]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ko/LC_MESSAGES/statusnet.po
cdd7d77a57d0b92ac74de1022531dead62f26d6b
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ko / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Korean
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Twkang
4 # --
5 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-04-12 21:47+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-04-12 21:49:16+0000\n"
13 "Language-Team: Korean\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64984); Translate extension (2010-01-16)\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
18 "X-Language-Code: ko\n"
19 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21
22 #. TRANS: Page title
23 #. TRANS: Menu item for site administration
24 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:375
25 msgid "Access"
26 msgstr "접근"
27
28 #. TRANS: Page notice
29 #: actions/accessadminpanel.php:67
30 msgid "Site access settings"
31 msgstr "사이트 접근 설정"
32
33 #. TRANS: Form legend for registration form.
34 #: actions/accessadminpanel.php:161
35 msgid "Registration"
36 msgstr "등록"
37
38 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
39 #: actions/accessadminpanel.php:165
40 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
41 msgstr "로그인하지 않은 익명 이용자의 사이트 보기 금지"
42
43 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
44 #: actions/accessadminpanel.php:167
45 msgctxt "LABEL"
46 msgid "Private"
47 msgstr "비공개"
48
49 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
50 #: actions/accessadminpanel.php:174
51 msgid "Make registration invitation only."
52 msgstr "초대받은 경우만 등록허용"
53
54 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
55 #: actions/accessadminpanel.php:176
56 msgid "Invite only"
57 msgstr "초대 전용"
58
59 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
60 #: actions/accessadminpanel.php:183
61 msgid "Disable new registrations."
62 msgstr "신규회원등록 기능차단"
63
64 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
65 #: actions/accessadminpanel.php:185
66 msgid "Closed"
67 msgstr "폐쇄"
68
69 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
70 #: actions/accessadminpanel.php:202
71 msgid "Save access settings"
72 msgstr "접근 설정을 저장"
73
74 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
75 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
76 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
77 #. TRANS: Button label
78 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:224
79 #: actions/imsettings.php:184 actions/smssettings.php:209
80 #: lib/applicationeditform.php:361
81 msgctxt "BUTTON"
82 msgid "Save"
83 msgstr "저장"
84
85 #. TRANS: Server error when page not found (404)
86 #: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
87 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
88 #, fuzzy
89 msgid "No such page."
90 msgstr "해당하는 페이지 없음"
91
92 #: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
93 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
94 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
95 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
96 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
97 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
98 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
99 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
100 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:72
101 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
102 #: actions/apitimelinefavorites.php:71 actions/apitimelinefriends.php:78
103 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
104 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
105 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
106 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
107 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
108 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
109 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
110 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
111 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:478 lib/galleryaction.php:59
112 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
113 msgid "No such user."
114 msgstr "해당하는 이용자 없음"
115
116 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
117 #: actions/all.php:86
118 #, php-format
119 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
120 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
121
122 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
123 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
124 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
125 #: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:116
126 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
127 #: lib/personalgroupnav.php:100
128 #, php-format
129 msgid "%s and friends"
130 msgstr "%s 및 친구들"
131
132 #. TRANS: %1$s is user nickname
133 #: actions/all.php:103
134 #, php-format
135 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
136 msgstr "%s의 친구들에 대한 피드 (RSS 1.0)"
137
138 #. TRANS: %1$s is user nickname
139 #: actions/all.php:112
140 #, php-format
141 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
142 msgstr "%s의 친구들에 대한 피드 (RSS 2.0)"
143
144 #. TRANS: %1$s is user nickname
145 #: actions/all.php:121
146 #, php-format
147 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
148 msgstr "%s의 친구들에 대한 피드 (Atom)"
149
150 #. TRANS: %1$s is user nickname
151 #: actions/all.php:134
152 #, php-format
153 msgid ""
154 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
155 msgstr "%s 및 친구들의 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 작성하지 않았습니다."
156
157 #: actions/all.php:139
158 #, php-format
159 msgid ""
160 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
161 "something yourself."
162 msgstr ""
163 "더 많은 사람들을 구독해 보거나, [그룹에 참가](%%action.groups%%) 또는 직접 뭔"
164 "가 글을 써보세요."
165
166 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
167 #: actions/all.php:142
168 #, php-format
169 msgid ""
170 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
171 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
172 msgstr ""
173
174 #: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
175 #, php-format
176 msgid ""
177 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
178 "post a notice to his or her attention."
179 msgstr ""
180
181 #. TRANS: H1 text
182 #: actions/all.php:178
183 msgid "You and friends"
184 msgstr "당신 및 친구들"
185
186 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
187 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
188 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:120
189 #: actions/apitimelinehome.php:121
190 #, php-format
191 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
192 msgstr "%2$s에 있는 %1$s 및 친구들의 업데이트!"
193
194 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
195 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
196 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
197 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
198 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
199 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
200 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
201 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
202 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
203 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
204 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:136
205 #: actions/apigrouplistall.php:121 actions/apigroupmembership.php:106
206 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
207 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
208 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:141
209 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
210 #: actions/apitimelinefavorites.php:173 actions/apitimelinefriends.php:175
211 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:174
212 #: actions/apitimelinementions.php:173 actions/apitimelinepublic.php:151
213 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
214 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:160
215 #: actions/apitimelineuser.php:162 actions/apiusershow.php:101
216 msgid "API method not found."
217 msgstr "API 메서드 발견 안 됨."
218
219 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
220 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
221 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
222 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
223 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
224 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
225 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
226 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
227 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
228 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apimediaupload.php:67
229 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:118
230 msgid "This method requires a POST."
231 msgstr "이 메서드는 POST를 요구합니다."
232
233 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
234 msgid ""
235 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
236 "none."
237 msgstr ""
238
239 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
240 msgid "Could not update user."
241 msgstr "이용자를 업데이트 할 수 없습니다."
242
243 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
244 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
245 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
246 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
247 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
248 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
249 #: lib/profileaction.php:84
250 msgid "User has no profile."
251 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
252
253 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
254 msgid "Could not save profile."
255 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
256
257 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
258 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
259 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
260 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
261 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
262 #: lib/designsettings.php:283
263 #, php-format
264 msgid ""
265 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
266 "current configuration."
267 msgstr ""
268 "현재 설정으로 인해 너무 많은 POST 데이터(%s 바이트)는 서버에서 처리할 수 없습"
269 "니다."
270
271 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
272 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
273 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
274 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
275 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
276 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
277 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
278 msgid "Unable to save your design settings."
279 msgstr "디자인 설정을 저장할 수 없습니다."
280
281 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
282 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
283 msgid "Could not update your design."
284 msgstr "디자인을 업데이트 할 수 없습니다."
285
286 #: actions/apiblockcreate.php:105
287 msgid "You cannot block yourself!"
288 msgstr "자기 자신은 차단할 수 없습니다."
289
290 #: actions/apiblockcreate.php:126
291 msgid "Block user failed."
292 msgstr "이용자 차단에 실패했습니다."
293
294 #: actions/apiblockdestroy.php:114
295 msgid "Unblock user failed."
296 msgstr "이용자 차단 해제에 실패했습니다."
297
298 #: actions/apidirectmessage.php:89
299 #, php-format
300 msgid "Direct messages from %s"
301 msgstr "%s으로부터 직접 메시지"
302
303 #: actions/apidirectmessage.php:93
304 #, php-format
305 msgid "All the direct messages sent from %s"
306 msgstr "%s에서 보낸 모든 직접 메시지"
307
308 #: actions/apidirectmessage.php:101
309 #, php-format
310 msgid "Direct messages to %s"
311 msgstr "%s에게 직접 메시지"
312
313 #: actions/apidirectmessage.php:105
314 #, php-format
315 msgid "All the direct messages sent to %s"
316 msgstr "%s에게 모든 직접 메시지"
317
318 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
319 msgid "No message text!"
320 msgstr "메시지 내용이 없습니다!"
321
322 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
323 #, php-format
324 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
325 msgstr "너무 깁니다. 최대 메시지 길이는 %d 자까지입니다."
326
327 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
328 msgid "Recipient user not found."
329 msgstr "받는 사용자가 없습니다."
330
331 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
332 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
333 msgstr "당신의 친구가 아닌 사용자에게 직접 메시지를 보낼 수 없습니다."
334
335 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
336 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
337 msgid "No status found with that ID."
338 msgstr "그 ID로 발견된 상태가 없습니다."
339
340 #: actions/apifavoritecreate.php:119
341 msgid "This status is already a favorite."
342 msgstr "이 소식은 이미 관심소식으로 등록되어 있습니다."
343
344 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:285
345 msgid "Could not create favorite."
346 msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
347
348 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
349 msgid "That status is not a favorite."
350 msgstr "이 소식은 관심소식이 아닙니다."
351
352 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
353 msgid "Could not delete favorite."
354 msgstr "관심소식을 삭제할 수 없습니다."
355
356 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
357 msgid "Could not follow user: User not found."
358 msgstr "팔로우할 수 없습니다: 이용자 없음."
359
360 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
361 #, php-format
362 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
363 msgstr "팔로우할 수 없습니다 : %s 님은 이미 리스트에 있습니다."
364
365 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
366 msgid "Could not unfollow user: User not found."
367 msgstr "언팔로우할 수 없습니다: 이용자 없음."
368
369 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
370 msgid "You cannot unfollow yourself."
371 msgstr "자기 자신을 언팔로우할 수 없습니다."
372
373 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
374 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
375 msgstr "두 개의 사용자 ID나 대화명을 입력해야 합니다."
376
377 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
378 msgid "Could not determine source user."
379 msgstr "소스 이용자를 확인할 수 없습니다."
380
381 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
382 msgid "Could not find target user."
383 msgstr "타겟 이용자를 찾을 수 없습니다."
384
385 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
386 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
387 #: actions/register.php:205
388 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
389 msgstr ""
390 "별명은 반드시 영소문자와 숫자로만 이루어져야 하며 스페이스의 사용이 불가 합니"
391 "다."
392
393 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
394 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
395 #: actions/register.php:208
396 msgid "Nickname already in use. Try another one."
397 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
398
399 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
400 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
401 #: actions/register.php:210
402 msgid "Not a valid nickname."
403 msgstr "유효한 별명이 아닙니다"
404
405 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
406 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
407 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
408 #: actions/register.php:217
409 msgid "Homepage is not a valid URL."
410 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
411
412 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
413 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
414 #: actions/register.php:220
415 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
416 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
417
418 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
419 #: actions/newapplication.php:172
420 #, php-format
421 msgid "Description is too long (max %d chars)."
422 msgstr "설명이 너무 깁니다. (최대 %d 글자)"
423
424 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
425 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
426 #: actions/register.php:227
427 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
428 msgstr "위치가 너무 깁니다. (최대 255글자)"
429
430 #: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
431 #: actions/newgroup.php:159
432 #, php-format
433 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
434 msgstr ""
435
436 #: actions/apigroupcreate.php:266
437 #, fuzzy, php-format
438 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
439 msgstr "사용할 수 없는 별명 : \"%s\""
440
441 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
442 #: actions/newgroup.php:172
443 #, php-format
444 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
445 msgstr "별명 \"%s\" 이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
446
447 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
448 #: actions/newgroup.php:178
449 msgid "Alias can't be the same as nickname."
450 msgstr ""
451
452 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
453 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
454 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
455 #, fuzzy
456 msgid "Group not found."
457 msgstr "그룹을 찾을 수 없습니다."
458
459 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
460 msgid "You are already a member of that group."
461 msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
462
463 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:327
464 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
465 msgstr ""
466
467 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
468 #, php-format
469 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
470 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
471
472 #: actions/apigroupleave.php:114
473 msgid "You are not a member of this group."
474 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
475
476 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
477 #, fuzzy, php-format
478 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
479 msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
480
481 #. TRANS: %s is a user name
482 #: actions/apigrouplist.php:97
483 #, php-format
484 msgid "%s's groups"
485 msgstr "%s의 그룹들"
486
487 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
488 #: actions/apigrouplist.php:107
489 #, fuzzy, php-format
490 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
491 msgstr "%s 그룹들은  의 멤버입니다."
492
493 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
494 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
495 #: actions/apigrouplistall.php:91 actions/usergroups.php:63
496 #, php-format
497 msgid "%s groups"
498 msgstr "%s 그룹"
499
500 #: actions/apigrouplistall.php:95
501 #, php-format
502 msgid "groups on %s"
503 msgstr "%s 상의 그룹들"
504
505 #: actions/apioauthauthorize.php:101
506 msgid "No oauth_token parameter provided."
507 msgstr ""
508
509 #: actions/apioauthauthorize.php:106
510 #, fuzzy
511 msgid "Invalid token."
512 msgstr "옳지 않은 크기"
513
514 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
515 #: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
516 #: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
517 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
518 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
519 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
520 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
521 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
522 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
523 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
524 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
525 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
526 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
527 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
528 #: lib/designsettings.php:294
529 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
530 msgstr "세션토큰에 문제가 있습니다. 다시 시도해주세요."
531
532 #: actions/apioauthauthorize.php:135
533 #, fuzzy
534 msgid "Invalid nickname / password!"
535 msgstr "사용자 이름이나 비밀 번호가 틀렸습니다."
536
537 #: actions/apioauthauthorize.php:159
538 msgid "Database error deleting OAuth application user."
539 msgstr "OAuth 응용프로그램 사용자 삭제 중 데이터베이스 오류"
540
541 #: actions/apioauthauthorize.php:185
542 msgid "Database error inserting OAuth application user."
543 msgstr "OAuth 응용 프로그램 사용자 추가 중 데이터베이스 오류"
544
545 #: actions/apioauthauthorize.php:214
546 #, php-format
547 msgid ""
548 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
549 "token."
550 msgstr ""
551
552 #: actions/apioauthauthorize.php:227
553 #, php-format
554 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
555 msgstr ""
556
557 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
558 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
559 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
560 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
561 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
562 #: actions/emailsettings.php:286 actions/grouplogo.php:322
563 #: actions/imsettings.php:242 actions/newapplication.php:121
564 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
565 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
566 msgid "Unexpected form submission."
567 msgstr "잘못된 폼 제출"
568
569 #: actions/apioauthauthorize.php:259
570 msgid "An application would like to connect to your account"
571 msgstr "응용 프로그램이 계정에 연결하려고 할 것입니다."
572
573 #: actions/apioauthauthorize.php:276
574 msgid "Allow or deny access"
575 msgstr "접근 허용 또는 거부"
576
577 #: actions/apioauthauthorize.php:292
578 #, php-format
579 msgid ""
580 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
581 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
582 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
583 msgstr ""
584 "<strong>%2$s</strong>의 응용 프로그램 <strong>%1$s</strong>이 %4$s 계정 정보"
585 "에 대해 <strong>%3$s</strong> 할 수 있습니다  .믿을 수 있는 써드파티에게만 %4"
586 "$s 계정의 접근을 허용해야 합니다."
587
588 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
589 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:440
590 msgid "Account"
591 msgstr "계정"
592
593 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
594 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
595 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
596 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
597 #: lib/userprofile.php:132
598 msgid "Nickname"
599 msgstr "별명"
600
601 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
602 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
603 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:125
604 msgid "Password"
605 msgstr "비밀 번호"
606
607 #: actions/apioauthauthorize.php:328
608 msgid "Deny"
609 msgstr "거부"
610
611 #: actions/apioauthauthorize.php:334
612 msgid "Allow"
613 msgstr "허용"
614
615 #: actions/apioauthauthorize.php:351
616 msgid "Allow or deny access to your account information."
617 msgstr "계정 정보에 대한 접근을 허용 또는 거부합니다."
618
619 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
620 msgid "This method requires a POST or DELETE."
621 msgstr "이 메서드는 POST 또는 DELETE를 요구합니다."
622
623 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
624 msgid "You may not delete another user's status."
625 msgstr "당신은 다른 사용자의 상태를 삭제하지 않아도 된다."
626
627 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
628 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
629 msgid "No such notice."
630 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
631
632 #: actions/apistatusesretweet.php:83
633 msgid "Cannot repeat your own notice."
634 msgstr "자기 자신의 소식은 재전송할 수 없습니다."
635
636 #: actions/apistatusesretweet.php:91
637 msgid "Already repeated that notice."
638 msgstr "이미 재전송된 소식입니다."
639
640 #: actions/apistatusesshow.php:138
641 msgid "Status deleted."
642 msgstr "삭제된 소식입니다."
643
644 #: actions/apistatusesshow.php:144
645 msgid "No status with that ID found."
646 msgstr "발견된 ID의 상태가 없습니다."
647
648 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
649 #: lib/mailhandler.php:60
650 #, php-format
651 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
652 msgstr "너무 깁니다. 통지의 최대 길이는 %d 글자 입니다."
653
654 #: actions/apistatusesupdate.php:202 actions/apiusershow.php:96
655 msgid "Not found."
656 msgstr "찾을 수가 없습니다."
657
658 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
659 #, php-format
660 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
661 msgstr "소식의 최대 길이는 첨부 URL을 포함하여 %d 글자입니다."
662
663 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
664 msgid "Unsupported format."
665 msgstr "지원하지 않는 형식입니다."
666
667 #: actions/apitimelinefavorites.php:109
668 #, fuzzy, php-format
669 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
670 msgstr "%s / %s의 좋아하는 글들"
671
672 #: actions/apitimelinefavorites.php:118
673 #, fuzzy, php-format
674 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
675 msgstr "%s 좋아하는 글이 업데이트 됐습니다. %S에 의해 / %s."
676
677 #: actions/apitimelinementions.php:117
678 #, fuzzy, php-format
679 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
680 msgstr "%1$s / %2$s에게 답신 업데이트"
681
682 #: actions/apitimelinementions.php:130
683 #, php-format
684 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
685 msgstr "%1$s님이 %2$s/%3$s의 업데이트에 답변했습니다."
686
687 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
688 #, php-format
689 msgid "%s public timeline"
690 msgstr "%s 공개 타임라인"
691
692 #: actions/apitimelinepublic.php:112 actions/publicrss.php:105
693 #, php-format
694 msgid "%s updates from everyone!"
695 msgstr "모두로부터의 업데이트 %s개!"
696
697 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
698 #, fuzzy, php-format
699 msgid "Repeated to %s"
700 msgstr "%s에 답신"
701
702 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
703 #, fuzzy, php-format
704 msgid "Repeats of %s"
705 msgstr "%s에 답신"
706
707 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tag.php:67
708 #, php-format
709 msgid "Notices tagged with %s"
710 msgstr "%s 태그된 통지"
711
712 #: actions/apitimelinetag.php:106 actions/tagrss.php:65
713 #, fuzzy, php-format
714 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
715 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
716
717 #: actions/attachment.php:73
718 msgid "No such attachment."
719 msgstr "해당하는 첨부파일이 없습니다."
720
721 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
722 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
723 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
724 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
725 msgid "No nickname."
726 msgstr "별명이 없습니다."
727
728 #: actions/avatarbynickname.php:64
729 msgid "No size."
730 msgstr "사이즈가 없습니다."
731
732 #: actions/avatarbynickname.php:69
733 msgid "Invalid size."
734 msgstr "옳지 않은 크기"
735
736 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
737 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
738 #: lib/accountsettingsaction.php:118
739 msgid "Avatar"
740 msgstr "아바타"
741
742 #: actions/avatarsettings.php:78
743 #, php-format
744 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
745 msgstr "당신의 개인 아바타를 업로드할 수 있습니다. 최대 파일 크기는 %s 입니다."
746
747 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
748 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
749 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
750 #, fuzzy
751 msgid "User without matching profile."
752 msgstr "프로필 매칭이 없는 사용자"
753
754 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
755 #: actions/grouplogo.php:254
756 msgid "Avatar settings"
757 msgstr "아바타 설정"
758
759 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
760 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
761 msgid "Original"
762 msgstr "원래 설정"
763
764 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
765 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
766 msgid "Preview"
767 msgstr "미리보기"
768
769 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
770 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656
771 msgid "Delete"
772 msgstr "삭제"
773
774 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
775 msgid "Upload"
776 msgstr "올리기"
777
778 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
779 msgid "Crop"
780 msgstr "자르기"
781
782 #: actions/avatarsettings.php:305
783 #, fuzzy
784 msgid "No file uploaded."
785 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
786
787 #: actions/avatarsettings.php:332
788 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
789 msgstr "당신의 아바타가 될 이미지영역을 지정하세요."
790
791 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
792 msgid "Lost our file data."
793 msgstr "파일 데이터를 잃어버렸습니다."
794
795 #: actions/avatarsettings.php:370
796 msgid "Avatar updated."
797 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
798
799 #: actions/avatarsettings.php:373
800 msgid "Failed updating avatar."
801 msgstr "아바타 업데이트 실패"
802
803 #: actions/avatarsettings.php:397
804 msgid "Avatar deleted."
805 msgstr "아바타가 삭제되었습니다."
806
807 #: actions/block.php:69
808 msgid "You already blocked that user."
809 msgstr "이미 차단된 이용자입니다."
810
811 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158
812 msgid "Block user"
813 msgstr "사용자를 차단합니다."
814
815 #: actions/block.php:130
816 msgid ""
817 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
818 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
819 "will not be notified of any @-replies from them."
820 msgstr ""
821 "정말 이용자를 차단하시겠습니까? 차단된 이용자는 구독해제되고, 이후 당신을 구"
822 "독할 수 없으며, 차단된 이용자로부터 @-답장의 통보를 받지 않게 됩니다."
823
824 #. TRANS: Button label on the user block form.
825 #. TRANS: Button label on the delete application form.
826 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
827 #. TRANS: Button label on the delete user form.
828 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
829 #: actions/block.php:145 actions/deleteapplication.php:154
830 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
831 #: actions/groupblock.php:178
832 #, fuzzy
833 msgctxt "BUTTON"
834 msgid "No"
835 msgstr "아니오"
836
837 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
838 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
839 #: actions/block.php:149 actions/deleteuser.php:156
840 msgid "Do not block this user"
841 msgstr "이용자를 차단하지 않는다."
842
843 #. TRANS: Button label on the user block form.
844 #. TRANS: Button label on the delete application form.
845 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
846 #. TRANS: Button label on the delete user form.
847 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
848 #: actions/block.php:152 actions/deleteapplication.php:161
849 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
850 #: actions/groupblock.php:185
851 #, fuzzy
852 msgctxt "BUTTON"
853 msgid "Yes"
854 msgstr "네, 맞습니다."
855
856 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
857 #: actions/block.php:156 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
858 msgid "Block this user"
859 msgstr "이 사용자 차단하기"
860
861 #: actions/block.php:179
862 msgid "Failed to save block information."
863 msgstr "정보차단을 저장하는데 실패했습니다."
864
865 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
866 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
867 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
868 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
869 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
870 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
871 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
872 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
873 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
874 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:166
875 #: lib/command.php:368
876 msgid "No such group."
877 msgstr "그러한 그룹이 없습니다."
878
879 #: actions/blockedfromgroup.php:97
880 #, fuzzy, php-format
881 msgid "%s blocked profiles"
882 msgstr "이용자 프로필"
883
884 #: actions/blockedfromgroup.php:100
885 #, fuzzy, php-format
886 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
887 msgstr "%s 와 친구들, %d 페이지"
888
889 #: actions/blockedfromgroup.php:115
890 #, fuzzy
891 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
892 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
893
894 #: actions/blockedfromgroup.php:288
895 msgid "Unblock user from group"
896 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
897
898 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
899 msgid "Unblock"
900 msgstr "차단해제"
901
902 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
903 msgid "Unblock this user"
904 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
905
906 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
907 #: actions/bookmarklet.php:51
908 #, fuzzy, php-format
909 msgid "Post to %s"
910 msgstr "사진"
911
912 #: actions/confirmaddress.php:75
913 msgid "No confirmation code."
914 msgstr "확인 코드가 없습니다."
915
916 #: actions/confirmaddress.php:80
917 msgid "Confirmation code not found."
918 msgstr "인증 코드가 없습니다."
919
920 #: actions/confirmaddress.php:85
921 msgid "That confirmation code is not for you!"
922 msgstr "그 인증 코드는 귀하의 것이 아닙니다!"
923
924 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
925 #: actions/confirmaddress.php:91
926 #, fuzzy, php-format
927 msgid "Unrecognized address type %s."
928 msgstr "인식되지않은 주소유형 %s"
929
930 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
931 #: actions/confirmaddress.php:96
932 msgid "That address has already been confirmed."
933 msgstr "그 주소는 이미 승인되었습니다."
934
935 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
936 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
937 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
938 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
939 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
940 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
941 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:327
942 #: actions/emailsettings.php:473 actions/imsettings.php:280
943 #: actions/imsettings.php:439 actions/othersettings.php:174
944 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
945 #: actions/smssettings.php:464
946 msgid "Couldn't update user."
947 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
948
949 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
950 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
951 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:433
952 #: actions/smssettings.php:422
953 msgid "Couldn't delete email confirmation."
954 msgstr "이메일 승인을 삭제 할 수 없습니다."
955
956 #: actions/confirmaddress.php:146
957 msgid "Confirm address"
958 msgstr "주소 확인"
959
960 #: actions/confirmaddress.php:161
961 #, php-format
962 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
963 msgstr "\"%s\" 는 귀하의 계정으로 승인되었습니다."
964
965 #: actions/conversation.php:99
966 #, fuzzy
967 msgid "Conversation"
968 msgstr "인증 코드"
969
970 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
971 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
972 msgid "Notices"
973 msgstr "통지"
974
975 #: actions/deleteapplication.php:63
976 #, fuzzy
977 msgid "You must be logged in to delete an application."
978 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
979
980 #: actions/deleteapplication.php:71
981 #, fuzzy
982 msgid "Application not found."
983 msgstr "통지에 프로필이 없습니다."
984
985 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
986 #: actions/showapplication.php:94
987 #, fuzzy
988 msgid "You are not the owner of this application."
989 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
990
991 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
992 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
993 #: lib/action.php:1253
994 msgid "There was a problem with your session token."
995 msgstr "당신의 세션토큰관련 문제가 있습니다."
996
997 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
998 #, fuzzy
999 msgid "Delete application"
1000 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
1001
1002 #: actions/deleteapplication.php:149
1003 msgid ""
1004 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1005 "about the application from the database, including all existing user "
1006 "connections."
1007 msgstr ""
1008
1009 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1010 #: actions/deleteapplication.php:158
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Do not delete this application"
1013 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
1014
1015 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1016 #: actions/deleteapplication.php:164
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Delete this application"
1019 msgstr "이 게시글 삭제하기"
1020
1021 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1022 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1023 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1024 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1025 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1026 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1027 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63
1028 #: lib/settingsaction.php:72
1029 msgid "Not logged in."
1030 msgstr "로그인하고 있지 않습니다."
1031
1032 #: actions/deletenotice.php:71
1033 msgid "Can't delete this notice."
1034 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
1035
1036 #: actions/deletenotice.php:103
1037 #, fuzzy
1038 msgid ""
1039 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1040 "be undone."
1041 msgstr ""
1042 "영구적으로 게시글을 삭제하려고 합니다. 한번 삭제되면, 복구할 수 없습니다."
1043
1044 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1045 msgid "Delete notice"
1046 msgstr "통지 삭제"
1047
1048 #: actions/deletenotice.php:144
1049 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1050 msgstr "정말로 통지를 삭제하시겠습니까?"
1051
1052 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1053 #: actions/deletenotice.php:151
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Do not delete this notice"
1056 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
1057
1058 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1059 #: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:656
1060 msgid "Delete this notice"
1061 msgstr "이 게시글 삭제하기"
1062
1063 #: actions/deleteuser.php:67
1064 #, fuzzy
1065 msgid "You cannot delete users."
1066 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
1067
1068 #: actions/deleteuser.php:74
1069 #, fuzzy
1070 msgid "You can only delete local users."
1071 msgstr "당신은 다른 사용자의 상태를 삭제하지 않아도 된다."
1072
1073 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1074 msgid "Delete user"
1075 msgstr "이용자 삭제"
1076
1077 #: actions/deleteuser.php:136
1078 msgid ""
1079 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1080 "the user from the database, without a backup."
1081 msgstr ""
1082
1083 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1084 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Delete this user"
1087 msgstr "이 게시글 삭제하기"
1088
1089 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1090 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1091 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139
1092 #: lib/groupnav.php:119
1093 msgid "Design"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: actions/designadminpanel.php:74
1097 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1098 msgstr "이 StatusNet 사이트에 대한 디자인 설정"
1099
1100 #: actions/designadminpanel.php:276
1101 msgid "Invalid logo URL."
1102 msgstr "잘못된 로고 URL 입니다."
1103
1104 #: actions/designadminpanel.php:280
1105 #, fuzzy, php-format
1106 msgid "Theme not available: %s."
1107 msgstr "테마를 이용할 수 없습니다: %s"
1108
1109 #: actions/designadminpanel.php:376
1110 msgid "Change logo"
1111 msgstr "로고 변경"
1112
1113 #: actions/designadminpanel.php:381
1114 msgid "Site logo"
1115 msgstr "사이트 로고"
1116
1117 #: actions/designadminpanel.php:388
1118 msgid "Change theme"
1119 msgstr "테마 바꾸기"
1120
1121 #: actions/designadminpanel.php:405
1122 msgid "Site theme"
1123 msgstr "사이트 테마"
1124
1125 #: actions/designadminpanel.php:406
1126 msgid "Theme for the site."
1127 msgstr "사이트에 대한 테마"
1128
1129 #: actions/designadminpanel.php:418 lib/designsettings.php:101
1130 msgid "Change background image"
1131 msgstr "배경 이미지 바꾸기"
1132
1133 #: actions/designadminpanel.php:423 actions/designadminpanel.php:500
1134 #: lib/designsettings.php:178
1135 msgid "Background"
1136 msgstr "배경"
1137
1138 #: actions/designadminpanel.php:428
1139 #, php-format
1140 msgid ""
1141 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1142 "$s."
1143 msgstr ""
1144 "사이트의 배경 이미지를 업로드할 수 있습니다. 최대 파일 크기는 %1$s 입니다."
1145
1146 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1147 #: actions/designadminpanel.php:459 lib/designsettings.php:139
1148 msgid "On"
1149 msgstr "켜기"
1150
1151 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1152 #: actions/designadminpanel.php:476 lib/designsettings.php:155
1153 msgid "Off"
1154 msgstr "끄기"
1155
1156 #: actions/designadminpanel.php:477 lib/designsettings.php:156
1157 msgid "Turn background image on or off."
1158 msgstr "배경 이미지를 켜거나 끈다."
1159
1160 #: actions/designadminpanel.php:482 lib/designsettings.php:161
1161 msgid "Tile background image"
1162 msgstr "배경 이미지를 반복 나열"
1163
1164 #: actions/designadminpanel.php:491 lib/designsettings.php:170
1165 msgid "Change colours"
1166 msgstr "색상 변경"
1167
1168 #: actions/designadminpanel.php:513 lib/designsettings.php:191
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Content"
1171 msgstr "연결"
1172
1173 #: actions/designadminpanel.php:526 lib/designsettings.php:204
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Sidebar"
1176 msgstr "검색"
1177
1178 #: actions/designadminpanel.php:539 lib/designsettings.php:217
1179 msgid "Text"
1180 msgstr "문자"
1181
1182 #: actions/designadminpanel.php:552 lib/designsettings.php:230
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Links"
1185 msgstr "로그인"
1186
1187 #: actions/designadminpanel.php:580 lib/designsettings.php:247
1188 msgid "Use defaults"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: actions/designadminpanel.php:581 lib/designsettings.php:248
1192 msgid "Restore default designs"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:254
1196 msgid "Reset back to default"
1197 msgstr ""
1198
1199 #. TRANS: Submit button title
1200 #: actions/designadminpanel.php:589 actions/othersettings.php:126
1201 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1202 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1203 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/snapshotadminpanel.php:245
1204 #: actions/subscriptions.php:226 actions/tagother.php:154
1205 #: actions/useradminpanel.php:294 lib/applicationeditform.php:363
1206 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1207 msgid "Save"
1208 msgstr "저장"
1209
1210 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:257
1211 msgid "Save design"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: actions/disfavor.php:81
1215 msgid "This notice is not a favorite!"
1216 msgstr "이 메시지는 favorite이 아닙니다."
1217
1218 #: actions/disfavor.php:94
1219 msgid "Add to favorites"
1220 msgstr "좋아하는 게시글로 추가하기"
1221
1222 #: actions/doc.php:158
1223 #, fuzzy, php-format
1224 msgid "No such document \"%s\""
1225 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
1226
1227 #: actions/editapplication.php:54
1228 msgid "Edit Application"
1229 msgstr "응용 프로그램 수정"
1230
1231 #: actions/editapplication.php:66
1232 msgid "You must be logged in to edit an application."
1233 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
1234
1235 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1236 #: actions/showapplication.php:87
1237 #, fuzzy
1238 msgid "No such application."
1239 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
1240
1241 #: actions/editapplication.php:161
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Use this form to edit your application."
1244 msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
1245
1246 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Name is required."
1249 msgstr "위와 같은 비밀 번호. 필수 사항."
1250
1251 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1254 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
1255
1256 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Name already in use. Try another one."
1259 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
1260
1261 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Description is required."
1264 msgstr "설명"
1265
1266 #: actions/editapplication.php:194
1267 msgid "Source URL is too long."
1268 msgstr ""
1269
1270 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Source URL is not valid."
1273 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
1274
1275 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1276 msgid "Organization is required."
1277 msgstr ""
1278
1279 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1280 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1281 msgstr "기관명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
1282
1283 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1284 msgid "Organization homepage is required."
1285 msgstr ""
1286
1287 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1288 msgid "Callback is too long."
1289 msgstr ""
1290
1291 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1292 msgid "Callback URL is not valid."
1293 msgstr ""
1294
1295 #: actions/editapplication.php:258
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Could not update application."
1298 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
1299
1300 #: actions/editgroup.php:56
1301 #, php-format
1302 msgid "Edit %s group"
1303 msgstr "%s 그룹 편집"
1304
1305 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1306 msgid "You must be logged in to create a group."
1307 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
1308
1309 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1310 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1311 msgid "You must be an admin to edit the group."
1312 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
1313
1314 #: actions/editgroup.php:158
1315 msgid "Use this form to edit the group."
1316 msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
1317
1318 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1319 #, php-format
1320 msgid "description is too long (max %d chars)."
1321 msgstr "설명이 너무 길어요. (최대 %d글자)"
1322
1323 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1324 #, php-format
1325 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1326 msgstr "사용할 수 없는 별명 : \"%s\""
1327
1328 #: actions/editgroup.php:258
1329 msgid "Could not update group."
1330 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
1331
1332 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:496
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Could not create aliases."
1335 msgstr "좋아하는 게시글을 생성할 수 없습니다."
1336
1337 #: actions/editgroup.php:280
1338 msgid "Options saved."
1339 msgstr "옵션들이 저장되었습니다."
1340
1341 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1342 #: actions/emailsettings.php:61
1343 msgid "Email settings"
1344 msgstr "이메일 설정"
1345
1346 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1347 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1348 #: actions/emailsettings.php:76
1349 #, php-format
1350 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1351 msgstr "%%site.name%%에서 어떻게 이메일을 받을지 정하십시오."
1352
1353 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1354 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1355 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1356 msgid "Email address"
1357 msgstr "이메일 주소"
1358
1359 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1360 #: actions/emailsettings.php:112
1361 msgid "Current confirmed email address."
1362 msgstr "확인된 최신의 이메일 계정"
1363
1364 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1365 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1366 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1367 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1368 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1369 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:158
1370 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1371 #: actions/smssettings.php:180
1372 #, fuzzy
1373 msgctxt "BUTTON"
1374 msgid "Remove"
1375 msgstr "삭제"
1376
1377 #: actions/emailsettings.php:122
1378 msgid ""
1379 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1380 "a message with further instructions."
1381 msgstr ""
1382 "이 주소는 인증 대기중입니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 지침을 확인해 "
1383 "주시기 바랍니다."
1384
1385 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
1386 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
1387 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
1388 #. TRANS: Button label
1389 #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
1390 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:357
1391 #, fuzzy
1392 msgctxt "BUTTON"
1393 msgid "Cancel"
1394 msgstr "취소"
1395
1396 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form.
1397 #: actions/emailsettings.php:135
1398 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1399 msgstr "\"UserName@example.org\" 와 같은 이메일 계정"
1400
1401 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1402 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1403 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1404 #: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
1405 #: actions/smssettings.php:162
1406 #, fuzzy
1407 msgctxt "BUTTON"
1408 msgid "Add"
1409 msgstr "추가"
1410
1411 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1412 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1413 #: actions/emailsettings.php:147 actions/smssettings.php:171
1414 msgid "Incoming email"
1415 msgstr "받은 이메일"
1416
1417 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1418 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1419 #: actions/emailsettings.php:155 actions/smssettings.php:178
1420 msgid "Send email to this address to post new notices."
1421 msgstr "새로운 통지를 올리려면 이 주소로 메일을 보내십시오/"
1422
1423 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1424 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1425 #: actions/emailsettings.php:164 actions/smssettings.php:186
1426 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1427 msgstr "포스팅을 위한 새 이메일 계정의 생성; 전 이메일 계정은 취소."
1428
1429 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1430 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1431 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
1432 #, fuzzy
1433 msgctxt "BUTTON"
1434 msgid "New"
1435 msgstr "새로운"
1436
1437 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1438 #: actions/emailsettings.php:174
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Email preferences"
1441 msgstr "설정"
1442
1443 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1444 #: actions/emailsettings.php:180
1445 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1446 msgstr "새로운 예약 구독의 통지를 이메일로 보내주세요."
1447
1448 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1449 #: actions/emailsettings.php:186
1450 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1451 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을때, 이메일을 보냅니다."
1452
1453 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1454 #: actions/emailsettings.php:193
1455 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1456 msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을때, 이메일을 보냅니다."
1457
1458 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1459 #: actions/emailsettings.php:199
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1462 msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을때, 이메일을 보냅니다."
1463
1464 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1465 #: actions/emailsettings.php:205
1466 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1467 msgstr "친구들이 내게 이메일이나 쪽지를 보낼 수 있도록 허용합니다."
1468
1469 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1470 #: actions/emailsettings.php:212
1471 msgid "I want to post notices by email."
1472 msgstr "이메일로 통보를 포스트 하길 원합니다."
1473
1474 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1475 #: actions/emailsettings.php:219
1476 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1477 msgstr "이메일 주소를 위한 MicroID의 생성"
1478
1479 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1480 #: actions/emailsettings.php:334
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Email preferences saved."
1483 msgstr "싱크설정이 저장되었습니다."
1484
1485 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1486 #: actions/emailsettings.php:353
1487 msgid "No email address."
1488 msgstr "이메일이 추가 되지 않았습니다."
1489
1490 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1491 #: actions/emailsettings.php:361
1492 msgid "Cannot normalize that email address"
1493 msgstr "그 이메일 주소를 정규화 할 수 없습니다."
1494
1495 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1496 #: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:201
1497 #: actions/siteadminpanel.php:144
1498 msgid "Not a valid email address."
1499 msgstr "유효한 이메일 주소가 아닙니다."
1500
1501 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1502 #: actions/emailsettings.php:370
1503 msgid "That is already your email address."
1504 msgstr "그 이메일 주소는 이미 귀하의 것입니다."
1505
1506 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1507 #: actions/emailsettings.php:374
1508 msgid "That email address already belongs to another user."
1509 msgstr "그 이메일 주소는 이미 다른 사용자의 소유입니다."
1510
1511 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1512 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1513 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1514 #: actions/emailsettings.php:391 actions/imsettings.php:348
1515 #: actions/smssettings.php:373
1516 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1517 msgstr "확인 코드를 추가 할 수 없습니다."
1518
1519 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1520 #: actions/emailsettings.php:398
1521 msgid ""
1522 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1523 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1524 msgstr ""
1525 "추가한 이메일로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코드"
1526 "와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
1527
1528 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1529 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1530 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1531 #: actions/emailsettings.php:419 actions/imsettings.php:383
1532 #: actions/smssettings.php:408
1533 msgid "No pending confirmation to cancel."
1534 msgstr "취소 할 대기중인 인증이 없습니다."
1535
1536 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1537 #: actions/emailsettings.php:424
1538 #, fuzzy
1539 msgid "That is the wrong email address."
1540 msgstr "옳지 않은 메신저 계정 입니다."
1541
1542 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1543 #: actions/emailsettings.php:438
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Email confirmation cancelled."
1546 msgstr "인증 취소"
1547
1548 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1549 #. TRANS: registered for the active user.
1550 #: actions/emailsettings.php:458
1551 msgid "That is not your email address."
1552 msgstr "그 이메일 주소는 귀하의 것이 아닙니다."
1553
1554 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1555 #: actions/emailsettings.php:479
1556 #, fuzzy
1557 msgid "The email address was removed."
1558 msgstr "주소가 삭제되었습니다."
1559
1560 #: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
1561 msgid "No incoming email address."
1562 msgstr "이메일 주소가 없습니다."
1563
1564 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1565 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1566 #: actions/emailsettings.php:504 actions/emailsettings.php:528
1567 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1568 msgid "Couldn't update user record."
1569 msgstr "사용자 기록을 업데이트 할 수 없습니다."
1570
1571 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1572 #: actions/emailsettings.php:508 actions/smssettings.php:581
1573 msgid "Incoming email address removed."
1574 msgstr "받은 이메일 계정 삭제"
1575
1576 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1577 #: actions/emailsettings.php:532 actions/smssettings.php:605
1578 msgid "New incoming email address added."
1579 msgstr "새로운 이메일 주소가 추가 되었습니다."
1580
1581 #: actions/favor.php:79
1582 msgid "This notice is already a favorite!"
1583 msgstr "이 게시글은 이미 좋아하는 게시글입니다."
1584
1585 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1586 msgid "Disfavor favorite"
1587 msgstr "좋아하는글 취소"
1588
1589 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1590 #: lib/publicgroupnav.php:93
1591 msgid "Popular notices"
1592 msgstr "인기있는 게시글"
1593
1594 #: actions/favorited.php:67
1595 #, php-format
1596 msgid "Popular notices, page %d"
1597 msgstr "인기있는 게시글, %d 페이지"
1598
1599 #: actions/favorited.php:79
1600 msgid "The most popular notices on the site right now."
1601 msgstr "사이트에서 지금 가장 인기있는 게시글"
1602
1603 #: actions/favorited.php:150
1604 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1605 msgstr ""
1606
1607 #: actions/favorited.php:153
1608 msgid ""
1609 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1610 "next to any notice you like."
1611 msgstr ""
1612
1613 #: actions/favorited.php:156
1614 #, php-format
1615 msgid ""
1616 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1617 "notice to your favorites!"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1621 #: lib/personalgroupnav.php:115
1622 #, php-format
1623 msgid "%s's favorite notices"
1624 msgstr "%s 님의 좋아하는 글들"
1625
1626 #: actions/favoritesrss.php:115
1627 #, fuzzy, php-format
1628 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1629 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
1630
1631 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1632 #: lib/publicgroupnav.php:89
1633 msgid "Featured users"
1634 msgstr "인기있는 회원"
1635
1636 #: actions/featured.php:71
1637 #, php-format
1638 msgid "Featured users, page %d"
1639 msgstr "인기있는 회원, %d페이지"
1640
1641 #: actions/featured.php:99
1642 #, fuzzy, php-format
1643 msgid "A selection of some great users on %s"
1644 msgstr "%s의 훌륭한 회원의 일부 선택"
1645
1646 #: actions/file.php:34
1647 #, fuzzy
1648 msgid "No notice ID."
1649 msgstr "새로운 통지"
1650
1651 #: actions/file.php:38
1652 #, fuzzy
1653 msgid "No notice."
1654 msgstr "새로운 통지"
1655
1656 #: actions/file.php:42
1657 #, fuzzy
1658 msgid "No attachments."
1659 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
1660
1661 #: actions/file.php:51
1662 #, fuzzy
1663 msgid "No uploaded attachments."
1664 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
1665
1666 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1667 msgid "Not expecting this response!"
1668 msgstr "예상치 못한 반응 입니다."
1669
1670 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1671 #, fuzzy
1672 msgid "User being listened to does not exist."
1673 msgstr "살펴 보고 있는 사용자가 없습니다."
1674
1675 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1676 msgid "You can use the local subscription!"
1677 msgstr "당신은 로컬 구독을 사용할 수 있습니다."
1678
1679 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1680 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1681 msgstr "이 회원은 구독으로부터 당신을 차단해왔다."
1682
1683 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1684 #, fuzzy
1685 msgid "You are not authorized."
1686 msgstr "인증이 되지 않았습니다."
1687
1688 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Could not convert request token to access token."
1691 msgstr "리퀘스트 토큰을 엑세스 토큰으로 변환 할 수 없습니다."
1692
1693 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1696 msgstr "OMB 프로토콜의 알려지지 않은 버전"
1697
1698 #: actions/finishremotesubscribe.php:138
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Error updating remote profile."
1701 msgstr "리모트 프로필 업데이트 오류"
1702
1703 #: actions/getfile.php:79
1704 msgid "No such file."
1705 msgstr "해당하는 파일이 없습니다."
1706
1707 #: actions/getfile.php:83
1708 msgid "Cannot read file."
1709 msgstr "파일을 읽을 수 없습니다."
1710
1711 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Invalid role."
1714 msgstr "옳지 않은 크기"
1715
1716 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1717 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1718 msgstr ""
1719
1720 #: actions/grantrole.php:75
1721 #, fuzzy
1722 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1723 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
1724
1725 #: actions/grantrole.php:82
1726 #, fuzzy
1727 msgid "User already has this role."
1728 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
1729
1730 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1731 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1732 #: lib/profileformaction.php:70
1733 msgid "No profile specified."
1734 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
1735
1736 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1737 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1738 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1739 msgid "No profile with that ID."
1740 msgstr "해당 ID의 프로필이 없습니다."
1741
1742 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1743 #: actions/makeadmin.php:81
1744 #, fuzzy
1745 msgid "No group specified."
1746 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
1747
1748 #: actions/groupblock.php:91
1749 msgid "Only an admin can block group members."
1750 msgstr ""
1751
1752 #: actions/groupblock.php:95
1753 #, fuzzy
1754 msgid "User is already blocked from group."
1755 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
1756
1757 #: actions/groupblock.php:100
1758 #, fuzzy
1759 msgid "User is not a member of group."
1760 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
1761
1762 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:360
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Block user from group"
1765 msgstr "사용자를 차단합니다."
1766
1767 #: actions/groupblock.php:160
1768 #, php-format
1769 msgid ""
1770 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1771 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1772 "the group in the future."
1773 msgstr ""
1774
1775 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1776 #: actions/groupblock.php:182
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Do not block this user from this group"
1779 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1780
1781 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1782 #: actions/groupblock.php:189
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Block this user from this group"
1785 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1786
1787 #: actions/groupblock.php:206
1788 msgid "Database error blocking user from group."
1789 msgstr ""
1790
1791 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1792 #, fuzzy
1793 msgid "No ID."
1794 msgstr "ID가 없습니다."
1795
1796 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1797 #, fuzzy
1798 msgid "You must be logged in to edit a group."
1799 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
1800
1801 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Group design"
1804 msgstr "그룹"
1805
1806 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1807 msgid ""
1808 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1809 "palette of your choice."
1810 msgstr ""
1811
1812 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1813 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1814 msgid "Couldn't update your design."
1815 msgstr "디자인을 수정할 수 없습니다."
1816
1817 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Design preferences saved."
1820 msgstr "싱크설정이 저장되었습니다."
1821
1822 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1823 msgid "Group logo"
1824 msgstr "그룹 로고"
1825
1826 #: actions/grouplogo.php:153
1827 #, fuzzy, php-format
1828 msgid ""
1829 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1830 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
1831
1832 #: actions/grouplogo.php:365
1833 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1834 msgstr "이미지에서 로고로 사용할 사각 영역을 지정하세요."
1835
1836 #: actions/grouplogo.php:399
1837 msgid "Logo updated."
1838 msgstr "로고를 업데이트했습니다."
1839
1840 #: actions/grouplogo.php:401
1841 msgid "Failed updating logo."
1842 msgstr "로고 업데이트에 실패했습니다."
1843
1844 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1845 #, php-format
1846 msgid "%s group members"
1847 msgstr "%s 그룹 회원"
1848
1849 #: actions/groupmembers.php:103
1850 #, fuzzy, php-format
1851 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1852 msgstr "%s 그룹 회원, %d페이지"
1853
1854 #: actions/groupmembers.php:118
1855 msgid "A list of the users in this group."
1856 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1857
1858 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1859 msgid "Admin"
1860 msgstr "관리자"
1861
1862 #: actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:69
1863 msgid "Block"
1864 msgstr "차단하기"
1865
1866 #: actions/groupmembers.php:487
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Make user an admin of the group"
1869 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
1870
1871 #: actions/groupmembers.php:519
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Make Admin"
1874 msgstr "관리자"
1875
1876 #: actions/groupmembers.php:519
1877 msgid "Make this user an admin"
1878 msgstr "이 이용자를 관리자로 만듦"
1879
1880 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
1881 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
1882 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
1883 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
1884 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:62 lib/atomusernoticefeed.php:68
1885 #, php-format
1886 msgid "%s timeline"
1887 msgstr "%s 타임라인"
1888
1889 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
1890 #: actions/grouprss.php:142
1891 #, fuzzy, php-format
1892 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1893 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
1894
1895 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1896 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1897 msgid "Groups"
1898 msgstr "그룹"
1899
1900 #: actions/groups.php:64
1901 #, php-format
1902 msgid "Groups, page %d"
1903 msgstr "그룹, %d 페이지"
1904
1905 #: actions/groups.php:90
1906 #, php-format
1907 msgid ""
1908 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1909 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1910 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1911 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1912 "%%%%)"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
1916 msgid "Create a new group"
1917 msgstr "새 그룹을 만듭니다."
1918
1919 #: actions/groupsearch.php:52
1920 #, fuzzy, php-format
1921 msgid ""
1922 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1923 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1924 msgstr ""
1925 "%%site.name%% 의 사람을 이름, 장소, 흥미로 검색. 검색어는 스페이스 구분한다; "
1926 "적어도 3글자 이상 필요."
1927
1928 #: actions/groupsearch.php:58
1929 msgid "Group search"
1930 msgstr "그룹 찾기"
1931
1932 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1933 #: actions/peoplesearch.php:83
1934 #, fuzzy
1935 msgid "No results."
1936 msgstr "결과 없음"
1937
1938 #: actions/groupsearch.php:82
1939 #, php-format
1940 msgid ""
1941 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1942 "newgroup%%) yourself."
1943 msgstr ""
1944
1945 #: actions/groupsearch.php:85
1946 #, php-format
1947 msgid ""
1948 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1949 "action.newgroup%%) yourself!"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: actions/groupunblock.php:91
1953 msgid "Only an admin can unblock group members."
1954 msgstr ""
1955
1956 #: actions/groupunblock.php:95
1957 #, fuzzy
1958 msgid "User is not blocked from group."
1959 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
1960
1961 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1962 msgid "Error removing the block."
1963 msgstr "차단 제거 에러!"
1964
1965 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
1966 #: actions/imsettings.php:60
1967 #, fuzzy
1968 msgid "IM settings"
1969 msgstr "메신저 설정"
1970
1971 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
1972 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
1973 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
1974 #: actions/imsettings.php:74
1975 #, php-format
1976 msgid ""
1977 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1978 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1979 msgstr ""
1980 "당신은 Jabber나 구글토크(%%doc.im%%)를 통해 메시지를 주고받을 수 있습니다. 아"
1981 "래 당신의 주소와 환경설정을 조정하세요."
1982
1983 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
1984 #: actions/imsettings.php:94
1985 msgid "IM is not available."
1986 msgstr "인스턴트 메신저를 사용할 수 없습니다."
1987
1988 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
1989 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
1990 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
1991 #, fuzzy
1992 msgid "IM address"
1993 msgstr "메신저 주소"
1994
1995 #: actions/imsettings.php:113
1996 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1997 msgstr "확인된 최신의 Jabber/GTalk 계정"
1998
1999 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2000 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2001 #: actions/imsettings.php:124
2002 #, php-format
2003 msgid ""
2004 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2005 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2006 msgstr ""
2007 "이 주소는 인증 대기 중입니다. Jabber/Gtalk로 메시지를 확인해 주십시오.(%s 항"
2008 "목을 추가하셨습니까?)"
2009
2010 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2011 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2012 #: actions/imsettings.php:140
2013 #, php-format
2014 msgid ""
2015 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2016 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2017 msgstr ""
2018 "\"UserName@example.org\" 와 같은 Jabber 또는 GTalk 계정은 귀하의 메신저나 "
2019 "GTalk 친구목록에 반드시 %s 주소를 추가하여 주십시오."
2020
2021 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2022 #: actions/imsettings.php:155
2023 #, fuzzy
2024 msgid "IM preferences"
2025 msgstr "설정"
2026
2027 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2028 #: actions/imsettings.php:160
2029 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2030 msgstr "Jabber/GTalk 로 통지를 보내주세요."
2031
2032 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2033 #: actions/imsettings.php:166
2034 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2035 msgstr "Jabber/GTalk의 상태가 변경되었을 때 통지를 보냅니다."
2036
2037 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2038 #: actions/imsettings.php:172
2039 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2040 msgstr ""
2041 "내가 구독하지 않는 사람으로 부터의 답장을  Jabber/GTalk을 통해 보내주세요."
2042
2043 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2044 #: actions/imsettings.php:179
2045 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2046 msgstr "Jabber/GTalk 계정을 위한 MicroID의 생성"
2047
2048 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2049 #: actions/imsettings.php:287 actions/othersettings.php:180
2050 msgid "Preferences saved."
2051 msgstr "설정이 저장되었습니다."
2052
2053 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2054 #: actions/imsettings.php:309
2055 msgid "No Jabber ID."
2056 msgstr "Jabber ID가 아닙니다."
2057
2058 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2059 #: actions/imsettings.php:317
2060 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2061 msgstr "그 Jabbar ID를 정규화 할 수 없습니다."
2062
2063 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2064 #: actions/imsettings.php:322
2065 msgid "Not a valid Jabber ID"
2066 msgstr "유효한 Jabber ID가 아닙니다."
2067
2068 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2069 #: actions/imsettings.php:326
2070 msgid "That is already your Jabber ID."
2071 msgstr "그 Jabber ID는 이미 귀하의 것입니다."
2072
2073 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2074 #: actions/imsettings.php:330
2075 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2076 msgstr "Jabber ID가 이미 다른 사용자에 의하여 사용되고 있습니다."
2077
2078 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2079 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2080 #: actions/imsettings.php:358
2081 #, php-format
2082 msgid ""
2083 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2084 "s for sending messages to you."
2085 msgstr ""
2086 "추가한 메신저 주소로 인증 코드를 보냈습니다. %s 사용자를 허락해야 메시지를 전"
2087 "달할 수 있습니다."
2088
2089 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2090 #: actions/imsettings.php:388
2091 msgid "That is the wrong IM address."
2092 msgstr "옳지 않은 메신저 계정 입니다."
2093
2094 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2095 #: actions/imsettings.php:397
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2098 msgstr "이메일 승인을 삭제 할 수 없습니다."
2099
2100 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2101 #: actions/imsettings.php:402
2102 #, fuzzy
2103 msgid "IM confirmation cancelled."
2104 msgstr "인증 취소"
2105
2106 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2107 #. TRANS: registered for the active user.
2108 #: actions/imsettings.php:424
2109 msgid "That is not your Jabber ID."
2110 msgstr "그 Jabber ID는 귀하의 것이 아닙니다."
2111
2112 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2113 #: actions/imsettings.php:447
2114 #, fuzzy
2115 msgid "The IM address was removed."
2116 msgstr "주소가 삭제되었습니다."
2117
2118 #: actions/inbox.php:59
2119 #, fuzzy, php-format
2120 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2121 msgstr "%s의 받은쪽지함"
2122
2123 #: actions/inbox.php:62
2124 #, php-format
2125 msgid "Inbox for %s"
2126 msgstr "%s의 받은쪽지함"
2127
2128 #: actions/inbox.php:115
2129 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2130 msgstr "당신의 받은 쪽지함입니다. 당신이 받은 비밀 메시지가 있습니다."
2131
2132 #: actions/invite.php:39
2133 msgid "Invites have been disabled."
2134 msgstr ""
2135
2136 #: actions/invite.php:41
2137 #, fuzzy, php-format
2138 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2139 msgstr "로그인을 해야 다른 사용자를 %s에 초대할 수 있습니다."
2140
2141 #: actions/invite.php:72
2142 #, php-format
2143 msgid "Invalid email address: %s"
2144 msgstr "옳지 않은 이메일 주소 : %s"
2145
2146 #: actions/invite.php:110
2147 msgid "Invitation(s) sent"
2148 msgstr "초대권을 보냈습니다"
2149
2150 #: actions/invite.php:112
2151 msgid "Invite new users"
2152 msgstr "새 사용자를 초대"
2153
2154 #: actions/invite.php:128
2155 msgid "You are already subscribed to these users:"
2156 msgstr "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
2157
2158 #. TRANS: Whois output.
2159 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2160 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:414
2161 #, php-format
2162 msgid "%1$s (%2$s)"
2163 msgstr "%1$s (%2$s)"
2164
2165 #: actions/invite.php:136
2166 msgid ""
2167 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2168 msgstr "자동 구독 신청이 된 사용자:"
2169
2170 #: actions/invite.php:144
2171 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2172 msgstr "다음 사람들에게 초대권을 보냈습니다:"
2173
2174 #: actions/invite.php:150
2175 msgid ""
2176 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2177 "on the site. Thanks for growing the community!"
2178 msgstr ""
2179 "당신의 초대를 받은 사람들이 수락하고, 사이트에 등록할때 공지를 받을 수 있습니"
2180 "다. 커뮤니티를 키워주셔서 대단히 감사합니다. ^^"
2181
2182 #: actions/invite.php:162
2183 msgid ""
2184 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2185 msgstr "다음 양식을 이용해 친구와 동료를 이 서비스에 초대하십시오."
2186
2187 #: actions/invite.php:187
2188 msgid "Email addresses"
2189 msgstr "이메일 주소"
2190
2191 #: actions/invite.php:189
2192 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2193 msgstr "초청할 친구들의 주소 (한 줄에 한 명씩)"
2194
2195 #: actions/invite.php:192
2196 msgid "Personal message"
2197 msgstr "개인적인 메시지"
2198
2199 #: actions/invite.php:194
2200 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2201 msgstr "초대장에 메시지 첨부하기."
2202
2203 #. TRANS: Send button for inviting friends
2204 #: actions/invite.php:198
2205 #, fuzzy
2206 msgctxt "BUTTON"
2207 msgid "Send"
2208 msgstr "보내기"
2209
2210 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2211 #: actions/invite.php:228
2212 #, php-format
2213 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2214 msgstr "%1$s님이 귀하를 %2$s에 초대하였습니다."
2215
2216 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2217 #: actions/invite.php:231
2218 #, php-format
2219 msgid ""
2220 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2221 "\n"
2222 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2223 "you know and people who interest you.\n"
2224 "\n"
2225 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2226 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2227 "share your interests.\n"
2228 "\n"
2229 "%1$s said:\n"
2230 "\n"
2231 "%4$s\n"
2232 "\n"
2233 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2234 "\n"
2235 "%5$s\n"
2236 "\n"
2237 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2238 "invitation.\n"
2239 "\n"
2240 "%6$s\n"
2241 "\n"
2242 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2243 "time.\n"
2244 "\n"
2245 "Sincerely, %2$s\n"
2246 msgstr ""
2247 "%1$s님이 귀하를 %2$s(%3$s)에 초대하였습니다.\n"
2248 "\n"
2249 "%2$s 서비스는 여러분의 친구 또는 같은 관심사를 가진 사람들의 최신 소식을 읽"
2250 "을 수 있는 마이크로블로깅 서비스 입니다.\n"
2251 "\n"
2252 "자기 자신이나, 생각, 생활에 대한 소식도 다른 사람에게 알릴 수 있습니다. 또 같"
2253 "은 관심사를 지닌 새로운 사람들을 만날 수 있는 좋은 장소입니다.\n"
2254 "%1$s님이 말하기를:\n"
2255 "%4$s\n"
2256 "\n"
2257 "%1$s님의 %2$s 프로파일을 보실 수 있습니다:\n"
2258 "\n"
2259 "%5$s\n"
2260 "\n"
2261 "이 서비스를 이용하시려면 밑의 링크를 눌러 초대에 응하십시오.\n"
2262 "\n"
2263 "%6$s\n"
2264 "\n"
2265 "아니면 이 메시지를 무시하시면 됩니다. 여기까지 읽어 주셔서 감사합니다.\n"
2266 "\n"
2267 "%2$s 보냄\n"
2268
2269 #: actions/joingroup.php:60
2270 msgid "You must be logged in to join a group."
2271 msgstr "그룹가입을 위해서는 로그인이 필요합니다."
2272
2273 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2274 #, fuzzy
2275 msgid "No nickname or ID."
2276 msgstr "별명이 없습니다."
2277
2278 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
2279 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
2280 #: actions/joingroup.php:141 lib/command.php:346
2281 #, fuzzy, php-format
2282 msgid "%1$s joined group %2$s"
2283 msgstr "%s 는 그룹 %s에 가입했습니다."
2284
2285 #: actions/leavegroup.php:60
2286 msgid "You must be logged in to leave a group."
2287 msgstr "그룹을 떠나기 위해서는 로그인해야 합니다."
2288
2289 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:373
2290 msgid "You are not a member of that group."
2291 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
2292
2293 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
2294 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
2295 #: actions/leavegroup.php:137 lib/command.php:392
2296 #, fuzzy, php-format
2297 msgid "%1$s left group %2$s"
2298 msgstr "%s가 그룹%s를 떠났습니다."
2299
2300 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2301 msgid "Already logged in."
2302 msgstr "이미 로그인 하셨습니다."
2303
2304 #: actions/login.php:126
2305 msgid "Incorrect username or password."
2306 msgstr "틀린 계정 또는 비밀 번호"
2307
2308 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2311 msgstr "인증이 되지 않았습니다."
2312
2313 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79
2314 msgid "Login"
2315 msgstr "로그인"
2316
2317 #: actions/login.php:227
2318 msgid "Login to site"
2319 msgstr "사이트에 로그인하세요."
2320
2321 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2322 msgid "Remember me"
2323 msgstr "자동 로그인"
2324
2325 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2326 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2327 msgstr "앞으로는 자동으로 로그인합니다. 공용 컴퓨터에서는 이용하지 마십시오!"
2328
2329 #: actions/login.php:247
2330 msgid "Lost or forgotten password?"
2331 msgstr "비밀 번호를 잊으셨나요?"
2332
2333 #: actions/login.php:266
2334 msgid ""
2335 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2336 "changing your settings."
2337 msgstr ""
2338 "보안을 위해 세팅을 저장하기 전에 계정과 비밀 번호를 다시 입력 해 주십시오."
2339
2340 #: actions/login.php:270
2341 #, fuzzy, php-format
2342 msgid ""
2343 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2344 "(%%action.register%%) a new account."
2345 msgstr ""
2346 "귀하의 계정과 비밀 번호로 로그인 하세요. 계정이 아직 없으세요? [가입](%%"
2347 "action.register%%) 새 계정을 생성 또는 [OpenID](%%action.openidlogin%%)를 사"
2348 "용해 보세요."
2349
2350 #: actions/makeadmin.php:92
2351 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2352 msgstr ""
2353
2354 #: actions/makeadmin.php:96
2355 #, fuzzy, php-format
2356 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2357 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
2358
2359 #: actions/makeadmin.php:133
2360 #, fuzzy, php-format
2361 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2362 msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
2363
2364 #: actions/makeadmin.php:146
2365 #, fuzzy, php-format
2366 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2367 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
2368
2369 #: actions/microsummary.php:69
2370 #, fuzzy
2371 msgid "No current status."
2372 msgstr "현재 상태가 없습니다."
2373
2374 #: actions/newapplication.php:52
2375 msgid "New Application"
2376 msgstr "신규 응용 프로그램"
2377
2378 #: actions/newapplication.php:64
2379 #, fuzzy
2380 msgid "You must be logged in to register an application."
2381 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
2382
2383 #: actions/newapplication.php:143
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Use this form to register a new application."
2386 msgstr "새 그룹을 만들기 위해 이 양식을 사용하세요."
2387
2388 #: actions/newapplication.php:176
2389 msgid "Source URL is required."
2390 msgstr ""
2391
2392 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2393 #, fuzzy
2394 msgid "Could not create application."
2395 msgstr "좋아하는 게시글을 생성할 수 없습니다."
2396
2397 #: actions/newgroup.php:53
2398 msgid "New group"
2399 msgstr "새로운 그룹"
2400
2401 #: actions/newgroup.php:110
2402 msgid "Use this form to create a new group."
2403 msgstr "새 그룹을 만들기 위해 이 양식을 사용하세요."
2404
2405 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2406 msgid "New message"
2407 msgstr "새로운 메시지입니다."
2408
2409 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:481
2410 msgid "You can't send a message to this user."
2411 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
2412
2413 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463
2414 #: lib/command.php:555
2415 msgid "No content!"
2416 msgstr "내용이 없습니다!"
2417
2418 #: actions/newmessage.php:158
2419 msgid "No recipient specified."
2420 msgstr "수신자를 지정하지 않았습니다."
2421
2422 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:484
2423 msgid ""
2424 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2425 msgstr ""
2426 "자신에게 메시지를 보내지 마세요. 대신 조용하게 스스로에게 그것을 말하세요;;"
2427
2428 #: actions/newmessage.php:181
2429 #, fuzzy
2430 msgid "Message sent"
2431 msgstr "메시지"
2432
2433 #: actions/newmessage.php:185
2434 #, fuzzy, php-format
2435 msgid "Direct message to %s sent."
2436 msgstr "%s에게 보낸 직접 메시지"
2437
2438 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
2439 msgid "Ajax Error"
2440 msgstr "Ajax 에러입니다."
2441
2442 #: actions/newnotice.php:69
2443 msgid "New notice"
2444 msgstr "새로운 통지"
2445
2446 #: actions/newnotice.php:217
2447 msgid "Notice posted"
2448 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
2449
2450 #: actions/noticesearch.php:68
2451 #, php-format
2452 msgid ""
2453 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2454 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2455 msgstr ""
2456 "%%site.name%% 의 통지를 내용으로부터 검색. 검색어는 스페이스로 구분한다; 적어"
2457 "도 3글자 이상 필요."
2458
2459 #: actions/noticesearch.php:78
2460 msgid "Text search"
2461 msgstr "문자 검색"
2462
2463 #: actions/noticesearch.php:91
2464 #, fuzzy, php-format
2465 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2466 msgstr "스트림에서 \"%s\" 검색"
2467
2468 #: actions/noticesearch.php:121
2469 #, php-format
2470 msgid ""
2471 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2472 "status_textarea=%s)!"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: actions/noticesearch.php:124
2476 #, php-format
2477 msgid ""
2478 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2479 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: actions/noticesearchrss.php:96
2483 #, fuzzy, php-format
2484 msgid "Updates with \"%s\""
2485 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
2486
2487 #: actions/noticesearchrss.php:98
2488 #, fuzzy, php-format
2489 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2490 msgstr "\"%s\" 에 일치하는 모든 업데이트"
2491
2492 #: actions/nudge.php:85
2493 msgid ""
2494 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2495 msgstr ""
2496 "이 사용자는 nudge를 허용하지 않았고, 아직 그의 이메일을 인증하지 않았습니다."
2497
2498 #: actions/nudge.php:94
2499 msgid "Nudge sent"
2500 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
2501
2502 #: actions/nudge.php:97
2503 msgid "Nudge sent!"
2504 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다!"
2505
2506 #: actions/oauthappssettings.php:59
2507 #, fuzzy
2508 msgid "You must be logged in to list your applications."
2509 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
2510
2511 #: actions/oauthappssettings.php:74
2512 #, fuzzy
2513 msgid "OAuth applications"
2514 msgstr "다른 옵션들"
2515
2516 #: actions/oauthappssettings.php:85
2517 msgid "Applications you have registered"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: actions/oauthappssettings.php:135
2521 #, php-format
2522 msgid "You have not registered any applications yet."
2523 msgstr ""
2524
2525 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2526 msgid "Connected applications"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2530 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2531 msgstr "다음 응용 프로그램이 계정에 접근하도록 허용되어 있습니다."
2532
2533 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2534 #, fuzzy
2535 msgid "You are not a user of that application."
2536 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
2537
2538 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2539 #, php-format
2540 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2541 msgstr ""
2542
2543 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2544 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2545 msgstr ""
2546
2547 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2548 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2549 msgstr ""
2550
2551 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Notice has no profile."
2554 msgstr "통지에 프로필이 없습니다."
2555
2556 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:175
2557 #, php-format
2558 msgid "%1$s's status on %2$s"
2559 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
2560
2561 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2562 #: actions/oembed.php:158
2563 #, fuzzy, php-format
2564 msgid "Content type %s not supported."
2565 msgstr "연결"
2566
2567 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2568 #: actions/oembed.php:162
2569 #, php-format
2570 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2571 msgstr ""
2572
2573 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2574 #: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1069
2575 #: lib/apiaction.php:1098 lib/apiaction.php:1215
2576 msgid "Not a supported data format."
2577 msgstr "지원하는 형식의 데이터가 아닙니다."
2578
2579 #: actions/opensearch.php:64
2580 msgid "People Search"
2581 msgstr "사람 찾기"
2582
2583 #: actions/opensearch.php:67
2584 msgid "Notice Search"
2585 msgstr "통지 검색"
2586
2587 #: actions/othersettings.php:60
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Other settings"
2590 msgstr "기타 설정"
2591
2592 #: actions/othersettings.php:71
2593 msgid "Manage various other options."
2594 msgstr "다양한 다른 옵션관리"
2595
2596 #: actions/othersettings.php:108
2597 msgid " (free service)"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: actions/othersettings.php:116
2601 msgid "Shorten URLs with"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: actions/othersettings.php:117
2605 msgid "Automatic shortening service to use."
2606 msgstr "사용할 URL 자동 줄이기 서비스"
2607
2608 #: actions/othersettings.php:122
2609 #, fuzzy
2610 msgid "View profile designs"
2611 msgstr "프로필 세팅"
2612
2613 #: actions/othersettings.php:123
2614 msgid "Show or hide profile designs."
2615 msgstr ""
2616
2617 #: actions/othersettings.php:153
2618 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2619 msgstr "URL 줄이기 서비스 너무 깁니다. (최대 50글자)"
2620
2621 #: actions/otp.php:69
2622 #, fuzzy
2623 msgid "No user ID specified."
2624 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
2625
2626 #: actions/otp.php:83
2627 #, fuzzy
2628 msgid "No login token specified."
2629 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
2630
2631 #: actions/otp.php:90
2632 #, fuzzy
2633 msgid "No login token requested."
2634 msgstr "요청한 프로필id가 없습니다."
2635
2636 #: actions/otp.php:95
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Invalid login token specified."
2639 msgstr "옳지 않은 통지 내용"
2640
2641 #: actions/otp.php:104
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Login token expired."
2644 msgstr "사이트에 로그인하세요."
2645
2646 #: actions/outbox.php:58
2647 #, fuzzy, php-format
2648 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2649 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
2650
2651 #: actions/outbox.php:61
2652 #, php-format
2653 msgid "Outbox for %s"
2654 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
2655
2656 #: actions/outbox.php:116
2657 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2658 msgstr "당신의 보낸 쪽지함입니다. 이곳엔 당신이 보냈던 비밀 쪽지가 있습니다."
2659
2660 #: actions/passwordsettings.php:58
2661 msgid "Change password"
2662 msgstr "비밀번호 바꾸기"
2663
2664 #: actions/passwordsettings.php:69
2665 msgid "Change your password."
2666 msgstr "비밀번호를 변경하세요."
2667
2668 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2669 msgid "Password change"
2670 msgstr "비밀번호 변경"
2671
2672 #: actions/passwordsettings.php:104
2673 msgid "Old password"
2674 msgstr "기존 비밀 번호"
2675
2676 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2677 msgid "New password"
2678 msgstr "새로운 비밀 번호"
2679
2680 #: actions/passwordsettings.php:109
2681 msgid "6 or more characters"
2682 msgstr "6글자 이상"
2683
2684 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2685 #: actions/register.php:433
2686 msgid "Confirm"
2687 msgstr "인증"
2688
2689 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2690 msgid "Same as password above"
2691 msgstr "위와 같은 비밀 번호"
2692
2693 #: actions/passwordsettings.php:117
2694 msgid "Change"
2695 msgstr "변환"
2696
2697 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2698 msgid "Password must be 6 or more characters."
2699 msgstr "비밀번호는 6자리 이상이어야 합니다."
2700
2701 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2702 msgid "Passwords don't match."
2703 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
2704
2705 #: actions/passwordsettings.php:165
2706 msgid "Incorrect old password"
2707 msgstr "기존 비밀 번호가 틀렸습니다"
2708
2709 #: actions/passwordsettings.php:181
2710 msgid "Error saving user; invalid."
2711 msgstr "사용자 저장 오류; 무효한 사용자"
2712
2713 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2714 msgid "Can't save new password."
2715 msgstr "새 비밀번호를 저장 할 수 없습니다."
2716
2717 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2718 msgid "Password saved."
2719 msgstr "비밀 번호 저장"
2720
2721 #. TRANS: Menu item for site administration
2722 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:383
2723 msgid "Paths"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2727 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2728 msgstr ""
2729
2730 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2731 #, fuzzy, php-format
2732 msgid "Theme directory not readable: %s."
2733 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
2734
2735 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2736 #, fuzzy, php-format
2737 msgid "Avatar directory not writable: %s."
2738 msgstr "아바타 디렉토리에 쓸 수 없습니다 : %s"
2739
2740 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2741 #, fuzzy, php-format
2742 msgid "Background directory not writable: %s."
2743 msgstr "아바타 디렉토리에 쓸 수 없습니다 : %s"
2744
2745 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2746 #, fuzzy, php-format
2747 msgid "Locales directory not readable: %s."
2748 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
2749
2750 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2751 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2752 msgstr ""
2753
2754 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Site"
2757 msgstr "초대"
2758
2759 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Server"
2762 msgstr "복구"
2763
2764 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2765 msgid "Site's server hostname."
2766 msgstr ""
2767
2768 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2769 msgid "Path"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Site path"
2775 msgstr "사이트 공지"
2776
2777 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2778 msgid "Path to locales"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2782 msgid "Directory path to locales"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2786 msgid "Fancy URLs"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2790 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2794 msgid "Theme"
2795 msgstr "테마"
2796
2797 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2798 msgid "Theme server"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2802 msgid "Theme path"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2806 msgid "Theme directory"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Avatars"
2812 msgstr "아바타"
2813
2814 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Avatar server"
2817 msgstr "아바타 설정"
2818
2819 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Avatar path"
2822 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
2823
2824 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2825 #, fuzzy
2826 msgid "Avatar directory"
2827 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
2828
2829 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2830 msgid "Backgrounds"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2834 msgid "Background server"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2838 msgid "Background path"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2842 msgid "Background directory"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2846 #, fuzzy
2847 msgid "SSL"
2848 msgstr "SMS"
2849
2850 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Never"
2853 msgstr "복구"
2854
2855 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Sometimes"
2858 msgstr "통지"
2859
2860 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2861 msgid "Always"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2865 msgid "Use SSL"
2866 msgstr "SSL 사용"
2867
2868 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2869 msgid "When to use SSL"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2873 #, fuzzy
2874 msgid "SSL server"
2875 msgstr "복구"
2876
2877 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2878 msgid "Server to direct SSL requests to"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Save paths"
2884 msgstr "사이트 공지"
2885
2886 #: actions/peoplesearch.php:52
2887 #, php-format
2888 msgid ""
2889 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2890 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2891 msgstr ""
2892 "%%site.name%% 의 사람을 이름, 장소, 흥미로 검색. 검색어는 스페이스 구분한다; "
2893 "적어도 3글자 이상 필요."
2894
2895 #: actions/peoplesearch.php:58
2896 msgid "People search"
2897 msgstr "사람 찾기"
2898
2899 #: actions/peopletag.php:68
2900 #, fuzzy, php-format
2901 msgid "Not a valid people tag: %s."
2902 msgstr "유효한 태그가 아닙니다: %s"
2903
2904 #: actions/peopletag.php:142
2905 #, fuzzy, php-format
2906 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2907 msgstr "이용자 셀프 테크 %s - %d 페이지"
2908
2909 #: actions/postnotice.php:95
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Invalid notice content."
2912 msgstr "옳지 않은 통지 내용"
2913
2914 #: actions/postnotice.php:101
2915 #, php-format
2916 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2917 msgstr ""
2918
2919 #: actions/profilesettings.php:60
2920 msgid "Profile settings"
2921 msgstr "프로필 세팅"
2922
2923 #: actions/profilesettings.php:71
2924 msgid ""
2925 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2926 msgstr ""
2927 "사람들이 당신에 대해 좀 더 잘 알 수 있도록 여기 당신의 개인 프로필을 업데이"
2928 "트 할 수 있습니다. "
2929
2930 #: actions/profilesettings.php:99
2931 msgid "Profile information"
2932 msgstr "프로필 정보"
2933
2934 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2935 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2936 msgstr "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다."
2937
2938 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2939 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2940 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2941 msgid "Full name"
2942 msgstr "실명"
2943
2944 #. TRANS: Form input field label.
2945 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2946 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
2947 msgid "Homepage"
2948 msgstr "홈페이지"
2949
2950 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2951 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2952 msgstr "귀하의 홈페이지, 블로그 혹은 다른 사이트의 프로필 페이지 URL"
2953
2954 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2955 #, fuzzy, php-format
2956 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2957 msgstr "140자 이내에서 자기 소개"
2958
2959 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Describe yourself and your interests"
2962 msgstr "당신에 대해 소개해주세요."
2963
2964 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2965 msgid "Bio"
2966 msgstr "자기소개"
2967
2968 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2969 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2970 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2971 #: lib/userprofile.php:165
2972 msgid "Location"
2973 msgstr "위치"
2974
2975 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2976 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2977 msgstr "당신은 어디에 삽니까? \"시, 도 (or 군,구), 나라"
2978
2979 #: actions/profilesettings.php:138
2980 msgid "Share my current location when posting notices"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2984 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2985 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2986 msgid "Tags"
2987 msgstr "태그"
2988
2989 #: actions/profilesettings.php:147
2990 msgid ""
2991 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2992 msgstr "당신을 위한 태그, (문자,숫자,-, ., _로 구성) 콤마 혹은 공백으로 구분."
2993
2994 #: actions/profilesettings.php:151
2995 msgid "Language"
2996 msgstr "언어"
2997
2998 #: actions/profilesettings.php:152
2999 msgid "Preferred language"
3000 msgstr "언어 설정"
3001
3002 #: actions/profilesettings.php:161
3003 msgid "Timezone"
3004 msgstr "타임존"
3005
3006 #: actions/profilesettings.php:162
3007 msgid "What timezone are you normally in?"
3008 msgstr "당신이 주로 생활하는 곳이 어떤 타임존입니까?"
3009
3010 #: actions/profilesettings.php:167
3011 msgid ""
3012 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3013 msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
3014
3015 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
3016 #, fuzzy, php-format
3017 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
3018 msgstr "자기소개가 너무 깁니다. (최대 140글자)"
3019
3020 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
3021 msgid "Timezone not selected."
3022 msgstr "타임존이 설정 되지 않았습니다."
3023
3024 #: actions/profilesettings.php:241
3025 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
3026 msgstr "언어가 너무 깁니다. (최대 50글자)"
3027
3028 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
3029 #, php-format
3030 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3031 msgstr "유효하지 않은태그: \"%s\""
3032
3033 #: actions/profilesettings.php:306
3034 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3035 msgstr "자동구독에 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
3036
3037 #: actions/profilesettings.php:363
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Couldn't save location prefs."
3040 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
3041
3042 #: actions/profilesettings.php:375
3043 msgid "Couldn't save profile."
3044 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
3045
3046 #: actions/profilesettings.php:383
3047 msgid "Couldn't save tags."
3048 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
3049
3050 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3051 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
3052 msgid "Settings saved."
3053 msgstr "설정 저장"
3054
3055 #: actions/public.php:83
3056 #, php-format
3057 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3058 msgstr ""
3059
3060 #: actions/public.php:92
3061 msgid "Could not retrieve public stream."
3062 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
3063
3064 #: actions/public.php:130
3065 #, php-format
3066 msgid "Public timeline, page %d"
3067 msgstr "공개 타임라인, %d 페이지"
3068
3069 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3070 msgid "Public timeline"
3071 msgstr "퍼블릭 타임라인"
3072
3073 #: actions/public.php:160
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3076 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
3077
3078 #: actions/public.php:164
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3081 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
3082
3083 #: actions/public.php:168
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3086 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
3087
3088 #: actions/public.php:188
3089 #, php-format
3090 msgid ""
3091 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3092 "yet."
3093 msgstr ""
3094 "%%site.name%% 의 공개 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 쓰지 않았습니다."
3095
3096 #: actions/public.php:191
3097 msgid "Be the first to post!"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: actions/public.php:195
3101 #, php-format
3102 msgid ""
3103 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: actions/public.php:242
3107 #, php-format
3108 msgid ""
3109 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3110 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3111 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3112 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: actions/public.php:247
3116 #, fuzzy, php-format
3117 msgid ""
3118 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3119 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3120 "tool."
3121 msgstr ""
3122 "%%site.name%% 는 마이크로블로깅(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) "
3123 "서비스 입니다."
3124
3125 #: actions/publictagcloud.php:57
3126 msgid "Public tag cloud"
3127 msgstr "공개 태그 클라우드"
3128
3129 #: actions/publictagcloud.php:63
3130 #, php-format
3131 msgid "These are most popular recent tags on %s "
3132 msgstr "다음은 %에서 가장 인기 있는 최근 태그입니다."
3133
3134 #: actions/publictagcloud.php:69
3135 #, php-format
3136 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3137 msgstr ""
3138
3139 #: actions/publictagcloud.php:72
3140 msgid "Be the first to post one!"
3141 msgstr "글을 올린 첫번째 사람이 되세요!"
3142
3143 #: actions/publictagcloud.php:75
3144 #, php-format
3145 msgid ""
3146 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3147 "one!"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: actions/publictagcloud.php:134
3151 msgid "Tag cloud"
3152 msgstr "태그 클라우드"
3153
3154 #: actions/recoverpassword.php:36
3155 msgid "You are already logged in!"
3156 msgstr "당신은 이미 로그인되어 있습니다."
3157
3158 #: actions/recoverpassword.php:62
3159 msgid "No such recovery code."
3160 msgstr "그러한 복구 코드는 없습니다."
3161
3162 #: actions/recoverpassword.php:66
3163 msgid "Not a recovery code."
3164 msgstr "복구 코드가 아닙니다."
3165
3166 #: actions/recoverpassword.php:73
3167 msgid "Recovery code for unknown user."
3168 msgstr "알 수 없는 취소를 위한 리커버리 코드"
3169
3170 #: actions/recoverpassword.php:86
3171 msgid "Error with confirmation code."
3172 msgstr "확인 코드 오류"
3173
3174 #: actions/recoverpassword.php:97
3175 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3176 msgstr "이 인증 코드는 오래됐습니다. 다시 발급 받아 주십시오."
3177
3178 #: actions/recoverpassword.php:111
3179 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3180 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
3181
3182 #: actions/recoverpassword.php:152
3183 msgid ""
3184 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3185 "the email address you have stored in your account."
3186 msgstr ""
3187
3188 #: actions/recoverpassword.php:158
3189 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3190 msgstr ""
3191
3192 #: actions/recoverpassword.php:188
3193 msgid "Password recovery"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: actions/recoverpassword.php:191
3197 msgid "Nickname or email address"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: actions/recoverpassword.php:193
3201 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3202 msgstr "이 서버에서 당신의 닉네임 혹은 당신의 등록된 이메일주소"
3203
3204 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3205 msgid "Recover"
3206 msgstr "복구"
3207
3208 #: actions/recoverpassword.php:208
3209 msgid "Reset password"
3210 msgstr "비밀 번호 초기화"
3211
3212 #: actions/recoverpassword.php:209
3213 msgid "Recover password"
3214 msgstr "비밀 번호 복구"
3215
3216 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3217 msgid "Password recovery requested"
3218 msgstr "비밀 번호 복구가 요청되었습니다."
3219
3220 #: actions/recoverpassword.php:213
3221 msgid "Unknown action"
3222 msgstr "알려지지 않은 행동"
3223
3224 #: actions/recoverpassword.php:236
3225 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3226 msgstr "6글자 이상, 잊어 버리지 마십시오!"
3227
3228 #: actions/recoverpassword.php:243
3229 msgid "Reset"
3230 msgstr "초기화"
3231
3232 #: actions/recoverpassword.php:252
3233 msgid "Enter a nickname or email address."
3234 msgstr "별명이나 이메일 계정을 입력하십시오."
3235
3236 #: actions/recoverpassword.php:282
3237 msgid "No user with that email address or username."
3238 msgstr "그러한 이메일 주소나 계정을 가진 사용자는 없습니다."
3239
3240 #: actions/recoverpassword.php:299
3241 msgid "No registered email address for that user."
3242 msgstr "그 사용자는 등록된 메일주소가 없습니다."
3243
3244 #: actions/recoverpassword.php:313
3245 msgid "Error saving address confirmation."
3246 msgstr "주소 확인 저장 에러"
3247
3248 #: actions/recoverpassword.php:338
3249 msgid ""
3250 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3251 "address registered to your account."
3252 msgstr "가입하신 이메일로 비밀 번호 재발급에 관한 안내를 보냈습니다."
3253
3254 #: actions/recoverpassword.php:357
3255 msgid "Unexpected password reset."
3256 msgstr "잘못된 비밀 번호 지정"
3257
3258 #: actions/recoverpassword.php:365
3259 msgid "Password must be 6 chars or more."
3260 msgstr "비밀 번호는 6자 이상이어야 합니다."
3261
3262 #: actions/recoverpassword.php:369
3263 msgid "Password and confirmation do not match."
3264 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
3265
3266 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248
3267 msgid "Error setting user."
3268 msgstr "사용자 세팅 오류"
3269
3270 #: actions/recoverpassword.php:395
3271 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3272 msgstr ""
3273 "새로운 비밀 번호를 성공적으로 저장했습니다. 귀하는 이제 로그인 되었습니다."
3274
3275 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3276 msgid "Sorry, only invited people can register."
3277 msgstr "죄송합니다. 단지 초대된 사람들만 등록할 수 있습니다."
3278
3279 #: actions/register.php:92
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3282 msgstr "확인 코드 오류"
3283
3284 #: actions/register.php:112
3285 msgid "Registration successful"
3286 msgstr "회원 가입이 성공적입니다."
3287
3288 #: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
3289 msgid "Register"
3290 msgstr "회원가입"
3291
3292 #: actions/register.php:135
3293 msgid "Registration not allowed."
3294 msgstr "가입이 허용되지 않습니다."
3295
3296 #: actions/register.php:198
3297 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3298 msgstr "라이선스에 동의하지 않는다면 등록할 수 없습니다."
3299
3300 #: actions/register.php:212
3301 msgid "Email address already exists."
3302 msgstr "이메일 주소가 이미 존재 합니다."
3303
3304 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3305 msgid "Invalid username or password."
3306 msgstr "사용자 이름이나 비밀 번호가 틀렸습니다."
3307
3308 #: actions/register.php:343
3309 msgid ""
3310 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3311 "link up to friends and colleagues. "
3312 msgstr ""
3313
3314 #: actions/register.php:425
3315 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3316 msgstr ""
3317 "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다. 필수 "
3318 "입력."
3319
3320 #: actions/register.php:430
3321 msgid "6 or more characters. Required."
3322 msgstr "6글자 이상이 필요합니다."
3323
3324 #: actions/register.php:434
3325 msgid "Same as password above. Required."
3326 msgstr "위와 같은 비밀 번호. 필수 사항."
3327
3328 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3329 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3330 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
3331 msgid "Email"
3332 msgstr "이메일"
3333
3334 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3335 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3336 msgstr "업데이트나 공지, 비밀번호 찾기에 사용하세요."
3337
3338 #: actions/register.php:450
3339 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3340 msgstr "더욱 긴 이름을 요구합니다."
3341
3342 #: actions/register.php:494
3343 #, fuzzy, php-format
3344 msgid ""
3345 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3346 "email address, IM address, and phone number."
3347 msgstr "다음 개인정보 제외: 비밀 번호, 메일 주소, 메신저 주소, 전화 번호"
3348
3349 #: actions/register.php:542
3350 #, fuzzy, php-format
3351 msgid ""
3352 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3353 "want to...\n"
3354 "\n"
3355 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3356 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3357 "notices through instant messages.\n"
3358 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3359 "share your interests. \n"
3360 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3361 "others more about you. \n"
3362 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3363 "missed. \n"
3364 "\n"
3365 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3366 msgstr ""
3367 "%s님 축하드립니다! %%%%site.name%%%%에 가입하신 것을 환영합니다!. 이제부터 아"
3368 "래의 일을 할 수 있습니다...\n"
3369 "\n"
3370 "* [나의 프로필](%s) 로 가셔서 첫 메시지를 포스트 해보십시오.\n"
3371 "* [Jabber 또는 GTalk계정](%%%%action.imsettings%%%%)을 추가하셔서 메신저로 통"
3372 "보를 받아 보십시오.\n"
3373 "* [친구 찾기](%%%%action.peoplesearch%%%%) 알거나 같은 관심사를 가지고 있는 "
3374 "분들을 찾아 보십시오. \n"
3375 "* [프로필 셋팅](%%%%action.profilesettings%%%%)을 업데이트 하셔서 다른분들에"
3376 "게 자신을 알려보십시오. \n"
3377 "* [온라인 도움말](%%%%doc.help%%%%)을 읽으면서 더 많은 기능을 확인해 보십시"
3378 "오. \n"
3379 "\n"
3380 "다시 한번 가입하신 것을 환영하면서 즐거운 서비스가 되셨으면 합니다."
3381
3382 #: actions/register.php:566
3383 msgid ""
3384 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3385 "to confirm your email address.)"
3386 msgstr ""
3387 "(지금 귀하는 귀하의 이메일 주소를 확인하는 방법에 대한 지침을 메일로 받으셨습"
3388 "니다.)"
3389
3390 #: actions/remotesubscribe.php:98
3391 #, php-format
3392 msgid ""
3393 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3394 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3395 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3396 msgstr ""
3397 "구독하려면, [로그인](%%action.login%%)하거나, 새 계정을 [등록](%%action."
3398 "register%%)하십시오. 이미 계정이 [호환되는 마이크로블로깅 사이트]((%%doc."
3399 "openmublog%%)에 계정이 있으면, 아래에 프로파일 URL을 입력하십시오."
3400
3401 #: actions/remotesubscribe.php:112
3402 msgid "Remote subscribe"
3403 msgstr "리모트 구독 예약"
3404
3405 #: actions/remotesubscribe.php:124
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Subscribe to a remote user"
3408 msgstr "이 회원을 구독합니다."
3409
3410 #: actions/remotesubscribe.php:129
3411 msgid "User nickname"
3412 msgstr "이용자 닉네임"
3413
3414 #: actions/remotesubscribe.php:130
3415 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3416 msgstr "따라가고 싶은 사용자의 별명"
3417
3418 #: actions/remotesubscribe.php:133
3419 msgid "Profile URL"
3420 msgstr "프로필 URL"
3421
3422 #: actions/remotesubscribe.php:134
3423 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3424 msgstr "다른 마이크로블로깅 서비스의 귀하의 프로필 URL"
3425
3426 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3427 #: lib/userprofile.php:406
3428 msgid "Subscribe"
3429 msgstr "구독"
3430
3431 #: actions/remotesubscribe.php:159
3432 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3433 msgstr "옳지 않은 프로필 URL (나쁜 포멧)"
3434
3435 #: actions/remotesubscribe.php:168
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3438 msgstr "유효한 프로필 URL이 아닙니다. (YADIS 문서가 없습니다)"
3439
3440 #: actions/remotesubscribe.php:176
3441 #, fuzzy
3442 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3443 msgstr "그것은 로컬프로필입니다. 구독을 위해서는 로그인하십시오."
3444
3445 #: actions/remotesubscribe.php:183
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Couldn’t get a request token."
3448 msgstr "리퀘스트 토큰을 취득 할 수 없습니다."
3449
3450 #: actions/repeat.php:57
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3453 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
3454
3455 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3456 #, fuzzy
3457 msgid "No notice specified."
3458 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
3459
3460 #: actions/repeat.php:76
3461 msgid "You can't repeat your own notice."
3462 msgstr "자신의 글은 재전송할 수 없습니다."
3463
3464 #: actions/repeat.php:90
3465 #, fuzzy
3466 msgid "You already repeated that notice."
3467 msgstr "당신은 이미 이 사용자를 차단하고 있습니다."
3468
3469 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675
3470 msgid "Repeated"
3471 msgstr "재전송됨"
3472
3473 #: actions/repeat.php:119
3474 msgid "Repeated!"
3475 msgstr "재전송됨!"
3476
3477 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3478 #: lib/personalgroupnav.php:105
3479 #, php-format
3480 msgid "Replies to %s"
3481 msgstr "%s에 답신"
3482
3483 #: actions/replies.php:128
3484 #, fuzzy, php-format
3485 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3486 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
3487
3488 #: actions/replies.php:145
3489 #, fuzzy, php-format
3490 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3491 msgstr "%s의 통지 피드"
3492
3493 #: actions/replies.php:152
3494 #, fuzzy, php-format
3495 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3496 msgstr "%s의 통지 피드"
3497
3498 #: actions/replies.php:159
3499 #, php-format
3500 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3501 msgstr "%s의 통지 피드"
3502
3503 #: actions/replies.php:199
3504 #, php-format
3505 msgid ""
3506 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3507 "notice to his attention yet."
3508 msgstr ""
3509
3510 #: actions/replies.php:204
3511 #, php-format
3512 msgid ""
3513 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3514 "[join groups](%%action.groups%%)."
3515 msgstr ""
3516
3517 #: actions/replies.php:206
3518 #, php-format
3519 msgid ""
3520 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3521 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3522 msgstr ""
3523
3524 #: actions/repliesrss.php:72
3525 #, fuzzy, php-format
3526 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3527 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
3528
3529 #: actions/revokerole.php:75
3530 #, fuzzy
3531 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3532 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
3533
3534 #: actions/revokerole.php:82
3535 #, fuzzy
3536 msgid "User doesn't have this role."
3537 msgstr "프로필 매칭이 없는 사용자"
3538
3539 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3540 #, fuzzy
3541 msgid "StatusNet"
3542 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
3543
3544 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3545 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3546 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
3547
3548 #: actions/sandbox.php:72
3549 #, fuzzy
3550 msgid "User is already sandboxed."
3551 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
3552
3553 #. TRANS: Menu item for site administration
3554 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3555 #: lib/adminpanelaction.php:391
3556 msgid "Sessions"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3560 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3561 msgstr ""
3562
3563 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3564 msgid "Handle sessions"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3568 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3569 msgstr ""
3570
3571 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3572 msgid "Session debugging"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3576 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3577 msgstr ""
3578
3579 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3580 #: actions/useradminpanel.php:294
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Save site settings"
3583 msgstr "아바타 설정"
3584
3585 #: actions/showapplication.php:82
3586 #, fuzzy
3587 msgid "You must be logged in to view an application."
3588 msgstr "그룹을 떠나기 위해서는 로그인해야 합니다."
3589
3590 #: actions/showapplication.php:157
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Application profile"
3593 msgstr "통지에 프로필이 없습니다."
3594
3595 #. TRANS: Form input field label for application icon.
3596 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182
3597 msgid "Icon"
3598 msgstr ""
3599
3600 #. TRANS: Form input field label for application name.
3601 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3602 #: lib/applicationeditform.php:199
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Name"
3605 msgstr "별명"
3606
3607 #. TRANS: Form input field label.
3608 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:235
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Organization"
3611 msgstr "페이지수"
3612
3613 #. TRANS: Form input field label.
3614 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3615 #: lib/applicationeditform.php:216 lib/groupeditform.php:172
3616 msgid "Description"
3617 msgstr "설명"
3618
3619 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:444
3620 #: lib/profileaction.php:187
3621 msgid "Statistics"
3622 msgstr "통계"
3623
3624 #: actions/showapplication.php:203
3625 #, php-format
3626 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: actions/showapplication.php:213
3630 msgid "Application actions"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: actions/showapplication.php:236
3634 msgid "Reset key & secret"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: actions/showapplication.php:261
3638 msgid "Application info"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: actions/showapplication.php:263
3642 msgid "Consumer key"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: actions/showapplication.php:268
3646 msgid "Consumer secret"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: actions/showapplication.php:273
3650 msgid "Request token URL"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: actions/showapplication.php:278
3654 msgid "Access token URL"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: actions/showapplication.php:283
3658 msgid "Authorize URL"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: actions/showapplication.php:288
3662 msgid ""
3663 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3664 "signature method."
3665 msgstr ""
3666
3667 #: actions/showapplication.php:309
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3670 msgstr "정말로 통지를 삭제하시겠습니까?"
3671
3672 #: actions/showfavorites.php:79
3673 #, fuzzy, php-format
3674 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3675 msgstr "%s 님의 좋아하는 글들"
3676
3677 #: actions/showfavorites.php:132
3678 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3679 msgstr "좋아하는 게시글을 복구할 수 없습니다."
3680
3681 #: actions/showfavorites.php:171
3682 #, php-format
3683 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3684 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
3685
3686 #: actions/showfavorites.php:178
3687 #, php-format
3688 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3689 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
3690
3691 #: actions/showfavorites.php:185
3692 #, php-format
3693 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3694 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
3695
3696 #: actions/showfavorites.php:206
3697 msgid ""
3698 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3699 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3700 msgstr ""
3701
3702 #: actions/showfavorites.php:208
3703 #, php-format
3704 msgid ""
3705 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3706 "they would add to their favorites :)"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: actions/showfavorites.php:212
3710 #, php-format
3711 msgid ""
3712 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3713 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3714 "would add to their favorites :)"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: actions/showfavorites.php:243
3718 msgid "This is a way to share what you like."
3719 msgstr ""
3720
3721 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3722 #, php-format
3723 msgid "%s group"
3724 msgstr "%s 그룹"
3725
3726 #: actions/showgroup.php:84
3727 #, fuzzy, php-format
3728 msgid "%1$s group, page %2$d"
3729 msgstr "%s 그룹 회원, %d페이지"
3730
3731 #: actions/showgroup.php:227
3732 msgid "Group profile"
3733 msgstr "그룹 프로필"
3734
3735 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3736 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3737 msgid "URL"
3738 msgstr "URL"
3739
3740 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3741 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3742 msgid "Note"
3743 msgstr "설명"
3744
3745 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3746 msgid "Aliases"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: actions/showgroup.php:302
3750 msgid "Group actions"
3751 msgstr "그룹 행동"
3752
3753 #: actions/showgroup.php:338
3754 #, php-format
3755 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3756 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
3757
3758 #: actions/showgroup.php:344
3759 #, php-format
3760 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3761 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
3762
3763 #: actions/showgroup.php:350
3764 #, php-format
3765 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3766 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (Atom)"
3767
3768 #: actions/showgroup.php:355
3769 #, php-format
3770 msgid "FOAF for %s group"
3771 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
3772
3773 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:453 lib/groupnav.php:91
3774 msgid "Members"
3775 msgstr "회원"
3776
3777 #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
3778 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
3779 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3780 msgid "(None)"
3781 msgstr "(없습니다.)"
3782
3783 #: actions/showgroup.php:404
3784 msgid "All members"
3785 msgstr "모든 회원"
3786
3787 #: actions/showgroup.php:447
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Created"
3790 msgstr "생성"
3791
3792 #: actions/showgroup.php:463
3793 #, php-format
3794 msgid ""
3795 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3796 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3797 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3798 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3799 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: actions/showgroup.php:469
3803 #, fuzzy, php-format
3804 msgid ""
3805 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3806 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3807 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3808 "their life and interests. "
3809 msgstr ""
3810 "**%s** 는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅)(http://en.wikipedia.org/wiki/"
3811 "Micro-blogging)의 사용자 그룹입니다. "
3812
3813 #: actions/showgroup.php:497
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Admins"
3816 msgstr "관리자"
3817
3818 #: actions/showmessage.php:81
3819 msgid "No such message."
3820 msgstr "그러한 메시지가 없습니다."
3821
3822 #: actions/showmessage.php:98
3823 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3824 msgstr "오직 발송자가 수신자가 이 메시지를 읽는것이 좋습니다."
3825
3826 #: actions/showmessage.php:108
3827 #, php-format
3828 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3829 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
3830
3831 #: actions/showmessage.php:113
3832 #, php-format
3833 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3834 msgstr "%1$s에서 %2$s까지 메시지"
3835
3836 #: actions/shownotice.php:90
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Notice deleted."
3839 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
3840
3841 #: actions/showstream.php:73
3842 #, fuzzy, php-format
3843 msgid " tagged %s"
3844 msgstr "%s 태그된 통지"
3845
3846 #: actions/showstream.php:79
3847 #, fuzzy, php-format
3848 msgid "%1$s, page %2$d"
3849 msgstr "%s 와 친구들, %d 페이지"
3850
3851 #: actions/showstream.php:122
3852 #, fuzzy, php-format
3853 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3854 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
3855
3856 #: actions/showstream.php:129
3857 #, fuzzy, php-format
3858 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3859 msgstr "%s의 통지 피드"
3860
3861 #: actions/showstream.php:136
3862 #, fuzzy, php-format
3863 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3864 msgstr "%s의 통지 피드"
3865
3866 #: actions/showstream.php:143
3867 #, fuzzy, php-format
3868 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3869 msgstr "%s의 통지 피드"
3870
3871 #: actions/showstream.php:148
3872 #, fuzzy, php-format
3873 msgid "FOAF for %s"
3874 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
3875
3876 #: actions/showstream.php:200
3877 #, php-format
3878 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3879 msgstr ""
3880
3881 #: actions/showstream.php:205
3882 msgid ""
3883 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3884 "would be a good time to start :)"
3885 msgstr ""
3886 "최근에 재미있는 일들이 있었나요? 아직 올린 글이 없느데, 지금 시작해 보면 어떨"
3887 "까요. :)"
3888
3889 #: actions/showstream.php:207
3890 #, php-format
3891 msgid ""
3892 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3893 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3894 msgstr ""
3895
3896 #: actions/showstream.php:243
3897 #, php-format
3898 msgid ""
3899 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3900 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3901 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3902 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: actions/showstream.php:248
3906 #, fuzzy, php-format
3907 msgid ""
3908 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3909 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3910 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3911 msgstr ""
3912 "**%s**는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅](http://en.wikipedia.org/wiki/"
3913 "Micro-blogging) 서비스에 계정을 갖고 있습니다."
3914
3915 #: actions/showstream.php:305
3916 #, fuzzy, php-format
3917 msgid "Repeat of %s"
3918 msgstr "%s에 답신"
3919
3920 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3921 #, fuzzy
3922 msgid "You cannot silence users on this site."
3923 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
3924
3925 #: actions/silence.php:72
3926 #, fuzzy
3927 msgid "User is already silenced."
3928 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
3929
3930 #: actions/siteadminpanel.php:69
3931 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: actions/siteadminpanel.php:133
3935 msgid "Site name must have non-zero length."
3936 msgstr ""
3937
3938 #: actions/siteadminpanel.php:141
3939 #, fuzzy
3940 msgid "You must have a valid contact email address."
3941 msgstr "유효한 이메일 주소가 아닙니다."
3942
3943 #: actions/siteadminpanel.php:159
3944 #, php-format
3945 msgid "Unknown language \"%s\"."
3946 msgstr ""
3947
3948 #: actions/siteadminpanel.php:165
3949 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
3950 msgstr ""
3951
3952 #: actions/siteadminpanel.php:171
3953 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
3954 msgstr ""
3955
3956 #: actions/siteadminpanel.php:221
3957 msgid "General"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: actions/siteadminpanel.php:224
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Site name"
3963 msgstr "사이트 공지"
3964
3965 #: actions/siteadminpanel.php:225
3966 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3967 msgstr ""
3968
3969 #: actions/siteadminpanel.php:229
3970 msgid "Brought by"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: actions/siteadminpanel.php:230
3974 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: actions/siteadminpanel.php:234
3978 msgid "Brought by URL"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: actions/siteadminpanel.php:235
3982 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: actions/siteadminpanel.php:239
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Contact email address for your site"
3988 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 이메일 주소"
3989
3990 #: actions/siteadminpanel.php:245
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Local"
3993 msgstr "로컬 뷰"
3994
3995 #: actions/siteadminpanel.php:256
3996 msgid "Default timezone"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: actions/siteadminpanel.php:257
4000 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4001 msgstr ""
4002
4003 #: actions/siteadminpanel.php:262
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Default language"
4006 msgstr "언어 설정"
4007
4008 #: actions/siteadminpanel.php:263
4009 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: actions/siteadminpanel.php:271
4013 msgid "Limits"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: actions/siteadminpanel.php:274
4017 msgid "Text limit"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: actions/siteadminpanel.php:274
4021 msgid "Maximum number of characters for notices."
4022 msgstr ""
4023
4024 #: actions/siteadminpanel.php:278
4025 msgid "Dupe limit"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: actions/siteadminpanel.php:278
4029 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4030 msgstr ""
4031
4032 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Site Notice"
4035 msgstr "사이트 공지"
4036
4037 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Edit site-wide message"
4040 msgstr "새로운 메시지입니다."
4041
4042 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Unable to save site notice."
4045 msgstr "트위터 환경설정을 저장할 수 없습니다."
4046
4047 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4048 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4049 msgstr ""
4050
4051 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Site notice text"
4054 msgstr "사이트 공지"
4055
4056 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4057 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Save site notice"
4063 msgstr "사이트 공지"
4064
4065 #. TRANS: Title for SMS settings.
4066 #: actions/smssettings.php:59
4067 #, fuzzy
4068 msgid "SMS settings"
4069 msgstr "SMS 세팅"
4070
4071 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4072 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4073 #: actions/smssettings.php:74
4074 #, php-format
4075 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4076 msgstr ""
4077 "당신은 %%site.name%% 로부터 이메일을 통해 SMS메시지를 받을 수 있습니다."
4078
4079 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4080 #: actions/smssettings.php:97
4081 #, fuzzy
4082 msgid "SMS is not available."
4083 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
4084
4085 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4086 #: actions/smssettings.php:111
4087 #, fuzzy
4088 msgid "SMS address"
4089 msgstr "메신저 주소"
4090
4091 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4092 #: actions/smssettings.php:120
4093 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4094 msgstr "확인된 최신의 SMS가 가능한 휴대폰 번호"
4095
4096 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4097 #: actions/smssettings.php:133
4098 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4099 msgstr "이 전화 번호는 인증 대기중입니다."
4100
4101 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4102 #: actions/smssettings.php:142
4103 msgid "Confirmation code"
4104 msgstr "인증 코드"
4105
4106 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4107 #: actions/smssettings.php:144
4108 msgid "Enter the code you received on your phone."
4109 msgstr "휴대폰으로 받으신 인증번호를 입력하십시오."
4110
4111 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4112 #: actions/smssettings.php:148
4113 #, fuzzy
4114 msgctxt "BUTTON"
4115 msgid "Confirm"
4116 msgstr "인증"
4117
4118 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4119 #: actions/smssettings.php:153
4120 #, fuzzy
4121 msgid "SMS phone number"
4122 msgstr "SMS 휴대폰 번호"
4123
4124 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4125 #: actions/smssettings.php:156
4126 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4127 msgstr "지역번호와 함께 띄어쓰기 없이 번호를 적어 주세요."
4128
4129 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4130 #: actions/smssettings.php:195
4131 #, fuzzy
4132 msgid "SMS preferences"
4133 msgstr "설정"
4134
4135 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4136 #: actions/smssettings.php:201
4137 msgid ""
4138 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4139 "from my carrier."
4140 msgstr ""
4141 "통지를 SMS로 보내주세요; 물론 통신사로부터 바가지 요금을 문다는 것은 알고 있"
4142 "습니다."
4143
4144 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4145 #: actions/smssettings.php:315
4146 #, fuzzy
4147 msgid "SMS preferences saved."
4148 msgstr "설정이 저장되었습니다."
4149
4150 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4151 #: actions/smssettings.php:338
4152 msgid "No phone number."
4153 msgstr "휴대폰 번호가 없습니다."
4154
4155 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4156 #: actions/smssettings.php:344
4157 msgid "No carrier selected."
4158 msgstr "통신회사가 선택 되지 않았습니다."
4159
4160 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4161 #: actions/smssettings.php:352
4162 msgid "That is already your phone number."
4163 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 귀하의 것입니다."
4164
4165 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4166 #: actions/smssettings.php:356
4167 msgid "That phone number already belongs to another user."
4168 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 다른 사용자의 것입니다."
4169
4170 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4171 #: actions/smssettings.php:384
4172 #, fuzzy
4173 msgid ""
4174 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4175 "for the code and instructions on how to use it."
4176 msgstr ""
4177 "추가한 휴대폰으로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코"
4178 "드와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
4179
4180 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4181 #: actions/smssettings.php:413
4182 msgid "That is the wrong confirmation number."
4183 msgstr "옳지 않은 인증 번호 입니다."
4184
4185 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4186 #: actions/smssettings.php:427
4187 #, fuzzy
4188 msgid "SMS confirmation cancelled."
4189 msgstr "인증 취소"
4190
4191 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4192 #. TRANS: registered for the active user.
4193 #: actions/smssettings.php:448
4194 msgid "That is not your phone number."
4195 msgstr "그 휴대폰 번호는 귀하의 것이 아닙니다."
4196
4197 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4198 #: actions/smssettings.php:470
4199 #, fuzzy
4200 msgid "The SMS phone number was removed."
4201 msgstr "SMS 휴대폰 번호"
4202
4203 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4204 #: actions/smssettings.php:511
4205 msgid "Mobile carrier"
4206 msgstr "휴대전화 사업자"
4207
4208 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4209 #: actions/smssettings.php:516
4210 msgid "Select a carrier"
4211 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
4212
4213 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4214 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4215 #: actions/smssettings.php:525
4216 #, php-format
4217 msgid ""
4218 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4219 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4220 msgstr "귀하의 휴대폰의 통신회사는 무엇입니까?"
4221
4222 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4223 #: actions/smssettings.php:548
4224 msgid "No code entered"
4225 msgstr "코드가 입력 되지 않았습니다."
4226
4227 #. TRANS: Menu item for site administration
4228 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4229 #: lib/adminpanelaction.php:407
4230 msgid "Snapshots"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Manage snapshot configuration"
4236 msgstr "주 사이트 네비게이션"
4237
4238 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4239 msgid "Invalid snapshot run value."
4240 msgstr ""
4241
4242 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4243 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4244 msgstr ""
4245
4246 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4247 msgid "Invalid snapshot report URL."
4248 msgstr ""
4249
4250 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4251 msgid "Randomly during web hit"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4255 msgid "In a scheduled job"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4259 msgid "Data snapshots"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4263 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4267 msgid "Frequency"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4271 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4275 msgid "Report URL"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4279 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Save snapshot settings"
4285 msgstr "아바타 설정"
4286
4287 #: actions/subedit.php:70
4288 msgid "You are not subscribed to that profile."
4289 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
4290
4291 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132
4292 msgid "Could not save subscription."
4293 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
4294
4295 #: actions/subscribe.php:77
4296 msgid "This action only accepts POST requests."
4297 msgstr ""
4298
4299 #: actions/subscribe.php:107
4300 #, fuzzy
4301 msgid "No such profile."
4302 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
4303
4304 #: actions/subscribe.php:117
4305 #, fuzzy
4306 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4307 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
4308
4309 #: actions/subscribe.php:145
4310 msgid "Subscribed"
4311 msgstr "구독하였습니다."
4312
4313 #: actions/subscribers.php:50
4314 #, php-format
4315 msgid "%s subscribers"
4316 msgstr "%s 구독자"
4317
4318 #: actions/subscribers.php:52
4319 #, fuzzy, php-format
4320 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4321 msgstr "%s 구독자, %d 페이지"
4322
4323 #: actions/subscribers.php:63
4324 msgid "These are the people who listen to your notices."
4325 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
4326
4327 #: actions/subscribers.php:67
4328 #, php-format
4329 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4330 msgstr "%s의 통지를 받고 있는 사람"
4331
4332 #: actions/subscribers.php:108
4333 msgid ""
4334 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4335 "return the favor"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: actions/subscribers.php:110
4339 #, php-format
4340 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: actions/subscribers.php:114
4344 #, php-format
4345 msgid ""
4346 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4347 "%) and be the first?"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: actions/subscriptions.php:52
4351 #, php-format
4352 msgid "%s subscriptions"
4353 msgstr "%s 구독"
4354
4355 #: actions/subscriptions.php:54
4356 #, fuzzy, php-format
4357 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4358 msgstr "%s subscriptions, %d 페이지"
4359
4360 #: actions/subscriptions.php:65
4361 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4362 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
4363
4364 #: actions/subscriptions.php:69
4365 #, php-format
4366 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4367 msgstr "%s님이 받고 있는 통지의 사람"
4368
4369 #: actions/subscriptions.php:126
4370 #, php-format
4371 msgid ""
4372 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4373 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4374 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4375 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4376 "automatically subscribe to people you already follow there."
4377 msgstr ""
4378
4379 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4380 #, fuzzy, php-format
4381 msgid "%s is not listening to anyone."
4382 msgstr "%1$s 는 지금 듣고 있습니다."
4383
4384 #: actions/subscriptions.php:208
4385 msgid "Jabber"
4386 msgstr "Jabber"
4387
4388 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
4389 msgid "SMS"
4390 msgstr "SMS"
4391
4392 #: actions/tag.php:69
4393 #, fuzzy, php-format
4394 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4395 msgstr "이용자 셀프 테크 %s - %d 페이지"
4396
4397 #: actions/tag.php:87
4398 #, fuzzy, php-format
4399 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4400 msgstr "%s의 통지 피드"
4401
4402 #: actions/tag.php:93
4403 #, fuzzy, php-format
4404 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4405 msgstr "%s의 통지 피드"
4406
4407 #: actions/tag.php:99
4408 #, fuzzy, php-format
4409 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4410 msgstr "%s의 통지 피드"
4411
4412 #: actions/tagother.php:39
4413 #, fuzzy
4414 msgid "No ID argument."
4415 msgstr "id 인자가 없습니다."
4416
4417 #: actions/tagother.php:65
4418 #, php-format
4419 msgid "Tag %s"
4420 msgstr "태그 %s"
4421
4422 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4423 msgid "User profile"
4424 msgstr "이용자 프로필"
4425
4426 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4427 #: lib/userprofile.php:103
4428 msgid "Photo"
4429 msgstr "사진"
4430
4431 #: actions/tagother.php:141
4432 msgid "Tag user"
4433 msgstr "태그 사용자"
4434
4435 #: actions/tagother.php:151
4436 msgid ""
4437 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4438 "separated"
4439 msgstr ""
4440 "사용자를 위한 태그 (문자,숫자, -, . ,그리고 _), 콤마 혹은 공백으로 분리하세"
4441 "요."
4442
4443 #: actions/tagother.php:193
4444 msgid ""
4445 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4446 msgstr ""
4447 "당신이 구독하거나 당신을 구독하는 사람들에 대해서만 태그를 붙일 수 있습니다."
4448
4449 #: actions/tagother.php:200
4450 msgid "Could not save tags."
4451 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
4452
4453 #: actions/tagother.php:236
4454 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4455 msgstr "당신의 구독자나 구독하는 사람에 태깅을 위해 이 양식을 사용하세요."
4456
4457 #: actions/tagrss.php:35
4458 msgid "No such tag."
4459 msgstr "그러한 태그가 없습니다."
4460
4461 #: actions/twitapitrends.php:85
4462 msgid "API method under construction."
4463 msgstr "API 메서드를 구성중 입니다."
4464
4465 #: actions/unblock.php:59
4466 #, fuzzy
4467 msgid "You haven't blocked that user."
4468 msgstr "당신은 이미 이 사용자를 차단하고 있습니다."
4469
4470 #: actions/unsandbox.php:72
4471 #, fuzzy
4472 msgid "User is not sandboxed."
4473 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
4474
4475 #: actions/unsilence.php:72
4476 #, fuzzy
4477 msgid "User is not silenced."
4478 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
4479
4480 #: actions/unsubscribe.php:77
4481 #, fuzzy
4482 msgid "No profile ID in request."
4483 msgstr "요청한 프로필id가 없습니다."
4484
4485 #: actions/unsubscribe.php:98
4486 msgid "Unsubscribed"
4487 msgstr "구독취소 되었습니다."
4488
4489 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4490 #, php-format
4491 msgid ""
4492 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4493 msgstr ""
4494
4495 #. TRANS: User admin panel title
4496 #: actions/useradminpanel.php:59
4497 #, fuzzy
4498 msgctxt "TITLE"
4499 msgid "User"
4500 msgstr "이용자"
4501
4502 #: actions/useradminpanel.php:70
4503 msgid "User settings for this StatusNet site."
4504 msgstr ""
4505
4506 #: actions/useradminpanel.php:149
4507 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4508 msgstr ""
4509
4510 #: actions/useradminpanel.php:155
4511 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4512 msgstr ""
4513
4514 #: actions/useradminpanel.php:165
4515 #, php-format
4516 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4517 msgstr ""
4518
4519 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4520 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:111
4521 #: lib/personalgroupnav.php:109
4522 msgid "Profile"
4523 msgstr "프로필"
4524
4525 #: actions/useradminpanel.php:222
4526 msgid "Bio Limit"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: actions/useradminpanel.php:223
4530 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4531 msgstr ""
4532
4533 #: actions/useradminpanel.php:231
4534 #, fuzzy
4535 msgid "New users"
4536 msgstr "새 사용자를 초대"
4537
4538 #: actions/useradminpanel.php:235
4539 msgid "New user welcome"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: actions/useradminpanel.php:236
4543 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4544 msgstr ""
4545
4546 #: actions/useradminpanel.php:241
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Default subscription"
4549 msgstr "모든 예약 구독"
4550
4551 #: actions/useradminpanel.php:242
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4554 msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
4555
4556 #: actions/useradminpanel.php:251
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Invitations"
4559 msgstr "초대권을 보냈습니다"
4560
4561 #: actions/useradminpanel.php:256
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Invitations enabled"
4564 msgstr "초대권을 보냈습니다"
4565
4566 #: actions/useradminpanel.php:258
4567 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4568 msgstr ""
4569
4570 #: actions/userauthorization.php:105
4571 msgid "Authorize subscription"
4572 msgstr "구독을 허가"
4573
4574 #: actions/userauthorization.php:110
4575 #, fuzzy
4576 msgid ""
4577 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4578 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4579 "click “Reject”."
4580 msgstr ""
4581 "사용자의 통지를 구독하려면 상세를 확인해 주세요. 구독하지 않는 경우는, \"취소"
4582 "\"를 클릭해 주세요."
4583
4584 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4585 #, fuzzy
4586 msgid "License"
4587 msgstr "라이선스"
4588
4589 #: actions/userauthorization.php:217
4590 msgid "Accept"
4591 msgstr "수락"
4592
4593 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4594 #: lib/subscribeform.php:139
4595 msgid "Subscribe to this user"
4596 msgstr "이 회원을 구독합니다."
4597
4598 #: actions/userauthorization.php:219
4599 msgid "Reject"
4600 msgstr "거부"
4601
4602 #: actions/userauthorization.php:220
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Reject this subscription"
4605 msgstr "%s 구독"
4606
4607 #: actions/userauthorization.php:232
4608 msgid "No authorization request!"
4609 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
4610
4611 #: actions/userauthorization.php:254
4612 msgid "Subscription authorized"
4613 msgstr "구독 허가"
4614
4615 #: actions/userauthorization.php:256
4616 #, fuzzy
4617 msgid ""
4618 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4619 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4620 "subscription. Your subscription token is:"
4621 msgstr ""
4622 "구독이 승인 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
4623 "시를 찾아 구독 승인 방법에 대하여 읽어보십시오. 귀하의 구독 토큰은 : "
4624
4625 #: actions/userauthorization.php:266
4626 msgid "Subscription rejected"
4627 msgstr "구독 거부"
4628
4629 #: actions/userauthorization.php:268
4630 #, fuzzy
4631 msgid ""
4632 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4633 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4634 "subscription."
4635 msgstr ""
4636 "구독이 해지 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
4637 "시를 찾아 구독 해지 방법에 대하여 읽어보십시오."
4638
4639 #: actions/userauthorization.php:303
4640 #, php-format
4641 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4642 msgstr ""
4643
4644 #: actions/userauthorization.php:308
4645 #, php-format
4646 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4647 msgstr ""
4648
4649 #: actions/userauthorization.php:314
4650 #, php-format
4651 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4652 msgstr ""
4653
4654 #: actions/userauthorization.php:329
4655 #, php-format
4656 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4657 msgstr ""
4658
4659 #: actions/userauthorization.php:345
4660 #, php-format
4661 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4662 msgstr ""
4663
4664 #: actions/userauthorization.php:350
4665 #, fuzzy, php-format
4666 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4667 msgstr "아바타 URL '%s'을(를) 읽어낼 수 없습니다."
4668
4669 #: actions/userauthorization.php:355
4670 #, fuzzy, php-format
4671 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4672 msgstr "%S 잘못된 그림 파일 타입입니다. "
4673
4674 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Profile design"
4677 msgstr "프로필 세팅"
4678
4679 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4680 msgid ""
4681 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4682 "palette of your choice."
4683 msgstr ""
4684
4685 #: actions/userdesignsettings.php:282
4686 msgid "Enjoy your hotdog!"
4687 msgstr ""
4688
4689 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
4690 #: actions/usergroups.php:66
4691 #, fuzzy, php-format
4692 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4693 msgstr "%s 그룹 회원, %d페이지"
4694
4695 #: actions/usergroups.php:132
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Search for more groups"
4698 msgstr "프로필이나 텍스트 검색"
4699
4700 #: actions/usergroups.php:159
4701 #, fuzzy, php-format
4702 msgid "%s is not a member of any group."
4703 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
4704
4705 #: actions/usergroups.php:164
4706 #, php-format
4707 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4708 msgstr ""
4709
4710 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
4711 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
4712 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
4713 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
4714 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
4715 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:69
4716 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
4717 #, php-format
4718 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4719 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
4720
4721 #: actions/version.php:73
4722 #, fuzzy, php-format
4723 msgid "StatusNet %s"
4724 msgstr "통계"
4725
4726 #: actions/version.php:153
4727 #, php-format
4728 msgid ""
4729 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4730 "Inc. and contributors."
4731 msgstr ""
4732
4733 #: actions/version.php:161
4734 msgid "Contributors"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: actions/version.php:168
4738 msgid ""
4739 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4740 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4741 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4742 "any later version. "
4743 msgstr ""
4744
4745 #: actions/version.php:174
4746 msgid ""
4747 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4748 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4749 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4750 "for more details. "
4751 msgstr ""
4752
4753 #: actions/version.php:180
4754 #, php-format
4755 msgid ""
4756 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4757 "along with this program.  If not, see %s."
4758 msgstr ""
4759
4760 #: actions/version.php:189
4761 msgid "Plugins"
4762 msgstr ""
4763
4764 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
4765 #: actions/version.php:196 lib/action.php:779
4766 msgid "Version"
4767 msgstr "버젼"
4768
4769 #: actions/version.php:197
4770 msgid "Author(s)"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: classes/File.php:169
4774 #, php-format
4775 msgid ""
4776 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4777 "to upload a smaller version."
4778 msgstr ""
4779
4780 #: classes/File.php:179
4781 #, php-format
4782 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4783 msgstr ""
4784
4785 #: classes/File.php:186
4786 #, php-format
4787 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4788 msgstr ""
4789
4790 #: classes/Group_member.php:41
4791 msgid "Group join failed."
4792 msgstr "그룹에 가입하지 못했습니다."
4793
4794 #: classes/Group_member.php:53
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Not part of group."
4797 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
4798
4799 #: classes/Group_member.php:60
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Group leave failed."
4802 msgstr "그룹 프로필"
4803
4804 #: classes/Local_group.php:41
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Could not update local group."
4807 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
4808
4809 #: classes/Login_token.php:76
4810 #, php-format
4811 msgid "Could not create login token for %s"
4812 msgstr "%s 에 대한 로그인 토큰을 만들 수 없습니다."
4813
4814 #: classes/Message.php:45
4815 #, fuzzy
4816 msgid "You are banned from sending direct messages."
4817 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
4818
4819 #: classes/Message.php:61
4820 msgid "Could not insert message."
4821 msgstr "메시지를 삽입할 수 없습니다."
4822
4823 #: classes/Message.php:71
4824 msgid "Could not update message with new URI."
4825 msgstr "새 URI와 함께 메시지를 업데이트할 수 없습니다."
4826
4827 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
4828 #: classes/Notice.php:176
4829 #, fuzzy, php-format
4830 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
4831 msgstr "해쉬테그를 추가 할 때에 데이타베이스 에러 : %s"
4832
4833 #: classes/Notice.php:245
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Problem saving notice. Too long."
4836 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4837
4838 #: classes/Notice.php:249
4839 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4840 msgstr "게시글 저장문제. 알려지지않은 회원"
4841
4842 #: classes/Notice.php:254
4843 msgid ""
4844 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4845 msgstr ""
4846 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
4847 "해보세요."
4848
4849 #: classes/Notice.php:260
4850 #, fuzzy
4851 msgid ""
4852 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4853 "few minutes."
4854 msgstr ""
4855 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
4856 "해보세요."
4857
4858 #: classes/Notice.php:266
4859 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4860 msgstr "이 사이트에 게시글 포스팅으로부터 당신은 금지되었습니다."
4861
4862 #: classes/Notice.php:332 classes/Notice.php:358
4863 msgid "Problem saving notice."
4864 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4865
4866 #: classes/Notice.php:965
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Problem saving group inbox."
4869 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4870
4871 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
4872 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
4873 #: classes/Notice.php:1513
4874 #, fuzzy, php-format
4875 msgid "RT @%1$s %2$s"
4876 msgstr "%1$s (%2$s)"
4877
4878 #: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465
4879 #, fuzzy
4880 msgid "You have been banned from subscribing."
4881 msgstr "이 회원은 구독으로부터 당신을 차단해왔다."
4882
4883 #: classes/Subscription.php:78
4884 msgid "Already subscribed!"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: classes/Subscription.php:82
4888 msgid "User has blocked you."
4889 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
4890
4891 #: classes/Subscription.php:167
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Not subscribed!"
4894 msgstr "구독하고 있지 않습니다!"
4895
4896 #: classes/Subscription.php:173
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4899 msgstr "예약 구독을 삭제 할 수 없습니다."
4900
4901 #: classes/Subscription.php:200
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
4904 msgstr "예약 구독을 삭제 할 수 없습니다."
4905
4906 #: classes/Subscription.php:211
4907 msgid "Couldn't delete subscription."
4908 msgstr "예약 구독을 삭제 할 수 없습니다."
4909
4910 #: classes/User.php:363
4911 #, fuzzy, php-format
4912 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4913 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
4914
4915 #: classes/User_group.php:480
4916 msgid "Could not create group."
4917 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
4918
4919 #: classes/User_group.php:489
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Could not set group URI."
4922 msgstr "그룹 맴버십을 세팅할 수 없습니다."
4923
4924 #: classes/User_group.php:510
4925 msgid "Could not set group membership."
4926 msgstr "그룹 맴버십을 세팅할 수 없습니다."
4927
4928 #: classes/User_group.php:524
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Could not save local group info."
4931 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
4932
4933 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4934 #: lib/accountsettingsaction.php:109
4935 msgid "Change your profile settings"
4936 msgstr "프로필 세팅 바꾸기"
4937
4938 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4939 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4940 msgid "Upload an avatar"
4941 msgstr "아바타를 업로드하세요."
4942
4943 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4944 #: lib/accountsettingsaction.php:123
4945 msgid "Change your password"
4946 msgstr "비밀번호 바꾸기"
4947
4948 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4949 #: lib/accountsettingsaction.php:130
4950 msgid "Change email handling"
4951 msgstr "이메일 처리 변경"
4952
4953 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4954 #: lib/accountsettingsaction.php:137
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Design your profile"
4957 msgstr "이용자 프로필"
4958
4959 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4960 #: lib/accountsettingsaction.php:144
4961 msgid "Other options"
4962 msgstr "다른 옵션들"
4963
4964 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4965 #: lib/accountsettingsaction.php:146
4966 msgid "Other"
4967 msgstr "기타"
4968
4969 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
4970 #: lib/action.php:145
4971 #, fuzzy, php-format
4972 msgid "%1$s - %2$s"
4973 msgstr "%1$s (%2$s)"
4974
4975 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
4976 #: lib/action.php:161
4977 msgid "Untitled page"
4978 msgstr "제목없는 페이지"
4979
4980 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
4981 #: lib/action.php:426
4982 msgid "Primary site navigation"
4983 msgstr "주 사이트 네비게이션"
4984
4985 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
4986 #: lib/action.php:432
4987 #, fuzzy
4988 msgctxt "TOOLTIP"
4989 msgid "Personal profile and friends timeline"
4990 msgstr "개인 프로필과 친구 타임라인"
4991
4992 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
4993 #: lib/action.php:435
4994 #, fuzzy
4995 msgctxt "MENU"
4996 msgid "Personal"
4997 msgstr "개인적인"
4998
4999 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
5000 #: lib/action.php:437
5001 msgctxt "TOOLTIP"
5002 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
5003 msgstr "당신의 이메일, 아바타, 비밀 번호, 프로필을 변경하세요."
5004
5005 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
5006 #: lib/action.php:442
5007 #, fuzzy
5008 msgctxt "TOOLTIP"
5009 msgid "Connect to services"
5010 msgstr "서버에 재접속 할 수 없습니다 : %s"
5011
5012 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
5013 #: lib/action.php:445
5014 msgid "Connect"
5015 msgstr "연결"
5016
5017 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
5018 #: lib/action.php:448
5019 #, fuzzy
5020 msgctxt "TOOLTIP"
5021 msgid "Change site configuration"
5022 msgstr "주 사이트 네비게이션"
5023
5024 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
5025 #: lib/action.php:451
5026 #, fuzzy
5027 msgctxt "MENU"
5028 msgid "Admin"
5029 msgstr "관리자"
5030
5031 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
5032 #: lib/action.php:455
5033 #, fuzzy, php-format
5034 msgctxt "TOOLTIP"
5035 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5036 msgstr "%s에 친구를 가입시키기 위해 친구와 동료를 초대합니다."
5037
5038 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
5039 #: lib/action.php:458
5040 msgctxt "MENU"
5041 msgid "Invite"
5042 msgstr "초대"
5043
5044 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
5045 #: lib/action.php:464
5046 #, fuzzy
5047 msgctxt "TOOLTIP"
5048 msgid "Logout from the site"
5049 msgstr "이 사이트로부터 로그아웃"
5050
5051 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
5052 #: lib/action.php:467
5053 #, fuzzy
5054 msgctxt "MENU"
5055 msgid "Logout"
5056 msgstr "로그아웃"
5057
5058 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
5059 #: lib/action.php:472
5060 #, fuzzy
5061 msgctxt "TOOLTIP"
5062 msgid "Create an account"
5063 msgstr "계정 만들기"
5064
5065 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
5066 #: lib/action.php:475
5067 #, fuzzy
5068 msgctxt "MENU"
5069 msgid "Register"
5070 msgstr "회원가입"
5071
5072 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
5073 #: lib/action.php:478
5074 #, fuzzy
5075 msgctxt "TOOLTIP"
5076 msgid "Login to the site"
5077 msgstr "이 사이트 로그인"
5078
5079 #: lib/action.php:481
5080 #, fuzzy
5081 msgctxt "MENU"
5082 msgid "Login"
5083 msgstr "로그인"
5084
5085 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
5086 #: lib/action.php:484
5087 #, fuzzy
5088 msgctxt "TOOLTIP"
5089 msgid "Help me!"
5090 msgstr "도움이 필요해!"
5091
5092 #: lib/action.php:487
5093 #, fuzzy
5094 msgctxt "MENU"
5095 msgid "Help"
5096 msgstr "도움말"
5097
5098 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
5099 #: lib/action.php:490
5100 #, fuzzy
5101 msgctxt "TOOLTIP"
5102 msgid "Search for people or text"
5103 msgstr "프로필이나 텍스트 검색"
5104
5105 #: lib/action.php:493
5106 #, fuzzy
5107 msgctxt "MENU"
5108 msgid "Search"
5109 msgstr "검색"
5110
5111 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
5112 #. TRANS: Menu item for site administration
5113 #: lib/action.php:515 lib/adminpanelaction.php:399
5114 msgid "Site notice"
5115 msgstr "사이트 공지"
5116
5117 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
5118 #: lib/action.php:582
5119 msgid "Local views"
5120 msgstr "로컬 뷰"
5121
5122 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
5123 #: lib/action.php:649
5124 msgid "Page notice"
5125 msgstr "페이지 공지"
5126
5127 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5128 #: lib/action.php:752
5129 msgid "Secondary site navigation"
5130 msgstr "보조 사이트 네비게이션"
5131
5132 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
5133 #: lib/action.php:758
5134 msgid "Help"
5135 msgstr "도움말"
5136
5137 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
5138 #: lib/action.php:761
5139 msgid "About"
5140 msgstr "정보"
5141
5142 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
5143 #: lib/action.php:764
5144 msgid "FAQ"
5145 msgstr "자주 묻는 질문"
5146
5147 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
5148 #: lib/action.php:769
5149 msgid "TOS"
5150 msgstr ""
5151
5152 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
5153 #: lib/action.php:773
5154 msgid "Privacy"
5155 msgstr "개인정보 취급방침"
5156
5157 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5158 #: lib/action.php:776
5159 msgid "Source"
5160 msgstr "소스 코드"
5161
5162 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
5163 #: lib/action.php:782
5164 msgid "Contact"
5165 msgstr "연락하기"
5166
5167 #: lib/action.php:784
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Badge"
5170 msgstr "찔러 보기"
5171
5172 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
5173 #: lib/action.php:813
5174 msgid "StatusNet software license"
5175 msgstr "라코니카 소프트웨어 라이선스"
5176
5177 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
5178 #: lib/action.php:817
5179 #, fuzzy, php-format
5180 msgid ""
5181 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5182 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
5183 msgstr ""
5184 "**%%site.name%%** 는 [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)가 제공하는 "
5185 "마이크로블로깅서비스입니다."
5186
5187 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
5188 #: lib/action.php:820
5189 #, php-format
5190 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
5191 msgstr "**%%site.name%%** 는 마이크로블로깅서비스입니다."
5192
5193 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
5194 #: lib/action.php:824
5195 #, php-format
5196 msgid ""
5197 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
5198 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
5199 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5200 msgstr ""
5201 "이 사이트는 [StatusNet](http://status.net/) 마이크로블로깅 소프트웨어 %s 버전"
5202 "을 사용합니다. StatusNet는 [GNU Affero General Public License](http://www."
5203 "fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html) 라이선스에 따라 사용할 수 있습니다."
5204
5205 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
5206 #: lib/action.php:840
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Site content license"
5209 msgstr "라코니카 소프트웨어 라이선스"
5210
5211 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
5212 #. TRANS: %1$s is the site name.
5213 #: lib/action.php:847
5214 #, php-format
5215 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
5216 msgstr ""
5217
5218 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
5219 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
5220 #: lib/action.php:854
5221 #, php-format
5222 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
5223 msgstr ""
5224
5225 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
5226 #: lib/action.php:858
5227 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
5228 msgstr ""
5229
5230 #. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
5231 #: lib/action.php:871
5232 #, php-format
5233 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
5234 msgstr ""
5235
5236 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
5237 #: lib/action.php:1182
5238 msgid "Pagination"
5239 msgstr "페이지수"
5240
5241 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5242 #. TRANS: present than the currently displayed information.
5243 #: lib/action.php:1193
5244 msgid "After"
5245 msgstr "뒷 페이지"
5246
5247 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5248 #. TRANS: past than the currently displayed information.
5249 #: lib/action.php:1203
5250 msgid "Before"
5251 msgstr "앞 페이지"
5252
5253 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
5254 #: lib/activity.php:121
5255 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5256 msgstr ""
5257
5258 #: lib/activityutils.php:208
5259 msgid "Can't handle remote content yet."
5260 msgstr ""
5261
5262 #: lib/activityutils.php:236
5263 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5264 msgstr ""
5265
5266 #: lib/activityutils.php:240
5267 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5268 msgstr ""
5269
5270 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
5271 #: lib/adminpanelaction.php:98
5272 #, fuzzy
5273 msgid "You cannot make changes to this site."
5274 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
5275
5276 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
5277 #: lib/adminpanelaction.php:110
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5280 msgstr "가입이 허용되지 않습니다."
5281
5282 #. TRANS: Client error message.
5283 #: lib/adminpanelaction.php:229
5284 #, fuzzy
5285 msgid "showForm() not implemented."
5286 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
5287
5288 #. TRANS: Client error message
5289 #: lib/adminpanelaction.php:259
5290 #, fuzzy
5291 msgid "saveSettings() not implemented."
5292 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
5293
5294 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
5295 #. TRANS: the admin panel Design.
5296 #: lib/adminpanelaction.php:284
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Unable to delete design setting."
5299 msgstr "트위터 환경설정을 저장할 수 없습니다."
5300
5301 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5302 #: lib/adminpanelaction.php:349
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Basic site configuration"
5305 msgstr "이메일 주소 확인서"
5306
5307 #. TRANS: Menu item for site administration
5308 #: lib/adminpanelaction.php:351
5309 #, fuzzy
5310 msgctxt "MENU"
5311 msgid "Site"
5312 msgstr "초대"
5313
5314 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5315 #: lib/adminpanelaction.php:357
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Design configuration"
5318 msgstr "SMS 인증"
5319
5320 #. TRANS: Menu item for site administration
5321 #: lib/adminpanelaction.php:359
5322 #, fuzzy
5323 msgctxt "MENU"
5324 msgid "Design"
5325 msgstr "개인적인"
5326
5327 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5328 #: lib/adminpanelaction.php:365
5329 #, fuzzy
5330 msgid "User configuration"
5331 msgstr "SMS 인증"
5332
5333 #. TRANS: Menu item for site administration
5334 #: lib/adminpanelaction.php:367 lib/personalgroupnav.php:115
5335 msgid "User"
5336 msgstr "이용자"
5337
5338 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5339 #: lib/adminpanelaction.php:373
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Access configuration"
5342 msgstr "SMS 인증"
5343
5344 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5345 #: lib/adminpanelaction.php:381
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Paths configuration"
5348 msgstr "SMS 인증"
5349
5350 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5351 #: lib/adminpanelaction.php:389
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Sessions configuration"
5354 msgstr "SMS 인증"
5355
5356 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5357 #: lib/adminpanelaction.php:397
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Edit site notice"
5360 msgstr "사이트 공지"
5361
5362 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5363 #: lib/adminpanelaction.php:405
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Snapshots configuration"
5366 msgstr "SMS 인증"
5367
5368 #. TRANS: Client error 401.
5369 #: lib/apiauth.php:95
5370 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5371 msgstr ""
5372
5373 #. TRANS: Form legend.
5374 #: lib/applicationeditform.php:137
5375 msgid "Edit application"
5376 msgstr ""
5377
5378 #. TRANS: Form guide.
5379 #: lib/applicationeditform.php:187
5380 msgid "Icon for this application"
5381 msgstr ""
5382
5383 #. TRANS: Form input field instructions.
5384 #: lib/applicationeditform.php:209
5385 #, fuzzy, php-format
5386 msgid "Describe your application in %d characters"
5387 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
5388
5389 #. TRANS: Form input field instructions.
5390 #: lib/applicationeditform.php:213
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Describe your application"
5393 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
5394
5395 #. TRANS: Form input field instructions.
5396 #: lib/applicationeditform.php:224
5397 #, fuzzy
5398 msgid "URL of the homepage of this application"
5399 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
5400
5401 #. TRANS: Form input field label.
5402 #: lib/applicationeditform.php:226
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Source URL"
5405 msgstr "소스 코드"
5406
5407 #. TRANS: Form input field instructions.
5408 #: lib/applicationeditform.php:233
5409 msgid "Organization responsible for this application"
5410 msgstr ""
5411
5412 #. TRANS: Form input field instructions.
5413 #: lib/applicationeditform.php:242
5414 #, fuzzy
5415 msgid "URL for the homepage of the organization"
5416 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
5417
5418 #. TRANS: Form input field instructions.
5419 #: lib/applicationeditform.php:251
5420 msgid "URL to redirect to after authentication"
5421 msgstr ""
5422
5423 #. TRANS: Radio button label for application type
5424 #: lib/applicationeditform.php:278
5425 msgid "Browser"
5426 msgstr ""
5427
5428 #. TRANS: Radio button label for application type
5429 #: lib/applicationeditform.php:295
5430 msgid "Desktop"
5431 msgstr ""
5432
5433 #. TRANS: Form guide.
5434 #: lib/applicationeditform.php:297
5435 msgid "Type of application, browser or desktop"
5436 msgstr ""
5437
5438 #. TRANS: Radio button label for access type.
5439 #: lib/applicationeditform.php:320
5440 msgid "Read-only"
5441 msgstr ""
5442
5443 #. TRANS: Radio button label for access type.
5444 #: lib/applicationeditform.php:339
5445 msgid "Read-write"
5446 msgstr ""
5447
5448 #. TRANS: Form guide.
5449 #: lib/applicationeditform.php:341
5450 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5451 msgstr ""
5452
5453 #. TRANS: Submit button title
5454 #: lib/applicationeditform.php:359
5455 msgid "Cancel"
5456 msgstr "취소"
5457
5458 #. TRANS: Application access type
5459 #: lib/applicationlist.php:136
5460 msgid "read-write"
5461 msgstr ""
5462
5463 #. TRANS: Application access type
5464 #: lib/applicationlist.php:138
5465 msgid "read-only"
5466 msgstr ""
5467
5468 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type (read-write or read-only)
5469 #: lib/applicationlist.php:144
5470 #, php-format
5471 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
5472 msgstr ""
5473
5474 #. TRANS: Button label
5475 #: lib/applicationlist.php:159
5476 #, fuzzy
5477 msgctxt "BUTTON"
5478 msgid "Revoke"
5479 msgstr "삭제"
5480
5481 #. TRANS: DT element label in attachment list.
5482 #: lib/attachmentlist.php:88
5483 msgid "Attachments"
5484 msgstr ""
5485
5486 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5487 #: lib/attachmentlist.php:265
5488 msgid "Author"
5489 msgstr ""
5490
5491 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5492 #: lib/attachmentlist.php:279
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Provider"
5495 msgstr "프로필"
5496
5497 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5498 msgid "Notices where this attachment appears"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5502 msgid "Tags for this attachment"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Password changing failed"
5508 msgstr "비밀번호 변경"
5509
5510 #: lib/authenticationplugin.php:235
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Password changing is not allowed"
5513 msgstr "비밀번호 변경"
5514
5515 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
5516 msgid "Command results"
5517 msgstr "실행결과"
5518
5519 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
5520 msgid "Command complete"
5521 msgstr "실행 완료"
5522
5523 #: lib/channel.php:240
5524 msgid "Command failed"
5525 msgstr "실행 실패"
5526
5527 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Notice with that id does not exist"
5530 msgstr "해당 id의 프로필이 없습니다."
5531
5532 #: lib/command.php:99 lib/command.php:596
5533 msgid "User has no last notice"
5534 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
5535
5536 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
5537 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
5538 #: lib/command.php:127
5539 #, fuzzy, php-format
5540 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5541 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
5542
5543 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
5544 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
5545 #: lib/command.php:147
5546 #, fuzzy, php-format
5547 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
5548 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
5549
5550 #: lib/command.php:180
5551 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5552 msgstr "죄송합니다. 이 명령은 아직 실행되지 않았습니다."
5553
5554 #: lib/command.php:225
5555 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5556 msgstr ""
5557
5558 #. TRANS: Message given having nudged another user.
5559 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
5560 #: lib/command.php:234
5561 #, fuzzy, php-format
5562 msgid "Nudge sent to %s"
5563 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
5564
5565 #: lib/command.php:260
5566 #, php-format
5567 msgid ""
5568 "Subscriptions: %1$s\n"
5569 "Subscribers: %2$s\n"
5570 "Notices: %3$s"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: lib/command.php:302
5574 msgid "Notice marked as fave."
5575 msgstr "게시글이 좋아하는 글로 지정되었습니다."
5576
5577 #: lib/command.php:323
5578 msgid "You are already a member of that group"
5579 msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
5580
5581 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
5582 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5583 #: lib/command.php:339
5584 #, php-format
5585 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
5586 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
5587
5588 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
5589 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5590 #: lib/command.php:385
5591 #, fuzzy, php-format
5592 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
5593 msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
5594
5595 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
5596 #: lib/command.php:418
5597 #, php-format
5598 msgid "Fullname: %s"
5599 msgstr "전체이름: %s"
5600
5601 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
5602 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5603 #: lib/command.php:422 lib/mail.php:263
5604 #, php-format
5605 msgid "Location: %s"
5606 msgstr "위치: %s"
5607
5608 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
5609 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5610 #: lib/command.php:426 lib/mail.php:266
5611 #, php-format
5612 msgid "Homepage: %s"
5613 msgstr "홈페이지: %s"
5614
5615 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
5616 #: lib/command.php:430
5617 #, php-format
5618 msgid "About: %s"
5619 msgstr "자기소개: %s"
5620
5621 #: lib/command.php:457
5622 #, php-format
5623 msgid ""
5624 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5625 "same server."
5626 msgstr ""
5627
5628 #. TRANS: Message given if content is too long.
5629 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
5630 #: lib/command.php:472
5631 #, fuzzy, php-format
5632 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d"
5633 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
5634
5635 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
5636 #. TRANS: %s is the name of the other user.
5637 #: lib/command.php:492
5638 #, php-format
5639 msgid "Direct message to %s sent"
5640 msgstr "%s에게 보낸 직접 메시지"
5641
5642 #: lib/command.php:494
5643 msgid "Error sending direct message."
5644 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
5645
5646 #: lib/command.php:514
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Cannot repeat your own notice"
5649 msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
5650
5651 #: lib/command.php:519
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Already repeated that notice"
5654 msgstr "이 게시글 삭제하기"
5655
5656 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
5657 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
5658 #: lib/command.php:529
5659 #, fuzzy, php-format
5660 msgid "Notice from %s repeated"
5661 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
5662
5663 #: lib/command.php:531
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Error repeating notice."
5666 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
5667
5668 #: lib/command.php:562
5669 #, fuzzy, php-format
5670 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5671 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
5672
5673 #: lib/command.php:571
5674 #, fuzzy, php-format
5675 msgid "Reply to %s sent"
5676 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
5677
5678 #: lib/command.php:573
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Error saving notice."
5681 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
5682
5683 #: lib/command.php:620
5684 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5685 msgstr "구독하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
5686
5687 #: lib/command.php:628
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5690 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
5691
5692 #: lib/command.php:634
5693 #, php-format
5694 msgid "Subscribed to %s"
5695 msgstr "%s에게 구독되었습니다."
5696
5697 #: lib/command.php:655 lib/command.php:754
5698 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5699 msgstr "구독을 해제하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
5700
5701 #: lib/command.php:664
5702 #, php-format
5703 msgid "Unsubscribed from %s"
5704 msgstr "%s에서 구독을 해제했습니다."
5705
5706 #: lib/command.php:682 lib/command.php:705
5707 msgid "Command not yet implemented."
5708 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
5709
5710 #: lib/command.php:685
5711 msgid "Notification off."
5712 msgstr "알림끄기."
5713
5714 #: lib/command.php:687
5715 msgid "Can't turn off notification."
5716 msgstr "알림을 끌 수 없습니다."
5717
5718 #: lib/command.php:708
5719 msgid "Notification on."
5720 msgstr "알림이 켜졌습니다."
5721
5722 #: lib/command.php:710
5723 msgid "Can't turn on notification."
5724 msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
5725
5726 #: lib/command.php:723
5727 msgid "Login command is disabled"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: lib/command.php:734
5731 #, php-format
5732 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: lib/command.php:761
5736 #, fuzzy, php-format
5737 msgid "Unsubscribed  %s"
5738 msgstr "%s에서 구독을 해제했습니다."
5739
5740 #: lib/command.php:778
5741 #, fuzzy
5742 msgid "You are not subscribed to anyone."
5743 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
5744
5745 #: lib/command.php:780
5746 msgid "You are subscribed to this person:"
5747 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5748 msgstr[0] "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
5749
5750 #: lib/command.php:800
5751 #, fuzzy
5752 msgid "No one is subscribed to you."
5753 msgstr "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
5754
5755 #: lib/command.php:802
5756 msgid "This person is subscribed to you:"
5757 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5758 msgstr[0] "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
5759
5760 #: lib/command.php:822
5761 #, fuzzy
5762 msgid "You are not a member of any groups."
5763 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
5764
5765 #: lib/command.php:824
5766 msgid "You are a member of this group:"
5767 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5768 msgstr[0] "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
5769
5770 #: lib/command.php:838
5771 msgid ""
5772 "Commands:\n"
5773 "on - turn on notifications\n"
5774 "off - turn off notifications\n"
5775 "help - show this help\n"
5776 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5777 "groups - lists the groups you have joined\n"
5778 "subscriptions - list the people you follow\n"
5779 "subscribers - list the people that follow you\n"
5780 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5781 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5782 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5783 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5784 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5785 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5786 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5787 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5788 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5789 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5790 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5791 "join <group> - join group\n"
5792 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5793 "drop <group> - leave group\n"
5794 "stats - get your stats\n"
5795 "stop - same as 'off'\n"
5796 "quit - same as 'off'\n"
5797 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5798 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5799 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5800 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5801 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5802 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5803 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5804 "track <word> - not yet implemented.\n"
5805 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5806 "track off - not yet implemented.\n"
5807 "untrack all - not yet implemented.\n"
5808 "tracks - not yet implemented.\n"
5809 "tracking - not yet implemented.\n"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: lib/common.php:135
5813 #, fuzzy
5814 msgid "No configuration file found. "
5815 msgstr "확인 코드가 없습니다."
5816
5817 #: lib/common.php:136
5818 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5819 msgstr ""
5820
5821 #: lib/common.php:138
5822 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5823 msgstr ""
5824
5825 #: lib/common.php:139
5826 #, fuzzy
5827 msgid "Go to the installer."
5828 msgstr "이 사이트 로그인"
5829
5830 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5831 msgid "IM"
5832 msgstr "메신저"
5833
5834 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5835 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5836 msgstr "인스턴트 메신저에 의한 업데이트"
5837
5838 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5839 msgid "Updates by SMS"
5840 msgstr "SMS에 의한 업데이트"
5841
5842 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Connections"
5845 msgstr "연결"
5846
5847 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5848 msgid "Authorized connected applications"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: lib/dberroraction.php:60
5852 msgid "Database error"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: lib/designsettings.php:105
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Upload file"
5858 msgstr "올리기"
5859
5860 #: lib/designsettings.php:109
5861 #, fuzzy
5862 msgid ""
5863 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5864 msgstr "당신의 개인적인 아바타를 업로드할 수 있습니다."
5865
5866 #: lib/designsettings.php:418
5867 msgid "Design defaults restored."
5868 msgstr ""
5869
5870 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5871 msgid "Disfavor this notice"
5872 msgstr "이 게시글 좋아하기 취소"
5873
5874 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5875 msgid "Favor this notice"
5876 msgstr "이 게시글을 좋아합니다."
5877
5878 #: lib/favorform.php:140
5879 msgid "Favor"
5880 msgstr "좋아합니다"
5881
5882 #: lib/feed.php:85
5883 msgid "RSS 1.0"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: lib/feed.php:87
5887 msgid "RSS 2.0"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: lib/feed.php:89
5891 msgid "Atom"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: lib/feed.php:91
5895 msgid "FOAF"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: lib/feedlist.php:64
5899 msgid "Export data"
5900 msgstr "데이터 내보내기"
5901
5902 #: lib/galleryaction.php:121
5903 msgid "Filter tags"
5904 msgstr "태그 필터링하기"
5905
5906 #: lib/galleryaction.php:131
5907 msgid "All"
5908 msgstr "모든 것"
5909
5910 #: lib/galleryaction.php:139
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Select tag to filter"
5913 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
5914
5915 #: lib/galleryaction.php:140
5916 msgid "Tag"
5917 msgstr "태그"
5918
5919 #: lib/galleryaction.php:141
5920 msgid "Choose a tag to narrow list"
5921 msgstr "좁은 리스트에서 태그 선택하기"
5922
5923 #: lib/galleryaction.php:143
5924 msgid "Go"
5925 msgstr "Go "
5926
5927 #: lib/grantroleform.php:91
5928 #, php-format
5929 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: lib/groupeditform.php:163
5933 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5934 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
5935
5936 #: lib/groupeditform.php:168
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Describe the group or topic"
5939 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
5940
5941 #: lib/groupeditform.php:170
5942 #, fuzzy, php-format
5943 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5944 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
5945
5946 #: lib/groupeditform.php:179
5947 msgid ""
5948 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5949 msgstr "그룹의 위치, \"시/군/구, 도, 나라\""
5950
5951 #: lib/groupeditform.php:187
5952 #, php-format
5953 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: lib/groupnav.php:85
5957 msgid "Group"
5958 msgstr "그룹"
5959
5960 #: lib/groupnav.php:101
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Blocked"
5963 msgstr "차단하기"
5964
5965 #: lib/groupnav.php:102
5966 #, fuzzy, php-format
5967 msgid "%s blocked users"
5968 msgstr "사용자를 차단합니다."
5969
5970 #: lib/groupnav.php:108
5971 #, php-format
5972 msgid "Edit %s group properties"
5973 msgstr "%s 그룹 속성 편집"
5974
5975 #: lib/groupnav.php:113
5976 msgid "Logo"
5977 msgstr "로고"
5978
5979 #: lib/groupnav.php:114
5980 #, php-format
5981 msgid "Add or edit %s logo"
5982 msgstr "%s logo 추가 혹은 수정"
5983
5984 #: lib/groupnav.php:120
5985 #, fuzzy, php-format
5986 msgid "Add or edit %s design"
5987 msgstr "%s logo 추가 혹은 수정"
5988
5989 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5990 msgid "Groups with most members"
5991 msgstr "가장 많은 회원수를 가진 그룹들"
5992
5993 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5994 msgid "Groups with most posts"
5995 msgstr "가장 많은 게시글이 있는 그룹들"
5996
5997 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5998 #, php-format
5999 msgid "Tags in %s group's notices"
6000 msgstr "%s 그룹 게시글의 태그"
6001
6002 #. TRANS: Client exception 406
6003 #: lib/htmloutputter.php:104
6004 msgid "This page is not available in a media type you accept"
6005 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
6006
6007 #: lib/imagefile.php:72
6008 msgid "Unsupported image file format."
6009 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
6010
6011 #: lib/imagefile.php:88
6012 #, fuzzy, php-format
6013 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
6014 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
6015
6016 #: lib/imagefile.php:93
6017 msgid "Partial upload."
6018 msgstr "불완전한 업로드."
6019
6020 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
6021 msgid "System error uploading file."
6022 msgstr "파일을 올리는데 시스템 오류 발생"
6023
6024 #: lib/imagefile.php:109
6025 msgid "Not an image or corrupt file."
6026 msgstr "그림 파일이 아니거나 손상된 파일 입니다."
6027
6028 #: lib/imagefile.php:122
6029 msgid "Lost our file."
6030 msgstr "파일을 잃어버렸습니다."
6031
6032 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
6033 msgid "Unknown file type"
6034 msgstr "알 수 없는 종류의 파일입니다"
6035
6036 #: lib/imagefile.php:244
6037 msgid "MB"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: lib/imagefile.php:246
6041 msgid "kB"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: lib/jabber.php:387
6045 #, php-format
6046 msgid "[%s]"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: lib/jabber.php:567
6050 #, php-format
6051 msgid "Unknown inbox source %d."
6052 msgstr ""
6053
6054 #: lib/joinform.php:114
6055 msgid "Join"
6056 msgstr "가입"
6057
6058 #: lib/leaveform.php:114
6059 msgid "Leave"
6060 msgstr "떠나기"
6061
6062 #: lib/logingroupnav.php:80
6063 msgid "Login with a username and password"
6064 msgstr "사용자 이름과 비밀번호로 로그인"
6065
6066 #: lib/logingroupnav.php:86
6067 msgid "Sign up for a new account"
6068 msgstr "새 계정을 위한 회원가입"
6069
6070 #. TRANS: Subject for address confirmation email
6071 #: lib/mail.php:174
6072 msgid "Email address confirmation"
6073 msgstr "이메일 주소 확인서"
6074
6075 #. TRANS: Body for address confirmation email.
6076 #: lib/mail.php:177
6077 #, php-format
6078 msgid ""
6079 "Hey, %s.\n"
6080 "\n"
6081 "Someone just entered this email address on %s.\n"
6082 "\n"
6083 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
6084 "\n"
6085 "\t%s\n"
6086 "\n"
6087 "If not, just ignore this message.\n"
6088 "\n"
6089 "Thanks for your time, \n"
6090 "%s\n"
6091 msgstr ""
6092
6093 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
6094 #: lib/mail.php:243
6095 #, php-format
6096 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
6097 msgstr "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다."
6098
6099 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
6100 #: lib/mail.php:249
6101 #, fuzzy, php-format
6102 msgid ""
6103 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
6104 "\n"
6105 "\t%3$s\n"
6106 "\n"
6107 "%4$s%5$s%6$s\n"
6108 "Faithfully yours,\n"
6109 "%7$s.\n"
6110 "\n"
6111 "----\n"
6112 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
6113 msgstr ""
6114 "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다.\n"
6115 "\t%3$s\n"
6116 "\n"
6117 "그럼 이만,%4$s.\n"
6118
6119 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6120 #: lib/mail.php:269
6121 #, fuzzy, php-format
6122 msgid "Bio: %s"
6123 msgstr ""
6124 "소개: %s\n"
6125 "\n"
6126
6127 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
6128 #: lib/mail.php:298
6129 #, php-format
6130 msgid "New email address for posting to %s"
6131 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 이메일 주소"
6132
6133 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
6134 #: lib/mail.php:302
6135 #, php-format
6136 msgid ""
6137 "You have a new posting address on %1$s.\n"
6138 "\n"
6139 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
6140 "\n"
6141 "More email instructions at %3$s.\n"
6142 "\n"
6143 "Faithfully yours,\n"
6144 "%4$s"
6145 msgstr ""
6146 "포스팅 주소는 %1$s입니다.새 메시지를 등록하려면 %2$ 주소로 이메일을 보내십시"
6147 "오.이메일 사용법은 %3$s 페이지를 보십시오.안녕히,%4$s"
6148
6149 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
6150 #: lib/mail.php:427
6151 #, php-format
6152 msgid "%s status"
6153 msgstr "%s 상태"
6154
6155 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
6156 #: lib/mail.php:454
6157 msgid "SMS confirmation"
6158 msgstr "SMS 인증"
6159
6160 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
6161 #: lib/mail.php:457
6162 #, fuzzy, php-format
6163 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
6164 msgstr "이 전화 번호는 인증 대기중입니다."
6165
6166 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
6167 #: lib/mail.php:478
6168 #, php-format
6169 msgid "You've been nudged by %s"
6170 msgstr "%s 사용자가 찔러 봤습니다."
6171
6172 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
6173 #: lib/mail.php:483
6174 #, php-format
6175 msgid ""
6176 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
6177 "to post some news.\n"
6178 "\n"
6179 "So let's hear from you :)\n"
6180 "\n"
6181 "%3$s\n"
6182 "\n"
6183 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6184 "\n"
6185 "With kind regards,\n"
6186 "%4$s\n"
6187 msgstr ""
6188
6189 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
6190 #: lib/mail.php:530
6191 #, php-format
6192 msgid "New private message from %s"
6193 msgstr "%s로부터 새로운 비밀 메시지가 도착하였습니다."
6194
6195 #. TRANS: Body for direct-message notification email
6196 #: lib/mail.php:535
6197 #, php-format
6198 msgid ""
6199 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
6200 "\n"
6201 "------------------------------------------------------\n"
6202 "%3$s\n"
6203 "------------------------------------------------------\n"
6204 "\n"
6205 "You can reply to their message here:\n"
6206 "\n"
6207 "%4$s\n"
6208 "\n"
6209 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6210 "\n"
6211 "With kind regards,\n"
6212 "%5$s\n"
6213 msgstr ""
6214
6215 #. TRANS: Subject for favorite notification email
6216 #: lib/mail.php:583
6217 #, fuzzy, php-format
6218 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
6219 msgstr "%s님이 당신의 게시글을 좋아하는 글로 추가했습니다."
6220
6221 #. TRANS: Body for favorite notification email
6222 #: lib/mail.php:586
6223 #, php-format
6224 msgid ""
6225 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
6226 "\n"
6227 "The URL of your notice is:\n"
6228 "\n"
6229 "%3$s\n"
6230 "\n"
6231 "The text of your notice is:\n"
6232 "\n"
6233 "%4$s\n"
6234 "\n"
6235 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
6236 "\n"
6237 "%5$s\n"
6238 "\n"
6239 "Faithfully yours,\n"
6240 "%6$s\n"
6241 msgstr ""
6242
6243 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
6244 #: lib/mail.php:645
6245 #, php-format
6246 msgid ""
6247 "The full conversation can be read here:\n"
6248 "\n"
6249 "\t%s"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: lib/mail.php:651
6253 #, php-format
6254 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
6255 msgstr ""
6256
6257 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
6258 #: lib/mail.php:654
6259 #, php-format
6260 msgid ""
6261 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
6262 "\n"
6263 "The notice is here:\n"
6264 "\n"
6265 "\t%3$s\n"
6266 "\n"
6267 "It reads:\n"
6268 "\n"
6269 "\t%4$s\n"
6270 "\n"
6271 "%5$sYou can reply back here:\n"
6272 "\n"
6273 "\t%6$s\n"
6274 "\n"
6275 "The list of all @-replies for you here:\n"
6276 "\n"
6277 "%7$s\n"
6278 "\n"
6279 "Faithfully yours,\n"
6280 "%2$s\n"
6281 "\n"
6282 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: lib/mailbox.php:89
6286 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
6287 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
6288
6289 #: lib/mailbox.php:139
6290 msgid ""
6291 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
6292 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
6293 msgstr ""
6294
6295 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:494
6296 #, fuzzy
6297 msgid "from"
6298 msgstr "다음에서:"
6299
6300 #: lib/mailhandler.php:37
6301 msgid "Could not parse message."
6302 msgstr "메시지를 분리할 수 없습니다."
6303
6304 #: lib/mailhandler.php:42
6305 msgid "Not a registered user."
6306 msgstr "가입된 사용자가 아닙니다."
6307
6308 #: lib/mailhandler.php:46
6309 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
6310 msgstr "죄송합니다. 귀하의 이메일이 아닙니다."
6311
6312 #: lib/mailhandler.php:50
6313 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
6314 msgstr "죄송합니다. 이메일이 허용되지 않습니다."
6315
6316 #: lib/mailhandler.php:228
6317 #, fuzzy, php-format
6318 msgid "Unsupported message type: %s"
6319 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
6320
6321 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
6322 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
6323 msgstr ""
6324
6325 #: lib/mediafile.php:142
6326 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
6327 msgstr ""
6328
6329 #: lib/mediafile.php:147
6330 msgid ""
6331 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
6332 "the HTML form."
6333 msgstr ""
6334
6335 #: lib/mediafile.php:152
6336 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6337 msgstr ""
6338
6339 #: lib/mediafile.php:159
6340 msgid "Missing a temporary folder."
6341 msgstr ""
6342
6343 #: lib/mediafile.php:162
6344 msgid "Failed to write file to disk."
6345 msgstr ""
6346
6347 #: lib/mediafile.php:165
6348 msgid "File upload stopped by extension."
6349 msgstr ""
6350
6351 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
6352 msgid "File exceeds user's quota."
6353 msgstr ""
6354
6355 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
6356 msgid "File could not be moved to destination directory."
6357 msgstr ""
6358
6359 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
6360 #, fuzzy
6361 msgid "Could not determine file's MIME type."
6362 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
6363
6364 #: lib/mediafile.php:270
6365 #, php-format
6366 msgid " Try using another %s format."
6367 msgstr ""
6368
6369 #: lib/mediafile.php:275
6370 #, php-format
6371 msgid "%s is not a supported file type on this server."
6372 msgstr ""
6373
6374 #: lib/messageform.php:120
6375 msgid "Send a direct notice"
6376 msgstr "직접 메시지 보내기"
6377
6378 #: lib/messageform.php:146
6379 msgid "To"
6380 msgstr "에게"
6381
6382 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
6383 msgid "Available characters"
6384 msgstr "사용 가능한 글자"
6385
6386 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
6387 #, fuzzy
6388 msgctxt "Send button for sending notice"
6389 msgid "Send"
6390 msgstr "보내기"
6391
6392 #: lib/noticeform.php:160
6393 msgid "Send a notice"
6394 msgstr "게시글 보내기"
6395
6396 #: lib/noticeform.php:173
6397 #, php-format
6398 msgid "What's up, %s?"
6399 msgstr "뭐하세요? %?"
6400
6401 #: lib/noticeform.php:192
6402 msgid "Attach"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: lib/noticeform.php:196
6406 msgid "Attach a file"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: lib/noticeform.php:212
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Share my location"
6412 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
6413
6414 #: lib/noticeform.php:215
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Do not share my location"
6417 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
6418
6419 #: lib/noticeform.php:216
6420 msgid ""
6421 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6422 "try again later"
6423 msgstr ""
6424
6425 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
6426 #: lib/noticelist.php:430
6427 #, fuzzy
6428 msgid "N"
6429 msgstr "아니오"
6430
6431 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
6432 #: lib/noticelist.php:432
6433 msgid "S"
6434 msgstr ""
6435
6436 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
6437 #: lib/noticelist.php:434
6438 msgid "E"
6439 msgstr ""
6440
6441 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
6442 #: lib/noticelist.php:436
6443 msgid "W"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: lib/noticelist.php:438
6447 #, php-format
6448 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: lib/noticelist.php:447
6452 msgid "at"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: lib/noticelist.php:567
6456 #, fuzzy
6457 msgid "in context"
6458 msgstr "내용이 없습니다!"
6459
6460 #: lib/noticelist.php:602
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Repeated by"
6463 msgstr "생성"
6464
6465 #: lib/noticelist.php:629
6466 msgid "Reply to this notice"
6467 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
6468
6469 #: lib/noticelist.php:630
6470 msgid "Reply"
6471 msgstr "답장하기"
6472
6473 #: lib/noticelist.php:674
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Notice repeated"
6476 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
6477
6478 #: lib/nudgeform.php:116
6479 msgid "Nudge this user"
6480 msgstr "이 사용자 찔러 보기"
6481
6482 #: lib/nudgeform.php:128
6483 msgid "Nudge"
6484 msgstr "찔러 보기"
6485
6486 #: lib/nudgeform.php:128
6487 msgid "Send a nudge to this user"
6488 msgstr "이 사용자에게 찔러 보기 메시지 보내기"
6489
6490 #: lib/oauthstore.php:283
6491 msgid "Error inserting new profile"
6492 msgstr "새 프로필 추가 오류"
6493
6494 #: lib/oauthstore.php:291
6495 msgid "Error inserting avatar"
6496 msgstr "아바타 추가 오류"
6497
6498 #: lib/oauthstore.php:306
6499 msgid "Error updating remote profile"
6500 msgstr "리모트 프로필 업데이트 오류"
6501
6502 #: lib/oauthstore.php:311
6503 msgid "Error inserting remote profile"
6504 msgstr "리모트 프로필 추가 오류"
6505
6506 #: lib/oauthstore.php:345
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Duplicate notice"
6509 msgstr "통지 삭제"
6510
6511 #: lib/oauthstore.php:490
6512 msgid "Couldn't insert new subscription."
6513 msgstr "예약 구독을 추가 할 수 없습니다."
6514
6515 #: lib/personalgroupnav.php:99
6516 msgid "Personal"
6517 msgstr "개인적인"
6518
6519 #: lib/personalgroupnav.php:104
6520 msgid "Replies"
6521 msgstr "답신"
6522
6523 #: lib/personalgroupnav.php:114
6524 msgid "Favorites"
6525 msgstr "좋아하는 글들"
6526
6527 #: lib/personalgroupnav.php:125
6528 msgid "Inbox"
6529 msgstr "받은 쪽지함"
6530
6531 #: lib/personalgroupnav.php:126
6532 msgid "Your incoming messages"
6533 msgstr "당신의 받은 메시지들"
6534
6535 #: lib/personalgroupnav.php:130
6536 msgid "Outbox"
6537 msgstr "보낸 쪽지함"
6538
6539 #: lib/personalgroupnav.php:131
6540 msgid "Your sent messages"
6541 msgstr "당신의 보낸 메시지들"
6542
6543 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6544 #, php-format
6545 msgid "Tags in %s's notices"
6546 msgstr "%s의 게시글의 태그"
6547
6548 #: lib/plugin.php:114
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Unknown"
6551 msgstr "알려지지 않은 행동"
6552
6553 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
6554 msgid "Subscriptions"
6555 msgstr "구독"
6556
6557 #: lib/profileaction.php:126
6558 msgid "All subscriptions"
6559 msgstr "모든 예약 구독"
6560
6561 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
6562 msgid "Subscribers"
6563 msgstr "구독자"
6564
6565 #: lib/profileaction.php:161
6566 msgid "All subscribers"
6567 msgstr "모든 구독자"
6568
6569 #: lib/profileaction.php:191
6570 #, fuzzy
6571 msgid "User ID"
6572 msgstr "이용자"
6573
6574 #: lib/profileaction.php:196
6575 msgid "Member since"
6576 msgstr "가입한 때"
6577
6578 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
6579 #: lib/profileaction.php:235
6580 msgid "Daily average"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: lib/profileaction.php:264
6584 msgid "All groups"
6585 msgstr "모든 그룹"
6586
6587 #: lib/profileformaction.php:114
6588 msgid "Unimplemented method."
6589 msgstr ""
6590
6591 #: lib/publicgroupnav.php:78
6592 msgid "Public"
6593 msgstr "공개"
6594
6595 #: lib/publicgroupnav.php:82
6596 msgid "User groups"
6597 msgstr "사용자 그룹"
6598
6599 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6600 msgid "Recent tags"
6601 msgstr "최근 태그"
6602
6603 #: lib/publicgroupnav.php:88
6604 msgid "Featured"
6605 msgstr "피쳐링됨"
6606
6607 #: lib/publicgroupnav.php:92
6608 msgid "Popular"
6609 msgstr "인기있는"
6610
6611 #: lib/redirectingaction.php:94
6612 #, fuzzy
6613 msgid "No return-to arguments."
6614 msgstr "id 인자가 없습니다."
6615
6616 #: lib/repeatform.php:107
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Repeat this notice?"
6619 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
6620
6621 #: lib/repeatform.php:132
6622 msgid "Yes"
6623 msgstr "네, 맞습니다."
6624
6625 #: lib/repeatform.php:132
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Repeat this notice"
6628 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
6629
6630 #: lib/revokeroleform.php:91
6631 #, fuzzy, php-format
6632 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6633 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
6634
6635 #: lib/router.php:704
6636 msgid "No single user defined for single-user mode."
6637 msgstr ""
6638
6639 #: lib/sandboxform.php:67
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Sandbox"
6642 msgstr "받은 쪽지함"
6643
6644 #: lib/sandboxform.php:78
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Sandbox this user"
6647 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
6648
6649 #: lib/searchaction.php:120
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Search site"
6652 msgstr "검색"
6653
6654 #: lib/searchaction.php:126
6655 msgid "Keyword(s)"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: lib/searchaction.php:127
6659 msgid "Search"
6660 msgstr "검색"
6661
6662 #: lib/searchaction.php:162
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Search help"
6665 msgstr "검색"
6666
6667 #: lib/searchgroupnav.php:80
6668 msgid "People"
6669 msgstr "사람들"
6670
6671 #: lib/searchgroupnav.php:81
6672 msgid "Find people on this site"
6673 msgstr "이 사이트에 있는 사람 찾기"
6674
6675 #: lib/searchgroupnav.php:83
6676 msgid "Find content of notices"
6677 msgstr "통지들의 내용 찾기"
6678
6679 #: lib/searchgroupnav.php:85
6680 msgid "Find groups on this site"
6681 msgstr "이 사이트에서 그룹 찾기"
6682
6683 #: lib/section.php:89
6684 msgid "Untitled section"
6685 msgstr "제목없는 섹션"
6686
6687 #: lib/section.php:106
6688 msgid "More..."
6689 msgstr ""
6690
6691 #: lib/silenceform.php:67
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Silence"
6694 msgstr "사이트 공지"
6695
6696 #: lib/silenceform.php:78
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Silence this user"
6699 msgstr "이 사용자 차단하기"
6700
6701 #: lib/subgroupnav.php:83
6702 #, php-format
6703 msgid "People %s subscribes to"
6704 msgstr "%s 사람들은 구독합니다."
6705
6706 #: lib/subgroupnav.php:91
6707 #, php-format
6708 msgid "People subscribed to %s"
6709 msgstr "%s에 의해 구독되는 사람들"
6710
6711 #: lib/subgroupnav.php:99
6712 #, php-format
6713 msgid "Groups %s is a member of"
6714 msgstr "%s 그룹들은  의 멤버입니다."
6715
6716 #: lib/subgroupnav.php:105
6717 msgid "Invite"
6718 msgstr "초대"
6719
6720 #: lib/subgroupnav.php:106
6721 #, php-format
6722 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6723 msgstr "%s에 친구를 가입시키기 위해 친구와 동료를 초대합니다."
6724
6725 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6726 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6727 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6731 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6732 msgid "People Tagcloud as tagged"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: lib/tagcloudsection.php:56
6736 msgid "None"
6737 msgstr "없음"
6738
6739 #: lib/topposterssection.php:74
6740 msgid "Top posters"
6741 msgstr "상위 게시글 등록자"
6742
6743 #: lib/unsandboxform.php:69
6744 msgid "Unsandbox"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: lib/unsandboxform.php:80
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Unsandbox this user"
6750 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
6751
6752 #: lib/unsilenceform.php:67
6753 msgid "Unsilence"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: lib/unsilenceform.php:78
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Unsilence this user"
6759 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
6760
6761 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6762 msgid "Unsubscribe from this user"
6763 msgstr "이 사용자로부터 구독취소합니다."
6764
6765 #: lib/unsubscribeform.php:137
6766 msgid "Unsubscribe"
6767 msgstr "구독 해제"
6768
6769 #: lib/usernoprofileexception.php:58
6770 #, fuzzy, php-format
6771 msgid "User %s (%d) has no profile record."
6772 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
6773
6774 #: lib/userprofile.php:117
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Edit Avatar"
6777 msgstr "아바타"
6778
6779 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
6780 msgid "User actions"
6781 msgstr "사용자 동작"
6782
6783 #: lib/userprofile.php:237
6784 msgid "User deletion in progress..."
6785 msgstr ""
6786
6787 #: lib/userprofile.php:263
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Edit profile settings"
6790 msgstr "프로필 세팅"
6791
6792 #: lib/userprofile.php:264
6793 msgid "Edit"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: lib/userprofile.php:287
6797 msgid "Send a direct message to this user"
6798 msgstr "이 회원에게 직접 메시지를 보냅니다."
6799
6800 #: lib/userprofile.php:288
6801 msgid "Message"
6802 msgstr "메시지"
6803
6804 #: lib/userprofile.php:326
6805 msgid "Moderate"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: lib/userprofile.php:364
6809 #, fuzzy
6810 msgid "User role"
6811 msgstr "이용자 프로필"
6812
6813 #: lib/userprofile.php:366
6814 #, fuzzy
6815 msgctxt "role"
6816 msgid "Administrator"
6817 msgstr "관리자"
6818
6819 #: lib/userprofile.php:367
6820 msgctxt "role"
6821 msgid "Moderator"
6822 msgstr ""
6823
6824 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6825 #: lib/util.php:1054
6826 msgid "a few seconds ago"
6827 msgstr "몇 초 전"
6828
6829 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6830 #: lib/util.php:1057
6831 msgid "about a minute ago"
6832 msgstr "1분 전"
6833
6834 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6835 #: lib/util.php:1061
6836 #, php-format
6837 msgid "about %d minutes ago"
6838 msgstr "%d분 전"
6839
6840 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6841 #: lib/util.php:1064
6842 msgid "about an hour ago"
6843 msgstr "1시간 전"
6844
6845 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6846 #: lib/util.php:1068
6847 #, php-format
6848 msgid "about %d hours ago"
6849 msgstr "%d시간 전"
6850
6851 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6852 #: lib/util.php:1071
6853 msgid "about a day ago"
6854 msgstr "하루 전"
6855
6856 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6857 #: lib/util.php:1075
6858 #, php-format
6859 msgid "about %d days ago"
6860 msgstr "%d일 전"
6861
6862 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6863 #: lib/util.php:1078
6864 msgid "about a month ago"
6865 msgstr "1달 전"
6866
6867 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6868 #: lib/util.php:1082
6869 #, php-format
6870 msgid "about %d months ago"
6871 msgstr "%d달 전"
6872
6873 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6874 #: lib/util.php:1085
6875 msgid "about a year ago"
6876 msgstr "1년 전"
6877
6878 #: lib/webcolor.php:82
6879 #, fuzzy, php-format
6880 msgid "%s is not a valid color!"
6881 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
6882
6883 #: lib/webcolor.php:123
6884 #, php-format
6885 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6886 msgstr ""
6887
6888 #: lib/xmppmanager.php:403
6889 #, fuzzy, php-format
6890 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6891 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."