1 # Translation of StatusNet to Korean
6 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2009-11-18 19:31+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2009-11-18 19:32:10+0000\n"
10 "Language-Team: Korean\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59207); Translate extension (2009-11-16)\n"
14 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
15 "X-Language-Code: ko\n"
16 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
18 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
19 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
22 msgstr "그러한 태그가 없습니다."
24 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
25 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
26 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
27 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105
28 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
29 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessagenew.php:75
30 #: actions/apidirectmessage.php:77 actions/apigroupcreate.php:112
31 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
32 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
33 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
34 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
35 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
36 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
37 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
38 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
39 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
40 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
41 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
42 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
43 #: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:466
44 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
45 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
47 msgstr "그러한 사용자는 없습니다."
51 msgid "%s and friends, page %d"
52 msgstr "%s 와 친구들, %d 페이지"
54 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
55 #: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100
57 msgid "%s and friends"
62 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
63 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
65 #: actions/all.php:107
67 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
68 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
70 #: actions/all.php:115
72 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
73 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
75 #: actions/all.php:127
78 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
81 #: actions/all.php:132
84 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
88 #: actions/all.php:134
91 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
92 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
95 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
98 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
99 "post a notice to his or her attention."
102 #: actions/all.php:165
104 msgid "You and friends"
107 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
109 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
110 msgstr "%1$s 및 %2$s에 있는 친구들의 업데이트!"
112 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
113 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
114 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
115 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
116 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
118 msgid "API method not found."
119 msgstr "API 메서드를 찾을 수 없습니다."
121 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
122 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
123 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
124 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84
125 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89 actions/apiblockcreate.php:89
126 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
127 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
128 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
129 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
130 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:114
131 msgid "This method requires a POST."
132 msgstr "이 메서드는 등록을 요구합니다."
134 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
136 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
140 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
142 msgid "Could not update user."
143 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
145 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
146 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
147 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:254
148 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/newnotice.php:94
149 #: lib/designsettings.php:283
152 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
153 "current configuration."
156 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
157 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
158 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
159 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
161 msgid "Unable to save your design settings."
162 msgstr "트위터 환경설정을 저장할 수 없습니다."
164 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
165 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
167 msgid "Could not update your design."
168 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
170 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
171 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
172 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
173 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112 actions/apiusershow.php:108
174 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
175 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
176 msgid "User has no profile."
177 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
179 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
181 msgid "Could not save profile."
182 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
184 #: actions/apiblockcreate.php:108
185 msgid "Block user failed."
186 msgstr "사용자 차단에 실패했습니다."
188 #: actions/apiblockdestroy.php:107
189 msgid "Unblock user failed."
190 msgstr "사용자 차단 해제에 실패했습니다."
192 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
193 msgid "No message text!"
194 msgstr "메시지 내용이 없습니다!"
196 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
198 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
199 msgstr "메시지가 너무 길어요. 최대로 140자까지 입력하실 수 있습니다."
201 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
202 msgid "Recipient user not found."
203 msgstr "받는 사용자가 없습니다."
205 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
206 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
207 msgstr "당신의 친구가 아닌 사용자에게 직접 메시지를 보낼 수 없습니다."
209 #: actions/apidirectmessage.php:89
211 msgid "Direct messages from %s"
214 #: actions/apidirectmessage.php:93
216 msgid "All the direct messages sent from %s"
217 msgstr "%s에서 보낸 모든 직접 메시지"
219 #: actions/apidirectmessage.php:101
221 msgid "Direct messages to %s"
224 #: actions/apidirectmessage.php:105
226 msgid "All the direct messages sent to %s"
227 msgstr "%s에게 모든 직접 메시지"
229 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
230 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
231 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
232 #: actions/apigroupcreate.php:184 actions/apigroupismember.php:114
233 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
234 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigrouplist.php:132
235 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
236 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
237 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:133
238 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
239 #: actions/apitimelinefavorites.php:144 actions/apitimelinefriends.php:154
240 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinementions.php:149
241 #: actions/apitimelinepublic.php:130 actions/apitimelinetag.php:139
242 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
243 msgid "API method not found!"
244 msgstr "API 메서드를 찾을 수 없습니다."
246 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
247 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
248 msgid "No status found with that ID."
249 msgstr "그 ID로 발견된 상태가 없습니다."
251 #: actions/apifavoritecreate.php:119
253 msgid "This status is already a favorite!"
254 msgstr "이 게시글은 이미 좋아하는 게시글입니다."
256 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
257 msgid "Could not create favorite."
258 msgstr "좋아하는 게시글을 생성할 수 없습니다."
260 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
262 msgid "That status is not a favorite!"
263 msgstr "이 메시지는 favorite이 아닙니다."
265 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
266 msgid "Could not delete favorite."
267 msgstr "favorite을 삭제할 수 없습니다."
269 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
270 msgid "Could not follow user: User not found."
271 msgstr "따라가실 수 없습니다 : 사용자가 없습니다."
273 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
275 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
276 msgstr "따라가실 수 없습니다 : %s 님은 이미 리스트에 있습니다."
278 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
280 msgid "Could not unfollow user: User not found."
281 msgstr "따라가실 수 없습니다 : 사용자가 없습니다."
283 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
284 msgid "You cannot unfollow yourself!"
287 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
288 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
289 msgstr "두 개의 사용자 ID나 대화명을 입력해야 합니다."
291 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
293 msgid "Could not determine source user."
294 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
296 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
298 msgid "Could not find target user."
299 msgstr "어떠한 상태도 찾을 수 없습니다."
301 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/newgroup.php:204
302 msgid "Could not create group."
303 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
305 #: actions/apigroupcreate.php:147 actions/editgroup.php:259
306 #: actions/newgroup.php:210
308 msgid "Could not create aliases."
309 msgstr "좋아하는 게시글을 생성할 수 없습니다."
311 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/newgroup.php:224
312 msgid "Could not set group membership."
313 msgstr "그룹 맴버십을 세팅할 수 없습니다."
315 #: actions/apigroupcreate.php:212 actions/editgroup.php:182
316 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
317 #: actions/register.php:205
318 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
320 "별명은 반드시 영소문자와 숫자로만 이루어져야 하며 스페이스의 사용이 불가 합니"
323 #: actions/apigroupcreate.php:221 actions/editgroup.php:186
324 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
325 #: actions/register.php:208
326 msgid "Nickname already in use. Try another one."
327 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
329 #: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:189
330 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
331 #: actions/register.php:210
332 msgid "Not a valid nickname."
333 msgstr "유효한 별명이 아닙니다"
335 #: actions/apigroupcreate.php:244 actions/editgroup.php:195
336 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
337 #: actions/register.php:217
338 msgid "Homepage is not a valid URL."
339 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
341 #: actions/apigroupcreate.php:253 actions/editgroup.php:198
342 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
343 #: actions/register.php:220
344 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
345 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
347 #: actions/apigroupcreate.php:261
349 msgid "Description is too long (max %d chars)."
350 msgstr "설명이 너무 길어요. (최대 140글자)"
352 #: actions/apigroupcreate.php:272 actions/editgroup.php:204
353 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
354 #: actions/register.php:227
355 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
356 msgstr "위치가 너무 깁니다. (최대 255글자)"
358 #: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:215
359 #: actions/newgroup.php:159
361 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
364 #: actions/apigroupcreate.php:312 actions/editgroup.php:224
365 #: actions/newgroup.php:168
367 msgid "Invalid alias: \"%s\""
368 msgstr "유효하지 않은태그: \"%s\""
370 #: actions/apigroupcreate.php:321 actions/editgroup.php:228
371 #: actions/newgroup.php:172
373 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
374 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
376 #: actions/apigroupcreate.php:334 actions/editgroup.php:234
377 #: actions/newgroup.php:178
378 msgid "Alias can't be the same as nickname."
381 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
382 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
383 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
385 msgid "Group not found!"
386 msgstr "API 메서드를 찾을 수 없습니다."
388 #: actions/apigroupjoin.php:110
390 msgid "You are already a member of that group."
391 msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
393 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
394 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
397 #: actions/apigroupjoin.php:138
399 msgid "Could not join user %s to group %s."
400 msgstr "그룹 %s에 %s는 가입할 수 없습니다."
402 #: actions/apigroupleave.php:114
404 msgid "You are not a member of this group."
405 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
407 #: actions/apigroupleave.php:124
409 msgid "Could not remove user %s to group %s."
410 msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
412 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
417 #: actions/apigrouplistall.php:94
422 #: actions/apigrouplist.php:95
427 #: actions/apigrouplist.php:103
429 msgid "Groups %s is a member of on %s."
430 msgstr "%s 그룹들은 의 멤버입니다."
432 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
433 msgid "This method requires a POST or DELETE."
434 msgstr "이 메서드는 등록 또는 삭제를 요구합니다."
436 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
437 msgid "You may not delete another user's status."
438 msgstr "당신은 다른 사용자의 상태를 삭제하지 않아도 된다."
440 #: actions/apistatusesshow.php:138
442 msgid "Status deleted."
443 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
445 #: actions/apistatusesshow.php:144
446 msgid "No status with that ID found."
447 msgstr "발견된 ID의 상태가 없습니다."
449 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
450 #: scripts/maildaemon.php:71
452 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
453 msgstr "너무 깁니다. 통지의 최대 길이는 140글자 입니다."
455 #: actions/apistatusesupdate.php:198
459 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:178
461 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
464 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
466 msgid "Unsupported format."
467 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
469 #: actions/apitimelinefavorites.php:107
471 msgid "%s / Favorites from %s"
472 msgstr "%s / %s의 좋아하는 글들"
474 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
476 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
477 msgstr "%s 좋아하는 글이 업데이트 됐습니다. %S에 의해 / %s."
479 #: actions/apitimelinegroup.php:108 actions/apitimelineuser.php:117
480 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
485 #: actions/apitimelinegroup.php:116 actions/apitimelineuser.php:125
486 #: actions/userrss.php:92
488 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
489 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
491 #: actions/apitimelinementions.php:116
493 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
494 msgstr "%1$s / %2$s에게 답신 업데이트"
496 #: actions/apitimelinementions.php:126
498 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
499 msgstr "%1$s님이 %2$s/%3$s의 업데이트에 답변했습니다."
501 #: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103
503 msgid "%s public timeline"
506 #: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
508 msgid "%s updates from everyone!"
509 msgstr "모두로부터의 업데이트 %s개!"
511 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
513 msgid "Notices tagged with %s"
516 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
518 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
519 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
521 #: actions/apiusershow.php:96
525 #: actions/attachment.php:73
527 msgid "No such attachment."
528 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
530 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
534 #: actions/avatarbynickname.php:64
538 #: actions/avatarbynickname.php:69
539 msgid "Invalid size."
542 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
543 #: lib/accountsettingsaction.php:112
547 #: actions/avatarsettings.php:78
549 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
550 msgstr "당신의 개인적인 아바타를 업로드할 수 있습니다."
552 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
553 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
554 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
555 msgid "User without matching profile"
556 msgstr "프로필 매칭이 없는 사용자"
558 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194
559 #: actions/grouplogo.php:251
560 msgid "Avatar settings"
563 #: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202
564 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
568 #: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214
569 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
573 #: actions/avatarsettings.php:148 lib/deleteuserform.php:66
574 #: lib/noticelist.php:522
578 #: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233
582 #: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:286
586 #: actions/avatarsettings.php:265 actions/disfavor.php:74
587 #: actions/emailsettings.php:237 actions/favor.php:75
588 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
589 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
590 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
591 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
592 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
593 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
594 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
595 #: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46
596 #: actions/tagother.php:166 actions/unsubscribe.php:69
597 #: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294
598 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
599 msgstr "세션토큰에 문제가 있습니다. 다시 시도해주세요."
601 #: actions/avatarsettings.php:277 actions/emailsettings.php:255
602 #: actions/grouplogo.php:319 actions/imsettings.php:220
603 #: actions/recoverpassword.php:44 actions/smssettings.php:248
604 #: lib/designsettings.php:304
605 msgid "Unexpected form submission."
608 #: actions/avatarsettings.php:322
609 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
610 msgstr "당신의 아바타가 될 이미지영역을 지정하세요."
612 #: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377
613 msgid "Lost our file data."
614 msgstr "파일 데이터를 잃어버렸습니다."
616 #: actions/avatarsettings.php:360
617 msgid "Avatar updated."
618 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
620 #: actions/avatarsettings.php:363
621 msgid "Failed updating avatar."
624 #: actions/avatarsettings.php:387
626 msgid "Avatar deleted."
627 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
629 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
630 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
631 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
632 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
636 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
637 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
638 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
639 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
640 msgid "No such group"
641 msgstr "그러한 그룹이 없습니다."
643 #: actions/blockedfromgroup.php:90
645 msgid "%s blocked profiles"
648 #: actions/blockedfromgroup.php:93
650 msgid "%s blocked profiles, page %d"
651 msgstr "%s 와 친구들, %d 페이지"
653 #: actions/blockedfromgroup.php:108
655 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
658 #: actions/blockedfromgroup.php:281
660 msgid "Unblock user from group"
661 msgstr "사용자 차단 해제에 실패했습니다."
663 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
667 #: actions/blockedfromgroup.php:313
668 msgid "Unblock this user"
669 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
671 #: actions/block.php:69
673 msgid "You already blocked that user."
674 msgstr "당신은 이미 이 사용자를 차단하고 있습니다."
676 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
680 #: actions/block.php:130
682 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
683 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
684 "will not be notified of any @-replies from them."
687 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
688 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
692 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
694 msgid "Do not block this user"
695 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
697 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
698 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
702 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
703 msgid "Block this user"
706 #: actions/block.php:162
707 msgid "Failed to save block information."
708 msgstr "정보차단을 저장하는데 실패했습니다."
710 #: actions/bookmarklet.php:50
715 #: actions/confirmaddress.php:75
716 msgid "No confirmation code."
717 msgstr "확인 코드가 없습니다."
719 #: actions/confirmaddress.php:80
720 msgid "Confirmation code not found."
721 msgstr "인증 코드가 없습니다."
723 #: actions/confirmaddress.php:85
724 msgid "That confirmation code is not for you!"
725 msgstr "그 인증 코드는 귀하의 것이 아닙니다!"
727 #: actions/confirmaddress.php:90
729 msgid "Unrecognized address type %s"
730 msgstr "인식되지않은 주소유형 %s"
732 #: actions/confirmaddress.php:94
733 msgid "That address has already been confirmed."
734 msgstr "그 주소는 이미 승인되었습니다."
736 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:295
737 #: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:258
738 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
739 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
740 #: actions/smssettings.php:420
741 msgid "Couldn't update user."
742 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
744 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:390
745 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
746 msgid "Couldn't delete email confirmation."
747 msgstr "이메일 승인을 삭제 할 수 없습니다."
749 #: actions/confirmaddress.php:144
750 msgid "Confirm Address"
753 #: actions/confirmaddress.php:159
755 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
756 msgstr "\"%s\" 는 귀하의 계정으로 승인되었습니다."
758 #: actions/conversation.php:99
763 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
764 #: lib/profileaction.php:206
768 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
769 msgid "No such notice."
770 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
772 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
773 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
774 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
775 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
776 #: actions/unsubscribe.php:52 lib/adminpanelaction.php:72
777 #: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:72
778 msgid "Not logged in."
779 msgstr "로그인하고 있지 않습니다."
781 #: actions/deletenotice.php:71
782 msgid "Can't delete this notice."
783 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
785 #: actions/deletenotice.php:103
788 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
791 "영구적으로 게시글을 삭제하려고 합니다. 한번 삭제되면, 복구할 수 없습니다."
793 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
794 msgid "Delete notice"
797 #: actions/deletenotice.php:144
798 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
799 msgstr "정말로 통지를 삭제하시겠습니까?"
801 #: actions/deletenotice.php:145
803 msgid "Do not delete this notice"
804 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
806 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:522
807 msgid "Delete this notice"
810 #: actions/deletenotice.php:157
812 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
813 msgstr "세션토큰에 문제가 있습니다. 다시 시도해주세요."
815 #: actions/deleteuser.php:67
817 msgid "You cannot delete users."
818 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
820 #: actions/deleteuser.php:74
822 msgid "You can only delete local users."
823 msgstr "당신은 다른 사용자의 상태를 삭제하지 않아도 된다."
825 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
830 #: actions/deleteuser.php:135
832 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
833 "the user from the database, without a backup."
836 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
838 msgid "Delete this user"
841 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
842 #: lib/adminpanelaction.php:275 lib/groupnav.php:119
846 #: actions/designadminpanel.php:73
847 msgid "Design settings for this StatusNet site."
850 #: actions/designadminpanel.php:220
852 msgid "Unable to delete design setting."
853 msgstr "트위터 환경설정을 저장할 수 없습니다."
855 #: actions/designadminpanel.php:301
857 msgid "Theme not available: %s"
858 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
860 #: actions/designadminpanel.php:406
865 #: actions/designadminpanel.php:410
869 #: actions/designadminpanel.php:411
871 msgid "Theme for the site."
872 msgstr "이 사이트로부터 로그아웃"
874 #: actions/designadminpanel.php:420 lib/designsettings.php:101
875 msgid "Change background image"
878 #: actions/designadminpanel.php:424 actions/designadminpanel.php:498
879 #: lib/designsettings.php:178
883 #: actions/designadminpanel.php:429
886 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
888 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
890 #: actions/designadminpanel.php:459 lib/designsettings.php:139
894 #: actions/designadminpanel.php:475 lib/designsettings.php:155
898 #: actions/designadminpanel.php:476 lib/designsettings.php:156
899 msgid "Turn background image on or off."
902 #: actions/designadminpanel.php:481 lib/designsettings.php:161
903 msgid "Tile background image"
906 #: actions/designadminpanel.php:490 lib/designsettings.php:170
908 msgid "Change colours"
911 #: actions/designadminpanel.php:511 lib/designsettings.php:191
916 #: actions/designadminpanel.php:524 lib/designsettings.php:204
921 #: actions/designadminpanel.php:537 lib/designsettings.php:217
925 #: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:230
930 #: actions/designadminpanel.php:611 lib/designsettings.php:247
934 #: actions/designadminpanel.php:612 lib/designsettings.php:248
935 msgid "Restore default designs"
938 #: actions/designadminpanel.php:618 lib/designsettings.php:254
939 msgid "Reset back to default"
942 #: actions/designadminpanel.php:620 actions/emailsettings.php:195
943 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
944 #: actions/profilesettings.php:167 actions/siteadminpanel.php:371
945 #: actions/smssettings.php:181 actions/subscriptions.php:203
946 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:226
947 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
951 #: actions/designadminpanel.php:621 lib/designsettings.php:257
955 #: actions/disfavor.php:81
956 msgid "This notice is not a favorite!"
957 msgstr "이 메시지는 favorite이 아닙니다."
959 #: actions/disfavor.php:94
960 msgid "Add to favorites"
961 msgstr "좋아하는 게시글로 추가하기"
963 #: actions/doc.php:69
964 msgid "No such document."
965 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
967 #: actions/editgroup.php:56
969 msgid "Edit %s group"
972 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
973 msgid "You must be logged in to create a group."
974 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
976 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
977 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
978 msgid "You must be an admin to edit the group"
979 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
981 #: actions/editgroup.php:154
982 msgid "Use this form to edit the group."
983 msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
985 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
987 msgid "description is too long (max %d chars)."
988 msgstr "설명이 너무 길어요. (최대 140글자)"
990 #: actions/editgroup.php:253
991 msgid "Could not update group."
992 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
994 #: actions/editgroup.php:269
995 msgid "Options saved."
996 msgstr "옵션들이 저장되었습니다."
998 #: actions/emailsettings.php:60
999 msgid "Email Settings"
1002 #: actions/emailsettings.php:71
1004 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1005 msgstr "%%site.name%%에서 어떻게 이메일을 받을지 정하십시오."
1007 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1008 #: actions/smssettings.php:104
1012 #: actions/emailsettings.php:105
1013 msgid "Current confirmed email address."
1014 msgstr "확인된 최신의 이메일 계정"
1016 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1017 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1018 #: actions/smssettings.php:158
1022 #: actions/emailsettings.php:113
1024 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1025 "a message with further instructions."
1027 "이 주소는 인증 대기중입니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 지침을 확인해 "
1030 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1031 #: actions/smssettings.php:126
1035 #: actions/emailsettings.php:121
1036 msgid "Email Address"
1039 #: actions/emailsettings.php:123
1040 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1041 msgstr "\"UserName@example.org\" 와 같은 이메일 계정"
1043 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1044 #: actions/smssettings.php:145
1048 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1049 msgid "Incoming email"
1052 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1053 msgid "Send email to this address to post new notices."
1054 msgstr "새로운 통지를 올리려면 이 주소로 메일을 보내십시오/"
1056 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1057 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1058 msgstr "포스팅을 위한 새 이메일 계정의 생성; 전 이메일 계정은 취소."
1060 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1064 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1065 #: actions/smssettings.php:169
1069 #: actions/emailsettings.php:158
1070 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1071 msgstr "새로운 예약 구독의 통지를 이메일로 보내주세요."
1073 #: actions/emailsettings.php:163
1074 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1075 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을때, 이메일을 보냅니다."
1077 #: actions/emailsettings.php:169
1078 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1079 msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을때, 이메일을 보냅니다."
1081 #: actions/emailsettings.php:174
1083 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1084 msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을때, 이메일을 보냅니다."
1086 #: actions/emailsettings.php:179
1087 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1088 msgstr "친구들이 내게 이메일이나 쪽지를 보낼 수 있도록 허용합니다."
1090 #: actions/emailsettings.php:185
1091 msgid "I want to post notices by email."
1092 msgstr "이메일로 통보를 포스트 하길 원합니다."
1094 #: actions/emailsettings.php:191
1095 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1096 msgstr "이메일 주소를 위한 MicroID의 생성"
1098 #: actions/emailsettings.php:301 actions/imsettings.php:264
1099 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1100 msgid "Preferences saved."
1101 msgstr "설정이 저장되었습니다."
1103 #: actions/emailsettings.php:319
1104 msgid "No email address."
1105 msgstr "이메일이 추가 되지 않았습니다."
1107 #: actions/emailsettings.php:326
1108 msgid "Cannot normalize that email address"
1109 msgstr "그 이메일 주소를 정규화 할 수 없습니다."
1111 #: actions/emailsettings.php:330 actions/siteadminpanel.php:156
1112 msgid "Not a valid email address"
1113 msgstr "유효한 이메일 주소가 아닙니다."
1115 #: actions/emailsettings.php:333
1116 msgid "That is already your email address."
1117 msgstr "그 이메일 주소는 이미 귀하의 것입니다."
1119 #: actions/emailsettings.php:336
1120 msgid "That email address already belongs to another user."
1121 msgstr "그 이메일 주소는 이미 다른 사용자의 소유입니다."
1123 #: actions/emailsettings.php:352 actions/imsettings.php:317
1124 #: actions/smssettings.php:337
1125 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1126 msgstr "확인 코드를 추가 할 수 없습니다."
1128 #: actions/emailsettings.php:358
1130 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1131 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1133 "추가한 이메일로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코드"
1134 "와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
1136 #: actions/emailsettings.php:378 actions/imsettings.php:351
1137 #: actions/smssettings.php:370
1138 msgid "No pending confirmation to cancel."
1139 msgstr "취소 할 대기중인 인증이 없습니다."
1141 #: actions/emailsettings.php:382 actions/imsettings.php:355
1142 msgid "That is the wrong IM address."
1143 msgstr "옳지 않은 메신저 계정 입니다."
1145 #: actions/emailsettings.php:394 actions/imsettings.php:367
1146 #: actions/smssettings.php:386
1147 msgid "Confirmation cancelled."
1150 #: actions/emailsettings.php:412
1151 msgid "That is not your email address."
1152 msgstr "그 이메일 주소는 귀하의 것이 아닙니다."
1154 #: actions/emailsettings.php:431 actions/imsettings.php:408
1155 #: actions/smssettings.php:425
1156 msgid "The address was removed."
1157 msgstr "주소가 삭제되었습니다."
1159 #: actions/emailsettings.php:445 actions/smssettings.php:518
1160 msgid "No incoming email address."
1161 msgstr "이메일 주소가 없습니다."
1163 #: actions/emailsettings.php:455 actions/emailsettings.php:477
1164 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1165 msgid "Couldn't update user record."
1166 msgstr "사용자 기록을 업데이트 할 수 없습니다."
1168 #: actions/emailsettings.php:458 actions/smssettings.php:531
1169 msgid "Incoming email address removed."
1170 msgstr "받은 이메일 계정 삭제"
1172 #: actions/emailsettings.php:480 actions/smssettings.php:555
1173 msgid "New incoming email address added."
1174 msgstr "새로운 이메일 주소가 추가 되었습니다."
1176 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
1177 #: lib/publicgroupnav.php:93
1178 msgid "Popular notices"
1181 #: actions/favorited.php:67
1183 msgid "Popular notices, page %d"
1184 msgstr "인기있는 게시글, %d 페이지"
1186 #: actions/favorited.php:79
1187 msgid "The most popular notices on the site right now."
1188 msgstr "사이트에서 지금 가장 인기있는 게시글"
1190 #: actions/favorited.php:150
1191 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1194 #: actions/favorited.php:153
1196 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1197 "next to any notice you like."
1200 #: actions/favorited.php:156
1203 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1204 "notice to your favorites!"
1207 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1208 #: lib/personalgroupnav.php:115
1210 msgid "%s's favorite notices"
1211 msgstr "%s 님의 좋아하는 글들"
1213 #: actions/favoritesrss.php:115
1214 #, fuzzy, php-format
1215 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1216 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
1218 #: actions/favor.php:79
1219 msgid "This notice is already a favorite!"
1220 msgstr "이 게시글은 이미 좋아하는 게시글입니다."
1222 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1223 msgid "Disfavor favorite"
1226 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1227 #: lib/publicgroupnav.php:89
1228 msgid "Featured users"
1231 #: actions/featured.php:71
1233 msgid "Featured users, page %d"
1234 msgstr "인기있는 회원, %d페이지"
1236 #: actions/featured.php:99
1238 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1239 msgstr "%s의 훌륭한 회원의 일부 선택"
1241 #: actions/file.php:34
1243 msgid "No notice id"
1246 #: actions/file.php:38
1251 #: actions/file.php:42
1252 msgid "No attachments"
1255 #: actions/file.php:51
1256 msgid "No uploaded attachments"
1259 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1260 msgid "Not expecting this response!"
1261 msgstr "예상치 못한 반응 입니다."
1263 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1265 msgid "User being listened to does not exist."
1266 msgstr "살펴 보고 있는 사용자가 없습니다."
1268 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1269 msgid "You can use the local subscription!"
1270 msgstr "당신은 로컬 구독을 사용할 수 있습니다."
1272 #: actions/finishremotesubscribe.php:96
1273 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1274 msgstr "이 회원은 구독으로부터 당신을 차단해왔다."
1276 #: actions/finishremotesubscribe.php:106
1278 msgid "You are not authorized."
1279 msgstr "인증이 되지 않았습니다."
1281 #: actions/finishremotesubscribe.php:109
1283 msgid "Could not convert request token to access token."
1284 msgstr "리퀘스트 토큰을 엑세스 토큰으로 변환 할 수 없습니다."
1286 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
1288 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1289 msgstr "OMB 프로토콜의 알려지지 않은 버전"
1291 #: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
1292 msgid "Error updating remote profile"
1293 msgstr "리모트 프로필 업데이트 오류"
1295 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1296 #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
1297 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
1298 msgid "No such group."
1299 msgstr "그러한 그룹이 없습니다."
1301 #: actions/getfile.php:75
1303 msgid "No such file."
1304 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
1306 #: actions/getfile.php:79
1308 msgid "Cannot read file."
1309 msgstr "파일을 잃어버렸습니다."
1311 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1312 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1313 #: lib/profileformaction.php:70
1314 msgid "No profile specified."
1315 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
1317 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1318 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1319 #: lib/profileformaction.php:77
1320 msgid "No profile with that ID."
1321 msgstr "해당 ID의 프로필이 없습니다."
1323 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1324 #: actions/makeadmin.php:81
1326 msgid "No group specified."
1327 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
1329 #: actions/groupblock.php:91
1330 msgid "Only an admin can block group members."
1333 #: actions/groupblock.php:95
1335 msgid "User is already blocked from group."
1336 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
1338 #: actions/groupblock.php:100
1340 msgid "User is not a member of group."
1341 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
1343 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1345 msgid "Block user from group"
1346 msgstr "사용자를 차단합니다."
1348 #: actions/groupblock.php:162
1351 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1352 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1353 "group in the future."
1356 #: actions/groupblock.php:178
1358 msgid "Do not block this user from this group"
1359 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1361 #: actions/groupblock.php:179
1363 msgid "Block this user from this group"
1364 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1366 #: actions/groupblock.php:196
1367 msgid "Database error blocking user from group."
1370 #: actions/groupbyid.php:74
1374 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1376 msgid "You must be logged in to edit a group."
1377 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
1379 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1381 msgid "Group design"
1384 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1386 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1387 "palette of your choice."
1390 #: actions/groupdesignsettings.php:262 actions/userdesignsettings.php:186
1391 #: lib/designsettings.php:434 lib/designsettings.php:464
1393 msgid "Couldn't update your design."
1394 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
1396 #: actions/groupdesignsettings.php:286 actions/groupdesignsettings.php:296
1397 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1398 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1400 msgid "Unable to save your design settings!"
1401 msgstr "트위터 환경설정을 저장할 수 없습니다."
1403 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:231
1405 msgid "Design preferences saved."
1406 msgstr "싱크설정이 저장되었습니다."
1408 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1412 #: actions/grouplogo.php:150
1413 #, fuzzy, php-format
1415 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1416 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
1418 #: actions/grouplogo.php:362
1420 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1421 msgstr "당신의 아바타가 될 이미지영역을 지정하세요."
1423 #: actions/grouplogo.php:396
1424 msgid "Logo updated."
1425 msgstr "로고를 업데이트했습니다."
1427 #: actions/grouplogo.php:398
1428 msgid "Failed updating logo."
1429 msgstr "로고 업데이트에 실패했습니다."
1431 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1433 msgid "%s group members"
1436 #: actions/groupmembers.php:96
1438 msgid "%s group members, page %d"
1439 msgstr "%s 그룹 회원, %d페이지"
1441 #: actions/groupmembers.php:111
1442 msgid "A list of the users in this group."
1443 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1445 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:439 lib/groupnav.php:107
1449 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1453 #: actions/groupmembers.php:441
1455 msgid "Make user an admin of the group"
1456 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
1458 #: actions/groupmembers.php:473
1463 #: actions/groupmembers.php:473
1464 msgid "Make this user an admin"
1467 #: actions/grouprss.php:133
1468 #, fuzzy, php-format
1469 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1470 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
1472 #: actions/groupsearch.php:52
1473 #, fuzzy, php-format
1475 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1476 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1478 "%%site.name%% 의 사람을 이름, 장소, 흥미로 검색. 검색어는 스페이스 구분한다; "
1481 #: actions/groupsearch.php:58
1482 msgid "Group search"
1485 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1486 #: actions/peoplesearch.php:83
1491 #: actions/groupsearch.php:82
1494 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1495 "newgroup%%) yourself."
1498 #: actions/groupsearch.php:85
1501 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1502 "action.newgroup%%) yourself!"
1505 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
1506 #: lib/subgroupnav.php:98
1510 #: actions/groups.php:64
1512 msgid "Groups, page %d"
1515 #: actions/groups.php:90
1518 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1519 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1520 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1521 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1525 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1526 msgid "Create a new group"
1527 msgstr "새 그룹을 만듭니다."
1529 #: actions/groupunblock.php:91
1530 msgid "Only an admin can unblock group members."
1533 #: actions/groupunblock.php:95
1535 msgid "User is not blocked from group."
1536 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
1538 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1539 msgid "Error removing the block."
1542 #: actions/imsettings.php:59
1546 #: actions/imsettings.php:70
1549 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1550 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1552 "당신은 Jabber나 구글토크(%%doc.im%%)를 통해 메시지를 주고받을 수 있습니다. 아"
1553 "래 당신의 주소와 환경설정을 조정하세요."
1555 #: actions/imsettings.php:89
1557 msgid "IM is not available."
1558 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
1560 #: actions/imsettings.php:106
1561 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1562 msgstr "확인된 최신의 Jabber/GTalk 계정"
1564 #: actions/imsettings.php:114
1567 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1568 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1570 "이 주소는 인증 대기 중입니다. Jabber/Gtalk로 메시지를 확인해 주십시오.(%s 항"
1573 #: actions/imsettings.php:124
1577 #: actions/imsettings.php:126
1580 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1581 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1583 "\"UserName@example.org\" 와 같은 Jabber 또는 GTalk 계정은 귀하의 메신저나 "
1584 "GTalk 친구목록에 반드시 %s 주소를 추가하여 주십시오."
1586 #: actions/imsettings.php:143
1587 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1588 msgstr "Jabber/GTalk 로 통지를 보내주세요."
1590 #: actions/imsettings.php:148
1591 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1592 msgstr "Jabber/GTalk의 상태가 변경되었을 때 통지를 보냅니다."
1594 #: actions/imsettings.php:153
1595 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1597 "내가 구독하지 않는 사람으로 부터의 답장을 Jabber/GTalk을 통해 보내주세요."
1599 #: actions/imsettings.php:159
1600 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1601 msgstr "Jabber/GTalk 계정을 위한 MicroID의 생성"
1603 #: actions/imsettings.php:285
1604 msgid "No Jabber ID."
1605 msgstr "Jabber ID가 아닙니다."
1607 #: actions/imsettings.php:292
1608 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1609 msgstr "그 Jabbar ID를 정규화 할 수 없습니다."
1611 #: actions/imsettings.php:296
1612 msgid "Not a valid Jabber ID"
1613 msgstr "유효한 Jabber ID가 아닙니다."
1615 #: actions/imsettings.php:299
1616 msgid "That is already your Jabber ID."
1617 msgstr "그 Jabber ID는 이미 귀하의 것입니다."
1619 #: actions/imsettings.php:302
1620 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1621 msgstr "Jabber ID가 이미 다른 사용자에 의하여 사용되고 있습니다."
1623 #: actions/imsettings.php:327
1626 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1627 "s for sending messages to you."
1629 "추가한 메신저 주소로 인증 코드를 보냈습니다. %s 사용자를 허락해야 메시지를 전"
1632 #: actions/imsettings.php:387
1633 msgid "That is not your Jabber ID."
1634 msgstr "그 Jabber ID는 귀하의 것이 아닙니다."
1636 #: actions/inbox.php:59
1638 msgid "Inbox for %s - page %d"
1639 msgstr "%s의 받은쪽지함 - %d 페이지"
1641 #: actions/inbox.php:62
1643 msgid "Inbox for %s"
1646 #: actions/inbox.php:115
1647 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1648 msgstr "당신의 받은 쪽지함입니다. 당신이 받은 비밀 메시지가 있습니다."
1650 #: actions/invite.php:39
1651 msgid "Invites have been disabled."
1654 #: actions/invite.php:41
1656 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1657 msgstr "로그인을 해야 다른 사용자를 %s에 초대할 수 있습니다."
1659 #: actions/invite.php:72
1661 msgid "Invalid email address: %s"
1662 msgstr "옳지 않은 이메일 주소 : %s"
1664 #: actions/invite.php:110
1665 msgid "Invitation(s) sent"
1668 #: actions/invite.php:112
1669 msgid "Invite new users"
1672 #: actions/invite.php:128
1673 msgid "You are already subscribed to these users:"
1674 msgstr "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
1676 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1681 #: actions/invite.php:136
1683 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1684 msgstr "자동 구독 신청이 된 사용자:"
1686 #: actions/invite.php:144
1687 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1688 msgstr "다음 사람들에게 초대권을 보냈습니다:"
1690 #: actions/invite.php:150
1692 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1693 "on the site. Thanks for growing the community!"
1695 "당신의 초대를 받은 사람들이 수락하고, 사이트에 등록할때 공지를 받을 수 있습니"
1696 "다. 커뮤니티를 키워주셔서 대단히 감사합니다. ^^"
1698 #: actions/invite.php:162
1700 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1701 msgstr "다음 양식을 이용해 친구와 동료를 이 서비스에 초대하십시오."
1703 #: actions/invite.php:187
1704 msgid "Email addresses"
1707 #: actions/invite.php:189
1708 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1709 msgstr "초청할 친구들의 주소 (한 줄에 한 명씩)"
1711 #: actions/invite.php:192
1712 msgid "Personal message"
1715 #: actions/invite.php:194
1716 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1717 msgstr "초대장에 메시지 첨부하기."
1719 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 lib/noticeform.php:208
1723 #: actions/invite.php:226
1725 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1726 msgstr "%1$s님이 귀하를 %2$s에 초대하였습니다."
1728 #: actions/invite.php:228
1731 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1733 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1734 "you know and people who interest you.\n"
1736 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1737 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1738 "share your interests.\n"
1744 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1748 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1753 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1758 "%1$s님이 귀하를 %2$s(%3$s)에 초대하였습니다.\n"
1760 "%2$s 서비스는 여러분의 친구 또는 같은 관심사를 가진 사람들의 최신 소식을 읽"
1761 "을 수 있는 마이크로블로깅 서비스 입니다.\n"
1763 "자기 자신이나, 생각, 생활에 대한 소식도 다른 사람에게 알릴 수 있습니다. 또 같"
1764 "은 관심사를 지닌 새로운 사람들을 만날 수 있는 좋은 장소입니다.\n"
1768 "%1$s님의 %2$s 프로파일을 보실 수 있습니다:\n"
1772 "이 서비스를 이용하시려면 밑의 링크를 눌러 초대에 응하십시오.\n"
1776 "아니면 이 메시지를 무시하시면 됩니다. 여기까지 읽어 주셔서 감사합니다.\n"
1780 #: actions/joingroup.php:60
1781 msgid "You must be logged in to join a group."
1782 msgstr "그룹가입을 위해서는 로그인이 필요합니다."
1784 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1785 msgid "You are already a member of that group"
1786 msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
1788 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1790 msgid "Could not join user %s to group %s"
1791 msgstr "그룹 %s에 %s는 가입할 수 없습니다."
1793 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1795 msgid "%s joined group %s"
1796 msgstr "%s 는 그룹 %s에 가입했습니다."
1798 #: actions/leavegroup.php:60
1799 msgid "You must be logged in to leave a group."
1800 msgstr "그룹을 떠나기 위해서는 로그인해야 합니다."
1802 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1803 msgid "You are not a member of that group."
1804 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
1806 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1807 msgid "Could not find membership record."
1808 msgstr "멤버십 기록을 발견할 수 없습니다."
1810 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1812 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1813 msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
1815 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1817 msgid "%s left group %s"
1818 msgstr "%s가 그룹%s를 떠났습니다."
1820 #: actions/login.php:79 actions/register.php:137
1821 msgid "Already logged in."
1822 msgstr "이미 로그인 하셨습니다."
1824 #: actions/login.php:110 actions/login.php:120
1826 msgid "Invalid or expired token."
1827 msgstr "옳지 않은 통지 내용"
1829 #: actions/login.php:143
1830 msgid "Incorrect username or password."
1831 msgstr "틀린 계정 또는 비밀 번호"
1833 #: actions/login.php:149 actions/recoverpassword.php:375
1834 #: actions/register.php:248
1835 msgid "Error setting user."
1838 #: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:457
1839 #: lib/logingroupnav.php:79
1843 #: actions/login.php:243
1844 msgid "Login to site"
1845 msgstr "사이트에 로그인하세요."
1847 #: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
1848 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1849 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1853 #: actions/login.php:249 actions/register.php:428
1854 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1858 #: actions/login.php:252 actions/register.php:477
1862 #: actions/login.php:253 actions/register.php:479
1863 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1864 msgstr "앞으로는 자동으로 로그인합니다. 공용 컴퓨터에서는 이용하지 마십시오!"
1866 #: actions/login.php:263
1867 msgid "Lost or forgotten password?"
1868 msgstr "비밀 번호를 잊으셨나요?"
1870 #: actions/login.php:282
1872 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1873 "changing your settings."
1875 "보안을 위해 세팅을 저장하기 전에 계정과 비밀 번호를 다시 입력 해 주십시오."
1877 #: actions/login.php:286
1878 #, fuzzy, php-format
1880 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1881 "(%%action.register%%) a new account."
1883 "귀하의 계정과 비밀 번호로 로그인 하세요. 계정이 아직 없으세요? [가입](%%"
1884 "action.register%%) 새 계정을 생성 또는 [OpenID](%%action.openidlogin%%)를 사"
1887 #: actions/makeadmin.php:91
1888 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1891 #: actions/makeadmin.php:95
1893 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1896 #: actions/makeadmin.php:132
1898 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1901 #: actions/makeadmin.php:145
1903 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1906 #: actions/microsummary.php:69
1907 msgid "No current status"
1908 msgstr "현재 상태가 없습니다."
1910 #: actions/newgroup.php:53
1914 #: actions/newgroup.php:110
1915 msgid "Use this form to create a new group."
1916 msgstr "새 그룹을 만들기 위해 이 양식을 사용하세요."
1918 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1920 msgstr "새로운 메시지입니다."
1922 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1923 msgid "You can't send a message to this user."
1924 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
1926 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1927 #: lib/command.php:424
1931 #: actions/newmessage.php:158
1932 msgid "No recipient specified."
1933 msgstr "수신자를 지정하지 않았습니다."
1935 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1937 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1939 "자신에게 메시지를 보내지 마세요. 대신 조용하게 스스로에게 그것을 말하세요;;"
1941 #: actions/newmessage.php:181
1943 msgid "Message sent"
1946 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
1948 msgid "Direct message to %s sent"
1949 msgstr "%s에게 보낸 직접 메시지"
1951 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:233 lib/channel.php:170
1953 msgstr "Ajax 에러입니다."
1955 #: actions/newnotice.php:69
1959 #: actions/newnotice.php:199
1960 msgid "Notice posted"
1961 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
1963 #: actions/noticesearch.php:68
1966 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1967 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1969 "%%site.name%% 의 통지를 내용으로부터 검색. 검색어는 스페이스로 구분한다; 적어"
1972 #: actions/noticesearch.php:78
1976 #: actions/noticesearch.php:91
1977 #, fuzzy, php-format
1978 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
1979 msgstr "스트림에서 \"%s\" 검색"
1981 #: actions/noticesearch.php:121
1984 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1985 "status_textarea=%s)!"
1988 #: actions/noticesearch.php:124
1991 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
1992 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1995 #: actions/noticesearchrss.php:89
1996 #, fuzzy, php-format
1997 msgid "Updates with \"%s\""
1998 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
2000 #: actions/noticesearchrss.php:91
2001 #, fuzzy, php-format
2002 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2003 msgstr "\"%s\" 에 일치하는 모든 업데이트"
2005 #: actions/nudge.php:85
2007 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2009 "이 사용자는 nudge를 허용하지 않았고, 아직 그의 이메일을 인증하지 않았습니다."
2011 #: actions/nudge.php:94
2013 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
2015 #: actions/nudge.php:97
2017 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다!"
2019 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2020 msgid "Notice has no profile"
2021 msgstr "통지에 프로필이 없습니다."
2023 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2025 msgid "%1$s's status on %2$s"
2026 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
2028 #: actions/oembed.php:157
2030 msgid "content type "
2033 #: actions/oembed.php:160
2037 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:999
2038 #: lib/api.php:1027 lib/api.php:1137
2039 msgid "Not a supported data format."
2040 msgstr "지원하는 형식의 데이터가 아닙니다."
2042 #: actions/opensearch.php:64
2043 msgid "People Search"
2046 #: actions/opensearch.php:67
2047 msgid "Notice Search"
2050 #: actions/othersettings.php:60
2051 msgid "Other Settings"
2054 #: actions/othersettings.php:71
2055 msgid "Manage various other options."
2056 msgstr "다양한 다른 옵션관리"
2058 #: actions/othersettings.php:108
2059 msgid " (free service)"
2062 #: actions/othersettings.php:116
2063 msgid "Shorten URLs with"
2066 #: actions/othersettings.php:117
2067 msgid "Automatic shortening service to use."
2068 msgstr "사용할 URL 자동 줄이기 서비스"
2070 #: actions/othersettings.php:122
2072 msgid "View profile designs"
2075 #: actions/othersettings.php:123
2076 msgid "Show or hide profile designs."
2079 #: actions/othersettings.php:153
2080 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2081 msgstr "URL 줄이기 서비스 너무 깁니다. (최대 50글자)"
2083 #: actions/outbox.php:58
2085 msgid "Outbox for %s - page %d"
2086 msgstr "%s의 보낸쪽지함 - page %d"
2088 #: actions/outbox.php:61
2090 msgid "Outbox for %s"
2093 #: actions/outbox.php:116
2094 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2095 msgstr "당신의 보낸 쪽지함입니다. 이곳엔 당신이 보냈던 비밀 쪽지가 있습니다."
2097 #: actions/passwordsettings.php:58
2098 msgid "Change password"
2101 #: actions/passwordsettings.php:69
2102 msgid "Change your password."
2103 msgstr "비밀번호를 변경하세요."
2105 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2106 msgid "Password change"
2109 #: actions/passwordsettings.php:104
2110 msgid "Old password"
2113 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2114 msgid "New password"
2117 #: actions/passwordsettings.php:109
2118 msgid "6 or more characters"
2121 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2122 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2126 #: actions/passwordsettings.php:113
2127 msgid "same as password above"
2128 msgstr "위 비밀번호와 동일하게"
2130 #: actions/passwordsettings.php:117
2134 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2135 msgid "Password must be 6 or more characters."
2136 msgstr "비밀번호는 6자리 이상이어야 합니다."
2138 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2139 msgid "Passwords don't match."
2140 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
2142 #: actions/passwordsettings.php:165
2143 msgid "Incorrect old password"
2144 msgstr "기존 비밀 번호가 틀렸습니다"
2146 #: actions/passwordsettings.php:181
2147 msgid "Error saving user; invalid."
2148 msgstr "사용자 저장 오류; 무효한 사용자"
2150 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2151 msgid "Can't save new password."
2152 msgstr "새 비밀번호를 저장 할 수 없습니다."
2154 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2155 msgid "Password saved."
2158 #: actions/peoplesearch.php:52
2161 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2162 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2164 "%%site.name%% 의 사람을 이름, 장소, 흥미로 검색. 검색어는 스페이스 구분한다; "
2167 #: actions/peoplesearch.php:58
2168 msgid "People search"
2171 #: actions/peopletag.php:70
2173 msgid "Not a valid people tag: %s"
2174 msgstr "유효한 태그가 아닙니다: %s"
2176 #: actions/peopletag.php:144
2178 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2179 msgstr "이용자 셀프 테크 %s - %d 페이지"
2181 #: actions/postnotice.php:84
2182 msgid "Invalid notice content"
2183 msgstr "옳지 않은 통지 내용"
2185 #: actions/postnotice.php:90
2187 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2190 #: actions/profilesettings.php:60
2191 msgid "Profile settings"
2194 #: actions/profilesettings.php:71
2196 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2198 "사람들이 당신에 대해 좀 더 잘 알 수 있도록 여기 당신의 개인 프로필을 업데이"
2201 #: actions/profilesettings.php:99
2202 msgid "Profile information"
2205 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2206 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2207 msgstr "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다."
2209 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2210 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2211 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2215 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2216 #: lib/groupeditform.php:161
2220 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2221 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2222 msgstr "귀하의 홈페이지, 블로그 혹은 다른 사이트의 프로필 페이지 URL"
2224 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2225 #, fuzzy, php-format
2226 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2227 msgstr "140자 이내에서 자기 소개"
2229 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2231 msgid "Describe yourself and your interests"
2232 msgstr "당신에 대해 소개해주세요."
2234 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2238 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2239 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2240 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2241 #: lib/userprofile.php:164
2245 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2246 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2247 msgstr "당신은 어디에 삽니까? \"시, 도 (or 군,구), 나라"
2249 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2250 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2251 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2255 #: actions/profilesettings.php:140
2257 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2258 msgstr "당신을 위한 태그, (문자,숫자,-, ., _로 구성) 콤마 혹은 공백으로 구분."
2260 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:275
2264 #: actions/profilesettings.php:145
2265 msgid "Preferred language"
2268 #: actions/profilesettings.php:154
2272 #: actions/profilesettings.php:155
2273 msgid "What timezone are you normally in?"
2274 msgstr "당신이 주로 생활하는 곳이 어떤 타임존입니까?"
2276 #: actions/profilesettings.php:160
2278 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2279 msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
2281 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2282 #, fuzzy, php-format
2283 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2284 msgstr "자기소개가 너무 깁니다. (최대 140글자)"
2286 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:163
2287 msgid "Timezone not selected."
2288 msgstr "타임존이 설정 되지 않았습니다."
2290 #: actions/profilesettings.php:234
2291 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2292 msgstr "언어가 너무 깁니다. (최대 50글자)"
2294 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2296 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2297 msgstr "유효하지 않은태그: \"%s\""
2299 #: actions/profilesettings.php:295
2300 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2301 msgstr "자동구독에 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
2303 #: actions/profilesettings.php:328
2304 msgid "Couldn't save profile."
2305 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
2307 #: actions/profilesettings.php:336
2308 msgid "Couldn't save tags."
2309 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
2311 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2312 msgid "Settings saved."
2315 #: actions/public.php:83
2317 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2320 #: actions/public.php:92
2321 msgid "Could not retrieve public stream."
2322 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
2324 #: actions/public.php:129
2326 msgid "Public timeline, page %d"
2327 msgstr "공개 타임라인, %d 페이지"
2329 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2330 msgid "Public timeline"
2333 #: actions/public.php:151
2335 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2338 #: actions/public.php:155
2340 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2343 #: actions/public.php:159
2345 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2348 #: actions/public.php:179
2351 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2355 #: actions/public.php:182
2356 msgid "Be the first to post!"
2359 #: actions/public.php:186
2362 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2365 #: actions/public.php:233
2368 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2369 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2370 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2371 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2374 #: actions/public.php:238
2375 #, fuzzy, php-format
2377 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2378 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2381 "%%site.name%% 는 마이크로블로깅(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) "
2384 #: actions/publictagcloud.php:57
2385 msgid "Public tag cloud"
2388 #: actions/publictagcloud.php:63
2390 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2391 msgstr "다음은 %에서 가장 인기 있는 최근 태그입니다."
2393 #: actions/publictagcloud.php:69
2395 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2398 #: actions/publictagcloud.php:72
2399 msgid "Be the first to post one!"
2402 #: actions/publictagcloud.php:75
2405 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2409 #: actions/publictagcloud.php:135
2413 #: actions/recoverpassword.php:36
2414 msgid "You are already logged in!"
2415 msgstr "당신은 이미 로그인되어 있습니다."
2417 #: actions/recoverpassword.php:62
2418 msgid "No such recovery code."
2419 msgstr "그러한 복구 코드는 없습니다."
2421 #: actions/recoverpassword.php:66
2422 msgid "Not a recovery code."
2423 msgstr "복구 코드가 아닙니다."
2425 #: actions/recoverpassword.php:73
2426 msgid "Recovery code for unknown user."
2427 msgstr "알 수 없는 취소를 위한 리커버리 코드"
2429 #: actions/recoverpassword.php:86
2430 msgid "Error with confirmation code."
2433 #: actions/recoverpassword.php:97
2434 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2435 msgstr "이 인증 코드는 오래됐습니다. 다시 발급 받아 주십시오."
2437 #: actions/recoverpassword.php:111
2438 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2439 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
2441 #: actions/recoverpassword.php:152
2443 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2444 "the email address you have stored in your account."
2447 #: actions/recoverpassword.php:158
2448 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2451 #: actions/recoverpassword.php:188
2452 msgid "Password recovery"
2455 #: actions/recoverpassword.php:191
2456 msgid "Nickname or email address"
2459 #: actions/recoverpassword.php:193
2460 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2461 msgstr "이 서버에서 당신의 닉네임 혹은 당신의 등록된 이메일주소"
2463 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2467 #: actions/recoverpassword.php:208
2468 msgid "Reset password"
2471 #: actions/recoverpassword.php:209
2472 msgid "Recover password"
2475 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2476 msgid "Password recovery requested"
2477 msgstr "비밀 번호 복구가 요청되었습니다."
2479 #: actions/recoverpassword.php:213
2480 msgid "Unknown action"
2483 #: actions/recoverpassword.php:236
2484 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2485 msgstr "6글자 이상, 잊어 버리지 마십시오!"
2487 #: actions/recoverpassword.php:240
2488 msgid "Same as password above"
2489 msgstr "위와 같은 비밀 번호"
2491 #: actions/recoverpassword.php:243
2495 #: actions/recoverpassword.php:252
2496 msgid "Enter a nickname or email address."
2497 msgstr "별명이나 이메일 계정을 입력하십시오."
2499 #: actions/recoverpassword.php:272
2500 msgid "No user with that email address or username."
2501 msgstr "그러한 이메일 주소나 계정을 가진 사용자는 없습니다."
2503 #: actions/recoverpassword.php:287
2504 msgid "No registered email address for that user."
2505 msgstr "그 사용자는 등록된 메일주소가 없습니다."
2507 #: actions/recoverpassword.php:301
2508 msgid "Error saving address confirmation."
2509 msgstr "주소 확인 저장 에러"
2511 #: actions/recoverpassword.php:325
2513 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2514 "address registered to your account."
2515 msgstr "가입하신 이메일로 비밀 번호 재발급에 관한 안내를 보냈습니다."
2517 #: actions/recoverpassword.php:344
2518 msgid "Unexpected password reset."
2519 msgstr "잘못된 비밀 번호 지정"
2521 #: actions/recoverpassword.php:352
2522 msgid "Password must be 6 chars or more."
2523 msgstr "비밀 번호는 6자 이상이어야 합니다."
2525 #: actions/recoverpassword.php:356
2526 msgid "Password and confirmation do not match."
2527 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
2529 #: actions/recoverpassword.php:382
2530 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2532 "새로운 비밀 번호를 성공적으로 저장했습니다. 귀하는 이제 로그인 되었습니다."
2534 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2535 msgid "Sorry, only invited people can register."
2536 msgstr "죄송합니다. 단지 초대된 사람들만 등록할 수 있습니다."
2538 #: actions/register.php:92
2540 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2543 #: actions/register.php:112
2544 msgid "Registration successful"
2545 msgstr "회원 가입이 성공적입니다."
2547 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:454
2548 #: lib/logingroupnav.php:85
2552 #: actions/register.php:135
2553 msgid "Registration not allowed."
2554 msgstr "가입이 허용되지 않습니다."
2556 #: actions/register.php:198
2557 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2558 msgstr "라이선스에 동의하지 않는다면 등록할 수 없습니다."
2560 #: actions/register.php:201
2561 msgid "Not a valid email address."
2562 msgstr "유효한 이메일 주소가 아닙니다."
2564 #: actions/register.php:212
2565 msgid "Email address already exists."
2566 msgstr "이메일 주소가 이미 존재 합니다."
2568 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2569 msgid "Invalid username or password."
2570 msgstr "사용자 이름이나 비밀 번호가 틀렸습니다."
2572 #: actions/register.php:342
2574 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
2575 "link up to friends and colleagues. "
2578 #: actions/register.php:424
2579 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2581 "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다. 필수 "
2584 #: actions/register.php:429
2585 msgid "6 or more characters. Required."
2586 msgstr "6글자 이상이 필요합니다."
2588 #: actions/register.php:433
2589 msgid "Same as password above. Required."
2590 msgstr "위와 같은 비밀 번호. 필수 사항."
2592 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2593 #: actions/siteadminpanel.php:253 lib/accountsettingsaction.php:120
2597 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2598 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2599 msgstr "업데이트나 공지, 비밀번호 찾기에 사용하세요."
2601 #: actions/register.php:449
2602 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2603 msgstr "더욱 긴 이름을 요구합니다."
2605 #: actions/register.php:493
2606 msgid "My text and files are available under "
2607 msgstr "나의 글과 파일의 라이선스는 다음과 같습니다 "
2609 #: actions/register.php:495
2610 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2613 #: actions/register.php:496
2616 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2618 msgstr "다음 개인정보 제외: 비밀 번호, 메일 주소, 메신저 주소, 전화 번호"
2620 #: actions/register.php:537
2623 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2626 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2627 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2628 "notices through instant messages.\n"
2629 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2630 "share your interests. \n"
2631 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2632 "others more about you. \n"
2633 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2636 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2638 "%s님 축하드립니다! %%%%site.name%%%%에 가입하신 것을 환영합니다!. 이제부터 아"
2639 "래의 일을 할 수 있습니다...\n"
2641 "* [나의 프로필](%s) 로 가셔서 첫 메시지를 포스트 해보십시오.\n"
2642 "* [Jabber 또는 GTalk계정](%%%%action.imsettings%%%%)을 추가하셔서 메신저로 통"
2644 "* [친구 찾기](%%%%action.peoplesearch%%%%) 알거나 같은 관심사를 가지고 있는 "
2646 "* [프로필 셋팅](%%%%action.profilesettings%%%%)을 업데이트 하셔서 다른분들에"
2648 "* [온라인 도움말](%%%%doc.help%%%%)을 읽으면서 더 많은 기능을 확인해 보십시"
2651 "다시 한번 가입하신 것을 환영하면서 즐거운 서비스가 되셨으면 합니다."
2653 #: actions/register.php:561
2655 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2656 "to confirm your email address.)"
2658 "(지금 귀하는 귀하의 이메일 주소를 확인하는 방법에 대한 지침을 메일로 받으셨습"
2661 #: actions/remotesubscribe.php:98
2664 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2665 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
2666 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
2668 "구독하려면, [로그인](%%action.login%%)하거나, 새 계정을 [등록](%%action."
2669 "register%%)하십시오. 이미 계정이 [호환되는 마이크로블로깅 사이트]((%%doc."
2670 "openmublog%%)에 계정이 있으면, 아래에 프로파일 URL을 입력하십시오."
2672 #: actions/remotesubscribe.php:112
2673 msgid "Remote subscribe"
2676 #: actions/remotesubscribe.php:124
2678 msgid "Subscribe to a remote user"
2679 msgstr "이 회원을 구독합니다."
2681 #: actions/remotesubscribe.php:129
2682 msgid "User nickname"
2685 #: actions/remotesubscribe.php:130
2686 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2687 msgstr "따라가고 싶은 사용자의 별명"
2689 #: actions/remotesubscribe.php:133
2693 #: actions/remotesubscribe.php:134
2694 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2695 msgstr "다른 마이크로블로깅 서비스의 귀하의 프로필 URL"
2697 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2698 #: lib/userprofile.php:356
2702 #: actions/remotesubscribe.php:159
2703 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2704 msgstr "옳지 않은 프로필 URL (나쁜 포멧)"
2706 #: actions/remotesubscribe.php:168
2709 "Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
2710 msgstr "유효한 프로필 URL이 아닙니다. (YADIS 문서가 없습니다)"
2712 #: actions/remotesubscribe.php:176
2714 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2715 msgstr "그것은 로컬프로필입니다. 구독을 위해서는 로그인하십시오."
2717 #: actions/remotesubscribe.php:183
2719 msgid "Couldn’t get a request token."
2720 msgstr "리퀘스트 토큰을 취득 할 수 없습니다."
2722 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2723 #: lib/personalgroupnav.php:105
2725 msgid "Replies to %s"
2728 #: actions/replies.php:127
2730 msgid "Replies to %s, page %d"
2731 msgstr "%s에 답장, %d 페이지"
2733 #: actions/replies.php:144
2734 #, fuzzy, php-format
2735 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2738 #: actions/replies.php:151
2739 #, fuzzy, php-format
2740 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2743 #: actions/replies.php:158
2745 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2748 #: actions/replies.php:198
2751 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2752 "to his attention yet."
2755 #: actions/replies.php:203
2758 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2759 "[join groups](%%action.groups%%)."
2762 #: actions/replies.php:205
2765 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2766 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2769 #: actions/repliesrss.php:72
2770 #, fuzzy, php-format
2771 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2772 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
2774 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2776 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2777 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
2779 #: actions/sandbox.php:72
2781 msgid "User is already sandboxed."
2782 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
2784 #: actions/showfavorites.php:79
2785 #, fuzzy, php-format
2786 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2787 msgstr "%s 좋아하는 게시글, %d 페이지"
2789 #: actions/showfavorites.php:132
2790 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2791 msgstr "좋아하는 게시글을 복구할 수 없습니다."
2793 #: actions/showfavorites.php:170
2795 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2796 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
2798 #: actions/showfavorites.php:177
2800 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2801 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
2803 #: actions/showfavorites.php:184
2805 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2806 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
2808 #: actions/showfavorites.php:205
2810 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2811 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2814 #: actions/showfavorites.php:207
2817 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2818 "they would add to their favorites :)"
2821 #: actions/showfavorites.php:211
2824 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2825 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2826 "would add to their favorites :)"
2829 #: actions/showfavorites.php:242
2830 msgid "This is a way to share what you like."
2833 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2838 #: actions/showgroup.php:84
2840 msgid "%s group, page %d"
2841 msgstr "%s 그룹, %d 페이지"
2843 #: actions/showgroup.php:218
2844 msgid "Group profile"
2847 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2848 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2852 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2853 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2857 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
2861 #: actions/showgroup.php:293
2862 msgid "Group actions"
2865 #: actions/showgroup.php:328
2866 #, fuzzy, php-format
2867 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2868 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
2870 #: actions/showgroup.php:334
2871 #, fuzzy, php-format
2872 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
2873 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
2875 #: actions/showgroup.php:340
2876 #, fuzzy, php-format
2877 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
2878 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
2880 #: actions/showgroup.php:345
2882 msgid "FOAF for %s group"
2885 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
2889 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
2890 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
2891 #: lib/tagcloudsection.php:71
2895 #: actions/showgroup.php:392
2899 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
2903 #: actions/showgroup.php:432
2908 #: actions/showgroup.php:448
2911 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2912 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2913 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2914 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
2915 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2918 #: actions/showgroup.php:454
2919 #, fuzzy, php-format
2921 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2922 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2923 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2924 "their life and interests. "
2926 "**%s** 는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅)(http://en.wikipedia.org/wiki/"
2927 "Micro-blogging)의 사용자 그룹입니다. "
2929 #: actions/showgroup.php:482
2934 #: actions/showmessage.php:81
2935 msgid "No such message."
2936 msgstr "그러한 메시지가 없습니다."
2938 #: actions/showmessage.php:98
2939 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
2940 msgstr "오직 발송자가 수신자가 이 메시지를 읽는것이 좋습니다."
2942 #: actions/showmessage.php:108
2944 msgid "Message to %1$s on %2$s"
2945 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
2947 #: actions/showmessage.php:113
2949 msgid "Message from %1$s on %2$s"
2950 msgstr "%1$s에서 %2$s까지 메시지"
2952 #: actions/shownotice.php:90
2954 msgid "Notice deleted."
2955 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
2957 #: actions/showstream.php:73
2958 #, fuzzy, php-format
2962 #: actions/showstream.php:79
2967 #: actions/showstream.php:122
2968 #, fuzzy, php-format
2969 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
2970 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
2972 #: actions/showstream.php:129
2973 #, fuzzy, php-format
2974 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
2977 #: actions/showstream.php:136
2978 #, fuzzy, php-format
2979 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
2982 #: actions/showstream.php:143
2983 #, fuzzy, php-format
2984 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
2987 #: actions/showstream.php:148
2988 #, fuzzy, php-format
2992 #: actions/showstream.php:191
2994 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
2997 #: actions/showstream.php:196
2999 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3000 "would be a good time to start :)"
3003 #: actions/showstream.php:198
3006 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3007 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3010 #: actions/showstream.php:234
3013 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3014 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3015 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3016 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3019 #: actions/showstream.php:239
3020 #, fuzzy, php-format
3022 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3023 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3024 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3026 "**%s**는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅](http://en.wikipedia.org/wiki/"
3027 "Micro-blogging) 서비스에 계정을 갖고 있습니다."
3029 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3031 msgid "You cannot silence users on this site."
3032 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
3034 #: actions/silence.php:72
3036 msgid "User is already silenced."
3037 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
3039 #: actions/siteadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:272
3044 #: actions/siteadminpanel.php:69
3045 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3048 #: actions/siteadminpanel.php:145
3049 msgid "Site name must have non-zero length."
3052 #: actions/siteadminpanel.php:153
3054 msgid "You must have a valid contact email address"
3055 msgstr "유효한 이메일 주소가 아닙니다."
3057 #: actions/siteadminpanel.php:171
3059 msgid "Unknown language \"%s\""
3062 #: actions/siteadminpanel.php:178
3063 msgid "Invalid snapshot report URL."
3066 #: actions/siteadminpanel.php:184
3067 msgid "Invalid snapshot run value."
3070 #: actions/siteadminpanel.php:190
3071 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3074 #: actions/siteadminpanel.php:241
3079 #: actions/siteadminpanel.php:242
3080 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3083 #: actions/siteadminpanel.php:245
3087 #: actions/siteadminpanel.php:246
3088 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3091 #: actions/siteadminpanel.php:249
3092 msgid "Brought by URL"
3095 #: actions/siteadminpanel.php:250
3096 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3099 #: actions/siteadminpanel.php:254
3101 msgid "contact email address for your site"
3102 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 이메일 주소"
3104 #: actions/siteadminpanel.php:268
3105 msgid "Default timezone"
3108 #: actions/siteadminpanel.php:269
3109 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3112 #: actions/siteadminpanel.php:276
3114 msgid "Default site language"
3117 #: actions/siteadminpanel.php:282
3122 #: actions/siteadminpanel.php:284
3123 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3126 #: actions/siteadminpanel.php:290
3127 msgid "Randomly during Web hit"
3130 #: actions/siteadminpanel.php:291
3131 msgid "In a scheduled job"
3134 #: actions/siteadminpanel.php:292
3139 #: actions/siteadminpanel.php:294
3140 msgid "Data snapshots"
3143 #: actions/siteadminpanel.php:295
3144 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3147 #: actions/siteadminpanel.php:301
3151 #: actions/siteadminpanel.php:302
3152 msgid "Snapshots will be sent once every N Web hits"
3155 #: actions/siteadminpanel.php:309
3159 #: actions/siteadminpanel.php:310
3160 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3163 #: actions/siteadminpanel.php:371 actions/useradminpanel.php:226
3165 msgid "Save site settings"
3168 #: actions/smssettings.php:58
3169 msgid "SMS Settings"
3172 #: actions/smssettings.php:69
3174 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3176 "당신은 %%site.name%% 로부터 이메일을 통해 SMS메시지를 받을 수 있습니다."
3178 #: actions/smssettings.php:91
3180 msgid "SMS is not available."
3181 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
3183 #: actions/smssettings.php:112
3184 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3185 msgstr "확인된 최신의 SMS가 가능한 휴대폰 번호"
3187 #: actions/smssettings.php:123
3188 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3189 msgstr "이 전화 번호는 인증 대기중입니다."
3191 #: actions/smssettings.php:130
3192 msgid "Confirmation code"
3195 #: actions/smssettings.php:131
3196 msgid "Enter the code you received on your phone."
3197 msgstr "휴대폰으로 받으신 인증번호를 입력하십시오."
3199 #: actions/smssettings.php:138
3200 msgid "SMS Phone number"
3203 #: actions/smssettings.php:140
3204 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3205 msgstr "지역번호와 함께 띄어쓰기 없이 번호를 적어 주세요."
3207 #: actions/smssettings.php:174
3209 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3212 "통지를 SMS로 보내주세요; 물론 통신사로부터 바가지 요금을 문다는 것은 알고 있"
3215 #: actions/smssettings.php:306
3216 msgid "No phone number."
3217 msgstr "휴대폰 번호가 없습니다."
3219 #: actions/smssettings.php:311
3220 msgid "No carrier selected."
3221 msgstr "통신회사가 선택 되지 않았습니다."
3223 #: actions/smssettings.php:318
3224 msgid "That is already your phone number."
3225 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 귀하의 것입니다."
3227 #: actions/smssettings.php:321
3228 msgid "That phone number already belongs to another user."
3229 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 다른 사용자의 것입니다."
3231 #: actions/smssettings.php:347
3234 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3235 "for the code and instructions on how to use it."
3237 "추가한 휴대폰으로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코"
3238 "드와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
3240 #: actions/smssettings.php:374
3241 msgid "That is the wrong confirmation number."
3242 msgstr "옳지 않은 인증 번호 입니다."
3244 #: actions/smssettings.php:405
3245 msgid "That is not your phone number."
3246 msgstr "그 휴대폰 번호는 귀하의 것이 아닙니다."
3248 #: actions/smssettings.php:465
3249 msgid "Mobile carrier"
3252 #: actions/smssettings.php:469
3253 msgid "Select a carrier"
3254 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
3256 #: actions/smssettings.php:476
3259 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3260 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3261 msgstr "귀하의 휴대폰의 통신회사는 무엇입니까?"
3263 #: actions/smssettings.php:498
3264 msgid "No code entered"
3265 msgstr "코드가 입력 되지 않았습니다."
3267 #: actions/subedit.php:70
3268 msgid "You are not subscribed to that profile."
3269 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
3271 #: actions/subedit.php:83
3272 msgid "Could not save subscription."
3273 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
3275 #: actions/subscribe.php:55
3276 msgid "Not a local user."
3277 msgstr "로컬 사용자 아닙니다."
3279 #: actions/subscribe.php:69
3283 #: actions/subscribers.php:50
3285 msgid "%s subscribers"
3288 #: actions/subscribers.php:52
3290 msgid "%s subscribers, page %d"
3291 msgstr "%s 구독자, %d 페이지"
3293 #: actions/subscribers.php:63
3294 msgid "These are the people who listen to your notices."
3295 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
3297 #: actions/subscribers.php:67
3299 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3300 msgstr "%s의 통지를 받고 있는 사람"
3302 #: actions/subscribers.php:108
3304 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3308 #: actions/subscribers.php:110
3310 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3313 #: actions/subscribers.php:114
3316 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3317 "%) and be the first?"
3320 #: actions/subscriptions.php:52
3322 msgid "%s subscriptions"
3325 #: actions/subscriptions.php:54
3327 msgid "%s subscriptions, page %d"
3328 msgstr "%s subscriptions, %d 페이지"
3330 #: actions/subscriptions.php:65
3331 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3332 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
3334 #: actions/subscriptions.php:69
3336 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3337 msgstr "%s님이 받고 있는 통지의 사람"
3339 #: actions/subscriptions.php:121
3342 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3343 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3344 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3345 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3346 "automatically subscribe to people you already follow there."
3349 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3350 #, fuzzy, php-format
3351 msgid "%s is not listening to anyone."
3352 msgstr "%1$s 는 지금 듣고 있습니다."
3354 #: actions/subscriptions.php:194
3358 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3362 #: actions/tagother.php:33
3363 msgid "Not logged in"
3364 msgstr "로그인되지 않았습니다."
3366 #: actions/tagother.php:39
3367 msgid "No id argument."
3368 msgstr "id 인자가 없습니다."
3370 #: actions/tagother.php:65
3375 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3376 msgid "User profile"
3379 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3383 #: actions/tagother.php:141
3387 #: actions/tagother.php:151
3389 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3392 "사용자를 위한 태그 (문자,숫자, -, . ,그리고 _), 콤마 혹은 공백으로 분리하세"
3395 #: actions/tagother.php:193
3397 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3399 "당신이 구독하거나 당신을 구독하는 사람들에 대해서만 태그를 붙일 수 있습니다."
3401 #: actions/tagother.php:200
3402 msgid "Could not save tags."
3403 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
3405 #: actions/tagother.php:236
3406 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3407 msgstr "당신의 구독자나 구독하는 사람에 태깅을 위해 이 양식을 사용하세요."
3409 #: actions/tag.php:68
3411 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3412 msgstr "%s 으로 태그된 게시글, %d 페이지"
3414 #: actions/tag.php:86
3415 #, fuzzy, php-format
3416 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3419 #: actions/tag.php:92
3420 #, fuzzy, php-format
3421 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3424 #: actions/tag.php:98
3425 #, fuzzy, php-format
3426 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3429 #: actions/tagrss.php:35
3430 msgid "No such tag."
3431 msgstr "그러한 태그가 없습니다."
3433 #: actions/twitapitrends.php:87
3434 msgid "API method under construction."
3435 msgstr "API 메서드를 구성중 입니다."
3437 #: actions/unblock.php:59
3439 msgid "You haven't blocked that user."
3440 msgstr "당신은 이미 이 사용자를 차단하고 있습니다."
3442 #: actions/unsandbox.php:72
3444 msgid "User is not sandboxed."
3445 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
3447 #: actions/unsilence.php:72
3449 msgid "User is not silenced."
3450 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
3452 #: actions/unsubscribe.php:77
3453 msgid "No profile id in request."
3454 msgstr "요청한 프로필id가 없습니다."
3456 #: actions/unsubscribe.php:84
3457 msgid "No profile with that id."
3458 msgstr "해당 id의 프로필이 없습니다."
3460 #: actions/unsubscribe.php:98
3461 msgid "Unsubscribed"
3462 msgstr "구독취소 되었습니다."
3464 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3466 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3469 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/personalgroupnav.php:115
3473 #: actions/useradminpanel.php:69
3474 msgid "User settings for this StatusNet site."
3477 #: actions/useradminpanel.php:171
3482 #: actions/useradminpanel.php:173
3483 msgid "Is registration on this site prohibited?"
3486 #: actions/useradminpanel.php:178
3491 #: actions/useradminpanel.php:180
3492 msgid "Is registration on this site only open to invited users?"
3495 #: actions/userauthorization.php:105
3496 msgid "Authorize subscription"
3499 #: actions/userauthorization.php:110
3502 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3503 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3506 "사용자의 통지를 구독하려면 상세를 확인해 주세요. 구독하지 않는 경우는, \"취소"
3509 #: actions/userauthorization.php:188
3514 #: actions/userauthorization.php:209
3518 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3519 #: lib/subscribeform.php:139
3520 msgid "Subscribe to this user"
3521 msgstr "이 회원을 구독합니다."
3523 #: actions/userauthorization.php:211
3527 #: actions/userauthorization.php:212
3529 msgid "Reject this subscription"
3532 #: actions/userauthorization.php:225
3533 msgid "No authorization request!"
3534 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
3536 #: actions/userauthorization.php:247
3537 msgid "Subscription authorized"
3540 #: actions/userauthorization.php:249
3543 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3544 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3545 "subscription. Your subscription token is:"
3547 "구독이 승인 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
3548 "시를 찾아 구독 승인 방법에 대하여 읽어보십시오. 귀하의 구독 토큰은 : "
3550 #: actions/userauthorization.php:259
3551 msgid "Subscription rejected"
3554 #: actions/userauthorization.php:261
3557 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3558 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3561 "구독이 해지 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
3562 "시를 찾아 구독 해지 방법에 대하여 읽어보십시오."
3564 #: actions/userauthorization.php:296
3566 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3569 #: actions/userauthorization.php:301
3571 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3574 #: actions/userauthorization.php:307
3576 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3579 #: actions/userauthorization.php:322
3581 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3584 #: actions/userauthorization.php:338
3586 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3589 #: actions/userauthorization.php:343
3590 #, fuzzy, php-format
3591 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3592 msgstr "아바타 URL '%s'을(를) 읽어낼 수 없습니다."
3594 #: actions/userauthorization.php:348
3595 #, fuzzy, php-format
3596 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3597 msgstr "%S 잘못된 그림 파일 타입입니다. "
3599 #: actions/userbyid.php:70
3603 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3605 msgid "Profile design"
3608 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3610 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3611 "palette of your choice."
3614 #: actions/userdesignsettings.php:282
3615 msgid "Enjoy your hotdog!"
3618 #: actions/usergroups.php:64
3620 msgid "%s groups, page %d"
3621 msgstr "%s 그룹, %d 페이지"
3623 #: actions/usergroups.php:130
3625 msgid "Search for more groups"
3626 msgstr "프로필이나 텍스트 검색"
3628 #: actions/usergroups.php:153
3629 #, fuzzy, php-format
3630 msgid "%s is not a member of any group."
3631 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
3633 #: actions/usergroups.php:158
3635 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3638 #: classes/File.php:137
3641 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3642 "to upload a smaller version."
3645 #: classes/File.php:147
3647 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3650 #: classes/File.php:154
3652 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3655 #: classes/Message.php:45
3657 msgid "You are banned from sending direct messages."
3658 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
3660 #: classes/Message.php:61
3661 msgid "Could not insert message."
3662 msgstr "메시지를 삽입할 수 없습니다."
3664 #: classes/Message.php:71
3665 msgid "Could not update message with new URI."
3666 msgstr "새 URI와 함께 메시지를 업데이트할 수 없습니다."
3668 #: classes/Notice.php:164
3670 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3671 msgstr "해쉬테그를 추가 할 때에 데이타베이스 에러 : %s"
3673 #: classes/Notice.php:179
3675 msgid "Problem saving notice. Too long."
3676 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
3678 #: classes/Notice.php:183
3679 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3680 msgstr "게시글 저장문제. 알려지지않은 회원"
3682 #: classes/Notice.php:188
3684 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3686 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
3689 #: classes/Notice.php:194
3692 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
3695 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
3698 #: classes/Notice.php:200
3699 msgid "You are banned from posting notices on this site."
3700 msgstr "이 사이트에 게시글 포스팅으로부터 당신은 금지되었습니다."
3702 #: classes/Notice.php:265 classes/Notice.php:290
3703 msgid "Problem saving notice."
3704 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
3706 #: classes/Notice.php:1117
3708 msgid "DB error inserting reply: %s"
3709 msgstr "답신을 추가 할 때에 데이타베이스 에러 : %s"
3711 #: classes/User.php:347
3712 #, fuzzy, php-format
3713 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
3714 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
3716 #: lib/accountsettingsaction.php:108 lib/personalgroupnav.php:109
3720 #: lib/accountsettingsaction.php:108
3721 msgid "Change your profile settings"
3724 #: lib/accountsettingsaction.php:112
3725 msgid "Upload an avatar"
3726 msgstr "아바타를 업로드하세요."
3728 #: lib/accountsettingsaction.php:116
3729 msgid "Change your password"
3732 #: lib/accountsettingsaction.php:120
3733 msgid "Change email handling"
3736 #: lib/accountsettingsaction.php:124
3738 msgid "Design your profile"
3741 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3745 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3746 msgid "Other options"
3749 #: lib/action.php:144
3754 #: lib/action.php:159
3755 msgid "Untitled page"
3758 #: lib/action.php:424
3759 msgid "Primary site navigation"
3760 msgstr "주 사이트 네비게이션"
3762 #: lib/action.php:430
3766 #: lib/action.php:430
3767 msgid "Personal profile and friends timeline"
3768 msgstr "개인 프로필과 친구 타임라인"
3770 #: lib/action.php:432
3774 #: lib/action.php:432
3775 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
3776 msgstr "당신의 이메일, 아바타, 비밀 번호, 프로필을 변경하세요."
3778 #: lib/action.php:435
3782 #: lib/action.php:435
3784 msgid "Connect to services"
3785 msgstr "서버에 재접속 할 수 없습니다 : %s"
3787 #: lib/action.php:439
3789 msgid "Change site configuration"
3790 msgstr "주 사이트 네비게이션"
3792 #: lib/action.php:443 lib/subgroupnav.php:105
3796 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:106
3798 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
3799 msgstr "%s에 친구를 가입시키기 위해 친구와 동료를 초대합니다."
3801 #: lib/action.php:449
3805 #: lib/action.php:449
3806 msgid "Logout from the site"
3807 msgstr "이 사이트로부터 로그아웃"
3809 #: lib/action.php:454
3810 msgid "Create an account"
3813 #: lib/action.php:457
3814 msgid "Login to the site"
3817 #: lib/action.php:460 lib/action.php:723
3821 #: lib/action.php:460
3825 #: lib/action.php:463
3829 #: lib/action.php:463
3830 msgid "Search for people or text"
3831 msgstr "프로필이나 텍스트 검색"
3833 #: lib/action.php:484
3837 #: lib/action.php:550
3841 #: lib/action.php:616
3845 #: lib/action.php:718
3846 msgid "Secondary site navigation"
3847 msgstr "보조 사이트 네비게이션"
3849 #: lib/action.php:725
3853 #: lib/action.php:727
3857 #: lib/action.php:731
3861 #: lib/action.php:734
3865 #: lib/action.php:736
3869 #: lib/action.php:738
3873 #: lib/action.php:740
3878 #: lib/action.php:768
3879 msgid "StatusNet software license"
3880 msgstr "라코니카 소프트웨어 라이선스"
3882 #: lib/action.php:771
3885 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
3886 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
3888 "**%%site.name%%** 는 [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)가 제공하는 "
3891 #: lib/action.php:773
3893 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
3894 msgstr "**%%site.name%%** 는 마이크로블로깅서비스입니다."
3896 #: lib/action.php:775
3899 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
3900 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
3901 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
3903 "이 사이트는 [StatusNet](http://status.net/) 마이크로블로깅 소프트웨어 %s 버전"
3904 "을 사용합니다. StatusNet는 [GNU Affero General Public License](http://www."
3905 "fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html) 라이선스에 따라 사용할 수 있습니다."
3907 #: lib/action.php:789
3909 msgid "Site content license"
3910 msgstr "라코니카 소프트웨어 라이선스"
3912 #: lib/action.php:798
3916 #: lib/action.php:803
3920 #: lib/action.php:1067
3924 #: lib/action.php:1076
3928 #: lib/action.php:1084
3932 #: lib/action.php:1132
3933 msgid "There was a problem with your session token."
3934 msgstr "당신의 세션토큰관련 문제가 있습니다."
3936 #: lib/adminpanelaction.php:96
3938 msgid "You cannot make changes to this site."
3939 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
3941 #: lib/adminpanelaction.php:195
3943 msgid "showForm() not implemented."
3944 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
3946 #: lib/adminpanelaction.php:224
3948 msgid "saveSettings() not implemented."
3949 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
3951 #: lib/adminpanelaction.php:273
3953 msgid "Basic site configuration"
3956 #: lib/adminpanelaction.php:276
3958 msgid "Design configuration"
3961 #: lib/attachmentlist.php:87
3965 #: lib/attachmentlist.php:265
3969 #: lib/attachmentlist.php:278
3974 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
3975 msgid "Notices where this attachment appears"
3978 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
3979 msgid "Tags for this attachment"
3982 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
3983 msgid "Command results"
3986 #: lib/channel.php:210
3987 msgid "Command complete"
3990 #: lib/channel.php:221
3991 msgid "Command failed"
3994 #: lib/command.php:44
3995 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
3996 msgstr "죄송합니다. 이 명령은 아직 실행되지 않았습니다."
3998 #: lib/command.php:88
3999 #, fuzzy, php-format
4000 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4001 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
4003 #: lib/command.php:92
4004 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4007 #: lib/command.php:99
4008 #, fuzzy, php-format
4009 msgid "Nudge sent to %s"
4010 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
4012 #: lib/command.php:126
4015 "Subscriptions: %1$s\n"
4016 "Subscribers: %2$s\n"
4020 #: lib/command.php:152 lib/command.php:400
4021 msgid "Notice with that id does not exist"
4024 #: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471
4025 msgid "User has no last notice"
4026 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
4028 #: lib/command.php:190
4029 msgid "Notice marked as fave."
4030 msgstr "게시글이 좋아하는 글로 지정되었습니다."
4032 #: lib/command.php:315
4035 msgstr "%1$s (%2$s)"
4037 #: lib/command.php:318
4039 msgid "Fullname: %s"
4042 #: lib/command.php:321
4044 msgid "Location: %s"
4047 #: lib/command.php:324
4049 msgid "Homepage: %s"
4052 #: lib/command.php:327
4057 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
4058 #, fuzzy, php-format
4059 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4060 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
4062 #: lib/command.php:377
4063 msgid "Error sending direct message."
4064 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
4066 #: lib/command.php:431
4067 #, fuzzy, php-format
4068 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4069 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
4071 #: lib/command.php:439
4072 #, fuzzy, php-format
4073 msgid "Reply to %s sent"
4074 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
4076 #: lib/command.php:441
4078 msgid "Error saving notice."
4079 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4081 #: lib/command.php:495
4082 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4083 msgstr "구독하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
4085 #: lib/command.php:502
4087 msgid "Subscribed to %s"
4088 msgstr "%s에게 구독되었습니다."
4090 #: lib/command.php:523
4091 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4092 msgstr "구독을 해제하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
4094 #: lib/command.php:530
4096 msgid "Unsubscribed from %s"
4097 msgstr "%s에서 구독을 해제했습니다."
4099 #: lib/command.php:548 lib/command.php:571
4100 msgid "Command not yet implemented."
4101 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
4103 #: lib/command.php:551
4104 msgid "Notification off."
4107 #: lib/command.php:553
4108 msgid "Can't turn off notification."
4109 msgstr "알림을 끌 수 없습니다."
4111 #: lib/command.php:574
4112 msgid "Notification on."
4115 #: lib/command.php:576
4116 msgid "Can't turn on notification."
4117 msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
4119 #: lib/command.php:597
4120 #, fuzzy, php-format
4121 msgid "Could not create login token for %s"
4122 msgstr "OpenID를 작성 할 수 없습니다 : %s"
4124 #: lib/command.php:602
4126 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4129 #: lib/command.php:618
4131 msgid "You are not subscribed to anyone."
4132 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
4134 #: lib/command.php:620
4136 msgid "You are subscribed to this person:"
4137 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4138 msgstr[0] "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
4139 msgstr[1] "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
4141 #: lib/command.php:640
4143 msgid "No one is subscribed to you."
4144 msgstr "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
4146 #: lib/command.php:642
4148 msgid "This person is subscribed to you:"
4149 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4150 msgstr[0] "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
4151 msgstr[1] "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
4153 #: lib/command.php:662
4155 msgid "You are not a member of any groups."
4156 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
4158 #: lib/command.php:664
4160 msgid "You are a member of this group:"
4161 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4162 msgstr[0] "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
4163 msgstr[1] "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
4165 #: lib/command.php:678
4168 "on - turn on notifications\n"
4169 "off - turn off notifications\n"
4170 "help - show this help\n"
4171 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4172 "groups - lists the groups you have joined\n"
4173 "subscriptions - list the people you follow\n"
4174 "subscribers - list the people that follow you\n"
4175 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4176 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4177 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4178 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4179 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4180 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4181 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4182 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4183 "join <group> - join group\n"
4184 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4185 "drop <group> - leave group\n"
4186 "stats - get your stats\n"
4187 "stop - same as 'off'\n"
4188 "quit - same as 'off'\n"
4189 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4190 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4191 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4192 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4193 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4194 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4195 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4196 "track <word> - not yet implemented.\n"
4197 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4198 "track off - not yet implemented.\n"
4199 "untrack all - not yet implemented.\n"
4200 "tracks - not yet implemented.\n"
4201 "tracking - not yet implemented.\n"
4204 #: lib/common.php:203
4206 msgid "No configuration file found. "
4207 msgstr "확인 코드가 없습니다."
4209 #: lib/common.php:204
4210 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4213 #: lib/common.php:205
4214 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4217 #: lib/common.php:206
4219 msgid "Go to the installer."
4222 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4226 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4227 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4228 msgstr "인스턴트 메신저에 의한 업데이트"
4230 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4231 msgid "Updates by SMS"
4232 msgstr "SMS에 의한 업데이트"
4234 #: lib/dberroraction.php:60
4235 msgid "Database error"
4238 #: lib/designsettings.php:105
4243 #: lib/designsettings.php:109
4245 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
4248 #: lib/designsettings.php:372
4249 msgid "Bad default color settings: "
4252 #: lib/designsettings.php:468
4253 msgid "Design defaults restored."
4256 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4257 msgid "Disfavor this notice"
4258 msgstr "이 게시글 좋아하기 취소"
4260 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4261 msgid "Favor this notice"
4262 msgstr "이 게시글을 좋아합니다."
4264 #: lib/favorform.php:140
4268 #: lib/feedlist.php:64
4288 #: lib/galleryaction.php:121
4292 #: lib/galleryaction.php:131
4296 #: lib/galleryaction.php:139
4298 msgid "Select tag to filter"
4299 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
4301 #: lib/galleryaction.php:140
4305 #: lib/galleryaction.php:141
4306 msgid "Choose a tag to narrow list"
4307 msgstr "좁은 리스트에서 태그 선택하기"
4309 #: lib/galleryaction.php:143
4313 #: lib/groupeditform.php:163
4314 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4315 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
4317 #: lib/groupeditform.php:168
4319 msgid "Describe the group or topic"
4320 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
4322 #: lib/groupeditform.php:170
4323 #, fuzzy, php-format
4324 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4325 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
4327 #: lib/groupeditform.php:172
4331 #: lib/groupeditform.php:179
4333 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4334 msgstr "그룹의 위치, \"시/군/구, 도, 나라\""
4336 #: lib/groupeditform.php:187
4338 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4341 #: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84
4345 #: lib/groupnav.php:101
4350 #: lib/groupnav.php:102
4351 #, fuzzy, php-format
4352 msgid "%s blocked users"
4353 msgstr "사용자를 차단합니다."
4355 #: lib/groupnav.php:108
4357 msgid "Edit %s group properties"
4358 msgstr "%s 그룹 속성 편집"
4360 #: lib/groupnav.php:113
4364 #: lib/groupnav.php:114
4366 msgid "Add or edit %s logo"
4367 msgstr "%s logo 추가 혹은 수정"
4369 #: lib/groupnav.php:120
4370 #, fuzzy, php-format
4371 msgid "Add or edit %s design"
4372 msgstr "%s logo 추가 혹은 수정"
4374 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4375 msgid "Groups with most members"
4376 msgstr "가장 많은 회원수를 가진 그룹들"
4378 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4379 msgid "Groups with most posts"
4380 msgstr "가장 많은 게시글이 있는 그룹들"
4382 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4384 msgid "Tags in %s group's notices"
4385 msgstr "%s 그룹 게시글의 태그"
4387 #: lib/htmloutputter.php:104
4388 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4389 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
4391 #: lib/imagefile.php:75
4392 #, fuzzy, php-format
4393 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4394 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
4396 #: lib/imagefile.php:80
4397 msgid "Partial upload."
4400 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4401 msgid "System error uploading file."
4402 msgstr "파일을 올리는데 시스템 오류 발생"
4404 #: lib/imagefile.php:96
4405 msgid "Not an image or corrupt file."
4406 msgstr "그림 파일이 아니거나 손상된 파일 입니다."
4408 #: lib/imagefile.php:105
4409 msgid "Unsupported image file format."
4410 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
4412 #: lib/imagefile.php:118
4413 msgid "Lost our file."
4414 msgstr "파일을 잃어버렸습니다."
4416 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4417 msgid "Unknown file type"
4418 msgstr "알 수 없는 종류의 파일입니다"
4420 #: lib/jabber.php:192
4425 #: lib/joinform.php:114
4429 #: lib/leaveform.php:114
4433 #: lib/logingroupnav.php:80
4434 msgid "Login with a username and password"
4435 msgstr "사용자 이름과 비밀번호로 로그인"
4437 #: lib/logingroupnav.php:86
4438 msgid "Sign up for a new account"
4439 msgstr "새 계정을 위한 회원가입"
4441 #: lib/mailbox.php:89
4442 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4443 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
4445 #: lib/mailbox.php:139
4447 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4448 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4451 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:424
4457 msgid "Email address confirmation"
4465 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4467 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4471 "If not, just ignore this message.\n"
4473 "Thanks for your time, \n"
4479 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4480 msgstr "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다."
4483 #, fuzzy, php-format
4485 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4490 "Faithfully yours,\n"
4494 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4496 "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다.\n"
4503 msgid "Location: %s\n"
4508 msgid "Homepage: %s\n"
4522 msgid "New email address for posting to %s"
4523 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 이메일 주소"
4528 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4530 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4532 "More email instructions at %3$s.\n"
4534 "Faithfully yours,\n"
4537 "포스팅 주소는 %1$s입니다.새 메시지를 등록하려면 %2$ 주소로 이메일을 보내십시"
4538 "오.이메일 사용법은 %3$s 페이지를 보십시오.안녕히,%4$s"
4546 msgid "SMS confirmation"
4551 msgid "You've been nudged by %s"
4552 msgstr "%s 사용자가 찔러 봤습니다."
4557 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4558 "to post some news.\n"
4560 "So let's hear from you :)\n"
4564 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4566 "With kind regards,\n"
4572 msgid "New private message from %s"
4573 msgstr "%s로부터 새로운 비밀 메시지가 도착하였습니다."
4578 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4580 "------------------------------------------------------\n"
4582 "------------------------------------------------------\n"
4584 "You can reply to their message here:\n"
4588 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4590 "With kind regards,\n"
4595 #, fuzzy, php-format
4596 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4597 msgstr "%s님이 당신의 게시글을 좋아하는 글로 추가했습니다."
4602 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4604 "The URL of your notice is:\n"
4608 "The text of your notice is:\n"
4612 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4616 "Faithfully yours,\n"
4622 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4628 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4630 "The notice is here:\n"
4640 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
4641 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
4644 #: lib/mediafile.php:142
4645 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4648 #: lib/mediafile.php:147
4650 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4654 #: lib/mediafile.php:152
4655 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4658 #: lib/mediafile.php:159
4659 msgid "Missing a temporary folder."
4662 #: lib/mediafile.php:162
4663 msgid "Failed to write file to disk."
4666 #: lib/mediafile.php:165
4667 msgid "File upload stopped by extension."
4670 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
4671 msgid "File exceeds user's quota!"
4674 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
4675 msgid "File could not be moved to destination directory."
4678 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
4679 msgid "Could not determine file's mime-type!"
4680 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
4682 #: lib/mediafile.php:270
4684 msgid " Try using another %s format."
4687 #: lib/mediafile.php:275
4689 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
4692 #: lib/messageform.php:120
4693 msgid "Send a direct notice"
4696 #: lib/messageform.php:146
4700 #: lib/messageform.php:162 lib/noticeform.php:173
4701 msgid "Available characters"
4704 #: lib/noticeform.php:145
4705 msgid "Send a notice"
4708 #: lib/noticeform.php:158
4710 msgid "What's up, %s?"
4713 #: lib/noticeform.php:180
4717 #: lib/noticeform.php:184
4718 msgid "Attach a file"
4721 #: lib/noticelist.php:478
4726 #: lib/noticelist.php:498
4727 msgid "Reply to this notice"
4728 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
4730 #: lib/noticelist.php:499
4734 #: lib/nudgeform.php:116
4735 msgid "Nudge this user"
4736 msgstr "이 사용자 찔러 보기"
4738 #: lib/nudgeform.php:128
4742 #: lib/nudgeform.php:128
4743 msgid "Send a nudge to this user"
4744 msgstr "이 사용자에게 찔러 보기 메시지 보내기"
4746 #: lib/oauthstore.php:283
4747 msgid "Error inserting new profile"
4748 msgstr "새 프로필 추가 오류"
4750 #: lib/oauthstore.php:291
4751 msgid "Error inserting avatar"
4754 #: lib/oauthstore.php:311
4755 msgid "Error inserting remote profile"
4756 msgstr "리모트 프로필 추가 오류"
4758 #: lib/oauthstore.php:345
4760 msgid "Duplicate notice"
4763 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
4765 msgid "You have been banned from subscribing."
4766 msgstr "이 회원은 구독으로부터 당신을 차단해왔다."
4768 #: lib/oauthstore.php:491
4769 msgid "Couldn't insert new subscription."
4770 msgstr "예약 구독을 추가 할 수 없습니다."
4772 #: lib/personalgroupnav.php:99
4776 #: lib/personalgroupnav.php:104
4780 #: lib/personalgroupnav.php:114
4784 #: lib/personalgroupnav.php:124
4788 #: lib/personalgroupnav.php:125
4789 msgid "Your incoming messages"
4790 msgstr "당신의 받은 메시지들"
4792 #: lib/personalgroupnav.php:129
4796 #: lib/personalgroupnav.php:130
4797 msgid "Your sent messages"
4798 msgstr "당신의 보낸 메시지들"
4800 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
4802 msgid "Tags in %s's notices"
4803 msgstr "%s의 게시글의 태그"
4805 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
4806 msgid "Subscriptions"
4809 #: lib/profileaction.php:126
4810 msgid "All subscriptions"
4813 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
4817 #: lib/profileaction.php:157
4818 msgid "All subscribers"
4821 #: lib/profileaction.php:177
4826 #: lib/profileaction.php:182
4827 msgid "Member since"
4830 #: lib/profileaction.php:235
4834 #: lib/profileformaction.php:123
4836 msgid "No return-to arguments"
4837 msgstr "id 인자가 없습니다."
4839 #: lib/profileformaction.php:137
4840 msgid "unimplemented method"
4843 #: lib/publicgroupnav.php:78
4847 #: lib/publicgroupnav.php:82
4851 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
4855 #: lib/publicgroupnav.php:88
4859 #: lib/publicgroupnav.php:92
4863 #: lib/sandboxform.php:67
4868 #: lib/sandboxform.php:78
4870 msgid "Sandbox this user"
4871 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
4873 #: lib/searchaction.php:120
4878 #: lib/searchaction.php:162
4883 #: lib/searchgroupnav.php:80
4887 #: lib/searchgroupnav.php:81
4888 msgid "Find people on this site"
4889 msgstr "이 사이트에 있는 사람 찾기"
4891 #: lib/searchgroupnav.php:82
4895 #: lib/searchgroupnav.php:83
4896 msgid "Find content of notices"
4899 #: lib/searchgroupnav.php:85
4900 msgid "Find groups on this site"
4901 msgstr "이 사이트에서 그룹 찾기"
4903 #: lib/section.php:89
4904 msgid "Untitled section"
4907 #: lib/section.php:106
4911 #: lib/silenceform.php:67
4916 #: lib/silenceform.php:78
4918 msgid "Silence this user"
4921 #: lib/subgroupnav.php:83
4923 msgid "People %s subscribes to"
4924 msgstr "%s 사람들은 구독합니다."
4926 #: lib/subgroupnav.php:91
4928 msgid "People subscribed to %s"
4929 msgstr "%s에 의해 구독되는 사람들"
4931 #: lib/subgroupnav.php:99
4933 msgid "Groups %s is a member of"
4934 msgstr "%s 그룹들은 의 멤버입니다."
4936 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
4937 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
4938 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
4941 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
4942 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
4943 msgid "People Tagcloud as tagged"
4946 #: lib/subscriptionlist.php:126
4951 msgid "Already subscribed!"
4955 msgid "User has blocked you."
4956 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
4959 msgid "Could not subscribe."
4960 msgstr "구독 하실 수 없습니다."
4963 msgid "Could not subscribe other to you."
4964 msgstr "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
4968 msgid "Not subscribed!"
4969 msgstr "구독하고 있지 않습니다!"
4972 msgid "Couldn't delete subscription."
4973 msgstr "예약 구독을 삭제 할 수 없습니다."
4975 #: lib/tagcloudsection.php:56
4979 #: lib/topposterssection.php:74
4983 #: lib/unblockform.php:80
4985 msgid "Unlock this user"
4986 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
4988 #: lib/unsandboxform.php:69
4992 #: lib/unsandboxform.php:80
4994 msgid "Unsandbox this user"
4995 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
4997 #: lib/unsilenceform.php:67
5001 #: lib/unsilenceform.php:78
5003 msgid "Unsilence this user"
5004 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
5006 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5007 msgid "Unsubscribe from this user"
5008 msgstr "이 사용자로부터 구독취소합니다."
5010 #: lib/unsubscribeform.php:137
5014 #: lib/userprofile.php:116
5019 #: lib/userprofile.php:236
5020 msgid "User actions"
5023 #: lib/userprofile.php:248
5025 msgid "Edit profile settings"
5028 #: lib/userprofile.php:249
5032 #: lib/userprofile.php:272
5033 msgid "Send a direct message to this user"
5034 msgstr "이 회원에게 직접 메시지를 보냅니다."
5036 #: lib/userprofile.php:273
5041 msgid "a few seconds ago"
5045 msgid "about a minute ago"
5050 msgid "about %d minutes ago"
5054 msgid "about an hour ago"
5059 msgid "about %d hours ago"
5063 msgid "about a day ago"
5068 msgid "about %d days ago"
5072 msgid "about a month ago"
5077 msgid "about %d months ago"
5081 msgid "about a year ago"
5084 #: lib/webcolor.php:82
5085 #, fuzzy, php-format
5086 msgid "%s is not a valid color!"
5087 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
5089 #: lib/webcolor.php:123
5091 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5094 #: scripts/maildaemon.php:48
5095 msgid "Could not parse message."
5096 msgstr "메시지를 분리할 수 없습니다."
5098 #: scripts/maildaemon.php:53
5099 msgid "Not a registered user."
5100 msgstr "가입된 사용자가 아닙니다."
5102 #: scripts/maildaemon.php:57
5103 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5104 msgstr "죄송합니다. 귀하의 이메일이 아닙니다."
5106 #: scripts/maildaemon.php:61
5107 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5108 msgstr "죄송합니다. 이메일이 허용되지 않습니다."
5111 #~ msgid "These people are subscribed to you: "
5112 #~ msgstr "%s에 의해 구독되는 사람들"