]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ko/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch 'master' into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ko / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Korean
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Twkang
4 # --
5 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-07-29 18:20+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-07-29 18:21:34+0000\n"
13 "Language-Team: Korean\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70152); Translate extension (2010-07-21)\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
18 "X-Language-Code: ko\n"
19 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21
22 #. TRANS: Page title
23 #. TRANS: Menu item for site administration
24 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:376
25 msgid "Access"
26 msgstr "접근"
27
28 #. TRANS: Page notice
29 #: actions/accessadminpanel.php:67
30 msgid "Site access settings"
31 msgstr "사이트 접근 설정"
32
33 #. TRANS: Form legend for registration form.
34 #: actions/accessadminpanel.php:161
35 msgid "Registration"
36 msgstr "등록"
37
38 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
39 #: actions/accessadminpanel.php:165
40 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
41 msgstr "로그인하지 않은 익명 이용자의 사이트 보기 금지"
42
43 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
44 #: actions/accessadminpanel.php:167
45 msgctxt "LABEL"
46 msgid "Private"
47 msgstr "비공개"
48
49 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
50 #: actions/accessadminpanel.php:174
51 msgid "Make registration invitation only."
52 msgstr "초대받은 경우만 등록허용"
53
54 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
55 #: actions/accessadminpanel.php:176
56 msgid "Invite only"
57 msgstr "초대 전용"
58
59 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
60 #: actions/accessadminpanel.php:183
61 msgid "Disable new registrations."
62 msgstr "신규회원등록 기능차단"
63
64 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
65 #: actions/accessadminpanel.php:185
66 msgid "Closed"
67 msgstr "폐쇄"
68
69 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
70 #: actions/accessadminpanel.php:202
71 msgid "Save access settings"
72 msgstr "접근 설정을 저장"
73
74 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
75 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
76 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
77 #. TRANS: Button label
78 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:224
79 #: actions/imsettings.php:184 actions/smssettings.php:209
80 #: lib/applicationeditform.php:361
81 msgctxt "BUTTON"
82 msgid "Save"
83 msgstr "저장"
84
85 #. TRANS: Server error when page not found (404)
86 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
87 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
88 msgid "No such page."
89 msgstr "해당하는 페이지 없음"
90
91 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
92 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:114
93 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
94 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
95 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
96 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
97 #: actions/apidirectmessagenew.php:74 actions/apigroupcreate.php:113
98 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:100
99 #: actions/apigroupleave.php:100 actions/apigrouplist.php:73
100 #: actions/apistatusesupdate.php:228 actions/apisubscriptions.php:87
101 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
102 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
103 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
104 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
105 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
106 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
107 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
108 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
109 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
110 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:478 lib/galleryaction.php:59
111 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
112 msgid "No such user."
113 msgstr "해당하는 이용자 없음"
114
115 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
116 #: actions/all.php:90
117 #, php-format
118 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
119 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
120
121 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
122 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
123 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
124 #: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
125 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
126 #: lib/personalgroupnav.php:100
127 #, php-format
128 msgid "%s and friends"
129 msgstr "%s 및 친구들"
130
131 #. TRANS: %1$s is user nickname
132 #: actions/all.php:107
133 #, php-format
134 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
135 msgstr "%s의 친구들에 대한 피드 (RSS 1.0)"
136
137 #. TRANS: %1$s is user nickname
138 #: actions/all.php:116
139 #, php-format
140 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
141 msgstr "%s의 친구들에 대한 피드 (RSS 2.0)"
142
143 #. TRANS: %1$s is user nickname
144 #: actions/all.php:125
145 #, php-format
146 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
147 msgstr "%s의 친구들에 대한 피드 (Atom)"
148
149 #. TRANS: %1$s is user nickname
150 #: actions/all.php:138
151 #, php-format
152 msgid ""
153 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
154 msgstr "%s 및 친구들의 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 작성하지 않았습니다."
155
156 #: actions/all.php:143
157 #, php-format
158 msgid ""
159 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
160 "something yourself."
161 msgstr ""
162 "더 많은 사람들을 구독해 보거나, [그룹에 참가](%%action.groups%%) 또는 직접 뭔"
163 "가 글을 써보세요."
164
165 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
166 #: actions/all.php:146
167 #, php-format
168 msgid ""
169 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
170 "to their attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
171 msgstr ""
172
173 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
174 #, php-format
175 msgid ""
176 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
177 "post a notice to their attention."
178 msgstr ""
179
180 #. TRANS: H1 text
181 #: actions/all.php:182
182 msgid "You and friends"
183 msgstr "당신 및 친구들"
184
185 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
186 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
187 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
188 #: actions/apitimelinehome.php:122
189 #, php-format
190 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
191 msgstr "%2$s에 있는 %1$s 및 친구들의 업데이트!"
192
193 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
194 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:94
195 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
196 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
197 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
198 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
199 #: actions/apifavoritecreate.php:100 actions/apifavoritedestroy.php:101
200 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
201 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:139
202 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:156
203 #: actions/apigroupleave.php:142 actions/apigrouplist.php:137
204 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
205 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
206 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
207 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
208 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
209 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
210 #: actions/apitimelinegroup.php:152 actions/apitimelinehome.php:175
211 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
212 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
213 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
214 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
215 msgid "API method not found."
216 msgstr "API 메서드 발견 안 됨."
217
218 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:86
219 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
220 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
221 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
222 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
223 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:109
224 #: actions/apifavoritecreate.php:91 actions/apifavoritedestroy.php:92
225 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
226 #: actions/apigroupcreate.php:105 actions/apigroupjoin.php:92
227 #: actions/apigroupleave.php:92 actions/apimediaupload.php:67
228 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:198
229 msgid "This method requires a POST."
230 msgstr "이 메서드는 POST를 요구합니다."
231
232 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:106
233 msgid ""
234 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
235 "none."
236 msgstr ""
237
238 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:133
239 msgid "Could not update user."
240 msgstr "이용자를 업데이트 할 수 없습니다."
241
242 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
243 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
244 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
245 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
246 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
247 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
248 #: lib/profileaction.php:84
249 msgid "User has no profile."
250 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
251
252 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
253 msgid "Could not save profile."
254 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
255
256 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
257 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
258 #: actions/apistatusesupdate.php:211 actions/avatarsettings.php:257
259 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
260 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
261 #: lib/designsettings.php:283
262 #, php-format
263 msgid ""
264 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
265 "current configuration."
266 msgstr ""
267 "현재 설정으로 인해 너무 많은 POST 데이터(%s 바이트)는 서버에서 처리할 수 없습"
268 "니다."
269
270 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
271 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
272 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
273 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
274 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
275 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
276 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
277 msgid "Unable to save your design settings."
278 msgstr "디자인 설정을 저장할 수 없습니다."
279
280 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
281 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
282 msgid "Could not update your design."
283 msgstr "디자인을 업데이트 할 수 없습니다."
284
285 #: actions/apiblockcreate.php:105
286 msgid "You cannot block yourself!"
287 msgstr "자기 자신은 차단할 수 없습니다."
288
289 #: actions/apiblockcreate.php:126
290 msgid "Block user failed."
291 msgstr "이용자 차단에 실패했습니다."
292
293 #: actions/apiblockdestroy.php:114
294 msgid "Unblock user failed."
295 msgstr "이용자 차단 해제에 실패했습니다."
296
297 #: actions/apidirectmessage.php:89
298 #, php-format
299 msgid "Direct messages from %s"
300 msgstr "%s으로부터 직접 메시지"
301
302 #: actions/apidirectmessage.php:93
303 #, php-format
304 msgid "All the direct messages sent from %s"
305 msgstr "%s에서 보낸 모든 직접 메시지"
306
307 #: actions/apidirectmessage.php:101
308 #, php-format
309 msgid "Direct messages to %s"
310 msgstr "%s에게 직접 메시지"
311
312 #: actions/apidirectmessage.php:105
313 #, php-format
314 msgid "All the direct messages sent to %s"
315 msgstr "%s에게 모든 직접 메시지"
316
317 #: actions/apidirectmessagenew.php:118
318 msgid "No message text!"
319 msgstr "메시지 내용이 없습니다!"
320
321 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:150
322 #, php-format
323 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
324 msgstr "너무 깁니다. 최대 메시지 길이는 %d 자까지입니다."
325
326 #: actions/apidirectmessagenew.php:138
327 msgid "Recipient user not found."
328 msgstr "받는 사용자가 없습니다."
329
330 #: actions/apidirectmessagenew.php:142
331 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
332 msgstr "당신의 친구가 아닌 사용자에게 직접 메시지를 보낼 수 없습니다."
333
334 #: actions/apifavoritecreate.php:109 actions/apifavoritedestroy.php:110
335 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
336 msgid "No status found with that ID."
337 msgstr "그 ID로 발견된 상태가 없습니다."
338
339 #: actions/apifavoritecreate.php:120
340 msgid "This status is already a favorite."
341 msgstr "이 소식은 이미 관심소식으로 등록되어 있습니다."
342
343 #: actions/apifavoritecreate.php:131 actions/favor.php:84 lib/command.php:285
344 msgid "Could not create favorite."
345 msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
346
347 #: actions/apifavoritedestroy.php:123
348 msgid "That status is not a favorite."
349 msgstr "이 소식은 관심소식이 아닙니다."
350
351 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
352 msgid "Could not delete favorite."
353 msgstr "관심소식을 삭제할 수 없습니다."
354
355 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
356 #, fuzzy
357 msgid "Could not follow user: profile not found."
358 msgstr "팔로우할 수 없습니다: 이용자 없음."
359
360 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
361 #, php-format
362 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
363 msgstr "팔로우할 수 없습니다 : %s 님은 이미 리스트에 있습니다."
364
365 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
366 msgid "Could not unfollow user: User not found."
367 msgstr "언팔로우할 수 없습니다: 이용자 없음."
368
369 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
370 msgid "You cannot unfollow yourself."
371 msgstr "자기 자신을 언팔로우할 수 없습니다."
372
373 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
374 #, fuzzy
375 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
376 msgstr "두 개의 사용자 ID나 대화명을 입력해야 합니다."
377
378 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
379 msgid "Could not determine source user."
380 msgstr "소스 이용자를 확인할 수 없습니다."
381
382 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
383 msgid "Could not find target user."
384 msgstr "타겟 이용자를 찾을 수 없습니다."
385
386 #: actions/apigroupcreate.php:167 actions/editgroup.php:186
387 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
388 #: actions/register.php:212
389 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
390 msgstr ""
391 "별명은 반드시 영소문자와 숫자로만 이루어져야 하며 스페이스의 사용이 불가 합니"
392 "다."
393
394 #: actions/apigroupcreate.php:176 actions/editgroup.php:190
395 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
396 #: actions/register.php:215
397 msgid "Nickname already in use. Try another one."
398 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
399
400 #: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:193
401 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
402 #: actions/register.php:217
403 msgid "Not a valid nickname."
404 msgstr "유효한 별명이 아닙니다"
405
406 #: actions/apigroupcreate.php:199 actions/editapplication.php:215
407 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
408 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
409 #: actions/register.php:224
410 msgid "Homepage is not a valid URL."
411 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
412
413 #: actions/apigroupcreate.php:208 actions/editgroup.php:202
414 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
415 #: actions/register.php:227
416 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
417 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
418
419 #: actions/apigroupcreate.php:216 actions/editapplication.php:190
420 #: actions/newapplication.php:172
421 #, php-format
422 msgid "Description is too long (max %d chars)."
423 msgstr "설명이 너무 깁니다. (최대 %d 글자)"
424
425 #: actions/apigroupcreate.php:227 actions/editgroup.php:208
426 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
427 #: actions/register.php:234
428 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
429 msgstr "위치가 너무 깁니다. (최대 255글자)"
430
431 #: actions/apigroupcreate.php:246 actions/editgroup.php:219
432 #: actions/newgroup.php:159
433 #, php-format
434 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
435 msgstr ""
436
437 #: actions/apigroupcreate.php:267
438 #, fuzzy, php-format
439 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
440 msgstr "사용할 수 없는 별명 : \"%s\""
441
442 #: actions/apigroupcreate.php:276 actions/editgroup.php:232
443 #: actions/newgroup.php:172
444 #, php-format
445 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
446 msgstr "별명 \"%s\" 이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
447
448 #: actions/apigroupcreate.php:289 actions/editgroup.php:238
449 #: actions/newgroup.php:178
450 msgid "Alias can't be the same as nickname."
451 msgstr ""
452
453 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:105
454 #: actions/apigroupleave.php:105 actions/apigroupmembership.php:92
455 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
456 #, fuzzy
457 msgid "Group not found."
458 msgstr "그룹을 찾을 수 없습니다."
459
460 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100
461 msgid "You are already a member of that group."
462 msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
463
464 #: actions/apigroupjoin.php:120 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:327
465 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
466 msgstr ""
467
468 #: actions/apigroupjoin.php:139 actions/joingroup.php:134
469 #, php-format
470 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
471 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
472
473 #: actions/apigroupleave.php:115
474 msgid "You are not a member of this group."
475 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
476
477 #: actions/apigroupleave.php:125 actions/leavegroup.php:129
478 #, fuzzy, php-format
479 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
480 msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
481
482 #. TRANS: %s is a user name
483 #: actions/apigrouplist.php:98
484 #, php-format
485 msgid "%s's groups"
486 msgstr "%s의 그룹들"
487
488 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
489 #: actions/apigrouplist.php:108
490 #, fuzzy, php-format
491 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
492 msgstr "%s 그룹들은  의 멤버입니다."
493
494 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
495 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
496 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
497 #, php-format
498 msgid "%s groups"
499 msgstr "%s 그룹"
500
501 #: actions/apigrouplistall.php:96
502 #, php-format
503 msgid "groups on %s"
504 msgstr "%s 상의 그룹들"
505
506 #: actions/apioauthauthorize.php:101
507 msgid "No oauth_token parameter provided."
508 msgstr ""
509
510 #: actions/apioauthauthorize.php:106
511 #, fuzzy
512 msgid "Invalid token."
513 msgstr "옳지 않은 크기"
514
515 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
516 #: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
517 #: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
518 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
519 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
520 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
521 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
522 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
523 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
524 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
525 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
526 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
527 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
528 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
529 #: lib/designsettings.php:294
530 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
531 msgstr "세션토큰에 문제가 있습니다. 다시 시도해주세요."
532
533 #: actions/apioauthauthorize.php:135
534 #, fuzzy
535 msgid "Invalid nickname / password!"
536 msgstr "사용자 이름이나 비밀 번호가 틀렸습니다."
537
538 #: actions/apioauthauthorize.php:159
539 msgid "Database error deleting OAuth application user."
540 msgstr "OAuth 응용프로그램 사용자 삭제 중 데이터베이스 오류"
541
542 #: actions/apioauthauthorize.php:185
543 msgid "Database error inserting OAuth application user."
544 msgstr "OAuth 응용 프로그램 사용자 추가 중 데이터베이스 오류"
545
546 #: actions/apioauthauthorize.php:214
547 #, php-format
548 msgid ""
549 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
550 "token."
551 msgstr ""
552
553 #: actions/apioauthauthorize.php:227
554 #, php-format
555 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
556 msgstr ""
557
558 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
559 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
560 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
561 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
562 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
563 #: actions/emailsettings.php:286 actions/grouplogo.php:322
564 #: actions/imsettings.php:242 actions/newapplication.php:121
565 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
566 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
567 msgid "Unexpected form submission."
568 msgstr "잘못된 폼 제출"
569
570 #: actions/apioauthauthorize.php:259
571 msgid "An application would like to connect to your account"
572 msgstr "응용 프로그램이 계정에 연결하려고 할 것입니다."
573
574 #: actions/apioauthauthorize.php:276
575 msgid "Allow or deny access"
576 msgstr "접근 허용 또는 거부"
577
578 #: actions/apioauthauthorize.php:292
579 #, php-format
580 msgid ""
581 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
582 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
583 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
584 msgstr ""
585 "<strong>%2$s</strong>의 응용 프로그램 <strong>%1$s</strong>이 %4$s 계정 정보"
586 "에 대해 <strong>%3$s</strong> 할 수 있습니다  .믿을 수 있는 써드파티에게만 %4"
587 "$s 계정의 접근을 허용해야 합니다."
588
589 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
590 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:450
591 msgid "Account"
592 msgstr "계정"
593
594 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
595 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
596 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
597 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
598 #: lib/userprofile.php:132
599 msgid "Nickname"
600 msgstr "별명"
601
602 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
603 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
604 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
605 msgid "Password"
606 msgstr "비밀 번호"
607
608 #: actions/apioauthauthorize.php:328
609 msgid "Deny"
610 msgstr "거부"
611
612 #: actions/apioauthauthorize.php:334
613 msgid "Allow"
614 msgstr "허용"
615
616 #: actions/apioauthauthorize.php:351
617 msgid "Allow or deny access to your account information."
618 msgstr "계정 정보에 대한 접근을 허용 또는 거부합니다."
619
620 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
621 msgid "This method requires a POST or DELETE."
622 msgstr "이 메서드는 POST 또는 DELETE를 요구합니다."
623
624 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
625 msgid "You may not delete another user's status."
626 msgstr "당신은 다른 사용자의 상태를 삭제하지 않아도 된다."
627
628 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
629 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
630 msgid "No such notice."
631 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
632
633 #: actions/apistatusesretweet.php:83
634 msgid "Cannot repeat your own notice."
635 msgstr "자기 자신의 소식은 재전송할 수 없습니다."
636
637 #: actions/apistatusesretweet.php:91
638 msgid "Already repeated that notice."
639 msgstr "이미 재전송된 소식입니다."
640
641 #: actions/apistatusesshow.php:139
642 msgid "Status deleted."
643 msgstr "삭제된 소식입니다."
644
645 #: actions/apistatusesshow.php:145
646 msgid "No status with that ID found."
647 msgstr "발견된 ID의 상태가 없습니다."
648
649 #: actions/apistatusesupdate.php:241 actions/newnotice.php:155
650 #: lib/mailhandler.php:60
651 #, php-format
652 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
653 msgstr "너무 깁니다. 통지의 최대 길이는 %d 글자 입니다."
654
655 #: actions/apistatusesupdate.php:282 actions/apiusershow.php:96
656 msgid "Not found."
657 msgstr "찾을 수가 없습니다."
658
659 #: actions/apistatusesupdate.php:305 actions/newnotice.php:178
660 #, php-format
661 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
662 msgstr "소식의 최대 길이는 첨부 URL을 포함하여 %d 글자입니다."
663
664 #: actions/apisubscriptions.php:232 actions/apisubscriptions.php:262
665 msgid "Unsupported format."
666 msgstr "지원하지 않는 형식입니다."
667
668 #: actions/apitimelinefavorites.php:110
669 #, fuzzy, php-format
670 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
671 msgstr "%s / %s의 좋아하는 글들"
672
673 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
674 #, fuzzy, php-format
675 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
676 msgstr "%s 좋아하는 글이 업데이트 됐습니다. %S에 의해 / %s."
677
678 #: actions/apitimelinementions.php:118
679 #, fuzzy, php-format
680 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
681 msgstr "%1$s / %2$s에게 답신 업데이트"
682
683 #: actions/apitimelinementions.php:131
684 #, php-format
685 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
686 msgstr "%1$s님이 %2$s/%3$s의 업데이트에 답변했습니다."
687
688 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
689 #, php-format
690 msgid "%s public timeline"
691 msgstr "%s 공개 타임라인"
692
693 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
694 #, php-format
695 msgid "%s updates from everyone!"
696 msgstr "모두로부터의 업데이트 %s개!"
697
698 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
699 #, fuzzy, php-format
700 msgid "Repeated to %s"
701 msgstr "%s에 답신"
702
703 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
704 #, fuzzy, php-format
705 msgid "Repeats of %s"
706 msgstr "%s에 답신"
707
708 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
709 #, php-format
710 msgid "Notices tagged with %s"
711 msgstr "%s 태그된 통지"
712
713 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
714 #, fuzzy, php-format
715 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
716 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
717
718 #: actions/apitrends.php:87
719 msgid "API method under construction."
720 msgstr "API 메서드를 구성중 입니다."
721
722 #: actions/attachment.php:73
723 msgid "No such attachment."
724 msgstr "해당하는 첨부파일이 없습니다."
725
726 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
727 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
728 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
729 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
730 msgid "No nickname."
731 msgstr "별명이 없습니다."
732
733 #: actions/avatarbynickname.php:64
734 msgid "No size."
735 msgstr "사이즈가 없습니다."
736
737 #: actions/avatarbynickname.php:69
738 msgid "Invalid size."
739 msgstr "옳지 않은 크기"
740
741 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
742 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
743 #: lib/accountsettingsaction.php:118
744 msgid "Avatar"
745 msgstr "아바타"
746
747 #: actions/avatarsettings.php:78
748 #, php-format
749 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
750 msgstr "당신의 개인 아바타를 업로드할 수 있습니다. 최대 파일 크기는 %s 입니다."
751
752 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
753 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
754 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
755 #, fuzzy
756 msgid "User without matching profile."
757 msgstr "프로필 매칭이 없는 사용자"
758
759 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
760 #: actions/grouplogo.php:254
761 msgid "Avatar settings"
762 msgstr "아바타 설정"
763
764 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
765 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
766 msgid "Original"
767 msgstr "원래 설정"
768
769 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
770 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
771 msgid "Preview"
772 msgstr "미리보기"
773
774 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
775 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656
776 msgid "Delete"
777 msgstr "삭제"
778
779 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
780 msgid "Upload"
781 msgstr "올리기"
782
783 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
784 msgid "Crop"
785 msgstr "자르기"
786
787 #: actions/avatarsettings.php:305
788 #, fuzzy
789 msgid "No file uploaded."
790 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
791
792 #: actions/avatarsettings.php:332
793 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
794 msgstr "당신의 아바타가 될 이미지영역을 지정하세요."
795
796 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
797 msgid "Lost our file data."
798 msgstr "파일 데이터를 잃어버렸습니다."
799
800 #: actions/avatarsettings.php:370
801 msgid "Avatar updated."
802 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
803
804 #: actions/avatarsettings.php:373
805 msgid "Failed updating avatar."
806 msgstr "아바타 업데이트 실패"
807
808 #: actions/avatarsettings.php:397
809 msgid "Avatar deleted."
810 msgstr "아바타가 삭제되었습니다."
811
812 #: actions/block.php:69
813 msgid "You already blocked that user."
814 msgstr "이미 차단된 이용자입니다."
815
816 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
817 msgid "Block user"
818 msgstr "사용자를 차단합니다."
819
820 #: actions/block.php:138
821 msgid ""
822 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
823 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
824 "will not be notified of any @-replies from them."
825 msgstr ""
826 "정말 이용자를 차단하시겠습니까? 차단된 이용자는 구독해제되고, 이후 당신을 구"
827 "독할 수 없으며, 차단된 이용자로부터 @-답장의 통보를 받지 않게 됩니다."
828
829 #. TRANS: Button label on the user block form.
830 #. TRANS: Button label on the delete application form.
831 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
832 #. TRANS: Button label on the delete user form.
833 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
834 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
835 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
836 #: actions/groupblock.php:178
837 #, fuzzy
838 msgctxt "BUTTON"
839 msgid "No"
840 msgstr "아니오"
841
842 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
843 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
844 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
845 msgid "Do not block this user"
846 msgstr "이용자를 차단하지 않는다."
847
848 #. TRANS: Button label on the user block form.
849 #. TRANS: Button label on the delete application form.
850 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
851 #. TRANS: Button label on the delete user form.
852 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
853 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
854 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
855 #: actions/groupblock.php:185
856 #, fuzzy
857 msgctxt "BUTTON"
858 msgid "Yes"
859 msgstr "네, 맞습니다."
860
861 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
862 #: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
863 msgid "Block this user"
864 msgstr "이 사용자 차단하기"
865
866 #: actions/block.php:187
867 msgid "Failed to save block information."
868 msgstr "정보차단을 저장하는데 실패했습니다."
869
870 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
871 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
872 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
873 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
874 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
875 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
876 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
877 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
878 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
879 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:166
880 #: lib/command.php:368
881 msgid "No such group."
882 msgstr "그러한 그룹이 없습니다."
883
884 #: actions/blockedfromgroup.php:97
885 #, fuzzy, php-format
886 msgid "%s blocked profiles"
887 msgstr "이용자 프로필"
888
889 #: actions/blockedfromgroup.php:100
890 #, fuzzy, php-format
891 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
892 msgstr "%s 와 친구들, %d 페이지"
893
894 #: actions/blockedfromgroup.php:115
895 #, fuzzy
896 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
897 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
898
899 #: actions/blockedfromgroup.php:288
900 msgid "Unblock user from group"
901 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
902
903 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
904 msgid "Unblock"
905 msgstr "차단해제"
906
907 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
908 msgid "Unblock this user"
909 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
910
911 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
912 #: actions/bookmarklet.php:51
913 #, fuzzy, php-format
914 msgid "Post to %s"
915 msgstr "사진"
916
917 #: actions/confirmaddress.php:75
918 msgid "No confirmation code."
919 msgstr "확인 코드가 없습니다."
920
921 #: actions/confirmaddress.php:80
922 msgid "Confirmation code not found."
923 msgstr "인증 코드가 없습니다."
924
925 #: actions/confirmaddress.php:85
926 msgid "That confirmation code is not for you!"
927 msgstr "그 인증 코드는 귀하의 것이 아닙니다!"
928
929 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
930 #: actions/confirmaddress.php:91
931 #, fuzzy, php-format
932 msgid "Unrecognized address type %s."
933 msgstr "인식되지않은 주소유형 %s"
934
935 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
936 #: actions/confirmaddress.php:96
937 msgid "That address has already been confirmed."
938 msgstr "그 주소는 이미 승인되었습니다."
939
940 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
941 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
942 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
943 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
944 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
945 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
946 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:327
947 #: actions/emailsettings.php:473 actions/imsettings.php:280
948 #: actions/imsettings.php:439 actions/othersettings.php:174
949 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
950 #: actions/smssettings.php:464
951 msgid "Couldn't update user."
952 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
953
954 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
955 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
956 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:433
957 #: actions/smssettings.php:422
958 msgid "Couldn't delete email confirmation."
959 msgstr "이메일 승인을 삭제 할 수 없습니다."
960
961 #: actions/confirmaddress.php:146
962 msgid "Confirm address"
963 msgstr "주소 확인"
964
965 #: actions/confirmaddress.php:161
966 #, php-format
967 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
968 msgstr "\"%s\" 는 귀하의 계정으로 승인되었습니다."
969
970 #: actions/conversation.php:99
971 #, fuzzy
972 msgid "Conversation"
973 msgstr "인증 코드"
974
975 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
976 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
977 msgid "Notices"
978 msgstr "통지"
979
980 #: actions/deleteapplication.php:63
981 #, fuzzy
982 msgid "You must be logged in to delete an application."
983 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
984
985 #: actions/deleteapplication.php:71
986 #, fuzzy
987 msgid "Application not found."
988 msgstr "통지에 프로필이 없습니다."
989
990 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
991 #: actions/showapplication.php:94
992 #, fuzzy
993 msgid "You are not the owner of this application."
994 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
995
996 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
997 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
998 #: lib/action.php:1263
999 msgid "There was a problem with your session token."
1000 msgstr "당신의 세션토큰관련 문제가 있습니다."
1001
1002 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1003 msgid "Delete application"
1004 msgstr "응용프로그램 삭제"
1005
1006 #: actions/deleteapplication.php:149
1007 msgid ""
1008 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1009 "about the application from the database, including all existing user "
1010 "connections."
1011 msgstr ""
1012
1013 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1014 #: actions/deleteapplication.php:158
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Do not delete this application"
1017 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
1018
1019 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1020 #: actions/deleteapplication.php:164
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Delete this application"
1023 msgstr "이 게시글 삭제하기"
1024
1025 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1026 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1027 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1028 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1029 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1030 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1031 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:64
1032 #: lib/settingsaction.php:72
1033 msgid "Not logged in."
1034 msgstr "로그인하고 있지 않습니다."
1035
1036 #: actions/deletenotice.php:71
1037 msgid "Can't delete this notice."
1038 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
1039
1040 #: actions/deletenotice.php:103
1041 #, fuzzy
1042 msgid ""
1043 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1044 "be undone."
1045 msgstr ""
1046 "영구적으로 게시글을 삭제하려고 합니다. 한번 삭제되면, 복구할 수 없습니다."
1047
1048 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1049 msgid "Delete notice"
1050 msgstr "통지 삭제"
1051
1052 #: actions/deletenotice.php:144
1053 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1054 msgstr "정말로 통지를 삭제하시겠습니까?"
1055
1056 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1057 #: actions/deletenotice.php:151
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Do not delete this notice"
1060 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
1061
1062 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1063 #: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:656
1064 msgid "Delete this notice"
1065 msgstr "이 게시글 삭제하기"
1066
1067 #: actions/deleteuser.php:67
1068 #, fuzzy
1069 msgid "You cannot delete users."
1070 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
1071
1072 #: actions/deleteuser.php:74
1073 #, fuzzy
1074 msgid "You can only delete local users."
1075 msgstr "당신은 다른 사용자의 상태를 삭제하지 않아도 된다."
1076
1077 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1078 msgid "Delete user"
1079 msgstr "이용자 삭제"
1080
1081 #: actions/deleteuser.php:136
1082 msgid ""
1083 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1084 "the user from the database, without a backup."
1085 msgstr ""
1086
1087 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1088 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Delete this user"
1091 msgstr "이 게시글 삭제하기"
1092
1093 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1094 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1095 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139
1096 #: lib/groupnav.php:119
1097 msgid "Design"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: actions/designadminpanel.php:74
1101 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1102 msgstr "이 StatusNet 사이트에 대한 디자인 설정"
1103
1104 #: actions/designadminpanel.php:318
1105 msgid "Invalid logo URL."
1106 msgstr "잘못된 로고 URL 입니다."
1107
1108 #: actions/designadminpanel.php:322
1109 #, fuzzy, php-format
1110 msgid "Theme not available: %s."
1111 msgstr "테마를 이용할 수 없습니다: %s"
1112
1113 #: actions/designadminpanel.php:426
1114 msgid "Change logo"
1115 msgstr "로고 변경"
1116
1117 #: actions/designadminpanel.php:431
1118 msgid "Site logo"
1119 msgstr "사이트 로고"
1120
1121 #: actions/designadminpanel.php:443
1122 msgid "Change theme"
1123 msgstr "테마 바꾸기"
1124
1125 #: actions/designadminpanel.php:460
1126 msgid "Site theme"
1127 msgstr "사이트 테마"
1128
1129 #: actions/designadminpanel.php:461
1130 msgid "Theme for the site."
1131 msgstr "사이트에 대한 테마"
1132
1133 #: actions/designadminpanel.php:467
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Custom theme"
1136 msgstr "사이트 테마"
1137
1138 #: actions/designadminpanel.php:471
1139 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1140 msgstr ""
1141
1142 #: actions/designadminpanel.php:486 lib/designsettings.php:101
1143 msgid "Change background image"
1144 msgstr "배경 이미지 바꾸기"
1145
1146 #: actions/designadminpanel.php:491 actions/designadminpanel.php:574
1147 #: lib/designsettings.php:178
1148 msgid "Background"
1149 msgstr "배경"
1150
1151 #: actions/designadminpanel.php:496
1152 #, php-format
1153 msgid ""
1154 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1155 "$s."
1156 msgstr ""
1157 "사이트의 배경 이미지를 업로드할 수 있습니다. 최대 파일 크기는 %1$s 입니다."
1158
1159 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1160 #: actions/designadminpanel.php:527 lib/designsettings.php:139
1161 msgid "On"
1162 msgstr "켜기"
1163
1164 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1165 #: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:155
1166 msgid "Off"
1167 msgstr "끄기"
1168
1169 #: actions/designadminpanel.php:545 lib/designsettings.php:156
1170 msgid "Turn background image on or off."
1171 msgstr "배경 이미지를 켜거나 끈다."
1172
1173 #: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:161
1174 msgid "Tile background image"
1175 msgstr "배경 이미지를 반복 나열"
1176
1177 #: actions/designadminpanel.php:564 lib/designsettings.php:170
1178 msgid "Change colours"
1179 msgstr "색상 변경"
1180
1181 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:191
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Content"
1184 msgstr "연결"
1185
1186 #: actions/designadminpanel.php:600 lib/designsettings.php:204
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Sidebar"
1189 msgstr "검색"
1190
1191 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:217
1192 msgid "Text"
1193 msgstr "문자"
1194
1195 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:230
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Links"
1198 msgstr "로그인"
1199
1200 #: actions/designadminpanel.php:651
1201 msgid "Advanced"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: actions/designadminpanel.php:655
1205 msgid "Custom CSS"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: actions/designadminpanel.php:676 lib/designsettings.php:247
1209 msgid "Use defaults"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: actions/designadminpanel.php:677 lib/designsettings.php:248
1213 msgid "Restore default designs"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: actions/designadminpanel.php:683 lib/designsettings.php:254
1217 msgid "Reset back to default"
1218 msgstr ""
1219
1220 #. TRANS: Submit button title
1221 #: actions/designadminpanel.php:685 actions/othersettings.php:126
1222 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1223 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1224 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/snapshotadminpanel.php:245
1225 #: actions/subscriptions.php:226 actions/tagother.php:154
1226 #: actions/useradminpanel.php:294 lib/applicationeditform.php:363
1227 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1228 msgid "Save"
1229 msgstr "저장"
1230
1231 #: actions/designadminpanel.php:686 lib/designsettings.php:257
1232 msgid "Save design"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: actions/disfavor.php:81
1236 msgid "This notice is not a favorite!"
1237 msgstr "이 메시지는 favorite이 아닙니다."
1238
1239 #: actions/disfavor.php:94
1240 msgid "Add to favorites"
1241 msgstr "좋아하는 게시글로 추가하기"
1242
1243 #: actions/doc.php:158
1244 #, fuzzy, php-format
1245 msgid "No such document \"%s\""
1246 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
1247
1248 #: actions/editapplication.php:54
1249 msgid "Edit Application"
1250 msgstr "응용 프로그램 수정"
1251
1252 #: actions/editapplication.php:66
1253 msgid "You must be logged in to edit an application."
1254 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
1255
1256 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1257 #: actions/showapplication.php:87
1258 #, fuzzy
1259 msgid "No such application."
1260 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
1261
1262 #: actions/editapplication.php:161
1263 #, fuzzy
1264 msgid "Use this form to edit your application."
1265 msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
1266
1267 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Name is required."
1270 msgstr "위와 같은 비밀 번호. 필수 사항."
1271
1272 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1275 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
1276
1277 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Name already in use. Try another one."
1280 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
1281
1282 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Description is required."
1285 msgstr "설명"
1286
1287 #: actions/editapplication.php:194
1288 msgid "Source URL is too long."
1289 msgstr ""
1290
1291 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Source URL is not valid."
1294 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
1295
1296 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1297 msgid "Organization is required."
1298 msgstr ""
1299
1300 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1301 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1302 msgstr "기관명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
1303
1304 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1305 msgid "Organization homepage is required."
1306 msgstr ""
1307
1308 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1309 msgid "Callback is too long."
1310 msgstr ""
1311
1312 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1313 msgid "Callback URL is not valid."
1314 msgstr ""
1315
1316 #: actions/editapplication.php:258
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Could not update application."
1319 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
1320
1321 #: actions/editgroup.php:56
1322 #, php-format
1323 msgid "Edit %s group"
1324 msgstr "%s 그룹 편집"
1325
1326 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1327 msgid "You must be logged in to create a group."
1328 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
1329
1330 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1331 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1332 msgid "You must be an admin to edit the group."
1333 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
1334
1335 #: actions/editgroup.php:158
1336 msgid "Use this form to edit the group."
1337 msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
1338
1339 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1340 #, php-format
1341 msgid "description is too long (max %d chars)."
1342 msgstr "설명이 너무 길어요. (최대 %d글자)"
1343
1344 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1345 #, php-format
1346 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1347 msgstr "사용할 수 없는 별명 : \"%s\""
1348
1349 #: actions/editgroup.php:258
1350 msgid "Could not update group."
1351 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
1352
1353 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1354 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Could not create aliases."
1357 msgstr "좋아하는 게시글을 생성할 수 없습니다."
1358
1359 #: actions/editgroup.php:280
1360 msgid "Options saved."
1361 msgstr "옵션들이 저장되었습니다."
1362
1363 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1364 #: actions/emailsettings.php:61
1365 msgid "Email settings"
1366 msgstr "이메일 설정"
1367
1368 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1369 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1370 #: actions/emailsettings.php:76
1371 #, php-format
1372 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1373 msgstr "%%site.name%%에서 어떻게 이메일을 받을지 정하십시오."
1374
1375 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1376 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1377 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1378 msgid "Email address"
1379 msgstr "이메일 주소"
1380
1381 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1382 #: actions/emailsettings.php:112
1383 msgid "Current confirmed email address."
1384 msgstr "확인된 최신의 이메일 계정"
1385
1386 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1387 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1388 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1389 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1390 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1391 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:158
1392 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1393 #: actions/smssettings.php:180
1394 #, fuzzy
1395 msgctxt "BUTTON"
1396 msgid "Remove"
1397 msgstr "삭제"
1398
1399 #: actions/emailsettings.php:122
1400 msgid ""
1401 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1402 "a message with further instructions."
1403 msgstr ""
1404 "이 주소는 인증 대기중입니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 지침을 확인해 "
1405 "주시기 바랍니다."
1406
1407 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
1408 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
1409 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
1410 #. TRANS: Button label
1411 #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
1412 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:357
1413 #, fuzzy
1414 msgctxt "BUTTON"
1415 msgid "Cancel"
1416 msgstr "취소"
1417
1418 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form.
1419 #: actions/emailsettings.php:135
1420 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1421 msgstr "\"UserName@example.org\" 와 같은 이메일 계정"
1422
1423 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1424 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1425 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1426 #: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
1427 #: actions/smssettings.php:162
1428 #, fuzzy
1429 msgctxt "BUTTON"
1430 msgid "Add"
1431 msgstr "추가"
1432
1433 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1434 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1435 #: actions/emailsettings.php:147 actions/smssettings.php:171
1436 msgid "Incoming email"
1437 msgstr "받은 이메일"
1438
1439 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1440 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1441 #: actions/emailsettings.php:155 actions/smssettings.php:178
1442 msgid "Send email to this address to post new notices."
1443 msgstr "새로운 통지를 올리려면 이 주소로 메일을 보내십시오/"
1444
1445 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1446 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1447 #: actions/emailsettings.php:164 actions/smssettings.php:186
1448 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1449 msgstr "포스팅을 위한 새 이메일 계정의 생성; 전 이메일 계정은 취소."
1450
1451 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1452 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1453 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
1454 #, fuzzy
1455 msgctxt "BUTTON"
1456 msgid "New"
1457 msgstr "새로운"
1458
1459 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1460 #: actions/emailsettings.php:174
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Email preferences"
1463 msgstr "설정"
1464
1465 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1466 #: actions/emailsettings.php:180
1467 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1468 msgstr "새로운 예약 구독의 통지를 이메일로 보내주세요."
1469
1470 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1471 #: actions/emailsettings.php:186
1472 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1473 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을때, 이메일을 보냅니다."
1474
1475 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1476 #: actions/emailsettings.php:193
1477 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1478 msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을때, 이메일을 보냅니다."
1479
1480 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1481 #: actions/emailsettings.php:199
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1484 msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을때, 이메일을 보냅니다."
1485
1486 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1487 #: actions/emailsettings.php:205
1488 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1489 msgstr "친구들이 내게 이메일이나 쪽지를 보낼 수 있도록 허용합니다."
1490
1491 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1492 #: actions/emailsettings.php:212
1493 msgid "I want to post notices by email."
1494 msgstr "이메일로 통보를 포스트 하길 원합니다."
1495
1496 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1497 #: actions/emailsettings.php:219
1498 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1499 msgstr "이메일 주소를 위한 MicroID의 생성"
1500
1501 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1502 #: actions/emailsettings.php:334
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Email preferences saved."
1505 msgstr "싱크설정이 저장되었습니다."
1506
1507 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1508 #: actions/emailsettings.php:353
1509 msgid "No email address."
1510 msgstr "이메일이 추가 되지 않았습니다."
1511
1512 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1513 #: actions/emailsettings.php:361
1514 msgid "Cannot normalize that email address"
1515 msgstr "그 이메일 주소를 정규화 할 수 없습니다."
1516
1517 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1518 #: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
1519 #: actions/siteadminpanel.php:144
1520 msgid "Not a valid email address."
1521 msgstr "유효한 이메일 주소가 아닙니다."
1522
1523 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1524 #: actions/emailsettings.php:370
1525 msgid "That is already your email address."
1526 msgstr "그 이메일 주소는 이미 귀하의 것입니다."
1527
1528 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1529 #: actions/emailsettings.php:374
1530 msgid "That email address already belongs to another user."
1531 msgstr "그 이메일 주소는 이미 다른 사용자의 소유입니다."
1532
1533 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1534 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1535 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1536 #: actions/emailsettings.php:391 actions/imsettings.php:348
1537 #: actions/smssettings.php:373
1538 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1539 msgstr "확인 코드를 추가 할 수 없습니다."
1540
1541 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1542 #: actions/emailsettings.php:398
1543 msgid ""
1544 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1545 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1546 msgstr ""
1547 "추가한 이메일로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코드"
1548 "와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
1549
1550 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1551 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1552 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1553 #: actions/emailsettings.php:419 actions/imsettings.php:383
1554 #: actions/smssettings.php:408
1555 msgid "No pending confirmation to cancel."
1556 msgstr "취소 할 대기중인 인증이 없습니다."
1557
1558 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1559 #: actions/emailsettings.php:424
1560 #, fuzzy
1561 msgid "That is the wrong email address."
1562 msgstr "옳지 않은 메신저 계정 입니다."
1563
1564 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1565 #: actions/emailsettings.php:438
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Email confirmation cancelled."
1568 msgstr "인증 취소"
1569
1570 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1571 #. TRANS: registered for the active user.
1572 #: actions/emailsettings.php:458
1573 msgid "That is not your email address."
1574 msgstr "그 이메일 주소는 귀하의 것이 아닙니다."
1575
1576 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1577 #: actions/emailsettings.php:479
1578 #, fuzzy
1579 msgid "The email address was removed."
1580 msgstr "주소가 삭제되었습니다."
1581
1582 #: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
1583 msgid "No incoming email address."
1584 msgstr "이메일 주소가 없습니다."
1585
1586 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1587 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1588 #: actions/emailsettings.php:504 actions/emailsettings.php:528
1589 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1590 msgid "Couldn't update user record."
1591 msgstr "사용자 기록을 업데이트 할 수 없습니다."
1592
1593 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1594 #: actions/emailsettings.php:508 actions/smssettings.php:581
1595 msgid "Incoming email address removed."
1596 msgstr "받은 이메일 계정 삭제"
1597
1598 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1599 #: actions/emailsettings.php:532 actions/smssettings.php:605
1600 msgid "New incoming email address added."
1601 msgstr "새로운 이메일 주소가 추가 되었습니다."
1602
1603 #: actions/favor.php:79
1604 msgid "This notice is already a favorite!"
1605 msgstr "이 게시글은 이미 좋아하는 게시글입니다."
1606
1607 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1608 msgid "Disfavor favorite"
1609 msgstr "좋아하는글 취소"
1610
1611 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1612 #: lib/publicgroupnav.php:93
1613 msgid "Popular notices"
1614 msgstr "인기있는 게시글"
1615
1616 #: actions/favorited.php:67
1617 #, php-format
1618 msgid "Popular notices, page %d"
1619 msgstr "인기있는 게시글, %d 페이지"
1620
1621 #: actions/favorited.php:79
1622 msgid "The most popular notices on the site right now."
1623 msgstr "사이트에서 지금 가장 인기있는 게시글"
1624
1625 #: actions/favorited.php:150
1626 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1627 msgstr ""
1628
1629 #: actions/favorited.php:153
1630 msgid ""
1631 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1632 "next to any notice you like."
1633 msgstr ""
1634
1635 #: actions/favorited.php:156
1636 #, php-format
1637 msgid ""
1638 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1639 "notice to your favorites!"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1643 #: lib/personalgroupnav.php:115
1644 #, php-format
1645 msgid "%s's favorite notices"
1646 msgstr "%s 님의 좋아하는 글들"
1647
1648 #: actions/favoritesrss.php:115
1649 #, fuzzy, php-format
1650 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1651 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
1652
1653 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1654 #: lib/publicgroupnav.php:89
1655 msgid "Featured users"
1656 msgstr "인기있는 회원"
1657
1658 #: actions/featured.php:71
1659 #, php-format
1660 msgid "Featured users, page %d"
1661 msgstr "인기있는 회원, %d페이지"
1662
1663 #: actions/featured.php:99
1664 #, fuzzy, php-format
1665 msgid "A selection of some great users on %s"
1666 msgstr "%s의 훌륭한 회원의 일부 선택"
1667
1668 #: actions/file.php:34
1669 #, fuzzy
1670 msgid "No notice ID."
1671 msgstr "새로운 통지"
1672
1673 #: actions/file.php:38
1674 #, fuzzy
1675 msgid "No notice."
1676 msgstr "새로운 통지"
1677
1678 #: actions/file.php:42
1679 msgid "No attachments."
1680 msgstr "첨부문서 없음"
1681
1682 #: actions/file.php:51
1683 #, fuzzy
1684 msgid "No uploaded attachments."
1685 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
1686
1687 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1688 msgid "Not expecting this response!"
1689 msgstr "예상치 못한 반응 입니다."
1690
1691 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1692 #, fuzzy
1693 msgid "User being listened to does not exist."
1694 msgstr "살펴 보고 있는 사용자가 없습니다."
1695
1696 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1697 msgid "You can use the local subscription!"
1698 msgstr "당신은 로컬 구독을 사용할 수 있습니다."
1699
1700 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1701 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1702 msgstr "이 회원은 구독으로부터 당신을 차단해왔다."
1703
1704 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1705 #, fuzzy
1706 msgid "You are not authorized."
1707 msgstr "인증이 되지 않았습니다."
1708
1709 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Could not convert request token to access token."
1712 msgstr "리퀘스트 토큰을 엑세스 토큰으로 변환 할 수 없습니다."
1713
1714 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1717 msgstr "OMB 프로토콜의 알려지지 않은 버전"
1718
1719 #: actions/finishremotesubscribe.php:138
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Error updating remote profile."
1722 msgstr "리모트 프로필 업데이트 오류"
1723
1724 #: actions/getfile.php:79
1725 msgid "No such file."
1726 msgstr "해당하는 파일이 없습니다."
1727
1728 #: actions/getfile.php:83
1729 msgid "Cannot read file."
1730 msgstr "파일을 읽을 수 없습니다."
1731
1732 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Invalid role."
1735 msgstr "옳지 않은 크기"
1736
1737 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1738 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1739 msgstr ""
1740
1741 #: actions/grantrole.php:75
1742 #, fuzzy
1743 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1744 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
1745
1746 #: actions/grantrole.php:82
1747 #, fuzzy
1748 msgid "User already has this role."
1749 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
1750
1751 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1752 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1753 #: lib/profileformaction.php:79
1754 msgid "No profile specified."
1755 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
1756
1757 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1758 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1759 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
1760 msgid "No profile with that ID."
1761 msgstr "해당 ID의 프로필이 없습니다."
1762
1763 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1764 #: actions/makeadmin.php:81
1765 #, fuzzy
1766 msgid "No group specified."
1767 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
1768
1769 #: actions/groupblock.php:91
1770 msgid "Only an admin can block group members."
1771 msgstr ""
1772
1773 #: actions/groupblock.php:95
1774 #, fuzzy
1775 msgid "User is already blocked from group."
1776 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
1777
1778 #: actions/groupblock.php:100
1779 #, fuzzy
1780 msgid "User is not a member of group."
1781 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
1782
1783 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:360
1784 #, fuzzy
1785 msgid "Block user from group"
1786 msgstr "사용자를 차단합니다."
1787
1788 #: actions/groupblock.php:160
1789 #, php-format
1790 msgid ""
1791 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1792 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1793 "the group in the future."
1794 msgstr ""
1795
1796 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1797 #: actions/groupblock.php:182
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Do not block this user from this group"
1800 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1801
1802 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1803 #: actions/groupblock.php:189
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Block this user from this group"
1806 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1807
1808 #: actions/groupblock.php:206
1809 msgid "Database error blocking user from group."
1810 msgstr ""
1811
1812 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1813 #, fuzzy
1814 msgid "No ID."
1815 msgstr "ID가 없습니다."
1816
1817 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1818 #, fuzzy
1819 msgid "You must be logged in to edit a group."
1820 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
1821
1822 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Group design"
1825 msgstr "그룹"
1826
1827 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1828 msgid ""
1829 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1830 "palette of your choice."
1831 msgstr ""
1832
1833 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1834 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1835 msgid "Couldn't update your design."
1836 msgstr "디자인을 수정할 수 없습니다."
1837
1838 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Design preferences saved."
1841 msgstr "싱크설정이 저장되었습니다."
1842
1843 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1844 msgid "Group logo"
1845 msgstr "그룹 로고"
1846
1847 #: actions/grouplogo.php:153
1848 #, fuzzy, php-format
1849 msgid ""
1850 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1851 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
1852
1853 #: actions/grouplogo.php:365
1854 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1855 msgstr "이미지에서 로고로 사용할 사각 영역을 지정하세요."
1856
1857 #: actions/grouplogo.php:399
1858 msgid "Logo updated."
1859 msgstr "로고를 업데이트했습니다."
1860
1861 #: actions/grouplogo.php:401
1862 msgid "Failed updating logo."
1863 msgstr "로고 업데이트에 실패했습니다."
1864
1865 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1866 #, php-format
1867 msgid "%s group members"
1868 msgstr "%s 그룹 회원"
1869
1870 #: actions/groupmembers.php:103
1871 #, fuzzy, php-format
1872 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1873 msgstr "%s 그룹 회원, %d페이지"
1874
1875 #: actions/groupmembers.php:118
1876 msgid "A list of the users in this group."
1877 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1878
1879 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1880 msgid "Admin"
1881 msgstr "관리자"
1882
1883 #: actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:69
1884 msgid "Block"
1885 msgstr "차단하기"
1886
1887 #: actions/groupmembers.php:487
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Make user an admin of the group"
1890 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
1891
1892 #: actions/groupmembers.php:519
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Make Admin"
1895 msgstr "관리자"
1896
1897 #: actions/groupmembers.php:519
1898 msgid "Make this user an admin"
1899 msgstr "이 이용자를 관리자로 만듦"
1900
1901 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
1902 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
1903 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
1904 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
1905 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:69
1906 #, php-format
1907 msgid "%s timeline"
1908 msgstr "%s 타임라인"
1909
1910 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
1911 #: actions/grouprss.php:142
1912 #, fuzzy, php-format
1913 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1914 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
1915
1916 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1917 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1918 msgid "Groups"
1919 msgstr "그룹"
1920
1921 #: actions/groups.php:64
1922 #, php-format
1923 msgid "Groups, page %d"
1924 msgstr "그룹, %d 페이지"
1925
1926 #: actions/groups.php:90
1927 #, php-format
1928 msgid ""
1929 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1930 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1931 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1932 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1933 "%%%%)"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
1937 msgid "Create a new group"
1938 msgstr "새 그룹을 만듭니다."
1939
1940 #: actions/groupsearch.php:52
1941 #, fuzzy, php-format
1942 msgid ""
1943 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1944 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1945 msgstr ""
1946 "%%site.name%% 의 사람을 이름, 장소, 흥미로 검색. 검색어는 스페이스 구분한다; "
1947 "적어도 3글자 이상 필요."
1948
1949 #: actions/groupsearch.php:58
1950 msgid "Group search"
1951 msgstr "그룹 찾기"
1952
1953 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1954 #: actions/peoplesearch.php:83
1955 #, fuzzy
1956 msgid "No results."
1957 msgstr "결과 없음"
1958
1959 #: actions/groupsearch.php:82
1960 #, php-format
1961 msgid ""
1962 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1963 "newgroup%%) yourself."
1964 msgstr ""
1965
1966 #: actions/groupsearch.php:85
1967 #, php-format
1968 msgid ""
1969 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1970 "action.newgroup%%) yourself!"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: actions/groupunblock.php:91
1974 msgid "Only an admin can unblock group members."
1975 msgstr ""
1976
1977 #: actions/groupunblock.php:95
1978 #, fuzzy
1979 msgid "User is not blocked from group."
1980 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
1981
1982 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1983 msgid "Error removing the block."
1984 msgstr "차단 제거 에러!"
1985
1986 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
1987 #: actions/imsettings.php:60
1988 #, fuzzy
1989 msgid "IM settings"
1990 msgstr "메신저 설정"
1991
1992 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
1993 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
1994 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
1995 #: actions/imsettings.php:74
1996 #, php-format
1997 msgid ""
1998 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1999 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2000 msgstr ""
2001 "당신은 Jabber나 구글토크(%%doc.im%%)를 통해 메시지를 주고받을 수 있습니다. 아"
2002 "래 당신의 주소와 환경설정을 조정하세요."
2003
2004 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2005 #: actions/imsettings.php:94
2006 msgid "IM is not available."
2007 msgstr "인스턴트 메신저를 사용할 수 없습니다."
2008
2009 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2010 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2011 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2012 #, fuzzy
2013 msgid "IM address"
2014 msgstr "메신저 주소"
2015
2016 #: actions/imsettings.php:113
2017 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2018 msgstr "확인된 최신의 Jabber/GTalk 계정"
2019
2020 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2021 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2022 #: actions/imsettings.php:124
2023 #, php-format
2024 msgid ""
2025 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2026 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2027 msgstr ""
2028 "이 주소는 인증 대기 중입니다. Jabber/Gtalk로 메시지를 확인해 주십시오.(%s 항"
2029 "목을 추가하셨습니까?)"
2030
2031 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2032 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2033 #: actions/imsettings.php:140
2034 #, php-format
2035 msgid ""
2036 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2037 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2038 msgstr ""
2039 "\"UserName@example.org\" 와 같은 Jabber 또는 GTalk 계정은 귀하의 메신저나 "
2040 "GTalk 친구목록에 반드시 %s 주소를 추가하여 주십시오."
2041
2042 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2043 #: actions/imsettings.php:155
2044 #, fuzzy
2045 msgid "IM preferences"
2046 msgstr "설정"
2047
2048 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2049 #: actions/imsettings.php:160
2050 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2051 msgstr "Jabber/GTalk 로 통지를 보내주세요."
2052
2053 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2054 #: actions/imsettings.php:166
2055 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2056 msgstr "Jabber/GTalk의 상태가 변경되었을 때 통지를 보냅니다."
2057
2058 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2059 #: actions/imsettings.php:172
2060 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2061 msgstr ""
2062 "내가 구독하지 않는 사람으로 부터의 답장을  Jabber/GTalk을 통해 보내주세요."
2063
2064 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2065 #: actions/imsettings.php:179
2066 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2067 msgstr "Jabber/GTalk 계정을 위한 MicroID의 생성"
2068
2069 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2070 #: actions/imsettings.php:287 actions/othersettings.php:180
2071 msgid "Preferences saved."
2072 msgstr "설정이 저장되었습니다."
2073
2074 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2075 #: actions/imsettings.php:309
2076 msgid "No Jabber ID."
2077 msgstr "Jabber ID가 아닙니다."
2078
2079 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2080 #: actions/imsettings.php:317
2081 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2082 msgstr "그 Jabbar ID를 정규화 할 수 없습니다."
2083
2084 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2085 #: actions/imsettings.php:322
2086 msgid "Not a valid Jabber ID"
2087 msgstr "유효한 Jabber ID가 아닙니다."
2088
2089 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2090 #: actions/imsettings.php:326
2091 msgid "That is already your Jabber ID."
2092 msgstr "그 Jabber ID는 이미 귀하의 것입니다."
2093
2094 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2095 #: actions/imsettings.php:330
2096 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2097 msgstr "Jabber ID가 이미 다른 사용자에 의하여 사용되고 있습니다."
2098
2099 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2100 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2101 #: actions/imsettings.php:358
2102 #, php-format
2103 msgid ""
2104 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2105 "s for sending messages to you."
2106 msgstr ""
2107 "추가한 메신저 주소로 인증 코드를 보냈습니다. %s 사용자를 허락해야 메시지를 전"
2108 "달할 수 있습니다."
2109
2110 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2111 #: actions/imsettings.php:388
2112 msgid "That is the wrong IM address."
2113 msgstr "옳지 않은 메신저 계정 입니다."
2114
2115 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2116 #: actions/imsettings.php:397
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2119 msgstr "이메일 승인을 삭제 할 수 없습니다."
2120
2121 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2122 #: actions/imsettings.php:402
2123 #, fuzzy
2124 msgid "IM confirmation cancelled."
2125 msgstr "인증 취소"
2126
2127 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2128 #. TRANS: registered for the active user.
2129 #: actions/imsettings.php:424
2130 msgid "That is not your Jabber ID."
2131 msgstr "그 Jabber ID는 귀하의 것이 아닙니다."
2132
2133 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2134 #: actions/imsettings.php:447
2135 #, fuzzy
2136 msgid "The IM address was removed."
2137 msgstr "주소가 삭제되었습니다."
2138
2139 #: actions/inbox.php:59
2140 #, fuzzy, php-format
2141 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2142 msgstr "%s의 받은쪽지함"
2143
2144 #: actions/inbox.php:62
2145 #, php-format
2146 msgid "Inbox for %s"
2147 msgstr "%s의 받은쪽지함"
2148
2149 #: actions/inbox.php:115
2150 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2151 msgstr "당신의 받은 쪽지함입니다. 당신이 받은 비밀 메시지가 있습니다."
2152
2153 #: actions/invite.php:39
2154 msgid "Invites have been disabled."
2155 msgstr ""
2156
2157 #: actions/invite.php:41
2158 #, fuzzy, php-format
2159 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2160 msgstr "로그인을 해야 다른 사용자를 %s에 초대할 수 있습니다."
2161
2162 #: actions/invite.php:72
2163 #, php-format
2164 msgid "Invalid email address: %s"
2165 msgstr "옳지 않은 이메일 주소 : %s"
2166
2167 #: actions/invite.php:110
2168 msgid "Invitation(s) sent"
2169 msgstr "초대권을 보냈습니다"
2170
2171 #: actions/invite.php:112
2172 msgid "Invite new users"
2173 msgstr "새 사용자를 초대"
2174
2175 #: actions/invite.php:128
2176 msgid "You are already subscribed to these users:"
2177 msgstr "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
2178
2179 #. TRANS: Whois output.
2180 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2181 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:414
2182 #, php-format
2183 msgid "%1$s (%2$s)"
2184 msgstr "%1$s (%2$s)"
2185
2186 #: actions/invite.php:136
2187 msgid ""
2188 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2189 msgstr "자동 구독 신청이 된 사용자:"
2190
2191 #: actions/invite.php:144
2192 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2193 msgstr "다음 사람들에게 초대권을 보냈습니다:"
2194
2195 #: actions/invite.php:150
2196 msgid ""
2197 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2198 "on the site. Thanks for growing the community!"
2199 msgstr ""
2200 "당신의 초대를 받은 사람들이 수락하고, 사이트에 등록할때 공지를 받을 수 있습니"
2201 "다. 커뮤니티를 키워주셔서 대단히 감사합니다. ^^"
2202
2203 #: actions/invite.php:162
2204 msgid ""
2205 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2206 msgstr "다음 양식을 이용해 친구와 동료를 이 서비스에 초대하십시오."
2207
2208 #: actions/invite.php:187
2209 msgid "Email addresses"
2210 msgstr "이메일 주소"
2211
2212 #: actions/invite.php:189
2213 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2214 msgstr "초청할 친구들의 주소 (한 줄에 한 명씩)"
2215
2216 #: actions/invite.php:192
2217 msgid "Personal message"
2218 msgstr "개인적인 메시지"
2219
2220 #: actions/invite.php:194
2221 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2222 msgstr "초대장에 메시지 첨부하기."
2223
2224 #. TRANS: Send button for inviting friends
2225 #: actions/invite.php:198
2226 #, fuzzy
2227 msgctxt "BUTTON"
2228 msgid "Send"
2229 msgstr "보내기"
2230
2231 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2232 #: actions/invite.php:228
2233 #, php-format
2234 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2235 msgstr "%1$s님이 귀하를 %2$s에 초대하였습니다."
2236
2237 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2238 #: actions/invite.php:231
2239 #, php-format
2240 msgid ""
2241 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2242 "\n"
2243 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2244 "you know and people who interest you.\n"
2245 "\n"
2246 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2247 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2248 "share your interests.\n"
2249 "\n"
2250 "%1$s said:\n"
2251 "\n"
2252 "%4$s\n"
2253 "\n"
2254 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2255 "\n"
2256 "%5$s\n"
2257 "\n"
2258 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2259 "invitation.\n"
2260 "\n"
2261 "%6$s\n"
2262 "\n"
2263 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2264 "time.\n"
2265 "\n"
2266 "Sincerely, %2$s\n"
2267 msgstr ""
2268 "%1$s님이 귀하를 %2$s(%3$s)에 초대하였습니다.\n"
2269 "\n"
2270 "%2$s 서비스는 여러분의 친구 또는 같은 관심사를 가진 사람들의 최신 소식을 읽"
2271 "을 수 있는 마이크로블로깅 서비스 입니다.\n"
2272 "\n"
2273 "자기 자신이나, 생각, 생활에 대한 소식도 다른 사람에게 알릴 수 있습니다. 또 같"
2274 "은 관심사를 지닌 새로운 사람들을 만날 수 있는 좋은 장소입니다.\n"
2275 "%1$s님이 말하기를:\n"
2276 "%4$s\n"
2277 "\n"
2278 "%1$s님의 %2$s 프로파일을 보실 수 있습니다:\n"
2279 "\n"
2280 "%5$s\n"
2281 "\n"
2282 "이 서비스를 이용하시려면 밑의 링크를 눌러 초대에 응하십시오.\n"
2283 "\n"
2284 "%6$s\n"
2285 "\n"
2286 "아니면 이 메시지를 무시하시면 됩니다. 여기까지 읽어 주셔서 감사합니다.\n"
2287 "\n"
2288 "%2$s 보냄\n"
2289
2290 #: actions/joingroup.php:60
2291 msgid "You must be logged in to join a group."
2292 msgstr "그룹가입을 위해서는 로그인이 필요합니다."
2293
2294 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2295 #, fuzzy
2296 msgid "No nickname or ID."
2297 msgstr "별명이 없습니다."
2298
2299 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
2300 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
2301 #: actions/joingroup.php:141 lib/command.php:346
2302 #, fuzzy, php-format
2303 msgid "%1$s joined group %2$s"
2304 msgstr "%s 는 그룹 %s에 가입했습니다."
2305
2306 #: actions/leavegroup.php:60
2307 msgid "You must be logged in to leave a group."
2308 msgstr "그룹을 떠나기 위해서는 로그인해야 합니다."
2309
2310 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:373
2311 msgid "You are not a member of that group."
2312 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
2313
2314 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
2315 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
2316 #: actions/leavegroup.php:137 lib/command.php:392
2317 #, fuzzy, php-format
2318 msgid "%1$s left group %2$s"
2319 msgstr "%s가 그룹%s를 떠났습니다."
2320
2321 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2322 msgid "Already logged in."
2323 msgstr "이미 로그인 하셨습니다."
2324
2325 #: actions/login.php:148
2326 msgid "Incorrect username or password."
2327 msgstr "틀린 계정 또는 비밀 번호"
2328
2329 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2332 msgstr "인증이 되지 않았습니다."
2333
2334 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2335 msgid "Login"
2336 msgstr "로그인"
2337
2338 #: actions/login.php:249
2339 msgid "Login to site"
2340 msgstr "사이트에 로그인하세요."
2341
2342 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
2343 msgid "Remember me"
2344 msgstr "자동 로그인"
2345
2346 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
2347 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2348 msgstr "앞으로는 자동으로 로그인합니다. 공용 컴퓨터에서는 이용하지 마십시오!"
2349
2350 #: actions/login.php:269
2351 msgid "Lost or forgotten password?"
2352 msgstr "비밀 번호를 잊으셨나요?"
2353
2354 #: actions/login.php:288
2355 msgid ""
2356 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2357 "changing your settings."
2358 msgstr ""
2359 "보안을 위해 세팅을 저장하기 전에 계정과 비밀 번호를 다시 입력 해 주십시오."
2360
2361 #: actions/login.php:292
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Login with your username and password."
2364 msgstr "사용자 이름과 비밀번호로 로그인"
2365
2366 #: actions/login.php:295
2367 #, fuzzy, php-format
2368 msgid ""
2369 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2370 msgstr ""
2371 "귀하의 계정과 비밀 번호로 로그인 하세요. 계정이 아직 없으세요? [가입](%%"
2372 "action.register%%) 새 계정을 생성 또는 [OpenID](%%action.openidlogin%%)를 사"
2373 "용해 보세요."
2374
2375 #: actions/makeadmin.php:92
2376 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2377 msgstr ""
2378
2379 #: actions/makeadmin.php:96
2380 #, fuzzy, php-format
2381 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2382 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
2383
2384 #: actions/makeadmin.php:133
2385 #, fuzzy, php-format
2386 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2387 msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
2388
2389 #: actions/makeadmin.php:146
2390 #, fuzzy, php-format
2391 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2392 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
2393
2394 #: actions/microsummary.php:69
2395 #, fuzzy
2396 msgid "No current status."
2397 msgstr "현재 상태가 없습니다."
2398
2399 #: actions/newapplication.php:52
2400 msgid "New Application"
2401 msgstr "신규 응용 프로그램"
2402
2403 #: actions/newapplication.php:64
2404 #, fuzzy
2405 msgid "You must be logged in to register an application."
2406 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
2407
2408 #: actions/newapplication.php:143
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Use this form to register a new application."
2411 msgstr "새 그룹을 만들기 위해 이 양식을 사용하세요."
2412
2413 #: actions/newapplication.php:176
2414 msgid "Source URL is required."
2415 msgstr ""
2416
2417 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Could not create application."
2420 msgstr "좋아하는 게시글을 생성할 수 없습니다."
2421
2422 #: actions/newgroup.php:53
2423 msgid "New group"
2424 msgstr "새로운 그룹"
2425
2426 #: actions/newgroup.php:110
2427 msgid "Use this form to create a new group."
2428 msgstr "새 그룹을 만들기 위해 이 양식을 사용하세요."
2429
2430 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2431 msgid "New message"
2432 msgstr "새로운 메시지입니다."
2433
2434 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:481
2435 msgid "You can't send a message to this user."
2436 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
2437
2438 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463
2439 #: lib/command.php:555
2440 msgid "No content!"
2441 msgstr "내용이 없습니다!"
2442
2443 #: actions/newmessage.php:158
2444 msgid "No recipient specified."
2445 msgstr "수신자를 지정하지 않았습니다."
2446
2447 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:484
2448 msgid ""
2449 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2450 msgstr ""
2451 "자신에게 메시지를 보내지 마세요. 대신 조용하게 스스로에게 그것을 말하세요;;"
2452
2453 #: actions/newmessage.php:181
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Message sent"
2456 msgstr "메시지"
2457
2458 #: actions/newmessage.php:185
2459 #, fuzzy, php-format
2460 msgid "Direct message to %s sent."
2461 msgstr "%s에게 보낸 직접 메시지"
2462
2463 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
2464 msgid "Ajax Error"
2465 msgstr "Ajax 에러입니다."
2466
2467 #: actions/newnotice.php:69
2468 msgid "New notice"
2469 msgstr "새로운 통지"
2470
2471 #: actions/newnotice.php:217
2472 msgid "Notice posted"
2473 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
2474
2475 #: actions/noticesearch.php:68
2476 #, php-format
2477 msgid ""
2478 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2479 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2480 msgstr ""
2481 "%%site.name%% 의 통지를 내용으로부터 검색. 검색어는 스페이스로 구분한다; 적어"
2482 "도 3글자 이상 필요."
2483
2484 #: actions/noticesearch.php:78
2485 msgid "Text search"
2486 msgstr "문자 검색"
2487
2488 #: actions/noticesearch.php:91
2489 #, fuzzy, php-format
2490 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2491 msgstr "스트림에서 \"%s\" 검색"
2492
2493 #: actions/noticesearch.php:121
2494 #, php-format
2495 msgid ""
2496 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2497 "status_textarea=%s)!"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: actions/noticesearch.php:124
2501 #, php-format
2502 msgid ""
2503 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2504 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: actions/noticesearchrss.php:96
2508 #, fuzzy, php-format
2509 msgid "Updates with \"%s\""
2510 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
2511
2512 #: actions/noticesearchrss.php:98
2513 #, fuzzy, php-format
2514 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2515 msgstr "\"%s\" 에 일치하는 모든 업데이트"
2516
2517 #: actions/nudge.php:85
2518 #, fuzzy
2519 msgid ""
2520 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
2521 msgstr ""
2522 "이 사용자는 nudge를 허용하지 않았고, 아직 그의 이메일을 인증하지 않았습니다."
2523
2524 #: actions/nudge.php:94
2525 msgid "Nudge sent"
2526 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
2527
2528 #: actions/nudge.php:97
2529 msgid "Nudge sent!"
2530 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다!"
2531
2532 #: actions/oauthappssettings.php:59
2533 #, fuzzy
2534 msgid "You must be logged in to list your applications."
2535 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
2536
2537 #: actions/oauthappssettings.php:74
2538 #, fuzzy
2539 msgid "OAuth applications"
2540 msgstr "다른 옵션들"
2541
2542 #: actions/oauthappssettings.php:85
2543 msgid "Applications you have registered"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: actions/oauthappssettings.php:135
2547 #, php-format
2548 msgid "You have not registered any applications yet."
2549 msgstr ""
2550
2551 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2552 msgid "Connected applications"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2556 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2557 msgstr "다음 응용 프로그램이 계정에 접근하도록 허용되어 있습니다."
2558
2559 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2560 #, fuzzy
2561 msgid "You are not a user of that application."
2562 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
2563
2564 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2565 #, php-format
2566 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2567 msgstr ""
2568
2569 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2570 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2571 msgstr ""
2572
2573 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2574 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2575 msgstr ""
2576
2577 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Notice has no profile."
2580 msgstr "통지에 프로필이 없습니다."
2581
2582 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:175
2583 #, php-format
2584 msgid "%1$s's status on %2$s"
2585 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
2586
2587 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2588 #: actions/oembed.php:159
2589 #, fuzzy, php-format
2590 msgid "Content type %s not supported."
2591 msgstr "연결"
2592
2593 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2594 #: actions/oembed.php:163
2595 #, php-format
2596 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2597 msgstr ""
2598
2599 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2600 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1204
2601 #: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1355
2602 msgid "Not a supported data format."
2603 msgstr "지원하는 형식의 데이터가 아닙니다."
2604
2605 #: actions/opensearch.php:64
2606 msgid "People Search"
2607 msgstr "사람 찾기"
2608
2609 #: actions/opensearch.php:67
2610 msgid "Notice Search"
2611 msgstr "통지 검색"
2612
2613 #: actions/othersettings.php:60
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Other settings"
2616 msgstr "기타 설정"
2617
2618 #: actions/othersettings.php:71
2619 msgid "Manage various other options."
2620 msgstr "다양한 다른 옵션관리"
2621
2622 #: actions/othersettings.php:108
2623 msgid " (free service)"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: actions/othersettings.php:116
2627 msgid "Shorten URLs with"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: actions/othersettings.php:117
2631 msgid "Automatic shortening service to use."
2632 msgstr "사용할 URL 자동 줄이기 서비스"
2633
2634 #: actions/othersettings.php:122
2635 #, fuzzy
2636 msgid "View profile designs"
2637 msgstr "프로필 세팅"
2638
2639 #: actions/othersettings.php:123
2640 msgid "Show or hide profile designs."
2641 msgstr ""
2642
2643 #: actions/othersettings.php:153
2644 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2645 msgstr "URL 줄이기 서비스 너무 깁니다. (최대 50글자)"
2646
2647 #: actions/otp.php:69
2648 #, fuzzy
2649 msgid "No user ID specified."
2650 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
2651
2652 #: actions/otp.php:83
2653 #, fuzzy
2654 msgid "No login token specified."
2655 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
2656
2657 #: actions/otp.php:90
2658 #, fuzzy
2659 msgid "No login token requested."
2660 msgstr "요청한 프로필id가 없습니다."
2661
2662 #: actions/otp.php:95
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Invalid login token specified."
2665 msgstr "옳지 않은 통지 내용"
2666
2667 #: actions/otp.php:104
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Login token expired."
2670 msgstr "사이트에 로그인하세요."
2671
2672 #: actions/outbox.php:58
2673 #, fuzzy, php-format
2674 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2675 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
2676
2677 #: actions/outbox.php:61
2678 #, php-format
2679 msgid "Outbox for %s"
2680 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
2681
2682 #: actions/outbox.php:116
2683 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2684 msgstr "당신의 보낸 쪽지함입니다. 이곳엔 당신이 보냈던 비밀 쪽지가 있습니다."
2685
2686 #: actions/passwordsettings.php:58
2687 msgid "Change password"
2688 msgstr "비밀번호 바꾸기"
2689
2690 #: actions/passwordsettings.php:69
2691 msgid "Change your password."
2692 msgstr "비밀번호를 변경하세요."
2693
2694 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2695 msgid "Password change"
2696 msgstr "비밀번호 변경"
2697
2698 #: actions/passwordsettings.php:104
2699 msgid "Old password"
2700 msgstr "기존 비밀 번호"
2701
2702 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2703 msgid "New password"
2704 msgstr "새로운 비밀 번호"
2705
2706 #: actions/passwordsettings.php:109
2707 msgid "6 or more characters"
2708 msgstr "6글자 이상"
2709
2710 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2711 #: actions/register.php:440
2712 msgid "Confirm"
2713 msgstr "인증"
2714
2715 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2716 msgid "Same as password above"
2717 msgstr "위와 같은 비밀 번호"
2718
2719 #: actions/passwordsettings.php:117
2720 msgid "Change"
2721 msgstr "변환"
2722
2723 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
2724 msgid "Password must be 6 or more characters."
2725 msgstr "비밀번호는 6자리 이상이어야 합니다."
2726
2727 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
2728 msgid "Passwords don't match."
2729 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
2730
2731 #: actions/passwordsettings.php:165
2732 msgid "Incorrect old password"
2733 msgstr "기존 비밀 번호가 틀렸습니다"
2734
2735 #: actions/passwordsettings.php:181
2736 msgid "Error saving user; invalid."
2737 msgstr "사용자 저장 오류; 무효한 사용자"
2738
2739 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2740 msgid "Can't save new password."
2741 msgstr "새 비밀번호를 저장 할 수 없습니다."
2742
2743 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2744 msgid "Password saved."
2745 msgstr "비밀 번호 저장"
2746
2747 #. TRANS: Menu item for site administration
2748 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:384
2749 msgid "Paths"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2753 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2754 msgstr ""
2755
2756 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2757 #, fuzzy, php-format
2758 msgid "Theme directory not readable: %s."
2759 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
2760
2761 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2762 #, fuzzy, php-format
2763 msgid "Avatar directory not writable: %s."
2764 msgstr "아바타 디렉토리에 쓸 수 없습니다 : %s"
2765
2766 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2767 #, fuzzy, php-format
2768 msgid "Background directory not writable: %s."
2769 msgstr "아바타 디렉토리에 쓸 수 없습니다 : %s"
2770
2771 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2772 #, fuzzy, php-format
2773 msgid "Locales directory not readable: %s."
2774 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
2775
2776 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2777 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2778 msgstr ""
2779
2780 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Site"
2783 msgstr "초대"
2784
2785 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Server"
2788 msgstr "복구"
2789
2790 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2791 msgid "Site's server hostname."
2792 msgstr ""
2793
2794 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2795 msgid "Path"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Site path"
2801 msgstr "사이트 공지"
2802
2803 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2804 msgid "Path to locales"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2808 msgid "Directory path to locales"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2812 msgid "Fancy URLs"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2816 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2820 msgid "Theme"
2821 msgstr "테마"
2822
2823 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2824 msgid "Theme server"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2828 msgid "Theme path"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2832 msgid "Theme directory"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Avatars"
2838 msgstr "아바타"
2839
2840 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Avatar server"
2843 msgstr "아바타 설정"
2844
2845 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Avatar path"
2848 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
2849
2850 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Avatar directory"
2853 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
2854
2855 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2856 msgid "Backgrounds"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2860 msgid "Background server"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2864 msgid "Background path"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2868 msgid "Background directory"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2872 #, fuzzy
2873 msgid "SSL"
2874 msgstr "SMS"
2875
2876 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Never"
2879 msgstr "복구"
2880
2881 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Sometimes"
2884 msgstr "통지"
2885
2886 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2887 msgid "Always"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2891 msgid "Use SSL"
2892 msgstr "SSL 사용"
2893
2894 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2895 msgid "When to use SSL"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2899 #, fuzzy
2900 msgid "SSL server"
2901 msgstr "복구"
2902
2903 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2904 msgid "Server to direct SSL requests to"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2908 #, fuzzy
2909 msgid "Save paths"
2910 msgstr "사이트 공지"
2911
2912 #: actions/peoplesearch.php:52
2913 #, php-format
2914 msgid ""
2915 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2916 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2917 msgstr ""
2918 "%%site.name%% 의 사람을 이름, 장소, 흥미로 검색. 검색어는 스페이스 구분한다; "
2919 "적어도 3글자 이상 필요."
2920
2921 #: actions/peoplesearch.php:58
2922 msgid "People search"
2923 msgstr "사람 찾기"
2924
2925 #: actions/peopletag.php:68
2926 #, fuzzy, php-format
2927 msgid "Not a valid people tag: %s."
2928 msgstr "유효한 태그가 아닙니다: %s"
2929
2930 #: actions/peopletag.php:142
2931 #, fuzzy, php-format
2932 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2933 msgstr "이용자 셀프 테크 %s - %d 페이지"
2934
2935 #: actions/postnotice.php:95
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Invalid notice content."
2938 msgstr "옳지 않은 통지 내용"
2939
2940 #: actions/postnotice.php:101
2941 #, php-format
2942 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2943 msgstr ""
2944
2945 #: actions/profilesettings.php:60
2946 msgid "Profile settings"
2947 msgstr "프로필 세팅"
2948
2949 #: actions/profilesettings.php:71
2950 msgid ""
2951 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2952 msgstr ""
2953 "사람들이 당신에 대해 좀 더 잘 알 수 있도록 여기 당신의 개인 프로필을 업데이"
2954 "트 할 수 있습니다. "
2955
2956 #: actions/profilesettings.php:99
2957 msgid "Profile information"
2958 msgstr "프로필 정보"
2959
2960 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2961 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2962 msgstr "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다."
2963
2964 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
2965 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2966 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2967 msgid "Full name"
2968 msgstr "실명"
2969
2970 #. TRANS: Form input field label.
2971 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
2972 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
2973 msgid "Homepage"
2974 msgstr "홈페이지"
2975
2976 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
2977 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2978 msgstr "귀하의 홈페이지, 블로그 혹은 다른 사이트의 프로필 페이지 URL"
2979
2980 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
2981 #, fuzzy, php-format
2982 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2983 msgstr "140자 이내에서 자기 소개"
2984
2985 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Describe yourself and your interests"
2988 msgstr "당신에 대해 소개해주세요."
2989
2990 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
2991 msgid "Bio"
2992 msgstr "자기소개"
2993
2994 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
2995 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2996 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2997 #: lib/userprofile.php:165
2998 msgid "Location"
2999 msgstr "위치"
3000
3001 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
3002 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3003 msgstr "당신은 어디에 삽니까? \"시, 도 (or 군,구), 나라"
3004
3005 #: actions/profilesettings.php:138
3006 msgid "Share my current location when posting notices"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
3010 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3011 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3012 msgid "Tags"
3013 msgstr "태그"
3014
3015 #: actions/profilesettings.php:147
3016 msgid ""
3017 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3018 msgstr "당신을 위한 태그, (문자,숫자,-, ., _로 구성) 콤마 혹은 공백으로 구분."
3019
3020 #: actions/profilesettings.php:151
3021 msgid "Language"
3022 msgstr "언어"
3023
3024 #: actions/profilesettings.php:152
3025 msgid "Preferred language"
3026 msgstr "언어 설정"
3027
3028 #: actions/profilesettings.php:161
3029 msgid "Timezone"
3030 msgstr "타임존"
3031
3032 #: actions/profilesettings.php:162
3033 msgid "What timezone are you normally in?"
3034 msgstr "당신이 주로 생활하는 곳이 어떤 타임존입니까?"
3035
3036 #: actions/profilesettings.php:167
3037 msgid ""
3038 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3039 msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
3040
3041 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
3042 #, fuzzy, php-format
3043 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
3044 msgstr "자기소개가 너무 깁니다. (최대 140글자)"
3045
3046 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
3047 msgid "Timezone not selected."
3048 msgstr "타임존이 설정 되지 않았습니다."
3049
3050 #: actions/profilesettings.php:241
3051 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
3052 msgstr "언어가 너무 깁니다. (최대 50글자)"
3053
3054 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
3055 #, php-format
3056 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3057 msgstr "유효하지 않은태그: \"%s\""
3058
3059 #: actions/profilesettings.php:306
3060 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3061 msgstr "자동구독에 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
3062
3063 #: actions/profilesettings.php:363
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Couldn't save location prefs."
3066 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
3067
3068 #: actions/profilesettings.php:375
3069 msgid "Couldn't save profile."
3070 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
3071
3072 #: actions/profilesettings.php:383
3073 msgid "Couldn't save tags."
3074 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
3075
3076 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3077 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
3078 msgid "Settings saved."
3079 msgstr "설정 저장"
3080
3081 #: actions/public.php:83
3082 #, php-format
3083 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3084 msgstr ""
3085
3086 #: actions/public.php:92
3087 msgid "Could not retrieve public stream."
3088 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
3089
3090 #: actions/public.php:130
3091 #, php-format
3092 msgid "Public timeline, page %d"
3093 msgstr "공개 타임라인, %d 페이지"
3094
3095 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3096 msgid "Public timeline"
3097 msgstr "퍼블릭 타임라인"
3098
3099 #: actions/public.php:160
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3102 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
3103
3104 #: actions/public.php:164
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3107 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
3108
3109 #: actions/public.php:168
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3112 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
3113
3114 #: actions/public.php:188
3115 #, php-format
3116 msgid ""
3117 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3118 "yet."
3119 msgstr ""
3120 "%%site.name%% 의 공개 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 쓰지 않았습니다."
3121
3122 #: actions/public.php:191
3123 msgid "Be the first to post!"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: actions/public.php:195
3127 #, php-format
3128 msgid ""
3129 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: actions/public.php:242
3133 #, php-format
3134 msgid ""
3135 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3136 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3137 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3138 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: actions/public.php:247
3142 #, fuzzy, php-format
3143 msgid ""
3144 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3145 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3146 "tool."
3147 msgstr ""
3148 "%%site.name%% 는 마이크로블로깅(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) "
3149 "서비스 입니다."
3150
3151 #: actions/publictagcloud.php:57
3152 msgid "Public tag cloud"
3153 msgstr "공개 태그 클라우드"
3154
3155 #: actions/publictagcloud.php:63
3156 #, php-format
3157 msgid "These are most popular recent tags on %s "
3158 msgstr "다음은 %에서 가장 인기 있는 최근 태그입니다."
3159
3160 #: actions/publictagcloud.php:69
3161 #, php-format
3162 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3163 msgstr ""
3164
3165 #: actions/publictagcloud.php:72
3166 msgid "Be the first to post one!"
3167 msgstr "글을 올린 첫번째 사람이 되세요!"
3168
3169 #: actions/publictagcloud.php:75
3170 #, php-format
3171 msgid ""
3172 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3173 "one!"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: actions/publictagcloud.php:134
3177 msgid "Tag cloud"
3178 msgstr "태그 클라우드"
3179
3180 #: actions/recoverpassword.php:36
3181 msgid "You are already logged in!"
3182 msgstr "당신은 이미 로그인되어 있습니다."
3183
3184 #: actions/recoverpassword.php:62
3185 msgid "No such recovery code."
3186 msgstr "그러한 복구 코드는 없습니다."
3187
3188 #: actions/recoverpassword.php:66
3189 msgid "Not a recovery code."
3190 msgstr "복구 코드가 아닙니다."
3191
3192 #: actions/recoverpassword.php:73
3193 msgid "Recovery code for unknown user."
3194 msgstr "알 수 없는 취소를 위한 리커버리 코드"
3195
3196 #: actions/recoverpassword.php:86
3197 msgid "Error with confirmation code."
3198 msgstr "확인 코드 오류"
3199
3200 #: actions/recoverpassword.php:97
3201 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3202 msgstr "이 인증 코드는 오래됐습니다. 다시 발급 받아 주십시오."
3203
3204 #: actions/recoverpassword.php:111
3205 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3206 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
3207
3208 #: actions/recoverpassword.php:152
3209 msgid ""
3210 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3211 "the email address you have stored in your account."
3212 msgstr ""
3213
3214 #: actions/recoverpassword.php:158
3215 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3216 msgstr ""
3217
3218 #: actions/recoverpassword.php:188
3219 msgid "Password recovery"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: actions/recoverpassword.php:191
3223 msgid "Nickname or email address"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: actions/recoverpassword.php:193
3227 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3228 msgstr "이 서버에서 당신의 닉네임 혹은 당신의 등록된 이메일주소"
3229
3230 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3231 msgid "Recover"
3232 msgstr "복구"
3233
3234 #: actions/recoverpassword.php:208
3235 msgid "Reset password"
3236 msgstr "비밀 번호 초기화"
3237
3238 #: actions/recoverpassword.php:209
3239 msgid "Recover password"
3240 msgstr "비밀 번호 복구"
3241
3242 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3243 msgid "Password recovery requested"
3244 msgstr "비밀 번호 복구가 요청되었습니다."
3245
3246 #: actions/recoverpassword.php:213
3247 msgid "Unknown action"
3248 msgstr "알려지지 않은 행동"
3249
3250 #: actions/recoverpassword.php:236
3251 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3252 msgstr "6글자 이상, 잊어 버리지 마십시오!"
3253
3254 #: actions/recoverpassword.php:243
3255 msgid "Reset"
3256 msgstr "초기화"
3257
3258 #: actions/recoverpassword.php:252
3259 msgid "Enter a nickname or email address."
3260 msgstr "별명이나 이메일 계정을 입력하십시오."
3261
3262 #: actions/recoverpassword.php:282
3263 msgid "No user with that email address or username."
3264 msgstr "그러한 이메일 주소나 계정을 가진 사용자는 없습니다."
3265
3266 #: actions/recoverpassword.php:299
3267 msgid "No registered email address for that user."
3268 msgstr "그 사용자는 등록된 메일주소가 없습니다."
3269
3270 #: actions/recoverpassword.php:313
3271 msgid "Error saving address confirmation."
3272 msgstr "주소 확인 저장 에러"
3273
3274 #: actions/recoverpassword.php:338
3275 msgid ""
3276 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3277 "address registered to your account."
3278 msgstr "가입하신 이메일로 비밀 번호 재발급에 관한 안내를 보냈습니다."
3279
3280 #: actions/recoverpassword.php:357
3281 msgid "Unexpected password reset."
3282 msgstr "잘못된 비밀 번호 지정"
3283
3284 #: actions/recoverpassword.php:365
3285 msgid "Password must be 6 chars or more."
3286 msgstr "비밀 번호는 6자 이상이어야 합니다."
3287
3288 #: actions/recoverpassword.php:369
3289 msgid "Password and confirmation do not match."
3290 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
3291
3292 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
3293 msgid "Error setting user."
3294 msgstr "사용자 세팅 오류"
3295
3296 #: actions/recoverpassword.php:395
3297 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3298 msgstr ""
3299 "새로운 비밀 번호를 성공적으로 저장했습니다. 귀하는 이제 로그인 되었습니다."
3300
3301 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
3302 msgid "Sorry, only invited people can register."
3303 msgstr "죄송합니다. 단지 초대된 사람들만 등록할 수 있습니다."
3304
3305 #: actions/register.php:99
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3308 msgstr "확인 코드 오류"
3309
3310 #: actions/register.php:119
3311 msgid "Registration successful"
3312 msgstr "회원 가입이 성공적입니다."
3313
3314 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
3315 msgid "Register"
3316 msgstr "회원가입"
3317
3318 #: actions/register.php:142
3319 msgid "Registration not allowed."
3320 msgstr "가입이 허용되지 않습니다."
3321
3322 #: actions/register.php:205
3323 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3324 msgstr "라이선스에 동의하지 않는다면 등록할 수 없습니다."
3325
3326 #: actions/register.php:219
3327 msgid "Email address already exists."
3328 msgstr "이메일 주소가 이미 존재 합니다."
3329
3330 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
3331 msgid "Invalid username or password."
3332 msgstr "사용자 이름이나 비밀 번호가 틀렸습니다."
3333
3334 #: actions/register.php:350
3335 msgid ""
3336 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3337 "link up to friends and colleagues. "
3338 msgstr ""
3339
3340 #: actions/register.php:432
3341 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3342 msgstr ""
3343 "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다. 필수 "
3344 "입력."
3345
3346 #: actions/register.php:437
3347 msgid "6 or more characters. Required."
3348 msgstr "6글자 이상이 필요합니다."
3349
3350 #: actions/register.php:441
3351 msgid "Same as password above. Required."
3352 msgstr "위와 같은 비밀 번호. 필수 사항."
3353
3354 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3355 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
3356 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
3357 msgid "Email"
3358 msgstr "이메일"
3359
3360 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
3361 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3362 msgstr "업데이트나 공지, 비밀번호 찾기에 사용하세요."
3363
3364 #: actions/register.php:457
3365 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3366 msgstr "더욱 긴 이름을 요구합니다."
3367
3368 #: actions/register.php:518
3369 #, php-format
3370 msgid ""
3371 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
3372 msgstr ""
3373
3374 #: actions/register.php:528
3375 #, php-format
3376 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
3377 msgstr ""
3378
3379 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
3380 #: actions/register.php:532
3381 msgid "My text and files remain under my own copyright."
3382 msgstr ""
3383
3384 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
3385 #: actions/register.php:535
3386 msgid "All rights reserved."
3387 msgstr ""
3388
3389 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
3390 #: actions/register.php:540
3391 #, fuzzy, php-format
3392 msgid ""
3393 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3394 "email address, IM address, and phone number."
3395 msgstr "다음 개인정보 제외: 비밀 번호, 메일 주소, 메신저 주소, 전화 번호"
3396
3397 #: actions/register.php:583
3398 #, fuzzy, php-format
3399 msgid ""
3400 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3401 "want to...\n"
3402 "\n"
3403 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3404 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3405 "notices through instant messages.\n"
3406 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3407 "share your interests. \n"
3408 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3409 "others more about you. \n"
3410 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3411 "missed. \n"
3412 "\n"
3413 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3414 msgstr ""
3415 "%s님 축하드립니다! %%%%site.name%%%%에 가입하신 것을 환영합니다!. 이제부터 아"
3416 "래의 일을 할 수 있습니다...\n"
3417 "\n"
3418 "* [나의 프로필](%s) 로 가셔서 첫 메시지를 포스트 해보십시오.\n"
3419 "* [Jabber 또는 GTalk계정](%%%%action.imsettings%%%%)을 추가하셔서 메신저로 통"
3420 "보를 받아 보십시오.\n"
3421 "* [친구 찾기](%%%%action.peoplesearch%%%%) 알거나 같은 관심사를 가지고 있는 "
3422 "분들을 찾아 보십시오. \n"
3423 "* [프로필 셋팅](%%%%action.profilesettings%%%%)을 업데이트 하셔서 다른분들에"
3424 "게 자신을 알려보십시오. \n"
3425 "* [온라인 도움말](%%%%doc.help%%%%)을 읽으면서 더 많은 기능을 확인해 보십시"
3426 "오. \n"
3427 "\n"
3428 "다시 한번 가입하신 것을 환영하면서 즐거운 서비스가 되셨으면 합니다."
3429
3430 #: actions/register.php:607
3431 msgid ""
3432 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3433 "to confirm your email address.)"
3434 msgstr ""
3435 "(지금 귀하는 귀하의 이메일 주소를 확인하는 방법에 대한 지침을 메일로 받으셨습"
3436 "니다.)"
3437
3438 #: actions/remotesubscribe.php:98
3439 #, php-format
3440 msgid ""
3441 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3442 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3443 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3444 msgstr ""
3445 "구독하려면, [로그인](%%action.login%%)하거나, 새 계정을 [등록](%%action."
3446 "register%%)하십시오. 이미 계정이 [호환되는 마이크로블로깅 사이트]((%%doc."
3447 "openmublog%%)에 계정이 있으면, 아래에 프로파일 URL을 입력하십시오."
3448
3449 #: actions/remotesubscribe.php:112
3450 msgid "Remote subscribe"
3451 msgstr "리모트 구독 예약"
3452
3453 #: actions/remotesubscribe.php:124
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Subscribe to a remote user"
3456 msgstr "이 회원을 구독합니다."
3457
3458 #: actions/remotesubscribe.php:129
3459 msgid "User nickname"
3460 msgstr "이용자 닉네임"
3461
3462 #: actions/remotesubscribe.php:130
3463 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3464 msgstr "따라가고 싶은 사용자의 별명"
3465
3466 #: actions/remotesubscribe.php:133
3467 msgid "Profile URL"
3468 msgstr "프로필 URL"
3469
3470 #: actions/remotesubscribe.php:134
3471 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3472 msgstr "다른 마이크로블로깅 서비스의 귀하의 프로필 URL"
3473
3474 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3475 #: lib/userprofile.php:406
3476 msgid "Subscribe"
3477 msgstr "구독"
3478
3479 #: actions/remotesubscribe.php:159
3480 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3481 msgstr "옳지 않은 프로필 URL (나쁜 포멧)"
3482
3483 #: actions/remotesubscribe.php:168
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3486 msgstr "유효한 프로필 URL이 아닙니다. (YADIS 문서가 없습니다)"
3487
3488 #: actions/remotesubscribe.php:176
3489 #, fuzzy
3490 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3491 msgstr "그것은 로컬프로필입니다. 구독을 위해서는 로그인하십시오."
3492
3493 #: actions/remotesubscribe.php:183
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Couldn’t get a request token."
3496 msgstr "리퀘스트 토큰을 취득 할 수 없습니다."
3497
3498 #: actions/repeat.php:57
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3501 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
3502
3503 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3504 #, fuzzy
3505 msgid "No notice specified."
3506 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
3507
3508 #: actions/repeat.php:76
3509 msgid "You can't repeat your own notice."
3510 msgstr "자신의 글은 재전송할 수 없습니다."
3511
3512 #: actions/repeat.php:90
3513 #, fuzzy
3514 msgid "You already repeated that notice."
3515 msgstr "당신은 이미 이 사용자를 차단하고 있습니다."
3516
3517 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675
3518 msgid "Repeated"
3519 msgstr "재전송됨"
3520
3521 #: actions/repeat.php:119
3522 msgid "Repeated!"
3523 msgstr "재전송됨!"
3524
3525 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3526 #: lib/personalgroupnav.php:105
3527 #, php-format
3528 msgid "Replies to %s"
3529 msgstr "%s에 답신"
3530
3531 #: actions/replies.php:128
3532 #, fuzzy, php-format
3533 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3534 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
3535
3536 #: actions/replies.php:145
3537 #, fuzzy, php-format
3538 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3539 msgstr "%s의 통지 피드"
3540
3541 #: actions/replies.php:152
3542 #, fuzzy, php-format
3543 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3544 msgstr "%s의 통지 피드"
3545
3546 #: actions/replies.php:159
3547 #, php-format
3548 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3549 msgstr "%s의 통지 피드"
3550
3551 #: actions/replies.php:199
3552 #, fuzzy, php-format
3553 msgid ""
3554 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3555 "notice to their attention yet."
3556 msgstr "%s 및 친구들의 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 작성하지 않았습니다."
3557
3558 #: actions/replies.php:204
3559 #, php-format
3560 msgid ""
3561 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3562 "[join groups](%%action.groups%%)."
3563 msgstr ""
3564
3565 #: actions/replies.php:206
3566 #, php-format
3567 msgid ""
3568 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to their attention](%"
3569 "%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3570 msgstr ""
3571
3572 #: actions/repliesrss.php:72
3573 #, fuzzy, php-format
3574 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3575 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
3576
3577 #: actions/revokerole.php:75
3578 #, fuzzy
3579 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3580 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
3581
3582 #: actions/revokerole.php:82
3583 #, fuzzy
3584 msgid "User doesn't have this role."
3585 msgstr "프로필 매칭이 없는 사용자"
3586
3587 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
3588 #, fuzzy
3589 msgid "StatusNet"
3590 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
3591
3592 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3593 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3594 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
3595
3596 #: actions/sandbox.php:72
3597 #, fuzzy
3598 msgid "User is already sandboxed."
3599 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
3600
3601 #. TRANS: Menu item for site administration
3602 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3603 #: lib/adminpanelaction.php:392
3604 msgid "Sessions"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3608 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3609 msgstr ""
3610
3611 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3612 msgid "Handle sessions"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3616 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3617 msgstr ""
3618
3619 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3620 msgid "Session debugging"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3624 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3625 msgstr ""
3626
3627 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3628 #: actions/useradminpanel.php:294
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Save site settings"
3631 msgstr "아바타 설정"
3632
3633 #: actions/showapplication.php:82
3634 #, fuzzy
3635 msgid "You must be logged in to view an application."
3636 msgstr "그룹을 떠나기 위해서는 로그인해야 합니다."
3637
3638 #: actions/showapplication.php:157
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Application profile"
3641 msgstr "통지에 프로필이 없습니다."
3642
3643 #. TRANS: Form input field label for application icon.
3644 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182
3645 msgid "Icon"
3646 msgstr ""
3647
3648 #. TRANS: Form input field label for application name.
3649 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
3650 #: lib/applicationeditform.php:199
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Name"
3653 msgstr "별명"
3654
3655 #. TRANS: Form input field label.
3656 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:235
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Organization"
3659 msgstr "페이지수"
3660
3661 #. TRANS: Form input field label.
3662 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
3663 #: lib/applicationeditform.php:216 lib/groupeditform.php:172
3664 msgid "Description"
3665 msgstr "설명"
3666
3667 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:436
3668 #: lib/profileaction.php:187
3669 msgid "Statistics"
3670 msgstr "통계"
3671
3672 #: actions/showapplication.php:203
3673 #, php-format
3674 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: actions/showapplication.php:213
3678 msgid "Application actions"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: actions/showapplication.php:236
3682 msgid "Reset key & secret"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: actions/showapplication.php:261
3686 msgid "Application info"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: actions/showapplication.php:263
3690 msgid "Consumer key"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: actions/showapplication.php:268
3694 msgid "Consumer secret"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: actions/showapplication.php:273
3698 msgid "Request token URL"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: actions/showapplication.php:278
3702 msgid "Access token URL"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: actions/showapplication.php:283
3706 msgid "Authorize URL"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: actions/showapplication.php:288
3710 msgid ""
3711 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3712 "signature method."
3713 msgstr ""
3714
3715 #: actions/showapplication.php:309
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3718 msgstr "정말로 통지를 삭제하시겠습니까?"
3719
3720 #: actions/showfavorites.php:79
3721 #, fuzzy, php-format
3722 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3723 msgstr "%s 님의 좋아하는 글들"
3724
3725 #: actions/showfavorites.php:132
3726 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3727 msgstr "좋아하는 게시글을 복구할 수 없습니다."
3728
3729 #: actions/showfavorites.php:171
3730 #, php-format
3731 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3732 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
3733
3734 #: actions/showfavorites.php:178
3735 #, php-format
3736 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3737 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
3738
3739 #: actions/showfavorites.php:185
3740 #, php-format
3741 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3742 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
3743
3744 #: actions/showfavorites.php:206
3745 msgid ""
3746 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3747 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3748 msgstr ""
3749
3750 #: actions/showfavorites.php:208
3751 #, php-format
3752 msgid ""
3753 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
3754 "would add to their favorites :)"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: actions/showfavorites.php:212
3758 #, php-format
3759 msgid ""
3760 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
3761 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
3762 "their favorites :)"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: actions/showfavorites.php:243
3766 msgid "This is a way to share what you like."
3767 msgstr ""
3768
3769 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3770 #, php-format
3771 msgid "%s group"
3772 msgstr "%s 그룹"
3773
3774 #: actions/showgroup.php:84
3775 #, fuzzy, php-format
3776 msgid "%1$s group, page %2$d"
3777 msgstr "%s 그룹 회원, %d페이지"
3778
3779 #: actions/showgroup.php:227
3780 msgid "Group profile"
3781 msgstr "그룹 프로필"
3782
3783 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3784 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3785 msgid "URL"
3786 msgstr "URL"
3787
3788 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3789 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3790 msgid "Note"
3791 msgstr "설명"
3792
3793 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3794 msgid "Aliases"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: actions/showgroup.php:302
3798 msgid "Group actions"
3799 msgstr "그룹 행동"
3800
3801 #: actions/showgroup.php:338
3802 #, php-format
3803 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3804 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
3805
3806 #: actions/showgroup.php:344
3807 #, php-format
3808 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3809 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
3810
3811 #: actions/showgroup.php:350
3812 #, php-format
3813 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3814 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (Atom)"
3815
3816 #: actions/showgroup.php:355
3817 #, php-format
3818 msgid "FOAF for %s group"
3819 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
3820
3821 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:445 lib/groupnav.php:91
3822 msgid "Members"
3823 msgstr "회원"
3824
3825 #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
3826 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
3827 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3828 msgid "(None)"
3829 msgstr "(없습니다.)"
3830
3831 #: actions/showgroup.php:404
3832 msgid "All members"
3833 msgstr "모든 회원"
3834
3835 #: actions/showgroup.php:439
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Created"
3838 msgstr "생성"
3839
3840 #: actions/showgroup.php:455
3841 #, php-format
3842 msgid ""
3843 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3844 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3845 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3846 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3847 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: actions/showgroup.php:461
3851 #, fuzzy, php-format
3852 msgid ""
3853 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3854 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3855 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3856 "their life and interests. "
3857 msgstr ""
3858 "**%s** 는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅)(http://en.wikipedia.org/wiki/"
3859 "Micro-blogging)의 사용자 그룹입니다. "
3860
3861 #: actions/showgroup.php:489
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Admins"
3864 msgstr "관리자"
3865
3866 #: actions/showmessage.php:81
3867 msgid "No such message."
3868 msgstr "그러한 메시지가 없습니다."
3869
3870 #: actions/showmessage.php:98
3871 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3872 msgstr "오직 발송자가 수신자가 이 메시지를 읽는것이 좋습니다."
3873
3874 #: actions/showmessage.php:108
3875 #, php-format
3876 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3877 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
3878
3879 #: actions/showmessage.php:113
3880 #, php-format
3881 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3882 msgstr "%1$s에서 %2$s까지 메시지"
3883
3884 #: actions/shownotice.php:90
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Notice deleted."
3887 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
3888
3889 #: actions/showstream.php:73
3890 #, fuzzy, php-format
3891 msgid " tagged %s"
3892 msgstr "%s 태그된 통지"
3893
3894 #: actions/showstream.php:79
3895 #, fuzzy, php-format
3896 msgid "%1$s, page %2$d"
3897 msgstr "%s 와 친구들, %d 페이지"
3898
3899 #: actions/showstream.php:122
3900 #, fuzzy, php-format
3901 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3902 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
3903
3904 #: actions/showstream.php:129
3905 #, fuzzy, php-format
3906 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3907 msgstr "%s의 통지 피드"
3908
3909 #: actions/showstream.php:136
3910 #, fuzzy, php-format
3911 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3912 msgstr "%s의 통지 피드"
3913
3914 #: actions/showstream.php:143
3915 #, fuzzy, php-format
3916 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3917 msgstr "%s의 통지 피드"
3918
3919 #: actions/showstream.php:148
3920 #, fuzzy, php-format
3921 msgid "FOAF for %s"
3922 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
3923
3924 #: actions/showstream.php:200
3925 #, php-format
3926 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3927 msgstr ""
3928
3929 #: actions/showstream.php:205
3930 msgid ""
3931 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3932 "would be a good time to start :)"
3933 msgstr ""
3934 "최근에 재미있는 일들이 있었나요? 아직 올린 글이 없느데, 지금 시작해 보면 어떨"
3935 "까요. :)"
3936
3937 #: actions/showstream.php:207
3938 #, php-format
3939 msgid ""
3940 "You can try to nudge %1$s or [post something to their attention](%%%%action."
3941 "newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3942 msgstr ""
3943
3944 #: actions/showstream.php:243
3945 #, php-format
3946 msgid ""
3947 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3948 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3949 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3950 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: actions/showstream.php:248
3954 #, fuzzy, php-format
3955 msgid ""
3956 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3957 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3958 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3959 msgstr ""
3960 "**%s**는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅](http://en.wikipedia.org/wiki/"
3961 "Micro-blogging) 서비스에 계정을 갖고 있습니다."
3962
3963 #: actions/showstream.php:305
3964 #, fuzzy, php-format
3965 msgid "Repeat of %s"
3966 msgstr "%s에 답신"
3967
3968 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3969 #, fuzzy
3970 msgid "You cannot silence users on this site."
3971 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
3972
3973 #: actions/silence.php:72
3974 #, fuzzy
3975 msgid "User is already silenced."
3976 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
3977
3978 #: actions/siteadminpanel.php:69
3979 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: actions/siteadminpanel.php:133
3983 msgid "Site name must have non-zero length."
3984 msgstr ""
3985
3986 #: actions/siteadminpanel.php:141
3987 #, fuzzy
3988 msgid "You must have a valid contact email address."
3989 msgstr "유효한 이메일 주소가 아닙니다."
3990
3991 #: actions/siteadminpanel.php:159
3992 #, php-format
3993 msgid "Unknown language \"%s\"."
3994 msgstr ""
3995
3996 #: actions/siteadminpanel.php:165
3997 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
3998 msgstr ""
3999
4000 #: actions/siteadminpanel.php:171
4001 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4002 msgstr ""
4003
4004 #: actions/siteadminpanel.php:221
4005 msgid "General"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: actions/siteadminpanel.php:224
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Site name"
4011 msgstr "사이트 공지"
4012
4013 #: actions/siteadminpanel.php:225
4014 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4015 msgstr ""
4016
4017 #: actions/siteadminpanel.php:229
4018 msgid "Brought by"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: actions/siteadminpanel.php:230
4022 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: actions/siteadminpanel.php:234
4026 msgid "Brought by URL"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: actions/siteadminpanel.php:235
4030 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: actions/siteadminpanel.php:239
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Contact email address for your site"
4036 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 이메일 주소"
4037
4038 #: actions/siteadminpanel.php:245
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Local"
4041 msgstr "로컬 뷰"
4042
4043 #: actions/siteadminpanel.php:256
4044 msgid "Default timezone"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: actions/siteadminpanel.php:257
4048 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4049 msgstr ""
4050
4051 #: actions/siteadminpanel.php:262
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Default language"
4054 msgstr "언어 설정"
4055
4056 #: actions/siteadminpanel.php:263
4057 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: actions/siteadminpanel.php:271
4061 msgid "Limits"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: actions/siteadminpanel.php:274
4065 msgid "Text limit"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: actions/siteadminpanel.php:274
4069 msgid "Maximum number of characters for notices."
4070 msgstr ""
4071
4072 #: actions/siteadminpanel.php:278
4073 msgid "Dupe limit"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: actions/siteadminpanel.php:278
4077 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4078 msgstr ""
4079
4080 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Site Notice"
4083 msgstr "사이트 공지"
4084
4085 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Edit site-wide message"
4088 msgstr "새로운 메시지입니다."
4089
4090 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Unable to save site notice."
4093 msgstr "트위터 환경설정을 저장할 수 없습니다."
4094
4095 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4096 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4097 msgstr ""
4098
4099 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Site notice text"
4102 msgstr "사이트 공지"
4103
4104 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4105 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Save site notice"
4111 msgstr "사이트 공지"
4112
4113 #. TRANS: Title for SMS settings.
4114 #: actions/smssettings.php:59
4115 #, fuzzy
4116 msgid "SMS settings"
4117 msgstr "SMS 세팅"
4118
4119 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4120 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4121 #: actions/smssettings.php:74
4122 #, php-format
4123 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4124 msgstr ""
4125 "당신은 %%site.name%% 로부터 이메일을 통해 SMS메시지를 받을 수 있습니다."
4126
4127 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4128 #: actions/smssettings.php:97
4129 #, fuzzy
4130 msgid "SMS is not available."
4131 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
4132
4133 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4134 #: actions/smssettings.php:111
4135 #, fuzzy
4136 msgid "SMS address"
4137 msgstr "메신저 주소"
4138
4139 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4140 #: actions/smssettings.php:120
4141 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4142 msgstr "확인된 최신의 SMS가 가능한 휴대폰 번호"
4143
4144 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4145 #: actions/smssettings.php:133
4146 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4147 msgstr "이 전화 번호는 인증 대기중입니다."
4148
4149 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4150 #: actions/smssettings.php:142
4151 msgid "Confirmation code"
4152 msgstr "인증 코드"
4153
4154 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4155 #: actions/smssettings.php:144
4156 msgid "Enter the code you received on your phone."
4157 msgstr "휴대폰으로 받으신 인증번호를 입력하십시오."
4158
4159 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4160 #: actions/smssettings.php:148
4161 #, fuzzy
4162 msgctxt "BUTTON"
4163 msgid "Confirm"
4164 msgstr "인증"
4165
4166 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4167 #: actions/smssettings.php:153
4168 #, fuzzy
4169 msgid "SMS phone number"
4170 msgstr "SMS 휴대폰 번호"
4171
4172 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4173 #: actions/smssettings.php:156
4174 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4175 msgstr "지역번호와 함께 띄어쓰기 없이 번호를 적어 주세요."
4176
4177 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4178 #: actions/smssettings.php:195
4179 #, fuzzy
4180 msgid "SMS preferences"
4181 msgstr "설정"
4182
4183 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4184 #: actions/smssettings.php:201
4185 msgid ""
4186 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4187 "from my carrier."
4188 msgstr ""
4189 "통지를 SMS로 보내주세요; 물론 통신사로부터 바가지 요금을 문다는 것은 알고 있"
4190 "습니다."
4191
4192 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4193 #: actions/smssettings.php:315
4194 #, fuzzy
4195 msgid "SMS preferences saved."
4196 msgstr "설정이 저장되었습니다."
4197
4198 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4199 #: actions/smssettings.php:338
4200 msgid "No phone number."
4201 msgstr "휴대폰 번호가 없습니다."
4202
4203 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4204 #: actions/smssettings.php:344
4205 msgid "No carrier selected."
4206 msgstr "통신회사가 선택 되지 않았습니다."
4207
4208 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4209 #: actions/smssettings.php:352
4210 msgid "That is already your phone number."
4211 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 귀하의 것입니다."
4212
4213 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4214 #: actions/smssettings.php:356
4215 msgid "That phone number already belongs to another user."
4216 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 다른 사용자의 것입니다."
4217
4218 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4219 #: actions/smssettings.php:384
4220 #, fuzzy
4221 msgid ""
4222 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4223 "for the code and instructions on how to use it."
4224 msgstr ""
4225 "추가한 휴대폰으로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코"
4226 "드와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
4227
4228 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4229 #: actions/smssettings.php:413
4230 msgid "That is the wrong confirmation number."
4231 msgstr "옳지 않은 인증 번호 입니다."
4232
4233 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4234 #: actions/smssettings.php:427
4235 #, fuzzy
4236 msgid "SMS confirmation cancelled."
4237 msgstr "인증 취소"
4238
4239 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4240 #. TRANS: registered for the active user.
4241 #: actions/smssettings.php:448
4242 msgid "That is not your phone number."
4243 msgstr "그 휴대폰 번호는 귀하의 것이 아닙니다."
4244
4245 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4246 #: actions/smssettings.php:470
4247 #, fuzzy
4248 msgid "The SMS phone number was removed."
4249 msgstr "SMS 휴대폰 번호"
4250
4251 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4252 #: actions/smssettings.php:511
4253 msgid "Mobile carrier"
4254 msgstr "휴대전화 사업자"
4255
4256 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4257 #: actions/smssettings.php:516
4258 msgid "Select a carrier"
4259 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
4260
4261 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4262 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4263 #: actions/smssettings.php:525
4264 #, php-format
4265 msgid ""
4266 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4267 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4268 msgstr "귀하의 휴대폰의 통신회사는 무엇입니까?"
4269
4270 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4271 #: actions/smssettings.php:548
4272 msgid "No code entered"
4273 msgstr "코드가 입력 되지 않았습니다."
4274
4275 #. TRANS: Menu item for site administration
4276 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4277 #: lib/adminpanelaction.php:408
4278 msgid "Snapshots"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Manage snapshot configuration"
4284 msgstr "주 사이트 네비게이션"
4285
4286 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4287 msgid "Invalid snapshot run value."
4288 msgstr ""
4289
4290 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4291 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4292 msgstr ""
4293
4294 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4295 msgid "Invalid snapshot report URL."
4296 msgstr ""
4297
4298 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4299 msgid "Randomly during web hit"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4303 msgid "In a scheduled job"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4307 msgid "Data snapshots"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4311 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4315 msgid "Frequency"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4319 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4323 msgid "Report URL"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4327 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Save snapshot settings"
4333 msgstr "아바타 설정"
4334
4335 #: actions/subedit.php:70
4336 msgid "You are not subscribed to that profile."
4337 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
4338
4339 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
4340 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
4341 msgid "Could not save subscription."
4342 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
4343
4344 #: actions/subscribe.php:77
4345 msgid "This action only accepts POST requests."
4346 msgstr ""
4347
4348 #: actions/subscribe.php:107
4349 #, fuzzy
4350 msgid "No such profile."
4351 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
4352
4353 #: actions/subscribe.php:117
4354 #, fuzzy
4355 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4356 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
4357
4358 #: actions/subscribe.php:145
4359 msgid "Subscribed"
4360 msgstr "구독하였습니다."
4361
4362 #: actions/subscribers.php:50
4363 #, php-format
4364 msgid "%s subscribers"
4365 msgstr "%s 구독자"
4366
4367 #: actions/subscribers.php:52
4368 #, fuzzy, php-format
4369 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4370 msgstr "%s 구독자, %d 페이지"
4371
4372 #: actions/subscribers.php:63
4373 msgid "These are the people who listen to your notices."
4374 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
4375
4376 #: actions/subscribers.php:67
4377 #, php-format
4378 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4379 msgstr "%s의 통지를 받고 있는 사람"
4380
4381 #: actions/subscribers.php:108
4382 msgid ""
4383 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4384 "return the favor"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: actions/subscribers.php:110
4388 #, php-format
4389 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: actions/subscribers.php:114
4393 #, php-format
4394 msgid ""
4395 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4396 "%) and be the first?"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: actions/subscriptions.php:52
4400 #, php-format
4401 msgid "%s subscriptions"
4402 msgstr "%s 구독"
4403
4404 #: actions/subscriptions.php:54
4405 #, fuzzy, php-format
4406 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4407 msgstr "%s subscriptions, %d 페이지"
4408
4409 #: actions/subscriptions.php:65
4410 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4411 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
4412
4413 #: actions/subscriptions.php:69
4414 #, php-format
4415 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4416 msgstr "%s님이 받고 있는 통지의 사람"
4417
4418 #: actions/subscriptions.php:126
4419 #, php-format
4420 msgid ""
4421 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4422 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4423 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4424 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4425 "automatically subscribe to people you already follow there."
4426 msgstr ""
4427
4428 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4429 #, fuzzy, php-format
4430 msgid "%s is not listening to anyone."
4431 msgstr "%1$s 는 지금 듣고 있습니다."
4432
4433 #: actions/subscriptions.php:208
4434 msgid "Jabber"
4435 msgstr "Jabber"
4436
4437 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
4438 msgid "SMS"
4439 msgstr "SMS"
4440
4441 #: actions/tag.php:69
4442 #, fuzzy, php-format
4443 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4444 msgstr "이용자 셀프 테크 %s - %d 페이지"
4445
4446 #: actions/tag.php:87
4447 #, fuzzy, php-format
4448 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4449 msgstr "%s의 통지 피드"
4450
4451 #: actions/tag.php:93
4452 #, fuzzy, php-format
4453 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4454 msgstr "%s의 통지 피드"
4455
4456 #: actions/tag.php:99
4457 #, fuzzy, php-format
4458 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4459 msgstr "%s의 통지 피드"
4460
4461 #: actions/tagother.php:39
4462 #, fuzzy
4463 msgid "No ID argument."
4464 msgstr "id 인자가 없습니다."
4465
4466 #: actions/tagother.php:65
4467 #, php-format
4468 msgid "Tag %s"
4469 msgstr "태그 %s"
4470
4471 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4472 msgid "User profile"
4473 msgstr "이용자 프로필"
4474
4475 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4476 #: lib/userprofile.php:103
4477 msgid "Photo"
4478 msgstr "사진"
4479
4480 #: actions/tagother.php:141
4481 msgid "Tag user"
4482 msgstr "태그 사용자"
4483
4484 #: actions/tagother.php:151
4485 msgid ""
4486 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4487 "separated"
4488 msgstr ""
4489 "사용자를 위한 태그 (문자,숫자, -, . ,그리고 _), 콤마 혹은 공백으로 분리하세"
4490 "요."
4491
4492 #: actions/tagother.php:193
4493 msgid ""
4494 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4495 msgstr ""
4496 "당신이 구독하거나 당신을 구독하는 사람들에 대해서만 태그를 붙일 수 있습니다."
4497
4498 #: actions/tagother.php:200
4499 msgid "Could not save tags."
4500 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
4501
4502 #: actions/tagother.php:236
4503 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4504 msgstr "당신의 구독자나 구독하는 사람에 태깅을 위해 이 양식을 사용하세요."
4505
4506 #: actions/tagrss.php:35
4507 msgid "No such tag."
4508 msgstr "그러한 태그가 없습니다."
4509
4510 #: actions/unblock.php:59
4511 #, fuzzy
4512 msgid "You haven't blocked that user."
4513 msgstr "당신은 이미 이 사용자를 차단하고 있습니다."
4514
4515 #: actions/unsandbox.php:72
4516 #, fuzzy
4517 msgid "User is not sandboxed."
4518 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
4519
4520 #: actions/unsilence.php:72
4521 #, fuzzy
4522 msgid "User is not silenced."
4523 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
4524
4525 #: actions/unsubscribe.php:77
4526 #, fuzzy
4527 msgid "No profile ID in request."
4528 msgstr "요청한 프로필id가 없습니다."
4529
4530 #: actions/unsubscribe.php:98
4531 msgid "Unsubscribed"
4532 msgstr "구독취소 되었습니다."
4533
4534 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4535 #, php-format
4536 msgid ""
4537 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4538 msgstr ""
4539
4540 #. TRANS: User admin panel title
4541 #: actions/useradminpanel.php:59
4542 #, fuzzy
4543 msgctxt "TITLE"
4544 msgid "User"
4545 msgstr "이용자"
4546
4547 #: actions/useradminpanel.php:70
4548 msgid "User settings for this StatusNet site."
4549 msgstr ""
4550
4551 #: actions/useradminpanel.php:149
4552 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4553 msgstr ""
4554
4555 #: actions/useradminpanel.php:155
4556 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4557 msgstr ""
4558
4559 #: actions/useradminpanel.php:165
4560 #, php-format
4561 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4562 msgstr ""
4563
4564 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4565 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:111
4566 #: lib/personalgroupnav.php:109
4567 msgid "Profile"
4568 msgstr "프로필"
4569
4570 #: actions/useradminpanel.php:222
4571 msgid "Bio Limit"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: actions/useradminpanel.php:223
4575 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4576 msgstr ""
4577
4578 #: actions/useradminpanel.php:231
4579 #, fuzzy
4580 msgid "New users"
4581 msgstr "새 사용자를 초대"
4582
4583 #: actions/useradminpanel.php:235
4584 msgid "New user welcome"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: actions/useradminpanel.php:236
4588 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4589 msgstr ""
4590
4591 #: actions/useradminpanel.php:241
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Default subscription"
4594 msgstr "모든 예약 구독"
4595
4596 #: actions/useradminpanel.php:242
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4599 msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
4600
4601 #: actions/useradminpanel.php:251
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Invitations"
4604 msgstr "초대권을 보냈습니다"
4605
4606 #: actions/useradminpanel.php:256
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Invitations enabled"
4609 msgstr "초대권을 보냈습니다"
4610
4611 #: actions/useradminpanel.php:258
4612 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4613 msgstr ""
4614
4615 #: actions/userauthorization.php:105
4616 msgid "Authorize subscription"
4617 msgstr "구독을 허가"
4618
4619 #: actions/userauthorization.php:110
4620 #, fuzzy
4621 msgid ""
4622 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4623 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4624 "click “Reject”."
4625 msgstr ""
4626 "사용자의 통지를 구독하려면 상세를 확인해 주세요. 구독하지 않는 경우는, \"취소"
4627 "\"를 클릭해 주세요."
4628
4629 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
4630 #, fuzzy
4631 msgid "License"
4632 msgstr "라이선스"
4633
4634 #: actions/userauthorization.php:217
4635 msgid "Accept"
4636 msgstr "수락"
4637
4638 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4639 #: lib/subscribeform.php:139
4640 msgid "Subscribe to this user"
4641 msgstr "이 회원을 구독합니다."
4642
4643 #: actions/userauthorization.php:219
4644 msgid "Reject"
4645 msgstr "거부"
4646
4647 #: actions/userauthorization.php:220
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Reject this subscription"
4650 msgstr "%s 구독"
4651
4652 #: actions/userauthorization.php:232
4653 msgid "No authorization request!"
4654 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
4655
4656 #: actions/userauthorization.php:254
4657 msgid "Subscription authorized"
4658 msgstr "구독 허가"
4659
4660 #: actions/userauthorization.php:256
4661 #, fuzzy
4662 msgid ""
4663 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4664 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4665 "subscription. Your subscription token is:"
4666 msgstr ""
4667 "구독이 승인 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
4668 "시를 찾아 구독 승인 방법에 대하여 읽어보십시오. 귀하의 구독 토큰은 : "
4669
4670 #: actions/userauthorization.php:266
4671 msgid "Subscription rejected"
4672 msgstr "구독 거부"
4673
4674 #: actions/userauthorization.php:268
4675 #, fuzzy
4676 msgid ""
4677 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4678 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4679 "subscription."
4680 msgstr ""
4681 "구독이 해지 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
4682 "시를 찾아 구독 해지 방법에 대하여 읽어보십시오."
4683
4684 #: actions/userauthorization.php:303
4685 #, php-format
4686 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4687 msgstr ""
4688
4689 #: actions/userauthorization.php:308
4690 #, php-format
4691 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4692 msgstr ""
4693
4694 #: actions/userauthorization.php:314
4695 #, php-format
4696 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4697 msgstr ""
4698
4699 #: actions/userauthorization.php:329
4700 #, php-format
4701 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4702 msgstr ""
4703
4704 #: actions/userauthorization.php:345
4705 #, php-format
4706 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4707 msgstr ""
4708
4709 #: actions/userauthorization.php:350
4710 #, fuzzy, php-format
4711 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4712 msgstr "아바타 URL '%s'을(를) 읽어낼 수 없습니다."
4713
4714 #: actions/userauthorization.php:355
4715 #, fuzzy, php-format
4716 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4717 msgstr "%S 잘못된 그림 파일 타입입니다. "
4718
4719 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Profile design"
4722 msgstr "프로필 세팅"
4723
4724 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4725 msgid ""
4726 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4727 "palette of your choice."
4728 msgstr ""
4729
4730 #: actions/userdesignsettings.php:282
4731 msgid "Enjoy your hotdog!"
4732 msgstr ""
4733
4734 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
4735 #: actions/usergroups.php:66
4736 #, fuzzy, php-format
4737 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4738 msgstr "%s 그룹 회원, %d페이지"
4739
4740 #: actions/usergroups.php:132
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Search for more groups"
4743 msgstr "프로필이나 텍스트 검색"
4744
4745 #: actions/usergroups.php:159
4746 #, fuzzy, php-format
4747 msgid "%s is not a member of any group."
4748 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
4749
4750 #: actions/usergroups.php:164
4751 #, php-format
4752 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4753 msgstr ""
4754
4755 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
4756 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
4757 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
4758 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
4759 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
4760 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
4761 #: lib/atomusernoticefeed.php:76
4762 #, php-format
4763 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4764 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
4765
4766 #: actions/version.php:75
4767 #, fuzzy, php-format
4768 msgid "StatusNet %s"
4769 msgstr "통계"
4770
4771 #: actions/version.php:155
4772 #, php-format
4773 msgid ""
4774 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4775 "Inc. and contributors."
4776 msgstr ""
4777
4778 #: actions/version.php:163
4779 msgid "Contributors"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: actions/version.php:170
4783 msgid ""
4784 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4785 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4786 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4787 "any later version. "
4788 msgstr ""
4789
4790 #: actions/version.php:176
4791 msgid ""
4792 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4793 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4794 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4795 "for more details. "
4796 msgstr ""
4797
4798 #: actions/version.php:182
4799 #, php-format
4800 msgid ""
4801 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4802 "along with this program.  If not, see %s."
4803 msgstr ""
4804
4805 #: actions/version.php:191
4806 msgid "Plugins"
4807 msgstr ""
4808
4809 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
4810 #: actions/version.php:198 lib/action.php:789
4811 msgid "Version"
4812 msgstr "버젼"
4813
4814 #: actions/version.php:199
4815 msgid "Author(s)"
4816 msgstr ""
4817
4818 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
4819 #: classes/File.php:175
4820 msgid "Robin thinks something is impossible."
4821 msgstr ""
4822
4823 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
4824 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
4825 #: classes/File.php:190
4826 #, php-format
4827 msgid ""
4828 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
4829 "Try to upload a smaller version."
4830 msgstr ""
4831
4832 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
4833 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
4834 #: classes/File.php:202
4835 #, php-format
4836 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4837 msgstr ""
4838
4839 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
4840 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
4841 #: classes/File.php:211
4842 #, php-format
4843 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4844 msgstr ""
4845
4846 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
4847 #: classes/File.php:248 classes/File.php:263
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Invalid filename."
4850 msgstr "옳지 않은 크기"
4851
4852 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
4853 #: classes/Group_member.php:42
4854 msgid "Group join failed."
4855 msgstr "그룹에 가입하지 못했습니다."
4856
4857 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
4858 #: classes/Group_member.php:55
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Not part of group."
4861 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
4862
4863 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
4864 #: classes/Group_member.php:63
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Group leave failed."
4867 msgstr "그룹 프로필"
4868
4869 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
4870 #: classes/Local_group.php:42
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Could not update local group."
4873 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
4874
4875 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
4876 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
4877 #: classes/Login_token.php:78
4878 #, php-format
4879 msgid "Could not create login token for %s"
4880 msgstr "%s 에 대한 로그인 토큰을 만들 수 없습니다."
4881
4882 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
4883 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
4884 msgid "No database name / DSN found anywhere"
4885 msgstr ""
4886
4887 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
4888 #: classes/Message.php:46
4889 #, fuzzy
4890 msgid "You are banned from sending direct messages."
4891 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
4892
4893 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
4894 #: classes/Message.php:63
4895 msgid "Could not insert message."
4896 msgstr "메시지를 삽입할 수 없습니다."
4897
4898 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
4899 #: classes/Message.php:74
4900 msgid "Could not update message with new URI."
4901 msgstr "새 URI와 함께 메시지를 업데이트할 수 없습니다."
4902
4903 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
4904 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
4905 #: classes/Notice.php:98
4906 #, php-format
4907 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
4908 msgstr ""
4909
4910 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
4911 #: classes/Notice.php:190
4912 #, fuzzy, php-format
4913 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
4914 msgstr "해쉬테그를 추가 할 때에 데이타베이스 에러 : %s"
4915
4916 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
4917 #: classes/Notice.php:260
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Problem saving notice. Too long."
4920 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4921
4922 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
4923 #: classes/Notice.php:265
4924 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4925 msgstr "게시글 저장문제. 알려지지않은 회원"
4926
4927 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
4928 #: classes/Notice.php:271
4929 msgid ""
4930 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4931 msgstr ""
4932 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
4933 "해보세요."
4934
4935 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
4936 #: classes/Notice.php:278
4937 #, fuzzy
4938 msgid ""
4939 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4940 "few minutes."
4941 msgstr ""
4942 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
4943 "해보세요."
4944
4945 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
4946 #: classes/Notice.php:285
4947 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4948 msgstr "이 사이트에 게시글 포스팅으로부터 당신은 금지되었습니다."
4949
4950 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
4951 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
4952 #: classes/Notice.php:352 classes/Notice.php:379
4953 msgid "Problem saving notice."
4954 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4955
4956 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
4957 #: classes/Notice.php:891
4958 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
4959 msgstr ""
4960
4961 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
4962 #: classes/Notice.php:990
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Problem saving group inbox."
4965 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4966
4967 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
4968 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
4969 #: classes/Notice.php:1599
4970 #, fuzzy, php-format
4971 msgid "RT @%1$s %2$s"
4972 msgstr "%1$s (%2$s)"
4973
4974 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
4975 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID.
4976 #: classes/Profile.php:740
4977 #, php-format
4978 msgid "Cannot revoke role \"%s\" for user #%2$s; does not exist."
4979 msgstr ""
4980
4981 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
4982 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID.
4983 #: classes/Profile.php:749
4984 #, php-format
4985 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$s; database error."
4986 msgstr ""
4987
4988 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
4989 #: classes/Remote_profile.php:54
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Missing profile."
4992 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
4993
4994 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
4995 #: classes/Status_network.php:346
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Unable to save tag."
4998 msgstr "트위터 환경설정을 저장할 수 없습니다."
4999
5000 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
5001 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
5002 #, fuzzy
5003 msgid "You have been banned from subscribing."
5004 msgstr "이 회원은 구독으로부터 당신을 차단해왔다."
5005
5006 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
5007 #: classes/Subscription.php:80
5008 msgid "Already subscribed!"
5009 msgstr ""
5010
5011 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
5012 #: classes/Subscription.php:85
5013 msgid "User has blocked you."
5014 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
5015
5016 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
5017 #: classes/Subscription.php:171
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Not subscribed!"
5020 msgstr "구독하고 있지 않습니다!"
5021
5022 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
5023 #: classes/Subscription.php:178
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Could not delete self-subscription."
5026 msgstr "예약 구독을 삭제 할 수 없습니다."
5027
5028 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
5029 #: classes/Subscription.php:206
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Could not delete subscription OMB token."
5032 msgstr "예약 구독을 삭제 할 수 없습니다."
5033
5034 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
5035 #: classes/Subscription.php:218
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Could not delete subscription."
5038 msgstr "예약 구독을 삭제 할 수 없습니다."
5039
5040 #. TRANS: Notice given on user registration.
5041 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
5042 #: classes/User.php:365
5043 #, fuzzy, php-format
5044 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
5045 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
5046
5047 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
5048 #: classes/User_group.php:496
5049 msgid "Could not create group."
5050 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
5051
5052 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
5053 #: classes/User_group.php:506
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Could not set group URI."
5056 msgstr "그룹 맴버십을 세팅할 수 없습니다."
5057
5058 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
5059 #: classes/User_group.php:529
5060 msgid "Could not set group membership."
5061 msgstr "그룹 맴버십을 세팅할 수 없습니다."
5062
5063 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
5064 #: classes/User_group.php:544
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Could not save local group info."
5067 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
5068
5069 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5070 #: lib/accountsettingsaction.php:109
5071 msgid "Change your profile settings"
5072 msgstr "프로필 세팅 바꾸기"
5073
5074 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5075 #: lib/accountsettingsaction.php:116
5076 msgid "Upload an avatar"
5077 msgstr "아바타를 업로드하세요."
5078
5079 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5080 #: lib/accountsettingsaction.php:123
5081 msgid "Change your password"
5082 msgstr "비밀번호 바꾸기"
5083
5084 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5085 #: lib/accountsettingsaction.php:130
5086 msgid "Change email handling"
5087 msgstr "이메일 처리 변경"
5088
5089 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5090 #: lib/accountsettingsaction.php:137
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Design your profile"
5093 msgstr "이용자 프로필"
5094
5095 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5096 #: lib/accountsettingsaction.php:144
5097 msgid "Other options"
5098 msgstr "다른 옵션들"
5099
5100 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5101 #: lib/accountsettingsaction.php:146
5102 msgid "Other"
5103 msgstr "기타"
5104
5105 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
5106 #: lib/action.php:145
5107 #, fuzzy, php-format
5108 msgid "%1$s - %2$s"
5109 msgstr "%1$s (%2$s)"
5110
5111 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
5112 #: lib/action.php:161
5113 msgid "Untitled page"
5114 msgstr "제목없는 페이지"
5115
5116 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5117 #: lib/action.php:436
5118 msgid "Primary site navigation"
5119 msgstr "주 사이트 네비게이션"
5120
5121 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
5122 #: lib/action.php:442
5123 #, fuzzy
5124 msgctxt "TOOLTIP"
5125 msgid "Personal profile and friends timeline"
5126 msgstr "개인 프로필과 친구 타임라인"
5127
5128 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
5129 #: lib/action.php:445
5130 #, fuzzy
5131 msgctxt "MENU"
5132 msgid "Personal"
5133 msgstr "개인적인"
5134
5135 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
5136 #: lib/action.php:447
5137 msgctxt "TOOLTIP"
5138 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
5139 msgstr "당신의 이메일, 아바타, 비밀 번호, 프로필을 변경하세요."
5140
5141 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
5142 #: lib/action.php:452
5143 #, fuzzy
5144 msgctxt "TOOLTIP"
5145 msgid "Connect to services"
5146 msgstr "서버에 재접속 할 수 없습니다 : %s"
5147
5148 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
5149 #: lib/action.php:455
5150 msgid "Connect"
5151 msgstr "연결"
5152
5153 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
5154 #: lib/action.php:458
5155 #, fuzzy
5156 msgctxt "TOOLTIP"
5157 msgid "Change site configuration"
5158 msgstr "주 사이트 네비게이션"
5159
5160 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
5161 #: lib/action.php:461
5162 #, fuzzy
5163 msgctxt "MENU"
5164 msgid "Admin"
5165 msgstr "관리자"
5166
5167 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
5168 #: lib/action.php:465
5169 #, fuzzy, php-format
5170 msgctxt "TOOLTIP"
5171 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5172 msgstr "%s에 친구를 가입시키기 위해 친구와 동료를 초대합니다."
5173
5174 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
5175 #: lib/action.php:468
5176 msgctxt "MENU"
5177 msgid "Invite"
5178 msgstr "초대"
5179
5180 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
5181 #: lib/action.php:474
5182 #, fuzzy
5183 msgctxt "TOOLTIP"
5184 msgid "Logout from the site"
5185 msgstr "이 사이트로부터 로그아웃"
5186
5187 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
5188 #: lib/action.php:477
5189 #, fuzzy
5190 msgctxt "MENU"
5191 msgid "Logout"
5192 msgstr "로그아웃"
5193
5194 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
5195 #: lib/action.php:482
5196 #, fuzzy
5197 msgctxt "TOOLTIP"
5198 msgid "Create an account"
5199 msgstr "계정 만들기"
5200
5201 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
5202 #: lib/action.php:485
5203 #, fuzzy
5204 msgctxt "MENU"
5205 msgid "Register"
5206 msgstr "회원가입"
5207
5208 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
5209 #: lib/action.php:488
5210 #, fuzzy
5211 msgctxt "TOOLTIP"
5212 msgid "Login to the site"
5213 msgstr "이 사이트 로그인"
5214
5215 #: lib/action.php:491
5216 #, fuzzy
5217 msgctxt "MENU"
5218 msgid "Login"
5219 msgstr "로그인"
5220
5221 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
5222 #: lib/action.php:494
5223 #, fuzzy
5224 msgctxt "TOOLTIP"
5225 msgid "Help me!"
5226 msgstr "도움이 필요해!"
5227
5228 #: lib/action.php:497
5229 #, fuzzy
5230 msgctxt "MENU"
5231 msgid "Help"
5232 msgstr "도움말"
5233
5234 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
5235 #: lib/action.php:500
5236 #, fuzzy
5237 msgctxt "TOOLTIP"
5238 msgid "Search for people or text"
5239 msgstr "프로필이나 텍스트 검색"
5240
5241 #: lib/action.php:503
5242 #, fuzzy
5243 msgctxt "MENU"
5244 msgid "Search"
5245 msgstr "검색"
5246
5247 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
5248 #. TRANS: Menu item for site administration
5249 #: lib/action.php:525 lib/adminpanelaction.php:400
5250 msgid "Site notice"
5251 msgstr "사이트 공지"
5252
5253 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
5254 #: lib/action.php:592
5255 msgid "Local views"
5256 msgstr "로컬 뷰"
5257
5258 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
5259 #: lib/action.php:659
5260 msgid "Page notice"
5261 msgstr "페이지 공지"
5262
5263 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5264 #: lib/action.php:762
5265 msgid "Secondary site navigation"
5266 msgstr "보조 사이트 네비게이션"
5267
5268 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
5269 #: lib/action.php:768
5270 msgid "Help"
5271 msgstr "도움말"
5272
5273 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
5274 #: lib/action.php:771
5275 msgid "About"
5276 msgstr "정보"
5277
5278 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
5279 #: lib/action.php:774
5280 msgid "FAQ"
5281 msgstr "자주 묻는 질문"
5282
5283 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
5284 #: lib/action.php:779
5285 msgid "TOS"
5286 msgstr ""
5287
5288 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
5289 #: lib/action.php:783
5290 msgid "Privacy"
5291 msgstr "개인정보 취급방침"
5292
5293 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5294 #: lib/action.php:786
5295 msgid "Source"
5296 msgstr "소스 코드"
5297
5298 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
5299 #: lib/action.php:792
5300 msgid "Contact"
5301 msgstr "연락하기"
5302
5303 #: lib/action.php:794
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Badge"
5306 msgstr "찔러 보기"
5307
5308 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
5309 #: lib/action.php:823
5310 msgid "StatusNet software license"
5311 msgstr "라코니카 소프트웨어 라이선스"
5312
5313 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
5314 #: lib/action.php:827
5315 #, fuzzy, php-format
5316 msgid ""
5317 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5318 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
5319 msgstr ""
5320 "**%%site.name%%** 는 [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)가 제공하는 "
5321 "마이크로블로깅서비스입니다."
5322
5323 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
5324 #: lib/action.php:830
5325 #, php-format
5326 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
5327 msgstr "**%%site.name%%** 는 마이크로블로깅서비스입니다."
5328
5329 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
5330 #: lib/action.php:834
5331 #, php-format
5332 msgid ""
5333 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
5334 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
5335 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5336 msgstr ""
5337 "이 사이트는 [StatusNet](http://status.net/) 마이크로블로깅 소프트웨어 %s 버전"
5338 "을 사용합니다. StatusNet는 [GNU Affero General Public License](http://www."
5339 "fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html) 라이선스에 따라 사용할 수 있습니다."
5340
5341 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
5342 #: lib/action.php:850
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Site content license"
5345 msgstr "라코니카 소프트웨어 라이선스"
5346
5347 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
5348 #. TRANS: %1$s is the site name.
5349 #: lib/action.php:857
5350 #, php-format
5351 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
5352 msgstr ""
5353
5354 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
5355 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
5356 #: lib/action.php:864
5357 #, php-format
5358 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
5359 msgstr ""
5360
5361 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
5362 #: lib/action.php:868
5363 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
5364 msgstr ""
5365
5366 #. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
5367 #: lib/action.php:881
5368 #, php-format
5369 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
5370 msgstr ""
5371
5372 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
5373 #: lib/action.php:1192
5374 msgid "Pagination"
5375 msgstr "페이지수"
5376
5377 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5378 #. TRANS: present than the currently displayed information.
5379 #: lib/action.php:1203
5380 msgid "After"
5381 msgstr "뒷 페이지"
5382
5383 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5384 #. TRANS: past than the currently displayed information.
5385 #: lib/action.php:1213
5386 msgid "Before"
5387 msgstr "앞 페이지"
5388
5389 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
5390 #: lib/activity.php:122
5391 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5392 msgstr ""
5393
5394 #: lib/activityutils.php:208
5395 msgid "Can't handle remote content yet."
5396 msgstr ""
5397
5398 #: lib/activityutils.php:244
5399 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5400 msgstr ""
5401
5402 #: lib/activityutils.php:248
5403 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5404 msgstr ""
5405
5406 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
5407 #: lib/adminpanelaction.php:98
5408 #, fuzzy
5409 msgid "You cannot make changes to this site."
5410 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
5411
5412 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
5413 #: lib/adminpanelaction.php:110
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5416 msgstr "가입이 허용되지 않습니다."
5417
5418 #. TRANS: Client error message.
5419 #: lib/adminpanelaction.php:229
5420 #, fuzzy
5421 msgid "showForm() not implemented."
5422 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
5423
5424 #. TRANS: Client error message
5425 #: lib/adminpanelaction.php:259
5426 #, fuzzy
5427 msgid "saveSettings() not implemented."
5428 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
5429
5430 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
5431 #. TRANS: the admin panel Design.
5432 #: lib/adminpanelaction.php:284
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Unable to delete design setting."
5435 msgstr "트위터 환경설정을 저장할 수 없습니다."
5436
5437 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5438 #: lib/adminpanelaction.php:350
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Basic site configuration"
5441 msgstr "이메일 주소 확인서"
5442
5443 #. TRANS: Menu item for site administration
5444 #: lib/adminpanelaction.php:352
5445 #, fuzzy
5446 msgctxt "MENU"
5447 msgid "Site"
5448 msgstr "초대"
5449
5450 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5451 #: lib/adminpanelaction.php:358
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Design configuration"
5454 msgstr "SMS 인증"
5455
5456 #. TRANS: Menu item for site administration
5457 #: lib/adminpanelaction.php:360
5458 #, fuzzy
5459 msgctxt "MENU"
5460 msgid "Design"
5461 msgstr "개인적인"
5462
5463 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5464 #: lib/adminpanelaction.php:366
5465 #, fuzzy
5466 msgid "User configuration"
5467 msgstr "SMS 인증"
5468
5469 #. TRANS: Menu item for site administration
5470 #: lib/adminpanelaction.php:368 lib/personalgroupnav.php:115
5471 msgid "User"
5472 msgstr "이용자"
5473
5474 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5475 #: lib/adminpanelaction.php:374
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Access configuration"
5478 msgstr "SMS 인증"
5479
5480 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5481 #: lib/adminpanelaction.php:382
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Paths configuration"
5484 msgstr "SMS 인증"
5485
5486 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5487 #: lib/adminpanelaction.php:390
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Sessions configuration"
5490 msgstr "SMS 인증"
5491
5492 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5493 #: lib/adminpanelaction.php:398
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Edit site notice"
5496 msgstr "사이트 공지"
5497
5498 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5499 #: lib/adminpanelaction.php:406
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Snapshots configuration"
5502 msgstr "SMS 인증"
5503
5504 #. TRANS: Client error 401.
5505 #: lib/apiauth.php:113
5506 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5507 msgstr ""
5508
5509 #. TRANS: Form legend.
5510 #: lib/applicationeditform.php:137
5511 msgid "Edit application"
5512 msgstr ""
5513
5514 #. TRANS: Form guide.
5515 #: lib/applicationeditform.php:187
5516 msgid "Icon for this application"
5517 msgstr ""
5518
5519 #. TRANS: Form input field instructions.
5520 #: lib/applicationeditform.php:209
5521 #, fuzzy, php-format
5522 msgid "Describe your application in %d characters"
5523 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
5524
5525 #. TRANS: Form input field instructions.
5526 #: lib/applicationeditform.php:213
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Describe your application"
5529 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
5530
5531 #. TRANS: Form input field instructions.
5532 #: lib/applicationeditform.php:224
5533 #, fuzzy
5534 msgid "URL of the homepage of this application"
5535 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
5536
5537 #. TRANS: Form input field label.
5538 #: lib/applicationeditform.php:226
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Source URL"
5541 msgstr "소스 코드"
5542
5543 #. TRANS: Form input field instructions.
5544 #: lib/applicationeditform.php:233
5545 msgid "Organization responsible for this application"
5546 msgstr ""
5547
5548 #. TRANS: Form input field instructions.
5549 #: lib/applicationeditform.php:242
5550 #, fuzzy
5551 msgid "URL for the homepage of the organization"
5552 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
5553
5554 #. TRANS: Form input field instructions.
5555 #: lib/applicationeditform.php:251
5556 msgid "URL to redirect to after authentication"
5557 msgstr ""
5558
5559 #. TRANS: Radio button label for application type
5560 #: lib/applicationeditform.php:278
5561 msgid "Browser"
5562 msgstr ""
5563
5564 #. TRANS: Radio button label for application type
5565 #: lib/applicationeditform.php:295
5566 msgid "Desktop"
5567 msgstr ""
5568
5569 #. TRANS: Form guide.
5570 #: lib/applicationeditform.php:297
5571 msgid "Type of application, browser or desktop"
5572 msgstr ""
5573
5574 #. TRANS: Radio button label for access type.
5575 #: lib/applicationeditform.php:320
5576 msgid "Read-only"
5577 msgstr ""
5578
5579 #. TRANS: Radio button label for access type.
5580 #: lib/applicationeditform.php:339
5581 msgid "Read-write"
5582 msgstr ""
5583
5584 #. TRANS: Form guide.
5585 #: lib/applicationeditform.php:341
5586 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5587 msgstr ""
5588
5589 #. TRANS: Submit button title
5590 #: lib/applicationeditform.php:359
5591 msgid "Cancel"
5592 msgstr "취소"
5593
5594 #. TRANS: Application access type
5595 #: lib/applicationlist.php:136
5596 msgid "read-write"
5597 msgstr ""
5598
5599 #. TRANS: Application access type
5600 #: lib/applicationlist.php:138
5601 msgid "read-only"
5602 msgstr ""
5603
5604 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type (read-write or read-only)
5605 #: lib/applicationlist.php:144
5606 #, php-format
5607 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
5608 msgstr ""
5609
5610 #. TRANS: Button label
5611 #: lib/applicationlist.php:159
5612 #, fuzzy
5613 msgctxt "BUTTON"
5614 msgid "Revoke"
5615 msgstr "삭제"
5616
5617 #. TRANS: DT element label in attachment list.
5618 #: lib/attachmentlist.php:88
5619 msgid "Attachments"
5620 msgstr ""
5621
5622 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5623 #: lib/attachmentlist.php:265
5624 msgid "Author"
5625 msgstr ""
5626
5627 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5628 #: lib/attachmentlist.php:279
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Provider"
5631 msgstr "프로필"
5632
5633 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5634 msgid "Notices where this attachment appears"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5638 msgid "Tags for this attachment"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:226
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Password changing failed"
5644 msgstr "비밀번호 변경"
5645
5646 #: lib/authenticationplugin.php:236
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Password changing is not allowed"
5649 msgstr "비밀번호 변경"
5650
5651 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
5652 msgid "Command results"
5653 msgstr "실행결과"
5654
5655 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
5656 msgid "Command complete"
5657 msgstr "실행 완료"
5658
5659 #: lib/channel.php:240
5660 msgid "Command failed"
5661 msgstr "실행 실패"
5662
5663 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Notice with that id does not exist"
5666 msgstr "해당 id의 프로필이 없습니다."
5667
5668 #: lib/command.php:99 lib/command.php:596
5669 msgid "User has no last notice"
5670 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
5671
5672 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
5673 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
5674 #: lib/command.php:127
5675 #, fuzzy, php-format
5676 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5677 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
5678
5679 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
5680 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
5681 #: lib/command.php:147
5682 #, fuzzy, php-format
5683 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
5684 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
5685
5686 #: lib/command.php:180
5687 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5688 msgstr "죄송합니다. 이 명령은 아직 실행되지 않았습니다."
5689
5690 #: lib/command.php:225
5691 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5692 msgstr ""
5693
5694 #. TRANS: Message given having nudged another user.
5695 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
5696 #: lib/command.php:234
5697 #, fuzzy, php-format
5698 msgid "Nudge sent to %s"
5699 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
5700
5701 #: lib/command.php:260
5702 #, php-format
5703 msgid ""
5704 "Subscriptions: %1$s\n"
5705 "Subscribers: %2$s\n"
5706 "Notices: %3$s"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: lib/command.php:302
5710 msgid "Notice marked as fave."
5711 msgstr "게시글이 좋아하는 글로 지정되었습니다."
5712
5713 #: lib/command.php:323
5714 msgid "You are already a member of that group"
5715 msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
5716
5717 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
5718 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5719 #: lib/command.php:339
5720 #, php-format
5721 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
5722 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
5723
5724 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
5725 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5726 #: lib/command.php:385
5727 #, fuzzy, php-format
5728 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
5729 msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
5730
5731 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
5732 #: lib/command.php:418
5733 #, php-format
5734 msgid "Fullname: %s"
5735 msgstr "전체이름: %s"
5736
5737 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
5738 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5739 #: lib/command.php:422 lib/mail.php:268
5740 #, php-format
5741 msgid "Location: %s"
5742 msgstr "위치: %s"
5743
5744 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
5745 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5746 #: lib/command.php:426 lib/mail.php:271
5747 #, php-format
5748 msgid "Homepage: %s"
5749 msgstr "홈페이지: %s"
5750
5751 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
5752 #: lib/command.php:430
5753 #, php-format
5754 msgid "About: %s"
5755 msgstr "자기소개: %s"
5756
5757 #: lib/command.php:457
5758 #, php-format
5759 msgid ""
5760 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5761 "same server."
5762 msgstr ""
5763
5764 #. TRANS: Message given if content is too long.
5765 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
5766 #: lib/command.php:472
5767 #, fuzzy, php-format
5768 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d"
5769 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
5770
5771 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
5772 #. TRANS: %s is the name of the other user.
5773 #: lib/command.php:492
5774 #, php-format
5775 msgid "Direct message to %s sent"
5776 msgstr "%s에게 보낸 직접 메시지"
5777
5778 #: lib/command.php:494
5779 msgid "Error sending direct message."
5780 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
5781
5782 #: lib/command.php:514
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Cannot repeat your own notice"
5785 msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
5786
5787 #: lib/command.php:519
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Already repeated that notice"
5790 msgstr "이 게시글 삭제하기"
5791
5792 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
5793 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
5794 #: lib/command.php:529
5795 #, fuzzy, php-format
5796 msgid "Notice from %s repeated"
5797 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
5798
5799 #: lib/command.php:531
5800 #, fuzzy
5801 msgid "Error repeating notice."
5802 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
5803
5804 #: lib/command.php:562
5805 #, fuzzy, php-format
5806 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5807 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
5808
5809 #: lib/command.php:571
5810 #, fuzzy, php-format
5811 msgid "Reply to %s sent"
5812 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
5813
5814 #: lib/command.php:573
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Error saving notice."
5817 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
5818
5819 #: lib/command.php:620
5820 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5821 msgstr "구독하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
5822
5823 #: lib/command.php:628
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5826 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
5827
5828 #: lib/command.php:634
5829 #, php-format
5830 msgid "Subscribed to %s"
5831 msgstr "%s에게 구독되었습니다."
5832
5833 #: lib/command.php:655 lib/command.php:754
5834 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5835 msgstr "구독을 해제하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
5836
5837 #: lib/command.php:664
5838 #, php-format
5839 msgid "Unsubscribed from %s"
5840 msgstr "%s에서 구독을 해제했습니다."
5841
5842 #: lib/command.php:682 lib/command.php:705
5843 msgid "Command not yet implemented."
5844 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
5845
5846 #: lib/command.php:685
5847 msgid "Notification off."
5848 msgstr "알림끄기."
5849
5850 #: lib/command.php:687
5851 msgid "Can't turn off notification."
5852 msgstr "알림을 끌 수 없습니다."
5853
5854 #: lib/command.php:708
5855 msgid "Notification on."
5856 msgstr "알림이 켜졌습니다."
5857
5858 #: lib/command.php:710
5859 msgid "Can't turn on notification."
5860 msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
5861
5862 #: lib/command.php:723
5863 msgid "Login command is disabled"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: lib/command.php:734
5867 #, php-format
5868 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: lib/command.php:761
5872 #, fuzzy, php-format
5873 msgid "Unsubscribed  %s"
5874 msgstr "%s에서 구독을 해제했습니다."
5875
5876 #: lib/command.php:778
5877 #, fuzzy
5878 msgid "You are not subscribed to anyone."
5879 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
5880
5881 #: lib/command.php:780
5882 msgid "You are subscribed to this person:"
5883 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5884 msgstr[0] "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
5885
5886 #: lib/command.php:800
5887 #, fuzzy
5888 msgid "No one is subscribed to you."
5889 msgstr "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
5890
5891 #: lib/command.php:802
5892 msgid "This person is subscribed to you:"
5893 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5894 msgstr[0] "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
5895
5896 #: lib/command.php:822
5897 #, fuzzy
5898 msgid "You are not a member of any groups."
5899 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
5900
5901 #: lib/command.php:824
5902 msgid "You are a member of this group:"
5903 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5904 msgstr[0] "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
5905
5906 #: lib/command.php:838
5907 msgid ""
5908 "Commands:\n"
5909 "on - turn on notifications\n"
5910 "off - turn off notifications\n"
5911 "help - show this help\n"
5912 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5913 "groups - lists the groups you have joined\n"
5914 "subscriptions - list the people you follow\n"
5915 "subscribers - list the people that follow you\n"
5916 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5917 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5918 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5919 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5920 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5921 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5922 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5923 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5924 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5925 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5926 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5927 "join <group> - join group\n"
5928 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5929 "drop <group> - leave group\n"
5930 "stats - get your stats\n"
5931 "stop - same as 'off'\n"
5932 "quit - same as 'off'\n"
5933 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5934 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5935 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5936 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5937 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5938 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5939 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5940 "track <word> - not yet implemented.\n"
5941 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5942 "track off - not yet implemented.\n"
5943 "untrack all - not yet implemented.\n"
5944 "tracks - not yet implemented.\n"
5945 "tracking - not yet implemented.\n"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: lib/common.php:135
5949 #, fuzzy
5950 msgid "No configuration file found. "
5951 msgstr "확인 코드가 없습니다."
5952
5953 #: lib/common.php:136
5954 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5955 msgstr ""
5956
5957 #: lib/common.php:138
5958 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5959 msgstr ""
5960
5961 #: lib/common.php:139
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Go to the installer."
5964 msgstr "이 사이트 로그인"
5965
5966 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5967 msgid "IM"
5968 msgstr "메신저"
5969
5970 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5971 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5972 msgstr "인스턴트 메신저에 의한 업데이트"
5973
5974 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5975 msgid "Updates by SMS"
5976 msgstr "SMS에 의한 업데이트"
5977
5978 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Connections"
5981 msgstr "연결"
5982
5983 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5984 msgid "Authorized connected applications"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: lib/dberroraction.php:60
5988 msgid "Database error"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: lib/designsettings.php:105
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Upload file"
5994 msgstr "올리기"
5995
5996 #: lib/designsettings.php:109
5997 #, fuzzy
5998 msgid ""
5999 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
6000 msgstr "당신의 개인적인 아바타를 업로드할 수 있습니다."
6001
6002 #: lib/designsettings.php:418
6003 msgid "Design defaults restored."
6004 msgstr ""
6005
6006 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
6007 msgid "Disfavor this notice"
6008 msgstr "이 게시글 좋아하기 취소"
6009
6010 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
6011 msgid "Favor this notice"
6012 msgstr "이 게시글을 좋아합니다."
6013
6014 #: lib/favorform.php:140
6015 msgid "Favor"
6016 msgstr "좋아합니다"
6017
6018 #: lib/feed.php:85
6019 msgid "RSS 1.0"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: lib/feed.php:87
6023 msgid "RSS 2.0"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: lib/feed.php:89
6027 msgid "Atom"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: lib/feed.php:91
6031 msgid "FOAF"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: lib/feedlist.php:64
6035 msgid "Export data"
6036 msgstr "데이터 내보내기"
6037
6038 #: lib/galleryaction.php:121
6039 msgid "Filter tags"
6040 msgstr "태그 필터링하기"
6041
6042 #: lib/galleryaction.php:131
6043 msgid "All"
6044 msgstr "모든 것"
6045
6046 #: lib/galleryaction.php:139
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Select tag to filter"
6049 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
6050
6051 #: lib/galleryaction.php:140
6052 msgid "Tag"
6053 msgstr "태그"
6054
6055 #: lib/galleryaction.php:141
6056 msgid "Choose a tag to narrow list"
6057 msgstr "좁은 리스트에서 태그 선택하기"
6058
6059 #: lib/galleryaction.php:143
6060 msgid "Go"
6061 msgstr "Go "
6062
6063 #: lib/grantroleform.php:91
6064 #, php-format
6065 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: lib/groupeditform.php:163
6069 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
6070 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
6071
6072 #: lib/groupeditform.php:168
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Describe the group or topic"
6075 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
6076
6077 #: lib/groupeditform.php:170
6078 #, fuzzy, php-format
6079 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
6080 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
6081
6082 #: lib/groupeditform.php:179
6083 msgid ""
6084 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
6085 msgstr "그룹의 위치, \"시/군/구, 도, 나라\""
6086
6087 #: lib/groupeditform.php:187
6088 #, php-format
6089 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: lib/groupnav.php:85
6093 msgid "Group"
6094 msgstr "그룹"
6095
6096 #: lib/groupnav.php:101
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Blocked"
6099 msgstr "차단하기"
6100
6101 #: lib/groupnav.php:102
6102 #, fuzzy, php-format
6103 msgid "%s blocked users"
6104 msgstr "사용자를 차단합니다."
6105
6106 #: lib/groupnav.php:108
6107 #, php-format
6108 msgid "Edit %s group properties"
6109 msgstr "%s 그룹 속성 편집"
6110
6111 #: lib/groupnav.php:113
6112 msgid "Logo"
6113 msgstr "로고"
6114
6115 #: lib/groupnav.php:114
6116 #, php-format
6117 msgid "Add or edit %s logo"
6118 msgstr "%s logo 추가 혹은 수정"
6119
6120 #: lib/groupnav.php:120
6121 #, fuzzy, php-format
6122 msgid "Add or edit %s design"
6123 msgstr "%s logo 추가 혹은 수정"
6124
6125 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
6126 msgid "Groups with most members"
6127 msgstr "가장 많은 회원수를 가진 그룹들"
6128
6129 #: lib/groupsbypostssection.php:71
6130 msgid "Groups with most posts"
6131 msgstr "가장 많은 게시글이 있는 그룹들"
6132
6133 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
6134 #, php-format
6135 msgid "Tags in %s group's notices"
6136 msgstr "%s 그룹 게시글의 태그"
6137
6138 #. TRANS: Client exception 406
6139 #: lib/htmloutputter.php:104
6140 msgid "This page is not available in a media type you accept"
6141 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
6142
6143 #: lib/imagefile.php:72
6144 msgid "Unsupported image file format."
6145 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
6146
6147 #: lib/imagefile.php:88
6148 #, fuzzy, php-format
6149 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
6150 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
6151
6152 #: lib/imagefile.php:93
6153 msgid "Partial upload."
6154 msgstr "불완전한 업로드."
6155
6156 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
6157 msgid "System error uploading file."
6158 msgstr "파일을 올리는데 시스템 오류 발생"
6159
6160 #: lib/imagefile.php:109
6161 msgid "Not an image or corrupt file."
6162 msgstr "그림 파일이 아니거나 손상된 파일 입니다."
6163
6164 #: lib/imagefile.php:122
6165 msgid "Lost our file."
6166 msgstr "파일을 잃어버렸습니다."
6167
6168 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
6169 msgid "Unknown file type"
6170 msgstr "알 수 없는 종류의 파일입니다"
6171
6172 #: lib/imagefile.php:244
6173 msgid "MB"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: lib/imagefile.php:246
6177 msgid "kB"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: lib/jabber.php:387
6181 #, php-format
6182 msgid "[%s]"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: lib/jabber.php:567
6186 #, php-format
6187 msgid "Unknown inbox source %d."
6188 msgstr ""
6189
6190 #: lib/joinform.php:114
6191 msgid "Join"
6192 msgstr "가입"
6193
6194 #: lib/leaveform.php:114
6195 msgid "Leave"
6196 msgstr "떠나기"
6197
6198 #: lib/logingroupnav.php:80
6199 msgid "Login with a username and password"
6200 msgstr "사용자 이름과 비밀번호로 로그인"
6201
6202 #: lib/logingroupnav.php:86
6203 msgid "Sign up for a new account"
6204 msgstr "새 계정을 위한 회원가입"
6205
6206 #. TRANS: Subject for address confirmation email
6207 #: lib/mail.php:174
6208 msgid "Email address confirmation"
6209 msgstr "이메일 주소 확인서"
6210
6211 #. TRANS: Body for address confirmation email.
6212 #: lib/mail.php:177
6213 #, php-format
6214 msgid ""
6215 "Hey, %s.\n"
6216 "\n"
6217 "Someone just entered this email address on %s.\n"
6218 "\n"
6219 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
6220 "\n"
6221 "\t%s\n"
6222 "\n"
6223 "If not, just ignore this message.\n"
6224 "\n"
6225 "Thanks for your time, \n"
6226 "%s\n"
6227 msgstr ""
6228
6229 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
6230 #: lib/mail.php:243
6231 #, php-format
6232 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
6233 msgstr "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다."
6234
6235 #: lib/mail.php:248
6236 #, php-format
6237 msgid ""
6238 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
6239 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
6240 msgstr ""
6241
6242 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
6243 #: lib/mail.php:254
6244 #, fuzzy, php-format
6245 msgid ""
6246 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
6247 "\n"
6248 "\t%3$s\n"
6249 "\n"
6250 "%4$s%5$s%6$s\n"
6251 "Faithfully yours,\n"
6252 "%7$s.\n"
6253 "\n"
6254 "----\n"
6255 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
6256 msgstr ""
6257 "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다.\n"
6258 "\t%3$s\n"
6259 "\n"
6260 "그럼 이만,%4$s.\n"
6261
6262 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6263 #: lib/mail.php:274
6264 #, fuzzy, php-format
6265 msgid "Bio: %s"
6266 msgstr ""
6267 "소개: %s\n"
6268 "\n"
6269
6270 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
6271 #: lib/mail.php:304
6272 #, php-format
6273 msgid "New email address for posting to %s"
6274 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 이메일 주소"
6275
6276 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
6277 #: lib/mail.php:308
6278 #, php-format
6279 msgid ""
6280 "You have a new posting address on %1$s.\n"
6281 "\n"
6282 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
6283 "\n"
6284 "More email instructions at %3$s.\n"
6285 "\n"
6286 "Faithfully yours,\n"
6287 "%4$s"
6288 msgstr ""
6289 "포스팅 주소는 %1$s입니다.새 메시지를 등록하려면 %2$ 주소로 이메일을 보내십시"
6290 "오.이메일 사용법은 %3$s 페이지를 보십시오.안녕히,%4$s"
6291
6292 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
6293 #: lib/mail.php:433
6294 #, php-format
6295 msgid "%s status"
6296 msgstr "%s 상태"
6297
6298 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
6299 #: lib/mail.php:460
6300 msgid "SMS confirmation"
6301 msgstr "SMS 인증"
6302
6303 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
6304 #: lib/mail.php:463
6305 #, fuzzy, php-format
6306 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
6307 msgstr "이 전화 번호는 인증 대기중입니다."
6308
6309 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
6310 #: lib/mail.php:484
6311 #, php-format
6312 msgid "You've been nudged by %s"
6313 msgstr "%s 사용자가 찔러 봤습니다."
6314
6315 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
6316 #: lib/mail.php:489
6317 #, php-format
6318 msgid ""
6319 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
6320 "to post some news.\n"
6321 "\n"
6322 "So let's hear from you :)\n"
6323 "\n"
6324 "%3$s\n"
6325 "\n"
6326 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6327 "\n"
6328 "With kind regards,\n"
6329 "%4$s\n"
6330 msgstr ""
6331
6332 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
6333 #: lib/mail.php:536
6334 #, php-format
6335 msgid "New private message from %s"
6336 msgstr "%s로부터 새로운 비밀 메시지가 도착하였습니다."
6337
6338 #. TRANS: Body for direct-message notification email
6339 #: lib/mail.php:541
6340 #, php-format
6341 msgid ""
6342 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
6343 "\n"
6344 "------------------------------------------------------\n"
6345 "%3$s\n"
6346 "------------------------------------------------------\n"
6347 "\n"
6348 "You can reply to their message here:\n"
6349 "\n"
6350 "%4$s\n"
6351 "\n"
6352 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6353 "\n"
6354 "With kind regards,\n"
6355 "%5$s\n"
6356 msgstr ""
6357
6358 #. TRANS: Subject for favorite notification email
6359 #: lib/mail.php:589
6360 #, fuzzy, php-format
6361 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
6362 msgstr "%s님이 당신의 게시글을 좋아하는 글로 추가했습니다."
6363
6364 #. TRANS: Body for favorite notification email
6365 #: lib/mail.php:592
6366 #, php-format
6367 msgid ""
6368 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
6369 "\n"
6370 "The URL of your notice is:\n"
6371 "\n"
6372 "%3$s\n"
6373 "\n"
6374 "The text of your notice is:\n"
6375 "\n"
6376 "%4$s\n"
6377 "\n"
6378 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
6379 "\n"
6380 "%5$s\n"
6381 "\n"
6382 "Faithfully yours,\n"
6383 "%6$s\n"
6384 msgstr ""
6385
6386 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
6387 #: lib/mail.php:651
6388 #, php-format
6389 msgid ""
6390 "The full conversation can be read here:\n"
6391 "\n"
6392 "\t%s"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: lib/mail.php:657
6396 #, php-format
6397 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
6398 msgstr ""
6399
6400 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
6401 #: lib/mail.php:660
6402 #, php-format
6403 msgid ""
6404 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
6405 "\n"
6406 "The notice is here:\n"
6407 "\n"
6408 "\t%3$s\n"
6409 "\n"
6410 "It reads:\n"
6411 "\n"
6412 "\t%4$s\n"
6413 "\n"
6414 "%5$sYou can reply back here:\n"
6415 "\n"
6416 "\t%6$s\n"
6417 "\n"
6418 "The list of all @-replies for you here:\n"
6419 "\n"
6420 "%7$s\n"
6421 "\n"
6422 "Faithfully yours,\n"
6423 "%2$s\n"
6424 "\n"
6425 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: lib/mailbox.php:89
6429 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
6430 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
6431
6432 #: lib/mailbox.php:139
6433 msgid ""
6434 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
6435 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
6436 msgstr ""
6437
6438 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:505
6439 #, fuzzy
6440 msgid "from"
6441 msgstr "다음에서:"
6442
6443 #: lib/mailhandler.php:37
6444 msgid "Could not parse message."
6445 msgstr "메시지를 분리할 수 없습니다."
6446
6447 #: lib/mailhandler.php:42
6448 msgid "Not a registered user."
6449 msgstr "가입된 사용자가 아닙니다."
6450
6451 #: lib/mailhandler.php:46
6452 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
6453 msgstr "죄송합니다. 귀하의 이메일이 아닙니다."
6454
6455 #: lib/mailhandler.php:50
6456 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
6457 msgstr "죄송합니다. 이메일이 허용되지 않습니다."
6458
6459 #: lib/mailhandler.php:228
6460 #, fuzzy, php-format
6461 msgid "Unsupported message type: %s"
6462 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
6463
6464 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
6465 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
6466 msgstr ""
6467
6468 #: lib/mediafile.php:142
6469 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
6470 msgstr ""
6471
6472 #: lib/mediafile.php:147
6473 msgid ""
6474 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
6475 "the HTML form."
6476 msgstr ""
6477
6478 #: lib/mediafile.php:152
6479 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6480 msgstr ""
6481
6482 #: lib/mediafile.php:159
6483 msgid "Missing a temporary folder."
6484 msgstr ""
6485
6486 #: lib/mediafile.php:162
6487 msgid "Failed to write file to disk."
6488 msgstr ""
6489
6490 #: lib/mediafile.php:165
6491 msgid "File upload stopped by extension."
6492 msgstr ""
6493
6494 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:217
6495 msgid "File exceeds user's quota."
6496 msgstr ""
6497
6498 #: lib/mediafile.php:197 lib/mediafile.php:234
6499 msgid "File could not be moved to destination directory."
6500 msgstr ""
6501
6502 #: lib/mediafile.php:202 lib/mediafile.php:238
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Could not determine file's MIME type."
6505 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
6506
6507 #: lib/mediafile.php:318
6508 #, php-format
6509 msgid " Try using another %s format."
6510 msgstr ""
6511
6512 #: lib/mediafile.php:323
6513 #, php-format
6514 msgid "%s is not a supported file type on this server."
6515 msgstr ""
6516
6517 #: lib/messageform.php:120
6518 msgid "Send a direct notice"
6519 msgstr "직접 메시지 보내기"
6520
6521 #: lib/messageform.php:146
6522 msgid "To"
6523 msgstr "에게"
6524
6525 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
6526 msgid "Available characters"
6527 msgstr "사용 가능한 글자"
6528
6529 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
6530 #, fuzzy
6531 msgctxt "Send button for sending notice"
6532 msgid "Send"
6533 msgstr "보내기"
6534
6535 #: lib/noticeform.php:160
6536 msgid "Send a notice"
6537 msgstr "게시글 보내기"
6538
6539 #: lib/noticeform.php:173
6540 #, php-format
6541 msgid "What's up, %s?"
6542 msgstr "뭐하세요? %?"
6543
6544 #: lib/noticeform.php:192
6545 msgid "Attach"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: lib/noticeform.php:196
6549 msgid "Attach a file"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: lib/noticeform.php:212
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Share my location"
6555 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
6556
6557 #: lib/noticeform.php:215
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Do not share my location"
6560 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
6561
6562 #: lib/noticeform.php:216
6563 msgid ""
6564 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6565 "try again later"
6566 msgstr ""
6567
6568 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
6569 #: lib/noticelist.php:436
6570 #, fuzzy
6571 msgid "N"
6572 msgstr "아니오"
6573
6574 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
6575 #: lib/noticelist.php:438
6576 msgid "S"
6577 msgstr ""
6578
6579 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
6580 #: lib/noticelist.php:440
6581 msgid "E"
6582 msgstr ""
6583
6584 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
6585 #: lib/noticelist.php:442
6586 msgid "W"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: lib/noticelist.php:444
6590 #, php-format
6591 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: lib/noticelist.php:453
6595 msgid "at"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: lib/noticelist.php:567
6599 #, fuzzy
6600 msgid "in context"
6601 msgstr "내용이 없습니다!"
6602
6603 #: lib/noticelist.php:602
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Repeated by"
6606 msgstr "생성"
6607
6608 #: lib/noticelist.php:629
6609 msgid "Reply to this notice"
6610 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
6611
6612 #: lib/noticelist.php:630
6613 msgid "Reply"
6614 msgstr "답장하기"
6615
6616 #: lib/noticelist.php:674
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Notice repeated"
6619 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
6620
6621 #: lib/nudgeform.php:116
6622 msgid "Nudge this user"
6623 msgstr "이 사용자 찔러 보기"
6624
6625 #: lib/nudgeform.php:128
6626 msgid "Nudge"
6627 msgstr "찔러 보기"
6628
6629 #: lib/nudgeform.php:128
6630 msgid "Send a nudge to this user"
6631 msgstr "이 사용자에게 찔러 보기 메시지 보내기"
6632
6633 #: lib/oauthstore.php:283
6634 msgid "Error inserting new profile"
6635 msgstr "새 프로필 추가 오류"
6636
6637 #: lib/oauthstore.php:291
6638 msgid "Error inserting avatar"
6639 msgstr "아바타 추가 오류"
6640
6641 #: lib/oauthstore.php:306
6642 msgid "Error updating remote profile"
6643 msgstr "리모트 프로필 업데이트 오류"
6644
6645 #: lib/oauthstore.php:311
6646 msgid "Error inserting remote profile"
6647 msgstr "리모트 프로필 추가 오류"
6648
6649 #: lib/oauthstore.php:345
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Duplicate notice"
6652 msgstr "통지 삭제"
6653
6654 #: lib/oauthstore.php:490
6655 msgid "Couldn't insert new subscription."
6656 msgstr "예약 구독을 추가 할 수 없습니다."
6657
6658 #: lib/personalgroupnav.php:99
6659 msgid "Personal"
6660 msgstr "개인적인"
6661
6662 #: lib/personalgroupnav.php:104
6663 msgid "Replies"
6664 msgstr "답신"
6665
6666 #: lib/personalgroupnav.php:114
6667 msgid "Favorites"
6668 msgstr "좋아하는 글들"
6669
6670 #: lib/personalgroupnav.php:125
6671 msgid "Inbox"
6672 msgstr "받은 쪽지함"
6673
6674 #: lib/personalgroupnav.php:126
6675 msgid "Your incoming messages"
6676 msgstr "당신의 받은 메시지들"
6677
6678 #: lib/personalgroupnav.php:130
6679 msgid "Outbox"
6680 msgstr "보낸 쪽지함"
6681
6682 #: lib/personalgroupnav.php:131
6683 msgid "Your sent messages"
6684 msgstr "당신의 보낸 메시지들"
6685
6686 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6687 #, php-format
6688 msgid "Tags in %s's notices"
6689 msgstr "%s의 게시글의 태그"
6690
6691 #: lib/plugin.php:115
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Unknown"
6694 msgstr "알려지지 않은 행동"
6695
6696 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
6697 msgid "Subscriptions"
6698 msgstr "구독"
6699
6700 #: lib/profileaction.php:126
6701 msgid "All subscriptions"
6702 msgstr "모든 예약 구독"
6703
6704 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
6705 msgid "Subscribers"
6706 msgstr "구독자"
6707
6708 #: lib/profileaction.php:161
6709 msgid "All subscribers"
6710 msgstr "모든 구독자"
6711
6712 #: lib/profileaction.php:191
6713 #, fuzzy
6714 msgid "User ID"
6715 msgstr "이용자"
6716
6717 #: lib/profileaction.php:196
6718 msgid "Member since"
6719 msgstr "가입한 때"
6720
6721 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
6722 #: lib/profileaction.php:235
6723 msgid "Daily average"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: lib/profileaction.php:264
6727 msgid "All groups"
6728 msgstr "모든 그룹"
6729
6730 #: lib/profileformaction.php:123
6731 msgid "Unimplemented method."
6732 msgstr ""
6733
6734 #: lib/publicgroupnav.php:78
6735 msgid "Public"
6736 msgstr "공개"
6737
6738 #: lib/publicgroupnav.php:82
6739 msgid "User groups"
6740 msgstr "사용자 그룹"
6741
6742 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6743 msgid "Recent tags"
6744 msgstr "최근 태그"
6745
6746 #: lib/publicgroupnav.php:88
6747 msgid "Featured"
6748 msgstr "피쳐링됨"
6749
6750 #: lib/publicgroupnav.php:92
6751 msgid "Popular"
6752 msgstr "인기있는"
6753
6754 #: lib/redirectingaction.php:95
6755 #, fuzzy
6756 msgid "No return-to arguments."
6757 msgstr "id 인자가 없습니다."
6758
6759 #: lib/repeatform.php:107
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Repeat this notice?"
6762 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
6763
6764 #: lib/repeatform.php:132
6765 msgid "Yes"
6766 msgstr "네, 맞습니다."
6767
6768 #: lib/repeatform.php:132
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Repeat this notice"
6771 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
6772
6773 #: lib/revokeroleform.php:91
6774 #, fuzzy, php-format
6775 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6776 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
6777
6778 #: lib/router.php:709
6779 msgid "No single user defined for single-user mode."
6780 msgstr ""
6781
6782 #: lib/sandboxform.php:67
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Sandbox"
6785 msgstr "받은 쪽지함"
6786
6787 #: lib/sandboxform.php:78
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Sandbox this user"
6790 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
6791
6792 #: lib/searchaction.php:120
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Search site"
6795 msgstr "검색"
6796
6797 #: lib/searchaction.php:126
6798 msgid "Keyword(s)"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: lib/searchaction.php:127
6802 msgid "Search"
6803 msgstr "검색"
6804
6805 #: lib/searchaction.php:162
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Search help"
6808 msgstr "검색"
6809
6810 #: lib/searchgroupnav.php:80
6811 msgid "People"
6812 msgstr "사람들"
6813
6814 #: lib/searchgroupnav.php:81
6815 msgid "Find people on this site"
6816 msgstr "이 사이트에 있는 사람 찾기"
6817
6818 #: lib/searchgroupnav.php:83
6819 msgid "Find content of notices"
6820 msgstr "통지들의 내용 찾기"
6821
6822 #: lib/searchgroupnav.php:85
6823 msgid "Find groups on this site"
6824 msgstr "이 사이트에서 그룹 찾기"
6825
6826 #: lib/section.php:89
6827 msgid "Untitled section"
6828 msgstr "제목없는 섹션"
6829
6830 #: lib/section.php:106
6831 msgid "More..."
6832 msgstr ""
6833
6834 #: lib/silenceform.php:67
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Silence"
6837 msgstr "사이트 공지"
6838
6839 #: lib/silenceform.php:78
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Silence this user"
6842 msgstr "이 사용자 차단하기"
6843
6844 #: lib/subgroupnav.php:83
6845 #, php-format
6846 msgid "People %s subscribes to"
6847 msgstr "%s 사람들은 구독합니다."
6848
6849 #: lib/subgroupnav.php:91
6850 #, php-format
6851 msgid "People subscribed to %s"
6852 msgstr "%s에 의해 구독되는 사람들"
6853
6854 #: lib/subgroupnav.php:99
6855 #, php-format
6856 msgid "Groups %s is a member of"
6857 msgstr "%s 그룹들은  의 멤버입니다."
6858
6859 #: lib/subgroupnav.php:105
6860 msgid "Invite"
6861 msgstr "초대"
6862
6863 #: lib/subgroupnav.php:106
6864 #, php-format
6865 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6866 msgstr "%s에 친구를 가입시키기 위해 친구와 동료를 초대합니다."
6867
6868 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6869 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6870 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6874 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6875 msgid "People Tagcloud as tagged"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: lib/tagcloudsection.php:56
6879 msgid "None"
6880 msgstr "없음"
6881
6882 #: lib/themeuploader.php:50
6883 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
6884 msgstr ""
6885
6886 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
6887 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
6888 msgstr ""
6889
6890 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
6891 #: lib/themeuploader.php:253 lib/themeuploader.php:257
6892 #: lib/themeuploader.php:265 lib/themeuploader.php:272
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Failed saving theme."
6895 msgstr "아바타 업데이트 실패"
6896
6897 #: lib/themeuploader.php:139
6898 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
6899 msgstr ""
6900
6901 #: lib/themeuploader.php:166
6902 #, php-format
6903 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
6904 msgstr ""
6905
6906 #: lib/themeuploader.php:178
6907 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: lib/themeuploader.php:205
6911 msgid ""
6912 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
6913 "digits, underscore, and minus sign."
6914 msgstr ""
6915
6916 #: lib/themeuploader.php:216
6917 #, php-format
6918 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
6919 msgstr ""
6920
6921 #: lib/themeuploader.php:234
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Error opening theme archive."
6924 msgstr "리모트 프로필 업데이트 오류"
6925
6926 #: lib/topposterssection.php:74
6927 msgid "Top posters"
6928 msgstr "상위 게시글 등록자"
6929
6930 #: lib/unsandboxform.php:69
6931 msgid "Unsandbox"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: lib/unsandboxform.php:80
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Unsandbox this user"
6937 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
6938
6939 #: lib/unsilenceform.php:67
6940 msgid "Unsilence"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: lib/unsilenceform.php:78
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Unsilence this user"
6946 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
6947
6948 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6949 msgid "Unsubscribe from this user"
6950 msgstr "이 사용자로부터 구독취소합니다."
6951
6952 #: lib/unsubscribeform.php:137
6953 msgid "Unsubscribe"
6954 msgstr "구독 해제"
6955
6956 #: lib/usernoprofileexception.php:58
6957 #, fuzzy, php-format
6958 msgid "User %s (%d) has no profile record."
6959 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
6960
6961 #: lib/userprofile.php:117
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Edit Avatar"
6964 msgstr "아바타"
6965
6966 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
6967 msgid "User actions"
6968 msgstr "사용자 동작"
6969
6970 #: lib/userprofile.php:237
6971 msgid "User deletion in progress..."
6972 msgstr ""
6973
6974 #: lib/userprofile.php:263
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Edit profile settings"
6977 msgstr "프로필 세팅"
6978
6979 #: lib/userprofile.php:264
6980 msgid "Edit"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: lib/userprofile.php:287
6984 msgid "Send a direct message to this user"
6985 msgstr "이 회원에게 직접 메시지를 보냅니다."
6986
6987 #: lib/userprofile.php:288
6988 msgid "Message"
6989 msgstr "메시지"
6990
6991 #: lib/userprofile.php:326
6992 msgid "Moderate"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: lib/userprofile.php:364
6996 #, fuzzy
6997 msgid "User role"
6998 msgstr "이용자 프로필"
6999
7000 #: lib/userprofile.php:366
7001 #, fuzzy
7002 msgctxt "role"
7003 msgid "Administrator"
7004 msgstr "관리자"
7005
7006 #: lib/userprofile.php:367
7007 msgctxt "role"
7008 msgid "Moderator"
7009 msgstr ""
7010
7011 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7012 #: lib/util.php:1100
7013 msgid "a few seconds ago"
7014 msgstr "몇 초 전"
7015
7016 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7017 #: lib/util.php:1103
7018 msgid "about a minute ago"
7019 msgstr "1분 전"
7020
7021 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7022 #: lib/util.php:1107
7023 #, php-format
7024 msgid "about %d minutes ago"
7025 msgstr "%d분 전"
7026
7027 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7028 #: lib/util.php:1110
7029 msgid "about an hour ago"
7030 msgstr "1시간 전"
7031
7032 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7033 #: lib/util.php:1114
7034 #, php-format
7035 msgid "about %d hours ago"
7036 msgstr "%d시간 전"
7037
7038 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7039 #: lib/util.php:1117
7040 msgid "about a day ago"
7041 msgstr "하루 전"
7042
7043 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7044 #: lib/util.php:1121
7045 #, php-format
7046 msgid "about %d days ago"
7047 msgstr "%d일 전"
7048
7049 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7050 #: lib/util.php:1124
7051 msgid "about a month ago"
7052 msgstr "1달 전"
7053
7054 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7055 #: lib/util.php:1128
7056 #, php-format
7057 msgid "about %d months ago"
7058 msgstr "%d달 전"
7059
7060 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7061 #: lib/util.php:1131
7062 msgid "about a year ago"
7063 msgstr "1년 전"
7064
7065 #: lib/webcolor.php:82
7066 #, fuzzy, php-format
7067 msgid "%s is not a valid color!"
7068 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
7069
7070 #: lib/webcolor.php:123
7071 #, php-format
7072 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
7073 msgstr ""
7074
7075 #: lib/xmppmanager.php:403
7076 #, fuzzy, php-format
7077 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7078 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."