]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ko/LC_MESSAGES/statusnet.po
eed6df26de4f196e89f24aff70fc56bbea9f3088
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ko / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Korean
2 #
3 # --
4 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-12-13 17:14+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-13 17:15:51+0000\n"
12 "Language-Team: Korean\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60008); Translate extension (2009-12-06)\n"
16 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
17 "X-Language-Code: ko\n"
18 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
21 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
22 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
23 #, fuzzy
24 msgid "No such page"
25 msgstr "그러한 태그가 없습니다."
26
27 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
28 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
29 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
30 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
31 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
32 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
33 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
34 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
35 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
36 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
37 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
38 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
39 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
40 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
41 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
42 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
43 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
44 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
45 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
46 #: lib/command.php:364 lib/command.php:409 lib/command.php:470
47 #: lib/command.php:526 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82
48 #: lib/profileaction.php:77 lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
49 msgid "No such user."
50 msgstr "그러한 사용자는 없습니다."
51
52 #: actions/all.php:84
53 #, php-format
54 msgid "%s and friends, page %d"
55 msgstr "%s 와 친구들, %d 페이지"
56
57 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
58 #: actions/apitimelinefriends.php:115 lib/personalgroupnav.php:100
59 #, php-format
60 msgid "%s and friends"
61 msgstr "%s 및 친구들"
62
63 #: actions/all.php:99
64 #, fuzzy, php-format
65 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
66 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
67
68 #: actions/all.php:107
69 #, fuzzy, php-format
70 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
71 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
72
73 #: actions/all.php:115
74 #, fuzzy, php-format
75 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
76 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
77
78 #: actions/all.php:127
79 #, php-format
80 msgid ""
81 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
82 msgstr ""
83
84 #: actions/all.php:132
85 #, php-format
86 msgid ""
87 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
88 "something yourself."
89 msgstr ""
90
91 #: actions/all.php:134
92 #, php-format
93 msgid ""
94 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
95 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
96 msgstr ""
97
98 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
99 #, php-format
100 msgid ""
101 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
102 "post a notice to his or her attention."
103 msgstr ""
104
105 #: actions/all.php:165
106 #, fuzzy
107 msgid "You and friends"
108 msgstr "%s 및 친구들"
109
110 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
111 #, php-format
112 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
113 msgstr "%1$s 및 %2$s에 있는 친구들의 업데이트!"
114
115 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
116 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
117 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
118 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
119 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
120 #, fuzzy
121 msgid "API method not found."
122 msgstr "API 메서드를 찾을 수 없습니다."
123
124 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
125 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
126 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
127 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
128 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
129 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
130 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
131 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
132 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
133 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
134 #: actions/apistatusesupdate.php:114
135 msgid "This method requires a POST."
136 msgstr "이 메서드는 등록을 요구합니다."
137
138 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
139 msgid ""
140 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
141 "none"
142 msgstr ""
143
144 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
145 #, fuzzy
146 msgid "Could not update user."
147 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
148
149 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
150 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
151 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
152 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
153 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
154 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
155 msgid "User has no profile."
156 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
157
158 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
159 #, fuzzy
160 msgid "Could not save profile."
161 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
162
163 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
164 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
165 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
166 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
167 #: lib/designsettings.php:283
168 #, php-format
169 msgid ""
170 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
171 "current configuration."
172 msgstr ""
173
174 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
175 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
176 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
177 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
178 #, fuzzy
179 msgid "Unable to save your design settings."
180 msgstr "트위터 환경설정을 저장할 수 없습니다."
181
182 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
183 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
184 #, fuzzy
185 msgid "Could not update your design."
186 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
187
188 #: actions/apiblockcreate.php:105
189 #, fuzzy
190 msgid "You cannot block yourself!"
191 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
192
193 #: actions/apiblockcreate.php:119
194 msgid "Block user failed."
195 msgstr "사용자 차단에 실패했습니다."
196
197 #: actions/apiblockdestroy.php:107
198 msgid "Unblock user failed."
199 msgstr "사용자 차단 해제에 실패했습니다."
200
201 #: actions/apidirectmessage.php:89
202 #, fuzzy, php-format
203 msgid "Direct messages from %s"
204 msgstr "%s에게 직접 메시지"
205
206 #: actions/apidirectmessage.php:93
207 #, php-format
208 msgid "All the direct messages sent from %s"
209 msgstr "%s에서 보낸 모든 직접 메시지"
210
211 #: actions/apidirectmessage.php:101
212 #, php-format
213 msgid "Direct messages to %s"
214 msgstr "%s에게 직접 메시지"
215
216 #: actions/apidirectmessage.php:105
217 #, php-format
218 msgid "All the direct messages sent to %s"
219 msgstr "%s에게 모든 직접 메시지"
220
221 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
222 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
223 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
224 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
225 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
226 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
227 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
228 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
229 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
230 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
231 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
232 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
233 #: actions/apitimelinementions.php:151 actions/apitimelinepublic.php:131
234 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
235 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
236 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
237 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
238 msgid "API method not found!"
239 msgstr "API 메서드를 찾을 수 없습니다."
240
241 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
242 msgid "No message text!"
243 msgstr "메시지 내용이 없습니다!"
244
245 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
246 #, fuzzy, php-format
247 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
248 msgstr "메시지가 너무 길어요. 최대로 140자까지 입력하실 수 있습니다."
249
250 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
251 msgid "Recipient user not found."
252 msgstr "받는 사용자가 없습니다."
253
254 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
255 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
256 msgstr "당신의 친구가 아닌 사용자에게 직접 메시지를 보낼 수 없습니다."
257
258 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
259 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
260 msgid "No status found with that ID."
261 msgstr "그 ID로 발견된 상태가 없습니다."
262
263 #: actions/apifavoritecreate.php:119
264 #, fuzzy
265 msgid "This status is already a favorite!"
266 msgstr "이 게시글은 이미 좋아하는 게시글입니다."
267
268 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
269 msgid "Could not create favorite."
270 msgstr "좋아하는 게시글을 생성할 수 없습니다."
271
272 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
273 #, fuzzy
274 msgid "That status is not a favorite!"
275 msgstr "이 메시지는 favorite이 아닙니다."
276
277 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
278 msgid "Could not delete favorite."
279 msgstr "favorite을 삭제할 수 없습니다."
280
281 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
282 msgid "Could not follow user: User not found."
283 msgstr "따라가실 수 없습니다 : 사용자가 없습니다."
284
285 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
286 #, php-format
287 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
288 msgstr "따라가실 수 없습니다 : %s 님은 이미 리스트에 있습니다."
289
290 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
291 #, fuzzy
292 msgid "Could not unfollow user: User not found."
293 msgstr "따라가실 수 없습니다 : 사용자가 없습니다."
294
295 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
296 msgid "You cannot unfollow yourself!"
297 msgstr ""
298
299 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
300 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
301 msgstr "두 개의 사용자 ID나 대화명을 입력해야 합니다."
302
303 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
304 #, fuzzy
305 msgid "Could not determine source user."
306 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
307
308 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
309 #, fuzzy
310 msgid "Could not find target user."
311 msgstr "어떠한 상태도 찾을 수 없습니다."
312
313 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
314 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
315 #: actions/register.php:205
316 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
317 msgstr ""
318 "별명은 반드시 영소문자와 숫자로만 이루어져야 하며 스페이스의 사용이 불가 합니"
319 "다."
320
321 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
322 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
323 #: actions/register.php:208
324 msgid "Nickname already in use. Try another one."
325 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
326
327 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
328 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
329 #: actions/register.php:210
330 msgid "Not a valid nickname."
331 msgstr "유효한 별명이 아닙니다"
332
333 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
334 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
335 #: actions/register.php:217
336 msgid "Homepage is not a valid URL."
337 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
338
339 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
340 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
341 #: actions/register.php:220
342 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
343 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
344
345 #: actions/apigroupcreate.php:213
346 #, fuzzy, php-format
347 msgid "Description is too long (max %d chars)."
348 msgstr "설명이 너무 길어요. (최대 140글자)"
349
350 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
351 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
352 #: actions/register.php:227
353 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
354 msgstr "위치가 너무 깁니다. (최대 255글자)"
355
356 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
357 #: actions/newgroup.php:159
358 #, php-format
359 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
360 msgstr ""
361
362 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
363 #: actions/newgroup.php:168
364 #, fuzzy, php-format
365 msgid "Invalid alias: \"%s\""
366 msgstr "유효하지 않은태그: \"%s\""
367
368 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
369 #: actions/newgroup.php:172
370 #, fuzzy, php-format
371 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
372 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
373
374 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
375 #: actions/newgroup.php:178
376 msgid "Alias can't be the same as nickname."
377 msgstr ""
378
379 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
380 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
381 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
382 #, fuzzy
383 msgid "Group not found!"
384 msgstr "API 메서드를 찾을 수 없습니다."
385
386 #: actions/apigroupjoin.php:110
387 #, fuzzy
388 msgid "You are already a member of that group."
389 msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
390
391 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
392 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
393 msgstr ""
394
395 #: actions/apigroupjoin.php:138
396 #, fuzzy, php-format
397 msgid "Could not join user %s to group %s."
398 msgstr "그룹 %s에 %s는 가입할 수 없습니다."
399
400 #: actions/apigroupleave.php:114
401 #, fuzzy
402 msgid "You are not a member of this group."
403 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
404
405 #: actions/apigroupleave.php:124
406 #, fuzzy, php-format
407 msgid "Could not remove user %s to group %s."
408 msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
409
410 #: actions/apigrouplist.php:95
411 #, fuzzy, php-format
412 msgid "%s's groups"
413 msgstr "%s 그룹"
414
415 #: actions/apigrouplist.php:103
416 #, fuzzy, php-format
417 msgid "Groups %s is a member of on %s."
418 msgstr "%s 그룹들은  의 멤버입니다."
419
420 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
421 #, php-format
422 msgid "%s groups"
423 msgstr "%s 그룹"
424
425 #: actions/apigrouplistall.php:94
426 #, fuzzy, php-format
427 msgid "groups on %s"
428 msgstr "그룹 행동"
429
430 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
431 msgid "This method requires a POST or DELETE."
432 msgstr "이 메서드는 등록 또는 삭제를 요구합니다."
433
434 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
435 msgid "You may not delete another user's status."
436 msgstr "당신은 다른 사용자의 상태를 삭제하지 않아도 된다."
437
438 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
439 #, fuzzy
440 msgid "No such notice"
441 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
442
443 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:421
444 #, fuzzy
445 msgid "Cannot repeat your own notice"
446 msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
447
448 #: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:426
449 #, fuzzy
450 msgid "Already repeated that notice"
451 msgstr "이 게시글 삭제하기"
452
453 #: actions/apistatusesshow.php:138
454 #, fuzzy
455 msgid "Status deleted."
456 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
457
458 #: actions/apistatusesshow.php:144
459 msgid "No status with that ID found."
460 msgstr "발견된 ID의 상태가 없습니다."
461
462 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
463 #: scripts/maildaemon.php:71
464 #, fuzzy, php-format
465 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
466 msgstr "너무 깁니다. 통지의 최대 길이는 140글자 입니다."
467
468 #: actions/apistatusesupdate.php:198
469 msgid "Not found"
470 msgstr "찾지 못함"
471
472 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:183
473 #, php-format
474 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
475 msgstr ""
476
477 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
478 #, fuzzy
479 msgid "Unsupported format."
480 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
481
482 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
483 #, php-format
484 msgid "%s / Favorites from %s"
485 msgstr "%s / %s의 좋아하는 글들"
486
487 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
488 #, php-format
489 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
490 msgstr "%s 좋아하는 글이 업데이트 됐습니다. %S에 의해 / %s."
491
492 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
493 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
494 #, php-format
495 msgid "%s timeline"
496 msgstr "%s 타임라인"
497
498 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
499 #: actions/userrss.php:92
500 #, php-format
501 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
502 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
503
504 #: actions/apitimelinementions.php:117
505 #, fuzzy, php-format
506 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
507 msgstr "%1$s / %2$s에게 답신 업데이트"
508
509 #: actions/apitimelinementions.php:127
510 #, php-format
511 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
512 msgstr "%1$s님이 %2$s/%3$s의 업데이트에 답변했습니다."
513
514 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
515 #, php-format
516 msgid "%s public timeline"
517 msgstr "%s 공개 타임라인"
518
519 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
520 #, php-format
521 msgid "%s updates from everyone!"
522 msgstr "모두로부터의 업데이트 %s개!"
523
524 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112 lib/noticelist.php:566
525 #, php-format
526 msgid "Repeated by %s"
527 msgstr ""
528
529 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
530 #, fuzzy, php-format
531 msgid "Repeated to %s"
532 msgstr "%s에 답신"
533
534 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
535 #, fuzzy, php-format
536 msgid "Repeats of %s"
537 msgstr "%s에 답신"
538
539 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
540 #, php-format
541 msgid "Notices tagged with %s"
542 msgstr "%s 태그된 통지"
543
544 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
545 #, fuzzy, php-format
546 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
547 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
548
549 #: actions/apiusershow.php:96
550 msgid "Not found."
551 msgstr "찾을 수가 없습니다."
552
553 #: actions/attachment.php:73
554 #, fuzzy
555 msgid "No such attachment."
556 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
557
558 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
559 msgid "No nickname."
560 msgstr "별명이 없습니다."
561
562 #: actions/avatarbynickname.php:64
563 msgid "No size."
564 msgstr "사이즈가 없습니다."
565
566 #: actions/avatarbynickname.php:69
567 msgid "Invalid size."
568 msgstr "옳지 않은 크기"
569
570 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
571 #: lib/accountsettingsaction.php:112
572 msgid "Avatar"
573 msgstr "아바타"
574
575 #: actions/avatarsettings.php:78
576 #, fuzzy, php-format
577 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
578 msgstr "당신의 개인적인 아바타를 업로드할 수 있습니다."
579
580 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
581 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
582 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
583 msgid "User without matching profile"
584 msgstr "프로필 매칭이 없는 사용자"
585
586 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
587 #: actions/grouplogo.php:251
588 msgid "Avatar settings"
589 msgstr "아바타 설정"
590
591 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
592 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
593 msgid "Original"
594 msgstr "원래 설정"
595
596 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
597 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
598 msgid "Preview"
599 msgstr "미리보기"
600
601 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
602 #: lib/noticelist.php:612
603 msgid "Delete"
604 msgstr "삭제"
605
606 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
607 msgid "Upload"
608 msgstr "올리기"
609
610 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
611 msgid "Crop"
612 msgstr "자르기"
613
614 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74
615 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
616 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
617 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
618 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
619 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
620 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
621 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
622 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
623 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
624 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
625 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
626 #: lib/designsettings.php:294
627 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
628 msgstr "세션토큰에 문제가 있습니다. 다시 시도해주세요."
629
630 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
631 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
632 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
633 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
634 msgid "Unexpected form submission."
635 msgstr "잘못된 폼 제출"
636
637 #: actions/avatarsettings.php:328
638 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
639 msgstr "당신의 아바타가 될 이미지영역을 지정하세요."
640
641 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
642 msgid "Lost our file data."
643 msgstr "파일 데이터를 잃어버렸습니다."
644
645 #: actions/avatarsettings.php:366
646 msgid "Avatar updated."
647 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
648
649 #: actions/avatarsettings.php:369
650 msgid "Failed updating avatar."
651 msgstr "아바타 업데이트 실패"
652
653 #: actions/avatarsettings.php:393
654 #, fuzzy
655 msgid "Avatar deleted."
656 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
657
658 #: actions/block.php:69
659 #, fuzzy
660 msgid "You already blocked that user."
661 msgstr "당신은 이미 이 사용자를 차단하고 있습니다."
662
663 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
664 msgid "Block user"
665 msgstr "사용자를 차단합니다."
666
667 #: actions/block.php:130
668 msgid ""
669 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
670 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
671 "will not be notified of any @-replies from them."
672 msgstr ""
673
674 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
675 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
676 msgid "No"
677 msgstr "아니오"
678
679 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
680 #, fuzzy
681 msgid "Do not block this user"
682 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
683
684 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
685 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
686 msgid "Yes"
687 msgstr "네, 맞습니다."
688
689 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
690 msgid "Block this user"
691 msgstr "이 사용자 차단하기"
692
693 #: actions/block.php:162
694 msgid "Failed to save block information."
695 msgstr "정보차단을 저장하는데 실패했습니다."
696
697 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
698 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
699 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
700 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
701 msgid "No nickname"
702 msgstr "닉네임이 없습니다"
703
704 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
705 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
706 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
707 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
708 msgid "No such group"
709 msgstr "그러한 그룹이 없습니다."
710
711 #: actions/blockedfromgroup.php:90
712 #, fuzzy, php-format
713 msgid "%s blocked profiles"
714 msgstr "이용자 프로필"
715
716 #: actions/blockedfromgroup.php:93
717 #, fuzzy, php-format
718 msgid "%s blocked profiles, page %d"
719 msgstr "%s 와 친구들, %d 페이지"
720
721 #: actions/blockedfromgroup.php:108
722 #, fuzzy
723 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
724 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
725
726 #: actions/blockedfromgroup.php:281
727 #, fuzzy
728 msgid "Unblock user from group"
729 msgstr "사용자 차단 해제에 실패했습니다."
730
731 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
732 msgid "Unblock"
733 msgstr "차단해제"
734
735 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
736 msgid "Unblock this user"
737 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
738
739 #: actions/bookmarklet.php:50
740 #, fuzzy
741 msgid "Post to "
742 msgstr "사진"
743
744 #: actions/confirmaddress.php:75
745 msgid "No confirmation code."
746 msgstr "확인 코드가 없습니다."
747
748 #: actions/confirmaddress.php:80
749 msgid "Confirmation code not found."
750 msgstr "인증 코드가 없습니다."
751
752 #: actions/confirmaddress.php:85
753 msgid "That confirmation code is not for you!"
754 msgstr "그 인증 코드는 귀하의 것이 아닙니다!"
755
756 #: actions/confirmaddress.php:90
757 #, php-format
758 msgid "Unrecognized address type %s"
759 msgstr "인식되지않은 주소유형 %s"
760
761 #: actions/confirmaddress.php:94
762 msgid "That address has already been confirmed."
763 msgstr "그 주소는 이미 승인되었습니다."
764
765 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
766 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
767 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
768 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
769 #: actions/smssettings.php:420
770 msgid "Couldn't update user."
771 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
772
773 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
774 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
775 msgid "Couldn't delete email confirmation."
776 msgstr "이메일 승인을 삭제 할 수 없습니다."
777
778 #: actions/confirmaddress.php:144
779 msgid "Confirm Address"
780 msgstr "주소 인증"
781
782 #: actions/confirmaddress.php:159
783 #, php-format
784 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
785 msgstr "\"%s\" 는 귀하의 계정으로 승인되었습니다."
786
787 #: actions/conversation.php:99
788 #, fuzzy
789 msgid "Conversation"
790 msgstr "인증 코드"
791
792 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
793 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
794 msgid "Notices"
795 msgstr "통지"
796
797 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
798 msgid "No such notice."
799 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
800
801 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
802 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
803 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
804 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
805 #: actions/unsubscribe.php:52 lib/adminpanelaction.php:72
806 #: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:72
807 msgid "Not logged in."
808 msgstr "로그인하고 있지 않습니다."
809
810 #: actions/deletenotice.php:71
811 msgid "Can't delete this notice."
812 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
813
814 #: actions/deletenotice.php:103
815 #, fuzzy
816 msgid ""
817 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
818 "be undone."
819 msgstr ""
820 "영구적으로 게시글을 삭제하려고 합니다. 한번 삭제되면, 복구할 수 없습니다."
821
822 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
823 msgid "Delete notice"
824 msgstr "통지 삭제"
825
826 #: actions/deletenotice.php:144
827 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
828 msgstr "정말로 통지를 삭제하시겠습니까?"
829
830 #: actions/deletenotice.php:145
831 #, fuzzy
832 msgid "Do not delete this notice"
833 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
834
835 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:612
836 msgid "Delete this notice"
837 msgstr "이 게시글 삭제하기"
838
839 #: actions/deletenotice.php:157
840 #, fuzzy
841 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
842 msgstr "세션토큰에 문제가 있습니다. 다시 시도해주세요."
843
844 #: actions/deleteuser.php:67
845 #, fuzzy
846 msgid "You cannot delete users."
847 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
848
849 #: actions/deleteuser.php:74
850 #, fuzzy
851 msgid "You can only delete local users."
852 msgstr "당신은 다른 사용자의 상태를 삭제하지 않아도 된다."
853
854 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
855 #, fuzzy
856 msgid "Delete user"
857 msgstr "삭제"
858
859 #: actions/deleteuser.php:135
860 msgid ""
861 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
862 "the user from the database, without a backup."
863 msgstr ""
864
865 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
866 #, fuzzy
867 msgid "Delete this user"
868 msgstr "이 게시글 삭제하기"
869
870 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
871 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
872 msgid "Design"
873 msgstr ""
874
875 #: actions/designadminpanel.php:73
876 msgid "Design settings for this StatusNet site."
877 msgstr ""
878
879 #: actions/designadminpanel.php:275
880 #, fuzzy
881 msgid "Invalid logo URL."
882 msgstr "옳지 않은 크기"
883
884 #: actions/designadminpanel.php:279
885 #, fuzzy, php-format
886 msgid "Theme not available: %s"
887 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
888
889 #: actions/designadminpanel.php:375
890 #, fuzzy
891 msgid "Change logo"
892 msgstr "비밀번호 바꾸기"
893
894 #: actions/designadminpanel.php:380
895 #, fuzzy
896 msgid "Site logo"
897 msgstr "초대"
898
899 #: actions/designadminpanel.php:387
900 #, fuzzy
901 msgid "Change theme"
902 msgstr "변환"
903
904 #: actions/designadminpanel.php:404
905 #, fuzzy
906 msgid "Site theme"
907 msgstr "사이트 공지"
908
909 #: actions/designadminpanel.php:405
910 #, fuzzy
911 msgid "Theme for the site."
912 msgstr "이 사이트로부터 로그아웃"
913
914 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
915 msgid "Change background image"
916 msgstr ""
917
918 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
919 #: lib/designsettings.php:178
920 msgid "Background"
921 msgstr ""
922
923 #: actions/designadminpanel.php:427
924 #, fuzzy, php-format
925 msgid ""
926 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
927 "$s."
928 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
929
930 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
931 msgid "On"
932 msgstr ""
933
934 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
935 msgid "Off"
936 msgstr ""
937
938 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
939 msgid "Turn background image on or off."
940 msgstr ""
941
942 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
943 msgid "Tile background image"
944 msgstr ""
945
946 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
947 #, fuzzy
948 msgid "Change colours"
949 msgstr "비밀번호 바꾸기"
950
951 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
952 #, fuzzy
953 msgid "Content"
954 msgstr "연결"
955
956 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
957 #, fuzzy
958 msgid "Sidebar"
959 msgstr "검색"
960
961 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
962 msgid "Text"
963 msgstr "문자"
964
965 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
966 #, fuzzy
967 msgid "Links"
968 msgstr "로그인"
969
970 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
971 msgid "Use defaults"
972 msgstr ""
973
974 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
975 msgid "Restore default designs"
976 msgstr ""
977
978 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
979 msgid "Reset back to default"
980 msgstr ""
981
982 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
983 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
984 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/profilesettings.php:167
985 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/smssettings.php:181
986 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
987 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
988 #: lib/groupeditform.php:202
989 msgid "Save"
990 msgstr "저장"
991
992 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
993 msgid "Save design"
994 msgstr ""
995
996 #: actions/disfavor.php:81
997 msgid "This notice is not a favorite!"
998 msgstr "이 메시지는 favorite이 아닙니다."
999
1000 #: actions/disfavor.php:94
1001 msgid "Add to favorites"
1002 msgstr "좋아하는 게시글로 추가하기"
1003
1004 #: actions/doc.php:69
1005 msgid "No such document."
1006 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
1007
1008 #: actions/editgroup.php:56
1009 #, php-format
1010 msgid "Edit %s group"
1011 msgstr "%s 그룹 편집"
1012
1013 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1014 msgid "You must be logged in to create a group."
1015 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
1016
1017 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1018 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1019 msgid "You must be an admin to edit the group"
1020 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
1021
1022 #: actions/editgroup.php:154
1023 msgid "Use this form to edit the group."
1024 msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
1025
1026 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1027 #, fuzzy, php-format
1028 msgid "description is too long (max %d chars)."
1029 msgstr "설명이 너무 길어요. (최대 140글자)"
1030
1031 #: actions/editgroup.php:253
1032 msgid "Could not update group."
1033 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
1034
1035 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Could not create aliases."
1038 msgstr "좋아하는 게시글을 생성할 수 없습니다."
1039
1040 #: actions/editgroup.php:269
1041 msgid "Options saved."
1042 msgstr "옵션들이 저장되었습니다."
1043
1044 #: actions/emailsettings.php:60
1045 msgid "Email Settings"
1046 msgstr "이메일 세팅"
1047
1048 #: actions/emailsettings.php:71
1049 #, php-format
1050 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1051 msgstr "%%site.name%%에서 어떻게 이메일을 받을지 정하십시오."
1052
1053 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1054 #: actions/smssettings.php:104
1055 msgid "Address"
1056 msgstr "주소"
1057
1058 #: actions/emailsettings.php:105
1059 msgid "Current confirmed email address."
1060 msgstr "확인된 최신의 이메일 계정"
1061
1062 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1063 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1064 #: actions/smssettings.php:158
1065 msgid "Remove"
1066 msgstr "삭제"
1067
1068 #: actions/emailsettings.php:113
1069 msgid ""
1070 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1071 "a message with further instructions."
1072 msgstr ""
1073 "이 주소는 인증 대기중입니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 지침을 확인해 "
1074 "주시기 바랍니다."
1075
1076 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1077 #: actions/smssettings.php:126
1078 msgid "Cancel"
1079 msgstr "취소"
1080
1081 #: actions/emailsettings.php:121
1082 msgid "Email Address"
1083 msgstr "이메일 주소"
1084
1085 #: actions/emailsettings.php:123
1086 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1087 msgstr "\"UserName@example.org\" 와 같은 이메일 계정"
1088
1089 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1090 #: actions/smssettings.php:145
1091 msgid "Add"
1092 msgstr "추가"
1093
1094 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1095 msgid "Incoming email"
1096 msgstr "받은 이메일"
1097
1098 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1099 msgid "Send email to this address to post new notices."
1100 msgstr "새로운 통지를 올리려면 이 주소로 메일을 보내십시오/"
1101
1102 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1103 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1104 msgstr "포스팅을 위한 새 이메일 계정의 생성; 전 이메일 계정은 취소."
1105
1106 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1107 msgid "New"
1108 msgstr "새로운"
1109
1110 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1111 #: actions/smssettings.php:169
1112 msgid "Preferences"
1113 msgstr "설정"
1114
1115 #: actions/emailsettings.php:158
1116 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1117 msgstr "새로운 예약 구독의 통지를 이메일로 보내주세요."
1118
1119 #: actions/emailsettings.php:163
1120 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1121 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을때, 이메일을 보냅니다."
1122
1123 #: actions/emailsettings.php:169
1124 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1125 msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을때, 이메일을 보냅니다."
1126
1127 #: actions/emailsettings.php:174
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1130 msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을때, 이메일을 보냅니다."
1131
1132 #: actions/emailsettings.php:179
1133 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1134 msgstr "친구들이 내게 이메일이나 쪽지를 보낼 수 있도록 허용합니다."
1135
1136 #: actions/emailsettings.php:185
1137 msgid "I want to post notices by email."
1138 msgstr "이메일로 통보를 포스트 하길 원합니다."
1139
1140 #: actions/emailsettings.php:191
1141 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1142 msgstr "이메일 주소를 위한 MicroID의 생성"
1143
1144 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1145 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1146 msgid "Preferences saved."
1147 msgstr "설정이 저장되었습니다."
1148
1149 #: actions/emailsettings.php:320
1150 msgid "No email address."
1151 msgstr "이메일이 추가 되지 않았습니다."
1152
1153 #: actions/emailsettings.php:327
1154 msgid "Cannot normalize that email address"
1155 msgstr "그 이메일 주소를 정규화 할 수 없습니다."
1156
1157 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:158
1158 msgid "Not a valid email address"
1159 msgstr "유효한 이메일 주소가 아닙니다."
1160
1161 #: actions/emailsettings.php:334
1162 msgid "That is already your email address."
1163 msgstr "그 이메일 주소는 이미 귀하의 것입니다."
1164
1165 #: actions/emailsettings.php:337
1166 msgid "That email address already belongs to another user."
1167 msgstr "그 이메일 주소는 이미 다른 사용자의 소유입니다."
1168
1169 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1170 #: actions/smssettings.php:337
1171 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1172 msgstr "확인 코드를 추가 할 수 없습니다."
1173
1174 #: actions/emailsettings.php:359
1175 msgid ""
1176 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1177 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1178 msgstr ""
1179 "추가한 이메일로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코드"
1180 "와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
1181
1182 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1183 #: actions/smssettings.php:370
1184 msgid "No pending confirmation to cancel."
1185 msgstr "취소 할 대기중인 인증이 없습니다."
1186
1187 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1188 msgid "That is the wrong IM address."
1189 msgstr "옳지 않은 메신저 계정 입니다."
1190
1191 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1192 #: actions/smssettings.php:386
1193 msgid "Confirmation cancelled."
1194 msgstr "인증 취소"
1195
1196 #: actions/emailsettings.php:413
1197 msgid "That is not your email address."
1198 msgstr "그 이메일 주소는 귀하의 것이 아닙니다."
1199
1200 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1201 #: actions/smssettings.php:425
1202 msgid "The address was removed."
1203 msgstr "주소가 삭제되었습니다."
1204
1205 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1206 msgid "No incoming email address."
1207 msgstr "이메일 주소가 없습니다."
1208
1209 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1210 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1211 msgid "Couldn't update user record."
1212 msgstr "사용자 기록을 업데이트 할 수 없습니다."
1213
1214 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1215 msgid "Incoming email address removed."
1216 msgstr "받은 이메일 계정 삭제"
1217
1218 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1219 msgid "New incoming email address added."
1220 msgstr "새로운 이메일 주소가 추가 되었습니다."
1221
1222 #: actions/favor.php:79
1223 msgid "This notice is already a favorite!"
1224 msgstr "이 게시글은 이미 좋아하는 게시글입니다."
1225
1226 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1227 msgid "Disfavor favorite"
1228 msgstr "좋아하는글 취소"
1229
1230 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1231 #: lib/publicgroupnav.php:93
1232 msgid "Popular notices"
1233 msgstr "인기있는 게시글"
1234
1235 #: actions/favorited.php:67
1236 #, php-format
1237 msgid "Popular notices, page %d"
1238 msgstr "인기있는 게시글, %d 페이지"
1239
1240 #: actions/favorited.php:79
1241 msgid "The most popular notices on the site right now."
1242 msgstr "사이트에서 지금 가장 인기있는 게시글"
1243
1244 #: actions/favorited.php:150
1245 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1246 msgstr ""
1247
1248 #: actions/favorited.php:153
1249 msgid ""
1250 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1251 "next to any notice you like."
1252 msgstr ""
1253
1254 #: actions/favorited.php:156
1255 #, php-format
1256 msgid ""
1257 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1258 "notice to your favorites!"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1262 #: lib/personalgroupnav.php:115
1263 #, php-format
1264 msgid "%s's favorite notices"
1265 msgstr "%s 님의 좋아하는 글들"
1266
1267 #: actions/favoritesrss.php:115
1268 #, fuzzy, php-format
1269 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1270 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
1271
1272 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1273 #: lib/publicgroupnav.php:89
1274 msgid "Featured users"
1275 msgstr "인기있는 회원"
1276
1277 #: actions/featured.php:71
1278 #, php-format
1279 msgid "Featured users, page %d"
1280 msgstr "인기있는 회원, %d페이지"
1281
1282 #: actions/featured.php:99
1283 #, php-format
1284 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1285 msgstr "%s의 훌륭한 회원의 일부 선택"
1286
1287 #: actions/file.php:34
1288 #, fuzzy
1289 msgid "No notice id"
1290 msgstr "새로운 통지"
1291
1292 #: actions/file.php:38
1293 #, fuzzy
1294 msgid "No notice"
1295 msgstr "새로운 통지"
1296
1297 #: actions/file.php:42
1298 msgid "No attachments"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: actions/file.php:51
1302 msgid "No uploaded attachments"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1306 msgid "Not expecting this response!"
1307 msgstr "예상치 못한 반응 입니다."
1308
1309 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1310 #, fuzzy
1311 msgid "User being listened to does not exist."
1312 msgstr "살펴 보고 있는 사용자가 없습니다."
1313
1314 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1315 msgid "You can use the local subscription!"
1316 msgstr "당신은 로컬 구독을 사용할 수 있습니다."
1317
1318 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1319 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1320 msgstr "이 회원은 구독으로부터 당신을 차단해왔다."
1321
1322 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1323 #, fuzzy
1324 msgid "You are not authorized."
1325 msgstr "인증이 되지 않았습니다."
1326
1327 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Could not convert request token to access token."
1330 msgstr "리퀘스트 토큰을 엑세스 토큰으로 변환 할 수 없습니다."
1331
1332 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1335 msgstr "OMB 프로토콜의 알려지지 않은 버전"
1336
1337 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1338 msgid "Error updating remote profile"
1339 msgstr "리모트 프로필 업데이트 오류"
1340
1341 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1342 #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
1343 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
1344 msgid "No such group."
1345 msgstr "그러한 그룹이 없습니다."
1346
1347 #: actions/getfile.php:75
1348 #, fuzzy
1349 msgid "No such file."
1350 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
1351
1352 #: actions/getfile.php:79
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Cannot read file."
1355 msgstr "파일을 잃어버렸습니다."
1356
1357 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1358 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1359 #: lib/profileformaction.php:70
1360 msgid "No profile specified."
1361 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
1362
1363 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1364 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1365 #: lib/profileformaction.php:77
1366 msgid "No profile with that ID."
1367 msgstr "해당 ID의 프로필이 없습니다."
1368
1369 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1370 #: actions/makeadmin.php:81
1371 #, fuzzy
1372 msgid "No group specified."
1373 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
1374
1375 #: actions/groupblock.php:91
1376 msgid "Only an admin can block group members."
1377 msgstr ""
1378
1379 #: actions/groupblock.php:95
1380 #, fuzzy
1381 msgid "User is already blocked from group."
1382 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
1383
1384 #: actions/groupblock.php:100
1385 #, fuzzy
1386 msgid "User is not a member of group."
1387 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
1388
1389 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Block user from group"
1392 msgstr "사용자를 차단합니다."
1393
1394 #: actions/groupblock.php:162
1395 #, php-format
1396 msgid ""
1397 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1398 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1399 "group in the future."
1400 msgstr ""
1401
1402 #: actions/groupblock.php:178
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Do not block this user from this group"
1405 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1406
1407 #: actions/groupblock.php:179
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Block this user from this group"
1410 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1411
1412 #: actions/groupblock.php:196
1413 msgid "Database error blocking user from group."
1414 msgstr ""
1415
1416 #: actions/groupbyid.php:74
1417 msgid "No ID"
1418 msgstr "ID가 없습니다."
1419
1420 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1421 #, fuzzy
1422 msgid "You must be logged in to edit a group."
1423 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
1424
1425 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Group design"
1428 msgstr "그룹"
1429
1430 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1431 msgid ""
1432 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1433 "palette of your choice."
1434 msgstr ""
1435
1436 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1437 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Couldn't update your design."
1440 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
1441
1442 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
1443 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1444 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Unable to save your design settings!"
1447 msgstr "트위터 환경설정을 저장할 수 없습니다."
1448
1449 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Design preferences saved."
1452 msgstr "싱크설정이 저장되었습니다."
1453
1454 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1455 msgid "Group logo"
1456 msgstr "그룹 로고"
1457
1458 #: actions/grouplogo.php:150
1459 #, fuzzy, php-format
1460 msgid ""
1461 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1462 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
1463
1464 #: actions/grouplogo.php:362
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1467 msgstr "당신의 아바타가 될 이미지영역을 지정하세요."
1468
1469 #: actions/grouplogo.php:396
1470 msgid "Logo updated."
1471 msgstr "로고를 업데이트했습니다."
1472
1473 #: actions/grouplogo.php:398
1474 msgid "Failed updating logo."
1475 msgstr "로고 업데이트에 실패했습니다."
1476
1477 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1478 #, php-format
1479 msgid "%s group members"
1480 msgstr "%s 그룹 회원"
1481
1482 #: actions/groupmembers.php:96
1483 #, php-format
1484 msgid "%s group members, page %d"
1485 msgstr "%s 그룹 회원, %d페이지"
1486
1487 #: actions/groupmembers.php:111
1488 msgid "A list of the users in this group."
1489 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1490
1491 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107
1492 msgid "Admin"
1493 msgstr "관리자"
1494
1495 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1496 msgid "Block"
1497 msgstr "차단하기"
1498
1499 #: actions/groupmembers.php:441
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Make user an admin of the group"
1502 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
1503
1504 #: actions/groupmembers.php:473
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Make Admin"
1507 msgstr "관리자"
1508
1509 #: actions/groupmembers.php:473
1510 msgid "Make this user an admin"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: actions/grouprss.php:133
1514 #, fuzzy, php-format
1515 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1516 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
1517
1518 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1519 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1520 msgid "Groups"
1521 msgstr "그룹"
1522
1523 #: actions/groups.php:64
1524 #, php-format
1525 msgid "Groups, page %d"
1526 msgstr "그룹, %d 페이지"
1527
1528 #: actions/groups.php:90
1529 #, php-format
1530 msgid ""
1531 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1532 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1533 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1534 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1535 "%%%%)"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1539 msgid "Create a new group"
1540 msgstr "새 그룹을 만듭니다."
1541
1542 #: actions/groupsearch.php:52
1543 #, fuzzy, php-format
1544 msgid ""
1545 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1546 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1547 msgstr ""
1548 "%%site.name%% 의 사람을 이름, 장소, 흥미로 검색. 검색어는 스페이스 구분한다; "
1549 "적어도 3글자 이상 필요."
1550
1551 #: actions/groupsearch.php:58
1552 msgid "Group search"
1553 msgstr "그룹 찾기"
1554
1555 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1556 #: actions/peoplesearch.php:83
1557 #, fuzzy
1558 msgid "No results."
1559 msgstr "결과 없음"
1560
1561 #: actions/groupsearch.php:82
1562 #, php-format
1563 msgid ""
1564 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1565 "newgroup%%) yourself."
1566 msgstr ""
1567
1568 #: actions/groupsearch.php:85
1569 #, php-format
1570 msgid ""
1571 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1572 "action.newgroup%%) yourself!"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: actions/groupunblock.php:91
1576 msgid "Only an admin can unblock group members."
1577 msgstr ""
1578
1579 #: actions/groupunblock.php:95
1580 #, fuzzy
1581 msgid "User is not blocked from group."
1582 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
1583
1584 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1585 msgid "Error removing the block."
1586 msgstr "차단 제거 에러!"
1587
1588 #: actions/imsettings.php:59
1589 msgid "IM Settings"
1590 msgstr "메신저 설정"
1591
1592 #: actions/imsettings.php:70
1593 #, php-format
1594 msgid ""
1595 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1596 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1597 msgstr ""
1598 "당신은 Jabber나 구글토크(%%doc.im%%)를 통해 메시지를 주고받을 수 있습니다. 아"
1599 "래 당신의 주소와 환경설정을 조정하세요."
1600
1601 #: actions/imsettings.php:89
1602 #, fuzzy
1603 msgid "IM is not available."
1604 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
1605
1606 #: actions/imsettings.php:106
1607 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1608 msgstr "확인된 최신의 Jabber/GTalk 계정"
1609
1610 #: actions/imsettings.php:114
1611 #, php-format
1612 msgid ""
1613 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1614 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1615 msgstr ""
1616 "이 주소는 인증 대기 중입니다. Jabber/Gtalk로 메시지를 확인해 주십시오.(%s 항"
1617 "목을 추가하셨습니까?)"
1618
1619 #: actions/imsettings.php:124
1620 msgid "IM Address"
1621 msgstr "메신저 주소"
1622
1623 #: actions/imsettings.php:126
1624 #, php-format
1625 msgid ""
1626 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1627 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1628 msgstr ""
1629 "\"UserName@example.org\" 와 같은 Jabber 또는 GTalk 계정은 귀하의 메신저나 "
1630 "GTalk 친구목록에 반드시 %s 주소를 추가하여 주십시오."
1631
1632 #: actions/imsettings.php:143
1633 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1634 msgstr "Jabber/GTalk 로 통지를 보내주세요."
1635
1636 #: actions/imsettings.php:148
1637 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1638 msgstr "Jabber/GTalk의 상태가 변경되었을 때 통지를 보냅니다."
1639
1640 #: actions/imsettings.php:153
1641 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1642 msgstr ""
1643 "내가 구독하지 않는 사람으로 부터의 답장을  Jabber/GTalk을 통해 보내주세요."
1644
1645 #: actions/imsettings.php:159
1646 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1647 msgstr "Jabber/GTalk 계정을 위한 MicroID의 생성"
1648
1649 #: actions/imsettings.php:285
1650 msgid "No Jabber ID."
1651 msgstr "Jabber ID가 아닙니다."
1652
1653 #: actions/imsettings.php:292
1654 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1655 msgstr "그 Jabbar ID를 정규화 할 수 없습니다."
1656
1657 #: actions/imsettings.php:296
1658 msgid "Not a valid Jabber ID"
1659 msgstr "유효한 Jabber ID가 아닙니다."
1660
1661 #: actions/imsettings.php:299
1662 msgid "That is already your Jabber ID."
1663 msgstr "그 Jabber ID는 이미 귀하의 것입니다."
1664
1665 #: actions/imsettings.php:302
1666 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1667 msgstr "Jabber ID가 이미 다른 사용자에 의하여 사용되고 있습니다."
1668
1669 #: actions/imsettings.php:327
1670 #, php-format
1671 msgid ""
1672 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1673 "s for sending messages to you."
1674 msgstr ""
1675 "추가한 메신저 주소로 인증 코드를 보냈습니다. %s 사용자를 허락해야 메시지를 전"
1676 "달할 수 있습니다."
1677
1678 #: actions/imsettings.php:387
1679 msgid "That is not your Jabber ID."
1680 msgstr "그 Jabber ID는 귀하의 것이 아닙니다."
1681
1682 #: actions/inbox.php:59
1683 #, php-format
1684 msgid "Inbox for %s - page %d"
1685 msgstr "%s의 받은쪽지함 - %d 페이지"
1686
1687 #: actions/inbox.php:62
1688 #, php-format
1689 msgid "Inbox for %s"
1690 msgstr "%s의 받은쪽지함"
1691
1692 #: actions/inbox.php:115
1693 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1694 msgstr "당신의 받은 쪽지함입니다. 당신이 받은 비밀 메시지가 있습니다."
1695
1696 #: actions/invite.php:39
1697 msgid "Invites have been disabled."
1698 msgstr ""
1699
1700 #: actions/invite.php:41
1701 #, php-format
1702 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1703 msgstr "로그인을 해야 다른 사용자를 %s에 초대할 수 있습니다."
1704
1705 #: actions/invite.php:72
1706 #, php-format
1707 msgid "Invalid email address: %s"
1708 msgstr "옳지 않은 이메일 주소 : %s"
1709
1710 #: actions/invite.php:110
1711 msgid "Invitation(s) sent"
1712 msgstr "초대권을 보냈습니다"
1713
1714 #: actions/invite.php:112
1715 msgid "Invite new users"
1716 msgstr "새 사용자를 초대"
1717
1718 #: actions/invite.php:128
1719 msgid "You are already subscribed to these users:"
1720 msgstr "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
1721
1722 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1723 #, php-format
1724 msgid "%s (%s)"
1725 msgstr "%s (%s)"
1726
1727 #: actions/invite.php:136
1728 msgid ""
1729 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1730 msgstr "자동 구독 신청이 된 사용자:"
1731
1732 #: actions/invite.php:144
1733 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1734 msgstr "다음 사람들에게 초대권을 보냈습니다:"
1735
1736 #: actions/invite.php:150
1737 msgid ""
1738 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1739 "on the site. Thanks for growing the community!"
1740 msgstr ""
1741 "당신의 초대를 받은 사람들이 수락하고, 사이트에 등록할때 공지를 받을 수 있습니"
1742 "다. 커뮤니티를 키워주셔서 대단히 감사합니다. ^^"
1743
1744 #: actions/invite.php:162
1745 msgid ""
1746 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1747 msgstr "다음 양식을 이용해 친구와 동료를 이 서비스에 초대하십시오."
1748
1749 #: actions/invite.php:187
1750 msgid "Email addresses"
1751 msgstr "이메일 주소"
1752
1753 #: actions/invite.php:189
1754 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1755 msgstr "초청할 친구들의 주소 (한 줄에 한 명씩)"
1756
1757 #: actions/invite.php:192
1758 msgid "Personal message"
1759 msgstr "개인적인 메시지"
1760
1761 #: actions/invite.php:194
1762 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1763 msgstr "초대장에 메시지 첨부하기."
1764
1765 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:222
1766 msgid "Send"
1767 msgstr "보내기"
1768
1769 #: actions/invite.php:226
1770 #, php-format
1771 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1772 msgstr "%1$s님이 귀하를 %2$s에 초대하였습니다."
1773
1774 #: actions/invite.php:228
1775 #, php-format
1776 msgid ""
1777 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1778 "\n"
1779 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1780 "you know and people who interest you.\n"
1781 "\n"
1782 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1783 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1784 "share your interests.\n"
1785 "\n"
1786 "%1$s said:\n"
1787 "\n"
1788 "%4$s\n"
1789 "\n"
1790 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1791 "\n"
1792 "%5$s\n"
1793 "\n"
1794 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1795 "invitation.\n"
1796 "\n"
1797 "%6$s\n"
1798 "\n"
1799 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1800 "time.\n"
1801 "\n"
1802 "Sincerely, %2$s\n"
1803 msgstr ""
1804 "%1$s님이 귀하를 %2$s(%3$s)에 초대하였습니다.\n"
1805 "\n"
1806 "%2$s 서비스는 여러분의 친구 또는 같은 관심사를 가진 사람들의 최신 소식을 읽"
1807 "을 수 있는 마이크로블로깅 서비스 입니다.\n"
1808 "\n"
1809 "자기 자신이나, 생각, 생활에 대한 소식도 다른 사람에게 알릴 수 있습니다. 또 같"
1810 "은 관심사를 지닌 새로운 사람들을 만날 수 있는 좋은 장소입니다.\n"
1811 "%1$s님이 말하기를:\n"
1812 "%4$s\n"
1813 "\n"
1814 "%1$s님의 %2$s 프로파일을 보실 수 있습니다:\n"
1815 "\n"
1816 "%5$s\n"
1817 "\n"
1818 "이 서비스를 이용하시려면 밑의 링크를 눌러 초대에 응하십시오.\n"
1819 "\n"
1820 "%6$s\n"
1821 "\n"
1822 "아니면 이 메시지를 무시하시면 됩니다. 여기까지 읽어 주셔서 감사합니다.\n"
1823 "\n"
1824 "%2$s 보냄\n"
1825
1826 #: actions/joingroup.php:60
1827 msgid "You must be logged in to join a group."
1828 msgstr "그룹가입을 위해서는 로그인이 필요합니다."
1829
1830 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1831 msgid "You are already a member of that group"
1832 msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
1833
1834 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1835 #, php-format
1836 msgid "Could not join user %s to group %s"
1837 msgstr "그룹 %s에 %s는 가입할 수 없습니다."
1838
1839 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1840 #, php-format
1841 msgid "%s joined group %s"
1842 msgstr "%s 는 그룹 %s에 가입했습니다."
1843
1844 #: actions/leavegroup.php:60
1845 msgid "You must be logged in to leave a group."
1846 msgstr "그룹을 떠나기 위해서는 로그인해야 합니다."
1847
1848 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1849 msgid "You are not a member of that group."
1850 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
1851
1852 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1853 msgid "Could not find membership record."
1854 msgstr "멤버십 기록을 발견할 수 없습니다."
1855
1856 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1857 #, php-format
1858 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1859 msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
1860
1861 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1862 #, php-format
1863 msgid "%s left group %s"
1864 msgstr "%s가 그룹%s를 떠났습니다."
1865
1866 #: actions/login.php:83 actions/register.php:137
1867 msgid "Already logged in."
1868 msgstr "이미 로그인 하셨습니다."
1869
1870 #: actions/login.php:114 actions/login.php:124
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Invalid or expired token."
1873 msgstr "옳지 않은 통지 내용"
1874
1875 #: actions/login.php:147
1876 msgid "Incorrect username or password."
1877 msgstr "틀린 계정 또는 비밀 번호"
1878
1879 #: actions/login.php:153
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1882 msgstr "인증이 되지 않았습니다."
1883
1884 #: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:458
1885 #: lib/logingroupnav.php:79
1886 msgid "Login"
1887 msgstr "로그인"
1888
1889 #: actions/login.php:247
1890 msgid "Login to site"
1891 msgstr "사이트에 로그인하세요."
1892
1893 #: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
1894 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1895 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1896 msgid "Nickname"
1897 msgstr "별명"
1898
1899 #: actions/login.php:253 actions/register.php:428
1900 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1901 msgid "Password"
1902 msgstr "비밀 번호"
1903
1904 #: actions/login.php:256 actions/register.php:477
1905 msgid "Remember me"
1906 msgstr "자동 로그인"
1907
1908 #: actions/login.php:257 actions/register.php:479
1909 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1910 msgstr "앞으로는 자동으로 로그인합니다. 공용 컴퓨터에서는 이용하지 마십시오!"
1911
1912 #: actions/login.php:267
1913 msgid "Lost or forgotten password?"
1914 msgstr "비밀 번호를 잊으셨나요?"
1915
1916 #: actions/login.php:286
1917 msgid ""
1918 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1919 "changing your settings."
1920 msgstr ""
1921 "보안을 위해 세팅을 저장하기 전에 계정과 비밀 번호를 다시 입력 해 주십시오."
1922
1923 #: actions/login.php:290
1924 #, fuzzy, php-format
1925 msgid ""
1926 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1927 "(%%action.register%%) a new account."
1928 msgstr ""
1929 "귀하의 계정과 비밀 번호로 로그인 하세요. 계정이 아직 없으세요? [가입](%%"
1930 "action.register%%) 새 계정을 생성 또는 [OpenID](%%action.openidlogin%%)를 사"
1931 "용해 보세요."
1932
1933 #: actions/makeadmin.php:91
1934 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1935 msgstr ""
1936
1937 #: actions/makeadmin.php:95
1938 #, php-format
1939 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1940 msgstr ""
1941
1942 #: actions/makeadmin.php:132
1943 #, php-format
1944 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: actions/makeadmin.php:145
1948 #, php-format
1949 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: actions/microsummary.php:69
1953 msgid "No current status"
1954 msgstr "현재 상태가 없습니다."
1955
1956 #: actions/newgroup.php:53
1957 msgid "New group"
1958 msgstr "새로운 그룹"
1959
1960 #: actions/newgroup.php:110
1961 msgid "Use this form to create a new group."
1962 msgstr "새 그룹을 만들기 위해 이 양식을 사용하세요."
1963
1964 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1965 msgid "New message"
1966 msgstr "새로운 메시지입니다."
1967
1968 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1969 msgid "You can't send a message to this user."
1970 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
1971
1972 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1973 #: lib/command.php:483
1974 msgid "No content!"
1975 msgstr "내용이 없습니다!"
1976
1977 #: actions/newmessage.php:158
1978 msgid "No recipient specified."
1979 msgstr "수신자를 지정하지 않았습니다."
1980
1981 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1982 msgid ""
1983 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1984 msgstr ""
1985 "자신에게 메시지를 보내지 마세요. 대신 조용하게 스스로에게 그것을 말하세요;;"
1986
1987 #: actions/newmessage.php:181
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Message sent"
1990 msgstr "메시지"
1991
1992 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
1993 #, php-format
1994 msgid "Direct message to %s sent"
1995 msgstr "%s에게 보낸 직접 메시지"
1996
1997 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:242 lib/channel.php:170
1998 msgid "Ajax Error"
1999 msgstr "Ajax 에러입니다."
2000
2001 #: actions/newnotice.php:69
2002 msgid "New notice"
2003 msgstr "새로운 통지"
2004
2005 #: actions/newnotice.php:208
2006 msgid "Notice posted"
2007 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
2008
2009 #: actions/noticesearch.php:68
2010 #, php-format
2011 msgid ""
2012 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2013 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2014 msgstr ""
2015 "%%site.name%% 의 통지를 내용으로부터 검색. 검색어는 스페이스로 구분한다; 적어"
2016 "도 3글자 이상 필요."
2017
2018 #: actions/noticesearch.php:78
2019 msgid "Text search"
2020 msgstr "문자 검색"
2021
2022 #: actions/noticesearch.php:91
2023 #, fuzzy, php-format
2024 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
2025 msgstr "스트림에서 \"%s\" 검색"
2026
2027 #: actions/noticesearch.php:121
2028 #, php-format
2029 msgid ""
2030 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2031 "status_textarea=%s)!"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: actions/noticesearch.php:124
2035 #, php-format
2036 msgid ""
2037 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2038 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: actions/noticesearchrss.php:96
2042 #, fuzzy, php-format
2043 msgid "Updates with \"%s\""
2044 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
2045
2046 #: actions/noticesearchrss.php:98
2047 #, fuzzy, php-format
2048 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2049 msgstr "\"%s\" 에 일치하는 모든 업데이트"
2050
2051 #: actions/nudge.php:85
2052 msgid ""
2053 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2054 msgstr ""
2055 "이 사용자는 nudge를 허용하지 않았고, 아직 그의 이메일을 인증하지 않았습니다."
2056
2057 #: actions/nudge.php:94
2058 msgid "Nudge sent"
2059 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
2060
2061 #: actions/nudge.php:97
2062 msgid "Nudge sent!"
2063 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다!"
2064
2065 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2066 msgid "Notice has no profile"
2067 msgstr "통지에 프로필이 없습니다."
2068
2069 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2070 #, php-format
2071 msgid "%1$s's status on %2$s"
2072 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
2073
2074 #: actions/oembed.php:157
2075 #, fuzzy
2076 msgid "content type "
2077 msgstr "연결"
2078
2079 #: actions/oembed.php:160
2080 msgid "Only "
2081 msgstr ""
2082
2083 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1028
2084 #: lib/api.php:1056 lib/api.php:1166
2085 msgid "Not a supported data format."
2086 msgstr "지원하는 형식의 데이터가 아닙니다."
2087
2088 #: actions/opensearch.php:64
2089 msgid "People Search"
2090 msgstr "사람 찾기"
2091
2092 #: actions/opensearch.php:67
2093 msgid "Notice Search"
2094 msgstr "통지 검색"
2095
2096 #: actions/othersettings.php:60
2097 msgid "Other Settings"
2098 msgstr "기타 설정"
2099
2100 #: actions/othersettings.php:71
2101 msgid "Manage various other options."
2102 msgstr "다양한 다른 옵션관리"
2103
2104 #: actions/othersettings.php:108
2105 msgid " (free service)"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: actions/othersettings.php:116
2109 msgid "Shorten URLs with"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: actions/othersettings.php:117
2113 msgid "Automatic shortening service to use."
2114 msgstr "사용할 URL 자동 줄이기 서비스"
2115
2116 #: actions/othersettings.php:122
2117 #, fuzzy
2118 msgid "View profile designs"
2119 msgstr "프로필 세팅"
2120
2121 #: actions/othersettings.php:123
2122 msgid "Show or hide profile designs."
2123 msgstr ""
2124
2125 #: actions/othersettings.php:153
2126 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2127 msgstr "URL 줄이기 서비스 너무 깁니다. (최대 50글자)"
2128
2129 #: actions/outbox.php:58
2130 #, php-format
2131 msgid "Outbox for %s - page %d"
2132 msgstr "%s의 보낸쪽지함 - page %d"
2133
2134 #: actions/outbox.php:61
2135 #, php-format
2136 msgid "Outbox for %s"
2137 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
2138
2139 #: actions/outbox.php:116
2140 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2141 msgstr "당신의 보낸 쪽지함입니다. 이곳엔 당신이 보냈던 비밀 쪽지가 있습니다."
2142
2143 #: actions/passwordsettings.php:58
2144 msgid "Change password"
2145 msgstr "비밀번호 바꾸기"
2146
2147 #: actions/passwordsettings.php:69
2148 msgid "Change your password."
2149 msgstr "비밀번호를 변경하세요."
2150
2151 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2152 msgid "Password change"
2153 msgstr "비밀번호 변경"
2154
2155 #: actions/passwordsettings.php:104
2156 msgid "Old password"
2157 msgstr "기존 비밀 번호"
2158
2159 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2160 msgid "New password"
2161 msgstr "새로운 비밀 번호"
2162
2163 #: actions/passwordsettings.php:109
2164 msgid "6 or more characters"
2165 msgstr "6글자 이상"
2166
2167 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2168 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2169 msgid "Confirm"
2170 msgstr "인증"
2171
2172 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2173 msgid "Same as password above"
2174 msgstr "위와 같은 비밀 번호"
2175
2176 #: actions/passwordsettings.php:117
2177 msgid "Change"
2178 msgstr "변환"
2179
2180 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2181 msgid "Password must be 6 or more characters."
2182 msgstr "비밀번호는 6자리 이상이어야 합니다."
2183
2184 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2185 msgid "Passwords don't match."
2186 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
2187
2188 #: actions/passwordsettings.php:165
2189 msgid "Incorrect old password"
2190 msgstr "기존 비밀 번호가 틀렸습니다"
2191
2192 #: actions/passwordsettings.php:181
2193 msgid "Error saving user; invalid."
2194 msgstr "사용자 저장 오류; 무효한 사용자"
2195
2196 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2197 msgid "Can't save new password."
2198 msgstr "새 비밀번호를 저장 할 수 없습니다."
2199
2200 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2201 msgid "Password saved."
2202 msgstr "비밀 번호 저장"
2203
2204 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2205 msgid "Paths"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2209 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2210 msgstr ""
2211
2212 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2213 #, fuzzy, php-format
2214 msgid "Theme directory not readable: %s"
2215 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
2216
2217 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2218 #, php-format
2219 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2223 #, php-format
2224 msgid "Background directory not writable: %s"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2228 #, php-format
2229 msgid "Locales directory not readable: %s"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: actions/pathsadminpanel.php:212 actions/siteadminpanel.php:58
2233 #: lib/adminpanelaction.php:299
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Site"
2236 msgstr "초대"
2237
2238 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2239 msgid "Path"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Site path"
2245 msgstr "사이트 공지"
2246
2247 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2248 msgid "Path to locales"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2252 msgid "Directory path to locales"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: actions/pathsadminpanel.php:227
2256 msgid "Theme"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2260 msgid "Theme server"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: actions/pathsadminpanel.php:236
2264 msgid "Theme path"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: actions/pathsadminpanel.php:240
2268 msgid "Theme directory"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: actions/pathsadminpanel.php:247
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Avatars"
2274 msgstr "아바타"
2275
2276 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Avatar server"
2279 msgstr "아바타 설정"
2280
2281 #: actions/pathsadminpanel.php:256
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Avatar path"
2284 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
2285
2286 #: actions/pathsadminpanel.php:260
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Avatar directory"
2289 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
2290
2291 #: actions/pathsadminpanel.php:269
2292 msgid "Backgrounds"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: actions/pathsadminpanel.php:273
2296 msgid "Background server"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: actions/pathsadminpanel.php:277
2300 msgid "Background path"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: actions/pathsadminpanel.php:281
2304 msgid "Background directory"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Save paths"
2310 msgstr "사이트 공지"
2311
2312 #: actions/peoplesearch.php:52
2313 #, php-format
2314 msgid ""
2315 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2316 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2317 msgstr ""
2318 "%%site.name%% 의 사람을 이름, 장소, 흥미로 검색. 검색어는 스페이스 구분한다; "
2319 "적어도 3글자 이상 필요."
2320
2321 #: actions/peoplesearch.php:58
2322 msgid "People search"
2323 msgstr "사람 찾기"
2324
2325 #: actions/peopletag.php:70
2326 #, php-format
2327 msgid "Not a valid people tag: %s"
2328 msgstr "유효한 태그가 아닙니다: %s"
2329
2330 #: actions/peopletag.php:144
2331 #, php-format
2332 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2333 msgstr "이용자 셀프 테크 %s - %d 페이지"
2334
2335 #: actions/postnotice.php:84
2336 msgid "Invalid notice content"
2337 msgstr "옳지 않은 통지 내용"
2338
2339 #: actions/postnotice.php:90
2340 #, php-format
2341 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2342 msgstr ""
2343
2344 #: actions/profilesettings.php:60
2345 msgid "Profile settings"
2346 msgstr "프로필 세팅"
2347
2348 #: actions/profilesettings.php:71
2349 msgid ""
2350 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2351 msgstr ""
2352 "사람들이 당신에 대해 좀 더 잘 알 수 있도록 여기 당신의 개인 프로필을 업데이"
2353 "트 할 수 있습니다. "
2354
2355 #: actions/profilesettings.php:99
2356 msgid "Profile information"
2357 msgstr "프로필 정보"
2358
2359 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2360 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2361 msgstr "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다."
2362
2363 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2364 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2365 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2366 msgid "Full name"
2367 msgstr "실명"
2368
2369 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2370 #: lib/groupeditform.php:161
2371 msgid "Homepage"
2372 msgstr "홈페이지"
2373
2374 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2375 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2376 msgstr "귀하의 홈페이지, 블로그 혹은 다른 사이트의 프로필 페이지 URL"
2377
2378 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2379 #, fuzzy, php-format
2380 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2381 msgstr "140자 이내에서 자기 소개"
2382
2383 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Describe yourself and your interests"
2386 msgstr "당신에 대해 소개해주세요."
2387
2388 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2389 msgid "Bio"
2390 msgstr "자기소개"
2391
2392 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2393 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2394 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2395 #: lib/userprofile.php:164
2396 msgid "Location"
2397 msgstr "위치"
2398
2399 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2400 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2401 msgstr "당신은 어디에 삽니까? \"시, 도 (or 군,구), 나라"
2402
2403 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2404 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2405 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2406 msgid "Tags"
2407 msgstr "태그"
2408
2409 #: actions/profilesettings.php:140
2410 msgid ""
2411 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2412 msgstr "당신을 위한 태그, (문자,숫자,-, ., _로 구성) 콤마 혹은 공백으로 구분."
2413
2414 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:307
2415 msgid "Language"
2416 msgstr "언어"
2417
2418 #: actions/profilesettings.php:145
2419 msgid "Preferred language"
2420 msgstr "언어 설정"
2421
2422 #: actions/profilesettings.php:154
2423 msgid "Timezone"
2424 msgstr "타임존"
2425
2426 #: actions/profilesettings.php:155
2427 msgid "What timezone are you normally in?"
2428 msgstr "당신이 주로 생활하는 곳이 어떤 타임존입니까?"
2429
2430 #: actions/profilesettings.php:160
2431 msgid ""
2432 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2433 msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
2434
2435 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2436 #, fuzzy, php-format
2437 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2438 msgstr "자기소개가 너무 깁니다. (최대 140글자)"
2439
2440 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165
2441 msgid "Timezone not selected."
2442 msgstr "타임존이 설정 되지 않았습니다."
2443
2444 #: actions/profilesettings.php:234
2445 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2446 msgstr "언어가 너무 깁니다. (최대 50글자)"
2447
2448 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2449 #, php-format
2450 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2451 msgstr "유효하지 않은태그: \"%s\""
2452
2453 #: actions/profilesettings.php:295
2454 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2455 msgstr "자동구독에 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
2456
2457 #: actions/profilesettings.php:328
2458 msgid "Couldn't save profile."
2459 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
2460
2461 #: actions/profilesettings.php:336
2462 msgid "Couldn't save tags."
2463 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
2464
2465 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2466 msgid "Settings saved."
2467 msgstr "설정 저장"
2468
2469 #: actions/public.php:83
2470 #, php-format
2471 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: actions/public.php:92
2475 msgid "Could not retrieve public stream."
2476 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
2477
2478 #: actions/public.php:129
2479 #, php-format
2480 msgid "Public timeline, page %d"
2481 msgstr "공개 타임라인, %d 페이지"
2482
2483 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2484 msgid "Public timeline"
2485 msgstr "퍼블릭 타임라인"
2486
2487 #: actions/public.php:151
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2490 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
2491
2492 #: actions/public.php:155
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2495 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
2496
2497 #: actions/public.php:159
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2500 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
2501
2502 #: actions/public.php:179
2503 #, php-format
2504 msgid ""
2505 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2506 "yet."
2507 msgstr ""
2508
2509 #: actions/public.php:182
2510 msgid "Be the first to post!"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: actions/public.php:186
2514 #, php-format
2515 msgid ""
2516 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: actions/public.php:233
2520 #, php-format
2521 msgid ""
2522 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2523 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2524 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2525 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: actions/public.php:238
2529 #, fuzzy, php-format
2530 msgid ""
2531 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2532 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2533 "tool."
2534 msgstr ""
2535 "%%site.name%% 는 마이크로블로깅(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) "
2536 "서비스 입니다."
2537
2538 #: actions/publictagcloud.php:57
2539 msgid "Public tag cloud"
2540 msgstr "공개 태그 클라우드"
2541
2542 #: actions/publictagcloud.php:63
2543 #, php-format
2544 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2545 msgstr "다음은 %에서 가장 인기 있는 최근 태그입니다."
2546
2547 #: actions/publictagcloud.php:69
2548 #, php-format
2549 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2550 msgstr ""
2551
2552 #: actions/publictagcloud.php:72
2553 msgid "Be the first to post one!"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: actions/publictagcloud.php:75
2557 #, php-format
2558 msgid ""
2559 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2560 "one!"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: actions/publictagcloud.php:135
2564 msgid "Tag cloud"
2565 msgstr "태그 클라우드"
2566
2567 #: actions/recoverpassword.php:36
2568 msgid "You are already logged in!"
2569 msgstr "당신은 이미 로그인되어 있습니다."
2570
2571 #: actions/recoverpassword.php:62
2572 msgid "No such recovery code."
2573 msgstr "그러한 복구 코드는 없습니다."
2574
2575 #: actions/recoverpassword.php:66
2576 msgid "Not a recovery code."
2577 msgstr "복구 코드가 아닙니다."
2578
2579 #: actions/recoverpassword.php:73
2580 msgid "Recovery code for unknown user."
2581 msgstr "알 수 없는 취소를 위한 리커버리 코드"
2582
2583 #: actions/recoverpassword.php:86
2584 msgid "Error with confirmation code."
2585 msgstr "확인 코드 오류"
2586
2587 #: actions/recoverpassword.php:97
2588 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2589 msgstr "이 인증 코드는 오래됐습니다. 다시 발급 받아 주십시오."
2590
2591 #: actions/recoverpassword.php:111
2592 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2593 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
2594
2595 #: actions/recoverpassword.php:152
2596 msgid ""
2597 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2598 "the email address you have stored in your account."
2599 msgstr ""
2600
2601 #: actions/recoverpassword.php:158
2602 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2603 msgstr ""
2604
2605 #: actions/recoverpassword.php:188
2606 msgid "Password recovery"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: actions/recoverpassword.php:191
2610 msgid "Nickname or email address"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: actions/recoverpassword.php:193
2614 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2615 msgstr "이 서버에서 당신의 닉네임 혹은 당신의 등록된 이메일주소"
2616
2617 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2618 msgid "Recover"
2619 msgstr "복구"
2620
2621 #: actions/recoverpassword.php:208
2622 msgid "Reset password"
2623 msgstr "비밀 번호 초기화"
2624
2625 #: actions/recoverpassword.php:209
2626 msgid "Recover password"
2627 msgstr "비밀 번호 복구"
2628
2629 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2630 msgid "Password recovery requested"
2631 msgstr "비밀 번호 복구가 요청되었습니다."
2632
2633 #: actions/recoverpassword.php:213
2634 msgid "Unknown action"
2635 msgstr "알려지지 않은 행동"
2636
2637 #: actions/recoverpassword.php:236
2638 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2639 msgstr "6글자 이상, 잊어 버리지 마십시오!"
2640
2641 #: actions/recoverpassword.php:243
2642 msgid "Reset"
2643 msgstr "초기화"
2644
2645 #: actions/recoverpassword.php:252
2646 msgid "Enter a nickname or email address."
2647 msgstr "별명이나 이메일 계정을 입력하십시오."
2648
2649 #: actions/recoverpassword.php:272
2650 msgid "No user with that email address or username."
2651 msgstr "그러한 이메일 주소나 계정을 가진 사용자는 없습니다."
2652
2653 #: actions/recoverpassword.php:287
2654 msgid "No registered email address for that user."
2655 msgstr "그 사용자는 등록된 메일주소가 없습니다."
2656
2657 #: actions/recoverpassword.php:301
2658 msgid "Error saving address confirmation."
2659 msgstr "주소 확인 저장 에러"
2660
2661 #: actions/recoverpassword.php:325
2662 msgid ""
2663 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2664 "address registered to your account."
2665 msgstr "가입하신 이메일로 비밀 번호 재발급에 관한 안내를 보냈습니다."
2666
2667 #: actions/recoverpassword.php:344
2668 msgid "Unexpected password reset."
2669 msgstr "잘못된 비밀 번호 지정"
2670
2671 #: actions/recoverpassword.php:352
2672 msgid "Password must be 6 chars or more."
2673 msgstr "비밀 번호는 6자 이상이어야 합니다."
2674
2675 #: actions/recoverpassword.php:356
2676 msgid "Password and confirmation do not match."
2677 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
2678
2679 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2680 msgid "Error setting user."
2681 msgstr "사용자 세팅 오류"
2682
2683 #: actions/recoverpassword.php:382
2684 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2685 msgstr ""
2686 "새로운 비밀 번호를 성공적으로 저장했습니다. 귀하는 이제 로그인 되었습니다."
2687
2688 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2689 msgid "Sorry, only invited people can register."
2690 msgstr "죄송합니다. 단지 초대된 사람들만 등록할 수 있습니다."
2691
2692 #: actions/register.php:92
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2695 msgstr "확인 코드 오류"
2696
2697 #: actions/register.php:112
2698 msgid "Registration successful"
2699 msgstr "회원 가입이 성공적입니다."
2700
2701 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:455
2702 #: lib/logingroupnav.php:85
2703 msgid "Register"
2704 msgstr "회원가입"
2705
2706 #: actions/register.php:135
2707 msgid "Registration not allowed."
2708 msgstr "가입이 허용되지 않습니다."
2709
2710 #: actions/register.php:198
2711 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2712 msgstr "라이선스에 동의하지 않는다면 등록할 수 없습니다."
2713
2714 #: actions/register.php:201
2715 msgid "Not a valid email address."
2716 msgstr "유효한 이메일 주소가 아닙니다."
2717
2718 #: actions/register.php:212
2719 msgid "Email address already exists."
2720 msgstr "이메일 주소가 이미 존재 합니다."
2721
2722 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2723 msgid "Invalid username or password."
2724 msgstr "사용자 이름이나 비밀 번호가 틀렸습니다."
2725
2726 #: actions/register.php:342
2727 msgid ""
2728 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2729 "link up to friends and colleagues. "
2730 msgstr ""
2731
2732 #: actions/register.php:424
2733 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2734 msgstr ""
2735 "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다. 필수 "
2736 "입력."
2737
2738 #: actions/register.php:429
2739 msgid "6 or more characters. Required."
2740 msgstr "6글자 이상이 필요합니다."
2741
2742 #: actions/register.php:433
2743 msgid "Same as password above. Required."
2744 msgstr "위와 같은 비밀 번호. 필수 사항."
2745
2746 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2747 #: actions/siteadminpanel.php:283 lib/accountsettingsaction.php:120
2748 msgid "Email"
2749 msgstr "이메일"
2750
2751 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2752 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2753 msgstr "업데이트나 공지, 비밀번호 찾기에 사용하세요."
2754
2755 #: actions/register.php:449
2756 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2757 msgstr "더욱 긴 이름을 요구합니다."
2758
2759 #: actions/register.php:493
2760 msgid "My text and files are available under "
2761 msgstr "나의 글과 파일의 라이선스는 다음과 같습니다 "
2762
2763 #: actions/register.php:495
2764 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: actions/register.php:496
2768 #, fuzzy
2769 msgid ""
2770 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2771 "number."
2772 msgstr "다음 개인정보 제외: 비밀 번호, 메일 주소, 메신저 주소, 전화 번호"
2773
2774 #: actions/register.php:537
2775 #, php-format
2776 msgid ""
2777 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2778 "want to...\n"
2779 "\n"
2780 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2781 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2782 "notices through instant messages.\n"
2783 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2784 "share your interests. \n"
2785 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2786 "others more about you. \n"
2787 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2788 "missed. \n"
2789 "\n"
2790 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2791 msgstr ""
2792 "%s님 축하드립니다! %%%%site.name%%%%에 가입하신 것을 환영합니다!. 이제부터 아"
2793 "래의 일을 할 수 있습니다...\n"
2794 "\n"
2795 "* [나의 프로필](%s) 로 가셔서 첫 메시지를 포스트 해보십시오.\n"
2796 "* [Jabber 또는 GTalk계정](%%%%action.imsettings%%%%)을 추가하셔서 메신저로 통"
2797 "보를 받아 보십시오.\n"
2798 "* [친구 찾기](%%%%action.peoplesearch%%%%) 알거나 같은 관심사를 가지고 있는 "
2799 "분들을 찾아 보십시오. \n"
2800 "* [프로필 셋팅](%%%%action.profilesettings%%%%)을 업데이트 하셔서 다른분들에"
2801 "게 자신을 알려보십시오. \n"
2802 "* [온라인 도움말](%%%%doc.help%%%%)을 읽으면서 더 많은 기능을 확인해 보십시"
2803 "오. \n"
2804 "\n"
2805 "다시 한번 가입하신 것을 환영하면서 즐거운 서비스가 되셨으면 합니다."
2806
2807 #: actions/register.php:561
2808 msgid ""
2809 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2810 "to confirm your email address.)"
2811 msgstr ""
2812 "(지금 귀하는 귀하의 이메일 주소를 확인하는 방법에 대한 지침을 메일로 받으셨습"
2813 "니다.)"
2814
2815 #: actions/remotesubscribe.php:98
2816 #, php-format
2817 msgid ""
2818 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2819 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2820 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2821 msgstr ""
2822 "구독하려면, [로그인](%%action.login%%)하거나, 새 계정을 [등록](%%action."
2823 "register%%)하십시오. 이미 계정이 [호환되는 마이크로블로깅 사이트]((%%doc."
2824 "openmublog%%)에 계정이 있으면, 아래에 프로파일 URL을 입력하십시오."
2825
2826 #: actions/remotesubscribe.php:112
2827 msgid "Remote subscribe"
2828 msgstr "리모트 구독 예약"
2829
2830 #: actions/remotesubscribe.php:124
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Subscribe to a remote user"
2833 msgstr "이 회원을 구독합니다."
2834
2835 #: actions/remotesubscribe.php:129
2836 msgid "User nickname"
2837 msgstr "이용자 닉네임"
2838
2839 #: actions/remotesubscribe.php:130
2840 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2841 msgstr "따라가고 싶은 사용자의 별명"
2842
2843 #: actions/remotesubscribe.php:133
2844 msgid "Profile URL"
2845 msgstr "프로필 URL"
2846
2847 #: actions/remotesubscribe.php:134
2848 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2849 msgstr "다른 마이크로블로깅 서비스의 귀하의 프로필 URL"
2850
2851 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2852 #: lib/userprofile.php:365
2853 msgid "Subscribe"
2854 msgstr "구독"
2855
2856 #: actions/remotesubscribe.php:159
2857 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2858 msgstr "옳지 않은 프로필 URL (나쁜 포멧)"
2859
2860 #: actions/remotesubscribe.php:168
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2863 msgstr "유효한 프로필 URL이 아닙니다. (YADIS 문서가 없습니다)"
2864
2865 #: actions/remotesubscribe.php:176
2866 #, fuzzy
2867 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2868 msgstr "그것은 로컬프로필입니다. 구독을 위해서는 로그인하십시오."
2869
2870 #: actions/remotesubscribe.php:183
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Couldn’t get a request token."
2873 msgstr "리퀘스트 토큰을 취득 할 수 없습니다."
2874
2875 #: actions/repeat.php:57
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2878 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
2879
2880 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2881 #, fuzzy
2882 msgid "No notice specified."
2883 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
2884
2885 #: actions/repeat.php:76
2886 #, fuzzy
2887 msgid "You can't repeat your own notice."
2888 msgstr "라이선스에 동의하지 않는다면 등록할 수 없습니다."
2889
2890 #: actions/repeat.php:90
2891 #, fuzzy
2892 msgid "You already repeated that notice."
2893 msgstr "당신은 이미 이 사용자를 차단하고 있습니다."
2894
2895 #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:628
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Repeated"
2898 msgstr "생성"
2899
2900 #: actions/repeat.php:115
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Repeated!"
2903 msgstr "생성"
2904
2905 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2906 #: lib/personalgroupnav.php:105
2907 #, php-format
2908 msgid "Replies to %s"
2909 msgstr "%s에 답신"
2910
2911 #: actions/replies.php:127
2912 #, php-format
2913 msgid "Replies to %s, page %d"
2914 msgstr "%s에 답장, %d 페이지"
2915
2916 #: actions/replies.php:144
2917 #, fuzzy, php-format
2918 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2919 msgstr "%s의 통지 피드"
2920
2921 #: actions/replies.php:151
2922 #, fuzzy, php-format
2923 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2924 msgstr "%s의 통지 피드"
2925
2926 #: actions/replies.php:158
2927 #, php-format
2928 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2929 msgstr "%s의 통지 피드"
2930
2931 #: actions/replies.php:198
2932 #, php-format
2933 msgid ""
2934 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2935 "to his attention yet."
2936 msgstr ""
2937
2938 #: actions/replies.php:203
2939 #, php-format
2940 msgid ""
2941 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2942 "[join groups](%%action.groups%%)."
2943 msgstr ""
2944
2945 #: actions/replies.php:205
2946 #, php-format
2947 msgid ""
2948 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2949 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2950 msgstr ""
2951
2952 #: actions/repliesrss.php:72
2953 #, fuzzy, php-format
2954 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2955 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
2956
2957 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2958 #, fuzzy
2959 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2960 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
2961
2962 #: actions/sandbox.php:72
2963 #, fuzzy
2964 msgid "User is already sandboxed."
2965 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
2966
2967 #: actions/showfavorites.php:79
2968 #, fuzzy, php-format
2969 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2970 msgstr "%s 좋아하는 게시글, %d 페이지"
2971
2972 #: actions/showfavorites.php:132
2973 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2974 msgstr "좋아하는 게시글을 복구할 수 없습니다."
2975
2976 #: actions/showfavorites.php:170
2977 #, php-format
2978 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2979 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
2980
2981 #: actions/showfavorites.php:177
2982 #, php-format
2983 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2984 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
2985
2986 #: actions/showfavorites.php:184
2987 #, php-format
2988 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2989 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
2990
2991 #: actions/showfavorites.php:205
2992 msgid ""
2993 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2994 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2995 msgstr ""
2996
2997 #: actions/showfavorites.php:207
2998 #, php-format
2999 msgid ""
3000 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3001 "they would add to their favorites :)"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: actions/showfavorites.php:211
3005 #, php-format
3006 msgid ""
3007 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3008 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3009 "would add to their favorites :)"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: actions/showfavorites.php:242
3013 msgid "This is a way to share what you like."
3014 msgstr ""
3015
3016 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3017 #, php-format
3018 msgid "%s group"
3019 msgstr "%s 그룹"
3020
3021 #: actions/showgroup.php:84
3022 #, php-format
3023 msgid "%s group, page %d"
3024 msgstr "%s 그룹, %d 페이지"
3025
3026 #: actions/showgroup.php:218
3027 msgid "Group profile"
3028 msgstr "그룹 프로필"
3029
3030 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3031 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3032 msgid "URL"
3033 msgstr "URL"
3034
3035 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3036 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3037 msgid "Note"
3038 msgstr "설명"
3039
3040 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3041 msgid "Aliases"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: actions/showgroup.php:293
3045 msgid "Group actions"
3046 msgstr "그룹 행동"
3047
3048 #: actions/showgroup.php:328
3049 #, fuzzy, php-format
3050 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3051 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
3052
3053 #: actions/showgroup.php:334
3054 #, fuzzy, php-format
3055 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3056 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
3057
3058 #: actions/showgroup.php:340
3059 #, fuzzy, php-format
3060 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3061 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
3062
3063 #: actions/showgroup.php:345
3064 #, php-format
3065 msgid "FOAF for %s group"
3066 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
3067
3068 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3069 msgid "Members"
3070 msgstr "회원"
3071
3072 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3073 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3074 #: lib/tagcloudsection.php:71
3075 msgid "(None)"
3076 msgstr "(없습니다.)"
3077
3078 #: actions/showgroup.php:392
3079 msgid "All members"
3080 msgstr "모든 회원"
3081
3082 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
3083 msgid "Statistics"
3084 msgstr "통계"
3085
3086 #: actions/showgroup.php:432
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Created"
3089 msgstr "생성"
3090
3091 #: actions/showgroup.php:448
3092 #, php-format
3093 msgid ""
3094 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3095 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3096 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3097 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3098 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: actions/showgroup.php:454
3102 #, fuzzy, php-format
3103 msgid ""
3104 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3105 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3106 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3107 "their life and interests. "
3108 msgstr ""
3109 "**%s** 는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅)(http://en.wikipedia.org/wiki/"
3110 "Micro-blogging)의 사용자 그룹입니다. "
3111
3112 #: actions/showgroup.php:482
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Admins"
3115 msgstr "관리자"
3116
3117 #: actions/showmessage.php:81
3118 msgid "No such message."
3119 msgstr "그러한 메시지가 없습니다."
3120
3121 #: actions/showmessage.php:98
3122 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3123 msgstr "오직 발송자가 수신자가 이 메시지를 읽는것이 좋습니다."
3124
3125 #: actions/showmessage.php:108
3126 #, php-format
3127 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3128 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
3129
3130 #: actions/showmessage.php:113
3131 #, php-format
3132 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3133 msgstr "%1$s에서 %2$s까지 메시지"
3134
3135 #: actions/shownotice.php:90
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Notice deleted."
3138 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
3139
3140 #: actions/showstream.php:73
3141 #, fuzzy, php-format
3142 msgid " tagged %s"
3143 msgstr "%s 태그된 통지"
3144
3145 #: actions/showstream.php:79
3146 #, php-format
3147 msgid "%s, page %d"
3148 msgstr "%s, %d 페이지"
3149
3150 #: actions/showstream.php:122
3151 #, fuzzy, php-format
3152 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3153 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
3154
3155 #: actions/showstream.php:129
3156 #, fuzzy, php-format
3157 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3158 msgstr "%s의 통지 피드"
3159
3160 #: actions/showstream.php:136
3161 #, fuzzy, php-format
3162 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3163 msgstr "%s의 통지 피드"
3164
3165 #: actions/showstream.php:143
3166 #, fuzzy, php-format
3167 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3168 msgstr "%s의 통지 피드"
3169
3170 #: actions/showstream.php:148
3171 #, fuzzy, php-format
3172 msgid "FOAF for %s"
3173 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
3174
3175 #: actions/showstream.php:191
3176 #, php-format
3177 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3178 msgstr ""
3179
3180 #: actions/showstream.php:196
3181 msgid ""
3182 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3183 "would be a good time to start :)"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: actions/showstream.php:198
3187 #, php-format
3188 msgid ""
3189 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3190 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3191 msgstr ""
3192
3193 #: actions/showstream.php:234
3194 #, php-format
3195 msgid ""
3196 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3197 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3198 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3199 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: actions/showstream.php:239
3203 #, fuzzy, php-format
3204 msgid ""
3205 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3206 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3207 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3208 msgstr ""
3209 "**%s**는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅](http://en.wikipedia.org/wiki/"
3210 "Micro-blogging) 서비스에 계정을 갖고 있습니다."
3211
3212 #: actions/showstream.php:313
3213 #, fuzzy, php-format
3214 msgid "Repeat of %s"
3215 msgstr "%s에 답신"
3216
3217 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3218 #, fuzzy
3219 msgid "You cannot silence users on this site."
3220 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
3221
3222 #: actions/silence.php:72
3223 #, fuzzy
3224 msgid "User is already silenced."
3225 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
3226
3227 #: actions/siteadminpanel.php:69
3228 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3229 msgstr ""
3230
3231 #: actions/siteadminpanel.php:147
3232 msgid "Site name must have non-zero length."
3233 msgstr ""
3234
3235 #: actions/siteadminpanel.php:155
3236 #, fuzzy
3237 msgid "You must have a valid contact email address"
3238 msgstr "유효한 이메일 주소가 아닙니다."
3239
3240 #: actions/siteadminpanel.php:173
3241 #, php-format
3242 msgid "Unknown language \"%s\""
3243 msgstr ""
3244
3245 #: actions/siteadminpanel.php:180
3246 msgid "Invalid snapshot report URL."
3247 msgstr ""
3248
3249 #: actions/siteadminpanel.php:186
3250 msgid "Invalid snapshot run value."
3251 msgstr ""
3252
3253 #: actions/siteadminpanel.php:192
3254 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3255 msgstr ""
3256
3257 #: actions/siteadminpanel.php:199
3258 msgid "You must set an SSL server when enabling SSL."
3259 msgstr ""
3260
3261 #: actions/siteadminpanel.php:204
3262 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3263 msgstr ""
3264
3265 #: actions/siteadminpanel.php:210
3266 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3267 msgstr ""
3268
3269 #: actions/siteadminpanel.php:216
3270 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3271 msgstr ""
3272
3273 #: actions/siteadminpanel.php:266
3274 msgid "General"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: actions/siteadminpanel.php:269
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Site name"
3280 msgstr "사이트 공지"
3281
3282 #: actions/siteadminpanel.php:270
3283 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3284 msgstr ""
3285
3286 #: actions/siteadminpanel.php:274
3287 msgid "Brought by"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: actions/siteadminpanel.php:275
3291 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: actions/siteadminpanel.php:279
3295 msgid "Brought by URL"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: actions/siteadminpanel.php:280
3299 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: actions/siteadminpanel.php:284
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Contact email address for your site"
3305 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 이메일 주소"
3306
3307 #: actions/siteadminpanel.php:290
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Local"
3310 msgstr "로컬 뷰"
3311
3312 #: actions/siteadminpanel.php:301
3313 msgid "Default timezone"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: actions/siteadminpanel.php:302
3317 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3318 msgstr ""
3319
3320 #: actions/siteadminpanel.php:308
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Default site language"
3323 msgstr "언어 설정"
3324
3325 #: actions/siteadminpanel.php:316
3326 #, fuzzy
3327 msgid "URLs"
3328 msgstr "URL"
3329
3330 #: actions/siteadminpanel.php:319
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Server"
3333 msgstr "복구"
3334
3335 #: actions/siteadminpanel.php:319
3336 msgid "Site's server hostname."
3337 msgstr ""
3338
3339 #: actions/siteadminpanel.php:323
3340 msgid "Fancy URLs"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: actions/siteadminpanel.php:325
3344 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: actions/siteadminpanel.php:331
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Access"
3350 msgstr "수락"
3351
3352 #: actions/siteadminpanel.php:334
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Private"
3355 msgstr "개인정보 취급방침"
3356
3357 #: actions/siteadminpanel.php:336
3358 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: actions/siteadminpanel.php:340
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Invite only"
3364 msgstr "초대"
3365
3366 #: actions/siteadminpanel.php:342
3367 msgid "Make registration invitation only."
3368 msgstr ""
3369
3370 #: actions/siteadminpanel.php:346
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Closed"
3373 msgstr "차단하기"
3374
3375 #: actions/siteadminpanel.php:348
3376 msgid "Disable new registrations."
3377 msgstr ""
3378
3379 #: actions/siteadminpanel.php:354
3380 msgid "Snapshots"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: actions/siteadminpanel.php:357
3384 msgid "Randomly during Web hit"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: actions/siteadminpanel.php:358
3388 msgid "In a scheduled job"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Never"
3394 msgstr "복구"
3395
3396 #: actions/siteadminpanel.php:360
3397 msgid "Data snapshots"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: actions/siteadminpanel.php:361
3401 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: actions/siteadminpanel.php:366
3405 msgid "Frequency"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: actions/siteadminpanel.php:367
3409 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: actions/siteadminpanel.php:372
3413 msgid "Report URL"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: actions/siteadminpanel.php:373
3417 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: actions/siteadminpanel.php:380
3421 #, fuzzy
3422 msgid "SSL"
3423 msgstr "SMS"
3424
3425 #: actions/siteadminpanel.php:384
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Sometimes"
3428 msgstr "통지"
3429
3430 #: actions/siteadminpanel.php:385
3431 msgid "Always"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: actions/siteadminpanel.php:387
3435 msgid "Use SSL"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: actions/siteadminpanel.php:388
3439 msgid "When to use SSL"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: actions/siteadminpanel.php:393
3443 msgid "SSL Server"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: actions/siteadminpanel.php:394
3447 msgid "Server to direct SSL requests to"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: actions/siteadminpanel.php:400
3451 msgid "Limits"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: actions/siteadminpanel.php:403
3455 msgid "Text limit"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: actions/siteadminpanel.php:403
3459 msgid "Maximum number of characters for notices."
3460 msgstr ""
3461
3462 #: actions/siteadminpanel.php:407
3463 msgid "Dupe limit"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: actions/siteadminpanel.php:407
3467 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3468 msgstr ""
3469
3470 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Save site settings"
3473 msgstr "아바타 설정"
3474
3475 #: actions/smssettings.php:58
3476 msgid "SMS Settings"
3477 msgstr "SMS 세팅"
3478
3479 #: actions/smssettings.php:69
3480 #, php-format
3481 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3482 msgstr ""
3483 "당신은 %%site.name%% 로부터 이메일을 통해 SMS메시지를 받을 수 있습니다."
3484
3485 #: actions/smssettings.php:91
3486 #, fuzzy
3487 msgid "SMS is not available."
3488 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
3489
3490 #: actions/smssettings.php:112
3491 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3492 msgstr "확인된 최신의 SMS가 가능한 휴대폰 번호"
3493
3494 #: actions/smssettings.php:123
3495 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3496 msgstr "이 전화 번호는 인증 대기중입니다."
3497
3498 #: actions/smssettings.php:130
3499 msgid "Confirmation code"
3500 msgstr "인증 코드"
3501
3502 #: actions/smssettings.php:131
3503 msgid "Enter the code you received on your phone."
3504 msgstr "휴대폰으로 받으신 인증번호를 입력하십시오."
3505
3506 #: actions/smssettings.php:138
3507 msgid "SMS Phone number"
3508 msgstr "SMS 휴대폰 번호"
3509
3510 #: actions/smssettings.php:140
3511 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3512 msgstr "지역번호와 함께 띄어쓰기 없이 번호를 적어 주세요."
3513
3514 #: actions/smssettings.php:174
3515 msgid ""
3516 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3517 "from my carrier."
3518 msgstr ""
3519 "통지를 SMS로 보내주세요; 물론 통신사로부터 바가지 요금을 문다는 것은 알고 있"
3520 "습니다."
3521
3522 #: actions/smssettings.php:306
3523 msgid "No phone number."
3524 msgstr "휴대폰 번호가 없습니다."
3525
3526 #: actions/smssettings.php:311
3527 msgid "No carrier selected."
3528 msgstr "통신회사가 선택 되지 않았습니다."
3529
3530 #: actions/smssettings.php:318
3531 msgid "That is already your phone number."
3532 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 귀하의 것입니다."
3533
3534 #: actions/smssettings.php:321
3535 msgid "That phone number already belongs to another user."
3536 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 다른 사용자의 것입니다."
3537
3538 #: actions/smssettings.php:347
3539 #, fuzzy
3540 msgid ""
3541 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3542 "for the code and instructions on how to use it."
3543 msgstr ""
3544 "추가한 휴대폰으로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코"
3545 "드와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
3546
3547 #: actions/smssettings.php:374
3548 msgid "That is the wrong confirmation number."
3549 msgstr "옳지 않은 인증 번호 입니다."
3550
3551 #: actions/smssettings.php:405
3552 msgid "That is not your phone number."
3553 msgstr "그 휴대폰 번호는 귀하의 것이 아닙니다."
3554
3555 #: actions/smssettings.php:465
3556 msgid "Mobile carrier"
3557 msgstr "휴대전화 사업자"
3558
3559 #: actions/smssettings.php:469
3560 msgid "Select a carrier"
3561 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
3562
3563 #: actions/smssettings.php:476
3564 #, php-format
3565 msgid ""
3566 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3567 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3568 msgstr "귀하의 휴대폰의 통신회사는 무엇입니까?"
3569
3570 #: actions/smssettings.php:498
3571 msgid "No code entered"
3572 msgstr "코드가 입력 되지 않았습니다."
3573
3574 #: actions/subedit.php:70
3575 msgid "You are not subscribed to that profile."
3576 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
3577
3578 #: actions/subedit.php:83
3579 msgid "Could not save subscription."
3580 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
3581
3582 #: actions/subscribe.php:55
3583 msgid "Not a local user."
3584 msgstr "로컬 사용자 아닙니다."
3585
3586 #: actions/subscribe.php:69
3587 msgid "Subscribed"
3588 msgstr "구독하였습니다."
3589
3590 #: actions/subscribers.php:50
3591 #, php-format
3592 msgid "%s subscribers"
3593 msgstr "%s 구독자"
3594
3595 #: actions/subscribers.php:52
3596 #, php-format
3597 msgid "%s subscribers, page %d"
3598 msgstr "%s 구독자, %d 페이지"
3599
3600 #: actions/subscribers.php:63
3601 msgid "These are the people who listen to your notices."
3602 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
3603
3604 #: actions/subscribers.php:67
3605 #, php-format
3606 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3607 msgstr "%s의 통지를 받고 있는 사람"
3608
3609 #: actions/subscribers.php:108
3610 msgid ""
3611 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3612 "return the favor"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: actions/subscribers.php:110
3616 #, php-format
3617 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: actions/subscribers.php:114
3621 #, php-format
3622 msgid ""
3623 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3624 "%) and be the first?"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: actions/subscriptions.php:52
3628 #, php-format
3629 msgid "%s subscriptions"
3630 msgstr "%s 구독"
3631
3632 #: actions/subscriptions.php:54
3633 #, php-format
3634 msgid "%s subscriptions, page %d"
3635 msgstr "%s subscriptions, %d 페이지"
3636
3637 #: actions/subscriptions.php:65
3638 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3639 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
3640
3641 #: actions/subscriptions.php:69
3642 #, php-format
3643 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3644 msgstr "%s님이 받고 있는 통지의 사람"
3645
3646 #: actions/subscriptions.php:121
3647 #, php-format
3648 msgid ""
3649 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3650 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3651 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3652 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3653 "automatically subscribe to people you already follow there."
3654 msgstr ""
3655
3656 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3657 #, fuzzy, php-format
3658 msgid "%s is not listening to anyone."
3659 msgstr "%1$s 는 지금 듣고 있습니다."
3660
3661 #: actions/subscriptions.php:194
3662 msgid "Jabber"
3663 msgstr "Jabber"
3664
3665 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3666 msgid "SMS"
3667 msgstr "SMS"
3668
3669 #: actions/tag.php:68
3670 #, php-format
3671 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3672 msgstr "%s 으로 태그된 게시글, %d 페이지"
3673
3674 #: actions/tag.php:86
3675 #, fuzzy, php-format
3676 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3677 msgstr "%s의 통지 피드"
3678
3679 #: actions/tag.php:92
3680 #, fuzzy, php-format
3681 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3682 msgstr "%s의 통지 피드"
3683
3684 #: actions/tag.php:98
3685 #, fuzzy, php-format
3686 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3687 msgstr "%s의 통지 피드"
3688
3689 #: actions/tagother.php:33
3690 msgid "Not logged in"
3691 msgstr "로그인되지 않았습니다."
3692
3693 #: actions/tagother.php:39
3694 msgid "No id argument."
3695 msgstr "id 인자가 없습니다."
3696
3697 #: actions/tagother.php:65
3698 #, php-format
3699 msgid "Tag %s"
3700 msgstr "태그 %s"
3701
3702 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3703 msgid "User profile"
3704 msgstr "이용자 프로필"
3705
3706 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3707 msgid "Photo"
3708 msgstr "사진"
3709
3710 #: actions/tagother.php:141
3711 msgid "Tag user"
3712 msgstr "태그 사용자"
3713
3714 #: actions/tagother.php:151
3715 msgid ""
3716 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3717 "separated"
3718 msgstr ""
3719 "사용자를 위한 태그 (문자,숫자, -, . ,그리고 _), 콤마 혹은 공백으로 분리하세"
3720 "요."
3721
3722 #: actions/tagother.php:193
3723 msgid ""
3724 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3725 msgstr ""
3726 "당신이 구독하거나 당신을 구독하는 사람들에 대해서만 태그를 붙일 수 있습니다."
3727
3728 #: actions/tagother.php:200
3729 msgid "Could not save tags."
3730 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
3731
3732 #: actions/tagother.php:236
3733 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3734 msgstr "당신의 구독자나 구독하는 사람에 태깅을 위해 이 양식을 사용하세요."
3735
3736 #: actions/tagrss.php:35
3737 msgid "No such tag."
3738 msgstr "그러한 태그가 없습니다."
3739
3740 #: actions/twitapitrends.php:87
3741 msgid "API method under construction."
3742 msgstr "API 메서드를 구성중 입니다."
3743
3744 #: actions/unblock.php:59
3745 #, fuzzy
3746 msgid "You haven't blocked that user."
3747 msgstr "당신은 이미 이 사용자를 차단하고 있습니다."
3748
3749 #: actions/unsandbox.php:72
3750 #, fuzzy
3751 msgid "User is not sandboxed."
3752 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
3753
3754 #: actions/unsilence.php:72
3755 #, fuzzy
3756 msgid "User is not silenced."
3757 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
3758
3759 #: actions/unsubscribe.php:77
3760 msgid "No profile id in request."
3761 msgstr "요청한 프로필id가 없습니다."
3762
3763 #: actions/unsubscribe.php:84
3764 msgid "No profile with that id."
3765 msgstr "해당 id의 프로필이 없습니다."
3766
3767 #: actions/unsubscribe.php:98
3768 msgid "Unsubscribed"
3769 msgstr "구독취소 되었습니다."
3770
3771 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3772 #, php-format
3773 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3774 msgstr ""
3775
3776 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3777 #: lib/personalgroupnav.php:115
3778 msgid "User"
3779 msgstr "이용자"
3780
3781 #: actions/useradminpanel.php:69
3782 msgid "User settings for this StatusNet site."
3783 msgstr ""
3784
3785 #: actions/useradminpanel.php:149
3786 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3787 msgstr ""
3788
3789 #: actions/useradminpanel.php:155
3790 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3791 msgstr ""
3792
3793 #: actions/useradminpanel.php:165
3794 #, php-format
3795 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3796 msgstr ""
3797
3798 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3799 #: lib/personalgroupnav.php:109
3800 msgid "Profile"
3801 msgstr "프로필"
3802
3803 #: actions/useradminpanel.php:222
3804 msgid "Bio Limit"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: actions/useradminpanel.php:223
3808 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3809 msgstr ""
3810
3811 #: actions/useradminpanel.php:231
3812 #, fuzzy
3813 msgid "New users"
3814 msgstr "새 사용자를 초대"
3815
3816 #: actions/useradminpanel.php:235
3817 msgid "New user welcome"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: actions/useradminpanel.php:236
3821 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3822 msgstr ""
3823
3824 #: actions/useradminpanel.php:241
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Default subscription"
3827 msgstr "모든 예약 구독"
3828
3829 #: actions/useradminpanel.php:242
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3832 msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
3833
3834 #: actions/useradminpanel.php:251
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Invitations"
3837 msgstr "초대권을 보냈습니다"
3838
3839 #: actions/useradminpanel.php:256
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Invitations enabled"
3842 msgstr "초대권을 보냈습니다"
3843
3844 #: actions/useradminpanel.php:258
3845 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3846 msgstr ""
3847
3848 #: actions/useradminpanel.php:265
3849 msgid "Sessions"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: actions/useradminpanel.php:270
3853 msgid "Handle sessions"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: actions/useradminpanel.php:272
3857 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3858 msgstr ""
3859
3860 #: actions/useradminpanel.php:276
3861 msgid "Session debugging"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: actions/useradminpanel.php:278
3865 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3866 msgstr ""
3867
3868 #: actions/userauthorization.php:105
3869 msgid "Authorize subscription"
3870 msgstr "구독을 허가"
3871
3872 #: actions/userauthorization.php:110
3873 #, fuzzy
3874 msgid ""
3875 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3876 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3877 "click “Reject”."
3878 msgstr ""
3879 "사용자의 통지를 구독하려면 상세를 확인해 주세요. 구독하지 않는 경우는, \"취소"
3880 "\"를 클릭해 주세요."
3881
3882 #: actions/userauthorization.php:188
3883 #, fuzzy
3884 msgid "License"
3885 msgstr "라이선스"
3886
3887 #: actions/userauthorization.php:209
3888 msgid "Accept"
3889 msgstr "수락"
3890
3891 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3892 #: lib/subscribeform.php:139
3893 msgid "Subscribe to this user"
3894 msgstr "이 회원을 구독합니다."
3895
3896 #: actions/userauthorization.php:211
3897 msgid "Reject"
3898 msgstr "거부"
3899
3900 #: actions/userauthorization.php:212
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Reject this subscription"
3903 msgstr "%s 구독"
3904
3905 #: actions/userauthorization.php:225
3906 msgid "No authorization request!"
3907 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
3908
3909 #: actions/userauthorization.php:247
3910 msgid "Subscription authorized"
3911 msgstr "구독 허가"
3912
3913 #: actions/userauthorization.php:249
3914 #, fuzzy
3915 msgid ""
3916 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3917 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3918 "subscription. Your subscription token is:"
3919 msgstr ""
3920 "구독이 승인 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
3921 "시를 찾아 구독 승인 방법에 대하여 읽어보십시오. 귀하의 구독 토큰은 : "
3922
3923 #: actions/userauthorization.php:259
3924 msgid "Subscription rejected"
3925 msgstr "구독 거부"
3926
3927 #: actions/userauthorization.php:261
3928 #, fuzzy
3929 msgid ""
3930 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3931 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3932 "subscription."
3933 msgstr ""
3934 "구독이 해지 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
3935 "시를 찾아 구독 해지 방법에 대하여 읽어보십시오."
3936
3937 #: actions/userauthorization.php:296
3938 #, php-format
3939 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: actions/userauthorization.php:301
3943 #, php-format
3944 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3945 msgstr ""
3946
3947 #: actions/userauthorization.php:307
3948 #, php-format
3949 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3950 msgstr ""
3951
3952 #: actions/userauthorization.php:322
3953 #, php-format
3954 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3955 msgstr ""
3956
3957 #: actions/userauthorization.php:338
3958 #, php-format
3959 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3960 msgstr ""
3961
3962 #: actions/userauthorization.php:343
3963 #, fuzzy, php-format
3964 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3965 msgstr "아바타 URL '%s'을(를) 읽어낼 수 없습니다."
3966
3967 #: actions/userauthorization.php:348
3968 #, fuzzy, php-format
3969 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3970 msgstr "%S 잘못된 그림 파일 타입입니다. "
3971
3972 #: actions/userbyid.php:70
3973 msgid "No id."
3974 msgstr "id가 없습니다."
3975
3976 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Profile design"
3979 msgstr "프로필 세팅"
3980
3981 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3982 msgid ""
3983 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3984 "palette of your choice."
3985 msgstr ""
3986
3987 #: actions/userdesignsettings.php:282
3988 msgid "Enjoy your hotdog!"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: actions/usergroups.php:64
3992 #, php-format
3993 msgid "%s groups, page %d"
3994 msgstr "%s 그룹, %d 페이지"
3995
3996 #: actions/usergroups.php:130
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Search for more groups"
3999 msgstr "프로필이나 텍스트 검색"
4000
4001 #: actions/usergroups.php:153
4002 #, fuzzy, php-format
4003 msgid "%s is not a member of any group."
4004 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
4005
4006 #: actions/usergroups.php:158
4007 #, php-format
4008 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4009 msgstr ""
4010
4011 #: classes/File.php:137
4012 #, php-format
4013 msgid ""
4014 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4015 "to upload a smaller version."
4016 msgstr ""
4017
4018 #: classes/File.php:147
4019 #, php-format
4020 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4021 msgstr ""
4022
4023 #: classes/File.php:154
4024 #, php-format
4025 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4026 msgstr ""
4027
4028 #: classes/Message.php:45
4029 #, fuzzy
4030 msgid "You are banned from sending direct messages."
4031 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
4032
4033 #: classes/Message.php:61
4034 msgid "Could not insert message."
4035 msgstr "메시지를 삽입할 수 없습니다."
4036
4037 #: classes/Message.php:71
4038 msgid "Could not update message with new URI."
4039 msgstr "새 URI와 함께 메시지를 업데이트할 수 없습니다."
4040
4041 #: classes/Notice.php:172
4042 #, php-format
4043 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4044 msgstr "해쉬테그를 추가 할 때에 데이타베이스 에러 : %s"
4045
4046 #: classes/Notice.php:196
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Problem saving notice. Too long."
4049 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4050
4051 #: classes/Notice.php:200
4052 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4053 msgstr "게시글 저장문제. 알려지지않은 회원"
4054
4055 #: classes/Notice.php:205
4056 msgid ""
4057 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4058 msgstr ""
4059 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
4060 "해보세요."
4061
4062 #: classes/Notice.php:211
4063 #, fuzzy
4064 msgid ""
4065 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4066 "few minutes."
4067 msgstr ""
4068 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
4069 "해보세요."
4070
4071 #: classes/Notice.php:217
4072 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4073 msgstr "이 사이트에 게시글 포스팅으로부터 당신은 금지되었습니다."
4074
4075 #: classes/Notice.php:289 classes/Notice.php:314
4076 msgid "Problem saving notice."
4077 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4078
4079 #: classes/Notice.php:993
4080 #, php-format
4081 msgid "DB error inserting reply: %s"
4082 msgstr "답신을 추가 할 때에 데이타베이스 에러 : %s"
4083
4084 #: classes/Notice.php:1320
4085 #, fuzzy, php-format
4086 msgid "RT @%1$s %2$s"
4087 msgstr "%1$s (%2$s)"
4088
4089 #: classes/User.php:347
4090 #, fuzzy, php-format
4091 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4092 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
4093
4094 #: classes/User_group.php:380
4095 msgid "Could not create group."
4096 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
4097
4098 #: classes/User_group.php:409
4099 msgid "Could not set group membership."
4100 msgstr "그룹 맴버십을 세팅할 수 없습니다."
4101
4102 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4103 msgid "Change your profile settings"
4104 msgstr "프로필 세팅 바꾸기"
4105
4106 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4107 msgid "Upload an avatar"
4108 msgstr "아바타를 업로드하세요."
4109
4110 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4111 msgid "Change your password"
4112 msgstr "비밀번호 바꾸기"
4113
4114 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4115 msgid "Change email handling"
4116 msgstr "이메일 처리 변경"
4117
4118 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Design your profile"
4121 msgstr "이용자 프로필"
4122
4123 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4124 msgid "Other"
4125 msgstr "기타"
4126
4127 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4128 msgid "Other options"
4129 msgstr "다른 옵션들"
4130
4131 #: lib/action.php:144
4132 #, php-format
4133 msgid "%s - %s"
4134 msgstr "%s - %s"
4135
4136 #: lib/action.php:159
4137 msgid "Untitled page"
4138 msgstr "제목없는 페이지"
4139
4140 #: lib/action.php:425
4141 msgid "Primary site navigation"
4142 msgstr "주 사이트 네비게이션"
4143
4144 #: lib/action.php:431
4145 msgid "Home"
4146 msgstr "홈"
4147
4148 #: lib/action.php:431
4149 msgid "Personal profile and friends timeline"
4150 msgstr "개인 프로필과 친구 타임라인"
4151
4152 #: lib/action.php:433
4153 msgid "Account"
4154 msgstr "계정"
4155
4156 #: lib/action.php:433
4157 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4158 msgstr "당신의 이메일, 아바타, 비밀 번호, 프로필을 변경하세요."
4159
4160 #: lib/action.php:436
4161 msgid "Connect"
4162 msgstr "연결"
4163
4164 #: lib/action.php:436
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Connect to services"
4167 msgstr "서버에 재접속 할 수 없습니다 : %s"
4168
4169 #: lib/action.php:440
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Change site configuration"
4172 msgstr "주 사이트 네비게이션"
4173
4174 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105
4175 msgid "Invite"
4176 msgstr "초대"
4177
4178 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106
4179 #, php-format
4180 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4181 msgstr "%s에 친구를 가입시키기 위해 친구와 동료를 초대합니다."
4182
4183 #: lib/action.php:450
4184 msgid "Logout"
4185 msgstr "로그아웃"
4186
4187 #: lib/action.php:450
4188 msgid "Logout from the site"
4189 msgstr "이 사이트로부터 로그아웃"
4190
4191 #: lib/action.php:455
4192 msgid "Create an account"
4193 msgstr "계정 만들기"
4194
4195 #: lib/action.php:458
4196 msgid "Login to the site"
4197 msgstr "이 사이트 로그인"
4198
4199 #: lib/action.php:461 lib/action.php:724
4200 msgid "Help"
4201 msgstr "도움말"
4202
4203 #: lib/action.php:461
4204 msgid "Help me!"
4205 msgstr "도움이 필요해!"
4206
4207 #: lib/action.php:464 lib/searchaction.php:127
4208 msgid "Search"
4209 msgstr "검색"
4210
4211 #: lib/action.php:464
4212 msgid "Search for people or text"
4213 msgstr "프로필이나 텍스트 검색"
4214
4215 #: lib/action.php:485
4216 msgid "Site notice"
4217 msgstr "사이트 공지"
4218
4219 #: lib/action.php:551
4220 msgid "Local views"
4221 msgstr "로컬 뷰"
4222
4223 #: lib/action.php:617
4224 msgid "Page notice"
4225 msgstr "페이지 공지"
4226
4227 #: lib/action.php:719
4228 msgid "Secondary site navigation"
4229 msgstr "보조 사이트 네비게이션"
4230
4231 #: lib/action.php:726
4232 msgid "About"
4233 msgstr "정보"
4234
4235 #: lib/action.php:728
4236 msgid "FAQ"
4237 msgstr "자주 묻는 질문"
4238
4239 #: lib/action.php:732
4240 msgid "TOS"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: lib/action.php:735
4244 msgid "Privacy"
4245 msgstr "개인정보 취급방침"
4246
4247 #: lib/action.php:737
4248 msgid "Source"
4249 msgstr "소스 코드"
4250
4251 #: lib/action.php:739
4252 msgid "Contact"
4253 msgstr "연락하기"
4254
4255 #: lib/action.php:741
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Badge"
4258 msgstr "찔러 보기"
4259
4260 #: lib/action.php:769
4261 msgid "StatusNet software license"
4262 msgstr "라코니카 소프트웨어 라이선스"
4263
4264 #: lib/action.php:772
4265 #, php-format
4266 msgid ""
4267 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4268 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4269 msgstr ""
4270 "**%%site.name%%** 는 [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)가 제공하는 "
4271 "마이크로블로깅서비스입니다."
4272
4273 #: lib/action.php:774
4274 #, php-format
4275 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4276 msgstr "**%%site.name%%** 는 마이크로블로깅서비스입니다."
4277
4278 #: lib/action.php:776
4279 #, php-format
4280 msgid ""
4281 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4282 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4283 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4284 msgstr ""
4285 "이 사이트는 [StatusNet](http://status.net/) 마이크로블로깅 소프트웨어 %s 버전"
4286 "을 사용합니다. StatusNet는 [GNU Affero General Public License](http://www."
4287 "fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html) 라이선스에 따라 사용할 수 있습니다."
4288
4289 #: lib/action.php:790
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Site content license"
4292 msgstr "라코니카 소프트웨어 라이선스"
4293
4294 #: lib/action.php:799
4295 msgid "All "
4296 msgstr "모든 것"
4297
4298 #: lib/action.php:804
4299 msgid "license."
4300 msgstr "라이선스"
4301
4302 #: lib/action.php:1098
4303 msgid "Pagination"
4304 msgstr "페이지수"
4305
4306 #: lib/action.php:1107
4307 msgid "After"
4308 msgstr "뒷 페이지"
4309
4310 #: lib/action.php:1115
4311 msgid "Before"
4312 msgstr "앞 페이지"
4313
4314 #: lib/action.php:1163
4315 msgid "There was a problem with your session token."
4316 msgstr "당신의 세션토큰관련 문제가 있습니다."
4317
4318 #: lib/adminpanelaction.php:96
4319 #, fuzzy
4320 msgid "You cannot make changes to this site."
4321 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
4322
4323 #: lib/adminpanelaction.php:195
4324 #, fuzzy
4325 msgid "showForm() not implemented."
4326 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
4327
4328 #: lib/adminpanelaction.php:224
4329 #, fuzzy
4330 msgid "saveSettings() not implemented."
4331 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
4332
4333 #: lib/adminpanelaction.php:247
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Unable to delete design setting."
4336 msgstr "트위터 환경설정을 저장할 수 없습니다."
4337
4338 #: lib/adminpanelaction.php:300
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Basic site configuration"
4341 msgstr "이메일 주소 확인서"
4342
4343 #: lib/adminpanelaction.php:303
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Design configuration"
4346 msgstr "SMS 인증"
4347
4348 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Paths configuration"
4351 msgstr "SMS 인증"
4352
4353 #: lib/attachmentlist.php:87
4354 msgid "Attachments"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: lib/attachmentlist.php:265
4358 msgid "Author"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: lib/attachmentlist.php:278
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Provider"
4364 msgstr "프로필"
4365
4366 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4367 msgid "Notices where this attachment appears"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4371 msgid "Tags for this attachment"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4375 msgid "Command results"
4376 msgstr "실행결과"
4377
4378 #: lib/channel.php:210
4379 msgid "Command complete"
4380 msgstr "실행 완료"
4381
4382 #: lib/channel.php:221
4383 msgid "Command failed"
4384 msgstr "실행 실패"
4385
4386 #: lib/command.php:44
4387 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4388 msgstr "죄송합니다. 이 명령은 아직 실행되지 않았습니다."
4389
4390 #: lib/command.php:88
4391 #, fuzzy, php-format
4392 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4393 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
4394
4395 #: lib/command.php:92
4396 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: lib/command.php:99
4400 #, fuzzy, php-format
4401 msgid "Nudge sent to %s"
4402 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
4403
4404 #: lib/command.php:126
4405 #, php-format
4406 msgid ""
4407 "Subscriptions: %1$s\n"
4408 "Subscribers: %2$s\n"
4409 "Notices: %3$s"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: lib/command.php:152 lib/command.php:398 lib/command.php:459
4413 msgid "Notice with that id does not exist"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: lib/command.php:168 lib/command.php:414 lib/command.php:475
4417 #: lib/command.php:531
4418 msgid "User has no last notice"
4419 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
4420
4421 #: lib/command.php:190
4422 msgid "Notice marked as fave."
4423 msgstr "게시글이 좋아하는 글로 지정되었습니다."
4424
4425 #: lib/command.php:315
4426 #, php-format
4427 msgid "%1$s (%2$s)"
4428 msgstr "%1$s (%2$s)"
4429
4430 #: lib/command.php:318
4431 #, php-format
4432 msgid "Fullname: %s"
4433 msgstr "전체이름: %s"
4434
4435 #: lib/command.php:321
4436 #, php-format
4437 msgid "Location: %s"
4438 msgstr "위치: %s"
4439
4440 #: lib/command.php:324
4441 #, php-format
4442 msgid "Homepage: %s"
4443 msgstr "홈페이지: %s"
4444
4445 #: lib/command.php:327
4446 #, php-format
4447 msgid "About: %s"
4448 msgstr "자기소개: %s"
4449
4450 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
4451 #, fuzzy, php-format
4452 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4453 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
4454
4455 #: lib/command.php:377
4456 msgid "Error sending direct message."
4457 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
4458
4459 #: lib/command.php:434
4460 #, fuzzy, php-format
4461 msgid "Notice from %s repeated"
4462 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
4463
4464 #: lib/command.php:436
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Error repeating notice."
4467 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4468
4469 #: lib/command.php:490
4470 #, fuzzy, php-format
4471 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4472 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
4473
4474 #: lib/command.php:499
4475 #, fuzzy, php-format
4476 msgid "Reply to %s sent"
4477 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
4478
4479 #: lib/command.php:501
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Error saving notice."
4482 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4483
4484 #: lib/command.php:555
4485 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4486 msgstr "구독하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
4487
4488 #: lib/command.php:562
4489 #, php-format
4490 msgid "Subscribed to %s"
4491 msgstr "%s에게 구독되었습니다."
4492
4493 #: lib/command.php:583
4494 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4495 msgstr "구독을 해제하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
4496
4497 #: lib/command.php:590
4498 #, php-format
4499 msgid "Unsubscribed from %s"
4500 msgstr "%s에서 구독을 해제했습니다."
4501
4502 #: lib/command.php:608 lib/command.php:631
4503 msgid "Command not yet implemented."
4504 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
4505
4506 #: lib/command.php:611
4507 msgid "Notification off."
4508 msgstr "알림끄기."
4509
4510 #: lib/command.php:613
4511 msgid "Can't turn off notification."
4512 msgstr "알림을 끌 수 없습니다."
4513
4514 #: lib/command.php:634
4515 msgid "Notification on."
4516 msgstr "알림이 켜졌습니다."
4517
4518 #: lib/command.php:636
4519 msgid "Can't turn on notification."
4520 msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
4521
4522 #: lib/command.php:649
4523 msgid "Login command is disabled"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: lib/command.php:663
4527 #, fuzzy, php-format
4528 msgid "Could not create login token for %s"
4529 msgstr "OpenID를 작성 할 수 없습니다 : %s"
4530
4531 #: lib/command.php:668
4532 #, php-format
4533 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: lib/command.php:684
4537 #, fuzzy
4538 msgid "You are not subscribed to anyone."
4539 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
4540
4541 #: lib/command.php:686
4542 msgid "You are subscribed to this person:"
4543 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4544 msgstr[0] "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
4545
4546 #: lib/command.php:706
4547 #, fuzzy
4548 msgid "No one is subscribed to you."
4549 msgstr "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
4550
4551 #: lib/command.php:708
4552 msgid "This person is subscribed to you:"
4553 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4554 msgstr[0] "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
4555
4556 #: lib/command.php:728
4557 #, fuzzy
4558 msgid "You are not a member of any groups."
4559 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
4560
4561 #: lib/command.php:730
4562 msgid "You are a member of this group:"
4563 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4564 msgstr[0] "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
4565
4566 #: lib/command.php:744
4567 msgid ""
4568 "Commands:\n"
4569 "on - turn on notifications\n"
4570 "off - turn off notifications\n"
4571 "help - show this help\n"
4572 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4573 "groups - lists the groups you have joined\n"
4574 "subscriptions - list the people you follow\n"
4575 "subscribers - list the people that follow you\n"
4576 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4577 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4578 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4579 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4580 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4581 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4582 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4583 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4584 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4585 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4586 "join <group> - join group\n"
4587 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4588 "drop <group> - leave group\n"
4589 "stats - get your stats\n"
4590 "stop - same as 'off'\n"
4591 "quit - same as 'off'\n"
4592 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4593 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4594 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4595 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4596 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4597 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4598 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4599 "track <word> - not yet implemented.\n"
4600 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4601 "track off - not yet implemented.\n"
4602 "untrack all - not yet implemented.\n"
4603 "tracks - not yet implemented.\n"
4604 "tracking - not yet implemented.\n"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: lib/common.php:199
4608 #, fuzzy
4609 msgid "No configuration file found. "
4610 msgstr "확인 코드가 없습니다."
4611
4612 #: lib/common.php:200
4613 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4614 msgstr ""
4615
4616 #: lib/common.php:201
4617 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4618 msgstr ""
4619
4620 #: lib/common.php:202
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Go to the installer."
4623 msgstr "이 사이트 로그인"
4624
4625 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4626 msgid "IM"
4627 msgstr "메신저"
4628
4629 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4630 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4631 msgstr "인스턴트 메신저에 의한 업데이트"
4632
4633 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4634 msgid "Updates by SMS"
4635 msgstr "SMS에 의한 업데이트"
4636
4637 #: lib/dberroraction.php:60
4638 msgid "Database error"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: lib/designsettings.php:105
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Upload file"
4644 msgstr "올리기"
4645
4646 #: lib/designsettings.php:109
4647 #, fuzzy
4648 msgid ""
4649 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4650 msgstr "당신의 개인적인 아바타를 업로드할 수 있습니다."
4651
4652 #: lib/designsettings.php:418
4653 msgid "Design defaults restored."
4654 msgstr ""
4655
4656 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4657 msgid "Disfavor this notice"
4658 msgstr "이 게시글 좋아하기 취소"
4659
4660 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4661 msgid "Favor this notice"
4662 msgstr "이 게시글을 좋아합니다."
4663
4664 #: lib/favorform.php:140
4665 msgid "Favor"
4666 msgstr "좋아합니다"
4667
4668 #: lib/feed.php:85
4669 msgid "RSS 1.0"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: lib/feed.php:87
4673 msgid "RSS 2.0"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: lib/feed.php:89
4677 msgid "Atom"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: lib/feed.php:91
4681 msgid "FOAF"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: lib/feedlist.php:64
4685 msgid "Export data"
4686 msgstr "데이터 내보내기"
4687
4688 #: lib/galleryaction.php:121
4689 msgid "Filter tags"
4690 msgstr "태그 필터링하기"
4691
4692 #: lib/galleryaction.php:131
4693 msgid "All"
4694 msgstr "모든 것"
4695
4696 #: lib/galleryaction.php:139
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Select tag to filter"
4699 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
4700
4701 #: lib/galleryaction.php:140
4702 msgid "Tag"
4703 msgstr "태그"
4704
4705 #: lib/galleryaction.php:141
4706 msgid "Choose a tag to narrow list"
4707 msgstr "좁은 리스트에서 태그 선택하기"
4708
4709 #: lib/galleryaction.php:143
4710 msgid "Go"
4711 msgstr "Go "
4712
4713 #: lib/groupeditform.php:163
4714 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4715 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
4716
4717 #: lib/groupeditform.php:168
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Describe the group or topic"
4720 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
4721
4722 #: lib/groupeditform.php:170
4723 #, fuzzy, php-format
4724 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4725 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
4726
4727 #: lib/groupeditform.php:172
4728 msgid "Description"
4729 msgstr "설명"
4730
4731 #: lib/groupeditform.php:179
4732 msgid ""
4733 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4734 msgstr "그룹의 위치, \"시/군/구, 도, 나라\""
4735
4736 #: lib/groupeditform.php:187
4737 #, php-format
4738 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: lib/groupnav.php:85
4742 msgid "Group"
4743 msgstr "그룹"
4744
4745 #: lib/groupnav.php:101
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Blocked"
4748 msgstr "차단하기"
4749
4750 #: lib/groupnav.php:102
4751 #, fuzzy, php-format
4752 msgid "%s blocked users"
4753 msgstr "사용자를 차단합니다."
4754
4755 #: lib/groupnav.php:108
4756 #, php-format
4757 msgid "Edit %s group properties"
4758 msgstr "%s 그룹 속성 편집"
4759
4760 #: lib/groupnav.php:113
4761 msgid "Logo"
4762 msgstr "로고"
4763
4764 #: lib/groupnav.php:114
4765 #, php-format
4766 msgid "Add or edit %s logo"
4767 msgstr "%s logo 추가 혹은 수정"
4768
4769 #: lib/groupnav.php:120
4770 #, fuzzy, php-format
4771 msgid "Add or edit %s design"
4772 msgstr "%s logo 추가 혹은 수정"
4773
4774 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4775 msgid "Groups with most members"
4776 msgstr "가장 많은 회원수를 가진 그룹들"
4777
4778 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4779 msgid "Groups with most posts"
4780 msgstr "가장 많은 게시글이 있는 그룹들"
4781
4782 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4783 #, php-format
4784 msgid "Tags in %s group's notices"
4785 msgstr "%s 그룹 게시글의 태그"
4786
4787 #: lib/htmloutputter.php:103
4788 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4789 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
4790
4791 #: lib/imagefile.php:75
4792 #, fuzzy, php-format
4793 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4794 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
4795
4796 #: lib/imagefile.php:80
4797 msgid "Partial upload."
4798 msgstr "불완전한 업로드."
4799
4800 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4801 msgid "System error uploading file."
4802 msgstr "파일을 올리는데 시스템 오류 발생"
4803
4804 #: lib/imagefile.php:96
4805 msgid "Not an image or corrupt file."
4806 msgstr "그림 파일이 아니거나 손상된 파일 입니다."
4807
4808 #: lib/imagefile.php:105
4809 msgid "Unsupported image file format."
4810 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
4811
4812 #: lib/imagefile.php:118
4813 msgid "Lost our file."
4814 msgstr "파일을 잃어버렸습니다."
4815
4816 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4817 msgid "Unknown file type"
4818 msgstr "알 수 없는 종류의 파일입니다"
4819
4820 #: lib/imagefile.php:217
4821 msgid "MB"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: lib/imagefile.php:219
4825 msgid "kB"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: lib/jabber.php:191
4829 #, php-format
4830 msgid "[%s]"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: lib/joinform.php:114
4834 msgid "Join"
4835 msgstr "가입"
4836
4837 #: lib/leaveform.php:114
4838 msgid "Leave"
4839 msgstr "떠나기"
4840
4841 #: lib/logingroupnav.php:80
4842 msgid "Login with a username and password"
4843 msgstr "사용자 이름과 비밀번호로 로그인"
4844
4845 #: lib/logingroupnav.php:86
4846 msgid "Sign up for a new account"
4847 msgstr "새 계정을 위한 회원가입"
4848
4849 #: lib/mail.php:172
4850 msgid "Email address confirmation"
4851 msgstr "이메일 주소 확인서"
4852
4853 #: lib/mail.php:174
4854 #, php-format
4855 msgid ""
4856 "Hey, %s.\n"
4857 "\n"
4858 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4859 "\n"
4860 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4861 "\n"
4862 "\t%s\n"
4863 "\n"
4864 "If not, just ignore this message.\n"
4865 "\n"
4866 "Thanks for your time, \n"
4867 "%s\n"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: lib/mail.php:236
4871 #, php-format
4872 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4873 msgstr "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다."
4874
4875 #: lib/mail.php:241
4876 #, fuzzy, php-format
4877 msgid ""
4878 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4879 "\n"
4880 "\t%3$s\n"
4881 "\n"
4882 "%4$s%5$s%6$s\n"
4883 "Faithfully yours,\n"
4884 "%7$s.\n"
4885 "\n"
4886 "----\n"
4887 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4888 msgstr ""
4889 "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다.\n"
4890 "\t%3$s\n"
4891 "\n"
4892 "그럼 이만,%4$s.\n"
4893
4894 #: lib/mail.php:254
4895 #, php-format
4896 msgid "Location: %s\n"
4897 msgstr "위치: %s\n"
4898
4899 #: lib/mail.php:256
4900 #, php-format
4901 msgid "Homepage: %s\n"
4902 msgstr "홈페이지: %s\n"
4903
4904 #: lib/mail.php:258
4905 #, php-format
4906 msgid ""
4907 "Bio: %s\n"
4908 "\n"
4909 msgstr ""
4910 "소개: %s\n"
4911 "\n"
4912
4913 #: lib/mail.php:286
4914 #, php-format
4915 msgid "New email address for posting to %s"
4916 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 이메일 주소"
4917
4918 #: lib/mail.php:289
4919 #, php-format
4920 msgid ""
4921 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4922 "\n"
4923 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4924 "\n"
4925 "More email instructions at %3$s.\n"
4926 "\n"
4927 "Faithfully yours,\n"
4928 "%4$s"
4929 msgstr ""
4930 "포스팅 주소는 %1$s입니다.새 메시지를 등록하려면 %2$ 주소로 이메일을 보내십시"
4931 "오.이메일 사용법은 %3$s 페이지를 보십시오.안녕히,%4$s"
4932
4933 #: lib/mail.php:413
4934 #, php-format
4935 msgid "%s status"
4936 msgstr "%s 상태"
4937
4938 #: lib/mail.php:439
4939 msgid "SMS confirmation"
4940 msgstr "SMS 인증"
4941
4942 #: lib/mail.php:463
4943 #, php-format
4944 msgid "You've been nudged by %s"
4945 msgstr "%s 사용자가 찔러 봤습니다."
4946
4947 #: lib/mail.php:467
4948 #, php-format
4949 msgid ""
4950 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4951 "to post some news.\n"
4952 "\n"
4953 "So let's hear from you :)\n"
4954 "\n"
4955 "%3$s\n"
4956 "\n"
4957 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4958 "\n"
4959 "With kind regards,\n"
4960 "%4$s\n"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: lib/mail.php:510
4964 #, php-format
4965 msgid "New private message from %s"
4966 msgstr "%s로부터 새로운 비밀 메시지가 도착하였습니다."
4967
4968 #: lib/mail.php:514
4969 #, php-format
4970 msgid ""
4971 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4972 "\n"
4973 "------------------------------------------------------\n"
4974 "%3$s\n"
4975 "------------------------------------------------------\n"
4976 "\n"
4977 "You can reply to their message here:\n"
4978 "\n"
4979 "%4$s\n"
4980 "\n"
4981 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4982 "\n"
4983 "With kind regards,\n"
4984 "%5$s\n"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: lib/mail.php:559
4988 #, fuzzy, php-format
4989 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4990 msgstr "%s님이 당신의 게시글을 좋아하는 글로 추가했습니다."
4991
4992 #: lib/mail.php:561
4993 #, php-format
4994 msgid ""
4995 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4996 "\n"
4997 "The URL of your notice is:\n"
4998 "\n"
4999 "%3$s\n"
5000 "\n"
5001 "The text of your notice is:\n"
5002 "\n"
5003 "%4$s\n"
5004 "\n"
5005 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5006 "\n"
5007 "%5$s\n"
5008 "\n"
5009 "Faithfully yours,\n"
5010 "%6$s\n"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: lib/mail.php:620
5014 #, php-format
5015 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: lib/mail.php:622
5019 #, php-format
5020 msgid ""
5021 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5022 "\n"
5023 "The notice is here:\n"
5024 "\n"
5025 "\t%3$s\n"
5026 "\n"
5027 "It reads:\n"
5028 "\n"
5029 "\t%4$s\n"
5030 "\n"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: lib/mailbox.php:89
5034 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5035 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
5036
5037 #: lib/mailbox.php:139
5038 msgid ""
5039 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5040 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5041 msgstr ""
5042
5043 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:468
5044 #, fuzzy
5045 msgid "from"
5046 msgstr "다음에서:"
5047
5048 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5049 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5050 msgstr ""
5051
5052 #: lib/mediafile.php:142
5053 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5054 msgstr ""
5055
5056 #: lib/mediafile.php:147
5057 msgid ""
5058 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5059 "the HTML form."
5060 msgstr ""
5061
5062 #: lib/mediafile.php:152
5063 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5064 msgstr ""
5065
5066 #: lib/mediafile.php:159
5067 msgid "Missing a temporary folder."
5068 msgstr ""
5069
5070 #: lib/mediafile.php:162
5071 msgid "Failed to write file to disk."
5072 msgstr ""
5073
5074 #: lib/mediafile.php:165
5075 msgid "File upload stopped by extension."
5076 msgstr ""
5077
5078 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5079 msgid "File exceeds user's quota!"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5083 msgid "File could not be moved to destination directory."
5084 msgstr ""
5085
5086 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5087 msgid "Could not determine file's mime-type!"
5088 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
5089
5090 #: lib/mediafile.php:270
5091 #, php-format
5092 msgid " Try using another %s format."
5093 msgstr ""
5094
5095 #: lib/mediafile.php:275
5096 #, php-format
5097 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
5098 msgstr ""
5099
5100 #: lib/messageform.php:120
5101 msgid "Send a direct notice"
5102 msgstr "직접 메시지 보내기"
5103
5104 #: lib/messageform.php:146
5105 msgid "To"
5106 msgstr "에게"
5107
5108 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:183
5109 msgid "Available characters"
5110 msgstr "사용 가능한 글자"
5111
5112 #: lib/noticeform.php:158
5113 msgid "Send a notice"
5114 msgstr "게시글 보내기"
5115
5116 #: lib/noticeform.php:171
5117 #, php-format
5118 msgid "What's up, %s?"
5119 msgstr "뭐하세요? %?"
5120
5121 #: lib/noticeform.php:190
5122 msgid "Attach"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: lib/noticeform.php:194
5126 msgid "Attach a file"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: lib/noticelist.php:419
5130 #, php-format
5131 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: lib/noticelist.php:420
5135 #, fuzzy
5136 msgid "N"
5137 msgstr "아니오"
5138
5139 #: lib/noticelist.php:420
5140 msgid "S"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: lib/noticelist.php:421
5144 msgid "E"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: lib/noticelist.php:421
5148 msgid "W"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: lib/noticelist.php:427
5152 msgid "at"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: lib/noticelist.php:522
5156 #, fuzzy
5157 msgid "in context"
5158 msgstr "내용이 없습니다!"
5159
5160 #: lib/noticelist.php:588
5161 msgid "Reply to this notice"
5162 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
5163
5164 #: lib/noticelist.php:589
5165 msgid "Reply"
5166 msgstr "답장하기"
5167
5168 #: lib/nudgeform.php:116
5169 msgid "Nudge this user"
5170 msgstr "이 사용자 찔러 보기"
5171
5172 #: lib/nudgeform.php:128
5173 msgid "Nudge"
5174 msgstr "찔러 보기"
5175
5176 #: lib/nudgeform.php:128
5177 msgid "Send a nudge to this user"
5178 msgstr "이 사용자에게 찔러 보기 메시지 보내기"
5179
5180 #: lib/oauthstore.php:283
5181 msgid "Error inserting new profile"
5182 msgstr "새 프로필 추가 오류"
5183
5184 #: lib/oauthstore.php:291
5185 msgid "Error inserting avatar"
5186 msgstr "아바타 추가 오류"
5187
5188 #: lib/oauthstore.php:311
5189 msgid "Error inserting remote profile"
5190 msgstr "리모트 프로필 추가 오류"
5191
5192 #: lib/oauthstore.php:345
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Duplicate notice"
5195 msgstr "통지 삭제"
5196
5197 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5198 #, fuzzy
5199 msgid "You have been banned from subscribing."
5200 msgstr "이 회원은 구독으로부터 당신을 차단해왔다."
5201
5202 #: lib/oauthstore.php:491
5203 msgid "Couldn't insert new subscription."
5204 msgstr "예약 구독을 추가 할 수 없습니다."
5205
5206 #: lib/personalgroupnav.php:99
5207 msgid "Personal"
5208 msgstr "개인적인"
5209
5210 #: lib/personalgroupnav.php:104
5211 msgid "Replies"
5212 msgstr "답신"
5213
5214 #: lib/personalgroupnav.php:114
5215 msgid "Favorites"
5216 msgstr "좋아하는 글들"
5217
5218 #: lib/personalgroupnav.php:124
5219 msgid "Inbox"
5220 msgstr "받은 쪽지함"
5221
5222 #: lib/personalgroupnav.php:125
5223 msgid "Your incoming messages"
5224 msgstr "당신의 받은 메시지들"
5225
5226 #: lib/personalgroupnav.php:129
5227 msgid "Outbox"
5228 msgstr "보낸 쪽지함"
5229
5230 #: lib/personalgroupnav.php:130
5231 msgid "Your sent messages"
5232 msgstr "당신의 보낸 메시지들"
5233
5234 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5235 #, php-format
5236 msgid "Tags in %s's notices"
5237 msgstr "%s의 게시글의 태그"
5238
5239 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5240 msgid "Subscriptions"
5241 msgstr "구독"
5242
5243 #: lib/profileaction.php:126
5244 msgid "All subscriptions"
5245 msgstr "모든 예약 구독"
5246
5247 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5248 msgid "Subscribers"
5249 msgstr "구독자"
5250
5251 #: lib/profileaction.php:157
5252 msgid "All subscribers"
5253 msgstr "모든 구독자"
5254
5255 #: lib/profileaction.php:178
5256 #, fuzzy
5257 msgid "User ID"
5258 msgstr "이용자"
5259
5260 #: lib/profileaction.php:183
5261 msgid "Member since"
5262 msgstr "가입한 때"
5263
5264 #: lib/profileaction.php:245
5265 msgid "All groups"
5266 msgstr "모든 그룹"
5267
5268 #: lib/profileformaction.php:123
5269 #, fuzzy
5270 msgid "No return-to arguments"
5271 msgstr "id 인자가 없습니다."
5272
5273 #: lib/profileformaction.php:137
5274 msgid "unimplemented method"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: lib/publicgroupnav.php:78
5278 msgid "Public"
5279 msgstr "공개"
5280
5281 #: lib/publicgroupnav.php:82
5282 msgid "User groups"
5283 msgstr "사용자 그룹"
5284
5285 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5286 msgid "Recent tags"
5287 msgstr "최근 태그"
5288
5289 #: lib/publicgroupnav.php:88
5290 msgid "Featured"
5291 msgstr "피쳐링됨"
5292
5293 #: lib/publicgroupnav.php:92
5294 msgid "Popular"
5295 msgstr "인기있는"
5296
5297 #: lib/repeatform.php:107 lib/repeatform.php:132
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Repeat this notice"
5300 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
5301
5302 #: lib/repeatform.php:132
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Repeat"
5305 msgstr "초기화"
5306
5307 #: lib/sandboxform.php:67
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Sandbox"
5310 msgstr "받은 쪽지함"
5311
5312 #: lib/sandboxform.php:78
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Sandbox this user"
5315 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
5316
5317 #: lib/searchaction.php:120
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Search site"
5320 msgstr "검색"
5321
5322 #: lib/searchaction.php:126
5323 msgid "Keyword(s)"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: lib/searchaction.php:162
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Search help"
5329 msgstr "검색"
5330
5331 #: lib/searchgroupnav.php:80
5332 msgid "People"
5333 msgstr "사람들"
5334
5335 #: lib/searchgroupnav.php:81
5336 msgid "Find people on this site"
5337 msgstr "이 사이트에 있는 사람 찾기"
5338
5339 #: lib/searchgroupnav.php:83
5340 msgid "Find content of notices"
5341 msgstr "통지들의 내용 찾기"
5342
5343 #: lib/searchgroupnav.php:85
5344 msgid "Find groups on this site"
5345 msgstr "이 사이트에서 그룹 찾기"
5346
5347 #: lib/section.php:89
5348 msgid "Untitled section"
5349 msgstr "제목없는 섹션"
5350
5351 #: lib/section.php:106
5352 msgid "More..."
5353 msgstr ""
5354
5355 #: lib/silenceform.php:67
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Silence"
5358 msgstr "사이트 공지"
5359
5360 #: lib/silenceform.php:78
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Silence this user"
5363 msgstr "이 사용자 차단하기"
5364
5365 #: lib/subgroupnav.php:83
5366 #, php-format
5367 msgid "People %s subscribes to"
5368 msgstr "%s 사람들은 구독합니다."
5369
5370 #: lib/subgroupnav.php:91
5371 #, php-format
5372 msgid "People subscribed to %s"
5373 msgstr "%s에 의해 구독되는 사람들"
5374
5375 #: lib/subgroupnav.php:99
5376 #, php-format
5377 msgid "Groups %s is a member of"
5378 msgstr "%s 그룹들은  의 멤버입니다."
5379
5380 #: lib/subs.php:52
5381 msgid "Already subscribed!"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: lib/subs.php:56
5385 msgid "User has blocked you."
5386 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
5387
5388 #: lib/subs.php:60
5389 msgid "Could not subscribe."
5390 msgstr "구독 하실 수 없습니다."
5391
5392 #: lib/subs.php:79
5393 msgid "Could not subscribe other to you."
5394 msgstr "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
5395
5396 #: lib/subs.php:128
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Not subscribed!"
5399 msgstr "구독하고 있지 않습니다!"
5400
5401 #: lib/subs.php:133
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5404 msgstr "예약 구독을 삭제 할 수 없습니다."
5405
5406 #: lib/subs.php:146
5407 msgid "Couldn't delete subscription."
5408 msgstr "예약 구독을 삭제 할 수 없습니다."
5409
5410 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5411 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5412 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5416 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5417 msgid "People Tagcloud as tagged"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: lib/subscriptionlist.php:126
5421 msgid "(none)"
5422 msgstr "(없습니다)"
5423
5424 #: lib/tagcloudsection.php:56
5425 msgid "None"
5426 msgstr "없음"
5427
5428 #: lib/topposterssection.php:74
5429 msgid "Top posters"
5430 msgstr "상위 게시글 등록자"
5431
5432 #: lib/unsandboxform.php:69
5433 msgid "Unsandbox"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: lib/unsandboxform.php:80
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Unsandbox this user"
5439 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
5440
5441 #: lib/unsilenceform.php:67
5442 msgid "Unsilence"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: lib/unsilenceform.php:78
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Unsilence this user"
5448 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
5449
5450 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5451 msgid "Unsubscribe from this user"
5452 msgstr "이 사용자로부터 구독취소합니다."
5453
5454 #: lib/unsubscribeform.php:137
5455 msgid "Unsubscribe"
5456 msgstr "구독 해제"
5457
5458 #: lib/userprofile.php:116
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Edit Avatar"
5461 msgstr "아바타"
5462
5463 #: lib/userprofile.php:236
5464 msgid "User actions"
5465 msgstr "사용자 동작"
5466
5467 #: lib/userprofile.php:248
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Edit profile settings"
5470 msgstr "프로필 세팅"
5471
5472 #: lib/userprofile.php:249
5473 msgid "Edit"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: lib/userprofile.php:272
5477 msgid "Send a direct message to this user"
5478 msgstr "이 회원에게 직접 메시지를 보냅니다."
5479
5480 #: lib/userprofile.php:273
5481 msgid "Message"
5482 msgstr "메시지"
5483
5484 #: lib/userprofile.php:311
5485 msgid "Moderate"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: lib/util.php:825
5489 msgid "a few seconds ago"
5490 msgstr "몇 초 전"
5491
5492 #: lib/util.php:827
5493 msgid "about a minute ago"
5494 msgstr "1분 전"
5495
5496 #: lib/util.php:829
5497 #, php-format
5498 msgid "about %d minutes ago"
5499 msgstr "%d분 전"
5500
5501 #: lib/util.php:831
5502 msgid "about an hour ago"
5503 msgstr "1시간 전"
5504
5505 #: lib/util.php:833
5506 #, php-format
5507 msgid "about %d hours ago"
5508 msgstr "%d시간 전"
5509
5510 #: lib/util.php:835
5511 msgid "about a day ago"
5512 msgstr "하루 전"
5513
5514 #: lib/util.php:837
5515 #, php-format
5516 msgid "about %d days ago"
5517 msgstr "%d일 전"
5518
5519 #: lib/util.php:839
5520 msgid "about a month ago"
5521 msgstr "1달 전"
5522
5523 #: lib/util.php:841
5524 #, php-format
5525 msgid "about %d months ago"
5526 msgstr "%d달 전"
5527
5528 #: lib/util.php:843
5529 msgid "about a year ago"
5530 msgstr "1년 전"
5531
5532 #: lib/webcolor.php:82
5533 #, fuzzy, php-format
5534 msgid "%s is not a valid color!"
5535 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
5536
5537 #: lib/webcolor.php:123
5538 #, php-format
5539 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5540 msgstr ""
5541
5542 #: scripts/maildaemon.php:48
5543 msgid "Could not parse message."
5544 msgstr "메시지를 분리할 수 없습니다."
5545
5546 #: scripts/maildaemon.php:53
5547 msgid "Not a registered user."
5548 msgstr "가입된 사용자가 아닙니다."
5549
5550 #: scripts/maildaemon.php:57
5551 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5552 msgstr "죄송합니다. 귀하의 이메일이 아닙니다."
5553
5554 #: scripts/maildaemon.php:61
5555 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5556 msgstr "죄송합니다. 이메일이 허용되지 않습니다."