]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ko/LC_MESSAGES/statusnet.po
Revert "debugging replyToID"
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ko / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Korean
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Brion
4 # Author@translatewiki.net: Changwoo
5 # Author@translatewiki.net: Twkang
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-08-11 10:11+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2010-08-11 10:12:37+0000\n"
15 "Language-Team: Korean\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70848); Translate extension (2010-07-21)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: ko\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23
24 #. TRANS: Page title
25 #. TRANS: Menu item for site administration
26 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:376
27 msgid "Access"
28 msgstr "접근"
29
30 #. TRANS: Page notice
31 #: actions/accessadminpanel.php:67
32 msgid "Site access settings"
33 msgstr "사이트 접근 설정"
34
35 #. TRANS: Form legend for registration form.
36 #: actions/accessadminpanel.php:161
37 msgid "Registration"
38 msgstr "등록"
39
40 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
41 #: actions/accessadminpanel.php:165
42 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
43 msgstr "로그인하지 않은 익명 이용자의 사이트 보기 금지"
44
45 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
46 #: actions/accessadminpanel.php:167
47 msgctxt "LABEL"
48 msgid "Private"
49 msgstr "비공개"
50
51 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
52 #: actions/accessadminpanel.php:174
53 msgid "Make registration invitation only."
54 msgstr "초대받은 경우만 등록허용"
55
56 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
57 #: actions/accessadminpanel.php:176
58 msgid "Invite only"
59 msgstr "초대 전용"
60
61 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
62 #: actions/accessadminpanel.php:183
63 msgid "Disable new registrations."
64 msgstr "신규회원등록 기능차단"
65
66 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
67 #: actions/accessadminpanel.php:185
68 msgid "Closed"
69 msgstr "폐쇄"
70
71 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
72 #: actions/accessadminpanel.php:202
73 msgid "Save access settings"
74 msgstr "접근 설정을 저장"
75
76 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
77 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
78 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
79 #. TRANS: Button label
80 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:224
81 #: actions/imsettings.php:184 actions/smssettings.php:209
82 #: lib/applicationeditform.php:361
83 msgctxt "BUTTON"
84 msgid "Save"
85 msgstr "저장"
86
87 #. TRANS: Server error when page not found (404)
88 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
89 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
90 msgid "No such page."
91 msgstr "해당하는 페이지 없음"
92
93 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
94 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:114
95 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
96 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
97 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
98 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
99 #: actions/apidirectmessagenew.php:74 actions/apigroupcreate.php:113
100 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:100
101 #: actions/apigroupleave.php:100 actions/apigrouplist.php:73
102 #: actions/apistatusesupdate.php:229 actions/apisubscriptions.php:87
103 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
104 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
105 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
106 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
107 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
108 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
109 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
110 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
111 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
112 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:478 lib/galleryaction.php:59
113 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
114 msgid "No such user."
115 msgstr "해당하는 이용자 없음"
116
117 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
118 #: actions/all.php:90
119 #, php-format
120 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
121 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
122
123 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
124 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
125 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
126 #: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
127 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
128 #: lib/personalgroupnav.php:100
129 #, php-format
130 msgid "%s and friends"
131 msgstr "%s 및 친구들"
132
133 #. TRANS: %1$s is user nickname
134 #: actions/all.php:107
135 #, php-format
136 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
137 msgstr "%s의 친구들에 대한 피드 (RSS 1.0)"
138
139 #. TRANS: %1$s is user nickname
140 #: actions/all.php:116
141 #, php-format
142 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
143 msgstr "%s의 친구들에 대한 피드 (RSS 2.0)"
144
145 #. TRANS: %1$s is user nickname
146 #: actions/all.php:125
147 #, php-format
148 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
149 msgstr "%s의 친구들에 대한 피드 (Atom)"
150
151 #. TRANS: %1$s is user nickname
152 #: actions/all.php:138
153 #, php-format
154 msgid ""
155 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
156 msgstr "%s 및 친구들의 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 작성하지 않았습니다."
157
158 #: actions/all.php:143
159 #, php-format
160 msgid ""
161 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
162 "something yourself."
163 msgstr ""
164 "더 많은 사람들을 구독해 보거나, [그룹에 참가](%%action.groups%%) 또는 직접 뭔"
165 "가 글을 써보세요."
166
167 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
168 #: actions/all.php:146
169 #, php-format
170 msgid ""
171 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
172 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
173 msgstr ""
174
175 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
176 #, php-format
177 msgid ""
178 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
179 "post a notice to them."
180 msgstr ""
181
182 #. TRANS: H1 text
183 #: actions/all.php:182
184 msgid "You and friends"
185 msgstr "당신 및 친구들"
186
187 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
188 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
189 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
190 #: actions/apitimelinehome.php:122
191 #, php-format
192 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
193 msgstr "%2$s에 있는 %1$s 및 친구들의 업데이트!"
194
195 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
196 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:94
197 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
198 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
199 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
200 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
201 #: actions/apifavoritecreate.php:100 actions/apifavoritedestroy.php:101
202 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
203 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:139
204 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:156
205 #: actions/apigroupleave.php:142 actions/apigrouplist.php:137
206 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
207 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
208 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
209 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
210 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
211 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
212 #: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
213 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
214 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
215 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
216 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
217 msgid "API method not found."
218 msgstr "API 메서드 발견 안 됨."
219
220 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:86
221 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
222 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
223 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
224 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
225 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:109
226 #: actions/apifavoritecreate.php:91 actions/apifavoritedestroy.php:92
227 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
228 #: actions/apigroupcreate.php:105 actions/apigroupjoin.php:92
229 #: actions/apigroupleave.php:92 actions/apimediaupload.php:67
230 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:198
231 msgid "This method requires a POST."
232 msgstr "이 메서드는 POST를 요구합니다."
233
234 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:106
235 msgid ""
236 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
237 "none."
238 msgstr ""
239
240 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:133
241 msgid "Could not update user."
242 msgstr "이용자를 업데이트 할 수 없습니다."
243
244 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
245 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
246 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
247 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
248 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
249 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
250 #: lib/profileaction.php:84
251 msgid "User has no profile."
252 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
253
254 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
255 msgid "Could not save profile."
256 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
257
258 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
259 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
260 #: actions/apistatusesupdate.php:212 actions/avatarsettings.php:257
261 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
262 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
263 #: lib/designsettings.php:283
264 #, php-format
265 msgid ""
266 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
267 "current configuration."
268 msgstr ""
269 "현재 설정으로 인해 너무 많은 POST 데이터(%s 바이트)는 서버에서 처리할 수 없습"
270 "니다."
271
272 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
273 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
274 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
275 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
276 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
277 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
278 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
279 msgid "Unable to save your design settings."
280 msgstr "디자인 설정을 저장할 수 없습니다."
281
282 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
283 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
284 msgid "Could not update your design."
285 msgstr "디자인을 업데이트 할 수 없습니다."
286
287 #: actions/apiblockcreate.php:105
288 msgid "You cannot block yourself!"
289 msgstr "자기 자신은 차단할 수 없습니다."
290
291 #: actions/apiblockcreate.php:126
292 msgid "Block user failed."
293 msgstr "이용자 차단에 실패했습니다."
294
295 #: actions/apiblockdestroy.php:114
296 msgid "Unblock user failed."
297 msgstr "이용자 차단 해제에 실패했습니다."
298
299 #: actions/apidirectmessage.php:89
300 #, php-format
301 msgid "Direct messages from %s"
302 msgstr "%s으로부터 직접 메시지"
303
304 #: actions/apidirectmessage.php:93
305 #, php-format
306 msgid "All the direct messages sent from %s"
307 msgstr "%s에서 보낸 모든 직접 메시지"
308
309 #: actions/apidirectmessage.php:101
310 #, php-format
311 msgid "Direct messages to %s"
312 msgstr "%s에게 직접 메시지"
313
314 #: actions/apidirectmessage.php:105
315 #, php-format
316 msgid "All the direct messages sent to %s"
317 msgstr "%s에게 모든 직접 메시지"
318
319 #: actions/apidirectmessagenew.php:118
320 msgid "No message text!"
321 msgstr "메시지 내용이 없습니다!"
322
323 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:150
324 #, php-format
325 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
326 msgstr "너무 깁니다. 최대 메시지 길이는 %d자 까지입니다."
327
328 #: actions/apidirectmessagenew.php:138
329 msgid "Recipient user not found."
330 msgstr "받는 사용자가 없습니다."
331
332 #: actions/apidirectmessagenew.php:142
333 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
334 msgstr "당신의 친구가 아닌 사용자에게 직접 메시지를 보낼 수 없습니다."
335
336 #: actions/apifavoritecreate.php:109 actions/apifavoritedestroy.php:110
337 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
338 msgid "No status found with that ID."
339 msgstr "그 ID로 발견된 상태가 없습니다."
340
341 #: actions/apifavoritecreate.php:120
342 msgid "This status is already a favorite."
343 msgstr "이 소식은 이미 관심소식으로 등록되어 있습니다."
344
345 #: actions/apifavoritecreate.php:131 actions/favor.php:84 lib/command.php:285
346 msgid "Could not create favorite."
347 msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
348
349 #: actions/apifavoritedestroy.php:123
350 msgid "That status is not a favorite."
351 msgstr "이 소식은 관심소식이 아닙니다."
352
353 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
354 msgid "Could not delete favorite."
355 msgstr "관심소식을 삭제할 수 없습니다."
356
357 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
358 #, fuzzy
359 msgid "Could not follow user: profile not found."
360 msgstr "언팔로우할 수 없습니다: 이용자 없음."
361
362 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
363 #, php-format
364 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
365 msgstr "팔로우할 수 없습니다 : %s 님은 이미 리스트에 있습니다."
366
367 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
368 msgid "Could not unfollow user: User not found."
369 msgstr "언팔로우할 수 없습니다: 이용자 없음."
370
371 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
372 msgid "You cannot unfollow yourself."
373 msgstr "자기 자신을 언팔로우할 수 없습니다."
374
375 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
376 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
377 msgstr ""
378
379 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
380 msgid "Could not determine source user."
381 msgstr "소스 이용자를 확인할 수 없습니다."
382
383 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
384 msgid "Could not find target user."
385 msgstr "타겟 이용자를 찾을 수 없습니다."
386
387 #: actions/apigroupcreate.php:167 actions/editgroup.php:186
388 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
389 #: actions/register.php:212
390 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
391 msgstr ""
392 "별명은 반드시 영소문자와 숫자로만 이루어져야 하며 스페이스의 사용이 불가 합니"
393 "다."
394
395 #: actions/apigroupcreate.php:176 actions/editgroup.php:190
396 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
397 #: actions/register.php:215
398 msgid "Nickname already in use. Try another one."
399 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
400
401 #: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:193
402 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
403 #: actions/register.php:217
404 msgid "Not a valid nickname."
405 msgstr "유효한 별명이 아닙니다"
406
407 #: actions/apigroupcreate.php:199 actions/editapplication.php:215
408 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
409 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
410 #: actions/register.php:224
411 msgid "Homepage is not a valid URL."
412 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
413
414 #: actions/apigroupcreate.php:208 actions/editgroup.php:202
415 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
416 #: actions/register.php:227
417 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
418 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
419
420 #: actions/apigroupcreate.php:216 actions/editapplication.php:190
421 #: actions/newapplication.php:172
422 #, php-format
423 msgid "Description is too long (max %d chars)."
424 msgstr "설명이 너무 깁니다. (최대 %d 글자)"
425
426 #: actions/apigroupcreate.php:227 actions/editgroup.php:208
427 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
428 #: actions/register.php:234
429 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
430 msgstr "위치가 너무 깁니다. (최대 255글자)"
431
432 #: actions/apigroupcreate.php:246 actions/editgroup.php:219
433 #: actions/newgroup.php:159
434 #, php-format
435 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
436 msgstr ""
437
438 #: actions/apigroupcreate.php:267
439 #, fuzzy, php-format
440 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
441 msgstr "사용할 수 없는 별명 : \"%s\""
442
443 #: actions/apigroupcreate.php:276 actions/editgroup.php:232
444 #: actions/newgroup.php:172
445 #, php-format
446 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
447 msgstr "별명 \"%s\" 이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
448
449 #: actions/apigroupcreate.php:289 actions/editgroup.php:238
450 #: actions/newgroup.php:178
451 msgid "Alias can't be the same as nickname."
452 msgstr ""
453
454 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:105
455 #: actions/apigroupleave.php:105 actions/apigroupmembership.php:92
456 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
457 #, fuzzy
458 msgid "Group not found."
459 msgstr "찾을 수가 없습니다."
460
461 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100
462 msgid "You are already a member of that group."
463 msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
464
465 #: actions/apigroupjoin.php:120 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:327
466 #, fuzzy
467 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
468 msgstr "귀하는 구독이 금지되었습니다."
469
470 #: actions/apigroupjoin.php:139 actions/joingroup.php:134
471 #, php-format
472 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
473 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
474
475 #: actions/apigroupleave.php:115
476 msgid "You are not a member of this group."
477 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
478
479 #: actions/apigroupleave.php:125 actions/leavegroup.php:129
480 #, fuzzy, php-format
481 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
482 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
483
484 #. TRANS: %s is a user name
485 #: actions/apigrouplist.php:98
486 #, php-format
487 msgid "%s's groups"
488 msgstr "%s의 그룹"
489
490 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
491 #: actions/apigrouplist.php:108
492 #, php-format
493 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
494 msgstr "%1$s 사이트의 그룹에 %2$s 사용자가 멤버입니다."
495
496 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
497 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
498 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
499 #, php-format
500 msgid "%s groups"
501 msgstr "%s 그룹"
502
503 #: actions/apigrouplistall.php:96
504 #, php-format
505 msgid "groups on %s"
506 msgstr "%s 사이트의 그룹"
507
508 #: actions/apimediaupload.php:99
509 #, fuzzy
510 msgid "Upload failed."
511 msgstr "실행 실패"
512
513 #: actions/apioauthauthorize.php:101
514 msgid "No oauth_token parameter provided."
515 msgstr ""
516
517 #: actions/apioauthauthorize.php:106
518 #, fuzzy
519 msgid "Invalid token."
520 msgstr "옳지 않은 크기"
521
522 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
523 #: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
524 #: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
525 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
526 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
527 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
528 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
529 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
530 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
531 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
532 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
533 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
534 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
535 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
536 #: lib/designsettings.php:294
537 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
538 msgstr "세션토큰에 문제가 있습니다. 다시 시도해주십시오."
539
540 #: actions/apioauthauthorize.php:135
541 #, fuzzy
542 msgid "Invalid nickname / password!"
543 msgstr "사용자 이름이나 비밀 번호가 틀렸습니다."
544
545 #: actions/apioauthauthorize.php:159
546 msgid "Database error deleting OAuth application user."
547 msgstr "OAuth 응용프로그램 사용자 삭제 중 데이터베이스 오류"
548
549 #: actions/apioauthauthorize.php:185
550 msgid "Database error inserting OAuth application user."
551 msgstr "OAuth 응용 프로그램 사용자 추가 중 데이터베이스 오류"
552
553 #: actions/apioauthauthorize.php:214
554 #, php-format
555 msgid ""
556 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
557 "token."
558 msgstr ""
559
560 #: actions/apioauthauthorize.php:227
561 #, php-format
562 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
563 msgstr ""
564
565 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
566 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
567 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
568 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
569 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
570 #: actions/emailsettings.php:286 actions/grouplogo.php:322
571 #: actions/imsettings.php:242 actions/newapplication.php:121
572 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
573 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
574 msgid "Unexpected form submission."
575 msgstr "잘못된 폼 제출"
576
577 #: actions/apioauthauthorize.php:259
578 msgid "An application would like to connect to your account"
579 msgstr "응용 프로그램이 계정에 연결하려고 할 것입니다."
580
581 #: actions/apioauthauthorize.php:276
582 msgid "Allow or deny access"
583 msgstr "접근 허용 또는 거부"
584
585 #: actions/apioauthauthorize.php:292
586 #, php-format
587 msgid ""
588 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
589 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
590 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
591 msgstr ""
592 "<strong>%2$s</strong>의 응용 프로그램 <strong>%1$s</strong>이 %4$s 계정 정보"
593 "에 대해 <strong>%3$s</strong> 할 수 있습니다  .믿을 수 있는 써드파티에게만 %4"
594 "$s 계정의 접근을 허용해야 합니다."
595
596 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
597 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:450
598 msgid "Account"
599 msgstr "계정"
600
601 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
602 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
603 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
604 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
605 #: lib/userprofile.php:132
606 msgid "Nickname"
607 msgstr "별명"
608
609 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
610 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
611 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
612 msgid "Password"
613 msgstr "비밀 번호"
614
615 #: actions/apioauthauthorize.php:328
616 msgid "Deny"
617 msgstr "거부"
618
619 #: actions/apioauthauthorize.php:334
620 msgid "Allow"
621 msgstr "허용"
622
623 #: actions/apioauthauthorize.php:351
624 msgid "Allow or deny access to your account information."
625 msgstr "계정 정보에 대한 접근을 허용 또는 거부합니다."
626
627 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
628 msgid "This method requires a POST or DELETE."
629 msgstr "이 메서드는 POST 또는 DELETE를 요구합니다."
630
631 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
632 msgid "You may not delete another user's status."
633 msgstr "당신은 다른 사용자의 상태를 삭제하지 않아도 된다."
634
635 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
636 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
637 msgid "No such notice."
638 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
639
640 #: actions/apistatusesretweet.php:83
641 msgid "Cannot repeat your own notice."
642 msgstr "자기 자신의 소식은 재전송할 수 없습니다."
643
644 #: actions/apistatusesretweet.php:91
645 msgid "Already repeated that notice."
646 msgstr "이미 재전송된 소식입니다."
647
648 #: actions/apistatusesshow.php:139
649 msgid "Status deleted."
650 msgstr "삭제된 소식입니다."
651
652 #: actions/apistatusesshow.php:145
653 msgid "No status with that ID found."
654 msgstr "발견된 ID의 상태가 없습니다."
655
656 #: actions/apistatusesupdate.php:221
657 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
658 msgstr ""
659
660 #: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:155
661 #: lib/mailhandler.php:60
662 #, php-format
663 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
664 msgstr "너무 깁니다. 통지의 최대 길이는 %d 글자 입니다."
665
666 #: actions/apistatusesupdate.php:283 actions/apiusershow.php:96
667 msgid "Not found."
668 msgstr "찾을 수가 없습니다."
669
670 #: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:178
671 #, php-format
672 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
673 msgstr "소식의 최대 길이는 첨부 URL을 포함하여 %d 글자입니다."
674
675 #: actions/apisubscriptions.php:232 actions/apisubscriptions.php:262
676 msgid "Unsupported format."
677 msgstr "지원하지 않는 형식입니다."
678
679 #: actions/apitimelinefavorites.php:110
680 #, fuzzy, php-format
681 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
682 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
683
684 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
685 #, fuzzy, php-format
686 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
687 msgstr "%1$s님이 %2$s/%3$s의 업데이트에 답변했습니다."
688
689 #: actions/apitimelinementions.php:118
690 #, fuzzy, php-format
691 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
692 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
693
694 #: actions/apitimelinementions.php:131
695 #, php-format
696 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
697 msgstr "%1$s님이 %2$s/%3$s의 업데이트에 답변했습니다."
698
699 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
700 #, php-format
701 msgid "%s public timeline"
702 msgstr "%s 공개 타임라인"
703
704 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
705 #, php-format
706 msgid "%s updates from everyone!"
707 msgstr "모두로부터의 업데이트 %s개!"
708
709 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
710 #, fuzzy, php-format
711 msgid "Repeated to %s"
712 msgstr "%s에 답신"
713
714 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
715 #, fuzzy, php-format
716 msgid "Repeats of %s"
717 msgstr "%s에 답신"
718
719 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
720 #, php-format
721 msgid "Notices tagged with %s"
722 msgstr "%s 태그된 통지"
723
724 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
725 #, fuzzy, php-format
726 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
727 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
728
729 #: actions/apitrends.php:87
730 msgid "API method under construction."
731 msgstr "API 메서드를 구성중 입니다."
732
733 #: actions/attachment.php:73
734 msgid "No such attachment."
735 msgstr "해당하는 첨부파일이 없습니다."
736
737 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
738 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
739 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
740 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
741 msgid "No nickname."
742 msgstr "별명이 없습니다."
743
744 #: actions/avatarbynickname.php:64
745 msgid "No size."
746 msgstr "사이즈가 없습니다."
747
748 #: actions/avatarbynickname.php:69
749 msgid "Invalid size."
750 msgstr "옳지 않은 크기"
751
752 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
753 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
754 #: lib/accountsettingsaction.php:118
755 msgid "Avatar"
756 msgstr "아바타"
757
758 #: actions/avatarsettings.php:78
759 #, php-format
760 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
761 msgstr "당신의 개인 아바타를 업로드할 수 있습니다. 최대 파일 크기는 %s 입니다."
762
763 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
764 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
765 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
766 #, fuzzy
767 msgid "User without matching profile."
768 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
769
770 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
771 #: actions/grouplogo.php:254
772 msgid "Avatar settings"
773 msgstr "아바타 설정"
774
775 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
776 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
777 msgid "Original"
778 msgstr "원래 설정"
779
780 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
781 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
782 msgid "Preview"
783 msgstr "미리보기"
784
785 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
786 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657
787 msgid "Delete"
788 msgstr "삭제"
789
790 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
791 msgid "Upload"
792 msgstr "올리기"
793
794 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
795 msgid "Crop"
796 msgstr "자르기"
797
798 #: actions/avatarsettings.php:305
799 #, fuzzy
800 msgid "No file uploaded."
801 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
802
803 #: actions/avatarsettings.php:332
804 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
805 msgstr "그림에서 당신의 아바타로 사용할 영역을 지정하십시오."
806
807 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
808 msgid "Lost our file data."
809 msgstr "파일 데이터를 잃어버렸습니다."
810
811 #: actions/avatarsettings.php:370
812 msgid "Avatar updated."
813 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
814
815 #: actions/avatarsettings.php:373
816 msgid "Failed updating avatar."
817 msgstr "아바타 업데이트 실패"
818
819 #: actions/avatarsettings.php:397
820 msgid "Avatar deleted."
821 msgstr "아바타가 삭제되었습니다."
822
823 #: actions/block.php:69
824 msgid "You already blocked that user."
825 msgstr "이미 차단된 이용자입니다."
826
827 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
828 msgid "Block user"
829 msgstr "사용자를 차단합니다."
830
831 #: actions/block.php:138
832 msgid ""
833 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
834 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
835 "will not be notified of any @-replies from them."
836 msgstr ""
837 "정말 이용자를 차단하시겠습니까? 차단된 이용자는 구독해제되고, 이후 당신을 구"
838 "독할 수 없으며, 차단된 이용자로부터 @-답장의 통보를 받지 않게 됩니다."
839
840 #. TRANS: Button label on the user block form.
841 #. TRANS: Button label on the delete application form.
842 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
843 #. TRANS: Button label on the delete user form.
844 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
845 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
846 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
847 #: actions/groupblock.php:178
848 msgctxt "BUTTON"
849 msgid "No"
850 msgstr "아니오"
851
852 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
853 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
854 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
855 msgid "Do not block this user"
856 msgstr "이용자를 차단하지 않는다."
857
858 #. TRANS: Button label on the user block form.
859 #. TRANS: Button label on the delete application form.
860 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
861 #. TRANS: Button label on the delete user form.
862 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
863 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
864 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
865 #: actions/groupblock.php:185
866 msgctxt "BUTTON"
867 msgid "Yes"
868 msgstr "예"
869
870 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
871 #: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
872 msgid "Block this user"
873 msgstr "이 사용자 차단하기"
874
875 #: actions/block.php:187
876 msgid "Failed to save block information."
877 msgstr "정보차단을 저장하는데 실패했습니다."
878
879 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
880 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
881 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
882 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
883 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
884 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
885 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
886 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
887 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
888 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:166
889 #: lib/command.php:368
890 msgid "No such group."
891 msgstr "그러한 그룹이 없습니다."
892
893 #: actions/blockedfromgroup.php:97
894 #, fuzzy, php-format
895 msgid "%s blocked profiles"
896 msgstr "이용자 프로필"
897
898 #: actions/blockedfromgroup.php:100
899 #, fuzzy, php-format
900 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
901 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
902
903 #: actions/blockedfromgroup.php:115
904 #, fuzzy
905 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
906 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
907
908 #: actions/blockedfromgroup.php:288
909 msgid "Unblock user from group"
910 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
911
912 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
913 msgid "Unblock"
914 msgstr "차단해제"
915
916 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
917 msgid "Unblock this user"
918 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
919
920 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
921 #: actions/bookmarklet.php:51
922 #, fuzzy, php-format
923 msgid "Post to %s"
924 msgstr "%s 사이트의 그룹"
925
926 #: actions/confirmaddress.php:75
927 msgid "No confirmation code."
928 msgstr "확인 코드가 없습니다."
929
930 #: actions/confirmaddress.php:80
931 msgid "Confirmation code not found."
932 msgstr "인증 코드가 없습니다."
933
934 #: actions/confirmaddress.php:85
935 msgid "That confirmation code is not for you!"
936 msgstr "그 인증 코드는 귀하의 것이 아닙니다!"
937
938 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
939 #: actions/confirmaddress.php:91
940 #, php-format
941 msgid "Unrecognized address type %s."
942 msgstr ""
943
944 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
945 #: actions/confirmaddress.php:96
946 msgid "That address has already been confirmed."
947 msgstr "그 주소는 이미 승인되었습니다."
948
949 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
950 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
951 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
952 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
953 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
954 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
955 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:327
956 #: actions/emailsettings.php:473 actions/imsettings.php:280
957 #: actions/imsettings.php:439 actions/othersettings.php:174
958 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
959 #: actions/smssettings.php:464
960 msgid "Couldn't update user."
961 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
962
963 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
964 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
965 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:433
966 #: actions/smssettings.php:422
967 msgid "Couldn't delete email confirmation."
968 msgstr "메일 승인을 삭제 할 수 없습니다."
969
970 #: actions/confirmaddress.php:146
971 msgid "Confirm address"
972 msgstr "주소 확인"
973
974 #: actions/confirmaddress.php:161
975 #, php-format
976 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
977 msgstr "\"%s\" 는 귀하의 계정으로 승인되었습니다."
978
979 #: actions/conversation.php:99
980 msgid "Conversation"
981 msgstr "대화"
982
983 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
984 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
985 msgid "Notices"
986 msgstr "통지"
987
988 #: actions/deleteapplication.php:63
989 #, fuzzy
990 msgid "You must be logged in to delete an application."
991 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
992
993 #: actions/deleteapplication.php:71
994 #, fuzzy
995 msgid "Application not found."
996 msgstr "인증 코드가 없습니다."
997
998 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
999 #: actions/showapplication.php:94
1000 #, fuzzy
1001 msgid "You are not the owner of this application."
1002 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
1003
1004 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
1005 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
1006 #: lib/action.php:1263
1007 msgid "There was a problem with your session token."
1008 msgstr "당신의 세션토큰관련 문제가 있습니다."
1009
1010 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1011 msgid "Delete application"
1012 msgstr "응용프로그램 삭제"
1013
1014 #: actions/deleteapplication.php:149
1015 msgid ""
1016 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1017 "about the application from the database, including all existing user "
1018 "connections."
1019 msgstr ""
1020
1021 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1022 #: actions/deleteapplication.php:158
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Do not delete this application"
1025 msgstr "응용프로그램 삭제"
1026
1027 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1028 #: actions/deleteapplication.php:164
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Delete this application"
1031 msgstr "응용프로그램 삭제"
1032
1033 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1034 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1035 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1036 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1037 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1038 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1039 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:64
1040 #: lib/settingsaction.php:72
1041 msgid "Not logged in."
1042 msgstr "로그인하고 있지 않습니다."
1043
1044 #: actions/deletenotice.php:71
1045 msgid "Can't delete this notice."
1046 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
1047
1048 #: actions/deletenotice.php:103
1049 msgid ""
1050 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1051 "be undone."
1052 msgstr ""
1053
1054 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1055 msgid "Delete notice"
1056 msgstr "통지 삭제"
1057
1058 #: actions/deletenotice.php:144
1059 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1060 msgstr "정말로 통지를 삭제하시겠습니까?"
1061
1062 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1063 #: actions/deletenotice.php:151
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Do not delete this notice"
1066 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
1067
1068 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1069 #: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657
1070 msgid "Delete this notice"
1071 msgstr "이 게시글 삭제하기"
1072
1073 #: actions/deleteuser.php:67
1074 #, fuzzy
1075 msgid "You cannot delete users."
1076 msgstr "이용자를 업데이트 할 수 없습니다."
1077
1078 #: actions/deleteuser.php:74
1079 #, fuzzy
1080 msgid "You can only delete local users."
1081 msgstr "당신은 다른 사용자의 상태를 삭제하지 않아도 된다."
1082
1083 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1084 msgid "Delete user"
1085 msgstr "이용자 삭제"
1086
1087 #: actions/deleteuser.php:136
1088 msgid ""
1089 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1090 "the user from the database, without a backup."
1091 msgstr ""
1092
1093 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1094 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1095 msgid "Delete this user"
1096 msgstr "이 사용자 삭제"
1097
1098 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1099 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1100 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139
1101 #: lib/groupnav.php:119
1102 msgid "Design"
1103 msgstr "디자인"
1104
1105 #: actions/designadminpanel.php:74
1106 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1107 msgstr "이 StatusNet 사이트에 대한 디자인 설정"
1108
1109 #: actions/designadminpanel.php:318
1110 msgid "Invalid logo URL."
1111 msgstr "잘못된 로고 URL 입니다."
1112
1113 #: actions/designadminpanel.php:322
1114 #, fuzzy, php-format
1115 msgid "Theme not available: %s."
1116 msgstr "인스턴트 메신저를 사용할 수 없습니다."
1117
1118 #: actions/designadminpanel.php:426
1119 msgid "Change logo"
1120 msgstr "로고 변경"
1121
1122 #: actions/designadminpanel.php:431
1123 msgid "Site logo"
1124 msgstr "사이트 로고"
1125
1126 #: actions/designadminpanel.php:443
1127 msgid "Change theme"
1128 msgstr "테마 바꾸기"
1129
1130 #: actions/designadminpanel.php:460
1131 msgid "Site theme"
1132 msgstr "사이트 테마"
1133
1134 #: actions/designadminpanel.php:461
1135 msgid "Theme for the site."
1136 msgstr "사이트에 대한 테마"
1137
1138 #: actions/designadminpanel.php:467
1139 msgid "Custom theme"
1140 msgstr "사용자 지정 테마"
1141
1142 #: actions/designadminpanel.php:471
1143 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1144 msgstr ""
1145
1146 #: actions/designadminpanel.php:486 lib/designsettings.php:101
1147 msgid "Change background image"
1148 msgstr "배경 이미지 바꾸기"
1149
1150 #: actions/designadminpanel.php:491 actions/designadminpanel.php:574
1151 #: lib/designsettings.php:178
1152 msgid "Background"
1153 msgstr "배경"
1154
1155 #: actions/designadminpanel.php:496
1156 #, php-format
1157 msgid ""
1158 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1159 "$s."
1160 msgstr ""
1161 "사이트의 배경 이미지를 업로드할 수 있습니다. 최대 파일 크기는 %1$s 입니다."
1162
1163 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1164 #: actions/designadminpanel.php:527 lib/designsettings.php:139
1165 msgid "On"
1166 msgstr "켜기"
1167
1168 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1169 #: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:155
1170 msgid "Off"
1171 msgstr "끄기"
1172
1173 #: actions/designadminpanel.php:545 lib/designsettings.php:156
1174 msgid "Turn background image on or off."
1175 msgstr "배경 이미지를 켜거나 끈다."
1176
1177 #: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:161
1178 msgid "Tile background image"
1179 msgstr "배경 이미지를 반복 나열"
1180
1181 #: actions/designadminpanel.php:564 lib/designsettings.php:170
1182 msgid "Change colours"
1183 msgstr "색상 변경"
1184
1185 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:191
1186 msgid "Content"
1187 msgstr "만족하는"
1188
1189 #: actions/designadminpanel.php:600 lib/designsettings.php:204
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Sidebar"
1192 msgstr "검색"
1193
1194 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:217
1195 msgid "Text"
1196 msgstr "문자"
1197
1198 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:230
1199 msgid "Links"
1200 msgstr "링크"
1201
1202 #: actions/designadminpanel.php:651
1203 msgid "Advanced"
1204 msgstr "고급 검색"
1205
1206 #: actions/designadminpanel.php:655
1207 msgid "Custom CSS"
1208 msgstr "사용자 CSS"
1209
1210 #: actions/designadminpanel.php:676 lib/designsettings.php:247
1211 msgid "Use defaults"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: actions/designadminpanel.php:677 lib/designsettings.php:248
1215 msgid "Restore default designs"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: actions/designadminpanel.php:683 lib/designsettings.php:254
1219 msgid "Reset back to default"
1220 msgstr ""
1221
1222 #. TRANS: Submit button title
1223 #: actions/designadminpanel.php:685 actions/othersettings.php:126
1224 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1225 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1226 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/snapshotadminpanel.php:245
1227 #: actions/subscriptions.php:226 actions/tagother.php:154
1228 #: actions/useradminpanel.php:294 lib/applicationeditform.php:363
1229 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1230 msgid "Save"
1231 msgstr "저장"
1232
1233 #: actions/designadminpanel.php:686 lib/designsettings.php:257
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Save design"
1236 msgstr "프로필 디자인"
1237
1238 #: actions/disfavor.php:81
1239 msgid "This notice is not a favorite!"
1240 msgstr "이 메시지는 favorite이 아닙니다."
1241
1242 #: actions/disfavor.php:94
1243 msgid "Add to favorites"
1244 msgstr "좋아하는 게시글로 추가하기"
1245
1246 #: actions/doc.php:158
1247 #, fuzzy, php-format
1248 msgid "No such document \"%s\""
1249 msgstr "해당하는 첨부파일이 없습니다."
1250
1251 #: actions/editapplication.php:54
1252 msgid "Edit Application"
1253 msgstr "응용 프로그램 수정"
1254
1255 #: actions/editapplication.php:66
1256 msgid "You must be logged in to edit an application."
1257 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
1258
1259 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1260 #: actions/showapplication.php:87
1261 #, fuzzy
1262 msgid "No such application."
1263 msgstr "신규 응용 프로그램"
1264
1265 #: actions/editapplication.php:161
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Use this form to edit your application."
1268 msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
1269
1270 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Name is required."
1273 msgstr "위와 같은 비밀 번호. 필수 사항."
1274
1275 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1278 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
1279
1280 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1281 #, fuzzy
1282 msgid "Name already in use. Try another one."
1283 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
1284
1285 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Description is required."
1288 msgstr "설명"
1289
1290 #: actions/editapplication.php:194
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Source URL is too long."
1293 msgstr "소스 코드 URL"
1294
1295 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Source URL is not valid."
1298 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
1299
1300 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1301 msgid "Organization is required."
1302 msgstr ""
1303
1304 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1305 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1306 msgstr "기관명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
1307
1308 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1309 msgid "Organization homepage is required."
1310 msgstr ""
1311
1312 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1313 msgid "Callback is too long."
1314 msgstr ""
1315
1316 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1317 msgid "Callback URL is not valid."
1318 msgstr ""
1319
1320 #: actions/editapplication.php:258
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Could not update application."
1323 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
1324
1325 #: actions/editgroup.php:56
1326 #, php-format
1327 msgid "Edit %s group"
1328 msgstr "%s 그룹 편집"
1329
1330 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1331 msgid "You must be logged in to create a group."
1332 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
1333
1334 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1335 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1336 msgid "You must be an admin to edit the group."
1337 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
1338
1339 #: actions/editgroup.php:158
1340 msgid "Use this form to edit the group."
1341 msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
1342
1343 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1344 #, php-format
1345 msgid "description is too long (max %d chars)."
1346 msgstr "설명이 너무 길어요. (최대 %d글자)"
1347
1348 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1349 #, php-format
1350 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1351 msgstr "사용할 수 없는 별명 : \"%s\""
1352
1353 #: actions/editgroup.php:258
1354 msgid "Could not update group."
1355 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
1356
1357 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1358 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Could not create aliases."
1361 msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
1362
1363 #: actions/editgroup.php:280
1364 msgid "Options saved."
1365 msgstr "옵션을 저장했습니다."
1366
1367 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1368 #: actions/emailsettings.php:61
1369 msgid "Email settings"
1370 msgstr "메일 설정"
1371
1372 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1373 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1374 #: actions/emailsettings.php:76
1375 #, php-format
1376 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1377 msgstr "%%site.name%%에서 어떻게 메일을 받을지 정하십시오."
1378
1379 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1380 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1381 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1382 msgid "Email address"
1383 msgstr "메일 주소"
1384
1385 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1386 #: actions/emailsettings.php:112
1387 msgid "Current confirmed email address."
1388 msgstr "확인된 최신의 메일 계정"
1389
1390 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1391 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1392 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1393 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1394 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1395 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:158
1396 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1397 #: actions/smssettings.php:180
1398 msgctxt "BUTTON"
1399 msgid "Remove"
1400 msgstr "제거"
1401
1402 #: actions/emailsettings.php:122
1403 msgid ""
1404 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1405 "a message with further instructions."
1406 msgstr ""
1407 "이 주소는 인증 대기중입니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 지침을 확인해 "
1408 "주시기 바랍니다."
1409
1410 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
1411 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
1412 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
1413 #. TRANS: Button label
1414 #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
1415 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:357
1416 msgctxt "BUTTON"
1417 msgid "Cancel"
1418 msgstr "취소"
1419
1420 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form.
1421 #: actions/emailsettings.php:135
1422 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1423 msgstr "\"사용자이름@예제.org\"와 같은 메일 계정"
1424
1425 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1426 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1427 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1428 #: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
1429 #: actions/smssettings.php:162
1430 msgctxt "BUTTON"
1431 msgid "Add"
1432 msgstr "추가"
1433
1434 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1435 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1436 #: actions/emailsettings.php:147 actions/smssettings.php:171
1437 msgid "Incoming email"
1438 msgstr "받은 메일"
1439
1440 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1441 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1442 #: actions/emailsettings.php:155 actions/smssettings.php:178
1443 msgid "Send email to this address to post new notices."
1444 msgstr "새로운 통지를 올리려면 이 주소로 메일을 보내십시오."
1445
1446 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1447 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1448 #: actions/emailsettings.php:164 actions/smssettings.php:186
1449 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1450 msgstr "포스팅을 위한 새 이메일 계정의 생성; 전 이메일 계정은 취소."
1451
1452 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1453 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1454 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
1455 msgctxt "BUTTON"
1456 msgid "New"
1457 msgstr "새 게임"
1458
1459 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1460 #: actions/emailsettings.php:174
1461 msgid "Email preferences"
1462 msgstr "메일 설정"
1463
1464 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1465 #: actions/emailsettings.php:180
1466 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1467 msgstr "새로운 예약 구독의 통지를 메일로 보내주세요."
1468
1469 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1470 #: actions/emailsettings.php:186
1471 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1472 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을 때, 메일을 보냅니다."
1473
1474 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1475 #: actions/emailsettings.php:193
1476 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1477 msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을 때, 메일을 보냅니다."
1478
1479 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1480 #: actions/emailsettings.php:199
1481 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1482 msgstr "누군가 내게 @ 답장을 보냈을 때, 메일을 보냅니다."
1483
1484 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1485 #: actions/emailsettings.php:205
1486 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1487 msgstr "친구들이 내게 메일이나 쪽지를 보낼 수 있도록 허용합니다."
1488
1489 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1490 #: actions/emailsettings.php:212
1491 msgid "I want to post notices by email."
1492 msgstr "메일로 통보를 포스트합니다."
1493
1494 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1495 #: actions/emailsettings.php:219
1496 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1497 msgstr "메일 주소를 위한 MicroID의 생성"
1498
1499 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1500 #: actions/emailsettings.php:334
1501 msgid "Email preferences saved."
1502 msgstr "메일 설정이 저장되었습니다."
1503
1504 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1505 #: actions/emailsettings.php:353
1506 msgid "No email address."
1507 msgstr "메일 주소가 없습니다."
1508
1509 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1510 #: actions/emailsettings.php:361
1511 msgid "Cannot normalize that email address"
1512 msgstr "메일 주소를 정규화 할 수 없습니다."
1513
1514 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1515 #: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
1516 #: actions/siteadminpanel.php:144
1517 msgid "Not a valid email address."
1518 msgstr "올바른 메일 주소가 아닙니다."
1519
1520 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1521 #: actions/emailsettings.php:370
1522 msgid "That is already your email address."
1523 msgstr "그 메일 주소는 이미 귀하의 것입니다."
1524
1525 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1526 #: actions/emailsettings.php:374
1527 msgid "That email address already belongs to another user."
1528 msgstr "그 메일 주소는 이미 다른 사용자의 소유입니다."
1529
1530 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1531 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1532 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1533 #: actions/emailsettings.php:391 actions/imsettings.php:348
1534 #: actions/smssettings.php:373
1535 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1536 msgstr "확인 코드를 추가 할 수 없습니다."
1537
1538 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1539 #: actions/emailsettings.php:398
1540 msgid ""
1541 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1542 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1543 msgstr ""
1544 "추가한 메일로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코드"
1545 "와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
1546
1547 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1548 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1549 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1550 #: actions/emailsettings.php:419 actions/imsettings.php:383
1551 #: actions/smssettings.php:408
1552 msgid "No pending confirmation to cancel."
1553 msgstr "취소 할 대기중인 인증이 없습니다."
1554
1555 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1556 #: actions/emailsettings.php:424
1557 #, fuzzy
1558 msgid "That is the wrong email address."
1559 msgstr "옳지 않은 메신저 계정 입니다."
1560
1561 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1562 #: actions/emailsettings.php:438
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Email confirmation cancelled."
1565 msgstr "취소 할 대기중인 인증이 없습니다."
1566
1567 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1568 #. TRANS: registered for the active user.
1569 #: actions/emailsettings.php:458
1570 msgid "That is not your email address."
1571 msgstr "그 메일 주소는 귀하의 것이 아닙니다."
1572
1573 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1574 #: actions/emailsettings.php:479
1575 msgid "The email address was removed."
1576 msgstr "메일 주소를 지웠습니다."
1577
1578 #: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
1579 msgid "No incoming email address."
1580 msgstr "받는 메일 주소가 없습니다."
1581
1582 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1583 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1584 #: actions/emailsettings.php:504 actions/emailsettings.php:528
1585 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1586 msgid "Couldn't update user record."
1587 msgstr "사용자 기록을 업데이트 할 수 없습니다."
1588
1589 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1590 #: actions/emailsettings.php:508 actions/smssettings.php:581
1591 msgid "Incoming email address removed."
1592 msgstr "받는 메일 주소를 지웠습니다."
1593
1594 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1595 #: actions/emailsettings.php:532 actions/smssettings.php:605
1596 msgid "New incoming email address added."
1597 msgstr "새로운 받는 메일 주소를 추가했습니다."
1598
1599 #: actions/favor.php:79
1600 msgid "This notice is already a favorite!"
1601 msgstr "이 게시글은 이미 좋아하는 게시글입니다."
1602
1603 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1604 msgid "Disfavor favorite"
1605 msgstr "좋아하는글 취소"
1606
1607 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1608 #: lib/publicgroupnav.php:93
1609 msgid "Popular notices"
1610 msgstr "인기있는 게시글"
1611
1612 #: actions/favorited.php:67
1613 #, php-format
1614 msgid "Popular notices, page %d"
1615 msgstr "인기있는 게시글, %d 페이지"
1616
1617 #: actions/favorited.php:79
1618 msgid "The most popular notices on the site right now."
1619 msgstr "사이트에서 지금 가장 인기있는 게시글"
1620
1621 #: actions/favorited.php:150
1622 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1623 msgstr ""
1624
1625 #: actions/favorited.php:153
1626 msgid ""
1627 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1628 "next to any notice you like."
1629 msgstr ""
1630
1631 #: actions/favorited.php:156
1632 #, php-format
1633 msgid ""
1634 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1635 "notice to your favorites!"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1639 #: lib/personalgroupnav.php:115
1640 #, php-format
1641 msgid "%s's favorite notices"
1642 msgstr "%s 님의 좋아하는 글"
1643
1644 #: actions/favoritesrss.php:115
1645 #, fuzzy, php-format
1646 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1647 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
1648
1649 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1650 #: lib/publicgroupnav.php:89
1651 msgid "Featured users"
1652 msgstr "인기있는 회원"
1653
1654 #: actions/featured.php:71
1655 #, php-format
1656 msgid "Featured users, page %d"
1657 msgstr "인기있는 회원, %d페이지"
1658
1659 #: actions/featured.php:99
1660 #, php-format
1661 msgid "A selection of some great users on %s"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: actions/file.php:34
1665 #, fuzzy
1666 msgid "No notice ID."
1667 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
1668
1669 #: actions/file.php:38
1670 #, fuzzy
1671 msgid "No notice."
1672 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
1673
1674 #: actions/file.php:42
1675 msgid "No attachments."
1676 msgstr "첨부문서 없음"
1677
1678 #: actions/file.php:51
1679 #, fuzzy
1680 msgid "No uploaded attachments."
1681 msgstr "첨부문서 없음"
1682
1683 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1684 msgid "Not expecting this response!"
1685 msgstr "예상치 못한 반응 입니다."
1686
1687 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1688 msgid "User being listened to does not exist."
1689 msgstr ""
1690
1691 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1692 msgid "You can use the local subscription!"
1693 msgstr "당신은 로컬 구독을 사용할 수 있습니다."
1694
1695 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1696 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1697 msgstr "이 사용자는 귀하의 구독을 차단했습니다."
1698
1699 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1700 #, fuzzy
1701 msgid "You are not authorized."
1702 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
1703
1704 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1705 msgid "Could not convert request token to access token."
1706 msgstr ""
1707
1708 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1709 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1710 msgstr ""
1711
1712 #: actions/finishremotesubscribe.php:138
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Error updating remote profile."
1715 msgstr "리모트 프로필 업데이트 오류"
1716
1717 #: actions/getfile.php:79
1718 msgid "No such file."
1719 msgstr "해당하는 파일이 없습니다."
1720
1721 #: actions/getfile.php:83
1722 msgid "Cannot read file."
1723 msgstr "파일을 읽을 수 없습니다."
1724
1725 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Invalid role."
1728 msgstr "옳지 않은 크기"
1729
1730 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1731 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1732 msgstr ""
1733
1734 #: actions/grantrole.php:75
1735 #, fuzzy
1736 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1737 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
1738
1739 #: actions/grantrole.php:82
1740 #, fuzzy
1741 msgid "User already has this role."
1742 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
1743
1744 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1745 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1746 #: lib/profileformaction.php:79
1747 msgid "No profile specified."
1748 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
1749
1750 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1751 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1752 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
1753 msgid "No profile with that ID."
1754 msgstr "해당 ID의 프로필이 없습니다."
1755
1756 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1757 #: actions/makeadmin.php:81
1758 #, fuzzy
1759 msgid "No group specified."
1760 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
1761
1762 #: actions/groupblock.php:91
1763 msgid "Only an admin can block group members."
1764 msgstr ""
1765
1766 #: actions/groupblock.php:95
1767 #, fuzzy
1768 msgid "User is already blocked from group."
1769 msgstr "사용자가 귀하를 차단했습니다."
1770
1771 #: actions/groupblock.php:100
1772 #, fuzzy
1773 msgid "User is not a member of group."
1774 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
1775
1776 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:360
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Block user from group"
1779 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
1780
1781 #: actions/groupblock.php:160
1782 #, fuzzy, php-format
1783 msgid ""
1784 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1785 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1786 "the group in the future."
1787 msgstr ""
1788 "정말 이용자를 차단하시겠습니까? 차단된 이용자는 구독해제되고, 이후 당신을 구"
1789 "독할 수 없으며, 차단된 이용자로부터 @-답장의 통보를 받지 않게 됩니다."
1790
1791 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1792 #: actions/groupblock.php:182
1793 #, fuzzy
1794 msgid "Do not block this user from this group"
1795 msgstr "이용자를 차단하지 않는다."
1796
1797 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1798 #: actions/groupblock.php:189
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Block this user from this group"
1801 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
1802
1803 #: actions/groupblock.php:206
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Database error blocking user from group."
1806 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
1807
1808 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1809 msgid "No ID."
1810 msgstr "ID가 없습니다."
1811
1812 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1813 #, fuzzy
1814 msgid "You must be logged in to edit a group."
1815 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
1816
1817 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Group design"
1820 msgstr "프로필 디자인"
1821
1822 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1823 msgid ""
1824 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1825 "palette of your choice."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1829 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1830 msgid "Couldn't update your design."
1831 msgstr "디자인을 수정할 수 없습니다."
1832
1833 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Design preferences saved."
1836 msgstr "메일 설정이 저장되었습니다."
1837
1838 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1839 msgid "Group logo"
1840 msgstr "그룹 로고"
1841
1842 #: actions/grouplogo.php:153
1843 #, fuzzy, php-format
1844 msgid ""
1845 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1846 msgstr ""
1847 "사이트의 배경 이미지를 업로드할 수 있습니다. 최대 파일 크기는 %1$s 입니다."
1848
1849 #: actions/grouplogo.php:365
1850 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1851 msgstr "이미지에서 로고로 사용할 사각 영역을 지정하세요."
1852
1853 #: actions/grouplogo.php:399
1854 msgid "Logo updated."
1855 msgstr "로고를 업데이트했습니다."
1856
1857 #: actions/grouplogo.php:401
1858 msgid "Failed updating logo."
1859 msgstr "로고 업데이트에 실패했습니다."
1860
1861 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1862 #, php-format
1863 msgid "%s group members"
1864 msgstr "%s 그룹 회원"
1865
1866 #: actions/groupmembers.php:103
1867 #, fuzzy, php-format
1868 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1869 msgstr "%s 그룹 회원"
1870
1871 #: actions/groupmembers.php:118
1872 msgid "A list of the users in this group."
1873 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1874
1875 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1876 msgid "Admin"
1877 msgstr "관리자"
1878
1879 #: actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:69
1880 msgid "Block"
1881 msgstr "차단하기"
1882
1883 #: actions/groupmembers.php:487
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Make user an admin of the group"
1886 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
1887
1888 #: actions/groupmembers.php:519
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Make Admin"
1891 msgstr "관리자"
1892
1893 #: actions/groupmembers.php:519
1894 msgid "Make this user an admin"
1895 msgstr "이 이용자를 관리자로 만듦"
1896
1897 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
1898 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
1899 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
1900 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
1901 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:69
1902 #, php-format
1903 msgid "%s timeline"
1904 msgstr "%s 타임라인"
1905
1906 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
1907 #: actions/grouprss.php:142
1908 #, fuzzy, php-format
1909 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1910 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
1911
1912 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1913 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1914 msgid "Groups"
1915 msgstr "그룹"
1916
1917 #: actions/groups.php:64
1918 #, php-format
1919 msgid "Groups, page %d"
1920 msgstr "그룹, %d 페이지"
1921
1922 #: actions/groups.php:90
1923 #, php-format
1924 msgid ""
1925 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1926 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1927 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1928 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1929 "%%%%)"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
1933 msgid "Create a new group"
1934 msgstr "새 그룹을 만듭니다."
1935
1936 #: actions/groupsearch.php:52
1937 #, fuzzy, php-format
1938 msgid ""
1939 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1940 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1941 msgstr ""
1942 "%%site.name%%의 사람을 이름, 장소, 관심 거리로 검색합니다. 검색어는 공백으로 "
1943 "구분하고, 적어도 3글자 이상 필요합니다."
1944
1945 #: actions/groupsearch.php:58
1946 msgid "Group search"
1947 msgstr "그룹 찾기"
1948
1949 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1950 #: actions/peoplesearch.php:83
1951 msgid "No results."
1952 msgstr "결과 없음"
1953
1954 #: actions/groupsearch.php:82
1955 #, php-format
1956 msgid ""
1957 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1958 "newgroup%%) yourself."
1959 msgstr ""
1960
1961 #: actions/groupsearch.php:85
1962 #, php-format
1963 msgid ""
1964 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1965 "action.newgroup%%) yourself!"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: actions/groupunblock.php:91
1969 msgid "Only an admin can unblock group members."
1970 msgstr ""
1971
1972 #: actions/groupunblock.php:95
1973 #, fuzzy
1974 msgid "User is not blocked from group."
1975 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
1976
1977 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1978 msgid "Error removing the block."
1979 msgstr "차단 제거 에러!"
1980
1981 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
1982 #: actions/imsettings.php:60
1983 #, fuzzy
1984 msgid "IM settings"
1985 msgstr "메일 설정"
1986
1987 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
1988 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
1989 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
1990 #: actions/imsettings.php:74
1991 #, php-format
1992 msgid ""
1993 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1994 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1995 msgstr ""
1996 "당신은 Jabber나 구글토크(%%doc.im%%)를 통해 메시지를 주고받을 수 있습니다. 아"
1997 "래 당신의 주소와 환경설정을 조정하세요."
1998
1999 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2000 #: actions/imsettings.php:94
2001 msgid "IM is not available."
2002 msgstr "인스턴트 메신저를 사용할 수 없습니다."
2003
2004 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2005 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2006 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2007 #, fuzzy
2008 msgid "IM address"
2009 msgstr "SMS 주소"
2010
2011 #: actions/imsettings.php:113
2012 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2013 msgstr "확인된 최신의 Jabber/GTalk 계정"
2014
2015 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2016 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2017 #: actions/imsettings.php:124
2018 #, php-format
2019 msgid ""
2020 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2021 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2022 msgstr ""
2023 "이 주소는 인증 대기 중입니다. Jabber/Gtalk로 메시지를 확인해 주십시오.(%s 항"
2024 "목을 추가하셨습니까?)"
2025
2026 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2027 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2028 #: actions/imsettings.php:140
2029 #, php-format
2030 msgid ""
2031 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2032 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2033 msgstr ""
2034 "\"UserName@example.org\" 와 같은 Jabber 또는 GTalk 계정은 귀하의 메신저나 "
2035 "GTalk 친구목록에 반드시 %s 주소를 추가하여 주십시오."
2036
2037 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2038 #: actions/imsettings.php:155
2039 #, fuzzy
2040 msgid "IM preferences"
2041 msgstr "메일 설정"
2042
2043 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2044 #: actions/imsettings.php:160
2045 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2046 msgstr "Jabber/GTalk 로 통지를 보내주세요."
2047
2048 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2049 #: actions/imsettings.php:166
2050 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2051 msgstr "Jabber/GTalk의 상태가 변경되었을 때 통지를 보냅니다."
2052
2053 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2054 #: actions/imsettings.php:172
2055 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2056 msgstr ""
2057 "내가 구독하지 않는 사람으로 부터의 답장을  Jabber/GTalk을 통해 보내주세요."
2058
2059 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2060 #: actions/imsettings.php:179
2061 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2062 msgstr "Jabber/GTalk 계정을 위한 MicroID의 생성"
2063
2064 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2065 #: actions/imsettings.php:287 actions/othersettings.php:180
2066 msgid "Preferences saved."
2067 msgstr "설정이 저장되었습니다."
2068
2069 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2070 #: actions/imsettings.php:309
2071 msgid "No Jabber ID."
2072 msgstr "Jabber ID가 아닙니다."
2073
2074 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2075 #: actions/imsettings.php:317
2076 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2077 msgstr "그 Jabbar ID를 정규화 할 수 없습니다."
2078
2079 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2080 #: actions/imsettings.php:322
2081 msgid "Not a valid Jabber ID"
2082 msgstr "유효한 Jabber ID가 아닙니다."
2083
2084 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2085 #: actions/imsettings.php:326
2086 msgid "That is already your Jabber ID."
2087 msgstr "그 Jabber ID는 이미 귀하의 것입니다."
2088
2089 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2090 #: actions/imsettings.php:330
2091 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2092 msgstr "Jabber ID가 이미 다른 사용자에 의하여 사용되고 있습니다."
2093
2094 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2095 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2096 #: actions/imsettings.php:358
2097 #, php-format
2098 msgid ""
2099 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2100 "s for sending messages to you."
2101 msgstr ""
2102 "추가한 메신저 주소로 인증 코드를 보냈습니다. %s 사용자를 허락해야 메시지를 전"
2103 "달할 수 있습니다."
2104
2105 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2106 #: actions/imsettings.php:388
2107 msgid "That is the wrong IM address."
2108 msgstr "옳지 않은 메신저 계정 입니다."
2109
2110 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2111 #: actions/imsettings.php:397
2112 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2113 msgstr "메신저 승인을 삭제 할 수 없습니다."
2114
2115 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2116 #: actions/imsettings.php:402
2117 #, fuzzy
2118 msgid "IM confirmation cancelled."
2119 msgstr "확인 코드가 없습니다."
2120
2121 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2122 #. TRANS: registered for the active user.
2123 #: actions/imsettings.php:424
2124 msgid "That is not your Jabber ID."
2125 msgstr "그 Jabber ID는 귀하의 것이 아닙니다."
2126
2127 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2128 #: actions/imsettings.php:447
2129 #, fuzzy
2130 msgid "The IM address was removed."
2131 msgstr "메일 주소를 지웠습니다."
2132
2133 #: actions/inbox.php:59
2134 #, fuzzy, php-format
2135 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2136 msgstr "%s의 받은쪽지함"
2137
2138 #: actions/inbox.php:62
2139 #, php-format
2140 msgid "Inbox for %s"
2141 msgstr "%s의 받은쪽지함"
2142
2143 #: actions/inbox.php:115
2144 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2145 msgstr "당신의 받은 쪽지함입니다. 당신이 받은 비밀 메시지가 있습니다."
2146
2147 #: actions/invite.php:39
2148 msgid "Invites have been disabled."
2149 msgstr ""
2150
2151 #: actions/invite.php:41
2152 #, fuzzy, php-format
2153 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2154 msgstr "그룹가입을 위해서는 로그인이 필요합니다."
2155
2156 #: actions/invite.php:72
2157 #, php-format
2158 msgid "Invalid email address: %s"
2159 msgstr "올바르지 않은 메일 주소 : %s"
2160
2161 #: actions/invite.php:110
2162 msgid "Invitation(s) sent"
2163 msgstr "초대권을 보냈습니다"
2164
2165 #: actions/invite.php:112
2166 msgid "Invite new users"
2167 msgstr "새 사용자를 초대"
2168
2169 #: actions/invite.php:128
2170 msgid "You are already subscribed to these users:"
2171 msgstr "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
2172
2173 #. TRANS: Whois output.
2174 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2175 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:414
2176 #, php-format
2177 msgid "%1$s (%2$s)"
2178 msgstr "%1$s (%2$s)"
2179
2180 #: actions/invite.php:136
2181 msgid ""
2182 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2183 msgstr "자동 구독 신청이 된 사용자:"
2184
2185 #: actions/invite.php:144
2186 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2187 msgstr "다음 사람들에게 초대권을 보냈습니다:"
2188
2189 #: actions/invite.php:150
2190 msgid ""
2191 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2192 "on the site. Thanks for growing the community!"
2193 msgstr ""
2194 "당신의 초대를 받은 사람들이 수락하고, 사이트에 등록할때 공지를 받을 수 있습니"
2195 "다. 커뮤니티를 키워주셔서 대단히 감사합니다. ^^"
2196
2197 #: actions/invite.php:162
2198 msgid ""
2199 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2200 msgstr "다음 양식을 이용해 친구와 동료를 이 서비스에 초대하십시오."
2201
2202 #: actions/invite.php:187
2203 msgid "Email addresses"
2204 msgstr "메일 주소"
2205
2206 #: actions/invite.php:189
2207 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2208 msgstr "초청할 친구 주소 (한 줄에 한 명씩)"
2209
2210 #: actions/invite.php:192
2211 msgid "Personal message"
2212 msgstr "개인 메시지"
2213
2214 #: actions/invite.php:194
2215 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2216 msgstr "초대장에 메시지 첨부하기."
2217
2218 #. TRANS: Send button for inviting friends
2219 #: actions/invite.php:198
2220 msgctxt "BUTTON"
2221 msgid "Send"
2222 msgstr "보내기"
2223
2224 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2225 #: actions/invite.php:228
2226 #, php-format
2227 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2228 msgstr "%1$s님이 귀하를 %2$s에 초대하였습니다."
2229
2230 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2231 #: actions/invite.php:231
2232 #, php-format
2233 msgid ""
2234 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2235 "\n"
2236 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2237 "you know and people who interest you.\n"
2238 "\n"
2239 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2240 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2241 "share your interests.\n"
2242 "\n"
2243 "%1$s said:\n"
2244 "\n"
2245 "%4$s\n"
2246 "\n"
2247 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2248 "\n"
2249 "%5$s\n"
2250 "\n"
2251 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2252 "invitation.\n"
2253 "\n"
2254 "%6$s\n"
2255 "\n"
2256 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2257 "time.\n"
2258 "\n"
2259 "Sincerely, %2$s\n"
2260 msgstr ""
2261 "%1$s님이 귀하를 %2$s(%3$s)에 초대하였습니다.\n"
2262 "\n"
2263 "%2$s 서비스는 여러분의 친구 또는 같은 관심사를 가진 사람들의 최신 소식을 읽"
2264 "을 수 있는 마이크로블로깅 서비스 입니다.\n"
2265 "\n"
2266 "자기 자신이나, 생각, 생활에 대한 소식도 다른 사람에게 알릴 수 있습니다. 또 같"
2267 "은 관심사를 지닌 새로운 사람들을 만날 수 있는 좋은 장소입니다.\n"
2268 "%1$s님이 말하기를:\n"
2269 "%4$s\n"
2270 "\n"
2271 "%1$s님의 %2$s 프로파일을 보실 수 있습니다:\n"
2272 "\n"
2273 "%5$s\n"
2274 "\n"
2275 "이 서비스를 이용하시려면 밑의 링크를 눌러 초대에 응하십시오.\n"
2276 "\n"
2277 "%6$s\n"
2278 "\n"
2279 "아니면 이 메시지를 무시하시면 됩니다. 여기까지 읽어 주셔서 감사합니다.\n"
2280 "\n"
2281 "%2$s 보냄\n"
2282
2283 #: actions/joingroup.php:60
2284 msgid "You must be logged in to join a group."
2285 msgstr "그룹가입을 위해서는 로그인이 필요합니다."
2286
2287 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2288 #, fuzzy
2289 msgid "No nickname or ID."
2290 msgstr "별명이 없습니다."
2291
2292 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
2293 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
2294 #: actions/joingroup.php:141 lib/command.php:346
2295 #, php-format
2296 msgid "%1$s joined group %2$s"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: actions/leavegroup.php:60
2300 msgid "You must be logged in to leave a group."
2301 msgstr "그룹을 떠나기 위해서는 로그인해야 합니다."
2302
2303 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:373
2304 msgid "You are not a member of that group."
2305 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
2306
2307 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
2308 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
2309 #: actions/leavegroup.php:137 lib/command.php:392
2310 #, fuzzy, php-format
2311 msgid "%1$s left group %2$s"
2312 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
2313
2314 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2315 msgid "Already logged in."
2316 msgstr "이미 로그인 하셨습니다."
2317
2318 #: actions/login.php:148
2319 msgid "Incorrect username or password."
2320 msgstr "틀린 계정 또는 비밀 번호"
2321
2322 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2323 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2324 msgstr ""
2325
2326 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2327 msgid "Login"
2328 msgstr "로그인"
2329
2330 #: actions/login.php:249
2331 msgid "Login to site"
2332 msgstr "사이트에 로그인하세요."
2333
2334 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
2335 msgid "Remember me"
2336 msgstr "자동 로그인"
2337
2338 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
2339 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2340 msgstr "앞으로는 자동으로 로그인합니다. 공용 컴퓨터에서는 이용하지 마십시오!"
2341
2342 #: actions/login.php:269
2343 msgid "Lost or forgotten password?"
2344 msgstr "비밀 번호를 잊으셨나요?"
2345
2346 #: actions/login.php:288
2347 msgid ""
2348 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2349 "changing your settings."
2350 msgstr ""
2351 "보안을 위해 세팅을 저장하기 전에 계정과 비밀 번호를 다시 입력 해 주십시오."
2352
2353 #: actions/login.php:292
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Login with your username and password."
2356 msgstr "사용자 이름과 비밀번호로 로그인"
2357
2358 #: actions/login.php:295
2359 #, php-format
2360 msgid ""
2361 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2362 msgstr ""
2363
2364 #: actions/makeadmin.php:92
2365 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2366 msgstr ""
2367
2368 #: actions/makeadmin.php:96
2369 #, php-format
2370 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2371 msgstr ""
2372
2373 #: actions/makeadmin.php:133
2374 #, php-format
2375 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2376 msgstr ""
2377
2378 #: actions/makeadmin.php:146
2379 #, fuzzy, php-format
2380 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2381 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
2382
2383 #: actions/microsummary.php:69
2384 #, fuzzy
2385 msgid "No current status."
2386 msgstr "결과 없음"
2387
2388 #: actions/newapplication.php:52
2389 msgid "New Application"
2390 msgstr "신규 응용 프로그램"
2391
2392 #: actions/newapplication.php:64
2393 #, fuzzy
2394 msgid "You must be logged in to register an application."
2395 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
2396
2397 #: actions/newapplication.php:143
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Use this form to register a new application."
2400 msgstr "새 그룹을 만들기 위해 이 양식을 사용하세요."
2401
2402 #: actions/newapplication.php:176
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Source URL is required."
2405 msgstr "소스 코드 URL"
2406
2407 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2408 #, fuzzy
2409 msgid "Could not create application."
2410 msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
2411
2412 #: actions/newgroup.php:53
2413 msgid "New group"
2414 msgstr "새로운 그룹"
2415
2416 #: actions/newgroup.php:110
2417 msgid "Use this form to create a new group."
2418 msgstr "새 그룹을 만들기 위해 이 양식을 사용하세요."
2419
2420 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2421 msgid "New message"
2422 msgstr "새로운 메시지입니다."
2423
2424 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:481
2425 msgid "You can't send a message to this user."
2426 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
2427
2428 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463
2429 #: lib/command.php:555
2430 msgid "No content!"
2431 msgstr "내용이 없습니다!"
2432
2433 #: actions/newmessage.php:158
2434 msgid "No recipient specified."
2435 msgstr "수신자를 지정하지 않았습니다."
2436
2437 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:484
2438 msgid ""
2439 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2440 msgstr ""
2441 "자신에게 메시지를 보내지 마세요. 대신 조용하게 스스로에게 그것을 말하세요;;"
2442
2443 #: actions/newmessage.php:181
2444 msgid "Message sent"
2445 msgstr "쪽지가 전송되었습니다."
2446
2447 #: actions/newmessage.php:185
2448 #, fuzzy, php-format
2449 msgid "Direct message to %s sent."
2450 msgstr "%s에게 보낸 직접 메시지"
2451
2452 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
2453 msgid "Ajax Error"
2454 msgstr "Ajax 에러입니다."
2455
2456 #: actions/newnotice.php:69
2457 msgid "New notice"
2458 msgstr "새로운 통지"
2459
2460 #: actions/newnotice.php:217
2461 msgid "Notice posted"
2462 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
2463
2464 #: actions/noticesearch.php:68
2465 #, php-format
2466 msgid ""
2467 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2468 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2469 msgstr ""
2470 "%%site.name%%의 글 내용을 검색합니다. 검색어는 공백으로 구분하고, 적어도 3글"
2471 "자 이상 필요합니다."
2472
2473 #: actions/noticesearch.php:78
2474 msgid "Text search"
2475 msgstr "문자 검색"
2476
2477 #: actions/noticesearch.php:91
2478 #, fuzzy, php-format
2479 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2480 msgstr "%1$s에서 %2$s까지 메시지"
2481
2482 #: actions/noticesearch.php:121
2483 #, php-format
2484 msgid ""
2485 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2486 "status_textarea=%s)!"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: actions/noticesearch.php:124
2490 #, php-format
2491 msgid ""
2492 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2493 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: actions/noticesearchrss.php:96
2497 #, php-format
2498 msgid "Updates with \"%s\""
2499 msgstr ""
2500
2501 #: actions/noticesearchrss.php:98
2502 #, fuzzy, php-format
2503 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2504 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
2505
2506 #: actions/nudge.php:85
2507 msgid ""
2508 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
2509 msgstr ""
2510
2511 #: actions/nudge.php:94
2512 msgid "Nudge sent"
2513 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
2514
2515 #: actions/nudge.php:97
2516 msgid "Nudge sent!"
2517 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다!"
2518
2519 #: actions/oauthappssettings.php:59
2520 #, fuzzy
2521 msgid "You must be logged in to list your applications."
2522 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
2523
2524 #: actions/oauthappssettings.php:74
2525 #, fuzzy
2526 msgid "OAuth applications"
2527 msgstr "응용프로그램 삭제"
2528
2529 #: actions/oauthappssettings.php:85
2530 msgid "Applications you have registered"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: actions/oauthappssettings.php:135
2534 #, fuzzy, php-format
2535 msgid "You have not registered any applications yet."
2536 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
2537
2538 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Connected applications"
2541 msgstr "응용프로그램 삭제"
2542
2543 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2544 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2545 msgstr "다음 응용 프로그램이 계정에 접근하도록 허용되어 있습니다."
2546
2547 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2548 #, fuzzy
2549 msgid "You are not a user of that application."
2550 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
2551
2552 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2553 #, php-format
2554 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2555 msgstr ""
2556
2557 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2558 #, fuzzy
2559 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2560 msgstr "다음 응용 프로그램이 계정에 접근하도록 허용되어 있습니다."
2561
2562 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2563 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2564 msgstr ""
2565
2566 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
2567 #, fuzzy
2568 msgid "Notice has no profile."
2569 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
2570
2571 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:175
2572 #, php-format
2573 msgid "%1$s's status on %2$s"
2574 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
2575
2576 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2577 #: actions/oembed.php:159
2578 #, php-format
2579 msgid "Content type %s not supported."
2580 msgstr ""
2581
2582 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2583 #: actions/oembed.php:163
2584 #, php-format
2585 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2586 msgstr ""
2587
2588 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2589 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1204
2590 #: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1355
2591 msgid "Not a supported data format."
2592 msgstr "지원하는 형식의 데이터가 아닙니다."
2593
2594 #: actions/opensearch.php:64
2595 msgid "People Search"
2596 msgstr "사람 찾기"
2597
2598 #: actions/opensearch.php:67
2599 msgid "Notice Search"
2600 msgstr "통지 검색"
2601
2602 #: actions/othersettings.php:60
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Other settings"
2605 msgstr "아바타 설정"
2606
2607 #: actions/othersettings.php:71
2608 msgid "Manage various other options."
2609 msgstr "여러가지 기타 옵션을 관리합니다."
2610
2611 #: actions/othersettings.php:108
2612 msgid " (free service)"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: actions/othersettings.php:116
2616 msgid "Shorten URLs with"
2617 msgstr "URL 줄이기 기능"
2618
2619 #: actions/othersettings.php:117
2620 msgid "Automatic shortening service to use."
2621 msgstr "사용할 URL 자동 줄이기 서비스."
2622
2623 #: actions/othersettings.php:122
2624 msgid "View profile designs"
2625 msgstr "프로필 디자인 보기"
2626
2627 #: actions/othersettings.php:123
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Show or hide profile designs."
2630 msgstr "프로필 디자인 보기"
2631
2632 #: actions/othersettings.php:153
2633 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2634 msgstr "URL 줄이기 서비스 너무 깁니다. (최대 50글자)"
2635
2636 #: actions/otp.php:69
2637 #, fuzzy
2638 msgid "No user ID specified."
2639 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
2640
2641 #: actions/otp.php:83
2642 #, fuzzy
2643 msgid "No login token specified."
2644 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
2645
2646 #: actions/otp.php:90
2647 #, fuzzy
2648 msgid "No login token requested."
2649 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
2650
2651 #: actions/otp.php:95
2652 msgid "Invalid login token specified."
2653 msgstr ""
2654
2655 #: actions/otp.php:104
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Login token expired."
2658 msgstr "사이트에 로그인하세요."
2659
2660 #: actions/outbox.php:58
2661 #, fuzzy, php-format
2662 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2663 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
2664
2665 #: actions/outbox.php:61
2666 #, php-format
2667 msgid "Outbox for %s"
2668 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
2669
2670 #: actions/outbox.php:116
2671 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2672 msgstr "당신의 보낸 쪽지함입니다. 이곳엔 당신이 보냈던 비밀 쪽지가 있습니다."
2673
2674 #: actions/passwordsettings.php:58
2675 msgid "Change password"
2676 msgstr "비밀번호 바꾸기"
2677
2678 #: actions/passwordsettings.php:69
2679 msgid "Change your password."
2680 msgstr "비밀번호를 변경하세요."
2681
2682 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2683 msgid "Password change"
2684 msgstr "비밀번호 변경"
2685
2686 #: actions/passwordsettings.php:104
2687 msgid "Old password"
2688 msgstr "기존 비밀 번호"
2689
2690 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2691 msgid "New password"
2692 msgstr "새로운 비밀 번호"
2693
2694 #: actions/passwordsettings.php:109
2695 msgid "6 or more characters"
2696 msgstr "6글자 이상"
2697
2698 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2699 #: actions/register.php:440
2700 msgid "Confirm"
2701 msgstr "인증"
2702
2703 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2704 msgid "Same as password above"
2705 msgstr "위와 같은 비밀 번호"
2706
2707 #: actions/passwordsettings.php:117
2708 msgid "Change"
2709 msgstr "변경"
2710
2711 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
2712 msgid "Password must be 6 or more characters."
2713 msgstr "비밀번호는 6자리 이상이어야 합니다."
2714
2715 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
2716 msgid "Passwords don't match."
2717 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
2718
2719 #: actions/passwordsettings.php:165
2720 msgid "Incorrect old password"
2721 msgstr "기존 비밀 번호가 틀렸습니다"
2722
2723 #: actions/passwordsettings.php:181
2724 msgid "Error saving user; invalid."
2725 msgstr "사용자 저장 오류; 무효한 사용자"
2726
2727 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2728 msgid "Can't save new password."
2729 msgstr "새 비밀번호를 저장 할 수 없습니다."
2730
2731 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2732 msgid "Password saved."
2733 msgstr "비밀 번호 저장"
2734
2735 #. TRANS: Menu item for site administration
2736 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:384
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Paths"
2739 msgstr "경로"
2740
2741 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2744 msgstr "이 StatusNet 사이트에 대한 디자인 설정"
2745
2746 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2747 #, php-format
2748 msgid "Theme directory not readable: %s."
2749 msgstr ""
2750
2751 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2752 #, php-format
2753 msgid "Avatar directory not writable: %s."
2754 msgstr ""
2755
2756 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2757 #, php-format
2758 msgid "Background directory not writable: %s."
2759 msgstr ""
2760
2761 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2762 #, php-format
2763 msgid "Locales directory not readable: %s."
2764 msgstr ""
2765
2766 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2767 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2768 msgstr ""
2769
2770 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Site"
2773 msgstr "사이트"
2774
2775 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Server"
2778 msgstr "SSL 서버"
2779
2780 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2781 msgid "Site's server hostname."
2782 msgstr ""
2783
2784 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2785 msgid "Path"
2786 msgstr "경로"
2787
2788 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Site path"
2791 msgstr "사이트 테마"
2792
2793 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2794 msgid "Path to locales"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2798 msgid "Directory path to locales"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2802 msgid "Fancy URLs"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2806 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2810 msgid "Theme"
2811 msgstr "테마"
2812
2813 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Theme server"
2816 msgstr "SSL 서버"
2817
2818 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Theme path"
2821 msgstr "테마"
2822
2823 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2824 msgid "Theme directory"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Avatars"
2830 msgstr "아바타"
2831
2832 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Avatar server"
2835 msgstr "아바타 설정"
2836
2837 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Avatar path"
2840 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
2841
2842 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Avatar directory"
2845 msgstr "아바타가 삭제되었습니다."
2846
2847 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Backgrounds"
2850 msgstr "배경"
2851
2852 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Background server"
2855 msgstr "배경"
2856
2857 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Background path"
2860 msgstr "배경"
2861
2862 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Background directory"
2865 msgstr "배경"
2866
2867 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2868 msgid "SSL"
2869 msgstr "SSL"
2870
2871 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Never"
2874 msgstr "복구"
2875
2876 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Sometimes"
2879 msgstr "통지"
2880
2881 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2882 msgid "Always"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2886 msgid "Use SSL"
2887 msgstr "SSL 사용"
2888
2889 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2890 msgid "When to use SSL"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2894 msgid "SSL server"
2895 msgstr "SSL 서버"
2896
2897 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2898 msgid "Server to direct SSL requests to"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2902 msgid "Save paths"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: actions/peoplesearch.php:52
2906 #, php-format
2907 msgid ""
2908 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2909 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2910 msgstr ""
2911 "%%site.name%%의 사람을 이름, 장소, 관심 거리로 검색합니다. 검색어는 공백으로 "
2912 "구분하고, 적어도 3글자 이상 필요합니다."
2913
2914 #: actions/peoplesearch.php:58
2915 msgid "People search"
2916 msgstr "사람 찾기"
2917
2918 #: actions/peopletag.php:68
2919 #, fuzzy, php-format
2920 msgid "Not a valid people tag: %s."
2921 msgstr "올바른 메일 주소가 아닙니다."
2922
2923 #: actions/peopletag.php:142
2924 #, php-format
2925 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: actions/postnotice.php:95
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Invalid notice content."
2931 msgstr "옳지 않은 크기"
2932
2933 #: actions/postnotice.php:101
2934 #, php-format
2935 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2936 msgstr ""
2937
2938 #: actions/profilesettings.php:60
2939 msgid "Profile settings"
2940 msgstr "프로필 설정"
2941
2942 #: actions/profilesettings.php:71
2943 msgid ""
2944 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2945 msgstr ""
2946 "사람들이 당신에 대해 좀 더 잘 알 수 있도록 여기 당신의 개인 프로필을 업데이"
2947 "트 할 수 있습니다. "
2948
2949 #: actions/profilesettings.php:99
2950 msgid "Profile information"
2951 msgstr "프로필 정보"
2952
2953 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2954 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2955 msgstr "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다."
2956
2957 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
2958 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2959 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2960 msgid "Full name"
2961 msgstr "실명"
2962
2963 #. TRANS: Form input field label.
2964 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
2965 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
2966 msgid "Homepage"
2967 msgstr "홈페이지"
2968
2969 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
2970 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2971 msgstr "귀하의 홈페이지, 블로그 혹은 다른 사이트의 프로필 페이지 URL"
2972
2973 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
2974 #, php-format
2975 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
2979 msgid "Describe yourself and your interests"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
2983 msgid "Bio"
2984 msgstr "자기소개"
2985
2986 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
2987 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2988 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2989 #: lib/userprofile.php:165
2990 msgid "Location"
2991 msgstr "위치"
2992
2993 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
2994 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2995 msgstr "당신은 어디에 삽니까? \"시, 도 (or 군,구), 나라\""
2996
2997 #: actions/profilesettings.php:138
2998 msgid "Share my current location when posting notices"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
3002 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3003 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3004 msgid "Tags"
3005 msgstr "태그"
3006
3007 #: actions/profilesettings.php:147
3008 msgid ""
3009 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3010 msgstr "당신을 위한 태그, (문자,숫자,-, ., _로 구성) 콤마 혹은 공백으로 구분."
3011
3012 #: actions/profilesettings.php:151
3013 msgid "Language"
3014 msgstr "언어"
3015
3016 #: actions/profilesettings.php:152
3017 msgid "Preferred language"
3018 msgstr "언어 설정"
3019
3020 #: actions/profilesettings.php:161
3021 msgid "Timezone"
3022 msgstr "시간대"
3023
3024 #: actions/profilesettings.php:162
3025 msgid "What timezone are you normally in?"
3026 msgstr "주로 생활하는 곳이 어느 시간대입니까?"
3027
3028 #: actions/profilesettings.php:167
3029 msgid ""
3030 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3031 msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
3032
3033 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
3034 #, fuzzy, php-format
3035 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
3036 msgstr "설명이 너무 깁니다. (최대 %d 글자)"
3037
3038 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
3039 msgid "Timezone not selected."
3040 msgstr "타임존이 설정 되지 않았습니다."
3041
3042 #: actions/profilesettings.php:241
3043 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
3044 msgstr "언어가 너무 깁니다. (최대 50글자)"
3045
3046 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
3047 #, php-format
3048 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3049 msgstr "올바르지 않은 태그: \"%s\""
3050
3051 #: actions/profilesettings.php:306
3052 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3053 msgstr "자동구독에 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
3054
3055 #: actions/profilesettings.php:363
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Couldn't save location prefs."
3058 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
3059
3060 #: actions/profilesettings.php:375
3061 msgid "Couldn't save profile."
3062 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
3063
3064 #: actions/profilesettings.php:383
3065 msgid "Couldn't save tags."
3066 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
3067
3068 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3069 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
3070 msgid "Settings saved."
3071 msgstr "설정 저장"
3072
3073 #: actions/public.php:83
3074 #, php-format
3075 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3076 msgstr ""
3077
3078 #: actions/public.php:92
3079 msgid "Could not retrieve public stream."
3080 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
3081
3082 #: actions/public.php:130
3083 #, php-format
3084 msgid "Public timeline, page %d"
3085 msgstr "공개 타임라인, %d 페이지"
3086
3087 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3088 msgid "Public timeline"
3089 msgstr "퍼블릭 타임라인"
3090
3091 #: actions/public.php:160
3092 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: actions/public.php:164
3096 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: actions/public.php:168
3100 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: actions/public.php:188
3104 #, php-format
3105 msgid ""
3106 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3107 "yet."
3108 msgstr ""
3109 "%%site.name%% 의 공개 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 쓰지 않았습니다."
3110
3111 #: actions/public.php:191
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Be the first to post!"
3114 msgstr "글을 올린 첫번째 사람이 되세요!"
3115
3116 #: actions/public.php:195
3117 #, php-format
3118 msgid ""
3119 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: actions/public.php:242
3123 #, php-format
3124 msgid ""
3125 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3126 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3127 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3128 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: actions/public.php:247
3132 #, php-format
3133 msgid ""
3134 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3135 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3136 "tool."
3137 msgstr ""
3138
3139 #: actions/publictagcloud.php:57
3140 msgid "Public tag cloud"
3141 msgstr "공개 태그 클라우드"
3142
3143 #: actions/publictagcloud.php:63
3144 #, php-format
3145 msgid "These are most popular recent tags on %s "
3146 msgstr "다음은 %에서 가장 인기 있는 최근 태그입니다."
3147
3148 #: actions/publictagcloud.php:69
3149 #, php-format
3150 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3151 msgstr ""
3152
3153 #: actions/publictagcloud.php:72
3154 msgid "Be the first to post one!"
3155 msgstr "글을 올린 첫번째 사람이 되세요!"
3156
3157 #: actions/publictagcloud.php:75
3158 #, php-format
3159 msgid ""
3160 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3161 "one!"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: actions/publictagcloud.php:134
3165 msgid "Tag cloud"
3166 msgstr "태그 클라우드"
3167
3168 #: actions/recoverpassword.php:36
3169 msgid "You are already logged in!"
3170 msgstr "당신은 이미 로그인되어 있습니다."
3171
3172 #: actions/recoverpassword.php:62
3173 msgid "No such recovery code."
3174 msgstr "그러한 복구 코드는 없습니다."
3175
3176 #: actions/recoverpassword.php:66
3177 msgid "Not a recovery code."
3178 msgstr "복구 코드가 아닙니다."
3179
3180 #: actions/recoverpassword.php:73
3181 msgid "Recovery code for unknown user."
3182 msgstr "알 수 없는 취소를 위한 리커버리 코드"
3183
3184 #: actions/recoverpassword.php:86
3185 msgid "Error with confirmation code."
3186 msgstr "확인 코드 오류"
3187
3188 #: actions/recoverpassword.php:97
3189 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3190 msgstr "이 인증 코드는 오래됐습니다. 다시 발급 받아 주십시오."
3191
3192 #: actions/recoverpassword.php:111
3193 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3194 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
3195
3196 #: actions/recoverpassword.php:152
3197 #, fuzzy
3198 msgid ""
3199 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3200 "the email address you have stored in your account."
3201 msgstr "가입하신 이메일로 비밀 번호 재발급에 관한 안내를 보냈습니다."
3202
3203 #: actions/recoverpassword.php:158
3204 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3205 msgstr ""
3206
3207 #: actions/recoverpassword.php:188
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Password recovery"
3210 msgstr "비밀 번호 복구가 요청되었습니다."
3211
3212 #: actions/recoverpassword.php:191
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Nickname or email address"
3215 msgstr "별명이나 이메일 계정을 입력하십시오."
3216
3217 #: actions/recoverpassword.php:193
3218 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3219 msgstr "이 서버에서 당신의 닉네임 혹은 당신의 등록된 이메일주소"
3220
3221 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3222 msgid "Recover"
3223 msgstr "복구"
3224
3225 #: actions/recoverpassword.php:208
3226 msgid "Reset password"
3227 msgstr "비밀 번호 초기화"
3228
3229 #: actions/recoverpassword.php:209
3230 msgid "Recover password"
3231 msgstr "비밀 번호 복구"
3232
3233 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3234 msgid "Password recovery requested"
3235 msgstr "비밀 번호 복구가 요청되었습니다."
3236
3237 #: actions/recoverpassword.php:213
3238 msgid "Unknown action"
3239 msgstr "알려지지 않은 행동"
3240
3241 #: actions/recoverpassword.php:236
3242 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3243 msgstr "6글자 이상, 잊어 버리지 마십시오!"
3244
3245 #: actions/recoverpassword.php:243
3246 msgid "Reset"
3247 msgstr "초기화"
3248
3249 #: actions/recoverpassword.php:252
3250 msgid "Enter a nickname or email address."
3251 msgstr "별명이나 이메일 계정을 입력하십시오."
3252
3253 #: actions/recoverpassword.php:282
3254 msgid "No user with that email address or username."
3255 msgstr "그러한 이메일 주소나 계정을 가진 사용자는 없습니다."
3256
3257 #: actions/recoverpassword.php:299
3258 msgid "No registered email address for that user."
3259 msgstr "그 사용자는 등록된 메일주소가 없습니다."
3260
3261 #: actions/recoverpassword.php:313
3262 msgid "Error saving address confirmation."
3263 msgstr "주소 확인 저장 에러"
3264
3265 #: actions/recoverpassword.php:338
3266 msgid ""
3267 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3268 "address registered to your account."
3269 msgstr "가입하신 이메일로 비밀 번호 재발급에 관한 안내를 보냈습니다."
3270
3271 #: actions/recoverpassword.php:357
3272 msgid "Unexpected password reset."
3273 msgstr "잘못된 비밀 번호 지정"
3274
3275 #: actions/recoverpassword.php:365
3276 msgid "Password must be 6 chars or more."
3277 msgstr "비밀 번호는 6자 이상이어야 합니다."
3278
3279 #: actions/recoverpassword.php:369
3280 msgid "Password and confirmation do not match."
3281 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
3282
3283 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
3284 msgid "Error setting user."
3285 msgstr "사용자 세팅 오류"
3286
3287 #: actions/recoverpassword.php:395
3288 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3289 msgstr ""
3290 "새로운 비밀 번호를 성공적으로 저장했습니다. 귀하는 이제 로그인 되었습니다."
3291
3292 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
3293 msgid "Sorry, only invited people can register."
3294 msgstr "죄송합니다. 단지 초대된 사람들만 등록할 수 있습니다."
3295
3296 #: actions/register.php:99
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3299 msgstr "확인 코드 오류"
3300
3301 #: actions/register.php:119
3302 msgid "Registration successful"
3303 msgstr "회원 가입이 성공적입니다."
3304
3305 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
3306 msgid "Register"
3307 msgstr "등록"
3308
3309 #: actions/register.php:142
3310 msgid "Registration not allowed."
3311 msgstr "가입이 허용되지 않습니다."
3312
3313 #: actions/register.php:205
3314 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3315 msgstr "라이선스에 동의하지 않는다면 등록할 수 없습니다."
3316
3317 #: actions/register.php:219
3318 msgid "Email address already exists."
3319 msgstr "이메일 주소가 이미 존재 합니다."
3320
3321 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
3322 msgid "Invalid username or password."
3323 msgstr "사용자 이름이나 비밀 번호가 틀렸습니다."
3324
3325 #: actions/register.php:350
3326 msgid ""
3327 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3328 "link up to friends and colleagues. "
3329 msgstr ""
3330
3331 #: actions/register.php:432
3332 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3333 msgstr ""
3334 "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다. 필수 "
3335 "입력."
3336
3337 #: actions/register.php:437
3338 msgid "6 or more characters. Required."
3339 msgstr "6글자 이상이 필요합니다."
3340
3341 #: actions/register.php:441
3342 msgid "Same as password above. Required."
3343 msgstr "위와 같은 비밀 번호. 필수 사항."
3344
3345 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3346 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
3347 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
3348 msgid "Email"
3349 msgstr "이메일"
3350
3351 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
3352 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3353 msgstr "업데이트나 공지, 비밀번호 찾기에 사용하세요."
3354
3355 #: actions/register.php:457
3356 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3357 msgstr "더욱 긴 이름을 요구합니다."
3358
3359 #: actions/register.php:518
3360 #, fuzzy, php-format
3361 msgid ""
3362 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
3363 msgstr "%1$s의 컨텐츠와 데이터는 외부 유출을 금지합니다."
3364
3365 #: actions/register.php:528
3366 #, php-format
3367 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
3368 msgstr ""
3369
3370 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
3371 #: actions/register.php:532
3372 msgid "My text and files remain under my own copyright."
3373 msgstr ""
3374
3375 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
3376 #: actions/register.php:535
3377 msgid "All rights reserved."
3378 msgstr ""
3379
3380 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
3381 #: actions/register.php:540
3382 #, php-format
3383 msgid ""
3384 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3385 "email address, IM address, and phone number."
3386 msgstr ""
3387
3388 #: actions/register.php:583
3389 #, php-format
3390 msgid ""
3391 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3392 "want to...\n"
3393 "\n"
3394 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3395 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3396 "notices through instant messages.\n"
3397 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3398 "share your interests. \n"
3399 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3400 "others more about you. \n"
3401 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3402 "missed. \n"
3403 "\n"
3404 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3405 msgstr ""
3406
3407 #: actions/register.php:607
3408 msgid ""
3409 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3410 "to confirm your email address.)"
3411 msgstr ""
3412 "(지금 귀하는 귀하의 이메일 주소를 확인하는 방법에 대한 지침을 메일로 받으셨습"
3413 "니다.)"
3414
3415 #: actions/remotesubscribe.php:98
3416 #, php-format
3417 msgid ""
3418 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3419 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3420 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3421 msgstr ""
3422 "구독하려면, [로그인](%%action.login%%)하거나, 새 계정을 [등록](%%action."
3423 "register%%)하십시오. 이미 계정이 [호환되는 마이크로블로깅 사이트]((%%doc."
3424 "openmublog%%)에 계정이 있으면, 아래에 프로파일 URL을 입력하십시오."
3425
3426 #: actions/remotesubscribe.php:112
3427 msgid "Remote subscribe"
3428 msgstr "리모트 구독 예약"
3429
3430 #: actions/remotesubscribe.php:124
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Subscribe to a remote user"
3433 msgstr "이 회원을 구독합니다."
3434
3435 #: actions/remotesubscribe.php:129
3436 msgid "User nickname"
3437 msgstr "이용자 닉네임"
3438
3439 #: actions/remotesubscribe.php:130
3440 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3441 msgstr "따라가고 싶은 사용자의 별명"
3442
3443 #: actions/remotesubscribe.php:133
3444 msgid "Profile URL"
3445 msgstr "프로필 URL"
3446
3447 #: actions/remotesubscribe.php:134
3448 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3449 msgstr "다른 마이크로블로깅 서비스의 귀하의 프로필 URL"
3450
3451 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3452 #: lib/userprofile.php:406
3453 msgid "Subscribe"
3454 msgstr "구독"
3455
3456 #: actions/remotesubscribe.php:159
3457 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3458 msgstr "옳지 않은 프로필 URL (나쁜 포멧)"
3459
3460 #: actions/remotesubscribe.php:168
3461 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3462 msgstr ""
3463
3464 #: actions/remotesubscribe.php:176
3465 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3466 msgstr ""
3467
3468 #: actions/remotesubscribe.php:183
3469 msgid "Couldn’t get a request token."
3470 msgstr ""
3471
3472 #: actions/repeat.php:57
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3475 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
3476
3477 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3478 #, fuzzy
3479 msgid "No notice specified."
3480 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
3481
3482 #: actions/repeat.php:76
3483 msgid "You can't repeat your own notice."
3484 msgstr "자신의 글은 재전송할 수 없습니다."
3485
3486 #: actions/repeat.php:90
3487 #, fuzzy
3488 msgid "You already repeated that notice."
3489 msgstr "이미 재전송된 소식입니다."
3490
3491 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676
3492 msgid "Repeated"
3493 msgstr "재전송됨"
3494
3495 #: actions/repeat.php:119
3496 msgid "Repeated!"
3497 msgstr "재전송됨!"
3498
3499 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3500 #: lib/personalgroupnav.php:105
3501 #, php-format
3502 msgid "Replies to %s"
3503 msgstr "%s에 답신"
3504
3505 #: actions/replies.php:128
3506 #, fuzzy, php-format
3507 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3508 msgstr "%s에 답신"
3509
3510 #: actions/replies.php:145
3511 #, fuzzy, php-format
3512 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3513 msgstr "%s의 통지 피드"
3514
3515 #: actions/replies.php:152
3516 #, fuzzy, php-format
3517 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3518 msgstr "%s의 통지 피드"
3519
3520 #: actions/replies.php:159
3521 #, php-format
3522 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3523 msgstr "%s의 통지 피드"
3524
3525 #: actions/replies.php:199
3526 #, fuzzy, php-format
3527 msgid ""
3528 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3529 "notice to them yet."
3530 msgstr "%s 및 친구들의 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 작성하지 않았습니다."
3531
3532 #: actions/replies.php:204
3533 #, php-format
3534 msgid ""
3535 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3536 "[join groups](%%action.groups%%)."
3537 msgstr ""
3538
3539 #: actions/replies.php:206
3540 #, php-format
3541 msgid ""
3542 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
3543 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3544 msgstr ""
3545
3546 #: actions/repliesrss.php:72
3547 #, fuzzy, php-format
3548 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3549 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
3550
3551 #: actions/revokerole.php:75
3552 #, fuzzy
3553 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3554 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
3555
3556 #: actions/revokerole.php:82
3557 msgid "User doesn't have this role."
3558 msgstr ""
3559
3560 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
3561 #, fuzzy
3562 msgid "StatusNet"
3563 msgstr "StatusNet %s"
3564
3565 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3566 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3567 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
3568
3569 #: actions/sandbox.php:72
3570 msgid "User is already sandboxed."
3571 msgstr ""
3572
3573 #. TRANS: Menu item for site administration
3574 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3575 #: lib/adminpanelaction.php:392
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Sessions"
3578 msgstr "버전"
3579
3580 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3583 msgstr "이 StatusNet 사이트에 대한 디자인 설정"
3584
3585 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3586 msgid "Handle sessions"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3590 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3591 msgstr ""
3592
3593 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3594 msgid "Session debugging"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3598 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3599 msgstr ""
3600
3601 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3602 #: actions/useradminpanel.php:294
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Save site settings"
3605 msgstr "접근 설정을 저장"
3606
3607 #: actions/showapplication.php:82
3608 #, fuzzy
3609 msgid "You must be logged in to view an application."
3610 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
3611
3612 #: actions/showapplication.php:157
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Application profile"
3615 msgstr "신규 응용 프로그램"
3616
3617 #. TRANS: Form input field label for application icon.
3618 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182
3619 msgid "Icon"
3620 msgstr ""
3621
3622 #. TRANS: Form input field label for application name.
3623 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
3624 #: lib/applicationeditform.php:199
3625 msgid "Name"
3626 msgstr "이름"
3627
3628 #. TRANS: Form input field label.
3629 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:235
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Organization"
3632 msgstr "페이지수"
3633
3634 #. TRANS: Form input field label.
3635 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
3636 #: lib/applicationeditform.php:216 lib/groupeditform.php:172
3637 msgid "Description"
3638 msgstr "설명"
3639
3640 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:436
3641 #: lib/profileaction.php:187
3642 msgid "Statistics"
3643 msgstr "통계"
3644
3645 #: actions/showapplication.php:203
3646 #, php-format
3647 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: actions/showapplication.php:213
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Application actions"
3653 msgstr "신규 응용 프로그램"
3654
3655 #: actions/showapplication.php:236
3656 msgid "Reset key & secret"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: actions/showapplication.php:261
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Application info"
3662 msgstr "신규 응용 프로그램"
3663
3664 #: actions/showapplication.php:263
3665 msgid "Consumer key"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: actions/showapplication.php:268
3669 msgid "Consumer secret"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: actions/showapplication.php:273
3673 msgid "Request token URL"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: actions/showapplication.php:278
3677 msgid "Access token URL"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: actions/showapplication.php:283
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Authorize URL"
3683 msgstr "작성자"
3684
3685 #: actions/showapplication.php:288
3686 msgid ""
3687 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3688 "signature method."
3689 msgstr ""
3690
3691 #: actions/showapplication.php:309
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3694 msgstr "정말로 통지를 삭제하시겠습니까?"
3695
3696 #: actions/showfavorites.php:79
3697 #, fuzzy, php-format
3698 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3699 msgstr "%s 님의 좋아하는 글"
3700
3701 #: actions/showfavorites.php:132
3702 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3703 msgstr "좋아하는 게시글을 복구할 수 없습니다."
3704
3705 #: actions/showfavorites.php:171
3706 #, php-format
3707 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3708 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
3709
3710 #: actions/showfavorites.php:178
3711 #, php-format
3712 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3713 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
3714
3715 #: actions/showfavorites.php:185
3716 #, php-format
3717 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3718 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
3719
3720 #: actions/showfavorites.php:206
3721 msgid ""
3722 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3723 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3724 msgstr ""
3725
3726 #: actions/showfavorites.php:208
3727 #, php-format
3728 msgid ""
3729 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
3730 "would add to their favorites :)"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: actions/showfavorites.php:212
3734 #, php-format
3735 msgid ""
3736 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
3737 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
3738 "their favorites :)"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: actions/showfavorites.php:243
3742 msgid "This is a way to share what you like."
3743 msgstr "좋아하는 글을 지정하면 자기가 무엇을 좋아하는지 알릴 수 있습니다."
3744
3745 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3746 #, php-format
3747 msgid "%s group"
3748 msgstr "%s 그룹"
3749
3750 #: actions/showgroup.php:84
3751 #, fuzzy, php-format
3752 msgid "%1$s group, page %2$d"
3753 msgstr "그룹, %d 페이지"
3754
3755 #: actions/showgroup.php:227
3756 msgid "Group profile"
3757 msgstr "그룹 프로필"
3758
3759 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3760 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3761 msgid "URL"
3762 msgstr "URL"
3763
3764 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3765 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3766 msgid "Note"
3767 msgstr "설명"
3768
3769 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3770 msgid "Aliases"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: actions/showgroup.php:302
3774 msgid "Group actions"
3775 msgstr "그룹 행동"
3776
3777 #: actions/showgroup.php:338
3778 #, php-format
3779 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3780 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
3781
3782 #: actions/showgroup.php:344
3783 #, php-format
3784 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3785 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
3786
3787 #: actions/showgroup.php:350
3788 #, php-format
3789 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3790 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (Atom)"
3791
3792 #: actions/showgroup.php:355
3793 #, php-format
3794 msgid "FOAF for %s group"
3795 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
3796
3797 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:445 lib/groupnav.php:91
3798 msgid "Members"
3799 msgstr "회원"
3800
3801 #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
3802 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
3803 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3804 msgid "(None)"
3805 msgstr "(없음)"
3806
3807 #: actions/showgroup.php:404
3808 msgid "All members"
3809 msgstr "모든 회원"
3810
3811 #: actions/showgroup.php:439
3812 msgid "Created"
3813 msgstr "생성됨"
3814
3815 #: actions/showgroup.php:455
3816 #, php-format
3817 msgid ""
3818 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3819 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3820 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3821 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3822 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: actions/showgroup.php:461
3826 #, php-format
3827 msgid ""
3828 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3829 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3830 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3831 "their life and interests. "
3832 msgstr ""
3833
3834 #: actions/showgroup.php:489
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Admins"
3837 msgstr "관리자"
3838
3839 #: actions/showmessage.php:81
3840 msgid "No such message."
3841 msgstr "그러한 메시지가 없습니다."
3842
3843 #: actions/showmessage.php:98
3844 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3845 msgstr "오직 발송자가 수신자가 이 메시지를 읽는것이 좋습니다."
3846
3847 #: actions/showmessage.php:108
3848 #, php-format
3849 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3850 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
3851
3852 #: actions/showmessage.php:113
3853 #, php-format
3854 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3855 msgstr "%1$s에서 %2$s까지 메시지"
3856
3857 #: actions/shownotice.php:90
3858 #, fuzzy
3859 msgid "Notice deleted."
3860 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
3861
3862 #: actions/showstream.php:73
3863 #, fuzzy, php-format
3864 msgid " tagged %s"
3865 msgstr "%s 태그된 통지"
3866
3867 #: actions/showstream.php:79
3868 #, fuzzy, php-format
3869 msgid "%1$s, page %2$d"
3870 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
3871
3872 #: actions/showstream.php:122
3873 #, fuzzy, php-format
3874 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3875 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
3876
3877 #: actions/showstream.php:129
3878 #, fuzzy, php-format
3879 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3880 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
3881
3882 #: actions/showstream.php:136
3883 #, fuzzy, php-format
3884 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3885 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
3886
3887 #: actions/showstream.php:143
3888 #, fuzzy, php-format
3889 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3890 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (Atom)"
3891
3892 #: actions/showstream.php:148
3893 #, fuzzy, php-format
3894 msgid "FOAF for %s"
3895 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
3896
3897 #: actions/showstream.php:200
3898 #, fuzzy, php-format
3899 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3900 msgstr "%s 및 친구들의 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 작성하지 않았습니다."
3901
3902 #: actions/showstream.php:205
3903 msgid ""
3904 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3905 "would be a good time to start :)"
3906 msgstr ""
3907 "최근에 재미있는 일들이 있었나요? 아직 올린 글이 없느데, 지금 시작해 보면 어떨"
3908 "까요. :)"
3909
3910 #: actions/showstream.php:207
3911 #, php-format
3912 msgid ""
3913 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
3914 "%?status_textarea=%2$s)."
3915 msgstr ""
3916
3917 #: actions/showstream.php:243
3918 #, php-format
3919 msgid ""
3920 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3921 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3922 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3923 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: actions/showstream.php:248
3927 #, php-format
3928 msgid ""
3929 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3930 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3931 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3932 msgstr ""
3933
3934 #: actions/showstream.php:305
3935 #, fuzzy, php-format
3936 msgid "Repeat of %s"
3937 msgstr "%s에 답신"
3938
3939 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3940 #, fuzzy
3941 msgid "You cannot silence users on this site."
3942 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
3943
3944 #: actions/silence.php:72
3945 msgid "User is already silenced."
3946 msgstr ""
3947
3948 #: actions/siteadminpanel.php:69
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3951 msgstr "이 StatusNet 사이트에 대한 디자인 설정"
3952
3953 #: actions/siteadminpanel.php:133
3954 msgid "Site name must have non-zero length."
3955 msgstr ""
3956
3957 #: actions/siteadminpanel.php:141
3958 #, fuzzy
3959 msgid "You must have a valid contact email address."
3960 msgstr "올바른 메일 주소가 아닙니다."
3961
3962 #: actions/siteadminpanel.php:159
3963 #, php-format
3964 msgid "Unknown language \"%s\"."
3965 msgstr ""
3966
3967 #: actions/siteadminpanel.php:165
3968 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
3969 msgstr ""
3970
3971 #: actions/siteadminpanel.php:171
3972 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
3973 msgstr ""
3974
3975 #: actions/siteadminpanel.php:221
3976 msgid "General"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: actions/siteadminpanel.php:224
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Site name"
3982 msgstr "사이트 테마"
3983
3984 #: actions/siteadminpanel.php:225
3985 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3986 msgstr ""
3987
3988 #: actions/siteadminpanel.php:229
3989 msgid "Brought by"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: actions/siteadminpanel.php:230
3993 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: actions/siteadminpanel.php:234
3997 msgid "Brought by URL"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: actions/siteadminpanel.php:235
4001 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: actions/siteadminpanel.php:239
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Contact email address for your site"
4007 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 메일 주소"
4008
4009 #: actions/siteadminpanel.php:245
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Local"
4012 msgstr "로컬 뷰"
4013
4014 #: actions/siteadminpanel.php:256
4015 msgid "Default timezone"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: actions/siteadminpanel.php:257
4019 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4020 msgstr ""
4021
4022 #: actions/siteadminpanel.php:262
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Default language"
4025 msgstr "언어 설정"
4026
4027 #: actions/siteadminpanel.php:263
4028 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: actions/siteadminpanel.php:271
4032 msgid "Limits"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: actions/siteadminpanel.php:274
4036 msgid "Text limit"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: actions/siteadminpanel.php:274
4040 msgid "Maximum number of characters for notices."
4041 msgstr ""
4042
4043 #: actions/siteadminpanel.php:278
4044 msgid "Dupe limit"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: actions/siteadminpanel.php:278
4048 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4049 msgstr ""
4050
4051 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Site Notice"
4054 msgstr "사이트 공지"
4055
4056 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Edit site-wide message"
4059 msgstr "새로운 메시지입니다."
4060
4061 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Unable to save site notice."
4064 msgstr "디자인 설정을 저장할 수 없습니다."
4065
4066 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4067 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4068 msgstr ""
4069
4070 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Site notice text"
4073 msgstr "사이트 공지"
4074
4075 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4076 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Save site notice"
4082 msgstr "사이트 공지"
4083
4084 #. TRANS: Title for SMS settings.
4085 #: actions/smssettings.php:59
4086 #, fuzzy
4087 msgid "SMS settings"
4088 msgstr "메일 설정"
4089
4090 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4091 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4092 #: actions/smssettings.php:74
4093 #, php-format
4094 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4095 msgstr ""
4096 "당신은 %%site.name%% 로부터 이메일을 통해 SMS메시지를 받을 수 있습니다."
4097
4098 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4099 #: actions/smssettings.php:97
4100 #, fuzzy
4101 msgid "SMS is not available."
4102 msgstr "인스턴트 메신저를 사용할 수 없습니다."
4103
4104 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4105 #: actions/smssettings.php:111
4106 msgid "SMS address"
4107 msgstr "SMS 주소"
4108
4109 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4110 #: actions/smssettings.php:120
4111 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4112 msgstr "확인된 최신의 SMS가 가능한 휴대폰 번호"
4113
4114 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4115 #: actions/smssettings.php:133
4116 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4117 msgstr "이 전화 번호는 인증 대기중입니다."
4118
4119 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4120 #: actions/smssettings.php:142
4121 msgid "Confirmation code"
4122 msgstr "인증 코드"
4123
4124 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4125 #: actions/smssettings.php:144
4126 msgid "Enter the code you received on your phone."
4127 msgstr "휴대폰으로 받으신 인증번호를 입력하십시오."
4128
4129 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4130 #: actions/smssettings.php:148
4131 msgctxt "BUTTON"
4132 msgid "Confirm"
4133 msgstr "확인"
4134
4135 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4136 #: actions/smssettings.php:153
4137 #, fuzzy
4138 msgid "SMS phone number"
4139 msgstr "휴대폰 번호가 없습니다."
4140
4141 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4142 #: actions/smssettings.php:156
4143 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4144 msgstr "지역번호와 함께 띄어쓰기 없이 번호를 적어 주세요."
4145
4146 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4147 #: actions/smssettings.php:195
4148 #, fuzzy
4149 msgid "SMS preferences"
4150 msgstr "메일 설정"
4151
4152 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4153 #: actions/smssettings.php:201
4154 msgid ""
4155 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4156 "from my carrier."
4157 msgstr ""
4158 "통지를 SMS로 보내주세요; 물론 통신사로부터 바가지 요금을 문다는 것은 알고 있"
4159 "습니다."
4160
4161 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4162 #: actions/smssettings.php:315
4163 #, fuzzy
4164 msgid "SMS preferences saved."
4165 msgstr "설정이 저장되었습니다."
4166
4167 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4168 #: actions/smssettings.php:338
4169 msgid "No phone number."
4170 msgstr "휴대폰 번호가 없습니다."
4171
4172 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4173 #: actions/smssettings.php:344
4174 msgid "No carrier selected."
4175 msgstr "통신회사가 선택 되지 않았습니다."
4176
4177 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4178 #: actions/smssettings.php:352
4179 msgid "That is already your phone number."
4180 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 귀하의 것입니다."
4181
4182 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4183 #: actions/smssettings.php:356
4184 msgid "That phone number already belongs to another user."
4185 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 다른 사용자의 것입니다."
4186
4187 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4188 #: actions/smssettings.php:384
4189 #, fuzzy
4190 msgid ""
4191 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4192 "for the code and instructions on how to use it."
4193 msgstr ""
4194 "추가한 메일로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코드"
4195 "와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
4196
4197 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4198 #: actions/smssettings.php:413
4199 msgid "That is the wrong confirmation number."
4200 msgstr "옳지 않은 인증 번호 입니다."
4201
4202 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4203 #: actions/smssettings.php:427
4204 #, fuzzy
4205 msgid "SMS confirmation cancelled."
4206 msgstr "SMS 인증"
4207
4208 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4209 #. TRANS: registered for the active user.
4210 #: actions/smssettings.php:448
4211 msgid "That is not your phone number."
4212 msgstr "그 휴대폰 번호는 귀하의 것이 아닙니다."
4213
4214 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4215 #: actions/smssettings.php:470
4216 #, fuzzy
4217 msgid "The SMS phone number was removed."
4218 msgstr "메일 주소를 지웠습니다."
4219
4220 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4221 #: actions/smssettings.php:511
4222 msgid "Mobile carrier"
4223 msgstr "휴대전화 사업자"
4224
4225 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4226 #: actions/smssettings.php:516
4227 msgid "Select a carrier"
4228 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
4229
4230 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4231 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4232 #: actions/smssettings.php:525
4233 #, php-format
4234 msgid ""
4235 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4236 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4237 msgstr "귀하의 휴대폰의 통신회사는 무엇입니까?"
4238
4239 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4240 #: actions/smssettings.php:548
4241 msgid "No code entered"
4242 msgstr "코드가 입력 되지 않았습니다."
4243
4244 #. TRANS: Menu item for site administration
4245 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4246 #: lib/adminpanelaction.php:408
4247 msgid "Snapshots"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Manage snapshot configuration"
4253 msgstr "메일 주소 확인"
4254
4255 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4256 msgid "Invalid snapshot run value."
4257 msgstr ""
4258
4259 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4260 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4261 msgstr ""
4262
4263 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Invalid snapshot report URL."
4266 msgstr "잘못된 로고 URL 입니다."
4267
4268 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4269 msgid "Randomly during web hit"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4273 msgid "In a scheduled job"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4277 msgid "Data snapshots"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4281 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4285 msgid "Frequency"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4289 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Report URL"
4295 msgstr "소스 코드 URL"
4296
4297 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4298 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Save snapshot settings"
4304 msgstr "접근 설정을 저장"
4305
4306 #: actions/subedit.php:70
4307 msgid "You are not subscribed to that profile."
4308 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
4309
4310 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
4311 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
4312 msgid "Could not save subscription."
4313 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
4314
4315 #: actions/subscribe.php:77
4316 msgid "This action only accepts POST requests."
4317 msgstr ""
4318
4319 #: actions/subscribe.php:107
4320 #, fuzzy
4321 msgid "No such profile."
4322 msgstr "해당하는 파일이 없습니다."
4323
4324 #: actions/subscribe.php:117
4325 #, fuzzy
4326 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4327 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
4328
4329 #: actions/subscribe.php:145
4330 msgid "Subscribed"
4331 msgstr "구독하였습니다."
4332
4333 #: actions/subscribers.php:50
4334 #, php-format
4335 msgid "%s subscribers"
4336 msgstr "%s 구독자"
4337
4338 #: actions/subscribers.php:52
4339 #, fuzzy, php-format
4340 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4341 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
4342
4343 #: actions/subscribers.php:63
4344 msgid "These are the people who listen to your notices."
4345 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
4346
4347 #: actions/subscribers.php:67
4348 #, php-format
4349 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4350 msgstr "%s의 통지를 받고 있는 사람"
4351
4352 #: actions/subscribers.php:108
4353 msgid ""
4354 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4355 "return the favor"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: actions/subscribers.php:110
4359 #, php-format
4360 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: actions/subscribers.php:114
4364 #, php-format
4365 msgid ""
4366 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4367 "%) and be the first?"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: actions/subscriptions.php:52
4371 #, php-format
4372 msgid "%s subscriptions"
4373 msgstr "%s 구독"
4374
4375 #: actions/subscriptions.php:54
4376 #, fuzzy, php-format
4377 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4378 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
4379
4380 #: actions/subscriptions.php:65
4381 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4382 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
4383
4384 #: actions/subscriptions.php:69
4385 #, php-format
4386 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4387 msgstr "%s님이 받고 있는 통지의 사람"
4388
4389 #: actions/subscriptions.php:126
4390 #, php-format
4391 msgid ""
4392 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4393 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4394 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4395 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4396 "automatically subscribe to people you already follow there."
4397 msgstr ""
4398
4399 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4400 #, fuzzy, php-format
4401 msgid "%s is not listening to anyone."
4402 msgstr "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다."
4403
4404 #: actions/subscriptions.php:208
4405 msgid "Jabber"
4406 msgstr "Jabber"
4407
4408 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
4409 msgid "SMS"
4410 msgstr "SMS"
4411
4412 #: actions/tag.php:69
4413 #, fuzzy, php-format
4414 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4415 msgstr "%s 태그된 통지"
4416
4417 #: actions/tag.php:87
4418 #, fuzzy, php-format
4419 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4420 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
4421
4422 #: actions/tag.php:93
4423 #, fuzzy, php-format
4424 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4425 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
4426
4427 #: actions/tag.php:99
4428 #, fuzzy, php-format
4429 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4430 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (Atom)"
4431
4432 #: actions/tagother.php:39
4433 #, fuzzy
4434 msgid "No ID argument."
4435 msgstr "첨부문서 없음"
4436
4437 #: actions/tagother.php:65
4438 #, php-format
4439 msgid "Tag %s"
4440 msgstr "태그 %s"
4441
4442 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4443 msgid "User profile"
4444 msgstr "이용자 프로필"
4445
4446 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4447 #: lib/userprofile.php:103
4448 msgid "Photo"
4449 msgstr "사진"
4450
4451 #: actions/tagother.php:141
4452 msgid "Tag user"
4453 msgstr "태그 사용자"
4454
4455 #: actions/tagother.php:151
4456 msgid ""
4457 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4458 "separated"
4459 msgstr ""
4460 "사용자를 위한 태그 (문자,숫자, -, . ,그리고 _), 콤마 혹은 공백으로 분리하세"
4461 "요."
4462
4463 #: actions/tagother.php:193
4464 msgid ""
4465 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4466 msgstr ""
4467 "당신이 구독하거나 당신을 구독하는 사람들에 대해서만 태그를 붙일 수 있습니다."
4468
4469 #: actions/tagother.php:200
4470 msgid "Could not save tags."
4471 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
4472
4473 #: actions/tagother.php:236
4474 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4475 msgstr "당신의 구독자나 구독하는 사람에 태깅을 위해 이 양식을 사용하세요."
4476
4477 #: actions/tagrss.php:35
4478 msgid "No such tag."
4479 msgstr "그러한 태그가 없습니다."
4480
4481 #: actions/unblock.php:59
4482 #, fuzzy
4483 msgid "You haven't blocked that user."
4484 msgstr "이미 차단된 이용자입니다."
4485
4486 #: actions/unsandbox.php:72
4487 #, fuzzy
4488 msgid "User is not sandboxed."
4489 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
4490
4491 #: actions/unsilence.php:72
4492 #, fuzzy
4493 msgid "User is not silenced."
4494 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
4495
4496 #: actions/unsubscribe.php:77
4497 #, fuzzy
4498 msgid "No profile ID in request."
4499 msgstr "해당 ID의 프로필이 없습니다."
4500
4501 #: actions/unsubscribe.php:98
4502 msgid "Unsubscribed"
4503 msgstr "구독취소 되었습니다."
4504
4505 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4506 #, php-format
4507 msgid ""
4508 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4509 msgstr ""
4510
4511 #. TRANS: User admin panel title
4512 #: actions/useradminpanel.php:59
4513 msgctxt "TITLE"
4514 msgid "User"
4515 msgstr "사용자"
4516
4517 #: actions/useradminpanel.php:70
4518 #, fuzzy
4519 msgid "User settings for this StatusNet site."
4520 msgstr "이 StatusNet 사이트에 대한 디자인 설정"
4521
4522 #: actions/useradminpanel.php:149
4523 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4524 msgstr ""
4525
4526 #: actions/useradminpanel.php:155
4527 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4528 msgstr ""
4529
4530 #: actions/useradminpanel.php:165
4531 #, php-format
4532 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4533 msgstr ""
4534
4535 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4536 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:111
4537 #: lib/personalgroupnav.php:109
4538 msgid "Profile"
4539 msgstr "프로필"
4540
4541 #: actions/useradminpanel.php:222
4542 msgid "Bio Limit"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: actions/useradminpanel.php:223
4546 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4547 msgstr ""
4548
4549 #: actions/useradminpanel.php:231
4550 #, fuzzy
4551 msgid "New users"
4552 msgstr "새 사용자를 초대"
4553
4554 #: actions/useradminpanel.php:235
4555 msgid "New user welcome"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: actions/useradminpanel.php:236
4559 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4560 msgstr ""
4561
4562 #: actions/useradminpanel.php:241
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Default subscription"
4565 msgstr "모든 예약 구독"
4566
4567 #: actions/useradminpanel.php:242
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4570 msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
4571
4572 #: actions/useradminpanel.php:251
4573 #, fuzzy
4574 msgid "Invitations"
4575 msgstr "초대권을 보냈습니다"
4576
4577 #: actions/useradminpanel.php:256
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Invitations enabled"
4580 msgstr "초대권을 보냈습니다"
4581
4582 #: actions/useradminpanel.php:258
4583 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4584 msgstr ""
4585
4586 #: actions/userauthorization.php:105
4587 msgid "Authorize subscription"
4588 msgstr "구독을 허가"
4589
4590 #: actions/userauthorization.php:110
4591 msgid ""
4592 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4593 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4594 "click “Reject”."
4595 msgstr ""
4596
4597 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
4598 msgid "License"
4599 msgstr "라이센스"
4600
4601 #: actions/userauthorization.php:217
4602 msgid "Accept"
4603 msgstr "수락"
4604
4605 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4606 #: lib/subscribeform.php:139
4607 msgid "Subscribe to this user"
4608 msgstr "이 회원을 구독합니다."
4609
4610 #: actions/userauthorization.php:219
4611 msgid "Reject"
4612 msgstr "거부"
4613
4614 #: actions/userauthorization.php:220
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Reject this subscription"
4617 msgstr "%s 구독"
4618
4619 #: actions/userauthorization.php:232
4620 msgid "No authorization request!"
4621 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
4622
4623 #: actions/userauthorization.php:254
4624 msgid "Subscription authorized"
4625 msgstr "구독 허가"
4626
4627 #: actions/userauthorization.php:256
4628 msgid ""
4629 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4630 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4631 "subscription. Your subscription token is:"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: actions/userauthorization.php:266
4635 msgid "Subscription rejected"
4636 msgstr "구독 거부"
4637
4638 #: actions/userauthorization.php:268
4639 msgid ""
4640 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4641 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4642 "subscription."
4643 msgstr ""
4644
4645 #: actions/userauthorization.php:303
4646 #, php-format
4647 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4648 msgstr ""
4649
4650 #: actions/userauthorization.php:308
4651 #, php-format
4652 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4653 msgstr ""
4654
4655 #: actions/userauthorization.php:314
4656 #, php-format
4657 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4658 msgstr ""
4659
4660 #: actions/userauthorization.php:329
4661 #, php-format
4662 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4663 msgstr ""
4664
4665 #: actions/userauthorization.php:345
4666 #, php-format
4667 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4668 msgstr ""
4669
4670 #: actions/userauthorization.php:350
4671 #, php-format
4672 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4673 msgstr ""
4674
4675 #: actions/userauthorization.php:355
4676 #, php-format
4677 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4678 msgstr ""
4679
4680 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4681 msgid "Profile design"
4682 msgstr "프로필 디자인"
4683
4684 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4685 msgid ""
4686 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4687 "palette of your choice."
4688 msgstr ""
4689
4690 #: actions/userdesignsettings.php:282
4691 msgid "Enjoy your hotdog!"
4692 msgstr ""
4693
4694 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
4695 #: actions/usergroups.php:66
4696 #, fuzzy, php-format
4697 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4698 msgstr "그룹, %d 페이지"
4699
4700 #: actions/usergroups.php:132
4701 msgid "Search for more groups"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: actions/usergroups.php:159
4705 #, fuzzy, php-format
4706 msgid "%s is not a member of any group."
4707 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
4708
4709 #: actions/usergroups.php:164
4710 #, php-format
4711 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4712 msgstr ""
4713
4714 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
4715 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
4716 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
4717 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
4718 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
4719 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
4720 #: lib/atomusernoticefeed.php:76
4721 #, php-format
4722 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4723 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
4724
4725 #: actions/version.php:75
4726 #, php-format
4727 msgid "StatusNet %s"
4728 msgstr "StatusNet %s"
4729
4730 #: actions/version.php:155
4731 #, php-format
4732 msgid ""
4733 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4734 "Inc. and contributors."
4735 msgstr ""
4736
4737 #: actions/version.php:163
4738 msgid "Contributors"
4739 msgstr "편집자"
4740
4741 #: actions/version.php:170
4742 msgid ""
4743 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4744 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4745 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4746 "any later version. "
4747 msgstr ""
4748
4749 #: actions/version.php:176
4750 msgid ""
4751 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4752 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4753 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4754 "for more details. "
4755 msgstr ""
4756
4757 #: actions/version.php:182
4758 #, php-format
4759 msgid ""
4760 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4761 "along with this program.  If not, see %s."
4762 msgstr ""
4763
4764 #: actions/version.php:191
4765 msgid "Plugins"
4766 msgstr ""
4767
4768 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
4769 #: actions/version.php:198 lib/action.php:789
4770 msgid "Version"
4771 msgstr "버전"
4772
4773 #: actions/version.php:199
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Author(s)"
4776 msgstr "작성자"
4777
4778 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
4779 #: classes/File.php:143
4780 #, php-format
4781 msgid "Cannot process URL '%s'"
4782 msgstr ""
4783
4784 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
4785 #: classes/File.php:175
4786 msgid "Robin thinks something is impossible."
4787 msgstr ""
4788
4789 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
4790 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
4791 #: classes/File.php:190
4792 #, php-format
4793 msgid ""
4794 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
4795 "Try to upload a smaller version."
4796 msgstr ""
4797
4798 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
4799 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
4800 #: classes/File.php:202
4801 #, php-format
4802 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4803 msgstr ""
4804
4805 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
4806 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
4807 #: classes/File.php:211
4808 #, php-format
4809 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4810 msgstr ""
4811
4812 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
4813 #: classes/File.php:248 classes/File.php:263
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Invalid filename."
4816 msgstr "옳지 않은 크기"
4817
4818 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
4819 #: classes/Group_member.php:42
4820 msgid "Group join failed."
4821 msgstr "그룹에 가입하지 못했습니다."
4822
4823 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
4824 #: classes/Group_member.php:55
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Not part of group."
4827 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
4828
4829 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
4830 #: classes/Group_member.php:63
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Group leave failed."
4833 msgstr "그룹에 가입하지 못했습니다."
4834
4835 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
4836 #: classes/Local_group.php:42
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Could not update local group."
4839 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
4840
4841 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
4842 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
4843 #: classes/Login_token.php:78
4844 #, php-format
4845 msgid "Could not create login token for %s"
4846 msgstr "%s 에 대한 로그인 토큰을 만들 수 없습니다."
4847
4848 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
4849 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
4850 msgid "No database name or DSN found anywhere."
4851 msgstr ""
4852
4853 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
4854 #: classes/Message.php:46
4855 #, fuzzy
4856 msgid "You are banned from sending direct messages."
4857 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
4858
4859 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
4860 #: classes/Message.php:63
4861 msgid "Could not insert message."
4862 msgstr "메시지를 삽입할 수 없습니다."
4863
4864 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
4865 #: classes/Message.php:74
4866 msgid "Could not update message with new URI."
4867 msgstr "새 URI와 함께 메시지를 업데이트할 수 없습니다."
4868
4869 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
4870 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
4871 #: classes/Notice.php:98
4872 #, php-format
4873 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
4874 msgstr ""
4875
4876 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
4877 #: classes/Notice.php:190
4878 #, fuzzy, php-format
4879 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
4880 msgstr "OAuth 응용 프로그램 사용자 추가 중 데이터베이스 오류"
4881
4882 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
4883 #: classes/Notice.php:260
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Problem saving notice. Too long."
4886 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4887
4888 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
4889 #: classes/Notice.php:265
4890 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4891 msgstr "게시글 저장문제. 알려지지않은 회원"
4892
4893 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
4894 #: classes/Notice.php:271
4895 msgid ""
4896 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4897 msgstr ""
4898 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
4899 "해보세요."
4900
4901 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
4902 #: classes/Notice.php:278
4903 #, fuzzy
4904 msgid ""
4905 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4906 "few minutes."
4907 msgstr ""
4908 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
4909 "해보세요."
4910
4911 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
4912 #: classes/Notice.php:286
4913 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4914 msgstr "이 사이트에 게시글 포스팅으로부터 당신은 금지되었습니다."
4915
4916 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
4917 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
4918 #: classes/Notice.php:353 classes/Notice.php:380
4919 msgid "Problem saving notice."
4920 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4921
4922 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
4923 #: classes/Notice.php:892
4924 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
4925 msgstr ""
4926
4927 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
4928 #: classes/Notice.php:991
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Problem saving group inbox."
4931 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4932
4933 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
4934 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
4935 #: classes/Notice.php:1746
4936 #, fuzzy, php-format
4937 msgid "RT @%1$s %2$s"
4938 msgstr "%1$s (%2$s)"
4939
4940 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
4941 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
4942 #: classes/Profile.php:737
4943 #, php-format
4944 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
4945 msgstr ""
4946
4947 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
4948 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
4949 #: classes/Profile.php:746
4950 #, php-format
4951 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
4952 msgstr ""
4953
4954 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
4955 #: classes/Remote_profile.php:54
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Missing profile."
4958 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
4959
4960 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
4961 #: classes/Status_network.php:346
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Unable to save tag."
4964 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
4965
4966 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
4967 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
4968 msgid "You have been banned from subscribing."
4969 msgstr "귀하는 구독이 금지되었습니다."
4970
4971 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
4972 #: classes/Subscription.php:80
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Already subscribed!"
4975 msgstr "구독하고 있지 않습니다!"
4976
4977 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
4978 #: classes/Subscription.php:85
4979 msgid "User has blocked you."
4980 msgstr "사용자가 귀하를 차단했습니다."
4981
4982 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
4983 #: classes/Subscription.php:171
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Not subscribed!"
4986 msgstr "구독하고 있지 않습니다!"
4987
4988 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
4989 #: classes/Subscription.php:178
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Could not delete self-subscription."
4992 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
4993
4994 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
4995 #: classes/Subscription.php:206
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Could not delete subscription OMB token."
4998 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
4999
5000 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
5001 #: classes/Subscription.php:218
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Could not delete subscription."
5004 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
5005
5006 #. TRANS: Notice given on user registration.
5007 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
5008 #: classes/User.php:365
5009 #, fuzzy, php-format
5010 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
5011 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
5012
5013 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
5014 #: classes/User_group.php:496
5015 msgid "Could not create group."
5016 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
5017
5018 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
5019 #: classes/User_group.php:506
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Could not set group URI."
5022 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
5023
5024 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
5025 #: classes/User_group.php:529
5026 msgid "Could not set group membership."
5027 msgstr "그룹 맴버십을 세팅할 수 없습니다."
5028
5029 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
5030 #: classes/User_group.php:544
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Could not save local group info."
5033 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
5034
5035 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5036 #: lib/accountsettingsaction.php:109
5037 msgid "Change your profile settings"
5038 msgstr "프로필 세팅 바꾸기"
5039
5040 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5041 #: lib/accountsettingsaction.php:116
5042 msgid "Upload an avatar"
5043 msgstr "아바타를 업로드하세요."
5044
5045 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5046 #: lib/accountsettingsaction.php:123
5047 msgid "Change your password"
5048 msgstr "비밀번호 바꾸기"
5049
5050 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5051 #: lib/accountsettingsaction.php:130
5052 msgid "Change email handling"
5053 msgstr "이메일 처리 변경"
5054
5055 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5056 #: lib/accountsettingsaction.php:137
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Design your profile"
5059 msgstr "이용자 프로필"
5060
5061 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5062 #: lib/accountsettingsaction.php:144
5063 msgid "Other options"
5064 msgstr "다른 옵션들"
5065
5066 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5067 #: lib/accountsettingsaction.php:146
5068 msgid "Other"
5069 msgstr "기타"
5070
5071 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
5072 #: lib/action.php:145
5073 #, fuzzy, php-format
5074 msgid "%1$s - %2$s"
5075 msgstr "%1$s (%2$s)"
5076
5077 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
5078 #: lib/action.php:161
5079 msgid "Untitled page"
5080 msgstr "제목없는 페이지"
5081
5082 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5083 #: lib/action.php:436
5084 msgid "Primary site navigation"
5085 msgstr "주 사이트 네비게이션"
5086
5087 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
5088 #: lib/action.php:442
5089 msgctxt "TOOLTIP"
5090 msgid "Personal profile and friends timeline"
5091 msgstr ""
5092
5093 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
5094 #: lib/action.php:445
5095 msgctxt "MENU"
5096 msgid "Personal"
5097 msgstr "개인"
5098
5099 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
5100 #: lib/action.php:447
5101 msgctxt "TOOLTIP"
5102 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
5103 msgstr "당신의 이메일, 아바타, 비밀 번호, 프로필을 변경하세요."
5104
5105 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
5106 #: lib/action.php:452
5107 msgctxt "TOOLTIP"
5108 msgid "Connect to services"
5109 msgstr ""
5110
5111 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
5112 #: lib/action.php:455
5113 msgid "Connect"
5114 msgstr "연결"
5115
5116 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
5117 #: lib/action.php:458
5118 #, fuzzy
5119 msgctxt "TOOLTIP"
5120 msgid "Change site configuration"
5121 msgstr "주 사이트 네비게이션"
5122
5123 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
5124 #: lib/action.php:461
5125 msgctxt "MENU"
5126 msgid "Admin"
5127 msgstr "관리"
5128
5129 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
5130 #: lib/action.php:465
5131 #, fuzzy, php-format
5132 msgctxt "TOOLTIP"
5133 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5134 msgstr "%s에 친구를 가입시키기 위해 친구와 동료를 초대합니다."
5135
5136 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
5137 #: lib/action.php:468
5138 msgctxt "MENU"
5139 msgid "Invite"
5140 msgstr "초대"
5141
5142 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
5143 #: lib/action.php:474
5144 msgctxt "TOOLTIP"
5145 msgid "Logout from the site"
5146 msgstr "이 사이트에서 로그아웃"
5147
5148 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
5149 #: lib/action.php:477
5150 msgctxt "MENU"
5151 msgid "Logout"
5152 msgstr "로그아웃"
5153
5154 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
5155 #: lib/action.php:482
5156 msgctxt "TOOLTIP"
5157 msgid "Create an account"
5158 msgstr "새 계정 만들기"
5159
5160 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
5161 #: lib/action.php:485
5162 msgctxt "MENU"
5163 msgid "Register"
5164 msgstr "등록"
5165
5166 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
5167 #: lib/action.php:488
5168 msgctxt "TOOLTIP"
5169 msgid "Login to the site"
5170 msgstr "이 사이트에 로그인"
5171
5172 #: lib/action.php:491
5173 msgctxt "MENU"
5174 msgid "Login"
5175 msgstr "로그인"
5176
5177 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
5178 #: lib/action.php:494
5179 #, fuzzy
5180 msgctxt "TOOLTIP"
5181 msgid "Help me!"
5182 msgstr "도움말"
5183
5184 #: lib/action.php:497
5185 msgctxt "MENU"
5186 msgid "Help"
5187 msgstr "도움말"
5188
5189 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
5190 #: lib/action.php:500
5191 msgctxt "TOOLTIP"
5192 msgid "Search for people or text"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: lib/action.php:503
5196 msgctxt "MENU"
5197 msgid "Search"
5198 msgstr "검색"
5199
5200 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
5201 #. TRANS: Menu item for site administration
5202 #: lib/action.php:525 lib/adminpanelaction.php:400
5203 msgid "Site notice"
5204 msgstr "사이트 공지"
5205
5206 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
5207 #: lib/action.php:592
5208 msgid "Local views"
5209 msgstr "로컬 뷰"
5210
5211 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
5212 #: lib/action.php:659
5213 msgid "Page notice"
5214 msgstr "페이지 공지"
5215
5216 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5217 #: lib/action.php:762
5218 msgid "Secondary site navigation"
5219 msgstr "보조 사이트 네비게이션"
5220
5221 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
5222 #: lib/action.php:768
5223 msgid "Help"
5224 msgstr "도움말"
5225
5226 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
5227 #: lib/action.php:771
5228 msgid "About"
5229 msgstr "정보"
5230
5231 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
5232 #: lib/action.php:774
5233 msgid "FAQ"
5234 msgstr "자주 묻는 질문"
5235
5236 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
5237 #: lib/action.php:779
5238 msgid "TOS"
5239 msgstr "서비스 약관"
5240
5241 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
5242 #: lib/action.php:783
5243 msgid "Privacy"
5244 msgstr "개인정보 취급방침"
5245
5246 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5247 #: lib/action.php:786
5248 msgid "Source"
5249 msgstr "소스 코드"
5250
5251 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
5252 #: lib/action.php:792
5253 msgid "Contact"
5254 msgstr "연락하기"
5255
5256 #: lib/action.php:794
5257 msgid "Badge"
5258 msgstr "배지"
5259
5260 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
5261 #: lib/action.php:823
5262 msgid "StatusNet software license"
5263 msgstr "StatusNet 소프트웨어 라이선스"
5264
5265 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
5266 #: lib/action.php:827
5267 #, php-format
5268 msgid ""
5269 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5270 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
5271 msgstr ""
5272
5273 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
5274 #: lib/action.php:830
5275 #, php-format
5276 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
5277 msgstr "**%%site.name%%** 는 마이크로블로깅서비스입니다."
5278
5279 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
5280 #: lib/action.php:834
5281 #, php-format
5282 msgid ""
5283 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
5284 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
5285 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5286 msgstr ""
5287 "이 사이트는 [StatusNet](http://status.net/) 마이크로블로깅 소프트웨어 %s 버전"
5288 "을 사용합니다. StatusNet는 [GNU Affero General Public License](http://www."
5289 "fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html) 라이선스에 따라 사용할 수 있습니다."
5290
5291 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
5292 #: lib/action.php:850
5293 msgid "Site content license"
5294 msgstr "사이트 컨텐츠 라이선스"
5295
5296 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
5297 #. TRANS: %1$s is the site name.
5298 #: lib/action.php:857
5299 #, php-format
5300 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
5301 msgstr "%1$s의 컨텐츠와 데이터는 외부 유출을 금지합니다."
5302
5303 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
5304 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
5305 #: lib/action.php:864
5306 #, php-format
5307 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
5308 msgstr "컨텐츠와 데이터의 저작권은 %1$s의 소유입니다. All rights reserved."
5309
5310 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
5311 #: lib/action.php:868
5312 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
5313 msgstr ""
5314 "컨텐츠와 데이터의 저작권은 각 이용자의 소유입니다. All rights reserved."
5315
5316 #. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
5317 #: lib/action.php:881
5318 #, php-format
5319 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
5320 msgstr "%1$s의 모든 컨텐츠와 데이터는 %2$s 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다."
5321
5322 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
5323 #: lib/action.php:1192
5324 msgid "Pagination"
5325 msgstr "페이지수"
5326
5327 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5328 #. TRANS: present than the currently displayed information.
5329 #: lib/action.php:1203
5330 msgid "After"
5331 msgstr "뒷 페이지"
5332
5333 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5334 #. TRANS: past than the currently displayed information.
5335 #: lib/action.php:1213
5336 msgid "Before"
5337 msgstr "앞 페이지"
5338
5339 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
5340 #: lib/activity.php:122
5341 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5342 msgstr ""
5343
5344 #: lib/activityutils.php:208
5345 msgid "Can't handle remote content yet."
5346 msgstr ""
5347
5348 #: lib/activityutils.php:244
5349 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5350 msgstr ""
5351
5352 #: lib/activityutils.php:248
5353 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5354 msgstr ""
5355
5356 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
5357 #: lib/adminpanelaction.php:98
5358 #, fuzzy
5359 msgid "You cannot make changes to this site."
5360 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
5361
5362 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
5363 #: lib/adminpanelaction.php:110
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5366 msgstr "가입이 허용되지 않습니다."
5367
5368 #. TRANS: Client error message.
5369 #: lib/adminpanelaction.php:229
5370 #, fuzzy
5371 msgid "showForm() not implemented."
5372 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
5373
5374 #. TRANS: Client error message
5375 #: lib/adminpanelaction.php:259
5376 #, fuzzy
5377 msgid "saveSettings() not implemented."
5378 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
5379
5380 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
5381 #. TRANS: the admin panel Design.
5382 #: lib/adminpanelaction.php:284
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Unable to delete design setting."
5385 msgstr "디자인 설정을 저장할 수 없습니다."
5386
5387 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5388 #: lib/adminpanelaction.php:350
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Basic site configuration"
5391 msgstr "메일 주소 확인"
5392
5393 #. TRANS: Menu item for site administration
5394 #: lib/adminpanelaction.php:352
5395 msgctxt "MENU"
5396 msgid "Site"
5397 msgstr "사이트"
5398
5399 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5400 #: lib/adminpanelaction.php:358
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Design configuration"
5403 msgstr "SMS 인증"
5404
5405 #. TRANS: Menu item for site administration
5406 #: lib/adminpanelaction.php:360
5407 msgctxt "MENU"
5408 msgid "Design"
5409 msgstr "디자인"
5410
5411 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5412 #: lib/adminpanelaction.php:366
5413 #, fuzzy
5414 msgid "User configuration"
5415 msgstr "SMS 인증"
5416
5417 #. TRANS: Menu item for site administration
5418 #: lib/adminpanelaction.php:368 lib/personalgroupnav.php:115
5419 msgid "User"
5420 msgstr "사용자"
5421
5422 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5423 #: lib/adminpanelaction.php:374
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Access configuration"
5426 msgstr "SMS 인증"
5427
5428 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5429 #: lib/adminpanelaction.php:382
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Paths configuration"
5432 msgstr "SMS 인증"
5433
5434 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5435 #: lib/adminpanelaction.php:390
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Sessions configuration"
5438 msgstr "SMS 인증"
5439
5440 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5441 #: lib/adminpanelaction.php:398
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Edit site notice"
5444 msgstr "사이트 공지"
5445
5446 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5447 #: lib/adminpanelaction.php:406
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Snapshots configuration"
5450 msgstr "SMS 인증"
5451
5452 #. TRANS: Client error 401.
5453 #: lib/apiauth.php:113
5454 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5455 msgstr ""
5456
5457 #. TRANS: Form legend.
5458 #: lib/applicationeditform.php:137
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Edit application"
5461 msgstr "응용 프로그램 수정"
5462
5463 #. TRANS: Form guide.
5464 #: lib/applicationeditform.php:187
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Icon for this application"
5467 msgstr "응용프로그램 삭제"
5468
5469 #. TRANS: Form input field instructions.
5470 #: lib/applicationeditform.php:209
5471 #, php-format
5472 msgid "Describe your application in %d characters"
5473 msgstr ""
5474
5475 #. TRANS: Form input field instructions.
5476 #: lib/applicationeditform.php:213
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Describe your application"
5479 msgstr "응용프로그램 삭제"
5480
5481 #. TRANS: Form input field instructions.
5482 #: lib/applicationeditform.php:224
5483 #, fuzzy
5484 msgid "URL of the homepage of this application"
5485 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
5486
5487 #. TRANS: Form input field label.
5488 #: lib/applicationeditform.php:226
5489 msgid "Source URL"
5490 msgstr "소스 코드 URL"
5491
5492 #. TRANS: Form input field instructions.
5493 #: lib/applicationeditform.php:233
5494 msgid "Organization responsible for this application"
5495 msgstr ""
5496
5497 #. TRANS: Form input field instructions.
5498 #: lib/applicationeditform.php:242
5499 #, fuzzy
5500 msgid "URL for the homepage of the organization"
5501 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
5502
5503 #. TRANS: Form input field instructions.
5504 #: lib/applicationeditform.php:251
5505 msgid "URL to redirect to after authentication"
5506 msgstr ""
5507
5508 #. TRANS: Radio button label for application type
5509 #: lib/applicationeditform.php:278
5510 msgid "Browser"
5511 msgstr ""
5512
5513 #. TRANS: Radio button label for application type
5514 #: lib/applicationeditform.php:295
5515 msgid "Desktop"
5516 msgstr ""
5517
5518 #. TRANS: Form guide.
5519 #: lib/applicationeditform.php:297
5520 msgid "Type of application, browser or desktop"
5521 msgstr ""
5522
5523 #. TRANS: Radio button label for access type.
5524 #: lib/applicationeditform.php:320
5525 msgid "Read-only"
5526 msgstr ""
5527
5528 #. TRANS: Radio button label for access type.
5529 #: lib/applicationeditform.php:339
5530 msgid "Read-write"
5531 msgstr ""
5532
5533 #. TRANS: Form guide.
5534 #: lib/applicationeditform.php:341
5535 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5536 msgstr ""
5537
5538 #. TRANS: Submit button title
5539 #: lib/applicationeditform.php:359
5540 msgid "Cancel"
5541 msgstr "취소"
5542
5543 #. TRANS: Application access type
5544 #: lib/applicationlist.php:136
5545 msgid "read-write"
5546 msgstr ""
5547
5548 #. TRANS: Application access type
5549 #: lib/applicationlist.php:138
5550 msgid "read-only"
5551 msgstr ""
5552
5553 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type (read-write or read-only)
5554 #: lib/applicationlist.php:144
5555 #, php-format
5556 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
5557 msgstr ""
5558
5559 #. TRANS: Button label
5560 #: lib/applicationlist.php:159
5561 #, fuzzy
5562 msgctxt "BUTTON"
5563 msgid "Revoke"
5564 msgstr "제거"
5565
5566 #. TRANS: DT element label in attachment list.
5567 #: lib/attachmentlist.php:88
5568 msgid "Attachments"
5569 msgstr "첨부파일"
5570
5571 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5572 #: lib/attachmentlist.php:265
5573 msgid "Author"
5574 msgstr "작성자"
5575
5576 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5577 #: lib/attachmentlist.php:279
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Provider"
5580 msgstr "미리보기"
5581
5582 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5583 msgid "Notices where this attachment appears"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Tags for this attachment"
5589 msgstr "해당하는 첨부파일이 없습니다."
5590
5591 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:226
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Password changing failed"
5594 msgstr "비밀번호 변경"
5595
5596 #: lib/authenticationplugin.php:236
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Password changing is not allowed"
5599 msgstr "비밀번호 변경"
5600
5601 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
5602 msgid "Command results"
5603 msgstr "실행결과"
5604
5605 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
5606 msgid "Command complete"
5607 msgstr "실행 완료"
5608
5609 #: lib/channel.php:240
5610 msgid "Command failed"
5611 msgstr "실행 실패"
5612
5613 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
5614 msgid "Notice with that id does not exist"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: lib/command.php:99 lib/command.php:596
5618 msgid "User has no last notice"
5619 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
5620
5621 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
5622 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
5623 #: lib/command.php:127
5624 #, fuzzy, php-format
5625 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5626 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
5627
5628 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
5629 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
5630 #: lib/command.php:147
5631 #, fuzzy, php-format
5632 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
5633 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
5634
5635 #: lib/command.php:180
5636 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5637 msgstr "죄송합니다. 이 명령은 아직 실행되지 않았습니다."
5638
5639 #: lib/command.php:225
5640 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5641 msgstr ""
5642
5643 #. TRANS: Message given having nudged another user.
5644 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
5645 #: lib/command.php:234
5646 #, fuzzy, php-format
5647 msgid "Nudge sent to %s"
5648 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
5649
5650 #: lib/command.php:260
5651 #, php-format
5652 msgid ""
5653 "Subscriptions: %1$s\n"
5654 "Subscribers: %2$s\n"
5655 "Notices: %3$s"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: lib/command.php:302
5659 msgid "Notice marked as fave."
5660 msgstr "게시글이 좋아하는 글로 지정되었습니다."
5661
5662 #: lib/command.php:323
5663 msgid "You are already a member of that group"
5664 msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
5665
5666 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
5667 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5668 #: lib/command.php:339
5669 #, php-format
5670 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
5671 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
5672
5673 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
5674 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5675 #: lib/command.php:385
5676 #, fuzzy, php-format
5677 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
5678 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
5679
5680 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
5681 #: lib/command.php:418
5682 #, php-format
5683 msgid "Fullname: %s"
5684 msgstr "전체이름: %s"
5685
5686 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
5687 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5688 #: lib/command.php:422 lib/mail.php:268
5689 #, php-format
5690 msgid "Location: %s"
5691 msgstr "위치: %s"
5692
5693 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
5694 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5695 #: lib/command.php:426 lib/mail.php:271
5696 #, php-format
5697 msgid "Homepage: %s"
5698 msgstr "홈페이지: %s"
5699
5700 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
5701 #: lib/command.php:430
5702 #, php-format
5703 msgid "About: %s"
5704 msgstr "자기소개: %s"
5705
5706 #: lib/command.php:457
5707 #, php-format
5708 msgid ""
5709 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5710 "same server."
5711 msgstr ""
5712
5713 #. TRANS: Message given if content is too long.
5714 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
5715 #: lib/command.php:472
5716 #, php-format
5717 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d"
5718 msgstr ""
5719
5720 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
5721 #. TRANS: %s is the name of the other user.
5722 #: lib/command.php:492
5723 #, php-format
5724 msgid "Direct message to %s sent"
5725 msgstr "%s에게 보낸 직접 메시지"
5726
5727 #: lib/command.php:494
5728 msgid "Error sending direct message."
5729 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
5730
5731 #: lib/command.php:514
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Cannot repeat your own notice"
5734 msgstr "자기 자신의 소식은 재전송할 수 없습니다."
5735
5736 #: lib/command.php:519
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Already repeated that notice"
5739 msgstr "이미 재전송된 소식입니다."
5740
5741 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
5742 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
5743 #: lib/command.php:529
5744 #, fuzzy, php-format
5745 msgid "Notice from %s repeated"
5746 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
5747
5748 #: lib/command.php:531
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Error repeating notice."
5751 msgstr "사용자 세팅 오류"
5752
5753 #: lib/command.php:562
5754 #, php-format
5755 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: lib/command.php:571
5759 #, fuzzy, php-format
5760 msgid "Reply to %s sent"
5761 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
5762
5763 #: lib/command.php:573
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Error saving notice."
5766 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
5767
5768 #: lib/command.php:620
5769 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5770 msgstr "구독하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
5771
5772 #: lib/command.php:628
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5775 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
5776
5777 #: lib/command.php:634
5778 #, php-format
5779 msgid "Subscribed to %s"
5780 msgstr "%s에게 구독되었습니다."
5781
5782 #: lib/command.php:655 lib/command.php:754
5783 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5784 msgstr "구독을 해제하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
5785
5786 #: lib/command.php:664
5787 #, php-format
5788 msgid "Unsubscribed from %s"
5789 msgstr "%s에서 구독을 해제했습니다."
5790
5791 #: lib/command.php:682 lib/command.php:705
5792 msgid "Command not yet implemented."
5793 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
5794
5795 #: lib/command.php:685
5796 msgid "Notification off."
5797 msgstr "알림끄기."
5798
5799 #: lib/command.php:687
5800 msgid "Can't turn off notification."
5801 msgstr "알림을 끌 수 없습니다."
5802
5803 #: lib/command.php:708
5804 msgid "Notification on."
5805 msgstr "알림이 켜졌습니다."
5806
5807 #: lib/command.php:710
5808 msgid "Can't turn on notification."
5809 msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
5810
5811 #: lib/command.php:723
5812 msgid "Login command is disabled"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: lib/command.php:734
5816 #, php-format
5817 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: lib/command.php:761
5821 #, fuzzy, php-format
5822 msgid "Unsubscribed  %s"
5823 msgstr "%s에서 구독을 해제했습니다."
5824
5825 #: lib/command.php:778
5826 #, fuzzy
5827 msgid "You are not subscribed to anyone."
5828 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
5829
5830 #: lib/command.php:780
5831 msgid "You are subscribed to this person:"
5832 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5833 msgstr[0] "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
5834
5835 #: lib/command.php:800
5836 #, fuzzy
5837 msgid "No one is subscribed to you."
5838 msgstr "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
5839
5840 #: lib/command.php:802
5841 msgid "This person is subscribed to you:"
5842 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5843 msgstr[0] "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
5844
5845 #: lib/command.php:822
5846 #, fuzzy
5847 msgid "You are not a member of any groups."
5848 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
5849
5850 #: lib/command.php:824
5851 msgid "You are a member of this group:"
5852 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5853 msgstr[0] "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
5854
5855 #: lib/command.php:838
5856 msgid ""
5857 "Commands:\n"
5858 "on - turn on notifications\n"
5859 "off - turn off notifications\n"
5860 "help - show this help\n"
5861 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5862 "groups - lists the groups you have joined\n"
5863 "subscriptions - list the people you follow\n"
5864 "subscribers - list the people that follow you\n"
5865 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5866 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5867 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5868 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5869 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5870 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5871 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5872 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5873 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5874 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5875 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5876 "join <group> - join group\n"
5877 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5878 "drop <group> - leave group\n"
5879 "stats - get your stats\n"
5880 "stop - same as 'off'\n"
5881 "quit - same as 'off'\n"
5882 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5883 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5884 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5885 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5886 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5887 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5888 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5889 "track <word> - not yet implemented.\n"
5890 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5891 "track off - not yet implemented.\n"
5892 "untrack all - not yet implemented.\n"
5893 "tracks - not yet implemented.\n"
5894 "tracking - not yet implemented.\n"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: lib/common.php:135
5898 #, fuzzy
5899 msgid "No configuration file found. "
5900 msgstr "확인 코드가 없습니다."
5901
5902 #: lib/common.php:136
5903 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5904 msgstr ""
5905
5906 #: lib/common.php:138
5907 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5908 msgstr ""
5909
5910 #: lib/common.php:139
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Go to the installer."
5913 msgstr "이 사이트에 로그인"
5914
5915 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5916 msgid "IM"
5917 msgstr "메신저"
5918
5919 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5920 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5921 msgstr "인스턴트 메신저에 의한 업데이트"
5922
5923 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5924 msgid "Updates by SMS"
5925 msgstr "SMS에 의한 업데이트"
5926
5927 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Connections"
5930 msgstr "연결"
5931
5932 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Authorized connected applications"
5935 msgstr "응용프로그램 삭제"
5936
5937 #: lib/dberroraction.php:60
5938 msgid "Database error"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: lib/designsettings.php:105
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Upload file"
5944 msgstr "올리기"
5945
5946 #: lib/designsettings.php:109
5947 msgid ""
5948 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5949 msgstr "개인 아바타를 올릴 수 있습니다. 최대 파일 크기는 2MB입니다."
5950
5951 #: lib/designsettings.php:418
5952 msgid "Design defaults restored."
5953 msgstr ""
5954
5955 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5956 msgid "Disfavor this notice"
5957 msgstr "이 게시글 좋아하기 취소"
5958
5959 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5960 msgid "Favor this notice"
5961 msgstr "이 게시글을 좋아합니다."
5962
5963 #: lib/favorform.php:140
5964 msgid "Favor"
5965 msgstr "좋아합니다"
5966
5967 #: lib/feed.php:85
5968 msgid "RSS 1.0"
5969 msgstr "RSS 1.0"
5970
5971 #: lib/feed.php:87
5972 msgid "RSS 2.0"
5973 msgstr "RSS 2.0"
5974
5975 #: lib/feed.php:89
5976 msgid "Atom"
5977 msgstr "Atom"
5978
5979 #: lib/feed.php:91
5980 msgid "FOAF"
5981 msgstr "FOAF"
5982
5983 #: lib/feedlist.php:64
5984 msgid "Export data"
5985 msgstr "데이터 내보내기"
5986
5987 #: lib/galleryaction.php:121
5988 msgid "Filter tags"
5989 msgstr "태그 필터링하기"
5990
5991 #: lib/galleryaction.php:131
5992 msgid "All"
5993 msgstr "모든 것"
5994
5995 #: lib/galleryaction.php:139
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Select tag to filter"
5998 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
5999
6000 #: lib/galleryaction.php:140
6001 msgid "Tag"
6002 msgstr "태그"
6003
6004 #: lib/galleryaction.php:141
6005 msgid "Choose a tag to narrow list"
6006 msgstr "좁은 리스트에서 태그 선택하기"
6007
6008 #: lib/galleryaction.php:143
6009 msgid "Go"
6010 msgstr "Go "
6011
6012 #: lib/grantroleform.php:91
6013 #, php-format
6014 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: lib/groupeditform.php:163
6018 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
6019 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
6020
6021 #: lib/groupeditform.php:168
6022 msgid "Describe the group or topic"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: lib/groupeditform.php:170
6026 #, php-format
6027 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: lib/groupeditform.php:179
6031 msgid ""
6032 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
6033 msgstr "그룹의 위치, \"시/군/구, 도, 국가\""
6034
6035 #: lib/groupeditform.php:187
6036 #, php-format
6037 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: lib/groupnav.php:85
6041 msgid "Group"
6042 msgstr "그룹"
6043
6044 #: lib/groupnav.php:101
6045 msgid "Blocked"
6046 msgstr "차단"
6047
6048 #: lib/groupnav.php:102
6049 #, fuzzy, php-format
6050 msgid "%s blocked users"
6051 msgstr "사용자를 차단합니다."
6052
6053 #: lib/groupnav.php:108
6054 #, php-format
6055 msgid "Edit %s group properties"
6056 msgstr "%s 그룹 속성 편집"
6057
6058 #: lib/groupnav.php:113
6059 msgid "Logo"
6060 msgstr "로고"
6061
6062 #: lib/groupnav.php:114
6063 #, php-format
6064 msgid "Add or edit %s logo"
6065 msgstr "%s 로고 추가 혹은 편집"
6066
6067 #: lib/groupnav.php:120
6068 #, fuzzy, php-format
6069 msgid "Add or edit %s design"
6070 msgstr "%s 로고 추가 혹은 편집"
6071
6072 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
6073 msgid "Groups with most members"
6074 msgstr "가장 많은 회원수를 가진 그룹들"
6075
6076 #: lib/groupsbypostssection.php:71
6077 msgid "Groups with most posts"
6078 msgstr "가장 많은 게시글이 있는 그룹들"
6079
6080 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
6081 #, php-format
6082 msgid "Tags in %s group's notices"
6083 msgstr "%s 그룹 게시글의 태그"
6084
6085 #. TRANS: Client exception 406
6086 #: lib/htmloutputter.php:104
6087 msgid "This page is not available in a media type you accept"
6088 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
6089
6090 #: lib/imagefile.php:72
6091 msgid "Unsupported image file format."
6092 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
6093
6094 #: lib/imagefile.php:88
6095 #, fuzzy, php-format
6096 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
6097 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
6098
6099 #: lib/imagefile.php:93
6100 msgid "Partial upload."
6101 msgstr "불완전한 업로드."
6102
6103 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
6104 msgid "System error uploading file."
6105 msgstr "파일을 올리는데 시스템 오류 발생"
6106
6107 #: lib/imagefile.php:109
6108 msgid "Not an image or corrupt file."
6109 msgstr "그림 파일이 아니거나 손상된 파일 입니다."
6110
6111 #: lib/imagefile.php:122
6112 msgid "Lost our file."
6113 msgstr "파일을 잃어버렸습니다."
6114
6115 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
6116 msgid "Unknown file type"
6117 msgstr "알 수 없는 종류의 파일입니다"
6118
6119 #: lib/imagefile.php:244
6120 msgid "MB"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: lib/imagefile.php:246
6124 msgid "kB"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: lib/jabber.php:387
6128 #, php-format
6129 msgid "[%s]"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: lib/jabber.php:567
6133 #, php-format
6134 msgid "Unknown inbox source %d."
6135 msgstr ""
6136
6137 #: lib/joinform.php:114
6138 msgid "Join"
6139 msgstr "가입"
6140
6141 #: lib/leaveform.php:114
6142 msgid "Leave"
6143 msgstr "떠나기"
6144
6145 #: lib/logingroupnav.php:80
6146 msgid "Login with a username and password"
6147 msgstr "사용자 이름과 비밀번호로 로그인"
6148
6149 #: lib/logingroupnav.php:86
6150 msgid "Sign up for a new account"
6151 msgstr "새 계정을 위한 회원가입"
6152
6153 #. TRANS: Subject for address confirmation email
6154 #: lib/mail.php:174
6155 msgid "Email address confirmation"
6156 msgstr "메일 주소 확인"
6157
6158 #. TRANS: Body for address confirmation email.
6159 #: lib/mail.php:177
6160 #, php-format
6161 msgid ""
6162 "Hey, %s.\n"
6163 "\n"
6164 "Someone just entered this email address on %s.\n"
6165 "\n"
6166 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
6167 "\n"
6168 "\t%s\n"
6169 "\n"
6170 "If not, just ignore this message.\n"
6171 "\n"
6172 "Thanks for your time, \n"
6173 "%s\n"
6174 msgstr ""
6175
6176 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
6177 #: lib/mail.php:243
6178 #, php-format
6179 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
6180 msgstr "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다."
6181
6182 #: lib/mail.php:248
6183 #, php-format
6184 msgid ""
6185 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
6186 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
6187 msgstr ""
6188
6189 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
6190 #: lib/mail.php:254
6191 #, php-format
6192 msgid ""
6193 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
6194 "\n"
6195 "\t%3$s\n"
6196 "\n"
6197 "%4$s%5$s%6$s\n"
6198 "Faithfully yours,\n"
6199 "%7$s.\n"
6200 "\n"
6201 "----\n"
6202 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
6203 msgstr ""
6204
6205 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6206 #: lib/mail.php:274
6207 #, fuzzy, php-format
6208 msgid "Bio: %s"
6209 msgstr "위치: %s"
6210
6211 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
6212 #: lib/mail.php:304
6213 #, php-format
6214 msgid "New email address for posting to %s"
6215 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 메일 주소"
6216
6217 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
6218 #: lib/mail.php:308
6219 #, php-format
6220 msgid ""
6221 "You have a new posting address on %1$s.\n"
6222 "\n"
6223 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
6224 "\n"
6225 "More email instructions at %3$s.\n"
6226 "\n"
6227 "Faithfully yours,\n"
6228 "%4$s"
6229 msgstr ""
6230 "포스팅 주소는 %1$s입니다.새 메시지를 등록하려면 %2$s 주소로 이메일을 보내십시"
6231 "오.이메일 사용법은 %3$s 페이지를 보십시오.안녕히,%4$s"
6232
6233 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
6234 #: lib/mail.php:433
6235 #, php-format
6236 msgid "%s status"
6237 msgstr "%s 상태"
6238
6239 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
6240 #: lib/mail.php:460
6241 msgid "SMS confirmation"
6242 msgstr "SMS 인증"
6243
6244 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
6245 #: lib/mail.php:463
6246 #, fuzzy, php-format
6247 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
6248 msgstr "이 전화 번호는 인증 대기중입니다."
6249
6250 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
6251 #: lib/mail.php:484
6252 #, php-format
6253 msgid "You've been nudged by %s"
6254 msgstr "%s 사용자가 찔러 봤습니다."
6255
6256 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
6257 #: lib/mail.php:489
6258 #, php-format
6259 msgid ""
6260 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
6261 "to post some news.\n"
6262 "\n"
6263 "So let's hear from you :)\n"
6264 "\n"
6265 "%3$s\n"
6266 "\n"
6267 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6268 "\n"
6269 "With kind regards,\n"
6270 "%4$s\n"
6271 msgstr ""
6272
6273 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
6274 #: lib/mail.php:536
6275 #, php-format
6276 msgid "New private message from %s"
6277 msgstr "%s로부터 새로운 비밀 메시지가 도착하였습니다."
6278
6279 #. TRANS: Body for direct-message notification email
6280 #: lib/mail.php:541
6281 #, php-format
6282 msgid ""
6283 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
6284 "\n"
6285 "------------------------------------------------------\n"
6286 "%3$s\n"
6287 "------------------------------------------------------\n"
6288 "\n"
6289 "You can reply to their message here:\n"
6290 "\n"
6291 "%4$s\n"
6292 "\n"
6293 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6294 "\n"
6295 "With kind regards,\n"
6296 "%5$s\n"
6297 msgstr ""
6298
6299 #. TRANS: Subject for favorite notification email
6300 #: lib/mail.php:589
6301 #, fuzzy, php-format
6302 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
6303 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을 때, 메일을 보냅니다."
6304
6305 #. TRANS: Body for favorite notification email
6306 #: lib/mail.php:592
6307 #, php-format
6308 msgid ""
6309 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
6310 "\n"
6311 "The URL of your notice is:\n"
6312 "\n"
6313 "%3$s\n"
6314 "\n"
6315 "The text of your notice is:\n"
6316 "\n"
6317 "%4$s\n"
6318 "\n"
6319 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
6320 "\n"
6321 "%5$s\n"
6322 "\n"
6323 "Faithfully yours,\n"
6324 "%6$s\n"
6325 msgstr ""
6326
6327 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
6328 #: lib/mail.php:651
6329 #, php-format
6330 msgid ""
6331 "The full conversation can be read here:\n"
6332 "\n"
6333 "\t%s"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: lib/mail.php:657
6337 #, php-format
6338 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
6339 msgstr ""
6340
6341 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
6342 #: lib/mail.php:660
6343 #, php-format
6344 msgid ""
6345 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
6346 "\n"
6347 "The notice is here:\n"
6348 "\n"
6349 "\t%3$s\n"
6350 "\n"
6351 "It reads:\n"
6352 "\n"
6353 "\t%4$s\n"
6354 "\n"
6355 "%5$sYou can reply back here:\n"
6356 "\n"
6357 "\t%6$s\n"
6358 "\n"
6359 "The list of all @-replies for you here:\n"
6360 "\n"
6361 "%7$s\n"
6362 "\n"
6363 "Faithfully yours,\n"
6364 "%2$s\n"
6365 "\n"
6366 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: lib/mailbox.php:89
6370 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
6371 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
6372
6373 #: lib/mailbox.php:139
6374 msgid ""
6375 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
6376 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
6377 msgstr ""
6378
6379 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506
6380 msgid "from"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: lib/mailhandler.php:37
6384 msgid "Could not parse message."
6385 msgstr "메시지를 분리할 수 없습니다."
6386
6387 #: lib/mailhandler.php:42
6388 msgid "Not a registered user."
6389 msgstr "가입된 사용자가 아닙니다."
6390
6391 #: lib/mailhandler.php:46
6392 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
6393 msgstr "죄송합니다. 귀하의 이메일이 아닙니다."
6394
6395 #: lib/mailhandler.php:50
6396 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
6397 msgstr "죄송합니다. 이메일이 허용되지 않습니다."
6398
6399 #: lib/mailhandler.php:228
6400 #, fuzzy, php-format
6401 msgid "Unsupported message type: %s"
6402 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
6403
6404 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
6405 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
6406 msgstr ""
6407
6408 #: lib/mediafile.php:142
6409 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
6410 msgstr ""
6411
6412 #: lib/mediafile.php:147
6413 msgid ""
6414 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
6415 "the HTML form."
6416 msgstr ""
6417
6418 #: lib/mediafile.php:152
6419 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6420 msgstr ""
6421
6422 #: lib/mediafile.php:159
6423 msgid "Missing a temporary folder."
6424 msgstr ""
6425
6426 #: lib/mediafile.php:162
6427 msgid "Failed to write file to disk."
6428 msgstr ""
6429
6430 #: lib/mediafile.php:165
6431 msgid "File upload stopped by extension."
6432 msgstr ""
6433
6434 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:217
6435 msgid "File exceeds user's quota."
6436 msgstr ""
6437
6438 #: lib/mediafile.php:197 lib/mediafile.php:234
6439 msgid "File could not be moved to destination directory."
6440 msgstr ""
6441
6442 #: lib/mediafile.php:202 lib/mediafile.php:238
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Could not determine file's MIME type."
6445 msgstr "소스 이용자를 확인할 수 없습니다."
6446
6447 #: lib/mediafile.php:318
6448 #, php-format
6449 msgid " Try using another %s format."
6450 msgstr ""
6451
6452 #: lib/mediafile.php:323
6453 #, php-format
6454 msgid "%s is not a supported file type on this server."
6455 msgstr ""
6456
6457 #: lib/messageform.php:120
6458 msgid "Send a direct notice"
6459 msgstr "직접 메시지 보내기"
6460
6461 #: lib/messageform.php:146
6462 msgid "To"
6463 msgstr "받는 이"
6464
6465 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
6466 msgid "Available characters"
6467 msgstr "사용 가능한 글자"
6468
6469 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
6470 msgctxt "Send button for sending notice"
6471 msgid "Send"
6472 msgstr "보내기"
6473
6474 #: lib/noticeform.php:160
6475 msgid "Send a notice"
6476 msgstr "게시글 보내기"
6477
6478 #: lib/noticeform.php:173
6479 #, php-format
6480 msgid "What's up, %s?"
6481 msgstr "뭐하세요? %?"
6482
6483 #: lib/noticeform.php:192
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Attach"
6486 msgstr "첨부파일"
6487
6488 #: lib/noticeform.php:196
6489 msgid "Attach a file"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: lib/noticeform.php:212
6493 msgid "Share my location"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: lib/noticeform.php:215
6497 msgid "Do not share my location"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: lib/noticeform.php:216
6501 msgid ""
6502 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6503 "try again later"
6504 msgstr ""
6505
6506 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
6507 #: lib/noticelist.php:436
6508 msgid "N"
6509 msgstr "북"
6510
6511 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
6512 #: lib/noticelist.php:438
6513 msgid "S"
6514 msgstr "남"
6515
6516 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
6517 #: lib/noticelist.php:440
6518 msgid "E"
6519 msgstr "동"
6520
6521 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
6522 #: lib/noticelist.php:442
6523 msgid "W"
6524 msgstr "서"
6525
6526 #: lib/noticelist.php:444
6527 #, php-format
6528 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6529 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6530
6531 #: lib/noticelist.php:453
6532 #, fuzzy
6533 msgid "at"
6534 msgstr "경로"
6535
6536 #: lib/noticelist.php:568
6537 #, fuzzy
6538 msgid "in context"
6539 msgstr "내용이 없습니다!"
6540
6541 #: lib/noticelist.php:603
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Repeated by"
6544 msgstr "재전송됨"
6545
6546 #: lib/noticelist.php:630
6547 msgid "Reply to this notice"
6548 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
6549
6550 #: lib/noticelist.php:631
6551 msgid "Reply"
6552 msgstr "답장하기"
6553
6554 #: lib/noticelist.php:675
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Notice repeated"
6557 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
6558
6559 #: lib/nudgeform.php:116
6560 msgid "Nudge this user"
6561 msgstr "이 사용자 찔러 보기"
6562
6563 #: lib/nudgeform.php:128
6564 msgid "Nudge"
6565 msgstr "찔러 보기"
6566
6567 #: lib/nudgeform.php:128
6568 msgid "Send a nudge to this user"
6569 msgstr "이 사용자에게 찔러 보기 메시지 보내기"
6570
6571 #: lib/oauthstore.php:283
6572 msgid "Error inserting new profile"
6573 msgstr "새 프로필 추가 오류"
6574
6575 #: lib/oauthstore.php:291
6576 msgid "Error inserting avatar"
6577 msgstr "아바타 추가 오류"
6578
6579 #: lib/oauthstore.php:306
6580 msgid "Error updating remote profile"
6581 msgstr "리모트 프로필 업데이트 오류"
6582
6583 #: lib/oauthstore.php:311
6584 msgid "Error inserting remote profile"
6585 msgstr "리모트 프로필 추가 오류"
6586
6587 #: lib/oauthstore.php:345
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Duplicate notice"
6590 msgstr "통지 삭제"
6591
6592 #: lib/oauthstore.php:490
6593 msgid "Couldn't insert new subscription."
6594 msgstr "예약 구독을 추가 할 수 없습니다."
6595
6596 #: lib/personalgroupnav.php:99
6597 msgid "Personal"
6598 msgstr "개인"
6599
6600 #: lib/personalgroupnav.php:104
6601 msgid "Replies"
6602 msgstr "답신"
6603
6604 #: lib/personalgroupnav.php:114
6605 msgid "Favorites"
6606 msgstr "좋아하는 글들"
6607
6608 #: lib/personalgroupnav.php:125
6609 msgid "Inbox"
6610 msgstr "받은 쪽지함"
6611
6612 #: lib/personalgroupnav.php:126
6613 msgid "Your incoming messages"
6614 msgstr "받은 메시지"
6615
6616 #: lib/personalgroupnav.php:130
6617 msgid "Outbox"
6618 msgstr "보낸 쪽지함"
6619
6620 #: lib/personalgroupnav.php:131
6621 msgid "Your sent messages"
6622 msgstr "보낸 메시지"
6623
6624 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6625 #, php-format
6626 msgid "Tags in %s's notices"
6627 msgstr "%s의 게시글의 태그"
6628
6629 #: lib/plugin.php:115
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Unknown"
6632 msgstr "알려지지 않은 행동"
6633
6634 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
6635 msgid "Subscriptions"
6636 msgstr "구독"
6637
6638 #: lib/profileaction.php:126
6639 msgid "All subscriptions"
6640 msgstr "모든 예약 구독"
6641
6642 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
6643 msgid "Subscribers"
6644 msgstr "구독자"
6645
6646 #: lib/profileaction.php:161
6647 msgid "All subscribers"
6648 msgstr "모든 구독자"
6649
6650 #: lib/profileaction.php:191
6651 msgid "User ID"
6652 msgstr "이용자 ID"
6653
6654 #: lib/profileaction.php:196
6655 msgid "Member since"
6656 msgstr "가입한 때"
6657
6658 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
6659 #: lib/profileaction.php:235
6660 msgid "Daily average"
6661 msgstr "하루 평균"
6662
6663 #: lib/profileaction.php:264
6664 msgid "All groups"
6665 msgstr "모든 그룹"
6666
6667 #: lib/profileformaction.php:123
6668 msgid "Unimplemented method."
6669 msgstr ""
6670
6671 #: lib/publicgroupnav.php:78
6672 msgid "Public"
6673 msgstr "공개"
6674
6675 #: lib/publicgroupnav.php:82
6676 msgid "User groups"
6677 msgstr "사용자 그룹"
6678
6679 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6680 msgid "Recent tags"
6681 msgstr "최근 태그"
6682
6683 #: lib/publicgroupnav.php:88
6684 msgid "Featured"
6685 msgstr "피쳐링됨"
6686
6687 #: lib/publicgroupnav.php:92
6688 msgid "Popular"
6689 msgstr "인기있는"
6690
6691 #: lib/redirectingaction.php:95
6692 #, fuzzy
6693 msgid "No return-to arguments."
6694 msgstr "첨부문서 없음"
6695
6696 #: lib/repeatform.php:107
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Repeat this notice?"
6699 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
6700
6701 #: lib/repeatform.php:132
6702 msgid "Yes"
6703 msgstr "예"
6704
6705 #: lib/repeatform.php:132
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Repeat this notice"
6708 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
6709
6710 #: lib/revokeroleform.php:91
6711 #, php-format
6712 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: lib/router.php:709
6716 msgid "No single user defined for single-user mode."
6717 msgstr ""
6718
6719 #: lib/sandboxform.php:67
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Sandbox"
6722 msgstr "받은 쪽지함"
6723
6724 #: lib/sandboxform.php:78
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Sandbox this user"
6727 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
6728
6729 #: lib/searchaction.php:120
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Search site"
6732 msgstr "검색 도움말"
6733
6734 #: lib/searchaction.php:126
6735 msgid "Keyword(s)"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: lib/searchaction.php:127
6739 msgid "Search"
6740 msgstr "검색"
6741
6742 #: lib/searchaction.php:162
6743 msgid "Search help"
6744 msgstr "검색 도움말"
6745
6746 #: lib/searchgroupnav.php:80
6747 msgid "People"
6748 msgstr "사람들"
6749
6750 #: lib/searchgroupnav.php:81
6751 msgid "Find people on this site"
6752 msgstr "이 사이트에 있는 사람 찾기"
6753
6754 #: lib/searchgroupnav.php:83
6755 msgid "Find content of notices"
6756 msgstr "통지들의 내용 찾기"
6757
6758 #: lib/searchgroupnav.php:85
6759 msgid "Find groups on this site"
6760 msgstr "이 사이트에서 그룹 찾기"
6761
6762 #: lib/section.php:89
6763 msgid "Untitled section"
6764 msgstr "제목없는 섹션"
6765
6766 #: lib/section.php:106
6767 msgid "More..."
6768 msgstr "더 보기..."
6769
6770 #: lib/silenceform.php:67
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Silence"
6773 msgstr "사이트 공지"
6774
6775 #: lib/silenceform.php:78
6776 #, fuzzy
6777 msgid "Silence this user"
6778 msgstr "이 사용자 삭제"
6779
6780 #: lib/subgroupnav.php:83
6781 #, php-format
6782 msgid "People %s subscribes to"
6783 msgstr "%s 사람들은 구독합니다."
6784
6785 #: lib/subgroupnav.php:91
6786 #, php-format
6787 msgid "People subscribed to %s"
6788 msgstr "%s에 의해 구독되는 사람들"
6789
6790 #: lib/subgroupnav.php:99
6791 #, php-format
6792 msgid "Groups %s is a member of"
6793 msgstr "%s 사용자가 멤버인 그룹"
6794
6795 #: lib/subgroupnav.php:105
6796 msgid "Invite"
6797 msgstr "초대"
6798
6799 #: lib/subgroupnav.php:106
6800 #, php-format
6801 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6802 msgstr "%s에 친구를 가입시키기 위해 친구와 동료를 초대합니다."
6803
6804 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6805 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6806 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6810 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6811 msgid "People Tagcloud as tagged"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: lib/tagcloudsection.php:56
6815 msgid "None"
6816 msgstr "없음"
6817
6818 #: lib/themeuploader.php:50
6819 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
6820 msgstr ""
6821
6822 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
6823 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
6824 msgstr ""
6825
6826 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
6827 #: lib/themeuploader.php:253 lib/themeuploader.php:257
6828 #: lib/themeuploader.php:265 lib/themeuploader.php:272
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Failed saving theme."
6831 msgstr "아바타 업데이트 실패"
6832
6833 #: lib/themeuploader.php:139
6834 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
6835 msgstr ""
6836
6837 #: lib/themeuploader.php:166
6838 #, php-format
6839 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
6840 msgstr ""
6841
6842 #: lib/themeuploader.php:178
6843 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: lib/themeuploader.php:205
6847 msgid ""
6848 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
6849 "digits, underscore, and minus sign."
6850 msgstr ""
6851
6852 #: lib/themeuploader.php:216
6853 #, php-format
6854 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
6855 msgstr ""
6856
6857 #: lib/themeuploader.php:234
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Error opening theme archive."
6860 msgstr "차단 제거 에러!"
6861
6862 #: lib/topposterssection.php:74
6863 msgid "Top posters"
6864 msgstr "상위 게시글 등록자"
6865
6866 #: lib/unsandboxform.php:69
6867 msgid "Unsandbox"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: lib/unsandboxform.php:80
6871 #, fuzzy
6872 msgid "Unsandbox this user"
6873 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
6874
6875 #: lib/unsilenceform.php:67
6876 msgid "Unsilence"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: lib/unsilenceform.php:78
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Unsilence this user"
6882 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
6883
6884 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6885 msgid "Unsubscribe from this user"
6886 msgstr "이 사용자로부터 구독취소합니다."
6887
6888 #: lib/unsubscribeform.php:137
6889 msgid "Unsubscribe"
6890 msgstr "구독 해제"
6891
6892 #: lib/usernoprofileexception.php:58
6893 #, fuzzy, php-format
6894 msgid "User %s (%d) has no profile record."
6895 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
6896
6897 #: lib/userprofile.php:117
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Edit Avatar"
6900 msgstr "아바타"
6901
6902 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
6903 msgid "User actions"
6904 msgstr "사용자 동작"
6905
6906 #: lib/userprofile.php:237
6907 msgid "User deletion in progress..."
6908 msgstr ""
6909
6910 #: lib/userprofile.php:263
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Edit profile settings"
6913 msgstr "프로필 설정"
6914
6915 #: lib/userprofile.php:264
6916 msgid "Edit"
6917 msgstr "편집"
6918
6919 #: lib/userprofile.php:287
6920 msgid "Send a direct message to this user"
6921 msgstr "이 회원에게 직접 메시지를 보냅니다."
6922
6923 #: lib/userprofile.php:288
6924 msgid "Message"
6925 msgstr "메시지"
6926
6927 #: lib/userprofile.php:326
6928 msgid "Moderate"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: lib/userprofile.php:364
6932 #, fuzzy
6933 msgid "User role"
6934 msgstr "이용자 프로필"
6935
6936 #: lib/userprofile.php:366
6937 msgctxt "role"
6938 msgid "Administrator"
6939 msgstr "관리자"
6940
6941 #: lib/userprofile.php:367
6942 msgctxt "role"
6943 msgid "Moderator"
6944 msgstr ""
6945
6946 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6947 #: lib/util.php:1100
6948 msgid "a few seconds ago"
6949 msgstr "몇 초 전"
6950
6951 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6952 #: lib/util.php:1103
6953 msgid "about a minute ago"
6954 msgstr "1분 전"
6955
6956 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6957 #: lib/util.php:1107
6958 #, php-format
6959 msgid "about %d minutes ago"
6960 msgstr "%d분 전"
6961
6962 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6963 #: lib/util.php:1110
6964 msgid "about an hour ago"
6965 msgstr "1시간 전"
6966
6967 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6968 #: lib/util.php:1114
6969 #, php-format
6970 msgid "about %d hours ago"
6971 msgstr "%d시간 전"
6972
6973 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6974 #: lib/util.php:1117
6975 msgid "about a day ago"
6976 msgstr "하루 전"
6977
6978 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6979 #: lib/util.php:1121
6980 #, php-format
6981 msgid "about %d days ago"
6982 msgstr "%d일 전"
6983
6984 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6985 #: lib/util.php:1124
6986 msgid "about a month ago"
6987 msgstr "1달 전"
6988
6989 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6990 #: lib/util.php:1128
6991 #, php-format
6992 msgid "about %d months ago"
6993 msgstr "%d달 전"
6994
6995 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6996 #: lib/util.php:1131
6997 msgid "about a year ago"
6998 msgstr "1년 전"
6999
7000 #: lib/webcolor.php:82
7001 #, fuzzy, php-format
7002 msgid "%s is not a valid color!"
7003 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
7004
7005 #: lib/webcolor.php:123
7006 #, php-format
7007 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
7008 msgstr ""
7009
7010 #: lib/xmppmanager.php:403
7011 #, php-format
7012 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7013 msgstr ""