]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ko/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ko / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Korean
2 #
3 # --
4 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-01-09 23:44+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-01-09 23:45:36+0000\n"
12 "Language-Team: Korean\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60878); Translate extension (2010-01-04)\n"
16 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
17 "X-Language-Code: ko\n"
18 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
21 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
22 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
23 #, fuzzy
24 msgid "No such page"
25 msgstr "그러한 태그가 없습니다."
26
27 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
28 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
29 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
30 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
31 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
32 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
33 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
34 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
35 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
36 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
37 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
38 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
39 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
40 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
41 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
42 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
43 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
44 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
45 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
46 #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364
47 #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527
48 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
49 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
50 msgid "No such user."
51 msgstr "그러한 사용자는 없습니다."
52
53 #: actions/all.php:84
54 #, php-format
55 msgid "%s and friends, page %d"
56 msgstr "%s 와 친구들, %d 페이지"
57
58 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
59 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
60 #: lib/personalgroupnav.php:100
61 #, php-format
62 msgid "%s and friends"
63 msgstr "%s 및 친구들"
64
65 #: actions/all.php:99
66 #, fuzzy, php-format
67 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
68 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
69
70 #: actions/all.php:107
71 #, fuzzy, php-format
72 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
73 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
74
75 #: actions/all.php:115
76 #, fuzzy, php-format
77 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
78 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
79
80 #: actions/all.php:127
81 #, php-format
82 msgid ""
83 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
84 msgstr ""
85
86 #: actions/all.php:132
87 #, php-format
88 msgid ""
89 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
90 "something yourself."
91 msgstr ""
92
93 #: actions/all.php:134
94 #, php-format
95 msgid ""
96 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
97 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
98 msgstr ""
99
100 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
101 #, php-format
102 msgid ""
103 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
104 "post a notice to his or her attention."
105 msgstr ""
106
107 #: actions/all.php:165
108 #, fuzzy
109 msgid "You and friends"
110 msgstr "%s 및 친구들"
111
112 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
113 #: actions/apitimelinehome.php:122
114 #, php-format
115 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
116 msgstr "%1$s 및 %2$s에 있는 친구들의 업데이트!"
117
118 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
119 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
120 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
121 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
122 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
123 #, fuzzy
124 msgid "API method not found."
125 msgstr "API 메서드를 찾을 수 없습니다."
126
127 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
128 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
129 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
130 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
131 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
132 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
133 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
134 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
135 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
136 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
137 #: actions/apistatusesupdate.php:114
138 msgid "This method requires a POST."
139 msgstr "이 메서드는 등록을 요구합니다."
140
141 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
142 msgid ""
143 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
144 "none"
145 msgstr ""
146
147 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
148 #, fuzzy
149 msgid "Could not update user."
150 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
151
152 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
153 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
154 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
155 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
156 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
157 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
158 msgid "User has no profile."
159 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
160
161 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
162 #, fuzzy
163 msgid "Could not save profile."
164 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
165
166 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
167 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
168 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
169 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
170 #: lib/designsettings.php:283
171 #, php-format
172 msgid ""
173 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
174 "current configuration."
175 msgstr ""
176
177 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
178 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
179 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
180 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
181 #, fuzzy
182 msgid "Unable to save your design settings."
183 msgstr "트위터 환경설정을 저장할 수 없습니다."
184
185 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
186 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
187 #, fuzzy
188 msgid "Could not update your design."
189 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
190
191 #: actions/apiblockcreate.php:105
192 #, fuzzy
193 msgid "You cannot block yourself!"
194 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
195
196 #: actions/apiblockcreate.php:126
197 msgid "Block user failed."
198 msgstr "사용자 차단에 실패했습니다."
199
200 #: actions/apiblockdestroy.php:114
201 msgid "Unblock user failed."
202 msgstr "사용자 차단 해제에 실패했습니다."
203
204 #: actions/apidirectmessage.php:89
205 #, fuzzy, php-format
206 msgid "Direct messages from %s"
207 msgstr "%s에게 직접 메시지"
208
209 #: actions/apidirectmessage.php:93
210 #, php-format
211 msgid "All the direct messages sent from %s"
212 msgstr "%s에서 보낸 모든 직접 메시지"
213
214 #: actions/apidirectmessage.php:101
215 #, php-format
216 msgid "Direct messages to %s"
217 msgstr "%s에게 직접 메시지"
218
219 #: actions/apidirectmessage.php:105
220 #, php-format
221 msgid "All the direct messages sent to %s"
222 msgstr "%s에게 모든 직접 메시지"
223
224 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
225 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
226 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
227 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
228 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
229 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
230 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
231 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
232 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
233 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
234 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
235 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
236 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
237 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
238 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
239 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
240 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
241 msgid "API method not found!"
242 msgstr "API 메서드를 찾을 수 없습니다."
243
244 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
245 msgid "No message text!"
246 msgstr "메시지 내용이 없습니다!"
247
248 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
249 #, fuzzy, php-format
250 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
251 msgstr "메시지가 너무 길어요. 최대로 140자까지 입력하실 수 있습니다."
252
253 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
254 msgid "Recipient user not found."
255 msgstr "받는 사용자가 없습니다."
256
257 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
258 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
259 msgstr "당신의 친구가 아닌 사용자에게 직접 메시지를 보낼 수 없습니다."
260
261 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
262 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
263 msgid "No status found with that ID."
264 msgstr "그 ID로 발견된 상태가 없습니다."
265
266 #: actions/apifavoritecreate.php:119
267 #, fuzzy
268 msgid "This status is already a favorite!"
269 msgstr "이 게시글은 이미 좋아하는 게시글입니다."
270
271 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
272 msgid "Could not create favorite."
273 msgstr "좋아하는 게시글을 생성할 수 없습니다."
274
275 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
276 #, fuzzy
277 msgid "That status is not a favorite!"
278 msgstr "이 메시지는 favorite이 아닙니다."
279
280 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
281 msgid "Could not delete favorite."
282 msgstr "favorite을 삭제할 수 없습니다."
283
284 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
285 msgid "Could not follow user: User not found."
286 msgstr "따라가실 수 없습니다 : 사용자가 없습니다."
287
288 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
289 #, php-format
290 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
291 msgstr "따라가실 수 없습니다 : %s 님은 이미 리스트에 있습니다."
292
293 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
294 #, fuzzy
295 msgid "Could not unfollow user: User not found."
296 msgstr "따라가실 수 없습니다 : 사용자가 없습니다."
297
298 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
299 msgid "You cannot unfollow yourself!"
300 msgstr ""
301
302 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
303 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
304 msgstr "두 개의 사용자 ID나 대화명을 입력해야 합니다."
305
306 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
307 #, fuzzy
308 msgid "Could not determine source user."
309 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
310
311 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
312 #, fuzzy
313 msgid "Could not find target user."
314 msgstr "어떠한 상태도 찾을 수 없습니다."
315
316 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
317 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
318 #: actions/register.php:205
319 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
320 msgstr ""
321 "별명은 반드시 영소문자와 숫자로만 이루어져야 하며 스페이스의 사용이 불가 합니"
322 "다."
323
324 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
325 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
326 #: actions/register.php:208
327 msgid "Nickname already in use. Try another one."
328 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
329
330 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
331 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
332 #: actions/register.php:210
333 msgid "Not a valid nickname."
334 msgstr "유효한 별명이 아닙니다"
335
336 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
337 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
338 #: actions/register.php:217
339 msgid "Homepage is not a valid URL."
340 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
341
342 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
343 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
344 #: actions/register.php:220
345 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
346 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
347
348 #: actions/apigroupcreate.php:213
349 #, fuzzy, php-format
350 msgid "Description is too long (max %d chars)."
351 msgstr "설명이 너무 길어요. (최대 140글자)"
352
353 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
354 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
355 #: actions/register.php:227
356 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
357 msgstr "위치가 너무 깁니다. (최대 255글자)"
358
359 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
360 #: actions/newgroup.php:159
361 #, php-format
362 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
363 msgstr ""
364
365 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
366 #: actions/newgroup.php:168
367 #, fuzzy, php-format
368 msgid "Invalid alias: \"%s\""
369 msgstr "유효하지 않은태그: \"%s\""
370
371 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
372 #: actions/newgroup.php:172
373 #, fuzzy, php-format
374 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
375 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
376
377 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
378 #: actions/newgroup.php:178
379 msgid "Alias can't be the same as nickname."
380 msgstr ""
381
382 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
383 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
384 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
385 #, fuzzy
386 msgid "Group not found!"
387 msgstr "API 메서드를 찾을 수 없습니다."
388
389 #: actions/apigroupjoin.php:110
390 #, fuzzy
391 msgid "You are already a member of that group."
392 msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
393
394 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
395 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
396 msgstr ""
397
398 #: actions/apigroupjoin.php:138
399 #, fuzzy, php-format
400 msgid "Could not join user %s to group %s."
401 msgstr "그룹 %s에 %s는 가입할 수 없습니다."
402
403 #: actions/apigroupleave.php:114
404 #, fuzzy
405 msgid "You are not a member of this group."
406 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
407
408 #: actions/apigroupleave.php:124
409 #, fuzzy, php-format
410 msgid "Could not remove user %s from group %s."
411 msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
412
413 #: actions/apigrouplist.php:95
414 #, fuzzy, php-format
415 msgid "%s's groups"
416 msgstr "%s 그룹"
417
418 #: actions/apigrouplist.php:103
419 #, fuzzy, php-format
420 msgid "Groups %s is a member of on %s."
421 msgstr "%s 그룹들은  의 멤버입니다."
422
423 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
424 #, php-format
425 msgid "%s groups"
426 msgstr "%s 그룹"
427
428 #: actions/apigrouplistall.php:94
429 #, fuzzy, php-format
430 msgid "groups on %s"
431 msgstr "그룹 행동"
432
433 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
434 msgid "This method requires a POST or DELETE."
435 msgstr "이 메서드는 등록 또는 삭제를 요구합니다."
436
437 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
438 msgid "You may not delete another user's status."
439 msgstr "당신은 다른 사용자의 상태를 삭제하지 않아도 된다."
440
441 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
442 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
443 msgid "No such notice."
444 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
445
446 #: actions/apistatusesretweet.php:83
447 #, fuzzy
448 msgid "Cannot repeat your own notice."
449 msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
450
451 #: actions/apistatusesretweet.php:91
452 #, fuzzy
453 msgid "Already repeated that notice."
454 msgstr "이 게시글 삭제하기"
455
456 #: actions/apistatusesshow.php:138
457 #, fuzzy
458 msgid "Status deleted."
459 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
460
461 #: actions/apistatusesshow.php:144
462 msgid "No status with that ID found."
463 msgstr "발견된 ID의 상태가 없습니다."
464
465 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
466 #: lib/mailhandler.php:60
467 #, fuzzy, php-format
468 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
469 msgstr "너무 깁니다. 통지의 최대 길이는 140글자 입니다."
470
471 #: actions/apistatusesupdate.php:198
472 msgid "Not found"
473 msgstr "찾지 못함"
474
475 #: actions/apistatusesupdate.php:221 actions/newnotice.php:178
476 #, php-format
477 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
478 msgstr ""
479
480 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
481 #, fuzzy
482 msgid "Unsupported format."
483 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
484
485 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
486 #, php-format
487 msgid "%s / Favorites from %s"
488 msgstr "%s / %s의 좋아하는 글들"
489
490 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
491 #, php-format
492 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
493 msgstr "%s 좋아하는 글이 업데이트 됐습니다. %S에 의해 / %s."
494
495 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
496 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
497 #, php-format
498 msgid "%s timeline"
499 msgstr "%s 타임라인"
500
501 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
502 #: actions/userrss.php:92
503 #, php-format
504 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
505 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
506
507 #: actions/apitimelinementions.php:117
508 #, fuzzy, php-format
509 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
510 msgstr "%1$s / %2$s에게 답신 업데이트"
511
512 #: actions/apitimelinementions.php:127
513 #, php-format
514 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
515 msgstr "%1$s님이 %2$s/%3$s의 업데이트에 답변했습니다."
516
517 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
518 #, php-format
519 msgid "%s public timeline"
520 msgstr "%s 공개 타임라인"
521
522 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
523 #, php-format
524 msgid "%s updates from everyone!"
525 msgstr "모두로부터의 업데이트 %s개!"
526
527 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
528 #, php-format
529 msgid "Repeated by %s"
530 msgstr ""
531
532 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
533 #, fuzzy, php-format
534 msgid "Repeated to %s"
535 msgstr "%s에 답신"
536
537 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
538 #, fuzzy, php-format
539 msgid "Repeats of %s"
540 msgstr "%s에 답신"
541
542 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
543 #, php-format
544 msgid "Notices tagged with %s"
545 msgstr "%s 태그된 통지"
546
547 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
548 #, fuzzy, php-format
549 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
550 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
551
552 #: actions/apiusershow.php:96
553 msgid "Not found."
554 msgstr "찾을 수가 없습니다."
555
556 #: actions/attachment.php:73
557 #, fuzzy
558 msgid "No such attachment."
559 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
560
561 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/grouprss.php:91
562 #: actions/leavegroup.php:76
563 msgid "No nickname."
564 msgstr "별명이 없습니다."
565
566 #: actions/avatarbynickname.php:64
567 msgid "No size."
568 msgstr "사이즈가 없습니다."
569
570 #: actions/avatarbynickname.php:69
571 msgid "Invalid size."
572 msgstr "옳지 않은 크기"
573
574 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
575 #: lib/accountsettingsaction.php:112
576 msgid "Avatar"
577 msgstr "아바타"
578
579 #: actions/avatarsettings.php:78
580 #, fuzzy, php-format
581 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
582 msgstr "당신의 개인적인 아바타를 업로드할 수 있습니다."
583
584 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
585 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
586 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
587 msgid "User without matching profile"
588 msgstr "프로필 매칭이 없는 사용자"
589
590 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
591 #: actions/grouplogo.php:251
592 msgid "Avatar settings"
593 msgstr "아바타 설정"
594
595 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
596 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
597 msgid "Original"
598 msgstr "원래 설정"
599
600 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
601 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
602 msgid "Preview"
603 msgstr "미리보기"
604
605 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
606 #: lib/noticelist.php:611
607 msgid "Delete"
608 msgstr "삭제"
609
610 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
611 msgid "Upload"
612 msgstr "올리기"
613
614 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
615 msgid "Crop"
616 msgstr "자르기"
617
618 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74
619 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
620 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
621 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
622 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
623 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
624 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
625 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
626 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
627 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
628 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
629 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
630 #: lib/designsettings.php:294
631 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
632 msgstr "세션토큰에 문제가 있습니다. 다시 시도해주세요."
633
634 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
635 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
636 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
637 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
638 msgid "Unexpected form submission."
639 msgstr "잘못된 폼 제출"
640
641 #: actions/avatarsettings.php:328
642 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
643 msgstr "당신의 아바타가 될 이미지영역을 지정하세요."
644
645 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
646 msgid "Lost our file data."
647 msgstr "파일 데이터를 잃어버렸습니다."
648
649 #: actions/avatarsettings.php:366
650 msgid "Avatar updated."
651 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
652
653 #: actions/avatarsettings.php:369
654 msgid "Failed updating avatar."
655 msgstr "아바타 업데이트 실패"
656
657 #: actions/avatarsettings.php:393
658 #, fuzzy
659 msgid "Avatar deleted."
660 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
661
662 #: actions/block.php:69
663 #, fuzzy
664 msgid "You already blocked that user."
665 msgstr "당신은 이미 이 사용자를 차단하고 있습니다."
666
667 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
668 msgid "Block user"
669 msgstr "사용자를 차단합니다."
670
671 #: actions/block.php:130
672 msgid ""
673 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
674 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
675 "will not be notified of any @-replies from them."
676 msgstr ""
677
678 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
679 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
680 msgid "No"
681 msgstr "아니오"
682
683 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
684 #, fuzzy
685 msgid "Do not block this user"
686 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
687
688 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
689 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
690 #: lib/repeatform.php:132
691 msgid "Yes"
692 msgstr "네, 맞습니다."
693
694 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
695 msgid "Block this user"
696 msgstr "이 사용자 차단하기"
697
698 #: actions/block.php:167
699 msgid "Failed to save block information."
700 msgstr "정보차단을 저장하는데 실패했습니다."
701
702 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
703 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
704 #: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:76
705 #: actions/showgroup.php:121
706 msgid "No nickname"
707 msgstr "닉네임이 없습니다"
708
709 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
710 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
711 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
712 #: actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
713 msgid "No such group"
714 msgstr "그러한 그룹이 없습니다."
715
716 #: actions/blockedfromgroup.php:90
717 #, fuzzy, php-format
718 msgid "%s blocked profiles"
719 msgstr "이용자 프로필"
720
721 #: actions/blockedfromgroup.php:93
722 #, fuzzy, php-format
723 msgid "%s blocked profiles, page %d"
724 msgstr "%s 와 친구들, %d 페이지"
725
726 #: actions/blockedfromgroup.php:108
727 #, fuzzy
728 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
729 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
730
731 #: actions/blockedfromgroup.php:281
732 #, fuzzy
733 msgid "Unblock user from group"
734 msgstr "사용자 차단 해제에 실패했습니다."
735
736 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
737 msgid "Unblock"
738 msgstr "차단해제"
739
740 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
741 msgid "Unblock this user"
742 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
743
744 #: actions/bookmarklet.php:50
745 #, fuzzy
746 msgid "Post to "
747 msgstr "사진"
748
749 #: actions/confirmaddress.php:75
750 msgid "No confirmation code."
751 msgstr "확인 코드가 없습니다."
752
753 #: actions/confirmaddress.php:80
754 msgid "Confirmation code not found."
755 msgstr "인증 코드가 없습니다."
756
757 #: actions/confirmaddress.php:85
758 msgid "That confirmation code is not for you!"
759 msgstr "그 인증 코드는 귀하의 것이 아닙니다!"
760
761 #: actions/confirmaddress.php:90
762 #, php-format
763 msgid "Unrecognized address type %s"
764 msgstr "인식되지않은 주소유형 %s"
765
766 #: actions/confirmaddress.php:94
767 msgid "That address has already been confirmed."
768 msgstr "그 주소는 이미 승인되었습니다."
769
770 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
771 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
772 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
773 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
774 #: actions/smssettings.php:420
775 msgid "Couldn't update user."
776 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
777
778 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
779 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
780 msgid "Couldn't delete email confirmation."
781 msgstr "이메일 승인을 삭제 할 수 없습니다."
782
783 #: actions/confirmaddress.php:144
784 msgid "Confirm Address"
785 msgstr "주소 인증"
786
787 #: actions/confirmaddress.php:159
788 #, php-format
789 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
790 msgstr "\"%s\" 는 귀하의 계정으로 승인되었습니다."
791
792 #: actions/conversation.php:99
793 #, fuzzy
794 msgid "Conversation"
795 msgstr "인증 코드"
796
797 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
798 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
799 msgid "Notices"
800 msgstr "통지"
801
802 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
803 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
804 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
805 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
806 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
807 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
808 #: lib/settingsaction.php:72
809 msgid "Not logged in."
810 msgstr "로그인하고 있지 않습니다."
811
812 #: actions/deletenotice.php:71
813 msgid "Can't delete this notice."
814 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
815
816 #: actions/deletenotice.php:103
817 #, fuzzy
818 msgid ""
819 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
820 "be undone."
821 msgstr ""
822 "영구적으로 게시글을 삭제하려고 합니다. 한번 삭제되면, 복구할 수 없습니다."
823
824 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
825 msgid "Delete notice"
826 msgstr "통지 삭제"
827
828 #: actions/deletenotice.php:144
829 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
830 msgstr "정말로 통지를 삭제하시겠습니까?"
831
832 #: actions/deletenotice.php:145
833 #, fuzzy
834 msgid "Do not delete this notice"
835 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
836
837 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
838 msgid "Delete this notice"
839 msgstr "이 게시글 삭제하기"
840
841 #: actions/deletenotice.php:157
842 #, fuzzy
843 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
844 msgstr "세션토큰에 문제가 있습니다. 다시 시도해주세요."
845
846 #: actions/deleteuser.php:67
847 #, fuzzy
848 msgid "You cannot delete users."
849 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
850
851 #: actions/deleteuser.php:74
852 #, fuzzy
853 msgid "You can only delete local users."
854 msgstr "당신은 다른 사용자의 상태를 삭제하지 않아도 된다."
855
856 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
857 #, fuzzy
858 msgid "Delete user"
859 msgstr "삭제"
860
861 #: actions/deleteuser.php:135
862 msgid ""
863 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
864 "the user from the database, without a backup."
865 msgstr ""
866
867 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
868 #, fuzzy
869 msgid "Delete this user"
870 msgstr "이 게시글 삭제하기"
871
872 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
873 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
874 msgid "Design"
875 msgstr ""
876
877 #: actions/designadminpanel.php:73
878 msgid "Design settings for this StatusNet site."
879 msgstr ""
880
881 #: actions/designadminpanel.php:275
882 #, fuzzy
883 msgid "Invalid logo URL."
884 msgstr "옳지 않은 크기"
885
886 #: actions/designadminpanel.php:279
887 #, fuzzy, php-format
888 msgid "Theme not available: %s"
889 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
890
891 #: actions/designadminpanel.php:375
892 #, fuzzy
893 msgid "Change logo"
894 msgstr "비밀번호 바꾸기"
895
896 #: actions/designadminpanel.php:380
897 #, fuzzy
898 msgid "Site logo"
899 msgstr "초대"
900
901 #: actions/designadminpanel.php:387
902 #, fuzzy
903 msgid "Change theme"
904 msgstr "변환"
905
906 #: actions/designadminpanel.php:404
907 #, fuzzy
908 msgid "Site theme"
909 msgstr "사이트 공지"
910
911 #: actions/designadminpanel.php:405
912 #, fuzzy
913 msgid "Theme for the site."
914 msgstr "이 사이트로부터 로그아웃"
915
916 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
917 msgid "Change background image"
918 msgstr ""
919
920 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
921 #: lib/designsettings.php:178
922 msgid "Background"
923 msgstr ""
924
925 #: actions/designadminpanel.php:427
926 #, fuzzy, php-format
927 msgid ""
928 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
929 "$s."
930 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
931
932 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
933 msgid "On"
934 msgstr ""
935
936 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
937 msgid "Off"
938 msgstr ""
939
940 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
941 msgid "Turn background image on or off."
942 msgstr ""
943
944 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
945 msgid "Tile background image"
946 msgstr ""
947
948 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
949 #, fuzzy
950 msgid "Change colours"
951 msgstr "비밀번호 바꾸기"
952
953 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
954 #, fuzzy
955 msgid "Content"
956 msgstr "연결"
957
958 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
959 #, fuzzy
960 msgid "Sidebar"
961 msgstr "검색"
962
963 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
964 msgid "Text"
965 msgstr "문자"
966
967 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
968 #, fuzzy
969 msgid "Links"
970 msgstr "로그인"
971
972 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
973 msgid "Use defaults"
974 msgstr ""
975
976 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
977 msgid "Restore default designs"
978 msgstr ""
979
980 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
981 msgid "Reset back to default"
982 msgstr ""
983
984 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
985 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
986 #: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174
987 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
988 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
989 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
990 #: lib/groupeditform.php:202
991 msgid "Save"
992 msgstr "저장"
993
994 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
995 msgid "Save design"
996 msgstr ""
997
998 #: actions/disfavor.php:81
999 msgid "This notice is not a favorite!"
1000 msgstr "이 메시지는 favorite이 아닙니다."
1001
1002 #: actions/disfavor.php:94
1003 msgid "Add to favorites"
1004 msgstr "좋아하는 게시글로 추가하기"
1005
1006 #: actions/doc.php:69
1007 msgid "No such document."
1008 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
1009
1010 #: actions/editgroup.php:56
1011 #, php-format
1012 msgid "Edit %s group"
1013 msgstr "%s 그룹 편집"
1014
1015 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1016 msgid "You must be logged in to create a group."
1017 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
1018
1019 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1020 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1021 msgid "You must be an admin to edit the group"
1022 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
1023
1024 #: actions/editgroup.php:154
1025 msgid "Use this form to edit the group."
1026 msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
1027
1028 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1029 #, fuzzy, php-format
1030 msgid "description is too long (max %d chars)."
1031 msgstr "설명이 너무 길어요. (최대 140글자)"
1032
1033 #: actions/editgroup.php:253
1034 msgid "Could not update group."
1035 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
1036
1037 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Could not create aliases."
1040 msgstr "좋아하는 게시글을 생성할 수 없습니다."
1041
1042 #: actions/editgroup.php:269
1043 msgid "Options saved."
1044 msgstr "옵션들이 저장되었습니다."
1045
1046 #: actions/emailsettings.php:60
1047 msgid "Email Settings"
1048 msgstr "이메일 세팅"
1049
1050 #: actions/emailsettings.php:71
1051 #, php-format
1052 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1053 msgstr "%%site.name%%에서 어떻게 이메일을 받을지 정하십시오."
1054
1055 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1056 #: actions/smssettings.php:104
1057 msgid "Address"
1058 msgstr "주소"
1059
1060 #: actions/emailsettings.php:105
1061 msgid "Current confirmed email address."
1062 msgstr "확인된 최신의 이메일 계정"
1063
1064 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1065 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1066 #: actions/smssettings.php:158
1067 msgid "Remove"
1068 msgstr "삭제"
1069
1070 #: actions/emailsettings.php:113
1071 msgid ""
1072 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1073 "a message with further instructions."
1074 msgstr ""
1075 "이 주소는 인증 대기중입니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 지침을 확인해 "
1076 "주시기 바랍니다."
1077
1078 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1079 #: actions/smssettings.php:126
1080 msgid "Cancel"
1081 msgstr "취소"
1082
1083 #: actions/emailsettings.php:121
1084 msgid "Email Address"
1085 msgstr "이메일 주소"
1086
1087 #: actions/emailsettings.php:123
1088 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1089 msgstr "\"UserName@example.org\" 와 같은 이메일 계정"
1090
1091 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1092 #: actions/smssettings.php:145
1093 msgid "Add"
1094 msgstr "추가"
1095
1096 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1097 msgid "Incoming email"
1098 msgstr "받은 이메일"
1099
1100 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1101 msgid "Send email to this address to post new notices."
1102 msgstr "새로운 통지를 올리려면 이 주소로 메일을 보내십시오/"
1103
1104 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1105 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1106 msgstr "포스팅을 위한 새 이메일 계정의 생성; 전 이메일 계정은 취소."
1107
1108 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1109 msgid "New"
1110 msgstr "새로운"
1111
1112 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1113 #: actions/smssettings.php:169
1114 msgid "Preferences"
1115 msgstr "설정"
1116
1117 #: actions/emailsettings.php:158
1118 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1119 msgstr "새로운 예약 구독의 통지를 이메일로 보내주세요."
1120
1121 #: actions/emailsettings.php:163
1122 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1123 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을때, 이메일을 보냅니다."
1124
1125 #: actions/emailsettings.php:169
1126 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1127 msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을때, 이메일을 보냅니다."
1128
1129 #: actions/emailsettings.php:174
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1132 msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을때, 이메일을 보냅니다."
1133
1134 #: actions/emailsettings.php:179
1135 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1136 msgstr "친구들이 내게 이메일이나 쪽지를 보낼 수 있도록 허용합니다."
1137
1138 #: actions/emailsettings.php:185
1139 msgid "I want to post notices by email."
1140 msgstr "이메일로 통보를 포스트 하길 원합니다."
1141
1142 #: actions/emailsettings.php:191
1143 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1144 msgstr "이메일 주소를 위한 MicroID의 생성"
1145
1146 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1147 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1148 msgid "Preferences saved."
1149 msgstr "설정이 저장되었습니다."
1150
1151 #: actions/emailsettings.php:320
1152 msgid "No email address."
1153 msgstr "이메일이 추가 되지 않았습니다."
1154
1155 #: actions/emailsettings.php:327
1156 msgid "Cannot normalize that email address"
1157 msgstr "그 이메일 주소를 정규화 할 수 없습니다."
1158
1159 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:157
1160 msgid "Not a valid email address"
1161 msgstr "유효한 이메일 주소가 아닙니다."
1162
1163 #: actions/emailsettings.php:334
1164 msgid "That is already your email address."
1165 msgstr "그 이메일 주소는 이미 귀하의 것입니다."
1166
1167 #: actions/emailsettings.php:337
1168 msgid "That email address already belongs to another user."
1169 msgstr "그 이메일 주소는 이미 다른 사용자의 소유입니다."
1170
1171 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1172 #: actions/smssettings.php:337
1173 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1174 msgstr "확인 코드를 추가 할 수 없습니다."
1175
1176 #: actions/emailsettings.php:359
1177 msgid ""
1178 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1179 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1180 msgstr ""
1181 "추가한 이메일로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코드"
1182 "와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
1183
1184 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1185 #: actions/smssettings.php:370
1186 msgid "No pending confirmation to cancel."
1187 msgstr "취소 할 대기중인 인증이 없습니다."
1188
1189 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1190 msgid "That is the wrong IM address."
1191 msgstr "옳지 않은 메신저 계정 입니다."
1192
1193 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1194 #: actions/smssettings.php:386
1195 msgid "Confirmation cancelled."
1196 msgstr "인증 취소"
1197
1198 #: actions/emailsettings.php:413
1199 msgid "That is not your email address."
1200 msgstr "그 이메일 주소는 귀하의 것이 아닙니다."
1201
1202 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1203 #: actions/smssettings.php:425
1204 msgid "The address was removed."
1205 msgstr "주소가 삭제되었습니다."
1206
1207 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1208 msgid "No incoming email address."
1209 msgstr "이메일 주소가 없습니다."
1210
1211 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1212 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1213 msgid "Couldn't update user record."
1214 msgstr "사용자 기록을 업데이트 할 수 없습니다."
1215
1216 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1217 msgid "Incoming email address removed."
1218 msgstr "받은 이메일 계정 삭제"
1219
1220 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1221 msgid "New incoming email address added."
1222 msgstr "새로운 이메일 주소가 추가 되었습니다."
1223
1224 #: actions/favor.php:79
1225 msgid "This notice is already a favorite!"
1226 msgstr "이 게시글은 이미 좋아하는 게시글입니다."
1227
1228 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1229 msgid "Disfavor favorite"
1230 msgstr "좋아하는글 취소"
1231
1232 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1233 #: lib/publicgroupnav.php:93
1234 msgid "Popular notices"
1235 msgstr "인기있는 게시글"
1236
1237 #: actions/favorited.php:67
1238 #, php-format
1239 msgid "Popular notices, page %d"
1240 msgstr "인기있는 게시글, %d 페이지"
1241
1242 #: actions/favorited.php:79
1243 msgid "The most popular notices on the site right now."
1244 msgstr "사이트에서 지금 가장 인기있는 게시글"
1245
1246 #: actions/favorited.php:150
1247 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1248 msgstr ""
1249
1250 #: actions/favorited.php:153
1251 msgid ""
1252 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1253 "next to any notice you like."
1254 msgstr ""
1255
1256 #: actions/favorited.php:156
1257 #, php-format
1258 msgid ""
1259 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1260 "notice to your favorites!"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1264 #: lib/personalgroupnav.php:115
1265 #, php-format
1266 msgid "%s's favorite notices"
1267 msgstr "%s 님의 좋아하는 글들"
1268
1269 #: actions/favoritesrss.php:115
1270 #, fuzzy, php-format
1271 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1272 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
1273
1274 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1275 #: lib/publicgroupnav.php:89
1276 msgid "Featured users"
1277 msgstr "인기있는 회원"
1278
1279 #: actions/featured.php:71
1280 #, php-format
1281 msgid "Featured users, page %d"
1282 msgstr "인기있는 회원, %d페이지"
1283
1284 #: actions/featured.php:99
1285 #, fuzzy, php-format
1286 msgid "A selection of some great users on %s"
1287 msgstr "%s의 훌륭한 회원의 일부 선택"
1288
1289 #: actions/file.php:34
1290 #, fuzzy
1291 msgid "No notice ID."
1292 msgstr "새로운 통지"
1293
1294 #: actions/file.php:38
1295 #, fuzzy
1296 msgid "No notice."
1297 msgstr "새로운 통지"
1298
1299 #: actions/file.php:42
1300 #, fuzzy
1301 msgid "No attachments."
1302 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
1303
1304 #: actions/file.php:51
1305 #, fuzzy
1306 msgid "No uploaded attachments."
1307 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
1308
1309 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1310 msgid "Not expecting this response!"
1311 msgstr "예상치 못한 반응 입니다."
1312
1313 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1314 #, fuzzy
1315 msgid "User being listened to does not exist."
1316 msgstr "살펴 보고 있는 사용자가 없습니다."
1317
1318 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1319 msgid "You can use the local subscription!"
1320 msgstr "당신은 로컬 구독을 사용할 수 있습니다."
1321
1322 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1323 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1324 msgstr "이 회원은 구독으로부터 당신을 차단해왔다."
1325
1326 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1327 #, fuzzy
1328 msgid "You are not authorized."
1329 msgstr "인증이 되지 않았습니다."
1330
1331 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Could not convert request token to access token."
1334 msgstr "리퀘스트 토큰을 엑세스 토큰으로 변환 할 수 없습니다."
1335
1336 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1339 msgstr "OMB 프로토콜의 알려지지 않은 버전"
1340
1341 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1342 msgid "Error updating remote profile"
1343 msgstr "리모트 프로필 업데이트 오류"
1344
1345 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1346 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
1347 #: actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212
1348 #: lib/command.php:263
1349 msgid "No such group."
1350 msgstr "그러한 그룹이 없습니다."
1351
1352 #: actions/getfile.php:79
1353 #, fuzzy
1354 msgid "No such file."
1355 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
1356
1357 #: actions/getfile.php:83
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Cannot read file."
1360 msgstr "파일을 잃어버렸습니다."
1361
1362 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1363 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1364 #: lib/profileformaction.php:70
1365 msgid "No profile specified."
1366 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
1367
1368 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1369 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1370 #: lib/profileformaction.php:77
1371 msgid "No profile with that ID."
1372 msgstr "해당 ID의 프로필이 없습니다."
1373
1374 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1375 #: actions/makeadmin.php:81
1376 #, fuzzy
1377 msgid "No group specified."
1378 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
1379
1380 #: actions/groupblock.php:91
1381 msgid "Only an admin can block group members."
1382 msgstr ""
1383
1384 #: actions/groupblock.php:95
1385 #, fuzzy
1386 msgid "User is already blocked from group."
1387 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
1388
1389 #: actions/groupblock.php:100
1390 #, fuzzy
1391 msgid "User is not a member of group."
1392 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
1393
1394 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Block user from group"
1397 msgstr "사용자를 차단합니다."
1398
1399 #: actions/groupblock.php:162
1400 #, php-format
1401 msgid ""
1402 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1403 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1404 "group in the future."
1405 msgstr ""
1406
1407 #: actions/groupblock.php:178
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Do not block this user from this group"
1410 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1411
1412 #: actions/groupblock.php:179
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Block this user from this group"
1415 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1416
1417 #: actions/groupblock.php:196
1418 msgid "Database error blocking user from group."
1419 msgstr ""
1420
1421 #: actions/groupbyid.php:74
1422 msgid "No ID"
1423 msgstr "ID가 없습니다."
1424
1425 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1426 #, fuzzy
1427 msgid "You must be logged in to edit a group."
1428 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
1429
1430 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Group design"
1433 msgstr "그룹"
1434
1435 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1436 msgid ""
1437 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1438 "palette of your choice."
1439 msgstr ""
1440
1441 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1442 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Couldn't update your design."
1445 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
1446
1447 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
1448 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1449 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Unable to save your design settings!"
1452 msgstr "트위터 환경설정을 저장할 수 없습니다."
1453
1454 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Design preferences saved."
1457 msgstr "싱크설정이 저장되었습니다."
1458
1459 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1460 msgid "Group logo"
1461 msgstr "그룹 로고"
1462
1463 #: actions/grouplogo.php:150
1464 #, fuzzy, php-format
1465 msgid ""
1466 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1467 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
1468
1469 #: actions/grouplogo.php:362
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1472 msgstr "당신의 아바타가 될 이미지영역을 지정하세요."
1473
1474 #: actions/grouplogo.php:396
1475 msgid "Logo updated."
1476 msgstr "로고를 업데이트했습니다."
1477
1478 #: actions/grouplogo.php:398
1479 msgid "Failed updating logo."
1480 msgstr "로고 업데이트에 실패했습니다."
1481
1482 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1483 #, php-format
1484 msgid "%s group members"
1485 msgstr "%s 그룹 회원"
1486
1487 #: actions/groupmembers.php:96
1488 #, php-format
1489 msgid "%s group members, page %d"
1490 msgstr "%s 그룹 회원, %d페이지"
1491
1492 #: actions/groupmembers.php:111
1493 msgid "A list of the users in this group."
1494 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1495
1496 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:442 lib/groupnav.php:107
1497 msgid "Admin"
1498 msgstr "관리자"
1499
1500 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1501 msgid "Block"
1502 msgstr "차단하기"
1503
1504 #: actions/groupmembers.php:441
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Make user an admin of the group"
1507 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
1508
1509 #: actions/groupmembers.php:473
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Make Admin"
1512 msgstr "관리자"
1513
1514 #: actions/groupmembers.php:473
1515 msgid "Make this user an admin"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: actions/grouprss.php:133
1519 #, fuzzy, php-format
1520 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1521 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
1522
1523 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1524 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1525 msgid "Groups"
1526 msgstr "그룹"
1527
1528 #: actions/groups.php:64
1529 #, php-format
1530 msgid "Groups, page %d"
1531 msgstr "그룹, %d 페이지"
1532
1533 #: actions/groups.php:90
1534 #, php-format
1535 msgid ""
1536 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1537 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1538 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1539 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1540 "%%%%)"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1544 msgid "Create a new group"
1545 msgstr "새 그룹을 만듭니다."
1546
1547 #: actions/groupsearch.php:52
1548 #, fuzzy, php-format
1549 msgid ""
1550 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1551 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1552 msgstr ""
1553 "%%site.name%% 의 사람을 이름, 장소, 흥미로 검색. 검색어는 스페이스 구분한다; "
1554 "적어도 3글자 이상 필요."
1555
1556 #: actions/groupsearch.php:58
1557 msgid "Group search"
1558 msgstr "그룹 찾기"
1559
1560 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1561 #: actions/peoplesearch.php:83
1562 #, fuzzy
1563 msgid "No results."
1564 msgstr "결과 없음"
1565
1566 #: actions/groupsearch.php:82
1567 #, php-format
1568 msgid ""
1569 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1570 "newgroup%%) yourself."
1571 msgstr ""
1572
1573 #: actions/groupsearch.php:85
1574 #, php-format
1575 msgid ""
1576 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1577 "action.newgroup%%) yourself!"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: actions/groupunblock.php:91
1581 msgid "Only an admin can unblock group members."
1582 msgstr ""
1583
1584 #: actions/groupunblock.php:95
1585 #, fuzzy
1586 msgid "User is not blocked from group."
1587 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
1588
1589 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1590 msgid "Error removing the block."
1591 msgstr "차단 제거 에러!"
1592
1593 #: actions/imsettings.php:59
1594 msgid "IM Settings"
1595 msgstr "메신저 설정"
1596
1597 #: actions/imsettings.php:70
1598 #, php-format
1599 msgid ""
1600 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1601 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1602 msgstr ""
1603 "당신은 Jabber나 구글토크(%%doc.im%%)를 통해 메시지를 주고받을 수 있습니다. 아"
1604 "래 당신의 주소와 환경설정을 조정하세요."
1605
1606 #: actions/imsettings.php:89
1607 #, fuzzy
1608 msgid "IM is not available."
1609 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
1610
1611 #: actions/imsettings.php:106
1612 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1613 msgstr "확인된 최신의 Jabber/GTalk 계정"
1614
1615 #: actions/imsettings.php:114
1616 #, php-format
1617 msgid ""
1618 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1619 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1620 msgstr ""
1621 "이 주소는 인증 대기 중입니다. Jabber/Gtalk로 메시지를 확인해 주십시오.(%s 항"
1622 "목을 추가하셨습니까?)"
1623
1624 #: actions/imsettings.php:124
1625 msgid "IM Address"
1626 msgstr "메신저 주소"
1627
1628 #: actions/imsettings.php:126
1629 #, php-format
1630 msgid ""
1631 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1632 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1633 msgstr ""
1634 "\"UserName@example.org\" 와 같은 Jabber 또는 GTalk 계정은 귀하의 메신저나 "
1635 "GTalk 친구목록에 반드시 %s 주소를 추가하여 주십시오."
1636
1637 #: actions/imsettings.php:143
1638 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1639 msgstr "Jabber/GTalk 로 통지를 보내주세요."
1640
1641 #: actions/imsettings.php:148
1642 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1643 msgstr "Jabber/GTalk의 상태가 변경되었을 때 통지를 보냅니다."
1644
1645 #: actions/imsettings.php:153
1646 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1647 msgstr ""
1648 "내가 구독하지 않는 사람으로 부터의 답장을  Jabber/GTalk을 통해 보내주세요."
1649
1650 #: actions/imsettings.php:159
1651 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1652 msgstr "Jabber/GTalk 계정을 위한 MicroID의 생성"
1653
1654 #: actions/imsettings.php:285
1655 msgid "No Jabber ID."
1656 msgstr "Jabber ID가 아닙니다."
1657
1658 #: actions/imsettings.php:292
1659 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1660 msgstr "그 Jabbar ID를 정규화 할 수 없습니다."
1661
1662 #: actions/imsettings.php:296
1663 msgid "Not a valid Jabber ID"
1664 msgstr "유효한 Jabber ID가 아닙니다."
1665
1666 #: actions/imsettings.php:299
1667 msgid "That is already your Jabber ID."
1668 msgstr "그 Jabber ID는 이미 귀하의 것입니다."
1669
1670 #: actions/imsettings.php:302
1671 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1672 msgstr "Jabber ID가 이미 다른 사용자에 의하여 사용되고 있습니다."
1673
1674 #: actions/imsettings.php:327
1675 #, php-format
1676 msgid ""
1677 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1678 "s for sending messages to you."
1679 msgstr ""
1680 "추가한 메신저 주소로 인증 코드를 보냈습니다. %s 사용자를 허락해야 메시지를 전"
1681 "달할 수 있습니다."
1682
1683 #: actions/imsettings.php:387
1684 msgid "That is not your Jabber ID."
1685 msgstr "그 Jabber ID는 귀하의 것이 아닙니다."
1686
1687 #: actions/inbox.php:59
1688 #, php-format
1689 msgid "Inbox for %s - page %d"
1690 msgstr "%s의 받은쪽지함 - %d 페이지"
1691
1692 #: actions/inbox.php:62
1693 #, php-format
1694 msgid "Inbox for %s"
1695 msgstr "%s의 받은쪽지함"
1696
1697 #: actions/inbox.php:115
1698 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1699 msgstr "당신의 받은 쪽지함입니다. 당신이 받은 비밀 메시지가 있습니다."
1700
1701 #: actions/invite.php:39
1702 msgid "Invites have been disabled."
1703 msgstr ""
1704
1705 #: actions/invite.php:41
1706 #, php-format
1707 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1708 msgstr "로그인을 해야 다른 사용자를 %s에 초대할 수 있습니다."
1709
1710 #: actions/invite.php:72
1711 #, php-format
1712 msgid "Invalid email address: %s"
1713 msgstr "옳지 않은 이메일 주소 : %s"
1714
1715 #: actions/invite.php:110
1716 msgid "Invitation(s) sent"
1717 msgstr "초대권을 보냈습니다"
1718
1719 #: actions/invite.php:112
1720 msgid "Invite new users"
1721 msgstr "새 사용자를 초대"
1722
1723 #: actions/invite.php:128
1724 msgid "You are already subscribed to these users:"
1725 msgstr "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
1726
1727 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1728 #, php-format
1729 msgid "%s (%s)"
1730 msgstr "%s (%s)"
1731
1732 #: actions/invite.php:136
1733 msgid ""
1734 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1735 msgstr "자동 구독 신청이 된 사용자:"
1736
1737 #: actions/invite.php:144
1738 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1739 msgstr "다음 사람들에게 초대권을 보냈습니다:"
1740
1741 #: actions/invite.php:150
1742 msgid ""
1743 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1744 "on the site. Thanks for growing the community!"
1745 msgstr ""
1746 "당신의 초대를 받은 사람들이 수락하고, 사이트에 등록할때 공지를 받을 수 있습니"
1747 "다. 커뮤니티를 키워주셔서 대단히 감사합니다. ^^"
1748
1749 #: actions/invite.php:162
1750 msgid ""
1751 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1752 msgstr "다음 양식을 이용해 친구와 동료를 이 서비스에 초대하십시오."
1753
1754 #: actions/invite.php:187
1755 msgid "Email addresses"
1756 msgstr "이메일 주소"
1757
1758 #: actions/invite.php:189
1759 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1760 msgstr "초청할 친구들의 주소 (한 줄에 한 명씩)"
1761
1762 #: actions/invite.php:192
1763 msgid "Personal message"
1764 msgstr "개인적인 메시지"
1765
1766 #: actions/invite.php:194
1767 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1768 msgstr "초대장에 메시지 첨부하기."
1769
1770 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:234
1771 msgid "Send"
1772 msgstr "보내기"
1773
1774 #: actions/invite.php:226
1775 #, php-format
1776 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1777 msgstr "%1$s님이 귀하를 %2$s에 초대하였습니다."
1778
1779 #: actions/invite.php:228
1780 #, php-format
1781 msgid ""
1782 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1783 "\n"
1784 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1785 "you know and people who interest you.\n"
1786 "\n"
1787 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1788 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1789 "share your interests.\n"
1790 "\n"
1791 "%1$s said:\n"
1792 "\n"
1793 "%4$s\n"
1794 "\n"
1795 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1796 "\n"
1797 "%5$s\n"
1798 "\n"
1799 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1800 "invitation.\n"
1801 "\n"
1802 "%6$s\n"
1803 "\n"
1804 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1805 "time.\n"
1806 "\n"
1807 "Sincerely, %2$s\n"
1808 msgstr ""
1809 "%1$s님이 귀하를 %2$s(%3$s)에 초대하였습니다.\n"
1810 "\n"
1811 "%2$s 서비스는 여러분의 친구 또는 같은 관심사를 가진 사람들의 최신 소식을 읽"
1812 "을 수 있는 마이크로블로깅 서비스 입니다.\n"
1813 "\n"
1814 "자기 자신이나, 생각, 생활에 대한 소식도 다른 사람에게 알릴 수 있습니다. 또 같"
1815 "은 관심사를 지닌 새로운 사람들을 만날 수 있는 좋은 장소입니다.\n"
1816 "%1$s님이 말하기를:\n"
1817 "%4$s\n"
1818 "\n"
1819 "%1$s님의 %2$s 프로파일을 보실 수 있습니다:\n"
1820 "\n"
1821 "%5$s\n"
1822 "\n"
1823 "이 서비스를 이용하시려면 밑의 링크를 눌러 초대에 응하십시오.\n"
1824 "\n"
1825 "%6$s\n"
1826 "\n"
1827 "아니면 이 메시지를 무시하시면 됩니다. 여기까지 읽어 주셔서 감사합니다.\n"
1828 "\n"
1829 "%2$s 보냄\n"
1830
1831 #: actions/joingroup.php:60
1832 msgid "You must be logged in to join a group."
1833 msgstr "그룹가입을 위해서는 로그인이 필요합니다."
1834
1835 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1836 msgid "You are already a member of that group"
1837 msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
1838
1839 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1840 #, php-format
1841 msgid "Could not join user %s to group %s"
1842 msgstr "그룹 %s에 %s는 가입할 수 없습니다."
1843
1844 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1845 #, php-format
1846 msgid "%s joined group %s"
1847 msgstr "%s 는 그룹 %s에 가입했습니다."
1848
1849 #: actions/leavegroup.php:60
1850 msgid "You must be logged in to leave a group."
1851 msgstr "그룹을 떠나기 위해서는 로그인해야 합니다."
1852
1853 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1854 msgid "You are not a member of that group."
1855 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
1856
1857 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1858 msgid "Could not find membership record."
1859 msgstr "멤버십 기록을 발견할 수 없습니다."
1860
1861 #: actions/leavegroup.php:127
1862 #, fuzzy, php-format
1863 msgid "Could not remove user %s from group %s"
1864 msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
1865
1866 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1867 #, php-format
1868 msgid "%s left group %s"
1869 msgstr "%s가 그룹%s를 떠났습니다."
1870
1871 #: actions/login.php:83 actions/register.php:137
1872 msgid "Already logged in."
1873 msgstr "이미 로그인 하셨습니다."
1874
1875 #: actions/login.php:114 actions/login.php:124
1876 #, fuzzy
1877 msgid "Invalid or expired token."
1878 msgstr "옳지 않은 통지 내용"
1879
1880 #: actions/login.php:147
1881 msgid "Incorrect username or password."
1882 msgstr "틀린 계정 또는 비밀 번호"
1883
1884 #: actions/login.php:153
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1887 msgstr "인증이 되지 않았습니다."
1888
1889 #: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:460
1890 #: lib/logingroupnav.php:79
1891 msgid "Login"
1892 msgstr "로그인"
1893
1894 #: actions/login.php:247
1895 msgid "Login to site"
1896 msgstr "사이트에 로그인하세요."
1897
1898 #: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
1899 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1900 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1901 msgid "Nickname"
1902 msgstr "별명"
1903
1904 #: actions/login.php:253 actions/register.php:428
1905 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1906 msgid "Password"
1907 msgstr "비밀 번호"
1908
1909 #: actions/login.php:256 actions/register.php:477
1910 msgid "Remember me"
1911 msgstr "자동 로그인"
1912
1913 #: actions/login.php:257 actions/register.php:479
1914 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1915 msgstr "앞으로는 자동으로 로그인합니다. 공용 컴퓨터에서는 이용하지 마십시오!"
1916
1917 #: actions/login.php:267
1918 msgid "Lost or forgotten password?"
1919 msgstr "비밀 번호를 잊으셨나요?"
1920
1921 #: actions/login.php:286
1922 msgid ""
1923 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1924 "changing your settings."
1925 msgstr ""
1926 "보안을 위해 세팅을 저장하기 전에 계정과 비밀 번호를 다시 입력 해 주십시오."
1927
1928 #: actions/login.php:290
1929 #, fuzzy, php-format
1930 msgid ""
1931 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1932 "(%%action.register%%) a new account."
1933 msgstr ""
1934 "귀하의 계정과 비밀 번호로 로그인 하세요. 계정이 아직 없으세요? [가입](%%"
1935 "action.register%%) 새 계정을 생성 또는 [OpenID](%%action.openidlogin%%)를 사"
1936 "용해 보세요."
1937
1938 #: actions/makeadmin.php:91
1939 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1940 msgstr ""
1941
1942 #: actions/makeadmin.php:95
1943 #, php-format
1944 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1945 msgstr ""
1946
1947 #: actions/makeadmin.php:132
1948 #, php-format
1949 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: actions/makeadmin.php:145
1953 #, php-format
1954 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: actions/microsummary.php:69
1958 msgid "No current status"
1959 msgstr "현재 상태가 없습니다."
1960
1961 #: actions/newgroup.php:53
1962 msgid "New group"
1963 msgstr "새로운 그룹"
1964
1965 #: actions/newgroup.php:110
1966 msgid "Use this form to create a new group."
1967 msgstr "새 그룹을 만들기 위해 이 양식을 사용하세요."
1968
1969 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1970 msgid "New message"
1971 msgstr "새로운 메시지입니다."
1972
1973 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1974 msgid "You can't send a message to this user."
1975 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
1976
1977 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1978 #: lib/command.php:484
1979 msgid "No content!"
1980 msgstr "내용이 없습니다!"
1981
1982 #: actions/newmessage.php:158
1983 msgid "No recipient specified."
1984 msgstr "수신자를 지정하지 않았습니다."
1985
1986 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1987 msgid ""
1988 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1989 msgstr ""
1990 "자신에게 메시지를 보내지 마세요. 대신 조용하게 스스로에게 그것을 말하세요;;"
1991
1992 #: actions/newmessage.php:181
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Message sent"
1995 msgstr "메시지"
1996
1997 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
1998 #, php-format
1999 msgid "Direct message to %s sent"
2000 msgstr "%s에게 보낸 직접 메시지"
2001
2002 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2003 msgid "Ajax Error"
2004 msgstr "Ajax 에러입니다."
2005
2006 #: actions/newnotice.php:69
2007 msgid "New notice"
2008 msgstr "새로운 통지"
2009
2010 #: actions/newnotice.php:211
2011 msgid "Notice posted"
2012 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
2013
2014 #: actions/noticesearch.php:68
2015 #, php-format
2016 msgid ""
2017 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2018 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2019 msgstr ""
2020 "%%site.name%% 의 통지를 내용으로부터 검색. 검색어는 스페이스로 구분한다; 적어"
2021 "도 3글자 이상 필요."
2022
2023 #: actions/noticesearch.php:78
2024 msgid "Text search"
2025 msgstr "문자 검색"
2026
2027 #: actions/noticesearch.php:91
2028 #, fuzzy, php-format
2029 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
2030 msgstr "스트림에서 \"%s\" 검색"
2031
2032 #: actions/noticesearch.php:121
2033 #, php-format
2034 msgid ""
2035 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2036 "status_textarea=%s)!"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: actions/noticesearch.php:124
2040 #, php-format
2041 msgid ""
2042 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2043 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: actions/noticesearchrss.php:96
2047 #, fuzzy, php-format
2048 msgid "Updates with \"%s\""
2049 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
2050
2051 #: actions/noticesearchrss.php:98
2052 #, fuzzy, php-format
2053 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2054 msgstr "\"%s\" 에 일치하는 모든 업데이트"
2055
2056 #: actions/nudge.php:85
2057 msgid ""
2058 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2059 msgstr ""
2060 "이 사용자는 nudge를 허용하지 않았고, 아직 그의 이메일을 인증하지 않았습니다."
2061
2062 #: actions/nudge.php:94
2063 msgid "Nudge sent"
2064 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
2065
2066 #: actions/nudge.php:97
2067 msgid "Nudge sent!"
2068 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다!"
2069
2070 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2071 msgid "Notice has no profile"
2072 msgstr "통지에 프로필이 없습니다."
2073
2074 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2075 #, php-format
2076 msgid "%1$s's status on %2$s"
2077 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
2078
2079 #: actions/oembed.php:157
2080 #, fuzzy
2081 msgid "content type "
2082 msgstr "연결"
2083
2084 #: actions/oembed.php:160
2085 msgid "Only "
2086 msgstr ""
2087
2088 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031
2089 #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169
2090 msgid "Not a supported data format."
2091 msgstr "지원하는 형식의 데이터가 아닙니다."
2092
2093 #: actions/opensearch.php:64
2094 msgid "People Search"
2095 msgstr "사람 찾기"
2096
2097 #: actions/opensearch.php:67
2098 msgid "Notice Search"
2099 msgstr "통지 검색"
2100
2101 #: actions/othersettings.php:60
2102 msgid "Other Settings"
2103 msgstr "기타 설정"
2104
2105 #: actions/othersettings.php:71
2106 msgid "Manage various other options."
2107 msgstr "다양한 다른 옵션관리"
2108
2109 #: actions/othersettings.php:108
2110 msgid " (free service)"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: actions/othersettings.php:116
2114 msgid "Shorten URLs with"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: actions/othersettings.php:117
2118 msgid "Automatic shortening service to use."
2119 msgstr "사용할 URL 자동 줄이기 서비스"
2120
2121 #: actions/othersettings.php:122
2122 #, fuzzy
2123 msgid "View profile designs"
2124 msgstr "프로필 세팅"
2125
2126 #: actions/othersettings.php:123
2127 msgid "Show or hide profile designs."
2128 msgstr ""
2129
2130 #: actions/othersettings.php:153
2131 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2132 msgstr "URL 줄이기 서비스 너무 깁니다. (최대 50글자)"
2133
2134 #: actions/outbox.php:58
2135 #, php-format
2136 msgid "Outbox for %s - page %d"
2137 msgstr "%s의 보낸쪽지함 - page %d"
2138
2139 #: actions/outbox.php:61
2140 #, php-format
2141 msgid "Outbox for %s"
2142 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
2143
2144 #: actions/outbox.php:116
2145 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2146 msgstr "당신의 보낸 쪽지함입니다. 이곳엔 당신이 보냈던 비밀 쪽지가 있습니다."
2147
2148 #: actions/passwordsettings.php:58
2149 msgid "Change password"
2150 msgstr "비밀번호 바꾸기"
2151
2152 #: actions/passwordsettings.php:69
2153 msgid "Change your password."
2154 msgstr "비밀번호를 변경하세요."
2155
2156 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2157 msgid "Password change"
2158 msgstr "비밀번호 변경"
2159
2160 #: actions/passwordsettings.php:104
2161 msgid "Old password"
2162 msgstr "기존 비밀 번호"
2163
2164 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2165 msgid "New password"
2166 msgstr "새로운 비밀 번호"
2167
2168 #: actions/passwordsettings.php:109
2169 msgid "6 or more characters"
2170 msgstr "6글자 이상"
2171
2172 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2173 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2174 msgid "Confirm"
2175 msgstr "인증"
2176
2177 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2178 msgid "Same as password above"
2179 msgstr "위와 같은 비밀 번호"
2180
2181 #: actions/passwordsettings.php:117
2182 msgid "Change"
2183 msgstr "변환"
2184
2185 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2186 msgid "Password must be 6 or more characters."
2187 msgstr "비밀번호는 6자리 이상이어야 합니다."
2188
2189 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2190 msgid "Passwords don't match."
2191 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
2192
2193 #: actions/passwordsettings.php:165
2194 msgid "Incorrect old password"
2195 msgstr "기존 비밀 번호가 틀렸습니다"
2196
2197 #: actions/passwordsettings.php:181
2198 msgid "Error saving user; invalid."
2199 msgstr "사용자 저장 오류; 무효한 사용자"
2200
2201 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2202 msgid "Can't save new password."
2203 msgstr "새 비밀번호를 저장 할 수 없습니다."
2204
2205 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2206 msgid "Password saved."
2207 msgstr "비밀 번호 저장"
2208
2209 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:326
2210 msgid "Paths"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2214 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2215 msgstr ""
2216
2217 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2218 #, fuzzy, php-format
2219 msgid "Theme directory not readable: %s"
2220 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
2221
2222 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2223 #, php-format
2224 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2228 #, php-format
2229 msgid "Background directory not writable: %s"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2233 #, php-format
2234 msgid "Locales directory not readable: %s"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: actions/pathsadminpanel.php:166
2238 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2239 msgstr ""
2240
2241 #: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
2242 #: lib/adminpanelaction.php:311
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Site"
2245 msgstr "초대"
2246
2247 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2248 msgid "Path"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Site path"
2254 msgstr "사이트 공지"
2255
2256 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2257 msgid "Path to locales"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2261 msgid "Directory path to locales"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2265 msgid "Theme"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: actions/pathsadminpanel.php:237
2269 msgid "Theme server"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: actions/pathsadminpanel.php:241
2273 msgid "Theme path"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: actions/pathsadminpanel.php:245
2277 msgid "Theme directory"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Avatars"
2283 msgstr "아바타"
2284
2285 #: actions/pathsadminpanel.php:257
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Avatar server"
2288 msgstr "아바타 설정"
2289
2290 #: actions/pathsadminpanel.php:261
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Avatar path"
2293 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
2294
2295 #: actions/pathsadminpanel.php:265
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Avatar directory"
2298 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
2299
2300 #: actions/pathsadminpanel.php:274
2301 msgid "Backgrounds"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: actions/pathsadminpanel.php:278
2305 msgid "Background server"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: actions/pathsadminpanel.php:282
2309 msgid "Background path"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: actions/pathsadminpanel.php:286
2313 msgid "Background directory"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: actions/pathsadminpanel.php:293
2317 #, fuzzy
2318 msgid "SSL"
2319 msgstr "SMS"
2320
2321 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Never"
2324 msgstr "복구"
2325
2326 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Sometimes"
2329 msgstr "통지"
2330
2331 #: actions/pathsadminpanel.php:298
2332 msgid "Always"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: actions/pathsadminpanel.php:302
2336 msgid "Use SSL"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: actions/pathsadminpanel.php:303
2340 msgid "When to use SSL"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: actions/pathsadminpanel.php:308
2344 msgid "SSL Server"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2348 msgid "Server to direct SSL requests to"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Save paths"
2354 msgstr "사이트 공지"
2355
2356 #: actions/peoplesearch.php:52
2357 #, php-format
2358 msgid ""
2359 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2360 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2361 msgstr ""
2362 "%%site.name%% 의 사람을 이름, 장소, 흥미로 검색. 검색어는 스페이스 구분한다; "
2363 "적어도 3글자 이상 필요."
2364
2365 #: actions/peoplesearch.php:58
2366 msgid "People search"
2367 msgstr "사람 찾기"
2368
2369 #: actions/peopletag.php:70
2370 #, php-format
2371 msgid "Not a valid people tag: %s"
2372 msgstr "유효한 태그가 아닙니다: %s"
2373
2374 #: actions/peopletag.php:144
2375 #, php-format
2376 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2377 msgstr "이용자 셀프 테크 %s - %d 페이지"
2378
2379 #: actions/postnotice.php:84
2380 msgid "Invalid notice content"
2381 msgstr "옳지 않은 통지 내용"
2382
2383 #: actions/postnotice.php:90
2384 #, php-format
2385 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2386 msgstr ""
2387
2388 #: actions/profilesettings.php:60
2389 msgid "Profile settings"
2390 msgstr "프로필 세팅"
2391
2392 #: actions/profilesettings.php:71
2393 msgid ""
2394 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2395 msgstr ""
2396 "사람들이 당신에 대해 좀 더 잘 알 수 있도록 여기 당신의 개인 프로필을 업데이"
2397 "트 할 수 있습니다. "
2398
2399 #: actions/profilesettings.php:99
2400 msgid "Profile information"
2401 msgstr "프로필 정보"
2402
2403 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2404 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2405 msgstr "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다."
2406
2407 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2408 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2409 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2410 msgid "Full name"
2411 msgstr "실명"
2412
2413 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2414 #: lib/groupeditform.php:161
2415 msgid "Homepage"
2416 msgstr "홈페이지"
2417
2418 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2419 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2420 msgstr "귀하의 홈페이지, 블로그 혹은 다른 사이트의 프로필 페이지 URL"
2421
2422 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2423 #, fuzzy, php-format
2424 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2425 msgstr "140자 이내에서 자기 소개"
2426
2427 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Describe yourself and your interests"
2430 msgstr "당신에 대해 소개해주세요."
2431
2432 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2433 msgid "Bio"
2434 msgstr "자기소개"
2435
2436 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2437 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2438 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2439 #: lib/userprofile.php:164
2440 msgid "Location"
2441 msgstr "위치"
2442
2443 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2444 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2445 msgstr "당신은 어디에 삽니까? \"시, 도 (or 군,구), 나라"
2446
2447 #: actions/profilesettings.php:138
2448 msgid "Share my current location when posting notices"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2452 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2453 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2454 msgid "Tags"
2455 msgstr "태그"
2456
2457 #: actions/profilesettings.php:147
2458 msgid ""
2459 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2460 msgstr "당신을 위한 태그, (문자,숫자,-, ., _로 구성) 콤마 혹은 공백으로 구분."
2461
2462 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294
2463 msgid "Language"
2464 msgstr "언어"
2465
2466 #: actions/profilesettings.php:152
2467 msgid "Preferred language"
2468 msgstr "언어 설정"
2469
2470 #: actions/profilesettings.php:161
2471 msgid "Timezone"
2472 msgstr "타임존"
2473
2474 #: actions/profilesettings.php:162
2475 msgid "What timezone are you normally in?"
2476 msgstr "당신이 주로 생활하는 곳이 어떤 타임존입니까?"
2477
2478 #: actions/profilesettings.php:167
2479 msgid ""
2480 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2481 msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
2482
2483 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2484 #, fuzzy, php-format
2485 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2486 msgstr "자기소개가 너무 깁니다. (최대 140글자)"
2487
2488 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164
2489 msgid "Timezone not selected."
2490 msgstr "타임존이 설정 되지 않았습니다."
2491
2492 #: actions/profilesettings.php:241
2493 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2494 msgstr "언어가 너무 깁니다. (최대 50글자)"
2495
2496 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2497 #, php-format
2498 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2499 msgstr "유효하지 않은태그: \"%s\""
2500
2501 #: actions/profilesettings.php:302
2502 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2503 msgstr "자동구독에 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
2504
2505 #: actions/profilesettings.php:359
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Couldn't save location prefs."
2508 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
2509
2510 #: actions/profilesettings.php:371
2511 msgid "Couldn't save profile."
2512 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
2513
2514 #: actions/profilesettings.php:379
2515 msgid "Couldn't save tags."
2516 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
2517
2518 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2519 msgid "Settings saved."
2520 msgstr "설정 저장"
2521
2522 #: actions/public.php:83
2523 #, php-format
2524 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: actions/public.php:92
2528 msgid "Could not retrieve public stream."
2529 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
2530
2531 #: actions/public.php:129
2532 #, php-format
2533 msgid "Public timeline, page %d"
2534 msgstr "공개 타임라인, %d 페이지"
2535
2536 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2537 msgid "Public timeline"
2538 msgstr "퍼블릭 타임라인"
2539
2540 #: actions/public.php:151
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2543 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
2544
2545 #: actions/public.php:155
2546 #, fuzzy
2547 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2548 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
2549
2550 #: actions/public.php:159
2551 #, fuzzy
2552 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2553 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
2554
2555 #: actions/public.php:179
2556 #, php-format
2557 msgid ""
2558 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2559 "yet."
2560 msgstr ""
2561
2562 #: actions/public.php:182
2563 msgid "Be the first to post!"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: actions/public.php:186
2567 #, php-format
2568 msgid ""
2569 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: actions/public.php:233
2573 #, php-format
2574 msgid ""
2575 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2576 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2577 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2578 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: actions/public.php:238
2582 #, fuzzy, php-format
2583 msgid ""
2584 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2585 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2586 "tool."
2587 msgstr ""
2588 "%%site.name%% 는 마이크로블로깅(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) "
2589 "서비스 입니다."
2590
2591 #: actions/publictagcloud.php:57
2592 msgid "Public tag cloud"
2593 msgstr "공개 태그 클라우드"
2594
2595 #: actions/publictagcloud.php:63
2596 #, php-format
2597 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2598 msgstr "다음은 %에서 가장 인기 있는 최근 태그입니다."
2599
2600 #: actions/publictagcloud.php:69
2601 #, php-format
2602 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2603 msgstr ""
2604
2605 #: actions/publictagcloud.php:72
2606 msgid "Be the first to post one!"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: actions/publictagcloud.php:75
2610 #, php-format
2611 msgid ""
2612 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2613 "one!"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: actions/publictagcloud.php:131
2617 msgid "Tag cloud"
2618 msgstr "태그 클라우드"
2619
2620 #: actions/recoverpassword.php:36
2621 msgid "You are already logged in!"
2622 msgstr "당신은 이미 로그인되어 있습니다."
2623
2624 #: actions/recoverpassword.php:62
2625 msgid "No such recovery code."
2626 msgstr "그러한 복구 코드는 없습니다."
2627
2628 #: actions/recoverpassword.php:66
2629 msgid "Not a recovery code."
2630 msgstr "복구 코드가 아닙니다."
2631
2632 #: actions/recoverpassword.php:73
2633 msgid "Recovery code for unknown user."
2634 msgstr "알 수 없는 취소를 위한 리커버리 코드"
2635
2636 #: actions/recoverpassword.php:86
2637 msgid "Error with confirmation code."
2638 msgstr "확인 코드 오류"
2639
2640 #: actions/recoverpassword.php:97
2641 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2642 msgstr "이 인증 코드는 오래됐습니다. 다시 발급 받아 주십시오."
2643
2644 #: actions/recoverpassword.php:111
2645 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2646 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
2647
2648 #: actions/recoverpassword.php:152
2649 msgid ""
2650 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2651 "the email address you have stored in your account."
2652 msgstr ""
2653
2654 #: actions/recoverpassword.php:158
2655 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2656 msgstr ""
2657
2658 #: actions/recoverpassword.php:188
2659 msgid "Password recovery"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: actions/recoverpassword.php:191
2663 msgid "Nickname or email address"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: actions/recoverpassword.php:193
2667 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2668 msgstr "이 서버에서 당신의 닉네임 혹은 당신의 등록된 이메일주소"
2669
2670 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2671 msgid "Recover"
2672 msgstr "복구"
2673
2674 #: actions/recoverpassword.php:208
2675 msgid "Reset password"
2676 msgstr "비밀 번호 초기화"
2677
2678 #: actions/recoverpassword.php:209
2679 msgid "Recover password"
2680 msgstr "비밀 번호 복구"
2681
2682 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2683 msgid "Password recovery requested"
2684 msgstr "비밀 번호 복구가 요청되었습니다."
2685
2686 #: actions/recoverpassword.php:213
2687 msgid "Unknown action"
2688 msgstr "알려지지 않은 행동"
2689
2690 #: actions/recoverpassword.php:236
2691 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2692 msgstr "6글자 이상, 잊어 버리지 마십시오!"
2693
2694 #: actions/recoverpassword.php:243
2695 msgid "Reset"
2696 msgstr "초기화"
2697
2698 #: actions/recoverpassword.php:252
2699 msgid "Enter a nickname or email address."
2700 msgstr "별명이나 이메일 계정을 입력하십시오."
2701
2702 #: actions/recoverpassword.php:272
2703 msgid "No user with that email address or username."
2704 msgstr "그러한 이메일 주소나 계정을 가진 사용자는 없습니다."
2705
2706 #: actions/recoverpassword.php:287
2707 msgid "No registered email address for that user."
2708 msgstr "그 사용자는 등록된 메일주소가 없습니다."
2709
2710 #: actions/recoverpassword.php:301
2711 msgid "Error saving address confirmation."
2712 msgstr "주소 확인 저장 에러"
2713
2714 #: actions/recoverpassword.php:325
2715 msgid ""
2716 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2717 "address registered to your account."
2718 msgstr "가입하신 이메일로 비밀 번호 재발급에 관한 안내를 보냈습니다."
2719
2720 #: actions/recoverpassword.php:344
2721 msgid "Unexpected password reset."
2722 msgstr "잘못된 비밀 번호 지정"
2723
2724 #: actions/recoverpassword.php:352
2725 msgid "Password must be 6 chars or more."
2726 msgstr "비밀 번호는 6자 이상이어야 합니다."
2727
2728 #: actions/recoverpassword.php:356
2729 msgid "Password and confirmation do not match."
2730 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
2731
2732 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2733 msgid "Error setting user."
2734 msgstr "사용자 세팅 오류"
2735
2736 #: actions/recoverpassword.php:382
2737 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2738 msgstr ""
2739 "새로운 비밀 번호를 성공적으로 저장했습니다. 귀하는 이제 로그인 되었습니다."
2740
2741 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2742 msgid "Sorry, only invited people can register."
2743 msgstr "죄송합니다. 단지 초대된 사람들만 등록할 수 있습니다."
2744
2745 #: actions/register.php:92
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2748 msgstr "확인 코드 오류"
2749
2750 #: actions/register.php:112
2751 msgid "Registration successful"
2752 msgstr "회원 가입이 성공적입니다."
2753
2754 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:457
2755 #: lib/logingroupnav.php:85
2756 msgid "Register"
2757 msgstr "회원가입"
2758
2759 #: actions/register.php:135
2760 msgid "Registration not allowed."
2761 msgstr "가입이 허용되지 않습니다."
2762
2763 #: actions/register.php:198
2764 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2765 msgstr "라이선스에 동의하지 않는다면 등록할 수 없습니다."
2766
2767 #: actions/register.php:201
2768 msgid "Not a valid email address."
2769 msgstr "유효한 이메일 주소가 아닙니다."
2770
2771 #: actions/register.php:212
2772 msgid "Email address already exists."
2773 msgstr "이메일 주소가 이미 존재 합니다."
2774
2775 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2776 msgid "Invalid username or password."
2777 msgstr "사용자 이름이나 비밀 번호가 틀렸습니다."
2778
2779 #: actions/register.php:342
2780 msgid ""
2781 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2782 "link up to friends and colleagues. "
2783 msgstr ""
2784
2785 #: actions/register.php:424
2786 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2787 msgstr ""
2788 "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다. 필수 "
2789 "입력."
2790
2791 #: actions/register.php:429
2792 msgid "6 or more characters. Required."
2793 msgstr "6글자 이상이 필요합니다."
2794
2795 #: actions/register.php:433
2796 msgid "Same as password above. Required."
2797 msgstr "위와 같은 비밀 번호. 필수 사항."
2798
2799 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2800 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
2801 msgid "Email"
2802 msgstr "이메일"
2803
2804 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2805 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2806 msgstr "업데이트나 공지, 비밀번호 찾기에 사용하세요."
2807
2808 #: actions/register.php:449
2809 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2810 msgstr "더욱 긴 이름을 요구합니다."
2811
2812 #: actions/register.php:493
2813 msgid "My text and files are available under "
2814 msgstr "나의 글과 파일의 라이선스는 다음과 같습니다 "
2815
2816 #: actions/register.php:495
2817 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: actions/register.php:496
2821 #, fuzzy
2822 msgid ""
2823 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2824 "number."
2825 msgstr "다음 개인정보 제외: 비밀 번호, 메일 주소, 메신저 주소, 전화 번호"
2826
2827 #: actions/register.php:537
2828 #, php-format
2829 msgid ""
2830 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2831 "want to...\n"
2832 "\n"
2833 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2834 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2835 "notices through instant messages.\n"
2836 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2837 "share your interests. \n"
2838 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2839 "others more about you. \n"
2840 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2841 "missed. \n"
2842 "\n"
2843 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2844 msgstr ""
2845 "%s님 축하드립니다! %%%%site.name%%%%에 가입하신 것을 환영합니다!. 이제부터 아"
2846 "래의 일을 할 수 있습니다...\n"
2847 "\n"
2848 "* [나의 프로필](%s) 로 가셔서 첫 메시지를 포스트 해보십시오.\n"
2849 "* [Jabber 또는 GTalk계정](%%%%action.imsettings%%%%)을 추가하셔서 메신저로 통"
2850 "보를 받아 보십시오.\n"
2851 "* [친구 찾기](%%%%action.peoplesearch%%%%) 알거나 같은 관심사를 가지고 있는 "
2852 "분들을 찾아 보십시오. \n"
2853 "* [프로필 셋팅](%%%%action.profilesettings%%%%)을 업데이트 하셔서 다른분들에"
2854 "게 자신을 알려보십시오. \n"
2855 "* [온라인 도움말](%%%%doc.help%%%%)을 읽으면서 더 많은 기능을 확인해 보십시"
2856 "오. \n"
2857 "\n"
2858 "다시 한번 가입하신 것을 환영하면서 즐거운 서비스가 되셨으면 합니다."
2859
2860 #: actions/register.php:561
2861 msgid ""
2862 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2863 "to confirm your email address.)"
2864 msgstr ""
2865 "(지금 귀하는 귀하의 이메일 주소를 확인하는 방법에 대한 지침을 메일로 받으셨습"
2866 "니다.)"
2867
2868 #: actions/remotesubscribe.php:98
2869 #, php-format
2870 msgid ""
2871 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2872 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2873 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2874 msgstr ""
2875 "구독하려면, [로그인](%%action.login%%)하거나, 새 계정을 [등록](%%action."
2876 "register%%)하십시오. 이미 계정이 [호환되는 마이크로블로깅 사이트]((%%doc."
2877 "openmublog%%)에 계정이 있으면, 아래에 프로파일 URL을 입력하십시오."
2878
2879 #: actions/remotesubscribe.php:112
2880 msgid "Remote subscribe"
2881 msgstr "리모트 구독 예약"
2882
2883 #: actions/remotesubscribe.php:124
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Subscribe to a remote user"
2886 msgstr "이 회원을 구독합니다."
2887
2888 #: actions/remotesubscribe.php:129
2889 msgid "User nickname"
2890 msgstr "이용자 닉네임"
2891
2892 #: actions/remotesubscribe.php:130
2893 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2894 msgstr "따라가고 싶은 사용자의 별명"
2895
2896 #: actions/remotesubscribe.php:133
2897 msgid "Profile URL"
2898 msgstr "프로필 URL"
2899
2900 #: actions/remotesubscribe.php:134
2901 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2902 msgstr "다른 마이크로블로깅 서비스의 귀하의 프로필 URL"
2903
2904 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2905 #: lib/userprofile.php:365
2906 msgid "Subscribe"
2907 msgstr "구독"
2908
2909 #: actions/remotesubscribe.php:159
2910 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2911 msgstr "옳지 않은 프로필 URL (나쁜 포멧)"
2912
2913 #: actions/remotesubscribe.php:168
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2916 msgstr "유효한 프로필 URL이 아닙니다. (YADIS 문서가 없습니다)"
2917
2918 #: actions/remotesubscribe.php:176
2919 #, fuzzy
2920 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2921 msgstr "그것은 로컬프로필입니다. 구독을 위해서는 로그인하십시오."
2922
2923 #: actions/remotesubscribe.php:183
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Couldn’t get a request token."
2926 msgstr "리퀘스트 토큰을 취득 할 수 없습니다."
2927
2928 #: actions/repeat.php:57
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2931 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
2932
2933 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2934 #, fuzzy
2935 msgid "No notice specified."
2936 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
2937
2938 #: actions/repeat.php:76
2939 #, fuzzy
2940 msgid "You can't repeat your own notice."
2941 msgstr "라이선스에 동의하지 않는다면 등록할 수 없습니다."
2942
2943 #: actions/repeat.php:90
2944 #, fuzzy
2945 msgid "You already repeated that notice."
2946 msgstr "당신은 이미 이 사용자를 차단하고 있습니다."
2947
2948 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Repeated"
2951 msgstr "생성"
2952
2953 #: actions/repeat.php:119
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Repeated!"
2956 msgstr "생성"
2957
2958 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2959 #: lib/personalgroupnav.php:105
2960 #, php-format
2961 msgid "Replies to %s"
2962 msgstr "%s에 답신"
2963
2964 #: actions/replies.php:127
2965 #, php-format
2966 msgid "Replies to %s, page %d"
2967 msgstr "%s에 답장, %d 페이지"
2968
2969 #: actions/replies.php:144
2970 #, fuzzy, php-format
2971 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2972 msgstr "%s의 통지 피드"
2973
2974 #: actions/replies.php:151
2975 #, fuzzy, php-format
2976 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2977 msgstr "%s의 통지 피드"
2978
2979 #: actions/replies.php:158
2980 #, php-format
2981 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2982 msgstr "%s의 통지 피드"
2983
2984 #: actions/replies.php:198
2985 #, php-format
2986 msgid ""
2987 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2988 "to his attention yet."
2989 msgstr ""
2990
2991 #: actions/replies.php:203
2992 #, php-format
2993 msgid ""
2994 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2995 "[join groups](%%action.groups%%)."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: actions/replies.php:205
2999 #, php-format
3000 msgid ""
3001 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
3002 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3003 msgstr ""
3004
3005 #: actions/repliesrss.php:72
3006 #, fuzzy, php-format
3007 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3008 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
3009
3010 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3011 #, fuzzy
3012 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3013 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
3014
3015 #: actions/sandbox.php:72
3016 #, fuzzy
3017 msgid "User is already sandboxed."
3018 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
3019
3020 #: actions/showfavorites.php:79
3021 #, fuzzy, php-format
3022 msgid "%s's favorite notices, page %d"
3023 msgstr "%s 좋아하는 게시글, %d 페이지"
3024
3025 #: actions/showfavorites.php:132
3026 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3027 msgstr "좋아하는 게시글을 복구할 수 없습니다."
3028
3029 #: actions/showfavorites.php:170
3030 #, php-format
3031 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3032 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
3033
3034 #: actions/showfavorites.php:177
3035 #, php-format
3036 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3037 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
3038
3039 #: actions/showfavorites.php:184
3040 #, php-format
3041 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3042 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
3043
3044 #: actions/showfavorites.php:205
3045 msgid ""
3046 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3047 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3048 msgstr ""
3049
3050 #: actions/showfavorites.php:207
3051 #, php-format
3052 msgid ""
3053 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3054 "they would add to their favorites :)"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: actions/showfavorites.php:211
3058 #, php-format
3059 msgid ""
3060 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3061 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3062 "would add to their favorites :)"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: actions/showfavorites.php:242
3066 msgid "This is a way to share what you like."
3067 msgstr ""
3068
3069 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3070 #, php-format
3071 msgid "%s group"
3072 msgstr "%s 그룹"
3073
3074 #: actions/showgroup.php:84
3075 #, php-format
3076 msgid "%s group, page %d"
3077 msgstr "%s 그룹, %d 페이지"
3078
3079 #: actions/showgroup.php:218
3080 msgid "Group profile"
3081 msgstr "그룹 프로필"
3082
3083 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3084 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3085 msgid "URL"
3086 msgstr "URL"
3087
3088 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3089 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3090 msgid "Note"
3091 msgstr "설명"
3092
3093 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3094 msgid "Aliases"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: actions/showgroup.php:293
3098 msgid "Group actions"
3099 msgstr "그룹 행동"
3100
3101 #: actions/showgroup.php:328
3102 #, fuzzy, php-format
3103 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3104 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
3105
3106 #: actions/showgroup.php:334
3107 #, fuzzy, php-format
3108 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3109 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
3110
3111 #: actions/showgroup.php:340
3112 #, fuzzy, php-format
3113 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3114 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
3115
3116 #: actions/showgroup.php:345
3117 #, php-format
3118 msgid "FOAF for %s group"
3119 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
3120
3121 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3122 msgid "Members"
3123 msgstr "회원"
3124
3125 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3126 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3127 #: lib/tagcloudsection.php:71
3128 msgid "(None)"
3129 msgstr "(없습니다.)"
3130
3131 #: actions/showgroup.php:392
3132 msgid "All members"
3133 msgstr "모든 회원"
3134
3135 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
3136 msgid "Statistics"
3137 msgstr "통계"
3138
3139 #: actions/showgroup.php:432
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Created"
3142 msgstr "생성"
3143
3144 #: actions/showgroup.php:448
3145 #, php-format
3146 msgid ""
3147 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3148 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3149 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3150 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3151 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: actions/showgroup.php:454
3155 #, fuzzy, php-format
3156 msgid ""
3157 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3158 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3159 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3160 "their life and interests. "
3161 msgstr ""
3162 "**%s** 는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅)(http://en.wikipedia.org/wiki/"
3163 "Micro-blogging)의 사용자 그룹입니다. "
3164
3165 #: actions/showgroup.php:482
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Admins"
3168 msgstr "관리자"
3169
3170 #: actions/showmessage.php:81
3171 msgid "No such message."
3172 msgstr "그러한 메시지가 없습니다."
3173
3174 #: actions/showmessage.php:98
3175 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3176 msgstr "오직 발송자가 수신자가 이 메시지를 읽는것이 좋습니다."
3177
3178 #: actions/showmessage.php:108
3179 #, php-format
3180 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3181 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
3182
3183 #: actions/showmessage.php:113
3184 #, php-format
3185 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3186 msgstr "%1$s에서 %2$s까지 메시지"
3187
3188 #: actions/shownotice.php:90
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Notice deleted."
3191 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
3192
3193 #: actions/showstream.php:73
3194 #, fuzzy, php-format
3195 msgid " tagged %s"
3196 msgstr "%s 태그된 통지"
3197
3198 #: actions/showstream.php:79
3199 #, php-format
3200 msgid "%s, page %d"
3201 msgstr "%s, %d 페이지"
3202
3203 #: actions/showstream.php:122
3204 #, fuzzy, php-format
3205 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3206 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
3207
3208 #: actions/showstream.php:129
3209 #, fuzzy, php-format
3210 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3211 msgstr "%s의 통지 피드"
3212
3213 #: actions/showstream.php:136
3214 #, fuzzy, php-format
3215 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3216 msgstr "%s의 통지 피드"
3217
3218 #: actions/showstream.php:143
3219 #, fuzzy, php-format
3220 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3221 msgstr "%s의 통지 피드"
3222
3223 #: actions/showstream.php:148
3224 #, fuzzy, php-format
3225 msgid "FOAF for %s"
3226 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
3227
3228 #: actions/showstream.php:191
3229 #, php-format
3230 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3231 msgstr ""
3232
3233 #: actions/showstream.php:196
3234 msgid ""
3235 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3236 "would be a good time to start :)"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: actions/showstream.php:198
3240 #, php-format
3241 msgid ""
3242 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3243 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3244 msgstr ""
3245
3246 #: actions/showstream.php:234
3247 #, php-format
3248 msgid ""
3249 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3250 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3251 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3252 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: actions/showstream.php:239
3256 #, fuzzy, php-format
3257 msgid ""
3258 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3259 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3260 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3261 msgstr ""
3262 "**%s**는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅](http://en.wikipedia.org/wiki/"
3263 "Micro-blogging) 서비스에 계정을 갖고 있습니다."
3264
3265 #: actions/showstream.php:313
3266 #, fuzzy, php-format
3267 msgid "Repeat of %s"
3268 msgstr "%s에 답신"
3269
3270 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3271 #, fuzzy
3272 msgid "You cannot silence users on this site."
3273 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
3274
3275 #: actions/silence.php:72
3276 #, fuzzy
3277 msgid "User is already silenced."
3278 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
3279
3280 #: actions/siteadminpanel.php:69
3281 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3282 msgstr ""
3283
3284 #: actions/siteadminpanel.php:146
3285 msgid "Site name must have non-zero length."
3286 msgstr ""
3287
3288 #: actions/siteadminpanel.php:154
3289 #, fuzzy
3290 msgid "You must have a valid contact email address"
3291 msgstr "유효한 이메일 주소가 아닙니다."
3292
3293 #: actions/siteadminpanel.php:172
3294 #, php-format
3295 msgid "Unknown language \"%s\""
3296 msgstr ""
3297
3298 #: actions/siteadminpanel.php:179
3299 msgid "Invalid snapshot report URL."
3300 msgstr ""
3301
3302 #: actions/siteadminpanel.php:185
3303 msgid "Invalid snapshot run value."
3304 msgstr ""
3305
3306 #: actions/siteadminpanel.php:191
3307 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3308 msgstr ""
3309
3310 #: actions/siteadminpanel.php:197
3311 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3312 msgstr ""
3313
3314 #: actions/siteadminpanel.php:203
3315 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3316 msgstr ""
3317
3318 #: actions/siteadminpanel.php:253
3319 msgid "General"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: actions/siteadminpanel.php:256
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Site name"
3325 msgstr "사이트 공지"
3326
3327 #: actions/siteadminpanel.php:257
3328 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3329 msgstr ""
3330
3331 #: actions/siteadminpanel.php:261
3332 msgid "Brought by"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: actions/siteadminpanel.php:262
3336 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: actions/siteadminpanel.php:266
3340 msgid "Brought by URL"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: actions/siteadminpanel.php:267
3344 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: actions/siteadminpanel.php:271
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Contact email address for your site"
3350 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 이메일 주소"
3351
3352 #: actions/siteadminpanel.php:277
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Local"
3355 msgstr "로컬 뷰"
3356
3357 #: actions/siteadminpanel.php:288
3358 msgid "Default timezone"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: actions/siteadminpanel.php:289
3362 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3363 msgstr ""
3364
3365 #: actions/siteadminpanel.php:295
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Default site language"
3368 msgstr "언어 설정"
3369
3370 #: actions/siteadminpanel.php:303
3371 #, fuzzy
3372 msgid "URLs"
3373 msgstr "URL"
3374
3375 #: actions/siteadminpanel.php:306
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Server"
3378 msgstr "복구"
3379
3380 #: actions/siteadminpanel.php:306
3381 msgid "Site's server hostname."
3382 msgstr ""
3383
3384 #: actions/siteadminpanel.php:310
3385 msgid "Fancy URLs"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: actions/siteadminpanel.php:312
3389 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: actions/siteadminpanel.php:318
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Access"
3395 msgstr "수락"
3396
3397 #: actions/siteadminpanel.php:321
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Private"
3400 msgstr "개인정보 취급방침"
3401
3402 #: actions/siteadminpanel.php:323
3403 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: actions/siteadminpanel.php:327
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Invite only"
3409 msgstr "초대"
3410
3411 #: actions/siteadminpanel.php:329
3412 msgid "Make registration invitation only."
3413 msgstr ""
3414
3415 #: actions/siteadminpanel.php:333
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Closed"
3418 msgstr "차단하기"
3419
3420 #: actions/siteadminpanel.php:335
3421 msgid "Disable new registrations."
3422 msgstr ""
3423
3424 #: actions/siteadminpanel.php:341
3425 msgid "Snapshots"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: actions/siteadminpanel.php:344
3429 msgid "Randomly during Web hit"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: actions/siteadminpanel.php:345
3433 msgid "In a scheduled job"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: actions/siteadminpanel.php:347
3437 msgid "Data snapshots"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: actions/siteadminpanel.php:348
3441 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: actions/siteadminpanel.php:353
3445 msgid "Frequency"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: actions/siteadminpanel.php:354
3449 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: actions/siteadminpanel.php:359
3453 msgid "Report URL"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: actions/siteadminpanel.php:360
3457 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: actions/siteadminpanel.php:367
3461 msgid "Limits"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: actions/siteadminpanel.php:370
3465 msgid "Text limit"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: actions/siteadminpanel.php:370
3469 msgid "Maximum number of characters for notices."
3470 msgstr ""
3471
3472 #: actions/siteadminpanel.php:374
3473 msgid "Dupe limit"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: actions/siteadminpanel.php:374
3477 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3478 msgstr ""
3479
3480 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Save site settings"
3483 msgstr "아바타 설정"
3484
3485 #: actions/smssettings.php:58
3486 msgid "SMS Settings"
3487 msgstr "SMS 세팅"
3488
3489 #: actions/smssettings.php:69
3490 #, php-format
3491 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3492 msgstr ""
3493 "당신은 %%site.name%% 로부터 이메일을 통해 SMS메시지를 받을 수 있습니다."
3494
3495 #: actions/smssettings.php:91
3496 #, fuzzy
3497 msgid "SMS is not available."
3498 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
3499
3500 #: actions/smssettings.php:112
3501 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3502 msgstr "확인된 최신의 SMS가 가능한 휴대폰 번호"
3503
3504 #: actions/smssettings.php:123
3505 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3506 msgstr "이 전화 번호는 인증 대기중입니다."
3507
3508 #: actions/smssettings.php:130
3509 msgid "Confirmation code"
3510 msgstr "인증 코드"
3511
3512 #: actions/smssettings.php:131
3513 msgid "Enter the code you received on your phone."
3514 msgstr "휴대폰으로 받으신 인증번호를 입력하십시오."
3515
3516 #: actions/smssettings.php:138
3517 msgid "SMS Phone number"
3518 msgstr "SMS 휴대폰 번호"
3519
3520 #: actions/smssettings.php:140
3521 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3522 msgstr "지역번호와 함께 띄어쓰기 없이 번호를 적어 주세요."
3523
3524 #: actions/smssettings.php:174
3525 msgid ""
3526 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3527 "from my carrier."
3528 msgstr ""
3529 "통지를 SMS로 보내주세요; 물론 통신사로부터 바가지 요금을 문다는 것은 알고 있"
3530 "습니다."
3531
3532 #: actions/smssettings.php:306
3533 msgid "No phone number."
3534 msgstr "휴대폰 번호가 없습니다."
3535
3536 #: actions/smssettings.php:311
3537 msgid "No carrier selected."
3538 msgstr "통신회사가 선택 되지 않았습니다."
3539
3540 #: actions/smssettings.php:318
3541 msgid "That is already your phone number."
3542 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 귀하의 것입니다."
3543
3544 #: actions/smssettings.php:321
3545 msgid "That phone number already belongs to another user."
3546 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 다른 사용자의 것입니다."
3547
3548 #: actions/smssettings.php:347
3549 #, fuzzy
3550 msgid ""
3551 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3552 "for the code and instructions on how to use it."
3553 msgstr ""
3554 "추가한 휴대폰으로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코"
3555 "드와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
3556
3557 #: actions/smssettings.php:374
3558 msgid "That is the wrong confirmation number."
3559 msgstr "옳지 않은 인증 번호 입니다."
3560
3561 #: actions/smssettings.php:405
3562 msgid "That is not your phone number."
3563 msgstr "그 휴대폰 번호는 귀하의 것이 아닙니다."
3564
3565 #: actions/smssettings.php:465
3566 msgid "Mobile carrier"
3567 msgstr "휴대전화 사업자"
3568
3569 #: actions/smssettings.php:469
3570 msgid "Select a carrier"
3571 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
3572
3573 #: actions/smssettings.php:476
3574 #, php-format
3575 msgid ""
3576 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3577 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3578 msgstr "귀하의 휴대폰의 통신회사는 무엇입니까?"
3579
3580 #: actions/smssettings.php:498
3581 msgid "No code entered"
3582 msgstr "코드가 입력 되지 않았습니다."
3583
3584 #: actions/subedit.php:70
3585 msgid "You are not subscribed to that profile."
3586 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
3587
3588 #: actions/subedit.php:83
3589 msgid "Could not save subscription."
3590 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
3591
3592 #: actions/subscribe.php:55
3593 msgid "Not a local user."
3594 msgstr "로컬 사용자 아닙니다."
3595
3596 #: actions/subscribe.php:69
3597 msgid "Subscribed"
3598 msgstr "구독하였습니다."
3599
3600 #: actions/subscribers.php:50
3601 #, php-format
3602 msgid "%s subscribers"
3603 msgstr "%s 구독자"
3604
3605 #: actions/subscribers.php:52
3606 #, php-format
3607 msgid "%s subscribers, page %d"
3608 msgstr "%s 구독자, %d 페이지"
3609
3610 #: actions/subscribers.php:63
3611 msgid "These are the people who listen to your notices."
3612 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
3613
3614 #: actions/subscribers.php:67
3615 #, php-format
3616 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3617 msgstr "%s의 통지를 받고 있는 사람"
3618
3619 #: actions/subscribers.php:108
3620 msgid ""
3621 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3622 "return the favor"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: actions/subscribers.php:110
3626 #, php-format
3627 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: actions/subscribers.php:114
3631 #, php-format
3632 msgid ""
3633 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3634 "%) and be the first?"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: actions/subscriptions.php:52
3638 #, php-format
3639 msgid "%s subscriptions"
3640 msgstr "%s 구독"
3641
3642 #: actions/subscriptions.php:54
3643 #, php-format
3644 msgid "%s subscriptions, page %d"
3645 msgstr "%s subscriptions, %d 페이지"
3646
3647 #: actions/subscriptions.php:65
3648 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3649 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
3650
3651 #: actions/subscriptions.php:69
3652 #, php-format
3653 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3654 msgstr "%s님이 받고 있는 통지의 사람"
3655
3656 #: actions/subscriptions.php:121
3657 #, php-format
3658 msgid ""
3659 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3660 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3661 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3662 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3663 "automatically subscribe to people you already follow there."
3664 msgstr ""
3665
3666 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3667 #, fuzzy, php-format
3668 msgid "%s is not listening to anyone."
3669 msgstr "%1$s 는 지금 듣고 있습니다."
3670
3671 #: actions/subscriptions.php:194
3672 msgid "Jabber"
3673 msgstr "Jabber"
3674
3675 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3676 msgid "SMS"
3677 msgstr "SMS"
3678
3679 #: actions/tag.php:68
3680 #, php-format
3681 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3682 msgstr "%s 으로 태그된 게시글, %d 페이지"
3683
3684 #: actions/tag.php:86
3685 #, fuzzy, php-format
3686 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3687 msgstr "%s의 통지 피드"
3688
3689 #: actions/tag.php:92
3690 #, fuzzy, php-format
3691 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3692 msgstr "%s의 통지 피드"
3693
3694 #: actions/tag.php:98
3695 #, fuzzy, php-format
3696 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3697 msgstr "%s의 통지 피드"
3698
3699 #: actions/tagother.php:39
3700 #, fuzzy
3701 msgid "No ID argument."
3702 msgstr "id 인자가 없습니다."
3703
3704 #: actions/tagother.php:65
3705 #, php-format
3706 msgid "Tag %s"
3707 msgstr "태그 %s"
3708
3709 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3710 msgid "User profile"
3711 msgstr "이용자 프로필"
3712
3713 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3714 msgid "Photo"
3715 msgstr "사진"
3716
3717 #: actions/tagother.php:141
3718 msgid "Tag user"
3719 msgstr "태그 사용자"
3720
3721 #: actions/tagother.php:151
3722 msgid ""
3723 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3724 "separated"
3725 msgstr ""
3726 "사용자를 위한 태그 (문자,숫자, -, . ,그리고 _), 콤마 혹은 공백으로 분리하세"
3727 "요."
3728
3729 #: actions/tagother.php:193
3730 msgid ""
3731 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3732 msgstr ""
3733 "당신이 구독하거나 당신을 구독하는 사람들에 대해서만 태그를 붙일 수 있습니다."
3734
3735 #: actions/tagother.php:200
3736 msgid "Could not save tags."
3737 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
3738
3739 #: actions/tagother.php:236
3740 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3741 msgstr "당신의 구독자나 구독하는 사람에 태깅을 위해 이 양식을 사용하세요."
3742
3743 #: actions/tagrss.php:35
3744 msgid "No such tag."
3745 msgstr "그러한 태그가 없습니다."
3746
3747 #: actions/twitapitrends.php:87
3748 msgid "API method under construction."
3749 msgstr "API 메서드를 구성중 입니다."
3750
3751 #: actions/unblock.php:59
3752 #, fuzzy
3753 msgid "You haven't blocked that user."
3754 msgstr "당신은 이미 이 사용자를 차단하고 있습니다."
3755
3756 #: actions/unsandbox.php:72
3757 #, fuzzy
3758 msgid "User is not sandboxed."
3759 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
3760
3761 #: actions/unsilence.php:72
3762 #, fuzzy
3763 msgid "User is not silenced."
3764 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
3765
3766 #: actions/unsubscribe.php:77
3767 msgid "No profile id in request."
3768 msgstr "요청한 프로필id가 없습니다."
3769
3770 #: actions/unsubscribe.php:84
3771 msgid "No profile with that id."
3772 msgstr "해당 id의 프로필이 없습니다."
3773
3774 #: actions/unsubscribe.php:98
3775 msgid "Unsubscribed"
3776 msgstr "구독취소 되었습니다."
3777
3778 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3779 #, php-format
3780 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3781 msgstr ""
3782
3783 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
3784 #: lib/personalgroupnav.php:115
3785 msgid "User"
3786 msgstr "이용자"
3787
3788 #: actions/useradminpanel.php:69
3789 msgid "User settings for this StatusNet site."
3790 msgstr ""
3791
3792 #: actions/useradminpanel.php:149
3793 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3794 msgstr ""
3795
3796 #: actions/useradminpanel.php:155
3797 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3798 msgstr ""
3799
3800 #: actions/useradminpanel.php:165
3801 #, php-format
3802 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3803 msgstr ""
3804
3805 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3806 #: lib/personalgroupnav.php:109
3807 msgid "Profile"
3808 msgstr "프로필"
3809
3810 #: actions/useradminpanel.php:222
3811 msgid "Bio Limit"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: actions/useradminpanel.php:223
3815 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3816 msgstr ""
3817
3818 #: actions/useradminpanel.php:231
3819 #, fuzzy
3820 msgid "New users"
3821 msgstr "새 사용자를 초대"
3822
3823 #: actions/useradminpanel.php:235
3824 msgid "New user welcome"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: actions/useradminpanel.php:236
3828 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3829 msgstr ""
3830
3831 #: actions/useradminpanel.php:241
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Default subscription"
3834 msgstr "모든 예약 구독"
3835
3836 #: actions/useradminpanel.php:242
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3839 msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
3840
3841 #: actions/useradminpanel.php:251
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Invitations"
3844 msgstr "초대권을 보냈습니다"
3845
3846 #: actions/useradminpanel.php:256
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Invitations enabled"
3849 msgstr "초대권을 보냈습니다"
3850
3851 #: actions/useradminpanel.php:258
3852 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3853 msgstr ""
3854
3855 #: actions/useradminpanel.php:265
3856 msgid "Sessions"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: actions/useradminpanel.php:270
3860 msgid "Handle sessions"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: actions/useradminpanel.php:272
3864 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3865 msgstr ""
3866
3867 #: actions/useradminpanel.php:276
3868 msgid "Session debugging"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: actions/useradminpanel.php:278
3872 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3873 msgstr ""
3874
3875 #: actions/userauthorization.php:105
3876 msgid "Authorize subscription"
3877 msgstr "구독을 허가"
3878
3879 #: actions/userauthorization.php:110
3880 #, fuzzy
3881 msgid ""
3882 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3883 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3884 "click “Reject”."
3885 msgstr ""
3886 "사용자의 통지를 구독하려면 상세를 확인해 주세요. 구독하지 않는 경우는, \"취소"
3887 "\"를 클릭해 주세요."
3888
3889 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
3890 #, fuzzy
3891 msgid "License"
3892 msgstr "라이선스"
3893
3894 #: actions/userauthorization.php:209
3895 msgid "Accept"
3896 msgstr "수락"
3897
3898 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3899 #: lib/subscribeform.php:139
3900 msgid "Subscribe to this user"
3901 msgstr "이 회원을 구독합니다."
3902
3903 #: actions/userauthorization.php:211
3904 msgid "Reject"
3905 msgstr "거부"
3906
3907 #: actions/userauthorization.php:212
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Reject this subscription"
3910 msgstr "%s 구독"
3911
3912 #: actions/userauthorization.php:225
3913 msgid "No authorization request!"
3914 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
3915
3916 #: actions/userauthorization.php:247
3917 msgid "Subscription authorized"
3918 msgstr "구독 허가"
3919
3920 #: actions/userauthorization.php:249
3921 #, fuzzy
3922 msgid ""
3923 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3924 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3925 "subscription. Your subscription token is:"
3926 msgstr ""
3927 "구독이 승인 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
3928 "시를 찾아 구독 승인 방법에 대하여 읽어보십시오. 귀하의 구독 토큰은 : "
3929
3930 #: actions/userauthorization.php:259
3931 msgid "Subscription rejected"
3932 msgstr "구독 거부"
3933
3934 #: actions/userauthorization.php:261
3935 #, fuzzy
3936 msgid ""
3937 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3938 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3939 "subscription."
3940 msgstr ""
3941 "구독이 해지 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
3942 "시를 찾아 구독 해지 방법에 대하여 읽어보십시오."
3943
3944 #: actions/userauthorization.php:296
3945 #, php-format
3946 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: actions/userauthorization.php:301
3950 #, php-format
3951 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3952 msgstr ""
3953
3954 #: actions/userauthorization.php:307
3955 #, php-format
3956 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3957 msgstr ""
3958
3959 #: actions/userauthorization.php:322
3960 #, php-format
3961 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3962 msgstr ""
3963
3964 #: actions/userauthorization.php:338
3965 #, php-format
3966 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3967 msgstr ""
3968
3969 #: actions/userauthorization.php:343
3970 #, fuzzy, php-format
3971 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3972 msgstr "아바타 URL '%s'을(를) 읽어낼 수 없습니다."
3973
3974 #: actions/userauthorization.php:348
3975 #, fuzzy, php-format
3976 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3977 msgstr "%S 잘못된 그림 파일 타입입니다. "
3978
3979 #: actions/userbyid.php:70
3980 #, fuzzy
3981 msgid "No ID."
3982 msgstr "ID가 없습니다."
3983
3984 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Profile design"
3987 msgstr "프로필 세팅"
3988
3989 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3990 msgid ""
3991 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3992 "palette of your choice."
3993 msgstr ""
3994
3995 #: actions/userdesignsettings.php:282
3996 msgid "Enjoy your hotdog!"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: actions/usergroups.php:64
4000 #, php-format
4001 msgid "%s groups, page %d"
4002 msgstr "%s 그룹, %d 페이지"
4003
4004 #: actions/usergroups.php:130
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Search for more groups"
4007 msgstr "프로필이나 텍스트 검색"
4008
4009 #: actions/usergroups.php:153
4010 #, fuzzy, php-format
4011 msgid "%s is not a member of any group."
4012 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
4013
4014 #: actions/usergroups.php:158
4015 #, php-format
4016 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4017 msgstr ""
4018
4019 #: actions/version.php:73
4020 #, fuzzy, php-format
4021 msgid "StatusNet %s"
4022 msgstr "통계"
4023
4024 #: actions/version.php:153
4025 #, php-format
4026 msgid ""
4027 "This site is powered by %s version %s, Copyright 2008-2010 StatusNet, Inc. "
4028 "and contributors."
4029 msgstr ""
4030
4031 #: actions/version.php:157
4032 #, fuzzy
4033 msgid "StatusNet"
4034 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
4035
4036 #: actions/version.php:161
4037 msgid "Contributors"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: actions/version.php:168
4041 msgid ""
4042 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4043 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4044 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4045 "any later version. "
4046 msgstr ""
4047
4048 #: actions/version.php:174
4049 msgid ""
4050 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4051 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4052 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4053 "for more details. "
4054 msgstr ""
4055
4056 #: actions/version.php:180
4057 #, php-format
4058 msgid ""
4059 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4060 "along with this program.  If not, see %s."
4061 msgstr ""
4062
4063 #: actions/version.php:189
4064 msgid "Plugins"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: actions/version.php:195
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Name"
4070 msgstr "별명"
4071
4072 #: actions/version.php:196 lib/action.php:741
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Version"
4075 msgstr "개인적인"
4076
4077 #: actions/version.php:197
4078 msgid "Author(s)"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: actions/version.php:198 lib/groupeditform.php:172
4082 msgid "Description"
4083 msgstr "설명"
4084
4085 #: classes/File.php:137
4086 #, php-format
4087 msgid ""
4088 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4089 "to upload a smaller version."
4090 msgstr ""
4091
4092 #: classes/File.php:147
4093 #, php-format
4094 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4095 msgstr ""
4096
4097 #: classes/File.php:154
4098 #, php-format
4099 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4100 msgstr ""
4101
4102 #: classes/Message.php:45
4103 #, fuzzy
4104 msgid "You are banned from sending direct messages."
4105 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
4106
4107 #: classes/Message.php:61
4108 msgid "Could not insert message."
4109 msgstr "메시지를 삽입할 수 없습니다."
4110
4111 #: classes/Message.php:71
4112 msgid "Could not update message with new URI."
4113 msgstr "새 URI와 함께 메시지를 업데이트할 수 없습니다."
4114
4115 #: classes/Notice.php:172
4116 #, php-format
4117 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4118 msgstr "해쉬테그를 추가 할 때에 데이타베이스 에러 : %s"
4119
4120 #: classes/Notice.php:226
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Problem saving notice. Too long."
4123 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4124
4125 #: classes/Notice.php:230
4126 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4127 msgstr "게시글 저장문제. 알려지지않은 회원"
4128
4129 #: classes/Notice.php:235
4130 msgid ""
4131 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4132 msgstr ""
4133 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
4134 "해보세요."
4135
4136 #: classes/Notice.php:241
4137 #, fuzzy
4138 msgid ""
4139 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4140 "few minutes."
4141 msgstr ""
4142 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
4143 "해보세요."
4144
4145 #: classes/Notice.php:247
4146 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4147 msgstr "이 사이트에 게시글 포스팅으로부터 당신은 금지되었습니다."
4148
4149 #: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:334
4150 msgid "Problem saving notice."
4151 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4152
4153 #: classes/Notice.php:1034
4154 #, php-format
4155 msgid "DB error inserting reply: %s"
4156 msgstr "답신을 추가 할 때에 데이타베이스 에러 : %s"
4157
4158 #: classes/Notice.php:1359
4159 #, fuzzy, php-format
4160 msgid "RT @%1$s %2$s"
4161 msgstr "%1$s (%2$s)"
4162
4163 #: classes/User.php:368
4164 #, fuzzy, php-format
4165 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4166 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
4167
4168 #: classes/User_group.php:380
4169 msgid "Could not create group."
4170 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
4171
4172 #: classes/User_group.php:409
4173 msgid "Could not set group membership."
4174 msgstr "그룹 맴버십을 세팅할 수 없습니다."
4175
4176 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4177 msgid "Change your profile settings"
4178 msgstr "프로필 세팅 바꾸기"
4179
4180 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4181 msgid "Upload an avatar"
4182 msgstr "아바타를 업로드하세요."
4183
4184 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4185 msgid "Change your password"
4186 msgstr "비밀번호 바꾸기"
4187
4188 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4189 msgid "Change email handling"
4190 msgstr "이메일 처리 변경"
4191
4192 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Design your profile"
4195 msgstr "이용자 프로필"
4196
4197 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4198 msgid "Other"
4199 msgstr "기타"
4200
4201 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4202 msgid "Other options"
4203 msgstr "다른 옵션들"
4204
4205 #: lib/action.php:144
4206 #, php-format
4207 msgid "%s - %s"
4208 msgstr "%s - %s"
4209
4210 #: lib/action.php:159
4211 msgid "Untitled page"
4212 msgstr "제목없는 페이지"
4213
4214 #: lib/action.php:427
4215 msgid "Primary site navigation"
4216 msgstr "주 사이트 네비게이션"
4217
4218 #: lib/action.php:433
4219 msgid "Home"
4220 msgstr "홈"
4221
4222 #: lib/action.php:433
4223 msgid "Personal profile and friends timeline"
4224 msgstr "개인 프로필과 친구 타임라인"
4225
4226 #: lib/action.php:435
4227 msgid "Account"
4228 msgstr "계정"
4229
4230 #: lib/action.php:435
4231 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4232 msgstr "당신의 이메일, 아바타, 비밀 번호, 프로필을 변경하세요."
4233
4234 #: lib/action.php:438
4235 msgid "Connect"
4236 msgstr "연결"
4237
4238 #: lib/action.php:438
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Connect to services"
4241 msgstr "서버에 재접속 할 수 없습니다 : %s"
4242
4243 #: lib/action.php:442
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Change site configuration"
4246 msgstr "주 사이트 네비게이션"
4247
4248 #: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:105
4249 msgid "Invite"
4250 msgstr "초대"
4251
4252 #: lib/action.php:447 lib/subgroupnav.php:106
4253 #, php-format
4254 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4255 msgstr "%s에 친구를 가입시키기 위해 친구와 동료를 초대합니다."
4256
4257 #: lib/action.php:452
4258 msgid "Logout"
4259 msgstr "로그아웃"
4260
4261 #: lib/action.php:452
4262 msgid "Logout from the site"
4263 msgstr "이 사이트로부터 로그아웃"
4264
4265 #: lib/action.php:457
4266 msgid "Create an account"
4267 msgstr "계정 만들기"
4268
4269 #: lib/action.php:460
4270 msgid "Login to the site"
4271 msgstr "이 사이트 로그인"
4272
4273 #: lib/action.php:463 lib/action.php:726
4274 msgid "Help"
4275 msgstr "도움말"
4276
4277 #: lib/action.php:463
4278 msgid "Help me!"
4279 msgstr "도움이 필요해!"
4280
4281 #: lib/action.php:466 lib/searchaction.php:127
4282 msgid "Search"
4283 msgstr "검색"
4284
4285 #: lib/action.php:466
4286 msgid "Search for people or text"
4287 msgstr "프로필이나 텍스트 검색"
4288
4289 #: lib/action.php:487
4290 msgid "Site notice"
4291 msgstr "사이트 공지"
4292
4293 #: lib/action.php:553
4294 msgid "Local views"
4295 msgstr "로컬 뷰"
4296
4297 #: lib/action.php:619
4298 msgid "Page notice"
4299 msgstr "페이지 공지"
4300
4301 #: lib/action.php:721
4302 msgid "Secondary site navigation"
4303 msgstr "보조 사이트 네비게이션"
4304
4305 #: lib/action.php:728
4306 msgid "About"
4307 msgstr "정보"
4308
4309 #: lib/action.php:730
4310 msgid "FAQ"
4311 msgstr "자주 묻는 질문"
4312
4313 #: lib/action.php:734
4314 msgid "TOS"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: lib/action.php:737
4318 msgid "Privacy"
4319 msgstr "개인정보 취급방침"
4320
4321 #: lib/action.php:739
4322 msgid "Source"
4323 msgstr "소스 코드"
4324
4325 #: lib/action.php:743
4326 msgid "Contact"
4327 msgstr "연락하기"
4328
4329 #: lib/action.php:745
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Badge"
4332 msgstr "찔러 보기"
4333
4334 #: lib/action.php:773
4335 msgid "StatusNet software license"
4336 msgstr "라코니카 소프트웨어 라이선스"
4337
4338 #: lib/action.php:776
4339 #, php-format
4340 msgid ""
4341 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4342 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4343 msgstr ""
4344 "**%%site.name%%** 는 [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)가 제공하는 "
4345 "마이크로블로깅서비스입니다."
4346
4347 #: lib/action.php:778
4348 #, php-format
4349 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4350 msgstr "**%%site.name%%** 는 마이크로블로깅서비스입니다."
4351
4352 #: lib/action.php:780
4353 #, php-format
4354 msgid ""
4355 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4356 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4357 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4358 msgstr ""
4359 "이 사이트는 [StatusNet](http://status.net/) 마이크로블로깅 소프트웨어 %s 버전"
4360 "을 사용합니다. StatusNet는 [GNU Affero General Public License](http://www."
4361 "fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html) 라이선스에 따라 사용할 수 있습니다."
4362
4363 #: lib/action.php:794
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Site content license"
4366 msgstr "라코니카 소프트웨어 라이선스"
4367
4368 #: lib/action.php:803
4369 msgid "All "
4370 msgstr "모든 것"
4371
4372 #: lib/action.php:808
4373 msgid "license."
4374 msgstr "라이선스"
4375
4376 #: lib/action.php:1102
4377 msgid "Pagination"
4378 msgstr "페이지수"
4379
4380 #: lib/action.php:1111
4381 msgid "After"
4382 msgstr "뒷 페이지"
4383
4384 #: lib/action.php:1119
4385 msgid "Before"
4386 msgstr "앞 페이지"
4387
4388 #: lib/action.php:1167
4389 msgid "There was a problem with your session token."
4390 msgstr "당신의 세션토큰관련 문제가 있습니다."
4391
4392 #: lib/adminpanelaction.php:96
4393 #, fuzzy
4394 msgid "You cannot make changes to this site."
4395 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
4396
4397 #: lib/adminpanelaction.php:107
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4400 msgstr "가입이 허용되지 않습니다."
4401
4402 #: lib/adminpanelaction.php:206
4403 #, fuzzy
4404 msgid "showForm() not implemented."
4405 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
4406
4407 #: lib/adminpanelaction.php:235
4408 #, fuzzy
4409 msgid "saveSettings() not implemented."
4410 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
4411
4412 #: lib/adminpanelaction.php:258
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Unable to delete design setting."
4415 msgstr "트위터 환경설정을 저장할 수 없습니다."
4416
4417 #: lib/adminpanelaction.php:312
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Basic site configuration"
4420 msgstr "이메일 주소 확인서"
4421
4422 #: lib/adminpanelaction.php:317
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Design configuration"
4425 msgstr "SMS 인증"
4426
4427 #: lib/adminpanelaction.php:322 lib/adminpanelaction.php:327
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Paths configuration"
4430 msgstr "SMS 인증"
4431
4432 #: lib/attachmentlist.php:87
4433 msgid "Attachments"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: lib/attachmentlist.php:265
4437 msgid "Author"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: lib/attachmentlist.php:278
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Provider"
4443 msgstr "프로필"
4444
4445 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4446 msgid "Notices where this attachment appears"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4450 msgid "Tags for this attachment"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: lib/authenticationplugin.php:182 lib/authenticationplugin.php:187
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Password changing failed"
4456 msgstr "비밀번호 변경"
4457
4458 #: lib/authenticationplugin.php:197
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Password changing is not allowed"
4461 msgstr "비밀번호 변경"
4462
4463 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4464 msgid "Command results"
4465 msgstr "실행결과"
4466
4467 #: lib/channel.php:210
4468 msgid "Command complete"
4469 msgstr "실행 완료"
4470
4471 #: lib/channel.php:221
4472 msgid "Command failed"
4473 msgstr "실행 실패"
4474
4475 #: lib/command.php:44
4476 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4477 msgstr "죄송합니다. 이 명령은 아직 실행되지 않았습니다."
4478
4479 #: lib/command.php:88
4480 #, fuzzy, php-format
4481 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4482 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
4483
4484 #: lib/command.php:92
4485 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: lib/command.php:99
4489 #, fuzzy, php-format
4490 msgid "Nudge sent to %s"
4491 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
4492
4493 #: lib/command.php:126
4494 #, php-format
4495 msgid ""
4496 "Subscriptions: %1$s\n"
4497 "Subscribers: %2$s\n"
4498 "Notices: %3$s"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
4502 msgid "Notice with that id does not exist"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
4506 #: lib/command.php:532
4507 msgid "User has no last notice"
4508 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
4509
4510 #: lib/command.php:190
4511 msgid "Notice marked as fave."
4512 msgstr "게시글이 좋아하는 글로 지정되었습니다."
4513
4514 #: lib/command.php:284
4515 #, php-format
4516 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4517 msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
4518
4519 #: lib/command.php:315
4520 #, php-format
4521 msgid "%1$s (%2$s)"
4522 msgstr "%1$s (%2$s)"
4523
4524 #: lib/command.php:318
4525 #, php-format
4526 msgid "Fullname: %s"
4527 msgstr "전체이름: %s"
4528
4529 #: lib/command.php:321
4530 #, php-format
4531 msgid "Location: %s"
4532 msgstr "위치: %s"
4533
4534 #: lib/command.php:324
4535 #, php-format
4536 msgid "Homepage: %s"
4537 msgstr "홈페이지: %s"
4538
4539 #: lib/command.php:327
4540 #, php-format
4541 msgid "About: %s"
4542 msgstr "자기소개: %s"
4543
4544 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
4545 #, fuzzy, php-format
4546 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4547 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
4548
4549 #: lib/command.php:378
4550 msgid "Error sending direct message."
4551 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
4552
4553 #: lib/command.php:422
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Cannot repeat your own notice"
4556 msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
4557
4558 #: lib/command.php:427
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Already repeated that notice"
4561 msgstr "이 게시글 삭제하기"
4562
4563 #: lib/command.php:435
4564 #, fuzzy, php-format
4565 msgid "Notice from %s repeated"
4566 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
4567
4568 #: lib/command.php:437
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Error repeating notice."
4571 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4572
4573 #: lib/command.php:491
4574 #, fuzzy, php-format
4575 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4576 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
4577
4578 #: lib/command.php:500
4579 #, fuzzy, php-format
4580 msgid "Reply to %s sent"
4581 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
4582
4583 #: lib/command.php:502
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Error saving notice."
4586 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4587
4588 #: lib/command.php:556
4589 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4590 msgstr "구독하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
4591
4592 #: lib/command.php:563
4593 #, php-format
4594 msgid "Subscribed to %s"
4595 msgstr "%s에게 구독되었습니다."
4596
4597 #: lib/command.php:584
4598 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4599 msgstr "구독을 해제하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
4600
4601 #: lib/command.php:591
4602 #, php-format
4603 msgid "Unsubscribed from %s"
4604 msgstr "%s에서 구독을 해제했습니다."
4605
4606 #: lib/command.php:609 lib/command.php:632
4607 msgid "Command not yet implemented."
4608 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
4609
4610 #: lib/command.php:612
4611 msgid "Notification off."
4612 msgstr "알림끄기."
4613
4614 #: lib/command.php:614
4615 msgid "Can't turn off notification."
4616 msgstr "알림을 끌 수 없습니다."
4617
4618 #: lib/command.php:635
4619 msgid "Notification on."
4620 msgstr "알림이 켜졌습니다."
4621
4622 #: lib/command.php:637
4623 msgid "Can't turn on notification."
4624 msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
4625
4626 #: lib/command.php:650
4627 msgid "Login command is disabled"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: lib/command.php:664
4631 #, fuzzy, php-format
4632 msgid "Could not create login token for %s"
4633 msgstr "OpenID를 작성 할 수 없습니다 : %s"
4634
4635 #: lib/command.php:669
4636 #, php-format
4637 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: lib/command.php:685
4641 #, fuzzy
4642 msgid "You are not subscribed to anyone."
4643 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
4644
4645 #: lib/command.php:687
4646 msgid "You are subscribed to this person:"
4647 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4648 msgstr[0] "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
4649
4650 #: lib/command.php:707
4651 #, fuzzy
4652 msgid "No one is subscribed to you."
4653 msgstr "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
4654
4655 #: lib/command.php:709
4656 msgid "This person is subscribed to you:"
4657 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4658 msgstr[0] "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
4659
4660 #: lib/command.php:729
4661 #, fuzzy
4662 msgid "You are not a member of any groups."
4663 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
4664
4665 #: lib/command.php:731
4666 msgid "You are a member of this group:"
4667 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4668 msgstr[0] "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
4669
4670 #: lib/command.php:745
4671 msgid ""
4672 "Commands:\n"
4673 "on - turn on notifications\n"
4674 "off - turn off notifications\n"
4675 "help - show this help\n"
4676 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4677 "groups - lists the groups you have joined\n"
4678 "subscriptions - list the people you follow\n"
4679 "subscribers - list the people that follow you\n"
4680 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4681 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4682 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4683 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4684 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4685 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4686 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4687 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4688 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4689 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4690 "join <group> - join group\n"
4691 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4692 "drop <group> - leave group\n"
4693 "stats - get your stats\n"
4694 "stop - same as 'off'\n"
4695 "quit - same as 'off'\n"
4696 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4697 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4698 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4699 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4700 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4701 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4702 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4703 "track <word> - not yet implemented.\n"
4704 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4705 "track off - not yet implemented.\n"
4706 "untrack all - not yet implemented.\n"
4707 "tracks - not yet implemented.\n"
4708 "tracking - not yet implemented.\n"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: lib/common.php:199
4712 #, fuzzy
4713 msgid "No configuration file found. "
4714 msgstr "확인 코드가 없습니다."
4715
4716 #: lib/common.php:200
4717 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4718 msgstr ""
4719
4720 #: lib/common.php:201
4721 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4722 msgstr ""
4723
4724 #: lib/common.php:202
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Go to the installer."
4727 msgstr "이 사이트 로그인"
4728
4729 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4730 msgid "IM"
4731 msgstr "메신저"
4732
4733 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4734 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4735 msgstr "인스턴트 메신저에 의한 업데이트"
4736
4737 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4738 msgid "Updates by SMS"
4739 msgstr "SMS에 의한 업데이트"
4740
4741 #: lib/dberroraction.php:60
4742 msgid "Database error"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: lib/designsettings.php:105
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Upload file"
4748 msgstr "올리기"
4749
4750 #: lib/designsettings.php:109
4751 #, fuzzy
4752 msgid ""
4753 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4754 msgstr "당신의 개인적인 아바타를 업로드할 수 있습니다."
4755
4756 #: lib/designsettings.php:418
4757 msgid "Design defaults restored."
4758 msgstr ""
4759
4760 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4761 msgid "Disfavor this notice"
4762 msgstr "이 게시글 좋아하기 취소"
4763
4764 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4765 msgid "Favor this notice"
4766 msgstr "이 게시글을 좋아합니다."
4767
4768 #: lib/favorform.php:140
4769 msgid "Favor"
4770 msgstr "좋아합니다"
4771
4772 #: lib/feed.php:85
4773 msgid "RSS 1.0"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: lib/feed.php:87
4777 msgid "RSS 2.0"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: lib/feed.php:89
4781 msgid "Atom"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: lib/feed.php:91
4785 msgid "FOAF"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: lib/feedlist.php:64
4789 msgid "Export data"
4790 msgstr "데이터 내보내기"
4791
4792 #: lib/galleryaction.php:121
4793 msgid "Filter tags"
4794 msgstr "태그 필터링하기"
4795
4796 #: lib/galleryaction.php:131
4797 msgid "All"
4798 msgstr "모든 것"
4799
4800 #: lib/galleryaction.php:139
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Select tag to filter"
4803 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
4804
4805 #: lib/galleryaction.php:140
4806 msgid "Tag"
4807 msgstr "태그"
4808
4809 #: lib/galleryaction.php:141
4810 msgid "Choose a tag to narrow list"
4811 msgstr "좁은 리스트에서 태그 선택하기"
4812
4813 #: lib/galleryaction.php:143
4814 msgid "Go"
4815 msgstr "Go "
4816
4817 #: lib/groupeditform.php:163
4818 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4819 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
4820
4821 #: lib/groupeditform.php:168
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Describe the group or topic"
4824 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
4825
4826 #: lib/groupeditform.php:170
4827 #, fuzzy, php-format
4828 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4829 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
4830
4831 #: lib/groupeditform.php:179
4832 msgid ""
4833 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4834 msgstr "그룹의 위치, \"시/군/구, 도, 나라\""
4835
4836 #: lib/groupeditform.php:187
4837 #, php-format
4838 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: lib/groupnav.php:85
4842 msgid "Group"
4843 msgstr "그룹"
4844
4845 #: lib/groupnav.php:101
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Blocked"
4848 msgstr "차단하기"
4849
4850 #: lib/groupnav.php:102
4851 #, fuzzy, php-format
4852 msgid "%s blocked users"
4853 msgstr "사용자를 차단합니다."
4854
4855 #: lib/groupnav.php:108
4856 #, php-format
4857 msgid "Edit %s group properties"
4858 msgstr "%s 그룹 속성 편집"
4859
4860 #: lib/groupnav.php:113
4861 msgid "Logo"
4862 msgstr "로고"
4863
4864 #: lib/groupnav.php:114
4865 #, php-format
4866 msgid "Add or edit %s logo"
4867 msgstr "%s logo 추가 혹은 수정"
4868
4869 #: lib/groupnav.php:120
4870 #, fuzzy, php-format
4871 msgid "Add or edit %s design"
4872 msgstr "%s logo 추가 혹은 수정"
4873
4874 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4875 msgid "Groups with most members"
4876 msgstr "가장 많은 회원수를 가진 그룹들"
4877
4878 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4879 msgid "Groups with most posts"
4880 msgstr "가장 많은 게시글이 있는 그룹들"
4881
4882 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4883 #, php-format
4884 msgid "Tags in %s group's notices"
4885 msgstr "%s 그룹 게시글의 태그"
4886
4887 #: lib/htmloutputter.php:103
4888 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4889 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
4890
4891 #: lib/imagefile.php:75
4892 #, fuzzy, php-format
4893 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4894 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
4895
4896 #: lib/imagefile.php:80
4897 msgid "Partial upload."
4898 msgstr "불완전한 업로드."
4899
4900 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4901 msgid "System error uploading file."
4902 msgstr "파일을 올리는데 시스템 오류 발생"
4903
4904 #: lib/imagefile.php:96
4905 msgid "Not an image or corrupt file."
4906 msgstr "그림 파일이 아니거나 손상된 파일 입니다."
4907
4908 #: lib/imagefile.php:105
4909 msgid "Unsupported image file format."
4910 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
4911
4912 #: lib/imagefile.php:118
4913 msgid "Lost our file."
4914 msgstr "파일을 잃어버렸습니다."
4915
4916 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4917 msgid "Unknown file type"
4918 msgstr "알 수 없는 종류의 파일입니다"
4919
4920 #: lib/imagefile.php:217
4921 msgid "MB"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: lib/imagefile.php:219
4925 msgid "kB"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: lib/jabber.php:191
4929 #, php-format
4930 msgid "[%s]"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: lib/joinform.php:114
4934 msgid "Join"
4935 msgstr "가입"
4936
4937 #: lib/leaveform.php:114
4938 msgid "Leave"
4939 msgstr "떠나기"
4940
4941 #: lib/logingroupnav.php:80
4942 msgid "Login with a username and password"
4943 msgstr "사용자 이름과 비밀번호로 로그인"
4944
4945 #: lib/logingroupnav.php:86
4946 msgid "Sign up for a new account"
4947 msgstr "새 계정을 위한 회원가입"
4948
4949 #: lib/mail.php:172
4950 msgid "Email address confirmation"
4951 msgstr "이메일 주소 확인서"
4952
4953 #: lib/mail.php:174
4954 #, php-format
4955 msgid ""
4956 "Hey, %s.\n"
4957 "\n"
4958 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4959 "\n"
4960 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4961 "\n"
4962 "\t%s\n"
4963 "\n"
4964 "If not, just ignore this message.\n"
4965 "\n"
4966 "Thanks for your time, \n"
4967 "%s\n"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: lib/mail.php:236
4971 #, php-format
4972 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4973 msgstr "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다."
4974
4975 #: lib/mail.php:241
4976 #, fuzzy, php-format
4977 msgid ""
4978 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4979 "\n"
4980 "\t%3$s\n"
4981 "\n"
4982 "%4$s%5$s%6$s\n"
4983 "Faithfully yours,\n"
4984 "%7$s.\n"
4985 "\n"
4986 "----\n"
4987 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4988 msgstr ""
4989 "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다.\n"
4990 "\t%3$s\n"
4991 "\n"
4992 "그럼 이만,%4$s.\n"
4993
4994 #: lib/mail.php:254
4995 #, php-format
4996 msgid "Location: %s\n"
4997 msgstr "위치: %s\n"
4998
4999 #: lib/mail.php:256
5000 #, php-format
5001 msgid "Homepage: %s\n"
5002 msgstr "홈페이지: %s\n"
5003
5004 #: lib/mail.php:258
5005 #, php-format
5006 msgid ""
5007 "Bio: %s\n"
5008 "\n"
5009 msgstr ""
5010 "소개: %s\n"
5011 "\n"
5012
5013 #: lib/mail.php:286
5014 #, php-format
5015 msgid "New email address for posting to %s"
5016 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 이메일 주소"
5017
5018 #: lib/mail.php:289
5019 #, php-format
5020 msgid ""
5021 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5022 "\n"
5023 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5024 "\n"
5025 "More email instructions at %3$s.\n"
5026 "\n"
5027 "Faithfully yours,\n"
5028 "%4$s"
5029 msgstr ""
5030 "포스팅 주소는 %1$s입니다.새 메시지를 등록하려면 %2$ 주소로 이메일을 보내십시"
5031 "오.이메일 사용법은 %3$s 페이지를 보십시오.안녕히,%4$s"
5032
5033 #: lib/mail.php:413
5034 #, php-format
5035 msgid "%s status"
5036 msgstr "%s 상태"
5037
5038 #: lib/mail.php:439
5039 msgid "SMS confirmation"
5040 msgstr "SMS 인증"
5041
5042 #: lib/mail.php:463
5043 #, php-format
5044 msgid "You've been nudged by %s"
5045 msgstr "%s 사용자가 찔러 봤습니다."
5046
5047 #: lib/mail.php:467
5048 #, php-format
5049 msgid ""
5050 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5051 "to post some news.\n"
5052 "\n"
5053 "So let's hear from you :)\n"
5054 "\n"
5055 "%3$s\n"
5056 "\n"
5057 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5058 "\n"
5059 "With kind regards,\n"
5060 "%4$s\n"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: lib/mail.php:510
5064 #, php-format
5065 msgid "New private message from %s"
5066 msgstr "%s로부터 새로운 비밀 메시지가 도착하였습니다."
5067
5068 #: lib/mail.php:514
5069 #, php-format
5070 msgid ""
5071 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5072 "\n"
5073 "------------------------------------------------------\n"
5074 "%3$s\n"
5075 "------------------------------------------------------\n"
5076 "\n"
5077 "You can reply to their message here:\n"
5078 "\n"
5079 "%4$s\n"
5080 "\n"
5081 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5082 "\n"
5083 "With kind regards,\n"
5084 "%5$s\n"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: lib/mail.php:559
5088 #, fuzzy, php-format
5089 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5090 msgstr "%s님이 당신의 게시글을 좋아하는 글로 추가했습니다."
5091
5092 #: lib/mail.php:561
5093 #, php-format
5094 msgid ""
5095 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5096 "\n"
5097 "The URL of your notice is:\n"
5098 "\n"
5099 "%3$s\n"
5100 "\n"
5101 "The text of your notice is:\n"
5102 "\n"
5103 "%4$s\n"
5104 "\n"
5105 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5106 "\n"
5107 "%5$s\n"
5108 "\n"
5109 "Faithfully yours,\n"
5110 "%6$s\n"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: lib/mail.php:624
5114 #, php-format
5115 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: lib/mail.php:626
5119 #, php-format
5120 msgid ""
5121 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5122 "\n"
5123 "The notice is here:\n"
5124 "\n"
5125 "\t%3$s\n"
5126 "\n"
5127 "It reads:\n"
5128 "\n"
5129 "\t%4$s\n"
5130 "\n"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: lib/mailbox.php:89
5134 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5135 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
5136
5137 #: lib/mailbox.php:139
5138 msgid ""
5139 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5140 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5141 msgstr ""
5142
5143 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5144 #, fuzzy
5145 msgid "from"
5146 msgstr "다음에서:"
5147
5148 #: lib/mailhandler.php:37
5149 msgid "Could not parse message."
5150 msgstr "메시지를 분리할 수 없습니다."
5151
5152 #: lib/mailhandler.php:42
5153 msgid "Not a registered user."
5154 msgstr "가입된 사용자가 아닙니다."
5155
5156 #: lib/mailhandler.php:46
5157 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5158 msgstr "죄송합니다. 귀하의 이메일이 아닙니다."
5159
5160 #: lib/mailhandler.php:50
5161 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5162 msgstr "죄송합니다. 이메일이 허용되지 않습니다."
5163
5164 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5165 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5166 msgstr ""
5167
5168 #: lib/mediafile.php:142
5169 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5170 msgstr ""
5171
5172 #: lib/mediafile.php:147
5173 msgid ""
5174 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5175 "the HTML form."
5176 msgstr ""
5177
5178 #: lib/mediafile.php:152
5179 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5180 msgstr ""
5181
5182 #: lib/mediafile.php:159
5183 msgid "Missing a temporary folder."
5184 msgstr ""
5185
5186 #: lib/mediafile.php:162
5187 msgid "Failed to write file to disk."
5188 msgstr ""
5189
5190 #: lib/mediafile.php:165
5191 msgid "File upload stopped by extension."
5192 msgstr ""
5193
5194 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5195 msgid "File exceeds user's quota!"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5199 msgid "File could not be moved to destination directory."
5200 msgstr ""
5201
5202 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5203 msgid "Could not determine file's mime-type!"
5204 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
5205
5206 #: lib/mediafile.php:270
5207 #, php-format
5208 msgid " Try using another %s format."
5209 msgstr ""
5210
5211 #: lib/mediafile.php:275
5212 #, php-format
5213 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
5214 msgstr ""
5215
5216 #: lib/messageform.php:120
5217 msgid "Send a direct notice"
5218 msgstr "직접 메시지 보내기"
5219
5220 #: lib/messageform.php:146
5221 msgid "To"
5222 msgstr "에게"
5223
5224 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5225 msgid "Available characters"
5226 msgstr "사용 가능한 글자"
5227
5228 #: lib/noticeform.php:160
5229 msgid "Send a notice"
5230 msgstr "게시글 보내기"
5231
5232 #: lib/noticeform.php:173
5233 #, php-format
5234 msgid "What's up, %s?"
5235 msgstr "뭐하세요? %?"
5236
5237 #: lib/noticeform.php:192
5238 msgid "Attach"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: lib/noticeform.php:196
5242 msgid "Attach a file"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: lib/noticeform.php:212
5246 msgid "Share my location"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: lib/noticeform.php:214
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Do not share my location."
5252 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
5253
5254 #: lib/noticeform.php:215
5255 msgid "Hide this info"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: lib/noticelist.php:428
5259 #, php-format
5260 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: lib/noticelist.php:429
5264 #, fuzzy
5265 msgid "N"
5266 msgstr "아니오"
5267
5268 #: lib/noticelist.php:429
5269 msgid "S"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: lib/noticelist.php:430
5273 msgid "E"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: lib/noticelist.php:430
5277 msgid "W"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: lib/noticelist.php:436
5281 msgid "at"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: lib/noticelist.php:531
5285 #, fuzzy
5286 msgid "in context"
5287 msgstr "내용이 없습니다!"
5288
5289 #: lib/noticelist.php:556
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Repeated by"
5292 msgstr "생성"
5293
5294 #: lib/noticelist.php:585
5295 msgid "Reply to this notice"
5296 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
5297
5298 #: lib/noticelist.php:586
5299 msgid "Reply"
5300 msgstr "답장하기"
5301
5302 #: lib/noticelist.php:628
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Notice repeated"
5305 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
5306
5307 #: lib/nudgeform.php:116
5308 msgid "Nudge this user"
5309 msgstr "이 사용자 찔러 보기"
5310
5311 #: lib/nudgeform.php:128
5312 msgid "Nudge"
5313 msgstr "찔러 보기"
5314
5315 #: lib/nudgeform.php:128
5316 msgid "Send a nudge to this user"
5317 msgstr "이 사용자에게 찔러 보기 메시지 보내기"
5318
5319 #: lib/oauthstore.php:283
5320 msgid "Error inserting new profile"
5321 msgstr "새 프로필 추가 오류"
5322
5323 #: lib/oauthstore.php:291
5324 msgid "Error inserting avatar"
5325 msgstr "아바타 추가 오류"
5326
5327 #: lib/oauthstore.php:311
5328 msgid "Error inserting remote profile"
5329 msgstr "리모트 프로필 추가 오류"
5330
5331 #: lib/oauthstore.php:345
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Duplicate notice"
5334 msgstr "통지 삭제"
5335
5336 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5337 #, fuzzy
5338 msgid "You have been banned from subscribing."
5339 msgstr "이 회원은 구독으로부터 당신을 차단해왔다."
5340
5341 #: lib/oauthstore.php:491
5342 msgid "Couldn't insert new subscription."
5343 msgstr "예약 구독을 추가 할 수 없습니다."
5344
5345 #: lib/personalgroupnav.php:99
5346 msgid "Personal"
5347 msgstr "개인적인"
5348
5349 #: lib/personalgroupnav.php:104
5350 msgid "Replies"
5351 msgstr "답신"
5352
5353 #: lib/personalgroupnav.php:114
5354 msgid "Favorites"
5355 msgstr "좋아하는 글들"
5356
5357 #: lib/personalgroupnav.php:124
5358 msgid "Inbox"
5359 msgstr "받은 쪽지함"
5360
5361 #: lib/personalgroupnav.php:125
5362 msgid "Your incoming messages"
5363 msgstr "당신의 받은 메시지들"
5364
5365 #: lib/personalgroupnav.php:129
5366 msgid "Outbox"
5367 msgstr "보낸 쪽지함"
5368
5369 #: lib/personalgroupnav.php:130
5370 msgid "Your sent messages"
5371 msgstr "당신의 보낸 메시지들"
5372
5373 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5374 #, php-format
5375 msgid "Tags in %s's notices"
5376 msgstr "%s의 게시글의 태그"
5377
5378 #: lib/plugin.php:114
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Unknown"
5381 msgstr "알려지지 않은 행동"
5382
5383 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5384 msgid "Subscriptions"
5385 msgstr "구독"
5386
5387 #: lib/profileaction.php:126
5388 msgid "All subscriptions"
5389 msgstr "모든 예약 구독"
5390
5391 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5392 msgid "Subscribers"
5393 msgstr "구독자"
5394
5395 #: lib/profileaction.php:157
5396 msgid "All subscribers"
5397 msgstr "모든 구독자"
5398
5399 #: lib/profileaction.php:178
5400 #, fuzzy
5401 msgid "User ID"
5402 msgstr "이용자"
5403
5404 #: lib/profileaction.php:183
5405 msgid "Member since"
5406 msgstr "가입한 때"
5407
5408 #: lib/profileaction.php:245
5409 msgid "All groups"
5410 msgstr "모든 그룹"
5411
5412 #: lib/profileformaction.php:123
5413 #, fuzzy
5414 msgid "No return-to arguments."
5415 msgstr "id 인자가 없습니다."
5416
5417 #: lib/profileformaction.php:137
5418 msgid "Unimplemented method."
5419 msgstr ""
5420
5421 #: lib/publicgroupnav.php:78
5422 msgid "Public"
5423 msgstr "공개"
5424
5425 #: lib/publicgroupnav.php:82
5426 msgid "User groups"
5427 msgstr "사용자 그룹"
5428
5429 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5430 msgid "Recent tags"
5431 msgstr "최근 태그"
5432
5433 #: lib/publicgroupnav.php:88
5434 msgid "Featured"
5435 msgstr "피쳐링됨"
5436
5437 #: lib/publicgroupnav.php:92
5438 msgid "Popular"
5439 msgstr "인기있는"
5440
5441 #: lib/repeatform.php:107
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Repeat this notice?"
5444 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
5445
5446 #: lib/repeatform.php:132
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Repeat this notice"
5449 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
5450
5451 #: lib/sandboxform.php:67
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Sandbox"
5454 msgstr "받은 쪽지함"
5455
5456 #: lib/sandboxform.php:78
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Sandbox this user"
5459 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
5460
5461 #: lib/searchaction.php:120
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Search site"
5464 msgstr "검색"
5465
5466 #: lib/searchaction.php:126
5467 msgid "Keyword(s)"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: lib/searchaction.php:162
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Search help"
5473 msgstr "검색"
5474
5475 #: lib/searchgroupnav.php:80
5476 msgid "People"
5477 msgstr "사람들"
5478
5479 #: lib/searchgroupnav.php:81
5480 msgid "Find people on this site"
5481 msgstr "이 사이트에 있는 사람 찾기"
5482
5483 #: lib/searchgroupnav.php:83
5484 msgid "Find content of notices"
5485 msgstr "통지들의 내용 찾기"
5486
5487 #: lib/searchgroupnav.php:85
5488 msgid "Find groups on this site"
5489 msgstr "이 사이트에서 그룹 찾기"
5490
5491 #: lib/section.php:89
5492 msgid "Untitled section"
5493 msgstr "제목없는 섹션"
5494
5495 #: lib/section.php:106
5496 msgid "More..."
5497 msgstr ""
5498
5499 #: lib/silenceform.php:67
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Silence"
5502 msgstr "사이트 공지"
5503
5504 #: lib/silenceform.php:78
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Silence this user"
5507 msgstr "이 사용자 차단하기"
5508
5509 #: lib/subgroupnav.php:83
5510 #, php-format
5511 msgid "People %s subscribes to"
5512 msgstr "%s 사람들은 구독합니다."
5513
5514 #: lib/subgroupnav.php:91
5515 #, php-format
5516 msgid "People subscribed to %s"
5517 msgstr "%s에 의해 구독되는 사람들"
5518
5519 #: lib/subgroupnav.php:99
5520 #, php-format
5521 msgid "Groups %s is a member of"
5522 msgstr "%s 그룹들은  의 멤버입니다."
5523
5524 #: lib/subs.php:52
5525 msgid "Already subscribed!"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: lib/subs.php:56
5529 msgid "User has blocked you."
5530 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
5531
5532 #: lib/subs.php:60
5533 msgid "Could not subscribe."
5534 msgstr "구독 하실 수 없습니다."
5535
5536 #: lib/subs.php:79
5537 msgid "Could not subscribe other to you."
5538 msgstr "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
5539
5540 #: lib/subs.php:128
5541 #, fuzzy
5542 msgid "Not subscribed!"
5543 msgstr "구독하고 있지 않습니다!"
5544
5545 #: lib/subs.php:133
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5548 msgstr "예약 구독을 삭제 할 수 없습니다."
5549
5550 #: lib/subs.php:146
5551 msgid "Couldn't delete subscription."
5552 msgstr "예약 구독을 삭제 할 수 없습니다."
5553
5554 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5555 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5556 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5560 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5561 msgid "People Tagcloud as tagged"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: lib/subscriptionlist.php:126
5565 msgid "(none)"
5566 msgstr "(없습니다)"
5567
5568 #: lib/tagcloudsection.php:56
5569 msgid "None"
5570 msgstr "없음"
5571
5572 #: lib/topposterssection.php:74
5573 msgid "Top posters"
5574 msgstr "상위 게시글 등록자"
5575
5576 #: lib/unsandboxform.php:69
5577 msgid "Unsandbox"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: lib/unsandboxform.php:80
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Unsandbox this user"
5583 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
5584
5585 #: lib/unsilenceform.php:67
5586 msgid "Unsilence"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: lib/unsilenceform.php:78
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Unsilence this user"
5592 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
5593
5594 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5595 msgid "Unsubscribe from this user"
5596 msgstr "이 사용자로부터 구독취소합니다."
5597
5598 #: lib/unsubscribeform.php:137
5599 msgid "Unsubscribe"
5600 msgstr "구독 해제"
5601
5602 #: lib/userprofile.php:116
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Edit Avatar"
5605 msgstr "아바타"
5606
5607 #: lib/userprofile.php:236
5608 msgid "User actions"
5609 msgstr "사용자 동작"
5610
5611 #: lib/userprofile.php:248
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Edit profile settings"
5614 msgstr "프로필 세팅"
5615
5616 #: lib/userprofile.php:249
5617 msgid "Edit"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: lib/userprofile.php:272
5621 msgid "Send a direct message to this user"
5622 msgstr "이 회원에게 직접 메시지를 보냅니다."
5623
5624 #: lib/userprofile.php:273
5625 msgid "Message"
5626 msgstr "메시지"
5627
5628 #: lib/userprofile.php:311
5629 msgid "Moderate"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: lib/util.php:837
5633 msgid "a few seconds ago"
5634 msgstr "몇 초 전"
5635
5636 #: lib/util.php:839
5637 msgid "about a minute ago"
5638 msgstr "1분 전"
5639
5640 #: lib/util.php:841
5641 #, php-format
5642 msgid "about %d minutes ago"
5643 msgstr "%d분 전"
5644
5645 #: lib/util.php:843
5646 msgid "about an hour ago"
5647 msgstr "1시간 전"
5648
5649 #: lib/util.php:845
5650 #, php-format
5651 msgid "about %d hours ago"
5652 msgstr "%d시간 전"
5653
5654 #: lib/util.php:847
5655 msgid "about a day ago"
5656 msgstr "하루 전"
5657
5658 #: lib/util.php:849
5659 #, php-format
5660 msgid "about %d days ago"
5661 msgstr "%d일 전"
5662
5663 #: lib/util.php:851
5664 msgid "about a month ago"
5665 msgstr "1달 전"
5666
5667 #: lib/util.php:853
5668 #, php-format
5669 msgid "about %d months ago"
5670 msgstr "%d달 전"
5671
5672 #: lib/util.php:855
5673 msgid "about a year ago"
5674 msgstr "1년 전"
5675
5676 #: lib/webcolor.php:82
5677 #, fuzzy, php-format
5678 msgid "%s is not a valid color!"
5679 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
5680
5681 #: lib/webcolor.php:123
5682 #, php-format
5683 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5684 msgstr ""