1 # Translation of StatusNet to Korean
6 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2009-11-10 20:53+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2009-11-10 20:59:19+0000\n"
10 "Language-Team: Korean\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r58872); Translate extension (2009-08-03)\n"
14 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
15 "X-Language-Code: ko\n"
16 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
18 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
19 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
22 msgstr "그러한 태그가 없습니다."
24 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
25 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
26 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessagenew.php:75
27 #: actions/apidirectmessage.php:77 actions/apigroupcreate.php:112
28 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
29 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
30 #: actions/apistatusesupdate.php:139 actions/apisubscriptions.php:87
31 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
32 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
33 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
34 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
35 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
36 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
37 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
38 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
39 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
40 #: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:466
41 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
42 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:112
44 msgstr "그러한 사용자는 없습니다."
48 msgid "%s and friends, page %d"
49 msgstr "%s 와 친구들, %d 페이지"
51 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
52 #: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100
54 msgid "%s and friends"
59 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
60 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
62 #: actions/all.php:107
64 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
65 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
67 #: actions/all.php:115
69 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
70 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
72 #: actions/all.php:127
75 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
78 #: actions/all.php:132
81 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
85 #: actions/all.php:134
88 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
89 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
92 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
95 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
96 "post a notice to his or her attention."
99 #: actions/all.php:165
101 msgid "You and friends"
104 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
106 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
107 msgstr "%1$s 및 %2$s에 있는 친구들의 업데이트!"
109 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
110 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
111 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
112 #: actions/apifriendshipsshow.php:129 actions/apigroupcreate.php:184
113 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
114 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplistall.php:120
115 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigroupmembership.php:101
116 #: actions/apigroupshow.php:105 actions/apihelptest.php:88
117 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesshow.php:108
118 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
119 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:144
120 #: actions/apitimelinefriends.php:154 actions/apitimelinegroup.php:141
121 #: actions/apitimelinementions.php:149 actions/apitimelinepublic.php:130
122 #: actions/apitimelinetag.php:139 actions/apitimelineuser.php:163
123 #: actions/apiusershow.php:101
124 msgid "API method not found!"
125 msgstr "API 메서드를 찾을 수 없습니다."
127 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
128 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
129 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
130 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
131 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
132 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:109
133 msgid "This method requires a POST."
134 msgstr "이 메서드는 등록을 요구합니다."
136 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
137 #: actions/apistatusesupdate.php:122 actions/avatarsettings.php:254
138 #: actions/newnotice.php:94 lib/designsettings.php:283
141 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
142 "current configuration."
145 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
146 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
147 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
148 msgid "User has no profile."
149 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
151 #: actions/apiblockcreate.php:108
152 msgid "Block user failed."
153 msgstr "사용자 차단에 실패했습니다."
155 #: actions/apiblockdestroy.php:107
156 msgid "Unblock user failed."
157 msgstr "사용자 차단 해제에 실패했습니다."
159 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
160 msgid "No message text!"
161 msgstr "메시지 내용이 없습니다!"
163 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
165 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
166 msgstr "메시지가 너무 길어요. 최대로 140자까지 입력하실 수 있습니다."
168 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
169 msgid "Recipient user not found."
170 msgstr "받는 사용자가 없습니다."
172 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
173 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
174 msgstr "당신의 친구가 아닌 사용자에게 직접 메시지를 보낼 수 없습니다."
176 #: actions/apidirectmessage.php:89
178 msgid "Direct messages from %s"
181 #: actions/apidirectmessage.php:93
183 msgid "All the direct messages sent from %s"
184 msgstr "%s에서 보낸 모든 직접 메시지"
186 #: actions/apidirectmessage.php:101
188 msgid "Direct messages to %s"
191 #: actions/apidirectmessage.php:105
193 msgid "All the direct messages sent to %s"
194 msgstr "%s에게 모든 직접 메시지"
196 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
197 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
198 msgid "No status found with that ID."
199 msgstr "그 ID로 발견된 상태가 없습니다."
201 #: actions/apifavoritecreate.php:119
203 msgid "This status is already a favorite!"
204 msgstr "이 게시글은 이미 좋아하는 게시글입니다."
206 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
207 msgid "Could not create favorite."
208 msgstr "좋아하는 게시글을 생성할 수 없습니다."
210 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
212 msgid "That status is not a favorite!"
213 msgstr "이 메시지는 favorite이 아닙니다."
215 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
216 msgid "Could not delete favorite."
217 msgstr "favorite을 삭제할 수 없습니다."
219 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
220 msgid "Could not follow user: User not found."
221 msgstr "따라가실 수 없습니다 : 사용자가 없습니다."
223 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
225 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
226 msgstr "따라가실 수 없습니다 : %s 님은 이미 리스트에 있습니다."
228 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
230 msgid "Could not unfollow user: User not found."
231 msgstr "따라가실 수 없습니다 : 사용자가 없습니다."
233 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
234 msgid "You cannot unfollow yourself!"
237 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
238 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
239 msgstr "두 개의 사용자 ID나 대화명을 입력해야 합니다."
241 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
243 msgid "Could not determine source user."
244 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
246 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
248 msgid "Could not find target user."
249 msgstr "어떠한 상태도 찾을 수 없습니다."
251 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/newgroup.php:204
252 msgid "Could not create group."
253 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
255 #: actions/apigroupcreate.php:147 actions/editgroup.php:259
256 #: actions/newgroup.php:210
258 msgid "Could not create aliases."
259 msgstr "좋아하는 게시글을 생성할 수 없습니다."
261 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/newgroup.php:224
262 msgid "Could not set group membership."
263 msgstr "그룹 맴버십을 세팅할 수 없습니다."
265 #: actions/apigroupcreate.php:212 actions/editgroup.php:182
266 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
267 #: actions/register.php:205
268 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
270 "별명은 반드시 영소문자와 숫자로만 이루어져야 하며 스페이스의 사용이 불가 합니"
273 #: actions/apigroupcreate.php:221 actions/editgroup.php:186
274 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
275 #: actions/register.php:208
276 msgid "Nickname already in use. Try another one."
277 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
279 #: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:189
280 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
281 #: actions/register.php:210
282 msgid "Not a valid nickname."
283 msgstr "유효한 별명이 아닙니다"
285 #: actions/apigroupcreate.php:244 actions/editgroup.php:195
286 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
287 #: actions/register.php:217
288 msgid "Homepage is not a valid URL."
289 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
291 #: actions/apigroupcreate.php:253 actions/editgroup.php:198
292 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
293 #: actions/register.php:220
294 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
295 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
297 #: actions/apigroupcreate.php:261
299 msgid "Description is too long (max %d chars)."
300 msgstr "설명이 너무 길어요. (최대 140글자)"
302 #: actions/apigroupcreate.php:272 actions/editgroup.php:204
303 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
304 #: actions/register.php:227
305 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
306 msgstr "위치가 너무 깁니다. (최대 255글자)"
308 #: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:215
309 #: actions/newgroup.php:159
311 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
314 #: actions/apigroupcreate.php:312 actions/editgroup.php:224
315 #: actions/newgroup.php:168
317 msgid "Invalid alias: \"%s\""
318 msgstr "유효하지 않은태그: \"%s\""
320 #: actions/apigroupcreate.php:321 actions/editgroup.php:228
321 #: actions/newgroup.php:172
323 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
324 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
326 #: actions/apigroupcreate.php:334 actions/editgroup.php:234
327 #: actions/newgroup.php:178
328 msgid "Alias can't be the same as nickname."
331 #: actions/apigroupjoin.php:110
333 msgid "You are already a member of that group."
334 msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
336 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
337 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
340 #: actions/apigroupjoin.php:138
342 msgid "Could not join user %s to group %s."
343 msgstr "그룹 %s에 %s는 가입할 수 없습니다."
345 #: actions/apigroupleave.php:114
347 msgid "You are not a member of this group."
348 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
350 #: actions/apigroupleave.php:124
352 msgid "Could not remove user %s to group %s."
353 msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
355 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
360 #: actions/apigrouplistall.php:94
365 #: actions/apigrouplist.php:95
370 #: actions/apigrouplist.php:103
372 msgid "Groups %s is a member of on %s."
373 msgstr "%s 그룹들은 의 멤버입니다."
375 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
376 msgid "This method requires a POST or DELETE."
377 msgstr "이 메서드는 등록 또는 삭제를 요구합니다."
379 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
380 msgid "You may not delete another user's status."
381 msgstr "당신은 다른 사용자의 상태를 삭제하지 않아도 된다."
383 #: actions/apistatusesshow.php:138
385 msgid "Status deleted."
386 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
388 #: actions/apistatusesshow.php:144
389 msgid "No status with that ID found."
390 msgstr "발견된 ID의 상태가 없습니다."
392 #: actions/apistatusesupdate.php:152 actions/newnotice.php:155
393 #: scripts/maildaemon.php:71
395 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
396 msgstr "너무 깁니다. 통지의 최대 길이는 140글자 입니다."
398 #: actions/apistatusesupdate.php:193
402 #: actions/apistatusesupdate.php:216 actions/newnotice.php:178
404 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
407 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
409 msgid "Unsupported format."
410 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
412 #: actions/apitimelinefavorites.php:107
414 msgid "%s / Favorites from %s"
415 msgstr "%s / %s의 좋아하는 글들"
417 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
419 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
420 msgstr "%s 좋아하는 글이 업데이트 됐습니다. %S에 의해 / %s."
422 #: actions/apitimelinegroup.php:102 actions/apitimelineuser.php:117
423 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
428 #: actions/apitimelinegroup.php:110 actions/apitimelineuser.php:125
429 #: actions/userrss.php:92
431 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
432 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
434 #: actions/apitimelinementions.php:116
436 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
437 msgstr "%1$s / %2$s에게 답신 업데이트"
439 #: actions/apitimelinementions.php:126
441 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
442 msgstr "%1$s님이 %2$s/%3$s의 업데이트에 답변했습니다."
444 #: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103
446 msgid "%s public timeline"
449 #: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
451 msgid "%s updates from everyone!"
452 msgstr "모두로부터의 업데이트 %s개!"
454 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
456 msgid "Notices tagged with %s"
459 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
461 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
462 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
464 #: actions/apiusershow.php:96
468 #: actions/attachment.php:73
470 msgid "No such attachment."
471 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
473 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
477 #: actions/avatarbynickname.php:64
481 #: actions/avatarbynickname.php:69
482 msgid "Invalid size."
485 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
486 #: lib/accountsettingsaction.php:113
490 #: actions/avatarsettings.php:78
492 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
493 msgstr "당신의 개인적인 아바타를 업로드할 수 있습니다."
495 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
496 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
497 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
498 msgid "User without matching profile"
499 msgstr "프로필 매칭이 없는 사용자"
501 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194
502 #: actions/grouplogo.php:251
503 msgid "Avatar settings"
506 #: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202
507 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
511 #: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214
512 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
516 #: actions/avatarsettings.php:148 lib/noticelist.php:522
520 #: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233
524 #: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:286
528 #: actions/avatarsettings.php:265 actions/block.php:64 actions/disfavor.php:74
529 #: actions/emailsettings.php:237 actions/favor.php:75
530 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
531 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
532 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
533 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
534 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:151
535 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
536 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
537 #: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46
538 #: actions/tagother.php:166 actions/unblock.php:65 actions/unsubscribe.php:69
539 #: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294
540 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
541 msgstr "세션토큰에 문제가 있습니다. 다시 시도해주세요."
543 #: actions/avatarsettings.php:277 actions/emailsettings.php:255
544 #: actions/grouplogo.php:319 actions/imsettings.php:220
545 #: actions/recoverpassword.php:44 actions/smssettings.php:248
546 #: lib/designsettings.php:304
547 msgid "Unexpected form submission."
550 #: actions/avatarsettings.php:322
551 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
552 msgstr "당신의 아바타가 될 이미지영역을 지정하세요."
554 #: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377
555 msgid "Lost our file data."
556 msgstr "파일 데이터를 잃어버렸습니다."
558 #: actions/avatarsettings.php:360
559 msgid "Avatar updated."
560 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
562 #: actions/avatarsettings.php:363
563 msgid "Failed updating avatar."
566 #: actions/avatarsettings.php:387
568 msgid "Avatar deleted."
569 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
571 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
572 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
573 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
574 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
578 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
579 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
580 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
581 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
582 msgid "No such group"
583 msgstr "그러한 그룹이 없습니다."
585 #: actions/blockedfromgroup.php:90
587 msgid "%s blocked profiles"
590 #: actions/blockedfromgroup.php:93
592 msgid "%s blocked profiles, page %d"
593 msgstr "%s 와 친구들, %d 페이지"
595 #: actions/blockedfromgroup.php:108
597 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
600 #: actions/blockedfromgroup.php:281
602 msgid "Unblock user from group"
603 msgstr "사용자 차단 해제에 실패했습니다."
605 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:150
609 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:120
610 #: lib/unblockform.php:150
611 msgid "Unblock this user"
612 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
614 #: actions/block.php:59 actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61
615 #: actions/favor.php:62 actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61
616 #: actions/logout.php:69 actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87
617 #: actions/newnotice.php:89 actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31
618 #: actions/subscribe.php:30 actions/unblock.php:60 actions/unsubscribe.php:52
619 #: lib/settingsaction.php:72
620 msgid "Not logged in."
621 msgstr "로그인하고 있지 않습니다."
623 #: actions/block.php:69 actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
624 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46 actions/unblock.php:70
625 msgid "No profile specified."
626 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
628 #: actions/block.php:74 actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
629 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
630 #: actions/unblock.php:75
631 msgid "No profile with that ID."
632 msgstr "해당 ID의 프로필이 없습니다."
634 #: actions/block.php:111 actions/block.php:134 actions/groupblock.php:160
638 #: actions/block.php:136
640 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
641 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
642 "will not be notified of any @-replies from them."
645 #: actions/block.php:149 actions/deletenotice.php:145
646 #: actions/groupblock.php:178
650 #: actions/block.php:149
652 msgid "Do not block this user"
653 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
655 #: actions/block.php:150 actions/deletenotice.php:146
656 #: actions/groupblock.php:179
660 #: actions/block.php:150 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:123
661 #: lib/blockform.php:153
662 msgid "Block this user"
665 #: actions/block.php:165
666 msgid "You have already blocked this user."
667 msgstr "당신은 이미 이 사용자를 차단하고 있습니다."
669 #: actions/block.php:170
670 msgid "Failed to save block information."
671 msgstr "정보차단을 저장하는데 실패했습니다."
673 #: actions/bookmarklet.php:50
678 #: actions/confirmaddress.php:75
679 msgid "No confirmation code."
680 msgstr "확인 코드가 없습니다."
682 #: actions/confirmaddress.php:80
683 msgid "Confirmation code not found."
684 msgstr "인증 코드가 없습니다."
686 #: actions/confirmaddress.php:85
687 msgid "That confirmation code is not for you!"
688 msgstr "그 인증 코드는 귀하의 것이 아닙니다!"
690 #: actions/confirmaddress.php:90
692 msgid "Unrecognized address type %s"
693 msgstr "인식되지않은 주소유형 %s"
695 #: actions/confirmaddress.php:94
696 msgid "That address has already been confirmed."
697 msgstr "그 주소는 이미 승인되었습니다."
699 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:295
700 #: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:258
701 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
702 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
703 #: actions/smssettings.php:420
704 msgid "Couldn't update user."
705 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
707 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:390
708 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
709 msgid "Couldn't delete email confirmation."
710 msgstr "이메일 승인을 삭제 할 수 없습니다."
712 #: actions/confirmaddress.php:144
713 msgid "Confirm Address"
716 #: actions/confirmaddress.php:159
718 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
719 msgstr "\"%s\" 는 귀하의 계정으로 승인되었습니다."
721 #: actions/conversation.php:99
726 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
727 #: lib/profileaction.php:206
731 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
732 msgid "No such notice."
733 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
735 #: actions/deletenotice.php:71
736 msgid "Can't delete this notice."
737 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
739 #: actions/deletenotice.php:103
742 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
745 "영구적으로 게시글을 삭제하려고 합니다. 한번 삭제되면, 복구할 수 없습니다."
747 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
748 msgid "Delete notice"
751 #: actions/deletenotice.php:144
752 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
753 msgstr "정말로 통지를 삭제하시겠습니까?"
755 #: actions/deletenotice.php:145
757 msgid "Do not delete this notice"
758 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
760 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:522
761 msgid "Delete this notice"
764 #: actions/deletenotice.php:157
766 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
767 msgstr "세션토큰에 문제가 있습니다. 다시 시도해주세요."
769 #: actions/disfavor.php:81
770 msgid "This notice is not a favorite!"
771 msgstr "이 메시지는 favorite이 아닙니다."
773 #: actions/disfavor.php:94
774 msgid "Add to favorites"
775 msgstr "좋아하는 게시글로 추가하기"
777 #: actions/doc.php:69
778 msgid "No such document."
779 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
781 #: actions/editgroup.php:56
783 msgid "Edit %s group"
786 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
787 msgid "You must be logged in to create a group."
788 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
790 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
791 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
792 msgid "You must be an admin to edit the group"
793 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
795 #: actions/editgroup.php:154
796 msgid "Use this form to edit the group."
797 msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
799 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
801 msgid "description is too long (max %d chars)."
802 msgstr "설명이 너무 길어요. (최대 140글자)"
804 #: actions/editgroup.php:253
805 msgid "Could not update group."
806 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
808 #: actions/editgroup.php:269
809 msgid "Options saved."
810 msgstr "옵션들이 저장되었습니다."
812 #: actions/emailsettings.php:60
813 msgid "Email Settings"
816 #: actions/emailsettings.php:71
818 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
819 msgstr "%%site.name%%에서 어떻게 이메일을 받을지 정하십시오."
821 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
822 #: actions/smssettings.php:104
826 #: actions/emailsettings.php:105
827 msgid "Current confirmed email address."
828 msgstr "확인된 최신의 이메일 계정"
830 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
831 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
832 #: actions/smssettings.php:158
836 #: actions/emailsettings.php:113
838 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
839 "a message with further instructions."
841 "이 주소는 인증 대기중입니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 지침을 확인해 "
844 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
845 #: actions/smssettings.php:126
849 #: actions/emailsettings.php:121
850 msgid "Email Address"
853 #: actions/emailsettings.php:123
854 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
855 msgstr "\"UserName@example.org\" 와 같은 이메일 계정"
857 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
858 #: actions/smssettings.php:145
862 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
863 msgid "Incoming email"
866 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
867 msgid "Send email to this address to post new notices."
868 msgstr "새로운 통지를 올리려면 이 주소로 메일을 보내십시오/"
870 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
871 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
872 msgstr "포스팅을 위한 새 이메일 계정의 생성; 전 이메일 계정은 취소."
874 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
878 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
879 #: actions/smssettings.php:169
883 #: actions/emailsettings.php:158
884 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
885 msgstr "새로운 예약 구독의 통지를 이메일로 보내주세요."
887 #: actions/emailsettings.php:163
888 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
889 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을때, 이메일을 보냅니다."
891 #: actions/emailsettings.php:169
892 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
893 msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을때, 이메일을 보냅니다."
895 #: actions/emailsettings.php:174
897 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
898 msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을때, 이메일을 보냅니다."
900 #: actions/emailsettings.php:179
901 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
902 msgstr "친구들이 내게 이메일이나 쪽지를 보낼 수 있도록 허용합니다."
904 #: actions/emailsettings.php:185
905 msgid "I want to post notices by email."
906 msgstr "이메일로 통보를 포스트 하길 원합니다."
908 #: actions/emailsettings.php:191
909 msgid "Publish a MicroID for my email address."
910 msgstr "이메일 주소를 위한 MicroID의 생성"
912 #: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
913 #: actions/othersettings.php:126 actions/profilesettings.php:167
914 #: actions/smssettings.php:181 actions/subscriptions.php:203
915 #: actions/tagother.php:154 lib/designsettings.php:256
916 #: lib/groupeditform.php:202
920 #: actions/emailsettings.php:301 actions/imsettings.php:264
921 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
922 msgid "Preferences saved."
923 msgstr "설정이 저장되었습니다."
925 #: actions/emailsettings.php:319
926 msgid "No email address."
927 msgstr "이메일이 추가 되지 않았습니다."
929 #: actions/emailsettings.php:326
930 msgid "Cannot normalize that email address"
931 msgstr "그 이메일 주소를 정규화 할 수 없습니다."
933 #: actions/emailsettings.php:330
934 msgid "Not a valid email address"
935 msgstr "유효한 이메일 주소가 아닙니다."
937 #: actions/emailsettings.php:333
938 msgid "That is already your email address."
939 msgstr "그 이메일 주소는 이미 귀하의 것입니다."
941 #: actions/emailsettings.php:336
942 msgid "That email address already belongs to another user."
943 msgstr "그 이메일 주소는 이미 다른 사용자의 소유입니다."
945 #: actions/emailsettings.php:352 actions/imsettings.php:317
946 #: actions/smssettings.php:337
947 msgid "Couldn't insert confirmation code."
948 msgstr "확인 코드를 추가 할 수 없습니다."
950 #: actions/emailsettings.php:358
952 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
953 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
955 "추가한 이메일로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코드"
956 "와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
958 #: actions/emailsettings.php:378 actions/imsettings.php:351
959 #: actions/smssettings.php:370
960 msgid "No pending confirmation to cancel."
961 msgstr "취소 할 대기중인 인증이 없습니다."
963 #: actions/emailsettings.php:382 actions/imsettings.php:355
964 msgid "That is the wrong IM address."
965 msgstr "옳지 않은 메신저 계정 입니다."
967 #: actions/emailsettings.php:394 actions/imsettings.php:367
968 #: actions/smssettings.php:386
969 msgid "Confirmation cancelled."
972 #: actions/emailsettings.php:412
973 msgid "That is not your email address."
974 msgstr "그 이메일 주소는 귀하의 것이 아닙니다."
976 #: actions/emailsettings.php:431 actions/imsettings.php:408
977 #: actions/smssettings.php:425
978 msgid "The address was removed."
979 msgstr "주소가 삭제되었습니다."
981 #: actions/emailsettings.php:445 actions/smssettings.php:518
982 msgid "No incoming email address."
983 msgstr "이메일 주소가 없습니다."
985 #: actions/emailsettings.php:455 actions/emailsettings.php:477
986 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
987 msgid "Couldn't update user record."
988 msgstr "사용자 기록을 업데이트 할 수 없습니다."
990 #: actions/emailsettings.php:458 actions/smssettings.php:531
991 msgid "Incoming email address removed."
992 msgstr "받은 이메일 계정 삭제"
994 #: actions/emailsettings.php:480 actions/smssettings.php:555
995 msgid "New incoming email address added."
996 msgstr "새로운 이메일 주소가 추가 되었습니다."
998 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
999 #: lib/publicgroupnav.php:93
1000 msgid "Popular notices"
1003 #: actions/favorited.php:67
1005 msgid "Popular notices, page %d"
1006 msgstr "인기있는 게시글, %d 페이지"
1008 #: actions/favorited.php:79
1009 msgid "The most popular notices on the site right now."
1010 msgstr "사이트에서 지금 가장 인기있는 게시글"
1012 #: actions/favorited.php:150
1013 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1016 #: actions/favorited.php:153
1018 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1019 "next to any notice you like."
1022 #: actions/favorited.php:156
1025 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1026 "notice to your favorites!"
1029 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1030 #: lib/personalgroupnav.php:115
1032 msgid "%s's favorite notices"
1033 msgstr "%s 님의 좋아하는 글들"
1035 #: actions/favoritesrss.php:115
1036 #, fuzzy, php-format
1037 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1038 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
1040 #: actions/favor.php:79
1041 msgid "This notice is already a favorite!"
1042 msgstr "이 게시글은 이미 좋아하는 게시글입니다."
1044 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1045 msgid "Disfavor favorite"
1048 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1049 #: lib/publicgroupnav.php:89
1050 msgid "Featured users"
1053 #: actions/featured.php:71
1055 msgid "Featured users, page %d"
1056 msgstr "인기있는 회원, %d페이지"
1058 #: actions/featured.php:99
1060 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1061 msgstr "%s의 훌륭한 회원의 일부 선택"
1063 #: actions/file.php:34
1065 msgid "No notice id"
1068 #: actions/file.php:38
1073 #: actions/file.php:42
1074 msgid "No attachments"
1077 #: actions/file.php:51
1078 msgid "No uploaded attachments"
1081 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1082 msgid "Not expecting this response!"
1083 msgstr "예상치 못한 반응 입니다."
1085 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1087 msgid "User being listened to does not exist."
1088 msgstr "살펴 보고 있는 사용자가 없습니다."
1090 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1091 msgid "You can use the local subscription!"
1092 msgstr "당신은 로컬 구독을 사용할 수 있습니다."
1094 #: actions/finishremotesubscribe.php:96
1095 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1096 msgstr "이 회원은 구독으로부터 당신을 차단해왔다."
1098 #: actions/finishremotesubscribe.php:106
1100 msgid "You are not authorized."
1101 msgstr "인증이 되지 않았습니다."
1103 #: actions/finishremotesubscribe.php:109
1105 msgid "Could not convert request token to access token."
1106 msgstr "리퀘스트 토큰을 엑세스 토큰으로 변환 할 수 없습니다."
1108 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
1110 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1111 msgstr "OMB 프로토콜의 알려지지 않은 버전"
1113 #: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
1114 msgid "Error updating remote profile"
1115 msgstr "리모트 프로필 업데이트 오류"
1117 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1118 #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
1119 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
1120 msgid "No such group."
1121 msgstr "그러한 그룹이 없습니다."
1123 #: actions/getfile.php:75
1125 msgid "No such file."
1126 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
1128 #: actions/getfile.php:79
1130 msgid "Cannot read file."
1131 msgstr "파일을 잃어버렸습니다."
1133 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1134 #: actions/makeadmin.php:81
1136 msgid "No group specified."
1137 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
1139 #: actions/groupblock.php:91
1140 msgid "Only an admin can block group members."
1143 #: actions/groupblock.php:95
1145 msgid "User is already blocked from group."
1146 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
1148 #: actions/groupblock.php:100
1150 msgid "User is not a member of group."
1151 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
1153 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1155 msgid "Block user from group"
1156 msgstr "사용자를 차단합니다."
1158 #: actions/groupblock.php:162
1161 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1162 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1163 "group in the future."
1166 #: actions/groupblock.php:178
1168 msgid "Do not block this user from this group"
1169 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1171 #: actions/groupblock.php:179
1173 msgid "Block this user from this group"
1174 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1176 #: actions/groupblock.php:196
1177 msgid "Database error blocking user from group."
1180 #: actions/groupbyid.php:74
1184 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1186 msgid "You must be logged in to edit a group."
1187 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
1189 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1191 msgid "Group design"
1194 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1196 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1197 "palette of your choice."
1200 #: actions/groupdesignsettings.php:262 actions/userdesignsettings.php:186
1201 #: lib/designsettings.php:434 lib/designsettings.php:464
1203 msgid "Couldn't update your design."
1204 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
1206 #: actions/groupdesignsettings.php:286 actions/groupdesignsettings.php:296
1207 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1208 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1210 msgid "Unable to save your design settings!"
1211 msgstr "트위터 환경설정을 저장할 수 없습니다."
1213 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:231
1215 msgid "Design preferences saved."
1216 msgstr "싱크설정이 저장되었습니다."
1218 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1222 #: actions/grouplogo.php:150
1223 #, fuzzy, php-format
1225 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1226 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
1228 #: actions/grouplogo.php:362
1230 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1231 msgstr "당신의 아바타가 될 이미지영역을 지정하세요."
1233 #: actions/grouplogo.php:396
1234 msgid "Logo updated."
1235 msgstr "로고를 업데이트했습니다."
1237 #: actions/grouplogo.php:398
1238 msgid "Failed updating logo."
1239 msgstr "로고 업데이트에 실패했습니다."
1241 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1243 msgid "%s group members"
1246 #: actions/groupmembers.php:96
1248 msgid "%s group members, page %d"
1249 msgstr "%s 그룹 회원, %d페이지"
1251 #: actions/groupmembers.php:111
1252 msgid "A list of the users in this group."
1253 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1255 #: actions/groupmembers.php:175 lib/groupnav.php:107
1259 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:153
1263 #: actions/groupmembers.php:441
1265 msgid "Make user an admin of the group"
1266 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
1268 #: actions/groupmembers.php:473
1273 #: actions/groupmembers.php:473
1274 msgid "Make this user an admin"
1277 #: actions/grouprss.php:133
1278 #, fuzzy, php-format
1279 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1280 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
1282 #: actions/groupsearch.php:52
1283 #, fuzzy, php-format
1285 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1286 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1288 "%%site.name%% 의 사람을 이름, 장소, 흥미로 검색. 검색어는 스페이스 구분한다; "
1291 #: actions/groupsearch.php:58
1292 msgid "Group search"
1295 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1296 #: actions/peoplesearch.php:83
1301 #: actions/groupsearch.php:82
1304 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1305 "newgroup%%) yourself."
1308 #: actions/groupsearch.php:85
1311 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1312 "action.newgroup%%) yourself!"
1315 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
1316 #: lib/subgroupnav.php:98
1320 #: actions/groups.php:64
1322 msgid "Groups, page %d"
1325 #: actions/groups.php:90
1328 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1329 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1330 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1331 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1335 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1336 msgid "Create a new group"
1337 msgstr "새 그룹을 만듭니다."
1339 #: actions/groupunblock.php:91
1340 msgid "Only an admin can unblock group members."
1343 #: actions/groupunblock.php:95
1345 msgid "User is not blocked from group."
1346 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
1348 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:108
1349 msgid "Error removing the block."
1352 #: actions/imsettings.php:59
1356 #: actions/imsettings.php:70
1359 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1360 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1362 "당신은 Jabber나 구글토크(%%doc.im%%)를 통해 메시지를 주고받을 수 있습니다. 아"
1363 "래 당신의 주소와 환경설정을 조정하세요."
1365 #: actions/imsettings.php:89
1367 msgid "IM is not available."
1368 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
1370 #: actions/imsettings.php:106
1371 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1372 msgstr "확인된 최신의 Jabber/GTalk 계정"
1374 #: actions/imsettings.php:114
1377 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1378 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1380 "이 주소는 인증 대기 중입니다. Jabber/Gtalk로 메시지를 확인해 주십시오.(%s 항"
1383 #: actions/imsettings.php:124
1387 #: actions/imsettings.php:126
1390 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1391 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1393 "\"UserName@example.org\" 와 같은 Jabber 또는 GTalk 계정은 귀하의 메신저나 "
1394 "GTalk 친구목록에 반드시 %s 주소를 추가하여 주십시오."
1396 #: actions/imsettings.php:143
1397 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1398 msgstr "Jabber/GTalk 로 통지를 보내주세요."
1400 #: actions/imsettings.php:148
1401 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1402 msgstr "Jabber/GTalk의 상태가 변경되었을 때 통지를 보냅니다."
1404 #: actions/imsettings.php:153
1405 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1407 "내가 구독하지 않는 사람으로 부터의 답장을 Jabber/GTalk을 통해 보내주세요."
1409 #: actions/imsettings.php:159
1410 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1411 msgstr "Jabber/GTalk 계정을 위한 MicroID의 생성"
1413 #: actions/imsettings.php:285
1414 msgid "No Jabber ID."
1415 msgstr "Jabber ID가 아닙니다."
1417 #: actions/imsettings.php:292
1418 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1419 msgstr "그 Jabbar ID를 정규화 할 수 없습니다."
1421 #: actions/imsettings.php:296
1422 msgid "Not a valid Jabber ID"
1423 msgstr "유효한 Jabber ID가 아닙니다."
1425 #: actions/imsettings.php:299
1426 msgid "That is already your Jabber ID."
1427 msgstr "그 Jabber ID는 이미 귀하의 것입니다."
1429 #: actions/imsettings.php:302
1430 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1431 msgstr "Jabber ID가 이미 다른 사용자에 의하여 사용되고 있습니다."
1433 #: actions/imsettings.php:327
1436 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1437 "s for sending messages to you."
1439 "추가한 메신저 주소로 인증 코드를 보냈습니다. %s 사용자를 허락해야 메시지를 전"
1442 #: actions/imsettings.php:387
1443 msgid "That is not your Jabber ID."
1444 msgstr "그 Jabber ID는 귀하의 것이 아닙니다."
1446 #: actions/inbox.php:59
1448 msgid "Inbox for %s - page %d"
1449 msgstr "%s의 받은쪽지함 - %d 페이지"
1451 #: actions/inbox.php:62
1453 msgid "Inbox for %s"
1456 #: actions/inbox.php:115
1457 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1458 msgstr "당신의 받은 쪽지함입니다. 당신이 받은 비밀 메시지가 있습니다."
1460 #: actions/invite.php:39
1461 msgid "Invites have been disabled."
1464 #: actions/invite.php:41
1466 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1467 msgstr "로그인을 해야 다른 사용자를 %s에 초대할 수 있습니다."
1469 #: actions/invite.php:72
1471 msgid "Invalid email address: %s"
1472 msgstr "옳지 않은 이메일 주소 : %s"
1474 #: actions/invite.php:110
1475 msgid "Invitation(s) sent"
1478 #: actions/invite.php:112
1479 msgid "Invite new users"
1482 #: actions/invite.php:128
1483 msgid "You are already subscribed to these users:"
1484 msgstr "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
1486 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1491 #: actions/invite.php:136
1493 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1494 msgstr "자동 구독 신청이 된 사용자:"
1496 #: actions/invite.php:144
1497 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1498 msgstr "다음 사람들에게 초대권을 보냈습니다:"
1500 #: actions/invite.php:150
1502 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1503 "on the site. Thanks for growing the community!"
1505 "당신의 초대를 받은 사람들이 수락하고, 사이트에 등록할때 공지를 받을 수 있습니"
1506 "다. 커뮤니티를 키워주셔서 대단히 감사합니다. ^^"
1508 #: actions/invite.php:162
1510 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1511 msgstr "다음 양식을 이용해 친구와 동료를 이 서비스에 초대하십시오."
1513 #: actions/invite.php:187
1514 msgid "Email addresses"
1517 #: actions/invite.php:189
1518 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1519 msgstr "초청할 친구들의 주소 (한 줄에 한 명씩)"
1521 #: actions/invite.php:192
1522 msgid "Personal message"
1525 #: actions/invite.php:194
1526 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1527 msgstr "초대장에 메시지 첨부하기."
1529 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 lib/noticeform.php:208
1533 #: actions/invite.php:226
1535 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1536 msgstr "%1$s님이 귀하를 %2$s에 초대하였습니다."
1538 #: actions/invite.php:228
1541 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1543 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1544 "you know and people who interest you.\n"
1546 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1547 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1548 "share your interests.\n"
1554 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1558 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1563 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1568 "%1$s님이 귀하를 %2$s(%3$s)에 초대하였습니다.\n"
1570 "%2$s 서비스는 여러분의 친구 또는 같은 관심사를 가진 사람들의 최신 소식을 읽"
1571 "을 수 있는 마이크로블로깅 서비스 입니다.\n"
1573 "자기 자신이나, 생각, 생활에 대한 소식도 다른 사람에게 알릴 수 있습니다. 또 같"
1574 "은 관심사를 지닌 새로운 사람들을 만날 수 있는 좋은 장소입니다.\n"
1578 "%1$s님의 %2$s 프로파일을 보실 수 있습니다:\n"
1582 "이 서비스를 이용하시려면 밑의 링크를 눌러 초대에 응하십시오.\n"
1586 "아니면 이 메시지를 무시하시면 됩니다. 여기까지 읽어 주셔서 감사합니다.\n"
1590 #: actions/joingroup.php:60
1591 msgid "You must be logged in to join a group."
1592 msgstr "그룹가입을 위해서는 로그인이 필요합니다."
1594 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1595 msgid "You are already a member of that group"
1596 msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
1598 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1600 msgid "Could not join user %s to group %s"
1601 msgstr "그룹 %s에 %s는 가입할 수 없습니다."
1603 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1605 msgid "%s joined group %s"
1606 msgstr "%s 는 그룹 %s에 가입했습니다."
1608 #: actions/leavegroup.php:60
1609 msgid "You must be logged in to leave a group."
1610 msgstr "그룹을 떠나기 위해서는 로그인해야 합니다."
1612 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1613 msgid "You are not a member of that group."
1614 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
1616 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1617 msgid "Could not find membership record."
1618 msgstr "멤버십 기록을 발견할 수 없습니다."
1620 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1622 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1623 msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
1625 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1627 msgid "%s left group %s"
1628 msgstr "%s가 그룹%s를 떠났습니다."
1630 #: actions/login.php:79 actions/register.php:137
1631 msgid "Already logged in."
1632 msgstr "이미 로그인 하셨습니다."
1634 #: actions/login.php:110 actions/login.php:120
1636 msgid "Invalid or expired token."
1637 msgstr "옳지 않은 통지 내용"
1639 #: actions/login.php:143
1640 msgid "Incorrect username or password."
1641 msgstr "틀린 계정 또는 비밀 번호"
1643 #: actions/login.php:149 actions/recoverpassword.php:375
1644 #: actions/register.php:248
1645 msgid "Error setting user."
1648 #: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:453
1649 #: lib/logingroupnav.php:79
1653 #: actions/login.php:243
1654 msgid "Login to site"
1655 msgstr "사이트에 로그인하세요."
1657 #: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
1658 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1659 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1663 #: actions/login.php:249 actions/register.php:428
1664 #: lib/accountsettingsaction.php:118
1668 #: actions/login.php:252 actions/register.php:477
1672 #: actions/login.php:253 actions/register.php:479
1673 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1674 msgstr "앞으로는 자동으로 로그인합니다. 공용 컴퓨터에서는 이용하지 마십시오!"
1676 #: actions/login.php:263
1677 msgid "Lost or forgotten password?"
1678 msgstr "비밀 번호를 잊으셨나요?"
1680 #: actions/login.php:282
1682 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1683 "changing your settings."
1685 "보안을 위해 세팅을 저장하기 전에 계정과 비밀 번호를 다시 입력 해 주십시오."
1687 #: actions/login.php:286
1688 #, fuzzy, php-format
1690 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1691 "(%%action.register%%) a new account."
1693 "귀하의 계정과 비밀 번호로 로그인 하세요. 계정이 아직 없으세요? [가입](%%"
1694 "action.register%%) 새 계정을 생성 또는 [OpenID](%%action.openidlogin%%)를 사"
1697 #: actions/makeadmin.php:91
1698 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1701 #: actions/makeadmin.php:95
1703 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1706 #: actions/makeadmin.php:132
1708 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1711 #: actions/makeadmin.php:145
1713 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1716 #: actions/microsummary.php:69
1717 msgid "No current status"
1718 msgstr "현재 상태가 없습니다."
1720 #: actions/newgroup.php:53
1724 #: actions/newgroup.php:110
1725 msgid "Use this form to create a new group."
1726 msgstr "새 그룹을 만들기 위해 이 양식을 사용하세요."
1728 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1730 msgstr "새로운 메시지입니다."
1732 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1733 msgid "You can't send a message to this user."
1734 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
1736 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1737 #: lib/command.php:424
1741 #: actions/newmessage.php:158
1742 msgid "No recipient specified."
1743 msgstr "수신자를 지정하지 않았습니다."
1745 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1747 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1749 "자신에게 메시지를 보내지 마세요. 대신 조용하게 스스로에게 그것을 말하세요;;"
1751 #: actions/newmessage.php:181
1753 msgid "Message sent"
1756 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
1758 msgid "Direct message to %s sent"
1759 msgstr "%s에게 보낸 직접 메시지"
1761 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:233 lib/channel.php:170
1763 msgstr "Ajax 에러입니다."
1765 #: actions/newnotice.php:69
1769 #: actions/newnotice.php:199
1770 msgid "Notice posted"
1771 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
1773 #: actions/noticesearch.php:68
1776 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1777 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1779 "%%site.name%% 의 통지를 내용으로부터 검색. 검색어는 스페이스로 구분한다; 적어"
1782 #: actions/noticesearch.php:78
1786 #: actions/noticesearch.php:91
1787 #, fuzzy, php-format
1788 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
1789 msgstr "스트림에서 \"%s\" 검색"
1791 #: actions/noticesearch.php:121
1794 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1795 "status_textarea=%s)!"
1798 #: actions/noticesearch.php:124
1801 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
1802 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1805 #: actions/noticesearchrss.php:89
1806 #, fuzzy, php-format
1807 msgid "Updates with \"%s\""
1808 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
1810 #: actions/noticesearchrss.php:91
1811 #, fuzzy, php-format
1812 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
1813 msgstr "\"%s\" 에 일치하는 모든 업데이트"
1815 #: actions/nudge.php:85
1817 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
1819 "이 사용자는 nudge를 허용하지 않았고, 아직 그의 이메일을 인증하지 않았습니다."
1821 #: actions/nudge.php:94
1823 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
1825 #: actions/nudge.php:97
1827 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다!"
1829 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
1830 msgid "Notice has no profile"
1831 msgstr "통지에 프로필이 없습니다."
1833 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
1835 msgid "%1$s's status on %2$s"
1836 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
1838 #: actions/oembed.php:157
1840 msgid "content type "
1843 #: actions/oembed.php:160
1847 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:963
1848 #: lib/api.php:991 lib/api.php:1101
1849 msgid "Not a supported data format."
1850 msgstr "지원하는 형식의 데이터가 아닙니다."
1852 #: actions/opensearch.php:64
1853 msgid "People Search"
1856 #: actions/opensearch.php:67
1857 msgid "Notice Search"
1860 #: actions/othersettings.php:60
1861 msgid "Other Settings"
1864 #: actions/othersettings.php:71
1865 msgid "Manage various other options."
1866 msgstr "다양한 다른 옵션관리"
1868 #: actions/othersettings.php:117
1869 msgid "Shorten URLs with"
1872 #: actions/othersettings.php:118
1873 msgid "Automatic shortening service to use."
1874 msgstr "사용할 URL 자동 줄이기 서비스"
1876 #: actions/othersettings.php:122
1878 msgid "View profile designs"
1881 #: actions/othersettings.php:123
1882 msgid "Show or hide profile designs."
1885 #: actions/othersettings.php:153
1886 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
1887 msgstr "URL 줄이기 서비스 너무 깁니다. (최대 50글자)"
1889 #: actions/outbox.php:58
1891 msgid "Outbox for %s - page %d"
1892 msgstr "%s의 보낸쪽지함 - page %d"
1894 #: actions/outbox.php:61
1896 msgid "Outbox for %s"
1899 #: actions/outbox.php:116
1900 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
1901 msgstr "당신의 보낸 쪽지함입니다. 이곳엔 당신이 보냈던 비밀 쪽지가 있습니다."
1903 #: actions/passwordsettings.php:58
1904 msgid "Change password"
1907 #: actions/passwordsettings.php:70
1909 msgid "You are not allowed to change your password"
1912 #: actions/passwordsettings.php:82
1913 msgid "Change your password."
1914 msgstr "비밀번호를 변경하세요."
1916 #: actions/passwordsettings.php:109 actions/recoverpassword.php:231
1917 msgid "Password change"
1920 #: actions/passwordsettings.php:117
1921 msgid "Old password"
1924 #: actions/passwordsettings.php:121 actions/recoverpassword.php:235
1925 msgid "New password"
1928 #: actions/passwordsettings.php:122
1929 msgid "6 or more characters"
1932 #: actions/passwordsettings.php:125 actions/recoverpassword.php:239
1933 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
1937 #: actions/passwordsettings.php:126
1938 msgid "same as password above"
1939 msgstr "위 비밀번호와 동일하게"
1941 #: actions/passwordsettings.php:130
1945 #: actions/passwordsettings.php:167 actions/register.php:230
1946 msgid "Password must be 6 or more characters."
1947 msgstr "비밀번호는 6자리 이상이어야 합니다."
1949 #: actions/passwordsettings.php:170 actions/register.php:233
1950 msgid "Passwords don't match."
1951 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
1953 #: actions/passwordsettings.php:178
1954 msgid "Incorrect old password"
1955 msgstr "기존 비밀 번호가 틀렸습니다"
1957 #: actions/passwordsettings.php:194
1958 msgid "Error saving user; invalid."
1959 msgstr "사용자 저장 오류; 무효한 사용자"
1961 #: actions/passwordsettings.php:199 actions/recoverpassword.php:368
1962 msgid "Can't save new password."
1963 msgstr "새 비밀번호를 저장 할 수 없습니다."
1965 #: actions/passwordsettings.php:205 actions/recoverpassword.php:211
1966 msgid "Password saved."
1969 #: actions/peoplesearch.php:52
1972 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
1973 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1975 "%%site.name%% 의 사람을 이름, 장소, 흥미로 검색. 검색어는 스페이스 구분한다; "
1978 #: actions/peoplesearch.php:58
1979 msgid "People search"
1982 #: actions/peopletag.php:70
1984 msgid "Not a valid people tag: %s"
1985 msgstr "유효한 태그가 아닙니다: %s"
1987 #: actions/peopletag.php:144
1989 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
1990 msgstr "이용자 셀프 테크 %s - %d 페이지"
1992 #: actions/postnotice.php:84
1993 msgid "Invalid notice content"
1994 msgstr "옳지 않은 통지 내용"
1996 #: actions/postnotice.php:90
1998 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2001 #: actions/profilesettings.php:60
2002 msgid "Profile settings"
2005 #: actions/profilesettings.php:71
2007 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2009 "사람들이 당신에 대해 좀 더 잘 알 수 있도록 여기 당신의 개인 프로필을 업데이"
2012 #: actions/profilesettings.php:99
2013 msgid "Profile information"
2016 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2017 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2018 msgstr "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다."
2020 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2021 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2022 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2026 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2027 #: lib/groupeditform.php:161
2031 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2032 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2033 msgstr "귀하의 홈페이지, 블로그 혹은 다른 사이트의 프로필 페이지 URL"
2035 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2036 #, fuzzy, php-format
2037 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2038 msgstr "140자 이내에서 자기 소개"
2040 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2042 msgid "Describe yourself and your interests"
2043 msgstr "당신에 대해 소개해주세요."
2045 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2049 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2050 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2051 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2052 #: lib/userprofile.php:164
2056 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2057 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2058 msgstr "당신은 어디에 삽니까? \"시, 도 (or 군,구), 나라"
2060 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2061 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2062 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2066 #: actions/profilesettings.php:140
2068 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2069 msgstr "당신을 위한 태그, (문자,숫자,-, ., _로 구성) 콤마 혹은 공백으로 구분."
2071 #: actions/profilesettings.php:144
2075 #: actions/profilesettings.php:145
2076 msgid "Preferred language"
2079 #: actions/profilesettings.php:154
2083 #: actions/profilesettings.php:155
2084 msgid "What timezone are you normally in?"
2085 msgstr "당신이 주로 생활하는 곳이 어떤 타임존입니까?"
2087 #: actions/profilesettings.php:160
2089 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2090 msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
2092 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2093 #, fuzzy, php-format
2094 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2095 msgstr "자기소개가 너무 깁니다. (최대 140글자)"
2097 #: actions/profilesettings.php:228
2098 msgid "Timezone not selected."
2099 msgstr "타임존이 설정 되지 않았습니다."
2101 #: actions/profilesettings.php:234
2102 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2103 msgstr "언어가 너무 깁니다. (최대 50글자)"
2105 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2107 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2108 msgstr "유효하지 않은태그: \"%s\""
2110 #: actions/profilesettings.php:295
2111 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2112 msgstr "자동구독에 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
2114 #: actions/profilesettings.php:328
2115 msgid "Couldn't save profile."
2116 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
2118 #: actions/profilesettings.php:336
2119 msgid "Couldn't save tags."
2120 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
2122 #: actions/profilesettings.php:344
2123 msgid "Settings saved."
2126 #: actions/public.php:83
2128 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2131 #: actions/public.php:92
2132 msgid "Could not retrieve public stream."
2133 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
2135 #: actions/public.php:129
2137 msgid "Public timeline, page %d"
2138 msgstr "공개 타임라인, %d 페이지"
2140 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2141 msgid "Public timeline"
2144 #: actions/public.php:151
2146 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2149 #: actions/public.php:155
2151 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2154 #: actions/public.php:159
2156 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2159 #: actions/public.php:179
2162 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2166 #: actions/public.php:182
2167 msgid "Be the first to post!"
2170 #: actions/public.php:186
2173 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2176 #: actions/public.php:233
2179 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2180 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2181 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2182 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2185 #: actions/public.php:238
2186 #, fuzzy, php-format
2188 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2189 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2192 "%%site.name%% 는 마이크로블로깅(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) "
2195 #: actions/publictagcloud.php:57
2196 msgid "Public tag cloud"
2199 #: actions/publictagcloud.php:63
2201 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2202 msgstr "다음은 %에서 가장 인기 있는 최근 태그입니다."
2204 #: actions/publictagcloud.php:69
2206 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2209 #: actions/publictagcloud.php:72
2210 msgid "Be the first to post one!"
2213 #: actions/publictagcloud.php:75
2216 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2220 #: actions/publictagcloud.php:135
2224 #: actions/recoverpassword.php:36
2225 msgid "You are already logged in!"
2226 msgstr "당신은 이미 로그인되어 있습니다."
2228 #: actions/recoverpassword.php:62
2229 msgid "No such recovery code."
2230 msgstr "그러한 복구 코드는 없습니다."
2232 #: actions/recoverpassword.php:66
2233 msgid "Not a recovery code."
2234 msgstr "복구 코드가 아닙니다."
2236 #: actions/recoverpassword.php:73
2237 msgid "Recovery code for unknown user."
2238 msgstr "알 수 없는 취소를 위한 리커버리 코드"
2240 #: actions/recoverpassword.php:86
2241 msgid "Error with confirmation code."
2244 #: actions/recoverpassword.php:97
2245 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2246 msgstr "이 인증 코드는 오래됐습니다. 다시 발급 받아 주십시오."
2248 #: actions/recoverpassword.php:111
2249 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2250 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
2252 #: actions/recoverpassword.php:152
2254 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2255 "the email address you have stored in your account."
2258 #: actions/recoverpassword.php:158
2259 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2262 #: actions/recoverpassword.php:188
2263 msgid "Password recovery"
2266 #: actions/recoverpassword.php:191
2267 msgid "Nickname or email address"
2270 #: actions/recoverpassword.php:193
2271 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2272 msgstr "이 서버에서 당신의 닉네임 혹은 당신의 등록된 이메일주소"
2274 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2278 #: actions/recoverpassword.php:208
2279 msgid "Reset password"
2282 #: actions/recoverpassword.php:209
2283 msgid "Recover password"
2286 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2287 msgid "Password recovery requested"
2288 msgstr "비밀 번호 복구가 요청되었습니다."
2290 #: actions/recoverpassword.php:213
2291 msgid "Unknown action"
2294 #: actions/recoverpassword.php:236
2295 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2296 msgstr "6글자 이상, 잊어 버리지 마십시오!"
2298 #: actions/recoverpassword.php:240
2299 msgid "Same as password above"
2300 msgstr "위와 같은 비밀 번호"
2302 #: actions/recoverpassword.php:243
2306 #: actions/recoverpassword.php:252
2307 msgid "Enter a nickname or email address."
2308 msgstr "별명이나 이메일 계정을 입력하십시오."
2310 #: actions/recoverpassword.php:272
2311 msgid "No user with that email address or username."
2312 msgstr "그러한 이메일 주소나 계정을 가진 사용자는 없습니다."
2314 #: actions/recoverpassword.php:287
2315 msgid "No registered email address for that user."
2316 msgstr "그 사용자는 등록된 메일주소가 없습니다."
2318 #: actions/recoverpassword.php:301
2319 msgid "Error saving address confirmation."
2320 msgstr "주소 확인 저장 에러"
2322 #: actions/recoverpassword.php:325
2324 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2325 "address registered to your account."
2326 msgstr "가입하신 이메일로 비밀 번호 재발급에 관한 안내를 보냈습니다."
2328 #: actions/recoverpassword.php:344
2329 msgid "Unexpected password reset."
2330 msgstr "잘못된 비밀 번호 지정"
2332 #: actions/recoverpassword.php:352
2333 msgid "Password must be 6 chars or more."
2334 msgstr "비밀 번호는 6자 이상이어야 합니다."
2336 #: actions/recoverpassword.php:356
2337 msgid "Password and confirmation do not match."
2338 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
2340 #: actions/recoverpassword.php:382
2341 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2343 "새로운 비밀 번호를 성공적으로 저장했습니다. 귀하는 이제 로그인 되었습니다."
2345 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2346 msgid "Sorry, only invited people can register."
2347 msgstr "죄송합니다. 단지 초대된 사람들만 등록할 수 있습니다."
2349 #: actions/register.php:92
2351 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2354 #: actions/register.php:112
2355 msgid "Registration successful"
2356 msgstr "회원 가입이 성공적입니다."
2358 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:450
2359 #: lib/logingroupnav.php:85
2363 #: actions/register.php:135
2364 msgid "Registration not allowed."
2365 msgstr "가입이 허용되지 않습니다."
2367 #: actions/register.php:198
2368 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2369 msgstr "라이선스에 동의하지 않는다면 등록할 수 없습니다."
2371 #: actions/register.php:201
2372 msgid "Not a valid email address."
2373 msgstr "유효한 이메일 주소가 아닙니다."
2375 #: actions/register.php:212
2376 msgid "Email address already exists."
2377 msgstr "이메일 주소가 이미 존재 합니다."
2379 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2380 msgid "Invalid username or password."
2381 msgstr "사용자 이름이나 비밀 번호가 틀렸습니다."
2383 #: actions/register.php:342
2385 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
2386 "link up to friends and colleagues. "
2389 #: actions/register.php:424
2390 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2392 "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다. 필수 "
2395 #: actions/register.php:429
2396 msgid "6 or more characters. Required."
2397 msgstr "6글자 이상이 필요합니다."
2399 #: actions/register.php:433
2400 msgid "Same as password above. Required."
2401 msgstr "위와 같은 비밀 번호. 필수 사항."
2403 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2404 #: lib/accountsettingsaction.php:122
2408 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2409 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2410 msgstr "업데이트나 공지, 비밀번호 찾기에 사용하세요."
2412 #: actions/register.php:449
2413 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2414 msgstr "더욱 긴 이름을 요구합니다."
2416 #: actions/register.php:493
2417 msgid "My text and files are available under "
2418 msgstr "나의 글과 파일의 라이선스는 다음과 같습니다 "
2420 #: actions/register.php:495
2421 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2424 #: actions/register.php:496
2427 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2429 msgstr "다음 개인정보 제외: 비밀 번호, 메일 주소, 메신저 주소, 전화 번호"
2431 #: actions/register.php:537
2434 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2437 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2438 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2439 "notices through instant messages.\n"
2440 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2441 "share your interests. \n"
2442 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2443 "others more about you. \n"
2444 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2447 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2449 "%s님 축하드립니다! %%%%site.name%%%%에 가입하신 것을 환영합니다!. 이제부터 아"
2450 "래의 일을 할 수 있습니다...\n"
2452 "* [나의 프로필](%s) 로 가셔서 첫 메시지를 포스트 해보십시오.\n"
2453 "* [Jabber 또는 GTalk계정](%%%%action.imsettings%%%%)을 추가하셔서 메신저로 통"
2455 "* [친구 찾기](%%%%action.peoplesearch%%%%) 알거나 같은 관심사를 가지고 있는 "
2457 "* [프로필 셋팅](%%%%action.profilesettings%%%%)을 업데이트 하셔서 다른분들에"
2459 "* [온라인 도움말](%%%%doc.help%%%%)을 읽으면서 더 많은 기능을 확인해 보십시"
2462 "다시 한번 가입하신 것을 환영하면서 즐거운 서비스가 되셨으면 합니다."
2464 #: actions/register.php:561
2466 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2467 "to confirm your email address.)"
2469 "(지금 귀하는 귀하의 이메일 주소를 확인하는 방법에 대한 지침을 메일로 받으셨습"
2472 #: actions/remotesubscribe.php:98
2475 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2476 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
2477 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
2479 "구독하려면, [로그인](%%action.login%%)하거나, 새 계정을 [등록](%%action."
2480 "register%%)하십시오. 이미 계정이 [호환되는 마이크로블로깅 사이트]((%%doc."
2481 "openmublog%%)에 계정이 있으면, 아래에 프로파일 URL을 입력하십시오."
2483 #: actions/remotesubscribe.php:112
2484 msgid "Remote subscribe"
2487 #: actions/remotesubscribe.php:124
2489 msgid "Subscribe to a remote user"
2490 msgstr "이 회원을 구독합니다."
2492 #: actions/remotesubscribe.php:129
2493 msgid "User nickname"
2496 #: actions/remotesubscribe.php:130
2497 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2498 msgstr "따라가고 싶은 사용자의 별명"
2500 #: actions/remotesubscribe.php:133
2504 #: actions/remotesubscribe.php:134
2505 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2506 msgstr "다른 마이크로블로깅 서비스의 귀하의 프로필 URL"
2508 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2509 #: lib/userprofile.php:321
2513 #: actions/remotesubscribe.php:159
2514 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2515 msgstr "옳지 않은 프로필 URL (나쁜 포멧)"
2517 #: actions/remotesubscribe.php:168
2520 "Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
2521 msgstr "유효한 프로필 URL이 아닙니다. (YADIS 문서가 없습니다)"
2523 #: actions/remotesubscribe.php:176
2525 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2526 msgstr "그것은 로컬프로필입니다. 구독을 위해서는 로그인하십시오."
2528 #: actions/remotesubscribe.php:183
2530 msgid "Couldn’t get a request token."
2531 msgstr "리퀘스트 토큰을 취득 할 수 없습니다."
2533 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2534 #: lib/personalgroupnav.php:105
2536 msgid "Replies to %s"
2539 #: actions/replies.php:127
2541 msgid "Replies to %s, page %d"
2542 msgstr "%s에 답장, %d 페이지"
2544 #: actions/replies.php:144
2545 #, fuzzy, php-format
2546 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2549 #: actions/replies.php:151
2550 #, fuzzy, php-format
2551 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2554 #: actions/replies.php:158
2556 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2559 #: actions/replies.php:198
2562 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2563 "to his attention yet."
2566 #: actions/replies.php:203
2569 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2570 "[join groups](%%action.groups%%)."
2573 #: actions/replies.php:205
2576 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2577 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2580 #: actions/repliesrss.php:72
2581 #, fuzzy, php-format
2582 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2583 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
2585 #: actions/showfavorites.php:79
2586 #, fuzzy, php-format
2587 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2588 msgstr "%s 좋아하는 게시글, %d 페이지"
2590 #: actions/showfavorites.php:132
2591 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2592 msgstr "좋아하는 게시글을 복구할 수 없습니다."
2594 #: actions/showfavorites.php:170
2596 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2597 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
2599 #: actions/showfavorites.php:177
2601 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2602 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
2604 #: actions/showfavorites.php:184
2606 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2607 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
2609 #: actions/showfavorites.php:205
2611 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2612 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2615 #: actions/showfavorites.php:207
2618 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2619 "they would add to their favorites :)"
2622 #: actions/showfavorites.php:211
2625 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2626 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2627 "would add to their favorites :)"
2630 #: actions/showfavorites.php:242
2631 msgid "This is a way to share what you like."
2634 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2639 #: actions/showgroup.php:84
2641 msgid "%s group, page %d"
2642 msgstr "%s 그룹, %d 페이지"
2644 #: actions/showgroup.php:218
2645 msgid "Group profile"
2648 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2649 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2653 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2654 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2658 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
2662 #: actions/showgroup.php:293
2663 msgid "Group actions"
2666 #: actions/showgroup.php:328
2667 #, fuzzy, php-format
2668 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2669 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
2671 #: actions/showgroup.php:334
2672 #, fuzzy, php-format
2673 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
2674 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
2676 #: actions/showgroup.php:340
2677 #, fuzzy, php-format
2678 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
2679 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
2681 #: actions/showgroup.php:345
2683 msgid "FOAF for %s group"
2686 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
2690 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
2691 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
2692 #: lib/tagcloudsection.php:71
2696 #: actions/showgroup.php:392
2700 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
2704 #: actions/showgroup.php:432
2709 #: actions/showgroup.php:448
2712 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2713 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2714 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2715 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
2716 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2719 #: actions/showgroup.php:454
2720 #, fuzzy, php-format
2722 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2723 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2724 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2725 "their life and interests. "
2727 "**%s** 는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅)(http://en.wikipedia.org/wiki/"
2728 "Micro-blogging)의 사용자 그룹입니다. "
2730 #: actions/showgroup.php:482
2735 #: actions/showmessage.php:81
2736 msgid "No such message."
2737 msgstr "그러한 메시지가 없습니다."
2739 #: actions/showmessage.php:98
2740 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
2741 msgstr "오직 발송자가 수신자가 이 메시지를 읽는것이 좋습니다."
2743 #: actions/showmessage.php:108
2745 msgid "Message to %1$s on %2$s"
2746 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
2748 #: actions/showmessage.php:113
2750 msgid "Message from %1$s on %2$s"
2751 msgstr "%1$s에서 %2$s까지 메시지"
2753 #: actions/shownotice.php:90
2755 msgid "Notice deleted."
2756 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
2758 #: actions/showstream.php:73
2759 #, fuzzy, php-format
2763 #: actions/showstream.php:79
2768 #: actions/showstream.php:122
2769 #, fuzzy, php-format
2770 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
2771 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
2773 #: actions/showstream.php:129
2774 #, fuzzy, php-format
2775 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
2778 #: actions/showstream.php:136
2779 #, fuzzy, php-format
2780 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
2783 #: actions/showstream.php:143
2784 #, fuzzy, php-format
2785 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
2788 #: actions/showstream.php:148
2789 #, fuzzy, php-format
2793 #: actions/showstream.php:191
2795 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
2798 #: actions/showstream.php:196
2800 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
2801 "would be a good time to start :)"
2804 #: actions/showstream.php:198
2807 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
2808 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2811 #: actions/showstream.php:234
2814 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2815 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2816 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
2817 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2820 #: actions/showstream.php:239
2821 #, fuzzy, php-format
2823 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2824 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2825 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
2827 "**%s**는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅](http://en.wikipedia.org/wiki/"
2828 "Micro-blogging) 서비스에 계정을 갖고 있습니다."
2830 #: actions/smssettings.php:58
2831 msgid "SMS Settings"
2834 #: actions/smssettings.php:69
2836 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
2838 "당신은 %%site.name%% 로부터 이메일을 통해 SMS메시지를 받을 수 있습니다."
2840 #: actions/smssettings.php:91
2842 msgid "SMS is not available."
2843 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
2845 #: actions/smssettings.php:112
2846 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
2847 msgstr "확인된 최신의 SMS가 가능한 휴대폰 번호"
2849 #: actions/smssettings.php:123
2850 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
2851 msgstr "이 전화 번호는 인증 대기중입니다."
2853 #: actions/smssettings.php:130
2854 msgid "Confirmation code"
2857 #: actions/smssettings.php:131
2858 msgid "Enter the code you received on your phone."
2859 msgstr "휴대폰으로 받으신 인증번호를 입력하십시오."
2861 #: actions/smssettings.php:138
2862 msgid "SMS Phone number"
2865 #: actions/smssettings.php:140
2866 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
2867 msgstr "지역번호와 함께 띄어쓰기 없이 번호를 적어 주세요."
2869 #: actions/smssettings.php:174
2871 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
2874 "통지를 SMS로 보내주세요; 물론 통신사로부터 바가지 요금을 문다는 것은 알고 있"
2877 #: actions/smssettings.php:306
2878 msgid "No phone number."
2879 msgstr "휴대폰 번호가 없습니다."
2881 #: actions/smssettings.php:311
2882 msgid "No carrier selected."
2883 msgstr "통신회사가 선택 되지 않았습니다."
2885 #: actions/smssettings.php:318
2886 msgid "That is already your phone number."
2887 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 귀하의 것입니다."
2889 #: actions/smssettings.php:321
2890 msgid "That phone number already belongs to another user."
2891 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 다른 사용자의 것입니다."
2893 #: actions/smssettings.php:347
2896 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
2897 "for the code and instructions on how to use it."
2899 "추가한 휴대폰으로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코"
2900 "드와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
2902 #: actions/smssettings.php:374
2903 msgid "That is the wrong confirmation number."
2904 msgstr "옳지 않은 인증 번호 입니다."
2906 #: actions/smssettings.php:405
2907 msgid "That is not your phone number."
2908 msgstr "그 휴대폰 번호는 귀하의 것이 아닙니다."
2910 #: actions/smssettings.php:465
2911 msgid "Mobile carrier"
2914 #: actions/smssettings.php:469
2915 msgid "Select a carrier"
2916 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
2918 #: actions/smssettings.php:476
2921 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
2922 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
2923 msgstr "귀하의 휴대폰의 통신회사는 무엇입니까?"
2925 #: actions/smssettings.php:498
2926 msgid "No code entered"
2927 msgstr "코드가 입력 되지 않았습니다."
2929 #: actions/subedit.php:70
2930 msgid "You are not subscribed to that profile."
2931 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
2933 #: actions/subedit.php:83
2934 msgid "Could not save subscription."
2935 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
2937 #: actions/subscribe.php:55
2938 msgid "Not a local user."
2939 msgstr "로컬 사용자 아닙니다."
2941 #: actions/subscribe.php:69
2945 #: actions/subscribers.php:50
2947 msgid "%s subscribers"
2950 #: actions/subscribers.php:52
2952 msgid "%s subscribers, page %d"
2953 msgstr "%s 구독자, %d 페이지"
2955 #: actions/subscribers.php:63
2956 msgid "These are the people who listen to your notices."
2957 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
2959 #: actions/subscribers.php:67
2961 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
2962 msgstr "%s의 통지를 받고 있는 사람"
2964 #: actions/subscribers.php:108
2966 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
2970 #: actions/subscribers.php:110
2972 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
2975 #: actions/subscribers.php:114
2978 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
2979 "%) and be the first?"
2982 #: actions/subscriptions.php:52
2984 msgid "%s subscriptions"
2987 #: actions/subscriptions.php:54
2989 msgid "%s subscriptions, page %d"
2990 msgstr "%s subscriptions, %d 페이지"
2992 #: actions/subscriptions.php:65
2993 msgid "These are the people whose notices you listen to."
2994 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
2996 #: actions/subscriptions.php:69
2998 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
2999 msgstr "%s님이 받고 있는 통지의 사람"
3001 #: actions/subscriptions.php:121
3004 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3005 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3006 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3007 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3008 "automatically subscribe to people you already follow there."
3011 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3012 #, fuzzy, php-format
3013 msgid "%s is not listening to anyone."
3014 msgstr "%1$s 는 지금 듣고 있습니다."
3016 #: actions/subscriptions.php:194
3020 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3024 #: actions/tagother.php:33
3025 msgid "Not logged in"
3026 msgstr "로그인되지 않았습니다."
3028 #: actions/tagother.php:39
3029 msgid "No id argument."
3030 msgstr "id 인자가 없습니다."
3032 #: actions/tagother.php:65
3037 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3038 msgid "User profile"
3041 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3045 #: actions/tagother.php:141
3049 #: actions/tagother.php:151
3051 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3054 "사용자를 위한 태그 (문자,숫자, -, . ,그리고 _), 콤마 혹은 공백으로 분리하세"
3057 #: actions/tagother.php:193
3059 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3061 "당신이 구독하거나 당신을 구독하는 사람들에 대해서만 태그를 붙일 수 있습니다."
3063 #: actions/tagother.php:200
3064 msgid "Could not save tags."
3065 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
3067 #: actions/tagother.php:236
3068 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3069 msgstr "당신의 구독자나 구독하는 사람에 태깅을 위해 이 양식을 사용하세요."
3071 #: actions/tag.php:68
3073 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3074 msgstr "%s 으로 태그된 게시글, %d 페이지"
3076 #: actions/tag.php:86
3077 #, fuzzy, php-format
3078 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3081 #: actions/tag.php:92
3082 #, fuzzy, php-format
3083 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3086 #: actions/tag.php:98
3087 #, fuzzy, php-format
3088 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3091 #: actions/tagrss.php:35
3092 msgid "No such tag."
3093 msgstr "그러한 태그가 없습니다."
3095 #: actions/twitapitrends.php:87
3096 msgid "API method under construction."
3097 msgstr "API 메서드를 구성중 입니다."
3099 #: actions/unsubscribe.php:77
3100 msgid "No profile id in request."
3101 msgstr "요청한 프로필id가 없습니다."
3103 #: actions/unsubscribe.php:84
3104 msgid "No profile with that id."
3105 msgstr "해당 id의 프로필이 없습니다."
3107 #: actions/unsubscribe.php:98
3108 msgid "Unsubscribed"
3109 msgstr "구독취소 되었습니다."
3111 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3113 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3116 #: actions/userauthorization.php:105
3117 msgid "Authorize subscription"
3120 #: actions/userauthorization.php:110
3123 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3124 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3127 "사용자의 통지를 구독하려면 상세를 확인해 주세요. 구독하지 않는 경우는, \"취소"
3130 #: actions/userauthorization.php:188
3135 #: actions/userauthorization.php:209
3139 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3140 #: lib/subscribeform.php:139
3141 msgid "Subscribe to this user"
3142 msgstr "이 회원을 구독합니다."
3144 #: actions/userauthorization.php:211
3148 #: actions/userauthorization.php:212
3150 msgid "Reject this subscription"
3153 #: actions/userauthorization.php:225
3154 msgid "No authorization request!"
3155 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
3157 #: actions/userauthorization.php:247
3158 msgid "Subscription authorized"
3161 #: actions/userauthorization.php:249
3164 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3165 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3166 "subscription. Your subscription token is:"
3168 "구독이 승인 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
3169 "시를 찾아 구독 승인 방법에 대하여 읽어보십시오. 귀하의 구독 토큰은 : "
3171 #: actions/userauthorization.php:259
3172 msgid "Subscription rejected"
3175 #: actions/userauthorization.php:261
3178 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3179 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3182 "구독이 해지 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
3183 "시를 찾아 구독 해지 방법에 대하여 읽어보십시오."
3185 #: actions/userauthorization.php:296
3187 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3190 #: actions/userauthorization.php:301
3192 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3195 #: actions/userauthorization.php:307
3197 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3200 #: actions/userauthorization.php:322
3202 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3205 #: actions/userauthorization.php:338
3207 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3210 #: actions/userauthorization.php:343
3211 #, fuzzy, php-format
3212 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3213 msgstr "아바타 URL '%s'을(를) 읽어낼 수 없습니다."
3215 #: actions/userauthorization.php:348
3216 #, fuzzy, php-format
3217 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3218 msgstr "%S 잘못된 그림 파일 타입입니다. "
3220 #: actions/userbyid.php:70
3224 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3226 msgid "Profile design"
3229 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3231 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3232 "palette of your choice."
3235 #: actions/userdesignsettings.php:282
3236 msgid "Enjoy your hotdog!"
3239 #: actions/usergroups.php:64
3241 msgid "%s groups, page %d"
3242 msgstr "%s 그룹, %d 페이지"
3244 #: actions/usergroups.php:130
3246 msgid "Search for more groups"
3247 msgstr "프로필이나 텍스트 검색"
3249 #: actions/usergroups.php:153
3250 #, fuzzy, php-format
3251 msgid "%s is not a member of any group."
3252 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
3254 #: actions/usergroups.php:158
3256 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3259 #: classes/File.php:137
3262 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3263 "to upload a smaller version."
3266 #: classes/File.php:147
3268 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3271 #: classes/File.php:154
3273 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3276 #: classes/Message.php:55
3277 msgid "Could not insert message."
3278 msgstr "메시지를 삽입할 수 없습니다."
3280 #: classes/Message.php:65
3281 msgid "Could not update message with new URI."
3282 msgstr "새 URI와 함께 메시지를 업데이트할 수 없습니다."
3284 #: classes/Notice.php:164
3286 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3287 msgstr "해쉬테그를 추가 할 때에 데이타베이스 에러 : %s"
3289 #: classes/Notice.php:179
3291 msgid "Problem saving notice. Too long."
3292 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
3294 #: classes/Notice.php:183
3295 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3296 msgstr "게시글 저장문제. 알려지지않은 회원"
3298 #: classes/Notice.php:188
3300 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3302 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
3305 #: classes/Notice.php:194
3308 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
3311 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
3314 #: classes/Notice.php:202
3315 msgid "You are banned from posting notices on this site."
3316 msgstr "이 사이트에 게시글 포스팅으로부터 당신은 금지되었습니다."
3318 #: classes/Notice.php:268 classes/Notice.php:293
3319 msgid "Problem saving notice."
3320 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
3322 #: classes/Notice.php:1120
3324 msgid "DB error inserting reply: %s"
3325 msgstr "답신을 추가 할 때에 데이타베이스 에러 : %s"
3327 #: classes/User.php:333
3328 #, fuzzy, php-format
3329 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
3330 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
3332 #: lib/accountsettingsaction.php:109 lib/personalgroupnav.php:109
3336 #: lib/accountsettingsaction.php:110
3337 msgid "Change your profile settings"
3340 #: lib/accountsettingsaction.php:114
3341 msgid "Upload an avatar"
3342 msgstr "아바타를 업로드하세요."
3344 #: lib/accountsettingsaction.php:119
3345 msgid "Change your password"
3348 #: lib/accountsettingsaction.php:123
3349 msgid "Change email handling"
3352 #: lib/accountsettingsaction.php:125 lib/groupnav.php:119
3356 #: lib/accountsettingsaction.php:126
3358 msgid "Design your profile"
3361 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3365 #: lib/accountsettingsaction.php:129
3366 msgid "Other options"
3369 #: lib/action.php:144
3374 #: lib/action.php:159
3375 msgid "Untitled page"
3378 #: lib/action.php:424
3379 msgid "Primary site navigation"
3380 msgstr "주 사이트 네비게이션"
3382 #: lib/action.php:430
3386 #: lib/action.php:430
3387 msgid "Personal profile and friends timeline"
3388 msgstr "개인 프로필과 친구 타임라인"
3390 #: lib/action.php:432
3394 #: lib/action.php:432
3395 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
3396 msgstr "당신의 이메일, 아바타, 비밀 번호, 프로필을 변경하세요."
3398 #: lib/action.php:435
3402 #: lib/action.php:435
3404 msgid "Connect to services"
3405 msgstr "서버에 재접속 할 수 없습니다 : %s"
3407 #: lib/action.php:439 lib/subgroupnav.php:105
3411 #: lib/action.php:440 lib/subgroupnav.php:106
3413 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
3414 msgstr "%s에 친구를 가입시키기 위해 친구와 동료를 초대합니다."
3416 #: lib/action.php:445
3420 #: lib/action.php:445
3421 msgid "Logout from the site"
3422 msgstr "이 사이트로부터 로그아웃"
3424 #: lib/action.php:450
3425 msgid "Create an account"
3428 #: lib/action.php:453
3429 msgid "Login to the site"
3432 #: lib/action.php:456 lib/action.php:719
3436 #: lib/action.php:456
3440 #: lib/action.php:459
3444 #: lib/action.php:459
3445 msgid "Search for people or text"
3446 msgstr "프로필이나 텍스트 검색"
3448 #: lib/action.php:480
3452 #: lib/action.php:546
3456 #: lib/action.php:612
3460 #: lib/action.php:714
3461 msgid "Secondary site navigation"
3462 msgstr "보조 사이트 네비게이션"
3464 #: lib/action.php:721
3468 #: lib/action.php:723
3472 #: lib/action.php:727
3476 #: lib/action.php:730
3480 #: lib/action.php:732
3484 #: lib/action.php:734
3488 #: lib/action.php:736
3493 #: lib/action.php:764
3494 msgid "StatusNet software license"
3495 msgstr "라코니카 소프트웨어 라이선스"
3497 #: lib/action.php:767
3500 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
3501 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
3503 "**%%site.name%%** 는 [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)가 제공하는 "
3506 #: lib/action.php:769
3508 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
3509 msgstr "**%%site.name%%** 는 마이크로블로깅서비스입니다."
3511 #: lib/action.php:771
3514 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
3515 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
3516 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
3518 "이 사이트는 [StatusNet](http://status.net/) 마이크로블로깅 소프트웨어 %s 버전"
3519 "을 사용합니다. StatusNet는 [GNU Affero General Public License](http://www."
3520 "fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html) 라이선스에 따라 사용할 수 있습니다."
3522 #: lib/action.php:785
3524 msgid "Site content license"
3525 msgstr "라코니카 소프트웨어 라이선스"
3527 #: lib/action.php:794
3531 #: lib/action.php:799
3535 #: lib/action.php:1053
3539 #: lib/action.php:1062
3543 #: lib/action.php:1070
3547 #: lib/action.php:1119
3548 msgid "There was a problem with your session token."
3549 msgstr "당신의 세션토큰관련 문제가 있습니다."
3551 #: lib/attachmentlist.php:87
3555 #: lib/attachmentlist.php:265
3559 #: lib/attachmentlist.php:278
3564 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
3565 msgid "Notices where this attachment appears"
3568 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
3569 msgid "Tags for this attachment"
3572 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
3573 msgid "Command results"
3576 #: lib/channel.php:210
3577 msgid "Command complete"
3580 #: lib/channel.php:221
3581 msgid "Command failed"
3584 #: lib/command.php:44
3585 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
3586 msgstr "죄송합니다. 이 명령은 아직 실행되지 않았습니다."
3588 #: lib/command.php:88
3589 #, fuzzy, php-format
3590 msgid "Could not find a user with nickname %s"
3591 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
3593 #: lib/command.php:92
3594 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
3597 #: lib/command.php:99
3598 #, fuzzy, php-format
3599 msgid "Nudge sent to %s"
3600 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
3602 #: lib/command.php:126
3605 "Subscriptions: %1$s\n"
3606 "Subscribers: %2$s\n"
3610 #: lib/command.php:152 lib/command.php:400
3611 msgid "Notice with that id does not exist"
3614 #: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471
3615 msgid "User has no last notice"
3616 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
3618 #: lib/command.php:190
3619 msgid "Notice marked as fave."
3620 msgstr "게시글이 좋아하는 글로 지정되었습니다."
3622 #: lib/command.php:315
3625 msgstr "%1$s (%2$s)"
3627 #: lib/command.php:318
3629 msgid "Fullname: %s"
3632 #: lib/command.php:321
3634 msgid "Location: %s"
3637 #: lib/command.php:324
3639 msgid "Homepage: %s"
3642 #: lib/command.php:327
3647 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
3648 #, fuzzy, php-format
3649 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
3650 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
3652 #: lib/command.php:377
3653 msgid "Error sending direct message."
3654 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
3656 #: lib/command.php:431
3657 #, fuzzy, php-format
3658 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
3659 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
3661 #: lib/command.php:439
3662 #, fuzzy, php-format
3663 msgid "Reply to %s sent"
3664 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
3666 #: lib/command.php:441
3668 msgid "Error saving notice."
3669 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
3671 #: lib/command.php:495
3672 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
3673 msgstr "구독하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
3675 #: lib/command.php:502
3677 msgid "Subscribed to %s"
3678 msgstr "%s에게 구독되었습니다."
3680 #: lib/command.php:523
3681 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
3682 msgstr "구독을 해제하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
3684 #: lib/command.php:530
3686 msgid "Unsubscribed from %s"
3687 msgstr "%s에서 구독을 해제했습니다."
3689 #: lib/command.php:548 lib/command.php:571
3690 msgid "Command not yet implemented."
3691 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
3693 #: lib/command.php:551
3694 msgid "Notification off."
3697 #: lib/command.php:553
3698 msgid "Can't turn off notification."
3699 msgstr "알림을 끌 수 없습니다."
3701 #: lib/command.php:574
3702 msgid "Notification on."
3705 #: lib/command.php:576
3706 msgid "Can't turn on notification."
3707 msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
3709 #: lib/command.php:597
3710 #, fuzzy, php-format
3711 msgid "Could not create login token for %s"
3712 msgstr "OpenID를 작성 할 수 없습니다 : %s"
3714 #: lib/command.php:602
3716 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
3719 #: lib/command.php:613
3722 "on - turn on notifications\n"
3723 "off - turn off notifications\n"
3724 "help - show this help\n"
3725 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
3726 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
3727 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
3728 "get <nickname> - get last notice from user\n"
3729 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
3730 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
3731 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
3732 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
3733 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
3734 "join <group> - join group\n"
3735 "login - Get a link to login to the web interface\n"
3736 "drop <group> - leave group\n"
3737 "stats - get your stats\n"
3738 "stop - same as 'off'\n"
3739 "quit - same as 'off'\n"
3740 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
3741 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
3742 "last <nickname> - same as 'get'\n"
3743 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
3744 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
3745 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
3746 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
3747 "track <word> - not yet implemented.\n"
3748 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
3749 "track off - not yet implemented.\n"
3750 "untrack all - not yet implemented.\n"
3751 "tracks - not yet implemented.\n"
3752 "tracking - not yet implemented.\n"
3755 #: lib/common.php:191
3757 msgid "No configuration file found. "
3758 msgstr "확인 코드가 없습니다."
3760 #: lib/common.php:192
3761 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
3764 #: lib/common.php:193
3765 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
3768 #: lib/common.php:194
3770 msgid "Go to the installer."
3773 #: lib/connectsettingsaction.php:110
3777 #: lib/connectsettingsaction.php:111
3778 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
3779 msgstr "인스턴트 메신저에 의한 업데이트"
3781 #: lib/connectsettingsaction.php:116
3782 msgid "Updates by SMS"
3783 msgstr "SMS에 의한 업데이트"
3785 #: lib/dberroraction.php:60
3786 msgid "Database error"
3789 #: lib/designsettings.php:101
3790 msgid "Change background image"
3793 #: lib/designsettings.php:105
3798 #: lib/designsettings.php:109
3800 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
3803 #: lib/designsettings.php:139
3807 #: lib/designsettings.php:155
3811 #: lib/designsettings.php:156
3812 msgid "Turn background image on or off."
3815 #: lib/designsettings.php:161
3816 msgid "Tile background image"
3819 #: lib/designsettings.php:170
3821 msgid "Change colours"
3824 #: lib/designsettings.php:178
3828 #: lib/designsettings.php:191
3833 #: lib/designsettings.php:204
3838 #: lib/designsettings.php:217
3842 #: lib/designsettings.php:230
3847 #: lib/designsettings.php:247
3848 msgid "Use defaults"
3851 #: lib/designsettings.php:248
3852 msgid "Restore default designs"
3855 #: lib/designsettings.php:254
3856 msgid "Reset back to default"
3859 #: lib/designsettings.php:257
3863 #: lib/designsettings.php:372
3864 msgid "Bad default color settings: "
3867 #: lib/designsettings.php:468
3868 msgid "Design defaults restored."
3871 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
3872 msgid "Disfavor this notice"
3873 msgstr "이 게시글 좋아하기 취소"
3875 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
3876 msgid "Favor this notice"
3877 msgstr "이 게시글을 좋아합니다."
3879 #: lib/favorform.php:140
3883 #: lib/feedlist.php:64
3903 #: lib/galleryaction.php:121
3907 #: lib/galleryaction.php:131
3911 #: lib/galleryaction.php:139
3913 msgid "Select tag to filter"
3914 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
3916 #: lib/galleryaction.php:140
3920 #: lib/galleryaction.php:141
3921 msgid "Choose a tag to narrow list"
3922 msgstr "좁은 리스트에서 태그 선택하기"
3924 #: lib/galleryaction.php:143
3928 #: lib/groupeditform.php:163
3929 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
3930 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
3932 #: lib/groupeditform.php:168
3934 msgid "Describe the group or topic"
3935 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
3937 #: lib/groupeditform.php:170
3938 #, fuzzy, php-format
3939 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
3940 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
3942 #: lib/groupeditform.php:172
3946 #: lib/groupeditform.php:179
3948 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
3949 msgstr "그룹의 위치, \"시/군/구, 도, 나라\""
3951 #: lib/groupeditform.php:187
3953 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
3956 #: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84
3960 #: lib/groupnav.php:101
3965 #: lib/groupnav.php:102
3966 #, fuzzy, php-format
3967 msgid "%s blocked users"
3968 msgstr "사용자를 차단합니다."
3970 #: lib/groupnav.php:108
3972 msgid "Edit %s group properties"
3973 msgstr "%s 그룹 속성 편집"
3975 #: lib/groupnav.php:113
3979 #: lib/groupnav.php:114
3981 msgid "Add or edit %s logo"
3982 msgstr "%s logo 추가 혹은 수정"
3984 #: lib/groupnav.php:120
3985 #, fuzzy, php-format
3986 msgid "Add or edit %s design"
3987 msgstr "%s logo 추가 혹은 수정"
3989 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
3990 msgid "Groups with most members"
3991 msgstr "가장 많은 회원수를 가진 그룹들"
3993 #: lib/groupsbypostssection.php:71
3994 msgid "Groups with most posts"
3995 msgstr "가장 많은 게시글이 있는 그룹들"
3997 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
3999 msgid "Tags in %s group's notices"
4000 msgstr "%s 그룹 게시글의 태그"
4002 #: lib/htmloutputter.php:104
4003 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4004 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
4006 #: lib/imagefile.php:75
4007 #, fuzzy, php-format
4008 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4009 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
4011 #: lib/imagefile.php:80
4012 msgid "Partial upload."
4015 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4016 msgid "System error uploading file."
4017 msgstr "파일을 올리는데 시스템 오류 발생"
4019 #: lib/imagefile.php:96
4020 msgid "Not an image or corrupt file."
4021 msgstr "그림 파일이 아니거나 손상된 파일 입니다."
4023 #: lib/imagefile.php:105
4024 msgid "Unsupported image file format."
4025 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
4027 #: lib/imagefile.php:118
4028 msgid "Lost our file."
4029 msgstr "파일을 잃어버렸습니다."
4031 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4032 msgid "Unknown file type"
4033 msgstr "알 수 없는 종류의 파일입니다"
4035 #: lib/jabber.php:192
4037 msgid "notice id: %s"
4040 #: lib/joinform.php:114
4044 #: lib/leaveform.php:114
4048 #: lib/logingroupnav.php:80
4049 msgid "Login with a username and password"
4050 msgstr "사용자 이름과 비밀번호로 로그인"
4052 #: lib/logingroupnav.php:86
4053 msgid "Sign up for a new account"
4054 msgstr "새 계정을 위한 회원가입"
4056 #: lib/mailbox.php:89
4057 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4058 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
4060 #: lib/mailbox.php:139
4062 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4063 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4066 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:424
4072 msgid "Email address confirmation"
4080 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4082 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4086 "If not, just ignore this message.\n"
4088 "Thanks for your time, \n"
4094 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4095 msgstr "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다."
4098 #, fuzzy, php-format
4100 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4105 "Faithfully yours,\n"
4109 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4111 "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다.\n"
4118 msgid "Location: %s\n"
4123 msgid "Homepage: %s\n"
4137 msgid "New email address for posting to %s"
4138 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 이메일 주소"
4143 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4145 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4147 "More email instructions at %3$s.\n"
4149 "Faithfully yours,\n"
4152 "포스팅 주소는 %1$s입니다.새 메시지를 등록하려면 %2$ 주소로 이메일을 보내십시"
4153 "오.이메일 사용법은 %3$s 페이지를 보십시오.안녕히,%4$s"
4161 msgid "SMS confirmation"
4166 msgid "You've been nudged by %s"
4167 msgstr "%s 사용자가 찔러 봤습니다."
4172 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4173 "to post some news.\n"
4175 "So let's hear from you :)\n"
4179 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4181 "With kind regards,\n"
4187 msgid "New private message from %s"
4188 msgstr "%s로부터 새로운 비밀 메시지가 도착하였습니다."
4193 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4195 "------------------------------------------------------\n"
4197 "------------------------------------------------------\n"
4199 "You can reply to their message here:\n"
4203 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4205 "With kind regards,\n"
4210 #, fuzzy, php-format
4211 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4212 msgstr "%s님이 당신의 게시글을 좋아하는 글로 추가했습니다."
4217 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4219 "The URL of your notice is:\n"
4223 "The text of your notice is:\n"
4227 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4231 "Faithfully yours,\n"
4237 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4243 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4245 "The notice is here:\n"
4255 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
4256 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
4259 #: lib/mediafile.php:142
4260 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4263 #: lib/mediafile.php:147
4265 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4269 #: lib/mediafile.php:152
4270 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4273 #: lib/mediafile.php:159
4274 msgid "Missing a temporary folder."
4277 #: lib/mediafile.php:162
4278 msgid "Failed to write file to disk."
4281 #: lib/mediafile.php:165
4282 msgid "File upload stopped by extension."
4285 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
4286 msgid "File exceeds user's quota!"
4289 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
4290 msgid "File could not be moved to destination directory."
4293 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
4294 msgid "Could not determine file's mime-type!"
4295 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
4297 #: lib/mediafile.php:270
4299 msgid " Try using another %s format."
4302 #: lib/mediafile.php:275
4304 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
4307 #: lib/messageform.php:120
4308 msgid "Send a direct notice"
4311 #: lib/messageform.php:146
4315 #: lib/messageform.php:162 lib/noticeform.php:173
4316 msgid "Available characters"
4319 #: lib/noticeform.php:145
4320 msgid "Send a notice"
4323 #: lib/noticeform.php:158
4325 msgid "What's up, %s?"
4328 #: lib/noticeform.php:180
4332 #: lib/noticeform.php:184
4333 msgid "Attach a file"
4336 #: lib/noticelist.php:478
4341 #: lib/noticelist.php:498
4342 msgid "Reply to this notice"
4343 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
4345 #: lib/noticelist.php:499
4349 #: lib/nudgeform.php:116
4350 msgid "Nudge this user"
4351 msgstr "이 사용자 찔러 보기"
4353 #: lib/nudgeform.php:128
4357 #: lib/nudgeform.php:128
4358 msgid "Send a nudge to this user"
4359 msgstr "이 사용자에게 찔러 보기 메시지 보내기"
4361 #: lib/oauthstore.php:283
4362 msgid "Error inserting new profile"
4363 msgstr "새 프로필 추가 오류"
4365 #: lib/oauthstore.php:291
4366 msgid "Error inserting avatar"
4369 #: lib/oauthstore.php:311
4370 msgid "Error inserting remote profile"
4371 msgstr "리모트 프로필 추가 오류"
4373 #: lib/oauthstore.php:345
4375 msgid "Duplicate notice"
4378 #: lib/oauthstore.php:487
4379 msgid "Couldn't insert new subscription."
4380 msgstr "예약 구독을 추가 할 수 없습니다."
4382 #: lib/personalgroupnav.php:99
4386 #: lib/personalgroupnav.php:104
4390 #: lib/personalgroupnav.php:114
4394 #: lib/personalgroupnav.php:115
4398 #: lib/personalgroupnav.php:124
4402 #: lib/personalgroupnav.php:125
4403 msgid "Your incoming messages"
4404 msgstr "당신의 받은 메시지들"
4406 #: lib/personalgroupnav.php:129
4410 #: lib/personalgroupnav.php:130
4411 msgid "Your sent messages"
4412 msgstr "당신의 보낸 메시지들"
4414 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
4416 msgid "Tags in %s's notices"
4417 msgstr "%s의 게시글의 태그"
4419 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
4420 msgid "Subscriptions"
4423 #: lib/profileaction.php:126
4424 msgid "All subscriptions"
4427 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
4431 #: lib/profileaction.php:157
4432 msgid "All subscribers"
4435 #: lib/profileaction.php:177
4440 #: lib/profileaction.php:182
4441 msgid "Member since"
4444 #: lib/profileaction.php:235
4448 #: lib/publicgroupnav.php:78
4452 #: lib/publicgroupnav.php:82
4456 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
4460 #: lib/publicgroupnav.php:88
4464 #: lib/publicgroupnav.php:92
4468 #: lib/searchaction.php:120
4473 #: lib/searchaction.php:162
4478 #: lib/searchgroupnav.php:80
4482 #: lib/searchgroupnav.php:81
4483 msgid "Find people on this site"
4484 msgstr "이 사이트에 있는 사람 찾기"
4486 #: lib/searchgroupnav.php:82
4490 #: lib/searchgroupnav.php:83
4491 msgid "Find content of notices"
4494 #: lib/searchgroupnav.php:85
4495 msgid "Find groups on this site"
4496 msgstr "이 사이트에서 그룹 찾기"
4498 #: lib/section.php:89
4499 msgid "Untitled section"
4502 #: lib/section.php:106
4506 #: lib/subgroupnav.php:83
4508 msgid "People %s subscribes to"
4509 msgstr "%s 사람들은 구독합니다."
4511 #: lib/subgroupnav.php:91
4513 msgid "People subscribed to %s"
4514 msgstr "%s에 의해 구독되는 사람들"
4516 #: lib/subgroupnav.php:99
4518 msgid "Groups %s is a member of"
4519 msgstr "%s 그룹들은 의 멤버입니다."
4521 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
4522 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
4523 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
4526 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
4527 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
4528 msgid "People Tagcloud as tagged"
4531 #: lib/subscriptionlist.php:126
4536 msgid "Already subscribed!"
4540 msgid "User has blocked you."
4541 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
4544 msgid "Could not subscribe."
4545 msgstr "구독 하실 수 없습니다."
4548 msgid "Could not subscribe other to you."
4549 msgstr "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
4552 msgid "Not subscribed!."
4553 msgstr "구독하고 있지 않습니다!"
4556 msgid "Couldn't delete subscription."
4557 msgstr "예약 구독을 삭제 할 수 없습니다."
4559 #: lib/tagcloudsection.php:56
4563 #: lib/topposterssection.php:74
4567 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
4568 msgid "Unsubscribe from this user"
4569 msgstr "이 사용자로부터 구독취소합니다."
4571 #: lib/unsubscribeform.php:137
4575 #: lib/userprofile.php:116
4580 #: lib/userprofile.php:236
4581 msgid "User actions"
4584 #: lib/userprofile.php:248
4586 msgid "Edit profile settings"
4589 #: lib/userprofile.php:249
4593 #: lib/userprofile.php:272
4594 msgid "Send a direct message to this user"
4595 msgstr "이 회원에게 직접 메시지를 보냅니다."
4597 #: lib/userprofile.php:273
4602 msgid "a few seconds ago"
4606 msgid "about a minute ago"
4611 msgid "about %d minutes ago"
4615 msgid "about an hour ago"
4620 msgid "about %d hours ago"
4624 msgid "about a day ago"
4629 msgid "about %d days ago"
4633 msgid "about a month ago"
4638 msgid "about %d months ago"
4642 msgid "about a year ago"
4645 #: lib/webcolor.php:82
4646 #, fuzzy, php-format
4647 msgid "%s is not a valid color!"
4648 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
4650 #: lib/webcolor.php:123
4652 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
4655 #: scripts/maildaemon.php:48
4656 msgid "Could not parse message."
4657 msgstr "메시지를 분리할 수 없습니다."
4659 #: scripts/maildaemon.php:53
4660 msgid "Not a registered user."
4661 msgstr "가입된 사용자가 아닙니다."
4663 #: scripts/maildaemon.php:57
4664 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
4665 msgstr "죄송합니다. 귀하의 이메일이 아닙니다."
4667 #: scripts/maildaemon.php:61
4668 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
4669 msgstr "죄송합니다. 이메일이 허용되지 않습니다."