]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ko/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ko / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Korean
2 #
3 # --
4 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-01-14 22:40+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-01-14 22:42:02+0000\n"
12 "Language-Team: Korean\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61064); Translate extension (2010-01-04)\n"
16 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
17 "X-Language-Code: ko\n"
18 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
21 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
22 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
23 #, fuzzy
24 msgid "No such page"
25 msgstr "그러한 태그가 없습니다."
26
27 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
28 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
29 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
30 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
31 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
32 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
33 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
34 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
35 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
36 #: actions/apistatusesupdate.php:149 actions/apisubscriptions.php:87
37 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
38 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
39 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
40 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
41 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
42 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
43 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
44 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
45 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
46 #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
47 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
48 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
49 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
50 msgid "No such user."
51 msgstr "그러한 사용자는 없습니다."
52
53 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
54 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
55 #: lib/personalgroupnav.php:100
56 #, php-format
57 msgid "%s and friends"
58 msgstr "%s 및 친구들"
59
60 #: actions/all.php:99
61 #, fuzzy, php-format
62 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
63 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
64
65 #: actions/all.php:107
66 #, fuzzy, php-format
67 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
68 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
69
70 #: actions/all.php:115
71 #, fuzzy, php-format
72 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
73 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
74
75 #: actions/all.php:127
76 #, php-format
77 msgid ""
78 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
79 msgstr ""
80
81 #: actions/all.php:132
82 #, php-format
83 msgid ""
84 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
85 "something yourself."
86 msgstr ""
87
88 #: actions/all.php:134
89 #, php-format
90 msgid ""
91 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
92 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
93 msgstr ""
94
95 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
96 #, php-format
97 msgid ""
98 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
99 "post a notice to his or her attention."
100 msgstr ""
101
102 #: actions/all.php:165
103 #, fuzzy
104 msgid "You and friends"
105 msgstr "%s 및 친구들"
106
107 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
108 #: actions/apitimelinehome.php:122
109 #, php-format
110 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
111 msgstr "%1$s 및 %2$s에 있는 친구들의 업데이트!"
112
113 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
114 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
115 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
116 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
117 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
118 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
119 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
120 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
121 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
122 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
123 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
124 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
125 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
126 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
127 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
128 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
129 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
130 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
131 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
132 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
133 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
134 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
135 #, fuzzy
136 msgid "API method not found."
137 msgstr "API 메서드를 찾을 수 없습니다."
138
139 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
140 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
141 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
142 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
143 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
144 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
145 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
146 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
147 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
148 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
149 #: actions/apistatusesupdate.php:119
150 msgid "This method requires a POST."
151 msgstr "이 메서드는 등록을 요구합니다."
152
153 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
154 msgid ""
155 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
156 "none"
157 msgstr ""
158
159 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
160 #, fuzzy
161 msgid "Could not update user."
162 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
163
164 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
165 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
166 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
167 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
168 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
169 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
170 msgid "User has no profile."
171 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
172
173 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
174 #, fuzzy
175 msgid "Could not save profile."
176 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
177
178 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
179 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
180 #: actions/apistatusesupdate.php:132 actions/avatarsettings.php:257
181 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
182 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
183 #: lib/designsettings.php:283
184 #, php-format
185 msgid ""
186 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
187 "current configuration."
188 msgstr ""
189
190 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
191 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
192 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
193 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
194 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
195 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
196 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
197 #, fuzzy
198 msgid "Unable to save your design settings."
199 msgstr "트위터 환경설정을 저장할 수 없습니다."
200
201 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
202 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
203 #, fuzzy
204 msgid "Could not update your design."
205 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
206
207 #: actions/apiblockcreate.php:105
208 #, fuzzy
209 msgid "You cannot block yourself!"
210 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
211
212 #: actions/apiblockcreate.php:126
213 msgid "Block user failed."
214 msgstr "사용자 차단에 실패했습니다."
215
216 #: actions/apiblockdestroy.php:114
217 msgid "Unblock user failed."
218 msgstr "사용자 차단 해제에 실패했습니다."
219
220 #: actions/apidirectmessage.php:89
221 #, fuzzy, php-format
222 msgid "Direct messages from %s"
223 msgstr "%s에게 직접 메시지"
224
225 #: actions/apidirectmessage.php:93
226 #, php-format
227 msgid "All the direct messages sent from %s"
228 msgstr "%s에서 보낸 모든 직접 메시지"
229
230 #: actions/apidirectmessage.php:101
231 #, php-format
232 msgid "Direct messages to %s"
233 msgstr "%s에게 직접 메시지"
234
235 #: actions/apidirectmessage.php:105
236 #, php-format
237 msgid "All the direct messages sent to %s"
238 msgstr "%s에게 모든 직접 메시지"
239
240 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
241 msgid "No message text!"
242 msgstr "메시지 내용이 없습니다!"
243
244 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
245 #, fuzzy, php-format
246 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
247 msgstr "메시지가 너무 길어요. 최대로 140자까지 입력하실 수 있습니다."
248
249 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
250 msgid "Recipient user not found."
251 msgstr "받는 사용자가 없습니다."
252
253 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
254 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
255 msgstr "당신의 친구가 아닌 사용자에게 직접 메시지를 보낼 수 없습니다."
256
257 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
258 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
259 msgid "No status found with that ID."
260 msgstr "그 ID로 발견된 상태가 없습니다."
261
262 #: actions/apifavoritecreate.php:119
263 #, fuzzy
264 msgid "This status is already a favorite."
265 msgstr "이 게시글은 이미 좋아하는 게시글입니다."
266
267 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
268 msgid "Could not create favorite."
269 msgstr "좋아하는 게시글을 생성할 수 없습니다."
270
271 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
272 #, fuzzy
273 msgid "That status is not a favorite."
274 msgstr "이 메시지는 favorite이 아닙니다."
275
276 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
277 msgid "Could not delete favorite."
278 msgstr "favorite을 삭제할 수 없습니다."
279
280 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
281 msgid "Could not follow user: User not found."
282 msgstr "따라가실 수 없습니다 : 사용자가 없습니다."
283
284 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
285 #, php-format
286 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
287 msgstr "따라가실 수 없습니다 : %s 님은 이미 리스트에 있습니다."
288
289 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
290 #, fuzzy
291 msgid "Could not unfollow user: User not found."
292 msgstr "따라가실 수 없습니다 : 사용자가 없습니다."
293
294 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
295 #, fuzzy
296 msgid "You cannot unfollow yourself."
297 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
298
299 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
300 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
301 msgstr "두 개의 사용자 ID나 대화명을 입력해야 합니다."
302
303 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
304 #, fuzzy
305 msgid "Could not determine source user."
306 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
307
308 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
309 #, fuzzy
310 msgid "Could not find target user."
311 msgstr "어떠한 상태도 찾을 수 없습니다."
312
313 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
314 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
315 #: actions/register.php:205
316 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
317 msgstr ""
318 "별명은 반드시 영소문자와 숫자로만 이루어져야 하며 스페이스의 사용이 불가 합니"
319 "다."
320
321 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
322 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
323 #: actions/register.php:208
324 msgid "Nickname already in use. Try another one."
325 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
326
327 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
328 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
329 #: actions/register.php:210
330 msgid "Not a valid nickname."
331 msgstr "유효한 별명이 아닙니다"
332
333 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:212
334 #: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:200
335 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
336 #: actions/register.php:217
337 msgid "Homepage is not a valid URL."
338 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
339
340 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
341 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
342 #: actions/register.php:220
343 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
344 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
345
346 #: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:187
347 #: actions/newapplication.php:169
348 #, fuzzy, php-format
349 msgid "Description is too long (max %d chars)."
350 msgstr "설명이 너무 길어요. (최대 140글자)"
351
352 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
353 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
354 #: actions/register.php:227
355 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
356 msgstr "위치가 너무 깁니다. (최대 255글자)"
357
358 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
359 #: actions/newgroup.php:159
360 #, php-format
361 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
362 msgstr ""
363
364 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
365 #: actions/newgroup.php:168
366 #, fuzzy, php-format
367 msgid "Invalid alias: \"%s\""
368 msgstr "유효하지 않은태그: \"%s\""
369
370 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
371 #: actions/newgroup.php:172
372 #, fuzzy, php-format
373 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
374 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
375
376 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
377 #: actions/newgroup.php:178
378 msgid "Alias can't be the same as nickname."
379 msgstr ""
380
381 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
382 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
383 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
384 #, fuzzy
385 msgid "Group not found!"
386 msgstr "API 메서드를 찾을 수 없습니다."
387
388 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
389 #, fuzzy
390 msgid "You are already a member of that group."
391 msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
392
393 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
394 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
395 msgstr ""
396
397 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
398 #, fuzzy, php-format
399 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
400 msgstr "그룹 %s에 %s는 가입할 수 없습니다."
401
402 #: actions/apigroupleave.php:114
403 #, fuzzy
404 msgid "You are not a member of this group."
405 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
406
407 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
408 #, fuzzy, php-format
409 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
410 msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
411
412 #: actions/apigrouplist.php:95
413 #, fuzzy, php-format
414 msgid "%s's groups"
415 msgstr "%s 그룹"
416
417 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
418 #, php-format
419 msgid "%s groups"
420 msgstr "%s 그룹"
421
422 #: actions/apigrouplistall.php:94
423 #, fuzzy, php-format
424 msgid "groups on %s"
425 msgstr "그룹 행동"
426
427 #: actions/apioauthauthorize.php:108 actions/apioauthauthorize.php:114
428 msgid "Bad request."
429 msgstr ""
430
431 #: actions/apioauthauthorize.php:134 actions/avatarsettings.php:268
432 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
433 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
434 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
435 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
436 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
437 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
438 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:139
439 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
440 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
441 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
442 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
443 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
444 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
445 #: lib/designsettings.php:294
446 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
447 msgstr "세션토큰에 문제가 있습니다. 다시 시도해주세요."
448
449 #: actions/apioauthauthorize.php:146
450 #, fuzzy
451 msgid "Invalid nickname / password!"
452 msgstr "사용자 이름이나 비밀 번호가 틀렸습니다."
453
454 #: actions/apioauthauthorize.php:170
455 #, fuzzy
456 msgid "DB error deleting OAuth app user."
457 msgstr "사용자 세팅 오류"
458
459 #: actions/apioauthauthorize.php:196
460 #, fuzzy
461 msgid "DB error inserting OAuth app user."
462 msgstr "해쉬테그를 추가 할 때에 데이타베이스 에러 : %s"
463
464 #: actions/apioauthauthorize.php:231
465 #, php-format
466 msgid ""
467 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
468 "token."
469 msgstr ""
470
471 #: actions/apioauthauthorize.php:241
472 #, php-format
473 msgid "The request token %s has been denied."
474 msgstr ""
475
476 #: actions/apioauthauthorize.php:246 actions/avatarsettings.php:281
477 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
478 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
479 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
480 #: actions/oauthconnectionssettings.php:151 actions/recoverpassword.php:44
481 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
482 msgid "Unexpected form submission."
483 msgstr "잘못된 폼 제출"
484
485 #: actions/apioauthauthorize.php:273
486 msgid "An application would like to connect to your account"
487 msgstr ""
488
489 #: actions/apioauthauthorize.php:290
490 msgid "Allow or deny access"
491 msgstr ""
492
493 #: actions/apioauthauthorize.php:320 lib/action.php:435
494 msgid "Account"
495 msgstr "계정"
496
497 #: actions/apioauthauthorize.php:323 actions/login.php:230
498 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
499 #: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 lib/groupeditform.php:152
500 #: lib/userprofile.php:131
501 msgid "Nickname"
502 msgstr "별명"
503
504 #: actions/apioauthauthorize.php:326 actions/login.php:233
505 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
506 msgid "Password"
507 msgstr "비밀 번호"
508
509 #: actions/apioauthauthorize.php:338
510 msgid "Deny"
511 msgstr ""
512
513 #: actions/apioauthauthorize.php:344
514 #, fuzzy
515 msgid "Allow"
516 msgstr "모든 것"
517
518 #: actions/apioauthauthorize.php:361
519 msgid "Allow or deny access to your account information."
520 msgstr ""
521
522 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
523 msgid "This method requires a POST or DELETE."
524 msgstr "이 메서드는 등록 또는 삭제를 요구합니다."
525
526 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
527 msgid "You may not delete another user's status."
528 msgstr "당신은 다른 사용자의 상태를 삭제하지 않아도 된다."
529
530 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
531 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
532 msgid "No such notice."
533 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
534
535 #: actions/apistatusesretweet.php:83
536 #, fuzzy
537 msgid "Cannot repeat your own notice."
538 msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
539
540 #: actions/apistatusesretweet.php:91
541 #, fuzzy
542 msgid "Already repeated that notice."
543 msgstr "이 게시글 삭제하기"
544
545 #: actions/apistatusesshow.php:138
546 #, fuzzy
547 msgid "Status deleted."
548 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
549
550 #: actions/apistatusesshow.php:144
551 msgid "No status with that ID found."
552 msgstr "발견된 ID의 상태가 없습니다."
553
554 #: actions/apistatusesupdate.php:162 actions/newnotice.php:155
555 #: lib/mailhandler.php:60
556 #, fuzzy, php-format
557 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
558 msgstr "너무 깁니다. 통지의 최대 길이는 140글자 입니다."
559
560 #: actions/apistatusesupdate.php:203
561 msgid "Not found"
562 msgstr "찾지 못함"
563
564 #: actions/apistatusesupdate.php:226 actions/newnotice.php:178
565 #, php-format
566 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
567 msgstr ""
568
569 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
570 #, fuzzy
571 msgid "Unsupported format."
572 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
573
574 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
575 #, fuzzy, php-format
576 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
577 msgstr "%s / %s의 좋아하는 글들"
578
579 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
580 #, fuzzy, php-format
581 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
582 msgstr "%s 좋아하는 글이 업데이트 됐습니다. %S에 의해 / %s."
583
584 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
585 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
586 #, php-format
587 msgid "%s timeline"
588 msgstr "%s 타임라인"
589
590 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
591 #: actions/userrss.php:92
592 #, php-format
593 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
594 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
595
596 #: actions/apitimelinementions.php:117
597 #, fuzzy, php-format
598 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
599 msgstr "%1$s / %2$s에게 답신 업데이트"
600
601 #: actions/apitimelinementions.php:127
602 #, php-format
603 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
604 msgstr "%1$s님이 %2$s/%3$s의 업데이트에 답변했습니다."
605
606 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
607 #, php-format
608 msgid "%s public timeline"
609 msgstr "%s 공개 타임라인"
610
611 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
612 #, php-format
613 msgid "%s updates from everyone!"
614 msgstr "모두로부터의 업데이트 %s개!"
615
616 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
617 #, php-format
618 msgid "Repeated by %s"
619 msgstr ""
620
621 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
622 #, fuzzy, php-format
623 msgid "Repeated to %s"
624 msgstr "%s에 답신"
625
626 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
627 #, fuzzy, php-format
628 msgid "Repeats of %s"
629 msgstr "%s에 답신"
630
631 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
632 #, php-format
633 msgid "Notices tagged with %s"
634 msgstr "%s 태그된 통지"
635
636 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
637 #, fuzzy, php-format
638 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
639 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
640
641 #: actions/apiusershow.php:96
642 msgid "Not found."
643 msgstr "찾을 수가 없습니다."
644
645 #: actions/attachment.php:73
646 #, fuzzy
647 msgid "No such attachment."
648 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
649
650 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
651 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
652 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
653 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
654 #: actions/showgroup.php:121
655 msgid "No nickname."
656 msgstr "별명이 없습니다."
657
658 #: actions/avatarbynickname.php:64
659 msgid "No size."
660 msgstr "사이즈가 없습니다."
661
662 #: actions/avatarbynickname.php:69
663 msgid "Invalid size."
664 msgstr "옳지 않은 크기"
665
666 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
667 #: lib/accountsettingsaction.php:112
668 msgid "Avatar"
669 msgstr "아바타"
670
671 #: actions/avatarsettings.php:78
672 #, fuzzy, php-format
673 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
674 msgstr "당신의 개인적인 아바타를 업로드할 수 있습니다."
675
676 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
677 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
678 #: actions/userrss.php:103
679 msgid "User without matching profile"
680 msgstr "프로필 매칭이 없는 사용자"
681
682 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
683 #: actions/grouplogo.php:251
684 msgid "Avatar settings"
685 msgstr "아바타 설정"
686
687 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
688 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
689 msgid "Original"
690 msgstr "원래 설정"
691
692 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
693 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
694 msgid "Preview"
695 msgstr "미리보기"
696
697 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
698 #: lib/noticelist.php:611
699 msgid "Delete"
700 msgstr "삭제"
701
702 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
703 msgid "Upload"
704 msgstr "올리기"
705
706 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
707 msgid "Crop"
708 msgstr "자르기"
709
710 #: actions/avatarsettings.php:328
711 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
712 msgstr "당신의 아바타가 될 이미지영역을 지정하세요."
713
714 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
715 msgid "Lost our file data."
716 msgstr "파일 데이터를 잃어버렸습니다."
717
718 #: actions/avatarsettings.php:366
719 msgid "Avatar updated."
720 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
721
722 #: actions/avatarsettings.php:369
723 msgid "Failed updating avatar."
724 msgstr "아바타 업데이트 실패"
725
726 #: actions/avatarsettings.php:393
727 #, fuzzy
728 msgid "Avatar deleted."
729 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
730
731 #: actions/block.php:69
732 #, fuzzy
733 msgid "You already blocked that user."
734 msgstr "당신은 이미 이 사용자를 차단하고 있습니다."
735
736 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
737 msgid "Block user"
738 msgstr "사용자를 차단합니다."
739
740 #: actions/block.php:130
741 msgid ""
742 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
743 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
744 "will not be notified of any @-replies from them."
745 msgstr ""
746
747 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
748 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
749 msgid "No"
750 msgstr "아니오"
751
752 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
753 #, fuzzy
754 msgid "Do not block this user"
755 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
756
757 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
758 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
759 #: lib/repeatform.php:132
760 msgid "Yes"
761 msgstr "네, 맞습니다."
762
763 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
764 msgid "Block this user"
765 msgstr "이 사용자 차단하기"
766
767 #: actions/block.php:167
768 msgid "Failed to save block information."
769 msgstr "정보차단을 저장하는데 실패했습니다."
770
771 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
772 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
773 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
774 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
775 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
776 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
777 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
778 msgid "No such group."
779 msgstr "그러한 그룹이 없습니다."
780
781 #: actions/blockedfromgroup.php:90
782 #, fuzzy, php-format
783 msgid "%s blocked profiles"
784 msgstr "이용자 프로필"
785
786 #: actions/blockedfromgroup.php:93
787 #, fuzzy, php-format
788 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
789 msgstr "%s 와 친구들, %d 페이지"
790
791 #: actions/blockedfromgroup.php:108
792 #, fuzzy
793 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
794 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
795
796 #: actions/blockedfromgroup.php:281
797 #, fuzzy
798 msgid "Unblock user from group"
799 msgstr "사용자 차단 해제에 실패했습니다."
800
801 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
802 msgid "Unblock"
803 msgstr "차단해제"
804
805 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
806 msgid "Unblock this user"
807 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
808
809 #: actions/bookmarklet.php:50
810 #, fuzzy
811 msgid "Post to "
812 msgstr "사진"
813
814 #: actions/confirmaddress.php:75
815 msgid "No confirmation code."
816 msgstr "확인 코드가 없습니다."
817
818 #: actions/confirmaddress.php:80
819 msgid "Confirmation code not found."
820 msgstr "인증 코드가 없습니다."
821
822 #: actions/confirmaddress.php:85
823 msgid "That confirmation code is not for you!"
824 msgstr "그 인증 코드는 귀하의 것이 아닙니다!"
825
826 #: actions/confirmaddress.php:90
827 #, php-format
828 msgid "Unrecognized address type %s"
829 msgstr "인식되지않은 주소유형 %s"
830
831 #: actions/confirmaddress.php:94
832 msgid "That address has already been confirmed."
833 msgstr "그 주소는 이미 승인되었습니다."
834
835 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
836 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
837 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
838 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
839 #: actions/smssettings.php:420
840 msgid "Couldn't update user."
841 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
842
843 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
844 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
845 msgid "Couldn't delete email confirmation."
846 msgstr "이메일 승인을 삭제 할 수 없습니다."
847
848 #: actions/confirmaddress.php:144
849 #, fuzzy
850 msgid "Confirm address"
851 msgstr "주소 인증"
852
853 #: actions/confirmaddress.php:159
854 #, php-format
855 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
856 msgstr "\"%s\" 는 귀하의 계정으로 승인되었습니다."
857
858 #: actions/conversation.php:99
859 #, fuzzy
860 msgid "Conversation"
861 msgstr "인증 코드"
862
863 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
864 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
865 msgid "Notices"
866 msgstr "통지"
867
868 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
869 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
870 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
871 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
872 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
873 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
874 #: lib/settingsaction.php:72
875 msgid "Not logged in."
876 msgstr "로그인하고 있지 않습니다."
877
878 #: actions/deletenotice.php:71
879 msgid "Can't delete this notice."
880 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
881
882 #: actions/deletenotice.php:103
883 #, fuzzy
884 msgid ""
885 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
886 "be undone."
887 msgstr ""
888 "영구적으로 게시글을 삭제하려고 합니다. 한번 삭제되면, 복구할 수 없습니다."
889
890 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
891 msgid "Delete notice"
892 msgstr "통지 삭제"
893
894 #: actions/deletenotice.php:144
895 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
896 msgstr "정말로 통지를 삭제하시겠습니까?"
897
898 #: actions/deletenotice.php:145
899 #, fuzzy
900 msgid "Do not delete this notice"
901 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
902
903 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
904 msgid "Delete this notice"
905 msgstr "이 게시글 삭제하기"
906
907 #: actions/deleteuser.php:67
908 #, fuzzy
909 msgid "You cannot delete users."
910 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
911
912 #: actions/deleteuser.php:74
913 #, fuzzy
914 msgid "You can only delete local users."
915 msgstr "당신은 다른 사용자의 상태를 삭제하지 않아도 된다."
916
917 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
918 #, fuzzy
919 msgid "Delete user"
920 msgstr "삭제"
921
922 #: actions/deleteuser.php:135
923 msgid ""
924 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
925 "the user from the database, without a backup."
926 msgstr ""
927
928 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
929 #, fuzzy
930 msgid "Delete this user"
931 msgstr "이 게시글 삭제하기"
932
933 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
934 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
935 msgid "Design"
936 msgstr ""
937
938 #: actions/designadminpanel.php:73
939 msgid "Design settings for this StatusNet site."
940 msgstr ""
941
942 #: actions/designadminpanel.php:275
943 #, fuzzy
944 msgid "Invalid logo URL."
945 msgstr "옳지 않은 크기"
946
947 #: actions/designadminpanel.php:279
948 #, fuzzy, php-format
949 msgid "Theme not available: %s"
950 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
951
952 #: actions/designadminpanel.php:375
953 #, fuzzy
954 msgid "Change logo"
955 msgstr "비밀번호 바꾸기"
956
957 #: actions/designadminpanel.php:380
958 #, fuzzy
959 msgid "Site logo"
960 msgstr "초대"
961
962 #: actions/designadminpanel.php:387
963 #, fuzzy
964 msgid "Change theme"
965 msgstr "변환"
966
967 #: actions/designadminpanel.php:404
968 #, fuzzy
969 msgid "Site theme"
970 msgstr "사이트 공지"
971
972 #: actions/designadminpanel.php:405
973 #, fuzzy
974 msgid "Theme for the site."
975 msgstr "이 사이트로부터 로그아웃"
976
977 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
978 msgid "Change background image"
979 msgstr ""
980
981 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
982 #: lib/designsettings.php:178
983 msgid "Background"
984 msgstr ""
985
986 #: actions/designadminpanel.php:427
987 #, fuzzy, php-format
988 msgid ""
989 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
990 "$s."
991 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
992
993 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
994 msgid "On"
995 msgstr ""
996
997 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
998 msgid "Off"
999 msgstr ""
1000
1001 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1002 msgid "Turn background image on or off."
1003 msgstr ""
1004
1005 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1006 msgid "Tile background image"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Change colours"
1012 msgstr "비밀번호 바꾸기"
1013
1014 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Content"
1017 msgstr "연결"
1018
1019 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Sidebar"
1022 msgstr "검색"
1023
1024 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1025 msgid "Text"
1026 msgstr "문자"
1027
1028 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Links"
1031 msgstr "로그인"
1032
1033 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1034 msgid "Use defaults"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1038 msgid "Restore default designs"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1042 msgid "Reset back to default"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
1046 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1047 #: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174
1048 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
1049 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
1050 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/applicationeditform.php:335
1051 #: lib/applicationeditform.php:336 lib/designsettings.php:256
1052 #: lib/groupeditform.php:202
1053 msgid "Save"
1054 msgstr "저장"
1055
1056 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1057 msgid "Save design"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: actions/disfavor.php:81
1061 msgid "This notice is not a favorite!"
1062 msgstr "이 메시지는 favorite이 아닙니다."
1063
1064 #: actions/disfavor.php:94
1065 msgid "Add to favorites"
1066 msgstr "좋아하는 게시글로 추가하기"
1067
1068 #: actions/doc.php:69
1069 msgid "No such document."
1070 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
1071
1072 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:136
1073 msgid "Edit application"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: actions/editapplication.php:66
1077 #, fuzzy
1078 msgid "You must be logged in to edit an application."
1079 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
1080
1081 #: actions/editapplication.php:77 actions/showapplication.php:94
1082 #, fuzzy
1083 msgid "You are not the owner of this application."
1084 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
1085
1086 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:163
1087 #: actions/showapplication.php:87
1088 #, fuzzy
1089 msgid "No such application."
1090 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
1091
1092 #: actions/editapplication.php:127 actions/newapplication.php:110
1093 #: actions/showapplication.php:118 lib/action.php:1167
1094 msgid "There was a problem with your session token."
1095 msgstr "당신의 세션토큰관련 문제가 있습니다."
1096
1097 #: actions/editapplication.php:161
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Use this form to edit your application."
1100 msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
1101
1102 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Name is required."
1105 msgstr "위와 같은 비밀 번호. 필수 사항."
1106
1107 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:162
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1110 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
1111
1112 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:165
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Description is required."
1115 msgstr "설명"
1116
1117 #: actions/editapplication.php:191
1118 msgid "Source URL is too long."
1119 msgstr ""
1120
1121 #: actions/editapplication.php:197 actions/newapplication.php:182
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Source URL is not valid."
1124 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
1125
1126 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1127 msgid "Organization is required."
1128 msgstr ""
1129
1130 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1133 msgstr "위치가 너무 깁니다. (최대 255글자)"
1134
1135 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1136 msgid "Organization homepage is required."
1137 msgstr ""
1138
1139 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:203
1140 msgid "Callback is too long."
1141 msgstr ""
1142
1143 #: actions/editapplication.php:222 actions/newapplication.php:212
1144 msgid "Callback URL is not valid."
1145 msgstr ""
1146
1147 #: actions/editapplication.php:255
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Could not update application."
1150 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
1151
1152 #: actions/editgroup.php:56
1153 #, php-format
1154 msgid "Edit %s group"
1155 msgstr "%s 그룹 편집"
1156
1157 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1158 msgid "You must be logged in to create a group."
1159 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
1160
1161 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1162 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1163 #, fuzzy
1164 msgid "You must be an admin to edit the group."
1165 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
1166
1167 #: actions/editgroup.php:154
1168 msgid "Use this form to edit the group."
1169 msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
1170
1171 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1172 #, fuzzy, php-format
1173 msgid "description is too long (max %d chars)."
1174 msgstr "설명이 너무 길어요. (최대 140글자)"
1175
1176 #: actions/editgroup.php:253
1177 msgid "Could not update group."
1178 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
1179
1180 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Could not create aliases."
1183 msgstr "좋아하는 게시글을 생성할 수 없습니다."
1184
1185 #: actions/editgroup.php:269
1186 msgid "Options saved."
1187 msgstr "옵션들이 저장되었습니다."
1188
1189 #: actions/emailsettings.php:60
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Email settings"
1192 msgstr "이메일 세팅"
1193
1194 #: actions/emailsettings.php:71
1195 #, php-format
1196 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1197 msgstr "%%site.name%%에서 어떻게 이메일을 받을지 정하십시오."
1198
1199 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1200 #: actions/smssettings.php:104
1201 msgid "Address"
1202 msgstr "주소"
1203
1204 #: actions/emailsettings.php:105
1205 msgid "Current confirmed email address."
1206 msgstr "확인된 최신의 이메일 계정"
1207
1208 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1209 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1210 #: actions/smssettings.php:158
1211 msgid "Remove"
1212 msgstr "삭제"
1213
1214 #: actions/emailsettings.php:113
1215 msgid ""
1216 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1217 "a message with further instructions."
1218 msgstr ""
1219 "이 주소는 인증 대기중입니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 지침을 확인해 "
1220 "주시기 바랍니다."
1221
1222 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1223 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:333
1224 #: lib/applicationeditform.php:334
1225 msgid "Cancel"
1226 msgstr "취소"
1227
1228 #: actions/emailsettings.php:121
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Email address"
1231 msgstr "이메일 주소"
1232
1233 #: actions/emailsettings.php:123
1234 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1235 msgstr "\"UserName@example.org\" 와 같은 이메일 계정"
1236
1237 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1238 #: actions/smssettings.php:145
1239 msgid "Add"
1240 msgstr "추가"
1241
1242 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1243 msgid "Incoming email"
1244 msgstr "받은 이메일"
1245
1246 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1247 msgid "Send email to this address to post new notices."
1248 msgstr "새로운 통지를 올리려면 이 주소로 메일을 보내십시오/"
1249
1250 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1251 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1252 msgstr "포스팅을 위한 새 이메일 계정의 생성; 전 이메일 계정은 취소."
1253
1254 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1255 msgid "New"
1256 msgstr "새로운"
1257
1258 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1259 #: actions/smssettings.php:169
1260 msgid "Preferences"
1261 msgstr "설정"
1262
1263 #: actions/emailsettings.php:158
1264 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1265 msgstr "새로운 예약 구독의 통지를 이메일로 보내주세요."
1266
1267 #: actions/emailsettings.php:163
1268 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1269 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을때, 이메일을 보냅니다."
1270
1271 #: actions/emailsettings.php:169
1272 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1273 msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을때, 이메일을 보냅니다."
1274
1275 #: actions/emailsettings.php:174
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1278 msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을때, 이메일을 보냅니다."
1279
1280 #: actions/emailsettings.php:179
1281 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1282 msgstr "친구들이 내게 이메일이나 쪽지를 보낼 수 있도록 허용합니다."
1283
1284 #: actions/emailsettings.php:185
1285 msgid "I want to post notices by email."
1286 msgstr "이메일로 통보를 포스트 하길 원합니다."
1287
1288 #: actions/emailsettings.php:191
1289 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1290 msgstr "이메일 주소를 위한 MicroID의 생성"
1291
1292 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1293 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1294 msgid "Preferences saved."
1295 msgstr "설정이 저장되었습니다."
1296
1297 #: actions/emailsettings.php:320
1298 msgid "No email address."
1299 msgstr "이메일이 추가 되지 않았습니다."
1300
1301 #: actions/emailsettings.php:327
1302 msgid "Cannot normalize that email address"
1303 msgstr "그 이메일 주소를 정규화 할 수 없습니다."
1304
1305 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1306 #: actions/siteadminpanel.php:157
1307 msgid "Not a valid email address."
1308 msgstr "유효한 이메일 주소가 아닙니다."
1309
1310 #: actions/emailsettings.php:334
1311 msgid "That is already your email address."
1312 msgstr "그 이메일 주소는 이미 귀하의 것입니다."
1313
1314 #: actions/emailsettings.php:337
1315 msgid "That email address already belongs to another user."
1316 msgstr "그 이메일 주소는 이미 다른 사용자의 소유입니다."
1317
1318 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1319 #: actions/smssettings.php:337
1320 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1321 msgstr "확인 코드를 추가 할 수 없습니다."
1322
1323 #: actions/emailsettings.php:359
1324 msgid ""
1325 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1326 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1327 msgstr ""
1328 "추가한 이메일로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코드"
1329 "와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
1330
1331 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1332 #: actions/smssettings.php:370
1333 msgid "No pending confirmation to cancel."
1334 msgstr "취소 할 대기중인 인증이 없습니다."
1335
1336 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1337 msgid "That is the wrong IM address."
1338 msgstr "옳지 않은 메신저 계정 입니다."
1339
1340 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1341 #: actions/smssettings.php:386
1342 msgid "Confirmation cancelled."
1343 msgstr "인증 취소"
1344
1345 #: actions/emailsettings.php:413
1346 msgid "That is not your email address."
1347 msgstr "그 이메일 주소는 귀하의 것이 아닙니다."
1348
1349 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1350 #: actions/smssettings.php:425
1351 msgid "The address was removed."
1352 msgstr "주소가 삭제되었습니다."
1353
1354 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1355 msgid "No incoming email address."
1356 msgstr "이메일 주소가 없습니다."
1357
1358 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1359 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1360 msgid "Couldn't update user record."
1361 msgstr "사용자 기록을 업데이트 할 수 없습니다."
1362
1363 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1364 msgid "Incoming email address removed."
1365 msgstr "받은 이메일 계정 삭제"
1366
1367 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1368 msgid "New incoming email address added."
1369 msgstr "새로운 이메일 주소가 추가 되었습니다."
1370
1371 #: actions/favor.php:79
1372 msgid "This notice is already a favorite!"
1373 msgstr "이 게시글은 이미 좋아하는 게시글입니다."
1374
1375 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1376 msgid "Disfavor favorite"
1377 msgstr "좋아하는글 취소"
1378
1379 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1380 #: lib/publicgroupnav.php:93
1381 msgid "Popular notices"
1382 msgstr "인기있는 게시글"
1383
1384 #: actions/favorited.php:67
1385 #, php-format
1386 msgid "Popular notices, page %d"
1387 msgstr "인기있는 게시글, %d 페이지"
1388
1389 #: actions/favorited.php:79
1390 msgid "The most popular notices on the site right now."
1391 msgstr "사이트에서 지금 가장 인기있는 게시글"
1392
1393 #: actions/favorited.php:150
1394 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1395 msgstr ""
1396
1397 #: actions/favorited.php:153
1398 msgid ""
1399 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1400 "next to any notice you like."
1401 msgstr ""
1402
1403 #: actions/favorited.php:156
1404 #, php-format
1405 msgid ""
1406 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1407 "notice to your favorites!"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1411 #: lib/personalgroupnav.php:115
1412 #, php-format
1413 msgid "%s's favorite notices"
1414 msgstr "%s 님의 좋아하는 글들"
1415
1416 #: actions/favoritesrss.php:115
1417 #, fuzzy, php-format
1418 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1419 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
1420
1421 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1422 #: lib/publicgroupnav.php:89
1423 msgid "Featured users"
1424 msgstr "인기있는 회원"
1425
1426 #: actions/featured.php:71
1427 #, php-format
1428 msgid "Featured users, page %d"
1429 msgstr "인기있는 회원, %d페이지"
1430
1431 #: actions/featured.php:99
1432 #, fuzzy, php-format
1433 msgid "A selection of some great users on %s"
1434 msgstr "%s의 훌륭한 회원의 일부 선택"
1435
1436 #: actions/file.php:34
1437 #, fuzzy
1438 msgid "No notice ID."
1439 msgstr "새로운 통지"
1440
1441 #: actions/file.php:38
1442 #, fuzzy
1443 msgid "No notice."
1444 msgstr "새로운 통지"
1445
1446 #: actions/file.php:42
1447 #, fuzzy
1448 msgid "No attachments."
1449 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
1450
1451 #: actions/file.php:51
1452 #, fuzzy
1453 msgid "No uploaded attachments."
1454 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
1455
1456 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1457 msgid "Not expecting this response!"
1458 msgstr "예상치 못한 반응 입니다."
1459
1460 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1461 #, fuzzy
1462 msgid "User being listened to does not exist."
1463 msgstr "살펴 보고 있는 사용자가 없습니다."
1464
1465 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1466 msgid "You can use the local subscription!"
1467 msgstr "당신은 로컬 구독을 사용할 수 있습니다."
1468
1469 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1470 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1471 msgstr "이 회원은 구독으로부터 당신을 차단해왔다."
1472
1473 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1474 #, fuzzy
1475 msgid "You are not authorized."
1476 msgstr "인증이 되지 않았습니다."
1477
1478 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Could not convert request token to access token."
1481 msgstr "리퀘스트 토큰을 엑세스 토큰으로 변환 할 수 없습니다."
1482
1483 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1486 msgstr "OMB 프로토콜의 알려지지 않은 버전"
1487
1488 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1489 msgid "Error updating remote profile"
1490 msgstr "리모트 프로필 업데이트 오류"
1491
1492 #: actions/getfile.php:79
1493 #, fuzzy
1494 msgid "No such file."
1495 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
1496
1497 #: actions/getfile.php:83
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Cannot read file."
1500 msgstr "파일을 잃어버렸습니다."
1501
1502 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1503 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1504 #: lib/profileformaction.php:70
1505 msgid "No profile specified."
1506 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
1507
1508 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1509 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1510 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1511 msgid "No profile with that ID."
1512 msgstr "해당 ID의 프로필이 없습니다."
1513
1514 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1515 #: actions/makeadmin.php:81
1516 #, fuzzy
1517 msgid "No group specified."
1518 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
1519
1520 #: actions/groupblock.php:91
1521 msgid "Only an admin can block group members."
1522 msgstr ""
1523
1524 #: actions/groupblock.php:95
1525 #, fuzzy
1526 msgid "User is already blocked from group."
1527 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
1528
1529 #: actions/groupblock.php:100
1530 #, fuzzy
1531 msgid "User is not a member of group."
1532 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
1533
1534 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Block user from group"
1537 msgstr "사용자를 차단합니다."
1538
1539 #: actions/groupblock.php:162
1540 #, php-format
1541 msgid ""
1542 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1543 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1544 "the group in the future."
1545 msgstr ""
1546
1547 #: actions/groupblock.php:178
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Do not block this user from this group"
1550 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1551
1552 #: actions/groupblock.php:179
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Block this user from this group"
1555 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1556
1557 #: actions/groupblock.php:196
1558 msgid "Database error blocking user from group."
1559 msgstr ""
1560
1561 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1562 #, fuzzy
1563 msgid "No ID."
1564 msgstr "ID가 없습니다."
1565
1566 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1567 #, fuzzy
1568 msgid "You must be logged in to edit a group."
1569 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
1570
1571 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1572 #, fuzzy
1573 msgid "Group design"
1574 msgstr "그룹"
1575
1576 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1577 msgid ""
1578 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1579 "palette of your choice."
1580 msgstr ""
1581
1582 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1583 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Couldn't update your design."
1586 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
1587
1588 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Design preferences saved."
1591 msgstr "싱크설정이 저장되었습니다."
1592
1593 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1594 msgid "Group logo"
1595 msgstr "그룹 로고"
1596
1597 #: actions/grouplogo.php:150
1598 #, fuzzy, php-format
1599 msgid ""
1600 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1601 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
1602
1603 #: actions/grouplogo.php:178
1604 #, fuzzy
1605 msgid "User without matching profile."
1606 msgstr "프로필 매칭이 없는 사용자"
1607
1608 #: actions/grouplogo.php:362
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1611 msgstr "당신의 아바타가 될 이미지영역을 지정하세요."
1612
1613 #: actions/grouplogo.php:396
1614 msgid "Logo updated."
1615 msgstr "로고를 업데이트했습니다."
1616
1617 #: actions/grouplogo.php:398
1618 msgid "Failed updating logo."
1619 msgstr "로고 업데이트에 실패했습니다."
1620
1621 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1622 #, php-format
1623 msgid "%s group members"
1624 msgstr "%s 그룹 회원"
1625
1626 #: actions/groupmembers.php:96
1627 #, fuzzy, php-format
1628 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1629 msgstr "%s 그룹 회원, %d페이지"
1630
1631 #: actions/groupmembers.php:111
1632 msgid "A list of the users in this group."
1633 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1634
1635 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:442 lib/groupnav.php:107
1636 msgid "Admin"
1637 msgstr "관리자"
1638
1639 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1640 msgid "Block"
1641 msgstr "차단하기"
1642
1643 #: actions/groupmembers.php:441
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Make user an admin of the group"
1646 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
1647
1648 #: actions/groupmembers.php:473
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Make Admin"
1651 msgstr "관리자"
1652
1653 #: actions/groupmembers.php:473
1654 msgid "Make this user an admin"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: actions/grouprss.php:133
1658 #, fuzzy, php-format
1659 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1660 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
1661
1662 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1663 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1664 msgid "Groups"
1665 msgstr "그룹"
1666
1667 #: actions/groups.php:64
1668 #, php-format
1669 msgid "Groups, page %d"
1670 msgstr "그룹, %d 페이지"
1671
1672 #: actions/groups.php:90
1673 #, php-format
1674 msgid ""
1675 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1676 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1677 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1678 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1679 "%%%%)"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1683 msgid "Create a new group"
1684 msgstr "새 그룹을 만듭니다."
1685
1686 #: actions/groupsearch.php:52
1687 #, fuzzy, php-format
1688 msgid ""
1689 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1690 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1691 msgstr ""
1692 "%%site.name%% 의 사람을 이름, 장소, 흥미로 검색. 검색어는 스페이스 구분한다; "
1693 "적어도 3글자 이상 필요."
1694
1695 #: actions/groupsearch.php:58
1696 msgid "Group search"
1697 msgstr "그룹 찾기"
1698
1699 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1700 #: actions/peoplesearch.php:83
1701 #, fuzzy
1702 msgid "No results."
1703 msgstr "결과 없음"
1704
1705 #: actions/groupsearch.php:82
1706 #, php-format
1707 msgid ""
1708 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1709 "newgroup%%) yourself."
1710 msgstr ""
1711
1712 #: actions/groupsearch.php:85
1713 #, php-format
1714 msgid ""
1715 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1716 "action.newgroup%%) yourself!"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: actions/groupunblock.php:91
1720 msgid "Only an admin can unblock group members."
1721 msgstr ""
1722
1723 #: actions/groupunblock.php:95
1724 #, fuzzy
1725 msgid "User is not blocked from group."
1726 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
1727
1728 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1729 msgid "Error removing the block."
1730 msgstr "차단 제거 에러!"
1731
1732 #: actions/imsettings.php:59
1733 #, fuzzy
1734 msgid "IM settings"
1735 msgstr "메신저 설정"
1736
1737 #: actions/imsettings.php:70
1738 #, php-format
1739 msgid ""
1740 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1741 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1742 msgstr ""
1743 "당신은 Jabber나 구글토크(%%doc.im%%)를 통해 메시지를 주고받을 수 있습니다. 아"
1744 "래 당신의 주소와 환경설정을 조정하세요."
1745
1746 #: actions/imsettings.php:89
1747 #, fuzzy
1748 msgid "IM is not available."
1749 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
1750
1751 #: actions/imsettings.php:106
1752 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1753 msgstr "확인된 최신의 Jabber/GTalk 계정"
1754
1755 #: actions/imsettings.php:114
1756 #, php-format
1757 msgid ""
1758 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1759 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1760 msgstr ""
1761 "이 주소는 인증 대기 중입니다. Jabber/Gtalk로 메시지를 확인해 주십시오.(%s 항"
1762 "목을 추가하셨습니까?)"
1763
1764 #: actions/imsettings.php:124
1765 #, fuzzy
1766 msgid "IM address"
1767 msgstr "메신저 주소"
1768
1769 #: actions/imsettings.php:126
1770 #, php-format
1771 msgid ""
1772 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1773 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1774 msgstr ""
1775 "\"UserName@example.org\" 와 같은 Jabber 또는 GTalk 계정은 귀하의 메신저나 "
1776 "GTalk 친구목록에 반드시 %s 주소를 추가하여 주십시오."
1777
1778 #: actions/imsettings.php:143
1779 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1780 msgstr "Jabber/GTalk 로 통지를 보내주세요."
1781
1782 #: actions/imsettings.php:148
1783 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1784 msgstr "Jabber/GTalk의 상태가 변경되었을 때 통지를 보냅니다."
1785
1786 #: actions/imsettings.php:153
1787 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1788 msgstr ""
1789 "내가 구독하지 않는 사람으로 부터의 답장을  Jabber/GTalk을 통해 보내주세요."
1790
1791 #: actions/imsettings.php:159
1792 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1793 msgstr "Jabber/GTalk 계정을 위한 MicroID의 생성"
1794
1795 #: actions/imsettings.php:285
1796 msgid "No Jabber ID."
1797 msgstr "Jabber ID가 아닙니다."
1798
1799 #: actions/imsettings.php:292
1800 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1801 msgstr "그 Jabbar ID를 정규화 할 수 없습니다."
1802
1803 #: actions/imsettings.php:296
1804 msgid "Not a valid Jabber ID"
1805 msgstr "유효한 Jabber ID가 아닙니다."
1806
1807 #: actions/imsettings.php:299
1808 msgid "That is already your Jabber ID."
1809 msgstr "그 Jabber ID는 이미 귀하의 것입니다."
1810
1811 #: actions/imsettings.php:302
1812 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1813 msgstr "Jabber ID가 이미 다른 사용자에 의하여 사용되고 있습니다."
1814
1815 #: actions/imsettings.php:327
1816 #, php-format
1817 msgid ""
1818 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1819 "s for sending messages to you."
1820 msgstr ""
1821 "추가한 메신저 주소로 인증 코드를 보냈습니다. %s 사용자를 허락해야 메시지를 전"
1822 "달할 수 있습니다."
1823
1824 #: actions/imsettings.php:387
1825 msgid "That is not your Jabber ID."
1826 msgstr "그 Jabber ID는 귀하의 것이 아닙니다."
1827
1828 #: actions/inbox.php:62
1829 #, php-format
1830 msgid "Inbox for %s"
1831 msgstr "%s의 받은쪽지함"
1832
1833 #: actions/inbox.php:115
1834 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1835 msgstr "당신의 받은 쪽지함입니다. 당신이 받은 비밀 메시지가 있습니다."
1836
1837 #: actions/invite.php:39
1838 msgid "Invites have been disabled."
1839 msgstr ""
1840
1841 #: actions/invite.php:41
1842 #, php-format
1843 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1844 msgstr "로그인을 해야 다른 사용자를 %s에 초대할 수 있습니다."
1845
1846 #: actions/invite.php:72
1847 #, php-format
1848 msgid "Invalid email address: %s"
1849 msgstr "옳지 않은 이메일 주소 : %s"
1850
1851 #: actions/invite.php:110
1852 msgid "Invitation(s) sent"
1853 msgstr "초대권을 보냈습니다"
1854
1855 #: actions/invite.php:112
1856 msgid "Invite new users"
1857 msgstr "새 사용자를 초대"
1858
1859 #: actions/invite.php:128
1860 msgid "You are already subscribed to these users:"
1861 msgstr "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
1862
1863 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1864 #, php-format
1865 msgid "%1$s (%2$s)"
1866 msgstr "%1$s (%2$s)"
1867
1868 #: actions/invite.php:136
1869 msgid ""
1870 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1871 msgstr "자동 구독 신청이 된 사용자:"
1872
1873 #: actions/invite.php:144
1874 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1875 msgstr "다음 사람들에게 초대권을 보냈습니다:"
1876
1877 #: actions/invite.php:150
1878 msgid ""
1879 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1880 "on the site. Thanks for growing the community!"
1881 msgstr ""
1882 "당신의 초대를 받은 사람들이 수락하고, 사이트에 등록할때 공지를 받을 수 있습니"
1883 "다. 커뮤니티를 키워주셔서 대단히 감사합니다. ^^"
1884
1885 #: actions/invite.php:162
1886 msgid ""
1887 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1888 msgstr "다음 양식을 이용해 친구와 동료를 이 서비스에 초대하십시오."
1889
1890 #: actions/invite.php:187
1891 msgid "Email addresses"
1892 msgstr "이메일 주소"
1893
1894 #: actions/invite.php:189
1895 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1896 msgstr "초청할 친구들의 주소 (한 줄에 한 명씩)"
1897
1898 #: actions/invite.php:192
1899 msgid "Personal message"
1900 msgstr "개인적인 메시지"
1901
1902 #: actions/invite.php:194
1903 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1904 msgstr "초대장에 메시지 첨부하기."
1905
1906 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
1907 msgid "Send"
1908 msgstr "보내기"
1909
1910 #: actions/invite.php:226
1911 #, php-format
1912 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1913 msgstr "%1$s님이 귀하를 %2$s에 초대하였습니다."
1914
1915 #: actions/invite.php:228
1916 #, php-format
1917 msgid ""
1918 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1919 "\n"
1920 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1921 "you know and people who interest you.\n"
1922 "\n"
1923 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1924 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1925 "share your interests.\n"
1926 "\n"
1927 "%1$s said:\n"
1928 "\n"
1929 "%4$s\n"
1930 "\n"
1931 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1932 "\n"
1933 "%5$s\n"
1934 "\n"
1935 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1936 "invitation.\n"
1937 "\n"
1938 "%6$s\n"
1939 "\n"
1940 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1941 "time.\n"
1942 "\n"
1943 "Sincerely, %2$s\n"
1944 msgstr ""
1945 "%1$s님이 귀하를 %2$s(%3$s)에 초대하였습니다.\n"
1946 "\n"
1947 "%2$s 서비스는 여러분의 친구 또는 같은 관심사를 가진 사람들의 최신 소식을 읽"
1948 "을 수 있는 마이크로블로깅 서비스 입니다.\n"
1949 "\n"
1950 "자기 자신이나, 생각, 생활에 대한 소식도 다른 사람에게 알릴 수 있습니다. 또 같"
1951 "은 관심사를 지닌 새로운 사람들을 만날 수 있는 좋은 장소입니다.\n"
1952 "%1$s님이 말하기를:\n"
1953 "%4$s\n"
1954 "\n"
1955 "%1$s님의 %2$s 프로파일을 보실 수 있습니다:\n"
1956 "\n"
1957 "%5$s\n"
1958 "\n"
1959 "이 서비스를 이용하시려면 밑의 링크를 눌러 초대에 응하십시오.\n"
1960 "\n"
1961 "%6$s\n"
1962 "\n"
1963 "아니면 이 메시지를 무시하시면 됩니다. 여기까지 읽어 주셔서 감사합니다.\n"
1964 "\n"
1965 "%2$s 보냄\n"
1966
1967 #: actions/joingroup.php:60
1968 msgid "You must be logged in to join a group."
1969 msgstr "그룹가입을 위해서는 로그인이 필요합니다."
1970
1971 #: actions/joingroup.php:131
1972 #, fuzzy, php-format
1973 msgid "%1$s joined group %2$s"
1974 msgstr "%s 는 그룹 %s에 가입했습니다."
1975
1976 #: actions/leavegroup.php:60
1977 msgid "You must be logged in to leave a group."
1978 msgstr "그룹을 떠나기 위해서는 로그인해야 합니다."
1979
1980 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
1981 msgid "You are not a member of that group."
1982 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
1983
1984 #: actions/leavegroup.php:127
1985 #, fuzzy, php-format
1986 msgid "%1$s left group %2$s"
1987 msgstr "%s가 그룹%s를 떠났습니다."
1988
1989 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
1990 msgid "Already logged in."
1991 msgstr "이미 로그인 하셨습니다."
1992
1993 #: actions/login.php:126
1994 msgid "Incorrect username or password."
1995 msgstr "틀린 계정 또는 비밀 번호"
1996
1997 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2000 msgstr "인증이 되지 않았습니다."
2001
2002 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:460
2003 #: lib/logingroupnav.php:79
2004 msgid "Login"
2005 msgstr "로그인"
2006
2007 #: actions/login.php:227
2008 msgid "Login to site"
2009 msgstr "사이트에 로그인하세요."
2010
2011 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2012 msgid "Remember me"
2013 msgstr "자동 로그인"
2014
2015 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2016 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2017 msgstr "앞으로는 자동으로 로그인합니다. 공용 컴퓨터에서는 이용하지 마십시오!"
2018
2019 #: actions/login.php:247
2020 msgid "Lost or forgotten password?"
2021 msgstr "비밀 번호를 잊으셨나요?"
2022
2023 #: actions/login.php:266
2024 msgid ""
2025 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2026 "changing your settings."
2027 msgstr ""
2028 "보안을 위해 세팅을 저장하기 전에 계정과 비밀 번호를 다시 입력 해 주십시오."
2029
2030 #: actions/login.php:270
2031 #, fuzzy, php-format
2032 msgid ""
2033 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2034 "(%%action.register%%) a new account."
2035 msgstr ""
2036 "귀하의 계정과 비밀 번호로 로그인 하세요. 계정이 아직 없으세요? [가입](%%"
2037 "action.register%%) 새 계정을 생성 또는 [OpenID](%%action.openidlogin%%)를 사"
2038 "용해 보세요."
2039
2040 #: actions/makeadmin.php:91
2041 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2042 msgstr ""
2043
2044 #: actions/makeadmin.php:95
2045 #, fuzzy, php-format
2046 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2047 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
2048
2049 #: actions/makeadmin.php:132
2050 #, fuzzy, php-format
2051 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2052 msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
2053
2054 #: actions/makeadmin.php:145
2055 #, fuzzy, php-format
2056 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2057 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
2058
2059 #: actions/microsummary.php:69
2060 msgid "No current status"
2061 msgstr "현재 상태가 없습니다."
2062
2063 #: actions/newapplication.php:52
2064 msgid "New application"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: actions/newapplication.php:64
2068 #, fuzzy
2069 msgid "You must be logged in to register an application."
2070 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
2071
2072 #: actions/newapplication.php:143
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Use this form to register a new application."
2075 msgstr "새 그룹을 만들기 위해 이 양식을 사용하세요."
2076
2077 #: actions/newapplication.php:173
2078 msgid "Source URL is required."
2079 msgstr ""
2080
2081 #: actions/newapplication.php:255 actions/newapplication.php:264
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Could not create application."
2084 msgstr "좋아하는 게시글을 생성할 수 없습니다."
2085
2086 #: actions/newgroup.php:53
2087 msgid "New group"
2088 msgstr "새로운 그룹"
2089
2090 #: actions/newgroup.php:110
2091 msgid "Use this form to create a new group."
2092 msgstr "새 그룹을 만들기 위해 이 양식을 사용하세요."
2093
2094 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2095 msgid "New message"
2096 msgstr "새로운 메시지입니다."
2097
2098 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2099 msgid "You can't send a message to this user."
2100 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
2101
2102 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2103 #: lib/command.php:475
2104 msgid "No content!"
2105 msgstr "내용이 없습니다!"
2106
2107 #: actions/newmessage.php:158
2108 msgid "No recipient specified."
2109 msgstr "수신자를 지정하지 않았습니다."
2110
2111 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2112 msgid ""
2113 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2114 msgstr ""
2115 "자신에게 메시지를 보내지 마세요. 대신 조용하게 스스로에게 그것을 말하세요;;"
2116
2117 #: actions/newmessage.php:181
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Message sent"
2120 msgstr "메시지"
2121
2122 #: actions/newmessage.php:185
2123 #, fuzzy, php-format
2124 msgid "Direct message to %s sent."
2125 msgstr "%s에게 보낸 직접 메시지"
2126
2127 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2128 msgid "Ajax Error"
2129 msgstr "Ajax 에러입니다."
2130
2131 #: actions/newnotice.php:69
2132 msgid "New notice"
2133 msgstr "새로운 통지"
2134
2135 #: actions/newnotice.php:211
2136 msgid "Notice posted"
2137 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
2138
2139 #: actions/noticesearch.php:68
2140 #, php-format
2141 msgid ""
2142 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2143 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2144 msgstr ""
2145 "%%site.name%% 의 통지를 내용으로부터 검색. 검색어는 스페이스로 구분한다; 적어"
2146 "도 3글자 이상 필요."
2147
2148 #: actions/noticesearch.php:78
2149 msgid "Text search"
2150 msgstr "문자 검색"
2151
2152 #: actions/noticesearch.php:91
2153 #, fuzzy, php-format
2154 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2155 msgstr "스트림에서 \"%s\" 검색"
2156
2157 #: actions/noticesearch.php:121
2158 #, php-format
2159 msgid ""
2160 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2161 "status_textarea=%s)!"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: actions/noticesearch.php:124
2165 #, php-format
2166 msgid ""
2167 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2168 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: actions/noticesearchrss.php:96
2172 #, fuzzy, php-format
2173 msgid "Updates with \"%s\""
2174 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
2175
2176 #: actions/noticesearchrss.php:98
2177 #, fuzzy, php-format
2178 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2179 msgstr "\"%s\" 에 일치하는 모든 업데이트"
2180
2181 #: actions/nudge.php:85
2182 msgid ""
2183 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2184 msgstr ""
2185 "이 사용자는 nudge를 허용하지 않았고, 아직 그의 이메일을 인증하지 않았습니다."
2186
2187 #: actions/nudge.php:94
2188 msgid "Nudge sent"
2189 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
2190
2191 #: actions/nudge.php:97
2192 msgid "Nudge sent!"
2193 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다!"
2194
2195 #: actions/oauthappssettings.php:59
2196 #, fuzzy
2197 msgid "You must be logged in to list your applications."
2198 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
2199
2200 #: actions/oauthappssettings.php:74
2201 #, fuzzy
2202 msgid "OAuth applications"
2203 msgstr "다른 옵션들"
2204
2205 #: actions/oauthappssettings.php:85
2206 msgid "Applications you have registered"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: actions/oauthappssettings.php:135
2210 #, php-format
2211 msgid "You have not registered any applications yet."
2212 msgstr ""
2213
2214 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
2215 msgid "Connected applications"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: actions/oauthconnectionssettings.php:87
2219 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2220 msgstr ""
2221
2222 #: actions/oauthconnectionssettings.php:170
2223 #, fuzzy
2224 msgid "You are not a user of that application."
2225 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
2226
2227 #: actions/oauthconnectionssettings.php:180
2228 msgid "Unable to revoke access for app: "
2229 msgstr ""
2230
2231 #: actions/oauthconnectionssettings.php:192
2232 #, php-format
2233 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2234 msgstr ""
2235
2236 #: actions/oauthconnectionssettings.php:205
2237 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2238 msgstr ""
2239
2240 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2241 msgid "Notice has no profile"
2242 msgstr "통지에 프로필이 없습니다."
2243
2244 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2245 #, php-format
2246 msgid "%1$s's status on %2$s"
2247 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
2248
2249 #: actions/oembed.php:157
2250 #, fuzzy
2251 msgid "content type "
2252 msgstr "연결"
2253
2254 #: actions/oembed.php:160
2255 msgid "Only "
2256 msgstr ""
2257
2258 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1038
2259 #: lib/api.php:1066 lib/api.php:1176
2260 msgid "Not a supported data format."
2261 msgstr "지원하는 형식의 데이터가 아닙니다."
2262
2263 #: actions/opensearch.php:64
2264 msgid "People Search"
2265 msgstr "사람 찾기"
2266
2267 #: actions/opensearch.php:67
2268 msgid "Notice Search"
2269 msgstr "통지 검색"
2270
2271 #: actions/othersettings.php:60
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Other settings"
2274 msgstr "기타 설정"
2275
2276 #: actions/othersettings.php:71
2277 msgid "Manage various other options."
2278 msgstr "다양한 다른 옵션관리"
2279
2280 #: actions/othersettings.php:108
2281 msgid " (free service)"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: actions/othersettings.php:116
2285 msgid "Shorten URLs with"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: actions/othersettings.php:117
2289 msgid "Automatic shortening service to use."
2290 msgstr "사용할 URL 자동 줄이기 서비스"
2291
2292 #: actions/othersettings.php:122
2293 #, fuzzy
2294 msgid "View profile designs"
2295 msgstr "프로필 세팅"
2296
2297 #: actions/othersettings.php:123
2298 msgid "Show or hide profile designs."
2299 msgstr ""
2300
2301 #: actions/othersettings.php:153
2302 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2303 msgstr "URL 줄이기 서비스 너무 깁니다. (최대 50글자)"
2304
2305 #: actions/otp.php:69
2306 #, fuzzy
2307 msgid "No user ID specified."
2308 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
2309
2310 #: actions/otp.php:83
2311 #, fuzzy
2312 msgid "No login token specified."
2313 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
2314
2315 #: actions/otp.php:90
2316 #, fuzzy
2317 msgid "No login token requested."
2318 msgstr "요청한 프로필id가 없습니다."
2319
2320 #: actions/otp.php:95
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Invalid login token specified."
2323 msgstr "옳지 않은 통지 내용"
2324
2325 #: actions/otp.php:104
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Login token expired."
2328 msgstr "사이트에 로그인하세요."
2329
2330 #: actions/outbox.php:61
2331 #, php-format
2332 msgid "Outbox for %s"
2333 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
2334
2335 #: actions/outbox.php:116
2336 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2337 msgstr "당신의 보낸 쪽지함입니다. 이곳엔 당신이 보냈던 비밀 쪽지가 있습니다."
2338
2339 #: actions/passwordsettings.php:58
2340 msgid "Change password"
2341 msgstr "비밀번호 바꾸기"
2342
2343 #: actions/passwordsettings.php:69
2344 msgid "Change your password."
2345 msgstr "비밀번호를 변경하세요."
2346
2347 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2348 msgid "Password change"
2349 msgstr "비밀번호 변경"
2350
2351 #: actions/passwordsettings.php:104
2352 msgid "Old password"
2353 msgstr "기존 비밀 번호"
2354
2355 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2356 msgid "New password"
2357 msgstr "새로운 비밀 번호"
2358
2359 #: actions/passwordsettings.php:109
2360 msgid "6 or more characters"
2361 msgstr "6글자 이상"
2362
2363 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2364 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2365 msgid "Confirm"
2366 msgstr "인증"
2367
2368 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2369 msgid "Same as password above"
2370 msgstr "위와 같은 비밀 번호"
2371
2372 #: actions/passwordsettings.php:117
2373 msgid "Change"
2374 msgstr "변환"
2375
2376 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2377 msgid "Password must be 6 or more characters."
2378 msgstr "비밀번호는 6자리 이상이어야 합니다."
2379
2380 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2381 msgid "Passwords don't match."
2382 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
2383
2384 #: actions/passwordsettings.php:165
2385 msgid "Incorrect old password"
2386 msgstr "기존 비밀 번호가 틀렸습니다"
2387
2388 #: actions/passwordsettings.php:181
2389 msgid "Error saving user; invalid."
2390 msgstr "사용자 저장 오류; 무효한 사용자"
2391
2392 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2393 msgid "Can't save new password."
2394 msgstr "새 비밀번호를 저장 할 수 없습니다."
2395
2396 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2397 msgid "Password saved."
2398 msgstr "비밀 번호 저장"
2399
2400 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:326
2401 msgid "Paths"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2405 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2406 msgstr ""
2407
2408 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2409 #, fuzzy, php-format
2410 msgid "Theme directory not readable: %s"
2411 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
2412
2413 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2414 #, php-format
2415 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2419 #, php-format
2420 msgid "Background directory not writable: %s"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2424 #, php-format
2425 msgid "Locales directory not readable: %s"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: actions/pathsadminpanel.php:166
2429 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2430 msgstr ""
2431
2432 #: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
2433 #: lib/adminpanelaction.php:311
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Site"
2436 msgstr "초대"
2437
2438 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2439 msgid "Path"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Site path"
2445 msgstr "사이트 공지"
2446
2447 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2448 msgid "Path to locales"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2452 msgid "Directory path to locales"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2456 msgid "Theme"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: actions/pathsadminpanel.php:237
2460 msgid "Theme server"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: actions/pathsadminpanel.php:241
2464 msgid "Theme path"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: actions/pathsadminpanel.php:245
2468 msgid "Theme directory"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Avatars"
2474 msgstr "아바타"
2475
2476 #: actions/pathsadminpanel.php:257
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Avatar server"
2479 msgstr "아바타 설정"
2480
2481 #: actions/pathsadminpanel.php:261
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Avatar path"
2484 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
2485
2486 #: actions/pathsadminpanel.php:265
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Avatar directory"
2489 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
2490
2491 #: actions/pathsadminpanel.php:274
2492 msgid "Backgrounds"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: actions/pathsadminpanel.php:278
2496 msgid "Background server"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: actions/pathsadminpanel.php:282
2500 msgid "Background path"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: actions/pathsadminpanel.php:286
2504 msgid "Background directory"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: actions/pathsadminpanel.php:293
2508 #, fuzzy
2509 msgid "SSL"
2510 msgstr "SMS"
2511
2512 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Never"
2515 msgstr "복구"
2516
2517 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Sometimes"
2520 msgstr "통지"
2521
2522 #: actions/pathsadminpanel.php:298
2523 msgid "Always"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: actions/pathsadminpanel.php:302
2527 msgid "Use SSL"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: actions/pathsadminpanel.php:303
2531 msgid "When to use SSL"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: actions/pathsadminpanel.php:308
2535 #, fuzzy
2536 msgid "SSL server"
2537 msgstr "복구"
2538
2539 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2540 msgid "Server to direct SSL requests to"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Save paths"
2546 msgstr "사이트 공지"
2547
2548 #: actions/peoplesearch.php:52
2549 #, php-format
2550 msgid ""
2551 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2552 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2553 msgstr ""
2554 "%%site.name%% 의 사람을 이름, 장소, 흥미로 검색. 검색어는 스페이스 구분한다; "
2555 "적어도 3글자 이상 필요."
2556
2557 #: actions/peoplesearch.php:58
2558 msgid "People search"
2559 msgstr "사람 찾기"
2560
2561 #: actions/peopletag.php:70
2562 #, php-format
2563 msgid "Not a valid people tag: %s"
2564 msgstr "유효한 태그가 아닙니다: %s"
2565
2566 #: actions/peopletag.php:144
2567 #, fuzzy, php-format
2568 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2569 msgstr "이용자 셀프 테크 %s - %d 페이지"
2570
2571 #: actions/postnotice.php:84
2572 msgid "Invalid notice content"
2573 msgstr "옳지 않은 통지 내용"
2574
2575 #: actions/postnotice.php:90
2576 #, php-format
2577 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2578 msgstr ""
2579
2580 #: actions/profilesettings.php:60
2581 msgid "Profile settings"
2582 msgstr "프로필 세팅"
2583
2584 #: actions/profilesettings.php:71
2585 msgid ""
2586 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2587 msgstr ""
2588 "사람들이 당신에 대해 좀 더 잘 알 수 있도록 여기 당신의 개인 프로필을 업데이"
2589 "트 할 수 있습니다. "
2590
2591 #: actions/profilesettings.php:99
2592 msgid "Profile information"
2593 msgstr "프로필 정보"
2594
2595 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2596 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2597 msgstr "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다."
2598
2599 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2600 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2601 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2602 msgid "Full name"
2603 msgstr "실명"
2604
2605 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2606 #: lib/applicationeditform.php:230 lib/groupeditform.php:161
2607 msgid "Homepage"
2608 msgstr "홈페이지"
2609
2610 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2611 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2612 msgstr "귀하의 홈페이지, 블로그 혹은 다른 사이트의 프로필 페이지 URL"
2613
2614 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2615 #, fuzzy, php-format
2616 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2617 msgstr "140자 이내에서 자기 소개"
2618
2619 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Describe yourself and your interests"
2622 msgstr "당신에 대해 소개해주세요."
2623
2624 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2625 msgid "Bio"
2626 msgstr "자기소개"
2627
2628 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2629 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2630 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2631 #: lib/userprofile.php:164
2632 msgid "Location"
2633 msgstr "위치"
2634
2635 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2636 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2637 msgstr "당신은 어디에 삽니까? \"시, 도 (or 군,구), 나라"
2638
2639 #: actions/profilesettings.php:138
2640 msgid "Share my current location when posting notices"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2644 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2645 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2646 msgid "Tags"
2647 msgstr "태그"
2648
2649 #: actions/profilesettings.php:147
2650 msgid ""
2651 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2652 msgstr "당신을 위한 태그, (문자,숫자,-, ., _로 구성) 콤마 혹은 공백으로 구분."
2653
2654 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294
2655 msgid "Language"
2656 msgstr "언어"
2657
2658 #: actions/profilesettings.php:152
2659 msgid "Preferred language"
2660 msgstr "언어 설정"
2661
2662 #: actions/profilesettings.php:161
2663 msgid "Timezone"
2664 msgstr "타임존"
2665
2666 #: actions/profilesettings.php:162
2667 msgid "What timezone are you normally in?"
2668 msgstr "당신이 주로 생활하는 곳이 어떤 타임존입니까?"
2669
2670 #: actions/profilesettings.php:167
2671 msgid ""
2672 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2673 msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
2674
2675 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2676 #, fuzzy, php-format
2677 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2678 msgstr "자기소개가 너무 깁니다. (최대 140글자)"
2679
2680 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164
2681 msgid "Timezone not selected."
2682 msgstr "타임존이 설정 되지 않았습니다."
2683
2684 #: actions/profilesettings.php:241
2685 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2686 msgstr "언어가 너무 깁니다. (최대 50글자)"
2687
2688 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2689 #, php-format
2690 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2691 msgstr "유효하지 않은태그: \"%s\""
2692
2693 #: actions/profilesettings.php:302
2694 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2695 msgstr "자동구독에 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
2696
2697 #: actions/profilesettings.php:359
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Couldn't save location prefs."
2700 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
2701
2702 #: actions/profilesettings.php:371
2703 msgid "Couldn't save profile."
2704 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
2705
2706 #: actions/profilesettings.php:379
2707 msgid "Couldn't save tags."
2708 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
2709
2710 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2711 msgid "Settings saved."
2712 msgstr "설정 저장"
2713
2714 #: actions/public.php:83
2715 #, php-format
2716 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: actions/public.php:92
2720 msgid "Could not retrieve public stream."
2721 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
2722
2723 #: actions/public.php:129
2724 #, php-format
2725 msgid "Public timeline, page %d"
2726 msgstr "공개 타임라인, %d 페이지"
2727
2728 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2729 msgid "Public timeline"
2730 msgstr "퍼블릭 타임라인"
2731
2732 #: actions/public.php:151
2733 #, fuzzy
2734 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2735 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
2736
2737 #: actions/public.php:155
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2740 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
2741
2742 #: actions/public.php:159
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2745 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
2746
2747 #: actions/public.php:179
2748 #, php-format
2749 msgid ""
2750 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2751 "yet."
2752 msgstr ""
2753
2754 #: actions/public.php:182
2755 msgid "Be the first to post!"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: actions/public.php:186
2759 #, php-format
2760 msgid ""
2761 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: actions/public.php:233
2765 #, php-format
2766 msgid ""
2767 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2768 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2769 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2770 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: actions/public.php:238
2774 #, fuzzy, php-format
2775 msgid ""
2776 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2777 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2778 "tool."
2779 msgstr ""
2780 "%%site.name%% 는 마이크로블로깅(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) "
2781 "서비스 입니다."
2782
2783 #: actions/publictagcloud.php:57
2784 msgid "Public tag cloud"
2785 msgstr "공개 태그 클라우드"
2786
2787 #: actions/publictagcloud.php:63
2788 #, php-format
2789 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2790 msgstr "다음은 %에서 가장 인기 있는 최근 태그입니다."
2791
2792 #: actions/publictagcloud.php:69
2793 #, php-format
2794 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2795 msgstr ""
2796
2797 #: actions/publictagcloud.php:72
2798 msgid "Be the first to post one!"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: actions/publictagcloud.php:75
2802 #, php-format
2803 msgid ""
2804 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2805 "one!"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: actions/publictagcloud.php:131
2809 msgid "Tag cloud"
2810 msgstr "태그 클라우드"
2811
2812 #: actions/recoverpassword.php:36
2813 msgid "You are already logged in!"
2814 msgstr "당신은 이미 로그인되어 있습니다."
2815
2816 #: actions/recoverpassword.php:62
2817 msgid "No such recovery code."
2818 msgstr "그러한 복구 코드는 없습니다."
2819
2820 #: actions/recoverpassword.php:66
2821 msgid "Not a recovery code."
2822 msgstr "복구 코드가 아닙니다."
2823
2824 #: actions/recoverpassword.php:73
2825 msgid "Recovery code for unknown user."
2826 msgstr "알 수 없는 취소를 위한 리커버리 코드"
2827
2828 #: actions/recoverpassword.php:86
2829 msgid "Error with confirmation code."
2830 msgstr "확인 코드 오류"
2831
2832 #: actions/recoverpassword.php:97
2833 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2834 msgstr "이 인증 코드는 오래됐습니다. 다시 발급 받아 주십시오."
2835
2836 #: actions/recoverpassword.php:111
2837 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2838 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
2839
2840 #: actions/recoverpassword.php:152
2841 msgid ""
2842 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2843 "the email address you have stored in your account."
2844 msgstr ""
2845
2846 #: actions/recoverpassword.php:158
2847 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2848 msgstr ""
2849
2850 #: actions/recoverpassword.php:188
2851 msgid "Password recovery"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: actions/recoverpassword.php:191
2855 msgid "Nickname or email address"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: actions/recoverpassword.php:193
2859 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2860 msgstr "이 서버에서 당신의 닉네임 혹은 당신의 등록된 이메일주소"
2861
2862 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2863 msgid "Recover"
2864 msgstr "복구"
2865
2866 #: actions/recoverpassword.php:208
2867 msgid "Reset password"
2868 msgstr "비밀 번호 초기화"
2869
2870 #: actions/recoverpassword.php:209
2871 msgid "Recover password"
2872 msgstr "비밀 번호 복구"
2873
2874 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2875 msgid "Password recovery requested"
2876 msgstr "비밀 번호 복구가 요청되었습니다."
2877
2878 #: actions/recoverpassword.php:213
2879 msgid "Unknown action"
2880 msgstr "알려지지 않은 행동"
2881
2882 #: actions/recoverpassword.php:236
2883 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2884 msgstr "6글자 이상, 잊어 버리지 마십시오!"
2885
2886 #: actions/recoverpassword.php:243
2887 msgid "Reset"
2888 msgstr "초기화"
2889
2890 #: actions/recoverpassword.php:252
2891 msgid "Enter a nickname or email address."
2892 msgstr "별명이나 이메일 계정을 입력하십시오."
2893
2894 #: actions/recoverpassword.php:272
2895 msgid "No user with that email address or username."
2896 msgstr "그러한 이메일 주소나 계정을 가진 사용자는 없습니다."
2897
2898 #: actions/recoverpassword.php:287
2899 msgid "No registered email address for that user."
2900 msgstr "그 사용자는 등록된 메일주소가 없습니다."
2901
2902 #: actions/recoverpassword.php:301
2903 msgid "Error saving address confirmation."
2904 msgstr "주소 확인 저장 에러"
2905
2906 #: actions/recoverpassword.php:325
2907 msgid ""
2908 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2909 "address registered to your account."
2910 msgstr "가입하신 이메일로 비밀 번호 재발급에 관한 안내를 보냈습니다."
2911
2912 #: actions/recoverpassword.php:344
2913 msgid "Unexpected password reset."
2914 msgstr "잘못된 비밀 번호 지정"
2915
2916 #: actions/recoverpassword.php:352
2917 msgid "Password must be 6 chars or more."
2918 msgstr "비밀 번호는 6자 이상이어야 합니다."
2919
2920 #: actions/recoverpassword.php:356
2921 msgid "Password and confirmation do not match."
2922 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
2923
2924 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2925 msgid "Error setting user."
2926 msgstr "사용자 세팅 오류"
2927
2928 #: actions/recoverpassword.php:382
2929 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2930 msgstr ""
2931 "새로운 비밀 번호를 성공적으로 저장했습니다. 귀하는 이제 로그인 되었습니다."
2932
2933 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
2934 msgid "Sorry, only invited people can register."
2935 msgstr "죄송합니다. 단지 초대된 사람들만 등록할 수 있습니다."
2936
2937 #: actions/register.php:92
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2940 msgstr "확인 코드 오류"
2941
2942 #: actions/register.php:112
2943 msgid "Registration successful"
2944 msgstr "회원 가입이 성공적입니다."
2945
2946 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:457
2947 #: lib/logingroupnav.php:85
2948 msgid "Register"
2949 msgstr "회원가입"
2950
2951 #: actions/register.php:135
2952 msgid "Registration not allowed."
2953 msgstr "가입이 허용되지 않습니다."
2954
2955 #: actions/register.php:198
2956 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2957 msgstr "라이선스에 동의하지 않는다면 등록할 수 없습니다."
2958
2959 #: actions/register.php:212
2960 msgid "Email address already exists."
2961 msgstr "이메일 주소가 이미 존재 합니다."
2962
2963 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
2964 msgid "Invalid username or password."
2965 msgstr "사용자 이름이나 비밀 번호가 틀렸습니다."
2966
2967 #: actions/register.php:343
2968 msgid ""
2969 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2970 "link up to friends and colleagues. "
2971 msgstr ""
2972
2973 #: actions/register.php:425
2974 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2975 msgstr ""
2976 "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다. 필수 "
2977 "입력."
2978
2979 #: actions/register.php:430
2980 msgid "6 or more characters. Required."
2981 msgstr "6글자 이상이 필요합니다."
2982
2983 #: actions/register.php:434
2984 msgid "Same as password above. Required."
2985 msgstr "위와 같은 비밀 번호. 필수 사항."
2986
2987 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2988 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
2989 msgid "Email"
2990 msgstr "이메일"
2991
2992 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
2993 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2994 msgstr "업데이트나 공지, 비밀번호 찾기에 사용하세요."
2995
2996 #: actions/register.php:450
2997 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2998 msgstr "더욱 긴 이름을 요구합니다."
2999
3000 #: actions/register.php:494
3001 msgid "My text and files are available under "
3002 msgstr "나의 글과 파일의 라이선스는 다음과 같습니다 "
3003
3004 #: actions/register.php:496
3005 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: actions/register.php:497
3009 #, fuzzy
3010 msgid ""
3011 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3012 "number."
3013 msgstr "다음 개인정보 제외: 비밀 번호, 메일 주소, 메신저 주소, 전화 번호"
3014
3015 #: actions/register.php:538
3016 #, fuzzy, php-format
3017 msgid ""
3018 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3019 "want to...\n"
3020 "\n"
3021 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3022 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3023 "notices through instant messages.\n"
3024 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3025 "share your interests. \n"
3026 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3027 "others more about you. \n"
3028 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3029 "missed. \n"
3030 "\n"
3031 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3032 msgstr ""
3033 "%s님 축하드립니다! %%%%site.name%%%%에 가입하신 것을 환영합니다!. 이제부터 아"
3034 "래의 일을 할 수 있습니다...\n"
3035 "\n"
3036 "* [나의 프로필](%s) 로 가셔서 첫 메시지를 포스트 해보십시오.\n"
3037 "* [Jabber 또는 GTalk계정](%%%%action.imsettings%%%%)을 추가하셔서 메신저로 통"
3038 "보를 받아 보십시오.\n"
3039 "* [친구 찾기](%%%%action.peoplesearch%%%%) 알거나 같은 관심사를 가지고 있는 "
3040 "분들을 찾아 보십시오. \n"
3041 "* [프로필 셋팅](%%%%action.profilesettings%%%%)을 업데이트 하셔서 다른분들에"
3042 "게 자신을 알려보십시오. \n"
3043 "* [온라인 도움말](%%%%doc.help%%%%)을 읽으면서 더 많은 기능을 확인해 보십시"
3044 "오. \n"
3045 "\n"
3046 "다시 한번 가입하신 것을 환영하면서 즐거운 서비스가 되셨으면 합니다."
3047
3048 #: actions/register.php:562
3049 msgid ""
3050 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3051 "to confirm your email address.)"
3052 msgstr ""
3053 "(지금 귀하는 귀하의 이메일 주소를 확인하는 방법에 대한 지침을 메일로 받으셨습"
3054 "니다.)"
3055
3056 #: actions/remotesubscribe.php:98
3057 #, php-format
3058 msgid ""
3059 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3060 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3061 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3062 msgstr ""
3063 "구독하려면, [로그인](%%action.login%%)하거나, 새 계정을 [등록](%%action."
3064 "register%%)하십시오. 이미 계정이 [호환되는 마이크로블로깅 사이트]((%%doc."
3065 "openmublog%%)에 계정이 있으면, 아래에 프로파일 URL을 입력하십시오."
3066
3067 #: actions/remotesubscribe.php:112
3068 msgid "Remote subscribe"
3069 msgstr "리모트 구독 예약"
3070
3071 #: actions/remotesubscribe.php:124
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Subscribe to a remote user"
3074 msgstr "이 회원을 구독합니다."
3075
3076 #: actions/remotesubscribe.php:129
3077 msgid "User nickname"
3078 msgstr "이용자 닉네임"
3079
3080 #: actions/remotesubscribe.php:130
3081 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3082 msgstr "따라가고 싶은 사용자의 별명"
3083
3084 #: actions/remotesubscribe.php:133
3085 msgid "Profile URL"
3086 msgstr "프로필 URL"
3087
3088 #: actions/remotesubscribe.php:134
3089 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3090 msgstr "다른 마이크로블로깅 서비스의 귀하의 프로필 URL"
3091
3092 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3093 #: lib/userprofile.php:365
3094 msgid "Subscribe"
3095 msgstr "구독"
3096
3097 #: actions/remotesubscribe.php:159
3098 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3099 msgstr "옳지 않은 프로필 URL (나쁜 포멧)"
3100
3101 #: actions/remotesubscribe.php:168
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3104 msgstr "유효한 프로필 URL이 아닙니다. (YADIS 문서가 없습니다)"
3105
3106 #: actions/remotesubscribe.php:176
3107 #, fuzzy
3108 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3109 msgstr "그것은 로컬프로필입니다. 구독을 위해서는 로그인하십시오."
3110
3111 #: actions/remotesubscribe.php:183
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Couldn’t get a request token."
3114 msgstr "리퀘스트 토큰을 취득 할 수 없습니다."
3115
3116 #: actions/repeat.php:57
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3119 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
3120
3121 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3122 #, fuzzy
3123 msgid "No notice specified."
3124 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
3125
3126 #: actions/repeat.php:76
3127 #, fuzzy
3128 msgid "You can't repeat your own notice."
3129 msgstr "라이선스에 동의하지 않는다면 등록할 수 없습니다."
3130
3131 #: actions/repeat.php:90
3132 #, fuzzy
3133 msgid "You already repeated that notice."
3134 msgstr "당신은 이미 이 사용자를 차단하고 있습니다."
3135
3136 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Repeated"
3139 msgstr "생성"
3140
3141 #: actions/repeat.php:119
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Repeated!"
3144 msgstr "생성"
3145
3146 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
3147 #: lib/personalgroupnav.php:105
3148 #, php-format
3149 msgid "Replies to %s"
3150 msgstr "%s에 답신"
3151
3152 #: actions/replies.php:144
3153 #, fuzzy, php-format
3154 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3155 msgstr "%s의 통지 피드"
3156
3157 #: actions/replies.php:151
3158 #, fuzzy, php-format
3159 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3160 msgstr "%s의 통지 피드"
3161
3162 #: actions/replies.php:158
3163 #, php-format
3164 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3165 msgstr "%s의 통지 피드"
3166
3167 #: actions/replies.php:198
3168 #, php-format
3169 msgid ""
3170 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3171 "notice to his attention yet."
3172 msgstr ""
3173
3174 #: actions/replies.php:203
3175 #, php-format
3176 msgid ""
3177 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3178 "[join groups](%%action.groups%%)."
3179 msgstr ""
3180
3181 #: actions/replies.php:205
3182 #, php-format
3183 msgid ""
3184 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3185 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3186 msgstr ""
3187
3188 #: actions/repliesrss.php:72
3189 #, fuzzy, php-format
3190 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3191 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
3192
3193 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3194 #, fuzzy
3195 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3196 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
3197
3198 #: actions/sandbox.php:72
3199 #, fuzzy
3200 msgid "User is already sandboxed."
3201 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
3202
3203 #: actions/showapplication.php:82
3204 #, fuzzy
3205 msgid "You must be logged in to view an application."
3206 msgstr "그룹을 떠나기 위해서는 로그인해야 합니다."
3207
3208 #: actions/showapplication.php:158
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Application profile"
3211 msgstr "통지에 프로필이 없습니다."
3212
3213 #: actions/showapplication.php:160 lib/applicationeditform.php:182
3214 msgid "Icon"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: actions/showapplication.php:170 actions/version.php:195
3218 #: lib/applicationeditform.php:197
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Name"
3221 msgstr "별명"
3222
3223 #: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:224
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Organization"
3226 msgstr "페이지수"
3227
3228 #: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198
3229 #: lib/applicationeditform.php:211 lib/groupeditform.php:172
3230 msgid "Description"
3231 msgstr "설명"
3232
3233 #: actions/showapplication.php:193 actions/showgroup.php:429
3234 #: lib/profileaction.php:174
3235 msgid "Statistics"
3236 msgstr "통계"
3237
3238 #: actions/showapplication.php:204
3239 #, php-format
3240 msgid "created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: actions/showapplication.php:214
3244 msgid "Application actions"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: actions/showapplication.php:233
3248 msgid "Reset key & secret"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: actions/showapplication.php:241
3252 msgid "Application info"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: actions/showapplication.php:243
3256 msgid "Consumer key"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: actions/showapplication.php:248
3260 msgid "Consumer secret"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: actions/showapplication.php:253
3264 msgid "Request token URL"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: actions/showapplication.php:258
3268 msgid "Access token URL"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: actions/showapplication.php:263
3272 msgid "Authorize URL"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: actions/showapplication.php:268
3276 msgid ""
3277 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3278 "signature method."
3279 msgstr ""
3280
3281 #: actions/showfavorites.php:132
3282 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3283 msgstr "좋아하는 게시글을 복구할 수 없습니다."
3284
3285 #: actions/showfavorites.php:170
3286 #, php-format
3287 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3288 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
3289
3290 #: actions/showfavorites.php:177
3291 #, php-format
3292 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3293 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
3294
3295 #: actions/showfavorites.php:184
3296 #, php-format
3297 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3298 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
3299
3300 #: actions/showfavorites.php:205
3301 msgid ""
3302 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3303 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3304 msgstr ""
3305
3306 #: actions/showfavorites.php:207
3307 #, php-format
3308 msgid ""
3309 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3310 "they would add to their favorites :)"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: actions/showfavorites.php:211
3314 #, php-format
3315 msgid ""
3316 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3317 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3318 "would add to their favorites :)"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: actions/showfavorites.php:242
3322 msgid "This is a way to share what you like."
3323 msgstr ""
3324
3325 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3326 #, php-format
3327 msgid "%s group"
3328 msgstr "%s 그룹"
3329
3330 #: actions/showgroup.php:218
3331 msgid "Group profile"
3332 msgstr "그룹 프로필"
3333
3334 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3335 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3336 msgid "URL"
3337 msgstr "URL"
3338
3339 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3340 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3341 msgid "Note"
3342 msgstr "설명"
3343
3344 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3345 msgid "Aliases"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: actions/showgroup.php:293
3349 msgid "Group actions"
3350 msgstr "그룹 행동"
3351
3352 #: actions/showgroup.php:328
3353 #, fuzzy, php-format
3354 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3355 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
3356
3357 #: actions/showgroup.php:334
3358 #, fuzzy, php-format
3359 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3360 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
3361
3362 #: actions/showgroup.php:340
3363 #, fuzzy, php-format
3364 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3365 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
3366
3367 #: actions/showgroup.php:345
3368 #, php-format
3369 msgid "FOAF for %s group"
3370 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
3371
3372 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3373 msgid "Members"
3374 msgstr "회원"
3375
3376 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3377 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3378 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3379 msgid "(None)"
3380 msgstr "(없습니다.)"
3381
3382 #: actions/showgroup.php:392
3383 msgid "All members"
3384 msgstr "모든 회원"
3385
3386 #: actions/showgroup.php:432
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Created"
3389 msgstr "생성"
3390
3391 #: actions/showgroup.php:448
3392 #, php-format
3393 msgid ""
3394 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3395 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3396 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3397 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3398 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: actions/showgroup.php:454
3402 #, fuzzy, php-format
3403 msgid ""
3404 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3405 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3406 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3407 "their life and interests. "
3408 msgstr ""
3409 "**%s** 는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅)(http://en.wikipedia.org/wiki/"
3410 "Micro-blogging)의 사용자 그룹입니다. "
3411
3412 #: actions/showgroup.php:482
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Admins"
3415 msgstr "관리자"
3416
3417 #: actions/showmessage.php:81
3418 msgid "No such message."
3419 msgstr "그러한 메시지가 없습니다."
3420
3421 #: actions/showmessage.php:98
3422 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3423 msgstr "오직 발송자가 수신자가 이 메시지를 읽는것이 좋습니다."
3424
3425 #: actions/showmessage.php:108
3426 #, php-format
3427 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3428 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
3429
3430 #: actions/showmessage.php:113
3431 #, php-format
3432 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3433 msgstr "%1$s에서 %2$s까지 메시지"
3434
3435 #: actions/shownotice.php:90
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Notice deleted."
3438 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
3439
3440 #: actions/showstream.php:73
3441 #, fuzzy, php-format
3442 msgid " tagged %s"
3443 msgstr "%s 태그된 통지"
3444
3445 #: actions/showstream.php:122
3446 #, fuzzy, php-format
3447 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3448 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
3449
3450 #: actions/showstream.php:129
3451 #, fuzzy, php-format
3452 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3453 msgstr "%s의 통지 피드"
3454
3455 #: actions/showstream.php:136
3456 #, fuzzy, php-format
3457 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3458 msgstr "%s의 통지 피드"
3459
3460 #: actions/showstream.php:143
3461 #, fuzzy, php-format
3462 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3463 msgstr "%s의 통지 피드"
3464
3465 #: actions/showstream.php:148
3466 #, fuzzy, php-format
3467 msgid "FOAF for %s"
3468 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
3469
3470 #: actions/showstream.php:191
3471 #, php-format
3472 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3473 msgstr ""
3474
3475 #: actions/showstream.php:196
3476 msgid ""
3477 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3478 "would be a good time to start :)"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: actions/showstream.php:198
3482 #, php-format
3483 msgid ""
3484 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3485 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3486 msgstr ""
3487
3488 #: actions/showstream.php:234
3489 #, php-format
3490 msgid ""
3491 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3492 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3493 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3494 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: actions/showstream.php:239
3498 #, fuzzy, php-format
3499 msgid ""
3500 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3501 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3502 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3503 msgstr ""
3504 "**%s**는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅](http://en.wikipedia.org/wiki/"
3505 "Micro-blogging) 서비스에 계정을 갖고 있습니다."
3506
3507 #: actions/showstream.php:313
3508 #, fuzzy, php-format
3509 msgid "Repeat of %s"
3510 msgstr "%s에 답신"
3511
3512 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3513 #, fuzzy
3514 msgid "You cannot silence users on this site."
3515 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
3516
3517 #: actions/silence.php:72
3518 #, fuzzy
3519 msgid "User is already silenced."
3520 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
3521
3522 #: actions/siteadminpanel.php:69
3523 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3524 msgstr ""
3525
3526 #: actions/siteadminpanel.php:146
3527 msgid "Site name must have non-zero length."
3528 msgstr ""
3529
3530 #: actions/siteadminpanel.php:154
3531 #, fuzzy
3532 msgid "You must have a valid contact email address."
3533 msgstr "유효한 이메일 주소가 아닙니다."
3534
3535 #: actions/siteadminpanel.php:172
3536 #, php-format
3537 msgid "Unknown language \"%s\"."
3538 msgstr ""
3539
3540 #: actions/siteadminpanel.php:179
3541 msgid "Invalid snapshot report URL."
3542 msgstr ""
3543
3544 #: actions/siteadminpanel.php:185
3545 msgid "Invalid snapshot run value."
3546 msgstr ""
3547
3548 #: actions/siteadminpanel.php:191
3549 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3550 msgstr ""
3551
3552 #: actions/siteadminpanel.php:197
3553 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3554 msgstr ""
3555
3556 #: actions/siteadminpanel.php:203
3557 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3558 msgstr ""
3559
3560 #: actions/siteadminpanel.php:253
3561 msgid "General"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: actions/siteadminpanel.php:256
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Site name"
3567 msgstr "사이트 공지"
3568
3569 #: actions/siteadminpanel.php:257
3570 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3571 msgstr ""
3572
3573 #: actions/siteadminpanel.php:261
3574 msgid "Brought by"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: actions/siteadminpanel.php:262
3578 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: actions/siteadminpanel.php:266
3582 msgid "Brought by URL"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: actions/siteadminpanel.php:267
3586 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: actions/siteadminpanel.php:271
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Contact email address for your site"
3592 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 이메일 주소"
3593
3594 #: actions/siteadminpanel.php:277
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Local"
3597 msgstr "로컬 뷰"
3598
3599 #: actions/siteadminpanel.php:288
3600 msgid "Default timezone"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: actions/siteadminpanel.php:289
3604 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3605 msgstr ""
3606
3607 #: actions/siteadminpanel.php:295
3608 #, fuzzy
3609 msgid "Default site language"
3610 msgstr "언어 설정"
3611
3612 #: actions/siteadminpanel.php:303
3613 #, fuzzy
3614 msgid "URLs"
3615 msgstr "URL"
3616
3617 #: actions/siteadminpanel.php:306
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Server"
3620 msgstr "복구"
3621
3622 #: actions/siteadminpanel.php:306
3623 msgid "Site's server hostname."
3624 msgstr ""
3625
3626 #: actions/siteadminpanel.php:310
3627 msgid "Fancy URLs"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: actions/siteadminpanel.php:312
3631 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: actions/siteadminpanel.php:318
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Access"
3637 msgstr "수락"
3638
3639 #: actions/siteadminpanel.php:321
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Private"
3642 msgstr "개인정보 취급방침"
3643
3644 #: actions/siteadminpanel.php:323
3645 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: actions/siteadminpanel.php:327
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Invite only"
3651 msgstr "초대"
3652
3653 #: actions/siteadminpanel.php:329
3654 msgid "Make registration invitation only."
3655 msgstr ""
3656
3657 #: actions/siteadminpanel.php:333
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Closed"
3660 msgstr "차단하기"
3661
3662 #: actions/siteadminpanel.php:335
3663 msgid "Disable new registrations."
3664 msgstr ""
3665
3666 #: actions/siteadminpanel.php:341
3667 msgid "Snapshots"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: actions/siteadminpanel.php:344
3671 msgid "Randomly during Web hit"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: actions/siteadminpanel.php:345
3675 msgid "In a scheduled job"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: actions/siteadminpanel.php:347
3679 msgid "Data snapshots"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: actions/siteadminpanel.php:348
3683 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: actions/siteadminpanel.php:353
3687 msgid "Frequency"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: actions/siteadminpanel.php:354
3691 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: actions/siteadminpanel.php:359
3695 msgid "Report URL"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: actions/siteadminpanel.php:360
3699 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: actions/siteadminpanel.php:367
3703 msgid "Limits"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: actions/siteadminpanel.php:370
3707 msgid "Text limit"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: actions/siteadminpanel.php:370
3711 msgid "Maximum number of characters for notices."
3712 msgstr ""
3713
3714 #: actions/siteadminpanel.php:374
3715 msgid "Dupe limit"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: actions/siteadminpanel.php:374
3719 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3720 msgstr ""
3721
3722 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Save site settings"
3725 msgstr "아바타 설정"
3726
3727 #: actions/smssettings.php:58
3728 #, fuzzy
3729 msgid "SMS settings"
3730 msgstr "SMS 세팅"
3731
3732 #: actions/smssettings.php:69
3733 #, php-format
3734 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3735 msgstr ""
3736 "당신은 %%site.name%% 로부터 이메일을 통해 SMS메시지를 받을 수 있습니다."
3737
3738 #: actions/smssettings.php:91
3739 #, fuzzy
3740 msgid "SMS is not available."
3741 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
3742
3743 #: actions/smssettings.php:112
3744 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3745 msgstr "확인된 최신의 SMS가 가능한 휴대폰 번호"
3746
3747 #: actions/smssettings.php:123
3748 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3749 msgstr "이 전화 번호는 인증 대기중입니다."
3750
3751 #: actions/smssettings.php:130
3752 msgid "Confirmation code"
3753 msgstr "인증 코드"
3754
3755 #: actions/smssettings.php:131
3756 msgid "Enter the code you received on your phone."
3757 msgstr "휴대폰으로 받으신 인증번호를 입력하십시오."
3758
3759 #: actions/smssettings.php:138
3760 #, fuzzy
3761 msgid "SMS phone number"
3762 msgstr "SMS 휴대폰 번호"
3763
3764 #: actions/smssettings.php:140
3765 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3766 msgstr "지역번호와 함께 띄어쓰기 없이 번호를 적어 주세요."
3767
3768 #: actions/smssettings.php:174
3769 msgid ""
3770 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3771 "from my carrier."
3772 msgstr ""
3773 "통지를 SMS로 보내주세요; 물론 통신사로부터 바가지 요금을 문다는 것은 알고 있"
3774 "습니다."
3775
3776 #: actions/smssettings.php:306
3777 msgid "No phone number."
3778 msgstr "휴대폰 번호가 없습니다."
3779
3780 #: actions/smssettings.php:311
3781 msgid "No carrier selected."
3782 msgstr "통신회사가 선택 되지 않았습니다."
3783
3784 #: actions/smssettings.php:318
3785 msgid "That is already your phone number."
3786 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 귀하의 것입니다."
3787
3788 #: actions/smssettings.php:321
3789 msgid "That phone number already belongs to another user."
3790 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 다른 사용자의 것입니다."
3791
3792 #: actions/smssettings.php:347
3793 #, fuzzy
3794 msgid ""
3795 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3796 "for the code and instructions on how to use it."
3797 msgstr ""
3798 "추가한 휴대폰으로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코"
3799 "드와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
3800
3801 #: actions/smssettings.php:374
3802 msgid "That is the wrong confirmation number."
3803 msgstr "옳지 않은 인증 번호 입니다."
3804
3805 #: actions/smssettings.php:405
3806 msgid "That is not your phone number."
3807 msgstr "그 휴대폰 번호는 귀하의 것이 아닙니다."
3808
3809 #: actions/smssettings.php:465
3810 msgid "Mobile carrier"
3811 msgstr "휴대전화 사업자"
3812
3813 #: actions/smssettings.php:469
3814 msgid "Select a carrier"
3815 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
3816
3817 #: actions/smssettings.php:476
3818 #, php-format
3819 msgid ""
3820 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3821 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3822 msgstr "귀하의 휴대폰의 통신회사는 무엇입니까?"
3823
3824 #: actions/smssettings.php:498
3825 msgid "No code entered"
3826 msgstr "코드가 입력 되지 않았습니다."
3827
3828 #: actions/subedit.php:70
3829 msgid "You are not subscribed to that profile."
3830 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
3831
3832 #: actions/subedit.php:83
3833 msgid "Could not save subscription."
3834 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
3835
3836 #: actions/subscribe.php:55
3837 msgid "Not a local user."
3838 msgstr "로컬 사용자 아닙니다."
3839
3840 #: actions/subscribe.php:69
3841 msgid "Subscribed"
3842 msgstr "구독하였습니다."
3843
3844 #: actions/subscribers.php:50
3845 #, php-format
3846 msgid "%s subscribers"
3847 msgstr "%s 구독자"
3848
3849 #: actions/subscribers.php:52
3850 #, fuzzy, php-format
3851 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3852 msgstr "%s 구독자, %d 페이지"
3853
3854 #: actions/subscribers.php:63
3855 msgid "These are the people who listen to your notices."
3856 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
3857
3858 #: actions/subscribers.php:67
3859 #, php-format
3860 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3861 msgstr "%s의 통지를 받고 있는 사람"
3862
3863 #: actions/subscribers.php:108
3864 msgid ""
3865 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3866 "return the favor"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: actions/subscribers.php:110
3870 #, php-format
3871 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: actions/subscribers.php:114
3875 #, php-format
3876 msgid ""
3877 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3878 "%) and be the first?"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: actions/subscriptions.php:52
3882 #, php-format
3883 msgid "%s subscriptions"
3884 msgstr "%s 구독"
3885
3886 #: actions/subscriptions.php:54
3887 #, fuzzy, php-format
3888 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3889 msgstr "%s subscriptions, %d 페이지"
3890
3891 #: actions/subscriptions.php:65
3892 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3893 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
3894
3895 #: actions/subscriptions.php:69
3896 #, php-format
3897 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3898 msgstr "%s님이 받고 있는 통지의 사람"
3899
3900 #: actions/subscriptions.php:121
3901 #, php-format
3902 msgid ""
3903 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3904 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3905 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3906 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3907 "automatically subscribe to people you already follow there."
3908 msgstr ""
3909
3910 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3911 #, fuzzy, php-format
3912 msgid "%s is not listening to anyone."
3913 msgstr "%1$s 는 지금 듣고 있습니다."
3914
3915 #: actions/subscriptions.php:194
3916 msgid "Jabber"
3917 msgstr "Jabber"
3918
3919 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3920 msgid "SMS"
3921 msgstr "SMS"
3922
3923 #: actions/tag.php:86
3924 #, fuzzy, php-format
3925 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3926 msgstr "%s의 통지 피드"
3927
3928 #: actions/tag.php:92
3929 #, fuzzy, php-format
3930 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3931 msgstr "%s의 통지 피드"
3932
3933 #: actions/tag.php:98
3934 #, fuzzy, php-format
3935 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3936 msgstr "%s의 통지 피드"
3937
3938 #: actions/tagother.php:39
3939 #, fuzzy
3940 msgid "No ID argument."
3941 msgstr "id 인자가 없습니다."
3942
3943 #: actions/tagother.php:65
3944 #, php-format
3945 msgid "Tag %s"
3946 msgstr "태그 %s"
3947
3948 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3949 msgid "User profile"
3950 msgstr "이용자 프로필"
3951
3952 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3953 msgid "Photo"
3954 msgstr "사진"
3955
3956 #: actions/tagother.php:141
3957 msgid "Tag user"
3958 msgstr "태그 사용자"
3959
3960 #: actions/tagother.php:151
3961 msgid ""
3962 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3963 "separated"
3964 msgstr ""
3965 "사용자를 위한 태그 (문자,숫자, -, . ,그리고 _), 콤마 혹은 공백으로 분리하세"
3966 "요."
3967
3968 #: actions/tagother.php:193
3969 msgid ""
3970 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3971 msgstr ""
3972 "당신이 구독하거나 당신을 구독하는 사람들에 대해서만 태그를 붙일 수 있습니다."
3973
3974 #: actions/tagother.php:200
3975 msgid "Could not save tags."
3976 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
3977
3978 #: actions/tagother.php:236
3979 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3980 msgstr "당신의 구독자나 구독하는 사람에 태깅을 위해 이 양식을 사용하세요."
3981
3982 #: actions/tagrss.php:35
3983 msgid "No such tag."
3984 msgstr "그러한 태그가 없습니다."
3985
3986 #: actions/twitapitrends.php:87
3987 msgid "API method under construction."
3988 msgstr "API 메서드를 구성중 입니다."
3989
3990 #: actions/unblock.php:59
3991 #, fuzzy
3992 msgid "You haven't blocked that user."
3993 msgstr "당신은 이미 이 사용자를 차단하고 있습니다."
3994
3995 #: actions/unsandbox.php:72
3996 #, fuzzy
3997 msgid "User is not sandboxed."
3998 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
3999
4000 #: actions/unsilence.php:72
4001 #, fuzzy
4002 msgid "User is not silenced."
4003 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
4004
4005 #: actions/unsubscribe.php:77
4006 msgid "No profile id in request."
4007 msgstr "요청한 프로필id가 없습니다."
4008
4009 #: actions/unsubscribe.php:98
4010 msgid "Unsubscribed"
4011 msgstr "구독취소 되었습니다."
4012
4013 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
4014 #, php-format
4015 msgid ""
4016 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4017 msgstr ""
4018
4019 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
4020 #: lib/personalgroupnav.php:115
4021 msgid "User"
4022 msgstr "이용자"
4023
4024 #: actions/useradminpanel.php:69
4025 msgid "User settings for this StatusNet site."
4026 msgstr ""
4027
4028 #: actions/useradminpanel.php:149
4029 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4030 msgstr ""
4031
4032 #: actions/useradminpanel.php:155
4033 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4034 msgstr ""
4035
4036 #: actions/useradminpanel.php:165
4037 #, php-format
4038 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4039 msgstr ""
4040
4041 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
4042 #: lib/personalgroupnav.php:109
4043 msgid "Profile"
4044 msgstr "프로필"
4045
4046 #: actions/useradminpanel.php:222
4047 msgid "Bio Limit"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: actions/useradminpanel.php:223
4051 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4052 msgstr ""
4053
4054 #: actions/useradminpanel.php:231
4055 #, fuzzy
4056 msgid "New users"
4057 msgstr "새 사용자를 초대"
4058
4059 #: actions/useradminpanel.php:235
4060 msgid "New user welcome"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: actions/useradminpanel.php:236
4064 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4065 msgstr ""
4066
4067 #: actions/useradminpanel.php:241
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Default subscription"
4070 msgstr "모든 예약 구독"
4071
4072 #: actions/useradminpanel.php:242
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4075 msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
4076
4077 #: actions/useradminpanel.php:251
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Invitations"
4080 msgstr "초대권을 보냈습니다"
4081
4082 #: actions/useradminpanel.php:256
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Invitations enabled"
4085 msgstr "초대권을 보냈습니다"
4086
4087 #: actions/useradminpanel.php:258
4088 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4089 msgstr ""
4090
4091 #: actions/useradminpanel.php:265
4092 msgid "Sessions"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: actions/useradminpanel.php:270
4096 msgid "Handle sessions"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: actions/useradminpanel.php:272
4100 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4101 msgstr ""
4102
4103 #: actions/useradminpanel.php:276
4104 msgid "Session debugging"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: actions/useradminpanel.php:278
4108 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4109 msgstr ""
4110
4111 #: actions/userauthorization.php:105
4112 msgid "Authorize subscription"
4113 msgstr "구독을 허가"
4114
4115 #: actions/userauthorization.php:110
4116 #, fuzzy
4117 msgid ""
4118 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4119 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4120 "click “Reject”."
4121 msgstr ""
4122 "사용자의 통지를 구독하려면 상세를 확인해 주세요. 구독하지 않는 경우는, \"취소"
4123 "\"를 클릭해 주세요."
4124
4125 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
4126 #, fuzzy
4127 msgid "License"
4128 msgstr "라이선스"
4129
4130 #: actions/userauthorization.php:209
4131 msgid "Accept"
4132 msgstr "수락"
4133
4134 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
4135 #: lib/subscribeform.php:139
4136 msgid "Subscribe to this user"
4137 msgstr "이 회원을 구독합니다."
4138
4139 #: actions/userauthorization.php:211
4140 msgid "Reject"
4141 msgstr "거부"
4142
4143 #: actions/userauthorization.php:212
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Reject this subscription"
4146 msgstr "%s 구독"
4147
4148 #: actions/userauthorization.php:225
4149 msgid "No authorization request!"
4150 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
4151
4152 #: actions/userauthorization.php:247
4153 msgid "Subscription authorized"
4154 msgstr "구독 허가"
4155
4156 #: actions/userauthorization.php:249
4157 #, fuzzy
4158 msgid ""
4159 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4160 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4161 "subscription. Your subscription token is:"
4162 msgstr ""
4163 "구독이 승인 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
4164 "시를 찾아 구독 승인 방법에 대하여 읽어보십시오. 귀하의 구독 토큰은 : "
4165
4166 #: actions/userauthorization.php:259
4167 msgid "Subscription rejected"
4168 msgstr "구독 거부"
4169
4170 #: actions/userauthorization.php:261
4171 #, fuzzy
4172 msgid ""
4173 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4174 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4175 "subscription."
4176 msgstr ""
4177 "구독이 해지 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
4178 "시를 찾아 구독 해지 방법에 대하여 읽어보십시오."
4179
4180 #: actions/userauthorization.php:296
4181 #, php-format
4182 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4183 msgstr ""
4184
4185 #: actions/userauthorization.php:301
4186 #, php-format
4187 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4188 msgstr ""
4189
4190 #: actions/userauthorization.php:307
4191 #, php-format
4192 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4193 msgstr ""
4194
4195 #: actions/userauthorization.php:322
4196 #, php-format
4197 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4198 msgstr ""
4199
4200 #: actions/userauthorization.php:338
4201 #, php-format
4202 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4203 msgstr ""
4204
4205 #: actions/userauthorization.php:343
4206 #, fuzzy, php-format
4207 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4208 msgstr "아바타 URL '%s'을(를) 읽어낼 수 없습니다."
4209
4210 #: actions/userauthorization.php:348
4211 #, fuzzy, php-format
4212 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4213 msgstr "%S 잘못된 그림 파일 타입입니다. "
4214
4215 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Profile design"
4218 msgstr "프로필 세팅"
4219
4220 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4221 msgid ""
4222 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4223 "palette of your choice."
4224 msgstr ""
4225
4226 #: actions/userdesignsettings.php:282
4227 msgid "Enjoy your hotdog!"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: actions/usergroups.php:130
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Search for more groups"
4233 msgstr "프로필이나 텍스트 검색"
4234
4235 #: actions/usergroups.php:153
4236 #, fuzzy, php-format
4237 msgid "%s is not a member of any group."
4238 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
4239
4240 #: actions/usergroups.php:158
4241 #, php-format
4242 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4243 msgstr ""
4244
4245 #: actions/version.php:73
4246 #, fuzzy, php-format
4247 msgid "StatusNet %s"
4248 msgstr "통계"
4249
4250 #: actions/version.php:153
4251 #, php-format
4252 msgid ""
4253 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4254 "Inc. and contributors."
4255 msgstr ""
4256
4257 #: actions/version.php:157
4258 #, fuzzy
4259 msgid "StatusNet"
4260 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
4261
4262 #: actions/version.php:161
4263 msgid "Contributors"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: actions/version.php:168
4267 msgid ""
4268 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4269 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4270 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4271 "any later version. "
4272 msgstr ""
4273
4274 #: actions/version.php:174
4275 msgid ""
4276 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4277 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4278 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4279 "for more details. "
4280 msgstr ""
4281
4282 #: actions/version.php:180
4283 #, php-format
4284 msgid ""
4285 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4286 "along with this program.  If not, see %s."
4287 msgstr ""
4288
4289 #: actions/version.php:189
4290 msgid "Plugins"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: actions/version.php:196 lib/action.php:741
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Version"
4296 msgstr "개인적인"
4297
4298 #: actions/version.php:197
4299 msgid "Author(s)"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: classes/File.php:144
4303 #, php-format
4304 msgid ""
4305 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4306 "to upload a smaller version."
4307 msgstr ""
4308
4309 #: classes/File.php:154
4310 #, php-format
4311 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4312 msgstr ""
4313
4314 #: classes/File.php:161
4315 #, php-format
4316 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4317 msgstr ""
4318
4319 #: classes/Group_member.php:41
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Group join failed."
4322 msgstr "그룹 프로필"
4323
4324 #: classes/Group_member.php:53
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Not part of group."
4327 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
4328
4329 #: classes/Group_member.php:60
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Group leave failed."
4332 msgstr "그룹 프로필"
4333
4334 #: classes/Login_token.php:76
4335 #, fuzzy, php-format
4336 msgid "Could not create login token for %s"
4337 msgstr "OpenID를 작성 할 수 없습니다 : %s"
4338
4339 #: classes/Message.php:45
4340 #, fuzzy
4341 msgid "You are banned from sending direct messages."
4342 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
4343
4344 #: classes/Message.php:61
4345 msgid "Could not insert message."
4346 msgstr "메시지를 삽입할 수 없습니다."
4347
4348 #: classes/Message.php:71
4349 msgid "Could not update message with new URI."
4350 msgstr "새 URI와 함께 메시지를 업데이트할 수 없습니다."
4351
4352 #: classes/Notice.php:171
4353 #, php-format
4354 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4355 msgstr "해쉬테그를 추가 할 때에 데이타베이스 에러 : %s"
4356
4357 #: classes/Notice.php:225
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Problem saving notice. Too long."
4360 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4361
4362 #: classes/Notice.php:229
4363 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4364 msgstr "게시글 저장문제. 알려지지않은 회원"
4365
4366 #: classes/Notice.php:234
4367 msgid ""
4368 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4369 msgstr ""
4370 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
4371 "해보세요."
4372
4373 #: classes/Notice.php:240
4374 #, fuzzy
4375 msgid ""
4376 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4377 "few minutes."
4378 msgstr ""
4379 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
4380 "해보세요."
4381
4382 #: classes/Notice.php:246
4383 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4384 msgstr "이 사이트에 게시글 포스팅으로부터 당신은 금지되었습니다."
4385
4386 #: classes/Notice.php:305 classes/Notice.php:330
4387 msgid "Problem saving notice."
4388 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4389
4390 #: classes/Notice.php:1052
4391 #, php-format
4392 msgid "DB error inserting reply: %s"
4393 msgstr "답신을 추가 할 때에 데이타베이스 에러 : %s"
4394
4395 #: classes/Notice.php:1423
4396 #, fuzzy, php-format
4397 msgid "RT @%1$s %2$s"
4398 msgstr "%1$s (%2$s)"
4399
4400 #: classes/User.php:382
4401 #, fuzzy, php-format
4402 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4403 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
4404
4405 #: classes/User_group.php:380
4406 msgid "Could not create group."
4407 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
4408
4409 #: classes/User_group.php:409
4410 msgid "Could not set group membership."
4411 msgstr "그룹 맴버십을 세팅할 수 없습니다."
4412
4413 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4414 msgid "Change your profile settings"
4415 msgstr "프로필 세팅 바꾸기"
4416
4417 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4418 msgid "Upload an avatar"
4419 msgstr "아바타를 업로드하세요."
4420
4421 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4422 msgid "Change your password"
4423 msgstr "비밀번호 바꾸기"
4424
4425 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4426 msgid "Change email handling"
4427 msgstr "이메일 처리 변경"
4428
4429 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Design your profile"
4432 msgstr "이용자 프로필"
4433
4434 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4435 msgid "Other"
4436 msgstr "기타"
4437
4438 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4439 msgid "Other options"
4440 msgstr "다른 옵션들"
4441
4442 #: lib/action.php:144
4443 #, fuzzy, php-format
4444 msgid "%1$s - %2$s"
4445 msgstr "%1$s (%2$s)"
4446
4447 #: lib/action.php:159
4448 msgid "Untitled page"
4449 msgstr "제목없는 페이지"
4450
4451 #: lib/action.php:427
4452 msgid "Primary site navigation"
4453 msgstr "주 사이트 네비게이션"
4454
4455 #: lib/action.php:433
4456 msgid "Home"
4457 msgstr "홈"
4458
4459 #: lib/action.php:433
4460 msgid "Personal profile and friends timeline"
4461 msgstr "개인 프로필과 친구 타임라인"
4462
4463 #: lib/action.php:435
4464 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4465 msgstr "당신의 이메일, 아바타, 비밀 번호, 프로필을 변경하세요."
4466
4467 #: lib/action.php:438
4468 msgid "Connect"
4469 msgstr "연결"
4470
4471 #: lib/action.php:438
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Connect to services"
4474 msgstr "서버에 재접속 할 수 없습니다 : %s"
4475
4476 #: lib/action.php:442
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Change site configuration"
4479 msgstr "주 사이트 네비게이션"
4480
4481 #: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:105
4482 msgid "Invite"
4483 msgstr "초대"
4484
4485 #: lib/action.php:447 lib/subgroupnav.php:106
4486 #, php-format
4487 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4488 msgstr "%s에 친구를 가입시키기 위해 친구와 동료를 초대합니다."
4489
4490 #: lib/action.php:452
4491 msgid "Logout"
4492 msgstr "로그아웃"
4493
4494 #: lib/action.php:452
4495 msgid "Logout from the site"
4496 msgstr "이 사이트로부터 로그아웃"
4497
4498 #: lib/action.php:457
4499 msgid "Create an account"
4500 msgstr "계정 만들기"
4501
4502 #: lib/action.php:460
4503 msgid "Login to the site"
4504 msgstr "이 사이트 로그인"
4505
4506 #: lib/action.php:463 lib/action.php:726
4507 msgid "Help"
4508 msgstr "도움말"
4509
4510 #: lib/action.php:463
4511 msgid "Help me!"
4512 msgstr "도움이 필요해!"
4513
4514 #: lib/action.php:466 lib/searchaction.php:127
4515 msgid "Search"
4516 msgstr "검색"
4517
4518 #: lib/action.php:466
4519 msgid "Search for people or text"
4520 msgstr "프로필이나 텍스트 검색"
4521
4522 #: lib/action.php:487
4523 msgid "Site notice"
4524 msgstr "사이트 공지"
4525
4526 #: lib/action.php:553
4527 msgid "Local views"
4528 msgstr "로컬 뷰"
4529
4530 #: lib/action.php:619
4531 msgid "Page notice"
4532 msgstr "페이지 공지"
4533
4534 #: lib/action.php:721
4535 msgid "Secondary site navigation"
4536 msgstr "보조 사이트 네비게이션"
4537
4538 #: lib/action.php:728
4539 msgid "About"
4540 msgstr "정보"
4541
4542 #: lib/action.php:730
4543 msgid "FAQ"
4544 msgstr "자주 묻는 질문"
4545
4546 #: lib/action.php:734
4547 msgid "TOS"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: lib/action.php:737
4551 msgid "Privacy"
4552 msgstr "개인정보 취급방침"
4553
4554 #: lib/action.php:739
4555 msgid "Source"
4556 msgstr "소스 코드"
4557
4558 #: lib/action.php:743
4559 msgid "Contact"
4560 msgstr "연락하기"
4561
4562 #: lib/action.php:745
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Badge"
4565 msgstr "찔러 보기"
4566
4567 #: lib/action.php:773
4568 msgid "StatusNet software license"
4569 msgstr "라코니카 소프트웨어 라이선스"
4570
4571 #: lib/action.php:776
4572 #, php-format
4573 msgid ""
4574 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4575 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4576 msgstr ""
4577 "**%%site.name%%** 는 [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)가 제공하는 "
4578 "마이크로블로깅서비스입니다."
4579
4580 #: lib/action.php:778
4581 #, php-format
4582 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4583 msgstr "**%%site.name%%** 는 마이크로블로깅서비스입니다."
4584
4585 #: lib/action.php:780
4586 #, php-format
4587 msgid ""
4588 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4589 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4590 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4591 msgstr ""
4592 "이 사이트는 [StatusNet](http://status.net/) 마이크로블로깅 소프트웨어 %s 버전"
4593 "을 사용합니다. StatusNet는 [GNU Affero General Public License](http://www."
4594 "fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html) 라이선스에 따라 사용할 수 있습니다."
4595
4596 #: lib/action.php:794
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Site content license"
4599 msgstr "라코니카 소프트웨어 라이선스"
4600
4601 #: lib/action.php:803
4602 msgid "All "
4603 msgstr "모든 것"
4604
4605 #: lib/action.php:808
4606 msgid "license."
4607 msgstr "라이선스"
4608
4609 #: lib/action.php:1102
4610 msgid "Pagination"
4611 msgstr "페이지수"
4612
4613 #: lib/action.php:1111
4614 msgid "After"
4615 msgstr "뒷 페이지"
4616
4617 #: lib/action.php:1119
4618 msgid "Before"
4619 msgstr "앞 페이지"
4620
4621 #: lib/adminpanelaction.php:96
4622 #, fuzzy
4623 msgid "You cannot make changes to this site."
4624 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
4625
4626 #: lib/adminpanelaction.php:107
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4629 msgstr "가입이 허용되지 않습니다."
4630
4631 #: lib/adminpanelaction.php:206
4632 #, fuzzy
4633 msgid "showForm() not implemented."
4634 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
4635
4636 #: lib/adminpanelaction.php:235
4637 #, fuzzy
4638 msgid "saveSettings() not implemented."
4639 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
4640
4641 #: lib/adminpanelaction.php:258
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Unable to delete design setting."
4644 msgstr "트위터 환경설정을 저장할 수 없습니다."
4645
4646 #: lib/adminpanelaction.php:312
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Basic site configuration"
4649 msgstr "이메일 주소 확인서"
4650
4651 #: lib/adminpanelaction.php:317
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Design configuration"
4654 msgstr "SMS 인증"
4655
4656 #: lib/adminpanelaction.php:322 lib/adminpanelaction.php:327
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Paths configuration"
4659 msgstr "SMS 인증"
4660
4661 #: lib/applicationeditform.php:186
4662 msgid "Icon for this application"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: lib/applicationeditform.php:206
4666 #, fuzzy, php-format
4667 msgid "Describe your application in %d characters"
4668 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
4669
4670 #: lib/applicationeditform.php:209
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Describe your application"
4673 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
4674
4675 #: lib/applicationeditform.php:218
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Source URL"
4678 msgstr "소스 코드"
4679
4680 #: lib/applicationeditform.php:220
4681 #, fuzzy
4682 msgid "URL of the homepage of this application"
4683 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
4684
4685 #: lib/applicationeditform.php:226
4686 msgid "Organization responsible for this application"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: lib/applicationeditform.php:232
4690 #, fuzzy
4691 msgid "URL for the homepage of the organization"
4692 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
4693
4694 #: lib/applicationeditform.php:238
4695 msgid "URL to redirect to after authentication"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: lib/applicationeditform.php:260
4699 msgid "Browser"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: lib/applicationeditform.php:276
4703 msgid "Desktop"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: lib/applicationeditform.php:277
4707 msgid "Type of application, browser or desktop"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: lib/applicationeditform.php:299
4711 msgid "Read-only"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: lib/applicationeditform.php:317
4715 msgid "Read-write"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: lib/applicationeditform.php:318
4719 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: lib/applicationlist.php:154
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Revoke"
4725 msgstr "삭제"
4726
4727 #: lib/attachmentlist.php:87
4728 msgid "Attachments"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: lib/attachmentlist.php:265
4732 msgid "Author"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: lib/attachmentlist.php:278
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Provider"
4738 msgstr "프로필"
4739
4740 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4741 msgid "Notices where this attachment appears"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4745 msgid "Tags for this attachment"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: lib/authenticationplugin.php:182 lib/authenticationplugin.php:187
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Password changing failed"
4751 msgstr "비밀번호 변경"
4752
4753 #: lib/authenticationplugin.php:197
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Password changing is not allowed"
4756 msgstr "비밀번호 변경"
4757
4758 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4759 msgid "Command results"
4760 msgstr "실행결과"
4761
4762 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4763 msgid "Command complete"
4764 msgstr "실행 완료"
4765
4766 #: lib/channel.php:221
4767 msgid "Command failed"
4768 msgstr "실행 실패"
4769
4770 #: lib/command.php:44
4771 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4772 msgstr "죄송합니다. 이 명령은 아직 실행되지 않았습니다."
4773
4774 #: lib/command.php:88
4775 #, fuzzy, php-format
4776 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4777 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
4778
4779 #: lib/command.php:92
4780 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: lib/command.php:99
4784 #, fuzzy, php-format
4785 msgid "Nudge sent to %s"
4786 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
4787
4788 #: lib/command.php:126
4789 #, php-format
4790 msgid ""
4791 "Subscriptions: %1$s\n"
4792 "Subscribers: %2$s\n"
4793 "Notices: %3$s"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Notice with that id does not exist"
4799 msgstr "해당 id의 프로필이 없습니다."
4800
4801 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
4802 #: lib/command.php:523
4803 msgid "User has no last notice"
4804 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
4805
4806 #: lib/command.php:190
4807 msgid "Notice marked as fave."
4808 msgstr "게시글이 좋아하는 글로 지정되었습니다."
4809
4810 #: lib/command.php:217
4811 msgid "You are already a member of that group"
4812 msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
4813
4814 #: lib/command.php:231
4815 #, php-format
4816 msgid "Could not join user %s to group %s"
4817 msgstr "그룹 %s에 %s는 가입할 수 없습니다."
4818
4819 #: lib/command.php:236
4820 #, php-format
4821 msgid "%s joined group %s"
4822 msgstr "%s 는 그룹 %s에 가입했습니다."
4823
4824 #: lib/command.php:275
4825 #, php-format
4826 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4827 msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
4828
4829 #: lib/command.php:280
4830 #, php-format
4831 msgid "%s left group %s"
4832 msgstr "%s가 그룹%s를 떠났습니다."
4833
4834 #: lib/command.php:309
4835 #, php-format
4836 msgid "Fullname: %s"
4837 msgstr "전체이름: %s"
4838
4839 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
4840 #, php-format
4841 msgid "Location: %s"
4842 msgstr "위치: %s"
4843
4844 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
4845 #, php-format
4846 msgid "Homepage: %s"
4847 msgstr "홈페이지: %s"
4848
4849 #: lib/command.php:318
4850 #, php-format
4851 msgid "About: %s"
4852 msgstr "자기소개: %s"
4853
4854 #: lib/command.php:349
4855 #, fuzzy, php-format
4856 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4857 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
4858
4859 #: lib/command.php:367
4860 #, php-format
4861 msgid "Direct message to %s sent"
4862 msgstr "%s에게 보낸 직접 메시지"
4863
4864 #: lib/command.php:369
4865 msgid "Error sending direct message."
4866 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
4867
4868 #: lib/command.php:413
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Cannot repeat your own notice"
4871 msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
4872
4873 #: lib/command.php:418
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Already repeated that notice"
4876 msgstr "이 게시글 삭제하기"
4877
4878 #: lib/command.php:426
4879 #, fuzzy, php-format
4880 msgid "Notice from %s repeated"
4881 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
4882
4883 #: lib/command.php:428
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Error repeating notice."
4886 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4887
4888 #: lib/command.php:482
4889 #, fuzzy, php-format
4890 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4891 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
4892
4893 #: lib/command.php:491
4894 #, fuzzy, php-format
4895 msgid "Reply to %s sent"
4896 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
4897
4898 #: lib/command.php:493
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Error saving notice."
4901 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4902
4903 #: lib/command.php:547
4904 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4905 msgstr "구독하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
4906
4907 #: lib/command.php:554
4908 #, php-format
4909 msgid "Subscribed to %s"
4910 msgstr "%s에게 구독되었습니다."
4911
4912 #: lib/command.php:575
4913 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4914 msgstr "구독을 해제하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
4915
4916 #: lib/command.php:582
4917 #, php-format
4918 msgid "Unsubscribed from %s"
4919 msgstr "%s에서 구독을 해제했습니다."
4920
4921 #: lib/command.php:600 lib/command.php:623
4922 msgid "Command not yet implemented."
4923 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
4924
4925 #: lib/command.php:603
4926 msgid "Notification off."
4927 msgstr "알림끄기."
4928
4929 #: lib/command.php:605
4930 msgid "Can't turn off notification."
4931 msgstr "알림을 끌 수 없습니다."
4932
4933 #: lib/command.php:626
4934 msgid "Notification on."
4935 msgstr "알림이 켜졌습니다."
4936
4937 #: lib/command.php:628
4938 msgid "Can't turn on notification."
4939 msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
4940
4941 #: lib/command.php:641
4942 msgid "Login command is disabled"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: lib/command.php:652
4946 #, php-format
4947 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: lib/command.php:668
4951 #, fuzzy
4952 msgid "You are not subscribed to anyone."
4953 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
4954
4955 #: lib/command.php:670
4956 msgid "You are subscribed to this person:"
4957 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4958 msgstr[0] "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
4959
4960 #: lib/command.php:690
4961 #, fuzzy
4962 msgid "No one is subscribed to you."
4963 msgstr "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
4964
4965 #: lib/command.php:692
4966 msgid "This person is subscribed to you:"
4967 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4968 msgstr[0] "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
4969
4970 #: lib/command.php:712
4971 #, fuzzy
4972 msgid "You are not a member of any groups."
4973 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
4974
4975 #: lib/command.php:714
4976 msgid "You are a member of this group:"
4977 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4978 msgstr[0] "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
4979
4980 #: lib/command.php:728
4981 msgid ""
4982 "Commands:\n"
4983 "on - turn on notifications\n"
4984 "off - turn off notifications\n"
4985 "help - show this help\n"
4986 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4987 "groups - lists the groups you have joined\n"
4988 "subscriptions - list the people you follow\n"
4989 "subscribers - list the people that follow you\n"
4990 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4991 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4992 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4993 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4994 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4995 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4996 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4997 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4998 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4999 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5000 "join <group> - join group\n"
5001 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5002 "drop <group> - leave group\n"
5003 "stats - get your stats\n"
5004 "stop - same as 'off'\n"
5005 "quit - same as 'off'\n"
5006 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5007 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5008 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5009 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5010 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5011 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5012 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5013 "track <word> - not yet implemented.\n"
5014 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5015 "track off - not yet implemented.\n"
5016 "untrack all - not yet implemented.\n"
5017 "tracks - not yet implemented.\n"
5018 "tracking - not yet implemented.\n"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: lib/common.php:131
5022 #, fuzzy
5023 msgid "No configuration file found. "
5024 msgstr "확인 코드가 없습니다."
5025
5026 #: lib/common.php:132
5027 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5028 msgstr ""
5029
5030 #: lib/common.php:134
5031 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5032 msgstr ""
5033
5034 #: lib/common.php:135
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Go to the installer."
5037 msgstr "이 사이트 로그인"
5038
5039 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5040 msgid "IM"
5041 msgstr "메신저"
5042
5043 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5044 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5045 msgstr "인스턴트 메신저에 의한 업데이트"
5046
5047 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5048 msgid "Updates by SMS"
5049 msgstr "SMS에 의한 업데이트"
5050
5051 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Connections"
5054 msgstr "연결"
5055
5056 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5057 msgid "Authorized connected applications"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: lib/dberroraction.php:60
5061 msgid "Database error"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: lib/designsettings.php:105
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Upload file"
5067 msgstr "올리기"
5068
5069 #: lib/designsettings.php:109
5070 #, fuzzy
5071 msgid ""
5072 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5073 msgstr "당신의 개인적인 아바타를 업로드할 수 있습니다."
5074
5075 #: lib/designsettings.php:418
5076 msgid "Design defaults restored."
5077 msgstr ""
5078
5079 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5080 msgid "Disfavor this notice"
5081 msgstr "이 게시글 좋아하기 취소"
5082
5083 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5084 msgid "Favor this notice"
5085 msgstr "이 게시글을 좋아합니다."
5086
5087 #: lib/favorform.php:140
5088 msgid "Favor"
5089 msgstr "좋아합니다"
5090
5091 #: lib/feed.php:85
5092 msgid "RSS 1.0"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: lib/feed.php:87
5096 msgid "RSS 2.0"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: lib/feed.php:89
5100 msgid "Atom"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: lib/feed.php:91
5104 msgid "FOAF"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: lib/feedlist.php:64
5108 msgid "Export data"
5109 msgstr "데이터 내보내기"
5110
5111 #: lib/galleryaction.php:121
5112 msgid "Filter tags"
5113 msgstr "태그 필터링하기"
5114
5115 #: lib/galleryaction.php:131
5116 msgid "All"
5117 msgstr "모든 것"
5118
5119 #: lib/galleryaction.php:139
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Select tag to filter"
5122 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
5123
5124 #: lib/galleryaction.php:140
5125 msgid "Tag"
5126 msgstr "태그"
5127
5128 #: lib/galleryaction.php:141
5129 msgid "Choose a tag to narrow list"
5130 msgstr "좁은 리스트에서 태그 선택하기"
5131
5132 #: lib/galleryaction.php:143
5133 msgid "Go"
5134 msgstr "Go "
5135
5136 #: lib/groupeditform.php:163
5137 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5138 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
5139
5140 #: lib/groupeditform.php:168
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Describe the group or topic"
5143 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
5144
5145 #: lib/groupeditform.php:170
5146 #, fuzzy, php-format
5147 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5148 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
5149
5150 #: lib/groupeditform.php:179
5151 msgid ""
5152 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5153 msgstr "그룹의 위치, \"시/군/구, 도, 나라\""
5154
5155 #: lib/groupeditform.php:187
5156 #, php-format
5157 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: lib/groupnav.php:85
5161 msgid "Group"
5162 msgstr "그룹"
5163
5164 #: lib/groupnav.php:101
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Blocked"
5167 msgstr "차단하기"
5168
5169 #: lib/groupnav.php:102
5170 #, fuzzy, php-format
5171 msgid "%s blocked users"
5172 msgstr "사용자를 차단합니다."
5173
5174 #: lib/groupnav.php:108
5175 #, php-format
5176 msgid "Edit %s group properties"
5177 msgstr "%s 그룹 속성 편집"
5178
5179 #: lib/groupnav.php:113
5180 msgid "Logo"
5181 msgstr "로고"
5182
5183 #: lib/groupnav.php:114
5184 #, php-format
5185 msgid "Add or edit %s logo"
5186 msgstr "%s logo 추가 혹은 수정"
5187
5188 #: lib/groupnav.php:120
5189 #, fuzzy, php-format
5190 msgid "Add or edit %s design"
5191 msgstr "%s logo 추가 혹은 수정"
5192
5193 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5194 msgid "Groups with most members"
5195 msgstr "가장 많은 회원수를 가진 그룹들"
5196
5197 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5198 msgid "Groups with most posts"
5199 msgstr "가장 많은 게시글이 있는 그룹들"
5200
5201 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5202 #, php-format
5203 msgid "Tags in %s group's notices"
5204 msgstr "%s 그룹 게시글의 태그"
5205
5206 #: lib/htmloutputter.php:103
5207 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5208 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
5209
5210 #: lib/imagefile.php:75
5211 #, fuzzy, php-format
5212 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5213 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
5214
5215 #: lib/imagefile.php:80
5216 msgid "Partial upload."
5217 msgstr "불완전한 업로드."
5218
5219 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5220 msgid "System error uploading file."
5221 msgstr "파일을 올리는데 시스템 오류 발생"
5222
5223 #: lib/imagefile.php:96
5224 msgid "Not an image or corrupt file."
5225 msgstr "그림 파일이 아니거나 손상된 파일 입니다."
5226
5227 #: lib/imagefile.php:105
5228 msgid "Unsupported image file format."
5229 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
5230
5231 #: lib/imagefile.php:118
5232 msgid "Lost our file."
5233 msgstr "파일을 잃어버렸습니다."
5234
5235 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
5236 msgid "Unknown file type"
5237 msgstr "알 수 없는 종류의 파일입니다"
5238
5239 #: lib/imagefile.php:217
5240 msgid "MB"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: lib/imagefile.php:219
5244 msgid "kB"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: lib/jabber.php:202
5248 #, php-format
5249 msgid "[%s]"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: lib/jabber.php:385
5253 #, php-format
5254 msgid "Unknown inbox source %d."
5255 msgstr ""
5256
5257 #: lib/joinform.php:114
5258 msgid "Join"
5259 msgstr "가입"
5260
5261 #: lib/leaveform.php:114
5262 msgid "Leave"
5263 msgstr "떠나기"
5264
5265 #: lib/logingroupnav.php:80
5266 msgid "Login with a username and password"
5267 msgstr "사용자 이름과 비밀번호로 로그인"
5268
5269 #: lib/logingroupnav.php:86
5270 msgid "Sign up for a new account"
5271 msgstr "새 계정을 위한 회원가입"
5272
5273 #: lib/mail.php:172
5274 msgid "Email address confirmation"
5275 msgstr "이메일 주소 확인서"
5276
5277 #: lib/mail.php:174
5278 #, php-format
5279 msgid ""
5280 "Hey, %s.\n"
5281 "\n"
5282 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5283 "\n"
5284 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5285 "\n"
5286 "\t%s\n"
5287 "\n"
5288 "If not, just ignore this message.\n"
5289 "\n"
5290 "Thanks for your time, \n"
5291 "%s\n"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: lib/mail.php:236
5295 #, php-format
5296 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5297 msgstr "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다."
5298
5299 #: lib/mail.php:241
5300 #, fuzzy, php-format
5301 msgid ""
5302 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5303 "\n"
5304 "\t%3$s\n"
5305 "\n"
5306 "%4$s%5$s%6$s\n"
5307 "Faithfully yours,\n"
5308 "%7$s.\n"
5309 "\n"
5310 "----\n"
5311 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5312 msgstr ""
5313 "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다.\n"
5314 "\t%3$s\n"
5315 "\n"
5316 "그럼 이만,%4$s.\n"
5317
5318 #: lib/mail.php:258
5319 #, fuzzy, php-format
5320 msgid "Bio: %s"
5321 msgstr ""
5322 "소개: %s\n"
5323 "\n"
5324
5325 #: lib/mail.php:286
5326 #, php-format
5327 msgid "New email address for posting to %s"
5328 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 이메일 주소"
5329
5330 #: lib/mail.php:289
5331 #, php-format
5332 msgid ""
5333 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5334 "\n"
5335 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5336 "\n"
5337 "More email instructions at %3$s.\n"
5338 "\n"
5339 "Faithfully yours,\n"
5340 "%4$s"
5341 msgstr ""
5342 "포스팅 주소는 %1$s입니다.새 메시지를 등록하려면 %2$ 주소로 이메일을 보내십시"
5343 "오.이메일 사용법은 %3$s 페이지를 보십시오.안녕히,%4$s"
5344
5345 #: lib/mail.php:413
5346 #, php-format
5347 msgid "%s status"
5348 msgstr "%s 상태"
5349
5350 #: lib/mail.php:439
5351 msgid "SMS confirmation"
5352 msgstr "SMS 인증"
5353
5354 #: lib/mail.php:463
5355 #, php-format
5356 msgid "You've been nudged by %s"
5357 msgstr "%s 사용자가 찔러 봤습니다."
5358
5359 #: lib/mail.php:467
5360 #, php-format
5361 msgid ""
5362 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5363 "to post some news.\n"
5364 "\n"
5365 "So let's hear from you :)\n"
5366 "\n"
5367 "%3$s\n"
5368 "\n"
5369 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5370 "\n"
5371 "With kind regards,\n"
5372 "%4$s\n"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: lib/mail.php:510
5376 #, php-format
5377 msgid "New private message from %s"
5378 msgstr "%s로부터 새로운 비밀 메시지가 도착하였습니다."
5379
5380 #: lib/mail.php:514
5381 #, php-format
5382 msgid ""
5383 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5384 "\n"
5385 "------------------------------------------------------\n"
5386 "%3$s\n"
5387 "------------------------------------------------------\n"
5388 "\n"
5389 "You can reply to their message here:\n"
5390 "\n"
5391 "%4$s\n"
5392 "\n"
5393 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5394 "\n"
5395 "With kind regards,\n"
5396 "%5$s\n"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: lib/mail.php:559
5400 #, fuzzy, php-format
5401 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5402 msgstr "%s님이 당신의 게시글을 좋아하는 글로 추가했습니다."
5403
5404 #: lib/mail.php:561
5405 #, php-format
5406 msgid ""
5407 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5408 "\n"
5409 "The URL of your notice is:\n"
5410 "\n"
5411 "%3$s\n"
5412 "\n"
5413 "The text of your notice is:\n"
5414 "\n"
5415 "%4$s\n"
5416 "\n"
5417 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5418 "\n"
5419 "%5$s\n"
5420 "\n"
5421 "Faithfully yours,\n"
5422 "%6$s\n"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: lib/mail.php:624
5426 #, php-format
5427 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: lib/mail.php:626
5431 #, php-format
5432 msgid ""
5433 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5434 "\n"
5435 "The notice is here:\n"
5436 "\n"
5437 "\t%3$s\n"
5438 "\n"
5439 "It reads:\n"
5440 "\n"
5441 "\t%4$s\n"
5442 "\n"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: lib/mailbox.php:89
5446 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5447 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
5448
5449 #: lib/mailbox.php:139
5450 msgid ""
5451 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5452 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5453 msgstr ""
5454
5455 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5456 #, fuzzy
5457 msgid "from"
5458 msgstr "다음에서:"
5459
5460 #: lib/mailhandler.php:37
5461 msgid "Could not parse message."
5462 msgstr "메시지를 분리할 수 없습니다."
5463
5464 #: lib/mailhandler.php:42
5465 msgid "Not a registered user."
5466 msgstr "가입된 사용자가 아닙니다."
5467
5468 #: lib/mailhandler.php:46
5469 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5470 msgstr "죄송합니다. 귀하의 이메일이 아닙니다."
5471
5472 #: lib/mailhandler.php:50
5473 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5474 msgstr "죄송합니다. 이메일이 허용되지 않습니다."
5475
5476 #: lib/mailhandler.php:228
5477 #, fuzzy, php-format
5478 msgid "Unsupported message type: %s"
5479 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
5480
5481 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5482 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5483 msgstr ""
5484
5485 #: lib/mediafile.php:142
5486 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5487 msgstr ""
5488
5489 #: lib/mediafile.php:147
5490 msgid ""
5491 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5492 "the HTML form."
5493 msgstr ""
5494
5495 #: lib/mediafile.php:152
5496 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5497 msgstr ""
5498
5499 #: lib/mediafile.php:159
5500 msgid "Missing a temporary folder."
5501 msgstr ""
5502
5503 #: lib/mediafile.php:162
5504 msgid "Failed to write file to disk."
5505 msgstr ""
5506
5507 #: lib/mediafile.php:165
5508 msgid "File upload stopped by extension."
5509 msgstr ""
5510
5511 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5512 msgid "File exceeds user's quota."
5513 msgstr ""
5514
5515 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5516 msgid "File could not be moved to destination directory."
5517 msgstr ""
5518
5519 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Could not determine file's MIME type."
5522 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
5523
5524 #: lib/mediafile.php:270
5525 #, php-format
5526 msgid " Try using another %s format."
5527 msgstr ""
5528
5529 #: lib/mediafile.php:275
5530 #, php-format
5531 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5532 msgstr ""
5533
5534 #: lib/messageform.php:120
5535 msgid "Send a direct notice"
5536 msgstr "직접 메시지 보내기"
5537
5538 #: lib/messageform.php:146
5539 msgid "To"
5540 msgstr "에게"
5541
5542 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5543 msgid "Available characters"
5544 msgstr "사용 가능한 글자"
5545
5546 #: lib/noticeform.php:160
5547 msgid "Send a notice"
5548 msgstr "게시글 보내기"
5549
5550 #: lib/noticeform.php:173
5551 #, php-format
5552 msgid "What's up, %s?"
5553 msgstr "뭐하세요? %?"
5554
5555 #: lib/noticeform.php:192
5556 msgid "Attach"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: lib/noticeform.php:196
5560 msgid "Attach a file"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: lib/noticeform.php:212
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Share my location"
5566 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
5567
5568 #: lib/noticeform.php:215
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Do not share my location"
5571 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
5572
5573 #: lib/noticeform.php:216
5574 msgid ""
5575 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5576 "try again later"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: lib/noticelist.php:428
5580 #, php-format
5581 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: lib/noticelist.php:429
5585 #, fuzzy
5586 msgid "N"
5587 msgstr "아니오"
5588
5589 #: lib/noticelist.php:429
5590 msgid "S"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: lib/noticelist.php:430
5594 msgid "E"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: lib/noticelist.php:430
5598 msgid "W"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: lib/noticelist.php:436
5602 msgid "at"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: lib/noticelist.php:531
5606 #, fuzzy
5607 msgid "in context"
5608 msgstr "내용이 없습니다!"
5609
5610 #: lib/noticelist.php:556
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Repeated by"
5613 msgstr "생성"
5614
5615 #: lib/noticelist.php:585
5616 msgid "Reply to this notice"
5617 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
5618
5619 #: lib/noticelist.php:586
5620 msgid "Reply"
5621 msgstr "답장하기"
5622
5623 #: lib/noticelist.php:628
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Notice repeated"
5626 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
5627
5628 #: lib/nudgeform.php:116
5629 msgid "Nudge this user"
5630 msgstr "이 사용자 찔러 보기"
5631
5632 #: lib/nudgeform.php:128
5633 msgid "Nudge"
5634 msgstr "찔러 보기"
5635
5636 #: lib/nudgeform.php:128
5637 msgid "Send a nudge to this user"
5638 msgstr "이 사용자에게 찔러 보기 메시지 보내기"
5639
5640 #: lib/oauthstore.php:283
5641 msgid "Error inserting new profile"
5642 msgstr "새 프로필 추가 오류"
5643
5644 #: lib/oauthstore.php:291
5645 msgid "Error inserting avatar"
5646 msgstr "아바타 추가 오류"
5647
5648 #: lib/oauthstore.php:311
5649 msgid "Error inserting remote profile"
5650 msgstr "리모트 프로필 추가 오류"
5651
5652 #: lib/oauthstore.php:345
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Duplicate notice"
5655 msgstr "통지 삭제"
5656
5657 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5658 #, fuzzy
5659 msgid "You have been banned from subscribing."
5660 msgstr "이 회원은 구독으로부터 당신을 차단해왔다."
5661
5662 #: lib/oauthstore.php:491
5663 msgid "Couldn't insert new subscription."
5664 msgstr "예약 구독을 추가 할 수 없습니다."
5665
5666 #: lib/personalgroupnav.php:99
5667 msgid "Personal"
5668 msgstr "개인적인"
5669
5670 #: lib/personalgroupnav.php:104
5671 msgid "Replies"
5672 msgstr "답신"
5673
5674 #: lib/personalgroupnav.php:114
5675 msgid "Favorites"
5676 msgstr "좋아하는 글들"
5677
5678 #: lib/personalgroupnav.php:124
5679 msgid "Inbox"
5680 msgstr "받은 쪽지함"
5681
5682 #: lib/personalgroupnav.php:125
5683 msgid "Your incoming messages"
5684 msgstr "당신의 받은 메시지들"
5685
5686 #: lib/personalgroupnav.php:129
5687 msgid "Outbox"
5688 msgstr "보낸 쪽지함"
5689
5690 #: lib/personalgroupnav.php:130
5691 msgid "Your sent messages"
5692 msgstr "당신의 보낸 메시지들"
5693
5694 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5695 #, php-format
5696 msgid "Tags in %s's notices"
5697 msgstr "%s의 게시글의 태그"
5698
5699 #: lib/plugin.php:114
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Unknown"
5702 msgstr "알려지지 않은 행동"
5703
5704 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5705 msgid "Subscriptions"
5706 msgstr "구독"
5707
5708 #: lib/profileaction.php:126
5709 msgid "All subscriptions"
5710 msgstr "모든 예약 구독"
5711
5712 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5713 msgid "Subscribers"
5714 msgstr "구독자"
5715
5716 #: lib/profileaction.php:157
5717 msgid "All subscribers"
5718 msgstr "모든 구독자"
5719
5720 #: lib/profileaction.php:178
5721 #, fuzzy
5722 msgid "User ID"
5723 msgstr "이용자"
5724
5725 #: lib/profileaction.php:183
5726 msgid "Member since"
5727 msgstr "가입한 때"
5728
5729 #: lib/profileaction.php:245
5730 msgid "All groups"
5731 msgstr "모든 그룹"
5732
5733 #: lib/profileformaction.php:123
5734 #, fuzzy
5735 msgid "No return-to arguments."
5736 msgstr "id 인자가 없습니다."
5737
5738 #: lib/profileformaction.php:137
5739 msgid "Unimplemented method."
5740 msgstr ""
5741
5742 #: lib/publicgroupnav.php:78
5743 msgid "Public"
5744 msgstr "공개"
5745
5746 #: lib/publicgroupnav.php:82
5747 msgid "User groups"
5748 msgstr "사용자 그룹"
5749
5750 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5751 msgid "Recent tags"
5752 msgstr "최근 태그"
5753
5754 #: lib/publicgroupnav.php:88
5755 msgid "Featured"
5756 msgstr "피쳐링됨"
5757
5758 #: lib/publicgroupnav.php:92
5759 msgid "Popular"
5760 msgstr "인기있는"
5761
5762 #: lib/repeatform.php:107
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Repeat this notice?"
5765 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
5766
5767 #: lib/repeatform.php:132
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Repeat this notice"
5770 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
5771
5772 #: lib/sandboxform.php:67
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Sandbox"
5775 msgstr "받은 쪽지함"
5776
5777 #: lib/sandboxform.php:78
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Sandbox this user"
5780 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
5781
5782 #: lib/searchaction.php:120
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Search site"
5785 msgstr "검색"
5786
5787 #: lib/searchaction.php:126
5788 msgid "Keyword(s)"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: lib/searchaction.php:162
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Search help"
5794 msgstr "검색"
5795
5796 #: lib/searchgroupnav.php:80
5797 msgid "People"
5798 msgstr "사람들"
5799
5800 #: lib/searchgroupnav.php:81
5801 msgid "Find people on this site"
5802 msgstr "이 사이트에 있는 사람 찾기"
5803
5804 #: lib/searchgroupnav.php:83
5805 msgid "Find content of notices"
5806 msgstr "통지들의 내용 찾기"
5807
5808 #: lib/searchgroupnav.php:85
5809 msgid "Find groups on this site"
5810 msgstr "이 사이트에서 그룹 찾기"
5811
5812 #: lib/section.php:89
5813 msgid "Untitled section"
5814 msgstr "제목없는 섹션"
5815
5816 #: lib/section.php:106
5817 msgid "More..."
5818 msgstr ""
5819
5820 #: lib/silenceform.php:67
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Silence"
5823 msgstr "사이트 공지"
5824
5825 #: lib/silenceform.php:78
5826 #, fuzzy
5827 msgid "Silence this user"
5828 msgstr "이 사용자 차단하기"
5829
5830 #: lib/subgroupnav.php:83
5831 #, php-format
5832 msgid "People %s subscribes to"
5833 msgstr "%s 사람들은 구독합니다."
5834
5835 #: lib/subgroupnav.php:91
5836 #, php-format
5837 msgid "People subscribed to %s"
5838 msgstr "%s에 의해 구독되는 사람들"
5839
5840 #: lib/subgroupnav.php:99
5841 #, php-format
5842 msgid "Groups %s is a member of"
5843 msgstr "%s 그룹들은  의 멤버입니다."
5844
5845 #: lib/subs.php:52
5846 msgid "Already subscribed!"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: lib/subs.php:56
5850 msgid "User has blocked you."
5851 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
5852
5853 #: lib/subs.php:63
5854 msgid "Could not subscribe."
5855 msgstr "구독 하실 수 없습니다."
5856
5857 #: lib/subs.php:82
5858 msgid "Could not subscribe other to you."
5859 msgstr "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
5860
5861 #: lib/subs.php:137
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Not subscribed!"
5864 msgstr "구독하고 있지 않습니다!"
5865
5866 #: lib/subs.php:142
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5869 msgstr "예약 구독을 삭제 할 수 없습니다."
5870
5871 #: lib/subs.php:158
5872 msgid "Couldn't delete subscription."
5873 msgstr "예약 구독을 삭제 할 수 없습니다."
5874
5875 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5876 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5877 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5881 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5882 msgid "People Tagcloud as tagged"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: lib/tagcloudsection.php:56
5886 msgid "None"
5887 msgstr "없음"
5888
5889 #: lib/topposterssection.php:74
5890 msgid "Top posters"
5891 msgstr "상위 게시글 등록자"
5892
5893 #: lib/unsandboxform.php:69
5894 msgid "Unsandbox"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: lib/unsandboxform.php:80
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Unsandbox this user"
5900 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
5901
5902 #: lib/unsilenceform.php:67
5903 msgid "Unsilence"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: lib/unsilenceform.php:78
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Unsilence this user"
5909 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
5910
5911 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5912 msgid "Unsubscribe from this user"
5913 msgstr "이 사용자로부터 구독취소합니다."
5914
5915 #: lib/unsubscribeform.php:137
5916 msgid "Unsubscribe"
5917 msgstr "구독 해제"
5918
5919 #: lib/userprofile.php:116
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Edit Avatar"
5922 msgstr "아바타"
5923
5924 #: lib/userprofile.php:236
5925 msgid "User actions"
5926 msgstr "사용자 동작"
5927
5928 #: lib/userprofile.php:248
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Edit profile settings"
5931 msgstr "프로필 세팅"
5932
5933 #: lib/userprofile.php:249
5934 msgid "Edit"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: lib/userprofile.php:272
5938 msgid "Send a direct message to this user"
5939 msgstr "이 회원에게 직접 메시지를 보냅니다."
5940
5941 #: lib/userprofile.php:273
5942 msgid "Message"
5943 msgstr "메시지"
5944
5945 #: lib/userprofile.php:311
5946 msgid "Moderate"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: lib/util.php:875
5950 msgid "a few seconds ago"
5951 msgstr "몇 초 전"
5952
5953 #: lib/util.php:877
5954 msgid "about a minute ago"
5955 msgstr "1분 전"
5956
5957 #: lib/util.php:879
5958 #, php-format
5959 msgid "about %d minutes ago"
5960 msgstr "%d분 전"
5961
5962 #: lib/util.php:881
5963 msgid "about an hour ago"
5964 msgstr "1시간 전"
5965
5966 #: lib/util.php:883
5967 #, php-format
5968 msgid "about %d hours ago"
5969 msgstr "%d시간 전"
5970
5971 #: lib/util.php:885
5972 msgid "about a day ago"
5973 msgstr "하루 전"
5974
5975 #: lib/util.php:887
5976 #, php-format
5977 msgid "about %d days ago"
5978 msgstr "%d일 전"
5979
5980 #: lib/util.php:889
5981 msgid "about a month ago"
5982 msgstr "1달 전"
5983
5984 #: lib/util.php:891
5985 #, php-format
5986 msgid "about %d months ago"
5987 msgstr "%d달 전"
5988
5989 #: lib/util.php:893
5990 msgid "about a year ago"
5991 msgstr "1년 전"
5992
5993 #: lib/webcolor.php:82
5994 #, fuzzy, php-format
5995 msgid "%s is not a valid color!"
5996 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
5997
5998 #: lib/webcolor.php:123
5999 #, php-format
6000 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6001 msgstr ""
6002
6003 #: scripts/xmppdaemon.php:301
6004 #, fuzzy, php-format
6005 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6006 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."