]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ko/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ko / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Korean (한국어)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Brion
5 # Author: Changwoo
6 # Author: Twkang
7 # --
8 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2010-10-03 19:53+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2010-10-03 19:56:06+0000\n"
16 "Language-Team: Korean <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ko>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74231); Translate extension (2010-09-17)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: ko\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
24 "X-POT-Import-Date: 2010-10-01 20:37:46+0000\n"
25
26 #. TRANS: Page title
27 #. TRANS: Menu item for site administration
28 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:363
29 msgid "Access"
30 msgstr "접근"
31
32 #. TRANS: Page notice
33 #: actions/accessadminpanel.php:67
34 msgid "Site access settings"
35 msgstr "사이트 접근 설정"
36
37 #. TRANS: Form legend for registration form.
38 #: actions/accessadminpanel.php:161
39 msgid "Registration"
40 msgstr "등록"
41
42 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
43 #: actions/accessadminpanel.php:165
44 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
45 msgstr "로그인하지 않은 익명 이용자의 사이트 보기 금지"
46
47 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
48 #: actions/accessadminpanel.php:167
49 msgctxt "LABEL"
50 msgid "Private"
51 msgstr "비공개"
52
53 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
54 #: actions/accessadminpanel.php:174
55 msgid "Make registration invitation only."
56 msgstr "초대받은 경우만 등록허용"
57
58 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
59 #: actions/accessadminpanel.php:176
60 msgid "Invite only"
61 msgstr "초대 전용"
62
63 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
64 #: actions/accessadminpanel.php:183
65 msgid "Disable new registrations."
66 msgstr "신규회원등록 기능차단"
67
68 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
69 #: actions/accessadminpanel.php:185
70 msgid "Closed"
71 msgstr "폐쇄"
72
73 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
74 #: actions/accessadminpanel.php:202
75 msgid "Save access settings"
76 msgstr "접근 설정을 저장"
77
78 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
79 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
80 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
81 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
82 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:228
83 #: actions/imsettings.php:187 actions/smssettings.php:209
84 #: lib/applicationeditform.php:355
85 msgctxt "BUTTON"
86 msgid "Save"
87 msgstr "저장"
88
89 #. TRANS: Server error when page not found (404)
90 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
91 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
92 msgid "No such page."
93 msgstr "해당하는 페이지 없음"
94
95 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
96 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
97 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:115
98 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:106
99 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:117
100 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:106 actions/apiblockcreate.php:98
101 #: actions/apiblockdestroy.php:97 actions/apidirectmessage.php:77
102 #: actions/apidirectmessagenew.php:74 actions/apigroupcreate.php:114
103 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:101
104 #: actions/apigroupleave.php:101 actions/apigrouplist.php:73
105 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:87
106 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
107 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
108 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
109 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
110 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
111 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
112 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
113 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
114 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
115 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:495 lib/galleryaction.php:59
116 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
117 msgid "No such user."
118 msgstr "해당하는 이용자 없음"
119
120 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
121 #: actions/all.php:90
122 #, php-format
123 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
124 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
125
126 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
127 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
128 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
129 #: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
130 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
131 #: lib/personalgroupnav.php:100
132 #, php-format
133 msgid "%s and friends"
134 msgstr "%s 및 친구들"
135
136 #. TRANS: %1$s is user nickname
137 #: actions/all.php:107
138 #, php-format
139 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
140 msgstr "%s의 친구들에 대한 피드 (RSS 1.0)"
141
142 #. TRANS: %1$s is user nickname
143 #: actions/all.php:116
144 #, php-format
145 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
146 msgstr "%s의 친구들에 대한 피드 (RSS 2.0)"
147
148 #. TRANS: %1$s is user nickname
149 #: actions/all.php:125
150 #, php-format
151 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
152 msgstr "%s의 친구들에 대한 피드 (Atom)"
153
154 #. TRANS: %1$s is user nickname
155 #: actions/all.php:138
156 #, php-format
157 msgid ""
158 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
159 msgstr "%s 및 친구들의 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 작성하지 않았습니다."
160
161 #: actions/all.php:143
162 #, php-format
163 msgid ""
164 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
165 "something yourself."
166 msgstr ""
167 "더 많은 사람들을 구독해 보거나, [그룹에 참가](%%action.groups%%) 또는 직접 뭔"
168 "가 글을 써보세요."
169
170 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
171 #: actions/all.php:146
172 #, php-format
173 msgid ""
174 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
175 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
176 msgstr ""
177
178 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
179 #, php-format
180 msgid ""
181 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
182 "post a notice to them."
183 msgstr ""
184
185 #. TRANS: H1 text
186 #: actions/all.php:182
187 msgid "You and friends"
188 msgstr "당신 및 친구들"
189
190 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
191 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
192 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
193 #: actions/apitimelinehome.php:122
194 #, php-format
195 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
196 msgstr "%2$s에 있는 %1$s 및 친구들의 업데이트!"
197
198 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
199 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:95
200 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:98
201 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:95
202 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:119
203 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
204 #: actions/apifavoritecreate.php:101 actions/apifavoritedestroy.php:102
205 #: actions/apifriendshipscreate.php:101 actions/apifriendshipsdestroy.php:101
206 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:140
207 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:157
208 #: actions/apigroupleave.php:143 actions/apigrouplist.php:137
209 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
210 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
211 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
212 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
213 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
214 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
215 #: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
216 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
217 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
218 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
219 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
220 msgid "API method not found."
221 msgstr "API 메서드 발견 안 됨."
222
223 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
224 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
225 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:87
226 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:90
227 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:87
228 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:111
229 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:85 actions/apiblockcreate.php:90
230 #: actions/apiblockdestroy.php:89 actions/apidirectmessagenew.php:110
231 #: actions/apifavoritecreate.php:92 actions/apifavoritedestroy.php:93
232 #: actions/apifriendshipscreate.php:92 actions/apifriendshipsdestroy.php:92
233 #: actions/apigroupcreate.php:106 actions/apigroupjoin.php:93
234 #: actions/apigroupleave.php:93 actions/apimediaupload.php:68
235 #: actions/apistatusesretweet.php:66 actions/apistatusesupdate.php:199
236 msgid "This method requires a POST."
237 msgstr "이 메서드는 POST를 요구합니다."
238
239 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:107
240 msgid ""
241 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
242 "none."
243 msgstr ""
244
245 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:134
246 msgid "Could not update user."
247 msgstr "이용자를 업데이트 할 수 없습니다."
248
249 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:113
250 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:195
251 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:186
252 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131 actions/apiusershow.php:108
253 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
254 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
255 #: lib/profileaction.php:84
256 msgid "User has no profile."
257 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
258
259 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:148
260 msgid "Could not save profile."
261 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
262
263 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:109
264 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:98 actions/apimediaupload.php:81
265 #: actions/apistatusesupdate.php:213 actions/avatarsettings.php:257
266 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
267 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
268 #: lib/designsettings.php:283
269 #, php-format
270 msgid ""
271 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
272 "current configuration."
273 msgstr ""
274 "현재 설정으로 인해 너무 많은 POST 데이터(%s 바이트)는 서버에서 처리할 수 없습"
275 "니다."
276
277 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:137
278 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:147
279 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:165
280 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:175
281 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
282 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
283 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
284 msgid "Unable to save your design settings."
285 msgstr "디자인 설정을 저장할 수 없습니다."
286
287 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:188
288 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:143
289 msgid "Could not update your design."
290 msgstr "디자인을 업데이트 할 수 없습니다."
291
292 #: actions/apiblockcreate.php:106
293 msgid "You cannot block yourself!"
294 msgstr "자기 자신은 차단할 수 없습니다."
295
296 #: actions/apiblockcreate.php:127
297 msgid "Block user failed."
298 msgstr "이용자 차단에 실패했습니다."
299
300 #: actions/apiblockdestroy.php:115
301 msgid "Unblock user failed."
302 msgstr "이용자 차단 해제에 실패했습니다."
303
304 #: actions/apidirectmessage.php:89
305 #, php-format
306 msgid "Direct messages from %s"
307 msgstr "%s으로부터 직접 메시지"
308
309 #: actions/apidirectmessage.php:93
310 #, php-format
311 msgid "All the direct messages sent from %s"
312 msgstr "%s에서 보낸 모든 직접 메시지"
313
314 #: actions/apidirectmessage.php:101
315 #, php-format
316 msgid "Direct messages to %s"
317 msgstr "%s에게 직접 메시지"
318
319 #: actions/apidirectmessage.php:105
320 #, php-format
321 msgid "All the direct messages sent to %s"
322 msgstr "%s에게 모든 직접 메시지"
323
324 #: actions/apidirectmessagenew.php:119
325 msgid "No message text!"
326 msgstr "메시지 내용이 없습니다!"
327
328 #: actions/apidirectmessagenew.php:128 actions/newmessage.php:150
329 #, php-format
330 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
331 msgstr "너무 깁니다. 최대 메시지 길이는 %d자 까지입니다."
332
333 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
334 msgid "Recipient user not found."
335 msgstr "받는 사용자가 없습니다."
336
337 #: actions/apidirectmessagenew.php:143
338 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
339 msgstr "당신의 친구가 아닌 사용자에게 직접 메시지를 보낼 수 없습니다."
340
341 #: actions/apifavoritecreate.php:110 actions/apifavoritedestroy.php:111
342 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
343 msgid "No status found with that ID."
344 msgstr "그 ID로 발견된 상태가 없습니다."
345
346 #: actions/apifavoritecreate.php:121
347 msgid "This status is already a favorite."
348 msgstr "이 소식은 이미 관심소식으로 등록되어 있습니다."
349
350 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
351 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
352 msgid "Could not create favorite."
353 msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
354
355 #: actions/apifavoritedestroy.php:124
356 msgid "That status is not a favorite."
357 msgstr "이 소식은 관심소식이 아닙니다."
358
359 #: actions/apifavoritedestroy.php:136 actions/disfavor.php:87
360 msgid "Could not delete favorite."
361 msgstr "관심소식을 삭제할 수 없습니다."
362
363 #: actions/apifriendshipscreate.php:110
364 msgid "Could not follow user: profile not found."
365 msgstr "언팔로우할 수 없습니다: 이용자 없음."
366
367 #: actions/apifriendshipscreate.php:119
368 #, php-format
369 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
370 msgstr "팔로우할 수 없습니다 : %s 님은 이미 리스트에 있습니다."
371
372 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:110
373 msgid "Could not unfollow user: User not found."
374 msgstr "언팔로우할 수 없습니다: 이용자 없음."
375
376 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
377 msgid "You cannot unfollow yourself."
378 msgstr "자기 자신을 언팔로우할 수 없습니다."
379
380 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
381 #, fuzzy
382 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
383 msgstr "두 개의 사용자 ID나 대화명을 입력해야 합니다."
384
385 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
386 msgid "Could not determine source user."
387 msgstr "소스 이용자를 확인할 수 없습니다."
388
389 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
390 msgid "Could not find target user."
391 msgstr "타겟 이용자를 찾을 수 없습니다."
392
393 #: actions/apigroupcreate.php:168 actions/editgroup.php:186
394 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
395 #: actions/register.php:212
396 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
397 msgstr ""
398 "별명은 반드시 영소문자와 숫자로만 이루어져야 하며 스페이스의 사용이 불가 합니"
399 "다."
400
401 #: actions/apigroupcreate.php:177 actions/editgroup.php:190
402 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
403 #: actions/register.php:215
404 msgid "Nickname already in use. Try another one."
405 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
406
407 #: actions/apigroupcreate.php:184 actions/editgroup.php:193
408 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
409 #: actions/register.php:217
410 msgid "Not a valid nickname."
411 msgstr "유효한 별명이 아닙니다"
412
413 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:215
414 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
415 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
416 #: actions/register.php:224
417 msgid "Homepage is not a valid URL."
418 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
419
420 #: actions/apigroupcreate.php:209 actions/editgroup.php:202
421 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
422 #: actions/register.php:227
423 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
424 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
425
426 #: actions/apigroupcreate.php:217 actions/editapplication.php:190
427 #: actions/newapplication.php:172
428 #, php-format
429 msgid "Description is too long (max %d chars)."
430 msgstr "설명이 너무 깁니다. (최대 %d 글자)"
431
432 #: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:208
433 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
434 #: actions/register.php:234
435 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
436 msgstr "위치가 너무 깁니다. (최대 255글자)"
437
438 #: actions/apigroupcreate.php:247 actions/editgroup.php:219
439 #: actions/newgroup.php:159
440 #, php-format
441 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
442 msgstr "별명이 너무 많습니다! 최대 %d개."
443
444 #: actions/apigroupcreate.php:268
445 #, fuzzy, php-format
446 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
447 msgstr "사용할 수 없는 별명 : \"%s\""
448
449 #: actions/apigroupcreate.php:277 actions/editgroup.php:232
450 #: actions/newgroup.php:172
451 #, php-format
452 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
453 msgstr "별명 \"%s\" 이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
454
455 #: actions/apigroupcreate.php:290 actions/editgroup.php:238
456 #: actions/newgroup.php:178
457 msgid "Alias can't be the same as nickname."
458 msgstr ""
459
460 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:106
461 #: actions/apigroupleave.php:106 actions/apigroupmembership.php:92
462 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
463 msgid "Group not found."
464 msgstr "찾을 수가 없습니다."
465
466 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
467 #: actions/apigroupjoin.php:112 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
468 msgid "You are already a member of that group."
469 msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
470
471 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
472 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
473 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
474 msgstr "이미 차단된 이용자입니다."
475
476 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
477 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
478 #: actions/apigroupjoin.php:140 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
479 #, php-format
480 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
481 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
482
483 #: actions/apigroupleave.php:116
484 msgid "You are not a member of this group."
485 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
486
487 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
488 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
489 #: actions/apigroupleave.php:126 actions/leavegroup.php:129
490 #: lib/command.php:398
491 #, php-format
492 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
493 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
494
495 #. TRANS: %s is a user name
496 #: actions/apigrouplist.php:98
497 #, php-format
498 msgid "%s's groups"
499 msgstr "%s의 그룹"
500
501 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
502 #: actions/apigrouplist.php:108
503 #, php-format
504 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
505 msgstr "%1$s 사이트의 그룹에 %2$s 사용자가 멤버입니다."
506
507 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
508 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
509 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
510 #, php-format
511 msgid "%s groups"
512 msgstr "%s 그룹"
513
514 #: actions/apigrouplistall.php:96
515 #, php-format
516 msgid "groups on %s"
517 msgstr "%s 사이트의 그룹"
518
519 #: actions/apimediaupload.php:100
520 msgid "Upload failed."
521 msgstr "실행 실패"
522
523 #: actions/apioauthauthorize.php:101
524 msgid "No oauth_token parameter provided."
525 msgstr ""
526
527 #: actions/apioauthauthorize.php:106
528 msgid "Invalid token."
529 msgstr "토큰이 잘못되었습니다."
530
531 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
532 #: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
533 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
534 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
535 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:230
536 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
537 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
538 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
539 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
540 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
541 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
542 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
543 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
544 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
545 #: lib/designsettings.php:294
546 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
547 msgstr "세션토큰에 문제가 있습니다. 다시 시도해주십시오."
548
549 #: actions/apioauthauthorize.php:135
550 msgid "Invalid nickname / password!"
551 msgstr "사용자 이름이나 비밀 번호가 틀렸습니다."
552
553 #: actions/apioauthauthorize.php:159
554 msgid "Database error deleting OAuth application user."
555 msgstr "OAuth 응용프로그램 사용자 삭제 중 데이터베이스 오류"
556
557 #: actions/apioauthauthorize.php:185
558 msgid "Database error inserting OAuth application user."
559 msgstr "OAuth 응용 프로그램 사용자 추가 중 데이터베이스 오류"
560
561 #: actions/apioauthauthorize.php:214
562 #, php-format
563 msgid ""
564 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
565 "token."
566 msgstr ""
567
568 #: actions/apioauthauthorize.php:227
569 #, php-format
570 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
571 msgstr ""
572
573 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
574 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
575 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
576 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
577 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
578 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
579 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:121
580 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
581 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
582 msgid "Unexpected form submission."
583 msgstr "잘못된 폼 제출"
584
585 #: actions/apioauthauthorize.php:259
586 msgid "An application would like to connect to your account"
587 msgstr "응용 프로그램이 계정에 연결하려고 할 것입니다."
588
589 #: actions/apioauthauthorize.php:276
590 msgid "Allow or deny access"
591 msgstr "접근 허용 또는 거부"
592
593 #: actions/apioauthauthorize.php:292
594 #, php-format
595 msgid ""
596 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
597 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
598 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
599 msgstr ""
600 "<strong>%2$s</strong>의 응용 프로그램 <strong>%1$s</strong>이 %4$s 계정 정보"
601 "에 대해 <strong>%3$s</strong> 할 수 있습니다  .믿을 수 있는 써드파티에게만 %4"
602 "$s 계정의 접근을 허용해야 합니다."
603
604 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
605 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:462
606 msgid "Account"
607 msgstr "계정"
608
609 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
610 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
611 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
612 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
613 #: lib/userprofile.php:132
614 msgid "Nickname"
615 msgstr "별명"
616
617 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
618 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
619 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:120
620 msgid "Password"
621 msgstr "비밀 번호"
622
623 #: actions/apioauthauthorize.php:328
624 msgid "Deny"
625 msgstr "거부"
626
627 #: actions/apioauthauthorize.php:334
628 msgid "Allow"
629 msgstr "허용"
630
631 #: actions/apioauthauthorize.php:351
632 msgid "Allow or deny access to your account information."
633 msgstr "계정 정보에 대한 접근을 허용 또는 거부합니다."
634
635 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
636 msgid "This method requires a POST or DELETE."
637 msgstr "이 메서드는 POST 또는 DELETE를 요구합니다."
638
639 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
640 msgid "You may not delete another user's status."
641 msgstr "당신은 다른 사용자의 상태를 삭제하지 않아도 된다."
642
643 #: actions/apistatusesretweet.php:76 actions/apistatusesretweets.php:72
644 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
645 msgid "No such notice."
646 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
647
648 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
649 #: actions/apistatusesretweet.php:84 lib/command.php:535
650 msgid "Cannot repeat your own notice."
651 msgstr "자기 자신의 소식은 재전송할 수 없습니다."
652
653 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
654 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:541
655 msgid "Already repeated that notice."
656 msgstr "이미 재전송된 소식입니다."
657
658 #: actions/apistatusesshow.php:139
659 msgid "Status deleted."
660 msgstr "삭제된 소식입니다."
661
662 #: actions/apistatusesshow.php:145
663 msgid "No status with that ID found."
664 msgstr "발견된 ID의 상태가 없습니다."
665
666 #: actions/apistatusesupdate.php:222
667 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
668 msgstr ""
669
670 #: actions/apistatusesupdate.php:243 actions/newnotice.php:157
671 #: lib/mailhandler.php:60
672 #, php-format
673 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
674 msgstr "너무 깁니다. 통지의 최대 길이는 %d 글자 입니다."
675
676 #: actions/apistatusesupdate.php:284 actions/apiusershow.php:96
677 msgid "Not found."
678 msgstr "찾을 수가 없습니다."
679
680 #: actions/apistatusesupdate.php:307 actions/newnotice.php:181
681 #, php-format
682 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
683 msgstr "소식의 최대 길이는 첨부 URL을 포함하여 %d 글자입니다."
684
685 #: actions/apisubscriptions.php:233 actions/apisubscriptions.php:263
686 msgid "Unsupported format."
687 msgstr "지원하지 않는 형식입니다."
688
689 #: actions/apitimelinefavorites.php:110
690 #, fuzzy, php-format
691 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
692 msgstr "%s / %s의 좋아하는 글"
693
694 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
695 #, php-format
696 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
697 msgstr "%1$s님이 %2$s/%3$s의 업데이트에 답변했습니다."
698
699 #: actions/apitimelinementions.php:118
700 #, php-format
701 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
702 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
703
704 #: actions/apitimelinementions.php:131
705 #, php-format
706 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
707 msgstr "%1$s님이 %2$s/%3$s의 업데이트에 답변했습니다."
708
709 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
710 #, php-format
711 msgid "%s public timeline"
712 msgstr "%s 공개 타임라인"
713
714 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
715 #, php-format
716 msgid "%s updates from everyone!"
717 msgstr "모두로부터의 업데이트 %s개!"
718
719 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
720 #, fuzzy, php-format
721 msgid "Repeated to %s"
722 msgstr "%s에 답신"
723
724 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
725 #, fuzzy, php-format
726 msgid "Repeats of %s"
727 msgstr "%s에 답신"
728
729 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
730 #, php-format
731 msgid "Notices tagged with %s"
732 msgstr "%s 태그된 통지"
733
734 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
735 #, fuzzy, php-format
736 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
737 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
738
739 #: actions/apitrends.php:87
740 msgid "API method under construction."
741 msgstr "API 메서드를 구성중 입니다."
742
743 #: actions/attachment.php:73
744 msgid "No such attachment."
745 msgstr "해당하는 첨부파일이 없습니다."
746
747 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
748 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
749 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
750 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
751 msgid "No nickname."
752 msgstr "별명이 없습니다."
753
754 #: actions/avatarbynickname.php:64
755 msgid "No size."
756 msgstr "사이즈가 없습니다."
757
758 #: actions/avatarbynickname.php:69
759 msgid "Invalid size."
760 msgstr "옳지 않은 크기"
761
762 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
763 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
764 #: lib/accountsettingsaction.php:113
765 msgid "Avatar"
766 msgstr "아바타"
767
768 #: actions/avatarsettings.php:78
769 #, php-format
770 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
771 msgstr "당신의 개인 아바타를 업로드할 수 있습니다. 최대 파일 크기는 %s 입니다."
772
773 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
774 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
775 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
776 msgid "User without matching profile."
777 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
778
779 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
780 #: actions/grouplogo.php:254
781 msgid "Avatar settings"
782 msgstr "아바타 설정"
783
784 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
785 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
786 msgid "Original"
787 msgstr "원래 설정"
788
789 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
790 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
791 msgid "Preview"
792 msgstr "미리보기"
793
794 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
795 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:667
796 msgid "Delete"
797 msgstr "삭제"
798
799 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
800 msgid "Upload"
801 msgstr "올리기"
802
803 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
804 msgid "Crop"
805 msgstr "자르기"
806
807 #: actions/avatarsettings.php:305
808 msgid "No file uploaded."
809 msgstr "파일을 업로드하지 않았습니다."
810
811 #: actions/avatarsettings.php:332
812 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
813 msgstr "그림에서 당신의 아바타로 사용할 영역을 지정하십시오."
814
815 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
816 msgid "Lost our file data."
817 msgstr "파일 데이터를 잃어버렸습니다."
818
819 #: actions/avatarsettings.php:370
820 msgid "Avatar updated."
821 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
822
823 #: actions/avatarsettings.php:373
824 msgid "Failed updating avatar."
825 msgstr "아바타 업데이트 실패"
826
827 #: actions/avatarsettings.php:397
828 msgid "Avatar deleted."
829 msgstr "아바타가 삭제되었습니다."
830
831 #: actions/block.php:69
832 msgid "You already blocked that user."
833 msgstr "이미 차단된 이용자입니다."
834
835 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
836 msgid "Block user"
837 msgstr "사용자를 차단합니다."
838
839 #: actions/block.php:138
840 msgid ""
841 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
842 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
843 "will not be notified of any @-replies from them."
844 msgstr ""
845 "정말 이용자를 차단하시겠습니까? 차단된 이용자는 구독해제되고, 이후 당신을 구"
846 "독할 수 없으며, 차단된 이용자로부터 @-답장의 통보를 받지 않게 됩니다."
847
848 #. TRANS: Button label on the user block form.
849 #. TRANS: Button label on the delete application form.
850 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
851 #. TRANS: Button label on the delete user form.
852 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
853 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
854 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
855 #: actions/groupblock.php:178
856 msgctxt "BUTTON"
857 msgid "No"
858 msgstr "아니오"
859
860 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
861 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
862 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
863 msgid "Do not block this user"
864 msgstr "이용자를 차단하지 않는다."
865
866 #. TRANS: Button label on the user block form.
867 #. TRANS: Button label on the delete application form.
868 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
869 #. TRANS: Button label on the delete user form.
870 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
871 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
872 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
873 #: actions/groupblock.php:185
874 msgctxt "BUTTON"
875 msgid "Yes"
876 msgstr "예"
877
878 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
879 #. TRANS: Description of the form to block a user.
880 #: actions/block.php:164 lib/blockform.php:79
881 msgid "Block this user"
882 msgstr "이 사용자 차단하기"
883
884 #: actions/block.php:187
885 msgid "Failed to save block information."
886 msgstr "정보차단을 저장하는데 실패했습니다."
887
888 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
889 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
890 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
891 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
892 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
893 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
894 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
895 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
896 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
897 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
898 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
899 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:168
900 #: lib/command.php:380
901 msgid "No such group."
902 msgstr "그러한 그룹이 없습니다."
903
904 #: actions/blockedfromgroup.php:97
905 #, php-format
906 msgid "%s blocked profiles"
907 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
908
909 #: actions/blockedfromgroup.php:100
910 #, php-format
911 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
912 msgstr "%1$s 및 친구들, %2$d 페이지"
913
914 #: actions/blockedfromgroup.php:115
915 #, fuzzy
916 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
917 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
918
919 #: actions/blockedfromgroup.php:288
920 msgid "Unblock user from group"
921 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
922
923 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
924 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:70
925 msgid "Unblock"
926 msgstr "차단해제"
927
928 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
929 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:82
930 msgid "Unblock this user"
931 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
932
933 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
934 #: actions/bookmarklet.php:51
935 #, php-format
936 msgid "Post to %s"
937 msgstr "%s 사이트의 그룹"
938
939 #: actions/confirmaddress.php:75
940 msgid "No confirmation code."
941 msgstr "확인 코드가 없습니다."
942
943 #: actions/confirmaddress.php:80
944 msgid "Confirmation code not found."
945 msgstr "인증 코드가 없습니다."
946
947 #: actions/confirmaddress.php:85
948 msgid "That confirmation code is not for you!"
949 msgstr "그 인증 코드는 귀하의 것이 아닙니다!"
950
951 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
952 #: actions/confirmaddress.php:91
953 #, fuzzy, php-format
954 msgid "Unrecognized address type %s."
955 msgstr "인식되지않은 주소유형 %s"
956
957 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
958 #: actions/confirmaddress.php:96
959 msgid "That address has already been confirmed."
960 msgstr "그 주소는 이미 승인되었습니다."
961
962 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
963 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
964 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
965 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
966 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
967 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
968 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:331
969 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
970 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:174
971 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
972 #: actions/smssettings.php:464
973 msgid "Couldn't update user."
974 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
975
976 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
977 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
978 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:437
979 #: actions/smssettings.php:422
980 msgid "Couldn't delete email confirmation."
981 msgstr "메일 승인을 삭제 할 수 없습니다."
982
983 #: actions/confirmaddress.php:146
984 msgid "Confirm address"
985 msgstr "주소 확인"
986
987 #: actions/confirmaddress.php:161
988 #, php-format
989 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
990 msgstr "\"%s\" 는 귀하의 계정으로 승인되었습니다."
991
992 #: actions/conversation.php:99
993 msgid "Conversation"
994 msgstr "대화"
995
996 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
997 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
998 msgid "Notices"
999 msgstr "통지"
1000
1001 #: actions/deleteapplication.php:63
1002 msgid "You must be logged in to delete an application."
1003 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
1004
1005 #: actions/deleteapplication.php:71
1006 msgid "Application not found."
1007 msgstr "인증 코드가 없습니다."
1008
1009 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
1010 #: actions/showapplication.php:94
1011 msgid "You are not the owner of this application."
1012 msgstr "이 응용프로그램 삭제 않기"
1013
1014 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1015 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
1016 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
1017 #: lib/action.php:1307
1018 msgid "There was a problem with your session token."
1019 msgstr "당신의 세션토큰관련 문제가 있습니다."
1020
1021 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1022 msgid "Delete application"
1023 msgstr "응용프로그램 삭제"
1024
1025 #: actions/deleteapplication.php:149
1026 msgid ""
1027 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1028 "about the application from the database, including all existing user "
1029 "connections."
1030 msgstr ""
1031
1032 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1033 #: actions/deleteapplication.php:158
1034 msgid "Do not delete this application"
1035 msgstr "이 응용프로그램 삭제 않기"
1036
1037 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1038 #: actions/deleteapplication.php:164
1039 msgid "Delete this application"
1040 msgstr "이 응용프로그램 삭제"
1041
1042 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1043 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1044 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1045 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1046 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1047 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1048 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1049 #: lib/settingsaction.php:72
1050 msgid "Not logged in."
1051 msgstr "로그인하고 있지 않습니다."
1052
1053 #: actions/deletenotice.php:71
1054 msgid "Can't delete this notice."
1055 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
1056
1057 #: actions/deletenotice.php:103
1058 #, fuzzy
1059 msgid ""
1060 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1061 "be undone."
1062 msgstr ""
1063 "영구적으로 게시글을 삭제하려고 합니다. 한번 삭제되면, 복구할 수 없습니다."
1064
1065 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1066 msgid "Delete notice"
1067 msgstr "통지 삭제"
1068
1069 #: actions/deletenotice.php:144
1070 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1071 msgstr "정말로 통지를 삭제하시겠습니까?"
1072
1073 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1074 #: actions/deletenotice.php:151
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Do not delete this notice"
1077 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
1078
1079 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1080 #: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:667
1081 msgid "Delete this notice"
1082 msgstr "이 게시글 삭제하기"
1083
1084 #: actions/deleteuser.php:67
1085 msgid "You cannot delete users."
1086 msgstr "이용자를 업데이트 할 수 없습니다."
1087
1088 #: actions/deleteuser.php:74
1089 msgid "You can only delete local users."
1090 msgstr "이용자를 업데이트 할 수 없습니다."
1091
1092 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1093 msgid "Delete user"
1094 msgstr "이용자 삭제"
1095
1096 #: actions/deleteuser.php:136
1097 msgid ""
1098 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1099 "the user from the database, without a backup."
1100 msgstr ""
1101
1102 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1103 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1104 msgid "Delete this user"
1105 msgstr "이 사용자 삭제"
1106
1107 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1108 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1109 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1110 msgid "Design"
1111 msgstr "디자인"
1112
1113 #: actions/designadminpanel.php:74
1114 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: actions/designadminpanel.php:331
1118 msgid "Invalid logo URL."
1119 msgstr "잘못된 로고 URL 입니다."
1120
1121 #: actions/designadminpanel.php:335
1122 #, php-format
1123 msgid "Theme not available: %s."
1124 msgstr "인스턴트 메신저를 사용할 수 없습니다."
1125
1126 #: actions/designadminpanel.php:439
1127 msgid "Change logo"
1128 msgstr "로고 변경"
1129
1130 #: actions/designadminpanel.php:444
1131 msgid "Site logo"
1132 msgstr "사이트 로고"
1133
1134 #: actions/designadminpanel.php:456
1135 msgid "Change theme"
1136 msgstr "테마 바꾸기"
1137
1138 #: actions/designadminpanel.php:473
1139 msgid "Site theme"
1140 msgstr "사이트 테마"
1141
1142 #: actions/designadminpanel.php:474
1143 msgid "Theme for the site."
1144 msgstr "사이트에 대한 테마"
1145
1146 #: actions/designadminpanel.php:480
1147 msgid "Custom theme"
1148 msgstr "사용자 지정 테마"
1149
1150 #: actions/designadminpanel.php:484
1151 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1152 msgstr ""
1153
1154 #: actions/designadminpanel.php:499 lib/designsettings.php:101
1155 msgid "Change background image"
1156 msgstr "배경 이미지 바꾸기"
1157
1158 #: actions/designadminpanel.php:504 actions/designadminpanel.php:587
1159 #: lib/designsettings.php:178
1160 msgid "Background"
1161 msgstr "배경"
1162
1163 #: actions/designadminpanel.php:509
1164 #, php-format
1165 msgid ""
1166 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1167 "$s."
1168 msgstr ""
1169 "사이트의 배경 이미지를 업로드할 수 있습니다. 최대 파일 크기는 %1$s 입니다."
1170
1171 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1172 #: actions/designadminpanel.php:540 lib/designsettings.php:139
1173 msgid "On"
1174 msgstr "켜기"
1175
1176 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1177 #: actions/designadminpanel.php:557 lib/designsettings.php:155
1178 msgid "Off"
1179 msgstr "끄기"
1180
1181 #: actions/designadminpanel.php:558 lib/designsettings.php:156
1182 msgid "Turn background image on or off."
1183 msgstr "배경 이미지를 켜거나 끈다."
1184
1185 #: actions/designadminpanel.php:563 lib/designsettings.php:161
1186 msgid "Tile background image"
1187 msgstr "배경 이미지를 반복 나열"
1188
1189 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:170
1190 msgid "Change colours"
1191 msgstr "색상 변경"
1192
1193 #: actions/designadminpanel.php:600 lib/designsettings.php:191
1194 msgid "Content"
1195 msgstr "만족하는"
1196
1197 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:204
1198 msgid "Sidebar"
1199 msgstr "가장자리 창"
1200
1201 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:217
1202 msgid "Text"
1203 msgstr "문자"
1204
1205 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:230
1206 msgid "Links"
1207 msgstr "링크"
1208
1209 #: actions/designadminpanel.php:664
1210 msgid "Advanced"
1211 msgstr "고급 검색"
1212
1213 #: actions/designadminpanel.php:668
1214 msgid "Custom CSS"
1215 msgstr "사용자 정의 CSS"
1216
1217 #: actions/designadminpanel.php:689 lib/designsettings.php:247
1218 msgid "Use defaults"
1219 msgstr "기본값 사용"
1220
1221 #: actions/designadminpanel.php:690 lib/designsettings.php:248
1222 msgid "Restore default designs"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: actions/designadminpanel.php:696 lib/designsettings.php:254
1226 msgid "Reset back to default"
1227 msgstr ""
1228
1229 #. TRANS: Submit button title.
1230 #: actions/designadminpanel.php:698 actions/licenseadminpanel.php:319
1231 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
1232 #: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
1233 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/sitenoticeadminpanel.php:195
1234 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:226
1235 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:295
1236 #: lib/applicationeditform.php:357 lib/designsettings.php:256
1237 #: lib/groupeditform.php:202
1238 msgid "Save"
1239 msgstr "저장"
1240
1241 #: actions/designadminpanel.php:699 lib/designsettings.php:257
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Save design"
1244 msgstr "프로필 디자인"
1245
1246 #: actions/disfavor.php:81
1247 msgid "This notice is not a favorite!"
1248 msgstr "이 메시지는 favorite이 아닙니다."
1249
1250 #: actions/disfavor.php:94
1251 msgid "Add to favorites"
1252 msgstr "좋아하는 게시글로 추가하기"
1253
1254 #: actions/doc.php:158
1255 #, php-format
1256 msgid "No such document \"%s\""
1257 msgstr "해당하는 첨부파일이 없습니다."
1258
1259 #: actions/editapplication.php:54
1260 msgid "Edit Application"
1261 msgstr "응용 프로그램 수정"
1262
1263 #: actions/editapplication.php:66
1264 msgid "You must be logged in to edit an application."
1265 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
1266
1267 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1268 #: actions/showapplication.php:87
1269 msgid "No such application."
1270 msgstr "신규 응용 프로그램"
1271
1272 #: actions/editapplication.php:161
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Use this form to edit your application."
1275 msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
1276
1277 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1278 msgid "Name is required."
1279 msgstr "기관 이름이 필요합니다."
1280
1281 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1284 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
1285
1286 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Name already in use. Try another one."
1289 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
1290
1291 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1292 msgid "Description is required."
1293 msgstr "기관 이름이 필요합니다."
1294
1295 #: actions/editapplication.php:194
1296 msgid "Source URL is too long."
1297 msgstr "소스 URL이 너무 깁니다."
1298
1299 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1300 msgid "Source URL is not valid."
1301 msgstr "소스 URL이 올바르지 않습니다."
1302
1303 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1304 msgid "Organization is required."
1305 msgstr "기관 이름이 필요합니다."
1306
1307 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1308 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1309 msgstr "기관 이름이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
1310
1311 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1312 msgid "Organization homepage is required."
1313 msgstr "기관 홈페이지가 필요합니다."
1314
1315 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1316 msgid "Callback is too long."
1317 msgstr ""
1318
1319 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1320 msgid "Callback URL is not valid."
1321 msgstr ""
1322
1323 #: actions/editapplication.php:261
1324 msgid "Could not update application."
1325 msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
1326
1327 #: actions/editgroup.php:56
1328 #, php-format
1329 msgid "Edit %s group"
1330 msgstr "%s 그룹 편집"
1331
1332 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1333 msgid "You must be logged in to create a group."
1334 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
1335
1336 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1337 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1338 msgid "You must be an admin to edit the group."
1339 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
1340
1341 #: actions/editgroup.php:158
1342 msgid "Use this form to edit the group."
1343 msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
1344
1345 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1346 #, php-format
1347 msgid "description is too long (max %d chars)."
1348 msgstr "설명이 너무 길어요. (최대 %d글자)"
1349
1350 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1351 #, php-format
1352 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1353 msgstr "사용할 수 없는 별명 : \"%s\""
1354
1355 #: actions/editgroup.php:258
1356 msgid "Could not update group."
1357 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
1358
1359 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1360 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:513
1361 msgid "Could not create aliases."
1362 msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
1363
1364 #: actions/editgroup.php:280
1365 msgid "Options saved."
1366 msgstr "옵션을 저장했습니다."
1367
1368 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1369 #: actions/emailsettings.php:61
1370 msgid "Email settings"
1371 msgstr "메일 설정"
1372
1373 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1374 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1375 #: actions/emailsettings.php:76
1376 #, php-format
1377 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1378 msgstr "%%site.name%%에서 어떻게 메일을 받을지 정하십시오."
1379
1380 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1381 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1382 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1383 msgid "Email address"
1384 msgstr "메일 주소"
1385
1386 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1387 #: actions/emailsettings.php:112
1388 msgid "Current confirmed email address."
1389 msgstr "확인된 최신의 메일 계정"
1390
1391 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1392 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1393 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1394 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1395 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1396 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1397 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1398 #: actions/smssettings.php:180
1399 msgctxt "BUTTON"
1400 msgid "Remove"
1401 msgstr "제거"
1402
1403 #: actions/emailsettings.php:122
1404 msgid ""
1405 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1406 "a message with further instructions."
1407 msgstr ""
1408 "이 주소는 인증 대기중입니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 지침을 확인해 "
1409 "주시기 바랍니다."
1410
1411 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
1412 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
1413 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
1414 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
1415 #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
1416 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:351
1417 msgctxt "BUTTON"
1418 msgid "Cancel"
1419 msgstr "취소"
1420
1421 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1422 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1423 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1424 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1425 #. TRANS: organization.
1426 #: actions/emailsettings.php:139
1427 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1428 msgstr "\"사용자이름@예제.org\"와 같은 메일 계정"
1429
1430 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1431 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1432 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1433 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
1434 #: actions/smssettings.php:162
1435 msgctxt "BUTTON"
1436 msgid "Add"
1437 msgstr "추가"
1438
1439 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1440 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1441 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1442 msgid "Incoming email"
1443 msgstr "받은 메일"
1444
1445 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1446 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1447 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1448 msgid "Send email to this address to post new notices."
1449 msgstr "새로운 통지를 올리려면 이 주소로 메일을 보내십시오."
1450
1451 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1452 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1453 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
1454 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1455 msgstr "포스팅을 위한 새 메일 계정의 생성; 전 메일 계정은 취소."
1456
1457 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1458 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1459 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
1460 msgctxt "BUTTON"
1461 msgid "New"
1462 msgstr "새 게임"
1463
1464 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1465 #: actions/emailsettings.php:178
1466 msgid "Email preferences"
1467 msgstr "메일 설정"
1468
1469 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1470 #: actions/emailsettings.php:184
1471 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1472 msgstr "새로운 예약 구독의 통지를 메일로 보내주세요."
1473
1474 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1475 #: actions/emailsettings.php:190
1476 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1477 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을 때, 메일을 보냅니다."
1478
1479 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1480 #: actions/emailsettings.php:197
1481 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1482 msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을 때, 메일을 보냅니다."
1483
1484 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1485 #: actions/emailsettings.php:203
1486 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1487 msgstr "누군가 내게 @ 답장을 보냈을 때, 메일을 보냅니다."
1488
1489 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1490 #: actions/emailsettings.php:209
1491 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1492 msgstr "친구들이 내게 메일이나 쪽지를 보낼 수 있도록 허용합니다."
1493
1494 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1495 #: actions/emailsettings.php:216
1496 msgid "I want to post notices by email."
1497 msgstr "메일로 통보를 포스트합니다."
1498
1499 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1500 #: actions/emailsettings.php:223
1501 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1502 msgstr "메일 주소를 위한 MicroID의 생성"
1503
1504 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1505 #: actions/emailsettings.php:338
1506 msgid "Email preferences saved."
1507 msgstr "메일 설정이 저장되었습니다."
1508
1509 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1510 #: actions/emailsettings.php:357
1511 msgid "No email address."
1512 msgstr "메일 주소가 없습니다."
1513
1514 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1515 #: actions/emailsettings.php:365
1516 msgid "Cannot normalize that email address"
1517 msgstr "메일 주소를 정규화 할 수 없습니다."
1518
1519 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1520 #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
1521 #: actions/siteadminpanel.php:144
1522 msgid "Not a valid email address."
1523 msgstr "올바른 메일 주소가 아닙니다."
1524
1525 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1526 #: actions/emailsettings.php:374
1527 msgid "That is already your email address."
1528 msgstr "그 메일 주소는 이미 귀하의 것입니다."
1529
1530 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1531 #: actions/emailsettings.php:378
1532 msgid "That email address already belongs to another user."
1533 msgstr "그 메일 주소는 이미 다른 사용자의 소유입니다."
1534
1535 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1536 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1537 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1538 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
1539 #: actions/smssettings.php:373
1540 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1541 msgstr "확인 코드를 추가 할 수 없습니다."
1542
1543 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1544 #: actions/emailsettings.php:402
1545 msgid ""
1546 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1547 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1548 msgstr ""
1549 "추가한 메일로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코드"
1550 "와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
1551
1552 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1553 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1554 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1555 #: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
1556 #: actions/smssettings.php:408
1557 msgid "No pending confirmation to cancel."
1558 msgstr "취소 할 대기중인 인증이 없습니다."
1559
1560 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1561 #: actions/emailsettings.php:428
1562 #, fuzzy
1563 msgid "That is the wrong email address."
1564 msgstr "옳지 않은 메신저 계정 입니다."
1565
1566 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1567 #: actions/emailsettings.php:442
1568 msgid "Email confirmation cancelled."
1569 msgstr "취소 할 대기중인 인증이 없습니다."
1570
1571 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1572 #. TRANS: registered for the active user.
1573 #: actions/emailsettings.php:462
1574 msgid "That is not your email address."
1575 msgstr "그 메일 주소는 귀하의 것이 아닙니다."
1576
1577 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1578 #: actions/emailsettings.php:483
1579 msgid "The email address was removed."
1580 msgstr "메일 주소를 지웠습니다."
1581
1582 #: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
1583 msgid "No incoming email address."
1584 msgstr "받는 메일 주소가 없습니다."
1585
1586 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1587 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1588 #: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
1589 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1590 msgid "Couldn't update user record."
1591 msgstr "사용자 기록을 업데이트 할 수 없습니다."
1592
1593 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1594 #: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
1595 msgid "Incoming email address removed."
1596 msgstr "받는 메일 주소를 지웠습니다."
1597
1598 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1599 #: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
1600 msgid "New incoming email address added."
1601 msgstr "새로운 받는 메일 주소를 추가했습니다."
1602
1603 #: actions/favor.php:79
1604 msgid "This notice is already a favorite!"
1605 msgstr "이 게시글은 이미 좋아하는 게시글입니다."
1606
1607 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
1608 msgid "Disfavor favorite"
1609 msgstr "좋아하는글 취소"
1610
1611 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1612 #: lib/publicgroupnav.php:93
1613 msgid "Popular notices"
1614 msgstr "인기있는 게시글"
1615
1616 #: actions/favorited.php:67
1617 #, php-format
1618 msgid "Popular notices, page %d"
1619 msgstr "인기있는 게시글, %d 페이지"
1620
1621 #: actions/favorited.php:79
1622 msgid "The most popular notices on the site right now."
1623 msgstr "사이트에서 지금 가장 인기있는 게시글"
1624
1625 #: actions/favorited.php:150
1626 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1627 msgstr ""
1628
1629 #: actions/favorited.php:153
1630 msgid ""
1631 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1632 "next to any notice you like."
1633 msgstr ""
1634
1635 #: actions/favorited.php:156
1636 #, php-format
1637 msgid ""
1638 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1639 "notice to your favorites!"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1643 #: lib/personalgroupnav.php:115
1644 #, php-format
1645 msgid "%s's favorite notices"
1646 msgstr "%s 님의 좋아하는 글"
1647
1648 #: actions/favoritesrss.php:115
1649 #, fuzzy, php-format
1650 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1651 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
1652
1653 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1654 #: lib/publicgroupnav.php:89
1655 msgid "Featured users"
1656 msgstr "인기있는 회원"
1657
1658 #: actions/featured.php:71
1659 #, php-format
1660 msgid "Featured users, page %d"
1661 msgstr "인기있는 회원, %d페이지"
1662
1663 #: actions/featured.php:99
1664 #, fuzzy, php-format
1665 msgid "A selection of some great users on %s"
1666 msgstr "%s의 훌륭한 회원의 일부 선택"
1667
1668 #: actions/file.php:34
1669 msgid "No notice ID."
1670 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
1671
1672 #: actions/file.php:38
1673 msgid "No notice."
1674 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
1675
1676 #: actions/file.php:42
1677 msgid "No attachments."
1678 msgstr "첨부문서 없음"
1679
1680 #: actions/file.php:51
1681 msgid "No uploaded attachments."
1682 msgstr "첨부문서 없음"
1683
1684 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1685 msgid "Not expecting this response!"
1686 msgstr "예상치 못한 반응 입니다."
1687
1688 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1689 #, fuzzy
1690 msgid "User being listened to does not exist."
1691 msgstr "살펴 보고 있는 사용자가 없습니다."
1692
1693 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1694 msgid "You can use the local subscription!"
1695 msgstr "당신은 로컬 구독을 사용할 수 있습니다."
1696
1697 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1698 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1699 msgstr "이 사용자는 귀하의 구독을 차단했습니다."
1700
1701 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1702 msgid "You are not authorized."
1703 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
1704
1705 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Could not convert request token to access token."
1708 msgstr "리퀘스트 토큰을 엑세스 토큰으로 변환 할 수 없습니다."
1709
1710 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1713 msgstr "OMB 프로토콜의 알려지지 않은 버전"
1714
1715 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Error updating remote profile."
1718 msgstr "리모트 프로필 업데이트 오류"
1719
1720 #: actions/getfile.php:79
1721 msgid "No such file."
1722 msgstr "해당하는 파일이 없습니다."
1723
1724 #: actions/getfile.php:83
1725 msgid "Cannot read file."
1726 msgstr "파일을 읽을 수 없습니다."
1727
1728 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Invalid role."
1731 msgstr "옳지 않은 크기"
1732
1733 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1734 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1735 msgstr ""
1736
1737 #: actions/grantrole.php:75
1738 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1739 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
1740
1741 #: actions/grantrole.php:82
1742 msgid "User already has this role."
1743 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
1744
1745 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1746 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1747 #: lib/profileformaction.php:79
1748 msgid "No profile specified."
1749 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
1750
1751 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1752 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1753 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
1754 msgid "No profile with that ID."
1755 msgstr "해당 ID의 프로필이 없습니다."
1756
1757 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1758 #: actions/makeadmin.php:81
1759 #, fuzzy
1760 msgid "No group specified."
1761 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
1762
1763 #: actions/groupblock.php:91
1764 msgid "Only an admin can block group members."
1765 msgstr ""
1766
1767 #: actions/groupblock.php:95
1768 msgid "User is already blocked from group."
1769 msgstr "사용자가 귀하를 차단했습니다."
1770
1771 #: actions/groupblock.php:100
1772 msgid "User is not a member of group."
1773 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
1774
1775 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
1776 msgid "Block user from group"
1777 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
1778
1779 #: actions/groupblock.php:160
1780 #, fuzzy, php-format
1781 msgid ""
1782 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1783 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1784 "the group in the future."
1785 msgstr ""
1786 "정말 이용자를 차단하시겠습니까? 차단된 이용자는 구독해제되고, 이후 당신을 구"
1787 "독할 수 없으며, 차단된 이용자로부터 @-답장의 통보를 받지 않게 됩니다."
1788
1789 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1790 #: actions/groupblock.php:182
1791 msgid "Do not block this user from this group"
1792 msgstr "이용자를 차단하지 않는다."
1793
1794 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1795 #: actions/groupblock.php:189
1796 msgid "Block this user from this group"
1797 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
1798
1799 #: actions/groupblock.php:206
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Database error blocking user from group."
1802 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
1803
1804 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1805 msgid "No ID."
1806 msgstr "ID가 없습니다."
1807
1808 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1809 #, fuzzy
1810 msgid "You must be logged in to edit a group."
1811 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
1812
1813 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1814 msgid "Group design"
1815 msgstr "프로필 디자인"
1816
1817 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1818 msgid ""
1819 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1820 "palette of your choice."
1821 msgstr ""
1822
1823 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1824 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1825 msgid "Couldn't update your design."
1826 msgstr "디자인을 수정할 수 없습니다."
1827
1828 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1829 msgid "Design preferences saved."
1830 msgstr "메일 설정이 저장되었습니다."
1831
1832 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1833 msgid "Group logo"
1834 msgstr "그룹 로고"
1835
1836 #: actions/grouplogo.php:153
1837 #, php-format
1838 msgid ""
1839 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1840 msgstr ""
1841 "사이트의 배경 이미지를 업로드할 수 있습니다. 최대 파일 크기는 %1$s 입니다."
1842
1843 #: actions/grouplogo.php:365
1844 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1845 msgstr "이미지에서 로고로 사용할 사각 영역을 지정하세요."
1846
1847 #: actions/grouplogo.php:399
1848 msgid "Logo updated."
1849 msgstr "로고를 업데이트했습니다."
1850
1851 #: actions/grouplogo.php:401
1852 msgid "Failed updating logo."
1853 msgstr "로고 업데이트에 실패했습니다."
1854
1855 #. TRANS: Title of the page showing group members.
1856 #. TRANS: %s is the name of the group.
1857 #: actions/groupmembers.php:102
1858 #, php-format
1859 msgid "%s group members"
1860 msgstr "%s 그룹 회원"
1861
1862 #. TRANS: Title of the page showing group members.
1863 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
1864 #: actions/groupmembers.php:107
1865 #, php-format
1866 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1867 msgstr "%s 그룹 회원"
1868
1869 #: actions/groupmembers.php:122
1870 msgid "A list of the users in this group."
1871 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1872
1873 #: actions/groupmembers.php:186
1874 msgid "Admin"
1875 msgstr "관리자"
1876
1877 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
1878 #: actions/groupmembers.php:399
1879 msgctxt "BUTTON"
1880 msgid "Block"
1881 msgstr "차단"
1882
1883 #. TRANS: Submit button title.
1884 #: actions/groupmembers.php:403
1885 msgctxt "TOOLTIP"
1886 msgid "Block this user"
1887 msgstr "이 사용자 차단"
1888
1889 #: actions/groupmembers.php:498
1890 msgid "Make user an admin of the group"
1891 msgstr "사용자를 그룹의 관리자로 만듭니다"
1892
1893 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
1894 #: actions/groupmembers.php:533
1895 msgctxt "BUTTON"
1896 msgid "Make Admin"
1897 msgstr "관리자 만들기"
1898
1899 #. TRANS: Submit button title.
1900 #: actions/groupmembers.php:537
1901 msgctxt "TOOLTIP"
1902 msgid "Make this user an admin"
1903 msgstr ""
1904
1905 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
1906 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
1907 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
1908 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
1909 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68
1910 #, php-format
1911 msgid "%s timeline"
1912 msgstr "%s 타임라인"
1913
1914 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
1915 #: actions/grouprss.php:142
1916 #, fuzzy, php-format
1917 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1918 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
1919
1920 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1921 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1922 msgid "Groups"
1923 msgstr "그룹"
1924
1925 #: actions/groups.php:64
1926 #, php-format
1927 msgid "Groups, page %d"
1928 msgstr "그룹, %d 페이지"
1929
1930 #: actions/groups.php:90
1931 #, php-format
1932 msgid ""
1933 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1934 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1935 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1936 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1937 "%%%%)"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
1941 msgid "Create a new group"
1942 msgstr "새 그룹을 만듭니다."
1943
1944 #: actions/groupsearch.php:52
1945 #, php-format
1946 msgid ""
1947 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1948 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1949 msgstr ""
1950 "%%site.name%%의 사람을 이름, 장소, 관심 거리로 검색합니다. 검색어는 공백으로 "
1951 "구분하고, 적어도 3글자 이상 필요합니다."
1952
1953 #: actions/groupsearch.php:58
1954 msgid "Group search"
1955 msgstr "그룹 찾기"
1956
1957 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1958 #: actions/peoplesearch.php:83
1959 msgid "No results."
1960 msgstr "결과 없음"
1961
1962 #: actions/groupsearch.php:82
1963 #, php-format
1964 msgid ""
1965 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1966 "newgroup%%) yourself."
1967 msgstr ""
1968
1969 #: actions/groupsearch.php:85
1970 #, php-format
1971 msgid ""
1972 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1973 "action.newgroup%%) yourself!"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: actions/groupunblock.php:91
1977 msgid "Only an admin can unblock group members."
1978 msgstr ""
1979
1980 #: actions/groupunblock.php:95
1981 msgid "User is not blocked from group."
1982 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
1983
1984 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1985 msgid "Error removing the block."
1986 msgstr "차단 제거 에러!"
1987
1988 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
1989 #: actions/imsettings.php:60
1990 msgid "IM settings"
1991 msgstr "메일 설정"
1992
1993 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
1994 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
1995 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
1996 #: actions/imsettings.php:74
1997 #, php-format
1998 msgid ""
1999 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2000 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2001 msgstr ""
2002 "당신은 Jabber나 구글토크(%%doc.im%%)를 통해 메시지를 주고받을 수 있습니다. 아"
2003 "래 당신의 주소와 환경설정을 조정하세요."
2004
2005 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2006 #: actions/imsettings.php:94
2007 msgid "IM is not available."
2008 msgstr "인스턴트 메신저를 사용할 수 없습니다."
2009
2010 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2011 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2012 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2013 msgid "IM address"
2014 msgstr "SMS 주소"
2015
2016 #: actions/imsettings.php:113
2017 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2018 msgstr "확인된 최신의 Jabber/GTalk 계정"
2019
2020 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2021 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2022 #: actions/imsettings.php:124
2023 #, php-format
2024 msgid ""
2025 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2026 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2027 msgstr ""
2028 "이 주소는 인증 대기 중입니다. Jabber/Gtalk로 메시지를 확인해 주십시오.(%s 항"
2029 "목을 추가하셨습니까?)"
2030
2031 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2032 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2033 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2034 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2035 #. TRANS: person or organization.
2036 #: actions/imsettings.php:143
2037 #, php-format
2038 msgid ""
2039 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2040 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2041 msgstr ""
2042 "\"UserName@example.org\" 와 같은 Jabber 또는 GTalk 계정은 귀하의 메신저나 "
2043 "GTalk 친구목록에 반드시 %s 주소를 추가하여 주십시오."
2044
2045 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2046 #: actions/imsettings.php:158
2047 msgid "IM preferences"
2048 msgstr "메일 설정"
2049
2050 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2051 #: actions/imsettings.php:163
2052 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2053 msgstr "Jabber/GTalk 로 통지를 보내주세요."
2054
2055 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2056 #: actions/imsettings.php:169
2057 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2058 msgstr "Jabber/GTalk의 상태가 변경되었을 때 통지를 보냅니다."
2059
2060 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2061 #: actions/imsettings.php:175
2062 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2063 msgstr ""
2064 "내가 구독하지 않는 사람으로 부터의 답장을  Jabber/GTalk을 통해 보내주세요."
2065
2066 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2067 #: actions/imsettings.php:182
2068 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2069 msgstr "Jabber/GTalk 계정을 위한 MicroID의 생성"
2070
2071 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2072 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:180
2073 msgid "Preferences saved."
2074 msgstr "설정이 저장되었습니다."
2075
2076 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2077 #: actions/imsettings.php:312
2078 msgid "No Jabber ID."
2079 msgstr "Jabber ID가 아닙니다."
2080
2081 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2082 #: actions/imsettings.php:320
2083 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2084 msgstr "그 Jabbar ID를 정규화 할 수 없습니다."
2085
2086 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2087 #: actions/imsettings.php:325
2088 msgid "Not a valid Jabber ID"
2089 msgstr "유효한 Jabber ID가 아닙니다."
2090
2091 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2092 #: actions/imsettings.php:329
2093 msgid "That is already your Jabber ID."
2094 msgstr "그 Jabber ID는 이미 귀하의 것입니다."
2095
2096 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2097 #: actions/imsettings.php:333
2098 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2099 msgstr "Jabber ID가 이미 다른 사용자에 의하여 사용되고 있습니다."
2100
2101 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2102 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2103 #: actions/imsettings.php:361
2104 #, php-format
2105 msgid ""
2106 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2107 "s for sending messages to you."
2108 msgstr ""
2109 "추가한 메신저 주소로 인증 코드를 보냈습니다. %s 사용자를 허락해야 메시지를 전"
2110 "달할 수 있습니다."
2111
2112 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2113 #: actions/imsettings.php:391
2114 msgid "That is the wrong IM address."
2115 msgstr "옳지 않은 메신저 계정 입니다."
2116
2117 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2118 #: actions/imsettings.php:400
2119 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2120 msgstr "메신저 승인을 삭제 할 수 없습니다."
2121
2122 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2123 #: actions/imsettings.php:405
2124 msgid "IM confirmation cancelled."
2125 msgstr "확인 코드가 없습니다."
2126
2127 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2128 #. TRANS: registered for the active user.
2129 #: actions/imsettings.php:427
2130 msgid "That is not your Jabber ID."
2131 msgstr "그 Jabber ID는 귀하의 것이 아닙니다."
2132
2133 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2134 #: actions/imsettings.php:450
2135 msgid "The IM address was removed."
2136 msgstr "메일 주소를 지웠습니다."
2137
2138 #: actions/inbox.php:59
2139 #, php-format
2140 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2141 msgstr "%1$s 및 친구들, %2$d 페이지"
2142
2143 #: actions/inbox.php:62
2144 #, php-format
2145 msgid "Inbox for %s"
2146 msgstr "%s의 받은쪽지함"
2147
2148 #: actions/inbox.php:115
2149 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2150 msgstr "당신의 받은 쪽지함입니다. 당신이 받은 비밀 메시지가 있습니다."
2151
2152 #: actions/invite.php:39
2153 msgid "Invites have been disabled."
2154 msgstr ""
2155
2156 #: actions/invite.php:41
2157 #, php-format
2158 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2159 msgstr "그룹가입을 위해서는 로그인이 필요합니다."
2160
2161 #: actions/invite.php:72
2162 #, php-format
2163 msgid "Invalid email address: %s"
2164 msgstr "올바르지 않은 메일 주소 : %s"
2165
2166 #: actions/invite.php:110
2167 msgid "Invitation(s) sent"
2168 msgstr "초대권을 보냈습니다"
2169
2170 #: actions/invite.php:112
2171 msgid "Invite new users"
2172 msgstr "새 사용자를 초대"
2173
2174 #: actions/invite.php:128
2175 msgid "You are already subscribed to these users:"
2176 msgstr "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
2177
2178 #. TRANS: Whois output.
2179 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2180 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:426
2181 #, php-format
2182 msgid "%1$s (%2$s)"
2183 msgstr "%1$s (%2$s)"
2184
2185 #: actions/invite.php:136
2186 msgid ""
2187 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2188 msgstr "자동 구독 신청이 된 사용자:"
2189
2190 #: actions/invite.php:144
2191 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2192 msgstr "다음 사람들에게 초대권을 보냈습니다:"
2193
2194 #: actions/invite.php:150
2195 msgid ""
2196 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2197 "on the site. Thanks for growing the community!"
2198 msgstr ""
2199 "당신의 초대를 받은 사람들이 수락하고, 사이트에 등록할때 공지를 받을 수 있습니"
2200 "다. 커뮤니티를 키워주셔서 대단히 감사합니다. ^^"
2201
2202 #: actions/invite.php:162
2203 msgid ""
2204 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2205 msgstr "다음 양식을 이용해 친구와 동료를 이 서비스에 초대하십시오."
2206
2207 #: actions/invite.php:187
2208 msgid "Email addresses"
2209 msgstr "메일 주소"
2210
2211 #: actions/invite.php:189
2212 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2213 msgstr "초청할 친구 주소 (한 줄에 한 명씩)"
2214
2215 #: actions/invite.php:192
2216 msgid "Personal message"
2217 msgstr "개인 메시지"
2218
2219 #: actions/invite.php:194
2220 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2221 msgstr "초대장에 메시지 첨부하기."
2222
2223 #. TRANS: Send button for inviting friends
2224 #: actions/invite.php:198
2225 msgctxt "BUTTON"
2226 msgid "Send"
2227 msgstr "보내기"
2228
2229 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2230 #: actions/invite.php:228
2231 #, php-format
2232 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2233 msgstr "%1$s님이 귀하를 %2$s에 초대하였습니다."
2234
2235 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2236 #: actions/invite.php:231
2237 #, php-format
2238 msgid ""
2239 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2240 "\n"
2241 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2242 "you know and people who interest you.\n"
2243 "\n"
2244 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2245 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2246 "share your interests.\n"
2247 "\n"
2248 "%1$s said:\n"
2249 "\n"
2250 "%4$s\n"
2251 "\n"
2252 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2253 "\n"
2254 "%5$s\n"
2255 "\n"
2256 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2257 "invitation.\n"
2258 "\n"
2259 "%6$s\n"
2260 "\n"
2261 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2262 "time.\n"
2263 "\n"
2264 "Sincerely, %2$s\n"
2265 msgstr ""
2266 "%1$s님이 귀하를 %2$s(%3$s)에 초대하였습니다.\n"
2267 "\n"
2268 "%2$s 서비스는 여러분의 친구 또는 같은 관심사를 가진 사람들의 최신 소식을 읽"
2269 "을 수 있는 마이크로블로깅 서비스 입니다.\n"
2270 "\n"
2271 "자기 자신이나, 생각, 생활에 대한 소식도 다른 사람에게 알릴 수 있습니다. 또 같"
2272 "은 관심사를 지닌 새로운 사람들을 만날 수 있는 좋은 장소입니다.\n"
2273 "%1$s님이 말하기를:\n"
2274 "%4$s\n"
2275 "\n"
2276 "%1$s님의 %2$s 프로파일을 보실 수 있습니다:\n"
2277 "\n"
2278 "%5$s\n"
2279 "\n"
2280 "이 서비스를 이용하시려면 밑의 링크를 눌러 초대에 응하십시오.\n"
2281 "\n"
2282 "%6$s\n"
2283 "\n"
2284 "아니면 이 메시지를 무시하시면 됩니다. 여기까지 읽어 주셔서 감사합니다.\n"
2285 "\n"
2286 "%2$s 보냄\n"
2287
2288 #: actions/joingroup.php:60
2289 msgid "You must be logged in to join a group."
2290 msgstr "그룹가입을 위해서는 로그인이 필요합니다."
2291
2292 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2293 #, fuzzy
2294 msgid "No nickname or ID."
2295 msgstr "별명이 없습니다."
2296
2297 #: actions/joingroup.php:141
2298 #, php-format
2299 msgid "%1$s joined group %2$s"
2300 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
2301
2302 #: actions/leavegroup.php:60
2303 msgid "You must be logged in to leave a group."
2304 msgstr "그룹을 떠나기 위해서는 로그인해야 합니다."
2305
2306 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2307 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2308 msgid "You are not a member of that group."
2309 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
2310
2311 #: actions/leavegroup.php:137
2312 #, php-format
2313 msgid "%1$s left group %2$s"
2314 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
2315
2316 #. TRANS: User admin panel title
2317 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2318 msgctxt "TITLE"
2319 msgid "License"
2320 msgstr "라이선스"
2321
2322 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2323 msgid "License for this StatusNet site"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2327 msgid "Invalid license selection."
2328 msgstr ""
2329
2330 #: actions/licenseadminpanel.php:149
2331 msgid ""
2332 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2333 "license."
2334 msgstr ""
2335
2336 #: actions/licenseadminpanel.php:156
2337 msgid "Invalid license title. Max length is 255 characters."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: actions/licenseadminpanel.php:168
2341 msgid "Invalid license URL."
2342 msgstr ""
2343
2344 #: actions/licenseadminpanel.php:171
2345 msgid "Invalid license image URL."
2346 msgstr ""
2347
2348 #: actions/licenseadminpanel.php:179
2349 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
2350 msgstr ""
2351
2352 #: actions/licenseadminpanel.php:187
2353 msgid "License image must be blank or valid URL."
2354 msgstr ""
2355
2356 #: actions/licenseadminpanel.php:239
2357 msgid "License selection"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: actions/licenseadminpanel.php:245
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Private"
2363 msgstr "개인정보 취급방침"
2364
2365 #: actions/licenseadminpanel.php:246
2366 msgid "All Rights Reserved"
2367 msgstr "All Rights Reserved"
2368
2369 #: actions/licenseadminpanel.php:247
2370 msgid "Creative Commons"
2371 msgstr "크리에이티브 커먼즈 (Creative Commons)"
2372
2373 #: actions/licenseadminpanel.php:252
2374 msgid "Type"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: actions/licenseadminpanel.php:254
2378 msgid "Select license"
2379 msgstr "라이선스 선택"
2380
2381 #: actions/licenseadminpanel.php:268
2382 msgid "License details"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: actions/licenseadminpanel.php:274
2386 msgid "Owner"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: actions/licenseadminpanel.php:275
2390 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
2391 msgstr ""
2392
2393 #: actions/licenseadminpanel.php:283
2394 msgid "License Title"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: actions/licenseadminpanel.php:284
2398 msgid "The title of the license."
2399 msgstr "라이선스 이름"
2400
2401 #: actions/licenseadminpanel.php:292
2402 msgid "License URL"
2403 msgstr "라이선스 URL"
2404
2405 #: actions/licenseadminpanel.php:293
2406 msgid "URL for more information about the license."
2407 msgstr ""
2408
2409 #: actions/licenseadminpanel.php:300
2410 msgid "License Image URL"
2411 msgstr "라이선스 이미지 URL"
2412
2413 #: actions/licenseadminpanel.php:301
2414 msgid "URL for an image to display with the license."
2415 msgstr ""
2416
2417 #: actions/licenseadminpanel.php:319
2418 msgid "Save license settings"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2422 msgid "Already logged in."
2423 msgstr "이미 로그인 하셨습니다."
2424
2425 #: actions/login.php:148
2426 msgid "Incorrect username or password."
2427 msgstr "틀린 계정 또는 비밀 번호"
2428
2429 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2430 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2431 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
2432
2433 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2434 msgid "Login"
2435 msgstr "로그인"
2436
2437 #: actions/login.php:249
2438 msgid "Login to site"
2439 msgstr "사이트에 로그인하세요."
2440
2441 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
2442 msgid "Remember me"
2443 msgstr "자동 로그인"
2444
2445 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
2446 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2447 msgstr "앞으로는 자동으로 로그인합니다. 공용 컴퓨터에서는 이용하지 마십시오!"
2448
2449 #: actions/login.php:269
2450 msgid "Lost or forgotten password?"
2451 msgstr "비밀 번호를 잊으셨나요?"
2452
2453 #: actions/login.php:288
2454 msgid ""
2455 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2456 "changing your settings."
2457 msgstr ""
2458 "보안을 위해 세팅을 저장하기 전에 계정과 비밀 번호를 다시 입력 해 주십시오."
2459
2460 #: actions/login.php:292
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Login with your username and password."
2463 msgstr "사용자 이름과 비밀번호로 로그인"
2464
2465 #: actions/login.php:295
2466 #, fuzzy, php-format
2467 msgid ""
2468 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2469 msgstr ""
2470 "귀하의 계정과 비밀 번호로 로그인 하세요. 계정이 아직 없으세요? [가입](%%"
2471 "action.register%%) 새 계정을 생성 또는 [OpenID](%%action.openidlogin%%)를 사"
2472 "용해 보세요."
2473
2474 #: actions/makeadmin.php:92
2475 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2476 msgstr ""
2477
2478 #: actions/makeadmin.php:96
2479 #, php-format
2480 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2481 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
2482
2483 #: actions/makeadmin.php:133
2484 #, php-format
2485 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2486 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
2487
2488 #: actions/makeadmin.php:146
2489 #, php-format
2490 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2491 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
2492
2493 #: actions/microsummary.php:69
2494 msgid "No current status."
2495 msgstr "결과 없음"
2496
2497 #: actions/newapplication.php:52
2498 msgid "New Application"
2499 msgstr "신규 응용 프로그램"
2500
2501 #: actions/newapplication.php:64
2502 msgid "You must be logged in to register an application."
2503 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
2504
2505 #: actions/newapplication.php:143
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Use this form to register a new application."
2508 msgstr "새 그룹을 만들기 위해 이 양식을 사용하세요."
2509
2510 #: actions/newapplication.php:176
2511 msgid "Source URL is required."
2512 msgstr "소스 URL이 필요합니다."
2513
2514 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2515 msgid "Could not create application."
2516 msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
2517
2518 #: actions/newgroup.php:53
2519 msgid "New group"
2520 msgstr "새로운 그룹"
2521
2522 #: actions/newgroup.php:110
2523 msgid "Use this form to create a new group."
2524 msgstr "새 그룹을 만들기 위해 이 양식을 사용하세요."
2525
2526 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2527 msgid "New message"
2528 msgstr "새로운 메시지입니다."
2529
2530 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
2531 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:499
2532 msgid "You can't send a message to this user."
2533 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
2534
2535 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
2536 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
2537 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:478
2538 #: lib/command.php:579
2539 msgid "No content!"
2540 msgstr "내용이 없습니다!"
2541
2542 #: actions/newmessage.php:158
2543 msgid "No recipient specified."
2544 msgstr "수신자를 지정하지 않았습니다."
2545
2546 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
2547 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:503
2548 msgid ""
2549 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2550 msgstr ""
2551 "자신에게 메시지를 보내지 마세요. 대신 조용하게 스스로에게 그것을 말하세요;;"
2552
2553 #: actions/newmessage.php:181
2554 msgid "Message sent"
2555 msgstr "쪽지가 전송되었습니다."
2556
2557 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
2558 #. TRANS: %s is the name of the other user.
2559 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:511
2560 #, fuzzy, php-format
2561 msgid "Direct message to %s sent."
2562 msgstr "%s에게 보낸 직접 메시지"
2563
2564 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261
2565 msgid "Ajax Error"
2566 msgstr "Ajax 에러입니다."
2567
2568 #: actions/newnotice.php:69
2569 msgid "New notice"
2570 msgstr "새로운 통지"
2571
2572 #: actions/newnotice.php:227
2573 msgid "Notice posted"
2574 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
2575
2576 #: actions/noticesearch.php:68
2577 #, php-format
2578 msgid ""
2579 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2580 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2581 msgstr ""
2582 "%%site.name%%의 글 내용을 검색합니다. 검색어는 공백으로 구분하고, 적어도 3글"
2583 "자 이상 필요합니다."
2584
2585 #: actions/noticesearch.php:78
2586 msgid "Text search"
2587 msgstr "문자 검색"
2588
2589 #: actions/noticesearch.php:91
2590 #, php-format
2591 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2592 msgstr "%1$s에서 %2$s까지 메시지"
2593
2594 #: actions/noticesearch.php:121
2595 #, php-format
2596 msgid ""
2597 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2598 "status_textarea=%s)!"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: actions/noticesearch.php:124
2602 #, php-format
2603 msgid ""
2604 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2605 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: actions/noticesearchrss.php:96
2609 #, fuzzy, php-format
2610 msgid "Updates with \"%s\""
2611 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
2612
2613 #: actions/noticesearchrss.php:98
2614 #, php-format
2615 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2616 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
2617
2618 #: actions/nudge.php:85
2619 #, fuzzy
2620 msgid ""
2621 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
2622 msgstr ""
2623 "이 사용자는 nudge를 허용하지 않았고, 아직 그의 메일을 인증하지 않았습니다."
2624
2625 #: actions/nudge.php:94
2626 msgid "Nudge sent"
2627 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
2628
2629 #: actions/nudge.php:97
2630 msgid "Nudge sent!"
2631 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다!"
2632
2633 #: actions/oauthappssettings.php:59
2634 msgid "You must be logged in to list your applications."
2635 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
2636
2637 #: actions/oauthappssettings.php:74
2638 msgid "OAuth applications"
2639 msgstr "응용프로그램 삭제"
2640
2641 #: actions/oauthappssettings.php:85
2642 msgid "Applications you have registered"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: actions/oauthappssettings.php:135
2646 #, fuzzy, php-format
2647 msgid "You have not registered any applications yet."
2648 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
2649
2650 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2651 msgid "Connected applications"
2652 msgstr "연결한 응용프로그램"
2653
2654 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2655 msgid "You have allowed the following applications to access your account."
2656 msgstr ""
2657
2658 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2659 #, fuzzy
2660 msgid "You are not a user of that application."
2661 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
2662
2663 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2664 #, php-format
2665 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2666 msgstr ""
2667
2668 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2669 #, fuzzy
2670 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2671 msgstr "다음 응용 프로그램이 계정에 접근하도록 허용되어 있습니다."
2672
2673 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2674 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2675 msgstr ""
2676
2677 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
2678 msgid "Notice has no profile."
2679 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
2680
2681 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:176
2682 #, php-format
2683 msgid "%1$s's status on %2$s"
2684 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
2685
2686 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2687 #: actions/oembed.php:159
2688 #, fuzzy, php-format
2689 msgid "Content type %s not supported."
2690 msgstr "연결"
2691
2692 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2693 #: actions/oembed.php:163
2694 #, php-format
2695 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2696 msgstr ""
2697
2698 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2699 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1200
2700 #: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1350
2701 msgid "Not a supported data format."
2702 msgstr "지원하는 형식의 데이터가 아닙니다."
2703
2704 #: actions/opensearch.php:64
2705 msgid "People Search"
2706 msgstr "사람 찾기"
2707
2708 #: actions/opensearch.php:67
2709 msgid "Notice Search"
2710 msgstr "통지 검색"
2711
2712 #: actions/othersettings.php:60
2713 msgid "Other settings"
2714 msgstr "아바타 설정"
2715
2716 #: actions/othersettings.php:71
2717 msgid "Manage various other options."
2718 msgstr "여러가지 기타 옵션을 관리합니다."
2719
2720 #: actions/othersettings.php:108
2721 msgid " (free service)"
2722 msgstr " (무료 서비스)"
2723
2724 #: actions/othersettings.php:116
2725 msgid "Shorten URLs with"
2726 msgstr "URL 줄이기 기능"
2727
2728 #: actions/othersettings.php:117
2729 msgid "Automatic shortening service to use."
2730 msgstr "사용할 URL 자동 줄이기 서비스."
2731
2732 #: actions/othersettings.php:122
2733 msgid "View profile designs"
2734 msgstr "프로필 디자인 보기"
2735
2736 #: actions/othersettings.php:123
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Show or hide profile designs."
2739 msgstr "프로필 디자인 보기"
2740
2741 #: actions/othersettings.php:153
2742 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2743 msgstr "URL 줄이기 서비스 너무 깁니다. (최대 50글자)"
2744
2745 #: actions/otp.php:69
2746 #, fuzzy
2747 msgid "No user ID specified."
2748 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
2749
2750 #: actions/otp.php:83
2751 msgid "No login token specified."
2752 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
2753
2754 #: actions/otp.php:90
2755 msgid "No login token requested."
2756 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
2757
2758 #: actions/otp.php:95
2759 msgid "Invalid login token specified."
2760 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
2761
2762 #: actions/otp.php:104
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Login token expired."
2765 msgstr "사이트에 로그인하세요."
2766
2767 #: actions/outbox.php:58
2768 #, php-format
2769 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2770 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
2771
2772 #: actions/outbox.php:61
2773 #, php-format
2774 msgid "Outbox for %s"
2775 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
2776
2777 #: actions/outbox.php:116
2778 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2779 msgstr "당신의 보낸 쪽지함입니다. 이곳엔 당신이 보냈던 비밀 쪽지가 있습니다."
2780
2781 #: actions/passwordsettings.php:58
2782 msgid "Change password"
2783 msgstr "비밀번호 바꾸기"
2784
2785 #: actions/passwordsettings.php:69
2786 msgid "Change your password."
2787 msgstr "비밀번호를 변경하세요."
2788
2789 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2790 msgid "Password change"
2791 msgstr "비밀번호 변경"
2792
2793 #: actions/passwordsettings.php:104
2794 msgid "Old password"
2795 msgstr "기존 비밀 번호"
2796
2797 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2798 msgid "New password"
2799 msgstr "새로운 비밀 번호"
2800
2801 #: actions/passwordsettings.php:109
2802 msgid "6 or more characters"
2803 msgstr "6글자 이상"
2804
2805 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2806 #: actions/register.php:440
2807 msgid "Confirm"
2808 msgstr "인증"
2809
2810 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2811 msgid "Same as password above"
2812 msgstr "위와 같은 비밀 번호"
2813
2814 #: actions/passwordsettings.php:117
2815 msgid "Change"
2816 msgstr "변경"
2817
2818 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
2819 msgid "Password must be 6 or more characters."
2820 msgstr "비밀번호는 6자리 이상이어야 합니다."
2821
2822 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
2823 msgid "Passwords don't match."
2824 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
2825
2826 #: actions/passwordsettings.php:165
2827 msgid "Incorrect old password"
2828 msgstr "기존 비밀 번호가 틀렸습니다"
2829
2830 #: actions/passwordsettings.php:181
2831 msgid "Error saving user; invalid."
2832 msgstr "사용자 저장 오류; 무효한 사용자"
2833
2834 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2835 msgid "Can't save new password."
2836 msgstr "새 비밀번호를 저장 할 수 없습니다."
2837
2838 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2839 msgid "Password saved."
2840 msgstr "비밀 번호 저장"
2841
2842 #. TRANS: Menu item for site administration
2843 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:371
2844 msgid "Paths"
2845 msgstr "경로"
2846
2847 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2848 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2852 #, php-format
2853 msgid "Theme directory not readable: %s."
2854 msgstr "인스턴트 메신저를 사용할 수 없습니다."
2855
2856 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2857 #, php-format
2858 msgid "Avatar directory not writable: %s."
2859 msgstr "아바타가 삭제되었습니다."
2860
2861 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2862 #, fuzzy, php-format
2863 msgid "Background directory not writable: %s."
2864 msgstr "아바타 디렉토리에 쓸 수 없습니다 : %s"
2865
2866 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2867 #, fuzzy, php-format
2868 msgid "Locales directory not readable: %s."
2869 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
2870
2871 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2872 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2873 msgstr ""
2874
2875 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2876 msgid "Site"
2877 msgstr "사이트"
2878
2879 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2880 msgid "Server"
2881 msgstr "SSL 서버"
2882
2883 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2884 msgid "Site's server hostname."
2885 msgstr ""
2886
2887 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2888 msgid "Path"
2889 msgstr "경로"
2890
2891 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2892 msgid "Site path"
2893 msgstr "사이트 테마"
2894
2895 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2896 msgid "Path to locales"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2900 msgid "Directory path to locales"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2904 msgid "Fancy URLs"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2908 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2912 msgid "Theme"
2913 msgstr "테마"
2914
2915 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2916 msgid "Theme server"
2917 msgstr "테마 서버"
2918
2919 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2920 msgid "Theme path"
2921 msgstr "테마 경로"
2922
2923 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2924 msgid "Theme directory"
2925 msgstr "테마 디렉터리"
2926
2927 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2928 msgid "Avatars"
2929 msgstr "아바타"
2930
2931 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2932 msgid "Avatar server"
2933 msgstr "아바타가 삭제되었습니다."
2934
2935 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2936 msgid "Avatar path"
2937 msgstr "아바타 경로"
2938
2939 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2940 msgid "Avatar directory"
2941 msgstr "아바타가 삭제되었습니다."
2942
2943 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2944 msgid "Backgrounds"
2945 msgstr "배경"
2946
2947 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2948 msgid "Background server"
2949 msgstr "항상"
2950
2951 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2952 msgid "Background path"
2953 msgstr "배경 경로"
2954
2955 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2956 msgid "Background directory"
2957 msgstr "배경 디렉터리"
2958
2959 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2960 msgid "SSL"
2961 msgstr "SSL"
2962
2963 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2964 msgid "Never"
2965 msgstr "SSL 서버"
2966
2967 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Sometimes"
2970 msgstr "통지"
2971
2972 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2973 msgid "Always"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2977 msgid "Use SSL"
2978 msgstr "SSL 사용"
2979
2980 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2981 msgid "When to use SSL"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2985 msgid "SSL server"
2986 msgstr "SSL 서버"
2987
2988 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2989 msgid "Server to direct SSL requests to"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2993 msgid "Save paths"
2994 msgstr "사이트 테마"
2995
2996 #: actions/peoplesearch.php:52
2997 #, php-format
2998 msgid ""
2999 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3000 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3001 msgstr ""
3002 "%%site.name%%의 사람을 이름, 장소, 관심 거리로 검색합니다. 검색어는 공백으로 "
3003 "구분하고, 적어도 3글자 이상 필요합니다."
3004
3005 #: actions/peoplesearch.php:58
3006 msgid "People search"
3007 msgstr "사람 찾기"
3008
3009 #: actions/peopletag.php:68
3010 #, php-format
3011 msgid "Not a valid people tag: %s."
3012 msgstr "올바른 메일 주소가 아닙니다."
3013
3014 #: actions/peopletag.php:142
3015 #, php-format
3016 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3017 msgstr "%s 태그된 통지"
3018
3019 #: actions/postnotice.php:95
3020 msgid "Invalid notice content."
3021 msgstr "옳지 않은 크기"
3022
3023 #: actions/postnotice.php:101
3024 #, php-format
3025 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3026 msgstr ""
3027
3028 #: actions/profilesettings.php:60
3029 msgid "Profile settings"
3030 msgstr "프로필 설정"
3031
3032 #: actions/profilesettings.php:71
3033 msgid ""
3034 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3035 msgstr ""
3036 "사람들이 당신에 대해 좀 더 잘 알 수 있도록 여기 당신의 개인 프로필을 업데이"
3037 "트 할 수 있습니다. "
3038
3039 #: actions/profilesettings.php:99
3040 msgid "Profile information"
3041 msgstr "프로필 정보"
3042
3043 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
3044 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
3045 msgstr "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다."
3046
3047 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
3048 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
3049 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3050 msgid "Full name"
3051 msgstr "실명"
3052
3053 #. TRANS: Form input field label.
3054 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
3055 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3056 msgid "Homepage"
3057 msgstr "홈페이지"
3058
3059 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
3060 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
3061 msgstr "귀하의 홈페이지, 블로그 혹은 다른 사이트의 프로필 페이지 URL"
3062
3063 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
3064 #, fuzzy, php-format
3065 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
3066 msgstr "140자 이내에서 자기 소개"
3067
3068 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
3069 #, fuzzy
3070 msgid "Describe yourself and your interests"
3071 msgstr "당신에 대해 소개해주세요."
3072
3073 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
3074 msgid "Bio"
3075 msgstr "자기소개"
3076
3077 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
3078 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
3079 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
3080 #: lib/userprofile.php:165
3081 msgid "Location"
3082 msgstr "위치"
3083
3084 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
3085 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3086 msgstr "당신은 어디에 삽니까? \"시, 도 (or 군,구), 나라\""
3087
3088 #: actions/profilesettings.php:138
3089 msgid "Share my current location when posting notices"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
3093 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3094 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3095 msgid "Tags"
3096 msgstr "태그"
3097
3098 #: actions/profilesettings.php:147
3099 msgid ""
3100 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3101 msgstr "당신을 위한 태그, (문자,숫자,-, ., _로 구성) 콤마 혹은 공백으로 구분."
3102
3103 #: actions/profilesettings.php:151
3104 msgid "Language"
3105 msgstr "언어"
3106
3107 #: actions/profilesettings.php:152
3108 msgid "Preferred language"
3109 msgstr "언어 설정"
3110
3111 #: actions/profilesettings.php:161
3112 msgid "Timezone"
3113 msgstr "시간대"
3114
3115 #: actions/profilesettings.php:162
3116 msgid "What timezone are you normally in?"
3117 msgstr "주로 생활하는 곳이 어느 시간대입니까?"
3118
3119 #: actions/profilesettings.php:167
3120 msgid ""
3121 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3122 msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
3123
3124 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
3125 #, php-format
3126 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
3127 msgstr "설명이 너무 깁니다. (최대 %d 글자)"
3128
3129 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
3130 msgid "Timezone not selected."
3131 msgstr "타임존이 설정 되지 않았습니다."
3132
3133 #: actions/profilesettings.php:241
3134 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
3135 msgstr "언어가 너무 깁니다. (최대 50글자)"
3136
3137 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
3138 #, php-format
3139 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3140 msgstr "올바르지 않은 태그: \"%s\""
3141
3142 #: actions/profilesettings.php:306
3143 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3144 msgstr "자동구독에 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
3145
3146 #: actions/profilesettings.php:363
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Couldn't save location prefs."
3149 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
3150
3151 #: actions/profilesettings.php:375
3152 msgid "Couldn't save profile."
3153 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
3154
3155 #: actions/profilesettings.php:383
3156 msgid "Couldn't save tags."
3157 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
3158
3159 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3160 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:138
3161 msgid "Settings saved."
3162 msgstr "설정 저장"
3163
3164 #: actions/public.php:83
3165 #, php-format
3166 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3167 msgstr ""
3168
3169 #: actions/public.php:92
3170 msgid "Could not retrieve public stream."
3171 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
3172
3173 #: actions/public.php:130
3174 #, php-format
3175 msgid "Public timeline, page %d"
3176 msgstr "공개 타임라인, %d 페이지"
3177
3178 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3179 msgid "Public timeline"
3180 msgstr "퍼블릭 타임라인"
3181
3182 #: actions/public.php:160
3183 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3184 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
3185
3186 #: actions/public.php:164
3187 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3188 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
3189
3190 #: actions/public.php:168
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3193 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
3194
3195 #: actions/public.php:188
3196 #, php-format
3197 msgid ""
3198 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3199 "yet."
3200 msgstr ""
3201 "%%site.name%% 의 공개 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 쓰지 않았습니다."
3202
3203 #: actions/public.php:191
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Be the first to post!"
3206 msgstr "글을 올린 첫번째 사람이 되세요!"
3207
3208 #: actions/public.php:195
3209 #, php-format
3210 msgid ""
3211 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: actions/public.php:242
3215 #, php-format
3216 msgid ""
3217 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3218 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3219 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3220 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: actions/public.php:247
3224 #, fuzzy, php-format
3225 msgid ""
3226 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3227 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3228 "tool."
3229 msgstr ""
3230 "%%site.name%% 는 마이크로블로깅(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) "
3231 "서비스 입니다."
3232
3233 #: actions/publictagcloud.php:57
3234 msgid "Public tag cloud"
3235 msgstr "공개 태그 클라우드"
3236
3237 #: actions/publictagcloud.php:63
3238 #, php-format
3239 msgid "These are most popular recent tags on %s "
3240 msgstr "다음은 %에서 가장 인기 있는 최근 태그입니다."
3241
3242 #: actions/publictagcloud.php:69
3243 #, php-format
3244 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3245 msgstr ""
3246
3247 #: actions/publictagcloud.php:72
3248 msgid "Be the first to post one!"
3249 msgstr "글을 올린 첫번째 사람이 되세요!"
3250
3251 #: actions/publictagcloud.php:75
3252 #, php-format
3253 msgid ""
3254 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3255 "one!"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: actions/publictagcloud.php:134
3259 msgid "Tag cloud"
3260 msgstr "태그 클라우드"
3261
3262 #: actions/recoverpassword.php:36
3263 msgid "You are already logged in!"
3264 msgstr "당신은 이미 로그인되어 있습니다."
3265
3266 #: actions/recoverpassword.php:62
3267 msgid "No such recovery code."
3268 msgstr "그러한 복구 코드는 없습니다."
3269
3270 #: actions/recoverpassword.php:66
3271 msgid "Not a recovery code."
3272 msgstr "복구 코드가 아닙니다."
3273
3274 #: actions/recoverpassword.php:73
3275 msgid "Recovery code for unknown user."
3276 msgstr "알 수 없는 취소를 위한 리커버리 코드"
3277
3278 #: actions/recoverpassword.php:86
3279 msgid "Error with confirmation code."
3280 msgstr "확인 코드 오류"
3281
3282 #: actions/recoverpassword.php:97
3283 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3284 msgstr "이 인증 코드는 오래됐습니다. 다시 발급 받아 주십시오."
3285
3286 #: actions/recoverpassword.php:111
3287 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3288 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
3289
3290 #: actions/recoverpassword.php:152
3291 #, fuzzy
3292 msgid ""
3293 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3294 "the email address you have stored in your account."
3295 msgstr "가입하신 이메일로 비밀 번호 재발급에 관한 안내를 보냈습니다."
3296
3297 #: actions/recoverpassword.php:158
3298 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3299 msgstr ""
3300
3301 #: actions/recoverpassword.php:188
3302 msgid "Password recovery"
3303 msgstr "비밀 번호 복구"
3304
3305 #: actions/recoverpassword.php:191
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Nickname or email address"
3308 msgstr "별명이나 이메일 계정을 입력하십시오."
3309
3310 #: actions/recoverpassword.php:193
3311 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3312 msgstr "이 서버에서 당신의 닉네임 혹은 당신의 등록된 이메일주소"
3313
3314 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3315 msgid "Recover"
3316 msgstr "복구"
3317
3318 #: actions/recoverpassword.php:208
3319 msgid "Reset password"
3320 msgstr "비밀 번호 초기화"
3321
3322 #: actions/recoverpassword.php:209
3323 msgid "Recover password"
3324 msgstr "비밀 번호 복구"
3325
3326 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3327 msgid "Password recovery requested"
3328 msgstr "비밀 번호 복구가 요청되었습니다."
3329
3330 #: actions/recoverpassword.php:213
3331 msgid "Unknown action"
3332 msgstr "알려지지 않은 행동"
3333
3334 #: actions/recoverpassword.php:236
3335 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3336 msgstr "6글자 이상, 잊어 버리지 마십시오!"
3337
3338 #: actions/recoverpassword.php:243
3339 msgid "Reset"
3340 msgstr "초기화"
3341
3342 #: actions/recoverpassword.php:252
3343 msgid "Enter a nickname or email address."
3344 msgstr "별명이나 이메일 계정을 입력하십시오."
3345
3346 #: actions/recoverpassword.php:282
3347 msgid "No user with that email address or username."
3348 msgstr "그러한 이메일 주소나 계정을 가진 사용자는 없습니다."
3349
3350 #: actions/recoverpassword.php:299
3351 msgid "No registered email address for that user."
3352 msgstr "그 사용자는 등록된 메일주소가 없습니다."
3353
3354 #: actions/recoverpassword.php:313
3355 msgid "Error saving address confirmation."
3356 msgstr "주소 확인 저장 에러"
3357
3358 #: actions/recoverpassword.php:338
3359 msgid ""
3360 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3361 "address registered to your account."
3362 msgstr "가입하신 이메일로 비밀 번호 재발급에 관한 안내를 보냈습니다."
3363
3364 #: actions/recoverpassword.php:357
3365 msgid "Unexpected password reset."
3366 msgstr "잘못된 비밀 번호 지정"
3367
3368 #: actions/recoverpassword.php:365
3369 msgid "Password must be 6 chars or more."
3370 msgstr "비밀 번호는 6자 이상이어야 합니다."
3371
3372 #: actions/recoverpassword.php:369
3373 msgid "Password and confirmation do not match."
3374 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
3375
3376 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
3377 msgid "Error setting user."
3378 msgstr "사용자 세팅 오류"
3379
3380 #: actions/recoverpassword.php:395
3381 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3382 msgstr ""
3383 "새로운 비밀 번호를 성공적으로 저장했습니다. 귀하는 이제 로그인 되었습니다."
3384
3385 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
3386 msgid "Sorry, only invited people can register."
3387 msgstr "죄송합니다. 단지 초대된 사람들만 등록할 수 있습니다."
3388
3389 #: actions/register.php:99
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3392 msgstr "확인 코드 오류"
3393
3394 #: actions/register.php:119
3395 msgid "Registration successful"
3396 msgstr "회원 가입이 성공적입니다."
3397
3398 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
3399 msgid "Register"
3400 msgstr "등록"
3401
3402 #: actions/register.php:142
3403 msgid "Registration not allowed."
3404 msgstr "가입이 허용되지 않습니다."
3405
3406 #: actions/register.php:205
3407 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3408 msgstr "라이선스에 동의하지 않는다면 등록할 수 없습니다."
3409
3410 #: actions/register.php:219
3411 msgid "Email address already exists."
3412 msgstr "이메일 주소가 이미 존재 합니다."
3413
3414 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
3415 msgid "Invalid username or password."
3416 msgstr "사용자 이름이나 비밀 번호가 틀렸습니다."
3417
3418 #: actions/register.php:350
3419 msgid ""
3420 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3421 "link up to friends and colleagues. "
3422 msgstr ""
3423
3424 #: actions/register.php:432
3425 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3426 msgstr ""
3427 "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다. 필수 "
3428 "입력."
3429
3430 #: actions/register.php:437
3431 msgid "6 or more characters. Required."
3432 msgstr "6글자 이상이 필요합니다."
3433
3434 #: actions/register.php:441
3435 msgid "Same as password above. Required."
3436 msgstr "위와 같은 비밀 번호. 필수 사항."
3437
3438 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3439 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
3440 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
3441 msgid "Email"
3442 msgstr "메일"
3443
3444 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
3445 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3446 msgstr "업데이트나 공지, 비밀번호 찾기에 사용하세요."
3447
3448 #: actions/register.php:457
3449 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3450 msgstr "더욱 긴 이름을 요구합니다."
3451
3452 #: actions/register.php:518
3453 #, fuzzy, php-format
3454 msgid ""
3455 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
3456 msgstr "%1$s의 컨텐츠와 데이터는 외부 유출을 금지합니다."
3457
3458 #: actions/register.php:528
3459 #, php-format
3460 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
3461 msgstr "글과 파일의 저작권은 %1$s의 소유입니다"
3462
3463 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
3464 #: actions/register.php:532
3465 msgid "My text and files remain under my own copyright."
3466 msgstr ""
3467
3468 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
3469 #: actions/register.php:535
3470 msgid "All rights reserved."
3471 msgstr ""
3472
3473 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
3474 #: actions/register.php:540
3475 #, fuzzy, php-format
3476 msgid ""
3477 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3478 "email address, IM address, and phone number."
3479 msgstr "다음 개인정보 제외: 비밀 번호, 메일 주소, 메신저 주소, 전화 번호"
3480
3481 #: actions/register.php:583
3482 #, fuzzy, php-format
3483 msgid ""
3484 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3485 "want to...\n"
3486 "\n"
3487 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3488 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3489 "notices through instant messages.\n"
3490 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3491 "share your interests. \n"
3492 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3493 "others more about you. \n"
3494 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3495 "missed. \n"
3496 "\n"
3497 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3498 msgstr ""
3499 "%s님 축하드립니다! %%%%site.name%%%%에 가입하신 것을 환영합니다!. 이제부터 아"
3500 "래의 일을 할 수 있습니다...\n"
3501 "\n"
3502 "* [나의 프로필](%s) 로 가셔서 첫 메시지를 포스트 해보십시오.\n"
3503 "* [Jabber 또는 GTalk계정](%%%%action.imsettings%%%%)을 추가하셔서 메신저로 통"
3504 "보를 받아 보십시오.\n"
3505 "* [친구 찾기](%%%%action.peoplesearch%%%%) 알거나 같은 관심사를 가지고 있는 "
3506 "분들을 찾아 보십시오. \n"
3507 "* [프로필 셋팅](%%%%action.profilesettings%%%%)을 업데이트 하셔서 다른분들에"
3508 "게 자신을 알려보십시오. \n"
3509 "* [온라인 도움말](%%%%doc.help%%%%)을 읽으면서 더 많은 기능을 확인해 보십시"
3510 "오. \n"
3511 "\n"
3512 "다시 한번 가입하신 것을 환영하면서 즐거운 서비스가 되셨으면 합니다."
3513
3514 #: actions/register.php:607
3515 msgid ""
3516 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3517 "to confirm your email address.)"
3518 msgstr ""
3519 "(지금 귀하는 귀하의 이메일 주소를 확인하는 방법에 대한 지침을 메일로 받으셨습"
3520 "니다.)"
3521
3522 #: actions/remotesubscribe.php:98
3523 #, php-format
3524 msgid ""
3525 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3526 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3527 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3528 msgstr ""
3529 "구독하려면, [로그인](%%action.login%%)하거나, 새 계정을 [등록](%%action."
3530 "register%%)하십시오. 이미 계정이 [호환되는 마이크로블로깅 사이트]((%%doc."
3531 "openmublog%%)에 계정이 있으면, 아래에 프로파일 URL을 입력하십시오."
3532
3533 #: actions/remotesubscribe.php:112
3534 msgid "Remote subscribe"
3535 msgstr "리모트 구독 예약"
3536
3537 #: actions/remotesubscribe.php:124
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Subscribe to a remote user"
3540 msgstr "이 회원을 구독합니다."
3541
3542 #: actions/remotesubscribe.php:129
3543 msgid "User nickname"
3544 msgstr "이용자 닉네임"
3545
3546 #: actions/remotesubscribe.php:130
3547 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3548 msgstr "따라가고 싶은 사용자의 별명"
3549
3550 #: actions/remotesubscribe.php:133
3551 msgid "Profile URL"
3552 msgstr "프로필 URL"
3553
3554 #: actions/remotesubscribe.php:134
3555 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3556 msgstr "다른 마이크로블로깅 서비스의 귀하의 프로필 URL"
3557
3558 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3559 #: lib/userprofile.php:406
3560 msgid "Subscribe"
3561 msgstr "구독"
3562
3563 #: actions/remotesubscribe.php:159
3564 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3565 msgstr "옳지 않은 프로필 URL (나쁜 포멧)"
3566
3567 #: actions/remotesubscribe.php:168
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3570 msgstr "유효한 프로필 URL이 아닙니다. (YADIS 문서가 없습니다)"
3571
3572 #: actions/remotesubscribe.php:176
3573 #, fuzzy
3574 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3575 msgstr "그것은 로컬프로필입니다. 구독을 위해서는 로그인하십시오."
3576
3577 #: actions/remotesubscribe.php:183
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Couldn’t get a request token."
3580 msgstr "리퀘스트 토큰을 취득 할 수 없습니다."
3581
3582 #: actions/repeat.php:57
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3585 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
3586
3587 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3588 #, fuzzy
3589 msgid "No notice specified."
3590 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
3591
3592 #: actions/repeat.php:76
3593 msgid "You can't repeat your own notice."
3594 msgstr "자신의 글은 재전송할 수 없습니다."
3595
3596 #: actions/repeat.php:90
3597 msgid "You already repeated that notice."
3598 msgstr "이미 재전송된 소식입니다."
3599
3600 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686
3601 msgid "Repeated"
3602 msgstr "재전송됨"
3603
3604 #: actions/repeat.php:119
3605 msgid "Repeated!"
3606 msgstr "재전송됨!"
3607
3608 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3609 #: lib/personalgroupnav.php:105
3610 #, php-format
3611 msgid "Replies to %s"
3612 msgstr "%s에 답신"
3613
3614 #: actions/replies.php:128
3615 #, php-format
3616 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3617 msgstr "%s에 답신"
3618
3619 #: actions/replies.php:145
3620 #, php-format
3621 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3622 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
3623
3624 #: actions/replies.php:152
3625 #, php-format
3626 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3627 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
3628
3629 #: actions/replies.php:159
3630 #, php-format
3631 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3632 msgstr "%s의 통지 피드"
3633
3634 #: actions/replies.php:199
3635 #, fuzzy, php-format
3636 msgid ""
3637 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3638 "notice to them yet."
3639 msgstr "%s 및 친구들의 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 작성하지 않았습니다."
3640
3641 #: actions/replies.php:204
3642 #, php-format
3643 msgid ""
3644 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3645 "[join groups](%%action.groups%%)."
3646 msgstr ""
3647
3648 #: actions/replies.php:206
3649 #, php-format
3650 msgid ""
3651 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
3652 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3653 msgstr ""
3654
3655 #: actions/repliesrss.php:72
3656 #, php-format
3657 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3658 msgstr "%s에 답신"
3659
3660 #: actions/revokerole.php:75
3661 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3662 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
3663
3664 #: actions/revokerole.php:82
3665 msgid "User doesn't have this role."
3666 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
3667
3668 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
3669 msgid "StatusNet"
3670 msgstr "StatusNet %s"
3671
3672 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3673 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3674 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
3675
3676 #: actions/sandbox.php:72
3677 msgid "User is already sandboxed."
3678 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
3679
3680 #. TRANS: Menu item for site administration
3681 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3682 #: lib/adminpanelaction.php:379
3683 msgid "Sessions"
3684 msgstr "세션"
3685
3686 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3687 msgid "Session settings for this StatusNet site"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3691 msgid "Handle sessions"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3695 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3696 msgstr ""
3697
3698 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3699 msgid "Session debugging"
3700 msgstr "세션 디버깅"
3701
3702 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3703 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3704 msgstr ""
3705
3706 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3707 msgid "Save site settings"
3708 msgstr "접근 설정을 저장"
3709
3710 #: actions/showapplication.php:82
3711 msgid "You must be logged in to view an application."
3712 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
3713
3714 #: actions/showapplication.php:157
3715 msgid "Application profile"
3716 msgstr "신규 응용 프로그램"
3717
3718 #. TRANS: Form input field label for application icon.
3719 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
3720 msgid "Icon"
3721 msgstr "아이콘"
3722
3723 #. TRANS: Form input field label for application name.
3724 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
3725 #: lib/applicationeditform.php:190
3726 msgid "Name"
3727 msgstr "이름"
3728
3729 #. TRANS: Form input field label.
3730 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
3731 msgid "Organization"
3732 msgstr "기관 이름이 필요합니다."
3733
3734 #. TRANS: Form input field label.
3735 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
3736 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:172
3737 msgid "Description"
3738 msgstr "설명"
3739
3740 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:436
3741 #: lib/profileaction.php:187
3742 msgid "Statistics"
3743 msgstr "통계"
3744
3745 #: actions/showapplication.php:203
3746 #, php-format
3747 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: actions/showapplication.php:213
3751 msgid "Application actions"
3752 msgstr "인증 코드가 없습니다."
3753
3754 #: actions/showapplication.php:236
3755 msgid "Reset key & secret"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: actions/showapplication.php:261
3759 msgid "Application info"
3760 msgstr "인증 코드가 없습니다."
3761
3762 #: actions/showapplication.php:263
3763 msgid "Consumer key"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: actions/showapplication.php:268
3767 msgid "Consumer secret"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: actions/showapplication.php:273
3771 msgid "Request token URL"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: actions/showapplication.php:278
3775 msgid "Access token URL"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: actions/showapplication.php:283
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Authorize URL"
3781 msgstr "작성자"
3782
3783 #: actions/showapplication.php:288
3784 msgid ""
3785 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3786 "signature method."
3787 msgstr ""
3788
3789 #: actions/showapplication.php:309
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3792 msgstr "정말로 통지를 삭제하시겠습니까?"
3793
3794 #: actions/showfavorites.php:79
3795 #, php-format
3796 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3797 msgstr "%s 님의 좋아하는 글"
3798
3799 #: actions/showfavorites.php:132
3800 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3801 msgstr "좋아하는 게시글을 복구할 수 없습니다."
3802
3803 #: actions/showfavorites.php:171
3804 #, php-format
3805 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3806 msgstr "%s의 좋아하는 글 피드 (RSS 1.0)"
3807
3808 #: actions/showfavorites.php:178
3809 #, php-format
3810 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3811 msgstr "%s의 좋아하는 글 피드 (RSS 2.0)"
3812
3813 #: actions/showfavorites.php:185
3814 #, php-format
3815 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3816 msgstr "%s의 좋아하는 글 피드 (Atom)"
3817
3818 #: actions/showfavorites.php:206
3819 msgid ""
3820 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3821 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3822 msgstr ""
3823
3824 #: actions/showfavorites.php:208
3825 #, php-format
3826 msgid ""
3827 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
3828 "would add to their favorites :)"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: actions/showfavorites.php:212
3832 #, php-format
3833 msgid ""
3834 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
3835 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
3836 "their favorites :)"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: actions/showfavorites.php:243
3840 msgid "This is a way to share what you like."
3841 msgstr "좋아하는 글을 지정하면 자기가 무엇을 좋아하는지 알릴 수 있습니다."
3842
3843 #: actions/showgroup.php:82
3844 #, php-format
3845 msgid "%s group"
3846 msgstr "%s 그룹"
3847
3848 #: actions/showgroup.php:84
3849 #, php-format
3850 msgid "%1$s group, page %2$d"
3851 msgstr "그룹, %d페이지"
3852
3853 #: actions/showgroup.php:227
3854 msgid "Group profile"
3855 msgstr "그룹 프로필"
3856
3857 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3858 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3859 msgid "URL"
3860 msgstr "URL"
3861
3862 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3863 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3864 msgid "Note"
3865 msgstr "설명"
3866
3867 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3868 msgid "Aliases"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: actions/showgroup.php:302
3872 msgid "Group actions"
3873 msgstr "그룹 행동"
3874
3875 #: actions/showgroup.php:338
3876 #, php-format
3877 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3878 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
3879
3880 #: actions/showgroup.php:344
3881 #, php-format
3882 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3883 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
3884
3885 #: actions/showgroup.php:350
3886 #, php-format
3887 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3888 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (Atom)"
3889
3890 #: actions/showgroup.php:355
3891 #, php-format
3892 msgid "FOAF for %s group"
3893 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
3894
3895 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:445
3896 msgid "Members"
3897 msgstr "회원"
3898
3899 #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
3900 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
3901 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3902 msgid "(None)"
3903 msgstr "(없음)"
3904
3905 #: actions/showgroup.php:404
3906 msgid "All members"
3907 msgstr "모든 회원"
3908
3909 #: actions/showgroup.php:439
3910 msgid "Created"
3911 msgstr "생성됨"
3912
3913 #: actions/showgroup.php:455
3914 #, php-format
3915 msgid ""
3916 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3917 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3918 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3919 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3920 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: actions/showgroup.php:461
3924 #, fuzzy, php-format
3925 msgid ""
3926 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3927 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3928 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3929 "their life and interests. "
3930 msgstr ""
3931 "**%s** 는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅)(http://en.wikipedia.org/wiki/"
3932 "Micro-blogging)의 사용자 그룹입니다. "
3933
3934 #: actions/showgroup.php:489
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Admins"
3937 msgstr "관리자"
3938
3939 #: actions/showmessage.php:81
3940 msgid "No such message."
3941 msgstr "그러한 메시지가 없습니다."
3942
3943 #: actions/showmessage.php:98
3944 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3945 msgstr "오직 발송자가 수신자가 이 메시지를 읽는것이 좋습니다."
3946
3947 #: actions/showmessage.php:108
3948 #, php-format
3949 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3950 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
3951
3952 #: actions/showmessage.php:113
3953 #, php-format
3954 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3955 msgstr "%1$s에서 %2$s까지 메시지"
3956
3957 #: actions/shownotice.php:90
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Notice deleted."
3960 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
3961
3962 #: actions/showstream.php:73
3963 #, fuzzy, php-format
3964 msgid " tagged %s"
3965 msgstr "%s 태그된 통지"
3966
3967 #: actions/showstream.php:79
3968 #, php-format
3969 msgid "%1$s, page %2$d"
3970 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
3971
3972 #: actions/showstream.php:122
3973 #, php-format
3974 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3975 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
3976
3977 #: actions/showstream.php:129
3978 #, php-format
3979 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3980 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
3981
3982 #: actions/showstream.php:136
3983 #, php-format
3984 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3985 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
3986
3987 #: actions/showstream.php:143
3988 #, php-format
3989 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3990 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (Atom)"
3991
3992 #: actions/showstream.php:148
3993 #, fuzzy, php-format
3994 msgid "FOAF for %s"
3995 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
3996
3997 #: actions/showstream.php:200
3998 #, fuzzy, php-format
3999 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
4000 msgstr "%s 및 친구들의 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 작성하지 않았습니다."
4001
4002 #: actions/showstream.php:205
4003 msgid ""
4004 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4005 "would be a good time to start :)"
4006 msgstr ""
4007 "최근에 재미있는 일들이 있었나요? 아직 올린 글이 없느데, 지금 시작해 보면 어떨"
4008 "까요. :)"
4009
4010 #: actions/showstream.php:207
4011 #, php-format
4012 msgid ""
4013 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4014 "%?status_textarea=%2$s)."
4015 msgstr ""
4016
4017 #: actions/showstream.php:243
4018 #, php-format
4019 msgid ""
4020 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4021 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4022 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4023 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: actions/showstream.php:248
4027 #, fuzzy, php-format
4028 msgid ""
4029 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4030 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4031 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4032 msgstr ""
4033 "**%s**는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅](http://en.wikipedia.org/wiki/"
4034 "Micro-blogging) 서비스에 계정을 갖고 있습니다."
4035
4036 #: actions/showstream.php:305
4037 #, fuzzy, php-format
4038 msgid "Repeat of %s"
4039 msgstr "%s에 답신"
4040
4041 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4042 msgid "You cannot silence users on this site."
4043 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
4044
4045 #: actions/silence.php:72
4046 msgid "User is already silenced."
4047 msgstr "사용자가 귀하를 차단했습니다."
4048
4049 #: actions/siteadminpanel.php:69
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4052 msgstr "이 StatusNet 사이트에 대한 디자인 설정"
4053
4054 #: actions/siteadminpanel.php:133
4055 msgid "Site name must have non-zero length."
4056 msgstr ""
4057
4058 #: actions/siteadminpanel.php:141
4059 msgid "You must have a valid contact email address."
4060 msgstr "올바른 메일 주소가 아닙니다."
4061
4062 #: actions/siteadminpanel.php:159
4063 #, php-format
4064 msgid "Unknown language \"%s\"."
4065 msgstr ""
4066
4067 #: actions/siteadminpanel.php:165
4068 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4069 msgstr ""
4070
4071 #: actions/siteadminpanel.php:171
4072 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4073 msgstr ""
4074
4075 #: actions/siteadminpanel.php:221
4076 msgid "General"
4077 msgstr "일반"
4078
4079 #: actions/siteadminpanel.php:224
4080 msgid "Site name"
4081 msgstr "사이트 테마"
4082
4083 #: actions/siteadminpanel.php:225
4084 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4085 msgstr ""
4086
4087 #: actions/siteadminpanel.php:229
4088 msgid "Brought by"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: actions/siteadminpanel.php:230
4092 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: actions/siteadminpanel.php:234
4096 msgid "Brought by URL"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: actions/siteadminpanel.php:235
4100 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: actions/siteadminpanel.php:239
4104 msgid "Contact email address for your site"
4105 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 메일 주소"
4106
4107 #: actions/siteadminpanel.php:245
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Local"
4110 msgstr "로컬 뷰"
4111
4112 #: actions/siteadminpanel.php:256
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Default timezone"
4115 msgstr "기본 언어"
4116
4117 #: actions/siteadminpanel.php:257
4118 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4119 msgstr ""
4120
4121 #: actions/siteadminpanel.php:262
4122 msgid "Default language"
4123 msgstr "기본 언어"
4124
4125 #: actions/siteadminpanel.php:263
4126 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: actions/siteadminpanel.php:271
4130 msgid "Limits"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: actions/siteadminpanel.php:274
4134 msgid "Text limit"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: actions/siteadminpanel.php:274
4138 msgid "Maximum number of characters for notices."
4139 msgstr ""
4140
4141 #: actions/siteadminpanel.php:278
4142 msgid "Dupe limit"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: actions/siteadminpanel.php:278
4146 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4147 msgstr ""
4148
4149 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Site Notice"
4152 msgstr "사이트 공지"
4153
4154 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Edit site-wide message"
4157 msgstr "새로운 메시지입니다."
4158
4159 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4160 msgid "Unable to save site notice."
4161 msgstr "디자인 설정을 저장할 수 없습니다."
4162
4163 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4164 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4165 msgstr ""
4166
4167 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Site notice text"
4170 msgstr "사이트 공지"
4171
4172 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4173 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Save site notice"
4179 msgstr "사이트 공지"
4180
4181 #. TRANS: Title for SMS settings.
4182 #: actions/smssettings.php:59
4183 msgid "SMS settings"
4184 msgstr "메일 설정"
4185
4186 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4187 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4188 #: actions/smssettings.php:74
4189 #, php-format
4190 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4191 msgstr ""
4192 "당신은 %%site.name%% 로부터 이메일을 통해 SMS메시지를 받을 수 있습니다."
4193
4194 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4195 #: actions/smssettings.php:97
4196 msgid "SMS is not available."
4197 msgstr "인스턴트 메신저를 사용할 수 없습니다."
4198
4199 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4200 #: actions/smssettings.php:111
4201 msgid "SMS address"
4202 msgstr "SMS 주소"
4203
4204 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4205 #: actions/smssettings.php:120
4206 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4207 msgstr "확인된 최신의 SMS가 가능한 휴대폰 번호"
4208
4209 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4210 #: actions/smssettings.php:133
4211 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4212 msgstr "이 전화 번호는 인증 대기중입니다."
4213
4214 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4215 #: actions/smssettings.php:142
4216 msgid "Confirmation code"
4217 msgstr "인증 코드"
4218
4219 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4220 #: actions/smssettings.php:144
4221 msgid "Enter the code you received on your phone."
4222 msgstr "휴대폰으로 받으신 인증번호를 입력하십시오."
4223
4224 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4225 #: actions/smssettings.php:148
4226 msgctxt "BUTTON"
4227 msgid "Confirm"
4228 msgstr "확인"
4229
4230 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4231 #: actions/smssettings.php:153
4232 msgid "SMS phone number"
4233 msgstr "휴대폰 번호가 없습니다."
4234
4235 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4236 #: actions/smssettings.php:156
4237 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4238 msgstr "지역번호와 함께 띄어쓰기 없이 번호를 적어 주세요."
4239
4240 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4241 #: actions/smssettings.php:195
4242 msgid "SMS preferences"
4243 msgstr "메일 설정"
4244
4245 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4246 #: actions/smssettings.php:201
4247 msgid ""
4248 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4249 "from my carrier."
4250 msgstr ""
4251 "통지를 SMS로 보내주세요; 물론 통신사로부터 바가지 요금을 문다는 것은 알고 있"
4252 "습니다."
4253
4254 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4255 #: actions/smssettings.php:315
4256 msgid "SMS preferences saved."
4257 msgstr "SMS 설정을 저장했습니다."
4258
4259 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4260 #: actions/smssettings.php:338
4261 msgid "No phone number."
4262 msgstr "휴대폰 번호가 없습니다."
4263
4264 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4265 #: actions/smssettings.php:344
4266 msgid "No carrier selected."
4267 msgstr "통신회사가 선택 되지 않았습니다."
4268
4269 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4270 #: actions/smssettings.php:352
4271 msgid "That is already your phone number."
4272 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 귀하의 것입니다."
4273
4274 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4275 #: actions/smssettings.php:356
4276 msgid "That phone number already belongs to another user."
4277 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 다른 사용자의 것입니다."
4278
4279 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4280 #: actions/smssettings.php:384
4281 msgid ""
4282 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4283 "for the code and instructions on how to use it."
4284 msgstr ""
4285 "추가한 메일로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코드"
4286 "와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
4287
4288 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4289 #: actions/smssettings.php:413
4290 msgid "That is the wrong confirmation number."
4291 msgstr "옳지 않은 인증 번호 입니다."
4292
4293 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4294 #: actions/smssettings.php:427
4295 msgid "SMS confirmation cancelled."
4296 msgstr "SMS 인증"
4297
4298 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4299 #. TRANS: registered for the active user.
4300 #: actions/smssettings.php:448
4301 msgid "That is not your phone number."
4302 msgstr "그 휴대폰 번호는 귀하의 것이 아닙니다."
4303
4304 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4305 #: actions/smssettings.php:470
4306 msgid "The SMS phone number was removed."
4307 msgstr "메일 주소를 지웠습니다."
4308
4309 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4310 #: actions/smssettings.php:511
4311 msgid "Mobile carrier"
4312 msgstr "휴대전화 사업자"
4313
4314 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4315 #: actions/smssettings.php:516
4316 msgid "Select a carrier"
4317 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
4318
4319 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4320 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4321 #: actions/smssettings.php:525
4322 #, php-format
4323 msgid ""
4324 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4325 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4326 msgstr "귀하의 휴대폰의 통신회사는 무엇입니까?"
4327
4328 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4329 #: actions/smssettings.php:548
4330 msgid "No code entered"
4331 msgstr "코드가 입력 되지 않았습니다."
4332
4333 #. TRANS: Menu item for site administration
4334 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4335 #: lib/adminpanelaction.php:395
4336 msgid "Snapshots"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4340 msgid "Manage snapshot configuration"
4341 msgstr "메일 주소 확인"
4342
4343 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Invalid snapshot run value."
4346 msgstr "옳지 않은 크기"
4347
4348 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4349 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4350 msgstr ""
4351
4352 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Invalid snapshot report URL."
4355 msgstr "잘못된 로고 URL 입니다."
4356
4357 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4358 msgid "Randomly during web hit"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4362 msgid "In a scheduled job"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Data snapshots"
4368 msgstr "접근 설정을 저장"
4369
4370 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4371 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4375 msgid "Frequency"
4376 msgstr "주기"
4377
4378 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4379 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Report URL"
4385 msgstr "소스 코드 URL"
4386
4387 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4388 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4392 msgid "Save snapshot settings"
4393 msgstr "접근 설정을 저장"
4394
4395 #: actions/subedit.php:70
4396 msgid "You are not subscribed to that profile."
4397 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
4398
4399 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
4400 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
4401 msgid "Could not save subscription."
4402 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
4403
4404 #: actions/subscribe.php:77
4405 msgid "This action only accepts POST requests."
4406 msgstr ""
4407
4408 #: actions/subscribe.php:107
4409 msgid "No such profile."
4410 msgstr "해당하는 파일이 없습니다."
4411
4412 #: actions/subscribe.php:117
4413 #, fuzzy
4414 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4415 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
4416
4417 #: actions/subscribe.php:145
4418 msgid "Subscribed"
4419 msgstr "구독하였습니다."
4420
4421 #: actions/subscribers.php:50
4422 #, php-format
4423 msgid "%s subscribers"
4424 msgstr "%s 구독자"
4425
4426 #: actions/subscribers.php:52
4427 #, php-format
4428 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4429 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
4430
4431 #: actions/subscribers.php:63
4432 msgid "These are the people who listen to your notices."
4433 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
4434
4435 #: actions/subscribers.php:67
4436 #, php-format
4437 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4438 msgstr "%s의 통지를 받고 있는 사람"
4439
4440 #: actions/subscribers.php:108
4441 msgid ""
4442 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4443 "return the favor"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: actions/subscribers.php:110
4447 #, php-format
4448 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: actions/subscribers.php:114
4452 #, php-format
4453 msgid ""
4454 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4455 "%) and be the first?"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: actions/subscriptions.php:52
4459 #, php-format
4460 msgid "%s subscriptions"
4461 msgstr "%s 구독"
4462
4463 #: actions/subscriptions.php:54
4464 #, php-format
4465 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4466 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
4467
4468 #: actions/subscriptions.php:65
4469 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4470 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
4471
4472 #: actions/subscriptions.php:69
4473 #, php-format
4474 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4475 msgstr "%s님이 받고 있는 통지의 사람"
4476
4477 #: actions/subscriptions.php:126
4478 #, php-format
4479 msgid ""
4480 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4481 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4482 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4483 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4484 "automatically subscribe to people you already follow there."
4485 msgstr ""
4486
4487 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4488 #, php-format
4489 msgid "%s is not listening to anyone."
4490 msgstr "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다."
4491
4492 #: actions/subscriptions.php:208
4493 msgid "Jabber"
4494 msgstr "Jabber"
4495
4496 #: actions/subscriptions.php:222
4497 msgid "SMS"
4498 msgstr "SMS"
4499
4500 #: actions/tag.php:69
4501 #, php-format
4502 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4503 msgstr "%s 태그된 통지"
4504
4505 #: actions/tag.php:87
4506 #, php-format
4507 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4508 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
4509
4510 #: actions/tag.php:93
4511 #, php-format
4512 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4513 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
4514
4515 #: actions/tag.php:99
4516 #, php-format
4517 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4518 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (Atom)"
4519
4520 #: actions/tagother.php:39
4521 msgid "No ID argument."
4522 msgstr "첨부문서 없음"
4523
4524 #: actions/tagother.php:65
4525 #, php-format
4526 msgid "Tag %s"
4527 msgstr "태그 %s"
4528
4529 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4530 msgid "User profile"
4531 msgstr "이용자 프로필"
4532
4533 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4534 #: lib/userprofile.php:103
4535 msgid "Photo"
4536 msgstr "사진"
4537
4538 #: actions/tagother.php:141
4539 msgid "Tag user"
4540 msgstr "태그 사용자"
4541
4542 #: actions/tagother.php:151
4543 msgid ""
4544 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4545 "separated"
4546 msgstr ""
4547 "사용자를 위한 태그 (문자,숫자, -, . ,그리고 _), 콤마 혹은 공백으로 분리하세"
4548 "요."
4549
4550 #: actions/tagother.php:193
4551 msgid ""
4552 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4553 msgstr ""
4554 "당신이 구독하거나 당신을 구독하는 사람들에 대해서만 태그를 붙일 수 있습니다."
4555
4556 #: actions/tagother.php:200
4557 msgid "Could not save tags."
4558 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
4559
4560 #: actions/tagother.php:236
4561 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4562 msgstr "당신의 구독자나 구독하는 사람에 태깅을 위해 이 양식을 사용하세요."
4563
4564 #: actions/tagrss.php:35
4565 msgid "No such tag."
4566 msgstr "그러한 태그가 없습니다."
4567
4568 #: actions/unblock.php:59
4569 msgid "You haven't blocked that user."
4570 msgstr "이미 차단된 이용자입니다."
4571
4572 #: actions/unsandbox.php:72
4573 msgid "User is not sandboxed."
4574 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
4575
4576 #: actions/unsilence.php:72
4577 msgid "User is not silenced."
4578 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
4579
4580 #: actions/unsubscribe.php:77
4581 msgid "No profile ID in request."
4582 msgstr "해당 ID의 프로필이 없습니다."
4583
4584 #: actions/unsubscribe.php:98
4585 msgid "Unsubscribed"
4586 msgstr "구독취소 되었습니다."
4587
4588 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4589 #, php-format
4590 msgid ""
4591 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4592 msgstr ""
4593
4594 #. TRANS: User admin panel title
4595 #: actions/useradminpanel.php:60
4596 msgctxt "TITLE"
4597 msgid "User"
4598 msgstr "사용자"
4599
4600 #: actions/useradminpanel.php:71
4601 msgid "User settings for this StatusNet site"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: actions/useradminpanel.php:150
4605 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4606 msgstr ""
4607
4608 #: actions/useradminpanel.php:156
4609 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4610 msgstr ""
4611
4612 #: actions/useradminpanel.php:166
4613 #, php-format
4614 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4615 msgstr ""
4616
4617 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4618 #: actions/useradminpanel.php:219 lib/accountsettingsaction.php:106
4619 #: lib/personalgroupnav.php:109
4620 msgid "Profile"
4621 msgstr "프로필"
4622
4623 #: actions/useradminpanel.php:223
4624 msgid "Bio Limit"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: actions/useradminpanel.php:224
4628 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4629 msgstr ""
4630
4631 #: actions/useradminpanel.php:232
4632 msgid "New users"
4633 msgstr "새 사용자"
4634
4635 #: actions/useradminpanel.php:236
4636 msgid "New user welcome"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: actions/useradminpanel.php:237
4640 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4641 msgstr ""
4642
4643 #: actions/useradminpanel.php:242
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Default subscription"
4646 msgstr "모든 예약 구독"
4647
4648 #: actions/useradminpanel.php:243
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4651 msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
4652
4653 #: actions/useradminpanel.php:252
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Invitations"
4656 msgstr "초대권을 보냈습니다"
4657
4658 #: actions/useradminpanel.php:257
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Invitations enabled"
4661 msgstr "초대권을 보냈습니다"
4662
4663 #: actions/useradminpanel.php:259
4664 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4665 msgstr ""
4666
4667 #: actions/useradminpanel.php:295
4668 msgid "Save user settings"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: actions/userauthorization.php:105
4672 msgid "Authorize subscription"
4673 msgstr "구독을 허가"
4674
4675 #: actions/userauthorization.php:110
4676 #, fuzzy
4677 msgid ""
4678 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4679 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4680 "click “Reject”."
4681 msgstr ""
4682 "사용자의 통지를 구독하려면 상세를 확인해 주세요. 구독하지 않는 경우는, \"취소"
4683 "\"를 클릭해 주세요."
4684
4685 #. TRANS: Menu item for site administration
4686 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
4687 #: lib/adminpanelaction.php:403
4688 msgid "License"
4689 msgstr "라이센스"
4690
4691 #: actions/userauthorization.php:217
4692 msgid "Accept"
4693 msgstr "수락"
4694
4695 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4696 #: lib/subscribeform.php:139
4697 msgid "Subscribe to this user"
4698 msgstr "이 회원을 구독합니다."
4699
4700 #: actions/userauthorization.php:219
4701 msgid "Reject"
4702 msgstr "거부"
4703
4704 #: actions/userauthorization.php:220
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Reject this subscription"
4707 msgstr "%s 구독"
4708
4709 #: actions/userauthorization.php:232
4710 msgid "No authorization request!"
4711 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
4712
4713 #: actions/userauthorization.php:254
4714 msgid "Subscription authorized"
4715 msgstr "구독 허가"
4716
4717 #: actions/userauthorization.php:256
4718 #, fuzzy
4719 msgid ""
4720 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4721 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4722 "subscription. Your subscription token is:"
4723 msgstr ""
4724 "구독이 승인 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
4725 "시를 찾아 구독 승인 방법에 대하여 읽어보십시오. 귀하의 구독 토큰은 : "
4726
4727 #: actions/userauthorization.php:266
4728 msgid "Subscription rejected"
4729 msgstr "구독 거부"
4730
4731 #: actions/userauthorization.php:268
4732 #, fuzzy
4733 msgid ""
4734 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4735 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4736 "subscription."
4737 msgstr ""
4738 "구독이 해지 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
4739 "시를 찾아 구독 해지 방법에 대하여 읽어보십시오."
4740
4741 #: actions/userauthorization.php:303
4742 #, php-format
4743 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4744 msgstr ""
4745
4746 #: actions/userauthorization.php:308
4747 #, php-format
4748 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4749 msgstr ""
4750
4751 #: actions/userauthorization.php:314
4752 #, php-format
4753 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4754 msgstr ""
4755
4756 #: actions/userauthorization.php:329
4757 #, php-format
4758 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4759 msgstr ""
4760
4761 #: actions/userauthorization.php:345
4762 #, php-format
4763 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4764 msgstr ""
4765
4766 #: actions/userauthorization.php:350
4767 #, fuzzy, php-format
4768 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4769 msgstr "아바타 URL '%s'을(를) 읽어낼 수 없습니다."
4770
4771 #: actions/userauthorization.php:355
4772 #, fuzzy, php-format
4773 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4774 msgstr "%S 잘못된 그림 파일 타입입니다. "
4775
4776 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4777 msgid "Profile design"
4778 msgstr "프로필 디자인"
4779
4780 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4781 msgid ""
4782 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4783 "palette of your choice."
4784 msgstr ""
4785
4786 #: actions/userdesignsettings.php:282
4787 msgid "Enjoy your hotdog!"
4788 msgstr ""
4789
4790 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
4791 #: actions/usergroups.php:66
4792 #, php-format
4793 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4794 msgstr "그룹, %d 페이지"
4795
4796 #: actions/usergroups.php:132
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Search for more groups"
4799 msgstr "프로필이나 텍스트 검색"
4800
4801 #: actions/usergroups.php:159
4802 #, fuzzy, php-format
4803 msgid "%s is not a member of any group."
4804 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
4805
4806 #: actions/usergroups.php:164
4807 #, php-format
4808 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4809 msgstr ""
4810
4811 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
4812 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
4813 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
4814 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
4815 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
4816 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
4817 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
4818 #, php-format
4819 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4820 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
4821
4822 #: actions/version.php:75
4823 #, php-format
4824 msgid "StatusNet %s"
4825 msgstr "StatusNet %s"
4826
4827 #: actions/version.php:155
4828 #, php-format
4829 msgid ""
4830 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4831 "Inc. and contributors."
4832 msgstr ""
4833
4834 #: actions/version.php:163
4835 msgid "Contributors"
4836 msgstr "편집자"
4837
4838 #: actions/version.php:170
4839 msgid ""
4840 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4841 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4842 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4843 "any later version. "
4844 msgstr ""
4845
4846 #: actions/version.php:176
4847 msgid ""
4848 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4849 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4850 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4851 "for more details. "
4852 msgstr ""
4853
4854 #: actions/version.php:182
4855 #, php-format
4856 msgid ""
4857 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4858 "along with this program.  If not, see %s."
4859 msgstr ""
4860
4861 #: actions/version.php:191
4862 msgid "Plugins"
4863 msgstr "플러그인"
4864
4865 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
4866 #: actions/version.php:198 lib/action.php:802
4867 msgid "Version"
4868 msgstr "버전"
4869
4870 #: actions/version.php:199
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Author(s)"
4873 msgstr "작성자"
4874
4875 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
4876 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
4877 msgid "Favor"
4878 msgstr "좋아합니다"
4879
4880 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
4881 #: classes/File.php:142
4882 #, php-format
4883 msgid "Cannot process URL '%s'"
4884 msgstr ""
4885
4886 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
4887 #: classes/File.php:174
4888 msgid "Robin thinks something is impossible."
4889 msgstr ""
4890
4891 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
4892 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
4893 #: classes/File.php:189
4894 #, php-format
4895 msgid ""
4896 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
4897 "Try to upload a smaller version."
4898 msgstr ""
4899
4900 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
4901 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
4902 #: classes/File.php:201
4903 #, php-format
4904 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4905 msgstr ""
4906
4907 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
4908 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
4909 #: classes/File.php:210
4910 #, php-format
4911 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4912 msgstr ""
4913
4914 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
4915 #: classes/File.php:247 classes/File.php:262
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Invalid filename."
4918 msgstr "옳지 않은 크기"
4919
4920 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
4921 #: classes/Group_member.php:42
4922 msgid "Group join failed."
4923 msgstr "그룹에 가입하지 못했습니다."
4924
4925 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
4926 #: classes/Group_member.php:55
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Not part of group."
4929 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
4930
4931 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
4932 #: classes/Group_member.php:63
4933 msgid "Group leave failed."
4934 msgstr "그룹에 가입하지 못했습니다."
4935
4936 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
4937 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
4938 #: classes/Group_member.php:76
4939 #, php-format
4940 msgid "Profile ID %s is invalid."
4941 msgstr ""
4942
4943 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
4944 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
4945 #: classes/Group_member.php:89
4946 #, fuzzy, php-format
4947 msgid "Group ID %s is invalid."
4948 msgstr "사용자 저장 오류; 무효한 사용자"
4949
4950 #. TRANS: Activity title.
4951 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
4952 msgid "Join"
4953 msgstr "가입"
4954
4955 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
4956 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
4957 #: classes/Group_member.php:117
4958 #, php-format
4959 msgid "%1$s has joined group %2$s."
4960 msgstr ""
4961
4962 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
4963 #: classes/Local_group.php:42
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Could not update local group."
4966 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
4967
4968 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
4969 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
4970 #: classes/Login_token.php:78
4971 #, php-format
4972 msgid "Could not create login token for %s"
4973 msgstr "%s 에 대한 로그인 토큰을 만들 수 없습니다."
4974
4975 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
4976 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
4977 msgid "No database name or DSN found anywhere."
4978 msgstr ""
4979
4980 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
4981 #: classes/Message.php:45
4982 #, fuzzy
4983 msgid "You are banned from sending direct messages."
4984 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
4985
4986 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
4987 #: classes/Message.php:62
4988 msgid "Could not insert message."
4989 msgstr "메시지를 삽입할 수 없습니다."
4990
4991 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
4992 #: classes/Message.php:73
4993 msgid "Could not update message with new URI."
4994 msgstr "새 URI와 함께 메시지를 업데이트할 수 없습니다."
4995
4996 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
4997 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
4998 #: classes/Notice.php:98
4999 #, php-format
5000 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
5001 msgstr ""
5002
5003 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
5004 #: classes/Notice.php:193
5005 #, php-format
5006 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
5007 msgstr "OAuth 응용 프로그램 사용자 추가 중 데이터베이스 오류"
5008
5009 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
5010 #: classes/Notice.php:265
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Problem saving notice. Too long."
5013 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
5014
5015 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
5016 #: classes/Notice.php:270
5017 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
5018 msgstr "게시글 저장문제. 알려지지않은 회원"
5019
5020 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
5021 #: classes/Notice.php:276
5022 msgid ""
5023 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
5024 msgstr ""
5025 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
5026 "해보세요."
5027
5028 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
5029 #: classes/Notice.php:283
5030 #, fuzzy
5031 msgid ""
5032 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
5033 "few minutes."
5034 msgstr ""
5035 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
5036 "해보세요."
5037
5038 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
5039 #: classes/Notice.php:291
5040 msgid "You are banned from posting notices on this site."
5041 msgstr "이 사이트에 게시글 포스팅으로부터 당신은 금지되었습니다."
5042
5043 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
5044 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
5045 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
5046 msgid "Problem saving notice."
5047 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
5048
5049 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
5050 #: classes/Notice.php:907
5051 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
5052 msgstr ""
5053
5054 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
5055 #: classes/Notice.php:1006
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Problem saving group inbox."
5058 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
5059
5060 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
5061 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
5062 #: classes/Notice.php:1822
5063 #, php-format
5064 msgid "RT @%1$s %2$s"
5065 msgstr "RT @%1$s %2$s"
5066
5067 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
5068 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5069 #: classes/Profile.php:785
5070 #, php-format
5071 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
5072 msgstr ""
5073
5074 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
5075 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5076 #: classes/Profile.php:794
5077 #, php-format
5078 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
5079 msgstr ""
5080
5081 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
5082 #: classes/Remote_profile.php:54
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Missing profile."
5085 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
5086
5087 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
5088 #: classes/Status_network.php:338
5089 msgid "Unable to save tag."
5090 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
5091
5092 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
5093 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:466
5094 msgid "You have been banned from subscribing."
5095 msgstr "귀하는 구독이 금지되었습니다."
5096
5097 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
5098 #: classes/Subscription.php:80
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Already subscribed!"
5101 msgstr "구독하고 있지 않습니다!"
5102
5103 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
5104 #: classes/Subscription.php:85
5105 msgid "User has blocked you."
5106 msgstr "사용자가 귀하를 차단했습니다."
5107
5108 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
5109 #: classes/Subscription.php:171
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Not subscribed!"
5112 msgstr "구독하고 있지 않습니다!"
5113
5114 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
5115 #: classes/Subscription.php:178
5116 msgid "Could not delete self-subscription."
5117 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
5118
5119 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
5120 #: classes/Subscription.php:206
5121 msgid "Could not delete subscription OMB token."
5122 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
5123
5124 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
5125 #: classes/Subscription.php:218
5126 msgid "Could not delete subscription."
5127 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
5128
5129 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
5130 #: classes/Subscription.php:255
5131 msgid "Follow"
5132 msgstr "팔로우"
5133
5134 #. TRANS: Notice given on user registration.
5135 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
5136 #: classes/User.php:384
5137 #, php-format
5138 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
5139 msgstr "%s에 답신"
5140
5141 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
5142 #: classes/User_group.php:495
5143 msgid "Could not create group."
5144 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
5145
5146 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
5147 #: classes/User_group.php:505
5148 msgid "Could not set group URI."
5149 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
5150
5151 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
5152 #: classes/User_group.php:528
5153 msgid "Could not set group membership."
5154 msgstr "그룹 맴버십을 세팅할 수 없습니다."
5155
5156 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
5157 #: classes/User_group.php:543
5158 msgid "Could not save local group info."
5159 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
5160
5161 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5162 #: lib/accountsettingsaction.php:104
5163 msgid "Change your profile settings"
5164 msgstr "프로필 세팅 바꾸기"
5165
5166 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5167 #: lib/accountsettingsaction.php:111
5168 msgid "Upload an avatar"
5169 msgstr "아바타를 업로드하세요."
5170
5171 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5172 #: lib/accountsettingsaction.php:118
5173 msgid "Change your password"
5174 msgstr "비밀번호 바꾸기"
5175
5176 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5177 #: lib/accountsettingsaction.php:125
5178 msgid "Change email handling"
5179 msgstr "메일 처리 변경"
5180
5181 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5182 #: lib/accountsettingsaction.php:132
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Design your profile"
5185 msgstr "이용자 프로필"
5186
5187 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5188 #: lib/accountsettingsaction.php:139
5189 msgid "Other options"
5190 msgstr "다른 옵션들"
5191
5192 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5193 #: lib/accountsettingsaction.php:141
5194 msgid "Other"
5195 msgstr "기타"
5196
5197 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
5198 #: lib/action.php:148
5199 #, php-format
5200 msgid "%1$s - %2$s"
5201 msgstr "%1$s - %2$s"
5202
5203 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
5204 #: lib/action.php:164
5205 msgid "Untitled page"
5206 msgstr "제목없는 페이지"
5207
5208 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5209 #: lib/action.php:448
5210 msgid "Primary site navigation"
5211 msgstr "주 사이트 네비게이션"
5212
5213 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
5214 #: lib/action.php:454
5215 #, fuzzy
5216 msgctxt "TOOLTIP"
5217 msgid "Personal profile and friends timeline"
5218 msgstr "개인 프로필과 친구 타임라인"
5219
5220 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
5221 #: lib/action.php:457
5222 msgctxt "MENU"
5223 msgid "Personal"
5224 msgstr "개인"
5225
5226 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
5227 #: lib/action.php:459
5228 msgctxt "TOOLTIP"
5229 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
5230 msgstr "당신의 메일, 아바타, 비밀 번호, 프로필을 변경하세요."
5231
5232 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
5233 #: lib/action.php:464
5234 msgctxt "TOOLTIP"
5235 msgid "Connect to services"
5236 msgstr "연결"
5237
5238 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
5239 #: lib/action.php:467
5240 msgid "Connect"
5241 msgstr "연결"
5242
5243 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
5244 #: lib/action.php:470
5245 msgctxt "TOOLTIP"
5246 msgid "Change site configuration"
5247 msgstr "메일 주소 확인"
5248
5249 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
5250 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5251 #: lib/action.php:473 lib/groupnav.php:117
5252 msgctxt "MENU"
5253 msgid "Admin"
5254 msgstr "관리"
5255
5256 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
5257 #: lib/action.php:477
5258 #, fuzzy, php-format
5259 msgctxt "TOOLTIP"
5260 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5261 msgstr "%s에 친구를 가입시키기 위해 친구와 동료를 초대합니다."
5262
5263 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
5264 #: lib/action.php:480
5265 msgctxt "MENU"
5266 msgid "Invite"
5267 msgstr "초대"
5268
5269 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
5270 #: lib/action.php:486
5271 msgctxt "TOOLTIP"
5272 msgid "Logout from the site"
5273 msgstr "이 사이트에서 로그아웃"
5274
5275 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
5276 #: lib/action.php:489
5277 msgctxt "MENU"
5278 msgid "Logout"
5279 msgstr "로그아웃"
5280
5281 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
5282 #: lib/action.php:494
5283 msgctxt "TOOLTIP"
5284 msgid "Create an account"
5285 msgstr "새 계정 만들기"
5286
5287 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
5288 #: lib/action.php:497
5289 msgctxt "MENU"
5290 msgid "Register"
5291 msgstr "등록"
5292
5293 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
5294 #: lib/action.php:500
5295 msgctxt "TOOLTIP"
5296 msgid "Login to the site"
5297 msgstr "이 사이트에 로그인"
5298
5299 #: lib/action.php:503
5300 msgctxt "MENU"
5301 msgid "Login"
5302 msgstr "로그인"
5303
5304 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
5305 #: lib/action.php:506
5306 msgctxt "TOOLTIP"
5307 msgid "Help me!"
5308 msgstr "도움말"
5309
5310 #: lib/action.php:509
5311 msgctxt "MENU"
5312 msgid "Help"
5313 msgstr "도움말"
5314
5315 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
5316 #: lib/action.php:512
5317 #, fuzzy
5318 msgctxt "TOOLTIP"
5319 msgid "Search for people or text"
5320 msgstr "프로필이나 텍스트 검색"
5321
5322 #: lib/action.php:515
5323 msgctxt "MENU"
5324 msgid "Search"
5325 msgstr "검색"
5326
5327 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
5328 #. TRANS: Menu item for site administration
5329 #: lib/action.php:537 lib/adminpanelaction.php:387
5330 msgid "Site notice"
5331 msgstr "사이트 공지"
5332
5333 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
5334 #: lib/action.php:604
5335 msgid "Local views"
5336 msgstr "로컬 뷰"
5337
5338 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
5339 #: lib/action.php:674
5340 msgid "Page notice"
5341 msgstr "페이지 공지"
5342
5343 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5344 #: lib/action.php:775
5345 msgid "Secondary site navigation"
5346 msgstr "보조 사이트 네비게이션"
5347
5348 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
5349 #: lib/action.php:781
5350 msgid "Help"
5351 msgstr "도움말"
5352
5353 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
5354 #: lib/action.php:784
5355 msgid "About"
5356 msgstr "정보"
5357
5358 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
5359 #: lib/action.php:787
5360 msgid "FAQ"
5361 msgstr "자주 묻는 질문"
5362
5363 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
5364 #: lib/action.php:792
5365 msgid "TOS"
5366 msgstr "서비스 약관"
5367
5368 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
5369 #: lib/action.php:796
5370 msgid "Privacy"
5371 msgstr "개인정보 취급방침"
5372
5373 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5374 #: lib/action.php:799
5375 msgid "Source"
5376 msgstr "소스 코드"
5377
5378 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
5379 #: lib/action.php:805
5380 msgid "Contact"
5381 msgstr "연락하기"
5382
5383 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5384 #: lib/action.php:808
5385 msgid "Badge"
5386 msgstr "배지"
5387
5388 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
5389 #: lib/action.php:837
5390 msgid "StatusNet software license"
5391 msgstr "StatusNet 소프트웨어 라이선스"
5392
5393 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
5394 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5395 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5396 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
5397 #: lib/action.php:844
5398 #, fuzzy, php-format
5399 msgid ""
5400 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5401 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
5402 msgstr ""
5403 "**%%site.name%%** 는 [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)가 제공하는 "
5404 "마이크로블로깅서비스입니다."
5405
5406 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
5407 #: lib/action.php:847
5408 #, php-format
5409 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
5410 msgstr "**%%site.name%%** 는 마이크로블로깅서비스입니다."
5411
5412 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
5413 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5414 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5415 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
5416 #: lib/action.php:854
5417 #, php-format
5418 msgid ""
5419 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
5420 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
5421 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5422 msgstr ""
5423 "이 사이트는 [StatusNet](http://status.net/) 마이크로블로깅 소프트웨어 %s 버전"
5424 "을 사용합니다. StatusNet는 [GNU Affero General Public License](http://www."
5425 "fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html) 라이선스에 따라 사용할 수 있습니다."
5426
5427 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
5428 #: lib/action.php:870
5429 msgid "Site content license"
5430 msgstr "사이트 컨텐츠 라이선스"
5431
5432 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
5433 #. TRANS: %1$s is the site name.
5434 #: lib/action.php:877
5435 #, php-format
5436 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
5437 msgstr "%1$s의 컨텐츠와 데이터는 외부 유출을 금지합니다."
5438
5439 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
5440 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
5441 #: lib/action.php:884
5442 #, php-format
5443 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
5444 msgstr "컨텐츠와 데이터의 저작권은 %1$s의 소유입니다. All rights reserved."
5445
5446 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
5447 #: lib/action.php:888
5448 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
5449 msgstr ""
5450 "컨텐츠와 데이터의 저작권은 각 이용자의 소유입니다. All rights reserved."
5451
5452 #. TRANS: license message in footer.
5453 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
5454 #: lib/action.php:902
5455 #, php-format
5456 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
5457 msgstr "%1$s의 모든 컨텐츠와 데이터는 %2$s 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다."
5458
5459 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
5460 #: lib/action.php:1238
5461 msgid "Pagination"
5462 msgstr "페이지수"
5463
5464 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5465 #. TRANS: present than the currently displayed information.
5466 #: lib/action.php:1249
5467 msgid "After"
5468 msgstr "뒷 페이지"
5469
5470 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5471 #. TRANS: past than the currently displayed information.
5472 #: lib/action.php:1259
5473 msgid "Before"
5474 msgstr "앞 페이지"
5475
5476 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
5477 #: lib/activity.php:120
5478 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5479 msgstr ""
5480
5481 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
5482 #: lib/activityutils.php:200
5483 msgid "Can't handle remote content yet."
5484 msgstr ""
5485
5486 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
5487 #: lib/activityutils.php:237
5488 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5489 msgstr ""
5490
5491 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
5492 #: lib/activityutils.php:242
5493 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5494 msgstr ""
5495
5496 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
5497 #: lib/adminpanelaction.php:96
5498 msgid "You cannot make changes to this site."
5499 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
5500
5501 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
5502 #: lib/adminpanelaction.php:108
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5505 msgstr "가입이 허용되지 않습니다."
5506
5507 #. TRANS: Client error message.
5508 #: lib/adminpanelaction.php:222
5509 #, fuzzy
5510 msgid "showForm() not implemented."
5511 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
5512
5513 #. TRANS: Client error message
5514 #: lib/adminpanelaction.php:250
5515 #, fuzzy
5516 msgid "saveSettings() not implemented."
5517 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
5518
5519 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
5520 #. TRANS: the admin panel Design.
5521 #: lib/adminpanelaction.php:274
5522 msgid "Unable to delete design setting."
5523 msgstr "디자인 설정을 저장할 수 없습니다."
5524
5525 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5526 #: lib/adminpanelaction.php:337
5527 msgid "Basic site configuration"
5528 msgstr "메일 주소 확인"
5529
5530 #. TRANS: Menu item for site administration
5531 #: lib/adminpanelaction.php:339
5532 msgctxt "MENU"
5533 msgid "Site"
5534 msgstr "사이트"
5535
5536 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5537 #: lib/adminpanelaction.php:345
5538 msgid "Design configuration"
5539 msgstr "메일 주소 확인"
5540
5541 #. TRANS: Menu item for site administration
5542 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5543 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
5544 msgctxt "MENU"
5545 msgid "Design"
5546 msgstr "디자인"
5547
5548 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5549 #: lib/adminpanelaction.php:353
5550 msgid "User configuration"
5551 msgstr "메일 주소 확인"
5552
5553 #. TRANS: Menu item for site administration
5554 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
5555 msgid "User"
5556 msgstr "사용자"
5557
5558 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5559 #: lib/adminpanelaction.php:361
5560 msgid "Access configuration"
5561 msgstr "메일 주소 확인"
5562
5563 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5564 #: lib/adminpanelaction.php:369
5565 msgid "Paths configuration"
5566 msgstr "메일 주소 확인"
5567
5568 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5569 #: lib/adminpanelaction.php:377
5570 msgid "Sessions configuration"
5571 msgstr "메일 주소 확인"
5572
5573 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5574 #: lib/adminpanelaction.php:385
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Edit site notice"
5577 msgstr "사이트 공지"
5578
5579 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5580 #: lib/adminpanelaction.php:393
5581 msgid "Snapshots configuration"
5582 msgstr "메일 주소 확인"
5583
5584 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5585 #: lib/adminpanelaction.php:401
5586 msgid "Set site license"
5587 msgstr ""
5588
5589 #. TRANS: Client error 401.
5590 #: lib/apiauth.php:111
5591 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5592 msgstr ""
5593
5594 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
5595 #: lib/apiauth.php:175
5596 msgid "No application for that consumer key."
5597 msgstr ""
5598
5599 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
5600 #: lib/apiauth.php:212
5601 msgid "Bad access token."
5602 msgstr ""
5603
5604 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
5605 #: lib/apiauth.php:217
5606 msgid "No user for that token."
5607 msgstr ""
5608
5609 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
5610 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
5611 #: lib/apiauth.php:258 lib/apiauth.php:290
5612 msgid "Could not authenticate you."
5613 msgstr ""
5614
5615 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
5616 #: lib/apioauthstore.php:178
5617 msgid "Tried to revoke unknown token."
5618 msgstr ""
5619
5620 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
5621 #: lib/apioauthstore.php:183
5622 msgid "Failed to delete revoked token."
5623 msgstr ""
5624
5625 #. TRANS: Form legend.
5626 #: lib/applicationeditform.php:129
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Edit application"
5629 msgstr "응용 프로그램 수정"
5630
5631 #. TRANS: Form guide.
5632 #: lib/applicationeditform.php:178
5633 msgid "Icon for this application"
5634 msgstr "이 응용프로그램 삭제 않기"
5635
5636 #. TRANS: Form input field instructions.
5637 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
5638 #: lib/applicationeditform.php:201
5639 #, fuzzy, php-format
5640 msgid "Describe your application in %d character"
5641 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
5642 msgstr[0] "응용프로그램 삭제"
5643
5644 #. TRANS: Form input field instructions.
5645 #: lib/applicationeditform.php:205
5646 msgid "Describe your application"
5647 msgstr "응용프로그램 삭제"
5648
5649 #. TRANS: Form input field instructions.
5650 #: lib/applicationeditform.php:216
5651 #, fuzzy
5652 msgid "URL of the homepage of this application"
5653 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
5654
5655 #. TRANS: Form input field label.
5656 #: lib/applicationeditform.php:218
5657 msgid "Source URL"
5658 msgstr "소스 코드 URL"
5659
5660 #. TRANS: Form input field instructions.
5661 #: lib/applicationeditform.php:225
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Organization responsible for this application"
5664 msgstr "이 응용프로그램 삭제 않기"
5665
5666 #. TRANS: Form input field instructions.
5667 #: lib/applicationeditform.php:234
5668 #, fuzzy
5669 msgid "URL for the homepage of the organization"
5670 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
5671
5672 #. TRANS: Form input field instructions.
5673 #: lib/applicationeditform.php:243
5674 msgid "URL to redirect to after authentication"
5675 msgstr ""
5676
5677 #. TRANS: Radio button label for application type
5678 #: lib/applicationeditform.php:271
5679 msgid "Browser"
5680 msgstr "브라우저"
5681
5682 #. TRANS: Radio button label for application type
5683 #: lib/applicationeditform.php:288
5684 msgid "Desktop"
5685 msgstr "데스크톱"
5686
5687 #. TRANS: Form guide.
5688 #: lib/applicationeditform.php:290
5689 msgid "Type of application, browser or desktop"
5690 msgstr ""
5691
5692 #. TRANS: Radio button label for access type.
5693 #: lib/applicationeditform.php:314
5694 msgid "Read-only"
5695 msgstr "읽기 전용"
5696
5697 #. TRANS: Radio button label for access type.
5698 #: lib/applicationeditform.php:334
5699 msgid "Read-write"
5700 msgstr "읽기 쓰기"
5701
5702 #. TRANS: Form guide.
5703 #: lib/applicationeditform.php:336
5704 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5705 msgstr ""
5706
5707 #. TRANS: Submit button title.
5708 #: lib/applicationeditform.php:353
5709 msgid "Cancel"
5710 msgstr "취소"
5711
5712 #. TRANS: Application access type
5713 #: lib/applicationlist.php:134
5714 msgid "read-write"
5715 msgstr "읽기 쓰기"
5716
5717 #. TRANS: Application access type
5718 #: lib/applicationlist.php:136
5719 msgid "read-only"
5720 msgstr "읽기 전용"
5721
5722 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
5723 #: lib/applicationlist.php:142
5724 #, php-format
5725 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
5726 msgstr ""
5727
5728 #. TRANS: Button label
5729 #: lib/applicationlist.php:157
5730 msgctxt "BUTTON"
5731 msgid "Revoke"
5732 msgstr "제거"
5733
5734 #: lib/atom10feed.php:112
5735 msgid "author element must contain a name element."
5736 msgstr ""
5737
5738 #. TRANS: DT element label in attachment list.
5739 #: lib/attachmentlist.php:85
5740 msgid "Attachments"
5741 msgstr "첨부파일"
5742
5743 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5744 #: lib/attachmentlist.php:256
5745 msgid "Author"
5746 msgstr "작성자"
5747
5748 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5749 #: lib/attachmentlist.php:270
5750 msgid "Provider"
5751 msgstr "미리보기"
5752
5753 #. TRANS: Title.
5754 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5755 msgid "Notices where this attachment appears"
5756 msgstr ""
5757
5758 #. TRANS: Title.
5759 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Tags for this attachment"
5762 msgstr "해당하는 첨부파일이 없습니다."
5763
5764 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
5765 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Password changing failed."
5768 msgstr "비밀번호 변경"
5769
5770 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
5771 #: lib/authenticationplugin.php:238
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Password changing is not allowed."
5774 msgstr "비밀번호 변경"
5775
5776 #. TRANS: Title for the form to block a user.
5777 #: lib/blockform.php:68
5778 msgid "Block"
5779 msgstr "차단하기"
5780
5781 #. TRANS: Title for command results.
5782 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
5783 msgid "Command results"
5784 msgstr "실행결과"
5785
5786 #. TRANS: Title for command results.
5787 #: lib/channel.php:194
5788 #, fuzzy
5789 msgid "AJAX error"
5790 msgstr "Ajax 에러입니다."
5791
5792 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
5793 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:142
5794 msgid "Command complete"
5795 msgstr "실행 완료"
5796
5797 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
5798 #: lib/channel.php:244
5799 msgid "Command failed"
5800 msgstr "실행 실패"
5801
5802 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
5803 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Notice with that id does not exist."
5806 msgstr "해당 id의 프로필이 없습니다."
5807
5808 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
5809 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
5810 #: lib/command.php:99 lib/command.php:626
5811 #, fuzzy
5812 msgid "User has no last notice."
5813 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
5814
5815 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
5816 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
5817 #: lib/command.php:128
5818 #, fuzzy, php-format
5819 msgid "Could not find a user with nickname %s."
5820 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
5821
5822 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
5823 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
5824 #: lib/command.php:148
5825 #, php-format
5826 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
5827 msgstr ""
5828
5829 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
5830 #: lib/command.php:183
5831 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5832 msgstr "죄송합니다. 이 명령은 아직 실행되지 않았습니다."
5833
5834 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
5835 #: lib/command.php:229
5836 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5837 msgstr ""
5838
5839 #. TRANS: Message given having nudged another user.
5840 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
5841 #: lib/command.php:238
5842 #, fuzzy, php-format
5843 msgid "Nudge sent to %s."
5844 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
5845
5846 #. TRANS: User statistics text.
5847 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
5848 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
5849 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
5850 #: lib/command.php:268
5851 #, php-format
5852 msgid ""
5853 "Subscriptions: %1$s\n"
5854 "Subscribers: %2$s\n"
5855 "Notices: %3$s"
5856 msgstr ""
5857
5858 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
5859 #: lib/command.php:312
5860 msgid "Notice marked as fave."
5861 msgstr "게시글이 좋아하는 글로 지정되었습니다."
5862
5863 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
5864 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5865 #: lib/command.php:357
5866 #, php-format
5867 msgid "%1$s joined group %2$s."
5868 msgstr ""
5869
5870 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
5871 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5872 #: lib/command.php:405
5873 #, php-format
5874 msgid "%1$s left group %2$s."
5875 msgstr ""
5876
5877 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
5878 #: lib/command.php:430
5879 #, php-format
5880 msgid "Fullname: %s"
5881 msgstr "전체이름: %s"
5882
5883 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
5884 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5885 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:268
5886 #, php-format
5887 msgid "Location: %s"
5888 msgstr "위치: %s"
5889
5890 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
5891 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5892 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:271
5893 #, php-format
5894 msgid "Homepage: %s"
5895 msgstr "홈페이지: %s"
5896
5897 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
5898 #: lib/command.php:442
5899 #, php-format
5900 msgid "About: %s"
5901 msgstr "자기소개: %s"
5902
5903 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
5904 #. TRANS: %s is a remote profile.
5905 #: lib/command.php:471
5906 #, php-format
5907 msgid ""
5908 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5909 "same server."
5910 msgstr ""
5911
5912 #. TRANS: Message given if content is too long.
5913 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
5914 #: lib/command.php:488 lib/xmppmanager.php:403
5915 #, fuzzy, php-format
5916 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
5917 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
5918
5919 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
5920 #: lib/command.php:514
5921 msgid "Error sending direct message."
5922 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
5923
5924 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
5925 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
5926 #: lib/command.php:551
5927 #, fuzzy, php-format
5928 msgid "Notice from %s repeated."
5929 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
5930
5931 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
5932 #: lib/command.php:554
5933 msgid "Error repeating notice."
5934 msgstr "사용자 세팅 오류"
5935
5936 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
5937 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
5938 #: lib/command.php:589
5939 #, fuzzy, php-format
5940 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
5941 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
5942
5943 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
5944 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
5945 #: lib/command.php:600
5946 #, fuzzy, php-format
5947 msgid "Reply to %s sent."
5948 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
5949
5950 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
5951 #: lib/command.php:603
5952 msgid "Error saving notice."
5953 msgstr "사용자 세팅 오류"
5954
5955 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
5956 #: lib/command.php:650
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
5959 msgstr "구독하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
5960
5961 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
5962 #: lib/command.php:659
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5965 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
5966
5967 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
5968 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
5969 #: lib/command.php:667
5970 #, php-format
5971 msgid "Subscribed to %s."
5972 msgstr ""
5973
5974 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
5975 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
5976 #: lib/command.php:688 lib/command.php:799
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
5979 msgstr "구독을 해제하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
5980
5981 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
5982 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
5983 #: lib/command.php:699
5984 #, php-format
5985 msgid "Unsubscribed from %s."
5986 msgstr ""
5987
5988 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
5989 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
5990 #: lib/command.php:719 lib/command.php:745
5991 msgid "Command not yet implemented."
5992 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
5993
5994 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
5995 #: lib/command.php:723
5996 msgid "Notification off."
5997 msgstr "알림끄기."
5998
5999 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
6000 #: lib/command.php:726
6001 msgid "Can't turn off notification."
6002 msgstr "알림을 끌 수 없습니다."
6003
6004 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
6005 #: lib/command.php:749
6006 msgid "Notification on."
6007 msgstr "알림이 켜졌습니다."
6008
6009 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
6010 #: lib/command.php:752
6011 msgid "Can't turn on notification."
6012 msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
6013
6014 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
6015 #: lib/command.php:766
6016 msgid "Login command is disabled."
6017 msgstr ""
6018
6019 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
6020 #. TRANS: %s is a logon link..
6021 #: lib/command.php:779
6022 #, php-format
6023 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
6024 msgstr ""
6025
6026 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
6027 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6028 #: lib/command.php:808
6029 #, php-format
6030 msgid "Unsubscribed %s."
6031 msgstr ""
6032
6033 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
6034 #: lib/command.php:826
6035 #, fuzzy
6036 msgid "You are not subscribed to anyone."
6037 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
6038
6039 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
6040 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6041 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
6042 #: lib/command.php:831
6043 msgid "You are subscribed to this person:"
6044 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
6045 msgstr[0] "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
6046
6047 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
6048 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
6049 #: lib/command.php:853
6050 #, fuzzy
6051 msgid "No one is subscribed to you."
6052 msgstr "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
6053
6054 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
6055 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6056 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
6057 #: lib/command.php:858
6058 msgid "This person is subscribed to you:"
6059 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
6060 msgstr[0] "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
6061
6062 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
6063 #. TRANS: any group subscriptions.
6064 #: lib/command.php:880
6065 #, fuzzy
6066 msgid "You are not a member of any groups."
6067 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
6068
6069 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
6070 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6071 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
6072 #: lib/command.php:885
6073 msgid "You are a member of this group:"
6074 msgid_plural "You are a member of these groups:"
6075 msgstr[0] "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
6076
6077 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
6078 #: lib/command.php:900
6079 msgid ""
6080 "Commands:\n"
6081 "on - turn on notifications\n"
6082 "off - turn off notifications\n"
6083 "help - show this help\n"
6084 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
6085 "groups - lists the groups you have joined\n"
6086 "subscriptions - list the people you follow\n"
6087 "subscribers - list the people that follow you\n"
6088 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
6089 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
6090 "get <nickname> - get last notice from user\n"
6091 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
6092 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
6093 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
6094 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
6095 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
6096 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
6097 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
6098 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
6099 "join <group> - join group\n"
6100 "login - Get a link to login to the web interface\n"
6101 "drop <group> - leave group\n"
6102 "stats - get your stats\n"
6103 "stop - same as 'off'\n"
6104 "quit - same as 'off'\n"
6105 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
6106 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
6107 "last <nickname> - same as 'get'\n"
6108 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
6109 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
6110 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
6111 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
6112 "track <word> - not yet implemented.\n"
6113 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
6114 "track off - not yet implemented.\n"
6115 "untrack all - not yet implemented.\n"
6116 "tracks - not yet implemented.\n"
6117 "tracking - not yet implemented.\n"
6118 msgstr ""
6119
6120 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6121 #: lib/common.php:136
6122 #, fuzzy
6123 msgid "No configuration file found. "
6124 msgstr "확인 코드가 없습니다."
6125
6126 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6127 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
6128 #: lib/common.php:139
6129 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
6130 msgstr ""
6131
6132 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6133 #: lib/common.php:142
6134 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
6135 msgstr ""
6136
6137 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6138 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
6139 #: lib/common.php:146
6140 msgid "Go to the installer."
6141 msgstr "이 사이트에 로그인"
6142
6143 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
6144 #: lib/connectsettingsaction.php:106
6145 #, fuzzy
6146 msgctxt "MENU"
6147 msgid "IM"
6148 msgstr "메신저"
6149
6150 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
6151 #: lib/connectsettingsaction.php:108
6152 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
6153 msgstr "인스턴트 메신저에 의한 업데이트"
6154
6155 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
6156 #: lib/connectsettingsaction.php:113
6157 #, fuzzy
6158 msgctxt "MENU"
6159 msgid "SMS"
6160 msgstr "SMS"
6161
6162 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
6163 #: lib/connectsettingsaction.php:115
6164 msgid "Updates by SMS"
6165 msgstr "SMS에 의한 업데이트"
6166
6167 #. TRANS: Menu item for OAth connection settings.
6168 #: lib/connectsettingsaction.php:120
6169 #, fuzzy
6170 msgctxt "MENU"
6171 msgid "Connections"
6172 msgstr "연결"
6173
6174 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAth) menu item.
6175 #: lib/connectsettingsaction.php:122
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Authorized connected applications"
6178 msgstr "응용프로그램 삭제"
6179
6180 #: lib/dberroraction.php:60
6181 msgid "Database error"
6182 msgstr "데이터베이스 오류"
6183
6184 #: lib/designsettings.php:105
6185 msgid "Upload file"
6186 msgstr "실행 실패"
6187
6188 #: lib/designsettings.php:109
6189 msgid ""
6190 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
6191 msgstr "개인 아바타를 올릴 수 있습니다. 최대 파일 크기는 2MB입니다."
6192
6193 #: lib/designsettings.php:418
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Design defaults restored."
6196 msgstr "메일 설정이 저장되었습니다."
6197
6198 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
6199 msgid "Disfavor this notice"
6200 msgstr "이 게시글 좋아하기 취소"
6201
6202 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
6203 msgid "Favor this notice"
6204 msgstr "이 게시글을 좋아합니다."
6205
6206 #: lib/feed.php:85
6207 msgid "RSS 1.0"
6208 msgstr "RSS 1.0"
6209
6210 #: lib/feed.php:87
6211 msgid "RSS 2.0"
6212 msgstr "RSS 2.0"
6213
6214 #: lib/feed.php:89
6215 msgid "Atom"
6216 msgstr "Atom"
6217
6218 #: lib/feed.php:91
6219 msgid "FOAF"
6220 msgstr "FOAF"
6221
6222 #: lib/feedlist.php:66
6223 msgid "Feeds"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: lib/galleryaction.php:121
6227 msgid "Filter tags"
6228 msgstr "태그 필터링하기"
6229
6230 #: lib/galleryaction.php:131
6231 msgid "All"
6232 msgstr "모든 것"
6233
6234 #: lib/galleryaction.php:139
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Select tag to filter"
6237 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
6238
6239 #: lib/galleryaction.php:140
6240 msgid "Tag"
6241 msgstr "태그"
6242
6243 #: lib/galleryaction.php:141
6244 msgid "Choose a tag to narrow list"
6245 msgstr "좁은 리스트에서 태그 선택하기"
6246
6247 #: lib/galleryaction.php:143
6248 msgid "Go"
6249 msgstr "이동"
6250
6251 #: lib/grantroleform.php:91
6252 #, php-format
6253 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: lib/groupeditform.php:163
6257 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
6258 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
6259
6260 #: lib/groupeditform.php:168
6261 msgid "Describe the group or topic"
6262 msgstr "응용프로그램 삭제"
6263
6264 #: lib/groupeditform.php:170
6265 #, fuzzy, php-format
6266 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
6267 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
6268
6269 #: lib/groupeditform.php:179
6270 msgid ""
6271 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
6272 msgstr "그룹의 위치, \"시/군/구, 도, 국가\""
6273
6274 #: lib/groupeditform.php:187
6275 #, php-format
6276 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
6277 msgstr ""
6278
6279 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6280 #: lib/groupnav.php:86
6281 msgctxt "MENU"
6282 msgid "Group"
6283 msgstr "그룹"
6284
6285 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6286 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6287 #: lib/groupnav.php:89
6288 #, php-format
6289 msgctxt "TOOLTIP"
6290 msgid "%s group"
6291 msgstr ""
6292
6293 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6294 #: lib/groupnav.php:95
6295 msgctxt "MENU"
6296 msgid "Members"
6297 msgstr ""
6298
6299 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6300 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6301 #: lib/groupnav.php:98
6302 #, php-format
6303 msgctxt "TOOLTIP"
6304 msgid "%s group members"
6305 msgstr ""
6306
6307 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6308 #: lib/groupnav.php:108
6309 msgctxt "MENU"
6310 msgid "Blocked"
6311 msgstr ""
6312
6313 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6314 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6315 #: lib/groupnav.php:111
6316 #, php-format
6317 msgctxt "TOOLTIP"
6318 msgid "%s blocked users"
6319 msgstr ""
6320
6321 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6322 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6323 #: lib/groupnav.php:120
6324 #, php-format
6325 msgctxt "TOOLTIP"
6326 msgid "Edit %s group properties"
6327 msgstr ""
6328
6329 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6330 #: lib/groupnav.php:126
6331 msgctxt "MENU"
6332 msgid "Logo"
6333 msgstr "로고"
6334
6335 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6336 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6337 #: lib/groupnav.php:129
6338 #, php-format
6339 msgctxt "TOOLTIP"
6340 msgid "Add or edit %s logo"
6341 msgstr ""
6342
6343 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6344 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6345 #: lib/groupnav.php:138
6346 #, php-format
6347 msgctxt "TOOLTIP"
6348 msgid "Add or edit %s design"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
6352 msgid "Groups with most members"
6353 msgstr "가장 많은 회원수를 가진 그룹들"
6354
6355 #: lib/groupsbypostssection.php:71
6356 msgid "Groups with most posts"
6357 msgstr "가장 많은 게시글이 있는 그룹들"
6358
6359 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
6360 #, php-format
6361 msgid "Tags in %s group's notices"
6362 msgstr "%s 그룹 게시글의 태그"
6363
6364 #. TRANS: Client exception 406
6365 #: lib/htmloutputter.php:104
6366 msgid "This page is not available in a media type you accept"
6367 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
6368
6369 #: lib/imagefile.php:72
6370 msgid "Unsupported image file format."
6371 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
6372
6373 #: lib/imagefile.php:88
6374 #, fuzzy, php-format
6375 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
6376 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
6377
6378 #: lib/imagefile.php:93
6379 msgid "Partial upload."
6380 msgstr "불완전한 업로드."
6381
6382 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
6383 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:179
6384 msgid "System error uploading file."
6385 msgstr "파일을 올리는데 시스템 오류 발생"
6386
6387 #: lib/imagefile.php:109
6388 msgid "Not an image or corrupt file."
6389 msgstr "그림 파일이 아니거나 손상된 파일 입니다."
6390
6391 #: lib/imagefile.php:122
6392 msgid "Lost our file."
6393 msgstr "파일을 잃어버렸습니다."
6394
6395 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
6396 msgid "Unknown file type"
6397 msgstr "알 수 없는 종류의 파일입니다"
6398
6399 #: lib/imagefile.php:244
6400 msgid "MB"
6401 msgstr "MB"
6402
6403 #: lib/imagefile.php:246
6404 msgid "kB"
6405 msgstr "kB"
6406
6407 #: lib/jabber.php:387
6408 #, php-format
6409 msgid "[%s]"
6410 msgstr "[%s]"
6411
6412 #: lib/jabber.php:567
6413 #, php-format
6414 msgid "Unknown inbox source %d."
6415 msgstr ""
6416
6417 #: lib/leaveform.php:114
6418 msgid "Leave"
6419 msgstr "떠나기"
6420
6421 #: lib/logingroupnav.php:80
6422 msgid "Login with a username and password"
6423 msgstr "사용자 이름과 비밀번호로 로그인"
6424
6425 #: lib/logingroupnav.php:86
6426 msgid "Sign up for a new account"
6427 msgstr "새 계정을 위한 회원가입"
6428
6429 #. TRANS: Subject for address confirmation email
6430 #: lib/mail.php:174
6431 msgid "Email address confirmation"
6432 msgstr "메일 주소 확인"
6433
6434 #. TRANS: Body for address confirmation email.
6435 #: lib/mail.php:177
6436 #, php-format
6437 msgid ""
6438 "Hey, %s.\n"
6439 "\n"
6440 "Someone just entered this email address on %s.\n"
6441 "\n"
6442 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
6443 "\n"
6444 "\t%s\n"
6445 "\n"
6446 "If not, just ignore this message.\n"
6447 "\n"
6448 "Thanks for your time, \n"
6449 "%s\n"
6450 msgstr ""
6451
6452 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
6453 #: lib/mail.php:243
6454 #, php-format
6455 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
6456 msgstr "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다."
6457
6458 #: lib/mail.php:248
6459 #, php-format
6460 msgid ""
6461 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
6462 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
6463 msgstr ""
6464
6465 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
6466 #: lib/mail.php:254
6467 #, fuzzy, php-format
6468 msgid ""
6469 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
6470 "\n"
6471 "\t%3$s\n"
6472 "\n"
6473 "%4$s%5$s%6$s\n"
6474 "Faithfully yours,\n"
6475 "%7$s.\n"
6476 "\n"
6477 "----\n"
6478 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
6479 msgstr ""
6480 "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다.\n"
6481 "\t%3$s\n"
6482 "\n"
6483 "그럼 이만,%4$s.\n"
6484
6485 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6486 #: lib/mail.php:274
6487 #, php-format
6488 msgid "Bio: %s"
6489 msgstr "위치: %s"
6490
6491 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
6492 #: lib/mail.php:304
6493 #, php-format
6494 msgid "New email address for posting to %s"
6495 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 메일 주소"
6496
6497 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
6498 #: lib/mail.php:308
6499 #, php-format
6500 msgid ""
6501 "You have a new posting address on %1$s.\n"
6502 "\n"
6503 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
6504 "\n"
6505 "More email instructions at %3$s.\n"
6506 "\n"
6507 "Faithfully yours,\n"
6508 "%4$s"
6509 msgstr ""
6510 "포스팅 주소는 %1$s입니다.새 메시지를 등록하려면 %2$s 주소로 이메일을 보내십시"
6511 "오.이메일 사용법은 %3$s 페이지를 보십시오.안녕히,%4$s"
6512
6513 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
6514 #: lib/mail.php:433
6515 #, php-format
6516 msgid "%s status"
6517 msgstr "%s 상태"
6518
6519 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
6520 #: lib/mail.php:460
6521 msgid "SMS confirmation"
6522 msgstr "SMS 인증"
6523
6524 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
6525 #: lib/mail.php:463
6526 #, fuzzy, php-format
6527 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
6528 msgstr "이 전화 번호는 인증 대기중입니다."
6529
6530 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
6531 #: lib/mail.php:484
6532 #, php-format
6533 msgid "You've been nudged by %s"
6534 msgstr "%s 사용자가 찔러 봤습니다."
6535
6536 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
6537 #: lib/mail.php:489
6538 #, php-format
6539 msgid ""
6540 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
6541 "to post some news.\n"
6542 "\n"
6543 "So let's hear from you :)\n"
6544 "\n"
6545 "%3$s\n"
6546 "\n"
6547 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6548 "\n"
6549 "With kind regards,\n"
6550 "%4$s\n"
6551 msgstr ""
6552
6553 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
6554 #: lib/mail.php:536
6555 #, php-format
6556 msgid "New private message from %s"
6557 msgstr "%s로부터 새로운 비밀 메시지가 도착하였습니다."
6558
6559 #. TRANS: Body for direct-message notification email
6560 #: lib/mail.php:541
6561 #, php-format
6562 msgid ""
6563 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
6564 "\n"
6565 "------------------------------------------------------\n"
6566 "%3$s\n"
6567 "------------------------------------------------------\n"
6568 "\n"
6569 "You can reply to their message here:\n"
6570 "\n"
6571 "%4$s\n"
6572 "\n"
6573 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6574 "\n"
6575 "With kind regards,\n"
6576 "%5$s\n"
6577 msgstr ""
6578
6579 #. TRANS: Subject for favorite notification email
6580 #: lib/mail.php:589
6581 #, php-format
6582 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
6583 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을 때, 메일을 보냅니다."
6584
6585 #. TRANS: Body for favorite notification email
6586 #: lib/mail.php:592
6587 #, php-format
6588 msgid ""
6589 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
6590 "\n"
6591 "The URL of your notice is:\n"
6592 "\n"
6593 "%3$s\n"
6594 "\n"
6595 "The text of your notice is:\n"
6596 "\n"
6597 "%4$s\n"
6598 "\n"
6599 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
6600 "\n"
6601 "%5$s\n"
6602 "\n"
6603 "Faithfully yours,\n"
6604 "%6$s\n"
6605 msgstr ""
6606
6607 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
6608 #: lib/mail.php:651
6609 #, php-format
6610 msgid ""
6611 "The full conversation can be read here:\n"
6612 "\n"
6613 "\t%s"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: lib/mail.php:657
6617 #, fuzzy, php-format
6618 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
6619 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을 때, 메일을 보냅니다."
6620
6621 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
6622 #: lib/mail.php:660
6623 #, php-format
6624 msgid ""
6625 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
6626 "\n"
6627 "The notice is here:\n"
6628 "\n"
6629 "\t%3$s\n"
6630 "\n"
6631 "It reads:\n"
6632 "\n"
6633 "\t%4$s\n"
6634 "\n"
6635 "%5$sYou can reply back here:\n"
6636 "\n"
6637 "\t%6$s\n"
6638 "\n"
6639 "The list of all @-replies for you here:\n"
6640 "\n"
6641 "%7$s\n"
6642 "\n"
6643 "Faithfully yours,\n"
6644 "%2$s\n"
6645 "\n"
6646 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: lib/mailbox.php:89
6650 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
6651 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
6652
6653 #: lib/mailbox.php:139
6654 msgid ""
6655 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
6656 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
6657 msgstr ""
6658
6659 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516
6660 msgid "from"
6661 msgstr "방법"
6662
6663 #: lib/mailhandler.php:37
6664 msgid "Could not parse message."
6665 msgstr "메시지를 분리할 수 없습니다."
6666
6667 #: lib/mailhandler.php:42
6668 msgid "Not a registered user."
6669 msgstr "가입된 사용자가 아닙니다."
6670
6671 #: lib/mailhandler.php:46
6672 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
6673 msgstr "죄송합니다. 귀하의 이메일이 아닙니다."
6674
6675 #: lib/mailhandler.php:50
6676 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
6677 msgstr "죄송합니다. 이메일이 허용되지 않습니다."
6678
6679 #: lib/mailhandler.php:228
6680 #, fuzzy, php-format
6681 msgid "Unsupported message type: %s"
6682 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
6683
6684 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
6685 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
6686 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
6687 msgstr ""
6688
6689 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
6690 #: lib/mediafile.php:145
6691 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
6692 msgstr ""
6693 "업로드 파일이 php.ini 설정 파일의 upload_max_filesize 값을 넘어갔습니다."
6694
6695 #. TRANS: Client exception.
6696 #: lib/mediafile.php:151
6697 msgid ""
6698 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
6699 "the HTML form."
6700 msgstr "업로드 파일이 HTML 폼에서 지정한 MAX_FILE_SIZE 값을 넘어갔습니다."
6701
6702 #. TRANS: Client exception.
6703 #: lib/mediafile.php:157
6704 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6705 msgstr "업로드 파일이 일부만 업로드되었습니다."
6706
6707 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
6708 #: lib/mediafile.php:165
6709 msgid "Missing a temporary folder."
6710 msgstr "임시 폴더가 없습니다"
6711
6712 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
6713 #: lib/mediafile.php:169
6714 msgid "Failed to write file to disk."
6715 msgstr "디스크에 파일을 쓰는 데 실패했습니다."
6716
6717 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
6718 #: lib/mediafile.php:173
6719 msgid "File upload stopped by extension."
6720 msgstr ""
6721
6722 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
6723 #: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
6724 msgid "File exceeds user's quota."
6725 msgstr "파일이 사용자의 제한 용량을 넘어갑니다."
6726
6727 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
6728 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
6729 #: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
6730 msgid "File could not be moved to destination directory."
6731 msgstr ""
6732
6733 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
6734 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
6735 #: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
6736 msgid "Could not determine file's MIME type."
6737 msgstr "소스 이용자를 확인할 수 없습니다."
6738
6739 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
6740 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
6741 #. TRANS: the MIME type that was denied.
6742 #: lib/mediafile.php:340
6743 #, php-format
6744 msgid ""
6745 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
6746 "format."
6747 msgstr ""
6748
6749 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
6750 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
6751 #: lib/mediafile.php:345
6752 #, php-format
6753 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
6754 msgstr ""
6755
6756 #: lib/messageform.php:120
6757 msgid "Send a direct notice"
6758 msgstr "직접 메시지 보내기"
6759
6760 #: lib/messageform.php:146
6761 msgid "To"
6762 msgstr "받는 이"
6763
6764 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
6765 msgid "Available characters"
6766 msgstr "사용 가능한 글자"
6767
6768 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
6769 msgctxt "Send button for sending notice"
6770 msgid "Send"
6771 msgstr "보내기"
6772
6773 #: lib/noticeform.php:160
6774 msgid "Send a notice"
6775 msgstr "게시글 보내기"
6776
6777 #: lib/noticeform.php:174
6778 #, php-format
6779 msgid "What's up, %s?"
6780 msgstr "뭐하세요 %s님?"
6781
6782 #: lib/noticeform.php:193
6783 msgid "Attach"
6784 msgstr "첨부"
6785
6786 #: lib/noticeform.php:197
6787 msgid "Attach a file"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: lib/noticeform.php:213
6791 msgid "Share my location"
6792 msgstr "내 위치 공유"
6793
6794 #: lib/noticeform.php:216
6795 msgid "Do not share my location"
6796 msgstr "내 위치 공유하지 않기"
6797
6798 #: lib/noticeform.php:217
6799 msgid ""
6800 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6801 "try again later"
6802 msgstr ""
6803
6804 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
6805 #: lib/noticelist.php:446
6806 msgid "N"
6807 msgstr "북"
6808
6809 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
6810 #: lib/noticelist.php:448
6811 msgid "S"
6812 msgstr "남"
6813
6814 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
6815 #: lib/noticelist.php:450
6816 msgid "E"
6817 msgstr "동"
6818
6819 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
6820 #: lib/noticelist.php:452
6821 msgid "W"
6822 msgstr "서"
6823
6824 #: lib/noticelist.php:454
6825 #, php-format
6826 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6827 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6828
6829 #: lib/noticelist.php:463
6830 msgid "at"
6831 msgstr "위치"
6832
6833 #: lib/noticelist.php:512
6834 msgid "web"
6835 msgstr "웹"
6836
6837 #: lib/noticelist.php:578
6838 msgid "in context"
6839 msgstr "문맥"
6840
6841 #: lib/noticelist.php:613
6842 msgid "Repeated by"
6843 msgstr "재전송됨"
6844
6845 #: lib/noticelist.php:640
6846 msgid "Reply to this notice"
6847 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
6848
6849 #: lib/noticelist.php:641
6850 msgid "Reply"
6851 msgstr "답장하기"
6852
6853 #: lib/noticelist.php:685
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Notice repeated"
6856 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
6857
6858 #: lib/nudgeform.php:116
6859 msgid "Nudge this user"
6860 msgstr "이 사용자 찔러 보기"
6861
6862 #: lib/nudgeform.php:128
6863 msgid "Nudge"
6864 msgstr "찔러 보기"
6865
6866 #: lib/nudgeform.php:128
6867 msgid "Send a nudge to this user"
6868 msgstr "이 사용자에게 찔러 보기 메시지 보내기"
6869
6870 #: lib/oauthstore.php:283
6871 msgid "Error inserting new profile."
6872 msgstr ""
6873
6874 #: lib/oauthstore.php:291
6875 msgid "Error inserting avatar."
6876 msgstr ""
6877
6878 #: lib/oauthstore.php:311
6879 msgid "Error inserting remote profile."
6880 msgstr ""
6881
6882 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
6883 #: lib/oauthstore.php:346
6884 msgid "Duplicate notice."
6885 msgstr ""
6886
6887 #: lib/oauthstore.php:491
6888 msgid "Couldn't insert new subscription."
6889 msgstr "예약 구독을 추가 할 수 없습니다."
6890
6891 #: lib/personalgroupnav.php:99
6892 msgid "Personal"
6893 msgstr "개인"
6894
6895 #: lib/personalgroupnav.php:104
6896 msgid "Replies"
6897 msgstr "답신"
6898
6899 #: lib/personalgroupnav.php:114
6900 msgid "Favorites"
6901 msgstr "좋아하는 글들"
6902
6903 #: lib/personalgroupnav.php:125
6904 msgid "Inbox"
6905 msgstr "받은 쪽지함"
6906
6907 #: lib/personalgroupnav.php:126
6908 msgid "Your incoming messages"
6909 msgstr "받은 메시지"
6910
6911 #: lib/personalgroupnav.php:130
6912 msgid "Outbox"
6913 msgstr "보낸 쪽지함"
6914
6915 #: lib/personalgroupnav.php:131
6916 msgid "Your sent messages"
6917 msgstr "보낸 메시지"
6918
6919 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6920 #, php-format
6921 msgid "Tags in %s's notices"
6922 msgstr "%s의 게시글의 태그"
6923
6924 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
6925 #: lib/plugin.php:121
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Unknown"
6928 msgstr "알려지지 않은 행동"
6929
6930 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
6931 msgid "Subscriptions"
6932 msgstr "구독"
6933
6934 #: lib/profileaction.php:126
6935 msgid "All subscriptions"
6936 msgstr "모든 예약 구독"
6937
6938 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
6939 msgid "Subscribers"
6940 msgstr "구독자"
6941
6942 #: lib/profileaction.php:161
6943 msgid "All subscribers"
6944 msgstr "모든 구독자"
6945
6946 #: lib/profileaction.php:191
6947 msgid "User ID"
6948 msgstr "이용자 ID"
6949
6950 #: lib/profileaction.php:196
6951 msgid "Member since"
6952 msgstr "가입한 때"
6953
6954 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
6955 #: lib/profileaction.php:235
6956 msgid "Daily average"
6957 msgstr "하루 평균"
6958
6959 #: lib/profileaction.php:264
6960 msgid "All groups"
6961 msgstr "모든 그룹"
6962
6963 #: lib/profileformaction.php:123
6964 msgid "Unimplemented method."
6965 msgstr ""
6966
6967 #: lib/publicgroupnav.php:78
6968 msgid "Public"
6969 msgstr "공개"
6970
6971 #: lib/publicgroupnav.php:82
6972 msgid "User groups"
6973 msgstr "사용자 그룹"
6974
6975 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6976 msgid "Recent tags"
6977 msgstr "최근 태그"
6978
6979 #: lib/publicgroupnav.php:88
6980 msgid "Featured"
6981 msgstr "피쳐링됨"
6982
6983 #: lib/publicgroupnav.php:92
6984 msgid "Popular"
6985 msgstr "인기있는"
6986
6987 #: lib/redirectingaction.php:95
6988 msgid "No return-to arguments."
6989 msgstr "첨부문서 없음"
6990
6991 #: lib/repeatform.php:107
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Repeat this notice?"
6994 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
6995
6996 #: lib/repeatform.php:132
6997 msgid "Yes"
6998 msgstr "예"
6999
7000 #: lib/repeatform.php:132
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Repeat this notice"
7003 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
7004
7005 #: lib/revokeroleform.php:91
7006 #, php-format
7007 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
7008 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
7009
7010 #: lib/router.php:711
7011 msgid "No single user defined for single-user mode."
7012 msgstr ""
7013
7014 #: lib/sandboxform.php:67
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Sandbox"
7017 msgstr "받은 쪽지함"
7018
7019 #: lib/sandboxform.php:78
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Sandbox this user"
7022 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
7023
7024 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
7025 #: lib/searchaction.php:121
7026 msgid "Search site"
7027 msgstr "검색 도움말"
7028
7029 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
7030 #. TRANS: for searching can be entered.
7031 #: lib/searchaction.php:129
7032 msgid "Keyword(s)"
7033 msgstr "검색어"
7034
7035 #: lib/searchaction.php:130
7036 msgctxt "BUTTON"
7037 msgid "Search"
7038 msgstr "검색"
7039
7040 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
7041 #: lib/searchaction.php:170
7042 msgid "Search help"
7043 msgstr "검색 도움말"
7044
7045 #: lib/searchgroupnav.php:80
7046 msgid "People"
7047 msgstr "사람들"
7048
7049 #: lib/searchgroupnav.php:81
7050 msgid "Find people on this site"
7051 msgstr "이 사이트에 있는 사람 찾기"
7052
7053 #: lib/searchgroupnav.php:83
7054 msgid "Find content of notices"
7055 msgstr "통지들의 내용 찾기"
7056
7057 #: lib/searchgroupnav.php:85
7058 msgid "Find groups on this site"
7059 msgstr "이 사이트에서 그룹 찾기"
7060
7061 #: lib/section.php:89
7062 msgid "Untitled section"
7063 msgstr "제목없는 섹션"
7064
7065 #: lib/section.php:106
7066 msgid "More..."
7067 msgstr "더 보기..."
7068
7069 #: lib/silenceform.php:67
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Silence"
7072 msgstr "사이트 공지"
7073
7074 #: lib/silenceform.php:78
7075 msgid "Silence this user"
7076 msgstr "이 사용자 삭제"
7077
7078 #: lib/subgroupnav.php:83
7079 #, php-format
7080 msgid "People %s subscribes to"
7081 msgstr "%s 사람들은 구독합니다."
7082
7083 #: lib/subgroupnav.php:91
7084 #, php-format
7085 msgid "People subscribed to %s"
7086 msgstr "%s에 의해 구독되는 사람들"
7087
7088 #: lib/subgroupnav.php:99
7089 #, php-format
7090 msgid "Groups %s is a member of"
7091 msgstr "%s 사용자가 멤버인 그룹"
7092
7093 #: lib/subgroupnav.php:105
7094 msgid "Invite"
7095 msgstr "초대"
7096
7097 #: lib/subgroupnav.php:106
7098 #, php-format
7099 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7100 msgstr "%s에 친구를 가입시키기 위해 친구와 동료를 초대합니다."
7101
7102 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
7103 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
7104 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
7108 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
7109 msgid "People Tagcloud as tagged"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: lib/tagcloudsection.php:56
7113 msgid "None"
7114 msgstr "없음"
7115
7116 #: lib/themeuploader.php:50
7117 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
7118 msgstr ""
7119
7120 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
7121 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
7122 msgstr ""
7123
7124 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
7125 #: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
7126 #: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Failed saving theme."
7129 msgstr "아바타 업데이트 실패"
7130
7131 #: lib/themeuploader.php:147
7132 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
7133 msgstr ""
7134
7135 #: lib/themeuploader.php:166
7136 #, php-format
7137 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
7138 msgstr ""
7139
7140 #: lib/themeuploader.php:178
7141 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: lib/themeuploader.php:218
7145 msgid ""
7146 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
7147 "digits, underscore, and minus sign."
7148 msgstr ""
7149
7150 #: lib/themeuploader.php:224
7151 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
7152 msgstr ""
7153
7154 #: lib/themeuploader.php:241
7155 #, php-format
7156 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
7157 msgstr ""
7158
7159 #: lib/themeuploader.php:259
7160 msgid "Error opening theme archive."
7161 msgstr "차단 제거 에러!"
7162
7163 #: lib/topposterssection.php:74
7164 msgid "Top posters"
7165 msgstr "상위 게시글 등록자"
7166
7167 #: lib/unsandboxform.php:69
7168 msgid "Unsandbox"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: lib/unsandboxform.php:80
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Unsandbox this user"
7174 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
7175
7176 #: lib/unsilenceform.php:67
7177 msgid "Unsilence"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: lib/unsilenceform.php:78
7181 msgid "Unsilence this user"
7182 msgstr "이 사용자 삭제"
7183
7184 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
7185 msgid "Unsubscribe from this user"
7186 msgstr "이 사용자로부터 구독취소합니다."
7187
7188 #: lib/unsubscribeform.php:137
7189 msgid "Unsubscribe"
7190 msgstr "구독 해제"
7191
7192 #: lib/userprofile.php:117
7193 msgid "Edit Avatar"
7194 msgstr "아바타 편집"
7195
7196 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
7197 msgid "User actions"
7198 msgstr "사용자 동작"
7199
7200 #: lib/userprofile.php:237
7201 msgid "User deletion in progress..."
7202 msgstr ""
7203
7204 #: lib/userprofile.php:263
7205 msgid "Edit profile settings"
7206 msgstr "프로필 설정"
7207
7208 #: lib/userprofile.php:264
7209 msgid "Edit"
7210 msgstr "편집"
7211
7212 #: lib/userprofile.php:287
7213 msgid "Send a direct message to this user"
7214 msgstr "이 회원에게 직접 메시지를 보냅니다."
7215
7216 #: lib/userprofile.php:288
7217 msgid "Message"
7218 msgstr "메시지"
7219
7220 #: lib/userprofile.php:326
7221 msgid "Moderate"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: lib/userprofile.php:364
7225 #, fuzzy
7226 msgid "User role"
7227 msgstr "이용자 프로필"
7228
7229 #: lib/userprofile.php:366
7230 msgctxt "role"
7231 msgid "Administrator"
7232 msgstr "관리자"
7233
7234 #: lib/userprofile.php:367
7235 msgctxt "role"
7236 msgid "Moderator"
7237 msgstr ""
7238
7239 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7240 #: lib/util.php:1126
7241 msgid "a few seconds ago"
7242 msgstr "몇 초 전"
7243
7244 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7245 #: lib/util.php:1129
7246 msgid "about a minute ago"
7247 msgstr "1분 전"
7248
7249 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7250 #: lib/util.php:1133
7251 #, php-format
7252 msgid "about one minute ago"
7253 msgid_plural "about %d minutes ago"
7254 msgstr[0] ""
7255
7256 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7257 #: lib/util.php:1136
7258 msgid "about an hour ago"
7259 msgstr "1시간 전"
7260
7261 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7262 #: lib/util.php:1140
7263 #, php-format
7264 msgid "about one hour ago"
7265 msgid_plural "about %d hours ago"
7266 msgstr[0] ""
7267
7268 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7269 #: lib/util.php:1143
7270 msgid "about a day ago"
7271 msgstr "하루 전"
7272
7273 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7274 #: lib/util.php:1147
7275 #, php-format
7276 msgid "about one day ago"
7277 msgid_plural "about %d days ago"
7278 msgstr[0] ""
7279
7280 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7281 #: lib/util.php:1150
7282 msgid "about a month ago"
7283 msgstr "1달 전"
7284
7285 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7286 #: lib/util.php:1154
7287 #, php-format
7288 msgid "about one month ago"
7289 msgid_plural "about %d months ago"
7290 msgstr[0] ""
7291
7292 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7293 #: lib/util.php:1157
7294 msgid "about a year ago"
7295 msgstr "1년 전"
7296
7297 #: lib/webcolor.php:82
7298 #, fuzzy, php-format
7299 msgid "%s is not a valid color!"
7300 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
7301
7302 #: lib/webcolor.php:123
7303 #, php-format
7304 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
7305 msgstr ""
7306
7307 #: scripts/restoreuser.php:82
7308 #, php-format
7309 msgid "Backup file for user %s (%s)"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: scripts/restoreuser.php:88
7313 #, fuzzy
7314 msgid "No user specified; using backup user."
7315 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
7316
7317 #: scripts/restoreuser.php:94
7318 #, php-format
7319 msgid "%d entries in backup."
7320 msgstr ""