]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ko/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch '0.9.x' of git@gitorious.org:statusnet/mainline into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ko / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Korean
2 #
3 # --
4 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-01-10 11:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-01-10 11:28:35+0000\n"
12 "Language-Team: Korean\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60888); Translate extension (2010-01-04)\n"
16 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
17 "X-Language-Code: ko\n"
18 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
21 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
22 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
23 #, fuzzy
24 msgid "No such page"
25 msgstr "그러한 태그가 없습니다."
26
27 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
28 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
29 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
30 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
31 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
32 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
33 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
34 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
35 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
36 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
37 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
38 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
39 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
40 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
41 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
42 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
43 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
44 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
45 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
46 #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364
47 #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527
48 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
49 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
50 msgid "No such user."
51 msgstr "그러한 사용자는 없습니다."
52
53 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
54 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
55 #: lib/personalgroupnav.php:100
56 #, php-format
57 msgid "%s and friends"
58 msgstr "%s 및 친구들"
59
60 #: actions/all.php:99
61 #, fuzzy, php-format
62 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
63 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
64
65 #: actions/all.php:107
66 #, fuzzy, php-format
67 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
68 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
69
70 #: actions/all.php:115
71 #, fuzzy, php-format
72 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
73 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
74
75 #: actions/all.php:127
76 #, php-format
77 msgid ""
78 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
79 msgstr ""
80
81 #: actions/all.php:132
82 #, php-format
83 msgid ""
84 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
85 "something yourself."
86 msgstr ""
87
88 #: actions/all.php:134
89 #, php-format
90 msgid ""
91 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
92 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
93 msgstr ""
94
95 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
96 #, php-format
97 msgid ""
98 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
99 "post a notice to his or her attention."
100 msgstr ""
101
102 #: actions/all.php:165
103 #, fuzzy
104 msgid "You and friends"
105 msgstr "%s 및 친구들"
106
107 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
108 #: actions/apitimelinehome.php:122
109 #, php-format
110 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
111 msgstr "%1$s 및 %2$s에 있는 친구들의 업데이트!"
112
113 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
114 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
115 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
116 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
117 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
118 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
119 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
120 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
121 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
122 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
123 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
124 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
125 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
126 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
127 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
128 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
129 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
130 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
131 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
132 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
133 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
134 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
135 #, fuzzy
136 msgid "API method not found."
137 msgstr "API 메서드를 찾을 수 없습니다."
138
139 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
140 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
141 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
142 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
143 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
144 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
145 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
146 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
147 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
148 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
149 #: actions/apistatusesupdate.php:114
150 msgid "This method requires a POST."
151 msgstr "이 메서드는 등록을 요구합니다."
152
153 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
154 msgid ""
155 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
156 "none"
157 msgstr ""
158
159 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
160 #, fuzzy
161 msgid "Could not update user."
162 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
163
164 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
165 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
166 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
167 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
168 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
169 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
170 msgid "User has no profile."
171 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
172
173 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
174 #, fuzzy
175 msgid "Could not save profile."
176 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
177
178 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
179 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
180 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
181 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
182 #: lib/designsettings.php:283
183 #, php-format
184 msgid ""
185 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
186 "current configuration."
187 msgstr ""
188
189 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
190 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
191 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
192 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
193 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
194 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
195 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
196 #, fuzzy
197 msgid "Unable to save your design settings."
198 msgstr "트위터 환경설정을 저장할 수 없습니다."
199
200 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
201 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
202 #, fuzzy
203 msgid "Could not update your design."
204 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
205
206 #: actions/apiblockcreate.php:105
207 #, fuzzy
208 msgid "You cannot block yourself!"
209 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
210
211 #: actions/apiblockcreate.php:126
212 msgid "Block user failed."
213 msgstr "사용자 차단에 실패했습니다."
214
215 #: actions/apiblockdestroy.php:114
216 msgid "Unblock user failed."
217 msgstr "사용자 차단 해제에 실패했습니다."
218
219 #: actions/apidirectmessage.php:89
220 #, fuzzy, php-format
221 msgid "Direct messages from %s"
222 msgstr "%s에게 직접 메시지"
223
224 #: actions/apidirectmessage.php:93
225 #, php-format
226 msgid "All the direct messages sent from %s"
227 msgstr "%s에서 보낸 모든 직접 메시지"
228
229 #: actions/apidirectmessage.php:101
230 #, php-format
231 msgid "Direct messages to %s"
232 msgstr "%s에게 직접 메시지"
233
234 #: actions/apidirectmessage.php:105
235 #, php-format
236 msgid "All the direct messages sent to %s"
237 msgstr "%s에게 모든 직접 메시지"
238
239 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
240 msgid "No message text!"
241 msgstr "메시지 내용이 없습니다!"
242
243 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
244 #, fuzzy, php-format
245 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
246 msgstr "메시지가 너무 길어요. 최대로 140자까지 입력하실 수 있습니다."
247
248 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
249 msgid "Recipient user not found."
250 msgstr "받는 사용자가 없습니다."
251
252 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
253 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
254 msgstr "당신의 친구가 아닌 사용자에게 직접 메시지를 보낼 수 없습니다."
255
256 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
257 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
258 msgid "No status found with that ID."
259 msgstr "그 ID로 발견된 상태가 없습니다."
260
261 #: actions/apifavoritecreate.php:119
262 #, fuzzy
263 msgid "This status is already a favorite."
264 msgstr "이 게시글은 이미 좋아하는 게시글입니다."
265
266 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
267 msgid "Could not create favorite."
268 msgstr "좋아하는 게시글을 생성할 수 없습니다."
269
270 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
271 #, fuzzy
272 msgid "That status is not a favorite."
273 msgstr "이 메시지는 favorite이 아닙니다."
274
275 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
276 msgid "Could not delete favorite."
277 msgstr "favorite을 삭제할 수 없습니다."
278
279 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
280 msgid "Could not follow user: User not found."
281 msgstr "따라가실 수 없습니다 : 사용자가 없습니다."
282
283 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
284 #, php-format
285 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
286 msgstr "따라가실 수 없습니다 : %s 님은 이미 리스트에 있습니다."
287
288 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
289 #, fuzzy
290 msgid "Could not unfollow user: User not found."
291 msgstr "따라가실 수 없습니다 : 사용자가 없습니다."
292
293 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
294 #, fuzzy
295 msgid "You cannot unfollow yourself."
296 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
297
298 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
299 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
300 msgstr "두 개의 사용자 ID나 대화명을 입력해야 합니다."
301
302 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
303 #, fuzzy
304 msgid "Could not determine source user."
305 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
306
307 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
308 #, fuzzy
309 msgid "Could not find target user."
310 msgstr "어떠한 상태도 찾을 수 없습니다."
311
312 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
313 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
314 #: actions/register.php:205
315 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
316 msgstr ""
317 "별명은 반드시 영소문자와 숫자로만 이루어져야 하며 스페이스의 사용이 불가 합니"
318 "다."
319
320 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
321 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
322 #: actions/register.php:208
323 msgid "Nickname already in use. Try another one."
324 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
325
326 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
327 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
328 #: actions/register.php:210
329 msgid "Not a valid nickname."
330 msgstr "유효한 별명이 아닙니다"
331
332 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
333 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
334 #: actions/register.php:217
335 msgid "Homepage is not a valid URL."
336 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
337
338 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
339 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
340 #: actions/register.php:220
341 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
342 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
343
344 #: actions/apigroupcreate.php:213
345 #, fuzzy, php-format
346 msgid "Description is too long (max %d chars)."
347 msgstr "설명이 너무 길어요. (최대 140글자)"
348
349 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
350 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
351 #: actions/register.php:227
352 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
353 msgstr "위치가 너무 깁니다. (최대 255글자)"
354
355 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
356 #: actions/newgroup.php:159
357 #, php-format
358 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
359 msgstr ""
360
361 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
362 #: actions/newgroup.php:168
363 #, fuzzy, php-format
364 msgid "Invalid alias: \"%s\""
365 msgstr "유효하지 않은태그: \"%s\""
366
367 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
368 #: actions/newgroup.php:172
369 #, fuzzy, php-format
370 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
371 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
372
373 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
374 #: actions/newgroup.php:178
375 msgid "Alias can't be the same as nickname."
376 msgstr ""
377
378 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
379 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
380 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
381 #, fuzzy
382 msgid "Group not found!"
383 msgstr "API 메서드를 찾을 수 없습니다."
384
385 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
386 #, fuzzy
387 msgid "You are already a member of that group."
388 msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
389
390 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
391 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
392 msgstr ""
393
394 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
395 #, fuzzy, php-format
396 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
397 msgstr "그룹 %s에 %s는 가입할 수 없습니다."
398
399 #: actions/apigroupleave.php:114
400 #, fuzzy
401 msgid "You are not a member of this group."
402 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
403
404 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:127
405 #, fuzzy, php-format
406 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
407 msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
408
409 #: actions/apigrouplist.php:95
410 #, fuzzy, php-format
411 msgid "%s's groups"
412 msgstr "%s 그룹"
413
414 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
415 #, php-format
416 msgid "%s groups"
417 msgstr "%s 그룹"
418
419 #: actions/apigrouplistall.php:94
420 #, fuzzy, php-format
421 msgid "groups on %s"
422 msgstr "그룹 행동"
423
424 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
425 msgid "This method requires a POST or DELETE."
426 msgstr "이 메서드는 등록 또는 삭제를 요구합니다."
427
428 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
429 msgid "You may not delete another user's status."
430 msgstr "당신은 다른 사용자의 상태를 삭제하지 않아도 된다."
431
432 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
433 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
434 msgid "No such notice."
435 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
436
437 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:422
438 #, fuzzy
439 msgid "Cannot repeat your own notice."
440 msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
441
442 #: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:427
443 #, fuzzy
444 msgid "Already repeated that notice."
445 msgstr "이 게시글 삭제하기"
446
447 #: actions/apistatusesshow.php:138
448 #, fuzzy
449 msgid "Status deleted."
450 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
451
452 #: actions/apistatusesshow.php:144
453 msgid "No status with that ID found."
454 msgstr "발견된 ID의 상태가 없습니다."
455
456 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
457 #: lib/mailhandler.php:60
458 #, fuzzy, php-format
459 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
460 msgstr "너무 깁니다. 통지의 최대 길이는 140글자 입니다."
461
462 #: actions/apistatusesupdate.php:198
463 msgid "Not found"
464 msgstr "찾지 못함"
465
466 #: actions/apistatusesupdate.php:221 actions/newnotice.php:178
467 #, php-format
468 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
469 msgstr ""
470
471 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
472 #, fuzzy
473 msgid "Unsupported format."
474 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
475
476 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
477 #, fuzzy, php-format
478 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
479 msgstr "%s / %s의 좋아하는 글들"
480
481 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
482 #, fuzzy, php-format
483 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
484 msgstr "%s 좋아하는 글이 업데이트 됐습니다. %S에 의해 / %s."
485
486 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
487 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
488 #, php-format
489 msgid "%s timeline"
490 msgstr "%s 타임라인"
491
492 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
493 #: actions/userrss.php:92
494 #, php-format
495 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
496 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
497
498 #: actions/apitimelinementions.php:117
499 #, fuzzy, php-format
500 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
501 msgstr "%1$s / %2$s에게 답신 업데이트"
502
503 #: actions/apitimelinementions.php:127
504 #, php-format
505 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
506 msgstr "%1$s님이 %2$s/%3$s의 업데이트에 답변했습니다."
507
508 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
509 #, php-format
510 msgid "%s public timeline"
511 msgstr "%s 공개 타임라인"
512
513 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
514 #, php-format
515 msgid "%s updates from everyone!"
516 msgstr "모두로부터의 업데이트 %s개!"
517
518 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
519 #, php-format
520 msgid "Repeated by %s"
521 msgstr ""
522
523 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
524 #, fuzzy, php-format
525 msgid "Repeated to %s"
526 msgstr "%s에 답신"
527
528 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
529 #, fuzzy, php-format
530 msgid "Repeats of %s"
531 msgstr "%s에 답신"
532
533 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
534 #, php-format
535 msgid "Notices tagged with %s"
536 msgstr "%s 태그된 통지"
537
538 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
539 #, fuzzy, php-format
540 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
541 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
542
543 #: actions/apiusershow.php:96
544 msgid "Not found."
545 msgstr "찾을 수가 없습니다."
546
547 #: actions/attachment.php:73
548 #, fuzzy
549 msgid "No such attachment."
550 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
551
552 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
553 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
554 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
555 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
556 #: actions/showgroup.php:121
557 msgid "No nickname."
558 msgstr "별명이 없습니다."
559
560 #: actions/avatarbynickname.php:64
561 msgid "No size."
562 msgstr "사이즈가 없습니다."
563
564 #: actions/avatarbynickname.php:69
565 msgid "Invalid size."
566 msgstr "옳지 않은 크기"
567
568 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
569 #: lib/accountsettingsaction.php:112
570 msgid "Avatar"
571 msgstr "아바타"
572
573 #: actions/avatarsettings.php:78
574 #, fuzzy, php-format
575 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
576 msgstr "당신의 개인적인 아바타를 업로드할 수 있습니다."
577
578 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
579 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
580 #: actions/userrss.php:103
581 msgid "User without matching profile"
582 msgstr "프로필 매칭이 없는 사용자"
583
584 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
585 #: actions/grouplogo.php:251
586 msgid "Avatar settings"
587 msgstr "아바타 설정"
588
589 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
590 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
591 msgid "Original"
592 msgstr "원래 설정"
593
594 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
595 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
596 msgid "Preview"
597 msgstr "미리보기"
598
599 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
600 #: lib/noticelist.php:611
601 msgid "Delete"
602 msgstr "삭제"
603
604 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
605 msgid "Upload"
606 msgstr "올리기"
607
608 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
609 msgid "Crop"
610 msgstr "자르기"
611
612 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/deletenotice.php:157
613 #: actions/disfavor.php:74 actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
614 #: actions/geocode.php:50 actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
615 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
616 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
617 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
618 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
619 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
620 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
621 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
622 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
623 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
624 #: lib/designsettings.php:294
625 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
626 msgstr "세션토큰에 문제가 있습니다. 다시 시도해주세요."
627
628 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
629 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
630 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
631 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
632 msgid "Unexpected form submission."
633 msgstr "잘못된 폼 제출"
634
635 #: actions/avatarsettings.php:328
636 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
637 msgstr "당신의 아바타가 될 이미지영역을 지정하세요."
638
639 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
640 msgid "Lost our file data."
641 msgstr "파일 데이터를 잃어버렸습니다."
642
643 #: actions/avatarsettings.php:366
644 msgid "Avatar updated."
645 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
646
647 #: actions/avatarsettings.php:369
648 msgid "Failed updating avatar."
649 msgstr "아바타 업데이트 실패"
650
651 #: actions/avatarsettings.php:393
652 #, fuzzy
653 msgid "Avatar deleted."
654 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
655
656 #: actions/block.php:69
657 #, fuzzy
658 msgid "You already blocked that user."
659 msgstr "당신은 이미 이 사용자를 차단하고 있습니다."
660
661 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
662 msgid "Block user"
663 msgstr "사용자를 차단합니다."
664
665 #: actions/block.php:130
666 msgid ""
667 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
668 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
669 "will not be notified of any @-replies from them."
670 msgstr ""
671
672 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
673 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
674 msgid "No"
675 msgstr "아니오"
676
677 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
678 #, fuzzy
679 msgid "Do not block this user"
680 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
681
682 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
683 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
684 #: lib/repeatform.php:132
685 msgid "Yes"
686 msgstr "네, 맞습니다."
687
688 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
689 msgid "Block this user"
690 msgstr "이 사용자 차단하기"
691
692 #: actions/block.php:167
693 msgid "Failed to save block information."
694 msgstr "정보차단을 저장하는데 실패했습니다."
695
696 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
697 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
698 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
699 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
700 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
701 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
702 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:263
703 msgid "No such group."
704 msgstr "그러한 그룹이 없습니다."
705
706 #: actions/blockedfromgroup.php:90
707 #, fuzzy, php-format
708 msgid "%s blocked profiles"
709 msgstr "이용자 프로필"
710
711 #: actions/blockedfromgroup.php:93
712 #, fuzzy, php-format
713 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
714 msgstr "%s 와 친구들, %d 페이지"
715
716 #: actions/blockedfromgroup.php:108
717 #, fuzzy
718 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
719 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
720
721 #: actions/blockedfromgroup.php:281
722 #, fuzzy
723 msgid "Unblock user from group"
724 msgstr "사용자 차단 해제에 실패했습니다."
725
726 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
727 msgid "Unblock"
728 msgstr "차단해제"
729
730 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
731 msgid "Unblock this user"
732 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
733
734 #: actions/bookmarklet.php:50
735 #, fuzzy
736 msgid "Post to "
737 msgstr "사진"
738
739 #: actions/confirmaddress.php:75
740 msgid "No confirmation code."
741 msgstr "확인 코드가 없습니다."
742
743 #: actions/confirmaddress.php:80
744 msgid "Confirmation code not found."
745 msgstr "인증 코드가 없습니다."
746
747 #: actions/confirmaddress.php:85
748 msgid "That confirmation code is not for you!"
749 msgstr "그 인증 코드는 귀하의 것이 아닙니다!"
750
751 #: actions/confirmaddress.php:90
752 #, php-format
753 msgid "Unrecognized address type %s"
754 msgstr "인식되지않은 주소유형 %s"
755
756 #: actions/confirmaddress.php:94
757 msgid "That address has already been confirmed."
758 msgstr "그 주소는 이미 승인되었습니다."
759
760 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
761 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
762 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
763 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
764 #: actions/smssettings.php:420
765 msgid "Couldn't update user."
766 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
767
768 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
769 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
770 msgid "Couldn't delete email confirmation."
771 msgstr "이메일 승인을 삭제 할 수 없습니다."
772
773 #: actions/confirmaddress.php:144
774 msgid "Confirm Address"
775 msgstr "주소 인증"
776
777 #: actions/confirmaddress.php:159
778 #, php-format
779 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
780 msgstr "\"%s\" 는 귀하의 계정으로 승인되었습니다."
781
782 #: actions/conversation.php:99
783 #, fuzzy
784 msgid "Conversation"
785 msgstr "인증 코드"
786
787 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
788 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
789 msgid "Notices"
790 msgstr "통지"
791
792 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
793 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
794 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
795 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
796 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
797 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
798 #: lib/settingsaction.php:72
799 msgid "Not logged in."
800 msgstr "로그인하고 있지 않습니다."
801
802 #: actions/deletenotice.php:71
803 msgid "Can't delete this notice."
804 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
805
806 #: actions/deletenotice.php:103
807 #, fuzzy
808 msgid ""
809 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
810 "be undone."
811 msgstr ""
812 "영구적으로 게시글을 삭제하려고 합니다. 한번 삭제되면, 복구할 수 없습니다."
813
814 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
815 msgid "Delete notice"
816 msgstr "통지 삭제"
817
818 #: actions/deletenotice.php:144
819 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
820 msgstr "정말로 통지를 삭제하시겠습니까?"
821
822 #: actions/deletenotice.php:145
823 #, fuzzy
824 msgid "Do not delete this notice"
825 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
826
827 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
828 msgid "Delete this notice"
829 msgstr "이 게시글 삭제하기"
830
831 #: actions/deleteuser.php:67
832 #, fuzzy
833 msgid "You cannot delete users."
834 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
835
836 #: actions/deleteuser.php:74
837 #, fuzzy
838 msgid "You can only delete local users."
839 msgstr "당신은 다른 사용자의 상태를 삭제하지 않아도 된다."
840
841 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
842 #, fuzzy
843 msgid "Delete user"
844 msgstr "삭제"
845
846 #: actions/deleteuser.php:135
847 msgid ""
848 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
849 "the user from the database, without a backup."
850 msgstr ""
851
852 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
853 #, fuzzy
854 msgid "Delete this user"
855 msgstr "이 게시글 삭제하기"
856
857 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
858 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
859 msgid "Design"
860 msgstr ""
861
862 #: actions/designadminpanel.php:73
863 msgid "Design settings for this StatusNet site."
864 msgstr ""
865
866 #: actions/designadminpanel.php:275
867 #, fuzzy
868 msgid "Invalid logo URL."
869 msgstr "옳지 않은 크기"
870
871 #: actions/designadminpanel.php:279
872 #, fuzzy, php-format
873 msgid "Theme not available: %s"
874 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
875
876 #: actions/designadminpanel.php:375
877 #, fuzzy
878 msgid "Change logo"
879 msgstr "비밀번호 바꾸기"
880
881 #: actions/designadminpanel.php:380
882 #, fuzzy
883 msgid "Site logo"
884 msgstr "초대"
885
886 #: actions/designadminpanel.php:387
887 #, fuzzy
888 msgid "Change theme"
889 msgstr "변환"
890
891 #: actions/designadminpanel.php:404
892 #, fuzzy
893 msgid "Site theme"
894 msgstr "사이트 공지"
895
896 #: actions/designadminpanel.php:405
897 #, fuzzy
898 msgid "Theme for the site."
899 msgstr "이 사이트로부터 로그아웃"
900
901 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
902 msgid "Change background image"
903 msgstr ""
904
905 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
906 #: lib/designsettings.php:178
907 msgid "Background"
908 msgstr ""
909
910 #: actions/designadminpanel.php:427
911 #, fuzzy, php-format
912 msgid ""
913 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
914 "$s."
915 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
916
917 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
918 msgid "On"
919 msgstr ""
920
921 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
922 msgid "Off"
923 msgstr ""
924
925 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
926 msgid "Turn background image on or off."
927 msgstr ""
928
929 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
930 msgid "Tile background image"
931 msgstr ""
932
933 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
934 #, fuzzy
935 msgid "Change colours"
936 msgstr "비밀번호 바꾸기"
937
938 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
939 #, fuzzy
940 msgid "Content"
941 msgstr "연결"
942
943 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
944 #, fuzzy
945 msgid "Sidebar"
946 msgstr "검색"
947
948 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
949 msgid "Text"
950 msgstr "문자"
951
952 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
953 #, fuzzy
954 msgid "Links"
955 msgstr "로그인"
956
957 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
958 msgid "Use defaults"
959 msgstr ""
960
961 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
962 msgid "Restore default designs"
963 msgstr ""
964
965 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
966 msgid "Reset back to default"
967 msgstr ""
968
969 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
970 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
971 #: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174
972 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
973 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
974 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
975 #: lib/groupeditform.php:202
976 msgid "Save"
977 msgstr "저장"
978
979 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
980 msgid "Save design"
981 msgstr ""
982
983 #: actions/disfavor.php:81
984 msgid "This notice is not a favorite!"
985 msgstr "이 메시지는 favorite이 아닙니다."
986
987 #: actions/disfavor.php:94
988 msgid "Add to favorites"
989 msgstr "좋아하는 게시글로 추가하기"
990
991 #: actions/doc.php:69
992 msgid "No such document."
993 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
994
995 #: actions/editgroup.php:56
996 #, php-format
997 msgid "Edit %s group"
998 msgstr "%s 그룹 편집"
999
1000 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1001 msgid "You must be logged in to create a group."
1002 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
1003
1004 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1005 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1006 #, fuzzy
1007 msgid "You must be an admin to edit the group."
1008 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
1009
1010 #: actions/editgroup.php:154
1011 msgid "Use this form to edit the group."
1012 msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
1013
1014 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1015 #, fuzzy, php-format
1016 msgid "description is too long (max %d chars)."
1017 msgstr "설명이 너무 길어요. (최대 140글자)"
1018
1019 #: actions/editgroup.php:253
1020 msgid "Could not update group."
1021 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
1022
1023 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Could not create aliases."
1026 msgstr "좋아하는 게시글을 생성할 수 없습니다."
1027
1028 #: actions/editgroup.php:269
1029 msgid "Options saved."
1030 msgstr "옵션들이 저장되었습니다."
1031
1032 #: actions/emailsettings.php:60
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Email settings"
1035 msgstr "이메일 세팅"
1036
1037 #: actions/emailsettings.php:71
1038 #, php-format
1039 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1040 msgstr "%%site.name%%에서 어떻게 이메일을 받을지 정하십시오."
1041
1042 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1043 #: actions/smssettings.php:104
1044 msgid "Address"
1045 msgstr "주소"
1046
1047 #: actions/emailsettings.php:105
1048 msgid "Current confirmed email address."
1049 msgstr "확인된 최신의 이메일 계정"
1050
1051 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1052 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1053 #: actions/smssettings.php:158
1054 msgid "Remove"
1055 msgstr "삭제"
1056
1057 #: actions/emailsettings.php:113
1058 msgid ""
1059 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1060 "a message with further instructions."
1061 msgstr ""
1062 "이 주소는 인증 대기중입니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 지침을 확인해 "
1063 "주시기 바랍니다."
1064
1065 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1066 #: actions/smssettings.php:126
1067 msgid "Cancel"
1068 msgstr "취소"
1069
1070 #: actions/emailsettings.php:121
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Email address"
1073 msgstr "이메일 주소"
1074
1075 #: actions/emailsettings.php:123
1076 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1077 msgstr "\"UserName@example.org\" 와 같은 이메일 계정"
1078
1079 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1080 #: actions/smssettings.php:145
1081 msgid "Add"
1082 msgstr "추가"
1083
1084 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1085 msgid "Incoming email"
1086 msgstr "받은 이메일"
1087
1088 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1089 msgid "Send email to this address to post new notices."
1090 msgstr "새로운 통지를 올리려면 이 주소로 메일을 보내십시오/"
1091
1092 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1093 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1094 msgstr "포스팅을 위한 새 이메일 계정의 생성; 전 이메일 계정은 취소."
1095
1096 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1097 msgid "New"
1098 msgstr "새로운"
1099
1100 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1101 #: actions/smssettings.php:169
1102 msgid "Preferences"
1103 msgstr "설정"
1104
1105 #: actions/emailsettings.php:158
1106 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1107 msgstr "새로운 예약 구독의 통지를 이메일로 보내주세요."
1108
1109 #: actions/emailsettings.php:163
1110 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1111 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을때, 이메일을 보냅니다."
1112
1113 #: actions/emailsettings.php:169
1114 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1115 msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을때, 이메일을 보냅니다."
1116
1117 #: actions/emailsettings.php:174
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1120 msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을때, 이메일을 보냅니다."
1121
1122 #: actions/emailsettings.php:179
1123 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1124 msgstr "친구들이 내게 이메일이나 쪽지를 보낼 수 있도록 허용합니다."
1125
1126 #: actions/emailsettings.php:185
1127 msgid "I want to post notices by email."
1128 msgstr "이메일로 통보를 포스트 하길 원합니다."
1129
1130 #: actions/emailsettings.php:191
1131 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1132 msgstr "이메일 주소를 위한 MicroID의 생성"
1133
1134 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1135 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1136 msgid "Preferences saved."
1137 msgstr "설정이 저장되었습니다."
1138
1139 #: actions/emailsettings.php:320
1140 msgid "No email address."
1141 msgstr "이메일이 추가 되지 않았습니다."
1142
1143 #: actions/emailsettings.php:327
1144 msgid "Cannot normalize that email address"
1145 msgstr "그 이메일 주소를 정규화 할 수 없습니다."
1146
1147 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1148 #: actions/siteadminpanel.php:157
1149 msgid "Not a valid email address."
1150 msgstr "유효한 이메일 주소가 아닙니다."
1151
1152 #: actions/emailsettings.php:334
1153 msgid "That is already your email address."
1154 msgstr "그 이메일 주소는 이미 귀하의 것입니다."
1155
1156 #: actions/emailsettings.php:337
1157 msgid "That email address already belongs to another user."
1158 msgstr "그 이메일 주소는 이미 다른 사용자의 소유입니다."
1159
1160 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1161 #: actions/smssettings.php:337
1162 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1163 msgstr "확인 코드를 추가 할 수 없습니다."
1164
1165 #: actions/emailsettings.php:359
1166 msgid ""
1167 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1168 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1169 msgstr ""
1170 "추가한 이메일로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코드"
1171 "와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
1172
1173 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1174 #: actions/smssettings.php:370
1175 msgid "No pending confirmation to cancel."
1176 msgstr "취소 할 대기중인 인증이 없습니다."
1177
1178 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1179 msgid "That is the wrong IM address."
1180 msgstr "옳지 않은 메신저 계정 입니다."
1181
1182 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1183 #: actions/smssettings.php:386
1184 msgid "Confirmation cancelled."
1185 msgstr "인증 취소"
1186
1187 #: actions/emailsettings.php:413
1188 msgid "That is not your email address."
1189 msgstr "그 이메일 주소는 귀하의 것이 아닙니다."
1190
1191 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1192 #: actions/smssettings.php:425
1193 msgid "The address was removed."
1194 msgstr "주소가 삭제되었습니다."
1195
1196 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1197 msgid "No incoming email address."
1198 msgstr "이메일 주소가 없습니다."
1199
1200 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1201 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1202 msgid "Couldn't update user record."
1203 msgstr "사용자 기록을 업데이트 할 수 없습니다."
1204
1205 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1206 msgid "Incoming email address removed."
1207 msgstr "받은 이메일 계정 삭제"
1208
1209 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1210 msgid "New incoming email address added."
1211 msgstr "새로운 이메일 주소가 추가 되었습니다."
1212
1213 #: actions/favor.php:79
1214 msgid "This notice is already a favorite!"
1215 msgstr "이 게시글은 이미 좋아하는 게시글입니다."
1216
1217 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1218 msgid "Disfavor favorite"
1219 msgstr "좋아하는글 취소"
1220
1221 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1222 #: lib/publicgroupnav.php:93
1223 msgid "Popular notices"
1224 msgstr "인기있는 게시글"
1225
1226 #: actions/favorited.php:67
1227 #, php-format
1228 msgid "Popular notices, page %d"
1229 msgstr "인기있는 게시글, %d 페이지"
1230
1231 #: actions/favorited.php:79
1232 msgid "The most popular notices on the site right now."
1233 msgstr "사이트에서 지금 가장 인기있는 게시글"
1234
1235 #: actions/favorited.php:150
1236 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1237 msgstr ""
1238
1239 #: actions/favorited.php:153
1240 msgid ""
1241 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1242 "next to any notice you like."
1243 msgstr ""
1244
1245 #: actions/favorited.php:156
1246 #, php-format
1247 msgid ""
1248 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1249 "notice to your favorites!"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1253 #: lib/personalgroupnav.php:115
1254 #, php-format
1255 msgid "%s's favorite notices"
1256 msgstr "%s 님의 좋아하는 글들"
1257
1258 #: actions/favoritesrss.php:115
1259 #, fuzzy, php-format
1260 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1261 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
1262
1263 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1264 #: lib/publicgroupnav.php:89
1265 msgid "Featured users"
1266 msgstr "인기있는 회원"
1267
1268 #: actions/featured.php:71
1269 #, php-format
1270 msgid "Featured users, page %d"
1271 msgstr "인기있는 회원, %d페이지"
1272
1273 #: actions/featured.php:99
1274 #, fuzzy, php-format
1275 msgid "A selection of some great users on %s"
1276 msgstr "%s의 훌륭한 회원의 일부 선택"
1277
1278 #: actions/file.php:34
1279 #, fuzzy
1280 msgid "No notice ID."
1281 msgstr "새로운 통지"
1282
1283 #: actions/file.php:38
1284 #, fuzzy
1285 msgid "No notice."
1286 msgstr "새로운 통지"
1287
1288 #: actions/file.php:42
1289 #, fuzzy
1290 msgid "No attachments."
1291 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
1292
1293 #: actions/file.php:51
1294 #, fuzzy
1295 msgid "No uploaded attachments."
1296 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
1297
1298 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1299 msgid "Not expecting this response!"
1300 msgstr "예상치 못한 반응 입니다."
1301
1302 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1303 #, fuzzy
1304 msgid "User being listened to does not exist."
1305 msgstr "살펴 보고 있는 사용자가 없습니다."
1306
1307 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1308 msgid "You can use the local subscription!"
1309 msgstr "당신은 로컬 구독을 사용할 수 있습니다."
1310
1311 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1312 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1313 msgstr "이 회원은 구독으로부터 당신을 차단해왔다."
1314
1315 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1316 #, fuzzy
1317 msgid "You are not authorized."
1318 msgstr "인증이 되지 않았습니다."
1319
1320 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Could not convert request token to access token."
1323 msgstr "리퀘스트 토큰을 엑세스 토큰으로 변환 할 수 없습니다."
1324
1325 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1328 msgstr "OMB 프로토콜의 알려지지 않은 버전"
1329
1330 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1331 msgid "Error updating remote profile"
1332 msgstr "리모트 프로필 업데이트 오류"
1333
1334 #: actions/getfile.php:79
1335 #, fuzzy
1336 msgid "No such file."
1337 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
1338
1339 #: actions/getfile.php:83
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Cannot read file."
1342 msgstr "파일을 잃어버렸습니다."
1343
1344 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1345 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1346 #: lib/profileformaction.php:70
1347 msgid "No profile specified."
1348 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
1349
1350 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1351 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1352 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1353 msgid "No profile with that ID."
1354 msgstr "해당 ID의 프로필이 없습니다."
1355
1356 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1357 #: actions/makeadmin.php:81
1358 #, fuzzy
1359 msgid "No group specified."
1360 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
1361
1362 #: actions/groupblock.php:91
1363 msgid "Only an admin can block group members."
1364 msgstr ""
1365
1366 #: actions/groupblock.php:95
1367 #, fuzzy
1368 msgid "User is already blocked from group."
1369 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
1370
1371 #: actions/groupblock.php:100
1372 #, fuzzy
1373 msgid "User is not a member of group."
1374 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
1375
1376 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Block user from group"
1379 msgstr "사용자를 차단합니다."
1380
1381 #: actions/groupblock.php:162
1382 #, php-format
1383 msgid ""
1384 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1385 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1386 "the group in the future."
1387 msgstr ""
1388
1389 #: actions/groupblock.php:178
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Do not block this user from this group"
1392 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1393
1394 #: actions/groupblock.php:179
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Block this user from this group"
1397 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1398
1399 #: actions/groupblock.php:196
1400 msgid "Database error blocking user from group."
1401 msgstr ""
1402
1403 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1404 #, fuzzy
1405 msgid "No ID."
1406 msgstr "ID가 없습니다."
1407
1408 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1409 #, fuzzy
1410 msgid "You must be logged in to edit a group."
1411 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
1412
1413 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Group design"
1416 msgstr "그룹"
1417
1418 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1419 msgid ""
1420 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1421 "palette of your choice."
1422 msgstr ""
1423
1424 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1425 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Couldn't update your design."
1428 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
1429
1430 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Design preferences saved."
1433 msgstr "싱크설정이 저장되었습니다."
1434
1435 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1436 msgid "Group logo"
1437 msgstr "그룹 로고"
1438
1439 #: actions/grouplogo.php:150
1440 #, fuzzy, php-format
1441 msgid ""
1442 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1443 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
1444
1445 #: actions/grouplogo.php:178
1446 #, fuzzy
1447 msgid "User without matching profile."
1448 msgstr "프로필 매칭이 없는 사용자"
1449
1450 #: actions/grouplogo.php:362
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1453 msgstr "당신의 아바타가 될 이미지영역을 지정하세요."
1454
1455 #: actions/grouplogo.php:396
1456 msgid "Logo updated."
1457 msgstr "로고를 업데이트했습니다."
1458
1459 #: actions/grouplogo.php:398
1460 msgid "Failed updating logo."
1461 msgstr "로고 업데이트에 실패했습니다."
1462
1463 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1464 #, php-format
1465 msgid "%s group members"
1466 msgstr "%s 그룹 회원"
1467
1468 #: actions/groupmembers.php:96
1469 #, fuzzy, php-format
1470 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1471 msgstr "%s 그룹 회원, %d페이지"
1472
1473 #: actions/groupmembers.php:111
1474 msgid "A list of the users in this group."
1475 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1476
1477 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:442 lib/groupnav.php:107
1478 msgid "Admin"
1479 msgstr "관리자"
1480
1481 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1482 msgid "Block"
1483 msgstr "차단하기"
1484
1485 #: actions/groupmembers.php:441
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Make user an admin of the group"
1488 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
1489
1490 #: actions/groupmembers.php:473
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Make Admin"
1493 msgstr "관리자"
1494
1495 #: actions/groupmembers.php:473
1496 msgid "Make this user an admin"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: actions/grouprss.php:133
1500 #, fuzzy, php-format
1501 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1502 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
1503
1504 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1505 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1506 msgid "Groups"
1507 msgstr "그룹"
1508
1509 #: actions/groups.php:64
1510 #, php-format
1511 msgid "Groups, page %d"
1512 msgstr "그룹, %d 페이지"
1513
1514 #: actions/groups.php:90
1515 #, php-format
1516 msgid ""
1517 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1518 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1519 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1520 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1521 "%%%%)"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1525 msgid "Create a new group"
1526 msgstr "새 그룹을 만듭니다."
1527
1528 #: actions/groupsearch.php:52
1529 #, fuzzy, php-format
1530 msgid ""
1531 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1532 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1533 msgstr ""
1534 "%%site.name%% 의 사람을 이름, 장소, 흥미로 검색. 검색어는 스페이스 구분한다; "
1535 "적어도 3글자 이상 필요."
1536
1537 #: actions/groupsearch.php:58
1538 msgid "Group search"
1539 msgstr "그룹 찾기"
1540
1541 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1542 #: actions/peoplesearch.php:83
1543 #, fuzzy
1544 msgid "No results."
1545 msgstr "결과 없음"
1546
1547 #: actions/groupsearch.php:82
1548 #, php-format
1549 msgid ""
1550 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1551 "newgroup%%) yourself."
1552 msgstr ""
1553
1554 #: actions/groupsearch.php:85
1555 #, php-format
1556 msgid ""
1557 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1558 "action.newgroup%%) yourself!"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: actions/groupunblock.php:91
1562 msgid "Only an admin can unblock group members."
1563 msgstr ""
1564
1565 #: actions/groupunblock.php:95
1566 #, fuzzy
1567 msgid "User is not blocked from group."
1568 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
1569
1570 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1571 msgid "Error removing the block."
1572 msgstr "차단 제거 에러!"
1573
1574 #: actions/imsettings.php:59
1575 #, fuzzy
1576 msgid "IM settings"
1577 msgstr "메신저 설정"
1578
1579 #: actions/imsettings.php:70
1580 #, php-format
1581 msgid ""
1582 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1583 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1584 msgstr ""
1585 "당신은 Jabber나 구글토크(%%doc.im%%)를 통해 메시지를 주고받을 수 있습니다. 아"
1586 "래 당신의 주소와 환경설정을 조정하세요."
1587
1588 #: actions/imsettings.php:89
1589 #, fuzzy
1590 msgid "IM is not available."
1591 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
1592
1593 #: actions/imsettings.php:106
1594 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1595 msgstr "확인된 최신의 Jabber/GTalk 계정"
1596
1597 #: actions/imsettings.php:114
1598 #, php-format
1599 msgid ""
1600 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1601 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1602 msgstr ""
1603 "이 주소는 인증 대기 중입니다. Jabber/Gtalk로 메시지를 확인해 주십시오.(%s 항"
1604 "목을 추가하셨습니까?)"
1605
1606 #: actions/imsettings.php:124
1607 #, fuzzy
1608 msgid "IM address"
1609 msgstr "메신저 주소"
1610
1611 #: actions/imsettings.php:126
1612 #, php-format
1613 msgid ""
1614 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1615 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1616 msgstr ""
1617 "\"UserName@example.org\" 와 같은 Jabber 또는 GTalk 계정은 귀하의 메신저나 "
1618 "GTalk 친구목록에 반드시 %s 주소를 추가하여 주십시오."
1619
1620 #: actions/imsettings.php:143
1621 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1622 msgstr "Jabber/GTalk 로 통지를 보내주세요."
1623
1624 #: actions/imsettings.php:148
1625 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1626 msgstr "Jabber/GTalk의 상태가 변경되었을 때 통지를 보냅니다."
1627
1628 #: actions/imsettings.php:153
1629 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1630 msgstr ""
1631 "내가 구독하지 않는 사람으로 부터의 답장을  Jabber/GTalk을 통해 보내주세요."
1632
1633 #: actions/imsettings.php:159
1634 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1635 msgstr "Jabber/GTalk 계정을 위한 MicroID의 생성"
1636
1637 #: actions/imsettings.php:285
1638 msgid "No Jabber ID."
1639 msgstr "Jabber ID가 아닙니다."
1640
1641 #: actions/imsettings.php:292
1642 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1643 msgstr "그 Jabbar ID를 정규화 할 수 없습니다."
1644
1645 #: actions/imsettings.php:296
1646 msgid "Not a valid Jabber ID"
1647 msgstr "유효한 Jabber ID가 아닙니다."
1648
1649 #: actions/imsettings.php:299
1650 msgid "That is already your Jabber ID."
1651 msgstr "그 Jabber ID는 이미 귀하의 것입니다."
1652
1653 #: actions/imsettings.php:302
1654 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1655 msgstr "Jabber ID가 이미 다른 사용자에 의하여 사용되고 있습니다."
1656
1657 #: actions/imsettings.php:327
1658 #, php-format
1659 msgid ""
1660 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1661 "s for sending messages to you."
1662 msgstr ""
1663 "추가한 메신저 주소로 인증 코드를 보냈습니다. %s 사용자를 허락해야 메시지를 전"
1664 "달할 수 있습니다."
1665
1666 #: actions/imsettings.php:387
1667 msgid "That is not your Jabber ID."
1668 msgstr "그 Jabber ID는 귀하의 것이 아닙니다."
1669
1670 #: actions/inbox.php:62
1671 #, php-format
1672 msgid "Inbox for %s"
1673 msgstr "%s의 받은쪽지함"
1674
1675 #: actions/inbox.php:115
1676 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1677 msgstr "당신의 받은 쪽지함입니다. 당신이 받은 비밀 메시지가 있습니다."
1678
1679 #: actions/invite.php:39
1680 msgid "Invites have been disabled."
1681 msgstr ""
1682
1683 #: actions/invite.php:41
1684 #, php-format
1685 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1686 msgstr "로그인을 해야 다른 사용자를 %s에 초대할 수 있습니다."
1687
1688 #: actions/invite.php:72
1689 #, php-format
1690 msgid "Invalid email address: %s"
1691 msgstr "옳지 않은 이메일 주소 : %s"
1692
1693 #: actions/invite.php:110
1694 msgid "Invitation(s) sent"
1695 msgstr "초대권을 보냈습니다"
1696
1697 #: actions/invite.php:112
1698 msgid "Invite new users"
1699 msgstr "새 사용자를 초대"
1700
1701 #: actions/invite.php:128
1702 msgid "You are already subscribed to these users:"
1703 msgstr "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
1704
1705 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:315
1706 #, php-format
1707 msgid "%1$s (%2$s)"
1708 msgstr "%1$s (%2$s)"
1709
1710 #: actions/invite.php:136
1711 msgid ""
1712 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1713 msgstr "자동 구독 신청이 된 사용자:"
1714
1715 #: actions/invite.php:144
1716 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1717 msgstr "다음 사람들에게 초대권을 보냈습니다:"
1718
1719 #: actions/invite.php:150
1720 msgid ""
1721 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1722 "on the site. Thanks for growing the community!"
1723 msgstr ""
1724 "당신의 초대를 받은 사람들이 수락하고, 사이트에 등록할때 공지를 받을 수 있습니"
1725 "다. 커뮤니티를 키워주셔서 대단히 감사합니다. ^^"
1726
1727 #: actions/invite.php:162
1728 msgid ""
1729 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1730 msgstr "다음 양식을 이용해 친구와 동료를 이 서비스에 초대하십시오."
1731
1732 #: actions/invite.php:187
1733 msgid "Email addresses"
1734 msgstr "이메일 주소"
1735
1736 #: actions/invite.php:189
1737 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1738 msgstr "초청할 친구들의 주소 (한 줄에 한 명씩)"
1739
1740 #: actions/invite.php:192
1741 msgid "Personal message"
1742 msgstr "개인적인 메시지"
1743
1744 #: actions/invite.php:194
1745 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1746 msgstr "초대장에 메시지 첨부하기."
1747
1748 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:234
1749 msgid "Send"
1750 msgstr "보내기"
1751
1752 #: actions/invite.php:226
1753 #, php-format
1754 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1755 msgstr "%1$s님이 귀하를 %2$s에 초대하였습니다."
1756
1757 #: actions/invite.php:228
1758 #, php-format
1759 msgid ""
1760 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1761 "\n"
1762 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1763 "you know and people who interest you.\n"
1764 "\n"
1765 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1766 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1767 "share your interests.\n"
1768 "\n"
1769 "%1$s said:\n"
1770 "\n"
1771 "%4$s\n"
1772 "\n"
1773 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1774 "\n"
1775 "%5$s\n"
1776 "\n"
1777 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1778 "invitation.\n"
1779 "\n"
1780 "%6$s\n"
1781 "\n"
1782 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1783 "time.\n"
1784 "\n"
1785 "Sincerely, %2$s\n"
1786 msgstr ""
1787 "%1$s님이 귀하를 %2$s(%3$s)에 초대하였습니다.\n"
1788 "\n"
1789 "%2$s 서비스는 여러분의 친구 또는 같은 관심사를 가진 사람들의 최신 소식을 읽"
1790 "을 수 있는 마이크로블로깅 서비스 입니다.\n"
1791 "\n"
1792 "자기 자신이나, 생각, 생활에 대한 소식도 다른 사람에게 알릴 수 있습니다. 또 같"
1793 "은 관심사를 지닌 새로운 사람들을 만날 수 있는 좋은 장소입니다.\n"
1794 "%1$s님이 말하기를:\n"
1795 "%4$s\n"
1796 "\n"
1797 "%1$s님의 %2$s 프로파일을 보실 수 있습니다:\n"
1798 "\n"
1799 "%5$s\n"
1800 "\n"
1801 "이 서비스를 이용하시려면 밑의 링크를 눌러 초대에 응하십시오.\n"
1802 "\n"
1803 "%6$s\n"
1804 "\n"
1805 "아니면 이 메시지를 무시하시면 됩니다. 여기까지 읽어 주셔서 감사합니다.\n"
1806 "\n"
1807 "%2$s 보냄\n"
1808
1809 #: actions/joingroup.php:60
1810 msgid "You must be logged in to join a group."
1811 msgstr "그룹가입을 위해서는 로그인이 필요합니다."
1812
1813 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1814 #, fuzzy, php-format
1815 msgid "%1$s joined group %2$s"
1816 msgstr "%s 는 그룹 %s에 가입했습니다."
1817
1818 #: actions/leavegroup.php:60
1819 msgid "You must be logged in to leave a group."
1820 msgstr "그룹을 떠나기 위해서는 로그인해야 합니다."
1821
1822 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1823 msgid "You are not a member of that group."
1824 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
1825
1826 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1827 msgid "Could not find membership record."
1828 msgstr "멤버십 기록을 발견할 수 없습니다."
1829
1830 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1831 #, fuzzy, php-format
1832 msgid "%1$s left group %2$s"
1833 msgstr "%s가 그룹%s를 떠났습니다."
1834
1835 #: actions/login.php:83 actions/register.php:137
1836 msgid "Already logged in."
1837 msgstr "이미 로그인 하셨습니다."
1838
1839 #: actions/login.php:114 actions/login.php:124
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Invalid or expired token."
1842 msgstr "옳지 않은 통지 내용"
1843
1844 #: actions/login.php:147
1845 msgid "Incorrect username or password."
1846 msgstr "틀린 계정 또는 비밀 번호"
1847
1848 #: actions/login.php:153
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1851 msgstr "인증이 되지 않았습니다."
1852
1853 #: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:460
1854 #: lib/logingroupnav.php:79
1855 msgid "Login"
1856 msgstr "로그인"
1857
1858 #: actions/login.php:247
1859 msgid "Login to site"
1860 msgstr "사이트에 로그인하세요."
1861
1862 #: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
1863 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1864 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1865 msgid "Nickname"
1866 msgstr "별명"
1867
1868 #: actions/login.php:253 actions/register.php:428
1869 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1870 msgid "Password"
1871 msgstr "비밀 번호"
1872
1873 #: actions/login.php:256 actions/register.php:477
1874 msgid "Remember me"
1875 msgstr "자동 로그인"
1876
1877 #: actions/login.php:257 actions/register.php:479
1878 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1879 msgstr "앞으로는 자동으로 로그인합니다. 공용 컴퓨터에서는 이용하지 마십시오!"
1880
1881 #: actions/login.php:267
1882 msgid "Lost or forgotten password?"
1883 msgstr "비밀 번호를 잊으셨나요?"
1884
1885 #: actions/login.php:286
1886 msgid ""
1887 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1888 "changing your settings."
1889 msgstr ""
1890 "보안을 위해 세팅을 저장하기 전에 계정과 비밀 번호를 다시 입력 해 주십시오."
1891
1892 #: actions/login.php:290
1893 #, fuzzy, php-format
1894 msgid ""
1895 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1896 "(%%action.register%%) a new account."
1897 msgstr ""
1898 "귀하의 계정과 비밀 번호로 로그인 하세요. 계정이 아직 없으세요? [가입](%%"
1899 "action.register%%) 새 계정을 생성 또는 [OpenID](%%action.openidlogin%%)를 사"
1900 "용해 보세요."
1901
1902 #: actions/makeadmin.php:91
1903 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1904 msgstr ""
1905
1906 #: actions/makeadmin.php:95
1907 #, fuzzy, php-format
1908 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
1909 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
1910
1911 #: actions/makeadmin.php:132
1912 #, fuzzy, php-format
1913 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
1914 msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
1915
1916 #: actions/makeadmin.php:145
1917 #, fuzzy, php-format
1918 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
1919 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
1920
1921 #: actions/microsummary.php:69
1922 msgid "No current status"
1923 msgstr "현재 상태가 없습니다."
1924
1925 #: actions/newgroup.php:53
1926 msgid "New group"
1927 msgstr "새로운 그룹"
1928
1929 #: actions/newgroup.php:110
1930 msgid "Use this form to create a new group."
1931 msgstr "새 그룹을 만들기 위해 이 양식을 사용하세요."
1932
1933 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1934 msgid "New message"
1935 msgstr "새로운 메시지입니다."
1936
1937 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1938 msgid "You can't send a message to this user."
1939 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
1940
1941 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1942 #: lib/command.php:484
1943 msgid "No content!"
1944 msgstr "내용이 없습니다!"
1945
1946 #: actions/newmessage.php:158
1947 msgid "No recipient specified."
1948 msgstr "수신자를 지정하지 않았습니다."
1949
1950 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1951 msgid ""
1952 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1953 msgstr ""
1954 "자신에게 메시지를 보내지 마세요. 대신 조용하게 스스로에게 그것을 말하세요;;"
1955
1956 #: actions/newmessage.php:181
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Message sent"
1959 msgstr "메시지"
1960
1961 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
1962 #, fuzzy, php-format
1963 msgid "Direct message to %s sent."
1964 msgstr "%s에게 보낸 직접 메시지"
1965
1966 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
1967 msgid "Ajax Error"
1968 msgstr "Ajax 에러입니다."
1969
1970 #: actions/newnotice.php:69
1971 msgid "New notice"
1972 msgstr "새로운 통지"
1973
1974 #: actions/newnotice.php:211
1975 msgid "Notice posted"
1976 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
1977
1978 #: actions/noticesearch.php:68
1979 #, php-format
1980 msgid ""
1981 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1982 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1983 msgstr ""
1984 "%%site.name%% 의 통지를 내용으로부터 검색. 검색어는 스페이스로 구분한다; 적어"
1985 "도 3글자 이상 필요."
1986
1987 #: actions/noticesearch.php:78
1988 msgid "Text search"
1989 msgstr "문자 검색"
1990
1991 #: actions/noticesearch.php:91
1992 #, fuzzy, php-format
1993 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
1994 msgstr "스트림에서 \"%s\" 검색"
1995
1996 #: actions/noticesearch.php:121
1997 #, php-format
1998 msgid ""
1999 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2000 "status_textarea=%s)!"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: actions/noticesearch.php:124
2004 #, php-format
2005 msgid ""
2006 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2007 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: actions/noticesearchrss.php:96
2011 #, fuzzy, php-format
2012 msgid "Updates with \"%s\""
2013 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
2014
2015 #: actions/noticesearchrss.php:98
2016 #, fuzzy, php-format
2017 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2018 msgstr "\"%s\" 에 일치하는 모든 업데이트"
2019
2020 #: actions/nudge.php:85
2021 msgid ""
2022 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2023 msgstr ""
2024 "이 사용자는 nudge를 허용하지 않았고, 아직 그의 이메일을 인증하지 않았습니다."
2025
2026 #: actions/nudge.php:94
2027 msgid "Nudge sent"
2028 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
2029
2030 #: actions/nudge.php:97
2031 msgid "Nudge sent!"
2032 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다!"
2033
2034 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2035 msgid "Notice has no profile"
2036 msgstr "통지에 프로필이 없습니다."
2037
2038 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2039 #, php-format
2040 msgid "%1$s's status on %2$s"
2041 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
2042
2043 #: actions/oembed.php:157
2044 #, fuzzy
2045 msgid "content type "
2046 msgstr "연결"
2047
2048 #: actions/oembed.php:160
2049 msgid "Only "
2050 msgstr ""
2051
2052 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031
2053 #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169
2054 msgid "Not a supported data format."
2055 msgstr "지원하는 형식의 데이터가 아닙니다."
2056
2057 #: actions/opensearch.php:64
2058 msgid "People Search"
2059 msgstr "사람 찾기"
2060
2061 #: actions/opensearch.php:67
2062 msgid "Notice Search"
2063 msgstr "통지 검색"
2064
2065 #: actions/othersettings.php:60
2066 msgid "Other Settings"
2067 msgstr "기타 설정"
2068
2069 #: actions/othersettings.php:71
2070 msgid "Manage various other options."
2071 msgstr "다양한 다른 옵션관리"
2072
2073 #: actions/othersettings.php:108
2074 msgid " (free service)"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: actions/othersettings.php:116
2078 msgid "Shorten URLs with"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: actions/othersettings.php:117
2082 msgid "Automatic shortening service to use."
2083 msgstr "사용할 URL 자동 줄이기 서비스"
2084
2085 #: actions/othersettings.php:122
2086 #, fuzzy
2087 msgid "View profile designs"
2088 msgstr "프로필 세팅"
2089
2090 #: actions/othersettings.php:123
2091 msgid "Show or hide profile designs."
2092 msgstr ""
2093
2094 #: actions/othersettings.php:153
2095 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2096 msgstr "URL 줄이기 서비스 너무 깁니다. (최대 50글자)"
2097
2098 #: actions/outbox.php:61
2099 #, php-format
2100 msgid "Outbox for %s"
2101 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
2102
2103 #: actions/outbox.php:116
2104 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2105 msgstr "당신의 보낸 쪽지함입니다. 이곳엔 당신이 보냈던 비밀 쪽지가 있습니다."
2106
2107 #: actions/passwordsettings.php:58
2108 msgid "Change password"
2109 msgstr "비밀번호 바꾸기"
2110
2111 #: actions/passwordsettings.php:69
2112 msgid "Change your password."
2113 msgstr "비밀번호를 변경하세요."
2114
2115 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2116 msgid "Password change"
2117 msgstr "비밀번호 변경"
2118
2119 #: actions/passwordsettings.php:104
2120 msgid "Old password"
2121 msgstr "기존 비밀 번호"
2122
2123 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2124 msgid "New password"
2125 msgstr "새로운 비밀 번호"
2126
2127 #: actions/passwordsettings.php:109
2128 msgid "6 or more characters"
2129 msgstr "6글자 이상"
2130
2131 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2132 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2133 msgid "Confirm"
2134 msgstr "인증"
2135
2136 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2137 msgid "Same as password above"
2138 msgstr "위와 같은 비밀 번호"
2139
2140 #: actions/passwordsettings.php:117
2141 msgid "Change"
2142 msgstr "변환"
2143
2144 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2145 msgid "Password must be 6 or more characters."
2146 msgstr "비밀번호는 6자리 이상이어야 합니다."
2147
2148 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2149 msgid "Passwords don't match."
2150 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
2151
2152 #: actions/passwordsettings.php:165
2153 msgid "Incorrect old password"
2154 msgstr "기존 비밀 번호가 틀렸습니다"
2155
2156 #: actions/passwordsettings.php:181
2157 msgid "Error saving user; invalid."
2158 msgstr "사용자 저장 오류; 무효한 사용자"
2159
2160 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2161 msgid "Can't save new password."
2162 msgstr "새 비밀번호를 저장 할 수 없습니다."
2163
2164 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2165 msgid "Password saved."
2166 msgstr "비밀 번호 저장"
2167
2168 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:326
2169 msgid "Paths"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2173 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2174 msgstr ""
2175
2176 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2177 #, fuzzy, php-format
2178 msgid "Theme directory not readable: %s"
2179 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
2180
2181 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2182 #, php-format
2183 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2187 #, php-format
2188 msgid "Background directory not writable: %s"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2192 #, php-format
2193 msgid "Locales directory not readable: %s"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: actions/pathsadminpanel.php:166
2197 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2198 msgstr ""
2199
2200 #: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
2201 #: lib/adminpanelaction.php:311
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Site"
2204 msgstr "초대"
2205
2206 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2207 msgid "Path"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Site path"
2213 msgstr "사이트 공지"
2214
2215 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2216 msgid "Path to locales"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2220 msgid "Directory path to locales"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2224 msgid "Theme"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: actions/pathsadminpanel.php:237
2228 msgid "Theme server"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: actions/pathsadminpanel.php:241
2232 msgid "Theme path"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: actions/pathsadminpanel.php:245
2236 msgid "Theme directory"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Avatars"
2242 msgstr "아바타"
2243
2244 #: actions/pathsadminpanel.php:257
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Avatar server"
2247 msgstr "아바타 설정"
2248
2249 #: actions/pathsadminpanel.php:261
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Avatar path"
2252 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
2253
2254 #: actions/pathsadminpanel.php:265
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Avatar directory"
2257 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
2258
2259 #: actions/pathsadminpanel.php:274
2260 msgid "Backgrounds"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: actions/pathsadminpanel.php:278
2264 msgid "Background server"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: actions/pathsadminpanel.php:282
2268 msgid "Background path"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: actions/pathsadminpanel.php:286
2272 msgid "Background directory"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: actions/pathsadminpanel.php:293
2276 #, fuzzy
2277 msgid "SSL"
2278 msgstr "SMS"
2279
2280 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Never"
2283 msgstr "복구"
2284
2285 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Sometimes"
2288 msgstr "통지"
2289
2290 #: actions/pathsadminpanel.php:298
2291 msgid "Always"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: actions/pathsadminpanel.php:302
2295 msgid "Use SSL"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: actions/pathsadminpanel.php:303
2299 msgid "When to use SSL"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: actions/pathsadminpanel.php:308
2303 #, fuzzy
2304 msgid "SSL server"
2305 msgstr "복구"
2306
2307 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2308 msgid "Server to direct SSL requests to"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Save paths"
2314 msgstr "사이트 공지"
2315
2316 #: actions/peoplesearch.php:52
2317 #, php-format
2318 msgid ""
2319 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2320 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2321 msgstr ""
2322 "%%site.name%% 의 사람을 이름, 장소, 흥미로 검색. 검색어는 스페이스 구분한다; "
2323 "적어도 3글자 이상 필요."
2324
2325 #: actions/peoplesearch.php:58
2326 msgid "People search"
2327 msgstr "사람 찾기"
2328
2329 #: actions/peopletag.php:70
2330 #, php-format
2331 msgid "Not a valid people tag: %s"
2332 msgstr "유효한 태그가 아닙니다: %s"
2333
2334 #: actions/peopletag.php:144
2335 #, fuzzy, php-format
2336 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2337 msgstr "이용자 셀프 테크 %s - %d 페이지"
2338
2339 #: actions/postnotice.php:84
2340 msgid "Invalid notice content"
2341 msgstr "옳지 않은 통지 내용"
2342
2343 #: actions/postnotice.php:90
2344 #, php-format
2345 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2346 msgstr ""
2347
2348 #: actions/profilesettings.php:60
2349 msgid "Profile settings"
2350 msgstr "프로필 세팅"
2351
2352 #: actions/profilesettings.php:71
2353 msgid ""
2354 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2355 msgstr ""
2356 "사람들이 당신에 대해 좀 더 잘 알 수 있도록 여기 당신의 개인 프로필을 업데이"
2357 "트 할 수 있습니다. "
2358
2359 #: actions/profilesettings.php:99
2360 msgid "Profile information"
2361 msgstr "프로필 정보"
2362
2363 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2364 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2365 msgstr "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다."
2366
2367 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2368 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2369 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2370 msgid "Full name"
2371 msgstr "실명"
2372
2373 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2374 #: lib/groupeditform.php:161
2375 msgid "Homepage"
2376 msgstr "홈페이지"
2377
2378 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2379 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2380 msgstr "귀하의 홈페이지, 블로그 혹은 다른 사이트의 프로필 페이지 URL"
2381
2382 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2383 #, fuzzy, php-format
2384 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2385 msgstr "140자 이내에서 자기 소개"
2386
2387 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Describe yourself and your interests"
2390 msgstr "당신에 대해 소개해주세요."
2391
2392 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2393 msgid "Bio"
2394 msgstr "자기소개"
2395
2396 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2397 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2398 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2399 #: lib/userprofile.php:164
2400 msgid "Location"
2401 msgstr "위치"
2402
2403 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2404 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2405 msgstr "당신은 어디에 삽니까? \"시, 도 (or 군,구), 나라"
2406
2407 #: actions/profilesettings.php:138
2408 msgid "Share my current location when posting notices"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2412 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2413 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2414 msgid "Tags"
2415 msgstr "태그"
2416
2417 #: actions/profilesettings.php:147
2418 msgid ""
2419 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2420 msgstr "당신을 위한 태그, (문자,숫자,-, ., _로 구성) 콤마 혹은 공백으로 구분."
2421
2422 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294
2423 msgid "Language"
2424 msgstr "언어"
2425
2426 #: actions/profilesettings.php:152
2427 msgid "Preferred language"
2428 msgstr "언어 설정"
2429
2430 #: actions/profilesettings.php:161
2431 msgid "Timezone"
2432 msgstr "타임존"
2433
2434 #: actions/profilesettings.php:162
2435 msgid "What timezone are you normally in?"
2436 msgstr "당신이 주로 생활하는 곳이 어떤 타임존입니까?"
2437
2438 #: actions/profilesettings.php:167
2439 msgid ""
2440 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2441 msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
2442
2443 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2444 #, fuzzy, php-format
2445 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2446 msgstr "자기소개가 너무 깁니다. (최대 140글자)"
2447
2448 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164
2449 msgid "Timezone not selected."
2450 msgstr "타임존이 설정 되지 않았습니다."
2451
2452 #: actions/profilesettings.php:241
2453 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2454 msgstr "언어가 너무 깁니다. (최대 50글자)"
2455
2456 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2457 #, php-format
2458 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2459 msgstr "유효하지 않은태그: \"%s\""
2460
2461 #: actions/profilesettings.php:302
2462 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2463 msgstr "자동구독에 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
2464
2465 #: actions/profilesettings.php:359
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Couldn't save location prefs."
2468 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
2469
2470 #: actions/profilesettings.php:371
2471 msgid "Couldn't save profile."
2472 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
2473
2474 #: actions/profilesettings.php:379
2475 msgid "Couldn't save tags."
2476 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
2477
2478 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2479 msgid "Settings saved."
2480 msgstr "설정 저장"
2481
2482 #: actions/public.php:83
2483 #, php-format
2484 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: actions/public.php:92
2488 msgid "Could not retrieve public stream."
2489 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
2490
2491 #: actions/public.php:129
2492 #, php-format
2493 msgid "Public timeline, page %d"
2494 msgstr "공개 타임라인, %d 페이지"
2495
2496 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2497 msgid "Public timeline"
2498 msgstr "퍼블릭 타임라인"
2499
2500 #: actions/public.php:151
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2503 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
2504
2505 #: actions/public.php:155
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2508 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
2509
2510 #: actions/public.php:159
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2513 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
2514
2515 #: actions/public.php:179
2516 #, php-format
2517 msgid ""
2518 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2519 "yet."
2520 msgstr ""
2521
2522 #: actions/public.php:182
2523 msgid "Be the first to post!"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: actions/public.php:186
2527 #, php-format
2528 msgid ""
2529 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: actions/public.php:233
2533 #, php-format
2534 msgid ""
2535 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2536 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2537 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2538 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: actions/public.php:238
2542 #, fuzzy, php-format
2543 msgid ""
2544 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2545 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2546 "tool."
2547 msgstr ""
2548 "%%site.name%% 는 마이크로블로깅(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) "
2549 "서비스 입니다."
2550
2551 #: actions/publictagcloud.php:57
2552 msgid "Public tag cloud"
2553 msgstr "공개 태그 클라우드"
2554
2555 #: actions/publictagcloud.php:63
2556 #, php-format
2557 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2558 msgstr "다음은 %에서 가장 인기 있는 최근 태그입니다."
2559
2560 #: actions/publictagcloud.php:69
2561 #, php-format
2562 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2563 msgstr ""
2564
2565 #: actions/publictagcloud.php:72
2566 msgid "Be the first to post one!"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: actions/publictagcloud.php:75
2570 #, php-format
2571 msgid ""
2572 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2573 "one!"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: actions/publictagcloud.php:131
2577 msgid "Tag cloud"
2578 msgstr "태그 클라우드"
2579
2580 #: actions/recoverpassword.php:36
2581 msgid "You are already logged in!"
2582 msgstr "당신은 이미 로그인되어 있습니다."
2583
2584 #: actions/recoverpassword.php:62
2585 msgid "No such recovery code."
2586 msgstr "그러한 복구 코드는 없습니다."
2587
2588 #: actions/recoverpassword.php:66
2589 msgid "Not a recovery code."
2590 msgstr "복구 코드가 아닙니다."
2591
2592 #: actions/recoverpassword.php:73
2593 msgid "Recovery code for unknown user."
2594 msgstr "알 수 없는 취소를 위한 리커버리 코드"
2595
2596 #: actions/recoverpassword.php:86
2597 msgid "Error with confirmation code."
2598 msgstr "확인 코드 오류"
2599
2600 #: actions/recoverpassword.php:97
2601 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2602 msgstr "이 인증 코드는 오래됐습니다. 다시 발급 받아 주십시오."
2603
2604 #: actions/recoverpassword.php:111
2605 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2606 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
2607
2608 #: actions/recoverpassword.php:152
2609 msgid ""
2610 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2611 "the email address you have stored in your account."
2612 msgstr ""
2613
2614 #: actions/recoverpassword.php:158
2615 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2616 msgstr ""
2617
2618 #: actions/recoverpassword.php:188
2619 msgid "Password recovery"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: actions/recoverpassword.php:191
2623 msgid "Nickname or email address"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: actions/recoverpassword.php:193
2627 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2628 msgstr "이 서버에서 당신의 닉네임 혹은 당신의 등록된 이메일주소"
2629
2630 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2631 msgid "Recover"
2632 msgstr "복구"
2633
2634 #: actions/recoverpassword.php:208
2635 msgid "Reset password"
2636 msgstr "비밀 번호 초기화"
2637
2638 #: actions/recoverpassword.php:209
2639 msgid "Recover password"
2640 msgstr "비밀 번호 복구"
2641
2642 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2643 msgid "Password recovery requested"
2644 msgstr "비밀 번호 복구가 요청되었습니다."
2645
2646 #: actions/recoverpassword.php:213
2647 msgid "Unknown action"
2648 msgstr "알려지지 않은 행동"
2649
2650 #: actions/recoverpassword.php:236
2651 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2652 msgstr "6글자 이상, 잊어 버리지 마십시오!"
2653
2654 #: actions/recoverpassword.php:243
2655 msgid "Reset"
2656 msgstr "초기화"
2657
2658 #: actions/recoverpassword.php:252
2659 msgid "Enter a nickname or email address."
2660 msgstr "별명이나 이메일 계정을 입력하십시오."
2661
2662 #: actions/recoverpassword.php:272
2663 msgid "No user with that email address or username."
2664 msgstr "그러한 이메일 주소나 계정을 가진 사용자는 없습니다."
2665
2666 #: actions/recoverpassword.php:287
2667 msgid "No registered email address for that user."
2668 msgstr "그 사용자는 등록된 메일주소가 없습니다."
2669
2670 #: actions/recoverpassword.php:301
2671 msgid "Error saving address confirmation."
2672 msgstr "주소 확인 저장 에러"
2673
2674 #: actions/recoverpassword.php:325
2675 msgid ""
2676 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2677 "address registered to your account."
2678 msgstr "가입하신 이메일로 비밀 번호 재발급에 관한 안내를 보냈습니다."
2679
2680 #: actions/recoverpassword.php:344
2681 msgid "Unexpected password reset."
2682 msgstr "잘못된 비밀 번호 지정"
2683
2684 #: actions/recoverpassword.php:352
2685 msgid "Password must be 6 chars or more."
2686 msgstr "비밀 번호는 6자 이상이어야 합니다."
2687
2688 #: actions/recoverpassword.php:356
2689 msgid "Password and confirmation do not match."
2690 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
2691
2692 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2693 msgid "Error setting user."
2694 msgstr "사용자 세팅 오류"
2695
2696 #: actions/recoverpassword.php:382
2697 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2698 msgstr ""
2699 "새로운 비밀 번호를 성공적으로 저장했습니다. 귀하는 이제 로그인 되었습니다."
2700
2701 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2702 msgid "Sorry, only invited people can register."
2703 msgstr "죄송합니다. 단지 초대된 사람들만 등록할 수 있습니다."
2704
2705 #: actions/register.php:92
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2708 msgstr "확인 코드 오류"
2709
2710 #: actions/register.php:112
2711 msgid "Registration successful"
2712 msgstr "회원 가입이 성공적입니다."
2713
2714 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:457
2715 #: lib/logingroupnav.php:85
2716 msgid "Register"
2717 msgstr "회원가입"
2718
2719 #: actions/register.php:135
2720 msgid "Registration not allowed."
2721 msgstr "가입이 허용되지 않습니다."
2722
2723 #: actions/register.php:198
2724 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2725 msgstr "라이선스에 동의하지 않는다면 등록할 수 없습니다."
2726
2727 #: actions/register.php:212
2728 msgid "Email address already exists."
2729 msgstr "이메일 주소가 이미 존재 합니다."
2730
2731 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2732 msgid "Invalid username or password."
2733 msgstr "사용자 이름이나 비밀 번호가 틀렸습니다."
2734
2735 #: actions/register.php:342
2736 msgid ""
2737 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2738 "link up to friends and colleagues. "
2739 msgstr ""
2740
2741 #: actions/register.php:424
2742 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2743 msgstr ""
2744 "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다. 필수 "
2745 "입력."
2746
2747 #: actions/register.php:429
2748 msgid "6 or more characters. Required."
2749 msgstr "6글자 이상이 필요합니다."
2750
2751 #: actions/register.php:433
2752 msgid "Same as password above. Required."
2753 msgstr "위와 같은 비밀 번호. 필수 사항."
2754
2755 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2756 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
2757 msgid "Email"
2758 msgstr "이메일"
2759
2760 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2761 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2762 msgstr "업데이트나 공지, 비밀번호 찾기에 사용하세요."
2763
2764 #: actions/register.php:449
2765 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2766 msgstr "더욱 긴 이름을 요구합니다."
2767
2768 #: actions/register.php:493
2769 msgid "My text and files are available under "
2770 msgstr "나의 글과 파일의 라이선스는 다음과 같습니다 "
2771
2772 #: actions/register.php:495
2773 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: actions/register.php:496
2777 #, fuzzy
2778 msgid ""
2779 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2780 "number."
2781 msgstr "다음 개인정보 제외: 비밀 번호, 메일 주소, 메신저 주소, 전화 번호"
2782
2783 #: actions/register.php:537
2784 #, fuzzy, php-format
2785 msgid ""
2786 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2787 "want to...\n"
2788 "\n"
2789 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
2790 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2791 "notices through instant messages.\n"
2792 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2793 "share your interests. \n"
2794 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2795 "others more about you. \n"
2796 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2797 "missed. \n"
2798 "\n"
2799 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2800 msgstr ""
2801 "%s님 축하드립니다! %%%%site.name%%%%에 가입하신 것을 환영합니다!. 이제부터 아"
2802 "래의 일을 할 수 있습니다...\n"
2803 "\n"
2804 "* [나의 프로필](%s) 로 가셔서 첫 메시지를 포스트 해보십시오.\n"
2805 "* [Jabber 또는 GTalk계정](%%%%action.imsettings%%%%)을 추가하셔서 메신저로 통"
2806 "보를 받아 보십시오.\n"
2807 "* [친구 찾기](%%%%action.peoplesearch%%%%) 알거나 같은 관심사를 가지고 있는 "
2808 "분들을 찾아 보십시오. \n"
2809 "* [프로필 셋팅](%%%%action.profilesettings%%%%)을 업데이트 하셔서 다른분들에"
2810 "게 자신을 알려보십시오. \n"
2811 "* [온라인 도움말](%%%%doc.help%%%%)을 읽으면서 더 많은 기능을 확인해 보십시"
2812 "오. \n"
2813 "\n"
2814 "다시 한번 가입하신 것을 환영하면서 즐거운 서비스가 되셨으면 합니다."
2815
2816 #: actions/register.php:561
2817 msgid ""
2818 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2819 "to confirm your email address.)"
2820 msgstr ""
2821 "(지금 귀하는 귀하의 이메일 주소를 확인하는 방법에 대한 지침을 메일로 받으셨습"
2822 "니다.)"
2823
2824 #: actions/remotesubscribe.php:98
2825 #, php-format
2826 msgid ""
2827 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2828 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2829 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2830 msgstr ""
2831 "구독하려면, [로그인](%%action.login%%)하거나, 새 계정을 [등록](%%action."
2832 "register%%)하십시오. 이미 계정이 [호환되는 마이크로블로깅 사이트]((%%doc."
2833 "openmublog%%)에 계정이 있으면, 아래에 프로파일 URL을 입력하십시오."
2834
2835 #: actions/remotesubscribe.php:112
2836 msgid "Remote subscribe"
2837 msgstr "리모트 구독 예약"
2838
2839 #: actions/remotesubscribe.php:124
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Subscribe to a remote user"
2842 msgstr "이 회원을 구독합니다."
2843
2844 #: actions/remotesubscribe.php:129
2845 msgid "User nickname"
2846 msgstr "이용자 닉네임"
2847
2848 #: actions/remotesubscribe.php:130
2849 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2850 msgstr "따라가고 싶은 사용자의 별명"
2851
2852 #: actions/remotesubscribe.php:133
2853 msgid "Profile URL"
2854 msgstr "프로필 URL"
2855
2856 #: actions/remotesubscribe.php:134
2857 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2858 msgstr "다른 마이크로블로깅 서비스의 귀하의 프로필 URL"
2859
2860 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2861 #: lib/userprofile.php:365
2862 msgid "Subscribe"
2863 msgstr "구독"
2864
2865 #: actions/remotesubscribe.php:159
2866 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2867 msgstr "옳지 않은 프로필 URL (나쁜 포멧)"
2868
2869 #: actions/remotesubscribe.php:168
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2872 msgstr "유효한 프로필 URL이 아닙니다. (YADIS 문서가 없습니다)"
2873
2874 #: actions/remotesubscribe.php:176
2875 #, fuzzy
2876 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2877 msgstr "그것은 로컬프로필입니다. 구독을 위해서는 로그인하십시오."
2878
2879 #: actions/remotesubscribe.php:183
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Couldn’t get a request token."
2882 msgstr "리퀘스트 토큰을 취득 할 수 없습니다."
2883
2884 #: actions/repeat.php:57
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2887 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
2888
2889 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2890 #, fuzzy
2891 msgid "No notice specified."
2892 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
2893
2894 #: actions/repeat.php:76
2895 #, fuzzy
2896 msgid "You can't repeat your own notice."
2897 msgstr "라이선스에 동의하지 않는다면 등록할 수 없습니다."
2898
2899 #: actions/repeat.php:90
2900 #, fuzzy
2901 msgid "You already repeated that notice."
2902 msgstr "당신은 이미 이 사용자를 차단하고 있습니다."
2903
2904 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Repeated"
2907 msgstr "생성"
2908
2909 #: actions/repeat.php:119
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Repeated!"
2912 msgstr "생성"
2913
2914 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2915 #: lib/personalgroupnav.php:105
2916 #, php-format
2917 msgid "Replies to %s"
2918 msgstr "%s에 답신"
2919
2920 #: actions/replies.php:144
2921 #, fuzzy, php-format
2922 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2923 msgstr "%s의 통지 피드"
2924
2925 #: actions/replies.php:151
2926 #, fuzzy, php-format
2927 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2928 msgstr "%s의 통지 피드"
2929
2930 #: actions/replies.php:158
2931 #, php-format
2932 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2933 msgstr "%s의 통지 피드"
2934
2935 #: actions/replies.php:198
2936 #, php-format
2937 msgid ""
2938 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
2939 "notice to his attention yet."
2940 msgstr ""
2941
2942 #: actions/replies.php:203
2943 #, php-format
2944 msgid ""
2945 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2946 "[join groups](%%action.groups%%)."
2947 msgstr ""
2948
2949 #: actions/replies.php:205
2950 #, php-format
2951 msgid ""
2952 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
2953 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
2954 msgstr ""
2955
2956 #: actions/repliesrss.php:72
2957 #, fuzzy, php-format
2958 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2959 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
2960
2961 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2962 #, fuzzy
2963 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2964 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
2965
2966 #: actions/sandbox.php:72
2967 #, fuzzy
2968 msgid "User is already sandboxed."
2969 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
2970
2971 #: actions/showfavorites.php:132
2972 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2973 msgstr "좋아하는 게시글을 복구할 수 없습니다."
2974
2975 #: actions/showfavorites.php:170
2976 #, php-format
2977 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2978 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
2979
2980 #: actions/showfavorites.php:177
2981 #, php-format
2982 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2983 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
2984
2985 #: actions/showfavorites.php:184
2986 #, php-format
2987 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2988 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
2989
2990 #: actions/showfavorites.php:205
2991 msgid ""
2992 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2993 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2994 msgstr ""
2995
2996 #: actions/showfavorites.php:207
2997 #, php-format
2998 msgid ""
2999 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3000 "they would add to their favorites :)"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: actions/showfavorites.php:211
3004 #, php-format
3005 msgid ""
3006 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3007 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3008 "would add to their favorites :)"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: actions/showfavorites.php:242
3012 msgid "This is a way to share what you like."
3013 msgstr ""
3014
3015 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3016 #, php-format
3017 msgid "%s group"
3018 msgstr "%s 그룹"
3019
3020 #: actions/showgroup.php:218
3021 msgid "Group profile"
3022 msgstr "그룹 프로필"
3023
3024 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3025 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3026 msgid "URL"
3027 msgstr "URL"
3028
3029 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3030 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3031 msgid "Note"
3032 msgstr "설명"
3033
3034 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3035 msgid "Aliases"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: actions/showgroup.php:293
3039 msgid "Group actions"
3040 msgstr "그룹 행동"
3041
3042 #: actions/showgroup.php:328
3043 #, fuzzy, php-format
3044 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3045 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
3046
3047 #: actions/showgroup.php:334
3048 #, fuzzy, php-format
3049 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3050 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
3051
3052 #: actions/showgroup.php:340
3053 #, fuzzy, php-format
3054 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3055 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
3056
3057 #: actions/showgroup.php:345
3058 #, php-format
3059 msgid "FOAF for %s group"
3060 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
3061
3062 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3063 msgid "Members"
3064 msgstr "회원"
3065
3066 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3067 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3068 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3069 msgid "(None)"
3070 msgstr "(없습니다.)"
3071
3072 #: actions/showgroup.php:392
3073 msgid "All members"
3074 msgstr "모든 회원"
3075
3076 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
3077 msgid "Statistics"
3078 msgstr "통계"
3079
3080 #: actions/showgroup.php:432
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Created"
3083 msgstr "생성"
3084
3085 #: actions/showgroup.php:448
3086 #, php-format
3087 msgid ""
3088 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3089 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3090 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3091 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3092 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: actions/showgroup.php:454
3096 #, fuzzy, php-format
3097 msgid ""
3098 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3099 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3100 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3101 "their life and interests. "
3102 msgstr ""
3103 "**%s** 는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅)(http://en.wikipedia.org/wiki/"
3104 "Micro-blogging)의 사용자 그룹입니다. "
3105
3106 #: actions/showgroup.php:482
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Admins"
3109 msgstr "관리자"
3110
3111 #: actions/showmessage.php:81
3112 msgid "No such message."
3113 msgstr "그러한 메시지가 없습니다."
3114
3115 #: actions/showmessage.php:98
3116 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3117 msgstr "오직 발송자가 수신자가 이 메시지를 읽는것이 좋습니다."
3118
3119 #: actions/showmessage.php:108
3120 #, php-format
3121 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3122 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
3123
3124 #: actions/showmessage.php:113
3125 #, php-format
3126 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3127 msgstr "%1$s에서 %2$s까지 메시지"
3128
3129 #: actions/shownotice.php:90
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Notice deleted."
3132 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
3133
3134 #: actions/showstream.php:73
3135 #, fuzzy, php-format
3136 msgid " tagged %s"
3137 msgstr "%s 태그된 통지"
3138
3139 #: actions/showstream.php:122
3140 #, fuzzy, php-format
3141 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3142 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
3143
3144 #: actions/showstream.php:129
3145 #, fuzzy, php-format
3146 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3147 msgstr "%s의 통지 피드"
3148
3149 #: actions/showstream.php:136
3150 #, fuzzy, php-format
3151 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3152 msgstr "%s의 통지 피드"
3153
3154 #: actions/showstream.php:143
3155 #, fuzzy, php-format
3156 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3157 msgstr "%s의 통지 피드"
3158
3159 #: actions/showstream.php:148
3160 #, fuzzy, php-format
3161 msgid "FOAF for %s"
3162 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
3163
3164 #: actions/showstream.php:191
3165 #, php-format
3166 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3167 msgstr ""
3168
3169 #: actions/showstream.php:196
3170 msgid ""
3171 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3172 "would be a good time to start :)"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: actions/showstream.php:198
3176 #, php-format
3177 msgid ""
3178 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3179 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3180 msgstr ""
3181
3182 #: actions/showstream.php:234
3183 #, php-format
3184 msgid ""
3185 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3186 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3187 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3188 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: actions/showstream.php:239
3192 #, fuzzy, php-format
3193 msgid ""
3194 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3195 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3196 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3197 msgstr ""
3198 "**%s**는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅](http://en.wikipedia.org/wiki/"
3199 "Micro-blogging) 서비스에 계정을 갖고 있습니다."
3200
3201 #: actions/showstream.php:313
3202 #, fuzzy, php-format
3203 msgid "Repeat of %s"
3204 msgstr "%s에 답신"
3205
3206 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3207 #, fuzzy
3208 msgid "You cannot silence users on this site."
3209 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
3210
3211 #: actions/silence.php:72
3212 #, fuzzy
3213 msgid "User is already silenced."
3214 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
3215
3216 #: actions/siteadminpanel.php:69
3217 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3218 msgstr ""
3219
3220 #: actions/siteadminpanel.php:146
3221 msgid "Site name must have non-zero length."
3222 msgstr ""
3223
3224 #: actions/siteadminpanel.php:154
3225 #, fuzzy
3226 msgid "You must have a valid contact email address."
3227 msgstr "유효한 이메일 주소가 아닙니다."
3228
3229 #: actions/siteadminpanel.php:172
3230 #, php-format
3231 msgid "Unknown language \"%s\"."
3232 msgstr ""
3233
3234 #: actions/siteadminpanel.php:179
3235 msgid "Invalid snapshot report URL."
3236 msgstr ""
3237
3238 #: actions/siteadminpanel.php:185
3239 msgid "Invalid snapshot run value."
3240 msgstr ""
3241
3242 #: actions/siteadminpanel.php:191
3243 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3244 msgstr ""
3245
3246 #: actions/siteadminpanel.php:197
3247 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3248 msgstr ""
3249
3250 #: actions/siteadminpanel.php:203
3251 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3252 msgstr ""
3253
3254 #: actions/siteadminpanel.php:253
3255 msgid "General"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: actions/siteadminpanel.php:256
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Site name"
3261 msgstr "사이트 공지"
3262
3263 #: actions/siteadminpanel.php:257
3264 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3265 msgstr ""
3266
3267 #: actions/siteadminpanel.php:261
3268 msgid "Brought by"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: actions/siteadminpanel.php:262
3272 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: actions/siteadminpanel.php:266
3276 msgid "Brought by URL"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: actions/siteadminpanel.php:267
3280 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: actions/siteadminpanel.php:271
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Contact email address for your site"
3286 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 이메일 주소"
3287
3288 #: actions/siteadminpanel.php:277
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Local"
3291 msgstr "로컬 뷰"
3292
3293 #: actions/siteadminpanel.php:288
3294 msgid "Default timezone"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: actions/siteadminpanel.php:289
3298 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3299 msgstr ""
3300
3301 #: actions/siteadminpanel.php:295
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Default site language"
3304 msgstr "언어 설정"
3305
3306 #: actions/siteadminpanel.php:303
3307 #, fuzzy
3308 msgid "URLs"
3309 msgstr "URL"
3310
3311 #: actions/siteadminpanel.php:306
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Server"
3314 msgstr "복구"
3315
3316 #: actions/siteadminpanel.php:306
3317 msgid "Site's server hostname."
3318 msgstr ""
3319
3320 #: actions/siteadminpanel.php:310
3321 msgid "Fancy URLs"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: actions/siteadminpanel.php:312
3325 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: actions/siteadminpanel.php:318
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Access"
3331 msgstr "수락"
3332
3333 #: actions/siteadminpanel.php:321
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Private"
3336 msgstr "개인정보 취급방침"
3337
3338 #: actions/siteadminpanel.php:323
3339 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: actions/siteadminpanel.php:327
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Invite only"
3345 msgstr "초대"
3346
3347 #: actions/siteadminpanel.php:329
3348 msgid "Make registration invitation only."
3349 msgstr ""
3350
3351 #: actions/siteadminpanel.php:333
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Closed"
3354 msgstr "차단하기"
3355
3356 #: actions/siteadminpanel.php:335
3357 msgid "Disable new registrations."
3358 msgstr ""
3359
3360 #: actions/siteadminpanel.php:341
3361 msgid "Snapshots"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: actions/siteadminpanel.php:344
3365 msgid "Randomly during Web hit"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: actions/siteadminpanel.php:345
3369 msgid "In a scheduled job"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: actions/siteadminpanel.php:347
3373 msgid "Data snapshots"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: actions/siteadminpanel.php:348
3377 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: actions/siteadminpanel.php:353
3381 msgid "Frequency"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: actions/siteadminpanel.php:354
3385 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: actions/siteadminpanel.php:359
3389 msgid "Report URL"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: actions/siteadminpanel.php:360
3393 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: actions/siteadminpanel.php:367
3397 msgid "Limits"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: actions/siteadminpanel.php:370
3401 msgid "Text limit"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: actions/siteadminpanel.php:370
3405 msgid "Maximum number of characters for notices."
3406 msgstr ""
3407
3408 #: actions/siteadminpanel.php:374
3409 msgid "Dupe limit"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: actions/siteadminpanel.php:374
3413 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3414 msgstr ""
3415
3416 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Save site settings"
3419 msgstr "아바타 설정"
3420
3421 #: actions/smssettings.php:58
3422 #, fuzzy
3423 msgid "SMS settings"
3424 msgstr "SMS 세팅"
3425
3426 #: actions/smssettings.php:69
3427 #, php-format
3428 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3429 msgstr ""
3430 "당신은 %%site.name%% 로부터 이메일을 통해 SMS메시지를 받을 수 있습니다."
3431
3432 #: actions/smssettings.php:91
3433 #, fuzzy
3434 msgid "SMS is not available."
3435 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
3436
3437 #: actions/smssettings.php:112
3438 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3439 msgstr "확인된 최신의 SMS가 가능한 휴대폰 번호"
3440
3441 #: actions/smssettings.php:123
3442 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3443 msgstr "이 전화 번호는 인증 대기중입니다."
3444
3445 #: actions/smssettings.php:130
3446 msgid "Confirmation code"
3447 msgstr "인증 코드"
3448
3449 #: actions/smssettings.php:131
3450 msgid "Enter the code you received on your phone."
3451 msgstr "휴대폰으로 받으신 인증번호를 입력하십시오."
3452
3453 #: actions/smssettings.php:138
3454 #, fuzzy
3455 msgid "SMS phone number"
3456 msgstr "SMS 휴대폰 번호"
3457
3458 #: actions/smssettings.php:140
3459 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3460 msgstr "지역번호와 함께 띄어쓰기 없이 번호를 적어 주세요."
3461
3462 #: actions/smssettings.php:174
3463 msgid ""
3464 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3465 "from my carrier."
3466 msgstr ""
3467 "통지를 SMS로 보내주세요; 물론 통신사로부터 바가지 요금을 문다는 것은 알고 있"
3468 "습니다."
3469
3470 #: actions/smssettings.php:306
3471 msgid "No phone number."
3472 msgstr "휴대폰 번호가 없습니다."
3473
3474 #: actions/smssettings.php:311
3475 msgid "No carrier selected."
3476 msgstr "통신회사가 선택 되지 않았습니다."
3477
3478 #: actions/smssettings.php:318
3479 msgid "That is already your phone number."
3480 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 귀하의 것입니다."
3481
3482 #: actions/smssettings.php:321
3483 msgid "That phone number already belongs to another user."
3484 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 다른 사용자의 것입니다."
3485
3486 #: actions/smssettings.php:347
3487 #, fuzzy
3488 msgid ""
3489 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3490 "for the code and instructions on how to use it."
3491 msgstr ""
3492 "추가한 휴대폰으로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코"
3493 "드와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
3494
3495 #: actions/smssettings.php:374
3496 msgid "That is the wrong confirmation number."
3497 msgstr "옳지 않은 인증 번호 입니다."
3498
3499 #: actions/smssettings.php:405
3500 msgid "That is not your phone number."
3501 msgstr "그 휴대폰 번호는 귀하의 것이 아닙니다."
3502
3503 #: actions/smssettings.php:465
3504 msgid "Mobile carrier"
3505 msgstr "휴대전화 사업자"
3506
3507 #: actions/smssettings.php:469
3508 msgid "Select a carrier"
3509 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
3510
3511 #: actions/smssettings.php:476
3512 #, php-format
3513 msgid ""
3514 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3515 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3516 msgstr "귀하의 휴대폰의 통신회사는 무엇입니까?"
3517
3518 #: actions/smssettings.php:498
3519 msgid "No code entered"
3520 msgstr "코드가 입력 되지 않았습니다."
3521
3522 #: actions/subedit.php:70
3523 msgid "You are not subscribed to that profile."
3524 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
3525
3526 #: actions/subedit.php:83
3527 msgid "Could not save subscription."
3528 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
3529
3530 #: actions/subscribe.php:55
3531 msgid "Not a local user."
3532 msgstr "로컬 사용자 아닙니다."
3533
3534 #: actions/subscribe.php:69
3535 msgid "Subscribed"
3536 msgstr "구독하였습니다."
3537
3538 #: actions/subscribers.php:50
3539 #, php-format
3540 msgid "%s subscribers"
3541 msgstr "%s 구독자"
3542
3543 #: actions/subscribers.php:52
3544 #, fuzzy, php-format
3545 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3546 msgstr "%s 구독자, %d 페이지"
3547
3548 #: actions/subscribers.php:63
3549 msgid "These are the people who listen to your notices."
3550 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
3551
3552 #: actions/subscribers.php:67
3553 #, php-format
3554 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3555 msgstr "%s의 통지를 받고 있는 사람"
3556
3557 #: actions/subscribers.php:108
3558 msgid ""
3559 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3560 "return the favor"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: actions/subscribers.php:110
3564 #, php-format
3565 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: actions/subscribers.php:114
3569 #, php-format
3570 msgid ""
3571 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3572 "%) and be the first?"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: actions/subscriptions.php:52
3576 #, php-format
3577 msgid "%s subscriptions"
3578 msgstr "%s 구독"
3579
3580 #: actions/subscriptions.php:54
3581 #, fuzzy, php-format
3582 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3583 msgstr "%s subscriptions, %d 페이지"
3584
3585 #: actions/subscriptions.php:65
3586 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3587 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
3588
3589 #: actions/subscriptions.php:69
3590 #, php-format
3591 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3592 msgstr "%s님이 받고 있는 통지의 사람"
3593
3594 #: actions/subscriptions.php:121
3595 #, php-format
3596 msgid ""
3597 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3598 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3599 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3600 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3601 "automatically subscribe to people you already follow there."
3602 msgstr ""
3603
3604 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3605 #, fuzzy, php-format
3606 msgid "%s is not listening to anyone."
3607 msgstr "%1$s 는 지금 듣고 있습니다."
3608
3609 #: actions/subscriptions.php:194
3610 msgid "Jabber"
3611 msgstr "Jabber"
3612
3613 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3614 msgid "SMS"
3615 msgstr "SMS"
3616
3617 #: actions/tag.php:86
3618 #, fuzzy, php-format
3619 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3620 msgstr "%s의 통지 피드"
3621
3622 #: actions/tag.php:92
3623 #, fuzzy, php-format
3624 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3625 msgstr "%s의 통지 피드"
3626
3627 #: actions/tag.php:98
3628 #, fuzzy, php-format
3629 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3630 msgstr "%s의 통지 피드"
3631
3632 #: actions/tagother.php:39
3633 #, fuzzy
3634 msgid "No ID argument."
3635 msgstr "id 인자가 없습니다."
3636
3637 #: actions/tagother.php:65
3638 #, php-format
3639 msgid "Tag %s"
3640 msgstr "태그 %s"
3641
3642 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3643 msgid "User profile"
3644 msgstr "이용자 프로필"
3645
3646 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3647 msgid "Photo"
3648 msgstr "사진"
3649
3650 #: actions/tagother.php:141
3651 msgid "Tag user"
3652 msgstr "태그 사용자"
3653
3654 #: actions/tagother.php:151
3655 msgid ""
3656 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3657 "separated"
3658 msgstr ""
3659 "사용자를 위한 태그 (문자,숫자, -, . ,그리고 _), 콤마 혹은 공백으로 분리하세"
3660 "요."
3661
3662 #: actions/tagother.php:193
3663 msgid ""
3664 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3665 msgstr ""
3666 "당신이 구독하거나 당신을 구독하는 사람들에 대해서만 태그를 붙일 수 있습니다."
3667
3668 #: actions/tagother.php:200
3669 msgid "Could not save tags."
3670 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
3671
3672 #: actions/tagother.php:236
3673 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3674 msgstr "당신의 구독자나 구독하는 사람에 태깅을 위해 이 양식을 사용하세요."
3675
3676 #: actions/tagrss.php:35
3677 msgid "No such tag."
3678 msgstr "그러한 태그가 없습니다."
3679
3680 #: actions/twitapitrends.php:87
3681 msgid "API method under construction."
3682 msgstr "API 메서드를 구성중 입니다."
3683
3684 #: actions/unblock.php:59
3685 #, fuzzy
3686 msgid "You haven't blocked that user."
3687 msgstr "당신은 이미 이 사용자를 차단하고 있습니다."
3688
3689 #: actions/unsandbox.php:72
3690 #, fuzzy
3691 msgid "User is not sandboxed."
3692 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
3693
3694 #: actions/unsilence.php:72
3695 #, fuzzy
3696 msgid "User is not silenced."
3697 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
3698
3699 #: actions/unsubscribe.php:77
3700 msgid "No profile id in request."
3701 msgstr "요청한 프로필id가 없습니다."
3702
3703 #: actions/unsubscribe.php:98
3704 msgid "Unsubscribed"
3705 msgstr "구독취소 되었습니다."
3706
3707 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3708 #, php-format
3709 msgid ""
3710 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3711 msgstr ""
3712
3713 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
3714 #: lib/personalgroupnav.php:115
3715 msgid "User"
3716 msgstr "이용자"
3717
3718 #: actions/useradminpanel.php:69
3719 msgid "User settings for this StatusNet site."
3720 msgstr ""
3721
3722 #: actions/useradminpanel.php:149
3723 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3724 msgstr ""
3725
3726 #: actions/useradminpanel.php:155
3727 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3728 msgstr ""
3729
3730 #: actions/useradminpanel.php:165
3731 #, php-format
3732 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3733 msgstr ""
3734
3735 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3736 #: lib/personalgroupnav.php:109
3737 msgid "Profile"
3738 msgstr "프로필"
3739
3740 #: actions/useradminpanel.php:222
3741 msgid "Bio Limit"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: actions/useradminpanel.php:223
3745 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3746 msgstr ""
3747
3748 #: actions/useradminpanel.php:231
3749 #, fuzzy
3750 msgid "New users"
3751 msgstr "새 사용자를 초대"
3752
3753 #: actions/useradminpanel.php:235
3754 msgid "New user welcome"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: actions/useradminpanel.php:236
3758 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3759 msgstr ""
3760
3761 #: actions/useradminpanel.php:241
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Default subscription"
3764 msgstr "모든 예약 구독"
3765
3766 #: actions/useradminpanel.php:242
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3769 msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
3770
3771 #: actions/useradminpanel.php:251
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Invitations"
3774 msgstr "초대권을 보냈습니다"
3775
3776 #: actions/useradminpanel.php:256
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Invitations enabled"
3779 msgstr "초대권을 보냈습니다"
3780
3781 #: actions/useradminpanel.php:258
3782 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3783 msgstr ""
3784
3785 #: actions/useradminpanel.php:265
3786 msgid "Sessions"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: actions/useradminpanel.php:270
3790 msgid "Handle sessions"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: actions/useradminpanel.php:272
3794 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3795 msgstr ""
3796
3797 #: actions/useradminpanel.php:276
3798 msgid "Session debugging"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: actions/useradminpanel.php:278
3802 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3803 msgstr ""
3804
3805 #: actions/userauthorization.php:105
3806 msgid "Authorize subscription"
3807 msgstr "구독을 허가"
3808
3809 #: actions/userauthorization.php:110
3810 #, fuzzy
3811 msgid ""
3812 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3813 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3814 "click “Reject”."
3815 msgstr ""
3816 "사용자의 통지를 구독하려면 상세를 확인해 주세요. 구독하지 않는 경우는, \"취소"
3817 "\"를 클릭해 주세요."
3818
3819 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
3820 #, fuzzy
3821 msgid "License"
3822 msgstr "라이선스"
3823
3824 #: actions/userauthorization.php:209
3825 msgid "Accept"
3826 msgstr "수락"
3827
3828 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3829 #: lib/subscribeform.php:139
3830 msgid "Subscribe to this user"
3831 msgstr "이 회원을 구독합니다."
3832
3833 #: actions/userauthorization.php:211
3834 msgid "Reject"
3835 msgstr "거부"
3836
3837 #: actions/userauthorization.php:212
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Reject this subscription"
3840 msgstr "%s 구독"
3841
3842 #: actions/userauthorization.php:225
3843 msgid "No authorization request!"
3844 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
3845
3846 #: actions/userauthorization.php:247
3847 msgid "Subscription authorized"
3848 msgstr "구독 허가"
3849
3850 #: actions/userauthorization.php:249
3851 #, fuzzy
3852 msgid ""
3853 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3854 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3855 "subscription. Your subscription token is:"
3856 msgstr ""
3857 "구독이 승인 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
3858 "시를 찾아 구독 승인 방법에 대하여 읽어보십시오. 귀하의 구독 토큰은 : "
3859
3860 #: actions/userauthorization.php:259
3861 msgid "Subscription rejected"
3862 msgstr "구독 거부"
3863
3864 #: actions/userauthorization.php:261
3865 #, fuzzy
3866 msgid ""
3867 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3868 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3869 "subscription."
3870 msgstr ""
3871 "구독이 해지 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
3872 "시를 찾아 구독 해지 방법에 대하여 읽어보십시오."
3873
3874 #: actions/userauthorization.php:296
3875 #, php-format
3876 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
3877 msgstr ""
3878
3879 #: actions/userauthorization.php:301
3880 #, php-format
3881 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3882 msgstr ""
3883
3884 #: actions/userauthorization.php:307
3885 #, php-format
3886 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3887 msgstr ""
3888
3889 #: actions/userauthorization.php:322
3890 #, php-format
3891 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3892 msgstr ""
3893
3894 #: actions/userauthorization.php:338
3895 #, php-format
3896 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3897 msgstr ""
3898
3899 #: actions/userauthorization.php:343
3900 #, fuzzy, php-format
3901 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3902 msgstr "아바타 URL '%s'을(를) 읽어낼 수 없습니다."
3903
3904 #: actions/userauthorization.php:348
3905 #, fuzzy, php-format
3906 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3907 msgstr "%S 잘못된 그림 파일 타입입니다. "
3908
3909 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Profile design"
3912 msgstr "프로필 세팅"
3913
3914 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3915 msgid ""
3916 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3917 "palette of your choice."
3918 msgstr ""
3919
3920 #: actions/userdesignsettings.php:282
3921 msgid "Enjoy your hotdog!"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: actions/usergroups.php:130
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Search for more groups"
3927 msgstr "프로필이나 텍스트 검색"
3928
3929 #: actions/usergroups.php:153
3930 #, fuzzy, php-format
3931 msgid "%s is not a member of any group."
3932 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
3933
3934 #: actions/usergroups.php:158
3935 #, php-format
3936 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3937 msgstr ""
3938
3939 #: actions/version.php:73
3940 #, fuzzy, php-format
3941 msgid "StatusNet %s"
3942 msgstr "통계"
3943
3944 #: actions/version.php:153
3945 #, php-format
3946 msgid ""
3947 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
3948 "Inc. and contributors."
3949 msgstr ""
3950
3951 #: actions/version.php:157
3952 #, fuzzy
3953 msgid "StatusNet"
3954 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
3955
3956 #: actions/version.php:161
3957 msgid "Contributors"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: actions/version.php:168
3961 msgid ""
3962 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
3963 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
3964 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
3965 "any later version. "
3966 msgstr ""
3967
3968 #: actions/version.php:174
3969 msgid ""
3970 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
3971 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
3972 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
3973 "for more details. "
3974 msgstr ""
3975
3976 #: actions/version.php:180
3977 #, php-format
3978 msgid ""
3979 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
3980 "along with this program.  If not, see %s."
3981 msgstr ""
3982
3983 #: actions/version.php:189
3984 msgid "Plugins"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: actions/version.php:195
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Name"
3990 msgstr "별명"
3991
3992 #: actions/version.php:196 lib/action.php:741
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Version"
3995 msgstr "개인적인"
3996
3997 #: actions/version.php:197
3998 msgid "Author(s)"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: actions/version.php:198 lib/groupeditform.php:172
4002 msgid "Description"
4003 msgstr "설명"
4004
4005 #: classes/File.php:137
4006 #, php-format
4007 msgid ""
4008 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4009 "to upload a smaller version."
4010 msgstr ""
4011
4012 #: classes/File.php:147
4013 #, php-format
4014 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4015 msgstr ""
4016
4017 #: classes/File.php:154
4018 #, php-format
4019 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4020 msgstr ""
4021
4022 #: classes/Message.php:45
4023 #, fuzzy
4024 msgid "You are banned from sending direct messages."
4025 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
4026
4027 #: classes/Message.php:61
4028 msgid "Could not insert message."
4029 msgstr "메시지를 삽입할 수 없습니다."
4030
4031 #: classes/Message.php:71
4032 msgid "Could not update message with new URI."
4033 msgstr "새 URI와 함께 메시지를 업데이트할 수 없습니다."
4034
4035 #: classes/Notice.php:172
4036 #, php-format
4037 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4038 msgstr "해쉬테그를 추가 할 때에 데이타베이스 에러 : %s"
4039
4040 #: classes/Notice.php:226
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Problem saving notice. Too long."
4043 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4044
4045 #: classes/Notice.php:230
4046 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4047 msgstr "게시글 저장문제. 알려지지않은 회원"
4048
4049 #: classes/Notice.php:235
4050 msgid ""
4051 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4052 msgstr ""
4053 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
4054 "해보세요."
4055
4056 #: classes/Notice.php:241
4057 #, fuzzy
4058 msgid ""
4059 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4060 "few minutes."
4061 msgstr ""
4062 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
4063 "해보세요."
4064
4065 #: classes/Notice.php:247
4066 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4067 msgstr "이 사이트에 게시글 포스팅으로부터 당신은 금지되었습니다."
4068
4069 #: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:334
4070 msgid "Problem saving notice."
4071 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4072
4073 #: classes/Notice.php:1034
4074 #, php-format
4075 msgid "DB error inserting reply: %s"
4076 msgstr "답신을 추가 할 때에 데이타베이스 에러 : %s"
4077
4078 #: classes/Notice.php:1359
4079 #, fuzzy, php-format
4080 msgid "RT @%1$s %2$s"
4081 msgstr "%1$s (%2$s)"
4082
4083 #: classes/User.php:368
4084 #, fuzzy, php-format
4085 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4086 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
4087
4088 #: classes/User_group.php:380
4089 msgid "Could not create group."
4090 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
4091
4092 #: classes/User_group.php:409
4093 msgid "Could not set group membership."
4094 msgstr "그룹 맴버십을 세팅할 수 없습니다."
4095
4096 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4097 msgid "Change your profile settings"
4098 msgstr "프로필 세팅 바꾸기"
4099
4100 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4101 msgid "Upload an avatar"
4102 msgstr "아바타를 업로드하세요."
4103
4104 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4105 msgid "Change your password"
4106 msgstr "비밀번호 바꾸기"
4107
4108 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4109 msgid "Change email handling"
4110 msgstr "이메일 처리 변경"
4111
4112 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Design your profile"
4115 msgstr "이용자 프로필"
4116
4117 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4118 msgid "Other"
4119 msgstr "기타"
4120
4121 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4122 msgid "Other options"
4123 msgstr "다른 옵션들"
4124
4125 #: lib/action.php:159
4126 msgid "Untitled page"
4127 msgstr "제목없는 페이지"
4128
4129 #: lib/action.php:427
4130 msgid "Primary site navigation"
4131 msgstr "주 사이트 네비게이션"
4132
4133 #: lib/action.php:433
4134 msgid "Home"
4135 msgstr "홈"
4136
4137 #: lib/action.php:433
4138 msgid "Personal profile and friends timeline"
4139 msgstr "개인 프로필과 친구 타임라인"
4140
4141 #: lib/action.php:435
4142 msgid "Account"
4143 msgstr "계정"
4144
4145 #: lib/action.php:435
4146 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4147 msgstr "당신의 이메일, 아바타, 비밀 번호, 프로필을 변경하세요."
4148
4149 #: lib/action.php:438
4150 msgid "Connect"
4151 msgstr "연결"
4152
4153 #: lib/action.php:438
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Connect to services"
4156 msgstr "서버에 재접속 할 수 없습니다 : %s"
4157
4158 #: lib/action.php:442
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Change site configuration"
4161 msgstr "주 사이트 네비게이션"
4162
4163 #: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:105
4164 msgid "Invite"
4165 msgstr "초대"
4166
4167 #: lib/action.php:447 lib/subgroupnav.php:106
4168 #, php-format
4169 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4170 msgstr "%s에 친구를 가입시키기 위해 친구와 동료를 초대합니다."
4171
4172 #: lib/action.php:452
4173 msgid "Logout"
4174 msgstr "로그아웃"
4175
4176 #: lib/action.php:452
4177 msgid "Logout from the site"
4178 msgstr "이 사이트로부터 로그아웃"
4179
4180 #: lib/action.php:457
4181 msgid "Create an account"
4182 msgstr "계정 만들기"
4183
4184 #: lib/action.php:460
4185 msgid "Login to the site"
4186 msgstr "이 사이트 로그인"
4187
4188 #: lib/action.php:463 lib/action.php:726
4189 msgid "Help"
4190 msgstr "도움말"
4191
4192 #: lib/action.php:463
4193 msgid "Help me!"
4194 msgstr "도움이 필요해!"
4195
4196 #: lib/action.php:466 lib/searchaction.php:127
4197 msgid "Search"
4198 msgstr "검색"
4199
4200 #: lib/action.php:466
4201 msgid "Search for people or text"
4202 msgstr "프로필이나 텍스트 검색"
4203
4204 #: lib/action.php:487
4205 msgid "Site notice"
4206 msgstr "사이트 공지"
4207
4208 #: lib/action.php:553
4209 msgid "Local views"
4210 msgstr "로컬 뷰"
4211
4212 #: lib/action.php:619
4213 msgid "Page notice"
4214 msgstr "페이지 공지"
4215
4216 #: lib/action.php:721
4217 msgid "Secondary site navigation"
4218 msgstr "보조 사이트 네비게이션"
4219
4220 #: lib/action.php:728
4221 msgid "About"
4222 msgstr "정보"
4223
4224 #: lib/action.php:730
4225 msgid "FAQ"
4226 msgstr "자주 묻는 질문"
4227
4228 #: lib/action.php:734
4229 msgid "TOS"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: lib/action.php:737
4233 msgid "Privacy"
4234 msgstr "개인정보 취급방침"
4235
4236 #: lib/action.php:739
4237 msgid "Source"
4238 msgstr "소스 코드"
4239
4240 #: lib/action.php:743
4241 msgid "Contact"
4242 msgstr "연락하기"
4243
4244 #: lib/action.php:745
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Badge"
4247 msgstr "찔러 보기"
4248
4249 #: lib/action.php:773
4250 msgid "StatusNet software license"
4251 msgstr "라코니카 소프트웨어 라이선스"
4252
4253 #: lib/action.php:776
4254 #, php-format
4255 msgid ""
4256 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4257 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4258 msgstr ""
4259 "**%%site.name%%** 는 [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)가 제공하는 "
4260 "마이크로블로깅서비스입니다."
4261
4262 #: lib/action.php:778
4263 #, php-format
4264 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4265 msgstr "**%%site.name%%** 는 마이크로블로깅서비스입니다."
4266
4267 #: lib/action.php:780
4268 #, php-format
4269 msgid ""
4270 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4271 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4272 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4273 msgstr ""
4274 "이 사이트는 [StatusNet](http://status.net/) 마이크로블로깅 소프트웨어 %s 버전"
4275 "을 사용합니다. StatusNet는 [GNU Affero General Public License](http://www."
4276 "fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html) 라이선스에 따라 사용할 수 있습니다."
4277
4278 #: lib/action.php:794
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Site content license"
4281 msgstr "라코니카 소프트웨어 라이선스"
4282
4283 #: lib/action.php:803
4284 msgid "All "
4285 msgstr "모든 것"
4286
4287 #: lib/action.php:808
4288 msgid "license."
4289 msgstr "라이선스"
4290
4291 #: lib/action.php:1102
4292 msgid "Pagination"
4293 msgstr "페이지수"
4294
4295 #: lib/action.php:1111
4296 msgid "After"
4297 msgstr "뒷 페이지"
4298
4299 #: lib/action.php:1119
4300 msgid "Before"
4301 msgstr "앞 페이지"
4302
4303 #: lib/action.php:1167
4304 msgid "There was a problem with your session token."
4305 msgstr "당신의 세션토큰관련 문제가 있습니다."
4306
4307 #: lib/adminpanelaction.php:96
4308 #, fuzzy
4309 msgid "You cannot make changes to this site."
4310 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
4311
4312 #: lib/adminpanelaction.php:107
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4315 msgstr "가입이 허용되지 않습니다."
4316
4317 #: lib/adminpanelaction.php:206
4318 #, fuzzy
4319 msgid "showForm() not implemented."
4320 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
4321
4322 #: lib/adminpanelaction.php:235
4323 #, fuzzy
4324 msgid "saveSettings() not implemented."
4325 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
4326
4327 #: lib/adminpanelaction.php:258
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Unable to delete design setting."
4330 msgstr "트위터 환경설정을 저장할 수 없습니다."
4331
4332 #: lib/adminpanelaction.php:312
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Basic site configuration"
4335 msgstr "이메일 주소 확인서"
4336
4337 #: lib/adminpanelaction.php:317
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Design configuration"
4340 msgstr "SMS 인증"
4341
4342 #: lib/adminpanelaction.php:322 lib/adminpanelaction.php:327
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Paths configuration"
4345 msgstr "SMS 인증"
4346
4347 #: lib/attachmentlist.php:87
4348 msgid "Attachments"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: lib/attachmentlist.php:265
4352 msgid "Author"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: lib/attachmentlist.php:278
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Provider"
4358 msgstr "프로필"
4359
4360 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4361 msgid "Notices where this attachment appears"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4365 msgid "Tags for this attachment"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: lib/authenticationplugin.php:182 lib/authenticationplugin.php:187
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Password changing failed"
4371 msgstr "비밀번호 변경"
4372
4373 #: lib/authenticationplugin.php:197
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Password changing is not allowed"
4376 msgstr "비밀번호 변경"
4377
4378 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4379 msgid "Command results"
4380 msgstr "실행결과"
4381
4382 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4383 msgid "Command complete"
4384 msgstr "실행 완료"
4385
4386 #: lib/channel.php:221
4387 msgid "Command failed"
4388 msgstr "실행 실패"
4389
4390 #: lib/command.php:44
4391 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4392 msgstr "죄송합니다. 이 명령은 아직 실행되지 않았습니다."
4393
4394 #: lib/command.php:88
4395 #, fuzzy, php-format
4396 msgid "Could not find a user with nickname %s."
4397 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
4398
4399 #: lib/command.php:92
4400 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: lib/command.php:99
4404 #, fuzzy, php-format
4405 msgid "Nudge sent to %s."
4406 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
4407
4408 #: lib/command.php:126
4409 #, php-format
4410 msgid ""
4411 "Subscriptions: %1$s\n"
4412 "Subscribers: %2$s\n"
4413 "Notices: %3$s"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Notice with that id does not exist."
4419 msgstr "해당 id의 프로필이 없습니다."
4420
4421 #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
4422 #: lib/command.php:532
4423 #, fuzzy
4424 msgid "User has no last notice."
4425 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
4426
4427 #: lib/command.php:190
4428 msgid "Notice marked as fave."
4429 msgstr "게시글이 좋아하는 글로 지정되었습니다."
4430
4431 #: lib/command.php:284
4432 #, fuzzy, php-format
4433 msgid "Could not remove user %1$s to group %2$s."
4434 msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
4435
4436 #: lib/command.php:318
4437 #, fuzzy, php-format
4438 msgid "Full name: %s"
4439 msgstr "전체이름: %s"
4440
4441 #: lib/command.php:321 lib/mail.php:254
4442 #, php-format
4443 msgid "Location: %s"
4444 msgstr "위치: %s"
4445
4446 #: lib/command.php:324 lib/mail.php:256
4447 #, php-format
4448 msgid "Homepage: %s"
4449 msgstr "홈페이지: %s"
4450
4451 #: lib/command.php:327
4452 #, php-format
4453 msgid "About: %s"
4454 msgstr "자기소개: %s"
4455
4456 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
4457 #, fuzzy, php-format
4458 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
4459 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
4460
4461 #: lib/command.php:378
4462 msgid "Error sending direct message."
4463 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
4464
4465 #: lib/command.php:435
4466 #, fuzzy, php-format
4467 msgid "Notice from %s repeated."
4468 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
4469
4470 #: lib/command.php:437
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Error repeating notice."
4473 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4474
4475 #: lib/command.php:491
4476 #, fuzzy, php-format
4477 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
4478 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
4479
4480 #: lib/command.php:500
4481 #, fuzzy, php-format
4482 msgid "Reply to %s sent."
4483 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
4484
4485 #: lib/command.php:502
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Error saving notice."
4488 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4489
4490 #: lib/command.php:556
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
4493 msgstr "구독하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
4494
4495 #: lib/command.php:563
4496 #, php-format
4497 msgid "Subscribed to %s"
4498 msgstr "%s에게 구독되었습니다."
4499
4500 #: lib/command.php:584
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
4503 msgstr "구독을 해제하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
4504
4505 #: lib/command.php:591
4506 #, php-format
4507 msgid "Unsubscribed from %s"
4508 msgstr "%s에서 구독을 해제했습니다."
4509
4510 #: lib/command.php:609 lib/command.php:632
4511 msgid "Command not yet implemented."
4512 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
4513
4514 #: lib/command.php:612
4515 msgid "Notification off."
4516 msgstr "알림끄기."
4517
4518 #: lib/command.php:614
4519 msgid "Can't turn off notification."
4520 msgstr "알림을 끌 수 없습니다."
4521
4522 #: lib/command.php:635
4523 msgid "Notification on."
4524 msgstr "알림이 켜졌습니다."
4525
4526 #: lib/command.php:637
4527 msgid "Can't turn on notification."
4528 msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
4529
4530 #: lib/command.php:650
4531 msgid "Login command is disabled."
4532 msgstr ""
4533
4534 #: lib/command.php:664
4535 #, fuzzy, php-format
4536 msgid "Could not create login token for %s."
4537 msgstr "OpenID를 작성 할 수 없습니다 : %s"
4538
4539 #: lib/command.php:669
4540 #, php-format
4541 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s."
4542 msgstr ""
4543
4544 #: lib/command.php:685
4545 #, fuzzy
4546 msgid "You are not subscribed to anyone."
4547 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
4548
4549 #: lib/command.php:687
4550 msgid "You are subscribed to this person:"
4551 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4552 msgstr[0] "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
4553
4554 #: lib/command.php:707
4555 #, fuzzy
4556 msgid "No one is subscribed to you."
4557 msgstr "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
4558
4559 #: lib/command.php:709
4560 msgid "This person is subscribed to you:"
4561 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4562 msgstr[0] "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
4563
4564 #: lib/command.php:729
4565 #, fuzzy
4566 msgid "You are not a member of any groups."
4567 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
4568
4569 #: lib/command.php:731
4570 msgid "You are a member of this group:"
4571 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4572 msgstr[0] "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
4573
4574 #: lib/command.php:745
4575 msgid ""
4576 "Commands:\n"
4577 "on - turn on notifications\n"
4578 "off - turn off notifications\n"
4579 "help - show this help\n"
4580 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4581 "groups - lists the groups you have joined\n"
4582 "subscriptions - list the people you follow\n"
4583 "subscribers - list the people that follow you\n"
4584 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4585 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4586 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4587 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4588 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4589 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4590 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4591 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4592 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4593 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4594 "join <group> - join group\n"
4595 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4596 "drop <group> - leave group\n"
4597 "stats - get your stats\n"
4598 "stop - same as 'off'\n"
4599 "quit - same as 'off'\n"
4600 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4601 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4602 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4603 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4604 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4605 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4606 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4607 "track <word> - not yet implemented.\n"
4608 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4609 "track off - not yet implemented.\n"
4610 "untrack all - not yet implemented.\n"
4611 "tracks - not yet implemented.\n"
4612 "tracking - not yet implemented.\n"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: lib/common.php:199
4616 #, fuzzy
4617 msgid "No configuration file found. "
4618 msgstr "확인 코드가 없습니다."
4619
4620 #: lib/common.php:200
4621 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4622 msgstr ""
4623
4624 #: lib/common.php:201
4625 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4626 msgstr ""
4627
4628 #: lib/common.php:202
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Go to the installer."
4631 msgstr "이 사이트 로그인"
4632
4633 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4634 msgid "IM"
4635 msgstr "메신저"
4636
4637 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4638 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4639 msgstr "인스턴트 메신저에 의한 업데이트"
4640
4641 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4642 msgid "Updates by SMS"
4643 msgstr "SMS에 의한 업데이트"
4644
4645 #: lib/dberroraction.php:60
4646 msgid "Database error"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: lib/designsettings.php:105
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Upload file"
4652 msgstr "올리기"
4653
4654 #: lib/designsettings.php:109
4655 #, fuzzy
4656 msgid ""
4657 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4658 msgstr "당신의 개인적인 아바타를 업로드할 수 있습니다."
4659
4660 #: lib/designsettings.php:418
4661 msgid "Design defaults restored."
4662 msgstr ""
4663
4664 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4665 msgid "Disfavor this notice"
4666 msgstr "이 게시글 좋아하기 취소"
4667
4668 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4669 msgid "Favor this notice"
4670 msgstr "이 게시글을 좋아합니다."
4671
4672 #: lib/favorform.php:140
4673 msgid "Favor"
4674 msgstr "좋아합니다"
4675
4676 #: lib/feed.php:85
4677 msgid "RSS 1.0"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: lib/feed.php:87
4681 msgid "RSS 2.0"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: lib/feed.php:89
4685 msgid "Atom"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: lib/feed.php:91
4689 msgid "FOAF"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: lib/feedlist.php:64
4693 msgid "Export data"
4694 msgstr "데이터 내보내기"
4695
4696 #: lib/galleryaction.php:121
4697 msgid "Filter tags"
4698 msgstr "태그 필터링하기"
4699
4700 #: lib/galleryaction.php:131
4701 msgid "All"
4702 msgstr "모든 것"
4703
4704 #: lib/galleryaction.php:139
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Select tag to filter"
4707 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
4708
4709 #: lib/galleryaction.php:140
4710 msgid "Tag"
4711 msgstr "태그"
4712
4713 #: lib/galleryaction.php:141
4714 msgid "Choose a tag to narrow list"
4715 msgstr "좁은 리스트에서 태그 선택하기"
4716
4717 #: lib/galleryaction.php:143
4718 msgid "Go"
4719 msgstr "Go "
4720
4721 #: lib/groupeditform.php:163
4722 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4723 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
4724
4725 #: lib/groupeditform.php:168
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Describe the group or topic"
4728 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
4729
4730 #: lib/groupeditform.php:170
4731 #, fuzzy, php-format
4732 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4733 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
4734
4735 #: lib/groupeditform.php:179
4736 msgid ""
4737 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4738 msgstr "그룹의 위치, \"시/군/구, 도, 나라\""
4739
4740 #: lib/groupeditform.php:187
4741 #, php-format
4742 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: lib/groupnav.php:85
4746 msgid "Group"
4747 msgstr "그룹"
4748
4749 #: lib/groupnav.php:101
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Blocked"
4752 msgstr "차단하기"
4753
4754 #: lib/groupnav.php:102
4755 #, fuzzy, php-format
4756 msgid "%s blocked users"
4757 msgstr "사용자를 차단합니다."
4758
4759 #: lib/groupnav.php:108
4760 #, php-format
4761 msgid "Edit %s group properties"
4762 msgstr "%s 그룹 속성 편집"
4763
4764 #: lib/groupnav.php:113
4765 msgid "Logo"
4766 msgstr "로고"
4767
4768 #: lib/groupnav.php:114
4769 #, php-format
4770 msgid "Add or edit %s logo"
4771 msgstr "%s logo 추가 혹은 수정"
4772
4773 #: lib/groupnav.php:120
4774 #, fuzzy, php-format
4775 msgid "Add or edit %s design"
4776 msgstr "%s logo 추가 혹은 수정"
4777
4778 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4779 msgid "Groups with most members"
4780 msgstr "가장 많은 회원수를 가진 그룹들"
4781
4782 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4783 msgid "Groups with most posts"
4784 msgstr "가장 많은 게시글이 있는 그룹들"
4785
4786 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4787 #, php-format
4788 msgid "Tags in %s group's notices"
4789 msgstr "%s 그룹 게시글의 태그"
4790
4791 #: lib/htmloutputter.php:103
4792 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4793 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
4794
4795 #: lib/imagefile.php:75
4796 #, fuzzy, php-format
4797 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4798 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
4799
4800 #: lib/imagefile.php:80
4801 msgid "Partial upload."
4802 msgstr "불완전한 업로드."
4803
4804 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4805 msgid "System error uploading file."
4806 msgstr "파일을 올리는데 시스템 오류 발생"
4807
4808 #: lib/imagefile.php:96
4809 msgid "Not an image or corrupt file."
4810 msgstr "그림 파일이 아니거나 손상된 파일 입니다."
4811
4812 #: lib/imagefile.php:105
4813 msgid "Unsupported image file format."
4814 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
4815
4816 #: lib/imagefile.php:118
4817 msgid "Lost our file."
4818 msgstr "파일을 잃어버렸습니다."
4819
4820 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4821 msgid "Unknown file type"
4822 msgstr "알 수 없는 종류의 파일입니다"
4823
4824 #: lib/imagefile.php:217
4825 msgid "MB"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: lib/imagefile.php:219
4829 msgid "kB"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: lib/jabber.php:191
4833 #, php-format
4834 msgid "[%s]"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: lib/joinform.php:114
4838 msgid "Join"
4839 msgstr "가입"
4840
4841 #: lib/leaveform.php:114
4842 msgid "Leave"
4843 msgstr "떠나기"
4844
4845 #: lib/logingroupnav.php:80
4846 msgid "Login with a username and password"
4847 msgstr "사용자 이름과 비밀번호로 로그인"
4848
4849 #: lib/logingroupnav.php:86
4850 msgid "Sign up for a new account"
4851 msgstr "새 계정을 위한 회원가입"
4852
4853 #: lib/mail.php:172
4854 msgid "Email address confirmation"
4855 msgstr "이메일 주소 확인서"
4856
4857 #: lib/mail.php:174
4858 #, php-format
4859 msgid ""
4860 "Hey, %s.\n"
4861 "\n"
4862 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4863 "\n"
4864 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4865 "\n"
4866 "\t%s\n"
4867 "\n"
4868 "If not, just ignore this message.\n"
4869 "\n"
4870 "Thanks for your time, \n"
4871 "%s\n"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: lib/mail.php:236
4875 #, php-format
4876 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4877 msgstr "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다."
4878
4879 #: lib/mail.php:241
4880 #, fuzzy, php-format
4881 msgid ""
4882 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4883 "\n"
4884 "\t%3$s\n"
4885 "\n"
4886 "%4$s%5$s%6$s\n"
4887 "Faithfully yours,\n"
4888 "%7$s.\n"
4889 "\n"
4890 "----\n"
4891 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4892 msgstr ""
4893 "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다.\n"
4894 "\t%3$s\n"
4895 "\n"
4896 "그럼 이만,%4$s.\n"
4897
4898 #: lib/mail.php:258
4899 #, fuzzy, php-format
4900 msgid "Bio: %s"
4901 msgstr ""
4902 "소개: %s\n"
4903 "\n"
4904
4905 #: lib/mail.php:286
4906 #, php-format
4907 msgid "New email address for posting to %s"
4908 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 이메일 주소"
4909
4910 #: lib/mail.php:289
4911 #, php-format
4912 msgid ""
4913 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4914 "\n"
4915 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4916 "\n"
4917 "More email instructions at %3$s.\n"
4918 "\n"
4919 "Faithfully yours,\n"
4920 "%4$s"
4921 msgstr ""
4922 "포스팅 주소는 %1$s입니다.새 메시지를 등록하려면 %2$ 주소로 이메일을 보내십시"
4923 "오.이메일 사용법은 %3$s 페이지를 보십시오.안녕히,%4$s"
4924
4925 #: lib/mail.php:413
4926 #, php-format
4927 msgid "%s status"
4928 msgstr "%s 상태"
4929
4930 #: lib/mail.php:439
4931 msgid "SMS confirmation"
4932 msgstr "SMS 인증"
4933
4934 #: lib/mail.php:463
4935 #, php-format
4936 msgid "You've been nudged by %s"
4937 msgstr "%s 사용자가 찔러 봤습니다."
4938
4939 #: lib/mail.php:467
4940 #, php-format
4941 msgid ""
4942 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4943 "to post some news.\n"
4944 "\n"
4945 "So let's hear from you :)\n"
4946 "\n"
4947 "%3$s\n"
4948 "\n"
4949 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4950 "\n"
4951 "With kind regards,\n"
4952 "%4$s\n"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: lib/mail.php:510
4956 #, php-format
4957 msgid "New private message from %s"
4958 msgstr "%s로부터 새로운 비밀 메시지가 도착하였습니다."
4959
4960 #: lib/mail.php:514
4961 #, php-format
4962 msgid ""
4963 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4964 "\n"
4965 "------------------------------------------------------\n"
4966 "%3$s\n"
4967 "------------------------------------------------------\n"
4968 "\n"
4969 "You can reply to their message here:\n"
4970 "\n"
4971 "%4$s\n"
4972 "\n"
4973 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4974 "\n"
4975 "With kind regards,\n"
4976 "%5$s\n"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: lib/mail.php:559
4980 #, fuzzy, php-format
4981 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4982 msgstr "%s님이 당신의 게시글을 좋아하는 글로 추가했습니다."
4983
4984 #: lib/mail.php:561
4985 #, php-format
4986 msgid ""
4987 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4988 "\n"
4989 "The URL of your notice is:\n"
4990 "\n"
4991 "%3$s\n"
4992 "\n"
4993 "The text of your notice is:\n"
4994 "\n"
4995 "%4$s\n"
4996 "\n"
4997 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4998 "\n"
4999 "%5$s\n"
5000 "\n"
5001 "Faithfully yours,\n"
5002 "%6$s\n"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: lib/mail.php:624
5006 #, php-format
5007 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: lib/mail.php:626
5011 #, php-format
5012 msgid ""
5013 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5014 "\n"
5015 "The notice is here:\n"
5016 "\n"
5017 "\t%3$s\n"
5018 "\n"
5019 "It reads:\n"
5020 "\n"
5021 "\t%4$s\n"
5022 "\n"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: lib/mailbox.php:89
5026 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5027 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
5028
5029 #: lib/mailbox.php:139
5030 msgid ""
5031 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5032 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5033 msgstr ""
5034
5035 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5036 #, fuzzy
5037 msgid "from"
5038 msgstr "다음에서:"
5039
5040 #: lib/mailhandler.php:37
5041 msgid "Could not parse message."
5042 msgstr "메시지를 분리할 수 없습니다."
5043
5044 #: lib/mailhandler.php:42
5045 msgid "Not a registered user."
5046 msgstr "가입된 사용자가 아닙니다."
5047
5048 #: lib/mailhandler.php:46
5049 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5050 msgstr "죄송합니다. 귀하의 이메일이 아닙니다."
5051
5052 #: lib/mailhandler.php:50
5053 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5054 msgstr "죄송합니다. 이메일이 허용되지 않습니다."
5055
5056 #: lib/mailhandler.php:228
5057 #, fuzzy, php-format
5058 msgid "Unsupported message type: %s"
5059 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
5060
5061 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5062 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5063 msgstr ""
5064
5065 #: lib/mediafile.php:142
5066 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5067 msgstr ""
5068
5069 #: lib/mediafile.php:147
5070 msgid ""
5071 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5072 "the HTML form."
5073 msgstr ""
5074
5075 #: lib/mediafile.php:152
5076 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5077 msgstr ""
5078
5079 #: lib/mediafile.php:159
5080 msgid "Missing a temporary folder."
5081 msgstr ""
5082
5083 #: lib/mediafile.php:162
5084 msgid "Failed to write file to disk."
5085 msgstr ""
5086
5087 #: lib/mediafile.php:165
5088 msgid "File upload stopped by extension."
5089 msgstr ""
5090
5091 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5092 msgid "File exceeds user's quota."
5093 msgstr ""
5094
5095 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5096 msgid "File could not be moved to destination directory."
5097 msgstr ""
5098
5099 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Could not determine file's MIME type."
5102 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
5103
5104 #: lib/mediafile.php:270
5105 #, php-format
5106 msgid " Try using another %s format."
5107 msgstr ""
5108
5109 #: lib/mediafile.php:275
5110 #, php-format
5111 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5112 msgstr ""
5113
5114 #: lib/messageform.php:120
5115 msgid "Send a direct notice"
5116 msgstr "직접 메시지 보내기"
5117
5118 #: lib/messageform.php:146
5119 msgid "To"
5120 msgstr "에게"
5121
5122 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5123 msgid "Available characters"
5124 msgstr "사용 가능한 글자"
5125
5126 #: lib/noticeform.php:160
5127 msgid "Send a notice"
5128 msgstr "게시글 보내기"
5129
5130 #: lib/noticeform.php:173
5131 #, php-format
5132 msgid "What's up, %s?"
5133 msgstr "뭐하세요? %?"
5134
5135 #: lib/noticeform.php:192
5136 msgid "Attach"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: lib/noticeform.php:196
5140 msgid "Attach a file"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: lib/noticeform.php:212
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Share my location."
5146 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
5147
5148 #: lib/noticeform.php:214
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Do not share my location."
5151 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
5152
5153 #: lib/noticeform.php:215
5154 msgid "Hide this info"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: lib/noticelist.php:428
5158 #, php-format
5159 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: lib/noticelist.php:429
5163 #, fuzzy
5164 msgid "N"
5165 msgstr "아니오"
5166
5167 #: lib/noticelist.php:429
5168 msgid "S"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: lib/noticelist.php:430
5172 msgid "E"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: lib/noticelist.php:430
5176 msgid "W"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: lib/noticelist.php:436
5180 msgid "at"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: lib/noticelist.php:531
5184 #, fuzzy
5185 msgid "in context"
5186 msgstr "내용이 없습니다!"
5187
5188 #: lib/noticelist.php:556
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Repeated by"
5191 msgstr "생성"
5192
5193 #: lib/noticelist.php:585
5194 msgid "Reply to this notice"
5195 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
5196
5197 #: lib/noticelist.php:586
5198 msgid "Reply"
5199 msgstr "답장하기"
5200
5201 #: lib/noticelist.php:628
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Notice repeated"
5204 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
5205
5206 #: lib/nudgeform.php:116
5207 msgid "Nudge this user"
5208 msgstr "이 사용자 찔러 보기"
5209
5210 #: lib/nudgeform.php:128
5211 msgid "Nudge"
5212 msgstr "찔러 보기"
5213
5214 #: lib/nudgeform.php:128
5215 msgid "Send a nudge to this user"
5216 msgstr "이 사용자에게 찔러 보기 메시지 보내기"
5217
5218 #: lib/oauthstore.php:283
5219 msgid "Error inserting new profile"
5220 msgstr "새 프로필 추가 오류"
5221
5222 #: lib/oauthstore.php:291
5223 msgid "Error inserting avatar"
5224 msgstr "아바타 추가 오류"
5225
5226 #: lib/oauthstore.php:311
5227 msgid "Error inserting remote profile"
5228 msgstr "리모트 프로필 추가 오류"
5229
5230 #: lib/oauthstore.php:345
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Duplicate notice"
5233 msgstr "통지 삭제"
5234
5235 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5236 #, fuzzy
5237 msgid "You have been banned from subscribing."
5238 msgstr "이 회원은 구독으로부터 당신을 차단해왔다."
5239
5240 #: lib/oauthstore.php:491
5241 msgid "Couldn't insert new subscription."
5242 msgstr "예약 구독을 추가 할 수 없습니다."
5243
5244 #: lib/personalgroupnav.php:99
5245 msgid "Personal"
5246 msgstr "개인적인"
5247
5248 #: lib/personalgroupnav.php:104
5249 msgid "Replies"
5250 msgstr "답신"
5251
5252 #: lib/personalgroupnav.php:114
5253 msgid "Favorites"
5254 msgstr "좋아하는 글들"
5255
5256 #: lib/personalgroupnav.php:124
5257 msgid "Inbox"
5258 msgstr "받은 쪽지함"
5259
5260 #: lib/personalgroupnav.php:125
5261 msgid "Your incoming messages"
5262 msgstr "당신의 받은 메시지들"
5263
5264 #: lib/personalgroupnav.php:129
5265 msgid "Outbox"
5266 msgstr "보낸 쪽지함"
5267
5268 #: lib/personalgroupnav.php:130
5269 msgid "Your sent messages"
5270 msgstr "당신의 보낸 메시지들"
5271
5272 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5273 #, php-format
5274 msgid "Tags in %s's notices"
5275 msgstr "%s의 게시글의 태그"
5276
5277 #: lib/plugin.php:114
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Unknown"
5280 msgstr "알려지지 않은 행동"
5281
5282 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5283 msgid "Subscriptions"
5284 msgstr "구독"
5285
5286 #: lib/profileaction.php:126
5287 msgid "All subscriptions"
5288 msgstr "모든 예약 구독"
5289
5290 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5291 msgid "Subscribers"
5292 msgstr "구독자"
5293
5294 #: lib/profileaction.php:157
5295 msgid "All subscribers"
5296 msgstr "모든 구독자"
5297
5298 #: lib/profileaction.php:178
5299 #, fuzzy
5300 msgid "User ID"
5301 msgstr "이용자"
5302
5303 #: lib/profileaction.php:183
5304 msgid "Member since"
5305 msgstr "가입한 때"
5306
5307 #: lib/profileaction.php:245
5308 msgid "All groups"
5309 msgstr "모든 그룹"
5310
5311 #: lib/profileformaction.php:123
5312 #, fuzzy
5313 msgid "No return-to arguments."
5314 msgstr "id 인자가 없습니다."
5315
5316 #: lib/profileformaction.php:137
5317 msgid "Unimplemented method."
5318 msgstr ""
5319
5320 #: lib/publicgroupnav.php:78
5321 msgid "Public"
5322 msgstr "공개"
5323
5324 #: lib/publicgroupnav.php:82
5325 msgid "User groups"
5326 msgstr "사용자 그룹"
5327
5328 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5329 msgid "Recent tags"
5330 msgstr "최근 태그"
5331
5332 #: lib/publicgroupnav.php:88
5333 msgid "Featured"
5334 msgstr "피쳐링됨"
5335
5336 #: lib/publicgroupnav.php:92
5337 msgid "Popular"
5338 msgstr "인기있는"
5339
5340 #: lib/repeatform.php:107
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Repeat this notice?"
5343 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
5344
5345 #: lib/repeatform.php:132
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Repeat this notice"
5348 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
5349
5350 #: lib/sandboxform.php:67
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Sandbox"
5353 msgstr "받은 쪽지함"
5354
5355 #: lib/sandboxform.php:78
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Sandbox this user"
5358 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
5359
5360 #: lib/searchaction.php:120
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Search site"
5363 msgstr "검색"
5364
5365 #: lib/searchaction.php:126
5366 msgid "Keyword(s)"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: lib/searchaction.php:162
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Search help"
5372 msgstr "검색"
5373
5374 #: lib/searchgroupnav.php:80
5375 msgid "People"
5376 msgstr "사람들"
5377
5378 #: lib/searchgroupnav.php:81
5379 msgid "Find people on this site"
5380 msgstr "이 사이트에 있는 사람 찾기"
5381
5382 #: lib/searchgroupnav.php:83
5383 msgid "Find content of notices"
5384 msgstr "통지들의 내용 찾기"
5385
5386 #: lib/searchgroupnav.php:85
5387 msgid "Find groups on this site"
5388 msgstr "이 사이트에서 그룹 찾기"
5389
5390 #: lib/section.php:89
5391 msgid "Untitled section"
5392 msgstr "제목없는 섹션"
5393
5394 #: lib/section.php:106
5395 msgid "More..."
5396 msgstr ""
5397
5398 #: lib/silenceform.php:67
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Silence"
5401 msgstr "사이트 공지"
5402
5403 #: lib/silenceform.php:78
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Silence this user"
5406 msgstr "이 사용자 차단하기"
5407
5408 #: lib/subgroupnav.php:83
5409 #, php-format
5410 msgid "People %s subscribes to"
5411 msgstr "%s 사람들은 구독합니다."
5412
5413 #: lib/subgroupnav.php:91
5414 #, php-format
5415 msgid "People subscribed to %s"
5416 msgstr "%s에 의해 구독되는 사람들"
5417
5418 #: lib/subgroupnav.php:99
5419 #, php-format
5420 msgid "Groups %s is a member of"
5421 msgstr "%s 그룹들은  의 멤버입니다."
5422
5423 #: lib/subs.php:52
5424 msgid "Already subscribed!"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: lib/subs.php:56
5428 msgid "User has blocked you."
5429 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
5430
5431 #: lib/subs.php:60
5432 msgid "Could not subscribe."
5433 msgstr "구독 하실 수 없습니다."
5434
5435 #: lib/subs.php:79
5436 msgid "Could not subscribe other to you."
5437 msgstr "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
5438
5439 #: lib/subs.php:128
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Not subscribed!"
5442 msgstr "구독하고 있지 않습니다!"
5443
5444 #: lib/subs.php:133
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5447 msgstr "예약 구독을 삭제 할 수 없습니다."
5448
5449 #: lib/subs.php:146
5450 msgid "Couldn't delete subscription."
5451 msgstr "예약 구독을 삭제 할 수 없습니다."
5452
5453 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5454 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5455 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5459 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5460 msgid "People Tagcloud as tagged"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: lib/tagcloudsection.php:56
5464 msgid "None"
5465 msgstr "없음"
5466
5467 #: lib/topposterssection.php:74
5468 msgid "Top posters"
5469 msgstr "상위 게시글 등록자"
5470
5471 #: lib/unsandboxform.php:69
5472 msgid "Unsandbox"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: lib/unsandboxform.php:80
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Unsandbox this user"
5478 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
5479
5480 #: lib/unsilenceform.php:67
5481 msgid "Unsilence"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: lib/unsilenceform.php:78
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Unsilence this user"
5487 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
5488
5489 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5490 msgid "Unsubscribe from this user"
5491 msgstr "이 사용자로부터 구독취소합니다."
5492
5493 #: lib/unsubscribeform.php:137
5494 msgid "Unsubscribe"
5495 msgstr "구독 해제"
5496
5497 #: lib/userprofile.php:116
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Edit Avatar"
5500 msgstr "아바타"
5501
5502 #: lib/userprofile.php:236
5503 msgid "User actions"
5504 msgstr "사용자 동작"
5505
5506 #: lib/userprofile.php:248
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Edit profile settings"
5509 msgstr "프로필 세팅"
5510
5511 #: lib/userprofile.php:249
5512 msgid "Edit"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: lib/userprofile.php:272
5516 msgid "Send a direct message to this user"
5517 msgstr "이 회원에게 직접 메시지를 보냅니다."
5518
5519 #: lib/userprofile.php:273
5520 msgid "Message"
5521 msgstr "메시지"
5522
5523 #: lib/userprofile.php:311
5524 msgid "Moderate"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: lib/util.php:837
5528 msgid "a few seconds ago"
5529 msgstr "몇 초 전"
5530
5531 #: lib/util.php:839
5532 msgid "about a minute ago"
5533 msgstr "1분 전"
5534
5535 #: lib/util.php:841
5536 #, php-format
5537 msgid "about %d minutes ago"
5538 msgstr "%d분 전"
5539
5540 #: lib/util.php:843
5541 msgid "about an hour ago"
5542 msgstr "1시간 전"
5543
5544 #: lib/util.php:845
5545 #, php-format
5546 msgid "about %d hours ago"
5547 msgstr "%d시간 전"
5548
5549 #: lib/util.php:847
5550 msgid "about a day ago"
5551 msgstr "하루 전"
5552
5553 #: lib/util.php:849
5554 #, php-format
5555 msgid "about %d days ago"
5556 msgstr "%d일 전"
5557
5558 #: lib/util.php:851
5559 msgid "about a month ago"
5560 msgstr "1달 전"
5561
5562 #: lib/util.php:853
5563 #, php-format
5564 msgid "about %d months ago"
5565 msgstr "%d달 전"
5566
5567 #: lib/util.php:855
5568 msgid "about a year ago"
5569 msgstr "1년 전"
5570
5571 #: lib/webcolor.php:82
5572 #, fuzzy, php-format
5573 msgid "%s is not a valid color!"
5574 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
5575
5576 #: lib/webcolor.php:123
5577 #, php-format
5578 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5579 msgstr ""