]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ko/LC_MESSAGES/statusnet.po
ece7eb83d1d6bf1c604a89175b128ccfcecad12a
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ko / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Korean (한국어)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Brion
5 # Author: Changwoo
6 # Author: Twkang
7 # --
8 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2010-10-18 18:35+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2010-10-18 18:41:50+0000\n"
16 "Language-Team: Korean <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ko>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74952); Translate extension (2010-09-17)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: ko\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
24 "X-POT-Import-Date: 2010-10-09 14:31:24+0000\n"
25
26 #. TRANS: Page title
27 #. TRANS: Menu item for site administration
28 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:363
29 msgid "Access"
30 msgstr "접근"
31
32 #. TRANS: Page notice
33 #: actions/accessadminpanel.php:67
34 msgid "Site access settings"
35 msgstr "사이트 접근 설정"
36
37 #. TRANS: Form legend for registration form.
38 #: actions/accessadminpanel.php:161
39 msgid "Registration"
40 msgstr "등록"
41
42 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
43 #: actions/accessadminpanel.php:165
44 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
45 msgstr "로그인하지 않은 익명 이용자의 사이트 보기 금지"
46
47 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
48 #: actions/accessadminpanel.php:167
49 msgctxt "LABEL"
50 msgid "Private"
51 msgstr "비공개"
52
53 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
54 #: actions/accessadminpanel.php:174
55 msgid "Make registration invitation only."
56 msgstr "초대받은 경우만 등록허용"
57
58 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
59 #: actions/accessadminpanel.php:176
60 msgid "Invite only"
61 msgstr "초대 전용"
62
63 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
64 #: actions/accessadminpanel.php:183
65 msgid "Disable new registrations."
66 msgstr "신규회원등록 기능차단"
67
68 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
69 #: actions/accessadminpanel.php:185
70 msgid "Closed"
71 msgstr "폐쇄"
72
73 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
74 #: actions/accessadminpanel.php:202
75 msgid "Save access settings"
76 msgstr "접근 설정을 저장"
77
78 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
79 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
80 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
81 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
82 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:228
83 #: actions/imsettings.php:187 actions/smssettings.php:209
84 #: lib/applicationeditform.php:355
85 msgctxt "BUTTON"
86 msgid "Save"
87 msgstr "저장"
88
89 #. TRANS: Server error when page not found (404)
90 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
91 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
92 msgid "No such page."
93 msgstr "해당하는 페이지 없음"
94
95 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
96 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
97 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
98 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:115
99 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:106
100 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:117
101 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:106 actions/apiblockcreate.php:98
102 #: actions/apiblockdestroy.php:97 actions/apidirectmessage.php:78
103 #: actions/apidirectmessagenew.php:72 actions/apigroupcreate.php:114
104 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:101
105 #: actions/apigroupleave.php:101 actions/apigrouplist.php:73
106 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:87
107 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
108 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
109 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
110 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
111 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
112 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
113 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
114 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
115 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
116 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:495 lib/galleryaction.php:59
117 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
118 msgid "No such user."
119 msgstr "해당하는 이용자 없음"
120
121 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
122 #: actions/all.php:90
123 #, php-format
124 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
125 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
126
127 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
128 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
129 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
130 #: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
131 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
132 #: lib/personalgroupnav.php:100
133 #, php-format
134 msgid "%s and friends"
135 msgstr "%s 및 친구들"
136
137 #. TRANS: %1$s is user nickname
138 #: actions/all.php:107
139 #, php-format
140 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
141 msgstr "%s의 친구들에 대한 피드 (RSS 1.0)"
142
143 #. TRANS: %1$s is user nickname
144 #: actions/all.php:116
145 #, php-format
146 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
147 msgstr "%s의 친구들에 대한 피드 (RSS 2.0)"
148
149 #. TRANS: %1$s is user nickname
150 #: actions/all.php:125
151 #, php-format
152 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
153 msgstr "%s의 친구들에 대한 피드 (Atom)"
154
155 #. TRANS: %1$s is user nickname
156 #: actions/all.php:138
157 #, php-format
158 msgid ""
159 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
160 msgstr "%s 및 친구들의 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 작성하지 않았습니다."
161
162 #: actions/all.php:143
163 #, php-format
164 msgid ""
165 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
166 "something yourself."
167 msgstr ""
168 "더 많은 사람들을 구독해 보거나, [그룹에 참가](%%action.groups%%) 또는 직접 뭔"
169 "가 글을 써보세요."
170
171 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
172 #: actions/all.php:146
173 #, php-format
174 msgid ""
175 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
176 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
177 msgstr ""
178
179 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
180 #, php-format
181 msgid ""
182 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
183 "post a notice to them."
184 msgstr ""
185
186 #. TRANS: H1 text
187 #: actions/all.php:182
188 msgid "You and friends"
189 msgstr "당신 및 친구들"
190
191 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
192 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
193 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
194 #: actions/apitimelinehome.php:122
195 #, php-format
196 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
197 msgstr "%2$s에 있는 %1$s 및 친구들의 업데이트!"
198
199 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
200 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
201 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:95
202 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:98
203 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:95
204 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:119
205 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:162
206 #: actions/apifavoritecreate.php:101 actions/apifavoritedestroy.php:102
207 #: actions/apifriendshipscreate.php:101 actions/apifriendshipsdestroy.php:101
208 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:140
209 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:157
210 #: actions/apigroupleave.php:143 actions/apigrouplist.php:137
211 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
212 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
213 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
214 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
215 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
216 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
217 #: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
218 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
219 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
220 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
221 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
222 msgid "API method not found."
223 msgstr "API 메서드 발견 안 됨."
224
225 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
226 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
227 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:87
228 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:90
229 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:87
230 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:111
231 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:85 actions/apiblockcreate.php:90
232 #: actions/apiblockdestroy.php:89 actions/apidirectmessagenew.php:107
233 #: actions/apifavoritecreate.php:92 actions/apifavoritedestroy.php:93
234 #: actions/apifriendshipscreate.php:92 actions/apifriendshipsdestroy.php:92
235 #: actions/apigroupcreate.php:106 actions/apigroupjoin.php:93
236 #: actions/apigroupleave.php:93 actions/apimediaupload.php:68
237 #: actions/apistatusesretweet.php:66 actions/apistatusesupdate.php:199
238 msgid "This method requires a POST."
239 msgstr "이 메서드는 POST를 요구합니다."
240
241 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:107
242 msgid ""
243 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
244 "none."
245 msgstr ""
246
247 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:134
248 msgid "Could not update user."
249 msgstr "이용자를 업데이트 할 수 없습니다."
250
251 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:113
252 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:195
253 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:186
254 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131 actions/apiusershow.php:108
255 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
256 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
257 #: lib/profileaction.php:84
258 msgid "User has no profile."
259 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
260
261 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:148
262 msgid "Could not save profile."
263 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
264
265 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:109
266 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:98 actions/apimediaupload.php:81
267 #: actions/apistatusesupdate.php:213 actions/avatarsettings.php:257
268 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
269 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
270 #: lib/designsettings.php:283
271 #, php-format
272 msgid ""
273 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
274 "current configuration."
275 msgstr ""
276 "현재 설정으로 인해 너무 많은 POST 데이터(%s 바이트)는 서버에서 처리할 수 없습"
277 "니다."
278
279 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:137
280 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:147
281 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:165
282 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:175
283 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
284 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
285 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
286 msgid "Unable to save your design settings."
287 msgstr "디자인 설정을 저장할 수 없습니다."
288
289 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:188
290 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:143
291 msgid "Could not update your design."
292 msgstr "디자인을 업데이트 할 수 없습니다."
293
294 #: actions/apiblockcreate.php:106
295 msgid "You cannot block yourself!"
296 msgstr "자기 자신은 차단할 수 없습니다."
297
298 #: actions/apiblockcreate.php:127
299 msgid "Block user failed."
300 msgstr "이용자 차단에 실패했습니다."
301
302 #: actions/apiblockdestroy.php:115
303 msgid "Unblock user failed."
304 msgstr "이용자 차단 해제에 실패했습니다."
305
306 #. TRANS: %s is a user nickname.
307 #: actions/apidirectmessage.php:91
308 #, php-format
309 msgid "Direct messages from %s"
310 msgstr "%s으로부터 직접 메시지"
311
312 #. TRANS: %s is a user nickname.
313 #: actions/apidirectmessage.php:96
314 #, php-format
315 msgid "All the direct messages sent from %s"
316 msgstr "%s에서 보낸 모든 직접 메시지"
317
318 #. TRANS: %s is a user nickname.
319 #: actions/apidirectmessage.php:105
320 #, php-format
321 msgid "Direct messages to %s"
322 msgstr "%s에게 직접 메시지"
323
324 #. TRANS: %s is a user nickname.
325 #: actions/apidirectmessage.php:110
326 #, php-format
327 msgid "All the direct messages sent to %s"
328 msgstr "%s에게 모든 직접 메시지"
329
330 #. TRANS: Client error (406).
331 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
332 msgid "No message text!"
333 msgstr "메시지 내용이 없습니다!"
334
335 #: actions/apidirectmessagenew.php:127
336 #, fuzzy, php-format
337 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
338 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
339 msgstr[0] "너무 깁니다. 최대 메시지 길이는 %d자 까지입니다."
340
341 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
342 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
343 msgid "Recipient user not found."
344 msgstr "받는 사용자가 없습니다."
345
346 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
347 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
348 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
349 msgstr "당신의 친구가 아닌 사용자에게 직접 메시지를 보낼 수 없습니다."
350
351 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
352 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
353 #, fuzzy
354 msgid ""
355 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
356 msgstr ""
357 "자신에게 메시지를 보내지 마세요. 대신 조용하게 스스로에게 그것을 말하세요;;"
358
359 #: actions/apifavoritecreate.php:110 actions/apifavoritedestroy.php:111
360 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
361 msgid "No status found with that ID."
362 msgstr "그 ID로 발견된 상태가 없습니다."
363
364 #: actions/apifavoritecreate.php:121
365 msgid "This status is already a favorite."
366 msgstr "이 소식은 이미 관심소식으로 등록되어 있습니다."
367
368 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
369 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
370 msgid "Could not create favorite."
371 msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
372
373 #: actions/apifavoritedestroy.php:124
374 msgid "That status is not a favorite."
375 msgstr "이 소식은 관심소식이 아닙니다."
376
377 #: actions/apifavoritedestroy.php:136 actions/disfavor.php:87
378 msgid "Could not delete favorite."
379 msgstr "관심소식을 삭제할 수 없습니다."
380
381 #: actions/apifriendshipscreate.php:110
382 msgid "Could not follow user: profile not found."
383 msgstr "언팔로우할 수 없습니다: 이용자 없음."
384
385 #: actions/apifriendshipscreate.php:119
386 #, php-format
387 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
388 msgstr "팔로우할 수 없습니다 : %s 님은 이미 리스트에 있습니다."
389
390 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:110
391 msgid "Could not unfollow user: User not found."
392 msgstr "언팔로우할 수 없습니다: 이용자 없음."
393
394 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
395 msgid "You cannot unfollow yourself."
396 msgstr "자기 자신을 언팔로우할 수 없습니다."
397
398 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
399 #, fuzzy
400 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
401 msgstr "두 개의 사용자 ID나 대화명을 입력해야 합니다."
402
403 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
404 msgid "Could not determine source user."
405 msgstr "소스 이용자를 확인할 수 없습니다."
406
407 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
408 msgid "Could not find target user."
409 msgstr "타겟 이용자를 찾을 수 없습니다."
410
411 #: actions/apigroupcreate.php:168 actions/editgroup.php:186
412 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
413 #: actions/register.php:212
414 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
415 msgstr ""
416 "별명은 반드시 영소문자와 숫자로만 이루어져야 하며 스페이스의 사용이 불가 합니"
417 "다."
418
419 #: actions/apigroupcreate.php:177 actions/editgroup.php:190
420 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
421 #: actions/register.php:215
422 msgid "Nickname already in use. Try another one."
423 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
424
425 #: actions/apigroupcreate.php:184 actions/editgroup.php:193
426 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
427 #: actions/register.php:217
428 msgid "Not a valid nickname."
429 msgstr "유효한 별명이 아닙니다"
430
431 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:215
432 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
433 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
434 #: actions/register.php:224
435 msgid "Homepage is not a valid URL."
436 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
437
438 #: actions/apigroupcreate.php:209 actions/editgroup.php:202
439 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
440 #: actions/register.php:227
441 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
442 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
443
444 #: actions/apigroupcreate.php:217 actions/editapplication.php:190
445 #: actions/newapplication.php:172
446 #, php-format
447 msgid "Description is too long (max %d chars)."
448 msgstr "설명이 너무 깁니다. (최대 %d 글자)"
449
450 #: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:208
451 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
452 #: actions/register.php:234
453 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
454 msgstr "위치가 너무 깁니다. (최대 255글자)"
455
456 #: actions/apigroupcreate.php:247 actions/editgroup.php:219
457 #: actions/newgroup.php:159
458 #, php-format
459 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
460 msgstr "별명이 너무 많습니다! 최대 %d개."
461
462 #: actions/apigroupcreate.php:268
463 #, fuzzy, php-format
464 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
465 msgstr "사용할 수 없는 별명 : \"%s\""
466
467 #: actions/apigroupcreate.php:277 actions/editgroup.php:232
468 #: actions/newgroup.php:172
469 #, php-format
470 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
471 msgstr "별명 \"%s\" 이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
472
473 #: actions/apigroupcreate.php:290 actions/editgroup.php:238
474 #: actions/newgroup.php:178
475 msgid "Alias can't be the same as nickname."
476 msgstr ""
477
478 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:106
479 #: actions/apigroupleave.php:106 actions/apigroupmembership.php:92
480 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
481 msgid "Group not found."
482 msgstr "찾을 수가 없습니다."
483
484 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
485 #: actions/apigroupjoin.php:112 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
486 msgid "You are already a member of that group."
487 msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
488
489 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
490 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
491 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
492 msgstr "이미 차단된 이용자입니다."
493
494 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
495 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
496 #: actions/apigroupjoin.php:140 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
497 #, php-format
498 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
499 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
500
501 #: actions/apigroupleave.php:116
502 msgid "You are not a member of this group."
503 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
504
505 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
506 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
507 #: actions/apigroupleave.php:126 actions/leavegroup.php:129
508 #: lib/command.php:398
509 #, php-format
510 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
511 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
512
513 #. TRANS: %s is a user name
514 #: actions/apigrouplist.php:98
515 #, php-format
516 msgid "%s's groups"
517 msgstr "%s의 그룹"
518
519 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
520 #: actions/apigrouplist.php:108
521 #, php-format
522 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
523 msgstr "%1$s 사이트의 그룹에 %2$s 사용자가 멤버입니다."
524
525 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
526 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
527 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
528 #, php-format
529 msgid "%s groups"
530 msgstr "%s 그룹"
531
532 #: actions/apigrouplistall.php:96
533 #, php-format
534 msgid "groups on %s"
535 msgstr "%s 사이트의 그룹"
536
537 #: actions/apimediaupload.php:100
538 msgid "Upload failed."
539 msgstr "실행 실패"
540
541 #: actions/apioauthaccesstoken.php:108
542 #, fuzzy
543 msgid "Invalid request token or verifier."
544 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
545
546 #: actions/apioauthauthorize.php:109
547 msgid "No oauth_token parameter provided."
548 msgstr ""
549
550 #: actions/apioauthauthorize.php:117 actions/apioauthauthorize.php:130
551 #, fuzzy
552 msgid "Invalid request token."
553 msgstr "토큰이 잘못되었습니다."
554
555 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:268
556 #: actions/deletenotice.php:172 actions/disfavor.php:74
557 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
558 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
559 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:230
560 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
561 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
562 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
563 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
564 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
565 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
566 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
567 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
568 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
569 #: lib/designsettings.php:294
570 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
571 msgstr "세션토큰에 문제가 있습니다. 다시 시도해주십시오."
572
573 #: actions/apioauthauthorize.php:163
574 msgid "Invalid nickname / password!"
575 msgstr "사용자 이름이나 비밀 번호가 틀렸습니다."
576
577 #: actions/apioauthauthorize.php:193
578 msgid "Database error deleting OAuth application user."
579 msgstr "OAuth 응용프로그램 사용자 삭제 중 데이터베이스 오류"
580
581 #: actions/apioauthauthorize.php:218
582 msgid "Database error inserting OAuth application user."
583 msgstr "OAuth 응용 프로그램 사용자 추가 중 데이터베이스 오류"
584
585 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
586 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
587 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
588 #: actions/apioauthauthorize.php:265 actions/avatarsettings.php:281
589 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
590 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
591 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:121
592 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
593 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
594 msgid "Unexpected form submission."
595 msgstr "잘못된 폼 제출"
596
597 #: actions/apioauthauthorize.php:291
598 msgid "An application would like to connect to your account"
599 msgstr "응용 프로그램이 계정에 연결하려고 할 것입니다."
600
601 #: actions/apioauthauthorize.php:308
602 msgid "Allow or deny access"
603 msgstr "접근 허용 또는 거부"
604
605 #: actions/apioauthauthorize.php:324
606 #, php-format
607 msgid ""
608 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
609 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
610 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
611 msgstr ""
612 "<strong>%2$s</strong>의 응용 프로그램 <strong>%1$s</strong>이 %4$s 계정 정보"
613 "에 대해 <strong>%3$s</strong> 할 수 있습니다  .믿을 수 있는 써드파티에게만 %4"
614 "$s 계정의 접근을 허용해야 합니다."
615
616 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
617 #: actions/apioauthauthorize.php:342 lib/action.php:490
618 msgid "Account"
619 msgstr "계정"
620
621 #: actions/apioauthauthorize.php:345 actions/login.php:252
622 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
623 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
624 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
625 #: lib/userprofile.php:132
626 msgid "Nickname"
627 msgstr "별명"
628
629 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
630 #: actions/apioauthauthorize.php:348 actions/login.php:255
631 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:120
632 msgid "Password"
633 msgstr "비밀 번호"
634
635 #. TRANS: Submit button title.
636 #: actions/apioauthauthorize.php:360 lib/applicationeditform.php:353
637 msgid "Cancel"
638 msgstr "취소"
639
640 #: actions/apioauthauthorize.php:366
641 msgid "Allow"
642 msgstr "허용"
643
644 #: actions/apioauthauthorize.php:383
645 #, fuzzy
646 msgid "Authorize access to your account information."
647 msgstr "계정 정보에 대한 접근을 허용 또는 거부합니다."
648
649 #: actions/apioauthauthorize.php:433
650 #, fuzzy
651 msgid "Authorization canceled."
652 msgstr "확인 코드가 없습니다."
653
654 #: actions/apioauthauthorize.php:435
655 #, php-format
656 msgid "The request token %s has been revoked."
657 msgstr ""
658
659 #: actions/apioauthauthorize.php:453
660 #, fuzzy, php-format
661 msgid "You have successfully authorized %s."
662 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
663
664 #: actions/apioauthauthorize.php:458
665 #, php-format
666 msgid ""
667 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
668 "process."
669 msgstr ""
670
671 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
672 msgid "This method requires a POST or DELETE."
673 msgstr "이 메서드는 POST 또는 DELETE를 요구합니다."
674
675 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
676 msgid "You may not delete another user's status."
677 msgstr "당신은 다른 사용자의 상태를 삭제하지 않아도 된다."
678
679 #: actions/apistatusesretweet.php:76 actions/apistatusesretweets.php:72
680 #: actions/deletenotice.php:58 actions/shownotice.php:92
681 msgid "No such notice."
682 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
683
684 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
685 #: actions/apistatusesretweet.php:84 lib/command.php:535
686 msgid "Cannot repeat your own notice."
687 msgstr "자기 자신의 소식은 재전송할 수 없습니다."
688
689 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
690 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:541
691 msgid "Already repeated that notice."
692 msgstr "이미 재전송된 소식입니다."
693
694 #: actions/apistatusesshow.php:139
695 msgid "Status deleted."
696 msgstr "삭제된 소식입니다."
697
698 #: actions/apistatusesshow.php:145
699 msgid "No status with that ID found."
700 msgstr "발견된 ID의 상태가 없습니다."
701
702 #: actions/apistatusesupdate.php:222
703 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
704 msgstr ""
705
706 #: actions/apistatusesupdate.php:243 actions/newnotice.php:157
707 #: lib/mailhandler.php:60
708 #, php-format
709 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
710 msgstr "너무 깁니다. 통지의 최대 길이는 %d 글자 입니다."
711
712 #: actions/apistatusesupdate.php:284 actions/apiusershow.php:96
713 msgid "Not found."
714 msgstr "찾을 수가 없습니다."
715
716 #: actions/apistatusesupdate.php:307 actions/newnotice.php:181
717 #, php-format
718 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
719 msgstr "소식의 최대 길이는 첨부 URL을 포함하여 %d 글자입니다."
720
721 #: actions/apisubscriptions.php:233 actions/apisubscriptions.php:263
722 msgid "Unsupported format."
723 msgstr "지원하지 않는 형식입니다."
724
725 #: actions/apitimelinefavorites.php:110
726 #, fuzzy, php-format
727 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
728 msgstr "%s / %s의 좋아하는 글"
729
730 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
731 #, php-format
732 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
733 msgstr "%1$s님이 %2$s/%3$s의 업데이트에 답변했습니다."
734
735 #: actions/apitimelinementions.php:118
736 #, php-format
737 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
738 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
739
740 #: actions/apitimelinementions.php:131
741 #, php-format
742 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
743 msgstr "%1$s님이 %2$s/%3$s의 업데이트에 답변했습니다."
744
745 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
746 #, php-format
747 msgid "%s public timeline"
748 msgstr "%s 공개 타임라인"
749
750 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
751 #, php-format
752 msgid "%s updates from everyone!"
753 msgstr "모두로부터의 업데이트 %s개!"
754
755 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
756 #, fuzzy, php-format
757 msgid "Repeated to %s"
758 msgstr "%s에 답신"
759
760 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
761 #, fuzzy, php-format
762 msgid "Repeats of %s"
763 msgstr "%s에 답신"
764
765 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
766 #, php-format
767 msgid "Notices tagged with %s"
768 msgstr "%s 태그된 통지"
769
770 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
771 #, fuzzy, php-format
772 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
773 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
774
775 #: actions/apitrends.php:87
776 msgid "API method under construction."
777 msgstr "API 메서드를 구성중 입니다."
778
779 #: actions/attachment.php:73
780 msgid "No such attachment."
781 msgstr "해당하는 첨부파일이 없습니다."
782
783 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
784 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
785 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
786 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
787 msgid "No nickname."
788 msgstr "별명이 없습니다."
789
790 #: actions/avatarbynickname.php:64
791 msgid "No size."
792 msgstr "사이즈가 없습니다."
793
794 #: actions/avatarbynickname.php:69
795 msgid "Invalid size."
796 msgstr "옳지 않은 크기"
797
798 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
799 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
800 #: lib/accountsettingsaction.php:113
801 msgid "Avatar"
802 msgstr "아바타"
803
804 #: actions/avatarsettings.php:78
805 #, php-format
806 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
807 msgstr "당신의 개인 아바타를 업로드할 수 있습니다. 최대 파일 크기는 %s 입니다."
808
809 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
810 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
811 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
812 msgid "User without matching profile."
813 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
814
815 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
816 #: actions/grouplogo.php:254
817 msgid "Avatar settings"
818 msgstr "아바타 설정"
819
820 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
821 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
822 msgid "Original"
823 msgstr "원래 설정"
824
825 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
826 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
827 msgid "Preview"
828 msgstr "미리보기"
829
830 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
831 #: lib/deletegroupform.php:121 lib/deleteuserform.php:66
832 #: lib/noticelist.php:667
833 msgid "Delete"
834 msgstr "삭제"
835
836 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
837 msgid "Upload"
838 msgstr "올리기"
839
840 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
841 msgid "Crop"
842 msgstr "자르기"
843
844 #: actions/avatarsettings.php:305
845 msgid "No file uploaded."
846 msgstr "파일을 업로드하지 않았습니다."
847
848 #: actions/avatarsettings.php:332
849 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
850 msgstr "그림에서 당신의 아바타로 사용할 영역을 지정하십시오."
851
852 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
853 msgid "Lost our file data."
854 msgstr "파일 데이터를 잃어버렸습니다."
855
856 #: actions/avatarsettings.php:370
857 msgid "Avatar updated."
858 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
859
860 #: actions/avatarsettings.php:373
861 msgid "Failed updating avatar."
862 msgstr "아바타 업데이트 실패"
863
864 #: actions/avatarsettings.php:397
865 msgid "Avatar deleted."
866 msgstr "아바타가 삭제되었습니다."
867
868 #: actions/block.php:69
869 msgid "You already blocked that user."
870 msgstr "이미 차단된 이용자입니다."
871
872 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
873 msgid "Block user"
874 msgstr "사용자를 차단합니다."
875
876 #: actions/block.php:138
877 msgid ""
878 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
879 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
880 "will not be notified of any @-replies from them."
881 msgstr ""
882 "정말 이용자를 차단하시겠습니까? 차단된 이용자는 구독해제되고, 이후 당신을 구"
883 "독할 수 없으며, 차단된 이용자로부터 @-답장의 통보를 받지 않게 됩니다."
884
885 #. TRANS: Button label on the user block form.
886 #. TRANS: Button label on the delete application form.
887 #. TRANS: Button label on the delete group form.
888 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
889 #. TRANS: Button label on the delete user form.
890 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
891 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
892 #: actions/deletegroup.php:211 actions/deletenotice.php:150
893 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
894 msgctxt "BUTTON"
895 msgid "No"
896 msgstr "아니오"
897
898 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
899 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
900 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
901 msgid "Do not block this user"
902 msgstr "이용자를 차단하지 않는다."
903
904 #. TRANS: Button label on the user block form.
905 #. TRANS: Button label on the delete application form.
906 #. TRANS: Button label on the delete group form.
907 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
908 #. TRANS: Button label on the delete user form.
909 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
910 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
911 #: actions/deletegroup.php:218 actions/deletenotice.php:157
912 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
913 msgctxt "BUTTON"
914 msgid "Yes"
915 msgstr "예"
916
917 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
918 #. TRANS: Description of the form to block a user.
919 #: actions/block.php:164 lib/blockform.php:79
920 msgid "Block this user"
921 msgstr "이 사용자 차단하기"
922
923 #: actions/block.php:187
924 msgid "Failed to save block information."
925 msgstr "정보차단을 저장하는데 실패했습니다."
926
927 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
928 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
929 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
930 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:98
931 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
932 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
933 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
934 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
935 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
936 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
937 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
938 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
939 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:168
940 #: lib/command.php:380
941 msgid "No such group."
942 msgstr "그러한 그룹이 없습니다."
943
944 #: actions/blockedfromgroup.php:97
945 #, php-format
946 msgid "%s blocked profiles"
947 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
948
949 #: actions/blockedfromgroup.php:100
950 #, php-format
951 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
952 msgstr "%1$s 및 친구들, %2$d 페이지"
953
954 #: actions/blockedfromgroup.php:115
955 #, fuzzy
956 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
957 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
958
959 #: actions/blockedfromgroup.php:288
960 msgid "Unblock user from group"
961 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
962
963 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
964 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:70
965 msgid "Unblock"
966 msgstr "차단해제"
967
968 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
969 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:82
970 msgid "Unblock this user"
971 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
972
973 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
974 #: actions/bookmarklet.php:51
975 #, php-format
976 msgid "Post to %s"
977 msgstr "%s 사이트의 그룹"
978
979 #: actions/confirmaddress.php:75
980 msgid "No confirmation code."
981 msgstr "확인 코드가 없습니다."
982
983 #: actions/confirmaddress.php:80
984 msgid "Confirmation code not found."
985 msgstr "인증 코드가 없습니다."
986
987 #: actions/confirmaddress.php:85
988 msgid "That confirmation code is not for you!"
989 msgstr "그 인증 코드는 귀하의 것이 아닙니다!"
990
991 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
992 #: actions/confirmaddress.php:91
993 #, fuzzy, php-format
994 msgid "Unrecognized address type %s."
995 msgstr "인식되지않은 주소유형 %s"
996
997 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
998 #: actions/confirmaddress.php:96
999 msgid "That address has already been confirmed."
1000 msgstr "그 주소는 이미 승인되었습니다."
1001
1002 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1003 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1004 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1005 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1006 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1007 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1008 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:331
1009 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
1010 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:174
1011 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
1012 #: actions/smssettings.php:464
1013 msgid "Couldn't update user."
1014 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
1015
1016 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
1017 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
1018 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:437
1019 #: actions/smssettings.php:422
1020 msgid "Couldn't delete email confirmation."
1021 msgstr "메일 승인을 삭제 할 수 없습니다."
1022
1023 #: actions/confirmaddress.php:146
1024 msgid "Confirm address"
1025 msgstr "주소 확인"
1026
1027 #: actions/confirmaddress.php:161
1028 #, php-format
1029 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1030 msgstr "\"%s\" 는 귀하의 계정으로 승인되었습니다."
1031
1032 #: actions/conversation.php:99
1033 msgid "Conversation"
1034 msgstr "대화"
1035
1036 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1037 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1038 msgid "Notices"
1039 msgstr "통지"
1040
1041 #: actions/deleteapplication.php:63
1042 msgid "You must be logged in to delete an application."
1043 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
1044
1045 #: actions/deleteapplication.php:71
1046 msgid "Application not found."
1047 msgstr "인증 코드가 없습니다."
1048
1049 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
1050 #: actions/showapplication.php:94
1051 msgid "You are not the owner of this application."
1052 msgstr "이 응용프로그램 삭제 않기"
1053
1054 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1055 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
1056 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
1057 #: lib/action.php:1353
1058 msgid "There was a problem with your session token."
1059 msgstr "당신의 세션토큰관련 문제가 있습니다."
1060
1061 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1062 msgid "Delete application"
1063 msgstr "응용프로그램 삭제"
1064
1065 #: actions/deleteapplication.php:149
1066 msgid ""
1067 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1068 "about the application from the database, including all existing user "
1069 "connections."
1070 msgstr ""
1071
1072 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1073 #: actions/deleteapplication.php:158
1074 msgid "Do not delete this application"
1075 msgstr "이 응용프로그램 삭제 않기"
1076
1077 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1078 #: actions/deleteapplication.php:164
1079 msgid "Delete this application"
1080 msgstr "이 응용프로그램 삭제"
1081
1082 #: actions/deletegroup.php:65
1083 #, fuzzy
1084 msgid "You must be logged in to delete a group."
1085 msgstr "그룹을 떠나기 위해서는 로그인해야 합니다."
1086
1087 #: actions/deletegroup.php:93 actions/joingroup.php:88
1088 #: actions/leavegroup.php:88
1089 #, fuzzy
1090 msgid "No nickname or ID."
1091 msgstr "별명이 없습니다."
1092
1093 #: actions/deletegroup.php:104
1094 #, fuzzy
1095 msgid "You are not allowed to delete this group."
1096 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
1097
1098 #: actions/deletegroup.php:146
1099 #, fuzzy, php-format
1100 msgid "Could not delete group %2$s."
1101 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
1102
1103 #: actions/deletegroup.php:153
1104 #, fuzzy, php-format
1105 msgid "Deleted group %2$s"
1106 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
1107
1108 #: actions/deletegroup.php:169 actions/deletegroup.php:194
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Delete group"
1111 msgstr "이용자 삭제"
1112
1113 #: actions/deletegroup.php:197
1114 msgid ""
1115 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1116 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1117 "will still appear in individual timelines."
1118 msgstr ""
1119
1120 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1121 #: actions/deletegroup.php:215
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Do not delete this group"
1124 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
1125
1126 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1127 #: actions/deletegroup.php:222
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Delete this group"
1130 msgstr "이 사용자 삭제"
1131
1132 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1133 #: actions/deletenotice.php:50 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1134 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1135 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1136 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1137 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1138 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1139 #: lib/settingsaction.php:72
1140 msgid "Not logged in."
1141 msgstr "로그인하고 있지 않습니다."
1142
1143 #: actions/deletenotice.php:74
1144 msgid "Can't delete this notice."
1145 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
1146
1147 #: actions/deletenotice.php:106
1148 #, fuzzy
1149 msgid ""
1150 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1151 "be undone."
1152 msgstr ""
1153 "영구적으로 게시글을 삭제하려고 합니다. 한번 삭제되면, 복구할 수 없습니다."
1154
1155 #: actions/deletenotice.php:112 actions/deletenotice.php:144
1156 msgid "Delete notice"
1157 msgstr "통지 삭제"
1158
1159 #: actions/deletenotice.php:147
1160 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1161 msgstr "정말로 통지를 삭제하시겠습니까?"
1162
1163 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1164 #: actions/deletenotice.php:154
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Do not delete this notice"
1167 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
1168
1169 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1170 #: actions/deletenotice.php:161 lib/noticelist.php:667
1171 msgid "Delete this notice"
1172 msgstr "이 게시글 삭제하기"
1173
1174 #: actions/deleteuser.php:67
1175 msgid "You cannot delete users."
1176 msgstr "이용자를 업데이트 할 수 없습니다."
1177
1178 #: actions/deleteuser.php:74
1179 msgid "You can only delete local users."
1180 msgstr "이용자를 업데이트 할 수 없습니다."
1181
1182 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1183 msgid "Delete user"
1184 msgstr "이용자 삭제"
1185
1186 #: actions/deleteuser.php:136
1187 msgid ""
1188 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1189 "the user from the database, without a backup."
1190 msgstr ""
1191
1192 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1193 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1194 msgid "Delete this user"
1195 msgstr "이 사용자 삭제"
1196
1197 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1198 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1199 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1200 msgid "Design"
1201 msgstr "디자인"
1202
1203 #: actions/designadminpanel.php:74
1204 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: actions/designadminpanel.php:332
1208 msgid "Invalid logo URL."
1209 msgstr "잘못된 로고 URL 입니다."
1210
1211 #: actions/designadminpanel.php:337
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Invalid SSL logo URL."
1214 msgstr "잘못된 로고 URL 입니다."
1215
1216 #: actions/designadminpanel.php:341
1217 #, php-format
1218 msgid "Theme not available: %s."
1219 msgstr "인스턴트 메신저를 사용할 수 없습니다."
1220
1221 #: actions/designadminpanel.php:445
1222 msgid "Change logo"
1223 msgstr "로고 변경"
1224
1225 #: actions/designadminpanel.php:450
1226 msgid "Site logo"
1227 msgstr "사이트 로고"
1228
1229 #: actions/designadminpanel.php:454
1230 #, fuzzy
1231 msgid "SSL logo"
1232 msgstr "사이트 로고"
1233
1234 #: actions/designadminpanel.php:466
1235 msgid "Change theme"
1236 msgstr "테마 바꾸기"
1237
1238 #: actions/designadminpanel.php:483
1239 msgid "Site theme"
1240 msgstr "사이트 테마"
1241
1242 #: actions/designadminpanel.php:484
1243 msgid "Theme for the site."
1244 msgstr "사이트에 대한 테마"
1245
1246 #: actions/designadminpanel.php:490
1247 msgid "Custom theme"
1248 msgstr "사용자 지정 테마"
1249
1250 #: actions/designadminpanel.php:494
1251 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1252 msgstr ""
1253
1254 #: actions/designadminpanel.php:509 lib/designsettings.php:101
1255 msgid "Change background image"
1256 msgstr "배경 이미지 바꾸기"
1257
1258 #: actions/designadminpanel.php:514 actions/designadminpanel.php:597
1259 #: lib/designsettings.php:178
1260 msgid "Background"
1261 msgstr "배경"
1262
1263 #: actions/designadminpanel.php:519
1264 #, php-format
1265 msgid ""
1266 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1267 "$s."
1268 msgstr ""
1269 "사이트의 배경 이미지를 업로드할 수 있습니다. 최대 파일 크기는 %1$s 입니다."
1270
1271 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1272 #: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:139
1273 msgid "On"
1274 msgstr "켜기"
1275
1276 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1277 #: actions/designadminpanel.php:567 lib/designsettings.php:155
1278 msgid "Off"
1279 msgstr "끄기"
1280
1281 #: actions/designadminpanel.php:568 lib/designsettings.php:156
1282 msgid "Turn background image on or off."
1283 msgstr "배경 이미지를 켜거나 끈다."
1284
1285 #: actions/designadminpanel.php:573 lib/designsettings.php:161
1286 msgid "Tile background image"
1287 msgstr "배경 이미지를 반복 나열"
1288
1289 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:170
1290 msgid "Change colours"
1291 msgstr "색상 변경"
1292
1293 #: actions/designadminpanel.php:610 lib/designsettings.php:191
1294 msgid "Content"
1295 msgstr "만족하는"
1296
1297 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:204
1298 msgid "Sidebar"
1299 msgstr "가장자리 창"
1300
1301 #: actions/designadminpanel.php:636 lib/designsettings.php:217
1302 msgid "Text"
1303 msgstr "문자"
1304
1305 #: actions/designadminpanel.php:649 lib/designsettings.php:230
1306 msgid "Links"
1307 msgstr "링크"
1308
1309 #: actions/designadminpanel.php:674
1310 msgid "Advanced"
1311 msgstr "고급 검색"
1312
1313 #: actions/designadminpanel.php:678
1314 msgid "Custom CSS"
1315 msgstr "사용자 정의 CSS"
1316
1317 #: actions/designadminpanel.php:699 lib/designsettings.php:247
1318 msgid "Use defaults"
1319 msgstr "기본값 사용"
1320
1321 #: actions/designadminpanel.php:700 lib/designsettings.php:248
1322 msgid "Restore default designs"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: actions/designadminpanel.php:706 lib/designsettings.php:254
1326 msgid "Reset back to default"
1327 msgstr ""
1328
1329 #. TRANS: Submit button title.
1330 #: actions/designadminpanel.php:708 actions/licenseadminpanel.php:319
1331 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:396
1332 #: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
1333 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/sitenoticeadminpanel.php:195
1334 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:226
1335 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:295
1336 #: lib/applicationeditform.php:357 lib/designsettings.php:256
1337 #: lib/groupeditform.php:202
1338 msgid "Save"
1339 msgstr "저장"
1340
1341 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:257
1342 msgid "Save design"
1343 msgstr "디자인 저장"
1344
1345 #: actions/disfavor.php:81
1346 msgid "This notice is not a favorite!"
1347 msgstr "이 메시지는 favorite이 아닙니다."
1348
1349 #: actions/disfavor.php:94
1350 msgid "Add to favorites"
1351 msgstr "좋아하는 게시글로 추가하기"
1352
1353 #: actions/doc.php:158
1354 #, php-format
1355 msgid "No such document \"%s\""
1356 msgstr "해당하는 첨부파일이 없습니다."
1357
1358 #: actions/editapplication.php:54
1359 msgid "Edit Application"
1360 msgstr "응용 프로그램 수정"
1361
1362 #: actions/editapplication.php:66
1363 msgid "You must be logged in to edit an application."
1364 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
1365
1366 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1367 #: actions/showapplication.php:87
1368 msgid "No such application."
1369 msgstr "신규 응용 프로그램"
1370
1371 #: actions/editapplication.php:161
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Use this form to edit your application."
1374 msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
1375
1376 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1377 msgid "Name is required."
1378 msgstr "기관 이름이 필요합니다."
1379
1380 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1383 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
1384
1385 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Name already in use. Try another one."
1388 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
1389
1390 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1391 msgid "Description is required."
1392 msgstr "기관 이름이 필요합니다."
1393
1394 #: actions/editapplication.php:194
1395 msgid "Source URL is too long."
1396 msgstr "소스 URL이 너무 깁니다."
1397
1398 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1399 msgid "Source URL is not valid."
1400 msgstr "소스 URL이 올바르지 않습니다."
1401
1402 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1403 msgid "Organization is required."
1404 msgstr "기관 이름이 필요합니다."
1405
1406 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1407 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1408 msgstr "기관 이름이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
1409
1410 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1411 msgid "Organization homepage is required."
1412 msgstr "기관 홈페이지가 필요합니다."
1413
1414 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1415 msgid "Callback is too long."
1416 msgstr ""
1417
1418 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1419 msgid "Callback URL is not valid."
1420 msgstr ""
1421
1422 #: actions/editapplication.php:261
1423 msgid "Could not update application."
1424 msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
1425
1426 #: actions/editgroup.php:56
1427 #, php-format
1428 msgid "Edit %s group"
1429 msgstr "%s 그룹 편집"
1430
1431 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1432 msgid "You must be logged in to create a group."
1433 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
1434
1435 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1436 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1437 msgid "You must be an admin to edit the group."
1438 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
1439
1440 #: actions/editgroup.php:158
1441 msgid "Use this form to edit the group."
1442 msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
1443
1444 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1445 #, php-format
1446 msgid "description is too long (max %d chars)."
1447 msgstr "설명이 너무 길어요. (최대 %d글자)"
1448
1449 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1450 #, php-format
1451 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1452 msgstr "사용할 수 없는 별명 : \"%s\""
1453
1454 #: actions/editgroup.php:258
1455 msgid "Could not update group."
1456 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
1457
1458 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1459 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:513
1460 msgid "Could not create aliases."
1461 msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
1462
1463 #: actions/editgroup.php:280
1464 msgid "Options saved."
1465 msgstr "옵션을 저장했습니다."
1466
1467 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1468 #: actions/emailsettings.php:61
1469 msgid "Email settings"
1470 msgstr "메일 설정"
1471
1472 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1473 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1474 #: actions/emailsettings.php:76
1475 #, php-format
1476 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1477 msgstr "%%site.name%%에서 어떻게 메일을 받을지 정하십시오."
1478
1479 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1480 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1481 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1482 msgid "Email address"
1483 msgstr "메일 주소"
1484
1485 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1486 #: actions/emailsettings.php:112
1487 msgid "Current confirmed email address."
1488 msgstr "확인된 최신의 메일 계정"
1489
1490 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1491 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1492 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1493 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1494 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1495 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1496 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1497 #: actions/smssettings.php:180
1498 msgctxt "BUTTON"
1499 msgid "Remove"
1500 msgstr "제거"
1501
1502 #: actions/emailsettings.php:122
1503 msgid ""
1504 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1505 "a message with further instructions."
1506 msgstr ""
1507 "이 주소는 인증 대기중입니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 지침을 확인해 "
1508 "주시기 바랍니다."
1509
1510 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
1511 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
1512 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
1513 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
1514 #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
1515 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:351
1516 msgctxt "BUTTON"
1517 msgid "Cancel"
1518 msgstr "취소"
1519
1520 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1521 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1522 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1523 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1524 #. TRANS: organization.
1525 #: actions/emailsettings.php:139
1526 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1527 msgstr "\"사용자이름@예제.org\"와 같은 메일 계정"
1528
1529 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1530 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1531 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1532 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
1533 #: actions/smssettings.php:162
1534 msgctxt "BUTTON"
1535 msgid "Add"
1536 msgstr "추가"
1537
1538 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1539 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1540 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1541 msgid "Incoming email"
1542 msgstr "받은 메일"
1543
1544 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1545 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1546 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1547 msgid "Send email to this address to post new notices."
1548 msgstr "새로운 통지를 올리려면 이 주소로 메일을 보내십시오."
1549
1550 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1551 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1552 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
1553 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1554 msgstr "포스팅을 위한 새 메일 계정의 생성; 전 메일 계정은 취소."
1555
1556 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1557 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1558 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
1559 msgctxt "BUTTON"
1560 msgid "New"
1561 msgstr "새 게임"
1562
1563 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1564 #: actions/emailsettings.php:178
1565 msgid "Email preferences"
1566 msgstr "메일 설정"
1567
1568 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1569 #: actions/emailsettings.php:184
1570 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1571 msgstr "새로운 예약 구독의 통지를 메일로 보내주세요."
1572
1573 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1574 #: actions/emailsettings.php:190
1575 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1576 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을 때, 메일을 보냅니다."
1577
1578 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1579 #: actions/emailsettings.php:197
1580 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1581 msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을 때, 메일을 보냅니다."
1582
1583 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1584 #: actions/emailsettings.php:203
1585 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1586 msgstr "누군가 내게 @ 답장을 보냈을 때, 메일을 보냅니다."
1587
1588 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1589 #: actions/emailsettings.php:209
1590 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1591 msgstr "친구들이 내게 메일이나 쪽지를 보낼 수 있도록 허용합니다."
1592
1593 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1594 #: actions/emailsettings.php:216
1595 msgid "I want to post notices by email."
1596 msgstr "메일로 통보를 포스트합니다."
1597
1598 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1599 #: actions/emailsettings.php:223
1600 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1601 msgstr "메일 주소를 위한 MicroID의 생성"
1602
1603 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1604 #: actions/emailsettings.php:338
1605 msgid "Email preferences saved."
1606 msgstr "메일 설정이 저장되었습니다."
1607
1608 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1609 #: actions/emailsettings.php:357
1610 msgid "No email address."
1611 msgstr "메일 주소가 없습니다."
1612
1613 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1614 #: actions/emailsettings.php:365
1615 msgid "Cannot normalize that email address"
1616 msgstr "메일 주소를 정규화 할 수 없습니다."
1617
1618 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1619 #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
1620 #: actions/siteadminpanel.php:144
1621 msgid "Not a valid email address."
1622 msgstr "올바른 메일 주소가 아닙니다."
1623
1624 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1625 #: actions/emailsettings.php:374
1626 msgid "That is already your email address."
1627 msgstr "그 메일 주소는 이미 귀하의 것입니다."
1628
1629 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1630 #: actions/emailsettings.php:378
1631 msgid "That email address already belongs to another user."
1632 msgstr "그 메일 주소는 이미 다른 사용자의 소유입니다."
1633
1634 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1635 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1636 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1637 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
1638 #: actions/smssettings.php:373
1639 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1640 msgstr "확인 코드를 추가 할 수 없습니다."
1641
1642 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1643 #: actions/emailsettings.php:402
1644 msgid ""
1645 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1646 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1647 msgstr ""
1648 "추가한 메일로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코드"
1649 "와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
1650
1651 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1652 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1653 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1654 #: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
1655 #: actions/smssettings.php:408
1656 msgid "No pending confirmation to cancel."
1657 msgstr "취소 할 대기중인 인증이 없습니다."
1658
1659 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1660 #: actions/emailsettings.php:428
1661 #, fuzzy
1662 msgid "That is the wrong email address."
1663 msgstr "옳지 않은 메신저 계정 입니다."
1664
1665 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1666 #: actions/emailsettings.php:442
1667 msgid "Email confirmation cancelled."
1668 msgstr "취소 할 대기중인 인증이 없습니다."
1669
1670 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1671 #. TRANS: registered for the active user.
1672 #: actions/emailsettings.php:462
1673 msgid "That is not your email address."
1674 msgstr "그 메일 주소는 귀하의 것이 아닙니다."
1675
1676 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1677 #: actions/emailsettings.php:483
1678 msgid "The email address was removed."
1679 msgstr "메일 주소를 지웠습니다."
1680
1681 #: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
1682 msgid "No incoming email address."
1683 msgstr "받는 메일 주소가 없습니다."
1684
1685 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1686 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1687 #: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
1688 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1689 msgid "Couldn't update user record."
1690 msgstr "사용자 기록을 업데이트 할 수 없습니다."
1691
1692 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1693 #: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
1694 msgid "Incoming email address removed."
1695 msgstr "받는 메일 주소를 지웠습니다."
1696
1697 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1698 #: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
1699 msgid "New incoming email address added."
1700 msgstr "새로운 받는 메일 주소를 추가했습니다."
1701
1702 #: actions/favor.php:79
1703 msgid "This notice is already a favorite!"
1704 msgstr "이 게시글은 이미 좋아하는 게시글입니다."
1705
1706 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
1707 msgid "Disfavor favorite"
1708 msgstr "좋아하는글 취소"
1709
1710 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1711 #: lib/publicgroupnav.php:93
1712 msgid "Popular notices"
1713 msgstr "인기있는 게시글"
1714
1715 #: actions/favorited.php:67
1716 #, php-format
1717 msgid "Popular notices, page %d"
1718 msgstr "인기있는 게시글, %d 페이지"
1719
1720 #: actions/favorited.php:79
1721 msgid "The most popular notices on the site right now."
1722 msgstr "사이트에서 지금 가장 인기있는 게시글"
1723
1724 #: actions/favorited.php:150
1725 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1726 msgstr ""
1727
1728 #: actions/favorited.php:153
1729 msgid ""
1730 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1731 "next to any notice you like."
1732 msgstr ""
1733
1734 #: actions/favorited.php:156
1735 #, php-format
1736 msgid ""
1737 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1738 "notice to your favorites!"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1742 #: lib/personalgroupnav.php:115
1743 #, php-format
1744 msgid "%s's favorite notices"
1745 msgstr "%s 님의 좋아하는 글"
1746
1747 #: actions/favoritesrss.php:115
1748 #, fuzzy, php-format
1749 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1750 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
1751
1752 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1753 #: lib/publicgroupnav.php:89
1754 msgid "Featured users"
1755 msgstr "인기있는 회원"
1756
1757 #: actions/featured.php:71
1758 #, php-format
1759 msgid "Featured users, page %d"
1760 msgstr "인기있는 회원, %d페이지"
1761
1762 #: actions/featured.php:99
1763 #, fuzzy, php-format
1764 msgid "A selection of some great users on %s"
1765 msgstr "%s의 훌륭한 회원의 일부 선택"
1766
1767 #: actions/file.php:34
1768 msgid "No notice ID."
1769 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
1770
1771 #: actions/file.php:38
1772 msgid "No notice."
1773 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
1774
1775 #: actions/file.php:42
1776 msgid "No attachments."
1777 msgstr "첨부문서 없음"
1778
1779 #: actions/file.php:51
1780 msgid "No uploaded attachments."
1781 msgstr "첨부문서 없음"
1782
1783 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1784 msgid "Not expecting this response!"
1785 msgstr "예상치 못한 반응 입니다."
1786
1787 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1788 #, fuzzy
1789 msgid "User being listened to does not exist."
1790 msgstr "살펴 보고 있는 사용자가 없습니다."
1791
1792 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1793 msgid "You can use the local subscription!"
1794 msgstr "당신은 로컬 구독을 사용할 수 있습니다."
1795
1796 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1797 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1798 msgstr "이 사용자는 귀하의 구독을 차단했습니다."
1799
1800 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1801 msgid "You are not authorized."
1802 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
1803
1804 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Could not convert request token to access token."
1807 msgstr "리퀘스트 토큰을 엑세스 토큰으로 변환 할 수 없습니다."
1808
1809 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1812 msgstr "OMB 프로토콜의 알려지지 않은 버전"
1813
1814 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Error updating remote profile."
1817 msgstr "리모트 프로필 업데이트 오류"
1818
1819 #: actions/getfile.php:79
1820 msgid "No such file."
1821 msgstr "해당하는 파일이 없습니다."
1822
1823 #: actions/getfile.php:83
1824 msgid "Cannot read file."
1825 msgstr "파일을 읽을 수 없습니다."
1826
1827 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Invalid role."
1830 msgstr "옳지 않은 크기"
1831
1832 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1833 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1834 msgstr ""
1835
1836 #: actions/grantrole.php:75
1837 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1838 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
1839
1840 #: actions/grantrole.php:82
1841 msgid "User already has this role."
1842 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
1843
1844 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1845 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1846 #: lib/profileformaction.php:79
1847 msgid "No profile specified."
1848 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
1849
1850 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1851 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1852 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
1853 msgid "No profile with that ID."
1854 msgstr "해당 ID의 프로필이 없습니다."
1855
1856 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1857 #: actions/makeadmin.php:81
1858 #, fuzzy
1859 msgid "No group specified."
1860 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
1861
1862 #: actions/groupblock.php:91
1863 msgid "Only an admin can block group members."
1864 msgstr ""
1865
1866 #: actions/groupblock.php:95
1867 msgid "User is already blocked from group."
1868 msgstr "사용자가 귀하를 차단했습니다."
1869
1870 #: actions/groupblock.php:100
1871 msgid "User is not a member of group."
1872 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
1873
1874 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
1875 msgid "Block user from group"
1876 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
1877
1878 #: actions/groupblock.php:160
1879 #, fuzzy, php-format
1880 msgid ""
1881 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1882 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1883 "the group in the future."
1884 msgstr ""
1885 "정말 이용자를 차단하시겠습니까? 차단된 이용자는 구독해제되고, 이후 당신을 구"
1886 "독할 수 없으며, 차단된 이용자로부터 @-답장의 통보를 받지 않게 됩니다."
1887
1888 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1889 #: actions/groupblock.php:182
1890 msgid "Do not block this user from this group"
1891 msgstr "이용자를 차단하지 않는다."
1892
1893 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1894 #: actions/groupblock.php:189
1895 msgid "Block this user from this group"
1896 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
1897
1898 #: actions/groupblock.php:206
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Database error blocking user from group."
1901 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
1902
1903 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1904 msgid "No ID."
1905 msgstr "ID가 없습니다."
1906
1907 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1908 #, fuzzy
1909 msgid "You must be logged in to edit a group."
1910 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
1911
1912 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1913 msgid "Group design"
1914 msgstr "프로필 디자인"
1915
1916 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1917 msgid ""
1918 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1919 "palette of your choice."
1920 msgstr ""
1921
1922 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1923 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1924 msgid "Couldn't update your design."
1925 msgstr "디자인을 수정할 수 없습니다."
1926
1927 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1928 msgid "Design preferences saved."
1929 msgstr "메일 설정이 저장되었습니다."
1930
1931 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1932 msgid "Group logo"
1933 msgstr "그룹 로고"
1934
1935 #: actions/grouplogo.php:153
1936 #, php-format
1937 msgid ""
1938 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1939 msgstr ""
1940 "사이트의 배경 이미지를 업로드할 수 있습니다. 최대 파일 크기는 %1$s 입니다."
1941
1942 #: actions/grouplogo.php:365
1943 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1944 msgstr "이미지에서 로고로 사용할 사각 영역을 지정하세요."
1945
1946 #: actions/grouplogo.php:399
1947 msgid "Logo updated."
1948 msgstr "로고를 업데이트했습니다."
1949
1950 #: actions/grouplogo.php:401
1951 msgid "Failed updating logo."
1952 msgstr "로고 업데이트에 실패했습니다."
1953
1954 #. TRANS: Title of the page showing group members.
1955 #. TRANS: %s is the name of the group.
1956 #: actions/groupmembers.php:102
1957 #, php-format
1958 msgid "%s group members"
1959 msgstr "%s 그룹 회원"
1960
1961 #. TRANS: Title of the page showing group members.
1962 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
1963 #: actions/groupmembers.php:107
1964 #, php-format
1965 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1966 msgstr "%s 그룹 회원"
1967
1968 #: actions/groupmembers.php:122
1969 msgid "A list of the users in this group."
1970 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1971
1972 #: actions/groupmembers.php:186
1973 msgid "Admin"
1974 msgstr "관리자"
1975
1976 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
1977 #: actions/groupmembers.php:399
1978 msgctxt "BUTTON"
1979 msgid "Block"
1980 msgstr "차단"
1981
1982 #. TRANS: Submit button title.
1983 #: actions/groupmembers.php:403
1984 msgctxt "TOOLTIP"
1985 msgid "Block this user"
1986 msgstr "이 사용자 차단"
1987
1988 #: actions/groupmembers.php:498
1989 msgid "Make user an admin of the group"
1990 msgstr "사용자를 그룹의 관리자로 만듭니다"
1991
1992 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
1993 #: actions/groupmembers.php:533
1994 msgctxt "BUTTON"
1995 msgid "Make Admin"
1996 msgstr "관리자 만들기"
1997
1998 #. TRANS: Submit button title.
1999 #: actions/groupmembers.php:537
2000 msgctxt "TOOLTIP"
2001 msgid "Make this user an admin"
2002 msgstr ""
2003
2004 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
2005 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
2006 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
2007 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
2008 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68
2009 #, php-format
2010 msgid "%s timeline"
2011 msgstr "%s 타임라인"
2012
2013 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2014 #: actions/grouprss.php:142
2015 #, fuzzy, php-format
2016 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2017 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
2018
2019 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2020 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2021 msgid "Groups"
2022 msgstr "그룹"
2023
2024 #: actions/groups.php:64
2025 #, php-format
2026 msgid "Groups, page %d"
2027 msgstr "그룹, %d 페이지"
2028
2029 #: actions/groups.php:90
2030 #, php-format
2031 msgid ""
2032 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2033 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2034 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2035 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2036 "%%%%)"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2040 msgid "Create a new group"
2041 msgstr "새 그룹을 만듭니다."
2042
2043 #: actions/groupsearch.php:52
2044 #, php-format
2045 msgid ""
2046 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2047 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2048 msgstr ""
2049 "%%site.name%%의 사람을 이름, 장소, 관심 거리로 검색합니다. 검색어는 공백으로 "
2050 "구분하고, 적어도 3글자 이상 필요합니다."
2051
2052 #: actions/groupsearch.php:58
2053 msgid "Group search"
2054 msgstr "그룹 찾기"
2055
2056 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2057 #: actions/peoplesearch.php:83
2058 msgid "No results."
2059 msgstr "결과 없음"
2060
2061 #: actions/groupsearch.php:82
2062 #, php-format
2063 msgid ""
2064 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2065 "newgroup%%) yourself."
2066 msgstr ""
2067
2068 #: actions/groupsearch.php:85
2069 #, php-format
2070 msgid ""
2071 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2072 "action.newgroup%%) yourself!"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: actions/groupunblock.php:91
2076 msgid "Only an admin can unblock group members."
2077 msgstr ""
2078
2079 #: actions/groupunblock.php:95
2080 msgid "User is not blocked from group."
2081 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
2082
2083 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
2084 msgid "Error removing the block."
2085 msgstr "차단 제거 에러!"
2086
2087 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2088 #: actions/imsettings.php:60
2089 msgid "IM settings"
2090 msgstr "메일 설정"
2091
2092 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2093 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2094 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2095 #: actions/imsettings.php:74
2096 #, php-format
2097 msgid ""
2098 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2099 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2100 msgstr ""
2101 "당신은 Jabber나 구글토크(%%doc.im%%)를 통해 메시지를 주고받을 수 있습니다. 아"
2102 "래 당신의 주소와 환경설정을 조정하세요."
2103
2104 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2105 #: actions/imsettings.php:94
2106 msgid "IM is not available."
2107 msgstr "인스턴트 메신저를 사용할 수 없습니다."
2108
2109 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2110 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2111 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2112 msgid "IM address"
2113 msgstr "SMS 주소"
2114
2115 #: actions/imsettings.php:113
2116 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2117 msgstr "확인된 최신의 Jabber/GTalk 계정"
2118
2119 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2120 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2121 #: actions/imsettings.php:124
2122 #, php-format
2123 msgid ""
2124 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2125 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2126 msgstr ""
2127 "이 주소는 인증 대기 중입니다. Jabber/Gtalk로 메시지를 확인해 주십시오.(%s 항"
2128 "목을 추가하셨습니까?)"
2129
2130 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2131 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2132 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2133 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2134 #. TRANS: person or organization.
2135 #: actions/imsettings.php:143
2136 #, php-format
2137 msgid ""
2138 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2139 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2140 msgstr ""
2141 "\"UserName@example.org\" 와 같은 Jabber 또는 GTalk 계정은 귀하의 메신저나 "
2142 "GTalk 친구목록에 반드시 %s 주소를 추가하여 주십시오."
2143
2144 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2145 #: actions/imsettings.php:158
2146 msgid "IM preferences"
2147 msgstr "메일 설정"
2148
2149 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2150 #: actions/imsettings.php:163
2151 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2152 msgstr "Jabber/GTalk 로 통지를 보내주세요."
2153
2154 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2155 #: actions/imsettings.php:169
2156 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2157 msgstr "Jabber/GTalk의 상태가 변경되었을 때 통지를 보냅니다."
2158
2159 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2160 #: actions/imsettings.php:175
2161 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2162 msgstr ""
2163 "내가 구독하지 않는 사람으로 부터의 답장을  Jabber/GTalk을 통해 보내주세요."
2164
2165 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2166 #: actions/imsettings.php:182
2167 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2168 msgstr "Jabber/GTalk 계정을 위한 MicroID의 생성"
2169
2170 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2171 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:180
2172 msgid "Preferences saved."
2173 msgstr "설정이 저장되었습니다."
2174
2175 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2176 #: actions/imsettings.php:312
2177 msgid "No Jabber ID."
2178 msgstr "Jabber ID가 아닙니다."
2179
2180 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2181 #: actions/imsettings.php:320
2182 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2183 msgstr "그 Jabbar ID를 정규화 할 수 없습니다."
2184
2185 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2186 #: actions/imsettings.php:325
2187 msgid "Not a valid Jabber ID"
2188 msgstr "유효한 Jabber ID가 아닙니다."
2189
2190 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2191 #: actions/imsettings.php:329
2192 msgid "That is already your Jabber ID."
2193 msgstr "그 Jabber ID는 이미 귀하의 것입니다."
2194
2195 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2196 #: actions/imsettings.php:333
2197 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2198 msgstr "Jabber ID가 이미 다른 사용자에 의하여 사용되고 있습니다."
2199
2200 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2201 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2202 #: actions/imsettings.php:361
2203 #, php-format
2204 msgid ""
2205 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2206 "s for sending messages to you."
2207 msgstr ""
2208 "추가한 메신저 주소로 인증 코드를 보냈습니다. %s 사용자를 허락해야 메시지를 전"
2209 "달할 수 있습니다."
2210
2211 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2212 #: actions/imsettings.php:391
2213 msgid "That is the wrong IM address."
2214 msgstr "옳지 않은 메신저 계정 입니다."
2215
2216 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2217 #: actions/imsettings.php:400
2218 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2219 msgstr "메신저 승인을 삭제 할 수 없습니다."
2220
2221 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2222 #: actions/imsettings.php:405
2223 msgid "IM confirmation cancelled."
2224 msgstr "확인 코드가 없습니다."
2225
2226 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2227 #. TRANS: registered for the active user.
2228 #: actions/imsettings.php:427
2229 msgid "That is not your Jabber ID."
2230 msgstr "그 Jabber ID는 귀하의 것이 아닙니다."
2231
2232 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2233 #: actions/imsettings.php:450
2234 msgid "The IM address was removed."
2235 msgstr "메일 주소를 지웠습니다."
2236
2237 #: actions/inbox.php:59
2238 #, php-format
2239 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2240 msgstr "%1$s 및 친구들, %2$d 페이지"
2241
2242 #: actions/inbox.php:62
2243 #, php-format
2244 msgid "Inbox for %s"
2245 msgstr "%s의 받은쪽지함"
2246
2247 #: actions/inbox.php:115
2248 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2249 msgstr "당신의 받은 쪽지함입니다. 당신이 받은 비밀 메시지가 있습니다."
2250
2251 #: actions/invite.php:39
2252 msgid "Invites have been disabled."
2253 msgstr ""
2254
2255 #: actions/invite.php:41
2256 #, php-format
2257 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2258 msgstr "그룹가입을 위해서는 로그인이 필요합니다."
2259
2260 #: actions/invite.php:72
2261 #, php-format
2262 msgid "Invalid email address: %s"
2263 msgstr "올바르지 않은 메일 주소 : %s"
2264
2265 #: actions/invite.php:110
2266 msgid "Invitation(s) sent"
2267 msgstr "초대권을 보냈습니다"
2268
2269 #: actions/invite.php:112
2270 msgid "Invite new users"
2271 msgstr "새 사용자를 초대"
2272
2273 #: actions/invite.php:128
2274 msgid "You are already subscribed to these users:"
2275 msgstr "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
2276
2277 #. TRANS: Whois output.
2278 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2279 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:426
2280 #, php-format
2281 msgid "%1$s (%2$s)"
2282 msgstr "%1$s (%2$s)"
2283
2284 #: actions/invite.php:136
2285 msgid ""
2286 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2287 msgstr "자동 구독 신청이 된 사용자:"
2288
2289 #: actions/invite.php:144
2290 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2291 msgstr "다음 사람들에게 초대권을 보냈습니다:"
2292
2293 #: actions/invite.php:150
2294 msgid ""
2295 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2296 "on the site. Thanks for growing the community!"
2297 msgstr ""
2298 "당신의 초대를 받은 사람들이 수락하고, 사이트에 등록할때 공지를 받을 수 있습니"
2299 "다. 커뮤니티를 키워주셔서 대단히 감사합니다. ^^"
2300
2301 #: actions/invite.php:162
2302 msgid ""
2303 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2304 msgstr "다음 양식을 이용해 친구와 동료를 이 서비스에 초대하십시오."
2305
2306 #: actions/invite.php:187
2307 msgid "Email addresses"
2308 msgstr "메일 주소"
2309
2310 #: actions/invite.php:189
2311 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2312 msgstr "초청할 친구 주소 (한 줄에 한 명씩)"
2313
2314 #: actions/invite.php:192
2315 msgid "Personal message"
2316 msgstr "개인 메시지"
2317
2318 #: actions/invite.php:194
2319 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2320 msgstr "초대장에 메시지 첨부하기."
2321
2322 #. TRANS: Send button for inviting friends
2323 #: actions/invite.php:198
2324 msgctxt "BUTTON"
2325 msgid "Send"
2326 msgstr "보내기"
2327
2328 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2329 #: actions/invite.php:228
2330 #, php-format
2331 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2332 msgstr "%1$s님이 귀하를 %2$s에 초대하였습니다."
2333
2334 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2335 #: actions/invite.php:231
2336 #, php-format
2337 msgid ""
2338 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2339 "\n"
2340 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2341 "you know and people who interest you.\n"
2342 "\n"
2343 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2344 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2345 "share your interests.\n"
2346 "\n"
2347 "%1$s said:\n"
2348 "\n"
2349 "%4$s\n"
2350 "\n"
2351 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2352 "\n"
2353 "%5$s\n"
2354 "\n"
2355 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2356 "invitation.\n"
2357 "\n"
2358 "%6$s\n"
2359 "\n"
2360 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2361 "time.\n"
2362 "\n"
2363 "Sincerely, %2$s\n"
2364 msgstr ""
2365 "%1$s님이 귀하를 %2$s(%3$s)에 초대하였습니다.\n"
2366 "\n"
2367 "%2$s 서비스는 여러분의 친구 또는 같은 관심사를 가진 사람들의 최신 소식을 읽"
2368 "을 수 있는 마이크로블로깅 서비스 입니다.\n"
2369 "\n"
2370 "자기 자신이나, 생각, 생활에 대한 소식도 다른 사람에게 알릴 수 있습니다. 또 같"
2371 "은 관심사를 지닌 새로운 사람들을 만날 수 있는 좋은 장소입니다.\n"
2372 "%1$s님이 말하기를:\n"
2373 "%4$s\n"
2374 "\n"
2375 "%1$s님의 %2$s 프로파일을 보실 수 있습니다:\n"
2376 "\n"
2377 "%5$s\n"
2378 "\n"
2379 "이 서비스를 이용하시려면 밑의 링크를 눌러 초대에 응하십시오.\n"
2380 "\n"
2381 "%6$s\n"
2382 "\n"
2383 "아니면 이 메시지를 무시하시면 됩니다. 여기까지 읽어 주셔서 감사합니다.\n"
2384 "\n"
2385 "%2$s 보냄\n"
2386
2387 #: actions/joingroup.php:60
2388 msgid "You must be logged in to join a group."
2389 msgstr "그룹가입을 위해서는 로그인이 필요합니다."
2390
2391 #: actions/joingroup.php:141
2392 #, php-format
2393 msgid "%1$s joined group %2$s"
2394 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
2395
2396 #: actions/leavegroup.php:60
2397 msgid "You must be logged in to leave a group."
2398 msgstr "그룹을 떠나기 위해서는 로그인해야 합니다."
2399
2400 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2401 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2402 msgid "You are not a member of that group."
2403 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
2404
2405 #: actions/leavegroup.php:137
2406 #, php-format
2407 msgid "%1$s left group %2$s"
2408 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
2409
2410 #. TRANS: User admin panel title
2411 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2412 msgctxt "TITLE"
2413 msgid "License"
2414 msgstr "라이선스"
2415
2416 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2417 msgid "License for this StatusNet site"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2421 msgid "Invalid license selection."
2422 msgstr ""
2423
2424 #: actions/licenseadminpanel.php:149
2425 msgid ""
2426 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2427 "license."
2428 msgstr ""
2429
2430 #: actions/licenseadminpanel.php:156
2431 msgid "Invalid license title. Max length is 255 characters."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: actions/licenseadminpanel.php:168
2435 msgid "Invalid license URL."
2436 msgstr ""
2437
2438 #: actions/licenseadminpanel.php:171
2439 msgid "Invalid license image URL."
2440 msgstr ""
2441
2442 #: actions/licenseadminpanel.php:179
2443 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
2444 msgstr ""
2445
2446 #: actions/licenseadminpanel.php:187
2447 msgid "License image must be blank or valid URL."
2448 msgstr ""
2449
2450 #: actions/licenseadminpanel.php:239
2451 msgid "License selection"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: actions/licenseadminpanel.php:245
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Private"
2457 msgstr "개인정보 취급방침"
2458
2459 #: actions/licenseadminpanel.php:246
2460 msgid "All Rights Reserved"
2461 msgstr "All Rights Reserved"
2462
2463 #: actions/licenseadminpanel.php:247
2464 msgid "Creative Commons"
2465 msgstr "크리에이티브 커먼즈 (Creative Commons)"
2466
2467 #: actions/licenseadminpanel.php:252
2468 msgid "Type"
2469 msgstr "종류"
2470
2471 #: actions/licenseadminpanel.php:254
2472 msgid "Select license"
2473 msgstr "라이선스 선택"
2474
2475 #: actions/licenseadminpanel.php:268
2476 msgid "License details"
2477 msgstr "라이선스 세부 정보"
2478
2479 #: actions/licenseadminpanel.php:274
2480 msgid "Owner"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: actions/licenseadminpanel.php:275
2484 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
2485 msgstr ""
2486
2487 #: actions/licenseadminpanel.php:283
2488 msgid "License Title"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: actions/licenseadminpanel.php:284
2492 msgid "The title of the license."
2493 msgstr "라이선스 이름"
2494
2495 #: actions/licenseadminpanel.php:292
2496 msgid "License URL"
2497 msgstr "라이선스 URL"
2498
2499 #: actions/licenseadminpanel.php:293
2500 msgid "URL for more information about the license."
2501 msgstr ""
2502
2503 #: actions/licenseadminpanel.php:300
2504 msgid "License Image URL"
2505 msgstr "라이선스 이미지 URL"
2506
2507 #: actions/licenseadminpanel.php:301
2508 msgid "URL for an image to display with the license."
2509 msgstr ""
2510
2511 #: actions/licenseadminpanel.php:319
2512 msgid "Save license settings"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2516 msgid "Already logged in."
2517 msgstr "이미 로그인 하셨습니다."
2518
2519 #: actions/login.php:148
2520 msgid "Incorrect username or password."
2521 msgstr "틀린 계정 또는 비밀 번호"
2522
2523 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2524 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2525 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
2526
2527 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2528 msgid "Login"
2529 msgstr "로그인"
2530
2531 #: actions/login.php:249
2532 msgid "Login to site"
2533 msgstr "사이트에 로그인하세요."
2534
2535 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
2536 msgid "Remember me"
2537 msgstr "자동 로그인"
2538
2539 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
2540 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2541 msgstr "앞으로는 자동으로 로그인합니다. 공용 컴퓨터에서는 이용하지 마십시오!"
2542
2543 #: actions/login.php:269
2544 msgid "Lost or forgotten password?"
2545 msgstr "비밀 번호를 잊으셨나요?"
2546
2547 #: actions/login.php:288
2548 msgid ""
2549 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2550 "changing your settings."
2551 msgstr ""
2552 "보안을 위해 세팅을 저장하기 전에 계정과 비밀 번호를 다시 입력 해 주십시오."
2553
2554 #: actions/login.php:292
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Login with your username and password."
2557 msgstr "사용자 이름과 비밀번호로 로그인"
2558
2559 #: actions/login.php:295
2560 #, fuzzy, php-format
2561 msgid ""
2562 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2563 msgstr ""
2564 "귀하의 계정과 비밀 번호로 로그인 하세요. 계정이 아직 없으세요? [가입](%%"
2565 "action.register%%) 새 계정을 생성 또는 [OpenID](%%action.openidlogin%%)를 사"
2566 "용해 보세요."
2567
2568 #: actions/makeadmin.php:92
2569 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2570 msgstr ""
2571
2572 #: actions/makeadmin.php:96
2573 #, php-format
2574 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2575 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
2576
2577 #: actions/makeadmin.php:133
2578 #, php-format
2579 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2580 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
2581
2582 #: actions/makeadmin.php:146
2583 #, php-format
2584 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2585 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
2586
2587 #: actions/microsummary.php:69
2588 msgid "No current status."
2589 msgstr "결과 없음"
2590
2591 #: actions/newapplication.php:52
2592 msgid "New Application"
2593 msgstr "신규 응용 프로그램"
2594
2595 #: actions/newapplication.php:64
2596 msgid "You must be logged in to register an application."
2597 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
2598
2599 #: actions/newapplication.php:143
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Use this form to register a new application."
2602 msgstr "새 그룹을 만들기 위해 이 양식을 사용하세요."
2603
2604 #: actions/newapplication.php:176
2605 msgid "Source URL is required."
2606 msgstr "소스 URL이 필요합니다."
2607
2608 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2609 msgid "Could not create application."
2610 msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
2611
2612 #: actions/newgroup.php:53
2613 msgid "New group"
2614 msgstr "새로운 그룹"
2615
2616 #: actions/newgroup.php:110
2617 msgid "Use this form to create a new group."
2618 msgstr "새 그룹을 만들기 위해 이 양식을 사용하세요."
2619
2620 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2621 msgid "New message"
2622 msgstr "새로운 메시지입니다."
2623
2624 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
2625 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:499
2626 msgid "You can't send a message to this user."
2627 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
2628
2629 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
2630 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
2631 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:478
2632 #: lib/command.php:579
2633 msgid "No content!"
2634 msgstr "내용이 없습니다!"
2635
2636 #: actions/newmessage.php:150
2637 #, php-format
2638 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
2639 msgstr "너무 깁니다. 최대 메시지 길이는 %d자 까지입니다."
2640
2641 #: actions/newmessage.php:158
2642 msgid "No recipient specified."
2643 msgstr "수신자를 지정하지 않았습니다."
2644
2645 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
2646 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:503
2647 msgid ""
2648 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2649 msgstr ""
2650 "자신에게 메시지를 보내지 마세요. 대신 조용하게 스스로에게 그것을 말하세요;;"
2651
2652 #: actions/newmessage.php:181
2653 msgid "Message sent"
2654 msgstr "쪽지가 전송되었습니다."
2655
2656 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
2657 #. TRANS: %s is the name of the other user.
2658 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:511
2659 #, fuzzy, php-format
2660 msgid "Direct message to %s sent."
2661 msgstr "%s에게 보낸 직접 메시지"
2662
2663 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261
2664 msgid "Ajax Error"
2665 msgstr "Ajax 에러입니다."
2666
2667 #: actions/newnotice.php:69
2668 msgid "New notice"
2669 msgstr "새로운 통지"
2670
2671 #: actions/newnotice.php:227
2672 msgid "Notice posted"
2673 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
2674
2675 #: actions/noticesearch.php:68
2676 #, php-format
2677 msgid ""
2678 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2679 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2680 msgstr ""
2681 "%%site.name%%의 글 내용을 검색합니다. 검색어는 공백으로 구분하고, 적어도 3글"
2682 "자 이상 필요합니다."
2683
2684 #: actions/noticesearch.php:78
2685 msgid "Text search"
2686 msgstr "문자 검색"
2687
2688 #: actions/noticesearch.php:91
2689 #, php-format
2690 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2691 msgstr "%1$s에서 %2$s까지 메시지"
2692
2693 #: actions/noticesearch.php:121
2694 #, php-format
2695 msgid ""
2696 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2697 "status_textarea=%s)!"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: actions/noticesearch.php:124
2701 #, php-format
2702 msgid ""
2703 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2704 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: actions/noticesearchrss.php:96
2708 #, fuzzy, php-format
2709 msgid "Updates with \"%s\""
2710 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
2711
2712 #: actions/noticesearchrss.php:98
2713 #, php-format
2714 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2715 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
2716
2717 #: actions/nudge.php:85
2718 #, fuzzy
2719 msgid ""
2720 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
2721 msgstr ""
2722 "이 사용자는 nudge를 허용하지 않았고, 아직 그의 메일을 인증하지 않았습니다."
2723
2724 #: actions/nudge.php:94
2725 msgid "Nudge sent"
2726 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
2727
2728 #: actions/nudge.php:97
2729 msgid "Nudge sent!"
2730 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다!"
2731
2732 #: actions/oauthappssettings.php:59
2733 msgid "You must be logged in to list your applications."
2734 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
2735
2736 #: actions/oauthappssettings.php:74
2737 msgid "OAuth applications"
2738 msgstr "응용프로그램 삭제"
2739
2740 #: actions/oauthappssettings.php:85
2741 msgid "Applications you have registered"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: actions/oauthappssettings.php:135
2745 #, fuzzy, php-format
2746 msgid "You have not registered any applications yet."
2747 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
2748
2749 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2750 msgid "Connected applications"
2751 msgstr "연결한 응용프로그램"
2752
2753 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2754 msgid "You have allowed the following applications to access your account."
2755 msgstr ""
2756
2757 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2758 #, fuzzy
2759 msgid "You are not a user of that application."
2760 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
2761
2762 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2763 #, php-format
2764 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2765 msgstr ""
2766
2767 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2768 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2769 msgstr "계정에서 사용하도록 허용한 응용 프로그램이 없습니다."
2770
2771 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2772 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2773 msgstr "개발자는 자기 응용 프로그램의 등록 정보를 편집할 수 있습니다"
2774
2775 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
2776 msgid "Notice has no profile."
2777 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
2778
2779 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:176
2780 #, php-format
2781 msgid "%1$s's status on %2$s"
2782 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
2783
2784 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2785 #: actions/oembed.php:159
2786 #, fuzzy, php-format
2787 msgid "Content type %s not supported."
2788 msgstr "연결"
2789
2790 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2791 #: actions/oembed.php:163
2792 #, php-format
2793 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2794 msgstr ""
2795
2796 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2797 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1200
2798 #: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1356
2799 msgid "Not a supported data format."
2800 msgstr "지원하는 형식의 데이터가 아닙니다."
2801
2802 #: actions/opensearch.php:64
2803 msgid "People Search"
2804 msgstr "사람 찾기"
2805
2806 #: actions/opensearch.php:67
2807 msgid "Notice Search"
2808 msgstr "통지 검색"
2809
2810 #: actions/othersettings.php:60
2811 msgid "Other settings"
2812 msgstr "아바타 설정"
2813
2814 #: actions/othersettings.php:71
2815 msgid "Manage various other options."
2816 msgstr "여러가지 기타 옵션을 관리합니다."
2817
2818 #: actions/othersettings.php:108
2819 msgid " (free service)"
2820 msgstr " (무료 서비스)"
2821
2822 #: actions/othersettings.php:116
2823 msgid "Shorten URLs with"
2824 msgstr "URL 줄이기 기능"
2825
2826 #: actions/othersettings.php:117
2827 msgid "Automatic shortening service to use."
2828 msgstr "사용할 URL 자동 줄이기 서비스."
2829
2830 #: actions/othersettings.php:122
2831 msgid "View profile designs"
2832 msgstr "프로필 디자인 보기"
2833
2834 #: actions/othersettings.php:123
2835 msgid "Show or hide profile designs."
2836 msgstr "프로필 디자인 보이거나 감춥니다."
2837
2838 #: actions/othersettings.php:153
2839 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2840 msgstr "URL 줄이기 서비스 너무 깁니다. (최대 50글자)"
2841
2842 #: actions/otp.php:69
2843 #, fuzzy
2844 msgid "No user ID specified."
2845 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
2846
2847 #: actions/otp.php:83
2848 msgid "No login token specified."
2849 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
2850
2851 #: actions/otp.php:90
2852 msgid "No login token requested."
2853 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
2854
2855 #: actions/otp.php:95
2856 msgid "Invalid login token specified."
2857 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
2858
2859 #: actions/otp.php:104
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Login token expired."
2862 msgstr "사이트에 로그인하세요."
2863
2864 #: actions/outbox.php:58
2865 #, php-format
2866 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2867 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
2868
2869 #: actions/outbox.php:61
2870 #, php-format
2871 msgid "Outbox for %s"
2872 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
2873
2874 #: actions/outbox.php:116
2875 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2876 msgstr "당신의 보낸 쪽지함입니다. 이곳엔 당신이 보냈던 비밀 쪽지가 있습니다."
2877
2878 #: actions/passwordsettings.php:58
2879 msgid "Change password"
2880 msgstr "비밀번호 바꾸기"
2881
2882 #: actions/passwordsettings.php:69
2883 msgid "Change your password."
2884 msgstr "비밀번호를 변경하세요."
2885
2886 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2887 msgid "Password change"
2888 msgstr "비밀번호 변경"
2889
2890 #: actions/passwordsettings.php:104
2891 msgid "Old password"
2892 msgstr "기존 비밀 번호"
2893
2894 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2895 msgid "New password"
2896 msgstr "새로운 비밀 번호"
2897
2898 #: actions/passwordsettings.php:109
2899 msgid "6 or more characters"
2900 msgstr "6글자 이상"
2901
2902 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2903 #: actions/register.php:440
2904 msgid "Confirm"
2905 msgstr "인증"
2906
2907 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2908 msgid "Same as password above"
2909 msgstr "위와 같은 비밀 번호"
2910
2911 #: actions/passwordsettings.php:117
2912 msgid "Change"
2913 msgstr "변경"
2914
2915 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
2916 msgid "Password must be 6 or more characters."
2917 msgstr "비밀번호는 6자리 이상이어야 합니다."
2918
2919 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
2920 msgid "Passwords don't match."
2921 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
2922
2923 #: actions/passwordsettings.php:165
2924 msgid "Incorrect old password"
2925 msgstr "기존 비밀 번호가 틀렸습니다"
2926
2927 #: actions/passwordsettings.php:181
2928 msgid "Error saving user; invalid."
2929 msgstr "사용자 저장 오류; 무효한 사용자"
2930
2931 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2932 msgid "Can't save new password."
2933 msgstr "새 비밀번호를 저장 할 수 없습니다."
2934
2935 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2936 msgid "Password saved."
2937 msgstr "비밀 번호 저장"
2938
2939 #. TRANS: Menu item for site administration
2940 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:371
2941 msgid "Paths"
2942 msgstr "경로"
2943
2944 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2945 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: actions/pathsadminpanel.php:158
2949 #, php-format
2950 msgid "Theme directory not readable: %s."
2951 msgstr "인스턴트 메신저를 사용할 수 없습니다."
2952
2953 #: actions/pathsadminpanel.php:164
2954 #, php-format
2955 msgid "Avatar directory not writable: %s."
2956 msgstr "아바타가 삭제되었습니다."
2957
2958 #: actions/pathsadminpanel.php:170
2959 #, fuzzy, php-format
2960 msgid "Background directory not writable: %s."
2961 msgstr "아바타 디렉토리에 쓸 수 없습니다 : %s"
2962
2963 #: actions/pathsadminpanel.php:178
2964 #, fuzzy, php-format
2965 msgid "Locales directory not readable: %s."
2966 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
2967
2968 #: actions/pathsadminpanel.php:184
2969 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2970 msgstr ""
2971
2972 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
2973 msgid "Site"
2974 msgstr "사이트"
2975
2976 #: actions/pathsadminpanel.php:239 actions/pathsadminpanel.php:265
2977 #: actions/pathsadminpanel.php:314 actions/pathsadminpanel.php:343
2978 msgid "Server"
2979 msgstr "SSL 서버"
2980
2981 #: actions/pathsadminpanel.php:239
2982 msgid "Site's server hostname."
2983 msgstr ""
2984
2985 #: actions/pathsadminpanel.php:243 actions/pathsadminpanel.php:269
2986 #: actions/pathsadminpanel.php:318 actions/pathsadminpanel.php:347
2987 msgid "Path"
2988 msgstr "경로"
2989
2990 #: actions/pathsadminpanel.php:243
2991 msgid "Site path"
2992 msgstr "사이트 테마"
2993
2994 #: actions/pathsadminpanel.php:247
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Locale Directory"
2997 msgstr "테마 디렉터리"
2998
2999 #: actions/pathsadminpanel.php:247
3000 msgid "Directory path to locales"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: actions/pathsadminpanel.php:251
3004 msgid "Fancy URLs"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: actions/pathsadminpanel.php:253
3008 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: actions/pathsadminpanel.php:260
3012 msgid "Theme"
3013 msgstr "테마"
3014
3015 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Server for themes"
3018 msgstr "사이트에 대한 테마"
3019
3020 #: actions/pathsadminpanel.php:269
3021 msgid "Web path to themes"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: actions/pathsadminpanel.php:273 actions/pathsadminpanel.php:322
3025 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/pathsadminpanel.php:380
3026 msgid "SSL server"
3027 msgstr "SSL 서버"
3028
3029 #: actions/pathsadminpanel.php:273
3030 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: actions/pathsadminpanel.php:277 actions/pathsadminpanel.php:326
3034 #: actions/pathsadminpanel.php:355
3035 #, fuzzy
3036 msgid "SSL path"
3037 msgstr "사이트 테마"
3038
3039 #: actions/pathsadminpanel.php:277
3040 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: actions/pathsadminpanel.php:281 actions/pathsadminpanel.php:330
3044 #: actions/pathsadminpanel.php:359
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Directory"
3047 msgstr "테마 디렉터리"
3048
3049 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3050 msgid "Directory where themes are located"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: actions/pathsadminpanel.php:288
3054 msgid "Avatars"
3055 msgstr "아바타"
3056
3057 #: actions/pathsadminpanel.php:293
3058 msgid "Avatar server"
3059 msgstr "아바타가 삭제되었습니다."
3060
3061 #: actions/pathsadminpanel.php:297
3062 msgid "Avatar path"
3063 msgstr "아바타 경로"
3064
3065 #: actions/pathsadminpanel.php:301
3066 msgid "Avatar directory"
3067 msgstr "아바타가 삭제되었습니다."
3068
3069 #: actions/pathsadminpanel.php:310
3070 msgid "Backgrounds"
3071 msgstr "배경"
3072
3073 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3074 #: actions/pathsadminpanel.php:339 lib/attachmentlist.php:85
3075 msgid "Attachments"
3076 msgstr "첨부파일"
3077
3078 #: actions/pathsadminpanel.php:366
3079 msgid "SSL"
3080 msgstr "SSL"
3081
3082 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/snapshotadminpanel.php:202
3083 msgid "Never"
3084 msgstr "SSL 서버"
3085
3086 #: actions/pathsadminpanel.php:371
3087 msgid "Sometimes"
3088 msgstr "가끔"
3089
3090 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3091 msgid "Always"
3092 msgstr "언제나"
3093
3094 #: actions/pathsadminpanel.php:374
3095 msgid "Use SSL"
3096 msgstr "SSL 사용"
3097
3098 #: actions/pathsadminpanel.php:375
3099 msgid "When to use SSL"
3100 msgstr "언제 SSL 사용"
3101
3102 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3103 msgid "Server to direct SSL requests to"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: actions/pathsadminpanel.php:397
3107 msgid "Save paths"
3108 msgstr "사이트 테마"
3109
3110 #: actions/peoplesearch.php:52
3111 #, php-format
3112 msgid ""
3113 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3114 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3115 msgstr ""
3116 "%%site.name%%의 사람을 이름, 장소, 관심 거리로 검색합니다. 검색어는 공백으로 "
3117 "구분하고, 적어도 3글자 이상 필요합니다."
3118
3119 #: actions/peoplesearch.php:58
3120 msgid "People search"
3121 msgstr "사람 찾기"
3122
3123 #: actions/peopletag.php:68
3124 #, php-format
3125 msgid "Not a valid people tag: %s."
3126 msgstr "올바른 메일 주소가 아닙니다."
3127
3128 #: actions/peopletag.php:142
3129 #, php-format
3130 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3131 msgstr "%s 태그된 통지"
3132
3133 #: actions/postnotice.php:95
3134 msgid "Invalid notice content."
3135 msgstr "옳지 않은 크기"
3136
3137 #: actions/postnotice.php:101
3138 #, php-format
3139 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3140 msgstr ""
3141
3142 #: actions/profilesettings.php:60
3143 msgid "Profile settings"
3144 msgstr "프로필 설정"
3145
3146 #: actions/profilesettings.php:71
3147 msgid ""
3148 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3149 msgstr ""
3150 "사람들이 당신에 대해 좀 더 잘 알 수 있도록 여기 당신의 개인 프로필을 업데이"
3151 "트 할 수 있습니다. "
3152
3153 #: actions/profilesettings.php:99
3154 msgid "Profile information"
3155 msgstr "프로필 정보"
3156
3157 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
3158 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
3159 msgstr "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다."
3160
3161 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
3162 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
3163 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3164 msgid "Full name"
3165 msgstr "실명"
3166
3167 #. TRANS: Form input field label.
3168 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
3169 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3170 msgid "Homepage"
3171 msgstr "홈페이지"
3172
3173 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
3174 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
3175 msgstr "귀하의 홈페이지, 블로그 혹은 다른 사이트의 프로필 페이지 URL"
3176
3177 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
3178 #, php-format
3179 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
3180 msgstr "%d자 이내에서 자기 소개 및 자기 관심사"
3181
3182 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
3183 msgid "Describe yourself and your interests"
3184 msgstr "자기 소개 및 자기 관심사"
3185
3186 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
3187 msgid "Bio"
3188 msgstr "자기소개"
3189
3190 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
3191 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
3192 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
3193 #: lib/userprofile.php:165
3194 msgid "Location"
3195 msgstr "위치"
3196
3197 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
3198 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3199 msgstr "당신은 어디에 삽니까? \"시, 도 (or 군,구), 나라\""
3200
3201 #: actions/profilesettings.php:138
3202 msgid "Share my current location when posting notices"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
3206 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3207 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3208 msgid "Tags"
3209 msgstr "태그"
3210
3211 #: actions/profilesettings.php:147
3212 msgid ""
3213 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3214 msgstr "당신을 위한 태그, (문자,숫자,-, ., _로 구성) 콤마 혹은 공백으로 구분."
3215
3216 #: actions/profilesettings.php:151
3217 msgid "Language"
3218 msgstr "언어"
3219
3220 #: actions/profilesettings.php:152
3221 msgid "Preferred language"
3222 msgstr "언어 설정"
3223
3224 #: actions/profilesettings.php:161
3225 msgid "Timezone"
3226 msgstr "시간대"
3227
3228 #: actions/profilesettings.php:162
3229 msgid "What timezone are you normally in?"
3230 msgstr "주로 생활하는 곳이 어느 시간대입니까?"
3231
3232 #: actions/profilesettings.php:167
3233 msgid ""
3234 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3235 msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
3236
3237 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
3238 #, php-format
3239 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
3240 msgstr "설명이 너무 깁니다. (최대 %d 글자)"
3241
3242 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
3243 msgid "Timezone not selected."
3244 msgstr "타임존이 설정 되지 않았습니다."
3245
3246 #: actions/profilesettings.php:241
3247 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
3248 msgstr "언어가 너무 깁니다. (최대 50글자)"
3249
3250 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
3251 #, php-format
3252 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3253 msgstr "올바르지 않은 태그: \"%s\""
3254
3255 #: actions/profilesettings.php:306
3256 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3257 msgstr "자동구독에 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
3258
3259 #: actions/profilesettings.php:363
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Couldn't save location prefs."
3262 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
3263
3264 #: actions/profilesettings.php:375
3265 msgid "Couldn't save profile."
3266 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
3267
3268 #: actions/profilesettings.php:383
3269 msgid "Couldn't save tags."
3270 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
3271
3272 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3273 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:138
3274 msgid "Settings saved."
3275 msgstr "설정 저장"
3276
3277 #: actions/public.php:83
3278 #, php-format
3279 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3280 msgstr ""
3281
3282 #: actions/public.php:92
3283 msgid "Could not retrieve public stream."
3284 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
3285
3286 #: actions/public.php:130
3287 #, php-format
3288 msgid "Public timeline, page %d"
3289 msgstr "공개 타임라인, %d 페이지"
3290
3291 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3292 msgid "Public timeline"
3293 msgstr "퍼블릭 타임라인"
3294
3295 #: actions/public.php:160
3296 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3297 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
3298
3299 #: actions/public.php:164
3300 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3301 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
3302
3303 #: actions/public.php:168
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3306 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
3307
3308 #: actions/public.php:188
3309 #, php-format
3310 msgid ""
3311 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3312 "yet."
3313 msgstr ""
3314 "%%site.name%% 의 공개 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 쓰지 않았습니다."
3315
3316 #: actions/public.php:191
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Be the first to post!"
3319 msgstr "글을 올린 첫번째 사람이 되세요!"
3320
3321 #: actions/public.php:195
3322 #, php-format
3323 msgid ""
3324 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: actions/public.php:242
3328 #, php-format
3329 msgid ""
3330 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3331 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3332 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3333 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: actions/public.php:247
3337 #, fuzzy, php-format
3338 msgid ""
3339 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3340 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3341 "tool."
3342 msgstr ""
3343 "%%site.name%% 는 마이크로블로깅(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) "
3344 "서비스 입니다."
3345
3346 #: actions/publictagcloud.php:57
3347 msgid "Public tag cloud"
3348 msgstr "공개 태그 클라우드"
3349
3350 #: actions/publictagcloud.php:63
3351 #, php-format
3352 msgid "These are most popular recent tags on %s "
3353 msgstr "다음은 %에서 가장 인기 있는 최근 태그입니다."
3354
3355 #: actions/publictagcloud.php:69
3356 #, php-format
3357 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3358 msgstr ""
3359
3360 #: actions/publictagcloud.php:72
3361 msgid "Be the first to post one!"
3362 msgstr "글을 올린 첫번째 사람이 되세요!"
3363
3364 #: actions/publictagcloud.php:75
3365 #, php-format
3366 msgid ""
3367 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3368 "one!"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: actions/publictagcloud.php:134
3372 msgid "Tag cloud"
3373 msgstr "태그 클라우드"
3374
3375 #: actions/recoverpassword.php:36
3376 msgid "You are already logged in!"
3377 msgstr "당신은 이미 로그인되어 있습니다."
3378
3379 #: actions/recoverpassword.php:62
3380 msgid "No such recovery code."
3381 msgstr "그러한 복구 코드는 없습니다."
3382
3383 #: actions/recoverpassword.php:66
3384 msgid "Not a recovery code."
3385 msgstr "복구 코드가 아닙니다."
3386
3387 #: actions/recoverpassword.php:73
3388 msgid "Recovery code for unknown user."
3389 msgstr "알 수 없는 취소를 위한 리커버리 코드"
3390
3391 #: actions/recoverpassword.php:86
3392 msgid "Error with confirmation code."
3393 msgstr "확인 코드 오류"
3394
3395 #: actions/recoverpassword.php:97
3396 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3397 msgstr "이 인증 코드는 오래됐습니다. 다시 발급 받아 주십시오."
3398
3399 #: actions/recoverpassword.php:111
3400 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3401 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
3402
3403 #: actions/recoverpassword.php:152
3404 #, fuzzy
3405 msgid ""
3406 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3407 "the email address you have stored in your account."
3408 msgstr "가입하신 이메일로 비밀 번호 재발급에 관한 안내를 보냈습니다."
3409
3410 #: actions/recoverpassword.php:158
3411 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3412 msgstr ""
3413
3414 #: actions/recoverpassword.php:188
3415 msgid "Password recovery"
3416 msgstr "비밀 번호 복구"
3417
3418 #: actions/recoverpassword.php:191
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Nickname or email address"
3421 msgstr "별명이나 이메일 계정을 입력하십시오."
3422
3423 #: actions/recoverpassword.php:193
3424 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3425 msgstr "이 서버에서 당신의 닉네임 혹은 당신의 등록된 이메일주소"
3426
3427 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3428 msgid "Recover"
3429 msgstr "복구"
3430
3431 #: actions/recoverpassword.php:208
3432 msgid "Reset password"
3433 msgstr "비밀 번호 초기화"
3434
3435 #: actions/recoverpassword.php:209
3436 msgid "Recover password"
3437 msgstr "비밀 번호 복구"
3438
3439 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3440 msgid "Password recovery requested"
3441 msgstr "비밀 번호 복구가 요청되었습니다."
3442
3443 #: actions/recoverpassword.php:213
3444 msgid "Unknown action"
3445 msgstr "알려지지 않은 행동"
3446
3447 #: actions/recoverpassword.php:236
3448 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3449 msgstr "6글자 이상, 잊어 버리지 마십시오!"
3450
3451 #: actions/recoverpassword.php:243
3452 msgid "Reset"
3453 msgstr "초기화"
3454
3455 #: actions/recoverpassword.php:252
3456 msgid "Enter a nickname or email address."
3457 msgstr "별명이나 이메일 계정을 입력하십시오."
3458
3459 #: actions/recoverpassword.php:282
3460 msgid "No user with that email address or username."
3461 msgstr "그러한 이메일 주소나 계정을 가진 사용자는 없습니다."
3462
3463 #: actions/recoverpassword.php:299
3464 msgid "No registered email address for that user."
3465 msgstr "그 사용자는 등록된 메일주소가 없습니다."
3466
3467 #: actions/recoverpassword.php:313
3468 msgid "Error saving address confirmation."
3469 msgstr "주소 확인 저장 에러"
3470
3471 #: actions/recoverpassword.php:338
3472 msgid ""
3473 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3474 "address registered to your account."
3475 msgstr "가입하신 이메일로 비밀 번호 재발급에 관한 안내를 보냈습니다."
3476
3477 #: actions/recoverpassword.php:357
3478 msgid "Unexpected password reset."
3479 msgstr "잘못된 비밀 번호 지정"
3480
3481 #: actions/recoverpassword.php:365
3482 msgid "Password must be 6 chars or more."
3483 msgstr "비밀 번호는 6자 이상이어야 합니다."
3484
3485 #: actions/recoverpassword.php:369
3486 msgid "Password and confirmation do not match."
3487 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
3488
3489 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
3490 msgid "Error setting user."
3491 msgstr "사용자 세팅 오류"
3492
3493 #: actions/recoverpassword.php:395
3494 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3495 msgstr ""
3496 "새로운 비밀 번호를 성공적으로 저장했습니다. 귀하는 이제 로그인 되었습니다."
3497
3498 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
3499 msgid "Sorry, only invited people can register."
3500 msgstr "죄송합니다. 단지 초대된 사람들만 등록할 수 있습니다."
3501
3502 #: actions/register.php:99
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3505 msgstr "확인 코드 오류"
3506
3507 #: actions/register.php:119
3508 msgid "Registration successful"
3509 msgstr "회원 가입이 성공적입니다."
3510
3511 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
3512 msgid "Register"
3513 msgstr "등록"
3514
3515 #: actions/register.php:142
3516 msgid "Registration not allowed."
3517 msgstr "가입이 허용되지 않습니다."
3518
3519 #: actions/register.php:205
3520 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3521 msgstr "라이선스에 동의하지 않는다면 등록할 수 없습니다."
3522
3523 #: actions/register.php:219
3524 msgid "Email address already exists."
3525 msgstr "이메일 주소가 이미 존재 합니다."
3526
3527 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
3528 msgid "Invalid username or password."
3529 msgstr "사용자 이름이나 비밀 번호가 틀렸습니다."
3530
3531 #: actions/register.php:350
3532 msgid ""
3533 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3534 "link up to friends and colleagues. "
3535 msgstr ""
3536
3537 #: actions/register.php:432
3538 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3539 msgstr ""
3540 "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다. 필수 "
3541 "입력."
3542
3543 #: actions/register.php:437
3544 msgid "6 or more characters. Required."
3545 msgstr "6글자 이상이 필요합니다."
3546
3547 #: actions/register.php:441
3548 msgid "Same as password above. Required."
3549 msgstr "위와 같은 비밀 번호. 필수 사항."
3550
3551 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3552 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
3553 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
3554 msgid "Email"
3555 msgstr "메일"
3556
3557 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
3558 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3559 msgstr "업데이트나 공지, 비밀번호 찾기에 사용하세요."
3560
3561 #: actions/register.php:457
3562 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3563 msgstr "더욱 긴 이름을 요구합니다."
3564
3565 #: actions/register.php:518
3566 #, fuzzy, php-format
3567 msgid ""
3568 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
3569 msgstr "%1$s의 컨텐츠와 데이터는 외부 유출을 금지합니다."
3570
3571 #: actions/register.php:528
3572 #, php-format
3573 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
3574 msgstr "글과 파일의 저작권은 %1$s의 소유입니다"
3575
3576 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
3577 #: actions/register.php:532
3578 msgid "My text and files remain under my own copyright."
3579 msgstr ""
3580
3581 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
3582 #: actions/register.php:535
3583 msgid "All rights reserved."
3584 msgstr ""
3585
3586 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
3587 #: actions/register.php:540
3588 #, fuzzy, php-format
3589 msgid ""
3590 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3591 "email address, IM address, and phone number."
3592 msgstr "다음 개인정보 제외: 비밀 번호, 메일 주소, 메신저 주소, 전화 번호"
3593
3594 #: actions/register.php:583
3595 #, fuzzy, php-format
3596 msgid ""
3597 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3598 "want to...\n"
3599 "\n"
3600 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3601 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3602 "notices through instant messages.\n"
3603 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3604 "share your interests. \n"
3605 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3606 "others more about you. \n"
3607 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3608 "missed. \n"
3609 "\n"
3610 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3611 msgstr ""
3612 "%s님 축하드립니다! %%%%site.name%%%%에 가입하신 것을 환영합니다!. 이제부터 아"
3613 "래의 일을 할 수 있습니다...\n"
3614 "\n"
3615 "* [나의 프로필](%s) 로 가셔서 첫 메시지를 포스트 해보십시오.\n"
3616 "* [Jabber 또는 GTalk계정](%%%%action.imsettings%%%%)을 추가하셔서 메신저로 통"
3617 "보를 받아 보십시오.\n"
3618 "* [친구 찾기](%%%%action.peoplesearch%%%%) 알거나 같은 관심사를 가지고 있는 "
3619 "분들을 찾아 보십시오. \n"
3620 "* [프로필 셋팅](%%%%action.profilesettings%%%%)을 업데이트 하셔서 다른분들에"
3621 "게 자신을 알려보십시오. \n"
3622 "* [온라인 도움말](%%%%doc.help%%%%)을 읽으면서 더 많은 기능을 확인해 보십시"
3623 "오. \n"
3624 "\n"
3625 "다시 한번 가입하신 것을 환영하면서 즐거운 서비스가 되셨으면 합니다."
3626
3627 #: actions/register.php:607
3628 msgid ""
3629 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3630 "to confirm your email address.)"
3631 msgstr ""
3632 "(지금 귀하는 귀하의 이메일 주소를 확인하는 방법에 대한 지침을 메일로 받으셨습"
3633 "니다.)"
3634
3635 #: actions/remotesubscribe.php:98
3636 #, php-format
3637 msgid ""
3638 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3639 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3640 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3641 msgstr ""
3642 "구독하려면, [로그인](%%action.login%%)하거나, 새 계정을 [등록](%%action."
3643 "register%%)하십시오. 이미 계정이 [호환되는 마이크로블로깅 사이트]((%%doc."
3644 "openmublog%%)에 계정이 있으면, 아래에 프로파일 URL을 입력하십시오."
3645
3646 #: actions/remotesubscribe.php:112
3647 msgid "Remote subscribe"
3648 msgstr "리모트 구독 예약"
3649
3650 #: actions/remotesubscribe.php:124
3651 msgid "Subscribe to a remote user"
3652 msgstr "원격 사용자에 구독"
3653
3654 #: actions/remotesubscribe.php:129
3655 msgid "User nickname"
3656 msgstr "이용자 닉네임"
3657
3658 #: actions/remotesubscribe.php:130
3659 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3660 msgstr "따라가고 싶은 사용자의 별명"
3661
3662 #: actions/remotesubscribe.php:133
3663 msgid "Profile URL"
3664 msgstr "프로필 URL"
3665
3666 #: actions/remotesubscribe.php:134
3667 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3668 msgstr "다른 마이크로블로깅 서비스의 귀하의 프로필 URL"
3669
3670 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3671 #: lib/userprofile.php:406
3672 msgid "Subscribe"
3673 msgstr "구독"
3674
3675 #: actions/remotesubscribe.php:159
3676 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3677 msgstr "옳지 않은 프로필 URL (나쁜 포멧)"
3678
3679 #: actions/remotesubscribe.php:168
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3682 msgstr "유효한 프로필 URL이 아닙니다. (YADIS 문서가 없습니다)"
3683
3684 #: actions/remotesubscribe.php:176
3685 #, fuzzy
3686 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3687 msgstr "그것은 로컬프로필입니다. 구독을 위해서는 로그인하십시오."
3688
3689 #: actions/remotesubscribe.php:183
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Couldn’t get a request token."
3692 msgstr "리퀘스트 토큰을 취득 할 수 없습니다."
3693
3694 #: actions/repeat.php:57
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3697 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
3698
3699 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3700 #, fuzzy
3701 msgid "No notice specified."
3702 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
3703
3704 #: actions/repeat.php:76
3705 msgid "You can't repeat your own notice."
3706 msgstr "자신의 글은 재전송할 수 없습니다."
3707
3708 #: actions/repeat.php:90
3709 msgid "You already repeated that notice."
3710 msgstr "이미 재전송된 소식입니다."
3711
3712 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686
3713 msgid "Repeated"
3714 msgstr "재전송됨"
3715
3716 #: actions/repeat.php:119
3717 msgid "Repeated!"
3718 msgstr "재전송됨!"
3719
3720 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3721 #: lib/personalgroupnav.php:105
3722 #, php-format
3723 msgid "Replies to %s"
3724 msgstr "%s에 답신"
3725
3726 #: actions/replies.php:128
3727 #, php-format
3728 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3729 msgstr "%s에 답신"
3730
3731 #: actions/replies.php:145
3732 #, php-format
3733 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3734 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
3735
3736 #: actions/replies.php:152
3737 #, php-format
3738 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3739 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
3740
3741 #: actions/replies.php:159
3742 #, php-format
3743 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3744 msgstr "%s의 통지 피드"
3745
3746 #: actions/replies.php:199
3747 #, fuzzy, php-format
3748 msgid ""
3749 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3750 "notice to them yet."
3751 msgstr "%s 및 친구들의 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 작성하지 않았습니다."
3752
3753 #: actions/replies.php:204
3754 #, php-format
3755 msgid ""
3756 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3757 "[join groups](%%action.groups%%)."
3758 msgstr ""
3759
3760 #: actions/replies.php:206
3761 #, php-format
3762 msgid ""
3763 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
3764 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3765 msgstr ""
3766
3767 #: actions/repliesrss.php:72
3768 #, php-format
3769 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3770 msgstr "%s에 답신"
3771
3772 #: actions/revokerole.php:75
3773 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3774 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
3775
3776 #: actions/revokerole.php:82
3777 msgid "User doesn't have this role."
3778 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
3779
3780 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
3781 msgid "StatusNet"
3782 msgstr "StatusNet %s"
3783
3784 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3785 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3786 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
3787
3788 #: actions/sandbox.php:72
3789 msgid "User is already sandboxed."
3790 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
3791
3792 #. TRANS: Menu item for site administration
3793 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3794 #: lib/adminpanelaction.php:379
3795 msgid "Sessions"
3796 msgstr "세션"
3797
3798 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3799 msgid "Session settings for this StatusNet site"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3803 msgid "Handle sessions"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3807 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3808 msgstr ""
3809
3810 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3811 msgid "Session debugging"
3812 msgstr "세션 디버깅"
3813
3814 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3815 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3816 msgstr ""
3817
3818 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3819 msgid "Save site settings"
3820 msgstr "접근 설정을 저장"
3821
3822 #: actions/showapplication.php:82
3823 msgid "You must be logged in to view an application."
3824 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
3825
3826 #: actions/showapplication.php:157
3827 msgid "Application profile"
3828 msgstr "신규 응용 프로그램"
3829
3830 #. TRANS: Form input field label for application icon.
3831 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
3832 msgid "Icon"
3833 msgstr "아이콘"
3834
3835 #. TRANS: Form input field label for application name.
3836 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
3837 #: lib/applicationeditform.php:190
3838 msgid "Name"
3839 msgstr "이름"
3840
3841 #. TRANS: Form input field label.
3842 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
3843 msgid "Organization"
3844 msgstr "기관 이름이 필요합니다."
3845
3846 #. TRANS: Form input field label.
3847 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
3848 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:172
3849 msgid "Description"
3850 msgstr "설명"
3851
3852 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:442
3853 #: lib/profileaction.php:187
3854 msgid "Statistics"
3855 msgstr "통계"
3856
3857 #: actions/showapplication.php:203
3858 #, php-format
3859 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: actions/showapplication.php:213
3863 msgid "Application actions"
3864 msgstr "인증 코드가 없습니다."
3865
3866 #: actions/showapplication.php:236
3867 msgid "Reset key & secret"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: actions/showapplication.php:261
3871 msgid "Application info"
3872 msgstr "인증 코드가 없습니다."
3873
3874 #: actions/showapplication.php:263
3875 msgid "Consumer key"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: actions/showapplication.php:268
3879 msgid "Consumer secret"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: actions/showapplication.php:273
3883 msgid "Request token URL"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: actions/showapplication.php:278
3887 msgid "Access token URL"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: actions/showapplication.php:283
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Authorize URL"
3893 msgstr "작성자"
3894
3895 #: actions/showapplication.php:288
3896 msgid ""
3897 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3898 "signature method."
3899 msgstr ""
3900
3901 #: actions/showapplication.php:309
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3904 msgstr "정말로 통지를 삭제하시겠습니까?"
3905
3906 #: actions/showfavorites.php:79
3907 #, php-format
3908 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3909 msgstr "%s 님의 좋아하는 글"
3910
3911 #: actions/showfavorites.php:132
3912 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3913 msgstr "좋아하는 게시글을 복구할 수 없습니다."
3914
3915 #: actions/showfavorites.php:171
3916 #, php-format
3917 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3918 msgstr "%s의 좋아하는 글 피드 (RSS 1.0)"
3919
3920 #: actions/showfavorites.php:178
3921 #, php-format
3922 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3923 msgstr "%s의 좋아하는 글 피드 (RSS 2.0)"
3924
3925 #: actions/showfavorites.php:185
3926 #, php-format
3927 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3928 msgstr "%s의 좋아하는 글 피드 (Atom)"
3929
3930 #: actions/showfavorites.php:206
3931 msgid ""
3932 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3933 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3934 msgstr ""
3935
3936 #: actions/showfavorites.php:208
3937 #, php-format
3938 msgid ""
3939 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
3940 "would add to their favorites :)"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: actions/showfavorites.php:212
3944 #, php-format
3945 msgid ""
3946 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
3947 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
3948 "their favorites :)"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: actions/showfavorites.php:243
3952 msgid "This is a way to share what you like."
3953 msgstr "좋아하는 글을 지정하면 자기가 무엇을 좋아하는지 알릴 수 있습니다."
3954
3955 #: actions/showgroup.php:82
3956 #, php-format
3957 msgid "%s group"
3958 msgstr "%s 그룹"
3959
3960 #: actions/showgroup.php:84
3961 #, php-format
3962 msgid "%1$s group, page %2$d"
3963 msgstr "그룹, %d페이지"
3964
3965 #: actions/showgroup.php:227
3966 msgid "Group profile"
3967 msgstr "그룹 프로필"
3968
3969 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3970 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3971 msgid "URL"
3972 msgstr "URL"
3973
3974 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3975 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3976 msgid "Note"
3977 msgstr "설명"
3978
3979 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3980 msgid "Aliases"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: actions/showgroup.php:302
3984 msgid "Group actions"
3985 msgstr "그룹 행동"
3986
3987 #: actions/showgroup.php:344
3988 #, php-format
3989 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3990 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
3991
3992 #: actions/showgroup.php:350
3993 #, php-format
3994 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3995 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
3996
3997 #: actions/showgroup.php:356
3998 #, php-format
3999 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4000 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (Atom)"
4001
4002 #: actions/showgroup.php:361
4003 #, php-format
4004 msgid "FOAF for %s group"
4005 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
4006
4007 #: actions/showgroup.php:399 actions/showgroup.php:451
4008 msgid "Members"
4009 msgstr "회원"
4010
4011 #: actions/showgroup.php:404 lib/profileaction.php:117
4012 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4013 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4014 msgid "(None)"
4015 msgstr "(없음)"
4016
4017 #: actions/showgroup.php:410
4018 msgid "All members"
4019 msgstr "모든 회원"
4020
4021 #: actions/showgroup.php:445
4022 msgid "Created"
4023 msgstr "생성됨"
4024
4025 #: actions/showgroup.php:461
4026 #, php-format
4027 msgid ""
4028 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4029 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4030 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4031 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4032 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: actions/showgroup.php:467
4036 #, fuzzy, php-format
4037 msgid ""
4038 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4039 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4040 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4041 "their life and interests. "
4042 msgstr ""
4043 "**%s** 는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅)(http://en.wikipedia.org/wiki/"
4044 "Micro-blogging)의 사용자 그룹입니다. "
4045
4046 #: actions/showgroup.php:495
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Admins"
4049 msgstr "관리자"
4050
4051 #: actions/showmessage.php:81
4052 msgid "No such message."
4053 msgstr "그러한 메시지가 없습니다."
4054
4055 #: actions/showmessage.php:98
4056 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4057 msgstr "오직 발송자가 수신자가 이 메시지를 읽는것이 좋습니다."
4058
4059 #: actions/showmessage.php:108
4060 #, php-format
4061 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4062 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
4063
4064 #: actions/showmessage.php:113
4065 #, php-format
4066 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4067 msgstr "%1$s에서 %2$s까지 메시지"
4068
4069 #: actions/shownotice.php:90
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Notice deleted."
4072 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
4073
4074 #: actions/showstream.php:73
4075 #, fuzzy, php-format
4076 msgid " tagged %s"
4077 msgstr "%s 태그된 통지"
4078
4079 #: actions/showstream.php:79
4080 #, php-format
4081 msgid "%1$s, page %2$d"
4082 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
4083
4084 #: actions/showstream.php:122
4085 #, php-format
4086 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4087 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
4088
4089 #: actions/showstream.php:129
4090 #, php-format
4091 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4092 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
4093
4094 #: actions/showstream.php:136
4095 #, php-format
4096 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4097 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
4098
4099 #: actions/showstream.php:143
4100 #, php-format
4101 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4102 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (Atom)"
4103
4104 #: actions/showstream.php:148
4105 #, fuzzy, php-format
4106 msgid "FOAF for %s"
4107 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
4108
4109 #: actions/showstream.php:200
4110 #, fuzzy, php-format
4111 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
4112 msgstr "%s 및 친구들의 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 작성하지 않았습니다."
4113
4114 #: actions/showstream.php:205
4115 msgid ""
4116 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4117 "would be a good time to start :)"
4118 msgstr ""
4119 "최근에 재미있는 일들이 있었나요? 아직 올린 글이 없느데, 지금 시작해 보면 어떨"
4120 "까요. :)"
4121
4122 #: actions/showstream.php:207
4123 #, php-format
4124 msgid ""
4125 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4126 "%?status_textarea=%2$s)."
4127 msgstr ""
4128
4129 #: actions/showstream.php:246
4130 #, php-format
4131 msgid ""
4132 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4133 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4134 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4135 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: actions/showstream.php:251
4139 #, fuzzy, php-format
4140 msgid ""
4141 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4142 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4143 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4144 msgstr ""
4145 "**%s**는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅](http://en.wikipedia.org/wiki/"
4146 "Micro-blogging) 서비스에 계정을 갖고 있습니다."
4147
4148 #: actions/showstream.php:308
4149 #, fuzzy, php-format
4150 msgid "Repeat of %s"
4151 msgstr "%s에 답신"
4152
4153 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4154 msgid "You cannot silence users on this site."
4155 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
4156
4157 #: actions/silence.php:72
4158 msgid "User is already silenced."
4159 msgstr "사용자가 귀하를 차단했습니다."
4160
4161 #: actions/siteadminpanel.php:69
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4164 msgstr "이 StatusNet 사이트에 대한 디자인 설정"
4165
4166 #: actions/siteadminpanel.php:133
4167 msgid "Site name must have non-zero length."
4168 msgstr ""
4169
4170 #: actions/siteadminpanel.php:141
4171 msgid "You must have a valid contact email address."
4172 msgstr "올바른 메일 주소가 아닙니다."
4173
4174 #: actions/siteadminpanel.php:159
4175 #, php-format
4176 msgid "Unknown language \"%s\"."
4177 msgstr ""
4178
4179 #: actions/siteadminpanel.php:165
4180 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4181 msgstr ""
4182
4183 #: actions/siteadminpanel.php:171
4184 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4185 msgstr ""
4186
4187 #: actions/siteadminpanel.php:221
4188 msgid "General"
4189 msgstr "일반"
4190
4191 #: actions/siteadminpanel.php:224
4192 msgid "Site name"
4193 msgstr "사이트 테마"
4194
4195 #: actions/siteadminpanel.php:225
4196 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4197 msgstr ""
4198
4199 #: actions/siteadminpanel.php:229
4200 msgid "Brought by"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: actions/siteadminpanel.php:230
4204 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: actions/siteadminpanel.php:234
4208 msgid "Brought by URL"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: actions/siteadminpanel.php:235
4212 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: actions/siteadminpanel.php:239
4216 msgid "Contact email address for your site"
4217 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 메일 주소"
4218
4219 #: actions/siteadminpanel.php:245
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Local"
4222 msgstr "로컬 뷰"
4223
4224 #: actions/siteadminpanel.php:256
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Default timezone"
4227 msgstr "기본 언어"
4228
4229 #: actions/siteadminpanel.php:257
4230 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4231 msgstr ""
4232
4233 #: actions/siteadminpanel.php:262
4234 msgid "Default language"
4235 msgstr "기본 언어"
4236
4237 #: actions/siteadminpanel.php:263
4238 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: actions/siteadminpanel.php:271
4242 msgid "Limits"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: actions/siteadminpanel.php:274
4246 msgid "Text limit"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: actions/siteadminpanel.php:274
4250 msgid "Maximum number of characters for notices."
4251 msgstr ""
4252
4253 #: actions/siteadminpanel.php:278
4254 msgid "Dupe limit"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: actions/siteadminpanel.php:278
4258 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4259 msgstr ""
4260
4261 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4262 msgid "Site Notice"
4263 msgstr "사이트 공지 사항"
4264
4265 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Edit site-wide message"
4268 msgstr "새로운 메시지입니다."
4269
4270 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4271 msgid "Unable to save site notice."
4272 msgstr "디자인 설정을 저장할 수 없습니다."
4273
4274 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4275 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4276 msgstr ""
4277
4278 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Site notice text"
4281 msgstr "사이트 공지"
4282
4283 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4284 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Save site notice"
4290 msgstr "사이트 공지"
4291
4292 #. TRANS: Title for SMS settings.
4293 #: actions/smssettings.php:59
4294 msgid "SMS settings"
4295 msgstr "메일 설정"
4296
4297 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4298 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4299 #: actions/smssettings.php:74
4300 #, php-format
4301 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4302 msgstr ""
4303 "당신은 %%site.name%% 로부터 이메일을 통해 SMS메시지를 받을 수 있습니다."
4304
4305 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4306 #: actions/smssettings.php:97
4307 msgid "SMS is not available."
4308 msgstr "인스턴트 메신저를 사용할 수 없습니다."
4309
4310 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4311 #: actions/smssettings.php:111
4312 msgid "SMS address"
4313 msgstr "SMS 주소"
4314
4315 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4316 #: actions/smssettings.php:120
4317 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4318 msgstr "확인된 최신의 SMS가 가능한 휴대폰 번호"
4319
4320 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4321 #: actions/smssettings.php:133
4322 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4323 msgstr "이 전화 번호는 인증 대기중입니다."
4324
4325 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4326 #: actions/smssettings.php:142
4327 msgid "Confirmation code"
4328 msgstr "인증 코드"
4329
4330 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4331 #: actions/smssettings.php:144
4332 msgid "Enter the code you received on your phone."
4333 msgstr "휴대폰으로 받으신 인증번호를 입력하십시오."
4334
4335 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4336 #: actions/smssettings.php:148
4337 msgctxt "BUTTON"
4338 msgid "Confirm"
4339 msgstr "확인"
4340
4341 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4342 #: actions/smssettings.php:153
4343 msgid "SMS phone number"
4344 msgstr "휴대폰 번호가 없습니다."
4345
4346 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4347 #: actions/smssettings.php:156
4348 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4349 msgstr "지역번호와 함께 띄어쓰기 없이 번호를 적어 주세요."
4350
4351 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4352 #: actions/smssettings.php:195
4353 msgid "SMS preferences"
4354 msgstr "메일 설정"
4355
4356 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4357 #: actions/smssettings.php:201
4358 msgid ""
4359 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4360 "from my carrier."
4361 msgstr ""
4362 "통지를 SMS로 보내주세요; 물론 통신사로부터 바가지 요금을 문다는 것은 알고 있"
4363 "습니다."
4364
4365 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4366 #: actions/smssettings.php:315
4367 msgid "SMS preferences saved."
4368 msgstr "SMS 설정을 저장했습니다."
4369
4370 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4371 #: actions/smssettings.php:338
4372 msgid "No phone number."
4373 msgstr "휴대폰 번호가 없습니다."
4374
4375 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4376 #: actions/smssettings.php:344
4377 msgid "No carrier selected."
4378 msgstr "통신회사가 선택 되지 않았습니다."
4379
4380 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4381 #: actions/smssettings.php:352
4382 msgid "That is already your phone number."
4383 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 귀하의 것입니다."
4384
4385 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4386 #: actions/smssettings.php:356
4387 msgid "That phone number already belongs to another user."
4388 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 다른 사용자의 것입니다."
4389
4390 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4391 #: actions/smssettings.php:384
4392 msgid ""
4393 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4394 "for the code and instructions on how to use it."
4395 msgstr ""
4396 "추가한 메일로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코드"
4397 "와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
4398
4399 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4400 #: actions/smssettings.php:413
4401 msgid "That is the wrong confirmation number."
4402 msgstr "옳지 않은 인증 번호 입니다."
4403
4404 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4405 #: actions/smssettings.php:427
4406 msgid "SMS confirmation cancelled."
4407 msgstr "SMS 인증"
4408
4409 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4410 #. TRANS: registered for the active user.
4411 #: actions/smssettings.php:448
4412 msgid "That is not your phone number."
4413 msgstr "그 휴대폰 번호는 귀하의 것이 아닙니다."
4414
4415 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4416 #: actions/smssettings.php:470
4417 msgid "The SMS phone number was removed."
4418 msgstr "메일 주소를 지웠습니다."
4419
4420 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4421 #: actions/smssettings.php:511
4422 msgid "Mobile carrier"
4423 msgstr "휴대전화 사업자"
4424
4425 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4426 #: actions/smssettings.php:516
4427 msgid "Select a carrier"
4428 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
4429
4430 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4431 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4432 #: actions/smssettings.php:525
4433 #, php-format
4434 msgid ""
4435 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4436 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4437 msgstr "귀하의 휴대폰의 통신회사는 무엇입니까?"
4438
4439 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4440 #: actions/smssettings.php:548
4441 msgid "No code entered"
4442 msgstr "코드가 입력 되지 않았습니다."
4443
4444 #. TRANS: Menu item for site administration
4445 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4446 #: lib/adminpanelaction.php:395
4447 msgid "Snapshots"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4451 msgid "Manage snapshot configuration"
4452 msgstr "메일 주소 확인"
4453
4454 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Invalid snapshot run value."
4457 msgstr "옳지 않은 크기"
4458
4459 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4460 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4461 msgstr ""
4462
4463 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Invalid snapshot report URL."
4466 msgstr "잘못된 로고 URL 입니다."
4467
4468 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4469 msgid "Randomly during web hit"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4473 msgid "In a scheduled job"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Data snapshots"
4479 msgstr "접근 설정을 저장"
4480
4481 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4482 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4486 msgid "Frequency"
4487 msgstr "주기"
4488
4489 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4490 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4494 #, fuzzy
4495 msgid "Report URL"
4496 msgstr "소스 코드 URL"
4497
4498 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4499 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4503 msgid "Save snapshot settings"
4504 msgstr "접근 설정을 저장"
4505
4506 #: actions/subedit.php:70
4507 msgid "You are not subscribed to that profile."
4508 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
4509
4510 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
4511 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
4512 msgid "Could not save subscription."
4513 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
4514
4515 #: actions/subscribe.php:77
4516 msgid "This action only accepts POST requests."
4517 msgstr ""
4518
4519 #: actions/subscribe.php:107
4520 msgid "No such profile."
4521 msgstr "해당하는 파일이 없습니다."
4522
4523 #: actions/subscribe.php:117
4524 #, fuzzy
4525 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4526 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
4527
4528 #: actions/subscribe.php:145
4529 msgid "Subscribed"
4530 msgstr "구독하였습니다."
4531
4532 #: actions/subscribers.php:50
4533 #, php-format
4534 msgid "%s subscribers"
4535 msgstr "%s 구독자"
4536
4537 #: actions/subscribers.php:52
4538 #, php-format
4539 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4540 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
4541
4542 #: actions/subscribers.php:63
4543 msgid "These are the people who listen to your notices."
4544 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
4545
4546 #: actions/subscribers.php:67
4547 #, php-format
4548 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4549 msgstr "%s의 통지를 받고 있는 사람"
4550
4551 #: actions/subscribers.php:108
4552 msgid ""
4553 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4554 "return the favor"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: actions/subscribers.php:110
4558 #, php-format
4559 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: actions/subscribers.php:114
4563 #, php-format
4564 msgid ""
4565 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4566 "%) and be the first?"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: actions/subscriptions.php:52
4570 #, php-format
4571 msgid "%s subscriptions"
4572 msgstr "%s 구독"
4573
4574 #: actions/subscriptions.php:54
4575 #, php-format
4576 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4577 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
4578
4579 #: actions/subscriptions.php:65
4580 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4581 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
4582
4583 #: actions/subscriptions.php:69
4584 #, php-format
4585 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4586 msgstr "%s님이 받고 있는 통지의 사람"
4587
4588 #: actions/subscriptions.php:126
4589 #, php-format
4590 msgid ""
4591 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4592 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4593 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4594 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4595 "automatically subscribe to people you already follow there."
4596 msgstr ""
4597
4598 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4599 #, php-format
4600 msgid "%s is not listening to anyone."
4601 msgstr "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다."
4602
4603 #: actions/subscriptions.php:208
4604 msgid "Jabber"
4605 msgstr "Jabber"
4606
4607 #: actions/subscriptions.php:222
4608 msgid "SMS"
4609 msgstr "SMS"
4610
4611 #: actions/tag.php:69
4612 #, php-format
4613 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4614 msgstr "%s 태그된 통지"
4615
4616 #: actions/tag.php:87
4617 #, php-format
4618 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4619 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
4620
4621 #: actions/tag.php:93
4622 #, php-format
4623 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4624 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
4625
4626 #: actions/tag.php:99
4627 #, php-format
4628 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4629 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (Atom)"
4630
4631 #: actions/tagother.php:39
4632 msgid "No ID argument."
4633 msgstr "첨부문서 없음"
4634
4635 #: actions/tagother.php:65
4636 #, php-format
4637 msgid "Tag %s"
4638 msgstr "태그 %s"
4639
4640 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4641 msgid "User profile"
4642 msgstr "이용자 프로필"
4643
4644 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4645 #: lib/userprofile.php:103
4646 msgid "Photo"
4647 msgstr "사진"
4648
4649 #: actions/tagother.php:141
4650 msgid "Tag user"
4651 msgstr "태그 사용자"
4652
4653 #: actions/tagother.php:151
4654 msgid ""
4655 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4656 "separated"
4657 msgstr ""
4658 "사용자를 위한 태그 (문자,숫자, -, . ,그리고 _), 콤마 혹은 공백으로 분리하세"
4659 "요."
4660
4661 #: actions/tagother.php:193
4662 msgid ""
4663 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4664 msgstr ""
4665 "당신이 구독하거나 당신을 구독하는 사람들에 대해서만 태그를 붙일 수 있습니다."
4666
4667 #: actions/tagother.php:200
4668 msgid "Could not save tags."
4669 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
4670
4671 #: actions/tagother.php:236
4672 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4673 msgstr "당신의 구독자나 구독하는 사람에 태깅을 위해 이 양식을 사용하세요."
4674
4675 #: actions/tagrss.php:35
4676 msgid "No such tag."
4677 msgstr "그러한 태그가 없습니다."
4678
4679 #: actions/unblock.php:59
4680 msgid "You haven't blocked that user."
4681 msgstr "이미 차단된 이용자입니다."
4682
4683 #: actions/unsandbox.php:72
4684 msgid "User is not sandboxed."
4685 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
4686
4687 #: actions/unsilence.php:72
4688 msgid "User is not silenced."
4689 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
4690
4691 #: actions/unsubscribe.php:77
4692 msgid "No profile ID in request."
4693 msgstr "해당 ID의 프로필이 없습니다."
4694
4695 #: actions/unsubscribe.php:98
4696 msgid "Unsubscribed"
4697 msgstr "구독취소 되었습니다."
4698
4699 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4700 #, php-format
4701 msgid ""
4702 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4703 msgstr ""
4704
4705 #. TRANS: User admin panel title
4706 #: actions/useradminpanel.php:60
4707 msgctxt "TITLE"
4708 msgid "User"
4709 msgstr "사용자"
4710
4711 #: actions/useradminpanel.php:71
4712 msgid "User settings for this StatusNet site"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: actions/useradminpanel.php:150
4716 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4717 msgstr ""
4718
4719 #: actions/useradminpanel.php:156
4720 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4721 msgstr ""
4722
4723 #: actions/useradminpanel.php:166
4724 #, php-format
4725 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4726 msgstr ""
4727
4728 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4729 #: actions/useradminpanel.php:219 lib/accountsettingsaction.php:106
4730 #: lib/personalgroupnav.php:109
4731 msgid "Profile"
4732 msgstr "프로필"
4733
4734 #: actions/useradminpanel.php:223
4735 msgid "Bio Limit"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: actions/useradminpanel.php:224
4739 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4740 msgstr ""
4741
4742 #: actions/useradminpanel.php:232
4743 msgid "New users"
4744 msgstr "새 사용자"
4745
4746 #: actions/useradminpanel.php:236
4747 msgid "New user welcome"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: actions/useradminpanel.php:237
4751 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4752 msgstr ""
4753
4754 #: actions/useradminpanel.php:242
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Default subscription"
4757 msgstr "모든 예약 구독"
4758
4759 #: actions/useradminpanel.php:243
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4762 msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
4763
4764 #: actions/useradminpanel.php:252
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Invitations"
4767 msgstr "초대권을 보냈습니다"
4768
4769 #: actions/useradminpanel.php:257
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Invitations enabled"
4772 msgstr "초대권을 보냈습니다"
4773
4774 #: actions/useradminpanel.php:259
4775 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4776 msgstr ""
4777
4778 #: actions/useradminpanel.php:295
4779 msgid "Save user settings"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: actions/userauthorization.php:105
4783 msgid "Authorize subscription"
4784 msgstr "구독을 허가"
4785
4786 #: actions/userauthorization.php:110
4787 #, fuzzy
4788 msgid ""
4789 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4790 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4791 "click “Reject”."
4792 msgstr ""
4793 "사용자의 통지를 구독하려면 상세를 확인해 주세요. 구독하지 않는 경우는, \"취소"
4794 "\"를 클릭해 주세요."
4795
4796 #. TRANS: Menu item for site administration
4797 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
4798 #: lib/adminpanelaction.php:403
4799 msgid "License"
4800 msgstr "라이센스"
4801
4802 #: actions/userauthorization.php:217
4803 msgid "Accept"
4804 msgstr "수락"
4805
4806 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4807 #: lib/subscribeform.php:139
4808 msgid "Subscribe to this user"
4809 msgstr "이 회원을 구독합니다."
4810
4811 #: actions/userauthorization.php:219
4812 msgid "Reject"
4813 msgstr "거부"
4814
4815 #: actions/userauthorization.php:220
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Reject this subscription"
4818 msgstr "%s 구독"
4819
4820 #: actions/userauthorization.php:232
4821 msgid "No authorization request!"
4822 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
4823
4824 #: actions/userauthorization.php:254
4825 msgid "Subscription authorized"
4826 msgstr "구독 허가"
4827
4828 #: actions/userauthorization.php:256
4829 #, fuzzy
4830 msgid ""
4831 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4832 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4833 "subscription. Your subscription token is:"
4834 msgstr ""
4835 "구독이 승인 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
4836 "시를 찾아 구독 승인 방법에 대하여 읽어보십시오. 귀하의 구독 토큰은 : "
4837
4838 #: actions/userauthorization.php:266
4839 msgid "Subscription rejected"
4840 msgstr "구독 거부"
4841
4842 #: actions/userauthorization.php:268
4843 #, fuzzy
4844 msgid ""
4845 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4846 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4847 "subscription."
4848 msgstr ""
4849 "구독이 해지 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
4850 "시를 찾아 구독 해지 방법에 대하여 읽어보십시오."
4851
4852 #: actions/userauthorization.php:303
4853 #, php-format
4854 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4855 msgstr ""
4856
4857 #: actions/userauthorization.php:308
4858 #, php-format
4859 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4860 msgstr ""
4861
4862 #: actions/userauthorization.php:314
4863 #, php-format
4864 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4865 msgstr ""
4866
4867 #: actions/userauthorization.php:329
4868 #, php-format
4869 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4870 msgstr ""
4871
4872 #: actions/userauthorization.php:345
4873 #, php-format
4874 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4875 msgstr ""
4876
4877 #: actions/userauthorization.php:350
4878 #, fuzzy, php-format
4879 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4880 msgstr "아바타 URL '%s'을(를) 읽어낼 수 없습니다."
4881
4882 #: actions/userauthorization.php:355
4883 #, fuzzy, php-format
4884 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4885 msgstr "%S 잘못된 그림 파일 타입입니다. "
4886
4887 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4888 msgid "Profile design"
4889 msgstr "프로필 디자인"
4890
4891 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4892 msgid ""
4893 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4894 "palette of your choice."
4895 msgstr ""
4896
4897 #: actions/userdesignsettings.php:282
4898 msgid "Enjoy your hotdog!"
4899 msgstr ""
4900
4901 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
4902 #: actions/usergroups.php:66
4903 #, php-format
4904 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4905 msgstr "그룹, %d 페이지"
4906
4907 #: actions/usergroups.php:132
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Search for more groups"
4910 msgstr "프로필이나 텍스트 검색"
4911
4912 #: actions/usergroups.php:159
4913 #, fuzzy, php-format
4914 msgid "%s is not a member of any group."
4915 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
4916
4917 #: actions/usergroups.php:164
4918 #, php-format
4919 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4920 msgstr ""
4921
4922 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
4923 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
4924 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
4925 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
4926 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
4927 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
4928 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
4929 #, php-format
4930 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4931 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
4932
4933 #: actions/version.php:75
4934 #, php-format
4935 msgid "StatusNet %s"
4936 msgstr "StatusNet %s"
4937
4938 #: actions/version.php:155
4939 #, php-format
4940 msgid ""
4941 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4942 "Inc. and contributors."
4943 msgstr ""
4944 "이 사이트는 %1$s %2$s 버전으로 운영됩니다. Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4945 "Inc. and contributors."
4946
4947 #: actions/version.php:163
4948 msgid "Contributors"
4949 msgstr "편집자"
4950
4951 #: actions/version.php:170
4952 msgid ""
4953 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4954 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4955 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4956 "any later version. "
4957 msgstr ""
4958 "이 프로그램은 자유 소프트웨어입니다. 소프트웨어의 피양도자는 자유 소프트웨어 "
4959 "재단이 공표한 GNU Affero 일반 공중 사용 허가서 3판 또는 그 이후 판을 임의로 "
4960 "선택해서, 그 규정에 따라 프로그램을 개작하거나 재배포할 수 있습니다."
4961
4962 #: actions/version.php:176
4963 msgid ""
4964 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4965 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4966 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4967 "for more details. "
4968 msgstr ""
4969 "이 프로그램은 유용하게 사용될 수 있으리라는 희망에서 배포되고 있지만, 특정한 "
4970 "목적에 맞는 적합성 여부나 판매용으로 사용할 수 있으리라는 묵시적인 보증을 포"
4971 "함한 어떠한 형태의 보증도 제공하지 않습니다. 보다 자세한 사항에 대해서는 GNU "
4972 "Affero 일반 공중 사용 허가서를 참고하시기 바랍니다."
4973
4974 #: actions/version.php:182
4975 #, php-format
4976 msgid ""
4977 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4978 "along with this program.  If not, see %s."
4979 msgstr ""
4980 "GNU 일반 공중 사용 허가서는 이 프로그램과 함께 제공됩니다. 만약, 이 문서가 누"
4981 "락되어 있다면 %s 페이지를 보십시오."
4982
4983 #: actions/version.php:191
4984 msgid "Plugins"
4985 msgstr "플러그인"
4986
4987 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
4988 #: actions/version.php:198 lib/action.php:830
4989 msgid "Version"
4990 msgstr "버전"
4991
4992 #: actions/version.php:199
4993 msgid "Author(s)"
4994 msgstr "작성자"
4995
4996 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
4997 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
4998 msgid "Favor"
4999 msgstr "좋아합니다"
5000
5001 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
5002 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
5003 #: classes/Fave.php:151
5004 #, fuzzy, php-format
5005 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
5006 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을 때, 메일을 보냅니다."
5007
5008 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
5009 #: classes/File.php:142
5010 #, php-format
5011 msgid "Cannot process URL '%s'"
5012 msgstr "'%s' URL을 처리할 수 없습니다"
5013
5014 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5015 #: classes/File.php:174
5016 msgid "Robin thinks something is impossible."
5017 msgstr ""
5018
5019 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
5020 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
5021 #: classes/File.php:189
5022 #, php-format
5023 msgid ""
5024 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
5025 "Try to upload a smaller version."
5026 msgstr ""
5027
5028 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
5029 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
5030 #: classes/File.php:201
5031 #, php-format
5032 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
5033 msgstr ""
5034
5035 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
5036 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
5037 #: classes/File.php:210
5038 #, php-format
5039 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
5040 msgstr ""
5041
5042 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
5043 #: classes/File.php:247 classes/File.php:262
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Invalid filename."
5046 msgstr "옳지 않은 크기"
5047
5048 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
5049 #: classes/Group_member.php:42
5050 msgid "Group join failed."
5051 msgstr "그룹에 가입하지 못했습니다."
5052
5053 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
5054 #: classes/Group_member.php:55
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Not part of group."
5057 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
5058
5059 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
5060 #: classes/Group_member.php:63
5061 msgid "Group leave failed."
5062 msgstr "그룹에 가입하지 못했습니다."
5063
5064 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
5065 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
5066 #: classes/Group_member.php:76
5067 #, php-format
5068 msgid "Profile ID %s is invalid."
5069 msgstr ""
5070
5071 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
5072 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
5073 #: classes/Group_member.php:89
5074 #, fuzzy, php-format
5075 msgid "Group ID %s is invalid."
5076 msgstr "사용자 저장 오류; 무효한 사용자"
5077
5078 #. TRANS: Activity title.
5079 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
5080 msgid "Join"
5081 msgstr "가입"
5082
5083 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
5084 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
5085 #: classes/Group_member.php:117
5086 #, php-format
5087 msgid "%1$s has joined group %2$s."
5088 msgstr ""
5089
5090 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
5091 #: classes/Local_group.php:42
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Could not update local group."
5094 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
5095
5096 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
5097 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
5098 #: classes/Login_token.php:78
5099 #, php-format
5100 msgid "Could not create login token for %s"
5101 msgstr "%s 에 대한 로그인 토큰을 만들 수 없습니다."
5102
5103 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
5104 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
5105 msgid "No database name or DSN found anywhere."
5106 msgstr ""
5107
5108 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
5109 #: classes/Message.php:45
5110 #, fuzzy
5111 msgid "You are banned from sending direct messages."
5112 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
5113
5114 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
5115 #: classes/Message.php:62
5116 msgid "Could not insert message."
5117 msgstr "메시지를 삽입할 수 없습니다."
5118
5119 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
5120 #: classes/Message.php:73
5121 msgid "Could not update message with new URI."
5122 msgstr "새 URI와 함께 메시지를 업데이트할 수 없습니다."
5123
5124 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
5125 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
5126 #: classes/Notice.php:98
5127 #, php-format
5128 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
5129 msgstr ""
5130
5131 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
5132 #: classes/Notice.php:193
5133 #, php-format
5134 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
5135 msgstr "OAuth 응용 프로그램 사용자 추가 중 데이터베이스 오류"
5136
5137 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
5138 #: classes/Notice.php:265
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Problem saving notice. Too long."
5141 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
5142
5143 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
5144 #: classes/Notice.php:270
5145 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
5146 msgstr "게시글 저장문제. 알려지지않은 회원"
5147
5148 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
5149 #: classes/Notice.php:276
5150 msgid ""
5151 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
5152 msgstr ""
5153 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
5154 "해보세요."
5155
5156 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
5157 #: classes/Notice.php:283
5158 #, fuzzy
5159 msgid ""
5160 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
5161 "few minutes."
5162 msgstr ""
5163 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
5164 "해보세요."
5165
5166 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
5167 #: classes/Notice.php:291
5168 msgid "You are banned from posting notices on this site."
5169 msgstr "이 사이트에 게시글 포스팅으로부터 당신은 금지되었습니다."
5170
5171 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
5172 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
5173 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
5174 msgid "Problem saving notice."
5175 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
5176
5177 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
5178 #: classes/Notice.php:907
5179 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
5180 msgstr ""
5181
5182 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
5183 #: classes/Notice.php:1006
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Problem saving group inbox."
5186 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
5187
5188 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
5189 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
5190 #: classes/Notice.php:1120
5191 #, fuzzy, php-format
5192 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
5193 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
5194
5195 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
5196 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
5197 #: classes/Notice.php:1822
5198 #, php-format
5199 msgid "RT @%1$s %2$s"
5200 msgstr "RT @%1$s %2$s"
5201
5202 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
5203 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5204 #: classes/Profile.php:785
5205 #, php-format
5206 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
5207 msgstr ""
5208
5209 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
5210 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5211 #: classes/Profile.php:794
5212 #, php-format
5213 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
5214 msgstr ""
5215
5216 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
5217 #: classes/Remote_profile.php:54
5218 msgid "Missing profile."
5219 msgstr "프로파일이 없습니다."
5220
5221 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
5222 #: classes/Status_network.php:338
5223 msgid "Unable to save tag."
5224 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
5225
5226 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
5227 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
5228 msgid "You have been banned from subscribing."
5229 msgstr "귀하는 구독이 금지되었습니다."
5230
5231 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
5232 #: classes/Subscription.php:80
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Already subscribed!"
5235 msgstr "구독하고 있지 않습니다!"
5236
5237 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
5238 #: classes/Subscription.php:85
5239 msgid "User has blocked you."
5240 msgstr "사용자가 귀하를 차단했습니다."
5241
5242 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
5243 #: classes/Subscription.php:171
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Not subscribed!"
5246 msgstr "구독하고 있지 않습니다!"
5247
5248 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
5249 #: classes/Subscription.php:178
5250 msgid "Could not delete self-subscription."
5251 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
5252
5253 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
5254 #: classes/Subscription.php:206
5255 msgid "Could not delete subscription OMB token."
5256 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
5257
5258 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
5259 #: classes/Subscription.php:218
5260 msgid "Could not delete subscription."
5261 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
5262
5263 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
5264 #: classes/Subscription.php:255
5265 msgid "Follow"
5266 msgstr "팔로우"
5267
5268 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
5269 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
5270 #: classes/Subscription.php:258
5271 #, fuzzy, php-format
5272 msgid "%1$s is now following %2$s."
5273 msgstr "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다."
5274
5275 #. TRANS: Notice given on user registration.
5276 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
5277 #: classes/User.php:384
5278 #, php-format
5279 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
5280 msgstr "%s에 답신"
5281
5282 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
5283 #: classes/User_group.php:495
5284 msgid "Could not create group."
5285 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
5286
5287 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
5288 #: classes/User_group.php:505
5289 msgid "Could not set group URI."
5290 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
5291
5292 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
5293 #: classes/User_group.php:528
5294 msgid "Could not set group membership."
5295 msgstr "그룹 맴버십을 세팅할 수 없습니다."
5296
5297 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
5298 #: classes/User_group.php:543
5299 msgid "Could not save local group info."
5300 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
5301
5302 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5303 #: lib/accountsettingsaction.php:104
5304 msgid "Change your profile settings"
5305 msgstr "프로필 세팅 바꾸기"
5306
5307 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5308 #: lib/accountsettingsaction.php:111
5309 msgid "Upload an avatar"
5310 msgstr "아바타를 업로드하세요."
5311
5312 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5313 #: lib/accountsettingsaction.php:118
5314 msgid "Change your password"
5315 msgstr "비밀번호 바꾸기"
5316
5317 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5318 #: lib/accountsettingsaction.php:125
5319 msgid "Change email handling"
5320 msgstr "메일 처리 변경"
5321
5322 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5323 #: lib/accountsettingsaction.php:132
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Design your profile"
5326 msgstr "이용자 프로필"
5327
5328 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5329 #: lib/accountsettingsaction.php:139
5330 msgid "Other options"
5331 msgstr "다른 옵션들"
5332
5333 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5334 #: lib/accountsettingsaction.php:141
5335 msgid "Other"
5336 msgstr "기타"
5337
5338 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
5339 #: lib/action.php:148
5340 #, php-format
5341 msgid "%1$s - %2$s"
5342 msgstr "%1$s - %2$s"
5343
5344 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
5345 #: lib/action.php:164
5346 msgid "Untitled page"
5347 msgstr "제목없는 페이지"
5348
5349 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5350 #: lib/action.php:476
5351 msgid "Primary site navigation"
5352 msgstr "주 사이트 네비게이션"
5353
5354 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
5355 #: lib/action.php:482
5356 #, fuzzy
5357 msgctxt "TOOLTIP"
5358 msgid "Personal profile and friends timeline"
5359 msgstr "개인 프로필과 친구 타임라인"
5360
5361 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
5362 #: lib/action.php:485
5363 msgctxt "MENU"
5364 msgid "Personal"
5365 msgstr "개인"
5366
5367 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
5368 #: lib/action.php:487
5369 msgctxt "TOOLTIP"
5370 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
5371 msgstr "당신의 메일, 아바타, 비밀 번호, 프로필을 변경하세요."
5372
5373 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
5374 #: lib/action.php:492
5375 msgctxt "TOOLTIP"
5376 msgid "Connect to services"
5377 msgstr "연결"
5378
5379 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
5380 #: lib/action.php:495
5381 msgid "Connect"
5382 msgstr "연결"
5383
5384 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
5385 #: lib/action.php:498
5386 msgctxt "TOOLTIP"
5387 msgid "Change site configuration"
5388 msgstr "메일 주소 확인"
5389
5390 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
5391 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5392 #: lib/action.php:501 lib/groupnav.php:117
5393 msgctxt "MENU"
5394 msgid "Admin"
5395 msgstr "관리"
5396
5397 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
5398 #: lib/action.php:505
5399 #, fuzzy, php-format
5400 msgctxt "TOOLTIP"
5401 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5402 msgstr "%s에 친구를 가입시키기 위해 친구와 동료를 초대합니다."
5403
5404 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
5405 #: lib/action.php:508
5406 msgctxt "MENU"
5407 msgid "Invite"
5408 msgstr "초대"
5409
5410 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
5411 #: lib/action.php:514
5412 msgctxt "TOOLTIP"
5413 msgid "Logout from the site"
5414 msgstr "이 사이트에서 로그아웃"
5415
5416 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
5417 #: lib/action.php:517
5418 msgctxt "MENU"
5419 msgid "Logout"
5420 msgstr "로그아웃"
5421
5422 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
5423 #: lib/action.php:522
5424 msgctxt "TOOLTIP"
5425 msgid "Create an account"
5426 msgstr "새 계정 만들기"
5427
5428 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
5429 #: lib/action.php:525
5430 msgctxt "MENU"
5431 msgid "Register"
5432 msgstr "등록"
5433
5434 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
5435 #: lib/action.php:528
5436 msgctxt "TOOLTIP"
5437 msgid "Login to the site"
5438 msgstr "이 사이트에 로그인"
5439
5440 #: lib/action.php:531
5441 msgctxt "MENU"
5442 msgid "Login"
5443 msgstr "로그인"
5444
5445 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
5446 #: lib/action.php:534
5447 msgctxt "TOOLTIP"
5448 msgid "Help me!"
5449 msgstr "도움말"
5450
5451 #: lib/action.php:537
5452 msgctxt "MENU"
5453 msgid "Help"
5454 msgstr "도움말"
5455
5456 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
5457 #: lib/action.php:540
5458 msgctxt "TOOLTIP"
5459 msgid "Search for people or text"
5460 msgstr "사람이나 단어 검색"
5461
5462 #: lib/action.php:543
5463 msgctxt "MENU"
5464 msgid "Search"
5465 msgstr "검색"
5466
5467 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
5468 #. TRANS: Menu item for site administration
5469 #: lib/action.php:565 lib/adminpanelaction.php:387
5470 msgid "Site notice"
5471 msgstr "사이트 공지"
5472
5473 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
5474 #: lib/action.php:632
5475 msgid "Local views"
5476 msgstr "로컬 뷰"
5477
5478 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
5479 #: lib/action.php:702
5480 msgid "Page notice"
5481 msgstr "페이지 공지"
5482
5483 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5484 #: lib/action.php:803
5485 msgid "Secondary site navigation"
5486 msgstr "보조 사이트 네비게이션"
5487
5488 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
5489 #: lib/action.php:809
5490 msgid "Help"
5491 msgstr "도움말"
5492
5493 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
5494 #: lib/action.php:812
5495 msgid "About"
5496 msgstr "정보"
5497
5498 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
5499 #: lib/action.php:815
5500 msgid "FAQ"
5501 msgstr "자주 묻는 질문"
5502
5503 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
5504 #: lib/action.php:820
5505 msgid "TOS"
5506 msgstr "서비스 약관"
5507
5508 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
5509 #: lib/action.php:824
5510 msgid "Privacy"
5511 msgstr "개인정보 취급방침"
5512
5513 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5514 #: lib/action.php:827
5515 msgid "Source"
5516 msgstr "소스 코드"
5517
5518 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
5519 #: lib/action.php:833
5520 msgid "Contact"
5521 msgstr "연락하기"
5522
5523 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5524 #: lib/action.php:836
5525 msgid "Badge"
5526 msgstr "배지"
5527
5528 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
5529 #: lib/action.php:865
5530 msgid "StatusNet software license"
5531 msgstr "StatusNet 소프트웨어 라이선스"
5532
5533 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
5534 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5535 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5536 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
5537 #: lib/action.php:872
5538 #, php-format
5539 msgid ""
5540 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5541 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
5542 msgstr ""
5543 "**%%site.name%%** 사이트는 [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)에서 제"
5544 "공하는 마이크로블로깅서비스입니다."
5545
5546 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
5547 #: lib/action.php:875
5548 #, php-format
5549 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
5550 msgstr "**%%site.name%%** 는 마이크로블로깅서비스입니다."
5551
5552 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
5553 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5554 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5555 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
5556 #: lib/action.php:882
5557 #, php-format
5558 msgid ""
5559 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
5560 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
5561 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5562 msgstr ""
5563 "이 사이트는 [StatusNet](http://status.net/) 마이크로블로깅 소프트웨어 %s 버전"
5564 "을 사용합니다. StatusNet는 [GNU Affero General Public License](http://www."
5565 "fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html) 라이선스에 따라 사용할 수 있습니다."
5566
5567 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
5568 #: lib/action.php:898
5569 msgid "Site content license"
5570 msgstr "사이트 컨텐츠 라이선스"
5571
5572 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
5573 #. TRANS: %1$s is the site name.
5574 #: lib/action.php:905
5575 #, php-format
5576 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
5577 msgstr "%1$s의 컨텐츠와 데이터는 외부 유출을 금지합니다."
5578
5579 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
5580 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
5581 #: lib/action.php:912
5582 #, php-format
5583 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
5584 msgstr "컨텐츠와 데이터의 저작권은 %1$s의 소유입니다. All rights reserved."
5585
5586 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
5587 #: lib/action.php:916
5588 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
5589 msgstr ""
5590 "컨텐츠와 데이터의 저작권은 각 이용자의 소유입니다. All rights reserved."
5591
5592 #. TRANS: license message in footer.
5593 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
5594 #: lib/action.php:948
5595 #, php-format
5596 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
5597 msgstr "%1$s의 모든 컨텐츠와 데이터는 %2$s 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다."
5598
5599 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
5600 #: lib/action.php:1284
5601 msgid "Pagination"
5602 msgstr "페이지수"
5603
5604 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5605 #. TRANS: present than the currently displayed information.
5606 #: lib/action.php:1295
5607 msgid "After"
5608 msgstr "뒷 페이지"
5609
5610 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5611 #. TRANS: past than the currently displayed information.
5612 #: lib/action.php:1305
5613 msgid "Before"
5614 msgstr "앞 페이지"
5615
5616 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
5617 #: lib/activity.php:120
5618 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5619 msgstr ""
5620
5621 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
5622 #: lib/activityutils.php:200
5623 msgid "Can't handle remote content yet."
5624 msgstr ""
5625
5626 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
5627 #: lib/activityutils.php:237
5628 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5629 msgstr ""
5630
5631 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
5632 #: lib/activityutils.php:242
5633 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5634 msgstr ""
5635
5636 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
5637 #: lib/adminpanelaction.php:96
5638 msgid "You cannot make changes to this site."
5639 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
5640
5641 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
5642 #: lib/adminpanelaction.php:108
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5645 msgstr "가입이 허용되지 않습니다."
5646
5647 #. TRANS: Client error message.
5648 #: lib/adminpanelaction.php:222
5649 #, fuzzy
5650 msgid "showForm() not implemented."
5651 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
5652
5653 #. TRANS: Client error message
5654 #: lib/adminpanelaction.php:250
5655 #, fuzzy
5656 msgid "saveSettings() not implemented."
5657 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
5658
5659 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
5660 #. TRANS: the admin panel Design.
5661 #: lib/adminpanelaction.php:274
5662 msgid "Unable to delete design setting."
5663 msgstr "디자인 설정을 저장할 수 없습니다."
5664
5665 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5666 #: lib/adminpanelaction.php:337
5667 msgid "Basic site configuration"
5668 msgstr "메일 주소 확인"
5669
5670 #. TRANS: Menu item for site administration
5671 #: lib/adminpanelaction.php:339
5672 msgctxt "MENU"
5673 msgid "Site"
5674 msgstr "사이트"
5675
5676 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5677 #: lib/adminpanelaction.php:345
5678 msgid "Design configuration"
5679 msgstr "메일 주소 확인"
5680
5681 #. TRANS: Menu item for site administration
5682 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5683 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
5684 msgctxt "MENU"
5685 msgid "Design"
5686 msgstr "디자인"
5687
5688 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5689 #: lib/adminpanelaction.php:353
5690 msgid "User configuration"
5691 msgstr "메일 주소 확인"
5692
5693 #. TRANS: Menu item for site administration
5694 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
5695 msgid "User"
5696 msgstr "사용자"
5697
5698 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5699 #: lib/adminpanelaction.php:361
5700 msgid "Access configuration"
5701 msgstr "메일 주소 확인"
5702
5703 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5704 #: lib/adminpanelaction.php:369
5705 msgid "Paths configuration"
5706 msgstr "메일 주소 확인"
5707
5708 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5709 #: lib/adminpanelaction.php:377
5710 msgid "Sessions configuration"
5711 msgstr "메일 주소 확인"
5712
5713 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5714 #: lib/adminpanelaction.php:385
5715 msgid "Edit site notice"
5716 msgstr "사이트 공지 편집"
5717
5718 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5719 #: lib/adminpanelaction.php:393
5720 msgid "Snapshots configuration"
5721 msgstr "메일 주소 확인"
5722
5723 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5724 #: lib/adminpanelaction.php:401
5725 msgid "Set site license"
5726 msgstr ""
5727
5728 #. TRANS: Client error 401.
5729 #: lib/apiauth.php:111
5730 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5731 msgstr ""
5732
5733 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
5734 #: lib/apiauth.php:175
5735 msgid "No application for that consumer key."
5736 msgstr ""
5737
5738 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
5739 #: lib/apiauth.php:212
5740 msgid "Bad access token."
5741 msgstr ""
5742
5743 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
5744 #: lib/apiauth.php:217
5745 msgid "No user for that token."
5746 msgstr ""
5747
5748 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
5749 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
5750 #: lib/apiauth.php:258 lib/apiauth.php:290
5751 msgid "Could not authenticate you."
5752 msgstr ""
5753
5754 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
5755 #: lib/apioauthstore.php:184
5756 msgid "Tried to revoke unknown token."
5757 msgstr ""
5758
5759 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
5760 #: lib/apioauthstore.php:189
5761 msgid "Failed to delete revoked token."
5762 msgstr ""
5763
5764 #. TRANS: Form legend.
5765 #: lib/applicationeditform.php:129
5766 msgid "Edit application"
5767 msgstr "응용 프로그램 편집"
5768
5769 #. TRANS: Form guide.
5770 #: lib/applicationeditform.php:178
5771 msgid "Icon for this application"
5772 msgstr "이 응용프로그램 삭제 않기"
5773
5774 #. TRANS: Form input field instructions.
5775 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
5776 #: lib/applicationeditform.php:201
5777 #, fuzzy, php-format
5778 msgid "Describe your application in %d character"
5779 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
5780 msgstr[0] "응용프로그램 삭제"
5781
5782 #. TRANS: Form input field instructions.
5783 #: lib/applicationeditform.php:205
5784 msgid "Describe your application"
5785 msgstr "응용프로그램 삭제"
5786
5787 #. TRANS: Form input field instructions.
5788 #: lib/applicationeditform.php:216
5789 #, fuzzy
5790 msgid "URL of the homepage of this application"
5791 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
5792
5793 #. TRANS: Form input field label.
5794 #: lib/applicationeditform.php:218
5795 msgid "Source URL"
5796 msgstr "소스 코드 URL"
5797
5798 #. TRANS: Form input field instructions.
5799 #: lib/applicationeditform.php:225
5800 #, fuzzy
5801 msgid "Organization responsible for this application"
5802 msgstr "이 응용프로그램 삭제 않기"
5803
5804 #. TRANS: Form input field instructions.
5805 #: lib/applicationeditform.php:234
5806 #, fuzzy
5807 msgid "URL for the homepage of the organization"
5808 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
5809
5810 #. TRANS: Form input field instructions.
5811 #: lib/applicationeditform.php:243
5812 msgid "URL to redirect to after authentication"
5813 msgstr ""
5814
5815 #. TRANS: Radio button label for application type
5816 #: lib/applicationeditform.php:271
5817 msgid "Browser"
5818 msgstr "브라우저"
5819
5820 #. TRANS: Radio button label for application type
5821 #: lib/applicationeditform.php:288
5822 msgid "Desktop"
5823 msgstr "데스크톱"
5824
5825 #. TRANS: Form guide.
5826 #: lib/applicationeditform.php:290
5827 msgid "Type of application, browser or desktop"
5828 msgstr ""
5829
5830 #. TRANS: Radio button label for access type.
5831 #: lib/applicationeditform.php:314
5832 msgid "Read-only"
5833 msgstr "읽기 전용"
5834
5835 #. TRANS: Radio button label for access type.
5836 #: lib/applicationeditform.php:334
5837 msgid "Read-write"
5838 msgstr "읽기 쓰기"
5839
5840 #. TRANS: Form guide.
5841 #: lib/applicationeditform.php:336
5842 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5843 msgstr ""
5844
5845 #. TRANS: Application access type
5846 #: lib/applicationlist.php:134
5847 msgid "read-write"
5848 msgstr "읽기 쓰기"
5849
5850 #. TRANS: Application access type
5851 #: lib/applicationlist.php:136
5852 msgid "read-only"
5853 msgstr "읽기 전용"
5854
5855 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
5856 #: lib/applicationlist.php:142
5857 #, php-format
5858 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
5859 msgstr ""
5860
5861 #. TRANS: Button label
5862 #: lib/applicationlist.php:157
5863 msgctxt "BUTTON"
5864 msgid "Revoke"
5865 msgstr "제거"
5866
5867 #: lib/atom10feed.php:112
5868 msgid "author element must contain a name element."
5869 msgstr ""
5870
5871 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5872 #: lib/attachmentlist.php:256
5873 msgid "Author"
5874 msgstr "작성자"
5875
5876 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5877 #: lib/attachmentlist.php:270
5878 msgid "Provider"
5879 msgstr "미리보기"
5880
5881 #. TRANS: Title.
5882 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5883 msgid "Notices where this attachment appears"
5884 msgstr ""
5885
5886 #. TRANS: Title.
5887 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Tags for this attachment"
5890 msgstr "해당하는 첨부파일이 없습니다."
5891
5892 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
5893 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Password changing failed."
5896 msgstr "비밀번호 변경"
5897
5898 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
5899 #: lib/authenticationplugin.php:238
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Password changing is not allowed."
5902 msgstr "비밀번호 변경"
5903
5904 #. TRANS: Title for the form to block a user.
5905 #: lib/blockform.php:68
5906 msgid "Block"
5907 msgstr "차단하기"
5908
5909 #. TRANS: Title for command results.
5910 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
5911 msgid "Command results"
5912 msgstr "실행결과"
5913
5914 #. TRANS: Title for command results.
5915 #: lib/channel.php:194
5916 #, fuzzy
5917 msgid "AJAX error"
5918 msgstr "Ajax 에러입니다."
5919
5920 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
5921 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:142
5922 msgid "Command complete"
5923 msgstr "실행 완료"
5924
5925 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
5926 #: lib/channel.php:244
5927 msgid "Command failed"
5928 msgstr "실행 실패"
5929
5930 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
5931 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
5932 #, fuzzy
5933 msgid "Notice with that id does not exist."
5934 msgstr "해당 id의 프로필이 없습니다."
5935
5936 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
5937 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
5938 #: lib/command.php:99 lib/command.php:626
5939 #, fuzzy
5940 msgid "User has no last notice."
5941 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
5942
5943 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
5944 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
5945 #: lib/command.php:128
5946 #, fuzzy, php-format
5947 msgid "Could not find a user with nickname %s."
5948 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
5949
5950 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
5951 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
5952 #: lib/command.php:148
5953 #, php-format
5954 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
5955 msgstr ""
5956
5957 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
5958 #: lib/command.php:183
5959 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5960 msgstr "죄송합니다. 이 명령은 아직 실행되지 않았습니다."
5961
5962 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
5963 #: lib/command.php:229
5964 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5965 msgstr ""
5966
5967 #. TRANS: Message given having nudged another user.
5968 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
5969 #: lib/command.php:238
5970 #, fuzzy, php-format
5971 msgid "Nudge sent to %s."
5972 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
5973
5974 #. TRANS: User statistics text.
5975 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
5976 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
5977 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
5978 #: lib/command.php:268
5979 #, php-format
5980 msgid ""
5981 "Subscriptions: %1$s\n"
5982 "Subscribers: %2$s\n"
5983 "Notices: %3$s"
5984 msgstr ""
5985
5986 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
5987 #: lib/command.php:312
5988 msgid "Notice marked as fave."
5989 msgstr "게시글이 좋아하는 글로 지정되었습니다."
5990
5991 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
5992 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5993 #: lib/command.php:357
5994 #, php-format
5995 msgid "%1$s joined group %2$s."
5996 msgstr ""
5997
5998 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
5999 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6000 #: lib/command.php:405
6001 #, php-format
6002 msgid "%1$s left group %2$s."
6003 msgstr ""
6004
6005 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
6006 #: lib/command.php:430
6007 #, php-format
6008 msgid "Fullname: %s"
6009 msgstr "전체이름: %s"
6010
6011 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
6012 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6013 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:268
6014 #, php-format
6015 msgid "Location: %s"
6016 msgstr "위치: %s"
6017
6018 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
6019 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6020 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:271
6021 #, php-format
6022 msgid "Homepage: %s"
6023 msgstr "홈페이지: %s"
6024
6025 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
6026 #: lib/command.php:442
6027 #, php-format
6028 msgid "About: %s"
6029 msgstr "자기소개: %s"
6030
6031 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
6032 #. TRANS: %s is a remote profile.
6033 #: lib/command.php:471
6034 #, php-format
6035 msgid ""
6036 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
6037 "same server."
6038 msgstr ""
6039
6040 #. TRANS: Message given if content is too long.
6041 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6042 #: lib/command.php:488 lib/xmppmanager.php:403
6043 #, fuzzy, php-format
6044 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6045 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
6046
6047 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
6048 #: lib/command.php:514
6049 msgid "Error sending direct message."
6050 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
6051
6052 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
6053 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
6054 #: lib/command.php:551
6055 #, fuzzy, php-format
6056 msgid "Notice from %s repeated."
6057 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
6058
6059 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
6060 #: lib/command.php:554
6061 msgid "Error repeating notice."
6062 msgstr "사용자 세팅 오류"
6063
6064 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
6065 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6066 #: lib/command.php:589
6067 #, fuzzy, php-format
6068 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6069 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
6070
6071 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
6072 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
6073 #: lib/command.php:600
6074 #, fuzzy, php-format
6075 msgid "Reply to %s sent."
6076 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
6077
6078 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
6079 #: lib/command.php:603
6080 msgid "Error saving notice."
6081 msgstr "사용자 세팅 오류"
6082
6083 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
6084 #: lib/command.php:650
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
6087 msgstr "구독하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
6088
6089 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
6090 #: lib/command.php:659
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
6093 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
6094
6095 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
6096 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
6097 #: lib/command.php:667
6098 #, php-format
6099 msgid "Subscribed to %s."
6100 msgstr ""
6101
6102 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
6103 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
6104 #: lib/command.php:688 lib/command.php:799
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
6107 msgstr "구독을 해제하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
6108
6109 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
6110 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6111 #: lib/command.php:699
6112 #, php-format
6113 msgid "Unsubscribed from %s."
6114 msgstr ""
6115
6116 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
6117 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
6118 #: lib/command.php:719 lib/command.php:745
6119 msgid "Command not yet implemented."
6120 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
6121
6122 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
6123 #: lib/command.php:723
6124 msgid "Notification off."
6125 msgstr "알림끄기."
6126
6127 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
6128 #: lib/command.php:726
6129 msgid "Can't turn off notification."
6130 msgstr "알림을 끌 수 없습니다."
6131
6132 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
6133 #: lib/command.php:749
6134 msgid "Notification on."
6135 msgstr "알림이 켜졌습니다."
6136
6137 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
6138 #: lib/command.php:752
6139 msgid "Can't turn on notification."
6140 msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
6141
6142 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
6143 #: lib/command.php:766
6144 msgid "Login command is disabled."
6145 msgstr ""
6146
6147 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
6148 #. TRANS: %s is a logon link..
6149 #: lib/command.php:779
6150 #, php-format
6151 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
6152 msgstr ""
6153
6154 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
6155 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6156 #: lib/command.php:808
6157 #, php-format
6158 msgid "Unsubscribed %s."
6159 msgstr ""
6160
6161 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
6162 #: lib/command.php:826
6163 #, fuzzy
6164 msgid "You are not subscribed to anyone."
6165 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
6166
6167 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
6168 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6169 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
6170 #: lib/command.php:831
6171 msgid "You are subscribed to this person:"
6172 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
6173 msgstr[0] "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
6174
6175 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
6176 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
6177 #: lib/command.php:853
6178 #, fuzzy
6179 msgid "No one is subscribed to you."
6180 msgstr "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
6181
6182 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
6183 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6184 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
6185 #: lib/command.php:858
6186 msgid "This person is subscribed to you:"
6187 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
6188 msgstr[0] "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
6189
6190 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
6191 #. TRANS: any group subscriptions.
6192 #: lib/command.php:880
6193 #, fuzzy
6194 msgid "You are not a member of any groups."
6195 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
6196
6197 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
6198 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6199 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
6200 #: lib/command.php:885
6201 msgid "You are a member of this group:"
6202 msgid_plural "You are a member of these groups:"
6203 msgstr[0] "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
6204
6205 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
6206 #: lib/command.php:900
6207 msgid ""
6208 "Commands:\n"
6209 "on - turn on notifications\n"
6210 "off - turn off notifications\n"
6211 "help - show this help\n"
6212 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
6213 "groups - lists the groups you have joined\n"
6214 "subscriptions - list the people you follow\n"
6215 "subscribers - list the people that follow you\n"
6216 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
6217 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
6218 "get <nickname> - get last notice from user\n"
6219 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
6220 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
6221 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
6222 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
6223 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
6224 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
6225 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
6226 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
6227 "join <group> - join group\n"
6228 "login - Get a link to login to the web interface\n"
6229 "drop <group> - leave group\n"
6230 "stats - get your stats\n"
6231 "stop - same as 'off'\n"
6232 "quit - same as 'off'\n"
6233 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
6234 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
6235 "last <nickname> - same as 'get'\n"
6236 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
6237 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
6238 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
6239 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
6240 "track <word> - not yet implemented.\n"
6241 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
6242 "track off - not yet implemented.\n"
6243 "untrack all - not yet implemented.\n"
6244 "tracks - not yet implemented.\n"
6245 "tracking - not yet implemented.\n"
6246 msgstr ""
6247
6248 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6249 #: lib/common.php:136
6250 #, fuzzy
6251 msgid "No configuration file found. "
6252 msgstr "확인 코드가 없습니다."
6253
6254 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6255 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
6256 #: lib/common.php:139
6257 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
6258 msgstr ""
6259
6260 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6261 #: lib/common.php:142
6262 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
6263 msgstr ""
6264
6265 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6266 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
6267 #: lib/common.php:146
6268 msgid "Go to the installer."
6269 msgstr "이 사이트에 로그인"
6270
6271 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
6272 #: lib/connectsettingsaction.php:106
6273 #, fuzzy
6274 msgctxt "MENU"
6275 msgid "IM"
6276 msgstr "메신저"
6277
6278 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
6279 #: lib/connectsettingsaction.php:108
6280 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
6281 msgstr "인스턴트 메신저에 의한 업데이트"
6282
6283 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
6284 #: lib/connectsettingsaction.php:113
6285 #, fuzzy
6286 msgctxt "MENU"
6287 msgid "SMS"
6288 msgstr "SMS"
6289
6290 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
6291 #: lib/connectsettingsaction.php:115
6292 msgid "Updates by SMS"
6293 msgstr "SMS에 의한 업데이트"
6294
6295 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
6296 #: lib/connectsettingsaction.php:120
6297 msgctxt "MENU"
6298 msgid "Connections"
6299 msgstr "연결"
6300
6301 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
6302 #: lib/connectsettingsaction.php:122
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Authorized connected applications"
6305 msgstr "응용프로그램 삭제"
6306
6307 #: lib/dberroraction.php:60
6308 msgid "Database error"
6309 msgstr "데이터베이스 오류"
6310
6311 #: lib/designsettings.php:105
6312 msgid "Upload file"
6313 msgstr "실행 실패"
6314
6315 #: lib/designsettings.php:109
6316 msgid ""
6317 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
6318 msgstr "개인 아바타를 올릴 수 있습니다. 최대 파일 크기는 2MB입니다."
6319
6320 #: lib/designsettings.php:418
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Design defaults restored."
6323 msgstr "메일 설정이 저장되었습니다."
6324
6325 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
6326 msgid "Disfavor this notice"
6327 msgstr "이 게시글 좋아하기 취소"
6328
6329 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
6330 msgid "Favor this notice"
6331 msgstr "이 게시글을 좋아합니다."
6332
6333 #: lib/feed.php:85
6334 msgid "RSS 1.0"
6335 msgstr "RSS 1.0"
6336
6337 #: lib/feed.php:87
6338 msgid "RSS 2.0"
6339 msgstr "RSS 2.0"
6340
6341 #: lib/feed.php:89
6342 msgid "Atom"
6343 msgstr "Atom"
6344
6345 #: lib/feed.php:91
6346 msgid "FOAF"
6347 msgstr "FOAF"
6348
6349 #: lib/feedlist.php:66
6350 msgid "Feeds"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: lib/galleryaction.php:121
6354 msgid "Filter tags"
6355 msgstr "태그 필터링하기"
6356
6357 #: lib/galleryaction.php:131
6358 msgid "All"
6359 msgstr "모든 것"
6360
6361 #: lib/galleryaction.php:139
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Select tag to filter"
6364 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
6365
6366 #: lib/galleryaction.php:140
6367 msgid "Tag"
6368 msgstr "태그"
6369
6370 #: lib/galleryaction.php:141
6371 msgid "Choose a tag to narrow list"
6372 msgstr "좁은 리스트에서 태그 선택하기"
6373
6374 #: lib/galleryaction.php:143
6375 msgid "Go"
6376 msgstr "이동"
6377
6378 #: lib/grantroleform.php:91
6379 #, php-format
6380 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: lib/groupeditform.php:163
6384 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
6385 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
6386
6387 #: lib/groupeditform.php:168
6388 msgid "Describe the group or topic"
6389 msgstr "응용프로그램 삭제"
6390
6391 #: lib/groupeditform.php:170
6392 #, fuzzy, php-format
6393 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
6394 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
6395
6396 #: lib/groupeditform.php:179
6397 msgid ""
6398 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
6399 msgstr "그룹의 위치, \"시/군/구, 도, 국가\""
6400
6401 #: lib/groupeditform.php:187
6402 #, php-format
6403 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
6404 msgstr ""
6405
6406 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6407 #: lib/groupnav.php:86
6408 msgctxt "MENU"
6409 msgid "Group"
6410 msgstr "그룹"
6411
6412 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6413 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6414 #: lib/groupnav.php:89
6415 #, php-format
6416 msgctxt "TOOLTIP"
6417 msgid "%s group"
6418 msgstr ""
6419
6420 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6421 #: lib/groupnav.php:95
6422 msgctxt "MENU"
6423 msgid "Members"
6424 msgstr "구성원"
6425
6426 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6427 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6428 #: lib/groupnav.php:98
6429 #, php-format
6430 msgctxt "TOOLTIP"
6431 msgid "%s group members"
6432 msgstr ""
6433
6434 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6435 #: lib/groupnav.php:108
6436 msgctxt "MENU"
6437 msgid "Blocked"
6438 msgstr ""
6439
6440 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6441 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6442 #: lib/groupnav.php:111
6443 #, php-format
6444 msgctxt "TOOLTIP"
6445 msgid "%s blocked users"
6446 msgstr ""
6447
6448 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6449 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6450 #: lib/groupnav.php:120
6451 #, php-format
6452 msgctxt "TOOLTIP"
6453 msgid "Edit %s group properties"
6454 msgstr ""
6455
6456 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6457 #: lib/groupnav.php:126
6458 msgctxt "MENU"
6459 msgid "Logo"
6460 msgstr "로고"
6461
6462 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6463 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6464 #: lib/groupnav.php:129
6465 #, php-format
6466 msgctxt "TOOLTIP"
6467 msgid "Add or edit %s logo"
6468 msgstr ""
6469
6470 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6471 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6472 #: lib/groupnav.php:138
6473 #, php-format
6474 msgctxt "TOOLTIP"
6475 msgid "Add or edit %s design"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
6479 msgid "Groups with most members"
6480 msgstr "가장 많은 회원수를 가진 그룹들"
6481
6482 #: lib/groupsbypostssection.php:71
6483 msgid "Groups with most posts"
6484 msgstr "가장 많은 게시글이 있는 그룹들"
6485
6486 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
6487 #, php-format
6488 msgid "Tags in %s group's notices"
6489 msgstr "%s 그룹 게시글의 태그"
6490
6491 #. TRANS: Client exception 406
6492 #: lib/htmloutputter.php:104
6493 msgid "This page is not available in a media type you accept"
6494 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
6495
6496 #: lib/imagefile.php:72
6497 msgid "Unsupported image file format."
6498 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
6499
6500 #: lib/imagefile.php:88
6501 #, fuzzy, php-format
6502 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
6503 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
6504
6505 #: lib/imagefile.php:93
6506 msgid "Partial upload."
6507 msgstr "불완전한 업로드."
6508
6509 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
6510 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:179
6511 msgid "System error uploading file."
6512 msgstr "파일을 올리는데 시스템 오류 발생"
6513
6514 #: lib/imagefile.php:109
6515 msgid "Not an image or corrupt file."
6516 msgstr "그림 파일이 아니거나 손상된 파일 입니다."
6517
6518 #: lib/imagefile.php:122
6519 msgid "Lost our file."
6520 msgstr "파일을 잃어버렸습니다."
6521
6522 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
6523 msgid "Unknown file type"
6524 msgstr "알 수 없는 종류의 파일입니다"
6525
6526 #: lib/imagefile.php:244
6527 msgid "MB"
6528 msgstr "MB"
6529
6530 #: lib/imagefile.php:246
6531 msgid "kB"
6532 msgstr "kB"
6533
6534 #: lib/jabber.php:387
6535 #, php-format
6536 msgid "[%s]"
6537 msgstr "[%s]"
6538
6539 #: lib/jabber.php:567
6540 #, php-format
6541 msgid "Unknown inbox source %d."
6542 msgstr ""
6543
6544 #: lib/leaveform.php:114
6545 msgid "Leave"
6546 msgstr "떠나기"
6547
6548 #: lib/logingroupnav.php:80
6549 msgid "Login with a username and password"
6550 msgstr "사용자 이름과 비밀번호로 로그인"
6551
6552 #: lib/logingroupnav.php:86
6553 msgid "Sign up for a new account"
6554 msgstr "새 계정을 위한 회원가입"
6555
6556 #. TRANS: Subject for address confirmation email
6557 #: lib/mail.php:174
6558 msgid "Email address confirmation"
6559 msgstr "메일 주소 확인"
6560
6561 #. TRANS: Body for address confirmation email.
6562 #: lib/mail.php:177
6563 #, php-format
6564 msgid ""
6565 "Hey, %s.\n"
6566 "\n"
6567 "Someone just entered this email address on %s.\n"
6568 "\n"
6569 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
6570 "\n"
6571 "\t%s\n"
6572 "\n"
6573 "If not, just ignore this message.\n"
6574 "\n"
6575 "Thanks for your time, \n"
6576 "%s\n"
6577 msgstr ""
6578
6579 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
6580 #: lib/mail.php:243
6581 #, php-format
6582 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
6583 msgstr "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다."
6584
6585 #: lib/mail.php:248
6586 #, php-format
6587 msgid ""
6588 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
6589 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
6590 msgstr ""
6591
6592 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
6593 #: lib/mail.php:254
6594 #, fuzzy, php-format
6595 msgid ""
6596 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
6597 "\n"
6598 "\t%3$s\n"
6599 "\n"
6600 "%4$s%5$s%6$s\n"
6601 "Faithfully yours,\n"
6602 "%7$s.\n"
6603 "\n"
6604 "----\n"
6605 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
6606 msgstr ""
6607 "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다.\n"
6608 "\t%3$s\n"
6609 "\n"
6610 "그럼 이만,%4$s.\n"
6611
6612 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6613 #: lib/mail.php:274
6614 #, php-format
6615 msgid "Bio: %s"
6616 msgstr "위치: %s"
6617
6618 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
6619 #: lib/mail.php:304
6620 #, php-format
6621 msgid "New email address for posting to %s"
6622 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 메일 주소"
6623
6624 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
6625 #: lib/mail.php:308
6626 #, php-format
6627 msgid ""
6628 "You have a new posting address on %1$s.\n"
6629 "\n"
6630 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
6631 "\n"
6632 "More email instructions at %3$s.\n"
6633 "\n"
6634 "Faithfully yours,\n"
6635 "%4$s"
6636 msgstr ""
6637 "포스팅 주소는 %1$s입니다.새 메시지를 등록하려면 %2$s 주소로 이메일을 보내십시"
6638 "오.이메일 사용법은 %3$s 페이지를 보십시오.안녕히,%4$s"
6639
6640 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
6641 #: lib/mail.php:433
6642 #, php-format
6643 msgid "%s status"
6644 msgstr "%s 상태"
6645
6646 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
6647 #: lib/mail.php:460
6648 msgid "SMS confirmation"
6649 msgstr "SMS 인증"
6650
6651 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
6652 #: lib/mail.php:463
6653 #, fuzzy, php-format
6654 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
6655 msgstr "이 전화 번호는 인증 대기중입니다."
6656
6657 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
6658 #: lib/mail.php:484
6659 #, php-format
6660 msgid "You've been nudged by %s"
6661 msgstr "%s 사용자가 찔러 봤습니다."
6662
6663 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
6664 #: lib/mail.php:489
6665 #, php-format
6666 msgid ""
6667 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
6668 "to post some news.\n"
6669 "\n"
6670 "So let's hear from you :)\n"
6671 "\n"
6672 "%3$s\n"
6673 "\n"
6674 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6675 "\n"
6676 "With kind regards,\n"
6677 "%4$s\n"
6678 msgstr ""
6679
6680 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
6681 #: lib/mail.php:536
6682 #, php-format
6683 msgid "New private message from %s"
6684 msgstr "%s로부터 새로운 비밀 메시지가 도착하였습니다."
6685
6686 #. TRANS: Body for direct-message notification email
6687 #: lib/mail.php:541
6688 #, php-format
6689 msgid ""
6690 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
6691 "\n"
6692 "------------------------------------------------------\n"
6693 "%3$s\n"
6694 "------------------------------------------------------\n"
6695 "\n"
6696 "You can reply to their message here:\n"
6697 "\n"
6698 "%4$s\n"
6699 "\n"
6700 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6701 "\n"
6702 "With kind regards,\n"
6703 "%5$s\n"
6704 msgstr ""
6705
6706 #. TRANS: Subject for favorite notification email
6707 #: lib/mail.php:589
6708 #, php-format
6709 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
6710 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을 때, 메일을 보냅니다."
6711
6712 #. TRANS: Body for favorite notification email
6713 #: lib/mail.php:592
6714 #, php-format
6715 msgid ""
6716 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
6717 "\n"
6718 "The URL of your notice is:\n"
6719 "\n"
6720 "%3$s\n"
6721 "\n"
6722 "The text of your notice is:\n"
6723 "\n"
6724 "%4$s\n"
6725 "\n"
6726 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
6727 "\n"
6728 "%5$s\n"
6729 "\n"
6730 "Faithfully yours,\n"
6731 "%6$s\n"
6732 msgstr ""
6733
6734 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
6735 #: lib/mail.php:651
6736 #, php-format
6737 msgid ""
6738 "The full conversation can be read here:\n"
6739 "\n"
6740 "\t%s"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: lib/mail.php:657
6744 #, fuzzy, php-format
6745 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
6746 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을 때, 메일을 보냅니다."
6747
6748 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
6749 #: lib/mail.php:660
6750 #, php-format
6751 msgid ""
6752 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
6753 "\n"
6754 "The notice is here:\n"
6755 "\n"
6756 "\t%3$s\n"
6757 "\n"
6758 "It reads:\n"
6759 "\n"
6760 "\t%4$s\n"
6761 "\n"
6762 "%5$sYou can reply back here:\n"
6763 "\n"
6764 "\t%6$s\n"
6765 "\n"
6766 "The list of all @-replies for you here:\n"
6767 "\n"
6768 "%7$s\n"
6769 "\n"
6770 "Faithfully yours,\n"
6771 "%2$s\n"
6772 "\n"
6773 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: lib/mailbox.php:89
6777 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
6778 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
6779
6780 #: lib/mailbox.php:139
6781 msgid ""
6782 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
6783 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
6784 msgstr ""
6785
6786 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516
6787 msgid "from"
6788 msgstr "방법"
6789
6790 #: lib/mailhandler.php:37
6791 msgid "Could not parse message."
6792 msgstr "메시지를 분리할 수 없습니다."
6793
6794 #: lib/mailhandler.php:42
6795 msgid "Not a registered user."
6796 msgstr "가입된 사용자가 아닙니다."
6797
6798 #: lib/mailhandler.php:46
6799 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
6800 msgstr "죄송합니다. 귀하의 이메일이 아닙니다."
6801
6802 #: lib/mailhandler.php:50
6803 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
6804 msgstr "죄송합니다. 이메일이 허용되지 않습니다."
6805
6806 #: lib/mailhandler.php:228
6807 #, fuzzy, php-format
6808 msgid "Unsupported message type: %s"
6809 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
6810
6811 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
6812 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
6813 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
6814 msgstr ""
6815
6816 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
6817 #: lib/mediafile.php:145
6818 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
6819 msgstr ""
6820 "업로드 파일이 php.ini 설정 파일의 upload_max_filesize 값을 넘어갔습니다."
6821
6822 #. TRANS: Client exception.
6823 #: lib/mediafile.php:151
6824 msgid ""
6825 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
6826 "the HTML form."
6827 msgstr "업로드 파일이 HTML 폼에서 지정한 MAX_FILE_SIZE 값을 넘어갔습니다."
6828
6829 #. TRANS: Client exception.
6830 #: lib/mediafile.php:157
6831 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6832 msgstr "업로드 파일이 일부만 업로드되었습니다."
6833
6834 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
6835 #: lib/mediafile.php:165
6836 msgid "Missing a temporary folder."
6837 msgstr "임시 폴더가 없습니다"
6838
6839 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
6840 #: lib/mediafile.php:169
6841 msgid "Failed to write file to disk."
6842 msgstr "디스크에 파일을 쓰는 데 실패했습니다."
6843
6844 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
6845 #: lib/mediafile.php:173
6846 msgid "File upload stopped by extension."
6847 msgstr ""
6848
6849 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
6850 #: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
6851 msgid "File exceeds user's quota."
6852 msgstr "파일이 사용자의 제한 용량을 넘어갑니다."
6853
6854 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
6855 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
6856 #: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
6857 msgid "File could not be moved to destination directory."
6858 msgstr ""
6859
6860 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
6861 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
6862 #: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
6863 msgid "Could not determine file's MIME type."
6864 msgstr "소스 이용자를 확인할 수 없습니다."
6865
6866 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
6867 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
6868 #. TRANS: the MIME type that was denied.
6869 #: lib/mediafile.php:340
6870 #, php-format
6871 msgid ""
6872 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
6873 "format."
6874 msgstr ""
6875
6876 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
6877 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
6878 #: lib/mediafile.php:345
6879 #, php-format
6880 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
6881 msgstr ""
6882
6883 #: lib/messageform.php:120
6884 msgid "Send a direct notice"
6885 msgstr "직접 메시지 보내기"
6886
6887 #: lib/messageform.php:146
6888 msgid "To"
6889 msgstr "받는 이"
6890
6891 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
6892 msgid "Available characters"
6893 msgstr "사용 가능한 글자"
6894
6895 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
6896 msgctxt "Send button for sending notice"
6897 msgid "Send"
6898 msgstr "보내기"
6899
6900 #: lib/noticeform.php:160
6901 msgid "Send a notice"
6902 msgstr "게시글 보내기"
6903
6904 #: lib/noticeform.php:174
6905 #, php-format
6906 msgid "What's up, %s?"
6907 msgstr "뭐하세요 %s님?"
6908
6909 #: lib/noticeform.php:193
6910 msgid "Attach"
6911 msgstr "첨부"
6912
6913 #: lib/noticeform.php:197
6914 msgid "Attach a file"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: lib/noticeform.php:213
6918 msgid "Share my location"
6919 msgstr "내 위치 공유"
6920
6921 #: lib/noticeform.php:216
6922 msgid "Do not share my location"
6923 msgstr "내 위치 공유하지 않기"
6924
6925 #: lib/noticeform.php:217
6926 msgid ""
6927 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6928 "try again later"
6929 msgstr ""
6930
6931 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
6932 #: lib/noticelist.php:446
6933 msgid "N"
6934 msgstr "북"
6935
6936 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
6937 #: lib/noticelist.php:448
6938 msgid "S"
6939 msgstr "남"
6940
6941 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
6942 #: lib/noticelist.php:450
6943 msgid "E"
6944 msgstr "동"
6945
6946 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
6947 #: lib/noticelist.php:452
6948 msgid "W"
6949 msgstr "서"
6950
6951 #: lib/noticelist.php:454
6952 #, php-format
6953 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6954 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6955
6956 #: lib/noticelist.php:463
6957 msgid "at"
6958 msgstr "위치"
6959
6960 #: lib/noticelist.php:512
6961 msgid "web"
6962 msgstr "웹"
6963
6964 #: lib/noticelist.php:578
6965 msgid "in context"
6966 msgstr "문맥"
6967
6968 #: lib/noticelist.php:613
6969 msgid "Repeated by"
6970 msgstr "재전송됨"
6971
6972 #: lib/noticelist.php:640
6973 msgid "Reply to this notice"
6974 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
6975
6976 #: lib/noticelist.php:641
6977 msgid "Reply"
6978 msgstr "답장하기"
6979
6980 #: lib/noticelist.php:685
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Notice repeated"
6983 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
6984
6985 #: lib/nudgeform.php:116
6986 msgid "Nudge this user"
6987 msgstr "이 사용자 찔러 보기"
6988
6989 #: lib/nudgeform.php:128
6990 msgid "Nudge"
6991 msgstr "찔러 보기"
6992
6993 #: lib/nudgeform.php:128
6994 msgid "Send a nudge to this user"
6995 msgstr "이 사용자에게 찔러 보기 메시지 보내기"
6996
6997 #: lib/oauthstore.php:294
6998 msgid "Error inserting new profile."
6999 msgstr ""
7000
7001 #: lib/oauthstore.php:302
7002 msgid "Error inserting avatar."
7003 msgstr ""
7004
7005 #: lib/oauthstore.php:322
7006 msgid "Error inserting remote profile."
7007 msgstr ""
7008
7009 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
7010 #: lib/oauthstore.php:362
7011 msgid "Duplicate notice."
7012 msgstr ""
7013
7014 #: lib/oauthstore.php:507
7015 msgid "Couldn't insert new subscription."
7016 msgstr "예약 구독을 추가 할 수 없습니다."
7017
7018 #: lib/personalgroupnav.php:99
7019 msgid "Personal"
7020 msgstr "개인"
7021
7022 #: lib/personalgroupnav.php:104
7023 msgid "Replies"
7024 msgstr "답신"
7025
7026 #: lib/personalgroupnav.php:114
7027 msgid "Favorites"
7028 msgstr "좋아하는 글들"
7029
7030 #: lib/personalgroupnav.php:125
7031 msgid "Inbox"
7032 msgstr "받은 쪽지함"
7033
7034 #: lib/personalgroupnav.php:126
7035 msgid "Your incoming messages"
7036 msgstr "받은 메시지"
7037
7038 #: lib/personalgroupnav.php:130
7039 msgid "Outbox"
7040 msgstr "보낸 쪽지함"
7041
7042 #: lib/personalgroupnav.php:131
7043 msgid "Your sent messages"
7044 msgstr "보낸 메시지"
7045
7046 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
7047 #, php-format
7048 msgid "Tags in %s's notices"
7049 msgstr "%s의 게시글의 태그"
7050
7051 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
7052 #: lib/plugin.php:121
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Unknown"
7055 msgstr "알려지지 않은 행동"
7056
7057 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
7058 msgid "Subscriptions"
7059 msgstr "구독"
7060
7061 #: lib/profileaction.php:126
7062 msgid "All subscriptions"
7063 msgstr "모든 예약 구독"
7064
7065 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
7066 msgid "Subscribers"
7067 msgstr "구독자"
7068
7069 #: lib/profileaction.php:161
7070 msgid "All subscribers"
7071 msgstr "모든 구독자"
7072
7073 #: lib/profileaction.php:191
7074 msgid "User ID"
7075 msgstr "이용자 ID"
7076
7077 #: lib/profileaction.php:196
7078 msgid "Member since"
7079 msgstr "가입한 때"
7080
7081 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
7082 #: lib/profileaction.php:235
7083 msgid "Daily average"
7084 msgstr "하루 평균"
7085
7086 #: lib/profileaction.php:264
7087 msgid "All groups"
7088 msgstr "모든 그룹"
7089
7090 #: lib/profileformaction.php:123
7091 msgid "Unimplemented method."
7092 msgstr ""
7093
7094 #: lib/publicgroupnav.php:78
7095 msgid "Public"
7096 msgstr "공개"
7097
7098 #: lib/publicgroupnav.php:82
7099 msgid "User groups"
7100 msgstr "사용자 그룹"
7101
7102 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
7103 msgid "Recent tags"
7104 msgstr "최근 태그"
7105
7106 #: lib/publicgroupnav.php:88
7107 msgid "Featured"
7108 msgstr "피쳐링됨"
7109
7110 #: lib/publicgroupnav.php:92
7111 msgid "Popular"
7112 msgstr "인기있는"
7113
7114 #: lib/redirectingaction.php:95
7115 msgid "No return-to arguments."
7116 msgstr "첨부문서 없음"
7117
7118 #: lib/repeatform.php:107
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Repeat this notice?"
7121 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
7122
7123 #: lib/repeatform.php:132
7124 msgid "Yes"
7125 msgstr "예"
7126
7127 #: lib/repeatform.php:132
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Repeat this notice"
7130 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
7131
7132 #: lib/revokeroleform.php:91
7133 #, php-format
7134 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
7135 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
7136
7137 #: lib/router.php:711
7138 msgid "No single user defined for single-user mode."
7139 msgstr ""
7140
7141 #: lib/sandboxform.php:67
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Sandbox"
7144 msgstr "받은 쪽지함"
7145
7146 #: lib/sandboxform.php:78
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Sandbox this user"
7149 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
7150
7151 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
7152 #: lib/searchaction.php:121
7153 msgid "Search site"
7154 msgstr "검색 도움말"
7155
7156 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
7157 #. TRANS: for searching can be entered.
7158 #: lib/searchaction.php:129
7159 msgid "Keyword(s)"
7160 msgstr "검색어"
7161
7162 #: lib/searchaction.php:130
7163 msgctxt "BUTTON"
7164 msgid "Search"
7165 msgstr "검색"
7166
7167 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
7168 #: lib/searchaction.php:170
7169 msgid "Search help"
7170 msgstr "검색 도움말"
7171
7172 #: lib/searchgroupnav.php:80
7173 msgid "People"
7174 msgstr "사람들"
7175
7176 #: lib/searchgroupnav.php:81
7177 msgid "Find people on this site"
7178 msgstr "이 사이트에 있는 사람 찾기"
7179
7180 #: lib/searchgroupnav.php:83
7181 msgid "Find content of notices"
7182 msgstr "통지들의 내용 찾기"
7183
7184 #: lib/searchgroupnav.php:85
7185 msgid "Find groups on this site"
7186 msgstr "이 사이트에서 그룹 찾기"
7187
7188 #: lib/section.php:89
7189 msgid "Untitled section"
7190 msgstr "제목없는 섹션"
7191
7192 #: lib/section.php:106
7193 msgid "More..."
7194 msgstr "더 보기..."
7195
7196 #: lib/silenceform.php:67
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Silence"
7199 msgstr "사이트 공지"
7200
7201 #: lib/silenceform.php:78
7202 msgid "Silence this user"
7203 msgstr "이 사용자 삭제"
7204
7205 #: lib/subgroupnav.php:83
7206 #, php-format
7207 msgid "People %s subscribes to"
7208 msgstr "%s 사람들은 구독합니다."
7209
7210 #: lib/subgroupnav.php:91
7211 #, php-format
7212 msgid "People subscribed to %s"
7213 msgstr "%s에 의해 구독되는 사람들"
7214
7215 #: lib/subgroupnav.php:99
7216 #, php-format
7217 msgid "Groups %s is a member of"
7218 msgstr "%s 사용자가 멤버인 그룹"
7219
7220 #: lib/subgroupnav.php:105
7221 msgid "Invite"
7222 msgstr "초대"
7223
7224 #: lib/subgroupnav.php:106
7225 #, php-format
7226 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7227 msgstr "%s에 친구를 가입시키기 위해 친구와 동료를 초대합니다."
7228
7229 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
7230 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
7231 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
7235 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
7236 msgid "People Tagcloud as tagged"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: lib/tagcloudsection.php:56
7240 msgid "None"
7241 msgstr "없음"
7242
7243 #: lib/themeuploader.php:50
7244 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
7245 msgstr ""
7246
7247 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
7248 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
7249 msgstr ""
7250
7251 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
7252 #: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
7253 #: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Failed saving theme."
7256 msgstr "아바타 업데이트 실패"
7257
7258 #: lib/themeuploader.php:147
7259 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
7260 msgstr ""
7261
7262 #: lib/themeuploader.php:166
7263 #, php-format
7264 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
7265 msgstr ""
7266
7267 #: lib/themeuploader.php:178
7268 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: lib/themeuploader.php:218
7272 msgid ""
7273 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
7274 "digits, underscore, and minus sign."
7275 msgstr ""
7276
7277 #: lib/themeuploader.php:224
7278 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
7279 msgstr ""
7280
7281 #: lib/themeuploader.php:241
7282 #, php-format
7283 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
7284 msgstr ""
7285
7286 #: lib/themeuploader.php:259
7287 msgid "Error opening theme archive."
7288 msgstr "차단 제거 에러!"
7289
7290 #: lib/topposterssection.php:74
7291 msgid "Top posters"
7292 msgstr "상위 게시글 등록자"
7293
7294 #: lib/unsandboxform.php:69
7295 msgid "Unsandbox"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/unsandboxform.php:80
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Unsandbox this user"
7301 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
7302
7303 #: lib/unsilenceform.php:67
7304 msgid "Unsilence"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: lib/unsilenceform.php:78
7308 msgid "Unsilence this user"
7309 msgstr "이 사용자 삭제"
7310
7311 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
7312 msgid "Unsubscribe from this user"
7313 msgstr "이 사용자로부터 구독취소합니다."
7314
7315 #: lib/unsubscribeform.php:137
7316 msgid "Unsubscribe"
7317 msgstr "구독 해제"
7318
7319 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
7320 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
7321 #: lib/usernoprofileexception.php:60
7322 #, fuzzy, php-format
7323 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
7324 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
7325
7326 #: lib/userprofile.php:117
7327 msgid "Edit Avatar"
7328 msgstr "아바타 편집"
7329
7330 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
7331 msgid "User actions"
7332 msgstr "사용자 동작"
7333
7334 #: lib/userprofile.php:237
7335 msgid "User deletion in progress..."
7336 msgstr ""
7337
7338 #: lib/userprofile.php:263
7339 msgid "Edit profile settings"
7340 msgstr "프로필 설정"
7341
7342 #: lib/userprofile.php:264
7343 msgid "Edit"
7344 msgstr "편집"
7345
7346 #: lib/userprofile.php:287
7347 msgid "Send a direct message to this user"
7348 msgstr "이 회원에게 직접 메시지를 보냅니다."
7349
7350 #: lib/userprofile.php:288
7351 msgid "Message"
7352 msgstr "메시지"
7353
7354 #: lib/userprofile.php:326
7355 msgid "Moderate"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: lib/userprofile.php:364
7359 #, fuzzy
7360 msgid "User role"
7361 msgstr "이용자 프로필"
7362
7363 #: lib/userprofile.php:366
7364 msgctxt "role"
7365 msgid "Administrator"
7366 msgstr "관리자"
7367
7368 #: lib/userprofile.php:367
7369 msgctxt "role"
7370 msgid "Moderator"
7371 msgstr ""
7372
7373 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7374 #: lib/util.php:1163
7375 msgid "a few seconds ago"
7376 msgstr "몇 초 전"
7377
7378 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7379 #: lib/util.php:1166
7380 msgid "about a minute ago"
7381 msgstr "1분 전"
7382
7383 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7384 #: lib/util.php:1170
7385 #, php-format
7386 msgid "about one minute ago"
7387 msgid_plural "about %d minutes ago"
7388 msgstr[0] ""
7389
7390 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7391 #: lib/util.php:1173
7392 msgid "about an hour ago"
7393 msgstr "1시간 전"
7394
7395 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7396 #: lib/util.php:1177
7397 #, php-format
7398 msgid "about one hour ago"
7399 msgid_plural "about %d hours ago"
7400 msgstr[0] ""
7401
7402 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7403 #: lib/util.php:1180
7404 msgid "about a day ago"
7405 msgstr "하루 전"
7406
7407 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7408 #: lib/util.php:1184
7409 #, php-format
7410 msgid "about one day ago"
7411 msgid_plural "about %d days ago"
7412 msgstr[0] ""
7413
7414 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7415 #: lib/util.php:1187
7416 msgid "about a month ago"
7417 msgstr "1달 전"
7418
7419 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7420 #: lib/util.php:1191
7421 #, php-format
7422 msgid "about one month ago"
7423 msgid_plural "about %d months ago"
7424 msgstr[0] ""
7425
7426 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7427 #: lib/util.php:1194
7428 msgid "about a year ago"
7429 msgstr "1년 전"
7430
7431 #: lib/webcolor.php:82
7432 #, fuzzy, php-format
7433 msgid "%s is not a valid color!"
7434 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
7435
7436 #: lib/webcolor.php:123
7437 #, php-format
7438 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
7439 msgstr ""
7440
7441 #: scripts/restoreuser.php:82
7442 #, php-format
7443 msgid "Backup file for user %s (%s)"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: scripts/restoreuser.php:88
7447 #, fuzzy
7448 msgid "No user specified; using backup user."
7449 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
7450
7451 #: scripts/restoreuser.php:94
7452 #, php-format
7453 msgid "%d entries in backup."
7454 msgstr ""
7455
7456 #~ msgid "Deny"
7457 #~ msgstr "거부"
7458
7459 #~ msgid "Theme server"
7460 #~ msgstr "테마 서버"
7461
7462 #~ msgid "Theme path"
7463 #~ msgstr "테마 경로"
7464
7465 #~ msgid "Background server"
7466 #~ msgstr "항상"
7467
7468 #~ msgid "Background path"
7469 #~ msgstr "배경 경로"
7470
7471 #~ msgid "Background directory"
7472 #~ msgstr "배경 디렉터리"