]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ko/LC_MESSAGES/statusnet.po
695faa20e618d9b1d13511ab0751c2268ef6ef21
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ko / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Korean (한국어)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Brion
5 # Author: Changwoo
6 # Author: Twkang
7 # --
8 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2010-10-20 17:39+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2010-10-20 17:40:59+0000\n"
16 "Language-Team: Korean <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ko>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75070); Translate extension (2010-09-17)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: ko\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
24 "X-POT-Import-Date: 2010-10-20 01:18:32+0000\n"
25
26 #. TRANS: Page title
27 #. TRANS: Menu item for site administration
28 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:363
29 msgid "Access"
30 msgstr "접근"
31
32 #. TRANS: Page notice
33 #: actions/accessadminpanel.php:67
34 msgid "Site access settings"
35 msgstr "사이트 접근 설정"
36
37 #. TRANS: Form legend for registration form.
38 #: actions/accessadminpanel.php:161
39 msgid "Registration"
40 msgstr "등록"
41
42 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
43 #: actions/accessadminpanel.php:165
44 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
45 msgstr "로그인하지 않은 익명 이용자의 사이트 보기 금지"
46
47 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
48 #: actions/accessadminpanel.php:167
49 msgctxt "LABEL"
50 msgid "Private"
51 msgstr "비공개"
52
53 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
54 #: actions/accessadminpanel.php:174
55 msgid "Make registration invitation only."
56 msgstr "초대받은 경우만 등록허용"
57
58 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
59 #: actions/accessadminpanel.php:176
60 msgid "Invite only"
61 msgstr "초대 전용"
62
63 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
64 #: actions/accessadminpanel.php:183
65 msgid "Disable new registrations."
66 msgstr "신규회원등록 기능차단"
67
68 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
69 #: actions/accessadminpanel.php:185
70 msgid "Closed"
71 msgstr "폐쇄"
72
73 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
74 #: actions/accessadminpanel.php:202
75 msgid "Save access settings"
76 msgstr "접근 설정을 저장"
77
78 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
79 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
80 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
81 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
82 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
83 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
84 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:228
85 #: actions/imsettings.php:187 actions/profilesettings.php:201
86 #: actions/smssettings.php:209 actions/subscriptions.php:246
87 #: lib/applicationeditform.php:355
88 msgctxt "BUTTON"
89 msgid "Save"
90 msgstr "저장"
91
92 #. TRANS: Server error when page not found (404)
93 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
94 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
95 msgid "No such page."
96 msgstr "해당하는 페이지 없음"
97
98 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
99 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
100 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
101 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:115
102 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:106
103 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:117
104 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:106 actions/apiblockcreate.php:98
105 #: actions/apiblockdestroy.php:97 actions/apidirectmessage.php:78
106 #: actions/apidirectmessagenew.php:72 actions/apigroupcreate.php:114
107 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:101
108 #: actions/apigroupleave.php:101 actions/apigrouplist.php:73
109 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:87
110 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
111 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
112 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
113 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
114 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
115 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
116 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
117 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
118 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
119 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:495 lib/galleryaction.php:59
120 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
121 msgid "No such user."
122 msgstr "해당하는 이용자 없음"
123
124 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
125 #: actions/all.php:90
126 #, php-format
127 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
128 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
129
130 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
131 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
132 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
133 #: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
134 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
135 #: lib/personalgroupnav.php:100
136 #, php-format
137 msgid "%s and friends"
138 msgstr "%s 및 친구들"
139
140 #. TRANS: %1$s is user nickname
141 #: actions/all.php:107
142 #, php-format
143 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
144 msgstr "%s의 친구들에 대한 피드 (RSS 1.0)"
145
146 #. TRANS: %1$s is user nickname
147 #: actions/all.php:116
148 #, php-format
149 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
150 msgstr "%s의 친구들에 대한 피드 (RSS 2.0)"
151
152 #. TRANS: %1$s is user nickname
153 #: actions/all.php:125
154 #, php-format
155 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
156 msgstr "%s의 친구들에 대한 피드 (Atom)"
157
158 #. TRANS: %1$s is user nickname
159 #: actions/all.php:138
160 #, php-format
161 msgid ""
162 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
163 msgstr "%s 및 친구들의 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 작성하지 않았습니다."
164
165 #: actions/all.php:143
166 #, php-format
167 msgid ""
168 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
169 "something yourself."
170 msgstr ""
171 "더 많은 사람들을 구독해 보거나, [그룹에 참가](%%action.groups%%) 또는 직접 뭔"
172 "가 글을 써보세요."
173
174 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
175 #: actions/all.php:146
176 #, php-format
177 msgid ""
178 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
179 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
180 msgstr ""
181
182 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:208
183 #, php-format
184 msgid ""
185 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
186 "post a notice to them."
187 msgstr ""
188
189 #. TRANS: H1 text
190 #: actions/all.php:182
191 msgid "You and friends"
192 msgstr "당신 및 친구들"
193
194 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
195 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
196 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
197 #: actions/apitimelinehome.php:122
198 #, php-format
199 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
200 msgstr "%2$s에 있는 %1$s 및 친구들의 업데이트!"
201
202 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
203 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
204 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:95
205 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:98
206 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:95
207 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:119
208 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:162
209 #: actions/apifavoritecreate.php:101 actions/apifavoritedestroy.php:102
210 #: actions/apifriendshipscreate.php:101 actions/apifriendshipsdestroy.php:101
211 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:140
212 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:157
213 #: actions/apigroupleave.php:143 actions/apigrouplist.php:137
214 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
215 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
216 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
217 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
218 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
219 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
220 #: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
221 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
222 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
223 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
224 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
225 msgid "API method not found."
226 msgstr "API 메서드 발견 안 됨."
227
228 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
229 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
230 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:87
231 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:90
232 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:87
233 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:111
234 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:85 actions/apiblockcreate.php:90
235 #: actions/apiblockdestroy.php:89 actions/apidirectmessagenew.php:107
236 #: actions/apifavoritecreate.php:92 actions/apifavoritedestroy.php:93
237 #: actions/apifriendshipscreate.php:92 actions/apifriendshipsdestroy.php:92
238 #: actions/apigroupcreate.php:106 actions/apigroupjoin.php:93
239 #: actions/apigroupleave.php:93 actions/apimediaupload.php:68
240 #: actions/apistatusesretweet.php:66 actions/apistatusesupdate.php:195
241 msgid "This method requires a POST."
242 msgstr "이 메서드는 POST를 요구합니다."
243
244 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:107
245 msgid ""
246 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
247 "none."
248 msgstr ""
249
250 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:134
251 msgid "Could not update user."
252 msgstr "이용자를 업데이트 할 수 없습니다."
253
254 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:113
255 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:195
256 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:186
257 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131 actions/apiusershow.php:108
258 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
259 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
260 #: lib/profileaction.php:84
261 msgid "User has no profile."
262 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
263
264 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:148
265 msgid "Could not save profile."
266 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
267
268 #. TRANS: Client exception. %s is CONTENT_LENGTH (in bytes).
269 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:109
270 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:98 actions/apimediaupload.php:81
271 #: actions/avatarsettings.php:257 actions/designadminpanel.php:123
272 #: actions/editapplication.php:120 actions/newapplication.php:101
273 #: actions/newnotice.php:94 lib/designsettings.php:283
274 #, php-format
275 msgid ""
276 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
277 "current configuration."
278 msgstr ""
279 "현재 설정으로 인해 너무 많은 POST 데이터(%s 바이트)는 서버에서 처리할 수 없습"
280 "니다."
281
282 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:137
283 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:147
284 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:165
285 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:175
286 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
287 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
288 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
289 msgid "Unable to save your design settings."
290 msgstr "디자인 설정을 저장할 수 없습니다."
291
292 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:188
293 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:143
294 msgid "Could not update your design."
295 msgstr "디자인을 업데이트 할 수 없습니다."
296
297 #: actions/apiblockcreate.php:106
298 msgid "You cannot block yourself!"
299 msgstr "자기 자신은 차단할 수 없습니다."
300
301 #: actions/apiblockcreate.php:127
302 msgid "Block user failed."
303 msgstr "이용자 차단에 실패했습니다."
304
305 #: actions/apiblockdestroy.php:115
306 msgid "Unblock user failed."
307 msgstr "이용자 차단 해제에 실패했습니다."
308
309 #. TRANS: %s is a user nickname.
310 #: actions/apidirectmessage.php:91
311 #, php-format
312 msgid "Direct messages from %s"
313 msgstr "%s으로부터 직접 메시지"
314
315 #. TRANS: %s is a user nickname.
316 #: actions/apidirectmessage.php:96
317 #, php-format
318 msgid "All the direct messages sent from %s"
319 msgstr "%s에서 보낸 모든 직접 메시지"
320
321 #. TRANS: %s is a user nickname.
322 #: actions/apidirectmessage.php:105
323 #, php-format
324 msgid "Direct messages to %s"
325 msgstr "%s에게 직접 메시지"
326
327 #. TRANS: %s is a user nickname.
328 #: actions/apidirectmessage.php:110
329 #, php-format
330 msgid "All the direct messages sent to %s"
331 msgstr "%s에게 모든 직접 메시지"
332
333 #. TRANS: Client error (406).
334 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
335 msgid "No message text!"
336 msgstr "메시지 내용이 없습니다!"
337
338 #: actions/apidirectmessagenew.php:127
339 #, fuzzy, php-format
340 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
341 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
342 msgstr[0] "너무 깁니다. 최대 메시지 길이는 %d자 까지입니다."
343
344 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
345 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
346 msgid "Recipient user not found."
347 msgstr "받는 사용자가 없습니다."
348
349 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
350 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
351 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
352 msgstr "당신의 친구가 아닌 사용자에게 직접 메시지를 보낼 수 없습니다."
353
354 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
355 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
356 #, fuzzy
357 msgid ""
358 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
359 msgstr ""
360 "자신에게 메시지를 보내지 마세요. 대신 조용하게 스스로에게 그것을 말하세요;;"
361
362 #: actions/apifavoritecreate.php:110 actions/apifavoritedestroy.php:111
363 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
364 msgid "No status found with that ID."
365 msgstr "그 ID로 발견된 상태가 없습니다."
366
367 #: actions/apifavoritecreate.php:121
368 msgid "This status is already a favorite."
369 msgstr "이 소식은 이미 관심소식으로 등록되어 있습니다."
370
371 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
372 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
373 msgid "Could not create favorite."
374 msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
375
376 #: actions/apifavoritedestroy.php:124
377 msgid "That status is not a favorite."
378 msgstr "이 소식은 관심소식이 아닙니다."
379
380 #: actions/apifavoritedestroy.php:136 actions/disfavor.php:87
381 msgid "Could not delete favorite."
382 msgstr "관심소식을 삭제할 수 없습니다."
383
384 #: actions/apifriendshipscreate.php:110
385 msgid "Could not follow user: profile not found."
386 msgstr "언팔로우할 수 없습니다: 이용자 없음."
387
388 #: actions/apifriendshipscreate.php:119
389 #, php-format
390 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
391 msgstr "팔로우할 수 없습니다 : %s 님은 이미 리스트에 있습니다."
392
393 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:110
394 msgid "Could not unfollow user: User not found."
395 msgstr "언팔로우할 수 없습니다: 이용자 없음."
396
397 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
398 msgid "You cannot unfollow yourself."
399 msgstr "자기 자신을 언팔로우할 수 없습니다."
400
401 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
402 #, fuzzy
403 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
404 msgstr "두 개의 사용자 ID나 대화명을 입력해야 합니다."
405
406 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
407 msgid "Could not determine source user."
408 msgstr "소스 이용자를 확인할 수 없습니다."
409
410 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
411 msgid "Could not find target user."
412 msgstr "타겟 이용자를 찾을 수 없습니다."
413
414 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
415 #: actions/apigroupcreate.php:168 actions/editgroup.php:186
416 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:243
417 #: actions/register.php:212
418 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
419 msgstr ""
420 "별명은 반드시 영소문자와 숫자로만 이루어져야 하며 스페이스의 사용이 불가 합니"
421 "다."
422
423 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
424 #: actions/apigroupcreate.php:177 actions/editgroup.php:190
425 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:277
426 #: actions/register.php:215
427 msgid "Nickname already in use. Try another one."
428 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
429
430 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
431 #: actions/apigroupcreate.php:184 actions/editgroup.php:193
432 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
433 #: actions/register.php:217
434 msgid "Not a valid nickname."
435 msgstr "유효한 별명이 아닙니다"
436
437 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
438 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
439 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:231
440 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
441 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:252
442 #: actions/register.php:224
443 msgid "Homepage is not a valid URL."
444 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
445
446 #: actions/apigroupcreate.php:209 actions/editgroup.php:202
447 #: actions/newgroup.php:142 actions/register.php:227
448 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
449 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
450
451 #: actions/apigroupcreate.php:217 actions/newapplication.php:172
452 #, php-format
453 msgid "Description is too long (max %d chars)."
454 msgstr "설명이 너무 깁니다. (최대 %d 글자)"
455
456 #: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:208
457 #: actions/newgroup.php:148 actions/register.php:234
458 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
459 msgstr "위치가 너무 깁니다. (최대 255글자)"
460
461 #: actions/apigroupcreate.php:247 actions/editgroup.php:219
462 #: actions/newgroup.php:159
463 #, php-format
464 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
465 msgstr "별명이 너무 많습니다! 최대 %d개."
466
467 #: actions/apigroupcreate.php:268
468 #, fuzzy, php-format
469 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
470 msgstr "사용할 수 없는 별명 : \"%s\""
471
472 #: actions/apigroupcreate.php:277 actions/editgroup.php:232
473 #: actions/newgroup.php:172
474 #, php-format
475 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
476 msgstr "별명 \"%s\" 이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
477
478 #: actions/apigroupcreate.php:290 actions/editgroup.php:238
479 #: actions/newgroup.php:178
480 msgid "Alias can't be the same as nickname."
481 msgstr ""
482
483 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:106
484 #: actions/apigroupleave.php:106 actions/apigroupmembership.php:92
485 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
486 msgid "Group not found."
487 msgstr "찾을 수가 없습니다."
488
489 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
490 #: actions/apigroupjoin.php:112 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
491 msgid "You are already a member of that group."
492 msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
493
494 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
495 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
496 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
497 msgstr "이미 차단된 이용자입니다."
498
499 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
500 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
501 #: actions/apigroupjoin.php:140 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
502 #, php-format
503 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
504 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
505
506 #: actions/apigroupleave.php:116
507 msgid "You are not a member of this group."
508 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
509
510 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
511 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
512 #: actions/apigroupleave.php:126 actions/leavegroup.php:129
513 #: lib/command.php:398
514 #, php-format
515 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
516 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
517
518 #. TRANS: %s is a user name
519 #: actions/apigrouplist.php:98
520 #, php-format
521 msgid "%s's groups"
522 msgstr "%s의 그룹"
523
524 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
525 #: actions/apigrouplist.php:108
526 #, php-format
527 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
528 msgstr "%1$s 사이트의 그룹에 %2$s 사용자가 멤버입니다."
529
530 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
531 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
532 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
533 #, php-format
534 msgid "%s groups"
535 msgstr "%s 그룹"
536
537 #: actions/apigrouplistall.php:96
538 #, php-format
539 msgid "groups on %s"
540 msgstr "%s 사이트의 그룹"
541
542 #: actions/apimediaupload.php:100
543 msgid "Upload failed."
544 msgstr "실행 실패"
545
546 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
547 #: actions/apioauthaccesstoken.php:102
548 #, fuzzy
549 msgid "Invalid request token or verifier."
550 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
551
552 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
553 #: actions/apioauthauthorize.php:109
554 msgid "No oauth_token parameter provided."
555 msgstr ""
556
557 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
558 #: actions/apioauthauthorize.php:117 actions/apioauthauthorize.php:123
559 #: actions/apioauthauthorize.php:131
560 #, fuzzy
561 msgid "Invalid request token."
562 msgstr "토큰이 잘못되었습니다."
563
564 #: actions/apioauthauthorize.php:148 actions/avatarsettings.php:268
565 #: actions/deletenotice.php:172 actions/disfavor.php:74
566 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
567 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
568 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:230
569 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
570 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
571 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:138
572 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
573 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
574 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
575 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
576 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
577 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
578 #: lib/designsettings.php:294
579 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
580 msgstr "세션토큰에 문제가 있습니다. 다시 시도해주십시오."
581
582 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
583 #: actions/apioauthauthorize.php:165
584 msgid "Invalid nickname / password!"
585 msgstr "사용자 이름이나 비밀 번호가 틀렸습니다."
586
587 #. TRANS: Server error given when a database error occurs inserting an OAuth application user.
588 #: actions/apioauthauthorize.php:206
589 msgid "Database error inserting OAuth application user."
590 msgstr "OAuth 응용 프로그램 사용자 추가 중 데이터베이스 오류"
591
592 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
593 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
594 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
595 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
596 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
597 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
598 #: actions/apioauthauthorize.php:267 actions/avatarsettings.php:281
599 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:142
600 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
601 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:121
602 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
603 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
604 msgid "Unexpected form submission."
605 msgstr "잘못된 폼 제출"
606
607 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
608 #: actions/apioauthauthorize.php:294
609 msgid "An application would like to connect to your account"
610 msgstr "응용 프로그램이 계정에 연결하려고 할 것입니다."
611
612 #. TRANS: Fieldset legend.
613 #: actions/apioauthauthorize.php:312
614 msgid "Allow or deny access"
615 msgstr "접근 허용 또는 거부"
616
617 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
618 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
619 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
620 #: actions/apioauthauthorize.php:331
621 #, php-format
622 msgid ""
623 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
624 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
625 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
626 msgstr ""
627 "<strong>%2$s</strong>의 응용 프로그램 <strong>%1$s</strong>이 %4$s 계정 정보"
628 "에 대해 <strong>%3$s</strong> 할 수 있습니다  .믿을 수 있는 써드파티에게만 %4"
629 "$s 계정의 접근을 허용해야 합니다."
630
631 #. TRANS: Fieldset legend.
632 #: actions/apioauthauthorize.php:349
633 #, fuzzy
634 msgctxt "LEGEND"
635 msgid "Account"
636 msgstr "계정"
637
638 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
639 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
640 #: actions/apioauthauthorize.php:353 actions/login.php:252
641 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:431
642 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
643 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
644 #: lib/userprofile.php:132
645 msgid "Nickname"
646 msgstr "별명"
647
648 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
649 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
650 #: actions/apioauthauthorize.php:357 actions/login.php:255
651 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:120
652 msgid "Password"
653 msgstr "비밀 번호"
654
655 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
656 #. TRANS: by an external application.
657 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
658 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
659 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
660 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
661 #: actions/apioauthauthorize.php:370 actions/emailsettings.php:127
662 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
663 #: lib/applicationeditform.php:351
664 msgctxt "BUTTON"
665 msgid "Cancel"
666 msgstr "취소"
667
668 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
669 #: actions/apioauthauthorize.php:377
670 #, fuzzy
671 msgctxt "BUTTON"
672 msgid "Allow"
673 msgstr "허용"
674
675 #. TRANS: Form instructions.
676 #: actions/apioauthauthorize.php:394
677 #, fuzzy
678 msgid "Authorize access to your account information."
679 msgstr "계정 정보에 대한 접근을 허용 또는 거부합니다."
680
681 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
682 #: actions/apioauthauthorize.php:441
683 #, fuzzy
684 msgid "Authorization canceled."
685 msgstr "확인 코드가 없습니다."
686
687 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
688 #. TRANS: %s is an OAuth token.
689 #: actions/apioauthauthorize.php:445
690 #, php-format
691 msgid "The request token %s has been revoked."
692 msgstr ""
693
694 #. TRANS: Header of user notification after authorising an application access to a profile.
695 #. TRANS: %s is the authorised application name.
696 #: actions/apioauthauthorize.php:464
697 #, fuzzy, php-format
698 msgid "You have successfully authorized %s."
699 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
700
701 #. TRANS: Uer notification after authorising an application access to a profile.
702 #. TRANS: %s is the authorised application name.
703 #: actions/apioauthauthorize.php:471
704 #, php-format
705 msgid ""
706 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
707 "process."
708 msgstr ""
709
710 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
711 msgid "This method requires a POST or DELETE."
712 msgstr "이 메서드는 POST 또는 DELETE를 요구합니다."
713
714 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
715 msgid "You may not delete another user's status."
716 msgstr "당신은 다른 사용자의 상태를 삭제하지 않아도 된다."
717
718 #: actions/apistatusesretweet.php:76 actions/apistatusesretweets.php:72
719 #: actions/deletenotice.php:58 actions/shownotice.php:92
720 msgid "No such notice."
721 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
722
723 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
724 #: actions/apistatusesretweet.php:84 lib/command.php:535
725 msgid "Cannot repeat your own notice."
726 msgstr "자기 자신의 소식은 재전송할 수 없습니다."
727
728 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
729 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:541
730 msgid "Already repeated that notice."
731 msgstr "이미 재전송된 소식입니다."
732
733 #: actions/apistatusesshow.php:139
734 msgid "Status deleted."
735 msgstr "삭제된 소식입니다."
736
737 #: actions/apistatusesshow.php:145
738 msgid "No status with that ID found."
739 msgstr "발견된 ID의 상태가 없습니다."
740
741 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
742 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
743 #: actions/apistatusesupdate.php:211
744 #, fuzzy, php-format
745 msgid ""
746 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
747 "current configuration."
748 msgid_plural ""
749 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
750 "current configuration."
751 msgstr[0] ""
752 "현재 설정으로 인해 너무 많은 POST 데이터(%s 바이트)는 서버에서 처리할 수 없습"
753 "니다."
754
755 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
756 #: actions/apistatusesupdate.php:222
757 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
758 msgstr ""
759
760 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
761 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
762 #: actions/apistatusesupdate.php:245
763 #, fuzzy, php-format
764 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
765 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
766 msgstr[0] "너무 깁니다. 통지의 최대 길이는 %d 글자 입니다."
767
768 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
769 #: actions/apistatusesupdate.php:285
770 #, fuzzy
771 msgid "Parent notice not found."
772 msgstr "API 메서드 발견 안 됨."
773
774 #: actions/apistatusesupdate.php:307
775 #, fuzzy, php-format
776 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
777 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
778 msgstr[0] "소식의 최대 길이는 첨부 URL을 포함하여 %d 글자입니다."
779
780 #: actions/apisubscriptions.php:233 actions/apisubscriptions.php:263
781 msgid "Unsupported format."
782 msgstr "지원하지 않는 형식입니다."
783
784 #: actions/apitimelinefavorites.php:110
785 #, fuzzy, php-format
786 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
787 msgstr "%s / %s의 좋아하는 글"
788
789 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
790 #, php-format
791 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
792 msgstr "%1$s님이 %2$s/%3$s의 업데이트에 답변했습니다."
793
794 #: actions/apitimelinementions.php:118
795 #, php-format
796 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
797 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
798
799 #: actions/apitimelinementions.php:131
800 #, php-format
801 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
802 msgstr "%1$s님이 %2$s/%3$s의 업데이트에 답변했습니다."
803
804 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
805 #, php-format
806 msgid "%s public timeline"
807 msgstr "%s 공개 타임라인"
808
809 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
810 #, php-format
811 msgid "%s updates from everyone!"
812 msgstr "모두로부터의 업데이트 %s개!"
813
814 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
815 #, fuzzy, php-format
816 msgid "Repeated to %s"
817 msgstr "%s에 답신"
818
819 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
820 #, fuzzy, php-format
821 msgid "Repeats of %s"
822 msgstr "%s에 답신"
823
824 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
825 #, php-format
826 msgid "Notices tagged with %s"
827 msgstr "%s 태그된 통지"
828
829 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
830 #, fuzzy, php-format
831 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
832 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
833
834 #: actions/apitrends.php:87
835 msgid "API method under construction."
836 msgstr "API 메서드를 구성중 입니다."
837
838 #: actions/apiusershow.php:96
839 msgid "Not found."
840 msgstr "찾을 수가 없습니다."
841
842 #: actions/attachment.php:73
843 msgid "No such attachment."
844 msgstr "해당하는 첨부파일이 없습니다."
845
846 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
847 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
848 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
849 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
850 msgid "No nickname."
851 msgstr "별명이 없습니다."
852
853 #: actions/avatarbynickname.php:64
854 msgid "No size."
855 msgstr "사이즈가 없습니다."
856
857 #: actions/avatarbynickname.php:69
858 msgid "Invalid size."
859 msgstr "옳지 않은 크기"
860
861 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
862 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
863 #: lib/accountsettingsaction.php:113
864 msgid "Avatar"
865 msgstr "아바타"
866
867 #: actions/avatarsettings.php:78
868 #, php-format
869 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
870 msgstr "당신의 개인 아바타를 업로드할 수 있습니다. 최대 파일 크기는 %s 입니다."
871
872 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
873 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
874 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
875 msgid "User without matching profile."
876 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
877
878 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
879 #: actions/grouplogo.php:254
880 msgid "Avatar settings"
881 msgstr "아바타 설정"
882
883 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
884 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
885 msgid "Original"
886 msgstr "원래 설정"
887
888 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
889 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
890 msgid "Preview"
891 msgstr "미리보기"
892
893 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
894 #: lib/deletegroupform.php:121 lib/deleteuserform.php:66
895 #: lib/noticelist.php:667
896 msgid "Delete"
897 msgstr "삭제"
898
899 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
900 msgid "Upload"
901 msgstr "올리기"
902
903 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
904 msgid "Crop"
905 msgstr "자르기"
906
907 #: actions/avatarsettings.php:305
908 msgid "No file uploaded."
909 msgstr "파일을 업로드하지 않았습니다."
910
911 #: actions/avatarsettings.php:332
912 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
913 msgstr "그림에서 당신의 아바타로 사용할 영역을 지정하십시오."
914
915 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
916 msgid "Lost our file data."
917 msgstr "파일 데이터를 잃어버렸습니다."
918
919 #: actions/avatarsettings.php:370
920 msgid "Avatar updated."
921 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
922
923 #: actions/avatarsettings.php:373
924 msgid "Failed updating avatar."
925 msgstr "아바타 업데이트 실패"
926
927 #: actions/avatarsettings.php:397
928 msgid "Avatar deleted."
929 msgstr "아바타가 삭제되었습니다."
930
931 #: actions/block.php:69
932 msgid "You already blocked that user."
933 msgstr "이미 차단된 이용자입니다."
934
935 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
936 msgid "Block user"
937 msgstr "사용자를 차단합니다."
938
939 #: actions/block.php:138
940 msgid ""
941 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
942 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
943 "will not be notified of any @-replies from them."
944 msgstr ""
945 "정말 이용자를 차단하시겠습니까? 차단된 이용자는 구독해제되고, 이후 당신을 구"
946 "독할 수 없으며, 차단된 이용자로부터 @-답장의 통보를 받지 않게 됩니다."
947
948 #. TRANS: Button label on the user block form.
949 #. TRANS: Button label on the delete application form.
950 #. TRANS: Button label on the delete group form.
951 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
952 #. TRANS: Button label on the delete user form.
953 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
954 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
955 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:150
956 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
957 msgctxt "BUTTON"
958 msgid "No"
959 msgstr "아니오"
960
961 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
962 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
963 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
964 msgid "Do not block this user"
965 msgstr "이용자를 차단하지 않는다."
966
967 #. TRANS: Button label on the user block form.
968 #. TRANS: Button label on the delete application form.
969 #. TRANS: Button label on the delete group form.
970 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
971 #. TRANS: Button label on the delete user form.
972 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
973 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
974 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:157
975 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
976 msgctxt "BUTTON"
977 msgid "Yes"
978 msgstr "예"
979
980 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
981 #. TRANS: Description of the form to block a user.
982 #: actions/block.php:164 lib/blockform.php:79
983 msgid "Block this user"
984 msgstr "이 사용자 차단하기"
985
986 #: actions/block.php:187
987 msgid "Failed to save block information."
988 msgstr "정보차단을 저장하는데 실패했습니다."
989
990 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
991 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
992 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
993 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
994 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
995 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
996 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
997 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
998 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
999 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1000 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1001 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
1002 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1003 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1004 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:168
1005 #: lib/command.php:380
1006 msgid "No such group."
1007 msgstr "그러한 그룹이 없습니다."
1008
1009 #: actions/blockedfromgroup.php:97
1010 #, php-format
1011 msgid "%s blocked profiles"
1012 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
1013
1014 #: actions/blockedfromgroup.php:100
1015 #, php-format
1016 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1017 msgstr "%1$s 및 친구들, %2$d 페이지"
1018
1019 #: actions/blockedfromgroup.php:115
1020 #, fuzzy
1021 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1022 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1023
1024 #: actions/blockedfromgroup.php:288
1025 msgid "Unblock user from group"
1026 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
1027
1028 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
1029 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:70
1030 msgid "Unblock"
1031 msgstr "차단해제"
1032
1033 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1034 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:82
1035 msgid "Unblock this user"
1036 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
1037
1038 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1039 #: actions/bookmarklet.php:51
1040 #, php-format
1041 msgid "Post to %s"
1042 msgstr "%s 사이트의 그룹"
1043
1044 #: actions/confirmaddress.php:75
1045 msgid "No confirmation code."
1046 msgstr "확인 코드가 없습니다."
1047
1048 #: actions/confirmaddress.php:80
1049 msgid "Confirmation code not found."
1050 msgstr "인증 코드가 없습니다."
1051
1052 #: actions/confirmaddress.php:85
1053 msgid "That confirmation code is not for you!"
1054 msgstr "그 인증 코드는 귀하의 것이 아닙니다!"
1055
1056 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1057 #: actions/confirmaddress.php:91
1058 #, fuzzy, php-format
1059 msgid "Unrecognized address type %s."
1060 msgstr "인식되지않은 주소유형 %s"
1061
1062 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
1063 #: actions/confirmaddress.php:96
1064 msgid "That address has already been confirmed."
1065 msgstr "그 주소는 이미 승인되었습니다."
1066
1067 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1068 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1069 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1070 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1071 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1072 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1073 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1074 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:331
1075 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
1076 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:174
1077 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1078 #: actions/smssettings.php:464
1079 msgid "Couldn't update user."
1080 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
1081
1082 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
1083 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
1084 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:437
1085 #: actions/smssettings.php:422
1086 msgid "Couldn't delete email confirmation."
1087 msgstr "메일 승인을 삭제 할 수 없습니다."
1088
1089 #: actions/confirmaddress.php:146
1090 msgid "Confirm address"
1091 msgstr "주소 확인"
1092
1093 #: actions/confirmaddress.php:161
1094 #, php-format
1095 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1096 msgstr "\"%s\" 는 귀하의 계정으로 승인되었습니다."
1097
1098 #: actions/conversation.php:99
1099 msgid "Conversation"
1100 msgstr "대화"
1101
1102 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1103 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1104 msgid "Notices"
1105 msgstr "통지"
1106
1107 #: actions/deleteapplication.php:63
1108 msgid "You must be logged in to delete an application."
1109 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
1110
1111 #: actions/deleteapplication.php:71
1112 msgid "Application not found."
1113 msgstr "인증 코드가 없습니다."
1114
1115 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1116 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:78
1117 #: actions/showapplication.php:94
1118 msgid "You are not the owner of this application."
1119 msgstr "이 응용프로그램 삭제 않기"
1120
1121 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1122 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:129
1123 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
1124 #: lib/action.php:1353
1125 msgid "There was a problem with your session token."
1126 msgstr "당신의 세션토큰관련 문제가 있습니다."
1127
1128 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1129 msgid "Delete application"
1130 msgstr "응용프로그램 삭제"
1131
1132 #: actions/deleteapplication.php:149
1133 msgid ""
1134 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1135 "about the application from the database, including all existing user "
1136 "connections."
1137 msgstr ""
1138
1139 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1140 #: actions/deleteapplication.php:158
1141 msgid "Do not delete this application"
1142 msgstr "이 응용프로그램 삭제 않기"
1143
1144 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1145 #: actions/deleteapplication.php:164
1146 msgid "Delete this application"
1147 msgstr "이 응용프로그램 삭제"
1148
1149 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1150 #: actions/deletegroup.php:64
1151 #, fuzzy
1152 msgid "You must be logged in to delete a group."
1153 msgstr "그룹을 떠나기 위해서는 로그인해야 합니다."
1154
1155 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1156 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1157 #: actions/leavegroup.php:88
1158 #, fuzzy
1159 msgid "No nickname or ID."
1160 msgstr "별명이 없습니다."
1161
1162 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1163 #: actions/deletegroup.php:107
1164 #, fuzzy
1165 msgid "You are not allowed to delete this group."
1166 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
1167
1168 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1169 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1170 #: actions/deletegroup.php:150
1171 #, fuzzy, php-format
1172 msgid "Could not delete group %s."
1173 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
1174
1175 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1176 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1177 #: actions/deletegroup.php:159
1178 #, fuzzy, php-format
1179 msgid "Deleted group %s"
1180 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
1181
1182 #. TRANS: Title.
1183 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1184 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Delete group"
1187 msgstr "이용자 삭제"
1188
1189 #: actions/deletegroup.php:206
1190 msgid ""
1191 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1192 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1193 "will still appear in individual timelines."
1194 msgstr ""
1195
1196 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1197 #: actions/deletegroup.php:224
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Do not delete this group"
1200 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
1201
1202 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1203 #: actions/deletegroup.php:231
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Delete this group"
1206 msgstr "이 사용자 삭제"
1207
1208 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1209 #: actions/deletenotice.php:50 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1210 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1211 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1212 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1213 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1214 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1215 #: lib/settingsaction.php:72
1216 msgid "Not logged in."
1217 msgstr "로그인하고 있지 않습니다."
1218
1219 #: actions/deletenotice.php:74
1220 msgid "Can't delete this notice."
1221 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
1222
1223 #: actions/deletenotice.php:106
1224 #, fuzzy
1225 msgid ""
1226 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1227 "be undone."
1228 msgstr ""
1229 "영구적으로 게시글을 삭제하려고 합니다. 한번 삭제되면, 복구할 수 없습니다."
1230
1231 #: actions/deletenotice.php:112 actions/deletenotice.php:144
1232 msgid "Delete notice"
1233 msgstr "통지 삭제"
1234
1235 #: actions/deletenotice.php:147
1236 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1237 msgstr "정말로 통지를 삭제하시겠습니까?"
1238
1239 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1240 #: actions/deletenotice.php:154
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Do not delete this notice"
1243 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
1244
1245 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1246 #: actions/deletenotice.php:161 lib/noticelist.php:667
1247 msgid "Delete this notice"
1248 msgstr "이 게시글 삭제하기"
1249
1250 #: actions/deleteuser.php:67
1251 msgid "You cannot delete users."
1252 msgstr "이용자를 업데이트 할 수 없습니다."
1253
1254 #: actions/deleteuser.php:74
1255 msgid "You can only delete local users."
1256 msgstr "이용자를 업데이트 할 수 없습니다."
1257
1258 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1259 msgid "Delete user"
1260 msgstr "이용자 삭제"
1261
1262 #: actions/deleteuser.php:136
1263 msgid ""
1264 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1265 "the user from the database, without a backup."
1266 msgstr ""
1267
1268 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1269 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1270 msgid "Delete this user"
1271 msgstr "이 사용자 삭제"
1272
1273 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1274 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1275 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1276 msgid "Design"
1277 msgstr "디자인"
1278
1279 #: actions/designadminpanel.php:74
1280 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: actions/designadminpanel.php:332
1284 msgid "Invalid logo URL."
1285 msgstr "잘못된 로고 URL 입니다."
1286
1287 #: actions/designadminpanel.php:337
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Invalid SSL logo URL."
1290 msgstr "잘못된 로고 URL 입니다."
1291
1292 #: actions/designadminpanel.php:341
1293 #, php-format
1294 msgid "Theme not available: %s."
1295 msgstr "인스턴트 메신저를 사용할 수 없습니다."
1296
1297 #: actions/designadminpanel.php:445
1298 msgid "Change logo"
1299 msgstr "로고 변경"
1300
1301 #: actions/designadminpanel.php:450
1302 msgid "Site logo"
1303 msgstr "사이트 로고"
1304
1305 #: actions/designadminpanel.php:454
1306 #, fuzzy
1307 msgid "SSL logo"
1308 msgstr "사이트 로고"
1309
1310 #: actions/designadminpanel.php:466
1311 msgid "Change theme"
1312 msgstr "테마 바꾸기"
1313
1314 #: actions/designadminpanel.php:483
1315 msgid "Site theme"
1316 msgstr "사이트 테마"
1317
1318 #: actions/designadminpanel.php:484
1319 msgid "Theme for the site."
1320 msgstr "사이트에 대한 테마"
1321
1322 #: actions/designadminpanel.php:490
1323 msgid "Custom theme"
1324 msgstr "사용자 지정 테마"
1325
1326 #: actions/designadminpanel.php:494
1327 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1328 msgstr ""
1329
1330 #: actions/designadminpanel.php:509 lib/designsettings.php:101
1331 msgid "Change background image"
1332 msgstr "배경 이미지 바꾸기"
1333
1334 #: actions/designadminpanel.php:514 actions/designadminpanel.php:597
1335 #: lib/designsettings.php:178
1336 msgid "Background"
1337 msgstr "배경"
1338
1339 #: actions/designadminpanel.php:519
1340 #, php-format
1341 msgid ""
1342 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1343 "$s."
1344 msgstr ""
1345 "사이트의 배경 이미지를 업로드할 수 있습니다. 최대 파일 크기는 %1$s 입니다."
1346
1347 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1348 #: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:139
1349 msgid "On"
1350 msgstr "켜기"
1351
1352 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1353 #: actions/designadminpanel.php:567 lib/designsettings.php:155
1354 msgid "Off"
1355 msgstr "끄기"
1356
1357 #: actions/designadminpanel.php:568 lib/designsettings.php:156
1358 msgid "Turn background image on or off."
1359 msgstr "배경 이미지를 켜거나 끈다."
1360
1361 #: actions/designadminpanel.php:573 lib/designsettings.php:161
1362 msgid "Tile background image"
1363 msgstr "배경 이미지를 반복 나열"
1364
1365 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:170
1366 msgid "Change colours"
1367 msgstr "색상 변경"
1368
1369 #: actions/designadminpanel.php:610 lib/designsettings.php:191
1370 msgid "Content"
1371 msgstr "만족하는"
1372
1373 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:204
1374 msgid "Sidebar"
1375 msgstr "가장자리 창"
1376
1377 #: actions/designadminpanel.php:636 lib/designsettings.php:217
1378 msgid "Text"
1379 msgstr "문자"
1380
1381 #: actions/designadminpanel.php:649 lib/designsettings.php:230
1382 msgid "Links"
1383 msgstr "링크"
1384
1385 #: actions/designadminpanel.php:674
1386 msgid "Advanced"
1387 msgstr "고급 검색"
1388
1389 #: actions/designadminpanel.php:678
1390 msgid "Custom CSS"
1391 msgstr "사용자 정의 CSS"
1392
1393 #: actions/designadminpanel.php:699 lib/designsettings.php:247
1394 msgid "Use defaults"
1395 msgstr "기본값 사용"
1396
1397 #: actions/designadminpanel.php:700 lib/designsettings.php:248
1398 msgid "Restore default designs"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: actions/designadminpanel.php:706 lib/designsettings.php:254
1402 msgid "Reset back to default"
1403 msgstr ""
1404
1405 #. TRANS: Submit button title.
1406 #: actions/designadminpanel.php:708 actions/licenseadminpanel.php:319
1407 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:396
1408 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1409 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/snapshotadminpanel.php:245
1410 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:295
1411 #: lib/applicationeditform.php:357 lib/designsettings.php:256
1412 #: lib/groupeditform.php:202
1413 msgid "Save"
1414 msgstr "저장"
1415
1416 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:257
1417 msgid "Save design"
1418 msgstr "디자인 저장"
1419
1420 #: actions/disfavor.php:81
1421 msgid "This notice is not a favorite!"
1422 msgstr "이 메시지는 favorite이 아닙니다."
1423
1424 #: actions/disfavor.php:94
1425 msgid "Add to favorites"
1426 msgstr "좋아하는 게시글로 추가하기"
1427
1428 #: actions/doc.php:158
1429 #, php-format
1430 msgid "No such document \"%s\""
1431 msgstr "해당하는 첨부파일이 없습니다."
1432
1433 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
1434 #. TRANS: Form legend.
1435 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
1436 msgid "Edit application"
1437 msgstr "응용 프로그램 편집"
1438
1439 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
1440 #: actions/editapplication.php:66
1441 msgid "You must be logged in to edit an application."
1442 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
1443
1444 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
1445 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
1446 msgid "No such application."
1447 msgstr "신규 응용 프로그램"
1448
1449 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
1450 #: actions/editapplication.php:165
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Use this form to edit your application."
1453 msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
1454
1455 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
1456 #: actions/editapplication.php:182 actions/newapplication.php:159
1457 msgid "Name is required."
1458 msgstr "기관 이름이 필요합니다."
1459
1460 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
1461 #: actions/editapplication.php:186
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Name is too long (max 255 characters)."
1464 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
1465
1466 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
1467 #: actions/editapplication.php:190 actions/newapplication.php:162
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Name already in use. Try another one."
1470 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
1471
1472 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
1473 #: actions/editapplication.php:194 actions/newapplication.php:168
1474 msgid "Description is required."
1475 msgstr "기관 이름이 필요합니다."
1476
1477 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
1478 #: actions/editapplication.php:199
1479 #, fuzzy, php-format
1480 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
1481 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
1482 msgstr[0] "설명이 너무 깁니다. (최대 %d 글자)"
1483
1484 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
1485 #: actions/editapplication.php:206
1486 msgid "Source URL is too long."
1487 msgstr "소스 URL이 너무 깁니다."
1488
1489 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
1490 #: actions/editapplication.php:213 actions/newapplication.php:185
1491 msgid "Source URL is not valid."
1492 msgstr "소스 URL이 올바르지 않습니다."
1493
1494 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
1495 #: actions/editapplication.php:217 actions/newapplication.php:188
1496 msgid "Organization is required."
1497 msgstr "기관 이름이 필요합니다."
1498
1499 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
1500 #: actions/editapplication.php:221
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
1503 msgstr "기관 이름이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
1504
1505 #: actions/editapplication.php:224 actions/newapplication.php:194
1506 msgid "Organization homepage is required."
1507 msgstr "기관 홈페이지가 필요합니다."
1508
1509 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
1510 #: actions/editapplication.php:235 actions/newapplication.php:206
1511 msgid "Callback is too long."
1512 msgstr ""
1513
1514 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
1515 #: actions/editapplication.php:243 actions/newapplication.php:215
1516 msgid "Callback URL is not valid."
1517 msgstr ""
1518
1519 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
1520 #: actions/editapplication.php:280
1521 msgid "Could not update application."
1522 msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
1523
1524 #: actions/editgroup.php:56
1525 #, php-format
1526 msgid "Edit %s group"
1527 msgstr "%s 그룹 편집"
1528
1529 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1530 msgid "You must be logged in to create a group."
1531 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
1532
1533 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1534 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1535 msgid "You must be an admin to edit the group."
1536 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
1537
1538 #: actions/editgroup.php:158
1539 msgid "Use this form to edit the group."
1540 msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
1541
1542 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1543 #, php-format
1544 msgid "description is too long (max %d chars)."
1545 msgstr "설명이 너무 길어요. (최대 %d글자)"
1546
1547 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1548 #, php-format
1549 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1550 msgstr "사용할 수 없는 별명 : \"%s\""
1551
1552 #: actions/editgroup.php:258
1553 msgid "Could not update group."
1554 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
1555
1556 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1557 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:513
1558 msgid "Could not create aliases."
1559 msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
1560
1561 #: actions/editgroup.php:280
1562 msgid "Options saved."
1563 msgstr "옵션을 저장했습니다."
1564
1565 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1566 #: actions/emailsettings.php:61
1567 msgid "Email settings"
1568 msgstr "메일 설정"
1569
1570 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1571 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1572 #: actions/emailsettings.php:76
1573 #, php-format
1574 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1575 msgstr "%%site.name%%에서 어떻게 메일을 받을지 정하십시오."
1576
1577 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1578 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1579 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1580 msgid "Email address"
1581 msgstr "메일 주소"
1582
1583 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1584 #: actions/emailsettings.php:112
1585 msgid "Current confirmed email address."
1586 msgstr "확인된 최신의 메일 계정"
1587
1588 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1589 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1590 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1591 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1592 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1593 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1594 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1595 #: actions/smssettings.php:180
1596 msgctxt "BUTTON"
1597 msgid "Remove"
1598 msgstr "제거"
1599
1600 #: actions/emailsettings.php:122
1601 msgid ""
1602 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1603 "a message with further instructions."
1604 msgstr ""
1605 "이 주소는 인증 대기중입니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 지침을 확인해 "
1606 "주시기 바랍니다."
1607
1608 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1609 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1610 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1611 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1612 #. TRANS: organization.
1613 #: actions/emailsettings.php:139
1614 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1615 msgstr "\"사용자이름@예제.org\"와 같은 메일 계정"
1616
1617 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1618 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1619 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1620 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
1621 #: actions/smssettings.php:162
1622 msgctxt "BUTTON"
1623 msgid "Add"
1624 msgstr "추가"
1625
1626 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1627 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1628 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1629 msgid "Incoming email"
1630 msgstr "받은 메일"
1631
1632 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1633 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1634 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1635 msgid "Send email to this address to post new notices."
1636 msgstr "새로운 통지를 올리려면 이 주소로 메일을 보내십시오."
1637
1638 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1639 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1640 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
1641 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1642 msgstr "포스팅을 위한 새 메일 계정의 생성; 전 메일 계정은 취소."
1643
1644 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1645 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1646 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
1647 msgctxt "BUTTON"
1648 msgid "New"
1649 msgstr "새 게임"
1650
1651 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1652 #: actions/emailsettings.php:178
1653 msgid "Email preferences"
1654 msgstr "메일 설정"
1655
1656 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1657 #: actions/emailsettings.php:184
1658 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1659 msgstr "새로운 예약 구독의 통지를 메일로 보내주세요."
1660
1661 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1662 #: actions/emailsettings.php:190
1663 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1664 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을 때, 메일을 보냅니다."
1665
1666 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1667 #: actions/emailsettings.php:197
1668 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1669 msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을 때, 메일을 보냅니다."
1670
1671 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1672 #: actions/emailsettings.php:203
1673 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1674 msgstr "누군가 내게 @ 답장을 보냈을 때, 메일을 보냅니다."
1675
1676 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1677 #: actions/emailsettings.php:209
1678 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1679 msgstr "친구들이 내게 메일이나 쪽지를 보낼 수 있도록 허용합니다."
1680
1681 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1682 #: actions/emailsettings.php:216
1683 msgid "I want to post notices by email."
1684 msgstr "메일로 통보를 포스트합니다."
1685
1686 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1687 #: actions/emailsettings.php:223
1688 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1689 msgstr "메일 주소를 위한 MicroID의 생성"
1690
1691 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1692 #: actions/emailsettings.php:338
1693 msgid "Email preferences saved."
1694 msgstr "메일 설정이 저장되었습니다."
1695
1696 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1697 #: actions/emailsettings.php:357
1698 msgid "No email address."
1699 msgstr "메일 주소가 없습니다."
1700
1701 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1702 #: actions/emailsettings.php:365
1703 msgid "Cannot normalize that email address"
1704 msgstr "메일 주소를 정규화 할 수 없습니다."
1705
1706 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1707 #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
1708 #: actions/siteadminpanel.php:144
1709 msgid "Not a valid email address."
1710 msgstr "올바른 메일 주소가 아닙니다."
1711
1712 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1713 #: actions/emailsettings.php:374
1714 msgid "That is already your email address."
1715 msgstr "그 메일 주소는 이미 귀하의 것입니다."
1716
1717 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1718 #: actions/emailsettings.php:378
1719 msgid "That email address already belongs to another user."
1720 msgstr "그 메일 주소는 이미 다른 사용자의 소유입니다."
1721
1722 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1723 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1724 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1725 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
1726 #: actions/smssettings.php:373
1727 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1728 msgstr "확인 코드를 추가 할 수 없습니다."
1729
1730 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1731 #: actions/emailsettings.php:402
1732 msgid ""
1733 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1734 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1735 msgstr ""
1736 "추가한 메일로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코드"
1737 "와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
1738
1739 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1740 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1741 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1742 #: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
1743 #: actions/smssettings.php:408
1744 msgid "No pending confirmation to cancel."
1745 msgstr "취소 할 대기중인 인증이 없습니다."
1746
1747 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1748 #: actions/emailsettings.php:428
1749 #, fuzzy
1750 msgid "That is the wrong email address."
1751 msgstr "옳지 않은 메신저 계정 입니다."
1752
1753 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1754 #: actions/emailsettings.php:442
1755 msgid "Email confirmation cancelled."
1756 msgstr "취소 할 대기중인 인증이 없습니다."
1757
1758 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1759 #. TRANS: registered for the active user.
1760 #: actions/emailsettings.php:462
1761 msgid "That is not your email address."
1762 msgstr "그 메일 주소는 귀하의 것이 아닙니다."
1763
1764 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1765 #: actions/emailsettings.php:483
1766 msgid "The email address was removed."
1767 msgstr "메일 주소를 지웠습니다."
1768
1769 #: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
1770 msgid "No incoming email address."
1771 msgstr "받는 메일 주소가 없습니다."
1772
1773 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1774 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1775 #: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
1776 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1777 msgid "Couldn't update user record."
1778 msgstr "사용자 기록을 업데이트 할 수 없습니다."
1779
1780 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1781 #: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
1782 msgid "Incoming email address removed."
1783 msgstr "받는 메일 주소를 지웠습니다."
1784
1785 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1786 #: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
1787 msgid "New incoming email address added."
1788 msgstr "새로운 받는 메일 주소를 추가했습니다."
1789
1790 #: actions/favor.php:79
1791 msgid "This notice is already a favorite!"
1792 msgstr "이 게시글은 이미 좋아하는 게시글입니다."
1793
1794 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
1795 msgid "Disfavor favorite"
1796 msgstr "좋아하는글 취소"
1797
1798 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1799 #: lib/publicgroupnav.php:93
1800 msgid "Popular notices"
1801 msgstr "인기있는 게시글"
1802
1803 #: actions/favorited.php:67
1804 #, php-format
1805 msgid "Popular notices, page %d"
1806 msgstr "인기있는 게시글, %d 페이지"
1807
1808 #: actions/favorited.php:79
1809 msgid "The most popular notices on the site right now."
1810 msgstr "사이트에서 지금 가장 인기있는 게시글"
1811
1812 #: actions/favorited.php:150
1813 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1814 msgstr ""
1815
1816 #: actions/favorited.php:153
1817 msgid ""
1818 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1819 "next to any notice you like."
1820 msgstr ""
1821
1822 #: actions/favorited.php:156
1823 #, php-format
1824 msgid ""
1825 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1826 "notice to your favorites!"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1830 #: lib/personalgroupnav.php:115
1831 #, php-format
1832 msgid "%s's favorite notices"
1833 msgstr "%s 님의 좋아하는 글"
1834
1835 #: actions/favoritesrss.php:115
1836 #, fuzzy, php-format
1837 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1838 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
1839
1840 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1841 #: lib/publicgroupnav.php:89
1842 msgid "Featured users"
1843 msgstr "인기있는 회원"
1844
1845 #: actions/featured.php:71
1846 #, php-format
1847 msgid "Featured users, page %d"
1848 msgstr "인기있는 회원, %d페이지"
1849
1850 #: actions/featured.php:99
1851 #, fuzzy, php-format
1852 msgid "A selection of some great users on %s"
1853 msgstr "%s의 훌륭한 회원의 일부 선택"
1854
1855 #: actions/file.php:34
1856 msgid "No notice ID."
1857 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
1858
1859 #: actions/file.php:38
1860 msgid "No notice."
1861 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
1862
1863 #: actions/file.php:42
1864 msgid "No attachments."
1865 msgstr "첨부문서 없음"
1866
1867 #: actions/file.php:51
1868 msgid "No uploaded attachments."
1869 msgstr "첨부문서 없음"
1870
1871 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1872 msgid "Not expecting this response!"
1873 msgstr "예상치 못한 반응 입니다."
1874
1875 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1876 #, fuzzy
1877 msgid "User being listened to does not exist."
1878 msgstr "살펴 보고 있는 사용자가 없습니다."
1879
1880 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1881 msgid "You can use the local subscription!"
1882 msgstr "당신은 로컬 구독을 사용할 수 있습니다."
1883
1884 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1885 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1886 msgstr "이 사용자는 귀하의 구독을 차단했습니다."
1887
1888 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1889 msgid "You are not authorized."
1890 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
1891
1892 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Could not convert request token to access token."
1895 msgstr "리퀘스트 토큰을 엑세스 토큰으로 변환 할 수 없습니다."
1896
1897 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1900 msgstr "OMB 프로토콜의 알려지지 않은 버전"
1901
1902 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Error updating remote profile."
1905 msgstr "리모트 프로필 업데이트 오류"
1906
1907 #: actions/getfile.php:79
1908 msgid "No such file."
1909 msgstr "해당하는 파일이 없습니다."
1910
1911 #: actions/getfile.php:83
1912 msgid "Cannot read file."
1913 msgstr "파일을 읽을 수 없습니다."
1914
1915 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Invalid role."
1918 msgstr "옳지 않은 크기"
1919
1920 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1921 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1922 msgstr ""
1923
1924 #: actions/grantrole.php:75
1925 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1926 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
1927
1928 #: actions/grantrole.php:82
1929 msgid "User already has this role."
1930 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
1931
1932 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1933 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1934 #: lib/profileformaction.php:79
1935 msgid "No profile specified."
1936 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
1937
1938 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1939 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1940 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
1941 msgid "No profile with that ID."
1942 msgstr "해당 ID의 프로필이 없습니다."
1943
1944 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1945 #: actions/makeadmin.php:81
1946 #, fuzzy
1947 msgid "No group specified."
1948 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
1949
1950 #: actions/groupblock.php:91
1951 msgid "Only an admin can block group members."
1952 msgstr ""
1953
1954 #: actions/groupblock.php:95
1955 msgid "User is already blocked from group."
1956 msgstr "사용자가 귀하를 차단했습니다."
1957
1958 #: actions/groupblock.php:100
1959 msgid "User is not a member of group."
1960 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
1961
1962 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
1963 msgid "Block user from group"
1964 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
1965
1966 #: actions/groupblock.php:160
1967 #, fuzzy, php-format
1968 msgid ""
1969 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1970 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1971 "the group in the future."
1972 msgstr ""
1973 "정말 이용자를 차단하시겠습니까? 차단된 이용자는 구독해제되고, 이후 당신을 구"
1974 "독할 수 없으며, 차단된 이용자로부터 @-답장의 통보를 받지 않게 됩니다."
1975
1976 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1977 #: actions/groupblock.php:182
1978 msgid "Do not block this user from this group"
1979 msgstr "이용자를 차단하지 않는다."
1980
1981 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1982 #: actions/groupblock.php:189
1983 msgid "Block this user from this group"
1984 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
1985
1986 #: actions/groupblock.php:206
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Database error blocking user from group."
1989 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
1990
1991 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1992 msgid "No ID."
1993 msgstr "ID가 없습니다."
1994
1995 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1996 #, fuzzy
1997 msgid "You must be logged in to edit a group."
1998 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
1999
2000 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2001 msgid "Group design"
2002 msgstr "프로필 디자인"
2003
2004 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2005 msgid ""
2006 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2007 "palette of your choice."
2008 msgstr ""
2009
2010 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
2011 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
2012 msgid "Couldn't update your design."
2013 msgstr "디자인을 수정할 수 없습니다."
2014
2015 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2016 msgid "Design preferences saved."
2017 msgstr "메일 설정이 저장되었습니다."
2018
2019 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2020 msgid "Group logo"
2021 msgstr "그룹 로고"
2022
2023 #: actions/grouplogo.php:153
2024 #, php-format
2025 msgid ""
2026 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2027 msgstr ""
2028 "사이트의 배경 이미지를 업로드할 수 있습니다. 최대 파일 크기는 %1$s 입니다."
2029
2030 #: actions/grouplogo.php:365
2031 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2032 msgstr "이미지에서 로고로 사용할 사각 영역을 지정하세요."
2033
2034 #: actions/grouplogo.php:399
2035 msgid "Logo updated."
2036 msgstr "로고를 업데이트했습니다."
2037
2038 #: actions/grouplogo.php:401
2039 msgid "Failed updating logo."
2040 msgstr "로고 업데이트에 실패했습니다."
2041
2042 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2043 #. TRANS: %s is the name of the group.
2044 #: actions/groupmembers.php:102
2045 #, php-format
2046 msgid "%s group members"
2047 msgstr "%s 그룹 회원"
2048
2049 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2050 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2051 #: actions/groupmembers.php:107
2052 #, php-format
2053 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2054 msgstr "%s 그룹 회원"
2055
2056 #: actions/groupmembers.php:122
2057 msgid "A list of the users in this group."
2058 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
2059
2060 #: actions/groupmembers.php:186
2061 msgid "Admin"
2062 msgstr "관리자"
2063
2064 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2065 #: actions/groupmembers.php:399
2066 msgctxt "BUTTON"
2067 msgid "Block"
2068 msgstr "차단"
2069
2070 #. TRANS: Submit button title.
2071 #: actions/groupmembers.php:403
2072 msgctxt "TOOLTIP"
2073 msgid "Block this user"
2074 msgstr "이 사용자 차단"
2075
2076 #: actions/groupmembers.php:498
2077 msgid "Make user an admin of the group"
2078 msgstr "사용자를 그룹의 관리자로 만듭니다"
2079
2080 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2081 #: actions/groupmembers.php:533
2082 msgctxt "BUTTON"
2083 msgid "Make Admin"
2084 msgstr "관리자 만들기"
2085
2086 #. TRANS: Submit button title.
2087 #: actions/groupmembers.php:537
2088 msgctxt "TOOLTIP"
2089 msgid "Make this user an admin"
2090 msgstr ""
2091
2092 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
2093 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
2094 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
2095 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
2096 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68
2097 #, php-format
2098 msgid "%s timeline"
2099 msgstr "%s 타임라인"
2100
2101 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2102 #: actions/grouprss.php:142
2103 #, fuzzy, php-format
2104 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2105 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
2106
2107 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2108 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2109 msgid "Groups"
2110 msgstr "그룹"
2111
2112 #: actions/groups.php:64
2113 #, php-format
2114 msgid "Groups, page %d"
2115 msgstr "그룹, %d 페이지"
2116
2117 #: actions/groups.php:90
2118 #, php-format
2119 msgid ""
2120 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2121 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2122 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2123 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2124 "%%%%)"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2128 msgid "Create a new group"
2129 msgstr "새 그룹을 만듭니다."
2130
2131 #: actions/groupsearch.php:52
2132 #, php-format
2133 msgid ""
2134 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2135 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2136 msgstr ""
2137 "%%site.name%%의 사람을 이름, 장소, 관심 거리로 검색합니다. 검색어는 공백으로 "
2138 "구분하고, 적어도 3글자 이상 필요합니다."
2139
2140 #: actions/groupsearch.php:58
2141 msgid "Group search"
2142 msgstr "그룹 찾기"
2143
2144 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2145 #: actions/peoplesearch.php:83
2146 msgid "No results."
2147 msgstr "결과 없음"
2148
2149 #: actions/groupsearch.php:82
2150 #, php-format
2151 msgid ""
2152 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2153 "newgroup%%) yourself."
2154 msgstr ""
2155
2156 #: actions/groupsearch.php:85
2157 #, php-format
2158 msgid ""
2159 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2160 "action.newgroup%%) yourself!"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: actions/groupunblock.php:91
2164 msgid "Only an admin can unblock group members."
2165 msgstr ""
2166
2167 #: actions/groupunblock.php:95
2168 msgid "User is not blocked from group."
2169 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
2170
2171 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
2172 msgid "Error removing the block."
2173 msgstr "차단 제거 에러!"
2174
2175 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2176 #: actions/imsettings.php:60
2177 msgid "IM settings"
2178 msgstr "메일 설정"
2179
2180 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2181 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2182 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2183 #: actions/imsettings.php:74
2184 #, php-format
2185 msgid ""
2186 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2187 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2188 msgstr ""
2189 "당신은 Jabber나 구글토크(%%doc.im%%)를 통해 메시지를 주고받을 수 있습니다. 아"
2190 "래 당신의 주소와 환경설정을 조정하세요."
2191
2192 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2193 #: actions/imsettings.php:94
2194 msgid "IM is not available."
2195 msgstr "인스턴트 메신저를 사용할 수 없습니다."
2196
2197 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2198 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2199 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2200 msgid "IM address"
2201 msgstr "SMS 주소"
2202
2203 #: actions/imsettings.php:113
2204 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2205 msgstr "확인된 최신의 Jabber/GTalk 계정"
2206
2207 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2208 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2209 #: actions/imsettings.php:124
2210 #, php-format
2211 msgid ""
2212 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2213 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2214 msgstr ""
2215 "이 주소는 인증 대기 중입니다. Jabber/Gtalk로 메시지를 확인해 주십시오.(%s 항"
2216 "목을 추가하셨습니까?)"
2217
2218 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2219 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2220 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2221 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2222 #. TRANS: person or organization.
2223 #: actions/imsettings.php:143
2224 #, php-format
2225 msgid ""
2226 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2227 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2228 msgstr ""
2229 "\"UserName@example.org\" 와 같은 Jabber 또는 GTalk 계정은 귀하의 메신저나 "
2230 "GTalk 친구목록에 반드시 %s 주소를 추가하여 주십시오."
2231
2232 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2233 #: actions/imsettings.php:158
2234 msgid "IM preferences"
2235 msgstr "메일 설정"
2236
2237 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2238 #: actions/imsettings.php:163
2239 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2240 msgstr "Jabber/GTalk 로 통지를 보내주세요."
2241
2242 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2243 #: actions/imsettings.php:169
2244 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2245 msgstr "Jabber/GTalk의 상태가 변경되었을 때 통지를 보냅니다."
2246
2247 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2248 #: actions/imsettings.php:175
2249 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2250 msgstr ""
2251 "내가 구독하지 않는 사람으로 부터의 답장을  Jabber/GTalk을 통해 보내주세요."
2252
2253 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2254 #: actions/imsettings.php:182
2255 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2256 msgstr "Jabber/GTalk 계정을 위한 MicroID의 생성"
2257
2258 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2259 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:180
2260 msgid "Preferences saved."
2261 msgstr "설정이 저장되었습니다."
2262
2263 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2264 #: actions/imsettings.php:312
2265 msgid "No Jabber ID."
2266 msgstr "Jabber ID가 아닙니다."
2267
2268 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2269 #: actions/imsettings.php:320
2270 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2271 msgstr "그 Jabbar ID를 정규화 할 수 없습니다."
2272
2273 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2274 #: actions/imsettings.php:325
2275 msgid "Not a valid Jabber ID"
2276 msgstr "유효한 Jabber ID가 아닙니다."
2277
2278 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2279 #: actions/imsettings.php:329
2280 msgid "That is already your Jabber ID."
2281 msgstr "그 Jabber ID는 이미 귀하의 것입니다."
2282
2283 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2284 #: actions/imsettings.php:333
2285 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2286 msgstr "Jabber ID가 이미 다른 사용자에 의하여 사용되고 있습니다."
2287
2288 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2289 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2290 #: actions/imsettings.php:361
2291 #, php-format
2292 msgid ""
2293 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2294 "s for sending messages to you."
2295 msgstr ""
2296 "추가한 메신저 주소로 인증 코드를 보냈습니다. %s 사용자를 허락해야 메시지를 전"
2297 "달할 수 있습니다."
2298
2299 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2300 #: actions/imsettings.php:391
2301 msgid "That is the wrong IM address."
2302 msgstr "옳지 않은 메신저 계정 입니다."
2303
2304 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2305 #: actions/imsettings.php:400
2306 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2307 msgstr "메신저 승인을 삭제 할 수 없습니다."
2308
2309 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2310 #: actions/imsettings.php:405
2311 msgid "IM confirmation cancelled."
2312 msgstr "확인 코드가 없습니다."
2313
2314 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2315 #. TRANS: registered for the active user.
2316 #: actions/imsettings.php:427
2317 msgid "That is not your Jabber ID."
2318 msgstr "그 Jabber ID는 귀하의 것이 아닙니다."
2319
2320 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2321 #: actions/imsettings.php:450
2322 msgid "The IM address was removed."
2323 msgstr "메일 주소를 지웠습니다."
2324
2325 #: actions/inbox.php:59
2326 #, php-format
2327 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2328 msgstr "%1$s 및 친구들, %2$d 페이지"
2329
2330 #: actions/inbox.php:62
2331 #, php-format
2332 msgid "Inbox for %s"
2333 msgstr "%s의 받은쪽지함"
2334
2335 #: actions/inbox.php:115
2336 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2337 msgstr "당신의 받은 쪽지함입니다. 당신이 받은 비밀 메시지가 있습니다."
2338
2339 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
2340 #: actions/invite.php:40
2341 msgid "Invites have been disabled."
2342 msgstr ""
2343
2344 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
2345 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
2346 #: actions/invite.php:44
2347 #, php-format
2348 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2349 msgstr "그룹가입을 위해서는 로그인이 필요합니다."
2350
2351 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
2352 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
2353 #: actions/invite.php:77
2354 #, fuzzy, php-format
2355 msgid "Invalid email address: %s."
2356 msgstr "올바르지 않은 메일 주소 : %s"
2357
2358 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
2359 #: actions/invite.php:116
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Invitations sent"
2362 msgstr "초대권을 보냈습니다"
2363
2364 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
2365 #: actions/invite.php:119
2366 msgid "Invite new users"
2367 msgstr "새 사용자를 초대"
2368
2369 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
2370 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
2371 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
2372 #. TRANS: Followed by a bullet list.
2373 #: actions/invite.php:139
2374 #, fuzzy
2375 msgid "You are already subscribed to this user:"
2376 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
2377 msgstr[0] "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
2378
2379 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2380 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2381 #. TRANS: Whois output.
2382 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2383 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159 lib/command.php:426
2384 #, php-format
2385 msgid "%1$s (%2$s)"
2386 msgstr "%1$s (%2$s)"
2387
2388 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
2389 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
2390 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
2391 #: actions/invite.php:153
2392 #, fuzzy
2393 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
2394 msgid_plural ""
2395 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2396 msgstr[0] "자동 구독 신청이 된 사용자:"
2397
2398 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
2399 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
2400 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
2401 #: actions/invite.php:167
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Invitation sent to the following person:"
2404 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
2405 msgstr[0] "다음 사람들에게 초대권을 보냈습니다:"
2406
2407 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
2408 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
2409 #: actions/invite.php:177
2410 msgid ""
2411 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2412 "on the site. Thanks for growing the community!"
2413 msgstr ""
2414 "당신의 초대를 받은 사람들이 수락하고, 사이트에 등록할때 공지를 받을 수 있습니"
2415 "다. 커뮤니티를 키워주셔서 대단히 감사합니다. ^^"
2416
2417 #. TRANS: Form instructions.
2418 #: actions/invite.php:190
2419 msgid ""
2420 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2421 msgstr "다음 양식을 이용해 친구와 동료를 이 서비스에 초대하십시오."
2422
2423 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
2424 #: actions/invite.php:217
2425 msgid "Email addresses"
2426 msgstr "메일 주소"
2427
2428 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
2429 #: actions/invite.php:220
2430 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2431 msgstr "초청할 친구 주소 (한 줄에 한 명씩)"
2432
2433 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
2434 #: actions/invite.php:224
2435 msgid "Personal message"
2436 msgstr "개인 메시지"
2437
2438 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
2439 #: actions/invite.php:227
2440 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2441 msgstr "초대장에 메시지 첨부하기."
2442
2443 #. TRANS: Send button for inviting friends
2444 #: actions/invite.php:231
2445 msgctxt "BUTTON"
2446 msgid "Send"
2447 msgstr "보내기"
2448
2449 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2450 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
2451 #. TRANS: the StatusNet sitename.
2452 #: actions/invite.php:263
2453 #, php-format
2454 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2455 msgstr "%1$s님이 귀하를 %2$s에 초대하였습니다."
2456
2457 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2458 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
2459 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
2460 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
2461 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
2462 #: actions/invite.php:270
2463 #, php-format
2464 msgid ""
2465 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2466 "\n"
2467 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2468 "you know and people who interest you.\n"
2469 "\n"
2470 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2471 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2472 "share your interests.\n"
2473 "\n"
2474 "%1$s said:\n"
2475 "\n"
2476 "%4$s\n"
2477 "\n"
2478 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2479 "\n"
2480 "%5$s\n"
2481 "\n"
2482 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2483 "invitation.\n"
2484 "\n"
2485 "%6$s\n"
2486 "\n"
2487 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2488 "time.\n"
2489 "\n"
2490 "Sincerely, %2$s\n"
2491 msgstr ""
2492 "%1$s님이 귀하를 %2$s(%3$s)에 초대하였습니다.\n"
2493 "\n"
2494 "%2$s 서비스는 여러분의 친구 또는 같은 관심사를 가진 사람들의 최신 소식을 읽"
2495 "을 수 있는 마이크로블로깅 서비스 입니다.\n"
2496 "\n"
2497 "자기 자신이나, 생각, 생활에 대한 소식도 다른 사람에게 알릴 수 있습니다. 또 같"
2498 "은 관심사를 지닌 새로운 사람들을 만날 수 있는 좋은 장소입니다.\n"
2499 "%1$s님이 말하기를:\n"
2500 "%4$s\n"
2501 "\n"
2502 "%1$s님의 %2$s 프로파일을 보실 수 있습니다:\n"
2503 "\n"
2504 "%5$s\n"
2505 "\n"
2506 "이 서비스를 이용하시려면 밑의 링크를 눌러 초대에 응하십시오.\n"
2507 "\n"
2508 "%6$s\n"
2509 "\n"
2510 "아니면 이 메시지를 무시하시면 됩니다. 여기까지 읽어 주셔서 감사합니다.\n"
2511 "\n"
2512 "%2$s 보냄\n"
2513
2514 #: actions/joingroup.php:60
2515 msgid "You must be logged in to join a group."
2516 msgstr "그룹가입을 위해서는 로그인이 필요합니다."
2517
2518 #: actions/joingroup.php:141
2519 #, php-format
2520 msgid "%1$s joined group %2$s"
2521 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
2522
2523 #: actions/leavegroup.php:60
2524 msgid "You must be logged in to leave a group."
2525 msgstr "그룹을 떠나기 위해서는 로그인해야 합니다."
2526
2527 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2528 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2529 msgid "You are not a member of that group."
2530 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
2531
2532 #: actions/leavegroup.php:137
2533 #, php-format
2534 msgid "%1$s left group %2$s"
2535 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
2536
2537 #. TRANS: User admin panel title
2538 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2539 msgctxt "TITLE"
2540 msgid "License"
2541 msgstr "라이선스"
2542
2543 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2544 msgid "License for this StatusNet site"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2548 msgid "Invalid license selection."
2549 msgstr ""
2550
2551 #: actions/licenseadminpanel.php:149
2552 msgid ""
2553 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2554 "license."
2555 msgstr ""
2556
2557 #: actions/licenseadminpanel.php:156
2558 msgid "Invalid license title. Max length is 255 characters."
2559 msgstr ""
2560
2561 #: actions/licenseadminpanel.php:168
2562 msgid "Invalid license URL."
2563 msgstr ""
2564
2565 #: actions/licenseadminpanel.php:171
2566 msgid "Invalid license image URL."
2567 msgstr ""
2568
2569 #: actions/licenseadminpanel.php:179
2570 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
2571 msgstr ""
2572
2573 #: actions/licenseadminpanel.php:187
2574 msgid "License image must be blank or valid URL."
2575 msgstr ""
2576
2577 #: actions/licenseadminpanel.php:239
2578 msgid "License selection"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: actions/licenseadminpanel.php:245
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Private"
2584 msgstr "개인정보 취급방침"
2585
2586 #: actions/licenseadminpanel.php:246
2587 msgid "All Rights Reserved"
2588 msgstr "All Rights Reserved"
2589
2590 #: actions/licenseadminpanel.php:247
2591 msgid "Creative Commons"
2592 msgstr "크리에이티브 커먼즈 (Creative Commons)"
2593
2594 #: actions/licenseadminpanel.php:252
2595 msgid "Type"
2596 msgstr "종류"
2597
2598 #: actions/licenseadminpanel.php:254
2599 msgid "Select license"
2600 msgstr "라이선스 선택"
2601
2602 #: actions/licenseadminpanel.php:268
2603 msgid "License details"
2604 msgstr "라이선스 세부 정보"
2605
2606 #: actions/licenseadminpanel.php:274
2607 msgid "Owner"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: actions/licenseadminpanel.php:275
2611 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
2612 msgstr ""
2613
2614 #: actions/licenseadminpanel.php:283
2615 msgid "License Title"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: actions/licenseadminpanel.php:284
2619 msgid "The title of the license."
2620 msgstr "라이선스 이름"
2621
2622 #: actions/licenseadminpanel.php:292
2623 msgid "License URL"
2624 msgstr "라이선스 URL"
2625
2626 #: actions/licenseadminpanel.php:293
2627 msgid "URL for more information about the license."
2628 msgstr ""
2629
2630 #: actions/licenseadminpanel.php:300
2631 msgid "License Image URL"
2632 msgstr "라이선스 이미지 URL"
2633
2634 #: actions/licenseadminpanel.php:301
2635 msgid "URL for an image to display with the license."
2636 msgstr ""
2637
2638 #: actions/licenseadminpanel.php:319
2639 msgid "Save license settings"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2643 msgid "Already logged in."
2644 msgstr "이미 로그인 하셨습니다."
2645
2646 #: actions/login.php:148
2647 msgid "Incorrect username or password."
2648 msgstr "틀린 계정 또는 비밀 번호"
2649
2650 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2651 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2652 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
2653
2654 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2655 msgid "Login"
2656 msgstr "로그인"
2657
2658 #: actions/login.php:249
2659 msgid "Login to site"
2660 msgstr "사이트에 로그인하세요."
2661
2662 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
2663 msgid "Remember me"
2664 msgstr "자동 로그인"
2665
2666 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
2667 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2668 msgstr "앞으로는 자동으로 로그인합니다. 공용 컴퓨터에서는 이용하지 마십시오!"
2669
2670 #: actions/login.php:269
2671 msgid "Lost or forgotten password?"
2672 msgstr "비밀 번호를 잊으셨나요?"
2673
2674 #: actions/login.php:288
2675 msgid ""
2676 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2677 "changing your settings."
2678 msgstr ""
2679 "보안을 위해 세팅을 저장하기 전에 계정과 비밀 번호를 다시 입력 해 주십시오."
2680
2681 #: actions/login.php:292
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Login with your username and password."
2684 msgstr "사용자 이름과 비밀번호로 로그인"
2685
2686 #: actions/login.php:295
2687 #, fuzzy, php-format
2688 msgid ""
2689 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2690 msgstr ""
2691 "귀하의 계정과 비밀 번호로 로그인 하세요. 계정이 아직 없으세요? [가입](%%"
2692 "action.register%%) 새 계정을 생성 또는 [OpenID](%%action.openidlogin%%)를 사"
2693 "용해 보세요."
2694
2695 #: actions/makeadmin.php:92
2696 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2697 msgstr ""
2698
2699 #: actions/makeadmin.php:96
2700 #, php-format
2701 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2702 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
2703
2704 #: actions/makeadmin.php:133
2705 #, php-format
2706 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2707 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
2708
2709 #: actions/makeadmin.php:146
2710 #, php-format
2711 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2712 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
2713
2714 #: actions/microsummary.php:69
2715 msgid "No current status."
2716 msgstr "결과 없음"
2717
2718 #: actions/newapplication.php:52
2719 msgid "New Application"
2720 msgstr "신규 응용 프로그램"
2721
2722 #: actions/newapplication.php:64
2723 msgid "You must be logged in to register an application."
2724 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
2725
2726 #: actions/newapplication.php:143
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Use this form to register a new application."
2729 msgstr "새 그룹을 만들기 위해 이 양식을 사용하세요."
2730
2731 #: actions/newapplication.php:165
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
2734 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
2735
2736 #: actions/newapplication.php:176
2737 msgid "Source URL is required."
2738 msgstr "소스 URL이 필요합니다."
2739
2740 #: actions/newapplication.php:191
2741 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
2742 msgstr "기관 이름이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
2743
2744 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2745 msgid "Could not create application."
2746 msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
2747
2748 #: actions/newgroup.php:53
2749 msgid "New group"
2750 msgstr "새로운 그룹"
2751
2752 #: actions/newgroup.php:110
2753 msgid "Use this form to create a new group."
2754 msgstr "새 그룹을 만들기 위해 이 양식을 사용하세요."
2755
2756 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2757 msgid "New message"
2758 msgstr "새로운 메시지입니다."
2759
2760 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
2761 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:499
2762 msgid "You can't send a message to this user."
2763 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
2764
2765 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
2766 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
2767 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:478
2768 #: lib/command.php:579
2769 msgid "No content!"
2770 msgstr "내용이 없습니다!"
2771
2772 #: actions/newmessage.php:150
2773 #, php-format
2774 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
2775 msgstr "너무 깁니다. 최대 메시지 길이는 %d자 까지입니다."
2776
2777 #: actions/newmessage.php:158
2778 msgid "No recipient specified."
2779 msgstr "수신자를 지정하지 않았습니다."
2780
2781 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
2782 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:503
2783 msgid ""
2784 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2785 msgstr ""
2786 "자신에게 메시지를 보내지 마세요. 대신 조용하게 스스로에게 그것을 말하세요;;"
2787
2788 #: actions/newmessage.php:181
2789 msgid "Message sent"
2790 msgstr "쪽지가 전송되었습니다."
2791
2792 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
2793 #. TRANS: %s is the name of the other user.
2794 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:511
2795 #, fuzzy, php-format
2796 msgid "Direct message to %s sent."
2797 msgstr "%s에게 보낸 직접 메시지"
2798
2799 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261
2800 msgid "Ajax Error"
2801 msgstr "Ajax 에러입니다."
2802
2803 #: actions/newnotice.php:69
2804 msgid "New notice"
2805 msgstr "새로운 통지"
2806
2807 #: actions/newnotice.php:157 lib/mailhandler.php:60
2808 #, php-format
2809 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
2810 msgstr "너무 깁니다. 통지의 최대 길이는 %d 글자 입니다."
2811
2812 #: actions/newnotice.php:181
2813 #, php-format
2814 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
2815 msgstr "소식의 최대 길이는 첨부 URL을 포함하여 %d 글자입니다."
2816
2817 #: actions/newnotice.php:227
2818 msgid "Notice posted"
2819 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
2820
2821 #: actions/noticesearch.php:68
2822 #, php-format
2823 msgid ""
2824 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2825 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2826 msgstr ""
2827 "%%site.name%%의 글 내용을 검색합니다. 검색어는 공백으로 구분하고, 적어도 3글"
2828 "자 이상 필요합니다."
2829
2830 #: actions/noticesearch.php:78
2831 msgid "Text search"
2832 msgstr "문자 검색"
2833
2834 #: actions/noticesearch.php:91
2835 #, php-format
2836 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2837 msgstr "%1$s에서 %2$s까지 메시지"
2838
2839 #: actions/noticesearch.php:121
2840 #, php-format
2841 msgid ""
2842 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2843 "status_textarea=%s)!"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: actions/noticesearch.php:124
2847 #, php-format
2848 msgid ""
2849 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2850 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: actions/noticesearchrss.php:96
2854 #, fuzzy, php-format
2855 msgid "Updates with \"%s\""
2856 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
2857
2858 #: actions/noticesearchrss.php:98
2859 #, php-format
2860 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2861 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
2862
2863 #: actions/nudge.php:85
2864 #, fuzzy
2865 msgid ""
2866 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
2867 "address yet."
2868 msgstr ""
2869 "이 사용자는 nudge를 허용하지 않았고, 아직 그의 메일을 인증하지 않았습니다."
2870
2871 #: actions/nudge.php:94
2872 msgid "Nudge sent"
2873 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
2874
2875 #: actions/nudge.php:97
2876 msgid "Nudge sent!"
2877 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다!"
2878
2879 #: actions/oauthappssettings.php:59
2880 msgid "You must be logged in to list your applications."
2881 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
2882
2883 #: actions/oauthappssettings.php:74
2884 msgid "OAuth applications"
2885 msgstr "응용프로그램 삭제"
2886
2887 #: actions/oauthappssettings.php:85
2888 msgid "Applications you have registered"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: actions/oauthappssettings.php:135
2892 #, fuzzy, php-format
2893 msgid "You have not registered any applications yet."
2894 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
2895
2896 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
2897 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
2898 msgid "Connected applications"
2899 msgstr "연결한 응용프로그램"
2900
2901 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
2902 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2903 msgid "The following connections exist for your account."
2904 msgstr ""
2905
2906 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
2907 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
2908 #, fuzzy
2909 msgid "You are not a user of that application."
2910 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
2911
2912 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
2913 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
2914 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
2915 #, fuzzy, php-format
2916 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
2917 msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
2918
2919 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
2920 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
2921 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
2922 #, php-format
2923 msgid ""
2924 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
2925 "with %2$s."
2926 msgstr ""
2927
2928 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
2929 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
2930 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2931 msgstr "계정에서 사용하도록 허용한 응용 프로그램이 없습니다."
2932
2933 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
2934 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
2935 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
2936 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
2937 #, php-format
2938 msgid ""
2939 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
2940 "this instance of StatusNet."
2941 msgstr ""
2942
2943 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
2944 msgid "Notice has no profile."
2945 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
2946
2947 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:176
2948 #, php-format
2949 msgid "%1$s's status on %2$s"
2950 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
2951
2952 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2953 #: actions/oembed.php:159
2954 #, fuzzy, php-format
2955 msgid "Content type %s not supported."
2956 msgstr "연결"
2957
2958 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2959 #: actions/oembed.php:163
2960 #, php-format
2961 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2962 msgstr ""
2963
2964 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2965 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1200
2966 #: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1356
2967 msgid "Not a supported data format."
2968 msgstr "지원하는 형식의 데이터가 아닙니다."
2969
2970 #: actions/opensearch.php:64
2971 msgid "People Search"
2972 msgstr "사람 찾기"
2973
2974 #: actions/opensearch.php:67
2975 msgid "Notice Search"
2976 msgstr "통지 검색"
2977
2978 #: actions/othersettings.php:60
2979 msgid "Other settings"
2980 msgstr "아바타 설정"
2981
2982 #: actions/othersettings.php:71
2983 msgid "Manage various other options."
2984 msgstr "여러가지 기타 옵션을 관리합니다."
2985
2986 #: actions/othersettings.php:108
2987 msgid " (free service)"
2988 msgstr " (무료 서비스)"
2989
2990 #: actions/othersettings.php:116
2991 msgid "Shorten URLs with"
2992 msgstr "URL 줄이기 기능"
2993
2994 #: actions/othersettings.php:117
2995 msgid "Automatic shortening service to use."
2996 msgstr "사용할 URL 자동 줄이기 서비스."
2997
2998 #: actions/othersettings.php:122
2999 msgid "View profile designs"
3000 msgstr "프로필 디자인 보기"
3001
3002 #: actions/othersettings.php:123
3003 msgid "Show or hide profile designs."
3004 msgstr "프로필 디자인 보이거나 감춥니다."
3005
3006 #: actions/othersettings.php:153
3007 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
3008 msgstr "URL 줄이기 서비스 너무 깁니다. (최대 50글자)"
3009
3010 #: actions/otp.php:69
3011 #, fuzzy
3012 msgid "No user ID specified."
3013 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
3014
3015 #: actions/otp.php:83
3016 msgid "No login token specified."
3017 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
3018
3019 #: actions/otp.php:90
3020 msgid "No login token requested."
3021 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
3022
3023 #: actions/otp.php:95
3024 msgid "Invalid login token specified."
3025 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
3026
3027 #: actions/otp.php:104
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Login token expired."
3030 msgstr "사이트에 로그인하세요."
3031
3032 #: actions/outbox.php:58
3033 #, php-format
3034 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3035 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
3036
3037 #: actions/outbox.php:61
3038 #, php-format
3039 msgid "Outbox for %s"
3040 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
3041
3042 #: actions/outbox.php:116
3043 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3044 msgstr "당신의 보낸 쪽지함입니다. 이곳엔 당신이 보냈던 비밀 쪽지가 있습니다."
3045
3046 #: actions/passwordsettings.php:58
3047 msgid "Change password"
3048 msgstr "비밀번호 바꾸기"
3049
3050 #: actions/passwordsettings.php:69
3051 msgid "Change your password."
3052 msgstr "비밀번호를 변경하세요."
3053
3054 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3055 msgid "Password change"
3056 msgstr "비밀번호 변경"
3057
3058 #: actions/passwordsettings.php:104
3059 msgid "Old password"
3060 msgstr "기존 비밀 번호"
3061
3062 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3063 msgid "New password"
3064 msgstr "새로운 비밀 번호"
3065
3066 #: actions/passwordsettings.php:109
3067 msgid "6 or more characters"
3068 msgstr "6글자 이상"
3069
3070 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
3071 #: actions/register.php:440
3072 msgid "Confirm"
3073 msgstr "인증"
3074
3075 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3076 msgid "Same as password above"
3077 msgstr "위와 같은 비밀 번호"
3078
3079 #: actions/passwordsettings.php:117
3080 msgid "Change"
3081 msgstr "변경"
3082
3083 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
3084 msgid "Password must be 6 or more characters."
3085 msgstr "비밀번호는 6자리 이상이어야 합니다."
3086
3087 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
3088 msgid "Passwords don't match."
3089 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
3090
3091 #: actions/passwordsettings.php:165
3092 msgid "Incorrect old password"
3093 msgstr "기존 비밀 번호가 틀렸습니다"
3094
3095 #: actions/passwordsettings.php:181
3096 msgid "Error saving user; invalid."
3097 msgstr "사용자 저장 오류; 무효한 사용자"
3098
3099 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3100 msgid "Can't save new password."
3101 msgstr "새 비밀번호를 저장 할 수 없습니다."
3102
3103 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3104 msgid "Password saved."
3105 msgstr "비밀 번호 저장"
3106
3107 #. TRANS: Menu item for site administration
3108 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:371
3109 msgid "Paths"
3110 msgstr "경로"
3111
3112 #: actions/pathsadminpanel.php:70
3113 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: actions/pathsadminpanel.php:158
3117 #, php-format
3118 msgid "Theme directory not readable: %s."
3119 msgstr "인스턴트 메신저를 사용할 수 없습니다."
3120
3121 #: actions/pathsadminpanel.php:164
3122 #, php-format
3123 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3124 msgstr "아바타가 삭제되었습니다."
3125
3126 #: actions/pathsadminpanel.php:170
3127 #, fuzzy, php-format
3128 msgid "Background directory not writable: %s."
3129 msgstr "아바타 디렉토리에 쓸 수 없습니다 : %s"
3130
3131 #: actions/pathsadminpanel.php:178
3132 #, fuzzy, php-format
3133 msgid "Locales directory not readable: %s."
3134 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
3135
3136 #: actions/pathsadminpanel.php:184
3137 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3138 msgstr ""
3139
3140 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3141 msgid "Site"
3142 msgstr "사이트"
3143
3144 #: actions/pathsadminpanel.php:239 actions/pathsadminpanel.php:265
3145 #: actions/pathsadminpanel.php:314 actions/pathsadminpanel.php:343
3146 msgid "Server"
3147 msgstr "SSL 서버"
3148
3149 #: actions/pathsadminpanel.php:239
3150 msgid "Site's server hostname."
3151 msgstr ""
3152
3153 #: actions/pathsadminpanel.php:243 actions/pathsadminpanel.php:269
3154 #: actions/pathsadminpanel.php:318 actions/pathsadminpanel.php:347
3155 msgid "Path"
3156 msgstr "경로"
3157
3158 #: actions/pathsadminpanel.php:243
3159 msgid "Site path"
3160 msgstr "사이트 테마"
3161
3162 #: actions/pathsadminpanel.php:247
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Locale Directory"
3165 msgstr "테마 디렉터리"
3166
3167 #: actions/pathsadminpanel.php:247
3168 msgid "Directory path to locales"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: actions/pathsadminpanel.php:251
3172 msgid "Fancy URLs"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: actions/pathsadminpanel.php:253
3176 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: actions/pathsadminpanel.php:260
3180 msgid "Theme"
3181 msgstr "테마"
3182
3183 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Server for themes"
3186 msgstr "사이트에 대한 테마"
3187
3188 #: actions/pathsadminpanel.php:269
3189 msgid "Web path to themes"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: actions/pathsadminpanel.php:273 actions/pathsadminpanel.php:322
3193 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/pathsadminpanel.php:380
3194 msgid "SSL server"
3195 msgstr "SSL 서버"
3196
3197 #: actions/pathsadminpanel.php:273
3198 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: actions/pathsadminpanel.php:277 actions/pathsadminpanel.php:326
3202 #: actions/pathsadminpanel.php:355
3203 #, fuzzy
3204 msgid "SSL path"
3205 msgstr "사이트 테마"
3206
3207 #: actions/pathsadminpanel.php:277
3208 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: actions/pathsadminpanel.php:281 actions/pathsadminpanel.php:330
3212 #: actions/pathsadminpanel.php:359
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Directory"
3215 msgstr "테마 디렉터리"
3216
3217 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3218 msgid "Directory where themes are located"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: actions/pathsadminpanel.php:288
3222 msgid "Avatars"
3223 msgstr "아바타"
3224
3225 #: actions/pathsadminpanel.php:293
3226 msgid "Avatar server"
3227 msgstr "아바타가 삭제되었습니다."
3228
3229 #: actions/pathsadminpanel.php:297
3230 msgid "Avatar path"
3231 msgstr "아바타 경로"
3232
3233 #: actions/pathsadminpanel.php:301
3234 msgid "Avatar directory"
3235 msgstr "아바타가 삭제되었습니다."
3236
3237 #: actions/pathsadminpanel.php:310
3238 msgid "Backgrounds"
3239 msgstr "배경"
3240
3241 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3242 #: actions/pathsadminpanel.php:339 lib/attachmentlist.php:85
3243 msgid "Attachments"
3244 msgstr "첨부파일"
3245
3246 #: actions/pathsadminpanel.php:366
3247 msgid "SSL"
3248 msgstr "SSL"
3249
3250 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/snapshotadminpanel.php:202
3251 msgid "Never"
3252 msgstr "SSL 서버"
3253
3254 #: actions/pathsadminpanel.php:371
3255 msgid "Sometimes"
3256 msgstr "가끔"
3257
3258 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3259 msgid "Always"
3260 msgstr "언제나"
3261
3262 #: actions/pathsadminpanel.php:374
3263 msgid "Use SSL"
3264 msgstr "SSL 사용"
3265
3266 #: actions/pathsadminpanel.php:375
3267 msgid "When to use SSL"
3268 msgstr "언제 SSL 사용"
3269
3270 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3271 msgid "Server to direct SSL requests to"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: actions/pathsadminpanel.php:397
3275 msgid "Save paths"
3276 msgstr "사이트 테마"
3277
3278 #: actions/peoplesearch.php:52
3279 #, php-format
3280 msgid ""
3281 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3282 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3283 msgstr ""
3284 "%%site.name%%의 사람을 이름, 장소, 관심 거리로 검색합니다. 검색어는 공백으로 "
3285 "구분하고, 적어도 3글자 이상 필요합니다."
3286
3287 #: actions/peoplesearch.php:58
3288 msgid "People search"
3289 msgstr "사람 찾기"
3290
3291 #: actions/peopletag.php:68
3292 #, php-format
3293 msgid "Not a valid people tag: %s."
3294 msgstr "올바른 메일 주소가 아닙니다."
3295
3296 #: actions/peopletag.php:142
3297 #, php-format
3298 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3299 msgstr "%s 태그된 통지"
3300
3301 #: actions/postnotice.php:95
3302 msgid "Invalid notice content."
3303 msgstr "옳지 않은 크기"
3304
3305 #: actions/postnotice.php:101
3306 #, php-format
3307 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3308 msgstr ""
3309
3310 #. TRANS: Page title for profile settings.
3311 #: actions/profilesettings.php:61
3312 msgid "Profile settings"
3313 msgstr "프로필 설정"
3314
3315 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
3316 #: actions/profilesettings.php:73
3317 msgid ""
3318 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3319 msgstr ""
3320 "사람들이 당신에 대해 좀 더 잘 알 수 있도록 여기 당신의 개인 프로필을 업데이"
3321 "트 할 수 있습니다. "
3322
3323 #. TRANS: Profile settings form legend.
3324 #: actions/profilesettings.php:102
3325 msgid "Profile information"
3326 msgstr "프로필 정보"
3327
3328 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3329 #: actions/profilesettings.php:113
3330 #, fuzzy
3331 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
3332 msgstr "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다."
3333
3334 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3335 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
3336 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
3337 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3338 msgid "Full name"
3339 msgstr "실명"
3340
3341 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3342 #. TRANS: Form input field label.
3343 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
3344 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3345 msgid "Homepage"
3346 msgstr "홈페이지"
3347
3348 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3349 #: actions/profilesettings.php:125
3350 #, fuzzy
3351 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
3352 msgstr "귀하의 홈페이지, 블로그 혹은 다른 사이트의 프로필 페이지 URL"
3353
3354 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
3355 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
3356 #. TRANS: biography (%d).
3357 #: actions/profilesettings.php:133
3358 #, fuzzy, php-format
3359 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
3360 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
3361 msgstr[0] "%d자 이내에서 자기 소개 및 자기 관심사"
3362
3363 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3364 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:471
3365 msgid "Describe yourself and your interests"
3366 msgstr "자기 소개 및 자기 관심사"
3367
3368 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
3369 #. TRANS: their biography.
3370 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:473
3371 msgid "Bio"
3372 msgstr "자기소개"
3373
3374 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3375 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:478
3376 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
3377 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
3378 #: lib/userprofile.php:165
3379 msgid "Location"
3380 msgstr "위치"
3381
3382 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3383 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:480
3384 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3385 msgstr "당신은 어디에 삽니까? \"시, 도 (or 군,구), 나라\""
3386
3387 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3388 #: actions/profilesettings.php:157
3389 msgid "Share my current location when posting notices"
3390 msgstr ""
3391
3392 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3393 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
3394 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3395 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3396 msgid "Tags"
3397 msgstr "태그"
3398
3399 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3400 #: actions/profilesettings.php:168
3401 msgid ""
3402 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3403 msgstr "당신을 위한 태그, (문자,숫자,-, ., _로 구성) 콤마 혹은 공백으로 구분."
3404
3405 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3406 #: actions/profilesettings.php:173
3407 msgid "Language"
3408 msgstr "언어"
3409
3410 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3411 #: actions/profilesettings.php:175
3412 msgid "Preferred language"
3413 msgstr "언어 설정"
3414
3415 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3416 #: actions/profilesettings.php:185
3417 msgid "Timezone"
3418 msgstr "시간대"
3419
3420 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3421 #: actions/profilesettings.php:187
3422 msgid "What timezone are you normally in?"
3423 msgstr "주로 생활하는 곳이 어느 시간대입니까?"
3424
3425 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3426 #: actions/profilesettings.php:193
3427 msgid ""
3428 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3429 msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
3430
3431 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3432 #: actions/profilesettings.php:256
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Full name is too long (max 255 characters)."
3435 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
3436
3437 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3438 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
3439 #. TRANS: characters for the biography (%d).
3440 #: actions/profilesettings.php:262
3441 #, fuzzy, php-format
3442 msgid "Bio is too long (max %d character)."
3443 msgid_plural "Bio is too long (max %d characters)."
3444 msgstr[0] "설명이 너무 깁니다. (최대 %d 글자)"
3445
3446 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3447 #: actions/profilesettings.php:269
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Location is too long (max 255 characters)."
3450 msgstr "위치가 너무 깁니다. (최대 255글자)"
3451
3452 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3453 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
3454 msgid "Timezone not selected."
3455 msgstr "타임존이 설정 되지 않았습니다."
3456
3457 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3458 #: actions/profilesettings.php:281
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Language is too long (max 50 characters)."
3461 msgstr "언어가 너무 깁니다. (최대 50글자)"
3462
3463 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3464 #. TRANS: %s is an invalid tag.
3465 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
3466 #, php-format
3467 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3468 msgstr "올바르지 않은 태그: \"%s\""
3469
3470 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
3471 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
3472 #: actions/profilesettings.php:351
3473 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3474 msgstr "자동구독에 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
3475
3476 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
3477 #: actions/profilesettings.php:409
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Couldn't save location prefs."
3480 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
3481
3482 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
3483 #: actions/profilesettings.php:422
3484 msgid "Couldn't save profile."
3485 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
3486
3487 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
3488 #: actions/profilesettings.php:431
3489 msgid "Couldn't save tags."
3490 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
3491
3492 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
3493 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3494 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
3495 msgid "Settings saved."
3496 msgstr "설정 저장"
3497
3498 #: actions/public.php:83
3499 #, php-format
3500 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3501 msgstr ""
3502
3503 #: actions/public.php:92
3504 msgid "Could not retrieve public stream."
3505 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
3506
3507 #: actions/public.php:130
3508 #, php-format
3509 msgid "Public timeline, page %d"
3510 msgstr "공개 타임라인, %d 페이지"
3511
3512 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3513 msgid "Public timeline"
3514 msgstr "퍼블릭 타임라인"
3515
3516 #: actions/public.php:160
3517 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3518 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
3519
3520 #: actions/public.php:164
3521 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3522 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
3523
3524 #: actions/public.php:168
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3527 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
3528
3529 #: actions/public.php:188
3530 #, php-format
3531 msgid ""
3532 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3533 "yet."
3534 msgstr ""
3535 "%%site.name%% 의 공개 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 쓰지 않았습니다."
3536
3537 #: actions/public.php:191
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Be the first to post!"
3540 msgstr "글을 올린 첫번째 사람이 되세요!"
3541
3542 #: actions/public.php:195
3543 #, php-format
3544 msgid ""
3545 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: actions/public.php:242
3549 #, php-format
3550 msgid ""
3551 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3552 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3553 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3554 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: actions/public.php:247
3558 #, fuzzy, php-format
3559 msgid ""
3560 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3561 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3562 "tool."
3563 msgstr ""
3564 "%%site.name%% 는 마이크로블로깅(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) "
3565 "서비스 입니다."
3566
3567 #. TRANS: Title for public tag cloud.
3568 #: actions/publictagcloud.php:57
3569 msgid "Public tag cloud"
3570 msgstr "공개 태그 클라우드"
3571
3572 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
3573 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
3574 #: actions/publictagcloud.php:65
3575 #, fuzzy, php-format
3576 msgid "These are most popular recent tags on %s"
3577 msgstr "다음은 %에서 가장 인기 있는 최근 태그입니다."
3578
3579 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
3580 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
3581 #. TRANS: and do not change the URL part.
3582 #: actions/publictagcloud.php:74
3583 #, php-format
3584 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3585 msgstr ""
3586
3587 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
3588 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
3589 #: actions/publictagcloud.php:79
3590 msgid "Be the first to post one!"
3591 msgstr "글을 올린 첫번째 사람이 되세요!"
3592
3593 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
3594 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
3595 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
3596 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
3597 #. TRANS: and do not change the URL part.
3598 #: actions/publictagcloud.php:87
3599 #, php-format
3600 msgid ""
3601 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3602 "one!"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: actions/publictagcloud.php:146
3606 msgid "Tag cloud"
3607 msgstr "태그 클라우드"
3608
3609 #: actions/recoverpassword.php:36
3610 msgid "You are already logged in!"
3611 msgstr "당신은 이미 로그인되어 있습니다."
3612
3613 #: actions/recoverpassword.php:62
3614 msgid "No such recovery code."
3615 msgstr "그러한 복구 코드는 없습니다."
3616
3617 #: actions/recoverpassword.php:66
3618 msgid "Not a recovery code."
3619 msgstr "복구 코드가 아닙니다."
3620
3621 #: actions/recoverpassword.php:73
3622 msgid "Recovery code for unknown user."
3623 msgstr "알 수 없는 취소를 위한 리커버리 코드"
3624
3625 #: actions/recoverpassword.php:86
3626 msgid "Error with confirmation code."
3627 msgstr "확인 코드 오류"
3628
3629 #: actions/recoverpassword.php:97
3630 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3631 msgstr "이 인증 코드는 오래됐습니다. 다시 발급 받아 주십시오."
3632
3633 #: actions/recoverpassword.php:111
3634 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3635 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
3636
3637 #: actions/recoverpassword.php:152
3638 #, fuzzy
3639 msgid ""
3640 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3641 "the email address you have stored in your account."
3642 msgstr "가입하신 이메일로 비밀 번호 재발급에 관한 안내를 보냈습니다."
3643
3644 #: actions/recoverpassword.php:158
3645 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3646 msgstr ""
3647
3648 #: actions/recoverpassword.php:188
3649 msgid "Password recovery"
3650 msgstr "비밀 번호 복구"
3651
3652 #: actions/recoverpassword.php:191
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Nickname or email address"
3655 msgstr "별명이나 이메일 계정을 입력하십시오."
3656
3657 #: actions/recoverpassword.php:193
3658 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3659 msgstr "이 서버에서 당신의 닉네임 혹은 당신의 등록된 이메일주소"
3660
3661 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3662 msgid "Recover"
3663 msgstr "복구"
3664
3665 #: actions/recoverpassword.php:208
3666 msgid "Reset password"
3667 msgstr "비밀 번호 초기화"
3668
3669 #: actions/recoverpassword.php:209
3670 msgid "Recover password"
3671 msgstr "비밀 번호 복구"
3672
3673 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3674 msgid "Password recovery requested"
3675 msgstr "비밀 번호 복구가 요청되었습니다."
3676
3677 #: actions/recoverpassword.php:213
3678 msgid "Unknown action"
3679 msgstr "알려지지 않은 행동"
3680
3681 #: actions/recoverpassword.php:236
3682 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3683 msgstr "6글자 이상, 잊어 버리지 마십시오!"
3684
3685 #: actions/recoverpassword.php:243
3686 msgid "Reset"
3687 msgstr "초기화"
3688
3689 #: actions/recoverpassword.php:252
3690 msgid "Enter a nickname or email address."
3691 msgstr "별명이나 이메일 계정을 입력하십시오."
3692
3693 #: actions/recoverpassword.php:282
3694 msgid "No user with that email address or username."
3695 msgstr "그러한 이메일 주소나 계정을 가진 사용자는 없습니다."
3696
3697 #: actions/recoverpassword.php:299
3698 msgid "No registered email address for that user."
3699 msgstr "그 사용자는 등록된 메일주소가 없습니다."
3700
3701 #: actions/recoverpassword.php:313
3702 msgid "Error saving address confirmation."
3703 msgstr "주소 확인 저장 에러"
3704
3705 #: actions/recoverpassword.php:338
3706 msgid ""
3707 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3708 "address registered to your account."
3709 msgstr "가입하신 이메일로 비밀 번호 재발급에 관한 안내를 보냈습니다."
3710
3711 #: actions/recoverpassword.php:357
3712 msgid "Unexpected password reset."
3713 msgstr "잘못된 비밀 번호 지정"
3714
3715 #: actions/recoverpassword.php:365
3716 msgid "Password must be 6 chars or more."
3717 msgstr "비밀 번호는 6자 이상이어야 합니다."
3718
3719 #: actions/recoverpassword.php:369
3720 msgid "Password and confirmation do not match."
3721 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
3722
3723 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
3724 msgid "Error setting user."
3725 msgstr "사용자 세팅 오류"
3726
3727 #: actions/recoverpassword.php:395
3728 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3729 msgstr ""
3730 "새로운 비밀 번호를 성공적으로 저장했습니다. 귀하는 이제 로그인 되었습니다."
3731
3732 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
3733 msgid "Sorry, only invited people can register."
3734 msgstr "죄송합니다. 단지 초대된 사람들만 등록할 수 있습니다."
3735
3736 #: actions/register.php:99
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3739 msgstr "확인 코드 오류"
3740
3741 #: actions/register.php:119
3742 msgid "Registration successful"
3743 msgstr "회원 가입이 성공적입니다."
3744
3745 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
3746 msgid "Register"
3747 msgstr "등록"
3748
3749 #: actions/register.php:142
3750 msgid "Registration not allowed."
3751 msgstr "가입이 허용되지 않습니다."
3752
3753 #: actions/register.php:205
3754 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3755 msgstr "라이선스에 동의하지 않는다면 등록할 수 없습니다."
3756
3757 #: actions/register.php:219
3758 msgid "Email address already exists."
3759 msgstr "이메일 주소가 이미 존재 합니다."
3760
3761 #: actions/register.php:230
3762 #, php-format
3763 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
3764 msgstr "설명이 너무 깁니다. (최대 %d 글자)"
3765
3766 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
3767 msgid "Invalid username or password."
3768 msgstr "사용자 이름이나 비밀 번호가 틀렸습니다."
3769
3770 #: actions/register.php:350
3771 msgid ""
3772 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3773 "link up to friends and colleagues. "
3774 msgstr ""
3775
3776 #: actions/register.php:432
3777 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3778 msgstr ""
3779 "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다. 필수 "
3780 "입력."
3781
3782 #: actions/register.php:437
3783 msgid "6 or more characters. Required."
3784 msgstr "6글자 이상이 필요합니다."
3785
3786 #: actions/register.php:441
3787 msgid "Same as password above. Required."
3788 msgstr "위와 같은 비밀 번호. 필수 사항."
3789
3790 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3791 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
3792 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
3793 msgid "Email"
3794 msgstr "메일"
3795
3796 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
3797 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3798 msgstr "업데이트나 공지, 비밀번호 찾기에 사용하세요."
3799
3800 #: actions/register.php:457
3801 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3802 msgstr "더욱 긴 이름을 요구합니다."
3803
3804 #: actions/register.php:462
3805 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
3806 msgstr "귀하의 홈페이지, 블로그 혹은 다른 사이트의 프로필 페이지 URL"
3807
3808 #: actions/register.php:468
3809 #, php-format
3810 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
3811 msgstr "%d자 이내에서 자기 소개 및 자기 관심사"
3812
3813 #: actions/register.php:518
3814 #, fuzzy, php-format
3815 msgid ""
3816 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
3817 msgstr "%1$s의 컨텐츠와 데이터는 외부 유출을 금지합니다."
3818
3819 #: actions/register.php:528
3820 #, php-format
3821 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
3822 msgstr "글과 파일의 저작권은 %1$s의 소유입니다"
3823
3824 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
3825 #: actions/register.php:532
3826 msgid "My text and files remain under my own copyright."
3827 msgstr ""
3828
3829 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
3830 #: actions/register.php:535
3831 msgid "All rights reserved."
3832 msgstr ""
3833
3834 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
3835 #: actions/register.php:540
3836 #, fuzzy, php-format
3837 msgid ""
3838 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3839 "email address, IM address, and phone number."
3840 msgstr "다음 개인정보 제외: 비밀 번호, 메일 주소, 메신저 주소, 전화 번호"
3841
3842 #: actions/register.php:583
3843 #, fuzzy, php-format
3844 msgid ""
3845 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3846 "want to...\n"
3847 "\n"
3848 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3849 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3850 "notices through instant messages.\n"
3851 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3852 "share your interests. \n"
3853 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3854 "others more about you. \n"
3855 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3856 "missed. \n"
3857 "\n"
3858 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3859 msgstr ""
3860 "%s님 축하드립니다! %%%%site.name%%%%에 가입하신 것을 환영합니다!. 이제부터 아"
3861 "래의 일을 할 수 있습니다...\n"
3862 "\n"
3863 "* [나의 프로필](%s) 로 가셔서 첫 메시지를 포스트 해보십시오.\n"
3864 "* [Jabber 또는 GTalk계정](%%%%action.imsettings%%%%)을 추가하셔서 메신저로 통"
3865 "보를 받아 보십시오.\n"
3866 "* [친구 찾기](%%%%action.peoplesearch%%%%) 알거나 같은 관심사를 가지고 있는 "
3867 "분들을 찾아 보십시오. \n"
3868 "* [프로필 셋팅](%%%%action.profilesettings%%%%)을 업데이트 하셔서 다른분들에"
3869 "게 자신을 알려보십시오. \n"
3870 "* [온라인 도움말](%%%%doc.help%%%%)을 읽으면서 더 많은 기능을 확인해 보십시"
3871 "오. \n"
3872 "\n"
3873 "다시 한번 가입하신 것을 환영하면서 즐거운 서비스가 되셨으면 합니다."
3874
3875 #: actions/register.php:607
3876 msgid ""
3877 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3878 "to confirm your email address.)"
3879 msgstr ""
3880 "(지금 귀하는 귀하의 이메일 주소를 확인하는 방법에 대한 지침을 메일로 받으셨습"
3881 "니다.)"
3882
3883 #: actions/remotesubscribe.php:98
3884 #, php-format
3885 msgid ""
3886 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3887 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3888 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3889 msgstr ""
3890 "구독하려면, [로그인](%%action.login%%)하거나, 새 계정을 [등록](%%action."
3891 "register%%)하십시오. 이미 계정이 [호환되는 마이크로블로깅 사이트]((%%doc."
3892 "openmublog%%)에 계정이 있으면, 아래에 프로파일 URL을 입력하십시오."
3893
3894 #: actions/remotesubscribe.php:112
3895 msgid "Remote subscribe"
3896 msgstr "리모트 구독 예약"
3897
3898 #: actions/remotesubscribe.php:124
3899 msgid "Subscribe to a remote user"
3900 msgstr "원격 사용자에 구독"
3901
3902 #: actions/remotesubscribe.php:129
3903 msgid "User nickname"
3904 msgstr "이용자 닉네임"
3905
3906 #: actions/remotesubscribe.php:130
3907 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3908 msgstr "따라가고 싶은 사용자의 별명"
3909
3910 #: actions/remotesubscribe.php:133
3911 msgid "Profile URL"
3912 msgstr "프로필 URL"
3913
3914 #: actions/remotesubscribe.php:134
3915 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3916 msgstr "다른 마이크로블로깅 서비스의 귀하의 프로필 URL"
3917
3918 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3919 #: lib/userprofile.php:406
3920 msgid "Subscribe"
3921 msgstr "구독"
3922
3923 #: actions/remotesubscribe.php:159
3924 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3925 msgstr "옳지 않은 프로필 URL (나쁜 포멧)"
3926
3927 #: actions/remotesubscribe.php:168
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3930 msgstr "유효한 프로필 URL이 아닙니다. (YADIS 문서가 없습니다)"
3931
3932 #: actions/remotesubscribe.php:176
3933 #, fuzzy
3934 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3935 msgstr "그것은 로컬프로필입니다. 구독을 위해서는 로그인하십시오."
3936
3937 #: actions/remotesubscribe.php:183
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Couldn’t get a request token."
3940 msgstr "리퀘스트 토큰을 취득 할 수 없습니다."
3941
3942 #: actions/repeat.php:57
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3945 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
3946
3947 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3948 #, fuzzy
3949 msgid "No notice specified."
3950 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
3951
3952 #: actions/repeat.php:76
3953 msgid "You can't repeat your own notice."
3954 msgstr "자신의 글은 재전송할 수 없습니다."
3955
3956 #: actions/repeat.php:90
3957 msgid "You already repeated that notice."
3958 msgstr "이미 재전송된 소식입니다."
3959
3960 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686
3961 msgid "Repeated"
3962 msgstr "재전송됨"
3963
3964 #: actions/repeat.php:119
3965 msgid "Repeated!"
3966 msgstr "재전송됨!"
3967
3968 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3969 #: lib/personalgroupnav.php:105
3970 #, php-format
3971 msgid "Replies to %s"
3972 msgstr "%s에 답신"
3973
3974 #: actions/replies.php:128
3975 #, php-format
3976 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3977 msgstr "%s에 답신"
3978
3979 #: actions/replies.php:145
3980 #, php-format
3981 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3982 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
3983
3984 #: actions/replies.php:152
3985 #, php-format
3986 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3987 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
3988
3989 #: actions/replies.php:159
3990 #, php-format
3991 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3992 msgstr "%s의 통지 피드"
3993
3994 #: actions/replies.php:199
3995 #, fuzzy, php-format
3996 msgid ""
3997 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3998 "notice to them yet."
3999 msgstr "%s 및 친구들의 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 작성하지 않았습니다."
4000
4001 #: actions/replies.php:204
4002 #, php-format
4003 msgid ""
4004 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4005 "[join groups](%%action.groups%%)."
4006 msgstr ""
4007
4008 #: actions/replies.php:206
4009 #, php-format
4010 msgid ""
4011 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4012 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4013 msgstr ""
4014
4015 #: actions/repliesrss.php:72
4016 #, php-format
4017 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4018 msgstr "%s에 답신"
4019
4020 #: actions/revokerole.php:75
4021 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4022 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
4023
4024 #: actions/revokerole.php:82
4025 msgid "User doesn't have this role."
4026 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
4027
4028 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4029 msgid "StatusNet"
4030 msgstr "StatusNet %s"
4031
4032 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4033 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4034 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
4035
4036 #: actions/sandbox.php:72
4037 msgid "User is already sandboxed."
4038 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
4039
4040 #. TRANS: Menu item for site administration
4041 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4042 #: lib/adminpanelaction.php:379
4043 msgid "Sessions"
4044 msgstr "세션"
4045
4046 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4047 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4051 msgid "Handle sessions"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4055 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4056 msgstr ""
4057
4058 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4059 msgid "Session debugging"
4060 msgstr "세션 디버깅"
4061
4062 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4063 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4064 msgstr ""
4065
4066 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
4067 msgid "Save site settings"
4068 msgstr "접근 설정을 저장"
4069
4070 #: actions/showapplication.php:82
4071 msgid "You must be logged in to view an application."
4072 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
4073
4074 #: actions/showapplication.php:157
4075 msgid "Application profile"
4076 msgstr "신규 응용 프로그램"
4077
4078 #. TRANS: Form input field label for application icon.
4079 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
4080 msgid "Icon"
4081 msgstr "아이콘"
4082
4083 #. TRANS: Form input field label for application name.
4084 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
4085 #: lib/applicationeditform.php:190
4086 msgid "Name"
4087 msgstr "이름"
4088
4089 #. TRANS: Form input field label.
4090 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
4091 msgid "Organization"
4092 msgstr "기관 이름이 필요합니다."
4093
4094 #. TRANS: Form input field label.
4095 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
4096 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:172
4097 msgid "Description"
4098 msgstr "설명"
4099
4100 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:442
4101 #: lib/profileaction.php:187
4102 msgid "Statistics"
4103 msgstr "통계"
4104
4105 #: actions/showapplication.php:203
4106 #, php-format
4107 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: actions/showapplication.php:213
4111 msgid "Application actions"
4112 msgstr "인증 코드가 없습니다."
4113
4114 #: actions/showapplication.php:236
4115 msgid "Reset key & secret"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: actions/showapplication.php:261
4119 msgid "Application info"
4120 msgstr "인증 코드가 없습니다."
4121
4122 #: actions/showapplication.php:263
4123 msgid "Consumer key"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: actions/showapplication.php:268
4127 msgid "Consumer secret"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: actions/showapplication.php:273
4131 msgid "Request token URL"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: actions/showapplication.php:278
4135 msgid "Access token URL"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: actions/showapplication.php:283
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Authorize URL"
4141 msgstr "작성자"
4142
4143 #: actions/showapplication.php:288
4144 msgid ""
4145 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
4146 "signature method."
4147 msgstr ""
4148
4149 #: actions/showapplication.php:309
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4152 msgstr "정말로 통지를 삭제하시겠습니까?"
4153
4154 #: actions/showfavorites.php:79
4155 #, php-format
4156 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4157 msgstr "%s 님의 좋아하는 글"
4158
4159 #: actions/showfavorites.php:132
4160 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4161 msgstr "좋아하는 게시글을 복구할 수 없습니다."
4162
4163 #: actions/showfavorites.php:171
4164 #, php-format
4165 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4166 msgstr "%s의 좋아하는 글 피드 (RSS 1.0)"
4167
4168 #: actions/showfavorites.php:178
4169 #, php-format
4170 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4171 msgstr "%s의 좋아하는 글 피드 (RSS 2.0)"
4172
4173 #: actions/showfavorites.php:185
4174 #, php-format
4175 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4176 msgstr "%s의 좋아하는 글 피드 (Atom)"
4177
4178 #: actions/showfavorites.php:206
4179 msgid ""
4180 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4181 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4182 msgstr ""
4183
4184 #: actions/showfavorites.php:208
4185 #, php-format
4186 msgid ""
4187 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4188 "would add to their favorites :)"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: actions/showfavorites.php:212
4192 #, php-format
4193 msgid ""
4194 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4195 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4196 "their favorites :)"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: actions/showfavorites.php:243
4200 msgid "This is a way to share what you like."
4201 msgstr "좋아하는 글을 지정하면 자기가 무엇을 좋아하는지 알릴 수 있습니다."
4202
4203 #: actions/showgroup.php:82
4204 #, php-format
4205 msgid "%s group"
4206 msgstr "%s 그룹"
4207
4208 #: actions/showgroup.php:84
4209 #, php-format
4210 msgid "%1$s group, page %2$d"
4211 msgstr "그룹, %d페이지"
4212
4213 #: actions/showgroup.php:227
4214 msgid "Group profile"
4215 msgstr "그룹 프로필"
4216
4217 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
4218 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
4219 msgid "URL"
4220 msgstr "URL"
4221
4222 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
4223 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
4224 msgid "Note"
4225 msgstr "설명"
4226
4227 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
4228 msgid "Aliases"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: actions/showgroup.php:302
4232 msgid "Group actions"
4233 msgstr "그룹 행동"
4234
4235 #: actions/showgroup.php:344
4236 #, php-format
4237 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4238 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
4239
4240 #: actions/showgroup.php:350
4241 #, php-format
4242 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4243 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
4244
4245 #: actions/showgroup.php:356
4246 #, php-format
4247 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4248 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (Atom)"
4249
4250 #: actions/showgroup.php:361
4251 #, php-format
4252 msgid "FOAF for %s group"
4253 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
4254
4255 #: actions/showgroup.php:399 actions/showgroup.php:451
4256 msgid "Members"
4257 msgstr "회원"
4258
4259 #: actions/showgroup.php:404 lib/profileaction.php:117
4260 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4261 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4262 msgid "(None)"
4263 msgstr "(없음)"
4264
4265 #: actions/showgroup.php:410
4266 msgid "All members"
4267 msgstr "모든 회원"
4268
4269 #: actions/showgroup.php:445
4270 msgid "Created"
4271 msgstr "생성됨"
4272
4273 #: actions/showgroup.php:461
4274 #, php-format
4275 msgid ""
4276 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4277 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4278 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4279 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4280 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: actions/showgroup.php:467
4284 #, fuzzy, php-format
4285 msgid ""
4286 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4287 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4288 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4289 "their life and interests. "
4290 msgstr ""
4291 "**%s** 는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅)(http://en.wikipedia.org/wiki/"
4292 "Micro-blogging)의 사용자 그룹입니다. "
4293
4294 #: actions/showgroup.php:495
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Admins"
4297 msgstr "관리자"
4298
4299 #: actions/showmessage.php:81
4300 msgid "No such message."
4301 msgstr "그러한 메시지가 없습니다."
4302
4303 #: actions/showmessage.php:98
4304 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4305 msgstr "오직 발송자가 수신자가 이 메시지를 읽는것이 좋습니다."
4306
4307 #: actions/showmessage.php:108
4308 #, php-format
4309 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4310 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
4311
4312 #: actions/showmessage.php:113
4313 #, php-format
4314 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4315 msgstr "%1$s에서 %2$s까지 메시지"
4316
4317 #: actions/shownotice.php:90
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Notice deleted."
4320 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
4321
4322 #: actions/showstream.php:72
4323 #, fuzzy, php-format
4324 msgid " tagged %s"
4325 msgstr "%s 태그된 통지"
4326
4327 #: actions/showstream.php:78
4328 #, php-format
4329 msgid "%1$s, page %2$d"
4330 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
4331
4332 #: actions/showstream.php:120
4333 #, php-format
4334 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4335 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
4336
4337 #: actions/showstream.php:127
4338 #, php-format
4339 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4340 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
4341
4342 #: actions/showstream.php:134
4343 #, php-format
4344 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4345 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
4346
4347 #: actions/showstream.php:141
4348 #, php-format
4349 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4350 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (Atom)"
4351
4352 #: actions/showstream.php:146
4353 #, fuzzy, php-format
4354 msgid "FOAF for %s"
4355 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
4356
4357 #: actions/showstream.php:197
4358 #, fuzzy, php-format
4359 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
4360 msgstr "%s 및 친구들의 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 작성하지 않았습니다."
4361
4362 #: actions/showstream.php:202
4363 msgid ""
4364 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4365 "would be a good time to start :)"
4366 msgstr ""
4367 "최근에 재미있는 일들이 있었나요? 아직 올린 글이 없느데, 지금 시작해 보면 어떨"
4368 "까요. :)"
4369
4370 #: actions/showstream.php:204
4371 #, php-format
4372 msgid ""
4373 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4374 "%?status_textarea=%2$s)."
4375 msgstr ""
4376
4377 #: actions/showstream.php:243
4378 #, php-format
4379 msgid ""
4380 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4381 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4382 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4383 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: actions/showstream.php:248
4387 #, fuzzy, php-format
4388 msgid ""
4389 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4390 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4391 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4392 msgstr ""
4393 "**%s**는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅](http://en.wikipedia.org/wiki/"
4394 "Micro-blogging) 서비스에 계정을 갖고 있습니다."
4395
4396 #: actions/showstream.php:305
4397 #, fuzzy, php-format
4398 msgid "Repeat of %s"
4399 msgstr "%s에 답신"
4400
4401 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4402 msgid "You cannot silence users on this site."
4403 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
4404
4405 #: actions/silence.php:72
4406 msgid "User is already silenced."
4407 msgstr "사용자가 귀하를 차단했습니다."
4408
4409 #: actions/siteadminpanel.php:69
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4412 msgstr "이 StatusNet 사이트에 대한 디자인 설정"
4413
4414 #: actions/siteadminpanel.php:133
4415 msgid "Site name must have non-zero length."
4416 msgstr ""
4417
4418 #: actions/siteadminpanel.php:141
4419 msgid "You must have a valid contact email address."
4420 msgstr "올바른 메일 주소가 아닙니다."
4421
4422 #: actions/siteadminpanel.php:159
4423 #, php-format
4424 msgid "Unknown language \"%s\"."
4425 msgstr ""
4426
4427 #: actions/siteadminpanel.php:165
4428 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4429 msgstr ""
4430
4431 #: actions/siteadminpanel.php:171
4432 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4433 msgstr ""
4434
4435 #: actions/siteadminpanel.php:221
4436 msgid "General"
4437 msgstr "일반"
4438
4439 #: actions/siteadminpanel.php:224
4440 msgid "Site name"
4441 msgstr "사이트 테마"
4442
4443 #: actions/siteadminpanel.php:225
4444 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4445 msgstr ""
4446
4447 #: actions/siteadminpanel.php:229
4448 msgid "Brought by"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: actions/siteadminpanel.php:230
4452 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: actions/siteadminpanel.php:234
4456 msgid "Brought by URL"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: actions/siteadminpanel.php:235
4460 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: actions/siteadminpanel.php:239
4464 msgid "Contact email address for your site"
4465 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 메일 주소"
4466
4467 #: actions/siteadminpanel.php:245
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Local"
4470 msgstr "로컬 뷰"
4471
4472 #: actions/siteadminpanel.php:256
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Default timezone"
4475 msgstr "기본 언어"
4476
4477 #: actions/siteadminpanel.php:257
4478 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4479 msgstr ""
4480
4481 #: actions/siteadminpanel.php:262
4482 msgid "Default language"
4483 msgstr "기본 언어"
4484
4485 #: actions/siteadminpanel.php:263
4486 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: actions/siteadminpanel.php:271
4490 msgid "Limits"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: actions/siteadminpanel.php:274
4494 msgid "Text limit"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: actions/siteadminpanel.php:274
4498 msgid "Maximum number of characters for notices."
4499 msgstr ""
4500
4501 #: actions/siteadminpanel.php:278
4502 msgid "Dupe limit"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: actions/siteadminpanel.php:278
4506 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4507 msgstr ""
4508
4509 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4510 msgid "Site Notice"
4511 msgstr "사이트 공지 사항"
4512
4513 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Edit site-wide message"
4516 msgstr "새로운 메시지입니다."
4517
4518 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4519 msgid "Unable to save site notice."
4520 msgstr "디자인 설정을 저장할 수 없습니다."
4521
4522 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4523 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4524 msgstr ""
4525
4526 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Site notice text"
4529 msgstr "사이트 공지"
4530
4531 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4532 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Save site notice"
4538 msgstr "사이트 공지"
4539
4540 #. TRANS: Title for SMS settings.
4541 #: actions/smssettings.php:59
4542 msgid "SMS settings"
4543 msgstr "메일 설정"
4544
4545 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4546 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4547 #: actions/smssettings.php:74
4548 #, php-format
4549 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4550 msgstr ""
4551 "당신은 %%site.name%% 로부터 이메일을 통해 SMS메시지를 받을 수 있습니다."
4552
4553 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4554 #: actions/smssettings.php:97
4555 msgid "SMS is not available."
4556 msgstr "인스턴트 메신저를 사용할 수 없습니다."
4557
4558 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4559 #: actions/smssettings.php:111
4560 msgid "SMS address"
4561 msgstr "SMS 주소"
4562
4563 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4564 #: actions/smssettings.php:120
4565 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4566 msgstr "확인된 최신의 SMS가 가능한 휴대폰 번호"
4567
4568 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4569 #: actions/smssettings.php:133
4570 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4571 msgstr "이 전화 번호는 인증 대기중입니다."
4572
4573 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4574 #: actions/smssettings.php:142
4575 msgid "Confirmation code"
4576 msgstr "인증 코드"
4577
4578 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4579 #: actions/smssettings.php:144
4580 msgid "Enter the code you received on your phone."
4581 msgstr "휴대폰으로 받으신 인증번호를 입력하십시오."
4582
4583 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4584 #: actions/smssettings.php:148
4585 msgctxt "BUTTON"
4586 msgid "Confirm"
4587 msgstr "확인"
4588
4589 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4590 #: actions/smssettings.php:153
4591 msgid "SMS phone number"
4592 msgstr "휴대폰 번호가 없습니다."
4593
4594 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4595 #: actions/smssettings.php:156
4596 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4597 msgstr "지역번호와 함께 띄어쓰기 없이 번호를 적어 주세요."
4598
4599 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4600 #: actions/smssettings.php:195
4601 msgid "SMS preferences"
4602 msgstr "메일 설정"
4603
4604 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4605 #: actions/smssettings.php:201
4606 msgid ""
4607 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4608 "from my carrier."
4609 msgstr ""
4610 "통지를 SMS로 보내주세요; 물론 통신사로부터 바가지 요금을 문다는 것은 알고 있"
4611 "습니다."
4612
4613 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4614 #: actions/smssettings.php:315
4615 msgid "SMS preferences saved."
4616 msgstr "SMS 설정을 저장했습니다."
4617
4618 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4619 #: actions/smssettings.php:338
4620 msgid "No phone number."
4621 msgstr "휴대폰 번호가 없습니다."
4622
4623 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4624 #: actions/smssettings.php:344
4625 msgid "No carrier selected."
4626 msgstr "통신회사가 선택 되지 않았습니다."
4627
4628 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4629 #: actions/smssettings.php:352
4630 msgid "That is already your phone number."
4631 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 귀하의 것입니다."
4632
4633 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4634 #: actions/smssettings.php:356
4635 msgid "That phone number already belongs to another user."
4636 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 다른 사용자의 것입니다."
4637
4638 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4639 #: actions/smssettings.php:384
4640 msgid ""
4641 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4642 "for the code and instructions on how to use it."
4643 msgstr ""
4644 "추가한 메일로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코드"
4645 "와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
4646
4647 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4648 #: actions/smssettings.php:413
4649 msgid "That is the wrong confirmation number."
4650 msgstr "옳지 않은 인증 번호 입니다."
4651
4652 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4653 #: actions/smssettings.php:427
4654 msgid "SMS confirmation cancelled."
4655 msgstr "SMS 인증"
4656
4657 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4658 #. TRANS: registered for the active user.
4659 #: actions/smssettings.php:448
4660 msgid "That is not your phone number."
4661 msgstr "그 휴대폰 번호는 귀하의 것이 아닙니다."
4662
4663 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4664 #: actions/smssettings.php:470
4665 msgid "The SMS phone number was removed."
4666 msgstr "메일 주소를 지웠습니다."
4667
4668 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4669 #: actions/smssettings.php:511
4670 msgid "Mobile carrier"
4671 msgstr "휴대전화 사업자"
4672
4673 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4674 #: actions/smssettings.php:516
4675 msgid "Select a carrier"
4676 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
4677
4678 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4679 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4680 #: actions/smssettings.php:525
4681 #, php-format
4682 msgid ""
4683 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4684 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4685 msgstr "귀하의 휴대폰의 통신회사는 무엇입니까?"
4686
4687 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4688 #: actions/smssettings.php:548
4689 msgid "No code entered"
4690 msgstr "코드가 입력 되지 않았습니다."
4691
4692 #. TRANS: Menu item for site administration
4693 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4694 #: lib/adminpanelaction.php:395
4695 msgid "Snapshots"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4699 msgid "Manage snapshot configuration"
4700 msgstr "메일 주소 확인"
4701
4702 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Invalid snapshot run value."
4705 msgstr "옳지 않은 크기"
4706
4707 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4708 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4709 msgstr ""
4710
4711 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Invalid snapshot report URL."
4714 msgstr "잘못된 로고 URL 입니다."
4715
4716 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4717 msgid "Randomly during web hit"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4721 msgid "In a scheduled job"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Data snapshots"
4727 msgstr "접근 설정을 저장"
4728
4729 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4730 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4734 msgid "Frequency"
4735 msgstr "주기"
4736
4737 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4738 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Report URL"
4744 msgstr "소스 코드 URL"
4745
4746 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4747 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4751 msgid "Save snapshot settings"
4752 msgstr "접근 설정을 저장"
4753
4754 #: actions/subedit.php:70
4755 msgid "You are not subscribed to that profile."
4756 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
4757
4758 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
4759 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
4760 msgid "Could not save subscription."
4761 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
4762
4763 #: actions/subscribe.php:77
4764 msgid "This action only accepts POST requests."
4765 msgstr ""
4766
4767 #: actions/subscribe.php:107
4768 msgid "No such profile."
4769 msgstr "해당하는 파일이 없습니다."
4770
4771 #: actions/subscribe.php:117
4772 #, fuzzy
4773 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4774 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
4775
4776 #: actions/subscribe.php:145
4777 msgid "Subscribed"
4778 msgstr "구독하였습니다."
4779
4780 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
4781 #. TRANS: %s is the user's nickname.
4782 #: actions/subscribers.php:51
4783 #, php-format
4784 msgid "%s subscribers"
4785 msgstr "%s 구독자"
4786
4787 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
4788 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
4789 #: actions/subscribers.php:55
4790 #, php-format
4791 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4792 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
4793
4794 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
4795 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
4796 #: actions/subscribers.php:68
4797 msgid "These are the people who listen to your notices."
4798 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
4799
4800 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
4801 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
4802 #: actions/subscribers.php:74
4803 #, php-format
4804 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4805 msgstr "%s의 통지를 받고 있는 사람"
4806
4807 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
4808 #: actions/subscribers.php:116
4809 msgid ""
4810 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4811 "return the favor."
4812 msgstr ""
4813
4814 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
4815 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
4816 #: actions/subscribers.php:120
4817 #, php-format
4818 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4819 msgstr ""
4820
4821 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
4822 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
4823 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4824 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4825 #. TRANS: and do not change the URL part.
4826 #: actions/subscribers.php:129
4827 #, php-format
4828 msgid ""
4829 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4830 "%) and be the first?"
4831 msgstr ""
4832
4833 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
4834 #. TRANS: %s is a user nickname.
4835 #: actions/subscriptions.php:51
4836 #, php-format
4837 msgid "%s subscriptions"
4838 msgstr "%s 구독"
4839
4840 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
4841 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
4842 #: actions/subscriptions.php:55
4843 #, php-format
4844 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4845 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
4846
4847 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
4848 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
4849 #: actions/subscriptions.php:68
4850 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4851 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
4852
4853 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
4854 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
4855 #: actions/subscriptions.php:74
4856 #, php-format
4857 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4858 msgstr "%s님이 받고 있는 통지의 사람"
4859
4860 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
4861 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
4862 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4863 #. TRANS: and do not change the URL part.
4864 #: actions/subscriptions.php:135
4865 #, php-format
4866 msgid ""
4867 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4868 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4869 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4870 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4871 "automatically subscribe to people you already follow there."
4872 msgstr ""
4873
4874 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
4875 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
4876 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
4877 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
4878 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
4879 #, php-format
4880 msgid "%s is not listening to anyone."
4881 msgstr "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다."
4882
4883 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
4884 #: actions/subscriptions.php:226
4885 msgid "Jabber"
4886 msgstr "Jabber"
4887
4888 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
4889 #: actions/subscriptions.php:241
4890 msgid "SMS"
4891 msgstr "SMS"
4892
4893 #: actions/tag.php:69
4894 #, php-format
4895 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4896 msgstr "%s 태그된 통지"
4897
4898 #: actions/tag.php:87
4899 #, php-format
4900 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4901 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
4902
4903 #: actions/tag.php:93
4904 #, php-format
4905 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4906 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
4907
4908 #: actions/tag.php:99
4909 #, php-format
4910 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4911 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (Atom)"
4912
4913 #: actions/tagother.php:39
4914 msgid "No ID argument."
4915 msgstr "첨부문서 없음"
4916
4917 #: actions/tagother.php:65
4918 #, php-format
4919 msgid "Tag %s"
4920 msgstr "태그 %s"
4921
4922 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4923 msgid "User profile"
4924 msgstr "이용자 프로필"
4925
4926 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4927 #: lib/userprofile.php:103
4928 msgid "Photo"
4929 msgstr "사진"
4930
4931 #: actions/tagother.php:141
4932 msgid "Tag user"
4933 msgstr "태그 사용자"
4934
4935 #: actions/tagother.php:151
4936 msgid ""
4937 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4938 "separated"
4939 msgstr ""
4940 "사용자를 위한 태그 (문자,숫자, -, . ,그리고 _), 콤마 혹은 공백으로 분리하세"
4941 "요."
4942
4943 #: actions/tagother.php:193
4944 msgid ""
4945 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4946 msgstr ""
4947 "당신이 구독하거나 당신을 구독하는 사람들에 대해서만 태그를 붙일 수 있습니다."
4948
4949 #: actions/tagother.php:200
4950 msgid "Could not save tags."
4951 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
4952
4953 #: actions/tagother.php:236
4954 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4955 msgstr "당신의 구독자나 구독하는 사람에 태깅을 위해 이 양식을 사용하세요."
4956
4957 #: actions/tagrss.php:35
4958 msgid "No such tag."
4959 msgstr "그러한 태그가 없습니다."
4960
4961 #: actions/unblock.php:59
4962 msgid "You haven't blocked that user."
4963 msgstr "이미 차단된 이용자입니다."
4964
4965 #: actions/unsandbox.php:72
4966 msgid "User is not sandboxed."
4967 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
4968
4969 #: actions/unsilence.php:72
4970 msgid "User is not silenced."
4971 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
4972
4973 #: actions/unsubscribe.php:77
4974 msgid "No profile ID in request."
4975 msgstr "해당 ID의 프로필이 없습니다."
4976
4977 #: actions/unsubscribe.php:98
4978 msgid "Unsubscribed"
4979 msgstr "구독취소 되었습니다."
4980
4981 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4982 #, php-format
4983 msgid ""
4984 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4985 msgstr ""
4986
4987 #. TRANS: User admin panel title
4988 #: actions/useradminpanel.php:60
4989 msgctxt "TITLE"
4990 msgid "User"
4991 msgstr "사용자"
4992
4993 #: actions/useradminpanel.php:71
4994 msgid "User settings for this StatusNet site"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: actions/useradminpanel.php:150
4998 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4999 msgstr ""
5000
5001 #: actions/useradminpanel.php:156
5002 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
5003 msgstr ""
5004
5005 #: actions/useradminpanel.php:166
5006 #, php-format
5007 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
5008 msgstr ""
5009
5010 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5011 #: actions/useradminpanel.php:219 lib/accountsettingsaction.php:106
5012 #: lib/personalgroupnav.php:109
5013 msgid "Profile"
5014 msgstr "프로필"
5015
5016 #: actions/useradminpanel.php:223
5017 msgid "Bio Limit"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: actions/useradminpanel.php:224
5021 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
5022 msgstr ""
5023
5024 #: actions/useradminpanel.php:232
5025 msgid "New users"
5026 msgstr "새 사용자"
5027
5028 #: actions/useradminpanel.php:236
5029 msgid "New user welcome"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: actions/useradminpanel.php:237
5033 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
5034 msgstr ""
5035
5036 #: actions/useradminpanel.php:242
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Default subscription"
5039 msgstr "모든 예약 구독"
5040
5041 #: actions/useradminpanel.php:243
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
5044 msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
5045
5046 #: actions/useradminpanel.php:252
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Invitations"
5049 msgstr "초대권을 보냈습니다"
5050
5051 #: actions/useradminpanel.php:257
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Invitations enabled"
5054 msgstr "초대권을 보냈습니다"
5055
5056 #: actions/useradminpanel.php:259
5057 msgid "Whether to allow users to invite new users."
5058 msgstr ""
5059
5060 #: actions/useradminpanel.php:295
5061 msgid "Save user settings"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: actions/userauthorization.php:105
5065 msgid "Authorize subscription"
5066 msgstr "구독을 허가"
5067
5068 #: actions/userauthorization.php:110
5069 #, fuzzy
5070 msgid ""
5071 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
5072 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
5073 "click “Reject”."
5074 msgstr ""
5075 "사용자의 통지를 구독하려면 상세를 확인해 주세요. 구독하지 않는 경우는, \"취소"
5076 "\"를 클릭해 주세요."
5077
5078 #. TRANS: Menu item for site administration
5079 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
5080 #: lib/adminpanelaction.php:403
5081 msgid "License"
5082 msgstr "라이센스"
5083
5084 #: actions/userauthorization.php:217
5085 msgid "Accept"
5086 msgstr "수락"
5087
5088 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
5089 #: lib/subscribeform.php:139
5090 msgid "Subscribe to this user"
5091 msgstr "이 회원을 구독합니다."
5092
5093 #: actions/userauthorization.php:219
5094 msgid "Reject"
5095 msgstr "거부"
5096
5097 #: actions/userauthorization.php:220
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Reject this subscription"
5100 msgstr "%s 구독"
5101
5102 #: actions/userauthorization.php:232
5103 msgid "No authorization request!"
5104 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
5105
5106 #: actions/userauthorization.php:254
5107 msgid "Subscription authorized"
5108 msgstr "구독 허가"
5109
5110 #: actions/userauthorization.php:256
5111 #, fuzzy
5112 msgid ""
5113 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
5114 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
5115 "subscription. Your subscription token is:"
5116 msgstr ""
5117 "구독이 승인 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
5118 "시를 찾아 구독 승인 방법에 대하여 읽어보십시오. 귀하의 구독 토큰은 : "
5119
5120 #: actions/userauthorization.php:266
5121 msgid "Subscription rejected"
5122 msgstr "구독 거부"
5123
5124 #: actions/userauthorization.php:268
5125 #, fuzzy
5126 msgid ""
5127 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
5128 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
5129 "subscription."
5130 msgstr ""
5131 "구독이 해지 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
5132 "시를 찾아 구독 해지 방법에 대하여 읽어보십시오."
5133
5134 #: actions/userauthorization.php:303
5135 #, php-format
5136 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
5137 msgstr ""
5138
5139 #: actions/userauthorization.php:308
5140 #, php-format
5141 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
5142 msgstr ""
5143
5144 #: actions/userauthorization.php:314
5145 #, php-format
5146 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
5147 msgstr ""
5148
5149 #: actions/userauthorization.php:329
5150 #, php-format
5151 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
5152 msgstr ""
5153
5154 #: actions/userauthorization.php:345
5155 #, php-format
5156 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
5157 msgstr ""
5158
5159 #: actions/userauthorization.php:350
5160 #, fuzzy, php-format
5161 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
5162 msgstr "아바타 URL '%s'을(를) 읽어낼 수 없습니다."
5163
5164 #: actions/userauthorization.php:355
5165 #, fuzzy, php-format
5166 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
5167 msgstr "%S 잘못된 그림 파일 타입입니다. "
5168
5169 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
5170 msgid "Profile design"
5171 msgstr "프로필 디자인"
5172
5173 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
5174 msgid ""
5175 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
5176 "palette of your choice."
5177 msgstr ""
5178
5179 #: actions/userdesignsettings.php:282
5180 msgid "Enjoy your hotdog!"
5181 msgstr ""
5182
5183 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
5184 #: actions/usergroups.php:66
5185 #, php-format
5186 msgid "%1$s groups, page %2$d"
5187 msgstr "그룹, %d 페이지"
5188
5189 #: actions/usergroups.php:132
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Search for more groups"
5192 msgstr "프로필이나 텍스트 검색"
5193
5194 #: actions/usergroups.php:159
5195 #, fuzzy, php-format
5196 msgid "%s is not a member of any group."
5197 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
5198
5199 #: actions/usergroups.php:164
5200 #, php-format
5201 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
5202 msgstr ""
5203
5204 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
5205 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
5206 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
5207 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
5208 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
5209 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
5210 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
5211 #, php-format
5212 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
5213 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
5214
5215 #: actions/version.php:75
5216 #, php-format
5217 msgid "StatusNet %s"
5218 msgstr "StatusNet %s"
5219
5220 #: actions/version.php:155
5221 #, php-format
5222 msgid ""
5223 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5224 "Inc. and contributors."
5225 msgstr ""
5226 "이 사이트는 %1$s %2$s 버전으로 운영됩니다. Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5227 "Inc. and contributors."
5228
5229 #: actions/version.php:163
5230 msgid "Contributors"
5231 msgstr "편집자"
5232
5233 #: actions/version.php:170
5234 msgid ""
5235 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
5236 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
5237 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
5238 "any later version. "
5239 msgstr ""
5240 "이 프로그램은 자유 소프트웨어입니다. 소프트웨어의 피양도자는 자유 소프트웨어 "
5241 "재단이 공표한 GNU Affero 일반 공중 사용 허가서 3판 또는 그 이후 판을 임의로 "
5242 "선택해서, 그 규정에 따라 프로그램을 개작하거나 재배포할 수 있습니다."
5243
5244 #: actions/version.php:176
5245 msgid ""
5246 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5247 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
5248 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
5249 "for more details. "
5250 msgstr ""
5251 "이 프로그램은 유용하게 사용될 수 있으리라는 희망에서 배포되고 있지만, 특정한 "
5252 "목적에 맞는 적합성 여부나 판매용으로 사용할 수 있으리라는 묵시적인 보증을 포"
5253 "함한 어떠한 형태의 보증도 제공하지 않습니다. 보다 자세한 사항에 대해서는 GNU "
5254 "Affero 일반 공중 사용 허가서를 참고하시기 바랍니다."
5255
5256 #: actions/version.php:182
5257 #, php-format
5258 msgid ""
5259 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5260 "along with this program.  If not, see %s."
5261 msgstr ""
5262 "GNU 일반 공중 사용 허가서는 이 프로그램과 함께 제공됩니다. 만약, 이 문서가 누"
5263 "락되어 있다면 %s 페이지를 보십시오."
5264
5265 #: actions/version.php:191
5266 msgid "Plugins"
5267 msgstr "플러그인"
5268
5269 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
5270 #: actions/version.php:198 lib/action.php:830
5271 msgid "Version"
5272 msgstr "버전"
5273
5274 #: actions/version.php:199
5275 msgid "Author(s)"
5276 msgstr "작성자"
5277
5278 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5279 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
5280 msgid "Favor"
5281 msgstr "좋아합니다"
5282
5283 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
5284 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
5285 #: classes/Fave.php:151
5286 #, fuzzy, php-format
5287 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
5288 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을 때, 메일을 보냅니다."
5289
5290 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
5291 #: classes/File.php:142
5292 #, php-format
5293 msgid "Cannot process URL '%s'"
5294 msgstr "'%s' URL을 처리할 수 없습니다"
5295
5296 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5297 #: classes/File.php:174
5298 msgid "Robin thinks something is impossible."
5299 msgstr ""
5300
5301 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
5302 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
5303 #: classes/File.php:189
5304 #, php-format
5305 msgid ""
5306 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
5307 "Try to upload a smaller version."
5308 msgstr ""
5309
5310 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
5311 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
5312 #: classes/File.php:201
5313 #, php-format
5314 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
5315 msgstr ""
5316
5317 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
5318 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
5319 #: classes/File.php:210
5320 #, php-format
5321 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
5322 msgstr ""
5323
5324 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
5325 #: classes/File.php:247 classes/File.php:262
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Invalid filename."
5328 msgstr "옳지 않은 크기"
5329
5330 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
5331 #: classes/Group_member.php:42
5332 msgid "Group join failed."
5333 msgstr "그룹에 가입하지 못했습니다."
5334
5335 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
5336 #: classes/Group_member.php:55
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Not part of group."
5339 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
5340
5341 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
5342 #: classes/Group_member.php:63
5343 msgid "Group leave failed."
5344 msgstr "그룹에 가입하지 못했습니다."
5345
5346 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
5347 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
5348 #: classes/Group_member.php:76
5349 #, php-format
5350 msgid "Profile ID %s is invalid."
5351 msgstr ""
5352
5353 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
5354 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
5355 #: classes/Group_member.php:89
5356 #, fuzzy, php-format
5357 msgid "Group ID %s is invalid."
5358 msgstr "사용자 저장 오류; 무효한 사용자"
5359
5360 #. TRANS: Activity title.
5361 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
5362 msgid "Join"
5363 msgstr "가입"
5364
5365 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
5366 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
5367 #: classes/Group_member.php:117
5368 #, php-format
5369 msgid "%1$s has joined group %2$s."
5370 msgstr ""
5371
5372 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
5373 #: classes/Local_group.php:42
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Could not update local group."
5376 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
5377
5378 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
5379 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
5380 #: classes/Login_token.php:78
5381 #, php-format
5382 msgid "Could not create login token for %s"
5383 msgstr "%s 에 대한 로그인 토큰을 만들 수 없습니다."
5384
5385 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
5386 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
5387 msgid "No database name or DSN found anywhere."
5388 msgstr ""
5389
5390 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
5391 #: classes/Message.php:45
5392 #, fuzzy
5393 msgid "You are banned from sending direct messages."
5394 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
5395
5396 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
5397 #: classes/Message.php:62
5398 msgid "Could not insert message."
5399 msgstr "메시지를 삽입할 수 없습니다."
5400
5401 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
5402 #: classes/Message.php:73
5403 msgid "Could not update message with new URI."
5404 msgstr "새 URI와 함께 메시지를 업데이트할 수 없습니다."
5405
5406 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
5407 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
5408 #: classes/Notice.php:98
5409 #, php-format
5410 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
5411 msgstr ""
5412
5413 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
5414 #: classes/Notice.php:193
5415 #, php-format
5416 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
5417 msgstr "OAuth 응용 프로그램 사용자 추가 중 데이터베이스 오류"
5418
5419 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
5420 #: classes/Notice.php:265
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Problem saving notice. Too long."
5423 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
5424
5425 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
5426 #: classes/Notice.php:270
5427 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
5428 msgstr "게시글 저장문제. 알려지지않은 회원"
5429
5430 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
5431 #: classes/Notice.php:276
5432 msgid ""
5433 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
5434 msgstr ""
5435 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
5436 "해보세요."
5437
5438 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
5439 #: classes/Notice.php:283
5440 #, fuzzy
5441 msgid ""
5442 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
5443 "few minutes."
5444 msgstr ""
5445 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
5446 "해보세요."
5447
5448 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
5449 #: classes/Notice.php:291
5450 msgid "You are banned from posting notices on this site."
5451 msgstr "이 사이트에 게시글 포스팅으로부터 당신은 금지되었습니다."
5452
5453 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
5454 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
5455 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
5456 msgid "Problem saving notice."
5457 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
5458
5459 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
5460 #: classes/Notice.php:907
5461 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
5462 msgstr ""
5463
5464 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
5465 #: classes/Notice.php:1006
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Problem saving group inbox."
5468 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
5469
5470 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
5471 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
5472 #: classes/Notice.php:1120
5473 #, fuzzy, php-format
5474 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
5475 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
5476
5477 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
5478 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
5479 #: classes/Notice.php:1822
5480 #, php-format
5481 msgid "RT @%1$s %2$s"
5482 msgstr "RT @%1$s %2$s"
5483
5484 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
5485 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5486 #: classes/Profile.php:785
5487 #, php-format
5488 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
5489 msgstr ""
5490
5491 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
5492 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5493 #: classes/Profile.php:794
5494 #, php-format
5495 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
5496 msgstr ""
5497
5498 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
5499 #: classes/Remote_profile.php:54
5500 msgid "Missing profile."
5501 msgstr "프로파일이 없습니다."
5502
5503 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
5504 #: classes/Status_network.php:338
5505 msgid "Unable to save tag."
5506 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
5507
5508 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
5509 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
5510 msgid "You have been banned from subscribing."
5511 msgstr "귀하는 구독이 금지되었습니다."
5512
5513 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
5514 #: classes/Subscription.php:80
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Already subscribed!"
5517 msgstr "구독하고 있지 않습니다!"
5518
5519 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
5520 #: classes/Subscription.php:85
5521 msgid "User has blocked you."
5522 msgstr "사용자가 귀하를 차단했습니다."
5523
5524 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
5525 #: classes/Subscription.php:171
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Not subscribed!"
5528 msgstr "구독하고 있지 않습니다!"
5529
5530 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
5531 #: classes/Subscription.php:178
5532 msgid "Could not delete self-subscription."
5533 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
5534
5535 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
5536 #: classes/Subscription.php:206
5537 msgid "Could not delete subscription OMB token."
5538 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
5539
5540 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
5541 #: classes/Subscription.php:218
5542 msgid "Could not delete subscription."
5543 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
5544
5545 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
5546 #: classes/Subscription.php:255
5547 msgid "Follow"
5548 msgstr "팔로우"
5549
5550 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
5551 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
5552 #: classes/Subscription.php:258
5553 #, fuzzy, php-format
5554 msgid "%1$s is now following %2$s."
5555 msgstr "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다."
5556
5557 #. TRANS: Notice given on user registration.
5558 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
5559 #: classes/User.php:384
5560 #, php-format
5561 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
5562 msgstr "%s에 답신"
5563
5564 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
5565 #: classes/User_group.php:495
5566 msgid "Could not create group."
5567 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
5568
5569 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
5570 #: classes/User_group.php:505
5571 msgid "Could not set group URI."
5572 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
5573
5574 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
5575 #: classes/User_group.php:528
5576 msgid "Could not set group membership."
5577 msgstr "그룹 맴버십을 세팅할 수 없습니다."
5578
5579 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
5580 #: classes/User_group.php:543
5581 msgid "Could not save local group info."
5582 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
5583
5584 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5585 #: lib/accountsettingsaction.php:104
5586 msgid "Change your profile settings"
5587 msgstr "프로필 세팅 바꾸기"
5588
5589 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5590 #: lib/accountsettingsaction.php:111
5591 msgid "Upload an avatar"
5592 msgstr "아바타를 업로드하세요."
5593
5594 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5595 #: lib/accountsettingsaction.php:118
5596 msgid "Change your password"
5597 msgstr "비밀번호 바꾸기"
5598
5599 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5600 #: lib/accountsettingsaction.php:125
5601 msgid "Change email handling"
5602 msgstr "메일 처리 변경"
5603
5604 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5605 #: lib/accountsettingsaction.php:132
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Design your profile"
5608 msgstr "이용자 프로필"
5609
5610 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5611 #: lib/accountsettingsaction.php:139
5612 msgid "Other options"
5613 msgstr "다른 옵션들"
5614
5615 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5616 #: lib/accountsettingsaction.php:141
5617 msgid "Other"
5618 msgstr "기타"
5619
5620 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
5621 #: lib/action.php:148
5622 #, php-format
5623 msgid "%1$s - %2$s"
5624 msgstr "%1$s - %2$s"
5625
5626 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
5627 #: lib/action.php:164
5628 msgid "Untitled page"
5629 msgstr "제목없는 페이지"
5630
5631 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5632 #: lib/action.php:476
5633 msgid "Primary site navigation"
5634 msgstr "주 사이트 네비게이션"
5635
5636 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
5637 #: lib/action.php:482
5638 #, fuzzy
5639 msgctxt "TOOLTIP"
5640 msgid "Personal profile and friends timeline"
5641 msgstr "개인 프로필과 친구 타임라인"
5642
5643 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
5644 #: lib/action.php:485
5645 msgctxt "MENU"
5646 msgid "Personal"
5647 msgstr "개인"
5648
5649 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
5650 #: lib/action.php:487
5651 msgctxt "TOOLTIP"
5652 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
5653 msgstr "당신의 메일, 아바타, 비밀 번호, 프로필을 변경하세요."
5654
5655 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
5656 #: lib/action.php:490
5657 msgid "Account"
5658 msgstr "계정"
5659
5660 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
5661 #: lib/action.php:492
5662 msgctxt "TOOLTIP"
5663 msgid "Connect to services"
5664 msgstr "연결"
5665
5666 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
5667 #: lib/action.php:495
5668 msgid "Connect"
5669 msgstr "연결"
5670
5671 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
5672 #: lib/action.php:498
5673 msgctxt "TOOLTIP"
5674 msgid "Change site configuration"
5675 msgstr "메일 주소 확인"
5676
5677 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
5678 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5679 #: lib/action.php:501 lib/groupnav.php:117
5680 msgctxt "MENU"
5681 msgid "Admin"
5682 msgstr "관리"
5683
5684 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
5685 #: lib/action.php:505
5686 #, fuzzy, php-format
5687 msgctxt "TOOLTIP"
5688 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5689 msgstr "%s에 친구를 가입시키기 위해 친구와 동료를 초대합니다."
5690
5691 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
5692 #: lib/action.php:508
5693 msgctxt "MENU"
5694 msgid "Invite"
5695 msgstr "초대"
5696
5697 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
5698 #: lib/action.php:514
5699 msgctxt "TOOLTIP"
5700 msgid "Logout from the site"
5701 msgstr "이 사이트에서 로그아웃"
5702
5703 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
5704 #: lib/action.php:517
5705 msgctxt "MENU"
5706 msgid "Logout"
5707 msgstr "로그아웃"
5708
5709 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
5710 #: lib/action.php:522
5711 msgctxt "TOOLTIP"
5712 msgid "Create an account"
5713 msgstr "새 계정 만들기"
5714
5715 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
5716 #: lib/action.php:525
5717 msgctxt "MENU"
5718 msgid "Register"
5719 msgstr "등록"
5720
5721 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
5722 #: lib/action.php:528
5723 msgctxt "TOOLTIP"
5724 msgid "Login to the site"
5725 msgstr "이 사이트에 로그인"
5726
5727 #: lib/action.php:531
5728 msgctxt "MENU"
5729 msgid "Login"
5730 msgstr "로그인"
5731
5732 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
5733 #: lib/action.php:534
5734 msgctxt "TOOLTIP"
5735 msgid "Help me!"
5736 msgstr "도움말"
5737
5738 #: lib/action.php:537
5739 msgctxt "MENU"
5740 msgid "Help"
5741 msgstr "도움말"
5742
5743 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
5744 #: lib/action.php:540
5745 msgctxt "TOOLTIP"
5746 msgid "Search for people or text"
5747 msgstr "사람이나 단어 검색"
5748
5749 #: lib/action.php:543
5750 msgctxt "MENU"
5751 msgid "Search"
5752 msgstr "검색"
5753
5754 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
5755 #. TRANS: Menu item for site administration
5756 #: lib/action.php:565 lib/adminpanelaction.php:387
5757 msgid "Site notice"
5758 msgstr "사이트 공지"
5759
5760 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
5761 #: lib/action.php:632
5762 msgid "Local views"
5763 msgstr "로컬 뷰"
5764
5765 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
5766 #: lib/action.php:702
5767 msgid "Page notice"
5768 msgstr "페이지 공지"
5769
5770 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5771 #: lib/action.php:803
5772 msgid "Secondary site navigation"
5773 msgstr "보조 사이트 네비게이션"
5774
5775 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
5776 #: lib/action.php:809
5777 msgid "Help"
5778 msgstr "도움말"
5779
5780 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
5781 #: lib/action.php:812
5782 msgid "About"
5783 msgstr "정보"
5784
5785 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
5786 #: lib/action.php:815
5787 msgid "FAQ"
5788 msgstr "자주 묻는 질문"
5789
5790 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
5791 #: lib/action.php:820
5792 msgid "TOS"
5793 msgstr "서비스 약관"
5794
5795 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
5796 #: lib/action.php:824
5797 msgid "Privacy"
5798 msgstr "개인정보 취급방침"
5799
5800 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5801 #: lib/action.php:827
5802 msgid "Source"
5803 msgstr "소스 코드"
5804
5805 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
5806 #: lib/action.php:833
5807 msgid "Contact"
5808 msgstr "연락하기"
5809
5810 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5811 #: lib/action.php:836
5812 msgid "Badge"
5813 msgstr "배지"
5814
5815 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
5816 #: lib/action.php:865
5817 msgid "StatusNet software license"
5818 msgstr "StatusNet 소프트웨어 라이선스"
5819
5820 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
5821 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5822 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5823 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
5824 #: lib/action.php:872
5825 #, php-format
5826 msgid ""
5827 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5828 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
5829 msgstr ""
5830 "**%%site.name%%** 사이트는 [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)에서 제"
5831 "공하는 마이크로블로깅서비스입니다."
5832
5833 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
5834 #: lib/action.php:875
5835 #, php-format
5836 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
5837 msgstr "**%%site.name%%** 는 마이크로블로깅서비스입니다."
5838
5839 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
5840 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5841 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5842 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
5843 #: lib/action.php:882
5844 #, php-format
5845 msgid ""
5846 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
5847 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
5848 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5849 msgstr ""
5850 "이 사이트는 [StatusNet](http://status.net/) 마이크로블로깅 소프트웨어 %s 버전"
5851 "을 사용합니다. StatusNet는 [GNU Affero General Public License](http://www."
5852 "fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html) 라이선스에 따라 사용할 수 있습니다."
5853
5854 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
5855 #: lib/action.php:898
5856 msgid "Site content license"
5857 msgstr "사이트 컨텐츠 라이선스"
5858
5859 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
5860 #. TRANS: %1$s is the site name.
5861 #: lib/action.php:905
5862 #, php-format
5863 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
5864 msgstr "%1$s의 컨텐츠와 데이터는 외부 유출을 금지합니다."
5865
5866 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
5867 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
5868 #: lib/action.php:912
5869 #, php-format
5870 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
5871 msgstr "컨텐츠와 데이터의 저작권은 %1$s의 소유입니다. All rights reserved."
5872
5873 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
5874 #: lib/action.php:916
5875 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
5876 msgstr ""
5877 "컨텐츠와 데이터의 저작권은 각 이용자의 소유입니다. All rights reserved."
5878
5879 #. TRANS: license message in footer.
5880 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
5881 #: lib/action.php:948
5882 #, php-format
5883 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
5884 msgstr "%1$s의 모든 컨텐츠와 데이터는 %2$s 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다."
5885
5886 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
5887 #: lib/action.php:1284
5888 msgid "Pagination"
5889 msgstr "페이지수"
5890
5891 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5892 #. TRANS: present than the currently displayed information.
5893 #: lib/action.php:1295
5894 msgid "After"
5895 msgstr "뒷 페이지"
5896
5897 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5898 #. TRANS: past than the currently displayed information.
5899 #: lib/action.php:1305
5900 msgid "Before"
5901 msgstr "앞 페이지"
5902
5903 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
5904 #: lib/activity.php:120
5905 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5906 msgstr ""
5907
5908 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
5909 #: lib/activityutils.php:200
5910 msgid "Can't handle remote content yet."
5911 msgstr ""
5912
5913 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
5914 #: lib/activityutils.php:237
5915 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5916 msgstr ""
5917
5918 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
5919 #: lib/activityutils.php:242
5920 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5921 msgstr ""
5922
5923 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
5924 #: lib/adminpanelaction.php:96
5925 msgid "You cannot make changes to this site."
5926 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
5927
5928 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
5929 #: lib/adminpanelaction.php:108
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5932 msgstr "가입이 허용되지 않습니다."
5933
5934 #. TRANS: Client error message.
5935 #: lib/adminpanelaction.php:222
5936 #, fuzzy
5937 msgid "showForm() not implemented."
5938 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
5939
5940 #. TRANS: Client error message
5941 #: lib/adminpanelaction.php:250
5942 #, fuzzy
5943 msgid "saveSettings() not implemented."
5944 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
5945
5946 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
5947 #. TRANS: the admin panel Design.
5948 #: lib/adminpanelaction.php:274
5949 msgid "Unable to delete design setting."
5950 msgstr "디자인 설정을 저장할 수 없습니다."
5951
5952 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5953 #: lib/adminpanelaction.php:337
5954 msgid "Basic site configuration"
5955 msgstr "메일 주소 확인"
5956
5957 #. TRANS: Menu item for site administration
5958 #: lib/adminpanelaction.php:339
5959 msgctxt "MENU"
5960 msgid "Site"
5961 msgstr "사이트"
5962
5963 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5964 #: lib/adminpanelaction.php:345
5965 msgid "Design configuration"
5966 msgstr "메일 주소 확인"
5967
5968 #. TRANS: Menu item for site administration
5969 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5970 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
5971 msgctxt "MENU"
5972 msgid "Design"
5973 msgstr "디자인"
5974
5975 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5976 #: lib/adminpanelaction.php:353
5977 msgid "User configuration"
5978 msgstr "메일 주소 확인"
5979
5980 #. TRANS: Menu item for site administration
5981 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
5982 msgid "User"
5983 msgstr "사용자"
5984
5985 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5986 #: lib/adminpanelaction.php:361
5987 msgid "Access configuration"
5988 msgstr "메일 주소 확인"
5989
5990 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5991 #: lib/adminpanelaction.php:369
5992 msgid "Paths configuration"
5993 msgstr "메일 주소 확인"
5994
5995 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5996 #: lib/adminpanelaction.php:377
5997 msgid "Sessions configuration"
5998 msgstr "메일 주소 확인"
5999
6000 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6001 #: lib/adminpanelaction.php:385
6002 msgid "Edit site notice"
6003 msgstr "사이트 공지 편집"
6004
6005 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6006 #: lib/adminpanelaction.php:393
6007 msgid "Snapshots configuration"
6008 msgstr "메일 주소 확인"
6009
6010 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6011 #: lib/adminpanelaction.php:401
6012 msgid "Set site license"
6013 msgstr ""
6014
6015 #. TRANS: Client error 401.
6016 #: lib/apiauth.php:111
6017 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
6018 msgstr ""
6019
6020 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
6021 #: lib/apiauth.php:177
6022 msgid "No application for that consumer key."
6023 msgstr ""
6024
6025 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
6026 #: lib/apiauth.php:219
6027 msgid "Bad access token."
6028 msgstr ""
6029
6030 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
6031 #: lib/apiauth.php:224
6032 msgid "No user for that token."
6033 msgstr ""
6034
6035 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
6036 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
6037 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
6038 msgid "Could not authenticate you."
6039 msgstr ""
6040
6041 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
6042 #: lib/apioauthstore.php:41
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Could not create anonymous consumer."
6045 msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
6046
6047 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
6048 #: lib/apioauthstore.php:54
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
6051 msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
6052
6053 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
6054 #: lib/apioauthstore.php:218
6055 msgid "Tried to revoke unknown token."
6056 msgstr ""
6057
6058 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
6059 #: lib/apioauthstore.php:223
6060 msgid "Failed to delete revoked token."
6061 msgstr ""
6062
6063 #. TRANS: Form guide.
6064 #: lib/applicationeditform.php:178
6065 msgid "Icon for this application"
6066 msgstr "이 응용프로그램 삭제 않기"
6067
6068 #. TRANS: Form input field instructions.
6069 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
6070 #: lib/applicationeditform.php:201
6071 #, fuzzy, php-format
6072 msgid "Describe your application in %d character"
6073 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
6074 msgstr[0] "응용프로그램 삭제"
6075
6076 #. TRANS: Form input field instructions.
6077 #: lib/applicationeditform.php:205
6078 msgid "Describe your application"
6079 msgstr "응용프로그램 삭제"
6080
6081 #. TRANS: Form input field instructions.
6082 #: lib/applicationeditform.php:216
6083 #, fuzzy
6084 msgid "URL of the homepage of this application"
6085 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
6086
6087 #. TRANS: Form input field label.
6088 #: lib/applicationeditform.php:218
6089 msgid "Source URL"
6090 msgstr "소스 코드 URL"
6091
6092 #. TRANS: Form input field instructions.
6093 #: lib/applicationeditform.php:225
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Organization responsible for this application"
6096 msgstr "이 응용프로그램 삭제 않기"
6097
6098 #. TRANS: Form input field instructions.
6099 #: lib/applicationeditform.php:234
6100 #, fuzzy
6101 msgid "URL for the homepage of the organization"
6102 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
6103
6104 #. TRANS: Form input field instructions.
6105 #: lib/applicationeditform.php:243
6106 msgid "URL to redirect to after authentication"
6107 msgstr ""
6108
6109 #. TRANS: Radio button label for application type
6110 #: lib/applicationeditform.php:271
6111 msgid "Browser"
6112 msgstr "브라우저"
6113
6114 #. TRANS: Radio button label for application type
6115 #: lib/applicationeditform.php:288
6116 msgid "Desktop"
6117 msgstr "데스크톱"
6118
6119 #. TRANS: Form guide.
6120 #: lib/applicationeditform.php:290
6121 msgid "Type of application, browser or desktop"
6122 msgstr ""
6123
6124 #. TRANS: Radio button label for access type.
6125 #: lib/applicationeditform.php:314
6126 msgid "Read-only"
6127 msgstr "읽기 전용"
6128
6129 #. TRANS: Radio button label for access type.
6130 #: lib/applicationeditform.php:334
6131 msgid "Read-write"
6132 msgstr "읽기 쓰기"
6133
6134 #. TRANS: Form guide.
6135 #: lib/applicationeditform.php:336
6136 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
6137 msgstr ""
6138
6139 #. TRANS: Submit button title.
6140 #: lib/applicationeditform.php:353
6141 msgid "Cancel"
6142 msgstr "취소"
6143
6144 #: lib/applicationlist.php:247
6145 msgid " by "
6146 msgstr ""
6147
6148 #. TRANS: Application access type
6149 #: lib/applicationlist.php:260
6150 msgid "read-write"
6151 msgstr "읽기 쓰기"
6152
6153 #. TRANS: Application access type
6154 #: lib/applicationlist.php:262
6155 msgid "read-only"
6156 msgstr "읽기 전용"
6157
6158 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
6159 #: lib/applicationlist.php:268
6160 #, php-format
6161 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
6162 msgstr ""
6163
6164 #. TRANS: Access token in the application list.
6165 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
6166 #: lib/applicationlist.php:282
6167 #, php-format
6168 msgid "Access token starting with: %s"
6169 msgstr ""
6170
6171 #. TRANS: Button label
6172 #: lib/applicationlist.php:298
6173 msgctxt "BUTTON"
6174 msgid "Revoke"
6175 msgstr "제거"
6176
6177 #: lib/atom10feed.php:112
6178 msgid "author element must contain a name element."
6179 msgstr ""
6180
6181 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6182 #: lib/attachmentlist.php:256
6183 msgid "Author"
6184 msgstr "작성자"
6185
6186 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6187 #: lib/attachmentlist.php:270
6188 msgid "Provider"
6189 msgstr "미리보기"
6190
6191 #. TRANS: Title.
6192 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
6193 msgid "Notices where this attachment appears"
6194 msgstr ""
6195
6196 #. TRANS: Title.
6197 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Tags for this attachment"
6200 msgstr "해당하는 첨부파일이 없습니다."
6201
6202 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
6203 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Password changing failed."
6206 msgstr "비밀번호 변경"
6207
6208 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
6209 #: lib/authenticationplugin.php:238
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Password changing is not allowed."
6212 msgstr "비밀번호 변경"
6213
6214 #. TRANS: Title for the form to block a user.
6215 #: lib/blockform.php:68
6216 msgid "Block"
6217 msgstr "차단하기"
6218
6219 #. TRANS: Title for command results.
6220 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
6221 msgid "Command results"
6222 msgstr "실행결과"
6223
6224 #. TRANS: Title for command results.
6225 #: lib/channel.php:194
6226 #, fuzzy
6227 msgid "AJAX error"
6228 msgstr "Ajax 에러입니다."
6229
6230 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
6231 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:142
6232 msgid "Command complete"
6233 msgstr "실행 완료"
6234
6235 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
6236 #: lib/channel.php:244
6237 msgid "Command failed"
6238 msgstr "실행 실패"
6239
6240 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
6241 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Notice with that id does not exist."
6244 msgstr "해당 id의 프로필이 없습니다."
6245
6246 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6247 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6248 #: lib/command.php:99 lib/command.php:626
6249 #, fuzzy
6250 msgid "User has no last notice."
6251 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
6252
6253 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
6254 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
6255 #: lib/command.php:128
6256 #, fuzzy, php-format
6257 msgid "Could not find a user with nickname %s."
6258 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
6259
6260 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
6261 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
6262 #: lib/command.php:148
6263 #, php-format
6264 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
6265 msgstr ""
6266
6267 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
6268 #: lib/command.php:183
6269 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
6270 msgstr "죄송합니다. 이 명령은 아직 실행되지 않았습니다."
6271
6272 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
6273 #: lib/command.php:229
6274 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
6275 msgstr ""
6276
6277 #. TRANS: Message given having nudged another user.
6278 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
6279 #: lib/command.php:238
6280 #, fuzzy, php-format
6281 msgid "Nudge sent to %s."
6282 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
6283
6284 #. TRANS: User statistics text.
6285 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
6286 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
6287 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
6288 #: lib/command.php:268
6289 #, php-format
6290 msgid ""
6291 "Subscriptions: %1$s\n"
6292 "Subscribers: %2$s\n"
6293 "Notices: %3$s"
6294 msgstr ""
6295
6296 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
6297 #: lib/command.php:312
6298 msgid "Notice marked as fave."
6299 msgstr "게시글이 좋아하는 글로 지정되었습니다."
6300
6301 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
6302 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6303 #: lib/command.php:357
6304 #, php-format
6305 msgid "%1$s joined group %2$s."
6306 msgstr ""
6307
6308 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
6309 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6310 #: lib/command.php:405
6311 #, php-format
6312 msgid "%1$s left group %2$s."
6313 msgstr ""
6314
6315 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
6316 #: lib/command.php:430
6317 #, php-format
6318 msgid "Fullname: %s"
6319 msgstr "전체이름: %s"
6320
6321 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
6322 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6323 #. TRANS: %s is a location.
6324 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
6325 #, php-format
6326 msgid "Location: %s"
6327 msgstr "위치: %s"
6328
6329 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
6330 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6331 #. TRANS: %s is a homepage.
6332 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
6333 #, php-format
6334 msgid "Homepage: %s"
6335 msgstr "홈페이지: %s"
6336
6337 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
6338 #: lib/command.php:442
6339 #, php-format
6340 msgid "About: %s"
6341 msgstr "자기소개: %s"
6342
6343 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
6344 #. TRANS: %s is a remote profile.
6345 #: lib/command.php:471
6346 #, php-format
6347 msgid ""
6348 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
6349 "same server."
6350 msgstr ""
6351
6352 #. TRANS: Message given if content is too long.
6353 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6354 #: lib/command.php:488 lib/xmppmanager.php:403
6355 #, fuzzy, php-format
6356 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6357 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
6358
6359 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
6360 #: lib/command.php:514
6361 msgid "Error sending direct message."
6362 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
6363
6364 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
6365 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
6366 #: lib/command.php:551
6367 #, fuzzy, php-format
6368 msgid "Notice from %s repeated."
6369 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
6370
6371 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
6372 #: lib/command.php:554
6373 msgid "Error repeating notice."
6374 msgstr "사용자 세팅 오류"
6375
6376 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
6377 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6378 #: lib/command.php:589
6379 #, fuzzy, php-format
6380 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6381 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
6382
6383 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
6384 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
6385 #: lib/command.php:600
6386 #, fuzzy, php-format
6387 msgid "Reply to %s sent."
6388 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
6389
6390 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
6391 #: lib/command.php:603
6392 msgid "Error saving notice."
6393 msgstr "사용자 세팅 오류"
6394
6395 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
6396 #: lib/command.php:650
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
6399 msgstr "구독하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
6400
6401 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
6402 #: lib/command.php:659
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
6405 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
6406
6407 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
6408 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
6409 #: lib/command.php:667
6410 #, php-format
6411 msgid "Subscribed to %s."
6412 msgstr ""
6413
6414 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
6415 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
6416 #: lib/command.php:688 lib/command.php:799
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
6419 msgstr "구독을 해제하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
6420
6421 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
6422 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6423 #: lib/command.php:699
6424 #, php-format
6425 msgid "Unsubscribed from %s."
6426 msgstr ""
6427
6428 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
6429 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
6430 #: lib/command.php:719 lib/command.php:745
6431 msgid "Command not yet implemented."
6432 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
6433
6434 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
6435 #: lib/command.php:723
6436 msgid "Notification off."
6437 msgstr "알림끄기."
6438
6439 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
6440 #: lib/command.php:726
6441 msgid "Can't turn off notification."
6442 msgstr "알림을 끌 수 없습니다."
6443
6444 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
6445 #: lib/command.php:749
6446 msgid "Notification on."
6447 msgstr "알림이 켜졌습니다."
6448
6449 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
6450 #: lib/command.php:752
6451 msgid "Can't turn on notification."
6452 msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
6453
6454 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
6455 #: lib/command.php:766
6456 msgid "Login command is disabled."
6457 msgstr ""
6458
6459 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
6460 #. TRANS: %s is a logon link..
6461 #: lib/command.php:779
6462 #, php-format
6463 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
6464 msgstr ""
6465
6466 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
6467 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6468 #: lib/command.php:808
6469 #, php-format
6470 msgid "Unsubscribed %s."
6471 msgstr ""
6472
6473 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
6474 #: lib/command.php:826
6475 #, fuzzy
6476 msgid "You are not subscribed to anyone."
6477 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
6478
6479 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
6480 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6481 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
6482 #: lib/command.php:831
6483 msgid "You are subscribed to this person:"
6484 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
6485 msgstr[0] "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
6486
6487 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
6488 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
6489 #: lib/command.php:853
6490 #, fuzzy
6491 msgid "No one is subscribed to you."
6492 msgstr "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
6493
6494 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
6495 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6496 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
6497 #: lib/command.php:858
6498 msgid "This person is subscribed to you:"
6499 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
6500 msgstr[0] "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
6501
6502 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
6503 #. TRANS: any group subscriptions.
6504 #: lib/command.php:880
6505 #, fuzzy
6506 msgid "You are not a member of any groups."
6507 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
6508
6509 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
6510 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6511 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
6512 #: lib/command.php:885
6513 msgid "You are a member of this group:"
6514 msgid_plural "You are a member of these groups:"
6515 msgstr[0] "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
6516
6517 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
6518 #: lib/command.php:900
6519 msgid ""
6520 "Commands:\n"
6521 "on - turn on notifications\n"
6522 "off - turn off notifications\n"
6523 "help - show this help\n"
6524 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
6525 "groups - lists the groups you have joined\n"
6526 "subscriptions - list the people you follow\n"
6527 "subscribers - list the people that follow you\n"
6528 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
6529 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
6530 "get <nickname> - get last notice from user\n"
6531 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
6532 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
6533 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
6534 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
6535 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
6536 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
6537 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
6538 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
6539 "join <group> - join group\n"
6540 "login - Get a link to login to the web interface\n"
6541 "drop <group> - leave group\n"
6542 "stats - get your stats\n"
6543 "stop - same as 'off'\n"
6544 "quit - same as 'off'\n"
6545 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
6546 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
6547 "last <nickname> - same as 'get'\n"
6548 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
6549 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
6550 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
6551 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
6552 "track <word> - not yet implemented.\n"
6553 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
6554 "track off - not yet implemented.\n"
6555 "untrack all - not yet implemented.\n"
6556 "tracks - not yet implemented.\n"
6557 "tracking - not yet implemented.\n"
6558 msgstr ""
6559
6560 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6561 #: lib/common.php:136
6562 #, fuzzy
6563 msgid "No configuration file found."
6564 msgstr "확인 코드가 없습니다."
6565
6566 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6567 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
6568 #: lib/common.php:139
6569 #, fuzzy
6570 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
6571 msgstr "다음 사람들에게 초대권을 보냈습니다:"
6572
6573 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6574 #: lib/common.php:142
6575 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
6576 msgstr ""
6577
6578 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6579 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
6580 #: lib/common.php:146
6581 msgid "Go to the installer."
6582 msgstr "이 사이트에 로그인"
6583
6584 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
6585 #: lib/connectsettingsaction.php:106
6586 #, fuzzy
6587 msgctxt "MENU"
6588 msgid "IM"
6589 msgstr "메신저"
6590
6591 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
6592 #: lib/connectsettingsaction.php:108
6593 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
6594 msgstr "인스턴트 메신저에 의한 업데이트"
6595
6596 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
6597 #: lib/connectsettingsaction.php:113
6598 #, fuzzy
6599 msgctxt "MENU"
6600 msgid "SMS"
6601 msgstr "SMS"
6602
6603 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
6604 #: lib/connectsettingsaction.php:115
6605 msgid "Updates by SMS"
6606 msgstr "SMS에 의한 업데이트"
6607
6608 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
6609 #: lib/connectsettingsaction.php:120
6610 msgctxt "MENU"
6611 msgid "Connections"
6612 msgstr "연결"
6613
6614 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
6615 #: lib/connectsettingsaction.php:122
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Authorized connected applications"
6618 msgstr "응용프로그램 삭제"
6619
6620 #: lib/dberroraction.php:60
6621 msgid "Database error"
6622 msgstr "데이터베이스 오류"
6623
6624 #: lib/designsettings.php:105
6625 msgid "Upload file"
6626 msgstr "실행 실패"
6627
6628 #: lib/designsettings.php:109
6629 msgid ""
6630 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
6631 msgstr "개인 아바타를 올릴 수 있습니다. 최대 파일 크기는 2MB입니다."
6632
6633 #: lib/designsettings.php:418
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Design defaults restored."
6636 msgstr "메일 설정이 저장되었습니다."
6637
6638 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
6639 msgid "Disfavor this notice"
6640 msgstr "이 게시글 좋아하기 취소"
6641
6642 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
6643 msgid "Favor this notice"
6644 msgstr "이 게시글을 좋아합니다."
6645
6646 #: lib/feed.php:85
6647 msgid "RSS 1.0"
6648 msgstr "RSS 1.0"
6649
6650 #: lib/feed.php:87
6651 msgid "RSS 2.0"
6652 msgstr "RSS 2.0"
6653
6654 #: lib/feed.php:89
6655 msgid "Atom"
6656 msgstr "Atom"
6657
6658 #: lib/feed.php:91
6659 msgid "FOAF"
6660 msgstr "FOAF"
6661
6662 #: lib/feedlist.php:66
6663 msgid "Feeds"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: lib/galleryaction.php:121
6667 msgid "Filter tags"
6668 msgstr "태그 필터링하기"
6669
6670 #: lib/galleryaction.php:131
6671 msgid "All"
6672 msgstr "모든 것"
6673
6674 #: lib/galleryaction.php:139
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Select tag to filter"
6677 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
6678
6679 #: lib/galleryaction.php:140
6680 msgid "Tag"
6681 msgstr "태그"
6682
6683 #: lib/galleryaction.php:141
6684 msgid "Choose a tag to narrow list"
6685 msgstr "좁은 리스트에서 태그 선택하기"
6686
6687 #: lib/galleryaction.php:143
6688 msgid "Go"
6689 msgstr "이동"
6690
6691 #: lib/grantroleform.php:91
6692 #, php-format
6693 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: lib/groupeditform.php:154
6697 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
6698 msgstr "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다."
6699
6700 #: lib/groupeditform.php:163
6701 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
6702 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
6703
6704 #: lib/groupeditform.php:168
6705 msgid "Describe the group or topic"
6706 msgstr "응용프로그램 삭제"
6707
6708 #: lib/groupeditform.php:170
6709 #, fuzzy, php-format
6710 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
6711 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
6712
6713 #: lib/groupeditform.php:179
6714 msgid ""
6715 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
6716 msgstr "그룹의 위치, \"시/군/구, 도, 국가\""
6717
6718 #: lib/groupeditform.php:187
6719 #, php-format
6720 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
6721 msgstr ""
6722
6723 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6724 #: lib/groupnav.php:86
6725 msgctxt "MENU"
6726 msgid "Group"
6727 msgstr "그룹"
6728
6729 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6730 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6731 #: lib/groupnav.php:89
6732 #, php-format
6733 msgctxt "TOOLTIP"
6734 msgid "%s group"
6735 msgstr ""
6736
6737 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6738 #: lib/groupnav.php:95
6739 msgctxt "MENU"
6740 msgid "Members"
6741 msgstr "구성원"
6742
6743 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6744 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6745 #: lib/groupnav.php:98
6746 #, php-format
6747 msgctxt "TOOLTIP"
6748 msgid "%s group members"
6749 msgstr ""
6750
6751 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6752 #: lib/groupnav.php:108
6753 msgctxt "MENU"
6754 msgid "Blocked"
6755 msgstr ""
6756
6757 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6758 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6759 #: lib/groupnav.php:111
6760 #, php-format
6761 msgctxt "TOOLTIP"
6762 msgid "%s blocked users"
6763 msgstr ""
6764
6765 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6766 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6767 #: lib/groupnav.php:120
6768 #, php-format
6769 msgctxt "TOOLTIP"
6770 msgid "Edit %s group properties"
6771 msgstr ""
6772
6773 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6774 #: lib/groupnav.php:126
6775 msgctxt "MENU"
6776 msgid "Logo"
6777 msgstr "로고"
6778
6779 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6780 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6781 #: lib/groupnav.php:129
6782 #, php-format
6783 msgctxt "TOOLTIP"
6784 msgid "Add or edit %s logo"
6785 msgstr ""
6786
6787 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6788 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6789 #: lib/groupnav.php:138
6790 #, php-format
6791 msgctxt "TOOLTIP"
6792 msgid "Add or edit %s design"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
6796 msgid "Groups with most members"
6797 msgstr "가장 많은 회원수를 가진 그룹들"
6798
6799 #: lib/groupsbypostssection.php:71
6800 msgid "Groups with most posts"
6801 msgstr "가장 많은 게시글이 있는 그룹들"
6802
6803 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
6804 #, php-format
6805 msgid "Tags in %s group's notices"
6806 msgstr "%s 그룹 게시글의 태그"
6807
6808 #. TRANS: Client exception 406
6809 #: lib/htmloutputter.php:104
6810 msgid "This page is not available in a media type you accept"
6811 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
6812
6813 #: lib/imagefile.php:72
6814 msgid "Unsupported image file format."
6815 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
6816
6817 #: lib/imagefile.php:88
6818 #, fuzzy, php-format
6819 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
6820 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
6821
6822 #: lib/imagefile.php:93
6823 msgid "Partial upload."
6824 msgstr "불완전한 업로드."
6825
6826 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
6827 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:179
6828 msgid "System error uploading file."
6829 msgstr "파일을 올리는데 시스템 오류 발생"
6830
6831 #: lib/imagefile.php:109
6832 msgid "Not an image or corrupt file."
6833 msgstr "그림 파일이 아니거나 손상된 파일 입니다."
6834
6835 #: lib/imagefile.php:122
6836 msgid "Lost our file."
6837 msgstr "파일을 잃어버렸습니다."
6838
6839 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
6840 msgid "Unknown file type"
6841 msgstr "알 수 없는 종류의 파일입니다"
6842
6843 #: lib/imagefile.php:244
6844 msgid "MB"
6845 msgstr "MB"
6846
6847 #: lib/imagefile.php:246
6848 msgid "kB"
6849 msgstr "kB"
6850
6851 #: lib/jabber.php:387
6852 #, php-format
6853 msgid "[%s]"
6854 msgstr "[%s]"
6855
6856 #: lib/jabber.php:567
6857 #, php-format
6858 msgid "Unknown inbox source %d."
6859 msgstr ""
6860
6861 #: lib/leaveform.php:114
6862 msgid "Leave"
6863 msgstr "떠나기"
6864
6865 #: lib/logingroupnav.php:80
6866 msgid "Login with a username and password"
6867 msgstr "사용자 이름과 비밀번호로 로그인"
6868
6869 #: lib/logingroupnav.php:86
6870 msgid "Sign up for a new account"
6871 msgstr "새 계정을 위한 회원가입"
6872
6873 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
6874 #: lib/mail.php:174
6875 msgid "Email address confirmation"
6876 msgstr "메일 주소 확인"
6877
6878 #. TRANS: Body for address confirmation email.
6879 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
6880 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
6881 #: lib/mail.php:179
6882 #, php-format
6883 msgid ""
6884 "Hey, %1$s.\n"
6885 "\n"
6886 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
6887 "\n"
6888 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
6889 "\n"
6890 "\t%3$s\n"
6891 "\n"
6892 "If not, just ignore this message.\n"
6893 "\n"
6894 "Thanks for your time, \n"
6895 "%2$s\n"
6896 msgstr ""
6897
6898 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
6899 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
6900 #: lib/mail.php:246
6901 #, php-format
6902 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
6903 msgstr "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다."
6904
6905 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
6906 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
6907 #: lib/mail.php:253
6908 #, php-format
6909 msgid ""
6910 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
6911 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
6912 msgstr ""
6913
6914 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
6915 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
6916 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
6917 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
6918 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
6919 #: lib/mail.php:263
6920 #, fuzzy, php-format
6921 msgid ""
6922 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
6923 "\n"
6924 "\t%3$s\n"
6925 "\n"
6926 "%4$s%5$s%6$s\n"
6927 "Faithfully yours,\n"
6928 "%2$s.\n"
6929 "\n"
6930 "----\n"
6931 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
6932 msgstr ""
6933 "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다.\n"
6934 "\t%3$s\n"
6935 "\n"
6936 "그럼 이만,%4$s.\n"
6937
6938 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6939 #. TRANS: %s is biographical information.
6940 #: lib/mail.php:286
6941 #, php-format
6942 msgid "Bio: %s"
6943 msgstr "위치: %s"
6944
6945 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
6946 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
6947 #: lib/mail.php:315
6948 #, php-format
6949 msgid "New email address for posting to %s"
6950 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 메일 주소"
6951
6952 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
6953 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
6954 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
6955 #: lib/mail.php:321
6956 #, fuzzy, php-format
6957 msgid ""
6958 "You have a new posting address on %1$s.\n"
6959 "\n"
6960 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
6961 "\n"
6962 "More email instructions at %3$s.\n"
6963 "\n"
6964 "Faithfully yours,\n"
6965 "%1$s"
6966 msgstr ""
6967 "포스팅 주소는 %1$s입니다.새 메시지를 등록하려면 %2$s 주소로 이메일을 보내십시"
6968 "오.이메일 사용법은 %3$s 페이지를 보십시오.안녕히,%4$s"
6969
6970 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
6971 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
6972 #: lib/mail.php:442
6973 #, php-format
6974 msgid "%s status"
6975 msgstr "%s 상태"
6976
6977 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
6978 #: lib/mail.php:468
6979 msgid "SMS confirmation"
6980 msgstr "SMS 인증"
6981
6982 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
6983 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
6984 #: lib/mail.php:472
6985 #, fuzzy, php-format
6986 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
6987 msgstr "이 전화 번호는 인증 대기중입니다."
6988
6989 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
6990 #. TRANS: %s is the nudging user.
6991 #: lib/mail.php:493
6992 #, php-format
6993 msgid "You've been nudged by %s"
6994 msgstr "%s 사용자가 찔러 봤습니다."
6995
6996 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
6997 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
6998 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
6999 #: lib/mail.php:500
7000 #, php-format
7001 msgid ""
7002 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
7003 "to post some news.\n"
7004 "\n"
7005 "So let's hear from you :)\n"
7006 "\n"
7007 "%3$s\n"
7008 "\n"
7009 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7010 "\n"
7011 "With kind regards,\n"
7012 "%4$s\n"
7013 msgstr ""
7014
7015 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
7016 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
7017 #: lib/mail.php:547
7018 #, php-format
7019 msgid "New private message from %s"
7020 msgstr "%s로부터 새로운 비밀 메시지가 도착하였습니다."
7021
7022 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
7023 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
7024 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
7025 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
7026 #: lib/mail.php:555
7027 #, php-format
7028 msgid ""
7029 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
7030 "\n"
7031 "------------------------------------------------------\n"
7032 "%3$s\n"
7033 "------------------------------------------------------\n"
7034 "\n"
7035 "You can reply to their message here:\n"
7036 "\n"
7037 "%4$s\n"
7038 "\n"
7039 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7040 "\n"
7041 "With kind regards,\n"
7042 "%5$s\n"
7043 msgstr ""
7044
7045 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
7046 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7047 #: lib/mail.php:603
7048 #, fuzzy, php-format
7049 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
7050 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을 때, 메일을 보냅니다."
7051
7052 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
7053 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
7054 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
7055 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
7056 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
7057 #: lib/mail.php:610
7058 #, php-format
7059 msgid ""
7060 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
7061 "\n"
7062 "The URL of your notice is:\n"
7063 "\n"
7064 "%3$s\n"
7065 "\n"
7066 "The text of your notice is:\n"
7067 "\n"
7068 "%4$s\n"
7069 "\n"
7070 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
7071 "\n"
7072 "%5$s\n"
7073 "\n"
7074 "Faithfully yours,\n"
7075 "%6$s\n"
7076 msgstr ""
7077
7078 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
7079 #: lib/mail.php:668
7080 #, php-format
7081 msgid ""
7082 "The full conversation can be read here:\n"
7083 "\n"
7084 "\t%s"
7085 msgstr ""
7086
7087 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
7088 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7089 #: lib/mail.php:676
7090 #, fuzzy, php-format
7091 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
7092 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을 때, 메일을 보냅니다."
7093
7094 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
7095 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
7096 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
7097 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
7098 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
7099 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
7100 #: lib/mail.php:684
7101 #, php-format
7102 msgid ""
7103 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
7104 "\n"
7105 "The notice is here:\n"
7106 "\n"
7107 "\t%3$s\n"
7108 "\n"
7109 "It reads:\n"
7110 "\n"
7111 "\t%4$s\n"
7112 "\n"
7113 "%5$sYou can reply back here:\n"
7114 "\n"
7115 "\t%6$s\n"
7116 "\n"
7117 "The list of all @-replies for you here:\n"
7118 "\n"
7119 "%7$s\n"
7120 "\n"
7121 "Faithfully yours,\n"
7122 "%2$s\n"
7123 "\n"
7124 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: lib/mailbox.php:89
7128 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
7129 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
7130
7131 #: lib/mailbox.php:139
7132 msgid ""
7133 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
7134 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
7135 msgstr ""
7136
7137 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516
7138 msgid "from"
7139 msgstr "방법"
7140
7141 #: lib/mailhandler.php:37
7142 msgid "Could not parse message."
7143 msgstr "메시지를 분리할 수 없습니다."
7144
7145 #: lib/mailhandler.php:42
7146 msgid "Not a registered user."
7147 msgstr "가입된 사용자가 아닙니다."
7148
7149 #: lib/mailhandler.php:46
7150 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
7151 msgstr "죄송합니다. 귀하의 이메일이 아닙니다."
7152
7153 #: lib/mailhandler.php:50
7154 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
7155 msgstr "죄송합니다. 이메일이 허용되지 않습니다."
7156
7157 #: lib/mailhandler.php:228
7158 #, fuzzy, php-format
7159 msgid "Unsupported message type: %s"
7160 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
7161
7162 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
7163 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
7164 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
7165 msgstr ""
7166
7167 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
7168 #: lib/mediafile.php:145
7169 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7170 msgstr ""
7171 "업로드 파일이 php.ini 설정 파일의 upload_max_filesize 값을 넘어갔습니다."
7172
7173 #. TRANS: Client exception.
7174 #: lib/mediafile.php:151
7175 msgid ""
7176 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7177 "the HTML form."
7178 msgstr "업로드 파일이 HTML 폼에서 지정한 MAX_FILE_SIZE 값을 넘어갔습니다."
7179
7180 #. TRANS: Client exception.
7181 #: lib/mediafile.php:157
7182 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7183 msgstr "업로드 파일이 일부만 업로드되었습니다."
7184
7185 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
7186 #: lib/mediafile.php:165
7187 msgid "Missing a temporary folder."
7188 msgstr "임시 폴더가 없습니다"
7189
7190 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
7191 #: lib/mediafile.php:169
7192 msgid "Failed to write file to disk."
7193 msgstr "디스크에 파일을 쓰는 데 실패했습니다."
7194
7195 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
7196 #: lib/mediafile.php:173
7197 msgid "File upload stopped by extension."
7198 msgstr ""
7199
7200 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
7201 #: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
7202 msgid "File exceeds user's quota."
7203 msgstr "파일이 사용자의 제한 용량을 넘어갑니다."
7204
7205 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
7206 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
7207 #: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
7208 msgid "File could not be moved to destination directory."
7209 msgstr ""
7210
7211 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
7212 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
7213 #: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
7214 msgid "Could not determine file's MIME type."
7215 msgstr "소스 이용자를 확인할 수 없습니다."
7216
7217 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7218 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
7219 #. TRANS: the MIME type that was denied.
7220 #: lib/mediafile.php:340
7221 #, php-format
7222 msgid ""
7223 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
7224 "format."
7225 msgstr ""
7226
7227 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7228 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
7229 #: lib/mediafile.php:345
7230 #, php-format
7231 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
7232 msgstr ""
7233
7234 #: lib/messageform.php:120
7235 msgid "Send a direct notice"
7236 msgstr "직접 메시지 보내기"
7237
7238 #: lib/messageform.php:146
7239 msgid "To"
7240 msgstr "받는 이"
7241
7242 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
7243 msgid "Available characters"
7244 msgstr "사용 가능한 글자"
7245
7246 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
7247 msgctxt "Send button for sending notice"
7248 msgid "Send"
7249 msgstr "보내기"
7250
7251 #: lib/noticeform.php:160
7252 msgid "Send a notice"
7253 msgstr "게시글 보내기"
7254
7255 #: lib/noticeform.php:174
7256 #, php-format
7257 msgid "What's up, %s?"
7258 msgstr "뭐하세요 %s님?"
7259
7260 #: lib/noticeform.php:193
7261 msgid "Attach"
7262 msgstr "첨부"
7263
7264 #: lib/noticeform.php:197
7265 msgid "Attach a file"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: lib/noticeform.php:213
7269 msgid "Share my location"
7270 msgstr "내 위치 공유"
7271
7272 #: lib/noticeform.php:216
7273 msgid "Do not share my location"
7274 msgstr "내 위치 공유하지 않기"
7275
7276 #: lib/noticeform.php:217
7277 msgid ""
7278 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
7279 "try again later"
7280 msgstr ""
7281
7282 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
7283 #: lib/noticelist.php:446
7284 msgid "N"
7285 msgstr "북"
7286
7287 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
7288 #: lib/noticelist.php:448
7289 msgid "S"
7290 msgstr "남"
7291
7292 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
7293 #: lib/noticelist.php:450
7294 msgid "E"
7295 msgstr "동"
7296
7297 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
7298 #: lib/noticelist.php:452
7299 msgid "W"
7300 msgstr "서"
7301
7302 #: lib/noticelist.php:454
7303 #, php-format
7304 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
7305 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
7306
7307 #: lib/noticelist.php:463
7308 msgid "at"
7309 msgstr "위치"
7310
7311 #: lib/noticelist.php:512
7312 msgid "web"
7313 msgstr "웹"
7314
7315 #: lib/noticelist.php:578
7316 msgid "in context"
7317 msgstr "문맥"
7318
7319 #: lib/noticelist.php:613
7320 msgid "Repeated by"
7321 msgstr "재전송됨"
7322
7323 #: lib/noticelist.php:640
7324 msgid "Reply to this notice"
7325 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
7326
7327 #: lib/noticelist.php:641
7328 msgid "Reply"
7329 msgstr "답장하기"
7330
7331 #: lib/noticelist.php:685
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Notice repeated"
7334 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
7335
7336 #: lib/nudgeform.php:116
7337 msgid "Nudge this user"
7338 msgstr "이 사용자 찔러 보기"
7339
7340 #: lib/nudgeform.php:128
7341 msgid "Nudge"
7342 msgstr "찔러 보기"
7343
7344 #: lib/nudgeform.php:128
7345 msgid "Send a nudge to this user"
7346 msgstr "이 사용자에게 찔러 보기 메시지 보내기"
7347
7348 #: lib/oauthstore.php:294
7349 msgid "Error inserting new profile."
7350 msgstr ""
7351
7352 #: lib/oauthstore.php:302
7353 msgid "Error inserting avatar."
7354 msgstr ""
7355
7356 #: lib/oauthstore.php:322
7357 msgid "Error inserting remote profile."
7358 msgstr ""
7359
7360 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
7361 #: lib/oauthstore.php:362
7362 msgid "Duplicate notice."
7363 msgstr ""
7364
7365 #: lib/oauthstore.php:507
7366 msgid "Couldn't insert new subscription."
7367 msgstr "예약 구독을 추가 할 수 없습니다."
7368
7369 #: lib/personalgroupnav.php:99
7370 msgid "Personal"
7371 msgstr "개인"
7372
7373 #: lib/personalgroupnav.php:104
7374 msgid "Replies"
7375 msgstr "답신"
7376
7377 #: lib/personalgroupnav.php:114
7378 msgid "Favorites"
7379 msgstr "좋아하는 글들"
7380
7381 #: lib/personalgroupnav.php:125
7382 msgid "Inbox"
7383 msgstr "받은 쪽지함"
7384
7385 #: lib/personalgroupnav.php:126
7386 msgid "Your incoming messages"
7387 msgstr "받은 메시지"
7388
7389 #: lib/personalgroupnav.php:130
7390 msgid "Outbox"
7391 msgstr "보낸 쪽지함"
7392
7393 #: lib/personalgroupnav.php:131
7394 msgid "Your sent messages"
7395 msgstr "보낸 메시지"
7396
7397 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
7398 #, php-format
7399 msgid "Tags in %s's notices"
7400 msgstr "%s의 게시글의 태그"
7401
7402 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
7403 #: lib/plugin.php:121
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Unknown"
7406 msgstr "알려지지 않은 행동"
7407
7408 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
7409 msgid "Subscriptions"
7410 msgstr "구독"
7411
7412 #: lib/profileaction.php:126
7413 msgid "All subscriptions"
7414 msgstr "모든 예약 구독"
7415
7416 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
7417 msgid "Subscribers"
7418 msgstr "구독자"
7419
7420 #: lib/profileaction.php:161
7421 msgid "All subscribers"
7422 msgstr "모든 구독자"
7423
7424 #: lib/profileaction.php:191
7425 msgid "User ID"
7426 msgstr "이용자 ID"
7427
7428 #: lib/profileaction.php:196
7429 msgid "Member since"
7430 msgstr "가입한 때"
7431
7432 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
7433 #: lib/profileaction.php:235
7434 msgid "Daily average"
7435 msgstr "하루 평균"
7436
7437 #: lib/profileaction.php:264
7438 msgid "All groups"
7439 msgstr "모든 그룹"
7440
7441 #: lib/profileformaction.php:123
7442 msgid "Unimplemented method."
7443 msgstr ""
7444
7445 #: lib/publicgroupnav.php:78
7446 msgid "Public"
7447 msgstr "공개"
7448
7449 #: lib/publicgroupnav.php:82
7450 msgid "User groups"
7451 msgstr "사용자 그룹"
7452
7453 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
7454 msgid "Recent tags"
7455 msgstr "최근 태그"
7456
7457 #: lib/publicgroupnav.php:88
7458 msgid "Featured"
7459 msgstr "피쳐링됨"
7460
7461 #: lib/publicgroupnav.php:92
7462 msgid "Popular"
7463 msgstr "인기있는"
7464
7465 #: lib/redirectingaction.php:95
7466 msgid "No return-to arguments."
7467 msgstr "첨부문서 없음"
7468
7469 #: lib/repeatform.php:107
7470 #, fuzzy
7471 msgid "Repeat this notice?"
7472 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
7473
7474 #: lib/repeatform.php:132
7475 msgid "Yes"
7476 msgstr "예"
7477
7478 #: lib/repeatform.php:132
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Repeat this notice"
7481 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
7482
7483 #: lib/revokeroleform.php:91
7484 #, php-format
7485 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
7486 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
7487
7488 #: lib/router.php:711
7489 msgid "No single user defined for single-user mode."
7490 msgstr ""
7491
7492 #: lib/sandboxform.php:67
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Sandbox"
7495 msgstr "받은 쪽지함"
7496
7497 #: lib/sandboxform.php:78
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Sandbox this user"
7500 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
7501
7502 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
7503 #: lib/searchaction.php:121
7504 msgid "Search site"
7505 msgstr "검색 도움말"
7506
7507 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
7508 #. TRANS: for searching can be entered.
7509 #: lib/searchaction.php:129
7510 msgid "Keyword(s)"
7511 msgstr "검색어"
7512
7513 #: lib/searchaction.php:130
7514 msgctxt "BUTTON"
7515 msgid "Search"
7516 msgstr "검색"
7517
7518 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
7519 #: lib/searchaction.php:170
7520 msgid "Search help"
7521 msgstr "검색 도움말"
7522
7523 #: lib/searchgroupnav.php:80
7524 msgid "People"
7525 msgstr "사람들"
7526
7527 #: lib/searchgroupnav.php:81
7528 msgid "Find people on this site"
7529 msgstr "이 사이트에 있는 사람 찾기"
7530
7531 #: lib/searchgroupnav.php:83
7532 msgid "Find content of notices"
7533 msgstr "통지들의 내용 찾기"
7534
7535 #: lib/searchgroupnav.php:85
7536 msgid "Find groups on this site"
7537 msgstr "이 사이트에서 그룹 찾기"
7538
7539 #: lib/section.php:89
7540 msgid "Untitled section"
7541 msgstr "제목없는 섹션"
7542
7543 #: lib/section.php:106
7544 msgid "More..."
7545 msgstr "더 보기..."
7546
7547 #: lib/silenceform.php:67
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Silence"
7550 msgstr "사이트 공지"
7551
7552 #: lib/silenceform.php:78
7553 msgid "Silence this user"
7554 msgstr "이 사용자 삭제"
7555
7556 #: lib/subgroupnav.php:83
7557 #, php-format
7558 msgid "People %s subscribes to"
7559 msgstr "%s 사람들은 구독합니다."
7560
7561 #: lib/subgroupnav.php:91
7562 #, php-format
7563 msgid "People subscribed to %s"
7564 msgstr "%s에 의해 구독되는 사람들"
7565
7566 #: lib/subgroupnav.php:99
7567 #, php-format
7568 msgid "Groups %s is a member of"
7569 msgstr "%s 사용자가 멤버인 그룹"
7570
7571 #: lib/subgroupnav.php:105
7572 msgid "Invite"
7573 msgstr "초대"
7574
7575 #: lib/subgroupnav.php:106
7576 #, php-format
7577 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7578 msgstr "%s에 친구를 가입시키기 위해 친구와 동료를 초대합니다."
7579
7580 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
7581 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
7582 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
7586 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
7587 msgid "People Tagcloud as tagged"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: lib/tagcloudsection.php:56
7591 msgid "None"
7592 msgstr "없음"
7593
7594 #: lib/themeuploader.php:50
7595 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
7596 msgstr ""
7597
7598 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
7599 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
7600 msgstr ""
7601
7602 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
7603 #: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
7604 #: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Failed saving theme."
7607 msgstr "아바타 업데이트 실패"
7608
7609 #: lib/themeuploader.php:147
7610 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
7611 msgstr ""
7612
7613 #: lib/themeuploader.php:166
7614 #, php-format
7615 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
7616 msgstr ""
7617
7618 #: lib/themeuploader.php:178
7619 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: lib/themeuploader.php:218
7623 msgid ""
7624 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
7625 "digits, underscore, and minus sign."
7626 msgstr ""
7627
7628 #: lib/themeuploader.php:224
7629 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
7630 msgstr ""
7631
7632 #: lib/themeuploader.php:241
7633 #, php-format
7634 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
7635 msgstr ""
7636
7637 #: lib/themeuploader.php:259
7638 msgid "Error opening theme archive."
7639 msgstr "차단 제거 에러!"
7640
7641 #: lib/topposterssection.php:74
7642 msgid "Top posters"
7643 msgstr "상위 게시글 등록자"
7644
7645 #: lib/unsandboxform.php:69
7646 msgid "Unsandbox"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: lib/unsandboxform.php:80
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Unsandbox this user"
7652 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
7653
7654 #: lib/unsilenceform.php:67
7655 msgid "Unsilence"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: lib/unsilenceform.php:78
7659 msgid "Unsilence this user"
7660 msgstr "이 사용자 삭제"
7661
7662 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
7663 msgid "Unsubscribe from this user"
7664 msgstr "이 사용자로부터 구독취소합니다."
7665
7666 #: lib/unsubscribeform.php:137
7667 msgid "Unsubscribe"
7668 msgstr "구독 해제"
7669
7670 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
7671 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
7672 #: lib/usernoprofileexception.php:60
7673 #, fuzzy, php-format
7674 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
7675 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
7676
7677 #: lib/userprofile.php:117
7678 msgid "Edit Avatar"
7679 msgstr "아바타 편집"
7680
7681 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
7682 msgid "User actions"
7683 msgstr "사용자 동작"
7684
7685 #: lib/userprofile.php:237
7686 msgid "User deletion in progress..."
7687 msgstr ""
7688
7689 #: lib/userprofile.php:263
7690 msgid "Edit profile settings"
7691 msgstr "프로필 설정"
7692
7693 #: lib/userprofile.php:264
7694 msgid "Edit"
7695 msgstr "편집"
7696
7697 #: lib/userprofile.php:287
7698 msgid "Send a direct message to this user"
7699 msgstr "이 회원에게 직접 메시지를 보냅니다."
7700
7701 #: lib/userprofile.php:288
7702 msgid "Message"
7703 msgstr "메시지"
7704
7705 #: lib/userprofile.php:326
7706 msgid "Moderate"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: lib/userprofile.php:364
7710 #, fuzzy
7711 msgid "User role"
7712 msgstr "이용자 프로필"
7713
7714 #: lib/userprofile.php:366
7715 msgctxt "role"
7716 msgid "Administrator"
7717 msgstr "관리자"
7718
7719 #: lib/userprofile.php:367
7720 msgctxt "role"
7721 msgid "Moderator"
7722 msgstr ""
7723
7724 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7725 #: lib/util.php:1163
7726 msgid "a few seconds ago"
7727 msgstr "몇 초 전"
7728
7729 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7730 #: lib/util.php:1166
7731 msgid "about a minute ago"
7732 msgstr "1분 전"
7733
7734 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7735 #: lib/util.php:1170
7736 #, php-format
7737 msgid "about one minute ago"
7738 msgid_plural "about %d minutes ago"
7739 msgstr[0] ""
7740
7741 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7742 #: lib/util.php:1173
7743 msgid "about an hour ago"
7744 msgstr "1시간 전"
7745
7746 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7747 #: lib/util.php:1177
7748 #, php-format
7749 msgid "about one hour ago"
7750 msgid_plural "about %d hours ago"
7751 msgstr[0] ""
7752
7753 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7754 #: lib/util.php:1180
7755 msgid "about a day ago"
7756 msgstr "하루 전"
7757
7758 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7759 #: lib/util.php:1184
7760 #, php-format
7761 msgid "about one day ago"
7762 msgid_plural "about %d days ago"
7763 msgstr[0] ""
7764
7765 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7766 #: lib/util.php:1187
7767 msgid "about a month ago"
7768 msgstr "1달 전"
7769
7770 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7771 #: lib/util.php:1191
7772 #, php-format
7773 msgid "about one month ago"
7774 msgid_plural "about %d months ago"
7775 msgstr[0] ""
7776
7777 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7778 #: lib/util.php:1194
7779 msgid "about a year ago"
7780 msgstr "1년 전"
7781
7782 #: lib/webcolor.php:80
7783 #, fuzzy, php-format
7784 msgid "%s is not a valid color!"
7785 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
7786
7787 #. TRANS: Validation error for a web colour.
7788 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
7789 #: lib/webcolor.php:120
7790 #, fuzzy, php-format
7791 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
7792 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
7793
7794 #: scripts/restoreuser.php:82
7795 #, php-format
7796 msgid "Backup file for user %s (%s)"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: scripts/restoreuser.php:88
7800 #, fuzzy
7801 msgid "No user specified; using backup user."
7802 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
7803
7804 #: scripts/restoreuser.php:94
7805 #, php-format
7806 msgid "%d entries in backup."
7807 msgstr ""
7808
7809 #~ msgid "Database error deleting OAuth application user."
7810 #~ msgstr "OAuth 응용프로그램 사용자 삭제 중 데이터베이스 오류"
7811
7812 #~ msgid ""
7813 #~ "Developers can edit the registration settings for their applications "
7814 #~ msgstr "개발자는 자기 응용 프로그램의 등록 정보를 편집할 수 있습니다"