxt "MENU"
8667 msgid "Search"
8668 msgstr "검색"
8669
8670 #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Search the site"
8673 msgstr "검색 도움말"
8674
8675 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
8676 #. TRANS: Label for user statistics.
8677 msgid "Subscriptions"
8678 msgstr "구독"
8679
8680 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
8681 msgid "All subscriptions"
8682 msgstr "모든 예약 구독"
8683
8684 #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
8685 #. TRANS: Label for user statistics.
8686 msgid "Subscribers"
8687 msgstr "구독자"
8688
8689 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
8690 msgid "All subscribers"
8691 msgstr "모든 구독자"
8692
8693 #. TRANS: Label for user statistics.
8694 msgid "User ID"
8695 msgstr "이용자 ID"
8696
8697 #. TRANS: Label for user statistics.
8698 msgid "Member since"
8699 msgstr "가입한 때"
8700
8701 #. TRANS: Label for user statistics.
8702 #. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
8703 msgid "Groups"
8704 msgstr "그룹"
8705
8706 #. TRANS: Label for user statistics.
8707 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
8708 msgid "Daily average"
8709 msgstr "하루 평균"
8710
8711 #. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
8712 msgid "All groups"
8713 msgstr "모든 그룹"
8714
8715 #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
8716 msgid "Unimplemented method."
8717 msgstr ""
8718
8719 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
8720 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
8721 #, fuzzy
8722 msgctxt "MENU"
8723 msgid "Groups"
8724 msgstr "그룹"
8725
8726 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
8727 msgid "User groups"
8728 msgstr "사용자 그룹"
8729
8730 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
8731 #, fuzzy
8732 msgctxt "MENU"
8733 msgid "Recent tags"
8734 msgstr "최근 태그"
8735
8736 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
8737 msgid "Recent tags"
8738 msgstr "최근 태그"
8739
8740 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
8741 #, fuzzy
8742 msgctxt "MENU"
8743 msgid "Featured"
8744 msgstr "피쳐링됨"
8745
8746 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
8747 #, fuzzy
8748 msgctxt "MENU"
8749 msgid "Popular"
8750 msgstr "인기있는"
8751
8752 #. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target.
8753 msgid "No return-to arguments."
8754 msgstr "첨부문서 없음"
8755
8756 #. TRANS: For legend for notice repeat form.
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Repeat this notice?"
8759 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
8760
8761 #. TRANS: Button title to repeat a notice on notice repeat form.
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Repeat this notice."
8764 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
8765
8766 #. TRANS: Description of role revoke form. %s is the role to be revoked.
8767 #, php-format
8768 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
8769 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
8770
8771 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Page not found."
8774 msgstr "API 메서드 발견 안 됨."
8775
8776 #. TRANS: Title of form to sandbox a user.
8777 #, fuzzy
8778 msgctxt "TITLE"
8779 msgid "Sandbox"
8780 msgstr "받은 쪽지함"
8781
8782 #. TRANS: Description of form to sandbox a user.
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Sandbox this user"
8785 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
8786
8787 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
8788 msgid "Search site"
8789 msgstr "검색 도움말"
8790
8791 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
8792 #. TRANS: for searching can be entered.
8793 msgid "Keyword(s)"
8794 msgstr "검색어"
8795
8796 #. TRANS: Button text for searching site.
8797 msgctxt "BUTTON"
8798 msgid "Search"
8799 msgstr "검색"
8800
8801 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
8802 #, fuzzy
8803 msgctxt "MENU"
8804 msgid "People"
8805 msgstr "사람들"
8806
8807 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
8808 msgid "Find people on this site"
8809 msgstr "이 사이트에 있는 사람 찾기"
8810
8811 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
8812 #, fuzzy
8813 msgctxt "MENU"
8814 msgid "Notices"
8815 msgstr "통지"
8816
8817 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
8818 msgid "Find content of notices"
8819 msgstr "통지들의 내용 찾기"
8820
8821 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
8822 msgid "Find groups on this site"
8823 msgstr "이 사이트에서 그룹 찾기"
8824
8825 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
8826 msgctxt "MENU"
8827 msgid "Help"
8828 msgstr "도움말"
8829
8830 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
8831 #, fuzzy
8832 msgctxt "MENU"
8833 msgid "About"
8834 msgstr "정보"
8835
8836 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
8837 #, fuzzy
8838 msgctxt "MENU"
8839 msgid "FAQ"
8840 msgstr "자주 묻는 질문"
8841
8842 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
8843 #, fuzzy
8844 msgctxt "MENU"
8845 msgid "TOS"
8846 msgstr "서비스 약관"
8847
8848 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to privacy policy.
8849 #, fuzzy
8850 msgctxt "MENU"
8851 msgid "Privacy"
8852 msgstr "개인정보 취급방침"
8853
8854 #. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about StatusNet and its license.
8855 #, fuzzy
8856 msgctxt "MENU"
8857 msgid "Source"
8858 msgstr "소스 코드"
8859
8860 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to version information on the StatusNet site.
8861 #, fuzzy
8862 msgctxt "MENU"
8863 msgid "Version"
8864 msgstr "버전"
8865
8866 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
8867 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
8868 #, fuzzy
8869 msgctxt "MENU"
8870 msgid "Contact"
8871 msgstr "연락하기"
8872
8873 #. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
8874 #, fuzzy
8875 msgctxt "MENU"
8876 msgid "Badge"
8877 msgstr "배지"
8878
8879 #. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
8880 msgid "Untitled section"
8881 msgstr "제목없는 섹션"
8882
8883 #. TRANS: Default "More..." title for section/sidebar widget.
8884 msgid "More..."
8885 msgstr "더 보기..."
8886
8887 #. TRANS: Header in settings navigation panel.
8888 #, fuzzy
8889 msgctxt "HEADER"
8890 msgid "Settings"
8891 msgstr "메일 설정"
8892
8893 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
8894 msgid "Change your profile settings"
8895 msgstr "프로필 세팅 바꾸기"
8896
8897 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
8898 #, fuzzy
8899 msgctxt "MENU"
8900 msgid "Avatar"
8901 msgstr "아바타"
8902
8903 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
8904 msgid "Upload an avatar"
8905 msgstr "아바타를 업로드하세요."
8906
8907 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
8908 #, fuzzy
8909 msgctxt "MENU"
8910 msgid "Password"
8911 msgstr "비밀 번호"
8912
8913 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
8914 msgid "Change your password"
8915 msgstr "비밀번호 바꾸기"
8916
8917 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
8918 #, fuzzy
8919 msgctxt "MENU"
8920 msgid "Email"
8921 msgstr "메일"
8922
8923 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
8924 msgid "Change email handling"
8925 msgstr "메일 처리 변경"
8926
8927 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Design your profile"
8930 msgstr "이용자 프로필"
8931
8932 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
8933 #, fuzzy
8934 msgctxt "MENU"
8935 msgid "URL"
8936 msgstr "URL"
8937
8938 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
8939 msgid "URL shorteners"
8940 msgstr ""
8941
8942 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
8943 #, fuzzy
8944 msgctxt "MENU"
8945 msgid "IM"
8946 msgstr "메신저"
8947
8948 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
8949 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
8950 msgstr "인스턴트 메신저에 의한 업데이트"
8951
8952 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
8953 #, fuzzy
8954 msgctxt "MENU"
8955 msgid "SMS"
8956 msgstr "SMS"
8957
8958 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
8959 msgid "Updates by SMS"
8960 msgstr "SMS에 의한 업데이트"
8961
8962 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
8963 msgctxt "MENU"
8964 msgid "Connections"
8965 msgstr "연결"
8966
8967 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Authorized connected applications"
8970 msgstr "응용프로그램 삭제"
8971
8972 #. TRANS: Title of form to silence a user.
8973 #, fuzzy
8974 msgctxt "TITLE"
8975 msgid "Silence"
8976 msgstr "사이트 공지"
8977
8978 #. TRANS: Description of form to silence a user.
8979 msgid "Silence this user"
8980 msgstr "이 사용자 삭제"
8981
8982 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
8983 #, fuzzy
8984 msgctxt "MENU"
8985 msgid "Subscriptions"
8986 msgstr "구독"
8987
8988 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
8989 #. TRANS: %s is a user nickname.
8990 #, fuzzy, php-format
8991 msgid "People %s subscribes to."
8992 msgstr "%s 사람들은 구독합니다."
8993
8994 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
8995 #, fuzzy
8996 msgctxt "MENU"
8997 msgid "Subscribers"
8998 msgstr "구독자"
8999
9000 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
9001 #. TRANS: %s is a user nickname.
9002 #, fuzzy, php-format
9003 msgid "People subscribed to %s."
9004 msgstr "%s에 의해 구독되는 사람들"
9005
9006 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
9007 #. TRANS: %d is the number of pending subscription requests.
9008 #, php-format
9009 msgctxt "MENU"
9010 msgid "Pending (%d)"
9011 msgstr ""
9012
9013 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
9014 #, php-format
9015 msgid "Approve pending subscription requests."
9016 msgstr ""
9017
9018 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
9019 #. TRANS: %s is a user nickname.
9020 #, fuzzy, php-format
9021 msgid "Groups %s is a member of."
9022 msgstr "%s 사용자가 멤버인 그룹"
9023
9024 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
9025 msgctxt "MENU"
9026 msgid "Invite"
9027 msgstr "초대"
9028
9029 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
9030 #. TRANS: %s is a user nickname.
9031 #, fuzzy, php-format
9032 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s."
9033 msgstr "%s에 친구를 가입시키기 위해 친구와 동료를 초대합니다."
9034
9035 #. TRANS: Form of form to subscribe to a user.
9036 msgid "Subscribe to this user"
9037 msgstr "이 회원을 구독합니다."
9038
9039 #. TRANS: Title of personal tag cloud section.
9040 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
9041 msgstr ""
9042
9043 #. TRANS: Title of personal tag cloud section.
9044 msgid "People Tagcloud as tagged"
9045 msgstr ""
9046
9047 #. TRANS: Content displayed in a tag cloud section if there are no tags.
9048 #, fuzzy
9049 msgctxt "NOTAGS"
9050 msgid "None"
9051 msgstr "없음"
9052
9053 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Invalid theme name."
9056 msgstr "옳지 않은 크기"
9057
9058 #. TRANS: Exception thrown when a compressed theme is uploaded while no support present in PHP configuration.
9059 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
9060 msgstr ""
9061
9062 #. TRANS: Server exception thrown when uploading a theme fails.
9063 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
9064 msgstr ""
9065
9066 #. TRANS: Server exception thrown when saving an uploaded theme after decompressing it fails.
9067 #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme cannot be saved during extraction.
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Failed saving theme."
9070 msgstr "아바타 업데이트 실패"
9071
9072 #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect structure.
9073 msgid "Invalid theme: Bad directory structure."
9074 msgstr ""
9075
9076 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded theme is larger than the limit.
9077 #. TRANS: %d is the number of bytes of the uncompressed theme.
9078 #, php-format
9079 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
9080 msgid_plural ""
9081 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
9082 msgstr[0] ""
9083
9084 #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme is incomplete.
9085 msgid "Invalid theme archive: Missing file css/display.css"
9086 msgstr ""
9087
9088 #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect file or folder name.
9089 msgid ""
9090 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
9091 "digits, underscore, and minus sign."
9092 msgstr ""
9093
9094 #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme contains files with unsafe file extensions.
9095 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
9096 msgstr ""
9097
9098 #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme contains a file type that is not allowed.
9099 #. TRANS: %s is the file type that is not allowed.
9100 #, php-format
9101 msgid "Theme contains file of type \".%s\", which is not allowed."
9102 msgstr ""
9103
9104 #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded compressed theme cannot be opened.
9105 msgid "Error opening theme archive."
9106 msgstr "차단 제거 에러!"
9107
9108 #. TRANS: Header for Notices section.
9109 #, fuzzy
9110 msgctxt "HEADER"
9111 msgid "Notices"
9112 msgstr "통지"
9113
9114 #. TRANS: Link to show replies for a notice.
9115 #. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural.
9116 #, php-format
9117 msgid "Show reply"
9118 msgid_plural "Show all %d replies"
9119 msgstr[0] ""
9120
9121 #. TRANS: Reference to the logged in user in favourite list.
9122 msgctxt "FAVELIST"
9123 msgid "You"
9124 msgstr ""
9125
9126 #. TRANS: Separator in list of user names like "You, Bob, Mary".
9127 msgid ", "
9128 msgstr ""
9129
9130 #. TRANS: For building a list such as "You, bob, mary and 5 others have favored this notice".
9131 #. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list.
9132 #, fuzzy, php-format
9133 msgctxt "FAVELIST"
9134 msgid "%1$s and %2$s"
9135 msgstr "%1$s - %2$s"
9136
9137 #. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
9138 #, fuzzy
9139 msgctxt "FAVELIST"
9140 msgid "You have favored this notice."
9141 msgstr "이 게시글을 좋아합니다."
9142
9143 #. TRANS: List message for favoured notices.
9144 #. TRANS: %d is the number of users that have favoured a notice.
9145 #, fuzzy, php-format
9146 msgid "One person has favored this notice."
9147 msgid_plural "%d people have favored this notice."
9148 msgstr[0] "이 게시글 좋아하기 취소"
9149
9150 #. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
9151 #, fuzzy
9152 msgctxt "REPEATLIST"
9153 msgid "You have repeated this notice."
9154 msgstr "이미 재전송된 소식입니다."
9155
9156 #. TRANS: List message for repeated notices.
9157 #. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice.
9158 #, fuzzy, php-format
9159 msgid "One person has repeated this notice."
9160 msgid_plural "%d people have repeated this notice."
9161 msgstr[0] "이미 재전송된 소식입니다."
9162
9163 #. TRANS: Title for top posters section.
9164 msgid "Top posters"
9165 msgstr "상위 게시글 등록자"
9166
9167 #. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
9168 msgctxt "SENDTO"
9169 msgid "Everyone"
9170 msgstr ""
9171
9172 #. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
9173 #. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
9174 #, php-format
9175 msgid "My colleagues at %s"
9176 msgstr ""
9177
9178 #. TRANS: Label for drop-down of potential addressees.
9179 #, fuzzy
9180 msgctxt "LABEL"
9181 msgid "To:"
9182 msgstr "받는 이"
9183
9184 #. TRANS: Client exception thrown in widget for selecting potential addressees when an invalid fill option was received.
9185 #, fuzzy, php-format
9186 msgid "Unknown to value: \"%s\"."
9187 msgstr "알 수 없는 종류의 파일입니다"
9188
9189 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
9190 #, fuzzy
9191 msgctxt "TITLE"
9192 msgid "Unblock"
9193 msgstr "차단해제"
9194
9195 #. TRANS: Title for unsandbox form.
9196 #, fuzzy
9197 msgctxt "TITLE"
9198 msgid "Unsandbox"
9199 msgstr "받은 쪽지함"
9200
9201 #. TRANS: Description for unsandbox form.
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Unsandbox this user"
9204 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
9205
9206 #. TRANS: Title for unsilence form.
9207 msgid "Unsilence"
9208 msgstr ""
9209
9210 #. TRANS: Form description for unsilence form.
9211 msgid "Unsilence this user"
9212 msgstr "이 사용자 삭제"
9213
9214 #. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
9215 #. TRANS: Button title on unsubscribe form.
9216 msgid "Unsubscribe from this user"
9217 msgstr "이 사용자로부터 구독취소합니다."
9218
9219 #. TRANS: Button text on unsubscribe form.
9220 #, fuzzy
9221 msgctxt "BUTTON"
9222 msgid "Unsubscribe"
9223 msgstr "구독 해제"
9224
9225 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
9226 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
9227 #, fuzzy, php-format
9228 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
9229 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
9230
9231 #. TRANS: Authorisation exception thrown when a user a not allowed to login.
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Not allowed to log in."
9234 msgstr "로그인하고 있지 않습니다."
9235
9236 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9237 msgid "a few seconds ago"
9238 msgstr "몇 초 전"
9239
9240 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9241 msgid "about a minute ago"
9242 msgstr "1분 전"
9243
9244 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9245 #, php-format
9246 msgid "about one minute ago"
9247 msgid_plural "about %d minutes ago"
9248 msgstr[0] ""
9249
9250 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9251 msgid "about an hour ago"
9252 msgstr "1시간 전"
9253
9254 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9255 #, php-format
9256 msgid "about one hour ago"
9257 msgid_plural "about %d hours ago"
9258 msgstr[0] ""
9259
9260 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9261 msgid "about a day ago"
9262 msgstr "하루 전"
9263
9264 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9265 #, php-format
9266 msgid "about one day ago"
9267 msgid_plural "about %d days ago"
9268 msgstr[0] ""
9269
9270 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9271 msgid "about a month ago"
9272 msgstr "1달 전"
9273
9274 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9275 #, php-format
9276 msgid "about one month ago"
9277 msgid_plural "about %d months ago"
9278 msgstr[0] ""
9279
9280 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9281 msgid "about a year ago"
9282 msgstr "1년 전"
9283
9284 #. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate.
9285 #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
9286 #, fuzzy, php-format
9287 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
9288 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
9289
9290 #. TRANS: Exception.
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Invalid XML."
9293 msgstr "옳지 않은 크기"
9294
9295 #. TRANS: Exception.
9296 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
9297 msgstr ""
9298
9299 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
9300 #, php-format
9301 msgid "Getting backup from file '%s'."
9302 msgstr ""
9303
9304 #~ msgid "Yes"
9305 #~ msgstr "예"
9306
9307 #~ msgid "Subscribe"
9308 #~ msgstr "구독"