]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ko/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch 'openid-fix' into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ko / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Korean
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Brion
4 # Author@translatewiki.net: Changwoo
5 # Author@translatewiki.net: Twkang
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-09-05 09:45+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2010-09-05 09:46:50+0000\n"
15 "Language-Team: Korean\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r72319); Translate extension (2010-08-20)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: ko\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23
24 #. TRANS: Page title
25 #. TRANS: Menu item for site administration
26 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:376
27 msgid "Access"
28 msgstr "접근"
29
30 #. TRANS: Page notice
31 #: actions/accessadminpanel.php:67
32 msgid "Site access settings"
33 msgstr "사이트 접근 설정"
34
35 #. TRANS: Form legend for registration form.
36 #: actions/accessadminpanel.php:161
37 msgid "Registration"
38 msgstr "등록"
39
40 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
41 #: actions/accessadminpanel.php:165
42 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
43 msgstr "로그인하지 않은 익명 이용자의 사이트 보기 금지"
44
45 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
46 #: actions/accessadminpanel.php:167
47 msgctxt "LABEL"
48 msgid "Private"
49 msgstr "비공개"
50
51 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
52 #: actions/accessadminpanel.php:174
53 msgid "Make registration invitation only."
54 msgstr "초대받은 경우만 등록허용"
55
56 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
57 #: actions/accessadminpanel.php:176
58 msgid "Invite only"
59 msgstr "초대 전용"
60
61 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
62 #: actions/accessadminpanel.php:183
63 msgid "Disable new registrations."
64 msgstr "신규회원등록 기능차단"
65
66 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
67 #: actions/accessadminpanel.php:185
68 msgid "Closed"
69 msgstr "폐쇄"
70
71 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
72 #: actions/accessadminpanel.php:202
73 msgid "Save access settings"
74 msgstr "접근 설정을 저장"
75
76 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
77 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
78 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
79 #. TRANS: Button label
80 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:224
81 #: actions/imsettings.php:184 actions/smssettings.php:209
82 #: lib/applicationeditform.php:361
83 msgctxt "BUTTON"
84 msgid "Save"
85 msgstr "저장"
86
87 #. TRANS: Server error when page not found (404)
88 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
89 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
90 msgid "No such page."
91 msgstr "해당하는 페이지 없음"
92
93 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
94 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
95 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:114
96 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
97 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
98 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
99 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
100 #: actions/apidirectmessagenew.php:74 actions/apigroupcreate.php:113
101 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:100
102 #: actions/apigroupleave.php:100 actions/apigrouplist.php:73
103 #: actions/apistatusesupdate.php:229 actions/apisubscriptions.php:87
104 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
105 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
106 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
107 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
108 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
109 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
110 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
111 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
112 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
113 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:498 lib/galleryaction.php:59
114 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
115 msgid "No such user."
116 msgstr "해당하는 이용자 없음"
117
118 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
119 #: actions/all.php:90
120 #, php-format
121 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
122 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
123
124 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
125 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
126 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
127 #: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
128 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
129 #: lib/personalgroupnav.php:100
130 #, php-format
131 msgid "%s and friends"
132 msgstr "%s 및 친구들"
133
134 #. TRANS: %1$s is user nickname
135 #: actions/all.php:107
136 #, php-format
137 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
138 msgstr "%s의 친구들에 대한 피드 (RSS 1.0)"
139
140 #. TRANS: %1$s is user nickname
141 #: actions/all.php:116
142 #, php-format
143 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
144 msgstr "%s의 친구들에 대한 피드 (RSS 2.0)"
145
146 #. TRANS: %1$s is user nickname
147 #: actions/all.php:125
148 #, php-format
149 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
150 msgstr "%s의 친구들에 대한 피드 (Atom)"
151
152 #. TRANS: %1$s is user nickname
153 #: actions/all.php:138
154 #, php-format
155 msgid ""
156 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
157 msgstr "%s 및 친구들의 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 작성하지 않았습니다."
158
159 #: actions/all.php:143
160 #, php-format
161 msgid ""
162 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
163 "something yourself."
164 msgstr ""
165 "더 많은 사람들을 구독해 보거나, [그룹에 참가](%%action.groups%%) 또는 직접 뭔"
166 "가 글을 써보세요."
167
168 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
169 #: actions/all.php:146
170 #, php-format
171 msgid ""
172 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
173 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
174 msgstr ""
175
176 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
177 #, php-format
178 msgid ""
179 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
180 "post a notice to them."
181 msgstr ""
182
183 #. TRANS: H1 text
184 #: actions/all.php:182
185 msgid "You and friends"
186 msgstr "당신 및 친구들"
187
188 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
189 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
190 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
191 #: actions/apitimelinehome.php:122
192 #, php-format
193 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
194 msgstr "%2$s에 있는 %1$s 및 친구들의 업데이트!"
195
196 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
197 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:94
198 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
199 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
200 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
201 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
202 #: actions/apifavoritecreate.php:100 actions/apifavoritedestroy.php:101
203 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
204 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:139
205 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:156
206 #: actions/apigroupleave.php:142 actions/apigrouplist.php:137
207 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
208 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
209 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
210 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
211 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
212 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
213 #: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
214 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
215 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
216 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
217 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
218 msgid "API method not found."
219 msgstr "API 메서드 발견 안 됨."
220
221 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:86
222 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
223 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
224 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
225 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
226 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:109
227 #: actions/apifavoritecreate.php:91 actions/apifavoritedestroy.php:92
228 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
229 #: actions/apigroupcreate.php:105 actions/apigroupjoin.php:92
230 #: actions/apigroupleave.php:92 actions/apimediaupload.php:67
231 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:198
232 msgid "This method requires a POST."
233 msgstr "이 메서드는 POST를 요구합니다."
234
235 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:106
236 msgid ""
237 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
238 "none."
239 msgstr ""
240
241 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:133
242 msgid "Could not update user."
243 msgstr "이용자를 업데이트 할 수 없습니다."
244
245 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
246 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
247 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
248 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
249 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
250 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
251 #: lib/profileaction.php:84
252 msgid "User has no profile."
253 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
254
255 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
256 msgid "Could not save profile."
257 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
258
259 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
260 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
261 #: actions/apistatusesupdate.php:212 actions/avatarsettings.php:257
262 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
263 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
264 #: lib/designsettings.php:283
265 #, php-format
266 msgid ""
267 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
268 "current configuration."
269 msgstr ""
270 "현재 설정으로 인해 너무 많은 POST 데이터(%s 바이트)는 서버에서 처리할 수 없습"
271 "니다."
272
273 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
274 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
275 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
276 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
277 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
278 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
279 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
280 msgid "Unable to save your design settings."
281 msgstr "디자인 설정을 저장할 수 없습니다."
282
283 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
284 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
285 msgid "Could not update your design."
286 msgstr "디자인을 업데이트 할 수 없습니다."
287
288 #: actions/apiblockcreate.php:105
289 msgid "You cannot block yourself!"
290 msgstr "자기 자신은 차단할 수 없습니다."
291
292 #: actions/apiblockcreate.php:126
293 msgid "Block user failed."
294 msgstr "이용자 차단에 실패했습니다."
295
296 #: actions/apiblockdestroy.php:114
297 msgid "Unblock user failed."
298 msgstr "이용자 차단 해제에 실패했습니다."
299
300 #: actions/apidirectmessage.php:89
301 #, php-format
302 msgid "Direct messages from %s"
303 msgstr "%s으로부터 직접 메시지"
304
305 #: actions/apidirectmessage.php:93
306 #, php-format
307 msgid "All the direct messages sent from %s"
308 msgstr "%s에서 보낸 모든 직접 메시지"
309
310 #: actions/apidirectmessage.php:101
311 #, php-format
312 msgid "Direct messages to %s"
313 msgstr "%s에게 직접 메시지"
314
315 #: actions/apidirectmessage.php:105
316 #, php-format
317 msgid "All the direct messages sent to %s"
318 msgstr "%s에게 모든 직접 메시지"
319
320 #: actions/apidirectmessagenew.php:118
321 msgid "No message text!"
322 msgstr "메시지 내용이 없습니다!"
323
324 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:150
325 #, php-format
326 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
327 msgstr "너무 깁니다. 최대 메시지 길이는 %d자 까지입니다."
328
329 #: actions/apidirectmessagenew.php:138
330 msgid "Recipient user not found."
331 msgstr "받는 사용자가 없습니다."
332
333 #: actions/apidirectmessagenew.php:142
334 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
335 msgstr "당신의 친구가 아닌 사용자에게 직접 메시지를 보낼 수 없습니다."
336
337 #: actions/apifavoritecreate.php:109 actions/apifavoritedestroy.php:110
338 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
339 msgid "No status found with that ID."
340 msgstr "그 ID로 발견된 상태가 없습니다."
341
342 #: actions/apifavoritecreate.php:120
343 msgid "This status is already a favorite."
344 msgstr "이 소식은 이미 관심소식으로 등록되어 있습니다."
345
346 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
347 #: actions/apifavoritecreate.php:131 actions/favor.php:84 lib/command.php:296
348 msgid "Could not create favorite."
349 msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
350
351 #: actions/apifavoritedestroy.php:123
352 msgid "That status is not a favorite."
353 msgstr "이 소식은 관심소식이 아닙니다."
354
355 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
356 msgid "Could not delete favorite."
357 msgstr "관심소식을 삭제할 수 없습니다."
358
359 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
360 msgid "Could not follow user: profile not found."
361 msgstr "언팔로우할 수 없습니다: 이용자 없음."
362
363 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
364 #, php-format
365 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
366 msgstr "팔로우할 수 없습니다 : %s 님은 이미 리스트에 있습니다."
367
368 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
369 msgid "Could not unfollow user: User not found."
370 msgstr "언팔로우할 수 없습니다: 이용자 없음."
371
372 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
373 msgid "You cannot unfollow yourself."
374 msgstr "자기 자신을 언팔로우할 수 없습니다."
375
376 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
377 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
378 msgstr ""
379
380 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
381 msgid "Could not determine source user."
382 msgstr "소스 이용자를 확인할 수 없습니다."
383
384 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
385 msgid "Could not find target user."
386 msgstr "타겟 이용자를 찾을 수 없습니다."
387
388 #: actions/apigroupcreate.php:167 actions/editgroup.php:186
389 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
390 #: actions/register.php:212
391 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
392 msgstr ""
393 "별명은 반드시 영소문자와 숫자로만 이루어져야 하며 스페이스의 사용이 불가 합니"
394 "다."
395
396 #: actions/apigroupcreate.php:176 actions/editgroup.php:190
397 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
398 #: actions/register.php:215
399 msgid "Nickname already in use. Try another one."
400 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
401
402 #: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:193
403 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
404 #: actions/register.php:217
405 msgid "Not a valid nickname."
406 msgstr "유효한 별명이 아닙니다"
407
408 #: actions/apigroupcreate.php:199 actions/editapplication.php:215
409 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
410 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
411 #: actions/register.php:224
412 msgid "Homepage is not a valid URL."
413 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
414
415 #: actions/apigroupcreate.php:208 actions/editgroup.php:202
416 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
417 #: actions/register.php:227
418 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
419 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
420
421 #: actions/apigroupcreate.php:216 actions/editapplication.php:190
422 #: actions/newapplication.php:172
423 #, php-format
424 msgid "Description is too long (max %d chars)."
425 msgstr "설명이 너무 깁니다. (최대 %d 글자)"
426
427 #: actions/apigroupcreate.php:227 actions/editgroup.php:208
428 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
429 #: actions/register.php:234
430 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
431 msgstr "위치가 너무 깁니다. (최대 255글자)"
432
433 #: actions/apigroupcreate.php:246 actions/editgroup.php:219
434 #: actions/newgroup.php:159
435 #, php-format
436 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
437 msgstr "별명이 너무 많습니다! 최대 %d개."
438
439 #: actions/apigroupcreate.php:276 actions/editgroup.php:232
440 #: actions/newgroup.php:172
441 #, php-format
442 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
443 msgstr "별명 \"%s\" 이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
444
445 #: actions/apigroupcreate.php:289 actions/editgroup.php:238
446 #: actions/newgroup.php:178
447 msgid "Alias can't be the same as nickname."
448 msgstr ""
449
450 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:105
451 #: actions/apigroupleave.php:105 actions/apigroupmembership.php:92
452 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
453 msgid "Group not found."
454 msgstr "찾을 수가 없습니다."
455
456 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
457 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:336
458 msgid "You are already a member of that group."
459 msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
460
461 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
462 #: actions/apigroupjoin.php:120 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:341
463 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
464 msgstr "이미 차단된 이용자입니다."
465
466 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
467 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
468 #: actions/apigroupjoin.php:139 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:353
469 #, php-format
470 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
471 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
472
473 #: actions/apigroupleave.php:115
474 msgid "You are not a member of this group."
475 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
476
477 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
478 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
479 #: actions/apigroupleave.php:125 actions/leavegroup.php:129
480 #: lib/command.php:401
481 #, php-format
482 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
483 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
484
485 #. TRANS: %s is a user name
486 #: actions/apigrouplist.php:98
487 #, php-format
488 msgid "%s's groups"
489 msgstr "%s의 그룹"
490
491 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
492 #: actions/apigrouplist.php:108
493 #, php-format
494 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
495 msgstr "%1$s 사이트의 그룹에 %2$s 사용자가 멤버입니다."
496
497 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
498 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
499 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
500 #, php-format
501 msgid "%s groups"
502 msgstr "%s 그룹"
503
504 #: actions/apigrouplistall.php:96
505 #, php-format
506 msgid "groups on %s"
507 msgstr "%s 사이트의 그룹"
508
509 #: actions/apimediaupload.php:99
510 msgid "Upload failed."
511 msgstr "실행 실패"
512
513 #: actions/apioauthauthorize.php:101
514 msgid "No oauth_token parameter provided."
515 msgstr ""
516
517 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
518 #: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
519 #: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
520 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
521 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
522 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
523 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
524 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
525 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
526 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
527 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
528 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
529 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
530 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
531 #: lib/designsettings.php:294
532 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
533 msgstr "세션토큰에 문제가 있습니다. 다시 시도해주십시오."
534
535 #: actions/apioauthauthorize.php:159
536 msgid "Database error deleting OAuth application user."
537 msgstr "OAuth 응용프로그램 사용자 삭제 중 데이터베이스 오류"
538
539 #: actions/apioauthauthorize.php:185
540 msgid "Database error inserting OAuth application user."
541 msgstr "OAuth 응용 프로그램 사용자 추가 중 데이터베이스 오류"
542
543 #: actions/apioauthauthorize.php:214
544 #, php-format
545 msgid ""
546 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
547 "token."
548 msgstr ""
549
550 #: actions/apioauthauthorize.php:227
551 #, php-format
552 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
553 msgstr ""
554
555 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
556 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
557 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
558 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
559 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
560 #: actions/emailsettings.php:286 actions/grouplogo.php:322
561 #: actions/imsettings.php:242 actions/newapplication.php:121
562 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
563 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
564 msgid "Unexpected form submission."
565 msgstr "잘못된 폼 제출"
566
567 #: actions/apioauthauthorize.php:259
568 msgid "An application would like to connect to your account"
569 msgstr "응용 프로그램이 계정에 연결하려고 할 것입니다."
570
571 #: actions/apioauthauthorize.php:276
572 msgid "Allow or deny access"
573 msgstr "접근 허용 또는 거부"
574
575 #: actions/apioauthauthorize.php:292
576 #, php-format
577 msgid ""
578 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
579 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
580 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
581 msgstr ""
582 "<strong>%2$s</strong>의 응용 프로그램 <strong>%1$s</strong>이 %4$s 계정 정보"
583 "에 대해 <strong>%3$s</strong> 할 수 있습니다  .믿을 수 있는 써드파티에게만 %4"
584 "$s 계정의 접근을 허용해야 합니다."
585
586 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
587 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:463
588 msgid "Account"
589 msgstr "계정"
590
591 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
592 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
593 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
594 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
595 #: lib/userprofile.php:132
596 msgid "Nickname"
597 msgstr "별명"
598
599 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
600 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
601 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
602 msgid "Password"
603 msgstr "비밀 번호"
604
605 #: actions/apioauthauthorize.php:328
606 msgid "Deny"
607 msgstr "거부"
608
609 #: actions/apioauthauthorize.php:334
610 msgid "Allow"
611 msgstr "허용"
612
613 #: actions/apioauthauthorize.php:351
614 msgid "Allow or deny access to your account information."
615 msgstr "계정 정보에 대한 접근을 허용 또는 거부합니다."
616
617 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
618 msgid "This method requires a POST or DELETE."
619 msgstr "이 메서드는 POST 또는 DELETE를 요구합니다."
620
621 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
622 msgid "You may not delete another user's status."
623 msgstr "당신은 다른 사용자의 상태를 삭제하지 않아도 된다."
624
625 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
626 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
627 msgid "No such notice."
628 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
629
630 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
631 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:538
632 msgid "Cannot repeat your own notice."
633 msgstr "자기 자신의 소식은 재전송할 수 없습니다."
634
635 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
636 #: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:544
637 msgid "Already repeated that notice."
638 msgstr "이미 재전송된 소식입니다."
639
640 #: actions/apistatusesshow.php:139
641 msgid "Status deleted."
642 msgstr "삭제된 소식입니다."
643
644 #: actions/apistatusesshow.php:145
645 msgid "No status with that ID found."
646 msgstr "발견된 ID의 상태가 없습니다."
647
648 #: actions/apistatusesupdate.php:221
649 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
650 msgstr ""
651
652 #: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:157
653 #: lib/mailhandler.php:60
654 #, php-format
655 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
656 msgstr "너무 깁니다. 통지의 최대 길이는 %d 글자 입니다."
657
658 #: actions/apistatusesupdate.php:283 actions/apiusershow.php:96
659 msgid "Not found."
660 msgstr "찾을 수가 없습니다."
661
662 #: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:181
663 #, php-format
664 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
665 msgstr "소식의 최대 길이는 첨부 URL을 포함하여 %d 글자입니다."
666
667 #: actions/apisubscriptions.php:232 actions/apisubscriptions.php:262
668 msgid "Unsupported format."
669 msgstr "지원하지 않는 형식입니다."
670
671 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
672 #, php-format
673 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
674 msgstr "%1$s님이 %2$s/%3$s의 업데이트에 답변했습니다."
675
676 #: actions/apitimelinementions.php:118
677 #, php-format
678 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
679 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
680
681 #: actions/apitimelinementions.php:131
682 #, php-format
683 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
684 msgstr "%1$s님이 %2$s/%3$s의 업데이트에 답변했습니다."
685
686 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
687 #, php-format
688 msgid "%s public timeline"
689 msgstr "%s 공개 타임라인"
690
691 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
692 #, php-format
693 msgid "%s updates from everyone!"
694 msgstr "모두로부터의 업데이트 %s개!"
695
696 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
697 #, php-format
698 msgid "Notices tagged with %s"
699 msgstr "%s 태그된 통지"
700
701 #: actions/apitrends.php:87
702 msgid "API method under construction."
703 msgstr "API 메서드를 구성중 입니다."
704
705 #: actions/attachment.php:73
706 msgid "No such attachment."
707 msgstr "해당하는 첨부파일이 없습니다."
708
709 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
710 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
711 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
712 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
713 msgid "No nickname."
714 msgstr "별명이 없습니다."
715
716 #: actions/avatarbynickname.php:64
717 msgid "No size."
718 msgstr "사이즈가 없습니다."
719
720 #: actions/avatarbynickname.php:69
721 msgid "Invalid size."
722 msgstr "옳지 않은 크기"
723
724 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
725 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
726 #: lib/accountsettingsaction.php:118
727 msgid "Avatar"
728 msgstr "아바타"
729
730 #: actions/avatarsettings.php:78
731 #, php-format
732 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
733 msgstr "당신의 개인 아바타를 업로드할 수 있습니다. 최대 파일 크기는 %s 입니다."
734
735 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
736 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
737 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
738 msgid "User without matching profile."
739 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
740
741 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
742 #: actions/grouplogo.php:254
743 msgid "Avatar settings"
744 msgstr "아바타 설정"
745
746 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
747 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
748 msgid "Original"
749 msgstr "원래 설정"
750
751 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
752 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
753 msgid "Preview"
754 msgstr "미리보기"
755
756 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
757 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657
758 msgid "Delete"
759 msgstr "삭제"
760
761 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
762 msgid "Upload"
763 msgstr "올리기"
764
765 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
766 msgid "Crop"
767 msgstr "자르기"
768
769 #: actions/avatarsettings.php:332
770 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
771 msgstr "그림에서 당신의 아바타로 사용할 영역을 지정하십시오."
772
773 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
774 msgid "Lost our file data."
775 msgstr "파일 데이터를 잃어버렸습니다."
776
777 #: actions/avatarsettings.php:370
778 msgid "Avatar updated."
779 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
780
781 #: actions/avatarsettings.php:373
782 msgid "Failed updating avatar."
783 msgstr "아바타 업데이트 실패"
784
785 #: actions/avatarsettings.php:397
786 msgid "Avatar deleted."
787 msgstr "아바타가 삭제되었습니다."
788
789 #: actions/block.php:69
790 msgid "You already blocked that user."
791 msgstr "이미 차단된 이용자입니다."
792
793 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
794 msgid "Block user"
795 msgstr "사용자를 차단합니다."
796
797 #: actions/block.php:138
798 msgid ""
799 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
800 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
801 "will not be notified of any @-replies from them."
802 msgstr ""
803 "정말 이용자를 차단하시겠습니까? 차단된 이용자는 구독해제되고, 이후 당신을 구"
804 "독할 수 없으며, 차단된 이용자로부터 @-답장의 통보를 받지 않게 됩니다."
805
806 #. TRANS: Button label on the user block form.
807 #. TRANS: Button label on the delete application form.
808 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
809 #. TRANS: Button label on the delete user form.
810 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
811 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
812 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
813 #: actions/groupblock.php:178
814 msgctxt "BUTTON"
815 msgid "No"
816 msgstr "아니오"
817
818 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
819 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
820 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
821 msgid "Do not block this user"
822 msgstr "이용자를 차단하지 않는다."
823
824 #. TRANS: Button label on the user block form.
825 #. TRANS: Button label on the delete application form.
826 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
827 #. TRANS: Button label on the delete user form.
828 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
829 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
830 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
831 #: actions/groupblock.php:185
832 msgctxt "BUTTON"
833 msgid "Yes"
834 msgstr "예"
835
836 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
837 #: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
838 msgid "Block this user"
839 msgstr "이 사용자 차단하기"
840
841 #: actions/block.php:187
842 msgid "Failed to save block information."
843 msgstr "정보차단을 저장하는데 실패했습니다."
844
845 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
846 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
847 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
848 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
849 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
850 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
851 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
852 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
853 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
854 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
855 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
856 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:170
857 #: lib/command.php:383
858 msgid "No such group."
859 msgstr "그러한 그룹이 없습니다."
860
861 #: actions/blockedfromgroup.php:97
862 #, php-format
863 msgid "%s blocked profiles"
864 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
865
866 #: actions/blockedfromgroup.php:100
867 #, php-format
868 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
869 msgstr "%1$s 및 친구들, %2$d 페이지"
870
871 #: actions/blockedfromgroup.php:288
872 msgid "Unblock user from group"
873 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
874
875 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
876 msgid "Unblock"
877 msgstr "차단해제"
878
879 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
880 msgid "Unblock this user"
881 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
882
883 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
884 #: actions/bookmarklet.php:51
885 #, php-format
886 msgid "Post to %s"
887 msgstr "%s 사이트의 그룹"
888
889 #: actions/confirmaddress.php:75
890 msgid "No confirmation code."
891 msgstr "확인 코드가 없습니다."
892
893 #: actions/confirmaddress.php:80
894 msgid "Confirmation code not found."
895 msgstr "인증 코드가 없습니다."
896
897 #: actions/confirmaddress.php:85
898 msgid "That confirmation code is not for you!"
899 msgstr "그 인증 코드는 귀하의 것이 아닙니다!"
900
901 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
902 #: actions/confirmaddress.php:91
903 #, php-format
904 msgid "Unrecognized address type %s."
905 msgstr ""
906
907 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
908 #: actions/confirmaddress.php:96
909 msgid "That address has already been confirmed."
910 msgstr "그 주소는 이미 승인되었습니다."
911
912 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
913 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
914 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
915 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
916 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
917 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
918 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:327
919 #: actions/emailsettings.php:473 actions/imsettings.php:280
920 #: actions/imsettings.php:439 actions/othersettings.php:174
921 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
922 #: actions/smssettings.php:464
923 msgid "Couldn't update user."
924 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
925
926 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
927 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
928 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:433
929 #: actions/smssettings.php:422
930 msgid "Couldn't delete email confirmation."
931 msgstr "메일 승인을 삭제 할 수 없습니다."
932
933 #: actions/confirmaddress.php:146
934 msgid "Confirm address"
935 msgstr "주소 확인"
936
937 #: actions/confirmaddress.php:161
938 #, php-format
939 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
940 msgstr "\"%s\" 는 귀하의 계정으로 승인되었습니다."
941
942 #: actions/conversation.php:99
943 msgid "Conversation"
944 msgstr "대화"
945
946 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
947 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
948 msgid "Notices"
949 msgstr "통지"
950
951 #: actions/deleteapplication.php:63
952 msgid "You must be logged in to delete an application."
953 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
954
955 #: actions/deleteapplication.php:71
956 msgid "Application not found."
957 msgstr "인증 코드가 없습니다."
958
959 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
960 #: actions/showapplication.php:94
961 msgid "You are not the owner of this application."
962 msgstr "이 응용프로그램 삭제 않기"
963
964 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
965 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
966 #: lib/action.php:1307
967 msgid "There was a problem with your session token."
968 msgstr "당신의 세션토큰관련 문제가 있습니다."
969
970 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
971 msgid "Delete application"
972 msgstr "응용프로그램 삭제"
973
974 #: actions/deleteapplication.php:149
975 msgid ""
976 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
977 "about the application from the database, including all existing user "
978 "connections."
979 msgstr ""
980
981 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
982 #: actions/deleteapplication.php:158
983 msgid "Do not delete this application"
984 msgstr "이 응용프로그램 삭제 않기"
985
986 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
987 #: actions/deleteapplication.php:164
988 msgid "Delete this application"
989 msgstr "이 응용프로그램 삭제"
990
991 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
992 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
993 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
994 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
995 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
996 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
997 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:64
998 #: lib/settingsaction.php:72
999 msgid "Not logged in."
1000 msgstr "로그인하고 있지 않습니다."
1001
1002 #: actions/deletenotice.php:71
1003 msgid "Can't delete this notice."
1004 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
1005
1006 #: actions/deletenotice.php:103
1007 msgid ""
1008 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1009 "be undone."
1010 msgstr ""
1011
1012 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1013 msgid "Delete notice"
1014 msgstr "통지 삭제"
1015
1016 #: actions/deletenotice.php:144
1017 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1018 msgstr "정말로 통지를 삭제하시겠습니까?"
1019
1020 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1021 #: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657
1022 msgid "Delete this notice"
1023 msgstr "이 게시글 삭제하기"
1024
1025 #: actions/deleteuser.php:67
1026 msgid "You cannot delete users."
1027 msgstr "이용자를 업데이트 할 수 없습니다."
1028
1029 #: actions/deleteuser.php:74
1030 msgid "You can only delete local users."
1031 msgstr "이용자를 업데이트 할 수 없습니다."
1032
1033 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1034 msgid "Delete user"
1035 msgstr "이용자 삭제"
1036
1037 #: actions/deleteuser.php:136
1038 msgid ""
1039 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1040 "the user from the database, without a backup."
1041 msgstr ""
1042
1043 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1044 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1045 msgid "Delete this user"
1046 msgstr "이 사용자 삭제"
1047
1048 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1049 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1050 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139
1051 #: lib/groupnav.php:119
1052 msgid "Design"
1053 msgstr "디자인"
1054
1055 #: actions/designadminpanel.php:74
1056 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1057 msgstr "이 StatusNet 사이트에 대한 디자인 설정"
1058
1059 #: actions/designadminpanel.php:318
1060 msgid "Invalid logo URL."
1061 msgstr "잘못된 로고 URL 입니다."
1062
1063 #: actions/designadminpanel.php:322
1064 #, php-format
1065 msgid "Theme not available: %s."
1066 msgstr "인스턴트 메신저를 사용할 수 없습니다."
1067
1068 #: actions/designadminpanel.php:426
1069 msgid "Change logo"
1070 msgstr "로고 변경"
1071
1072 #: actions/designadminpanel.php:431
1073 msgid "Site logo"
1074 msgstr "사이트 로고"
1075
1076 #: actions/designadminpanel.php:443
1077 msgid "Change theme"
1078 msgstr "테마 바꾸기"
1079
1080 #: actions/designadminpanel.php:460
1081 msgid "Site theme"
1082 msgstr "사이트 테마"
1083
1084 #: actions/designadminpanel.php:461
1085 msgid "Theme for the site."
1086 msgstr "사이트에 대한 테마"
1087
1088 #: actions/designadminpanel.php:467
1089 msgid "Custom theme"
1090 msgstr "사용자 지정 테마"
1091
1092 #: actions/designadminpanel.php:471
1093 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1094 msgstr ""
1095
1096 #: actions/designadminpanel.php:486 lib/designsettings.php:101
1097 msgid "Change background image"
1098 msgstr "배경 이미지 바꾸기"
1099
1100 #: actions/designadminpanel.php:491 actions/designadminpanel.php:574
1101 #: lib/designsettings.php:178
1102 msgid "Background"
1103 msgstr "배경"
1104
1105 #: actions/designadminpanel.php:496
1106 #, php-format
1107 msgid ""
1108 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1109 "$s."
1110 msgstr ""
1111 "사이트의 배경 이미지를 업로드할 수 있습니다. 최대 파일 크기는 %1$s 입니다."
1112
1113 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1114 #: actions/designadminpanel.php:527 lib/designsettings.php:139
1115 msgid "On"
1116 msgstr "켜기"
1117
1118 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1119 #: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:155
1120 msgid "Off"
1121 msgstr "끄기"
1122
1123 #: actions/designadminpanel.php:545 lib/designsettings.php:156
1124 msgid "Turn background image on or off."
1125 msgstr "배경 이미지를 켜거나 끈다."
1126
1127 #: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:161
1128 msgid "Tile background image"
1129 msgstr "배경 이미지를 반복 나열"
1130
1131 #: actions/designadminpanel.php:564 lib/designsettings.php:170
1132 msgid "Change colours"
1133 msgstr "색상 변경"
1134
1135 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:191
1136 msgid "Content"
1137 msgstr "만족하는"
1138
1139 #: actions/designadminpanel.php:600 lib/designsettings.php:204
1140 msgid "Sidebar"
1141 msgstr "가장자리 창"
1142
1143 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:217
1144 msgid "Text"
1145 msgstr "문자"
1146
1147 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:230
1148 msgid "Links"
1149 msgstr "링크"
1150
1151 #: actions/designadminpanel.php:651
1152 msgid "Advanced"
1153 msgstr "고급 검색"
1154
1155 #: actions/designadminpanel.php:655
1156 msgid "Custom CSS"
1157 msgstr "사용자 정의 CSS"
1158
1159 #: actions/designadminpanel.php:676 lib/designsettings.php:247
1160 msgid "Use defaults"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: actions/designadminpanel.php:677 lib/designsettings.php:248
1164 msgid "Restore default designs"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: actions/designadminpanel.php:683 lib/designsettings.php:254
1168 msgid "Reset back to default"
1169 msgstr ""
1170
1171 #. TRANS: Submit button title
1172 #: actions/designadminpanel.php:685 actions/othersettings.php:126
1173 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1174 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1175 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/snapshotadminpanel.php:245
1176 #: actions/subscriptions.php:226 actions/tagother.php:154
1177 #: actions/useradminpanel.php:294 lib/applicationeditform.php:363
1178 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1179 msgid "Save"
1180 msgstr "저장"
1181
1182 #: actions/disfavor.php:81
1183 msgid "This notice is not a favorite!"
1184 msgstr "이 메시지는 favorite이 아닙니다."
1185
1186 #: actions/disfavor.php:94
1187 msgid "Add to favorites"
1188 msgstr "좋아하는 게시글로 추가하기"
1189
1190 #: actions/doc.php:158
1191 #, php-format
1192 msgid "No such document \"%s\""
1193 msgstr "해당하는 첨부파일이 없습니다."
1194
1195 #: actions/editapplication.php:54
1196 msgid "Edit Application"
1197 msgstr "응용 프로그램 수정"
1198
1199 #: actions/editapplication.php:66
1200 msgid "You must be logged in to edit an application."
1201 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
1202
1203 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1204 #: actions/showapplication.php:87
1205 msgid "No such application."
1206 msgstr "신규 응용 프로그램"
1207
1208 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1209 msgid "Name is required."
1210 msgstr "기관 이름이 필요합니다."
1211
1212 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1213 msgid "Description is required."
1214 msgstr "기관 이름이 필요합니다."
1215
1216 #: actions/editapplication.php:194
1217 msgid "Source URL is too long."
1218 msgstr "소스 URL이 너무 깁니다."
1219
1220 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1221 msgid "Source URL is not valid."
1222 msgstr "소스 URL이 올바르지 않습니다."
1223
1224 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1225 msgid "Organization is required."
1226 msgstr "기관 이름이 필요합니다."
1227
1228 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1229 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1230 msgstr "기관 이름이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
1231
1232 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1233 msgid "Organization homepage is required."
1234 msgstr "기관 홈페이지가 필요합니다."
1235
1236 #: actions/editapplication.php:258
1237 msgid "Could not update application."
1238 msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
1239
1240 #: actions/editgroup.php:56
1241 #, php-format
1242 msgid "Edit %s group"
1243 msgstr "%s 그룹 편집"
1244
1245 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1246 msgid "You must be logged in to create a group."
1247 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
1248
1249 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1250 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1251 msgid "You must be an admin to edit the group."
1252 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
1253
1254 #: actions/editgroup.php:158
1255 msgid "Use this form to edit the group."
1256 msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
1257
1258 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1259 #, php-format
1260 msgid "description is too long (max %d chars)."
1261 msgstr "설명이 너무 길어요. (최대 %d글자)"
1262
1263 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1264 #, php-format
1265 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1266 msgstr "사용할 수 없는 별명 : \"%s\""
1267
1268 #: actions/editgroup.php:258
1269 msgid "Could not update group."
1270 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
1271
1272 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1273 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514
1274 msgid "Could not create aliases."
1275 msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
1276
1277 #: actions/editgroup.php:280
1278 msgid "Options saved."
1279 msgstr "옵션을 저장했습니다."
1280
1281 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1282 #: actions/emailsettings.php:61
1283 msgid "Email settings"
1284 msgstr "메일 설정"
1285
1286 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1287 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1288 #: actions/emailsettings.php:76
1289 #, php-format
1290 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1291 msgstr "%%site.name%%에서 어떻게 메일을 받을지 정하십시오."
1292
1293 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1294 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1295 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1296 msgid "Email address"
1297 msgstr "메일 주소"
1298
1299 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1300 #: actions/emailsettings.php:112
1301 msgid "Current confirmed email address."
1302 msgstr "확인된 최신의 메일 계정"
1303
1304 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1305 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1306 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1307 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1308 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1309 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:158
1310 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1311 #: actions/smssettings.php:180
1312 msgctxt "BUTTON"
1313 msgid "Remove"
1314 msgstr "제거"
1315
1316 #: actions/emailsettings.php:122
1317 msgid ""
1318 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1319 "a message with further instructions."
1320 msgstr ""
1321 "이 주소는 인증 대기중입니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 지침을 확인해 "
1322 "주시기 바랍니다."
1323
1324 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
1325 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
1326 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
1327 #. TRANS: Button label
1328 #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
1329 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:357
1330 msgctxt "BUTTON"
1331 msgid "Cancel"
1332 msgstr "취소"
1333
1334 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form.
1335 #: actions/emailsettings.php:135
1336 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1337 msgstr "\"사용자이름@예제.org\"와 같은 메일 계정"
1338
1339 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1340 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1341 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1342 #: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
1343 #: actions/smssettings.php:162
1344 msgctxt "BUTTON"
1345 msgid "Add"
1346 msgstr "추가"
1347
1348 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1349 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1350 #: actions/emailsettings.php:147 actions/smssettings.php:171
1351 msgid "Incoming email"
1352 msgstr "받은 메일"
1353
1354 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1355 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1356 #: actions/emailsettings.php:155 actions/smssettings.php:178
1357 msgid "Send email to this address to post new notices."
1358 msgstr "새로운 통지를 올리려면 이 주소로 메일을 보내십시오."
1359
1360 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1361 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1362 #: actions/emailsettings.php:164 actions/smssettings.php:186
1363 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1364 msgstr "포스팅을 위한 새 메일 계정의 생성; 전 메일 계정은 취소."
1365
1366 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1367 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1368 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
1369 msgctxt "BUTTON"
1370 msgid "New"
1371 msgstr "새 게임"
1372
1373 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1374 #: actions/emailsettings.php:174
1375 msgid "Email preferences"
1376 msgstr "메일 설정"
1377
1378 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1379 #: actions/emailsettings.php:180
1380 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1381 msgstr "새로운 예약 구독의 통지를 메일로 보내주세요."
1382
1383 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1384 #: actions/emailsettings.php:186
1385 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1386 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을 때, 메일을 보냅니다."
1387
1388 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1389 #: actions/emailsettings.php:193
1390 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1391 msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을 때, 메일을 보냅니다."
1392
1393 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1394 #: actions/emailsettings.php:199
1395 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1396 msgstr "누군가 내게 @ 답장을 보냈을 때, 메일을 보냅니다."
1397
1398 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1399 #: actions/emailsettings.php:205
1400 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1401 msgstr "친구들이 내게 메일이나 쪽지를 보낼 수 있도록 허용합니다."
1402
1403 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1404 #: actions/emailsettings.php:212
1405 msgid "I want to post notices by email."
1406 msgstr "메일로 통보를 포스트합니다."
1407
1408 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1409 #: actions/emailsettings.php:219
1410 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1411 msgstr "메일 주소를 위한 MicroID의 생성"
1412
1413 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1414 #: actions/emailsettings.php:334
1415 msgid "Email preferences saved."
1416 msgstr "메일 설정이 저장되었습니다."
1417
1418 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1419 #: actions/emailsettings.php:353
1420 msgid "No email address."
1421 msgstr "메일 주소가 없습니다."
1422
1423 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1424 #: actions/emailsettings.php:361
1425 msgid "Cannot normalize that email address"
1426 msgstr "메일 주소를 정규화 할 수 없습니다."
1427
1428 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1429 #: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
1430 #: actions/siteadminpanel.php:144
1431 msgid "Not a valid email address."
1432 msgstr "올바른 메일 주소가 아닙니다."
1433
1434 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1435 #: actions/emailsettings.php:370
1436 msgid "That is already your email address."
1437 msgstr "그 메일 주소는 이미 귀하의 것입니다."
1438
1439 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1440 #: actions/emailsettings.php:374
1441 msgid "That email address already belongs to another user."
1442 msgstr "그 메일 주소는 이미 다른 사용자의 소유입니다."
1443
1444 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1445 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1446 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1447 #: actions/emailsettings.php:391 actions/imsettings.php:348
1448 #: actions/smssettings.php:373
1449 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1450 msgstr "확인 코드를 추가 할 수 없습니다."
1451
1452 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1453 #: actions/emailsettings.php:398
1454 msgid ""
1455 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1456 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1457 msgstr ""
1458 "추가한 메일로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코드"
1459 "와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
1460
1461 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1462 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1463 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1464 #: actions/emailsettings.php:419 actions/imsettings.php:383
1465 #: actions/smssettings.php:408
1466 msgid "No pending confirmation to cancel."
1467 msgstr "취소 할 대기중인 인증이 없습니다."
1468
1469 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1470 #: actions/emailsettings.php:438
1471 msgid "Email confirmation cancelled."
1472 msgstr "취소 할 대기중인 인증이 없습니다."
1473
1474 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1475 #. TRANS: registered for the active user.
1476 #: actions/emailsettings.php:458
1477 msgid "That is not your email address."
1478 msgstr "그 메일 주소는 귀하의 것이 아닙니다."
1479
1480 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1481 #: actions/emailsettings.php:479
1482 msgid "The email address was removed."
1483 msgstr "메일 주소를 지웠습니다."
1484
1485 #: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
1486 msgid "No incoming email address."
1487 msgstr "받는 메일 주소가 없습니다."
1488
1489 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1490 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1491 #: actions/emailsettings.php:504 actions/emailsettings.php:528
1492 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1493 msgid "Couldn't update user record."
1494 msgstr "사용자 기록을 업데이트 할 수 없습니다."
1495
1496 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1497 #: actions/emailsettings.php:508 actions/smssettings.php:581
1498 msgid "Incoming email address removed."
1499 msgstr "받는 메일 주소를 지웠습니다."
1500
1501 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1502 #: actions/emailsettings.php:532 actions/smssettings.php:605
1503 msgid "New incoming email address added."
1504 msgstr "새로운 받는 메일 주소를 추가했습니다."
1505
1506 #: actions/favor.php:79
1507 msgid "This notice is already a favorite!"
1508 msgstr "이 게시글은 이미 좋아하는 게시글입니다."
1509
1510 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1511 msgid "Disfavor favorite"
1512 msgstr "좋아하는글 취소"
1513
1514 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1515 #: lib/publicgroupnav.php:93
1516 msgid "Popular notices"
1517 msgstr "인기있는 게시글"
1518
1519 #: actions/favorited.php:67
1520 #, php-format
1521 msgid "Popular notices, page %d"
1522 msgstr "인기있는 게시글, %d 페이지"
1523
1524 #: actions/favorited.php:79
1525 msgid "The most popular notices on the site right now."
1526 msgstr "사이트에서 지금 가장 인기있는 게시글"
1527
1528 #: actions/favorited.php:150
1529 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1530 msgstr ""
1531
1532 #: actions/favorited.php:153
1533 msgid ""
1534 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1535 "next to any notice you like."
1536 msgstr ""
1537
1538 #: actions/favorited.php:156
1539 #, php-format
1540 msgid ""
1541 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1542 "notice to your favorites!"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1546 #: lib/personalgroupnav.php:115
1547 #, php-format
1548 msgid "%s's favorite notices"
1549 msgstr "%s 님의 좋아하는 글"
1550
1551 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1552 #: lib/publicgroupnav.php:89
1553 msgid "Featured users"
1554 msgstr "인기있는 회원"
1555
1556 #: actions/featured.php:71
1557 #, php-format
1558 msgid "Featured users, page %d"
1559 msgstr "인기있는 회원, %d페이지"
1560
1561 #: actions/featured.php:99
1562 #, php-format
1563 msgid "A selection of some great users on %s"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: actions/file.php:34
1567 msgid "No notice ID."
1568 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
1569
1570 #: actions/file.php:38
1571 msgid "No notice."
1572 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
1573
1574 #: actions/file.php:42
1575 msgid "No attachments."
1576 msgstr "첨부문서 없음"
1577
1578 #: actions/file.php:51
1579 msgid "No uploaded attachments."
1580 msgstr "첨부문서 없음"
1581
1582 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1583 msgid "Not expecting this response!"
1584 msgstr "예상치 못한 반응 입니다."
1585
1586 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1587 msgid "User being listened to does not exist."
1588 msgstr ""
1589
1590 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1591 msgid "You can use the local subscription!"
1592 msgstr "당신은 로컬 구독을 사용할 수 있습니다."
1593
1594 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1595 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1596 msgstr "이 사용자는 귀하의 구독을 차단했습니다."
1597
1598 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1599 msgid "You are not authorized."
1600 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
1601
1602 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1603 msgid "Could not convert request token to access token."
1604 msgstr ""
1605
1606 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1607 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1608 msgstr ""
1609
1610 #: actions/getfile.php:79
1611 msgid "No such file."
1612 msgstr "해당하는 파일이 없습니다."
1613
1614 #: actions/getfile.php:83
1615 msgid "Cannot read file."
1616 msgstr "파일을 읽을 수 없습니다."
1617
1618 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1619 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1620 msgstr ""
1621
1622 #: actions/grantrole.php:75
1623 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1624 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
1625
1626 #: actions/grantrole.php:82
1627 msgid "User already has this role."
1628 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
1629
1630 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1631 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1632 #: lib/profileformaction.php:79
1633 msgid "No profile specified."
1634 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
1635
1636 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1637 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1638 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
1639 msgid "No profile with that ID."
1640 msgstr "해당 ID의 프로필이 없습니다."
1641
1642 #: actions/groupblock.php:91
1643 msgid "Only an admin can block group members."
1644 msgstr ""
1645
1646 #: actions/groupblock.php:95
1647 msgid "User is already blocked from group."
1648 msgstr "사용자가 귀하를 차단했습니다."
1649
1650 #: actions/groupblock.php:100
1651 msgid "User is not a member of group."
1652 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
1653
1654 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:360
1655 msgid "Block user from group"
1656 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
1657
1658 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1659 #: actions/groupblock.php:182
1660 msgid "Do not block this user from this group"
1661 msgstr "이용자를 차단하지 않는다."
1662
1663 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1664 #: actions/groupblock.php:189
1665 msgid "Block this user from this group"
1666 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
1667
1668 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1669 msgid "No ID."
1670 msgstr "ID가 없습니다."
1671
1672 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1673 msgid "Group design"
1674 msgstr "프로필 디자인"
1675
1676 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1677 msgid ""
1678 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1679 "palette of your choice."
1680 msgstr ""
1681
1682 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1683 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1684 msgid "Couldn't update your design."
1685 msgstr "디자인을 수정할 수 없습니다."
1686
1687 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1688 msgid "Design preferences saved."
1689 msgstr "메일 설정이 저장되었습니다."
1690
1691 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1692 msgid "Group logo"
1693 msgstr "그룹 로고"
1694
1695 #: actions/grouplogo.php:153
1696 #, php-format
1697 msgid ""
1698 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1699 msgstr ""
1700 "사이트의 배경 이미지를 업로드할 수 있습니다. 최대 파일 크기는 %1$s 입니다."
1701
1702 #: actions/grouplogo.php:365
1703 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1704 msgstr "이미지에서 로고로 사용할 사각 영역을 지정하세요."
1705
1706 #: actions/grouplogo.php:399
1707 msgid "Logo updated."
1708 msgstr "로고를 업데이트했습니다."
1709
1710 #: actions/grouplogo.php:401
1711 msgid "Failed updating logo."
1712 msgstr "로고 업데이트에 실패했습니다."
1713
1714 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1715 #, php-format
1716 msgid "%s group members"
1717 msgstr "%s 그룹 회원"
1718
1719 #: actions/groupmembers.php:103
1720 #, php-format
1721 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1722 msgstr "%s 그룹 회원"
1723
1724 #: actions/groupmembers.php:118
1725 msgid "A list of the users in this group."
1726 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1727
1728 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1729 msgid "Admin"
1730 msgstr "관리자"
1731
1732 #: actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:69
1733 msgid "Block"
1734 msgstr "차단하기"
1735
1736 #: actions/groupmembers.php:519
1737 msgid "Make this user an admin"
1738 msgstr "이 이용자를 관리자로 만듦"
1739
1740 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
1741 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
1742 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
1743 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
1744 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:69
1745 #, php-format
1746 msgid "%s timeline"
1747 msgstr "%s 타임라인"
1748
1749 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1750 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1751 msgid "Groups"
1752 msgstr "그룹"
1753
1754 #: actions/groups.php:64
1755 #, php-format
1756 msgid "Groups, page %d"
1757 msgstr "그룹, %d 페이지"
1758
1759 #: actions/groups.php:90
1760 #, php-format
1761 msgid ""
1762 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1763 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1764 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1765 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1766 "%%%%)"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
1770 msgid "Create a new group"
1771 msgstr "새 그룹을 만듭니다."
1772
1773 #: actions/groupsearch.php:52
1774 #, php-format
1775 msgid ""
1776 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1777 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1778 msgstr ""
1779 "%%site.name%%의 사람을 이름, 장소, 관심 거리로 검색합니다. 검색어는 공백으로 "
1780 "구분하고, 적어도 3글자 이상 필요합니다."
1781
1782 #: actions/groupsearch.php:58
1783 msgid "Group search"
1784 msgstr "그룹 찾기"
1785
1786 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1787 #: actions/peoplesearch.php:83
1788 msgid "No results."
1789 msgstr "결과 없음"
1790
1791 #: actions/groupsearch.php:82
1792 #, php-format
1793 msgid ""
1794 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1795 "newgroup%%) yourself."
1796 msgstr ""
1797
1798 #: actions/groupsearch.php:85
1799 #, php-format
1800 msgid ""
1801 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1802 "action.newgroup%%) yourself!"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: actions/groupunblock.php:91
1806 msgid "Only an admin can unblock group members."
1807 msgstr ""
1808
1809 #: actions/groupunblock.php:95
1810 msgid "User is not blocked from group."
1811 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
1812
1813 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1814 msgid "Error removing the block."
1815 msgstr "차단 제거 에러!"
1816
1817 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
1818 #: actions/imsettings.php:60
1819 msgid "IM settings"
1820 msgstr "메일 설정"
1821
1822 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
1823 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
1824 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
1825 #: actions/imsettings.php:74
1826 #, php-format
1827 msgid ""
1828 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1829 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1830 msgstr ""
1831 "당신은 Jabber나 구글토크(%%doc.im%%)를 통해 메시지를 주고받을 수 있습니다. 아"
1832 "래 당신의 주소와 환경설정을 조정하세요."
1833
1834 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
1835 #: actions/imsettings.php:94
1836 msgid "IM is not available."
1837 msgstr "인스턴트 메신저를 사용할 수 없습니다."
1838
1839 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
1840 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
1841 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
1842 msgid "IM address"
1843 msgstr "SMS 주소"
1844
1845 #: actions/imsettings.php:113
1846 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1847 msgstr "확인된 최신의 Jabber/GTalk 계정"
1848
1849 #. TRANS: Form note in IM settings form.
1850 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
1851 #: actions/imsettings.php:124
1852 #, php-format
1853 msgid ""
1854 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1855 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1856 msgstr ""
1857 "이 주소는 인증 대기 중입니다. Jabber/Gtalk로 메시지를 확인해 주십시오.(%s 항"
1858 "목을 추가하셨습니까?)"
1859
1860 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
1861 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
1862 #: actions/imsettings.php:140
1863 #, php-format
1864 msgid ""
1865 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1866 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1867 msgstr ""
1868 "\"UserName@example.org\" 와 같은 Jabber 또는 GTalk 계정은 귀하의 메신저나 "
1869 "GTalk 친구목록에 반드시 %s 주소를 추가하여 주십시오."
1870
1871 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
1872 #: actions/imsettings.php:155
1873 msgid "IM preferences"
1874 msgstr "메일 설정"
1875
1876 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1877 #: actions/imsettings.php:160
1878 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1879 msgstr "Jabber/GTalk 로 통지를 보내주세요."
1880
1881 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1882 #: actions/imsettings.php:166
1883 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1884 msgstr "Jabber/GTalk의 상태가 변경되었을 때 통지를 보냅니다."
1885
1886 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1887 #: actions/imsettings.php:172
1888 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1889 msgstr ""
1890 "내가 구독하지 않는 사람으로 부터의 답장을  Jabber/GTalk을 통해 보내주세요."
1891
1892 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1893 #: actions/imsettings.php:179
1894 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1895 msgstr "Jabber/GTalk 계정을 위한 MicroID의 생성"
1896
1897 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
1898 #: actions/imsettings.php:287 actions/othersettings.php:180
1899 msgid "Preferences saved."
1900 msgstr "설정이 저장되었습니다."
1901
1902 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
1903 #: actions/imsettings.php:309
1904 msgid "No Jabber ID."
1905 msgstr "Jabber ID가 아닙니다."
1906
1907 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
1908 #: actions/imsettings.php:317
1909 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1910 msgstr "그 Jabbar ID를 정규화 할 수 없습니다."
1911
1912 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
1913 #: actions/imsettings.php:322
1914 msgid "Not a valid Jabber ID"
1915 msgstr "유효한 Jabber ID가 아닙니다."
1916
1917 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
1918 #: actions/imsettings.php:326
1919 msgid "That is already your Jabber ID."
1920 msgstr "그 Jabber ID는 이미 귀하의 것입니다."
1921
1922 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
1923 #: actions/imsettings.php:330
1924 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1925 msgstr "Jabber ID가 이미 다른 사용자에 의하여 사용되고 있습니다."
1926
1927 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
1928 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
1929 #: actions/imsettings.php:358
1930 #, php-format
1931 msgid ""
1932 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1933 "s for sending messages to you."
1934 msgstr ""
1935 "추가한 메신저 주소로 인증 코드를 보냈습니다. %s 사용자를 허락해야 메시지를 전"
1936 "달할 수 있습니다."
1937
1938 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
1939 #: actions/imsettings.php:388
1940 msgid "That is the wrong IM address."
1941 msgstr "옳지 않은 메신저 계정 입니다."
1942
1943 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
1944 #: actions/imsettings.php:397
1945 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
1946 msgstr "메신저 승인을 삭제 할 수 없습니다."
1947
1948 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
1949 #: actions/imsettings.php:402
1950 msgid "IM confirmation cancelled."
1951 msgstr "확인 코드가 없습니다."
1952
1953 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
1954 #. TRANS: registered for the active user.
1955 #: actions/imsettings.php:424
1956 msgid "That is not your Jabber ID."
1957 msgstr "그 Jabber ID는 귀하의 것이 아닙니다."
1958
1959 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
1960 #: actions/imsettings.php:447
1961 msgid "The IM address was removed."
1962 msgstr "메일 주소를 지웠습니다."
1963
1964 #: actions/inbox.php:59
1965 #, php-format
1966 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1967 msgstr "%1$s 및 친구들, %2$d 페이지"
1968
1969 #: actions/inbox.php:62
1970 #, php-format
1971 msgid "Inbox for %s"
1972 msgstr "%s의 받은쪽지함"
1973
1974 #: actions/inbox.php:115
1975 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1976 msgstr "당신의 받은 쪽지함입니다. 당신이 받은 비밀 메시지가 있습니다."
1977
1978 #: actions/invite.php:39
1979 msgid "Invites have been disabled."
1980 msgstr ""
1981
1982 #: actions/invite.php:41
1983 #, php-format
1984 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
1985 msgstr "그룹가입을 위해서는 로그인이 필요합니다."
1986
1987 #: actions/invite.php:72
1988 #, php-format
1989 msgid "Invalid email address: %s"
1990 msgstr "올바르지 않은 메일 주소 : %s"
1991
1992 #: actions/invite.php:110
1993 msgid "Invitation(s) sent"
1994 msgstr "초대권을 보냈습니다"
1995
1996 #: actions/invite.php:112
1997 msgid "Invite new users"
1998 msgstr "새 사용자를 초대"
1999
2000 #: actions/invite.php:128
2001 msgid "You are already subscribed to these users:"
2002 msgstr "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
2003
2004 #. TRANS: Whois output.
2005 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2006 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:430
2007 #, php-format
2008 msgid "%1$s (%2$s)"
2009 msgstr "%1$s (%2$s)"
2010
2011 #: actions/invite.php:136
2012 msgid ""
2013 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2014 msgstr "자동 구독 신청이 된 사용자:"
2015
2016 #: actions/invite.php:144
2017 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2018 msgstr "다음 사람들에게 초대권을 보냈습니다:"
2019
2020 #: actions/invite.php:150
2021 msgid ""
2022 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2023 "on the site. Thanks for growing the community!"
2024 msgstr ""
2025 "당신의 초대를 받은 사람들이 수락하고, 사이트에 등록할때 공지를 받을 수 있습니"
2026 "다. 커뮤니티를 키워주셔서 대단히 감사합니다. ^^"
2027
2028 #: actions/invite.php:162
2029 msgid ""
2030 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2031 msgstr "다음 양식을 이용해 친구와 동료를 이 서비스에 초대하십시오."
2032
2033 #: actions/invite.php:187
2034 msgid "Email addresses"
2035 msgstr "메일 주소"
2036
2037 #: actions/invite.php:189
2038 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2039 msgstr "초청할 친구 주소 (한 줄에 한 명씩)"
2040
2041 #: actions/invite.php:192
2042 msgid "Personal message"
2043 msgstr "개인 메시지"
2044
2045 #: actions/invite.php:194
2046 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2047 msgstr "초대장에 메시지 첨부하기."
2048
2049 #. TRANS: Send button for inviting friends
2050 #: actions/invite.php:198
2051 msgctxt "BUTTON"
2052 msgid "Send"
2053 msgstr "보내기"
2054
2055 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2056 #: actions/invite.php:228
2057 #, php-format
2058 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2059 msgstr "%1$s님이 귀하를 %2$s에 초대하였습니다."
2060
2061 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2062 #: actions/invite.php:231
2063 #, php-format
2064 msgid ""
2065 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2066 "\n"
2067 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2068 "you know and people who interest you.\n"
2069 "\n"
2070 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2071 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2072 "share your interests.\n"
2073 "\n"
2074 "%1$s said:\n"
2075 "\n"
2076 "%4$s\n"
2077 "\n"
2078 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2079 "\n"
2080 "%5$s\n"
2081 "\n"
2082 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2083 "invitation.\n"
2084 "\n"
2085 "%6$s\n"
2086 "\n"
2087 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2088 "time.\n"
2089 "\n"
2090 "Sincerely, %2$s\n"
2091 msgstr ""
2092 "%1$s님이 귀하를 %2$s(%3$s)에 초대하였습니다.\n"
2093 "\n"
2094 "%2$s 서비스는 여러분의 친구 또는 같은 관심사를 가진 사람들의 최신 소식을 읽"
2095 "을 수 있는 마이크로블로깅 서비스 입니다.\n"
2096 "\n"
2097 "자기 자신이나, 생각, 생활에 대한 소식도 다른 사람에게 알릴 수 있습니다. 또 같"
2098 "은 관심사를 지닌 새로운 사람들을 만날 수 있는 좋은 장소입니다.\n"
2099 "%1$s님이 말하기를:\n"
2100 "%4$s\n"
2101 "\n"
2102 "%1$s님의 %2$s 프로파일을 보실 수 있습니다:\n"
2103 "\n"
2104 "%5$s\n"
2105 "\n"
2106 "이 서비스를 이용하시려면 밑의 링크를 눌러 초대에 응하십시오.\n"
2107 "\n"
2108 "%6$s\n"
2109 "\n"
2110 "아니면 이 메시지를 무시하시면 됩니다. 여기까지 읽어 주셔서 감사합니다.\n"
2111 "\n"
2112 "%2$s 보냄\n"
2113
2114 #: actions/joingroup.php:60
2115 msgid "You must be logged in to join a group."
2116 msgstr "그룹가입을 위해서는 로그인이 필요합니다."
2117
2118 #: actions/joingroup.php:141
2119 #, php-format
2120 msgid "%1$s joined group %2$s"
2121 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
2122
2123 #: actions/leavegroup.php:60
2124 msgid "You must be logged in to leave a group."
2125 msgstr "그룹을 떠나기 위해서는 로그인해야 합니다."
2126
2127 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2128 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:389
2129 msgid "You are not a member of that group."
2130 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
2131
2132 #: actions/leavegroup.php:137
2133 #, php-format
2134 msgid "%1$s left group %2$s"
2135 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
2136
2137 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2138 msgid "Already logged in."
2139 msgstr "이미 로그인 하셨습니다."
2140
2141 #: actions/login.php:148
2142 msgid "Incorrect username or password."
2143 msgstr "틀린 계정 또는 비밀 번호"
2144
2145 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2146 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2147 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
2148
2149 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2150 msgid "Login"
2151 msgstr "로그인"
2152
2153 #: actions/login.php:249
2154 msgid "Login to site"
2155 msgstr "사이트에 로그인하세요."
2156
2157 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
2158 msgid "Remember me"
2159 msgstr "자동 로그인"
2160
2161 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
2162 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2163 msgstr "앞으로는 자동으로 로그인합니다. 공용 컴퓨터에서는 이용하지 마십시오!"
2164
2165 #: actions/login.php:269
2166 msgid "Lost or forgotten password?"
2167 msgstr "비밀 번호를 잊으셨나요?"
2168
2169 #: actions/login.php:288
2170 msgid ""
2171 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2172 "changing your settings."
2173 msgstr ""
2174 "보안을 위해 세팅을 저장하기 전에 계정과 비밀 번호를 다시 입력 해 주십시오."
2175
2176 #: actions/login.php:295
2177 #, php-format
2178 msgid ""
2179 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2180 msgstr ""
2181
2182 #: actions/makeadmin.php:92
2183 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2184 msgstr ""
2185
2186 #: actions/makeadmin.php:96
2187 #, php-format
2188 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2189 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
2190
2191 #: actions/makeadmin.php:133
2192 #, php-format
2193 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2194 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
2195
2196 #: actions/makeadmin.php:146
2197 #, php-format
2198 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2199 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
2200
2201 #: actions/microsummary.php:69
2202 msgid "No current status."
2203 msgstr "결과 없음"
2204
2205 #: actions/newapplication.php:52
2206 msgid "New Application"
2207 msgstr "신규 응용 프로그램"
2208
2209 #: actions/newapplication.php:64
2210 msgid "You must be logged in to register an application."
2211 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
2212
2213 #: actions/newapplication.php:176
2214 msgid "Source URL is required."
2215 msgstr "소스 URL이 필요합니다."
2216
2217 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2218 msgid "Could not create application."
2219 msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
2220
2221 #: actions/newgroup.php:53
2222 msgid "New group"
2223 msgstr "새로운 그룹"
2224
2225 #: actions/newgroup.php:110
2226 msgid "Use this form to create a new group."
2227 msgstr "새 그룹을 만들기 위해 이 양식을 사용하세요."
2228
2229 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2230 msgid "New message"
2231 msgstr "새로운 메시지입니다."
2232
2233 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
2234 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:502
2235 msgid "You can't send a message to this user."
2236 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
2237
2238 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
2239 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
2240 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:481
2241 #: lib/command.php:582
2242 msgid "No content!"
2243 msgstr "내용이 없습니다!"
2244
2245 #: actions/newmessage.php:158
2246 msgid "No recipient specified."
2247 msgstr "수신자를 지정하지 않았습니다."
2248
2249 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
2250 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:506
2251 msgid ""
2252 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2253 msgstr ""
2254 "자신에게 메시지를 보내지 마세요. 대신 조용하게 스스로에게 그것을 말하세요;;"
2255
2256 #: actions/newmessage.php:181
2257 msgid "Message sent"
2258 msgstr "쪽지가 전송되었습니다."
2259
2260 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189
2261 msgid "Ajax Error"
2262 msgstr "Ajax 에러입니다."
2263
2264 #: actions/newnotice.php:69
2265 msgid "New notice"
2266 msgstr "새로운 통지"
2267
2268 #: actions/newnotice.php:227
2269 msgid "Notice posted"
2270 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
2271
2272 #: actions/noticesearch.php:68
2273 #, php-format
2274 msgid ""
2275 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2276 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2277 msgstr ""
2278 "%%site.name%%의 글 내용을 검색합니다. 검색어는 공백으로 구분하고, 적어도 3글"
2279 "자 이상 필요합니다."
2280
2281 #: actions/noticesearch.php:78
2282 msgid "Text search"
2283 msgstr "문자 검색"
2284
2285 #: actions/noticesearch.php:91
2286 #, php-format
2287 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2288 msgstr "%1$s에서 %2$s까지 메시지"
2289
2290 #: actions/noticesearch.php:121
2291 #, php-format
2292 msgid ""
2293 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2294 "status_textarea=%s)!"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: actions/noticesearch.php:124
2298 #, php-format
2299 msgid ""
2300 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2301 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: actions/noticesearchrss.php:96
2305 #, php-format
2306 msgid "Updates with \"%s\""
2307 msgstr ""
2308
2309 #: actions/noticesearchrss.php:98
2310 #, php-format
2311 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2312 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
2313
2314 #: actions/nudge.php:85
2315 msgid ""
2316 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
2317 msgstr ""
2318
2319 #: actions/nudge.php:94
2320 msgid "Nudge sent"
2321 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
2322
2323 #: actions/nudge.php:97
2324 msgid "Nudge sent!"
2325 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다!"
2326
2327 #: actions/oauthappssettings.php:59
2328 msgid "You must be logged in to list your applications."
2329 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
2330
2331 #: actions/oauthappssettings.php:74
2332 msgid "OAuth applications"
2333 msgstr "응용프로그램 삭제"
2334
2335 #: actions/oauthappssettings.php:85
2336 msgid "Applications you have registered"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2340 msgid "Connected applications"
2341 msgstr "연결한 응용프로그램"
2342
2343 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2344 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2345 msgstr "다음 응용 프로그램이 계정에 접근하도록 허용되어 있습니다."
2346
2347 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2348 #, php-format
2349 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2350 msgstr ""
2351
2352 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2353 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2354 msgstr ""
2355
2356 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
2357 msgid "Notice has no profile."
2358 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
2359
2360 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:175
2361 #, php-format
2362 msgid "%1$s's status on %2$s"
2363 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
2364
2365 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2366 #: actions/oembed.php:159
2367 #, php-format
2368 msgid "Content type %s not supported."
2369 msgstr ""
2370
2371 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2372 #: actions/oembed.php:163
2373 #, php-format
2374 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2375 msgstr ""
2376
2377 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2378 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1209
2379 #: lib/apiaction.php:1237 lib/apiaction.php:1360
2380 msgid "Not a supported data format."
2381 msgstr "지원하는 형식의 데이터가 아닙니다."
2382
2383 #: actions/opensearch.php:64
2384 msgid "People Search"
2385 msgstr "사람 찾기"
2386
2387 #: actions/opensearch.php:67
2388 msgid "Notice Search"
2389 msgstr "통지 검색"
2390
2391 #: actions/othersettings.php:60
2392 msgid "Other settings"
2393 msgstr "아바타 설정"
2394
2395 #: actions/othersettings.php:71
2396 msgid "Manage various other options."
2397 msgstr "여러가지 기타 옵션을 관리합니다."
2398
2399 #: actions/othersettings.php:108
2400 msgid " (free service)"
2401 msgstr " (무료 서비스)"
2402
2403 #: actions/othersettings.php:116
2404 msgid "Shorten URLs with"
2405 msgstr "URL 줄이기 기능"
2406
2407 #: actions/othersettings.php:117
2408 msgid "Automatic shortening service to use."
2409 msgstr "사용할 URL 자동 줄이기 서비스."
2410
2411 #: actions/othersettings.php:122
2412 msgid "View profile designs"
2413 msgstr "프로필 디자인 보기"
2414
2415 #: actions/othersettings.php:153
2416 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2417 msgstr "URL 줄이기 서비스 너무 깁니다. (최대 50글자)"
2418
2419 #: actions/otp.php:83
2420 msgid "No login token specified."
2421 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
2422
2423 #: actions/otp.php:90
2424 msgid "No login token requested."
2425 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
2426
2427 #: actions/otp.php:95
2428 msgid "Invalid login token specified."
2429 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
2430
2431 #: actions/outbox.php:58
2432 #, php-format
2433 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2434 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
2435
2436 #: actions/outbox.php:61
2437 #, php-format
2438 msgid "Outbox for %s"
2439 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
2440
2441 #: actions/outbox.php:116
2442 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2443 msgstr "당신의 보낸 쪽지함입니다. 이곳엔 당신이 보냈던 비밀 쪽지가 있습니다."
2444
2445 #: actions/passwordsettings.php:58
2446 msgid "Change password"
2447 msgstr "비밀번호 바꾸기"
2448
2449 #: actions/passwordsettings.php:69
2450 msgid "Change your password."
2451 msgstr "비밀번호를 변경하세요."
2452
2453 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2454 msgid "Password change"
2455 msgstr "비밀번호 변경"
2456
2457 #: actions/passwordsettings.php:104
2458 msgid "Old password"
2459 msgstr "기존 비밀 번호"
2460
2461 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2462 msgid "New password"
2463 msgstr "새로운 비밀 번호"
2464
2465 #: actions/passwordsettings.php:109
2466 msgid "6 or more characters"
2467 msgstr "6글자 이상"
2468
2469 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2470 #: actions/register.php:440
2471 msgid "Confirm"
2472 msgstr "인증"
2473
2474 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2475 msgid "Same as password above"
2476 msgstr "위와 같은 비밀 번호"
2477
2478 #: actions/passwordsettings.php:117
2479 msgid "Change"
2480 msgstr "변경"
2481
2482 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
2483 msgid "Password must be 6 or more characters."
2484 msgstr "비밀번호는 6자리 이상이어야 합니다."
2485
2486 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
2487 msgid "Passwords don't match."
2488 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
2489
2490 #: actions/passwordsettings.php:165
2491 msgid "Incorrect old password"
2492 msgstr "기존 비밀 번호가 틀렸습니다"
2493
2494 #: actions/passwordsettings.php:181
2495 msgid "Error saving user; invalid."
2496 msgstr "사용자 저장 오류; 무효한 사용자"
2497
2498 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2499 msgid "Can't save new password."
2500 msgstr "새 비밀번호를 저장 할 수 없습니다."
2501
2502 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2503 msgid "Password saved."
2504 msgstr "비밀 번호 저장"
2505
2506 #. TRANS: Menu item for site administration
2507 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:384
2508 msgid "Paths"
2509 msgstr "경로"
2510
2511 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2512 #, php-format
2513 msgid "Theme directory not readable: %s."
2514 msgstr "인스턴트 메신저를 사용할 수 없습니다."
2515
2516 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2517 #, php-format
2518 msgid "Avatar directory not writable: %s."
2519 msgstr "아바타가 삭제되었습니다."
2520
2521 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2522 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2523 msgstr ""
2524
2525 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2526 msgid "Site"
2527 msgstr "사이트"
2528
2529 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2530 msgid "Server"
2531 msgstr "SSL 서버"
2532
2533 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2534 msgid "Site's server hostname."
2535 msgstr ""
2536
2537 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2538 msgid "Path"
2539 msgstr "경로"
2540
2541 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2542 msgid "Site path"
2543 msgstr "사이트 테마"
2544
2545 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2546 msgid "Path to locales"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2550 msgid "Directory path to locales"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2554 msgid "Fancy URLs"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2558 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2562 msgid "Theme"
2563 msgstr "테마"
2564
2565 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2566 msgid "Theme server"
2567 msgstr "테마 서버"
2568
2569 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2570 msgid "Theme path"
2571 msgstr "테마 경로"
2572
2573 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2574 msgid "Theme directory"
2575 msgstr "테마 디렉터리"
2576
2577 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2578 msgid "Avatars"
2579 msgstr "아바타"
2580
2581 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2582 msgid "Avatar server"
2583 msgstr "아바타가 삭제되었습니다."
2584
2585 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2586 msgid "Avatar directory"
2587 msgstr "아바타가 삭제되었습니다."
2588
2589 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2590 msgid "SSL"
2591 msgstr "SSL"
2592
2593 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2594 msgid "Never"
2595 msgstr "SSL 서버"
2596
2597 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2598 msgid "Always"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2602 msgid "Use SSL"
2603 msgstr "SSL 사용"
2604
2605 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2606 msgid "When to use SSL"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2610 msgid "SSL server"
2611 msgstr "SSL 서버"
2612
2613 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2614 msgid "Server to direct SSL requests to"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2618 msgid "Save paths"
2619 msgstr "사이트 테마"
2620
2621 #: actions/peoplesearch.php:52
2622 #, php-format
2623 msgid ""
2624 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2625 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2626 msgstr ""
2627 "%%site.name%%의 사람을 이름, 장소, 관심 거리로 검색합니다. 검색어는 공백으로 "
2628 "구분하고, 적어도 3글자 이상 필요합니다."
2629
2630 #: actions/peoplesearch.php:58
2631 msgid "People search"
2632 msgstr "사람 찾기"
2633
2634 #: actions/peopletag.php:68
2635 #, php-format
2636 msgid "Not a valid people tag: %s."
2637 msgstr "올바른 메일 주소가 아닙니다."
2638
2639 #: actions/peopletag.php:142
2640 #, php-format
2641 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2642 msgstr "%s 태그된 통지"
2643
2644 #: actions/postnotice.php:95
2645 msgid "Invalid notice content."
2646 msgstr "옳지 않은 크기"
2647
2648 #: actions/postnotice.php:101
2649 #, php-format
2650 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2651 msgstr ""
2652
2653 #: actions/profilesettings.php:60
2654 msgid "Profile settings"
2655 msgstr "프로필 설정"
2656
2657 #: actions/profilesettings.php:71
2658 msgid ""
2659 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2660 msgstr ""
2661 "사람들이 당신에 대해 좀 더 잘 알 수 있도록 여기 당신의 개인 프로필을 업데이"
2662 "트 할 수 있습니다. "
2663
2664 #: actions/profilesettings.php:99
2665 msgid "Profile information"
2666 msgstr "프로필 정보"
2667
2668 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2669 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2670 msgstr "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다."
2671
2672 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
2673 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2674 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2675 msgid "Full name"
2676 msgstr "실명"
2677
2678 #. TRANS: Form input field label.
2679 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
2680 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
2681 msgid "Homepage"
2682 msgstr "홈페이지"
2683
2684 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
2685 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2686 msgstr "귀하의 홈페이지, 블로그 혹은 다른 사이트의 프로필 페이지 URL"
2687
2688 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
2689 msgid "Describe yourself and your interests"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
2693 msgid "Bio"
2694 msgstr "자기소개"
2695
2696 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
2697 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2698 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2699 #: lib/userprofile.php:165
2700 msgid "Location"
2701 msgstr "위치"
2702
2703 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
2704 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2705 msgstr "당신은 어디에 삽니까? \"시, 도 (or 군,구), 나라\""
2706
2707 #: actions/profilesettings.php:138
2708 msgid "Share my current location when posting notices"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2712 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2713 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2714 msgid "Tags"
2715 msgstr "태그"
2716
2717 #: actions/profilesettings.php:147
2718 msgid ""
2719 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2720 msgstr "당신을 위한 태그, (문자,숫자,-, ., _로 구성) 콤마 혹은 공백으로 구분."
2721
2722 #: actions/profilesettings.php:151
2723 msgid "Language"
2724 msgstr "언어"
2725
2726 #: actions/profilesettings.php:152
2727 msgid "Preferred language"
2728 msgstr "언어 설정"
2729
2730 #: actions/profilesettings.php:161
2731 msgid "Timezone"
2732 msgstr "시간대"
2733
2734 #: actions/profilesettings.php:162
2735 msgid "What timezone are you normally in?"
2736 msgstr "주로 생활하는 곳이 어느 시간대입니까?"
2737
2738 #: actions/profilesettings.php:167
2739 msgid ""
2740 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2741 msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
2742
2743 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
2744 #, php-format
2745 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2746 msgstr "설명이 너무 깁니다. (최대 %d 글자)"
2747
2748 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2749 msgid "Timezone not selected."
2750 msgstr "타임존이 설정 되지 않았습니다."
2751
2752 #: actions/profilesettings.php:241
2753 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2754 msgstr "언어가 너무 깁니다. (최대 50글자)"
2755
2756 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2757 #, php-format
2758 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2759 msgstr "올바르지 않은 태그: \"%s\""
2760
2761 #: actions/profilesettings.php:306
2762 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2763 msgstr "자동구독에 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
2764
2765 #: actions/profilesettings.php:375
2766 msgid "Couldn't save profile."
2767 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
2768
2769 #: actions/profilesettings.php:383
2770 msgid "Couldn't save tags."
2771 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
2772
2773 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2774 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
2775 msgid "Settings saved."
2776 msgstr "설정 저장"
2777
2778 #: actions/public.php:83
2779 #, php-format
2780 msgid "Beyond the page limit (%s)."
2781 msgstr ""
2782
2783 #: actions/public.php:92
2784 msgid "Could not retrieve public stream."
2785 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
2786
2787 #: actions/public.php:130
2788 #, php-format
2789 msgid "Public timeline, page %d"
2790 msgstr "공개 타임라인, %d 페이지"
2791
2792 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
2793 msgid "Public timeline"
2794 msgstr "퍼블릭 타임라인"
2795
2796 #: actions/public.php:160
2797 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2798 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
2799
2800 #: actions/public.php:164
2801 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2802 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
2803
2804 #: actions/public.php:188
2805 #, php-format
2806 msgid ""
2807 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2808 "yet."
2809 msgstr ""
2810 "%%site.name%% 의 공개 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 쓰지 않았습니다."
2811
2812 #: actions/public.php:195
2813 #, php-format
2814 msgid ""
2815 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: actions/public.php:242
2819 #, php-format
2820 msgid ""
2821 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2822 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2823 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2824 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: actions/public.php:247
2828 #, php-format
2829 msgid ""
2830 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2831 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2832 "tool."
2833 msgstr ""
2834
2835 #: actions/publictagcloud.php:57
2836 msgid "Public tag cloud"
2837 msgstr "공개 태그 클라우드"
2838
2839 #: actions/publictagcloud.php:63
2840 #, php-format
2841 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2842 msgstr "다음은 %에서 가장 인기 있는 최근 태그입니다."
2843
2844 #: actions/publictagcloud.php:69
2845 #, php-format
2846 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2847 msgstr ""
2848
2849 #: actions/publictagcloud.php:72
2850 msgid "Be the first to post one!"
2851 msgstr "글을 올린 첫번째 사람이 되세요!"
2852
2853 #: actions/publictagcloud.php:75
2854 #, php-format
2855 msgid ""
2856 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2857 "one!"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: actions/publictagcloud.php:134
2861 msgid "Tag cloud"
2862 msgstr "태그 클라우드"
2863
2864 #: actions/recoverpassword.php:36
2865 msgid "You are already logged in!"
2866 msgstr "당신은 이미 로그인되어 있습니다."
2867
2868 #: actions/recoverpassword.php:62
2869 msgid "No such recovery code."
2870 msgstr "그러한 복구 코드는 없습니다."
2871
2872 #: actions/recoverpassword.php:66
2873 msgid "Not a recovery code."
2874 msgstr "복구 코드가 아닙니다."
2875
2876 #: actions/recoverpassword.php:73
2877 msgid "Recovery code for unknown user."
2878 msgstr "알 수 없는 취소를 위한 리커버리 코드"
2879
2880 #: actions/recoverpassword.php:86
2881 msgid "Error with confirmation code."
2882 msgstr "확인 코드 오류"
2883
2884 #: actions/recoverpassword.php:97
2885 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2886 msgstr "이 인증 코드는 오래됐습니다. 다시 발급 받아 주십시오."
2887
2888 #: actions/recoverpassword.php:111
2889 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2890 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
2891
2892 #: actions/recoverpassword.php:158
2893 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2894 msgstr ""
2895
2896 #: actions/recoverpassword.php:193
2897 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2898 msgstr "이 서버에서 당신의 닉네임 혹은 당신의 등록된 이메일주소"
2899
2900 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2901 msgid "Recover"
2902 msgstr "복구"
2903
2904 #: actions/recoverpassword.php:208
2905 msgid "Reset password"
2906 msgstr "비밀 번호 초기화"
2907
2908 #: actions/recoverpassword.php:209
2909 msgid "Recover password"
2910 msgstr "비밀 번호 복구"
2911
2912 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
2913 msgid "Password recovery requested"
2914 msgstr "비밀 번호 복구가 요청되었습니다."
2915
2916 #: actions/recoverpassword.php:213
2917 msgid "Unknown action"
2918 msgstr "알려지지 않은 행동"
2919
2920 #: actions/recoverpassword.php:236
2921 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2922 msgstr "6글자 이상, 잊어 버리지 마십시오!"
2923
2924 #: actions/recoverpassword.php:243
2925 msgid "Reset"
2926 msgstr "초기화"
2927
2928 #: actions/recoverpassword.php:252
2929 msgid "Enter a nickname or email address."
2930 msgstr "별명이나 이메일 계정을 입력하십시오."
2931
2932 #: actions/recoverpassword.php:282
2933 msgid "No user with that email address or username."
2934 msgstr "그러한 이메일 주소나 계정을 가진 사용자는 없습니다."
2935
2936 #: actions/recoverpassword.php:299
2937 msgid "No registered email address for that user."
2938 msgstr "그 사용자는 등록된 메일주소가 없습니다."
2939
2940 #: actions/recoverpassword.php:313
2941 msgid "Error saving address confirmation."
2942 msgstr "주소 확인 저장 에러"
2943
2944 #: actions/recoverpassword.php:338
2945 msgid ""
2946 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2947 "address registered to your account."
2948 msgstr "가입하신 이메일로 비밀 번호 재발급에 관한 안내를 보냈습니다."
2949
2950 #: actions/recoverpassword.php:357
2951 msgid "Unexpected password reset."
2952 msgstr "잘못된 비밀 번호 지정"
2953
2954 #: actions/recoverpassword.php:365
2955 msgid "Password must be 6 chars or more."
2956 msgstr "비밀 번호는 6자 이상이어야 합니다."
2957
2958 #: actions/recoverpassword.php:369
2959 msgid "Password and confirmation do not match."
2960 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
2961
2962 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
2963 msgid "Error setting user."
2964 msgstr "사용자 세팅 오류"
2965
2966 #: actions/recoverpassword.php:395
2967 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2968 msgstr ""
2969 "새로운 비밀 번호를 성공적으로 저장했습니다. 귀하는 이제 로그인 되었습니다."
2970
2971 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
2972 msgid "Sorry, only invited people can register."
2973 msgstr "죄송합니다. 단지 초대된 사람들만 등록할 수 있습니다."
2974
2975 #: actions/register.php:119
2976 msgid "Registration successful"
2977 msgstr "회원 가입이 성공적입니다."
2978
2979 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
2980 msgid "Register"
2981 msgstr "등록"
2982
2983 #: actions/register.php:142
2984 msgid "Registration not allowed."
2985 msgstr "가입이 허용되지 않습니다."
2986
2987 #: actions/register.php:205
2988 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2989 msgstr "라이선스에 동의하지 않는다면 등록할 수 없습니다."
2990
2991 #: actions/register.php:219
2992 msgid "Email address already exists."
2993 msgstr "이메일 주소가 이미 존재 합니다."
2994
2995 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
2996 msgid "Invalid username or password."
2997 msgstr "사용자 이름이나 비밀 번호가 틀렸습니다."
2998
2999 #: actions/register.php:350
3000 msgid ""
3001 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3002 "link up to friends and colleagues. "
3003 msgstr ""
3004
3005 #: actions/register.php:432
3006 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3007 msgstr ""
3008 "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다. 필수 "
3009 "입력."
3010
3011 #: actions/register.php:437
3012 msgid "6 or more characters. Required."
3013 msgstr "6글자 이상이 필요합니다."
3014
3015 #: actions/register.php:441
3016 msgid "Same as password above. Required."
3017 msgstr "위와 같은 비밀 번호. 필수 사항."
3018
3019 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3020 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
3021 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
3022 msgid "Email"
3023 msgstr "메일"
3024
3025 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
3026 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3027 msgstr "업데이트나 공지, 비밀번호 찾기에 사용하세요."
3028
3029 #: actions/register.php:457
3030 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3031 msgstr "더욱 긴 이름을 요구합니다."
3032
3033 #: actions/register.php:528
3034 #, php-format
3035 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
3036 msgstr ""
3037
3038 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
3039 #: actions/register.php:532
3040 msgid "My text and files remain under my own copyright."
3041 msgstr ""
3042
3043 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
3044 #: actions/register.php:535
3045 msgid "All rights reserved."
3046 msgstr ""
3047
3048 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
3049 #: actions/register.php:540
3050 #, php-format
3051 msgid ""
3052 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3053 "email address, IM address, and phone number."
3054 msgstr ""
3055
3056 #: actions/register.php:583
3057 #, php-format
3058 msgid ""
3059 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3060 "want to...\n"
3061 "\n"
3062 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3063 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3064 "notices through instant messages.\n"
3065 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3066 "share your interests. \n"
3067 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3068 "others more about you. \n"
3069 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3070 "missed. \n"
3071 "\n"
3072 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3073 msgstr ""
3074
3075 #: actions/register.php:607
3076 msgid ""
3077 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3078 "to confirm your email address.)"
3079 msgstr ""
3080 "(지금 귀하는 귀하의 이메일 주소를 확인하는 방법에 대한 지침을 메일로 받으셨습"
3081 "니다.)"
3082
3083 #: actions/remotesubscribe.php:98
3084 #, php-format
3085 msgid ""
3086 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3087 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3088 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3089 msgstr ""
3090 "구독하려면, [로그인](%%action.login%%)하거나, 새 계정을 [등록](%%action."
3091 "register%%)하십시오. 이미 계정이 [호환되는 마이크로블로깅 사이트]((%%doc."
3092 "openmublog%%)에 계정이 있으면, 아래에 프로파일 URL을 입력하십시오."
3093
3094 #: actions/remotesubscribe.php:112
3095 msgid "Remote subscribe"
3096 msgstr "리모트 구독 예약"
3097
3098 #: actions/remotesubscribe.php:129
3099 msgid "User nickname"
3100 msgstr "이용자 닉네임"
3101
3102 #: actions/remotesubscribe.php:130
3103 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3104 msgstr "따라가고 싶은 사용자의 별명"
3105
3106 #: actions/remotesubscribe.php:133
3107 msgid "Profile URL"
3108 msgstr "프로필 URL"
3109
3110 #: actions/remotesubscribe.php:134
3111 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3112 msgstr "다른 마이크로블로깅 서비스의 귀하의 프로필 URL"
3113
3114 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3115 #: lib/userprofile.php:406
3116 msgid "Subscribe"
3117 msgstr "구독"
3118
3119 #: actions/remotesubscribe.php:159
3120 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3121 msgstr "옳지 않은 프로필 URL (나쁜 포멧)"
3122
3123 #: actions/remotesubscribe.php:168
3124 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3125 msgstr ""
3126
3127 #: actions/remotesubscribe.php:176
3128 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3129 msgstr ""
3130
3131 #: actions/remotesubscribe.php:183
3132 msgid "Couldn’t get a request token."
3133 msgstr ""
3134
3135 #: actions/repeat.php:76
3136 msgid "You can't repeat your own notice."
3137 msgstr "자신의 글은 재전송할 수 없습니다."
3138
3139 #: actions/repeat.php:90
3140 msgid "You already repeated that notice."
3141 msgstr "이미 재전송된 소식입니다."
3142
3143 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676
3144 msgid "Repeated"
3145 msgstr "재전송됨"
3146
3147 #: actions/repeat.php:119
3148 msgid "Repeated!"
3149 msgstr "재전송됨!"
3150
3151 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3152 #: lib/personalgroupnav.php:105
3153 #, php-format
3154 msgid "Replies to %s"
3155 msgstr "%s에 답신"
3156
3157 #: actions/replies.php:128
3158 #, php-format
3159 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3160 msgstr "%s에 답신"
3161
3162 #: actions/replies.php:145
3163 #, php-format
3164 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3165 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
3166
3167 #: actions/replies.php:152
3168 #, php-format
3169 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3170 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
3171
3172 #: actions/replies.php:159
3173 #, php-format
3174 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3175 msgstr "%s의 통지 피드"
3176
3177 #: actions/replies.php:204
3178 #, php-format
3179 msgid ""
3180 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3181 "[join groups](%%action.groups%%)."
3182 msgstr ""
3183
3184 #: actions/replies.php:206
3185 #, php-format
3186 msgid ""
3187 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
3188 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3189 msgstr ""
3190
3191 #: actions/repliesrss.php:72
3192 #, php-format
3193 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3194 msgstr "%s에 답신"
3195
3196 #: actions/revokerole.php:75
3197 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3198 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
3199
3200 #: actions/revokerole.php:82
3201 msgid "User doesn't have this role."
3202 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
3203
3204 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
3205 msgid "StatusNet"
3206 msgstr "StatusNet %s"
3207
3208 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3209 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3210 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
3211
3212 #: actions/sandbox.php:72
3213 msgid "User is already sandboxed."
3214 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
3215
3216 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3217 msgid "Handle sessions"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3221 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3222 msgstr ""
3223
3224 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3225 msgid "Session debugging"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3229 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3230 msgstr ""
3231
3232 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3233 #: actions/useradminpanel.php:294
3234 msgid "Save site settings"
3235 msgstr "접근 설정을 저장"
3236
3237 #: actions/showapplication.php:82
3238 msgid "You must be logged in to view an application."
3239 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
3240
3241 #: actions/showapplication.php:157
3242 msgid "Application profile"
3243 msgstr "신규 응용 프로그램"
3244
3245 #. TRANS: Form input field label for application icon.
3246 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182
3247 msgid "Icon"
3248 msgstr ""
3249
3250 #. TRANS: Form input field label for application name.
3251 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
3252 #: lib/applicationeditform.php:199
3253 msgid "Name"
3254 msgstr "이름"
3255
3256 #. TRANS: Form input field label.
3257 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:235
3258 msgid "Organization"
3259 msgstr "기관 이름이 필요합니다."
3260
3261 #. TRANS: Form input field label.
3262 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
3263 #: lib/applicationeditform.php:216 lib/groupeditform.php:172
3264 msgid "Description"
3265 msgstr "설명"
3266
3267 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:436
3268 #: lib/profileaction.php:187
3269 msgid "Statistics"
3270 msgstr "통계"
3271
3272 #: actions/showapplication.php:203
3273 #, php-format
3274 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: actions/showapplication.php:213
3278 msgid "Application actions"
3279 msgstr "인증 코드가 없습니다."
3280
3281 #: actions/showapplication.php:236
3282 msgid "Reset key & secret"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: actions/showapplication.php:261
3286 msgid "Application info"
3287 msgstr "인증 코드가 없습니다."
3288
3289 #: actions/showapplication.php:263
3290 msgid "Consumer key"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: actions/showapplication.php:268
3294 msgid "Consumer secret"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: actions/showapplication.php:273
3298 msgid "Request token URL"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: actions/showapplication.php:278
3302 msgid "Access token URL"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: actions/showapplication.php:288
3306 msgid ""
3307 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3308 "signature method."
3309 msgstr ""
3310
3311 #: actions/showfavorites.php:79
3312 #, php-format
3313 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3314 msgstr "%s 님의 좋아하는 글"
3315
3316 #: actions/showfavorites.php:132
3317 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3318 msgstr "좋아하는 게시글을 복구할 수 없습니다."
3319
3320 #: actions/showfavorites.php:171
3321 #, php-format
3322 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3323 msgstr "%s의 좋아하는 글 피드 (RSS 1.0)"
3324
3325 #: actions/showfavorites.php:178
3326 #, php-format
3327 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3328 msgstr "%s의 좋아하는 글 피드 (RSS 2.0)"
3329
3330 #: actions/showfavorites.php:185
3331 #, php-format
3332 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3333 msgstr "%s의 좋아하는 글 피드 (Atom)"
3334
3335 #: actions/showfavorites.php:206
3336 msgid ""
3337 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3338 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3339 msgstr ""
3340
3341 #: actions/showfavorites.php:208
3342 #, php-format
3343 msgid ""
3344 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
3345 "would add to their favorites :)"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: actions/showfavorites.php:212
3349 #, php-format
3350 msgid ""
3351 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
3352 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
3353 "their favorites :)"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: actions/showfavorites.php:243
3357 msgid "This is a way to share what you like."
3358 msgstr "좋아하는 글을 지정하면 자기가 무엇을 좋아하는지 알릴 수 있습니다."
3359
3360 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3361 #, php-format
3362 msgid "%s group"
3363 msgstr "%s 그룹"
3364
3365 #: actions/showgroup.php:84
3366 #, php-format
3367 msgid "%1$s group, page %2$d"
3368 msgstr "그룹, %d페이지"
3369
3370 #: actions/showgroup.php:227
3371 msgid "Group profile"
3372 msgstr "그룹 프로필"
3373
3374 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3375 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3376 msgid "URL"
3377 msgstr "URL"
3378
3379 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3380 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3381 msgid "Note"
3382 msgstr "설명"
3383
3384 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3385 msgid "Aliases"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: actions/showgroup.php:302
3389 msgid "Group actions"
3390 msgstr "그룹 행동"
3391
3392 #: actions/showgroup.php:338
3393 #, php-format
3394 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3395 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
3396
3397 #: actions/showgroup.php:344
3398 #, php-format
3399 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3400 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
3401
3402 #: actions/showgroup.php:350
3403 #, php-format
3404 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3405 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (Atom)"
3406
3407 #: actions/showgroup.php:355
3408 #, php-format
3409 msgid "FOAF for %s group"
3410 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
3411
3412 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:445 lib/groupnav.php:91
3413 msgid "Members"
3414 msgstr "회원"
3415
3416 #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
3417 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
3418 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3419 msgid "(None)"
3420 msgstr "(없음)"
3421
3422 #: actions/showgroup.php:404
3423 msgid "All members"
3424 msgstr "모든 회원"
3425
3426 #: actions/showgroup.php:439
3427 msgid "Created"
3428 msgstr "생성됨"
3429
3430 #: actions/showgroup.php:455
3431 #, php-format
3432 msgid ""
3433 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3434 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3435 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3436 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3437 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: actions/showgroup.php:461
3441 #, php-format
3442 msgid ""
3443 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3444 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3445 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3446 "their life and interests. "
3447 msgstr ""
3448
3449 #: actions/showmessage.php:81
3450 msgid "No such message."
3451 msgstr "그러한 메시지가 없습니다."
3452
3453 #: actions/showmessage.php:98
3454 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3455 msgstr "오직 발송자가 수신자가 이 메시지를 읽는것이 좋습니다."
3456
3457 #: actions/showmessage.php:108
3458 #, php-format
3459 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3460 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
3461
3462 #: actions/showmessage.php:113
3463 #, php-format
3464 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3465 msgstr "%1$s에서 %2$s까지 메시지"
3466
3467 #: actions/showstream.php:79
3468 #, php-format
3469 msgid "%1$s, page %2$d"
3470 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
3471
3472 #: actions/showstream.php:122
3473 #, php-format
3474 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3475 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
3476
3477 #: actions/showstream.php:129
3478 #, php-format
3479 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3480 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
3481
3482 #: actions/showstream.php:136
3483 #, php-format
3484 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3485 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
3486
3487 #: actions/showstream.php:143
3488 #, php-format
3489 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3490 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (Atom)"
3491
3492 #: actions/showstream.php:205
3493 msgid ""
3494 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3495 "would be a good time to start :)"
3496 msgstr ""
3497 "최근에 재미있는 일들이 있었나요? 아직 올린 글이 없느데, 지금 시작해 보면 어떨"
3498 "까요. :)"
3499
3500 #: actions/showstream.php:207
3501 #, php-format
3502 msgid ""
3503 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
3504 "%?status_textarea=%2$s)."
3505 msgstr ""
3506
3507 #: actions/showstream.php:243
3508 #, php-format
3509 msgid ""
3510 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3511 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3512 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3513 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: actions/showstream.php:248
3517 #, php-format
3518 msgid ""
3519 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3520 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3521 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3522 msgstr ""
3523
3524 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3525 msgid "You cannot silence users on this site."
3526 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
3527
3528 #: actions/silence.php:72
3529 msgid "User is already silenced."
3530 msgstr "사용자가 귀하를 차단했습니다."
3531
3532 #: actions/siteadminpanel.php:133
3533 msgid "Site name must have non-zero length."
3534 msgstr ""
3535
3536 #: actions/siteadminpanel.php:141
3537 msgid "You must have a valid contact email address."
3538 msgstr "올바른 메일 주소가 아닙니다."
3539
3540 #: actions/siteadminpanel.php:159
3541 #, php-format
3542 msgid "Unknown language \"%s\"."
3543 msgstr ""
3544
3545 #: actions/siteadminpanel.php:165
3546 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
3547 msgstr ""
3548
3549 #: actions/siteadminpanel.php:171
3550 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
3551 msgstr ""
3552
3553 #: actions/siteadminpanel.php:221
3554 msgid "General"
3555 msgstr "일반"
3556
3557 #: actions/siteadminpanel.php:224
3558 msgid "Site name"
3559 msgstr "사이트 테마"
3560
3561 #: actions/siteadminpanel.php:225
3562 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3563 msgstr ""
3564
3565 #: actions/siteadminpanel.php:229
3566 msgid "Brought by"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: actions/siteadminpanel.php:230
3570 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: actions/siteadminpanel.php:234
3574 msgid "Brought by URL"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: actions/siteadminpanel.php:235
3578 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: actions/siteadminpanel.php:239
3582 msgid "Contact email address for your site"
3583 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 메일 주소"
3584
3585 #: actions/siteadminpanel.php:257
3586 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3587 msgstr ""
3588
3589 #: actions/siteadminpanel.php:262
3590 msgid "Default language"
3591 msgstr "기본 언어"
3592
3593 #: actions/siteadminpanel.php:263
3594 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: actions/siteadminpanel.php:271
3598 msgid "Limits"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: actions/siteadminpanel.php:274
3602 msgid "Text limit"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: actions/siteadminpanel.php:274
3606 msgid "Maximum number of characters for notices."
3607 msgstr ""
3608
3609 #: actions/siteadminpanel.php:278
3610 msgid "Dupe limit"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: actions/siteadminpanel.php:278
3614 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3615 msgstr ""
3616
3617 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
3618 msgid "Unable to save site notice."
3619 msgstr "디자인 설정을 저장할 수 없습니다."
3620
3621 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
3622 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
3623 msgstr ""
3624
3625 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
3626 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
3627 msgstr ""
3628
3629 #. TRANS: Title for SMS settings.
3630 #: actions/smssettings.php:59
3631 msgid "SMS settings"
3632 msgstr "메일 설정"
3633
3634 #. TRANS: SMS settings page instructions.
3635 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
3636 #: actions/smssettings.php:74
3637 #, php-format
3638 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3639 msgstr ""
3640 "당신은 %%site.name%% 로부터 이메일을 통해 SMS메시지를 받을 수 있습니다."
3641
3642 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
3643 #: actions/smssettings.php:97
3644 msgid "SMS is not available."
3645 msgstr "인스턴트 메신저를 사용할 수 없습니다."
3646
3647 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
3648 #: actions/smssettings.php:111
3649 msgid "SMS address"
3650 msgstr "SMS 주소"
3651
3652 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
3653 #: actions/smssettings.php:120
3654 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3655 msgstr "확인된 최신의 SMS가 가능한 휴대폰 번호"
3656
3657 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
3658 #: actions/smssettings.php:133
3659 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3660 msgstr "이 전화 번호는 인증 대기중입니다."
3661
3662 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
3663 #: actions/smssettings.php:142
3664 msgid "Confirmation code"
3665 msgstr "인증 코드"
3666
3667 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
3668 #: actions/smssettings.php:144
3669 msgid "Enter the code you received on your phone."
3670 msgstr "휴대폰으로 받으신 인증번호를 입력하십시오."
3671
3672 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
3673 #: actions/smssettings.php:148
3674 msgctxt "BUTTON"
3675 msgid "Confirm"
3676 msgstr "확인"
3677
3678 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
3679 #: actions/smssettings.php:153
3680 msgid "SMS phone number"
3681 msgstr "휴대폰 번호가 없습니다."
3682
3683 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
3684 #: actions/smssettings.php:156
3685 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3686 msgstr "지역번호와 함께 띄어쓰기 없이 번호를 적어 주세요."
3687
3688 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
3689 #: actions/smssettings.php:195
3690 msgid "SMS preferences"
3691 msgstr "메일 설정"
3692
3693 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
3694 #: actions/smssettings.php:201
3695 msgid ""
3696 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3697 "from my carrier."
3698 msgstr ""
3699 "통지를 SMS로 보내주세요; 물론 통신사로부터 바가지 요금을 문다는 것은 알고 있"
3700 "습니다."
3701
3702 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
3703 #: actions/smssettings.php:315
3704 msgid "SMS preferences saved."
3705 msgstr "SMS 설정을 저장했습니다."
3706
3707 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
3708 #: actions/smssettings.php:338
3709 msgid "No phone number."
3710 msgstr "휴대폰 번호가 없습니다."
3711
3712 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
3713 #: actions/smssettings.php:344
3714 msgid "No carrier selected."
3715 msgstr "통신회사가 선택 되지 않았습니다."
3716
3717 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
3718 #: actions/smssettings.php:352
3719 msgid "That is already your phone number."
3720 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 귀하의 것입니다."
3721
3722 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
3723 #: actions/smssettings.php:356
3724 msgid "That phone number already belongs to another user."
3725 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 다른 사용자의 것입니다."
3726
3727 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
3728 #: actions/smssettings.php:384
3729 msgid ""
3730 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3731 "for the code and instructions on how to use it."
3732 msgstr ""
3733 "추가한 메일로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코드"
3734 "와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
3735
3736 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
3737 #: actions/smssettings.php:413
3738 msgid "That is the wrong confirmation number."
3739 msgstr "옳지 않은 인증 번호 입니다."
3740
3741 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
3742 #: actions/smssettings.php:427
3743 msgid "SMS confirmation cancelled."
3744 msgstr "SMS 인증"
3745
3746 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
3747 #. TRANS: registered for the active user.
3748 #: actions/smssettings.php:448
3749 msgid "That is not your phone number."
3750 msgstr "그 휴대폰 번호는 귀하의 것이 아닙니다."
3751
3752 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
3753 #: actions/smssettings.php:470
3754 msgid "The SMS phone number was removed."
3755 msgstr "메일 주소를 지웠습니다."
3756
3757 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
3758 #: actions/smssettings.php:511
3759 msgid "Mobile carrier"
3760 msgstr "휴대전화 사업자"
3761
3762 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
3763 #: actions/smssettings.php:516
3764 msgid "Select a carrier"
3765 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
3766
3767 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
3768 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
3769 #: actions/smssettings.php:525
3770 #, php-format
3771 msgid ""
3772 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3773 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3774 msgstr "귀하의 휴대폰의 통신회사는 무엇입니까?"
3775
3776 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
3777 #: actions/smssettings.php:548
3778 msgid "No code entered"
3779 msgstr "코드가 입력 되지 않았습니다."
3780
3781 #. TRANS: Menu item for site administration
3782 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
3783 #: lib/adminpanelaction.php:408
3784 msgid "Snapshots"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
3788 msgid "Manage snapshot configuration"
3789 msgstr "메일 주소 확인"
3790
3791 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
3792 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3793 msgstr ""
3794
3795 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
3796 msgid "Randomly during web hit"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
3800 msgid "In a scheduled job"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
3804 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
3808 msgid "Frequency"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
3812 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
3816 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
3820 msgid "Save snapshot settings"
3821 msgstr "접근 설정을 저장"
3822
3823 #: actions/subedit.php:70
3824 msgid "You are not subscribed to that profile."
3825 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
3826
3827 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
3828 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
3829 msgid "Could not save subscription."
3830 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
3831
3832 #: actions/subscribe.php:77
3833 msgid "This action only accepts POST requests."
3834 msgstr ""
3835
3836 #: actions/subscribe.php:107
3837 msgid "No such profile."
3838 msgstr "해당하는 파일이 없습니다."
3839
3840 #: actions/subscribe.php:145
3841 msgid "Subscribed"
3842 msgstr "구독하였습니다."
3843
3844 #: actions/subscribers.php:50
3845 #, php-format
3846 msgid "%s subscribers"
3847 msgstr "%s 구독자"
3848
3849 #: actions/subscribers.php:52
3850 #, php-format
3851 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3852 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
3853
3854 #: actions/subscribers.php:63
3855 msgid "These are the people who listen to your notices."
3856 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
3857
3858 #: actions/subscribers.php:67
3859 #, php-format
3860 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3861 msgstr "%s의 통지를 받고 있는 사람"
3862
3863 #: actions/subscribers.php:108
3864 msgid ""
3865 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3866 "return the favor"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: actions/subscribers.php:110
3870 #, php-format
3871 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: actions/subscribers.php:114
3875 #, php-format
3876 msgid ""
3877 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3878 "%) and be the first?"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: actions/subscriptions.php:52
3882 #, php-format
3883 msgid "%s subscriptions"
3884 msgstr "%s 구독"
3885
3886 #: actions/subscriptions.php:54
3887 #, php-format
3888 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3889 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
3890
3891 #: actions/subscriptions.php:65
3892 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3893 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
3894
3895 #: actions/subscriptions.php:69
3896 #, php-format
3897 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3898 msgstr "%s님이 받고 있는 통지의 사람"
3899
3900 #: actions/subscriptions.php:126
3901 #, php-format
3902 msgid ""
3903 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3904 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3905 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3906 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3907 "automatically subscribe to people you already follow there."
3908 msgstr ""
3909
3910 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
3911 #, php-format
3912 msgid "%s is not listening to anyone."
3913 msgstr "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다."
3914
3915 #: actions/subscriptions.php:208
3916 msgid "Jabber"
3917 msgstr "Jabber"
3918
3919 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
3920 msgid "SMS"
3921 msgstr "SMS"
3922
3923 #: actions/tag.php:69
3924 #, php-format
3925 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
3926 msgstr "%s 태그된 통지"
3927
3928 #: actions/tag.php:87
3929 #, php-format
3930 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3931 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
3932
3933 #: actions/tag.php:93
3934 #, php-format
3935 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3936 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
3937
3938 #: actions/tag.php:99
3939 #, php-format
3940 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3941 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (Atom)"
3942
3943 #: actions/tagother.php:39
3944 msgid "No ID argument."
3945 msgstr "첨부문서 없음"
3946
3947 #: actions/tagother.php:65
3948 #, php-format
3949 msgid "Tag %s"
3950 msgstr "태그 %s"
3951
3952 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
3953 msgid "User profile"
3954 msgstr "이용자 프로필"
3955
3956 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
3957 #: lib/userprofile.php:103
3958 msgid "Photo"
3959 msgstr "사진"
3960
3961 #: actions/tagother.php:141
3962 msgid "Tag user"
3963 msgstr "태그 사용자"
3964
3965 #: actions/tagother.php:151
3966 msgid ""
3967 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3968 "separated"
3969 msgstr ""
3970 "사용자를 위한 태그 (문자,숫자, -, . ,그리고 _), 콤마 혹은 공백으로 분리하세"
3971 "요."
3972
3973 #: actions/tagother.php:193
3974 msgid ""
3975 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3976 msgstr ""
3977 "당신이 구독하거나 당신을 구독하는 사람들에 대해서만 태그를 붙일 수 있습니다."
3978
3979 #: actions/tagother.php:200
3980 msgid "Could not save tags."
3981 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
3982
3983 #: actions/tagother.php:236
3984 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3985 msgstr "당신의 구독자나 구독하는 사람에 태깅을 위해 이 양식을 사용하세요."
3986
3987 #: actions/tagrss.php:35
3988 msgid "No such tag."
3989 msgstr "그러한 태그가 없습니다."
3990
3991 #: actions/unblock.php:59
3992 msgid "You haven't blocked that user."
3993 msgstr "이미 차단된 이용자입니다."
3994
3995 #: actions/unsandbox.php:72
3996 msgid "User is not sandboxed."
3997 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
3998
3999 #: actions/unsilence.php:72
4000 msgid "User is not silenced."
4001 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
4002
4003 #: actions/unsubscribe.php:77
4004 msgid "No profile ID in request."
4005 msgstr "해당 ID의 프로필이 없습니다."
4006
4007 #: actions/unsubscribe.php:98
4008 msgid "Unsubscribed"
4009 msgstr "구독취소 되었습니다."
4010
4011 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4012 #, php-format
4013 msgid ""
4014 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4015 msgstr ""
4016
4017 #. TRANS: User admin panel title
4018 #: actions/useradminpanel.php:59
4019 msgctxt "TITLE"
4020 msgid "User"
4021 msgstr "사용자"
4022
4023 #: actions/useradminpanel.php:149
4024 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4025 msgstr ""
4026
4027 #: actions/useradminpanel.php:155
4028 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4029 msgstr ""
4030
4031 #: actions/useradminpanel.php:165
4032 #, php-format
4033 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4034 msgstr ""
4035
4036 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4037 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:111
4038 #: lib/personalgroupnav.php:109
4039 msgid "Profile"
4040 msgstr "프로필"
4041
4042 #: actions/useradminpanel.php:222
4043 msgid "Bio Limit"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: actions/useradminpanel.php:223
4047 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4048 msgstr ""
4049
4050 #: actions/useradminpanel.php:235
4051 msgid "New user welcome"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: actions/useradminpanel.php:236
4055 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4056 msgstr ""
4057
4058 #: actions/useradminpanel.php:258
4059 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4060 msgstr ""
4061
4062 #: actions/userauthorization.php:105
4063 msgid "Authorize subscription"
4064 msgstr "구독을 허가"
4065
4066 #: actions/userauthorization.php:110
4067 msgid ""
4068 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4069 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4070 "click “Reject”."
4071 msgstr ""
4072
4073 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
4074 msgid "License"
4075 msgstr "라이센스"
4076
4077 #: actions/userauthorization.php:217
4078 msgid "Accept"
4079 msgstr "수락"
4080
4081 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4082 #: lib/subscribeform.php:139
4083 msgid "Subscribe to this user"
4084 msgstr "이 회원을 구독합니다."
4085
4086 #: actions/userauthorization.php:219
4087 msgid "Reject"
4088 msgstr "거부"
4089
4090 #: actions/userauthorization.php:232
4091 msgid "No authorization request!"
4092 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
4093
4094 #: actions/userauthorization.php:254
4095 msgid "Subscription authorized"
4096 msgstr "구독 허가"
4097
4098 #: actions/userauthorization.php:256
4099 msgid ""
4100 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4101 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4102 "subscription. Your subscription token is:"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: actions/userauthorization.php:266
4106 msgid "Subscription rejected"
4107 msgstr "구독 거부"
4108
4109 #: actions/userauthorization.php:268
4110 msgid ""
4111 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4112 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4113 "subscription."
4114 msgstr ""
4115
4116 #: actions/userauthorization.php:303
4117 #, php-format
4118 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4119 msgstr ""
4120
4121 #: actions/userauthorization.php:308
4122 #, php-format
4123 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4124 msgstr ""
4125
4126 #: actions/userauthorization.php:314
4127 #, php-format
4128 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4129 msgstr ""
4130
4131 #: actions/userauthorization.php:329
4132 #, php-format
4133 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4134 msgstr ""
4135
4136 #: actions/userauthorization.php:350
4137 #, php-format
4138 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4139 msgstr ""
4140
4141 #: actions/userauthorization.php:355
4142 #, php-format
4143 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4144 msgstr ""
4145
4146 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4147 msgid "Profile design"
4148 msgstr "프로필 디자인"
4149
4150 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4151 msgid ""
4152 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4153 "palette of your choice."
4154 msgstr ""
4155
4156 #: actions/userdesignsettings.php:282
4157 msgid "Enjoy your hotdog!"
4158 msgstr ""
4159
4160 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
4161 #: actions/usergroups.php:66
4162 #, php-format
4163 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4164 msgstr "그룹, %d 페이지"
4165
4166 #: actions/usergroups.php:132
4167 msgid "Search for more groups"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: actions/usergroups.php:164
4171 #, php-format
4172 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4173 msgstr ""
4174
4175 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
4176 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
4177 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
4178 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
4179 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
4180 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
4181 #: lib/atomusernoticefeed.php:76
4182 #, php-format
4183 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4184 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
4185
4186 #: actions/version.php:75
4187 #, php-format
4188 msgid "StatusNet %s"
4189 msgstr "StatusNet %s"
4190
4191 #: actions/version.php:155
4192 #, php-format
4193 msgid ""
4194 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4195 "Inc. and contributors."
4196 msgstr ""
4197
4198 #: actions/version.php:163
4199 msgid "Contributors"
4200 msgstr "편집자"
4201
4202 #: actions/version.php:170
4203 msgid ""
4204 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4205 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4206 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4207 "any later version. "
4208 msgstr ""
4209
4210 #: actions/version.php:176
4211 msgid ""
4212 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4213 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4214 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4215 "for more details. "
4216 msgstr ""
4217
4218 #: actions/version.php:182
4219 #, php-format
4220 msgid ""
4221 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4222 "along with this program.  If not, see %s."
4223 msgstr ""
4224
4225 #: actions/version.php:191
4226 msgid "Plugins"
4227 msgstr "플러그인"
4228
4229 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
4230 #: actions/version.php:198 lib/action.php:805
4231 msgid "Version"
4232 msgstr "버전"
4233
4234 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
4235 #: classes/File.php:143
4236 #, php-format
4237 msgid "Cannot process URL '%s'"
4238 msgstr ""
4239
4240 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
4241 #: classes/File.php:175
4242 msgid "Robin thinks something is impossible."
4243 msgstr ""
4244
4245 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
4246 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
4247 #: classes/File.php:190
4248 #, php-format
4249 msgid ""
4250 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
4251 "Try to upload a smaller version."
4252 msgstr ""
4253
4254 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
4255 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
4256 #: classes/File.php:202
4257 #, php-format
4258 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4259 msgstr ""
4260
4261 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
4262 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
4263 #: classes/File.php:211
4264 #, php-format
4265 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4266 msgstr ""
4267
4268 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
4269 #: classes/Group_member.php:42
4270 msgid "Group join failed."
4271 msgstr "그룹에 가입하지 못했습니다."
4272
4273 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
4274 #: classes/Group_member.php:63
4275 msgid "Group leave failed."
4276 msgstr "그룹에 가입하지 못했습니다."
4277
4278 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
4279 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
4280 #: classes/Login_token.php:78
4281 #, php-format
4282 msgid "Could not create login token for %s"
4283 msgstr "%s 에 대한 로그인 토큰을 만들 수 없습니다."
4284
4285 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
4286 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
4287 msgid "No database name or DSN found anywhere."
4288 msgstr ""
4289
4290 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
4291 #: classes/Message.php:63
4292 msgid "Could not insert message."
4293 msgstr "메시지를 삽입할 수 없습니다."
4294
4295 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
4296 #: classes/Message.php:74
4297 msgid "Could not update message with new URI."
4298 msgstr "새 URI와 함께 메시지를 업데이트할 수 없습니다."
4299
4300 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
4301 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
4302 #: classes/Notice.php:98
4303 #, php-format
4304 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
4305 msgstr ""
4306
4307 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
4308 #: classes/Notice.php:193
4309 #, php-format
4310 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
4311 msgstr "OAuth 응용 프로그램 사용자 추가 중 데이터베이스 오류"
4312
4313 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
4314 #: classes/Notice.php:270
4315 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4316 msgstr "게시글 저장문제. 알려지지않은 회원"
4317
4318 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
4319 #: classes/Notice.php:276
4320 msgid ""
4321 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4322 msgstr ""
4323 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
4324 "해보세요."
4325
4326 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
4327 #: classes/Notice.php:291
4328 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4329 msgstr "이 사이트에 게시글 포스팅으로부터 당신은 금지되었습니다."
4330
4331 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
4332 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
4333 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
4334 msgid "Problem saving notice."
4335 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4336
4337 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
4338 #: classes/Notice.php:897
4339 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
4340 msgstr ""
4341
4342 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
4343 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
4344 #: classes/Notice.php:1757
4345 #, php-format
4346 msgid "RT @%1$s %2$s"
4347 msgstr "RT @%1$s %2$s"
4348
4349 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
4350 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
4351 #: classes/Profile.php:737
4352 #, php-format
4353 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
4354 msgstr ""
4355
4356 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
4357 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
4358 #: classes/Profile.php:746
4359 #, php-format
4360 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
4361 msgstr ""
4362
4363 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
4364 #: classes/Status_network.php:339
4365 msgid "Unable to save tag."
4366 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
4367
4368 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
4369 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
4370 msgid "You have been banned from subscribing."
4371 msgstr "귀하는 구독이 금지되었습니다."
4372
4373 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
4374 #: classes/Subscription.php:85
4375 msgid "User has blocked you."
4376 msgstr "사용자가 귀하를 차단했습니다."
4377
4378 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
4379 #: classes/Subscription.php:178
4380 msgid "Could not delete self-subscription."
4381 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
4382
4383 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
4384 #: classes/Subscription.php:206
4385 msgid "Could not delete subscription OMB token."
4386 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
4387
4388 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
4389 #: classes/Subscription.php:218
4390 msgid "Could not delete subscription."
4391 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
4392
4393 #. TRANS: Notice given on user registration.
4394 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
4395 #: classes/User.php:365
4396 #, php-format
4397 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4398 msgstr "%s에 답신"
4399
4400 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
4401 #: classes/User_group.php:496
4402 msgid "Could not create group."
4403 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
4404
4405 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
4406 #: classes/User_group.php:506
4407 msgid "Could not set group URI."
4408 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
4409
4410 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
4411 #: classes/User_group.php:529
4412 msgid "Could not set group membership."
4413 msgstr "그룹 맴버십을 세팅할 수 없습니다."
4414
4415 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
4416 #: classes/User_group.php:544
4417 msgid "Could not save local group info."
4418 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
4419
4420 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4421 #: lib/accountsettingsaction.php:109
4422 msgid "Change your profile settings"
4423 msgstr "프로필 세팅 바꾸기"
4424
4425 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4426 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4427 msgid "Upload an avatar"
4428 msgstr "아바타를 업로드하세요."
4429
4430 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4431 #: lib/accountsettingsaction.php:123
4432 msgid "Change your password"
4433 msgstr "비밀번호 바꾸기"
4434
4435 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4436 #: lib/accountsettingsaction.php:130
4437 msgid "Change email handling"
4438 msgstr "메일 처리 변경"
4439
4440 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4441 #: lib/accountsettingsaction.php:144
4442 msgid "Other options"
4443 msgstr "다른 옵션들"
4444
4445 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4446 #: lib/accountsettingsaction.php:146
4447 msgid "Other"
4448 msgstr "기타"
4449
4450 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
4451 #: lib/action.php:148
4452 #, php-format
4453 msgid "%1$s - %2$s"
4454 msgstr "%1$s - %2$s"
4455
4456 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
4457 #: lib/action.php:164
4458 msgid "Untitled page"
4459 msgstr "제목없는 페이지"
4460
4461 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
4462 #: lib/action.php:449
4463 msgid "Primary site navigation"
4464 msgstr "주 사이트 네비게이션"
4465
4466 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
4467 #: lib/action.php:455
4468 msgctxt "TOOLTIP"
4469 msgid "Personal profile and friends timeline"
4470 msgstr ""
4471
4472 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
4473 #: lib/action.php:458
4474 msgctxt "MENU"
4475 msgid "Personal"
4476 msgstr "개인"
4477
4478 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
4479 #: lib/action.php:460
4480 msgctxt "TOOLTIP"
4481 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4482 msgstr "당신의 메일, 아바타, 비밀 번호, 프로필을 변경하세요."
4483
4484 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
4485 #: lib/action.php:465
4486 msgctxt "TOOLTIP"
4487 msgid "Connect to services"
4488 msgstr "연결"
4489
4490 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
4491 #: lib/action.php:468
4492 msgid "Connect"
4493 msgstr "연결"
4494
4495 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
4496 #: lib/action.php:471
4497 msgctxt "TOOLTIP"
4498 msgid "Change site configuration"
4499 msgstr "메일 주소 확인"
4500
4501 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
4502 #: lib/action.php:474
4503 msgctxt "MENU"
4504 msgid "Admin"
4505 msgstr "관리"
4506
4507 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
4508 #: lib/action.php:481
4509 msgctxt "MENU"
4510 msgid "Invite"
4511 msgstr "초대"
4512
4513 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
4514 #: lib/action.php:487
4515 msgctxt "TOOLTIP"
4516 msgid "Logout from the site"
4517 msgstr "이 사이트에서 로그아웃"
4518
4519 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
4520 #: lib/action.php:490
4521 msgctxt "MENU"
4522 msgid "Logout"
4523 msgstr "로그아웃"
4524
4525 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
4526 #: lib/action.php:495
4527 msgctxt "TOOLTIP"
4528 msgid "Create an account"
4529 msgstr "새 계정 만들기"
4530
4531 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
4532 #: lib/action.php:498
4533 msgctxt "MENU"
4534 msgid "Register"
4535 msgstr "등록"
4536
4537 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
4538 #: lib/action.php:501
4539 msgctxt "TOOLTIP"
4540 msgid "Login to the site"
4541 msgstr "이 사이트에 로그인"
4542
4543 #: lib/action.php:504
4544 msgctxt "MENU"
4545 msgid "Login"
4546 msgstr "로그인"
4547
4548 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
4549 #: lib/action.php:507
4550 msgctxt "TOOLTIP"
4551 msgid "Help me!"
4552 msgstr "도움말"
4553
4554 #: lib/action.php:510
4555 msgctxt "MENU"
4556 msgid "Help"
4557 msgstr "도움말"
4558
4559 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
4560 #: lib/action.php:513
4561 msgctxt "TOOLTIP"
4562 msgid "Search for people or text"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: lib/action.php:516
4566 msgctxt "MENU"
4567 msgid "Search"
4568 msgstr "검색"
4569
4570 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
4571 #. TRANS: Menu item for site administration
4572 #: lib/action.php:538 lib/adminpanelaction.php:400
4573 msgid "Site notice"
4574 msgstr "사이트 공지"
4575
4576 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
4577 #: lib/action.php:605
4578 msgid "Local views"
4579 msgstr "로컬 뷰"
4580
4581 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
4582 #: lib/action.php:675
4583 msgid "Page notice"
4584 msgstr "페이지 공지"
4585
4586 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
4587 #: lib/action.php:778
4588 msgid "Secondary site navigation"
4589 msgstr "보조 사이트 네비게이션"
4590
4591 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
4592 #: lib/action.php:784
4593 msgid "Help"
4594 msgstr "도움말"
4595
4596 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
4597 #: lib/action.php:787
4598 msgid "About"
4599 msgstr "정보"
4600
4601 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
4602 #: lib/action.php:790
4603 msgid "FAQ"
4604 msgstr "자주 묻는 질문"
4605
4606 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
4607 #: lib/action.php:795
4608 msgid "TOS"
4609 msgstr "서비스 약관"
4610
4611 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
4612 #: lib/action.php:799
4613 msgid "Privacy"
4614 msgstr "개인정보 취급방침"
4615
4616 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
4617 #: lib/action.php:802
4618 msgid "Source"
4619 msgstr "소스 코드"
4620
4621 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
4622 #: lib/action.php:808
4623 msgid "Contact"
4624 msgstr "연락하기"
4625
4626 #: lib/action.php:810
4627 msgid "Badge"
4628 msgstr "배지"
4629
4630 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
4631 #: lib/action.php:839
4632 msgid "StatusNet software license"
4633 msgstr "StatusNet 소프트웨어 라이선스"
4634
4635 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
4636 #: lib/action.php:843
4637 #, php-format
4638 msgid ""
4639 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4640 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
4641 msgstr ""
4642
4643 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
4644 #: lib/action.php:846
4645 #, php-format
4646 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
4647 msgstr "**%%site.name%%** 는 마이크로블로깅서비스입니다."
4648
4649 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
4650 #: lib/action.php:850
4651 #, php-format
4652 msgid ""
4653 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4654 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4655 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4656 msgstr ""
4657 "이 사이트는 [StatusNet](http://status.net/) 마이크로블로깅 소프트웨어 %s 버전"
4658 "을 사용합니다. StatusNet는 [GNU Affero General Public License](http://www."
4659 "fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html) 라이선스에 따라 사용할 수 있습니다."
4660
4661 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
4662 #: lib/action.php:866
4663 msgid "Site content license"
4664 msgstr "사이트 컨텐츠 라이선스"
4665
4666 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
4667 #. TRANS: %1$s is the site name.
4668 #: lib/action.php:873
4669 #, php-format
4670 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4671 msgstr "%1$s의 컨텐츠와 데이터는 외부 유출을 금지합니다."
4672
4673 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
4674 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
4675 #: lib/action.php:880
4676 #, php-format
4677 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4678 msgstr "컨텐츠와 데이터의 저작권은 %1$s의 소유입니다. All rights reserved."
4679
4680 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
4681 #: lib/action.php:884
4682 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4683 msgstr ""
4684 "컨텐츠와 데이터의 저작권은 각 이용자의 소유입니다. All rights reserved."
4685
4686 #. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
4687 #: lib/action.php:897
4688 #, php-format
4689 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
4690 msgstr "%1$s의 모든 컨텐츠와 데이터는 %2$s 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다."
4691
4692 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
4693 #: lib/action.php:1236
4694 msgid "Pagination"
4695 msgstr "페이지수"
4696
4697 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
4698 #. TRANS: present than the currently displayed information.
4699 #: lib/action.php:1247
4700 msgid "After"
4701 msgstr "뒷 페이지"
4702
4703 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
4704 #. TRANS: past than the currently displayed information.
4705 #: lib/action.php:1257
4706 msgid "Before"
4707 msgstr "앞 페이지"
4708
4709 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
4710 #: lib/activity.php:122
4711 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
4712 msgstr ""
4713
4714 #: lib/activityutils.php:208
4715 msgid "Can't handle remote content yet."
4716 msgstr ""
4717
4718 #: lib/activityutils.php:244
4719 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
4720 msgstr ""
4721
4722 #: lib/activityutils.php:248
4723 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
4724 msgstr ""
4725
4726 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
4727 #: lib/adminpanelaction.php:98
4728 msgid "You cannot make changes to this site."
4729 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
4730
4731 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
4732 #. TRANS: the admin panel Design.
4733 #: lib/adminpanelaction.php:284
4734 msgid "Unable to delete design setting."
4735 msgstr "디자인 설정을 저장할 수 없습니다."
4736
4737 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4738 #: lib/adminpanelaction.php:350
4739 msgid "Basic site configuration"
4740 msgstr "메일 주소 확인"
4741
4742 #. TRANS: Menu item for site administration
4743 #: lib/adminpanelaction.php:352
4744 msgctxt "MENU"
4745 msgid "Site"
4746 msgstr "사이트"
4747
4748 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4749 #: lib/adminpanelaction.php:358
4750 msgid "Design configuration"
4751 msgstr "메일 주소 확인"
4752
4753 #. TRANS: Menu item for site administration
4754 #: lib/adminpanelaction.php:360
4755 msgctxt "MENU"
4756 msgid "Design"
4757 msgstr "디자인"
4758
4759 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4760 #: lib/adminpanelaction.php:366
4761 msgid "User configuration"
4762 msgstr "메일 주소 확인"
4763
4764 #. TRANS: Menu item for site administration
4765 #: lib/adminpanelaction.php:368 lib/personalgroupnav.php:115
4766 msgid "User"
4767 msgstr "사용자"
4768
4769 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4770 #: lib/adminpanelaction.php:374
4771 msgid "Access configuration"
4772 msgstr "메일 주소 확인"
4773
4774 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4775 #: lib/adminpanelaction.php:382
4776 msgid "Paths configuration"
4777 msgstr "메일 주소 확인"
4778
4779 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4780 #: lib/adminpanelaction.php:390
4781 msgid "Sessions configuration"
4782 msgstr "메일 주소 확인"
4783
4784 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4785 #: lib/adminpanelaction.php:406
4786 msgid "Snapshots configuration"
4787 msgstr "메일 주소 확인"
4788
4789 #. TRANS: Client error 401.
4790 #: lib/apiauth.php:113
4791 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4792 msgstr ""
4793
4794 #. TRANS: Form guide.
4795 #: lib/applicationeditform.php:187
4796 msgid "Icon for this application"
4797 msgstr "이 응용프로그램 삭제 않기"
4798
4799 #. TRANS: Form input field instructions.
4800 #: lib/applicationeditform.php:209
4801 #, php-format
4802 msgid "Describe your application in %d characters"
4803 msgstr "응용프로그램 삭제"
4804
4805 #. TRANS: Form input field instructions.
4806 #: lib/applicationeditform.php:213
4807 msgid "Describe your application"
4808 msgstr "응용프로그램 삭제"
4809
4810 #. TRANS: Form input field label.
4811 #: lib/applicationeditform.php:226
4812 msgid "Source URL"
4813 msgstr "소스 코드 URL"
4814
4815 #. TRANS: Form input field instructions.
4816 #: lib/applicationeditform.php:251
4817 msgid "URL to redirect to after authentication"
4818 msgstr ""
4819
4820 #. TRANS: Radio button label for application type
4821 #: lib/applicationeditform.php:278
4822 msgid "Browser"
4823 msgstr "브라우저"
4824
4825 #. TRANS: Radio button label for application type
4826 #: lib/applicationeditform.php:295
4827 msgid "Desktop"
4828 msgstr "데스크톱"
4829
4830 #. TRANS: Form guide.
4831 #: lib/applicationeditform.php:297
4832 msgid "Type of application, browser or desktop"
4833 msgstr ""
4834
4835 #. TRANS: Radio button label for access type.
4836 #: lib/applicationeditform.php:320
4837 msgid "Read-only"
4838 msgstr "읽기 전용"
4839
4840 #. TRANS: Radio button label for access type.
4841 #: lib/applicationeditform.php:339
4842 msgid "Read-write"
4843 msgstr "읽기 쓰기"
4844
4845 #. TRANS: Form guide.
4846 #: lib/applicationeditform.php:341
4847 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4848 msgstr ""
4849
4850 #. TRANS: Submit button title
4851 #: lib/applicationeditform.php:359
4852 msgid "Cancel"
4853 msgstr "취소"
4854
4855 #. TRANS: Application access type
4856 #: lib/applicationlist.php:136
4857 msgid "read-write"
4858 msgstr "읽기 쓰기"
4859
4860 #. TRANS: Application access type
4861 #: lib/applicationlist.php:138
4862 msgid "read-only"
4863 msgstr "읽기 전용"
4864
4865 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type (read-write or read-only)
4866 #: lib/applicationlist.php:144
4867 #, php-format
4868 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
4869 msgstr ""
4870
4871 #. TRANS: Button label
4872 #: lib/applicationlist.php:159
4873 msgctxt "BUTTON"
4874 msgid "Revoke"
4875 msgstr "제거"
4876
4877 #. TRANS: DT element label in attachment list.
4878 #: lib/attachmentlist.php:88
4879 msgid "Attachments"
4880 msgstr "첨부파일"
4881
4882 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
4883 #: lib/attachmentlist.php:265
4884 msgid "Author"
4885 msgstr "작성자"
4886
4887 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
4888 #: lib/attachmentlist.php:279
4889 msgid "Provider"
4890 msgstr "미리보기"
4891
4892 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4893 msgid "Notices where this attachment appears"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
4897 msgid "Command results"
4898 msgstr "실행결과"
4899
4900 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
4901 msgid "Command complete"
4902 msgstr "실행 완료"
4903
4904 #: lib/channel.php:240
4905 msgid "Command failed"
4906 msgstr "실행 실패"
4907
4908 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
4909 #: lib/command.php:185
4910 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4911 msgstr "죄송합니다. 이 명령은 아직 실행되지 않았습니다."
4912
4913 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
4914 #: lib/command.php:231
4915 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4916 msgstr ""
4917
4918 #. TRANS: User statistics text.
4919 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
4920 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
4921 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
4922 #: lib/command.php:270
4923 #, php-format
4924 msgid ""
4925 "Subscriptions: %1$s\n"
4926 "Subscribers: %2$s\n"
4927 "Notices: %3$s"
4928 msgstr ""
4929
4930 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
4931 #: lib/command.php:314
4932 msgid "Notice marked as fave."
4933 msgstr "게시글이 좋아하는 글로 지정되었습니다."
4934
4935 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
4936 #: lib/command.php:434
4937 #, php-format
4938 msgid "Fullname: %s"
4939 msgstr "전체이름: %s"
4940
4941 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
4942 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
4943 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:268
4944 #, php-format
4945 msgid "Location: %s"
4946 msgstr "위치: %s"
4947
4948 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
4949 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
4950 #: lib/command.php:442 lib/mail.php:271
4951 #, php-format
4952 msgid "Homepage: %s"
4953 msgstr "홈페이지: %s"
4954
4955 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
4956 #: lib/command.php:446
4957 #, php-format
4958 msgid "About: %s"
4959 msgstr "자기소개: %s"
4960
4961 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
4962 #: lib/command.php:474
4963 #, php-format
4964 msgid ""
4965 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
4966 "same server."
4967 msgstr ""
4968
4969 #. TRANS: Message given if content is too long.
4970 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
4971 #: lib/command.php:491 lib/xmppmanager.php:403
4972 #, php-format
4973 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
4974 msgstr ""
4975
4976 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
4977 #: lib/command.php:517
4978 msgid "Error sending direct message."
4979 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
4980
4981 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
4982 #: lib/command.php:557
4983 msgid "Error repeating notice."
4984 msgstr "사용자 세팅 오류"
4985
4986 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
4987 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
4988 #: lib/command.php:592
4989 #, php-format
4990 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
4991 msgstr ""
4992
4993 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
4994 #: lib/command.php:606
4995 msgid "Error saving notice."
4996 msgstr "사용자 세팅 오류"
4997
4998 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
4999 #: lib/command.php:655
5000 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
5001 msgstr ""
5002
5003 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
5004 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
5005 #: lib/command.php:694 lib/command.php:804
5006 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
5007 msgstr ""
5008
5009 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
5010 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
5011 #: lib/command.php:724 lib/command.php:750
5012 msgid "Command not yet implemented."
5013 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
5014
5015 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
5016 #: lib/command.php:728
5017 msgid "Notification off."
5018 msgstr "알림끄기."
5019
5020 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
5021 #: lib/command.php:731
5022 msgid "Can't turn off notification."
5023 msgstr "알림을 끌 수 없습니다."
5024
5025 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
5026 #: lib/command.php:754
5027 msgid "Notification on."
5028 msgstr "알림이 켜졌습니다."
5029
5030 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
5031 #: lib/command.php:757
5032 msgid "Can't turn on notification."
5033 msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
5034
5035 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
5036 #: lib/command.php:771
5037 msgid "Login command is disabled."
5038 msgstr ""
5039
5040 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
5041 #. TRANS: %s is a logon link..
5042 #: lib/command.php:784
5043 #, php-format
5044 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
5045 msgstr ""
5046
5047 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
5048 #. TRANS: This message support plural forms. This message is followed by a
5049 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
5050 #: lib/command.php:836
5051 msgid "You are subscribed to this person:"
5052 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5053 msgstr[0] "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
5054
5055 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
5056 #. TRANS: This message support plural forms. This message is followed by a
5057 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
5058 #: lib/command.php:863
5059 msgid "This person is subscribed to you:"
5060 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5061 msgstr[0] "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
5062
5063 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
5064 #. TRANS: This message support plural forms. This message is followed by a
5065 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
5066 #: lib/command.php:890
5067 msgid "You are a member of this group:"
5068 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5069 msgstr[0] "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
5070
5071 #: lib/command.php:905
5072 msgid ""
5073 "Commands:\n"
5074 "on - turn on notifications\n"
5075 "off - turn off notifications\n"
5076 "help - show this help\n"
5077 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5078 "groups - lists the groups you have joined\n"
5079 "subscriptions - list the people you follow\n"
5080 "subscribers - list the people that follow you\n"
5081 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5082 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5083 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5084 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5085 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5086 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5087 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5088 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5089 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5090 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5091 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5092 "join <group> - join group\n"
5093 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5094 "drop <group> - leave group\n"
5095 "stats - get your stats\n"
5096 "stop - same as 'off'\n"
5097 "quit - same as 'off'\n"
5098 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5099 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5100 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5101 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5102 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5103 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5104 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5105 "track <word> - not yet implemented.\n"
5106 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5107 "track off - not yet implemented.\n"
5108 "untrack all - not yet implemented.\n"
5109 "tracks - not yet implemented.\n"
5110 "tracking - not yet implemented.\n"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: lib/common.php:136
5114 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5115 msgstr ""
5116
5117 #: lib/common.php:138
5118 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5119 msgstr ""
5120
5121 #: lib/common.php:139
5122 msgid "Go to the installer."
5123 msgstr "이 사이트에 로그인"
5124
5125 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5126 msgid "IM"
5127 msgstr "메신저"
5128
5129 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5130 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5131 msgstr "인스턴트 메신저에 의한 업데이트"
5132
5133 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5134 msgid "Updates by SMS"
5135 msgstr "SMS에 의한 업데이트"
5136
5137 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5138 msgid "Connections"
5139 msgstr "연결"
5140
5141 #: lib/dberroraction.php:60
5142 msgid "Database error"
5143 msgstr "데이터베이스 오류"
5144
5145 #: lib/designsettings.php:105
5146 msgid "Upload file"
5147 msgstr "실행 실패"
5148
5149 #: lib/designsettings.php:109
5150 msgid ""
5151 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5152 msgstr "개인 아바타를 올릴 수 있습니다. 최대 파일 크기는 2MB입니다."
5153
5154 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5155 msgid "Disfavor this notice"
5156 msgstr "이 게시글 좋아하기 취소"
5157
5158 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5159 msgid "Favor this notice"
5160 msgstr "이 게시글을 좋아합니다."
5161
5162 #: lib/favorform.php:140
5163 msgid "Favor"
5164 msgstr "좋아합니다"
5165
5166 #: lib/feed.php:85
5167 msgid "RSS 1.0"
5168 msgstr "RSS 1.0"
5169
5170 #: lib/feed.php:87
5171 msgid "RSS 2.0"
5172 msgstr "RSS 2.0"
5173
5174 #: lib/feed.php:89
5175 msgid "Atom"
5176 msgstr "Atom"
5177
5178 #: lib/feed.php:91
5179 msgid "FOAF"
5180 msgstr "FOAF"
5181
5182 #: lib/feedlist.php:64
5183 msgid "Export data"
5184 msgstr "데이터 내보내기"
5185
5186 #: lib/galleryaction.php:121
5187 msgid "Filter tags"
5188 msgstr "태그 필터링하기"
5189
5190 #: lib/galleryaction.php:131
5191 msgid "All"
5192 msgstr "모든 것"
5193
5194 #: lib/galleryaction.php:140
5195 msgid "Tag"
5196 msgstr "태그"
5197
5198 #: lib/galleryaction.php:141
5199 msgid "Choose a tag to narrow list"
5200 msgstr "좁은 리스트에서 태그 선택하기"
5201
5202 #: lib/galleryaction.php:143
5203 msgid "Go"
5204 msgstr "이동"
5205
5206 #: lib/grantroleform.php:91
5207 #, php-format
5208 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: lib/groupeditform.php:163
5212 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5213 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
5214
5215 #: lib/groupeditform.php:168
5216 msgid "Describe the group or topic"
5217 msgstr "응용프로그램 삭제"
5218
5219 #: lib/groupeditform.php:179
5220 msgid ""
5221 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5222 msgstr "그룹의 위치, \"시/군/구, 도, 국가\""
5223
5224 #: lib/groupeditform.php:187
5225 #, php-format
5226 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: lib/groupnav.php:85
5230 msgid "Group"
5231 msgstr "그룹"
5232
5233 #: lib/groupnav.php:101
5234 msgid "Blocked"
5235 msgstr "차단"
5236
5237 #: lib/groupnav.php:108
5238 #, php-format
5239 msgid "Edit %s group properties"
5240 msgstr "%s 그룹 속성 편집"
5241
5242 #: lib/groupnav.php:113
5243 msgid "Logo"
5244 msgstr "로고"
5245
5246 #: lib/groupnav.php:114
5247 #, php-format
5248 msgid "Add or edit %s logo"
5249 msgstr "%s 로고 추가 혹은 편집"
5250
5251 #: lib/groupnav.php:120
5252 #, php-format
5253 msgid "Add or edit %s design"
5254 msgstr "%s 로고 추가 혹은 편집"
5255
5256 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5257 msgid "Groups with most members"
5258 msgstr "가장 많은 회원수를 가진 그룹들"
5259
5260 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5261 msgid "Groups with most posts"
5262 msgstr "가장 많은 게시글이 있는 그룹들"
5263
5264 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5265 #, php-format
5266 msgid "Tags in %s group's notices"
5267 msgstr "%s 그룹 게시글의 태그"
5268
5269 #. TRANS: Client exception 406
5270 #: lib/htmloutputter.php:104
5271 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5272 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
5273
5274 #: lib/imagefile.php:72
5275 msgid "Unsupported image file format."
5276 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
5277
5278 #: lib/imagefile.php:93
5279 msgid "Partial upload."
5280 msgstr "불완전한 업로드."
5281
5282 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
5283 msgid "System error uploading file."
5284 msgstr "파일을 올리는데 시스템 오류 발생"
5285
5286 #: lib/imagefile.php:109
5287 msgid "Not an image or corrupt file."
5288 msgstr "그림 파일이 아니거나 손상된 파일 입니다."
5289
5290 #: lib/imagefile.php:122
5291 msgid "Lost our file."
5292 msgstr "파일을 잃어버렸습니다."
5293
5294 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
5295 msgid "Unknown file type"
5296 msgstr "알 수 없는 종류의 파일입니다"
5297
5298 #: lib/imagefile.php:244
5299 msgid "MB"
5300 msgstr "MB"
5301
5302 #: lib/imagefile.php:246
5303 msgid "kB"
5304 msgstr "kB"
5305
5306 #: lib/jabber.php:387
5307 #, php-format
5308 msgid "[%s]"
5309 msgstr "[%s]"
5310
5311 #: lib/jabber.php:567
5312 #, php-format
5313 msgid "Unknown inbox source %d."
5314 msgstr ""
5315
5316 #: lib/joinform.php:114
5317 msgid "Join"
5318 msgstr "가입"
5319
5320 #: lib/leaveform.php:114
5321 msgid "Leave"
5322 msgstr "떠나기"
5323
5324 #: lib/logingroupnav.php:80
5325 msgid "Login with a username and password"
5326 msgstr "사용자 이름과 비밀번호로 로그인"
5327
5328 #: lib/logingroupnav.php:86
5329 msgid "Sign up for a new account"
5330 msgstr "새 계정을 위한 회원가입"
5331
5332 #. TRANS: Subject for address confirmation email
5333 #: lib/mail.php:174
5334 msgid "Email address confirmation"
5335 msgstr "메일 주소 확인"
5336
5337 #. TRANS: Body for address confirmation email.
5338 #: lib/mail.php:177
5339 #, php-format
5340 msgid ""
5341 "Hey, %s.\n"
5342 "\n"
5343 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5344 "\n"
5345 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5346 "\n"
5347 "\t%s\n"
5348 "\n"
5349 "If not, just ignore this message.\n"
5350 "\n"
5351 "Thanks for your time, \n"
5352 "%s\n"
5353 msgstr ""
5354
5355 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
5356 #: lib/mail.php:243
5357 #, php-format
5358 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5359 msgstr "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다."
5360
5361 #: lib/mail.php:248
5362 #, php-format
5363 msgid ""
5364 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
5365 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
5366 msgstr ""
5367
5368 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
5369 #: lib/mail.php:254
5370 #, php-format
5371 msgid ""
5372 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5373 "\n"
5374 "\t%3$s\n"
5375 "\n"
5376 "%4$s%5$s%6$s\n"
5377 "Faithfully yours,\n"
5378 "%7$s.\n"
5379 "\n"
5380 "----\n"
5381 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5382 msgstr ""
5383
5384 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5385 #: lib/mail.php:274
5386 #, php-format
5387 msgid "Bio: %s"
5388 msgstr "위치: %s"
5389
5390 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
5391 #: lib/mail.php:304
5392 #, php-format
5393 msgid "New email address for posting to %s"
5394 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 메일 주소"
5395
5396 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
5397 #: lib/mail.php:308
5398 #, php-format
5399 msgid ""
5400 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5401 "\n"
5402 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5403 "\n"
5404 "More email instructions at %3$s.\n"
5405 "\n"
5406 "Faithfully yours,\n"
5407 "%4$s"
5408 msgstr ""
5409 "포스팅 주소는 %1$s입니다.새 메시지를 등록하려면 %2$s 주소로 이메일을 보내십시"
5410 "오.이메일 사용법은 %3$s 페이지를 보십시오.안녕히,%4$s"
5411
5412 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
5413 #: lib/mail.php:433
5414 #, php-format
5415 msgid "%s status"
5416 msgstr "%s 상태"
5417
5418 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
5419 #: lib/mail.php:460
5420 msgid "SMS confirmation"
5421 msgstr "SMS 인증"
5422
5423 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
5424 #: lib/mail.php:484
5425 #, php-format
5426 msgid "You've been nudged by %s"
5427 msgstr "%s 사용자가 찔러 봤습니다."
5428
5429 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
5430 #: lib/mail.php:489
5431 #, php-format
5432 msgid ""
5433 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5434 "to post some news.\n"
5435 "\n"
5436 "So let's hear from you :)\n"
5437 "\n"
5438 "%3$s\n"
5439 "\n"
5440 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5441 "\n"
5442 "With kind regards,\n"
5443 "%4$s\n"
5444 msgstr ""
5445
5446 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
5447 #: lib/mail.php:536
5448 #, php-format
5449 msgid "New private message from %s"
5450 msgstr "%s로부터 새로운 비밀 메시지가 도착하였습니다."
5451
5452 #. TRANS: Body for direct-message notification email
5453 #: lib/mail.php:541
5454 #, php-format
5455 msgid ""
5456 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5457 "\n"
5458 "------------------------------------------------------\n"
5459 "%3$s\n"
5460 "------------------------------------------------------\n"
5461 "\n"
5462 "You can reply to their message here:\n"
5463 "\n"
5464 "%4$s\n"
5465 "\n"
5466 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5467 "\n"
5468 "With kind regards,\n"
5469 "%5$s\n"
5470 msgstr ""
5471
5472 #. TRANS: Subject for favorite notification email
5473 #: lib/mail.php:589
5474 #, php-format
5475 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5476 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을 때, 메일을 보냅니다."
5477
5478 #. TRANS: Body for favorite notification email
5479 #: lib/mail.php:592
5480 #, php-format
5481 msgid ""
5482 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5483 "\n"
5484 "The URL of your notice is:\n"
5485 "\n"
5486 "%3$s\n"
5487 "\n"
5488 "The text of your notice is:\n"
5489 "\n"
5490 "%4$s\n"
5491 "\n"
5492 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5493 "\n"
5494 "%5$s\n"
5495 "\n"
5496 "Faithfully yours,\n"
5497 "%6$s\n"
5498 msgstr ""
5499
5500 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
5501 #: lib/mail.php:651
5502 #, php-format
5503 msgid ""
5504 "The full conversation can be read here:\n"
5505 "\n"
5506 "\t%s"
5507 msgstr ""
5508
5509 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
5510 #: lib/mail.php:660
5511 #, php-format
5512 msgid ""
5513 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5514 "\n"
5515 "The notice is here:\n"
5516 "\n"
5517 "\t%3$s\n"
5518 "\n"
5519 "It reads:\n"
5520 "\n"
5521 "\t%4$s\n"
5522 "\n"
5523 "%5$sYou can reply back here:\n"
5524 "\n"
5525 "\t%6$s\n"
5526 "\n"
5527 "The list of all @-replies for you here:\n"
5528 "\n"
5529 "%7$s\n"
5530 "\n"
5531 "Faithfully yours,\n"
5532 "%2$s\n"
5533 "\n"
5534 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: lib/mailbox.php:89
5538 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5539 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
5540
5541 #: lib/mailbox.php:139
5542 msgid ""
5543 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5544 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5545 msgstr ""
5546
5547 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506
5548 msgid "from"
5549 msgstr "방법"
5550
5551 #: lib/mailhandler.php:37
5552 msgid "Could not parse message."
5553 msgstr "메시지를 분리할 수 없습니다."
5554
5555 #: lib/mailhandler.php:42
5556 msgid "Not a registered user."
5557 msgstr "가입된 사용자가 아닙니다."
5558
5559 #: lib/mailhandler.php:46
5560 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5561 msgstr "죄송합니다. 귀하의 이메일이 아닙니다."
5562
5563 #: lib/mailhandler.php:50
5564 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5565 msgstr "죄송합니다. 이메일이 허용되지 않습니다."
5566
5567 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5568 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5569 msgstr ""
5570
5571 #: lib/mediafile.php:142
5572 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5573 msgstr ""
5574
5575 #: lib/mediafile.php:147
5576 msgid ""
5577 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5578 "the HTML form."
5579 msgstr ""
5580
5581 #: lib/mediafile.php:152
5582 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5583 msgstr ""
5584
5585 #: lib/mediafile.php:159
5586 msgid "Missing a temporary folder."
5587 msgstr ""
5588
5589 #: lib/mediafile.php:162
5590 msgid "Failed to write file to disk."
5591 msgstr ""
5592
5593 #: lib/mediafile.php:165
5594 msgid "File upload stopped by extension."
5595 msgstr ""
5596
5597 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:217
5598 msgid "File exceeds user's quota."
5599 msgstr ""
5600
5601 #: lib/mediafile.php:197 lib/mediafile.php:234
5602 msgid "File could not be moved to destination directory."
5603 msgstr ""
5604
5605 #: lib/mediafile.php:202 lib/mediafile.php:238
5606 msgid "Could not determine file's MIME type."
5607 msgstr "소스 이용자를 확인할 수 없습니다."
5608
5609 #: lib/mediafile.php:318
5610 #, php-format
5611 msgid " Try using another %s format."
5612 msgstr ""
5613
5614 #: lib/mediafile.php:323
5615 #, php-format
5616 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5617 msgstr ""
5618
5619 #: lib/messageform.php:120
5620 msgid "Send a direct notice"
5621 msgstr "직접 메시지 보내기"
5622
5623 #: lib/messageform.php:146
5624 msgid "To"
5625 msgstr "받는 이"
5626
5627 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
5628 msgid "Available characters"
5629 msgstr "사용 가능한 글자"
5630
5631 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
5632 msgctxt "Send button for sending notice"
5633 msgid "Send"
5634 msgstr "보내기"
5635
5636 #: lib/noticeform.php:160
5637 msgid "Send a notice"
5638 msgstr "게시글 보내기"
5639
5640 #: lib/noticeform.php:174
5641 #, php-format
5642 msgid "What's up, %s?"
5643 msgstr "뭐하세요 %s님?"
5644
5645 #: lib/noticeform.php:197
5646 msgid "Attach a file"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: lib/noticeform.php:213
5650 msgid "Share my location"
5651 msgstr "내 위치 공유"
5652
5653 #: lib/noticeform.php:216
5654 msgid "Do not share my location"
5655 msgstr "내 위치 공유하지 않기"
5656
5657 #: lib/noticeform.php:217
5658 msgid ""
5659 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5660 "try again later"
5661 msgstr ""
5662
5663 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
5664 #: lib/noticelist.php:436
5665 msgid "N"
5666 msgstr "북"
5667
5668 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
5669 #: lib/noticelist.php:438
5670 msgid "S"
5671 msgstr "남"
5672
5673 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
5674 #: lib/noticelist.php:440
5675 msgid "E"
5676 msgstr "동"
5677
5678 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
5679 #: lib/noticelist.php:442
5680 msgid "W"
5681 msgstr "서"
5682
5683 #: lib/noticelist.php:444
5684 #, php-format
5685 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5686 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5687
5688 #: lib/noticelist.php:453
5689 msgid "at"
5690 msgstr "위치"
5691
5692 #: lib/noticelist.php:502
5693 msgid "web"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: lib/noticelist.php:568
5697 msgid "in context"
5698 msgstr "문맥"
5699
5700 #: lib/noticelist.php:603
5701 msgid "Repeated by"
5702 msgstr "재전송됨"
5703
5704 #: lib/noticelist.php:630
5705 msgid "Reply to this notice"
5706 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
5707
5708 #: lib/noticelist.php:631
5709 msgid "Reply"
5710 msgstr "답장하기"
5711
5712 #: lib/nudgeform.php:116
5713 msgid "Nudge this user"
5714 msgstr "이 사용자 찔러 보기"
5715
5716 #: lib/nudgeform.php:128
5717 msgid "Nudge"
5718 msgstr "찔러 보기"
5719
5720 #: lib/nudgeform.php:128
5721 msgid "Send a nudge to this user"
5722 msgstr "이 사용자에게 찔러 보기 메시지 보내기"
5723
5724 #: lib/oauthstore.php:283
5725 msgid "Error inserting new profile"
5726 msgstr "새 프로필 추가 오류"
5727
5728 #: lib/oauthstore.php:291
5729 msgid "Error inserting avatar"
5730 msgstr "아바타 추가 오류"
5731
5732 #: lib/oauthstore.php:306
5733 msgid "Error updating remote profile"
5734 msgstr "리모트 프로필 업데이트 오류"
5735
5736 #: lib/oauthstore.php:311
5737 msgid "Error inserting remote profile"
5738 msgstr "리모트 프로필 추가 오류"
5739
5740 #: lib/oauthstore.php:490
5741 msgid "Couldn't insert new subscription."
5742 msgstr "예약 구독을 추가 할 수 없습니다."
5743
5744 #: lib/personalgroupnav.php:99
5745 msgid "Personal"
5746 msgstr "개인"
5747
5748 #: lib/personalgroupnav.php:104
5749 msgid "Replies"
5750 msgstr "답신"
5751
5752 #: lib/personalgroupnav.php:114
5753 msgid "Favorites"
5754 msgstr "좋아하는 글들"
5755
5756 #: lib/personalgroupnav.php:125
5757 msgid "Inbox"
5758 msgstr "받은 쪽지함"
5759
5760 #: lib/personalgroupnav.php:126
5761 msgid "Your incoming messages"
5762 msgstr "받은 메시지"
5763
5764 #: lib/personalgroupnav.php:130
5765 msgid "Outbox"
5766 msgstr "보낸 쪽지함"
5767
5768 #: lib/personalgroupnav.php:131
5769 msgid "Your sent messages"
5770 msgstr "보낸 메시지"
5771
5772 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5773 #, php-format
5774 msgid "Tags in %s's notices"
5775 msgstr "%s의 게시글의 태그"
5776
5777 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
5778 msgid "Subscriptions"
5779 msgstr "구독"
5780
5781 #: lib/profileaction.php:126
5782 msgid "All subscriptions"
5783 msgstr "모든 예약 구독"
5784
5785 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
5786 msgid "Subscribers"
5787 msgstr "구독자"
5788
5789 #: lib/profileaction.php:161
5790 msgid "All subscribers"
5791 msgstr "모든 구독자"
5792
5793 #: lib/profileaction.php:191
5794 msgid "User ID"
5795 msgstr "이용자 ID"
5796
5797 #: lib/profileaction.php:196
5798 msgid "Member since"
5799 msgstr "가입한 때"
5800
5801 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
5802 #: lib/profileaction.php:235
5803 msgid "Daily average"
5804 msgstr "하루 평균"
5805
5806 #: lib/profileaction.php:264
5807 msgid "All groups"
5808 msgstr "모든 그룹"
5809
5810 #: lib/profileformaction.php:123
5811 msgid "Unimplemented method."
5812 msgstr ""
5813
5814 #: lib/publicgroupnav.php:78
5815 msgid "Public"
5816 msgstr "공개"
5817
5818 #: lib/publicgroupnav.php:82
5819 msgid "User groups"
5820 msgstr "사용자 그룹"
5821
5822 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5823 msgid "Recent tags"
5824 msgstr "최근 태그"
5825
5826 #: lib/publicgroupnav.php:88
5827 msgid "Featured"
5828 msgstr "피쳐링됨"
5829
5830 #: lib/publicgroupnav.php:92
5831 msgid "Popular"
5832 msgstr "인기있는"
5833
5834 #: lib/redirectingaction.php:95
5835 msgid "No return-to arguments."
5836 msgstr "첨부문서 없음"
5837
5838 #: lib/repeatform.php:132
5839 msgid "Yes"
5840 msgstr "예"
5841
5842 #: lib/revokeroleform.php:91
5843 #, php-format
5844 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
5845 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
5846
5847 #: lib/router.php:709
5848 msgid "No single user defined for single-user mode."
5849 msgstr ""
5850
5851 #: lib/searchaction.php:120
5852 msgid "Search site"
5853 msgstr "검색 도움말"
5854
5855 #: lib/searchaction.php:126
5856 msgid "Keyword(s)"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: lib/searchaction.php:127
5860 msgid "Search"
5861 msgstr "검색"
5862
5863 #: lib/searchaction.php:162
5864 msgid "Search help"
5865 msgstr "검색 도움말"
5866
5867 #: lib/searchgroupnav.php:80
5868 msgid "People"
5869 msgstr "사람들"
5870
5871 #: lib/searchgroupnav.php:81
5872 msgid "Find people on this site"
5873 msgstr "이 사이트에 있는 사람 찾기"
5874
5875 #: lib/searchgroupnav.php:83
5876 msgid "Find content of notices"
5877 msgstr "통지들의 내용 찾기"
5878
5879 #: lib/searchgroupnav.php:85
5880 msgid "Find groups on this site"
5881 msgstr "이 사이트에서 그룹 찾기"
5882
5883 #: lib/section.php:89
5884 msgid "Untitled section"
5885 msgstr "제목없는 섹션"
5886
5887 #: lib/section.php:106
5888 msgid "More..."
5889 msgstr "더 보기..."
5890
5891 #: lib/silenceform.php:78
5892 msgid "Silence this user"
5893 msgstr "이 사용자 삭제"
5894
5895 #: lib/subgroupnav.php:83
5896 #, php-format
5897 msgid "People %s subscribes to"
5898 msgstr "%s 사람들은 구독합니다."
5899
5900 #: lib/subgroupnav.php:91
5901 #, php-format
5902 msgid "People subscribed to %s"
5903 msgstr "%s에 의해 구독되는 사람들"
5904
5905 #: lib/subgroupnav.php:99
5906 #, php-format
5907 msgid "Groups %s is a member of"
5908 msgstr "%s 사용자가 멤버인 그룹"
5909
5910 #: lib/subgroupnav.php:105
5911 msgid "Invite"
5912 msgstr "초대"
5913
5914 #: lib/subgroupnav.php:106
5915 #, php-format
5916 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5917 msgstr "%s에 친구를 가입시키기 위해 친구와 동료를 초대합니다."
5918
5919 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5920 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5921 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5925 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5926 msgid "People Tagcloud as tagged"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: lib/tagcloudsection.php:56
5930 msgid "None"
5931 msgstr "없음"
5932
5933 #: lib/themeuploader.php:50
5934 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
5935 msgstr ""
5936
5937 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
5938 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
5939 msgstr ""
5940
5941 #: lib/themeuploader.php:147
5942 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
5943 msgstr ""
5944
5945 #: lib/themeuploader.php:166
5946 #, php-format
5947 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
5948 msgstr ""
5949
5950 #: lib/themeuploader.php:178
5951 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: lib/themeuploader.php:218
5955 msgid ""
5956 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
5957 "digits, underscore, and minus sign."
5958 msgstr ""
5959
5960 #: lib/themeuploader.php:224
5961 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
5962 msgstr ""
5963
5964 #: lib/themeuploader.php:241
5965 #, php-format
5966 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
5967 msgstr ""
5968
5969 #: lib/themeuploader.php:259
5970 msgid "Error opening theme archive."
5971 msgstr "차단 제거 에러!"
5972
5973 #: lib/topposterssection.php:74
5974 msgid "Top posters"
5975 msgstr "상위 게시글 등록자"
5976
5977 #: lib/unsandboxform.php:69
5978 msgid "Unsandbox"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: lib/unsilenceform.php:78
5982 msgid "Unsilence this user"
5983 msgstr "이 사용자 삭제"
5984
5985 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5986 msgid "Unsubscribe from this user"
5987 msgstr "이 사용자로부터 구독취소합니다."
5988
5989 #: lib/unsubscribeform.php:137
5990 msgid "Unsubscribe"
5991 msgstr "구독 해제"
5992
5993 #: lib/userprofile.php:117
5994 msgid "Edit Avatar"
5995 msgstr "아바타 편집"
5996
5997 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
5998 msgid "User actions"
5999 msgstr "사용자 동작"
6000
6001 #: lib/userprofile.php:237
6002 msgid "User deletion in progress..."
6003 msgstr ""
6004
6005 #: lib/userprofile.php:263
6006 msgid "Edit profile settings"
6007 msgstr "프로필 설정"
6008
6009 #: lib/userprofile.php:264
6010 msgid "Edit"
6011 msgstr "편집"
6012
6013 #: lib/userprofile.php:287
6014 msgid "Send a direct message to this user"
6015 msgstr "이 회원에게 직접 메시지를 보냅니다."
6016
6017 #: lib/userprofile.php:288
6018 msgid "Message"
6019 msgstr "메시지"
6020
6021 #: lib/userprofile.php:326
6022 msgid "Moderate"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: lib/userprofile.php:366
6026 msgctxt "role"
6027 msgid "Administrator"
6028 msgstr "관리자"
6029
6030 #: lib/userprofile.php:367
6031 msgctxt "role"
6032 msgid "Moderator"
6033 msgstr ""
6034
6035 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6036 #: lib/util.php:1102
6037 msgid "a few seconds ago"
6038 msgstr "몇 초 전"
6039
6040 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6041 #: lib/util.php:1105
6042 msgid "about a minute ago"
6043 msgstr "1분 전"
6044
6045 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6046 #: lib/util.php:1109
6047 #, php-format
6048 msgid "about %d minutes ago"
6049 msgstr "%d분 전"
6050
6051 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6052 #: lib/util.php:1112
6053 msgid "about an hour ago"
6054 msgstr "1시간 전"
6055
6056 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6057 #: lib/util.php:1116
6058 #, php-format
6059 msgid "about %d hours ago"
6060 msgstr "%d시간 전"
6061
6062 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6063 #: lib/util.php:1119
6064 msgid "about a day ago"
6065 msgstr "하루 전"
6066
6067 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6068 #: lib/util.php:1123
6069 #, php-format
6070 msgid "about %d days ago"
6071 msgstr "%d일 전"
6072
6073 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6074 #: lib/util.php:1126
6075 msgid "about a month ago"
6076 msgstr "1달 전"
6077
6078 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6079 #: lib/util.php:1130
6080 #, php-format
6081 msgid "about %d months ago"
6082 msgstr "%d달 전"
6083
6084 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6085 #: lib/util.php:1133
6086 msgid "about a year ago"
6087 msgstr "1년 전"
6088
6089 #: lib/webcolor.php:123
6090 #, php-format
6091 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6092 msgstr ""