]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ko/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ko / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Korean
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Twkang
4 # --
5 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-04-11 18:34+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-04-11 18:36:38+0000\n"
13 "Language-Team: Korean\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64941); Translate extension (2010-01-16)\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
18 "X-Language-Code: ko\n"
19 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21
22 #. TRANS: Page title
23 #. TRANS: Menu item for site administration
24 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:375
25 msgid "Access"
26 msgstr "접근"
27
28 #. TRANS: Page notice
29 #: actions/accessadminpanel.php:67
30 msgid "Site access settings"
31 msgstr "사이트 접근 설정"
32
33 #. TRANS: Form legend for registration form.
34 #: actions/accessadminpanel.php:161
35 msgid "Registration"
36 msgstr "등록"
37
38 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
39 #: actions/accessadminpanel.php:165
40 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
41 msgstr "로그인하지 않은 익명 이용자의 사이트 보기 금지"
42
43 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
44 #: actions/accessadminpanel.php:167
45 msgctxt "LABEL"
46 msgid "Private"
47 msgstr "비공개"
48
49 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
50 #: actions/accessadminpanel.php:174
51 msgid "Make registration invitation only."
52 msgstr "초대받은 경우만 등록허용"
53
54 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
55 #: actions/accessadminpanel.php:176
56 msgid "Invite only"
57 msgstr "초대 전용"
58
59 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
60 #: actions/accessadminpanel.php:183
61 msgid "Disable new registrations."
62 msgstr "신규회원등록 기능차단"
63
64 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
65 #: actions/accessadminpanel.php:185
66 msgid "Closed"
67 msgstr "폐쇄"
68
69 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
70 #: actions/accessadminpanel.php:202
71 msgid "Save access settings"
72 msgstr "접근 설정을 저장"
73
74 #. TRANS: Button label
75 #: actions/accessadminpanel.php:203 lib/applicationeditform.php:361
76 msgctxt "BUTTON"
77 msgid "Save"
78 msgstr "저장"
79
80 #. TRANS: Server error when page not found (404)
81 #: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
82 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
83 #, fuzzy
84 msgid "No such page."
85 msgstr "해당하는 페이지 없음"
86
87 #: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
88 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
89 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
90 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
91 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
92 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
93 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
94 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
95 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:72
96 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
97 #: actions/apitimelinefavorites.php:71 actions/apitimelinefriends.php:78
98 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
99 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
100 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
101 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
102 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
103 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
104 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
105 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
106 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:456 lib/galleryaction.php:59
107 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
108 msgid "No such user."
109 msgstr "해당하는 이용자 없음"
110
111 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
112 #: actions/all.php:86
113 #, php-format
114 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
115 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
116
117 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
118 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
119 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
120 #: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:116
121 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
122 #: lib/personalgroupnav.php:100
123 #, php-format
124 msgid "%s and friends"
125 msgstr "%s 및 친구들"
126
127 #. TRANS: %1$s is user nickname
128 #: actions/all.php:103
129 #, php-format
130 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
131 msgstr "%s의 친구들에 대한 피드 (RSS 1.0)"
132
133 #. TRANS: %1$s is user nickname
134 #: actions/all.php:112
135 #, php-format
136 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
137 msgstr "%s의 친구들에 대한 피드 (RSS 2.0)"
138
139 #. TRANS: %1$s is user nickname
140 #: actions/all.php:121
141 #, php-format
142 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
143 msgstr "%s의 친구들에 대한 피드 (Atom)"
144
145 #. TRANS: %1$s is user nickname
146 #: actions/all.php:134
147 #, php-format
148 msgid ""
149 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
150 msgstr "%s 및 친구들의 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 작성하지 않았습니다."
151
152 #: actions/all.php:139
153 #, php-format
154 msgid ""
155 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
156 "something yourself."
157 msgstr ""
158 "더 많은 사람들을 구독해 보거나, [그룹에 참가](%%action.groups%%) 또는 직접 뭔"
159 "가 글을 써보세요."
160
161 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
162 #: actions/all.php:142
163 #, php-format
164 msgid ""
165 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
166 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
167 msgstr ""
168
169 #: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
170 #, php-format
171 msgid ""
172 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
173 "post a notice to his or her attention."
174 msgstr ""
175
176 #. TRANS: H1 text
177 #: actions/all.php:178
178 msgid "You and friends"
179 msgstr "당신 및 친구들"
180
181 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
182 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
183 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:120
184 #: actions/apitimelinehome.php:121
185 #, php-format
186 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
187 msgstr "%2$s에 있는 %1$s 및 친구들의 업데이트!"
188
189 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
190 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
191 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
192 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
193 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
194 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
195 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
196 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
197 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
198 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
199 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:136
200 #: actions/apigrouplistall.php:121 actions/apigroupmembership.php:106
201 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
202 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
203 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:141
204 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
205 #: actions/apitimelinefavorites.php:173 actions/apitimelinefriends.php:175
206 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:174
207 #: actions/apitimelinementions.php:173 actions/apitimelinepublic.php:151
208 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
209 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:160
210 #: actions/apitimelineuser.php:162 actions/apiusershow.php:101
211 msgid "API method not found."
212 msgstr "API 메서드 발견 안 됨."
213
214 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
215 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
216 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
217 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
218 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
219 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
220 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
221 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
222 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
223 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apimediaupload.php:67
224 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:118
225 msgid "This method requires a POST."
226 msgstr "이 메서드는 POST를 요구합니다."
227
228 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
229 msgid ""
230 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
231 "none."
232 msgstr ""
233
234 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
235 msgid "Could not update user."
236 msgstr "이용자를 업데이트 할 수 없습니다."
237
238 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
239 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
240 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
241 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
242 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
243 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
244 #: lib/profileaction.php:84
245 msgid "User has no profile."
246 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
247
248 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
249 msgid "Could not save profile."
250 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
251
252 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
253 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
254 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
255 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
256 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
257 #: lib/designsettings.php:283
258 #, php-format
259 msgid ""
260 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
261 "current configuration."
262 msgstr ""
263 "현재 설정으로 인해 너무 많은 POST 데이터(%s 바이트)는 서버에서 처리할 수 없습"
264 "니다."
265
266 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
267 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
268 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
269 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
270 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
271 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
272 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
273 msgid "Unable to save your design settings."
274 msgstr "디자인 설정을 저장할 수 없습니다."
275
276 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
277 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
278 msgid "Could not update your design."
279 msgstr "디자인을 업데이트 할 수 없습니다."
280
281 #: actions/apiblockcreate.php:105
282 msgid "You cannot block yourself!"
283 msgstr "자기 자신은 차단할 수 없습니다."
284
285 #: actions/apiblockcreate.php:126
286 msgid "Block user failed."
287 msgstr "이용자 차단에 실패했습니다."
288
289 #: actions/apiblockdestroy.php:114
290 msgid "Unblock user failed."
291 msgstr "이용자 차단 해제에 실패했습니다."
292
293 #: actions/apidirectmessage.php:89
294 #, php-format
295 msgid "Direct messages from %s"
296 msgstr "%s으로부터 직접 메시지"
297
298 #: actions/apidirectmessage.php:93
299 #, php-format
300 msgid "All the direct messages sent from %s"
301 msgstr "%s에서 보낸 모든 직접 메시지"
302
303 #: actions/apidirectmessage.php:101
304 #, php-format
305 msgid "Direct messages to %s"
306 msgstr "%s에게 직접 메시지"
307
308 #: actions/apidirectmessage.php:105
309 #, php-format
310 msgid "All the direct messages sent to %s"
311 msgstr "%s에게 모든 직접 메시지"
312
313 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
314 msgid "No message text!"
315 msgstr "메시지 내용이 없습니다!"
316
317 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
318 #, php-format
319 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
320 msgstr "너무 깁니다. 최대 메시지 길이는 %d 자까지입니다."
321
322 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
323 msgid "Recipient user not found."
324 msgstr "받는 사용자가 없습니다."
325
326 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
327 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
328 msgstr "당신의 친구가 아닌 사용자에게 직접 메시지를 보낼 수 없습니다."
329
330 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
331 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
332 msgid "No status found with that ID."
333 msgstr "그 ID로 발견된 상태가 없습니다."
334
335 #: actions/apifavoritecreate.php:119
336 msgid "This status is already a favorite."
337 msgstr "이 소식은 이미 관심소식으로 등록되어 있습니다."
338
339 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:279
340 msgid "Could not create favorite."
341 msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
342
343 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
344 msgid "That status is not a favorite."
345 msgstr "이 소식은 관심소식이 아닙니다."
346
347 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
348 msgid "Could not delete favorite."
349 msgstr "관심소식을 삭제할 수 없습니다."
350
351 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
352 msgid "Could not follow user: User not found."
353 msgstr "팔로우할 수 없습니다: 이용자 없음."
354
355 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
356 #, php-format
357 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
358 msgstr "팔로우할 수 없습니다 : %s 님은 이미 리스트에 있습니다."
359
360 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
361 msgid "Could not unfollow user: User not found."
362 msgstr "언팔로우할 수 없습니다: 이용자 없음."
363
364 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
365 msgid "You cannot unfollow yourself."
366 msgstr "자기 자신을 언팔로우할 수 없습니다."
367
368 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
369 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
370 msgstr "두 개의 사용자 ID나 대화명을 입력해야 합니다."
371
372 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
373 msgid "Could not determine source user."
374 msgstr "소스 이용자를 확인할 수 없습니다."
375
376 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
377 msgid "Could not find target user."
378 msgstr "타겟 이용자를 찾을 수 없습니다."
379
380 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
381 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
382 #: actions/register.php:205
383 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
384 msgstr ""
385 "별명은 반드시 영소문자와 숫자로만 이루어져야 하며 스페이스의 사용이 불가 합니"
386 "다."
387
388 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
389 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
390 #: actions/register.php:208
391 msgid "Nickname already in use. Try another one."
392 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
393
394 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
395 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
396 #: actions/register.php:210
397 msgid "Not a valid nickname."
398 msgstr "유효한 별명이 아닙니다"
399
400 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
401 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
402 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
403 #: actions/register.php:217
404 msgid "Homepage is not a valid URL."
405 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
406
407 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
408 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
409 #: actions/register.php:220
410 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
411 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
412
413 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
414 #: actions/newapplication.php:172
415 #, php-format
416 msgid "Description is too long (max %d chars)."
417 msgstr "설명이 너무 깁니다. (최대 %d 글자)"
418
419 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
420 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
421 #: actions/register.php:227
422 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
423 msgstr "위치가 너무 깁니다. (최대 255글자)"
424
425 #: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
426 #: actions/newgroup.php:159
427 #, php-format
428 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
429 msgstr ""
430
431 #: actions/apigroupcreate.php:266
432 #, fuzzy, php-format
433 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
434 msgstr "사용할 수 없는 별명 : \"%s\""
435
436 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
437 #: actions/newgroup.php:172
438 #, php-format
439 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
440 msgstr "별명 \"%s\" 이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
441
442 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
443 #: actions/newgroup.php:178
444 msgid "Alias can't be the same as nickname."
445 msgstr ""
446
447 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
448 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
449 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
450 #, fuzzy
451 msgid "Group not found."
452 msgstr "그룹을 찾을 수 없습니다."
453
454 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
455 msgid "You are already a member of that group."
456 msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
457
458 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:321
459 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
460 msgstr ""
461
462 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
463 #, php-format
464 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
465 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
466
467 #: actions/apigroupleave.php:114
468 msgid "You are not a member of this group."
469 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
470
471 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
472 #, fuzzy, php-format
473 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
474 msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
475
476 #. TRANS: %s is a user name
477 #: actions/apigrouplist.php:97
478 #, php-format
479 msgid "%s's groups"
480 msgstr "%s의 그룹들"
481
482 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
483 #: actions/apigrouplist.php:107
484 #, fuzzy, php-format
485 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
486 msgstr "%s 그룹들은  의 멤버입니다."
487
488 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
489 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
490 #: actions/apigrouplistall.php:91 actions/usergroups.php:63
491 #, php-format
492 msgid "%s groups"
493 msgstr "%s 그룹"
494
495 #: actions/apigrouplistall.php:95
496 #, php-format
497 msgid "groups on %s"
498 msgstr "%s 상의 그룹들"
499
500 #: actions/apioauthauthorize.php:101
501 msgid "No oauth_token parameter provided."
502 msgstr ""
503
504 #: actions/apioauthauthorize.php:106
505 #, fuzzy
506 msgid "Invalid token."
507 msgstr "옳지 않은 크기"
508
509 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
510 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
511 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
512 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
513 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
514 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
515 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
516 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
517 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
518 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
519 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
520 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
521 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
522 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
523 #: lib/designsettings.php:294
524 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
525 msgstr "세션토큰에 문제가 있습니다. 다시 시도해주세요."
526
527 #: actions/apioauthauthorize.php:135
528 #, fuzzy
529 msgid "Invalid nickname / password!"
530 msgstr "사용자 이름이나 비밀 번호가 틀렸습니다."
531
532 #: actions/apioauthauthorize.php:159
533 msgid "Database error deleting OAuth application user."
534 msgstr "OAuth 응용프로그램 사용자 삭제 중 데이터베이스 오류"
535
536 #: actions/apioauthauthorize.php:185
537 msgid "Database error inserting OAuth application user."
538 msgstr "OAuth 응용 프로그램 사용자 추가 중 데이터베이스 오류"
539
540 #: actions/apioauthauthorize.php:214
541 #, php-format
542 msgid ""
543 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
544 "token."
545 msgstr ""
546
547 #: actions/apioauthauthorize.php:227
548 #, php-format
549 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
550 msgstr ""
551
552 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
553 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
554 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:322
555 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
556 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
557 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
558 msgid "Unexpected form submission."
559 msgstr "잘못된 폼 제출"
560
561 #: actions/apioauthauthorize.php:259
562 msgid "An application would like to connect to your account"
563 msgstr "응용 프로그램이 계정에 연결하려고 할 것입니다."
564
565 #: actions/apioauthauthorize.php:276
566 msgid "Allow or deny access"
567 msgstr "접근 허용 또는 거부"
568
569 #: actions/apioauthauthorize.php:292
570 #, php-format
571 msgid ""
572 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
573 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
574 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
575 msgstr ""
576 "<strong>%2$s</strong>의 응용 프로그램 <strong>%1$s</strong>이 %4$s 계정 정보"
577 "에 대해 <strong>%3$s</strong> 할 수 있습니다  .믿을 수 있는 써드파티에게만 %4"
578 "$s 계정의 접근을 허용해야 합니다."
579
580 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
581 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:440
582 msgid "Account"
583 msgstr "계정"
584
585 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
586 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
587 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
588 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
589 #: lib/userprofile.php:132
590 msgid "Nickname"
591 msgstr "별명"
592
593 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
594 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
595 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:125
596 msgid "Password"
597 msgstr "비밀 번호"
598
599 #: actions/apioauthauthorize.php:328
600 msgid "Deny"
601 msgstr "거부"
602
603 #: actions/apioauthauthorize.php:334
604 msgid "Allow"
605 msgstr "허용"
606
607 #: actions/apioauthauthorize.php:351
608 msgid "Allow or deny access to your account information."
609 msgstr "계정 정보에 대한 접근을 허용 또는 거부합니다."
610
611 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
612 msgid "This method requires a POST or DELETE."
613 msgstr "이 메서드는 POST 또는 DELETE를 요구합니다."
614
615 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
616 msgid "You may not delete another user's status."
617 msgstr "당신은 다른 사용자의 상태를 삭제하지 않아도 된다."
618
619 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
620 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
621 msgid "No such notice."
622 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
623
624 #: actions/apistatusesretweet.php:83
625 msgid "Cannot repeat your own notice."
626 msgstr "자기 자신의 소식은 재전송할 수 없습니다."
627
628 #: actions/apistatusesretweet.php:91
629 msgid "Already repeated that notice."
630 msgstr "이미 재전송된 소식입니다."
631
632 #: actions/apistatusesshow.php:138
633 msgid "Status deleted."
634 msgstr "삭제된 소식입니다."
635
636 #: actions/apistatusesshow.php:144
637 msgid "No status with that ID found."
638 msgstr "발견된 ID의 상태가 없습니다."
639
640 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
641 #: lib/mailhandler.php:60
642 #, php-format
643 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
644 msgstr "너무 깁니다. 통지의 최대 길이는 %d 글자 입니다."
645
646 #: actions/apistatusesupdate.php:202 actions/apiusershow.php:96
647 msgid "Not found."
648 msgstr "찾을 수가 없습니다."
649
650 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
651 #, php-format
652 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
653 msgstr "소식의 최대 길이는 첨부 URL을 포함하여 %d 글자입니다."
654
655 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
656 msgid "Unsupported format."
657 msgstr "지원하지 않는 형식입니다."
658
659 #: actions/apitimelinefavorites.php:109
660 #, fuzzy, php-format
661 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
662 msgstr "%s / %s의 좋아하는 글들"
663
664 #: actions/apitimelinefavorites.php:118
665 #, fuzzy, php-format
666 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
667 msgstr "%s 좋아하는 글이 업데이트 됐습니다. %S에 의해 / %s."
668
669 #: actions/apitimelinementions.php:117
670 #, fuzzy, php-format
671 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
672 msgstr "%1$s / %2$s에게 답신 업데이트"
673
674 #: actions/apitimelinementions.php:130
675 #, php-format
676 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
677 msgstr "%1$s님이 %2$s/%3$s의 업데이트에 답변했습니다."
678
679 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
680 #, php-format
681 msgid "%s public timeline"
682 msgstr "%s 공개 타임라인"
683
684 #: actions/apitimelinepublic.php:112 actions/publicrss.php:105
685 #, php-format
686 msgid "%s updates from everyone!"
687 msgstr "모두로부터의 업데이트 %s개!"
688
689 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
690 #, fuzzy, php-format
691 msgid "Repeated to %s"
692 msgstr "%s에 답신"
693
694 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
695 #, fuzzy, php-format
696 msgid "Repeats of %s"
697 msgstr "%s에 답신"
698
699 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tag.php:67
700 #, php-format
701 msgid "Notices tagged with %s"
702 msgstr "%s 태그된 통지"
703
704 #: actions/apitimelinetag.php:106 actions/tagrss.php:65
705 #, fuzzy, php-format
706 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
707 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
708
709 #: actions/attachment.php:73
710 msgid "No such attachment."
711 msgstr "해당하는 첨부파일이 없습니다."
712
713 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
714 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
715 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
716 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
717 msgid "No nickname."
718 msgstr "별명이 없습니다."
719
720 #: actions/avatarbynickname.php:64
721 msgid "No size."
722 msgstr "사이즈가 없습니다."
723
724 #: actions/avatarbynickname.php:69
725 msgid "Invalid size."
726 msgstr "옳지 않은 크기"
727
728 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
729 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
730 #: lib/accountsettingsaction.php:118
731 msgid "Avatar"
732 msgstr "아바타"
733
734 #: actions/avatarsettings.php:78
735 #, php-format
736 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
737 msgstr "당신의 개인 아바타를 업로드할 수 있습니다. 최대 파일 크기는 %s 입니다."
738
739 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
740 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
741 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
742 #, fuzzy
743 msgid "User without matching profile."
744 msgstr "프로필 매칭이 없는 사용자"
745
746 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
747 #: actions/grouplogo.php:254
748 msgid "Avatar settings"
749 msgstr "아바타 설정"
750
751 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
752 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
753 msgid "Original"
754 msgstr "원래 설정"
755
756 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
757 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
758 msgid "Preview"
759 msgstr "미리보기"
760
761 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
762 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656
763 msgid "Delete"
764 msgstr "삭제"
765
766 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
767 msgid "Upload"
768 msgstr "올리기"
769
770 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
771 msgid "Crop"
772 msgstr "자르기"
773
774 #: actions/avatarsettings.php:305
775 #, fuzzy
776 msgid "No file uploaded."
777 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
778
779 #: actions/avatarsettings.php:332
780 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
781 msgstr "당신의 아바타가 될 이미지영역을 지정하세요."
782
783 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
784 msgid "Lost our file data."
785 msgstr "파일 데이터를 잃어버렸습니다."
786
787 #: actions/avatarsettings.php:370
788 msgid "Avatar updated."
789 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
790
791 #: actions/avatarsettings.php:373
792 msgid "Failed updating avatar."
793 msgstr "아바타 업데이트 실패"
794
795 #: actions/avatarsettings.php:397
796 msgid "Avatar deleted."
797 msgstr "아바타가 삭제되었습니다."
798
799 #: actions/block.php:69
800 msgid "You already blocked that user."
801 msgstr "이미 차단된 이용자입니다."
802
803 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158
804 msgid "Block user"
805 msgstr "사용자를 차단합니다."
806
807 #: actions/block.php:130
808 msgid ""
809 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
810 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
811 "will not be notified of any @-replies from them."
812 msgstr ""
813 "정말 이용자를 차단하시겠습니까? 차단된 이용자는 구독해제되고, 이후 당신을 구"
814 "독할 수 없으며, 차단된 이용자로부터 @-답장의 통보를 받지 않게 됩니다."
815
816 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
817 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
818 #: actions/groupblock.php:176
819 msgid "No"
820 msgstr "아니오"
821
822 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:150
823 msgid "Do not block this user"
824 msgstr "이용자를 차단하지 않는다."
825
826 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
827 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
828 #: actions/groupblock.php:177 lib/repeatform.php:132
829 msgid "Yes"
830 msgstr "네, 맞습니다."
831
832 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
833 msgid "Block this user"
834 msgstr "이 사용자 차단하기"
835
836 #: actions/block.php:167
837 msgid "Failed to save block information."
838 msgstr "정보차단을 저장하는데 실패했습니다."
839
840 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
841 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
842 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
843 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
844 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
845 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
846 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
847 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
848 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
849 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:162
850 #: lib/command.php:358
851 msgid "No such group."
852 msgstr "그러한 그룹이 없습니다."
853
854 #: actions/blockedfromgroup.php:97
855 #, fuzzy, php-format
856 msgid "%s blocked profiles"
857 msgstr "이용자 프로필"
858
859 #: actions/blockedfromgroup.php:100
860 #, fuzzy, php-format
861 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
862 msgstr "%s 와 친구들, %d 페이지"
863
864 #: actions/blockedfromgroup.php:115
865 #, fuzzy
866 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
867 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
868
869 #: actions/blockedfromgroup.php:288
870 msgid "Unblock user from group"
871 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
872
873 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
874 msgid "Unblock"
875 msgstr "차단해제"
876
877 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
878 msgid "Unblock this user"
879 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
880
881 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
882 #: actions/bookmarklet.php:51
883 #, fuzzy, php-format
884 msgid "Post to %s"
885 msgstr "사진"
886
887 #: actions/confirmaddress.php:75
888 msgid "No confirmation code."
889 msgstr "확인 코드가 없습니다."
890
891 #: actions/confirmaddress.php:80
892 msgid "Confirmation code not found."
893 msgstr "인증 코드가 없습니다."
894
895 #: actions/confirmaddress.php:85
896 msgid "That confirmation code is not for you!"
897 msgstr "그 인증 코드는 귀하의 것이 아닙니다!"
898
899 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
900 #: actions/confirmaddress.php:91
901 #, fuzzy, php-format
902 msgid "Unrecognized address type %s."
903 msgstr "인식되지않은 주소유형 %s"
904
905 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
906 #: actions/confirmaddress.php:96
907 msgid "That address has already been confirmed."
908 msgstr "그 주소는 이미 승인되었습니다."
909
910 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:296
911 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
912 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
913 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
914 #: actions/smssettings.php:420
915 msgid "Couldn't update user."
916 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
917
918 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:391
919 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
920 msgid "Couldn't delete email confirmation."
921 msgstr "이메일 승인을 삭제 할 수 없습니다."
922
923 #: actions/confirmaddress.php:146
924 msgid "Confirm address"
925 msgstr "주소 확인"
926
927 #: actions/confirmaddress.php:161
928 #, php-format
929 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
930 msgstr "\"%s\" 는 귀하의 계정으로 승인되었습니다."
931
932 #: actions/conversation.php:99
933 #, fuzzy
934 msgid "Conversation"
935 msgstr "인증 코드"
936
937 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
938 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
939 msgid "Notices"
940 msgstr "통지"
941
942 #: actions/deleteapplication.php:63
943 #, fuzzy
944 msgid "You must be logged in to delete an application."
945 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
946
947 #: actions/deleteapplication.php:71
948 #, fuzzy
949 msgid "Application not found."
950 msgstr "통지에 프로필이 없습니다."
951
952 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
953 #: actions/showapplication.php:94
954 #, fuzzy
955 msgid "You are not the owner of this application."
956 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
957
958 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
959 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
960 #: lib/action.php:1253
961 msgid "There was a problem with your session token."
962 msgstr "당신의 세션토큰관련 문제가 있습니다."
963
964 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
965 #, fuzzy
966 msgid "Delete application"
967 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
968
969 #: actions/deleteapplication.php:149
970 msgid ""
971 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
972 "about the application from the database, including all existing user "
973 "connections."
974 msgstr ""
975
976 #: actions/deleteapplication.php:156
977 #, fuzzy
978 msgid "Do not delete this application"
979 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
980
981 #: actions/deleteapplication.php:160
982 #, fuzzy
983 msgid "Delete this application"
984 msgstr "이 게시글 삭제하기"
985
986 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
987 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
988 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
989 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
990 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
991 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
992 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63
993 #: lib/settingsaction.php:72
994 msgid "Not logged in."
995 msgstr "로그인하고 있지 않습니다."
996
997 #: actions/deletenotice.php:71
998 msgid "Can't delete this notice."
999 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
1000
1001 #: actions/deletenotice.php:103
1002 #, fuzzy
1003 msgid ""
1004 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1005 "be undone."
1006 msgstr ""
1007 "영구적으로 게시글을 삭제하려고 합니다. 한번 삭제되면, 복구할 수 없습니다."
1008
1009 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1010 msgid "Delete notice"
1011 msgstr "통지 삭제"
1012
1013 #: actions/deletenotice.php:144
1014 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1015 msgstr "정말로 통지를 삭제하시겠습니까?"
1016
1017 #: actions/deletenotice.php:145
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Do not delete this notice"
1020 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
1021
1022 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:656
1023 msgid "Delete this notice"
1024 msgstr "이 게시글 삭제하기"
1025
1026 #: actions/deleteuser.php:67
1027 #, fuzzy
1028 msgid "You cannot delete users."
1029 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
1030
1031 #: actions/deleteuser.php:74
1032 #, fuzzy
1033 msgid "You can only delete local users."
1034 msgstr "당신은 다른 사용자의 상태를 삭제하지 않아도 된다."
1035
1036 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1037 msgid "Delete user"
1038 msgstr "이용자 삭제"
1039
1040 #: actions/deleteuser.php:136
1041 msgid ""
1042 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1043 "the user from the database, without a backup."
1044 msgstr ""
1045
1046 #: actions/deleteuser.php:151 lib/deleteuserform.php:77
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Delete this user"
1049 msgstr "이 게시글 삭제하기"
1050
1051 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1052 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1053 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139
1054 #: lib/groupnav.php:119
1055 msgid "Design"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: actions/designadminpanel.php:74
1059 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1060 msgstr "이 StatusNet 사이트에 대한 디자인 설정"
1061
1062 #: actions/designadminpanel.php:276
1063 msgid "Invalid logo URL."
1064 msgstr "잘못된 로고 URL 입니다."
1065
1066 #: actions/designadminpanel.php:280
1067 #, fuzzy, php-format
1068 msgid "Theme not available: %s."
1069 msgstr "테마를 이용할 수 없습니다: %s"
1070
1071 #: actions/designadminpanel.php:376
1072 msgid "Change logo"
1073 msgstr "로고 변경"
1074
1075 #: actions/designadminpanel.php:381
1076 msgid "Site logo"
1077 msgstr "사이트 로고"
1078
1079 #: actions/designadminpanel.php:388
1080 msgid "Change theme"
1081 msgstr "테마 바꾸기"
1082
1083 #: actions/designadminpanel.php:405
1084 msgid "Site theme"
1085 msgstr "사이트 테마"
1086
1087 #: actions/designadminpanel.php:406
1088 msgid "Theme for the site."
1089 msgstr "사이트에 대한 테마"
1090
1091 #: actions/designadminpanel.php:418 lib/designsettings.php:101
1092 msgid "Change background image"
1093 msgstr "배경 이미지 바꾸기"
1094
1095 #: actions/designadminpanel.php:423 actions/designadminpanel.php:500
1096 #: lib/designsettings.php:178
1097 msgid "Background"
1098 msgstr "배경"
1099
1100 #: actions/designadminpanel.php:428
1101 #, php-format
1102 msgid ""
1103 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1104 "$s."
1105 msgstr ""
1106 "사이트의 배경 이미지를 업로드할 수 있습니다. 최대 파일 크기는 %1$s 입니다."
1107
1108 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1109 #: actions/designadminpanel.php:459 lib/designsettings.php:139
1110 msgid "On"
1111 msgstr "켜기"
1112
1113 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1114 #: actions/designadminpanel.php:476 lib/designsettings.php:155
1115 msgid "Off"
1116 msgstr "끄기"
1117
1118 #: actions/designadminpanel.php:477 lib/designsettings.php:156
1119 msgid "Turn background image on or off."
1120 msgstr "배경 이미지를 켜거나 끈다."
1121
1122 #: actions/designadminpanel.php:482 lib/designsettings.php:161
1123 msgid "Tile background image"
1124 msgstr "배경 이미지를 반복 나열"
1125
1126 #: actions/designadminpanel.php:491 lib/designsettings.php:170
1127 msgid "Change colours"
1128 msgstr "색상 변경"
1129
1130 #: actions/designadminpanel.php:513 lib/designsettings.php:191
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Content"
1133 msgstr "연결"
1134
1135 #: actions/designadminpanel.php:526 lib/designsettings.php:204
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Sidebar"
1138 msgstr "검색"
1139
1140 #: actions/designadminpanel.php:539 lib/designsettings.php:217
1141 msgid "Text"
1142 msgstr "문자"
1143
1144 #: actions/designadminpanel.php:552 lib/designsettings.php:230
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Links"
1147 msgstr "로그인"
1148
1149 #: actions/designadminpanel.php:580 lib/designsettings.php:247
1150 msgid "Use defaults"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: actions/designadminpanel.php:581 lib/designsettings.php:248
1154 msgid "Restore default designs"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:254
1158 msgid "Reset back to default"
1159 msgstr ""
1160
1161 #. TRANS: Submit button title
1162 #: actions/designadminpanel.php:589 actions/emailsettings.php:195
1163 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1164 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1165 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1166 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/smssettings.php:181
1167 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:226
1168 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:294
1169 #: lib/applicationeditform.php:363 lib/designsettings.php:256
1170 #: lib/groupeditform.php:202
1171 msgid "Save"
1172 msgstr "저장"
1173
1174 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:257
1175 msgid "Save design"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: actions/disfavor.php:81
1179 msgid "This notice is not a favorite!"
1180 msgstr "이 메시지는 favorite이 아닙니다."
1181
1182 #: actions/disfavor.php:94
1183 msgid "Add to favorites"
1184 msgstr "좋아하는 게시글로 추가하기"
1185
1186 #: actions/doc.php:158
1187 #, fuzzy, php-format
1188 msgid "No such document \"%s\""
1189 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
1190
1191 #: actions/editapplication.php:54
1192 msgid "Edit Application"
1193 msgstr "응용 프로그램 수정"
1194
1195 #: actions/editapplication.php:66
1196 msgid "You must be logged in to edit an application."
1197 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
1198
1199 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1200 #: actions/showapplication.php:87
1201 #, fuzzy
1202 msgid "No such application."
1203 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
1204
1205 #: actions/editapplication.php:161
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Use this form to edit your application."
1208 msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
1209
1210 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Name is required."
1213 msgstr "위와 같은 비밀 번호. 필수 사항."
1214
1215 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1218 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
1219
1220 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Name already in use. Try another one."
1223 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
1224
1225 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Description is required."
1228 msgstr "설명"
1229
1230 #: actions/editapplication.php:194
1231 msgid "Source URL is too long."
1232 msgstr ""
1233
1234 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Source URL is not valid."
1237 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
1238
1239 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1240 msgid "Organization is required."
1241 msgstr ""
1242
1243 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1244 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1245 msgstr "기관명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
1246
1247 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1248 msgid "Organization homepage is required."
1249 msgstr ""
1250
1251 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1252 msgid "Callback is too long."
1253 msgstr ""
1254
1255 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1256 msgid "Callback URL is not valid."
1257 msgstr ""
1258
1259 #: actions/editapplication.php:258
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Could not update application."
1262 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
1263
1264 #: actions/editgroup.php:56
1265 #, php-format
1266 msgid "Edit %s group"
1267 msgstr "%s 그룹 편집"
1268
1269 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1270 msgid "You must be logged in to create a group."
1271 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
1272
1273 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1274 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1275 msgid "You must be an admin to edit the group."
1276 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
1277
1278 #: actions/editgroup.php:158
1279 msgid "Use this form to edit the group."
1280 msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
1281
1282 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1283 #, php-format
1284 msgid "description is too long (max %d chars)."
1285 msgstr "설명이 너무 길어요. (최대 %d글자)"
1286
1287 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1288 #, php-format
1289 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1290 msgstr "사용할 수 없는 별명 : \"%s\""
1291
1292 #: actions/editgroup.php:258
1293 msgid "Could not update group."
1294 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
1295
1296 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:496
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Could not create aliases."
1299 msgstr "좋아하는 게시글을 생성할 수 없습니다."
1300
1301 #: actions/editgroup.php:280
1302 msgid "Options saved."
1303 msgstr "옵션들이 저장되었습니다."
1304
1305 #: actions/emailsettings.php:60
1306 msgid "Email settings"
1307 msgstr "이메일 설정"
1308
1309 #: actions/emailsettings.php:71
1310 #, php-format
1311 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1312 msgstr "%%site.name%%에서 어떻게 이메일을 받을지 정하십시오."
1313
1314 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1315 #: actions/smssettings.php:104
1316 msgid "Address"
1317 msgstr "주소"
1318
1319 #: actions/emailsettings.php:105
1320 msgid "Current confirmed email address."
1321 msgstr "확인된 최신의 이메일 계정"
1322
1323 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1324 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1325 #: actions/smssettings.php:158
1326 msgid "Remove"
1327 msgstr "삭제"
1328
1329 #: actions/emailsettings.php:113
1330 msgid ""
1331 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1332 "a message with further instructions."
1333 msgstr ""
1334 "이 주소는 인증 대기중입니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 지침을 확인해 "
1335 "주시기 바랍니다."
1336
1337 #. TRANS: Submit button title
1338 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1339 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:359
1340 msgid "Cancel"
1341 msgstr "취소"
1342
1343 #: actions/emailsettings.php:121
1344 msgid "Email address"
1345 msgstr "이메일 주소"
1346
1347 #: actions/emailsettings.php:123
1348 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1349 msgstr "\"UserName@example.org\" 와 같은 이메일 계정"
1350
1351 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1352 #: actions/smssettings.php:145
1353 msgid "Add"
1354 msgstr "추가"
1355
1356 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1357 msgid "Incoming email"
1358 msgstr "받은 이메일"
1359
1360 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1361 msgid "Send email to this address to post new notices."
1362 msgstr "새로운 통지를 올리려면 이 주소로 메일을 보내십시오/"
1363
1364 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1365 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1366 msgstr "포스팅을 위한 새 이메일 계정의 생성; 전 이메일 계정은 취소."
1367
1368 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1369 msgid "New"
1370 msgstr "새로운"
1371
1372 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1373 #: actions/smssettings.php:169
1374 msgid "Preferences"
1375 msgstr "설정"
1376
1377 #: actions/emailsettings.php:158
1378 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1379 msgstr "새로운 예약 구독의 통지를 이메일로 보내주세요."
1380
1381 #: actions/emailsettings.php:163
1382 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1383 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을때, 이메일을 보냅니다."
1384
1385 #: actions/emailsettings.php:169
1386 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1387 msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을때, 이메일을 보냅니다."
1388
1389 #: actions/emailsettings.php:174
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1392 msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을때, 이메일을 보냅니다."
1393
1394 #: actions/emailsettings.php:179
1395 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1396 msgstr "친구들이 내게 이메일이나 쪽지를 보낼 수 있도록 허용합니다."
1397
1398 #: actions/emailsettings.php:185
1399 msgid "I want to post notices by email."
1400 msgstr "이메일로 통보를 포스트 하길 원합니다."
1401
1402 #: actions/emailsettings.php:191
1403 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1404 msgstr "이메일 주소를 위한 MicroID의 생성"
1405
1406 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1407 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1408 msgid "Preferences saved."
1409 msgstr "설정이 저장되었습니다."
1410
1411 #: actions/emailsettings.php:320
1412 msgid "No email address."
1413 msgstr "이메일이 추가 되지 않았습니다."
1414
1415 #: actions/emailsettings.php:327
1416 msgid "Cannot normalize that email address"
1417 msgstr "그 이메일 주소를 정규화 할 수 없습니다."
1418
1419 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1420 #: actions/siteadminpanel.php:144
1421 msgid "Not a valid email address."
1422 msgstr "유효한 이메일 주소가 아닙니다."
1423
1424 #: actions/emailsettings.php:334
1425 msgid "That is already your email address."
1426 msgstr "그 이메일 주소는 이미 귀하의 것입니다."
1427
1428 #: actions/emailsettings.php:337
1429 msgid "That email address already belongs to another user."
1430 msgstr "그 이메일 주소는 이미 다른 사용자의 소유입니다."
1431
1432 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1433 #: actions/smssettings.php:337
1434 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1435 msgstr "확인 코드를 추가 할 수 없습니다."
1436
1437 #: actions/emailsettings.php:359
1438 msgid ""
1439 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1440 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1441 msgstr ""
1442 "추가한 이메일로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코드"
1443 "와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
1444
1445 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1446 #: actions/smssettings.php:370
1447 msgid "No pending confirmation to cancel."
1448 msgstr "취소 할 대기중인 인증이 없습니다."
1449
1450 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1451 msgid "That is the wrong IM address."
1452 msgstr "옳지 않은 메신저 계정 입니다."
1453
1454 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1455 #: actions/smssettings.php:386
1456 msgid "Confirmation cancelled."
1457 msgstr "인증 취소"
1458
1459 #: actions/emailsettings.php:413
1460 msgid "That is not your email address."
1461 msgstr "그 이메일 주소는 귀하의 것이 아닙니다."
1462
1463 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1464 #: actions/smssettings.php:425
1465 msgid "The address was removed."
1466 msgstr "주소가 삭제되었습니다."
1467
1468 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1469 msgid "No incoming email address."
1470 msgstr "이메일 주소가 없습니다."
1471
1472 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1473 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1474 msgid "Couldn't update user record."
1475 msgstr "사용자 기록을 업데이트 할 수 없습니다."
1476
1477 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1478 msgid "Incoming email address removed."
1479 msgstr "받은 이메일 계정 삭제"
1480
1481 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1482 msgid "New incoming email address added."
1483 msgstr "새로운 이메일 주소가 추가 되었습니다."
1484
1485 #: actions/favor.php:79
1486 msgid "This notice is already a favorite!"
1487 msgstr "이 게시글은 이미 좋아하는 게시글입니다."
1488
1489 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1490 msgid "Disfavor favorite"
1491 msgstr "좋아하는글 취소"
1492
1493 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1494 #: lib/publicgroupnav.php:93
1495 msgid "Popular notices"
1496 msgstr "인기있는 게시글"
1497
1498 #: actions/favorited.php:67
1499 #, php-format
1500 msgid "Popular notices, page %d"
1501 msgstr "인기있는 게시글, %d 페이지"
1502
1503 #: actions/favorited.php:79
1504 msgid "The most popular notices on the site right now."
1505 msgstr "사이트에서 지금 가장 인기있는 게시글"
1506
1507 #: actions/favorited.php:150
1508 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1509 msgstr ""
1510
1511 #: actions/favorited.php:153
1512 msgid ""
1513 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1514 "next to any notice you like."
1515 msgstr ""
1516
1517 #: actions/favorited.php:156
1518 #, php-format
1519 msgid ""
1520 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1521 "notice to your favorites!"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1525 #: lib/personalgroupnav.php:115
1526 #, php-format
1527 msgid "%s's favorite notices"
1528 msgstr "%s 님의 좋아하는 글들"
1529
1530 #: actions/favoritesrss.php:115
1531 #, fuzzy, php-format
1532 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1533 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
1534
1535 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1536 #: lib/publicgroupnav.php:89
1537 msgid "Featured users"
1538 msgstr "인기있는 회원"
1539
1540 #: actions/featured.php:71
1541 #, php-format
1542 msgid "Featured users, page %d"
1543 msgstr "인기있는 회원, %d페이지"
1544
1545 #: actions/featured.php:99
1546 #, fuzzy, php-format
1547 msgid "A selection of some great users on %s"
1548 msgstr "%s의 훌륭한 회원의 일부 선택"
1549
1550 #: actions/file.php:34
1551 #, fuzzy
1552 msgid "No notice ID."
1553 msgstr "새로운 통지"
1554
1555 #: actions/file.php:38
1556 #, fuzzy
1557 msgid "No notice."
1558 msgstr "새로운 통지"
1559
1560 #: actions/file.php:42
1561 #, fuzzy
1562 msgid "No attachments."
1563 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
1564
1565 #: actions/file.php:51
1566 #, fuzzy
1567 msgid "No uploaded attachments."
1568 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
1569
1570 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1571 msgid "Not expecting this response!"
1572 msgstr "예상치 못한 반응 입니다."
1573
1574 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1575 #, fuzzy
1576 msgid "User being listened to does not exist."
1577 msgstr "살펴 보고 있는 사용자가 없습니다."
1578
1579 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1580 msgid "You can use the local subscription!"
1581 msgstr "당신은 로컬 구독을 사용할 수 있습니다."
1582
1583 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1584 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1585 msgstr "이 회원은 구독으로부터 당신을 차단해왔다."
1586
1587 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1588 #, fuzzy
1589 msgid "You are not authorized."
1590 msgstr "인증이 되지 않았습니다."
1591
1592 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1593 #, fuzzy
1594 msgid "Could not convert request token to access token."
1595 msgstr "리퀘스트 토큰을 엑세스 토큰으로 변환 할 수 없습니다."
1596
1597 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1598 #, fuzzy
1599 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1600 msgstr "OMB 프로토콜의 알려지지 않은 버전"
1601
1602 #: actions/finishremotesubscribe.php:138
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Error updating remote profile."
1605 msgstr "리모트 프로필 업데이트 오류"
1606
1607 #: actions/getfile.php:79
1608 msgid "No such file."
1609 msgstr "해당하는 파일이 없습니다."
1610
1611 #: actions/getfile.php:83
1612 msgid "Cannot read file."
1613 msgstr "파일을 읽을 수 없습니다."
1614
1615 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Invalid role."
1618 msgstr "옳지 않은 크기"
1619
1620 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1621 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1622 msgstr ""
1623
1624 #: actions/grantrole.php:75
1625 #, fuzzy
1626 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1627 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
1628
1629 #: actions/grantrole.php:82
1630 #, fuzzy
1631 msgid "User already has this role."
1632 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
1633
1634 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1635 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1636 #: lib/profileformaction.php:70
1637 msgid "No profile specified."
1638 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
1639
1640 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1641 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1642 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1643 msgid "No profile with that ID."
1644 msgstr "해당 ID의 프로필이 없습니다."
1645
1646 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1647 #: actions/makeadmin.php:81
1648 #, fuzzy
1649 msgid "No group specified."
1650 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
1651
1652 #: actions/groupblock.php:91
1653 msgid "Only an admin can block group members."
1654 msgstr ""
1655
1656 #: actions/groupblock.php:95
1657 #, fuzzy
1658 msgid "User is already blocked from group."
1659 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
1660
1661 #: actions/groupblock.php:100
1662 #, fuzzy
1663 msgid "User is not a member of group."
1664 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
1665
1666 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:360
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Block user from group"
1669 msgstr "사용자를 차단합니다."
1670
1671 #: actions/groupblock.php:160
1672 #, php-format
1673 msgid ""
1674 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1675 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1676 "the group in the future."
1677 msgstr ""
1678
1679 #: actions/groupblock.php:176
1680 #, fuzzy
1681 msgid "Do not block this user from this group"
1682 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1683
1684 #: actions/groupblock.php:177
1685 #, fuzzy
1686 msgid "Block this user from this group"
1687 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1688
1689 #: actions/groupblock.php:194
1690 msgid "Database error blocking user from group."
1691 msgstr ""
1692
1693 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1694 #, fuzzy
1695 msgid "No ID."
1696 msgstr "ID가 없습니다."
1697
1698 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1699 #, fuzzy
1700 msgid "You must be logged in to edit a group."
1701 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
1702
1703 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Group design"
1706 msgstr "그룹"
1707
1708 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1709 msgid ""
1710 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1711 "palette of your choice."
1712 msgstr ""
1713
1714 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1715 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1716 msgid "Couldn't update your design."
1717 msgstr "디자인을 수정할 수 없습니다."
1718
1719 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Design preferences saved."
1722 msgstr "싱크설정이 저장되었습니다."
1723
1724 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1725 msgid "Group logo"
1726 msgstr "그룹 로고"
1727
1728 #: actions/grouplogo.php:153
1729 #, fuzzy, php-format
1730 msgid ""
1731 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1732 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
1733
1734 #: actions/grouplogo.php:365
1735 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1736 msgstr "이미지에서 로고로 사용할 사각 영역을 지정하세요."
1737
1738 #: actions/grouplogo.php:399
1739 msgid "Logo updated."
1740 msgstr "로고를 업데이트했습니다."
1741
1742 #: actions/grouplogo.php:401
1743 msgid "Failed updating logo."
1744 msgstr "로고 업데이트에 실패했습니다."
1745
1746 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1747 #, php-format
1748 msgid "%s group members"
1749 msgstr "%s 그룹 회원"
1750
1751 #: actions/groupmembers.php:103
1752 #, fuzzy, php-format
1753 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1754 msgstr "%s 그룹 회원, %d페이지"
1755
1756 #: actions/groupmembers.php:118
1757 msgid "A list of the users in this group."
1758 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1759
1760 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1761 msgid "Admin"
1762 msgstr "관리자"
1763
1764 #: actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:69
1765 msgid "Block"
1766 msgstr "차단하기"
1767
1768 #: actions/groupmembers.php:487
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Make user an admin of the group"
1771 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
1772
1773 #: actions/groupmembers.php:519
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Make Admin"
1776 msgstr "관리자"
1777
1778 #: actions/groupmembers.php:519
1779 msgid "Make this user an admin"
1780 msgstr "이 이용자를 관리자로 만듦"
1781
1782 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
1783 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
1784 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
1785 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
1786 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:62 lib/atomusernoticefeed.php:68
1787 #, php-format
1788 msgid "%s timeline"
1789 msgstr "%s 타임라인"
1790
1791 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
1792 #: actions/grouprss.php:142
1793 #, fuzzy, php-format
1794 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1795 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
1796
1797 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1798 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1799 msgid "Groups"
1800 msgstr "그룹"
1801
1802 #: actions/groups.php:64
1803 #, php-format
1804 msgid "Groups, page %d"
1805 msgstr "그룹, %d 페이지"
1806
1807 #: actions/groups.php:90
1808 #, php-format
1809 msgid ""
1810 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1811 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1812 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1813 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1814 "%%%%)"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
1818 msgid "Create a new group"
1819 msgstr "새 그룹을 만듭니다."
1820
1821 #: actions/groupsearch.php:52
1822 #, fuzzy, php-format
1823 msgid ""
1824 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1825 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1826 msgstr ""
1827 "%%site.name%% 의 사람을 이름, 장소, 흥미로 검색. 검색어는 스페이스 구분한다; "
1828 "적어도 3글자 이상 필요."
1829
1830 #: actions/groupsearch.php:58
1831 msgid "Group search"
1832 msgstr "그룹 찾기"
1833
1834 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1835 #: actions/peoplesearch.php:83
1836 #, fuzzy
1837 msgid "No results."
1838 msgstr "결과 없음"
1839
1840 #: actions/groupsearch.php:82
1841 #, php-format
1842 msgid ""
1843 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1844 "newgroup%%) yourself."
1845 msgstr ""
1846
1847 #: actions/groupsearch.php:85
1848 #, php-format
1849 msgid ""
1850 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1851 "action.newgroup%%) yourself!"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: actions/groupunblock.php:91
1855 msgid "Only an admin can unblock group members."
1856 msgstr ""
1857
1858 #: actions/groupunblock.php:95
1859 #, fuzzy
1860 msgid "User is not blocked from group."
1861 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
1862
1863 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1864 msgid "Error removing the block."
1865 msgstr "차단 제거 에러!"
1866
1867 #: actions/imsettings.php:59
1868 #, fuzzy
1869 msgid "IM settings"
1870 msgstr "메신저 설정"
1871
1872 #: actions/imsettings.php:70
1873 #, php-format
1874 msgid ""
1875 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1876 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1877 msgstr ""
1878 "당신은 Jabber나 구글토크(%%doc.im%%)를 통해 메시지를 주고받을 수 있습니다. 아"
1879 "래 당신의 주소와 환경설정을 조정하세요."
1880
1881 #: actions/imsettings.php:89
1882 msgid "IM is not available."
1883 msgstr "인스턴트 메신저를 사용할 수 없습니다."
1884
1885 #: actions/imsettings.php:106
1886 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1887 msgstr "확인된 최신의 Jabber/GTalk 계정"
1888
1889 #: actions/imsettings.php:114
1890 #, php-format
1891 msgid ""
1892 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1893 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1894 msgstr ""
1895 "이 주소는 인증 대기 중입니다. Jabber/Gtalk로 메시지를 확인해 주십시오.(%s 항"
1896 "목을 추가하셨습니까?)"
1897
1898 #: actions/imsettings.php:124
1899 #, fuzzy
1900 msgid "IM address"
1901 msgstr "메신저 주소"
1902
1903 #: actions/imsettings.php:126
1904 #, php-format
1905 msgid ""
1906 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1907 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1908 msgstr ""
1909 "\"UserName@example.org\" 와 같은 Jabber 또는 GTalk 계정은 귀하의 메신저나 "
1910 "GTalk 친구목록에 반드시 %s 주소를 추가하여 주십시오."
1911
1912 #: actions/imsettings.php:143
1913 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1914 msgstr "Jabber/GTalk 로 통지를 보내주세요."
1915
1916 #: actions/imsettings.php:148
1917 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1918 msgstr "Jabber/GTalk의 상태가 변경되었을 때 통지를 보냅니다."
1919
1920 #: actions/imsettings.php:153
1921 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1922 msgstr ""
1923 "내가 구독하지 않는 사람으로 부터의 답장을  Jabber/GTalk을 통해 보내주세요."
1924
1925 #: actions/imsettings.php:159
1926 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1927 msgstr "Jabber/GTalk 계정을 위한 MicroID의 생성"
1928
1929 #: actions/imsettings.php:285
1930 msgid "No Jabber ID."
1931 msgstr "Jabber ID가 아닙니다."
1932
1933 #: actions/imsettings.php:292
1934 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1935 msgstr "그 Jabbar ID를 정규화 할 수 없습니다."
1936
1937 #: actions/imsettings.php:296
1938 msgid "Not a valid Jabber ID"
1939 msgstr "유효한 Jabber ID가 아닙니다."
1940
1941 #: actions/imsettings.php:299
1942 msgid "That is already your Jabber ID."
1943 msgstr "그 Jabber ID는 이미 귀하의 것입니다."
1944
1945 #: actions/imsettings.php:302
1946 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1947 msgstr "Jabber ID가 이미 다른 사용자에 의하여 사용되고 있습니다."
1948
1949 #: actions/imsettings.php:327
1950 #, php-format
1951 msgid ""
1952 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1953 "s for sending messages to you."
1954 msgstr ""
1955 "추가한 메신저 주소로 인증 코드를 보냈습니다. %s 사용자를 허락해야 메시지를 전"
1956 "달할 수 있습니다."
1957
1958 #: actions/imsettings.php:387
1959 msgid "That is not your Jabber ID."
1960 msgstr "그 Jabber ID는 귀하의 것이 아닙니다."
1961
1962 #: actions/inbox.php:59
1963 #, fuzzy, php-format
1964 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1965 msgstr "%s의 받은쪽지함"
1966
1967 #: actions/inbox.php:62
1968 #, php-format
1969 msgid "Inbox for %s"
1970 msgstr "%s의 받은쪽지함"
1971
1972 #: actions/inbox.php:115
1973 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1974 msgstr "당신의 받은 쪽지함입니다. 당신이 받은 비밀 메시지가 있습니다."
1975
1976 #: actions/invite.php:39
1977 msgid "Invites have been disabled."
1978 msgstr ""
1979
1980 #: actions/invite.php:41
1981 #, fuzzy, php-format
1982 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
1983 msgstr "로그인을 해야 다른 사용자를 %s에 초대할 수 있습니다."
1984
1985 #: actions/invite.php:72
1986 #, php-format
1987 msgid "Invalid email address: %s"
1988 msgstr "옳지 않은 이메일 주소 : %s"
1989
1990 #: actions/invite.php:110
1991 msgid "Invitation(s) sent"
1992 msgstr "초대권을 보냈습니다"
1993
1994 #: actions/invite.php:112
1995 msgid "Invite new users"
1996 msgstr "새 사용자를 초대"
1997
1998 #: actions/invite.php:128
1999 msgid "You are already subscribed to these users:"
2000 msgstr "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
2001
2002 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:398
2003 #, php-format
2004 msgid "%1$s (%2$s)"
2005 msgstr "%1$s (%2$s)"
2006
2007 #: actions/invite.php:136
2008 msgid ""
2009 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2010 msgstr "자동 구독 신청이 된 사용자:"
2011
2012 #: actions/invite.php:144
2013 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2014 msgstr "다음 사람들에게 초대권을 보냈습니다:"
2015
2016 #: actions/invite.php:150
2017 msgid ""
2018 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2019 "on the site. Thanks for growing the community!"
2020 msgstr ""
2021 "당신의 초대를 받은 사람들이 수락하고, 사이트에 등록할때 공지를 받을 수 있습니"
2022 "다. 커뮤니티를 키워주셔서 대단히 감사합니다. ^^"
2023
2024 #: actions/invite.php:162
2025 msgid ""
2026 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2027 msgstr "다음 양식을 이용해 친구와 동료를 이 서비스에 초대하십시오."
2028
2029 #: actions/invite.php:187
2030 msgid "Email addresses"
2031 msgstr "이메일 주소"
2032
2033 #: actions/invite.php:189
2034 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2035 msgstr "초청할 친구들의 주소 (한 줄에 한 명씩)"
2036
2037 #: actions/invite.php:192
2038 msgid "Personal message"
2039 msgstr "개인적인 메시지"
2040
2041 #: actions/invite.php:194
2042 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2043 msgstr "초대장에 메시지 첨부하기."
2044
2045 #. TRANS: Send button for inviting friends
2046 #: actions/invite.php:198
2047 #, fuzzy
2048 msgctxt "BUTTON"
2049 msgid "Send"
2050 msgstr "보내기"
2051
2052 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2053 #: actions/invite.php:228
2054 #, php-format
2055 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2056 msgstr "%1$s님이 귀하를 %2$s에 초대하였습니다."
2057
2058 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2059 #: actions/invite.php:231
2060 #, php-format
2061 msgid ""
2062 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2063 "\n"
2064 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2065 "you know and people who interest you.\n"
2066 "\n"
2067 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2068 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2069 "share your interests.\n"
2070 "\n"
2071 "%1$s said:\n"
2072 "\n"
2073 "%4$s\n"
2074 "\n"
2075 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2076 "\n"
2077 "%5$s\n"
2078 "\n"
2079 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2080 "invitation.\n"
2081 "\n"
2082 "%6$s\n"
2083 "\n"
2084 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2085 "time.\n"
2086 "\n"
2087 "Sincerely, %2$s\n"
2088 msgstr ""
2089 "%1$s님이 귀하를 %2$s(%3$s)에 초대하였습니다.\n"
2090 "\n"
2091 "%2$s 서비스는 여러분의 친구 또는 같은 관심사를 가진 사람들의 최신 소식을 읽"
2092 "을 수 있는 마이크로블로깅 서비스 입니다.\n"
2093 "\n"
2094 "자기 자신이나, 생각, 생활에 대한 소식도 다른 사람에게 알릴 수 있습니다. 또 같"
2095 "은 관심사를 지닌 새로운 사람들을 만날 수 있는 좋은 장소입니다.\n"
2096 "%1$s님이 말하기를:\n"
2097 "%4$s\n"
2098 "\n"
2099 "%1$s님의 %2$s 프로파일을 보실 수 있습니다:\n"
2100 "\n"
2101 "%5$s\n"
2102 "\n"
2103 "이 서비스를 이용하시려면 밑의 링크를 눌러 초대에 응하십시오.\n"
2104 "\n"
2105 "%6$s\n"
2106 "\n"
2107 "아니면 이 메시지를 무시하시면 됩니다. 여기까지 읽어 주셔서 감사합니다.\n"
2108 "\n"
2109 "%2$s 보냄\n"
2110
2111 #: actions/joingroup.php:60
2112 msgid "You must be logged in to join a group."
2113 msgstr "그룹가입을 위해서는 로그인이 필요합니다."
2114
2115 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2116 #, fuzzy
2117 msgid "No nickname or ID."
2118 msgstr "별명이 없습니다."
2119
2120 #: actions/joingroup.php:141
2121 #, fuzzy, php-format
2122 msgid "%1$s joined group %2$s"
2123 msgstr "%s 는 그룹 %s에 가입했습니다."
2124
2125 #: actions/leavegroup.php:60
2126 msgid "You must be logged in to leave a group."
2127 msgstr "그룹을 떠나기 위해서는 로그인해야 합니다."
2128
2129 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:363
2130 msgid "You are not a member of that group."
2131 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
2132
2133 #: actions/leavegroup.php:137
2134 #, fuzzy, php-format
2135 msgid "%1$s left group %2$s"
2136 msgstr "%s가 그룹%s를 떠났습니다."
2137
2138 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2139 msgid "Already logged in."
2140 msgstr "이미 로그인 하셨습니다."
2141
2142 #: actions/login.php:126
2143 msgid "Incorrect username or password."
2144 msgstr "틀린 계정 또는 비밀 번호"
2145
2146 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2149 msgstr "인증이 되지 않았습니다."
2150
2151 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79
2152 msgid "Login"
2153 msgstr "로그인"
2154
2155 #: actions/login.php:227
2156 msgid "Login to site"
2157 msgstr "사이트에 로그인하세요."
2158
2159 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2160 msgid "Remember me"
2161 msgstr "자동 로그인"
2162
2163 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2164 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2165 msgstr "앞으로는 자동으로 로그인합니다. 공용 컴퓨터에서는 이용하지 마십시오!"
2166
2167 #: actions/login.php:247
2168 msgid "Lost or forgotten password?"
2169 msgstr "비밀 번호를 잊으셨나요?"
2170
2171 #: actions/login.php:266
2172 msgid ""
2173 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2174 "changing your settings."
2175 msgstr ""
2176 "보안을 위해 세팅을 저장하기 전에 계정과 비밀 번호를 다시 입력 해 주십시오."
2177
2178 #: actions/login.php:270
2179 #, fuzzy, php-format
2180 msgid ""
2181 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2182 "(%%action.register%%) a new account."
2183 msgstr ""
2184 "귀하의 계정과 비밀 번호로 로그인 하세요. 계정이 아직 없으세요? [가입](%%"
2185 "action.register%%) 새 계정을 생성 또는 [OpenID](%%action.openidlogin%%)를 사"
2186 "용해 보세요."
2187
2188 #: actions/makeadmin.php:92
2189 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2190 msgstr ""
2191
2192 #: actions/makeadmin.php:96
2193 #, fuzzy, php-format
2194 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2195 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
2196
2197 #: actions/makeadmin.php:133
2198 #, fuzzy, php-format
2199 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2200 msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
2201
2202 #: actions/makeadmin.php:146
2203 #, fuzzy, php-format
2204 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2205 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
2206
2207 #: actions/microsummary.php:69
2208 #, fuzzy
2209 msgid "No current status."
2210 msgstr "현재 상태가 없습니다."
2211
2212 #: actions/newapplication.php:52
2213 msgid "New Application"
2214 msgstr "신규 응용 프로그램"
2215
2216 #: actions/newapplication.php:64
2217 #, fuzzy
2218 msgid "You must be logged in to register an application."
2219 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
2220
2221 #: actions/newapplication.php:143
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Use this form to register a new application."
2224 msgstr "새 그룹을 만들기 위해 이 양식을 사용하세요."
2225
2226 #: actions/newapplication.php:176
2227 msgid "Source URL is required."
2228 msgstr ""
2229
2230 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Could not create application."
2233 msgstr "좋아하는 게시글을 생성할 수 없습니다."
2234
2235 #: actions/newgroup.php:53
2236 msgid "New group"
2237 msgstr "새로운 그룹"
2238
2239 #: actions/newgroup.php:110
2240 msgid "Use this form to create a new group."
2241 msgstr "새 그룹을 만들기 위해 이 양식을 사용하세요."
2242
2243 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2244 msgid "New message"
2245 msgstr "새로운 메시지입니다."
2246
2247 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:459
2248 msgid "You can't send a message to this user."
2249 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
2250
2251 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:443
2252 #: lib/command.php:529
2253 msgid "No content!"
2254 msgstr "내용이 없습니다!"
2255
2256 #: actions/newmessage.php:158
2257 msgid "No recipient specified."
2258 msgstr "수신자를 지정하지 않았습니다."
2259
2260 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:462
2261 msgid ""
2262 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2263 msgstr ""
2264 "자신에게 메시지를 보내지 마세요. 대신 조용하게 스스로에게 그것을 말하세요;;"
2265
2266 #: actions/newmessage.php:181
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Message sent"
2269 msgstr "메시지"
2270
2271 #: actions/newmessage.php:185
2272 #, fuzzy, php-format
2273 msgid "Direct message to %s sent."
2274 msgstr "%s에게 보낸 직접 메시지"
2275
2276 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
2277 msgid "Ajax Error"
2278 msgstr "Ajax 에러입니다."
2279
2280 #: actions/newnotice.php:69
2281 msgid "New notice"
2282 msgstr "새로운 통지"
2283
2284 #: actions/newnotice.php:217
2285 msgid "Notice posted"
2286 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
2287
2288 #: actions/noticesearch.php:68
2289 #, php-format
2290 msgid ""
2291 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2292 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2293 msgstr ""
2294 "%%site.name%% 의 통지를 내용으로부터 검색. 검색어는 스페이스로 구분한다; 적어"
2295 "도 3글자 이상 필요."
2296
2297 #: actions/noticesearch.php:78
2298 msgid "Text search"
2299 msgstr "문자 검색"
2300
2301 #: actions/noticesearch.php:91
2302 #, fuzzy, php-format
2303 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2304 msgstr "스트림에서 \"%s\" 검색"
2305
2306 #: actions/noticesearch.php:121
2307 #, php-format
2308 msgid ""
2309 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2310 "status_textarea=%s)!"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: actions/noticesearch.php:124
2314 #, php-format
2315 msgid ""
2316 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2317 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: actions/noticesearchrss.php:96
2321 #, fuzzy, php-format
2322 msgid "Updates with \"%s\""
2323 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
2324
2325 #: actions/noticesearchrss.php:98
2326 #, fuzzy, php-format
2327 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2328 msgstr "\"%s\" 에 일치하는 모든 업데이트"
2329
2330 #: actions/nudge.php:85
2331 msgid ""
2332 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2333 msgstr ""
2334 "이 사용자는 nudge를 허용하지 않았고, 아직 그의 이메일을 인증하지 않았습니다."
2335
2336 #: actions/nudge.php:94
2337 msgid "Nudge sent"
2338 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
2339
2340 #: actions/nudge.php:97
2341 msgid "Nudge sent!"
2342 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다!"
2343
2344 #: actions/oauthappssettings.php:59
2345 #, fuzzy
2346 msgid "You must be logged in to list your applications."
2347 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
2348
2349 #: actions/oauthappssettings.php:74
2350 #, fuzzy
2351 msgid "OAuth applications"
2352 msgstr "다른 옵션들"
2353
2354 #: actions/oauthappssettings.php:85
2355 msgid "Applications you have registered"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: actions/oauthappssettings.php:135
2359 #, php-format
2360 msgid "You have not registered any applications yet."
2361 msgstr ""
2362
2363 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2364 msgid "Connected applications"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2368 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2369 msgstr "다음 응용 프로그램이 계정에 접근하도록 허용되어 있습니다."
2370
2371 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2372 #, fuzzy
2373 msgid "You are not a user of that application."
2374 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
2375
2376 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2377 #, php-format
2378 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2379 msgstr ""
2380
2381 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2382 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2383 msgstr ""
2384
2385 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2386 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2387 msgstr ""
2388
2389 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Notice has no profile."
2392 msgstr "통지에 프로필이 없습니다."
2393
2394 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:175
2395 #, php-format
2396 msgid "%1$s's status on %2$s"
2397 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
2398
2399 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2400 #: actions/oembed.php:158
2401 #, fuzzy, php-format
2402 msgid "Content type %s not supported."
2403 msgstr "연결"
2404
2405 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2406 #: actions/oembed.php:162
2407 #, php-format
2408 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2409 msgstr ""
2410
2411 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2412 #: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1069
2413 #: lib/apiaction.php:1098 lib/apiaction.php:1215
2414 msgid "Not a supported data format."
2415 msgstr "지원하는 형식의 데이터가 아닙니다."
2416
2417 #: actions/opensearch.php:64
2418 msgid "People Search"
2419 msgstr "사람 찾기"
2420
2421 #: actions/opensearch.php:67
2422 msgid "Notice Search"
2423 msgstr "통지 검색"
2424
2425 #: actions/othersettings.php:60
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Other settings"
2428 msgstr "기타 설정"
2429
2430 #: actions/othersettings.php:71
2431 msgid "Manage various other options."
2432 msgstr "다양한 다른 옵션관리"
2433
2434 #: actions/othersettings.php:108
2435 msgid " (free service)"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: actions/othersettings.php:116
2439 msgid "Shorten URLs with"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: actions/othersettings.php:117
2443 msgid "Automatic shortening service to use."
2444 msgstr "사용할 URL 자동 줄이기 서비스"
2445
2446 #: actions/othersettings.php:122
2447 #, fuzzy
2448 msgid "View profile designs"
2449 msgstr "프로필 세팅"
2450
2451 #: actions/othersettings.php:123
2452 msgid "Show or hide profile designs."
2453 msgstr ""
2454
2455 #: actions/othersettings.php:153
2456 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2457 msgstr "URL 줄이기 서비스 너무 깁니다. (최대 50글자)"
2458
2459 #: actions/otp.php:69
2460 #, fuzzy
2461 msgid "No user ID specified."
2462 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
2463
2464 #: actions/otp.php:83
2465 #, fuzzy
2466 msgid "No login token specified."
2467 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
2468
2469 #: actions/otp.php:90
2470 #, fuzzy
2471 msgid "No login token requested."
2472 msgstr "요청한 프로필id가 없습니다."
2473
2474 #: actions/otp.php:95
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Invalid login token specified."
2477 msgstr "옳지 않은 통지 내용"
2478
2479 #: actions/otp.php:104
2480 #, fuzzy
2481 msgid "Login token expired."
2482 msgstr "사이트에 로그인하세요."
2483
2484 #: actions/outbox.php:58
2485 #, fuzzy, php-format
2486 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2487 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
2488
2489 #: actions/outbox.php:61
2490 #, php-format
2491 msgid "Outbox for %s"
2492 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
2493
2494 #: actions/outbox.php:116
2495 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2496 msgstr "당신의 보낸 쪽지함입니다. 이곳엔 당신이 보냈던 비밀 쪽지가 있습니다."
2497
2498 #: actions/passwordsettings.php:58
2499 msgid "Change password"
2500 msgstr "비밀번호 바꾸기"
2501
2502 #: actions/passwordsettings.php:69
2503 msgid "Change your password."
2504 msgstr "비밀번호를 변경하세요."
2505
2506 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2507 msgid "Password change"
2508 msgstr "비밀번호 변경"
2509
2510 #: actions/passwordsettings.php:104
2511 msgid "Old password"
2512 msgstr "기존 비밀 번호"
2513
2514 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2515 msgid "New password"
2516 msgstr "새로운 비밀 번호"
2517
2518 #: actions/passwordsettings.php:109
2519 msgid "6 or more characters"
2520 msgstr "6글자 이상"
2521
2522 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2523 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2524 msgid "Confirm"
2525 msgstr "인증"
2526
2527 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2528 msgid "Same as password above"
2529 msgstr "위와 같은 비밀 번호"
2530
2531 #: actions/passwordsettings.php:117
2532 msgid "Change"
2533 msgstr "변환"
2534
2535 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2536 msgid "Password must be 6 or more characters."
2537 msgstr "비밀번호는 6자리 이상이어야 합니다."
2538
2539 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2540 msgid "Passwords don't match."
2541 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
2542
2543 #: actions/passwordsettings.php:165
2544 msgid "Incorrect old password"
2545 msgstr "기존 비밀 번호가 틀렸습니다"
2546
2547 #: actions/passwordsettings.php:181
2548 msgid "Error saving user; invalid."
2549 msgstr "사용자 저장 오류; 무효한 사용자"
2550
2551 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2552 msgid "Can't save new password."
2553 msgstr "새 비밀번호를 저장 할 수 없습니다."
2554
2555 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2556 msgid "Password saved."
2557 msgstr "비밀 번호 저장"
2558
2559 #. TRANS: Menu item for site administration
2560 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:383
2561 msgid "Paths"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2565 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2566 msgstr ""
2567
2568 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2569 #, fuzzy, php-format
2570 msgid "Theme directory not readable: %s."
2571 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
2572
2573 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2574 #, fuzzy, php-format
2575 msgid "Avatar directory not writable: %s."
2576 msgstr "아바타 디렉토리에 쓸 수 없습니다 : %s"
2577
2578 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2579 #, fuzzy, php-format
2580 msgid "Background directory not writable: %s."
2581 msgstr "아바타 디렉토리에 쓸 수 없습니다 : %s"
2582
2583 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2584 #, fuzzy, php-format
2585 msgid "Locales directory not readable: %s."
2586 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
2587
2588 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2589 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2590 msgstr ""
2591
2592 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2593 #, fuzzy
2594 msgid "Site"
2595 msgstr "초대"
2596
2597 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Server"
2600 msgstr "복구"
2601
2602 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2603 msgid "Site's server hostname."
2604 msgstr ""
2605
2606 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2607 msgid "Path"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Site path"
2613 msgstr "사이트 공지"
2614
2615 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2616 msgid "Path to locales"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2620 msgid "Directory path to locales"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2624 msgid "Fancy URLs"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2628 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2632 msgid "Theme"
2633 msgstr "테마"
2634
2635 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2636 msgid "Theme server"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2640 msgid "Theme path"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2644 msgid "Theme directory"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Avatars"
2650 msgstr "아바타"
2651
2652 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Avatar server"
2655 msgstr "아바타 설정"
2656
2657 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Avatar path"
2660 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
2661
2662 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Avatar directory"
2665 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
2666
2667 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2668 msgid "Backgrounds"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2672 msgid "Background server"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2676 msgid "Background path"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2680 msgid "Background directory"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2684 #, fuzzy
2685 msgid "SSL"
2686 msgstr "SMS"
2687
2688 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Never"
2691 msgstr "복구"
2692
2693 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Sometimes"
2696 msgstr "통지"
2697
2698 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2699 msgid "Always"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2703 msgid "Use SSL"
2704 msgstr "SSL 사용"
2705
2706 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2707 msgid "When to use SSL"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2711 #, fuzzy
2712 msgid "SSL server"
2713 msgstr "복구"
2714
2715 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2716 msgid "Server to direct SSL requests to"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Save paths"
2722 msgstr "사이트 공지"
2723
2724 #: actions/peoplesearch.php:52
2725 #, php-format
2726 msgid ""
2727 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2728 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2729 msgstr ""
2730 "%%site.name%% 의 사람을 이름, 장소, 흥미로 검색. 검색어는 스페이스 구분한다; "
2731 "적어도 3글자 이상 필요."
2732
2733 #: actions/peoplesearch.php:58
2734 msgid "People search"
2735 msgstr "사람 찾기"
2736
2737 #: actions/peopletag.php:68
2738 #, fuzzy, php-format
2739 msgid "Not a valid people tag: %s."
2740 msgstr "유효한 태그가 아닙니다: %s"
2741
2742 #: actions/peopletag.php:142
2743 #, fuzzy, php-format
2744 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2745 msgstr "이용자 셀프 테크 %s - %d 페이지"
2746
2747 #: actions/postnotice.php:95
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Invalid notice content."
2750 msgstr "옳지 않은 통지 내용"
2751
2752 #: actions/postnotice.php:101
2753 #, php-format
2754 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2755 msgstr ""
2756
2757 #: actions/profilesettings.php:60
2758 msgid "Profile settings"
2759 msgstr "프로필 세팅"
2760
2761 #: actions/profilesettings.php:71
2762 msgid ""
2763 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2764 msgstr ""
2765 "사람들이 당신에 대해 좀 더 잘 알 수 있도록 여기 당신의 개인 프로필을 업데이"
2766 "트 할 수 있습니다. "
2767
2768 #: actions/profilesettings.php:99
2769 msgid "Profile information"
2770 msgstr "프로필 정보"
2771
2772 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2773 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2774 msgstr "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다."
2775
2776 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2777 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2778 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2779 msgid "Full name"
2780 msgstr "실명"
2781
2782 #. TRANS: Form input field label.
2783 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2784 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
2785 msgid "Homepage"
2786 msgstr "홈페이지"
2787
2788 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2789 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2790 msgstr "귀하의 홈페이지, 블로그 혹은 다른 사이트의 프로필 페이지 URL"
2791
2792 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2793 #, fuzzy, php-format
2794 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2795 msgstr "140자 이내에서 자기 소개"
2796
2797 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Describe yourself and your interests"
2800 msgstr "당신에 대해 소개해주세요."
2801
2802 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2803 msgid "Bio"
2804 msgstr "자기소개"
2805
2806 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2807 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2808 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2809 #: lib/userprofile.php:165
2810 msgid "Location"
2811 msgstr "위치"
2812
2813 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2814 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2815 msgstr "당신은 어디에 삽니까? \"시, 도 (or 군,구), 나라"
2816
2817 #: actions/profilesettings.php:138
2818 msgid "Share my current location when posting notices"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2822 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2823 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2824 msgid "Tags"
2825 msgstr "태그"
2826
2827 #: actions/profilesettings.php:147
2828 msgid ""
2829 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2830 msgstr "당신을 위한 태그, (문자,숫자,-, ., _로 구성) 콤마 혹은 공백으로 구분."
2831
2832 #: actions/profilesettings.php:151
2833 msgid "Language"
2834 msgstr "언어"
2835
2836 #: actions/profilesettings.php:152
2837 msgid "Preferred language"
2838 msgstr "언어 설정"
2839
2840 #: actions/profilesettings.php:161
2841 msgid "Timezone"
2842 msgstr "타임존"
2843
2844 #: actions/profilesettings.php:162
2845 msgid "What timezone are you normally in?"
2846 msgstr "당신이 주로 생활하는 곳이 어떤 타임존입니까?"
2847
2848 #: actions/profilesettings.php:167
2849 msgid ""
2850 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2851 msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
2852
2853 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2854 #, fuzzy, php-format
2855 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2856 msgstr "자기소개가 너무 깁니다. (최대 140글자)"
2857
2858 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2859 msgid "Timezone not selected."
2860 msgstr "타임존이 설정 되지 않았습니다."
2861
2862 #: actions/profilesettings.php:241
2863 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2864 msgstr "언어가 너무 깁니다. (최대 50글자)"
2865
2866 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2867 #, php-format
2868 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2869 msgstr "유효하지 않은태그: \"%s\""
2870
2871 #: actions/profilesettings.php:306
2872 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2873 msgstr "자동구독에 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
2874
2875 #: actions/profilesettings.php:363
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Couldn't save location prefs."
2878 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
2879
2880 #: actions/profilesettings.php:375
2881 msgid "Couldn't save profile."
2882 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
2883
2884 #: actions/profilesettings.php:383
2885 msgid "Couldn't save tags."
2886 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
2887
2888 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2889 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
2890 msgid "Settings saved."
2891 msgstr "설정 저장"
2892
2893 #: actions/public.php:83
2894 #, php-format
2895 msgid "Beyond the page limit (%s)."
2896 msgstr ""
2897
2898 #: actions/public.php:92
2899 msgid "Could not retrieve public stream."
2900 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
2901
2902 #: actions/public.php:130
2903 #, php-format
2904 msgid "Public timeline, page %d"
2905 msgstr "공개 타임라인, %d 페이지"
2906
2907 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
2908 msgid "Public timeline"
2909 msgstr "퍼블릭 타임라인"
2910
2911 #: actions/public.php:160
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2914 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
2915
2916 #: actions/public.php:164
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2919 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
2920
2921 #: actions/public.php:168
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2924 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
2925
2926 #: actions/public.php:188
2927 #, php-format
2928 msgid ""
2929 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2930 "yet."
2931 msgstr ""
2932 "%%site.name%% 의 공개 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 쓰지 않았습니다."
2933
2934 #: actions/public.php:191
2935 msgid "Be the first to post!"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: actions/public.php:195
2939 #, php-format
2940 msgid ""
2941 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: actions/public.php:242
2945 #, php-format
2946 msgid ""
2947 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2948 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2949 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2950 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: actions/public.php:247
2954 #, fuzzy, php-format
2955 msgid ""
2956 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2957 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2958 "tool."
2959 msgstr ""
2960 "%%site.name%% 는 마이크로블로깅(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) "
2961 "서비스 입니다."
2962
2963 #: actions/publictagcloud.php:57
2964 msgid "Public tag cloud"
2965 msgstr "공개 태그 클라우드"
2966
2967 #: actions/publictagcloud.php:63
2968 #, php-format
2969 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2970 msgstr "다음은 %에서 가장 인기 있는 최근 태그입니다."
2971
2972 #: actions/publictagcloud.php:69
2973 #, php-format
2974 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2975 msgstr ""
2976
2977 #: actions/publictagcloud.php:72
2978 msgid "Be the first to post one!"
2979 msgstr "글을 올린 첫번째 사람이 되세요!"
2980
2981 #: actions/publictagcloud.php:75
2982 #, php-format
2983 msgid ""
2984 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2985 "one!"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: actions/publictagcloud.php:134
2989 msgid "Tag cloud"
2990 msgstr "태그 클라우드"
2991
2992 #: actions/recoverpassword.php:36
2993 msgid "You are already logged in!"
2994 msgstr "당신은 이미 로그인되어 있습니다."
2995
2996 #: actions/recoverpassword.php:62
2997 msgid "No such recovery code."
2998 msgstr "그러한 복구 코드는 없습니다."
2999
3000 #: actions/recoverpassword.php:66
3001 msgid "Not a recovery code."
3002 msgstr "복구 코드가 아닙니다."
3003
3004 #: actions/recoverpassword.php:73
3005 msgid "Recovery code for unknown user."
3006 msgstr "알 수 없는 취소를 위한 리커버리 코드"
3007
3008 #: actions/recoverpassword.php:86
3009 msgid "Error with confirmation code."
3010 msgstr "확인 코드 오류"
3011
3012 #: actions/recoverpassword.php:97
3013 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3014 msgstr "이 인증 코드는 오래됐습니다. 다시 발급 받아 주십시오."
3015
3016 #: actions/recoverpassword.php:111
3017 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3018 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
3019
3020 #: actions/recoverpassword.php:152
3021 msgid ""
3022 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3023 "the email address you have stored in your account."
3024 msgstr ""
3025
3026 #: actions/recoverpassword.php:158
3027 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3028 msgstr ""
3029
3030 #: actions/recoverpassword.php:188
3031 msgid "Password recovery"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: actions/recoverpassword.php:191
3035 msgid "Nickname or email address"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: actions/recoverpassword.php:193
3039 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3040 msgstr "이 서버에서 당신의 닉네임 혹은 당신의 등록된 이메일주소"
3041
3042 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3043 msgid "Recover"
3044 msgstr "복구"
3045
3046 #: actions/recoverpassword.php:208
3047 msgid "Reset password"
3048 msgstr "비밀 번호 초기화"
3049
3050 #: actions/recoverpassword.php:209
3051 msgid "Recover password"
3052 msgstr "비밀 번호 복구"
3053
3054 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3055 msgid "Password recovery requested"
3056 msgstr "비밀 번호 복구가 요청되었습니다."
3057
3058 #: actions/recoverpassword.php:213
3059 msgid "Unknown action"
3060 msgstr "알려지지 않은 행동"
3061
3062 #: actions/recoverpassword.php:236
3063 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3064 msgstr "6글자 이상, 잊어 버리지 마십시오!"
3065
3066 #: actions/recoverpassword.php:243
3067 msgid "Reset"
3068 msgstr "초기화"
3069
3070 #: actions/recoverpassword.php:252
3071 msgid "Enter a nickname or email address."
3072 msgstr "별명이나 이메일 계정을 입력하십시오."
3073
3074 #: actions/recoverpassword.php:282
3075 msgid "No user with that email address or username."
3076 msgstr "그러한 이메일 주소나 계정을 가진 사용자는 없습니다."
3077
3078 #: actions/recoverpassword.php:299
3079 msgid "No registered email address for that user."
3080 msgstr "그 사용자는 등록된 메일주소가 없습니다."
3081
3082 #: actions/recoverpassword.php:313
3083 msgid "Error saving address confirmation."
3084 msgstr "주소 확인 저장 에러"
3085
3086 #: actions/recoverpassword.php:338
3087 msgid ""
3088 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3089 "address registered to your account."
3090 msgstr "가입하신 이메일로 비밀 번호 재발급에 관한 안내를 보냈습니다."
3091
3092 #: actions/recoverpassword.php:357
3093 msgid "Unexpected password reset."
3094 msgstr "잘못된 비밀 번호 지정"
3095
3096 #: actions/recoverpassword.php:365
3097 msgid "Password must be 6 chars or more."
3098 msgstr "비밀 번호는 6자 이상이어야 합니다."
3099
3100 #: actions/recoverpassword.php:369
3101 msgid "Password and confirmation do not match."
3102 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
3103
3104 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248
3105 msgid "Error setting user."
3106 msgstr "사용자 세팅 오류"
3107
3108 #: actions/recoverpassword.php:395
3109 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3110 msgstr ""
3111 "새로운 비밀 번호를 성공적으로 저장했습니다. 귀하는 이제 로그인 되었습니다."
3112
3113 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3114 msgid "Sorry, only invited people can register."
3115 msgstr "죄송합니다. 단지 초대된 사람들만 등록할 수 있습니다."
3116
3117 #: actions/register.php:92
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3120 msgstr "확인 코드 오류"
3121
3122 #: actions/register.php:112
3123 msgid "Registration successful"
3124 msgstr "회원 가입이 성공적입니다."
3125
3126 #: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
3127 msgid "Register"
3128 msgstr "회원가입"
3129
3130 #: actions/register.php:135
3131 msgid "Registration not allowed."
3132 msgstr "가입이 허용되지 않습니다."
3133
3134 #: actions/register.php:198
3135 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3136 msgstr "라이선스에 동의하지 않는다면 등록할 수 없습니다."
3137
3138 #: actions/register.php:212
3139 msgid "Email address already exists."
3140 msgstr "이메일 주소가 이미 존재 합니다."
3141
3142 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3143 msgid "Invalid username or password."
3144 msgstr "사용자 이름이나 비밀 번호가 틀렸습니다."
3145
3146 #: actions/register.php:343
3147 msgid ""
3148 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3149 "link up to friends and colleagues. "
3150 msgstr ""
3151
3152 #: actions/register.php:425
3153 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3154 msgstr ""
3155 "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다. 필수 "
3156 "입력."
3157
3158 #: actions/register.php:430
3159 msgid "6 or more characters. Required."
3160 msgstr "6글자 이상이 필요합니다."
3161
3162 #: actions/register.php:434
3163 msgid "Same as password above. Required."
3164 msgstr "위와 같은 비밀 번호. 필수 사항."
3165
3166 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3167 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3168 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
3169 msgid "Email"
3170 msgstr "이메일"
3171
3172 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3173 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3174 msgstr "업데이트나 공지, 비밀번호 찾기에 사용하세요."
3175
3176 #: actions/register.php:450
3177 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3178 msgstr "더욱 긴 이름을 요구합니다."
3179
3180 #: actions/register.php:494
3181 #, fuzzy, php-format
3182 msgid ""
3183 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3184 "email address, IM address, and phone number."
3185 msgstr "다음 개인정보 제외: 비밀 번호, 메일 주소, 메신저 주소, 전화 번호"
3186
3187 #: actions/register.php:542
3188 #, fuzzy, php-format
3189 msgid ""
3190 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3191 "want to...\n"
3192 "\n"
3193 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3194 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3195 "notices through instant messages.\n"
3196 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3197 "share your interests. \n"
3198 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3199 "others more about you. \n"
3200 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3201 "missed. \n"
3202 "\n"
3203 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3204 msgstr ""
3205 "%s님 축하드립니다! %%%%site.name%%%%에 가입하신 것을 환영합니다!. 이제부터 아"
3206 "래의 일을 할 수 있습니다...\n"
3207 "\n"
3208 "* [나의 프로필](%s) 로 가셔서 첫 메시지를 포스트 해보십시오.\n"
3209 "* [Jabber 또는 GTalk계정](%%%%action.imsettings%%%%)을 추가하셔서 메신저로 통"
3210 "보를 받아 보십시오.\n"
3211 "* [친구 찾기](%%%%action.peoplesearch%%%%) 알거나 같은 관심사를 가지고 있는 "
3212 "분들을 찾아 보십시오. \n"
3213 "* [프로필 셋팅](%%%%action.profilesettings%%%%)을 업데이트 하셔서 다른분들에"
3214 "게 자신을 알려보십시오. \n"
3215 "* [온라인 도움말](%%%%doc.help%%%%)을 읽으면서 더 많은 기능을 확인해 보십시"
3216 "오. \n"
3217 "\n"
3218 "다시 한번 가입하신 것을 환영하면서 즐거운 서비스가 되셨으면 합니다."
3219
3220 #: actions/register.php:566
3221 msgid ""
3222 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3223 "to confirm your email address.)"
3224 msgstr ""
3225 "(지금 귀하는 귀하의 이메일 주소를 확인하는 방법에 대한 지침을 메일로 받으셨습"
3226 "니다.)"
3227
3228 #: actions/remotesubscribe.php:98
3229 #, php-format
3230 msgid ""
3231 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3232 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3233 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3234 msgstr ""
3235 "구독하려면, [로그인](%%action.login%%)하거나, 새 계정을 [등록](%%action."
3236 "register%%)하십시오. 이미 계정이 [호환되는 마이크로블로깅 사이트]((%%doc."
3237 "openmublog%%)에 계정이 있으면, 아래에 프로파일 URL을 입력하십시오."
3238
3239 #: actions/remotesubscribe.php:112
3240 msgid "Remote subscribe"
3241 msgstr "리모트 구독 예약"
3242
3243 #: actions/remotesubscribe.php:124
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Subscribe to a remote user"
3246 msgstr "이 회원을 구독합니다."
3247
3248 #: actions/remotesubscribe.php:129
3249 msgid "User nickname"
3250 msgstr "이용자 닉네임"
3251
3252 #: actions/remotesubscribe.php:130
3253 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3254 msgstr "따라가고 싶은 사용자의 별명"
3255
3256 #: actions/remotesubscribe.php:133
3257 msgid "Profile URL"
3258 msgstr "프로필 URL"
3259
3260 #: actions/remotesubscribe.php:134
3261 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3262 msgstr "다른 마이크로블로깅 서비스의 귀하의 프로필 URL"
3263
3264 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3265 #: lib/userprofile.php:406
3266 msgid "Subscribe"
3267 msgstr "구독"
3268
3269 #: actions/remotesubscribe.php:159
3270 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3271 msgstr "옳지 않은 프로필 URL (나쁜 포멧)"
3272
3273 #: actions/remotesubscribe.php:168
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3276 msgstr "유효한 프로필 URL이 아닙니다. (YADIS 문서가 없습니다)"
3277
3278 #: actions/remotesubscribe.php:176
3279 #, fuzzy
3280 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3281 msgstr "그것은 로컬프로필입니다. 구독을 위해서는 로그인하십시오."
3282
3283 #: actions/remotesubscribe.php:183
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Couldn’t get a request token."
3286 msgstr "리퀘스트 토큰을 취득 할 수 없습니다."
3287
3288 #: actions/repeat.php:57
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3291 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
3292
3293 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3294 #, fuzzy
3295 msgid "No notice specified."
3296 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
3297
3298 #: actions/repeat.php:76
3299 msgid "You can't repeat your own notice."
3300 msgstr "자신의 글은 재전송할 수 없습니다."
3301
3302 #: actions/repeat.php:90
3303 #, fuzzy
3304 msgid "You already repeated that notice."
3305 msgstr "당신은 이미 이 사용자를 차단하고 있습니다."
3306
3307 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675
3308 msgid "Repeated"
3309 msgstr "재전송됨"
3310
3311 #: actions/repeat.php:119
3312 msgid "Repeated!"
3313 msgstr "재전송됨!"
3314
3315 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3316 #: lib/personalgroupnav.php:105
3317 #, php-format
3318 msgid "Replies to %s"
3319 msgstr "%s에 답신"
3320
3321 #: actions/replies.php:128
3322 #, fuzzy, php-format
3323 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3324 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
3325
3326 #: actions/replies.php:145
3327 #, fuzzy, php-format
3328 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3329 msgstr "%s의 통지 피드"
3330
3331 #: actions/replies.php:152
3332 #, fuzzy, php-format
3333 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3334 msgstr "%s의 통지 피드"
3335
3336 #: actions/replies.php:159
3337 #, php-format
3338 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3339 msgstr "%s의 통지 피드"
3340
3341 #: actions/replies.php:199
3342 #, php-format
3343 msgid ""
3344 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3345 "notice to his attention yet."
3346 msgstr ""
3347
3348 #: actions/replies.php:204
3349 #, php-format
3350 msgid ""
3351 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3352 "[join groups](%%action.groups%%)."
3353 msgstr ""
3354
3355 #: actions/replies.php:206
3356 #, php-format
3357 msgid ""
3358 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3359 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3360 msgstr ""
3361
3362 #: actions/repliesrss.php:72
3363 #, fuzzy, php-format
3364 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3365 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
3366
3367 #: actions/revokerole.php:75
3368 #, fuzzy
3369 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3370 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
3371
3372 #: actions/revokerole.php:82
3373 #, fuzzy
3374 msgid "User doesn't have this role."
3375 msgstr "프로필 매칭이 없는 사용자"
3376
3377 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3378 #, fuzzy
3379 msgid "StatusNet"
3380 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
3381
3382 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3383 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3384 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
3385
3386 #: actions/sandbox.php:72
3387 #, fuzzy
3388 msgid "User is already sandboxed."
3389 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
3390
3391 #. TRANS: Menu item for site administration
3392 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3393 #: lib/adminpanelaction.php:391
3394 msgid "Sessions"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3398 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3399 msgstr ""
3400
3401 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3402 msgid "Handle sessions"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3406 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3407 msgstr ""
3408
3409 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3410 msgid "Session debugging"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3414 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3415 msgstr ""
3416
3417 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3418 #: actions/useradminpanel.php:294
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Save site settings"
3421 msgstr "아바타 설정"
3422
3423 #: actions/showapplication.php:82
3424 #, fuzzy
3425 msgid "You must be logged in to view an application."
3426 msgstr "그룹을 떠나기 위해서는 로그인해야 합니다."
3427
3428 #: actions/showapplication.php:157
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Application profile"
3431 msgstr "통지에 프로필이 없습니다."
3432
3433 #. TRANS: Form input field label for application icon.
3434 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182
3435 msgid "Icon"
3436 msgstr ""
3437
3438 #. TRANS: Form input field label for application name.
3439 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3440 #: lib/applicationeditform.php:199
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Name"
3443 msgstr "별명"
3444
3445 #. TRANS: Form input field label.
3446 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:235
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Organization"
3449 msgstr "페이지수"
3450
3451 #. TRANS: Form input field label.
3452 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3453 #: lib/applicationeditform.php:216 lib/groupeditform.php:172
3454 msgid "Description"
3455 msgstr "설명"
3456
3457 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:444
3458 #: lib/profileaction.php:187
3459 msgid "Statistics"
3460 msgstr "통계"
3461
3462 #: actions/showapplication.php:203
3463 #, php-format
3464 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: actions/showapplication.php:213
3468 msgid "Application actions"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: actions/showapplication.php:236
3472 msgid "Reset key & secret"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: actions/showapplication.php:261
3476 msgid "Application info"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: actions/showapplication.php:263
3480 msgid "Consumer key"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: actions/showapplication.php:268
3484 msgid "Consumer secret"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: actions/showapplication.php:273
3488 msgid "Request token URL"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: actions/showapplication.php:278
3492 msgid "Access token URL"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: actions/showapplication.php:283
3496 msgid "Authorize URL"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: actions/showapplication.php:288
3500 msgid ""
3501 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3502 "signature method."
3503 msgstr ""
3504
3505 #: actions/showapplication.php:309
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3508 msgstr "정말로 통지를 삭제하시겠습니까?"
3509
3510 #: actions/showfavorites.php:79
3511 #, fuzzy, php-format
3512 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3513 msgstr "%s 님의 좋아하는 글들"
3514
3515 #: actions/showfavorites.php:132
3516 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3517 msgstr "좋아하는 게시글을 복구할 수 없습니다."
3518
3519 #: actions/showfavorites.php:171
3520 #, php-format
3521 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3522 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
3523
3524 #: actions/showfavorites.php:178
3525 #, php-format
3526 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3527 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
3528
3529 #: actions/showfavorites.php:185
3530 #, php-format
3531 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3532 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
3533
3534 #: actions/showfavorites.php:206
3535 msgid ""
3536 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3537 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3538 msgstr ""
3539
3540 #: actions/showfavorites.php:208
3541 #, php-format
3542 msgid ""
3543 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3544 "they would add to their favorites :)"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: actions/showfavorites.php:212
3548 #, php-format
3549 msgid ""
3550 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3551 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3552 "would add to their favorites :)"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: actions/showfavorites.php:243
3556 msgid "This is a way to share what you like."
3557 msgstr ""
3558
3559 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3560 #, php-format
3561 msgid "%s group"
3562 msgstr "%s 그룹"
3563
3564 #: actions/showgroup.php:84
3565 #, fuzzy, php-format
3566 msgid "%1$s group, page %2$d"
3567 msgstr "%s 그룹 회원, %d페이지"
3568
3569 #: actions/showgroup.php:227
3570 msgid "Group profile"
3571 msgstr "그룹 프로필"
3572
3573 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3574 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3575 msgid "URL"
3576 msgstr "URL"
3577
3578 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3579 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3580 msgid "Note"
3581 msgstr "설명"
3582
3583 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3584 msgid "Aliases"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: actions/showgroup.php:302
3588 msgid "Group actions"
3589 msgstr "그룹 행동"
3590
3591 #: actions/showgroup.php:338
3592 #, php-format
3593 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3594 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
3595
3596 #: actions/showgroup.php:344
3597 #, php-format
3598 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3599 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
3600
3601 #: actions/showgroup.php:350
3602 #, php-format
3603 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3604 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (Atom)"
3605
3606 #: actions/showgroup.php:355
3607 #, php-format
3608 msgid "FOAF for %s group"
3609 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
3610
3611 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:453 lib/groupnav.php:91
3612 msgid "Members"
3613 msgstr "회원"
3614
3615 #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
3616 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
3617 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3618 msgid "(None)"
3619 msgstr "(없습니다.)"
3620
3621 #: actions/showgroup.php:404
3622 msgid "All members"
3623 msgstr "모든 회원"
3624
3625 #: actions/showgroup.php:447
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Created"
3628 msgstr "생성"
3629
3630 #: actions/showgroup.php:463
3631 #, php-format
3632 msgid ""
3633 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3634 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3635 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3636 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3637 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: actions/showgroup.php:469
3641 #, fuzzy, php-format
3642 msgid ""
3643 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3644 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3645 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3646 "their life and interests. "
3647 msgstr ""
3648 "**%s** 는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅)(http://en.wikipedia.org/wiki/"
3649 "Micro-blogging)의 사용자 그룹입니다. "
3650
3651 #: actions/showgroup.php:497
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Admins"
3654 msgstr "관리자"
3655
3656 #: actions/showmessage.php:81
3657 msgid "No such message."
3658 msgstr "그러한 메시지가 없습니다."
3659
3660 #: actions/showmessage.php:98
3661 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3662 msgstr "오직 발송자가 수신자가 이 메시지를 읽는것이 좋습니다."
3663
3664 #: actions/showmessage.php:108
3665 #, php-format
3666 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3667 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
3668
3669 #: actions/showmessage.php:113
3670 #, php-format
3671 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3672 msgstr "%1$s에서 %2$s까지 메시지"
3673
3674 #: actions/shownotice.php:90
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Notice deleted."
3677 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
3678
3679 #: actions/showstream.php:73
3680 #, fuzzy, php-format
3681 msgid " tagged %s"
3682 msgstr "%s 태그된 통지"
3683
3684 #: actions/showstream.php:79
3685 #, fuzzy, php-format
3686 msgid "%1$s, page %2$d"
3687 msgstr "%s 와 친구들, %d 페이지"
3688
3689 #: actions/showstream.php:122
3690 #, fuzzy, php-format
3691 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3692 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
3693
3694 #: actions/showstream.php:129
3695 #, fuzzy, php-format
3696 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3697 msgstr "%s의 통지 피드"
3698
3699 #: actions/showstream.php:136
3700 #, fuzzy, php-format
3701 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3702 msgstr "%s의 통지 피드"
3703
3704 #: actions/showstream.php:143
3705 #, fuzzy, php-format
3706 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3707 msgstr "%s의 통지 피드"
3708
3709 #: actions/showstream.php:148
3710 #, fuzzy, php-format
3711 msgid "FOAF for %s"
3712 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
3713
3714 #: actions/showstream.php:200
3715 #, php-format
3716 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3717 msgstr ""
3718
3719 #: actions/showstream.php:205
3720 msgid ""
3721 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3722 "would be a good time to start :)"
3723 msgstr ""
3724 "최근에 재미있는 일들이 있었나요? 아직 올린 글이 없느데, 지금 시작해 보면 어떨"
3725 "까요. :)"
3726
3727 #: actions/showstream.php:207
3728 #, php-format
3729 msgid ""
3730 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3731 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3732 msgstr ""
3733
3734 #: actions/showstream.php:243
3735 #, php-format
3736 msgid ""
3737 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3738 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3739 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3740 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: actions/showstream.php:248
3744 #, fuzzy, php-format
3745 msgid ""
3746 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3747 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3748 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3749 msgstr ""
3750 "**%s**는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅](http://en.wikipedia.org/wiki/"
3751 "Micro-blogging) 서비스에 계정을 갖고 있습니다."
3752
3753 #: actions/showstream.php:305
3754 #, fuzzy, php-format
3755 msgid "Repeat of %s"
3756 msgstr "%s에 답신"
3757
3758 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3759 #, fuzzy
3760 msgid "You cannot silence users on this site."
3761 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
3762
3763 #: actions/silence.php:72
3764 #, fuzzy
3765 msgid "User is already silenced."
3766 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
3767
3768 #: actions/siteadminpanel.php:69
3769 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: actions/siteadminpanel.php:133
3773 msgid "Site name must have non-zero length."
3774 msgstr ""
3775
3776 #: actions/siteadminpanel.php:141
3777 #, fuzzy
3778 msgid "You must have a valid contact email address."
3779 msgstr "유효한 이메일 주소가 아닙니다."
3780
3781 #: actions/siteadminpanel.php:159
3782 #, php-format
3783 msgid "Unknown language \"%s\"."
3784 msgstr ""
3785
3786 #: actions/siteadminpanel.php:165
3787 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
3788 msgstr ""
3789
3790 #: actions/siteadminpanel.php:171
3791 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
3792 msgstr ""
3793
3794 #: actions/siteadminpanel.php:221
3795 msgid "General"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: actions/siteadminpanel.php:224
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Site name"
3801 msgstr "사이트 공지"
3802
3803 #: actions/siteadminpanel.php:225
3804 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3805 msgstr ""
3806
3807 #: actions/siteadminpanel.php:229
3808 msgid "Brought by"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: actions/siteadminpanel.php:230
3812 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: actions/siteadminpanel.php:234
3816 msgid "Brought by URL"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: actions/siteadminpanel.php:235
3820 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: actions/siteadminpanel.php:239
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Contact email address for your site"
3826 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 이메일 주소"
3827
3828 #: actions/siteadminpanel.php:245
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Local"
3831 msgstr "로컬 뷰"
3832
3833 #: actions/siteadminpanel.php:256
3834 msgid "Default timezone"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: actions/siteadminpanel.php:257
3838 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3839 msgstr ""
3840
3841 #: actions/siteadminpanel.php:262
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Default language"
3844 msgstr "언어 설정"
3845
3846 #: actions/siteadminpanel.php:263
3847 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: actions/siteadminpanel.php:271
3851 msgid "Limits"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: actions/siteadminpanel.php:274
3855 msgid "Text limit"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: actions/siteadminpanel.php:274
3859 msgid "Maximum number of characters for notices."
3860 msgstr ""
3861
3862 #: actions/siteadminpanel.php:278
3863 msgid "Dupe limit"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: actions/siteadminpanel.php:278
3867 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3868 msgstr ""
3869
3870 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Site Notice"
3873 msgstr "사이트 공지"
3874
3875 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Edit site-wide message"
3878 msgstr "새로운 메시지입니다."
3879
3880 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Unable to save site notice."
3883 msgstr "트위터 환경설정을 저장할 수 없습니다."
3884
3885 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
3886 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
3887 msgstr ""
3888
3889 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Site notice text"
3892 msgstr "사이트 공지"
3893
3894 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
3895 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Save site notice"
3901 msgstr "사이트 공지"
3902
3903 #: actions/smssettings.php:58
3904 #, fuzzy
3905 msgid "SMS settings"
3906 msgstr "SMS 세팅"
3907
3908 #: actions/smssettings.php:69
3909 #, php-format
3910 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3911 msgstr ""
3912 "당신은 %%site.name%% 로부터 이메일을 통해 SMS메시지를 받을 수 있습니다."
3913
3914 #: actions/smssettings.php:91
3915 #, fuzzy
3916 msgid "SMS is not available."
3917 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
3918
3919 #: actions/smssettings.php:112
3920 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3921 msgstr "확인된 최신의 SMS가 가능한 휴대폰 번호"
3922
3923 #: actions/smssettings.php:123
3924 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3925 msgstr "이 전화 번호는 인증 대기중입니다."
3926
3927 #: actions/smssettings.php:130
3928 msgid "Confirmation code"
3929 msgstr "인증 코드"
3930
3931 #: actions/smssettings.php:131
3932 msgid "Enter the code you received on your phone."
3933 msgstr "휴대폰으로 받으신 인증번호를 입력하십시오."
3934
3935 #: actions/smssettings.php:138
3936 #, fuzzy
3937 msgid "SMS phone number"
3938 msgstr "SMS 휴대폰 번호"
3939
3940 #: actions/smssettings.php:140
3941 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3942 msgstr "지역번호와 함께 띄어쓰기 없이 번호를 적어 주세요."
3943
3944 #: actions/smssettings.php:174
3945 msgid ""
3946 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3947 "from my carrier."
3948 msgstr ""
3949 "통지를 SMS로 보내주세요; 물론 통신사로부터 바가지 요금을 문다는 것은 알고 있"
3950 "습니다."
3951
3952 #: actions/smssettings.php:306
3953 msgid "No phone number."
3954 msgstr "휴대폰 번호가 없습니다."
3955
3956 #: actions/smssettings.php:311
3957 msgid "No carrier selected."
3958 msgstr "통신회사가 선택 되지 않았습니다."
3959
3960 #: actions/smssettings.php:318
3961 msgid "That is already your phone number."
3962 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 귀하의 것입니다."
3963
3964 #: actions/smssettings.php:321
3965 msgid "That phone number already belongs to another user."
3966 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 다른 사용자의 것입니다."
3967
3968 #: actions/smssettings.php:347
3969 #, fuzzy
3970 msgid ""
3971 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3972 "for the code and instructions on how to use it."
3973 msgstr ""
3974 "추가한 휴대폰으로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코"
3975 "드와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
3976
3977 #: actions/smssettings.php:374
3978 msgid "That is the wrong confirmation number."
3979 msgstr "옳지 않은 인증 번호 입니다."
3980
3981 #: actions/smssettings.php:405
3982 msgid "That is not your phone number."
3983 msgstr "그 휴대폰 번호는 귀하의 것이 아닙니다."
3984
3985 #: actions/smssettings.php:465
3986 msgid "Mobile carrier"
3987 msgstr "휴대전화 사업자"
3988
3989 #: actions/smssettings.php:469
3990 msgid "Select a carrier"
3991 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
3992
3993 #: actions/smssettings.php:476
3994 #, php-format
3995 msgid ""
3996 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3997 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3998 msgstr "귀하의 휴대폰의 통신회사는 무엇입니까?"
3999
4000 #: actions/smssettings.php:498
4001 msgid "No code entered"
4002 msgstr "코드가 입력 되지 않았습니다."
4003
4004 #. TRANS: Menu item for site administration
4005 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4006 #: lib/adminpanelaction.php:407
4007 msgid "Snapshots"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Manage snapshot configuration"
4013 msgstr "주 사이트 네비게이션"
4014
4015 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4016 msgid "Invalid snapshot run value."
4017 msgstr ""
4018
4019 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4020 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4021 msgstr ""
4022
4023 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4024 msgid "Invalid snapshot report URL."
4025 msgstr ""
4026
4027 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4028 msgid "Randomly during web hit"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4032 msgid "In a scheduled job"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4036 msgid "Data snapshots"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4040 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4044 msgid "Frequency"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4048 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4052 msgid "Report URL"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4056 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Save snapshot settings"
4062 msgstr "아바타 설정"
4063
4064 #: actions/subedit.php:70
4065 msgid "You are not subscribed to that profile."
4066 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
4067
4068 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132
4069 msgid "Could not save subscription."
4070 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
4071
4072 #: actions/subscribe.php:77
4073 msgid "This action only accepts POST requests."
4074 msgstr ""
4075
4076 #: actions/subscribe.php:107
4077 #, fuzzy
4078 msgid "No such profile."
4079 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
4080
4081 #: actions/subscribe.php:117
4082 #, fuzzy
4083 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4084 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
4085
4086 #: actions/subscribe.php:145
4087 msgid "Subscribed"
4088 msgstr "구독하였습니다."
4089
4090 #: actions/subscribers.php:50
4091 #, php-format
4092 msgid "%s subscribers"
4093 msgstr "%s 구독자"
4094
4095 #: actions/subscribers.php:52
4096 #, fuzzy, php-format
4097 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4098 msgstr "%s 구독자, %d 페이지"
4099
4100 #: actions/subscribers.php:63
4101 msgid "These are the people who listen to your notices."
4102 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
4103
4104 #: actions/subscribers.php:67
4105 #, php-format
4106 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4107 msgstr "%s의 통지를 받고 있는 사람"
4108
4109 #: actions/subscribers.php:108
4110 msgid ""
4111 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4112 "return the favor"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: actions/subscribers.php:110
4116 #, php-format
4117 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: actions/subscribers.php:114
4121 #, php-format
4122 msgid ""
4123 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4124 "%) and be the first?"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: actions/subscriptions.php:52
4128 #, php-format
4129 msgid "%s subscriptions"
4130 msgstr "%s 구독"
4131
4132 #: actions/subscriptions.php:54
4133 #, fuzzy, php-format
4134 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4135 msgstr "%s subscriptions, %d 페이지"
4136
4137 #: actions/subscriptions.php:65
4138 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4139 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
4140
4141 #: actions/subscriptions.php:69
4142 #, php-format
4143 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4144 msgstr "%s님이 받고 있는 통지의 사람"
4145
4146 #: actions/subscriptions.php:126
4147 #, php-format
4148 msgid ""
4149 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4150 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4151 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4152 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4153 "automatically subscribe to people you already follow there."
4154 msgstr ""
4155
4156 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4157 #, fuzzy, php-format
4158 msgid "%s is not listening to anyone."
4159 msgstr "%1$s 는 지금 듣고 있습니다."
4160
4161 #: actions/subscriptions.php:208
4162 msgid "Jabber"
4163 msgstr "Jabber"
4164
4165 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
4166 msgid "SMS"
4167 msgstr "SMS"
4168
4169 #: actions/tag.php:69
4170 #, fuzzy, php-format
4171 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4172 msgstr "이용자 셀프 테크 %s - %d 페이지"
4173
4174 #: actions/tag.php:87
4175 #, fuzzy, php-format
4176 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4177 msgstr "%s의 통지 피드"
4178
4179 #: actions/tag.php:93
4180 #, fuzzy, php-format
4181 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4182 msgstr "%s의 통지 피드"
4183
4184 #: actions/tag.php:99
4185 #, fuzzy, php-format
4186 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4187 msgstr "%s의 통지 피드"
4188
4189 #: actions/tagother.php:39
4190 #, fuzzy
4191 msgid "No ID argument."
4192 msgstr "id 인자가 없습니다."
4193
4194 #: actions/tagother.php:65
4195 #, php-format
4196 msgid "Tag %s"
4197 msgstr "태그 %s"
4198
4199 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4200 msgid "User profile"
4201 msgstr "이용자 프로필"
4202
4203 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4204 #: lib/userprofile.php:103
4205 msgid "Photo"
4206 msgstr "사진"
4207
4208 #: actions/tagother.php:141
4209 msgid "Tag user"
4210 msgstr "태그 사용자"
4211
4212 #: actions/tagother.php:151
4213 msgid ""
4214 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4215 "separated"
4216 msgstr ""
4217 "사용자를 위한 태그 (문자,숫자, -, . ,그리고 _), 콤마 혹은 공백으로 분리하세"
4218 "요."
4219
4220 #: actions/tagother.php:193
4221 msgid ""
4222 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4223 msgstr ""
4224 "당신이 구독하거나 당신을 구독하는 사람들에 대해서만 태그를 붙일 수 있습니다."
4225
4226 #: actions/tagother.php:200
4227 msgid "Could not save tags."
4228 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
4229
4230 #: actions/tagother.php:236
4231 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4232 msgstr "당신의 구독자나 구독하는 사람에 태깅을 위해 이 양식을 사용하세요."
4233
4234 #: actions/tagrss.php:35
4235 msgid "No such tag."
4236 msgstr "그러한 태그가 없습니다."
4237
4238 #: actions/twitapitrends.php:85
4239 msgid "API method under construction."
4240 msgstr "API 메서드를 구성중 입니다."
4241
4242 #: actions/unblock.php:59
4243 #, fuzzy
4244 msgid "You haven't blocked that user."
4245 msgstr "당신은 이미 이 사용자를 차단하고 있습니다."
4246
4247 #: actions/unsandbox.php:72
4248 #, fuzzy
4249 msgid "User is not sandboxed."
4250 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
4251
4252 #: actions/unsilence.php:72
4253 #, fuzzy
4254 msgid "User is not silenced."
4255 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
4256
4257 #: actions/unsubscribe.php:77
4258 #, fuzzy
4259 msgid "No profile ID in request."
4260 msgstr "요청한 프로필id가 없습니다."
4261
4262 #: actions/unsubscribe.php:98
4263 msgid "Unsubscribed"
4264 msgstr "구독취소 되었습니다."
4265
4266 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4267 #, php-format
4268 msgid ""
4269 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4270 msgstr ""
4271
4272 #. TRANS: User admin panel title
4273 #: actions/useradminpanel.php:59
4274 #, fuzzy
4275 msgctxt "TITLE"
4276 msgid "User"
4277 msgstr "이용자"
4278
4279 #: actions/useradminpanel.php:70
4280 msgid "User settings for this StatusNet site."
4281 msgstr ""
4282
4283 #: actions/useradminpanel.php:149
4284 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4285 msgstr ""
4286
4287 #: actions/useradminpanel.php:155
4288 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4289 msgstr ""
4290
4291 #: actions/useradminpanel.php:165
4292 #, php-format
4293 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4294 msgstr ""
4295
4296 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4297 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:111
4298 #: lib/personalgroupnav.php:109
4299 msgid "Profile"
4300 msgstr "프로필"
4301
4302 #: actions/useradminpanel.php:222
4303 msgid "Bio Limit"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: actions/useradminpanel.php:223
4307 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4308 msgstr ""
4309
4310 #: actions/useradminpanel.php:231
4311 #, fuzzy
4312 msgid "New users"
4313 msgstr "새 사용자를 초대"
4314
4315 #: actions/useradminpanel.php:235
4316 msgid "New user welcome"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: actions/useradminpanel.php:236
4320 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4321 msgstr ""
4322
4323 #: actions/useradminpanel.php:241
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Default subscription"
4326 msgstr "모든 예약 구독"
4327
4328 #: actions/useradminpanel.php:242
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4331 msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
4332
4333 #: actions/useradminpanel.php:251
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Invitations"
4336 msgstr "초대권을 보냈습니다"
4337
4338 #: actions/useradminpanel.php:256
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Invitations enabled"
4341 msgstr "초대권을 보냈습니다"
4342
4343 #: actions/useradminpanel.php:258
4344 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4345 msgstr ""
4346
4347 #: actions/userauthorization.php:105
4348 msgid "Authorize subscription"
4349 msgstr "구독을 허가"
4350
4351 #: actions/userauthorization.php:110
4352 #, fuzzy
4353 msgid ""
4354 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4355 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4356 "click “Reject”."
4357 msgstr ""
4358 "사용자의 통지를 구독하려면 상세를 확인해 주세요. 구독하지 않는 경우는, \"취소"
4359 "\"를 클릭해 주세요."
4360
4361 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4362 #, fuzzy
4363 msgid "License"
4364 msgstr "라이선스"
4365
4366 #: actions/userauthorization.php:217
4367 msgid "Accept"
4368 msgstr "수락"
4369
4370 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4371 #: lib/subscribeform.php:139
4372 msgid "Subscribe to this user"
4373 msgstr "이 회원을 구독합니다."
4374
4375 #: actions/userauthorization.php:219
4376 msgid "Reject"
4377 msgstr "거부"
4378
4379 #: actions/userauthorization.php:220
4380 #, fuzzy
4381 msgid "Reject this subscription"
4382 msgstr "%s 구독"
4383
4384 #: actions/userauthorization.php:232
4385 msgid "No authorization request!"
4386 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
4387
4388 #: actions/userauthorization.php:254
4389 msgid "Subscription authorized"
4390 msgstr "구독 허가"
4391
4392 #: actions/userauthorization.php:256
4393 #, fuzzy
4394 msgid ""
4395 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4396 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4397 "subscription. Your subscription token is:"
4398 msgstr ""
4399 "구독이 승인 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
4400 "시를 찾아 구독 승인 방법에 대하여 읽어보십시오. 귀하의 구독 토큰은 : "
4401
4402 #: actions/userauthorization.php:266
4403 msgid "Subscription rejected"
4404 msgstr "구독 거부"
4405
4406 #: actions/userauthorization.php:268
4407 #, fuzzy
4408 msgid ""
4409 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4410 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4411 "subscription."
4412 msgstr ""
4413 "구독이 해지 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
4414 "시를 찾아 구독 해지 방법에 대하여 읽어보십시오."
4415
4416 #: actions/userauthorization.php:303
4417 #, php-format
4418 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4419 msgstr ""
4420
4421 #: actions/userauthorization.php:308
4422 #, php-format
4423 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4424 msgstr ""
4425
4426 #: actions/userauthorization.php:314
4427 #, php-format
4428 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4429 msgstr ""
4430
4431 #: actions/userauthorization.php:329
4432 #, php-format
4433 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4434 msgstr ""
4435
4436 #: actions/userauthorization.php:345
4437 #, php-format
4438 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4439 msgstr ""
4440
4441 #: actions/userauthorization.php:350
4442 #, fuzzy, php-format
4443 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4444 msgstr "아바타 URL '%s'을(를) 읽어낼 수 없습니다."
4445
4446 #: actions/userauthorization.php:355
4447 #, fuzzy, php-format
4448 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4449 msgstr "%S 잘못된 그림 파일 타입입니다. "
4450
4451 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Profile design"
4454 msgstr "프로필 세팅"
4455
4456 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4457 msgid ""
4458 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4459 "palette of your choice."
4460 msgstr ""
4461
4462 #: actions/userdesignsettings.php:282
4463 msgid "Enjoy your hotdog!"
4464 msgstr ""
4465
4466 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
4467 #: actions/usergroups.php:66
4468 #, fuzzy, php-format
4469 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4470 msgstr "%s 그룹 회원, %d페이지"
4471
4472 #: actions/usergroups.php:132
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Search for more groups"
4475 msgstr "프로필이나 텍스트 검색"
4476
4477 #: actions/usergroups.php:159
4478 #, fuzzy, php-format
4479 msgid "%s is not a member of any group."
4480 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
4481
4482 #: actions/usergroups.php:164
4483 #, php-format
4484 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4485 msgstr ""
4486
4487 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
4488 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
4489 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
4490 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
4491 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
4492 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:69
4493 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
4494 #, php-format
4495 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4496 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
4497
4498 #: actions/version.php:73
4499 #, fuzzy, php-format
4500 msgid "StatusNet %s"
4501 msgstr "통계"
4502
4503 #: actions/version.php:153
4504 #, php-format
4505 msgid ""
4506 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4507 "Inc. and contributors."
4508 msgstr ""
4509
4510 #: actions/version.php:161
4511 msgid "Contributors"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: actions/version.php:168
4515 msgid ""
4516 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4517 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4518 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4519 "any later version. "
4520 msgstr ""
4521
4522 #: actions/version.php:174
4523 msgid ""
4524 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4525 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4526 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4527 "for more details. "
4528 msgstr ""
4529
4530 #: actions/version.php:180
4531 #, php-format
4532 msgid ""
4533 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4534 "along with this program.  If not, see %s."
4535 msgstr ""
4536
4537 #: actions/version.php:189
4538 msgid "Plugins"
4539 msgstr ""
4540
4541 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
4542 #: actions/version.php:196 lib/action.php:779
4543 msgid "Version"
4544 msgstr "버젼"
4545
4546 #: actions/version.php:197
4547 msgid "Author(s)"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: classes/File.php:169
4551 #, php-format
4552 msgid ""
4553 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4554 "to upload a smaller version."
4555 msgstr ""
4556
4557 #: classes/File.php:179
4558 #, php-format
4559 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4560 msgstr ""
4561
4562 #: classes/File.php:186
4563 #, php-format
4564 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4565 msgstr ""
4566
4567 #: classes/Group_member.php:41
4568 msgid "Group join failed."
4569 msgstr "그룹에 가입하지 못했습니다."
4570
4571 #: classes/Group_member.php:53
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Not part of group."
4574 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
4575
4576 #: classes/Group_member.php:60
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Group leave failed."
4579 msgstr "그룹 프로필"
4580
4581 #: classes/Local_group.php:41
4582 #, fuzzy
4583 msgid "Could not update local group."
4584 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
4585
4586 #: classes/Login_token.php:76
4587 #, php-format
4588 msgid "Could not create login token for %s"
4589 msgstr "%s 에 대한 로그인 토큰을 만들 수 없습니다."
4590
4591 #: classes/Message.php:45
4592 #, fuzzy
4593 msgid "You are banned from sending direct messages."
4594 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
4595
4596 #: classes/Message.php:61
4597 msgid "Could not insert message."
4598 msgstr "메시지를 삽입할 수 없습니다."
4599
4600 #: classes/Message.php:71
4601 msgid "Could not update message with new URI."
4602 msgstr "새 URI와 함께 메시지를 업데이트할 수 없습니다."
4603
4604 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
4605 #: classes/Notice.php:176
4606 #, fuzzy, php-format
4607 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
4608 msgstr "해쉬테그를 추가 할 때에 데이타베이스 에러 : %s"
4609
4610 #: classes/Notice.php:245
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Problem saving notice. Too long."
4613 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4614
4615 #: classes/Notice.php:249
4616 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4617 msgstr "게시글 저장문제. 알려지지않은 회원"
4618
4619 #: classes/Notice.php:254
4620 msgid ""
4621 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4622 msgstr ""
4623 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
4624 "해보세요."
4625
4626 #: classes/Notice.php:260
4627 #, fuzzy
4628 msgid ""
4629 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4630 "few minutes."
4631 msgstr ""
4632 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
4633 "해보세요."
4634
4635 #: classes/Notice.php:266
4636 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4637 msgstr "이 사이트에 게시글 포스팅으로부터 당신은 금지되었습니다."
4638
4639 #: classes/Notice.php:332 classes/Notice.php:358
4640 msgid "Problem saving notice."
4641 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4642
4643 #: classes/Notice.php:965
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Problem saving group inbox."
4646 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4647
4648 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
4649 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
4650 #: classes/Notice.php:1513
4651 #, fuzzy, php-format
4652 msgid "RT @%1$s %2$s"
4653 msgstr "%1$s (%2$s)"
4654
4655 #: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465
4656 #, fuzzy
4657 msgid "You have been banned from subscribing."
4658 msgstr "이 회원은 구독으로부터 당신을 차단해왔다."
4659
4660 #: classes/Subscription.php:78
4661 msgid "Already subscribed!"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: classes/Subscription.php:82
4665 msgid "User has blocked you."
4666 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
4667
4668 #: classes/Subscription.php:167
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Not subscribed!"
4671 msgstr "구독하고 있지 않습니다!"
4672
4673 #: classes/Subscription.php:173
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4676 msgstr "예약 구독을 삭제 할 수 없습니다."
4677
4678 #: classes/Subscription.php:200
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
4681 msgstr "예약 구독을 삭제 할 수 없습니다."
4682
4683 #: classes/Subscription.php:211
4684 msgid "Couldn't delete subscription."
4685 msgstr "예약 구독을 삭제 할 수 없습니다."
4686
4687 #: classes/User.php:363
4688 #, fuzzy, php-format
4689 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4690 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
4691
4692 #: classes/User_group.php:480
4693 msgid "Could not create group."
4694 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
4695
4696 #: classes/User_group.php:489
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Could not set group URI."
4699 msgstr "그룹 맴버십을 세팅할 수 없습니다."
4700
4701 #: classes/User_group.php:510
4702 msgid "Could not set group membership."
4703 msgstr "그룹 맴버십을 세팅할 수 없습니다."
4704
4705 #: classes/User_group.php:524
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Could not save local group info."
4708 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
4709
4710 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4711 #: lib/accountsettingsaction.php:109
4712 msgid "Change your profile settings"
4713 msgstr "프로필 세팅 바꾸기"
4714
4715 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4716 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4717 msgid "Upload an avatar"
4718 msgstr "아바타를 업로드하세요."
4719
4720 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4721 #: lib/accountsettingsaction.php:123
4722 msgid "Change your password"
4723 msgstr "비밀번호 바꾸기"
4724
4725 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4726 #: lib/accountsettingsaction.php:130
4727 msgid "Change email handling"
4728 msgstr "이메일 처리 변경"
4729
4730 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4731 #: lib/accountsettingsaction.php:137
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Design your profile"
4734 msgstr "이용자 프로필"
4735
4736 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4737 #: lib/accountsettingsaction.php:144
4738 msgid "Other options"
4739 msgstr "다른 옵션들"
4740
4741 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4742 #: lib/accountsettingsaction.php:146
4743 msgid "Other"
4744 msgstr "기타"
4745
4746 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
4747 #: lib/action.php:145
4748 #, fuzzy, php-format
4749 msgid "%1$s - %2$s"
4750 msgstr "%1$s (%2$s)"
4751
4752 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
4753 #: lib/action.php:161
4754 msgid "Untitled page"
4755 msgstr "제목없는 페이지"
4756
4757 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
4758 #: lib/action.php:426
4759 msgid "Primary site navigation"
4760 msgstr "주 사이트 네비게이션"
4761
4762 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
4763 #: lib/action.php:432
4764 #, fuzzy
4765 msgctxt "TOOLTIP"
4766 msgid "Personal profile and friends timeline"
4767 msgstr "개인 프로필과 친구 타임라인"
4768
4769 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
4770 #: lib/action.php:435
4771 #, fuzzy
4772 msgctxt "MENU"
4773 msgid "Personal"
4774 msgstr "개인적인"
4775
4776 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
4777 #: lib/action.php:437
4778 msgctxt "TOOLTIP"
4779 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4780 msgstr "당신의 이메일, 아바타, 비밀 번호, 프로필을 변경하세요."
4781
4782 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
4783 #: lib/action.php:442
4784 #, fuzzy
4785 msgctxt "TOOLTIP"
4786 msgid "Connect to services"
4787 msgstr "서버에 재접속 할 수 없습니다 : %s"
4788
4789 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
4790 #: lib/action.php:445
4791 msgid "Connect"
4792 msgstr "연결"
4793
4794 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
4795 #: lib/action.php:448
4796 #, fuzzy
4797 msgctxt "TOOLTIP"
4798 msgid "Change site configuration"
4799 msgstr "주 사이트 네비게이션"
4800
4801 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
4802 #: lib/action.php:451
4803 #, fuzzy
4804 msgctxt "MENU"
4805 msgid "Admin"
4806 msgstr "관리자"
4807
4808 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
4809 #: lib/action.php:455
4810 #, fuzzy, php-format
4811 msgctxt "TOOLTIP"
4812 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4813 msgstr "%s에 친구를 가입시키기 위해 친구와 동료를 초대합니다."
4814
4815 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
4816 #: lib/action.php:458
4817 msgctxt "MENU"
4818 msgid "Invite"
4819 msgstr "초대"
4820
4821 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
4822 #: lib/action.php:464
4823 #, fuzzy
4824 msgctxt "TOOLTIP"
4825 msgid "Logout from the site"
4826 msgstr "이 사이트로부터 로그아웃"
4827
4828 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
4829 #: lib/action.php:467
4830 #, fuzzy
4831 msgctxt "MENU"
4832 msgid "Logout"
4833 msgstr "로그아웃"
4834
4835 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
4836 #: lib/action.php:472
4837 #, fuzzy
4838 msgctxt "TOOLTIP"
4839 msgid "Create an account"
4840 msgstr "계정 만들기"
4841
4842 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
4843 #: lib/action.php:475
4844 #, fuzzy
4845 msgctxt "MENU"
4846 msgid "Register"
4847 msgstr "회원가입"
4848
4849 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
4850 #: lib/action.php:478
4851 #, fuzzy
4852 msgctxt "TOOLTIP"
4853 msgid "Login to the site"
4854 msgstr "이 사이트 로그인"
4855
4856 #: lib/action.php:481
4857 #, fuzzy
4858 msgctxt "MENU"
4859 msgid "Login"
4860 msgstr "로그인"
4861
4862 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
4863 #: lib/action.php:484
4864 #, fuzzy
4865 msgctxt "TOOLTIP"
4866 msgid "Help me!"
4867 msgstr "도움이 필요해!"
4868
4869 #: lib/action.php:487
4870 #, fuzzy
4871 msgctxt "MENU"
4872 msgid "Help"
4873 msgstr "도움말"
4874
4875 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
4876 #: lib/action.php:490
4877 #, fuzzy
4878 msgctxt "TOOLTIP"
4879 msgid "Search for people or text"
4880 msgstr "프로필이나 텍스트 검색"
4881
4882 #: lib/action.php:493
4883 #, fuzzy
4884 msgctxt "MENU"
4885 msgid "Search"
4886 msgstr "검색"
4887
4888 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
4889 #. TRANS: Menu item for site administration
4890 #: lib/action.php:515 lib/adminpanelaction.php:399
4891 msgid "Site notice"
4892 msgstr "사이트 공지"
4893
4894 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
4895 #: lib/action.php:582
4896 msgid "Local views"
4897 msgstr "로컬 뷰"
4898
4899 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
4900 #: lib/action.php:649
4901 msgid "Page notice"
4902 msgstr "페이지 공지"
4903
4904 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
4905 #: lib/action.php:752
4906 msgid "Secondary site navigation"
4907 msgstr "보조 사이트 네비게이션"
4908
4909 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
4910 #: lib/action.php:758
4911 msgid "Help"
4912 msgstr "도움말"
4913
4914 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
4915 #: lib/action.php:761
4916 msgid "About"
4917 msgstr "정보"
4918
4919 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
4920 #: lib/action.php:764
4921 msgid "FAQ"
4922 msgstr "자주 묻는 질문"
4923
4924 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
4925 #: lib/action.php:769
4926 msgid "TOS"
4927 msgstr ""
4928
4929 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
4930 #: lib/action.php:773
4931 msgid "Privacy"
4932 msgstr "개인정보 취급방침"
4933
4934 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
4935 #: lib/action.php:776
4936 msgid "Source"
4937 msgstr "소스 코드"
4938
4939 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
4940 #: lib/action.php:782
4941 msgid "Contact"
4942 msgstr "연락하기"
4943
4944 #: lib/action.php:784
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Badge"
4947 msgstr "찔러 보기"
4948
4949 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
4950 #: lib/action.php:813
4951 msgid "StatusNet software license"
4952 msgstr "라코니카 소프트웨어 라이선스"
4953
4954 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
4955 #: lib/action.php:817
4956 #, fuzzy, php-format
4957 msgid ""
4958 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4959 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
4960 msgstr ""
4961 "**%%site.name%%** 는 [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)가 제공하는 "
4962 "마이크로블로깅서비스입니다."
4963
4964 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
4965 #: lib/action.php:820
4966 #, php-format
4967 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
4968 msgstr "**%%site.name%%** 는 마이크로블로깅서비스입니다."
4969
4970 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
4971 #: lib/action.php:824
4972 #, php-format
4973 msgid ""
4974 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4975 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4976 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4977 msgstr ""
4978 "이 사이트는 [StatusNet](http://status.net/) 마이크로블로깅 소프트웨어 %s 버전"
4979 "을 사용합니다. StatusNet는 [GNU Affero General Public License](http://www."
4980 "fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html) 라이선스에 따라 사용할 수 있습니다."
4981
4982 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
4983 #: lib/action.php:840
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Site content license"
4986 msgstr "라코니카 소프트웨어 라이선스"
4987
4988 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
4989 #. TRANS: %1$s is the site name.
4990 #: lib/action.php:847
4991 #, php-format
4992 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4993 msgstr ""
4994
4995 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
4996 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
4997 #: lib/action.php:854
4998 #, php-format
4999 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
5000 msgstr ""
5001
5002 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
5003 #: lib/action.php:858
5004 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
5005 msgstr ""
5006
5007 #. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
5008 #: lib/action.php:871
5009 #, php-format
5010 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
5011 msgstr ""
5012
5013 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
5014 #: lib/action.php:1182
5015 msgid "Pagination"
5016 msgstr "페이지수"
5017
5018 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5019 #. TRANS: present than the currently displayed information.
5020 #: lib/action.php:1193
5021 msgid "After"
5022 msgstr "뒷 페이지"
5023
5024 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5025 #. TRANS: past than the currently displayed information.
5026 #: lib/action.php:1203
5027 msgid "Before"
5028 msgstr "앞 페이지"
5029
5030 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
5031 #: lib/activity.php:121
5032 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5033 msgstr ""
5034
5035 #: lib/activityutils.php:208
5036 msgid "Can't handle remote content yet."
5037 msgstr ""
5038
5039 #: lib/activityutils.php:236
5040 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5041 msgstr ""
5042
5043 #: lib/activityutils.php:240
5044 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5045 msgstr ""
5046
5047 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
5048 #: lib/adminpanelaction.php:98
5049 #, fuzzy
5050 msgid "You cannot make changes to this site."
5051 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
5052
5053 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
5054 #: lib/adminpanelaction.php:110
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5057 msgstr "가입이 허용되지 않습니다."
5058
5059 #. TRANS: Client error message.
5060 #: lib/adminpanelaction.php:229
5061 #, fuzzy
5062 msgid "showForm() not implemented."
5063 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
5064
5065 #. TRANS: Client error message
5066 #: lib/adminpanelaction.php:259
5067 #, fuzzy
5068 msgid "saveSettings() not implemented."
5069 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
5070
5071 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
5072 #. TRANS: the admin panel Design.
5073 #: lib/adminpanelaction.php:284
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Unable to delete design setting."
5076 msgstr "트위터 환경설정을 저장할 수 없습니다."
5077
5078 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5079 #: lib/adminpanelaction.php:349
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Basic site configuration"
5082 msgstr "이메일 주소 확인서"
5083
5084 #. TRANS: Menu item for site administration
5085 #: lib/adminpanelaction.php:351
5086 #, fuzzy
5087 msgctxt "MENU"
5088 msgid "Site"
5089 msgstr "초대"
5090
5091 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5092 #: lib/adminpanelaction.php:357
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Design configuration"
5095 msgstr "SMS 인증"
5096
5097 #. TRANS: Menu item for site administration
5098 #: lib/adminpanelaction.php:359
5099 #, fuzzy
5100 msgctxt "MENU"
5101 msgid "Design"
5102 msgstr "개인적인"
5103
5104 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5105 #: lib/adminpanelaction.php:365
5106 #, fuzzy
5107 msgid "User configuration"
5108 msgstr "SMS 인증"
5109
5110 #. TRANS: Menu item for site administration
5111 #: lib/adminpanelaction.php:367 lib/personalgroupnav.php:115
5112 msgid "User"
5113 msgstr "이용자"
5114
5115 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5116 #: lib/adminpanelaction.php:373
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Access configuration"
5119 msgstr "SMS 인증"
5120
5121 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5122 #: lib/adminpanelaction.php:381
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Paths configuration"
5125 msgstr "SMS 인증"
5126
5127 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5128 #: lib/adminpanelaction.php:389
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Sessions configuration"
5131 msgstr "SMS 인증"
5132
5133 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5134 #: lib/adminpanelaction.php:397
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Edit site notice"
5137 msgstr "사이트 공지"
5138
5139 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5140 #: lib/adminpanelaction.php:405
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Snapshots configuration"
5143 msgstr "SMS 인증"
5144
5145 #. TRANS: Client error 401.
5146 #: lib/apiauth.php:95
5147 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5148 msgstr ""
5149
5150 #. TRANS: Form legend.
5151 #: lib/applicationeditform.php:137
5152 msgid "Edit application"
5153 msgstr ""
5154
5155 #. TRANS: Form guide.
5156 #: lib/applicationeditform.php:187
5157 msgid "Icon for this application"
5158 msgstr ""
5159
5160 #. TRANS: Form input field instructions.
5161 #: lib/applicationeditform.php:209
5162 #, fuzzy, php-format
5163 msgid "Describe your application in %d characters"
5164 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
5165
5166 #. TRANS: Form input field instructions.
5167 #: lib/applicationeditform.php:213
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Describe your application"
5170 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
5171
5172 #. TRANS: Form input field instructions.
5173 #: lib/applicationeditform.php:224
5174 #, fuzzy
5175 msgid "URL of the homepage of this application"
5176 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
5177
5178 #. TRANS: Form input field label.
5179 #: lib/applicationeditform.php:226
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Source URL"
5182 msgstr "소스 코드"
5183
5184 #. TRANS: Form input field instructions.
5185 #: lib/applicationeditform.php:233
5186 msgid "Organization responsible for this application"
5187 msgstr ""
5188
5189 #. TRANS: Form input field instructions.
5190 #: lib/applicationeditform.php:242
5191 #, fuzzy
5192 msgid "URL for the homepage of the organization"
5193 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
5194
5195 #. TRANS: Form input field instructions.
5196 #: lib/applicationeditform.php:251
5197 msgid "URL to redirect to after authentication"
5198 msgstr ""
5199
5200 #. TRANS: Radio button label for application type
5201 #: lib/applicationeditform.php:278
5202 msgid "Browser"
5203 msgstr ""
5204
5205 #. TRANS: Radio button label for application type
5206 #: lib/applicationeditform.php:295
5207 msgid "Desktop"
5208 msgstr ""
5209
5210 #. TRANS: Form guide.
5211 #: lib/applicationeditform.php:297
5212 msgid "Type of application, browser or desktop"
5213 msgstr ""
5214
5215 #. TRANS: Radio button label for access type.
5216 #: lib/applicationeditform.php:320
5217 msgid "Read-only"
5218 msgstr ""
5219
5220 #. TRANS: Radio button label for access type.
5221 #: lib/applicationeditform.php:339
5222 msgid "Read-write"
5223 msgstr ""
5224
5225 #. TRANS: Form guide.
5226 #: lib/applicationeditform.php:341
5227 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5228 msgstr ""
5229
5230 #. TRANS: Button label
5231 #: lib/applicationeditform.php:357
5232 #, fuzzy
5233 msgctxt "BUTTON"
5234 msgid "Cancel"
5235 msgstr "취소"
5236
5237 #. TRANS: Application access type
5238 #: lib/applicationlist.php:136
5239 msgid "read-write"
5240 msgstr ""
5241
5242 #. TRANS: Application access type
5243 #: lib/applicationlist.php:138
5244 msgid "read-only"
5245 msgstr ""
5246
5247 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type (read-write or read-only)
5248 #: lib/applicationlist.php:144
5249 #, php-format
5250 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
5251 msgstr ""
5252
5253 #. TRANS: Button label
5254 #: lib/applicationlist.php:159
5255 #, fuzzy
5256 msgctxt "BUTTON"
5257 msgid "Revoke"
5258 msgstr "삭제"
5259
5260 #. TRANS: DT element label in attachment list.
5261 #: lib/attachmentlist.php:88
5262 msgid "Attachments"
5263 msgstr ""
5264
5265 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5266 #: lib/attachmentlist.php:265
5267 msgid "Author"
5268 msgstr ""
5269
5270 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5271 #: lib/attachmentlist.php:279
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Provider"
5274 msgstr "프로필"
5275
5276 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5277 msgid "Notices where this attachment appears"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5281 msgid "Tags for this attachment"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Password changing failed"
5287 msgstr "비밀번호 변경"
5288
5289 #: lib/authenticationplugin.php:235
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Password changing is not allowed"
5292 msgstr "비밀번호 변경"
5293
5294 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
5295 msgid "Command results"
5296 msgstr "실행결과"
5297
5298 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
5299 msgid "Command complete"
5300 msgstr "실행 완료"
5301
5302 #: lib/channel.php:240
5303 msgid "Command failed"
5304 msgstr "실행 실패"
5305
5306 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Notice with that id does not exist"
5309 msgstr "해당 id의 프로필이 없습니다."
5310
5311 #: lib/command.php:99 lib/command.php:570
5312 msgid "User has no last notice"
5313 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
5314
5315 #: lib/command.php:125
5316 #, fuzzy, php-format
5317 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5318 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
5319
5320 #: lib/command.php:143
5321 #, fuzzy, php-format
5322 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
5323 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
5324
5325 #: lib/command.php:176
5326 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5327 msgstr "죄송합니다. 이 명령은 아직 실행되지 않았습니다."
5328
5329 #: lib/command.php:221
5330 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: lib/command.php:228
5334 #, fuzzy, php-format
5335 msgid "Nudge sent to %s"
5336 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
5337
5338 #: lib/command.php:254
5339 #, php-format
5340 msgid ""
5341 "Subscriptions: %1$s\n"
5342 "Subscribers: %2$s\n"
5343 "Notices: %3$s"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: lib/command.php:296
5347 msgid "Notice marked as fave."
5348 msgstr "게시글이 좋아하는 글로 지정되었습니다."
5349
5350 #: lib/command.php:317
5351 msgid "You are already a member of that group"
5352 msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
5353
5354 #: lib/command.php:331
5355 #, php-format
5356 msgid "Could not join user %s to group %s"
5357 msgstr "그룹 %s에 %s는 가입할 수 없습니다."
5358
5359 #: lib/command.php:336
5360 #, php-format
5361 msgid "%s joined group %s"
5362 msgstr "%s 는 그룹 %s에 가입했습니다."
5363
5364 #: lib/command.php:373
5365 #, php-format
5366 msgid "Could not remove user %s to group %s"
5367 msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
5368
5369 #: lib/command.php:378
5370 #, php-format
5371 msgid "%s left group %s"
5372 msgstr "%s가 그룹%s를 떠났습니다."
5373
5374 #: lib/command.php:401
5375 #, php-format
5376 msgid "Fullname: %s"
5377 msgstr "전체이름: %s"
5378
5379 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5380 #: lib/command.php:404 lib/mail.php:263
5381 #, php-format
5382 msgid "Location: %s"
5383 msgstr "위치: %s"
5384
5385 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5386 #: lib/command.php:407 lib/mail.php:266
5387 #, php-format
5388 msgid "Homepage: %s"
5389 msgstr "홈페이지: %s"
5390
5391 #: lib/command.php:410
5392 #, php-format
5393 msgid "About: %s"
5394 msgstr "자기소개: %s"
5395
5396 #: lib/command.php:437
5397 #, php-format
5398 msgid ""
5399 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5400 "same server."
5401 msgstr ""
5402
5403 #: lib/command.php:450
5404 #, fuzzy, php-format
5405 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5406 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
5407
5408 #: lib/command.php:468
5409 #, php-format
5410 msgid "Direct message to %s sent"
5411 msgstr "%s에게 보낸 직접 메시지"
5412
5413 #: lib/command.php:470
5414 msgid "Error sending direct message."
5415 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
5416
5417 #: lib/command.php:490
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Cannot repeat your own notice"
5420 msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
5421
5422 #: lib/command.php:495
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Already repeated that notice"
5425 msgstr "이 게시글 삭제하기"
5426
5427 #: lib/command.php:503
5428 #, fuzzy, php-format
5429 msgid "Notice from %s repeated"
5430 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
5431
5432 #: lib/command.php:505
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Error repeating notice."
5435 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
5436
5437 #: lib/command.php:536
5438 #, fuzzy, php-format
5439 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5440 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
5441
5442 #: lib/command.php:545
5443 #, fuzzy, php-format
5444 msgid "Reply to %s sent"
5445 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
5446
5447 #: lib/command.php:547
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Error saving notice."
5450 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
5451
5452 #: lib/command.php:594
5453 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5454 msgstr "구독하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
5455
5456 #: lib/command.php:602
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5459 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
5460
5461 #: lib/command.php:608
5462 #, php-format
5463 msgid "Subscribed to %s"
5464 msgstr "%s에게 구독되었습니다."
5465
5466 #: lib/command.php:629 lib/command.php:728
5467 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5468 msgstr "구독을 해제하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
5469
5470 #: lib/command.php:638
5471 #, php-format
5472 msgid "Unsubscribed from %s"
5473 msgstr "%s에서 구독을 해제했습니다."
5474
5475 #: lib/command.php:656 lib/command.php:679
5476 msgid "Command not yet implemented."
5477 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
5478
5479 #: lib/command.php:659
5480 msgid "Notification off."
5481 msgstr "알림끄기."
5482
5483 #: lib/command.php:661
5484 msgid "Can't turn off notification."
5485 msgstr "알림을 끌 수 없습니다."
5486
5487 #: lib/command.php:682
5488 msgid "Notification on."
5489 msgstr "알림이 켜졌습니다."
5490
5491 #: lib/command.php:684
5492 msgid "Can't turn on notification."
5493 msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
5494
5495 #: lib/command.php:697
5496 msgid "Login command is disabled"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: lib/command.php:708
5500 #, php-format
5501 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: lib/command.php:735
5505 #, fuzzy, php-format
5506 msgid "Unsubscribed  %s"
5507 msgstr "%s에서 구독을 해제했습니다."
5508
5509 #: lib/command.php:752
5510 #, fuzzy
5511 msgid "You are not subscribed to anyone."
5512 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
5513
5514 #: lib/command.php:754
5515 msgid "You are subscribed to this person:"
5516 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5517 msgstr[0] "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
5518
5519 #: lib/command.php:774
5520 #, fuzzy
5521 msgid "No one is subscribed to you."
5522 msgstr "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
5523
5524 #: lib/command.php:776
5525 msgid "This person is subscribed to you:"
5526 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5527 msgstr[0] "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
5528
5529 #: lib/command.php:796
5530 #, fuzzy
5531 msgid "You are not a member of any groups."
5532 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
5533
5534 #: lib/command.php:798
5535 msgid "You are a member of this group:"
5536 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5537 msgstr[0] "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
5538
5539 #: lib/command.php:812
5540 msgid ""
5541 "Commands:\n"
5542 "on - turn on notifications\n"
5543 "off - turn off notifications\n"
5544 "help - show this help\n"
5545 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5546 "groups - lists the groups you have joined\n"
5547 "subscriptions - list the people you follow\n"
5548 "subscribers - list the people that follow you\n"
5549 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5550 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5551 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5552 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5553 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5554 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5555 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5556 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5557 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5558 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5559 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5560 "join <group> - join group\n"
5561 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5562 "drop <group> - leave group\n"
5563 "stats - get your stats\n"
5564 "stop - same as 'off'\n"
5565 "quit - same as 'off'\n"
5566 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5567 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5568 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5569 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5570 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5571 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5572 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5573 "track <word> - not yet implemented.\n"
5574 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5575 "track off - not yet implemented.\n"
5576 "untrack all - not yet implemented.\n"
5577 "tracks - not yet implemented.\n"
5578 "tracking - not yet implemented.\n"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: lib/common.php:135
5582 #, fuzzy
5583 msgid "No configuration file found. "
5584 msgstr "확인 코드가 없습니다."
5585
5586 #: lib/common.php:136
5587 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5588 msgstr ""
5589
5590 #: lib/common.php:138
5591 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5592 msgstr ""
5593
5594 #: lib/common.php:139
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Go to the installer."
5597 msgstr "이 사이트 로그인"
5598
5599 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5600 msgid "IM"
5601 msgstr "메신저"
5602
5603 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5604 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5605 msgstr "인스턴트 메신저에 의한 업데이트"
5606
5607 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5608 msgid "Updates by SMS"
5609 msgstr "SMS에 의한 업데이트"
5610
5611 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Connections"
5614 msgstr "연결"
5615
5616 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5617 msgid "Authorized connected applications"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: lib/dberroraction.php:60
5621 msgid "Database error"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: lib/designsettings.php:105
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Upload file"
5627 msgstr "올리기"
5628
5629 #: lib/designsettings.php:109
5630 #, fuzzy
5631 msgid ""
5632 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5633 msgstr "당신의 개인적인 아바타를 업로드할 수 있습니다."
5634
5635 #: lib/designsettings.php:418
5636 msgid "Design defaults restored."
5637 msgstr ""
5638
5639 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5640 msgid "Disfavor this notice"
5641 msgstr "이 게시글 좋아하기 취소"
5642
5643 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5644 msgid "Favor this notice"
5645 msgstr "이 게시글을 좋아합니다."
5646
5647 #: lib/favorform.php:140
5648 msgid "Favor"
5649 msgstr "좋아합니다"
5650
5651 #: lib/feed.php:85
5652 msgid "RSS 1.0"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: lib/feed.php:87
5656 msgid "RSS 2.0"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: lib/feed.php:89
5660 msgid "Atom"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: lib/feed.php:91
5664 msgid "FOAF"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: lib/feedlist.php:64
5668 msgid "Export data"
5669 msgstr "데이터 내보내기"
5670
5671 #: lib/galleryaction.php:121
5672 msgid "Filter tags"
5673 msgstr "태그 필터링하기"
5674
5675 #: lib/galleryaction.php:131
5676 msgid "All"
5677 msgstr "모든 것"
5678
5679 #: lib/galleryaction.php:139
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Select tag to filter"
5682 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
5683
5684 #: lib/galleryaction.php:140
5685 msgid "Tag"
5686 msgstr "태그"
5687
5688 #: lib/galleryaction.php:141
5689 msgid "Choose a tag to narrow list"
5690 msgstr "좁은 리스트에서 태그 선택하기"
5691
5692 #: lib/galleryaction.php:143
5693 msgid "Go"
5694 msgstr "Go "
5695
5696 #: lib/grantroleform.php:91
5697 #, php-format
5698 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: lib/groupeditform.php:163
5702 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5703 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
5704
5705 #: lib/groupeditform.php:168
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Describe the group or topic"
5708 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
5709
5710 #: lib/groupeditform.php:170
5711 #, fuzzy, php-format
5712 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5713 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
5714
5715 #: lib/groupeditform.php:179
5716 msgid ""
5717 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5718 msgstr "그룹의 위치, \"시/군/구, 도, 나라\""
5719
5720 #: lib/groupeditform.php:187
5721 #, php-format
5722 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: lib/groupnav.php:85
5726 msgid "Group"
5727 msgstr "그룹"
5728
5729 #: lib/groupnav.php:101
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Blocked"
5732 msgstr "차단하기"
5733
5734 #: lib/groupnav.php:102
5735 #, fuzzy, php-format
5736 msgid "%s blocked users"
5737 msgstr "사용자를 차단합니다."
5738
5739 #: lib/groupnav.php:108
5740 #, php-format
5741 msgid "Edit %s group properties"
5742 msgstr "%s 그룹 속성 편집"
5743
5744 #: lib/groupnav.php:113
5745 msgid "Logo"
5746 msgstr "로고"
5747
5748 #: lib/groupnav.php:114
5749 #, php-format
5750 msgid "Add or edit %s logo"
5751 msgstr "%s logo 추가 혹은 수정"
5752
5753 #: lib/groupnav.php:120
5754 #, fuzzy, php-format
5755 msgid "Add or edit %s design"
5756 msgstr "%s logo 추가 혹은 수정"
5757
5758 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5759 msgid "Groups with most members"
5760 msgstr "가장 많은 회원수를 가진 그룹들"
5761
5762 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5763 msgid "Groups with most posts"
5764 msgstr "가장 많은 게시글이 있는 그룹들"
5765
5766 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5767 #, php-format
5768 msgid "Tags in %s group's notices"
5769 msgstr "%s 그룹 게시글의 태그"
5770
5771 #. TRANS: Client exception 406
5772 #: lib/htmloutputter.php:104
5773 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5774 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
5775
5776 #: lib/imagefile.php:72
5777 msgid "Unsupported image file format."
5778 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
5779
5780 #: lib/imagefile.php:88
5781 #, fuzzy, php-format
5782 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5783 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
5784
5785 #: lib/imagefile.php:93
5786 msgid "Partial upload."
5787 msgstr "불완전한 업로드."
5788
5789 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
5790 msgid "System error uploading file."
5791 msgstr "파일을 올리는데 시스템 오류 발생"
5792
5793 #: lib/imagefile.php:109
5794 msgid "Not an image or corrupt file."
5795 msgstr "그림 파일이 아니거나 손상된 파일 입니다."
5796
5797 #: lib/imagefile.php:122
5798 msgid "Lost our file."
5799 msgstr "파일을 잃어버렸습니다."
5800
5801 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
5802 msgid "Unknown file type"
5803 msgstr "알 수 없는 종류의 파일입니다"
5804
5805 #: lib/imagefile.php:244
5806 msgid "MB"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: lib/imagefile.php:246
5810 msgid "kB"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: lib/jabber.php:387
5814 #, php-format
5815 msgid "[%s]"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: lib/jabber.php:567
5819 #, php-format
5820 msgid "Unknown inbox source %d."
5821 msgstr ""
5822
5823 #: lib/joinform.php:114
5824 msgid "Join"
5825 msgstr "가입"
5826
5827 #: lib/leaveform.php:114
5828 msgid "Leave"
5829 msgstr "떠나기"
5830
5831 #: lib/logingroupnav.php:80
5832 msgid "Login with a username and password"
5833 msgstr "사용자 이름과 비밀번호로 로그인"
5834
5835 #: lib/logingroupnav.php:86
5836 msgid "Sign up for a new account"
5837 msgstr "새 계정을 위한 회원가입"
5838
5839 #. TRANS: Subject for address confirmation email
5840 #: lib/mail.php:174
5841 msgid "Email address confirmation"
5842 msgstr "이메일 주소 확인서"
5843
5844 #. TRANS: Body for address confirmation email.
5845 #: lib/mail.php:177
5846 #, php-format
5847 msgid ""
5848 "Hey, %s.\n"
5849 "\n"
5850 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5851 "\n"
5852 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5853 "\n"
5854 "\t%s\n"
5855 "\n"
5856 "If not, just ignore this message.\n"
5857 "\n"
5858 "Thanks for your time, \n"
5859 "%s\n"
5860 msgstr ""
5861
5862 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
5863 #: lib/mail.php:243
5864 #, php-format
5865 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5866 msgstr "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다."
5867
5868 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
5869 #: lib/mail.php:249
5870 #, fuzzy, php-format
5871 msgid ""
5872 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5873 "\n"
5874 "\t%3$s\n"
5875 "\n"
5876 "%4$s%5$s%6$s\n"
5877 "Faithfully yours,\n"
5878 "%7$s.\n"
5879 "\n"
5880 "----\n"
5881 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5882 msgstr ""
5883 "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다.\n"
5884 "\t%3$s\n"
5885 "\n"
5886 "그럼 이만,%4$s.\n"
5887
5888 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5889 #: lib/mail.php:269
5890 #, fuzzy, php-format
5891 msgid "Bio: %s"
5892 msgstr ""
5893 "소개: %s\n"
5894 "\n"
5895
5896 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
5897 #: lib/mail.php:298
5898 #, php-format
5899 msgid "New email address for posting to %s"
5900 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 이메일 주소"
5901
5902 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
5903 #: lib/mail.php:302
5904 #, php-format
5905 msgid ""
5906 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5907 "\n"
5908 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5909 "\n"
5910 "More email instructions at %3$s.\n"
5911 "\n"
5912 "Faithfully yours,\n"
5913 "%4$s"
5914 msgstr ""
5915 "포스팅 주소는 %1$s입니다.새 메시지를 등록하려면 %2$ 주소로 이메일을 보내십시"
5916 "오.이메일 사용법은 %3$s 페이지를 보십시오.안녕히,%4$s"
5917
5918 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
5919 #: lib/mail.php:427
5920 #, php-format
5921 msgid "%s status"
5922 msgstr "%s 상태"
5923
5924 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
5925 #: lib/mail.php:454
5926 msgid "SMS confirmation"
5927 msgstr "SMS 인증"
5928
5929 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
5930 #: lib/mail.php:457
5931 #, fuzzy, php-format
5932 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
5933 msgstr "이 전화 번호는 인증 대기중입니다."
5934
5935 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
5936 #: lib/mail.php:478
5937 #, php-format
5938 msgid "You've been nudged by %s"
5939 msgstr "%s 사용자가 찔러 봤습니다."
5940
5941 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
5942 #: lib/mail.php:483
5943 #, php-format
5944 msgid ""
5945 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5946 "to post some news.\n"
5947 "\n"
5948 "So let's hear from you :)\n"
5949 "\n"
5950 "%3$s\n"
5951 "\n"
5952 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5953 "\n"
5954 "With kind regards,\n"
5955 "%4$s\n"
5956 msgstr ""
5957
5958 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
5959 #: lib/mail.php:530
5960 #, php-format
5961 msgid "New private message from %s"
5962 msgstr "%s로부터 새로운 비밀 메시지가 도착하였습니다."
5963
5964 #. TRANS: Body for direct-message notification email
5965 #: lib/mail.php:535
5966 #, php-format
5967 msgid ""
5968 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5969 "\n"
5970 "------------------------------------------------------\n"
5971 "%3$s\n"
5972 "------------------------------------------------------\n"
5973 "\n"
5974 "You can reply to their message here:\n"
5975 "\n"
5976 "%4$s\n"
5977 "\n"
5978 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5979 "\n"
5980 "With kind regards,\n"
5981 "%5$s\n"
5982 msgstr ""
5983
5984 #. TRANS: Subject for favorite notification email
5985 #: lib/mail.php:583
5986 #, fuzzy, php-format
5987 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5988 msgstr "%s님이 당신의 게시글을 좋아하는 글로 추가했습니다."
5989
5990 #. TRANS: Body for favorite notification email
5991 #: lib/mail.php:586
5992 #, php-format
5993 msgid ""
5994 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5995 "\n"
5996 "The URL of your notice is:\n"
5997 "\n"
5998 "%3$s\n"
5999 "\n"
6000 "The text of your notice is:\n"
6001 "\n"
6002 "%4$s\n"
6003 "\n"
6004 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
6005 "\n"
6006 "%5$s\n"
6007 "\n"
6008 "Faithfully yours,\n"
6009 "%6$s\n"
6010 msgstr ""
6011
6012 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
6013 #: lib/mail.php:645
6014 #, php-format
6015 msgid ""
6016 "The full conversation can be read here:\n"
6017 "\n"
6018 "\t%s"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: lib/mail.php:651
6022 #, php-format
6023 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
6024 msgstr ""
6025
6026 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
6027 #: lib/mail.php:654
6028 #, php-format
6029 msgid ""
6030 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
6031 "\n"
6032 "The notice is here:\n"
6033 "\n"
6034 "\t%3$s\n"
6035 "\n"
6036 "It reads:\n"
6037 "\n"
6038 "\t%4$s\n"
6039 "\n"
6040 "%5$sYou can reply back here:\n"
6041 "\n"
6042 "\t%6$s\n"
6043 "\n"
6044 "The list of all @-replies for you here:\n"
6045 "\n"
6046 "%7$s\n"
6047 "\n"
6048 "Faithfully yours,\n"
6049 "%2$s\n"
6050 "\n"
6051 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: lib/mailbox.php:89
6055 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
6056 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
6057
6058 #: lib/mailbox.php:139
6059 msgid ""
6060 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
6061 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
6062 msgstr ""
6063
6064 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:494
6065 #, fuzzy
6066 msgid "from"
6067 msgstr "다음에서:"
6068
6069 #: lib/mailhandler.php:37
6070 msgid "Could not parse message."
6071 msgstr "메시지를 분리할 수 없습니다."
6072
6073 #: lib/mailhandler.php:42
6074 msgid "Not a registered user."
6075 msgstr "가입된 사용자가 아닙니다."
6076
6077 #: lib/mailhandler.php:46
6078 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
6079 msgstr "죄송합니다. 귀하의 이메일이 아닙니다."
6080
6081 #: lib/mailhandler.php:50
6082 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
6083 msgstr "죄송합니다. 이메일이 허용되지 않습니다."
6084
6085 #: lib/mailhandler.php:228
6086 #, fuzzy, php-format
6087 msgid "Unsupported message type: %s"
6088 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
6089
6090 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
6091 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
6092 msgstr ""
6093
6094 #: lib/mediafile.php:142
6095 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
6096 msgstr ""
6097
6098 #: lib/mediafile.php:147
6099 msgid ""
6100 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
6101 "the HTML form."
6102 msgstr ""
6103
6104 #: lib/mediafile.php:152
6105 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6106 msgstr ""
6107
6108 #: lib/mediafile.php:159
6109 msgid "Missing a temporary folder."
6110 msgstr ""
6111
6112 #: lib/mediafile.php:162
6113 msgid "Failed to write file to disk."
6114 msgstr ""
6115
6116 #: lib/mediafile.php:165
6117 msgid "File upload stopped by extension."
6118 msgstr ""
6119
6120 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
6121 msgid "File exceeds user's quota."
6122 msgstr ""
6123
6124 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
6125 msgid "File could not be moved to destination directory."
6126 msgstr ""
6127
6128 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Could not determine file's MIME type."
6131 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
6132
6133 #: lib/mediafile.php:270
6134 #, php-format
6135 msgid " Try using another %s format."
6136 msgstr ""
6137
6138 #: lib/mediafile.php:275
6139 #, php-format
6140 msgid "%s is not a supported file type on this server."
6141 msgstr ""
6142
6143 #: lib/messageform.php:120
6144 msgid "Send a direct notice"
6145 msgstr "직접 메시지 보내기"
6146
6147 #: lib/messageform.php:146
6148 msgid "To"
6149 msgstr "에게"
6150
6151 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
6152 msgid "Available characters"
6153 msgstr "사용 가능한 글자"
6154
6155 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
6156 #, fuzzy
6157 msgctxt "Send button for sending notice"
6158 msgid "Send"
6159 msgstr "보내기"
6160
6161 #: lib/noticeform.php:160
6162 msgid "Send a notice"
6163 msgstr "게시글 보내기"
6164
6165 #: lib/noticeform.php:173
6166 #, php-format
6167 msgid "What's up, %s?"
6168 msgstr "뭐하세요? %?"
6169
6170 #: lib/noticeform.php:192
6171 msgid "Attach"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: lib/noticeform.php:196
6175 msgid "Attach a file"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: lib/noticeform.php:212
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Share my location"
6181 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
6182
6183 #: lib/noticeform.php:215
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Do not share my location"
6186 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
6187
6188 #: lib/noticeform.php:216
6189 msgid ""
6190 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6191 "try again later"
6192 msgstr ""
6193
6194 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
6195 #: lib/noticelist.php:430
6196 #, fuzzy
6197 msgid "N"
6198 msgstr "아니오"
6199
6200 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
6201 #: lib/noticelist.php:432
6202 msgid "S"
6203 msgstr ""
6204
6205 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
6206 #: lib/noticelist.php:434
6207 msgid "E"
6208 msgstr ""
6209
6210 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
6211 #: lib/noticelist.php:436
6212 msgid "W"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: lib/noticelist.php:438
6216 #, php-format
6217 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: lib/noticelist.php:447
6221 msgid "at"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: lib/noticelist.php:567
6225 #, fuzzy
6226 msgid "in context"
6227 msgstr "내용이 없습니다!"
6228
6229 #: lib/noticelist.php:602
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Repeated by"
6232 msgstr "생성"
6233
6234 #: lib/noticelist.php:629
6235 msgid "Reply to this notice"
6236 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
6237
6238 #: lib/noticelist.php:630
6239 msgid "Reply"
6240 msgstr "답장하기"
6241
6242 #: lib/noticelist.php:674
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Notice repeated"
6245 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
6246
6247 #: lib/nudgeform.php:116
6248 msgid "Nudge this user"
6249 msgstr "이 사용자 찔러 보기"
6250
6251 #: lib/nudgeform.php:128
6252 msgid "Nudge"
6253 msgstr "찔러 보기"
6254
6255 #: lib/nudgeform.php:128
6256 msgid "Send a nudge to this user"
6257 msgstr "이 사용자에게 찔러 보기 메시지 보내기"
6258
6259 #: lib/oauthstore.php:283
6260 msgid "Error inserting new profile"
6261 msgstr "새 프로필 추가 오류"
6262
6263 #: lib/oauthstore.php:291
6264 msgid "Error inserting avatar"
6265 msgstr "아바타 추가 오류"
6266
6267 #: lib/oauthstore.php:306
6268 msgid "Error updating remote profile"
6269 msgstr "리모트 프로필 업데이트 오류"
6270
6271 #: lib/oauthstore.php:311
6272 msgid "Error inserting remote profile"
6273 msgstr "리모트 프로필 추가 오류"
6274
6275 #: lib/oauthstore.php:345
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Duplicate notice"
6278 msgstr "통지 삭제"
6279
6280 #: lib/oauthstore.php:490
6281 msgid "Couldn't insert new subscription."
6282 msgstr "예약 구독을 추가 할 수 없습니다."
6283
6284 #: lib/personalgroupnav.php:99
6285 msgid "Personal"
6286 msgstr "개인적인"
6287
6288 #: lib/personalgroupnav.php:104
6289 msgid "Replies"
6290 msgstr "답신"
6291
6292 #: lib/personalgroupnav.php:114
6293 msgid "Favorites"
6294 msgstr "좋아하는 글들"
6295
6296 #: lib/personalgroupnav.php:125
6297 msgid "Inbox"
6298 msgstr "받은 쪽지함"
6299
6300 #: lib/personalgroupnav.php:126
6301 msgid "Your incoming messages"
6302 msgstr "당신의 받은 메시지들"
6303
6304 #: lib/personalgroupnav.php:130
6305 msgid "Outbox"
6306 msgstr "보낸 쪽지함"
6307
6308 #: lib/personalgroupnav.php:131
6309 msgid "Your sent messages"
6310 msgstr "당신의 보낸 메시지들"
6311
6312 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6313 #, php-format
6314 msgid "Tags in %s's notices"
6315 msgstr "%s의 게시글의 태그"
6316
6317 #: lib/plugin.php:114
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Unknown"
6320 msgstr "알려지지 않은 행동"
6321
6322 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
6323 msgid "Subscriptions"
6324 msgstr "구독"
6325
6326 #: lib/profileaction.php:126
6327 msgid "All subscriptions"
6328 msgstr "모든 예약 구독"
6329
6330 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
6331 msgid "Subscribers"
6332 msgstr "구독자"
6333
6334 #: lib/profileaction.php:161
6335 msgid "All subscribers"
6336 msgstr "모든 구독자"
6337
6338 #: lib/profileaction.php:191
6339 #, fuzzy
6340 msgid "User ID"
6341 msgstr "이용자"
6342
6343 #: lib/profileaction.php:196
6344 msgid "Member since"
6345 msgstr "가입한 때"
6346
6347 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
6348 #: lib/profileaction.php:235
6349 msgid "Daily average"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: lib/profileaction.php:264
6353 msgid "All groups"
6354 msgstr "모든 그룹"
6355
6356 #: lib/profileformaction.php:114
6357 msgid "Unimplemented method."
6358 msgstr ""
6359
6360 #: lib/publicgroupnav.php:78
6361 msgid "Public"
6362 msgstr "공개"
6363
6364 #: lib/publicgroupnav.php:82
6365 msgid "User groups"
6366 msgstr "사용자 그룹"
6367
6368 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6369 msgid "Recent tags"
6370 msgstr "최근 태그"
6371
6372 #: lib/publicgroupnav.php:88
6373 msgid "Featured"
6374 msgstr "피쳐링됨"
6375
6376 #: lib/publicgroupnav.php:92
6377 msgid "Popular"
6378 msgstr "인기있는"
6379
6380 #: lib/redirectingaction.php:94
6381 #, fuzzy
6382 msgid "No return-to arguments."
6383 msgstr "id 인자가 없습니다."
6384
6385 #: lib/repeatform.php:107
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Repeat this notice?"
6388 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
6389
6390 #: lib/repeatform.php:132
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Repeat this notice"
6393 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
6394
6395 #: lib/revokeroleform.php:91
6396 #, fuzzy, php-format
6397 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6398 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
6399
6400 #: lib/router.php:704
6401 msgid "No single user defined for single-user mode."
6402 msgstr ""
6403
6404 #: lib/sandboxform.php:67
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Sandbox"
6407 msgstr "받은 쪽지함"
6408
6409 #: lib/sandboxform.php:78
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Sandbox this user"
6412 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
6413
6414 #: lib/searchaction.php:120
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Search site"
6417 msgstr "검색"
6418
6419 #: lib/searchaction.php:126
6420 msgid "Keyword(s)"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: lib/searchaction.php:127
6424 msgid "Search"
6425 msgstr "검색"
6426
6427 #: lib/searchaction.php:162
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Search help"
6430 msgstr "검색"
6431
6432 #: lib/searchgroupnav.php:80
6433 msgid "People"
6434 msgstr "사람들"
6435
6436 #: lib/searchgroupnav.php:81
6437 msgid "Find people on this site"
6438 msgstr "이 사이트에 있는 사람 찾기"
6439
6440 #: lib/searchgroupnav.php:83
6441 msgid "Find content of notices"
6442 msgstr "통지들의 내용 찾기"
6443
6444 #: lib/searchgroupnav.php:85
6445 msgid "Find groups on this site"
6446 msgstr "이 사이트에서 그룹 찾기"
6447
6448 #: lib/section.php:89
6449 msgid "Untitled section"
6450 msgstr "제목없는 섹션"
6451
6452 #: lib/section.php:106
6453 msgid "More..."
6454 msgstr ""
6455
6456 #: lib/silenceform.php:67
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Silence"
6459 msgstr "사이트 공지"
6460
6461 #: lib/silenceform.php:78
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Silence this user"
6464 msgstr "이 사용자 차단하기"
6465
6466 #: lib/subgroupnav.php:83
6467 #, php-format
6468 msgid "People %s subscribes to"
6469 msgstr "%s 사람들은 구독합니다."
6470
6471 #: lib/subgroupnav.php:91
6472 #, php-format
6473 msgid "People subscribed to %s"
6474 msgstr "%s에 의해 구독되는 사람들"
6475
6476 #: lib/subgroupnav.php:99
6477 #, php-format
6478 msgid "Groups %s is a member of"
6479 msgstr "%s 그룹들은  의 멤버입니다."
6480
6481 #: lib/subgroupnav.php:105
6482 msgid "Invite"
6483 msgstr "초대"
6484
6485 #: lib/subgroupnav.php:106
6486 #, php-format
6487 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6488 msgstr "%s에 친구를 가입시키기 위해 친구와 동료를 초대합니다."
6489
6490 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6491 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6492 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6496 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6497 msgid "People Tagcloud as tagged"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: lib/tagcloudsection.php:56
6501 msgid "None"
6502 msgstr "없음"
6503
6504 #: lib/topposterssection.php:74
6505 msgid "Top posters"
6506 msgstr "상위 게시글 등록자"
6507
6508 #: lib/unsandboxform.php:69
6509 msgid "Unsandbox"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: lib/unsandboxform.php:80
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Unsandbox this user"
6515 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
6516
6517 #: lib/unsilenceform.php:67
6518 msgid "Unsilence"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: lib/unsilenceform.php:78
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Unsilence this user"
6524 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
6525
6526 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6527 msgid "Unsubscribe from this user"
6528 msgstr "이 사용자로부터 구독취소합니다."
6529
6530 #: lib/unsubscribeform.php:137
6531 msgid "Unsubscribe"
6532 msgstr "구독 해제"
6533
6534 #: lib/usernoprofileexception.php:58
6535 #, fuzzy, php-format
6536 msgid "User %s (%d) has no profile record."
6537 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
6538
6539 #: lib/userprofile.php:117
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Edit Avatar"
6542 msgstr "아바타"
6543
6544 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
6545 msgid "User actions"
6546 msgstr "사용자 동작"
6547
6548 #: lib/userprofile.php:237
6549 msgid "User deletion in progress..."
6550 msgstr ""
6551
6552 #: lib/userprofile.php:263
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Edit profile settings"
6555 msgstr "프로필 세팅"
6556
6557 #: lib/userprofile.php:264
6558 msgid "Edit"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: lib/userprofile.php:287
6562 msgid "Send a direct message to this user"
6563 msgstr "이 회원에게 직접 메시지를 보냅니다."
6564
6565 #: lib/userprofile.php:288
6566 msgid "Message"
6567 msgstr "메시지"
6568
6569 #: lib/userprofile.php:326
6570 msgid "Moderate"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: lib/userprofile.php:364
6574 #, fuzzy
6575 msgid "User role"
6576 msgstr "이용자 프로필"
6577
6578 #: lib/userprofile.php:366
6579 #, fuzzy
6580 msgctxt "role"
6581 msgid "Administrator"
6582 msgstr "관리자"
6583
6584 #: lib/userprofile.php:367
6585 msgctxt "role"
6586 msgid "Moderator"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: lib/util.php:1053
6590 msgid "a few seconds ago"
6591 msgstr "몇 초 전"
6592
6593 #: lib/util.php:1055
6594 msgid "about a minute ago"
6595 msgstr "1분 전"
6596
6597 #: lib/util.php:1057
6598 #, php-format
6599 msgid "about %d minutes ago"
6600 msgstr "%d분 전"
6601
6602 #: lib/util.php:1059
6603 msgid "about an hour ago"
6604 msgstr "1시간 전"
6605
6606 #: lib/util.php:1061
6607 #, php-format
6608 msgid "about %d hours ago"
6609 msgstr "%d시간 전"
6610
6611 #: lib/util.php:1063
6612 msgid "about a day ago"
6613 msgstr "하루 전"
6614
6615 #: lib/util.php:1065
6616 #, php-format
6617 msgid "about %d days ago"
6618 msgstr "%d일 전"
6619
6620 #: lib/util.php:1067
6621 msgid "about a month ago"
6622 msgstr "1달 전"
6623
6624 #: lib/util.php:1069
6625 #, php-format
6626 msgid "about %d months ago"
6627 msgstr "%d달 전"
6628
6629 #: lib/util.php:1071
6630 msgid "about a year ago"
6631 msgstr "1년 전"
6632
6633 #: lib/webcolor.php:82
6634 #, fuzzy, php-format
6635 msgid "%s is not a valid color!"
6636 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
6637
6638 #: lib/webcolor.php:123
6639 #, php-format
6640 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6641 msgstr ""
6642
6643 #: lib/xmppmanager.php:403
6644 #, fuzzy, php-format
6645 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6646 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."