]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ko/LC_MESSAGES/statusnet.po
9c5c453525161cca1bf62561d8aa8ef420a31e4b
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ko / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Korean
2 #
3 # --
4 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-01-15 19:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-01-15 19:17:27+0000\n"
12 "Language-Team: Korean\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61101); Translate extension (2010-01-04)\n"
16 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
17 "X-Language-Code: ko\n"
18 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
21 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
22 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
23 #, fuzzy
24 msgid "No such page"
25 msgstr "그러한 태그가 없습니다."
26
27 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
28 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
29 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
30 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
31 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
32 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
33 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
34 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
35 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
36 #: actions/apistatusesupdate.php:149 actions/apisubscriptions.php:87
37 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
38 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
39 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
40 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
41 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
42 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
43 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
44 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
45 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
46 #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
47 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
48 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
49 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
50 msgid "No such user."
51 msgstr "그러한 사용자는 없습니다."
52
53 #: actions/all.php:84
54 #, fuzzy, php-format
55 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
56 msgstr "%s 와 친구들, %d 페이지"
57
58 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
59 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
60 #: lib/personalgroupnav.php:100
61 #, php-format
62 msgid "%s and friends"
63 msgstr "%s 및 친구들"
64
65 #: actions/all.php:99
66 #, fuzzy, php-format
67 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
68 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
69
70 #: actions/all.php:107
71 #, fuzzy, php-format
72 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
73 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
74
75 #: actions/all.php:115
76 #, fuzzy, php-format
77 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
78 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
79
80 #: actions/all.php:127
81 #, php-format
82 msgid ""
83 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
84 msgstr ""
85
86 #: actions/all.php:132
87 #, php-format
88 msgid ""
89 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
90 "something yourself."
91 msgstr ""
92
93 #: actions/all.php:134
94 #, php-format
95 msgid ""
96 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
97 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
98 msgstr ""
99
100 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
101 #, php-format
102 msgid ""
103 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
104 "post a notice to his or her attention."
105 msgstr ""
106
107 #: actions/all.php:165
108 #, fuzzy
109 msgid "You and friends"
110 msgstr "%s 및 친구들"
111
112 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
113 #: actions/apitimelinehome.php:122
114 #, php-format
115 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
116 msgstr "%1$s 및 %2$s에 있는 친구들의 업데이트!"
117
118 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
119 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
120 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
121 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
122 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
123 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
124 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
125 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
126 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
127 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
128 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
129 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
130 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
131 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
132 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
133 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
134 #: actions/apitimelinefriends.php:155 actions/apitimelinegroup.php:150
135 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
136 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
137 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
138 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
139 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
140 #, fuzzy
141 msgid "API method not found."
142 msgstr "API 메서드를 찾을 수 없습니다."
143
144 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
145 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
146 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
147 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
148 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
149 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
150 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
151 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
152 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
153 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
154 #: actions/apistatusesupdate.php:119
155 msgid "This method requires a POST."
156 msgstr "이 메서드는 등록을 요구합니다."
157
158 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
159 msgid ""
160 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
161 "none"
162 msgstr ""
163
164 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
165 #, fuzzy
166 msgid "Could not update user."
167 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
168
169 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
170 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
171 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
172 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
173 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
174 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
175 msgid "User has no profile."
176 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
177
178 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
179 #, fuzzy
180 msgid "Could not save profile."
181 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
182
183 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
184 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
185 #: actions/apistatusesupdate.php:132 actions/avatarsettings.php:257
186 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
187 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
188 #: lib/designsettings.php:283
189 #, php-format
190 msgid ""
191 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
192 "current configuration."
193 msgstr ""
194
195 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
196 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
197 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
198 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
199 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
200 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
201 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
202 #, fuzzy
203 msgid "Unable to save your design settings."
204 msgstr "트위터 환경설정을 저장할 수 없습니다."
205
206 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
207 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
208 #, fuzzy
209 msgid "Could not update your design."
210 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
211
212 #: actions/apiblockcreate.php:105
213 #, fuzzy
214 msgid "You cannot block yourself!"
215 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
216
217 #: actions/apiblockcreate.php:126
218 msgid "Block user failed."
219 msgstr "사용자 차단에 실패했습니다."
220
221 #: actions/apiblockdestroy.php:114
222 msgid "Unblock user failed."
223 msgstr "사용자 차단 해제에 실패했습니다."
224
225 #: actions/apidirectmessage.php:89
226 #, fuzzy, php-format
227 msgid "Direct messages from %s"
228 msgstr "%s에게 직접 메시지"
229
230 #: actions/apidirectmessage.php:93
231 #, php-format
232 msgid "All the direct messages sent from %s"
233 msgstr "%s에서 보낸 모든 직접 메시지"
234
235 #: actions/apidirectmessage.php:101
236 #, php-format
237 msgid "Direct messages to %s"
238 msgstr "%s에게 직접 메시지"
239
240 #: actions/apidirectmessage.php:105
241 #, php-format
242 msgid "All the direct messages sent to %s"
243 msgstr "%s에게 모든 직접 메시지"
244
245 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
246 msgid "No message text!"
247 msgstr "메시지 내용이 없습니다!"
248
249 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
250 #, fuzzy, php-format
251 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
252 msgstr "메시지가 너무 길어요. 최대로 140자까지 입력하실 수 있습니다."
253
254 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
255 msgid "Recipient user not found."
256 msgstr "받는 사용자가 없습니다."
257
258 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
259 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
260 msgstr "당신의 친구가 아닌 사용자에게 직접 메시지를 보낼 수 없습니다."
261
262 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
263 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
264 msgid "No status found with that ID."
265 msgstr "그 ID로 발견된 상태가 없습니다."
266
267 #: actions/apifavoritecreate.php:119
268 #, fuzzy
269 msgid "This status is already a favorite."
270 msgstr "이 게시글은 이미 좋아하는 게시글입니다."
271
272 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
273 msgid "Could not create favorite."
274 msgstr "좋아하는 게시글을 생성할 수 없습니다."
275
276 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
277 #, fuzzy
278 msgid "That status is not a favorite."
279 msgstr "이 메시지는 favorite이 아닙니다."
280
281 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
282 msgid "Could not delete favorite."
283 msgstr "favorite을 삭제할 수 없습니다."
284
285 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
286 msgid "Could not follow user: User not found."
287 msgstr "따라가실 수 없습니다 : 사용자가 없습니다."
288
289 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
290 #, php-format
291 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
292 msgstr "따라가실 수 없습니다 : %s 님은 이미 리스트에 있습니다."
293
294 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
295 #, fuzzy
296 msgid "Could not unfollow user: User not found."
297 msgstr "따라가실 수 없습니다 : 사용자가 없습니다."
298
299 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
300 #, fuzzy
301 msgid "You cannot unfollow yourself."
302 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
303
304 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
305 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
306 msgstr "두 개의 사용자 ID나 대화명을 입력해야 합니다."
307
308 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
309 #, fuzzy
310 msgid "Could not determine source user."
311 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
312
313 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
314 #, fuzzy
315 msgid "Could not find target user."
316 msgstr "어떠한 상태도 찾을 수 없습니다."
317
318 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
319 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
320 #: actions/register.php:205
321 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
322 msgstr ""
323 "별명은 반드시 영소문자와 숫자로만 이루어져야 하며 스페이스의 사용이 불가 합니"
324 "다."
325
326 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
327 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
328 #: actions/register.php:208
329 msgid "Nickname already in use. Try another one."
330 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
331
332 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
333 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
334 #: actions/register.php:210
335 msgid "Not a valid nickname."
336 msgstr "유효한 별명이 아닙니다"
337
338 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:212
339 #: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:200
340 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
341 #: actions/register.php:217
342 msgid "Homepage is not a valid URL."
343 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
344
345 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
346 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
347 #: actions/register.php:220
348 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
349 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
350
351 #: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:187
352 #: actions/newapplication.php:169
353 #, fuzzy, php-format
354 msgid "Description is too long (max %d chars)."
355 msgstr "설명이 너무 길어요. (최대 140글자)"
356
357 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
358 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
359 #: actions/register.php:227
360 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
361 msgstr "위치가 너무 깁니다. (최대 255글자)"
362
363 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
364 #: actions/newgroup.php:159
365 #, php-format
366 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
367 msgstr ""
368
369 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
370 #: actions/newgroup.php:168
371 #, fuzzy, php-format
372 msgid "Invalid alias: \"%s\""
373 msgstr "유효하지 않은태그: \"%s\""
374
375 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
376 #: actions/newgroup.php:172
377 #, fuzzy, php-format
378 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
379 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
380
381 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
382 #: actions/newgroup.php:178
383 msgid "Alias can't be the same as nickname."
384 msgstr ""
385
386 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
387 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
388 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
389 #, fuzzy
390 msgid "Group not found!"
391 msgstr "API 메서드를 찾을 수 없습니다."
392
393 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
394 #, fuzzy
395 msgid "You are already a member of that group."
396 msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
397
398 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
399 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
400 msgstr ""
401
402 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
403 #, fuzzy, php-format
404 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
405 msgstr "그룹 %s에 %s는 가입할 수 없습니다."
406
407 #: actions/apigroupleave.php:114
408 #, fuzzy
409 msgid "You are not a member of this group."
410 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
411
412 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
413 #, fuzzy, php-format
414 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
415 msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
416
417 #: actions/apigrouplist.php:95
418 #, fuzzy, php-format
419 msgid "%s's groups"
420 msgstr "%s 그룹"
421
422 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
423 #, php-format
424 msgid "%s groups"
425 msgstr "%s 그룹"
426
427 #: actions/apigrouplistall.php:94
428 #, fuzzy, php-format
429 msgid "groups on %s"
430 msgstr "그룹 행동"
431
432 #: actions/apioauthauthorize.php:108 actions/apioauthauthorize.php:114
433 msgid "Bad request."
434 msgstr ""
435
436 #: actions/apioauthauthorize.php:134 actions/avatarsettings.php:268
437 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
438 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
439 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
440 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
441 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
442 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
443 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:139
444 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
445 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
446 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
447 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
448 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
449 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
450 #: lib/designsettings.php:294
451 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
452 msgstr "세션토큰에 문제가 있습니다. 다시 시도해주세요."
453
454 #: actions/apioauthauthorize.php:146
455 #, fuzzy
456 msgid "Invalid nickname / password!"
457 msgstr "사용자 이름이나 비밀 번호가 틀렸습니다."
458
459 #: actions/apioauthauthorize.php:170
460 #, fuzzy
461 msgid "DB error deleting OAuth app user."
462 msgstr "사용자 세팅 오류"
463
464 #: actions/apioauthauthorize.php:196
465 #, fuzzy
466 msgid "DB error inserting OAuth app user."
467 msgstr "해쉬테그를 추가 할 때에 데이타베이스 에러 : %s"
468
469 #: actions/apioauthauthorize.php:231
470 #, php-format
471 msgid ""
472 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
473 "token."
474 msgstr ""
475
476 #: actions/apioauthauthorize.php:241
477 #, php-format
478 msgid "The request token %s has been denied."
479 msgstr ""
480
481 #: actions/apioauthauthorize.php:246 actions/avatarsettings.php:281
482 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
483 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
484 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
485 #: actions/oauthconnectionssettings.php:151 actions/recoverpassword.php:44
486 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
487 msgid "Unexpected form submission."
488 msgstr "잘못된 폼 제출"
489
490 #: actions/apioauthauthorize.php:273
491 msgid "An application would like to connect to your account"
492 msgstr ""
493
494 #: actions/apioauthauthorize.php:290
495 msgid "Allow or deny access"
496 msgstr ""
497
498 #: actions/apioauthauthorize.php:320 lib/action.php:435
499 msgid "Account"
500 msgstr "계정"
501
502 #: actions/apioauthauthorize.php:323 actions/login.php:230
503 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
504 #: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 lib/groupeditform.php:152
505 #: lib/userprofile.php:131
506 msgid "Nickname"
507 msgstr "별명"
508
509 #: actions/apioauthauthorize.php:326 actions/login.php:233
510 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
511 msgid "Password"
512 msgstr "비밀 번호"
513
514 #: actions/apioauthauthorize.php:338
515 msgid "Deny"
516 msgstr ""
517
518 #: actions/apioauthauthorize.php:344
519 #, fuzzy
520 msgid "Allow"
521 msgstr "모든 것"
522
523 #: actions/apioauthauthorize.php:361
524 msgid "Allow or deny access to your account information."
525 msgstr ""
526
527 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
528 msgid "This method requires a POST or DELETE."
529 msgstr "이 메서드는 등록 또는 삭제를 요구합니다."
530
531 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
532 msgid "You may not delete another user's status."
533 msgstr "당신은 다른 사용자의 상태를 삭제하지 않아도 된다."
534
535 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
536 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
537 msgid "No such notice."
538 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
539
540 #: actions/apistatusesretweet.php:83
541 #, fuzzy
542 msgid "Cannot repeat your own notice."
543 msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
544
545 #: actions/apistatusesretweet.php:91
546 #, fuzzy
547 msgid "Already repeated that notice."
548 msgstr "이 게시글 삭제하기"
549
550 #: actions/apistatusesshow.php:138
551 #, fuzzy
552 msgid "Status deleted."
553 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
554
555 #: actions/apistatusesshow.php:144
556 msgid "No status with that ID found."
557 msgstr "발견된 ID의 상태가 없습니다."
558
559 #: actions/apistatusesupdate.php:162 actions/newnotice.php:155
560 #: lib/mailhandler.php:60
561 #, fuzzy, php-format
562 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
563 msgstr "너무 깁니다. 통지의 최대 길이는 140글자 입니다."
564
565 #: actions/apistatusesupdate.php:203
566 msgid "Not found"
567 msgstr "찾지 못함"
568
569 #: actions/apistatusesupdate.php:226 actions/newnotice.php:178
570 #, php-format
571 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
572 msgstr ""
573
574 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
575 #, fuzzy
576 msgid "Unsupported format."
577 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
578
579 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
580 #, fuzzy, php-format
581 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
582 msgstr "%s / %s의 좋아하는 글들"
583
584 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
585 #, fuzzy, php-format
586 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
587 msgstr "%s 좋아하는 글이 업데이트 됐습니다. %S에 의해 / %s."
588
589 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
590 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
591 #, php-format
592 msgid "%s timeline"
593 msgstr "%s 타임라인"
594
595 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
596 #: actions/userrss.php:92
597 #, php-format
598 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
599 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
600
601 #: actions/apitimelinementions.php:117
602 #, fuzzy, php-format
603 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
604 msgstr "%1$s / %2$s에게 답신 업데이트"
605
606 #: actions/apitimelinementions.php:127
607 #, php-format
608 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
609 msgstr "%1$s님이 %2$s/%3$s의 업데이트에 답변했습니다."
610
611 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
612 #, php-format
613 msgid "%s public timeline"
614 msgstr "%s 공개 타임라인"
615
616 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
617 #, php-format
618 msgid "%s updates from everyone!"
619 msgstr "모두로부터의 업데이트 %s개!"
620
621 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
622 #, php-format
623 msgid "Repeated by %s"
624 msgstr ""
625
626 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
627 #, fuzzy, php-format
628 msgid "Repeated to %s"
629 msgstr "%s에 답신"
630
631 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
632 #, fuzzy, php-format
633 msgid "Repeats of %s"
634 msgstr "%s에 답신"
635
636 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
637 #, php-format
638 msgid "Notices tagged with %s"
639 msgstr "%s 태그된 통지"
640
641 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
642 #, fuzzy, php-format
643 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
644 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
645
646 #: actions/apiusershow.php:96
647 msgid "Not found."
648 msgstr "찾을 수가 없습니다."
649
650 #: actions/attachment.php:73
651 #, fuzzy
652 msgid "No such attachment."
653 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
654
655 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
656 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
657 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
658 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
659 #: actions/showgroup.php:121
660 msgid "No nickname."
661 msgstr "별명이 없습니다."
662
663 #: actions/avatarbynickname.php:64
664 msgid "No size."
665 msgstr "사이즈가 없습니다."
666
667 #: actions/avatarbynickname.php:69
668 msgid "Invalid size."
669 msgstr "옳지 않은 크기"
670
671 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
672 #: lib/accountsettingsaction.php:112
673 msgid "Avatar"
674 msgstr "아바타"
675
676 #: actions/avatarsettings.php:78
677 #, fuzzy, php-format
678 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
679 msgstr "당신의 개인적인 아바타를 업로드할 수 있습니다."
680
681 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
682 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
683 #: actions/userrss.php:103
684 msgid "User without matching profile"
685 msgstr "프로필 매칭이 없는 사용자"
686
687 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
688 #: actions/grouplogo.php:251
689 msgid "Avatar settings"
690 msgstr "아바타 설정"
691
692 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
693 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
694 msgid "Original"
695 msgstr "원래 설정"
696
697 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
698 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
699 msgid "Preview"
700 msgstr "미리보기"
701
702 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
703 #: lib/noticelist.php:611
704 msgid "Delete"
705 msgstr "삭제"
706
707 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
708 msgid "Upload"
709 msgstr "올리기"
710
711 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
712 msgid "Crop"
713 msgstr "자르기"
714
715 #: actions/avatarsettings.php:328
716 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
717 msgstr "당신의 아바타가 될 이미지영역을 지정하세요."
718
719 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
720 msgid "Lost our file data."
721 msgstr "파일 데이터를 잃어버렸습니다."
722
723 #: actions/avatarsettings.php:366
724 msgid "Avatar updated."
725 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
726
727 #: actions/avatarsettings.php:369
728 msgid "Failed updating avatar."
729 msgstr "아바타 업데이트 실패"
730
731 #: actions/avatarsettings.php:393
732 #, fuzzy
733 msgid "Avatar deleted."
734 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
735
736 #: actions/block.php:69
737 #, fuzzy
738 msgid "You already blocked that user."
739 msgstr "당신은 이미 이 사용자를 차단하고 있습니다."
740
741 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
742 msgid "Block user"
743 msgstr "사용자를 차단합니다."
744
745 #: actions/block.php:130
746 msgid ""
747 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
748 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
749 "will not be notified of any @-replies from them."
750 msgstr ""
751
752 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
753 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
754 msgid "No"
755 msgstr "아니오"
756
757 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
758 #, fuzzy
759 msgid "Do not block this user"
760 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
761
762 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
763 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
764 #: lib/repeatform.php:132
765 msgid "Yes"
766 msgstr "네, 맞습니다."
767
768 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
769 msgid "Block this user"
770 msgstr "이 사용자 차단하기"
771
772 #: actions/block.php:167
773 msgid "Failed to save block information."
774 msgstr "정보차단을 저장하는데 실패했습니다."
775
776 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
777 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
778 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
779 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
780 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
781 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
782 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
783 msgid "No such group."
784 msgstr "그러한 그룹이 없습니다."
785
786 #: actions/blockedfromgroup.php:90
787 #, fuzzy, php-format
788 msgid "%s blocked profiles"
789 msgstr "이용자 프로필"
790
791 #: actions/blockedfromgroup.php:93
792 #, fuzzy, php-format
793 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
794 msgstr "%s 와 친구들, %d 페이지"
795
796 #: actions/blockedfromgroup.php:108
797 #, fuzzy
798 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
799 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
800
801 #: actions/blockedfromgroup.php:281
802 #, fuzzy
803 msgid "Unblock user from group"
804 msgstr "사용자 차단 해제에 실패했습니다."
805
806 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
807 msgid "Unblock"
808 msgstr "차단해제"
809
810 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
811 msgid "Unblock this user"
812 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
813
814 #: actions/bookmarklet.php:50
815 #, fuzzy
816 msgid "Post to "
817 msgstr "사진"
818
819 #: actions/confirmaddress.php:75
820 msgid "No confirmation code."
821 msgstr "확인 코드가 없습니다."
822
823 #: actions/confirmaddress.php:80
824 msgid "Confirmation code not found."
825 msgstr "인증 코드가 없습니다."
826
827 #: actions/confirmaddress.php:85
828 msgid "That confirmation code is not for you!"
829 msgstr "그 인증 코드는 귀하의 것이 아닙니다!"
830
831 #: actions/confirmaddress.php:90
832 #, php-format
833 msgid "Unrecognized address type %s"
834 msgstr "인식되지않은 주소유형 %s"
835
836 #: actions/confirmaddress.php:94
837 msgid "That address has already been confirmed."
838 msgstr "그 주소는 이미 승인되었습니다."
839
840 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
841 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
842 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
843 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
844 #: actions/smssettings.php:420
845 msgid "Couldn't update user."
846 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
847
848 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
849 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
850 msgid "Couldn't delete email confirmation."
851 msgstr "이메일 승인을 삭제 할 수 없습니다."
852
853 #: actions/confirmaddress.php:144
854 #, fuzzy
855 msgid "Confirm address"
856 msgstr "주소 인증"
857
858 #: actions/confirmaddress.php:159
859 #, php-format
860 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
861 msgstr "\"%s\" 는 귀하의 계정으로 승인되었습니다."
862
863 #: actions/conversation.php:99
864 #, fuzzy
865 msgid "Conversation"
866 msgstr "인증 코드"
867
868 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
869 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
870 msgid "Notices"
871 msgstr "통지"
872
873 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
874 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
875 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
876 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
877 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
878 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
879 #: lib/settingsaction.php:72
880 msgid "Not logged in."
881 msgstr "로그인하고 있지 않습니다."
882
883 #: actions/deletenotice.php:71
884 msgid "Can't delete this notice."
885 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
886
887 #: actions/deletenotice.php:103
888 #, fuzzy
889 msgid ""
890 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
891 "be undone."
892 msgstr ""
893 "영구적으로 게시글을 삭제하려고 합니다. 한번 삭제되면, 복구할 수 없습니다."
894
895 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
896 msgid "Delete notice"
897 msgstr "통지 삭제"
898
899 #: actions/deletenotice.php:144
900 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
901 msgstr "정말로 통지를 삭제하시겠습니까?"
902
903 #: actions/deletenotice.php:145
904 #, fuzzy
905 msgid "Do not delete this notice"
906 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
907
908 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
909 msgid "Delete this notice"
910 msgstr "이 게시글 삭제하기"
911
912 #: actions/deleteuser.php:67
913 #, fuzzy
914 msgid "You cannot delete users."
915 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
916
917 #: actions/deleteuser.php:74
918 #, fuzzy
919 msgid "You can only delete local users."
920 msgstr "당신은 다른 사용자의 상태를 삭제하지 않아도 된다."
921
922 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
923 #, fuzzy
924 msgid "Delete user"
925 msgstr "삭제"
926
927 #: actions/deleteuser.php:135
928 msgid ""
929 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
930 "the user from the database, without a backup."
931 msgstr ""
932
933 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
934 #, fuzzy
935 msgid "Delete this user"
936 msgstr "이 게시글 삭제하기"
937
938 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
939 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
940 msgid "Design"
941 msgstr ""
942
943 #: actions/designadminpanel.php:73
944 msgid "Design settings for this StatusNet site."
945 msgstr ""
946
947 #: actions/designadminpanel.php:275
948 #, fuzzy
949 msgid "Invalid logo URL."
950 msgstr "옳지 않은 크기"
951
952 #: actions/designadminpanel.php:279
953 #, fuzzy, php-format
954 msgid "Theme not available: %s"
955 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
956
957 #: actions/designadminpanel.php:375
958 #, fuzzy
959 msgid "Change logo"
960 msgstr "비밀번호 바꾸기"
961
962 #: actions/designadminpanel.php:380
963 #, fuzzy
964 msgid "Site logo"
965 msgstr "초대"
966
967 #: actions/designadminpanel.php:387
968 #, fuzzy
969 msgid "Change theme"
970 msgstr "변환"
971
972 #: actions/designadminpanel.php:404
973 #, fuzzy
974 msgid "Site theme"
975 msgstr "사이트 공지"
976
977 #: actions/designadminpanel.php:405
978 #, fuzzy
979 msgid "Theme for the site."
980 msgstr "이 사이트로부터 로그아웃"
981
982 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
983 msgid "Change background image"
984 msgstr ""
985
986 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
987 #: lib/designsettings.php:178
988 msgid "Background"
989 msgstr ""
990
991 #: actions/designadminpanel.php:427
992 #, fuzzy, php-format
993 msgid ""
994 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
995 "$s."
996 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
997
998 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
999 msgid "On"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1003 msgid "Off"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1007 msgid "Turn background image on or off."
1008 msgstr ""
1009
1010 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1011 msgid "Tile background image"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Change colours"
1017 msgstr "비밀번호 바꾸기"
1018
1019 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Content"
1022 msgstr "연결"
1023
1024 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Sidebar"
1027 msgstr "검색"
1028
1029 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1030 msgid "Text"
1031 msgstr "문자"
1032
1033 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Links"
1036 msgstr "로그인"
1037
1038 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1039 msgid "Use defaults"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1043 msgid "Restore default designs"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1047 msgid "Reset back to default"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
1051 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1052 #: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174
1053 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
1054 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
1055 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/applicationeditform.php:335
1056 #: lib/applicationeditform.php:336 lib/designsettings.php:256
1057 #: lib/groupeditform.php:202
1058 msgid "Save"
1059 msgstr "저장"
1060
1061 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1062 msgid "Save design"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: actions/disfavor.php:81
1066 msgid "This notice is not a favorite!"
1067 msgstr "이 메시지는 favorite이 아닙니다."
1068
1069 #: actions/disfavor.php:94
1070 msgid "Add to favorites"
1071 msgstr "좋아하는 게시글로 추가하기"
1072
1073 #: actions/doc.php:69
1074 msgid "No such document."
1075 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
1076
1077 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:136
1078 msgid "Edit application"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: actions/editapplication.php:66
1082 #, fuzzy
1083 msgid "You must be logged in to edit an application."
1084 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
1085
1086 #: actions/editapplication.php:77 actions/showapplication.php:94
1087 #, fuzzy
1088 msgid "You are not the owner of this application."
1089 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
1090
1091 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:163
1092 #: actions/showapplication.php:87
1093 #, fuzzy
1094 msgid "No such application."
1095 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
1096
1097 #: actions/editapplication.php:127 actions/newapplication.php:110
1098 #: actions/showapplication.php:118 lib/action.php:1167
1099 msgid "There was a problem with your session token."
1100 msgstr "당신의 세션토큰관련 문제가 있습니다."
1101
1102 #: actions/editapplication.php:161
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Use this form to edit your application."
1105 msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
1106
1107 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Name is required."
1110 msgstr "위와 같은 비밀 번호. 필수 사항."
1111
1112 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:162
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1115 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
1116
1117 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:165
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Description is required."
1120 msgstr "설명"
1121
1122 #: actions/editapplication.php:191
1123 msgid "Source URL is too long."
1124 msgstr ""
1125
1126 #: actions/editapplication.php:197 actions/newapplication.php:182
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Source URL is not valid."
1129 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
1130
1131 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1132 msgid "Organization is required."
1133 msgstr ""
1134
1135 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1138 msgstr "위치가 너무 깁니다. (최대 255글자)"
1139
1140 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1141 msgid "Organization homepage is required."
1142 msgstr ""
1143
1144 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:203
1145 msgid "Callback is too long."
1146 msgstr ""
1147
1148 #: actions/editapplication.php:222 actions/newapplication.php:212
1149 msgid "Callback URL is not valid."
1150 msgstr ""
1151
1152 #: actions/editapplication.php:255
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Could not update application."
1155 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
1156
1157 #: actions/editgroup.php:56
1158 #, php-format
1159 msgid "Edit %s group"
1160 msgstr "%s 그룹 편집"
1161
1162 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1163 msgid "You must be logged in to create a group."
1164 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
1165
1166 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1167 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1168 #, fuzzy
1169 msgid "You must be an admin to edit the group."
1170 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
1171
1172 #: actions/editgroup.php:154
1173 msgid "Use this form to edit the group."
1174 msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
1175
1176 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1177 #, fuzzy, php-format
1178 msgid "description is too long (max %d chars)."
1179 msgstr "설명이 너무 길어요. (최대 140글자)"
1180
1181 #: actions/editgroup.php:253
1182 msgid "Could not update group."
1183 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
1184
1185 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Could not create aliases."
1188 msgstr "좋아하는 게시글을 생성할 수 없습니다."
1189
1190 #: actions/editgroup.php:269
1191 msgid "Options saved."
1192 msgstr "옵션들이 저장되었습니다."
1193
1194 #: actions/emailsettings.php:60
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Email settings"
1197 msgstr "이메일 세팅"
1198
1199 #: actions/emailsettings.php:71
1200 #, php-format
1201 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1202 msgstr "%%site.name%%에서 어떻게 이메일을 받을지 정하십시오."
1203
1204 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1205 #: actions/smssettings.php:104
1206 msgid "Address"
1207 msgstr "주소"
1208
1209 #: actions/emailsettings.php:105
1210 msgid "Current confirmed email address."
1211 msgstr "확인된 최신의 이메일 계정"
1212
1213 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1214 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1215 #: actions/smssettings.php:158
1216 msgid "Remove"
1217 msgstr "삭제"
1218
1219 #: actions/emailsettings.php:113
1220 msgid ""
1221 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1222 "a message with further instructions."
1223 msgstr ""
1224 "이 주소는 인증 대기중입니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 지침을 확인해 "
1225 "주시기 바랍니다."
1226
1227 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1228 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:333
1229 #: lib/applicationeditform.php:334
1230 msgid "Cancel"
1231 msgstr "취소"
1232
1233 #: actions/emailsettings.php:121
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Email address"
1236 msgstr "이메일 주소"
1237
1238 #: actions/emailsettings.php:123
1239 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1240 msgstr "\"UserName@example.org\" 와 같은 이메일 계정"
1241
1242 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1243 #: actions/smssettings.php:145
1244 msgid "Add"
1245 msgstr "추가"
1246
1247 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1248 msgid "Incoming email"
1249 msgstr "받은 이메일"
1250
1251 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1252 msgid "Send email to this address to post new notices."
1253 msgstr "새로운 통지를 올리려면 이 주소로 메일을 보내십시오/"
1254
1255 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1256 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1257 msgstr "포스팅을 위한 새 이메일 계정의 생성; 전 이메일 계정은 취소."
1258
1259 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1260 msgid "New"
1261 msgstr "새로운"
1262
1263 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1264 #: actions/smssettings.php:169
1265 msgid "Preferences"
1266 msgstr "설정"
1267
1268 #: actions/emailsettings.php:158
1269 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1270 msgstr "새로운 예약 구독의 통지를 이메일로 보내주세요."
1271
1272 #: actions/emailsettings.php:163
1273 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1274 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을때, 이메일을 보냅니다."
1275
1276 #: actions/emailsettings.php:169
1277 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1278 msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을때, 이메일을 보냅니다."
1279
1280 #: actions/emailsettings.php:174
1281 #, fuzzy
1282 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1283 msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을때, 이메일을 보냅니다."
1284
1285 #: actions/emailsettings.php:179
1286 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1287 msgstr "친구들이 내게 이메일이나 쪽지를 보낼 수 있도록 허용합니다."
1288
1289 #: actions/emailsettings.php:185
1290 msgid "I want to post notices by email."
1291 msgstr "이메일로 통보를 포스트 하길 원합니다."
1292
1293 #: actions/emailsettings.php:191
1294 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1295 msgstr "이메일 주소를 위한 MicroID의 생성"
1296
1297 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1298 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1299 msgid "Preferences saved."
1300 msgstr "설정이 저장되었습니다."
1301
1302 #: actions/emailsettings.php:320
1303 msgid "No email address."
1304 msgstr "이메일이 추가 되지 않았습니다."
1305
1306 #: actions/emailsettings.php:327
1307 msgid "Cannot normalize that email address"
1308 msgstr "그 이메일 주소를 정규화 할 수 없습니다."
1309
1310 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1311 #: actions/siteadminpanel.php:157
1312 msgid "Not a valid email address."
1313 msgstr "유효한 이메일 주소가 아닙니다."
1314
1315 #: actions/emailsettings.php:334
1316 msgid "That is already your email address."
1317 msgstr "그 이메일 주소는 이미 귀하의 것입니다."
1318
1319 #: actions/emailsettings.php:337
1320 msgid "That email address already belongs to another user."
1321 msgstr "그 이메일 주소는 이미 다른 사용자의 소유입니다."
1322
1323 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1324 #: actions/smssettings.php:337
1325 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1326 msgstr "확인 코드를 추가 할 수 없습니다."
1327
1328 #: actions/emailsettings.php:359
1329 msgid ""
1330 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1331 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1332 msgstr ""
1333 "추가한 이메일로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코드"
1334 "와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
1335
1336 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1337 #: actions/smssettings.php:370
1338 msgid "No pending confirmation to cancel."
1339 msgstr "취소 할 대기중인 인증이 없습니다."
1340
1341 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1342 msgid "That is the wrong IM address."
1343 msgstr "옳지 않은 메신저 계정 입니다."
1344
1345 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1346 #: actions/smssettings.php:386
1347 msgid "Confirmation cancelled."
1348 msgstr "인증 취소"
1349
1350 #: actions/emailsettings.php:413
1351 msgid "That is not your email address."
1352 msgstr "그 이메일 주소는 귀하의 것이 아닙니다."
1353
1354 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1355 #: actions/smssettings.php:425
1356 msgid "The address was removed."
1357 msgstr "주소가 삭제되었습니다."
1358
1359 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1360 msgid "No incoming email address."
1361 msgstr "이메일 주소가 없습니다."
1362
1363 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1364 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1365 msgid "Couldn't update user record."
1366 msgstr "사용자 기록을 업데이트 할 수 없습니다."
1367
1368 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1369 msgid "Incoming email address removed."
1370 msgstr "받은 이메일 계정 삭제"
1371
1372 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1373 msgid "New incoming email address added."
1374 msgstr "새로운 이메일 주소가 추가 되었습니다."
1375
1376 #: actions/favor.php:79
1377 msgid "This notice is already a favorite!"
1378 msgstr "이 게시글은 이미 좋아하는 게시글입니다."
1379
1380 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1381 msgid "Disfavor favorite"
1382 msgstr "좋아하는글 취소"
1383
1384 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1385 #: lib/publicgroupnav.php:93
1386 msgid "Popular notices"
1387 msgstr "인기있는 게시글"
1388
1389 #: actions/favorited.php:67
1390 #, php-format
1391 msgid "Popular notices, page %d"
1392 msgstr "인기있는 게시글, %d 페이지"
1393
1394 #: actions/favorited.php:79
1395 msgid "The most popular notices on the site right now."
1396 msgstr "사이트에서 지금 가장 인기있는 게시글"
1397
1398 #: actions/favorited.php:150
1399 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1400 msgstr ""
1401
1402 #: actions/favorited.php:153
1403 msgid ""
1404 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1405 "next to any notice you like."
1406 msgstr ""
1407
1408 #: actions/favorited.php:156
1409 #, php-format
1410 msgid ""
1411 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1412 "notice to your favorites!"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1416 #: lib/personalgroupnav.php:115
1417 #, php-format
1418 msgid "%s's favorite notices"
1419 msgstr "%s 님의 좋아하는 글들"
1420
1421 #: actions/favoritesrss.php:115
1422 #, fuzzy, php-format
1423 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1424 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
1425
1426 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1427 #: lib/publicgroupnav.php:89
1428 msgid "Featured users"
1429 msgstr "인기있는 회원"
1430
1431 #: actions/featured.php:71
1432 #, php-format
1433 msgid "Featured users, page %d"
1434 msgstr "인기있는 회원, %d페이지"
1435
1436 #: actions/featured.php:99
1437 #, fuzzy, php-format
1438 msgid "A selection of some great users on %s"
1439 msgstr "%s의 훌륭한 회원의 일부 선택"
1440
1441 #: actions/file.php:34
1442 #, fuzzy
1443 msgid "No notice ID."
1444 msgstr "새로운 통지"
1445
1446 #: actions/file.php:38
1447 #, fuzzy
1448 msgid "No notice."
1449 msgstr "새로운 통지"
1450
1451 #: actions/file.php:42
1452 #, fuzzy
1453 msgid "No attachments."
1454 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
1455
1456 #: actions/file.php:51
1457 #, fuzzy
1458 msgid "No uploaded attachments."
1459 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
1460
1461 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1462 msgid "Not expecting this response!"
1463 msgstr "예상치 못한 반응 입니다."
1464
1465 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1466 #, fuzzy
1467 msgid "User being listened to does not exist."
1468 msgstr "살펴 보고 있는 사용자가 없습니다."
1469
1470 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1471 msgid "You can use the local subscription!"
1472 msgstr "당신은 로컬 구독을 사용할 수 있습니다."
1473
1474 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1475 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1476 msgstr "이 회원은 구독으로부터 당신을 차단해왔다."
1477
1478 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1479 #, fuzzy
1480 msgid "You are not authorized."
1481 msgstr "인증이 되지 않았습니다."
1482
1483 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Could not convert request token to access token."
1486 msgstr "리퀘스트 토큰을 엑세스 토큰으로 변환 할 수 없습니다."
1487
1488 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1491 msgstr "OMB 프로토콜의 알려지지 않은 버전"
1492
1493 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1494 msgid "Error updating remote profile"
1495 msgstr "리모트 프로필 업데이트 오류"
1496
1497 #: actions/getfile.php:79
1498 #, fuzzy
1499 msgid "No such file."
1500 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
1501
1502 #: actions/getfile.php:83
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Cannot read file."
1505 msgstr "파일을 잃어버렸습니다."
1506
1507 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1508 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1509 #: lib/profileformaction.php:70
1510 msgid "No profile specified."
1511 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
1512
1513 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1514 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1515 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1516 msgid "No profile with that ID."
1517 msgstr "해당 ID의 프로필이 없습니다."
1518
1519 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1520 #: actions/makeadmin.php:81
1521 #, fuzzy
1522 msgid "No group specified."
1523 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
1524
1525 #: actions/groupblock.php:91
1526 msgid "Only an admin can block group members."
1527 msgstr ""
1528
1529 #: actions/groupblock.php:95
1530 #, fuzzy
1531 msgid "User is already blocked from group."
1532 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
1533
1534 #: actions/groupblock.php:100
1535 #, fuzzy
1536 msgid "User is not a member of group."
1537 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
1538
1539 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Block user from group"
1542 msgstr "사용자를 차단합니다."
1543
1544 #: actions/groupblock.php:162
1545 #, php-format
1546 msgid ""
1547 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1548 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1549 "the group in the future."
1550 msgstr ""
1551
1552 #: actions/groupblock.php:178
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Do not block this user from this group"
1555 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1556
1557 #: actions/groupblock.php:179
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Block this user from this group"
1560 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1561
1562 #: actions/groupblock.php:196
1563 msgid "Database error blocking user from group."
1564 msgstr ""
1565
1566 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1567 #, fuzzy
1568 msgid "No ID."
1569 msgstr "ID가 없습니다."
1570
1571 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1572 #, fuzzy
1573 msgid "You must be logged in to edit a group."
1574 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
1575
1576 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Group design"
1579 msgstr "그룹"
1580
1581 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1582 msgid ""
1583 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1584 "palette of your choice."
1585 msgstr ""
1586
1587 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1588 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Couldn't update your design."
1591 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
1592
1593 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Design preferences saved."
1596 msgstr "싱크설정이 저장되었습니다."
1597
1598 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1599 msgid "Group logo"
1600 msgstr "그룹 로고"
1601
1602 #: actions/grouplogo.php:150
1603 #, fuzzy, php-format
1604 msgid ""
1605 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1606 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
1607
1608 #: actions/grouplogo.php:178
1609 #, fuzzy
1610 msgid "User without matching profile."
1611 msgstr "프로필 매칭이 없는 사용자"
1612
1613 #: actions/grouplogo.php:362
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1616 msgstr "당신의 아바타가 될 이미지영역을 지정하세요."
1617
1618 #: actions/grouplogo.php:396
1619 msgid "Logo updated."
1620 msgstr "로고를 업데이트했습니다."
1621
1622 #: actions/grouplogo.php:398
1623 msgid "Failed updating logo."
1624 msgstr "로고 업데이트에 실패했습니다."
1625
1626 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1627 #, php-format
1628 msgid "%s group members"
1629 msgstr "%s 그룹 회원"
1630
1631 #: actions/groupmembers.php:96
1632 #, fuzzy, php-format
1633 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1634 msgstr "%s 그룹 회원, %d페이지"
1635
1636 #: actions/groupmembers.php:111
1637 msgid "A list of the users in this group."
1638 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1639
1640 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:442 lib/groupnav.php:107
1641 msgid "Admin"
1642 msgstr "관리자"
1643
1644 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1645 msgid "Block"
1646 msgstr "차단하기"
1647
1648 #: actions/groupmembers.php:441
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Make user an admin of the group"
1651 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
1652
1653 #: actions/groupmembers.php:473
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Make Admin"
1656 msgstr "관리자"
1657
1658 #: actions/groupmembers.php:473
1659 msgid "Make this user an admin"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: actions/grouprss.php:133
1663 #, fuzzy, php-format
1664 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1665 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
1666
1667 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1668 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1669 msgid "Groups"
1670 msgstr "그룹"
1671
1672 #: actions/groups.php:64
1673 #, php-format
1674 msgid "Groups, page %d"
1675 msgstr "그룹, %d 페이지"
1676
1677 #: actions/groups.php:90
1678 #, php-format
1679 msgid ""
1680 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1681 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1682 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1683 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1684 "%%%%)"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1688 msgid "Create a new group"
1689 msgstr "새 그룹을 만듭니다."
1690
1691 #: actions/groupsearch.php:52
1692 #, fuzzy, php-format
1693 msgid ""
1694 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1695 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1696 msgstr ""
1697 "%%site.name%% 의 사람을 이름, 장소, 흥미로 검색. 검색어는 스페이스 구분한다; "
1698 "적어도 3글자 이상 필요."
1699
1700 #: actions/groupsearch.php:58
1701 msgid "Group search"
1702 msgstr "그룹 찾기"
1703
1704 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1705 #: actions/peoplesearch.php:83
1706 #, fuzzy
1707 msgid "No results."
1708 msgstr "결과 없음"
1709
1710 #: actions/groupsearch.php:82
1711 #, php-format
1712 msgid ""
1713 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1714 "newgroup%%) yourself."
1715 msgstr ""
1716
1717 #: actions/groupsearch.php:85
1718 #, php-format
1719 msgid ""
1720 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1721 "action.newgroup%%) yourself!"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: actions/groupunblock.php:91
1725 msgid "Only an admin can unblock group members."
1726 msgstr ""
1727
1728 #: actions/groupunblock.php:95
1729 #, fuzzy
1730 msgid "User is not blocked from group."
1731 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
1732
1733 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1734 msgid "Error removing the block."
1735 msgstr "차단 제거 에러!"
1736
1737 #: actions/imsettings.php:59
1738 #, fuzzy
1739 msgid "IM settings"
1740 msgstr "메신저 설정"
1741
1742 #: actions/imsettings.php:70
1743 #, php-format
1744 msgid ""
1745 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1746 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1747 msgstr ""
1748 "당신은 Jabber나 구글토크(%%doc.im%%)를 통해 메시지를 주고받을 수 있습니다. 아"
1749 "래 당신의 주소와 환경설정을 조정하세요."
1750
1751 #: actions/imsettings.php:89
1752 #, fuzzy
1753 msgid "IM is not available."
1754 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
1755
1756 #: actions/imsettings.php:106
1757 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1758 msgstr "확인된 최신의 Jabber/GTalk 계정"
1759
1760 #: actions/imsettings.php:114
1761 #, php-format
1762 msgid ""
1763 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1764 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1765 msgstr ""
1766 "이 주소는 인증 대기 중입니다. Jabber/Gtalk로 메시지를 확인해 주십시오.(%s 항"
1767 "목을 추가하셨습니까?)"
1768
1769 #: actions/imsettings.php:124
1770 #, fuzzy
1771 msgid "IM address"
1772 msgstr "메신저 주소"
1773
1774 #: actions/imsettings.php:126
1775 #, php-format
1776 msgid ""
1777 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1778 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1779 msgstr ""
1780 "\"UserName@example.org\" 와 같은 Jabber 또는 GTalk 계정은 귀하의 메신저나 "
1781 "GTalk 친구목록에 반드시 %s 주소를 추가하여 주십시오."
1782
1783 #: actions/imsettings.php:143
1784 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1785 msgstr "Jabber/GTalk 로 통지를 보내주세요."
1786
1787 #: actions/imsettings.php:148
1788 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1789 msgstr "Jabber/GTalk의 상태가 변경되었을 때 통지를 보냅니다."
1790
1791 #: actions/imsettings.php:153
1792 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1793 msgstr ""
1794 "내가 구독하지 않는 사람으로 부터의 답장을  Jabber/GTalk을 통해 보내주세요."
1795
1796 #: actions/imsettings.php:159
1797 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1798 msgstr "Jabber/GTalk 계정을 위한 MicroID의 생성"
1799
1800 #: actions/imsettings.php:285
1801 msgid "No Jabber ID."
1802 msgstr "Jabber ID가 아닙니다."
1803
1804 #: actions/imsettings.php:292
1805 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1806 msgstr "그 Jabbar ID를 정규화 할 수 없습니다."
1807
1808 #: actions/imsettings.php:296
1809 msgid "Not a valid Jabber ID"
1810 msgstr "유효한 Jabber ID가 아닙니다."
1811
1812 #: actions/imsettings.php:299
1813 msgid "That is already your Jabber ID."
1814 msgstr "그 Jabber ID는 이미 귀하의 것입니다."
1815
1816 #: actions/imsettings.php:302
1817 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1818 msgstr "Jabber ID가 이미 다른 사용자에 의하여 사용되고 있습니다."
1819
1820 #: actions/imsettings.php:327
1821 #, php-format
1822 msgid ""
1823 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1824 "s for sending messages to you."
1825 msgstr ""
1826 "추가한 메신저 주소로 인증 코드를 보냈습니다. %s 사용자를 허락해야 메시지를 전"
1827 "달할 수 있습니다."
1828
1829 #: actions/imsettings.php:387
1830 msgid "That is not your Jabber ID."
1831 msgstr "그 Jabber ID는 귀하의 것이 아닙니다."
1832
1833 #: actions/inbox.php:62
1834 #, php-format
1835 msgid "Inbox for %s"
1836 msgstr "%s의 받은쪽지함"
1837
1838 #: actions/inbox.php:115
1839 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1840 msgstr "당신의 받은 쪽지함입니다. 당신이 받은 비밀 메시지가 있습니다."
1841
1842 #: actions/invite.php:39
1843 msgid "Invites have been disabled."
1844 msgstr ""
1845
1846 #: actions/invite.php:41
1847 #, php-format
1848 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1849 msgstr "로그인을 해야 다른 사용자를 %s에 초대할 수 있습니다."
1850
1851 #: actions/invite.php:72
1852 #, php-format
1853 msgid "Invalid email address: %s"
1854 msgstr "옳지 않은 이메일 주소 : %s"
1855
1856 #: actions/invite.php:110
1857 msgid "Invitation(s) sent"
1858 msgstr "초대권을 보냈습니다"
1859
1860 #: actions/invite.php:112
1861 msgid "Invite new users"
1862 msgstr "새 사용자를 초대"
1863
1864 #: actions/invite.php:128
1865 msgid "You are already subscribed to these users:"
1866 msgstr "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
1867
1868 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1869 #, php-format
1870 msgid "%1$s (%2$s)"
1871 msgstr "%1$s (%2$s)"
1872
1873 #: actions/invite.php:136
1874 msgid ""
1875 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1876 msgstr "자동 구독 신청이 된 사용자:"
1877
1878 #: actions/invite.php:144
1879 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1880 msgstr "다음 사람들에게 초대권을 보냈습니다:"
1881
1882 #: actions/invite.php:150
1883 msgid ""
1884 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1885 "on the site. Thanks for growing the community!"
1886 msgstr ""
1887 "당신의 초대를 받은 사람들이 수락하고, 사이트에 등록할때 공지를 받을 수 있습니"
1888 "다. 커뮤니티를 키워주셔서 대단히 감사합니다. ^^"
1889
1890 #: actions/invite.php:162
1891 msgid ""
1892 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1893 msgstr "다음 양식을 이용해 친구와 동료를 이 서비스에 초대하십시오."
1894
1895 #: actions/invite.php:187
1896 msgid "Email addresses"
1897 msgstr "이메일 주소"
1898
1899 #: actions/invite.php:189
1900 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1901 msgstr "초청할 친구들의 주소 (한 줄에 한 명씩)"
1902
1903 #: actions/invite.php:192
1904 msgid "Personal message"
1905 msgstr "개인적인 메시지"
1906
1907 #: actions/invite.php:194
1908 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1909 msgstr "초대장에 메시지 첨부하기."
1910
1911 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
1912 msgid "Send"
1913 msgstr "보내기"
1914
1915 #: actions/invite.php:226
1916 #, php-format
1917 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1918 msgstr "%1$s님이 귀하를 %2$s에 초대하였습니다."
1919
1920 #: actions/invite.php:228
1921 #, php-format
1922 msgid ""
1923 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1924 "\n"
1925 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1926 "you know and people who interest you.\n"
1927 "\n"
1928 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1929 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1930 "share your interests.\n"
1931 "\n"
1932 "%1$s said:\n"
1933 "\n"
1934 "%4$s\n"
1935 "\n"
1936 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1937 "\n"
1938 "%5$s\n"
1939 "\n"
1940 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1941 "invitation.\n"
1942 "\n"
1943 "%6$s\n"
1944 "\n"
1945 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1946 "time.\n"
1947 "\n"
1948 "Sincerely, %2$s\n"
1949 msgstr ""
1950 "%1$s님이 귀하를 %2$s(%3$s)에 초대하였습니다.\n"
1951 "\n"
1952 "%2$s 서비스는 여러분의 친구 또는 같은 관심사를 가진 사람들의 최신 소식을 읽"
1953 "을 수 있는 마이크로블로깅 서비스 입니다.\n"
1954 "\n"
1955 "자기 자신이나, 생각, 생활에 대한 소식도 다른 사람에게 알릴 수 있습니다. 또 같"
1956 "은 관심사를 지닌 새로운 사람들을 만날 수 있는 좋은 장소입니다.\n"
1957 "%1$s님이 말하기를:\n"
1958 "%4$s\n"
1959 "\n"
1960 "%1$s님의 %2$s 프로파일을 보실 수 있습니다:\n"
1961 "\n"
1962 "%5$s\n"
1963 "\n"
1964 "이 서비스를 이용하시려면 밑의 링크를 눌러 초대에 응하십시오.\n"
1965 "\n"
1966 "%6$s\n"
1967 "\n"
1968 "아니면 이 메시지를 무시하시면 됩니다. 여기까지 읽어 주셔서 감사합니다.\n"
1969 "\n"
1970 "%2$s 보냄\n"
1971
1972 #: actions/joingroup.php:60
1973 msgid "You must be logged in to join a group."
1974 msgstr "그룹가입을 위해서는 로그인이 필요합니다."
1975
1976 #: actions/joingroup.php:131
1977 #, fuzzy, php-format
1978 msgid "%1$s joined group %2$s"
1979 msgstr "%s 는 그룹 %s에 가입했습니다."
1980
1981 #: actions/leavegroup.php:60
1982 msgid "You must be logged in to leave a group."
1983 msgstr "그룹을 떠나기 위해서는 로그인해야 합니다."
1984
1985 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
1986 msgid "You are not a member of that group."
1987 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
1988
1989 #: actions/leavegroup.php:127
1990 #, fuzzy, php-format
1991 msgid "%1$s left group %2$s"
1992 msgstr "%s가 그룹%s를 떠났습니다."
1993
1994 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
1995 msgid "Already logged in."
1996 msgstr "이미 로그인 하셨습니다."
1997
1998 #: actions/login.php:126
1999 msgid "Incorrect username or password."
2000 msgstr "틀린 계정 또는 비밀 번호"
2001
2002 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2005 msgstr "인증이 되지 않았습니다."
2006
2007 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:460
2008 #: lib/logingroupnav.php:79
2009 msgid "Login"
2010 msgstr "로그인"
2011
2012 #: actions/login.php:227
2013 msgid "Login to site"
2014 msgstr "사이트에 로그인하세요."
2015
2016 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2017 msgid "Remember me"
2018 msgstr "자동 로그인"
2019
2020 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2021 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2022 msgstr "앞으로는 자동으로 로그인합니다. 공용 컴퓨터에서는 이용하지 마십시오!"
2023
2024 #: actions/login.php:247
2025 msgid "Lost or forgotten password?"
2026 msgstr "비밀 번호를 잊으셨나요?"
2027
2028 #: actions/login.php:266
2029 msgid ""
2030 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2031 "changing your settings."
2032 msgstr ""
2033 "보안을 위해 세팅을 저장하기 전에 계정과 비밀 번호를 다시 입력 해 주십시오."
2034
2035 #: actions/login.php:270
2036 #, fuzzy, php-format
2037 msgid ""
2038 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2039 "(%%action.register%%) a new account."
2040 msgstr ""
2041 "귀하의 계정과 비밀 번호로 로그인 하세요. 계정이 아직 없으세요? [가입](%%"
2042 "action.register%%) 새 계정을 생성 또는 [OpenID](%%action.openidlogin%%)를 사"
2043 "용해 보세요."
2044
2045 #: actions/makeadmin.php:91
2046 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2047 msgstr ""
2048
2049 #: actions/makeadmin.php:95
2050 #, fuzzy, php-format
2051 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2052 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
2053
2054 #: actions/makeadmin.php:132
2055 #, fuzzy, php-format
2056 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2057 msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
2058
2059 #: actions/makeadmin.php:145
2060 #, fuzzy, php-format
2061 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2062 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
2063
2064 #: actions/microsummary.php:69
2065 msgid "No current status"
2066 msgstr "현재 상태가 없습니다."
2067
2068 #: actions/newapplication.php:52
2069 msgid "New application"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: actions/newapplication.php:64
2073 #, fuzzy
2074 msgid "You must be logged in to register an application."
2075 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
2076
2077 #: actions/newapplication.php:143
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Use this form to register a new application."
2080 msgstr "새 그룹을 만들기 위해 이 양식을 사용하세요."
2081
2082 #: actions/newapplication.php:173
2083 msgid "Source URL is required."
2084 msgstr ""
2085
2086 #: actions/newapplication.php:255 actions/newapplication.php:264
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Could not create application."
2089 msgstr "좋아하는 게시글을 생성할 수 없습니다."
2090
2091 #: actions/newgroup.php:53
2092 msgid "New group"
2093 msgstr "새로운 그룹"
2094
2095 #: actions/newgroup.php:110
2096 msgid "Use this form to create a new group."
2097 msgstr "새 그룹을 만들기 위해 이 양식을 사용하세요."
2098
2099 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2100 msgid "New message"
2101 msgstr "새로운 메시지입니다."
2102
2103 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2104 msgid "You can't send a message to this user."
2105 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
2106
2107 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2108 #: lib/command.php:475
2109 msgid "No content!"
2110 msgstr "내용이 없습니다!"
2111
2112 #: actions/newmessage.php:158
2113 msgid "No recipient specified."
2114 msgstr "수신자를 지정하지 않았습니다."
2115
2116 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2117 msgid ""
2118 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2119 msgstr ""
2120 "자신에게 메시지를 보내지 마세요. 대신 조용하게 스스로에게 그것을 말하세요;;"
2121
2122 #: actions/newmessage.php:181
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Message sent"
2125 msgstr "메시지"
2126
2127 #: actions/newmessage.php:185
2128 #, fuzzy, php-format
2129 msgid "Direct message to %s sent."
2130 msgstr "%s에게 보낸 직접 메시지"
2131
2132 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2133 msgid "Ajax Error"
2134 msgstr "Ajax 에러입니다."
2135
2136 #: actions/newnotice.php:69
2137 msgid "New notice"
2138 msgstr "새로운 통지"
2139
2140 #: actions/newnotice.php:211
2141 msgid "Notice posted"
2142 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
2143
2144 #: actions/noticesearch.php:68
2145 #, php-format
2146 msgid ""
2147 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2148 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2149 msgstr ""
2150 "%%site.name%% 의 통지를 내용으로부터 검색. 검색어는 스페이스로 구분한다; 적어"
2151 "도 3글자 이상 필요."
2152
2153 #: actions/noticesearch.php:78
2154 msgid "Text search"
2155 msgstr "문자 검색"
2156
2157 #: actions/noticesearch.php:91
2158 #, fuzzy, php-format
2159 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2160 msgstr "스트림에서 \"%s\" 검색"
2161
2162 #: actions/noticesearch.php:121
2163 #, php-format
2164 msgid ""
2165 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2166 "status_textarea=%s)!"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: actions/noticesearch.php:124
2170 #, php-format
2171 msgid ""
2172 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2173 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: actions/noticesearchrss.php:96
2177 #, fuzzy, php-format
2178 msgid "Updates with \"%s\""
2179 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
2180
2181 #: actions/noticesearchrss.php:98
2182 #, fuzzy, php-format
2183 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2184 msgstr "\"%s\" 에 일치하는 모든 업데이트"
2185
2186 #: actions/nudge.php:85
2187 msgid ""
2188 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2189 msgstr ""
2190 "이 사용자는 nudge를 허용하지 않았고, 아직 그의 이메일을 인증하지 않았습니다."
2191
2192 #: actions/nudge.php:94
2193 msgid "Nudge sent"
2194 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
2195
2196 #: actions/nudge.php:97
2197 msgid "Nudge sent!"
2198 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다!"
2199
2200 #: actions/oauthappssettings.php:59
2201 #, fuzzy
2202 msgid "You must be logged in to list your applications."
2203 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
2204
2205 #: actions/oauthappssettings.php:74
2206 #, fuzzy
2207 msgid "OAuth applications"
2208 msgstr "다른 옵션들"
2209
2210 #: actions/oauthappssettings.php:85
2211 msgid "Applications you have registered"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: actions/oauthappssettings.php:135
2215 #, php-format
2216 msgid "You have not registered any applications yet."
2217 msgstr ""
2218
2219 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
2220 msgid "Connected applications"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: actions/oauthconnectionssettings.php:87
2224 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2225 msgstr ""
2226
2227 #: actions/oauthconnectionssettings.php:170
2228 #, fuzzy
2229 msgid "You are not a user of that application."
2230 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
2231
2232 #: actions/oauthconnectionssettings.php:180
2233 msgid "Unable to revoke access for app: "
2234 msgstr ""
2235
2236 #: actions/oauthconnectionssettings.php:192
2237 #, php-format
2238 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2239 msgstr ""
2240
2241 #: actions/oauthconnectionssettings.php:205
2242 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2243 msgstr ""
2244
2245 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2246 msgid "Notice has no profile"
2247 msgstr "통지에 프로필이 없습니다."
2248
2249 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2250 #, php-format
2251 msgid "%1$s's status on %2$s"
2252 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
2253
2254 #: actions/oembed.php:157
2255 #, fuzzy
2256 msgid "content type "
2257 msgstr "연결"
2258
2259 #: actions/oembed.php:160
2260 msgid "Only "
2261 msgstr ""
2262
2263 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1038
2264 #: lib/api.php:1066 lib/api.php:1176
2265 msgid "Not a supported data format."
2266 msgstr "지원하는 형식의 데이터가 아닙니다."
2267
2268 #: actions/opensearch.php:64
2269 msgid "People Search"
2270 msgstr "사람 찾기"
2271
2272 #: actions/opensearch.php:67
2273 msgid "Notice Search"
2274 msgstr "통지 검색"
2275
2276 #: actions/othersettings.php:60
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Other settings"
2279 msgstr "기타 설정"
2280
2281 #: actions/othersettings.php:71
2282 msgid "Manage various other options."
2283 msgstr "다양한 다른 옵션관리"
2284
2285 #: actions/othersettings.php:108
2286 msgid " (free service)"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: actions/othersettings.php:116
2290 msgid "Shorten URLs with"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: actions/othersettings.php:117
2294 msgid "Automatic shortening service to use."
2295 msgstr "사용할 URL 자동 줄이기 서비스"
2296
2297 #: actions/othersettings.php:122
2298 #, fuzzy
2299 msgid "View profile designs"
2300 msgstr "프로필 세팅"
2301
2302 #: actions/othersettings.php:123
2303 msgid "Show or hide profile designs."
2304 msgstr ""
2305
2306 #: actions/othersettings.php:153
2307 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2308 msgstr "URL 줄이기 서비스 너무 깁니다. (최대 50글자)"
2309
2310 #: actions/otp.php:69
2311 #, fuzzy
2312 msgid "No user ID specified."
2313 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
2314
2315 #: actions/otp.php:83
2316 #, fuzzy
2317 msgid "No login token specified."
2318 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
2319
2320 #: actions/otp.php:90
2321 #, fuzzy
2322 msgid "No login token requested."
2323 msgstr "요청한 프로필id가 없습니다."
2324
2325 #: actions/otp.php:95
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Invalid login token specified."
2328 msgstr "옳지 않은 통지 내용"
2329
2330 #: actions/otp.php:104
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Login token expired."
2333 msgstr "사이트에 로그인하세요."
2334
2335 #: actions/outbox.php:61
2336 #, php-format
2337 msgid "Outbox for %s"
2338 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
2339
2340 #: actions/outbox.php:116
2341 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2342 msgstr "당신의 보낸 쪽지함입니다. 이곳엔 당신이 보냈던 비밀 쪽지가 있습니다."
2343
2344 #: actions/passwordsettings.php:58
2345 msgid "Change password"
2346 msgstr "비밀번호 바꾸기"
2347
2348 #: actions/passwordsettings.php:69
2349 msgid "Change your password."
2350 msgstr "비밀번호를 변경하세요."
2351
2352 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2353 msgid "Password change"
2354 msgstr "비밀번호 변경"
2355
2356 #: actions/passwordsettings.php:104
2357 msgid "Old password"
2358 msgstr "기존 비밀 번호"
2359
2360 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2361 msgid "New password"
2362 msgstr "새로운 비밀 번호"
2363
2364 #: actions/passwordsettings.php:109
2365 msgid "6 or more characters"
2366 msgstr "6글자 이상"
2367
2368 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2369 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2370 msgid "Confirm"
2371 msgstr "인증"
2372
2373 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2374 msgid "Same as password above"
2375 msgstr "위와 같은 비밀 번호"
2376
2377 #: actions/passwordsettings.php:117
2378 msgid "Change"
2379 msgstr "변환"
2380
2381 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2382 msgid "Password must be 6 or more characters."
2383 msgstr "비밀번호는 6자리 이상이어야 합니다."
2384
2385 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2386 msgid "Passwords don't match."
2387 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
2388
2389 #: actions/passwordsettings.php:165
2390 msgid "Incorrect old password"
2391 msgstr "기존 비밀 번호가 틀렸습니다"
2392
2393 #: actions/passwordsettings.php:181
2394 msgid "Error saving user; invalid."
2395 msgstr "사용자 저장 오류; 무효한 사용자"
2396
2397 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2398 msgid "Can't save new password."
2399 msgstr "새 비밀번호를 저장 할 수 없습니다."
2400
2401 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2402 msgid "Password saved."
2403 msgstr "비밀 번호 저장"
2404
2405 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:326
2406 msgid "Paths"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2410 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2411 msgstr ""
2412
2413 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2414 #, fuzzy, php-format
2415 msgid "Theme directory not readable: %s"
2416 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
2417
2418 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2419 #, php-format
2420 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2424 #, php-format
2425 msgid "Background directory not writable: %s"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2429 #, php-format
2430 msgid "Locales directory not readable: %s"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: actions/pathsadminpanel.php:166
2434 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2435 msgstr ""
2436
2437 #: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
2438 #: lib/adminpanelaction.php:311
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Site"
2441 msgstr "초대"
2442
2443 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2444 msgid "Path"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2448 #, fuzzy
2449 msgid "Site path"
2450 msgstr "사이트 공지"
2451
2452 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2453 msgid "Path to locales"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2457 msgid "Directory path to locales"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2461 msgid "Theme"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: actions/pathsadminpanel.php:237
2465 msgid "Theme server"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: actions/pathsadminpanel.php:241
2469 msgid "Theme path"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: actions/pathsadminpanel.php:245
2473 msgid "Theme directory"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Avatars"
2479 msgstr "아바타"
2480
2481 #: actions/pathsadminpanel.php:257
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Avatar server"
2484 msgstr "아바타 설정"
2485
2486 #: actions/pathsadminpanel.php:261
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Avatar path"
2489 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
2490
2491 #: actions/pathsadminpanel.php:265
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Avatar directory"
2494 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
2495
2496 #: actions/pathsadminpanel.php:274
2497 msgid "Backgrounds"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: actions/pathsadminpanel.php:278
2501 msgid "Background server"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: actions/pathsadminpanel.php:282
2505 msgid "Background path"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: actions/pathsadminpanel.php:286
2509 msgid "Background directory"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: actions/pathsadminpanel.php:293
2513 #, fuzzy
2514 msgid "SSL"
2515 msgstr "SMS"
2516
2517 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Never"
2520 msgstr "복구"
2521
2522 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Sometimes"
2525 msgstr "통지"
2526
2527 #: actions/pathsadminpanel.php:298
2528 msgid "Always"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: actions/pathsadminpanel.php:302
2532 msgid "Use SSL"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: actions/pathsadminpanel.php:303
2536 msgid "When to use SSL"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: actions/pathsadminpanel.php:308
2540 #, fuzzy
2541 msgid "SSL server"
2542 msgstr "복구"
2543
2544 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2545 msgid "Server to direct SSL requests to"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Save paths"
2551 msgstr "사이트 공지"
2552
2553 #: actions/peoplesearch.php:52
2554 #, php-format
2555 msgid ""
2556 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2557 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2558 msgstr ""
2559 "%%site.name%% 의 사람을 이름, 장소, 흥미로 검색. 검색어는 스페이스 구분한다; "
2560 "적어도 3글자 이상 필요."
2561
2562 #: actions/peoplesearch.php:58
2563 msgid "People search"
2564 msgstr "사람 찾기"
2565
2566 #: actions/peopletag.php:70
2567 #, php-format
2568 msgid "Not a valid people tag: %s"
2569 msgstr "유효한 태그가 아닙니다: %s"
2570
2571 #: actions/peopletag.php:144
2572 #, fuzzy, php-format
2573 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2574 msgstr "이용자 셀프 테크 %s - %d 페이지"
2575
2576 #: actions/postnotice.php:84
2577 msgid "Invalid notice content"
2578 msgstr "옳지 않은 통지 내용"
2579
2580 #: actions/postnotice.php:90
2581 #, php-format
2582 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2583 msgstr ""
2584
2585 #: actions/profilesettings.php:60
2586 msgid "Profile settings"
2587 msgstr "프로필 세팅"
2588
2589 #: actions/profilesettings.php:71
2590 msgid ""
2591 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2592 msgstr ""
2593 "사람들이 당신에 대해 좀 더 잘 알 수 있도록 여기 당신의 개인 프로필을 업데이"
2594 "트 할 수 있습니다. "
2595
2596 #: actions/profilesettings.php:99
2597 msgid "Profile information"
2598 msgstr "프로필 정보"
2599
2600 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2601 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2602 msgstr "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다."
2603
2604 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2605 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2606 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2607 msgid "Full name"
2608 msgstr "실명"
2609
2610 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2611 #: lib/applicationeditform.php:230 lib/groupeditform.php:161
2612 msgid "Homepage"
2613 msgstr "홈페이지"
2614
2615 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2616 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2617 msgstr "귀하의 홈페이지, 블로그 혹은 다른 사이트의 프로필 페이지 URL"
2618
2619 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2620 #, fuzzy, php-format
2621 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2622 msgstr "140자 이내에서 자기 소개"
2623
2624 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Describe yourself and your interests"
2627 msgstr "당신에 대해 소개해주세요."
2628
2629 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2630 msgid "Bio"
2631 msgstr "자기소개"
2632
2633 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2634 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2635 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2636 #: lib/userprofile.php:164
2637 msgid "Location"
2638 msgstr "위치"
2639
2640 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2641 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2642 msgstr "당신은 어디에 삽니까? \"시, 도 (or 군,구), 나라"
2643
2644 #: actions/profilesettings.php:138
2645 msgid "Share my current location when posting notices"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2649 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2650 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2651 msgid "Tags"
2652 msgstr "태그"
2653
2654 #: actions/profilesettings.php:147
2655 msgid ""
2656 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2657 msgstr "당신을 위한 태그, (문자,숫자,-, ., _로 구성) 콤마 혹은 공백으로 구분."
2658
2659 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294
2660 msgid "Language"
2661 msgstr "언어"
2662
2663 #: actions/profilesettings.php:152
2664 msgid "Preferred language"
2665 msgstr "언어 설정"
2666
2667 #: actions/profilesettings.php:161
2668 msgid "Timezone"
2669 msgstr "타임존"
2670
2671 #: actions/profilesettings.php:162
2672 msgid "What timezone are you normally in?"
2673 msgstr "당신이 주로 생활하는 곳이 어떤 타임존입니까?"
2674
2675 #: actions/profilesettings.php:167
2676 msgid ""
2677 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2678 msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
2679
2680 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2681 #, fuzzy, php-format
2682 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2683 msgstr "자기소개가 너무 깁니다. (최대 140글자)"
2684
2685 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164
2686 msgid "Timezone not selected."
2687 msgstr "타임존이 설정 되지 않았습니다."
2688
2689 #: actions/profilesettings.php:241
2690 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2691 msgstr "언어가 너무 깁니다. (최대 50글자)"
2692
2693 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2694 #, php-format
2695 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2696 msgstr "유효하지 않은태그: \"%s\""
2697
2698 #: actions/profilesettings.php:302
2699 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2700 msgstr "자동구독에 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
2701
2702 #: actions/profilesettings.php:359
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Couldn't save location prefs."
2705 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
2706
2707 #: actions/profilesettings.php:371
2708 msgid "Couldn't save profile."
2709 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
2710
2711 #: actions/profilesettings.php:379
2712 msgid "Couldn't save tags."
2713 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
2714
2715 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2716 msgid "Settings saved."
2717 msgstr "설정 저장"
2718
2719 #: actions/public.php:83
2720 #, php-format
2721 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: actions/public.php:92
2725 msgid "Could not retrieve public stream."
2726 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
2727
2728 #: actions/public.php:129
2729 #, php-format
2730 msgid "Public timeline, page %d"
2731 msgstr "공개 타임라인, %d 페이지"
2732
2733 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2734 msgid "Public timeline"
2735 msgstr "퍼블릭 타임라인"
2736
2737 #: actions/public.php:151
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2740 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
2741
2742 #: actions/public.php:155
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2745 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
2746
2747 #: actions/public.php:159
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2750 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
2751
2752 #: actions/public.php:179
2753 #, php-format
2754 msgid ""
2755 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2756 "yet."
2757 msgstr ""
2758
2759 #: actions/public.php:182
2760 msgid "Be the first to post!"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: actions/public.php:186
2764 #, php-format
2765 msgid ""
2766 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: actions/public.php:233
2770 #, php-format
2771 msgid ""
2772 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2773 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2774 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2775 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: actions/public.php:238
2779 #, fuzzy, php-format
2780 msgid ""
2781 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2782 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2783 "tool."
2784 msgstr ""
2785 "%%site.name%% 는 마이크로블로깅(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) "
2786 "서비스 입니다."
2787
2788 #: actions/publictagcloud.php:57
2789 msgid "Public tag cloud"
2790 msgstr "공개 태그 클라우드"
2791
2792 #: actions/publictagcloud.php:63
2793 #, php-format
2794 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2795 msgstr "다음은 %에서 가장 인기 있는 최근 태그입니다."
2796
2797 #: actions/publictagcloud.php:69
2798 #, php-format
2799 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2800 msgstr ""
2801
2802 #: actions/publictagcloud.php:72
2803 msgid "Be the first to post one!"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: actions/publictagcloud.php:75
2807 #, php-format
2808 msgid ""
2809 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2810 "one!"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: actions/publictagcloud.php:131
2814 msgid "Tag cloud"
2815 msgstr "태그 클라우드"
2816
2817 #: actions/recoverpassword.php:36
2818 msgid "You are already logged in!"
2819 msgstr "당신은 이미 로그인되어 있습니다."
2820
2821 #: actions/recoverpassword.php:62
2822 msgid "No such recovery code."
2823 msgstr "그러한 복구 코드는 없습니다."
2824
2825 #: actions/recoverpassword.php:66
2826 msgid "Not a recovery code."
2827 msgstr "복구 코드가 아닙니다."
2828
2829 #: actions/recoverpassword.php:73
2830 msgid "Recovery code for unknown user."
2831 msgstr "알 수 없는 취소를 위한 리커버리 코드"
2832
2833 #: actions/recoverpassword.php:86
2834 msgid "Error with confirmation code."
2835 msgstr "확인 코드 오류"
2836
2837 #: actions/recoverpassword.php:97
2838 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2839 msgstr "이 인증 코드는 오래됐습니다. 다시 발급 받아 주십시오."
2840
2841 #: actions/recoverpassword.php:111
2842 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2843 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
2844
2845 #: actions/recoverpassword.php:152
2846 msgid ""
2847 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2848 "the email address you have stored in your account."
2849 msgstr ""
2850
2851 #: actions/recoverpassword.php:158
2852 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2853 msgstr ""
2854
2855 #: actions/recoverpassword.php:188
2856 msgid "Password recovery"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: actions/recoverpassword.php:191
2860 msgid "Nickname or email address"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: actions/recoverpassword.php:193
2864 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2865 msgstr "이 서버에서 당신의 닉네임 혹은 당신의 등록된 이메일주소"
2866
2867 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2868 msgid "Recover"
2869 msgstr "복구"
2870
2871 #: actions/recoverpassword.php:208
2872 msgid "Reset password"
2873 msgstr "비밀 번호 초기화"
2874
2875 #: actions/recoverpassword.php:209
2876 msgid "Recover password"
2877 msgstr "비밀 번호 복구"
2878
2879 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2880 msgid "Password recovery requested"
2881 msgstr "비밀 번호 복구가 요청되었습니다."
2882
2883 #: actions/recoverpassword.php:213
2884 msgid "Unknown action"
2885 msgstr "알려지지 않은 행동"
2886
2887 #: actions/recoverpassword.php:236
2888 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2889 msgstr "6글자 이상, 잊어 버리지 마십시오!"
2890
2891 #: actions/recoverpassword.php:243
2892 msgid "Reset"
2893 msgstr "초기화"
2894
2895 #: actions/recoverpassword.php:252
2896 msgid "Enter a nickname or email address."
2897 msgstr "별명이나 이메일 계정을 입력하십시오."
2898
2899 #: actions/recoverpassword.php:272
2900 msgid "No user with that email address or username."
2901 msgstr "그러한 이메일 주소나 계정을 가진 사용자는 없습니다."
2902
2903 #: actions/recoverpassword.php:287
2904 msgid "No registered email address for that user."
2905 msgstr "그 사용자는 등록된 메일주소가 없습니다."
2906
2907 #: actions/recoverpassword.php:301
2908 msgid "Error saving address confirmation."
2909 msgstr "주소 확인 저장 에러"
2910
2911 #: actions/recoverpassword.php:325
2912 msgid ""
2913 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2914 "address registered to your account."
2915 msgstr "가입하신 이메일로 비밀 번호 재발급에 관한 안내를 보냈습니다."
2916
2917 #: actions/recoverpassword.php:344
2918 msgid "Unexpected password reset."
2919 msgstr "잘못된 비밀 번호 지정"
2920
2921 #: actions/recoverpassword.php:352
2922 msgid "Password must be 6 chars or more."
2923 msgstr "비밀 번호는 6자 이상이어야 합니다."
2924
2925 #: actions/recoverpassword.php:356
2926 msgid "Password and confirmation do not match."
2927 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
2928
2929 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2930 msgid "Error setting user."
2931 msgstr "사용자 세팅 오류"
2932
2933 #: actions/recoverpassword.php:382
2934 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2935 msgstr ""
2936 "새로운 비밀 번호를 성공적으로 저장했습니다. 귀하는 이제 로그인 되었습니다."
2937
2938 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
2939 msgid "Sorry, only invited people can register."
2940 msgstr "죄송합니다. 단지 초대된 사람들만 등록할 수 있습니다."
2941
2942 #: actions/register.php:92
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2945 msgstr "확인 코드 오류"
2946
2947 #: actions/register.php:112
2948 msgid "Registration successful"
2949 msgstr "회원 가입이 성공적입니다."
2950
2951 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:457
2952 #: lib/logingroupnav.php:85
2953 msgid "Register"
2954 msgstr "회원가입"
2955
2956 #: actions/register.php:135
2957 msgid "Registration not allowed."
2958 msgstr "가입이 허용되지 않습니다."
2959
2960 #: actions/register.php:198
2961 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2962 msgstr "라이선스에 동의하지 않는다면 등록할 수 없습니다."
2963
2964 #: actions/register.php:212
2965 msgid "Email address already exists."
2966 msgstr "이메일 주소가 이미 존재 합니다."
2967
2968 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
2969 msgid "Invalid username or password."
2970 msgstr "사용자 이름이나 비밀 번호가 틀렸습니다."
2971
2972 #: actions/register.php:343
2973 msgid ""
2974 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2975 "link up to friends and colleagues. "
2976 msgstr ""
2977
2978 #: actions/register.php:425
2979 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2980 msgstr ""
2981 "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다. 필수 "
2982 "입력."
2983
2984 #: actions/register.php:430
2985 msgid "6 or more characters. Required."
2986 msgstr "6글자 이상이 필요합니다."
2987
2988 #: actions/register.php:434
2989 msgid "Same as password above. Required."
2990 msgstr "위와 같은 비밀 번호. 필수 사항."
2991
2992 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2993 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
2994 msgid "Email"
2995 msgstr "이메일"
2996
2997 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
2998 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2999 msgstr "업데이트나 공지, 비밀번호 찾기에 사용하세요."
3000
3001 #: actions/register.php:450
3002 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3003 msgstr "더욱 긴 이름을 요구합니다."
3004
3005 #: actions/register.php:494
3006 msgid "My text and files are available under "
3007 msgstr "나의 글과 파일의 라이선스는 다음과 같습니다 "
3008
3009 #: actions/register.php:496
3010 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: actions/register.php:497
3014 #, fuzzy
3015 msgid ""
3016 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3017 "number."
3018 msgstr "다음 개인정보 제외: 비밀 번호, 메일 주소, 메신저 주소, 전화 번호"
3019
3020 #: actions/register.php:538
3021 #, fuzzy, php-format
3022 msgid ""
3023 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3024 "want to...\n"
3025 "\n"
3026 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3027 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3028 "notices through instant messages.\n"
3029 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3030 "share your interests. \n"
3031 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3032 "others more about you. \n"
3033 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3034 "missed. \n"
3035 "\n"
3036 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3037 msgstr ""
3038 "%s님 축하드립니다! %%%%site.name%%%%에 가입하신 것을 환영합니다!. 이제부터 아"
3039 "래의 일을 할 수 있습니다...\n"
3040 "\n"
3041 "* [나의 프로필](%s) 로 가셔서 첫 메시지를 포스트 해보십시오.\n"
3042 "* [Jabber 또는 GTalk계정](%%%%action.imsettings%%%%)을 추가하셔서 메신저로 통"
3043 "보를 받아 보십시오.\n"
3044 "* [친구 찾기](%%%%action.peoplesearch%%%%) 알거나 같은 관심사를 가지고 있는 "
3045 "분들을 찾아 보십시오. \n"
3046 "* [프로필 셋팅](%%%%action.profilesettings%%%%)을 업데이트 하셔서 다른분들에"
3047 "게 자신을 알려보십시오. \n"
3048 "* [온라인 도움말](%%%%doc.help%%%%)을 읽으면서 더 많은 기능을 확인해 보십시"
3049 "오. \n"
3050 "\n"
3051 "다시 한번 가입하신 것을 환영하면서 즐거운 서비스가 되셨으면 합니다."
3052
3053 #: actions/register.php:562
3054 msgid ""
3055 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3056 "to confirm your email address.)"
3057 msgstr ""
3058 "(지금 귀하는 귀하의 이메일 주소를 확인하는 방법에 대한 지침을 메일로 받으셨습"
3059 "니다.)"
3060
3061 #: actions/remotesubscribe.php:98
3062 #, php-format
3063 msgid ""
3064 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3065 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3066 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3067 msgstr ""
3068 "구독하려면, [로그인](%%action.login%%)하거나, 새 계정을 [등록](%%action."
3069 "register%%)하십시오. 이미 계정이 [호환되는 마이크로블로깅 사이트]((%%doc."
3070 "openmublog%%)에 계정이 있으면, 아래에 프로파일 URL을 입력하십시오."
3071
3072 #: actions/remotesubscribe.php:112
3073 msgid "Remote subscribe"
3074 msgstr "리모트 구독 예약"
3075
3076 #: actions/remotesubscribe.php:124
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Subscribe to a remote user"
3079 msgstr "이 회원을 구독합니다."
3080
3081 #: actions/remotesubscribe.php:129
3082 msgid "User nickname"
3083 msgstr "이용자 닉네임"
3084
3085 #: actions/remotesubscribe.php:130
3086 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3087 msgstr "따라가고 싶은 사용자의 별명"
3088
3089 #: actions/remotesubscribe.php:133
3090 msgid "Profile URL"
3091 msgstr "프로필 URL"
3092
3093 #: actions/remotesubscribe.php:134
3094 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3095 msgstr "다른 마이크로블로깅 서비스의 귀하의 프로필 URL"
3096
3097 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3098 #: lib/userprofile.php:365
3099 msgid "Subscribe"
3100 msgstr "구독"
3101
3102 #: actions/remotesubscribe.php:159
3103 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3104 msgstr "옳지 않은 프로필 URL (나쁜 포멧)"
3105
3106 #: actions/remotesubscribe.php:168
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3109 msgstr "유효한 프로필 URL이 아닙니다. (YADIS 문서가 없습니다)"
3110
3111 #: actions/remotesubscribe.php:176
3112 #, fuzzy
3113 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3114 msgstr "그것은 로컬프로필입니다. 구독을 위해서는 로그인하십시오."
3115
3116 #: actions/remotesubscribe.php:183
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Couldn’t get a request token."
3119 msgstr "리퀘스트 토큰을 취득 할 수 없습니다."
3120
3121 #: actions/repeat.php:57
3122 #, fuzzy
3123 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3124 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
3125
3126 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3127 #, fuzzy
3128 msgid "No notice specified."
3129 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
3130
3131 #: actions/repeat.php:76
3132 #, fuzzy
3133 msgid "You can't repeat your own notice."
3134 msgstr "라이선스에 동의하지 않는다면 등록할 수 없습니다."
3135
3136 #: actions/repeat.php:90
3137 #, fuzzy
3138 msgid "You already repeated that notice."
3139 msgstr "당신은 이미 이 사용자를 차단하고 있습니다."
3140
3141 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Repeated"
3144 msgstr "생성"
3145
3146 #: actions/repeat.php:119
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Repeated!"
3149 msgstr "생성"
3150
3151 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
3152 #: lib/personalgroupnav.php:105
3153 #, php-format
3154 msgid "Replies to %s"
3155 msgstr "%s에 답신"
3156
3157 #: actions/replies.php:144
3158 #, fuzzy, php-format
3159 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3160 msgstr "%s의 통지 피드"
3161
3162 #: actions/replies.php:151
3163 #, fuzzy, php-format
3164 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3165 msgstr "%s의 통지 피드"
3166
3167 #: actions/replies.php:158
3168 #, php-format
3169 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3170 msgstr "%s의 통지 피드"
3171
3172 #: actions/replies.php:198
3173 #, php-format
3174 msgid ""
3175 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3176 "notice to his attention yet."
3177 msgstr ""
3178
3179 #: actions/replies.php:203
3180 #, php-format
3181 msgid ""
3182 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3183 "[join groups](%%action.groups%%)."
3184 msgstr ""
3185
3186 #: actions/replies.php:205
3187 #, php-format
3188 msgid ""
3189 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3190 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3191 msgstr ""
3192
3193 #: actions/repliesrss.php:72
3194 #, fuzzy, php-format
3195 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3196 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
3197
3198 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3199 #, fuzzy
3200 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3201 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
3202
3203 #: actions/sandbox.php:72
3204 #, fuzzy
3205 msgid "User is already sandboxed."
3206 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
3207
3208 #: actions/showapplication.php:82
3209 #, fuzzy
3210 msgid "You must be logged in to view an application."
3211 msgstr "그룹을 떠나기 위해서는 로그인해야 합니다."
3212
3213 #: actions/showapplication.php:158
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Application profile"
3216 msgstr "통지에 프로필이 없습니다."
3217
3218 #: actions/showapplication.php:160 lib/applicationeditform.php:182
3219 msgid "Icon"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: actions/showapplication.php:170 actions/version.php:195
3223 #: lib/applicationeditform.php:197
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Name"
3226 msgstr "별명"
3227
3228 #: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:224
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Organization"
3231 msgstr "페이지수"
3232
3233 #: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198
3234 #: lib/applicationeditform.php:211 lib/groupeditform.php:172
3235 msgid "Description"
3236 msgstr "설명"
3237
3238 #: actions/showapplication.php:193 actions/showgroup.php:429
3239 #: lib/profileaction.php:174
3240 msgid "Statistics"
3241 msgstr "통계"
3242
3243 #: actions/showapplication.php:204
3244 #, php-format
3245 msgid "created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: actions/showapplication.php:214
3249 msgid "Application actions"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: actions/showapplication.php:233
3253 msgid "Reset key & secret"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: actions/showapplication.php:241
3257 msgid "Application info"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: actions/showapplication.php:243
3261 msgid "Consumer key"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: actions/showapplication.php:248
3265 msgid "Consumer secret"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: actions/showapplication.php:253
3269 msgid "Request token URL"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: actions/showapplication.php:258
3273 msgid "Access token URL"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: actions/showapplication.php:263
3277 msgid "Authorize URL"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: actions/showapplication.php:268
3281 msgid ""
3282 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3283 "signature method."
3284 msgstr ""
3285
3286 #: actions/showfavorites.php:132
3287 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3288 msgstr "좋아하는 게시글을 복구할 수 없습니다."
3289
3290 #: actions/showfavorites.php:170
3291 #, php-format
3292 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3293 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
3294
3295 #: actions/showfavorites.php:177
3296 #, php-format
3297 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3298 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
3299
3300 #: actions/showfavorites.php:184
3301 #, php-format
3302 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3303 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
3304
3305 #: actions/showfavorites.php:205
3306 msgid ""
3307 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3308 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3309 msgstr ""
3310
3311 #: actions/showfavorites.php:207
3312 #, php-format
3313 msgid ""
3314 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3315 "they would add to their favorites :)"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: actions/showfavorites.php:211
3319 #, php-format
3320 msgid ""
3321 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3322 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3323 "would add to their favorites :)"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: actions/showfavorites.php:242
3327 msgid "This is a way to share what you like."
3328 msgstr ""
3329
3330 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3331 #, php-format
3332 msgid "%s group"
3333 msgstr "%s 그룹"
3334
3335 #: actions/showgroup.php:218
3336 msgid "Group profile"
3337 msgstr "그룹 프로필"
3338
3339 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3340 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3341 msgid "URL"
3342 msgstr "URL"
3343
3344 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3345 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3346 msgid "Note"
3347 msgstr "설명"
3348
3349 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3350 msgid "Aliases"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: actions/showgroup.php:293
3354 msgid "Group actions"
3355 msgstr "그룹 행동"
3356
3357 #: actions/showgroup.php:328
3358 #, fuzzy, php-format
3359 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3360 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
3361
3362 #: actions/showgroup.php:334
3363 #, fuzzy, php-format
3364 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3365 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
3366
3367 #: actions/showgroup.php:340
3368 #, fuzzy, php-format
3369 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3370 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
3371
3372 #: actions/showgroup.php:345
3373 #, php-format
3374 msgid "FOAF for %s group"
3375 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
3376
3377 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3378 msgid "Members"
3379 msgstr "회원"
3380
3381 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3382 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3383 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3384 msgid "(None)"
3385 msgstr "(없습니다.)"
3386
3387 #: actions/showgroup.php:392
3388 msgid "All members"
3389 msgstr "모든 회원"
3390
3391 #: actions/showgroup.php:432
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Created"
3394 msgstr "생성"
3395
3396 #: actions/showgroup.php:448
3397 #, php-format
3398 msgid ""
3399 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3400 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3401 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3402 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3403 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: actions/showgroup.php:454
3407 #, fuzzy, php-format
3408 msgid ""
3409 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3410 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3411 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3412 "their life and interests. "
3413 msgstr ""
3414 "**%s** 는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅)(http://en.wikipedia.org/wiki/"
3415 "Micro-blogging)의 사용자 그룹입니다. "
3416
3417 #: actions/showgroup.php:482
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Admins"
3420 msgstr "관리자"
3421
3422 #: actions/showmessage.php:81
3423 msgid "No such message."
3424 msgstr "그러한 메시지가 없습니다."
3425
3426 #: actions/showmessage.php:98
3427 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3428 msgstr "오직 발송자가 수신자가 이 메시지를 읽는것이 좋습니다."
3429
3430 #: actions/showmessage.php:108
3431 #, php-format
3432 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3433 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
3434
3435 #: actions/showmessage.php:113
3436 #, php-format
3437 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3438 msgstr "%1$s에서 %2$s까지 메시지"
3439
3440 #: actions/shownotice.php:90
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Notice deleted."
3443 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
3444
3445 #: actions/showstream.php:73
3446 #, fuzzy, php-format
3447 msgid " tagged %s"
3448 msgstr "%s 태그된 통지"
3449
3450 #: actions/showstream.php:122
3451 #, fuzzy, php-format
3452 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3453 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
3454
3455 #: actions/showstream.php:129
3456 #, fuzzy, php-format
3457 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3458 msgstr "%s의 통지 피드"
3459
3460 #: actions/showstream.php:136
3461 #, fuzzy, php-format
3462 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3463 msgstr "%s의 통지 피드"
3464
3465 #: actions/showstream.php:143
3466 #, fuzzy, php-format
3467 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3468 msgstr "%s의 통지 피드"
3469
3470 #: actions/showstream.php:148
3471 #, fuzzy, php-format
3472 msgid "FOAF for %s"
3473 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
3474
3475 #: actions/showstream.php:191
3476 #, php-format
3477 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3478 msgstr ""
3479
3480 #: actions/showstream.php:196
3481 msgid ""
3482 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3483 "would be a good time to start :)"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: actions/showstream.php:198
3487 #, php-format
3488 msgid ""
3489 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3490 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3491 msgstr ""
3492
3493 #: actions/showstream.php:234
3494 #, php-format
3495 msgid ""
3496 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3497 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3498 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3499 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: actions/showstream.php:239
3503 #, fuzzy, php-format
3504 msgid ""
3505 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3506 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3507 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3508 msgstr ""
3509 "**%s**는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅](http://en.wikipedia.org/wiki/"
3510 "Micro-blogging) 서비스에 계정을 갖고 있습니다."
3511
3512 #: actions/showstream.php:313
3513 #, fuzzy, php-format
3514 msgid "Repeat of %s"
3515 msgstr "%s에 답신"
3516
3517 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3518 #, fuzzy
3519 msgid "You cannot silence users on this site."
3520 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
3521
3522 #: actions/silence.php:72
3523 #, fuzzy
3524 msgid "User is already silenced."
3525 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
3526
3527 #: actions/siteadminpanel.php:69
3528 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3529 msgstr ""
3530
3531 #: actions/siteadminpanel.php:146
3532 msgid "Site name must have non-zero length."
3533 msgstr ""
3534
3535 #: actions/siteadminpanel.php:154
3536 #, fuzzy
3537 msgid "You must have a valid contact email address."
3538 msgstr "유효한 이메일 주소가 아닙니다."
3539
3540 #: actions/siteadminpanel.php:172
3541 #, php-format
3542 msgid "Unknown language \"%s\"."
3543 msgstr ""
3544
3545 #: actions/siteadminpanel.php:179
3546 msgid "Invalid snapshot report URL."
3547 msgstr ""
3548
3549 #: actions/siteadminpanel.php:185
3550 msgid "Invalid snapshot run value."
3551 msgstr ""
3552
3553 #: actions/siteadminpanel.php:191
3554 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3555 msgstr ""
3556
3557 #: actions/siteadminpanel.php:197
3558 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3559 msgstr ""
3560
3561 #: actions/siteadminpanel.php:203
3562 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3563 msgstr ""
3564
3565 #: actions/siteadminpanel.php:253
3566 msgid "General"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: actions/siteadminpanel.php:256
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Site name"
3572 msgstr "사이트 공지"
3573
3574 #: actions/siteadminpanel.php:257
3575 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3576 msgstr ""
3577
3578 #: actions/siteadminpanel.php:261
3579 msgid "Brought by"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: actions/siteadminpanel.php:262
3583 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: actions/siteadminpanel.php:266
3587 msgid "Brought by URL"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: actions/siteadminpanel.php:267
3591 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: actions/siteadminpanel.php:271
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Contact email address for your site"
3597 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 이메일 주소"
3598
3599 #: actions/siteadminpanel.php:277
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Local"
3602 msgstr "로컬 뷰"
3603
3604 #: actions/siteadminpanel.php:288
3605 msgid "Default timezone"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: actions/siteadminpanel.php:289
3609 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3610 msgstr ""
3611
3612 #: actions/siteadminpanel.php:295
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Default site language"
3615 msgstr "언어 설정"
3616
3617 #: actions/siteadminpanel.php:303
3618 #, fuzzy
3619 msgid "URLs"
3620 msgstr "URL"
3621
3622 #: actions/siteadminpanel.php:306
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Server"
3625 msgstr "복구"
3626
3627 #: actions/siteadminpanel.php:306
3628 msgid "Site's server hostname."
3629 msgstr ""
3630
3631 #: actions/siteadminpanel.php:310
3632 msgid "Fancy URLs"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: actions/siteadminpanel.php:312
3636 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: actions/siteadminpanel.php:318
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Access"
3642 msgstr "수락"
3643
3644 #: actions/siteadminpanel.php:321
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Private"
3647 msgstr "개인정보 취급방침"
3648
3649 #: actions/siteadminpanel.php:323
3650 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: actions/siteadminpanel.php:327
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Invite only"
3656 msgstr "초대"
3657
3658 #: actions/siteadminpanel.php:329
3659 msgid "Make registration invitation only."
3660 msgstr ""
3661
3662 #: actions/siteadminpanel.php:333
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Closed"
3665 msgstr "차단하기"
3666
3667 #: actions/siteadminpanel.php:335
3668 msgid "Disable new registrations."
3669 msgstr ""
3670
3671 #: actions/siteadminpanel.php:341
3672 msgid "Snapshots"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: actions/siteadminpanel.php:344
3676 msgid "Randomly during Web hit"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: actions/siteadminpanel.php:345
3680 msgid "In a scheduled job"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: actions/siteadminpanel.php:347
3684 msgid "Data snapshots"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: actions/siteadminpanel.php:348
3688 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: actions/siteadminpanel.php:353
3692 msgid "Frequency"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: actions/siteadminpanel.php:354
3696 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: actions/siteadminpanel.php:359
3700 msgid "Report URL"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: actions/siteadminpanel.php:360
3704 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: actions/siteadminpanel.php:367
3708 msgid "Limits"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: actions/siteadminpanel.php:370
3712 msgid "Text limit"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: actions/siteadminpanel.php:370
3716 msgid "Maximum number of characters for notices."
3717 msgstr ""
3718
3719 #: actions/siteadminpanel.php:374
3720 msgid "Dupe limit"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: actions/siteadminpanel.php:374
3724 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3725 msgstr ""
3726
3727 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Save site settings"
3730 msgstr "아바타 설정"
3731
3732 #: actions/smssettings.php:58
3733 #, fuzzy
3734 msgid "SMS settings"
3735 msgstr "SMS 세팅"
3736
3737 #: actions/smssettings.php:69
3738 #, php-format
3739 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3740 msgstr ""
3741 "당신은 %%site.name%% 로부터 이메일을 통해 SMS메시지를 받을 수 있습니다."
3742
3743 #: actions/smssettings.php:91
3744 #, fuzzy
3745 msgid "SMS is not available."
3746 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
3747
3748 #: actions/smssettings.php:112
3749 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3750 msgstr "확인된 최신의 SMS가 가능한 휴대폰 번호"
3751
3752 #: actions/smssettings.php:123
3753 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3754 msgstr "이 전화 번호는 인증 대기중입니다."
3755
3756 #: actions/smssettings.php:130
3757 msgid "Confirmation code"
3758 msgstr "인증 코드"
3759
3760 #: actions/smssettings.php:131
3761 msgid "Enter the code you received on your phone."
3762 msgstr "휴대폰으로 받으신 인증번호를 입력하십시오."
3763
3764 #: actions/smssettings.php:138
3765 #, fuzzy
3766 msgid "SMS phone number"
3767 msgstr "SMS 휴대폰 번호"
3768
3769 #: actions/smssettings.php:140
3770 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3771 msgstr "지역번호와 함께 띄어쓰기 없이 번호를 적어 주세요."
3772
3773 #: actions/smssettings.php:174
3774 msgid ""
3775 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3776 "from my carrier."
3777 msgstr ""
3778 "통지를 SMS로 보내주세요; 물론 통신사로부터 바가지 요금을 문다는 것은 알고 있"
3779 "습니다."
3780
3781 #: actions/smssettings.php:306
3782 msgid "No phone number."
3783 msgstr "휴대폰 번호가 없습니다."
3784
3785 #: actions/smssettings.php:311
3786 msgid "No carrier selected."
3787 msgstr "통신회사가 선택 되지 않았습니다."
3788
3789 #: actions/smssettings.php:318
3790 msgid "That is already your phone number."
3791 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 귀하의 것입니다."
3792
3793 #: actions/smssettings.php:321
3794 msgid "That phone number already belongs to another user."
3795 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 다른 사용자의 것입니다."
3796
3797 #: actions/smssettings.php:347
3798 #, fuzzy
3799 msgid ""
3800 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3801 "for the code and instructions on how to use it."
3802 msgstr ""
3803 "추가한 휴대폰으로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코"
3804 "드와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
3805
3806 #: actions/smssettings.php:374
3807 msgid "That is the wrong confirmation number."
3808 msgstr "옳지 않은 인증 번호 입니다."
3809
3810 #: actions/smssettings.php:405
3811 msgid "That is not your phone number."
3812 msgstr "그 휴대폰 번호는 귀하의 것이 아닙니다."
3813
3814 #: actions/smssettings.php:465
3815 msgid "Mobile carrier"
3816 msgstr "휴대전화 사업자"
3817
3818 #: actions/smssettings.php:469
3819 msgid "Select a carrier"
3820 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
3821
3822 #: actions/smssettings.php:476
3823 #, php-format
3824 msgid ""
3825 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3826 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3827 msgstr "귀하의 휴대폰의 통신회사는 무엇입니까?"
3828
3829 #: actions/smssettings.php:498
3830 msgid "No code entered"
3831 msgstr "코드가 입력 되지 않았습니다."
3832
3833 #: actions/subedit.php:70
3834 msgid "You are not subscribed to that profile."
3835 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
3836
3837 #: actions/subedit.php:83
3838 msgid "Could not save subscription."
3839 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
3840
3841 #: actions/subscribe.php:55
3842 msgid "Not a local user."
3843 msgstr "로컬 사용자 아닙니다."
3844
3845 #: actions/subscribe.php:69
3846 msgid "Subscribed"
3847 msgstr "구독하였습니다."
3848
3849 #: actions/subscribers.php:50
3850 #, php-format
3851 msgid "%s subscribers"
3852 msgstr "%s 구독자"
3853
3854 #: actions/subscribers.php:52
3855 #, fuzzy, php-format
3856 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3857 msgstr "%s 구독자, %d 페이지"
3858
3859 #: actions/subscribers.php:63
3860 msgid "These are the people who listen to your notices."
3861 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
3862
3863 #: actions/subscribers.php:67
3864 #, php-format
3865 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3866 msgstr "%s의 통지를 받고 있는 사람"
3867
3868 #: actions/subscribers.php:108
3869 msgid ""
3870 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3871 "return the favor"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: actions/subscribers.php:110
3875 #, php-format
3876 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: actions/subscribers.php:114
3880 #, php-format
3881 msgid ""
3882 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3883 "%) and be the first?"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: actions/subscriptions.php:52
3887 #, php-format
3888 msgid "%s subscriptions"
3889 msgstr "%s 구독"
3890
3891 #: actions/subscriptions.php:54
3892 #, fuzzy, php-format
3893 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3894 msgstr "%s subscriptions, %d 페이지"
3895
3896 #: actions/subscriptions.php:65
3897 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3898 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
3899
3900 #: actions/subscriptions.php:69
3901 #, php-format
3902 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3903 msgstr "%s님이 받고 있는 통지의 사람"
3904
3905 #: actions/subscriptions.php:121
3906 #, php-format
3907 msgid ""
3908 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3909 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3910 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3911 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3912 "automatically subscribe to people you already follow there."
3913 msgstr ""
3914
3915 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3916 #, fuzzy, php-format
3917 msgid "%s is not listening to anyone."
3918 msgstr "%1$s 는 지금 듣고 있습니다."
3919
3920 #: actions/subscriptions.php:194
3921 msgid "Jabber"
3922 msgstr "Jabber"
3923
3924 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3925 msgid "SMS"
3926 msgstr "SMS"
3927
3928 #: actions/tag.php:86
3929 #, fuzzy, php-format
3930 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3931 msgstr "%s의 통지 피드"
3932
3933 #: actions/tag.php:92
3934 #, fuzzy, php-format
3935 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3936 msgstr "%s의 통지 피드"
3937
3938 #: actions/tag.php:98
3939 #, fuzzy, php-format
3940 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3941 msgstr "%s의 통지 피드"
3942
3943 #: actions/tagother.php:39
3944 #, fuzzy
3945 msgid "No ID argument."
3946 msgstr "id 인자가 없습니다."
3947
3948 #: actions/tagother.php:65
3949 #, php-format
3950 msgid "Tag %s"
3951 msgstr "태그 %s"
3952
3953 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3954 msgid "User profile"
3955 msgstr "이용자 프로필"
3956
3957 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3958 msgid "Photo"
3959 msgstr "사진"
3960
3961 #: actions/tagother.php:141
3962 msgid "Tag user"
3963 msgstr "태그 사용자"
3964
3965 #: actions/tagother.php:151
3966 msgid ""
3967 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3968 "separated"
3969 msgstr ""
3970 "사용자를 위한 태그 (문자,숫자, -, . ,그리고 _), 콤마 혹은 공백으로 분리하세"
3971 "요."
3972
3973 #: actions/tagother.php:193
3974 msgid ""
3975 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3976 msgstr ""
3977 "당신이 구독하거나 당신을 구독하는 사람들에 대해서만 태그를 붙일 수 있습니다."
3978
3979 #: actions/tagother.php:200
3980 msgid "Could not save tags."
3981 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
3982
3983 #: actions/tagother.php:236
3984 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3985 msgstr "당신의 구독자나 구독하는 사람에 태깅을 위해 이 양식을 사용하세요."
3986
3987 #: actions/tagrss.php:35
3988 msgid "No such tag."
3989 msgstr "그러한 태그가 없습니다."
3990
3991 #: actions/twitapitrends.php:87
3992 msgid "API method under construction."
3993 msgstr "API 메서드를 구성중 입니다."
3994
3995 #: actions/unblock.php:59
3996 #, fuzzy
3997 msgid "You haven't blocked that user."
3998 msgstr "당신은 이미 이 사용자를 차단하고 있습니다."
3999
4000 #: actions/unsandbox.php:72
4001 #, fuzzy
4002 msgid "User is not sandboxed."
4003 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
4004
4005 #: actions/unsilence.php:72
4006 #, fuzzy
4007 msgid "User is not silenced."
4008 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
4009
4010 #: actions/unsubscribe.php:77
4011 msgid "No profile id in request."
4012 msgstr "요청한 프로필id가 없습니다."
4013
4014 #: actions/unsubscribe.php:98
4015 msgid "Unsubscribed"
4016 msgstr "구독취소 되었습니다."
4017
4018 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
4019 #, php-format
4020 msgid ""
4021 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4022 msgstr ""
4023
4024 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
4025 #: lib/personalgroupnav.php:115
4026 msgid "User"
4027 msgstr "이용자"
4028
4029 #: actions/useradminpanel.php:69
4030 msgid "User settings for this StatusNet site."
4031 msgstr ""
4032
4033 #: actions/useradminpanel.php:149
4034 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4035 msgstr ""
4036
4037 #: actions/useradminpanel.php:155
4038 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4039 msgstr ""
4040
4041 #: actions/useradminpanel.php:165
4042 #, php-format
4043 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4044 msgstr ""
4045
4046 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
4047 #: lib/personalgroupnav.php:109
4048 msgid "Profile"
4049 msgstr "프로필"
4050
4051 #: actions/useradminpanel.php:222
4052 msgid "Bio Limit"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: actions/useradminpanel.php:223
4056 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4057 msgstr ""
4058
4059 #: actions/useradminpanel.php:231
4060 #, fuzzy
4061 msgid "New users"
4062 msgstr "새 사용자를 초대"
4063
4064 #: actions/useradminpanel.php:235
4065 msgid "New user welcome"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: actions/useradminpanel.php:236
4069 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4070 msgstr ""
4071
4072 #: actions/useradminpanel.php:241
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Default subscription"
4075 msgstr "모든 예약 구독"
4076
4077 #: actions/useradminpanel.php:242
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4080 msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
4081
4082 #: actions/useradminpanel.php:251
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Invitations"
4085 msgstr "초대권을 보냈습니다"
4086
4087 #: actions/useradminpanel.php:256
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Invitations enabled"
4090 msgstr "초대권을 보냈습니다"
4091
4092 #: actions/useradminpanel.php:258
4093 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4094 msgstr ""
4095
4096 #: actions/useradminpanel.php:265
4097 msgid "Sessions"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: actions/useradminpanel.php:270
4101 msgid "Handle sessions"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: actions/useradminpanel.php:272
4105 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4106 msgstr ""
4107
4108 #: actions/useradminpanel.php:276
4109 msgid "Session debugging"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: actions/useradminpanel.php:278
4113 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4114 msgstr ""
4115
4116 #: actions/userauthorization.php:105
4117 msgid "Authorize subscription"
4118 msgstr "구독을 허가"
4119
4120 #: actions/userauthorization.php:110
4121 #, fuzzy
4122 msgid ""
4123 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4124 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4125 "click “Reject”."
4126 msgstr ""
4127 "사용자의 통지를 구독하려면 상세를 확인해 주세요. 구독하지 않는 경우는, \"취소"
4128 "\"를 클릭해 주세요."
4129
4130 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
4131 #, fuzzy
4132 msgid "License"
4133 msgstr "라이선스"
4134
4135 #: actions/userauthorization.php:209
4136 msgid "Accept"
4137 msgstr "수락"
4138
4139 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
4140 #: lib/subscribeform.php:139
4141 msgid "Subscribe to this user"
4142 msgstr "이 회원을 구독합니다."
4143
4144 #: actions/userauthorization.php:211
4145 msgid "Reject"
4146 msgstr "거부"
4147
4148 #: actions/userauthorization.php:212
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Reject this subscription"
4151 msgstr "%s 구독"
4152
4153 #: actions/userauthorization.php:225
4154 msgid "No authorization request!"
4155 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
4156
4157 #: actions/userauthorization.php:247
4158 msgid "Subscription authorized"
4159 msgstr "구독 허가"
4160
4161 #: actions/userauthorization.php:249
4162 #, fuzzy
4163 msgid ""
4164 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4165 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4166 "subscription. Your subscription token is:"
4167 msgstr ""
4168 "구독이 승인 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
4169 "시를 찾아 구독 승인 방법에 대하여 읽어보십시오. 귀하의 구독 토큰은 : "
4170
4171 #: actions/userauthorization.php:259
4172 msgid "Subscription rejected"
4173 msgstr "구독 거부"
4174
4175 #: actions/userauthorization.php:261
4176 #, fuzzy
4177 msgid ""
4178 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4179 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4180 "subscription."
4181 msgstr ""
4182 "구독이 해지 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
4183 "시를 찾아 구독 해지 방법에 대하여 읽어보십시오."
4184
4185 #: actions/userauthorization.php:296
4186 #, php-format
4187 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4188 msgstr ""
4189
4190 #: actions/userauthorization.php:301
4191 #, php-format
4192 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4193 msgstr ""
4194
4195 #: actions/userauthorization.php:307
4196 #, php-format
4197 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4198 msgstr ""
4199
4200 #: actions/userauthorization.php:322
4201 #, php-format
4202 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4203 msgstr ""
4204
4205 #: actions/userauthorization.php:338
4206 #, php-format
4207 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4208 msgstr ""
4209
4210 #: actions/userauthorization.php:343
4211 #, fuzzy, php-format
4212 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4213 msgstr "아바타 URL '%s'을(를) 읽어낼 수 없습니다."
4214
4215 #: actions/userauthorization.php:348
4216 #, fuzzy, php-format
4217 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4218 msgstr "%S 잘못된 그림 파일 타입입니다. "
4219
4220 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Profile design"
4223 msgstr "프로필 세팅"
4224
4225 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4226 msgid ""
4227 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4228 "palette of your choice."
4229 msgstr ""
4230
4231 #: actions/userdesignsettings.php:282
4232 msgid "Enjoy your hotdog!"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: actions/usergroups.php:130
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Search for more groups"
4238 msgstr "프로필이나 텍스트 검색"
4239
4240 #: actions/usergroups.php:153
4241 #, fuzzy, php-format
4242 msgid "%s is not a member of any group."
4243 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
4244
4245 #: actions/usergroups.php:158
4246 #, php-format
4247 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4248 msgstr ""
4249
4250 #: actions/version.php:73
4251 #, fuzzy, php-format
4252 msgid "StatusNet %s"
4253 msgstr "통계"
4254
4255 #: actions/version.php:153
4256 #, php-format
4257 msgid ""
4258 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4259 "Inc. and contributors."
4260 msgstr ""
4261
4262 #: actions/version.php:157
4263 #, fuzzy
4264 msgid "StatusNet"
4265 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
4266
4267 #: actions/version.php:161
4268 msgid "Contributors"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: actions/version.php:168
4272 msgid ""
4273 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4274 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4275 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4276 "any later version. "
4277 msgstr ""
4278
4279 #: actions/version.php:174
4280 msgid ""
4281 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4282 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4283 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4284 "for more details. "
4285 msgstr ""
4286
4287 #: actions/version.php:180
4288 #, php-format
4289 msgid ""
4290 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4291 "along with this program.  If not, see %s."
4292 msgstr ""
4293
4294 #: actions/version.php:189
4295 msgid "Plugins"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: actions/version.php:196 lib/action.php:741
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Version"
4301 msgstr "개인적인"
4302
4303 #: actions/version.php:197
4304 msgid "Author(s)"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: classes/File.php:144
4308 #, php-format
4309 msgid ""
4310 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4311 "to upload a smaller version."
4312 msgstr ""
4313
4314 #: classes/File.php:154
4315 #, php-format
4316 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4317 msgstr ""
4318
4319 #: classes/File.php:161
4320 #, php-format
4321 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4322 msgstr ""
4323
4324 #: classes/Group_member.php:41
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Group join failed."
4327 msgstr "그룹 프로필"
4328
4329 #: classes/Group_member.php:53
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Not part of group."
4332 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
4333
4334 #: classes/Group_member.php:60
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Group leave failed."
4337 msgstr "그룹 프로필"
4338
4339 #: classes/Login_token.php:76
4340 #, fuzzy, php-format
4341 msgid "Could not create login token for %s"
4342 msgstr "OpenID를 작성 할 수 없습니다 : %s"
4343
4344 #: classes/Message.php:45
4345 #, fuzzy
4346 msgid "You are banned from sending direct messages."
4347 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
4348
4349 #: classes/Message.php:61
4350 msgid "Could not insert message."
4351 msgstr "메시지를 삽입할 수 없습니다."
4352
4353 #: classes/Message.php:71
4354 msgid "Could not update message with new URI."
4355 msgstr "새 URI와 함께 메시지를 업데이트할 수 없습니다."
4356
4357 #: classes/Notice.php:171
4358 #, php-format
4359 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4360 msgstr "해쉬테그를 추가 할 때에 데이타베이스 에러 : %s"
4361
4362 #: classes/Notice.php:225
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Problem saving notice. Too long."
4365 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4366
4367 #: classes/Notice.php:229
4368 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4369 msgstr "게시글 저장문제. 알려지지않은 회원"
4370
4371 #: classes/Notice.php:234
4372 msgid ""
4373 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4374 msgstr ""
4375 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
4376 "해보세요."
4377
4378 #: classes/Notice.php:240
4379 #, fuzzy
4380 msgid ""
4381 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4382 "few minutes."
4383 msgstr ""
4384 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
4385 "해보세요."
4386
4387 #: classes/Notice.php:246
4388 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4389 msgstr "이 사이트에 게시글 포스팅으로부터 당신은 금지되었습니다."
4390
4391 #: classes/Notice.php:305 classes/Notice.php:330
4392 msgid "Problem saving notice."
4393 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4394
4395 #: classes/Notice.php:1052
4396 #, php-format
4397 msgid "DB error inserting reply: %s"
4398 msgstr "답신을 추가 할 때에 데이타베이스 에러 : %s"
4399
4400 #: classes/Notice.php:1423
4401 #, fuzzy, php-format
4402 msgid "RT @%1$s %2$s"
4403 msgstr "%1$s (%2$s)"
4404
4405 #: classes/User.php:382
4406 #, fuzzy, php-format
4407 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4408 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
4409
4410 #: classes/User_group.php:380
4411 msgid "Could not create group."
4412 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
4413
4414 #: classes/User_group.php:409
4415 msgid "Could not set group membership."
4416 msgstr "그룹 맴버십을 세팅할 수 없습니다."
4417
4418 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4419 msgid "Change your profile settings"
4420 msgstr "프로필 세팅 바꾸기"
4421
4422 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4423 msgid "Upload an avatar"
4424 msgstr "아바타를 업로드하세요."
4425
4426 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4427 msgid "Change your password"
4428 msgstr "비밀번호 바꾸기"
4429
4430 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4431 msgid "Change email handling"
4432 msgstr "이메일 처리 변경"
4433
4434 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Design your profile"
4437 msgstr "이용자 프로필"
4438
4439 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4440 msgid "Other"
4441 msgstr "기타"
4442
4443 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4444 msgid "Other options"
4445 msgstr "다른 옵션들"
4446
4447 #: lib/action.php:144
4448 #, fuzzy, php-format
4449 msgid "%1$s - %2$s"
4450 msgstr "%1$s (%2$s)"
4451
4452 #: lib/action.php:159
4453 msgid "Untitled page"
4454 msgstr "제목없는 페이지"
4455
4456 #: lib/action.php:427
4457 msgid "Primary site navigation"
4458 msgstr "주 사이트 네비게이션"
4459
4460 #: lib/action.php:433
4461 msgid "Home"
4462 msgstr "홈"
4463
4464 #: lib/action.php:433
4465 msgid "Personal profile and friends timeline"
4466 msgstr "개인 프로필과 친구 타임라인"
4467
4468 #: lib/action.php:435
4469 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4470 msgstr "당신의 이메일, 아바타, 비밀 번호, 프로필을 변경하세요."
4471
4472 #: lib/action.php:438
4473 msgid "Connect"
4474 msgstr "연결"
4475
4476 #: lib/action.php:438
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Connect to services"
4479 msgstr "서버에 재접속 할 수 없습니다 : %s"
4480
4481 #: lib/action.php:442
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Change site configuration"
4484 msgstr "주 사이트 네비게이션"
4485
4486 #: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:105
4487 msgid "Invite"
4488 msgstr "초대"
4489
4490 #: lib/action.php:447 lib/subgroupnav.php:106
4491 #, php-format
4492 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4493 msgstr "%s에 친구를 가입시키기 위해 친구와 동료를 초대합니다."
4494
4495 #: lib/action.php:452
4496 msgid "Logout"
4497 msgstr "로그아웃"
4498
4499 #: lib/action.php:452
4500 msgid "Logout from the site"
4501 msgstr "이 사이트로부터 로그아웃"
4502
4503 #: lib/action.php:457
4504 msgid "Create an account"
4505 msgstr "계정 만들기"
4506
4507 #: lib/action.php:460
4508 msgid "Login to the site"
4509 msgstr "이 사이트 로그인"
4510
4511 #: lib/action.php:463 lib/action.php:726
4512 msgid "Help"
4513 msgstr "도움말"
4514
4515 #: lib/action.php:463
4516 msgid "Help me!"
4517 msgstr "도움이 필요해!"
4518
4519 #: lib/action.php:466 lib/searchaction.php:127
4520 msgid "Search"
4521 msgstr "검색"
4522
4523 #: lib/action.php:466
4524 msgid "Search for people or text"
4525 msgstr "프로필이나 텍스트 검색"
4526
4527 #: lib/action.php:487
4528 msgid "Site notice"
4529 msgstr "사이트 공지"
4530
4531 #: lib/action.php:553
4532 msgid "Local views"
4533 msgstr "로컬 뷰"
4534
4535 #: lib/action.php:619
4536 msgid "Page notice"
4537 msgstr "페이지 공지"
4538
4539 #: lib/action.php:721
4540 msgid "Secondary site navigation"
4541 msgstr "보조 사이트 네비게이션"
4542
4543 #: lib/action.php:728
4544 msgid "About"
4545 msgstr "정보"
4546
4547 #: lib/action.php:730
4548 msgid "FAQ"
4549 msgstr "자주 묻는 질문"
4550
4551 #: lib/action.php:734
4552 msgid "TOS"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: lib/action.php:737
4556 msgid "Privacy"
4557 msgstr "개인정보 취급방침"
4558
4559 #: lib/action.php:739
4560 msgid "Source"
4561 msgstr "소스 코드"
4562
4563 #: lib/action.php:743
4564 msgid "Contact"
4565 msgstr "연락하기"
4566
4567 #: lib/action.php:745
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Badge"
4570 msgstr "찔러 보기"
4571
4572 #: lib/action.php:773
4573 msgid "StatusNet software license"
4574 msgstr "라코니카 소프트웨어 라이선스"
4575
4576 #: lib/action.php:776
4577 #, php-format
4578 msgid ""
4579 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4580 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4581 msgstr ""
4582 "**%%site.name%%** 는 [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)가 제공하는 "
4583 "마이크로블로깅서비스입니다."
4584
4585 #: lib/action.php:778
4586 #, php-format
4587 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4588 msgstr "**%%site.name%%** 는 마이크로블로깅서비스입니다."
4589
4590 #: lib/action.php:780
4591 #, php-format
4592 msgid ""
4593 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4594 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4595 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4596 msgstr ""
4597 "이 사이트는 [StatusNet](http://status.net/) 마이크로블로깅 소프트웨어 %s 버전"
4598 "을 사용합니다. StatusNet는 [GNU Affero General Public License](http://www."
4599 "fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html) 라이선스에 따라 사용할 수 있습니다."
4600
4601 #: lib/action.php:794
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Site content license"
4604 msgstr "라코니카 소프트웨어 라이선스"
4605
4606 #: lib/action.php:803
4607 msgid "All "
4608 msgstr "모든 것"
4609
4610 #: lib/action.php:808
4611 msgid "license."
4612 msgstr "라이선스"
4613
4614 #: lib/action.php:1102
4615 msgid "Pagination"
4616 msgstr "페이지수"
4617
4618 #: lib/action.php:1111
4619 msgid "After"
4620 msgstr "뒷 페이지"
4621
4622 #: lib/action.php:1119
4623 msgid "Before"
4624 msgstr "앞 페이지"
4625
4626 #: lib/adminpanelaction.php:96
4627 #, fuzzy
4628 msgid "You cannot make changes to this site."
4629 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
4630
4631 #: lib/adminpanelaction.php:107
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4634 msgstr "가입이 허용되지 않습니다."
4635
4636 #: lib/adminpanelaction.php:206
4637 #, fuzzy
4638 msgid "showForm() not implemented."
4639 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
4640
4641 #: lib/adminpanelaction.php:235
4642 #, fuzzy
4643 msgid "saveSettings() not implemented."
4644 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
4645
4646 #: lib/adminpanelaction.php:258
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Unable to delete design setting."
4649 msgstr "트위터 환경설정을 저장할 수 없습니다."
4650
4651 #: lib/adminpanelaction.php:312
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Basic site configuration"
4654 msgstr "이메일 주소 확인서"
4655
4656 #: lib/adminpanelaction.php:317
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Design configuration"
4659 msgstr "SMS 인증"
4660
4661 #: lib/adminpanelaction.php:322 lib/adminpanelaction.php:327
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Paths configuration"
4664 msgstr "SMS 인증"
4665
4666 #: lib/applicationeditform.php:186
4667 msgid "Icon for this application"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: lib/applicationeditform.php:206
4671 #, fuzzy, php-format
4672 msgid "Describe your application in %d characters"
4673 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
4674
4675 #: lib/applicationeditform.php:209
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Describe your application"
4678 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
4679
4680 #: lib/applicationeditform.php:218
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Source URL"
4683 msgstr "소스 코드"
4684
4685 #: lib/applicationeditform.php:220
4686 #, fuzzy
4687 msgid "URL of the homepage of this application"
4688 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
4689
4690 #: lib/applicationeditform.php:226
4691 msgid "Organization responsible for this application"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: lib/applicationeditform.php:232
4695 #, fuzzy
4696 msgid "URL for the homepage of the organization"
4697 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
4698
4699 #: lib/applicationeditform.php:238
4700 msgid "URL to redirect to after authentication"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: lib/applicationeditform.php:260
4704 msgid "Browser"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: lib/applicationeditform.php:276
4708 msgid "Desktop"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: lib/applicationeditform.php:277
4712 msgid "Type of application, browser or desktop"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: lib/applicationeditform.php:299
4716 msgid "Read-only"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: lib/applicationeditform.php:317
4720 msgid "Read-write"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: lib/applicationeditform.php:318
4724 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: lib/applicationlist.php:154
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Revoke"
4730 msgstr "삭제"
4731
4732 #: lib/attachmentlist.php:87
4733 msgid "Attachments"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: lib/attachmentlist.php:265
4737 msgid "Author"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: lib/attachmentlist.php:278
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Provider"
4743 msgstr "프로필"
4744
4745 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4746 msgid "Notices where this attachment appears"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4750 msgid "Tags for this attachment"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: lib/authenticationplugin.php:214 lib/authenticationplugin.php:219
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Password changing failed"
4756 msgstr "비밀번호 변경"
4757
4758 #: lib/authenticationplugin.php:229
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Password changing is not allowed"
4761 msgstr "비밀번호 변경"
4762
4763 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4764 msgid "Command results"
4765 msgstr "실행결과"
4766
4767 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4768 msgid "Command complete"
4769 msgstr "실행 완료"
4770
4771 #: lib/channel.php:221
4772 msgid "Command failed"
4773 msgstr "실행 실패"
4774
4775 #: lib/command.php:44
4776 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4777 msgstr "죄송합니다. 이 명령은 아직 실행되지 않았습니다."
4778
4779 #: lib/command.php:88
4780 #, fuzzy, php-format
4781 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4782 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
4783
4784 #: lib/command.php:92
4785 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: lib/command.php:99
4789 #, fuzzy, php-format
4790 msgid "Nudge sent to %s"
4791 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
4792
4793 #: lib/command.php:126
4794 #, php-format
4795 msgid ""
4796 "Subscriptions: %1$s\n"
4797 "Subscribers: %2$s\n"
4798 "Notices: %3$s"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Notice with that id does not exist"
4804 msgstr "해당 id의 프로필이 없습니다."
4805
4806 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
4807 #: lib/command.php:523
4808 msgid "User has no last notice"
4809 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
4810
4811 #: lib/command.php:190
4812 msgid "Notice marked as fave."
4813 msgstr "게시글이 좋아하는 글로 지정되었습니다."
4814
4815 #: lib/command.php:217
4816 msgid "You are already a member of that group"
4817 msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
4818
4819 #: lib/command.php:231
4820 #, php-format
4821 msgid "Could not join user %s to group %s"
4822 msgstr "그룹 %s에 %s는 가입할 수 없습니다."
4823
4824 #: lib/command.php:236
4825 #, php-format
4826 msgid "%s joined group %s"
4827 msgstr "%s 는 그룹 %s에 가입했습니다."
4828
4829 #: lib/command.php:275
4830 #, php-format
4831 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4832 msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
4833
4834 #: lib/command.php:280
4835 #, php-format
4836 msgid "%s left group %s"
4837 msgstr "%s가 그룹%s를 떠났습니다."
4838
4839 #: lib/command.php:309
4840 #, php-format
4841 msgid "Fullname: %s"
4842 msgstr "전체이름: %s"
4843
4844 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
4845 #, php-format
4846 msgid "Location: %s"
4847 msgstr "위치: %s"
4848
4849 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
4850 #, php-format
4851 msgid "Homepage: %s"
4852 msgstr "홈페이지: %s"
4853
4854 #: lib/command.php:318
4855 #, php-format
4856 msgid "About: %s"
4857 msgstr "자기소개: %s"
4858
4859 #: lib/command.php:349
4860 #, fuzzy, php-format
4861 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4862 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
4863
4864 #: lib/command.php:367
4865 #, php-format
4866 msgid "Direct message to %s sent"
4867 msgstr "%s에게 보낸 직접 메시지"
4868
4869 #: lib/command.php:369
4870 msgid "Error sending direct message."
4871 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
4872
4873 #: lib/command.php:413
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Cannot repeat your own notice"
4876 msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
4877
4878 #: lib/command.php:418
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Already repeated that notice"
4881 msgstr "이 게시글 삭제하기"
4882
4883 #: lib/command.php:426
4884 #, fuzzy, php-format
4885 msgid "Notice from %s repeated"
4886 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
4887
4888 #: lib/command.php:428
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Error repeating notice."
4891 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4892
4893 #: lib/command.php:482
4894 #, fuzzy, php-format
4895 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4896 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
4897
4898 #: lib/command.php:491
4899 #, fuzzy, php-format
4900 msgid "Reply to %s sent"
4901 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
4902
4903 #: lib/command.php:493
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Error saving notice."
4906 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4907
4908 #: lib/command.php:547
4909 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4910 msgstr "구독하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
4911
4912 #: lib/command.php:554
4913 #, php-format
4914 msgid "Subscribed to %s"
4915 msgstr "%s에게 구독되었습니다."
4916
4917 #: lib/command.php:575
4918 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4919 msgstr "구독을 해제하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
4920
4921 #: lib/command.php:582
4922 #, php-format
4923 msgid "Unsubscribed from %s"
4924 msgstr "%s에서 구독을 해제했습니다."
4925
4926 #: lib/command.php:600 lib/command.php:623
4927 msgid "Command not yet implemented."
4928 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
4929
4930 #: lib/command.php:603
4931 msgid "Notification off."
4932 msgstr "알림끄기."
4933
4934 #: lib/command.php:605
4935 msgid "Can't turn off notification."
4936 msgstr "알림을 끌 수 없습니다."
4937
4938 #: lib/command.php:626
4939 msgid "Notification on."
4940 msgstr "알림이 켜졌습니다."
4941
4942 #: lib/command.php:628
4943 msgid "Can't turn on notification."
4944 msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
4945
4946 #: lib/command.php:641
4947 msgid "Login command is disabled"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: lib/command.php:652
4951 #, php-format
4952 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: lib/command.php:668
4956 #, fuzzy
4957 msgid "You are not subscribed to anyone."
4958 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
4959
4960 #: lib/command.php:670
4961 msgid "You are subscribed to this person:"
4962 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4963 msgstr[0] "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
4964
4965 #: lib/command.php:690
4966 #, fuzzy
4967 msgid "No one is subscribed to you."
4968 msgstr "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
4969
4970 #: lib/command.php:692
4971 msgid "This person is subscribed to you:"
4972 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4973 msgstr[0] "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
4974
4975 #: lib/command.php:712
4976 #, fuzzy
4977 msgid "You are not a member of any groups."
4978 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
4979
4980 #: lib/command.php:714
4981 msgid "You are a member of this group:"
4982 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4983 msgstr[0] "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
4984
4985 #: lib/command.php:728
4986 msgid ""
4987 "Commands:\n"
4988 "on - turn on notifications\n"
4989 "off - turn off notifications\n"
4990 "help - show this help\n"
4991 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4992 "groups - lists the groups you have joined\n"
4993 "subscriptions - list the people you follow\n"
4994 "subscribers - list the people that follow you\n"
4995 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4996 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4997 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4998 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4999 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5000 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5001 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5002 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5003 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5004 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5005 "join <group> - join group\n"
5006 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5007 "drop <group> - leave group\n"
5008 "stats - get your stats\n"
5009 "stop - same as 'off'\n"
5010 "quit - same as 'off'\n"
5011 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5012 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5013 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5014 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5015 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5016 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5017 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5018 "track <word> - not yet implemented.\n"
5019 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5020 "track off - not yet implemented.\n"
5021 "untrack all - not yet implemented.\n"
5022 "tracks - not yet implemented.\n"
5023 "tracking - not yet implemented.\n"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: lib/common.php:131
5027 #, fuzzy
5028 msgid "No configuration file found. "
5029 msgstr "확인 코드가 없습니다."
5030
5031 #: lib/common.php:132
5032 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5033 msgstr ""
5034
5035 #: lib/common.php:134
5036 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5037 msgstr ""
5038
5039 #: lib/common.php:135
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Go to the installer."
5042 msgstr "이 사이트 로그인"
5043
5044 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5045 msgid "IM"
5046 msgstr "메신저"
5047
5048 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5049 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5050 msgstr "인스턴트 메신저에 의한 업데이트"
5051
5052 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5053 msgid "Updates by SMS"
5054 msgstr "SMS에 의한 업데이트"
5055
5056 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Connections"
5059 msgstr "연결"
5060
5061 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5062 msgid "Authorized connected applications"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: lib/dberroraction.php:60
5066 msgid "Database error"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: lib/designsettings.php:105
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Upload file"
5072 msgstr "올리기"
5073
5074 #: lib/designsettings.php:109
5075 #, fuzzy
5076 msgid ""
5077 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5078 msgstr "당신의 개인적인 아바타를 업로드할 수 있습니다."
5079
5080 #: lib/designsettings.php:418
5081 msgid "Design defaults restored."
5082 msgstr ""
5083
5084 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5085 msgid "Disfavor this notice"
5086 msgstr "이 게시글 좋아하기 취소"
5087
5088 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5089 msgid "Favor this notice"
5090 msgstr "이 게시글을 좋아합니다."
5091
5092 #: lib/favorform.php:140
5093 msgid "Favor"
5094 msgstr "좋아합니다"
5095
5096 #: lib/feed.php:85
5097 msgid "RSS 1.0"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: lib/feed.php:87
5101 msgid "RSS 2.0"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: lib/feed.php:89
5105 msgid "Atom"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: lib/feed.php:91
5109 msgid "FOAF"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: lib/feedlist.php:64
5113 msgid "Export data"
5114 msgstr "데이터 내보내기"
5115
5116 #: lib/galleryaction.php:121
5117 msgid "Filter tags"
5118 msgstr "태그 필터링하기"
5119
5120 #: lib/galleryaction.php:131
5121 msgid "All"
5122 msgstr "모든 것"
5123
5124 #: lib/galleryaction.php:139
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Select tag to filter"
5127 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
5128
5129 #: lib/galleryaction.php:140
5130 msgid "Tag"
5131 msgstr "태그"
5132
5133 #: lib/galleryaction.php:141
5134 msgid "Choose a tag to narrow list"
5135 msgstr "좁은 리스트에서 태그 선택하기"
5136
5137 #: lib/galleryaction.php:143
5138 msgid "Go"
5139 msgstr "Go "
5140
5141 #: lib/groupeditform.php:163
5142 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5143 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
5144
5145 #: lib/groupeditform.php:168
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Describe the group or topic"
5148 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
5149
5150 #: lib/groupeditform.php:170
5151 #, fuzzy, php-format
5152 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5153 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
5154
5155 #: lib/groupeditform.php:179
5156 msgid ""
5157 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5158 msgstr "그룹의 위치, \"시/군/구, 도, 나라\""
5159
5160 #: lib/groupeditform.php:187
5161 #, php-format
5162 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: lib/groupnav.php:85
5166 msgid "Group"
5167 msgstr "그룹"
5168
5169 #: lib/groupnav.php:101
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Blocked"
5172 msgstr "차단하기"
5173
5174 #: lib/groupnav.php:102
5175 #, fuzzy, php-format
5176 msgid "%s blocked users"
5177 msgstr "사용자를 차단합니다."
5178
5179 #: lib/groupnav.php:108
5180 #, php-format
5181 msgid "Edit %s group properties"
5182 msgstr "%s 그룹 속성 편집"
5183
5184 #: lib/groupnav.php:113
5185 msgid "Logo"
5186 msgstr "로고"
5187
5188 #: lib/groupnav.php:114
5189 #, php-format
5190 msgid "Add or edit %s logo"
5191 msgstr "%s logo 추가 혹은 수정"
5192
5193 #: lib/groupnav.php:120
5194 #, fuzzy, php-format
5195 msgid "Add or edit %s design"
5196 msgstr "%s logo 추가 혹은 수정"
5197
5198 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5199 msgid "Groups with most members"
5200 msgstr "가장 많은 회원수를 가진 그룹들"
5201
5202 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5203 msgid "Groups with most posts"
5204 msgstr "가장 많은 게시글이 있는 그룹들"
5205
5206 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5207 #, php-format
5208 msgid "Tags in %s group's notices"
5209 msgstr "%s 그룹 게시글의 태그"
5210
5211 #: lib/htmloutputter.php:103
5212 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5213 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
5214
5215 #: lib/imagefile.php:75
5216 #, fuzzy, php-format
5217 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5218 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
5219
5220 #: lib/imagefile.php:80
5221 msgid "Partial upload."
5222 msgstr "불완전한 업로드."
5223
5224 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5225 msgid "System error uploading file."
5226 msgstr "파일을 올리는데 시스템 오류 발생"
5227
5228 #: lib/imagefile.php:96
5229 msgid "Not an image or corrupt file."
5230 msgstr "그림 파일이 아니거나 손상된 파일 입니다."
5231
5232 #: lib/imagefile.php:105
5233 msgid "Unsupported image file format."
5234 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
5235
5236 #: lib/imagefile.php:118
5237 msgid "Lost our file."
5238 msgstr "파일을 잃어버렸습니다."
5239
5240 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
5241 msgid "Unknown file type"
5242 msgstr "알 수 없는 종류의 파일입니다"
5243
5244 #: lib/imagefile.php:217
5245 msgid "MB"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: lib/imagefile.php:219
5249 msgid "kB"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: lib/jabber.php:202
5253 #, php-format
5254 msgid "[%s]"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: lib/jabber.php:385
5258 #, php-format
5259 msgid "Unknown inbox source %d."
5260 msgstr ""
5261
5262 #: lib/joinform.php:114
5263 msgid "Join"
5264 msgstr "가입"
5265
5266 #: lib/leaveform.php:114
5267 msgid "Leave"
5268 msgstr "떠나기"
5269
5270 #: lib/logingroupnav.php:80
5271 msgid "Login with a username and password"
5272 msgstr "사용자 이름과 비밀번호로 로그인"
5273
5274 #: lib/logingroupnav.php:86
5275 msgid "Sign up for a new account"
5276 msgstr "새 계정을 위한 회원가입"
5277
5278 #: lib/mail.php:172
5279 msgid "Email address confirmation"
5280 msgstr "이메일 주소 확인서"
5281
5282 #: lib/mail.php:174
5283 #, php-format
5284 msgid ""
5285 "Hey, %s.\n"
5286 "\n"
5287 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5288 "\n"
5289 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5290 "\n"
5291 "\t%s\n"
5292 "\n"
5293 "If not, just ignore this message.\n"
5294 "\n"
5295 "Thanks for your time, \n"
5296 "%s\n"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: lib/mail.php:236
5300 #, php-format
5301 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5302 msgstr "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다."
5303
5304 #: lib/mail.php:241
5305 #, fuzzy, php-format
5306 msgid ""
5307 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5308 "\n"
5309 "\t%3$s\n"
5310 "\n"
5311 "%4$s%5$s%6$s\n"
5312 "Faithfully yours,\n"
5313 "%7$s.\n"
5314 "\n"
5315 "----\n"
5316 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5317 msgstr ""
5318 "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다.\n"
5319 "\t%3$s\n"
5320 "\n"
5321 "그럼 이만,%4$s.\n"
5322
5323 #: lib/mail.php:258
5324 #, fuzzy, php-format
5325 msgid "Bio: %s"
5326 msgstr ""
5327 "소개: %s\n"
5328 "\n"
5329
5330 #: lib/mail.php:286
5331 #, php-format
5332 msgid "New email address for posting to %s"
5333 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 이메일 주소"
5334
5335 #: lib/mail.php:289
5336 #, php-format
5337 msgid ""
5338 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5339 "\n"
5340 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5341 "\n"
5342 "More email instructions at %3$s.\n"
5343 "\n"
5344 "Faithfully yours,\n"
5345 "%4$s"
5346 msgstr ""
5347 "포스팅 주소는 %1$s입니다.새 메시지를 등록하려면 %2$ 주소로 이메일을 보내십시"
5348 "오.이메일 사용법은 %3$s 페이지를 보십시오.안녕히,%4$s"
5349
5350 #: lib/mail.php:413
5351 #, php-format
5352 msgid "%s status"
5353 msgstr "%s 상태"
5354
5355 #: lib/mail.php:439
5356 msgid "SMS confirmation"
5357 msgstr "SMS 인증"
5358
5359 #: lib/mail.php:463
5360 #, php-format
5361 msgid "You've been nudged by %s"
5362 msgstr "%s 사용자가 찔러 봤습니다."
5363
5364 #: lib/mail.php:467
5365 #, php-format
5366 msgid ""
5367 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5368 "to post some news.\n"
5369 "\n"
5370 "So let's hear from you :)\n"
5371 "\n"
5372 "%3$s\n"
5373 "\n"
5374 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5375 "\n"
5376 "With kind regards,\n"
5377 "%4$s\n"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: lib/mail.php:510
5381 #, php-format
5382 msgid "New private message from %s"
5383 msgstr "%s로부터 새로운 비밀 메시지가 도착하였습니다."
5384
5385 #: lib/mail.php:514
5386 #, php-format
5387 msgid ""
5388 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5389 "\n"
5390 "------------------------------------------------------\n"
5391 "%3$s\n"
5392 "------------------------------------------------------\n"
5393 "\n"
5394 "You can reply to their message here:\n"
5395 "\n"
5396 "%4$s\n"
5397 "\n"
5398 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5399 "\n"
5400 "With kind regards,\n"
5401 "%5$s\n"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: lib/mail.php:559
5405 #, fuzzy, php-format
5406 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5407 msgstr "%s님이 당신의 게시글을 좋아하는 글로 추가했습니다."
5408
5409 #: lib/mail.php:561
5410 #, php-format
5411 msgid ""
5412 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5413 "\n"
5414 "The URL of your notice is:\n"
5415 "\n"
5416 "%3$s\n"
5417 "\n"
5418 "The text of your notice is:\n"
5419 "\n"
5420 "%4$s\n"
5421 "\n"
5422 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5423 "\n"
5424 "%5$s\n"
5425 "\n"
5426 "Faithfully yours,\n"
5427 "%6$s\n"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: lib/mail.php:624
5431 #, php-format
5432 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: lib/mail.php:626
5436 #, php-format
5437 msgid ""
5438 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5439 "\n"
5440 "The notice is here:\n"
5441 "\n"
5442 "\t%3$s\n"
5443 "\n"
5444 "It reads:\n"
5445 "\n"
5446 "\t%4$s\n"
5447 "\n"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: lib/mailbox.php:89
5451 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5452 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
5453
5454 #: lib/mailbox.php:139
5455 msgid ""
5456 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5457 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5458 msgstr ""
5459
5460 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5461 #, fuzzy
5462 msgid "from"
5463 msgstr "다음에서:"
5464
5465 #: lib/mailhandler.php:37
5466 msgid "Could not parse message."
5467 msgstr "메시지를 분리할 수 없습니다."
5468
5469 #: lib/mailhandler.php:42
5470 msgid "Not a registered user."
5471 msgstr "가입된 사용자가 아닙니다."
5472
5473 #: lib/mailhandler.php:46
5474 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5475 msgstr "죄송합니다. 귀하의 이메일이 아닙니다."
5476
5477 #: lib/mailhandler.php:50
5478 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5479 msgstr "죄송합니다. 이메일이 허용되지 않습니다."
5480
5481 #: lib/mailhandler.php:228
5482 #, fuzzy, php-format
5483 msgid "Unsupported message type: %s"
5484 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
5485
5486 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5487 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5488 msgstr ""
5489
5490 #: lib/mediafile.php:142
5491 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5492 msgstr ""
5493
5494 #: lib/mediafile.php:147
5495 msgid ""
5496 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5497 "the HTML form."
5498 msgstr ""
5499
5500 #: lib/mediafile.php:152
5501 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5502 msgstr ""
5503
5504 #: lib/mediafile.php:159
5505 msgid "Missing a temporary folder."
5506 msgstr ""
5507
5508 #: lib/mediafile.php:162
5509 msgid "Failed to write file to disk."
5510 msgstr ""
5511
5512 #: lib/mediafile.php:165
5513 msgid "File upload stopped by extension."
5514 msgstr ""
5515
5516 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5517 msgid "File exceeds user's quota."
5518 msgstr ""
5519
5520 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5521 msgid "File could not be moved to destination directory."
5522 msgstr ""
5523
5524 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Could not determine file's MIME type."
5527 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
5528
5529 #: lib/mediafile.php:270
5530 #, php-format
5531 msgid " Try using another %s format."
5532 msgstr ""
5533
5534 #: lib/mediafile.php:275
5535 #, php-format
5536 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5537 msgstr ""
5538
5539 #: lib/messageform.php:120
5540 msgid "Send a direct notice"
5541 msgstr "직접 메시지 보내기"
5542
5543 #: lib/messageform.php:146
5544 msgid "To"
5545 msgstr "에게"
5546
5547 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5548 msgid "Available characters"
5549 msgstr "사용 가능한 글자"
5550
5551 #: lib/noticeform.php:160
5552 msgid "Send a notice"
5553 msgstr "게시글 보내기"
5554
5555 #: lib/noticeform.php:173
5556 #, php-format
5557 msgid "What's up, %s?"
5558 msgstr "뭐하세요? %?"
5559
5560 #: lib/noticeform.php:192
5561 msgid "Attach"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: lib/noticeform.php:196
5565 msgid "Attach a file"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: lib/noticeform.php:212
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Share my location"
5571 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
5572
5573 #: lib/noticeform.php:215
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Do not share my location"
5576 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
5577
5578 #: lib/noticeform.php:216
5579 msgid ""
5580 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5581 "try again later"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: lib/noticelist.php:428
5585 #, php-format
5586 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: lib/noticelist.php:429
5590 #, fuzzy
5591 msgid "N"
5592 msgstr "아니오"
5593
5594 #: lib/noticelist.php:429
5595 msgid "S"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: lib/noticelist.php:430
5599 msgid "E"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: lib/noticelist.php:430
5603 msgid "W"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: lib/noticelist.php:436
5607 msgid "at"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: lib/noticelist.php:531
5611 #, fuzzy
5612 msgid "in context"
5613 msgstr "내용이 없습니다!"
5614
5615 #: lib/noticelist.php:556
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Repeated by"
5618 msgstr "생성"
5619
5620 #: lib/noticelist.php:585
5621 msgid "Reply to this notice"
5622 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
5623
5624 #: lib/noticelist.php:586
5625 msgid "Reply"
5626 msgstr "답장하기"
5627
5628 #: lib/noticelist.php:628
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Notice repeated"
5631 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
5632
5633 #: lib/nudgeform.php:116
5634 msgid "Nudge this user"
5635 msgstr "이 사용자 찔러 보기"
5636
5637 #: lib/nudgeform.php:128
5638 msgid "Nudge"
5639 msgstr "찔러 보기"
5640
5641 #: lib/nudgeform.php:128
5642 msgid "Send a nudge to this user"
5643 msgstr "이 사용자에게 찔러 보기 메시지 보내기"
5644
5645 #: lib/oauthstore.php:283
5646 msgid "Error inserting new profile"
5647 msgstr "새 프로필 추가 오류"
5648
5649 #: lib/oauthstore.php:291
5650 msgid "Error inserting avatar"
5651 msgstr "아바타 추가 오류"
5652
5653 #: lib/oauthstore.php:311
5654 msgid "Error inserting remote profile"
5655 msgstr "리모트 프로필 추가 오류"
5656
5657 #: lib/oauthstore.php:345
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Duplicate notice"
5660 msgstr "통지 삭제"
5661
5662 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5663 #, fuzzy
5664 msgid "You have been banned from subscribing."
5665 msgstr "이 회원은 구독으로부터 당신을 차단해왔다."
5666
5667 #: lib/oauthstore.php:491
5668 msgid "Couldn't insert new subscription."
5669 msgstr "예약 구독을 추가 할 수 없습니다."
5670
5671 #: lib/personalgroupnav.php:99
5672 msgid "Personal"
5673 msgstr "개인적인"
5674
5675 #: lib/personalgroupnav.php:104
5676 msgid "Replies"
5677 msgstr "답신"
5678
5679 #: lib/personalgroupnav.php:114
5680 msgid "Favorites"
5681 msgstr "좋아하는 글들"
5682
5683 #: lib/personalgroupnav.php:124
5684 msgid "Inbox"
5685 msgstr "받은 쪽지함"
5686
5687 #: lib/personalgroupnav.php:125
5688 msgid "Your incoming messages"
5689 msgstr "당신의 받은 메시지들"
5690
5691 #: lib/personalgroupnav.php:129
5692 msgid "Outbox"
5693 msgstr "보낸 쪽지함"
5694
5695 #: lib/personalgroupnav.php:130
5696 msgid "Your sent messages"
5697 msgstr "당신의 보낸 메시지들"
5698
5699 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5700 #, php-format
5701 msgid "Tags in %s's notices"
5702 msgstr "%s의 게시글의 태그"
5703
5704 #: lib/plugin.php:114
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Unknown"
5707 msgstr "알려지지 않은 행동"
5708
5709 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5710 msgid "Subscriptions"
5711 msgstr "구독"
5712
5713 #: lib/profileaction.php:126
5714 msgid "All subscriptions"
5715 msgstr "모든 예약 구독"
5716
5717 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5718 msgid "Subscribers"
5719 msgstr "구독자"
5720
5721 #: lib/profileaction.php:157
5722 msgid "All subscribers"
5723 msgstr "모든 구독자"
5724
5725 #: lib/profileaction.php:178
5726 #, fuzzy
5727 msgid "User ID"
5728 msgstr "이용자"
5729
5730 #: lib/profileaction.php:183
5731 msgid "Member since"
5732 msgstr "가입한 때"
5733
5734 #: lib/profileaction.php:245
5735 msgid "All groups"
5736 msgstr "모든 그룹"
5737
5738 #: lib/profileformaction.php:123
5739 #, fuzzy
5740 msgid "No return-to arguments."
5741 msgstr "id 인자가 없습니다."
5742
5743 #: lib/profileformaction.php:137
5744 msgid "Unimplemented method."
5745 msgstr ""
5746
5747 #: lib/publicgroupnav.php:78
5748 msgid "Public"
5749 msgstr "공개"
5750
5751 #: lib/publicgroupnav.php:82
5752 msgid "User groups"
5753 msgstr "사용자 그룹"
5754
5755 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5756 msgid "Recent tags"
5757 msgstr "최근 태그"
5758
5759 #: lib/publicgroupnav.php:88
5760 msgid "Featured"
5761 msgstr "피쳐링됨"
5762
5763 #: lib/publicgroupnav.php:92
5764 msgid "Popular"
5765 msgstr "인기있는"
5766
5767 #: lib/repeatform.php:107
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Repeat this notice?"
5770 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
5771
5772 #: lib/repeatform.php:132
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Repeat this notice"
5775 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
5776
5777 #: lib/sandboxform.php:67
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Sandbox"
5780 msgstr "받은 쪽지함"
5781
5782 #: lib/sandboxform.php:78
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Sandbox this user"
5785 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
5786
5787 #: lib/searchaction.php:120
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Search site"
5790 msgstr "검색"
5791
5792 #: lib/searchaction.php:126
5793 msgid "Keyword(s)"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: lib/searchaction.php:162
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Search help"
5799 msgstr "검색"
5800
5801 #: lib/searchgroupnav.php:80
5802 msgid "People"
5803 msgstr "사람들"
5804
5805 #: lib/searchgroupnav.php:81
5806 msgid "Find people on this site"
5807 msgstr "이 사이트에 있는 사람 찾기"
5808
5809 #: lib/searchgroupnav.php:83
5810 msgid "Find content of notices"
5811 msgstr "통지들의 내용 찾기"
5812
5813 #: lib/searchgroupnav.php:85
5814 msgid "Find groups on this site"
5815 msgstr "이 사이트에서 그룹 찾기"
5816
5817 #: lib/section.php:89
5818 msgid "Untitled section"
5819 msgstr "제목없는 섹션"
5820
5821 #: lib/section.php:106
5822 msgid "More..."
5823 msgstr ""
5824
5825 #: lib/silenceform.php:67
5826 #, fuzzy
5827 msgid "Silence"
5828 msgstr "사이트 공지"
5829
5830 #: lib/silenceform.php:78
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Silence this user"
5833 msgstr "이 사용자 차단하기"
5834
5835 #: lib/subgroupnav.php:83
5836 #, php-format
5837 msgid "People %s subscribes to"
5838 msgstr "%s 사람들은 구독합니다."
5839
5840 #: lib/subgroupnav.php:91
5841 #, php-format
5842 msgid "People subscribed to %s"
5843 msgstr "%s에 의해 구독되는 사람들"
5844
5845 #: lib/subgroupnav.php:99
5846 #, php-format
5847 msgid "Groups %s is a member of"
5848 msgstr "%s 그룹들은  의 멤버입니다."
5849
5850 #: lib/subs.php:52
5851 msgid "Already subscribed!"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: lib/subs.php:56
5855 msgid "User has blocked you."
5856 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
5857
5858 #: lib/subs.php:63
5859 msgid "Could not subscribe."
5860 msgstr "구독 하실 수 없습니다."
5861
5862 #: lib/subs.php:82
5863 msgid "Could not subscribe other to you."
5864 msgstr "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
5865
5866 #: lib/subs.php:137
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Not subscribed!"
5869 msgstr "구독하고 있지 않습니다!"
5870
5871 #: lib/subs.php:142
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5874 msgstr "예약 구독을 삭제 할 수 없습니다."
5875
5876 #: lib/subs.php:158
5877 msgid "Couldn't delete subscription."
5878 msgstr "예약 구독을 삭제 할 수 없습니다."
5879
5880 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5881 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5882 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5886 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5887 msgid "People Tagcloud as tagged"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: lib/tagcloudsection.php:56
5891 msgid "None"
5892 msgstr "없음"
5893
5894 #: lib/topposterssection.php:74
5895 msgid "Top posters"
5896 msgstr "상위 게시글 등록자"
5897
5898 #: lib/unsandboxform.php:69
5899 msgid "Unsandbox"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: lib/unsandboxform.php:80
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Unsandbox this user"
5905 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
5906
5907 #: lib/unsilenceform.php:67
5908 msgid "Unsilence"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: lib/unsilenceform.php:78
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Unsilence this user"
5914 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
5915
5916 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5917 msgid "Unsubscribe from this user"
5918 msgstr "이 사용자로부터 구독취소합니다."
5919
5920 #: lib/unsubscribeform.php:137
5921 msgid "Unsubscribe"
5922 msgstr "구독 해제"
5923
5924 #: lib/userprofile.php:116
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Edit Avatar"
5927 msgstr "아바타"
5928
5929 #: lib/userprofile.php:236
5930 msgid "User actions"
5931 msgstr "사용자 동작"
5932
5933 #: lib/userprofile.php:248
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Edit profile settings"
5936 msgstr "프로필 세팅"
5937
5938 #: lib/userprofile.php:249
5939 msgid "Edit"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: lib/userprofile.php:272
5943 msgid "Send a direct message to this user"
5944 msgstr "이 회원에게 직접 메시지를 보냅니다."
5945
5946 #: lib/userprofile.php:273
5947 msgid "Message"
5948 msgstr "메시지"
5949
5950 #: lib/userprofile.php:311
5951 msgid "Moderate"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: lib/util.php:875
5955 msgid "a few seconds ago"
5956 msgstr "몇 초 전"
5957
5958 #: lib/util.php:877
5959 msgid "about a minute ago"
5960 msgstr "1분 전"
5961
5962 #: lib/util.php:879
5963 #, php-format
5964 msgid "about %d minutes ago"
5965 msgstr "%d분 전"
5966
5967 #: lib/util.php:881
5968 msgid "about an hour ago"
5969 msgstr "1시간 전"
5970
5971 #: lib/util.php:883
5972 #, php-format
5973 msgid "about %d hours ago"
5974 msgstr "%d시간 전"
5975
5976 #: lib/util.php:885
5977 msgid "about a day ago"
5978 msgstr "하루 전"
5979
5980 #: lib/util.php:887
5981 #, php-format
5982 msgid "about %d days ago"
5983 msgstr "%d일 전"
5984
5985 #: lib/util.php:889
5986 msgid "about a month ago"
5987 msgstr "1달 전"
5988
5989 #: lib/util.php:891
5990 #, php-format
5991 msgid "about %d months ago"
5992 msgstr "%d달 전"
5993
5994 #: lib/util.php:893
5995 msgid "about a year ago"
5996 msgstr "1년 전"
5997
5998 #: lib/webcolor.php:82
5999 #, fuzzy, php-format
6000 msgid "%s is not a valid color!"
6001 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
6002
6003 #: lib/webcolor.php:123
6004 #, php-format
6005 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6006 msgstr ""
6007
6008 #: scripts/xmppdaemon.php:301
6009 #, fuzzy, php-format
6010 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6011 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."