]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ko/LC_MESSAGES/statusnet.po
f37715eca6dbf0af10216dba13bc6614350e75a1
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ko / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Korean
2 #
3 # --
4 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-01-13 22:04+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-01-13 22:05:40+0000\n"
12 "Language-Team: Korean\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61027); Translate extension (2010-01-04)\n"
16 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
17 "X-Language-Code: ko\n"
18 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
21 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
22 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
23 #, fuzzy
24 msgid "No such page"
25 msgstr "그러한 태그가 없습니다."
26
27 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
28 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
29 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
30 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
31 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
32 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
33 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
34 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
35 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
36 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
37 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
38 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
39 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
40 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
41 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
42 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
43 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
44 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
45 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
46 #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
47 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
48 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
49 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
50 msgid "No such user."
51 msgstr "그러한 사용자는 없습니다."
52
53 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
54 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
55 #: lib/personalgroupnav.php:100
56 #, php-format
57 msgid "%s and friends"
58 msgstr "%s 및 친구들"
59
60 #: actions/all.php:99
61 #, fuzzy, php-format
62 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
63 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
64
65 #: actions/all.php:107
66 #, fuzzy, php-format
67 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
68 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
69
70 #: actions/all.php:115
71 #, fuzzy, php-format
72 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
73 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
74
75 #: actions/all.php:127
76 #, php-format
77 msgid ""
78 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
79 msgstr ""
80
81 #: actions/all.php:132
82 #, php-format
83 msgid ""
84 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
85 "something yourself."
86 msgstr ""
87
88 #: actions/all.php:134
89 #, php-format
90 msgid ""
91 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
92 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
93 msgstr ""
94
95 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
96 #, php-format
97 msgid ""
98 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
99 "post a notice to his or her attention."
100 msgstr ""
101
102 #: actions/all.php:165
103 #, fuzzy
104 msgid "You and friends"
105 msgstr "%s 및 친구들"
106
107 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
108 #: actions/apitimelinehome.php:122
109 #, php-format
110 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
111 msgstr "%1$s 및 %2$s에 있는 친구들의 업데이트!"
112
113 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
114 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
115 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
116 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
117 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
118 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
119 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
120 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
121 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
122 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
123 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
124 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
125 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
126 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
127 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
128 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
129 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
130 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
131 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
132 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
133 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
134 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
135 #, fuzzy
136 msgid "API method not found."
137 msgstr "API 메서드를 찾을 수 없습니다."
138
139 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
140 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
141 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
142 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
143 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
144 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
145 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
146 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
147 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
148 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
149 #: actions/apistatusesupdate.php:114
150 msgid "This method requires a POST."
151 msgstr "이 메서드는 등록을 요구합니다."
152
153 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
154 msgid ""
155 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
156 "none"
157 msgstr ""
158
159 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
160 #, fuzzy
161 msgid "Could not update user."
162 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
163
164 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
165 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
166 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
167 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
168 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
169 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
170 msgid "User has no profile."
171 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
172
173 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
174 #, fuzzy
175 msgid "Could not save profile."
176 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
177
178 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
179 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
180 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
181 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
182 #: lib/designsettings.php:283
183 #, php-format
184 msgid ""
185 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
186 "current configuration."
187 msgstr ""
188
189 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
190 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
191 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
192 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
193 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
194 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
195 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
196 #, fuzzy
197 msgid "Unable to save your design settings."
198 msgstr "트위터 환경설정을 저장할 수 없습니다."
199
200 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
201 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
202 #, fuzzy
203 msgid "Could not update your design."
204 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
205
206 #: actions/apiblockcreate.php:105
207 #, fuzzy
208 msgid "You cannot block yourself!"
209 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
210
211 #: actions/apiblockcreate.php:126
212 msgid "Block user failed."
213 msgstr "사용자 차단에 실패했습니다."
214
215 #: actions/apiblockdestroy.php:114
216 msgid "Unblock user failed."
217 msgstr "사용자 차단 해제에 실패했습니다."
218
219 #: actions/apidirectmessage.php:89
220 #, fuzzy, php-format
221 msgid "Direct messages from %s"
222 msgstr "%s에게 직접 메시지"
223
224 #: actions/apidirectmessage.php:93
225 #, php-format
226 msgid "All the direct messages sent from %s"
227 msgstr "%s에서 보낸 모든 직접 메시지"
228
229 #: actions/apidirectmessage.php:101
230 #, php-format
231 msgid "Direct messages to %s"
232 msgstr "%s에게 직접 메시지"
233
234 #: actions/apidirectmessage.php:105
235 #, php-format
236 msgid "All the direct messages sent to %s"
237 msgstr "%s에게 모든 직접 메시지"
238
239 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
240 msgid "No message text!"
241 msgstr "메시지 내용이 없습니다!"
242
243 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
244 #, fuzzy, php-format
245 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
246 msgstr "메시지가 너무 길어요. 최대로 140자까지 입력하실 수 있습니다."
247
248 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
249 msgid "Recipient user not found."
250 msgstr "받는 사용자가 없습니다."
251
252 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
253 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
254 msgstr "당신의 친구가 아닌 사용자에게 직접 메시지를 보낼 수 없습니다."
255
256 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
257 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
258 msgid "No status found with that ID."
259 msgstr "그 ID로 발견된 상태가 없습니다."
260
261 #: actions/apifavoritecreate.php:119
262 #, fuzzy
263 msgid "This status is already a favorite."
264 msgstr "이 게시글은 이미 좋아하는 게시글입니다."
265
266 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
267 msgid "Could not create favorite."
268 msgstr "좋아하는 게시글을 생성할 수 없습니다."
269
270 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
271 #, fuzzy
272 msgid "That status is not a favorite."
273 msgstr "이 메시지는 favorite이 아닙니다."
274
275 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
276 msgid "Could not delete favorite."
277 msgstr "favorite을 삭제할 수 없습니다."
278
279 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
280 msgid "Could not follow user: User not found."
281 msgstr "따라가실 수 없습니다 : 사용자가 없습니다."
282
283 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
284 #, php-format
285 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
286 msgstr "따라가실 수 없습니다 : %s 님은 이미 리스트에 있습니다."
287
288 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
289 #, fuzzy
290 msgid "Could not unfollow user: User not found."
291 msgstr "따라가실 수 없습니다 : 사용자가 없습니다."
292
293 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
294 #, fuzzy
295 msgid "You cannot unfollow yourself."
296 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
297
298 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
299 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
300 msgstr "두 개의 사용자 ID나 대화명을 입력해야 합니다."
301
302 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
303 #, fuzzy
304 msgid "Could not determine source user."
305 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
306
307 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
308 #, fuzzy
309 msgid "Could not find target user."
310 msgstr "어떠한 상태도 찾을 수 없습니다."
311
312 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
313 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
314 #: actions/register.php:205
315 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
316 msgstr ""
317 "별명은 반드시 영소문자와 숫자로만 이루어져야 하며 스페이스의 사용이 불가 합니"
318 "다."
319
320 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
321 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
322 #: actions/register.php:208
323 msgid "Nickname already in use. Try another one."
324 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
325
326 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
327 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
328 #: actions/register.php:210
329 msgid "Not a valid nickname."
330 msgstr "유효한 별명이 아닙니다"
331
332 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
333 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
334 #: actions/register.php:217
335 msgid "Homepage is not a valid URL."
336 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
337
338 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
339 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
340 #: actions/register.php:220
341 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
342 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
343
344 #: actions/apigroupcreate.php:213
345 #, fuzzy, php-format
346 msgid "Description is too long (max %d chars)."
347 msgstr "설명이 너무 길어요. (최대 140글자)"
348
349 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
350 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
351 #: actions/register.php:227
352 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
353 msgstr "위치가 너무 깁니다. (최대 255글자)"
354
355 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
356 #: actions/newgroup.php:159
357 #, php-format
358 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
359 msgstr ""
360
361 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
362 #: actions/newgroup.php:168
363 #, fuzzy, php-format
364 msgid "Invalid alias: \"%s\""
365 msgstr "유효하지 않은태그: \"%s\""
366
367 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
368 #: actions/newgroup.php:172
369 #, fuzzy, php-format
370 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
371 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
372
373 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
374 #: actions/newgroup.php:178
375 msgid "Alias can't be the same as nickname."
376 msgstr ""
377
378 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
379 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
380 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
381 #, fuzzy
382 msgid "Group not found!"
383 msgstr "API 메서드를 찾을 수 없습니다."
384
385 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
386 #, fuzzy
387 msgid "You are already a member of that group."
388 msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
389
390 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
391 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
392 msgstr ""
393
394 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
395 #, fuzzy, php-format
396 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
397 msgstr "그룹 %s에 %s는 가입할 수 없습니다."
398
399 #: actions/apigroupleave.php:114
400 #, fuzzy
401 msgid "You are not a member of this group."
402 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
403
404 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
405 #, fuzzy, php-format
406 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
407 msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
408
409 #: actions/apigrouplist.php:95
410 #, fuzzy, php-format
411 msgid "%s's groups"
412 msgstr "%s 그룹"
413
414 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
415 #, php-format
416 msgid "%s groups"
417 msgstr "%s 그룹"
418
419 #: actions/apigrouplistall.php:94
420 #, fuzzy, php-format
421 msgid "groups on %s"
422 msgstr "그룹 행동"
423
424 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
425 msgid "This method requires a POST or DELETE."
426 msgstr "이 메서드는 등록 또는 삭제를 요구합니다."
427
428 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
429 msgid "You may not delete another user's status."
430 msgstr "당신은 다른 사용자의 상태를 삭제하지 않아도 된다."
431
432 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
433 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
434 msgid "No such notice."
435 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
436
437 #: actions/apistatusesretweet.php:83
438 #, fuzzy
439 msgid "Cannot repeat your own notice."
440 msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
441
442 #: actions/apistatusesretweet.php:91
443 #, fuzzy
444 msgid "Already repeated that notice."
445 msgstr "이 게시글 삭제하기"
446
447 #: actions/apistatusesshow.php:138
448 #, fuzzy
449 msgid "Status deleted."
450 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
451
452 #: actions/apistatusesshow.php:144
453 msgid "No status with that ID found."
454 msgstr "발견된 ID의 상태가 없습니다."
455
456 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
457 #: lib/mailhandler.php:60
458 #, fuzzy, php-format
459 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
460 msgstr "너무 깁니다. 통지의 최대 길이는 140글자 입니다."
461
462 #: actions/apistatusesupdate.php:198
463 msgid "Not found"
464 msgstr "찾지 못함"
465
466 #: actions/apistatusesupdate.php:221 actions/newnotice.php:178
467 #, php-format
468 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
469 msgstr ""
470
471 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
472 #, fuzzy
473 msgid "Unsupported format."
474 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
475
476 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
477 #, fuzzy, php-format
478 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
479 msgstr "%s / %s의 좋아하는 글들"
480
481 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
482 #, fuzzy, php-format
483 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
484 msgstr "%s 좋아하는 글이 업데이트 됐습니다. %S에 의해 / %s."
485
486 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
487 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
488 #, php-format
489 msgid "%s timeline"
490 msgstr "%s 타임라인"
491
492 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
493 #: actions/userrss.php:92
494 #, php-format
495 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
496 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
497
498 #: actions/apitimelinementions.php:117
499 #, fuzzy, php-format
500 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
501 msgstr "%1$s / %2$s에게 답신 업데이트"
502
503 #: actions/apitimelinementions.php:127
504 #, php-format
505 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
506 msgstr "%1$s님이 %2$s/%3$s의 업데이트에 답변했습니다."
507
508 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
509 #, php-format
510 msgid "%s public timeline"
511 msgstr "%s 공개 타임라인"
512
513 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
514 #, php-format
515 msgid "%s updates from everyone!"
516 msgstr "모두로부터의 업데이트 %s개!"
517
518 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
519 #, php-format
520 msgid "Repeated by %s"
521 msgstr ""
522
523 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
524 #, fuzzy, php-format
525 msgid "Repeated to %s"
526 msgstr "%s에 답신"
527
528 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
529 #, fuzzy, php-format
530 msgid "Repeats of %s"
531 msgstr "%s에 답신"
532
533 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
534 #, php-format
535 msgid "Notices tagged with %s"
536 msgstr "%s 태그된 통지"
537
538 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
539 #, fuzzy, php-format
540 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
541 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
542
543 #: actions/apiusershow.php:96
544 msgid "Not found."
545 msgstr "찾을 수가 없습니다."
546
547 #: actions/attachment.php:73
548 #, fuzzy
549 msgid "No such attachment."
550 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
551
552 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
553 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
554 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
555 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
556 #: actions/showgroup.php:121
557 msgid "No nickname."
558 msgstr "별명이 없습니다."
559
560 #: actions/avatarbynickname.php:64
561 msgid "No size."
562 msgstr "사이즈가 없습니다."
563
564 #: actions/avatarbynickname.php:69
565 msgid "Invalid size."
566 msgstr "옳지 않은 크기"
567
568 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
569 #: lib/accountsettingsaction.php:112
570 msgid "Avatar"
571 msgstr "아바타"
572
573 #: actions/avatarsettings.php:78
574 #, fuzzy, php-format
575 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
576 msgstr "당신의 개인적인 아바타를 업로드할 수 있습니다."
577
578 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
579 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
580 #: actions/userrss.php:103
581 msgid "User without matching profile"
582 msgstr "프로필 매칭이 없는 사용자"
583
584 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
585 #: actions/grouplogo.php:251
586 msgid "Avatar settings"
587 msgstr "아바타 설정"
588
589 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
590 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
591 msgid "Original"
592 msgstr "원래 설정"
593
594 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
595 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
596 msgid "Preview"
597 msgstr "미리보기"
598
599 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
600 #: lib/noticelist.php:611
601 msgid "Delete"
602 msgstr "삭제"
603
604 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
605 msgid "Upload"
606 msgstr "올리기"
607
608 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
609 msgid "Crop"
610 msgstr "자르기"
611
612 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/deletenotice.php:157
613 #: actions/disfavor.php:74 actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
614 #: actions/geocode.php:50 actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
615 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
616 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
617 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
618 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
619 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
620 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
621 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
622 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
623 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
624 #: lib/designsettings.php:294
625 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
626 msgstr "세션토큰에 문제가 있습니다. 다시 시도해주세요."
627
628 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
629 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
630 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
631 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
632 msgid "Unexpected form submission."
633 msgstr "잘못된 폼 제출"
634
635 #: actions/avatarsettings.php:328
636 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
637 msgstr "당신의 아바타가 될 이미지영역을 지정하세요."
638
639 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
640 msgid "Lost our file data."
641 msgstr "파일 데이터를 잃어버렸습니다."
642
643 #: actions/avatarsettings.php:366
644 msgid "Avatar updated."
645 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
646
647 #: actions/avatarsettings.php:369
648 msgid "Failed updating avatar."
649 msgstr "아바타 업데이트 실패"
650
651 #: actions/avatarsettings.php:393
652 #, fuzzy
653 msgid "Avatar deleted."
654 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
655
656 #: actions/block.php:69
657 #, fuzzy
658 msgid "You already blocked that user."
659 msgstr "당신은 이미 이 사용자를 차단하고 있습니다."
660
661 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
662 msgid "Block user"
663 msgstr "사용자를 차단합니다."
664
665 #: actions/block.php:130
666 msgid ""
667 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
668 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
669 "will not be notified of any @-replies from them."
670 msgstr ""
671
672 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
673 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
674 msgid "No"
675 msgstr "아니오"
676
677 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
678 #, fuzzy
679 msgid "Do not block this user"
680 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
681
682 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
683 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
684 #: lib/repeatform.php:132
685 msgid "Yes"
686 msgstr "네, 맞습니다."
687
688 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
689 msgid "Block this user"
690 msgstr "이 사용자 차단하기"
691
692 #: actions/block.php:167
693 msgid "Failed to save block information."
694 msgstr "정보차단을 저장하는데 실패했습니다."
695
696 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
697 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
698 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
699 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
700 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
701 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
702 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
703 msgid "No such group."
704 msgstr "그러한 그룹이 없습니다."
705
706 #: actions/blockedfromgroup.php:90
707 #, fuzzy, php-format
708 msgid "%s blocked profiles"
709 msgstr "이용자 프로필"
710
711 #: actions/blockedfromgroup.php:93
712 #, fuzzy, php-format
713 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
714 msgstr "%s 와 친구들, %d 페이지"
715
716 #: actions/blockedfromgroup.php:108
717 #, fuzzy
718 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
719 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
720
721 #: actions/blockedfromgroup.php:281
722 #, fuzzy
723 msgid "Unblock user from group"
724 msgstr "사용자 차단 해제에 실패했습니다."
725
726 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
727 msgid "Unblock"
728 msgstr "차단해제"
729
730 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
731 msgid "Unblock this user"
732 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
733
734 #: actions/bookmarklet.php:50
735 #, fuzzy
736 msgid "Post to "
737 msgstr "사진"
738
739 #: actions/confirmaddress.php:75
740 msgid "No confirmation code."
741 msgstr "확인 코드가 없습니다."
742
743 #: actions/confirmaddress.php:80
744 msgid "Confirmation code not found."
745 msgstr "인증 코드가 없습니다."
746
747 #: actions/confirmaddress.php:85
748 msgid "That confirmation code is not for you!"
749 msgstr "그 인증 코드는 귀하의 것이 아닙니다!"
750
751 #: actions/confirmaddress.php:90
752 #, php-format
753 msgid "Unrecognized address type %s"
754 msgstr "인식되지않은 주소유형 %s"
755
756 #: actions/confirmaddress.php:94
757 msgid "That address has already been confirmed."
758 msgstr "그 주소는 이미 승인되었습니다."
759
760 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
761 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
762 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
763 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
764 #: actions/smssettings.php:420
765 msgid "Couldn't update user."
766 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
767
768 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
769 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
770 msgid "Couldn't delete email confirmation."
771 msgstr "이메일 승인을 삭제 할 수 없습니다."
772
773 #: actions/confirmaddress.php:144
774 msgid "Confirm Address"
775 msgstr "주소 인증"
776
777 #: actions/confirmaddress.php:159
778 #, php-format
779 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
780 msgstr "\"%s\" 는 귀하의 계정으로 승인되었습니다."
781
782 #: actions/conversation.php:99
783 #, fuzzy
784 msgid "Conversation"
785 msgstr "인증 코드"
786
787 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
788 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
789 msgid "Notices"
790 msgstr "통지"
791
792 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
793 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
794 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
795 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
796 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
797 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
798 #: lib/settingsaction.php:72
799 msgid "Not logged in."
800 msgstr "로그인하고 있지 않습니다."
801
802 #: actions/deletenotice.php:71
803 msgid "Can't delete this notice."
804 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
805
806 #: actions/deletenotice.php:103
807 #, fuzzy
808 msgid ""
809 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
810 "be undone."
811 msgstr ""
812 "영구적으로 게시글을 삭제하려고 합니다. 한번 삭제되면, 복구할 수 없습니다."
813
814 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
815 msgid "Delete notice"
816 msgstr "통지 삭제"
817
818 #: actions/deletenotice.php:144
819 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
820 msgstr "정말로 통지를 삭제하시겠습니까?"
821
822 #: actions/deletenotice.php:145
823 #, fuzzy
824 msgid "Do not delete this notice"
825 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
826
827 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
828 msgid "Delete this notice"
829 msgstr "이 게시글 삭제하기"
830
831 #: actions/deleteuser.php:67
832 #, fuzzy
833 msgid "You cannot delete users."
834 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
835
836 #: actions/deleteuser.php:74
837 #, fuzzy
838 msgid "You can only delete local users."
839 msgstr "당신은 다른 사용자의 상태를 삭제하지 않아도 된다."
840
841 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
842 #, fuzzy
843 msgid "Delete user"
844 msgstr "삭제"
845
846 #: actions/deleteuser.php:135
847 msgid ""
848 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
849 "the user from the database, without a backup."
850 msgstr ""
851
852 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
853 #, fuzzy
854 msgid "Delete this user"
855 msgstr "이 게시글 삭제하기"
856
857 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
858 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
859 msgid "Design"
860 msgstr ""
861
862 #: actions/designadminpanel.php:73
863 msgid "Design settings for this StatusNet site."
864 msgstr ""
865
866 #: actions/designadminpanel.php:275
867 #, fuzzy
868 msgid "Invalid logo URL."
869 msgstr "옳지 않은 크기"
870
871 #: actions/designadminpanel.php:279
872 #, fuzzy, php-format
873 msgid "Theme not available: %s"
874 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
875
876 #: actions/designadminpanel.php:375
877 #, fuzzy
878 msgid "Change logo"
879 msgstr "비밀번호 바꾸기"
880
881 #: actions/designadminpanel.php:380
882 #, fuzzy
883 msgid "Site logo"
884 msgstr "초대"
885
886 #: actions/designadminpanel.php:387
887 #, fuzzy
888 msgid "Change theme"
889 msgstr "변환"
890
891 #: actions/designadminpanel.php:404
892 #, fuzzy
893 msgid "Site theme"
894 msgstr "사이트 공지"
895
896 #: actions/designadminpanel.php:405
897 #, fuzzy
898 msgid "Theme for the site."
899 msgstr "이 사이트로부터 로그아웃"
900
901 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
902 msgid "Change background image"
903 msgstr ""
904
905 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
906 #: lib/designsettings.php:178
907 msgid "Background"
908 msgstr ""
909
910 #: actions/designadminpanel.php:427
911 #, fuzzy, php-format
912 msgid ""
913 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
914 "$s."
915 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
916
917 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
918 msgid "On"
919 msgstr ""
920
921 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
922 msgid "Off"
923 msgstr ""
924
925 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
926 msgid "Turn background image on or off."
927 msgstr ""
928
929 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
930 msgid "Tile background image"
931 msgstr ""
932
933 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
934 #, fuzzy
935 msgid "Change colours"
936 msgstr "비밀번호 바꾸기"
937
938 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
939 #, fuzzy
940 msgid "Content"
941 msgstr "연결"
942
943 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
944 #, fuzzy
945 msgid "Sidebar"
946 msgstr "검색"
947
948 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
949 msgid "Text"
950 msgstr "문자"
951
952 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
953 #, fuzzy
954 msgid "Links"
955 msgstr "로그인"
956
957 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
958 msgid "Use defaults"
959 msgstr ""
960
961 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
962 msgid "Restore default designs"
963 msgstr ""
964
965 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
966 msgid "Reset back to default"
967 msgstr ""
968
969 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
970 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
971 #: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174
972 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
973 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
974 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
975 #: lib/groupeditform.php:202
976 msgid "Save"
977 msgstr "저장"
978
979 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
980 msgid "Save design"
981 msgstr ""
982
983 #: actions/disfavor.php:81
984 msgid "This notice is not a favorite!"
985 msgstr "이 메시지는 favorite이 아닙니다."
986
987 #: actions/disfavor.php:94
988 msgid "Add to favorites"
989 msgstr "좋아하는 게시글로 추가하기"
990
991 #: actions/doc.php:69
992 msgid "No such document."
993 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
994
995 #: actions/editgroup.php:56
996 #, php-format
997 msgid "Edit %s group"
998 msgstr "%s 그룹 편집"
999
1000 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1001 msgid "You must be logged in to create a group."
1002 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
1003
1004 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1005 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1006 #, fuzzy
1007 msgid "You must be an admin to edit the group."
1008 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
1009
1010 #: actions/editgroup.php:154
1011 msgid "Use this form to edit the group."
1012 msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
1013
1014 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1015 #, fuzzy, php-format
1016 msgid "description is too long (max %d chars)."
1017 msgstr "설명이 너무 길어요. (최대 140글자)"
1018
1019 #: actions/editgroup.php:253
1020 msgid "Could not update group."
1021 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
1022
1023 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Could not create aliases."
1026 msgstr "좋아하는 게시글을 생성할 수 없습니다."
1027
1028 #: actions/editgroup.php:269
1029 msgid "Options saved."
1030 msgstr "옵션들이 저장되었습니다."
1031
1032 #: actions/emailsettings.php:60
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Email settings"
1035 msgstr "이메일 세팅"
1036
1037 #: actions/emailsettings.php:71
1038 #, php-format
1039 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1040 msgstr "%%site.name%%에서 어떻게 이메일을 받을지 정하십시오."
1041
1042 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1043 #: actions/smssettings.php:104
1044 msgid "Address"
1045 msgstr "주소"
1046
1047 #: actions/emailsettings.php:105
1048 msgid "Current confirmed email address."
1049 msgstr "확인된 최신의 이메일 계정"
1050
1051 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1052 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1053 #: actions/smssettings.php:158
1054 msgid "Remove"
1055 msgstr "삭제"
1056
1057 #: actions/emailsettings.php:113
1058 msgid ""
1059 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1060 "a message with further instructions."
1061 msgstr ""
1062 "이 주소는 인증 대기중입니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 지침을 확인해 "
1063 "주시기 바랍니다."
1064
1065 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1066 #: actions/smssettings.php:126
1067 msgid "Cancel"
1068 msgstr "취소"
1069
1070 #: actions/emailsettings.php:121
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Email address"
1073 msgstr "이메일 주소"
1074
1075 #: actions/emailsettings.php:123
1076 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1077 msgstr "\"UserName@example.org\" 와 같은 이메일 계정"
1078
1079 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1080 #: actions/smssettings.php:145
1081 msgid "Add"
1082 msgstr "추가"
1083
1084 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1085 msgid "Incoming email"
1086 msgstr "받은 이메일"
1087
1088 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1089 msgid "Send email to this address to post new notices."
1090 msgstr "새로운 통지를 올리려면 이 주소로 메일을 보내십시오/"
1091
1092 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1093 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1094 msgstr "포스팅을 위한 새 이메일 계정의 생성; 전 이메일 계정은 취소."
1095
1096 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1097 msgid "New"
1098 msgstr "새로운"
1099
1100 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1101 #: actions/smssettings.php:169
1102 msgid "Preferences"
1103 msgstr "설정"
1104
1105 #: actions/emailsettings.php:158
1106 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1107 msgstr "새로운 예약 구독의 통지를 이메일로 보내주세요."
1108
1109 #: actions/emailsettings.php:163
1110 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1111 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을때, 이메일을 보냅니다."
1112
1113 #: actions/emailsettings.php:169
1114 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1115 msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을때, 이메일을 보냅니다."
1116
1117 #: actions/emailsettings.php:174
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1120 msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을때, 이메일을 보냅니다."
1121
1122 #: actions/emailsettings.php:179
1123 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1124 msgstr "친구들이 내게 이메일이나 쪽지를 보낼 수 있도록 허용합니다."
1125
1126 #: actions/emailsettings.php:185
1127 msgid "I want to post notices by email."
1128 msgstr "이메일로 통보를 포스트 하길 원합니다."
1129
1130 #: actions/emailsettings.php:191
1131 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1132 msgstr "이메일 주소를 위한 MicroID의 생성"
1133
1134 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1135 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1136 msgid "Preferences saved."
1137 msgstr "설정이 저장되었습니다."
1138
1139 #: actions/emailsettings.php:320
1140 msgid "No email address."
1141 msgstr "이메일이 추가 되지 않았습니다."
1142
1143 #: actions/emailsettings.php:327
1144 msgid "Cannot normalize that email address"
1145 msgstr "그 이메일 주소를 정규화 할 수 없습니다."
1146
1147 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1148 #: actions/siteadminpanel.php:157
1149 msgid "Not a valid email address."
1150 msgstr "유효한 이메일 주소가 아닙니다."
1151
1152 #: actions/emailsettings.php:334
1153 msgid "That is already your email address."
1154 msgstr "그 이메일 주소는 이미 귀하의 것입니다."
1155
1156 #: actions/emailsettings.php:337
1157 msgid "That email address already belongs to another user."
1158 msgstr "그 이메일 주소는 이미 다른 사용자의 소유입니다."
1159
1160 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1161 #: actions/smssettings.php:337
1162 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1163 msgstr "확인 코드를 추가 할 수 없습니다."
1164
1165 #: actions/emailsettings.php:359
1166 msgid ""
1167 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1168 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1169 msgstr ""
1170 "추가한 이메일로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코드"
1171 "와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
1172
1173 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1174 #: actions/smssettings.php:370
1175 msgid "No pending confirmation to cancel."
1176 msgstr "취소 할 대기중인 인증이 없습니다."
1177
1178 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1179 msgid "That is the wrong IM address."
1180 msgstr "옳지 않은 메신저 계정 입니다."
1181
1182 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1183 #: actions/smssettings.php:386
1184 msgid "Confirmation cancelled."
1185 msgstr "인증 취소"
1186
1187 #: actions/emailsettings.php:413
1188 msgid "That is not your email address."
1189 msgstr "그 이메일 주소는 귀하의 것이 아닙니다."
1190
1191 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1192 #: actions/smssettings.php:425
1193 msgid "The address was removed."
1194 msgstr "주소가 삭제되었습니다."
1195
1196 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1197 msgid "No incoming email address."
1198 msgstr "이메일 주소가 없습니다."
1199
1200 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1201 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1202 msgid "Couldn't update user record."
1203 msgstr "사용자 기록을 업데이트 할 수 없습니다."
1204
1205 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1206 msgid "Incoming email address removed."
1207 msgstr "받은 이메일 계정 삭제"
1208
1209 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1210 msgid "New incoming email address added."
1211 msgstr "새로운 이메일 주소가 추가 되었습니다."
1212
1213 #: actions/favor.php:79
1214 msgid "This notice is already a favorite!"
1215 msgstr "이 게시글은 이미 좋아하는 게시글입니다."
1216
1217 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1218 msgid "Disfavor favorite"
1219 msgstr "좋아하는글 취소"
1220
1221 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1222 #: lib/publicgroupnav.php:93
1223 msgid "Popular notices"
1224 msgstr "인기있는 게시글"
1225
1226 #: actions/favorited.php:67
1227 #, php-format
1228 msgid "Popular notices, page %d"
1229 msgstr "인기있는 게시글, %d 페이지"
1230
1231 #: actions/favorited.php:79
1232 msgid "The most popular notices on the site right now."
1233 msgstr "사이트에서 지금 가장 인기있는 게시글"
1234
1235 #: actions/favorited.php:150
1236 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1237 msgstr ""
1238
1239 #: actions/favorited.php:153
1240 msgid ""
1241 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1242 "next to any notice you like."
1243 msgstr ""
1244
1245 #: actions/favorited.php:156
1246 #, php-format
1247 msgid ""
1248 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1249 "notice to your favorites!"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1253 #: lib/personalgroupnav.php:115
1254 #, php-format
1255 msgid "%s's favorite notices"
1256 msgstr "%s 님의 좋아하는 글들"
1257
1258 #: actions/favoritesrss.php:115
1259 #, fuzzy, php-format
1260 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1261 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
1262
1263 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1264 #: lib/publicgroupnav.php:89
1265 msgid "Featured users"
1266 msgstr "인기있는 회원"
1267
1268 #: actions/featured.php:71
1269 #, php-format
1270 msgid "Featured users, page %d"
1271 msgstr "인기있는 회원, %d페이지"
1272
1273 #: actions/featured.php:99
1274 #, fuzzy, php-format
1275 msgid "A selection of some great users on %s"
1276 msgstr "%s의 훌륭한 회원의 일부 선택"
1277
1278 #: actions/file.php:34
1279 #, fuzzy
1280 msgid "No notice ID."
1281 msgstr "새로운 통지"
1282
1283 #: actions/file.php:38
1284 #, fuzzy
1285 msgid "No notice."
1286 msgstr "새로운 통지"
1287
1288 #: actions/file.php:42
1289 #, fuzzy
1290 msgid "No attachments."
1291 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
1292
1293 #: actions/file.php:51
1294 #, fuzzy
1295 msgid "No uploaded attachments."
1296 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
1297
1298 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1299 msgid "Not expecting this response!"
1300 msgstr "예상치 못한 반응 입니다."
1301
1302 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1303 #, fuzzy
1304 msgid "User being listened to does not exist."
1305 msgstr "살펴 보고 있는 사용자가 없습니다."
1306
1307 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1308 msgid "You can use the local subscription!"
1309 msgstr "당신은 로컬 구독을 사용할 수 있습니다."
1310
1311 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1312 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1313 msgstr "이 회원은 구독으로부터 당신을 차단해왔다."
1314
1315 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1316 #, fuzzy
1317 msgid "You are not authorized."
1318 msgstr "인증이 되지 않았습니다."
1319
1320 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Could not convert request token to access token."
1323 msgstr "리퀘스트 토큰을 엑세스 토큰으로 변환 할 수 없습니다."
1324
1325 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1328 msgstr "OMB 프로토콜의 알려지지 않은 버전"
1329
1330 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1331 msgid "Error updating remote profile"
1332 msgstr "리모트 프로필 업데이트 오류"
1333
1334 #: actions/getfile.php:79
1335 #, fuzzy
1336 msgid "No such file."
1337 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
1338
1339 #: actions/getfile.php:83
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Cannot read file."
1342 msgstr "파일을 잃어버렸습니다."
1343
1344 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1345 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1346 #: lib/profileformaction.php:70
1347 msgid "No profile specified."
1348 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
1349
1350 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1351 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1352 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1353 msgid "No profile with that ID."
1354 msgstr "해당 ID의 프로필이 없습니다."
1355
1356 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1357 #: actions/makeadmin.php:81
1358 #, fuzzy
1359 msgid "No group specified."
1360 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
1361
1362 #: actions/groupblock.php:91
1363 msgid "Only an admin can block group members."
1364 msgstr ""
1365
1366 #: actions/groupblock.php:95
1367 #, fuzzy
1368 msgid "User is already blocked from group."
1369 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
1370
1371 #: actions/groupblock.php:100
1372 #, fuzzy
1373 msgid "User is not a member of group."
1374 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
1375
1376 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Block user from group"
1379 msgstr "사용자를 차단합니다."
1380
1381 #: actions/groupblock.php:162
1382 #, php-format
1383 msgid ""
1384 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1385 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1386 "the group in the future."
1387 msgstr ""
1388
1389 #: actions/groupblock.php:178
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Do not block this user from this group"
1392 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1393
1394 #: actions/groupblock.php:179
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Block this user from this group"
1397 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1398
1399 #: actions/groupblock.php:196
1400 msgid "Database error blocking user from group."
1401 msgstr ""
1402
1403 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1404 #, fuzzy
1405 msgid "No ID."
1406 msgstr "ID가 없습니다."
1407
1408 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1409 #, fuzzy
1410 msgid "You must be logged in to edit a group."
1411 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
1412
1413 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Group design"
1416 msgstr "그룹"
1417
1418 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1419 msgid ""
1420 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1421 "palette of your choice."
1422 msgstr ""
1423
1424 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1425 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Couldn't update your design."
1428 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
1429
1430 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Design preferences saved."
1433 msgstr "싱크설정이 저장되었습니다."
1434
1435 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1436 msgid "Group logo"
1437 msgstr "그룹 로고"
1438
1439 #: actions/grouplogo.php:150
1440 #, fuzzy, php-format
1441 msgid ""
1442 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1443 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
1444
1445 #: actions/grouplogo.php:178
1446 #, fuzzy
1447 msgid "User without matching profile."
1448 msgstr "프로필 매칭이 없는 사용자"
1449
1450 #: actions/grouplogo.php:362
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1453 msgstr "당신의 아바타가 될 이미지영역을 지정하세요."
1454
1455 #: actions/grouplogo.php:396
1456 msgid "Logo updated."
1457 msgstr "로고를 업데이트했습니다."
1458
1459 #: actions/grouplogo.php:398
1460 msgid "Failed updating logo."
1461 msgstr "로고 업데이트에 실패했습니다."
1462
1463 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1464 #, php-format
1465 msgid "%s group members"
1466 msgstr "%s 그룹 회원"
1467
1468 #: actions/groupmembers.php:96
1469 #, fuzzy, php-format
1470 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1471 msgstr "%s 그룹 회원, %d페이지"
1472
1473 #: actions/groupmembers.php:111
1474 msgid "A list of the users in this group."
1475 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1476
1477 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:442 lib/groupnav.php:107
1478 msgid "Admin"
1479 msgstr "관리자"
1480
1481 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1482 msgid "Block"
1483 msgstr "차단하기"
1484
1485 #: actions/groupmembers.php:441
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Make user an admin of the group"
1488 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
1489
1490 #: actions/groupmembers.php:473
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Make Admin"
1493 msgstr "관리자"
1494
1495 #: actions/groupmembers.php:473
1496 msgid "Make this user an admin"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: actions/grouprss.php:133
1500 #, fuzzy, php-format
1501 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1502 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
1503
1504 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1505 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1506 msgid "Groups"
1507 msgstr "그룹"
1508
1509 #: actions/groups.php:64
1510 #, php-format
1511 msgid "Groups, page %d"
1512 msgstr "그룹, %d 페이지"
1513
1514 #: actions/groups.php:90
1515 #, php-format
1516 msgid ""
1517 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1518 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1519 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1520 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1521 "%%%%)"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1525 msgid "Create a new group"
1526 msgstr "새 그룹을 만듭니다."
1527
1528 #: actions/groupsearch.php:52
1529 #, fuzzy, php-format
1530 msgid ""
1531 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1532 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1533 msgstr ""
1534 "%%site.name%% 의 사람을 이름, 장소, 흥미로 검색. 검색어는 스페이스 구분한다; "
1535 "적어도 3글자 이상 필요."
1536
1537 #: actions/groupsearch.php:58
1538 msgid "Group search"
1539 msgstr "그룹 찾기"
1540
1541 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1542 #: actions/peoplesearch.php:83
1543 #, fuzzy
1544 msgid "No results."
1545 msgstr "결과 없음"
1546
1547 #: actions/groupsearch.php:82
1548 #, php-format
1549 msgid ""
1550 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1551 "newgroup%%) yourself."
1552 msgstr ""
1553
1554 #: actions/groupsearch.php:85
1555 #, php-format
1556 msgid ""
1557 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1558 "action.newgroup%%) yourself!"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: actions/groupunblock.php:91
1562 msgid "Only an admin can unblock group members."
1563 msgstr ""
1564
1565 #: actions/groupunblock.php:95
1566 #, fuzzy
1567 msgid "User is not blocked from group."
1568 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
1569
1570 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1571 msgid "Error removing the block."
1572 msgstr "차단 제거 에러!"
1573
1574 #: actions/imsettings.php:59
1575 #, fuzzy
1576 msgid "IM settings"
1577 msgstr "메신저 설정"
1578
1579 #: actions/imsettings.php:70
1580 #, php-format
1581 msgid ""
1582 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1583 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1584 msgstr ""
1585 "당신은 Jabber나 구글토크(%%doc.im%%)를 통해 메시지를 주고받을 수 있습니다. 아"
1586 "래 당신의 주소와 환경설정을 조정하세요."
1587
1588 #: actions/imsettings.php:89
1589 #, fuzzy
1590 msgid "IM is not available."
1591 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
1592
1593 #: actions/imsettings.php:106
1594 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1595 msgstr "확인된 최신의 Jabber/GTalk 계정"
1596
1597 #: actions/imsettings.php:114
1598 #, php-format
1599 msgid ""
1600 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1601 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1602 msgstr ""
1603 "이 주소는 인증 대기 중입니다. Jabber/Gtalk로 메시지를 확인해 주십시오.(%s 항"
1604 "목을 추가하셨습니까?)"
1605
1606 #: actions/imsettings.php:124
1607 #, fuzzy
1608 msgid "IM address"
1609 msgstr "메신저 주소"
1610
1611 #: actions/imsettings.php:126
1612 #, php-format
1613 msgid ""
1614 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1615 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1616 msgstr ""
1617 "\"UserName@example.org\" 와 같은 Jabber 또는 GTalk 계정은 귀하의 메신저나 "
1618 "GTalk 친구목록에 반드시 %s 주소를 추가하여 주십시오."
1619
1620 #: actions/imsettings.php:143
1621 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1622 msgstr "Jabber/GTalk 로 통지를 보내주세요."
1623
1624 #: actions/imsettings.php:148
1625 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1626 msgstr "Jabber/GTalk의 상태가 변경되었을 때 통지를 보냅니다."
1627
1628 #: actions/imsettings.php:153
1629 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1630 msgstr ""
1631 "내가 구독하지 않는 사람으로 부터의 답장을  Jabber/GTalk을 통해 보내주세요."
1632
1633 #: actions/imsettings.php:159
1634 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1635 msgstr "Jabber/GTalk 계정을 위한 MicroID의 생성"
1636
1637 #: actions/imsettings.php:285
1638 msgid "No Jabber ID."
1639 msgstr "Jabber ID가 아닙니다."
1640
1641 #: actions/imsettings.php:292
1642 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1643 msgstr "그 Jabbar ID를 정규화 할 수 없습니다."
1644
1645 #: actions/imsettings.php:296
1646 msgid "Not a valid Jabber ID"
1647 msgstr "유효한 Jabber ID가 아닙니다."
1648
1649 #: actions/imsettings.php:299
1650 msgid "That is already your Jabber ID."
1651 msgstr "그 Jabber ID는 이미 귀하의 것입니다."
1652
1653 #: actions/imsettings.php:302
1654 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1655 msgstr "Jabber ID가 이미 다른 사용자에 의하여 사용되고 있습니다."
1656
1657 #: actions/imsettings.php:327
1658 #, php-format
1659 msgid ""
1660 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1661 "s for sending messages to you."
1662 msgstr ""
1663 "추가한 메신저 주소로 인증 코드를 보냈습니다. %s 사용자를 허락해야 메시지를 전"
1664 "달할 수 있습니다."
1665
1666 #: actions/imsettings.php:387
1667 msgid "That is not your Jabber ID."
1668 msgstr "그 Jabber ID는 귀하의 것이 아닙니다."
1669
1670 #: actions/inbox.php:62
1671 #, php-format
1672 msgid "Inbox for %s"
1673 msgstr "%s의 받은쪽지함"
1674
1675 #: actions/inbox.php:115
1676 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1677 msgstr "당신의 받은 쪽지함입니다. 당신이 받은 비밀 메시지가 있습니다."
1678
1679 #: actions/invite.php:39
1680 msgid "Invites have been disabled."
1681 msgstr ""
1682
1683 #: actions/invite.php:41
1684 #, php-format
1685 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1686 msgstr "로그인을 해야 다른 사용자를 %s에 초대할 수 있습니다."
1687
1688 #: actions/invite.php:72
1689 #, php-format
1690 msgid "Invalid email address: %s"
1691 msgstr "옳지 않은 이메일 주소 : %s"
1692
1693 #: actions/invite.php:110
1694 msgid "Invitation(s) sent"
1695 msgstr "초대권을 보냈습니다"
1696
1697 #: actions/invite.php:112
1698 msgid "Invite new users"
1699 msgstr "새 사용자를 초대"
1700
1701 #: actions/invite.php:128
1702 msgid "You are already subscribed to these users:"
1703 msgstr "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
1704
1705 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1706 #, php-format
1707 msgid "%1$s (%2$s)"
1708 msgstr "%1$s (%2$s)"
1709
1710 #: actions/invite.php:136
1711 msgid ""
1712 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1713 msgstr "자동 구독 신청이 된 사용자:"
1714
1715 #: actions/invite.php:144
1716 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1717 msgstr "다음 사람들에게 초대권을 보냈습니다:"
1718
1719 #: actions/invite.php:150
1720 msgid ""
1721 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1722 "on the site. Thanks for growing the community!"
1723 msgstr ""
1724 "당신의 초대를 받은 사람들이 수락하고, 사이트에 등록할때 공지를 받을 수 있습니"
1725 "다. 커뮤니티를 키워주셔서 대단히 감사합니다. ^^"
1726
1727 #: actions/invite.php:162
1728 msgid ""
1729 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1730 msgstr "다음 양식을 이용해 친구와 동료를 이 서비스에 초대하십시오."
1731
1732 #: actions/invite.php:187
1733 msgid "Email addresses"
1734 msgstr "이메일 주소"
1735
1736 #: actions/invite.php:189
1737 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1738 msgstr "초청할 친구들의 주소 (한 줄에 한 명씩)"
1739
1740 #: actions/invite.php:192
1741 msgid "Personal message"
1742 msgstr "개인적인 메시지"
1743
1744 #: actions/invite.php:194
1745 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1746 msgstr "초대장에 메시지 첨부하기."
1747
1748 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
1749 msgid "Send"
1750 msgstr "보내기"
1751
1752 #: actions/invite.php:226
1753 #, php-format
1754 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1755 msgstr "%1$s님이 귀하를 %2$s에 초대하였습니다."
1756
1757 #: actions/invite.php:228
1758 #, php-format
1759 msgid ""
1760 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1761 "\n"
1762 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1763 "you know and people who interest you.\n"
1764 "\n"
1765 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1766 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1767 "share your interests.\n"
1768 "\n"
1769 "%1$s said:\n"
1770 "\n"
1771 "%4$s\n"
1772 "\n"
1773 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1774 "\n"
1775 "%5$s\n"
1776 "\n"
1777 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1778 "invitation.\n"
1779 "\n"
1780 "%6$s\n"
1781 "\n"
1782 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1783 "time.\n"
1784 "\n"
1785 "Sincerely, %2$s\n"
1786 msgstr ""
1787 "%1$s님이 귀하를 %2$s(%3$s)에 초대하였습니다.\n"
1788 "\n"
1789 "%2$s 서비스는 여러분의 친구 또는 같은 관심사를 가진 사람들의 최신 소식을 읽"
1790 "을 수 있는 마이크로블로깅 서비스 입니다.\n"
1791 "\n"
1792 "자기 자신이나, 생각, 생활에 대한 소식도 다른 사람에게 알릴 수 있습니다. 또 같"
1793 "은 관심사를 지닌 새로운 사람들을 만날 수 있는 좋은 장소입니다.\n"
1794 "%1$s님이 말하기를:\n"
1795 "%4$s\n"
1796 "\n"
1797 "%1$s님의 %2$s 프로파일을 보실 수 있습니다:\n"
1798 "\n"
1799 "%5$s\n"
1800 "\n"
1801 "이 서비스를 이용하시려면 밑의 링크를 눌러 초대에 응하십시오.\n"
1802 "\n"
1803 "%6$s\n"
1804 "\n"
1805 "아니면 이 메시지를 무시하시면 됩니다. 여기까지 읽어 주셔서 감사합니다.\n"
1806 "\n"
1807 "%2$s 보냄\n"
1808
1809 #: actions/joingroup.php:60
1810 msgid "You must be logged in to join a group."
1811 msgstr "그룹가입을 위해서는 로그인이 필요합니다."
1812
1813 #: actions/joingroup.php:131
1814 #, fuzzy, php-format
1815 msgid "%1$s joined group %2$s"
1816 msgstr "%s 는 그룹 %s에 가입했습니다."
1817
1818 #: actions/leavegroup.php:60
1819 msgid "You must be logged in to leave a group."
1820 msgstr "그룹을 떠나기 위해서는 로그인해야 합니다."
1821
1822 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
1823 msgid "You are not a member of that group."
1824 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
1825
1826 #: actions/leavegroup.php:127
1827 #, fuzzy, php-format
1828 msgid "%1$s left group %2$s"
1829 msgstr "%s가 그룹%s를 떠났습니다."
1830
1831 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
1832 msgid "Already logged in."
1833 msgstr "이미 로그인 하셨습니다."
1834
1835 #: actions/login.php:126
1836 msgid "Incorrect username or password."
1837 msgstr "틀린 계정 또는 비밀 번호"
1838
1839 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1842 msgstr "인증이 되지 않았습니다."
1843
1844 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:460
1845 #: lib/logingroupnav.php:79
1846 msgid "Login"
1847 msgstr "로그인"
1848
1849 #: actions/login.php:227
1850 msgid "Login to site"
1851 msgstr "사이트에 로그인하세요."
1852
1853 #: actions/login.php:230 actions/profilesettings.php:106
1854 #: actions/register.php:424 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1855 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1856 msgid "Nickname"
1857 msgstr "별명"
1858
1859 #: actions/login.php:233 actions/register.php:429
1860 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1861 msgid "Password"
1862 msgstr "비밀 번호"
1863
1864 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
1865 msgid "Remember me"
1866 msgstr "자동 로그인"
1867
1868 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
1869 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1870 msgstr "앞으로는 자동으로 로그인합니다. 공용 컴퓨터에서는 이용하지 마십시오!"
1871
1872 #: actions/login.php:247
1873 msgid "Lost or forgotten password?"
1874 msgstr "비밀 번호를 잊으셨나요?"
1875
1876 #: actions/login.php:266
1877 msgid ""
1878 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1879 "changing your settings."
1880 msgstr ""
1881 "보안을 위해 세팅을 저장하기 전에 계정과 비밀 번호를 다시 입력 해 주십시오."
1882
1883 #: actions/login.php:270
1884 #, fuzzy, php-format
1885 msgid ""
1886 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1887 "(%%action.register%%) a new account."
1888 msgstr ""
1889 "귀하의 계정과 비밀 번호로 로그인 하세요. 계정이 아직 없으세요? [가입](%%"
1890 "action.register%%) 새 계정을 생성 또는 [OpenID](%%action.openidlogin%%)를 사"
1891 "용해 보세요."
1892
1893 #: actions/makeadmin.php:91
1894 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1895 msgstr ""
1896
1897 #: actions/makeadmin.php:95
1898 #, fuzzy, php-format
1899 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
1900 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
1901
1902 #: actions/makeadmin.php:132
1903 #, fuzzy, php-format
1904 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
1905 msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
1906
1907 #: actions/makeadmin.php:145
1908 #, fuzzy, php-format
1909 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
1910 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
1911
1912 #: actions/microsummary.php:69
1913 msgid "No current status"
1914 msgstr "현재 상태가 없습니다."
1915
1916 #: actions/newgroup.php:53
1917 msgid "New group"
1918 msgstr "새로운 그룹"
1919
1920 #: actions/newgroup.php:110
1921 msgid "Use this form to create a new group."
1922 msgstr "새 그룹을 만들기 위해 이 양식을 사용하세요."
1923
1924 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1925 msgid "New message"
1926 msgstr "새로운 메시지입니다."
1927
1928 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
1929 msgid "You can't send a message to this user."
1930 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
1931
1932 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
1933 #: lib/command.php:475
1934 msgid "No content!"
1935 msgstr "내용이 없습니다!"
1936
1937 #: actions/newmessage.php:158
1938 msgid "No recipient specified."
1939 msgstr "수신자를 지정하지 않았습니다."
1940
1941 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
1942 msgid ""
1943 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1944 msgstr ""
1945 "자신에게 메시지를 보내지 마세요. 대신 조용하게 스스로에게 그것을 말하세요;;"
1946
1947 #: actions/newmessage.php:181
1948 #, fuzzy
1949 msgid "Message sent"
1950 msgstr "메시지"
1951
1952 #: actions/newmessage.php:185
1953 #, fuzzy, php-format
1954 msgid "Direct message to %s sent."
1955 msgstr "%s에게 보낸 직접 메시지"
1956
1957 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
1958 msgid "Ajax Error"
1959 msgstr "Ajax 에러입니다."
1960
1961 #: actions/newnotice.php:69
1962 msgid "New notice"
1963 msgstr "새로운 통지"
1964
1965 #: actions/newnotice.php:211
1966 msgid "Notice posted"
1967 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
1968
1969 #: actions/noticesearch.php:68
1970 #, php-format
1971 msgid ""
1972 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1973 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1974 msgstr ""
1975 "%%site.name%% 의 통지를 내용으로부터 검색. 검색어는 스페이스로 구분한다; 적어"
1976 "도 3글자 이상 필요."
1977
1978 #: actions/noticesearch.php:78
1979 msgid "Text search"
1980 msgstr "문자 검색"
1981
1982 #: actions/noticesearch.php:91
1983 #, fuzzy, php-format
1984 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
1985 msgstr "스트림에서 \"%s\" 검색"
1986
1987 #: actions/noticesearch.php:121
1988 #, php-format
1989 msgid ""
1990 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1991 "status_textarea=%s)!"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: actions/noticesearch.php:124
1995 #, php-format
1996 msgid ""
1997 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
1998 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: actions/noticesearchrss.php:96
2002 #, fuzzy, php-format
2003 msgid "Updates with \"%s\""
2004 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
2005
2006 #: actions/noticesearchrss.php:98
2007 #, fuzzy, php-format
2008 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2009 msgstr "\"%s\" 에 일치하는 모든 업데이트"
2010
2011 #: actions/nudge.php:85
2012 msgid ""
2013 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2014 msgstr ""
2015 "이 사용자는 nudge를 허용하지 않았고, 아직 그의 이메일을 인증하지 않았습니다."
2016
2017 #: actions/nudge.php:94
2018 msgid "Nudge sent"
2019 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
2020
2021 #: actions/nudge.php:97
2022 msgid "Nudge sent!"
2023 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다!"
2024
2025 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2026 msgid "Notice has no profile"
2027 msgstr "통지에 프로필이 없습니다."
2028
2029 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2030 #, php-format
2031 msgid "%1$s's status on %2$s"
2032 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
2033
2034 #: actions/oembed.php:157
2035 #, fuzzy
2036 msgid "content type "
2037 msgstr "연결"
2038
2039 #: actions/oembed.php:160
2040 msgid "Only "
2041 msgstr ""
2042
2043 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1033
2044 #: lib/api.php:1061 lib/api.php:1171
2045 msgid "Not a supported data format."
2046 msgstr "지원하는 형식의 데이터가 아닙니다."
2047
2048 #: actions/opensearch.php:64
2049 msgid "People Search"
2050 msgstr "사람 찾기"
2051
2052 #: actions/opensearch.php:67
2053 msgid "Notice Search"
2054 msgstr "통지 검색"
2055
2056 #: actions/othersettings.php:60
2057 msgid "Other Settings"
2058 msgstr "기타 설정"
2059
2060 #: actions/othersettings.php:71
2061 msgid "Manage various other options."
2062 msgstr "다양한 다른 옵션관리"
2063
2064 #: actions/othersettings.php:108
2065 msgid " (free service)"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: actions/othersettings.php:116
2069 msgid "Shorten URLs with"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: actions/othersettings.php:117
2073 msgid "Automatic shortening service to use."
2074 msgstr "사용할 URL 자동 줄이기 서비스"
2075
2076 #: actions/othersettings.php:122
2077 #, fuzzy
2078 msgid "View profile designs"
2079 msgstr "프로필 세팅"
2080
2081 #: actions/othersettings.php:123
2082 msgid "Show or hide profile designs."
2083 msgstr ""
2084
2085 #: actions/othersettings.php:153
2086 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2087 msgstr "URL 줄이기 서비스 너무 깁니다. (최대 50글자)"
2088
2089 #: actions/otp.php:69
2090 #, fuzzy
2091 msgid "No user ID specified."
2092 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
2093
2094 #: actions/otp.php:83
2095 #, fuzzy
2096 msgid "No login token specified."
2097 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
2098
2099 #: actions/otp.php:90
2100 #, fuzzy
2101 msgid "No login token requested."
2102 msgstr "요청한 프로필id가 없습니다."
2103
2104 #: actions/otp.php:95
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Invalid login token specified."
2107 msgstr "옳지 않은 통지 내용"
2108
2109 #: actions/otp.php:104
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Login token expired."
2112 msgstr "사이트에 로그인하세요."
2113
2114 #: actions/outbox.php:61
2115 #, php-format
2116 msgid "Outbox for %s"
2117 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
2118
2119 #: actions/outbox.php:116
2120 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2121 msgstr "당신의 보낸 쪽지함입니다. 이곳엔 당신이 보냈던 비밀 쪽지가 있습니다."
2122
2123 #: actions/passwordsettings.php:58
2124 msgid "Change password"
2125 msgstr "비밀번호 바꾸기"
2126
2127 #: actions/passwordsettings.php:69
2128 msgid "Change your password."
2129 msgstr "비밀번호를 변경하세요."
2130
2131 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2132 msgid "Password change"
2133 msgstr "비밀번호 변경"
2134
2135 #: actions/passwordsettings.php:104
2136 msgid "Old password"
2137 msgstr "기존 비밀 번호"
2138
2139 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2140 msgid "New password"
2141 msgstr "새로운 비밀 번호"
2142
2143 #: actions/passwordsettings.php:109
2144 msgid "6 or more characters"
2145 msgstr "6글자 이상"
2146
2147 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2148 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2149 msgid "Confirm"
2150 msgstr "인증"
2151
2152 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2153 msgid "Same as password above"
2154 msgstr "위와 같은 비밀 번호"
2155
2156 #: actions/passwordsettings.php:117
2157 msgid "Change"
2158 msgstr "변환"
2159
2160 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2161 msgid "Password must be 6 or more characters."
2162 msgstr "비밀번호는 6자리 이상이어야 합니다."
2163
2164 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2165 msgid "Passwords don't match."
2166 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
2167
2168 #: actions/passwordsettings.php:165
2169 msgid "Incorrect old password"
2170 msgstr "기존 비밀 번호가 틀렸습니다"
2171
2172 #: actions/passwordsettings.php:181
2173 msgid "Error saving user; invalid."
2174 msgstr "사용자 저장 오류; 무효한 사용자"
2175
2176 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2177 msgid "Can't save new password."
2178 msgstr "새 비밀번호를 저장 할 수 없습니다."
2179
2180 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2181 msgid "Password saved."
2182 msgstr "비밀 번호 저장"
2183
2184 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:326
2185 msgid "Paths"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2189 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2190 msgstr ""
2191
2192 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2193 #, fuzzy, php-format
2194 msgid "Theme directory not readable: %s"
2195 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
2196
2197 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2198 #, php-format
2199 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2203 #, php-format
2204 msgid "Background directory not writable: %s"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2208 #, php-format
2209 msgid "Locales directory not readable: %s"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: actions/pathsadminpanel.php:166
2213 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2214 msgstr ""
2215
2216 #: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
2217 #: lib/adminpanelaction.php:311
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Site"
2220 msgstr "초대"
2221
2222 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2223 msgid "Path"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Site path"
2229 msgstr "사이트 공지"
2230
2231 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2232 msgid "Path to locales"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2236 msgid "Directory path to locales"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2240 msgid "Theme"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: actions/pathsadminpanel.php:237
2244 msgid "Theme server"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: actions/pathsadminpanel.php:241
2248 msgid "Theme path"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: actions/pathsadminpanel.php:245
2252 msgid "Theme directory"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Avatars"
2258 msgstr "아바타"
2259
2260 #: actions/pathsadminpanel.php:257
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Avatar server"
2263 msgstr "아바타 설정"
2264
2265 #: actions/pathsadminpanel.php:261
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Avatar path"
2268 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
2269
2270 #: actions/pathsadminpanel.php:265
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Avatar directory"
2273 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
2274
2275 #: actions/pathsadminpanel.php:274
2276 msgid "Backgrounds"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: actions/pathsadminpanel.php:278
2280 msgid "Background server"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: actions/pathsadminpanel.php:282
2284 msgid "Background path"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: actions/pathsadminpanel.php:286
2288 msgid "Background directory"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: actions/pathsadminpanel.php:293
2292 #, fuzzy
2293 msgid "SSL"
2294 msgstr "SMS"
2295
2296 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Never"
2299 msgstr "복구"
2300
2301 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Sometimes"
2304 msgstr "통지"
2305
2306 #: actions/pathsadminpanel.php:298
2307 msgid "Always"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: actions/pathsadminpanel.php:302
2311 msgid "Use SSL"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: actions/pathsadminpanel.php:303
2315 msgid "When to use SSL"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: actions/pathsadminpanel.php:308
2319 #, fuzzy
2320 msgid "SSL server"
2321 msgstr "복구"
2322
2323 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2324 msgid "Server to direct SSL requests to"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Save paths"
2330 msgstr "사이트 공지"
2331
2332 #: actions/peoplesearch.php:52
2333 #, php-format
2334 msgid ""
2335 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2336 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2337 msgstr ""
2338 "%%site.name%% 의 사람을 이름, 장소, 흥미로 검색. 검색어는 스페이스 구분한다; "
2339 "적어도 3글자 이상 필요."
2340
2341 #: actions/peoplesearch.php:58
2342 msgid "People search"
2343 msgstr "사람 찾기"
2344
2345 #: actions/peopletag.php:70
2346 #, php-format
2347 msgid "Not a valid people tag: %s"
2348 msgstr "유효한 태그가 아닙니다: %s"
2349
2350 #: actions/peopletag.php:144
2351 #, fuzzy, php-format
2352 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2353 msgstr "이용자 셀프 테크 %s - %d 페이지"
2354
2355 #: actions/postnotice.php:84
2356 msgid "Invalid notice content"
2357 msgstr "옳지 않은 통지 내용"
2358
2359 #: actions/postnotice.php:90
2360 #, php-format
2361 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2362 msgstr ""
2363
2364 #: actions/profilesettings.php:60
2365 msgid "Profile settings"
2366 msgstr "프로필 세팅"
2367
2368 #: actions/profilesettings.php:71
2369 msgid ""
2370 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2371 msgstr ""
2372 "사람들이 당신에 대해 좀 더 잘 알 수 있도록 여기 당신의 개인 프로필을 업데이"
2373 "트 할 수 있습니다. "
2374
2375 #: actions/profilesettings.php:99
2376 msgid "Profile information"
2377 msgstr "프로필 정보"
2378
2379 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2380 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2381 msgstr "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다."
2382
2383 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2384 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2385 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2386 msgid "Full name"
2387 msgstr "실명"
2388
2389 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2390 #: lib/groupeditform.php:161
2391 msgid "Homepage"
2392 msgstr "홈페이지"
2393
2394 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2395 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2396 msgstr "귀하의 홈페이지, 블로그 혹은 다른 사이트의 프로필 페이지 URL"
2397
2398 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2399 #, fuzzy, php-format
2400 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2401 msgstr "140자 이내에서 자기 소개"
2402
2403 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Describe yourself and your interests"
2406 msgstr "당신에 대해 소개해주세요."
2407
2408 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2409 msgid "Bio"
2410 msgstr "자기소개"
2411
2412 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2413 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2414 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2415 #: lib/userprofile.php:164
2416 msgid "Location"
2417 msgstr "위치"
2418
2419 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2420 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2421 msgstr "당신은 어디에 삽니까? \"시, 도 (or 군,구), 나라"
2422
2423 #: actions/profilesettings.php:138
2424 msgid "Share my current location when posting notices"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2428 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2429 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2430 msgid "Tags"
2431 msgstr "태그"
2432
2433 #: actions/profilesettings.php:147
2434 msgid ""
2435 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2436 msgstr "당신을 위한 태그, (문자,숫자,-, ., _로 구성) 콤마 혹은 공백으로 구분."
2437
2438 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294
2439 msgid "Language"
2440 msgstr "언어"
2441
2442 #: actions/profilesettings.php:152
2443 msgid "Preferred language"
2444 msgstr "언어 설정"
2445
2446 #: actions/profilesettings.php:161
2447 msgid "Timezone"
2448 msgstr "타임존"
2449
2450 #: actions/profilesettings.php:162
2451 msgid "What timezone are you normally in?"
2452 msgstr "당신이 주로 생활하는 곳이 어떤 타임존입니까?"
2453
2454 #: actions/profilesettings.php:167
2455 msgid ""
2456 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2457 msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
2458
2459 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2460 #, fuzzy, php-format
2461 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2462 msgstr "자기소개가 너무 깁니다. (최대 140글자)"
2463
2464 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164
2465 msgid "Timezone not selected."
2466 msgstr "타임존이 설정 되지 않았습니다."
2467
2468 #: actions/profilesettings.php:241
2469 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2470 msgstr "언어가 너무 깁니다. (최대 50글자)"
2471
2472 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2473 #, php-format
2474 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2475 msgstr "유효하지 않은태그: \"%s\""
2476
2477 #: actions/profilesettings.php:302
2478 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2479 msgstr "자동구독에 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
2480
2481 #: actions/profilesettings.php:359
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Couldn't save location prefs."
2484 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
2485
2486 #: actions/profilesettings.php:371
2487 msgid "Couldn't save profile."
2488 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
2489
2490 #: actions/profilesettings.php:379
2491 msgid "Couldn't save tags."
2492 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
2493
2494 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2495 msgid "Settings saved."
2496 msgstr "설정 저장"
2497
2498 #: actions/public.php:83
2499 #, php-format
2500 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: actions/public.php:92
2504 msgid "Could not retrieve public stream."
2505 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
2506
2507 #: actions/public.php:129
2508 #, php-format
2509 msgid "Public timeline, page %d"
2510 msgstr "공개 타임라인, %d 페이지"
2511
2512 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2513 msgid "Public timeline"
2514 msgstr "퍼블릭 타임라인"
2515
2516 #: actions/public.php:151
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2519 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
2520
2521 #: actions/public.php:155
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2524 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
2525
2526 #: actions/public.php:159
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2529 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
2530
2531 #: actions/public.php:179
2532 #, php-format
2533 msgid ""
2534 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2535 "yet."
2536 msgstr ""
2537
2538 #: actions/public.php:182
2539 msgid "Be the first to post!"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: actions/public.php:186
2543 #, php-format
2544 msgid ""
2545 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: actions/public.php:233
2549 #, php-format
2550 msgid ""
2551 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2552 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2553 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2554 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: actions/public.php:238
2558 #, fuzzy, php-format
2559 msgid ""
2560 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2561 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2562 "tool."
2563 msgstr ""
2564 "%%site.name%% 는 마이크로블로깅(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) "
2565 "서비스 입니다."
2566
2567 #: actions/publictagcloud.php:57
2568 msgid "Public tag cloud"
2569 msgstr "공개 태그 클라우드"
2570
2571 #: actions/publictagcloud.php:63
2572 #, php-format
2573 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2574 msgstr "다음은 %에서 가장 인기 있는 최근 태그입니다."
2575
2576 #: actions/publictagcloud.php:69
2577 #, php-format
2578 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2579 msgstr ""
2580
2581 #: actions/publictagcloud.php:72
2582 msgid "Be the first to post one!"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: actions/publictagcloud.php:75
2586 #, php-format
2587 msgid ""
2588 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2589 "one!"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: actions/publictagcloud.php:131
2593 msgid "Tag cloud"
2594 msgstr "태그 클라우드"
2595
2596 #: actions/recoverpassword.php:36
2597 msgid "You are already logged in!"
2598 msgstr "당신은 이미 로그인되어 있습니다."
2599
2600 #: actions/recoverpassword.php:62
2601 msgid "No such recovery code."
2602 msgstr "그러한 복구 코드는 없습니다."
2603
2604 #: actions/recoverpassword.php:66
2605 msgid "Not a recovery code."
2606 msgstr "복구 코드가 아닙니다."
2607
2608 #: actions/recoverpassword.php:73
2609 msgid "Recovery code for unknown user."
2610 msgstr "알 수 없는 취소를 위한 리커버리 코드"
2611
2612 #: actions/recoverpassword.php:86
2613 msgid "Error with confirmation code."
2614 msgstr "확인 코드 오류"
2615
2616 #: actions/recoverpassword.php:97
2617 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2618 msgstr "이 인증 코드는 오래됐습니다. 다시 발급 받아 주십시오."
2619
2620 #: actions/recoverpassword.php:111
2621 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2622 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
2623
2624 #: actions/recoverpassword.php:152
2625 msgid ""
2626 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2627 "the email address you have stored in your account."
2628 msgstr ""
2629
2630 #: actions/recoverpassword.php:158
2631 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2632 msgstr ""
2633
2634 #: actions/recoverpassword.php:188
2635 msgid "Password recovery"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: actions/recoverpassword.php:191
2639 msgid "Nickname or email address"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: actions/recoverpassword.php:193
2643 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2644 msgstr "이 서버에서 당신의 닉네임 혹은 당신의 등록된 이메일주소"
2645
2646 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2647 msgid "Recover"
2648 msgstr "복구"
2649
2650 #: actions/recoverpassword.php:208
2651 msgid "Reset password"
2652 msgstr "비밀 번호 초기화"
2653
2654 #: actions/recoverpassword.php:209
2655 msgid "Recover password"
2656 msgstr "비밀 번호 복구"
2657
2658 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2659 msgid "Password recovery requested"
2660 msgstr "비밀 번호 복구가 요청되었습니다."
2661
2662 #: actions/recoverpassword.php:213
2663 msgid "Unknown action"
2664 msgstr "알려지지 않은 행동"
2665
2666 #: actions/recoverpassword.php:236
2667 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2668 msgstr "6글자 이상, 잊어 버리지 마십시오!"
2669
2670 #: actions/recoverpassword.php:243
2671 msgid "Reset"
2672 msgstr "초기화"
2673
2674 #: actions/recoverpassword.php:252
2675 msgid "Enter a nickname or email address."
2676 msgstr "별명이나 이메일 계정을 입력하십시오."
2677
2678 #: actions/recoverpassword.php:272
2679 msgid "No user with that email address or username."
2680 msgstr "그러한 이메일 주소나 계정을 가진 사용자는 없습니다."
2681
2682 #: actions/recoverpassword.php:287
2683 msgid "No registered email address for that user."
2684 msgstr "그 사용자는 등록된 메일주소가 없습니다."
2685
2686 #: actions/recoverpassword.php:301
2687 msgid "Error saving address confirmation."
2688 msgstr "주소 확인 저장 에러"
2689
2690 #: actions/recoverpassword.php:325
2691 msgid ""
2692 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2693 "address registered to your account."
2694 msgstr "가입하신 이메일로 비밀 번호 재발급에 관한 안내를 보냈습니다."
2695
2696 #: actions/recoverpassword.php:344
2697 msgid "Unexpected password reset."
2698 msgstr "잘못된 비밀 번호 지정"
2699
2700 #: actions/recoverpassword.php:352
2701 msgid "Password must be 6 chars or more."
2702 msgstr "비밀 번호는 6자 이상이어야 합니다."
2703
2704 #: actions/recoverpassword.php:356
2705 msgid "Password and confirmation do not match."
2706 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
2707
2708 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2709 msgid "Error setting user."
2710 msgstr "사용자 세팅 오류"
2711
2712 #: actions/recoverpassword.php:382
2713 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2714 msgstr ""
2715 "새로운 비밀 번호를 성공적으로 저장했습니다. 귀하는 이제 로그인 되었습니다."
2716
2717 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
2718 msgid "Sorry, only invited people can register."
2719 msgstr "죄송합니다. 단지 초대된 사람들만 등록할 수 있습니다."
2720
2721 #: actions/register.php:92
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2724 msgstr "확인 코드 오류"
2725
2726 #: actions/register.php:112
2727 msgid "Registration successful"
2728 msgstr "회원 가입이 성공적입니다."
2729
2730 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:457
2731 #: lib/logingroupnav.php:85
2732 msgid "Register"
2733 msgstr "회원가입"
2734
2735 #: actions/register.php:135
2736 msgid "Registration not allowed."
2737 msgstr "가입이 허용되지 않습니다."
2738
2739 #: actions/register.php:198
2740 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2741 msgstr "라이선스에 동의하지 않는다면 등록할 수 없습니다."
2742
2743 #: actions/register.php:212
2744 msgid "Email address already exists."
2745 msgstr "이메일 주소가 이미 존재 합니다."
2746
2747 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
2748 msgid "Invalid username or password."
2749 msgstr "사용자 이름이나 비밀 번호가 틀렸습니다."
2750
2751 #: actions/register.php:343
2752 msgid ""
2753 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2754 "link up to friends and colleagues. "
2755 msgstr ""
2756
2757 #: actions/register.php:425
2758 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2759 msgstr ""
2760 "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다. 필수 "
2761 "입력."
2762
2763 #: actions/register.php:430
2764 msgid "6 or more characters. Required."
2765 msgstr "6글자 이상이 필요합니다."
2766
2767 #: actions/register.php:434
2768 msgid "Same as password above. Required."
2769 msgstr "위와 같은 비밀 번호. 필수 사항."
2770
2771 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2772 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
2773 msgid "Email"
2774 msgstr "이메일"
2775
2776 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
2777 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2778 msgstr "업데이트나 공지, 비밀번호 찾기에 사용하세요."
2779
2780 #: actions/register.php:450
2781 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2782 msgstr "더욱 긴 이름을 요구합니다."
2783
2784 #: actions/register.php:494
2785 msgid "My text and files are available under "
2786 msgstr "나의 글과 파일의 라이선스는 다음과 같습니다 "
2787
2788 #: actions/register.php:496
2789 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: actions/register.php:497
2793 #, fuzzy
2794 msgid ""
2795 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2796 "number."
2797 msgstr "다음 개인정보 제외: 비밀 번호, 메일 주소, 메신저 주소, 전화 번호"
2798
2799 #: actions/register.php:538
2800 #, fuzzy, php-format
2801 msgid ""
2802 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2803 "want to...\n"
2804 "\n"
2805 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
2806 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2807 "notices through instant messages.\n"
2808 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2809 "share your interests. \n"
2810 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2811 "others more about you. \n"
2812 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2813 "missed. \n"
2814 "\n"
2815 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2816 msgstr ""
2817 "%s님 축하드립니다! %%%%site.name%%%%에 가입하신 것을 환영합니다!. 이제부터 아"
2818 "래의 일을 할 수 있습니다...\n"
2819 "\n"
2820 "* [나의 프로필](%s) 로 가셔서 첫 메시지를 포스트 해보십시오.\n"
2821 "* [Jabber 또는 GTalk계정](%%%%action.imsettings%%%%)을 추가하셔서 메신저로 통"
2822 "보를 받아 보십시오.\n"
2823 "* [친구 찾기](%%%%action.peoplesearch%%%%) 알거나 같은 관심사를 가지고 있는 "
2824 "분들을 찾아 보십시오. \n"
2825 "* [프로필 셋팅](%%%%action.profilesettings%%%%)을 업데이트 하셔서 다른분들에"
2826 "게 자신을 알려보십시오. \n"
2827 "* [온라인 도움말](%%%%doc.help%%%%)을 읽으면서 더 많은 기능을 확인해 보십시"
2828 "오. \n"
2829 "\n"
2830 "다시 한번 가입하신 것을 환영하면서 즐거운 서비스가 되셨으면 합니다."
2831
2832 #: actions/register.php:562
2833 msgid ""
2834 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2835 "to confirm your email address.)"
2836 msgstr ""
2837 "(지금 귀하는 귀하의 이메일 주소를 확인하는 방법에 대한 지침을 메일로 받으셨습"
2838 "니다.)"
2839
2840 #: actions/remotesubscribe.php:98
2841 #, php-format
2842 msgid ""
2843 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2844 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2845 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2846 msgstr ""
2847 "구독하려면, [로그인](%%action.login%%)하거나, 새 계정을 [등록](%%action."
2848 "register%%)하십시오. 이미 계정이 [호환되는 마이크로블로깅 사이트]((%%doc."
2849 "openmublog%%)에 계정이 있으면, 아래에 프로파일 URL을 입력하십시오."
2850
2851 #: actions/remotesubscribe.php:112
2852 msgid "Remote subscribe"
2853 msgstr "리모트 구독 예약"
2854
2855 #: actions/remotesubscribe.php:124
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Subscribe to a remote user"
2858 msgstr "이 회원을 구독합니다."
2859
2860 #: actions/remotesubscribe.php:129
2861 msgid "User nickname"
2862 msgstr "이용자 닉네임"
2863
2864 #: actions/remotesubscribe.php:130
2865 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2866 msgstr "따라가고 싶은 사용자의 별명"
2867
2868 #: actions/remotesubscribe.php:133
2869 msgid "Profile URL"
2870 msgstr "프로필 URL"
2871
2872 #: actions/remotesubscribe.php:134
2873 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2874 msgstr "다른 마이크로블로깅 서비스의 귀하의 프로필 URL"
2875
2876 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2877 #: lib/userprofile.php:365
2878 msgid "Subscribe"
2879 msgstr "구독"
2880
2881 #: actions/remotesubscribe.php:159
2882 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2883 msgstr "옳지 않은 프로필 URL (나쁜 포멧)"
2884
2885 #: actions/remotesubscribe.php:168
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2888 msgstr "유효한 프로필 URL이 아닙니다. (YADIS 문서가 없습니다)"
2889
2890 #: actions/remotesubscribe.php:176
2891 #, fuzzy
2892 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2893 msgstr "그것은 로컬프로필입니다. 구독을 위해서는 로그인하십시오."
2894
2895 #: actions/remotesubscribe.php:183
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Couldn’t get a request token."
2898 msgstr "리퀘스트 토큰을 취득 할 수 없습니다."
2899
2900 #: actions/repeat.php:57
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2903 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
2904
2905 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2906 #, fuzzy
2907 msgid "No notice specified."
2908 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
2909
2910 #: actions/repeat.php:76
2911 #, fuzzy
2912 msgid "You can't repeat your own notice."
2913 msgstr "라이선스에 동의하지 않는다면 등록할 수 없습니다."
2914
2915 #: actions/repeat.php:90
2916 #, fuzzy
2917 msgid "You already repeated that notice."
2918 msgstr "당신은 이미 이 사용자를 차단하고 있습니다."
2919
2920 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Repeated"
2923 msgstr "생성"
2924
2925 #: actions/repeat.php:119
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Repeated!"
2928 msgstr "생성"
2929
2930 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2931 #: lib/personalgroupnav.php:105
2932 #, php-format
2933 msgid "Replies to %s"
2934 msgstr "%s에 답신"
2935
2936 #: actions/replies.php:144
2937 #, fuzzy, php-format
2938 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2939 msgstr "%s의 통지 피드"
2940
2941 #: actions/replies.php:151
2942 #, fuzzy, php-format
2943 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2944 msgstr "%s의 통지 피드"
2945
2946 #: actions/replies.php:158
2947 #, php-format
2948 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2949 msgstr "%s의 통지 피드"
2950
2951 #: actions/replies.php:198
2952 #, php-format
2953 msgid ""
2954 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
2955 "notice to his attention yet."
2956 msgstr ""
2957
2958 #: actions/replies.php:203
2959 #, php-format
2960 msgid ""
2961 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2962 "[join groups](%%action.groups%%)."
2963 msgstr ""
2964
2965 #: actions/replies.php:205
2966 #, php-format
2967 msgid ""
2968 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
2969 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
2970 msgstr ""
2971
2972 #: actions/repliesrss.php:72
2973 #, fuzzy, php-format
2974 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2975 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
2976
2977 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2978 #, fuzzy
2979 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2980 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
2981
2982 #: actions/sandbox.php:72
2983 #, fuzzy
2984 msgid "User is already sandboxed."
2985 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
2986
2987 #: actions/showfavorites.php:132
2988 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2989 msgstr "좋아하는 게시글을 복구할 수 없습니다."
2990
2991 #: actions/showfavorites.php:170
2992 #, php-format
2993 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2994 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
2995
2996 #: actions/showfavorites.php:177
2997 #, php-format
2998 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2999 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
3000
3001 #: actions/showfavorites.php:184
3002 #, php-format
3003 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3004 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
3005
3006 #: actions/showfavorites.php:205
3007 msgid ""
3008 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3009 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3010 msgstr ""
3011
3012 #: actions/showfavorites.php:207
3013 #, php-format
3014 msgid ""
3015 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3016 "they would add to their favorites :)"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: actions/showfavorites.php:211
3020 #, php-format
3021 msgid ""
3022 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3023 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3024 "would add to their favorites :)"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: actions/showfavorites.php:242
3028 msgid "This is a way to share what you like."
3029 msgstr ""
3030
3031 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3032 #, php-format
3033 msgid "%s group"
3034 msgstr "%s 그룹"
3035
3036 #: actions/showgroup.php:218
3037 msgid "Group profile"
3038 msgstr "그룹 프로필"
3039
3040 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3041 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3042 msgid "URL"
3043 msgstr "URL"
3044
3045 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3046 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3047 msgid "Note"
3048 msgstr "설명"
3049
3050 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3051 msgid "Aliases"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: actions/showgroup.php:293
3055 msgid "Group actions"
3056 msgstr "그룹 행동"
3057
3058 #: actions/showgroup.php:328
3059 #, fuzzy, php-format
3060 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3061 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
3062
3063 #: actions/showgroup.php:334
3064 #, fuzzy, php-format
3065 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3066 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
3067
3068 #: actions/showgroup.php:340
3069 #, fuzzy, php-format
3070 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3071 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
3072
3073 #: actions/showgroup.php:345
3074 #, php-format
3075 msgid "FOAF for %s group"
3076 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
3077
3078 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3079 msgid "Members"
3080 msgstr "회원"
3081
3082 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3083 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3084 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3085 msgid "(None)"
3086 msgstr "(없습니다.)"
3087
3088 #: actions/showgroup.php:392
3089 msgid "All members"
3090 msgstr "모든 회원"
3091
3092 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
3093 msgid "Statistics"
3094 msgstr "통계"
3095
3096 #: actions/showgroup.php:432
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Created"
3099 msgstr "생성"
3100
3101 #: actions/showgroup.php:448
3102 #, php-format
3103 msgid ""
3104 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3105 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3106 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3107 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3108 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: actions/showgroup.php:454
3112 #, fuzzy, php-format
3113 msgid ""
3114 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3115 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3116 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3117 "their life and interests. "
3118 msgstr ""
3119 "**%s** 는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅)(http://en.wikipedia.org/wiki/"
3120 "Micro-blogging)의 사용자 그룹입니다. "
3121
3122 #: actions/showgroup.php:482
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Admins"
3125 msgstr "관리자"
3126
3127 #: actions/showmessage.php:81
3128 msgid "No such message."
3129 msgstr "그러한 메시지가 없습니다."
3130
3131 #: actions/showmessage.php:98
3132 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3133 msgstr "오직 발송자가 수신자가 이 메시지를 읽는것이 좋습니다."
3134
3135 #: actions/showmessage.php:108
3136 #, php-format
3137 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3138 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
3139
3140 #: actions/showmessage.php:113
3141 #, php-format
3142 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3143 msgstr "%1$s에서 %2$s까지 메시지"
3144
3145 #: actions/shownotice.php:90
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Notice deleted."
3148 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
3149
3150 #: actions/showstream.php:73
3151 #, fuzzy, php-format
3152 msgid " tagged %s"
3153 msgstr "%s 태그된 통지"
3154
3155 #: actions/showstream.php:122
3156 #, fuzzy, php-format
3157 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3158 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
3159
3160 #: actions/showstream.php:129
3161 #, fuzzy, php-format
3162 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3163 msgstr "%s의 통지 피드"
3164
3165 #: actions/showstream.php:136
3166 #, fuzzy, php-format
3167 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3168 msgstr "%s의 통지 피드"
3169
3170 #: actions/showstream.php:143
3171 #, fuzzy, php-format
3172 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3173 msgstr "%s의 통지 피드"
3174
3175 #: actions/showstream.php:148
3176 #, fuzzy, php-format
3177 msgid "FOAF for %s"
3178 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
3179
3180 #: actions/showstream.php:191
3181 #, php-format
3182 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3183 msgstr ""
3184
3185 #: actions/showstream.php:196
3186 msgid ""
3187 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3188 "would be a good time to start :)"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: actions/showstream.php:198
3192 #, php-format
3193 msgid ""
3194 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3195 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3196 msgstr ""
3197
3198 #: actions/showstream.php:234
3199 #, php-format
3200 msgid ""
3201 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3202 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3203 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3204 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: actions/showstream.php:239
3208 #, fuzzy, php-format
3209 msgid ""
3210 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3211 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3212 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3213 msgstr ""
3214 "**%s**는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅](http://en.wikipedia.org/wiki/"
3215 "Micro-blogging) 서비스에 계정을 갖고 있습니다."
3216
3217 #: actions/showstream.php:313
3218 #, fuzzy, php-format
3219 msgid "Repeat of %s"
3220 msgstr "%s에 답신"
3221
3222 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3223 #, fuzzy
3224 msgid "You cannot silence users on this site."
3225 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
3226
3227 #: actions/silence.php:72
3228 #, fuzzy
3229 msgid "User is already silenced."
3230 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
3231
3232 #: actions/siteadminpanel.php:69
3233 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3234 msgstr ""
3235
3236 #: actions/siteadminpanel.php:146
3237 msgid "Site name must have non-zero length."
3238 msgstr ""
3239
3240 #: actions/siteadminpanel.php:154
3241 #, fuzzy
3242 msgid "You must have a valid contact email address."
3243 msgstr "유효한 이메일 주소가 아닙니다."
3244
3245 #: actions/siteadminpanel.php:172
3246 #, php-format
3247 msgid "Unknown language \"%s\"."
3248 msgstr ""
3249
3250 #: actions/siteadminpanel.php:179
3251 msgid "Invalid snapshot report URL."
3252 msgstr ""
3253
3254 #: actions/siteadminpanel.php:185
3255 msgid "Invalid snapshot run value."
3256 msgstr ""
3257
3258 #: actions/siteadminpanel.php:191
3259 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3260 msgstr ""
3261
3262 #: actions/siteadminpanel.php:197
3263 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3264 msgstr ""
3265
3266 #: actions/siteadminpanel.php:203
3267 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3268 msgstr ""
3269
3270 #: actions/siteadminpanel.php:253
3271 msgid "General"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: actions/siteadminpanel.php:256
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Site name"
3277 msgstr "사이트 공지"
3278
3279 #: actions/siteadminpanel.php:257
3280 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3281 msgstr ""
3282
3283 #: actions/siteadminpanel.php:261
3284 msgid "Brought by"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: actions/siteadminpanel.php:262
3288 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: actions/siteadminpanel.php:266
3292 msgid "Brought by URL"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: actions/siteadminpanel.php:267
3296 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: actions/siteadminpanel.php:271
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Contact email address for your site"
3302 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 이메일 주소"
3303
3304 #: actions/siteadminpanel.php:277
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Local"
3307 msgstr "로컬 뷰"
3308
3309 #: actions/siteadminpanel.php:288
3310 msgid "Default timezone"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: actions/siteadminpanel.php:289
3314 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3315 msgstr ""
3316
3317 #: actions/siteadminpanel.php:295
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Default site language"
3320 msgstr "언어 설정"
3321
3322 #: actions/siteadminpanel.php:303
3323 #, fuzzy
3324 msgid "URLs"
3325 msgstr "URL"
3326
3327 #: actions/siteadminpanel.php:306
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Server"
3330 msgstr "복구"
3331
3332 #: actions/siteadminpanel.php:306
3333 msgid "Site's server hostname."
3334 msgstr ""
3335
3336 #: actions/siteadminpanel.php:310
3337 msgid "Fancy URLs"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: actions/siteadminpanel.php:312
3341 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: actions/siteadminpanel.php:318
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Access"
3347 msgstr "수락"
3348
3349 #: actions/siteadminpanel.php:321
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Private"
3352 msgstr "개인정보 취급방침"
3353
3354 #: actions/siteadminpanel.php:323
3355 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: actions/siteadminpanel.php:327
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Invite only"
3361 msgstr "초대"
3362
3363 #: actions/siteadminpanel.php:329
3364 msgid "Make registration invitation only."
3365 msgstr ""
3366
3367 #: actions/siteadminpanel.php:333
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Closed"
3370 msgstr "차단하기"
3371
3372 #: actions/siteadminpanel.php:335
3373 msgid "Disable new registrations."
3374 msgstr ""
3375
3376 #: actions/siteadminpanel.php:341
3377 msgid "Snapshots"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: actions/siteadminpanel.php:344
3381 msgid "Randomly during Web hit"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: actions/siteadminpanel.php:345
3385 msgid "In a scheduled job"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: actions/siteadminpanel.php:347
3389 msgid "Data snapshots"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: actions/siteadminpanel.php:348
3393 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: actions/siteadminpanel.php:353
3397 msgid "Frequency"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: actions/siteadminpanel.php:354
3401 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: actions/siteadminpanel.php:359
3405 msgid "Report URL"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: actions/siteadminpanel.php:360
3409 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: actions/siteadminpanel.php:367
3413 msgid "Limits"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: actions/siteadminpanel.php:370
3417 msgid "Text limit"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: actions/siteadminpanel.php:370
3421 msgid "Maximum number of characters for notices."
3422 msgstr ""
3423
3424 #: actions/siteadminpanel.php:374
3425 msgid "Dupe limit"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: actions/siteadminpanel.php:374
3429 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3430 msgstr ""
3431
3432 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Save site settings"
3435 msgstr "아바타 설정"
3436
3437 #: actions/smssettings.php:58
3438 #, fuzzy
3439 msgid "SMS settings"
3440 msgstr "SMS 세팅"
3441
3442 #: actions/smssettings.php:69
3443 #, php-format
3444 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3445 msgstr ""
3446 "당신은 %%site.name%% 로부터 이메일을 통해 SMS메시지를 받을 수 있습니다."
3447
3448 #: actions/smssettings.php:91
3449 #, fuzzy
3450 msgid "SMS is not available."
3451 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
3452
3453 #: actions/smssettings.php:112
3454 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3455 msgstr "확인된 최신의 SMS가 가능한 휴대폰 번호"
3456
3457 #: actions/smssettings.php:123
3458 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3459 msgstr "이 전화 번호는 인증 대기중입니다."
3460
3461 #: actions/smssettings.php:130
3462 msgid "Confirmation code"
3463 msgstr "인증 코드"
3464
3465 #: actions/smssettings.php:131
3466 msgid "Enter the code you received on your phone."
3467 msgstr "휴대폰으로 받으신 인증번호를 입력하십시오."
3468
3469 #: actions/smssettings.php:138
3470 #, fuzzy
3471 msgid "SMS phone number"
3472 msgstr "SMS 휴대폰 번호"
3473
3474 #: actions/smssettings.php:140
3475 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3476 msgstr "지역번호와 함께 띄어쓰기 없이 번호를 적어 주세요."
3477
3478 #: actions/smssettings.php:174
3479 msgid ""
3480 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3481 "from my carrier."
3482 msgstr ""
3483 "통지를 SMS로 보내주세요; 물론 통신사로부터 바가지 요금을 문다는 것은 알고 있"
3484 "습니다."
3485
3486 #: actions/smssettings.php:306
3487 msgid "No phone number."
3488 msgstr "휴대폰 번호가 없습니다."
3489
3490 #: actions/smssettings.php:311
3491 msgid "No carrier selected."
3492 msgstr "통신회사가 선택 되지 않았습니다."
3493
3494 #: actions/smssettings.php:318
3495 msgid "That is already your phone number."
3496 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 귀하의 것입니다."
3497
3498 #: actions/smssettings.php:321
3499 msgid "That phone number already belongs to another user."
3500 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 다른 사용자의 것입니다."
3501
3502 #: actions/smssettings.php:347
3503 #, fuzzy
3504 msgid ""
3505 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3506 "for the code and instructions on how to use it."
3507 msgstr ""
3508 "추가한 휴대폰으로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코"
3509 "드와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
3510
3511 #: actions/smssettings.php:374
3512 msgid "That is the wrong confirmation number."
3513 msgstr "옳지 않은 인증 번호 입니다."
3514
3515 #: actions/smssettings.php:405
3516 msgid "That is not your phone number."
3517 msgstr "그 휴대폰 번호는 귀하의 것이 아닙니다."
3518
3519 #: actions/smssettings.php:465
3520 msgid "Mobile carrier"
3521 msgstr "휴대전화 사업자"
3522
3523 #: actions/smssettings.php:469
3524 msgid "Select a carrier"
3525 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
3526
3527 #: actions/smssettings.php:476
3528 #, php-format
3529 msgid ""
3530 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3531 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3532 msgstr "귀하의 휴대폰의 통신회사는 무엇입니까?"
3533
3534 #: actions/smssettings.php:498
3535 msgid "No code entered"
3536 msgstr "코드가 입력 되지 않았습니다."
3537
3538 #: actions/subedit.php:70
3539 msgid "You are not subscribed to that profile."
3540 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
3541
3542 #: actions/subedit.php:83
3543 msgid "Could not save subscription."
3544 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
3545
3546 #: actions/subscribe.php:55
3547 msgid "Not a local user."
3548 msgstr "로컬 사용자 아닙니다."
3549
3550 #: actions/subscribe.php:69
3551 msgid "Subscribed"
3552 msgstr "구독하였습니다."
3553
3554 #: actions/subscribers.php:50
3555 #, php-format
3556 msgid "%s subscribers"
3557 msgstr "%s 구독자"
3558
3559 #: actions/subscribers.php:52
3560 #, fuzzy, php-format
3561 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3562 msgstr "%s 구독자, %d 페이지"
3563
3564 #: actions/subscribers.php:63
3565 msgid "These are the people who listen to your notices."
3566 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
3567
3568 #: actions/subscribers.php:67
3569 #, php-format
3570 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3571 msgstr "%s의 통지를 받고 있는 사람"
3572
3573 #: actions/subscribers.php:108
3574 msgid ""
3575 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3576 "return the favor"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: actions/subscribers.php:110
3580 #, php-format
3581 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: actions/subscribers.php:114
3585 #, php-format
3586 msgid ""
3587 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3588 "%) and be the first?"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: actions/subscriptions.php:52
3592 #, php-format
3593 msgid "%s subscriptions"
3594 msgstr "%s 구독"
3595
3596 #: actions/subscriptions.php:54
3597 #, fuzzy, php-format
3598 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3599 msgstr "%s subscriptions, %d 페이지"
3600
3601 #: actions/subscriptions.php:65
3602 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3603 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
3604
3605 #: actions/subscriptions.php:69
3606 #, php-format
3607 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3608 msgstr "%s님이 받고 있는 통지의 사람"
3609
3610 #: actions/subscriptions.php:121
3611 #, php-format
3612 msgid ""
3613 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3614 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3615 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3616 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3617 "automatically subscribe to people you already follow there."
3618 msgstr ""
3619
3620 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3621 #, fuzzy, php-format
3622 msgid "%s is not listening to anyone."
3623 msgstr "%1$s 는 지금 듣고 있습니다."
3624
3625 #: actions/subscriptions.php:194
3626 msgid "Jabber"
3627 msgstr "Jabber"
3628
3629 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3630 msgid "SMS"
3631 msgstr "SMS"
3632
3633 #: actions/tag.php:86
3634 #, fuzzy, php-format
3635 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3636 msgstr "%s의 통지 피드"
3637
3638 #: actions/tag.php:92
3639 #, fuzzy, php-format
3640 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3641 msgstr "%s의 통지 피드"
3642
3643 #: actions/tag.php:98
3644 #, fuzzy, php-format
3645 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3646 msgstr "%s의 통지 피드"
3647
3648 #: actions/tagother.php:39
3649 #, fuzzy
3650 msgid "No ID argument."
3651 msgstr "id 인자가 없습니다."
3652
3653 #: actions/tagother.php:65
3654 #, php-format
3655 msgid "Tag %s"
3656 msgstr "태그 %s"
3657
3658 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3659 msgid "User profile"
3660 msgstr "이용자 프로필"
3661
3662 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3663 msgid "Photo"
3664 msgstr "사진"
3665
3666 #: actions/tagother.php:141
3667 msgid "Tag user"
3668 msgstr "태그 사용자"
3669
3670 #: actions/tagother.php:151
3671 msgid ""
3672 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3673 "separated"
3674 msgstr ""
3675 "사용자를 위한 태그 (문자,숫자, -, . ,그리고 _), 콤마 혹은 공백으로 분리하세"
3676 "요."
3677
3678 #: actions/tagother.php:193
3679 msgid ""
3680 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3681 msgstr ""
3682 "당신이 구독하거나 당신을 구독하는 사람들에 대해서만 태그를 붙일 수 있습니다."
3683
3684 #: actions/tagother.php:200
3685 msgid "Could not save tags."
3686 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
3687
3688 #: actions/tagother.php:236
3689 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3690 msgstr "당신의 구독자나 구독하는 사람에 태깅을 위해 이 양식을 사용하세요."
3691
3692 #: actions/tagrss.php:35
3693 msgid "No such tag."
3694 msgstr "그러한 태그가 없습니다."
3695
3696 #: actions/twitapitrends.php:87
3697 msgid "API method under construction."
3698 msgstr "API 메서드를 구성중 입니다."
3699
3700 #: actions/unblock.php:59
3701 #, fuzzy
3702 msgid "You haven't blocked that user."
3703 msgstr "당신은 이미 이 사용자를 차단하고 있습니다."
3704
3705 #: actions/unsandbox.php:72
3706 #, fuzzy
3707 msgid "User is not sandboxed."
3708 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
3709
3710 #: actions/unsilence.php:72
3711 #, fuzzy
3712 msgid "User is not silenced."
3713 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
3714
3715 #: actions/unsubscribe.php:77
3716 msgid "No profile id in request."
3717 msgstr "요청한 프로필id가 없습니다."
3718
3719 #: actions/unsubscribe.php:98
3720 msgid "Unsubscribed"
3721 msgstr "구독취소 되었습니다."
3722
3723 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3724 #, php-format
3725 msgid ""
3726 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3727 msgstr ""
3728
3729 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
3730 #: lib/personalgroupnav.php:115
3731 msgid "User"
3732 msgstr "이용자"
3733
3734 #: actions/useradminpanel.php:69
3735 msgid "User settings for this StatusNet site."
3736 msgstr ""
3737
3738 #: actions/useradminpanel.php:149
3739 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3740 msgstr ""
3741
3742 #: actions/useradminpanel.php:155
3743 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3744 msgstr ""
3745
3746 #: actions/useradminpanel.php:165
3747 #, php-format
3748 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3749 msgstr ""
3750
3751 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3752 #: lib/personalgroupnav.php:109
3753 msgid "Profile"
3754 msgstr "프로필"
3755
3756 #: actions/useradminpanel.php:222
3757 msgid "Bio Limit"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: actions/useradminpanel.php:223
3761 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3762 msgstr ""
3763
3764 #: actions/useradminpanel.php:231
3765 #, fuzzy
3766 msgid "New users"
3767 msgstr "새 사용자를 초대"
3768
3769 #: actions/useradminpanel.php:235
3770 msgid "New user welcome"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: actions/useradminpanel.php:236
3774 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3775 msgstr ""
3776
3777 #: actions/useradminpanel.php:241
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Default subscription"
3780 msgstr "모든 예약 구독"
3781
3782 #: actions/useradminpanel.php:242
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3785 msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
3786
3787 #: actions/useradminpanel.php:251
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Invitations"
3790 msgstr "초대권을 보냈습니다"
3791
3792 #: actions/useradminpanel.php:256
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Invitations enabled"
3795 msgstr "초대권을 보냈습니다"
3796
3797 #: actions/useradminpanel.php:258
3798 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3799 msgstr ""
3800
3801 #: actions/useradminpanel.php:265
3802 msgid "Sessions"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: actions/useradminpanel.php:270
3806 msgid "Handle sessions"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: actions/useradminpanel.php:272
3810 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3811 msgstr ""
3812
3813 #: actions/useradminpanel.php:276
3814 msgid "Session debugging"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: actions/useradminpanel.php:278
3818 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3819 msgstr ""
3820
3821 #: actions/userauthorization.php:105
3822 msgid "Authorize subscription"
3823 msgstr "구독을 허가"
3824
3825 #: actions/userauthorization.php:110
3826 #, fuzzy
3827 msgid ""
3828 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3829 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3830 "click “Reject”."
3831 msgstr ""
3832 "사용자의 통지를 구독하려면 상세를 확인해 주세요. 구독하지 않는 경우는, \"취소"
3833 "\"를 클릭해 주세요."
3834
3835 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
3836 #, fuzzy
3837 msgid "License"
3838 msgstr "라이선스"
3839
3840 #: actions/userauthorization.php:209
3841 msgid "Accept"
3842 msgstr "수락"
3843
3844 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3845 #: lib/subscribeform.php:139
3846 msgid "Subscribe to this user"
3847 msgstr "이 회원을 구독합니다."
3848
3849 #: actions/userauthorization.php:211
3850 msgid "Reject"
3851 msgstr "거부"
3852
3853 #: actions/userauthorization.php:212
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Reject this subscription"
3856 msgstr "%s 구독"
3857
3858 #: actions/userauthorization.php:225
3859 msgid "No authorization request!"
3860 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
3861
3862 #: actions/userauthorization.php:247
3863 msgid "Subscription authorized"
3864 msgstr "구독 허가"
3865
3866 #: actions/userauthorization.php:249
3867 #, fuzzy
3868 msgid ""
3869 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3870 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3871 "subscription. Your subscription token is:"
3872 msgstr ""
3873 "구독이 승인 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
3874 "시를 찾아 구독 승인 방법에 대하여 읽어보십시오. 귀하의 구독 토큰은 : "
3875
3876 #: actions/userauthorization.php:259
3877 msgid "Subscription rejected"
3878 msgstr "구독 거부"
3879
3880 #: actions/userauthorization.php:261
3881 #, fuzzy
3882 msgid ""
3883 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3884 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3885 "subscription."
3886 msgstr ""
3887 "구독이 해지 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
3888 "시를 찾아 구독 해지 방법에 대하여 읽어보십시오."
3889
3890 #: actions/userauthorization.php:296
3891 #, php-format
3892 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
3893 msgstr ""
3894
3895 #: actions/userauthorization.php:301
3896 #, php-format
3897 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3898 msgstr ""
3899
3900 #: actions/userauthorization.php:307
3901 #, php-format
3902 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3903 msgstr ""
3904
3905 #: actions/userauthorization.php:322
3906 #, php-format
3907 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3908 msgstr ""
3909
3910 #: actions/userauthorization.php:338
3911 #, php-format
3912 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3913 msgstr ""
3914
3915 #: actions/userauthorization.php:343
3916 #, fuzzy, php-format
3917 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3918 msgstr "아바타 URL '%s'을(를) 읽어낼 수 없습니다."
3919
3920 #: actions/userauthorization.php:348
3921 #, fuzzy, php-format
3922 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3923 msgstr "%S 잘못된 그림 파일 타입입니다. "
3924
3925 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Profile design"
3928 msgstr "프로필 세팅"
3929
3930 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3931 msgid ""
3932 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3933 "palette of your choice."
3934 msgstr ""
3935
3936 #: actions/userdesignsettings.php:282
3937 msgid "Enjoy your hotdog!"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: actions/usergroups.php:130
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Search for more groups"
3943 msgstr "프로필이나 텍스트 검색"
3944
3945 #: actions/usergroups.php:153
3946 #, fuzzy, php-format
3947 msgid "%s is not a member of any group."
3948 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
3949
3950 #: actions/usergroups.php:158
3951 #, php-format
3952 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3953 msgstr ""
3954
3955 #: actions/version.php:73
3956 #, fuzzy, php-format
3957 msgid "StatusNet %s"
3958 msgstr "통계"
3959
3960 #: actions/version.php:153
3961 #, php-format
3962 msgid ""
3963 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
3964 "Inc. and contributors."
3965 msgstr ""
3966
3967 #: actions/version.php:157
3968 #, fuzzy
3969 msgid "StatusNet"
3970 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
3971
3972 #: actions/version.php:161
3973 msgid "Contributors"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: actions/version.php:168
3977 msgid ""
3978 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
3979 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
3980 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
3981 "any later version. "
3982 msgstr ""
3983
3984 #: actions/version.php:174
3985 msgid ""
3986 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
3987 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
3988 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
3989 "for more details. "
3990 msgstr ""
3991
3992 #: actions/version.php:180
3993 #, php-format
3994 msgid ""
3995 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
3996 "along with this program.  If not, see %s."
3997 msgstr ""
3998
3999 #: actions/version.php:189
4000 msgid "Plugins"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: actions/version.php:195
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Name"
4006 msgstr "별명"
4007
4008 #: actions/version.php:196 lib/action.php:741
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Version"
4011 msgstr "개인적인"
4012
4013 #: actions/version.php:197
4014 msgid "Author(s)"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: actions/version.php:198 lib/groupeditform.php:172
4018 msgid "Description"
4019 msgstr "설명"
4020
4021 #: classes/File.php:144
4022 #, php-format
4023 msgid ""
4024 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4025 "to upload a smaller version."
4026 msgstr ""
4027
4028 #: classes/File.php:154
4029 #, php-format
4030 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4031 msgstr ""
4032
4033 #: classes/File.php:161
4034 #, php-format
4035 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4036 msgstr ""
4037
4038 #: classes/Group_member.php:41
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Group join failed."
4041 msgstr "그룹 프로필"
4042
4043 #: classes/Group_member.php:53
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Not part of group."
4046 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
4047
4048 #: classes/Group_member.php:60
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Group leave failed."
4051 msgstr "그룹 프로필"
4052
4053 #: classes/Login_token.php:76
4054 #, fuzzy, php-format
4055 msgid "Could not create login token for %s"
4056 msgstr "OpenID를 작성 할 수 없습니다 : %s"
4057
4058 #: classes/Message.php:45
4059 #, fuzzy
4060 msgid "You are banned from sending direct messages."
4061 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
4062
4063 #: classes/Message.php:61
4064 msgid "Could not insert message."
4065 msgstr "메시지를 삽입할 수 없습니다."
4066
4067 #: classes/Message.php:71
4068 msgid "Could not update message with new URI."
4069 msgstr "새 URI와 함께 메시지를 업데이트할 수 없습니다."
4070
4071 #: classes/Notice.php:171
4072 #, php-format
4073 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4074 msgstr "해쉬테그를 추가 할 때에 데이타베이스 에러 : %s"
4075
4076 #: classes/Notice.php:225
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Problem saving notice. Too long."
4079 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4080
4081 #: classes/Notice.php:229
4082 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4083 msgstr "게시글 저장문제. 알려지지않은 회원"
4084
4085 #: classes/Notice.php:234
4086 msgid ""
4087 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4088 msgstr ""
4089 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
4090 "해보세요."
4091
4092 #: classes/Notice.php:240
4093 #, fuzzy
4094 msgid ""
4095 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4096 "few minutes."
4097 msgstr ""
4098 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
4099 "해보세요."
4100
4101 #: classes/Notice.php:246
4102 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4103 msgstr "이 사이트에 게시글 포스팅으로부터 당신은 금지되었습니다."
4104
4105 #: classes/Notice.php:305 classes/Notice.php:330
4106 msgid "Problem saving notice."
4107 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4108
4109 #: classes/Notice.php:1052
4110 #, php-format
4111 msgid "DB error inserting reply: %s"
4112 msgstr "답신을 추가 할 때에 데이타베이스 에러 : %s"
4113
4114 #: classes/Notice.php:1423
4115 #, fuzzy, php-format
4116 msgid "RT @%1$s %2$s"
4117 msgstr "%1$s (%2$s)"
4118
4119 #: classes/User.php:382
4120 #, fuzzy, php-format
4121 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4122 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
4123
4124 #: classes/User_group.php:380
4125 msgid "Could not create group."
4126 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
4127
4128 #: classes/User_group.php:409
4129 msgid "Could not set group membership."
4130 msgstr "그룹 맴버십을 세팅할 수 없습니다."
4131
4132 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4133 msgid "Change your profile settings"
4134 msgstr "프로필 세팅 바꾸기"
4135
4136 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4137 msgid "Upload an avatar"
4138 msgstr "아바타를 업로드하세요."
4139
4140 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4141 msgid "Change your password"
4142 msgstr "비밀번호 바꾸기"
4143
4144 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4145 msgid "Change email handling"
4146 msgstr "이메일 처리 변경"
4147
4148 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Design your profile"
4151 msgstr "이용자 프로필"
4152
4153 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4154 msgid "Other"
4155 msgstr "기타"
4156
4157 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4158 msgid "Other options"
4159 msgstr "다른 옵션들"
4160
4161 #: lib/action.php:144
4162 #, fuzzy, php-format
4163 msgid "%1$s - %2$s"
4164 msgstr "%1$s (%2$s)"
4165
4166 #: lib/action.php:159
4167 msgid "Untitled page"
4168 msgstr "제목없는 페이지"
4169
4170 #: lib/action.php:427
4171 msgid "Primary site navigation"
4172 msgstr "주 사이트 네비게이션"
4173
4174 #: lib/action.php:433
4175 msgid "Home"
4176 msgstr "홈"
4177
4178 #: lib/action.php:433
4179 msgid "Personal profile and friends timeline"
4180 msgstr "개인 프로필과 친구 타임라인"
4181
4182 #: lib/action.php:435
4183 msgid "Account"
4184 msgstr "계정"
4185
4186 #: lib/action.php:435
4187 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4188 msgstr "당신의 이메일, 아바타, 비밀 번호, 프로필을 변경하세요."
4189
4190 #: lib/action.php:438
4191 msgid "Connect"
4192 msgstr "연결"
4193
4194 #: lib/action.php:438
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Connect to services"
4197 msgstr "서버에 재접속 할 수 없습니다 : %s"
4198
4199 #: lib/action.php:442
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Change site configuration"
4202 msgstr "주 사이트 네비게이션"
4203
4204 #: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:105
4205 msgid "Invite"
4206 msgstr "초대"
4207
4208 #: lib/action.php:447 lib/subgroupnav.php:106
4209 #, php-format
4210 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4211 msgstr "%s에 친구를 가입시키기 위해 친구와 동료를 초대합니다."
4212
4213 #: lib/action.php:452
4214 msgid "Logout"
4215 msgstr "로그아웃"
4216
4217 #: lib/action.php:452
4218 msgid "Logout from the site"
4219 msgstr "이 사이트로부터 로그아웃"
4220
4221 #: lib/action.php:457
4222 msgid "Create an account"
4223 msgstr "계정 만들기"
4224
4225 #: lib/action.php:460
4226 msgid "Login to the site"
4227 msgstr "이 사이트 로그인"
4228
4229 #: lib/action.php:463 lib/action.php:726
4230 msgid "Help"
4231 msgstr "도움말"
4232
4233 #: lib/action.php:463
4234 msgid "Help me!"
4235 msgstr "도움이 필요해!"
4236
4237 #: lib/action.php:466 lib/searchaction.php:127
4238 msgid "Search"
4239 msgstr "검색"
4240
4241 #: lib/action.php:466
4242 msgid "Search for people or text"
4243 msgstr "프로필이나 텍스트 검색"
4244
4245 #: lib/action.php:487
4246 msgid "Site notice"
4247 msgstr "사이트 공지"
4248
4249 #: lib/action.php:553
4250 msgid "Local views"
4251 msgstr "로컬 뷰"
4252
4253 #: lib/action.php:619
4254 msgid "Page notice"
4255 msgstr "페이지 공지"
4256
4257 #: lib/action.php:721
4258 msgid "Secondary site navigation"
4259 msgstr "보조 사이트 네비게이션"
4260
4261 #: lib/action.php:728
4262 msgid "About"
4263 msgstr "정보"
4264
4265 #: lib/action.php:730
4266 msgid "FAQ"
4267 msgstr "자주 묻는 질문"
4268
4269 #: lib/action.php:734
4270 msgid "TOS"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: lib/action.php:737
4274 msgid "Privacy"
4275 msgstr "개인정보 취급방침"
4276
4277 #: lib/action.php:739
4278 msgid "Source"
4279 msgstr "소스 코드"
4280
4281 #: lib/action.php:743
4282 msgid "Contact"
4283 msgstr "연락하기"
4284
4285 #: lib/action.php:745
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Badge"
4288 msgstr "찔러 보기"
4289
4290 #: lib/action.php:773
4291 msgid "StatusNet software license"
4292 msgstr "라코니카 소프트웨어 라이선스"
4293
4294 #: lib/action.php:776
4295 #, php-format
4296 msgid ""
4297 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4298 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4299 msgstr ""
4300 "**%%site.name%%** 는 [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)가 제공하는 "
4301 "마이크로블로깅서비스입니다."
4302
4303 #: lib/action.php:778
4304 #, php-format
4305 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4306 msgstr "**%%site.name%%** 는 마이크로블로깅서비스입니다."
4307
4308 #: lib/action.php:780
4309 #, php-format
4310 msgid ""
4311 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4312 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4313 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4314 msgstr ""
4315 "이 사이트는 [StatusNet](http://status.net/) 마이크로블로깅 소프트웨어 %s 버전"
4316 "을 사용합니다. StatusNet는 [GNU Affero General Public License](http://www."
4317 "fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html) 라이선스에 따라 사용할 수 있습니다."
4318
4319 #: lib/action.php:794
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Site content license"
4322 msgstr "라코니카 소프트웨어 라이선스"
4323
4324 #: lib/action.php:803
4325 msgid "All "
4326 msgstr "모든 것"
4327
4328 #: lib/action.php:808
4329 msgid "license."
4330 msgstr "라이선스"
4331
4332 #: lib/action.php:1102
4333 msgid "Pagination"
4334 msgstr "페이지수"
4335
4336 #: lib/action.php:1111
4337 msgid "After"
4338 msgstr "뒷 페이지"
4339
4340 #: lib/action.php:1119
4341 msgid "Before"
4342 msgstr "앞 페이지"
4343
4344 #: lib/action.php:1167
4345 msgid "There was a problem with your session token."
4346 msgstr "당신의 세션토큰관련 문제가 있습니다."
4347
4348 #: lib/adminpanelaction.php:96
4349 #, fuzzy
4350 msgid "You cannot make changes to this site."
4351 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
4352
4353 #: lib/adminpanelaction.php:107
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4356 msgstr "가입이 허용되지 않습니다."
4357
4358 #: lib/adminpanelaction.php:206
4359 #, fuzzy
4360 msgid "showForm() not implemented."
4361 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
4362
4363 #: lib/adminpanelaction.php:235
4364 #, fuzzy
4365 msgid "saveSettings() not implemented."
4366 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
4367
4368 #: lib/adminpanelaction.php:258
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Unable to delete design setting."
4371 msgstr "트위터 환경설정을 저장할 수 없습니다."
4372
4373 #: lib/adminpanelaction.php:312
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Basic site configuration"
4376 msgstr "이메일 주소 확인서"
4377
4378 #: lib/adminpanelaction.php:317
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Design configuration"
4381 msgstr "SMS 인증"
4382
4383 #: lib/adminpanelaction.php:322 lib/adminpanelaction.php:327
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Paths configuration"
4386 msgstr "SMS 인증"
4387
4388 #: lib/attachmentlist.php:87
4389 msgid "Attachments"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: lib/attachmentlist.php:265
4393 msgid "Author"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: lib/attachmentlist.php:278
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Provider"
4399 msgstr "프로필"
4400
4401 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4402 msgid "Notices where this attachment appears"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4406 msgid "Tags for this attachment"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: lib/authenticationplugin.php:182 lib/authenticationplugin.php:187
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Password changing failed"
4412 msgstr "비밀번호 변경"
4413
4414 #: lib/authenticationplugin.php:197
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Password changing is not allowed"
4417 msgstr "비밀번호 변경"
4418
4419 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4420 msgid "Command results"
4421 msgstr "실행결과"
4422
4423 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4424 msgid "Command complete"
4425 msgstr "실행 완료"
4426
4427 #: lib/channel.php:221
4428 msgid "Command failed"
4429 msgstr "실행 실패"
4430
4431 #: lib/command.php:44
4432 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4433 msgstr "죄송합니다. 이 명령은 아직 실행되지 않았습니다."
4434
4435 #: lib/command.php:88
4436 #, fuzzy, php-format
4437 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4438 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
4439
4440 #: lib/command.php:92
4441 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: lib/command.php:99
4445 #, fuzzy, php-format
4446 msgid "Nudge sent to %s"
4447 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
4448
4449 #: lib/command.php:126
4450 #, php-format
4451 msgid ""
4452 "Subscriptions: %1$s\n"
4453 "Subscribers: %2$s\n"
4454 "Notices: %3$s"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Notice with that id does not exist"
4460 msgstr "해당 id의 프로필이 없습니다."
4461
4462 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
4463 #: lib/command.php:523
4464 msgid "User has no last notice"
4465 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
4466
4467 #: lib/command.php:190
4468 msgid "Notice marked as fave."
4469 msgstr "게시글이 좋아하는 글로 지정되었습니다."
4470
4471 #: lib/command.php:217
4472 msgid "You are already a member of that group"
4473 msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
4474
4475 #: lib/command.php:231
4476 #, php-format
4477 msgid "Could not join user %s to group %s"
4478 msgstr "그룹 %s에 %s는 가입할 수 없습니다."
4479
4480 #: lib/command.php:236
4481 #, php-format
4482 msgid "%s joined group %s"
4483 msgstr "%s 는 그룹 %s에 가입했습니다."
4484
4485 #: lib/command.php:275
4486 #, php-format
4487 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4488 msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
4489
4490 #: lib/command.php:280
4491 #, php-format
4492 msgid "%s left group %s"
4493 msgstr "%s가 그룹%s를 떠났습니다."
4494
4495 #: lib/command.php:309
4496 #, php-format
4497 msgid "Fullname: %s"
4498 msgstr "전체이름: %s"
4499
4500 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
4501 #, php-format
4502 msgid "Location: %s"
4503 msgstr "위치: %s"
4504
4505 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
4506 #, php-format
4507 msgid "Homepage: %s"
4508 msgstr "홈페이지: %s"
4509
4510 #: lib/command.php:318
4511 #, php-format
4512 msgid "About: %s"
4513 msgstr "자기소개: %s"
4514
4515 #: lib/command.php:349
4516 #, fuzzy, php-format
4517 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4518 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
4519
4520 #: lib/command.php:367
4521 #, php-format
4522 msgid "Direct message to %s sent"
4523 msgstr "%s에게 보낸 직접 메시지"
4524
4525 #: lib/command.php:369
4526 msgid "Error sending direct message."
4527 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
4528
4529 #: lib/command.php:413
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Cannot repeat your own notice"
4532 msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
4533
4534 #: lib/command.php:418
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Already repeated that notice"
4537 msgstr "이 게시글 삭제하기"
4538
4539 #: lib/command.php:426
4540 #, fuzzy, php-format
4541 msgid "Notice from %s repeated"
4542 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
4543
4544 #: lib/command.php:428
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Error repeating notice."
4547 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4548
4549 #: lib/command.php:482
4550 #, fuzzy, php-format
4551 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4552 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
4553
4554 #: lib/command.php:491
4555 #, fuzzy, php-format
4556 msgid "Reply to %s sent"
4557 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
4558
4559 #: lib/command.php:493
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Error saving notice."
4562 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4563
4564 #: lib/command.php:547
4565 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4566 msgstr "구독하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
4567
4568 #: lib/command.php:554
4569 #, php-format
4570 msgid "Subscribed to %s"
4571 msgstr "%s에게 구독되었습니다."
4572
4573 #: lib/command.php:575
4574 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4575 msgstr "구독을 해제하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
4576
4577 #: lib/command.php:582
4578 #, php-format
4579 msgid "Unsubscribed from %s"
4580 msgstr "%s에서 구독을 해제했습니다."
4581
4582 #: lib/command.php:600 lib/command.php:623
4583 msgid "Command not yet implemented."
4584 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
4585
4586 #: lib/command.php:603
4587 msgid "Notification off."
4588 msgstr "알림끄기."
4589
4590 #: lib/command.php:605
4591 msgid "Can't turn off notification."
4592 msgstr "알림을 끌 수 없습니다."
4593
4594 #: lib/command.php:626
4595 msgid "Notification on."
4596 msgstr "알림이 켜졌습니다."
4597
4598 #: lib/command.php:628
4599 msgid "Can't turn on notification."
4600 msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
4601
4602 #: lib/command.php:641
4603 msgid "Login command is disabled"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: lib/command.php:652
4607 #, php-format
4608 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: lib/command.php:668
4612 #, fuzzy
4613 msgid "You are not subscribed to anyone."
4614 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
4615
4616 #: lib/command.php:670
4617 msgid "You are subscribed to this person:"
4618 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4619 msgstr[0] "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
4620
4621 #: lib/command.php:690
4622 #, fuzzy
4623 msgid "No one is subscribed to you."
4624 msgstr "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
4625
4626 #: lib/command.php:692
4627 msgid "This person is subscribed to you:"
4628 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4629 msgstr[0] "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
4630
4631 #: lib/command.php:712
4632 #, fuzzy
4633 msgid "You are not a member of any groups."
4634 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
4635
4636 #: lib/command.php:714
4637 msgid "You are a member of this group:"
4638 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4639 msgstr[0] "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
4640
4641 #: lib/command.php:728
4642 msgid ""
4643 "Commands:\n"
4644 "on - turn on notifications\n"
4645 "off - turn off notifications\n"
4646 "help - show this help\n"
4647 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4648 "groups - lists the groups you have joined\n"
4649 "subscriptions - list the people you follow\n"
4650 "subscribers - list the people that follow you\n"
4651 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4652 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4653 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4654 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4655 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4656 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4657 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4658 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4659 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4660 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4661 "join <group> - join group\n"
4662 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4663 "drop <group> - leave group\n"
4664 "stats - get your stats\n"
4665 "stop - same as 'off'\n"
4666 "quit - same as 'off'\n"
4667 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4668 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4669 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4670 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4671 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4672 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4673 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4674 "track <word> - not yet implemented.\n"
4675 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4676 "track off - not yet implemented.\n"
4677 "untrack all - not yet implemented.\n"
4678 "tracks - not yet implemented.\n"
4679 "tracking - not yet implemented.\n"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: lib/common.php:131
4683 #, fuzzy
4684 msgid "No configuration file found. "
4685 msgstr "확인 코드가 없습니다."
4686
4687 #: lib/common.php:132
4688 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4689 msgstr ""
4690
4691 #: lib/common.php:134
4692 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4693 msgstr ""
4694
4695 #: lib/common.php:135
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Go to the installer."
4698 msgstr "이 사이트 로그인"
4699
4700 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4701 msgid "IM"
4702 msgstr "메신저"
4703
4704 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4705 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4706 msgstr "인스턴트 메신저에 의한 업데이트"
4707
4708 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4709 msgid "Updates by SMS"
4710 msgstr "SMS에 의한 업데이트"
4711
4712 #: lib/dberroraction.php:60
4713 msgid "Database error"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: lib/designsettings.php:105
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Upload file"
4719 msgstr "올리기"
4720
4721 #: lib/designsettings.php:109
4722 #, fuzzy
4723 msgid ""
4724 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4725 msgstr "당신의 개인적인 아바타를 업로드할 수 있습니다."
4726
4727 #: lib/designsettings.php:418
4728 msgid "Design defaults restored."
4729 msgstr ""
4730
4731 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4732 msgid "Disfavor this notice"
4733 msgstr "이 게시글 좋아하기 취소"
4734
4735 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4736 msgid "Favor this notice"
4737 msgstr "이 게시글을 좋아합니다."
4738
4739 #: lib/favorform.php:140
4740 msgid "Favor"
4741 msgstr "좋아합니다"
4742
4743 #: lib/feed.php:85
4744 msgid "RSS 1.0"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: lib/feed.php:87
4748 msgid "RSS 2.0"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: lib/feed.php:89
4752 msgid "Atom"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: lib/feed.php:91
4756 msgid "FOAF"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: lib/feedlist.php:64
4760 msgid "Export data"
4761 msgstr "데이터 내보내기"
4762
4763 #: lib/galleryaction.php:121
4764 msgid "Filter tags"
4765 msgstr "태그 필터링하기"
4766
4767 #: lib/galleryaction.php:131
4768 msgid "All"
4769 msgstr "모든 것"
4770
4771 #: lib/galleryaction.php:139
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Select tag to filter"
4774 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
4775
4776 #: lib/galleryaction.php:140
4777 msgid "Tag"
4778 msgstr "태그"
4779
4780 #: lib/galleryaction.php:141
4781 msgid "Choose a tag to narrow list"
4782 msgstr "좁은 리스트에서 태그 선택하기"
4783
4784 #: lib/galleryaction.php:143
4785 msgid "Go"
4786 msgstr "Go "
4787
4788 #: lib/groupeditform.php:163
4789 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4790 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
4791
4792 #: lib/groupeditform.php:168
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Describe the group or topic"
4795 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
4796
4797 #: lib/groupeditform.php:170
4798 #, fuzzy, php-format
4799 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4800 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
4801
4802 #: lib/groupeditform.php:179
4803 msgid ""
4804 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4805 msgstr "그룹의 위치, \"시/군/구, 도, 나라\""
4806
4807 #: lib/groupeditform.php:187
4808 #, php-format
4809 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: lib/groupnav.php:85
4813 msgid "Group"
4814 msgstr "그룹"
4815
4816 #: lib/groupnav.php:101
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Blocked"
4819 msgstr "차단하기"
4820
4821 #: lib/groupnav.php:102
4822 #, fuzzy, php-format
4823 msgid "%s blocked users"
4824 msgstr "사용자를 차단합니다."
4825
4826 #: lib/groupnav.php:108
4827 #, php-format
4828 msgid "Edit %s group properties"
4829 msgstr "%s 그룹 속성 편집"
4830
4831 #: lib/groupnav.php:113
4832 msgid "Logo"
4833 msgstr "로고"
4834
4835 #: lib/groupnav.php:114
4836 #, php-format
4837 msgid "Add or edit %s logo"
4838 msgstr "%s logo 추가 혹은 수정"
4839
4840 #: lib/groupnav.php:120
4841 #, fuzzy, php-format
4842 msgid "Add or edit %s design"
4843 msgstr "%s logo 추가 혹은 수정"
4844
4845 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4846 msgid "Groups with most members"
4847 msgstr "가장 많은 회원수를 가진 그룹들"
4848
4849 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4850 msgid "Groups with most posts"
4851 msgstr "가장 많은 게시글이 있는 그룹들"
4852
4853 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4854 #, php-format
4855 msgid "Tags in %s group's notices"
4856 msgstr "%s 그룹 게시글의 태그"
4857
4858 #: lib/htmloutputter.php:103
4859 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4860 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
4861
4862 #: lib/imagefile.php:75
4863 #, fuzzy, php-format
4864 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4865 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
4866
4867 #: lib/imagefile.php:80
4868 msgid "Partial upload."
4869 msgstr "불완전한 업로드."
4870
4871 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4872 msgid "System error uploading file."
4873 msgstr "파일을 올리는데 시스템 오류 발생"
4874
4875 #: lib/imagefile.php:96
4876 msgid "Not an image or corrupt file."
4877 msgstr "그림 파일이 아니거나 손상된 파일 입니다."
4878
4879 #: lib/imagefile.php:105
4880 msgid "Unsupported image file format."
4881 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
4882
4883 #: lib/imagefile.php:118
4884 msgid "Lost our file."
4885 msgstr "파일을 잃어버렸습니다."
4886
4887 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4888 msgid "Unknown file type"
4889 msgstr "알 수 없는 종류의 파일입니다"
4890
4891 #: lib/imagefile.php:217
4892 msgid "MB"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: lib/imagefile.php:219
4896 msgid "kB"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: lib/jabber.php:202
4900 #, php-format
4901 msgid "[%s]"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: lib/jabber.php:385
4905 #, php-format
4906 msgid "Unknown inbox source %d."
4907 msgstr ""
4908
4909 #: lib/joinform.php:114
4910 msgid "Join"
4911 msgstr "가입"
4912
4913 #: lib/leaveform.php:114
4914 msgid "Leave"
4915 msgstr "떠나기"
4916
4917 #: lib/logingroupnav.php:80
4918 msgid "Login with a username and password"
4919 msgstr "사용자 이름과 비밀번호로 로그인"
4920
4921 #: lib/logingroupnav.php:86
4922 msgid "Sign up for a new account"
4923 msgstr "새 계정을 위한 회원가입"
4924
4925 #: lib/mail.php:172
4926 msgid "Email address confirmation"
4927 msgstr "이메일 주소 확인서"
4928
4929 #: lib/mail.php:174
4930 #, php-format
4931 msgid ""
4932 "Hey, %s.\n"
4933 "\n"
4934 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4935 "\n"
4936 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4937 "\n"
4938 "\t%s\n"
4939 "\n"
4940 "If not, just ignore this message.\n"
4941 "\n"
4942 "Thanks for your time, \n"
4943 "%s\n"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: lib/mail.php:236
4947 #, php-format
4948 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4949 msgstr "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다."
4950
4951 #: lib/mail.php:241
4952 #, fuzzy, php-format
4953 msgid ""
4954 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4955 "\n"
4956 "\t%3$s\n"
4957 "\n"
4958 "%4$s%5$s%6$s\n"
4959 "Faithfully yours,\n"
4960 "%7$s.\n"
4961 "\n"
4962 "----\n"
4963 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4964 msgstr ""
4965 "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다.\n"
4966 "\t%3$s\n"
4967 "\n"
4968 "그럼 이만,%4$s.\n"
4969
4970 #: lib/mail.php:258
4971 #, fuzzy, php-format
4972 msgid "Bio: %s"
4973 msgstr ""
4974 "소개: %s\n"
4975 "\n"
4976
4977 #: lib/mail.php:286
4978 #, php-format
4979 msgid "New email address for posting to %s"
4980 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 이메일 주소"
4981
4982 #: lib/mail.php:289
4983 #, php-format
4984 msgid ""
4985 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4986 "\n"
4987 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4988 "\n"
4989 "More email instructions at %3$s.\n"
4990 "\n"
4991 "Faithfully yours,\n"
4992 "%4$s"
4993 msgstr ""
4994 "포스팅 주소는 %1$s입니다.새 메시지를 등록하려면 %2$ 주소로 이메일을 보내십시"
4995 "오.이메일 사용법은 %3$s 페이지를 보십시오.안녕히,%4$s"
4996
4997 #: lib/mail.php:413
4998 #, php-format
4999 msgid "%s status"
5000 msgstr "%s 상태"
5001
5002 #: lib/mail.php:439
5003 msgid "SMS confirmation"
5004 msgstr "SMS 인증"
5005
5006 #: lib/mail.php:463
5007 #, php-format
5008 msgid "You've been nudged by %s"
5009 msgstr "%s 사용자가 찔러 봤습니다."
5010
5011 #: lib/mail.php:467
5012 #, php-format
5013 msgid ""
5014 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5015 "to post some news.\n"
5016 "\n"
5017 "So let's hear from you :)\n"
5018 "\n"
5019 "%3$s\n"
5020 "\n"
5021 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5022 "\n"
5023 "With kind regards,\n"
5024 "%4$s\n"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: lib/mail.php:510
5028 #, php-format
5029 msgid "New private message from %s"
5030 msgstr "%s로부터 새로운 비밀 메시지가 도착하였습니다."
5031
5032 #: lib/mail.php:514
5033 #, php-format
5034 msgid ""
5035 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5036 "\n"
5037 "------------------------------------------------------\n"
5038 "%3$s\n"
5039 "------------------------------------------------------\n"
5040 "\n"
5041 "You can reply to their message here:\n"
5042 "\n"
5043 "%4$s\n"
5044 "\n"
5045 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5046 "\n"
5047 "With kind regards,\n"
5048 "%5$s\n"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: lib/mail.php:559
5052 #, fuzzy, php-format
5053 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5054 msgstr "%s님이 당신의 게시글을 좋아하는 글로 추가했습니다."
5055
5056 #: lib/mail.php:561
5057 #, php-format
5058 msgid ""
5059 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5060 "\n"
5061 "The URL of your notice is:\n"
5062 "\n"
5063 "%3$s\n"
5064 "\n"
5065 "The text of your notice is:\n"
5066 "\n"
5067 "%4$s\n"
5068 "\n"
5069 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5070 "\n"
5071 "%5$s\n"
5072 "\n"
5073 "Faithfully yours,\n"
5074 "%6$s\n"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: lib/mail.php:624
5078 #, php-format
5079 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: lib/mail.php:626
5083 #, php-format
5084 msgid ""
5085 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5086 "\n"
5087 "The notice is here:\n"
5088 "\n"
5089 "\t%3$s\n"
5090 "\n"
5091 "It reads:\n"
5092 "\n"
5093 "\t%4$s\n"
5094 "\n"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: lib/mailbox.php:89
5098 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5099 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
5100
5101 #: lib/mailbox.php:139
5102 msgid ""
5103 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5104 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5105 msgstr ""
5106
5107 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5108 #, fuzzy
5109 msgid "from"
5110 msgstr "다음에서:"
5111
5112 #: lib/mailhandler.php:37
5113 msgid "Could not parse message."
5114 msgstr "메시지를 분리할 수 없습니다."
5115
5116 #: lib/mailhandler.php:42
5117 msgid "Not a registered user."
5118 msgstr "가입된 사용자가 아닙니다."
5119
5120 #: lib/mailhandler.php:46
5121 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5122 msgstr "죄송합니다. 귀하의 이메일이 아닙니다."
5123
5124 #: lib/mailhandler.php:50
5125 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5126 msgstr "죄송합니다. 이메일이 허용되지 않습니다."
5127
5128 #: lib/mailhandler.php:228
5129 #, fuzzy, php-format
5130 msgid "Unsupported message type: %s"
5131 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
5132
5133 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5134 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5135 msgstr ""
5136
5137 #: lib/mediafile.php:142
5138 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5139 msgstr ""
5140
5141 #: lib/mediafile.php:147
5142 msgid ""
5143 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5144 "the HTML form."
5145 msgstr ""
5146
5147 #: lib/mediafile.php:152
5148 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5149 msgstr ""
5150
5151 #: lib/mediafile.php:159
5152 msgid "Missing a temporary folder."
5153 msgstr ""
5154
5155 #: lib/mediafile.php:162
5156 msgid "Failed to write file to disk."
5157 msgstr ""
5158
5159 #: lib/mediafile.php:165
5160 msgid "File upload stopped by extension."
5161 msgstr ""
5162
5163 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5164 msgid "File exceeds user's quota."
5165 msgstr ""
5166
5167 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5168 msgid "File could not be moved to destination directory."
5169 msgstr ""
5170
5171 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Could not determine file's MIME type."
5174 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
5175
5176 #: lib/mediafile.php:270
5177 #, php-format
5178 msgid " Try using another %s format."
5179 msgstr ""
5180
5181 #: lib/mediafile.php:275
5182 #, php-format
5183 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5184 msgstr ""
5185
5186 #: lib/messageform.php:120
5187 msgid "Send a direct notice"
5188 msgstr "직접 메시지 보내기"
5189
5190 #: lib/messageform.php:146
5191 msgid "To"
5192 msgstr "에게"
5193
5194 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5195 msgid "Available characters"
5196 msgstr "사용 가능한 글자"
5197
5198 #: lib/noticeform.php:160
5199 msgid "Send a notice"
5200 msgstr "게시글 보내기"
5201
5202 #: lib/noticeform.php:173
5203 #, php-format
5204 msgid "What's up, %s?"
5205 msgstr "뭐하세요? %?"
5206
5207 #: lib/noticeform.php:192
5208 msgid "Attach"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: lib/noticeform.php:196
5212 msgid "Attach a file"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: lib/noticeform.php:212
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Share my location"
5218 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
5219
5220 #: lib/noticeform.php:215
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Do not share my location"
5223 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
5224
5225 #: lib/noticeform.php:216
5226 msgid "Hide this info"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: lib/noticeform.php:217
5230 msgid ""
5231 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5232 "try again later"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: lib/noticelist.php:428
5236 #, php-format
5237 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: lib/noticelist.php:429
5241 #, fuzzy
5242 msgid "N"
5243 msgstr "아니오"
5244
5245 #: lib/noticelist.php:429
5246 msgid "S"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: lib/noticelist.php:430
5250 msgid "E"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: lib/noticelist.php:430
5254 msgid "W"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: lib/noticelist.php:436
5258 msgid "at"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: lib/noticelist.php:531
5262 #, fuzzy
5263 msgid "in context"
5264 msgstr "내용이 없습니다!"
5265
5266 #: lib/noticelist.php:556
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Repeated by"
5269 msgstr "생성"
5270
5271 #: lib/noticelist.php:585
5272 msgid "Reply to this notice"
5273 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
5274
5275 #: lib/noticelist.php:586
5276 msgid "Reply"
5277 msgstr "답장하기"
5278
5279 #: lib/noticelist.php:628
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Notice repeated"
5282 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
5283
5284 #: lib/nudgeform.php:116
5285 msgid "Nudge this user"
5286 msgstr "이 사용자 찔러 보기"
5287
5288 #: lib/nudgeform.php:128
5289 msgid "Nudge"
5290 msgstr "찔러 보기"
5291
5292 #: lib/nudgeform.php:128
5293 msgid "Send a nudge to this user"
5294 msgstr "이 사용자에게 찔러 보기 메시지 보내기"
5295
5296 #: lib/oauthstore.php:283
5297 msgid "Error inserting new profile"
5298 msgstr "새 프로필 추가 오류"
5299
5300 #: lib/oauthstore.php:291
5301 msgid "Error inserting avatar"
5302 msgstr "아바타 추가 오류"
5303
5304 #: lib/oauthstore.php:311
5305 msgid "Error inserting remote profile"
5306 msgstr "리모트 프로필 추가 오류"
5307
5308 #: lib/oauthstore.php:345
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Duplicate notice"
5311 msgstr "통지 삭제"
5312
5313 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5314 #, fuzzy
5315 msgid "You have been banned from subscribing."
5316 msgstr "이 회원은 구독으로부터 당신을 차단해왔다."
5317
5318 #: lib/oauthstore.php:491
5319 msgid "Couldn't insert new subscription."
5320 msgstr "예약 구독을 추가 할 수 없습니다."
5321
5322 #: lib/personalgroupnav.php:99
5323 msgid "Personal"
5324 msgstr "개인적인"
5325
5326 #: lib/personalgroupnav.php:104
5327 msgid "Replies"
5328 msgstr "답신"
5329
5330 #: lib/personalgroupnav.php:114
5331 msgid "Favorites"
5332 msgstr "좋아하는 글들"
5333
5334 #: lib/personalgroupnav.php:124
5335 msgid "Inbox"
5336 msgstr "받은 쪽지함"
5337
5338 #: lib/personalgroupnav.php:125
5339 msgid "Your incoming messages"
5340 msgstr "당신의 받은 메시지들"
5341
5342 #: lib/personalgroupnav.php:129
5343 msgid "Outbox"
5344 msgstr "보낸 쪽지함"
5345
5346 #: lib/personalgroupnav.php:130
5347 msgid "Your sent messages"
5348 msgstr "당신의 보낸 메시지들"
5349
5350 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5351 #, php-format
5352 msgid "Tags in %s's notices"
5353 msgstr "%s의 게시글의 태그"
5354
5355 #: lib/plugin.php:114
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Unknown"
5358 msgstr "알려지지 않은 행동"
5359
5360 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5361 msgid "Subscriptions"
5362 msgstr "구독"
5363
5364 #: lib/profileaction.php:126
5365 msgid "All subscriptions"
5366 msgstr "모든 예약 구독"
5367
5368 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5369 msgid "Subscribers"
5370 msgstr "구독자"
5371
5372 #: lib/profileaction.php:157
5373 msgid "All subscribers"
5374 msgstr "모든 구독자"
5375
5376 #: lib/profileaction.php:178
5377 #, fuzzy
5378 msgid "User ID"
5379 msgstr "이용자"
5380
5381 #: lib/profileaction.php:183
5382 msgid "Member since"
5383 msgstr "가입한 때"
5384
5385 #: lib/profileaction.php:245
5386 msgid "All groups"
5387 msgstr "모든 그룹"
5388
5389 #: lib/profileformaction.php:123
5390 #, fuzzy
5391 msgid "No return-to arguments."
5392 msgstr "id 인자가 없습니다."
5393
5394 #: lib/profileformaction.php:137
5395 msgid "Unimplemented method."
5396 msgstr ""
5397
5398 #: lib/publicgroupnav.php:78
5399 msgid "Public"
5400 msgstr "공개"
5401
5402 #: lib/publicgroupnav.php:82
5403 msgid "User groups"
5404 msgstr "사용자 그룹"
5405
5406 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5407 msgid "Recent tags"
5408 msgstr "최근 태그"
5409
5410 #: lib/publicgroupnav.php:88
5411 msgid "Featured"
5412 msgstr "피쳐링됨"
5413
5414 #: lib/publicgroupnav.php:92
5415 msgid "Popular"
5416 msgstr "인기있는"
5417
5418 #: lib/repeatform.php:107
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Repeat this notice?"
5421 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
5422
5423 #: lib/repeatform.php:132
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Repeat this notice"
5426 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
5427
5428 #: lib/sandboxform.php:67
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Sandbox"
5431 msgstr "받은 쪽지함"
5432
5433 #: lib/sandboxform.php:78
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Sandbox this user"
5436 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
5437
5438 #: lib/searchaction.php:120
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Search site"
5441 msgstr "검색"
5442
5443 #: lib/searchaction.php:126
5444 msgid "Keyword(s)"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: lib/searchaction.php:162
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Search help"
5450 msgstr "검색"
5451
5452 #: lib/searchgroupnav.php:80
5453 msgid "People"
5454 msgstr "사람들"
5455
5456 #: lib/searchgroupnav.php:81
5457 msgid "Find people on this site"
5458 msgstr "이 사이트에 있는 사람 찾기"
5459
5460 #: lib/searchgroupnav.php:83
5461 msgid "Find content of notices"
5462 msgstr "통지들의 내용 찾기"
5463
5464 #: lib/searchgroupnav.php:85
5465 msgid "Find groups on this site"
5466 msgstr "이 사이트에서 그룹 찾기"
5467
5468 #: lib/section.php:89
5469 msgid "Untitled section"
5470 msgstr "제목없는 섹션"
5471
5472 #: lib/section.php:106
5473 msgid "More..."
5474 msgstr ""
5475
5476 #: lib/silenceform.php:67
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Silence"
5479 msgstr "사이트 공지"
5480
5481 #: lib/silenceform.php:78
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Silence this user"
5484 msgstr "이 사용자 차단하기"
5485
5486 #: lib/subgroupnav.php:83
5487 #, php-format
5488 msgid "People %s subscribes to"
5489 msgstr "%s 사람들은 구독합니다."
5490
5491 #: lib/subgroupnav.php:91
5492 #, php-format
5493 msgid "People subscribed to %s"
5494 msgstr "%s에 의해 구독되는 사람들"
5495
5496 #: lib/subgroupnav.php:99
5497 #, php-format
5498 msgid "Groups %s is a member of"
5499 msgstr "%s 그룹들은  의 멤버입니다."
5500
5501 #: lib/subs.php:52
5502 msgid "Already subscribed!"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: lib/subs.php:56
5506 msgid "User has blocked you."
5507 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
5508
5509 #: lib/subs.php:63
5510 msgid "Could not subscribe."
5511 msgstr "구독 하실 수 없습니다."
5512
5513 #: lib/subs.php:82
5514 msgid "Could not subscribe other to you."
5515 msgstr "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
5516
5517 #: lib/subs.php:137
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Not subscribed!"
5520 msgstr "구독하고 있지 않습니다!"
5521
5522 #: lib/subs.php:142
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5525 msgstr "예약 구독을 삭제 할 수 없습니다."
5526
5527 #: lib/subs.php:158
5528 msgid "Couldn't delete subscription."
5529 msgstr "예약 구독을 삭제 할 수 없습니다."
5530
5531 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5532 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5533 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5537 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5538 msgid "People Tagcloud as tagged"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: lib/tagcloudsection.php:56
5542 msgid "None"
5543 msgstr "없음"
5544
5545 #: lib/topposterssection.php:74
5546 msgid "Top posters"
5547 msgstr "상위 게시글 등록자"
5548
5549 #: lib/unsandboxform.php:69
5550 msgid "Unsandbox"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: lib/unsandboxform.php:80
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Unsandbox this user"
5556 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
5557
5558 #: lib/unsilenceform.php:67
5559 msgid "Unsilence"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: lib/unsilenceform.php:78
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Unsilence this user"
5565 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
5566
5567 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5568 msgid "Unsubscribe from this user"
5569 msgstr "이 사용자로부터 구독취소합니다."
5570
5571 #: lib/unsubscribeform.php:137
5572 msgid "Unsubscribe"
5573 msgstr "구독 해제"
5574
5575 #: lib/userprofile.php:116
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Edit Avatar"
5578 msgstr "아바타"
5579
5580 #: lib/userprofile.php:236
5581 msgid "User actions"
5582 msgstr "사용자 동작"
5583
5584 #: lib/userprofile.php:248
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Edit profile settings"
5587 msgstr "프로필 세팅"
5588
5589 #: lib/userprofile.php:249
5590 msgid "Edit"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: lib/userprofile.php:272
5594 msgid "Send a direct message to this user"
5595 msgstr "이 회원에게 직접 메시지를 보냅니다."
5596
5597 #: lib/userprofile.php:273
5598 msgid "Message"
5599 msgstr "메시지"
5600
5601 #: lib/userprofile.php:311
5602 msgid "Moderate"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: lib/util.php:877
5606 msgid "a few seconds ago"
5607 msgstr "몇 초 전"
5608
5609 #: lib/util.php:879
5610 msgid "about a minute ago"
5611 msgstr "1분 전"
5612
5613 #: lib/util.php:881
5614 #, php-format
5615 msgid "about %d minutes ago"
5616 msgstr "%d분 전"
5617
5618 #: lib/util.php:883
5619 msgid "about an hour ago"
5620 msgstr "1시간 전"
5621
5622 #: lib/util.php:885
5623 #, php-format
5624 msgid "about %d hours ago"
5625 msgstr "%d시간 전"
5626
5627 #: lib/util.php:887
5628 msgid "about a day ago"
5629 msgstr "하루 전"
5630
5631 #: lib/util.php:889
5632 #, php-format
5633 msgid "about %d days ago"
5634 msgstr "%d일 전"
5635
5636 #: lib/util.php:891
5637 msgid "about a month ago"
5638 msgstr "1달 전"
5639
5640 #: lib/util.php:893
5641 #, php-format
5642 msgid "about %d months ago"
5643 msgstr "%d달 전"
5644
5645 #: lib/util.php:895
5646 msgid "about a year ago"
5647 msgstr "1년 전"
5648
5649 #: lib/webcolor.php:82
5650 #, fuzzy, php-format
5651 msgid "%s is not a valid color!"
5652 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
5653
5654 #: lib/webcolor.php:123
5655 #, php-format
5656 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5657 msgstr ""
5658
5659 #: scripts/xmppdaemon.php:301
5660 #, fuzzy, php-format
5661 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
5662 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."