]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ko/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from !translatewiki !StatusNet
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ko / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Korean
2 #
3 # --
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2009-11-18 19:31+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2009-11-18 19:32:10+0000\n"
10 "Language-Team: Korean\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59207); Translate extension (2009-11-16)\n"
14 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
15 "X-Language-Code: ko\n"
16 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
17
18 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
19 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
20 #, fuzzy
21 msgid "No such page"
22 msgstr "그러한 태그가 없습니다."
23
24 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
25 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
26 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
27 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105
28 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
29 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessagenew.php:75
30 #: actions/apidirectmessage.php:77 actions/apigroupcreate.php:112
31 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
32 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
33 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
34 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
35 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
36 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
37 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
38 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
39 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
40 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
41 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
42 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
43 #: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:466
44 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
45 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
46 msgid "No such user."
47 msgstr "그러한 사용자는 없습니다."
48
49 #: actions/all.php:84
50 #, php-format
51 msgid "%s and friends, page %d"
52 msgstr "%s 와 친구들, %d 페이지"
53
54 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
55 #: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100
56 #, php-format
57 msgid "%s and friends"
58 msgstr "%s 및 친구들"
59
60 #: actions/all.php:99
61 #, fuzzy, php-format
62 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
63 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
64
65 #: actions/all.php:107
66 #, fuzzy, php-format
67 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
68 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
69
70 #: actions/all.php:115
71 #, fuzzy, php-format
72 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
73 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
74
75 #: actions/all.php:127
76 #, php-format
77 msgid ""
78 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
79 msgstr ""
80
81 #: actions/all.php:132
82 #, php-format
83 msgid ""
84 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
85 "something yourself."
86 msgstr ""
87
88 #: actions/all.php:134
89 #, php-format
90 msgid ""
91 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
92 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
93 msgstr ""
94
95 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
96 #, php-format
97 msgid ""
98 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
99 "post a notice to his or her attention."
100 msgstr ""
101
102 #: actions/all.php:165
103 #, fuzzy
104 msgid "You and friends"
105 msgstr "%s 및 친구들"
106
107 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
108 #, php-format
109 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
110 msgstr "%1$s 및 %2$s에 있는 친구들의 업데이트!"
111
112 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
113 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
114 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
115 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
116 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
117 #, fuzzy
118 msgid "API method not found."
119 msgstr "API 메서드를 찾을 수 없습니다."
120
121 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
122 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
123 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
124 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84
125 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89 actions/apiblockcreate.php:89
126 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
127 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
128 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
129 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
130 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:114
131 msgid "This method requires a POST."
132 msgstr "이 메서드는 등록을 요구합니다."
133
134 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
135 msgid ""
136 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
137 "none"
138 msgstr ""
139
140 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
141 #, fuzzy
142 msgid "Could not update user."
143 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
144
145 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
146 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
147 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:254
148 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/newnotice.php:94
149 #: lib/designsettings.php:283
150 #, php-format
151 msgid ""
152 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
153 "current configuration."
154 msgstr ""
155
156 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
157 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
158 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
159 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
160 #, fuzzy
161 msgid "Unable to save your design settings."
162 msgstr "트위터 환경설정을 저장할 수 없습니다."
163
164 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
165 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
166 #, fuzzy
167 msgid "Could not update your design."
168 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
169
170 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
171 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
172 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
173 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112 actions/apiusershow.php:108
174 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
175 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
176 msgid "User has no profile."
177 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
178
179 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
180 #, fuzzy
181 msgid "Could not save profile."
182 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
183
184 #: actions/apiblockcreate.php:108
185 msgid "Block user failed."
186 msgstr "사용자 차단에 실패했습니다."
187
188 #: actions/apiblockdestroy.php:107
189 msgid "Unblock user failed."
190 msgstr "사용자 차단 해제에 실패했습니다."
191
192 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
193 msgid "No message text!"
194 msgstr "메시지 내용이 없습니다!"
195
196 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
197 #, fuzzy, php-format
198 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
199 msgstr "메시지가 너무 길어요. 최대로 140자까지 입력하실 수 있습니다."
200
201 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
202 msgid "Recipient user not found."
203 msgstr "받는 사용자가 없습니다."
204
205 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
206 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
207 msgstr "당신의 친구가 아닌 사용자에게 직접 메시지를 보낼 수 없습니다."
208
209 #: actions/apidirectmessage.php:89
210 #, fuzzy, php-format
211 msgid "Direct messages from %s"
212 msgstr "%s에게 직접 메시지"
213
214 #: actions/apidirectmessage.php:93
215 #, php-format
216 msgid "All the direct messages sent from %s"
217 msgstr "%s에서 보낸 모든 직접 메시지"
218
219 #: actions/apidirectmessage.php:101
220 #, php-format
221 msgid "Direct messages to %s"
222 msgstr "%s에게 직접 메시지"
223
224 #: actions/apidirectmessage.php:105
225 #, php-format
226 msgid "All the direct messages sent to %s"
227 msgstr "%s에게 모든 직접 메시지"
228
229 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
230 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
231 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
232 #: actions/apigroupcreate.php:184 actions/apigroupismember.php:114
233 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
234 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigrouplist.php:132
235 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
236 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
237 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:133
238 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
239 #: actions/apitimelinefavorites.php:144 actions/apitimelinefriends.php:154
240 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinementions.php:149
241 #: actions/apitimelinepublic.php:130 actions/apitimelinetag.php:139
242 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
243 msgid "API method not found!"
244 msgstr "API 메서드를 찾을 수 없습니다."
245
246 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
247 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
248 msgid "No status found with that ID."
249 msgstr "그 ID로 발견된 상태가 없습니다."
250
251 #: actions/apifavoritecreate.php:119
252 #, fuzzy
253 msgid "This status is already a favorite!"
254 msgstr "이 게시글은 이미 좋아하는 게시글입니다."
255
256 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
257 msgid "Could not create favorite."
258 msgstr "좋아하는 게시글을 생성할 수 없습니다."
259
260 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
261 #, fuzzy
262 msgid "That status is not a favorite!"
263 msgstr "이 메시지는 favorite이 아닙니다."
264
265 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
266 msgid "Could not delete favorite."
267 msgstr "favorite을 삭제할 수 없습니다."
268
269 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
270 msgid "Could not follow user: User not found."
271 msgstr "따라가실 수 없습니다 : 사용자가 없습니다."
272
273 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
274 #, php-format
275 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
276 msgstr "따라가실 수 없습니다 : %s 님은 이미 리스트에 있습니다."
277
278 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
279 #, fuzzy
280 msgid "Could not unfollow user: User not found."
281 msgstr "따라가실 수 없습니다 : 사용자가 없습니다."
282
283 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
284 msgid "You cannot unfollow yourself!"
285 msgstr ""
286
287 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
288 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
289 msgstr "두 개의 사용자 ID나 대화명을 입력해야 합니다."
290
291 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
292 #, fuzzy
293 msgid "Could not determine source user."
294 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
295
296 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
297 #, fuzzy
298 msgid "Could not find target user."
299 msgstr "어떠한 상태도 찾을 수 없습니다."
300
301 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/newgroup.php:204
302 msgid "Could not create group."
303 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
304
305 #: actions/apigroupcreate.php:147 actions/editgroup.php:259
306 #: actions/newgroup.php:210
307 #, fuzzy
308 msgid "Could not create aliases."
309 msgstr "좋아하는 게시글을 생성할 수 없습니다."
310
311 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/newgroup.php:224
312 msgid "Could not set group membership."
313 msgstr "그룹 맴버십을 세팅할 수 없습니다."
314
315 #: actions/apigroupcreate.php:212 actions/editgroup.php:182
316 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
317 #: actions/register.php:205
318 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
319 msgstr ""
320 "별명은 반드시 영소문자와 숫자로만 이루어져야 하며 스페이스의 사용이 불가 합니"
321 "다."
322
323 #: actions/apigroupcreate.php:221 actions/editgroup.php:186
324 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
325 #: actions/register.php:208
326 msgid "Nickname already in use. Try another one."
327 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
328
329 #: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:189
330 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
331 #: actions/register.php:210
332 msgid "Not a valid nickname."
333 msgstr "유효한 별명이 아닙니다"
334
335 #: actions/apigroupcreate.php:244 actions/editgroup.php:195
336 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
337 #: actions/register.php:217
338 msgid "Homepage is not a valid URL."
339 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
340
341 #: actions/apigroupcreate.php:253 actions/editgroup.php:198
342 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
343 #: actions/register.php:220
344 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
345 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
346
347 #: actions/apigroupcreate.php:261
348 #, fuzzy, php-format
349 msgid "Description is too long (max %d chars)."
350 msgstr "설명이 너무 길어요. (최대 140글자)"
351
352 #: actions/apigroupcreate.php:272 actions/editgroup.php:204
353 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
354 #: actions/register.php:227
355 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
356 msgstr "위치가 너무 깁니다. (최대 255글자)"
357
358 #: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:215
359 #: actions/newgroup.php:159
360 #, php-format
361 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
362 msgstr ""
363
364 #: actions/apigroupcreate.php:312 actions/editgroup.php:224
365 #: actions/newgroup.php:168
366 #, fuzzy, php-format
367 msgid "Invalid alias: \"%s\""
368 msgstr "유효하지 않은태그: \"%s\""
369
370 #: actions/apigroupcreate.php:321 actions/editgroup.php:228
371 #: actions/newgroup.php:172
372 #, fuzzy, php-format
373 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
374 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
375
376 #: actions/apigroupcreate.php:334 actions/editgroup.php:234
377 #: actions/newgroup.php:178
378 msgid "Alias can't be the same as nickname."
379 msgstr ""
380
381 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
382 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
383 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
384 #, fuzzy
385 msgid "Group not found!"
386 msgstr "API 메서드를 찾을 수 없습니다."
387
388 #: actions/apigroupjoin.php:110
389 #, fuzzy
390 msgid "You are already a member of that group."
391 msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
392
393 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
394 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
395 msgstr ""
396
397 #: actions/apigroupjoin.php:138
398 #, fuzzy, php-format
399 msgid "Could not join user %s to group %s."
400 msgstr "그룹 %s에 %s는 가입할 수 없습니다."
401
402 #: actions/apigroupleave.php:114
403 #, fuzzy
404 msgid "You are not a member of this group."
405 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
406
407 #: actions/apigroupleave.php:124
408 #, fuzzy, php-format
409 msgid "Could not remove user %s to group %s."
410 msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
411
412 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
413 #, php-format
414 msgid "%s groups"
415 msgstr "%s 그룹"
416
417 #: actions/apigrouplistall.php:94
418 #, fuzzy, php-format
419 msgid "groups on %s"
420 msgstr "그룹 행동"
421
422 #: actions/apigrouplist.php:95
423 #, fuzzy, php-format
424 msgid "%s's groups"
425 msgstr "%s 그룹"
426
427 #: actions/apigrouplist.php:103
428 #, fuzzy, php-format
429 msgid "Groups %s is a member of on %s."
430 msgstr "%s 그룹들은  의 멤버입니다."
431
432 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
433 msgid "This method requires a POST or DELETE."
434 msgstr "이 메서드는 등록 또는 삭제를 요구합니다."
435
436 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
437 msgid "You may not delete another user's status."
438 msgstr "당신은 다른 사용자의 상태를 삭제하지 않아도 된다."
439
440 #: actions/apistatusesshow.php:138
441 #, fuzzy
442 msgid "Status deleted."
443 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
444
445 #: actions/apistatusesshow.php:144
446 msgid "No status with that ID found."
447 msgstr "발견된 ID의 상태가 없습니다."
448
449 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
450 #: scripts/maildaemon.php:71
451 #, fuzzy, php-format
452 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
453 msgstr "너무 깁니다. 통지의 최대 길이는 140글자 입니다."
454
455 #: actions/apistatusesupdate.php:198
456 msgid "Not found"
457 msgstr "찾지 못함"
458
459 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:178
460 #, php-format
461 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
462 msgstr ""
463
464 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
465 #, fuzzy
466 msgid "Unsupported format."
467 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
468
469 #: actions/apitimelinefavorites.php:107
470 #, php-format
471 msgid "%s / Favorites from %s"
472 msgstr "%s / %s의 좋아하는 글들"
473
474 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
475 #, php-format
476 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
477 msgstr "%s 좋아하는 글이 업데이트 됐습니다. %S에 의해 / %s."
478
479 #: actions/apitimelinegroup.php:108 actions/apitimelineuser.php:117
480 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
481 #, php-format
482 msgid "%s timeline"
483 msgstr "%s 타임라인"
484
485 #: actions/apitimelinegroup.php:116 actions/apitimelineuser.php:125
486 #: actions/userrss.php:92
487 #, php-format
488 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
489 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
490
491 #: actions/apitimelinementions.php:116
492 #, fuzzy, php-format
493 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
494 msgstr "%1$s / %2$s에게 답신 업데이트"
495
496 #: actions/apitimelinementions.php:126
497 #, php-format
498 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
499 msgstr "%1$s님이 %2$s/%3$s의 업데이트에 답변했습니다."
500
501 #: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103
502 #, php-format
503 msgid "%s public timeline"
504 msgstr "%s 공개 타임라인"
505
506 #: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
507 #, php-format
508 msgid "%s updates from everyone!"
509 msgstr "모두로부터의 업데이트 %s개!"
510
511 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
512 #, php-format
513 msgid "Notices tagged with %s"
514 msgstr "%s 태그된 통지"
515
516 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
517 #, fuzzy, php-format
518 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
519 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
520
521 #: actions/apiusershow.php:96
522 msgid "Not found."
523 msgstr "찾을 수가 없습니다."
524
525 #: actions/attachment.php:73
526 #, fuzzy
527 msgid "No such attachment."
528 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
529
530 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
531 msgid "No nickname."
532 msgstr "별명이 없습니다."
533
534 #: actions/avatarbynickname.php:64
535 msgid "No size."
536 msgstr "사이즈가 없습니다."
537
538 #: actions/avatarbynickname.php:69
539 msgid "Invalid size."
540 msgstr "옳지 않은 크기"
541
542 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
543 #: lib/accountsettingsaction.php:112
544 msgid "Avatar"
545 msgstr "아바타"
546
547 #: actions/avatarsettings.php:78
548 #, fuzzy, php-format
549 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
550 msgstr "당신의 개인적인 아바타를 업로드할 수 있습니다."
551
552 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
553 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
554 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
555 msgid "User without matching profile"
556 msgstr "프로필 매칭이 없는 사용자"
557
558 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194
559 #: actions/grouplogo.php:251
560 msgid "Avatar settings"
561 msgstr "아바타 설정"
562
563 #: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202
564 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
565 msgid "Original"
566 msgstr "원래 설정"
567
568 #: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214
569 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
570 msgid "Preview"
571 msgstr "미리보기"
572
573 #: actions/avatarsettings.php:148 lib/deleteuserform.php:66
574 #: lib/noticelist.php:522
575 msgid "Delete"
576 msgstr "삭제"
577
578 #: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233
579 msgid "Upload"
580 msgstr "올리기"
581
582 #: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:286
583 msgid "Crop"
584 msgstr "자르기"
585
586 #: actions/avatarsettings.php:265 actions/disfavor.php:74
587 #: actions/emailsettings.php:237 actions/favor.php:75
588 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
589 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
590 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
591 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
592 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
593 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
594 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
595 #: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46
596 #: actions/tagother.php:166 actions/unsubscribe.php:69
597 #: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294
598 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
599 msgstr "세션토큰에 문제가 있습니다. 다시 시도해주세요."
600
601 #: actions/avatarsettings.php:277 actions/emailsettings.php:255
602 #: actions/grouplogo.php:319 actions/imsettings.php:220
603 #: actions/recoverpassword.php:44 actions/smssettings.php:248
604 #: lib/designsettings.php:304
605 msgid "Unexpected form submission."
606 msgstr "잘못된 폼 제출"
607
608 #: actions/avatarsettings.php:322
609 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
610 msgstr "당신의 아바타가 될 이미지영역을 지정하세요."
611
612 #: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377
613 msgid "Lost our file data."
614 msgstr "파일 데이터를 잃어버렸습니다."
615
616 #: actions/avatarsettings.php:360
617 msgid "Avatar updated."
618 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
619
620 #: actions/avatarsettings.php:363
621 msgid "Failed updating avatar."
622 msgstr "아바타 업데이트 실패"
623
624 #: actions/avatarsettings.php:387
625 #, fuzzy
626 msgid "Avatar deleted."
627 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
628
629 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
630 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
631 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
632 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
633 msgid "No nickname"
634 msgstr "닉네임이 없습니다"
635
636 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
637 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
638 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
639 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
640 msgid "No such group"
641 msgstr "그러한 그룹이 없습니다."
642
643 #: actions/blockedfromgroup.php:90
644 #, fuzzy, php-format
645 msgid "%s blocked profiles"
646 msgstr "이용자 프로필"
647
648 #: actions/blockedfromgroup.php:93
649 #, fuzzy, php-format
650 msgid "%s blocked profiles, page %d"
651 msgstr "%s 와 친구들, %d 페이지"
652
653 #: actions/blockedfromgroup.php:108
654 #, fuzzy
655 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
656 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
657
658 #: actions/blockedfromgroup.php:281
659 #, fuzzy
660 msgid "Unblock user from group"
661 msgstr "사용자 차단 해제에 실패했습니다."
662
663 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
664 msgid "Unblock"
665 msgstr "차단해제"
666
667 #: actions/blockedfromgroup.php:313
668 msgid "Unblock this user"
669 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
670
671 #: actions/block.php:69
672 #, fuzzy
673 msgid "You already blocked that user."
674 msgstr "당신은 이미 이 사용자를 차단하고 있습니다."
675
676 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
677 msgid "Block user"
678 msgstr "사용자를 차단합니다."
679
680 #: actions/block.php:130
681 msgid ""
682 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
683 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
684 "will not be notified of any @-replies from them."
685 msgstr ""
686
687 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
688 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
689 msgid "No"
690 msgstr "아니오"
691
692 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
693 #, fuzzy
694 msgid "Do not block this user"
695 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
696
697 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
698 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
699 msgid "Yes"
700 msgstr "네, 맞습니다."
701
702 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
703 msgid "Block this user"
704 msgstr "이 사용자 차단하기"
705
706 #: actions/block.php:162
707 msgid "Failed to save block information."
708 msgstr "정보차단을 저장하는데 실패했습니다."
709
710 #: actions/bookmarklet.php:50
711 #, fuzzy
712 msgid "Post to "
713 msgstr "사진"
714
715 #: actions/confirmaddress.php:75
716 msgid "No confirmation code."
717 msgstr "확인 코드가 없습니다."
718
719 #: actions/confirmaddress.php:80
720 msgid "Confirmation code not found."
721 msgstr "인증 코드가 없습니다."
722
723 #: actions/confirmaddress.php:85
724 msgid "That confirmation code is not for you!"
725 msgstr "그 인증 코드는 귀하의 것이 아닙니다!"
726
727 #: actions/confirmaddress.php:90
728 #, php-format
729 msgid "Unrecognized address type %s"
730 msgstr "인식되지않은 주소유형 %s"
731
732 #: actions/confirmaddress.php:94
733 msgid "That address has already been confirmed."
734 msgstr "그 주소는 이미 승인되었습니다."
735
736 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:295
737 #: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:258
738 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
739 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
740 #: actions/smssettings.php:420
741 msgid "Couldn't update user."
742 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
743
744 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:390
745 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
746 msgid "Couldn't delete email confirmation."
747 msgstr "이메일 승인을 삭제 할 수 없습니다."
748
749 #: actions/confirmaddress.php:144
750 msgid "Confirm Address"
751 msgstr "주소 인증"
752
753 #: actions/confirmaddress.php:159
754 #, php-format
755 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
756 msgstr "\"%s\" 는 귀하의 계정으로 승인되었습니다."
757
758 #: actions/conversation.php:99
759 #, fuzzy
760 msgid "Conversation"
761 msgstr "인증 코드"
762
763 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
764 #: lib/profileaction.php:206
765 msgid "Notices"
766 msgstr "통지"
767
768 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
769 msgid "No such notice."
770 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
771
772 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
773 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
774 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
775 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
776 #: actions/unsubscribe.php:52 lib/adminpanelaction.php:72
777 #: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:72
778 msgid "Not logged in."
779 msgstr "로그인하고 있지 않습니다."
780
781 #: actions/deletenotice.php:71
782 msgid "Can't delete this notice."
783 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
784
785 #: actions/deletenotice.php:103
786 #, fuzzy
787 msgid ""
788 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
789 "be undone."
790 msgstr ""
791 "영구적으로 게시글을 삭제하려고 합니다. 한번 삭제되면, 복구할 수 없습니다."
792
793 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
794 msgid "Delete notice"
795 msgstr "통지 삭제"
796
797 #: actions/deletenotice.php:144
798 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
799 msgstr "정말로 통지를 삭제하시겠습니까?"
800
801 #: actions/deletenotice.php:145
802 #, fuzzy
803 msgid "Do not delete this notice"
804 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
805
806 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:522
807 msgid "Delete this notice"
808 msgstr "이 게시글 삭제하기"
809
810 #: actions/deletenotice.php:157
811 #, fuzzy
812 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
813 msgstr "세션토큰에 문제가 있습니다. 다시 시도해주세요."
814
815 #: actions/deleteuser.php:67
816 #, fuzzy
817 msgid "You cannot delete users."
818 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
819
820 #: actions/deleteuser.php:74
821 #, fuzzy
822 msgid "You can only delete local users."
823 msgstr "당신은 다른 사용자의 상태를 삭제하지 않아도 된다."
824
825 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
826 #, fuzzy
827 msgid "Delete user"
828 msgstr "삭제"
829
830 #: actions/deleteuser.php:135
831 msgid ""
832 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
833 "the user from the database, without a backup."
834 msgstr ""
835
836 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
837 #, fuzzy
838 msgid "Delete this user"
839 msgstr "이 게시글 삭제하기"
840
841 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
842 #: lib/adminpanelaction.php:275 lib/groupnav.php:119
843 msgid "Design"
844 msgstr ""
845
846 #: actions/designadminpanel.php:73
847 msgid "Design settings for this StatusNet site."
848 msgstr ""
849
850 #: actions/designadminpanel.php:220
851 #, fuzzy
852 msgid "Unable to delete design setting."
853 msgstr "트위터 환경설정을 저장할 수 없습니다."
854
855 #: actions/designadminpanel.php:301
856 #, fuzzy, php-format
857 msgid "Theme not available: %s"
858 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
859
860 #: actions/designadminpanel.php:406
861 #, fuzzy
862 msgid "Change theme"
863 msgstr "변환"
864
865 #: actions/designadminpanel.php:410
866 msgid "Theme"
867 msgstr ""
868
869 #: actions/designadminpanel.php:411
870 #, fuzzy
871 msgid "Theme for the site."
872 msgstr "이 사이트로부터 로그아웃"
873
874 #: actions/designadminpanel.php:420 lib/designsettings.php:101
875 msgid "Change background image"
876 msgstr ""
877
878 #: actions/designadminpanel.php:424 actions/designadminpanel.php:498
879 #: lib/designsettings.php:178
880 msgid "Background"
881 msgstr ""
882
883 #: actions/designadminpanel.php:429
884 #, fuzzy, php-format
885 msgid ""
886 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
887 "$s."
888 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
889
890 #: actions/designadminpanel.php:459 lib/designsettings.php:139
891 msgid "On"
892 msgstr ""
893
894 #: actions/designadminpanel.php:475 lib/designsettings.php:155
895 msgid "Off"
896 msgstr ""
897
898 #: actions/designadminpanel.php:476 lib/designsettings.php:156
899 msgid "Turn background image on or off."
900 msgstr ""
901
902 #: actions/designadminpanel.php:481 lib/designsettings.php:161
903 msgid "Tile background image"
904 msgstr ""
905
906 #: actions/designadminpanel.php:490 lib/designsettings.php:170
907 #, fuzzy
908 msgid "Change colours"
909 msgstr "비밀번호 바꾸기"
910
911 #: actions/designadminpanel.php:511 lib/designsettings.php:191
912 #, fuzzy
913 msgid "Content"
914 msgstr "연결"
915
916 #: actions/designadminpanel.php:524 lib/designsettings.php:204
917 #, fuzzy
918 msgid "Sidebar"
919 msgstr "검색"
920
921 #: actions/designadminpanel.php:537 lib/designsettings.php:217
922 msgid "Text"
923 msgstr "문자"
924
925 #: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:230
926 #, fuzzy
927 msgid "Links"
928 msgstr "로그인"
929
930 #: actions/designadminpanel.php:611 lib/designsettings.php:247
931 msgid "Use defaults"
932 msgstr ""
933
934 #: actions/designadminpanel.php:612 lib/designsettings.php:248
935 msgid "Restore default designs"
936 msgstr ""
937
938 #: actions/designadminpanel.php:618 lib/designsettings.php:254
939 msgid "Reset back to default"
940 msgstr ""
941
942 #: actions/designadminpanel.php:620 actions/emailsettings.php:195
943 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
944 #: actions/profilesettings.php:167 actions/siteadminpanel.php:371
945 #: actions/smssettings.php:181 actions/subscriptions.php:203
946 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:226
947 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
948 msgid "Save"
949 msgstr "저장"
950
951 #: actions/designadminpanel.php:621 lib/designsettings.php:257
952 msgid "Save design"
953 msgstr ""
954
955 #: actions/disfavor.php:81
956 msgid "This notice is not a favorite!"
957 msgstr "이 메시지는 favorite이 아닙니다."
958
959 #: actions/disfavor.php:94
960 msgid "Add to favorites"
961 msgstr "좋아하는 게시글로 추가하기"
962
963 #: actions/doc.php:69
964 msgid "No such document."
965 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
966
967 #: actions/editgroup.php:56
968 #, php-format
969 msgid "Edit %s group"
970 msgstr "%s 그룹 편집"
971
972 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
973 msgid "You must be logged in to create a group."
974 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
975
976 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
977 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
978 msgid "You must be an admin to edit the group"
979 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
980
981 #: actions/editgroup.php:154
982 msgid "Use this form to edit the group."
983 msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
984
985 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
986 #, fuzzy, php-format
987 msgid "description is too long (max %d chars)."
988 msgstr "설명이 너무 길어요. (최대 140글자)"
989
990 #: actions/editgroup.php:253
991 msgid "Could not update group."
992 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
993
994 #: actions/editgroup.php:269
995 msgid "Options saved."
996 msgstr "옵션들이 저장되었습니다."
997
998 #: actions/emailsettings.php:60
999 msgid "Email Settings"
1000 msgstr "이메일 세팅"
1001
1002 #: actions/emailsettings.php:71
1003 #, php-format
1004 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1005 msgstr "%%site.name%%에서 어떻게 이메일을 받을지 정하십시오."
1006
1007 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1008 #: actions/smssettings.php:104
1009 msgid "Address"
1010 msgstr "주소"
1011
1012 #: actions/emailsettings.php:105
1013 msgid "Current confirmed email address."
1014 msgstr "확인된 최신의 이메일 계정"
1015
1016 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1017 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1018 #: actions/smssettings.php:158
1019 msgid "Remove"
1020 msgstr "삭제"
1021
1022 #: actions/emailsettings.php:113
1023 msgid ""
1024 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1025 "a message with further instructions."
1026 msgstr ""
1027 "이 주소는 인증 대기중입니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 지침을 확인해 "
1028 "주시기 바랍니다."
1029
1030 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1031 #: actions/smssettings.php:126
1032 msgid "Cancel"
1033 msgstr "취소"
1034
1035 #: actions/emailsettings.php:121
1036 msgid "Email Address"
1037 msgstr "이메일 주소"
1038
1039 #: actions/emailsettings.php:123
1040 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1041 msgstr "\"UserName@example.org\" 와 같은 이메일 계정"
1042
1043 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1044 #: actions/smssettings.php:145
1045 msgid "Add"
1046 msgstr "추가"
1047
1048 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1049 msgid "Incoming email"
1050 msgstr "받은 이메일"
1051
1052 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1053 msgid "Send email to this address to post new notices."
1054 msgstr "새로운 통지를 올리려면 이 주소로 메일을 보내십시오/"
1055
1056 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1057 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1058 msgstr "포스팅을 위한 새 이메일 계정의 생성; 전 이메일 계정은 취소."
1059
1060 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1061 msgid "New"
1062 msgstr "새로운"
1063
1064 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1065 #: actions/smssettings.php:169
1066 msgid "Preferences"
1067 msgstr "설정"
1068
1069 #: actions/emailsettings.php:158
1070 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1071 msgstr "새로운 예약 구독의 통지를 이메일로 보내주세요."
1072
1073 #: actions/emailsettings.php:163
1074 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1075 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을때, 이메일을 보냅니다."
1076
1077 #: actions/emailsettings.php:169
1078 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1079 msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을때, 이메일을 보냅니다."
1080
1081 #: actions/emailsettings.php:174
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1084 msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을때, 이메일을 보냅니다."
1085
1086 #: actions/emailsettings.php:179
1087 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1088 msgstr "친구들이 내게 이메일이나 쪽지를 보낼 수 있도록 허용합니다."
1089
1090 #: actions/emailsettings.php:185
1091 msgid "I want to post notices by email."
1092 msgstr "이메일로 통보를 포스트 하길 원합니다."
1093
1094 #: actions/emailsettings.php:191
1095 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1096 msgstr "이메일 주소를 위한 MicroID의 생성"
1097
1098 #: actions/emailsettings.php:301 actions/imsettings.php:264
1099 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1100 msgid "Preferences saved."
1101 msgstr "설정이 저장되었습니다."
1102
1103 #: actions/emailsettings.php:319
1104 msgid "No email address."
1105 msgstr "이메일이 추가 되지 않았습니다."
1106
1107 #: actions/emailsettings.php:326
1108 msgid "Cannot normalize that email address"
1109 msgstr "그 이메일 주소를 정규화 할 수 없습니다."
1110
1111 #: actions/emailsettings.php:330 actions/siteadminpanel.php:156
1112 msgid "Not a valid email address"
1113 msgstr "유효한 이메일 주소가 아닙니다."
1114
1115 #: actions/emailsettings.php:333
1116 msgid "That is already your email address."
1117 msgstr "그 이메일 주소는 이미 귀하의 것입니다."
1118
1119 #: actions/emailsettings.php:336
1120 msgid "That email address already belongs to another user."
1121 msgstr "그 이메일 주소는 이미 다른 사용자의 소유입니다."
1122
1123 #: actions/emailsettings.php:352 actions/imsettings.php:317
1124 #: actions/smssettings.php:337
1125 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1126 msgstr "확인 코드를 추가 할 수 없습니다."
1127
1128 #: actions/emailsettings.php:358
1129 msgid ""
1130 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1131 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1132 msgstr ""
1133 "추가한 이메일로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코드"
1134 "와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
1135
1136 #: actions/emailsettings.php:378 actions/imsettings.php:351
1137 #: actions/smssettings.php:370
1138 msgid "No pending confirmation to cancel."
1139 msgstr "취소 할 대기중인 인증이 없습니다."
1140
1141 #: actions/emailsettings.php:382 actions/imsettings.php:355
1142 msgid "That is the wrong IM address."
1143 msgstr "옳지 않은 메신저 계정 입니다."
1144
1145 #: actions/emailsettings.php:394 actions/imsettings.php:367
1146 #: actions/smssettings.php:386
1147 msgid "Confirmation cancelled."
1148 msgstr "인증 취소"
1149
1150 #: actions/emailsettings.php:412
1151 msgid "That is not your email address."
1152 msgstr "그 이메일 주소는 귀하의 것이 아닙니다."
1153
1154 #: actions/emailsettings.php:431 actions/imsettings.php:408
1155 #: actions/smssettings.php:425
1156 msgid "The address was removed."
1157 msgstr "주소가 삭제되었습니다."
1158
1159 #: actions/emailsettings.php:445 actions/smssettings.php:518
1160 msgid "No incoming email address."
1161 msgstr "이메일 주소가 없습니다."
1162
1163 #: actions/emailsettings.php:455 actions/emailsettings.php:477
1164 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1165 msgid "Couldn't update user record."
1166 msgstr "사용자 기록을 업데이트 할 수 없습니다."
1167
1168 #: actions/emailsettings.php:458 actions/smssettings.php:531
1169 msgid "Incoming email address removed."
1170 msgstr "받은 이메일 계정 삭제"
1171
1172 #: actions/emailsettings.php:480 actions/smssettings.php:555
1173 msgid "New incoming email address added."
1174 msgstr "새로운 이메일 주소가 추가 되었습니다."
1175
1176 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
1177 #: lib/publicgroupnav.php:93
1178 msgid "Popular notices"
1179 msgstr "인기있는 게시글"
1180
1181 #: actions/favorited.php:67
1182 #, php-format
1183 msgid "Popular notices, page %d"
1184 msgstr "인기있는 게시글, %d 페이지"
1185
1186 #: actions/favorited.php:79
1187 msgid "The most popular notices on the site right now."
1188 msgstr "사이트에서 지금 가장 인기있는 게시글"
1189
1190 #: actions/favorited.php:150
1191 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1192 msgstr ""
1193
1194 #: actions/favorited.php:153
1195 msgid ""
1196 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1197 "next to any notice you like."
1198 msgstr ""
1199
1200 #: actions/favorited.php:156
1201 #, php-format
1202 msgid ""
1203 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1204 "notice to your favorites!"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1208 #: lib/personalgroupnav.php:115
1209 #, php-format
1210 msgid "%s's favorite notices"
1211 msgstr "%s 님의 좋아하는 글들"
1212
1213 #: actions/favoritesrss.php:115
1214 #, fuzzy, php-format
1215 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1216 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
1217
1218 #: actions/favor.php:79
1219 msgid "This notice is already a favorite!"
1220 msgstr "이 게시글은 이미 좋아하는 게시글입니다."
1221
1222 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1223 msgid "Disfavor favorite"
1224 msgstr "좋아하는글 취소"
1225
1226 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1227 #: lib/publicgroupnav.php:89
1228 msgid "Featured users"
1229 msgstr "인기있는 회원"
1230
1231 #: actions/featured.php:71
1232 #, php-format
1233 msgid "Featured users, page %d"
1234 msgstr "인기있는 회원, %d페이지"
1235
1236 #: actions/featured.php:99
1237 #, php-format
1238 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1239 msgstr "%s의 훌륭한 회원의 일부 선택"
1240
1241 #: actions/file.php:34
1242 #, fuzzy
1243 msgid "No notice id"
1244 msgstr "새로운 통지"
1245
1246 #: actions/file.php:38
1247 #, fuzzy
1248 msgid "No notice"
1249 msgstr "새로운 통지"
1250
1251 #: actions/file.php:42
1252 msgid "No attachments"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: actions/file.php:51
1256 msgid "No uploaded attachments"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1260 msgid "Not expecting this response!"
1261 msgstr "예상치 못한 반응 입니다."
1262
1263 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1264 #, fuzzy
1265 msgid "User being listened to does not exist."
1266 msgstr "살펴 보고 있는 사용자가 없습니다."
1267
1268 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1269 msgid "You can use the local subscription!"
1270 msgstr "당신은 로컬 구독을 사용할 수 있습니다."
1271
1272 #: actions/finishremotesubscribe.php:96
1273 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1274 msgstr "이 회원은 구독으로부터 당신을 차단해왔다."
1275
1276 #: actions/finishremotesubscribe.php:106
1277 #, fuzzy
1278 msgid "You are not authorized."
1279 msgstr "인증이 되지 않았습니다."
1280
1281 #: actions/finishremotesubscribe.php:109
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Could not convert request token to access token."
1284 msgstr "리퀘스트 토큰을 엑세스 토큰으로 변환 할 수 없습니다."
1285
1286 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1289 msgstr "OMB 프로토콜의 알려지지 않은 버전"
1290
1291 #: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
1292 msgid "Error updating remote profile"
1293 msgstr "리모트 프로필 업데이트 오류"
1294
1295 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1296 #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
1297 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
1298 msgid "No such group."
1299 msgstr "그러한 그룹이 없습니다."
1300
1301 #: actions/getfile.php:75
1302 #, fuzzy
1303 msgid "No such file."
1304 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
1305
1306 #: actions/getfile.php:79
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Cannot read file."
1309 msgstr "파일을 잃어버렸습니다."
1310
1311 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1312 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1313 #: lib/profileformaction.php:70
1314 msgid "No profile specified."
1315 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
1316
1317 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1318 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1319 #: lib/profileformaction.php:77
1320 msgid "No profile with that ID."
1321 msgstr "해당 ID의 프로필이 없습니다."
1322
1323 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1324 #: actions/makeadmin.php:81
1325 #, fuzzy
1326 msgid "No group specified."
1327 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
1328
1329 #: actions/groupblock.php:91
1330 msgid "Only an admin can block group members."
1331 msgstr ""
1332
1333 #: actions/groupblock.php:95
1334 #, fuzzy
1335 msgid "User is already blocked from group."
1336 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
1337
1338 #: actions/groupblock.php:100
1339 #, fuzzy
1340 msgid "User is not a member of group."
1341 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
1342
1343 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Block user from group"
1346 msgstr "사용자를 차단합니다."
1347
1348 #: actions/groupblock.php:162
1349 #, php-format
1350 msgid ""
1351 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1352 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1353 "group in the future."
1354 msgstr ""
1355
1356 #: actions/groupblock.php:178
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Do not block this user from this group"
1359 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1360
1361 #: actions/groupblock.php:179
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Block this user from this group"
1364 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1365
1366 #: actions/groupblock.php:196
1367 msgid "Database error blocking user from group."
1368 msgstr ""
1369
1370 #: actions/groupbyid.php:74
1371 msgid "No ID"
1372 msgstr "ID가 없습니다."
1373
1374 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1375 #, fuzzy
1376 msgid "You must be logged in to edit a group."
1377 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
1378
1379 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Group design"
1382 msgstr "그룹"
1383
1384 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1385 msgid ""
1386 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1387 "palette of your choice."
1388 msgstr ""
1389
1390 #: actions/groupdesignsettings.php:262 actions/userdesignsettings.php:186
1391 #: lib/designsettings.php:434 lib/designsettings.php:464
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Couldn't update your design."
1394 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
1395
1396 #: actions/groupdesignsettings.php:286 actions/groupdesignsettings.php:296
1397 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1398 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Unable to save your design settings!"
1401 msgstr "트위터 환경설정을 저장할 수 없습니다."
1402
1403 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:231
1404 #, fuzzy
1405 msgid "Design preferences saved."
1406 msgstr "싱크설정이 저장되었습니다."
1407
1408 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1409 msgid "Group logo"
1410 msgstr "그룹 로고"
1411
1412 #: actions/grouplogo.php:150
1413 #, fuzzy, php-format
1414 msgid ""
1415 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1416 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
1417
1418 #: actions/grouplogo.php:362
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1421 msgstr "당신의 아바타가 될 이미지영역을 지정하세요."
1422
1423 #: actions/grouplogo.php:396
1424 msgid "Logo updated."
1425 msgstr "로고를 업데이트했습니다."
1426
1427 #: actions/grouplogo.php:398
1428 msgid "Failed updating logo."
1429 msgstr "로고 업데이트에 실패했습니다."
1430
1431 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1432 #, php-format
1433 msgid "%s group members"
1434 msgstr "%s 그룹 회원"
1435
1436 #: actions/groupmembers.php:96
1437 #, php-format
1438 msgid "%s group members, page %d"
1439 msgstr "%s 그룹 회원, %d페이지"
1440
1441 #: actions/groupmembers.php:111
1442 msgid "A list of the users in this group."
1443 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1444
1445 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:439 lib/groupnav.php:107
1446 msgid "Admin"
1447 msgstr "관리자"
1448
1449 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1450 msgid "Block"
1451 msgstr "차단하기"
1452
1453 #: actions/groupmembers.php:441
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Make user an admin of the group"
1456 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
1457
1458 #: actions/groupmembers.php:473
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Make Admin"
1461 msgstr "관리자"
1462
1463 #: actions/groupmembers.php:473
1464 msgid "Make this user an admin"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: actions/grouprss.php:133
1468 #, fuzzy, php-format
1469 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1470 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
1471
1472 #: actions/groupsearch.php:52
1473 #, fuzzy, php-format
1474 msgid ""
1475 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1476 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1477 msgstr ""
1478 "%%site.name%% 의 사람을 이름, 장소, 흥미로 검색. 검색어는 스페이스 구분한다; "
1479 "적어도 3글자 이상 필요."
1480
1481 #: actions/groupsearch.php:58
1482 msgid "Group search"
1483 msgstr "그룹 찾기"
1484
1485 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1486 #: actions/peoplesearch.php:83
1487 #, fuzzy
1488 msgid "No results."
1489 msgstr "결과 없음"
1490
1491 #: actions/groupsearch.php:82
1492 #, php-format
1493 msgid ""
1494 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1495 "newgroup%%) yourself."
1496 msgstr ""
1497
1498 #: actions/groupsearch.php:85
1499 #, php-format
1500 msgid ""
1501 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1502 "action.newgroup%%) yourself!"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
1506 #: lib/subgroupnav.php:98
1507 msgid "Groups"
1508 msgstr "그룹"
1509
1510 #: actions/groups.php:64
1511 #, php-format
1512 msgid "Groups, page %d"
1513 msgstr "그룹, %d 페이지"
1514
1515 #: actions/groups.php:90
1516 #, php-format
1517 msgid ""
1518 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1519 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1520 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1521 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1522 "%%%%)"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1526 msgid "Create a new group"
1527 msgstr "새 그룹을 만듭니다."
1528
1529 #: actions/groupunblock.php:91
1530 msgid "Only an admin can unblock group members."
1531 msgstr ""
1532
1533 #: actions/groupunblock.php:95
1534 #, fuzzy
1535 msgid "User is not blocked from group."
1536 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
1537
1538 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1539 msgid "Error removing the block."
1540 msgstr "차단 제거 에러!"
1541
1542 #: actions/imsettings.php:59
1543 msgid "IM Settings"
1544 msgstr "메신저 설정"
1545
1546 #: actions/imsettings.php:70
1547 #, php-format
1548 msgid ""
1549 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1550 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1551 msgstr ""
1552 "당신은 Jabber나 구글토크(%%doc.im%%)를 통해 메시지를 주고받을 수 있습니다. 아"
1553 "래 당신의 주소와 환경설정을 조정하세요."
1554
1555 #: actions/imsettings.php:89
1556 #, fuzzy
1557 msgid "IM is not available."
1558 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
1559
1560 #: actions/imsettings.php:106
1561 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1562 msgstr "확인된 최신의 Jabber/GTalk 계정"
1563
1564 #: actions/imsettings.php:114
1565 #, php-format
1566 msgid ""
1567 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1568 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1569 msgstr ""
1570 "이 주소는 인증 대기 중입니다. Jabber/Gtalk로 메시지를 확인해 주십시오.(%s 항"
1571 "목을 추가하셨습니까?)"
1572
1573 #: actions/imsettings.php:124
1574 msgid "IM Address"
1575 msgstr "메신저 주소"
1576
1577 #: actions/imsettings.php:126
1578 #, php-format
1579 msgid ""
1580 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1581 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1582 msgstr ""
1583 "\"UserName@example.org\" 와 같은 Jabber 또는 GTalk 계정은 귀하의 메신저나 "
1584 "GTalk 친구목록에 반드시 %s 주소를 추가하여 주십시오."
1585
1586 #: actions/imsettings.php:143
1587 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1588 msgstr "Jabber/GTalk 로 통지를 보내주세요."
1589
1590 #: actions/imsettings.php:148
1591 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1592 msgstr "Jabber/GTalk의 상태가 변경되었을 때 통지를 보냅니다."
1593
1594 #: actions/imsettings.php:153
1595 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1596 msgstr ""
1597 "내가 구독하지 않는 사람으로 부터의 답장을  Jabber/GTalk을 통해 보내주세요."
1598
1599 #: actions/imsettings.php:159
1600 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1601 msgstr "Jabber/GTalk 계정을 위한 MicroID의 생성"
1602
1603 #: actions/imsettings.php:285
1604 msgid "No Jabber ID."
1605 msgstr "Jabber ID가 아닙니다."
1606
1607 #: actions/imsettings.php:292
1608 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1609 msgstr "그 Jabbar ID를 정규화 할 수 없습니다."
1610
1611 #: actions/imsettings.php:296
1612 msgid "Not a valid Jabber ID"
1613 msgstr "유효한 Jabber ID가 아닙니다."
1614
1615 #: actions/imsettings.php:299
1616 msgid "That is already your Jabber ID."
1617 msgstr "그 Jabber ID는 이미 귀하의 것입니다."
1618
1619 #: actions/imsettings.php:302
1620 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1621 msgstr "Jabber ID가 이미 다른 사용자에 의하여 사용되고 있습니다."
1622
1623 #: actions/imsettings.php:327
1624 #, php-format
1625 msgid ""
1626 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1627 "s for sending messages to you."
1628 msgstr ""
1629 "추가한 메신저 주소로 인증 코드를 보냈습니다. %s 사용자를 허락해야 메시지를 전"
1630 "달할 수 있습니다."
1631
1632 #: actions/imsettings.php:387
1633 msgid "That is not your Jabber ID."
1634 msgstr "그 Jabber ID는 귀하의 것이 아닙니다."
1635
1636 #: actions/inbox.php:59
1637 #, php-format
1638 msgid "Inbox for %s - page %d"
1639 msgstr "%s의 받은쪽지함 - %d 페이지"
1640
1641 #: actions/inbox.php:62
1642 #, php-format
1643 msgid "Inbox for %s"
1644 msgstr "%s의 받은쪽지함"
1645
1646 #: actions/inbox.php:115
1647 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1648 msgstr "당신의 받은 쪽지함입니다. 당신이 받은 비밀 메시지가 있습니다."
1649
1650 #: actions/invite.php:39
1651 msgid "Invites have been disabled."
1652 msgstr ""
1653
1654 #: actions/invite.php:41
1655 #, php-format
1656 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1657 msgstr "로그인을 해야 다른 사용자를 %s에 초대할 수 있습니다."
1658
1659 #: actions/invite.php:72
1660 #, php-format
1661 msgid "Invalid email address: %s"
1662 msgstr "옳지 않은 이메일 주소 : %s"
1663
1664 #: actions/invite.php:110
1665 msgid "Invitation(s) sent"
1666 msgstr "초대권을 보냈습니다"
1667
1668 #: actions/invite.php:112
1669 msgid "Invite new users"
1670 msgstr "새 사용자를 초대"
1671
1672 #: actions/invite.php:128
1673 msgid "You are already subscribed to these users:"
1674 msgstr "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
1675
1676 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1677 #, php-format
1678 msgid "%s (%s)"
1679 msgstr "%s (%s)"
1680
1681 #: actions/invite.php:136
1682 msgid ""
1683 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1684 msgstr "자동 구독 신청이 된 사용자:"
1685
1686 #: actions/invite.php:144
1687 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1688 msgstr "다음 사람들에게 초대권을 보냈습니다:"
1689
1690 #: actions/invite.php:150
1691 msgid ""
1692 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1693 "on the site. Thanks for growing the community!"
1694 msgstr ""
1695 "당신의 초대를 받은 사람들이 수락하고, 사이트에 등록할때 공지를 받을 수 있습니"
1696 "다. 커뮤니티를 키워주셔서 대단히 감사합니다. ^^"
1697
1698 #: actions/invite.php:162
1699 msgid ""
1700 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1701 msgstr "다음 양식을 이용해 친구와 동료를 이 서비스에 초대하십시오."
1702
1703 #: actions/invite.php:187
1704 msgid "Email addresses"
1705 msgstr "이메일 주소"
1706
1707 #: actions/invite.php:189
1708 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1709 msgstr "초청할 친구들의 주소 (한 줄에 한 명씩)"
1710
1711 #: actions/invite.php:192
1712 msgid "Personal message"
1713 msgstr "개인적인 메시지"
1714
1715 #: actions/invite.php:194
1716 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1717 msgstr "초대장에 메시지 첨부하기."
1718
1719 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 lib/noticeform.php:208
1720 msgid "Send"
1721 msgstr "보내기"
1722
1723 #: actions/invite.php:226
1724 #, php-format
1725 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1726 msgstr "%1$s님이 귀하를 %2$s에 초대하였습니다."
1727
1728 #: actions/invite.php:228
1729 #, php-format
1730 msgid ""
1731 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1732 "\n"
1733 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1734 "you know and people who interest you.\n"
1735 "\n"
1736 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1737 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1738 "share your interests.\n"
1739 "\n"
1740 "%1$s said:\n"
1741 "\n"
1742 "%4$s\n"
1743 "\n"
1744 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1745 "\n"
1746 "%5$s\n"
1747 "\n"
1748 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1749 "invitation.\n"
1750 "\n"
1751 "%6$s\n"
1752 "\n"
1753 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1754 "time.\n"
1755 "\n"
1756 "Sincerely, %2$s\n"
1757 msgstr ""
1758 "%1$s님이 귀하를 %2$s(%3$s)에 초대하였습니다.\n"
1759 "\n"
1760 "%2$s 서비스는 여러분의 친구 또는 같은 관심사를 가진 사람들의 최신 소식을 읽"
1761 "을 수 있는 마이크로블로깅 서비스 입니다.\n"
1762 "\n"
1763 "자기 자신이나, 생각, 생활에 대한 소식도 다른 사람에게 알릴 수 있습니다. 또 같"
1764 "은 관심사를 지닌 새로운 사람들을 만날 수 있는 좋은 장소입니다.\n"
1765 "%1$s님이 말하기를:\n"
1766 "%4$s\n"
1767 "\n"
1768 "%1$s님의 %2$s 프로파일을 보실 수 있습니다:\n"
1769 "\n"
1770 "%5$s\n"
1771 "\n"
1772 "이 서비스를 이용하시려면 밑의 링크를 눌러 초대에 응하십시오.\n"
1773 "\n"
1774 "%6$s\n"
1775 "\n"
1776 "아니면 이 메시지를 무시하시면 됩니다. 여기까지 읽어 주셔서 감사합니다.\n"
1777 "\n"
1778 "%2$s 보냄\n"
1779
1780 #: actions/joingroup.php:60
1781 msgid "You must be logged in to join a group."
1782 msgstr "그룹가입을 위해서는 로그인이 필요합니다."
1783
1784 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1785 msgid "You are already a member of that group"
1786 msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
1787
1788 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1789 #, php-format
1790 msgid "Could not join user %s to group %s"
1791 msgstr "그룹 %s에 %s는 가입할 수 없습니다."
1792
1793 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1794 #, php-format
1795 msgid "%s joined group %s"
1796 msgstr "%s 는 그룹 %s에 가입했습니다."
1797
1798 #: actions/leavegroup.php:60
1799 msgid "You must be logged in to leave a group."
1800 msgstr "그룹을 떠나기 위해서는 로그인해야 합니다."
1801
1802 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1803 msgid "You are not a member of that group."
1804 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
1805
1806 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1807 msgid "Could not find membership record."
1808 msgstr "멤버십 기록을 발견할 수 없습니다."
1809
1810 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1811 #, php-format
1812 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1813 msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
1814
1815 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1816 #, php-format
1817 msgid "%s left group %s"
1818 msgstr "%s가 그룹%s를 떠났습니다."
1819
1820 #: actions/login.php:79 actions/register.php:137
1821 msgid "Already logged in."
1822 msgstr "이미 로그인 하셨습니다."
1823
1824 #: actions/login.php:110 actions/login.php:120
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Invalid or expired token."
1827 msgstr "옳지 않은 통지 내용"
1828
1829 #: actions/login.php:143
1830 msgid "Incorrect username or password."
1831 msgstr "틀린 계정 또는 비밀 번호"
1832
1833 #: actions/login.php:149 actions/recoverpassword.php:375
1834 #: actions/register.php:248
1835 msgid "Error setting user."
1836 msgstr "사용자 세팅 오류"
1837
1838 #: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:457
1839 #: lib/logingroupnav.php:79
1840 msgid "Login"
1841 msgstr "로그인"
1842
1843 #: actions/login.php:243
1844 msgid "Login to site"
1845 msgstr "사이트에 로그인하세요."
1846
1847 #: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
1848 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1849 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1850 msgid "Nickname"
1851 msgstr "별명"
1852
1853 #: actions/login.php:249 actions/register.php:428
1854 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1855 msgid "Password"
1856 msgstr "비밀 번호"
1857
1858 #: actions/login.php:252 actions/register.php:477
1859 msgid "Remember me"
1860 msgstr "자동 로그인"
1861
1862 #: actions/login.php:253 actions/register.php:479
1863 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1864 msgstr "앞으로는 자동으로 로그인합니다. 공용 컴퓨터에서는 이용하지 마십시오!"
1865
1866 #: actions/login.php:263
1867 msgid "Lost or forgotten password?"
1868 msgstr "비밀 번호를 잊으셨나요?"
1869
1870 #: actions/login.php:282
1871 msgid ""
1872 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1873 "changing your settings."
1874 msgstr ""
1875 "보안을 위해 세팅을 저장하기 전에 계정과 비밀 번호를 다시 입력 해 주십시오."
1876
1877 #: actions/login.php:286
1878 #, fuzzy, php-format
1879 msgid ""
1880 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1881 "(%%action.register%%) a new account."
1882 msgstr ""
1883 "귀하의 계정과 비밀 번호로 로그인 하세요. 계정이 아직 없으세요? [가입](%%"
1884 "action.register%%) 새 계정을 생성 또는 [OpenID](%%action.openidlogin%%)를 사"
1885 "용해 보세요."
1886
1887 #: actions/makeadmin.php:91
1888 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1889 msgstr ""
1890
1891 #: actions/makeadmin.php:95
1892 #, php-format
1893 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1894 msgstr ""
1895
1896 #: actions/makeadmin.php:132
1897 #, php-format
1898 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: actions/makeadmin.php:145
1902 #, php-format
1903 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: actions/microsummary.php:69
1907 msgid "No current status"
1908 msgstr "현재 상태가 없습니다."
1909
1910 #: actions/newgroup.php:53
1911 msgid "New group"
1912 msgstr "새로운 그룹"
1913
1914 #: actions/newgroup.php:110
1915 msgid "Use this form to create a new group."
1916 msgstr "새 그룹을 만들기 위해 이 양식을 사용하세요."
1917
1918 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1919 msgid "New message"
1920 msgstr "새로운 메시지입니다."
1921
1922 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1923 msgid "You can't send a message to this user."
1924 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
1925
1926 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1927 #: lib/command.php:424
1928 msgid "No content!"
1929 msgstr "내용이 없습니다!"
1930
1931 #: actions/newmessage.php:158
1932 msgid "No recipient specified."
1933 msgstr "수신자를 지정하지 않았습니다."
1934
1935 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1936 msgid ""
1937 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1938 msgstr ""
1939 "자신에게 메시지를 보내지 마세요. 대신 조용하게 스스로에게 그것을 말하세요;;"
1940
1941 #: actions/newmessage.php:181
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Message sent"
1944 msgstr "메시지"
1945
1946 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
1947 #, php-format
1948 msgid "Direct message to %s sent"
1949 msgstr "%s에게 보낸 직접 메시지"
1950
1951 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:233 lib/channel.php:170
1952 msgid "Ajax Error"
1953 msgstr "Ajax 에러입니다."
1954
1955 #: actions/newnotice.php:69
1956 msgid "New notice"
1957 msgstr "새로운 통지"
1958
1959 #: actions/newnotice.php:199
1960 msgid "Notice posted"
1961 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
1962
1963 #: actions/noticesearch.php:68
1964 #, php-format
1965 msgid ""
1966 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1967 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1968 msgstr ""
1969 "%%site.name%% 의 통지를 내용으로부터 검색. 검색어는 스페이스로 구분한다; 적어"
1970 "도 3글자 이상 필요."
1971
1972 #: actions/noticesearch.php:78
1973 msgid "Text search"
1974 msgstr "문자 검색"
1975
1976 #: actions/noticesearch.php:91
1977 #, fuzzy, php-format
1978 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
1979 msgstr "스트림에서 \"%s\" 검색"
1980
1981 #: actions/noticesearch.php:121
1982 #, php-format
1983 msgid ""
1984 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1985 "status_textarea=%s)!"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: actions/noticesearch.php:124
1989 #, php-format
1990 msgid ""
1991 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
1992 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: actions/noticesearchrss.php:89
1996 #, fuzzy, php-format
1997 msgid "Updates with \"%s\""
1998 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
1999
2000 #: actions/noticesearchrss.php:91
2001 #, fuzzy, php-format
2002 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2003 msgstr "\"%s\" 에 일치하는 모든 업데이트"
2004
2005 #: actions/nudge.php:85
2006 msgid ""
2007 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2008 msgstr ""
2009 "이 사용자는 nudge를 허용하지 않았고, 아직 그의 이메일을 인증하지 않았습니다."
2010
2011 #: actions/nudge.php:94
2012 msgid "Nudge sent"
2013 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
2014
2015 #: actions/nudge.php:97
2016 msgid "Nudge sent!"
2017 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다!"
2018
2019 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2020 msgid "Notice has no profile"
2021 msgstr "통지에 프로필이 없습니다."
2022
2023 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2024 #, php-format
2025 msgid "%1$s's status on %2$s"
2026 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
2027
2028 #: actions/oembed.php:157
2029 #, fuzzy
2030 msgid "content type "
2031 msgstr "연결"
2032
2033 #: actions/oembed.php:160
2034 msgid "Only "
2035 msgstr ""
2036
2037 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:999
2038 #: lib/api.php:1027 lib/api.php:1137
2039 msgid "Not a supported data format."
2040 msgstr "지원하는 형식의 데이터가 아닙니다."
2041
2042 #: actions/opensearch.php:64
2043 msgid "People Search"
2044 msgstr "사람 찾기"
2045
2046 #: actions/opensearch.php:67
2047 msgid "Notice Search"
2048 msgstr "통지 검색"
2049
2050 #: actions/othersettings.php:60
2051 msgid "Other Settings"
2052 msgstr "기타 설정"
2053
2054 #: actions/othersettings.php:71
2055 msgid "Manage various other options."
2056 msgstr "다양한 다른 옵션관리"
2057
2058 #: actions/othersettings.php:108
2059 msgid " (free service)"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: actions/othersettings.php:116
2063 msgid "Shorten URLs with"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: actions/othersettings.php:117
2067 msgid "Automatic shortening service to use."
2068 msgstr "사용할 URL 자동 줄이기 서비스"
2069
2070 #: actions/othersettings.php:122
2071 #, fuzzy
2072 msgid "View profile designs"
2073 msgstr "프로필 세팅"
2074
2075 #: actions/othersettings.php:123
2076 msgid "Show or hide profile designs."
2077 msgstr ""
2078
2079 #: actions/othersettings.php:153
2080 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2081 msgstr "URL 줄이기 서비스 너무 깁니다. (최대 50글자)"
2082
2083 #: actions/outbox.php:58
2084 #, php-format
2085 msgid "Outbox for %s - page %d"
2086 msgstr "%s의 보낸쪽지함 - page %d"
2087
2088 #: actions/outbox.php:61
2089 #, php-format
2090 msgid "Outbox for %s"
2091 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
2092
2093 #: actions/outbox.php:116
2094 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2095 msgstr "당신의 보낸 쪽지함입니다. 이곳엔 당신이 보냈던 비밀 쪽지가 있습니다."
2096
2097 #: actions/passwordsettings.php:58
2098 msgid "Change password"
2099 msgstr "비밀번호 바꾸기"
2100
2101 #: actions/passwordsettings.php:69
2102 msgid "Change your password."
2103 msgstr "비밀번호를 변경하세요."
2104
2105 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2106 msgid "Password change"
2107 msgstr "비밀번호 변경"
2108
2109 #: actions/passwordsettings.php:104
2110 msgid "Old password"
2111 msgstr "기존 비밀 번호"
2112
2113 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2114 msgid "New password"
2115 msgstr "새로운 비밀 번호"
2116
2117 #: actions/passwordsettings.php:109
2118 msgid "6 or more characters"
2119 msgstr "6글자 이상"
2120
2121 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2122 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2123 msgid "Confirm"
2124 msgstr "인증"
2125
2126 #: actions/passwordsettings.php:113
2127 msgid "same as password above"
2128 msgstr "위 비밀번호와 동일하게"
2129
2130 #: actions/passwordsettings.php:117
2131 msgid "Change"
2132 msgstr "변환"
2133
2134 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2135 msgid "Password must be 6 or more characters."
2136 msgstr "비밀번호는 6자리 이상이어야 합니다."
2137
2138 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2139 msgid "Passwords don't match."
2140 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
2141
2142 #: actions/passwordsettings.php:165
2143 msgid "Incorrect old password"
2144 msgstr "기존 비밀 번호가 틀렸습니다"
2145
2146 #: actions/passwordsettings.php:181
2147 msgid "Error saving user; invalid."
2148 msgstr "사용자 저장 오류; 무효한 사용자"
2149
2150 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2151 msgid "Can't save new password."
2152 msgstr "새 비밀번호를 저장 할 수 없습니다."
2153
2154 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2155 msgid "Password saved."
2156 msgstr "비밀 번호 저장"
2157
2158 #: actions/peoplesearch.php:52
2159 #, php-format
2160 msgid ""
2161 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2162 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2163 msgstr ""
2164 "%%site.name%% 의 사람을 이름, 장소, 흥미로 검색. 검색어는 스페이스 구분한다; "
2165 "적어도 3글자 이상 필요."
2166
2167 #: actions/peoplesearch.php:58
2168 msgid "People search"
2169 msgstr "사람 찾기"
2170
2171 #: actions/peopletag.php:70
2172 #, php-format
2173 msgid "Not a valid people tag: %s"
2174 msgstr "유효한 태그가 아닙니다: %s"
2175
2176 #: actions/peopletag.php:144
2177 #, php-format
2178 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2179 msgstr "이용자 셀프 테크 %s - %d 페이지"
2180
2181 #: actions/postnotice.php:84
2182 msgid "Invalid notice content"
2183 msgstr "옳지 않은 통지 내용"
2184
2185 #: actions/postnotice.php:90
2186 #, php-format
2187 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2188 msgstr ""
2189
2190 #: actions/profilesettings.php:60
2191 msgid "Profile settings"
2192 msgstr "프로필 세팅"
2193
2194 #: actions/profilesettings.php:71
2195 msgid ""
2196 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2197 msgstr ""
2198 "사람들이 당신에 대해 좀 더 잘 알 수 있도록 여기 당신의 개인 프로필을 업데이"
2199 "트 할 수 있습니다. "
2200
2201 #: actions/profilesettings.php:99
2202 msgid "Profile information"
2203 msgstr "프로필 정보"
2204
2205 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2206 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2207 msgstr "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다."
2208
2209 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2210 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2211 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2212 msgid "Full name"
2213 msgstr "실명"
2214
2215 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2216 #: lib/groupeditform.php:161
2217 msgid "Homepage"
2218 msgstr "홈페이지"
2219
2220 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2221 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2222 msgstr "귀하의 홈페이지, 블로그 혹은 다른 사이트의 프로필 페이지 URL"
2223
2224 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2225 #, fuzzy, php-format
2226 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2227 msgstr "140자 이내에서 자기 소개"
2228
2229 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Describe yourself and your interests"
2232 msgstr "당신에 대해 소개해주세요."
2233
2234 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2235 msgid "Bio"
2236 msgstr "자기소개"
2237
2238 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2239 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2240 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2241 #: lib/userprofile.php:164
2242 msgid "Location"
2243 msgstr "위치"
2244
2245 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2246 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2247 msgstr "당신은 어디에 삽니까? \"시, 도 (or 군,구), 나라"
2248
2249 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2250 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2251 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2252 msgid "Tags"
2253 msgstr "태그"
2254
2255 #: actions/profilesettings.php:140
2256 msgid ""
2257 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2258 msgstr "당신을 위한 태그, (문자,숫자,-, ., _로 구성) 콤마 혹은 공백으로 구분."
2259
2260 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:275
2261 msgid "Language"
2262 msgstr "언어"
2263
2264 #: actions/profilesettings.php:145
2265 msgid "Preferred language"
2266 msgstr "언어 설정"
2267
2268 #: actions/profilesettings.php:154
2269 msgid "Timezone"
2270 msgstr "타임존"
2271
2272 #: actions/profilesettings.php:155
2273 msgid "What timezone are you normally in?"
2274 msgstr "당신이 주로 생활하는 곳이 어떤 타임존입니까?"
2275
2276 #: actions/profilesettings.php:160
2277 msgid ""
2278 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2279 msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
2280
2281 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2282 #, fuzzy, php-format
2283 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2284 msgstr "자기소개가 너무 깁니다. (최대 140글자)"
2285
2286 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:163
2287 msgid "Timezone not selected."
2288 msgstr "타임존이 설정 되지 않았습니다."
2289
2290 #: actions/profilesettings.php:234
2291 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2292 msgstr "언어가 너무 깁니다. (최대 50글자)"
2293
2294 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2295 #, php-format
2296 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2297 msgstr "유효하지 않은태그: \"%s\""
2298
2299 #: actions/profilesettings.php:295
2300 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2301 msgstr "자동구독에 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
2302
2303 #: actions/profilesettings.php:328
2304 msgid "Couldn't save profile."
2305 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
2306
2307 #: actions/profilesettings.php:336
2308 msgid "Couldn't save tags."
2309 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
2310
2311 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2312 msgid "Settings saved."
2313 msgstr "설정 저장"
2314
2315 #: actions/public.php:83
2316 #, php-format
2317 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: actions/public.php:92
2321 msgid "Could not retrieve public stream."
2322 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
2323
2324 #: actions/public.php:129
2325 #, php-format
2326 msgid "Public timeline, page %d"
2327 msgstr "공개 타임라인, %d 페이지"
2328
2329 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2330 msgid "Public timeline"
2331 msgstr "퍼블릭 타임라인"
2332
2333 #: actions/public.php:151
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2336 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
2337
2338 #: actions/public.php:155
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2341 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
2342
2343 #: actions/public.php:159
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2346 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
2347
2348 #: actions/public.php:179
2349 #, php-format
2350 msgid ""
2351 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2352 "yet."
2353 msgstr ""
2354
2355 #: actions/public.php:182
2356 msgid "Be the first to post!"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: actions/public.php:186
2360 #, php-format
2361 msgid ""
2362 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: actions/public.php:233
2366 #, php-format
2367 msgid ""
2368 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2369 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2370 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2371 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: actions/public.php:238
2375 #, fuzzy, php-format
2376 msgid ""
2377 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2378 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2379 "tool."
2380 msgstr ""
2381 "%%site.name%% 는 마이크로블로깅(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) "
2382 "서비스 입니다."
2383
2384 #: actions/publictagcloud.php:57
2385 msgid "Public tag cloud"
2386 msgstr "공개 태그 클라우드"
2387
2388 #: actions/publictagcloud.php:63
2389 #, php-format
2390 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2391 msgstr "다음은 %에서 가장 인기 있는 최근 태그입니다."
2392
2393 #: actions/publictagcloud.php:69
2394 #, php-format
2395 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2396 msgstr ""
2397
2398 #: actions/publictagcloud.php:72
2399 msgid "Be the first to post one!"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: actions/publictagcloud.php:75
2403 #, php-format
2404 msgid ""
2405 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2406 "one!"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: actions/publictagcloud.php:135
2410 msgid "Tag cloud"
2411 msgstr "태그 클라우드"
2412
2413 #: actions/recoverpassword.php:36
2414 msgid "You are already logged in!"
2415 msgstr "당신은 이미 로그인되어 있습니다."
2416
2417 #: actions/recoverpassword.php:62
2418 msgid "No such recovery code."
2419 msgstr "그러한 복구 코드는 없습니다."
2420
2421 #: actions/recoverpassword.php:66
2422 msgid "Not a recovery code."
2423 msgstr "복구 코드가 아닙니다."
2424
2425 #: actions/recoverpassword.php:73
2426 msgid "Recovery code for unknown user."
2427 msgstr "알 수 없는 취소를 위한 리커버리 코드"
2428
2429 #: actions/recoverpassword.php:86
2430 msgid "Error with confirmation code."
2431 msgstr "확인 코드 오류"
2432
2433 #: actions/recoverpassword.php:97
2434 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2435 msgstr "이 인증 코드는 오래됐습니다. 다시 발급 받아 주십시오."
2436
2437 #: actions/recoverpassword.php:111
2438 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2439 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
2440
2441 #: actions/recoverpassword.php:152
2442 msgid ""
2443 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2444 "the email address you have stored in your account."
2445 msgstr ""
2446
2447 #: actions/recoverpassword.php:158
2448 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2449 msgstr ""
2450
2451 #: actions/recoverpassword.php:188
2452 msgid "Password recovery"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: actions/recoverpassword.php:191
2456 msgid "Nickname or email address"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: actions/recoverpassword.php:193
2460 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2461 msgstr "이 서버에서 당신의 닉네임 혹은 당신의 등록된 이메일주소"
2462
2463 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2464 msgid "Recover"
2465 msgstr "복구"
2466
2467 #: actions/recoverpassword.php:208
2468 msgid "Reset password"
2469 msgstr "비밀 번호 초기화"
2470
2471 #: actions/recoverpassword.php:209
2472 msgid "Recover password"
2473 msgstr "비밀 번호 복구"
2474
2475 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2476 msgid "Password recovery requested"
2477 msgstr "비밀 번호 복구가 요청되었습니다."
2478
2479 #: actions/recoverpassword.php:213
2480 msgid "Unknown action"
2481 msgstr "알려지지 않은 행동"
2482
2483 #: actions/recoverpassword.php:236
2484 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2485 msgstr "6글자 이상, 잊어 버리지 마십시오!"
2486
2487 #: actions/recoverpassword.php:240
2488 msgid "Same as password above"
2489 msgstr "위와 같은 비밀 번호"
2490
2491 #: actions/recoverpassword.php:243
2492 msgid "Reset"
2493 msgstr "초기화"
2494
2495 #: actions/recoverpassword.php:252
2496 msgid "Enter a nickname or email address."
2497 msgstr "별명이나 이메일 계정을 입력하십시오."
2498
2499 #: actions/recoverpassword.php:272
2500 msgid "No user with that email address or username."
2501 msgstr "그러한 이메일 주소나 계정을 가진 사용자는 없습니다."
2502
2503 #: actions/recoverpassword.php:287
2504 msgid "No registered email address for that user."
2505 msgstr "그 사용자는 등록된 메일주소가 없습니다."
2506
2507 #: actions/recoverpassword.php:301
2508 msgid "Error saving address confirmation."
2509 msgstr "주소 확인 저장 에러"
2510
2511 #: actions/recoverpassword.php:325
2512 msgid ""
2513 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2514 "address registered to your account."
2515 msgstr "가입하신 이메일로 비밀 번호 재발급에 관한 안내를 보냈습니다."
2516
2517 #: actions/recoverpassword.php:344
2518 msgid "Unexpected password reset."
2519 msgstr "잘못된 비밀 번호 지정"
2520
2521 #: actions/recoverpassword.php:352
2522 msgid "Password must be 6 chars or more."
2523 msgstr "비밀 번호는 6자 이상이어야 합니다."
2524
2525 #: actions/recoverpassword.php:356
2526 msgid "Password and confirmation do not match."
2527 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
2528
2529 #: actions/recoverpassword.php:382
2530 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2531 msgstr ""
2532 "새로운 비밀 번호를 성공적으로 저장했습니다. 귀하는 이제 로그인 되었습니다."
2533
2534 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2535 msgid "Sorry, only invited people can register."
2536 msgstr "죄송합니다. 단지 초대된 사람들만 등록할 수 있습니다."
2537
2538 #: actions/register.php:92
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2541 msgstr "확인 코드 오류"
2542
2543 #: actions/register.php:112
2544 msgid "Registration successful"
2545 msgstr "회원 가입이 성공적입니다."
2546
2547 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:454
2548 #: lib/logingroupnav.php:85
2549 msgid "Register"
2550 msgstr "회원가입"
2551
2552 #: actions/register.php:135
2553 msgid "Registration not allowed."
2554 msgstr "가입이 허용되지 않습니다."
2555
2556 #: actions/register.php:198
2557 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2558 msgstr "라이선스에 동의하지 않는다면 등록할 수 없습니다."
2559
2560 #: actions/register.php:201
2561 msgid "Not a valid email address."
2562 msgstr "유효한 이메일 주소가 아닙니다."
2563
2564 #: actions/register.php:212
2565 msgid "Email address already exists."
2566 msgstr "이메일 주소가 이미 존재 합니다."
2567
2568 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2569 msgid "Invalid username or password."
2570 msgstr "사용자 이름이나 비밀 번호가 틀렸습니다."
2571
2572 #: actions/register.php:342
2573 msgid ""
2574 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2575 "link up to friends and colleagues. "
2576 msgstr ""
2577
2578 #: actions/register.php:424
2579 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2580 msgstr ""
2581 "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다. 필수 "
2582 "입력."
2583
2584 #: actions/register.php:429
2585 msgid "6 or more characters. Required."
2586 msgstr "6글자 이상이 필요합니다."
2587
2588 #: actions/register.php:433
2589 msgid "Same as password above. Required."
2590 msgstr "위와 같은 비밀 번호. 필수 사항."
2591
2592 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2593 #: actions/siteadminpanel.php:253 lib/accountsettingsaction.php:120
2594 msgid "Email"
2595 msgstr "이메일"
2596
2597 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2598 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2599 msgstr "업데이트나 공지, 비밀번호 찾기에 사용하세요."
2600
2601 #: actions/register.php:449
2602 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2603 msgstr "더욱 긴 이름을 요구합니다."
2604
2605 #: actions/register.php:493
2606 msgid "My text and files are available under "
2607 msgstr "나의 글과 파일의 라이선스는 다음과 같습니다 "
2608
2609 #: actions/register.php:495
2610 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: actions/register.php:496
2614 #, fuzzy
2615 msgid ""
2616 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2617 "number."
2618 msgstr "다음 개인정보 제외: 비밀 번호, 메일 주소, 메신저 주소, 전화 번호"
2619
2620 #: actions/register.php:537
2621 #, php-format
2622 msgid ""
2623 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2624 "want to...\n"
2625 "\n"
2626 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2627 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2628 "notices through instant messages.\n"
2629 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2630 "share your interests. \n"
2631 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2632 "others more about you. \n"
2633 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2634 "missed. \n"
2635 "\n"
2636 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2637 msgstr ""
2638 "%s님 축하드립니다! %%%%site.name%%%%에 가입하신 것을 환영합니다!. 이제부터 아"
2639 "래의 일을 할 수 있습니다...\n"
2640 "\n"
2641 "* [나의 프로필](%s) 로 가셔서 첫 메시지를 포스트 해보십시오.\n"
2642 "* [Jabber 또는 GTalk계정](%%%%action.imsettings%%%%)을 추가하셔서 메신저로 통"
2643 "보를 받아 보십시오.\n"
2644 "* [친구 찾기](%%%%action.peoplesearch%%%%) 알거나 같은 관심사를 가지고 있는 "
2645 "분들을 찾아 보십시오. \n"
2646 "* [프로필 셋팅](%%%%action.profilesettings%%%%)을 업데이트 하셔서 다른분들에"
2647 "게 자신을 알려보십시오. \n"
2648 "* [온라인 도움말](%%%%doc.help%%%%)을 읽으면서 더 많은 기능을 확인해 보십시"
2649 "오. \n"
2650 "\n"
2651 "다시 한번 가입하신 것을 환영하면서 즐거운 서비스가 되셨으면 합니다."
2652
2653 #: actions/register.php:561
2654 msgid ""
2655 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2656 "to confirm your email address.)"
2657 msgstr ""
2658 "(지금 귀하는 귀하의 이메일 주소를 확인하는 방법에 대한 지침을 메일로 받으셨습"
2659 "니다.)"
2660
2661 #: actions/remotesubscribe.php:98
2662 #, php-format
2663 msgid ""
2664 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2665 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2666 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2667 msgstr ""
2668 "구독하려면, [로그인](%%action.login%%)하거나, 새 계정을 [등록](%%action."
2669 "register%%)하십시오. 이미 계정이 [호환되는 마이크로블로깅 사이트]((%%doc."
2670 "openmublog%%)에 계정이 있으면, 아래에 프로파일 URL을 입력하십시오."
2671
2672 #: actions/remotesubscribe.php:112
2673 msgid "Remote subscribe"
2674 msgstr "리모트 구독 예약"
2675
2676 #: actions/remotesubscribe.php:124
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Subscribe to a remote user"
2679 msgstr "이 회원을 구독합니다."
2680
2681 #: actions/remotesubscribe.php:129
2682 msgid "User nickname"
2683 msgstr "이용자 닉네임"
2684
2685 #: actions/remotesubscribe.php:130
2686 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2687 msgstr "따라가고 싶은 사용자의 별명"
2688
2689 #: actions/remotesubscribe.php:133
2690 msgid "Profile URL"
2691 msgstr "프로필 URL"
2692
2693 #: actions/remotesubscribe.php:134
2694 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2695 msgstr "다른 마이크로블로깅 서비스의 귀하의 프로필 URL"
2696
2697 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2698 #: lib/userprofile.php:356
2699 msgid "Subscribe"
2700 msgstr "구독"
2701
2702 #: actions/remotesubscribe.php:159
2703 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2704 msgstr "옳지 않은 프로필 URL (나쁜 포멧)"
2705
2706 #: actions/remotesubscribe.php:168
2707 #, fuzzy
2708 msgid ""
2709 "Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
2710 msgstr "유효한 프로필 URL이 아닙니다. (YADIS 문서가 없습니다)"
2711
2712 #: actions/remotesubscribe.php:176
2713 #, fuzzy
2714 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2715 msgstr "그것은 로컬프로필입니다. 구독을 위해서는 로그인하십시오."
2716
2717 #: actions/remotesubscribe.php:183
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Couldn’t get a request token."
2720 msgstr "리퀘스트 토큰을 취득 할 수 없습니다."
2721
2722 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2723 #: lib/personalgroupnav.php:105
2724 #, php-format
2725 msgid "Replies to %s"
2726 msgstr "%s에 답신"
2727
2728 #: actions/replies.php:127
2729 #, php-format
2730 msgid "Replies to %s, page %d"
2731 msgstr "%s에 답장, %d 페이지"
2732
2733 #: actions/replies.php:144
2734 #, fuzzy, php-format
2735 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2736 msgstr "%s의 통지 피드"
2737
2738 #: actions/replies.php:151
2739 #, fuzzy, php-format
2740 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2741 msgstr "%s의 통지 피드"
2742
2743 #: actions/replies.php:158
2744 #, php-format
2745 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2746 msgstr "%s의 통지 피드"
2747
2748 #: actions/replies.php:198
2749 #, php-format
2750 msgid ""
2751 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2752 "to his attention yet."
2753 msgstr ""
2754
2755 #: actions/replies.php:203
2756 #, php-format
2757 msgid ""
2758 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2759 "[join groups](%%action.groups%%)."
2760 msgstr ""
2761
2762 #: actions/replies.php:205
2763 #, php-format
2764 msgid ""
2765 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2766 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2767 msgstr ""
2768
2769 #: actions/repliesrss.php:72
2770 #, fuzzy, php-format
2771 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2772 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
2773
2774 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2775 #, fuzzy
2776 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2777 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
2778
2779 #: actions/sandbox.php:72
2780 #, fuzzy
2781 msgid "User is already sandboxed."
2782 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
2783
2784 #: actions/showfavorites.php:79
2785 #, fuzzy, php-format
2786 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2787 msgstr "%s 좋아하는 게시글, %d 페이지"
2788
2789 #: actions/showfavorites.php:132
2790 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2791 msgstr "좋아하는 게시글을 복구할 수 없습니다."
2792
2793 #: actions/showfavorites.php:170
2794 #, php-format
2795 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2796 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
2797
2798 #: actions/showfavorites.php:177
2799 #, php-format
2800 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2801 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
2802
2803 #: actions/showfavorites.php:184
2804 #, php-format
2805 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2806 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
2807
2808 #: actions/showfavorites.php:205
2809 msgid ""
2810 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2811 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2812 msgstr ""
2813
2814 #: actions/showfavorites.php:207
2815 #, php-format
2816 msgid ""
2817 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2818 "they would add to their favorites :)"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: actions/showfavorites.php:211
2822 #, php-format
2823 msgid ""
2824 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2825 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2826 "would add to their favorites :)"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: actions/showfavorites.php:242
2830 msgid "This is a way to share what you like."
2831 msgstr ""
2832
2833 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2834 #, php-format
2835 msgid "%s group"
2836 msgstr "%s 그룹"
2837
2838 #: actions/showgroup.php:84
2839 #, php-format
2840 msgid "%s group, page %d"
2841 msgstr "%s 그룹, %d 페이지"
2842
2843 #: actions/showgroup.php:218
2844 msgid "Group profile"
2845 msgstr "그룹 프로필"
2846
2847 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2848 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2849 msgid "URL"
2850 msgstr "URL"
2851
2852 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2853 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2854 msgid "Note"
2855 msgstr "설명"
2856
2857 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
2858 msgid "Aliases"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: actions/showgroup.php:293
2862 msgid "Group actions"
2863 msgstr "그룹 행동"
2864
2865 #: actions/showgroup.php:328
2866 #, fuzzy, php-format
2867 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2868 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
2869
2870 #: actions/showgroup.php:334
2871 #, fuzzy, php-format
2872 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
2873 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
2874
2875 #: actions/showgroup.php:340
2876 #, fuzzy, php-format
2877 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
2878 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
2879
2880 #: actions/showgroup.php:345
2881 #, php-format
2882 msgid "FOAF for %s group"
2883 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
2884
2885 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
2886 msgid "Members"
2887 msgstr "회원"
2888
2889 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
2890 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
2891 #: lib/tagcloudsection.php:71
2892 msgid "(None)"
2893 msgstr "(없습니다.)"
2894
2895 #: actions/showgroup.php:392
2896 msgid "All members"
2897 msgstr "모든 회원"
2898
2899 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
2900 msgid "Statistics"
2901 msgstr "통계"
2902
2903 #: actions/showgroup.php:432
2904 #, fuzzy
2905 msgid "Created"
2906 msgstr "생성"
2907
2908 #: actions/showgroup.php:448
2909 #, php-format
2910 msgid ""
2911 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2912 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2913 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2914 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
2915 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: actions/showgroup.php:454
2919 #, fuzzy, php-format
2920 msgid ""
2921 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2922 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2923 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2924 "their life and interests. "
2925 msgstr ""
2926 "**%s** 는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅)(http://en.wikipedia.org/wiki/"
2927 "Micro-blogging)의 사용자 그룹입니다. "
2928
2929 #: actions/showgroup.php:482
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Admins"
2932 msgstr "관리자"
2933
2934 #: actions/showmessage.php:81
2935 msgid "No such message."
2936 msgstr "그러한 메시지가 없습니다."
2937
2938 #: actions/showmessage.php:98
2939 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
2940 msgstr "오직 발송자가 수신자가 이 메시지를 읽는것이 좋습니다."
2941
2942 #: actions/showmessage.php:108
2943 #, php-format
2944 msgid "Message to %1$s on %2$s"
2945 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
2946
2947 #: actions/showmessage.php:113
2948 #, php-format
2949 msgid "Message from %1$s on %2$s"
2950 msgstr "%1$s에서 %2$s까지 메시지"
2951
2952 #: actions/shownotice.php:90
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Notice deleted."
2955 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
2956
2957 #: actions/showstream.php:73
2958 #, fuzzy, php-format
2959 msgid " tagged %s"
2960 msgstr "%s 태그된 통지"
2961
2962 #: actions/showstream.php:79
2963 #, php-format
2964 msgid "%s, page %d"
2965 msgstr "%s, %d 페이지"
2966
2967 #: actions/showstream.php:122
2968 #, fuzzy, php-format
2969 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
2970 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
2971
2972 #: actions/showstream.php:129
2973 #, fuzzy, php-format
2974 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
2975 msgstr "%s의 통지 피드"
2976
2977 #: actions/showstream.php:136
2978 #, fuzzy, php-format
2979 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
2980 msgstr "%s의 통지 피드"
2981
2982 #: actions/showstream.php:143
2983 #, fuzzy, php-format
2984 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
2985 msgstr "%s의 통지 피드"
2986
2987 #: actions/showstream.php:148
2988 #, fuzzy, php-format
2989 msgid "FOAF for %s"
2990 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
2991
2992 #: actions/showstream.php:191
2993 #, php-format
2994 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
2995 msgstr ""
2996
2997 #: actions/showstream.php:196
2998 msgid ""
2999 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3000 "would be a good time to start :)"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: actions/showstream.php:198
3004 #, php-format
3005 msgid ""
3006 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3007 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3008 msgstr ""
3009
3010 #: actions/showstream.php:234
3011 #, php-format
3012 msgid ""
3013 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3014 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3015 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3016 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: actions/showstream.php:239
3020 #, fuzzy, php-format
3021 msgid ""
3022 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3023 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3024 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3025 msgstr ""
3026 "**%s**는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅](http://en.wikipedia.org/wiki/"
3027 "Micro-blogging) 서비스에 계정을 갖고 있습니다."
3028
3029 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3030 #, fuzzy
3031 msgid "You cannot silence users on this site."
3032 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
3033
3034 #: actions/silence.php:72
3035 #, fuzzy
3036 msgid "User is already silenced."
3037 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
3038
3039 #: actions/siteadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:272
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Site"
3042 msgstr "초대"
3043
3044 #: actions/siteadminpanel.php:69
3045 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3046 msgstr ""
3047
3048 #: actions/siteadminpanel.php:145
3049 msgid "Site name must have non-zero length."
3050 msgstr ""
3051
3052 #: actions/siteadminpanel.php:153
3053 #, fuzzy
3054 msgid "You must have a valid contact email address"
3055 msgstr "유효한 이메일 주소가 아닙니다."
3056
3057 #: actions/siteadminpanel.php:171
3058 #, php-format
3059 msgid "Unknown language \"%s\""
3060 msgstr ""
3061
3062 #: actions/siteadminpanel.php:178
3063 msgid "Invalid snapshot report URL."
3064 msgstr ""
3065
3066 #: actions/siteadminpanel.php:184
3067 msgid "Invalid snapshot run value."
3068 msgstr ""
3069
3070 #: actions/siteadminpanel.php:190
3071 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3072 msgstr ""
3073
3074 #: actions/siteadminpanel.php:241
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Site name"
3077 msgstr "사이트 공지"
3078
3079 #: actions/siteadminpanel.php:242
3080 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3081 msgstr ""
3082
3083 #: actions/siteadminpanel.php:245
3084 msgid "Brought by"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: actions/siteadminpanel.php:246
3088 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: actions/siteadminpanel.php:249
3092 msgid "Brought by URL"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: actions/siteadminpanel.php:250
3096 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: actions/siteadminpanel.php:254
3100 #, fuzzy
3101 msgid "contact email address for your site"
3102 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 이메일 주소"
3103
3104 #: actions/siteadminpanel.php:268
3105 msgid "Default timezone"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: actions/siteadminpanel.php:269
3109 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3110 msgstr ""
3111
3112 #: actions/siteadminpanel.php:276
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Default site language"
3115 msgstr "언어 설정"
3116
3117 #: actions/siteadminpanel.php:282
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Private"
3120 msgstr "개인정보 취급방침"
3121
3122 #: actions/siteadminpanel.php:284
3123 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: actions/siteadminpanel.php:290
3127 msgid "Randomly during Web hit"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: actions/siteadminpanel.php:291
3131 msgid "In a scheduled job"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: actions/siteadminpanel.php:292
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Never"
3137 msgstr "복구"
3138
3139 #: actions/siteadminpanel.php:294
3140 msgid "Data snapshots"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: actions/siteadminpanel.php:295
3144 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: actions/siteadminpanel.php:301
3148 msgid "Frequency"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: actions/siteadminpanel.php:302
3152 msgid "Snapshots will be sent once every N Web hits"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: actions/siteadminpanel.php:309
3156 msgid "Report URL"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: actions/siteadminpanel.php:310
3160 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: actions/siteadminpanel.php:371 actions/useradminpanel.php:226
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Save site settings"
3166 msgstr "아바타 설정"
3167
3168 #: actions/smssettings.php:58
3169 msgid "SMS Settings"
3170 msgstr "SMS 세팅"
3171
3172 #: actions/smssettings.php:69
3173 #, php-format
3174 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3175 msgstr ""
3176 "당신은 %%site.name%% 로부터 이메일을 통해 SMS메시지를 받을 수 있습니다."
3177
3178 #: actions/smssettings.php:91
3179 #, fuzzy
3180 msgid "SMS is not available."
3181 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
3182
3183 #: actions/smssettings.php:112
3184 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3185 msgstr "확인된 최신의 SMS가 가능한 휴대폰 번호"
3186
3187 #: actions/smssettings.php:123
3188 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3189 msgstr "이 전화 번호는 인증 대기중입니다."
3190
3191 #: actions/smssettings.php:130
3192 msgid "Confirmation code"
3193 msgstr "인증 코드"
3194
3195 #: actions/smssettings.php:131
3196 msgid "Enter the code you received on your phone."
3197 msgstr "휴대폰으로 받으신 인증번호를 입력하십시오."
3198
3199 #: actions/smssettings.php:138
3200 msgid "SMS Phone number"
3201 msgstr "SMS 휴대폰 번호"
3202
3203 #: actions/smssettings.php:140
3204 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3205 msgstr "지역번호와 함께 띄어쓰기 없이 번호를 적어 주세요."
3206
3207 #: actions/smssettings.php:174
3208 msgid ""
3209 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3210 "from my carrier."
3211 msgstr ""
3212 "통지를 SMS로 보내주세요; 물론 통신사로부터 바가지 요금을 문다는 것은 알고 있"
3213 "습니다."
3214
3215 #: actions/smssettings.php:306
3216 msgid "No phone number."
3217 msgstr "휴대폰 번호가 없습니다."
3218
3219 #: actions/smssettings.php:311
3220 msgid "No carrier selected."
3221 msgstr "통신회사가 선택 되지 않았습니다."
3222
3223 #: actions/smssettings.php:318
3224 msgid "That is already your phone number."
3225 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 귀하의 것입니다."
3226
3227 #: actions/smssettings.php:321
3228 msgid "That phone number already belongs to another user."
3229 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 다른 사용자의 것입니다."
3230
3231 #: actions/smssettings.php:347
3232 #, fuzzy
3233 msgid ""
3234 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3235 "for the code and instructions on how to use it."
3236 msgstr ""
3237 "추가한 휴대폰으로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코"
3238 "드와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
3239
3240 #: actions/smssettings.php:374
3241 msgid "That is the wrong confirmation number."
3242 msgstr "옳지 않은 인증 번호 입니다."
3243
3244 #: actions/smssettings.php:405
3245 msgid "That is not your phone number."
3246 msgstr "그 휴대폰 번호는 귀하의 것이 아닙니다."
3247
3248 #: actions/smssettings.php:465
3249 msgid "Mobile carrier"
3250 msgstr "휴대전화 사업자"
3251
3252 #: actions/smssettings.php:469
3253 msgid "Select a carrier"
3254 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
3255
3256 #: actions/smssettings.php:476
3257 #, php-format
3258 msgid ""
3259 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3260 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3261 msgstr "귀하의 휴대폰의 통신회사는 무엇입니까?"
3262
3263 #: actions/smssettings.php:498
3264 msgid "No code entered"
3265 msgstr "코드가 입력 되지 않았습니다."
3266
3267 #: actions/subedit.php:70
3268 msgid "You are not subscribed to that profile."
3269 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
3270
3271 #: actions/subedit.php:83
3272 msgid "Could not save subscription."
3273 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
3274
3275 #: actions/subscribe.php:55
3276 msgid "Not a local user."
3277 msgstr "로컬 사용자 아닙니다."
3278
3279 #: actions/subscribe.php:69
3280 msgid "Subscribed"
3281 msgstr "구독하였습니다."
3282
3283 #: actions/subscribers.php:50
3284 #, php-format
3285 msgid "%s subscribers"
3286 msgstr "%s 구독자"
3287
3288 #: actions/subscribers.php:52
3289 #, php-format
3290 msgid "%s subscribers, page %d"
3291 msgstr "%s 구독자, %d 페이지"
3292
3293 #: actions/subscribers.php:63
3294 msgid "These are the people who listen to your notices."
3295 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
3296
3297 #: actions/subscribers.php:67
3298 #, php-format
3299 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3300 msgstr "%s의 통지를 받고 있는 사람"
3301
3302 #: actions/subscribers.php:108
3303 msgid ""
3304 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3305 "return the favor"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: actions/subscribers.php:110
3309 #, php-format
3310 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: actions/subscribers.php:114
3314 #, php-format
3315 msgid ""
3316 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3317 "%) and be the first?"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: actions/subscriptions.php:52
3321 #, php-format
3322 msgid "%s subscriptions"
3323 msgstr "%s 구독"
3324
3325 #: actions/subscriptions.php:54
3326 #, php-format
3327 msgid "%s subscriptions, page %d"
3328 msgstr "%s subscriptions, %d 페이지"
3329
3330 #: actions/subscriptions.php:65
3331 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3332 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
3333
3334 #: actions/subscriptions.php:69
3335 #, php-format
3336 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3337 msgstr "%s님이 받고 있는 통지의 사람"
3338
3339 #: actions/subscriptions.php:121
3340 #, php-format
3341 msgid ""
3342 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3343 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3344 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3345 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3346 "automatically subscribe to people you already follow there."
3347 msgstr ""
3348
3349 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3350 #, fuzzy, php-format
3351 msgid "%s is not listening to anyone."
3352 msgstr "%1$s 는 지금 듣고 있습니다."
3353
3354 #: actions/subscriptions.php:194
3355 msgid "Jabber"
3356 msgstr "Jabber"
3357
3358 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3359 msgid "SMS"
3360 msgstr "SMS"
3361
3362 #: actions/tagother.php:33
3363 msgid "Not logged in"
3364 msgstr "로그인되지 않았습니다."
3365
3366 #: actions/tagother.php:39
3367 msgid "No id argument."
3368 msgstr "id 인자가 없습니다."
3369
3370 #: actions/tagother.php:65
3371 #, php-format
3372 msgid "Tag %s"
3373 msgstr "태그 %s"
3374
3375 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3376 msgid "User profile"
3377 msgstr "이용자 프로필"
3378
3379 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3380 msgid "Photo"
3381 msgstr "사진"
3382
3383 #: actions/tagother.php:141
3384 msgid "Tag user"
3385 msgstr "태그 사용자"
3386
3387 #: actions/tagother.php:151
3388 msgid ""
3389 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3390 "separated"
3391 msgstr ""
3392 "사용자를 위한 태그 (문자,숫자, -, . ,그리고 _), 콤마 혹은 공백으로 분리하세"
3393 "요."
3394
3395 #: actions/tagother.php:193
3396 msgid ""
3397 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3398 msgstr ""
3399 "당신이 구독하거나 당신을 구독하는 사람들에 대해서만 태그를 붙일 수 있습니다."
3400
3401 #: actions/tagother.php:200
3402 msgid "Could not save tags."
3403 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
3404
3405 #: actions/tagother.php:236
3406 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3407 msgstr "당신의 구독자나 구독하는 사람에 태깅을 위해 이 양식을 사용하세요."
3408
3409 #: actions/tag.php:68
3410 #, php-format
3411 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3412 msgstr "%s 으로 태그된 게시글, %d 페이지"
3413
3414 #: actions/tag.php:86
3415 #, fuzzy, php-format
3416 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3417 msgstr "%s의 통지 피드"
3418
3419 #: actions/tag.php:92
3420 #, fuzzy, php-format
3421 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3422 msgstr "%s의 통지 피드"
3423
3424 #: actions/tag.php:98
3425 #, fuzzy, php-format
3426 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3427 msgstr "%s의 통지 피드"
3428
3429 #: actions/tagrss.php:35
3430 msgid "No such tag."
3431 msgstr "그러한 태그가 없습니다."
3432
3433 #: actions/twitapitrends.php:87
3434 msgid "API method under construction."
3435 msgstr "API 메서드를 구성중 입니다."
3436
3437 #: actions/unblock.php:59
3438 #, fuzzy
3439 msgid "You haven't blocked that user."
3440 msgstr "당신은 이미 이 사용자를 차단하고 있습니다."
3441
3442 #: actions/unsandbox.php:72
3443 #, fuzzy
3444 msgid "User is not sandboxed."
3445 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
3446
3447 #: actions/unsilence.php:72
3448 #, fuzzy
3449 msgid "User is not silenced."
3450 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
3451
3452 #: actions/unsubscribe.php:77
3453 msgid "No profile id in request."
3454 msgstr "요청한 프로필id가 없습니다."
3455
3456 #: actions/unsubscribe.php:84
3457 msgid "No profile with that id."
3458 msgstr "해당 id의 프로필이 없습니다."
3459
3460 #: actions/unsubscribe.php:98
3461 msgid "Unsubscribed"
3462 msgstr "구독취소 되었습니다."
3463
3464 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3465 #, php-format
3466 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3467 msgstr ""
3468
3469 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/personalgroupnav.php:115
3470 msgid "User"
3471 msgstr "이용자"
3472
3473 #: actions/useradminpanel.php:69
3474 msgid "User settings for this StatusNet site."
3475 msgstr ""
3476
3477 #: actions/useradminpanel.php:171
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Closed"
3480 msgstr "차단하기"
3481
3482 #: actions/useradminpanel.php:173
3483 msgid "Is registration on this site prohibited?"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: actions/useradminpanel.php:178
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Invite-only"
3489 msgstr "초대"
3490
3491 #: actions/useradminpanel.php:180
3492 msgid "Is registration on this site only open to invited users?"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: actions/userauthorization.php:105
3496 msgid "Authorize subscription"
3497 msgstr "구독을 허가"
3498
3499 #: actions/userauthorization.php:110
3500 #, fuzzy
3501 msgid ""
3502 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3503 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3504 "click “Reject”."
3505 msgstr ""
3506 "사용자의 통지를 구독하려면 상세를 확인해 주세요. 구독하지 않는 경우는, \"취소"
3507 "\"를 클릭해 주세요."
3508
3509 #: actions/userauthorization.php:188
3510 #, fuzzy
3511 msgid "License"
3512 msgstr "라이선스"
3513
3514 #: actions/userauthorization.php:209
3515 msgid "Accept"
3516 msgstr "수락"
3517
3518 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3519 #: lib/subscribeform.php:139
3520 msgid "Subscribe to this user"
3521 msgstr "이 회원을 구독합니다."
3522
3523 #: actions/userauthorization.php:211
3524 msgid "Reject"
3525 msgstr "거부"
3526
3527 #: actions/userauthorization.php:212
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Reject this subscription"
3530 msgstr "%s 구독"
3531
3532 #: actions/userauthorization.php:225
3533 msgid "No authorization request!"
3534 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
3535
3536 #: actions/userauthorization.php:247
3537 msgid "Subscription authorized"
3538 msgstr "구독 허가"
3539
3540 #: actions/userauthorization.php:249
3541 #, fuzzy
3542 msgid ""
3543 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3544 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3545 "subscription. Your subscription token is:"
3546 msgstr ""
3547 "구독이 승인 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
3548 "시를 찾아 구독 승인 방법에 대하여 읽어보십시오. 귀하의 구독 토큰은 : "
3549
3550 #: actions/userauthorization.php:259
3551 msgid "Subscription rejected"
3552 msgstr "구독 거부"
3553
3554 #: actions/userauthorization.php:261
3555 #, fuzzy
3556 msgid ""
3557 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3558 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3559 "subscription."
3560 msgstr ""
3561 "구독이 해지 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
3562 "시를 찾아 구독 해지 방법에 대하여 읽어보십시오."
3563
3564 #: actions/userauthorization.php:296
3565 #, php-format
3566 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: actions/userauthorization.php:301
3570 #, php-format
3571 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3572 msgstr ""
3573
3574 #: actions/userauthorization.php:307
3575 #, php-format
3576 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3577 msgstr ""
3578
3579 #: actions/userauthorization.php:322
3580 #, php-format
3581 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3582 msgstr ""
3583
3584 #: actions/userauthorization.php:338
3585 #, php-format
3586 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3587 msgstr ""
3588
3589 #: actions/userauthorization.php:343
3590 #, fuzzy, php-format
3591 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3592 msgstr "아바타 URL '%s'을(를) 읽어낼 수 없습니다."
3593
3594 #: actions/userauthorization.php:348
3595 #, fuzzy, php-format
3596 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3597 msgstr "%S 잘못된 그림 파일 타입입니다. "
3598
3599 #: actions/userbyid.php:70
3600 msgid "No id."
3601 msgstr "id가 없습니다."
3602
3603 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Profile design"
3606 msgstr "프로필 세팅"
3607
3608 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3609 msgid ""
3610 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3611 "palette of your choice."
3612 msgstr ""
3613
3614 #: actions/userdesignsettings.php:282
3615 msgid "Enjoy your hotdog!"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: actions/usergroups.php:64
3619 #, php-format
3620 msgid "%s groups, page %d"
3621 msgstr "%s 그룹, %d 페이지"
3622
3623 #: actions/usergroups.php:130
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Search for more groups"
3626 msgstr "프로필이나 텍스트 검색"
3627
3628 #: actions/usergroups.php:153
3629 #, fuzzy, php-format
3630 msgid "%s is not a member of any group."
3631 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
3632
3633 #: actions/usergroups.php:158
3634 #, php-format
3635 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3636 msgstr ""
3637
3638 #: classes/File.php:137
3639 #, php-format
3640 msgid ""
3641 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3642 "to upload a smaller version."
3643 msgstr ""
3644
3645 #: classes/File.php:147
3646 #, php-format
3647 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3648 msgstr ""
3649
3650 #: classes/File.php:154
3651 #, php-format
3652 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3653 msgstr ""
3654
3655 #: classes/Message.php:45
3656 #, fuzzy
3657 msgid "You are banned from sending direct messages."
3658 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
3659
3660 #: classes/Message.php:61
3661 msgid "Could not insert message."
3662 msgstr "메시지를 삽입할 수 없습니다."
3663
3664 #: classes/Message.php:71
3665 msgid "Could not update message with new URI."
3666 msgstr "새 URI와 함께 메시지를 업데이트할 수 없습니다."
3667
3668 #: classes/Notice.php:164
3669 #, php-format
3670 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3671 msgstr "해쉬테그를 추가 할 때에 데이타베이스 에러 : %s"
3672
3673 #: classes/Notice.php:179
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Problem saving notice. Too long."
3676 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
3677
3678 #: classes/Notice.php:183
3679 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3680 msgstr "게시글 저장문제. 알려지지않은 회원"
3681
3682 #: classes/Notice.php:188
3683 msgid ""
3684 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3685 msgstr ""
3686 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
3687 "해보세요."
3688
3689 #: classes/Notice.php:194
3690 #, fuzzy
3691 msgid ""
3692 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
3693 "few minutes."
3694 msgstr ""
3695 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
3696 "해보세요."
3697
3698 #: classes/Notice.php:200
3699 msgid "You are banned from posting notices on this site."
3700 msgstr "이 사이트에 게시글 포스팅으로부터 당신은 금지되었습니다."
3701
3702 #: classes/Notice.php:265 classes/Notice.php:290
3703 msgid "Problem saving notice."
3704 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
3705
3706 #: classes/Notice.php:1117
3707 #, php-format
3708 msgid "DB error inserting reply: %s"
3709 msgstr "답신을 추가 할 때에 데이타베이스 에러 : %s"
3710
3711 #: classes/User.php:347
3712 #, fuzzy, php-format
3713 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
3714 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
3715
3716 #: lib/accountsettingsaction.php:108 lib/personalgroupnav.php:109
3717 msgid "Profile"
3718 msgstr "프로필"
3719
3720 #: lib/accountsettingsaction.php:108
3721 msgid "Change your profile settings"
3722 msgstr "프로필 세팅 바꾸기"
3723
3724 #: lib/accountsettingsaction.php:112
3725 msgid "Upload an avatar"
3726 msgstr "아바타를 업로드하세요."
3727
3728 #: lib/accountsettingsaction.php:116
3729 msgid "Change your password"
3730 msgstr "비밀번호 바꾸기"
3731
3732 #: lib/accountsettingsaction.php:120
3733 msgid "Change email handling"
3734 msgstr "이메일 처리 변경"
3735
3736 #: lib/accountsettingsaction.php:124
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Design your profile"
3739 msgstr "이용자 프로필"
3740
3741 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3742 msgid "Other"
3743 msgstr "기타"
3744
3745 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3746 msgid "Other options"
3747 msgstr "다른 옵션들"
3748
3749 #: lib/action.php:144
3750 #, php-format
3751 msgid "%s - %s"
3752 msgstr "%s - %s"
3753
3754 #: lib/action.php:159
3755 msgid "Untitled page"
3756 msgstr "제목없는 페이지"
3757
3758 #: lib/action.php:424
3759 msgid "Primary site navigation"
3760 msgstr "주 사이트 네비게이션"
3761
3762 #: lib/action.php:430
3763 msgid "Home"
3764 msgstr "홈"
3765
3766 #: lib/action.php:430
3767 msgid "Personal profile and friends timeline"
3768 msgstr "개인 프로필과 친구 타임라인"
3769
3770 #: lib/action.php:432
3771 msgid "Account"
3772 msgstr "계정"
3773
3774 #: lib/action.php:432
3775 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
3776 msgstr "당신의 이메일, 아바타, 비밀 번호, 프로필을 변경하세요."
3777
3778 #: lib/action.php:435
3779 msgid "Connect"
3780 msgstr "연결"
3781
3782 #: lib/action.php:435
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Connect to services"
3785 msgstr "서버에 재접속 할 수 없습니다 : %s"
3786
3787 #: lib/action.php:439
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Change site configuration"
3790 msgstr "주 사이트 네비게이션"
3791
3792 #: lib/action.php:443 lib/subgroupnav.php:105
3793 msgid "Invite"
3794 msgstr "초대"
3795
3796 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:106
3797 #, php-format
3798 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
3799 msgstr "%s에 친구를 가입시키기 위해 친구와 동료를 초대합니다."
3800
3801 #: lib/action.php:449
3802 msgid "Logout"
3803 msgstr "로그아웃"
3804
3805 #: lib/action.php:449
3806 msgid "Logout from the site"
3807 msgstr "이 사이트로부터 로그아웃"
3808
3809 #: lib/action.php:454
3810 msgid "Create an account"
3811 msgstr "계정 만들기"
3812
3813 #: lib/action.php:457
3814 msgid "Login to the site"
3815 msgstr "이 사이트 로그인"
3816
3817 #: lib/action.php:460 lib/action.php:723
3818 msgid "Help"
3819 msgstr "도움말"
3820
3821 #: lib/action.php:460
3822 msgid "Help me!"
3823 msgstr "도움이 필요해!"
3824
3825 #: lib/action.php:463
3826 msgid "Search"
3827 msgstr "검색"
3828
3829 #: lib/action.php:463
3830 msgid "Search for people or text"
3831 msgstr "프로필이나 텍스트 검색"
3832
3833 #: lib/action.php:484
3834 msgid "Site notice"
3835 msgstr "사이트 공지"
3836
3837 #: lib/action.php:550
3838 msgid "Local views"
3839 msgstr "로컬 뷰"
3840
3841 #: lib/action.php:616
3842 msgid "Page notice"
3843 msgstr "페이지 공지"
3844
3845 #: lib/action.php:718
3846 msgid "Secondary site navigation"
3847 msgstr "보조 사이트 네비게이션"
3848
3849 #: lib/action.php:725
3850 msgid "About"
3851 msgstr "정보"
3852
3853 #: lib/action.php:727
3854 msgid "FAQ"
3855 msgstr "자주 묻는 질문"
3856
3857 #: lib/action.php:731
3858 msgid "TOS"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: lib/action.php:734
3862 msgid "Privacy"
3863 msgstr "개인정보 취급방침"
3864
3865 #: lib/action.php:736
3866 msgid "Source"
3867 msgstr "소스 코드"
3868
3869 #: lib/action.php:738
3870 msgid "Contact"
3871 msgstr "연락하기"
3872
3873 #: lib/action.php:740
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Badge"
3876 msgstr "찔러 보기"
3877
3878 #: lib/action.php:768
3879 msgid "StatusNet software license"
3880 msgstr "라코니카 소프트웨어 라이선스"
3881
3882 #: lib/action.php:771
3883 #, php-format
3884 msgid ""
3885 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
3886 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
3887 msgstr ""
3888 "**%%site.name%%** 는 [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)가 제공하는 "
3889 "마이크로블로깅서비스입니다."
3890
3891 #: lib/action.php:773
3892 #, php-format
3893 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
3894 msgstr "**%%site.name%%** 는 마이크로블로깅서비스입니다."
3895
3896 #: lib/action.php:775
3897 #, php-format
3898 msgid ""
3899 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
3900 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
3901 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
3902 msgstr ""
3903 "이 사이트는 [StatusNet](http://status.net/) 마이크로블로깅 소프트웨어 %s 버전"
3904 "을 사용합니다. StatusNet는 [GNU Affero General Public License](http://www."
3905 "fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html) 라이선스에 따라 사용할 수 있습니다."
3906
3907 #: lib/action.php:789
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Site content license"
3910 msgstr "라코니카 소프트웨어 라이선스"
3911
3912 #: lib/action.php:798
3913 msgid "All "
3914 msgstr "모든 것"
3915
3916 #: lib/action.php:803
3917 msgid "license."
3918 msgstr "라이선스"
3919
3920 #: lib/action.php:1067
3921 msgid "Pagination"
3922 msgstr "페이지수"
3923
3924 #: lib/action.php:1076
3925 msgid "After"
3926 msgstr "뒷 페이지"
3927
3928 #: lib/action.php:1084
3929 msgid "Before"
3930 msgstr "앞 페이지"
3931
3932 #: lib/action.php:1132
3933 msgid "There was a problem with your session token."
3934 msgstr "당신의 세션토큰관련 문제가 있습니다."
3935
3936 #: lib/adminpanelaction.php:96
3937 #, fuzzy
3938 msgid "You cannot make changes to this site."
3939 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
3940
3941 #: lib/adminpanelaction.php:195
3942 #, fuzzy
3943 msgid "showForm() not implemented."
3944 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
3945
3946 #: lib/adminpanelaction.php:224
3947 #, fuzzy
3948 msgid "saveSettings() not implemented."
3949 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
3950
3951 #: lib/adminpanelaction.php:273
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Basic site configuration"
3954 msgstr "이메일 주소 확인서"
3955
3956 #: lib/adminpanelaction.php:276
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Design configuration"
3959 msgstr "SMS 인증"
3960
3961 #: lib/attachmentlist.php:87
3962 msgid "Attachments"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: lib/attachmentlist.php:265
3966 msgid "Author"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: lib/attachmentlist.php:278
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Provider"
3972 msgstr "프로필"
3973
3974 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
3975 msgid "Notices where this attachment appears"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
3979 msgid "Tags for this attachment"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
3983 msgid "Command results"
3984 msgstr "실행결과"
3985
3986 #: lib/channel.php:210
3987 msgid "Command complete"
3988 msgstr "실행 완료"
3989
3990 #: lib/channel.php:221
3991 msgid "Command failed"
3992 msgstr "실행 실패"
3993
3994 #: lib/command.php:44
3995 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
3996 msgstr "죄송합니다. 이 명령은 아직 실행되지 않았습니다."
3997
3998 #: lib/command.php:88
3999 #, fuzzy, php-format
4000 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4001 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
4002
4003 #: lib/command.php:92
4004 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: lib/command.php:99
4008 #, fuzzy, php-format
4009 msgid "Nudge sent to %s"
4010 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
4011
4012 #: lib/command.php:126
4013 #, php-format
4014 msgid ""
4015 "Subscriptions: %1$s\n"
4016 "Subscribers: %2$s\n"
4017 "Notices: %3$s"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: lib/command.php:152 lib/command.php:400
4021 msgid "Notice with that id does not exist"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471
4025 msgid "User has no last notice"
4026 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
4027
4028 #: lib/command.php:190
4029 msgid "Notice marked as fave."
4030 msgstr "게시글이 좋아하는 글로 지정되었습니다."
4031
4032 #: lib/command.php:315
4033 #, php-format
4034 msgid "%1$s (%2$s)"
4035 msgstr "%1$s (%2$s)"
4036
4037 #: lib/command.php:318
4038 #, php-format
4039 msgid "Fullname: %s"
4040 msgstr "전체이름: %s"
4041
4042 #: lib/command.php:321
4043 #, php-format
4044 msgid "Location: %s"
4045 msgstr "위치: %s"
4046
4047 #: lib/command.php:324
4048 #, php-format
4049 msgid "Homepage: %s"
4050 msgstr "홈페이지: %s"
4051
4052 #: lib/command.php:327
4053 #, php-format
4054 msgid "About: %s"
4055 msgstr "자기소개: %s"
4056
4057 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
4058 #, fuzzy, php-format
4059 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4060 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
4061
4062 #: lib/command.php:377
4063 msgid "Error sending direct message."
4064 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
4065
4066 #: lib/command.php:431
4067 #, fuzzy, php-format
4068 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4069 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
4070
4071 #: lib/command.php:439
4072 #, fuzzy, php-format
4073 msgid "Reply to %s sent"
4074 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
4075
4076 #: lib/command.php:441
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Error saving notice."
4079 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4080
4081 #: lib/command.php:495
4082 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4083 msgstr "구독하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
4084
4085 #: lib/command.php:502
4086 #, php-format
4087 msgid "Subscribed to %s"
4088 msgstr "%s에게 구독되었습니다."
4089
4090 #: lib/command.php:523
4091 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4092 msgstr "구독을 해제하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
4093
4094 #: lib/command.php:530
4095 #, php-format
4096 msgid "Unsubscribed from %s"
4097 msgstr "%s에서 구독을 해제했습니다."
4098
4099 #: lib/command.php:548 lib/command.php:571
4100 msgid "Command not yet implemented."
4101 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
4102
4103 #: lib/command.php:551
4104 msgid "Notification off."
4105 msgstr "알림끄기."
4106
4107 #: lib/command.php:553
4108 msgid "Can't turn off notification."
4109 msgstr "알림을 끌 수 없습니다."
4110
4111 #: lib/command.php:574
4112 msgid "Notification on."
4113 msgstr "알림이 켜졌습니다."
4114
4115 #: lib/command.php:576
4116 msgid "Can't turn on notification."
4117 msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
4118
4119 #: lib/command.php:597
4120 #, fuzzy, php-format
4121 msgid "Could not create login token for %s"
4122 msgstr "OpenID를 작성 할 수 없습니다 : %s"
4123
4124 #: lib/command.php:602
4125 #, php-format
4126 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: lib/command.php:618
4130 #, fuzzy
4131 msgid "You are not subscribed to anyone."
4132 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
4133
4134 #: lib/command.php:620
4135 #, fuzzy
4136 msgid "You are subscribed to this person:"
4137 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4138 msgstr[0] "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
4139 msgstr[1] "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
4140
4141 #: lib/command.php:640
4142 #, fuzzy
4143 msgid "No one is subscribed to you."
4144 msgstr "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
4145
4146 #: lib/command.php:642
4147 #, fuzzy
4148 msgid "This person is subscribed to you:"
4149 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4150 msgstr[0] "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
4151 msgstr[1] "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
4152
4153 #: lib/command.php:662
4154 #, fuzzy
4155 msgid "You are not a member of any groups."
4156 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
4157
4158 #: lib/command.php:664
4159 #, fuzzy
4160 msgid "You are a member of this group:"
4161 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4162 msgstr[0] "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
4163 msgstr[1] "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
4164
4165 #: lib/command.php:678
4166 msgid ""
4167 "Commands:\n"
4168 "on - turn on notifications\n"
4169 "off - turn off notifications\n"
4170 "help - show this help\n"
4171 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4172 "groups - lists the groups you have joined\n"
4173 "subscriptions - list the people you follow\n"
4174 "subscribers - list the people that follow you\n"
4175 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4176 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4177 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4178 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4179 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4180 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4181 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4182 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4183 "join <group> - join group\n"
4184 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4185 "drop <group> - leave group\n"
4186 "stats - get your stats\n"
4187 "stop - same as 'off'\n"
4188 "quit - same as 'off'\n"
4189 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4190 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4191 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4192 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4193 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4194 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4195 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4196 "track <word> - not yet implemented.\n"
4197 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4198 "track off - not yet implemented.\n"
4199 "untrack all - not yet implemented.\n"
4200 "tracks - not yet implemented.\n"
4201 "tracking - not yet implemented.\n"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: lib/common.php:203
4205 #, fuzzy
4206 msgid "No configuration file found. "
4207 msgstr "확인 코드가 없습니다."
4208
4209 #: lib/common.php:204
4210 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4211 msgstr ""
4212
4213 #: lib/common.php:205
4214 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4215 msgstr ""
4216
4217 #: lib/common.php:206
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Go to the installer."
4220 msgstr "이 사이트 로그인"
4221
4222 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4223 msgid "IM"
4224 msgstr "메신저"
4225
4226 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4227 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4228 msgstr "인스턴트 메신저에 의한 업데이트"
4229
4230 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4231 msgid "Updates by SMS"
4232 msgstr "SMS에 의한 업데이트"
4233
4234 #: lib/dberroraction.php:60
4235 msgid "Database error"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: lib/designsettings.php:105
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Upload file"
4241 msgstr "올리기"
4242
4243 #: lib/designsettings.php:109
4244 msgid ""
4245 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
4246 msgstr ""
4247
4248 #: lib/designsettings.php:372
4249 msgid "Bad default color settings: "
4250 msgstr ""
4251
4252 #: lib/designsettings.php:468
4253 msgid "Design defaults restored."
4254 msgstr ""
4255
4256 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4257 msgid "Disfavor this notice"
4258 msgstr "이 게시글 좋아하기 취소"
4259
4260 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4261 msgid "Favor this notice"
4262 msgstr "이 게시글을 좋아합니다."
4263
4264 #: lib/favorform.php:140
4265 msgid "Favor"
4266 msgstr "좋아합니다"
4267
4268 #: lib/feedlist.php:64
4269 msgid "Export data"
4270 msgstr "데이터 내보내기"
4271
4272 #: lib/feed.php:85
4273 msgid "RSS 1.0"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: lib/feed.php:87
4277 msgid "RSS 2.0"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: lib/feed.php:89
4281 msgid "Atom"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: lib/feed.php:91
4285 msgid "FOAF"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: lib/galleryaction.php:121
4289 msgid "Filter tags"
4290 msgstr "태그 필터링하기"
4291
4292 #: lib/galleryaction.php:131
4293 msgid "All"
4294 msgstr "모든 것"
4295
4296 #: lib/galleryaction.php:139
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Select tag to filter"
4299 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
4300
4301 #: lib/galleryaction.php:140
4302 msgid "Tag"
4303 msgstr "태그"
4304
4305 #: lib/galleryaction.php:141
4306 msgid "Choose a tag to narrow list"
4307 msgstr "좁은 리스트에서 태그 선택하기"
4308
4309 #: lib/galleryaction.php:143
4310 msgid "Go"
4311 msgstr "Go "
4312
4313 #: lib/groupeditform.php:163
4314 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4315 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
4316
4317 #: lib/groupeditform.php:168
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Describe the group or topic"
4320 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
4321
4322 #: lib/groupeditform.php:170
4323 #, fuzzy, php-format
4324 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4325 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
4326
4327 #: lib/groupeditform.php:172
4328 msgid "Description"
4329 msgstr "설명"
4330
4331 #: lib/groupeditform.php:179
4332 msgid ""
4333 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4334 msgstr "그룹의 위치, \"시/군/구, 도, 나라\""
4335
4336 #: lib/groupeditform.php:187
4337 #, php-format
4338 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84
4342 msgid "Group"
4343 msgstr "그룹"
4344
4345 #: lib/groupnav.php:101
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Blocked"
4348 msgstr "차단하기"
4349
4350 #: lib/groupnav.php:102
4351 #, fuzzy, php-format
4352 msgid "%s blocked users"
4353 msgstr "사용자를 차단합니다."
4354
4355 #: lib/groupnav.php:108
4356 #, php-format
4357 msgid "Edit %s group properties"
4358 msgstr "%s 그룹 속성 편집"
4359
4360 #: lib/groupnav.php:113
4361 msgid "Logo"
4362 msgstr "로고"
4363
4364 #: lib/groupnav.php:114
4365 #, php-format
4366 msgid "Add or edit %s logo"
4367 msgstr "%s logo 추가 혹은 수정"
4368
4369 #: lib/groupnav.php:120
4370 #, fuzzy, php-format
4371 msgid "Add or edit %s design"
4372 msgstr "%s logo 추가 혹은 수정"
4373
4374 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4375 msgid "Groups with most members"
4376 msgstr "가장 많은 회원수를 가진 그룹들"
4377
4378 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4379 msgid "Groups with most posts"
4380 msgstr "가장 많은 게시글이 있는 그룹들"
4381
4382 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4383 #, php-format
4384 msgid "Tags in %s group's notices"
4385 msgstr "%s 그룹 게시글의 태그"
4386
4387 #: lib/htmloutputter.php:104
4388 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4389 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
4390
4391 #: lib/imagefile.php:75
4392 #, fuzzy, php-format
4393 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4394 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
4395
4396 #: lib/imagefile.php:80
4397 msgid "Partial upload."
4398 msgstr "불완전한 업로드."
4399
4400 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4401 msgid "System error uploading file."
4402 msgstr "파일을 올리는데 시스템 오류 발생"
4403
4404 #: lib/imagefile.php:96
4405 msgid "Not an image or corrupt file."
4406 msgstr "그림 파일이 아니거나 손상된 파일 입니다."
4407
4408 #: lib/imagefile.php:105
4409 msgid "Unsupported image file format."
4410 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
4411
4412 #: lib/imagefile.php:118
4413 msgid "Lost our file."
4414 msgstr "파일을 잃어버렸습니다."
4415
4416 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4417 msgid "Unknown file type"
4418 msgstr "알 수 없는 종류의 파일입니다"
4419
4420 #: lib/jabber.php:192
4421 #, php-format
4422 msgid "[%s]"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: lib/joinform.php:114
4426 msgid "Join"
4427 msgstr "가입"
4428
4429 #: lib/leaveform.php:114
4430 msgid "Leave"
4431 msgstr "떠나기"
4432
4433 #: lib/logingroupnav.php:80
4434 msgid "Login with a username and password"
4435 msgstr "사용자 이름과 비밀번호로 로그인"
4436
4437 #: lib/logingroupnav.php:86
4438 msgid "Sign up for a new account"
4439 msgstr "새 계정을 위한 회원가입"
4440
4441 #: lib/mailbox.php:89
4442 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4443 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
4444
4445 #: lib/mailbox.php:139
4446 msgid ""
4447 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4448 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4449 msgstr ""
4450
4451 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:424
4452 #, fuzzy
4453 msgid "from"
4454 msgstr "다음에서:"
4455
4456 #: lib/mail.php:172
4457 msgid "Email address confirmation"
4458 msgstr "이메일 주소 확인서"
4459
4460 #: lib/mail.php:174
4461 #, php-format
4462 msgid ""
4463 "Hey, %s.\n"
4464 "\n"
4465 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4466 "\n"
4467 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4468 "\n"
4469 "\t%s\n"
4470 "\n"
4471 "If not, just ignore this message.\n"
4472 "\n"
4473 "Thanks for your time, \n"
4474 "%s\n"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: lib/mail.php:236
4478 #, php-format
4479 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4480 msgstr "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다."
4481
4482 #: lib/mail.php:241
4483 #, fuzzy, php-format
4484 msgid ""
4485 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4486 "\n"
4487 "\t%3$s\n"
4488 "\n"
4489 "%4$s%5$s%6$s\n"
4490 "Faithfully yours,\n"
4491 "%7$s.\n"
4492 "\n"
4493 "----\n"
4494 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4495 msgstr ""
4496 "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다.\n"
4497 "\t%3$s\n"
4498 "\n"
4499 "그럼 이만,%4$s.\n"
4500
4501 #: lib/mail.php:254
4502 #, php-format
4503 msgid "Location: %s\n"
4504 msgstr "위치: %s\n"
4505
4506 #: lib/mail.php:256
4507 #, php-format
4508 msgid "Homepage: %s\n"
4509 msgstr "홈페이지: %s\n"
4510
4511 #: lib/mail.php:258
4512 #, php-format
4513 msgid ""
4514 "Bio: %s\n"
4515 "\n"
4516 msgstr ""
4517 "소개: %s\n"
4518 "\n"
4519
4520 #: lib/mail.php:286
4521 #, php-format
4522 msgid "New email address for posting to %s"
4523 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 이메일 주소"
4524
4525 #: lib/mail.php:289
4526 #, php-format
4527 msgid ""
4528 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4529 "\n"
4530 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4531 "\n"
4532 "More email instructions at %3$s.\n"
4533 "\n"
4534 "Faithfully yours,\n"
4535 "%4$s"
4536 msgstr ""
4537 "포스팅 주소는 %1$s입니다.새 메시지를 등록하려면 %2$ 주소로 이메일을 보내십시"
4538 "오.이메일 사용법은 %3$s 페이지를 보십시오.안녕히,%4$s"
4539
4540 #: lib/mail.php:413
4541 #, php-format
4542 msgid "%s status"
4543 msgstr "%s 상태"
4544
4545 #: lib/mail.php:439
4546 msgid "SMS confirmation"
4547 msgstr "SMS 인증"
4548
4549 #: lib/mail.php:463
4550 #, php-format
4551 msgid "You've been nudged by %s"
4552 msgstr "%s 사용자가 찔러 봤습니다."
4553
4554 #: lib/mail.php:467
4555 #, php-format
4556 msgid ""
4557 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4558 "to post some news.\n"
4559 "\n"
4560 "So let's hear from you :)\n"
4561 "\n"
4562 "%3$s\n"
4563 "\n"
4564 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4565 "\n"
4566 "With kind regards,\n"
4567 "%4$s\n"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: lib/mail.php:510
4571 #, php-format
4572 msgid "New private message from %s"
4573 msgstr "%s로부터 새로운 비밀 메시지가 도착하였습니다."
4574
4575 #: lib/mail.php:514
4576 #, php-format
4577 msgid ""
4578 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4579 "\n"
4580 "------------------------------------------------------\n"
4581 "%3$s\n"
4582 "------------------------------------------------------\n"
4583 "\n"
4584 "You can reply to their message here:\n"
4585 "\n"
4586 "%4$s\n"
4587 "\n"
4588 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4589 "\n"
4590 "With kind regards,\n"
4591 "%5$s\n"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: lib/mail.php:559
4595 #, fuzzy, php-format
4596 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4597 msgstr "%s님이 당신의 게시글을 좋아하는 글로 추가했습니다."
4598
4599 #: lib/mail.php:561
4600 #, php-format
4601 msgid ""
4602 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4603 "\n"
4604 "The URL of your notice is:\n"
4605 "\n"
4606 "%3$s\n"
4607 "\n"
4608 "The text of your notice is:\n"
4609 "\n"
4610 "%4$s\n"
4611 "\n"
4612 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4613 "\n"
4614 "%5$s\n"
4615 "\n"
4616 "Faithfully yours,\n"
4617 "%6$s\n"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: lib/mail.php:620
4621 #, php-format
4622 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: lib/mail.php:622
4626 #, php-format
4627 msgid ""
4628 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4629 "\n"
4630 "The notice is here:\n"
4631 "\n"
4632 "\t%3$s\n"
4633 "\n"
4634 "It reads:\n"
4635 "\n"
4636 "\t%4$s\n"
4637 "\n"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
4641 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
4642 msgstr ""
4643
4644 #: lib/mediafile.php:142
4645 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4646 msgstr ""
4647
4648 #: lib/mediafile.php:147
4649 msgid ""
4650 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4651 "the HTML form."
4652 msgstr ""
4653
4654 #: lib/mediafile.php:152
4655 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4656 msgstr ""
4657
4658 #: lib/mediafile.php:159
4659 msgid "Missing a temporary folder."
4660 msgstr ""
4661
4662 #: lib/mediafile.php:162
4663 msgid "Failed to write file to disk."
4664 msgstr ""
4665
4666 #: lib/mediafile.php:165
4667 msgid "File upload stopped by extension."
4668 msgstr ""
4669
4670 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
4671 msgid "File exceeds user's quota!"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
4675 msgid "File could not be moved to destination directory."
4676 msgstr ""
4677
4678 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
4679 msgid "Could not determine file's mime-type!"
4680 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
4681
4682 #: lib/mediafile.php:270
4683 #, php-format
4684 msgid " Try using another %s format."
4685 msgstr ""
4686
4687 #: lib/mediafile.php:275
4688 #, php-format
4689 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
4690 msgstr ""
4691
4692 #: lib/messageform.php:120
4693 msgid "Send a direct notice"
4694 msgstr "직접 메시지 보내기"
4695
4696 #: lib/messageform.php:146
4697 msgid "To"
4698 msgstr "에게"
4699
4700 #: lib/messageform.php:162 lib/noticeform.php:173
4701 msgid "Available characters"
4702 msgstr "사용 가능한 글자"
4703
4704 #: lib/noticeform.php:145
4705 msgid "Send a notice"
4706 msgstr "게시글 보내기"
4707
4708 #: lib/noticeform.php:158
4709 #, php-format
4710 msgid "What's up, %s?"
4711 msgstr "뭐하세요? %?"
4712
4713 #: lib/noticeform.php:180
4714 msgid "Attach"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: lib/noticeform.php:184
4718 msgid "Attach a file"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: lib/noticelist.php:478
4722 #, fuzzy
4723 msgid "in context"
4724 msgstr "내용이 없습니다!"
4725
4726 #: lib/noticelist.php:498
4727 msgid "Reply to this notice"
4728 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
4729
4730 #: lib/noticelist.php:499
4731 msgid "Reply"
4732 msgstr "답장하기"
4733
4734 #: lib/nudgeform.php:116
4735 msgid "Nudge this user"
4736 msgstr "이 사용자 찔러 보기"
4737
4738 #: lib/nudgeform.php:128
4739 msgid "Nudge"
4740 msgstr "찔러 보기"
4741
4742 #: lib/nudgeform.php:128
4743 msgid "Send a nudge to this user"
4744 msgstr "이 사용자에게 찔러 보기 메시지 보내기"
4745
4746 #: lib/oauthstore.php:283
4747 msgid "Error inserting new profile"
4748 msgstr "새 프로필 추가 오류"
4749
4750 #: lib/oauthstore.php:291
4751 msgid "Error inserting avatar"
4752 msgstr "아바타 추가 오류"
4753
4754 #: lib/oauthstore.php:311
4755 msgid "Error inserting remote profile"
4756 msgstr "리모트 프로필 추가 오류"
4757
4758 #: lib/oauthstore.php:345
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Duplicate notice"
4761 msgstr "통지 삭제"
4762
4763 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
4764 #, fuzzy
4765 msgid "You have been banned from subscribing."
4766 msgstr "이 회원은 구독으로부터 당신을 차단해왔다."
4767
4768 #: lib/oauthstore.php:491
4769 msgid "Couldn't insert new subscription."
4770 msgstr "예약 구독을 추가 할 수 없습니다."
4771
4772 #: lib/personalgroupnav.php:99
4773 msgid "Personal"
4774 msgstr "개인적인"
4775
4776 #: lib/personalgroupnav.php:104
4777 msgid "Replies"
4778 msgstr "답신"
4779
4780 #: lib/personalgroupnav.php:114
4781 msgid "Favorites"
4782 msgstr "좋아하는 글들"
4783
4784 #: lib/personalgroupnav.php:124
4785 msgid "Inbox"
4786 msgstr "받은 쪽지함"
4787
4788 #: lib/personalgroupnav.php:125
4789 msgid "Your incoming messages"
4790 msgstr "당신의 받은 메시지들"
4791
4792 #: lib/personalgroupnav.php:129
4793 msgid "Outbox"
4794 msgstr "보낸 쪽지함"
4795
4796 #: lib/personalgroupnav.php:130
4797 msgid "Your sent messages"
4798 msgstr "당신의 보낸 메시지들"
4799
4800 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
4801 #, php-format
4802 msgid "Tags in %s's notices"
4803 msgstr "%s의 게시글의 태그"
4804
4805 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
4806 msgid "Subscriptions"
4807 msgstr "구독"
4808
4809 #: lib/profileaction.php:126
4810 msgid "All subscriptions"
4811 msgstr "모든 예약 구독"
4812
4813 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
4814 msgid "Subscribers"
4815 msgstr "구독자"
4816
4817 #: lib/profileaction.php:157
4818 msgid "All subscribers"
4819 msgstr "모든 구독자"
4820
4821 #: lib/profileaction.php:177
4822 #, fuzzy
4823 msgid "User ID"
4824 msgstr "이용자"
4825
4826 #: lib/profileaction.php:182
4827 msgid "Member since"
4828 msgstr "가입한 때"
4829
4830 #: lib/profileaction.php:235
4831 msgid "All groups"
4832 msgstr "모든 그룹"
4833
4834 #: lib/profileformaction.php:123
4835 #, fuzzy
4836 msgid "No return-to arguments"
4837 msgstr "id 인자가 없습니다."
4838
4839 #: lib/profileformaction.php:137
4840 msgid "unimplemented method"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: lib/publicgroupnav.php:78
4844 msgid "Public"
4845 msgstr "공개"
4846
4847 #: lib/publicgroupnav.php:82
4848 msgid "User groups"
4849 msgstr "사용자 그룹"
4850
4851 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
4852 msgid "Recent tags"
4853 msgstr "최근 태그"
4854
4855 #: lib/publicgroupnav.php:88
4856 msgid "Featured"
4857 msgstr "피쳐링됨"
4858
4859 #: lib/publicgroupnav.php:92
4860 msgid "Popular"
4861 msgstr "인기있는"
4862
4863 #: lib/sandboxform.php:67
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Sandbox"
4866 msgstr "받은 쪽지함"
4867
4868 #: lib/sandboxform.php:78
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Sandbox this user"
4871 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
4872
4873 #: lib/searchaction.php:120
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Search site"
4876 msgstr "검색"
4877
4878 #: lib/searchaction.php:162
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Search help"
4881 msgstr "검색"
4882
4883 #: lib/searchgroupnav.php:80
4884 msgid "People"
4885 msgstr "사람들"
4886
4887 #: lib/searchgroupnav.php:81
4888 msgid "Find people on this site"
4889 msgstr "이 사이트에 있는 사람 찾기"
4890
4891 #: lib/searchgroupnav.php:82
4892 msgid "Notice"
4893 msgstr "게시글"
4894
4895 #: lib/searchgroupnav.php:83
4896 msgid "Find content of notices"
4897 msgstr "통지들의 내용 찾기"
4898
4899 #: lib/searchgroupnav.php:85
4900 msgid "Find groups on this site"
4901 msgstr "이 사이트에서 그룹 찾기"
4902
4903 #: lib/section.php:89
4904 msgid "Untitled section"
4905 msgstr "제목없는 섹션"
4906
4907 #: lib/section.php:106
4908 msgid "More..."
4909 msgstr ""
4910
4911 #: lib/silenceform.php:67
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Silence"
4914 msgstr "사이트 공지"
4915
4916 #: lib/silenceform.php:78
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Silence this user"
4919 msgstr "이 사용자 차단하기"
4920
4921 #: lib/subgroupnav.php:83
4922 #, php-format
4923 msgid "People %s subscribes to"
4924 msgstr "%s 사람들은 구독합니다."
4925
4926 #: lib/subgroupnav.php:91
4927 #, php-format
4928 msgid "People subscribed to %s"
4929 msgstr "%s에 의해 구독되는 사람들"
4930
4931 #: lib/subgroupnav.php:99
4932 #, php-format
4933 msgid "Groups %s is a member of"
4934 msgstr "%s 그룹들은  의 멤버입니다."
4935
4936 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
4937 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
4938 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
4942 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
4943 msgid "People Tagcloud as tagged"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: lib/subscriptionlist.php:126
4947 msgid "(none)"
4948 msgstr "(없습니다)"
4949
4950 #: lib/subs.php:52
4951 msgid "Already subscribed!"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: lib/subs.php:56
4955 msgid "User has blocked you."
4956 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
4957
4958 #: lib/subs.php:60
4959 msgid "Could not subscribe."
4960 msgstr "구독 하실 수 없습니다."
4961
4962 #: lib/subs.php:79
4963 msgid "Could not subscribe other to you."
4964 msgstr "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
4965
4966 #: lib/subs.php:128
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Not subscribed!"
4969 msgstr "구독하고 있지 않습니다!"
4970
4971 #: lib/subs.php:140
4972 msgid "Couldn't delete subscription."
4973 msgstr "예약 구독을 삭제 할 수 없습니다."
4974
4975 #: lib/tagcloudsection.php:56
4976 msgid "None"
4977 msgstr "없음"
4978
4979 #: lib/topposterssection.php:74
4980 msgid "Top posters"
4981 msgstr "상위 게시글 등록자"
4982
4983 #: lib/unblockform.php:80
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Unlock this user"
4986 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
4987
4988 #: lib/unsandboxform.php:69
4989 msgid "Unsandbox"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: lib/unsandboxform.php:80
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Unsandbox this user"
4995 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
4996
4997 #: lib/unsilenceform.php:67
4998 msgid "Unsilence"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: lib/unsilenceform.php:78
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Unsilence this user"
5004 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
5005
5006 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5007 msgid "Unsubscribe from this user"
5008 msgstr "이 사용자로부터 구독취소합니다."
5009
5010 #: lib/unsubscribeform.php:137
5011 msgid "Unsubscribe"
5012 msgstr "구독 해제"
5013
5014 #: lib/userprofile.php:116
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Edit Avatar"
5017 msgstr "아바타"
5018
5019 #: lib/userprofile.php:236
5020 msgid "User actions"
5021 msgstr "사용자 동작"
5022
5023 #: lib/userprofile.php:248
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Edit profile settings"
5026 msgstr "프로필 세팅"
5027
5028 #: lib/userprofile.php:249
5029 msgid "Edit"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: lib/userprofile.php:272
5033 msgid "Send a direct message to this user"
5034 msgstr "이 회원에게 직접 메시지를 보냅니다."
5035
5036 #: lib/userprofile.php:273
5037 msgid "Message"
5038 msgstr "메시지"
5039
5040 #: lib/util.php:821
5041 msgid "a few seconds ago"
5042 msgstr "몇 초 전"
5043
5044 #: lib/util.php:823
5045 msgid "about a minute ago"
5046 msgstr "1분 전"
5047
5048 #: lib/util.php:825
5049 #, php-format
5050 msgid "about %d minutes ago"
5051 msgstr "%d분 전"
5052
5053 #: lib/util.php:827
5054 msgid "about an hour ago"
5055 msgstr "1시간 전"
5056
5057 #: lib/util.php:829
5058 #, php-format
5059 msgid "about %d hours ago"
5060 msgstr "%d시간 전"
5061
5062 #: lib/util.php:831
5063 msgid "about a day ago"
5064 msgstr "하루 전"
5065
5066 #: lib/util.php:833
5067 #, php-format
5068 msgid "about %d days ago"
5069 msgstr "%d일 전"
5070
5071 #: lib/util.php:835
5072 msgid "about a month ago"
5073 msgstr "1달 전"
5074
5075 #: lib/util.php:837
5076 #, php-format
5077 msgid "about %d months ago"
5078 msgstr "%d달 전"
5079
5080 #: lib/util.php:839
5081 msgid "about a year ago"
5082 msgstr "1년 전"
5083
5084 #: lib/webcolor.php:82
5085 #, fuzzy, php-format
5086 msgid "%s is not a valid color!"
5087 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
5088
5089 #: lib/webcolor.php:123
5090 #, php-format
5091 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5092 msgstr ""
5093
5094 #: scripts/maildaemon.php:48
5095 msgid "Could not parse message."
5096 msgstr "메시지를 분리할 수 없습니다."
5097
5098 #: scripts/maildaemon.php:53
5099 msgid "Not a registered user."
5100 msgstr "가입된 사용자가 아닙니다."
5101
5102 #: scripts/maildaemon.php:57
5103 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5104 msgstr "죄송합니다. 귀하의 이메일이 아닙니다."
5105
5106 #: scripts/maildaemon.php:61
5107 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5108 msgstr "죄송합니다. 이메일이 허용되지 않습니다."
5109
5110 #, fuzzy
5111 #~ msgid "These people are subscribed to you: "
5112 #~ msgstr "%s에 의해 구독되는 사람들"