]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ko/LC_MESSAGES/statusnet.po
f521a9f0950acbf4bb60e1c6b9835ed59a1aa0a3
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ko / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Korean
2 #
3 # --
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2009-11-10 20:53+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2009-11-10 20:59:19+0000\n"
10 "Language-Team: Korean\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r58872); Translate extension (2009-08-03)\n"
14 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
15 "X-Language-Code: ko\n"
16 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
17
18 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
19 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
20 #, fuzzy
21 msgid "No such page"
22 msgstr "그러한 태그가 없습니다."
23
24 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
25 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
26 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessagenew.php:75
27 #: actions/apidirectmessage.php:77 actions/apigroupcreate.php:112
28 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
29 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
30 #: actions/apistatusesupdate.php:139 actions/apisubscriptions.php:87
31 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
32 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
33 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
34 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
35 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
36 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
37 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
38 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
39 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
40 #: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:466
41 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
42 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:112
43 msgid "No such user."
44 msgstr "그러한 사용자는 없습니다."
45
46 #: actions/all.php:84
47 #, php-format
48 msgid "%s and friends, page %d"
49 msgstr "%s 와 친구들, %d 페이지"
50
51 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
52 #: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100
53 #, php-format
54 msgid "%s and friends"
55 msgstr "%s 및 친구들"
56
57 #: actions/all.php:99
58 #, fuzzy, php-format
59 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
60 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
61
62 #: actions/all.php:107
63 #, fuzzy, php-format
64 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
65 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
66
67 #: actions/all.php:115
68 #, fuzzy, php-format
69 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
70 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
71
72 #: actions/all.php:127
73 #, php-format
74 msgid ""
75 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
76 msgstr ""
77
78 #: actions/all.php:132
79 #, php-format
80 msgid ""
81 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
82 "something yourself."
83 msgstr ""
84
85 #: actions/all.php:134
86 #, php-format
87 msgid ""
88 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
89 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
90 msgstr ""
91
92 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
93 #, php-format
94 msgid ""
95 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
96 "post a notice to his or her attention."
97 msgstr ""
98
99 #: actions/all.php:165
100 #, fuzzy
101 msgid "You and friends"
102 msgstr "%s 및 친구들"
103
104 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
105 #, php-format
106 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
107 msgstr "%1$s 및 %2$s에 있는 친구들의 업데이트!"
108
109 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
110 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
111 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
112 #: actions/apifriendshipsshow.php:129 actions/apigroupcreate.php:184
113 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
114 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplistall.php:120
115 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigroupmembership.php:101
116 #: actions/apigroupshow.php:105 actions/apihelptest.php:88
117 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesshow.php:108
118 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
119 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:144
120 #: actions/apitimelinefriends.php:154 actions/apitimelinegroup.php:141
121 #: actions/apitimelinementions.php:149 actions/apitimelinepublic.php:130
122 #: actions/apitimelinetag.php:139 actions/apitimelineuser.php:163
123 #: actions/apiusershow.php:101
124 msgid "API method not found!"
125 msgstr "API 메서드를 찾을 수 없습니다."
126
127 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
128 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
129 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
130 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
131 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
132 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:109
133 msgid "This method requires a POST."
134 msgstr "이 메서드는 등록을 요구합니다."
135
136 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
137 #: actions/apistatusesupdate.php:122 actions/avatarsettings.php:254
138 #: actions/newnotice.php:94 lib/designsettings.php:283
139 #, php-format
140 msgid ""
141 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
142 "current configuration."
143 msgstr ""
144
145 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
146 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
147 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
148 msgid "User has no profile."
149 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
150
151 #: actions/apiblockcreate.php:108
152 msgid "Block user failed."
153 msgstr "사용자 차단에 실패했습니다."
154
155 #: actions/apiblockdestroy.php:107
156 msgid "Unblock user failed."
157 msgstr "사용자 차단 해제에 실패했습니다."
158
159 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
160 msgid "No message text!"
161 msgstr "메시지 내용이 없습니다!"
162
163 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
164 #, fuzzy, php-format
165 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
166 msgstr "메시지가 너무 길어요. 최대로 140자까지 입력하실 수 있습니다."
167
168 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
169 msgid "Recipient user not found."
170 msgstr "받는 사용자가 없습니다."
171
172 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
173 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
174 msgstr "당신의 친구가 아닌 사용자에게 직접 메시지를 보낼 수 없습니다."
175
176 #: actions/apidirectmessage.php:89
177 #, fuzzy, php-format
178 msgid "Direct messages from %s"
179 msgstr "%s에게 직접 메시지"
180
181 #: actions/apidirectmessage.php:93
182 #, php-format
183 msgid "All the direct messages sent from %s"
184 msgstr "%s에서 보낸 모든 직접 메시지"
185
186 #: actions/apidirectmessage.php:101
187 #, php-format
188 msgid "Direct messages to %s"
189 msgstr "%s에게 직접 메시지"
190
191 #: actions/apidirectmessage.php:105
192 #, php-format
193 msgid "All the direct messages sent to %s"
194 msgstr "%s에게 모든 직접 메시지"
195
196 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
197 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
198 msgid "No status found with that ID."
199 msgstr "그 ID로 발견된 상태가 없습니다."
200
201 #: actions/apifavoritecreate.php:119
202 #, fuzzy
203 msgid "This status is already a favorite!"
204 msgstr "이 게시글은 이미 좋아하는 게시글입니다."
205
206 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
207 msgid "Could not create favorite."
208 msgstr "좋아하는 게시글을 생성할 수 없습니다."
209
210 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
211 #, fuzzy
212 msgid "That status is not a favorite!"
213 msgstr "이 메시지는 favorite이 아닙니다."
214
215 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
216 msgid "Could not delete favorite."
217 msgstr "favorite을 삭제할 수 없습니다."
218
219 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
220 msgid "Could not follow user: User not found."
221 msgstr "따라가실 수 없습니다 : 사용자가 없습니다."
222
223 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
224 #, php-format
225 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
226 msgstr "따라가실 수 없습니다 : %s 님은 이미 리스트에 있습니다."
227
228 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
229 #, fuzzy
230 msgid "Could not unfollow user: User not found."
231 msgstr "따라가실 수 없습니다 : 사용자가 없습니다."
232
233 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
234 msgid "You cannot unfollow yourself!"
235 msgstr ""
236
237 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
238 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
239 msgstr "두 개의 사용자 ID나 대화명을 입력해야 합니다."
240
241 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
242 #, fuzzy
243 msgid "Could not determine source user."
244 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
245
246 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
247 #, fuzzy
248 msgid "Could not find target user."
249 msgstr "어떠한 상태도 찾을 수 없습니다."
250
251 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/newgroup.php:204
252 msgid "Could not create group."
253 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
254
255 #: actions/apigroupcreate.php:147 actions/editgroup.php:259
256 #: actions/newgroup.php:210
257 #, fuzzy
258 msgid "Could not create aliases."
259 msgstr "좋아하는 게시글을 생성할 수 없습니다."
260
261 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/newgroup.php:224
262 msgid "Could not set group membership."
263 msgstr "그룹 맴버십을 세팅할 수 없습니다."
264
265 #: actions/apigroupcreate.php:212 actions/editgroup.php:182
266 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
267 #: actions/register.php:205
268 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
269 msgstr ""
270 "별명은 반드시 영소문자와 숫자로만 이루어져야 하며 스페이스의 사용이 불가 합니"
271 "다."
272
273 #: actions/apigroupcreate.php:221 actions/editgroup.php:186
274 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
275 #: actions/register.php:208
276 msgid "Nickname already in use. Try another one."
277 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
278
279 #: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:189
280 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
281 #: actions/register.php:210
282 msgid "Not a valid nickname."
283 msgstr "유효한 별명이 아닙니다"
284
285 #: actions/apigroupcreate.php:244 actions/editgroup.php:195
286 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
287 #: actions/register.php:217
288 msgid "Homepage is not a valid URL."
289 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
290
291 #: actions/apigroupcreate.php:253 actions/editgroup.php:198
292 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
293 #: actions/register.php:220
294 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
295 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
296
297 #: actions/apigroupcreate.php:261
298 #, fuzzy, php-format
299 msgid "Description is too long (max %d chars)."
300 msgstr "설명이 너무 길어요. (최대 140글자)"
301
302 #: actions/apigroupcreate.php:272 actions/editgroup.php:204
303 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
304 #: actions/register.php:227
305 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
306 msgstr "위치가 너무 깁니다. (최대 255글자)"
307
308 #: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:215
309 #: actions/newgroup.php:159
310 #, php-format
311 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
312 msgstr ""
313
314 #: actions/apigroupcreate.php:312 actions/editgroup.php:224
315 #: actions/newgroup.php:168
316 #, fuzzy, php-format
317 msgid "Invalid alias: \"%s\""
318 msgstr "유효하지 않은태그: \"%s\""
319
320 #: actions/apigroupcreate.php:321 actions/editgroup.php:228
321 #: actions/newgroup.php:172
322 #, fuzzy, php-format
323 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
324 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
325
326 #: actions/apigroupcreate.php:334 actions/editgroup.php:234
327 #: actions/newgroup.php:178
328 msgid "Alias can't be the same as nickname."
329 msgstr ""
330
331 #: actions/apigroupjoin.php:110
332 #, fuzzy
333 msgid "You are already a member of that group."
334 msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
335
336 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
337 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
338 msgstr ""
339
340 #: actions/apigroupjoin.php:138
341 #, fuzzy, php-format
342 msgid "Could not join user %s to group %s."
343 msgstr "그룹 %s에 %s는 가입할 수 없습니다."
344
345 #: actions/apigroupleave.php:114
346 #, fuzzy
347 msgid "You are not a member of this group."
348 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
349
350 #: actions/apigroupleave.php:124
351 #, fuzzy, php-format
352 msgid "Could not remove user %s to group %s."
353 msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
354
355 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
356 #, php-format
357 msgid "%s groups"
358 msgstr "%s 그룹"
359
360 #: actions/apigrouplistall.php:94
361 #, fuzzy, php-format
362 msgid "groups on %s"
363 msgstr "그룹 행동"
364
365 #: actions/apigrouplist.php:95
366 #, fuzzy, php-format
367 msgid "%s's groups"
368 msgstr "%s 그룹"
369
370 #: actions/apigrouplist.php:103
371 #, fuzzy, php-format
372 msgid "Groups %s is a member of on %s."
373 msgstr "%s 그룹들은  의 멤버입니다."
374
375 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
376 msgid "This method requires a POST or DELETE."
377 msgstr "이 메서드는 등록 또는 삭제를 요구합니다."
378
379 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
380 msgid "You may not delete another user's status."
381 msgstr "당신은 다른 사용자의 상태를 삭제하지 않아도 된다."
382
383 #: actions/apistatusesshow.php:138
384 #, fuzzy
385 msgid "Status deleted."
386 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
387
388 #: actions/apistatusesshow.php:144
389 msgid "No status with that ID found."
390 msgstr "발견된 ID의 상태가 없습니다."
391
392 #: actions/apistatusesupdate.php:152 actions/newnotice.php:155
393 #: scripts/maildaemon.php:71
394 #, fuzzy, php-format
395 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
396 msgstr "너무 깁니다. 통지의 최대 길이는 140글자 입니다."
397
398 #: actions/apistatusesupdate.php:193
399 msgid "Not found"
400 msgstr "찾지 못함"
401
402 #: actions/apistatusesupdate.php:216 actions/newnotice.php:178
403 #, php-format
404 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
405 msgstr ""
406
407 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
408 #, fuzzy
409 msgid "Unsupported format."
410 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
411
412 #: actions/apitimelinefavorites.php:107
413 #, php-format
414 msgid "%s / Favorites from %s"
415 msgstr "%s / %s의 좋아하는 글들"
416
417 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
418 #, php-format
419 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
420 msgstr "%s 좋아하는 글이 업데이트 됐습니다. %S에 의해 / %s."
421
422 #: actions/apitimelinegroup.php:102 actions/apitimelineuser.php:117
423 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
424 #, php-format
425 msgid "%s timeline"
426 msgstr "%s 타임라인"
427
428 #: actions/apitimelinegroup.php:110 actions/apitimelineuser.php:125
429 #: actions/userrss.php:92
430 #, php-format
431 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
432 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
433
434 #: actions/apitimelinementions.php:116
435 #, fuzzy, php-format
436 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
437 msgstr "%1$s / %2$s에게 답신 업데이트"
438
439 #: actions/apitimelinementions.php:126
440 #, php-format
441 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
442 msgstr "%1$s님이 %2$s/%3$s의 업데이트에 답변했습니다."
443
444 #: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103
445 #, php-format
446 msgid "%s public timeline"
447 msgstr "%s 공개 타임라인"
448
449 #: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
450 #, php-format
451 msgid "%s updates from everyone!"
452 msgstr "모두로부터의 업데이트 %s개!"
453
454 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
455 #, php-format
456 msgid "Notices tagged with %s"
457 msgstr "%s 태그된 통지"
458
459 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
460 #, fuzzy, php-format
461 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
462 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
463
464 #: actions/apiusershow.php:96
465 msgid "Not found."
466 msgstr "찾을 수가 없습니다."
467
468 #: actions/attachment.php:73
469 #, fuzzy
470 msgid "No such attachment."
471 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
472
473 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
474 msgid "No nickname."
475 msgstr "별명이 없습니다."
476
477 #: actions/avatarbynickname.php:64
478 msgid "No size."
479 msgstr "사이즈가 없습니다."
480
481 #: actions/avatarbynickname.php:69
482 msgid "Invalid size."
483 msgstr "옳지 않은 크기"
484
485 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
486 #: lib/accountsettingsaction.php:113
487 msgid "Avatar"
488 msgstr "아바타"
489
490 #: actions/avatarsettings.php:78
491 #, fuzzy, php-format
492 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
493 msgstr "당신의 개인적인 아바타를 업로드할 수 있습니다."
494
495 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
496 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
497 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
498 msgid "User without matching profile"
499 msgstr "프로필 매칭이 없는 사용자"
500
501 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194
502 #: actions/grouplogo.php:251
503 msgid "Avatar settings"
504 msgstr "아바타 설정"
505
506 #: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202
507 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
508 msgid "Original"
509 msgstr "원래 설정"
510
511 #: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214
512 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
513 msgid "Preview"
514 msgstr "미리보기"
515
516 #: actions/avatarsettings.php:148 lib/noticelist.php:522
517 msgid "Delete"
518 msgstr "삭제"
519
520 #: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233
521 msgid "Upload"
522 msgstr "올리기"
523
524 #: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:286
525 msgid "Crop"
526 msgstr "자르기"
527
528 #: actions/avatarsettings.php:265 actions/block.php:64 actions/disfavor.php:74
529 #: actions/emailsettings.php:237 actions/favor.php:75
530 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
531 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
532 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
533 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
534 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:151
535 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
536 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
537 #: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46
538 #: actions/tagother.php:166 actions/unblock.php:65 actions/unsubscribe.php:69
539 #: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294
540 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
541 msgstr "세션토큰에 문제가 있습니다. 다시 시도해주세요."
542
543 #: actions/avatarsettings.php:277 actions/emailsettings.php:255
544 #: actions/grouplogo.php:319 actions/imsettings.php:220
545 #: actions/recoverpassword.php:44 actions/smssettings.php:248
546 #: lib/designsettings.php:304
547 msgid "Unexpected form submission."
548 msgstr "잘못된 폼 제출"
549
550 #: actions/avatarsettings.php:322
551 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
552 msgstr "당신의 아바타가 될 이미지영역을 지정하세요."
553
554 #: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377
555 msgid "Lost our file data."
556 msgstr "파일 데이터를 잃어버렸습니다."
557
558 #: actions/avatarsettings.php:360
559 msgid "Avatar updated."
560 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
561
562 #: actions/avatarsettings.php:363
563 msgid "Failed updating avatar."
564 msgstr "아바타 업데이트 실패"
565
566 #: actions/avatarsettings.php:387
567 #, fuzzy
568 msgid "Avatar deleted."
569 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
570
571 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
572 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
573 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
574 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
575 msgid "No nickname"
576 msgstr "닉네임이 없습니다"
577
578 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
579 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
580 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
581 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
582 msgid "No such group"
583 msgstr "그러한 그룹이 없습니다."
584
585 #: actions/blockedfromgroup.php:90
586 #, fuzzy, php-format
587 msgid "%s blocked profiles"
588 msgstr "이용자 프로필"
589
590 #: actions/blockedfromgroup.php:93
591 #, fuzzy, php-format
592 msgid "%s blocked profiles, page %d"
593 msgstr "%s 와 친구들, %d 페이지"
594
595 #: actions/blockedfromgroup.php:108
596 #, fuzzy
597 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
598 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
599
600 #: actions/blockedfromgroup.php:281
601 #, fuzzy
602 msgid "Unblock user from group"
603 msgstr "사용자 차단 해제에 실패했습니다."
604
605 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:150
606 msgid "Unblock"
607 msgstr "차단해제"
608
609 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:120
610 #: lib/unblockform.php:150
611 msgid "Unblock this user"
612 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
613
614 #: actions/block.php:59 actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61
615 #: actions/favor.php:62 actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61
616 #: actions/logout.php:69 actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87
617 #: actions/newnotice.php:89 actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31
618 #: actions/subscribe.php:30 actions/unblock.php:60 actions/unsubscribe.php:52
619 #: lib/settingsaction.php:72
620 msgid "Not logged in."
621 msgstr "로그인하고 있지 않습니다."
622
623 #: actions/block.php:69 actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
624 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46 actions/unblock.php:70
625 msgid "No profile specified."
626 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
627
628 #: actions/block.php:74 actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
629 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
630 #: actions/unblock.php:75
631 msgid "No profile with that ID."
632 msgstr "해당 ID의 프로필이 없습니다."
633
634 #: actions/block.php:111 actions/block.php:134 actions/groupblock.php:160
635 msgid "Block user"
636 msgstr "사용자를 차단합니다."
637
638 #: actions/block.php:136
639 msgid ""
640 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
641 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
642 "will not be notified of any @-replies from them."
643 msgstr ""
644
645 #: actions/block.php:149 actions/deletenotice.php:145
646 #: actions/groupblock.php:178
647 msgid "No"
648 msgstr "아니오"
649
650 #: actions/block.php:149
651 #, fuzzy
652 msgid "Do not block this user"
653 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
654
655 #: actions/block.php:150 actions/deletenotice.php:146
656 #: actions/groupblock.php:179
657 msgid "Yes"
658 msgstr "네, 맞습니다."
659
660 #: actions/block.php:150 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:123
661 #: lib/blockform.php:153
662 msgid "Block this user"
663 msgstr "이 사용자 차단하기"
664
665 #: actions/block.php:165
666 msgid "You have already blocked this user."
667 msgstr "당신은 이미 이 사용자를 차단하고 있습니다."
668
669 #: actions/block.php:170
670 msgid "Failed to save block information."
671 msgstr "정보차단을 저장하는데 실패했습니다."
672
673 #: actions/bookmarklet.php:50
674 #, fuzzy
675 msgid "Post to "
676 msgstr "사진"
677
678 #: actions/confirmaddress.php:75
679 msgid "No confirmation code."
680 msgstr "확인 코드가 없습니다."
681
682 #: actions/confirmaddress.php:80
683 msgid "Confirmation code not found."
684 msgstr "인증 코드가 없습니다."
685
686 #: actions/confirmaddress.php:85
687 msgid "That confirmation code is not for you!"
688 msgstr "그 인증 코드는 귀하의 것이 아닙니다!"
689
690 #: actions/confirmaddress.php:90
691 #, php-format
692 msgid "Unrecognized address type %s"
693 msgstr "인식되지않은 주소유형 %s"
694
695 #: actions/confirmaddress.php:94
696 msgid "That address has already been confirmed."
697 msgstr "그 주소는 이미 승인되었습니다."
698
699 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:295
700 #: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:258
701 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
702 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
703 #: actions/smssettings.php:420
704 msgid "Couldn't update user."
705 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
706
707 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:390
708 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
709 msgid "Couldn't delete email confirmation."
710 msgstr "이메일 승인을 삭제 할 수 없습니다."
711
712 #: actions/confirmaddress.php:144
713 msgid "Confirm Address"
714 msgstr "주소 인증"
715
716 #: actions/confirmaddress.php:159
717 #, php-format
718 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
719 msgstr "\"%s\" 는 귀하의 계정으로 승인되었습니다."
720
721 #: actions/conversation.php:99
722 #, fuzzy
723 msgid "Conversation"
724 msgstr "인증 코드"
725
726 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
727 #: lib/profileaction.php:206
728 msgid "Notices"
729 msgstr "통지"
730
731 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
732 msgid "No such notice."
733 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
734
735 #: actions/deletenotice.php:71
736 msgid "Can't delete this notice."
737 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
738
739 #: actions/deletenotice.php:103
740 #, fuzzy
741 msgid ""
742 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
743 "be undone."
744 msgstr ""
745 "영구적으로 게시글을 삭제하려고 합니다. 한번 삭제되면, 복구할 수 없습니다."
746
747 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
748 msgid "Delete notice"
749 msgstr "통지 삭제"
750
751 #: actions/deletenotice.php:144
752 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
753 msgstr "정말로 통지를 삭제하시겠습니까?"
754
755 #: actions/deletenotice.php:145
756 #, fuzzy
757 msgid "Do not delete this notice"
758 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
759
760 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:522
761 msgid "Delete this notice"
762 msgstr "이 게시글 삭제하기"
763
764 #: actions/deletenotice.php:157
765 #, fuzzy
766 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
767 msgstr "세션토큰에 문제가 있습니다. 다시 시도해주세요."
768
769 #: actions/disfavor.php:81
770 msgid "This notice is not a favorite!"
771 msgstr "이 메시지는 favorite이 아닙니다."
772
773 #: actions/disfavor.php:94
774 msgid "Add to favorites"
775 msgstr "좋아하는 게시글로 추가하기"
776
777 #: actions/doc.php:69
778 msgid "No such document."
779 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
780
781 #: actions/editgroup.php:56
782 #, php-format
783 msgid "Edit %s group"
784 msgstr "%s 그룹 편집"
785
786 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
787 msgid "You must be logged in to create a group."
788 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
789
790 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
791 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
792 msgid "You must be an admin to edit the group"
793 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
794
795 #: actions/editgroup.php:154
796 msgid "Use this form to edit the group."
797 msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
798
799 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
800 #, fuzzy, php-format
801 msgid "description is too long (max %d chars)."
802 msgstr "설명이 너무 길어요. (최대 140글자)"
803
804 #: actions/editgroup.php:253
805 msgid "Could not update group."
806 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
807
808 #: actions/editgroup.php:269
809 msgid "Options saved."
810 msgstr "옵션들이 저장되었습니다."
811
812 #: actions/emailsettings.php:60
813 msgid "Email Settings"
814 msgstr "이메일 세팅"
815
816 #: actions/emailsettings.php:71
817 #, php-format
818 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
819 msgstr "%%site.name%%에서 어떻게 이메일을 받을지 정하십시오."
820
821 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
822 #: actions/smssettings.php:104
823 msgid "Address"
824 msgstr "주소"
825
826 #: actions/emailsettings.php:105
827 msgid "Current confirmed email address."
828 msgstr "확인된 최신의 이메일 계정"
829
830 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
831 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
832 #: actions/smssettings.php:158
833 msgid "Remove"
834 msgstr "삭제"
835
836 #: actions/emailsettings.php:113
837 msgid ""
838 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
839 "a message with further instructions."
840 msgstr ""
841 "이 주소는 인증 대기중입니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 지침을 확인해 "
842 "주시기 바랍니다."
843
844 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
845 #: actions/smssettings.php:126
846 msgid "Cancel"
847 msgstr "취소"
848
849 #: actions/emailsettings.php:121
850 msgid "Email Address"
851 msgstr "이메일 주소"
852
853 #: actions/emailsettings.php:123
854 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
855 msgstr "\"UserName@example.org\" 와 같은 이메일 계정"
856
857 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
858 #: actions/smssettings.php:145
859 msgid "Add"
860 msgstr "추가"
861
862 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
863 msgid "Incoming email"
864 msgstr "받은 이메일"
865
866 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
867 msgid "Send email to this address to post new notices."
868 msgstr "새로운 통지를 올리려면 이 주소로 메일을 보내십시오/"
869
870 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
871 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
872 msgstr "포스팅을 위한 새 이메일 계정의 생성; 전 이메일 계정은 취소."
873
874 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
875 msgid "New"
876 msgstr "새로운"
877
878 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
879 #: actions/smssettings.php:169
880 msgid "Preferences"
881 msgstr "설정"
882
883 #: actions/emailsettings.php:158
884 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
885 msgstr "새로운 예약 구독의 통지를 이메일로 보내주세요."
886
887 #: actions/emailsettings.php:163
888 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
889 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을때, 이메일을 보냅니다."
890
891 #: actions/emailsettings.php:169
892 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
893 msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을때, 이메일을 보냅니다."
894
895 #: actions/emailsettings.php:174
896 #, fuzzy
897 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
898 msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을때, 이메일을 보냅니다."
899
900 #: actions/emailsettings.php:179
901 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
902 msgstr "친구들이 내게 이메일이나 쪽지를 보낼 수 있도록 허용합니다."
903
904 #: actions/emailsettings.php:185
905 msgid "I want to post notices by email."
906 msgstr "이메일로 통보를 포스트 하길 원합니다."
907
908 #: actions/emailsettings.php:191
909 msgid "Publish a MicroID for my email address."
910 msgstr "이메일 주소를 위한 MicroID의 생성"
911
912 #: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
913 #: actions/othersettings.php:126 actions/profilesettings.php:167
914 #: actions/smssettings.php:181 actions/subscriptions.php:203
915 #: actions/tagother.php:154 lib/designsettings.php:256
916 #: lib/groupeditform.php:202
917 msgid "Save"
918 msgstr "저장"
919
920 #: actions/emailsettings.php:301 actions/imsettings.php:264
921 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
922 msgid "Preferences saved."
923 msgstr "설정이 저장되었습니다."
924
925 #: actions/emailsettings.php:319
926 msgid "No email address."
927 msgstr "이메일이 추가 되지 않았습니다."
928
929 #: actions/emailsettings.php:326
930 msgid "Cannot normalize that email address"
931 msgstr "그 이메일 주소를 정규화 할 수 없습니다."
932
933 #: actions/emailsettings.php:330
934 msgid "Not a valid email address"
935 msgstr "유효한 이메일 주소가 아닙니다."
936
937 #: actions/emailsettings.php:333
938 msgid "That is already your email address."
939 msgstr "그 이메일 주소는 이미 귀하의 것입니다."
940
941 #: actions/emailsettings.php:336
942 msgid "That email address already belongs to another user."
943 msgstr "그 이메일 주소는 이미 다른 사용자의 소유입니다."
944
945 #: actions/emailsettings.php:352 actions/imsettings.php:317
946 #: actions/smssettings.php:337
947 msgid "Couldn't insert confirmation code."
948 msgstr "확인 코드를 추가 할 수 없습니다."
949
950 #: actions/emailsettings.php:358
951 msgid ""
952 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
953 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
954 msgstr ""
955 "추가한 이메일로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코드"
956 "와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
957
958 #: actions/emailsettings.php:378 actions/imsettings.php:351
959 #: actions/smssettings.php:370
960 msgid "No pending confirmation to cancel."
961 msgstr "취소 할 대기중인 인증이 없습니다."
962
963 #: actions/emailsettings.php:382 actions/imsettings.php:355
964 msgid "That is the wrong IM address."
965 msgstr "옳지 않은 메신저 계정 입니다."
966
967 #: actions/emailsettings.php:394 actions/imsettings.php:367
968 #: actions/smssettings.php:386
969 msgid "Confirmation cancelled."
970 msgstr "인증 취소"
971
972 #: actions/emailsettings.php:412
973 msgid "That is not your email address."
974 msgstr "그 이메일 주소는 귀하의 것이 아닙니다."
975
976 #: actions/emailsettings.php:431 actions/imsettings.php:408
977 #: actions/smssettings.php:425
978 msgid "The address was removed."
979 msgstr "주소가 삭제되었습니다."
980
981 #: actions/emailsettings.php:445 actions/smssettings.php:518
982 msgid "No incoming email address."
983 msgstr "이메일 주소가 없습니다."
984
985 #: actions/emailsettings.php:455 actions/emailsettings.php:477
986 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
987 msgid "Couldn't update user record."
988 msgstr "사용자 기록을 업데이트 할 수 없습니다."
989
990 #: actions/emailsettings.php:458 actions/smssettings.php:531
991 msgid "Incoming email address removed."
992 msgstr "받은 이메일 계정 삭제"
993
994 #: actions/emailsettings.php:480 actions/smssettings.php:555
995 msgid "New incoming email address added."
996 msgstr "새로운 이메일 주소가 추가 되었습니다."
997
998 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
999 #: lib/publicgroupnav.php:93
1000 msgid "Popular notices"
1001 msgstr "인기있는 게시글"
1002
1003 #: actions/favorited.php:67
1004 #, php-format
1005 msgid "Popular notices, page %d"
1006 msgstr "인기있는 게시글, %d 페이지"
1007
1008 #: actions/favorited.php:79
1009 msgid "The most popular notices on the site right now."
1010 msgstr "사이트에서 지금 가장 인기있는 게시글"
1011
1012 #: actions/favorited.php:150
1013 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1014 msgstr ""
1015
1016 #: actions/favorited.php:153
1017 msgid ""
1018 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1019 "next to any notice you like."
1020 msgstr ""
1021
1022 #: actions/favorited.php:156
1023 #, php-format
1024 msgid ""
1025 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1026 "notice to your favorites!"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1030 #: lib/personalgroupnav.php:115
1031 #, php-format
1032 msgid "%s's favorite notices"
1033 msgstr "%s 님의 좋아하는 글들"
1034
1035 #: actions/favoritesrss.php:115
1036 #, fuzzy, php-format
1037 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1038 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
1039
1040 #: actions/favor.php:79
1041 msgid "This notice is already a favorite!"
1042 msgstr "이 게시글은 이미 좋아하는 게시글입니다."
1043
1044 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1045 msgid "Disfavor favorite"
1046 msgstr "좋아하는글 취소"
1047
1048 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1049 #: lib/publicgroupnav.php:89
1050 msgid "Featured users"
1051 msgstr "인기있는 회원"
1052
1053 #: actions/featured.php:71
1054 #, php-format
1055 msgid "Featured users, page %d"
1056 msgstr "인기있는 회원, %d페이지"
1057
1058 #: actions/featured.php:99
1059 #, php-format
1060 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1061 msgstr "%s의 훌륭한 회원의 일부 선택"
1062
1063 #: actions/file.php:34
1064 #, fuzzy
1065 msgid "No notice id"
1066 msgstr "새로운 통지"
1067
1068 #: actions/file.php:38
1069 #, fuzzy
1070 msgid "No notice"
1071 msgstr "새로운 통지"
1072
1073 #: actions/file.php:42
1074 msgid "No attachments"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: actions/file.php:51
1078 msgid "No uploaded attachments"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1082 msgid "Not expecting this response!"
1083 msgstr "예상치 못한 반응 입니다."
1084
1085 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1086 #, fuzzy
1087 msgid "User being listened to does not exist."
1088 msgstr "살펴 보고 있는 사용자가 없습니다."
1089
1090 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1091 msgid "You can use the local subscription!"
1092 msgstr "당신은 로컬 구독을 사용할 수 있습니다."
1093
1094 #: actions/finishremotesubscribe.php:96
1095 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1096 msgstr "이 회원은 구독으로부터 당신을 차단해왔다."
1097
1098 #: actions/finishremotesubscribe.php:106
1099 #, fuzzy
1100 msgid "You are not authorized."
1101 msgstr "인증이 되지 않았습니다."
1102
1103 #: actions/finishremotesubscribe.php:109
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Could not convert request token to access token."
1106 msgstr "리퀘스트 토큰을 엑세스 토큰으로 변환 할 수 없습니다."
1107
1108 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1111 msgstr "OMB 프로토콜의 알려지지 않은 버전"
1112
1113 #: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
1114 msgid "Error updating remote profile"
1115 msgstr "리모트 프로필 업데이트 오류"
1116
1117 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1118 #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
1119 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
1120 msgid "No such group."
1121 msgstr "그러한 그룹이 없습니다."
1122
1123 #: actions/getfile.php:75
1124 #, fuzzy
1125 msgid "No such file."
1126 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
1127
1128 #: actions/getfile.php:79
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Cannot read file."
1131 msgstr "파일을 잃어버렸습니다."
1132
1133 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1134 #: actions/makeadmin.php:81
1135 #, fuzzy
1136 msgid "No group specified."
1137 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
1138
1139 #: actions/groupblock.php:91
1140 msgid "Only an admin can block group members."
1141 msgstr ""
1142
1143 #: actions/groupblock.php:95
1144 #, fuzzy
1145 msgid "User is already blocked from group."
1146 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
1147
1148 #: actions/groupblock.php:100
1149 #, fuzzy
1150 msgid "User is not a member of group."
1151 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
1152
1153 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Block user from group"
1156 msgstr "사용자를 차단합니다."
1157
1158 #: actions/groupblock.php:162
1159 #, php-format
1160 msgid ""
1161 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1162 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1163 "group in the future."
1164 msgstr ""
1165
1166 #: actions/groupblock.php:178
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Do not block this user from this group"
1169 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1170
1171 #: actions/groupblock.php:179
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Block this user from this group"
1174 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1175
1176 #: actions/groupblock.php:196
1177 msgid "Database error blocking user from group."
1178 msgstr ""
1179
1180 #: actions/groupbyid.php:74
1181 msgid "No ID"
1182 msgstr "ID가 없습니다."
1183
1184 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1185 #, fuzzy
1186 msgid "You must be logged in to edit a group."
1187 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
1188
1189 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Group design"
1192 msgstr "그룹"
1193
1194 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1195 msgid ""
1196 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1197 "palette of your choice."
1198 msgstr ""
1199
1200 #: actions/groupdesignsettings.php:262 actions/userdesignsettings.php:186
1201 #: lib/designsettings.php:434 lib/designsettings.php:464
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Couldn't update your design."
1204 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
1205
1206 #: actions/groupdesignsettings.php:286 actions/groupdesignsettings.php:296
1207 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1208 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Unable to save your design settings!"
1211 msgstr "트위터 환경설정을 저장할 수 없습니다."
1212
1213 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:231
1214 #, fuzzy
1215 msgid "Design preferences saved."
1216 msgstr "싱크설정이 저장되었습니다."
1217
1218 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1219 msgid "Group logo"
1220 msgstr "그룹 로고"
1221
1222 #: actions/grouplogo.php:150
1223 #, fuzzy, php-format
1224 msgid ""
1225 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1226 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
1227
1228 #: actions/grouplogo.php:362
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1231 msgstr "당신의 아바타가 될 이미지영역을 지정하세요."
1232
1233 #: actions/grouplogo.php:396
1234 msgid "Logo updated."
1235 msgstr "로고를 업데이트했습니다."
1236
1237 #: actions/grouplogo.php:398
1238 msgid "Failed updating logo."
1239 msgstr "로고 업데이트에 실패했습니다."
1240
1241 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1242 #, php-format
1243 msgid "%s group members"
1244 msgstr "%s 그룹 회원"
1245
1246 #: actions/groupmembers.php:96
1247 #, php-format
1248 msgid "%s group members, page %d"
1249 msgstr "%s 그룹 회원, %d페이지"
1250
1251 #: actions/groupmembers.php:111
1252 msgid "A list of the users in this group."
1253 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1254
1255 #: actions/groupmembers.php:175 lib/groupnav.php:107
1256 msgid "Admin"
1257 msgstr "관리자"
1258
1259 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:153
1260 msgid "Block"
1261 msgstr "차단하기"
1262
1263 #: actions/groupmembers.php:441
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Make user an admin of the group"
1266 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
1267
1268 #: actions/groupmembers.php:473
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Make Admin"
1271 msgstr "관리자"
1272
1273 #: actions/groupmembers.php:473
1274 msgid "Make this user an admin"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: actions/grouprss.php:133
1278 #, fuzzy, php-format
1279 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1280 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
1281
1282 #: actions/groupsearch.php:52
1283 #, fuzzy, php-format
1284 msgid ""
1285 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1286 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1287 msgstr ""
1288 "%%site.name%% 의 사람을 이름, 장소, 흥미로 검색. 검색어는 스페이스 구분한다; "
1289 "적어도 3글자 이상 필요."
1290
1291 #: actions/groupsearch.php:58
1292 msgid "Group search"
1293 msgstr "그룹 찾기"
1294
1295 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1296 #: actions/peoplesearch.php:83
1297 #, fuzzy
1298 msgid "No results."
1299 msgstr "결과 없음"
1300
1301 #: actions/groupsearch.php:82
1302 #, php-format
1303 msgid ""
1304 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1305 "newgroup%%) yourself."
1306 msgstr ""
1307
1308 #: actions/groupsearch.php:85
1309 #, php-format
1310 msgid ""
1311 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1312 "action.newgroup%%) yourself!"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
1316 #: lib/subgroupnav.php:98
1317 msgid "Groups"
1318 msgstr "그룹"
1319
1320 #: actions/groups.php:64
1321 #, php-format
1322 msgid "Groups, page %d"
1323 msgstr "그룹, %d 페이지"
1324
1325 #: actions/groups.php:90
1326 #, php-format
1327 msgid ""
1328 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1329 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1330 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1331 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1332 "%%%%)"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1336 msgid "Create a new group"
1337 msgstr "새 그룹을 만듭니다."
1338
1339 #: actions/groupunblock.php:91
1340 msgid "Only an admin can unblock group members."
1341 msgstr ""
1342
1343 #: actions/groupunblock.php:95
1344 #, fuzzy
1345 msgid "User is not blocked from group."
1346 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
1347
1348 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:108
1349 msgid "Error removing the block."
1350 msgstr "차단 제거 에러!"
1351
1352 #: actions/imsettings.php:59
1353 msgid "IM Settings"
1354 msgstr "메신저 설정"
1355
1356 #: actions/imsettings.php:70
1357 #, php-format
1358 msgid ""
1359 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1360 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1361 msgstr ""
1362 "당신은 Jabber나 구글토크(%%doc.im%%)를 통해 메시지를 주고받을 수 있습니다. 아"
1363 "래 당신의 주소와 환경설정을 조정하세요."
1364
1365 #: actions/imsettings.php:89
1366 #, fuzzy
1367 msgid "IM is not available."
1368 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
1369
1370 #: actions/imsettings.php:106
1371 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1372 msgstr "확인된 최신의 Jabber/GTalk 계정"
1373
1374 #: actions/imsettings.php:114
1375 #, php-format
1376 msgid ""
1377 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1378 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1379 msgstr ""
1380 "이 주소는 인증 대기 중입니다. Jabber/Gtalk로 메시지를 확인해 주십시오.(%s 항"
1381 "목을 추가하셨습니까?)"
1382
1383 #: actions/imsettings.php:124
1384 msgid "IM Address"
1385 msgstr "메신저 주소"
1386
1387 #: actions/imsettings.php:126
1388 #, php-format
1389 msgid ""
1390 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1391 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1392 msgstr ""
1393 "\"UserName@example.org\" 와 같은 Jabber 또는 GTalk 계정은 귀하의 메신저나 "
1394 "GTalk 친구목록에 반드시 %s 주소를 추가하여 주십시오."
1395
1396 #: actions/imsettings.php:143
1397 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1398 msgstr "Jabber/GTalk 로 통지를 보내주세요."
1399
1400 #: actions/imsettings.php:148
1401 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1402 msgstr "Jabber/GTalk의 상태가 변경되었을 때 통지를 보냅니다."
1403
1404 #: actions/imsettings.php:153
1405 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1406 msgstr ""
1407 "내가 구독하지 않는 사람으로 부터의 답장을  Jabber/GTalk을 통해 보내주세요."
1408
1409 #: actions/imsettings.php:159
1410 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1411 msgstr "Jabber/GTalk 계정을 위한 MicroID의 생성"
1412
1413 #: actions/imsettings.php:285
1414 msgid "No Jabber ID."
1415 msgstr "Jabber ID가 아닙니다."
1416
1417 #: actions/imsettings.php:292
1418 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1419 msgstr "그 Jabbar ID를 정규화 할 수 없습니다."
1420
1421 #: actions/imsettings.php:296
1422 msgid "Not a valid Jabber ID"
1423 msgstr "유효한 Jabber ID가 아닙니다."
1424
1425 #: actions/imsettings.php:299
1426 msgid "That is already your Jabber ID."
1427 msgstr "그 Jabber ID는 이미 귀하의 것입니다."
1428
1429 #: actions/imsettings.php:302
1430 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1431 msgstr "Jabber ID가 이미 다른 사용자에 의하여 사용되고 있습니다."
1432
1433 #: actions/imsettings.php:327
1434 #, php-format
1435 msgid ""
1436 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1437 "s for sending messages to you."
1438 msgstr ""
1439 "추가한 메신저 주소로 인증 코드를 보냈습니다. %s 사용자를 허락해야 메시지를 전"
1440 "달할 수 있습니다."
1441
1442 #: actions/imsettings.php:387
1443 msgid "That is not your Jabber ID."
1444 msgstr "그 Jabber ID는 귀하의 것이 아닙니다."
1445
1446 #: actions/inbox.php:59
1447 #, php-format
1448 msgid "Inbox for %s - page %d"
1449 msgstr "%s의 받은쪽지함 - %d 페이지"
1450
1451 #: actions/inbox.php:62
1452 #, php-format
1453 msgid "Inbox for %s"
1454 msgstr "%s의 받은쪽지함"
1455
1456 #: actions/inbox.php:115
1457 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1458 msgstr "당신의 받은 쪽지함입니다. 당신이 받은 비밀 메시지가 있습니다."
1459
1460 #: actions/invite.php:39
1461 msgid "Invites have been disabled."
1462 msgstr ""
1463
1464 #: actions/invite.php:41
1465 #, php-format
1466 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1467 msgstr "로그인을 해야 다른 사용자를 %s에 초대할 수 있습니다."
1468
1469 #: actions/invite.php:72
1470 #, php-format
1471 msgid "Invalid email address: %s"
1472 msgstr "옳지 않은 이메일 주소 : %s"
1473
1474 #: actions/invite.php:110
1475 msgid "Invitation(s) sent"
1476 msgstr "초대권을 보냈습니다"
1477
1478 #: actions/invite.php:112
1479 msgid "Invite new users"
1480 msgstr "새 사용자를 초대"
1481
1482 #: actions/invite.php:128
1483 msgid "You are already subscribed to these users:"
1484 msgstr "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
1485
1486 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1487 #, php-format
1488 msgid "%s (%s)"
1489 msgstr "%s (%s)"
1490
1491 #: actions/invite.php:136
1492 msgid ""
1493 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1494 msgstr "자동 구독 신청이 된 사용자:"
1495
1496 #: actions/invite.php:144
1497 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1498 msgstr "다음 사람들에게 초대권을 보냈습니다:"
1499
1500 #: actions/invite.php:150
1501 msgid ""
1502 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1503 "on the site. Thanks for growing the community!"
1504 msgstr ""
1505 "당신의 초대를 받은 사람들이 수락하고, 사이트에 등록할때 공지를 받을 수 있습니"
1506 "다. 커뮤니티를 키워주셔서 대단히 감사합니다. ^^"
1507
1508 #: actions/invite.php:162
1509 msgid ""
1510 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1511 msgstr "다음 양식을 이용해 친구와 동료를 이 서비스에 초대하십시오."
1512
1513 #: actions/invite.php:187
1514 msgid "Email addresses"
1515 msgstr "이메일 주소"
1516
1517 #: actions/invite.php:189
1518 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1519 msgstr "초청할 친구들의 주소 (한 줄에 한 명씩)"
1520
1521 #: actions/invite.php:192
1522 msgid "Personal message"
1523 msgstr "개인적인 메시지"
1524
1525 #: actions/invite.php:194
1526 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1527 msgstr "초대장에 메시지 첨부하기."
1528
1529 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 lib/noticeform.php:208
1530 msgid "Send"
1531 msgstr "보내기"
1532
1533 #: actions/invite.php:226
1534 #, php-format
1535 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1536 msgstr "%1$s님이 귀하를 %2$s에 초대하였습니다."
1537
1538 #: actions/invite.php:228
1539 #, php-format
1540 msgid ""
1541 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1542 "\n"
1543 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1544 "you know and people who interest you.\n"
1545 "\n"
1546 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1547 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1548 "share your interests.\n"
1549 "\n"
1550 "%1$s said:\n"
1551 "\n"
1552 "%4$s\n"
1553 "\n"
1554 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1555 "\n"
1556 "%5$s\n"
1557 "\n"
1558 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1559 "invitation.\n"
1560 "\n"
1561 "%6$s\n"
1562 "\n"
1563 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1564 "time.\n"
1565 "\n"
1566 "Sincerely, %2$s\n"
1567 msgstr ""
1568 "%1$s님이 귀하를 %2$s(%3$s)에 초대하였습니다.\n"
1569 "\n"
1570 "%2$s 서비스는 여러분의 친구 또는 같은 관심사를 가진 사람들의 최신 소식을 읽"
1571 "을 수 있는 마이크로블로깅 서비스 입니다.\n"
1572 "\n"
1573 "자기 자신이나, 생각, 생활에 대한 소식도 다른 사람에게 알릴 수 있습니다. 또 같"
1574 "은 관심사를 지닌 새로운 사람들을 만날 수 있는 좋은 장소입니다.\n"
1575 "%1$s님이 말하기를:\n"
1576 "%4$s\n"
1577 "\n"
1578 "%1$s님의 %2$s 프로파일을 보실 수 있습니다:\n"
1579 "\n"
1580 "%5$s\n"
1581 "\n"
1582 "이 서비스를 이용하시려면 밑의 링크를 눌러 초대에 응하십시오.\n"
1583 "\n"
1584 "%6$s\n"
1585 "\n"
1586 "아니면 이 메시지를 무시하시면 됩니다. 여기까지 읽어 주셔서 감사합니다.\n"
1587 "\n"
1588 "%2$s 보냄\n"
1589
1590 #: actions/joingroup.php:60
1591 msgid "You must be logged in to join a group."
1592 msgstr "그룹가입을 위해서는 로그인이 필요합니다."
1593
1594 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1595 msgid "You are already a member of that group"
1596 msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
1597
1598 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1599 #, php-format
1600 msgid "Could not join user %s to group %s"
1601 msgstr "그룹 %s에 %s는 가입할 수 없습니다."
1602
1603 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1604 #, php-format
1605 msgid "%s joined group %s"
1606 msgstr "%s 는 그룹 %s에 가입했습니다."
1607
1608 #: actions/leavegroup.php:60
1609 msgid "You must be logged in to leave a group."
1610 msgstr "그룹을 떠나기 위해서는 로그인해야 합니다."
1611
1612 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1613 msgid "You are not a member of that group."
1614 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
1615
1616 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1617 msgid "Could not find membership record."
1618 msgstr "멤버십 기록을 발견할 수 없습니다."
1619
1620 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1621 #, php-format
1622 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1623 msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
1624
1625 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1626 #, php-format
1627 msgid "%s left group %s"
1628 msgstr "%s가 그룹%s를 떠났습니다."
1629
1630 #: actions/login.php:79 actions/register.php:137
1631 msgid "Already logged in."
1632 msgstr "이미 로그인 하셨습니다."
1633
1634 #: actions/login.php:110 actions/login.php:120
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Invalid or expired token."
1637 msgstr "옳지 않은 통지 내용"
1638
1639 #: actions/login.php:143
1640 msgid "Incorrect username or password."
1641 msgstr "틀린 계정 또는 비밀 번호"
1642
1643 #: actions/login.php:149 actions/recoverpassword.php:375
1644 #: actions/register.php:248
1645 msgid "Error setting user."
1646 msgstr "사용자 세팅 오류"
1647
1648 #: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:453
1649 #: lib/logingroupnav.php:79
1650 msgid "Login"
1651 msgstr "로그인"
1652
1653 #: actions/login.php:243
1654 msgid "Login to site"
1655 msgstr "사이트에 로그인하세요."
1656
1657 #: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
1658 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1659 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1660 msgid "Nickname"
1661 msgstr "별명"
1662
1663 #: actions/login.php:249 actions/register.php:428
1664 #: lib/accountsettingsaction.php:118
1665 msgid "Password"
1666 msgstr "비밀 번호"
1667
1668 #: actions/login.php:252 actions/register.php:477
1669 msgid "Remember me"
1670 msgstr "자동 로그인"
1671
1672 #: actions/login.php:253 actions/register.php:479
1673 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1674 msgstr "앞으로는 자동으로 로그인합니다. 공용 컴퓨터에서는 이용하지 마십시오!"
1675
1676 #: actions/login.php:263
1677 msgid "Lost or forgotten password?"
1678 msgstr "비밀 번호를 잊으셨나요?"
1679
1680 #: actions/login.php:282
1681 msgid ""
1682 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1683 "changing your settings."
1684 msgstr ""
1685 "보안을 위해 세팅을 저장하기 전에 계정과 비밀 번호를 다시 입력 해 주십시오."
1686
1687 #: actions/login.php:286
1688 #, fuzzy, php-format
1689 msgid ""
1690 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1691 "(%%action.register%%) a new account."
1692 msgstr ""
1693 "귀하의 계정과 비밀 번호로 로그인 하세요. 계정이 아직 없으세요? [가입](%%"
1694 "action.register%%) 새 계정을 생성 또는 [OpenID](%%action.openidlogin%%)를 사"
1695 "용해 보세요."
1696
1697 #: actions/makeadmin.php:91
1698 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1699 msgstr ""
1700
1701 #: actions/makeadmin.php:95
1702 #, php-format
1703 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1704 msgstr ""
1705
1706 #: actions/makeadmin.php:132
1707 #, php-format
1708 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: actions/makeadmin.php:145
1712 #, php-format
1713 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: actions/microsummary.php:69
1717 msgid "No current status"
1718 msgstr "현재 상태가 없습니다."
1719
1720 #: actions/newgroup.php:53
1721 msgid "New group"
1722 msgstr "새로운 그룹"
1723
1724 #: actions/newgroup.php:110
1725 msgid "Use this form to create a new group."
1726 msgstr "새 그룹을 만들기 위해 이 양식을 사용하세요."
1727
1728 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1729 msgid "New message"
1730 msgstr "새로운 메시지입니다."
1731
1732 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1733 msgid "You can't send a message to this user."
1734 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
1735
1736 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1737 #: lib/command.php:424
1738 msgid "No content!"
1739 msgstr "내용이 없습니다!"
1740
1741 #: actions/newmessage.php:158
1742 msgid "No recipient specified."
1743 msgstr "수신자를 지정하지 않았습니다."
1744
1745 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1746 msgid ""
1747 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1748 msgstr ""
1749 "자신에게 메시지를 보내지 마세요. 대신 조용하게 스스로에게 그것을 말하세요;;"
1750
1751 #: actions/newmessage.php:181
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Message sent"
1754 msgstr "메시지"
1755
1756 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
1757 #, php-format
1758 msgid "Direct message to %s sent"
1759 msgstr "%s에게 보낸 직접 메시지"
1760
1761 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:233 lib/channel.php:170
1762 msgid "Ajax Error"
1763 msgstr "Ajax 에러입니다."
1764
1765 #: actions/newnotice.php:69
1766 msgid "New notice"
1767 msgstr "새로운 통지"
1768
1769 #: actions/newnotice.php:199
1770 msgid "Notice posted"
1771 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
1772
1773 #: actions/noticesearch.php:68
1774 #, php-format
1775 msgid ""
1776 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1777 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1778 msgstr ""
1779 "%%site.name%% 의 통지를 내용으로부터 검색. 검색어는 스페이스로 구분한다; 적어"
1780 "도 3글자 이상 필요."
1781
1782 #: actions/noticesearch.php:78
1783 msgid "Text search"
1784 msgstr "문자 검색"
1785
1786 #: actions/noticesearch.php:91
1787 #, fuzzy, php-format
1788 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
1789 msgstr "스트림에서 \"%s\" 검색"
1790
1791 #: actions/noticesearch.php:121
1792 #, php-format
1793 msgid ""
1794 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1795 "status_textarea=%s)!"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: actions/noticesearch.php:124
1799 #, php-format
1800 msgid ""
1801 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to  "
1802 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: actions/noticesearchrss.php:89
1806 #, fuzzy, php-format
1807 msgid "Updates with \"%s\""
1808 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
1809
1810 #: actions/noticesearchrss.php:91
1811 #, fuzzy, php-format
1812 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
1813 msgstr "\"%s\" 에 일치하는 모든 업데이트"
1814
1815 #: actions/nudge.php:85
1816 msgid ""
1817 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
1818 msgstr ""
1819 "이 사용자는 nudge를 허용하지 않았고, 아직 그의 이메일을 인증하지 않았습니다."
1820
1821 #: actions/nudge.php:94
1822 msgid "Nudge sent"
1823 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
1824
1825 #: actions/nudge.php:97
1826 msgid "Nudge sent!"
1827 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다!"
1828
1829 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
1830 msgid "Notice has no profile"
1831 msgstr "통지에 프로필이 없습니다."
1832
1833 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
1834 #, php-format
1835 msgid "%1$s's status on %2$s"
1836 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
1837
1838 #: actions/oembed.php:157
1839 #, fuzzy
1840 msgid "content type "
1841 msgstr "연결"
1842
1843 #: actions/oembed.php:160
1844 msgid "Only "
1845 msgstr ""
1846
1847 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:963
1848 #: lib/api.php:991 lib/api.php:1101
1849 msgid "Not a supported data format."
1850 msgstr "지원하는 형식의 데이터가 아닙니다."
1851
1852 #: actions/opensearch.php:64
1853 msgid "People Search"
1854 msgstr "사람 찾기"
1855
1856 #: actions/opensearch.php:67
1857 msgid "Notice Search"
1858 msgstr "통지 검색"
1859
1860 #: actions/othersettings.php:60
1861 msgid "Other Settings"
1862 msgstr "기타 설정"
1863
1864 #: actions/othersettings.php:71
1865 msgid "Manage various other options."
1866 msgstr "다양한 다른 옵션관리"
1867
1868 #: actions/othersettings.php:117
1869 msgid "Shorten URLs with"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: actions/othersettings.php:118
1873 msgid "Automatic shortening service to use."
1874 msgstr "사용할 URL 자동 줄이기 서비스"
1875
1876 #: actions/othersettings.php:122
1877 #, fuzzy
1878 msgid "View profile designs"
1879 msgstr "프로필 세팅"
1880
1881 #: actions/othersettings.php:123
1882 msgid "Show or hide profile designs."
1883 msgstr ""
1884
1885 #: actions/othersettings.php:153
1886 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
1887 msgstr "URL 줄이기 서비스 너무 깁니다. (최대 50글자)"
1888
1889 #: actions/outbox.php:58
1890 #, php-format
1891 msgid "Outbox for %s - page %d"
1892 msgstr "%s의 보낸쪽지함 - page %d"
1893
1894 #: actions/outbox.php:61
1895 #, php-format
1896 msgid "Outbox for %s"
1897 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
1898
1899 #: actions/outbox.php:116
1900 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
1901 msgstr "당신의 보낸 쪽지함입니다. 이곳엔 당신이 보냈던 비밀 쪽지가 있습니다."
1902
1903 #: actions/passwordsettings.php:58
1904 msgid "Change password"
1905 msgstr "비밀번호 바꾸기"
1906
1907 #: actions/passwordsettings.php:70
1908 #, fuzzy
1909 msgid "You are not allowed to change your password"
1910 msgstr "비밀번호 바꾸기"
1911
1912 #: actions/passwordsettings.php:82
1913 msgid "Change your password."
1914 msgstr "비밀번호를 변경하세요."
1915
1916 #: actions/passwordsettings.php:109 actions/recoverpassword.php:231
1917 msgid "Password change"
1918 msgstr "비밀번호 변경"
1919
1920 #: actions/passwordsettings.php:117
1921 msgid "Old password"
1922 msgstr "기존 비밀 번호"
1923
1924 #: actions/passwordsettings.php:121 actions/recoverpassword.php:235
1925 msgid "New password"
1926 msgstr "새로운 비밀 번호"
1927
1928 #: actions/passwordsettings.php:122
1929 msgid "6 or more characters"
1930 msgstr "6글자 이상"
1931
1932 #: actions/passwordsettings.php:125 actions/recoverpassword.php:239
1933 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
1934 msgid "Confirm"
1935 msgstr "인증"
1936
1937 #: actions/passwordsettings.php:126
1938 msgid "same as password above"
1939 msgstr "위 비밀번호와 동일하게"
1940
1941 #: actions/passwordsettings.php:130
1942 msgid "Change"
1943 msgstr "변환"
1944
1945 #: actions/passwordsettings.php:167 actions/register.php:230
1946 msgid "Password must be 6 or more characters."
1947 msgstr "비밀번호는 6자리 이상이어야 합니다."
1948
1949 #: actions/passwordsettings.php:170 actions/register.php:233
1950 msgid "Passwords don't match."
1951 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
1952
1953 #: actions/passwordsettings.php:178
1954 msgid "Incorrect old password"
1955 msgstr "기존 비밀 번호가 틀렸습니다"
1956
1957 #: actions/passwordsettings.php:194
1958 msgid "Error saving user; invalid."
1959 msgstr "사용자 저장 오류; 무효한 사용자"
1960
1961 #: actions/passwordsettings.php:199 actions/recoverpassword.php:368
1962 msgid "Can't save new password."
1963 msgstr "새 비밀번호를 저장 할 수 없습니다."
1964
1965 #: actions/passwordsettings.php:205 actions/recoverpassword.php:211
1966 msgid "Password saved."
1967 msgstr "비밀 번호 저장"
1968
1969 #: actions/peoplesearch.php:52
1970 #, php-format
1971 msgid ""
1972 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
1973 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1974 msgstr ""
1975 "%%site.name%% 의 사람을 이름, 장소, 흥미로 검색. 검색어는 스페이스 구분한다; "
1976 "적어도 3글자 이상 필요."
1977
1978 #: actions/peoplesearch.php:58
1979 msgid "People search"
1980 msgstr "사람 찾기"
1981
1982 #: actions/peopletag.php:70
1983 #, php-format
1984 msgid "Not a valid people tag: %s"
1985 msgstr "유효한 태그가 아닙니다: %s"
1986
1987 #: actions/peopletag.php:144
1988 #, php-format
1989 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
1990 msgstr "이용자 셀프 테크 %s - %d 페이지"
1991
1992 #: actions/postnotice.php:84
1993 msgid "Invalid notice content"
1994 msgstr "옳지 않은 통지 내용"
1995
1996 #: actions/postnotice.php:90
1997 #, php-format
1998 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
1999 msgstr ""
2000
2001 #: actions/profilesettings.php:60
2002 msgid "Profile settings"
2003 msgstr "프로필 세팅"
2004
2005 #: actions/profilesettings.php:71
2006 msgid ""
2007 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2008 msgstr ""
2009 "사람들이 당신에 대해 좀 더 잘 알 수 있도록 여기 당신의 개인 프로필을 업데이"
2010 "트 할 수 있습니다. "
2011
2012 #: actions/profilesettings.php:99
2013 msgid "Profile information"
2014 msgstr "프로필 정보"
2015
2016 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2017 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2018 msgstr "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다."
2019
2020 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2021 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2022 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2023 msgid "Full name"
2024 msgstr "실명"
2025
2026 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2027 #: lib/groupeditform.php:161
2028 msgid "Homepage"
2029 msgstr "홈페이지"
2030
2031 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2032 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2033 msgstr "귀하의 홈페이지, 블로그 혹은 다른 사이트의 프로필 페이지 URL"
2034
2035 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2036 #, fuzzy, php-format
2037 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2038 msgstr "140자 이내에서 자기 소개"
2039
2040 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Describe yourself and your interests"
2043 msgstr "당신에 대해 소개해주세요."
2044
2045 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2046 msgid "Bio"
2047 msgstr "자기소개"
2048
2049 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2050 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2051 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2052 #: lib/userprofile.php:164
2053 msgid "Location"
2054 msgstr "위치"
2055
2056 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2057 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2058 msgstr "당신은 어디에 삽니까? \"시, 도 (or 군,구), 나라"
2059
2060 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2061 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2062 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2063 msgid "Tags"
2064 msgstr "태그"
2065
2066 #: actions/profilesettings.php:140
2067 msgid ""
2068 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2069 msgstr "당신을 위한 태그, (문자,숫자,-, ., _로 구성) 콤마 혹은 공백으로 구분."
2070
2071 #: actions/profilesettings.php:144
2072 msgid "Language"
2073 msgstr "언어"
2074
2075 #: actions/profilesettings.php:145
2076 msgid "Preferred language"
2077 msgstr "언어 설정"
2078
2079 #: actions/profilesettings.php:154
2080 msgid "Timezone"
2081 msgstr "타임존"
2082
2083 #: actions/profilesettings.php:155
2084 msgid "What timezone are you normally in?"
2085 msgstr "당신이 주로 생활하는 곳이 어떤 타임존입니까?"
2086
2087 #: actions/profilesettings.php:160
2088 msgid ""
2089 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2090 msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
2091
2092 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2093 #, fuzzy, php-format
2094 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2095 msgstr "자기소개가 너무 깁니다. (최대 140글자)"
2096
2097 #: actions/profilesettings.php:228
2098 msgid "Timezone not selected."
2099 msgstr "타임존이 설정 되지 않았습니다."
2100
2101 #: actions/profilesettings.php:234
2102 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2103 msgstr "언어가 너무 깁니다. (최대 50글자)"
2104
2105 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2106 #, php-format
2107 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2108 msgstr "유효하지 않은태그: \"%s\""
2109
2110 #: actions/profilesettings.php:295
2111 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2112 msgstr "자동구독에 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
2113
2114 #: actions/profilesettings.php:328
2115 msgid "Couldn't save profile."
2116 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
2117
2118 #: actions/profilesettings.php:336
2119 msgid "Couldn't save tags."
2120 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
2121
2122 #: actions/profilesettings.php:344
2123 msgid "Settings saved."
2124 msgstr "설정 저장"
2125
2126 #: actions/public.php:83
2127 #, php-format
2128 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: actions/public.php:92
2132 msgid "Could not retrieve public stream."
2133 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
2134
2135 #: actions/public.php:129
2136 #, php-format
2137 msgid "Public timeline, page %d"
2138 msgstr "공개 타임라인, %d 페이지"
2139
2140 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2141 msgid "Public timeline"
2142 msgstr "퍼블릭 타임라인"
2143
2144 #: actions/public.php:151
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2147 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
2148
2149 #: actions/public.php:155
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2152 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
2153
2154 #: actions/public.php:159
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2157 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
2158
2159 #: actions/public.php:179
2160 #, php-format
2161 msgid ""
2162 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2163 "yet."
2164 msgstr ""
2165
2166 #: actions/public.php:182
2167 msgid "Be the first to post!"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: actions/public.php:186
2171 #, php-format
2172 msgid ""
2173 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: actions/public.php:233
2177 #, php-format
2178 msgid ""
2179 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2180 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2181 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2182 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: actions/public.php:238
2186 #, fuzzy, php-format
2187 msgid ""
2188 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2189 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2190 "tool."
2191 msgstr ""
2192 "%%site.name%% 는 마이크로블로깅(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) "
2193 "서비스 입니다."
2194
2195 #: actions/publictagcloud.php:57
2196 msgid "Public tag cloud"
2197 msgstr "공개 태그 클라우드"
2198
2199 #: actions/publictagcloud.php:63
2200 #, php-format
2201 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2202 msgstr "다음은 %에서 가장 인기 있는 최근 태그입니다."
2203
2204 #: actions/publictagcloud.php:69
2205 #, php-format
2206 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2207 msgstr ""
2208
2209 #: actions/publictagcloud.php:72
2210 msgid "Be the first to post one!"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: actions/publictagcloud.php:75
2214 #, php-format
2215 msgid ""
2216 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2217 "one!"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: actions/publictagcloud.php:135
2221 msgid "Tag cloud"
2222 msgstr "태그 클라우드"
2223
2224 #: actions/recoverpassword.php:36
2225 msgid "You are already logged in!"
2226 msgstr "당신은 이미 로그인되어 있습니다."
2227
2228 #: actions/recoverpassword.php:62
2229 msgid "No such recovery code."
2230 msgstr "그러한 복구 코드는 없습니다."
2231
2232 #: actions/recoverpassword.php:66
2233 msgid "Not a recovery code."
2234 msgstr "복구 코드가 아닙니다."
2235
2236 #: actions/recoverpassword.php:73
2237 msgid "Recovery code for unknown user."
2238 msgstr "알 수 없는 취소를 위한 리커버리 코드"
2239
2240 #: actions/recoverpassword.php:86
2241 msgid "Error with confirmation code."
2242 msgstr "확인 코드 오류"
2243
2244 #: actions/recoverpassword.php:97
2245 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2246 msgstr "이 인증 코드는 오래됐습니다. 다시 발급 받아 주십시오."
2247
2248 #: actions/recoverpassword.php:111
2249 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2250 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
2251
2252 #: actions/recoverpassword.php:152
2253 msgid ""
2254 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2255 "the email address you have stored in your account."
2256 msgstr ""
2257
2258 #: actions/recoverpassword.php:158
2259 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2260 msgstr ""
2261
2262 #: actions/recoverpassword.php:188
2263 msgid "Password recovery"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: actions/recoverpassword.php:191
2267 msgid "Nickname or email address"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: actions/recoverpassword.php:193
2271 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2272 msgstr "이 서버에서 당신의 닉네임 혹은 당신의 등록된 이메일주소"
2273
2274 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2275 msgid "Recover"
2276 msgstr "복구"
2277
2278 #: actions/recoverpassword.php:208
2279 msgid "Reset password"
2280 msgstr "비밀 번호 초기화"
2281
2282 #: actions/recoverpassword.php:209
2283 msgid "Recover password"
2284 msgstr "비밀 번호 복구"
2285
2286 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2287 msgid "Password recovery requested"
2288 msgstr "비밀 번호 복구가 요청되었습니다."
2289
2290 #: actions/recoverpassword.php:213
2291 msgid "Unknown action"
2292 msgstr "알려지지 않은 행동"
2293
2294 #: actions/recoverpassword.php:236
2295 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2296 msgstr "6글자 이상, 잊어 버리지 마십시오!"
2297
2298 #: actions/recoverpassword.php:240
2299 msgid "Same as password above"
2300 msgstr "위와 같은 비밀 번호"
2301
2302 #: actions/recoverpassword.php:243
2303 msgid "Reset"
2304 msgstr "초기화"
2305
2306 #: actions/recoverpassword.php:252
2307 msgid "Enter a nickname or email address."
2308 msgstr "별명이나 이메일 계정을 입력하십시오."
2309
2310 #: actions/recoverpassword.php:272
2311 msgid "No user with that email address or username."
2312 msgstr "그러한 이메일 주소나 계정을 가진 사용자는 없습니다."
2313
2314 #: actions/recoverpassword.php:287
2315 msgid "No registered email address for that user."
2316 msgstr "그 사용자는 등록된 메일주소가 없습니다."
2317
2318 #: actions/recoverpassword.php:301
2319 msgid "Error saving address confirmation."
2320 msgstr "주소 확인 저장 에러"
2321
2322 #: actions/recoverpassword.php:325
2323 msgid ""
2324 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2325 "address registered to your account."
2326 msgstr "가입하신 이메일로 비밀 번호 재발급에 관한 안내를 보냈습니다."
2327
2328 #: actions/recoverpassword.php:344
2329 msgid "Unexpected password reset."
2330 msgstr "잘못된 비밀 번호 지정"
2331
2332 #: actions/recoverpassword.php:352
2333 msgid "Password must be 6 chars or more."
2334 msgstr "비밀 번호는 6자 이상이어야 합니다."
2335
2336 #: actions/recoverpassword.php:356
2337 msgid "Password and confirmation do not match."
2338 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
2339
2340 #: actions/recoverpassword.php:382
2341 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2342 msgstr ""
2343 "새로운 비밀 번호를 성공적으로 저장했습니다. 귀하는 이제 로그인 되었습니다."
2344
2345 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2346 msgid "Sorry, only invited people can register."
2347 msgstr "죄송합니다. 단지 초대된 사람들만 등록할 수 있습니다."
2348
2349 #: actions/register.php:92
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2352 msgstr "확인 코드 오류"
2353
2354 #: actions/register.php:112
2355 msgid "Registration successful"
2356 msgstr "회원 가입이 성공적입니다."
2357
2358 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:450
2359 #: lib/logingroupnav.php:85
2360 msgid "Register"
2361 msgstr "회원가입"
2362
2363 #: actions/register.php:135
2364 msgid "Registration not allowed."
2365 msgstr "가입이 허용되지 않습니다."
2366
2367 #: actions/register.php:198
2368 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2369 msgstr "라이선스에 동의하지 않는다면 등록할 수 없습니다."
2370
2371 #: actions/register.php:201
2372 msgid "Not a valid email address."
2373 msgstr "유효한 이메일 주소가 아닙니다."
2374
2375 #: actions/register.php:212
2376 msgid "Email address already exists."
2377 msgstr "이메일 주소가 이미 존재 합니다."
2378
2379 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2380 msgid "Invalid username or password."
2381 msgstr "사용자 이름이나 비밀 번호가 틀렸습니다."
2382
2383 #: actions/register.php:342
2384 msgid ""
2385 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2386 "link up to friends and colleagues. "
2387 msgstr ""
2388
2389 #: actions/register.php:424
2390 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2391 msgstr ""
2392 "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다. 필수 "
2393 "입력."
2394
2395 #: actions/register.php:429
2396 msgid "6 or more characters. Required."
2397 msgstr "6글자 이상이 필요합니다."
2398
2399 #: actions/register.php:433
2400 msgid "Same as password above. Required."
2401 msgstr "위와 같은 비밀 번호. 필수 사항."
2402
2403 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2404 #: lib/accountsettingsaction.php:122
2405 msgid "Email"
2406 msgstr "이메일"
2407
2408 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2409 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2410 msgstr "업데이트나 공지, 비밀번호 찾기에 사용하세요."
2411
2412 #: actions/register.php:449
2413 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2414 msgstr "더욱 긴 이름을 요구합니다."
2415
2416 #: actions/register.php:493
2417 msgid "My text and files are available under "
2418 msgstr "나의 글과 파일의 라이선스는 다음과 같습니다 "
2419
2420 #: actions/register.php:495
2421 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: actions/register.php:496
2425 #, fuzzy
2426 msgid ""
2427 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2428 "number."
2429 msgstr "다음 개인정보 제외: 비밀 번호, 메일 주소, 메신저 주소, 전화 번호"
2430
2431 #: actions/register.php:537
2432 #, php-format
2433 msgid ""
2434 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2435 "want to...\n"
2436 "\n"
2437 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2438 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2439 "notices through instant messages.\n"
2440 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2441 "share your interests. \n"
2442 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2443 "others more about you. \n"
2444 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2445 "missed. \n"
2446 "\n"
2447 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2448 msgstr ""
2449 "%s님 축하드립니다! %%%%site.name%%%%에 가입하신 것을 환영합니다!. 이제부터 아"
2450 "래의 일을 할 수 있습니다...\n"
2451 "\n"
2452 "* [나의 프로필](%s) 로 가셔서 첫 메시지를 포스트 해보십시오.\n"
2453 "* [Jabber 또는 GTalk계정](%%%%action.imsettings%%%%)을 추가하셔서 메신저로 통"
2454 "보를 받아 보십시오.\n"
2455 "* [친구 찾기](%%%%action.peoplesearch%%%%) 알거나 같은 관심사를 가지고 있는 "
2456 "분들을 찾아 보십시오. \n"
2457 "* [프로필 셋팅](%%%%action.profilesettings%%%%)을 업데이트 하셔서 다른분들에"
2458 "게 자신을 알려보십시오. \n"
2459 "* [온라인 도움말](%%%%doc.help%%%%)을 읽으면서 더 많은 기능을 확인해 보십시"
2460 "오. \n"
2461 "\n"
2462 "다시 한번 가입하신 것을 환영하면서 즐거운 서비스가 되셨으면 합니다."
2463
2464 #: actions/register.php:561
2465 msgid ""
2466 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2467 "to confirm your email address.)"
2468 msgstr ""
2469 "(지금 귀하는 귀하의 이메일 주소를 확인하는 방법에 대한 지침을 메일로 받으셨습"
2470 "니다.)"
2471
2472 #: actions/remotesubscribe.php:98
2473 #, php-format
2474 msgid ""
2475 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2476 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2477 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2478 msgstr ""
2479 "구독하려면, [로그인](%%action.login%%)하거나, 새 계정을 [등록](%%action."
2480 "register%%)하십시오. 이미 계정이 [호환되는 마이크로블로깅 사이트]((%%doc."
2481 "openmublog%%)에 계정이 있으면, 아래에 프로파일 URL을 입력하십시오."
2482
2483 #: actions/remotesubscribe.php:112
2484 msgid "Remote subscribe"
2485 msgstr "리모트 구독 예약"
2486
2487 #: actions/remotesubscribe.php:124
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Subscribe to a remote user"
2490 msgstr "이 회원을 구독합니다."
2491
2492 #: actions/remotesubscribe.php:129
2493 msgid "User nickname"
2494 msgstr "이용자 닉네임"
2495
2496 #: actions/remotesubscribe.php:130
2497 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2498 msgstr "따라가고 싶은 사용자의 별명"
2499
2500 #: actions/remotesubscribe.php:133
2501 msgid "Profile URL"
2502 msgstr "프로필 URL"
2503
2504 #: actions/remotesubscribe.php:134
2505 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2506 msgstr "다른 마이크로블로깅 서비스의 귀하의 프로필 URL"
2507
2508 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2509 #: lib/userprofile.php:321
2510 msgid "Subscribe"
2511 msgstr "구독"
2512
2513 #: actions/remotesubscribe.php:159
2514 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2515 msgstr "옳지 않은 프로필 URL (나쁜 포멧)"
2516
2517 #: actions/remotesubscribe.php:168
2518 #, fuzzy
2519 msgid ""
2520 "Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
2521 msgstr "유효한 프로필 URL이 아닙니다. (YADIS 문서가 없습니다)"
2522
2523 #: actions/remotesubscribe.php:176
2524 #, fuzzy
2525 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2526 msgstr "그것은 로컬프로필입니다. 구독을 위해서는 로그인하십시오."
2527
2528 #: actions/remotesubscribe.php:183
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Couldn’t get a request token."
2531 msgstr "리퀘스트 토큰을 취득 할 수 없습니다."
2532
2533 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2534 #: lib/personalgroupnav.php:105
2535 #, php-format
2536 msgid "Replies to %s"
2537 msgstr "%s에 답신"
2538
2539 #: actions/replies.php:127
2540 #, php-format
2541 msgid "Replies to %s, page %d"
2542 msgstr "%s에 답장, %d 페이지"
2543
2544 #: actions/replies.php:144
2545 #, fuzzy, php-format
2546 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2547 msgstr "%s의 통지 피드"
2548
2549 #: actions/replies.php:151
2550 #, fuzzy, php-format
2551 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2552 msgstr "%s의 통지 피드"
2553
2554 #: actions/replies.php:158
2555 #, php-format
2556 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2557 msgstr "%s의 통지 피드"
2558
2559 #: actions/replies.php:198
2560 #, php-format
2561 msgid ""
2562 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2563 "to his attention yet."
2564 msgstr ""
2565
2566 #: actions/replies.php:203
2567 #, php-format
2568 msgid ""
2569 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2570 "[join groups](%%action.groups%%)."
2571 msgstr ""
2572
2573 #: actions/replies.php:205
2574 #, php-format
2575 msgid ""
2576 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2577 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2578 msgstr ""
2579
2580 #: actions/repliesrss.php:72
2581 #, fuzzy, php-format
2582 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2583 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
2584
2585 #: actions/showfavorites.php:79
2586 #, fuzzy, php-format
2587 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2588 msgstr "%s 좋아하는 게시글, %d 페이지"
2589
2590 #: actions/showfavorites.php:132
2591 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2592 msgstr "좋아하는 게시글을 복구할 수 없습니다."
2593
2594 #: actions/showfavorites.php:170
2595 #, php-format
2596 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2597 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
2598
2599 #: actions/showfavorites.php:177
2600 #, php-format
2601 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2602 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
2603
2604 #: actions/showfavorites.php:184
2605 #, php-format
2606 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2607 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
2608
2609 #: actions/showfavorites.php:205
2610 msgid ""
2611 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2612 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2613 msgstr ""
2614
2615 #: actions/showfavorites.php:207
2616 #, php-format
2617 msgid ""
2618 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2619 "they would add to their favorites :)"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: actions/showfavorites.php:211
2623 #, php-format
2624 msgid ""
2625 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2626 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2627 "would add to their favorites :)"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: actions/showfavorites.php:242
2631 msgid "This is a way to share what you like."
2632 msgstr ""
2633
2634 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2635 #, php-format
2636 msgid "%s group"
2637 msgstr "%s 그룹"
2638
2639 #: actions/showgroup.php:84
2640 #, php-format
2641 msgid "%s group, page %d"
2642 msgstr "%s 그룹, %d 페이지"
2643
2644 #: actions/showgroup.php:218
2645 msgid "Group profile"
2646 msgstr "그룹 프로필"
2647
2648 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2649 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2650 msgid "URL"
2651 msgstr "URL"
2652
2653 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2654 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2655 msgid "Note"
2656 msgstr "설명"
2657
2658 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
2659 msgid "Aliases"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: actions/showgroup.php:293
2663 msgid "Group actions"
2664 msgstr "그룹 행동"
2665
2666 #: actions/showgroup.php:328
2667 #, fuzzy, php-format
2668 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2669 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
2670
2671 #: actions/showgroup.php:334
2672 #, fuzzy, php-format
2673 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
2674 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
2675
2676 #: actions/showgroup.php:340
2677 #, fuzzy, php-format
2678 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
2679 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
2680
2681 #: actions/showgroup.php:345
2682 #, php-format
2683 msgid "FOAF for %s group"
2684 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
2685
2686 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
2687 msgid "Members"
2688 msgstr "회원"
2689
2690 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
2691 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
2692 #: lib/tagcloudsection.php:71
2693 msgid "(None)"
2694 msgstr "(없습니다.)"
2695
2696 #: actions/showgroup.php:392
2697 msgid "All members"
2698 msgstr "모든 회원"
2699
2700 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
2701 msgid "Statistics"
2702 msgstr "통계"
2703
2704 #: actions/showgroup.php:432
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Created"
2707 msgstr "생성"
2708
2709 #: actions/showgroup.php:448
2710 #, php-format
2711 msgid ""
2712 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2713 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2714 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2715 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
2716 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: actions/showgroup.php:454
2720 #, fuzzy, php-format
2721 msgid ""
2722 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2723 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2724 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2725 "their life and interests. "
2726 msgstr ""
2727 "**%s** 는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅)(http://en.wikipedia.org/wiki/"
2728 "Micro-blogging)의 사용자 그룹입니다. "
2729
2730 #: actions/showgroup.php:482
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Admins"
2733 msgstr "관리자"
2734
2735 #: actions/showmessage.php:81
2736 msgid "No such message."
2737 msgstr "그러한 메시지가 없습니다."
2738
2739 #: actions/showmessage.php:98
2740 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
2741 msgstr "오직 발송자가 수신자가 이 메시지를 읽는것이 좋습니다."
2742
2743 #: actions/showmessage.php:108
2744 #, php-format
2745 msgid "Message to %1$s on %2$s"
2746 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
2747
2748 #: actions/showmessage.php:113
2749 #, php-format
2750 msgid "Message from %1$s on %2$s"
2751 msgstr "%1$s에서 %2$s까지 메시지"
2752
2753 #: actions/shownotice.php:90
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Notice deleted."
2756 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
2757
2758 #: actions/showstream.php:73
2759 #, fuzzy, php-format
2760 msgid " tagged %s"
2761 msgstr "%s 태그된 통지"
2762
2763 #: actions/showstream.php:79
2764 #, php-format
2765 msgid "%s, page %d"
2766 msgstr "%s, %d 페이지"
2767
2768 #: actions/showstream.php:122
2769 #, fuzzy, php-format
2770 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
2771 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
2772
2773 #: actions/showstream.php:129
2774 #, fuzzy, php-format
2775 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
2776 msgstr "%s의 통지 피드"
2777
2778 #: actions/showstream.php:136
2779 #, fuzzy, php-format
2780 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
2781 msgstr "%s의 통지 피드"
2782
2783 #: actions/showstream.php:143
2784 #, fuzzy, php-format
2785 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
2786 msgstr "%s의 통지 피드"
2787
2788 #: actions/showstream.php:148
2789 #, fuzzy, php-format
2790 msgid "FOAF for %s"
2791 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
2792
2793 #: actions/showstream.php:191
2794 #, php-format
2795 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
2796 msgstr ""
2797
2798 #: actions/showstream.php:196
2799 msgid ""
2800 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
2801 "would be a good time to start :)"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: actions/showstream.php:198
2805 #, php-format
2806 msgid ""
2807 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
2808 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2809 msgstr ""
2810
2811 #: actions/showstream.php:234
2812 #, php-format
2813 msgid ""
2814 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2815 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2816 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
2817 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: actions/showstream.php:239
2821 #, fuzzy, php-format
2822 msgid ""
2823 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2824 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2825 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
2826 msgstr ""
2827 "**%s**는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅](http://en.wikipedia.org/wiki/"
2828 "Micro-blogging) 서비스에 계정을 갖고 있습니다."
2829
2830 #: actions/smssettings.php:58
2831 msgid "SMS Settings"
2832 msgstr "SMS 세팅"
2833
2834 #: actions/smssettings.php:69
2835 #, php-format
2836 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
2837 msgstr ""
2838 "당신은 %%site.name%% 로부터 이메일을 통해 SMS메시지를 받을 수 있습니다."
2839
2840 #: actions/smssettings.php:91
2841 #, fuzzy
2842 msgid "SMS is not available."
2843 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
2844
2845 #: actions/smssettings.php:112
2846 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
2847 msgstr "확인된 최신의 SMS가 가능한 휴대폰 번호"
2848
2849 #: actions/smssettings.php:123
2850 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
2851 msgstr "이 전화 번호는 인증 대기중입니다."
2852
2853 #: actions/smssettings.php:130
2854 msgid "Confirmation code"
2855 msgstr "인증 코드"
2856
2857 #: actions/smssettings.php:131
2858 msgid "Enter the code you received on your phone."
2859 msgstr "휴대폰으로 받으신 인증번호를 입력하십시오."
2860
2861 #: actions/smssettings.php:138
2862 msgid "SMS Phone number"
2863 msgstr "SMS 휴대폰 번호"
2864
2865 #: actions/smssettings.php:140
2866 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
2867 msgstr "지역번호와 함께 띄어쓰기 없이 번호를 적어 주세요."
2868
2869 #: actions/smssettings.php:174
2870 msgid ""
2871 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
2872 "from my carrier."
2873 msgstr ""
2874 "통지를 SMS로 보내주세요; 물론 통신사로부터 바가지 요금을 문다는 것은 알고 있"
2875 "습니다."
2876
2877 #: actions/smssettings.php:306
2878 msgid "No phone number."
2879 msgstr "휴대폰 번호가 없습니다."
2880
2881 #: actions/smssettings.php:311
2882 msgid "No carrier selected."
2883 msgstr "통신회사가 선택 되지 않았습니다."
2884
2885 #: actions/smssettings.php:318
2886 msgid "That is already your phone number."
2887 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 귀하의 것입니다."
2888
2889 #: actions/smssettings.php:321
2890 msgid "That phone number already belongs to another user."
2891 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 다른 사용자의 것입니다."
2892
2893 #: actions/smssettings.php:347
2894 #, fuzzy
2895 msgid ""
2896 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
2897 "for the code and instructions on how to use it."
2898 msgstr ""
2899 "추가한 휴대폰으로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코"
2900 "드와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
2901
2902 #: actions/smssettings.php:374
2903 msgid "That is the wrong confirmation number."
2904 msgstr "옳지 않은 인증 번호 입니다."
2905
2906 #: actions/smssettings.php:405
2907 msgid "That is not your phone number."
2908 msgstr "그 휴대폰 번호는 귀하의 것이 아닙니다."
2909
2910 #: actions/smssettings.php:465
2911 msgid "Mobile carrier"
2912 msgstr "휴대전화 사업자"
2913
2914 #: actions/smssettings.php:469
2915 msgid "Select a carrier"
2916 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
2917
2918 #: actions/smssettings.php:476
2919 #, php-format
2920 msgid ""
2921 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
2922 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
2923 msgstr "귀하의 휴대폰의 통신회사는 무엇입니까?"
2924
2925 #: actions/smssettings.php:498
2926 msgid "No code entered"
2927 msgstr "코드가 입력 되지 않았습니다."
2928
2929 #: actions/subedit.php:70
2930 msgid "You are not subscribed to that profile."
2931 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
2932
2933 #: actions/subedit.php:83
2934 msgid "Could not save subscription."
2935 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
2936
2937 #: actions/subscribe.php:55
2938 msgid "Not a local user."
2939 msgstr "로컬 사용자 아닙니다."
2940
2941 #: actions/subscribe.php:69
2942 msgid "Subscribed"
2943 msgstr "구독하였습니다."
2944
2945 #: actions/subscribers.php:50
2946 #, php-format
2947 msgid "%s subscribers"
2948 msgstr "%s 구독자"
2949
2950 #: actions/subscribers.php:52
2951 #, php-format
2952 msgid "%s subscribers, page %d"
2953 msgstr "%s 구독자, %d 페이지"
2954
2955 #: actions/subscribers.php:63
2956 msgid "These are the people who listen to your notices."
2957 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
2958
2959 #: actions/subscribers.php:67
2960 #, php-format
2961 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
2962 msgstr "%s의 통지를 받고 있는 사람"
2963
2964 #: actions/subscribers.php:108
2965 msgid ""
2966 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
2967 "return the favor"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: actions/subscribers.php:110
2971 #, php-format
2972 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: actions/subscribers.php:114
2976 #, php-format
2977 msgid ""
2978 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
2979 "%) and be the first?"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: actions/subscriptions.php:52
2983 #, php-format
2984 msgid "%s subscriptions"
2985 msgstr "%s 구독"
2986
2987 #: actions/subscriptions.php:54
2988 #, php-format
2989 msgid "%s subscriptions, page %d"
2990 msgstr "%s subscriptions, %d 페이지"
2991
2992 #: actions/subscriptions.php:65
2993 msgid "These are the people whose notices you listen to."
2994 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
2995
2996 #: actions/subscriptions.php:69
2997 #, php-format
2998 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
2999 msgstr "%s님이 받고 있는 통지의 사람"
3000
3001 #: actions/subscriptions.php:121
3002 #, php-format
3003 msgid ""
3004 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3005 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3006 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3007 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3008 "automatically subscribe to people you already follow there."
3009 msgstr ""
3010
3011 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3012 #, fuzzy, php-format
3013 msgid "%s is not listening to anyone."
3014 msgstr "%1$s 는 지금 듣고 있습니다."
3015
3016 #: actions/subscriptions.php:194
3017 msgid "Jabber"
3018 msgstr "Jabber"
3019
3020 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3021 msgid "SMS"
3022 msgstr "SMS"
3023
3024 #: actions/tagother.php:33
3025 msgid "Not logged in"
3026 msgstr "로그인되지 않았습니다."
3027
3028 #: actions/tagother.php:39
3029 msgid "No id argument."
3030 msgstr "id 인자가 없습니다."
3031
3032 #: actions/tagother.php:65
3033 #, php-format
3034 msgid "Tag %s"
3035 msgstr "태그 %s"
3036
3037 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3038 msgid "User profile"
3039 msgstr "이용자 프로필"
3040
3041 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3042 msgid "Photo"
3043 msgstr "사진"
3044
3045 #: actions/tagother.php:141
3046 msgid "Tag user"
3047 msgstr "태그 사용자"
3048
3049 #: actions/tagother.php:151
3050 msgid ""
3051 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3052 "separated"
3053 msgstr ""
3054 "사용자를 위한 태그 (문자,숫자, -, . ,그리고 _), 콤마 혹은 공백으로 분리하세"
3055 "요."
3056
3057 #: actions/tagother.php:193
3058 msgid ""
3059 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3060 msgstr ""
3061 "당신이 구독하거나 당신을 구독하는 사람들에 대해서만 태그를 붙일 수 있습니다."
3062
3063 #: actions/tagother.php:200
3064 msgid "Could not save tags."
3065 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
3066
3067 #: actions/tagother.php:236
3068 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3069 msgstr "당신의 구독자나 구독하는 사람에 태깅을 위해 이 양식을 사용하세요."
3070
3071 #: actions/tag.php:68
3072 #, php-format
3073 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3074 msgstr "%s 으로 태그된 게시글, %d 페이지"
3075
3076 #: actions/tag.php:86
3077 #, fuzzy, php-format
3078 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3079 msgstr "%s의 통지 피드"
3080
3081 #: actions/tag.php:92
3082 #, fuzzy, php-format
3083 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3084 msgstr "%s의 통지 피드"
3085
3086 #: actions/tag.php:98
3087 #, fuzzy, php-format
3088 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3089 msgstr "%s의 통지 피드"
3090
3091 #: actions/tagrss.php:35
3092 msgid "No such tag."
3093 msgstr "그러한 태그가 없습니다."
3094
3095 #: actions/twitapitrends.php:87
3096 msgid "API method under construction."
3097 msgstr "API 메서드를 구성중 입니다."
3098
3099 #: actions/unsubscribe.php:77
3100 msgid "No profile id in request."
3101 msgstr "요청한 프로필id가 없습니다."
3102
3103 #: actions/unsubscribe.php:84
3104 msgid "No profile with that id."
3105 msgstr "해당 id의 프로필이 없습니다."
3106
3107 #: actions/unsubscribe.php:98
3108 msgid "Unsubscribed"
3109 msgstr "구독취소 되었습니다."
3110
3111 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3112 #, php-format
3113 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3114 msgstr ""
3115
3116 #: actions/userauthorization.php:105
3117 msgid "Authorize subscription"
3118 msgstr "구독을 허가"
3119
3120 #: actions/userauthorization.php:110
3121 #, fuzzy
3122 msgid ""
3123 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3124 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3125 "click “Reject”."
3126 msgstr ""
3127 "사용자의 통지를 구독하려면 상세를 확인해 주세요. 구독하지 않는 경우는, \"취소"
3128 "\"를 클릭해 주세요."
3129
3130 #: actions/userauthorization.php:188
3131 #, fuzzy
3132 msgid "License"
3133 msgstr "라이선스"
3134
3135 #: actions/userauthorization.php:209
3136 msgid "Accept"
3137 msgstr "수락"
3138
3139 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3140 #: lib/subscribeform.php:139
3141 msgid "Subscribe to this user"
3142 msgstr "이 회원을 구독합니다."
3143
3144 #: actions/userauthorization.php:211
3145 msgid "Reject"
3146 msgstr "거부"
3147
3148 #: actions/userauthorization.php:212
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Reject this subscription"
3151 msgstr "%s 구독"
3152
3153 #: actions/userauthorization.php:225
3154 msgid "No authorization request!"
3155 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
3156
3157 #: actions/userauthorization.php:247
3158 msgid "Subscription authorized"
3159 msgstr "구독 허가"
3160
3161 #: actions/userauthorization.php:249
3162 #, fuzzy
3163 msgid ""
3164 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3165 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3166 "subscription. Your subscription token is:"
3167 msgstr ""
3168 "구독이 승인 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
3169 "시를 찾아 구독 승인 방법에 대하여 읽어보십시오. 귀하의 구독 토큰은 : "
3170
3171 #: actions/userauthorization.php:259
3172 msgid "Subscription rejected"
3173 msgstr "구독 거부"
3174
3175 #: actions/userauthorization.php:261
3176 #, fuzzy
3177 msgid ""
3178 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3179 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3180 "subscription."
3181 msgstr ""
3182 "구독이 해지 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
3183 "시를 찾아 구독 해지 방법에 대하여 읽어보십시오."
3184
3185 #: actions/userauthorization.php:296
3186 #, php-format
3187 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: actions/userauthorization.php:301
3191 #, php-format
3192 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3193 msgstr ""
3194
3195 #: actions/userauthorization.php:307
3196 #, php-format
3197 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3198 msgstr ""
3199
3200 #: actions/userauthorization.php:322
3201 #, php-format
3202 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3203 msgstr ""
3204
3205 #: actions/userauthorization.php:338
3206 #, php-format
3207 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3208 msgstr ""
3209
3210 #: actions/userauthorization.php:343
3211 #, fuzzy, php-format
3212 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3213 msgstr "아바타 URL '%s'을(를) 읽어낼 수 없습니다."
3214
3215 #: actions/userauthorization.php:348
3216 #, fuzzy, php-format
3217 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3218 msgstr "%S 잘못된 그림 파일 타입입니다. "
3219
3220 #: actions/userbyid.php:70
3221 msgid "No id."
3222 msgstr "id가 없습니다."
3223
3224 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Profile design"
3227 msgstr "프로필 세팅"
3228
3229 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3230 msgid ""
3231 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3232 "palette of your choice."
3233 msgstr ""
3234
3235 #: actions/userdesignsettings.php:282
3236 msgid "Enjoy your hotdog!"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: actions/usergroups.php:64
3240 #, php-format
3241 msgid "%s groups, page %d"
3242 msgstr "%s 그룹, %d 페이지"
3243
3244 #: actions/usergroups.php:130
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Search for more groups"
3247 msgstr "프로필이나 텍스트 검색"
3248
3249 #: actions/usergroups.php:153
3250 #, fuzzy, php-format
3251 msgid "%s is not a member of any group."
3252 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
3253
3254 #: actions/usergroups.php:158
3255 #, php-format
3256 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3257 msgstr ""
3258
3259 #: classes/File.php:137
3260 #, php-format
3261 msgid ""
3262 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3263 "to upload a smaller version."
3264 msgstr ""
3265
3266 #: classes/File.php:147
3267 #, php-format
3268 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3269 msgstr ""
3270
3271 #: classes/File.php:154
3272 #, php-format
3273 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3274 msgstr ""
3275
3276 #: classes/Message.php:55
3277 msgid "Could not insert message."
3278 msgstr "메시지를 삽입할 수 없습니다."
3279
3280 #: classes/Message.php:65
3281 msgid "Could not update message with new URI."
3282 msgstr "새 URI와 함께 메시지를 업데이트할 수 없습니다."
3283
3284 #: classes/Notice.php:164
3285 #, php-format
3286 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3287 msgstr "해쉬테그를 추가 할 때에 데이타베이스 에러 : %s"
3288
3289 #: classes/Notice.php:179
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Problem saving notice. Too long."
3292 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
3293
3294 #: classes/Notice.php:183
3295 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3296 msgstr "게시글 저장문제. 알려지지않은 회원"
3297
3298 #: classes/Notice.php:188
3299 msgid ""
3300 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3301 msgstr ""
3302 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
3303 "해보세요."
3304
3305 #: classes/Notice.php:194
3306 #, fuzzy
3307 msgid ""
3308 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
3309 "few minutes."
3310 msgstr ""
3311 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
3312 "해보세요."
3313
3314 #: classes/Notice.php:202
3315 msgid "You are banned from posting notices on this site."
3316 msgstr "이 사이트에 게시글 포스팅으로부터 당신은 금지되었습니다."
3317
3318 #: classes/Notice.php:268 classes/Notice.php:293
3319 msgid "Problem saving notice."
3320 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
3321
3322 #: classes/Notice.php:1120
3323 #, php-format
3324 msgid "DB error inserting reply: %s"
3325 msgstr "답신을 추가 할 때에 데이타베이스 에러 : %s"
3326
3327 #: classes/User.php:333
3328 #, fuzzy, php-format
3329 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
3330 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
3331
3332 #: lib/accountsettingsaction.php:109 lib/personalgroupnav.php:109
3333 msgid "Profile"
3334 msgstr "프로필"
3335
3336 #: lib/accountsettingsaction.php:110
3337 msgid "Change your profile settings"
3338 msgstr "프로필 세팅 바꾸기"
3339
3340 #: lib/accountsettingsaction.php:114
3341 msgid "Upload an avatar"
3342 msgstr "아바타를 업로드하세요."
3343
3344 #: lib/accountsettingsaction.php:119
3345 msgid "Change your password"
3346 msgstr "비밀번호 바꾸기"
3347
3348 #: lib/accountsettingsaction.php:123
3349 msgid "Change email handling"
3350 msgstr "이메일 처리 변경"
3351
3352 #: lib/accountsettingsaction.php:125 lib/groupnav.php:119
3353 msgid "Design"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: lib/accountsettingsaction.php:126
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Design your profile"
3359 msgstr "이용자 프로필"
3360
3361 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3362 msgid "Other"
3363 msgstr "기타"
3364
3365 #: lib/accountsettingsaction.php:129
3366 msgid "Other options"
3367 msgstr "다른 옵션들"
3368
3369 #: lib/action.php:144
3370 #, php-format
3371 msgid "%s - %s"
3372 msgstr "%s - %s"
3373
3374 #: lib/action.php:159
3375 msgid "Untitled page"
3376 msgstr "제목없는 페이지"
3377
3378 #: lib/action.php:424
3379 msgid "Primary site navigation"
3380 msgstr "주 사이트 네비게이션"
3381
3382 #: lib/action.php:430
3383 msgid "Home"
3384 msgstr "홈"
3385
3386 #: lib/action.php:430
3387 msgid "Personal profile and friends timeline"
3388 msgstr "개인 프로필과 친구 타임라인"
3389
3390 #: lib/action.php:432
3391 msgid "Account"
3392 msgstr "계정"
3393
3394 #: lib/action.php:432
3395 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
3396 msgstr "당신의 이메일, 아바타, 비밀 번호, 프로필을 변경하세요."
3397
3398 #: lib/action.php:435
3399 msgid "Connect"
3400 msgstr "연결"
3401
3402 #: lib/action.php:435
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Connect to services"
3405 msgstr "서버에 재접속 할 수 없습니다 : %s"
3406
3407 #: lib/action.php:439 lib/subgroupnav.php:105
3408 msgid "Invite"
3409 msgstr "초대"
3410
3411 #: lib/action.php:440 lib/subgroupnav.php:106
3412 #, php-format
3413 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
3414 msgstr "%s에 친구를 가입시키기 위해 친구와 동료를 초대합니다."
3415
3416 #: lib/action.php:445
3417 msgid "Logout"
3418 msgstr "로그아웃"
3419
3420 #: lib/action.php:445
3421 msgid "Logout from the site"
3422 msgstr "이 사이트로부터 로그아웃"
3423
3424 #: lib/action.php:450
3425 msgid "Create an account"
3426 msgstr "계정 만들기"
3427
3428 #: lib/action.php:453
3429 msgid "Login to the site"
3430 msgstr "이 사이트 로그인"
3431
3432 #: lib/action.php:456 lib/action.php:719
3433 msgid "Help"
3434 msgstr "도움말"
3435
3436 #: lib/action.php:456
3437 msgid "Help me!"
3438 msgstr "도움이 필요해!"
3439
3440 #: lib/action.php:459
3441 msgid "Search"
3442 msgstr "검색"
3443
3444 #: lib/action.php:459
3445 msgid "Search for people or text"
3446 msgstr "프로필이나 텍스트 검색"
3447
3448 #: lib/action.php:480
3449 msgid "Site notice"
3450 msgstr "사이트 공지"
3451
3452 #: lib/action.php:546
3453 msgid "Local views"
3454 msgstr "로컬 뷰"
3455
3456 #: lib/action.php:612
3457 msgid "Page notice"
3458 msgstr "페이지 공지"
3459
3460 #: lib/action.php:714
3461 msgid "Secondary site navigation"
3462 msgstr "보조 사이트 네비게이션"
3463
3464 #: lib/action.php:721
3465 msgid "About"
3466 msgstr "정보"
3467
3468 #: lib/action.php:723
3469 msgid "FAQ"
3470 msgstr "자주 묻는 질문"
3471
3472 #: lib/action.php:727
3473 msgid "TOS"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: lib/action.php:730
3477 msgid "Privacy"
3478 msgstr "개인정보 취급방침"
3479
3480 #: lib/action.php:732
3481 msgid "Source"
3482 msgstr "소스 코드"
3483
3484 #: lib/action.php:734
3485 msgid "Contact"
3486 msgstr "연락하기"
3487
3488 #: lib/action.php:736
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Badge"
3491 msgstr "찔러 보기"
3492
3493 #: lib/action.php:764
3494 msgid "StatusNet software license"
3495 msgstr "라코니카 소프트웨어 라이선스"
3496
3497 #: lib/action.php:767
3498 #, php-format
3499 msgid ""
3500 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
3501 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
3502 msgstr ""
3503 "**%%site.name%%** 는 [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)가 제공하는 "
3504 "마이크로블로깅서비스입니다."
3505
3506 #: lib/action.php:769
3507 #, php-format
3508 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
3509 msgstr "**%%site.name%%** 는 마이크로블로깅서비스입니다."
3510
3511 #: lib/action.php:771
3512 #, php-format
3513 msgid ""
3514 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
3515 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
3516 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
3517 msgstr ""
3518 "이 사이트는 [StatusNet](http://status.net/) 마이크로블로깅 소프트웨어 %s 버전"
3519 "을 사용합니다. StatusNet는 [GNU Affero General Public License](http://www."
3520 "fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html) 라이선스에 따라 사용할 수 있습니다."
3521
3522 #: lib/action.php:785
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Site content license"
3525 msgstr "라코니카 소프트웨어 라이선스"
3526
3527 #: lib/action.php:794
3528 msgid "All "
3529 msgstr "모든 것"
3530
3531 #: lib/action.php:799
3532 msgid "license."
3533 msgstr "라이선스"
3534
3535 #: lib/action.php:1053
3536 msgid "Pagination"
3537 msgstr "페이지수"
3538
3539 #: lib/action.php:1062
3540 msgid "After"
3541 msgstr "뒷 페이지"
3542
3543 #: lib/action.php:1070
3544 msgid "Before"
3545 msgstr "앞 페이지"
3546
3547 #: lib/action.php:1119
3548 msgid "There was a problem with your session token."
3549 msgstr "당신의 세션토큰관련 문제가 있습니다."
3550
3551 #: lib/attachmentlist.php:87
3552 msgid "Attachments"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: lib/attachmentlist.php:265
3556 msgid "Author"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: lib/attachmentlist.php:278
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Provider"
3562 msgstr "프로필"
3563
3564 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
3565 msgid "Notices where this attachment appears"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
3569 msgid "Tags for this attachment"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
3573 msgid "Command results"
3574 msgstr "실행결과"
3575
3576 #: lib/channel.php:210
3577 msgid "Command complete"
3578 msgstr "실행 완료"
3579
3580 #: lib/channel.php:221
3581 msgid "Command failed"
3582 msgstr "실행 실패"
3583
3584 #: lib/command.php:44
3585 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
3586 msgstr "죄송합니다. 이 명령은 아직 실행되지 않았습니다."
3587
3588 #: lib/command.php:88
3589 #, fuzzy, php-format
3590 msgid "Could not find a user with nickname %s"
3591 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
3592
3593 #: lib/command.php:92
3594 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: lib/command.php:99
3598 #, fuzzy, php-format
3599 msgid "Nudge sent to %s"
3600 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
3601
3602 #: lib/command.php:126
3603 #, php-format
3604 msgid ""
3605 "Subscriptions: %1$s\n"
3606 "Subscribers: %2$s\n"
3607 "Notices: %3$s"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: lib/command.php:152 lib/command.php:400
3611 msgid "Notice with that id does not exist"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471
3615 msgid "User has no last notice"
3616 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
3617
3618 #: lib/command.php:190
3619 msgid "Notice marked as fave."
3620 msgstr "게시글이 좋아하는 글로 지정되었습니다."
3621
3622 #: lib/command.php:315
3623 #, php-format
3624 msgid "%1$s (%2$s)"
3625 msgstr "%1$s (%2$s)"
3626
3627 #: lib/command.php:318
3628 #, php-format
3629 msgid "Fullname: %s"
3630 msgstr "전체이름: %s"
3631
3632 #: lib/command.php:321
3633 #, php-format
3634 msgid "Location: %s"
3635 msgstr "위치: %s"
3636
3637 #: lib/command.php:324
3638 #, php-format
3639 msgid "Homepage: %s"
3640 msgstr "홈페이지: %s"
3641
3642 #: lib/command.php:327
3643 #, php-format
3644 msgid "About: %s"
3645 msgstr "자기소개: %s"
3646
3647 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
3648 #, fuzzy, php-format
3649 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
3650 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
3651
3652 #: lib/command.php:377
3653 msgid "Error sending direct message."
3654 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
3655
3656 #: lib/command.php:431
3657 #, fuzzy, php-format
3658 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
3659 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
3660
3661 #: lib/command.php:439
3662 #, fuzzy, php-format
3663 msgid "Reply to %s sent"
3664 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
3665
3666 #: lib/command.php:441
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Error saving notice."
3669 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
3670
3671 #: lib/command.php:495
3672 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
3673 msgstr "구독하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
3674
3675 #: lib/command.php:502
3676 #, php-format
3677 msgid "Subscribed to %s"
3678 msgstr "%s에게 구독되었습니다."
3679
3680 #: lib/command.php:523
3681 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
3682 msgstr "구독을 해제하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
3683
3684 #: lib/command.php:530
3685 #, php-format
3686 msgid "Unsubscribed from %s"
3687 msgstr "%s에서 구독을 해제했습니다."
3688
3689 #: lib/command.php:548 lib/command.php:571
3690 msgid "Command not yet implemented."
3691 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
3692
3693 #: lib/command.php:551
3694 msgid "Notification off."
3695 msgstr "알림끄기."
3696
3697 #: lib/command.php:553
3698 msgid "Can't turn off notification."
3699 msgstr "알림을 끌 수 없습니다."
3700
3701 #: lib/command.php:574
3702 msgid "Notification on."
3703 msgstr "알림이 켜졌습니다."
3704
3705 #: lib/command.php:576
3706 msgid "Can't turn on notification."
3707 msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
3708
3709 #: lib/command.php:597
3710 #, fuzzy, php-format
3711 msgid "Could not create login token for %s"
3712 msgstr "OpenID를 작성 할 수 없습니다 : %s"
3713
3714 #: lib/command.php:602
3715 #, php-format
3716 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: lib/command.php:613
3720 msgid ""
3721 "Commands:\n"
3722 "on - turn on notifications\n"
3723 "off - turn off notifications\n"
3724 "help - show this help\n"
3725 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
3726 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
3727 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
3728 "get <nickname> - get last notice from user\n"
3729 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
3730 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
3731 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
3732 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
3733 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
3734 "join <group> - join group\n"
3735 "login - Get a link to login to the web interface\n"
3736 "drop <group> - leave group\n"
3737 "stats - get your stats\n"
3738 "stop - same as 'off'\n"
3739 "quit - same as 'off'\n"
3740 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
3741 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
3742 "last <nickname> - same as 'get'\n"
3743 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
3744 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
3745 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
3746 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
3747 "track <word> - not yet implemented.\n"
3748 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
3749 "track off - not yet implemented.\n"
3750 "untrack all - not yet implemented.\n"
3751 "tracks - not yet implemented.\n"
3752 "tracking - not yet implemented.\n"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: lib/common.php:191
3756 #, fuzzy
3757 msgid "No configuration file found. "
3758 msgstr "확인 코드가 없습니다."
3759
3760 #: lib/common.php:192
3761 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
3762 msgstr ""
3763
3764 #: lib/common.php:193
3765 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
3766 msgstr ""
3767
3768 #: lib/common.php:194
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Go to the installer."
3771 msgstr "이 사이트 로그인"
3772
3773 #: lib/connectsettingsaction.php:110
3774 msgid "IM"
3775 msgstr "메신저"
3776
3777 #: lib/connectsettingsaction.php:111
3778 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
3779 msgstr "인스턴트 메신저에 의한 업데이트"
3780
3781 #: lib/connectsettingsaction.php:116
3782 msgid "Updates by SMS"
3783 msgstr "SMS에 의한 업데이트"
3784
3785 #: lib/dberroraction.php:60
3786 msgid "Database error"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: lib/designsettings.php:101
3790 msgid "Change background image"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: lib/designsettings.php:105
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Upload file"
3796 msgstr "올리기"
3797
3798 #: lib/designsettings.php:109
3799 msgid ""
3800 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
3801 msgstr ""
3802
3803 #: lib/designsettings.php:139
3804 msgid "On"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: lib/designsettings.php:155
3808 msgid "Off"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: lib/designsettings.php:156
3812 msgid "Turn background image on or off."
3813 msgstr ""
3814
3815 #: lib/designsettings.php:161
3816 msgid "Tile background image"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: lib/designsettings.php:170
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Change colours"
3822 msgstr "비밀번호 바꾸기"
3823
3824 #: lib/designsettings.php:178
3825 msgid "Background"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: lib/designsettings.php:191
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Content"
3831 msgstr "연결"
3832
3833 #: lib/designsettings.php:204
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Sidebar"
3836 msgstr "검색"
3837
3838 #: lib/designsettings.php:217
3839 msgid "Text"
3840 msgstr "문자"
3841
3842 #: lib/designsettings.php:230
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Links"
3845 msgstr "로그인"
3846
3847 #: lib/designsettings.php:247
3848 msgid "Use defaults"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: lib/designsettings.php:248
3852 msgid "Restore default designs"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: lib/designsettings.php:254
3856 msgid "Reset back to default"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: lib/designsettings.php:257
3860 msgid "Save design"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: lib/designsettings.php:372
3864 msgid "Bad default color settings: "
3865 msgstr ""
3866
3867 #: lib/designsettings.php:468
3868 msgid "Design defaults restored."
3869 msgstr ""
3870
3871 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
3872 msgid "Disfavor this notice"
3873 msgstr "이 게시글 좋아하기 취소"
3874
3875 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
3876 msgid "Favor this notice"
3877 msgstr "이 게시글을 좋아합니다."
3878
3879 #: lib/favorform.php:140
3880 msgid "Favor"
3881 msgstr "좋아합니다"
3882
3883 #: lib/feedlist.php:64
3884 msgid "Export data"
3885 msgstr "데이터 내보내기"
3886
3887 #: lib/feed.php:85
3888 msgid "RSS 1.0"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: lib/feed.php:87
3892 msgid "RSS 2.0"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: lib/feed.php:89
3896 msgid "Atom"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: lib/feed.php:91
3900 msgid "FOAF"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: lib/galleryaction.php:121
3904 msgid "Filter tags"
3905 msgstr "태그 필터링하기"
3906
3907 #: lib/galleryaction.php:131
3908 msgid "All"
3909 msgstr "모든 것"
3910
3911 #: lib/galleryaction.php:139
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Select tag to filter"
3914 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
3915
3916 #: lib/galleryaction.php:140
3917 msgid "Tag"
3918 msgstr "태그"
3919
3920 #: lib/galleryaction.php:141
3921 msgid "Choose a tag to narrow list"
3922 msgstr "좁은 리스트에서 태그 선택하기"
3923
3924 #: lib/galleryaction.php:143
3925 msgid "Go"
3926 msgstr "Go "
3927
3928 #: lib/groupeditform.php:163
3929 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
3930 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
3931
3932 #: lib/groupeditform.php:168
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Describe the group or topic"
3935 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
3936
3937 #: lib/groupeditform.php:170
3938 #, fuzzy, php-format
3939 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
3940 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
3941
3942 #: lib/groupeditform.php:172
3943 msgid "Description"
3944 msgstr "설명"
3945
3946 #: lib/groupeditform.php:179
3947 msgid ""
3948 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
3949 msgstr "그룹의 위치, \"시/군/구, 도, 나라\""
3950
3951 #: lib/groupeditform.php:187
3952 #, php-format
3953 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84
3957 msgid "Group"
3958 msgstr "그룹"
3959
3960 #: lib/groupnav.php:101
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Blocked"
3963 msgstr "차단하기"
3964
3965 #: lib/groupnav.php:102
3966 #, fuzzy, php-format
3967 msgid "%s blocked users"
3968 msgstr "사용자를 차단합니다."
3969
3970 #: lib/groupnav.php:108
3971 #, php-format
3972 msgid "Edit %s group properties"
3973 msgstr "%s 그룹 속성 편집"
3974
3975 #: lib/groupnav.php:113
3976 msgid "Logo"
3977 msgstr "로고"
3978
3979 #: lib/groupnav.php:114
3980 #, php-format
3981 msgid "Add or edit %s logo"
3982 msgstr "%s logo 추가 혹은 수정"
3983
3984 #: lib/groupnav.php:120
3985 #, fuzzy, php-format
3986 msgid "Add or edit %s design"
3987 msgstr "%s logo 추가 혹은 수정"
3988
3989 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
3990 msgid "Groups with most members"
3991 msgstr "가장 많은 회원수를 가진 그룹들"
3992
3993 #: lib/groupsbypostssection.php:71
3994 msgid "Groups with most posts"
3995 msgstr "가장 많은 게시글이 있는 그룹들"
3996
3997 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
3998 #, php-format
3999 msgid "Tags in %s group's notices"
4000 msgstr "%s 그룹 게시글의 태그"
4001
4002 #: lib/htmloutputter.php:104
4003 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4004 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
4005
4006 #: lib/imagefile.php:75
4007 #, fuzzy, php-format
4008 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4009 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
4010
4011 #: lib/imagefile.php:80
4012 msgid "Partial upload."
4013 msgstr "불완전한 업로드."
4014
4015 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4016 msgid "System error uploading file."
4017 msgstr "파일을 올리는데 시스템 오류 발생"
4018
4019 #: lib/imagefile.php:96
4020 msgid "Not an image or corrupt file."
4021 msgstr "그림 파일이 아니거나 손상된 파일 입니다."
4022
4023 #: lib/imagefile.php:105
4024 msgid "Unsupported image file format."
4025 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
4026
4027 #: lib/imagefile.php:118
4028 msgid "Lost our file."
4029 msgstr "파일을 잃어버렸습니다."
4030
4031 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4032 msgid "Unknown file type"
4033 msgstr "알 수 없는 종류의 파일입니다"
4034
4035 #: lib/jabber.php:192
4036 #, php-format
4037 msgid "notice id: %s"
4038 msgstr "새로운 통지"
4039
4040 #: lib/joinform.php:114
4041 msgid "Join"
4042 msgstr "가입"
4043
4044 #: lib/leaveform.php:114
4045 msgid "Leave"
4046 msgstr "떠나기"
4047
4048 #: lib/logingroupnav.php:80
4049 msgid "Login with a username and password"
4050 msgstr "사용자 이름과 비밀번호로 로그인"
4051
4052 #: lib/logingroupnav.php:86
4053 msgid "Sign up for a new account"
4054 msgstr "새 계정을 위한 회원가입"
4055
4056 #: lib/mailbox.php:89
4057 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4058 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
4059
4060 #: lib/mailbox.php:139
4061 msgid ""
4062 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4063 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4064 msgstr ""
4065
4066 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:424
4067 #, fuzzy
4068 msgid "from"
4069 msgstr "다음에서:"
4070
4071 #: lib/mail.php:172
4072 msgid "Email address confirmation"
4073 msgstr "이메일 주소 확인서"
4074
4075 #: lib/mail.php:174
4076 #, php-format
4077 msgid ""
4078 "Hey, %s.\n"
4079 "\n"
4080 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4081 "\n"
4082 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4083 "\n"
4084 "\t%s\n"
4085 "\n"
4086 "If not, just ignore this message.\n"
4087 "\n"
4088 "Thanks for your time, \n"
4089 "%s\n"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: lib/mail.php:235
4093 #, php-format
4094 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4095 msgstr "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다."
4096
4097 #: lib/mail.php:240
4098 #, fuzzy, php-format
4099 msgid ""
4100 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4101 "\n"
4102 "\t%3$s\n"
4103 "\n"
4104 "%4$s%5$s%6$s\n"
4105 "Faithfully yours,\n"
4106 "%7$s.\n"
4107 "\n"
4108 "----\n"
4109 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4110 msgstr ""
4111 "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다.\n"
4112 "\t%3$s\n"
4113 "\n"
4114 "그럼 이만,%4$s.\n"
4115
4116 #: lib/mail.php:253
4117 #, php-format
4118 msgid "Location: %s\n"
4119 msgstr "위치: %s\n"
4120
4121 #: lib/mail.php:255
4122 #, php-format
4123 msgid "Homepage: %s\n"
4124 msgstr "홈페이지: %s\n"
4125
4126 #: lib/mail.php:257
4127 #, php-format
4128 msgid ""
4129 "Bio: %s\n"
4130 "\n"
4131 msgstr ""
4132 "소개: %s\n"
4133 "\n"
4134
4135 #: lib/mail.php:285
4136 #, php-format
4137 msgid "New email address for posting to %s"
4138 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 이메일 주소"
4139
4140 #: lib/mail.php:288
4141 #, php-format
4142 msgid ""
4143 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4144 "\n"
4145 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4146 "\n"
4147 "More email instructions at %3$s.\n"
4148 "\n"
4149 "Faithfully yours,\n"
4150 "%4$s"
4151 msgstr ""
4152 "포스팅 주소는 %1$s입니다.새 메시지를 등록하려면 %2$ 주소로 이메일을 보내십시"
4153 "오.이메일 사용법은 %3$s 페이지를 보십시오.안녕히,%4$s"
4154
4155 #: lib/mail.php:412
4156 #, php-format
4157 msgid "%s status"
4158 msgstr "%s 상태"
4159
4160 #: lib/mail.php:438
4161 msgid "SMS confirmation"
4162 msgstr "SMS 인증"
4163
4164 #: lib/mail.php:462
4165 #, php-format
4166 msgid "You've been nudged by %s"
4167 msgstr "%s 사용자가 찔러 봤습니다."
4168
4169 #: lib/mail.php:466
4170 #, php-format
4171 msgid ""
4172 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4173 "to post some news.\n"
4174 "\n"
4175 "So let's hear from you :)\n"
4176 "\n"
4177 "%3$s\n"
4178 "\n"
4179 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4180 "\n"
4181 "With kind regards,\n"
4182 "%4$s\n"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: lib/mail.php:509
4186 #, php-format
4187 msgid "New private message from %s"
4188 msgstr "%s로부터 새로운 비밀 메시지가 도착하였습니다."
4189
4190 #: lib/mail.php:513
4191 #, php-format
4192 msgid ""
4193 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4194 "\n"
4195 "------------------------------------------------------\n"
4196 "%3$s\n"
4197 "------------------------------------------------------\n"
4198 "\n"
4199 "You can reply to their message here:\n"
4200 "\n"
4201 "%4$s\n"
4202 "\n"
4203 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4204 "\n"
4205 "With kind regards,\n"
4206 "%5$s\n"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: lib/mail.php:554
4210 #, fuzzy, php-format
4211 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4212 msgstr "%s님이 당신의 게시글을 좋아하는 글로 추가했습니다."
4213
4214 #: lib/mail.php:556
4215 #, php-format
4216 msgid ""
4217 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4218 "\n"
4219 "The URL of your notice is:\n"
4220 "\n"
4221 "%3$s\n"
4222 "\n"
4223 "The text of your notice is:\n"
4224 "\n"
4225 "%4$s\n"
4226 "\n"
4227 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4228 "\n"
4229 "%5$s\n"
4230 "\n"
4231 "Faithfully yours,\n"
4232 "%6$s\n"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: lib/mail.php:611
4236 #, php-format
4237 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: lib/mail.php:613
4241 #, php-format
4242 msgid ""
4243 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4244 "\n"
4245 "The notice is here:\n"
4246 "\n"
4247 "\t%3$s\n"
4248 "\n"
4249 "It reads:\n"
4250 "\n"
4251 "\t%4$s\n"
4252 "\n"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
4256 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
4257 msgstr ""
4258
4259 #: lib/mediafile.php:142
4260 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4261 msgstr ""
4262
4263 #: lib/mediafile.php:147
4264 msgid ""
4265 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4266 "the HTML form."
4267 msgstr ""
4268
4269 #: lib/mediafile.php:152
4270 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4271 msgstr ""
4272
4273 #: lib/mediafile.php:159
4274 msgid "Missing a temporary folder."
4275 msgstr ""
4276
4277 #: lib/mediafile.php:162
4278 msgid "Failed to write file to disk."
4279 msgstr ""
4280
4281 #: lib/mediafile.php:165
4282 msgid "File upload stopped by extension."
4283 msgstr ""
4284
4285 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
4286 msgid "File exceeds user's quota!"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
4290 msgid "File could not be moved to destination directory."
4291 msgstr ""
4292
4293 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
4294 msgid "Could not determine file's mime-type!"
4295 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
4296
4297 #: lib/mediafile.php:270
4298 #, php-format
4299 msgid " Try using another %s format."
4300 msgstr ""
4301
4302 #: lib/mediafile.php:275
4303 #, php-format
4304 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
4305 msgstr ""
4306
4307 #: lib/messageform.php:120
4308 msgid "Send a direct notice"
4309 msgstr "직접 메시지 보내기"
4310
4311 #: lib/messageform.php:146
4312 msgid "To"
4313 msgstr "에게"
4314
4315 #: lib/messageform.php:162 lib/noticeform.php:173
4316 msgid "Available characters"
4317 msgstr "사용 가능한 글자"
4318
4319 #: lib/noticeform.php:145
4320 msgid "Send a notice"
4321 msgstr "게시글 보내기"
4322
4323 #: lib/noticeform.php:158
4324 #, php-format
4325 msgid "What's up, %s?"
4326 msgstr "뭐하세요? %?"
4327
4328 #: lib/noticeform.php:180
4329 msgid "Attach"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: lib/noticeform.php:184
4333 msgid "Attach a file"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: lib/noticelist.php:478
4337 #, fuzzy
4338 msgid "in context"
4339 msgstr "내용이 없습니다!"
4340
4341 #: lib/noticelist.php:498
4342 msgid "Reply to this notice"
4343 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
4344
4345 #: lib/noticelist.php:499
4346 msgid "Reply"
4347 msgstr "답장하기"
4348
4349 #: lib/nudgeform.php:116
4350 msgid "Nudge this user"
4351 msgstr "이 사용자 찔러 보기"
4352
4353 #: lib/nudgeform.php:128
4354 msgid "Nudge"
4355 msgstr "찔러 보기"
4356
4357 #: lib/nudgeform.php:128
4358 msgid "Send a nudge to this user"
4359 msgstr "이 사용자에게 찔러 보기 메시지 보내기"
4360
4361 #: lib/oauthstore.php:283
4362 msgid "Error inserting new profile"
4363 msgstr "새 프로필 추가 오류"
4364
4365 #: lib/oauthstore.php:291
4366 msgid "Error inserting avatar"
4367 msgstr "아바타 추가 오류"
4368
4369 #: lib/oauthstore.php:311
4370 msgid "Error inserting remote profile"
4371 msgstr "리모트 프로필 추가 오류"
4372
4373 #: lib/oauthstore.php:345
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Duplicate notice"
4376 msgstr "통지 삭제"
4377
4378 #: lib/oauthstore.php:487
4379 msgid "Couldn't insert new subscription."
4380 msgstr "예약 구독을 추가 할 수 없습니다."
4381
4382 #: lib/personalgroupnav.php:99
4383 msgid "Personal"
4384 msgstr "개인적인"
4385
4386 #: lib/personalgroupnav.php:104
4387 msgid "Replies"
4388 msgstr "답신"
4389
4390 #: lib/personalgroupnav.php:114
4391 msgid "Favorites"
4392 msgstr "좋아하는 글들"
4393
4394 #: lib/personalgroupnav.php:115
4395 msgid "User"
4396 msgstr "이용자"
4397
4398 #: lib/personalgroupnav.php:124
4399 msgid "Inbox"
4400 msgstr "받은 쪽지함"
4401
4402 #: lib/personalgroupnav.php:125
4403 msgid "Your incoming messages"
4404 msgstr "당신의 받은 메시지들"
4405
4406 #: lib/personalgroupnav.php:129
4407 msgid "Outbox"
4408 msgstr "보낸 쪽지함"
4409
4410 #: lib/personalgroupnav.php:130
4411 msgid "Your sent messages"
4412 msgstr "당신의 보낸 메시지들"
4413
4414 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
4415 #, php-format
4416 msgid "Tags in %s's notices"
4417 msgstr "%s의 게시글의 태그"
4418
4419 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
4420 msgid "Subscriptions"
4421 msgstr "구독"
4422
4423 #: lib/profileaction.php:126
4424 msgid "All subscriptions"
4425 msgstr "모든 예약 구독"
4426
4427 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
4428 msgid "Subscribers"
4429 msgstr "구독자"
4430
4431 #: lib/profileaction.php:157
4432 msgid "All subscribers"
4433 msgstr "모든 구독자"
4434
4435 #: lib/profileaction.php:177
4436 #, fuzzy
4437 msgid "User ID"
4438 msgstr "이용자"
4439
4440 #: lib/profileaction.php:182
4441 msgid "Member since"
4442 msgstr "가입한 때"
4443
4444 #: lib/profileaction.php:235
4445 msgid "All groups"
4446 msgstr "모든 그룹"
4447
4448 #: lib/publicgroupnav.php:78
4449 msgid "Public"
4450 msgstr "공개"
4451
4452 #: lib/publicgroupnav.php:82
4453 msgid "User groups"
4454 msgstr "사용자 그룹"
4455
4456 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
4457 msgid "Recent tags"
4458 msgstr "최근 태그"
4459
4460 #: lib/publicgroupnav.php:88
4461 msgid "Featured"
4462 msgstr "피쳐링됨"
4463
4464 #: lib/publicgroupnav.php:92
4465 msgid "Popular"
4466 msgstr "인기있는"
4467
4468 #: lib/searchaction.php:120
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Search site"
4471 msgstr "검색"
4472
4473 #: lib/searchaction.php:162
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Search help"
4476 msgstr "검색"
4477
4478 #: lib/searchgroupnav.php:80
4479 msgid "People"
4480 msgstr "사람들"
4481
4482 #: lib/searchgroupnav.php:81
4483 msgid "Find people on this site"
4484 msgstr "이 사이트에 있는 사람 찾기"
4485
4486 #: lib/searchgroupnav.php:82
4487 msgid "Notice"
4488 msgstr "게시글"
4489
4490 #: lib/searchgroupnav.php:83
4491 msgid "Find content of notices"
4492 msgstr "통지들의 내용 찾기"
4493
4494 #: lib/searchgroupnav.php:85
4495 msgid "Find groups on this site"
4496 msgstr "이 사이트에서 그룹 찾기"
4497
4498 #: lib/section.php:89
4499 msgid "Untitled section"
4500 msgstr "제목없는 섹션"
4501
4502 #: lib/section.php:106
4503 msgid "More..."
4504 msgstr ""
4505
4506 #: lib/subgroupnav.php:83
4507 #, php-format
4508 msgid "People %s subscribes to"
4509 msgstr "%s 사람들은 구독합니다."
4510
4511 #: lib/subgroupnav.php:91
4512 #, php-format
4513 msgid "People subscribed to %s"
4514 msgstr "%s에 의해 구독되는 사람들"
4515
4516 #: lib/subgroupnav.php:99
4517 #, php-format
4518 msgid "Groups %s is a member of"
4519 msgstr "%s 그룹들은  의 멤버입니다."
4520
4521 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
4522 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
4523 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
4527 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
4528 msgid "People Tagcloud as tagged"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: lib/subscriptionlist.php:126
4532 msgid "(none)"
4533 msgstr "(없습니다)"
4534
4535 #: lib/subs.php:48
4536 msgid "Already subscribed!"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: lib/subs.php:52
4540 msgid "User has blocked you."
4541 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
4542
4543 #: lib/subs.php:56
4544 msgid "Could not subscribe."
4545 msgstr "구독 하실 수 없습니다."
4546
4547 #: lib/subs.php:75
4548 msgid "Could not subscribe other to you."
4549 msgstr "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
4550
4551 #: lib/subs.php:124
4552 msgid "Not subscribed!."
4553 msgstr "구독하고 있지 않습니다!"
4554
4555 #: lib/subs.php:136
4556 msgid "Couldn't delete subscription."
4557 msgstr "예약 구독을 삭제 할 수 없습니다."
4558
4559 #: lib/tagcloudsection.php:56
4560 msgid "None"
4561 msgstr "없음"
4562
4563 #: lib/topposterssection.php:74
4564 msgid "Top posters"
4565 msgstr "상위 게시글 등록자"
4566
4567 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
4568 msgid "Unsubscribe from this user"
4569 msgstr "이 사용자로부터 구독취소합니다."
4570
4571 #: lib/unsubscribeform.php:137
4572 msgid "Unsubscribe"
4573 msgstr "구독 해제"
4574
4575 #: lib/userprofile.php:116
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Edit Avatar"
4578 msgstr "아바타"
4579
4580 #: lib/userprofile.php:236
4581 msgid "User actions"
4582 msgstr "사용자 동작"
4583
4584 #: lib/userprofile.php:248
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Edit profile settings"
4587 msgstr "프로필 세팅"
4588
4589 #: lib/userprofile.php:249
4590 msgid "Edit"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: lib/userprofile.php:272
4594 msgid "Send a direct message to this user"
4595 msgstr "이 회원에게 직접 메시지를 보냅니다."
4596
4597 #: lib/userprofile.php:273
4598 msgid "Message"
4599 msgstr "메시지"
4600
4601 #: lib/util.php:818
4602 msgid "a few seconds ago"
4603 msgstr "몇 초 전"
4604
4605 #: lib/util.php:820
4606 msgid "about a minute ago"
4607 msgstr "1분 전"
4608
4609 #: lib/util.php:822
4610 #, php-format
4611 msgid "about %d minutes ago"
4612 msgstr "%d분 전"
4613
4614 #: lib/util.php:824
4615 msgid "about an hour ago"
4616 msgstr "1시간 전"
4617
4618 #: lib/util.php:826
4619 #, php-format
4620 msgid "about %d hours ago"
4621 msgstr "%d시간 전"
4622
4623 #: lib/util.php:828
4624 msgid "about a day ago"
4625 msgstr "하루 전"
4626
4627 #: lib/util.php:830
4628 #, php-format
4629 msgid "about %d days ago"
4630 msgstr "%d일 전"
4631
4632 #: lib/util.php:832
4633 msgid "about a month ago"
4634 msgstr "1달 전"
4635
4636 #: lib/util.php:834
4637 #, php-format
4638 msgid "about %d months ago"
4639 msgstr "%d달 전"
4640
4641 #: lib/util.php:836
4642 msgid "about a year ago"
4643 msgstr "1년 전"
4644
4645 #: lib/webcolor.php:82
4646 #, fuzzy, php-format
4647 msgid "%s is not a valid color!"
4648 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
4649
4650 #: lib/webcolor.php:123
4651 #, php-format
4652 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
4653 msgstr ""
4654
4655 #: scripts/maildaemon.php:48
4656 msgid "Could not parse message."
4657 msgstr "메시지를 분리할 수 없습니다."
4658
4659 #: scripts/maildaemon.php:53
4660 msgid "Not a registered user."
4661 msgstr "가입된 사용자가 아닙니다."
4662
4663 #: scripts/maildaemon.php:57
4664 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
4665 msgstr "죄송합니다. 귀하의 이메일이 아닙니다."
4666
4667 #: scripts/maildaemon.php:61
4668 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
4669 msgstr "죄송합니다. 이메일이 허용되지 않습니다."