]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ko/LC_MESSAGES/statusnet.po
some formatting changes to make inblobs work
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ko / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Korean
2 #
3 # --
4 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-12-25 09:42+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-28 08:10:45+0000\n"
12 "Language-Team: Korean\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60437); Translate extension (2009-12-06)\n"
16 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
17 "X-Language-Code: ko\n"
18 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
21 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
22 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
23 #, fuzzy
24 msgid "No such page"
25 msgstr "그러한 태그가 없습니다."
26
27 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
28 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
29 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
30 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
31 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
32 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
33 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
34 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
35 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
36 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
37 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
38 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
39 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
40 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
41 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
42 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
43 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
44 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
45 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
46 #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364
47 #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527
48 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
49 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
50 msgid "No such user."
51 msgstr "그러한 사용자는 없습니다."
52
53 #: actions/all.php:84
54 #, php-format
55 msgid "%s and friends, page %d"
56 msgstr "%s 와 친구들, %d 페이지"
57
58 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
59 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
60 #: lib/personalgroupnav.php:100
61 #, php-format
62 msgid "%s and friends"
63 msgstr "%s 및 친구들"
64
65 #: actions/all.php:99
66 #, fuzzy, php-format
67 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
68 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
69
70 #: actions/all.php:107
71 #, fuzzy, php-format
72 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
73 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
74
75 #: actions/all.php:115
76 #, fuzzy, php-format
77 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
78 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
79
80 #: actions/all.php:127
81 #, php-format
82 msgid ""
83 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
84 msgstr ""
85
86 #: actions/all.php:132
87 #, php-format
88 msgid ""
89 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
90 "something yourself."
91 msgstr ""
92
93 #: actions/all.php:134
94 #, php-format
95 msgid ""
96 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
97 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
98 msgstr ""
99
100 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
101 #, php-format
102 msgid ""
103 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
104 "post a notice to his or her attention."
105 msgstr ""
106
107 #: actions/all.php:165
108 #, fuzzy
109 msgid "You and friends"
110 msgstr "%s 및 친구들"
111
112 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
113 #: actions/apitimelinehome.php:122
114 #, php-format
115 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
116 msgstr "%1$s 및 %2$s에 있는 친구들의 업데이트!"
117
118 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
119 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
120 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
121 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
122 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
123 #, fuzzy
124 msgid "API method not found."
125 msgstr "API 메서드를 찾을 수 없습니다."
126
127 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
128 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
129 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
130 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
131 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
132 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
133 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
134 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
135 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
136 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
137 #: actions/apistatusesupdate.php:114
138 msgid "This method requires a POST."
139 msgstr "이 메서드는 등록을 요구합니다."
140
141 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
142 msgid ""
143 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
144 "none"
145 msgstr ""
146
147 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
148 #, fuzzy
149 msgid "Could not update user."
150 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
151
152 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
153 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
154 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
155 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
156 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
157 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
158 msgid "User has no profile."
159 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
160
161 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
162 #, fuzzy
163 msgid "Could not save profile."
164 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
165
166 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
167 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
168 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
169 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
170 #: lib/designsettings.php:283
171 #, php-format
172 msgid ""
173 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
174 "current configuration."
175 msgstr ""
176
177 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
178 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
179 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
180 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
181 #, fuzzy
182 msgid "Unable to save your design settings."
183 msgstr "트위터 환경설정을 저장할 수 없습니다."
184
185 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
186 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
187 #, fuzzy
188 msgid "Could not update your design."
189 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
190
191 #: actions/apiblockcreate.php:105
192 #, fuzzy
193 msgid "You cannot block yourself!"
194 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
195
196 #: actions/apiblockcreate.php:119
197 msgid "Block user failed."
198 msgstr "사용자 차단에 실패했습니다."
199
200 #: actions/apiblockdestroy.php:107
201 msgid "Unblock user failed."
202 msgstr "사용자 차단 해제에 실패했습니다."
203
204 #: actions/apidirectmessage.php:89
205 #, fuzzy, php-format
206 msgid "Direct messages from %s"
207 msgstr "%s에게 직접 메시지"
208
209 #: actions/apidirectmessage.php:93
210 #, php-format
211 msgid "All the direct messages sent from %s"
212 msgstr "%s에서 보낸 모든 직접 메시지"
213
214 #: actions/apidirectmessage.php:101
215 #, php-format
216 msgid "Direct messages to %s"
217 msgstr "%s에게 직접 메시지"
218
219 #: actions/apidirectmessage.php:105
220 #, php-format
221 msgid "All the direct messages sent to %s"
222 msgstr "%s에게 모든 직접 메시지"
223
224 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
225 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
226 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
227 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
228 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
229 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
230 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
231 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
232 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
233 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
234 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
235 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
236 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
237 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
238 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
239 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
240 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
241 msgid "API method not found!"
242 msgstr "API 메서드를 찾을 수 없습니다."
243
244 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
245 msgid "No message text!"
246 msgstr "메시지 내용이 없습니다!"
247
248 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
249 #, fuzzy, php-format
250 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
251 msgstr "메시지가 너무 길어요. 최대로 140자까지 입력하실 수 있습니다."
252
253 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
254 msgid "Recipient user not found."
255 msgstr "받는 사용자가 없습니다."
256
257 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
258 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
259 msgstr "당신의 친구가 아닌 사용자에게 직접 메시지를 보낼 수 없습니다."
260
261 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
262 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
263 msgid "No status found with that ID."
264 msgstr "그 ID로 발견된 상태가 없습니다."
265
266 #: actions/apifavoritecreate.php:119
267 #, fuzzy
268 msgid "This status is already a favorite!"
269 msgstr "이 게시글은 이미 좋아하는 게시글입니다."
270
271 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
272 msgid "Could not create favorite."
273 msgstr "좋아하는 게시글을 생성할 수 없습니다."
274
275 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
276 #, fuzzy
277 msgid "That status is not a favorite!"
278 msgstr "이 메시지는 favorite이 아닙니다."
279
280 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
281 msgid "Could not delete favorite."
282 msgstr "favorite을 삭제할 수 없습니다."
283
284 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
285 msgid "Could not follow user: User not found."
286 msgstr "따라가실 수 없습니다 : 사용자가 없습니다."
287
288 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
289 #, php-format
290 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
291 msgstr "따라가실 수 없습니다 : %s 님은 이미 리스트에 있습니다."
292
293 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
294 #, fuzzy
295 msgid "Could not unfollow user: User not found."
296 msgstr "따라가실 수 없습니다 : 사용자가 없습니다."
297
298 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
299 msgid "You cannot unfollow yourself!"
300 msgstr ""
301
302 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
303 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
304 msgstr "두 개의 사용자 ID나 대화명을 입력해야 합니다."
305
306 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
307 #, fuzzy
308 msgid "Could not determine source user."
309 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
310
311 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
312 #, fuzzy
313 msgid "Could not find target user."
314 msgstr "어떠한 상태도 찾을 수 없습니다."
315
316 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
317 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
318 #: actions/register.php:205
319 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
320 msgstr ""
321 "별명은 반드시 영소문자와 숫자로만 이루어져야 하며 스페이스의 사용이 불가 합니"
322 "다."
323
324 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
325 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
326 #: actions/register.php:208
327 msgid "Nickname already in use. Try another one."
328 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
329
330 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
331 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
332 #: actions/register.php:210
333 msgid "Not a valid nickname."
334 msgstr "유효한 별명이 아닙니다"
335
336 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
337 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
338 #: actions/register.php:217
339 msgid "Homepage is not a valid URL."
340 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
341
342 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
343 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
344 #: actions/register.php:220
345 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
346 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
347
348 #: actions/apigroupcreate.php:213
349 #, fuzzy, php-format
350 msgid "Description is too long (max %d chars)."
351 msgstr "설명이 너무 길어요. (최대 140글자)"
352
353 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
354 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
355 #: actions/register.php:227
356 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
357 msgstr "위치가 너무 깁니다. (최대 255글자)"
358
359 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
360 #: actions/newgroup.php:159
361 #, php-format
362 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
363 msgstr ""
364
365 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
366 #: actions/newgroup.php:168
367 #, fuzzy, php-format
368 msgid "Invalid alias: \"%s\""
369 msgstr "유효하지 않은태그: \"%s\""
370
371 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
372 #: actions/newgroup.php:172
373 #, fuzzy, php-format
374 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
375 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
376
377 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
378 #: actions/newgroup.php:178
379 msgid "Alias can't be the same as nickname."
380 msgstr ""
381
382 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
383 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
384 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
385 #, fuzzy
386 msgid "Group not found!"
387 msgstr "API 메서드를 찾을 수 없습니다."
388
389 #: actions/apigroupjoin.php:110
390 #, fuzzy
391 msgid "You are already a member of that group."
392 msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
393
394 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
395 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
396 msgstr ""
397
398 #: actions/apigroupjoin.php:138
399 #, fuzzy, php-format
400 msgid "Could not join user %s to group %s."
401 msgstr "그룹 %s에 %s는 가입할 수 없습니다."
402
403 #: actions/apigroupleave.php:114
404 #, fuzzy
405 msgid "You are not a member of this group."
406 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
407
408 #: actions/apigroupleave.php:124
409 #, fuzzy, php-format
410 msgid "Could not remove user %s to group %s."
411 msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
412
413 #: actions/apigrouplist.php:95
414 #, fuzzy, php-format
415 msgid "%s's groups"
416 msgstr "%s 그룹"
417
418 #: actions/apigrouplist.php:103
419 #, fuzzy, php-format
420 msgid "Groups %s is a member of on %s."
421 msgstr "%s 그룹들은  의 멤버입니다."
422
423 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
424 #, php-format
425 msgid "%s groups"
426 msgstr "%s 그룹"
427
428 #: actions/apigrouplistall.php:94
429 #, fuzzy, php-format
430 msgid "groups on %s"
431 msgstr "그룹 행동"
432
433 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
434 msgid "This method requires a POST or DELETE."
435 msgstr "이 메서드는 등록 또는 삭제를 요구합니다."
436
437 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
438 msgid "You may not delete another user's status."
439 msgstr "당신은 다른 사용자의 상태를 삭제하지 않아도 된다."
440
441 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
442 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
443 msgid "No such notice."
444 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
445
446 #: actions/apistatusesretweet.php:83
447 #, fuzzy
448 msgid "Cannot repeat your own notice."
449 msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
450
451 #: actions/apistatusesretweet.php:91
452 #, fuzzy
453 msgid "Already repeated that notice."
454 msgstr "이 게시글 삭제하기"
455
456 #: actions/apistatusesshow.php:138
457 #, fuzzy
458 msgid "Status deleted."
459 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
460
461 #: actions/apistatusesshow.php:144
462 msgid "No status with that ID found."
463 msgstr "발견된 ID의 상태가 없습니다."
464
465 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
466 #: scripts/maildaemon.php:71
467 #, fuzzy, php-format
468 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
469 msgstr "너무 깁니다. 통지의 최대 길이는 140글자 입니다."
470
471 #: actions/apistatusesupdate.php:198
472 msgid "Not found"
473 msgstr "찾지 못함"
474
475 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:191
476 #, php-format
477 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
478 msgstr ""
479
480 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
481 #, fuzzy
482 msgid "Unsupported format."
483 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
484
485 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
486 #, php-format
487 msgid "%s / Favorites from %s"
488 msgstr "%s / %s의 좋아하는 글들"
489
490 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
491 #, php-format
492 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
493 msgstr "%s 좋아하는 글이 업데이트 됐습니다. %S에 의해 / %s."
494
495 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
496 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
497 #, php-format
498 msgid "%s timeline"
499 msgstr "%s 타임라인"
500
501 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
502 #: actions/userrss.php:92
503 #, php-format
504 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
505 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
506
507 #: actions/apitimelinementions.php:117
508 #, fuzzy, php-format
509 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
510 msgstr "%1$s / %2$s에게 답신 업데이트"
511
512 #: actions/apitimelinementions.php:127
513 #, php-format
514 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
515 msgstr "%1$s님이 %2$s/%3$s의 업데이트에 답변했습니다."
516
517 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
518 #, php-format
519 msgid "%s public timeline"
520 msgstr "%s 공개 타임라인"
521
522 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
523 #, php-format
524 msgid "%s updates from everyone!"
525 msgstr "모두로부터의 업데이트 %s개!"
526
527 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
528 #, php-format
529 msgid "Repeated by %s"
530 msgstr ""
531
532 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
533 #, fuzzy, php-format
534 msgid "Repeated to %s"
535 msgstr "%s에 답신"
536
537 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
538 #, fuzzy, php-format
539 msgid "Repeats of %s"
540 msgstr "%s에 답신"
541
542 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
543 #, php-format
544 msgid "Notices tagged with %s"
545 msgstr "%s 태그된 통지"
546
547 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
548 #, fuzzy, php-format
549 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
550 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
551
552 #: actions/apiusershow.php:96
553 msgid "Not found."
554 msgstr "찾을 수가 없습니다."
555
556 #: actions/attachment.php:73
557 #, fuzzy
558 msgid "No such attachment."
559 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
560
561 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/grouprss.php:91
562 #: actions/leavegroup.php:76
563 msgid "No nickname."
564 msgstr "별명이 없습니다."
565
566 #: actions/avatarbynickname.php:64
567 msgid "No size."
568 msgstr "사이즈가 없습니다."
569
570 #: actions/avatarbynickname.php:69
571 msgid "Invalid size."
572 msgstr "옳지 않은 크기"
573
574 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
575 #: lib/accountsettingsaction.php:112
576 msgid "Avatar"
577 msgstr "아바타"
578
579 #: actions/avatarsettings.php:78
580 #, fuzzy, php-format
581 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
582 msgstr "당신의 개인적인 아바타를 업로드할 수 있습니다."
583
584 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
585 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
586 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
587 msgid "User without matching profile"
588 msgstr "프로필 매칭이 없는 사용자"
589
590 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
591 #: actions/grouplogo.php:251
592 msgid "Avatar settings"
593 msgstr "아바타 설정"
594
595 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
596 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
597 msgid "Original"
598 msgstr "원래 설정"
599
600 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
601 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
602 msgid "Preview"
603 msgstr "미리보기"
604
605 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
606 #: lib/noticelist.php:603
607 msgid "Delete"
608 msgstr "삭제"
609
610 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
611 msgid "Upload"
612 msgstr "올리기"
613
614 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
615 msgid "Crop"
616 msgstr "자르기"
617
618 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74
619 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
620 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
621 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
622 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
623 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
624 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
625 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
626 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
627 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
628 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
629 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
630 #: lib/designsettings.php:294
631 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
632 msgstr "세션토큰에 문제가 있습니다. 다시 시도해주세요."
633
634 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
635 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
636 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
637 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
638 msgid "Unexpected form submission."
639 msgstr "잘못된 폼 제출"
640
641 #: actions/avatarsettings.php:328
642 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
643 msgstr "당신의 아바타가 될 이미지영역을 지정하세요."
644
645 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
646 msgid "Lost our file data."
647 msgstr "파일 데이터를 잃어버렸습니다."
648
649 #: actions/avatarsettings.php:366
650 msgid "Avatar updated."
651 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
652
653 #: actions/avatarsettings.php:369
654 msgid "Failed updating avatar."
655 msgstr "아바타 업데이트 실패"
656
657 #: actions/avatarsettings.php:393
658 #, fuzzy
659 msgid "Avatar deleted."
660 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
661
662 #: actions/block.php:69
663 #, fuzzy
664 msgid "You already blocked that user."
665 msgstr "당신은 이미 이 사용자를 차단하고 있습니다."
666
667 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
668 msgid "Block user"
669 msgstr "사용자를 차단합니다."
670
671 #: actions/block.php:130
672 msgid ""
673 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
674 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
675 "will not be notified of any @-replies from them."
676 msgstr ""
677
678 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
679 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
680 msgid "No"
681 msgstr "아니오"
682
683 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
684 #, fuzzy
685 msgid "Do not block this user"
686 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
687
688 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
689 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
690 #: lib/repeatform.php:132
691 msgid "Yes"
692 msgstr "네, 맞습니다."
693
694 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
695 msgid "Block this user"
696 msgstr "이 사용자 차단하기"
697
698 #: actions/block.php:162
699 msgid "Failed to save block information."
700 msgstr "정보차단을 저장하는데 실패했습니다."
701
702 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
703 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
704 #: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:76
705 #: actions/showgroup.php:121
706 msgid "No nickname"
707 msgstr "닉네임이 없습니다"
708
709 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
710 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
711 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
712 #: actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
713 msgid "No such group"
714 msgstr "그러한 그룹이 없습니다."
715
716 #: actions/blockedfromgroup.php:90
717 #, fuzzy, php-format
718 msgid "%s blocked profiles"
719 msgstr "이용자 프로필"
720
721 #: actions/blockedfromgroup.php:93
722 #, fuzzy, php-format
723 msgid "%s blocked profiles, page %d"
724 msgstr "%s 와 친구들, %d 페이지"
725
726 #: actions/blockedfromgroup.php:108
727 #, fuzzy
728 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
729 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
730
731 #: actions/blockedfromgroup.php:281
732 #, fuzzy
733 msgid "Unblock user from group"
734 msgstr "사용자 차단 해제에 실패했습니다."
735
736 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
737 msgid "Unblock"
738 msgstr "차단해제"
739
740 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
741 msgid "Unblock this user"
742 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
743
744 #: actions/bookmarklet.php:50
745 #, fuzzy
746 msgid "Post to "
747 msgstr "사진"
748
749 #: actions/confirmaddress.php:75
750 msgid "No confirmation code."
751 msgstr "확인 코드가 없습니다."
752
753 #: actions/confirmaddress.php:80
754 msgid "Confirmation code not found."
755 msgstr "인증 코드가 없습니다."
756
757 #: actions/confirmaddress.php:85
758 msgid "That confirmation code is not for you!"
759 msgstr "그 인증 코드는 귀하의 것이 아닙니다!"
760
761 #: actions/confirmaddress.php:90
762 #, php-format
763 msgid "Unrecognized address type %s"
764 msgstr "인식되지않은 주소유형 %s"
765
766 #: actions/confirmaddress.php:94
767 msgid "That address has already been confirmed."
768 msgstr "그 주소는 이미 승인되었습니다."
769
770 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
771 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
772 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
773 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
774 #: actions/smssettings.php:420
775 msgid "Couldn't update user."
776 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
777
778 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
779 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
780 msgid "Couldn't delete email confirmation."
781 msgstr "이메일 승인을 삭제 할 수 없습니다."
782
783 #: actions/confirmaddress.php:144
784 msgid "Confirm Address"
785 msgstr "주소 인증"
786
787 #: actions/confirmaddress.php:159
788 #, php-format
789 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
790 msgstr "\"%s\" 는 귀하의 계정으로 승인되었습니다."
791
792 #: actions/conversation.php:99
793 #, fuzzy
794 msgid "Conversation"
795 msgstr "인증 코드"
796
797 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
798 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
799 msgid "Notices"
800 msgstr "통지"
801
802 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
803 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
804 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
805 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
806 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
807 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
808 #: lib/settingsaction.php:72
809 msgid "Not logged in."
810 msgstr "로그인하고 있지 않습니다."
811
812 #: actions/deletenotice.php:71
813 msgid "Can't delete this notice."
814 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
815
816 #: actions/deletenotice.php:103
817 #, fuzzy
818 msgid ""
819 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
820 "be undone."
821 msgstr ""
822 "영구적으로 게시글을 삭제하려고 합니다. 한번 삭제되면, 복구할 수 없습니다."
823
824 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
825 msgid "Delete notice"
826 msgstr "통지 삭제"
827
828 #: actions/deletenotice.php:144
829 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
830 msgstr "정말로 통지를 삭제하시겠습니까?"
831
832 #: actions/deletenotice.php:145
833 #, fuzzy
834 msgid "Do not delete this notice"
835 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
836
837 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:603
838 msgid "Delete this notice"
839 msgstr "이 게시글 삭제하기"
840
841 #: actions/deletenotice.php:157
842 #, fuzzy
843 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
844 msgstr "세션토큰에 문제가 있습니다. 다시 시도해주세요."
845
846 #: actions/deleteuser.php:67
847 #, fuzzy
848 msgid "You cannot delete users."
849 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
850
851 #: actions/deleteuser.php:74
852 #, fuzzy
853 msgid "You can only delete local users."
854 msgstr "당신은 다른 사용자의 상태를 삭제하지 않아도 된다."
855
856 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
857 #, fuzzy
858 msgid "Delete user"
859 msgstr "삭제"
860
861 #: actions/deleteuser.php:135
862 msgid ""
863 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
864 "the user from the database, without a backup."
865 msgstr ""
866
867 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
868 #, fuzzy
869 msgid "Delete this user"
870 msgstr "이 게시글 삭제하기"
871
872 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
873 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
874 msgid "Design"
875 msgstr ""
876
877 #: actions/designadminpanel.php:73
878 msgid "Design settings for this StatusNet site."
879 msgstr ""
880
881 #: actions/designadminpanel.php:275
882 #, fuzzy
883 msgid "Invalid logo URL."
884 msgstr "옳지 않은 크기"
885
886 #: actions/designadminpanel.php:279
887 #, fuzzy, php-format
888 msgid "Theme not available: %s"
889 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
890
891 #: actions/designadminpanel.php:375
892 #, fuzzy
893 msgid "Change logo"
894 msgstr "비밀번호 바꾸기"
895
896 #: actions/designadminpanel.php:380
897 #, fuzzy
898 msgid "Site logo"
899 msgstr "초대"
900
901 #: actions/designadminpanel.php:387
902 #, fuzzy
903 msgid "Change theme"
904 msgstr "변환"
905
906 #: actions/designadminpanel.php:404
907 #, fuzzy
908 msgid "Site theme"
909 msgstr "사이트 공지"
910
911 #: actions/designadminpanel.php:405
912 #, fuzzy
913 msgid "Theme for the site."
914 msgstr "이 사이트로부터 로그아웃"
915
916 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
917 msgid "Change background image"
918 msgstr ""
919
920 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
921 #: lib/designsettings.php:178
922 msgid "Background"
923 msgstr ""
924
925 #: actions/designadminpanel.php:427
926 #, fuzzy, php-format
927 msgid ""
928 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
929 "$s."
930 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
931
932 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
933 msgid "On"
934 msgstr ""
935
936 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
937 msgid "Off"
938 msgstr ""
939
940 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
941 msgid "Turn background image on or off."
942 msgstr ""
943
944 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
945 msgid "Tile background image"
946 msgstr ""
947
948 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
949 #, fuzzy
950 msgid "Change colours"
951 msgstr "비밀번호 바꾸기"
952
953 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
954 #, fuzzy
955 msgid "Content"
956 msgstr "연결"
957
958 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
959 #, fuzzy
960 msgid "Sidebar"
961 msgstr "검색"
962
963 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
964 msgid "Text"
965 msgstr "문자"
966
967 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
968 #, fuzzy
969 msgid "Links"
970 msgstr "로그인"
971
972 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
973 msgid "Use defaults"
974 msgstr ""
975
976 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
977 msgid "Restore default designs"
978 msgstr ""
979
980 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
981 msgid "Reset back to default"
982 msgstr ""
983
984 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
985 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
986 #: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:167
987 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
988 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
989 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
990 #: lib/groupeditform.php:202
991 msgid "Save"
992 msgstr "저장"
993
994 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
995 msgid "Save design"
996 msgstr ""
997
998 #: actions/disfavor.php:81
999 msgid "This notice is not a favorite!"
1000 msgstr "이 메시지는 favorite이 아닙니다."
1001
1002 #: actions/disfavor.php:94
1003 msgid "Add to favorites"
1004 msgstr "좋아하는 게시글로 추가하기"
1005
1006 #: actions/doc.php:69
1007 msgid "No such document."
1008 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
1009
1010 #: actions/editgroup.php:56
1011 #, php-format
1012 msgid "Edit %s group"
1013 msgstr "%s 그룹 편집"
1014
1015 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1016 msgid "You must be logged in to create a group."
1017 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
1018
1019 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1020 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1021 msgid "You must be an admin to edit the group"
1022 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
1023
1024 #: actions/editgroup.php:154
1025 msgid "Use this form to edit the group."
1026 msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
1027
1028 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1029 #, fuzzy, php-format
1030 msgid "description is too long (max %d chars)."
1031 msgstr "설명이 너무 길어요. (최대 140글자)"
1032
1033 #: actions/editgroup.php:253
1034 msgid "Could not update group."
1035 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
1036
1037 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Could not create aliases."
1040 msgstr "좋아하는 게시글을 생성할 수 없습니다."
1041
1042 #: actions/editgroup.php:269
1043 msgid "Options saved."
1044 msgstr "옵션들이 저장되었습니다."
1045
1046 #: actions/emailsettings.php:60
1047 msgid "Email Settings"
1048 msgstr "이메일 세팅"
1049
1050 #: actions/emailsettings.php:71
1051 #, php-format
1052 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1053 msgstr "%%site.name%%에서 어떻게 이메일을 받을지 정하십시오."
1054
1055 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1056 #: actions/smssettings.php:104
1057 msgid "Address"
1058 msgstr "주소"
1059
1060 #: actions/emailsettings.php:105
1061 msgid "Current confirmed email address."
1062 msgstr "확인된 최신의 이메일 계정"
1063
1064 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1065 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1066 #: actions/smssettings.php:158
1067 msgid "Remove"
1068 msgstr "삭제"
1069
1070 #: actions/emailsettings.php:113
1071 msgid ""
1072 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1073 "a message with further instructions."
1074 msgstr ""
1075 "이 주소는 인증 대기중입니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 지침을 확인해 "
1076 "주시기 바랍니다."
1077
1078 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1079 #: actions/smssettings.php:126
1080 msgid "Cancel"
1081 msgstr "취소"
1082
1083 #: actions/emailsettings.php:121
1084 msgid "Email Address"
1085 msgstr "이메일 주소"
1086
1087 #: actions/emailsettings.php:123
1088 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1089 msgstr "\"UserName@example.org\" 와 같은 이메일 계정"
1090
1091 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1092 #: actions/smssettings.php:145
1093 msgid "Add"
1094 msgstr "추가"
1095
1096 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1097 msgid "Incoming email"
1098 msgstr "받은 이메일"
1099
1100 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1101 msgid "Send email to this address to post new notices."
1102 msgstr "새로운 통지를 올리려면 이 주소로 메일을 보내십시오/"
1103
1104 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1105 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1106 msgstr "포스팅을 위한 새 이메일 계정의 생성; 전 이메일 계정은 취소."
1107
1108 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1109 msgid "New"
1110 msgstr "새로운"
1111
1112 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1113 #: actions/smssettings.php:169
1114 msgid "Preferences"
1115 msgstr "설정"
1116
1117 #: actions/emailsettings.php:158
1118 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1119 msgstr "새로운 예약 구독의 통지를 이메일로 보내주세요."
1120
1121 #: actions/emailsettings.php:163
1122 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1123 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을때, 이메일을 보냅니다."
1124
1125 #: actions/emailsettings.php:169
1126 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1127 msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을때, 이메일을 보냅니다."
1128
1129 #: actions/emailsettings.php:174
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1132 msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을때, 이메일을 보냅니다."
1133
1134 #: actions/emailsettings.php:179
1135 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1136 msgstr "친구들이 내게 이메일이나 쪽지를 보낼 수 있도록 허용합니다."
1137
1138 #: actions/emailsettings.php:185
1139 msgid "I want to post notices by email."
1140 msgstr "이메일로 통보를 포스트 하길 원합니다."
1141
1142 #: actions/emailsettings.php:191
1143 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1144 msgstr "이메일 주소를 위한 MicroID의 생성"
1145
1146 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1147 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1148 msgid "Preferences saved."
1149 msgstr "설정이 저장되었습니다."
1150
1151 #: actions/emailsettings.php:320
1152 msgid "No email address."
1153 msgstr "이메일이 추가 되지 않았습니다."
1154
1155 #: actions/emailsettings.php:327
1156 msgid "Cannot normalize that email address"
1157 msgstr "그 이메일 주소를 정규화 할 수 없습니다."
1158
1159 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:157
1160 msgid "Not a valid email address"
1161 msgstr "유효한 이메일 주소가 아닙니다."
1162
1163 #: actions/emailsettings.php:334
1164 msgid "That is already your email address."
1165 msgstr "그 이메일 주소는 이미 귀하의 것입니다."
1166
1167 #: actions/emailsettings.php:337
1168 msgid "That email address already belongs to another user."
1169 msgstr "그 이메일 주소는 이미 다른 사용자의 소유입니다."
1170
1171 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1172 #: actions/smssettings.php:337
1173 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1174 msgstr "확인 코드를 추가 할 수 없습니다."
1175
1176 #: actions/emailsettings.php:359
1177 msgid ""
1178 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1179 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1180 msgstr ""
1181 "추가한 이메일로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코드"
1182 "와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
1183
1184 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1185 #: actions/smssettings.php:370
1186 msgid "No pending confirmation to cancel."
1187 msgstr "취소 할 대기중인 인증이 없습니다."
1188
1189 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1190 msgid "That is the wrong IM address."
1191 msgstr "옳지 않은 메신저 계정 입니다."
1192
1193 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1194 #: actions/smssettings.php:386
1195 msgid "Confirmation cancelled."
1196 msgstr "인증 취소"
1197
1198 #: actions/emailsettings.php:413
1199 msgid "That is not your email address."
1200 msgstr "그 이메일 주소는 귀하의 것이 아닙니다."
1201
1202 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1203 #: actions/smssettings.php:425
1204 msgid "The address was removed."
1205 msgstr "주소가 삭제되었습니다."
1206
1207 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1208 msgid "No incoming email address."
1209 msgstr "이메일 주소가 없습니다."
1210
1211 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1212 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1213 msgid "Couldn't update user record."
1214 msgstr "사용자 기록을 업데이트 할 수 없습니다."
1215
1216 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1217 msgid "Incoming email address removed."
1218 msgstr "받은 이메일 계정 삭제"
1219
1220 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1221 msgid "New incoming email address added."
1222 msgstr "새로운 이메일 주소가 추가 되었습니다."
1223
1224 #: actions/favor.php:79
1225 msgid "This notice is already a favorite!"
1226 msgstr "이 게시글은 이미 좋아하는 게시글입니다."
1227
1228 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1229 msgid "Disfavor favorite"
1230 msgstr "좋아하는글 취소"
1231
1232 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1233 #: lib/publicgroupnav.php:93
1234 msgid "Popular notices"
1235 msgstr "인기있는 게시글"
1236
1237 #: actions/favorited.php:67
1238 #, php-format
1239 msgid "Popular notices, page %d"
1240 msgstr "인기있는 게시글, %d 페이지"
1241
1242 #: actions/favorited.php:79
1243 msgid "The most popular notices on the site right now."
1244 msgstr "사이트에서 지금 가장 인기있는 게시글"
1245
1246 #: actions/favorited.php:150
1247 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1248 msgstr ""
1249
1250 #: actions/favorited.php:153
1251 msgid ""
1252 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1253 "next to any notice you like."
1254 msgstr ""
1255
1256 #: actions/favorited.php:156
1257 #, php-format
1258 msgid ""
1259 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1260 "notice to your favorites!"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1264 #: lib/personalgroupnav.php:115
1265 #, php-format
1266 msgid "%s's favorite notices"
1267 msgstr "%s 님의 좋아하는 글들"
1268
1269 #: actions/favoritesrss.php:115
1270 #, fuzzy, php-format
1271 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1272 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
1273
1274 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1275 #: lib/publicgroupnav.php:89
1276 msgid "Featured users"
1277 msgstr "인기있는 회원"
1278
1279 #: actions/featured.php:71
1280 #, php-format
1281 msgid "Featured users, page %d"
1282 msgstr "인기있는 회원, %d페이지"
1283
1284 #: actions/featured.php:99
1285 #, fuzzy, php-format
1286 msgid "A selection of some great users on %s"
1287 msgstr "%s의 훌륭한 회원의 일부 선택"
1288
1289 #: actions/file.php:34
1290 #, fuzzy
1291 msgid "No notice ID."
1292 msgstr "새로운 통지"
1293
1294 #: actions/file.php:38
1295 #, fuzzy
1296 msgid "No notice."
1297 msgstr "새로운 통지"
1298
1299 #: actions/file.php:42
1300 #, fuzzy
1301 msgid "No attachments."
1302 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
1303
1304 #: actions/file.php:51
1305 #, fuzzy
1306 msgid "No uploaded attachments."
1307 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
1308
1309 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1310 msgid "Not expecting this response!"
1311 msgstr "예상치 못한 반응 입니다."
1312
1313 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1314 #, fuzzy
1315 msgid "User being listened to does not exist."
1316 msgstr "살펴 보고 있는 사용자가 없습니다."
1317
1318 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1319 msgid "You can use the local subscription!"
1320 msgstr "당신은 로컬 구독을 사용할 수 있습니다."
1321
1322 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1323 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1324 msgstr "이 회원은 구독으로부터 당신을 차단해왔다."
1325
1326 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1327 #, fuzzy
1328 msgid "You are not authorized."
1329 msgstr "인증이 되지 않았습니다."
1330
1331 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Could not convert request token to access token."
1334 msgstr "리퀘스트 토큰을 엑세스 토큰으로 변환 할 수 없습니다."
1335
1336 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1339 msgstr "OMB 프로토콜의 알려지지 않은 버전"
1340
1341 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1342 msgid "Error updating remote profile"
1343 msgstr "리모트 프로필 업데이트 오류"
1344
1345 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1346 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
1347 #: actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212
1348 #: lib/command.php:263
1349 msgid "No such group."
1350 msgstr "그러한 그룹이 없습니다."
1351
1352 #: actions/getfile.php:75
1353 #, fuzzy
1354 msgid "No such file."
1355 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
1356
1357 #: actions/getfile.php:79
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Cannot read file."
1360 msgstr "파일을 잃어버렸습니다."
1361
1362 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1363 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1364 #: lib/profileformaction.php:70
1365 msgid "No profile specified."
1366 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
1367
1368 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1369 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1370 #: lib/profileformaction.php:77
1371 msgid "No profile with that ID."
1372 msgstr "해당 ID의 프로필이 없습니다."
1373
1374 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1375 #: actions/makeadmin.php:81
1376 #, fuzzy
1377 msgid "No group specified."
1378 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
1379
1380 #: actions/groupblock.php:91
1381 msgid "Only an admin can block group members."
1382 msgstr ""
1383
1384 #: actions/groupblock.php:95
1385 #, fuzzy
1386 msgid "User is already blocked from group."
1387 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
1388
1389 #: actions/groupblock.php:100
1390 #, fuzzy
1391 msgid "User is not a member of group."
1392 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
1393
1394 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Block user from group"
1397 msgstr "사용자를 차단합니다."
1398
1399 #: actions/groupblock.php:162
1400 #, php-format
1401 msgid ""
1402 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1403 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1404 "group in the future."
1405 msgstr ""
1406
1407 #: actions/groupblock.php:178
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Do not block this user from this group"
1410 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1411
1412 #: actions/groupblock.php:179
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Block this user from this group"
1415 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1416
1417 #: actions/groupblock.php:196
1418 msgid "Database error blocking user from group."
1419 msgstr ""
1420
1421 #: actions/groupbyid.php:74
1422 msgid "No ID"
1423 msgstr "ID가 없습니다."
1424
1425 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1426 #, fuzzy
1427 msgid "You must be logged in to edit a group."
1428 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
1429
1430 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Group design"
1433 msgstr "그룹"
1434
1435 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1436 msgid ""
1437 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1438 "palette of your choice."
1439 msgstr ""
1440
1441 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1442 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Couldn't update your design."
1445 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
1446
1447 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
1448 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1449 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Unable to save your design settings!"
1452 msgstr "트위터 환경설정을 저장할 수 없습니다."
1453
1454 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Design preferences saved."
1457 msgstr "싱크설정이 저장되었습니다."
1458
1459 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1460 msgid "Group logo"
1461 msgstr "그룹 로고"
1462
1463 #: actions/grouplogo.php:150
1464 #, fuzzy, php-format
1465 msgid ""
1466 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1467 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
1468
1469 #: actions/grouplogo.php:362
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1472 msgstr "당신의 아바타가 될 이미지영역을 지정하세요."
1473
1474 #: actions/grouplogo.php:396
1475 msgid "Logo updated."
1476 msgstr "로고를 업데이트했습니다."
1477
1478 #: actions/grouplogo.php:398
1479 msgid "Failed updating logo."
1480 msgstr "로고 업데이트에 실패했습니다."
1481
1482 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1483 #, php-format
1484 msgid "%s group members"
1485 msgstr "%s 그룹 회원"
1486
1487 #: actions/groupmembers.php:96
1488 #, php-format
1489 msgid "%s group members, page %d"
1490 msgstr "%s 그룹 회원, %d페이지"
1491
1492 #: actions/groupmembers.php:111
1493 msgid "A list of the users in this group."
1494 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1495
1496 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107
1497 msgid "Admin"
1498 msgstr "관리자"
1499
1500 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1501 msgid "Block"
1502 msgstr "차단하기"
1503
1504 #: actions/groupmembers.php:441
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Make user an admin of the group"
1507 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
1508
1509 #: actions/groupmembers.php:473
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Make Admin"
1512 msgstr "관리자"
1513
1514 #: actions/groupmembers.php:473
1515 msgid "Make this user an admin"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: actions/grouprss.php:133
1519 #, fuzzy, php-format
1520 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1521 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
1522
1523 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1524 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1525 msgid "Groups"
1526 msgstr "그룹"
1527
1528 #: actions/groups.php:64
1529 #, php-format
1530 msgid "Groups, page %d"
1531 msgstr "그룹, %d 페이지"
1532
1533 #: actions/groups.php:90
1534 #, php-format
1535 msgid ""
1536 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1537 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1538 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1539 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1540 "%%%%)"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1544 msgid "Create a new group"
1545 msgstr "새 그룹을 만듭니다."
1546
1547 #: actions/groupsearch.php:52
1548 #, fuzzy, php-format
1549 msgid ""
1550 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1551 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1552 msgstr ""
1553 "%%site.name%% 의 사람을 이름, 장소, 흥미로 검색. 검색어는 스페이스 구분한다; "
1554 "적어도 3글자 이상 필요."
1555
1556 #: actions/groupsearch.php:58
1557 msgid "Group search"
1558 msgstr "그룹 찾기"
1559
1560 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1561 #: actions/peoplesearch.php:83
1562 #, fuzzy
1563 msgid "No results."
1564 msgstr "결과 없음"
1565
1566 #: actions/groupsearch.php:82
1567 #, php-format
1568 msgid ""
1569 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1570 "newgroup%%) yourself."
1571 msgstr ""
1572
1573 #: actions/groupsearch.php:85
1574 #, php-format
1575 msgid ""
1576 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1577 "action.newgroup%%) yourself!"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: actions/groupunblock.php:91
1581 msgid "Only an admin can unblock group members."
1582 msgstr ""
1583
1584 #: actions/groupunblock.php:95
1585 #, fuzzy
1586 msgid "User is not blocked from group."
1587 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
1588
1589 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1590 msgid "Error removing the block."
1591 msgstr "차단 제거 에러!"
1592
1593 #: actions/imsettings.php:59
1594 msgid "IM Settings"
1595 msgstr "메신저 설정"
1596
1597 #: actions/imsettings.php:70
1598 #, php-format
1599 msgid ""
1600 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1601 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1602 msgstr ""
1603 "당신은 Jabber나 구글토크(%%doc.im%%)를 통해 메시지를 주고받을 수 있습니다. 아"
1604 "래 당신의 주소와 환경설정을 조정하세요."
1605
1606 #: actions/imsettings.php:89
1607 #, fuzzy
1608 msgid "IM is not available."
1609 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
1610
1611 #: actions/imsettings.php:106
1612 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1613 msgstr "확인된 최신의 Jabber/GTalk 계정"
1614
1615 #: actions/imsettings.php:114
1616 #, php-format
1617 msgid ""
1618 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1619 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1620 msgstr ""
1621 "이 주소는 인증 대기 중입니다. Jabber/Gtalk로 메시지를 확인해 주십시오.(%s 항"
1622 "목을 추가하셨습니까?)"
1623
1624 #: actions/imsettings.php:124
1625 msgid "IM Address"
1626 msgstr "메신저 주소"
1627
1628 #: actions/imsettings.php:126
1629 #, php-format
1630 msgid ""
1631 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1632 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1633 msgstr ""
1634 "\"UserName@example.org\" 와 같은 Jabber 또는 GTalk 계정은 귀하의 메신저나 "
1635 "GTalk 친구목록에 반드시 %s 주소를 추가하여 주십시오."
1636
1637 #: actions/imsettings.php:143
1638 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1639 msgstr "Jabber/GTalk 로 통지를 보내주세요."
1640
1641 #: actions/imsettings.php:148
1642 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1643 msgstr "Jabber/GTalk의 상태가 변경되었을 때 통지를 보냅니다."
1644
1645 #: actions/imsettings.php:153
1646 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1647 msgstr ""
1648 "내가 구독하지 않는 사람으로 부터의 답장을  Jabber/GTalk을 통해 보내주세요."
1649
1650 #: actions/imsettings.php:159
1651 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1652 msgstr "Jabber/GTalk 계정을 위한 MicroID의 생성"
1653
1654 #: actions/imsettings.php:285
1655 msgid "No Jabber ID."
1656 msgstr "Jabber ID가 아닙니다."
1657
1658 #: actions/imsettings.php:292
1659 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1660 msgstr "그 Jabbar ID를 정규화 할 수 없습니다."
1661
1662 #: actions/imsettings.php:296
1663 msgid "Not a valid Jabber ID"
1664 msgstr "유효한 Jabber ID가 아닙니다."
1665
1666 #: actions/imsettings.php:299
1667 msgid "That is already your Jabber ID."
1668 msgstr "그 Jabber ID는 이미 귀하의 것입니다."
1669
1670 #: actions/imsettings.php:302
1671 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1672 msgstr "Jabber ID가 이미 다른 사용자에 의하여 사용되고 있습니다."
1673
1674 #: actions/imsettings.php:327
1675 #, php-format
1676 msgid ""
1677 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1678 "s for sending messages to you."
1679 msgstr ""
1680 "추가한 메신저 주소로 인증 코드를 보냈습니다. %s 사용자를 허락해야 메시지를 전"
1681 "달할 수 있습니다."
1682
1683 #: actions/imsettings.php:387
1684 msgid "That is not your Jabber ID."
1685 msgstr "그 Jabber ID는 귀하의 것이 아닙니다."
1686
1687 #: actions/inbox.php:59
1688 #, php-format
1689 msgid "Inbox for %s - page %d"
1690 msgstr "%s의 받은쪽지함 - %d 페이지"
1691
1692 #: actions/inbox.php:62
1693 #, php-format
1694 msgid "Inbox for %s"
1695 msgstr "%s의 받은쪽지함"
1696
1697 #: actions/inbox.php:115
1698 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1699 msgstr "당신의 받은 쪽지함입니다. 당신이 받은 비밀 메시지가 있습니다."
1700
1701 #: actions/invite.php:39
1702 msgid "Invites have been disabled."
1703 msgstr ""
1704
1705 #: actions/invite.php:41
1706 #, php-format
1707 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1708 msgstr "로그인을 해야 다른 사용자를 %s에 초대할 수 있습니다."
1709
1710 #: actions/invite.php:72
1711 #, php-format
1712 msgid "Invalid email address: %s"
1713 msgstr "옳지 않은 이메일 주소 : %s"
1714
1715 #: actions/invite.php:110
1716 msgid "Invitation(s) sent"
1717 msgstr "초대권을 보냈습니다"
1718
1719 #: actions/invite.php:112
1720 msgid "Invite new users"
1721 msgstr "새 사용자를 초대"
1722
1723 #: actions/invite.php:128
1724 msgid "You are already subscribed to these users:"
1725 msgstr "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
1726
1727 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1728 #, php-format
1729 msgid "%s (%s)"
1730 msgstr "%s (%s)"
1731
1732 #: actions/invite.php:136
1733 msgid ""
1734 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1735 msgstr "자동 구독 신청이 된 사용자:"
1736
1737 #: actions/invite.php:144
1738 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1739 msgstr "다음 사람들에게 초대권을 보냈습니다:"
1740
1741 #: actions/invite.php:150
1742 msgid ""
1743 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1744 "on the site. Thanks for growing the community!"
1745 msgstr ""
1746 "당신의 초대를 받은 사람들이 수락하고, 사이트에 등록할때 공지를 받을 수 있습니"
1747 "다. 커뮤니티를 키워주셔서 대단히 감사합니다. ^^"
1748
1749 #: actions/invite.php:162
1750 msgid ""
1751 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1752 msgstr "다음 양식을 이용해 친구와 동료를 이 서비스에 초대하십시오."
1753
1754 #: actions/invite.php:187
1755 msgid "Email addresses"
1756 msgstr "이메일 주소"
1757
1758 #: actions/invite.php:189
1759 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1760 msgstr "초청할 친구들의 주소 (한 줄에 한 명씩)"
1761
1762 #: actions/invite.php:192
1763 msgid "Personal message"
1764 msgstr "개인적인 메시지"
1765
1766 #: actions/invite.php:194
1767 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1768 msgstr "초대장에 메시지 첨부하기."
1769
1770 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:222
1771 msgid "Send"
1772 msgstr "보내기"
1773
1774 #: actions/invite.php:226
1775 #, php-format
1776 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1777 msgstr "%1$s님이 귀하를 %2$s에 초대하였습니다."
1778
1779 #: actions/invite.php:228
1780 #, php-format
1781 msgid ""
1782 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1783 "\n"
1784 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1785 "you know and people who interest you.\n"
1786 "\n"
1787 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1788 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1789 "share your interests.\n"
1790 "\n"
1791 "%1$s said:\n"
1792 "\n"
1793 "%4$s\n"
1794 "\n"
1795 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1796 "\n"
1797 "%5$s\n"
1798 "\n"
1799 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1800 "invitation.\n"
1801 "\n"
1802 "%6$s\n"
1803 "\n"
1804 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1805 "time.\n"
1806 "\n"
1807 "Sincerely, %2$s\n"
1808 msgstr ""
1809 "%1$s님이 귀하를 %2$s(%3$s)에 초대하였습니다.\n"
1810 "\n"
1811 "%2$s 서비스는 여러분의 친구 또는 같은 관심사를 가진 사람들의 최신 소식을 읽"
1812 "을 수 있는 마이크로블로깅 서비스 입니다.\n"
1813 "\n"
1814 "자기 자신이나, 생각, 생활에 대한 소식도 다른 사람에게 알릴 수 있습니다. 또 같"
1815 "은 관심사를 지닌 새로운 사람들을 만날 수 있는 좋은 장소입니다.\n"
1816 "%1$s님이 말하기를:\n"
1817 "%4$s\n"
1818 "\n"
1819 "%1$s님의 %2$s 프로파일을 보실 수 있습니다:\n"
1820 "\n"
1821 "%5$s\n"
1822 "\n"
1823 "이 서비스를 이용하시려면 밑의 링크를 눌러 초대에 응하십시오.\n"
1824 "\n"
1825 "%6$s\n"
1826 "\n"
1827 "아니면 이 메시지를 무시하시면 됩니다. 여기까지 읽어 주셔서 감사합니다.\n"
1828 "\n"
1829 "%2$s 보냄\n"
1830
1831 #: actions/joingroup.php:60
1832 msgid "You must be logged in to join a group."
1833 msgstr "그룹가입을 위해서는 로그인이 필요합니다."
1834
1835 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1836 msgid "You are already a member of that group"
1837 msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
1838
1839 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1840 #, php-format
1841 msgid "Could not join user %s to group %s"
1842 msgstr "그룹 %s에 %s는 가입할 수 없습니다."
1843
1844 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1845 #, php-format
1846 msgid "%s joined group %s"
1847 msgstr "%s 는 그룹 %s에 가입했습니다."
1848
1849 #: actions/leavegroup.php:60
1850 msgid "You must be logged in to leave a group."
1851 msgstr "그룹을 떠나기 위해서는 로그인해야 합니다."
1852
1853 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1854 msgid "You are not a member of that group."
1855 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
1856
1857 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1858 msgid "Could not find membership record."
1859 msgstr "멤버십 기록을 발견할 수 없습니다."
1860
1861 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1862 #, php-format
1863 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1864 msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
1865
1866 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1867 #, php-format
1868 msgid "%s left group %s"
1869 msgstr "%s가 그룹%s를 떠났습니다."
1870
1871 #: actions/login.php:83 actions/register.php:137
1872 msgid "Already logged in."
1873 msgstr "이미 로그인 하셨습니다."
1874
1875 #: actions/login.php:114 actions/login.php:124
1876 #, fuzzy
1877 msgid "Invalid or expired token."
1878 msgstr "옳지 않은 통지 내용"
1879
1880 #: actions/login.php:147
1881 msgid "Incorrect username or password."
1882 msgstr "틀린 계정 또는 비밀 번호"
1883
1884 #: actions/login.php:153
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1887 msgstr "인증이 되지 않았습니다."
1888
1889 #: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:458
1890 #: lib/logingroupnav.php:79
1891 msgid "Login"
1892 msgstr "로그인"
1893
1894 #: actions/login.php:247
1895 msgid "Login to site"
1896 msgstr "사이트에 로그인하세요."
1897
1898 #: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
1899 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1900 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1901 msgid "Nickname"
1902 msgstr "별명"
1903
1904 #: actions/login.php:253 actions/register.php:428
1905 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1906 msgid "Password"
1907 msgstr "비밀 번호"
1908
1909 #: actions/login.php:256 actions/register.php:477
1910 msgid "Remember me"
1911 msgstr "자동 로그인"
1912
1913 #: actions/login.php:257 actions/register.php:479
1914 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1915 msgstr "앞으로는 자동으로 로그인합니다. 공용 컴퓨터에서는 이용하지 마십시오!"
1916
1917 #: actions/login.php:267
1918 msgid "Lost or forgotten password?"
1919 msgstr "비밀 번호를 잊으셨나요?"
1920
1921 #: actions/login.php:286
1922 msgid ""
1923 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1924 "changing your settings."
1925 msgstr ""
1926 "보안을 위해 세팅을 저장하기 전에 계정과 비밀 번호를 다시 입력 해 주십시오."
1927
1928 #: actions/login.php:290
1929 #, fuzzy, php-format
1930 msgid ""
1931 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1932 "(%%action.register%%) a new account."
1933 msgstr ""
1934 "귀하의 계정과 비밀 번호로 로그인 하세요. 계정이 아직 없으세요? [가입](%%"
1935 "action.register%%) 새 계정을 생성 또는 [OpenID](%%action.openidlogin%%)를 사"
1936 "용해 보세요."
1937
1938 #: actions/makeadmin.php:91
1939 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1940 msgstr ""
1941
1942 #: actions/makeadmin.php:95
1943 #, php-format
1944 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1945 msgstr ""
1946
1947 #: actions/makeadmin.php:132
1948 #, php-format
1949 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: actions/makeadmin.php:145
1953 #, php-format
1954 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: actions/microsummary.php:69
1958 msgid "No current status"
1959 msgstr "현재 상태가 없습니다."
1960
1961 #: actions/newgroup.php:53
1962 msgid "New group"
1963 msgstr "새로운 그룹"
1964
1965 #: actions/newgroup.php:110
1966 msgid "Use this form to create a new group."
1967 msgstr "새 그룹을 만들기 위해 이 양식을 사용하세요."
1968
1969 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1970 msgid "New message"
1971 msgstr "새로운 메시지입니다."
1972
1973 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1974 msgid "You can't send a message to this user."
1975 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
1976
1977 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1978 #: lib/command.php:484
1979 msgid "No content!"
1980 msgstr "내용이 없습니다!"
1981
1982 #: actions/newmessage.php:158
1983 msgid "No recipient specified."
1984 msgstr "수신자를 지정하지 않았습니다."
1985
1986 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1987 msgid ""
1988 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1989 msgstr ""
1990 "자신에게 메시지를 보내지 마세요. 대신 조용하게 스스로에게 그것을 말하세요;;"
1991
1992 #: actions/newmessage.php:181
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Message sent"
1995 msgstr "메시지"
1996
1997 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
1998 #, php-format
1999 msgid "Direct message to %s sent"
2000 msgstr "%s에게 보낸 직접 메시지"
2001
2002 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:250 lib/channel.php:170
2003 msgid "Ajax Error"
2004 msgstr "Ajax 에러입니다."
2005
2006 #: actions/newnotice.php:69
2007 msgid "New notice"
2008 msgstr "새로운 통지"
2009
2010 #: actions/newnotice.php:216
2011 msgid "Notice posted"
2012 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
2013
2014 #: actions/noticesearch.php:68
2015 #, php-format
2016 msgid ""
2017 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2018 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2019 msgstr ""
2020 "%%site.name%% 의 통지를 내용으로부터 검색. 검색어는 스페이스로 구분한다; 적어"
2021 "도 3글자 이상 필요."
2022
2023 #: actions/noticesearch.php:78
2024 msgid "Text search"
2025 msgstr "문자 검색"
2026
2027 #: actions/noticesearch.php:91
2028 #, fuzzy, php-format
2029 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
2030 msgstr "스트림에서 \"%s\" 검색"
2031
2032 #: actions/noticesearch.php:121
2033 #, php-format
2034 msgid ""
2035 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2036 "status_textarea=%s)!"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: actions/noticesearch.php:124
2040 #, php-format
2041 msgid ""
2042 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2043 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: actions/noticesearchrss.php:96
2047 #, fuzzy, php-format
2048 msgid "Updates with \"%s\""
2049 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
2050
2051 #: actions/noticesearchrss.php:98
2052 #, fuzzy, php-format
2053 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2054 msgstr "\"%s\" 에 일치하는 모든 업데이트"
2055
2056 #: actions/nudge.php:85
2057 msgid ""
2058 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2059 msgstr ""
2060 "이 사용자는 nudge를 허용하지 않았고, 아직 그의 이메일을 인증하지 않았습니다."
2061
2062 #: actions/nudge.php:94
2063 msgid "Nudge sent"
2064 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
2065
2066 #: actions/nudge.php:97
2067 msgid "Nudge sent!"
2068 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다!"
2069
2070 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2071 msgid "Notice has no profile"
2072 msgstr "통지에 프로필이 없습니다."
2073
2074 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2075 #, php-format
2076 msgid "%1$s's status on %2$s"
2077 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
2078
2079 #: actions/oembed.php:157
2080 #, fuzzy
2081 msgid "content type "
2082 msgstr "연결"
2083
2084 #: actions/oembed.php:160
2085 msgid "Only "
2086 msgstr ""
2087
2088 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031
2089 #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169
2090 msgid "Not a supported data format."
2091 msgstr "지원하는 형식의 데이터가 아닙니다."
2092
2093 #: actions/opensearch.php:64
2094 msgid "People Search"
2095 msgstr "사람 찾기"
2096
2097 #: actions/opensearch.php:67
2098 msgid "Notice Search"
2099 msgstr "통지 검색"
2100
2101 #: actions/othersettings.php:60
2102 msgid "Other Settings"
2103 msgstr "기타 설정"
2104
2105 #: actions/othersettings.php:71
2106 msgid "Manage various other options."
2107 msgstr "다양한 다른 옵션관리"
2108
2109 #: actions/othersettings.php:108
2110 msgid " (free service)"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: actions/othersettings.php:116
2114 msgid "Shorten URLs with"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: actions/othersettings.php:117
2118 msgid "Automatic shortening service to use."
2119 msgstr "사용할 URL 자동 줄이기 서비스"
2120
2121 #: actions/othersettings.php:122
2122 #, fuzzy
2123 msgid "View profile designs"
2124 msgstr "프로필 세팅"
2125
2126 #: actions/othersettings.php:123
2127 msgid "Show or hide profile designs."
2128 msgstr ""
2129
2130 #: actions/othersettings.php:153
2131 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2132 msgstr "URL 줄이기 서비스 너무 깁니다. (최대 50글자)"
2133
2134 #: actions/outbox.php:58
2135 #, php-format
2136 msgid "Outbox for %s - page %d"
2137 msgstr "%s의 보낸쪽지함 - page %d"
2138
2139 #: actions/outbox.php:61
2140 #, php-format
2141 msgid "Outbox for %s"
2142 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
2143
2144 #: actions/outbox.php:116
2145 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2146 msgstr "당신의 보낸 쪽지함입니다. 이곳엔 당신이 보냈던 비밀 쪽지가 있습니다."
2147
2148 #: actions/passwordsettings.php:58
2149 msgid "Change password"
2150 msgstr "비밀번호 바꾸기"
2151
2152 #: actions/passwordsettings.php:69
2153 msgid "Change your password."
2154 msgstr "비밀번호를 변경하세요."
2155
2156 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2157 msgid "Password change"
2158 msgstr "비밀번호 변경"
2159
2160 #: actions/passwordsettings.php:104
2161 msgid "Old password"
2162 msgstr "기존 비밀 번호"
2163
2164 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2165 msgid "New password"
2166 msgstr "새로운 비밀 번호"
2167
2168 #: actions/passwordsettings.php:109
2169 msgid "6 or more characters"
2170 msgstr "6글자 이상"
2171
2172 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2173 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2174 msgid "Confirm"
2175 msgstr "인증"
2176
2177 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2178 msgid "Same as password above"
2179 msgstr "위와 같은 비밀 번호"
2180
2181 #: actions/passwordsettings.php:117
2182 msgid "Change"
2183 msgstr "변환"
2184
2185 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2186 msgid "Password must be 6 or more characters."
2187 msgstr "비밀번호는 6자리 이상이어야 합니다."
2188
2189 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2190 msgid "Passwords don't match."
2191 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
2192
2193 #: actions/passwordsettings.php:165
2194 msgid "Incorrect old password"
2195 msgstr "기존 비밀 번호가 틀렸습니다"
2196
2197 #: actions/passwordsettings.php:181
2198 msgid "Error saving user; invalid."
2199 msgstr "사용자 저장 오류; 무효한 사용자"
2200
2201 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2202 msgid "Can't save new password."
2203 msgstr "새 비밀번호를 저장 할 수 없습니다."
2204
2205 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2206 msgid "Password saved."
2207 msgstr "비밀 번호 저장"
2208
2209 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2210 msgid "Paths"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2214 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2215 msgstr ""
2216
2217 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2218 #, fuzzy, php-format
2219 msgid "Theme directory not readable: %s"
2220 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
2221
2222 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2223 #, php-format
2224 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2228 #, php-format
2229 msgid "Background directory not writable: %s"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2233 #, php-format
2234 msgid "Locales directory not readable: %s"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: actions/pathsadminpanel.php:166
2238 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2239 msgstr ""
2240
2241 #: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
2242 #: lib/adminpanelaction.php:299
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Site"
2245 msgstr "초대"
2246
2247 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2248 msgid "Path"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Site path"
2254 msgstr "사이트 공지"
2255
2256 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2257 msgid "Path to locales"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2261 msgid "Directory path to locales"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2265 msgid "Theme"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: actions/pathsadminpanel.php:237
2269 msgid "Theme server"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: actions/pathsadminpanel.php:241
2273 msgid "Theme path"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: actions/pathsadminpanel.php:245
2277 msgid "Theme directory"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Avatars"
2283 msgstr "아바타"
2284
2285 #: actions/pathsadminpanel.php:257
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Avatar server"
2288 msgstr "아바타 설정"
2289
2290 #: actions/pathsadminpanel.php:261
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Avatar path"
2293 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
2294
2295 #: actions/pathsadminpanel.php:265
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Avatar directory"
2298 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
2299
2300 #: actions/pathsadminpanel.php:274
2301 msgid "Backgrounds"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: actions/pathsadminpanel.php:278
2305 msgid "Background server"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: actions/pathsadminpanel.php:282
2309 msgid "Background path"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: actions/pathsadminpanel.php:286
2313 msgid "Background directory"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: actions/pathsadminpanel.php:293
2317 #, fuzzy
2318 msgid "SSL"
2319 msgstr "SMS"
2320
2321 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Never"
2324 msgstr "복구"
2325
2326 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Sometimes"
2329 msgstr "통지"
2330
2331 #: actions/pathsadminpanel.php:298
2332 msgid "Always"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: actions/pathsadminpanel.php:302
2336 msgid "Use SSL"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: actions/pathsadminpanel.php:303
2340 msgid "When to use SSL"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: actions/pathsadminpanel.php:308
2344 msgid "SSL Server"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2348 msgid "Server to direct SSL requests to"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Save paths"
2354 msgstr "사이트 공지"
2355
2356 #: actions/peoplesearch.php:52
2357 #, php-format
2358 msgid ""
2359 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2360 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2361 msgstr ""
2362 "%%site.name%% 의 사람을 이름, 장소, 흥미로 검색. 검색어는 스페이스 구분한다; "
2363 "적어도 3글자 이상 필요."
2364
2365 #: actions/peoplesearch.php:58
2366 msgid "People search"
2367 msgstr "사람 찾기"
2368
2369 #: actions/peopletag.php:70
2370 #, php-format
2371 msgid "Not a valid people tag: %s"
2372 msgstr "유효한 태그가 아닙니다: %s"
2373
2374 #: actions/peopletag.php:144
2375 #, php-format
2376 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2377 msgstr "이용자 셀프 테크 %s - %d 페이지"
2378
2379 #: actions/postnotice.php:84
2380 msgid "Invalid notice content"
2381 msgstr "옳지 않은 통지 내용"
2382
2383 #: actions/postnotice.php:90
2384 #, php-format
2385 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2386 msgstr ""
2387
2388 #: actions/profilesettings.php:60
2389 msgid "Profile settings"
2390 msgstr "프로필 세팅"
2391
2392 #: actions/profilesettings.php:71
2393 msgid ""
2394 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2395 msgstr ""
2396 "사람들이 당신에 대해 좀 더 잘 알 수 있도록 여기 당신의 개인 프로필을 업데이"
2397 "트 할 수 있습니다. "
2398
2399 #: actions/profilesettings.php:99
2400 msgid "Profile information"
2401 msgstr "프로필 정보"
2402
2403 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2404 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2405 msgstr "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다."
2406
2407 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2408 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2409 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2410 msgid "Full name"
2411 msgstr "실명"
2412
2413 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2414 #: lib/groupeditform.php:161
2415 msgid "Homepage"
2416 msgstr "홈페이지"
2417
2418 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2419 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2420 msgstr "귀하의 홈페이지, 블로그 혹은 다른 사이트의 프로필 페이지 URL"
2421
2422 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2423 #, fuzzy, php-format
2424 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2425 msgstr "140자 이내에서 자기 소개"
2426
2427 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Describe yourself and your interests"
2430 msgstr "당신에 대해 소개해주세요."
2431
2432 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2433 msgid "Bio"
2434 msgstr "자기소개"
2435
2436 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2437 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2438 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2439 #: lib/userprofile.php:164
2440 msgid "Location"
2441 msgstr "위치"
2442
2443 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2444 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2445 msgstr "당신은 어디에 삽니까? \"시, 도 (or 군,구), 나라"
2446
2447 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2448 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2449 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2450 msgid "Tags"
2451 msgstr "태그"
2452
2453 #: actions/profilesettings.php:140
2454 msgid ""
2455 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2456 msgstr "당신을 위한 태그, (문자,숫자,-, ., _로 구성) 콤마 혹은 공백으로 구분."
2457
2458 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:294
2459 msgid "Language"
2460 msgstr "언어"
2461
2462 #: actions/profilesettings.php:145
2463 msgid "Preferred language"
2464 msgstr "언어 설정"
2465
2466 #: actions/profilesettings.php:154
2467 msgid "Timezone"
2468 msgstr "타임존"
2469
2470 #: actions/profilesettings.php:155
2471 msgid "What timezone are you normally in?"
2472 msgstr "당신이 주로 생활하는 곳이 어떤 타임존입니까?"
2473
2474 #: actions/profilesettings.php:160
2475 msgid ""
2476 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2477 msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
2478
2479 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2480 #, fuzzy, php-format
2481 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2482 msgstr "자기소개가 너무 깁니다. (최대 140글자)"
2483
2484 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:164
2485 msgid "Timezone not selected."
2486 msgstr "타임존이 설정 되지 않았습니다."
2487
2488 #: actions/profilesettings.php:234
2489 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2490 msgstr "언어가 너무 깁니다. (최대 50글자)"
2491
2492 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2493 #, php-format
2494 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2495 msgstr "유효하지 않은태그: \"%s\""
2496
2497 #: actions/profilesettings.php:295
2498 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2499 msgstr "자동구독에 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
2500
2501 #: actions/profilesettings.php:328
2502 msgid "Couldn't save profile."
2503 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
2504
2505 #: actions/profilesettings.php:336
2506 msgid "Couldn't save tags."
2507 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
2508
2509 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2510 msgid "Settings saved."
2511 msgstr "설정 저장"
2512
2513 #: actions/public.php:83
2514 #, php-format
2515 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: actions/public.php:92
2519 msgid "Could not retrieve public stream."
2520 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
2521
2522 #: actions/public.php:129
2523 #, php-format
2524 msgid "Public timeline, page %d"
2525 msgstr "공개 타임라인, %d 페이지"
2526
2527 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2528 msgid "Public timeline"
2529 msgstr "퍼블릭 타임라인"
2530
2531 #: actions/public.php:151
2532 #, fuzzy
2533 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2534 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
2535
2536 #: actions/public.php:155
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2539 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
2540
2541 #: actions/public.php:159
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2544 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
2545
2546 #: actions/public.php:179
2547 #, php-format
2548 msgid ""
2549 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2550 "yet."
2551 msgstr ""
2552
2553 #: actions/public.php:182
2554 msgid "Be the first to post!"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: actions/public.php:186
2558 #, php-format
2559 msgid ""
2560 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: actions/public.php:233
2564 #, php-format
2565 msgid ""
2566 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2567 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2568 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2569 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: actions/public.php:238
2573 #, fuzzy, php-format
2574 msgid ""
2575 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2576 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2577 "tool."
2578 msgstr ""
2579 "%%site.name%% 는 마이크로블로깅(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) "
2580 "서비스 입니다."
2581
2582 #: actions/publictagcloud.php:57
2583 msgid "Public tag cloud"
2584 msgstr "공개 태그 클라우드"
2585
2586 #: actions/publictagcloud.php:63
2587 #, php-format
2588 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2589 msgstr "다음은 %에서 가장 인기 있는 최근 태그입니다."
2590
2591 #: actions/publictagcloud.php:69
2592 #, php-format
2593 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2594 msgstr ""
2595
2596 #: actions/publictagcloud.php:72
2597 msgid "Be the first to post one!"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: actions/publictagcloud.php:75
2601 #, php-format
2602 msgid ""
2603 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2604 "one!"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: actions/publictagcloud.php:135
2608 msgid "Tag cloud"
2609 msgstr "태그 클라우드"
2610
2611 #: actions/recoverpassword.php:36
2612 msgid "You are already logged in!"
2613 msgstr "당신은 이미 로그인되어 있습니다."
2614
2615 #: actions/recoverpassword.php:62
2616 msgid "No such recovery code."
2617 msgstr "그러한 복구 코드는 없습니다."
2618
2619 #: actions/recoverpassword.php:66
2620 msgid "Not a recovery code."
2621 msgstr "복구 코드가 아닙니다."
2622
2623 #: actions/recoverpassword.php:73
2624 msgid "Recovery code for unknown user."
2625 msgstr "알 수 없는 취소를 위한 리커버리 코드"
2626
2627 #: actions/recoverpassword.php:86
2628 msgid "Error with confirmation code."
2629 msgstr "확인 코드 오류"
2630
2631 #: actions/recoverpassword.php:97
2632 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2633 msgstr "이 인증 코드는 오래됐습니다. 다시 발급 받아 주십시오."
2634
2635 #: actions/recoverpassword.php:111
2636 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2637 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
2638
2639 #: actions/recoverpassword.php:152
2640 msgid ""
2641 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2642 "the email address you have stored in your account."
2643 msgstr ""
2644
2645 #: actions/recoverpassword.php:158
2646 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2647 msgstr ""
2648
2649 #: actions/recoverpassword.php:188
2650 msgid "Password recovery"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: actions/recoverpassword.php:191
2654 msgid "Nickname or email address"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: actions/recoverpassword.php:193
2658 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2659 msgstr "이 서버에서 당신의 닉네임 혹은 당신의 등록된 이메일주소"
2660
2661 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2662 msgid "Recover"
2663 msgstr "복구"
2664
2665 #: actions/recoverpassword.php:208
2666 msgid "Reset password"
2667 msgstr "비밀 번호 초기화"
2668
2669 #: actions/recoverpassword.php:209
2670 msgid "Recover password"
2671 msgstr "비밀 번호 복구"
2672
2673 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2674 msgid "Password recovery requested"
2675 msgstr "비밀 번호 복구가 요청되었습니다."
2676
2677 #: actions/recoverpassword.php:213
2678 msgid "Unknown action"
2679 msgstr "알려지지 않은 행동"
2680
2681 #: actions/recoverpassword.php:236
2682 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2683 msgstr "6글자 이상, 잊어 버리지 마십시오!"
2684
2685 #: actions/recoverpassword.php:243
2686 msgid "Reset"
2687 msgstr "초기화"
2688
2689 #: actions/recoverpassword.php:252
2690 msgid "Enter a nickname or email address."
2691 msgstr "별명이나 이메일 계정을 입력하십시오."
2692
2693 #: actions/recoverpassword.php:272
2694 msgid "No user with that email address or username."
2695 msgstr "그러한 이메일 주소나 계정을 가진 사용자는 없습니다."
2696
2697 #: actions/recoverpassword.php:287
2698 msgid "No registered email address for that user."
2699 msgstr "그 사용자는 등록된 메일주소가 없습니다."
2700
2701 #: actions/recoverpassword.php:301
2702 msgid "Error saving address confirmation."
2703 msgstr "주소 확인 저장 에러"
2704
2705 #: actions/recoverpassword.php:325
2706 msgid ""
2707 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2708 "address registered to your account."
2709 msgstr "가입하신 이메일로 비밀 번호 재발급에 관한 안내를 보냈습니다."
2710
2711 #: actions/recoverpassword.php:344
2712 msgid "Unexpected password reset."
2713 msgstr "잘못된 비밀 번호 지정"
2714
2715 #: actions/recoverpassword.php:352
2716 msgid "Password must be 6 chars or more."
2717 msgstr "비밀 번호는 6자 이상이어야 합니다."
2718
2719 #: actions/recoverpassword.php:356
2720 msgid "Password and confirmation do not match."
2721 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
2722
2723 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2724 msgid "Error setting user."
2725 msgstr "사용자 세팅 오류"
2726
2727 #: actions/recoverpassword.php:382
2728 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2729 msgstr ""
2730 "새로운 비밀 번호를 성공적으로 저장했습니다. 귀하는 이제 로그인 되었습니다."
2731
2732 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2733 msgid "Sorry, only invited people can register."
2734 msgstr "죄송합니다. 단지 초대된 사람들만 등록할 수 있습니다."
2735
2736 #: actions/register.php:92
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2739 msgstr "확인 코드 오류"
2740
2741 #: actions/register.php:112
2742 msgid "Registration successful"
2743 msgstr "회원 가입이 성공적입니다."
2744
2745 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:455
2746 #: lib/logingroupnav.php:85
2747 msgid "Register"
2748 msgstr "회원가입"
2749
2750 #: actions/register.php:135
2751 msgid "Registration not allowed."
2752 msgstr "가입이 허용되지 않습니다."
2753
2754 #: actions/register.php:198
2755 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2756 msgstr "라이선스에 동의하지 않는다면 등록할 수 없습니다."
2757
2758 #: actions/register.php:201
2759 msgid "Not a valid email address."
2760 msgstr "유효한 이메일 주소가 아닙니다."
2761
2762 #: actions/register.php:212
2763 msgid "Email address already exists."
2764 msgstr "이메일 주소가 이미 존재 합니다."
2765
2766 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2767 msgid "Invalid username or password."
2768 msgstr "사용자 이름이나 비밀 번호가 틀렸습니다."
2769
2770 #: actions/register.php:342
2771 msgid ""
2772 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2773 "link up to friends and colleagues. "
2774 msgstr ""
2775
2776 #: actions/register.php:424
2777 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2778 msgstr ""
2779 "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다. 필수 "
2780 "입력."
2781
2782 #: actions/register.php:429
2783 msgid "6 or more characters. Required."
2784 msgstr "6글자 이상이 필요합니다."
2785
2786 #: actions/register.php:433
2787 msgid "Same as password above. Required."
2788 msgstr "위와 같은 비밀 번호. 필수 사항."
2789
2790 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2791 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
2792 msgid "Email"
2793 msgstr "이메일"
2794
2795 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2796 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2797 msgstr "업데이트나 공지, 비밀번호 찾기에 사용하세요."
2798
2799 #: actions/register.php:449
2800 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2801 msgstr "더욱 긴 이름을 요구합니다."
2802
2803 #: actions/register.php:493
2804 msgid "My text and files are available under "
2805 msgstr "나의 글과 파일의 라이선스는 다음과 같습니다 "
2806
2807 #: actions/register.php:495
2808 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: actions/register.php:496
2812 #, fuzzy
2813 msgid ""
2814 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2815 "number."
2816 msgstr "다음 개인정보 제외: 비밀 번호, 메일 주소, 메신저 주소, 전화 번호"
2817
2818 #: actions/register.php:537
2819 #, php-format
2820 msgid ""
2821 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2822 "want to...\n"
2823 "\n"
2824 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2825 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2826 "notices through instant messages.\n"
2827 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2828 "share your interests. \n"
2829 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2830 "others more about you. \n"
2831 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2832 "missed. \n"
2833 "\n"
2834 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2835 msgstr ""
2836 "%s님 축하드립니다! %%%%site.name%%%%에 가입하신 것을 환영합니다!. 이제부터 아"
2837 "래의 일을 할 수 있습니다...\n"
2838 "\n"
2839 "* [나의 프로필](%s) 로 가셔서 첫 메시지를 포스트 해보십시오.\n"
2840 "* [Jabber 또는 GTalk계정](%%%%action.imsettings%%%%)을 추가하셔서 메신저로 통"
2841 "보를 받아 보십시오.\n"
2842 "* [친구 찾기](%%%%action.peoplesearch%%%%) 알거나 같은 관심사를 가지고 있는 "
2843 "분들을 찾아 보십시오. \n"
2844 "* [프로필 셋팅](%%%%action.profilesettings%%%%)을 업데이트 하셔서 다른분들에"
2845 "게 자신을 알려보십시오. \n"
2846 "* [온라인 도움말](%%%%doc.help%%%%)을 읽으면서 더 많은 기능을 확인해 보십시"
2847 "오. \n"
2848 "\n"
2849 "다시 한번 가입하신 것을 환영하면서 즐거운 서비스가 되셨으면 합니다."
2850
2851 #: actions/register.php:561
2852 msgid ""
2853 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2854 "to confirm your email address.)"
2855 msgstr ""
2856 "(지금 귀하는 귀하의 이메일 주소를 확인하는 방법에 대한 지침을 메일로 받으셨습"
2857 "니다.)"
2858
2859 #: actions/remotesubscribe.php:98
2860 #, php-format
2861 msgid ""
2862 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2863 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2864 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2865 msgstr ""
2866 "구독하려면, [로그인](%%action.login%%)하거나, 새 계정을 [등록](%%action."
2867 "register%%)하십시오. 이미 계정이 [호환되는 마이크로블로깅 사이트]((%%doc."
2868 "openmublog%%)에 계정이 있으면, 아래에 프로파일 URL을 입력하십시오."
2869
2870 #: actions/remotesubscribe.php:112
2871 msgid "Remote subscribe"
2872 msgstr "리모트 구독 예약"
2873
2874 #: actions/remotesubscribe.php:124
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Subscribe to a remote user"
2877 msgstr "이 회원을 구독합니다."
2878
2879 #: actions/remotesubscribe.php:129
2880 msgid "User nickname"
2881 msgstr "이용자 닉네임"
2882
2883 #: actions/remotesubscribe.php:130
2884 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2885 msgstr "따라가고 싶은 사용자의 별명"
2886
2887 #: actions/remotesubscribe.php:133
2888 msgid "Profile URL"
2889 msgstr "프로필 URL"
2890
2891 #: actions/remotesubscribe.php:134
2892 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2893 msgstr "다른 마이크로블로깅 서비스의 귀하의 프로필 URL"
2894
2895 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2896 #: lib/userprofile.php:365
2897 msgid "Subscribe"
2898 msgstr "구독"
2899
2900 #: actions/remotesubscribe.php:159
2901 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2902 msgstr "옳지 않은 프로필 URL (나쁜 포멧)"
2903
2904 #: actions/remotesubscribe.php:168
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2907 msgstr "유효한 프로필 URL이 아닙니다. (YADIS 문서가 없습니다)"
2908
2909 #: actions/remotesubscribe.php:176
2910 #, fuzzy
2911 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2912 msgstr "그것은 로컬프로필입니다. 구독을 위해서는 로그인하십시오."
2913
2914 #: actions/remotesubscribe.php:183
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Couldn’t get a request token."
2917 msgstr "리퀘스트 토큰을 취득 할 수 없습니다."
2918
2919 #: actions/repeat.php:57
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2922 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
2923
2924 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2925 #, fuzzy
2926 msgid "No notice specified."
2927 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
2928
2929 #: actions/repeat.php:76
2930 #, fuzzy
2931 msgid "You can't repeat your own notice."
2932 msgstr "라이선스에 동의하지 않는다면 등록할 수 없습니다."
2933
2934 #: actions/repeat.php:90
2935 #, fuzzy
2936 msgid "You already repeated that notice."
2937 msgstr "당신은 이미 이 사용자를 차단하고 있습니다."
2938
2939 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:621
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Repeated"
2942 msgstr "생성"
2943
2944 #: actions/repeat.php:119
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Repeated!"
2947 msgstr "생성"
2948
2949 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2950 #: lib/personalgroupnav.php:105
2951 #, php-format
2952 msgid "Replies to %s"
2953 msgstr "%s에 답신"
2954
2955 #: actions/replies.php:127
2956 #, php-format
2957 msgid "Replies to %s, page %d"
2958 msgstr "%s에 답장, %d 페이지"
2959
2960 #: actions/replies.php:144
2961 #, fuzzy, php-format
2962 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2963 msgstr "%s의 통지 피드"
2964
2965 #: actions/replies.php:151
2966 #, fuzzy, php-format
2967 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2968 msgstr "%s의 통지 피드"
2969
2970 #: actions/replies.php:158
2971 #, php-format
2972 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2973 msgstr "%s의 통지 피드"
2974
2975 #: actions/replies.php:198
2976 #, php-format
2977 msgid ""
2978 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2979 "to his attention yet."
2980 msgstr ""
2981
2982 #: actions/replies.php:203
2983 #, php-format
2984 msgid ""
2985 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2986 "[join groups](%%action.groups%%)."
2987 msgstr ""
2988
2989 #: actions/replies.php:205
2990 #, php-format
2991 msgid ""
2992 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2993 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2994 msgstr ""
2995
2996 #: actions/repliesrss.php:72
2997 #, fuzzy, php-format
2998 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2999 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
3000
3001 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3002 #, fuzzy
3003 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3004 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
3005
3006 #: actions/sandbox.php:72
3007 #, fuzzy
3008 msgid "User is already sandboxed."
3009 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
3010
3011 #: actions/showfavorites.php:79
3012 #, fuzzy, php-format
3013 msgid "%s's favorite notices, page %d"
3014 msgstr "%s 좋아하는 게시글, %d 페이지"
3015
3016 #: actions/showfavorites.php:132
3017 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3018 msgstr "좋아하는 게시글을 복구할 수 없습니다."
3019
3020 #: actions/showfavorites.php:170
3021 #, php-format
3022 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3023 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
3024
3025 #: actions/showfavorites.php:177
3026 #, php-format
3027 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3028 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
3029
3030 #: actions/showfavorites.php:184
3031 #, php-format
3032 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3033 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
3034
3035 #: actions/showfavorites.php:205
3036 msgid ""
3037 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3038 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3039 msgstr ""
3040
3041 #: actions/showfavorites.php:207
3042 #, php-format
3043 msgid ""
3044 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3045 "they would add to their favorites :)"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: actions/showfavorites.php:211
3049 #, php-format
3050 msgid ""
3051 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3052 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3053 "would add to their favorites :)"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: actions/showfavorites.php:242
3057 msgid "This is a way to share what you like."
3058 msgstr ""
3059
3060 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3061 #, php-format
3062 msgid "%s group"
3063 msgstr "%s 그룹"
3064
3065 #: actions/showgroup.php:84
3066 #, php-format
3067 msgid "%s group, page %d"
3068 msgstr "%s 그룹, %d 페이지"
3069
3070 #: actions/showgroup.php:218
3071 msgid "Group profile"
3072 msgstr "그룹 프로필"
3073
3074 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3075 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3076 msgid "URL"
3077 msgstr "URL"
3078
3079 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3080 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3081 msgid "Note"
3082 msgstr "설명"
3083
3084 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3085 msgid "Aliases"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: actions/showgroup.php:293
3089 msgid "Group actions"
3090 msgstr "그룹 행동"
3091
3092 #: actions/showgroup.php:328
3093 #, fuzzy, php-format
3094 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3095 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
3096
3097 #: actions/showgroup.php:334
3098 #, fuzzy, php-format
3099 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3100 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
3101
3102 #: actions/showgroup.php:340
3103 #, fuzzy, php-format
3104 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3105 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
3106
3107 #: actions/showgroup.php:345
3108 #, php-format
3109 msgid "FOAF for %s group"
3110 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
3111
3112 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3113 msgid "Members"
3114 msgstr "회원"
3115
3116 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3117 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3118 #: lib/tagcloudsection.php:71
3119 msgid "(None)"
3120 msgstr "(없습니다.)"
3121
3122 #: actions/showgroup.php:392
3123 msgid "All members"
3124 msgstr "모든 회원"
3125
3126 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
3127 msgid "Statistics"
3128 msgstr "통계"
3129
3130 #: actions/showgroup.php:432
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Created"
3133 msgstr "생성"
3134
3135 #: actions/showgroup.php:448
3136 #, php-format
3137 msgid ""
3138 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3139 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3140 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3141 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3142 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: actions/showgroup.php:454
3146 #, fuzzy, php-format
3147 msgid ""
3148 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3149 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3150 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3151 "their life and interests. "
3152 msgstr ""
3153 "**%s** 는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅)(http://en.wikipedia.org/wiki/"
3154 "Micro-blogging)의 사용자 그룹입니다. "
3155
3156 #: actions/showgroup.php:482
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Admins"
3159 msgstr "관리자"
3160
3161 #: actions/showmessage.php:81
3162 msgid "No such message."
3163 msgstr "그러한 메시지가 없습니다."
3164
3165 #: actions/showmessage.php:98
3166 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3167 msgstr "오직 발송자가 수신자가 이 메시지를 읽는것이 좋습니다."
3168
3169 #: actions/showmessage.php:108
3170 #, php-format
3171 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3172 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
3173
3174 #: actions/showmessage.php:113
3175 #, php-format
3176 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3177 msgstr "%1$s에서 %2$s까지 메시지"
3178
3179 #: actions/shownotice.php:90
3180 #, fuzzy
3181 msgid "Notice deleted."
3182 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
3183
3184 #: actions/showstream.php:73
3185 #, fuzzy, php-format
3186 msgid " tagged %s"
3187 msgstr "%s 태그된 통지"
3188
3189 #: actions/showstream.php:79
3190 #, php-format
3191 msgid "%s, page %d"
3192 msgstr "%s, %d 페이지"
3193
3194 #: actions/showstream.php:122
3195 #, fuzzy, php-format
3196 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3197 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
3198
3199 #: actions/showstream.php:129
3200 #, fuzzy, php-format
3201 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3202 msgstr "%s의 통지 피드"
3203
3204 #: actions/showstream.php:136
3205 #, fuzzy, php-format
3206 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3207 msgstr "%s의 통지 피드"
3208
3209 #: actions/showstream.php:143
3210 #, fuzzy, php-format
3211 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3212 msgstr "%s의 통지 피드"
3213
3214 #: actions/showstream.php:148
3215 #, fuzzy, php-format
3216 msgid "FOAF for %s"
3217 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
3218
3219 #: actions/showstream.php:191
3220 #, php-format
3221 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3222 msgstr ""
3223
3224 #: actions/showstream.php:196
3225 msgid ""
3226 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3227 "would be a good time to start :)"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: actions/showstream.php:198
3231 #, php-format
3232 msgid ""
3233 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3234 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3235 msgstr ""
3236
3237 #: actions/showstream.php:234
3238 #, php-format
3239 msgid ""
3240 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3241 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3242 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3243 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: actions/showstream.php:239
3247 #, fuzzy, php-format
3248 msgid ""
3249 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3250 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3251 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3252 msgstr ""
3253 "**%s**는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅](http://en.wikipedia.org/wiki/"
3254 "Micro-blogging) 서비스에 계정을 갖고 있습니다."
3255
3256 #: actions/showstream.php:313
3257 #, fuzzy, php-format
3258 msgid "Repeat of %s"
3259 msgstr "%s에 답신"
3260
3261 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3262 #, fuzzy
3263 msgid "You cannot silence users on this site."
3264 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
3265
3266 #: actions/silence.php:72
3267 #, fuzzy
3268 msgid "User is already silenced."
3269 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
3270
3271 #: actions/siteadminpanel.php:69
3272 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3273 msgstr ""
3274
3275 #: actions/siteadminpanel.php:146
3276 msgid "Site name must have non-zero length."
3277 msgstr ""
3278
3279 #: actions/siteadminpanel.php:154
3280 #, fuzzy
3281 msgid "You must have a valid contact email address"
3282 msgstr "유효한 이메일 주소가 아닙니다."
3283
3284 #: actions/siteadminpanel.php:172
3285 #, php-format
3286 msgid "Unknown language \"%s\""
3287 msgstr ""
3288
3289 #: actions/siteadminpanel.php:179
3290 msgid "Invalid snapshot report URL."
3291 msgstr ""
3292
3293 #: actions/siteadminpanel.php:185
3294 msgid "Invalid snapshot run value."
3295 msgstr ""
3296
3297 #: actions/siteadminpanel.php:191
3298 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3299 msgstr ""
3300
3301 #: actions/siteadminpanel.php:197
3302 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3303 msgstr ""
3304
3305 #: actions/siteadminpanel.php:203
3306 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3307 msgstr ""
3308
3309 #: actions/siteadminpanel.php:253
3310 msgid "General"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: actions/siteadminpanel.php:256
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Site name"
3316 msgstr "사이트 공지"
3317
3318 #: actions/siteadminpanel.php:257
3319 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3320 msgstr ""
3321
3322 #: actions/siteadminpanel.php:261
3323 msgid "Brought by"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: actions/siteadminpanel.php:262
3327 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: actions/siteadminpanel.php:266
3331 msgid "Brought by URL"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: actions/siteadminpanel.php:267
3335 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: actions/siteadminpanel.php:271
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Contact email address for your site"
3341 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 이메일 주소"
3342
3343 #: actions/siteadminpanel.php:277
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Local"
3346 msgstr "로컬 뷰"
3347
3348 #: actions/siteadminpanel.php:288
3349 msgid "Default timezone"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: actions/siteadminpanel.php:289
3353 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3354 msgstr ""
3355
3356 #: actions/siteadminpanel.php:295
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Default site language"
3359 msgstr "언어 설정"
3360
3361 #: actions/siteadminpanel.php:303
3362 #, fuzzy
3363 msgid "URLs"
3364 msgstr "URL"
3365
3366 #: actions/siteadminpanel.php:306
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Server"
3369 msgstr "복구"
3370
3371 #: actions/siteadminpanel.php:306
3372 msgid "Site's server hostname."
3373 msgstr ""
3374
3375 #: actions/siteadminpanel.php:310
3376 msgid "Fancy URLs"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: actions/siteadminpanel.php:312
3380 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: actions/siteadminpanel.php:318
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Access"
3386 msgstr "수락"
3387
3388 #: actions/siteadminpanel.php:321
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Private"
3391 msgstr "개인정보 취급방침"
3392
3393 #: actions/siteadminpanel.php:323
3394 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: actions/siteadminpanel.php:327
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Invite only"
3400 msgstr "초대"
3401
3402 #: actions/siteadminpanel.php:329
3403 msgid "Make registration invitation only."
3404 msgstr ""
3405
3406 #: actions/siteadminpanel.php:333
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Closed"
3409 msgstr "차단하기"
3410
3411 #: actions/siteadminpanel.php:335
3412 msgid "Disable new registrations."
3413 msgstr ""
3414
3415 #: actions/siteadminpanel.php:341
3416 msgid "Snapshots"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: actions/siteadminpanel.php:344
3420 msgid "Randomly during Web hit"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: actions/siteadminpanel.php:345
3424 msgid "In a scheduled job"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: actions/siteadminpanel.php:347
3428 msgid "Data snapshots"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: actions/siteadminpanel.php:348
3432 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: actions/siteadminpanel.php:353
3436 msgid "Frequency"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: actions/siteadminpanel.php:354
3440 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: actions/siteadminpanel.php:359
3444 msgid "Report URL"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: actions/siteadminpanel.php:360
3448 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: actions/siteadminpanel.php:367
3452 msgid "Limits"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: actions/siteadminpanel.php:370
3456 msgid "Text limit"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: actions/siteadminpanel.php:370
3460 msgid "Maximum number of characters for notices."
3461 msgstr ""
3462
3463 #: actions/siteadminpanel.php:374
3464 msgid "Dupe limit"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: actions/siteadminpanel.php:374
3468 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3469 msgstr ""
3470
3471 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Save site settings"
3474 msgstr "아바타 설정"
3475
3476 #: actions/smssettings.php:58
3477 msgid "SMS Settings"
3478 msgstr "SMS 세팅"
3479
3480 #: actions/smssettings.php:69
3481 #, php-format
3482 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3483 msgstr ""
3484 "당신은 %%site.name%% 로부터 이메일을 통해 SMS메시지를 받을 수 있습니다."
3485
3486 #: actions/smssettings.php:91
3487 #, fuzzy
3488 msgid "SMS is not available."
3489 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
3490
3491 #: actions/smssettings.php:112
3492 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3493 msgstr "확인된 최신의 SMS가 가능한 휴대폰 번호"
3494
3495 #: actions/smssettings.php:123
3496 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3497 msgstr "이 전화 번호는 인증 대기중입니다."
3498
3499 #: actions/smssettings.php:130
3500 msgid "Confirmation code"
3501 msgstr "인증 코드"
3502
3503 #: actions/smssettings.php:131
3504 msgid "Enter the code you received on your phone."
3505 msgstr "휴대폰으로 받으신 인증번호를 입력하십시오."
3506
3507 #: actions/smssettings.php:138
3508 msgid "SMS Phone number"
3509 msgstr "SMS 휴대폰 번호"
3510
3511 #: actions/smssettings.php:140
3512 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3513 msgstr "지역번호와 함께 띄어쓰기 없이 번호를 적어 주세요."
3514
3515 #: actions/smssettings.php:174
3516 msgid ""
3517 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3518 "from my carrier."
3519 msgstr ""
3520 "통지를 SMS로 보내주세요; 물론 통신사로부터 바가지 요금을 문다는 것은 알고 있"
3521 "습니다."
3522
3523 #: actions/smssettings.php:306
3524 msgid "No phone number."
3525 msgstr "휴대폰 번호가 없습니다."
3526
3527 #: actions/smssettings.php:311
3528 msgid "No carrier selected."
3529 msgstr "통신회사가 선택 되지 않았습니다."
3530
3531 #: actions/smssettings.php:318
3532 msgid "That is already your phone number."
3533 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 귀하의 것입니다."
3534
3535 #: actions/smssettings.php:321
3536 msgid "That phone number already belongs to another user."
3537 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 다른 사용자의 것입니다."
3538
3539 #: actions/smssettings.php:347
3540 #, fuzzy
3541 msgid ""
3542 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3543 "for the code and instructions on how to use it."
3544 msgstr ""
3545 "추가한 휴대폰으로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코"
3546 "드와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
3547
3548 #: actions/smssettings.php:374
3549 msgid "That is the wrong confirmation number."
3550 msgstr "옳지 않은 인증 번호 입니다."
3551
3552 #: actions/smssettings.php:405
3553 msgid "That is not your phone number."
3554 msgstr "그 휴대폰 번호는 귀하의 것이 아닙니다."
3555
3556 #: actions/smssettings.php:465
3557 msgid "Mobile carrier"
3558 msgstr "휴대전화 사업자"
3559
3560 #: actions/smssettings.php:469
3561 msgid "Select a carrier"
3562 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
3563
3564 #: actions/smssettings.php:476
3565 #, php-format
3566 msgid ""
3567 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3568 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3569 msgstr "귀하의 휴대폰의 통신회사는 무엇입니까?"
3570
3571 #: actions/smssettings.php:498
3572 msgid "No code entered"
3573 msgstr "코드가 입력 되지 않았습니다."
3574
3575 #: actions/subedit.php:70
3576 msgid "You are not subscribed to that profile."
3577 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
3578
3579 #: actions/subedit.php:83
3580 msgid "Could not save subscription."
3581 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
3582
3583 #: actions/subscribe.php:55
3584 msgid "Not a local user."
3585 msgstr "로컬 사용자 아닙니다."
3586
3587 #: actions/subscribe.php:69
3588 msgid "Subscribed"
3589 msgstr "구독하였습니다."
3590
3591 #: actions/subscribers.php:50
3592 #, php-format
3593 msgid "%s subscribers"
3594 msgstr "%s 구독자"
3595
3596 #: actions/subscribers.php:52
3597 #, php-format
3598 msgid "%s subscribers, page %d"
3599 msgstr "%s 구독자, %d 페이지"
3600
3601 #: actions/subscribers.php:63
3602 msgid "These are the people who listen to your notices."
3603 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
3604
3605 #: actions/subscribers.php:67
3606 #, php-format
3607 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3608 msgstr "%s의 통지를 받고 있는 사람"
3609
3610 #: actions/subscribers.php:108
3611 msgid ""
3612 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3613 "return the favor"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: actions/subscribers.php:110
3617 #, php-format
3618 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: actions/subscribers.php:114
3622 #, php-format
3623 msgid ""
3624 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3625 "%) and be the first?"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: actions/subscriptions.php:52
3629 #, php-format
3630 msgid "%s subscriptions"
3631 msgstr "%s 구독"
3632
3633 #: actions/subscriptions.php:54
3634 #, php-format
3635 msgid "%s subscriptions, page %d"
3636 msgstr "%s subscriptions, %d 페이지"
3637
3638 #: actions/subscriptions.php:65
3639 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3640 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
3641
3642 #: actions/subscriptions.php:69
3643 #, php-format
3644 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3645 msgstr "%s님이 받고 있는 통지의 사람"
3646
3647 #: actions/subscriptions.php:121
3648 #, php-format
3649 msgid ""
3650 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3651 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3652 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3653 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3654 "automatically subscribe to people you already follow there."
3655 msgstr ""
3656
3657 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3658 #, fuzzy, php-format
3659 msgid "%s is not listening to anyone."
3660 msgstr "%1$s 는 지금 듣고 있습니다."
3661
3662 #: actions/subscriptions.php:194
3663 msgid "Jabber"
3664 msgstr "Jabber"
3665
3666 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3667 msgid "SMS"
3668 msgstr "SMS"
3669
3670 #: actions/tag.php:68
3671 #, php-format
3672 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3673 msgstr "%s 으로 태그된 게시글, %d 페이지"
3674
3675 #: actions/tag.php:86
3676 #, fuzzy, php-format
3677 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3678 msgstr "%s의 통지 피드"
3679
3680 #: actions/tag.php:92
3681 #, fuzzy, php-format
3682 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3683 msgstr "%s의 통지 피드"
3684
3685 #: actions/tag.php:98
3686 #, fuzzy, php-format
3687 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3688 msgstr "%s의 통지 피드"
3689
3690 #: actions/tagother.php:39
3691 #, fuzzy
3692 msgid "No ID argument."
3693 msgstr "id 인자가 없습니다."
3694
3695 #: actions/tagother.php:65
3696 #, php-format
3697 msgid "Tag %s"
3698 msgstr "태그 %s"
3699
3700 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3701 msgid "User profile"
3702 msgstr "이용자 프로필"
3703
3704 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3705 msgid "Photo"
3706 msgstr "사진"
3707
3708 #: actions/tagother.php:141
3709 msgid "Tag user"
3710 msgstr "태그 사용자"
3711
3712 #: actions/tagother.php:151
3713 msgid ""
3714 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3715 "separated"
3716 msgstr ""
3717 "사용자를 위한 태그 (문자,숫자, -, . ,그리고 _), 콤마 혹은 공백으로 분리하세"
3718 "요."
3719
3720 #: actions/tagother.php:193
3721 msgid ""
3722 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3723 msgstr ""
3724 "당신이 구독하거나 당신을 구독하는 사람들에 대해서만 태그를 붙일 수 있습니다."
3725
3726 #: actions/tagother.php:200
3727 msgid "Could not save tags."
3728 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
3729
3730 #: actions/tagother.php:236
3731 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3732 msgstr "당신의 구독자나 구독하는 사람에 태깅을 위해 이 양식을 사용하세요."
3733
3734 #: actions/tagrss.php:35
3735 msgid "No such tag."
3736 msgstr "그러한 태그가 없습니다."
3737
3738 #: actions/twitapitrends.php:87
3739 msgid "API method under construction."
3740 msgstr "API 메서드를 구성중 입니다."
3741
3742 #: actions/unblock.php:59
3743 #, fuzzy
3744 msgid "You haven't blocked that user."
3745 msgstr "당신은 이미 이 사용자를 차단하고 있습니다."
3746
3747 #: actions/unsandbox.php:72
3748 #, fuzzy
3749 msgid "User is not sandboxed."
3750 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
3751
3752 #: actions/unsilence.php:72
3753 #, fuzzy
3754 msgid "User is not silenced."
3755 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
3756
3757 #: actions/unsubscribe.php:77
3758 msgid "No profile id in request."
3759 msgstr "요청한 프로필id가 없습니다."
3760
3761 #: actions/unsubscribe.php:84
3762 msgid "No profile with that id."
3763 msgstr "해당 id의 프로필이 없습니다."
3764
3765 #: actions/unsubscribe.php:98
3766 msgid "Unsubscribed"
3767 msgstr "구독취소 되었습니다."
3768
3769 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3770 #, php-format
3771 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3772 msgstr ""
3773
3774 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3775 #: lib/personalgroupnav.php:115
3776 msgid "User"
3777 msgstr "이용자"
3778
3779 #: actions/useradminpanel.php:69
3780 msgid "User settings for this StatusNet site."
3781 msgstr ""
3782
3783 #: actions/useradminpanel.php:149
3784 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3785 msgstr ""
3786
3787 #: actions/useradminpanel.php:155
3788 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3789 msgstr ""
3790
3791 #: actions/useradminpanel.php:165
3792 #, php-format
3793 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3794 msgstr ""
3795
3796 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3797 #: lib/personalgroupnav.php:109
3798 msgid "Profile"
3799 msgstr "프로필"
3800
3801 #: actions/useradminpanel.php:222
3802 msgid "Bio Limit"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: actions/useradminpanel.php:223
3806 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3807 msgstr ""
3808
3809 #: actions/useradminpanel.php:231
3810 #, fuzzy
3811 msgid "New users"
3812 msgstr "새 사용자를 초대"
3813
3814 #: actions/useradminpanel.php:235
3815 msgid "New user welcome"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: actions/useradminpanel.php:236
3819 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3820 msgstr ""
3821
3822 #: actions/useradminpanel.php:241
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Default subscription"
3825 msgstr "모든 예약 구독"
3826
3827 #: actions/useradminpanel.php:242
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3830 msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
3831
3832 #: actions/useradminpanel.php:251
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Invitations"
3835 msgstr "초대권을 보냈습니다"
3836
3837 #: actions/useradminpanel.php:256
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Invitations enabled"
3840 msgstr "초대권을 보냈습니다"
3841
3842 #: actions/useradminpanel.php:258
3843 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3844 msgstr ""
3845
3846 #: actions/useradminpanel.php:265
3847 msgid "Sessions"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: actions/useradminpanel.php:270
3851 msgid "Handle sessions"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: actions/useradminpanel.php:272
3855 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3856 msgstr ""
3857
3858 #: actions/useradminpanel.php:276
3859 msgid "Session debugging"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: actions/useradminpanel.php:278
3863 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3864 msgstr ""
3865
3866 #: actions/userauthorization.php:105
3867 msgid "Authorize subscription"
3868 msgstr "구독을 허가"
3869
3870 #: actions/userauthorization.php:110
3871 #, fuzzy
3872 msgid ""
3873 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3874 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3875 "click “Reject”."
3876 msgstr ""
3877 "사용자의 통지를 구독하려면 상세를 확인해 주세요. 구독하지 않는 경우는, \"취소"
3878 "\"를 클릭해 주세요."
3879
3880 #: actions/userauthorization.php:188
3881 #, fuzzy
3882 msgid "License"
3883 msgstr "라이선스"
3884
3885 #: actions/userauthorization.php:209
3886 msgid "Accept"
3887 msgstr "수락"
3888
3889 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3890 #: lib/subscribeform.php:139
3891 msgid "Subscribe to this user"
3892 msgstr "이 회원을 구독합니다."
3893
3894 #: actions/userauthorization.php:211
3895 msgid "Reject"
3896 msgstr "거부"
3897
3898 #: actions/userauthorization.php:212
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Reject this subscription"
3901 msgstr "%s 구독"
3902
3903 #: actions/userauthorization.php:225
3904 msgid "No authorization request!"
3905 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
3906
3907 #: actions/userauthorization.php:247
3908 msgid "Subscription authorized"
3909 msgstr "구독 허가"
3910
3911 #: actions/userauthorization.php:249
3912 #, fuzzy
3913 msgid ""
3914 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3915 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3916 "subscription. Your subscription token is:"
3917 msgstr ""
3918 "구독이 승인 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
3919 "시를 찾아 구독 승인 방법에 대하여 읽어보십시오. 귀하의 구독 토큰은 : "
3920
3921 #: actions/userauthorization.php:259
3922 msgid "Subscription rejected"
3923 msgstr "구독 거부"
3924
3925 #: actions/userauthorization.php:261
3926 #, fuzzy
3927 msgid ""
3928 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3929 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3930 "subscription."
3931 msgstr ""
3932 "구독이 해지 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
3933 "시를 찾아 구독 해지 방법에 대하여 읽어보십시오."
3934
3935 #: actions/userauthorization.php:296
3936 #, php-format
3937 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: actions/userauthorization.php:301
3941 #, php-format
3942 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3943 msgstr ""
3944
3945 #: actions/userauthorization.php:307
3946 #, php-format
3947 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3948 msgstr ""
3949
3950 #: actions/userauthorization.php:322
3951 #, php-format
3952 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3953 msgstr ""
3954
3955 #: actions/userauthorization.php:338
3956 #, php-format
3957 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3958 msgstr ""
3959
3960 #: actions/userauthorization.php:343
3961 #, fuzzy, php-format
3962 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3963 msgstr "아바타 URL '%s'을(를) 읽어낼 수 없습니다."
3964
3965 #: actions/userauthorization.php:348
3966 #, fuzzy, php-format
3967 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3968 msgstr "%S 잘못된 그림 파일 타입입니다. "
3969
3970 #: actions/userbyid.php:70
3971 #, fuzzy
3972 msgid "No ID."
3973 msgstr "ID가 없습니다."
3974
3975 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Profile design"
3978 msgstr "프로필 세팅"
3979
3980 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3981 msgid ""
3982 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3983 "palette of your choice."
3984 msgstr ""
3985
3986 #: actions/userdesignsettings.php:282
3987 msgid "Enjoy your hotdog!"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: actions/usergroups.php:64
3991 #, php-format
3992 msgid "%s groups, page %d"
3993 msgstr "%s 그룹, %d 페이지"
3994
3995 #: actions/usergroups.php:130
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Search for more groups"
3998 msgstr "프로필이나 텍스트 검색"
3999
4000 #: actions/usergroups.php:153
4001 #, fuzzy, php-format
4002 msgid "%s is not a member of any group."
4003 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
4004
4005 #: actions/usergroups.php:158
4006 #, php-format
4007 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4008 msgstr ""
4009
4010 #: classes/File.php:137
4011 #, php-format
4012 msgid ""
4013 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4014 "to upload a smaller version."
4015 msgstr ""
4016
4017 #: classes/File.php:147
4018 #, php-format
4019 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4020 msgstr ""
4021
4022 #: classes/File.php:154
4023 #, php-format
4024 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4025 msgstr ""
4026
4027 #: classes/Message.php:45
4028 #, fuzzy
4029 msgid "You are banned from sending direct messages."
4030 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
4031
4032 #: classes/Message.php:61
4033 msgid "Could not insert message."
4034 msgstr "메시지를 삽입할 수 없습니다."
4035
4036 #: classes/Message.php:71
4037 msgid "Could not update message with new URI."
4038 msgstr "새 URI와 함께 메시지를 업데이트할 수 없습니다."
4039
4040 #: classes/Notice.php:172
4041 #, php-format
4042 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4043 msgstr "해쉬테그를 추가 할 때에 데이타베이스 에러 : %s"
4044
4045 #: classes/Notice.php:226
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Problem saving notice. Too long."
4048 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4049
4050 #: classes/Notice.php:230
4051 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4052 msgstr "게시글 저장문제. 알려지지않은 회원"
4053
4054 #: classes/Notice.php:235
4055 msgid ""
4056 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4057 msgstr ""
4058 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
4059 "해보세요."
4060
4061 #: classes/Notice.php:241
4062 #, fuzzy
4063 msgid ""
4064 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4065 "few minutes."
4066 msgstr ""
4067 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
4068 "해보세요."
4069
4070 #: classes/Notice.php:247
4071 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4072 msgstr "이 사이트에 게시글 포스팅으로부터 당신은 금지되었습니다."
4073
4074 #: classes/Notice.php:319 classes/Notice.php:344
4075 msgid "Problem saving notice."
4076 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4077
4078 #: classes/Notice.php:1044
4079 #, php-format
4080 msgid "DB error inserting reply: %s"
4081 msgstr "답신을 추가 할 때에 데이타베이스 에러 : %s"
4082
4083 #: classes/Notice.php:1371
4084 #, fuzzy, php-format
4085 msgid "RT @%1$s %2$s"
4086 msgstr "%1$s (%2$s)"
4087
4088 #: classes/User.php:368
4089 #, fuzzy, php-format
4090 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4091 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
4092
4093 #: classes/User_group.php:380
4094 msgid "Could not create group."
4095 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
4096
4097 #: classes/User_group.php:409
4098 msgid "Could not set group membership."
4099 msgstr "그룹 맴버십을 세팅할 수 없습니다."
4100
4101 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4102 msgid "Change your profile settings"
4103 msgstr "프로필 세팅 바꾸기"
4104
4105 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4106 msgid "Upload an avatar"
4107 msgstr "아바타를 업로드하세요."
4108
4109 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4110 msgid "Change your password"
4111 msgstr "비밀번호 바꾸기"
4112
4113 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4114 msgid "Change email handling"
4115 msgstr "이메일 처리 변경"
4116
4117 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Design your profile"
4120 msgstr "이용자 프로필"
4121
4122 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4123 msgid "Other"
4124 msgstr "기타"
4125
4126 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4127 msgid "Other options"
4128 msgstr "다른 옵션들"
4129
4130 #: lib/action.php:144
4131 #, php-format
4132 msgid "%s - %s"
4133 msgstr "%s - %s"
4134
4135 #: lib/action.php:159
4136 msgid "Untitled page"
4137 msgstr "제목없는 페이지"
4138
4139 #: lib/action.php:425
4140 msgid "Primary site navigation"
4141 msgstr "주 사이트 네비게이션"
4142
4143 #: lib/action.php:431
4144 msgid "Home"
4145 msgstr "홈"
4146
4147 #: lib/action.php:431
4148 msgid "Personal profile and friends timeline"
4149 msgstr "개인 프로필과 친구 타임라인"
4150
4151 #: lib/action.php:433
4152 msgid "Account"
4153 msgstr "계정"
4154
4155 #: lib/action.php:433
4156 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4157 msgstr "당신의 이메일, 아바타, 비밀 번호, 프로필을 변경하세요."
4158
4159 #: lib/action.php:436
4160 msgid "Connect"
4161 msgstr "연결"
4162
4163 #: lib/action.php:436
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Connect to services"
4166 msgstr "서버에 재접속 할 수 없습니다 : %s"
4167
4168 #: lib/action.php:440
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Change site configuration"
4171 msgstr "주 사이트 네비게이션"
4172
4173 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105
4174 msgid "Invite"
4175 msgstr "초대"
4176
4177 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106
4178 #, php-format
4179 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4180 msgstr "%s에 친구를 가입시키기 위해 친구와 동료를 초대합니다."
4181
4182 #: lib/action.php:450
4183 msgid "Logout"
4184 msgstr "로그아웃"
4185
4186 #: lib/action.php:450
4187 msgid "Logout from the site"
4188 msgstr "이 사이트로부터 로그아웃"
4189
4190 #: lib/action.php:455
4191 msgid "Create an account"
4192 msgstr "계정 만들기"
4193
4194 #: lib/action.php:458
4195 msgid "Login to the site"
4196 msgstr "이 사이트 로그인"
4197
4198 #: lib/action.php:461 lib/action.php:724
4199 msgid "Help"
4200 msgstr "도움말"
4201
4202 #: lib/action.php:461
4203 msgid "Help me!"
4204 msgstr "도움이 필요해!"
4205
4206 #: lib/action.php:464 lib/searchaction.php:127
4207 msgid "Search"
4208 msgstr "검색"
4209
4210 #: lib/action.php:464
4211 msgid "Search for people or text"
4212 msgstr "프로필이나 텍스트 검색"
4213
4214 #: lib/action.php:485
4215 msgid "Site notice"
4216 msgstr "사이트 공지"
4217
4218 #: lib/action.php:551
4219 msgid "Local views"
4220 msgstr "로컬 뷰"
4221
4222 #: lib/action.php:617
4223 msgid "Page notice"
4224 msgstr "페이지 공지"
4225
4226 #: lib/action.php:719
4227 msgid "Secondary site navigation"
4228 msgstr "보조 사이트 네비게이션"
4229
4230 #: lib/action.php:726
4231 msgid "About"
4232 msgstr "정보"
4233
4234 #: lib/action.php:728
4235 msgid "FAQ"
4236 msgstr "자주 묻는 질문"
4237
4238 #: lib/action.php:732
4239 msgid "TOS"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: lib/action.php:735
4243 msgid "Privacy"
4244 msgstr "개인정보 취급방침"
4245
4246 #: lib/action.php:737
4247 msgid "Source"
4248 msgstr "소스 코드"
4249
4250 #: lib/action.php:739
4251 msgid "Contact"
4252 msgstr "연락하기"
4253
4254 #: lib/action.php:741
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Badge"
4257 msgstr "찔러 보기"
4258
4259 #: lib/action.php:769
4260 msgid "StatusNet software license"
4261 msgstr "라코니카 소프트웨어 라이선스"
4262
4263 #: lib/action.php:772
4264 #, php-format
4265 msgid ""
4266 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4267 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4268 msgstr ""
4269 "**%%site.name%%** 는 [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)가 제공하는 "
4270 "마이크로블로깅서비스입니다."
4271
4272 #: lib/action.php:774
4273 #, php-format
4274 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4275 msgstr "**%%site.name%%** 는 마이크로블로깅서비스입니다."
4276
4277 #: lib/action.php:776
4278 #, php-format
4279 msgid ""
4280 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4281 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4282 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4283 msgstr ""
4284 "이 사이트는 [StatusNet](http://status.net/) 마이크로블로깅 소프트웨어 %s 버전"
4285 "을 사용합니다. StatusNet는 [GNU Affero General Public License](http://www."
4286 "fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html) 라이선스에 따라 사용할 수 있습니다."
4287
4288 #: lib/action.php:790
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Site content license"
4291 msgstr "라코니카 소프트웨어 라이선스"
4292
4293 #: lib/action.php:799
4294 msgid "All "
4295 msgstr "모든 것"
4296
4297 #: lib/action.php:804
4298 msgid "license."
4299 msgstr "라이선스"
4300
4301 #: lib/action.php:1098
4302 msgid "Pagination"
4303 msgstr "페이지수"
4304
4305 #: lib/action.php:1107
4306 msgid "After"
4307 msgstr "뒷 페이지"
4308
4309 #: lib/action.php:1115
4310 msgid "Before"
4311 msgstr "앞 페이지"
4312
4313 #: lib/action.php:1163
4314 msgid "There was a problem with your session token."
4315 msgstr "당신의 세션토큰관련 문제가 있습니다."
4316
4317 #: lib/adminpanelaction.php:96
4318 #, fuzzy
4319 msgid "You cannot make changes to this site."
4320 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
4321
4322 #: lib/adminpanelaction.php:195
4323 #, fuzzy
4324 msgid "showForm() not implemented."
4325 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
4326
4327 #: lib/adminpanelaction.php:224
4328 #, fuzzy
4329 msgid "saveSettings() not implemented."
4330 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
4331
4332 #: lib/adminpanelaction.php:247
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Unable to delete design setting."
4335 msgstr "트위터 환경설정을 저장할 수 없습니다."
4336
4337 #: lib/adminpanelaction.php:300
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Basic site configuration"
4340 msgstr "이메일 주소 확인서"
4341
4342 #: lib/adminpanelaction.php:303
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Design configuration"
4345 msgstr "SMS 인증"
4346
4347 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Paths configuration"
4350 msgstr "SMS 인증"
4351
4352 #: lib/attachmentlist.php:87
4353 msgid "Attachments"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: lib/attachmentlist.php:265
4357 msgid "Author"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: lib/attachmentlist.php:278
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Provider"
4363 msgstr "프로필"
4364
4365 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4366 msgid "Notices where this attachment appears"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4370 msgid "Tags for this attachment"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4374 msgid "Command results"
4375 msgstr "실행결과"
4376
4377 #: lib/channel.php:210
4378 msgid "Command complete"
4379 msgstr "실행 완료"
4380
4381 #: lib/channel.php:221
4382 msgid "Command failed"
4383 msgstr "실행 실패"
4384
4385 #: lib/command.php:44
4386 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4387 msgstr "죄송합니다. 이 명령은 아직 실행되지 않았습니다."
4388
4389 #: lib/command.php:88
4390 #, fuzzy, php-format
4391 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4392 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
4393
4394 #: lib/command.php:92
4395 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: lib/command.php:99
4399 #, fuzzy, php-format
4400 msgid "Nudge sent to %s"
4401 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
4402
4403 #: lib/command.php:126
4404 #, php-format
4405 msgid ""
4406 "Subscriptions: %1$s\n"
4407 "Subscribers: %2$s\n"
4408 "Notices: %3$s"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
4412 msgid "Notice with that id does not exist"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
4416 #: lib/command.php:532
4417 msgid "User has no last notice"
4418 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
4419
4420 #: lib/command.php:190
4421 msgid "Notice marked as fave."
4422 msgstr "게시글이 좋아하는 글로 지정되었습니다."
4423
4424 #: lib/command.php:315
4425 #, php-format
4426 msgid "%1$s (%2$s)"
4427 msgstr "%1$s (%2$s)"
4428
4429 #: lib/command.php:318
4430 #, php-format
4431 msgid "Fullname: %s"
4432 msgstr "전체이름: %s"
4433
4434 #: lib/command.php:321
4435 #, php-format
4436 msgid "Location: %s"
4437 msgstr "위치: %s"
4438
4439 #: lib/command.php:324
4440 #, php-format
4441 msgid "Homepage: %s"
4442 msgstr "홈페이지: %s"
4443
4444 #: lib/command.php:327
4445 #, php-format
4446 msgid "About: %s"
4447 msgstr "자기소개: %s"
4448
4449 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
4450 #, fuzzy, php-format
4451 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4452 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
4453
4454 #: lib/command.php:378
4455 msgid "Error sending direct message."
4456 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
4457
4458 #: lib/command.php:422
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Cannot repeat your own notice"
4461 msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
4462
4463 #: lib/command.php:427
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Already repeated that notice"
4466 msgstr "이 게시글 삭제하기"
4467
4468 #: lib/command.php:435
4469 #, fuzzy, php-format
4470 msgid "Notice from %s repeated"
4471 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
4472
4473 #: lib/command.php:437
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Error repeating notice."
4476 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4477
4478 #: lib/command.php:491
4479 #, fuzzy, php-format
4480 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4481 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
4482
4483 #: lib/command.php:500
4484 #, fuzzy, php-format
4485 msgid "Reply to %s sent"
4486 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
4487
4488 #: lib/command.php:502
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Error saving notice."
4491 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4492
4493 #: lib/command.php:556
4494 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4495 msgstr "구독하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
4496
4497 #: lib/command.php:563
4498 #, php-format
4499 msgid "Subscribed to %s"
4500 msgstr "%s에게 구독되었습니다."
4501
4502 #: lib/command.php:584
4503 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4504 msgstr "구독을 해제하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
4505
4506 #: lib/command.php:591
4507 #, php-format
4508 msgid "Unsubscribed from %s"
4509 msgstr "%s에서 구독을 해제했습니다."
4510
4511 #: lib/command.php:609 lib/command.php:632
4512 msgid "Command not yet implemented."
4513 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
4514
4515 #: lib/command.php:612
4516 msgid "Notification off."
4517 msgstr "알림끄기."
4518
4519 #: lib/command.php:614
4520 msgid "Can't turn off notification."
4521 msgstr "알림을 끌 수 없습니다."
4522
4523 #: lib/command.php:635
4524 msgid "Notification on."
4525 msgstr "알림이 켜졌습니다."
4526
4527 #: lib/command.php:637
4528 msgid "Can't turn on notification."
4529 msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
4530
4531 #: lib/command.php:650
4532 msgid "Login command is disabled"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: lib/command.php:664
4536 #, fuzzy, php-format
4537 msgid "Could not create login token for %s"
4538 msgstr "OpenID를 작성 할 수 없습니다 : %s"
4539
4540 #: lib/command.php:669
4541 #, php-format
4542 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: lib/command.php:685
4546 #, fuzzy
4547 msgid "You are not subscribed to anyone."
4548 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
4549
4550 #: lib/command.php:687
4551 msgid "You are subscribed to this person:"
4552 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4553 msgstr[0] "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
4554
4555 #: lib/command.php:707
4556 #, fuzzy
4557 msgid "No one is subscribed to you."
4558 msgstr "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
4559
4560 #: lib/command.php:709
4561 msgid "This person is subscribed to you:"
4562 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4563 msgstr[0] "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
4564
4565 #: lib/command.php:729
4566 #, fuzzy
4567 msgid "You are not a member of any groups."
4568 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
4569
4570 #: lib/command.php:731
4571 msgid "You are a member of this group:"
4572 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4573 msgstr[0] "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
4574
4575 #: lib/command.php:745
4576 msgid ""
4577 "Commands:\n"
4578 "on - turn on notifications\n"
4579 "off - turn off notifications\n"
4580 "help - show this help\n"
4581 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4582 "groups - lists the groups you have joined\n"
4583 "subscriptions - list the people you follow\n"
4584 "subscribers - list the people that follow you\n"
4585 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4586 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4587 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4588 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4589 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4590 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4591 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4592 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4593 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4594 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4595 "join <group> - join group\n"
4596 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4597 "drop <group> - leave group\n"
4598 "stats - get your stats\n"
4599 "stop - same as 'off'\n"
4600 "quit - same as 'off'\n"
4601 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4602 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4603 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4604 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4605 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4606 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4607 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4608 "track <word> - not yet implemented.\n"
4609 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4610 "track off - not yet implemented.\n"
4611 "untrack all - not yet implemented.\n"
4612 "tracks - not yet implemented.\n"
4613 "tracking - not yet implemented.\n"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: lib/common.php:199
4617 #, fuzzy
4618 msgid "No configuration file found. "
4619 msgstr "확인 코드가 없습니다."
4620
4621 #: lib/common.php:200
4622 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4623 msgstr ""
4624
4625 #: lib/common.php:201
4626 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4627 msgstr ""
4628
4629 #: lib/common.php:202
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Go to the installer."
4632 msgstr "이 사이트 로그인"
4633
4634 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4635 msgid "IM"
4636 msgstr "메신저"
4637
4638 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4639 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4640 msgstr "인스턴트 메신저에 의한 업데이트"
4641
4642 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4643 msgid "Updates by SMS"
4644 msgstr "SMS에 의한 업데이트"
4645
4646 #: lib/dberroraction.php:60
4647 msgid "Database error"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: lib/designsettings.php:105
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Upload file"
4653 msgstr "올리기"
4654
4655 #: lib/designsettings.php:109
4656 #, fuzzy
4657 msgid ""
4658 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4659 msgstr "당신의 개인적인 아바타를 업로드할 수 있습니다."
4660
4661 #: lib/designsettings.php:418
4662 msgid "Design defaults restored."
4663 msgstr ""
4664
4665 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4666 msgid "Disfavor this notice"
4667 msgstr "이 게시글 좋아하기 취소"
4668
4669 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4670 msgid "Favor this notice"
4671 msgstr "이 게시글을 좋아합니다."
4672
4673 #: lib/favorform.php:140
4674 msgid "Favor"
4675 msgstr "좋아합니다"
4676
4677 #: lib/feed.php:85
4678 msgid "RSS 1.0"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: lib/feed.php:87
4682 msgid "RSS 2.0"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: lib/feed.php:89
4686 msgid "Atom"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: lib/feed.php:91
4690 msgid "FOAF"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: lib/feedlist.php:64
4694 msgid "Export data"
4695 msgstr "데이터 내보내기"
4696
4697 #: lib/galleryaction.php:121
4698 msgid "Filter tags"
4699 msgstr "태그 필터링하기"
4700
4701 #: lib/galleryaction.php:131
4702 msgid "All"
4703 msgstr "모든 것"
4704
4705 #: lib/galleryaction.php:139
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Select tag to filter"
4708 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
4709
4710 #: lib/galleryaction.php:140
4711 msgid "Tag"
4712 msgstr "태그"
4713
4714 #: lib/galleryaction.php:141
4715 msgid "Choose a tag to narrow list"
4716 msgstr "좁은 리스트에서 태그 선택하기"
4717
4718 #: lib/galleryaction.php:143
4719 msgid "Go"
4720 msgstr "Go "
4721
4722 #: lib/groupeditform.php:163
4723 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4724 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
4725
4726 #: lib/groupeditform.php:168
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Describe the group or topic"
4729 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
4730
4731 #: lib/groupeditform.php:170
4732 #, fuzzy, php-format
4733 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4734 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
4735
4736 #: lib/groupeditform.php:172
4737 msgid "Description"
4738 msgstr "설명"
4739
4740 #: lib/groupeditform.php:179
4741 msgid ""
4742 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4743 msgstr "그룹의 위치, \"시/군/구, 도, 나라\""
4744
4745 #: lib/groupeditform.php:187
4746 #, php-format
4747 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: lib/groupnav.php:85
4751 msgid "Group"
4752 msgstr "그룹"
4753
4754 #: lib/groupnav.php:101
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Blocked"
4757 msgstr "차단하기"
4758
4759 #: lib/groupnav.php:102
4760 #, fuzzy, php-format
4761 msgid "%s blocked users"
4762 msgstr "사용자를 차단합니다."
4763
4764 #: lib/groupnav.php:108
4765 #, php-format
4766 msgid "Edit %s group properties"
4767 msgstr "%s 그룹 속성 편집"
4768
4769 #: lib/groupnav.php:113
4770 msgid "Logo"
4771 msgstr "로고"
4772
4773 #: lib/groupnav.php:114
4774 #, php-format
4775 msgid "Add or edit %s logo"
4776 msgstr "%s logo 추가 혹은 수정"
4777
4778 #: lib/groupnav.php:120
4779 #, fuzzy, php-format
4780 msgid "Add or edit %s design"
4781 msgstr "%s logo 추가 혹은 수정"
4782
4783 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4784 msgid "Groups with most members"
4785 msgstr "가장 많은 회원수를 가진 그룹들"
4786
4787 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4788 msgid "Groups with most posts"
4789 msgstr "가장 많은 게시글이 있는 그룹들"
4790
4791 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4792 #, php-format
4793 msgid "Tags in %s group's notices"
4794 msgstr "%s 그룹 게시글의 태그"
4795
4796 #: lib/htmloutputter.php:103
4797 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4798 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
4799
4800 #: lib/imagefile.php:75
4801 #, fuzzy, php-format
4802 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4803 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
4804
4805 #: lib/imagefile.php:80
4806 msgid "Partial upload."
4807 msgstr "불완전한 업로드."
4808
4809 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4810 msgid "System error uploading file."
4811 msgstr "파일을 올리는데 시스템 오류 발생"
4812
4813 #: lib/imagefile.php:96
4814 msgid "Not an image or corrupt file."
4815 msgstr "그림 파일이 아니거나 손상된 파일 입니다."
4816
4817 #: lib/imagefile.php:105
4818 msgid "Unsupported image file format."
4819 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
4820
4821 #: lib/imagefile.php:118
4822 msgid "Lost our file."
4823 msgstr "파일을 잃어버렸습니다."
4824
4825 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4826 msgid "Unknown file type"
4827 msgstr "알 수 없는 종류의 파일입니다"
4828
4829 #: lib/imagefile.php:217
4830 msgid "MB"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: lib/imagefile.php:219
4834 msgid "kB"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: lib/jabber.php:191
4838 #, php-format
4839 msgid "[%s]"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: lib/joinform.php:114
4843 msgid "Join"
4844 msgstr "가입"
4845
4846 #: lib/leaveform.php:114
4847 msgid "Leave"
4848 msgstr "떠나기"
4849
4850 #: lib/logingroupnav.php:80
4851 msgid "Login with a username and password"
4852 msgstr "사용자 이름과 비밀번호로 로그인"
4853
4854 #: lib/logingroupnav.php:86
4855 msgid "Sign up for a new account"
4856 msgstr "새 계정을 위한 회원가입"
4857
4858 #: lib/mail.php:172
4859 msgid "Email address confirmation"
4860 msgstr "이메일 주소 확인서"
4861
4862 #: lib/mail.php:174
4863 #, php-format
4864 msgid ""
4865 "Hey, %s.\n"
4866 "\n"
4867 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4868 "\n"
4869 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4870 "\n"
4871 "\t%s\n"
4872 "\n"
4873 "If not, just ignore this message.\n"
4874 "\n"
4875 "Thanks for your time, \n"
4876 "%s\n"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: lib/mail.php:236
4880 #, php-format
4881 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4882 msgstr "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다."
4883
4884 #: lib/mail.php:241
4885 #, fuzzy, php-format
4886 msgid ""
4887 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4888 "\n"
4889 "\t%3$s\n"
4890 "\n"
4891 "%4$s%5$s%6$s\n"
4892 "Faithfully yours,\n"
4893 "%7$s.\n"
4894 "\n"
4895 "----\n"
4896 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4897 msgstr ""
4898 "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다.\n"
4899 "\t%3$s\n"
4900 "\n"
4901 "그럼 이만,%4$s.\n"
4902
4903 #: lib/mail.php:254
4904 #, php-format
4905 msgid "Location: %s\n"
4906 msgstr "위치: %s\n"
4907
4908 #: lib/mail.php:256
4909 #, php-format
4910 msgid "Homepage: %s\n"
4911 msgstr "홈페이지: %s\n"
4912
4913 #: lib/mail.php:258
4914 #, php-format
4915 msgid ""
4916 "Bio: %s\n"
4917 "\n"
4918 msgstr ""
4919 "소개: %s\n"
4920 "\n"
4921
4922 #: lib/mail.php:286
4923 #, php-format
4924 msgid "New email address for posting to %s"
4925 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 이메일 주소"
4926
4927 #: lib/mail.php:289
4928 #, php-format
4929 msgid ""
4930 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4931 "\n"
4932 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4933 "\n"
4934 "More email instructions at %3$s.\n"
4935 "\n"
4936 "Faithfully yours,\n"
4937 "%4$s"
4938 msgstr ""
4939 "포스팅 주소는 %1$s입니다.새 메시지를 등록하려면 %2$ 주소로 이메일을 보내십시"
4940 "오.이메일 사용법은 %3$s 페이지를 보십시오.안녕히,%4$s"
4941
4942 #: lib/mail.php:413
4943 #, php-format
4944 msgid "%s status"
4945 msgstr "%s 상태"
4946
4947 #: lib/mail.php:439
4948 msgid "SMS confirmation"
4949 msgstr "SMS 인증"
4950
4951 #: lib/mail.php:463
4952 #, php-format
4953 msgid "You've been nudged by %s"
4954 msgstr "%s 사용자가 찔러 봤습니다."
4955
4956 #: lib/mail.php:467
4957 #, php-format
4958 msgid ""
4959 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4960 "to post some news.\n"
4961 "\n"
4962 "So let's hear from you :)\n"
4963 "\n"
4964 "%3$s\n"
4965 "\n"
4966 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4967 "\n"
4968 "With kind regards,\n"
4969 "%4$s\n"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: lib/mail.php:510
4973 #, php-format
4974 msgid "New private message from %s"
4975 msgstr "%s로부터 새로운 비밀 메시지가 도착하였습니다."
4976
4977 #: lib/mail.php:514
4978 #, php-format
4979 msgid ""
4980 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4981 "\n"
4982 "------------------------------------------------------\n"
4983 "%3$s\n"
4984 "------------------------------------------------------\n"
4985 "\n"
4986 "You can reply to their message here:\n"
4987 "\n"
4988 "%4$s\n"
4989 "\n"
4990 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4991 "\n"
4992 "With kind regards,\n"
4993 "%5$s\n"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: lib/mail.php:559
4997 #, fuzzy, php-format
4998 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4999 msgstr "%s님이 당신의 게시글을 좋아하는 글로 추가했습니다."
5000
5001 #: lib/mail.php:561
5002 #, php-format
5003 msgid ""
5004 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5005 "\n"
5006 "The URL of your notice is:\n"
5007 "\n"
5008 "%3$s\n"
5009 "\n"
5010 "The text of your notice is:\n"
5011 "\n"
5012 "%4$s\n"
5013 "\n"
5014 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5015 "\n"
5016 "%5$s\n"
5017 "\n"
5018 "Faithfully yours,\n"
5019 "%6$s\n"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: lib/mail.php:624
5023 #, php-format
5024 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: lib/mail.php:626
5028 #, php-format
5029 msgid ""
5030 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5031 "\n"
5032 "The notice is here:\n"
5033 "\n"
5034 "\t%3$s\n"
5035 "\n"
5036 "It reads:\n"
5037 "\n"
5038 "\t%4$s\n"
5039 "\n"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: lib/mailbox.php:89
5043 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5044 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
5045
5046 #: lib/mailbox.php:139
5047 msgid ""
5048 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5049 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5050 msgstr ""
5051
5052 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:469
5053 #, fuzzy
5054 msgid "from"
5055 msgstr "다음에서:"
5056
5057 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5058 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5059 msgstr ""
5060
5061 #: lib/mediafile.php:142
5062 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5063 msgstr ""
5064
5065 #: lib/mediafile.php:147
5066 msgid ""
5067 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5068 "the HTML form."
5069 msgstr ""
5070
5071 #: lib/mediafile.php:152
5072 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5073 msgstr ""
5074
5075 #: lib/mediafile.php:159
5076 msgid "Missing a temporary folder."
5077 msgstr ""
5078
5079 #: lib/mediafile.php:162
5080 msgid "Failed to write file to disk."
5081 msgstr ""
5082
5083 #: lib/mediafile.php:165
5084 msgid "File upload stopped by extension."
5085 msgstr ""
5086
5087 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5088 msgid "File exceeds user's quota!"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5092 msgid "File could not be moved to destination directory."
5093 msgstr ""
5094
5095 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5096 msgid "Could not determine file's mime-type!"
5097 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
5098
5099 #: lib/mediafile.php:270
5100 #, php-format
5101 msgid " Try using another %s format."
5102 msgstr ""
5103
5104 #: lib/mediafile.php:275
5105 #, php-format
5106 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
5107 msgstr ""
5108
5109 #: lib/messageform.php:120
5110 msgid "Send a direct notice"
5111 msgstr "직접 메시지 보내기"
5112
5113 #: lib/messageform.php:146
5114 msgid "To"
5115 msgstr "에게"
5116
5117 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:183
5118 msgid "Available characters"
5119 msgstr "사용 가능한 글자"
5120
5121 #: lib/noticeform.php:158
5122 msgid "Send a notice"
5123 msgstr "게시글 보내기"
5124
5125 #: lib/noticeform.php:171
5126 #, php-format
5127 msgid "What's up, %s?"
5128 msgstr "뭐하세요? %?"
5129
5130 #: lib/noticeform.php:190
5131 msgid "Attach"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: lib/noticeform.php:194
5135 msgid "Attach a file"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: lib/noticelist.php:420
5139 #, php-format
5140 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: lib/noticelist.php:421
5144 #, fuzzy
5145 msgid "N"
5146 msgstr "아니오"
5147
5148 #: lib/noticelist.php:421
5149 msgid "S"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: lib/noticelist.php:422
5153 msgid "E"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: lib/noticelist.php:422
5157 msgid "W"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: lib/noticelist.php:428
5161 msgid "at"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: lib/noticelist.php:523
5165 #, fuzzy
5166 msgid "in context"
5167 msgstr "내용이 없습니다!"
5168
5169 #: lib/noticelist.php:548
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Repeated by"
5172 msgstr "생성"
5173
5174 #: lib/noticelist.php:577
5175 msgid "Reply to this notice"
5176 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
5177
5178 #: lib/noticelist.php:578
5179 msgid "Reply"
5180 msgstr "답장하기"
5181
5182 #: lib/noticelist.php:620
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Notice repeated"
5185 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
5186
5187 #: lib/nudgeform.php:116
5188 msgid "Nudge this user"
5189 msgstr "이 사용자 찔러 보기"
5190
5191 #: lib/nudgeform.php:128
5192 msgid "Nudge"
5193 msgstr "찔러 보기"
5194
5195 #: lib/nudgeform.php:128
5196 msgid "Send a nudge to this user"
5197 msgstr "이 사용자에게 찔러 보기 메시지 보내기"
5198
5199 #: lib/oauthstore.php:283
5200 msgid "Error inserting new profile"
5201 msgstr "새 프로필 추가 오류"
5202
5203 #: lib/oauthstore.php:291
5204 msgid "Error inserting avatar"
5205 msgstr "아바타 추가 오류"
5206
5207 #: lib/oauthstore.php:311
5208 msgid "Error inserting remote profile"
5209 msgstr "리모트 프로필 추가 오류"
5210
5211 #: lib/oauthstore.php:345
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Duplicate notice"
5214 msgstr "통지 삭제"
5215
5216 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5217 #, fuzzy
5218 msgid "You have been banned from subscribing."
5219 msgstr "이 회원은 구독으로부터 당신을 차단해왔다."
5220
5221 #: lib/oauthstore.php:491
5222 msgid "Couldn't insert new subscription."
5223 msgstr "예약 구독을 추가 할 수 없습니다."
5224
5225 #: lib/personalgroupnav.php:99
5226 msgid "Personal"
5227 msgstr "개인적인"
5228
5229 #: lib/personalgroupnav.php:104
5230 msgid "Replies"
5231 msgstr "답신"
5232
5233 #: lib/personalgroupnav.php:114
5234 msgid "Favorites"
5235 msgstr "좋아하는 글들"
5236
5237 #: lib/personalgroupnav.php:124
5238 msgid "Inbox"
5239 msgstr "받은 쪽지함"
5240
5241 #: lib/personalgroupnav.php:125
5242 msgid "Your incoming messages"
5243 msgstr "당신의 받은 메시지들"
5244
5245 #: lib/personalgroupnav.php:129
5246 msgid "Outbox"
5247 msgstr "보낸 쪽지함"
5248
5249 #: lib/personalgroupnav.php:130
5250 msgid "Your sent messages"
5251 msgstr "당신의 보낸 메시지들"
5252
5253 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5254 #, php-format
5255 msgid "Tags in %s's notices"
5256 msgstr "%s의 게시글의 태그"
5257
5258 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5259 msgid "Subscriptions"
5260 msgstr "구독"
5261
5262 #: lib/profileaction.php:126
5263 msgid "All subscriptions"
5264 msgstr "모든 예약 구독"
5265
5266 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5267 msgid "Subscribers"
5268 msgstr "구독자"
5269
5270 #: lib/profileaction.php:157
5271 msgid "All subscribers"
5272 msgstr "모든 구독자"
5273
5274 #: lib/profileaction.php:178
5275 #, fuzzy
5276 msgid "User ID"
5277 msgstr "이용자"
5278
5279 #: lib/profileaction.php:183
5280 msgid "Member since"
5281 msgstr "가입한 때"
5282
5283 #: lib/profileaction.php:245
5284 msgid "All groups"
5285 msgstr "모든 그룹"
5286
5287 #: lib/profileformaction.php:123
5288 #, fuzzy
5289 msgid "No return-to arguments."
5290 msgstr "id 인자가 없습니다."
5291
5292 #: lib/profileformaction.php:137
5293 msgid "Unimplemented method."
5294 msgstr ""
5295
5296 #: lib/publicgroupnav.php:78
5297 msgid "Public"
5298 msgstr "공개"
5299
5300 #: lib/publicgroupnav.php:82
5301 msgid "User groups"
5302 msgstr "사용자 그룹"
5303
5304 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5305 msgid "Recent tags"
5306 msgstr "최근 태그"
5307
5308 #: lib/publicgroupnav.php:88
5309 msgid "Featured"
5310 msgstr "피쳐링됨"
5311
5312 #: lib/publicgroupnav.php:92
5313 msgid "Popular"
5314 msgstr "인기있는"
5315
5316 #: lib/repeatform.php:107
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Repeat this notice?"
5319 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
5320
5321 #: lib/repeatform.php:132
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Repeat this notice"
5324 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
5325
5326 #: lib/sandboxform.php:67
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Sandbox"
5329 msgstr "받은 쪽지함"
5330
5331 #: lib/sandboxform.php:78
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Sandbox this user"
5334 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
5335
5336 #: lib/searchaction.php:120
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Search site"
5339 msgstr "검색"
5340
5341 #: lib/searchaction.php:126
5342 msgid "Keyword(s)"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: lib/searchaction.php:162
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Search help"
5348 msgstr "검색"
5349
5350 #: lib/searchgroupnav.php:80
5351 msgid "People"
5352 msgstr "사람들"
5353
5354 #: lib/searchgroupnav.php:81
5355 msgid "Find people on this site"
5356 msgstr "이 사이트에 있는 사람 찾기"
5357
5358 #: lib/searchgroupnav.php:83
5359 msgid "Find content of notices"
5360 msgstr "통지들의 내용 찾기"
5361
5362 #: lib/searchgroupnav.php:85
5363 msgid "Find groups on this site"
5364 msgstr "이 사이트에서 그룹 찾기"
5365
5366 #: lib/section.php:89
5367 msgid "Untitled section"
5368 msgstr "제목없는 섹션"
5369
5370 #: lib/section.php:106
5371 msgid "More..."
5372 msgstr ""
5373
5374 #: lib/silenceform.php:67
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Silence"
5377 msgstr "사이트 공지"
5378
5379 #: lib/silenceform.php:78
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Silence this user"
5382 msgstr "이 사용자 차단하기"
5383
5384 #: lib/subgroupnav.php:83
5385 #, php-format
5386 msgid "People %s subscribes to"
5387 msgstr "%s 사람들은 구독합니다."
5388
5389 #: lib/subgroupnav.php:91
5390 #, php-format
5391 msgid "People subscribed to %s"
5392 msgstr "%s에 의해 구독되는 사람들"
5393
5394 #: lib/subgroupnav.php:99
5395 #, php-format
5396 msgid "Groups %s is a member of"
5397 msgstr "%s 그룹들은  의 멤버입니다."
5398
5399 #: lib/subs.php:52
5400 msgid "Already subscribed!"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: lib/subs.php:56
5404 msgid "User has blocked you."
5405 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
5406
5407 #: lib/subs.php:60
5408 msgid "Could not subscribe."
5409 msgstr "구독 하실 수 없습니다."
5410
5411 #: lib/subs.php:79
5412 msgid "Could not subscribe other to you."
5413 msgstr "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
5414
5415 #: lib/subs.php:128
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Not subscribed!"
5418 msgstr "구독하고 있지 않습니다!"
5419
5420 #: lib/subs.php:133
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5423 msgstr "예약 구독을 삭제 할 수 없습니다."
5424
5425 #: lib/subs.php:146
5426 msgid "Couldn't delete subscription."
5427 msgstr "예약 구독을 삭제 할 수 없습니다."
5428
5429 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5430 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5431 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5435 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5436 msgid "People Tagcloud as tagged"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: lib/subscriptionlist.php:126
5440 msgid "(none)"
5441 msgstr "(없습니다)"
5442
5443 #: lib/tagcloudsection.php:56
5444 msgid "None"
5445 msgstr "없음"
5446
5447 #: lib/topposterssection.php:74
5448 msgid "Top posters"
5449 msgstr "상위 게시글 등록자"
5450
5451 #: lib/unsandboxform.php:69
5452 msgid "Unsandbox"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: lib/unsandboxform.php:80
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Unsandbox this user"
5458 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
5459
5460 #: lib/unsilenceform.php:67
5461 msgid "Unsilence"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: lib/unsilenceform.php:78
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Unsilence this user"
5467 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
5468
5469 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5470 msgid "Unsubscribe from this user"
5471 msgstr "이 사용자로부터 구독취소합니다."
5472
5473 #: lib/unsubscribeform.php:137
5474 msgid "Unsubscribe"
5475 msgstr "구독 해제"
5476
5477 #: lib/userprofile.php:116
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Edit Avatar"
5480 msgstr "아바타"
5481
5482 #: lib/userprofile.php:236
5483 msgid "User actions"
5484 msgstr "사용자 동작"
5485
5486 #: lib/userprofile.php:248
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Edit profile settings"
5489 msgstr "프로필 세팅"
5490
5491 #: lib/userprofile.php:249
5492 msgid "Edit"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: lib/userprofile.php:272
5496 msgid "Send a direct message to this user"
5497 msgstr "이 회원에게 직접 메시지를 보냅니다."
5498
5499 #: lib/userprofile.php:273
5500 msgid "Message"
5501 msgstr "메시지"
5502
5503 #: lib/userprofile.php:311
5504 msgid "Moderate"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: lib/util.php:837
5508 msgid "a few seconds ago"
5509 msgstr "몇 초 전"
5510
5511 #: lib/util.php:839
5512 msgid "about a minute ago"
5513 msgstr "1분 전"
5514
5515 #: lib/util.php:841
5516 #, php-format
5517 msgid "about %d minutes ago"
5518 msgstr "%d분 전"
5519
5520 #: lib/util.php:843
5521 msgid "about an hour ago"
5522 msgstr "1시간 전"
5523
5524 #: lib/util.php:845
5525 #, php-format
5526 msgid "about %d hours ago"
5527 msgstr "%d시간 전"
5528
5529 #: lib/util.php:847
5530 msgid "about a day ago"
5531 msgstr "하루 전"
5532
5533 #: lib/util.php:849
5534 #, php-format
5535 msgid "about %d days ago"
5536 msgstr "%d일 전"
5537
5538 #: lib/util.php:851
5539 msgid "about a month ago"
5540 msgstr "1달 전"
5541
5542 #: lib/util.php:853
5543 #, php-format
5544 msgid "about %d months ago"
5545 msgstr "%d달 전"
5546
5547 #: lib/util.php:855
5548 msgid "about a year ago"
5549 msgstr "1년 전"
5550
5551 #: lib/webcolor.php:82
5552 #, fuzzy, php-format
5553 msgid "%s is not a valid color!"
5554 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
5555
5556 #: lib/webcolor.php:123
5557 #, php-format
5558 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5559 msgstr ""
5560
5561 #: scripts/maildaemon.php:48
5562 msgid "Could not parse message."
5563 msgstr "메시지를 분리할 수 없습니다."
5564
5565 #: scripts/maildaemon.php:53
5566 msgid "Not a registered user."
5567 msgstr "가입된 사용자가 아닙니다."
5568
5569 #: scripts/maildaemon.php:57
5570 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5571 msgstr "죄송합니다. 귀하의 이메일이 아닙니다."
5572
5573 #: scripts/maildaemon.php:61
5574 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5575 msgstr "죄송합니다. 이메일이 허용되지 않습니다."