1 # Translation of StatusNet to Korean
6 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2009-11-14 21:06+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2009-11-14 21:07:38+0000\n"
10 "Language-Team: Korean\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59079); Translate extension (2009-11-13)\n"
14 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
15 "X-Language-Code: ko\n"
16 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
18 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
19 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
22 msgstr "그러한 태그가 없습니다."
24 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
25 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
26 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
27 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105
28 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
29 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessagenew.php:75
30 #: actions/apidirectmessage.php:77 actions/apigroupcreate.php:112
31 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
32 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
33 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
34 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
35 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
36 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
37 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
38 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
39 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
40 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
41 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
42 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
43 #: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:466
44 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
45 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:112
47 msgstr "그러한 사용자는 없습니다."
51 msgid "%s and friends, page %d"
52 msgstr "%s 와 친구들, %d 페이지"
54 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
55 #: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100
57 msgid "%s and friends"
62 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
63 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
65 #: actions/all.php:107
67 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
68 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
70 #: actions/all.php:115
72 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
73 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
75 #: actions/all.php:127
78 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
81 #: actions/all.php:132
84 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
88 #: actions/all.php:134
91 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
92 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
95 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
98 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
99 "post a notice to his or her attention."
102 #: actions/all.php:165
104 msgid "You and friends"
107 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
109 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
110 msgstr "%1$s 및 %2$s에 있는 친구들의 업데이트!"
112 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
113 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
114 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
115 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
116 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
118 msgid "API method not found."
119 msgstr "API 메서드를 찾을 수 없습니다."
121 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
122 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
123 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
124 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84
125 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89 actions/apiblockcreate.php:89
126 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
127 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
128 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
129 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
130 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:114
131 msgid "This method requires a POST."
132 msgstr "이 메서드는 등록을 요구합니다."
134 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
136 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
140 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
142 msgid "Could not update user."
143 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
145 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
146 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
147 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:254
148 #: actions/newnotice.php:94 lib/designsettings.php:283
151 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
152 "current configuration."
155 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
156 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
157 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
158 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
160 msgid "Unable to save your design settings."
161 msgstr "트위터 환경설정을 저장할 수 없습니다."
163 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
164 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
166 msgid "Could not update your design."
167 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
169 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
170 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
171 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
172 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112 actions/apiusershow.php:108
173 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
174 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
175 msgid "User has no profile."
176 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
178 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
180 msgid "Could not save profile."
181 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
183 #: actions/apiblockcreate.php:108
184 msgid "Block user failed."
185 msgstr "사용자 차단에 실패했습니다."
187 #: actions/apiblockdestroy.php:107
188 msgid "Unblock user failed."
189 msgstr "사용자 차단 해제에 실패했습니다."
191 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
192 msgid "No message text!"
193 msgstr "메시지 내용이 없습니다!"
195 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
197 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
198 msgstr "메시지가 너무 길어요. 최대로 140자까지 입력하실 수 있습니다."
200 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
201 msgid "Recipient user not found."
202 msgstr "받는 사용자가 없습니다."
204 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
205 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
206 msgstr "당신의 친구가 아닌 사용자에게 직접 메시지를 보낼 수 없습니다."
208 #: actions/apidirectmessage.php:89
210 msgid "Direct messages from %s"
213 #: actions/apidirectmessage.php:93
215 msgid "All the direct messages sent from %s"
216 msgstr "%s에서 보낸 모든 직접 메시지"
218 #: actions/apidirectmessage.php:101
220 msgid "Direct messages to %s"
223 #: actions/apidirectmessage.php:105
225 msgid "All the direct messages sent to %s"
226 msgstr "%s에게 모든 직접 메시지"
228 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
229 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
230 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
231 #: actions/apigroupcreate.php:184 actions/apigroupismember.php:114
232 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
233 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigrouplist.php:132
234 #: actions/apigroupmembership.php:101 actions/apigroupshow.php:105
235 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
236 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:133
237 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
238 #: actions/apitimelinefavorites.php:144 actions/apitimelinefriends.php:154
239 #: actions/apitimelinegroup.php:141 actions/apitimelinementions.php:149
240 #: actions/apitimelinepublic.php:130 actions/apitimelinetag.php:139
241 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
242 msgid "API method not found!"
243 msgstr "API 메서드를 찾을 수 없습니다."
245 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
246 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
247 msgid "No status found with that ID."
248 msgstr "그 ID로 발견된 상태가 없습니다."
250 #: actions/apifavoritecreate.php:119
252 msgid "This status is already a favorite!"
253 msgstr "이 게시글은 이미 좋아하는 게시글입니다."
255 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
256 msgid "Could not create favorite."
257 msgstr "좋아하는 게시글을 생성할 수 없습니다."
259 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
261 msgid "That status is not a favorite!"
262 msgstr "이 메시지는 favorite이 아닙니다."
264 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
265 msgid "Could not delete favorite."
266 msgstr "favorite을 삭제할 수 없습니다."
268 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
269 msgid "Could not follow user: User not found."
270 msgstr "따라가실 수 없습니다 : 사용자가 없습니다."
272 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
274 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
275 msgstr "따라가실 수 없습니다 : %s 님은 이미 리스트에 있습니다."
277 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
279 msgid "Could not unfollow user: User not found."
280 msgstr "따라가실 수 없습니다 : 사용자가 없습니다."
282 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
283 msgid "You cannot unfollow yourself!"
286 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
287 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
288 msgstr "두 개의 사용자 ID나 대화명을 입력해야 합니다."
290 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
292 msgid "Could not determine source user."
293 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
295 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
297 msgid "Could not find target user."
298 msgstr "어떠한 상태도 찾을 수 없습니다."
300 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/newgroup.php:204
301 msgid "Could not create group."
302 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
304 #: actions/apigroupcreate.php:147 actions/editgroup.php:259
305 #: actions/newgroup.php:210
307 msgid "Could not create aliases."
308 msgstr "좋아하는 게시글을 생성할 수 없습니다."
310 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/newgroup.php:224
311 msgid "Could not set group membership."
312 msgstr "그룹 맴버십을 세팅할 수 없습니다."
314 #: actions/apigroupcreate.php:212 actions/editgroup.php:182
315 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
316 #: actions/register.php:205
317 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
319 "별명은 반드시 영소문자와 숫자로만 이루어져야 하며 스페이스의 사용이 불가 합니"
322 #: actions/apigroupcreate.php:221 actions/editgroup.php:186
323 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
324 #: actions/register.php:208
325 msgid "Nickname already in use. Try another one."
326 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
328 #: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:189
329 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
330 #: actions/register.php:210
331 msgid "Not a valid nickname."
332 msgstr "유효한 별명이 아닙니다"
334 #: actions/apigroupcreate.php:244 actions/editgroup.php:195
335 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
336 #: actions/register.php:217
337 msgid "Homepage is not a valid URL."
338 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
340 #: actions/apigroupcreate.php:253 actions/editgroup.php:198
341 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
342 #: actions/register.php:220
343 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
344 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
346 #: actions/apigroupcreate.php:261
348 msgid "Description is too long (max %d chars)."
349 msgstr "설명이 너무 길어요. (최대 140글자)"
351 #: actions/apigroupcreate.php:272 actions/editgroup.php:204
352 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
353 #: actions/register.php:227
354 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
355 msgstr "위치가 너무 깁니다. (최대 255글자)"
357 #: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:215
358 #: actions/newgroup.php:159
360 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
363 #: actions/apigroupcreate.php:312 actions/editgroup.php:224
364 #: actions/newgroup.php:168
366 msgid "Invalid alias: \"%s\""
367 msgstr "유효하지 않은태그: \"%s\""
369 #: actions/apigroupcreate.php:321 actions/editgroup.php:228
370 #: actions/newgroup.php:172
372 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
373 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
375 #: actions/apigroupcreate.php:334 actions/editgroup.php:234
376 #: actions/newgroup.php:178
377 msgid "Alias can't be the same as nickname."
380 #: actions/apigroupjoin.php:110
382 msgid "You are already a member of that group."
383 msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
385 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
386 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
389 #: actions/apigroupjoin.php:138
391 msgid "Could not join user %s to group %s."
392 msgstr "그룹 %s에 %s는 가입할 수 없습니다."
394 #: actions/apigroupleave.php:114
396 msgid "You are not a member of this group."
397 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
399 #: actions/apigroupleave.php:124
401 msgid "Could not remove user %s to group %s."
402 msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
404 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
409 #: actions/apigrouplistall.php:94
414 #: actions/apigrouplist.php:95
419 #: actions/apigrouplist.php:103
421 msgid "Groups %s is a member of on %s."
422 msgstr "%s 그룹들은 의 멤버입니다."
424 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
425 msgid "This method requires a POST or DELETE."
426 msgstr "이 메서드는 등록 또는 삭제를 요구합니다."
428 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
429 msgid "You may not delete another user's status."
430 msgstr "당신은 다른 사용자의 상태를 삭제하지 않아도 된다."
432 #: actions/apistatusesshow.php:138
434 msgid "Status deleted."
435 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
437 #: actions/apistatusesshow.php:144
438 msgid "No status with that ID found."
439 msgstr "발견된 ID의 상태가 없습니다."
441 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
442 #: scripts/maildaemon.php:71
444 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
445 msgstr "너무 깁니다. 통지의 최대 길이는 140글자 입니다."
447 #: actions/apistatusesupdate.php:198
451 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:178
453 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
456 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
458 msgid "Unsupported format."
459 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
461 #: actions/apitimelinefavorites.php:107
463 msgid "%s / Favorites from %s"
464 msgstr "%s / %s의 좋아하는 글들"
466 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
468 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
469 msgstr "%s 좋아하는 글이 업데이트 됐습니다. %S에 의해 / %s."
471 #: actions/apitimelinegroup.php:102 actions/apitimelineuser.php:117
472 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
477 #: actions/apitimelinegroup.php:110 actions/apitimelineuser.php:125
478 #: actions/userrss.php:92
480 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
481 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
483 #: actions/apitimelinementions.php:116
485 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
486 msgstr "%1$s / %2$s에게 답신 업데이트"
488 #: actions/apitimelinementions.php:126
490 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
491 msgstr "%1$s님이 %2$s/%3$s의 업데이트에 답변했습니다."
493 #: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103
495 msgid "%s public timeline"
498 #: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
500 msgid "%s updates from everyone!"
501 msgstr "모두로부터의 업데이트 %s개!"
503 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
505 msgid "Notices tagged with %s"
508 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
510 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
511 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
513 #: actions/apiusershow.php:96
517 #: actions/attachment.php:73
519 msgid "No such attachment."
520 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
522 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
526 #: actions/avatarbynickname.php:64
530 #: actions/avatarbynickname.php:69
531 msgid "Invalid size."
534 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
535 #: lib/accountsettingsaction.php:112
539 #: actions/avatarsettings.php:78
541 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
542 msgstr "당신의 개인적인 아바타를 업로드할 수 있습니다."
544 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
545 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
546 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
547 msgid "User without matching profile"
548 msgstr "프로필 매칭이 없는 사용자"
550 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194
551 #: actions/grouplogo.php:251
552 msgid "Avatar settings"
555 #: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202
556 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
560 #: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214
561 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
565 #: actions/avatarsettings.php:148 lib/noticelist.php:522
569 #: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233
573 #: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:286
577 #: actions/avatarsettings.php:265 actions/block.php:64 actions/disfavor.php:74
578 #: actions/emailsettings.php:237 actions/favor.php:75
579 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
580 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
581 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
582 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
583 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
584 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
585 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
586 #: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46
587 #: actions/tagother.php:166 actions/unblock.php:65 actions/unsubscribe.php:69
588 #: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294
589 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
590 msgstr "세션토큰에 문제가 있습니다. 다시 시도해주세요."
592 #: actions/avatarsettings.php:277 actions/emailsettings.php:255
593 #: actions/grouplogo.php:319 actions/imsettings.php:220
594 #: actions/recoverpassword.php:44 actions/smssettings.php:248
595 #: lib/designsettings.php:304
596 msgid "Unexpected form submission."
599 #: actions/avatarsettings.php:322
600 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
601 msgstr "당신의 아바타가 될 이미지영역을 지정하세요."
603 #: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377
604 msgid "Lost our file data."
605 msgstr "파일 데이터를 잃어버렸습니다."
607 #: actions/avatarsettings.php:360
608 msgid "Avatar updated."
609 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
611 #: actions/avatarsettings.php:363
612 msgid "Failed updating avatar."
615 #: actions/avatarsettings.php:387
617 msgid "Avatar deleted."
618 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
620 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
621 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
622 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
623 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
627 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
628 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
629 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
630 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
631 msgid "No such group"
632 msgstr "그러한 그룹이 없습니다."
634 #: actions/blockedfromgroup.php:90
636 msgid "%s blocked profiles"
639 #: actions/blockedfromgroup.php:93
641 msgid "%s blocked profiles, page %d"
642 msgstr "%s 와 친구들, %d 페이지"
644 #: actions/blockedfromgroup.php:108
646 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
649 #: actions/blockedfromgroup.php:281
651 msgid "Unblock user from group"
652 msgstr "사용자 차단 해제에 실패했습니다."
654 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:150
658 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:120
659 #: lib/unblockform.php:150
660 msgid "Unblock this user"
661 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
663 #: actions/block.php:59 actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61
664 #: actions/favor.php:62 actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61
665 #: actions/logout.php:69 actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87
666 #: actions/newnotice.php:89 actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31
667 #: actions/subscribe.php:30 actions/unblock.php:60 actions/unsubscribe.php:52
668 #: lib/settingsaction.php:72
669 msgid "Not logged in."
670 msgstr "로그인하고 있지 않습니다."
672 #: actions/block.php:69 actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
673 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46 actions/unblock.php:70
674 msgid "No profile specified."
675 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
677 #: actions/block.php:74 actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
678 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
679 #: actions/unblock.php:75
680 msgid "No profile with that ID."
681 msgstr "해당 ID의 프로필이 없습니다."
683 #: actions/block.php:111 actions/block.php:134 actions/groupblock.php:160
687 #: actions/block.php:136
689 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
690 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
691 "will not be notified of any @-replies from them."
694 #: actions/block.php:149 actions/deletenotice.php:145
695 #: actions/groupblock.php:178
699 #: actions/block.php:149
701 msgid "Do not block this user"
702 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
704 #: actions/block.php:150 actions/deletenotice.php:146
705 #: actions/groupblock.php:179
709 #: actions/block.php:150 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:123
710 #: lib/blockform.php:153
711 msgid "Block this user"
714 #: actions/block.php:165
715 msgid "You have already blocked this user."
716 msgstr "당신은 이미 이 사용자를 차단하고 있습니다."
718 #: actions/block.php:170
719 msgid "Failed to save block information."
720 msgstr "정보차단을 저장하는데 실패했습니다."
722 #: actions/bookmarklet.php:50
727 #: actions/confirmaddress.php:75
728 msgid "No confirmation code."
729 msgstr "확인 코드가 없습니다."
731 #: actions/confirmaddress.php:80
732 msgid "Confirmation code not found."
733 msgstr "인증 코드가 없습니다."
735 #: actions/confirmaddress.php:85
736 msgid "That confirmation code is not for you!"
737 msgstr "그 인증 코드는 귀하의 것이 아닙니다!"
739 #: actions/confirmaddress.php:90
741 msgid "Unrecognized address type %s"
742 msgstr "인식되지않은 주소유형 %s"
744 #: actions/confirmaddress.php:94
745 msgid "That address has already been confirmed."
746 msgstr "그 주소는 이미 승인되었습니다."
748 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:295
749 #: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:258
750 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
751 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
752 #: actions/smssettings.php:420
753 msgid "Couldn't update user."
754 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
756 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:390
757 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
758 msgid "Couldn't delete email confirmation."
759 msgstr "이메일 승인을 삭제 할 수 없습니다."
761 #: actions/confirmaddress.php:144
762 msgid "Confirm Address"
765 #: actions/confirmaddress.php:159
767 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
768 msgstr "\"%s\" 는 귀하의 계정으로 승인되었습니다."
770 #: actions/conversation.php:99
775 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
776 #: lib/profileaction.php:206
780 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
781 msgid "No such notice."
782 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
784 #: actions/deletenotice.php:71
785 msgid "Can't delete this notice."
786 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
788 #: actions/deletenotice.php:103
791 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
794 "영구적으로 게시글을 삭제하려고 합니다. 한번 삭제되면, 복구할 수 없습니다."
796 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
797 msgid "Delete notice"
800 #: actions/deletenotice.php:144
801 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
802 msgstr "정말로 통지를 삭제하시겠습니까?"
804 #: actions/deletenotice.php:145
806 msgid "Do not delete this notice"
807 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
809 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:522
810 msgid "Delete this notice"
813 #: actions/deletenotice.php:157
815 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
816 msgstr "세션토큰에 문제가 있습니다. 다시 시도해주세요."
818 #: actions/disfavor.php:81
819 msgid "This notice is not a favorite!"
820 msgstr "이 메시지는 favorite이 아닙니다."
822 #: actions/disfavor.php:94
823 msgid "Add to favorites"
824 msgstr "좋아하는 게시글로 추가하기"
826 #: actions/doc.php:69
827 msgid "No such document."
828 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
830 #: actions/editgroup.php:56
832 msgid "Edit %s group"
835 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
836 msgid "You must be logged in to create a group."
837 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
839 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
840 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
841 msgid "You must be an admin to edit the group"
842 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
844 #: actions/editgroup.php:154
845 msgid "Use this form to edit the group."
846 msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
848 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
850 msgid "description is too long (max %d chars)."
851 msgstr "설명이 너무 길어요. (최대 140글자)"
853 #: actions/editgroup.php:253
854 msgid "Could not update group."
855 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
857 #: actions/editgroup.php:269
858 msgid "Options saved."
859 msgstr "옵션들이 저장되었습니다."
861 #: actions/emailsettings.php:60
862 msgid "Email Settings"
865 #: actions/emailsettings.php:71
867 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
868 msgstr "%%site.name%%에서 어떻게 이메일을 받을지 정하십시오."
870 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
871 #: actions/smssettings.php:104
875 #: actions/emailsettings.php:105
876 msgid "Current confirmed email address."
877 msgstr "확인된 최신의 이메일 계정"
879 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
880 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
881 #: actions/smssettings.php:158
885 #: actions/emailsettings.php:113
887 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
888 "a message with further instructions."
890 "이 주소는 인증 대기중입니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 지침을 확인해 "
893 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
894 #: actions/smssettings.php:126
898 #: actions/emailsettings.php:121
899 msgid "Email Address"
902 #: actions/emailsettings.php:123
903 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
904 msgstr "\"UserName@example.org\" 와 같은 이메일 계정"
906 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
907 #: actions/smssettings.php:145
911 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
912 msgid "Incoming email"
915 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
916 msgid "Send email to this address to post new notices."
917 msgstr "새로운 통지를 올리려면 이 주소로 메일을 보내십시오/"
919 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
920 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
921 msgstr "포스팅을 위한 새 이메일 계정의 생성; 전 이메일 계정은 취소."
923 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
927 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
928 #: actions/smssettings.php:169
932 #: actions/emailsettings.php:158
933 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
934 msgstr "새로운 예약 구독의 통지를 이메일로 보내주세요."
936 #: actions/emailsettings.php:163
937 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
938 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을때, 이메일을 보냅니다."
940 #: actions/emailsettings.php:169
941 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
942 msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을때, 이메일을 보냅니다."
944 #: actions/emailsettings.php:174
946 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
947 msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을때, 이메일을 보냅니다."
949 #: actions/emailsettings.php:179
950 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
951 msgstr "친구들이 내게 이메일이나 쪽지를 보낼 수 있도록 허용합니다."
953 #: actions/emailsettings.php:185
954 msgid "I want to post notices by email."
955 msgstr "이메일로 통보를 포스트 하길 원합니다."
957 #: actions/emailsettings.php:191
958 msgid "Publish a MicroID for my email address."
959 msgstr "이메일 주소를 위한 MicroID의 생성"
961 #: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
962 #: actions/othersettings.php:126 actions/profilesettings.php:167
963 #: actions/smssettings.php:181 actions/subscriptions.php:203
964 #: actions/tagother.php:154 lib/designsettings.php:256
965 #: lib/groupeditform.php:202
969 #: actions/emailsettings.php:301 actions/imsettings.php:264
970 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
971 msgid "Preferences saved."
972 msgstr "설정이 저장되었습니다."
974 #: actions/emailsettings.php:319
975 msgid "No email address."
976 msgstr "이메일이 추가 되지 않았습니다."
978 #: actions/emailsettings.php:326
979 msgid "Cannot normalize that email address"
980 msgstr "그 이메일 주소를 정규화 할 수 없습니다."
982 #: actions/emailsettings.php:330
983 msgid "Not a valid email address"
984 msgstr "유효한 이메일 주소가 아닙니다."
986 #: actions/emailsettings.php:333
987 msgid "That is already your email address."
988 msgstr "그 이메일 주소는 이미 귀하의 것입니다."
990 #: actions/emailsettings.php:336
991 msgid "That email address already belongs to another user."
992 msgstr "그 이메일 주소는 이미 다른 사용자의 소유입니다."
994 #: actions/emailsettings.php:352 actions/imsettings.php:317
995 #: actions/smssettings.php:337
996 msgid "Couldn't insert confirmation code."
997 msgstr "확인 코드를 추가 할 수 없습니다."
999 #: actions/emailsettings.php:358
1001 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1002 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1004 "추가한 이메일로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코드"
1005 "와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
1007 #: actions/emailsettings.php:378 actions/imsettings.php:351
1008 #: actions/smssettings.php:370
1009 msgid "No pending confirmation to cancel."
1010 msgstr "취소 할 대기중인 인증이 없습니다."
1012 #: actions/emailsettings.php:382 actions/imsettings.php:355
1013 msgid "That is the wrong IM address."
1014 msgstr "옳지 않은 메신저 계정 입니다."
1016 #: actions/emailsettings.php:394 actions/imsettings.php:367
1017 #: actions/smssettings.php:386
1018 msgid "Confirmation cancelled."
1021 #: actions/emailsettings.php:412
1022 msgid "That is not your email address."
1023 msgstr "그 이메일 주소는 귀하의 것이 아닙니다."
1025 #: actions/emailsettings.php:431 actions/imsettings.php:408
1026 #: actions/smssettings.php:425
1027 msgid "The address was removed."
1028 msgstr "주소가 삭제되었습니다."
1030 #: actions/emailsettings.php:445 actions/smssettings.php:518
1031 msgid "No incoming email address."
1032 msgstr "이메일 주소가 없습니다."
1034 #: actions/emailsettings.php:455 actions/emailsettings.php:477
1035 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1036 msgid "Couldn't update user record."
1037 msgstr "사용자 기록을 업데이트 할 수 없습니다."
1039 #: actions/emailsettings.php:458 actions/smssettings.php:531
1040 msgid "Incoming email address removed."
1041 msgstr "받은 이메일 계정 삭제"
1043 #: actions/emailsettings.php:480 actions/smssettings.php:555
1044 msgid "New incoming email address added."
1045 msgstr "새로운 이메일 주소가 추가 되었습니다."
1047 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
1048 #: lib/publicgroupnav.php:93
1049 msgid "Popular notices"
1052 #: actions/favorited.php:67
1054 msgid "Popular notices, page %d"
1055 msgstr "인기있는 게시글, %d 페이지"
1057 #: actions/favorited.php:79
1058 msgid "The most popular notices on the site right now."
1059 msgstr "사이트에서 지금 가장 인기있는 게시글"
1061 #: actions/favorited.php:150
1062 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1065 #: actions/favorited.php:153
1067 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1068 "next to any notice you like."
1071 #: actions/favorited.php:156
1074 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1075 "notice to your favorites!"
1078 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1079 #: lib/personalgroupnav.php:115
1081 msgid "%s's favorite notices"
1082 msgstr "%s 님의 좋아하는 글들"
1084 #: actions/favoritesrss.php:115
1085 #, fuzzy, php-format
1086 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1087 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
1089 #: actions/favor.php:79
1090 msgid "This notice is already a favorite!"
1091 msgstr "이 게시글은 이미 좋아하는 게시글입니다."
1093 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1094 msgid "Disfavor favorite"
1097 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1098 #: lib/publicgroupnav.php:89
1099 msgid "Featured users"
1102 #: actions/featured.php:71
1104 msgid "Featured users, page %d"
1105 msgstr "인기있는 회원, %d페이지"
1107 #: actions/featured.php:99
1109 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1110 msgstr "%s의 훌륭한 회원의 일부 선택"
1112 #: actions/file.php:34
1114 msgid "No notice id"
1117 #: actions/file.php:38
1122 #: actions/file.php:42
1123 msgid "No attachments"
1126 #: actions/file.php:51
1127 msgid "No uploaded attachments"
1130 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1131 msgid "Not expecting this response!"
1132 msgstr "예상치 못한 반응 입니다."
1134 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1136 msgid "User being listened to does not exist."
1137 msgstr "살펴 보고 있는 사용자가 없습니다."
1139 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1140 msgid "You can use the local subscription!"
1141 msgstr "당신은 로컬 구독을 사용할 수 있습니다."
1143 #: actions/finishremotesubscribe.php:96
1144 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1145 msgstr "이 회원은 구독으로부터 당신을 차단해왔다."
1147 #: actions/finishremotesubscribe.php:106
1149 msgid "You are not authorized."
1150 msgstr "인증이 되지 않았습니다."
1152 #: actions/finishremotesubscribe.php:109
1154 msgid "Could not convert request token to access token."
1155 msgstr "리퀘스트 토큰을 엑세스 토큰으로 변환 할 수 없습니다."
1157 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
1159 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1160 msgstr "OMB 프로토콜의 알려지지 않은 버전"
1162 #: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
1163 msgid "Error updating remote profile"
1164 msgstr "리모트 프로필 업데이트 오류"
1166 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1167 #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
1168 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
1169 msgid "No such group."
1170 msgstr "그러한 그룹이 없습니다."
1172 #: actions/getfile.php:75
1174 msgid "No such file."
1175 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
1177 #: actions/getfile.php:79
1179 msgid "Cannot read file."
1180 msgstr "파일을 잃어버렸습니다."
1182 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1183 #: actions/makeadmin.php:81
1185 msgid "No group specified."
1186 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
1188 #: actions/groupblock.php:91
1189 msgid "Only an admin can block group members."
1192 #: actions/groupblock.php:95
1194 msgid "User is already blocked from group."
1195 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
1197 #: actions/groupblock.php:100
1199 msgid "User is not a member of group."
1200 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
1202 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1204 msgid "Block user from group"
1205 msgstr "사용자를 차단합니다."
1207 #: actions/groupblock.php:162
1210 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1211 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1212 "group in the future."
1215 #: actions/groupblock.php:178
1217 msgid "Do not block this user from this group"
1218 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1220 #: actions/groupblock.php:179
1222 msgid "Block this user from this group"
1223 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1225 #: actions/groupblock.php:196
1226 msgid "Database error blocking user from group."
1229 #: actions/groupbyid.php:74
1233 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1235 msgid "You must be logged in to edit a group."
1236 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
1238 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1240 msgid "Group design"
1243 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1245 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1246 "palette of your choice."
1249 #: actions/groupdesignsettings.php:262 actions/userdesignsettings.php:186
1250 #: lib/designsettings.php:434 lib/designsettings.php:464
1252 msgid "Couldn't update your design."
1253 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
1255 #: actions/groupdesignsettings.php:286 actions/groupdesignsettings.php:296
1256 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1257 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1259 msgid "Unable to save your design settings!"
1260 msgstr "트위터 환경설정을 저장할 수 없습니다."
1262 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:231
1264 msgid "Design preferences saved."
1265 msgstr "싱크설정이 저장되었습니다."
1267 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1271 #: actions/grouplogo.php:150
1272 #, fuzzy, php-format
1274 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1275 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
1277 #: actions/grouplogo.php:362
1279 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1280 msgstr "당신의 아바타가 될 이미지영역을 지정하세요."
1282 #: actions/grouplogo.php:396
1283 msgid "Logo updated."
1284 msgstr "로고를 업데이트했습니다."
1286 #: actions/grouplogo.php:398
1287 msgid "Failed updating logo."
1288 msgstr "로고 업데이트에 실패했습니다."
1290 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1292 msgid "%s group members"
1295 #: actions/groupmembers.php:96
1297 msgid "%s group members, page %d"
1298 msgstr "%s 그룹 회원, %d페이지"
1300 #: actions/groupmembers.php:111
1301 msgid "A list of the users in this group."
1302 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1304 #: actions/groupmembers.php:175 lib/groupnav.php:107
1308 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:153
1312 #: actions/groupmembers.php:441
1314 msgid "Make user an admin of the group"
1315 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
1317 #: actions/groupmembers.php:473
1322 #: actions/groupmembers.php:473
1323 msgid "Make this user an admin"
1326 #: actions/grouprss.php:133
1327 #, fuzzy, php-format
1328 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1329 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
1331 #: actions/groupsearch.php:52
1332 #, fuzzy, php-format
1334 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1335 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1337 "%%site.name%% 의 사람을 이름, 장소, 흥미로 검색. 검색어는 스페이스 구분한다; "
1340 #: actions/groupsearch.php:58
1341 msgid "Group search"
1344 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1345 #: actions/peoplesearch.php:83
1350 #: actions/groupsearch.php:82
1353 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1354 "newgroup%%) yourself."
1357 #: actions/groupsearch.php:85
1360 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1361 "action.newgroup%%) yourself!"
1364 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
1365 #: lib/subgroupnav.php:98
1369 #: actions/groups.php:64
1371 msgid "Groups, page %d"
1374 #: actions/groups.php:90
1377 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1378 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1379 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1380 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1384 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1385 msgid "Create a new group"
1386 msgstr "새 그룹을 만듭니다."
1388 #: actions/groupunblock.php:91
1389 msgid "Only an admin can unblock group members."
1392 #: actions/groupunblock.php:95
1394 msgid "User is not blocked from group."
1395 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
1397 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:108
1398 msgid "Error removing the block."
1401 #: actions/imsettings.php:59
1405 #: actions/imsettings.php:70
1408 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1409 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1411 "당신은 Jabber나 구글토크(%%doc.im%%)를 통해 메시지를 주고받을 수 있습니다. 아"
1412 "래 당신의 주소와 환경설정을 조정하세요."
1414 #: actions/imsettings.php:89
1416 msgid "IM is not available."
1417 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
1419 #: actions/imsettings.php:106
1420 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1421 msgstr "확인된 최신의 Jabber/GTalk 계정"
1423 #: actions/imsettings.php:114
1426 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1427 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1429 "이 주소는 인증 대기 중입니다. Jabber/Gtalk로 메시지를 확인해 주십시오.(%s 항"
1432 #: actions/imsettings.php:124
1436 #: actions/imsettings.php:126
1439 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1440 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1442 "\"UserName@example.org\" 와 같은 Jabber 또는 GTalk 계정은 귀하의 메신저나 "
1443 "GTalk 친구목록에 반드시 %s 주소를 추가하여 주십시오."
1445 #: actions/imsettings.php:143
1446 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1447 msgstr "Jabber/GTalk 로 통지를 보내주세요."
1449 #: actions/imsettings.php:148
1450 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1451 msgstr "Jabber/GTalk의 상태가 변경되었을 때 통지를 보냅니다."
1453 #: actions/imsettings.php:153
1454 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1456 "내가 구독하지 않는 사람으로 부터의 답장을 Jabber/GTalk을 통해 보내주세요."
1458 #: actions/imsettings.php:159
1459 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1460 msgstr "Jabber/GTalk 계정을 위한 MicroID의 생성"
1462 #: actions/imsettings.php:285
1463 msgid "No Jabber ID."
1464 msgstr "Jabber ID가 아닙니다."
1466 #: actions/imsettings.php:292
1467 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1468 msgstr "그 Jabbar ID를 정규화 할 수 없습니다."
1470 #: actions/imsettings.php:296
1471 msgid "Not a valid Jabber ID"
1472 msgstr "유효한 Jabber ID가 아닙니다."
1474 #: actions/imsettings.php:299
1475 msgid "That is already your Jabber ID."
1476 msgstr "그 Jabber ID는 이미 귀하의 것입니다."
1478 #: actions/imsettings.php:302
1479 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1480 msgstr "Jabber ID가 이미 다른 사용자에 의하여 사용되고 있습니다."
1482 #: actions/imsettings.php:327
1485 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1486 "s for sending messages to you."
1488 "추가한 메신저 주소로 인증 코드를 보냈습니다. %s 사용자를 허락해야 메시지를 전"
1491 #: actions/imsettings.php:387
1492 msgid "That is not your Jabber ID."
1493 msgstr "그 Jabber ID는 귀하의 것이 아닙니다."
1495 #: actions/inbox.php:59
1497 msgid "Inbox for %s - page %d"
1498 msgstr "%s의 받은쪽지함 - %d 페이지"
1500 #: actions/inbox.php:62
1502 msgid "Inbox for %s"
1505 #: actions/inbox.php:115
1506 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1507 msgstr "당신의 받은 쪽지함입니다. 당신이 받은 비밀 메시지가 있습니다."
1509 #: actions/invite.php:39
1510 msgid "Invites have been disabled."
1513 #: actions/invite.php:41
1515 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1516 msgstr "로그인을 해야 다른 사용자를 %s에 초대할 수 있습니다."
1518 #: actions/invite.php:72
1520 msgid "Invalid email address: %s"
1521 msgstr "옳지 않은 이메일 주소 : %s"
1523 #: actions/invite.php:110
1524 msgid "Invitation(s) sent"
1527 #: actions/invite.php:112
1528 msgid "Invite new users"
1531 #: actions/invite.php:128
1532 msgid "You are already subscribed to these users:"
1533 msgstr "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
1535 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1540 #: actions/invite.php:136
1542 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1543 msgstr "자동 구독 신청이 된 사용자:"
1545 #: actions/invite.php:144
1546 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1547 msgstr "다음 사람들에게 초대권을 보냈습니다:"
1549 #: actions/invite.php:150
1551 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1552 "on the site. Thanks for growing the community!"
1554 "당신의 초대를 받은 사람들이 수락하고, 사이트에 등록할때 공지를 받을 수 있습니"
1555 "다. 커뮤니티를 키워주셔서 대단히 감사합니다. ^^"
1557 #: actions/invite.php:162
1559 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1560 msgstr "다음 양식을 이용해 친구와 동료를 이 서비스에 초대하십시오."
1562 #: actions/invite.php:187
1563 msgid "Email addresses"
1566 #: actions/invite.php:189
1567 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1568 msgstr "초청할 친구들의 주소 (한 줄에 한 명씩)"
1570 #: actions/invite.php:192
1571 msgid "Personal message"
1574 #: actions/invite.php:194
1575 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1576 msgstr "초대장에 메시지 첨부하기."
1578 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 lib/noticeform.php:208
1582 #: actions/invite.php:226
1584 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1585 msgstr "%1$s님이 귀하를 %2$s에 초대하였습니다."
1587 #: actions/invite.php:228
1590 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1592 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1593 "you know and people who interest you.\n"
1595 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1596 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1597 "share your interests.\n"
1603 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1607 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1612 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1617 "%1$s님이 귀하를 %2$s(%3$s)에 초대하였습니다.\n"
1619 "%2$s 서비스는 여러분의 친구 또는 같은 관심사를 가진 사람들의 최신 소식을 읽"
1620 "을 수 있는 마이크로블로깅 서비스 입니다.\n"
1622 "자기 자신이나, 생각, 생활에 대한 소식도 다른 사람에게 알릴 수 있습니다. 또 같"
1623 "은 관심사를 지닌 새로운 사람들을 만날 수 있는 좋은 장소입니다.\n"
1627 "%1$s님의 %2$s 프로파일을 보실 수 있습니다:\n"
1631 "이 서비스를 이용하시려면 밑의 링크를 눌러 초대에 응하십시오.\n"
1635 "아니면 이 메시지를 무시하시면 됩니다. 여기까지 읽어 주셔서 감사합니다.\n"
1639 #: actions/joingroup.php:60
1640 msgid "You must be logged in to join a group."
1641 msgstr "그룹가입을 위해서는 로그인이 필요합니다."
1643 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1644 msgid "You are already a member of that group"
1645 msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
1647 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1649 msgid "Could not join user %s to group %s"
1650 msgstr "그룹 %s에 %s는 가입할 수 없습니다."
1652 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1654 msgid "%s joined group %s"
1655 msgstr "%s 는 그룹 %s에 가입했습니다."
1657 #: actions/leavegroup.php:60
1658 msgid "You must be logged in to leave a group."
1659 msgstr "그룹을 떠나기 위해서는 로그인해야 합니다."
1661 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1662 msgid "You are not a member of that group."
1663 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
1665 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1666 msgid "Could not find membership record."
1667 msgstr "멤버십 기록을 발견할 수 없습니다."
1669 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1671 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1672 msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
1674 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1676 msgid "%s left group %s"
1677 msgstr "%s가 그룹%s를 떠났습니다."
1679 #: actions/login.php:79 actions/register.php:137
1680 msgid "Already logged in."
1681 msgstr "이미 로그인 하셨습니다."
1683 #: actions/login.php:110 actions/login.php:120
1685 msgid "Invalid or expired token."
1686 msgstr "옳지 않은 통지 내용"
1688 #: actions/login.php:143
1689 msgid "Incorrect username or password."
1690 msgstr "틀린 계정 또는 비밀 번호"
1692 #: actions/login.php:149 actions/recoverpassword.php:375
1693 #: actions/register.php:248
1694 msgid "Error setting user."
1697 #: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:453
1698 #: lib/logingroupnav.php:79
1702 #: actions/login.php:243
1703 msgid "Login to site"
1704 msgstr "사이트에 로그인하세요."
1706 #: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
1707 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1708 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1712 #: actions/login.php:249 actions/register.php:428
1713 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1717 #: actions/login.php:252 actions/register.php:477
1721 #: actions/login.php:253 actions/register.php:479
1722 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1723 msgstr "앞으로는 자동으로 로그인합니다. 공용 컴퓨터에서는 이용하지 마십시오!"
1725 #: actions/login.php:263
1726 msgid "Lost or forgotten password?"
1727 msgstr "비밀 번호를 잊으셨나요?"
1729 #: actions/login.php:282
1731 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1732 "changing your settings."
1734 "보안을 위해 세팅을 저장하기 전에 계정과 비밀 번호를 다시 입력 해 주십시오."
1736 #: actions/login.php:286
1737 #, fuzzy, php-format
1739 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1740 "(%%action.register%%) a new account."
1742 "귀하의 계정과 비밀 번호로 로그인 하세요. 계정이 아직 없으세요? [가입](%%"
1743 "action.register%%) 새 계정을 생성 또는 [OpenID](%%action.openidlogin%%)를 사"
1746 #: actions/makeadmin.php:91
1747 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1750 #: actions/makeadmin.php:95
1752 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1755 #: actions/makeadmin.php:132
1757 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1760 #: actions/makeadmin.php:145
1762 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1765 #: actions/microsummary.php:69
1766 msgid "No current status"
1767 msgstr "현재 상태가 없습니다."
1769 #: actions/newgroup.php:53
1773 #: actions/newgroup.php:110
1774 msgid "Use this form to create a new group."
1775 msgstr "새 그룹을 만들기 위해 이 양식을 사용하세요."
1777 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1779 msgstr "새로운 메시지입니다."
1781 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1782 msgid "You can't send a message to this user."
1783 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
1785 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1786 #: lib/command.php:424
1790 #: actions/newmessage.php:158
1791 msgid "No recipient specified."
1792 msgstr "수신자를 지정하지 않았습니다."
1794 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1796 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1798 "자신에게 메시지를 보내지 마세요. 대신 조용하게 스스로에게 그것을 말하세요;;"
1800 #: actions/newmessage.php:181
1802 msgid "Message sent"
1805 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
1807 msgid "Direct message to %s sent"
1808 msgstr "%s에게 보낸 직접 메시지"
1810 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:233 lib/channel.php:170
1812 msgstr "Ajax 에러입니다."
1814 #: actions/newnotice.php:69
1818 #: actions/newnotice.php:199
1819 msgid "Notice posted"
1820 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
1822 #: actions/noticesearch.php:68
1825 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1826 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1828 "%%site.name%% 의 통지를 내용으로부터 검색. 검색어는 스페이스로 구분한다; 적어"
1831 #: actions/noticesearch.php:78
1835 #: actions/noticesearch.php:91
1836 #, fuzzy, php-format
1837 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
1838 msgstr "스트림에서 \"%s\" 검색"
1840 #: actions/noticesearch.php:121
1843 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1844 "status_textarea=%s)!"
1847 #: actions/noticesearch.php:124
1850 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
1851 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1854 #: actions/noticesearchrss.php:89
1855 #, fuzzy, php-format
1856 msgid "Updates with \"%s\""
1857 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
1859 #: actions/noticesearchrss.php:91
1860 #, fuzzy, php-format
1861 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
1862 msgstr "\"%s\" 에 일치하는 모든 업데이트"
1864 #: actions/nudge.php:85
1866 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
1868 "이 사용자는 nudge를 허용하지 않았고, 아직 그의 이메일을 인증하지 않았습니다."
1870 #: actions/nudge.php:94
1872 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
1874 #: actions/nudge.php:97
1876 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다!"
1878 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
1879 msgid "Notice has no profile"
1880 msgstr "통지에 프로필이 없습니다."
1882 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
1884 msgid "%1$s's status on %2$s"
1885 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
1887 #: actions/oembed.php:157
1889 msgid "content type "
1892 #: actions/oembed.php:160
1896 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:999
1897 #: lib/api.php:1027 lib/api.php:1137
1898 msgid "Not a supported data format."
1899 msgstr "지원하는 형식의 데이터가 아닙니다."
1901 #: actions/opensearch.php:64
1902 msgid "People Search"
1905 #: actions/opensearch.php:67
1906 msgid "Notice Search"
1909 #: actions/othersettings.php:60
1910 msgid "Other Settings"
1913 #: actions/othersettings.php:71
1914 msgid "Manage various other options."
1915 msgstr "다양한 다른 옵션관리"
1917 #: actions/othersettings.php:108
1918 msgid " (free service)"
1921 #: actions/othersettings.php:116
1922 msgid "Shorten URLs with"
1925 #: actions/othersettings.php:117
1926 msgid "Automatic shortening service to use."
1927 msgstr "사용할 URL 자동 줄이기 서비스"
1929 #: actions/othersettings.php:122
1931 msgid "View profile designs"
1934 #: actions/othersettings.php:123
1935 msgid "Show or hide profile designs."
1938 #: actions/othersettings.php:153
1939 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
1940 msgstr "URL 줄이기 서비스 너무 깁니다. (최대 50글자)"
1942 #: actions/outbox.php:58
1944 msgid "Outbox for %s - page %d"
1945 msgstr "%s의 보낸쪽지함 - page %d"
1947 #: actions/outbox.php:61
1949 msgid "Outbox for %s"
1952 #: actions/outbox.php:116
1953 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
1954 msgstr "당신의 보낸 쪽지함입니다. 이곳엔 당신이 보냈던 비밀 쪽지가 있습니다."
1956 #: actions/passwordsettings.php:58
1957 msgid "Change password"
1960 #: actions/passwordsettings.php:69
1961 msgid "Change your password."
1962 msgstr "비밀번호를 변경하세요."
1964 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
1965 msgid "Password change"
1968 #: actions/passwordsettings.php:104
1969 msgid "Old password"
1972 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
1973 msgid "New password"
1976 #: actions/passwordsettings.php:109
1977 msgid "6 or more characters"
1980 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
1981 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
1985 #: actions/passwordsettings.php:113
1986 msgid "same as password above"
1987 msgstr "위 비밀번호와 동일하게"
1989 #: actions/passwordsettings.php:117
1993 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
1994 msgid "Password must be 6 or more characters."
1995 msgstr "비밀번호는 6자리 이상이어야 합니다."
1997 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
1998 msgid "Passwords don't match."
1999 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
2001 #: actions/passwordsettings.php:165
2002 msgid "Incorrect old password"
2003 msgstr "기존 비밀 번호가 틀렸습니다"
2005 #: actions/passwordsettings.php:181
2006 msgid "Error saving user; invalid."
2007 msgstr "사용자 저장 오류; 무효한 사용자"
2009 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2010 msgid "Can't save new password."
2011 msgstr "새 비밀번호를 저장 할 수 없습니다."
2013 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2014 msgid "Password saved."
2017 #: actions/peoplesearch.php:52
2020 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2021 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2023 "%%site.name%% 의 사람을 이름, 장소, 흥미로 검색. 검색어는 스페이스 구분한다; "
2026 #: actions/peoplesearch.php:58
2027 msgid "People search"
2030 #: actions/peopletag.php:70
2032 msgid "Not a valid people tag: %s"
2033 msgstr "유효한 태그가 아닙니다: %s"
2035 #: actions/peopletag.php:144
2037 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2038 msgstr "이용자 셀프 테크 %s - %d 페이지"
2040 #: actions/postnotice.php:84
2041 msgid "Invalid notice content"
2042 msgstr "옳지 않은 통지 내용"
2044 #: actions/postnotice.php:90
2046 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2049 #: actions/profilesettings.php:60
2050 msgid "Profile settings"
2053 #: actions/profilesettings.php:71
2055 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2057 "사람들이 당신에 대해 좀 더 잘 알 수 있도록 여기 당신의 개인 프로필을 업데이"
2060 #: actions/profilesettings.php:99
2061 msgid "Profile information"
2064 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2065 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2066 msgstr "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다."
2068 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2069 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2070 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2074 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2075 #: lib/groupeditform.php:161
2079 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2080 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2081 msgstr "귀하의 홈페이지, 블로그 혹은 다른 사이트의 프로필 페이지 URL"
2083 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2084 #, fuzzy, php-format
2085 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2086 msgstr "140자 이내에서 자기 소개"
2088 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2090 msgid "Describe yourself and your interests"
2091 msgstr "당신에 대해 소개해주세요."
2093 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2097 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2098 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2099 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2100 #: lib/userprofile.php:164
2104 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2105 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2106 msgstr "당신은 어디에 삽니까? \"시, 도 (or 군,구), 나라"
2108 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2109 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2110 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2114 #: actions/profilesettings.php:140
2116 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2117 msgstr "당신을 위한 태그, (문자,숫자,-, ., _로 구성) 콤마 혹은 공백으로 구분."
2119 #: actions/profilesettings.php:144
2123 #: actions/profilesettings.php:145
2124 msgid "Preferred language"
2127 #: actions/profilesettings.php:154
2131 #: actions/profilesettings.php:155
2132 msgid "What timezone are you normally in?"
2133 msgstr "당신이 주로 생활하는 곳이 어떤 타임존입니까?"
2135 #: actions/profilesettings.php:160
2137 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2138 msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
2140 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2141 #, fuzzy, php-format
2142 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2143 msgstr "자기소개가 너무 깁니다. (최대 140글자)"
2145 #: actions/profilesettings.php:228
2146 msgid "Timezone not selected."
2147 msgstr "타임존이 설정 되지 않았습니다."
2149 #: actions/profilesettings.php:234
2150 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2151 msgstr "언어가 너무 깁니다. (최대 50글자)"
2153 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2155 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2156 msgstr "유효하지 않은태그: \"%s\""
2158 #: actions/profilesettings.php:295
2159 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2160 msgstr "자동구독에 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
2162 #: actions/profilesettings.php:328
2163 msgid "Couldn't save profile."
2164 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
2166 #: actions/profilesettings.php:336
2167 msgid "Couldn't save tags."
2168 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
2170 #: actions/profilesettings.php:344
2171 msgid "Settings saved."
2174 #: actions/public.php:83
2176 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2179 #: actions/public.php:92
2180 msgid "Could not retrieve public stream."
2181 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
2183 #: actions/public.php:129
2185 msgid "Public timeline, page %d"
2186 msgstr "공개 타임라인, %d 페이지"
2188 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2189 msgid "Public timeline"
2192 #: actions/public.php:151
2194 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2197 #: actions/public.php:155
2199 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2202 #: actions/public.php:159
2204 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2207 #: actions/public.php:179
2210 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2214 #: actions/public.php:182
2215 msgid "Be the first to post!"
2218 #: actions/public.php:186
2221 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2224 #: actions/public.php:233
2227 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2228 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2229 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2230 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2233 #: actions/public.php:238
2234 #, fuzzy, php-format
2236 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2237 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2240 "%%site.name%% 는 마이크로블로깅(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) "
2243 #: actions/publictagcloud.php:57
2244 msgid "Public tag cloud"
2247 #: actions/publictagcloud.php:63
2249 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2250 msgstr "다음은 %에서 가장 인기 있는 최근 태그입니다."
2252 #: actions/publictagcloud.php:69
2254 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2257 #: actions/publictagcloud.php:72
2258 msgid "Be the first to post one!"
2261 #: actions/publictagcloud.php:75
2264 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2268 #: actions/publictagcloud.php:135
2272 #: actions/recoverpassword.php:36
2273 msgid "You are already logged in!"
2274 msgstr "당신은 이미 로그인되어 있습니다."
2276 #: actions/recoverpassword.php:62
2277 msgid "No such recovery code."
2278 msgstr "그러한 복구 코드는 없습니다."
2280 #: actions/recoverpassword.php:66
2281 msgid "Not a recovery code."
2282 msgstr "복구 코드가 아닙니다."
2284 #: actions/recoverpassword.php:73
2285 msgid "Recovery code for unknown user."
2286 msgstr "알 수 없는 취소를 위한 리커버리 코드"
2288 #: actions/recoverpassword.php:86
2289 msgid "Error with confirmation code."
2292 #: actions/recoverpassword.php:97
2293 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2294 msgstr "이 인증 코드는 오래됐습니다. 다시 발급 받아 주십시오."
2296 #: actions/recoverpassword.php:111
2297 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2298 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
2300 #: actions/recoverpassword.php:152
2302 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2303 "the email address you have stored in your account."
2306 #: actions/recoverpassword.php:158
2307 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2310 #: actions/recoverpassword.php:188
2311 msgid "Password recovery"
2314 #: actions/recoverpassword.php:191
2315 msgid "Nickname or email address"
2318 #: actions/recoverpassword.php:193
2319 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2320 msgstr "이 서버에서 당신의 닉네임 혹은 당신의 등록된 이메일주소"
2322 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2326 #: actions/recoverpassword.php:208
2327 msgid "Reset password"
2330 #: actions/recoverpassword.php:209
2331 msgid "Recover password"
2334 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2335 msgid "Password recovery requested"
2336 msgstr "비밀 번호 복구가 요청되었습니다."
2338 #: actions/recoverpassword.php:213
2339 msgid "Unknown action"
2342 #: actions/recoverpassword.php:236
2343 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2344 msgstr "6글자 이상, 잊어 버리지 마십시오!"
2346 #: actions/recoverpassword.php:240
2347 msgid "Same as password above"
2348 msgstr "위와 같은 비밀 번호"
2350 #: actions/recoverpassword.php:243
2354 #: actions/recoverpassword.php:252
2355 msgid "Enter a nickname or email address."
2356 msgstr "별명이나 이메일 계정을 입력하십시오."
2358 #: actions/recoverpassword.php:272
2359 msgid "No user with that email address or username."
2360 msgstr "그러한 이메일 주소나 계정을 가진 사용자는 없습니다."
2362 #: actions/recoverpassword.php:287
2363 msgid "No registered email address for that user."
2364 msgstr "그 사용자는 등록된 메일주소가 없습니다."
2366 #: actions/recoverpassword.php:301
2367 msgid "Error saving address confirmation."
2368 msgstr "주소 확인 저장 에러"
2370 #: actions/recoverpassword.php:325
2372 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2373 "address registered to your account."
2374 msgstr "가입하신 이메일로 비밀 번호 재발급에 관한 안내를 보냈습니다."
2376 #: actions/recoverpassword.php:344
2377 msgid "Unexpected password reset."
2378 msgstr "잘못된 비밀 번호 지정"
2380 #: actions/recoverpassword.php:352
2381 msgid "Password must be 6 chars or more."
2382 msgstr "비밀 번호는 6자 이상이어야 합니다."
2384 #: actions/recoverpassword.php:356
2385 msgid "Password and confirmation do not match."
2386 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
2388 #: actions/recoverpassword.php:382
2389 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2391 "새로운 비밀 번호를 성공적으로 저장했습니다. 귀하는 이제 로그인 되었습니다."
2393 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2394 msgid "Sorry, only invited people can register."
2395 msgstr "죄송합니다. 단지 초대된 사람들만 등록할 수 있습니다."
2397 #: actions/register.php:92
2399 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2402 #: actions/register.php:112
2403 msgid "Registration successful"
2404 msgstr "회원 가입이 성공적입니다."
2406 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:450
2407 #: lib/logingroupnav.php:85
2411 #: actions/register.php:135
2412 msgid "Registration not allowed."
2413 msgstr "가입이 허용되지 않습니다."
2415 #: actions/register.php:198
2416 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2417 msgstr "라이선스에 동의하지 않는다면 등록할 수 없습니다."
2419 #: actions/register.php:201
2420 msgid "Not a valid email address."
2421 msgstr "유효한 이메일 주소가 아닙니다."
2423 #: actions/register.php:212
2424 msgid "Email address already exists."
2425 msgstr "이메일 주소가 이미 존재 합니다."
2427 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2428 msgid "Invalid username or password."
2429 msgstr "사용자 이름이나 비밀 번호가 틀렸습니다."
2431 #: actions/register.php:342
2433 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
2434 "link up to friends and colleagues. "
2437 #: actions/register.php:424
2438 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2440 "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다. 필수 "
2443 #: actions/register.php:429
2444 msgid "6 or more characters. Required."
2445 msgstr "6글자 이상이 필요합니다."
2447 #: actions/register.php:433
2448 msgid "Same as password above. Required."
2449 msgstr "위와 같은 비밀 번호. 필수 사항."
2451 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2452 #: lib/accountsettingsaction.php:120
2456 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2457 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2458 msgstr "업데이트나 공지, 비밀번호 찾기에 사용하세요."
2460 #: actions/register.php:449
2461 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2462 msgstr "더욱 긴 이름을 요구합니다."
2464 #: actions/register.php:493
2465 msgid "My text and files are available under "
2466 msgstr "나의 글과 파일의 라이선스는 다음과 같습니다 "
2468 #: actions/register.php:495
2469 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2472 #: actions/register.php:496
2475 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2477 msgstr "다음 개인정보 제외: 비밀 번호, 메일 주소, 메신저 주소, 전화 번호"
2479 #: actions/register.php:537
2482 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2485 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2486 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2487 "notices through instant messages.\n"
2488 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2489 "share your interests. \n"
2490 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2491 "others more about you. \n"
2492 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2495 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2497 "%s님 축하드립니다! %%%%site.name%%%%에 가입하신 것을 환영합니다!. 이제부터 아"
2498 "래의 일을 할 수 있습니다...\n"
2500 "* [나의 프로필](%s) 로 가셔서 첫 메시지를 포스트 해보십시오.\n"
2501 "* [Jabber 또는 GTalk계정](%%%%action.imsettings%%%%)을 추가하셔서 메신저로 통"
2503 "* [친구 찾기](%%%%action.peoplesearch%%%%) 알거나 같은 관심사를 가지고 있는 "
2505 "* [프로필 셋팅](%%%%action.profilesettings%%%%)을 업데이트 하셔서 다른분들에"
2507 "* [온라인 도움말](%%%%doc.help%%%%)을 읽으면서 더 많은 기능을 확인해 보십시"
2510 "다시 한번 가입하신 것을 환영하면서 즐거운 서비스가 되셨으면 합니다."
2512 #: actions/register.php:561
2514 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2515 "to confirm your email address.)"
2517 "(지금 귀하는 귀하의 이메일 주소를 확인하는 방법에 대한 지침을 메일로 받으셨습"
2520 #: actions/remotesubscribe.php:98
2523 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2524 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
2525 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
2527 "구독하려면, [로그인](%%action.login%%)하거나, 새 계정을 [등록](%%action."
2528 "register%%)하십시오. 이미 계정이 [호환되는 마이크로블로깅 사이트]((%%doc."
2529 "openmublog%%)에 계정이 있으면, 아래에 프로파일 URL을 입력하십시오."
2531 #: actions/remotesubscribe.php:112
2532 msgid "Remote subscribe"
2535 #: actions/remotesubscribe.php:124
2537 msgid "Subscribe to a remote user"
2538 msgstr "이 회원을 구독합니다."
2540 #: actions/remotesubscribe.php:129
2541 msgid "User nickname"
2544 #: actions/remotesubscribe.php:130
2545 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2546 msgstr "따라가고 싶은 사용자의 별명"
2548 #: actions/remotesubscribe.php:133
2552 #: actions/remotesubscribe.php:134
2553 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2554 msgstr "다른 마이크로블로깅 서비스의 귀하의 프로필 URL"
2556 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2557 #: lib/userprofile.php:321
2561 #: actions/remotesubscribe.php:159
2562 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2563 msgstr "옳지 않은 프로필 URL (나쁜 포멧)"
2565 #: actions/remotesubscribe.php:168
2568 "Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
2569 msgstr "유효한 프로필 URL이 아닙니다. (YADIS 문서가 없습니다)"
2571 #: actions/remotesubscribe.php:176
2573 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2574 msgstr "그것은 로컬프로필입니다. 구독을 위해서는 로그인하십시오."
2576 #: actions/remotesubscribe.php:183
2578 msgid "Couldn’t get a request token."
2579 msgstr "리퀘스트 토큰을 취득 할 수 없습니다."
2581 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2582 #: lib/personalgroupnav.php:105
2584 msgid "Replies to %s"
2587 #: actions/replies.php:127
2589 msgid "Replies to %s, page %d"
2590 msgstr "%s에 답장, %d 페이지"
2592 #: actions/replies.php:144
2593 #, fuzzy, php-format
2594 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2597 #: actions/replies.php:151
2598 #, fuzzy, php-format
2599 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2602 #: actions/replies.php:158
2604 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2607 #: actions/replies.php:198
2610 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2611 "to his attention yet."
2614 #: actions/replies.php:203
2617 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2618 "[join groups](%%action.groups%%)."
2621 #: actions/replies.php:205
2624 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2625 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2628 #: actions/repliesrss.php:72
2629 #, fuzzy, php-format
2630 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2631 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
2633 #: actions/showfavorites.php:79
2634 #, fuzzy, php-format
2635 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2636 msgstr "%s 좋아하는 게시글, %d 페이지"
2638 #: actions/showfavorites.php:132
2639 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2640 msgstr "좋아하는 게시글을 복구할 수 없습니다."
2642 #: actions/showfavorites.php:170
2644 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2645 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
2647 #: actions/showfavorites.php:177
2649 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2650 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
2652 #: actions/showfavorites.php:184
2654 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2655 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
2657 #: actions/showfavorites.php:205
2659 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2660 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2663 #: actions/showfavorites.php:207
2666 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2667 "they would add to their favorites :)"
2670 #: actions/showfavorites.php:211
2673 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2674 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2675 "would add to their favorites :)"
2678 #: actions/showfavorites.php:242
2679 msgid "This is a way to share what you like."
2682 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2687 #: actions/showgroup.php:84
2689 msgid "%s group, page %d"
2690 msgstr "%s 그룹, %d 페이지"
2692 #: actions/showgroup.php:218
2693 msgid "Group profile"
2696 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2697 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2701 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2702 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2706 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
2710 #: actions/showgroup.php:293
2711 msgid "Group actions"
2714 #: actions/showgroup.php:328
2715 #, fuzzy, php-format
2716 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2717 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
2719 #: actions/showgroup.php:334
2720 #, fuzzy, php-format
2721 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
2722 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
2724 #: actions/showgroup.php:340
2725 #, fuzzy, php-format
2726 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
2727 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
2729 #: actions/showgroup.php:345
2731 msgid "FOAF for %s group"
2734 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
2738 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
2739 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
2740 #: lib/tagcloudsection.php:71
2744 #: actions/showgroup.php:392
2748 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
2752 #: actions/showgroup.php:432
2757 #: actions/showgroup.php:448
2760 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2761 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2762 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2763 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
2764 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2767 #: actions/showgroup.php:454
2768 #, fuzzy, php-format
2770 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2771 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2772 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2773 "their life and interests. "
2775 "**%s** 는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅)(http://en.wikipedia.org/wiki/"
2776 "Micro-blogging)의 사용자 그룹입니다. "
2778 #: actions/showgroup.php:482
2783 #: actions/showmessage.php:81
2784 msgid "No such message."
2785 msgstr "그러한 메시지가 없습니다."
2787 #: actions/showmessage.php:98
2788 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
2789 msgstr "오직 발송자가 수신자가 이 메시지를 읽는것이 좋습니다."
2791 #: actions/showmessage.php:108
2793 msgid "Message to %1$s on %2$s"
2794 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
2796 #: actions/showmessage.php:113
2798 msgid "Message from %1$s on %2$s"
2799 msgstr "%1$s에서 %2$s까지 메시지"
2801 #: actions/shownotice.php:90
2803 msgid "Notice deleted."
2804 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
2806 #: actions/showstream.php:73
2807 #, fuzzy, php-format
2811 #: actions/showstream.php:79
2816 #: actions/showstream.php:122
2817 #, fuzzy, php-format
2818 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
2819 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
2821 #: actions/showstream.php:129
2822 #, fuzzy, php-format
2823 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
2826 #: actions/showstream.php:136
2827 #, fuzzy, php-format
2828 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
2831 #: actions/showstream.php:143
2832 #, fuzzy, php-format
2833 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
2836 #: actions/showstream.php:148
2837 #, fuzzy, php-format
2841 #: actions/showstream.php:191
2843 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
2846 #: actions/showstream.php:196
2848 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
2849 "would be a good time to start :)"
2852 #: actions/showstream.php:198
2855 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
2856 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2859 #: actions/showstream.php:234
2862 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2863 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2864 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
2865 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2868 #: actions/showstream.php:239
2869 #, fuzzy, php-format
2871 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2872 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2873 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
2875 "**%s**는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅](http://en.wikipedia.org/wiki/"
2876 "Micro-blogging) 서비스에 계정을 갖고 있습니다."
2878 #: actions/smssettings.php:58
2879 msgid "SMS Settings"
2882 #: actions/smssettings.php:69
2884 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
2886 "당신은 %%site.name%% 로부터 이메일을 통해 SMS메시지를 받을 수 있습니다."
2888 #: actions/smssettings.php:91
2890 msgid "SMS is not available."
2891 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
2893 #: actions/smssettings.php:112
2894 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
2895 msgstr "확인된 최신의 SMS가 가능한 휴대폰 번호"
2897 #: actions/smssettings.php:123
2898 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
2899 msgstr "이 전화 번호는 인증 대기중입니다."
2901 #: actions/smssettings.php:130
2902 msgid "Confirmation code"
2905 #: actions/smssettings.php:131
2906 msgid "Enter the code you received on your phone."
2907 msgstr "휴대폰으로 받으신 인증번호를 입력하십시오."
2909 #: actions/smssettings.php:138
2910 msgid "SMS Phone number"
2913 #: actions/smssettings.php:140
2914 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
2915 msgstr "지역번호와 함께 띄어쓰기 없이 번호를 적어 주세요."
2917 #: actions/smssettings.php:174
2919 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
2922 "통지를 SMS로 보내주세요; 물론 통신사로부터 바가지 요금을 문다는 것은 알고 있"
2925 #: actions/smssettings.php:306
2926 msgid "No phone number."
2927 msgstr "휴대폰 번호가 없습니다."
2929 #: actions/smssettings.php:311
2930 msgid "No carrier selected."
2931 msgstr "통신회사가 선택 되지 않았습니다."
2933 #: actions/smssettings.php:318
2934 msgid "That is already your phone number."
2935 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 귀하의 것입니다."
2937 #: actions/smssettings.php:321
2938 msgid "That phone number already belongs to another user."
2939 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 다른 사용자의 것입니다."
2941 #: actions/smssettings.php:347
2944 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
2945 "for the code and instructions on how to use it."
2947 "추가한 휴대폰으로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코"
2948 "드와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
2950 #: actions/smssettings.php:374
2951 msgid "That is the wrong confirmation number."
2952 msgstr "옳지 않은 인증 번호 입니다."
2954 #: actions/smssettings.php:405
2955 msgid "That is not your phone number."
2956 msgstr "그 휴대폰 번호는 귀하의 것이 아닙니다."
2958 #: actions/smssettings.php:465
2959 msgid "Mobile carrier"
2962 #: actions/smssettings.php:469
2963 msgid "Select a carrier"
2964 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
2966 #: actions/smssettings.php:476
2969 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
2970 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
2971 msgstr "귀하의 휴대폰의 통신회사는 무엇입니까?"
2973 #: actions/smssettings.php:498
2974 msgid "No code entered"
2975 msgstr "코드가 입력 되지 않았습니다."
2977 #: actions/subedit.php:70
2978 msgid "You are not subscribed to that profile."
2979 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
2981 #: actions/subedit.php:83
2982 msgid "Could not save subscription."
2983 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
2985 #: actions/subscribe.php:55
2986 msgid "Not a local user."
2987 msgstr "로컬 사용자 아닙니다."
2989 #: actions/subscribe.php:69
2993 #: actions/subscribers.php:50
2995 msgid "%s subscribers"
2998 #: actions/subscribers.php:52
3000 msgid "%s subscribers, page %d"
3001 msgstr "%s 구독자, %d 페이지"
3003 #: actions/subscribers.php:63
3004 msgid "These are the people who listen to your notices."
3005 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
3007 #: actions/subscribers.php:67
3009 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3010 msgstr "%s의 통지를 받고 있는 사람"
3012 #: actions/subscribers.php:108
3014 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3018 #: actions/subscribers.php:110
3020 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3023 #: actions/subscribers.php:114
3026 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3027 "%) and be the first?"
3030 #: actions/subscriptions.php:52
3032 msgid "%s subscriptions"
3035 #: actions/subscriptions.php:54
3037 msgid "%s subscriptions, page %d"
3038 msgstr "%s subscriptions, %d 페이지"
3040 #: actions/subscriptions.php:65
3041 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3042 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
3044 #: actions/subscriptions.php:69
3046 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3047 msgstr "%s님이 받고 있는 통지의 사람"
3049 #: actions/subscriptions.php:121
3052 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3053 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3054 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3055 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3056 "automatically subscribe to people you already follow there."
3059 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3060 #, fuzzy, php-format
3061 msgid "%s is not listening to anyone."
3062 msgstr "%1$s 는 지금 듣고 있습니다."
3064 #: actions/subscriptions.php:194
3068 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3072 #: actions/tagother.php:33
3073 msgid "Not logged in"
3074 msgstr "로그인되지 않았습니다."
3076 #: actions/tagother.php:39
3077 msgid "No id argument."
3078 msgstr "id 인자가 없습니다."
3080 #: actions/tagother.php:65
3085 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3086 msgid "User profile"
3089 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3093 #: actions/tagother.php:141
3097 #: actions/tagother.php:151
3099 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3102 "사용자를 위한 태그 (문자,숫자, -, . ,그리고 _), 콤마 혹은 공백으로 분리하세"
3105 #: actions/tagother.php:193
3107 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3109 "당신이 구독하거나 당신을 구독하는 사람들에 대해서만 태그를 붙일 수 있습니다."
3111 #: actions/tagother.php:200
3112 msgid "Could not save tags."
3113 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
3115 #: actions/tagother.php:236
3116 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3117 msgstr "당신의 구독자나 구독하는 사람에 태깅을 위해 이 양식을 사용하세요."
3119 #: actions/tag.php:68
3121 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3122 msgstr "%s 으로 태그된 게시글, %d 페이지"
3124 #: actions/tag.php:86
3125 #, fuzzy, php-format
3126 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3129 #: actions/tag.php:92
3130 #, fuzzy, php-format
3131 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3134 #: actions/tag.php:98
3135 #, fuzzy, php-format
3136 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3139 #: actions/tagrss.php:35
3140 msgid "No such tag."
3141 msgstr "그러한 태그가 없습니다."
3143 #: actions/twitapitrends.php:87
3144 msgid "API method under construction."
3145 msgstr "API 메서드를 구성중 입니다."
3147 #: actions/unsubscribe.php:77
3148 msgid "No profile id in request."
3149 msgstr "요청한 프로필id가 없습니다."
3151 #: actions/unsubscribe.php:84
3152 msgid "No profile with that id."
3153 msgstr "해당 id의 프로필이 없습니다."
3155 #: actions/unsubscribe.php:98
3156 msgid "Unsubscribed"
3157 msgstr "구독취소 되었습니다."
3159 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3161 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3164 #: actions/userauthorization.php:105
3165 msgid "Authorize subscription"
3168 #: actions/userauthorization.php:110
3171 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3172 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3175 "사용자의 통지를 구독하려면 상세를 확인해 주세요. 구독하지 않는 경우는, \"취소"
3178 #: actions/userauthorization.php:188
3183 #: actions/userauthorization.php:209
3187 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3188 #: lib/subscribeform.php:139
3189 msgid "Subscribe to this user"
3190 msgstr "이 회원을 구독합니다."
3192 #: actions/userauthorization.php:211
3196 #: actions/userauthorization.php:212
3198 msgid "Reject this subscription"
3201 #: actions/userauthorization.php:225
3202 msgid "No authorization request!"
3203 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
3205 #: actions/userauthorization.php:247
3206 msgid "Subscription authorized"
3209 #: actions/userauthorization.php:249
3212 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3213 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3214 "subscription. Your subscription token is:"
3216 "구독이 승인 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
3217 "시를 찾아 구독 승인 방법에 대하여 읽어보십시오. 귀하의 구독 토큰은 : "
3219 #: actions/userauthorization.php:259
3220 msgid "Subscription rejected"
3223 #: actions/userauthorization.php:261
3226 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3227 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3230 "구독이 해지 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
3231 "시를 찾아 구독 해지 방법에 대하여 읽어보십시오."
3233 #: actions/userauthorization.php:296
3235 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3238 #: actions/userauthorization.php:301
3240 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3243 #: actions/userauthorization.php:307
3245 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3248 #: actions/userauthorization.php:322
3250 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3253 #: actions/userauthorization.php:338
3255 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3258 #: actions/userauthorization.php:343
3259 #, fuzzy, php-format
3260 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3261 msgstr "아바타 URL '%s'을(를) 읽어낼 수 없습니다."
3263 #: actions/userauthorization.php:348
3264 #, fuzzy, php-format
3265 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3266 msgstr "%S 잘못된 그림 파일 타입입니다. "
3268 #: actions/userbyid.php:70
3272 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3274 msgid "Profile design"
3277 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3279 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3280 "palette of your choice."
3283 #: actions/userdesignsettings.php:282
3284 msgid "Enjoy your hotdog!"
3287 #: actions/usergroups.php:64
3289 msgid "%s groups, page %d"
3290 msgstr "%s 그룹, %d 페이지"
3292 #: actions/usergroups.php:130
3294 msgid "Search for more groups"
3295 msgstr "프로필이나 텍스트 검색"
3297 #: actions/usergroups.php:153
3298 #, fuzzy, php-format
3299 msgid "%s is not a member of any group."
3300 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
3302 #: actions/usergroups.php:158
3304 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3307 #: classes/File.php:137
3310 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3311 "to upload a smaller version."
3314 #: classes/File.php:147
3316 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3319 #: classes/File.php:154
3321 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3324 #: classes/Message.php:55
3325 msgid "Could not insert message."
3326 msgstr "메시지를 삽입할 수 없습니다."
3328 #: classes/Message.php:65
3329 msgid "Could not update message with new URI."
3330 msgstr "새 URI와 함께 메시지를 업데이트할 수 없습니다."
3332 #: classes/Notice.php:164
3334 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3335 msgstr "해쉬테그를 추가 할 때에 데이타베이스 에러 : %s"
3337 #: classes/Notice.php:179
3339 msgid "Problem saving notice. Too long."
3340 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
3342 #: classes/Notice.php:183
3343 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3344 msgstr "게시글 저장문제. 알려지지않은 회원"
3346 #: classes/Notice.php:188
3348 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3350 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
3353 #: classes/Notice.php:194
3356 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
3359 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
3362 #: classes/Notice.php:202
3363 msgid "You are banned from posting notices on this site."
3364 msgstr "이 사이트에 게시글 포스팅으로부터 당신은 금지되었습니다."
3366 #: classes/Notice.php:268 classes/Notice.php:293
3367 msgid "Problem saving notice."
3368 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
3370 #: classes/Notice.php:1120
3372 msgid "DB error inserting reply: %s"
3373 msgstr "답신을 추가 할 때에 데이타베이스 에러 : %s"
3375 #: classes/User.php:347
3376 #, fuzzy, php-format
3377 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
3378 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
3380 #: lib/accountsettingsaction.php:108 lib/personalgroupnav.php:109
3384 #: lib/accountsettingsaction.php:108
3385 msgid "Change your profile settings"
3388 #: lib/accountsettingsaction.php:112
3389 msgid "Upload an avatar"
3390 msgstr "아바타를 업로드하세요."
3392 #: lib/accountsettingsaction.php:116
3393 msgid "Change your password"
3396 #: lib/accountsettingsaction.php:120
3397 msgid "Change email handling"
3400 #: lib/accountsettingsaction.php:124 lib/groupnav.php:119
3404 #: lib/accountsettingsaction.php:124
3406 msgid "Design your profile"
3409 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3413 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3414 msgid "Other options"
3417 #: lib/action.php:144
3422 #: lib/action.php:159
3423 msgid "Untitled page"
3426 #: lib/action.php:424
3427 msgid "Primary site navigation"
3428 msgstr "주 사이트 네비게이션"
3430 #: lib/action.php:430
3434 #: lib/action.php:430
3435 msgid "Personal profile and friends timeline"
3436 msgstr "개인 프로필과 친구 타임라인"
3438 #: lib/action.php:432
3442 #: lib/action.php:432
3443 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
3444 msgstr "당신의 이메일, 아바타, 비밀 번호, 프로필을 변경하세요."
3446 #: lib/action.php:435
3450 #: lib/action.php:435
3452 msgid "Connect to services"
3453 msgstr "서버에 재접속 할 수 없습니다 : %s"
3455 #: lib/action.php:439 lib/subgroupnav.php:105
3459 #: lib/action.php:440 lib/subgroupnav.php:106
3461 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
3462 msgstr "%s에 친구를 가입시키기 위해 친구와 동료를 초대합니다."
3464 #: lib/action.php:445
3468 #: lib/action.php:445
3469 msgid "Logout from the site"
3470 msgstr "이 사이트로부터 로그아웃"
3472 #: lib/action.php:450
3473 msgid "Create an account"
3476 #: lib/action.php:453
3477 msgid "Login to the site"
3480 #: lib/action.php:456 lib/action.php:719
3484 #: lib/action.php:456
3488 #: lib/action.php:459
3492 #: lib/action.php:459
3493 msgid "Search for people or text"
3494 msgstr "프로필이나 텍스트 검색"
3496 #: lib/action.php:480
3500 #: lib/action.php:546
3504 #: lib/action.php:612
3508 #: lib/action.php:714
3509 msgid "Secondary site navigation"
3510 msgstr "보조 사이트 네비게이션"
3512 #: lib/action.php:721
3516 #: lib/action.php:723
3520 #: lib/action.php:727
3524 #: lib/action.php:730
3528 #: lib/action.php:732
3532 #: lib/action.php:734
3536 #: lib/action.php:736
3541 #: lib/action.php:764
3542 msgid "StatusNet software license"
3543 msgstr "라코니카 소프트웨어 라이선스"
3545 #: lib/action.php:767
3548 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
3549 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
3551 "**%%site.name%%** 는 [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)가 제공하는 "
3554 #: lib/action.php:769
3556 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
3557 msgstr "**%%site.name%%** 는 마이크로블로깅서비스입니다."
3559 #: lib/action.php:771
3562 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
3563 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
3564 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
3566 "이 사이트는 [StatusNet](http://status.net/) 마이크로블로깅 소프트웨어 %s 버전"
3567 "을 사용합니다. StatusNet는 [GNU Affero General Public License](http://www."
3568 "fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html) 라이선스에 따라 사용할 수 있습니다."
3570 #: lib/action.php:785
3572 msgid "Site content license"
3573 msgstr "라코니카 소프트웨어 라이선스"
3575 #: lib/action.php:794
3579 #: lib/action.php:799
3583 #: lib/action.php:1052
3587 #: lib/action.php:1061
3591 #: lib/action.php:1069
3595 #: lib/action.php:1117
3596 msgid "There was a problem with your session token."
3597 msgstr "당신의 세션토큰관련 문제가 있습니다."
3599 #: lib/attachmentlist.php:87
3603 #: lib/attachmentlist.php:265
3607 #: lib/attachmentlist.php:278
3612 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
3613 msgid "Notices where this attachment appears"
3616 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
3617 msgid "Tags for this attachment"
3620 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
3621 msgid "Command results"
3624 #: lib/channel.php:210
3625 msgid "Command complete"
3628 #: lib/channel.php:221
3629 msgid "Command failed"
3632 #: lib/command.php:44
3633 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
3634 msgstr "죄송합니다. 이 명령은 아직 실행되지 않았습니다."
3636 #: lib/command.php:88
3637 #, fuzzy, php-format
3638 msgid "Could not find a user with nickname %s"
3639 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
3641 #: lib/command.php:92
3642 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
3645 #: lib/command.php:99
3646 #, fuzzy, php-format
3647 msgid "Nudge sent to %s"
3648 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
3650 #: lib/command.php:126
3653 "Subscriptions: %1$s\n"
3654 "Subscribers: %2$s\n"
3658 #: lib/command.php:152 lib/command.php:400
3659 msgid "Notice with that id does not exist"
3662 #: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471
3663 msgid "User has no last notice"
3664 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
3666 #: lib/command.php:190
3667 msgid "Notice marked as fave."
3668 msgstr "게시글이 좋아하는 글로 지정되었습니다."
3670 #: lib/command.php:315
3673 msgstr "%1$s (%2$s)"
3675 #: lib/command.php:318
3677 msgid "Fullname: %s"
3680 #: lib/command.php:321
3682 msgid "Location: %s"
3685 #: lib/command.php:324
3687 msgid "Homepage: %s"
3690 #: lib/command.php:327
3695 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
3696 #, fuzzy, php-format
3697 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
3698 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
3700 #: lib/command.php:377
3701 msgid "Error sending direct message."
3702 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
3704 #: lib/command.php:431
3705 #, fuzzy, php-format
3706 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
3707 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
3709 #: lib/command.php:439
3710 #, fuzzy, php-format
3711 msgid "Reply to %s sent"
3712 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
3714 #: lib/command.php:441
3716 msgid "Error saving notice."
3717 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
3719 #: lib/command.php:495
3720 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
3721 msgstr "구독하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
3723 #: lib/command.php:502
3725 msgid "Subscribed to %s"
3726 msgstr "%s에게 구독되었습니다."
3728 #: lib/command.php:523
3729 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
3730 msgstr "구독을 해제하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
3732 #: lib/command.php:530
3734 msgid "Unsubscribed from %s"
3735 msgstr "%s에서 구독을 해제했습니다."
3737 #: lib/command.php:548 lib/command.php:571
3738 msgid "Command not yet implemented."
3739 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
3741 #: lib/command.php:551
3742 msgid "Notification off."
3745 #: lib/command.php:553
3746 msgid "Can't turn off notification."
3747 msgstr "알림을 끌 수 없습니다."
3749 #: lib/command.php:574
3750 msgid "Notification on."
3753 #: lib/command.php:576
3754 msgid "Can't turn on notification."
3755 msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
3757 #: lib/command.php:597
3758 #, fuzzy, php-format
3759 msgid "Could not create login token for %s"
3760 msgstr "OpenID를 작성 할 수 없습니다 : %s"
3762 #: lib/command.php:602
3764 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
3767 #: lib/command.php:613
3770 "on - turn on notifications\n"
3771 "off - turn off notifications\n"
3772 "help - show this help\n"
3773 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
3774 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
3775 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
3776 "get <nickname> - get last notice from user\n"
3777 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
3778 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
3779 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
3780 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
3781 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
3782 "join <group> - join group\n"
3783 "login - Get a link to login to the web interface\n"
3784 "drop <group> - leave group\n"
3785 "stats - get your stats\n"
3786 "stop - same as 'off'\n"
3787 "quit - same as 'off'\n"
3788 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
3789 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
3790 "last <nickname> - same as 'get'\n"
3791 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
3792 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
3793 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
3794 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
3795 "track <word> - not yet implemented.\n"
3796 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
3797 "track off - not yet implemented.\n"
3798 "untrack all - not yet implemented.\n"
3799 "tracks - not yet implemented.\n"
3800 "tracking - not yet implemented.\n"
3803 #: lib/common.php:192
3805 msgid "No configuration file found. "
3806 msgstr "확인 코드가 없습니다."
3808 #: lib/common.php:193
3809 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
3812 #: lib/common.php:194
3813 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
3816 #: lib/common.php:195
3818 msgid "Go to the installer."
3821 #: lib/connectsettingsaction.php:110
3825 #: lib/connectsettingsaction.php:111
3826 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
3827 msgstr "인스턴트 메신저에 의한 업데이트"
3829 #: lib/connectsettingsaction.php:116
3830 msgid "Updates by SMS"
3831 msgstr "SMS에 의한 업데이트"
3833 #: lib/dberroraction.php:60
3834 msgid "Database error"
3837 #: lib/designsettings.php:101
3838 msgid "Change background image"
3841 #: lib/designsettings.php:105
3846 #: lib/designsettings.php:109
3848 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
3851 #: lib/designsettings.php:139
3855 #: lib/designsettings.php:155
3859 #: lib/designsettings.php:156
3860 msgid "Turn background image on or off."
3863 #: lib/designsettings.php:161
3864 msgid "Tile background image"
3867 #: lib/designsettings.php:170
3869 msgid "Change colours"
3872 #: lib/designsettings.php:178
3876 #: lib/designsettings.php:191
3881 #: lib/designsettings.php:204
3886 #: lib/designsettings.php:217
3890 #: lib/designsettings.php:230
3895 #: lib/designsettings.php:247
3896 msgid "Use defaults"
3899 #: lib/designsettings.php:248
3900 msgid "Restore default designs"
3903 #: lib/designsettings.php:254
3904 msgid "Reset back to default"
3907 #: lib/designsettings.php:257
3911 #: lib/designsettings.php:372
3912 msgid "Bad default color settings: "
3915 #: lib/designsettings.php:468
3916 msgid "Design defaults restored."
3919 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
3920 msgid "Disfavor this notice"
3921 msgstr "이 게시글 좋아하기 취소"
3923 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
3924 msgid "Favor this notice"
3925 msgstr "이 게시글을 좋아합니다."
3927 #: lib/favorform.php:140
3931 #: lib/feedlist.php:64
3951 #: lib/galleryaction.php:121
3955 #: lib/galleryaction.php:131
3959 #: lib/galleryaction.php:139
3961 msgid "Select tag to filter"
3962 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
3964 #: lib/galleryaction.php:140
3968 #: lib/galleryaction.php:141
3969 msgid "Choose a tag to narrow list"
3970 msgstr "좁은 리스트에서 태그 선택하기"
3972 #: lib/galleryaction.php:143
3976 #: lib/groupeditform.php:163
3977 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
3978 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
3980 #: lib/groupeditform.php:168
3982 msgid "Describe the group or topic"
3983 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
3985 #: lib/groupeditform.php:170
3986 #, fuzzy, php-format
3987 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
3988 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
3990 #: lib/groupeditform.php:172
3994 #: lib/groupeditform.php:179
3996 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
3997 msgstr "그룹의 위치, \"시/군/구, 도, 나라\""
3999 #: lib/groupeditform.php:187
4001 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4004 #: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84
4008 #: lib/groupnav.php:101
4013 #: lib/groupnav.php:102
4014 #, fuzzy, php-format
4015 msgid "%s blocked users"
4016 msgstr "사용자를 차단합니다."
4018 #: lib/groupnav.php:108
4020 msgid "Edit %s group properties"
4021 msgstr "%s 그룹 속성 편집"
4023 #: lib/groupnav.php:113
4027 #: lib/groupnav.php:114
4029 msgid "Add or edit %s logo"
4030 msgstr "%s logo 추가 혹은 수정"
4032 #: lib/groupnav.php:120
4033 #, fuzzy, php-format
4034 msgid "Add or edit %s design"
4035 msgstr "%s logo 추가 혹은 수정"
4037 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4038 msgid "Groups with most members"
4039 msgstr "가장 많은 회원수를 가진 그룹들"
4041 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4042 msgid "Groups with most posts"
4043 msgstr "가장 많은 게시글이 있는 그룹들"
4045 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4047 msgid "Tags in %s group's notices"
4048 msgstr "%s 그룹 게시글의 태그"
4050 #: lib/htmloutputter.php:104
4051 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4052 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
4054 #: lib/imagefile.php:75
4055 #, fuzzy, php-format
4056 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4057 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
4059 #: lib/imagefile.php:80
4060 msgid "Partial upload."
4063 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4064 msgid "System error uploading file."
4065 msgstr "파일을 올리는데 시스템 오류 발생"
4067 #: lib/imagefile.php:96
4068 msgid "Not an image or corrupt file."
4069 msgstr "그림 파일이 아니거나 손상된 파일 입니다."
4071 #: lib/imagefile.php:105
4072 msgid "Unsupported image file format."
4073 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
4075 #: lib/imagefile.php:118
4076 msgid "Lost our file."
4077 msgstr "파일을 잃어버렸습니다."
4079 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4080 msgid "Unknown file type"
4081 msgstr "알 수 없는 종류의 파일입니다"
4083 #: lib/jabber.php:192
4088 #: lib/joinform.php:114
4092 #: lib/leaveform.php:114
4096 #: lib/logingroupnav.php:80
4097 msgid "Login with a username and password"
4098 msgstr "사용자 이름과 비밀번호로 로그인"
4100 #: lib/logingroupnav.php:86
4101 msgid "Sign up for a new account"
4102 msgstr "새 계정을 위한 회원가입"
4104 #: lib/mailbox.php:89
4105 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4106 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
4108 #: lib/mailbox.php:139
4110 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4111 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4114 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:424
4120 msgid "Email address confirmation"
4128 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4130 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4134 "If not, just ignore this message.\n"
4136 "Thanks for your time, \n"
4142 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4143 msgstr "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다."
4146 #, fuzzy, php-format
4148 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4153 "Faithfully yours,\n"
4157 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4159 "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다.\n"
4166 msgid "Location: %s\n"
4171 msgid "Homepage: %s\n"
4185 msgid "New email address for posting to %s"
4186 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 이메일 주소"
4191 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4193 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4195 "More email instructions at %3$s.\n"
4197 "Faithfully yours,\n"
4200 "포스팅 주소는 %1$s입니다.새 메시지를 등록하려면 %2$ 주소로 이메일을 보내십시"
4201 "오.이메일 사용법은 %3$s 페이지를 보십시오.안녕히,%4$s"
4209 msgid "SMS confirmation"
4214 msgid "You've been nudged by %s"
4215 msgstr "%s 사용자가 찔러 봤습니다."
4220 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4221 "to post some news.\n"
4223 "So let's hear from you :)\n"
4227 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4229 "With kind regards,\n"
4235 msgid "New private message from %s"
4236 msgstr "%s로부터 새로운 비밀 메시지가 도착하였습니다."
4241 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4243 "------------------------------------------------------\n"
4245 "------------------------------------------------------\n"
4247 "You can reply to their message here:\n"
4251 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4253 "With kind regards,\n"
4258 #, fuzzy, php-format
4259 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4260 msgstr "%s님이 당신의 게시글을 좋아하는 글로 추가했습니다."
4265 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4267 "The URL of your notice is:\n"
4271 "The text of your notice is:\n"
4275 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4279 "Faithfully yours,\n"
4285 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4291 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4293 "The notice is here:\n"
4303 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
4304 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
4307 #: lib/mediafile.php:142
4308 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4311 #: lib/mediafile.php:147
4313 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4317 #: lib/mediafile.php:152
4318 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4321 #: lib/mediafile.php:159
4322 msgid "Missing a temporary folder."
4325 #: lib/mediafile.php:162
4326 msgid "Failed to write file to disk."
4329 #: lib/mediafile.php:165
4330 msgid "File upload stopped by extension."
4333 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
4334 msgid "File exceeds user's quota!"
4337 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
4338 msgid "File could not be moved to destination directory."
4341 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
4342 msgid "Could not determine file's mime-type!"
4343 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
4345 #: lib/mediafile.php:270
4347 msgid " Try using another %s format."
4350 #: lib/mediafile.php:275
4352 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
4355 #: lib/messageform.php:120
4356 msgid "Send a direct notice"
4359 #: lib/messageform.php:146
4363 #: lib/messageform.php:162 lib/noticeform.php:173
4364 msgid "Available characters"
4367 #: lib/noticeform.php:145
4368 msgid "Send a notice"
4371 #: lib/noticeform.php:158
4373 msgid "What's up, %s?"
4376 #: lib/noticeform.php:180
4380 #: lib/noticeform.php:184
4381 msgid "Attach a file"
4384 #: lib/noticelist.php:478
4389 #: lib/noticelist.php:498
4390 msgid "Reply to this notice"
4391 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
4393 #: lib/noticelist.php:499
4397 #: lib/nudgeform.php:116
4398 msgid "Nudge this user"
4399 msgstr "이 사용자 찔러 보기"
4401 #: lib/nudgeform.php:128
4405 #: lib/nudgeform.php:128
4406 msgid "Send a nudge to this user"
4407 msgstr "이 사용자에게 찔러 보기 메시지 보내기"
4409 #: lib/oauthstore.php:283
4410 msgid "Error inserting new profile"
4411 msgstr "새 프로필 추가 오류"
4413 #: lib/oauthstore.php:291
4414 msgid "Error inserting avatar"
4417 #: lib/oauthstore.php:311
4418 msgid "Error inserting remote profile"
4419 msgstr "리모트 프로필 추가 오류"
4421 #: lib/oauthstore.php:345
4423 msgid "Duplicate notice"
4426 #: lib/oauthstore.php:487
4427 msgid "Couldn't insert new subscription."
4428 msgstr "예약 구독을 추가 할 수 없습니다."
4430 #: lib/personalgroupnav.php:99
4434 #: lib/personalgroupnav.php:104
4438 #: lib/personalgroupnav.php:114
4442 #: lib/personalgroupnav.php:115
4446 #: lib/personalgroupnav.php:124
4450 #: lib/personalgroupnav.php:125
4451 msgid "Your incoming messages"
4452 msgstr "당신의 받은 메시지들"
4454 #: lib/personalgroupnav.php:129
4458 #: lib/personalgroupnav.php:130
4459 msgid "Your sent messages"
4460 msgstr "당신의 보낸 메시지들"
4462 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
4464 msgid "Tags in %s's notices"
4465 msgstr "%s의 게시글의 태그"
4467 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
4468 msgid "Subscriptions"
4471 #: lib/profileaction.php:126
4472 msgid "All subscriptions"
4475 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
4479 #: lib/profileaction.php:157
4480 msgid "All subscribers"
4483 #: lib/profileaction.php:177
4488 #: lib/profileaction.php:182
4489 msgid "Member since"
4492 #: lib/profileaction.php:235
4496 #: lib/publicgroupnav.php:78
4500 #: lib/publicgroupnav.php:82
4504 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
4508 #: lib/publicgroupnav.php:88
4512 #: lib/publicgroupnav.php:92
4516 #: lib/searchaction.php:120
4521 #: lib/searchaction.php:162
4526 #: lib/searchgroupnav.php:80
4530 #: lib/searchgroupnav.php:81
4531 msgid "Find people on this site"
4532 msgstr "이 사이트에 있는 사람 찾기"
4534 #: lib/searchgroupnav.php:82
4538 #: lib/searchgroupnav.php:83
4539 msgid "Find content of notices"
4542 #: lib/searchgroupnav.php:85
4543 msgid "Find groups on this site"
4544 msgstr "이 사이트에서 그룹 찾기"
4546 #: lib/section.php:89
4547 msgid "Untitled section"
4550 #: lib/section.php:106
4554 #: lib/subgroupnav.php:83
4556 msgid "People %s subscribes to"
4557 msgstr "%s 사람들은 구독합니다."
4559 #: lib/subgroupnav.php:91
4561 msgid "People subscribed to %s"
4562 msgstr "%s에 의해 구독되는 사람들"
4564 #: lib/subgroupnav.php:99
4566 msgid "Groups %s is a member of"
4567 msgstr "%s 그룹들은 의 멤버입니다."
4569 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
4570 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
4571 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
4574 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
4575 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
4576 msgid "People Tagcloud as tagged"
4579 #: lib/subscriptionlist.php:126
4584 msgid "Already subscribed!"
4588 msgid "User has blocked you."
4589 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
4592 msgid "Could not subscribe."
4593 msgstr "구독 하실 수 없습니다."
4596 msgid "Could not subscribe other to you."
4597 msgstr "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
4601 msgid "Not subscribed!"
4602 msgstr "구독하고 있지 않습니다!"
4605 msgid "Couldn't delete subscription."
4606 msgstr "예약 구독을 삭제 할 수 없습니다."
4608 #: lib/tagcloudsection.php:56
4612 #: lib/topposterssection.php:74
4616 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
4617 msgid "Unsubscribe from this user"
4618 msgstr "이 사용자로부터 구독취소합니다."
4620 #: lib/unsubscribeform.php:137
4624 #: lib/userprofile.php:116
4629 #: lib/userprofile.php:236
4630 msgid "User actions"
4633 #: lib/userprofile.php:248
4635 msgid "Edit profile settings"
4638 #: lib/userprofile.php:249
4642 #: lib/userprofile.php:272
4643 msgid "Send a direct message to this user"
4644 msgstr "이 회원에게 직접 메시지를 보냅니다."
4646 #: lib/userprofile.php:273
4651 msgid "a few seconds ago"
4655 msgid "about a minute ago"
4660 msgid "about %d minutes ago"
4664 msgid "about an hour ago"
4669 msgid "about %d hours ago"
4673 msgid "about a day ago"
4678 msgid "about %d days ago"
4682 msgid "about a month ago"
4687 msgid "about %d months ago"
4691 msgid "about a year ago"
4694 #: lib/webcolor.php:82
4695 #, fuzzy, php-format
4696 msgid "%s is not a valid color!"
4697 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
4699 #: lib/webcolor.php:123
4701 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
4704 #: scripts/maildaemon.php:48
4705 msgid "Could not parse message."
4706 msgstr "메시지를 분리할 수 없습니다."
4708 #: scripts/maildaemon.php:53
4709 msgid "Not a registered user."
4710 msgstr "가입된 사용자가 아닙니다."
4712 #: scripts/maildaemon.php:57
4713 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
4714 msgstr "죄송합니다. 귀하의 이메일이 아닙니다."
4716 #: scripts/maildaemon.php:61
4717 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
4718 msgstr "죄송합니다. 이메일이 허용되지 않습니다."