]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ko/LC_MESSAGES/statusnet.po
a05d534a887836ef143cee2c77828792af43dce7
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ko / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Korean (한국어)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Brion
5 # Author: Changwoo
6 # Author: Twkang
7 # --
8 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2010-10-20 19:20+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2010-10-20 19:22:17+0000\n"
16 "Language-Team: Korean <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ko>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75096); Translate extension (2010-09-17)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: ko\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
24 "X-POT-Import-Date: 2010-10-20 18:02:53+0000\n"
25
26 #. TRANS: Page title
27 #. TRANS: Menu item for site administration
28 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:363
29 msgid "Access"
30 msgstr "접근"
31
32 #. TRANS: Page notice
33 #: actions/accessadminpanel.php:67
34 msgid "Site access settings"
35 msgstr "사이트 접근 설정"
36
37 #. TRANS: Form legend for registration form.
38 #: actions/accessadminpanel.php:161
39 msgid "Registration"
40 msgstr "등록"
41
42 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
43 #: actions/accessadminpanel.php:165
44 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
45 msgstr "로그인하지 않은 익명 이용자의 사이트 보기 금지"
46
47 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
48 #: actions/accessadminpanel.php:167
49 msgctxt "LABEL"
50 msgid "Private"
51 msgstr "비공개"
52
53 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
54 #: actions/accessadminpanel.php:174
55 msgid "Make registration invitation only."
56 msgstr "초대받은 경우만 등록허용"
57
58 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
59 #: actions/accessadminpanel.php:176
60 msgid "Invite only"
61 msgstr "초대 전용"
62
63 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
64 #: actions/accessadminpanel.php:183
65 msgid "Disable new registrations."
66 msgstr "신규회원등록 기능차단"
67
68 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
69 #: actions/accessadminpanel.php:185
70 msgid "Closed"
71 msgstr "폐쇄"
72
73 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
74 #: actions/accessadminpanel.php:202
75 msgid "Save access settings"
76 msgstr "접근 설정을 저장"
77
78 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
79 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
80 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
81 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
82 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
83 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
84 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
85 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:228
86 #: actions/imsettings.php:187 actions/pathsadminpanel.php:512
87 #: actions/profilesettings.php:201 actions/smssettings.php:209
88 #: actions/subscriptions.php:246 lib/applicationeditform.php:355
89 msgctxt "BUTTON"
90 msgid "Save"
91 msgstr "저장"
92
93 #. TRANS: Server error when page not found (404)
94 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
95 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
96 msgid "No such page."
97 msgstr "해당하는 페이지 없음"
98
99 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
100 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
101 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
102 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:115
103 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:106
104 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:117
105 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:106 actions/apiblockcreate.php:98
106 #: actions/apiblockdestroy.php:97 actions/apidirectmessage.php:78
107 #: actions/apidirectmessagenew.php:72 actions/apigroupcreate.php:114
108 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:101
109 #: actions/apigroupleave.php:101 actions/apigrouplist.php:73
110 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:87
111 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
112 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
113 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
114 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
115 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
116 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
117 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
118 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
119 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
120 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:495 lib/galleryaction.php:59
121 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
122 msgid "No such user."
123 msgstr "해당하는 이용자 없음"
124
125 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
126 #: actions/all.php:90
127 #, php-format
128 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
129 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
130
131 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
132 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
133 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
134 #: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
135 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
136 #: lib/personalgroupnav.php:100
137 #, php-format
138 msgid "%s and friends"
139 msgstr "%s 및 친구들"
140
141 #. TRANS: %1$s is user nickname
142 #: actions/all.php:107
143 #, php-format
144 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
145 msgstr "%s의 친구들에 대한 피드 (RSS 1.0)"
146
147 #. TRANS: %1$s is user nickname
148 #: actions/all.php:116
149 #, php-format
150 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
151 msgstr "%s의 친구들에 대한 피드 (RSS 2.0)"
152
153 #. TRANS: %1$s is user nickname
154 #: actions/all.php:125
155 #, php-format
156 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
157 msgstr "%s의 친구들에 대한 피드 (Atom)"
158
159 #. TRANS: %1$s is user nickname
160 #: actions/all.php:138
161 #, php-format
162 msgid ""
163 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
164 msgstr "%s 및 친구들의 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 작성하지 않았습니다."
165
166 #: actions/all.php:143
167 #, php-format
168 msgid ""
169 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
170 "something yourself."
171 msgstr ""
172 "더 많은 사람들을 구독해 보거나, [그룹에 참가](%%action.groups%%) 또는 직접 뭔"
173 "가 글을 써보세요."
174
175 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
176 #: actions/all.php:146
177 #, php-format
178 msgid ""
179 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
180 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
181 msgstr ""
182
183 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:208
184 #, php-format
185 msgid ""
186 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
187 "post a notice to them."
188 msgstr ""
189
190 #. TRANS: H1 text
191 #: actions/all.php:182
192 msgid "You and friends"
193 msgstr "당신 및 친구들"
194
195 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
196 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
197 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
198 #: actions/apitimelinehome.php:122
199 #, php-format
200 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
201 msgstr "%2$s에 있는 %1$s 및 친구들의 업데이트!"
202
203 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
204 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
205 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:95
206 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:98
207 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:95
208 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:119
209 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:162
210 #: actions/apifavoritecreate.php:101 actions/apifavoritedestroy.php:102
211 #: actions/apifriendshipscreate.php:101 actions/apifriendshipsdestroy.php:101
212 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:140
213 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:157
214 #: actions/apigroupleave.php:143 actions/apigrouplist.php:137
215 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
216 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
217 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
218 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
219 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
220 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
221 #: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
222 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
223 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
224 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
225 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
226 msgid "API method not found."
227 msgstr "API 메서드 발견 안 됨."
228
229 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
230 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
231 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:87
232 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:90
233 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:87
234 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:111
235 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:85 actions/apiblockcreate.php:90
236 #: actions/apiblockdestroy.php:89 actions/apidirectmessagenew.php:107
237 #: actions/apifavoritecreate.php:92 actions/apifavoritedestroy.php:93
238 #: actions/apifriendshipscreate.php:92 actions/apifriendshipsdestroy.php:92
239 #: actions/apigroupcreate.php:106 actions/apigroupjoin.php:93
240 #: actions/apigroupleave.php:93 actions/apimediaupload.php:68
241 #: actions/apistatusesretweet.php:66 actions/apistatusesupdate.php:195
242 msgid "This method requires a POST."
243 msgstr "이 메서드는 POST를 요구합니다."
244
245 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:107
246 msgid ""
247 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
248 "none."
249 msgstr ""
250
251 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:134
252 msgid "Could not update user."
253 msgstr "이용자를 업데이트 할 수 없습니다."
254
255 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:113
256 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:195
257 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:186
258 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131 actions/apiusershow.php:108
259 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
260 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
261 #: lib/profileaction.php:84
262 msgid "User has no profile."
263 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
264
265 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:148
266 msgid "Could not save profile."
267 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
268
269 #. TRANS: Client exception. %s is CONTENT_LENGTH (in bytes).
270 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:109
271 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:98 actions/apimediaupload.php:81
272 #: actions/avatarsettings.php:257 actions/designadminpanel.php:123
273 #: actions/editapplication.php:120 actions/newapplication.php:101
274 #: actions/newnotice.php:94 lib/designsettings.php:283
275 #, php-format
276 msgid ""
277 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
278 "current configuration."
279 msgstr ""
280 "현재 설정으로 인해 너무 많은 POST 데이터(%s 바이트)는 서버에서 처리할 수 없습"
281 "니다."
282
283 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:137
284 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:147
285 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:165
286 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:175
287 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
288 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
289 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
290 msgid "Unable to save your design settings."
291 msgstr "디자인 설정을 저장할 수 없습니다."
292
293 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:188
294 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:143
295 msgid "Could not update your design."
296 msgstr "디자인을 업데이트 할 수 없습니다."
297
298 #: actions/apiblockcreate.php:106
299 msgid "You cannot block yourself!"
300 msgstr "자기 자신은 차단할 수 없습니다."
301
302 #: actions/apiblockcreate.php:127
303 msgid "Block user failed."
304 msgstr "이용자 차단에 실패했습니다."
305
306 #: actions/apiblockdestroy.php:115
307 msgid "Unblock user failed."
308 msgstr "이용자 차단 해제에 실패했습니다."
309
310 #. TRANS: %s is a user nickname.
311 #: actions/apidirectmessage.php:91
312 #, php-format
313 msgid "Direct messages from %s"
314 msgstr "%s으로부터 직접 메시지"
315
316 #. TRANS: %s is a user nickname.
317 #: actions/apidirectmessage.php:96
318 #, php-format
319 msgid "All the direct messages sent from %s"
320 msgstr "%s에서 보낸 모든 직접 메시지"
321
322 #. TRANS: %s is a user nickname.
323 #: actions/apidirectmessage.php:105
324 #, php-format
325 msgid "Direct messages to %s"
326 msgstr "%s에게 직접 메시지"
327
328 #. TRANS: %s is a user nickname.
329 #: actions/apidirectmessage.php:110
330 #, php-format
331 msgid "All the direct messages sent to %s"
332 msgstr "%s에게 모든 직접 메시지"
333
334 #. TRANS: Client error (406).
335 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
336 msgid "No message text!"
337 msgstr "메시지 내용이 없습니다!"
338
339 #: actions/apidirectmessagenew.php:127
340 #, fuzzy, php-format
341 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
342 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
343 msgstr[0] "너무 깁니다. 최대 메시지 길이는 %d자 까지입니다."
344
345 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
346 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
347 msgid "Recipient user not found."
348 msgstr "받는 사용자가 없습니다."
349
350 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
351 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
352 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
353 msgstr "당신의 친구가 아닌 사용자에게 직접 메시지를 보낼 수 없습니다."
354
355 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
356 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
357 #, fuzzy
358 msgid ""
359 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
360 msgstr ""
361 "자신에게 메시지를 보내지 마세요. 대신 조용하게 스스로에게 그것을 말하세요;;"
362
363 #: actions/apifavoritecreate.php:110 actions/apifavoritedestroy.php:111
364 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
365 msgid "No status found with that ID."
366 msgstr "그 ID로 발견된 상태가 없습니다."
367
368 #: actions/apifavoritecreate.php:121
369 msgid "This status is already a favorite."
370 msgstr "이 소식은 이미 관심소식으로 등록되어 있습니다."
371
372 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
373 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
374 msgid "Could not create favorite."
375 msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
376
377 #: actions/apifavoritedestroy.php:124
378 msgid "That status is not a favorite."
379 msgstr "이 소식은 관심소식이 아닙니다."
380
381 #: actions/apifavoritedestroy.php:136 actions/disfavor.php:87
382 msgid "Could not delete favorite."
383 msgstr "관심소식을 삭제할 수 없습니다."
384
385 #: actions/apifriendshipscreate.php:110
386 msgid "Could not follow user: profile not found."
387 msgstr "언팔로우할 수 없습니다: 이용자 없음."
388
389 #: actions/apifriendshipscreate.php:119
390 #, php-format
391 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
392 msgstr "팔로우할 수 없습니다 : %s 님은 이미 리스트에 있습니다."
393
394 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:110
395 msgid "Could not unfollow user: User not found."
396 msgstr "언팔로우할 수 없습니다: 이용자 없음."
397
398 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
399 msgid "You cannot unfollow yourself."
400 msgstr "자기 자신을 언팔로우할 수 없습니다."
401
402 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
403 #, fuzzy
404 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
405 msgstr "두 개의 사용자 ID나 대화명을 입력해야 합니다."
406
407 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
408 msgid "Could not determine source user."
409 msgstr "소스 이용자를 확인할 수 없습니다."
410
411 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
412 msgid "Could not find target user."
413 msgstr "타겟 이용자를 찾을 수 없습니다."
414
415 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
416 #: actions/apigroupcreate.php:168 actions/editgroup.php:186
417 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:243
418 #: actions/register.php:212
419 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
420 msgstr ""
421 "별명은 반드시 영소문자와 숫자로만 이루어져야 하며 스페이스의 사용이 불가 합니"
422 "다."
423
424 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
425 #: actions/apigroupcreate.php:177 actions/editgroup.php:190
426 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:277
427 #: actions/register.php:215
428 msgid "Nickname already in use. Try another one."
429 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
430
431 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
432 #: actions/apigroupcreate.php:184 actions/editgroup.php:193
433 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
434 #: actions/register.php:217
435 msgid "Not a valid nickname."
436 msgstr "유효한 별명이 아닙니다"
437
438 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
439 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
440 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:231
441 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
442 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:252
443 #: actions/register.php:224
444 msgid "Homepage is not a valid URL."
445 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
446
447 #: actions/apigroupcreate.php:209 actions/editgroup.php:202
448 #: actions/newgroup.php:142 actions/register.php:227
449 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
450 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
451
452 #: actions/apigroupcreate.php:217 actions/newapplication.php:172
453 #, php-format
454 msgid "Description is too long (max %d chars)."
455 msgstr "설명이 너무 깁니다. (최대 %d 글자)"
456
457 #: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:208
458 #: actions/newgroup.php:148 actions/register.php:234
459 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
460 msgstr "위치가 너무 깁니다. (최대 255글자)"
461
462 #: actions/apigroupcreate.php:247 actions/editgroup.php:219
463 #: actions/newgroup.php:159
464 #, php-format
465 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
466 msgstr "별명이 너무 많습니다! 최대 %d개."
467
468 #: actions/apigroupcreate.php:268
469 #, fuzzy, php-format
470 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
471 msgstr "사용할 수 없는 별명 : \"%s\""
472
473 #: actions/apigroupcreate.php:277 actions/editgroup.php:232
474 #: actions/newgroup.php:172
475 #, php-format
476 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
477 msgstr "별명 \"%s\" 이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
478
479 #: actions/apigroupcreate.php:290 actions/editgroup.php:238
480 #: actions/newgroup.php:178
481 msgid "Alias can't be the same as nickname."
482 msgstr ""
483
484 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:106
485 #: actions/apigroupleave.php:106 actions/apigroupmembership.php:92
486 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
487 msgid "Group not found."
488 msgstr "찾을 수가 없습니다."
489
490 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
491 #: actions/apigroupjoin.php:112 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
492 msgid "You are already a member of that group."
493 msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
494
495 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
496 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
497 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
498 msgstr "이미 차단된 이용자입니다."
499
500 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
501 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
502 #: actions/apigroupjoin.php:140 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
503 #, php-format
504 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
505 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
506
507 #: actions/apigroupleave.php:116
508 msgid "You are not a member of this group."
509 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
510
511 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
512 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
513 #: actions/apigroupleave.php:126 actions/leavegroup.php:129
514 #: lib/command.php:398
515 #, php-format
516 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
517 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
518
519 #. TRANS: %s is a user name
520 #: actions/apigrouplist.php:98
521 #, php-format
522 msgid "%s's groups"
523 msgstr "%s의 그룹"
524
525 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
526 #: actions/apigrouplist.php:108
527 #, php-format
528 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
529 msgstr "%1$s 사이트의 그룹에 %2$s 사용자가 멤버입니다."
530
531 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
532 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
533 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
534 #, php-format
535 msgid "%s groups"
536 msgstr "%s 그룹"
537
538 #: actions/apigrouplistall.php:96
539 #, php-format
540 msgid "groups on %s"
541 msgstr "%s 사이트의 그룹"
542
543 #: actions/apimediaupload.php:100
544 msgid "Upload failed."
545 msgstr "실행 실패"
546
547 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
548 #: actions/apioauthaccesstoken.php:102
549 #, fuzzy
550 msgid "Invalid request token or verifier."
551 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
552
553 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
554 #: actions/apioauthauthorize.php:109
555 msgid "No oauth_token parameter provided."
556 msgstr ""
557
558 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
559 #: actions/apioauthauthorize.php:117 actions/apioauthauthorize.php:123
560 #: actions/apioauthauthorize.php:131
561 #, fuzzy
562 msgid "Invalid request token."
563 msgstr "토큰이 잘못되었습니다."
564
565 #: actions/apioauthauthorize.php:148 actions/avatarsettings.php:268
566 #: actions/deletenotice.php:172 actions/disfavor.php:74
567 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
568 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
569 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:230
570 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
571 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
572 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:138
573 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
574 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
575 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
576 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
577 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
578 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
579 #: lib/designsettings.php:294
580 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
581 msgstr "세션토큰에 문제가 있습니다. 다시 시도해주십시오."
582
583 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
584 #: actions/apioauthauthorize.php:165
585 msgid "Invalid nickname / password!"
586 msgstr "사용자 이름이나 비밀 번호가 틀렸습니다."
587
588 #. TRANS: Server error given when a database error occurs inserting an OAuth application user.
589 #: actions/apioauthauthorize.php:206
590 msgid "Database error inserting OAuth application user."
591 msgstr "OAuth 응용 프로그램 사용자 추가 중 데이터베이스 오류"
592
593 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
594 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
595 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
596 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
597 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
598 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
599 #: actions/apioauthauthorize.php:267 actions/avatarsettings.php:281
600 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:142
601 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
602 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:121
603 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
604 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
605 msgid "Unexpected form submission."
606 msgstr "잘못된 폼 제출"
607
608 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
609 #: actions/apioauthauthorize.php:294
610 msgid "An application would like to connect to your account"
611 msgstr "응용 프로그램이 계정에 연결하려고 할 것입니다."
612
613 #. TRANS: Fieldset legend.
614 #: actions/apioauthauthorize.php:312
615 msgid "Allow or deny access"
616 msgstr "접근 허용 또는 거부"
617
618 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
619 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
620 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
621 #: actions/apioauthauthorize.php:331
622 #, php-format
623 msgid ""
624 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
625 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
626 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
627 msgstr ""
628 "<strong>%2$s</strong>의 응용 프로그램 <strong>%1$s</strong>이 %4$s 계정 정보"
629 "에 대해 <strong>%3$s</strong> 할 수 있습니다  .믿을 수 있는 써드파티에게만 %4"
630 "$s 계정의 접근을 허용해야 합니다."
631
632 #. TRANS: Fieldset legend.
633 #: actions/apioauthauthorize.php:349
634 #, fuzzy
635 msgctxt "LEGEND"
636 msgid "Account"
637 msgstr "계정"
638
639 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
640 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
641 #: actions/apioauthauthorize.php:353 actions/login.php:252
642 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:431
643 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
644 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
645 #: lib/userprofile.php:132
646 msgid "Nickname"
647 msgstr "별명"
648
649 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
650 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
651 #: actions/apioauthauthorize.php:357 actions/login.php:255
652 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:120
653 msgid "Password"
654 msgstr "비밀 번호"
655
656 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
657 #. TRANS: by an external application.
658 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
659 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
660 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
661 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
662 #: actions/apioauthauthorize.php:370 actions/emailsettings.php:127
663 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
664 #: lib/applicationeditform.php:351
665 msgctxt "BUTTON"
666 msgid "Cancel"
667 msgstr "취소"
668
669 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
670 #: actions/apioauthauthorize.php:377
671 #, fuzzy
672 msgctxt "BUTTON"
673 msgid "Allow"
674 msgstr "허용"
675
676 #. TRANS: Form instructions.
677 #: actions/apioauthauthorize.php:394
678 #, fuzzy
679 msgid "Authorize access to your account information."
680 msgstr "계정 정보에 대한 접근을 허용 또는 거부합니다."
681
682 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
683 #: actions/apioauthauthorize.php:441
684 #, fuzzy
685 msgid "Authorization canceled."
686 msgstr "확인 코드가 없습니다."
687
688 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
689 #. TRANS: %s is an OAuth token.
690 #: actions/apioauthauthorize.php:445
691 #, php-format
692 msgid "The request token %s has been revoked."
693 msgstr ""
694
695 #. TRANS: Header of user notification after authorising an application access to a profile.
696 #. TRANS: %s is the authorised application name.
697 #: actions/apioauthauthorize.php:464
698 #, fuzzy, php-format
699 msgid "You have successfully authorized %s."
700 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
701
702 #. TRANS: Uer notification after authorising an application access to a profile.
703 #. TRANS: %s is the authorised application name.
704 #: actions/apioauthauthorize.php:471
705 #, php-format
706 msgid ""
707 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
708 "process."
709 msgstr ""
710
711 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
712 msgid "This method requires a POST or DELETE."
713 msgstr "이 메서드는 POST 또는 DELETE를 요구합니다."
714
715 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
716 msgid "You may not delete another user's status."
717 msgstr "당신은 다른 사용자의 상태를 삭제하지 않아도 된다."
718
719 #: actions/apistatusesretweet.php:76 actions/apistatusesretweets.php:72
720 #: actions/deletenotice.php:58 actions/shownotice.php:92
721 msgid "No such notice."
722 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
723
724 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
725 #: actions/apistatusesretweet.php:84 lib/command.php:535
726 msgid "Cannot repeat your own notice."
727 msgstr "자기 자신의 소식은 재전송할 수 없습니다."
728
729 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
730 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:541
731 msgid "Already repeated that notice."
732 msgstr "이미 재전송된 소식입니다."
733
734 #: actions/apistatusesshow.php:139
735 msgid "Status deleted."
736 msgstr "삭제된 소식입니다."
737
738 #: actions/apistatusesshow.php:145
739 msgid "No status with that ID found."
740 msgstr "발견된 ID의 상태가 없습니다."
741
742 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
743 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
744 #: actions/apistatusesupdate.php:211
745 #, fuzzy, php-format
746 msgid ""
747 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
748 "current configuration."
749 msgid_plural ""
750 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
751 "current configuration."
752 msgstr[0] ""
753 "현재 설정으로 인해 너무 많은 POST 데이터(%s 바이트)는 서버에서 처리할 수 없습"
754 "니다."
755
756 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
757 #: actions/apistatusesupdate.php:222
758 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
759 msgstr ""
760
761 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
762 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
763 #: actions/apistatusesupdate.php:245
764 #, fuzzy, php-format
765 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
766 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
767 msgstr[0] "너무 깁니다. 통지의 최대 길이는 %d 글자 입니다."
768
769 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
770 #: actions/apistatusesupdate.php:285
771 #, fuzzy
772 msgid "Parent notice not found."
773 msgstr "API 메서드 발견 안 됨."
774
775 #: actions/apistatusesupdate.php:307
776 #, fuzzy, php-format
777 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
778 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
779 msgstr[0] "소식의 최대 길이는 첨부 URL을 포함하여 %d 글자입니다."
780
781 #: actions/apisubscriptions.php:233 actions/apisubscriptions.php:263
782 msgid "Unsupported format."
783 msgstr "지원하지 않는 형식입니다."
784
785 #: actions/apitimelinefavorites.php:110
786 #, fuzzy, php-format
787 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
788 msgstr "%s / %s의 좋아하는 글"
789
790 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
791 #, php-format
792 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
793 msgstr "%1$s님이 %2$s/%3$s의 업데이트에 답변했습니다."
794
795 #: actions/apitimelinementions.php:118
796 #, php-format
797 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
798 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
799
800 #: actions/apitimelinementions.php:131
801 #, php-format
802 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
803 msgstr "%1$s님이 %2$s/%3$s의 업데이트에 답변했습니다."
804
805 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
806 #, php-format
807 msgid "%s public timeline"
808 msgstr "%s 공개 타임라인"
809
810 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
811 #, php-format
812 msgid "%s updates from everyone!"
813 msgstr "모두로부터의 업데이트 %s개!"
814
815 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
816 #, fuzzy, php-format
817 msgid "Repeated to %s"
818 msgstr "%s에 답신"
819
820 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
821 #, fuzzy, php-format
822 msgid "Repeats of %s"
823 msgstr "%s에 답신"
824
825 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
826 #, php-format
827 msgid "Notices tagged with %s"
828 msgstr "%s 태그된 통지"
829
830 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
831 #, fuzzy, php-format
832 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
833 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
834
835 #: actions/apitrends.php:87
836 msgid "API method under construction."
837 msgstr "API 메서드를 구성중 입니다."
838
839 #: actions/apiusershow.php:96
840 msgid "Not found."
841 msgstr "찾을 수가 없습니다."
842
843 #: actions/attachment.php:73
844 msgid "No such attachment."
845 msgstr "해당하는 첨부파일이 없습니다."
846
847 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
848 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
849 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
850 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
851 msgid "No nickname."
852 msgstr "별명이 없습니다."
853
854 #: actions/avatarbynickname.php:64
855 msgid "No size."
856 msgstr "사이즈가 없습니다."
857
858 #: actions/avatarbynickname.php:69
859 msgid "Invalid size."
860 msgstr "옳지 않은 크기"
861
862 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
863 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
864 #: lib/accountsettingsaction.php:113
865 msgid "Avatar"
866 msgstr "아바타"
867
868 #: actions/avatarsettings.php:78
869 #, php-format
870 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
871 msgstr "당신의 개인 아바타를 업로드할 수 있습니다. 최대 파일 크기는 %s 입니다."
872
873 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
874 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
875 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
876 msgid "User without matching profile."
877 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
878
879 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
880 #: actions/grouplogo.php:254
881 msgid "Avatar settings"
882 msgstr "아바타 설정"
883
884 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
885 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
886 msgid "Original"
887 msgstr "원래 설정"
888
889 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
890 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
891 msgid "Preview"
892 msgstr "미리보기"
893
894 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
895 #: lib/deletegroupform.php:121 lib/deleteuserform.php:66
896 #: lib/noticelist.php:667
897 msgid "Delete"
898 msgstr "삭제"
899
900 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
901 msgid "Upload"
902 msgstr "올리기"
903
904 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
905 msgid "Crop"
906 msgstr "자르기"
907
908 #: actions/avatarsettings.php:305
909 msgid "No file uploaded."
910 msgstr "파일을 업로드하지 않았습니다."
911
912 #: actions/avatarsettings.php:332
913 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
914 msgstr "그림에서 당신의 아바타로 사용할 영역을 지정하십시오."
915
916 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
917 msgid "Lost our file data."
918 msgstr "파일 데이터를 잃어버렸습니다."
919
920 #: actions/avatarsettings.php:370
921 msgid "Avatar updated."
922 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
923
924 #: actions/avatarsettings.php:373
925 msgid "Failed updating avatar."
926 msgstr "아바타 업데이트 실패"
927
928 #: actions/avatarsettings.php:397
929 msgid "Avatar deleted."
930 msgstr "아바타가 삭제되었습니다."
931
932 #: actions/block.php:69
933 msgid "You already blocked that user."
934 msgstr "이미 차단된 이용자입니다."
935
936 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
937 msgid "Block user"
938 msgstr "사용자를 차단합니다."
939
940 #: actions/block.php:138
941 msgid ""
942 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
943 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
944 "will not be notified of any @-replies from them."
945 msgstr ""
946 "정말 이용자를 차단하시겠습니까? 차단된 이용자는 구독해제되고, 이후 당신을 구"
947 "독할 수 없으며, 차단된 이용자로부터 @-답장의 통보를 받지 않게 됩니다."
948
949 #. TRANS: Button label on the user block form.
950 #. TRANS: Button label on the delete application form.
951 #. TRANS: Button label on the delete group form.
952 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
953 #. TRANS: Button label on the delete user form.
954 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
955 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
956 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:150
957 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
958 msgctxt "BUTTON"
959 msgid "No"
960 msgstr "아니오"
961
962 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
963 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
964 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
965 msgid "Do not block this user"
966 msgstr "이용자를 차단하지 않는다."
967
968 #. TRANS: Button label on the user block form.
969 #. TRANS: Button label on the delete application form.
970 #. TRANS: Button label on the delete group form.
971 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
972 #. TRANS: Button label on the delete user form.
973 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
974 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
975 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:157
976 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
977 msgctxt "BUTTON"
978 msgid "Yes"
979 msgstr "예"
980
981 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
982 #. TRANS: Description of the form to block a user.
983 #: actions/block.php:164 lib/blockform.php:79
984 msgid "Block this user"
985 msgstr "이 사용자 차단하기"
986
987 #: actions/block.php:187
988 msgid "Failed to save block information."
989 msgstr "정보차단을 저장하는데 실패했습니다."
990
991 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
992 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
993 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
994 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
995 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
996 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
997 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
998 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
999 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
1000 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1001 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1002 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
1003 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1004 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1005 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:168
1006 #: lib/command.php:380
1007 msgid "No such group."
1008 msgstr "그러한 그룹이 없습니다."
1009
1010 #: actions/blockedfromgroup.php:97
1011 #, php-format
1012 msgid "%s blocked profiles"
1013 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
1014
1015 #: actions/blockedfromgroup.php:100
1016 #, php-format
1017 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1018 msgstr "%1$s 및 친구들, %2$d 페이지"
1019
1020 #: actions/blockedfromgroup.php:115
1021 #, fuzzy
1022 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1023 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1024
1025 #: actions/blockedfromgroup.php:288
1026 msgid "Unblock user from group"
1027 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
1028
1029 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
1030 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:70
1031 msgid "Unblock"
1032 msgstr "차단해제"
1033
1034 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1035 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:82
1036 msgid "Unblock this user"
1037 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
1038
1039 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1040 #: actions/bookmarklet.php:51
1041 #, php-format
1042 msgid "Post to %s"
1043 msgstr "%s 사이트의 그룹"
1044
1045 #: actions/confirmaddress.php:75
1046 msgid "No confirmation code."
1047 msgstr "확인 코드가 없습니다."
1048
1049 #: actions/confirmaddress.php:80
1050 msgid "Confirmation code not found."
1051 msgstr "인증 코드가 없습니다."
1052
1053 #: actions/confirmaddress.php:85
1054 msgid "That confirmation code is not for you!"
1055 msgstr "그 인증 코드는 귀하의 것이 아닙니다!"
1056
1057 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1058 #: actions/confirmaddress.php:91
1059 #, fuzzy, php-format
1060 msgid "Unrecognized address type %s."
1061 msgstr "인식되지않은 주소유형 %s"
1062
1063 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
1064 #: actions/confirmaddress.php:96
1065 msgid "That address has already been confirmed."
1066 msgstr "그 주소는 이미 승인되었습니다."
1067
1068 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1069 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1070 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1071 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1072 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1073 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1074 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1075 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:331
1076 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
1077 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:174
1078 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1079 #: actions/smssettings.php:464
1080 msgid "Couldn't update user."
1081 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
1082
1083 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
1084 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
1085 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:437
1086 #: actions/smssettings.php:422
1087 msgid "Couldn't delete email confirmation."
1088 msgstr "메일 승인을 삭제 할 수 없습니다."
1089
1090 #: actions/confirmaddress.php:146
1091 msgid "Confirm address"
1092 msgstr "주소 확인"
1093
1094 #: actions/confirmaddress.php:161
1095 #, php-format
1096 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1097 msgstr "\"%s\" 는 귀하의 계정으로 승인되었습니다."
1098
1099 #: actions/conversation.php:99
1100 msgid "Conversation"
1101 msgstr "대화"
1102
1103 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1104 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1105 msgid "Notices"
1106 msgstr "통지"
1107
1108 #: actions/deleteapplication.php:63
1109 msgid "You must be logged in to delete an application."
1110 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
1111
1112 #: actions/deleteapplication.php:71
1113 msgid "Application not found."
1114 msgstr "인증 코드가 없습니다."
1115
1116 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1117 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:78
1118 #: actions/showapplication.php:94
1119 msgid "You are not the owner of this application."
1120 msgstr "이 응용프로그램 삭제 않기"
1121
1122 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1123 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:129
1124 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
1125 #: lib/action.php:1353
1126 msgid "There was a problem with your session token."
1127 msgstr "당신의 세션토큰관련 문제가 있습니다."
1128
1129 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1130 msgid "Delete application"
1131 msgstr "응용프로그램 삭제"
1132
1133 #: actions/deleteapplication.php:149
1134 msgid ""
1135 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1136 "about the application from the database, including all existing user "
1137 "connections."
1138 msgstr ""
1139
1140 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1141 #: actions/deleteapplication.php:158
1142 msgid "Do not delete this application"
1143 msgstr "이 응용프로그램 삭제 않기"
1144
1145 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1146 #: actions/deleteapplication.php:164
1147 msgid "Delete this application"
1148 msgstr "이 응용프로그램 삭제"
1149
1150 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1151 #: actions/deletegroup.php:64
1152 #, fuzzy
1153 msgid "You must be logged in to delete a group."
1154 msgstr "그룹을 떠나기 위해서는 로그인해야 합니다."
1155
1156 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1157 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1158 #: actions/leavegroup.php:88
1159 #, fuzzy
1160 msgid "No nickname or ID."
1161 msgstr "별명이 없습니다."
1162
1163 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1164 #: actions/deletegroup.php:107
1165 #, fuzzy
1166 msgid "You are not allowed to delete this group."
1167 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
1168
1169 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1170 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1171 #: actions/deletegroup.php:150
1172 #, fuzzy, php-format
1173 msgid "Could not delete group %s."
1174 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
1175
1176 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1177 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1178 #: actions/deletegroup.php:159
1179 #, fuzzy, php-format
1180 msgid "Deleted group %s"
1181 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
1182
1183 #. TRANS: Title.
1184 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1185 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Delete group"
1188 msgstr "이용자 삭제"
1189
1190 #: actions/deletegroup.php:206
1191 msgid ""
1192 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1193 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1194 "will still appear in individual timelines."
1195 msgstr ""
1196
1197 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1198 #: actions/deletegroup.php:224
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Do not delete this group"
1201 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
1202
1203 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1204 #: actions/deletegroup.php:231
1205 #, fuzzy
1206 msgid "Delete this group"
1207 msgstr "이 사용자 삭제"
1208
1209 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1210 #: actions/deletenotice.php:50 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1211 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1212 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1213 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1214 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1215 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1216 #: lib/settingsaction.php:72
1217 msgid "Not logged in."
1218 msgstr "로그인하고 있지 않습니다."
1219
1220 #: actions/deletenotice.php:74
1221 msgid "Can't delete this notice."
1222 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
1223
1224 #: actions/deletenotice.php:106
1225 #, fuzzy
1226 msgid ""
1227 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1228 "be undone."
1229 msgstr ""
1230 "영구적으로 게시글을 삭제하려고 합니다. 한번 삭제되면, 복구할 수 없습니다."
1231
1232 #: actions/deletenotice.php:112 actions/deletenotice.php:144
1233 msgid "Delete notice"
1234 msgstr "통지 삭제"
1235
1236 #: actions/deletenotice.php:147
1237 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1238 msgstr "정말로 통지를 삭제하시겠습니까?"
1239
1240 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1241 #: actions/deletenotice.php:154
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Do not delete this notice"
1244 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
1245
1246 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1247 #: actions/deletenotice.php:161 lib/noticelist.php:667
1248 msgid "Delete this notice"
1249 msgstr "이 게시글 삭제하기"
1250
1251 #: actions/deleteuser.php:67
1252 msgid "You cannot delete users."
1253 msgstr "이용자를 업데이트 할 수 없습니다."
1254
1255 #: actions/deleteuser.php:74
1256 msgid "You can only delete local users."
1257 msgstr "이용자를 업데이트 할 수 없습니다."
1258
1259 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1260 msgid "Delete user"
1261 msgstr "이용자 삭제"
1262
1263 #: actions/deleteuser.php:136
1264 msgid ""
1265 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1266 "the user from the database, without a backup."
1267 msgstr ""
1268
1269 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1270 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1271 msgid "Delete this user"
1272 msgstr "이 사용자 삭제"
1273
1274 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1275 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1276 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1277 msgid "Design"
1278 msgstr "디자인"
1279
1280 #: actions/designadminpanel.php:74
1281 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: actions/designadminpanel.php:332
1285 msgid "Invalid logo URL."
1286 msgstr "잘못된 로고 URL 입니다."
1287
1288 #: actions/designadminpanel.php:337
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Invalid SSL logo URL."
1291 msgstr "잘못된 로고 URL 입니다."
1292
1293 #: actions/designadminpanel.php:341
1294 #, php-format
1295 msgid "Theme not available: %s."
1296 msgstr "인스턴트 메신저를 사용할 수 없습니다."
1297
1298 #: actions/designadminpanel.php:445
1299 msgid "Change logo"
1300 msgstr "로고 변경"
1301
1302 #: actions/designadminpanel.php:450
1303 msgid "Site logo"
1304 msgstr "사이트 로고"
1305
1306 #: actions/designadminpanel.php:454
1307 #, fuzzy
1308 msgid "SSL logo"
1309 msgstr "사이트 로고"
1310
1311 #: actions/designadminpanel.php:466
1312 msgid "Change theme"
1313 msgstr "테마 바꾸기"
1314
1315 #: actions/designadminpanel.php:483
1316 msgid "Site theme"
1317 msgstr "사이트 테마"
1318
1319 #: actions/designadminpanel.php:484
1320 msgid "Theme for the site."
1321 msgstr "사이트에 대한 테마"
1322
1323 #: actions/designadminpanel.php:490
1324 msgid "Custom theme"
1325 msgstr "사용자 지정 테마"
1326
1327 #: actions/designadminpanel.php:494
1328 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1329 msgstr ""
1330
1331 #: actions/designadminpanel.php:509 lib/designsettings.php:101
1332 msgid "Change background image"
1333 msgstr "배경 이미지 바꾸기"
1334
1335 #: actions/designadminpanel.php:514 actions/designadminpanel.php:597
1336 #: lib/designsettings.php:178
1337 msgid "Background"
1338 msgstr "배경"
1339
1340 #: actions/designadminpanel.php:519
1341 #, php-format
1342 msgid ""
1343 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1344 "$s."
1345 msgstr ""
1346 "사이트의 배경 이미지를 업로드할 수 있습니다. 최대 파일 크기는 %1$s 입니다."
1347
1348 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1349 #: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:139
1350 msgid "On"
1351 msgstr "켜기"
1352
1353 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1354 #: actions/designadminpanel.php:567 lib/designsettings.php:155
1355 msgid "Off"
1356 msgstr "끄기"
1357
1358 #: actions/designadminpanel.php:568 lib/designsettings.php:156
1359 msgid "Turn background image on or off."
1360 msgstr "배경 이미지를 켜거나 끈다."
1361
1362 #: actions/designadminpanel.php:573 lib/designsettings.php:161
1363 msgid "Tile background image"
1364 msgstr "배경 이미지를 반복 나열"
1365
1366 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:170
1367 msgid "Change colours"
1368 msgstr "색상 변경"
1369
1370 #: actions/designadminpanel.php:610 lib/designsettings.php:191
1371 msgid "Content"
1372 msgstr "만족하는"
1373
1374 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:204
1375 msgid "Sidebar"
1376 msgstr "가장자리 창"
1377
1378 #: actions/designadminpanel.php:636 lib/designsettings.php:217
1379 msgid "Text"
1380 msgstr "문자"
1381
1382 #: actions/designadminpanel.php:649 lib/designsettings.php:230
1383 msgid "Links"
1384 msgstr "링크"
1385
1386 #: actions/designadminpanel.php:674
1387 msgid "Advanced"
1388 msgstr "고급 검색"
1389
1390 #: actions/designadminpanel.php:678
1391 msgid "Custom CSS"
1392 msgstr "사용자 정의 CSS"
1393
1394 #: actions/designadminpanel.php:699 lib/designsettings.php:247
1395 msgid "Use defaults"
1396 msgstr "기본값 사용"
1397
1398 #: actions/designadminpanel.php:700 lib/designsettings.php:248
1399 msgid "Restore default designs"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: actions/designadminpanel.php:706 lib/designsettings.php:254
1403 msgid "Reset back to default"
1404 msgstr ""
1405
1406 #. TRANS: Submit button title.
1407 #: actions/designadminpanel.php:708 actions/licenseadminpanel.php:319
1408 #: actions/othersettings.php:126 actions/sessionsadminpanel.php:199
1409 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/sitenoticeadminpanel.php:195
1410 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
1411 #: actions/useradminpanel.php:295 lib/applicationeditform.php:357
1412 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1413 msgid "Save"
1414 msgstr "저장"
1415
1416 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:257
1417 msgid "Save design"
1418 msgstr "디자인 저장"
1419
1420 #: actions/disfavor.php:81
1421 msgid "This notice is not a favorite!"
1422 msgstr "이 메시지는 favorite이 아닙니다."
1423
1424 #: actions/disfavor.php:94
1425 msgid "Add to favorites"
1426 msgstr "좋아하는 게시글로 추가하기"
1427
1428 #: actions/doc.php:158
1429 #, php-format
1430 msgid "No such document \"%s\""
1431 msgstr "해당하는 첨부파일이 없습니다."
1432
1433 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
1434 #. TRANS: Form legend.
1435 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
1436 msgid "Edit application"
1437 msgstr "응용 프로그램 편집"
1438
1439 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
1440 #: actions/editapplication.php:66
1441 msgid "You must be logged in to edit an application."
1442 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
1443
1444 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
1445 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
1446 msgid "No such application."
1447 msgstr "신규 응용 프로그램"
1448
1449 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
1450 #: actions/editapplication.php:165
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Use this form to edit your application."
1453 msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
1454
1455 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
1456 #: actions/editapplication.php:182 actions/newapplication.php:159
1457 msgid "Name is required."
1458 msgstr "기관 이름이 필요합니다."
1459
1460 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
1461 #: actions/editapplication.php:186
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Name is too long (max 255 characters)."
1464 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
1465
1466 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
1467 #: actions/editapplication.php:190 actions/newapplication.php:162
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Name already in use. Try another one."
1470 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
1471
1472 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
1473 #: actions/editapplication.php:194 actions/newapplication.php:168
1474 msgid "Description is required."
1475 msgstr "기관 이름이 필요합니다."
1476
1477 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
1478 #: actions/editapplication.php:199
1479 #, fuzzy, php-format
1480 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
1481 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
1482 msgstr[0] "설명이 너무 깁니다. (최대 %d 글자)"
1483
1484 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
1485 #: actions/editapplication.php:206
1486 msgid "Source URL is too long."
1487 msgstr "소스 URL이 너무 깁니다."
1488
1489 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
1490 #: actions/editapplication.php:213 actions/newapplication.php:185
1491 msgid "Source URL is not valid."
1492 msgstr "소스 URL이 올바르지 않습니다."
1493
1494 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
1495 #: actions/editapplication.php:217 actions/newapplication.php:188
1496 msgid "Organization is required."
1497 msgstr "기관 이름이 필요합니다."
1498
1499 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
1500 #: actions/editapplication.php:221
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
1503 msgstr "기관 이름이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
1504
1505 #: actions/editapplication.php:224 actions/newapplication.php:194
1506 msgid "Organization homepage is required."
1507 msgstr "기관 홈페이지가 필요합니다."
1508
1509 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
1510 #: actions/editapplication.php:235 actions/newapplication.php:206
1511 msgid "Callback is too long."
1512 msgstr ""
1513
1514 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
1515 #: actions/editapplication.php:243 actions/newapplication.php:215
1516 msgid "Callback URL is not valid."
1517 msgstr ""
1518
1519 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
1520 #: actions/editapplication.php:280
1521 msgid "Could not update application."
1522 msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
1523
1524 #: actions/editgroup.php:56
1525 #, php-format
1526 msgid "Edit %s group"
1527 msgstr "%s 그룹 편집"
1528
1529 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1530 msgid "You must be logged in to create a group."
1531 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
1532
1533 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1534 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1535 msgid "You must be an admin to edit the group."
1536 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
1537
1538 #: actions/editgroup.php:158
1539 msgid "Use this form to edit the group."
1540 msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
1541
1542 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1543 #, php-format
1544 msgid "description is too long (max %d chars)."
1545 msgstr "설명이 너무 길어요. (최대 %d글자)"
1546
1547 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1548 #, php-format
1549 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1550 msgstr "사용할 수 없는 별명 : \"%s\""
1551
1552 #: actions/editgroup.php:258
1553 msgid "Could not update group."
1554 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
1555
1556 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1557 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:513
1558 msgid "Could not create aliases."
1559 msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
1560
1561 #: actions/editgroup.php:280
1562 msgid "Options saved."
1563 msgstr "옵션을 저장했습니다."
1564
1565 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1566 #: actions/emailsettings.php:61
1567 msgid "Email settings"
1568 msgstr "메일 설정"
1569
1570 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1571 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1572 #: actions/emailsettings.php:76
1573 #, php-format
1574 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1575 msgstr "%%site.name%%에서 어떻게 메일을 받을지 정하십시오."
1576
1577 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1578 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1579 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1580 msgid "Email address"
1581 msgstr "메일 주소"
1582
1583 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1584 #: actions/emailsettings.php:112
1585 msgid "Current confirmed email address."
1586 msgstr "확인된 최신의 메일 계정"
1587
1588 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1589 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1590 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1591 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1592 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1593 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1594 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1595 #: actions/smssettings.php:180
1596 msgctxt "BUTTON"
1597 msgid "Remove"
1598 msgstr "제거"
1599
1600 #: actions/emailsettings.php:122
1601 msgid ""
1602 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1603 "a message with further instructions."
1604 msgstr ""
1605 "이 주소는 인증 대기중입니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 지침을 확인해 "
1606 "주시기 바랍니다."
1607
1608 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1609 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1610 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1611 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1612 #. TRANS: organization.
1613 #: actions/emailsettings.php:139
1614 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1615 msgstr "\"사용자이름@예제.org\"와 같은 메일 계정"
1616
1617 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1618 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1619 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1620 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
1621 #: actions/smssettings.php:162
1622 msgctxt "BUTTON"
1623 msgid "Add"
1624 msgstr "추가"
1625
1626 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1627 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1628 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1629 msgid "Incoming email"
1630 msgstr "받은 메일"
1631
1632 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1633 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1634 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1635 msgid "Send email to this address to post new notices."
1636 msgstr "새로운 통지를 올리려면 이 주소로 메일을 보내십시오."
1637
1638 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1639 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1640 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
1641 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1642 msgstr "포스팅을 위한 새 메일 계정의 생성; 전 메일 계정은 취소."
1643
1644 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1645 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1646 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
1647 msgctxt "BUTTON"
1648 msgid "New"
1649 msgstr "새 게임"
1650
1651 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1652 #: actions/emailsettings.php:178
1653 msgid "Email preferences"
1654 msgstr "메일 설정"
1655
1656 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1657 #: actions/emailsettings.php:184
1658 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1659 msgstr "새로운 예약 구독의 통지를 메일로 보내주세요."
1660
1661 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1662 #: actions/emailsettings.php:190
1663 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1664 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을 때, 메일을 보냅니다."
1665
1666 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1667 #: actions/emailsettings.php:197
1668 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1669 msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을 때, 메일을 보냅니다."
1670
1671 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1672 #: actions/emailsettings.php:203
1673 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1674 msgstr "누군가 내게 @ 답장을 보냈을 때, 메일을 보냅니다."
1675
1676 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1677 #: actions/emailsettings.php:209
1678 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1679 msgstr "친구들이 내게 메일이나 쪽지를 보낼 수 있도록 허용합니다."
1680
1681 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1682 #: actions/emailsettings.php:216
1683 msgid "I want to post notices by email."
1684 msgstr "메일로 통보를 포스트합니다."
1685
1686 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1687 #: actions/emailsettings.php:223
1688 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1689 msgstr "메일 주소를 위한 MicroID의 생성"
1690
1691 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1692 #: actions/emailsettings.php:338
1693 msgid "Email preferences saved."
1694 msgstr "메일 설정이 저장되었습니다."
1695
1696 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1697 #: actions/emailsettings.php:357
1698 msgid "No email address."
1699 msgstr "메일 주소가 없습니다."
1700
1701 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1702 #: actions/emailsettings.php:365
1703 msgid "Cannot normalize that email address"
1704 msgstr "메일 주소를 정규화 할 수 없습니다."
1705
1706 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1707 #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
1708 #: actions/siteadminpanel.php:144
1709 msgid "Not a valid email address."
1710 msgstr "올바른 메일 주소가 아닙니다."
1711
1712 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1713 #: actions/emailsettings.php:374
1714 msgid "That is already your email address."
1715 msgstr "그 메일 주소는 이미 귀하의 것입니다."
1716
1717 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1718 #: actions/emailsettings.php:378
1719 msgid "That email address already belongs to another user."
1720 msgstr "그 메일 주소는 이미 다른 사용자의 소유입니다."
1721
1722 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1723 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1724 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1725 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
1726 #: actions/smssettings.php:373
1727 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1728 msgstr "확인 코드를 추가 할 수 없습니다."
1729
1730 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1731 #: actions/emailsettings.php:402
1732 msgid ""
1733 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1734 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1735 msgstr ""
1736 "추가한 메일로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코드"
1737 "와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
1738
1739 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1740 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1741 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1742 #: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
1743 #: actions/smssettings.php:408
1744 msgid "No pending confirmation to cancel."
1745 msgstr "취소 할 대기중인 인증이 없습니다."
1746
1747 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1748 #: actions/emailsettings.php:428
1749 #, fuzzy
1750 msgid "That is the wrong email address."
1751 msgstr "옳지 않은 메신저 계정 입니다."
1752
1753 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1754 #: actions/emailsettings.php:442
1755 msgid "Email confirmation cancelled."
1756 msgstr "취소 할 대기중인 인증이 없습니다."
1757
1758 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1759 #. TRANS: registered for the active user.
1760 #: actions/emailsettings.php:462
1761 msgid "That is not your email address."
1762 msgstr "그 메일 주소는 귀하의 것이 아닙니다."
1763
1764 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1765 #: actions/emailsettings.php:483
1766 msgid "The email address was removed."
1767 msgstr "메일 주소를 지웠습니다."
1768
1769 #: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
1770 msgid "No incoming email address."
1771 msgstr "받는 메일 주소가 없습니다."
1772
1773 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1774 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1775 #: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
1776 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1777 msgid "Couldn't update user record."
1778 msgstr "사용자 기록을 업데이트 할 수 없습니다."
1779
1780 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1781 #: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
1782 msgid "Incoming email address removed."
1783 msgstr "받는 메일 주소를 지웠습니다."
1784
1785 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1786 #: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
1787 msgid "New incoming email address added."
1788 msgstr "새로운 받는 메일 주소를 추가했습니다."
1789
1790 #: actions/favor.php:79
1791 msgid "This notice is already a favorite!"
1792 msgstr "이 게시글은 이미 좋아하는 게시글입니다."
1793
1794 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
1795 msgid "Disfavor favorite"
1796 msgstr "좋아하는글 취소"
1797
1798 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1799 #: lib/publicgroupnav.php:93
1800 msgid "Popular notices"
1801 msgstr "인기있는 게시글"
1802
1803 #: actions/favorited.php:67
1804 #, php-format
1805 msgid "Popular notices, page %d"
1806 msgstr "인기있는 게시글, %d 페이지"
1807
1808 #: actions/favorited.php:79
1809 msgid "The most popular notices on the site right now."
1810 msgstr "사이트에서 지금 가장 인기있는 게시글"
1811
1812 #: actions/favorited.php:150
1813 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1814 msgstr ""
1815
1816 #: actions/favorited.php:153
1817 msgid ""
1818 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1819 "next to any notice you like."
1820 msgstr ""
1821
1822 #: actions/favorited.php:156
1823 #, php-format
1824 msgid ""
1825 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1826 "notice to your favorites!"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1830 #: lib/personalgroupnav.php:115
1831 #, php-format
1832 msgid "%s's favorite notices"
1833 msgstr "%s 님의 좋아하는 글"
1834
1835 #: actions/favoritesrss.php:115
1836 #, fuzzy, php-format
1837 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1838 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
1839
1840 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1841 #: lib/publicgroupnav.php:89
1842 msgid "Featured users"
1843 msgstr "인기있는 회원"
1844
1845 #: actions/featured.php:71
1846 #, php-format
1847 msgid "Featured users, page %d"
1848 msgstr "인기있는 회원, %d페이지"
1849
1850 #: actions/featured.php:99
1851 #, fuzzy, php-format
1852 msgid "A selection of some great users on %s"
1853 msgstr "%s의 훌륭한 회원의 일부 선택"
1854
1855 #: actions/file.php:34
1856 msgid "No notice ID."
1857 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
1858
1859 #: actions/file.php:38
1860 msgid "No notice."
1861 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
1862
1863 #: actions/file.php:42
1864 msgid "No attachments."
1865 msgstr "첨부문서 없음"
1866
1867 #: actions/file.php:51
1868 msgid "No uploaded attachments."
1869 msgstr "첨부문서 없음"
1870
1871 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1872 msgid "Not expecting this response!"
1873 msgstr "예상치 못한 반응 입니다."
1874
1875 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1876 #, fuzzy
1877 msgid "User being listened to does not exist."
1878 msgstr "살펴 보고 있는 사용자가 없습니다."
1879
1880 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1881 msgid "You can use the local subscription!"
1882 msgstr "당신은 로컬 구독을 사용할 수 있습니다."
1883
1884 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1885 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1886 msgstr "이 사용자는 귀하의 구독을 차단했습니다."
1887
1888 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1889 msgid "You are not authorized."
1890 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
1891
1892 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Could not convert request token to access token."
1895 msgstr "리퀘스트 토큰을 엑세스 토큰으로 변환 할 수 없습니다."
1896
1897 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1900 msgstr "OMB 프로토콜의 알려지지 않은 버전"
1901
1902 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Error updating remote profile."
1905 msgstr "리모트 프로필 업데이트 오류"
1906
1907 #: actions/getfile.php:79
1908 msgid "No such file."
1909 msgstr "해당하는 파일이 없습니다."
1910
1911 #: actions/getfile.php:83
1912 msgid "Cannot read file."
1913 msgstr "파일을 읽을 수 없습니다."
1914
1915 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Invalid role."
1918 msgstr "옳지 않은 크기"
1919
1920 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1921 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1922 msgstr ""
1923
1924 #: actions/grantrole.php:75
1925 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1926 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
1927
1928 #: actions/grantrole.php:82
1929 msgid "User already has this role."
1930 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
1931
1932 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1933 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1934 #: lib/profileformaction.php:79
1935 msgid "No profile specified."
1936 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
1937
1938 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1939 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1940 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
1941 msgid "No profile with that ID."
1942 msgstr "해당 ID의 프로필이 없습니다."
1943
1944 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1945 #: actions/makeadmin.php:81
1946 #, fuzzy
1947 msgid "No group specified."
1948 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
1949
1950 #: actions/groupblock.php:91
1951 msgid "Only an admin can block group members."
1952 msgstr ""
1953
1954 #: actions/groupblock.php:95
1955 msgid "User is already blocked from group."
1956 msgstr "사용자가 귀하를 차단했습니다."
1957
1958 #: actions/groupblock.php:100
1959 msgid "User is not a member of group."
1960 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
1961
1962 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
1963 msgid "Block user from group"
1964 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
1965
1966 #: actions/groupblock.php:160
1967 #, fuzzy, php-format
1968 msgid ""
1969 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1970 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1971 "the group in the future."
1972 msgstr ""
1973 "정말 이용자를 차단하시겠습니까? 차단된 이용자는 구독해제되고, 이후 당신을 구"
1974 "독할 수 없으며, 차단된 이용자로부터 @-답장의 통보를 받지 않게 됩니다."
1975
1976 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1977 #: actions/groupblock.php:182
1978 msgid "Do not block this user from this group"
1979 msgstr "이용자를 차단하지 않는다."
1980
1981 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1982 #: actions/groupblock.php:189
1983 msgid "Block this user from this group"
1984 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
1985
1986 #: actions/groupblock.php:206
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Database error blocking user from group."
1989 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
1990
1991 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1992 msgid "No ID."
1993 msgstr "ID가 없습니다."
1994
1995 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1996 #, fuzzy
1997 msgid "You must be logged in to edit a group."
1998 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
1999
2000 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2001 msgid "Group design"
2002 msgstr "프로필 디자인"
2003
2004 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2005 msgid ""
2006 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2007 "palette of your choice."
2008 msgstr ""
2009
2010 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
2011 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
2012 msgid "Couldn't update your design."
2013 msgstr "디자인을 수정할 수 없습니다."
2014
2015 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2016 msgid "Design preferences saved."
2017 msgstr "메일 설정이 저장되었습니다."
2018
2019 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2020 msgid "Group logo"
2021 msgstr "그룹 로고"
2022
2023 #: actions/grouplogo.php:153
2024 #, php-format
2025 msgid ""
2026 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2027 msgstr ""
2028 "사이트의 배경 이미지를 업로드할 수 있습니다. 최대 파일 크기는 %1$s 입니다."
2029
2030 #: actions/grouplogo.php:365
2031 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2032 msgstr "이미지에서 로고로 사용할 사각 영역을 지정하세요."
2033
2034 #: actions/grouplogo.php:399
2035 msgid "Logo updated."
2036 msgstr "로고를 업데이트했습니다."
2037
2038 #: actions/grouplogo.php:401
2039 msgid "Failed updating logo."
2040 msgstr "로고 업데이트에 실패했습니다."
2041
2042 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2043 #. TRANS: %s is the name of the group.
2044 #: actions/groupmembers.php:102
2045 #, php-format
2046 msgid "%s group members"
2047 msgstr "%s 그룹 회원"
2048
2049 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2050 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2051 #: actions/groupmembers.php:107
2052 #, php-format
2053 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2054 msgstr "%s 그룹 회원"
2055
2056 #: actions/groupmembers.php:122
2057 msgid "A list of the users in this group."
2058 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
2059
2060 #: actions/groupmembers.php:186
2061 msgid "Admin"
2062 msgstr "관리자"
2063
2064 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2065 #: actions/groupmembers.php:399
2066 msgctxt "BUTTON"
2067 msgid "Block"
2068 msgstr "차단"
2069
2070 #. TRANS: Submit button title.
2071 #: actions/groupmembers.php:403
2072 msgctxt "TOOLTIP"
2073 msgid "Block this user"
2074 msgstr "이 사용자 차단"
2075
2076 #: actions/groupmembers.php:498
2077 msgid "Make user an admin of the group"
2078 msgstr "사용자를 그룹의 관리자로 만듭니다"
2079
2080 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2081 #: actions/groupmembers.php:533
2082 msgctxt "BUTTON"
2083 msgid "Make Admin"
2084 msgstr "관리자 만들기"
2085
2086 #. TRANS: Submit button title.
2087 #: actions/groupmembers.php:537
2088 msgctxt "TOOLTIP"
2089 msgid "Make this user an admin"
2090 msgstr ""
2091
2092 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
2093 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
2094 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
2095 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
2096 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68
2097 #, php-format
2098 msgid "%s timeline"
2099 msgstr "%s 타임라인"
2100
2101 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2102 #: actions/grouprss.php:142
2103 #, fuzzy, php-format
2104 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2105 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
2106
2107 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2108 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2109 msgid "Groups"
2110 msgstr "그룹"
2111
2112 #: actions/groups.php:64
2113 #, php-format
2114 msgid "Groups, page %d"
2115 msgstr "그룹, %d 페이지"
2116
2117 #: actions/groups.php:90
2118 #, php-format
2119 msgid ""
2120 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2121 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2122 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2123 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2124 "%%%%)"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2128 msgid "Create a new group"
2129 msgstr "새 그룹을 만듭니다."
2130
2131 #: actions/groupsearch.php:52
2132 #, php-format
2133 msgid ""
2134 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2135 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2136 msgstr ""
2137 "%%site.name%%의 사람을 이름, 장소, 관심 거리로 검색합니다. 검색어는 공백으로 "
2138 "구분하고, 적어도 3글자 이상 필요합니다."
2139
2140 #: actions/groupsearch.php:58
2141 msgid "Group search"
2142 msgstr "그룹 찾기"
2143
2144 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2145 #: actions/peoplesearch.php:83
2146 msgid "No results."
2147 msgstr "결과 없음"
2148
2149 #: actions/groupsearch.php:82
2150 #, php-format
2151 msgid ""
2152 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2153 "newgroup%%) yourself."
2154 msgstr ""
2155
2156 #: actions/groupsearch.php:85
2157 #, php-format
2158 msgid ""
2159 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2160 "action.newgroup%%) yourself!"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: actions/groupunblock.php:91
2164 msgid "Only an admin can unblock group members."
2165 msgstr ""
2166
2167 #: actions/groupunblock.php:95
2168 msgid "User is not blocked from group."
2169 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
2170
2171 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
2172 msgid "Error removing the block."
2173 msgstr "차단 제거 에러!"
2174
2175 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2176 #: actions/imsettings.php:60
2177 msgid "IM settings"
2178 msgstr "메일 설정"
2179
2180 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2181 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2182 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2183 #: actions/imsettings.php:74
2184 #, php-format
2185 msgid ""
2186 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2187 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2188 msgstr ""
2189 "당신은 Jabber나 구글토크(%%doc.im%%)를 통해 메시지를 주고받을 수 있습니다. 아"
2190 "래 당신의 주소와 환경설정을 조정하세요."
2191
2192 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2193 #: actions/imsettings.php:94
2194 msgid "IM is not available."
2195 msgstr "인스턴트 메신저를 사용할 수 없습니다."
2196
2197 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2198 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2199 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2200 msgid "IM address"
2201 msgstr "SMS 주소"
2202
2203 #: actions/imsettings.php:113
2204 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2205 msgstr "확인된 최신의 Jabber/GTalk 계정"
2206
2207 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2208 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2209 #: actions/imsettings.php:124
2210 #, php-format
2211 msgid ""
2212 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2213 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2214 msgstr ""
2215 "이 주소는 인증 대기 중입니다. Jabber/Gtalk로 메시지를 확인해 주십시오.(%s 항"
2216 "목을 추가하셨습니까?)"
2217
2218 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2219 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2220 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2221 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2222 #. TRANS: person or organization.
2223 #: actions/imsettings.php:143
2224 #, php-format
2225 msgid ""
2226 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2227 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2228 msgstr ""
2229 "\"UserName@example.org\" 와 같은 Jabber 또는 GTalk 계정은 귀하의 메신저나 "
2230 "GTalk 친구목록에 반드시 %s 주소를 추가하여 주십시오."
2231
2232 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2233 #: actions/imsettings.php:158
2234 msgid "IM preferences"
2235 msgstr "메일 설정"
2236
2237 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2238 #: actions/imsettings.php:163
2239 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2240 msgstr "Jabber/GTalk 로 통지를 보내주세요."
2241
2242 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2243 #: actions/imsettings.php:169
2244 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2245 msgstr "Jabber/GTalk의 상태가 변경되었을 때 통지를 보냅니다."
2246
2247 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2248 #: actions/imsettings.php:175
2249 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2250 msgstr ""
2251 "내가 구독하지 않는 사람으로 부터의 답장을  Jabber/GTalk을 통해 보내주세요."
2252
2253 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2254 #: actions/imsettings.php:182
2255 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2256 msgstr "Jabber/GTalk 계정을 위한 MicroID의 생성"
2257
2258 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2259 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:180
2260 msgid "Preferences saved."
2261 msgstr "설정이 저장되었습니다."
2262
2263 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2264 #: actions/imsettings.php:312
2265 msgid "No Jabber ID."
2266 msgstr "Jabber ID가 아닙니다."
2267
2268 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2269 #: actions/imsettings.php:320
2270 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2271 msgstr "그 Jabbar ID를 정규화 할 수 없습니다."
2272
2273 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2274 #: actions/imsettings.php:325
2275 msgid "Not a valid Jabber ID"
2276 msgstr "유효한 Jabber ID가 아닙니다."
2277
2278 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2279 #: actions/imsettings.php:329
2280 msgid "That is already your Jabber ID."
2281 msgstr "그 Jabber ID는 이미 귀하의 것입니다."
2282
2283 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2284 #: actions/imsettings.php:333
2285 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2286 msgstr "Jabber ID가 이미 다른 사용자에 의하여 사용되고 있습니다."
2287
2288 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2289 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2290 #: actions/imsettings.php:361
2291 #, php-format
2292 msgid ""
2293 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2294 "s for sending messages to you."
2295 msgstr ""
2296 "추가한 메신저 주소로 인증 코드를 보냈습니다. %s 사용자를 허락해야 메시지를 전"
2297 "달할 수 있습니다."
2298
2299 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2300 #: actions/imsettings.php:391
2301 msgid "That is the wrong IM address."
2302 msgstr "옳지 않은 메신저 계정 입니다."
2303
2304 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2305 #: actions/imsettings.php:400
2306 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2307 msgstr "메신저 승인을 삭제 할 수 없습니다."
2308
2309 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2310 #: actions/imsettings.php:405
2311 msgid "IM confirmation cancelled."
2312 msgstr "확인 코드가 없습니다."
2313
2314 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2315 #. TRANS: registered for the active user.
2316 #: actions/imsettings.php:427
2317 msgid "That is not your Jabber ID."
2318 msgstr "그 Jabber ID는 귀하의 것이 아닙니다."
2319
2320 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2321 #: actions/imsettings.php:450
2322 msgid "The IM address was removed."
2323 msgstr "메일 주소를 지웠습니다."
2324
2325 #: actions/inbox.php:59
2326 #, php-format
2327 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2328 msgstr "%1$s 및 친구들, %2$d 페이지"
2329
2330 #: actions/inbox.php:62
2331 #, php-format
2332 msgid "Inbox for %s"
2333 msgstr "%s의 받은쪽지함"
2334
2335 #: actions/inbox.php:115
2336 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2337 msgstr "당신의 받은 쪽지함입니다. 당신이 받은 비밀 메시지가 있습니다."
2338
2339 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
2340 #: actions/invite.php:40
2341 msgid "Invites have been disabled."
2342 msgstr ""
2343
2344 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
2345 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
2346 #: actions/invite.php:44
2347 #, php-format
2348 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2349 msgstr "그룹가입을 위해서는 로그인이 필요합니다."
2350
2351 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
2352 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
2353 #: actions/invite.php:77
2354 #, fuzzy, php-format
2355 msgid "Invalid email address: %s."
2356 msgstr "올바르지 않은 메일 주소 : %s"
2357
2358 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
2359 #: actions/invite.php:116
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Invitations sent"
2362 msgstr "초대권을 보냈습니다"
2363
2364 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
2365 #: actions/invite.php:119
2366 msgid "Invite new users"
2367 msgstr "새 사용자를 초대"
2368
2369 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
2370 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
2371 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
2372 #. TRANS: Followed by a bullet list.
2373 #: actions/invite.php:139
2374 #, fuzzy
2375 msgid "You are already subscribed to this user:"
2376 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
2377 msgstr[0] "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
2378
2379 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2380 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2381 #. TRANS: Whois output.
2382 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2383 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159 lib/command.php:426
2384 #, php-format
2385 msgid "%1$s (%2$s)"
2386 msgstr "%1$s (%2$s)"
2387
2388 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
2389 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
2390 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
2391 #: actions/invite.php:153
2392 #, fuzzy
2393 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
2394 msgid_plural ""
2395 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2396 msgstr[0] "자동 구독 신청이 된 사용자:"
2397
2398 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
2399 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
2400 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
2401 #: actions/invite.php:167
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Invitation sent to the following person:"
2404 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
2405 msgstr[0] "다음 사람들에게 초대권을 보냈습니다:"
2406
2407 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
2408 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
2409 #: actions/invite.php:177
2410 msgid ""
2411 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2412 "on the site. Thanks for growing the community!"
2413 msgstr ""
2414 "당신의 초대를 받은 사람들이 수락하고, 사이트에 등록할때 공지를 받을 수 있습니"
2415 "다. 커뮤니티를 키워주셔서 대단히 감사합니다. ^^"
2416
2417 #. TRANS: Form instructions.
2418 #: actions/invite.php:190
2419 msgid ""
2420 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2421 msgstr "다음 양식을 이용해 친구와 동료를 이 서비스에 초대하십시오."
2422
2423 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
2424 #: actions/invite.php:217
2425 msgid "Email addresses"
2426 msgstr "메일 주소"
2427
2428 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
2429 #: actions/invite.php:220
2430 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2431 msgstr "초청할 친구 주소 (한 줄에 한 명씩)"
2432
2433 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
2434 #: actions/invite.php:224
2435 msgid "Personal message"
2436 msgstr "개인 메시지"
2437
2438 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
2439 #: actions/invite.php:227
2440 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2441 msgstr "초대장에 메시지 첨부하기."
2442
2443 #. TRANS: Send button for inviting friends
2444 #: actions/invite.php:231
2445 msgctxt "BUTTON"
2446 msgid "Send"
2447 msgstr "보내기"
2448
2449 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2450 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
2451 #. TRANS: the StatusNet sitename.
2452 #: actions/invite.php:263
2453 #, php-format
2454 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2455 msgstr "%1$s님이 귀하를 %2$s에 초대하였습니다."
2456
2457 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2458 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
2459 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
2460 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
2461 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
2462 #: actions/invite.php:270
2463 #, php-format
2464 msgid ""
2465 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2466 "\n"
2467 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2468 "you know and people who interest you.\n"
2469 "\n"
2470 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2471 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2472 "share your interests.\n"
2473 "\n"
2474 "%1$s said:\n"
2475 "\n"
2476 "%4$s\n"
2477 "\n"
2478 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2479 "\n"
2480 "%5$s\n"
2481 "\n"
2482 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2483 "invitation.\n"
2484 "\n"
2485 "%6$s\n"
2486 "\n"
2487 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2488 "time.\n"
2489 "\n"
2490 "Sincerely, %2$s\n"
2491 msgstr ""
2492 "%1$s님이 귀하를 %2$s(%3$s)에 초대하였습니다.\n"
2493 "\n"
2494 "%2$s 서비스는 여러분의 친구 또는 같은 관심사를 가진 사람들의 최신 소식을 읽"
2495 "을 수 있는 마이크로블로깅 서비스 입니다.\n"
2496 "\n"
2497 "자기 자신이나, 생각, 생활에 대한 소식도 다른 사람에게 알릴 수 있습니다. 또 같"
2498 "은 관심사를 지닌 새로운 사람들을 만날 수 있는 좋은 장소입니다.\n"
2499 "%1$s님이 말하기를:\n"
2500 "%4$s\n"
2501 "\n"
2502 "%1$s님의 %2$s 프로파일을 보실 수 있습니다:\n"
2503 "\n"
2504 "%5$s\n"
2505 "\n"
2506 "이 서비스를 이용하시려면 밑의 링크를 눌러 초대에 응하십시오.\n"
2507 "\n"
2508 "%6$s\n"
2509 "\n"
2510 "아니면 이 메시지를 무시하시면 됩니다. 여기까지 읽어 주셔서 감사합니다.\n"
2511 "\n"
2512 "%2$s 보냄\n"
2513
2514 #: actions/joingroup.php:60
2515 msgid "You must be logged in to join a group."
2516 msgstr "그룹가입을 위해서는 로그인이 필요합니다."
2517
2518 #: actions/joingroup.php:141
2519 #, php-format
2520 msgid "%1$s joined group %2$s"
2521 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
2522
2523 #: actions/leavegroup.php:60
2524 msgid "You must be logged in to leave a group."
2525 msgstr "그룹을 떠나기 위해서는 로그인해야 합니다."
2526
2527 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2528 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2529 msgid "You are not a member of that group."
2530 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
2531
2532 #: actions/leavegroup.php:137
2533 #, php-format
2534 msgid "%1$s left group %2$s"
2535 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
2536
2537 #. TRANS: User admin panel title
2538 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2539 msgctxt "TITLE"
2540 msgid "License"
2541 msgstr "라이선스"
2542
2543 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2544 msgid "License for this StatusNet site"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2548 msgid "Invalid license selection."
2549 msgstr ""
2550
2551 #: actions/licenseadminpanel.php:149
2552 msgid ""
2553 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2554 "license."
2555 msgstr ""
2556
2557 #: actions/licenseadminpanel.php:156
2558 msgid "Invalid license title. Max length is 255 characters."
2559 msgstr ""
2560
2561 #: actions/licenseadminpanel.php:168
2562 msgid "Invalid license URL."
2563 msgstr ""
2564
2565 #: actions/licenseadminpanel.php:171
2566 msgid "Invalid license image URL."
2567 msgstr ""
2568
2569 #: actions/licenseadminpanel.php:179
2570 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
2571 msgstr ""
2572
2573 #: actions/licenseadminpanel.php:187
2574 msgid "License image must be blank or valid URL."
2575 msgstr ""
2576
2577 #: actions/licenseadminpanel.php:239
2578 msgid "License selection"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: actions/licenseadminpanel.php:245
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Private"
2584 msgstr "개인정보 취급방침"
2585
2586 #: actions/licenseadminpanel.php:246
2587 msgid "All Rights Reserved"
2588 msgstr "All Rights Reserved"
2589
2590 #: actions/licenseadminpanel.php:247
2591 msgid "Creative Commons"
2592 msgstr "크리에이티브 커먼즈 (Creative Commons)"
2593
2594 #: actions/licenseadminpanel.php:252
2595 msgid "Type"
2596 msgstr "종류"
2597
2598 #: actions/licenseadminpanel.php:254
2599 msgid "Select license"
2600 msgstr "라이선스 선택"
2601
2602 #: actions/licenseadminpanel.php:268
2603 msgid "License details"
2604 msgstr "라이선스 세부 정보"
2605
2606 #: actions/licenseadminpanel.php:274
2607 msgid "Owner"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: actions/licenseadminpanel.php:275
2611 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
2612 msgstr ""
2613
2614 #: actions/licenseadminpanel.php:283
2615 msgid "License Title"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: actions/licenseadminpanel.php:284
2619 msgid "The title of the license."
2620 msgstr "라이선스 이름"
2621
2622 #: actions/licenseadminpanel.php:292
2623 msgid "License URL"
2624 msgstr "라이선스 URL"
2625
2626 #: actions/licenseadminpanel.php:293
2627 msgid "URL for more information about the license."
2628 msgstr ""
2629
2630 #: actions/licenseadminpanel.php:300
2631 msgid "License Image URL"
2632 msgstr "라이선스 이미지 URL"
2633
2634 #: actions/licenseadminpanel.php:301
2635 msgid "URL for an image to display with the license."
2636 msgstr ""
2637
2638 #: actions/licenseadminpanel.php:319
2639 msgid "Save license settings"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2643 msgid "Already logged in."
2644 msgstr "이미 로그인 하셨습니다."
2645
2646 #: actions/login.php:148
2647 msgid "Incorrect username or password."
2648 msgstr "틀린 계정 또는 비밀 번호"
2649
2650 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2651 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2652 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
2653
2654 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2655 msgid "Login"
2656 msgstr "로그인"
2657
2658 #: actions/login.php:249
2659 msgid "Login to site"
2660 msgstr "사이트에 로그인하세요."
2661
2662 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
2663 msgid "Remember me"
2664 msgstr "자동 로그인"
2665
2666 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
2667 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2668 msgstr "앞으로는 자동으로 로그인합니다. 공용 컴퓨터에서는 이용하지 마십시오!"
2669
2670 #: actions/login.php:269
2671 msgid "Lost or forgotten password?"
2672 msgstr "비밀 번호를 잊으셨나요?"
2673
2674 #: actions/login.php:288
2675 msgid ""
2676 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2677 "changing your settings."
2678 msgstr ""
2679 "보안을 위해 세팅을 저장하기 전에 계정과 비밀 번호를 다시 입력 해 주십시오."
2680
2681 #: actions/login.php:292
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Login with your username and password."
2684 msgstr "사용자 이름과 비밀번호로 로그인"
2685
2686 #: actions/login.php:295
2687 #, fuzzy, php-format
2688 msgid ""
2689 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2690 msgstr ""
2691 "귀하의 계정과 비밀 번호로 로그인 하세요. 계정이 아직 없으세요? [가입](%%"
2692 "action.register%%) 새 계정을 생성 또는 [OpenID](%%action.openidlogin%%)를 사"
2693 "용해 보세요."
2694
2695 #: actions/makeadmin.php:92
2696 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2697 msgstr ""
2698
2699 #: actions/makeadmin.php:96
2700 #, php-format
2701 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2702 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
2703
2704 #: actions/makeadmin.php:133
2705 #, php-format
2706 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2707 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
2708
2709 #: actions/makeadmin.php:146
2710 #, php-format
2711 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2712 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
2713
2714 #: actions/microsummary.php:69
2715 msgid "No current status."
2716 msgstr "결과 없음"
2717
2718 #: actions/newapplication.php:52
2719 msgid "New Application"
2720 msgstr "신규 응용 프로그램"
2721
2722 #: actions/newapplication.php:64
2723 msgid "You must be logged in to register an application."
2724 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
2725
2726 #: actions/newapplication.php:143
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Use this form to register a new application."
2729 msgstr "새 그룹을 만들기 위해 이 양식을 사용하세요."
2730
2731 #: actions/newapplication.php:165
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
2734 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
2735
2736 #: actions/newapplication.php:176
2737 msgid "Source URL is required."
2738 msgstr "소스 URL이 필요합니다."
2739
2740 #: actions/newapplication.php:191
2741 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
2742 msgstr "기관 이름이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
2743
2744 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2745 msgid "Could not create application."
2746 msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
2747
2748 #: actions/newgroup.php:53
2749 msgid "New group"
2750 msgstr "새로운 그룹"
2751
2752 #: actions/newgroup.php:110
2753 msgid "Use this form to create a new group."
2754 msgstr "새 그룹을 만들기 위해 이 양식을 사용하세요."
2755
2756 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2757 msgid "New message"
2758 msgstr "새로운 메시지입니다."
2759
2760 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
2761 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:499
2762 msgid "You can't send a message to this user."
2763 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
2764
2765 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
2766 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
2767 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:478
2768 #: lib/command.php:579
2769 msgid "No content!"
2770 msgstr "내용이 없습니다!"
2771
2772 #: actions/newmessage.php:150
2773 #, php-format
2774 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
2775 msgstr "너무 깁니다. 최대 메시지 길이는 %d자 까지입니다."
2776
2777 #: actions/newmessage.php:158
2778 msgid "No recipient specified."
2779 msgstr "수신자를 지정하지 않았습니다."
2780
2781 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
2782 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:503
2783 msgid ""
2784 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2785 msgstr ""
2786 "자신에게 메시지를 보내지 마세요. 대신 조용하게 스스로에게 그것을 말하세요;;"
2787
2788 #: actions/newmessage.php:181
2789 msgid "Message sent"
2790 msgstr "쪽지가 전송되었습니다."
2791
2792 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
2793 #. TRANS: %s is the name of the other user.
2794 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:511
2795 #, fuzzy, php-format
2796 msgid "Direct message to %s sent."
2797 msgstr "%s에게 보낸 직접 메시지"
2798
2799 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261
2800 msgid "Ajax Error"
2801 msgstr "Ajax 에러입니다."
2802
2803 #: actions/newnotice.php:69
2804 msgid "New notice"
2805 msgstr "새로운 통지"
2806
2807 #: actions/newnotice.php:157 lib/mailhandler.php:60
2808 #, php-format
2809 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
2810 msgstr "너무 깁니다. 통지의 최대 길이는 %d 글자 입니다."
2811
2812 #: actions/newnotice.php:181
2813 #, php-format
2814 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
2815 msgstr "소식의 최대 길이는 첨부 URL을 포함하여 %d 글자입니다."
2816
2817 #: actions/newnotice.php:227
2818 msgid "Notice posted"
2819 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
2820
2821 #: actions/noticesearch.php:68
2822 #, php-format
2823 msgid ""
2824 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2825 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2826 msgstr ""
2827 "%%site.name%%의 글 내용을 검색합니다. 검색어는 공백으로 구분하고, 적어도 3글"
2828 "자 이상 필요합니다."
2829
2830 #: actions/noticesearch.php:78
2831 msgid "Text search"
2832 msgstr "문자 검색"
2833
2834 #: actions/noticesearch.php:91
2835 #, php-format
2836 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2837 msgstr "%1$s에서 %2$s까지 메시지"
2838
2839 #: actions/noticesearch.php:121
2840 #, php-format
2841 msgid ""
2842 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2843 "status_textarea=%s)!"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: actions/noticesearch.php:124
2847 #, php-format
2848 msgid ""
2849 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2850 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: actions/noticesearchrss.php:96
2854 #, fuzzy, php-format
2855 msgid "Updates with \"%s\""
2856 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
2857
2858 #: actions/noticesearchrss.php:98
2859 #, php-format
2860 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2861 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
2862
2863 #: actions/nudge.php:85
2864 #, fuzzy
2865 msgid ""
2866 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
2867 "address yet."
2868 msgstr ""
2869 "이 사용자는 nudge를 허용하지 않았고, 아직 그의 메일을 인증하지 않았습니다."
2870
2871 #: actions/nudge.php:94
2872 msgid "Nudge sent"
2873 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
2874
2875 #: actions/nudge.php:97
2876 msgid "Nudge sent!"
2877 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다!"
2878
2879 #: actions/oauthappssettings.php:59
2880 msgid "You must be logged in to list your applications."
2881 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
2882
2883 #: actions/oauthappssettings.php:74
2884 msgid "OAuth applications"
2885 msgstr "응용프로그램 삭제"
2886
2887 #: actions/oauthappssettings.php:85
2888 msgid "Applications you have registered"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: actions/oauthappssettings.php:135
2892 #, fuzzy, php-format
2893 msgid "You have not registered any applications yet."
2894 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
2895
2896 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
2897 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
2898 msgid "Connected applications"
2899 msgstr "연결한 응용프로그램"
2900
2901 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
2902 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2903 msgid "The following connections exist for your account."
2904 msgstr ""
2905
2906 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
2907 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
2908 #, fuzzy
2909 msgid "You are not a user of that application."
2910 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
2911
2912 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
2913 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
2914 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
2915 #, fuzzy, php-format
2916 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
2917 msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
2918
2919 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
2920 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
2921 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
2922 #, php-format
2923 msgid ""
2924 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
2925 "with %2$s."
2926 msgstr ""
2927
2928 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
2929 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
2930 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2931 msgstr "계정에서 사용하도록 허용한 응용 프로그램이 없습니다."
2932
2933 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
2934 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
2935 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
2936 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
2937 #, php-format
2938 msgid ""
2939 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
2940 "this instance of StatusNet."
2941 msgstr ""
2942
2943 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
2944 msgid "Notice has no profile."
2945 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
2946
2947 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:176
2948 #, php-format
2949 msgid "%1$s's status on %2$s"
2950 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
2951
2952 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2953 #: actions/oembed.php:159
2954 #, fuzzy, php-format
2955 msgid "Content type %s not supported."
2956 msgstr "연결"
2957
2958 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2959 #: actions/oembed.php:163
2960 #, php-format
2961 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2962 msgstr ""
2963
2964 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2965 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1200
2966 #: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1356
2967 msgid "Not a supported data format."
2968 msgstr "지원하는 형식의 데이터가 아닙니다."
2969
2970 #: actions/opensearch.php:64
2971 msgid "People Search"
2972 msgstr "사람 찾기"
2973
2974 #: actions/opensearch.php:67
2975 msgid "Notice Search"
2976 msgstr "통지 검색"
2977
2978 #: actions/othersettings.php:60
2979 msgid "Other settings"
2980 msgstr "아바타 설정"
2981
2982 #: actions/othersettings.php:71
2983 msgid "Manage various other options."
2984 msgstr "여러가지 기타 옵션을 관리합니다."
2985
2986 #: actions/othersettings.php:108
2987 msgid " (free service)"
2988 msgstr " (무료 서비스)"
2989
2990 #: actions/othersettings.php:116
2991 msgid "Shorten URLs with"
2992 msgstr "URL 줄이기 기능"
2993
2994 #: actions/othersettings.php:117
2995 msgid "Automatic shortening service to use."
2996 msgstr "사용할 URL 자동 줄이기 서비스."
2997
2998 #: actions/othersettings.php:122
2999 msgid "View profile designs"
3000 msgstr "프로필 디자인 보기"
3001
3002 #: actions/othersettings.php:123
3003 msgid "Show or hide profile designs."
3004 msgstr "프로필 디자인 보이거나 감춥니다."
3005
3006 #: actions/othersettings.php:153
3007 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
3008 msgstr "URL 줄이기 서비스 너무 깁니다. (최대 50글자)"
3009
3010 #: actions/otp.php:69
3011 #, fuzzy
3012 msgid "No user ID specified."
3013 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
3014
3015 #: actions/otp.php:83
3016 msgid "No login token specified."
3017 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
3018
3019 #: actions/otp.php:90
3020 msgid "No login token requested."
3021 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
3022
3023 #: actions/otp.php:95
3024 msgid "Invalid login token specified."
3025 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
3026
3027 #: actions/otp.php:104
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Login token expired."
3030 msgstr "사이트에 로그인하세요."
3031
3032 #: actions/outbox.php:58
3033 #, php-format
3034 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3035 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
3036
3037 #: actions/outbox.php:61
3038 #, php-format
3039 msgid "Outbox for %s"
3040 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
3041
3042 #: actions/outbox.php:116
3043 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3044 msgstr "당신의 보낸 쪽지함입니다. 이곳엔 당신이 보냈던 비밀 쪽지가 있습니다."
3045
3046 #: actions/passwordsettings.php:58
3047 msgid "Change password"
3048 msgstr "비밀번호 바꾸기"
3049
3050 #: actions/passwordsettings.php:69
3051 msgid "Change your password."
3052 msgstr "비밀번호를 변경하세요."
3053
3054 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3055 msgid "Password change"
3056 msgstr "비밀번호 변경"
3057
3058 #: actions/passwordsettings.php:104
3059 msgid "Old password"
3060 msgstr "기존 비밀 번호"
3061
3062 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3063 msgid "New password"
3064 msgstr "새로운 비밀 번호"
3065
3066 #: actions/passwordsettings.php:109
3067 msgid "6 or more characters"
3068 msgstr "6글자 이상"
3069
3070 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
3071 #: actions/register.php:440
3072 msgid "Confirm"
3073 msgstr "인증"
3074
3075 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3076 msgid "Same as password above"
3077 msgstr "위와 같은 비밀 번호"
3078
3079 #: actions/passwordsettings.php:117
3080 msgid "Change"
3081 msgstr "변경"
3082
3083 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
3084 msgid "Password must be 6 or more characters."
3085 msgstr "비밀번호는 6자리 이상이어야 합니다."
3086
3087 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
3088 msgid "Passwords don't match."
3089 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
3090
3091 #: actions/passwordsettings.php:165
3092 msgid "Incorrect old password"
3093 msgstr "기존 비밀 번호가 틀렸습니다"
3094
3095 #: actions/passwordsettings.php:181
3096 msgid "Error saving user; invalid."
3097 msgstr "사용자 저장 오류; 무효한 사용자"
3098
3099 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3100 msgid "Can't save new password."
3101 msgstr "새 비밀번호를 저장 할 수 없습니다."
3102
3103 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3104 msgid "Password saved."
3105 msgstr "비밀 번호 저장"
3106
3107 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3108 #. TRANS: Menu item for site administration
3109 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3110 msgid "Paths"
3111 msgstr "경로"
3112
3113 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3114 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3115 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3116 msgstr ""
3117
3118 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3119 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3120 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3121 #, php-format
3122 msgid "Theme directory not readable: %s."
3123 msgstr "인스턴트 메신저를 사용할 수 없습니다."
3124
3125 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3126 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3127 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3128 #, php-format
3129 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3130 msgstr "아바타가 삭제되었습니다."
3131
3132 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3133 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3134 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3135 #, fuzzy, php-format
3136 msgid "Background directory not writable: %s."
3137 msgstr "아바타 디렉토리에 쓸 수 없습니다 : %s"
3138
3139 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3140 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3141 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3142 #, fuzzy, php-format
3143 msgid "Locales directory not readable: %s."
3144 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
3145
3146 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3147 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3148 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3149 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3150 msgstr ""
3151
3152 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3153 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3154 msgid "Site"
3155 msgstr "사이트"
3156
3157 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3158 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3159 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3160 msgid "Server"
3161 msgstr "SSL 서버"
3162
3163 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3164 msgid "Site's server hostname."
3165 msgstr ""
3166
3167 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3168 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3169 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3170 msgid "Path"
3171 msgstr "경로"
3172
3173 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Site path."
3176 msgstr "사이트 테마"
3177
3178 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3179 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3180 #, fuzzy
3181 msgid "Locale directory"
3182 msgstr "테마 디렉터리"
3183
3184 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3185 msgid "Directory path to locales."
3186 msgstr ""
3187
3188 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3189 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3190 msgid "Fancy URLs"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3194 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3198 msgid "Theme"
3199 msgstr "테마"
3200
3201 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3202 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Server for themes."
3205 msgstr "사이트에 대한 테마"
3206
3207 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3208 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3209 msgid "Web path to themes."
3210 msgstr ""
3211
3212 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3213 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
3214 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
3215 msgid "SSL server"
3216 msgstr "SSL 서버"
3217
3218 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3219 #: actions/pathsadminpanel.php:299
3220 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3221 msgstr ""
3222
3223 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3224 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
3225 #: actions/pathsadminpanel.php:452
3226 #, fuzzy
3227 msgid "SSL path"
3228 msgstr "사이트 테마"
3229
3230 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3231 #: actions/pathsadminpanel.php:308
3232 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3233 msgstr ""
3234
3235 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3236 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
3237 #: actions/pathsadminpanel.php:461
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Directory"
3240 msgstr "테마 디렉터리"
3241
3242 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3243 #: actions/pathsadminpanel.php:317
3244 msgid "Directory where themes are located."
3245 msgstr ""
3246
3247 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3248 #: actions/pathsadminpanel.php:326
3249 msgid "Avatars"
3250 msgstr "아바타"
3251
3252 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3253 #: actions/pathsadminpanel.php:333
3254 msgid "Avatar server"
3255 msgstr "아바타가 삭제되었습니다."
3256
3257 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3258 #: actions/pathsadminpanel.php:335
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Server for avatars."
3261 msgstr "사이트에 대한 테마"
3262
3263 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3264 #: actions/pathsadminpanel.php:342
3265 msgid "Avatar path"
3266 msgstr "아바타 경로"
3267
3268 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3269 #: actions/pathsadminpanel.php:344
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Web path to avatars."
3272 msgstr "아바타 업데이트 실패"
3273
3274 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3275 #: actions/pathsadminpanel.php:351
3276 msgid "Avatar directory"
3277 msgstr "아바타가 삭제되었습니다."
3278
3279 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3280 #: actions/pathsadminpanel.php:353
3281 msgid "Directory where avatars are located."
3282 msgstr ""
3283
3284 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3285 #: actions/pathsadminpanel.php:364
3286 msgid "Backgrounds"
3287 msgstr "배경"
3288
3289 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3290 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Server for backgrounds."
3293 msgstr "사이트에 대한 테마"
3294
3295 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3296 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3297 msgid "Web path to backgrounds."
3298 msgstr ""
3299
3300 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3301 #: actions/pathsadminpanel.php:390
3302 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
3303 msgstr ""
3304
3305 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3306 #: actions/pathsadminpanel.php:399
3307 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
3308 msgstr ""
3309
3310 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3311 #: actions/pathsadminpanel.php:408
3312 msgid "Directory where backgrounds are located."
3313 msgstr ""
3314
3315 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
3316 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3317 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:85
3318 msgid "Attachments"
3319 msgstr "첨부파일"
3320
3321 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3322 #: actions/pathsadminpanel.php:427
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Server for attachments."
3325 msgstr "사이트에 대한 테마"
3326
3327 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3328 #: actions/pathsadminpanel.php:436
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Web path to attachments."
3331 msgstr "첨부문서 없음"
3332
3333 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3334 #: actions/pathsadminpanel.php:445
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Server for attachments on SSL pages."
3337 msgstr "사이트에 대한 테마"
3338
3339 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3340 #: actions/pathsadminpanel.php:454
3341 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
3342 msgstr ""
3343
3344 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3345 #: actions/pathsadminpanel.php:463
3346 msgid "Directory where attachments are located."
3347 msgstr ""
3348
3349 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3350 #: actions/pathsadminpanel.php:472
3351 msgid "SSL"
3352 msgstr "SSL"
3353
3354 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3355 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
3356 msgid "Never"
3357 msgstr "SSL 서버"
3358
3359 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3360 #: actions/pathsadminpanel.php:479
3361 msgid "Sometimes"
3362 msgstr "가끔"
3363
3364 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3365 #: actions/pathsadminpanel.php:481
3366 msgid "Always"
3367 msgstr "언제나"
3368
3369 #: actions/pathsadminpanel.php:485
3370 msgid "Use SSL"
3371 msgstr "SSL 사용"
3372
3373 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3374 #: actions/pathsadminpanel.php:487
3375 #, fuzzy
3376 msgid "When to use SSL."
3377 msgstr "언제 SSL 사용"
3378
3379 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3380 #: actions/pathsadminpanel.php:497
3381 msgid "Server to direct SSL requests to."
3382 msgstr ""
3383
3384 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
3385 #: actions/pathsadminpanel.php:514
3386 msgid "Save paths"
3387 msgstr "사이트 테마"
3388
3389 #: actions/peoplesearch.php:52
3390 #, php-format
3391 msgid ""
3392 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3393 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3394 msgstr ""
3395 "%%site.name%%의 사람을 이름, 장소, 관심 거리로 검색합니다. 검색어는 공백으로 "
3396 "구분하고, 적어도 3글자 이상 필요합니다."
3397
3398 #: actions/peoplesearch.php:58
3399 msgid "People search"
3400 msgstr "사람 찾기"
3401
3402 #: actions/peopletag.php:68
3403 #, php-format
3404 msgid "Not a valid people tag: %s."
3405 msgstr "올바른 메일 주소가 아닙니다."
3406
3407 #: actions/peopletag.php:142
3408 #, php-format
3409 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3410 msgstr "%s 태그된 통지"
3411
3412 #: actions/postnotice.php:95
3413 msgid "Invalid notice content."
3414 msgstr "옳지 않은 크기"
3415
3416 #: actions/postnotice.php:101
3417 #, php-format
3418 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3419 msgstr ""
3420
3421 #. TRANS: Page title for profile settings.
3422 #: actions/profilesettings.php:61
3423 msgid "Profile settings"
3424 msgstr "프로필 설정"
3425
3426 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
3427 #: actions/profilesettings.php:73
3428 msgid ""
3429 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3430 msgstr ""
3431 "사람들이 당신에 대해 좀 더 잘 알 수 있도록 여기 당신의 개인 프로필을 업데이"
3432 "트 할 수 있습니다. "
3433
3434 #. TRANS: Profile settings form legend.
3435 #: actions/profilesettings.php:102
3436 msgid "Profile information"
3437 msgstr "프로필 정보"
3438
3439 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3440 #: actions/profilesettings.php:113
3441 #, fuzzy
3442 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
3443 msgstr "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다."
3444
3445 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3446 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
3447 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
3448 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3449 msgid "Full name"
3450 msgstr "실명"
3451
3452 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3453 #. TRANS: Form input field label.
3454 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
3455 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3456 msgid "Homepage"
3457 msgstr "홈페이지"
3458
3459 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3460 #: actions/profilesettings.php:125
3461 #, fuzzy
3462 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
3463 msgstr "귀하의 홈페이지, 블로그 혹은 다른 사이트의 프로필 페이지 URL"
3464
3465 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
3466 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
3467 #. TRANS: biography (%d).
3468 #: actions/profilesettings.php:133
3469 #, fuzzy, php-format
3470 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
3471 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
3472 msgstr[0] "%d자 이내에서 자기 소개 및 자기 관심사"
3473
3474 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3475 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:471
3476 msgid "Describe yourself and your interests"
3477 msgstr "자기 소개 및 자기 관심사"
3478
3479 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
3480 #. TRANS: their biography.
3481 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:473
3482 msgid "Bio"
3483 msgstr "자기소개"
3484
3485 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3486 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:478
3487 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
3488 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
3489 #: lib/userprofile.php:165
3490 msgid "Location"
3491 msgstr "위치"
3492
3493 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3494 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:480
3495 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3496 msgstr "당신은 어디에 삽니까? \"시, 도 (or 군,구), 나라\""
3497
3498 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3499 #: actions/profilesettings.php:157
3500 msgid "Share my current location when posting notices"
3501 msgstr ""
3502
3503 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3504 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
3505 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3506 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3507 msgid "Tags"
3508 msgstr "태그"
3509
3510 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3511 #: actions/profilesettings.php:168
3512 msgid ""
3513 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3514 msgstr "당신을 위한 태그, (문자,숫자,-, ., _로 구성) 콤마 혹은 공백으로 구분."
3515
3516 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3517 #: actions/profilesettings.php:173
3518 msgid "Language"
3519 msgstr "언어"
3520
3521 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3522 #: actions/profilesettings.php:175
3523 msgid "Preferred language"
3524 msgstr "언어 설정"
3525
3526 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3527 #: actions/profilesettings.php:185
3528 msgid "Timezone"
3529 msgstr "시간대"
3530
3531 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3532 #: actions/profilesettings.php:187
3533 msgid "What timezone are you normally in?"
3534 msgstr "주로 생활하는 곳이 어느 시간대입니까?"
3535
3536 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3537 #: actions/profilesettings.php:193
3538 msgid ""
3539 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3540 msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
3541
3542 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3543 #: actions/profilesettings.php:256
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Full name is too long (max 255 characters)."
3546 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
3547
3548 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3549 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
3550 #. TRANS: characters for the biography (%d).
3551 #: actions/profilesettings.php:262
3552 #, fuzzy, php-format
3553 msgid "Bio is too long (max %d character)."
3554 msgid_plural "Bio is too long (max %d characters)."
3555 msgstr[0] "설명이 너무 깁니다. (최대 %d 글자)"
3556
3557 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3558 #: actions/profilesettings.php:269
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Location is too long (max 255 characters)."
3561 msgstr "위치가 너무 깁니다. (최대 255글자)"
3562
3563 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3564 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
3565 msgid "Timezone not selected."
3566 msgstr "타임존이 설정 되지 않았습니다."
3567
3568 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3569 #: actions/profilesettings.php:281
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Language is too long (max 50 characters)."
3572 msgstr "언어가 너무 깁니다. (최대 50글자)"
3573
3574 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3575 #. TRANS: %s is an invalid tag.
3576 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
3577 #, php-format
3578 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3579 msgstr "올바르지 않은 태그: \"%s\""
3580
3581 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
3582 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
3583 #: actions/profilesettings.php:351
3584 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3585 msgstr "자동구독에 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
3586
3587 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
3588 #: actions/profilesettings.php:409
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Couldn't save location prefs."
3591 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
3592
3593 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
3594 #: actions/profilesettings.php:422
3595 msgid "Couldn't save profile."
3596 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
3597
3598 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
3599 #: actions/profilesettings.php:431
3600 msgid "Couldn't save tags."
3601 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
3602
3603 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
3604 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3605 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
3606 msgid "Settings saved."
3607 msgstr "설정 저장"
3608
3609 #: actions/public.php:83
3610 #, php-format
3611 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3612 msgstr ""
3613
3614 #: actions/public.php:92
3615 msgid "Could not retrieve public stream."
3616 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
3617
3618 #: actions/public.php:130
3619 #, php-format
3620 msgid "Public timeline, page %d"
3621 msgstr "공개 타임라인, %d 페이지"
3622
3623 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3624 msgid "Public timeline"
3625 msgstr "퍼블릭 타임라인"
3626
3627 #: actions/public.php:160
3628 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3629 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
3630
3631 #: actions/public.php:164
3632 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3633 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
3634
3635 #: actions/public.php:168
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3638 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
3639
3640 #: actions/public.php:188
3641 #, php-format
3642 msgid ""
3643 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3644 "yet."
3645 msgstr ""
3646 "%%site.name%% 의 공개 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 쓰지 않았습니다."
3647
3648 #: actions/public.php:191
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Be the first to post!"
3651 msgstr "글을 올린 첫번째 사람이 되세요!"
3652
3653 #: actions/public.php:195
3654 #, php-format
3655 msgid ""
3656 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: actions/public.php:242
3660 #, php-format
3661 msgid ""
3662 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3663 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3664 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3665 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: actions/public.php:247
3669 #, fuzzy, php-format
3670 msgid ""
3671 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3672 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3673 "tool."
3674 msgstr ""
3675 "%%site.name%% 는 마이크로블로깅(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) "
3676 "서비스 입니다."
3677
3678 #. TRANS: Title for public tag cloud.
3679 #: actions/publictagcloud.php:57
3680 msgid "Public tag cloud"
3681 msgstr "공개 태그 클라우드"
3682
3683 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
3684 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
3685 #: actions/publictagcloud.php:65
3686 #, fuzzy, php-format
3687 msgid "These are most popular recent tags on %s"
3688 msgstr "다음은 %에서 가장 인기 있는 최근 태그입니다."
3689
3690 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
3691 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
3692 #. TRANS: and do not change the URL part.
3693 #: actions/publictagcloud.php:74
3694 #, php-format
3695 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3696 msgstr ""
3697
3698 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
3699 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
3700 #: actions/publictagcloud.php:79
3701 msgid "Be the first to post one!"
3702 msgstr "글을 올린 첫번째 사람이 되세요!"
3703
3704 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
3705 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
3706 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
3707 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
3708 #. TRANS: and do not change the URL part.
3709 #: actions/publictagcloud.php:87
3710 #, php-format
3711 msgid ""
3712 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3713 "one!"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: actions/publictagcloud.php:146
3717 msgid "Tag cloud"
3718 msgstr "태그 클라우드"
3719
3720 #: actions/recoverpassword.php:36
3721 msgid "You are already logged in!"
3722 msgstr "당신은 이미 로그인되어 있습니다."
3723
3724 #: actions/recoverpassword.php:62
3725 msgid "No such recovery code."
3726 msgstr "그러한 복구 코드는 없습니다."
3727
3728 #: actions/recoverpassword.php:66
3729 msgid "Not a recovery code."
3730 msgstr "복구 코드가 아닙니다."
3731
3732 #: actions/recoverpassword.php:73
3733 msgid "Recovery code for unknown user."
3734 msgstr "알 수 없는 취소를 위한 리커버리 코드"
3735
3736 #: actions/recoverpassword.php:86
3737 msgid "Error with confirmation code."
3738 msgstr "확인 코드 오류"
3739
3740 #: actions/recoverpassword.php:97
3741 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3742 msgstr "이 인증 코드는 오래됐습니다. 다시 발급 받아 주십시오."
3743
3744 #: actions/recoverpassword.php:111
3745 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3746 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
3747
3748 #: actions/recoverpassword.php:152
3749 #, fuzzy
3750 msgid ""
3751 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3752 "the email address you have stored in your account."
3753 msgstr "가입하신 이메일로 비밀 번호 재발급에 관한 안내를 보냈습니다."
3754
3755 #: actions/recoverpassword.php:158
3756 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3757 msgstr ""
3758
3759 #: actions/recoverpassword.php:188
3760 msgid "Password recovery"
3761 msgstr "비밀 번호 복구"
3762
3763 #: actions/recoverpassword.php:191
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Nickname or email address"
3766 msgstr "별명이나 이메일 계정을 입력하십시오."
3767
3768 #: actions/recoverpassword.php:193
3769 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3770 msgstr "이 서버에서 당신의 닉네임 혹은 당신의 등록된 이메일주소"
3771
3772 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3773 msgid "Recover"
3774 msgstr "복구"
3775
3776 #: actions/recoverpassword.php:208
3777 msgid "Reset password"
3778 msgstr "비밀 번호 초기화"
3779
3780 #: actions/recoverpassword.php:209
3781 msgid "Recover password"
3782 msgstr "비밀 번호 복구"
3783
3784 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3785 msgid "Password recovery requested"
3786 msgstr "비밀 번호 복구가 요청되었습니다."
3787
3788 #: actions/recoverpassword.php:213
3789 msgid "Unknown action"
3790 msgstr "알려지지 않은 행동"
3791
3792 #: actions/recoverpassword.php:236
3793 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3794 msgstr "6글자 이상, 잊어 버리지 마십시오!"
3795
3796 #: actions/recoverpassword.php:243
3797 msgid "Reset"
3798 msgstr "초기화"
3799
3800 #: actions/recoverpassword.php:252
3801 msgid "Enter a nickname or email address."
3802 msgstr "별명이나 이메일 계정을 입력하십시오."
3803
3804 #: actions/recoverpassword.php:282
3805 msgid "No user with that email address or username."
3806 msgstr "그러한 이메일 주소나 계정을 가진 사용자는 없습니다."
3807
3808 #: actions/recoverpassword.php:299
3809 msgid "No registered email address for that user."
3810 msgstr "그 사용자는 등록된 메일주소가 없습니다."
3811
3812 #: actions/recoverpassword.php:313
3813 msgid "Error saving address confirmation."
3814 msgstr "주소 확인 저장 에러"
3815
3816 #: actions/recoverpassword.php:338
3817 msgid ""
3818 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3819 "address registered to your account."
3820 msgstr "가입하신 이메일로 비밀 번호 재발급에 관한 안내를 보냈습니다."
3821
3822 #: actions/recoverpassword.php:357
3823 msgid "Unexpected password reset."
3824 msgstr "잘못된 비밀 번호 지정"
3825
3826 #: actions/recoverpassword.php:365
3827 msgid "Password must be 6 chars or more."
3828 msgstr "비밀 번호는 6자 이상이어야 합니다."
3829
3830 #: actions/recoverpassword.php:369
3831 msgid "Password and confirmation do not match."
3832 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
3833
3834 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
3835 msgid "Error setting user."
3836 msgstr "사용자 세팅 오류"
3837
3838 #: actions/recoverpassword.php:395
3839 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3840 msgstr ""
3841 "새로운 비밀 번호를 성공적으로 저장했습니다. 귀하는 이제 로그인 되었습니다."
3842
3843 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
3844 msgid "Sorry, only invited people can register."
3845 msgstr "죄송합니다. 단지 초대된 사람들만 등록할 수 있습니다."
3846
3847 #: actions/register.php:99
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3850 msgstr "확인 코드 오류"
3851
3852 #: actions/register.php:119
3853 msgid "Registration successful"
3854 msgstr "회원 가입이 성공적입니다."
3855
3856 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
3857 msgid "Register"
3858 msgstr "등록"
3859
3860 #: actions/register.php:142
3861 msgid "Registration not allowed."
3862 msgstr "가입이 허용되지 않습니다."
3863
3864 #: actions/register.php:205
3865 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3866 msgstr "라이선스에 동의하지 않는다면 등록할 수 없습니다."
3867
3868 #: actions/register.php:219
3869 msgid "Email address already exists."
3870 msgstr "이메일 주소가 이미 존재 합니다."
3871
3872 #: actions/register.php:230
3873 #, php-format
3874 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
3875 msgstr "설명이 너무 깁니다. (최대 %d 글자)"
3876
3877 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
3878 msgid "Invalid username or password."
3879 msgstr "사용자 이름이나 비밀 번호가 틀렸습니다."
3880
3881 #: actions/register.php:350
3882 msgid ""
3883 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3884 "link up to friends and colleagues. "
3885 msgstr ""
3886
3887 #: actions/register.php:432
3888 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3889 msgstr ""
3890 "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다. 필수 "
3891 "입력."
3892
3893 #: actions/register.php:437
3894 msgid "6 or more characters. Required."
3895 msgstr "6글자 이상이 필요합니다."
3896
3897 #: actions/register.php:441
3898 msgid "Same as password above. Required."
3899 msgstr "위와 같은 비밀 번호. 필수 사항."
3900
3901 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3902 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
3903 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
3904 msgid "Email"
3905 msgstr "메일"
3906
3907 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
3908 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3909 msgstr "업데이트나 공지, 비밀번호 찾기에 사용하세요."
3910
3911 #: actions/register.php:457
3912 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3913 msgstr "더욱 긴 이름을 요구합니다."
3914
3915 #: actions/register.php:462
3916 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
3917 msgstr "귀하의 홈페이지, 블로그 혹은 다른 사이트의 프로필 페이지 URL"
3918
3919 #: actions/register.php:468
3920 #, php-format
3921 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
3922 msgstr "%d자 이내에서 자기 소개 및 자기 관심사"
3923
3924 #: actions/register.php:518
3925 #, fuzzy, php-format
3926 msgid ""
3927 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
3928 msgstr "%1$s의 컨텐츠와 데이터는 외부 유출을 금지합니다."
3929
3930 #: actions/register.php:528
3931 #, php-format
3932 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
3933 msgstr "글과 파일의 저작권은 %1$s의 소유입니다"
3934
3935 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
3936 #: actions/register.php:532
3937 msgid "My text and files remain under my own copyright."
3938 msgstr ""
3939
3940 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
3941 #: actions/register.php:535
3942 msgid "All rights reserved."
3943 msgstr ""
3944
3945 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
3946 #: actions/register.php:540
3947 #, fuzzy, php-format
3948 msgid ""
3949 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3950 "email address, IM address, and phone number."
3951 msgstr "다음 개인정보 제외: 비밀 번호, 메일 주소, 메신저 주소, 전화 번호"
3952
3953 #: actions/register.php:583
3954 #, fuzzy, php-format
3955 msgid ""
3956 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3957 "want to...\n"
3958 "\n"
3959 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3960 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3961 "notices through instant messages.\n"
3962 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3963 "share your interests. \n"
3964 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3965 "others more about you. \n"
3966 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3967 "missed. \n"
3968 "\n"
3969 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3970 msgstr ""
3971 "%s님 축하드립니다! %%%%site.name%%%%에 가입하신 것을 환영합니다!. 이제부터 아"
3972 "래의 일을 할 수 있습니다...\n"
3973 "\n"
3974 "* [나의 프로필](%s) 로 가셔서 첫 메시지를 포스트 해보십시오.\n"
3975 "* [Jabber 또는 GTalk계정](%%%%action.imsettings%%%%)을 추가하셔서 메신저로 통"
3976 "보를 받아 보십시오.\n"
3977 "* [친구 찾기](%%%%action.peoplesearch%%%%) 알거나 같은 관심사를 가지고 있는 "
3978 "분들을 찾아 보십시오. \n"
3979 "* [프로필 셋팅](%%%%action.profilesettings%%%%)을 업데이트 하셔서 다른분들에"
3980 "게 자신을 알려보십시오. \n"
3981 "* [온라인 도움말](%%%%doc.help%%%%)을 읽으면서 더 많은 기능을 확인해 보십시"
3982 "오. \n"
3983 "\n"
3984 "다시 한번 가입하신 것을 환영하면서 즐거운 서비스가 되셨으면 합니다."
3985
3986 #: actions/register.php:607
3987 msgid ""
3988 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3989 "to confirm your email address.)"
3990 msgstr ""
3991 "(지금 귀하는 귀하의 이메일 주소를 확인하는 방법에 대한 지침을 메일로 받으셨습"
3992 "니다.)"
3993
3994 #: actions/remotesubscribe.php:98
3995 #, php-format
3996 msgid ""
3997 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3998 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3999 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
4000 msgstr ""
4001 "구독하려면, [로그인](%%action.login%%)하거나, 새 계정을 [등록](%%action."
4002 "register%%)하십시오. 이미 계정이 [호환되는 마이크로블로깅 사이트]((%%doc."
4003 "openmublog%%)에 계정이 있으면, 아래에 프로파일 URL을 입력하십시오."
4004
4005 #: actions/remotesubscribe.php:112
4006 msgid "Remote subscribe"
4007 msgstr "리모트 구독 예약"
4008
4009 #: actions/remotesubscribe.php:124
4010 msgid "Subscribe to a remote user"
4011 msgstr "원격 사용자에 구독"
4012
4013 #: actions/remotesubscribe.php:129
4014 msgid "User nickname"
4015 msgstr "이용자 닉네임"
4016
4017 #: actions/remotesubscribe.php:130
4018 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4019 msgstr "따라가고 싶은 사용자의 별명"
4020
4021 #: actions/remotesubscribe.php:133
4022 msgid "Profile URL"
4023 msgstr "프로필 URL"
4024
4025 #: actions/remotesubscribe.php:134
4026 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4027 msgstr "다른 마이크로블로깅 서비스의 귀하의 프로필 URL"
4028
4029 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
4030 #: lib/userprofile.php:406
4031 msgid "Subscribe"
4032 msgstr "구독"
4033
4034 #: actions/remotesubscribe.php:159
4035 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4036 msgstr "옳지 않은 프로필 URL (나쁜 포멧)"
4037
4038 #: actions/remotesubscribe.php:168
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4041 msgstr "유효한 프로필 URL이 아닙니다. (YADIS 문서가 없습니다)"
4042
4043 #: actions/remotesubscribe.php:176
4044 #, fuzzy
4045 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
4046 msgstr "그것은 로컬프로필입니다. 구독을 위해서는 로그인하십시오."
4047
4048 #: actions/remotesubscribe.php:183
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Couldn’t get a request token."
4051 msgstr "리퀘스트 토큰을 취득 할 수 없습니다."
4052
4053 #: actions/repeat.php:57
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4056 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
4057
4058 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
4059 #, fuzzy
4060 msgid "No notice specified."
4061 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
4062
4063 #: actions/repeat.php:76
4064 msgid "You can't repeat your own notice."
4065 msgstr "자신의 글은 재전송할 수 없습니다."
4066
4067 #: actions/repeat.php:90
4068 msgid "You already repeated that notice."
4069 msgstr "이미 재전송된 소식입니다."
4070
4071 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686
4072 msgid "Repeated"
4073 msgstr "재전송됨"
4074
4075 #: actions/repeat.php:119
4076 msgid "Repeated!"
4077 msgstr "재전송됨!"
4078
4079 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4080 #: lib/personalgroupnav.php:105
4081 #, php-format
4082 msgid "Replies to %s"
4083 msgstr "%s에 답신"
4084
4085 #: actions/replies.php:128
4086 #, php-format
4087 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4088 msgstr "%s에 답신"
4089
4090 #: actions/replies.php:145
4091 #, php-format
4092 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4093 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
4094
4095 #: actions/replies.php:152
4096 #, php-format
4097 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4098 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
4099
4100 #: actions/replies.php:159
4101 #, php-format
4102 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4103 msgstr "%s의 통지 피드"
4104
4105 #: actions/replies.php:199
4106 #, fuzzy, php-format
4107 msgid ""
4108 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4109 "notice to them yet."
4110 msgstr "%s 및 친구들의 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 작성하지 않았습니다."
4111
4112 #: actions/replies.php:204
4113 #, php-format
4114 msgid ""
4115 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4116 "[join groups](%%action.groups%%)."
4117 msgstr ""
4118
4119 #: actions/replies.php:206
4120 #, php-format
4121 msgid ""
4122 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4123 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4124 msgstr ""
4125
4126 #: actions/repliesrss.php:72
4127 #, php-format
4128 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4129 msgstr "%s에 답신"
4130
4131 #: actions/revokerole.php:75
4132 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4133 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
4134
4135 #: actions/revokerole.php:82
4136 msgid "User doesn't have this role."
4137 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
4138
4139 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4140 msgid "StatusNet"
4141 msgstr "StatusNet %s"
4142
4143 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4144 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4145 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
4146
4147 #: actions/sandbox.php:72
4148 msgid "User is already sandboxed."
4149 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
4150
4151 #. TRANS: Menu item for site administration
4152 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4153 #: lib/adminpanelaction.php:379
4154 msgid "Sessions"
4155 msgstr "세션"
4156
4157 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4158 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4162 msgid "Handle sessions"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4166 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4167 msgstr ""
4168
4169 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4170 msgid "Session debugging"
4171 msgstr "세션 디버깅"
4172
4173 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4174 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4175 msgstr ""
4176
4177 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
4178 msgid "Save site settings"
4179 msgstr "접근 설정을 저장"
4180
4181 #: actions/showapplication.php:82
4182 msgid "You must be logged in to view an application."
4183 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
4184
4185 #: actions/showapplication.php:157
4186 msgid "Application profile"
4187 msgstr "신규 응용 프로그램"
4188
4189 #. TRANS: Form input field label for application icon.
4190 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
4191 msgid "Icon"
4192 msgstr "아이콘"
4193
4194 #. TRANS: Form input field label for application name.
4195 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
4196 #: lib/applicationeditform.php:190
4197 msgid "Name"
4198 msgstr "이름"
4199
4200 #. TRANS: Form input field label.
4201 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
4202 msgid "Organization"
4203 msgstr "기관 이름이 필요합니다."
4204
4205 #. TRANS: Form input field label.
4206 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
4207 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:172
4208 msgid "Description"
4209 msgstr "설명"
4210
4211 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:442
4212 #: lib/profileaction.php:187
4213 msgid "Statistics"
4214 msgstr "통계"
4215
4216 #: actions/showapplication.php:203
4217 #, php-format
4218 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: actions/showapplication.php:213
4222 msgid "Application actions"
4223 msgstr "인증 코드가 없습니다."
4224
4225 #: actions/showapplication.php:236
4226 msgid "Reset key & secret"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: actions/showapplication.php:261
4230 msgid "Application info"
4231 msgstr "인증 코드가 없습니다."
4232
4233 #: actions/showapplication.php:263
4234 msgid "Consumer key"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: actions/showapplication.php:268
4238 msgid "Consumer secret"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: actions/showapplication.php:273
4242 msgid "Request token URL"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: actions/showapplication.php:278
4246 msgid "Access token URL"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: actions/showapplication.php:283
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Authorize URL"
4252 msgstr "작성자"
4253
4254 #: actions/showapplication.php:288
4255 msgid ""
4256 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
4257 "signature method."
4258 msgstr ""
4259
4260 #: actions/showapplication.php:309
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4263 msgstr "정말로 통지를 삭제하시겠습니까?"
4264
4265 #: actions/showfavorites.php:79
4266 #, php-format
4267 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4268 msgstr "%s 님의 좋아하는 글"
4269
4270 #: actions/showfavorites.php:132
4271 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4272 msgstr "좋아하는 게시글을 복구할 수 없습니다."
4273
4274 #: actions/showfavorites.php:171
4275 #, php-format
4276 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4277 msgstr "%s의 좋아하는 글 피드 (RSS 1.0)"
4278
4279 #: actions/showfavorites.php:178
4280 #, php-format
4281 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4282 msgstr "%s의 좋아하는 글 피드 (RSS 2.0)"
4283
4284 #: actions/showfavorites.php:185
4285 #, php-format
4286 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4287 msgstr "%s의 좋아하는 글 피드 (Atom)"
4288
4289 #: actions/showfavorites.php:206
4290 msgid ""
4291 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4292 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4293 msgstr ""
4294
4295 #: actions/showfavorites.php:208
4296 #, php-format
4297 msgid ""
4298 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4299 "would add to their favorites :)"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: actions/showfavorites.php:212
4303 #, php-format
4304 msgid ""
4305 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4306 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4307 "their favorites :)"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: actions/showfavorites.php:243
4311 msgid "This is a way to share what you like."
4312 msgstr "좋아하는 글을 지정하면 자기가 무엇을 좋아하는지 알릴 수 있습니다."
4313
4314 #: actions/showgroup.php:82
4315 #, php-format
4316 msgid "%s group"
4317 msgstr "%s 그룹"
4318
4319 #: actions/showgroup.php:84
4320 #, php-format
4321 msgid "%1$s group, page %2$d"
4322 msgstr "그룹, %d페이지"
4323
4324 #: actions/showgroup.php:227
4325 msgid "Group profile"
4326 msgstr "그룹 프로필"
4327
4328 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
4329 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
4330 msgid "URL"
4331 msgstr "URL"
4332
4333 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
4334 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
4335 msgid "Note"
4336 msgstr "설명"
4337
4338 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
4339 msgid "Aliases"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: actions/showgroup.php:302
4343 msgid "Group actions"
4344 msgstr "그룹 행동"
4345
4346 #: actions/showgroup.php:344
4347 #, php-format
4348 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4349 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
4350
4351 #: actions/showgroup.php:350
4352 #, php-format
4353 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4354 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
4355
4356 #: actions/showgroup.php:356
4357 #, php-format
4358 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4359 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (Atom)"
4360
4361 #: actions/showgroup.php:361
4362 #, php-format
4363 msgid "FOAF for %s group"
4364 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
4365
4366 #: actions/showgroup.php:399 actions/showgroup.php:451
4367 msgid "Members"
4368 msgstr "회원"
4369
4370 #: actions/showgroup.php:404 lib/profileaction.php:117
4371 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4372 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4373 msgid "(None)"
4374 msgstr "(없음)"
4375
4376 #: actions/showgroup.php:410
4377 msgid "All members"
4378 msgstr "모든 회원"
4379
4380 #: actions/showgroup.php:445
4381 msgid "Created"
4382 msgstr "생성됨"
4383
4384 #: actions/showgroup.php:461
4385 #, php-format
4386 msgid ""
4387 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4388 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4389 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4390 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4391 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: actions/showgroup.php:467
4395 #, fuzzy, php-format
4396 msgid ""
4397 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4398 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4399 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4400 "their life and interests. "
4401 msgstr ""
4402 "**%s** 는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅)(http://en.wikipedia.org/wiki/"
4403 "Micro-blogging)의 사용자 그룹입니다. "
4404
4405 #: actions/showgroup.php:495
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Admins"
4408 msgstr "관리자"
4409
4410 #: actions/showmessage.php:81
4411 msgid "No such message."
4412 msgstr "그러한 메시지가 없습니다."
4413
4414 #: actions/showmessage.php:98
4415 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4416 msgstr "오직 발송자가 수신자가 이 메시지를 읽는것이 좋습니다."
4417
4418 #: actions/showmessage.php:108
4419 #, php-format
4420 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4421 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
4422
4423 #: actions/showmessage.php:113
4424 #, php-format
4425 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4426 msgstr "%1$s에서 %2$s까지 메시지"
4427
4428 #: actions/shownotice.php:90
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Notice deleted."
4431 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
4432
4433 #: actions/showstream.php:72
4434 #, fuzzy, php-format
4435 msgid " tagged %s"
4436 msgstr "%s 태그된 통지"
4437
4438 #: actions/showstream.php:78
4439 #, php-format
4440 msgid "%1$s, page %2$d"
4441 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
4442
4443 #: actions/showstream.php:120
4444 #, php-format
4445 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4446 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
4447
4448 #: actions/showstream.php:127
4449 #, php-format
4450 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4451 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
4452
4453 #: actions/showstream.php:134
4454 #, php-format
4455 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4456 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
4457
4458 #: actions/showstream.php:141
4459 #, php-format
4460 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4461 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (Atom)"
4462
4463 #: actions/showstream.php:146
4464 #, fuzzy, php-format
4465 msgid "FOAF for %s"
4466 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
4467
4468 #: actions/showstream.php:197
4469 #, fuzzy, php-format
4470 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
4471 msgstr "%s 및 친구들의 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 작성하지 않았습니다."
4472
4473 #: actions/showstream.php:202
4474 msgid ""
4475 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4476 "would be a good time to start :)"
4477 msgstr ""
4478 "최근에 재미있는 일들이 있었나요? 아직 올린 글이 없느데, 지금 시작해 보면 어떨"
4479 "까요. :)"
4480
4481 #: actions/showstream.php:204
4482 #, php-format
4483 msgid ""
4484 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4485 "%?status_textarea=%2$s)."
4486 msgstr ""
4487
4488 #: actions/showstream.php:243
4489 #, php-format
4490 msgid ""
4491 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4492 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4493 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4494 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: actions/showstream.php:248
4498 #, fuzzy, php-format
4499 msgid ""
4500 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4501 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4502 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4503 msgstr ""
4504 "**%s**는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅](http://en.wikipedia.org/wiki/"
4505 "Micro-blogging) 서비스에 계정을 갖고 있습니다."
4506
4507 #: actions/showstream.php:305
4508 #, fuzzy, php-format
4509 msgid "Repeat of %s"
4510 msgstr "%s에 답신"
4511
4512 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4513 msgid "You cannot silence users on this site."
4514 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
4515
4516 #: actions/silence.php:72
4517 msgid "User is already silenced."
4518 msgstr "사용자가 귀하를 차단했습니다."
4519
4520 #: actions/siteadminpanel.php:69
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4523 msgstr "이 StatusNet 사이트에 대한 디자인 설정"
4524
4525 #: actions/siteadminpanel.php:133
4526 msgid "Site name must have non-zero length."
4527 msgstr ""
4528
4529 #: actions/siteadminpanel.php:141
4530 msgid "You must have a valid contact email address."
4531 msgstr "올바른 메일 주소가 아닙니다."
4532
4533 #: actions/siteadminpanel.php:159
4534 #, php-format
4535 msgid "Unknown language \"%s\"."
4536 msgstr ""
4537
4538 #: actions/siteadminpanel.php:165
4539 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4540 msgstr ""
4541
4542 #: actions/siteadminpanel.php:171
4543 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4544 msgstr ""
4545
4546 #: actions/siteadminpanel.php:221
4547 msgid "General"
4548 msgstr "일반"
4549
4550 #: actions/siteadminpanel.php:224
4551 msgid "Site name"
4552 msgstr "사이트 테마"
4553
4554 #: actions/siteadminpanel.php:225
4555 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4556 msgstr ""
4557
4558 #: actions/siteadminpanel.php:229
4559 msgid "Brought by"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: actions/siteadminpanel.php:230
4563 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: actions/siteadminpanel.php:234
4567 msgid "Brought by URL"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: actions/siteadminpanel.php:235
4571 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: actions/siteadminpanel.php:239
4575 msgid "Contact email address for your site"
4576 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 메일 주소"
4577
4578 #: actions/siteadminpanel.php:245
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Local"
4581 msgstr "로컬 뷰"
4582
4583 #: actions/siteadminpanel.php:256
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Default timezone"
4586 msgstr "기본 언어"
4587
4588 #: actions/siteadminpanel.php:257
4589 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4590 msgstr ""
4591
4592 #: actions/siteadminpanel.php:262
4593 msgid "Default language"
4594 msgstr "기본 언어"
4595
4596 #: actions/siteadminpanel.php:263
4597 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: actions/siteadminpanel.php:271
4601 msgid "Limits"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: actions/siteadminpanel.php:274
4605 msgid "Text limit"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: actions/siteadminpanel.php:274
4609 msgid "Maximum number of characters for notices."
4610 msgstr ""
4611
4612 #: actions/siteadminpanel.php:278
4613 msgid "Dupe limit"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: actions/siteadminpanel.php:278
4617 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4618 msgstr ""
4619
4620 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4621 msgid "Site Notice"
4622 msgstr "사이트 공지 사항"
4623
4624 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Edit site-wide message"
4627 msgstr "새로운 메시지입니다."
4628
4629 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4630 msgid "Unable to save site notice."
4631 msgstr "디자인 설정을 저장할 수 없습니다."
4632
4633 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4634 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4635 msgstr ""
4636
4637 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Site notice text"
4640 msgstr "사이트 공지"
4641
4642 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4643 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Save site notice"
4649 msgstr "사이트 공지"
4650
4651 #. TRANS: Title for SMS settings.
4652 #: actions/smssettings.php:59
4653 msgid "SMS settings"
4654 msgstr "메일 설정"
4655
4656 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4657 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4658 #: actions/smssettings.php:74
4659 #, php-format
4660 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4661 msgstr ""
4662 "당신은 %%site.name%% 로부터 이메일을 통해 SMS메시지를 받을 수 있습니다."
4663
4664 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4665 #: actions/smssettings.php:97
4666 msgid "SMS is not available."
4667 msgstr "인스턴트 메신저를 사용할 수 없습니다."
4668
4669 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4670 #: actions/smssettings.php:111
4671 msgid "SMS address"
4672 msgstr "SMS 주소"
4673
4674 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4675 #: actions/smssettings.php:120
4676 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4677 msgstr "확인된 최신의 SMS가 가능한 휴대폰 번호"
4678
4679 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4680 #: actions/smssettings.php:133
4681 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4682 msgstr "이 전화 번호는 인증 대기중입니다."
4683
4684 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4685 #: actions/smssettings.php:142
4686 msgid "Confirmation code"
4687 msgstr "인증 코드"
4688
4689 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4690 #: actions/smssettings.php:144
4691 msgid "Enter the code you received on your phone."
4692 msgstr "휴대폰으로 받으신 인증번호를 입력하십시오."
4693
4694 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4695 #: actions/smssettings.php:148
4696 msgctxt "BUTTON"
4697 msgid "Confirm"
4698 msgstr "확인"
4699
4700 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4701 #: actions/smssettings.php:153
4702 msgid "SMS phone number"
4703 msgstr "휴대폰 번호가 없습니다."
4704
4705 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4706 #: actions/smssettings.php:156
4707 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4708 msgstr "지역번호와 함께 띄어쓰기 없이 번호를 적어 주세요."
4709
4710 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4711 #: actions/smssettings.php:195
4712 msgid "SMS preferences"
4713 msgstr "메일 설정"
4714
4715 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4716 #: actions/smssettings.php:201
4717 msgid ""
4718 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4719 "from my carrier."
4720 msgstr ""
4721 "통지를 SMS로 보내주세요; 물론 통신사로부터 바가지 요금을 문다는 것은 알고 있"
4722 "습니다."
4723
4724 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4725 #: actions/smssettings.php:315
4726 msgid "SMS preferences saved."
4727 msgstr "SMS 설정을 저장했습니다."
4728
4729 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4730 #: actions/smssettings.php:338
4731 msgid "No phone number."
4732 msgstr "휴대폰 번호가 없습니다."
4733
4734 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4735 #: actions/smssettings.php:344
4736 msgid "No carrier selected."
4737 msgstr "통신회사가 선택 되지 않았습니다."
4738
4739 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4740 #: actions/smssettings.php:352
4741 msgid "That is already your phone number."
4742 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 귀하의 것입니다."
4743
4744 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4745 #: actions/smssettings.php:356
4746 msgid "That phone number already belongs to another user."
4747 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 다른 사용자의 것입니다."
4748
4749 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4750 #: actions/smssettings.php:384
4751 msgid ""
4752 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4753 "for the code and instructions on how to use it."
4754 msgstr ""
4755 "추가한 메일로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코드"
4756 "와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
4757
4758 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4759 #: actions/smssettings.php:413
4760 msgid "That is the wrong confirmation number."
4761 msgstr "옳지 않은 인증 번호 입니다."
4762
4763 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4764 #: actions/smssettings.php:427
4765 msgid "SMS confirmation cancelled."
4766 msgstr "SMS 인증"
4767
4768 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4769 #. TRANS: registered for the active user.
4770 #: actions/smssettings.php:448
4771 msgid "That is not your phone number."
4772 msgstr "그 휴대폰 번호는 귀하의 것이 아닙니다."
4773
4774 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4775 #: actions/smssettings.php:470
4776 msgid "The SMS phone number was removed."
4777 msgstr "메일 주소를 지웠습니다."
4778
4779 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4780 #: actions/smssettings.php:511
4781 msgid "Mobile carrier"
4782 msgstr "휴대전화 사업자"
4783
4784 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4785 #: actions/smssettings.php:516
4786 msgid "Select a carrier"
4787 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
4788
4789 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4790 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4791 #: actions/smssettings.php:525
4792 #, php-format
4793 msgid ""
4794 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4795 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4796 msgstr "귀하의 휴대폰의 통신회사는 무엇입니까?"
4797
4798 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4799 #: actions/smssettings.php:548
4800 msgid "No code entered"
4801 msgstr "코드가 입력 되지 않았습니다."
4802
4803 #. TRANS: Menu item for site administration
4804 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4805 #: lib/adminpanelaction.php:395
4806 msgid "Snapshots"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4810 msgid "Manage snapshot configuration"
4811 msgstr "메일 주소 확인"
4812
4813 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Invalid snapshot run value."
4816 msgstr "옳지 않은 크기"
4817
4818 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4819 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4820 msgstr ""
4821
4822 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Invalid snapshot report URL."
4825 msgstr "잘못된 로고 URL 입니다."
4826
4827 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4828 msgid "Randomly during web hit"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4832 msgid "In a scheduled job"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Data snapshots"
4838 msgstr "접근 설정을 저장"
4839
4840 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4841 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4845 msgid "Frequency"
4846 msgstr "주기"
4847
4848 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4849 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Report URL"
4855 msgstr "소스 코드 URL"
4856
4857 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4858 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4862 msgid "Save snapshot settings"
4863 msgstr "접근 설정을 저장"
4864
4865 #: actions/subedit.php:70
4866 msgid "You are not subscribed to that profile."
4867 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
4868
4869 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
4870 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
4871 msgid "Could not save subscription."
4872 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
4873
4874 #: actions/subscribe.php:77
4875 msgid "This action only accepts POST requests."
4876 msgstr ""
4877
4878 #: actions/subscribe.php:107
4879 msgid "No such profile."
4880 msgstr "해당하는 파일이 없습니다."
4881
4882 #: actions/subscribe.php:117
4883 #, fuzzy
4884 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4885 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
4886
4887 #: actions/subscribe.php:145
4888 msgid "Subscribed"
4889 msgstr "구독하였습니다."
4890
4891 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
4892 #. TRANS: %s is the user's nickname.
4893 #: actions/subscribers.php:51
4894 #, php-format
4895 msgid "%s subscribers"
4896 msgstr "%s 구독자"
4897
4898 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
4899 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
4900 #: actions/subscribers.php:55
4901 #, php-format
4902 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4903 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
4904
4905 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
4906 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
4907 #: actions/subscribers.php:68
4908 msgid "These are the people who listen to your notices."
4909 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
4910
4911 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
4912 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
4913 #: actions/subscribers.php:74
4914 #, php-format
4915 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4916 msgstr "%s의 통지를 받고 있는 사람"
4917
4918 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
4919 #: actions/subscribers.php:116
4920 msgid ""
4921 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4922 "return the favor."
4923 msgstr ""
4924
4925 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
4926 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
4927 #: actions/subscribers.php:120
4928 #, php-format
4929 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4930 msgstr ""
4931
4932 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
4933 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
4934 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4935 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4936 #. TRANS: and do not change the URL part.
4937 #: actions/subscribers.php:129
4938 #, php-format
4939 msgid ""
4940 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4941 "%) and be the first?"
4942 msgstr ""
4943
4944 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
4945 #. TRANS: %s is a user nickname.
4946 #: actions/subscriptions.php:51
4947 #, php-format
4948 msgid "%s subscriptions"
4949 msgstr "%s 구독"
4950
4951 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
4952 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
4953 #: actions/subscriptions.php:55
4954 #, php-format
4955 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4956 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
4957
4958 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
4959 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
4960 #: actions/subscriptions.php:68
4961 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4962 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
4963
4964 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
4965 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
4966 #: actions/subscriptions.php:74
4967 #, php-format
4968 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4969 msgstr "%s님이 받고 있는 통지의 사람"
4970
4971 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
4972 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
4973 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4974 #. TRANS: and do not change the URL part.
4975 #: actions/subscriptions.php:135
4976 #, php-format
4977 msgid ""
4978 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4979 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4980 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4981 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4982 "automatically subscribe to people you already follow there."
4983 msgstr ""
4984
4985 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
4986 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
4987 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
4988 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
4989 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
4990 #, php-format
4991 msgid "%s is not listening to anyone."
4992 msgstr "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다."
4993
4994 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
4995 #: actions/subscriptions.php:226
4996 msgid "Jabber"
4997 msgstr "Jabber"
4998
4999 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5000 #: actions/subscriptions.php:241
5001 msgid "SMS"
5002 msgstr "SMS"
5003
5004 #: actions/tag.php:69
5005 #, php-format
5006 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5007 msgstr "%s 태그된 통지"
5008
5009 #: actions/tag.php:87
5010 #, php-format
5011 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5012 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
5013
5014 #: actions/tag.php:93
5015 #, php-format
5016 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5017 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
5018
5019 #: actions/tag.php:99
5020 #, php-format
5021 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5022 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (Atom)"
5023
5024 #: actions/tagother.php:39
5025 msgid "No ID argument."
5026 msgstr "첨부문서 없음"
5027
5028 #: actions/tagother.php:65
5029 #, php-format
5030 msgid "Tag %s"
5031 msgstr "태그 %s"
5032
5033 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
5034 msgid "User profile"
5035 msgstr "이용자 프로필"
5036
5037 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
5038 #: lib/userprofile.php:103
5039 msgid "Photo"
5040 msgstr "사진"
5041
5042 #: actions/tagother.php:141
5043 msgid "Tag user"
5044 msgstr "태그 사용자"
5045
5046 #: actions/tagother.php:151
5047 msgid ""
5048 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
5049 "separated"
5050 msgstr ""
5051 "사용자를 위한 태그 (문자,숫자, -, . ,그리고 _), 콤마 혹은 공백으로 분리하세"
5052 "요."
5053
5054 #: actions/tagother.php:193
5055 msgid ""
5056 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5057 msgstr ""
5058 "당신이 구독하거나 당신을 구독하는 사람들에 대해서만 태그를 붙일 수 있습니다."
5059
5060 #: actions/tagother.php:200
5061 msgid "Could not save tags."
5062 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
5063
5064 #: actions/tagother.php:236
5065 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5066 msgstr "당신의 구독자나 구독하는 사람에 태깅을 위해 이 양식을 사용하세요."
5067
5068 #: actions/tagrss.php:35
5069 msgid "No such tag."
5070 msgstr "그러한 태그가 없습니다."
5071
5072 #: actions/unblock.php:59
5073 msgid "You haven't blocked that user."
5074 msgstr "이미 차단된 이용자입니다."
5075
5076 #: actions/unsandbox.php:72
5077 msgid "User is not sandboxed."
5078 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
5079
5080 #: actions/unsilence.php:72
5081 msgid "User is not silenced."
5082 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
5083
5084 #: actions/unsubscribe.php:77
5085 msgid "No profile ID in request."
5086 msgstr "해당 ID의 프로필이 없습니다."
5087
5088 #: actions/unsubscribe.php:98
5089 msgid "Unsubscribed"
5090 msgstr "구독취소 되었습니다."
5091
5092 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
5093 #, php-format
5094 msgid ""
5095 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
5096 msgstr ""
5097
5098 #. TRANS: User admin panel title
5099 #: actions/useradminpanel.php:60
5100 msgctxt "TITLE"
5101 msgid "User"
5102 msgstr "사용자"
5103
5104 #: actions/useradminpanel.php:71
5105 msgid "User settings for this StatusNet site"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: actions/useradminpanel.php:150
5109 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
5110 msgstr ""
5111
5112 #: actions/useradminpanel.php:156
5113 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
5114 msgstr ""
5115
5116 #: actions/useradminpanel.php:166
5117 #, php-format
5118 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
5119 msgstr ""
5120
5121 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5122 #: actions/useradminpanel.php:219 lib/accountsettingsaction.php:106
5123 #: lib/personalgroupnav.php:109
5124 msgid "Profile"
5125 msgstr "프로필"
5126
5127 #: actions/useradminpanel.php:223
5128 msgid "Bio Limit"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: actions/useradminpanel.php:224
5132 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
5133 msgstr ""
5134
5135 #: actions/useradminpanel.php:232
5136 msgid "New users"
5137 msgstr "새 사용자"
5138
5139 #: actions/useradminpanel.php:236
5140 msgid "New user welcome"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: actions/useradminpanel.php:237
5144 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
5145 msgstr ""
5146
5147 #: actions/useradminpanel.php:242
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Default subscription"
5150 msgstr "모든 예약 구독"
5151
5152 #: actions/useradminpanel.php:243
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
5155 msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
5156
5157 #: actions/useradminpanel.php:252
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Invitations"
5160 msgstr "초대권을 보냈습니다"
5161
5162 #: actions/useradminpanel.php:257
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Invitations enabled"
5165 msgstr "초대권을 보냈습니다"
5166
5167 #: actions/useradminpanel.php:259
5168 msgid "Whether to allow users to invite new users."
5169 msgstr ""
5170
5171 #: actions/useradminpanel.php:295
5172 msgid "Save user settings"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: actions/userauthorization.php:105
5176 msgid "Authorize subscription"
5177 msgstr "구독을 허가"
5178
5179 #: actions/userauthorization.php:110
5180 #, fuzzy
5181 msgid ""
5182 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
5183 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
5184 "click “Reject”."
5185 msgstr ""
5186 "사용자의 통지를 구독하려면 상세를 확인해 주세요. 구독하지 않는 경우는, \"취소"
5187 "\"를 클릭해 주세요."
5188
5189 #. TRANS: Menu item for site administration
5190 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
5191 #: lib/adminpanelaction.php:403
5192 msgid "License"
5193 msgstr "라이센스"
5194
5195 #: actions/userauthorization.php:217
5196 msgid "Accept"
5197 msgstr "수락"
5198
5199 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
5200 #: lib/subscribeform.php:139
5201 msgid "Subscribe to this user"
5202 msgstr "이 회원을 구독합니다."
5203
5204 #: actions/userauthorization.php:219
5205 msgid "Reject"
5206 msgstr "거부"
5207
5208 #: actions/userauthorization.php:220
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Reject this subscription"
5211 msgstr "%s 구독"
5212
5213 #: actions/userauthorization.php:232
5214 msgid "No authorization request!"
5215 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
5216
5217 #: actions/userauthorization.php:254
5218 msgid "Subscription authorized"
5219 msgstr "구독 허가"
5220
5221 #: actions/userauthorization.php:256
5222 #, fuzzy
5223 msgid ""
5224 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
5225 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
5226 "subscription. Your subscription token is:"
5227 msgstr ""
5228 "구독이 승인 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
5229 "시를 찾아 구독 승인 방법에 대하여 읽어보십시오. 귀하의 구독 토큰은 : "
5230
5231 #: actions/userauthorization.php:266
5232 msgid "Subscription rejected"
5233 msgstr "구독 거부"
5234
5235 #: actions/userauthorization.php:268
5236 #, fuzzy
5237 msgid ""
5238 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
5239 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
5240 "subscription."
5241 msgstr ""
5242 "구독이 해지 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
5243 "시를 찾아 구독 해지 방법에 대하여 읽어보십시오."
5244
5245 #: actions/userauthorization.php:303
5246 #, php-format
5247 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
5248 msgstr ""
5249
5250 #: actions/userauthorization.php:308
5251 #, php-format
5252 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
5253 msgstr ""
5254
5255 #: actions/userauthorization.php:314
5256 #, php-format
5257 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
5258 msgstr ""
5259
5260 #: actions/userauthorization.php:329
5261 #, php-format
5262 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
5263 msgstr ""
5264
5265 #: actions/userauthorization.php:345
5266 #, php-format
5267 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
5268 msgstr ""
5269
5270 #: actions/userauthorization.php:350
5271 #, fuzzy, php-format
5272 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
5273 msgstr "아바타 URL '%s'을(를) 읽어낼 수 없습니다."
5274
5275 #: actions/userauthorization.php:355
5276 #, fuzzy, php-format
5277 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
5278 msgstr "%S 잘못된 그림 파일 타입입니다. "
5279
5280 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
5281 msgid "Profile design"
5282 msgstr "프로필 디자인"
5283
5284 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
5285 msgid ""
5286 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
5287 "palette of your choice."
5288 msgstr ""
5289
5290 #: actions/userdesignsettings.php:282
5291 msgid "Enjoy your hotdog!"
5292 msgstr ""
5293
5294 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
5295 #: actions/usergroups.php:66
5296 #, php-format
5297 msgid "%1$s groups, page %2$d"
5298 msgstr "그룹, %d 페이지"
5299
5300 #: actions/usergroups.php:132
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Search for more groups"
5303 msgstr "프로필이나 텍스트 검색"
5304
5305 #: actions/usergroups.php:159
5306 #, fuzzy, php-format
5307 msgid "%s is not a member of any group."
5308 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
5309
5310 #: actions/usergroups.php:164
5311 #, php-format
5312 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
5313 msgstr ""
5314
5315 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
5316 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
5317 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
5318 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
5319 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
5320 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
5321 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
5322 #, php-format
5323 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
5324 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
5325
5326 #: actions/version.php:75
5327 #, php-format
5328 msgid "StatusNet %s"
5329 msgstr "StatusNet %s"
5330
5331 #: actions/version.php:155
5332 #, php-format
5333 msgid ""
5334 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5335 "Inc. and contributors."
5336 msgstr ""
5337 "이 사이트는 %1$s %2$s 버전으로 운영됩니다. Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5338 "Inc. and contributors."
5339
5340 #: actions/version.php:163
5341 msgid "Contributors"
5342 msgstr "편집자"
5343
5344 #: actions/version.php:170
5345 msgid ""
5346 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
5347 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
5348 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
5349 "any later version. "
5350 msgstr ""
5351 "이 프로그램은 자유 소프트웨어입니다. 소프트웨어의 피양도자는 자유 소프트웨어 "
5352 "재단이 공표한 GNU Affero 일반 공중 사용 허가서 3판 또는 그 이후 판을 임의로 "
5353 "선택해서, 그 규정에 따라 프로그램을 개작하거나 재배포할 수 있습니다."
5354
5355 #: actions/version.php:176
5356 msgid ""
5357 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5358 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
5359 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
5360 "for more details. "
5361 msgstr ""
5362 "이 프로그램은 유용하게 사용될 수 있으리라는 희망에서 배포되고 있지만, 특정한 "
5363 "목적에 맞는 적합성 여부나 판매용으로 사용할 수 있으리라는 묵시적인 보증을 포"
5364 "함한 어떠한 형태의 보증도 제공하지 않습니다. 보다 자세한 사항에 대해서는 GNU "
5365 "Affero 일반 공중 사용 허가서를 참고하시기 바랍니다."
5366
5367 #: actions/version.php:182
5368 #, php-format
5369 msgid ""
5370 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5371 "along with this program.  If not, see %s."
5372 msgstr ""
5373 "GNU 일반 공중 사용 허가서는 이 프로그램과 함께 제공됩니다. 만약, 이 문서가 누"
5374 "락되어 있다면 %s 페이지를 보십시오."
5375
5376 #: actions/version.php:191
5377 msgid "Plugins"
5378 msgstr "플러그인"
5379
5380 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
5381 #: actions/version.php:198 lib/action.php:830
5382 msgid "Version"
5383 msgstr "버전"
5384
5385 #: actions/version.php:199
5386 msgid "Author(s)"
5387 msgstr "작성자"
5388
5389 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5390 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
5391 msgid "Favor"
5392 msgstr "좋아합니다"
5393
5394 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
5395 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
5396 #: classes/Fave.php:151
5397 #, fuzzy, php-format
5398 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
5399 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을 때, 메일을 보냅니다."
5400
5401 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
5402 #: classes/File.php:142
5403 #, php-format
5404 msgid "Cannot process URL '%s'"
5405 msgstr "'%s' URL을 처리할 수 없습니다"
5406
5407 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5408 #: classes/File.php:174
5409 msgid "Robin thinks something is impossible."
5410 msgstr ""
5411
5412 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
5413 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
5414 #: classes/File.php:189
5415 #, php-format
5416 msgid ""
5417 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
5418 "Try to upload a smaller version."
5419 msgstr ""
5420
5421 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
5422 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
5423 #: classes/File.php:201
5424 #, php-format
5425 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
5426 msgstr ""
5427
5428 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
5429 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
5430 #: classes/File.php:210
5431 #, php-format
5432 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
5433 msgstr ""
5434
5435 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
5436 #: classes/File.php:247 classes/File.php:262
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Invalid filename."
5439 msgstr "옳지 않은 크기"
5440
5441 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
5442 #: classes/Group_member.php:42
5443 msgid "Group join failed."
5444 msgstr "그룹에 가입하지 못했습니다."
5445
5446 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
5447 #: classes/Group_member.php:55
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Not part of group."
5450 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
5451
5452 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
5453 #: classes/Group_member.php:63
5454 msgid "Group leave failed."
5455 msgstr "그룹에 가입하지 못했습니다."
5456
5457 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
5458 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
5459 #: classes/Group_member.php:76
5460 #, php-format
5461 msgid "Profile ID %s is invalid."
5462 msgstr ""
5463
5464 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
5465 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
5466 #: classes/Group_member.php:89
5467 #, fuzzy, php-format
5468 msgid "Group ID %s is invalid."
5469 msgstr "사용자 저장 오류; 무효한 사용자"
5470
5471 #. TRANS: Activity title.
5472 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
5473 msgid "Join"
5474 msgstr "가입"
5475
5476 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
5477 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
5478 #: classes/Group_member.php:117
5479 #, php-format
5480 msgid "%1$s has joined group %2$s."
5481 msgstr ""
5482
5483 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
5484 #: classes/Local_group.php:42
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Could not update local group."
5487 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
5488
5489 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
5490 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
5491 #: classes/Login_token.php:78
5492 #, php-format
5493 msgid "Could not create login token for %s"
5494 msgstr "%s 에 대한 로그인 토큰을 만들 수 없습니다."
5495
5496 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
5497 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
5498 msgid "No database name or DSN found anywhere."
5499 msgstr ""
5500
5501 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
5502 #: classes/Message.php:45
5503 #, fuzzy
5504 msgid "You are banned from sending direct messages."
5505 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
5506
5507 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
5508 #: classes/Message.php:62
5509 msgid "Could not insert message."
5510 msgstr "메시지를 삽입할 수 없습니다."
5511
5512 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
5513 #: classes/Message.php:73
5514 msgid "Could not update message with new URI."
5515 msgstr "새 URI와 함께 메시지를 업데이트할 수 없습니다."
5516
5517 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
5518 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
5519 #: classes/Notice.php:98
5520 #, php-format
5521 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
5522 msgstr ""
5523
5524 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
5525 #: classes/Notice.php:193
5526 #, php-format
5527 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
5528 msgstr "OAuth 응용 프로그램 사용자 추가 중 데이터베이스 오류"
5529
5530 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
5531 #: classes/Notice.php:265
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Problem saving notice. Too long."
5534 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
5535
5536 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
5537 #: classes/Notice.php:270
5538 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
5539 msgstr "게시글 저장문제. 알려지지않은 회원"
5540
5541 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
5542 #: classes/Notice.php:276
5543 msgid ""
5544 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
5545 msgstr ""
5546 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
5547 "해보세요."
5548
5549 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
5550 #: classes/Notice.php:283
5551 #, fuzzy
5552 msgid ""
5553 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
5554 "few minutes."
5555 msgstr ""
5556 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
5557 "해보세요."
5558
5559 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
5560 #: classes/Notice.php:291
5561 msgid "You are banned from posting notices on this site."
5562 msgstr "이 사이트에 게시글 포스팅으로부터 당신은 금지되었습니다."
5563
5564 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
5565 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
5566 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
5567 msgid "Problem saving notice."
5568 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
5569
5570 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
5571 #: classes/Notice.php:907
5572 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
5573 msgstr ""
5574
5575 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
5576 #: classes/Notice.php:1006
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Problem saving group inbox."
5579 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
5580
5581 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
5582 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
5583 #: classes/Notice.php:1120
5584 #, fuzzy, php-format
5585 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
5586 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
5587
5588 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
5589 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
5590 #: classes/Notice.php:1822
5591 #, php-format
5592 msgid "RT @%1$s %2$s"
5593 msgstr "RT @%1$s %2$s"
5594
5595 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
5596 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5597 #: classes/Profile.php:785
5598 #, php-format
5599 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
5600 msgstr ""
5601
5602 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
5603 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5604 #: classes/Profile.php:794
5605 #, php-format
5606 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
5607 msgstr ""
5608
5609 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
5610 #: classes/Remote_profile.php:54
5611 msgid "Missing profile."
5612 msgstr "프로파일이 없습니다."
5613
5614 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
5615 #: classes/Status_network.php:338
5616 msgid "Unable to save tag."
5617 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
5618
5619 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
5620 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
5621 msgid "You have been banned from subscribing."
5622 msgstr "귀하는 구독이 금지되었습니다."
5623
5624 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
5625 #: classes/Subscription.php:80
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Already subscribed!"
5628 msgstr "구독하고 있지 않습니다!"
5629
5630 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
5631 #: classes/Subscription.php:85
5632 msgid "User has blocked you."
5633 msgstr "사용자가 귀하를 차단했습니다."
5634
5635 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
5636 #: classes/Subscription.php:171
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Not subscribed!"
5639 msgstr "구독하고 있지 않습니다!"
5640
5641 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
5642 #: classes/Subscription.php:178
5643 msgid "Could not delete self-subscription."
5644 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
5645
5646 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
5647 #: classes/Subscription.php:206
5648 msgid "Could not delete subscription OMB token."
5649 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
5650
5651 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
5652 #: classes/Subscription.php:218
5653 msgid "Could not delete subscription."
5654 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
5655
5656 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
5657 #: classes/Subscription.php:255
5658 msgid "Follow"
5659 msgstr "팔로우"
5660
5661 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
5662 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
5663 #: classes/Subscription.php:258
5664 #, fuzzy, php-format
5665 msgid "%1$s is now following %2$s."
5666 msgstr "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다."
5667
5668 #. TRANS: Notice given on user registration.
5669 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
5670 #: classes/User.php:384
5671 #, php-format
5672 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
5673 msgstr "%s에 답신"
5674
5675 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
5676 #: classes/User_group.php:495
5677 msgid "Could not create group."
5678 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
5679
5680 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
5681 #: classes/User_group.php:505
5682 msgid "Could not set group URI."
5683 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
5684
5685 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
5686 #: classes/User_group.php:528
5687 msgid "Could not set group membership."
5688 msgstr "그룹 맴버십을 세팅할 수 없습니다."
5689
5690 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
5691 #: classes/User_group.php:543
5692 msgid "Could not save local group info."
5693 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
5694
5695 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5696 #: lib/accountsettingsaction.php:104
5697 msgid "Change your profile settings"
5698 msgstr "프로필 세팅 바꾸기"
5699
5700 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5701 #: lib/accountsettingsaction.php:111
5702 msgid "Upload an avatar"
5703 msgstr "아바타를 업로드하세요."
5704
5705 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5706 #: lib/accountsettingsaction.php:118
5707 msgid "Change your password"
5708 msgstr "비밀번호 바꾸기"
5709
5710 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5711 #: lib/accountsettingsaction.php:125
5712 msgid "Change email handling"
5713 msgstr "메일 처리 변경"
5714
5715 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5716 #: lib/accountsettingsaction.php:132
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Design your profile"
5719 msgstr "이용자 프로필"
5720
5721 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5722 #: lib/accountsettingsaction.php:139
5723 msgid "Other options"
5724 msgstr "다른 옵션들"
5725
5726 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5727 #: lib/accountsettingsaction.php:141
5728 msgid "Other"
5729 msgstr "기타"
5730
5731 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
5732 #: lib/action.php:148
5733 #, php-format
5734 msgid "%1$s - %2$s"
5735 msgstr "%1$s - %2$s"
5736
5737 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
5738 #: lib/action.php:164
5739 msgid "Untitled page"
5740 msgstr "제목없는 페이지"
5741
5742 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5743 #: lib/action.php:476
5744 msgid "Primary site navigation"
5745 msgstr "주 사이트 네비게이션"
5746
5747 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
5748 #: lib/action.php:482
5749 #, fuzzy
5750 msgctxt "TOOLTIP"
5751 msgid "Personal profile and friends timeline"
5752 msgstr "개인 프로필과 친구 타임라인"
5753
5754 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
5755 #: lib/action.php:485
5756 msgctxt "MENU"
5757 msgid "Personal"
5758 msgstr "개인"
5759
5760 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
5761 #: lib/action.php:487
5762 msgctxt "TOOLTIP"
5763 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
5764 msgstr "당신의 메일, 아바타, 비밀 번호, 프로필을 변경하세요."
5765
5766 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
5767 #: lib/action.php:490
5768 msgid "Account"
5769 msgstr "계정"
5770
5771 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
5772 #: lib/action.php:492
5773 msgctxt "TOOLTIP"
5774 msgid "Connect to services"
5775 msgstr "연결"
5776
5777 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
5778 #: lib/action.php:495
5779 msgid "Connect"
5780 msgstr "연결"
5781
5782 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
5783 #: lib/action.php:498
5784 msgctxt "TOOLTIP"
5785 msgid "Change site configuration"
5786 msgstr "메일 주소 확인"
5787
5788 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
5789 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5790 #: lib/action.php:501 lib/groupnav.php:117
5791 msgctxt "MENU"
5792 msgid "Admin"
5793 msgstr "관리"
5794
5795 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
5796 #: lib/action.php:505
5797 #, fuzzy, php-format
5798 msgctxt "TOOLTIP"
5799 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5800 msgstr "%s에 친구를 가입시키기 위해 친구와 동료를 초대합니다."
5801
5802 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
5803 #: lib/action.php:508
5804 msgctxt "MENU"
5805 msgid "Invite"
5806 msgstr "초대"
5807
5808 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
5809 #: lib/action.php:514
5810 msgctxt "TOOLTIP"
5811 msgid "Logout from the site"
5812 msgstr "이 사이트에서 로그아웃"
5813
5814 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
5815 #: lib/action.php:517
5816 msgctxt "MENU"
5817 msgid "Logout"
5818 msgstr "로그아웃"
5819
5820 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
5821 #: lib/action.php:522
5822 msgctxt "TOOLTIP"
5823 msgid "Create an account"
5824 msgstr "새 계정 만들기"
5825
5826 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
5827 #: lib/action.php:525
5828 msgctxt "MENU"
5829 msgid "Register"
5830 msgstr "등록"
5831
5832 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
5833 #: lib/action.php:528
5834 msgctxt "TOOLTIP"
5835 msgid "Login to the site"
5836 msgstr "이 사이트에 로그인"
5837
5838 #: lib/action.php:531
5839 msgctxt "MENU"
5840 msgid "Login"
5841 msgstr "로그인"
5842
5843 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
5844 #: lib/action.php:534
5845 msgctxt "TOOLTIP"
5846 msgid "Help me!"
5847 msgstr "도움말"
5848
5849 #: lib/action.php:537
5850 msgctxt "MENU"
5851 msgid "Help"
5852 msgstr "도움말"
5853
5854 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
5855 #: lib/action.php:540
5856 msgctxt "TOOLTIP"
5857 msgid "Search for people or text"
5858 msgstr "사람이나 단어 검색"
5859
5860 #: lib/action.php:543
5861 msgctxt "MENU"
5862 msgid "Search"
5863 msgstr "검색"
5864
5865 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
5866 #. TRANS: Menu item for site administration
5867 #: lib/action.php:565 lib/adminpanelaction.php:387
5868 msgid "Site notice"
5869 msgstr "사이트 공지"
5870
5871 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
5872 #: lib/action.php:632
5873 msgid "Local views"
5874 msgstr "로컬 뷰"
5875
5876 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
5877 #: lib/action.php:702
5878 msgid "Page notice"
5879 msgstr "페이지 공지"
5880
5881 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5882 #: lib/action.php:803
5883 msgid "Secondary site navigation"
5884 msgstr "보조 사이트 네비게이션"
5885
5886 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
5887 #: lib/action.php:809
5888 msgid "Help"
5889 msgstr "도움말"
5890
5891 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
5892 #: lib/action.php:812
5893 msgid "About"
5894 msgstr "정보"
5895
5896 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
5897 #: lib/action.php:815
5898 msgid "FAQ"
5899 msgstr "자주 묻는 질문"
5900
5901 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
5902 #: lib/action.php:820
5903 msgid "TOS"
5904 msgstr "서비스 약관"
5905
5906 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
5907 #: lib/action.php:824
5908 msgid "Privacy"
5909 msgstr "개인정보 취급방침"
5910
5911 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5912 #: lib/action.php:827
5913 msgid "Source"
5914 msgstr "소스 코드"
5915
5916 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
5917 #: lib/action.php:833
5918 msgid "Contact"
5919 msgstr "연락하기"
5920
5921 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5922 #: lib/action.php:836
5923 msgid "Badge"
5924 msgstr "배지"
5925
5926 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
5927 #: lib/action.php:865
5928 msgid "StatusNet software license"
5929 msgstr "StatusNet 소프트웨어 라이선스"
5930
5931 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
5932 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5933 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5934 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
5935 #: lib/action.php:872
5936 #, php-format
5937 msgid ""
5938 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5939 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
5940 msgstr ""
5941 "**%%site.name%%** 사이트는 [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)에서 제"
5942 "공하는 마이크로블로깅서비스입니다."
5943
5944 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
5945 #: lib/action.php:875
5946 #, php-format
5947 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
5948 msgstr "**%%site.name%%** 는 마이크로블로깅서비스입니다."
5949
5950 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
5951 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5952 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5953 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
5954 #: lib/action.php:882
5955 #, php-format
5956 msgid ""
5957 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
5958 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
5959 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5960 msgstr ""
5961 "이 사이트는 [StatusNet](http://status.net/) 마이크로블로깅 소프트웨어 %s 버전"
5962 "을 사용합니다. StatusNet는 [GNU Affero General Public License](http://www."
5963 "fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html) 라이선스에 따라 사용할 수 있습니다."
5964
5965 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
5966 #: lib/action.php:898
5967 msgid "Site content license"
5968 msgstr "사이트 컨텐츠 라이선스"
5969
5970 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
5971 #. TRANS: %1$s is the site name.
5972 #: lib/action.php:905
5973 #, php-format
5974 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
5975 msgstr "%1$s의 컨텐츠와 데이터는 외부 유출을 금지합니다."
5976
5977 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
5978 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
5979 #: lib/action.php:912
5980 #, php-format
5981 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
5982 msgstr "컨텐츠와 데이터의 저작권은 %1$s의 소유입니다. All rights reserved."
5983
5984 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
5985 #: lib/action.php:916
5986 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
5987 msgstr ""
5988 "컨텐츠와 데이터의 저작권은 각 이용자의 소유입니다. All rights reserved."
5989
5990 #. TRANS: license message in footer.
5991 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
5992 #: lib/action.php:948
5993 #, php-format
5994 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
5995 msgstr "%1$s의 모든 컨텐츠와 데이터는 %2$s 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다."
5996
5997 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
5998 #: lib/action.php:1284
5999 msgid "Pagination"
6000 msgstr "페이지수"
6001
6002 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6003 #. TRANS: present than the currently displayed information.
6004 #: lib/action.php:1295
6005 msgid "After"
6006 msgstr "뒷 페이지"
6007
6008 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6009 #. TRANS: past than the currently displayed information.
6010 #: lib/action.php:1305
6011 msgid "Before"
6012 msgstr "앞 페이지"
6013
6014 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
6015 #: lib/activity.php:120
6016 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
6017 msgstr ""
6018
6019 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
6020 #: lib/activityutils.php:200
6021 msgid "Can't handle remote content yet."
6022 msgstr ""
6023
6024 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
6025 #: lib/activityutils.php:237
6026 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
6027 msgstr ""
6028
6029 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
6030 #: lib/activityutils.php:242
6031 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
6032 msgstr ""
6033
6034 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
6035 #: lib/adminpanelaction.php:96
6036 msgid "You cannot make changes to this site."
6037 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
6038
6039 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
6040 #: lib/adminpanelaction.php:108
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Changes to that panel are not allowed."
6043 msgstr "가입이 허용되지 않습니다."
6044
6045 #. TRANS: Client error message.
6046 #: lib/adminpanelaction.php:222
6047 #, fuzzy
6048 msgid "showForm() not implemented."
6049 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
6050
6051 #. TRANS: Client error message
6052 #: lib/adminpanelaction.php:250
6053 #, fuzzy
6054 msgid "saveSettings() not implemented."
6055 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
6056
6057 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
6058 #. TRANS: the admin panel Design.
6059 #: lib/adminpanelaction.php:274
6060 msgid "Unable to delete design setting."
6061 msgstr "디자인 설정을 저장할 수 없습니다."
6062
6063 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6064 #: lib/adminpanelaction.php:337
6065 msgid "Basic site configuration"
6066 msgstr "메일 주소 확인"
6067
6068 #. TRANS: Menu item for site administration
6069 #: lib/adminpanelaction.php:339
6070 msgctxt "MENU"
6071 msgid "Site"
6072 msgstr "사이트"
6073
6074 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6075 #: lib/adminpanelaction.php:345
6076 msgid "Design configuration"
6077 msgstr "메일 주소 확인"
6078
6079 #. TRANS: Menu item for site administration
6080 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6081 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
6082 msgctxt "MENU"
6083 msgid "Design"
6084 msgstr "디자인"
6085
6086 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6087 #: lib/adminpanelaction.php:353
6088 msgid "User configuration"
6089 msgstr "메일 주소 확인"
6090
6091 #. TRANS: Menu item for site administration
6092 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
6093 msgid "User"
6094 msgstr "사용자"
6095
6096 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6097 #: lib/adminpanelaction.php:361
6098 msgid "Access configuration"
6099 msgstr "메일 주소 확인"
6100
6101 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6102 #: lib/adminpanelaction.php:369
6103 msgid "Paths configuration"
6104 msgstr "메일 주소 확인"
6105
6106 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6107 #: lib/adminpanelaction.php:377
6108 msgid "Sessions configuration"
6109 msgstr "메일 주소 확인"
6110
6111 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6112 #: lib/adminpanelaction.php:385
6113 msgid "Edit site notice"
6114 msgstr "사이트 공지 편집"
6115
6116 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6117 #: lib/adminpanelaction.php:393
6118 msgid "Snapshots configuration"
6119 msgstr "메일 주소 확인"
6120
6121 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6122 #: lib/adminpanelaction.php:401
6123 msgid "Set site license"
6124 msgstr ""
6125
6126 #. TRANS: Client error 401.
6127 #: lib/apiauth.php:111
6128 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
6129 msgstr ""
6130
6131 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
6132 #: lib/apiauth.php:177
6133 msgid "No application for that consumer key."
6134 msgstr ""
6135
6136 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
6137 #: lib/apiauth.php:219
6138 msgid "Bad access token."
6139 msgstr ""
6140
6141 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
6142 #: lib/apiauth.php:224
6143 msgid "No user for that token."
6144 msgstr ""
6145
6146 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
6147 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
6148 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
6149 msgid "Could not authenticate you."
6150 msgstr ""
6151
6152 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
6153 #: lib/apioauthstore.php:41
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Could not create anonymous consumer."
6156 msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
6157
6158 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
6159 #: lib/apioauthstore.php:54
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
6162 msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
6163
6164 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
6165 #: lib/apioauthstore.php:218
6166 msgid "Tried to revoke unknown token."
6167 msgstr ""
6168
6169 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
6170 #: lib/apioauthstore.php:223
6171 msgid "Failed to delete revoked token."
6172 msgstr ""
6173
6174 #. TRANS: Form guide.
6175 #: lib/applicationeditform.php:178
6176 msgid "Icon for this application"
6177 msgstr "이 응용프로그램 삭제 않기"
6178
6179 #. TRANS: Form input field instructions.
6180 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
6181 #: lib/applicationeditform.php:201
6182 #, fuzzy, php-format
6183 msgid "Describe your application in %d character"
6184 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
6185 msgstr[0] "응용프로그램 삭제"
6186
6187 #. TRANS: Form input field instructions.
6188 #: lib/applicationeditform.php:205
6189 msgid "Describe your application"
6190 msgstr "응용프로그램 삭제"
6191
6192 #. TRANS: Form input field instructions.
6193 #: lib/applicationeditform.php:216
6194 #, fuzzy
6195 msgid "URL of the homepage of this application"
6196 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
6197
6198 #. TRANS: Form input field label.
6199 #: lib/applicationeditform.php:218
6200 msgid "Source URL"
6201 msgstr "소스 코드 URL"
6202
6203 #. TRANS: Form input field instructions.
6204 #: lib/applicationeditform.php:225
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Organization responsible for this application"
6207 msgstr "이 응용프로그램 삭제 않기"
6208
6209 #. TRANS: Form input field instructions.
6210 #: lib/applicationeditform.php:234
6211 #, fuzzy
6212 msgid "URL for the homepage of the organization"
6213 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
6214
6215 #. TRANS: Form input field instructions.
6216 #: lib/applicationeditform.php:243
6217 msgid "URL to redirect to after authentication"
6218 msgstr ""
6219
6220 #. TRANS: Radio button label for application type
6221 #: lib/applicationeditform.php:271
6222 msgid "Browser"
6223 msgstr "브라우저"
6224
6225 #. TRANS: Radio button label for application type
6226 #: lib/applicationeditform.php:288
6227 msgid "Desktop"
6228 msgstr "데스크톱"
6229
6230 #. TRANS: Form guide.
6231 #: lib/applicationeditform.php:290
6232 msgid "Type of application, browser or desktop"
6233 msgstr ""
6234
6235 #. TRANS: Radio button label for access type.
6236 #: lib/applicationeditform.php:314
6237 msgid "Read-only"
6238 msgstr "읽기 전용"
6239
6240 #. TRANS: Radio button label for access type.
6241 #: lib/applicationeditform.php:334
6242 msgid "Read-write"
6243 msgstr "읽기 쓰기"
6244
6245 #. TRANS: Form guide.
6246 #: lib/applicationeditform.php:336
6247 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
6248 msgstr ""
6249
6250 #. TRANS: Submit button title.
6251 #: lib/applicationeditform.php:353
6252 msgid "Cancel"
6253 msgstr "취소"
6254
6255 #: lib/applicationlist.php:247
6256 msgid " by "
6257 msgstr ""
6258
6259 #. TRANS: Application access type
6260 #: lib/applicationlist.php:260
6261 msgid "read-write"
6262 msgstr "읽기 쓰기"
6263
6264 #. TRANS: Application access type
6265 #: lib/applicationlist.php:262
6266 msgid "read-only"
6267 msgstr "읽기 전용"
6268
6269 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
6270 #: lib/applicationlist.php:268
6271 #, php-format
6272 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
6273 msgstr ""
6274
6275 #. TRANS: Access token in the application list.
6276 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
6277 #: lib/applicationlist.php:282
6278 #, php-format
6279 msgid "Access token starting with: %s"
6280 msgstr ""
6281
6282 #. TRANS: Button label
6283 #: lib/applicationlist.php:298
6284 msgctxt "BUTTON"
6285 msgid "Revoke"
6286 msgstr "제거"
6287
6288 #: lib/atom10feed.php:112
6289 msgid "author element must contain a name element."
6290 msgstr ""
6291
6292 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6293 #: lib/attachmentlist.php:256
6294 msgid "Author"
6295 msgstr "작성자"
6296
6297 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6298 #: lib/attachmentlist.php:270
6299 msgid "Provider"
6300 msgstr "미리보기"
6301
6302 #. TRANS: Title.
6303 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
6304 msgid "Notices where this attachment appears"
6305 msgstr ""
6306
6307 #. TRANS: Title.
6308 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Tags for this attachment"
6311 msgstr "해당하는 첨부파일이 없습니다."
6312
6313 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
6314 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Password changing failed."
6317 msgstr "비밀번호 변경"
6318
6319 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
6320 #: lib/authenticationplugin.php:238
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Password changing is not allowed."
6323 msgstr "비밀번호 변경"
6324
6325 #. TRANS: Title for the form to block a user.
6326 #: lib/blockform.php:68
6327 msgid "Block"
6328 msgstr "차단하기"
6329
6330 #. TRANS: Title for command results.
6331 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
6332 msgid "Command results"
6333 msgstr "실행결과"
6334
6335 #. TRANS: Title for command results.
6336 #: lib/channel.php:194
6337 #, fuzzy
6338 msgid "AJAX error"
6339 msgstr "Ajax 에러입니다."
6340
6341 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
6342 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:142
6343 msgid "Command complete"
6344 msgstr "실행 완료"
6345
6346 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
6347 #: lib/channel.php:244
6348 msgid "Command failed"
6349 msgstr "실행 실패"
6350
6351 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
6352 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Notice with that id does not exist."
6355 msgstr "해당 id의 프로필이 없습니다."
6356
6357 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6358 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6359 #: lib/command.php:99 lib/command.php:626
6360 #, fuzzy
6361 msgid "User has no last notice."
6362 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
6363
6364 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
6365 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
6366 #: lib/command.php:128
6367 #, fuzzy, php-format
6368 msgid "Could not find a user with nickname %s."
6369 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
6370
6371 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
6372 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
6373 #: lib/command.php:148
6374 #, php-format
6375 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
6376 msgstr ""
6377
6378 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
6379 #: lib/command.php:183
6380 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
6381 msgstr "죄송합니다. 이 명령은 아직 실행되지 않았습니다."
6382
6383 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
6384 #: lib/command.php:229
6385 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
6386 msgstr ""
6387
6388 #. TRANS: Message given having nudged another user.
6389 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
6390 #: lib/command.php:238
6391 #, fuzzy, php-format
6392 msgid "Nudge sent to %s."
6393 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
6394
6395 #. TRANS: User statistics text.
6396 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
6397 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
6398 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
6399 #: lib/command.php:268
6400 #, php-format
6401 msgid ""
6402 "Subscriptions: %1$s\n"
6403 "Subscribers: %2$s\n"
6404 "Notices: %3$s"
6405 msgstr ""
6406
6407 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
6408 #: lib/command.php:312
6409 msgid "Notice marked as fave."
6410 msgstr "게시글이 좋아하는 글로 지정되었습니다."
6411
6412 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
6413 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6414 #: lib/command.php:357
6415 #, php-format
6416 msgid "%1$s joined group %2$s."
6417 msgstr ""
6418
6419 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
6420 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6421 #: lib/command.php:405
6422 #, php-format
6423 msgid "%1$s left group %2$s."
6424 msgstr ""
6425
6426 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
6427 #: lib/command.php:430
6428 #, php-format
6429 msgid "Fullname: %s"
6430 msgstr "전체이름: %s"
6431
6432 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
6433 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6434 #. TRANS: %s is a location.
6435 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
6436 #, php-format
6437 msgid "Location: %s"
6438 msgstr "위치: %s"
6439
6440 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
6441 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6442 #. TRANS: %s is a homepage.
6443 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
6444 #, php-format
6445 msgid "Homepage: %s"
6446 msgstr "홈페이지: %s"
6447
6448 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
6449 #: lib/command.php:442
6450 #, php-format
6451 msgid "About: %s"
6452 msgstr "자기소개: %s"
6453
6454 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
6455 #. TRANS: %s is a remote profile.
6456 #: lib/command.php:471
6457 #, php-format
6458 msgid ""
6459 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
6460 "same server."
6461 msgstr ""
6462
6463 #. TRANS: Message given if content is too long.
6464 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6465 #: lib/command.php:488 lib/xmppmanager.php:403
6466 #, fuzzy, php-format
6467 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6468 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
6469
6470 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
6471 #: lib/command.php:514
6472 msgid "Error sending direct message."
6473 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
6474
6475 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
6476 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
6477 #: lib/command.php:551
6478 #, fuzzy, php-format
6479 msgid "Notice from %s repeated."
6480 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
6481
6482 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
6483 #: lib/command.php:554
6484 msgid "Error repeating notice."
6485 msgstr "사용자 세팅 오류"
6486
6487 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
6488 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6489 #: lib/command.php:589
6490 #, fuzzy, php-format
6491 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6492 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
6493
6494 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
6495 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
6496 #: lib/command.php:600
6497 #, fuzzy, php-format
6498 msgid "Reply to %s sent."
6499 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
6500
6501 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
6502 #: lib/command.php:603
6503 msgid "Error saving notice."
6504 msgstr "사용자 세팅 오류"
6505
6506 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
6507 #: lib/command.php:650
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
6510 msgstr "구독하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
6511
6512 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
6513 #: lib/command.php:659
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
6516 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
6517
6518 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
6519 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
6520 #: lib/command.php:667
6521 #, php-format
6522 msgid "Subscribed to %s."
6523 msgstr ""
6524
6525 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
6526 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
6527 #: lib/command.php:688 lib/command.php:799
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
6530 msgstr "구독을 해제하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
6531
6532 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
6533 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6534 #: lib/command.php:699
6535 #, php-format
6536 msgid "Unsubscribed from %s."
6537 msgstr ""
6538
6539 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
6540 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
6541 #: lib/command.php:719 lib/command.php:745
6542 msgid "Command not yet implemented."
6543 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
6544
6545 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
6546 #: lib/command.php:723
6547 msgid "Notification off."
6548 msgstr "알림끄기."
6549
6550 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
6551 #: lib/command.php:726
6552 msgid "Can't turn off notification."
6553 msgstr "알림을 끌 수 없습니다."
6554
6555 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
6556 #: lib/command.php:749
6557 msgid "Notification on."
6558 msgstr "알림이 켜졌습니다."
6559
6560 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
6561 #: lib/command.php:752
6562 msgid "Can't turn on notification."
6563 msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
6564
6565 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
6566 #: lib/command.php:766
6567 msgid "Login command is disabled."
6568 msgstr ""
6569
6570 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
6571 #. TRANS: %s is a logon link..
6572 #: lib/command.php:779
6573 #, php-format
6574 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
6575 msgstr ""
6576
6577 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
6578 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6579 #: lib/command.php:808
6580 #, php-format
6581 msgid "Unsubscribed %s."
6582 msgstr ""
6583
6584 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
6585 #: lib/command.php:826
6586 #, fuzzy
6587 msgid "You are not subscribed to anyone."
6588 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
6589
6590 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
6591 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6592 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
6593 #: lib/command.php:831
6594 msgid "You are subscribed to this person:"
6595 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
6596 msgstr[0] "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
6597
6598 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
6599 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
6600 #: lib/command.php:853
6601 #, fuzzy
6602 msgid "No one is subscribed to you."
6603 msgstr "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
6604
6605 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
6606 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6607 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
6608 #: lib/command.php:858
6609 msgid "This person is subscribed to you:"
6610 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
6611 msgstr[0] "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
6612
6613 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
6614 #. TRANS: any group subscriptions.
6615 #: lib/command.php:880
6616 #, fuzzy
6617 msgid "You are not a member of any groups."
6618 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
6619
6620 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
6621 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6622 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
6623 #: lib/command.php:885
6624 msgid "You are a member of this group:"
6625 msgid_plural "You are a member of these groups:"
6626 msgstr[0] "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
6627
6628 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
6629 #: lib/command.php:900
6630 msgid ""
6631 "Commands:\n"
6632 "on - turn on notifications\n"
6633 "off - turn off notifications\n"
6634 "help - show this help\n"
6635 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
6636 "groups - lists the groups you have joined\n"
6637 "subscriptions - list the people you follow\n"
6638 "subscribers - list the people that follow you\n"
6639 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
6640 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
6641 "get <nickname> - get last notice from user\n"
6642 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
6643 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
6644 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
6645 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
6646 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
6647 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
6648 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
6649 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
6650 "join <group> - join group\n"
6651 "login - Get a link to login to the web interface\n"
6652 "drop <group> - leave group\n"
6653 "stats - get your stats\n"
6654 "stop - same as 'off'\n"
6655 "quit - same as 'off'\n"
6656 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
6657 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
6658 "last <nickname> - same as 'get'\n"
6659 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
6660 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
6661 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
6662 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
6663 "track <word> - not yet implemented.\n"
6664 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
6665 "track off - not yet implemented.\n"
6666 "untrack all - not yet implemented.\n"
6667 "tracks - not yet implemented.\n"
6668 "tracking - not yet implemented.\n"
6669 msgstr ""
6670
6671 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6672 #: lib/common.php:136
6673 #, fuzzy
6674 msgid "No configuration file found."
6675 msgstr "확인 코드가 없습니다."
6676
6677 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6678 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
6679 #: lib/common.php:139
6680 #, fuzzy
6681 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
6682 msgstr "다음 사람들에게 초대권을 보냈습니다:"
6683
6684 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6685 #: lib/common.php:142
6686 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
6687 msgstr ""
6688
6689 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6690 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
6691 #: lib/common.php:146
6692 msgid "Go to the installer."
6693 msgstr "이 사이트에 로그인"
6694
6695 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
6696 #: lib/connectsettingsaction.php:106
6697 #, fuzzy
6698 msgctxt "MENU"
6699 msgid "IM"
6700 msgstr "메신저"
6701
6702 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
6703 #: lib/connectsettingsaction.php:108
6704 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
6705 msgstr "인스턴트 메신저에 의한 업데이트"
6706
6707 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
6708 #: lib/connectsettingsaction.php:113
6709 #, fuzzy
6710 msgctxt "MENU"
6711 msgid "SMS"
6712 msgstr "SMS"
6713
6714 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
6715 #: lib/connectsettingsaction.php:115
6716 msgid "Updates by SMS"
6717 msgstr "SMS에 의한 업데이트"
6718
6719 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
6720 #: lib/connectsettingsaction.php:120
6721 msgctxt "MENU"
6722 msgid "Connections"
6723 msgstr "연결"
6724
6725 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
6726 #: lib/connectsettingsaction.php:122
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Authorized connected applications"
6729 msgstr "응용프로그램 삭제"
6730
6731 #: lib/dberroraction.php:60
6732 msgid "Database error"
6733 msgstr "데이터베이스 오류"
6734
6735 #: lib/designsettings.php:105
6736 msgid "Upload file"
6737 msgstr "실행 실패"
6738
6739 #: lib/designsettings.php:109
6740 msgid ""
6741 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
6742 msgstr "개인 아바타를 올릴 수 있습니다. 최대 파일 크기는 2MB입니다."
6743
6744 #: lib/designsettings.php:418
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Design defaults restored."
6747 msgstr "메일 설정이 저장되었습니다."
6748
6749 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
6750 msgid "Disfavor this notice"
6751 msgstr "이 게시글 좋아하기 취소"
6752
6753 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
6754 msgid "Favor this notice"
6755 msgstr "이 게시글을 좋아합니다."
6756
6757 #: lib/feed.php:85
6758 msgid "RSS 1.0"
6759 msgstr "RSS 1.0"
6760
6761 #: lib/feed.php:87
6762 msgid "RSS 2.0"
6763 msgstr "RSS 2.0"
6764
6765 #: lib/feed.php:89
6766 msgid "Atom"
6767 msgstr "Atom"
6768
6769 #: lib/feed.php:91
6770 msgid "FOAF"
6771 msgstr "FOAF"
6772
6773 #: lib/feedlist.php:66
6774 msgid "Feeds"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: lib/galleryaction.php:121
6778 msgid "Filter tags"
6779 msgstr "태그 필터링하기"
6780
6781 #: lib/galleryaction.php:131
6782 msgid "All"
6783 msgstr "모든 것"
6784
6785 #: lib/galleryaction.php:139
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Select tag to filter"
6788 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
6789
6790 #: lib/galleryaction.php:140
6791 msgid "Tag"
6792 msgstr "태그"
6793
6794 #: lib/galleryaction.php:141
6795 msgid "Choose a tag to narrow list"
6796 msgstr "좁은 리스트에서 태그 선택하기"
6797
6798 #: lib/galleryaction.php:143
6799 msgid "Go"
6800 msgstr "이동"
6801
6802 #: lib/grantroleform.php:91
6803 #, php-format
6804 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: lib/groupeditform.php:154
6808 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
6809 msgstr "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다."
6810
6811 #: lib/groupeditform.php:163
6812 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
6813 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
6814
6815 #: lib/groupeditform.php:168
6816 msgid "Describe the group or topic"
6817 msgstr "응용프로그램 삭제"
6818
6819 #: lib/groupeditform.php:170
6820 #, fuzzy, php-format
6821 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
6822 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
6823
6824 #: lib/groupeditform.php:179
6825 msgid ""
6826 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
6827 msgstr "그룹의 위치, \"시/군/구, 도, 국가\""
6828
6829 #: lib/groupeditform.php:187
6830 #, php-format
6831 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
6832 msgstr ""
6833
6834 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6835 #: lib/groupnav.php:86
6836 msgctxt "MENU"
6837 msgid "Group"
6838 msgstr "그룹"
6839
6840 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6841 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6842 #: lib/groupnav.php:89
6843 #, php-format
6844 msgctxt "TOOLTIP"
6845 msgid "%s group"
6846 msgstr ""
6847
6848 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6849 #: lib/groupnav.php:95
6850 msgctxt "MENU"
6851 msgid "Members"
6852 msgstr "구성원"
6853
6854 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6855 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6856 #: lib/groupnav.php:98
6857 #, php-format
6858 msgctxt "TOOLTIP"
6859 msgid "%s group members"
6860 msgstr ""
6861
6862 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6863 #: lib/groupnav.php:108
6864 msgctxt "MENU"
6865 msgid "Blocked"
6866 msgstr ""
6867
6868 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6869 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6870 #: lib/groupnav.php:111
6871 #, php-format
6872 msgctxt "TOOLTIP"
6873 msgid "%s blocked users"
6874 msgstr ""
6875
6876 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6877 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6878 #: lib/groupnav.php:120
6879 #, php-format
6880 msgctxt "TOOLTIP"
6881 msgid "Edit %s group properties"
6882 msgstr ""
6883
6884 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6885 #: lib/groupnav.php:126
6886 msgctxt "MENU"
6887 msgid "Logo"
6888 msgstr "로고"
6889
6890 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6891 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6892 #: lib/groupnav.php:129
6893 #, php-format
6894 msgctxt "TOOLTIP"
6895 msgid "Add or edit %s logo"
6896 msgstr ""
6897
6898 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6899 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6900 #: lib/groupnav.php:138
6901 #, php-format
6902 msgctxt "TOOLTIP"
6903 msgid "Add or edit %s design"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
6907 msgid "Groups with most members"
6908 msgstr "가장 많은 회원수를 가진 그룹들"
6909
6910 #: lib/groupsbypostssection.php:71
6911 msgid "Groups with most posts"
6912 msgstr "가장 많은 게시글이 있는 그룹들"
6913
6914 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
6915 #, php-format
6916 msgid "Tags in %s group's notices"
6917 msgstr "%s 그룹 게시글의 태그"
6918
6919 #. TRANS: Client exception 406
6920 #: lib/htmloutputter.php:104
6921 msgid "This page is not available in a media type you accept"
6922 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
6923
6924 #: lib/imagefile.php:72
6925 msgid "Unsupported image file format."
6926 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
6927
6928 #: lib/imagefile.php:88
6929 #, fuzzy, php-format
6930 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
6931 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
6932
6933 #: lib/imagefile.php:93
6934 msgid "Partial upload."
6935 msgstr "불완전한 업로드."
6936
6937 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
6938 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:179
6939 msgid "System error uploading file."
6940 msgstr "파일을 올리는데 시스템 오류 발생"
6941
6942 #: lib/imagefile.php:109
6943 msgid "Not an image or corrupt file."
6944 msgstr "그림 파일이 아니거나 손상된 파일 입니다."
6945
6946 #: lib/imagefile.php:122
6947 msgid "Lost our file."
6948 msgstr "파일을 잃어버렸습니다."
6949
6950 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
6951 msgid "Unknown file type"
6952 msgstr "알 수 없는 종류의 파일입니다"
6953
6954 #: lib/imagefile.php:244
6955 msgid "MB"
6956 msgstr "MB"
6957
6958 #: lib/imagefile.php:246
6959 msgid "kB"
6960 msgstr "kB"
6961
6962 #: lib/jabber.php:387
6963 #, php-format
6964 msgid "[%s]"
6965 msgstr "[%s]"
6966
6967 #: lib/jabber.php:567
6968 #, php-format
6969 msgid "Unknown inbox source %d."
6970 msgstr ""
6971
6972 #: lib/leaveform.php:114
6973 msgid "Leave"
6974 msgstr "떠나기"
6975
6976 #: lib/logingroupnav.php:80
6977 msgid "Login with a username and password"
6978 msgstr "사용자 이름과 비밀번호로 로그인"
6979
6980 #: lib/logingroupnav.php:86
6981 msgid "Sign up for a new account"
6982 msgstr "새 계정을 위한 회원가입"
6983
6984 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
6985 #: lib/mail.php:174
6986 msgid "Email address confirmation"
6987 msgstr "메일 주소 확인"
6988
6989 #. TRANS: Body for address confirmation email.
6990 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
6991 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
6992 #: lib/mail.php:179
6993 #, php-format
6994 msgid ""
6995 "Hey, %1$s.\n"
6996 "\n"
6997 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
6998 "\n"
6999 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
7000 "\n"
7001 "\t%3$s\n"
7002 "\n"
7003 "If not, just ignore this message.\n"
7004 "\n"
7005 "Thanks for your time, \n"
7006 "%2$s\n"
7007 msgstr ""
7008
7009 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
7010 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
7011 #: lib/mail.php:246
7012 #, php-format
7013 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
7014 msgstr "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다."
7015
7016 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
7017 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
7018 #: lib/mail.php:253
7019 #, php-format
7020 msgid ""
7021 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
7022 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
7023 msgstr ""
7024
7025 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
7026 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
7027 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
7028 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
7029 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
7030 #: lib/mail.php:263
7031 #, fuzzy, php-format
7032 msgid ""
7033 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
7034 "\n"
7035 "\t%3$s\n"
7036 "\n"
7037 "%4$s%5$s%6$s\n"
7038 "Faithfully yours,\n"
7039 "%2$s.\n"
7040 "\n"
7041 "----\n"
7042 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
7043 msgstr ""
7044 "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다.\n"
7045 "\t%3$s\n"
7046 "\n"
7047 "그럼 이만,%4$s.\n"
7048
7049 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7050 #. TRANS: %s is biographical information.
7051 #: lib/mail.php:286
7052 #, php-format
7053 msgid "Bio: %s"
7054 msgstr "위치: %s"
7055
7056 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
7057 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
7058 #: lib/mail.php:315
7059 #, php-format
7060 msgid "New email address for posting to %s"
7061 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 메일 주소"
7062
7063 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
7064 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
7065 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
7066 #: lib/mail.php:321
7067 #, fuzzy, php-format
7068 msgid ""
7069 "You have a new posting address on %1$s.\n"
7070 "\n"
7071 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
7072 "\n"
7073 "More email instructions at %3$s.\n"
7074 "\n"
7075 "Faithfully yours,\n"
7076 "%1$s"
7077 msgstr ""
7078 "포스팅 주소는 %1$s입니다.새 메시지를 등록하려면 %2$s 주소로 이메일을 보내십시"
7079 "오.이메일 사용법은 %3$s 페이지를 보십시오.안녕히,%4$s"
7080
7081 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
7082 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
7083 #: lib/mail.php:442
7084 #, php-format
7085 msgid "%s status"
7086 msgstr "%s 상태"
7087
7088 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
7089 #: lib/mail.php:468
7090 msgid "SMS confirmation"
7091 msgstr "SMS 인증"
7092
7093 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
7094 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
7095 #: lib/mail.php:472
7096 #, fuzzy, php-format
7097 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
7098 msgstr "이 전화 번호는 인증 대기중입니다."
7099
7100 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
7101 #. TRANS: %s is the nudging user.
7102 #: lib/mail.php:493
7103 #, php-format
7104 msgid "You've been nudged by %s"
7105 msgstr "%s 사용자가 찔러 봤습니다."
7106
7107 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
7108 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
7109 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
7110 #: lib/mail.php:500
7111 #, php-format
7112 msgid ""
7113 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
7114 "to post some news.\n"
7115 "\n"
7116 "So let's hear from you :)\n"
7117 "\n"
7118 "%3$s\n"
7119 "\n"
7120 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7121 "\n"
7122 "With kind regards,\n"
7123 "%4$s\n"
7124 msgstr ""
7125
7126 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
7127 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
7128 #: lib/mail.php:547
7129 #, php-format
7130 msgid "New private message from %s"
7131 msgstr "%s로부터 새로운 비밀 메시지가 도착하였습니다."
7132
7133 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
7134 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
7135 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
7136 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
7137 #: lib/mail.php:555
7138 #, php-format
7139 msgid ""
7140 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
7141 "\n"
7142 "------------------------------------------------------\n"
7143 "%3$s\n"
7144 "------------------------------------------------------\n"
7145 "\n"
7146 "You can reply to their message here:\n"
7147 "\n"
7148 "%4$s\n"
7149 "\n"
7150 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7151 "\n"
7152 "With kind regards,\n"
7153 "%5$s\n"
7154 msgstr ""
7155
7156 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
7157 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7158 #: lib/mail.php:603
7159 #, fuzzy, php-format
7160 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
7161 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을 때, 메일을 보냅니다."
7162
7163 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
7164 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
7165 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
7166 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
7167 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
7168 #: lib/mail.php:610
7169 #, php-format
7170 msgid ""
7171 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
7172 "\n"
7173 "The URL of your notice is:\n"
7174 "\n"
7175 "%3$s\n"
7176 "\n"
7177 "The text of your notice is:\n"
7178 "\n"
7179 "%4$s\n"
7180 "\n"
7181 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
7182 "\n"
7183 "%5$s\n"
7184 "\n"
7185 "Faithfully yours,\n"
7186 "%6$s\n"
7187 msgstr ""
7188
7189 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
7190 #: lib/mail.php:668
7191 #, php-format
7192 msgid ""
7193 "The full conversation can be read here:\n"
7194 "\n"
7195 "\t%s"
7196 msgstr ""
7197
7198 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
7199 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7200 #: lib/mail.php:676
7201 #, fuzzy, php-format
7202 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
7203 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을 때, 메일을 보냅니다."
7204
7205 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
7206 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
7207 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
7208 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
7209 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
7210 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
7211 #: lib/mail.php:684
7212 #, php-format
7213 msgid ""
7214 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
7215 "\n"
7216 "The notice is here:\n"
7217 "\n"
7218 "\t%3$s\n"
7219 "\n"
7220 "It reads:\n"
7221 "\n"
7222 "\t%4$s\n"
7223 "\n"
7224 "%5$sYou can reply back here:\n"
7225 "\n"
7226 "\t%6$s\n"
7227 "\n"
7228 "The list of all @-replies for you here:\n"
7229 "\n"
7230 "%7$s\n"
7231 "\n"
7232 "Faithfully yours,\n"
7233 "%2$s\n"
7234 "\n"
7235 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: lib/mailbox.php:89
7239 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
7240 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
7241
7242 #: lib/mailbox.php:139
7243 msgid ""
7244 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
7245 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
7246 msgstr ""
7247
7248 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516
7249 msgid "from"
7250 msgstr "방법"
7251
7252 #: lib/mailhandler.php:37
7253 msgid "Could not parse message."
7254 msgstr "메시지를 분리할 수 없습니다."
7255
7256 #: lib/mailhandler.php:42
7257 msgid "Not a registered user."
7258 msgstr "가입된 사용자가 아닙니다."
7259
7260 #: lib/mailhandler.php:46
7261 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
7262 msgstr "죄송합니다. 귀하의 이메일이 아닙니다."
7263
7264 #: lib/mailhandler.php:50
7265 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
7266 msgstr "죄송합니다. 이메일이 허용되지 않습니다."
7267
7268 #: lib/mailhandler.php:228
7269 #, fuzzy, php-format
7270 msgid "Unsupported message type: %s"
7271 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
7272
7273 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
7274 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
7275 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
7276 msgstr ""
7277
7278 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
7279 #: lib/mediafile.php:145
7280 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7281 msgstr ""
7282 "업로드 파일이 php.ini 설정 파일의 upload_max_filesize 값을 넘어갔습니다."
7283
7284 #. TRANS: Client exception.
7285 #: lib/mediafile.php:151
7286 msgid ""
7287 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7288 "the HTML form."
7289 msgstr "업로드 파일이 HTML 폼에서 지정한 MAX_FILE_SIZE 값을 넘어갔습니다."
7290
7291 #. TRANS: Client exception.
7292 #: lib/mediafile.php:157
7293 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7294 msgstr "업로드 파일이 일부만 업로드되었습니다."
7295
7296 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
7297 #: lib/mediafile.php:165
7298 msgid "Missing a temporary folder."
7299 msgstr "임시 폴더가 없습니다"
7300
7301 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
7302 #: lib/mediafile.php:169
7303 msgid "Failed to write file to disk."
7304 msgstr "디스크에 파일을 쓰는 데 실패했습니다."
7305
7306 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
7307 #: lib/mediafile.php:173
7308 msgid "File upload stopped by extension."
7309 msgstr ""
7310
7311 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
7312 #: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
7313 msgid "File exceeds user's quota."
7314 msgstr "파일이 사용자의 제한 용량을 넘어갑니다."
7315
7316 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
7317 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
7318 #: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
7319 msgid "File could not be moved to destination directory."
7320 msgstr ""
7321
7322 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
7323 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
7324 #: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
7325 msgid "Could not determine file's MIME type."
7326 msgstr "소스 이용자를 확인할 수 없습니다."
7327
7328 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7329 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
7330 #. TRANS: the MIME type that was denied.
7331 #: lib/mediafile.php:340
7332 #, php-format
7333 msgid ""
7334 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
7335 "format."
7336 msgstr ""
7337
7338 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7339 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
7340 #: lib/mediafile.php:345
7341 #, php-format
7342 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
7343 msgstr ""
7344
7345 #: lib/messageform.php:120
7346 msgid "Send a direct notice"
7347 msgstr "직접 메시지 보내기"
7348
7349 #: lib/messageform.php:146
7350 msgid "To"
7351 msgstr "받는 이"
7352
7353 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
7354 msgid "Available characters"
7355 msgstr "사용 가능한 글자"
7356
7357 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
7358 msgctxt "Send button for sending notice"
7359 msgid "Send"
7360 msgstr "보내기"
7361
7362 #: lib/noticeform.php:160
7363 msgid "Send a notice"
7364 msgstr "게시글 보내기"
7365
7366 #: lib/noticeform.php:174
7367 #, php-format
7368 msgid "What's up, %s?"
7369 msgstr "뭐하세요 %s님?"
7370
7371 #: lib/noticeform.php:193
7372 msgid "Attach"
7373 msgstr "첨부"
7374
7375 #: lib/noticeform.php:197
7376 msgid "Attach a file"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: lib/noticeform.php:213
7380 msgid "Share my location"
7381 msgstr "내 위치 공유"
7382
7383 #: lib/noticeform.php:216
7384 msgid "Do not share my location"
7385 msgstr "내 위치 공유하지 않기"
7386
7387 #: lib/noticeform.php:217
7388 msgid ""
7389 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
7390 "try again later"
7391 msgstr ""
7392
7393 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
7394 #: lib/noticelist.php:446
7395 msgid "N"
7396 msgstr "북"
7397
7398 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
7399 #: lib/noticelist.php:448
7400 msgid "S"
7401 msgstr "남"
7402
7403 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
7404 #: lib/noticelist.php:450
7405 msgid "E"
7406 msgstr "동"
7407
7408 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
7409 #: lib/noticelist.php:452
7410 msgid "W"
7411 msgstr "서"
7412
7413 #: lib/noticelist.php:454
7414 #, php-format
7415 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
7416 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
7417
7418 #: lib/noticelist.php:463
7419 msgid "at"
7420 msgstr "위치"
7421
7422 #: lib/noticelist.php:512
7423 msgid "web"
7424 msgstr "웹"
7425
7426 #: lib/noticelist.php:578
7427 msgid "in context"
7428 msgstr "문맥"
7429
7430 #: lib/noticelist.php:613
7431 msgid "Repeated by"
7432 msgstr "재전송됨"
7433
7434 #: lib/noticelist.php:640
7435 msgid "Reply to this notice"
7436 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
7437
7438 #: lib/noticelist.php:641
7439 msgid "Reply"
7440 msgstr "답장하기"
7441
7442 #: lib/noticelist.php:685
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Notice repeated"
7445 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
7446
7447 #: lib/nudgeform.php:116
7448 msgid "Nudge this user"
7449 msgstr "이 사용자 찔러 보기"
7450
7451 #: lib/nudgeform.php:128
7452 msgid "Nudge"
7453 msgstr "찔러 보기"
7454
7455 #: lib/nudgeform.php:128
7456 msgid "Send a nudge to this user"
7457 msgstr "이 사용자에게 찔러 보기 메시지 보내기"
7458
7459 #: lib/oauthstore.php:294
7460 msgid "Error inserting new profile."
7461 msgstr ""
7462
7463 #: lib/oauthstore.php:302
7464 msgid "Error inserting avatar."
7465 msgstr ""
7466
7467 #: lib/oauthstore.php:322
7468 msgid "Error inserting remote profile."
7469 msgstr ""
7470
7471 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
7472 #: lib/oauthstore.php:362
7473 msgid "Duplicate notice."
7474 msgstr ""
7475
7476 #: lib/oauthstore.php:507
7477 msgid "Couldn't insert new subscription."
7478 msgstr "예약 구독을 추가 할 수 없습니다."
7479
7480 #: lib/personalgroupnav.php:99
7481 msgid "Personal"
7482 msgstr "개인"
7483
7484 #: lib/personalgroupnav.php:104
7485 msgid "Replies"
7486 msgstr "답신"
7487
7488 #: lib/personalgroupnav.php:114
7489 msgid "Favorites"
7490 msgstr "좋아하는 글들"
7491
7492 #: lib/personalgroupnav.php:125
7493 msgid "Inbox"
7494 msgstr "받은 쪽지함"
7495
7496 #: lib/personalgroupnav.php:126
7497 msgid "Your incoming messages"
7498 msgstr "받은 메시지"
7499
7500 #: lib/personalgroupnav.php:130
7501 msgid "Outbox"
7502 msgstr "보낸 쪽지함"
7503
7504 #: lib/personalgroupnav.php:131
7505 msgid "Your sent messages"
7506 msgstr "보낸 메시지"
7507
7508 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
7509 #, php-format
7510 msgid "Tags in %s's notices"
7511 msgstr "%s의 게시글의 태그"
7512
7513 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
7514 #: lib/plugin.php:121
7515 #, fuzzy
7516 msgid "Unknown"
7517 msgstr "알려지지 않은 행동"
7518
7519 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
7520 msgid "Subscriptions"
7521 msgstr "구독"
7522
7523 #: lib/profileaction.php:126
7524 msgid "All subscriptions"
7525 msgstr "모든 예약 구독"
7526
7527 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
7528 msgid "Subscribers"
7529 msgstr "구독자"
7530
7531 #: lib/profileaction.php:161
7532 msgid "All subscribers"
7533 msgstr "모든 구독자"
7534
7535 #: lib/profileaction.php:191
7536 msgid "User ID"
7537 msgstr "이용자 ID"
7538
7539 #: lib/profileaction.php:196
7540 msgid "Member since"
7541 msgstr "가입한 때"
7542
7543 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
7544 #: lib/profileaction.php:235
7545 msgid "Daily average"
7546 msgstr "하루 평균"
7547
7548 #: lib/profileaction.php:264
7549 msgid "All groups"
7550 msgstr "모든 그룹"
7551
7552 #: lib/profileformaction.php:123
7553 msgid "Unimplemented method."
7554 msgstr ""
7555
7556 #: lib/publicgroupnav.php:78
7557 msgid "Public"
7558 msgstr "공개"
7559
7560 #: lib/publicgroupnav.php:82
7561 msgid "User groups"
7562 msgstr "사용자 그룹"
7563
7564 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
7565 msgid "Recent tags"
7566 msgstr "최근 태그"
7567
7568 #: lib/publicgroupnav.php:88
7569 msgid "Featured"
7570 msgstr "피쳐링됨"
7571
7572 #: lib/publicgroupnav.php:92
7573 msgid "Popular"
7574 msgstr "인기있는"
7575
7576 #: lib/redirectingaction.php:95
7577 msgid "No return-to arguments."
7578 msgstr "첨부문서 없음"
7579
7580 #: lib/repeatform.php:107
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Repeat this notice?"
7583 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
7584
7585 #: lib/repeatform.php:132
7586 msgid "Yes"
7587 msgstr "예"
7588
7589 #: lib/repeatform.php:132
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Repeat this notice"
7592 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
7593
7594 #: lib/revokeroleform.php:91
7595 #, php-format
7596 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
7597 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
7598
7599 #: lib/router.php:711
7600 msgid "No single user defined for single-user mode."
7601 msgstr ""
7602
7603 #: lib/sandboxform.php:67
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Sandbox"
7606 msgstr "받은 쪽지함"
7607
7608 #: lib/sandboxform.php:78
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Sandbox this user"
7611 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
7612
7613 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
7614 #: lib/searchaction.php:121
7615 msgid "Search site"
7616 msgstr "검색 도움말"
7617
7618 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
7619 #. TRANS: for searching can be entered.
7620 #: lib/searchaction.php:129
7621 msgid "Keyword(s)"
7622 msgstr "검색어"
7623
7624 #: lib/searchaction.php:130
7625 msgctxt "BUTTON"
7626 msgid "Search"
7627 msgstr "검색"
7628
7629 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
7630 #: lib/searchaction.php:170
7631 msgid "Search help"
7632 msgstr "검색 도움말"
7633
7634 #: lib/searchgroupnav.php:80
7635 msgid "People"
7636 msgstr "사람들"
7637
7638 #: lib/searchgroupnav.php:81
7639 msgid "Find people on this site"
7640 msgstr "이 사이트에 있는 사람 찾기"
7641
7642 #: lib/searchgroupnav.php:83
7643 msgid "Find content of notices"
7644 msgstr "통지들의 내용 찾기"
7645
7646 #: lib/searchgroupnav.php:85
7647 msgid "Find groups on this site"
7648 msgstr "이 사이트에서 그룹 찾기"
7649
7650 #: lib/section.php:89
7651 msgid "Untitled section"
7652 msgstr "제목없는 섹션"
7653
7654 #: lib/section.php:106
7655 msgid "More..."
7656 msgstr "더 보기..."
7657
7658 #: lib/silenceform.php:67
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Silence"
7661 msgstr "사이트 공지"
7662
7663 #: lib/silenceform.php:78
7664 msgid "Silence this user"
7665 msgstr "이 사용자 삭제"
7666
7667 #: lib/subgroupnav.php:83
7668 #, php-format
7669 msgid "People %s subscribes to"
7670 msgstr "%s 사람들은 구독합니다."
7671
7672 #: lib/subgroupnav.php:91
7673 #, php-format
7674 msgid "People subscribed to %s"
7675 msgstr "%s에 의해 구독되는 사람들"
7676
7677 #: lib/subgroupnav.php:99
7678 #, php-format
7679 msgid "Groups %s is a member of"
7680 msgstr "%s 사용자가 멤버인 그룹"
7681
7682 #: lib/subgroupnav.php:105
7683 msgid "Invite"
7684 msgstr "초대"
7685
7686 #: lib/subgroupnav.php:106
7687 #, php-format
7688 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7689 msgstr "%s에 친구를 가입시키기 위해 친구와 동료를 초대합니다."
7690
7691 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
7692 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
7693 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
7697 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
7698 msgid "People Tagcloud as tagged"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: lib/tagcloudsection.php:56
7702 msgid "None"
7703 msgstr "없음"
7704
7705 #: lib/themeuploader.php:50
7706 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
7707 msgstr ""
7708
7709 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
7710 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
7711 msgstr ""
7712
7713 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
7714 #: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
7715 #: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Failed saving theme."
7718 msgstr "아바타 업데이트 실패"
7719
7720 #: lib/themeuploader.php:147
7721 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
7722 msgstr ""
7723
7724 #: lib/themeuploader.php:166
7725 #, php-format
7726 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
7727 msgstr ""
7728
7729 #: lib/themeuploader.php:178
7730 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: lib/themeuploader.php:218
7734 msgid ""
7735 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
7736 "digits, underscore, and minus sign."
7737 msgstr ""
7738
7739 #: lib/themeuploader.php:224
7740 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
7741 msgstr ""
7742
7743 #: lib/themeuploader.php:241
7744 #, php-format
7745 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
7746 msgstr ""
7747
7748 #: lib/themeuploader.php:259
7749 msgid "Error opening theme archive."
7750 msgstr "차단 제거 에러!"
7751
7752 #: lib/topposterssection.php:74
7753 msgid "Top posters"
7754 msgstr "상위 게시글 등록자"
7755
7756 #: lib/unsandboxform.php:69
7757 msgid "Unsandbox"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: lib/unsandboxform.php:80
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Unsandbox this user"
7763 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
7764
7765 #: lib/unsilenceform.php:67
7766 msgid "Unsilence"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: lib/unsilenceform.php:78
7770 msgid "Unsilence this user"
7771 msgstr "이 사용자 삭제"
7772
7773 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
7774 msgid "Unsubscribe from this user"
7775 msgstr "이 사용자로부터 구독취소합니다."
7776
7777 #: lib/unsubscribeform.php:137
7778 msgid "Unsubscribe"
7779 msgstr "구독 해제"
7780
7781 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
7782 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
7783 #: lib/usernoprofileexception.php:60
7784 #, fuzzy, php-format
7785 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
7786 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
7787
7788 #: lib/userprofile.php:117
7789 msgid "Edit Avatar"
7790 msgstr "아바타 편집"
7791
7792 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
7793 msgid "User actions"
7794 msgstr "사용자 동작"
7795
7796 #: lib/userprofile.php:237
7797 msgid "User deletion in progress..."
7798 msgstr ""
7799
7800 #: lib/userprofile.php:263
7801 msgid "Edit profile settings"
7802 msgstr "프로필 설정"
7803
7804 #: lib/userprofile.php:264
7805 msgid "Edit"
7806 msgstr "편집"
7807
7808 #: lib/userprofile.php:287
7809 msgid "Send a direct message to this user"
7810 msgstr "이 회원에게 직접 메시지를 보냅니다."
7811
7812 #: lib/userprofile.php:288
7813 msgid "Message"
7814 msgstr "메시지"
7815
7816 #: lib/userprofile.php:326
7817 msgid "Moderate"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: lib/userprofile.php:364
7821 #, fuzzy
7822 msgid "User role"
7823 msgstr "이용자 프로필"
7824
7825 #: lib/userprofile.php:366
7826 msgctxt "role"
7827 msgid "Administrator"
7828 msgstr "관리자"
7829
7830 #: lib/userprofile.php:367
7831 msgctxt "role"
7832 msgid "Moderator"
7833 msgstr ""
7834
7835 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7836 #: lib/util.php:1163
7837 msgid "a few seconds ago"
7838 msgstr "몇 초 전"
7839
7840 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7841 #: lib/util.php:1166
7842 msgid "about a minute ago"
7843 msgstr "1분 전"
7844
7845 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7846 #: lib/util.php:1170
7847 #, php-format
7848 msgid "about one minute ago"
7849 msgid_plural "about %d minutes ago"
7850 msgstr[0] ""
7851
7852 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7853 #: lib/util.php:1173
7854 msgid "about an hour ago"
7855 msgstr "1시간 전"
7856
7857 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7858 #: lib/util.php:1177
7859 #, php-format
7860 msgid "about one hour ago"
7861 msgid_plural "about %d hours ago"
7862 msgstr[0] ""
7863
7864 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7865 #: lib/util.php:1180
7866 msgid "about a day ago"
7867 msgstr "하루 전"
7868
7869 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7870 #: lib/util.php:1184
7871 #, php-format
7872 msgid "about one day ago"
7873 msgid_plural "about %d days ago"
7874 msgstr[0] ""
7875
7876 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7877 #: lib/util.php:1187
7878 msgid "about a month ago"
7879 msgstr "1달 전"
7880
7881 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7882 #: lib/util.php:1191
7883 #, php-format
7884 msgid "about one month ago"
7885 msgid_plural "about %d months ago"
7886 msgstr[0] ""
7887
7888 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7889 #: lib/util.php:1194
7890 msgid "about a year ago"
7891 msgstr "1년 전"
7892
7893 #: lib/webcolor.php:80
7894 #, fuzzy, php-format
7895 msgid "%s is not a valid color!"
7896 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
7897
7898 #. TRANS: Validation error for a web colour.
7899 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
7900 #: lib/webcolor.php:120
7901 #, fuzzy, php-format
7902 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
7903 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
7904
7905 #: scripts/restoreuser.php:82
7906 #, php-format
7907 msgid "Backup file for user %s (%s)"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: scripts/restoreuser.php:88
7911 #, fuzzy
7912 msgid "No user specified; using backup user."
7913 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
7914
7915 #: scripts/restoreuser.php:94
7916 #, php-format
7917 msgid "%d entries in backup."
7918 msgstr ""