]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ko/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch 'twitstream' into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ko / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Korean (한국어)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Brion
5 # Author: Changwoo
6 # Author: Twkang
7 # --
8 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2010-11-02 22:51+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2010-11-02 22:53:29+0000\n"
16 "Language-Team: Korean <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ko>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75875); Translate extension (2010-09-17)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: ko\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
24 "X-POT-Import-Date: 2010-10-30 23:42:01+0000\n"
25
26 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
27 #. TRANS: Menu item for site administration
28 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
29 msgid "Access"
30 msgstr "접근"
31
32 #. TRANS: Page notice.
33 #: actions/accessadminpanel.php:64
34 msgid "Site access settings"
35 msgstr "사이트 접근 설정"
36
37 #. TRANS: Form legend for registration form.
38 #: actions/accessadminpanel.php:151
39 msgid "Registration"
40 msgstr "등록"
41
42 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
43 #: actions/accessadminpanel.php:155
44 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
45 msgstr "로그인하지 않은 익명 이용자의 사이트 보기 금지"
46
47 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
48 #: actions/accessadminpanel.php:157
49 msgctxt "LABEL"
50 msgid "Private"
51 msgstr "비공개"
52
53 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
54 #: actions/accessadminpanel.php:164
55 msgid "Make registration invitation only."
56 msgstr "초대받은 경우만 등록허용"
57
58 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
59 #: actions/accessadminpanel.php:166
60 msgid "Invite only"
61 msgstr "초대 전용"
62
63 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
64 #: actions/accessadminpanel.php:173
65 msgid "Disable new registrations."
66 msgstr "신규회원등록 기능차단"
67
68 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
69 #: actions/accessadminpanel.php:175
70 msgid "Closed"
71 msgstr "폐쇄"
72
73 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
74 #: actions/accessadminpanel.php:191
75 msgid "Save access settings"
76 msgstr "접근 설정을 저장"
77
78 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
79 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
80 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
81 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
82 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
83 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
84 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
85 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
86 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
87 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
88 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
89 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:228
90 #: actions/imsettings.php:187 actions/othersettings.php:134
91 #: actions/pathsadminpanel.php:512 actions/profilesettings.php:201
92 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:209
93 #: actions/subscriptions.php:246 actions/useradminpanel.php:298
94 #: lib/applicationeditform.php:355 lib/groupeditform.php:207
95 msgctxt "BUTTON"
96 msgid "Save"
97 msgstr "저장"
98
99 #. TRANS: Server error when page not found (404).
100 #. TRANS: Server error when page not found (404)
101 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
102 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
103 msgid "No such page."
104 msgstr "해당하는 페이지 없음"
105
106 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
107 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
108 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
109 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
110 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
111 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
112 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
113 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
114 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
115 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
116 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
117 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
118 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
119 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
120 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
121 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
122 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
123 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
124 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
125 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
126 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
127 #: actions/all.php:80 actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
128 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
129 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
130 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiblockcreate.php:95
131 #: actions/apiblockdestroy.php:94 actions/apidirectmessage.php:75
132 #: actions/apidirectmessagenew.php:72 actions/apigroupcreate.php:111
133 #: actions/apigroupismember.php:89 actions/apigroupjoin.php:98
134 #: actions/apigroupleave.php:98 actions/apigrouplist.php:70
135 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:85
136 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:173
137 #: actions/apitimelinehome.php:78 actions/apitimelinementions.php:77
138 #: actions/apitimelineuser.php:79 actions/avatarbynickname.php:79
139 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
140 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
141 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
142 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
143 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
144 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
145 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
146 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
147 msgid "No such user."
148 msgstr "해당하는 이용자 없음"
149
150 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
151 #: actions/all.php:91
152 #, php-format
153 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
154 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
155
156 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
157 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
158 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
159 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
160 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:115
161 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
162 #: lib/personalgroupnav.php:100
163 #, php-format
164 msgid "%s and friends"
165 msgstr "%s 및 친구들"
166
167 #. TRANS: %s is user nickname.
168 #: actions/all.php:108
169 #, php-format
170 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
171 msgstr "%s의 친구들에 대한 피드 (RSS 1.0)"
172
173 #. TRANS: %s is user nickname.
174 #: actions/all.php:117
175 #, php-format
176 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
177 msgstr "%s의 친구들에 대한 피드 (RSS 2.0)"
178
179 #. TRANS: %s is user nickname.
180 #: actions/all.php:126
181 #, php-format
182 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
183 msgstr "%s의 친구들에 대한 피드 (Atom)"
184
185 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
186 #: actions/all.php:139
187 #, php-format
188 msgid ""
189 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
190 msgstr "%s 및 친구들의 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 작성하지 않았습니다."
191
192 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
193 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
194 #: actions/all.php:146
195 #, php-format
196 msgid ""
197 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
198 "something yourself."
199 msgstr ""
200 "더 많은 사람들을 구독해 보거나, [그룹에 참가](%%action.groups%%) 또는 직접 뭔"
201 "가 글을 써보세요."
202
203 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
204 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
205 #: actions/all.php:150
206 #, php-format
207 msgid ""
208 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
209 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
210 msgstr ""
211
212 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
213 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
214 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
215 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
216 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
217 #, php-format
218 msgid ""
219 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
220 "post a notice to them."
221 msgstr ""
222
223 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
224 #: actions/all.php:188
225 msgid "You and friends"
226 msgstr "당신 및 친구들"
227
228 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
229 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
230 #: actions/allrss.php:120 actions/apitimelinefriends.php:213
231 #: actions/apitimelinehome.php:119
232 #, php-format
233 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
234 msgstr "%2$s에 있는 %1$s 및 친구들의 업데이트!"
235
236 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
237 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
238 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
239 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
240 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
241 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
242 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
243 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
244 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
245 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
246 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
247 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
248 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
249 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
250 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
251 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
252 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
253 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
254 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
255 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
256 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
257 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
258 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
259 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
260 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
261 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
262 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
263 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
264 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
265 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
266 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
267 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
268 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
269 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
270 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
271 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
272 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
273 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
274 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
275 #: actions/apitimelineuser.php:158 actions/apiusershow.php:100
276 msgid "API method not found."
277 msgstr "API 메서드 발견 안 됨."
278
279 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
280 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
281 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
282 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
283 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
284 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
285 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
286 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
287 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
288 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
289 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
290 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
291 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
292 msgid "This method requires a POST."
293 msgstr "이 메서드는 POST를 요구합니다."
294
295 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
296 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
297 msgid ""
298 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
299 "none."
300 msgstr ""
301
302 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
303 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
304 msgid "Could not update user."
305 msgstr "이용자를 업데이트 할 수 없습니다."
306
307 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
308 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
309 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
310 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
311 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
312 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
313 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
314 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
315 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
316 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
317 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
318 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
319 #: lib/profileaction.php:84
320 msgid "User has no profile."
321 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
322
323 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
324 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
325 msgid "Could not save profile."
326 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
327
328 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
329 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
330 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
331 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
332 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
333 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121
334 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
335 #, fuzzy, php-format
336 msgid ""
337 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
338 "current configuration."
339 msgid_plural ""
340 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
341 "current configuration."
342 msgstr[0] ""
343 "현재 설정으로 인해 너무 많은 POST 데이터(%s 바이트)는 서버에서 처리할 수 없습"
344 "니다."
345
346 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
347 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
348 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
349 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
350 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
351 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
352 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
353 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
354 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
355 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
356 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
357 msgid "Unable to save your design settings."
358 msgstr "디자인 설정을 저장할 수 없습니다."
359
360 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
361 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
362 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
363 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
364 msgid "Could not update your design."
365 msgstr "디자인을 업데이트 할 수 없습니다."
366
367 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
368 #: actions/apiblockcreate.php:104
369 msgid "You cannot block yourself!"
370 msgstr "자기 자신은 차단할 수 없습니다."
371
372 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
373 #: actions/apiblockcreate.php:126
374 msgid "Block user failed."
375 msgstr "이용자 차단에 실패했습니다."
376
377 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
378 #: actions/apiblockdestroy.php:113
379 msgid "Unblock user failed."
380 msgstr "이용자 차단 해제에 실패했습니다."
381
382 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
383 #: actions/apidirectmessage.php:88
384 #, php-format
385 msgid "Direct messages from %s"
386 msgstr "%s으로부터 직접 메시지"
387
388 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
389 #: actions/apidirectmessage.php:93
390 #, php-format
391 msgid "All the direct messages sent from %s"
392 msgstr "%s에서 보낸 모든 직접 메시지"
393
394 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
395 #: actions/apidirectmessage.php:102
396 #, php-format
397 msgid "Direct messages to %s"
398 msgstr "%s에게 직접 메시지"
399
400 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
401 #: actions/apidirectmessage.php:107
402 #, php-format
403 msgid "All the direct messages sent to %s"
404 msgstr "%s에게 모든 직접 메시지"
405
406 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
407 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
408 msgid "No message text!"
409 msgstr "메시지 내용이 없습니다!"
410
411 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
412 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
413 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
414 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
415 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
416 #, fuzzy, php-format
417 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
418 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
419 msgstr[0] "너무 깁니다. 최대 메시지 길이는 %d자 까지입니다."
420
421 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
422 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
423 msgid "Recipient user not found."
424 msgstr "받는 사용자가 없습니다."
425
426 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
427 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
428 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
429 msgstr "당신의 친구가 아닌 사용자에게 직접 메시지를 보낼 수 없습니다."
430
431 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
432 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
433 #, fuzzy
434 msgid ""
435 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
436 msgstr ""
437 "자신에게 메시지를 보내지 마세요. 대신 조용하게 스스로에게 그것을 말하세요;;"
438
439 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
440 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
441 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
442 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
443 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
444 msgid "No status found with that ID."
445 msgstr "그 ID로 발견된 상태가 없습니다."
446
447 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
448 #: actions/apifavoritecreate.php:120
449 msgid "This status is already a favorite."
450 msgstr "이 소식은 이미 관심소식으로 등록되어 있습니다."
451
452 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
453 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
454 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
455 msgid "Could not create favorite."
456 msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
457
458 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
459 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
460 msgid "That status is not a favorite."
461 msgstr "이 소식은 관심소식이 아닙니다."
462
463 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
464 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
465 msgid "Could not delete favorite."
466 msgstr "관심소식을 삭제할 수 없습니다."
467
468 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
469 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
470 msgid "Could not follow user: profile not found."
471 msgstr "언팔로우할 수 없습니다: 이용자 없음."
472
473 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
474 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
475 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
476 #, php-format
477 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
478 msgstr "팔로우할 수 없습니다 : %s 님은 이미 리스트에 있습니다."
479
480 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
481 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
482 msgid "Could not unfollow user: User not found."
483 msgstr "언팔로우할 수 없습니다: 이용자 없음."
484
485 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
486 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
487 msgid "You cannot unfollow yourself."
488 msgstr "자기 자신을 언팔로우할 수 없습니다."
489
490 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
491 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
492 #, fuzzy
493 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
494 msgstr "두 개의 사용자 ID나 대화명을 입력해야 합니다."
495
496 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
497 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
498 msgid "Could not determine source user."
499 msgstr "소스 이용자를 확인할 수 없습니다."
500
501 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
502 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
503 msgid "Could not find target user."
504 msgstr "타겟 이용자를 찾을 수 없습니다."
505
506 #. TRANS: Group edit form validation error.
507 #. TRANS: Group create form validation error.
508 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
509 #: actions/apigroupcreate.php:165 actions/editgroup.php:191
510 #: actions/newgroup.php:127 actions/profilesettings.php:243
511 #: actions/register.php:212
512 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
513 msgstr ""
514 "별명은 반드시 영소문자와 숫자로만 이루어져야 하며 스페이스의 사용이 불가 합니"
515 "다."
516
517 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
518 #. TRANS: Group edit form validation error.
519 #. TRANS: Group create form validation error.
520 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
521 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:196
522 #: actions/newgroup.php:132 actions/profilesettings.php:277
523 #: actions/register.php:215
524 msgid "Nickname already in use. Try another one."
525 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
526
527 #. TRANS: Client error in form for group creation.
528 #. TRANS: Group edit form validation error.
529 #. TRANS: Group create form validation error.
530 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
531 #: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:200
532 #: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:247
533 #: actions/register.php:217
534 msgid "Not a valid nickname."
535 msgstr "유효한 별명이 아닙니다"
536
537 #. TRANS: Client error in form for group creation.
538 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
539 #. TRANS: Group edit form validation error.
540 #. TRANS: Group create form validation error.
541 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
542 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:233
543 #: actions/editgroup.php:207 actions/newapplication.php:211
544 #: actions/newgroup.php:143 actions/profilesettings.php:252
545 #: actions/register.php:224
546 msgid "Homepage is not a valid URL."
547 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
548
549 #. TRANS: Client error in form for group creation.
550 #. TRANS: Group edit form validation error.
551 #. TRANS: Group create form validation error.
552 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
553 #: actions/apigroupcreate.php:210 actions/editgroup.php:211
554 #: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:256
555 #: actions/register.php:227
556 #, fuzzy
557 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
558 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
559
560 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
561 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
562 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
563 #. TRANS: Group edit form validation error.
564 #. TRANS: Form validation error in New application form.
565 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
566 #. TRANS: Group create form validation error.
567 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
568 #: actions/apigroupcreate.php:220 actions/editapplication.php:201
569 #: actions/editgroup.php:216 actions/newapplication.php:178
570 #: actions/newgroup.php:152
571 #, fuzzy, php-format
572 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
573 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
574 msgstr[0] "설명이 너무 깁니다. (최대 %d 글자)"
575
576 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
577 #. TRANS: Group edit form validation error.
578 #. TRANS: Group create form validation error.
579 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
580 #: actions/apigroupcreate.php:234 actions/editgroup.php:223
581 #: actions/newgroup.php:159 actions/profilesettings.php:269
582 #: actions/register.php:236
583 #, fuzzy
584 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
585 msgstr "위치가 너무 깁니다. (최대 255글자)"
586
587 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
588 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
589 #. TRANS: Group edit form validation error.
590 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
591 #. TRANS: Group create form validation error.
592 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
593 #: actions/apigroupcreate.php:255 actions/editgroup.php:236
594 #: actions/newgroup.php:172
595 #, fuzzy, php-format
596 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
597 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
598 msgstr[0] "별명이 너무 많습니다! 최대 %d개."
599
600 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
601 #. TRANS: %s is the invalid alias.
602 #: actions/apigroupcreate.php:280
603 #, fuzzy, php-format
604 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
605 msgstr "사용할 수 없는 별명 : \"%s\""
606
607 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
608 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
609 #. TRANS: Group edit form validation error.
610 #. TRANS: Group create form validation error.
611 #: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:253
612 #: actions/newgroup.php:189
613 #, php-format
614 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
615 msgstr "별명 \"%s\" 이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
616
617 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
618 #. TRANS: Group edit form validation error.
619 #. TRANS: Group create form validation error.
620 #: actions/apigroupcreate.php:305 actions/editgroup.php:260
621 #: actions/newgroup.php:196
622 msgid "Alias can't be the same as nickname."
623 msgstr ""
624
625 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
626 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
627 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
628 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
629 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
630 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
631 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
632 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89
633 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
634 msgid "Group not found."
635 msgstr "찾을 수가 없습니다."
636
637 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
638 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
639 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
640 msgid "You are already a member of that group."
641 msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
642
643 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
644 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
645 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
646 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
647 msgstr "이미 차단된 이용자입니다."
648
649 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
650 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
651 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
652 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
653 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
654 #, php-format
655 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
656 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
657
658 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
659 #: actions/apigroupleave.php:115
660 msgid "You are not a member of this group."
661 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
662
663 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
664 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
665 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
666 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
667 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:129
668 #: lib/command.php:398
669 #, php-format
670 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
671 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
672
673 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
674 #: actions/apigrouplist.php:94
675 #, php-format
676 msgid "%s's groups"
677 msgstr "%s의 그룹"
678
679 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
680 #: actions/apigrouplist.php:104
681 #, php-format
682 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
683 msgstr "%1$s 사이트의 그룹에 %2$s 사용자가 멤버입니다."
684
685 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
686 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
687 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
688 #, php-format
689 msgid "%s groups"
690 msgstr "%s 그룹"
691
692 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
693 #: actions/apigrouplistall.php:93
694 #, php-format
695 msgid "groups on %s"
696 msgstr "%s 사이트의 그룹"
697
698 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
699 #: actions/apimediaupload.php:101
700 msgid "Upload failed."
701 msgstr "실행 실패"
702
703 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
704 #: actions/apioauthaccesstoken.php:101
705 #, fuzzy
706 msgid "Invalid request token or verifier."
707 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
708
709 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
710 #: actions/apioauthauthorize.php:107
711 msgid "No oauth_token parameter provided."
712 msgstr ""
713
714 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
715 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
716 #, fuzzy
717 msgid "Invalid request token."
718 msgstr "토큰이 잘못되었습니다."
719
720 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
721 #: actions/apioauthauthorize.php:121
722 #, fuzzy
723 msgid "Request token already authorized."
724 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
725
726 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
727 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
728 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:74
729 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
730 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
731 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:230
732 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
733 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
734 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
735 #: actions/othersettings.php:153 actions/passwordsettings.php:138
736 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
737 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
738 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:40
739 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
740 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
741 #: lib/designsettings.php:294
742 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
743 msgstr "세션토큰에 문제가 있습니다. 다시 시도해주십시오."
744
745 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
746 #: actions/apioauthauthorize.php:168
747 msgid "Invalid nickname / password!"
748 msgstr "사용자 이름이나 비밀 번호가 틀렸습니다."
749
750 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
751 #: actions/apioauthauthorize.php:217
752 #, fuzzy
753 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
754 msgstr "OAuth 응용 프로그램 사용자 추가 중 데이터베이스 오류"
755
756 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
757 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
758 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
759 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
760 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
761 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
762 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
763 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
764 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
765 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
766 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:125
767 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
768 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
769 msgid "Unexpected form submission."
770 msgstr "잘못된 폼 제출"
771
772 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
773 #: actions/apioauthauthorize.php:387
774 msgid "An application would like to connect to your account"
775 msgstr "응용 프로그램이 계정에 연결하려고 할 것입니다."
776
777 #. TRANS: Fieldset legend.
778 #: actions/apioauthauthorize.php:404
779 msgid "Allow or deny access"
780 msgstr "접근 허용 또는 거부"
781
782 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
783 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
784 #: actions/apioauthauthorize.php:425
785 #, fuzzy, php-format
786 msgid ""
787 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
788 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
789 "parties you trust."
790 msgstr ""
791 "<strong>%2$s</strong>의 응용 프로그램 <strong>%1$s</strong>이 %4$s 계정 정보"
792 "에 대해 <strong>%3$s</strong> 할 수 있습니다  .믿을 수 있는 써드파티에게만 %4"
793 "$s 계정의 접근을 허용해야 합니다."
794
795 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
796 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
797 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
798 #: actions/apioauthauthorize.php:433
799 #, php-format
800 msgid ""
801 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
802 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
803 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
804 msgstr ""
805 "<strong>%2$s</strong>의 응용 프로그램 <strong>%1$s</strong>이 %4$s 계정 정보"
806 "에 대해 <strong>%3$s</strong> 할 수 있습니다  .믿을 수 있는 써드파티에게만 %4"
807 "$s 계정의 접근을 허용해야 합니다."
808
809 #. TRANS: Fieldset legend.
810 #: actions/apioauthauthorize.php:455
811 #, fuzzy
812 msgctxt "LEGEND"
813 msgid "Account"
814 msgstr "계정"
815
816 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
817 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
818 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
819 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
820 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:433
821 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
822 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
823 #: lib/userprofile.php:132
824 msgid "Nickname"
825 msgstr "별명"
826
827 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
828 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
829 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
830 #: actions/register.php:438 lib/accountsettingsaction.php:120
831 msgid "Password"
832 msgstr "비밀 번호"
833
834 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
835 #. TRANS: by an external application.
836 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
837 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
838 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
839 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
840 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:127
841 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
842 #: lib/applicationeditform.php:351
843 msgctxt "BUTTON"
844 msgid "Cancel"
845 msgstr "취소"
846
847 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
848 #: actions/apioauthauthorize.php:485
849 #, fuzzy
850 msgctxt "BUTTON"
851 msgid "Allow"
852 msgstr "허용"
853
854 #. TRANS: Form instructions.
855 #: actions/apioauthauthorize.php:502
856 #, fuzzy
857 msgid "Authorize access to your account information."
858 msgstr "계정 정보에 대한 접근을 허용 또는 거부합니다."
859
860 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
861 #: actions/apioauthauthorize.php:594
862 #, fuzzy
863 msgid "Authorization canceled."
864 msgstr "확인 코드가 없습니다."
865
866 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
867 #. TRANS: %s is an OAuth token.
868 #: actions/apioauthauthorize.php:598
869 #, php-format
870 msgid "The request token %s has been revoked."
871 msgstr ""
872
873 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
874 #: actions/apioauthauthorize.php:621
875 #, fuzzy
876 msgid "You have successfully authorized the application"
877 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
878
879 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
880 #: actions/apioauthauthorize.php:625
881 msgid ""
882 "Please return to the application and enter the following security code to "
883 "complete the process."
884 msgstr ""
885
886 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
887 #. TRANS: %s is the authorised application name.
888 #: actions/apioauthauthorize.php:632
889 #, fuzzy, php-format
890 msgid "You have successfully authorized %s"
891 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
892
893 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
894 #. TRANS: %s is the authorised application name.
895 #: actions/apioauthauthorize.php:639
896 #, php-format
897 msgid ""
898 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
899 "process."
900 msgstr ""
901
902 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
903 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
904 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
905 msgid "This method requires a POST or DELETE."
906 msgstr "이 메서드는 POST 또는 DELETE를 요구합니다."
907
908 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
909 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
910 msgid "You may not delete another user's status."
911 msgstr "당신은 다른 사용자의 상태를 삭제하지 않아도 된다."
912
913 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
914 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
915 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
916 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
917 #: actions/deletenotice.php:61 actions/shownotice.php:92
918 msgid "No such notice."
919 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
920
921 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
922 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
923 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
924 msgid "Cannot repeat your own notice."
925 msgstr "자기 자신의 소식은 재전송할 수 없습니다."
926
927 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
928 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
929 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
930 msgid "Already repeated that notice."
931 msgstr "이미 재전송된 소식입니다."
932
933 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
934 #: actions/apistatusesshow.php:134
935 msgid "Status deleted."
936 msgstr "삭제된 소식입니다."
937
938 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
939 #: actions/apistatusesshow.php:141
940 msgid "No status with that ID found."
941 msgstr "발견된 ID의 상태가 없습니다."
942
943 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
944 #: actions/apistatusesupdate.php:221
945 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
946 msgstr ""
947
948 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
949 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
950 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
951 #: lib/mailhandler.php:60
952 #, fuzzy, php-format
953 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
954 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
955 msgstr[0] "너무 깁니다. 통지의 최대 길이는 %d 글자 입니다."
956
957 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
958 #: actions/apistatusesupdate.php:284
959 #, fuzzy
960 msgid "Parent notice not found."
961 msgstr "API 메서드 발견 안 됨."
962
963 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
964 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
965 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
966 #, fuzzy, php-format
967 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
968 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
969 msgstr[0] "소식의 최대 길이는 첨부 URL을 포함하여 %d 글자입니다."
970
971 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
972 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
973 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
974 msgid "Unsupported format."
975 msgstr "지원하지 않는 형식입니다."
976
977 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
978 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
979 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
980 #, fuzzy, php-format
981 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
982 msgstr "%s / %s의 좋아하는 글"
983
984 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
985 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
986 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
987 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
988 #, fuzzy, php-format
989 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
990 msgstr "%1$s님이 %2$s/%3$s의 업데이트에 답변했습니다."
991
992 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
993 #. TRANS: %s is the error.
994 #: actions/apitimelinegroup.php:138
995 #, fuzzy, php-format
996 msgid "Could not generate feed for group - %s"
997 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
998
999 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1000 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1001 #: actions/apitimelinementions.php:115
1002 #, php-format
1003 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1004 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
1005
1006 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1007 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1008 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1009 #: actions/apitimelinementions.php:131
1010 #, php-format
1011 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1012 msgstr "%1$s님이 %2$s/%3$s의 업데이트에 답변했습니다."
1013
1014 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1015 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1016 #, php-format
1017 msgid "%s public timeline"
1018 msgstr "%s 공개 타임라인"
1019
1020 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1021 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1022 #, php-format
1023 msgid "%s updates from everyone!"
1024 msgstr "모두로부터의 업데이트 %s개!"
1025
1026 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1027 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Unimplemented."
1030 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
1031
1032 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1033 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1034 #, fuzzy, php-format
1035 msgid "Repeated to %s"
1036 msgstr "%s에 답신"
1037
1038 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1039 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1040 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1041 #, fuzzy, php-format
1042 msgid "Repeats of %s"
1043 msgstr "%s에 답신"
1044
1045 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1046 #. TRANS: %s is the tag.
1047 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1048 #, php-format
1049 msgid "Notices tagged with %s"
1050 msgstr "%s 태그된 통지"
1051
1052 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1053 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1054 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1055 #, fuzzy, php-format
1056 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1057 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
1058
1059 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1060 #: actions/apitrends.php:85
1061 msgid "API method under construction."
1062 msgstr "API 메서드를 구성중 입니다."
1063
1064 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1065 #: actions/apiusershow.php:94
1066 msgid "User not found."
1067 msgstr "API 메서드 발견 안 됨."
1068
1069 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1070 #: actions/attachment.php:73
1071 msgid "No such attachment."
1072 msgstr "해당하는 첨부파일이 없습니다."
1073
1074 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1075 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1076 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1077 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1078 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1079 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1080 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1081 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
1082 msgid "No nickname."
1083 msgstr "별명이 없습니다."
1084
1085 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1086 #: actions/avatarbynickname.php:66
1087 msgid "No size."
1088 msgstr "사이즈가 없습니다."
1089
1090 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1091 #: actions/avatarbynickname.php:72
1092 msgid "Invalid size."
1093 msgstr "옳지 않은 크기"
1094
1095 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1096 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1097 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1098 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:229
1099 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1100 msgid "Avatar"
1101 msgstr "아바타"
1102
1103 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1104 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1105 #: actions/avatarsettings.php:78
1106 #, php-format
1107 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1108 msgstr "당신의 개인 아바타를 업로드할 수 있습니다. 최대 파일 크기는 %s 입니다."
1109
1110 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1111 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1112 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
1113 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1114 msgid "User without matching profile."
1115 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
1116
1117 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1118 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1119 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1120 #: actions/grouplogo.php:254
1121 msgid "Avatar settings"
1122 msgstr "아바타 설정"
1123
1124 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1125 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1126 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1127 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
1128 msgid "Original"
1129 msgstr "원래 설정"
1130
1131 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1132 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1133 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1134 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
1135 msgid "Preview"
1136 msgstr "미리보기"
1137
1138 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1139 #: actions/avatarsettings.php:155
1140 #, fuzzy
1141 msgctxt "BUTTON"
1142 msgid "Delete"
1143 msgstr "삭제"
1144
1145 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1146 #: actions/avatarsettings.php:173
1147 #, fuzzy
1148 msgctxt "BUTTON"
1149 msgid "Upload"
1150 msgstr "올리기"
1151
1152 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1153 #: actions/avatarsettings.php:243
1154 #, fuzzy
1155 msgctxt "BUTTON"
1156 msgid "Crop"
1157 msgstr "자르기"
1158
1159 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1160 #: actions/avatarsettings.php:318
1161 msgid "No file uploaded."
1162 msgstr "파일을 업로드하지 않았습니다."
1163
1164 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1165 #: actions/avatarsettings.php:346
1166 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1167 msgstr "그림에서 당신의 아바타로 사용할 영역을 지정하십시오."
1168
1169 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1170 #: actions/avatarsettings.php:361 actions/grouplogo.php:380
1171 msgid "Lost our file data."
1172 msgstr "파일 데이터를 잃어버렸습니다."
1173
1174 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1175 #: actions/avatarsettings.php:385
1176 msgid "Avatar updated."
1177 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
1178
1179 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1180 #: actions/avatarsettings.php:389
1181 msgid "Failed updating avatar."
1182 msgstr "아바타 업데이트 실패"
1183
1184 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1185 #: actions/avatarsettings.php:413
1186 msgid "Avatar deleted."
1187 msgstr "아바타가 삭제되었습니다."
1188
1189 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1190 #: actions/block.php:68
1191 msgid "You already blocked that user."
1192 msgstr "이미 차단된 이용자입니다."
1193
1194 #. TRANS: Title for block user page.
1195 #. TRANS: Legend for block user form.
1196 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1197 msgid "Block user"
1198 msgstr "사용자를 차단합니다."
1199
1200 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1201 #: actions/block.php:139
1202 msgid ""
1203 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1204 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1205 "will not be notified of any @-replies from them."
1206 msgstr ""
1207 "정말 이용자를 차단하시겠습니까? 차단된 이용자는 구독해제되고, 이후 당신을 구"
1208 "독할 수 없으며, 차단된 이용자로부터 @-답장의 통보를 받지 않게 됩니다."
1209
1210 #. TRANS: Button label on the user block form.
1211 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1212 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1213 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1214 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1215 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1216 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1217 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1218 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
1219 msgctxt "BUTTON"
1220 msgid "No"
1221 msgstr "아니오"
1222
1223 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1224 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1225 #: actions/block.php:158 actions/deleteuser.php:156
1226 msgid "Do not block this user"
1227 msgstr "이용자를 차단하지 않는다."
1228
1229 #. TRANS: Button label on the user block form.
1230 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1231 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1232 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1233 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1234 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1235 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1236 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1237 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
1238 msgctxt "BUTTON"
1239 msgid "Yes"
1240 msgstr "예"
1241
1242 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1243 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1244 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1245 msgid "Block this user"
1246 msgstr "이 사용자 차단하기"
1247
1248 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1249 #: actions/block.php:189
1250 msgid "Failed to save block information."
1251 msgstr "정보차단을 저장하는데 실패했습니다."
1252
1253 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1254 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1255 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1256 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1257 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1258 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1259 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1260 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1261 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1262 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1263 #: actions/blockedfromgroup.php:81 actions/blockedfromgroup.php:89
1264 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1265 #: actions/editgroup.php:102 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1266 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1267 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
1268 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1269 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1270 #: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
1271 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1272 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1273 #: actions/showgroup.php:139 actions/showgroup.php:148 lib/command.php:168
1274 #: lib/command.php:380
1275 msgid "No such group."
1276 msgstr "그러한 그룹이 없습니다."
1277
1278 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1279 #. TRANS: %s is a group nickname.
1280 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1281 #, php-format
1282 msgid "%s blocked profiles"
1283 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
1284
1285 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1286 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1287 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1288 #, php-format
1289 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1290 msgstr "%1$s 및 친구들, %2$d 페이지"
1291
1292 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1293 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1294 #, fuzzy
1295 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1296 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1297
1298 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1299 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1300 msgid "Unblock user from group"
1301 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
1302
1303 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1304 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1305 #, fuzzy
1306 msgctxt "BUTTON"
1307 msgid "Unblock"
1308 msgstr "차단해제"
1309
1310 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1311 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1312 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1313 msgid "Unblock this user"
1314 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
1315
1316 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1317 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1318 #: actions/bookmarklet.php:51
1319 #, php-format
1320 msgid "Post to %s"
1321 msgstr "%s 사이트의 그룹"
1322
1323 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1324 #: actions/confirmaddress.php:74
1325 msgid "No confirmation code."
1326 msgstr "확인 코드가 없습니다."
1327
1328 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1329 #: actions/confirmaddress.php:80
1330 msgid "Confirmation code not found."
1331 msgstr "인증 코드가 없습니다."
1332
1333 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1334 #: actions/confirmaddress.php:86
1335 msgid "That confirmation code is not for you!"
1336 msgstr "그 인증 코드는 귀하의 것이 아닙니다!"
1337
1338 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1339 #: actions/confirmaddress.php:92
1340 #, fuzzy, php-format
1341 msgid "Unrecognized address type %s."
1342 msgstr "인식되지않은 주소유형 %s"
1343
1344 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1345 #: actions/confirmaddress.php:97
1346 msgid "That address has already been confirmed."
1347 msgstr "그 주소는 이미 승인되었습니다."
1348
1349 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
1350 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1351 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1352 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1353 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1354 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
1355 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1356 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1357 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1358 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:331
1359 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
1360 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:184
1361 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1362 #: actions/smssettings.php:464
1363 msgid "Couldn't update user."
1364 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
1365
1366 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1367 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1368 #: actions/confirmaddress.php:132
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Could not delete address confirmation."
1371 msgstr "메신저 승인을 삭제 할 수 없습니다."
1372
1373 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1374 #: actions/confirmaddress.php:150
1375 msgid "Confirm address"
1376 msgstr "주소 확인"
1377
1378 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1379 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1380 #: actions/confirmaddress.php:166
1381 #, php-format
1382 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1383 msgstr "\"%s\" 는 귀하의 계정으로 승인되었습니다."
1384
1385 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1386 #: actions/conversation.php:96
1387 msgid "Conversation"
1388 msgstr "대화"
1389
1390 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1391 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1392 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1393 msgid "Notices"
1394 msgstr "통지"
1395
1396 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1397 #: actions/deleteapplication.php:62
1398 msgid "You must be logged in to delete an application."
1399 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
1400
1401 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1402 #: actions/deleteapplication.php:71
1403 msgid "Application not found."
1404 msgstr "인증 코드가 없습니다."
1405
1406 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1407 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1408 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1409 #: actions/showapplication.php:94
1410 msgid "You are not the owner of this application."
1411 msgstr "이 응용프로그램 삭제 않기"
1412
1413 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1414 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1415 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1416 #: lib/action.php:1404
1417 msgid "There was a problem with your session token."
1418 msgstr "당신의 세션토큰관련 문제가 있습니다."
1419
1420 #. TRANS: Title for delete application page.
1421 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1422 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1423 msgid "Delete application"
1424 msgstr "응용프로그램 삭제"
1425
1426 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1427 #: actions/deleteapplication.php:152
1428 msgid ""
1429 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1430 "about the application from the database, including all existing user "
1431 "connections."
1432 msgstr ""
1433
1434 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1435 #: actions/deleteapplication.php:161
1436 msgid "Do not delete this application"
1437 msgstr "이 응용프로그램 삭제 않기"
1438
1439 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1440 #: actions/deleteapplication.php:167
1441 msgid "Delete this application"
1442 msgstr "이 응용프로그램 삭제"
1443
1444 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1445 #: actions/deletegroup.php:64
1446 #, fuzzy
1447 msgid "You must be logged in to delete a group."
1448 msgstr "그룹을 떠나기 위해서는 로그인해야 합니다."
1449
1450 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1451 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1452 #: actions/leavegroup.php:88
1453 #, fuzzy
1454 msgid "No nickname or ID."
1455 msgstr "별명이 없습니다."
1456
1457 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1458 #: actions/deletegroup.php:107
1459 #, fuzzy
1460 msgid "You are not allowed to delete this group."
1461 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
1462
1463 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1464 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1465 #: actions/deletegroup.php:150
1466 #, fuzzy, php-format
1467 msgid "Could not delete group %s."
1468 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
1469
1470 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1471 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1472 #: actions/deletegroup.php:159
1473 #, fuzzy, php-format
1474 msgid "Deleted group %s"
1475 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
1476
1477 #. TRANS: Title of delete group page.
1478 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1479 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Delete group"
1482 msgstr "이용자 삭제"
1483
1484 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1485 #: actions/deletegroup.php:206
1486 msgid ""
1487 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1488 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1489 "will still appear in individual timelines."
1490 msgstr ""
1491
1492 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1493 #: actions/deletegroup.php:224
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Do not delete this group"
1496 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
1497
1498 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1499 #: actions/deletegroup.php:231
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Delete this group"
1502 msgstr "이 사용자 삭제"
1503
1504 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1505 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1506 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1507 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1508 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1509 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1510 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1511 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1512 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1513 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1514 #: lib/settingsaction.php:72
1515 msgid "Not logged in."
1516 msgstr "로그인하고 있지 않습니다."
1517
1518 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1519 #: actions/deletenotice.php:78
1520 msgid "Can't delete this notice."
1521 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
1522
1523 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1524 #: actions/deletenotice.php:110
1525 #, fuzzy
1526 msgid ""
1527 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1528 "be undone."
1529 msgstr ""
1530 "영구적으로 게시글을 삭제하려고 합니다. 한번 삭제되면, 복구할 수 없습니다."
1531
1532 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1533 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1534 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
1535 msgid "Delete notice"
1536 msgstr "통지 삭제"
1537
1538 #. TRANS: Message for the delete notice form.
1539 #: actions/deletenotice.php:152
1540 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1541 msgstr "정말로 통지를 삭제하시겠습니까?"
1542
1543 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1544 #: actions/deletenotice.php:159
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Do not delete this notice"
1547 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
1548
1549 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1550 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:667
1551 msgid "Delete this notice"
1552 msgstr "이 게시글 삭제하기"
1553
1554 #: actions/deleteuser.php:67
1555 msgid "You cannot delete users."
1556 msgstr "이용자를 업데이트 할 수 없습니다."
1557
1558 #: actions/deleteuser.php:74
1559 msgid "You can only delete local users."
1560 msgstr "이용자를 업데이트 할 수 없습니다."
1561
1562 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1563 msgid "Delete user"
1564 msgstr "이용자 삭제"
1565
1566 #: actions/deleteuser.php:136
1567 msgid ""
1568 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1569 "the user from the database, without a backup."
1570 msgstr ""
1571
1572 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1573 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1574 msgid "Delete this user"
1575 msgstr "이 사용자 삭제"
1576
1577 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1578 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1579 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1580 msgid "Design"
1581 msgstr "디자인"
1582
1583 #: actions/designadminpanel.php:74
1584 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: actions/designadminpanel.php:335
1588 msgid "Invalid logo URL."
1589 msgstr "잘못된 로고 URL 입니다."
1590
1591 #: actions/designadminpanel.php:340
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Invalid SSL logo URL."
1594 msgstr "잘못된 로고 URL 입니다."
1595
1596 #: actions/designadminpanel.php:344
1597 #, php-format
1598 msgid "Theme not available: %s."
1599 msgstr "인스턴트 메신저를 사용할 수 없습니다."
1600
1601 #: actions/designadminpanel.php:448
1602 msgid "Change logo"
1603 msgstr "로고 변경"
1604
1605 #: actions/designadminpanel.php:453
1606 msgid "Site logo"
1607 msgstr "사이트 로고"
1608
1609 #: actions/designadminpanel.php:457
1610 #, fuzzy
1611 msgid "SSL logo"
1612 msgstr "사이트 로고"
1613
1614 #: actions/designadminpanel.php:469
1615 msgid "Change theme"
1616 msgstr "테마 바꾸기"
1617
1618 #: actions/designadminpanel.php:486
1619 msgid "Site theme"
1620 msgstr "사이트 테마"
1621
1622 #: actions/designadminpanel.php:487
1623 msgid "Theme for the site."
1624 msgstr "사이트에 대한 테마"
1625
1626 #: actions/designadminpanel.php:493
1627 msgid "Custom theme"
1628 msgstr "사용자 지정 테마"
1629
1630 #: actions/designadminpanel.php:497
1631 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1632 msgstr ""
1633
1634 #: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:101
1635 msgid "Change background image"
1636 msgstr "배경 이미지 바꾸기"
1637
1638 #: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600
1639 #: lib/designsettings.php:178
1640 msgid "Background"
1641 msgstr "배경"
1642
1643 #: actions/designadminpanel.php:522
1644 #, php-format
1645 msgid ""
1646 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1647 "$s."
1648 msgstr ""
1649 "사이트의 배경 이미지를 업로드할 수 있습니다. 최대 파일 크기는 %1$s 입니다."
1650
1651 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1652 #: actions/designadminpanel.php:553 lib/designsettings.php:139
1653 msgid "On"
1654 msgstr "켜기"
1655
1656 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1657 #: actions/designadminpanel.php:570 lib/designsettings.php:155
1658 msgid "Off"
1659 msgstr "끄기"
1660
1661 #: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:156
1662 msgid "Turn background image on or off."
1663 msgstr "배경 이미지를 켜거나 끈다."
1664
1665 #: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:161
1666 msgid "Tile background image"
1667 msgstr "배경 이미지를 반복 나열"
1668
1669 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:170
1670 msgid "Change colours"
1671 msgstr "색상 변경"
1672
1673 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:191
1674 msgid "Content"
1675 msgstr "만족하는"
1676
1677 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:204
1678 msgid "Sidebar"
1679 msgstr "가장자리 창"
1680
1681 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:217
1682 msgid "Text"
1683 msgstr "문자"
1684
1685 #: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:230
1686 msgid "Links"
1687 msgstr "링크"
1688
1689 #: actions/designadminpanel.php:677
1690 msgid "Advanced"
1691 msgstr "고급 검색"
1692
1693 #: actions/designadminpanel.php:681
1694 msgid "Custom CSS"
1695 msgstr "사용자 정의 CSS"
1696
1697 #: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:247
1698 msgid "Use defaults"
1699 msgstr "기본값 사용"
1700
1701 #: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:248
1702 msgid "Restore default designs"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:254
1706 msgid "Reset back to default"
1707 msgstr ""
1708
1709 #. TRANS: Submit button title.
1710 #: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:319
1711 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1712 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
1713 #: lib/applicationeditform.php:357 lib/designsettings.php:256
1714 msgid "Save"
1715 msgstr "저장"
1716
1717 #: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:257
1718 msgid "Save design"
1719 msgstr "디자인 저장"
1720
1721 #: actions/disfavor.php:81
1722 msgid "This notice is not a favorite!"
1723 msgstr "이 메시지는 favorite이 아닙니다."
1724
1725 #: actions/disfavor.php:94
1726 msgid "Add to favorites"
1727 msgstr "좋아하는 게시글로 추가하기"
1728
1729 #: actions/doc.php:158
1730 #, php-format
1731 msgid "No such document \"%s\""
1732 msgstr "해당하는 첨부파일이 없습니다."
1733
1734 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
1735 #. TRANS: Form legend.
1736 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
1737 msgid "Edit application"
1738 msgstr "응용 프로그램 편집"
1739
1740 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
1741 #: actions/editapplication.php:66
1742 msgid "You must be logged in to edit an application."
1743 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
1744
1745 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
1746 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
1747 msgid "No such application."
1748 msgstr "신규 응용 프로그램"
1749
1750 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
1751 #: actions/editapplication.php:167
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Use this form to edit your application."
1754 msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
1755
1756 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
1757 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
1758 msgid "Name is required."
1759 msgstr "기관 이름이 필요합니다."
1760
1761 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
1762 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:169
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
1765 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
1766
1767 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
1768 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Name already in use. Try another one."
1771 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
1772
1773 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
1774 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
1775 msgid "Description is required."
1776 msgstr "기관 이름이 필요합니다."
1777
1778 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
1779 #: actions/editapplication.php:208
1780 msgid "Source URL is too long."
1781 msgstr "소스 URL이 너무 깁니다."
1782
1783 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
1784 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
1785 msgid "Source URL is not valid."
1786 msgstr "소스 URL이 올바르지 않습니다."
1787
1788 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
1789 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
1790 msgid "Organization is required."
1791 msgstr "기관 이름이 필요합니다."
1792
1793 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
1794 #: actions/editapplication.php:223 actions/newapplication.php:199
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
1797 msgstr "기관 이름이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
1798
1799 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
1800 msgid "Organization homepage is required."
1801 msgstr "기관 홈페이지가 필요합니다."
1802
1803 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
1804 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
1805 msgid "Callback is too long."
1806 msgstr ""
1807
1808 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
1809 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
1810 msgid "Callback URL is not valid."
1811 msgstr ""
1812
1813 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
1814 #: actions/editapplication.php:282
1815 msgid "Could not update application."
1816 msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
1817
1818 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
1819 #: actions/editgroup.php:55
1820 #, php-format
1821 msgid "Edit %s group"
1822 msgstr "%s 그룹 편집"
1823
1824 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
1825 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
1826 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1827 msgid "You must be logged in to create a group."
1828 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
1829
1830 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
1831 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
1832 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1833 msgid "You must be an admin to edit the group."
1834 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
1835
1836 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
1837 #: actions/editgroup.php:161
1838 msgid "Use this form to edit the group."
1839 msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
1840
1841 #. TRANS: Group edit form validation error.
1842 #. TRANS: Group create form validation error.
1843 #: actions/editgroup.php:248 actions/newgroup.php:184
1844 #, php-format
1845 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1846 msgstr "사용할 수 없는 별명 : \"%s\""
1847
1848 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
1849 #: actions/editgroup.php:281
1850 msgid "Could not update group."
1851 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
1852
1853 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
1854 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1855 #: actions/editgroup.php:288 classes/User_group.php:513
1856 msgid "Could not create aliases."
1857 msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
1858
1859 #. TRANS: Group edit form success message.
1860 #: actions/editgroup.php:305
1861 msgid "Options saved."
1862 msgstr "옵션을 저장했습니다."
1863
1864 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1865 #: actions/emailsettings.php:61
1866 msgid "Email settings"
1867 msgstr "메일 설정"
1868
1869 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1870 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1871 #: actions/emailsettings.php:76
1872 #, php-format
1873 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1874 msgstr "%%site.name%%에서 어떻게 메일을 받을지 정하십시오."
1875
1876 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1877 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1878 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1879 msgid "Email address"
1880 msgstr "메일 주소"
1881
1882 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1883 #: actions/emailsettings.php:112
1884 msgid "Current confirmed email address."
1885 msgstr "확인된 최신의 메일 계정"
1886
1887 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1888 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1889 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1890 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1891 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1892 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1893 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1894 #: actions/smssettings.php:180
1895 msgctxt "BUTTON"
1896 msgid "Remove"
1897 msgstr "제거"
1898
1899 #: actions/emailsettings.php:122
1900 msgid ""
1901 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1902 "a message with further instructions."
1903 msgstr ""
1904 "이 주소는 인증 대기중입니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 지침을 확인해 "
1905 "주시기 바랍니다."
1906
1907 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1908 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1909 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1910 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1911 #. TRANS: organization.
1912 #: actions/emailsettings.php:139
1913 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1914 msgstr "\"사용자이름@예제.org\"와 같은 메일 계정"
1915
1916 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1917 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1918 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1919 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
1920 #: actions/smssettings.php:162
1921 msgctxt "BUTTON"
1922 msgid "Add"
1923 msgstr "추가"
1924
1925 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1926 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1927 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1928 msgid "Incoming email"
1929 msgstr "받은 메일"
1930
1931 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1932 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1933 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1934 msgid "Send email to this address to post new notices."
1935 msgstr "새로운 통지를 올리려면 이 주소로 메일을 보내십시오."
1936
1937 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1938 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1939 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
1940 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1941 msgstr "포스팅을 위한 새 메일 계정의 생성; 전 메일 계정은 취소."
1942
1943 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1944 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1945 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
1946 msgctxt "BUTTON"
1947 msgid "New"
1948 msgstr "새 게임"
1949
1950 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1951 #: actions/emailsettings.php:178
1952 msgid "Email preferences"
1953 msgstr "메일 설정"
1954
1955 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1956 #: actions/emailsettings.php:184
1957 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1958 msgstr "새로운 예약 구독의 통지를 메일로 보내주세요."
1959
1960 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1961 #: actions/emailsettings.php:190
1962 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1963 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을 때, 메일을 보냅니다."
1964
1965 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1966 #: actions/emailsettings.php:197
1967 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1968 msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을 때, 메일을 보냅니다."
1969
1970 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1971 #: actions/emailsettings.php:203
1972 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1973 msgstr "누군가 내게 @ 답장을 보냈을 때, 메일을 보냅니다."
1974
1975 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1976 #: actions/emailsettings.php:209
1977 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1978 msgstr "친구들이 내게 메일이나 쪽지를 보낼 수 있도록 허용합니다."
1979
1980 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1981 #: actions/emailsettings.php:216
1982 msgid "I want to post notices by email."
1983 msgstr "메일로 통보를 포스트합니다."
1984
1985 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1986 #: actions/emailsettings.php:223
1987 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1988 msgstr "메일 주소를 위한 MicroID의 생성"
1989
1990 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1991 #: actions/emailsettings.php:338
1992 msgid "Email preferences saved."
1993 msgstr "메일 설정이 저장되었습니다."
1994
1995 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1996 #: actions/emailsettings.php:357
1997 msgid "No email address."
1998 msgstr "메일 주소가 없습니다."
1999
2000 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2001 #: actions/emailsettings.php:365
2002 msgid "Cannot normalize that email address"
2003 msgstr "메일 주소를 정규화 할 수 없습니다."
2004
2005 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2006 #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
2007 #: actions/siteadminpanel.php:144
2008 msgid "Not a valid email address."
2009 msgstr "올바른 메일 주소가 아닙니다."
2010
2011 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2012 #: actions/emailsettings.php:374
2013 msgid "That is already your email address."
2014 msgstr "그 메일 주소는 이미 귀하의 것입니다."
2015
2016 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2017 #: actions/emailsettings.php:378
2018 msgid "That email address already belongs to another user."
2019 msgstr "그 메일 주소는 이미 다른 사용자의 소유입니다."
2020
2021 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2022 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
2023 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2024 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
2025 #: actions/smssettings.php:373
2026 msgid "Couldn't insert confirmation code."
2027 msgstr "확인 코드를 추가 할 수 없습니다."
2028
2029 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2030 #: actions/emailsettings.php:402
2031 msgid ""
2032 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2033 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2034 msgstr ""
2035 "추가한 메일로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코드"
2036 "와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
2037
2038 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2039 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
2040 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2041 #: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
2042 #: actions/smssettings.php:408
2043 msgid "No pending confirmation to cancel."
2044 msgstr "취소 할 대기중인 인증이 없습니다."
2045
2046 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2047 #: actions/emailsettings.php:428
2048 #, fuzzy
2049 msgid "That is the wrong email address."
2050 msgstr "옳지 않은 메신저 계정 입니다."
2051
2052 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2053 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2054 #: actions/emailsettings.php:437 actions/smssettings.php:422
2055 msgid "Couldn't delete email confirmation."
2056 msgstr "메일 승인을 삭제 할 수 없습니다."
2057
2058 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2059 #: actions/emailsettings.php:442
2060 msgid "Email confirmation cancelled."
2061 msgstr "취소 할 대기중인 인증이 없습니다."
2062
2063 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2064 #. TRANS: registered for the active user.
2065 #: actions/emailsettings.php:462
2066 msgid "That is not your email address."
2067 msgstr "그 메일 주소는 귀하의 것이 아닙니다."
2068
2069 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2070 #: actions/emailsettings.php:483
2071 msgid "The email address was removed."
2072 msgstr "메일 주소를 지웠습니다."
2073
2074 #: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
2075 msgid "No incoming email address."
2076 msgstr "받는 메일 주소가 없습니다."
2077
2078 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2079 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2080 #: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
2081 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
2082 msgid "Couldn't update user record."
2083 msgstr "사용자 기록을 업데이트 할 수 없습니다."
2084
2085 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2086 #: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
2087 msgid "Incoming email address removed."
2088 msgstr "받는 메일 주소를 지웠습니다."
2089
2090 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2091 #: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
2092 msgid "New incoming email address added."
2093 msgstr "새로운 받는 메일 주소를 추가했습니다."
2094
2095 #: actions/favor.php:79
2096 msgid "This notice is already a favorite!"
2097 msgstr "이 게시글은 이미 좋아하는 게시글입니다."
2098
2099 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
2100 msgid "Disfavor favorite"
2101 msgstr "좋아하는글 취소"
2102
2103 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
2104 #: lib/publicgroupnav.php:93
2105 msgid "Popular notices"
2106 msgstr "인기있는 게시글"
2107
2108 #: actions/favorited.php:67
2109 #, php-format
2110 msgid "Popular notices, page %d"
2111 msgstr "인기있는 게시글, %d 페이지"
2112
2113 #: actions/favorited.php:79
2114 msgid "The most popular notices on the site right now."
2115 msgstr "사이트에서 지금 가장 인기있는 게시글"
2116
2117 #: actions/favorited.php:150
2118 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2119 msgstr ""
2120
2121 #: actions/favorited.php:153
2122 msgid ""
2123 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2124 "next to any notice you like."
2125 msgstr ""
2126
2127 #: actions/favorited.php:156
2128 #, php-format
2129 msgid ""
2130 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2131 "notice to your favorites!"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2135 #: lib/personalgroupnav.php:115
2136 #, php-format
2137 msgid "%s's favorite notices"
2138 msgstr "%s 님의 좋아하는 글"
2139
2140 #: actions/favoritesrss.php:115
2141 #, fuzzy, php-format
2142 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2143 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
2144
2145 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2146 #: lib/publicgroupnav.php:89
2147 msgid "Featured users"
2148 msgstr "인기있는 회원"
2149
2150 #: actions/featured.php:71
2151 #, php-format
2152 msgid "Featured users, page %d"
2153 msgstr "인기있는 회원, %d페이지"
2154
2155 #: actions/featured.php:99
2156 #, fuzzy, php-format
2157 msgid "A selection of some great users on %s"
2158 msgstr "%s의 훌륭한 회원의 일부 선택"
2159
2160 #: actions/file.php:34
2161 msgid "No notice ID."
2162 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
2163
2164 #: actions/file.php:38
2165 msgid "No notice."
2166 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
2167
2168 #: actions/file.php:42
2169 msgid "No attachments."
2170 msgstr "첨부문서 없음"
2171
2172 #: actions/file.php:51
2173 msgid "No uploaded attachments."
2174 msgstr "첨부문서 없음"
2175
2176 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2177 msgid "Not expecting this response!"
2178 msgstr "예상치 못한 반응 입니다."
2179
2180 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2181 #, fuzzy
2182 msgid "User being listened to does not exist."
2183 msgstr "살펴 보고 있는 사용자가 없습니다."
2184
2185 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
2186 msgid "You can use the local subscription!"
2187 msgstr "당신은 로컬 구독을 사용할 수 있습니다."
2188
2189 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2190 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2191 msgstr "이 사용자는 귀하의 구독을 차단했습니다."
2192
2193 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2194 msgid "You are not authorized."
2195 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
2196
2197 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Could not convert request token to access token."
2200 msgstr "리퀘스트 토큰을 엑세스 토큰으로 변환 할 수 없습니다."
2201
2202 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2205 msgstr "OMB 프로토콜의 알려지지 않은 버전"
2206
2207 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Error updating remote profile."
2210 msgstr "리모트 프로필 업데이트 오류"
2211
2212 #: actions/getfile.php:79
2213 msgid "No such file."
2214 msgstr "해당하는 파일이 없습니다."
2215
2216 #: actions/getfile.php:83
2217 msgid "Cannot read file."
2218 msgstr "파일을 읽을 수 없습니다."
2219
2220 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Invalid role."
2223 msgstr "옳지 않은 크기"
2224
2225 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2226 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2227 msgstr ""
2228
2229 #: actions/grantrole.php:75
2230 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2231 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
2232
2233 #: actions/grantrole.php:82
2234 msgid "User already has this role."
2235 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
2236
2237 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2238 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2239 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2240 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2241 #: lib/profileformaction.php:79
2242 msgid "No profile specified."
2243 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
2244
2245 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2246 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2247 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:77
2248 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2249 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2250 msgid "No profile with that ID."
2251 msgstr "해당 ID의 프로필이 없습니다."
2252
2253 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:82
2254 #: actions/makeadmin.php:81
2255 #, fuzzy
2256 msgid "No group specified."
2257 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
2258
2259 #: actions/groupblock.php:91
2260 msgid "Only an admin can block group members."
2261 msgstr ""
2262
2263 #: actions/groupblock.php:95
2264 msgid "User is already blocked from group."
2265 msgstr "사용자가 귀하를 차단했습니다."
2266
2267 #: actions/groupblock.php:100
2268 msgid "User is not a member of group."
2269 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
2270
2271 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2272 msgid "Block user from group"
2273 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
2274
2275 #: actions/groupblock.php:160
2276 #, fuzzy, php-format
2277 msgid ""
2278 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2279 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2280 "the group in the future."
2281 msgstr ""
2282 "정말 이용자를 차단하시겠습니까? 차단된 이용자는 구독해제되고, 이후 당신을 구"
2283 "독할 수 없으며, 차단된 이용자로부터 @-답장의 통보를 받지 않게 됩니다."
2284
2285 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2286 #: actions/groupblock.php:182
2287 msgid "Do not block this user from this group"
2288 msgstr "이용자를 차단하지 않는다."
2289
2290 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2291 #: actions/groupblock.php:189
2292 msgid "Block this user from this group"
2293 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
2294
2295 #: actions/groupblock.php:206
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Database error blocking user from group."
2298 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
2299
2300 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2301 msgid "No ID."
2302 msgstr "ID가 없습니다."
2303
2304 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2305 #, fuzzy
2306 msgid "You must be logged in to edit a group."
2307 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
2308
2309 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2310 msgid "Group design"
2311 msgstr "프로필 디자인"
2312
2313 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2314 msgid ""
2315 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2316 "palette of your choice."
2317 msgstr ""
2318
2319 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
2320 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
2321 msgid "Couldn't update your design."
2322 msgstr "디자인을 수정할 수 없습니다."
2323
2324 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2325 msgid "Design preferences saved."
2326 msgstr "메일 설정이 저장되었습니다."
2327
2328 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2329 msgid "Group logo"
2330 msgstr "그룹 로고"
2331
2332 #: actions/grouplogo.php:153
2333 #, php-format
2334 msgid ""
2335 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2336 msgstr ""
2337 "사이트의 배경 이미지를 업로드할 수 있습니다. 최대 파일 크기는 %1$s 입니다."
2338
2339 #: actions/grouplogo.php:236
2340 msgid "Upload"
2341 msgstr "올리기"
2342
2343 #: actions/grouplogo.php:289
2344 msgid "Crop"
2345 msgstr "자르기"
2346
2347 #: actions/grouplogo.php:365
2348 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2349 msgstr "이미지에서 로고로 사용할 사각 영역을 지정하세요."
2350
2351 #: actions/grouplogo.php:399
2352 msgid "Logo updated."
2353 msgstr "로고를 업데이트했습니다."
2354
2355 #: actions/grouplogo.php:401
2356 msgid "Failed updating logo."
2357 msgstr "로고 업데이트에 실패했습니다."
2358
2359 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2360 #. TRANS: %s is the name of the group.
2361 #: actions/groupmembers.php:102
2362 #, php-format
2363 msgid "%s group members"
2364 msgstr "%s 그룹 회원"
2365
2366 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2367 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2368 #: actions/groupmembers.php:107
2369 #, php-format
2370 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2371 msgstr "%s 그룹 회원"
2372
2373 #: actions/groupmembers.php:122
2374 msgid "A list of the users in this group."
2375 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
2376
2377 #: actions/groupmembers.php:186
2378 msgid "Admin"
2379 msgstr "관리자"
2380
2381 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2382 #: actions/groupmembers.php:399
2383 msgctxt "BUTTON"
2384 msgid "Block"
2385 msgstr "차단"
2386
2387 #. TRANS: Submit button title.
2388 #: actions/groupmembers.php:403
2389 msgctxt "TOOLTIP"
2390 msgid "Block this user"
2391 msgstr "이 사용자 차단"
2392
2393 #: actions/groupmembers.php:498
2394 msgid "Make user an admin of the group"
2395 msgstr "사용자를 그룹의 관리자로 만듭니다"
2396
2397 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2398 #: actions/groupmembers.php:533
2399 msgctxt "BUTTON"
2400 msgid "Make Admin"
2401 msgstr "관리자 만들기"
2402
2403 #. TRANS: Submit button title.
2404 #: actions/groupmembers.php:537
2405 msgctxt "TOOLTIP"
2406 msgid "Make this user an admin"
2407 msgstr ""
2408
2409 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
2410 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
2411 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
2412 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
2413 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68
2414 #, php-format
2415 msgid "%s timeline"
2416 msgstr "%s 타임라인"
2417
2418 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2419 #: actions/grouprss.php:142
2420 #, fuzzy, php-format
2421 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2422 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
2423
2424 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2425 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2426 msgid "Groups"
2427 msgstr "그룹"
2428
2429 #: actions/groups.php:64
2430 #, php-format
2431 msgid "Groups, page %d"
2432 msgstr "그룹, %d 페이지"
2433
2434 #: actions/groups.php:90
2435 #, php-format
2436 msgid ""
2437 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2438 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2439 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2440 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2441 "%%%%)"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2445 msgid "Create a new group"
2446 msgstr "새 그룹을 만듭니다."
2447
2448 #: actions/groupsearch.php:52
2449 #, php-format
2450 msgid ""
2451 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2452 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2453 msgstr ""
2454 "%%site.name%%의 사람을 이름, 장소, 관심 거리로 검색합니다. 검색어는 공백으로 "
2455 "구분하고, 적어도 3글자 이상 필요합니다."
2456
2457 #: actions/groupsearch.php:58
2458 msgid "Group search"
2459 msgstr "그룹 찾기"
2460
2461 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2462 #: actions/peoplesearch.php:83
2463 msgid "No results."
2464 msgstr "결과 없음"
2465
2466 #: actions/groupsearch.php:82
2467 #, php-format
2468 msgid ""
2469 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2470 "newgroup%%) yourself."
2471 msgstr ""
2472
2473 #: actions/groupsearch.php:85
2474 #, php-format
2475 msgid ""
2476 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2477 "action.newgroup%%) yourself!"
2478 msgstr ""
2479
2480 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
2481 #: actions/groupunblock.php:94
2482 msgid "Only an admin can unblock group members."
2483 msgstr ""
2484
2485 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
2486 #: actions/groupunblock.php:99
2487 msgid "User is not blocked from group."
2488 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
2489
2490 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
2491 #: actions/groupunblock.php:131 actions/unblock.php:86
2492 msgid "Error removing the block."
2493 msgstr "차단 제거 에러!"
2494
2495 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2496 #: actions/imsettings.php:60
2497 msgid "IM settings"
2498 msgstr "메일 설정"
2499
2500 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2501 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2502 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2503 #: actions/imsettings.php:74
2504 #, php-format
2505 msgid ""
2506 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2507 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2508 msgstr ""
2509 "당신은 Jabber나 구글토크(%%doc.im%%)를 통해 메시지를 주고받을 수 있습니다. 아"
2510 "래 당신의 주소와 환경설정을 조정하세요."
2511
2512 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2513 #: actions/imsettings.php:94
2514 msgid "IM is not available."
2515 msgstr "인스턴트 메신저를 사용할 수 없습니다."
2516
2517 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2518 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2519 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2520 msgid "IM address"
2521 msgstr "SMS 주소"
2522
2523 #: actions/imsettings.php:113
2524 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2525 msgstr "확인된 최신의 Jabber/GTalk 계정"
2526
2527 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2528 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2529 #: actions/imsettings.php:124
2530 #, php-format
2531 msgid ""
2532 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2533 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2534 msgstr ""
2535 "이 주소는 인증 대기 중입니다. Jabber/Gtalk로 메시지를 확인해 주십시오.(%s 항"
2536 "목을 추가하셨습니까?)"
2537
2538 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2539 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2540 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2541 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2542 #. TRANS: person or organization.
2543 #: actions/imsettings.php:143
2544 #, php-format
2545 msgid ""
2546 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2547 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2548 msgstr ""
2549 "\"UserName@example.org\" 와 같은 Jabber 또는 GTalk 계정은 귀하의 메신저나 "
2550 "GTalk 친구목록에 반드시 %s 주소를 추가하여 주십시오."
2551
2552 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2553 #: actions/imsettings.php:158
2554 msgid "IM preferences"
2555 msgstr "메일 설정"
2556
2557 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2558 #: actions/imsettings.php:163
2559 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2560 msgstr "Jabber/GTalk 로 통지를 보내주세요."
2561
2562 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2563 #: actions/imsettings.php:169
2564 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2565 msgstr "Jabber/GTalk의 상태가 변경되었을 때 통지를 보냅니다."
2566
2567 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2568 #: actions/imsettings.php:175
2569 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2570 msgstr ""
2571 "내가 구독하지 않는 사람으로 부터의 답장을  Jabber/GTalk을 통해 보내주세요."
2572
2573 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2574 #: actions/imsettings.php:182
2575 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2576 msgstr "Jabber/GTalk 계정을 위한 MicroID의 생성"
2577
2578 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2579 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:190
2580 msgid "Preferences saved."
2581 msgstr "설정이 저장되었습니다."
2582
2583 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2584 #: actions/imsettings.php:312
2585 msgid "No Jabber ID."
2586 msgstr "Jabber ID가 아닙니다."
2587
2588 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2589 #: actions/imsettings.php:320
2590 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2591 msgstr "그 Jabbar ID를 정규화 할 수 없습니다."
2592
2593 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2594 #: actions/imsettings.php:325
2595 msgid "Not a valid Jabber ID"
2596 msgstr "유효한 Jabber ID가 아닙니다."
2597
2598 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2599 #: actions/imsettings.php:329
2600 msgid "That is already your Jabber ID."
2601 msgstr "그 Jabber ID는 이미 귀하의 것입니다."
2602
2603 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2604 #: actions/imsettings.php:333
2605 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2606 msgstr "Jabber ID가 이미 다른 사용자에 의하여 사용되고 있습니다."
2607
2608 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2609 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2610 #: actions/imsettings.php:361
2611 #, php-format
2612 msgid ""
2613 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2614 "s for sending messages to you."
2615 msgstr ""
2616 "추가한 메신저 주소로 인증 코드를 보냈습니다. %s 사용자를 허락해야 메시지를 전"
2617 "달할 수 있습니다."
2618
2619 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2620 #: actions/imsettings.php:391
2621 msgid "That is the wrong IM address."
2622 msgstr "옳지 않은 메신저 계정 입니다."
2623
2624 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2625 #: actions/imsettings.php:400
2626 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2627 msgstr "메신저 승인을 삭제 할 수 없습니다."
2628
2629 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2630 #: actions/imsettings.php:405
2631 msgid "IM confirmation cancelled."
2632 msgstr "확인 코드가 없습니다."
2633
2634 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2635 #. TRANS: registered for the active user.
2636 #: actions/imsettings.php:427
2637 msgid "That is not your Jabber ID."
2638 msgstr "그 Jabber ID는 귀하의 것이 아닙니다."
2639
2640 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2641 #: actions/imsettings.php:450
2642 msgid "The IM address was removed."
2643 msgstr "메일 주소를 지웠습니다."
2644
2645 #: actions/inbox.php:59
2646 #, php-format
2647 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2648 msgstr "%1$s 및 친구들, %2$d 페이지"
2649
2650 #: actions/inbox.php:62
2651 #, php-format
2652 msgid "Inbox for %s"
2653 msgstr "%s의 받은쪽지함"
2654
2655 #: actions/inbox.php:115
2656 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2657 msgstr "당신의 받은 쪽지함입니다. 당신이 받은 비밀 메시지가 있습니다."
2658
2659 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
2660 #: actions/invite.php:40
2661 msgid "Invites have been disabled."
2662 msgstr ""
2663
2664 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
2665 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
2666 #: actions/invite.php:44
2667 #, php-format
2668 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2669 msgstr "그룹가입을 위해서는 로그인이 필요합니다."
2670
2671 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
2672 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
2673 #: actions/invite.php:77
2674 #, fuzzy, php-format
2675 msgid "Invalid email address: %s."
2676 msgstr "올바르지 않은 메일 주소 : %s"
2677
2678 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
2679 #: actions/invite.php:116
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Invitations sent"
2682 msgstr "초대권을 보냈습니다"
2683
2684 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
2685 #: actions/invite.php:119
2686 msgid "Invite new users"
2687 msgstr "새 사용자를 초대"
2688
2689 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
2690 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
2691 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
2692 #. TRANS: Followed by a bullet list.
2693 #: actions/invite.php:139
2694 #, fuzzy
2695 msgid "You are already subscribed to this user:"
2696 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
2697 msgstr[0] "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
2698
2699 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2700 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2701 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159
2702 #, fuzzy, php-format
2703 msgctxt "INVITE"
2704 msgid "%1$s (%2$s)"
2705 msgstr "%1$s (%2$s)"
2706
2707 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
2708 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
2709 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
2710 #: actions/invite.php:153
2711 #, fuzzy
2712 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
2713 msgid_plural ""
2714 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2715 msgstr[0] "자동 구독 신청이 된 사용자:"
2716
2717 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
2718 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
2719 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
2720 #: actions/invite.php:167
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Invitation sent to the following person:"
2723 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
2724 msgstr[0] "다음 사람들에게 초대권을 보냈습니다:"
2725
2726 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
2727 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
2728 #: actions/invite.php:177
2729 msgid ""
2730 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2731 "on the site. Thanks for growing the community!"
2732 msgstr ""
2733 "당신의 초대를 받은 사람들이 수락하고, 사이트에 등록할때 공지를 받을 수 있습니"
2734 "다. 커뮤니티를 키워주셔서 대단히 감사합니다. ^^"
2735
2736 #. TRANS: Form instructions.
2737 #: actions/invite.php:190
2738 msgid ""
2739 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2740 msgstr "다음 양식을 이용해 친구와 동료를 이 서비스에 초대하십시오."
2741
2742 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
2743 #: actions/invite.php:217
2744 msgid "Email addresses"
2745 msgstr "메일 주소"
2746
2747 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
2748 #: actions/invite.php:220
2749 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2750 msgstr "초청할 친구 주소 (한 줄에 한 명씩)"
2751
2752 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
2753 #: actions/invite.php:224
2754 msgid "Personal message"
2755 msgstr "개인 메시지"
2756
2757 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
2758 #: actions/invite.php:227
2759 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2760 msgstr "초대장에 메시지 첨부하기."
2761
2762 #. TRANS: Send button for inviting friends
2763 #: actions/invite.php:231
2764 msgctxt "BUTTON"
2765 msgid "Send"
2766 msgstr "보내기"
2767
2768 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2769 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
2770 #. TRANS: the StatusNet sitename.
2771 #: actions/invite.php:263
2772 #, php-format
2773 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2774 msgstr "%1$s님이 귀하를 %2$s에 초대하였습니다."
2775
2776 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2777 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
2778 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
2779 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
2780 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
2781 #: actions/invite.php:270
2782 #, php-format
2783 msgid ""
2784 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2785 "\n"
2786 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2787 "you know and people who interest you.\n"
2788 "\n"
2789 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2790 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2791 "share your interests.\n"
2792 "\n"
2793 "%1$s said:\n"
2794 "\n"
2795 "%4$s\n"
2796 "\n"
2797 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2798 "\n"
2799 "%5$s\n"
2800 "\n"
2801 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2802 "invitation.\n"
2803 "\n"
2804 "%6$s\n"
2805 "\n"
2806 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2807 "time.\n"
2808 "\n"
2809 "Sincerely, %2$s\n"
2810 msgstr ""
2811 "%1$s님이 귀하를 %2$s(%3$s)에 초대하였습니다.\n"
2812 "\n"
2813 "%2$s 서비스는 여러분의 친구 또는 같은 관심사를 가진 사람들의 최신 소식을 읽"
2814 "을 수 있는 마이크로블로깅 서비스 입니다.\n"
2815 "\n"
2816 "자기 자신이나, 생각, 생활에 대한 소식도 다른 사람에게 알릴 수 있습니다. 또 같"
2817 "은 관심사를 지닌 새로운 사람들을 만날 수 있는 좋은 장소입니다.\n"
2818 "%1$s님이 말하기를:\n"
2819 "%4$s\n"
2820 "\n"
2821 "%1$s님의 %2$s 프로파일을 보실 수 있습니다:\n"
2822 "\n"
2823 "%5$s\n"
2824 "\n"
2825 "이 서비스를 이용하시려면 밑의 링크를 눌러 초대에 응하십시오.\n"
2826 "\n"
2827 "%6$s\n"
2828 "\n"
2829 "아니면 이 메시지를 무시하시면 됩니다. 여기까지 읽어 주셔서 감사합니다.\n"
2830 "\n"
2831 "%2$s 보냄\n"
2832
2833 #: actions/joingroup.php:60
2834 msgid "You must be logged in to join a group."
2835 msgstr "그룹가입을 위해서는 로그인이 필요합니다."
2836
2837 #: actions/joingroup.php:141
2838 #, php-format
2839 msgid "%1$s joined group %2$s"
2840 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
2841
2842 #: actions/leavegroup.php:60
2843 msgid "You must be logged in to leave a group."
2844 msgstr "그룹을 떠나기 위해서는 로그인해야 합니다."
2845
2846 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2847 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2848 msgid "You are not a member of that group."
2849 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
2850
2851 #: actions/leavegroup.php:137
2852 #, php-format
2853 msgid "%1$s left group %2$s"
2854 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
2855
2856 #. TRANS: User admin panel title
2857 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2858 msgctxt "TITLE"
2859 msgid "License"
2860 msgstr "라이선스"
2861
2862 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2863 msgid "License for this StatusNet site"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2867 msgid "Invalid license selection."
2868 msgstr ""
2869
2870 #: actions/licenseadminpanel.php:149
2871 msgid ""
2872 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2873 "license."
2874 msgstr ""
2875
2876 #: actions/licenseadminpanel.php:156
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
2879 msgstr "위치가 너무 깁니다. (최대 255글자)"
2880
2881 #: actions/licenseadminpanel.php:168
2882 msgid "Invalid license URL."
2883 msgstr ""
2884
2885 #: actions/licenseadminpanel.php:171
2886 msgid "Invalid license image URL."
2887 msgstr ""
2888
2889 #: actions/licenseadminpanel.php:179
2890 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
2891 msgstr ""
2892
2893 #: actions/licenseadminpanel.php:187
2894 msgid "License image must be blank or valid URL."
2895 msgstr ""
2896
2897 #: actions/licenseadminpanel.php:239
2898 msgid "License selection"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: actions/licenseadminpanel.php:245
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Private"
2904 msgstr "개인정보 취급방침"
2905
2906 #: actions/licenseadminpanel.php:246
2907 msgid "All Rights Reserved"
2908 msgstr "All Rights Reserved"
2909
2910 #: actions/licenseadminpanel.php:247
2911 msgid "Creative Commons"
2912 msgstr "크리에이티브 커먼즈 (Creative Commons)"
2913
2914 #: actions/licenseadminpanel.php:252
2915 msgid "Type"
2916 msgstr "종류"
2917
2918 #: actions/licenseadminpanel.php:254
2919 msgid "Select license"
2920 msgstr "라이선스 선택"
2921
2922 #: actions/licenseadminpanel.php:268
2923 msgid "License details"
2924 msgstr "라이선스 세부 정보"
2925
2926 #: actions/licenseadminpanel.php:274
2927 msgid "Owner"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: actions/licenseadminpanel.php:275
2931 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
2932 msgstr ""
2933
2934 #: actions/licenseadminpanel.php:283
2935 msgid "License Title"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: actions/licenseadminpanel.php:284
2939 msgid "The title of the license."
2940 msgstr "라이선스 이름"
2941
2942 #: actions/licenseadminpanel.php:292
2943 msgid "License URL"
2944 msgstr "라이선스 URL"
2945
2946 #: actions/licenseadminpanel.php:293
2947 msgid "URL for more information about the license."
2948 msgstr ""
2949
2950 #: actions/licenseadminpanel.php:300
2951 msgid "License Image URL"
2952 msgstr "라이선스 이미지 URL"
2953
2954 #: actions/licenseadminpanel.php:301
2955 msgid "URL for an image to display with the license."
2956 msgstr ""
2957
2958 #: actions/licenseadminpanel.php:319
2959 msgid "Save license settings"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2963 msgid "Already logged in."
2964 msgstr "이미 로그인 하셨습니다."
2965
2966 #: actions/login.php:148
2967 msgid "Incorrect username or password."
2968 msgstr "틀린 계정 또는 비밀 번호"
2969
2970 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2971 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2972 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
2973
2974 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2975 msgid "Login"
2976 msgstr "로그인"
2977
2978 #: actions/login.php:249
2979 msgid "Login to site"
2980 msgstr "사이트에 로그인하세요."
2981
2982 #: actions/login.php:258 actions/register.php:492
2983 msgid "Remember me"
2984 msgstr "자동 로그인"
2985
2986 #: actions/login.php:259 actions/register.php:494
2987 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2988 msgstr "앞으로는 자동으로 로그인합니다. 공용 컴퓨터에서는 이용하지 마십시오!"
2989
2990 #: actions/login.php:269
2991 msgid "Lost or forgotten password?"
2992 msgstr "비밀 번호를 잊으셨나요?"
2993
2994 #: actions/login.php:288
2995 msgid ""
2996 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2997 "changing your settings."
2998 msgstr ""
2999 "보안을 위해 세팅을 저장하기 전에 계정과 비밀 번호를 다시 입력 해 주십시오."
3000
3001 #: actions/login.php:292
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Login with your username and password."
3004 msgstr "사용자 이름과 비밀번호로 로그인"
3005
3006 #: actions/login.php:295
3007 #, fuzzy, php-format
3008 msgid ""
3009 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3010 msgstr ""
3011 "귀하의 계정과 비밀 번호로 로그인 하세요. 계정이 아직 없으세요? [가입](%%"
3012 "action.register%%) 새 계정을 생성 또는 [OpenID](%%action.openidlogin%%)를 사"
3013 "용해 보세요."
3014
3015 #: actions/makeadmin.php:92
3016 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3017 msgstr ""
3018
3019 #: actions/makeadmin.php:96
3020 #, php-format
3021 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3022 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
3023
3024 #: actions/makeadmin.php:133
3025 #, php-format
3026 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3027 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
3028
3029 #: actions/makeadmin.php:146
3030 #, php-format
3031 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3032 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
3033
3034 #: actions/microsummary.php:69
3035 msgid "No current status."
3036 msgstr "결과 없음"
3037
3038 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3039 #: actions/newapplication.php:52
3040 #, fuzzy
3041 msgid "New application"
3042 msgstr "신규 응용 프로그램"
3043
3044 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3045 #: actions/newapplication.php:65
3046 msgid "You must be logged in to register an application."
3047 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
3048
3049 #: actions/newapplication.php:147
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Use this form to register a new application."
3052 msgstr "새 그룹을 만들기 위해 이 양식을 사용하세요."
3053
3054 #: actions/newapplication.php:184
3055 msgid "Source URL is required."
3056 msgstr "소스 URL이 필요합니다."
3057
3058 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
3059 msgid "Could not create application."
3060 msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
3061
3062 #. TRANS: Title for form to create a group.
3063 #: actions/newgroup.php:53
3064 msgid "New group"
3065 msgstr "새로운 그룹"
3066
3067 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3068 #: actions/newgroup.php:110
3069 msgid "Use this form to create a new group."
3070 msgstr "새 그룹을 만들기 위해 이 양식을 사용하세요."
3071
3072 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3073 msgid "New message"
3074 msgstr "새로운 메시지입니다."
3075
3076 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3077 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3078 msgid "You can't send a message to this user."
3079 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
3080
3081 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3082 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3083 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3084 #: lib/command.php:581
3085 msgid "No content!"
3086 msgstr "내용이 없습니다!"
3087
3088 #: actions/newmessage.php:161
3089 msgid "No recipient specified."
3090 msgstr "수신자를 지정하지 않았습니다."
3091
3092 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3093 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3094 msgid ""
3095 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3096 msgstr ""
3097 "자신에게 메시지를 보내지 마세요. 대신 조용하게 스스로에게 그것을 말하세요;;"
3098
3099 #: actions/newmessage.php:184
3100 msgid "Message sent"
3101 msgstr "쪽지가 전송되었습니다."
3102
3103 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3104 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3105 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3106 #, fuzzy, php-format
3107 msgid "Direct message to %s sent."
3108 msgstr "%s에게 보낸 직접 메시지"
3109
3110 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3111 msgid "Ajax Error"
3112 msgstr "Ajax 에러입니다."
3113
3114 #: actions/newnotice.php:69
3115 msgid "New notice"
3116 msgstr "새로운 통지"
3117
3118 #: actions/newnotice.php:230
3119 msgid "Notice posted"
3120 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
3121
3122 #: actions/noticesearch.php:68
3123 #, php-format
3124 msgid ""
3125 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3126 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3127 msgstr ""
3128 "%%site.name%%의 글 내용을 검색합니다. 검색어는 공백으로 구분하고, 적어도 3글"
3129 "자 이상 필요합니다."
3130
3131 #: actions/noticesearch.php:78
3132 msgid "Text search"
3133 msgstr "문자 검색"
3134
3135 #: actions/noticesearch.php:91
3136 #, php-format
3137 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3138 msgstr "%1$s에서 %2$s까지 메시지"
3139
3140 #: actions/noticesearch.php:121
3141 #, php-format
3142 msgid ""
3143 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3144 "status_textarea=%s)!"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: actions/noticesearch.php:124
3148 #, php-format
3149 msgid ""
3150 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3151 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: actions/noticesearchrss.php:96
3155 #, fuzzy, php-format
3156 msgid "Updates with \"%s\""
3157 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
3158
3159 #: actions/noticesearchrss.php:98
3160 #, php-format
3161 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3162 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
3163
3164 #: actions/nudge.php:85
3165 #, fuzzy
3166 msgid ""
3167 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3168 "address yet."
3169 msgstr ""
3170 "이 사용자는 nudge를 허용하지 않았고, 아직 그의 메일을 인증하지 않았습니다."
3171
3172 #: actions/nudge.php:94
3173 msgid "Nudge sent"
3174 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
3175
3176 #: actions/nudge.php:97
3177 msgid "Nudge sent!"
3178 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다!"
3179
3180 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3181 #: actions/oauthappssettings.php:60
3182 msgid "You must be logged in to list your applications."
3183 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
3184
3185 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3186 #: actions/oauthappssettings.php:76
3187 msgid "OAuth applications"
3188 msgstr "응용프로그램 삭제"
3189
3190 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3191 #: actions/oauthappssettings.php:88
3192 msgid "Applications you have registered"
3193 msgstr ""
3194
3195 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3196 #: actions/oauthappssettings.php:141
3197 #, fuzzy, php-format
3198 msgid "You have not registered any applications yet."
3199 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
3200
3201 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3202 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3203 msgid "Connected applications"
3204 msgstr "연결한 응용프로그램"
3205
3206 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3207 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3208 msgid "The following connections exist for your account."
3209 msgstr ""
3210
3211 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3212 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3213 #, fuzzy
3214 msgid "You are not a user of that application."
3215 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
3216
3217 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3218 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3219 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3220 #, fuzzy, php-format
3221 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3222 msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
3223
3224 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3225 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3226 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3227 #, php-format
3228 msgid ""
3229 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3230 "with %2$s."
3231 msgstr ""
3232
3233 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3234 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3235 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3236 msgstr "계정에서 사용하도록 허용한 응용 프로그램이 없습니다."
3237
3238 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3239 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3240 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3241 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3242 #, php-format
3243 msgid ""
3244 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3245 "this instance of StatusNet."
3246 msgstr ""
3247
3248 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3249 msgid "Notice has no profile."
3250 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
3251
3252 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:176
3253 #, php-format
3254 msgid "%1$s's status on %2$s"
3255 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
3256
3257 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3258 #: actions/oembed.php:159
3259 #, fuzzy, php-format
3260 msgid "Content type %s not supported."
3261 msgstr "연결"
3262
3263 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3264 #: actions/oembed.php:163
3265 #, php-format
3266 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3267 msgstr ""
3268
3269 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3270 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1200
3271 #: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1356
3272 msgid "Not a supported data format."
3273 msgstr "지원하는 형식의 데이터가 아닙니다."
3274
3275 #: actions/opensearch.php:64
3276 msgid "People Search"
3277 msgstr "사람 찾기"
3278
3279 #: actions/opensearch.php:67
3280 msgid "Notice Search"
3281 msgstr "통지 검색"
3282
3283 #: actions/othersettings.php:59
3284 msgid "Other settings"
3285 msgstr "아바타 설정"
3286
3287 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3288 #: actions/othersettings.php:71
3289 msgid "Manage various other options."
3290 msgstr "여러가지 기타 옵션을 관리합니다."
3291
3292 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3293 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
3294 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
3295 #: actions/othersettings.php:111
3296 msgid " (free service)"
3297 msgstr " (무료 서비스)"
3298
3299 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3300 #: actions/othersettings.php:120
3301 msgid "Shorten URLs with"
3302 msgstr "URL 줄이기 기능"
3303
3304 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3305 #: actions/othersettings.php:122
3306 msgid "Automatic shortening service to use."
3307 msgstr "사용할 URL 자동 줄이기 서비스."
3308
3309 #. TRANS: Label for checkbox.
3310 #: actions/othersettings.php:128
3311 msgid "View profile designs"
3312 msgstr "프로필 디자인 보기"
3313
3314 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
3315 #: actions/othersettings.php:130
3316 msgid "Show or hide profile designs."
3317 msgstr "프로필 디자인 보이거나 감춥니다."
3318
3319 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
3320 #: actions/othersettings.php:162
3321 #, fuzzy
3322 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
3323 msgstr "URL 줄이기 서비스 너무 깁니다. (최대 50글자)"
3324
3325 #: actions/otp.php:69
3326 #, fuzzy
3327 msgid "No user ID specified."
3328 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
3329
3330 #: actions/otp.php:83
3331 msgid "No login token specified."
3332 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
3333
3334 #: actions/otp.php:90
3335 msgid "No login token requested."
3336 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
3337
3338 #: actions/otp.php:95
3339 msgid "Invalid login token specified."
3340 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
3341
3342 #: actions/otp.php:104
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Login token expired."
3345 msgstr "사이트에 로그인하세요."
3346
3347 #: actions/outbox.php:58
3348 #, php-format
3349 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3350 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
3351
3352 #: actions/outbox.php:61
3353 #, php-format
3354 msgid "Outbox for %s"
3355 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
3356
3357 #: actions/outbox.php:116
3358 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3359 msgstr "당신의 보낸 쪽지함입니다. 이곳엔 당신이 보냈던 비밀 쪽지가 있습니다."
3360
3361 #: actions/passwordsettings.php:58
3362 msgid "Change password"
3363 msgstr "비밀번호 바꾸기"
3364
3365 #: actions/passwordsettings.php:69
3366 msgid "Change your password."
3367 msgstr "비밀번호를 변경하세요."
3368
3369 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3370 msgid "Password change"
3371 msgstr "비밀번호 변경"
3372
3373 #: actions/passwordsettings.php:104
3374 msgid "Old password"
3375 msgstr "기존 비밀 번호"
3376
3377 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3378 msgid "New password"
3379 msgstr "새로운 비밀 번호"
3380
3381 #: actions/passwordsettings.php:109
3382 msgid "6 or more characters"
3383 msgstr "6글자 이상"
3384
3385 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
3386 #: actions/register.php:442
3387 msgid "Confirm"
3388 msgstr "인증"
3389
3390 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3391 msgid "Same as password above"
3392 msgstr "위와 같은 비밀 번호"
3393
3394 #: actions/passwordsettings.php:117
3395 msgid "Change"
3396 msgstr "변경"
3397
3398 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:239
3399 msgid "Password must be 6 or more characters."
3400 msgstr "비밀번호는 6자리 이상이어야 합니다."
3401
3402 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:242
3403 msgid "Passwords don't match."
3404 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
3405
3406 #: actions/passwordsettings.php:165
3407 msgid "Incorrect old password"
3408 msgstr "기존 비밀 번호가 틀렸습니다"
3409
3410 #: actions/passwordsettings.php:181
3411 msgid "Error saving user; invalid."
3412 msgstr "사용자 저장 오류; 무효한 사용자"
3413
3414 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3415 msgid "Can't save new password."
3416 msgstr "새 비밀번호를 저장 할 수 없습니다."
3417
3418 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3419 msgid "Password saved."
3420 msgstr "비밀 번호 저장"
3421
3422 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3423 #. TRANS: Menu item for site administration
3424 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3425 msgid "Paths"
3426 msgstr "경로"
3427
3428 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3429 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3430 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3431 msgstr ""
3432
3433 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3434 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3435 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3436 #, php-format
3437 msgid "Theme directory not readable: %s."
3438 msgstr "인스턴트 메신저를 사용할 수 없습니다."
3439
3440 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3441 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3442 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3443 #, php-format
3444 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3445 msgstr "아바타가 삭제되었습니다."
3446
3447 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3448 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3449 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3450 #, fuzzy, php-format
3451 msgid "Background directory not writable: %s."
3452 msgstr "아바타 디렉토리에 쓸 수 없습니다 : %s"
3453
3454 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3455 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3456 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3457 #, fuzzy, php-format
3458 msgid "Locales directory not readable: %s."
3459 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
3460
3461 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3462 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3463 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3464 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3465 msgstr ""
3466
3467 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3468 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3469 msgid "Site"
3470 msgstr "사이트"
3471
3472 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3473 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3474 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3475 msgid "Server"
3476 msgstr "SSL 서버"
3477
3478 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3479 msgid "Site's server hostname."
3480 msgstr ""
3481
3482 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3483 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3484 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3485 msgid "Path"
3486 msgstr "경로"
3487
3488 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Site path."
3491 msgstr "사이트 테마"
3492
3493 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3494 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Locale directory"
3497 msgstr "테마 디렉터리"
3498
3499 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3500 msgid "Directory path to locales."
3501 msgstr ""
3502
3503 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3504 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3505 msgid "Fancy URLs"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3509 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3513 msgid "Theme"
3514 msgstr "테마"
3515
3516 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3517 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Server for themes."
3520 msgstr "사이트에 대한 테마"
3521
3522 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3523 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3524 msgid "Web path to themes."
3525 msgstr ""
3526
3527 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3528 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
3529 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
3530 msgid "SSL server"
3531 msgstr "SSL 서버"
3532
3533 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3534 #: actions/pathsadminpanel.php:299
3535 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3536 msgstr ""
3537
3538 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3539 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
3540 #: actions/pathsadminpanel.php:452
3541 #, fuzzy
3542 msgid "SSL path"
3543 msgstr "사이트 테마"
3544
3545 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3546 #: actions/pathsadminpanel.php:308
3547 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3548 msgstr ""
3549
3550 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3551 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
3552 #: actions/pathsadminpanel.php:461
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Directory"
3555 msgstr "테마 디렉터리"
3556
3557 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3558 #: actions/pathsadminpanel.php:317
3559 msgid "Directory where themes are located."
3560 msgstr ""
3561
3562 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3563 #: actions/pathsadminpanel.php:326
3564 msgid "Avatars"
3565 msgstr "아바타"
3566
3567 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3568 #: actions/pathsadminpanel.php:333
3569 msgid "Avatar server"
3570 msgstr "아바타가 삭제되었습니다."
3571
3572 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3573 #: actions/pathsadminpanel.php:335
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Server for avatars."
3576 msgstr "사이트에 대한 테마"
3577
3578 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3579 #: actions/pathsadminpanel.php:342
3580 msgid "Avatar path"
3581 msgstr "아바타 경로"
3582
3583 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3584 #: actions/pathsadminpanel.php:344
3585 #, fuzzy
3586 msgid "Web path to avatars."
3587 msgstr "아바타 업데이트 실패"
3588
3589 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3590 #: actions/pathsadminpanel.php:351
3591 msgid "Avatar directory"
3592 msgstr "아바타가 삭제되었습니다."
3593
3594 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3595 #: actions/pathsadminpanel.php:353
3596 msgid "Directory where avatars are located."
3597 msgstr ""
3598
3599 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3600 #: actions/pathsadminpanel.php:364
3601 msgid "Backgrounds"
3602 msgstr "배경"
3603
3604 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3605 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Server for backgrounds."
3608 msgstr "사이트에 대한 테마"
3609
3610 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3611 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3612 msgid "Web path to backgrounds."
3613 msgstr ""
3614
3615 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3616 #: actions/pathsadminpanel.php:390
3617 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
3618 msgstr ""
3619
3620 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3621 #: actions/pathsadminpanel.php:399
3622 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
3623 msgstr ""
3624
3625 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3626 #: actions/pathsadminpanel.php:408
3627 msgid "Directory where backgrounds are located."
3628 msgstr ""
3629
3630 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
3631 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3632 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:85
3633 msgid "Attachments"
3634 msgstr "첨부파일"
3635
3636 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3637 #: actions/pathsadminpanel.php:427
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Server for attachments."
3640 msgstr "사이트에 대한 테마"
3641
3642 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3643 #: actions/pathsadminpanel.php:436
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Web path to attachments."
3646 msgstr "첨부문서 없음"
3647
3648 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3649 #: actions/pathsadminpanel.php:445
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Server for attachments on SSL pages."
3652 msgstr "사이트에 대한 테마"
3653
3654 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3655 #: actions/pathsadminpanel.php:454
3656 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
3657 msgstr ""
3658
3659 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3660 #: actions/pathsadminpanel.php:463
3661 msgid "Directory where attachments are located."
3662 msgstr ""
3663
3664 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3665 #: actions/pathsadminpanel.php:472
3666 msgid "SSL"
3667 msgstr "SSL"
3668
3669 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3670 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
3671 msgid "Never"
3672 msgstr "SSL 서버"
3673
3674 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3675 #: actions/pathsadminpanel.php:479
3676 msgid "Sometimes"
3677 msgstr "가끔"
3678
3679 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3680 #: actions/pathsadminpanel.php:481
3681 msgid "Always"
3682 msgstr "언제나"
3683
3684 #: actions/pathsadminpanel.php:485
3685 msgid "Use SSL"
3686 msgstr "SSL 사용"
3687
3688 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3689 #: actions/pathsadminpanel.php:487
3690 #, fuzzy
3691 msgid "When to use SSL."
3692 msgstr "언제 SSL 사용"
3693
3694 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3695 #: actions/pathsadminpanel.php:497
3696 msgid "Server to direct SSL requests to."
3697 msgstr ""
3698
3699 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
3700 #: actions/pathsadminpanel.php:514
3701 msgid "Save paths"
3702 msgstr "사이트 테마"
3703
3704 #: actions/peoplesearch.php:52
3705 #, php-format
3706 msgid ""
3707 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3708 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3709 msgstr ""
3710 "%%site.name%%의 사람을 이름, 장소, 관심 거리로 검색합니다. 검색어는 공백으로 "
3711 "구분하고, 적어도 3글자 이상 필요합니다."
3712
3713 #: actions/peoplesearch.php:58
3714 msgid "People search"
3715 msgstr "사람 찾기"
3716
3717 #: actions/peopletag.php:68
3718 #, php-format
3719 msgid "Not a valid people tag: %s."
3720 msgstr "올바른 메일 주소가 아닙니다."
3721
3722 #: actions/peopletag.php:142
3723 #, php-format
3724 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3725 msgstr "%s 태그된 통지"
3726
3727 #: actions/postnotice.php:95
3728 msgid "Invalid notice content."
3729 msgstr "옳지 않은 크기"
3730
3731 #: actions/postnotice.php:101
3732 #, php-format
3733 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3734 msgstr ""
3735
3736 #. TRANS: Page title for profile settings.
3737 #: actions/profilesettings.php:61
3738 msgid "Profile settings"
3739 msgstr "프로필 설정"
3740
3741 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
3742 #: actions/profilesettings.php:73
3743 msgid ""
3744 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3745 msgstr ""
3746 "사람들이 당신에 대해 좀 더 잘 알 수 있도록 여기 당신의 개인 프로필을 업데이"
3747 "트 할 수 있습니다. "
3748
3749 #. TRANS: Profile settings form legend.
3750 #: actions/profilesettings.php:102
3751 msgid "Profile information"
3752 msgstr "프로필 정보"
3753
3754 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3755 #: actions/profilesettings.php:113
3756 #, fuzzy
3757 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
3758 msgstr "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다."
3759
3760 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3761 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
3762 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:457
3763 #: actions/showgroup.php:257 actions/tagother.php:104
3764 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3765 msgid "Full name"
3766 msgstr "실명"
3767
3768 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3769 #. TRANS: Form input field label.
3770 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:462
3771 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3772 msgid "Homepage"
3773 msgstr "홈페이지"
3774
3775 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3776 #: actions/profilesettings.php:125
3777 #, fuzzy
3778 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
3779 msgstr "귀하의 홈페이지, 블로그 혹은 다른 사이트의 프로필 페이지 URL"
3780
3781 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
3782 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
3783 #. TRANS: biography (%d).
3784 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:473
3785 #, fuzzy, php-format
3786 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
3787 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
3788 msgstr[0] "%d자 이내에서 자기 소개 및 자기 관심사"
3789
3790 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3791 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
3792 msgid "Describe yourself and your interests"
3793 msgstr "자기 소개 및 자기 관심사"
3794
3795 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
3796 #. TRANS: their biography.
3797 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:480
3798 msgid "Bio"
3799 msgstr "자기소개"
3800
3801 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3802 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
3803 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:485
3804 #: actions/showgroup.php:267 actions/tagother.php:112
3805 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
3806 #: lib/userprofile.php:165
3807 msgid "Location"
3808 msgstr "위치"
3809
3810 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3811 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:487
3812 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3813 msgstr "당신은 어디에 삽니까? \"시, 도 (or 군,구), 나라\""
3814
3815 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3816 #: actions/profilesettings.php:157
3817 msgid "Share my current location when posting notices"
3818 msgstr ""
3819
3820 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3821 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
3822 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3823 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3824 msgid "Tags"
3825 msgstr "태그"
3826
3827 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3828 #: actions/profilesettings.php:168
3829 msgid ""
3830 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3831 msgstr "당신을 위한 태그, (문자,숫자,-, ., _로 구성) 콤마 혹은 공백으로 구분."
3832
3833 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3834 #: actions/profilesettings.php:173
3835 msgid "Language"
3836 msgstr "언어"
3837
3838 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3839 #: actions/profilesettings.php:175
3840 msgid "Preferred language"
3841 msgstr "언어 설정"
3842
3843 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3844 #: actions/profilesettings.php:185
3845 msgid "Timezone"
3846 msgstr "시간대"
3847
3848 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3849 #: actions/profilesettings.php:187
3850 msgid "What timezone are you normally in?"
3851 msgstr "주로 생활하는 곳이 어느 시간대입니까?"
3852
3853 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3854 #: actions/profilesettings.php:193
3855 msgid ""
3856 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3857 msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
3858
3859 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3860 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
3861 #. TRANS: characters for the biography (%d).
3862 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:230
3863 #, fuzzy, php-format
3864 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
3865 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
3866 msgstr[0] "설명이 너무 깁니다. (최대 %d 글자)"
3867
3868 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3869 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
3870 msgid "Timezone not selected."
3871 msgstr "타임존이 설정 되지 않았습니다."
3872
3873 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3874 #: actions/profilesettings.php:281
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
3877 msgstr "언어가 너무 깁니다. (최대 50글자)"
3878
3879 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3880 #. TRANS: %s is an invalid tag.
3881 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
3882 #, php-format
3883 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3884 msgstr "올바르지 않은 태그: \"%s\""
3885
3886 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
3887 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
3888 #: actions/profilesettings.php:351
3889 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3890 msgstr "자동구독에 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
3891
3892 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
3893 #: actions/profilesettings.php:409
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Couldn't save location prefs."
3896 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
3897
3898 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
3899 #: actions/profilesettings.php:422
3900 msgid "Couldn't save profile."
3901 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
3902
3903 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
3904 #: actions/profilesettings.php:431
3905 msgid "Couldn't save tags."
3906 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
3907
3908 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
3909 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3910 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
3911 msgid "Settings saved."
3912 msgstr "설정 저장"
3913
3914 #: actions/public.php:83
3915 #, php-format
3916 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3917 msgstr ""
3918
3919 #: actions/public.php:92
3920 msgid "Could not retrieve public stream."
3921 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
3922
3923 #: actions/public.php:130
3924 #, php-format
3925 msgid "Public timeline, page %d"
3926 msgstr "공개 타임라인, %d 페이지"
3927
3928 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3929 msgid "Public timeline"
3930 msgstr "퍼블릭 타임라인"
3931
3932 #: actions/public.php:160
3933 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3934 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
3935
3936 #: actions/public.php:164
3937 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3938 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
3939
3940 #: actions/public.php:168
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3943 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
3944
3945 #: actions/public.php:188
3946 #, php-format
3947 msgid ""
3948 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3949 "yet."
3950 msgstr ""
3951 "%%site.name%% 의 공개 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 쓰지 않았습니다."
3952
3953 #: actions/public.php:191
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Be the first to post!"
3956 msgstr "글을 올린 첫번째 사람이 되세요!"
3957
3958 #: actions/public.php:195
3959 #, php-format
3960 msgid ""
3961 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: actions/public.php:242
3965 #, php-format
3966 msgid ""
3967 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3968 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3969 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3970 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: actions/public.php:247
3974 #, fuzzy, php-format
3975 msgid ""
3976 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3977 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3978 "tool."
3979 msgstr ""
3980 "%%site.name%% 는 마이크로블로깅(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) "
3981 "서비스 입니다."
3982
3983 #. TRANS: Title for public tag cloud.
3984 #: actions/publictagcloud.php:57
3985 msgid "Public tag cloud"
3986 msgstr "공개 태그 클라우드"
3987
3988 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
3989 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
3990 #: actions/publictagcloud.php:65
3991 #, fuzzy, php-format
3992 msgid "These are most popular recent tags on %s"
3993 msgstr "다음은 %에서 가장 인기 있는 최근 태그입니다."
3994
3995 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
3996 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
3997 #. TRANS: and do not change the URL part.
3998 #: actions/publictagcloud.php:74
3999 #, php-format
4000 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4001 msgstr ""
4002
4003 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4004 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4005 #: actions/publictagcloud.php:79
4006 msgid "Be the first to post one!"
4007 msgstr "글을 올린 첫번째 사람이 되세요!"
4008
4009 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4010 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4011 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4012 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4013 #. TRANS: and do not change the URL part.
4014 #: actions/publictagcloud.php:87
4015 #, php-format
4016 msgid ""
4017 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4018 "one!"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: actions/publictagcloud.php:146
4022 msgid "Tag cloud"
4023 msgstr "태그 클라우드"
4024
4025 #: actions/recoverpassword.php:36
4026 msgid "You are already logged in!"
4027 msgstr "당신은 이미 로그인되어 있습니다."
4028
4029 #: actions/recoverpassword.php:62
4030 msgid "No such recovery code."
4031 msgstr "그러한 복구 코드는 없습니다."
4032
4033 #: actions/recoverpassword.php:66
4034 msgid "Not a recovery code."
4035 msgstr "복구 코드가 아닙니다."
4036
4037 #: actions/recoverpassword.php:73
4038 msgid "Recovery code for unknown user."
4039 msgstr "알 수 없는 취소를 위한 리커버리 코드"
4040
4041 #: actions/recoverpassword.php:86
4042 msgid "Error with confirmation code."
4043 msgstr "확인 코드 오류"
4044
4045 #: actions/recoverpassword.php:97
4046 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4047 msgstr "이 인증 코드는 오래됐습니다. 다시 발급 받아 주십시오."
4048
4049 #: actions/recoverpassword.php:111
4050 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4051 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
4052
4053 #: actions/recoverpassword.php:152
4054 #, fuzzy
4055 msgid ""
4056 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4057 "the email address you have stored in your account."
4058 msgstr "가입하신 이메일로 비밀 번호 재발급에 관한 안내를 보냈습니다."
4059
4060 #: actions/recoverpassword.php:158
4061 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
4062 msgstr ""
4063
4064 #: actions/recoverpassword.php:188
4065 msgid "Password recovery"
4066 msgstr "비밀 번호 복구"
4067
4068 #: actions/recoverpassword.php:191
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Nickname or email address"
4071 msgstr "별명이나 이메일 계정을 입력하십시오."
4072
4073 #: actions/recoverpassword.php:193
4074 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4075 msgstr "이 서버에서 당신의 닉네임 혹은 당신의 등록된 이메일주소"
4076
4077 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
4078 msgid "Recover"
4079 msgstr "복구"
4080
4081 #: actions/recoverpassword.php:208
4082 msgid "Reset password"
4083 msgstr "비밀 번호 초기화"
4084
4085 #: actions/recoverpassword.php:209
4086 msgid "Recover password"
4087 msgstr "비밀 번호 복구"
4088
4089 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
4090 msgid "Password recovery requested"
4091 msgstr "비밀 번호 복구가 요청되었습니다."
4092
4093 #: actions/recoverpassword.php:213
4094 msgid "Unknown action"
4095 msgstr "알려지지 않은 행동"
4096
4097 #: actions/recoverpassword.php:236
4098 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
4099 msgstr "6글자 이상, 잊어 버리지 마십시오!"
4100
4101 #: actions/recoverpassword.php:243
4102 msgid "Reset"
4103 msgstr "초기화"
4104
4105 #: actions/recoverpassword.php:252
4106 msgid "Enter a nickname or email address."
4107 msgstr "별명이나 이메일 계정을 입력하십시오."
4108
4109 #: actions/recoverpassword.php:282
4110 msgid "No user with that email address or username."
4111 msgstr "그러한 이메일 주소나 계정을 가진 사용자는 없습니다."
4112
4113 #: actions/recoverpassword.php:299
4114 msgid "No registered email address for that user."
4115 msgstr "그 사용자는 등록된 메일주소가 없습니다."
4116
4117 #: actions/recoverpassword.php:313
4118 msgid "Error saving address confirmation."
4119 msgstr "주소 확인 저장 에러"
4120
4121 #: actions/recoverpassword.php:338
4122 msgid ""
4123 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4124 "address registered to your account."
4125 msgstr "가입하신 이메일로 비밀 번호 재발급에 관한 안내를 보냈습니다."
4126
4127 #: actions/recoverpassword.php:357
4128 msgid "Unexpected password reset."
4129 msgstr "잘못된 비밀 번호 지정"
4130
4131 #: actions/recoverpassword.php:365
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Password must be 6 characters or more."
4134 msgstr "비밀 번호는 6자 이상이어야 합니다."
4135
4136 #: actions/recoverpassword.php:369
4137 msgid "Password and confirmation do not match."
4138 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
4139
4140 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:257
4141 msgid "Error setting user."
4142 msgstr "사용자 세팅 오류"
4143
4144 #: actions/recoverpassword.php:395
4145 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4146 msgstr ""
4147 "새로운 비밀 번호를 성공적으로 저장했습니다. 귀하는 이제 로그인 되었습니다."
4148
4149 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:414
4150 msgid "Sorry, only invited people can register."
4151 msgstr "죄송합니다. 단지 초대된 사람들만 등록할 수 있습니다."
4152
4153 #: actions/register.php:99
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4156 msgstr "확인 코드 오류"
4157
4158 #: actions/register.php:119
4159 msgid "Registration successful"
4160 msgstr "회원 가입이 성공적입니다."
4161
4162 #: actions/register.php:121 actions/register.php:513 lib/logingroupnav.php:85
4163 msgid "Register"
4164 msgstr "등록"
4165
4166 #: actions/register.php:142
4167 msgid "Registration not allowed."
4168 msgstr "가입이 허용되지 않습니다."
4169
4170 #: actions/register.php:205
4171 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4172 msgstr "라이선스에 동의하지 않는다면 등록할 수 없습니다."
4173
4174 #: actions/register.php:219
4175 msgid "Email address already exists."
4176 msgstr "이메일 주소가 이미 존재 합니다."
4177
4178 #: actions/register.php:252 actions/register.php:274
4179 msgid "Invalid username or password."
4180 msgstr "사용자 이름이나 비밀 번호가 틀렸습니다."
4181
4182 #: actions/register.php:352
4183 msgid ""
4184 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4185 "link up to friends and colleagues. "
4186 msgstr ""
4187
4188 #: actions/register.php:434
4189 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
4190 msgstr ""
4191 "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다. 필수 "
4192 "입력."
4193
4194 #: actions/register.php:439
4195 msgid "6 or more characters. Required."
4196 msgstr "6글자 이상이 필요합니다."
4197
4198 #: actions/register.php:443
4199 msgid "Same as password above. Required."
4200 msgstr "위와 같은 비밀 번호. 필수 사항."
4201
4202 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4203 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
4204 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4205 msgid "Email"
4206 msgstr "메일"
4207
4208 #: actions/register.php:448 actions/register.php:452
4209 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4210 msgstr "업데이트나 공지, 비밀번호 찾기에 사용하세요."
4211
4212 #: actions/register.php:459
4213 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4214 msgstr "더욱 긴 이름을 요구합니다."
4215
4216 #: actions/register.php:464
4217 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4218 msgstr "귀하의 홈페이지, 블로그 혹은 다른 사이트의 프로필 페이지 URL"
4219
4220 #: actions/register.php:525
4221 #, fuzzy, php-format
4222 msgid ""
4223 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4224 msgstr "%1$s의 컨텐츠와 데이터는 외부 유출을 금지합니다."
4225
4226 #: actions/register.php:535
4227 #, php-format
4228 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4229 msgstr "글과 파일의 저작권은 %1$s의 소유입니다"
4230
4231 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4232 #: actions/register.php:539
4233 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4234 msgstr ""
4235
4236 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4237 #: actions/register.php:542
4238 msgid "All rights reserved."
4239 msgstr ""
4240
4241 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4242 #: actions/register.php:547
4243 #, fuzzy, php-format
4244 msgid ""
4245 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4246 "email address, IM address, and phone number."
4247 msgstr "다음 개인정보 제외: 비밀 번호, 메일 주소, 메신저 주소, 전화 번호"
4248
4249 #: actions/register.php:590
4250 #, fuzzy, php-format
4251 msgid ""
4252 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4253 "want to...\n"
4254 "\n"
4255 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4256 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4257 "notices through instant messages.\n"
4258 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4259 "share your interests. \n"
4260 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4261 "others more about you. \n"
4262 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4263 "missed. \n"
4264 "\n"
4265 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4266 msgstr ""
4267 "%s님 축하드립니다! %%%%site.name%%%%에 가입하신 것을 환영합니다!. 이제부터 아"
4268 "래의 일을 할 수 있습니다...\n"
4269 "\n"
4270 "* [나의 프로필](%s) 로 가셔서 첫 메시지를 포스트 해보십시오.\n"
4271 "* [Jabber 또는 GTalk계정](%%%%action.imsettings%%%%)을 추가하셔서 메신저로 통"
4272 "보를 받아 보십시오.\n"
4273 "* [친구 찾기](%%%%action.peoplesearch%%%%) 알거나 같은 관심사를 가지고 있는 "
4274 "분들을 찾아 보십시오. \n"
4275 "* [프로필 셋팅](%%%%action.profilesettings%%%%)을 업데이트 하셔서 다른분들에"
4276 "게 자신을 알려보십시오. \n"
4277 "* [온라인 도움말](%%%%doc.help%%%%)을 읽으면서 더 많은 기능을 확인해 보십시"
4278 "오. \n"
4279 "\n"
4280 "다시 한번 가입하신 것을 환영하면서 즐거운 서비스가 되셨으면 합니다."
4281
4282 #: actions/register.php:614
4283 msgid ""
4284 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4285 "to confirm your email address.)"
4286 msgstr ""
4287 "(지금 귀하는 귀하의 이메일 주소를 확인하는 방법에 대한 지침을 메일로 받으셨습"
4288 "니다.)"
4289
4290 #: actions/remotesubscribe.php:98
4291 #, php-format
4292 msgid ""
4293 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4294 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
4295 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
4296 msgstr ""
4297 "구독하려면, [로그인](%%action.login%%)하거나, 새 계정을 [등록](%%action."
4298 "register%%)하십시오. 이미 계정이 [호환되는 마이크로블로깅 사이트]((%%doc."
4299 "openmublog%%)에 계정이 있으면, 아래에 프로파일 URL을 입력하십시오."
4300
4301 #: actions/remotesubscribe.php:112
4302 msgid "Remote subscribe"
4303 msgstr "리모트 구독 예약"
4304
4305 #: actions/remotesubscribe.php:124
4306 msgid "Subscribe to a remote user"
4307 msgstr "원격 사용자에 구독"
4308
4309 #: actions/remotesubscribe.php:129
4310 msgid "User nickname"
4311 msgstr "이용자 닉네임"
4312
4313 #: actions/remotesubscribe.php:130
4314 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4315 msgstr "따라가고 싶은 사용자의 별명"
4316
4317 #: actions/remotesubscribe.php:133
4318 msgid "Profile URL"
4319 msgstr "프로필 URL"
4320
4321 #: actions/remotesubscribe.php:134
4322 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4323 msgstr "다른 마이크로블로깅 서비스의 귀하의 프로필 URL"
4324
4325 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
4326 #: lib/userprofile.php:406
4327 msgid "Subscribe"
4328 msgstr "구독"
4329
4330 #: actions/remotesubscribe.php:159
4331 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4332 msgstr "옳지 않은 프로필 URL (나쁜 포멧)"
4333
4334 #: actions/remotesubscribe.php:168
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4337 msgstr "유효한 프로필 URL이 아닙니다. (YADIS 문서가 없습니다)"
4338
4339 #: actions/remotesubscribe.php:176
4340 #, fuzzy
4341 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
4342 msgstr "그것은 로컬프로필입니다. 구독을 위해서는 로그인하십시오."
4343
4344 #: actions/remotesubscribe.php:183
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Couldn’t get a request token."
4347 msgstr "리퀘스트 토큰을 취득 할 수 없습니다."
4348
4349 #: actions/repeat.php:57
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4352 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
4353
4354 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
4355 #, fuzzy
4356 msgid "No notice specified."
4357 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
4358
4359 #: actions/repeat.php:76
4360 msgid "You can't repeat your own notice."
4361 msgstr "자신의 글은 재전송할 수 없습니다."
4362
4363 #: actions/repeat.php:90
4364 msgid "You already repeated that notice."
4365 msgstr "이미 재전송된 소식입니다."
4366
4367 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686
4368 msgid "Repeated"
4369 msgstr "재전송됨"
4370
4371 #: actions/repeat.php:119
4372 msgid "Repeated!"
4373 msgstr "재전송됨!"
4374
4375 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4376 #: lib/personalgroupnav.php:105
4377 #, php-format
4378 msgid "Replies to %s"
4379 msgstr "%s에 답신"
4380
4381 #: actions/replies.php:128
4382 #, php-format
4383 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4384 msgstr "%s에 답신"
4385
4386 #: actions/replies.php:145
4387 #, php-format
4388 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4389 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
4390
4391 #: actions/replies.php:152
4392 #, php-format
4393 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4394 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
4395
4396 #: actions/replies.php:159
4397 #, php-format
4398 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4399 msgstr "%s의 통지 피드"
4400
4401 #: actions/replies.php:199
4402 #, fuzzy, php-format
4403 msgid ""
4404 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4405 "notice to them yet."
4406 msgstr "%s 및 친구들의 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 작성하지 않았습니다."
4407
4408 #: actions/replies.php:204
4409 #, php-format
4410 msgid ""
4411 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4412 "[join groups](%%action.groups%%)."
4413 msgstr ""
4414
4415 #: actions/replies.php:206
4416 #, php-format
4417 msgid ""
4418 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4419 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4420 msgstr ""
4421
4422 #: actions/repliesrss.php:72
4423 #, php-format
4424 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4425 msgstr "%s에 답신"
4426
4427 #: actions/revokerole.php:75
4428 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4429 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
4430
4431 #: actions/revokerole.php:82
4432 msgid "User doesn't have this role."
4433 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
4434
4435 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4436 msgid "StatusNet"
4437 msgstr "StatusNet %s"
4438
4439 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4440 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4441 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
4442
4443 #: actions/sandbox.php:72
4444 msgid "User is already sandboxed."
4445 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
4446
4447 #. TRANS: Menu item for site administration
4448 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4449 #: lib/adminpanelaction.php:379
4450 msgid "Sessions"
4451 msgstr "세션"
4452
4453 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4454 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4458 msgid "Handle sessions"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4462 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4463 msgstr ""
4464
4465 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4466 msgid "Session debugging"
4467 msgstr "세션 디버깅"
4468
4469 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4470 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4471 msgstr ""
4472
4473 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
4474 msgid "Save site settings"
4475 msgstr "접근 설정을 저장"
4476
4477 #: actions/showapplication.php:82
4478 msgid "You must be logged in to view an application."
4479 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
4480
4481 #: actions/showapplication.php:157
4482 msgid "Application profile"
4483 msgstr "신규 응용 프로그램"
4484
4485 #. TRANS: Form input field label for application icon.
4486 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
4487 msgid "Icon"
4488 msgstr "아이콘"
4489
4490 #. TRANS: Form input field label for application name.
4491 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
4492 #: lib/applicationeditform.php:190
4493 msgid "Name"
4494 msgstr "이름"
4495
4496 #. TRANS: Form input field label.
4497 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
4498 msgid "Organization"
4499 msgstr "기관 이름이 필요합니다."
4500
4501 #. TRANS: Form input field label.
4502 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
4503 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:175
4504 msgid "Description"
4505 msgstr "설명"
4506
4507 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
4508 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:453
4509 #: lib/profileaction.php:187
4510 msgid "Statistics"
4511 msgstr "통계"
4512
4513 #: actions/showapplication.php:203
4514 #, php-format
4515 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: actions/showapplication.php:213
4519 msgid "Application actions"
4520 msgstr "인증 코드가 없습니다."
4521
4522 #: actions/showapplication.php:236
4523 msgid "Reset key & secret"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
4527 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:667
4528 msgid "Delete"
4529 msgstr "삭제"
4530
4531 #: actions/showapplication.php:261
4532 msgid "Application info"
4533 msgstr "인증 코드가 없습니다."
4534
4535 #: actions/showapplication.php:263
4536 msgid "Consumer key"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: actions/showapplication.php:268
4540 msgid "Consumer secret"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: actions/showapplication.php:273
4544 msgid "Request token URL"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: actions/showapplication.php:278
4548 msgid "Access token URL"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: actions/showapplication.php:283
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Authorize URL"
4554 msgstr "작성자"
4555
4556 #: actions/showapplication.php:288
4557 msgid ""
4558 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
4559 "signature method."
4560 msgstr ""
4561
4562 #: actions/showapplication.php:309
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4565 msgstr "정말로 통지를 삭제하시겠습니까?"
4566
4567 #: actions/showfavorites.php:79
4568 #, php-format
4569 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4570 msgstr "%s 님의 좋아하는 글"
4571
4572 #: actions/showfavorites.php:132
4573 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4574 msgstr "좋아하는 게시글을 복구할 수 없습니다."
4575
4576 #: actions/showfavorites.php:171
4577 #, php-format
4578 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4579 msgstr "%s의 좋아하는 글 피드 (RSS 1.0)"
4580
4581 #: actions/showfavorites.php:178
4582 #, php-format
4583 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4584 msgstr "%s의 좋아하는 글 피드 (RSS 2.0)"
4585
4586 #: actions/showfavorites.php:185
4587 #, php-format
4588 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4589 msgstr "%s의 좋아하는 글 피드 (Atom)"
4590
4591 #: actions/showfavorites.php:206
4592 msgid ""
4593 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4594 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4595 msgstr ""
4596
4597 #: actions/showfavorites.php:208
4598 #, php-format
4599 msgid ""
4600 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4601 "would add to their favorites :)"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: actions/showfavorites.php:212
4605 #, php-format
4606 msgid ""
4607 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4608 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4609 "their favorites :)"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: actions/showfavorites.php:243
4613 msgid "This is a way to share what you like."
4614 msgstr "좋아하는 글을 지정하면 자기가 무엇을 좋아하는지 알릴 수 있습니다."
4615
4616 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
4617 #: actions/showgroup.php:80
4618 #, php-format
4619 msgid "%s group"
4620 msgstr "%s 그룹"
4621
4622 #. TRANS: Page title for any but first group page.
4623 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
4624 #: actions/showgroup.php:84
4625 #, php-format
4626 msgid "%1$s group, page %2$d"
4627 msgstr "그룹, %d페이지"
4628
4629 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
4630 #: actions/showgroup.php:225
4631 msgid "Group profile"
4632 msgstr "그룹 프로필"
4633
4634 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
4635 #: actions/showgroup.php:275 actions/tagother.php:118
4636 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
4637 msgid "URL"
4638 msgstr "URL"
4639
4640 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
4641 #: actions/showgroup.php:287 actions/tagother.php:128
4642 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
4643 msgid "Note"
4644 msgstr "설명"
4645
4646 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
4647 #: actions/showgroup.php:298 lib/groupeditform.php:187
4648 msgid "Aliases"
4649 msgstr ""
4650
4651 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
4652 #: actions/showgroup.php:309
4653 msgid "Group actions"
4654 msgstr "그룹 행동"
4655
4656 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4657 #: actions/showgroup.php:350
4658 #, php-format
4659 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4660 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
4661
4662 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4663 #: actions/showgroup.php:357
4664 #, php-format
4665 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4666 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
4667
4668 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4669 #: actions/showgroup.php:364
4670 #, php-format
4671 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4672 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (Atom)"
4673
4674 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4675 #: actions/showgroup.php:370
4676 #, php-format
4677 msgid "FOAF for %s group"
4678 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
4679
4680 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
4681 #: actions/showgroup.php:407
4682 msgid "Members"
4683 msgstr "회원"
4684
4685 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
4686 #: actions/showgroup.php:413 lib/profileaction.php:117
4687 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4688 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4689 msgid "(None)"
4690 msgstr "(없음)"
4691
4692 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
4693 #: actions/showgroup.php:422
4694 msgid "All members"
4695 msgstr "모든 회원"
4696
4697 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
4698 #: actions/showgroup.php:458
4699 #, fuzzy
4700 msgctxt "LABEL"
4701 msgid "Created"
4702 msgstr "생성됨"
4703
4704 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
4705 #: actions/showgroup.php:466
4706 #, fuzzy
4707 msgctxt "LABEL"
4708 msgid "Members"
4709 msgstr "회원"
4710
4711 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
4712 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
4713 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
4714 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
4715 #: actions/showgroup.php:481
4716 #, php-format
4717 msgid ""
4718 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4719 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4720 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4721 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4722 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4723 msgstr ""
4724
4725 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
4726 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
4727 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
4728 #: actions/showgroup.php:491
4729 #, fuzzy, php-format
4730 msgid ""
4731 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4732 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4733 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4734 "their life and interests. "
4735 msgstr ""
4736 "**%s** 는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅)(http://en.wikipedia.org/wiki/"
4737 "Micro-blogging)의 사용자 그룹입니다. "
4738
4739 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
4740 #: actions/showgroup.php:520
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Admins"
4743 msgstr "관리자"
4744
4745 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
4746 #: actions/showmessage.php:79
4747 msgid "No such message."
4748 msgstr "그러한 메시지가 없습니다."
4749
4750 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
4751 #: actions/showmessage.php:97
4752 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4753 msgstr "오직 발송자가 수신자가 이 메시지를 읽는것이 좋습니다."
4754
4755 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
4756 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
4757 #: actions/showmessage.php:110
4758 #, php-format
4759 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4760 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
4761
4762 #. TRANS: Page title for single message display.
4763 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
4764 #: actions/showmessage.php:118
4765 #, php-format
4766 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4767 msgstr "%1$s에서 %2$s까지 메시지"
4768
4769 #: actions/shownotice.php:90
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Notice deleted."
4772 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
4773
4774 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
4775 #: actions/showstream.php:70
4776 #, fuzzy, php-format
4777 msgid "%1$s tagged %2$s"
4778 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
4779
4780 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
4781 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
4782 #: actions/showstream.php:74
4783 #, fuzzy, php-format
4784 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
4785 msgstr "%s 태그된 통지"
4786
4787 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
4788 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
4789 #: actions/showstream.php:82
4790 #, php-format
4791 msgid "%1$s, page %2$d"
4792 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
4793
4794 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4795 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
4796 #: actions/showstream.php:127
4797 #, php-format
4798 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4799 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
4800
4801 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4802 #. TRANS: %s is a user nickname.
4803 #: actions/showstream.php:136
4804 #, php-format
4805 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4806 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
4807
4808 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4809 #. TRANS: %s is a user nickname.
4810 #: actions/showstream.php:145
4811 #, php-format
4812 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4813 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
4814
4815 #: actions/showstream.php:152
4816 #, php-format
4817 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4818 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (Atom)"
4819
4820 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
4821 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
4822 #: actions/showstream.php:159
4823 #, fuzzy, php-format
4824 msgid "FOAF for %s"
4825 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
4826
4827 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
4828 #: actions/showstream.php:211
4829 #, fuzzy, php-format
4830 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
4831 msgstr "%s 및 친구들의 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 작성하지 않았습니다."
4832
4833 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
4834 #: actions/showstream.php:217
4835 msgid ""
4836 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4837 "would be a good time to start :)"
4838 msgstr ""
4839 "최근에 재미있는 일들이 있었나요? 아직 올린 글이 없느데, 지금 시작해 보면 어떨"
4840 "까요. :)"
4841
4842 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
4843 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
4844 #: actions/showstream.php:221
4845 #, php-format
4846 msgid ""
4847 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4848 "%?status_textarea=%2$s)."
4849 msgstr ""
4850
4851 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
4852 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
4853 #: actions/showstream.php:264
4854 #, php-format
4855 msgid ""
4856 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4857 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4858 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4859 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4860 msgstr ""
4861
4862 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
4863 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
4864 #: actions/showstream.php:271
4865 #, fuzzy, php-format
4866 msgid ""
4867 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4868 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4869 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4870 msgstr ""
4871 "**%s**는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅](http://en.wikipedia.org/wiki/"
4872 "Micro-blogging) 서비스에 계정을 갖고 있습니다."
4873
4874 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
4875 #: actions/showstream.php:328
4876 #, fuzzy, php-format
4877 msgid "Repeat of %s"
4878 msgstr "%s에 답신"
4879
4880 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4881 msgid "You cannot silence users on this site."
4882 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
4883
4884 #: actions/silence.php:72
4885 msgid "User is already silenced."
4886 msgstr "사용자가 귀하를 차단했습니다."
4887
4888 #: actions/siteadminpanel.php:69
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4891 msgstr "이 StatusNet 사이트에 대한 디자인 설정"
4892
4893 #: actions/siteadminpanel.php:133
4894 msgid "Site name must have non-zero length."
4895 msgstr ""
4896
4897 #: actions/siteadminpanel.php:141
4898 msgid "You must have a valid contact email address."
4899 msgstr "올바른 메일 주소가 아닙니다."
4900
4901 #: actions/siteadminpanel.php:159
4902 #, php-format
4903 msgid "Unknown language \"%s\"."
4904 msgstr ""
4905
4906 #: actions/siteadminpanel.php:165
4907 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4908 msgstr ""
4909
4910 #: actions/siteadminpanel.php:171
4911 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4912 msgstr ""
4913
4914 #: actions/siteadminpanel.php:221
4915 msgid "General"
4916 msgstr "일반"
4917
4918 #: actions/siteadminpanel.php:224
4919 msgid "Site name"
4920 msgstr "사이트 테마"
4921
4922 #: actions/siteadminpanel.php:225
4923 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4924 msgstr ""
4925
4926 #: actions/siteadminpanel.php:229
4927 msgid "Brought by"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: actions/siteadminpanel.php:230
4931 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: actions/siteadminpanel.php:234
4935 msgid "Brought by URL"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: actions/siteadminpanel.php:235
4939 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: actions/siteadminpanel.php:239
4943 msgid "Contact email address for your site"
4944 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 메일 주소"
4945
4946 #: actions/siteadminpanel.php:245
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Local"
4949 msgstr "로컬 뷰"
4950
4951 #: actions/siteadminpanel.php:256
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Default timezone"
4954 msgstr "기본 언어"
4955
4956 #: actions/siteadminpanel.php:257
4957 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4958 msgstr ""
4959
4960 #: actions/siteadminpanel.php:262
4961 msgid "Default language"
4962 msgstr "기본 언어"
4963
4964 #: actions/siteadminpanel.php:263
4965 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: actions/siteadminpanel.php:271
4969 msgid "Limits"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: actions/siteadminpanel.php:274
4973 msgid "Text limit"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: actions/siteadminpanel.php:274
4977 msgid "Maximum number of characters for notices."
4978 msgstr ""
4979
4980 #: actions/siteadminpanel.php:278
4981 msgid "Dupe limit"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: actions/siteadminpanel.php:278
4985 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4986 msgstr ""
4987
4988 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
4989 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
4990 msgid "Site Notice"
4991 msgstr "사이트 공지 사항"
4992
4993 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
4994 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Edit site-wide message"
4997 msgstr "새로운 메시지입니다."
4998
4999 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5000 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5001 msgid "Unable to save site notice."
5002 msgstr "디자인 설정을 저장할 수 없습니다."
5003
5004 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5005 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5006 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5007 msgstr ""
5008
5009 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5010 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Site notice text"
5013 msgstr "사이트 공지"
5014
5015 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5016 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5017 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5018 msgstr ""
5019
5020 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5021 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Save site notice"
5024 msgstr "사이트 공지"
5025
5026 #. TRANS: Title for SMS settings.
5027 #: actions/smssettings.php:59
5028 msgid "SMS settings"
5029 msgstr "메일 설정"
5030
5031 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5032 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5033 #: actions/smssettings.php:74
5034 #, php-format
5035 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5036 msgstr ""
5037 "당신은 %%site.name%% 로부터 이메일을 통해 SMS메시지를 받을 수 있습니다."
5038
5039 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5040 #: actions/smssettings.php:97
5041 msgid "SMS is not available."
5042 msgstr "인스턴트 메신저를 사용할 수 없습니다."
5043
5044 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5045 #: actions/smssettings.php:111
5046 msgid "SMS address"
5047 msgstr "SMS 주소"
5048
5049 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5050 #: actions/smssettings.php:120
5051 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5052 msgstr "확인된 최신의 SMS가 가능한 휴대폰 번호"
5053
5054 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5055 #: actions/smssettings.php:133
5056 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5057 msgstr "이 전화 번호는 인증 대기중입니다."
5058
5059 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5060 #: actions/smssettings.php:142
5061 msgid "Confirmation code"
5062 msgstr "인증 코드"
5063
5064 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5065 #: actions/smssettings.php:144
5066 msgid "Enter the code you received on your phone."
5067 msgstr "휴대폰으로 받으신 인증번호를 입력하십시오."
5068
5069 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5070 #: actions/smssettings.php:148
5071 msgctxt "BUTTON"
5072 msgid "Confirm"
5073 msgstr "확인"
5074
5075 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5076 #: actions/smssettings.php:153
5077 msgid "SMS phone number"
5078 msgstr "휴대폰 번호가 없습니다."
5079
5080 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5081 #: actions/smssettings.php:156
5082 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5083 msgstr "지역번호와 함께 띄어쓰기 없이 번호를 적어 주세요."
5084
5085 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5086 #: actions/smssettings.php:195
5087 msgid "SMS preferences"
5088 msgstr "메일 설정"
5089
5090 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5091 #: actions/smssettings.php:201
5092 msgid ""
5093 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5094 "from my carrier."
5095 msgstr ""
5096 "통지를 SMS로 보내주세요; 물론 통신사로부터 바가지 요금을 문다는 것은 알고 있"
5097 "습니다."
5098
5099 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5100 #: actions/smssettings.php:315
5101 msgid "SMS preferences saved."
5102 msgstr "SMS 설정을 저장했습니다."
5103
5104 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5105 #: actions/smssettings.php:338
5106 msgid "No phone number."
5107 msgstr "휴대폰 번호가 없습니다."
5108
5109 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5110 #: actions/smssettings.php:344
5111 msgid "No carrier selected."
5112 msgstr "통신회사가 선택 되지 않았습니다."
5113
5114 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5115 #: actions/smssettings.php:352
5116 msgid "That is already your phone number."
5117 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 귀하의 것입니다."
5118
5119 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5120 #: actions/smssettings.php:356
5121 msgid "That phone number already belongs to another user."
5122 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 다른 사용자의 것입니다."
5123
5124 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5125 #: actions/smssettings.php:384
5126 msgid ""
5127 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5128 "for the code and instructions on how to use it."
5129 msgstr ""
5130 "추가한 메일로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코드"
5131 "와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
5132
5133 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5134 #: actions/smssettings.php:413
5135 msgid "That is the wrong confirmation number."
5136 msgstr "옳지 않은 인증 번호 입니다."
5137
5138 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5139 #: actions/smssettings.php:427
5140 msgid "SMS confirmation cancelled."
5141 msgstr "SMS 인증"
5142
5143 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5144 #. TRANS: registered for the active user.
5145 #: actions/smssettings.php:448
5146 msgid "That is not your phone number."
5147 msgstr "그 휴대폰 번호는 귀하의 것이 아닙니다."
5148
5149 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5150 #: actions/smssettings.php:470
5151 msgid "The SMS phone number was removed."
5152 msgstr "메일 주소를 지웠습니다."
5153
5154 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5155 #: actions/smssettings.php:511
5156 msgid "Mobile carrier"
5157 msgstr "휴대전화 사업자"
5158
5159 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5160 #: actions/smssettings.php:516
5161 msgid "Select a carrier"
5162 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
5163
5164 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5165 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5166 #: actions/smssettings.php:525
5167 #, php-format
5168 msgid ""
5169 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5170 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5171 msgstr "귀하의 휴대폰의 통신회사는 무엇입니까?"
5172
5173 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5174 #: actions/smssettings.php:548
5175 msgid "No code entered"
5176 msgstr "코드가 입력 되지 않았습니다."
5177
5178 #. TRANS: Menu item for site administration
5179 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5180 #: lib/adminpanelaction.php:395
5181 msgid "Snapshots"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5185 msgid "Manage snapshot configuration"
5186 msgstr "메일 주소 확인"
5187
5188 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Invalid snapshot run value."
5191 msgstr "옳지 않은 크기"
5192
5193 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5194 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5195 msgstr ""
5196
5197 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Invalid snapshot report URL."
5200 msgstr "잘못된 로고 URL 입니다."
5201
5202 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5203 msgid "Randomly during web hit"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5207 msgid "In a scheduled job"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Data snapshots"
5213 msgstr "접근 설정을 저장"
5214
5215 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5216 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5220 msgid "Frequency"
5221 msgstr "주기"
5222
5223 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5224 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Report URL"
5230 msgstr "소스 코드 URL"
5231
5232 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5233 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5237 msgid "Save snapshot settings"
5238 msgstr "접근 설정을 저장"
5239
5240 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
5241 #: actions/subedit.php:75
5242 msgid "You are not subscribed to that profile."
5243 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
5244
5245 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
5246 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5247 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:136
5248 msgid "Could not save subscription."
5249 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
5250
5251 #: actions/subscribe.php:77
5252 msgid "This action only accepts POST requests."
5253 msgstr ""
5254
5255 #: actions/subscribe.php:107
5256 msgid "No such profile."
5257 msgstr "해당하는 파일이 없습니다."
5258
5259 #: actions/subscribe.php:117
5260 #, fuzzy
5261 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5262 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
5263
5264 #: actions/subscribe.php:145
5265 msgid "Subscribed"
5266 msgstr "구독하였습니다."
5267
5268 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5269 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5270 #: actions/subscribers.php:51
5271 #, php-format
5272 msgid "%s subscribers"
5273 msgstr "%s 구독자"
5274
5275 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5276 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5277 #: actions/subscribers.php:55
5278 #, php-format
5279 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5280 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
5281
5282 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5283 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5284 #: actions/subscribers.php:68
5285 msgid "These are the people who listen to your notices."
5286 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
5287
5288 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5289 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5290 #: actions/subscribers.php:74
5291 #, php-format
5292 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5293 msgstr "%s의 통지를 받고 있는 사람"
5294
5295 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5296 #: actions/subscribers.php:116
5297 msgid ""
5298 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5299 "return the favor."
5300 msgstr ""
5301
5302 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5303 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5304 #: actions/subscribers.php:120
5305 #, php-format
5306 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5307 msgstr ""
5308
5309 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5310 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5311 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5312 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5313 #. TRANS: and do not change the URL part.
5314 #: actions/subscribers.php:129
5315 #, php-format
5316 msgid ""
5317 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5318 "%) and be the first?"
5319 msgstr ""
5320
5321 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
5322 #. TRANS: %s is a user nickname.
5323 #: actions/subscriptions.php:51
5324 #, php-format
5325 msgid "%s subscriptions"
5326 msgstr "%s 구독"
5327
5328 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5329 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5330 #: actions/subscriptions.php:55
5331 #, php-format
5332 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5333 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
5334
5335 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5336 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5337 #: actions/subscriptions.php:68
5338 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5339 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
5340
5341 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5342 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5343 #: actions/subscriptions.php:74
5344 #, php-format
5345 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5346 msgstr "%s님이 받고 있는 통지의 사람"
5347
5348 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5349 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5350 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5351 #. TRANS: and do not change the URL part.
5352 #: actions/subscriptions.php:135
5353 #, php-format
5354 msgid ""
5355 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5356 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5357 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5358 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5359 "automatically subscribe to people you already follow there."
5360 msgstr ""
5361
5362 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5363 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5364 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5365 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5366 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5367 #, php-format
5368 msgid "%s is not listening to anyone."
5369 msgstr "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다."
5370
5371 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5372 #: actions/subscriptions.php:226
5373 msgid "Jabber"
5374 msgstr "Jabber"
5375
5376 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5377 #: actions/subscriptions.php:241
5378 msgid "SMS"
5379 msgstr "SMS"
5380
5381 #: actions/tag.php:69
5382 #, php-format
5383 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5384 msgstr "%s 태그된 통지"
5385
5386 #: actions/tag.php:87
5387 #, php-format
5388 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5389 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
5390
5391 #: actions/tag.php:93
5392 #, php-format
5393 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5394 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
5395
5396 #: actions/tag.php:99
5397 #, php-format
5398 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5399 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (Atom)"
5400
5401 #: actions/tagother.php:39
5402 msgid "No ID argument."
5403 msgstr "첨부문서 없음"
5404
5405 #: actions/tagother.php:65
5406 #, php-format
5407 msgid "Tag %s"
5408 msgstr "태그 %s"
5409
5410 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
5411 msgid "User profile"
5412 msgstr "이용자 프로필"
5413
5414 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
5415 #: lib/userprofile.php:103
5416 msgid "Photo"
5417 msgstr "사진"
5418
5419 #: actions/tagother.php:141
5420 msgid "Tag user"
5421 msgstr "태그 사용자"
5422
5423 #: actions/tagother.php:151
5424 msgid ""
5425 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
5426 "separated"
5427 msgstr ""
5428 "사용자를 위한 태그 (문자,숫자, -, . ,그리고 _), 콤마 혹은 공백으로 분리하세"
5429 "요."
5430
5431 #: actions/tagother.php:193
5432 msgid ""
5433 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5434 msgstr ""
5435 "당신이 구독하거나 당신을 구독하는 사람들에 대해서만 태그를 붙일 수 있습니다."
5436
5437 #: actions/tagother.php:200
5438 msgid "Could not save tags."
5439 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
5440
5441 #: actions/tagother.php:236
5442 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5443 msgstr "당신의 구독자나 구독하는 사람에 태깅을 위해 이 양식을 사용하세요."
5444
5445 #: actions/tagrss.php:35
5446 msgid "No such tag."
5447 msgstr "그러한 태그가 없습니다."
5448
5449 #: actions/unblock.php:59
5450 msgid "You haven't blocked that user."
5451 msgstr "이미 차단된 이용자입니다."
5452
5453 #: actions/unsandbox.php:72
5454 msgid "User is not sandboxed."
5455 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
5456
5457 #: actions/unsilence.php:72
5458 msgid "User is not silenced."
5459 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
5460
5461 #: actions/unsubscribe.php:77
5462 msgid "No profile ID in request."
5463 msgstr "해당 ID의 프로필이 없습니다."
5464
5465 #: actions/unsubscribe.php:98
5466 msgid "Unsubscribed"
5467 msgstr "구독취소 되었습니다."
5468
5469 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
5470 #, php-format
5471 msgid ""
5472 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
5473 msgstr ""
5474
5475 #. TRANS: User admin panel title
5476 #: actions/useradminpanel.php:58
5477 msgctxt "TITLE"
5478 msgid "User"
5479 msgstr "사용자"
5480
5481 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
5482 #: actions/useradminpanel.php:69
5483 msgid "User settings for this StatusNet site"
5484 msgstr ""
5485
5486 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
5487 #: actions/useradminpanel.php:147
5488 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
5489 msgstr ""
5490
5491 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
5492 #: actions/useradminpanel.php:154
5493 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
5494 msgstr ""
5495
5496 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
5497 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
5498 #: actions/useradminpanel.php:166
5499 #, php-format
5500 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
5501 msgstr ""
5502
5503 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5504 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
5505 #: lib/personalgroupnav.php:109
5506 msgid "Profile"
5507 msgstr "프로필"
5508
5509 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5510 #: actions/useradminpanel.php:220
5511 msgid "Bio Limit"
5512 msgstr ""
5513
5514 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5515 #: actions/useradminpanel.php:222
5516 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
5517 msgstr ""
5518
5519 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5520 #: actions/useradminpanel.php:231
5521 msgid "New users"
5522 msgstr "새 사용자"
5523
5524 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
5525 #: actions/useradminpanel.php:236
5526 msgid "New user welcome"
5527 msgstr ""
5528
5529 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
5530 #: actions/useradminpanel.php:238
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
5533 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
5534
5535 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
5536 #: actions/useradminpanel.php:244
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Default subscription"
5539 msgstr "모든 예약 구독"
5540
5541 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
5542 #: actions/useradminpanel.php:246
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
5545 msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
5546
5547 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5548 #: actions/useradminpanel.php:256
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Invitations"
5551 msgstr "초대권을 보냈습니다"
5552
5553 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5554 #: actions/useradminpanel.php:262
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Invitations enabled"
5557 msgstr "초대권을 보냈습니다"
5558
5559 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5560 #: actions/useradminpanel.php:265
5561 msgid "Whether to allow users to invite new users."
5562 msgstr ""
5563
5564 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
5565 #: actions/useradminpanel.php:302
5566 msgid "Save user settings"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: actions/userauthorization.php:105
5570 msgid "Authorize subscription"
5571 msgstr "구독을 허가"
5572
5573 #: actions/userauthorization.php:110
5574 #, fuzzy
5575 msgid ""
5576 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
5577 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
5578 "click “Reject”."
5579 msgstr ""
5580 "사용자의 통지를 구독하려면 상세를 확인해 주세요. 구독하지 않는 경우는, \"취소"
5581 "\"를 클릭해 주세요."
5582
5583 #. TRANS: Menu item for site administration
5584 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
5585 #: lib/adminpanelaction.php:403
5586 msgid "License"
5587 msgstr "라이센스"
5588
5589 #: actions/userauthorization.php:217
5590 msgid "Accept"
5591 msgstr "수락"
5592
5593 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
5594 #: lib/subscribeform.php:139
5595 msgid "Subscribe to this user"
5596 msgstr "이 회원을 구독합니다."
5597
5598 #: actions/userauthorization.php:219
5599 msgid "Reject"
5600 msgstr "거부"
5601
5602 #: actions/userauthorization.php:220
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Reject this subscription"
5605 msgstr "%s 구독"
5606
5607 #: actions/userauthorization.php:232
5608 msgid "No authorization request!"
5609 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
5610
5611 #: actions/userauthorization.php:254
5612 msgid "Subscription authorized"
5613 msgstr "구독 허가"
5614
5615 #: actions/userauthorization.php:256
5616 #, fuzzy
5617 msgid ""
5618 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
5619 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
5620 "subscription. Your subscription token is:"
5621 msgstr ""
5622 "구독이 승인 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
5623 "시를 찾아 구독 승인 방법에 대하여 읽어보십시오. 귀하의 구독 토큰은 : "
5624
5625 #: actions/userauthorization.php:266
5626 msgid "Subscription rejected"
5627 msgstr "구독 거부"
5628
5629 #: actions/userauthorization.php:268
5630 #, fuzzy
5631 msgid ""
5632 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
5633 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
5634 "subscription."
5635 msgstr ""
5636 "구독이 해지 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
5637 "시를 찾아 구독 해지 방법에 대하여 읽어보십시오."
5638
5639 #: actions/userauthorization.php:303
5640 #, php-format
5641 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
5642 msgstr ""
5643
5644 #: actions/userauthorization.php:308
5645 #, php-format
5646 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
5647 msgstr ""
5648
5649 #: actions/userauthorization.php:314
5650 #, php-format
5651 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
5652 msgstr ""
5653
5654 #: actions/userauthorization.php:329
5655 #, php-format
5656 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
5657 msgstr ""
5658
5659 #: actions/userauthorization.php:345
5660 #, php-format
5661 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
5662 msgstr ""
5663
5664 #: actions/userauthorization.php:350
5665 #, fuzzy, php-format
5666 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
5667 msgstr "아바타 URL '%s'을(를) 읽어낼 수 없습니다."
5668
5669 #: actions/userauthorization.php:355
5670 #, fuzzy, php-format
5671 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
5672 msgstr "%S 잘못된 그림 파일 타입입니다. "
5673
5674 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
5675 msgid "Profile design"
5676 msgstr "프로필 디자인"
5677
5678 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
5679 msgid ""
5680 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
5681 "palette of your choice."
5682 msgstr ""
5683
5684 #: actions/userdesignsettings.php:282
5685 msgid "Enjoy your hotdog!"
5686 msgstr ""
5687
5688 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
5689 #: actions/usergroups.php:66
5690 #, php-format
5691 msgid "%1$s groups, page %2$d"
5692 msgstr "그룹, %d 페이지"
5693
5694 #: actions/usergroups.php:132
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Search for more groups"
5697 msgstr "프로필이나 텍스트 검색"
5698
5699 #: actions/usergroups.php:159
5700 #, fuzzy, php-format
5701 msgid "%s is not a member of any group."
5702 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
5703
5704 #: actions/usergroups.php:164
5705 #, php-format
5706 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
5707 msgstr ""
5708
5709 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
5710 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
5711 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
5712 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
5713 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
5714 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
5715 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
5716 #, php-format
5717 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
5718 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
5719
5720 #: actions/version.php:75
5721 #, php-format
5722 msgid "StatusNet %s"
5723 msgstr "StatusNet %s"
5724
5725 #: actions/version.php:155
5726 #, php-format
5727 msgid ""
5728 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5729 "Inc. and contributors."
5730 msgstr ""
5731 "이 사이트는 %1$s %2$s 버전으로 운영됩니다. Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5732 "Inc. and contributors."
5733
5734 #: actions/version.php:163
5735 msgid "Contributors"
5736 msgstr "편집자"
5737
5738 #: actions/version.php:170
5739 msgid ""
5740 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
5741 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
5742 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
5743 "any later version. "
5744 msgstr ""
5745 "이 프로그램은 자유 소프트웨어입니다. 소프트웨어의 피양도자는 자유 소프트웨어 "
5746 "재단이 공표한 GNU Affero 일반 공중 사용 허가서 3판 또는 그 이후 판을 임의로 "
5747 "선택해서, 그 규정에 따라 프로그램을 개작하거나 재배포할 수 있습니다."
5748
5749 #: actions/version.php:176
5750 msgid ""
5751 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5752 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
5753 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
5754 "for more details. "
5755 msgstr ""
5756 "이 프로그램은 유용하게 사용될 수 있으리라는 희망에서 배포되고 있지만, 특정한 "
5757 "목적에 맞는 적합성 여부나 판매용으로 사용할 수 있으리라는 묵시적인 보증을 포"
5758 "함한 어떠한 형태의 보증도 제공하지 않습니다. 보다 자세한 사항에 대해서는 GNU "
5759 "Affero 일반 공중 사용 허가서를 참고하시기 바랍니다."
5760
5761 #: actions/version.php:182
5762 #, php-format
5763 msgid ""
5764 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5765 "along with this program.  If not, see %s."
5766 msgstr ""
5767 "GNU 일반 공중 사용 허가서는 이 프로그램과 함께 제공됩니다. 만약, 이 문서가 누"
5768 "락되어 있다면 %s 페이지를 보십시오."
5769
5770 #: actions/version.php:191
5771 msgid "Plugins"
5772 msgstr "플러그인"
5773
5774 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
5775 #: actions/version.php:198 lib/action.php:880
5776 msgid "Version"
5777 msgstr "버전"
5778
5779 #: actions/version.php:199
5780 msgid "Author(s)"
5781 msgstr "작성자"
5782
5783 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5784 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
5785 msgid "Favor"
5786 msgstr "좋아합니다"
5787
5788 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
5789 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
5790 #: classes/Fave.php:151
5791 #, fuzzy, php-format
5792 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
5793 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을 때, 메일을 보냅니다."
5794
5795 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
5796 #: classes/File.php:142
5797 #, php-format
5798 msgid "Cannot process URL '%s'"
5799 msgstr "'%s' URL을 처리할 수 없습니다"
5800
5801 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5802 #: classes/File.php:174
5803 msgid "Robin thinks something is impossible."
5804 msgstr ""
5805
5806 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
5807 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
5808 #: classes/File.php:189
5809 #, php-format
5810 msgid ""
5811 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
5812 "Try to upload a smaller version."
5813 msgstr ""
5814
5815 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
5816 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
5817 #: classes/File.php:201
5818 #, php-format
5819 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
5820 msgstr ""
5821
5822 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
5823 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
5824 #: classes/File.php:210
5825 #, php-format
5826 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
5827 msgstr ""
5828
5829 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
5830 #: classes/File.php:247 classes/File.php:262
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Invalid filename."
5833 msgstr "옳지 않은 크기"
5834
5835 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
5836 #: classes/Group_member.php:42
5837 msgid "Group join failed."
5838 msgstr "그룹에 가입하지 못했습니다."
5839
5840 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
5841 #: classes/Group_member.php:55
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Not part of group."
5844 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
5845
5846 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
5847 #: classes/Group_member.php:63
5848 msgid "Group leave failed."
5849 msgstr "그룹에 가입하지 못했습니다."
5850
5851 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
5852 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
5853 #: classes/Group_member.php:76
5854 #, php-format
5855 msgid "Profile ID %s is invalid."
5856 msgstr ""
5857
5858 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
5859 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
5860 #: classes/Group_member.php:89
5861 #, fuzzy, php-format
5862 msgid "Group ID %s is invalid."
5863 msgstr "사용자 저장 오류; 무효한 사용자"
5864
5865 #. TRANS: Activity title.
5866 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
5867 msgid "Join"
5868 msgstr "가입"
5869
5870 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
5871 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
5872 #: classes/Group_member.php:117
5873 #, php-format
5874 msgid "%1$s has joined group %2$s."
5875 msgstr ""
5876
5877 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
5878 #: classes/Local_group.php:42
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Could not update local group."
5881 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
5882
5883 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
5884 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
5885 #: classes/Login_token.php:78
5886 #, php-format
5887 msgid "Could not create login token for %s"
5888 msgstr "%s 에 대한 로그인 토큰을 만들 수 없습니다."
5889
5890 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
5891 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
5892 msgid "No database name or DSN found anywhere."
5893 msgstr ""
5894
5895 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
5896 #: classes/Message.php:45
5897 #, fuzzy
5898 msgid "You are banned from sending direct messages."
5899 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
5900
5901 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
5902 #: classes/Message.php:62
5903 msgid "Could not insert message."
5904 msgstr "메시지를 삽입할 수 없습니다."
5905
5906 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
5907 #: classes/Message.php:73
5908 msgid "Could not update message with new URI."
5909 msgstr "새 URI와 함께 메시지를 업데이트할 수 없습니다."
5910
5911 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
5912 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
5913 #: classes/Notice.php:98
5914 #, php-format
5915 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
5916 msgstr ""
5917
5918 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
5919 #: classes/Notice.php:193
5920 #, php-format
5921 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
5922 msgstr "OAuth 응용 프로그램 사용자 추가 중 데이터베이스 오류"
5923
5924 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
5925 #: classes/Notice.php:265
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Problem saving notice. Too long."
5928 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
5929
5930 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
5931 #: classes/Notice.php:270
5932 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
5933 msgstr "게시글 저장문제. 알려지지않은 회원"
5934
5935 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
5936 #: classes/Notice.php:276
5937 msgid ""
5938 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
5939 msgstr ""
5940 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
5941 "해보세요."
5942
5943 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
5944 #: classes/Notice.php:283
5945 #, fuzzy
5946 msgid ""
5947 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
5948 "few minutes."
5949 msgstr ""
5950 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
5951 "해보세요."
5952
5953 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
5954 #: classes/Notice.php:291
5955 msgid "You are banned from posting notices on this site."
5956 msgstr "이 사이트에 게시글 포스팅으로부터 당신은 금지되었습니다."
5957
5958 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
5959 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
5960 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
5961 msgid "Problem saving notice."
5962 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
5963
5964 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
5965 #: classes/Notice.php:907
5966 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
5967 msgstr ""
5968
5969 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
5970 #: classes/Notice.php:1006
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Problem saving group inbox."
5973 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
5974
5975 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
5976 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
5977 #: classes/Notice.php:1120
5978 #, fuzzy, php-format
5979 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
5980 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
5981
5982 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
5983 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
5984 #: classes/Notice.php:1822
5985 #, php-format
5986 msgid "RT @%1$s %2$s"
5987 msgstr "RT @%1$s %2$s"
5988
5989 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
5990 #: classes/Profile.php:164
5991 #, fuzzy, php-format
5992 msgctxt "FANCYNAME"
5993 msgid "%1$s (%2$s)"
5994 msgstr "%1$s (%2$s)"
5995
5996 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
5997 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5998 #: classes/Profile.php:812
5999 #, php-format
6000 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6001 msgstr ""
6002
6003 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6004 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6005 #: classes/Profile.php:821
6006 #, php-format
6007 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6008 msgstr ""
6009
6010 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6011 #: classes/Remote_profile.php:54
6012 msgid "Missing profile."
6013 msgstr "프로파일이 없습니다."
6014
6015 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6016 #: classes/Status_network.php:338
6017 msgid "Unable to save tag."
6018 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
6019
6020 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6021 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
6022 msgid "You have been banned from subscribing."
6023 msgstr "귀하는 구독이 금지되었습니다."
6024
6025 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6026 #: classes/Subscription.php:80
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Already subscribed!"
6029 msgstr "구독하고 있지 않습니다!"
6030
6031 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6032 #: classes/Subscription.php:85
6033 msgid "User has blocked you."
6034 msgstr "사용자가 귀하를 차단했습니다."
6035
6036 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6037 #: classes/Subscription.php:171
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Not subscribed!"
6040 msgstr "구독하고 있지 않습니다!"
6041
6042 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6043 #: classes/Subscription.php:178
6044 msgid "Could not delete self-subscription."
6045 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
6046
6047 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6048 #: classes/Subscription.php:206
6049 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6050 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
6051
6052 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6053 #: classes/Subscription.php:218
6054 msgid "Could not delete subscription."
6055 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
6056
6057 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6058 #: classes/Subscription.php:255
6059 msgid "Follow"
6060 msgstr "팔로우"
6061
6062 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6063 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6064 #: classes/Subscription.php:258
6065 #, fuzzy, php-format
6066 msgid "%1$s is now following %2$s."
6067 msgstr "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다."
6068
6069 #. TRANS: Notice given on user registration.
6070 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6071 #: classes/User.php:384
6072 #, php-format
6073 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6074 msgstr "%s에 답신"
6075
6076 #. TRANS: Server exception.
6077 #: classes/User.php:912
6078 msgid "No single user defined for single-user mode."
6079 msgstr ""
6080
6081 #. TRANS: Server exception.
6082 #: classes/User.php:916
6083 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6084 msgstr ""
6085
6086 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6087 #: classes/User_group.php:495
6088 msgid "Could not create group."
6089 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
6090
6091 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6092 #: classes/User_group.php:505
6093 msgid "Could not set group URI."
6094 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
6095
6096 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6097 #: classes/User_group.php:528
6098 msgid "Could not set group membership."
6099 msgstr "그룹 맴버십을 세팅할 수 없습니다."
6100
6101 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6102 #: classes/User_group.php:543
6103 msgid "Could not save local group info."
6104 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
6105
6106 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6107 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6108 msgid "Change your profile settings"
6109 msgstr "프로필 세팅 바꾸기"
6110
6111 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6112 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6113 msgid "Upload an avatar"
6114 msgstr "아바타를 업로드하세요."
6115
6116 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6117 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6118 msgid "Change your password"
6119 msgstr "비밀번호 바꾸기"
6120
6121 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6122 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6123 msgid "Change email handling"
6124 msgstr "메일 처리 변경"
6125
6126 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6127 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6128 #, fuzzy
6129 msgid "Design your profile"
6130 msgstr "이용자 프로필"
6131
6132 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6133 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6134 msgid "Other options"
6135 msgstr "다른 옵션들"
6136
6137 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6138 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6139 msgid "Other"
6140 msgstr "기타"
6141
6142 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6143 #: lib/action.php:148
6144 #, php-format
6145 msgid "%1$s - %2$s"
6146 msgstr "%1$s - %2$s"
6147
6148 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6149 #: lib/action.php:164
6150 msgid "Untitled page"
6151 msgstr "제목없는 페이지"
6152
6153 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
6154 #: lib/action.php:310
6155 msgctxt "TOOLTIP"
6156 msgid "Show more"
6157 msgstr ""
6158
6159 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6160 #: lib/action.php:526
6161 msgid "Primary site navigation"
6162 msgstr "주 사이트 네비게이션"
6163
6164 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
6165 #: lib/action.php:532
6166 #, fuzzy
6167 msgctxt "TOOLTIP"
6168 msgid "Personal profile and friends timeline"
6169 msgstr "개인 프로필과 친구 타임라인"
6170
6171 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
6172 #: lib/action.php:535
6173 msgctxt "MENU"
6174 msgid "Personal"
6175 msgstr "개인"
6176
6177 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
6178 #: lib/action.php:537
6179 msgctxt "TOOLTIP"
6180 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
6181 msgstr "당신의 메일, 아바타, 비밀 번호, 프로필을 변경하세요."
6182
6183 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
6184 #: lib/action.php:540
6185 msgid "Account"
6186 msgstr "계정"
6187
6188 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
6189 #: lib/action.php:542
6190 msgctxt "TOOLTIP"
6191 msgid "Connect to services"
6192 msgstr "연결"
6193
6194 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
6195 #: lib/action.php:545
6196 msgid "Connect"
6197 msgstr "연결"
6198
6199 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
6200 #: lib/action.php:548
6201 msgctxt "TOOLTIP"
6202 msgid "Change site configuration"
6203 msgstr "메일 주소 확인"
6204
6205 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
6206 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6207 #: lib/action.php:551 lib/groupnav.php:117
6208 msgctxt "MENU"
6209 msgid "Admin"
6210 msgstr "관리"
6211
6212 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
6213 #: lib/action.php:555
6214 #, fuzzy, php-format
6215 msgctxt "TOOLTIP"
6216 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6217 msgstr "%s에 친구를 가입시키기 위해 친구와 동료를 초대합니다."
6218
6219 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
6220 #: lib/action.php:558
6221 msgctxt "MENU"
6222 msgid "Invite"
6223 msgstr "초대"
6224
6225 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
6226 #: lib/action.php:564
6227 msgctxt "TOOLTIP"
6228 msgid "Logout from the site"
6229 msgstr "이 사이트에서 로그아웃"
6230
6231 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
6232 #: lib/action.php:567
6233 msgctxt "MENU"
6234 msgid "Logout"
6235 msgstr "로그아웃"
6236
6237 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
6238 #: lib/action.php:572
6239 msgctxt "TOOLTIP"
6240 msgid "Create an account"
6241 msgstr "새 계정 만들기"
6242
6243 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
6244 #: lib/action.php:575
6245 msgctxt "MENU"
6246 msgid "Register"
6247 msgstr "등록"
6248
6249 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
6250 #: lib/action.php:578
6251 msgctxt "TOOLTIP"
6252 msgid "Login to the site"
6253 msgstr "이 사이트에 로그인"
6254
6255 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
6256 #: lib/action.php:581
6257 msgctxt "MENU"
6258 msgid "Login"
6259 msgstr "로그인"
6260
6261 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
6262 #: lib/action.php:584
6263 msgctxt "TOOLTIP"
6264 msgid "Help me!"
6265 msgstr "도움말"
6266
6267 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
6268 #: lib/action.php:587
6269 msgctxt "MENU"
6270 msgid "Help"
6271 msgstr "도움말"
6272
6273 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
6274 #: lib/action.php:590
6275 msgctxt "TOOLTIP"
6276 msgid "Search for people or text"
6277 msgstr "사람이나 단어 검색"
6278
6279 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
6280 #: lib/action.php:593
6281 msgctxt "MENU"
6282 msgid "Search"
6283 msgstr "검색"
6284
6285 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
6286 #. TRANS: Menu item for site administration
6287 #: lib/action.php:615 lib/adminpanelaction.php:387
6288 msgid "Site notice"
6289 msgstr "사이트 공지"
6290
6291 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
6292 #: lib/action.php:682
6293 msgid "Local views"
6294 msgstr "로컬 뷰"
6295
6296 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
6297 #: lib/action.php:752
6298 msgid "Page notice"
6299 msgstr "페이지 공지"
6300
6301 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6302 #: lib/action.php:853
6303 msgid "Secondary site navigation"
6304 msgstr "보조 사이트 네비게이션"
6305
6306 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
6307 #: lib/action.php:859
6308 msgid "Help"
6309 msgstr "도움말"
6310
6311 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
6312 #: lib/action.php:862
6313 msgid "About"
6314 msgstr "정보"
6315
6316 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
6317 #: lib/action.php:865
6318 msgid "FAQ"
6319 msgstr "자주 묻는 질문"
6320
6321 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
6322 #: lib/action.php:870
6323 msgid "TOS"
6324 msgstr "서비스 약관"
6325
6326 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
6327 #: lib/action.php:874
6328 msgid "Privacy"
6329 msgstr "개인정보 취급방침"
6330
6331 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
6332 #: lib/action.php:877
6333 msgid "Source"
6334 msgstr "소스 코드"
6335
6336 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
6337 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
6338 #: lib/action.php:884
6339 msgid "Contact"
6340 msgstr "연락하기"
6341
6342 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
6343 #: lib/action.php:887
6344 msgid "Badge"
6345 msgstr "배지"
6346
6347 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
6348 #: lib/action.php:916
6349 msgid "StatusNet software license"
6350 msgstr "StatusNet 소프트웨어 라이선스"
6351
6352 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
6353 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6354 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6355 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
6356 #: lib/action.php:923
6357 #, php-format
6358 msgid ""
6359 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6360 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6361 msgstr ""
6362 "**%%site.name%%** 사이트는 [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)에서 제"
6363 "공하는 마이크로블로깅서비스입니다."
6364
6365 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
6366 #: lib/action.php:926
6367 #, php-format
6368 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
6369 msgstr "**%%site.name%%** 는 마이크로블로깅서비스입니다."
6370
6371 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
6372 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6373 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6374 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
6375 #: lib/action.php:933
6376 #, php-format
6377 msgid ""
6378 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
6379 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6380 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6381 msgstr ""
6382 "이 사이트는 [StatusNet](http://status.net/) 마이크로블로깅 소프트웨어 %s 버전"
6383 "을 사용합니다. StatusNet는 [GNU Affero General Public License](http://www."
6384 "fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html) 라이선스에 따라 사용할 수 있습니다."
6385
6386 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
6387 #: lib/action.php:949
6388 msgid "Site content license"
6389 msgstr "사이트 컨텐츠 라이선스"
6390
6391 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
6392 #. TRANS: %1$s is the site name.
6393 #: lib/action.php:956
6394 #, php-format
6395 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
6396 msgstr "%1$s의 컨텐츠와 데이터는 외부 유출을 금지합니다."
6397
6398 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
6399 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
6400 #: lib/action.php:963
6401 #, php-format
6402 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
6403 msgstr "컨텐츠와 데이터의 저작권은 %1$s의 소유입니다. All rights reserved."
6404
6405 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
6406 #: lib/action.php:967
6407 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
6408 msgstr ""
6409 "컨텐츠와 데이터의 저작권은 각 이용자의 소유입니다. All rights reserved."
6410
6411 #. TRANS: license message in footer.
6412 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
6413 #: lib/action.php:999
6414 #, php-format
6415 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
6416 msgstr "%1$s의 모든 컨텐츠와 데이터는 %2$s 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다."
6417
6418 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
6419 #: lib/action.php:1335
6420 msgid "Pagination"
6421 msgstr "페이지수"
6422
6423 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6424 #. TRANS: present than the currently displayed information.
6425 #: lib/action.php:1346
6426 msgid "After"
6427 msgstr "뒷 페이지"
6428
6429 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6430 #. TRANS: past than the currently displayed information.
6431 #: lib/action.php:1356
6432 msgid "Before"
6433 msgstr "앞 페이지"
6434
6435 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
6436 #: lib/activity.php:120
6437 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
6438 msgstr ""
6439
6440 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
6441 #: lib/activityutils.php:200
6442 msgid "Can't handle remote content yet."
6443 msgstr ""
6444
6445 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
6446 #: lib/activityutils.php:237
6447 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
6448 msgstr ""
6449
6450 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
6451 #: lib/activityutils.php:242
6452 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
6453 msgstr ""
6454
6455 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
6456 #: lib/adminpanelaction.php:96
6457 msgid "You cannot make changes to this site."
6458 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
6459
6460 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
6461 #: lib/adminpanelaction.php:108
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Changes to that panel are not allowed."
6464 msgstr "가입이 허용되지 않습니다."
6465
6466 #. TRANS: Client error message.
6467 #: lib/adminpanelaction.php:222
6468 #, fuzzy
6469 msgid "showForm() not implemented."
6470 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
6471
6472 #. TRANS: Client error message
6473 #: lib/adminpanelaction.php:250
6474 #, fuzzy
6475 msgid "saveSettings() not implemented."
6476 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
6477
6478 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
6479 #. TRANS: the admin panel Design.
6480 #: lib/adminpanelaction.php:274
6481 msgid "Unable to delete design setting."
6482 msgstr "디자인 설정을 저장할 수 없습니다."
6483
6484 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6485 #: lib/adminpanelaction.php:337
6486 msgid "Basic site configuration"
6487 msgstr "메일 주소 확인"
6488
6489 #. TRANS: Menu item for site administration
6490 #: lib/adminpanelaction.php:339
6491 msgctxt "MENU"
6492 msgid "Site"
6493 msgstr "사이트"
6494
6495 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6496 #: lib/adminpanelaction.php:345
6497 msgid "Design configuration"
6498 msgstr "메일 주소 확인"
6499
6500 #. TRANS: Menu item for site administration
6501 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6502 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
6503 msgctxt "MENU"
6504 msgid "Design"
6505 msgstr "디자인"
6506
6507 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6508 #: lib/adminpanelaction.php:353
6509 msgid "User configuration"
6510 msgstr "메일 주소 확인"
6511
6512 #. TRANS: Menu item for site administration
6513 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
6514 msgid "User"
6515 msgstr "사용자"
6516
6517 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6518 #: lib/adminpanelaction.php:361
6519 msgid "Access configuration"
6520 msgstr "메일 주소 확인"
6521
6522 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6523 #: lib/adminpanelaction.php:369
6524 msgid "Paths configuration"
6525 msgstr "메일 주소 확인"
6526
6527 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6528 #: lib/adminpanelaction.php:377
6529 msgid "Sessions configuration"
6530 msgstr "메일 주소 확인"
6531
6532 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6533 #: lib/adminpanelaction.php:385
6534 msgid "Edit site notice"
6535 msgstr "사이트 공지 편집"
6536
6537 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6538 #: lib/adminpanelaction.php:393
6539 msgid "Snapshots configuration"
6540 msgstr "메일 주소 확인"
6541
6542 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6543 #: lib/adminpanelaction.php:401
6544 msgid "Set site license"
6545 msgstr ""
6546
6547 #. TRANS: Client error 401.
6548 #: lib/apiauth.php:111
6549 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
6550 msgstr ""
6551
6552 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
6553 #: lib/apiauth.php:177
6554 msgid "No application for that consumer key."
6555 msgstr ""
6556
6557 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
6558 #: lib/apiauth.php:219
6559 msgid "Bad access token."
6560 msgstr ""
6561
6562 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
6563 #: lib/apiauth.php:224
6564 msgid "No user for that token."
6565 msgstr ""
6566
6567 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
6568 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
6569 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
6570 msgid "Could not authenticate you."
6571 msgstr ""
6572
6573 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
6574 #: lib/apioauthstore.php:45
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Could not create anonymous consumer."
6577 msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
6578
6579 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
6580 #: lib/apioauthstore.php:69
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
6583 msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
6584
6585 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
6586 #: lib/apioauthstore.php:151
6587 msgid ""
6588 "Could not find a profile and application associated with the request token."
6589 msgstr ""
6590
6591 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
6592 #: lib/apioauthstore.php:186
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Could not issue access token."
6595 msgstr "메시지를 삽입할 수 없습니다."
6596
6597 #. TRANS: Server error displayed when a database error occurs.
6598 #: lib/apioauthstore.php:243
6599 msgid "Database error inserting OAuth application user."
6600 msgstr "OAuth 응용 프로그램 사용자 추가 중 데이터베이스 오류"
6601
6602 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
6603 #: lib/apioauthstore.php:285
6604 msgid "Tried to revoke unknown token."
6605 msgstr ""
6606
6607 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
6608 #: lib/apioauthstore.php:290
6609 msgid "Failed to delete revoked token."
6610 msgstr ""
6611
6612 #. TRANS: Form guide.
6613 #: lib/applicationeditform.php:178
6614 msgid "Icon for this application"
6615 msgstr "이 응용프로그램 삭제 않기"
6616
6617 #. TRANS: Form input field instructions.
6618 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
6619 #: lib/applicationeditform.php:201
6620 #, fuzzy, php-format
6621 msgid "Describe your application in %d character"
6622 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
6623 msgstr[0] "응용프로그램 삭제"
6624
6625 #. TRANS: Form input field instructions.
6626 #: lib/applicationeditform.php:205
6627 msgid "Describe your application"
6628 msgstr "응용프로그램 삭제"
6629
6630 #. TRANS: Form input field instructions.
6631 #: lib/applicationeditform.php:216
6632 #, fuzzy
6633 msgid "URL of the homepage of this application"
6634 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
6635
6636 #. TRANS: Form input field label.
6637 #: lib/applicationeditform.php:218
6638 msgid "Source URL"
6639 msgstr "소스 코드 URL"
6640
6641 #. TRANS: Form input field instructions.
6642 #: lib/applicationeditform.php:225
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Organization responsible for this application"
6645 msgstr "이 응용프로그램 삭제 않기"
6646
6647 #. TRANS: Form input field instructions.
6648 #: lib/applicationeditform.php:234
6649 #, fuzzy
6650 msgid "URL for the homepage of the organization"
6651 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
6652
6653 #. TRANS: Form input field instructions.
6654 #: lib/applicationeditform.php:243
6655 msgid "URL to redirect to after authentication"
6656 msgstr ""
6657
6658 #. TRANS: Radio button label for application type
6659 #: lib/applicationeditform.php:271
6660 msgid "Browser"
6661 msgstr "브라우저"
6662
6663 #. TRANS: Radio button label for application type
6664 #: lib/applicationeditform.php:288
6665 msgid "Desktop"
6666 msgstr "데스크톱"
6667
6668 #. TRANS: Form guide.
6669 #: lib/applicationeditform.php:290
6670 msgid "Type of application, browser or desktop"
6671 msgstr ""
6672
6673 #. TRANS: Radio button label for access type.
6674 #: lib/applicationeditform.php:314
6675 msgid "Read-only"
6676 msgstr "읽기 전용"
6677
6678 #. TRANS: Radio button label for access type.
6679 #: lib/applicationeditform.php:334
6680 msgid "Read-write"
6681 msgstr "읽기 쓰기"
6682
6683 #. TRANS: Form guide.
6684 #: lib/applicationeditform.php:336
6685 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
6686 msgstr ""
6687
6688 #. TRANS: Submit button title.
6689 #: lib/applicationeditform.php:353
6690 msgid "Cancel"
6691 msgstr "취소"
6692
6693 #: lib/applicationlist.php:247
6694 msgid " by "
6695 msgstr ""
6696
6697 #. TRANS: Application access type
6698 #: lib/applicationlist.php:260
6699 msgid "read-write"
6700 msgstr "읽기 쓰기"
6701
6702 #. TRANS: Application access type
6703 #: lib/applicationlist.php:262
6704 msgid "read-only"
6705 msgstr "읽기 전용"
6706
6707 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
6708 #: lib/applicationlist.php:268
6709 #, php-format
6710 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
6711 msgstr ""
6712
6713 #. TRANS: Access token in the application list.
6714 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
6715 #: lib/applicationlist.php:282
6716 #, php-format
6717 msgid "Access token starting with: %s"
6718 msgstr ""
6719
6720 #. TRANS: Button label
6721 #: lib/applicationlist.php:298
6722 msgctxt "BUTTON"
6723 msgid "Revoke"
6724 msgstr "제거"
6725
6726 #: lib/atom10feed.php:112
6727 msgid "author element must contain a name element."
6728 msgstr ""
6729
6730 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6731 #: lib/attachmentlist.php:256
6732 msgid "Author"
6733 msgstr "작성자"
6734
6735 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6736 #: lib/attachmentlist.php:270
6737 msgid "Provider"
6738 msgstr "미리보기"
6739
6740 #. TRANS: Title.
6741 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
6742 msgid "Notices where this attachment appears"
6743 msgstr ""
6744
6745 #. TRANS: Title.
6746 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Tags for this attachment"
6749 msgstr "해당하는 첨부파일이 없습니다."
6750
6751 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
6752 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Password changing failed."
6755 msgstr "비밀번호 변경"
6756
6757 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
6758 #: lib/authenticationplugin.php:238
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Password changing is not allowed."
6761 msgstr "비밀번호 변경"
6762
6763 #. TRANS: Title for the form to block a user.
6764 #: lib/blockform.php:68
6765 msgid "Block"
6766 msgstr "차단하기"
6767
6768 #. TRANS: Title for command results.
6769 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
6770 msgid "Command results"
6771 msgstr "실행결과"
6772
6773 #. TRANS: Title for command results.
6774 #: lib/channel.php:194
6775 #, fuzzy
6776 msgid "AJAX error"
6777 msgstr "Ajax 에러입니다."
6778
6779 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
6780 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
6781 msgid "Command complete"
6782 msgstr "실행 완료"
6783
6784 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
6785 #: lib/channel.php:244
6786 msgid "Command failed"
6787 msgstr "실행 실패"
6788
6789 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
6790 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Notice with that id does not exist."
6793 msgstr "해당 id의 프로필이 없습니다."
6794
6795 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6796 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6797 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
6798 #, fuzzy
6799 msgid "User has no last notice."
6800 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
6801
6802 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
6803 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
6804 #: lib/command.php:128
6805 #, fuzzy, php-format
6806 msgid "Could not find a user with nickname %s."
6807 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
6808
6809 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
6810 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
6811 #: lib/command.php:148
6812 #, php-format
6813 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
6814 msgstr ""
6815
6816 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
6817 #: lib/command.php:183
6818 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
6819 msgstr "죄송합니다. 이 명령은 아직 실행되지 않았습니다."
6820
6821 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
6822 #: lib/command.php:229
6823 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
6824 msgstr ""
6825
6826 #. TRANS: Message given having nudged another user.
6827 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
6828 #: lib/command.php:238
6829 #, fuzzy, php-format
6830 msgid "Nudge sent to %s."
6831 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
6832
6833 #. TRANS: User statistics text.
6834 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
6835 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
6836 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
6837 #: lib/command.php:268
6838 #, php-format
6839 msgid ""
6840 "Subscriptions: %1$s\n"
6841 "Subscribers: %2$s\n"
6842 "Notices: %3$s"
6843 msgstr ""
6844
6845 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
6846 #: lib/command.php:312
6847 msgid "Notice marked as fave."
6848 msgstr "게시글이 좋아하는 글로 지정되었습니다."
6849
6850 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
6851 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6852 #: lib/command.php:357
6853 #, php-format
6854 msgid "%1$s joined group %2$s."
6855 msgstr ""
6856
6857 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
6858 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6859 #: lib/command.php:405
6860 #, php-format
6861 msgid "%1$s left group %2$s."
6862 msgstr ""
6863
6864 #. TRANS: Whois output.
6865 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
6866 #: lib/command.php:426
6867 #, fuzzy, php-format
6868 msgctxt "WHOIS"
6869 msgid "%1$s (%2$s)"
6870 msgstr "%1$s (%2$s)"
6871
6872 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
6873 #: lib/command.php:430
6874 #, php-format
6875 msgid "Fullname: %s"
6876 msgstr "전체이름: %s"
6877
6878 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
6879 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6880 #. TRANS: %s is a location.
6881 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
6882 #, php-format
6883 msgid "Location: %s"
6884 msgstr "위치: %s"
6885
6886 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
6887 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6888 #. TRANS: %s is a homepage.
6889 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
6890 #, php-format
6891 msgid "Homepage: %s"
6892 msgstr "홈페이지: %s"
6893
6894 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
6895 #: lib/command.php:442
6896 #, php-format
6897 msgid "About: %s"
6898 msgstr "자기소개: %s"
6899
6900 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
6901 #. TRANS: %s is a remote profile.
6902 #: lib/command.php:471
6903 #, php-format
6904 msgid ""
6905 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
6906 "same server."
6907 msgstr ""
6908
6909 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
6910 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6911 #: lib/command.php:488
6912 #, fuzzy, php-format
6913 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
6914 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6915 msgstr[0] "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
6916
6917 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
6918 #: lib/command.php:516
6919 msgid "Error sending direct message."
6920 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
6921
6922 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
6923 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
6924 #: lib/command.php:553
6925 #, fuzzy, php-format
6926 msgid "Notice from %s repeated."
6927 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
6928
6929 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
6930 #: lib/command.php:556
6931 msgid "Error repeating notice."
6932 msgstr "사용자 세팅 오류"
6933
6934 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
6935 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6936 #: lib/command.php:591
6937 #, fuzzy, php-format
6938 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
6939 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6940 msgstr[0] "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
6941
6942 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
6943 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
6944 #: lib/command.php:604
6945 #, fuzzy, php-format
6946 msgid "Reply to %s sent."
6947 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
6948
6949 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
6950 #: lib/command.php:607
6951 msgid "Error saving notice."
6952 msgstr "사용자 세팅 오류"
6953
6954 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
6955 #: lib/command.php:654
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
6958 msgstr "구독하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
6959
6960 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
6961 #: lib/command.php:663
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
6964 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
6965
6966 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
6967 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
6968 #: lib/command.php:671
6969 #, php-format
6970 msgid "Subscribed to %s."
6971 msgstr ""
6972
6973 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
6974 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
6975 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
6978 msgstr "구독을 해제하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
6979
6980 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
6981 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6982 #: lib/command.php:703
6983 #, php-format
6984 msgid "Unsubscribed from %s."
6985 msgstr ""
6986
6987 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
6988 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
6989 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
6990 msgid "Command not yet implemented."
6991 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
6992
6993 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
6994 #: lib/command.php:727
6995 msgid "Notification off."
6996 msgstr "알림끄기."
6997
6998 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
6999 #: lib/command.php:730
7000 msgid "Can't turn off notification."
7001 msgstr "알림을 끌 수 없습니다."
7002
7003 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7004 #: lib/command.php:753
7005 msgid "Notification on."
7006 msgstr "알림이 켜졌습니다."
7007
7008 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7009 #: lib/command.php:756
7010 msgid "Can't turn on notification."
7011 msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
7012
7013 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7014 #: lib/command.php:770
7015 msgid "Login command is disabled."
7016 msgstr ""
7017
7018 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7019 #. TRANS: %s is a logon link..
7020 #: lib/command.php:783
7021 #, php-format
7022 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7023 msgstr ""
7024
7025 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7026 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7027 #: lib/command.php:812
7028 #, php-format
7029 msgid "Unsubscribed %s."
7030 msgstr ""
7031
7032 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
7033 #: lib/command.php:830
7034 #, fuzzy
7035 msgid "You are not subscribed to anyone."
7036 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
7037
7038 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
7039 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7040 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
7041 #: lib/command.php:835
7042 msgid "You are subscribed to this person:"
7043 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
7044 msgstr[0] "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
7045
7046 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
7047 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
7048 #: lib/command.php:857
7049 #, fuzzy
7050 msgid "No one is subscribed to you."
7051 msgstr "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
7052
7053 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
7054 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7055 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
7056 #: lib/command.php:862
7057 msgid "This person is subscribed to you:"
7058 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
7059 msgstr[0] "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
7060
7061 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
7062 #. TRANS: any group subscriptions.
7063 #: lib/command.php:884
7064 #, fuzzy
7065 msgid "You are not a member of any groups."
7066 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
7067
7068 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
7069 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7070 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
7071 #: lib/command.php:889
7072 msgid "You are a member of this group:"
7073 msgid_plural "You are a member of these groups:"
7074 msgstr[0] "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
7075
7076 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
7077 #: lib/command.php:904
7078 msgid ""
7079 "Commands:\n"
7080 "on - turn on notifications\n"
7081 "off - turn off notifications\n"
7082 "help - show this help\n"
7083 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
7084 "groups - lists the groups you have joined\n"
7085 "subscriptions - list the people you follow\n"
7086 "subscribers - list the people that follow you\n"
7087 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
7088 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
7089 "get <nickname> - get last notice from user\n"
7090 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
7091 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
7092 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
7093 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
7094 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
7095 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
7096 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
7097 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
7098 "join <group> - join group\n"
7099 "login - Get a link to login to the web interface\n"
7100 "drop <group> - leave group\n"
7101 "stats - get your stats\n"
7102 "stop - same as 'off'\n"
7103 "quit - same as 'off'\n"
7104 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
7105 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
7106 "last <nickname> - same as 'get'\n"
7107 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
7108 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
7109 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
7110 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
7111 "track <word> - not yet implemented.\n"
7112 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
7113 "track off - not yet implemented.\n"
7114 "untrack all - not yet implemented.\n"
7115 "tracks - not yet implemented.\n"
7116 "tracking - not yet implemented.\n"
7117 msgstr ""
7118
7119 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7120 #: lib/common.php:136
7121 #, fuzzy
7122 msgid "No configuration file found."
7123 msgstr "확인 코드가 없습니다."
7124
7125 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7126 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
7127 #: lib/common.php:139
7128 #, fuzzy
7129 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
7130 msgstr "다음 사람들에게 초대권을 보냈습니다:"
7131
7132 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7133 #: lib/common.php:142
7134 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7135 msgstr ""
7136
7137 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7138 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7139 #: lib/common.php:146
7140 msgid "Go to the installer."
7141 msgstr "이 사이트에 로그인"
7142
7143 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
7144 #: lib/connectsettingsaction.php:106
7145 #, fuzzy
7146 msgctxt "MENU"
7147 msgid "IM"
7148 msgstr "메신저"
7149
7150 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
7151 #: lib/connectsettingsaction.php:108
7152 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
7153 msgstr "인스턴트 메신저에 의한 업데이트"
7154
7155 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
7156 #: lib/connectsettingsaction.php:113
7157 #, fuzzy
7158 msgctxt "MENU"
7159 msgid "SMS"
7160 msgstr "SMS"
7161
7162 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
7163 #: lib/connectsettingsaction.php:115
7164 msgid "Updates by SMS"
7165 msgstr "SMS에 의한 업데이트"
7166
7167 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
7168 #: lib/connectsettingsaction.php:120
7169 msgctxt "MENU"
7170 msgid "Connections"
7171 msgstr "연결"
7172
7173 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
7174 #: lib/connectsettingsaction.php:122
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Authorized connected applications"
7177 msgstr "응용프로그램 삭제"
7178
7179 #: lib/dberroraction.php:59
7180 msgid "Database error"
7181 msgstr "데이터베이스 오류"
7182
7183 #: lib/designsettings.php:105
7184 msgid "Upload file"
7185 msgstr "실행 실패"
7186
7187 #: lib/designsettings.php:109
7188 msgid ""
7189 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
7190 msgstr "개인 아바타를 올릴 수 있습니다. 최대 파일 크기는 2MB입니다."
7191
7192 #: lib/designsettings.php:283
7193 #, php-format
7194 msgid ""
7195 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
7196 "current configuration."
7197 msgstr ""
7198 "현재 설정으로 인해 너무 많은 POST 데이터(%s 바이트)는 서버에서 처리할 수 없습"
7199 "니다."
7200
7201 #: lib/designsettings.php:418
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Design defaults restored."
7204 msgstr "메일 설정이 저장되었습니다."
7205
7206 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
7207 msgid "Disfavor this notice"
7208 msgstr "이 게시글 좋아하기 취소"
7209
7210 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
7211 msgid "Favor this notice"
7212 msgstr "이 게시글을 좋아합니다."
7213
7214 #: lib/feed.php:84
7215 msgid "RSS 1.0"
7216 msgstr "RSS 1.0"
7217
7218 #: lib/feed.php:86
7219 msgid "RSS 2.0"
7220 msgstr "RSS 2.0"
7221
7222 #: lib/feed.php:88
7223 msgid "Atom"
7224 msgstr "Atom"
7225
7226 #: lib/feed.php:90
7227 msgid "FOAF"
7228 msgstr "FOAF"
7229
7230 #. TRANS: Header for feed links (h2).
7231 #: lib/feedlist.php:66
7232 msgid "Feeds"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: lib/galleryaction.php:121
7236 msgid "Filter tags"
7237 msgstr "태그 필터링하기"
7238
7239 #: lib/galleryaction.php:131
7240 msgid "All"
7241 msgstr "모든 것"
7242
7243 #: lib/galleryaction.php:139
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Select tag to filter"
7246 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
7247
7248 #: lib/galleryaction.php:140
7249 msgid "Tag"
7250 msgstr "태그"
7251
7252 #: lib/galleryaction.php:141
7253 msgid "Choose a tag to narrow list"
7254 msgstr "좁은 리스트에서 태그 선택하기"
7255
7256 #: lib/galleryaction.php:143
7257 msgid "Go"
7258 msgstr "이동"
7259
7260 #: lib/grantroleform.php:91
7261 #, php-format
7262 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: lib/groupeditform.php:154
7266 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
7267 msgstr "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다."
7268
7269 #: lib/groupeditform.php:163
7270 #, fuzzy
7271 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
7272 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
7273
7274 #: lib/groupeditform.php:168
7275 msgid "Describe the group or topic"
7276 msgstr "응용프로그램 삭제"
7277
7278 #: lib/groupeditform.php:170
7279 #, fuzzy, php-format
7280 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
7281 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
7282 msgstr[0] "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
7283
7284 #: lib/groupeditform.php:182
7285 #, fuzzy
7286 msgid ""
7287 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
7288 msgstr "그룹의 위치, \"시/군/구, 도, 국가\""
7289
7290 #: lib/groupeditform.php:190
7291 #, php-format
7292 msgid ""
7293 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7294 "alias allowed."
7295 msgid_plural ""
7296 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7297 "aliases allowed."
7298 msgstr[0] ""
7299
7300 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7301 #: lib/groupnav.php:86
7302 msgctxt "MENU"
7303 msgid "Group"
7304 msgstr "그룹"
7305
7306 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7307 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7308 #: lib/groupnav.php:89
7309 #, php-format
7310 msgctxt "TOOLTIP"
7311 msgid "%s group"
7312 msgstr ""
7313
7314 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7315 #: lib/groupnav.php:95
7316 msgctxt "MENU"
7317 msgid "Members"
7318 msgstr "구성원"
7319
7320 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7321 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7322 #: lib/groupnav.php:98
7323 #, php-format
7324 msgctxt "TOOLTIP"
7325 msgid "%s group members"
7326 msgstr ""
7327
7328 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7329 #: lib/groupnav.php:108
7330 msgctxt "MENU"
7331 msgid "Blocked"
7332 msgstr ""
7333
7334 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7335 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7336 #: lib/groupnav.php:111
7337 #, php-format
7338 msgctxt "TOOLTIP"
7339 msgid "%s blocked users"
7340 msgstr ""
7341
7342 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7343 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7344 #: lib/groupnav.php:120
7345 #, php-format
7346 msgctxt "TOOLTIP"
7347 msgid "Edit %s group properties"
7348 msgstr ""
7349
7350 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7351 #: lib/groupnav.php:126
7352 msgctxt "MENU"
7353 msgid "Logo"
7354 msgstr "로고"
7355
7356 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7357 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7358 #: lib/groupnav.php:129
7359 #, php-format
7360 msgctxt "TOOLTIP"
7361 msgid "Add or edit %s logo"
7362 msgstr ""
7363
7364 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7365 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7366 #: lib/groupnav.php:138
7367 #, php-format
7368 msgctxt "TOOLTIP"
7369 msgid "Add or edit %s design"
7370 msgstr ""
7371
7372 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
7373 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
7374 msgid "Groups with most members"
7375 msgstr "가장 많은 회원수를 가진 그룹들"
7376
7377 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
7378 #: lib/groupsbypostssection.php:71
7379 msgid "Groups with most posts"
7380 msgstr "가장 많은 게시글이 있는 그룹들"
7381
7382 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
7383 #. TRANS: %s is a group name.
7384 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
7385 #, php-format
7386 msgid "Tags in %s group's notices"
7387 msgstr "%s 그룹 게시글의 태그"
7388
7389 #. TRANS: Client exception 406
7390 #: lib/htmloutputter.php:104
7391 msgid "This page is not available in a media type you accept"
7392 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
7393
7394 #: lib/imagefile.php:72
7395 msgid "Unsupported image file format."
7396 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
7397
7398 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
7399 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
7400 #: lib/imagefile.php:90
7401 #, fuzzy, php-format
7402 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
7403 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
7404
7405 #: lib/imagefile.php:95
7406 msgid "Partial upload."
7407 msgstr "불완전한 업로드."
7408
7409 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
7410 #: lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:179
7411 msgid "System error uploading file."
7412 msgstr "파일을 올리는데 시스템 오류 발생"
7413
7414 #: lib/imagefile.php:111
7415 msgid "Not an image or corrupt file."
7416 msgstr "그림 파일이 아니거나 손상된 파일 입니다."
7417
7418 #: lib/imagefile.php:124
7419 msgid "Lost our file."
7420 msgstr "파일을 잃어버렸습니다."
7421
7422 #: lib/imagefile.php:165 lib/imagefile.php:226
7423 msgid "Unknown file type"
7424 msgstr "알 수 없는 종류의 파일입니다"
7425
7426 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
7427 #: lib/imagefile.php:248
7428 #, fuzzy, php-format
7429 msgid "%dMB"
7430 msgid_plural "%dMB"
7431 msgstr[0] "MB"
7432
7433 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
7434 #: lib/imagefile.php:252
7435 #, fuzzy, php-format
7436 msgid "%dkB"
7437 msgid_plural "%dkB"
7438 msgstr[0] "kB"
7439
7440 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
7441 #: lib/imagefile.php:255
7442 #, php-format
7443 msgid "%dB"
7444 msgid_plural "%dB"
7445 msgstr[0] ""
7446
7447 #: lib/jabber.php:387
7448 #, php-format
7449 msgid "[%s]"
7450 msgstr "[%s]"
7451
7452 #: lib/jabber.php:567
7453 #, php-format
7454 msgid "Unknown inbox source %d."
7455 msgstr ""
7456
7457 #: lib/leaveform.php:114
7458 msgid "Leave"
7459 msgstr "떠나기"
7460
7461 #: lib/logingroupnav.php:80
7462 msgid "Login with a username and password"
7463 msgstr "사용자 이름과 비밀번호로 로그인"
7464
7465 #: lib/logingroupnav.php:86
7466 msgid "Sign up for a new account"
7467 msgstr "새 계정을 위한 회원가입"
7468
7469 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
7470 #: lib/mail.php:174
7471 msgid "Email address confirmation"
7472 msgstr "메일 주소 확인"
7473
7474 #. TRANS: Body for address confirmation email.
7475 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
7476 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
7477 #: lib/mail.php:179
7478 #, php-format
7479 msgid ""
7480 "Hey, %1$s.\n"
7481 "\n"
7482 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
7483 "\n"
7484 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
7485 "\n"
7486 "\t%3$s\n"
7487 "\n"
7488 "If not, just ignore this message.\n"
7489 "\n"
7490 "Thanks for your time, \n"
7491 "%2$s\n"
7492 msgstr ""
7493
7494 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
7495 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
7496 #: lib/mail.php:246
7497 #, php-format
7498 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
7499 msgstr "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다."
7500
7501 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
7502 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
7503 #: lib/mail.php:253
7504 #, php-format
7505 msgid ""
7506 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
7507 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
7508 msgstr ""
7509
7510 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
7511 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
7512 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
7513 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
7514 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
7515 #: lib/mail.php:263
7516 #, fuzzy, php-format
7517 msgid ""
7518 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
7519 "\n"
7520 "\t%3$s\n"
7521 "\n"
7522 "%4$s%5$s%6$s\n"
7523 "Faithfully yours,\n"
7524 "%2$s.\n"
7525 "\n"
7526 "----\n"
7527 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
7528 msgstr ""
7529 "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다.\n"
7530 "\t%3$s\n"
7531 "\n"
7532 "그럼 이만,%4$s.\n"
7533
7534 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7535 #. TRANS: %s is biographical information.
7536 #: lib/mail.php:286
7537 #, php-format
7538 msgid "Bio: %s"
7539 msgstr "위치: %s"
7540
7541 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
7542 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
7543 #: lib/mail.php:315
7544 #, php-format
7545 msgid "New email address for posting to %s"
7546 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 메일 주소"
7547
7548 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
7549 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
7550 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
7551 #: lib/mail.php:321
7552 #, fuzzy, php-format
7553 msgid ""
7554 "You have a new posting address on %1$s.\n"
7555 "\n"
7556 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
7557 "\n"
7558 "More email instructions at %3$s.\n"
7559 "\n"
7560 "Faithfully yours,\n"
7561 "%1$s"
7562 msgstr ""
7563 "포스팅 주소는 %1$s입니다.새 메시지를 등록하려면 %2$s 주소로 이메일을 보내십시"
7564 "오.이메일 사용법은 %3$s 페이지를 보십시오.안녕히,%4$s"
7565
7566 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
7567 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
7568 #: lib/mail.php:442
7569 #, php-format
7570 msgid "%s status"
7571 msgstr "%s 상태"
7572
7573 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
7574 #: lib/mail.php:468
7575 msgid "SMS confirmation"
7576 msgstr "SMS 인증"
7577
7578 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
7579 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
7580 #: lib/mail.php:472
7581 #, fuzzy, php-format
7582 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
7583 msgstr "이 전화 번호는 인증 대기중입니다."
7584
7585 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
7586 #. TRANS: %s is the nudging user.
7587 #: lib/mail.php:493
7588 #, php-format
7589 msgid "You've been nudged by %s"
7590 msgstr "%s 사용자가 찔러 봤습니다."
7591
7592 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
7593 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
7594 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
7595 #: lib/mail.php:500
7596 #, php-format
7597 msgid ""
7598 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
7599 "to post some news.\n"
7600 "\n"
7601 "So let's hear from you :)\n"
7602 "\n"
7603 "%3$s\n"
7604 "\n"
7605 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7606 "\n"
7607 "With kind regards,\n"
7608 "%4$s\n"
7609 msgstr ""
7610
7611 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
7612 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
7613 #: lib/mail.php:547
7614 #, php-format
7615 msgid "New private message from %s"
7616 msgstr "%s로부터 새로운 비밀 메시지가 도착하였습니다."
7617
7618 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
7619 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
7620 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
7621 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
7622 #: lib/mail.php:555
7623 #, php-format
7624 msgid ""
7625 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
7626 "\n"
7627 "------------------------------------------------------\n"
7628 "%3$s\n"
7629 "------------------------------------------------------\n"
7630 "\n"
7631 "You can reply to their message here:\n"
7632 "\n"
7633 "%4$s\n"
7634 "\n"
7635 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7636 "\n"
7637 "With kind regards,\n"
7638 "%5$s\n"
7639 msgstr ""
7640
7641 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
7642 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7643 #: lib/mail.php:603
7644 #, fuzzy, php-format
7645 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
7646 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을 때, 메일을 보냅니다."
7647
7648 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
7649 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
7650 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
7651 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
7652 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
7653 #: lib/mail.php:610
7654 #, php-format
7655 msgid ""
7656 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
7657 "\n"
7658 "The URL of your notice is:\n"
7659 "\n"
7660 "%3$s\n"
7661 "\n"
7662 "The text of your notice is:\n"
7663 "\n"
7664 "%4$s\n"
7665 "\n"
7666 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
7667 "\n"
7668 "%5$s\n"
7669 "\n"
7670 "Faithfully yours,\n"
7671 "%6$s\n"
7672 msgstr ""
7673
7674 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
7675 #: lib/mail.php:668
7676 #, php-format
7677 msgid ""
7678 "The full conversation can be read here:\n"
7679 "\n"
7680 "\t%s"
7681 msgstr ""
7682
7683 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
7684 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7685 #: lib/mail.php:676
7686 #, fuzzy, php-format
7687 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
7688 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을 때, 메일을 보냅니다."
7689
7690 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
7691 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
7692 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
7693 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
7694 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
7695 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
7696 #: lib/mail.php:684
7697 #, php-format
7698 msgid ""
7699 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
7700 "\n"
7701 "The notice is here:\n"
7702 "\n"
7703 "\t%3$s\n"
7704 "\n"
7705 "It reads:\n"
7706 "\n"
7707 "\t%4$s\n"
7708 "\n"
7709 "%5$sYou can reply back here:\n"
7710 "\n"
7711 "\t%6$s\n"
7712 "\n"
7713 "The list of all @-replies for you here:\n"
7714 "\n"
7715 "%7$s\n"
7716 "\n"
7717 "Faithfully yours,\n"
7718 "%2$s\n"
7719 "\n"
7720 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: lib/mailbox.php:89
7724 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
7725 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
7726
7727 #: lib/mailbox.php:139
7728 msgid ""
7729 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
7730 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
7731 msgstr ""
7732
7733 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516
7734 msgid "from"
7735 msgstr "방법"
7736
7737 #: lib/mailhandler.php:37
7738 msgid "Could not parse message."
7739 msgstr "메시지를 분리할 수 없습니다."
7740
7741 #: lib/mailhandler.php:42
7742 msgid "Not a registered user."
7743 msgstr "가입된 사용자가 아닙니다."
7744
7745 #: lib/mailhandler.php:46
7746 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
7747 msgstr "죄송합니다. 귀하의 이메일이 아닙니다."
7748
7749 #: lib/mailhandler.php:50
7750 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
7751 msgstr "죄송합니다. 이메일이 허용되지 않습니다."
7752
7753 #: lib/mailhandler.php:229
7754 #, fuzzy, php-format
7755 msgid "Unsupported message type: %s"
7756 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
7757
7758 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
7759 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
7760 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
7761 msgstr ""
7762
7763 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
7764 #: lib/mediafile.php:145
7765 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7766 msgstr ""
7767 "업로드 파일이 php.ini 설정 파일의 upload_max_filesize 값을 넘어갔습니다."
7768
7769 #. TRANS: Client exception.
7770 #: lib/mediafile.php:151
7771 msgid ""
7772 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7773 "the HTML form."
7774 msgstr "업로드 파일이 HTML 폼에서 지정한 MAX_FILE_SIZE 값을 넘어갔습니다."
7775
7776 #. TRANS: Client exception.
7777 #: lib/mediafile.php:157
7778 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7779 msgstr "업로드 파일이 일부만 업로드되었습니다."
7780
7781 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
7782 #: lib/mediafile.php:165
7783 msgid "Missing a temporary folder."
7784 msgstr "임시 폴더가 없습니다"
7785
7786 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
7787 #: lib/mediafile.php:169
7788 msgid "Failed to write file to disk."
7789 msgstr "디스크에 파일을 쓰는 데 실패했습니다."
7790
7791 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
7792 #: lib/mediafile.php:173
7793 msgid "File upload stopped by extension."
7794 msgstr ""
7795
7796 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
7797 #: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
7798 msgid "File exceeds user's quota."
7799 msgstr "파일이 사용자의 제한 용량을 넘어갑니다."
7800
7801 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
7802 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
7803 #: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
7804 msgid "File could not be moved to destination directory."
7805 msgstr ""
7806
7807 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
7808 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
7809 #: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
7810 msgid "Could not determine file's MIME type."
7811 msgstr "소스 이용자를 확인할 수 없습니다."
7812
7813 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7814 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
7815 #. TRANS: the MIME type that was denied.
7816 #: lib/mediafile.php:340
7817 #, php-format
7818 msgid ""
7819 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
7820 "format."
7821 msgstr ""
7822
7823 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7824 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
7825 #: lib/mediafile.php:345
7826 #, php-format
7827 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
7828 msgstr ""
7829
7830 #: lib/messageform.php:120
7831 msgid "Send a direct notice"
7832 msgstr "직접 메시지 보내기"
7833
7834 #: lib/messageform.php:146
7835 msgid "To"
7836 msgstr "받는 이"
7837
7838 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
7839 msgid "Available characters"
7840 msgstr "사용 가능한 글자"
7841
7842 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
7843 msgctxt "Send button for sending notice"
7844 msgid "Send"
7845 msgstr "보내기"
7846
7847 #: lib/noticeform.php:160
7848 msgid "Send a notice"
7849 msgstr "게시글 보내기"
7850
7851 #: lib/noticeform.php:174
7852 #, php-format
7853 msgid "What's up, %s?"
7854 msgstr "뭐하세요 %s님?"
7855
7856 #: lib/noticeform.php:193
7857 msgid "Attach"
7858 msgstr "첨부"
7859
7860 #: lib/noticeform.php:197
7861 msgid "Attach a file"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: lib/noticeform.php:213
7865 msgid "Share my location"
7866 msgstr "내 위치 공유"
7867
7868 #: lib/noticeform.php:216
7869 msgid "Do not share my location"
7870 msgstr "내 위치 공유하지 않기"
7871
7872 #: lib/noticeform.php:217
7873 msgid ""
7874 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
7875 "try again later"
7876 msgstr ""
7877
7878 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
7879 #: lib/noticelist.php:446
7880 msgid "N"
7881 msgstr "북"
7882
7883 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
7884 #: lib/noticelist.php:448
7885 msgid "S"
7886 msgstr "남"
7887
7888 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
7889 #: lib/noticelist.php:450
7890 msgid "E"
7891 msgstr "동"
7892
7893 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
7894 #: lib/noticelist.php:452
7895 msgid "W"
7896 msgstr "서"
7897
7898 #: lib/noticelist.php:454
7899 #, php-format
7900 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
7901 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
7902
7903 #: lib/noticelist.php:463
7904 msgid "at"
7905 msgstr "위치"
7906
7907 #: lib/noticelist.php:512
7908 msgid "web"
7909 msgstr "웹"
7910
7911 #: lib/noticelist.php:578
7912 msgid "in context"
7913 msgstr "문맥"
7914
7915 #: lib/noticelist.php:613
7916 msgid "Repeated by"
7917 msgstr "재전송됨"
7918
7919 #: lib/noticelist.php:640
7920 msgid "Reply to this notice"
7921 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
7922
7923 #: lib/noticelist.php:641
7924 msgid "Reply"
7925 msgstr "답장하기"
7926
7927 #: lib/noticelist.php:685
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Notice repeated"
7930 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
7931
7932 #: lib/nudgeform.php:116
7933 msgid "Nudge this user"
7934 msgstr "이 사용자 찔러 보기"
7935
7936 #: lib/nudgeform.php:128
7937 msgid "Nudge"
7938 msgstr "찔러 보기"
7939
7940 #: lib/nudgeform.php:128
7941 msgid "Send a nudge to this user"
7942 msgstr "이 사용자에게 찔러 보기 메시지 보내기"
7943
7944 #: lib/oauthstore.php:294
7945 msgid "Error inserting new profile."
7946 msgstr ""
7947
7948 #: lib/oauthstore.php:302
7949 msgid "Error inserting avatar."
7950 msgstr ""
7951
7952 #: lib/oauthstore.php:322
7953 msgid "Error inserting remote profile."
7954 msgstr ""
7955
7956 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
7957 #: lib/oauthstore.php:362
7958 msgid "Duplicate notice."
7959 msgstr ""
7960
7961 #: lib/oauthstore.php:507
7962 msgid "Couldn't insert new subscription."
7963 msgstr "예약 구독을 추가 할 수 없습니다."
7964
7965 #: lib/personalgroupnav.php:99
7966 msgid "Personal"
7967 msgstr "개인"
7968
7969 #: lib/personalgroupnav.php:104
7970 msgid "Replies"
7971 msgstr "답신"
7972
7973 #: lib/personalgroupnav.php:114
7974 msgid "Favorites"
7975 msgstr "좋아하는 글들"
7976
7977 #: lib/personalgroupnav.php:125
7978 msgid "Inbox"
7979 msgstr "받은 쪽지함"
7980
7981 #: lib/personalgroupnav.php:126
7982 msgid "Your incoming messages"
7983 msgstr "받은 메시지"
7984
7985 #: lib/personalgroupnav.php:130
7986 msgid "Outbox"
7987 msgstr "보낸 쪽지함"
7988
7989 #: lib/personalgroupnav.php:131
7990 msgid "Your sent messages"
7991 msgstr "보낸 메시지"
7992
7993 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
7994 #, php-format
7995 msgid "Tags in %s's notices"
7996 msgstr "%s의 게시글의 태그"
7997
7998 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
7999 #: lib/plugin.php:121
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Unknown"
8002 msgstr "알려지지 않은 행동"
8003
8004 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
8005 msgid "Subscriptions"
8006 msgstr "구독"
8007
8008 #: lib/profileaction.php:126
8009 msgid "All subscriptions"
8010 msgstr "모든 예약 구독"
8011
8012 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
8013 msgid "Subscribers"
8014 msgstr "구독자"
8015
8016 #: lib/profileaction.php:161
8017 msgid "All subscribers"
8018 msgstr "모든 구독자"
8019
8020 #: lib/profileaction.php:191
8021 msgid "User ID"
8022 msgstr "이용자 ID"
8023
8024 #: lib/profileaction.php:196
8025 msgid "Member since"
8026 msgstr "가입한 때"
8027
8028 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
8029 #: lib/profileaction.php:235
8030 msgid "Daily average"
8031 msgstr "하루 평균"
8032
8033 #: lib/profileaction.php:264
8034 msgid "All groups"
8035 msgstr "모든 그룹"
8036
8037 #: lib/profileformaction.php:123
8038 msgid "Unimplemented method."
8039 msgstr ""
8040
8041 #: lib/publicgroupnav.php:78
8042 msgid "Public"
8043 msgstr "공개"
8044
8045 #: lib/publicgroupnav.php:82
8046 msgid "User groups"
8047 msgstr "사용자 그룹"
8048
8049 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
8050 msgid "Recent tags"
8051 msgstr "최근 태그"
8052
8053 #: lib/publicgroupnav.php:88
8054 msgid "Featured"
8055 msgstr "피쳐링됨"
8056
8057 #: lib/publicgroupnav.php:92
8058 msgid "Popular"
8059 msgstr "인기있는"
8060
8061 #: lib/redirectingaction.php:95
8062 msgid "No return-to arguments."
8063 msgstr "첨부문서 없음"
8064
8065 #: lib/repeatform.php:107
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Repeat this notice?"
8068 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
8069
8070 #: lib/repeatform.php:132
8071 msgid "Yes"
8072 msgstr "예"
8073
8074 #: lib/repeatform.php:132
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Repeat this notice"
8077 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
8078
8079 #: lib/revokeroleform.php:91
8080 #, php-format
8081 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
8082 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
8083
8084 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
8085 #: lib/router.php:847
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Page not found."
8088 msgstr "API 메서드 발견 안 됨."
8089
8090 #: lib/sandboxform.php:67
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Sandbox"
8093 msgstr "받은 쪽지함"
8094
8095 #: lib/sandboxform.php:78
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Sandbox this user"
8098 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
8099
8100 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
8101 #: lib/searchaction.php:120
8102 msgid "Search site"
8103 msgstr "검색 도움말"
8104
8105 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
8106 #. TRANS: for searching can be entered.
8107 #: lib/searchaction.php:128
8108 msgid "Keyword(s)"
8109 msgstr "검색어"
8110
8111 #. TRANS: Button text for searching site.
8112 #: lib/searchaction.php:130
8113 msgctxt "BUTTON"
8114 msgid "Search"
8115 msgstr "검색"
8116
8117 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
8118 #: lib/searchaction.php:170
8119 msgid "Search help"
8120 msgstr "검색 도움말"
8121
8122 #: lib/searchgroupnav.php:80
8123 msgid "People"
8124 msgstr "사람들"
8125
8126 #: lib/searchgroupnav.php:81
8127 msgid "Find people on this site"
8128 msgstr "이 사이트에 있는 사람 찾기"
8129
8130 #: lib/searchgroupnav.php:83
8131 msgid "Find content of notices"
8132 msgstr "통지들의 내용 찾기"
8133
8134 #: lib/searchgroupnav.php:85
8135 msgid "Find groups on this site"
8136 msgstr "이 사이트에서 그룹 찾기"
8137
8138 #: lib/section.php:89
8139 msgid "Untitled section"
8140 msgstr "제목없는 섹션"
8141
8142 #: lib/section.php:106
8143 msgid "More..."
8144 msgstr "더 보기..."
8145
8146 #: lib/silenceform.php:67
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Silence"
8149 msgstr "사이트 공지"
8150
8151 #: lib/silenceform.php:78
8152 msgid "Silence this user"
8153 msgstr "이 사용자 삭제"
8154
8155 #: lib/subgroupnav.php:83
8156 #, php-format
8157 msgid "People %s subscribes to"
8158 msgstr "%s 사람들은 구독합니다."
8159
8160 #: lib/subgroupnav.php:91
8161 #, php-format
8162 msgid "People subscribed to %s"
8163 msgstr "%s에 의해 구독되는 사람들"
8164
8165 #: lib/subgroupnav.php:99
8166 #, php-format
8167 msgid "Groups %s is a member of"
8168 msgstr "%s 사용자가 멤버인 그룹"
8169
8170 #: lib/subgroupnav.php:105
8171 msgid "Invite"
8172 msgstr "초대"
8173
8174 #: lib/subgroupnav.php:106
8175 #, php-format
8176 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
8177 msgstr "%s에 친구를 가입시키기 위해 친구와 동료를 초대합니다."
8178
8179 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
8180 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
8181 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
8185 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
8186 msgid "People Tagcloud as tagged"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: lib/tagcloudsection.php:56
8190 msgid "None"
8191 msgstr "없음"
8192
8193 #: lib/themeuploader.php:50
8194 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
8195 msgstr ""
8196
8197 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
8198 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
8199 msgstr ""
8200
8201 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
8202 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
8203 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Failed saving theme."
8206 msgstr "아바타 업데이트 실패"
8207
8208 #: lib/themeuploader.php:147
8209 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
8210 msgstr ""
8211
8212 #: lib/themeuploader.php:166
8213 #, php-format
8214 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
8215 msgid_plural ""
8216 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
8217 msgstr[0] ""
8218
8219 #: lib/themeuploader.php:179
8220 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: lib/themeuploader.php:219
8224 msgid ""
8225 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
8226 "digits, underscore, and minus sign."
8227 msgstr ""
8228
8229 #: lib/themeuploader.php:225
8230 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
8231 msgstr ""
8232
8233 #: lib/themeuploader.php:242
8234 #, php-format
8235 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
8236 msgstr ""
8237
8238 #: lib/themeuploader.php:260
8239 msgid "Error opening theme archive."
8240 msgstr "차단 제거 에러!"
8241
8242 #: lib/topposterssection.php:74
8243 msgid "Top posters"
8244 msgstr "상위 게시글 등록자"
8245
8246 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
8247 #: lib/unblockform.php:67
8248 #, fuzzy
8249 msgctxt "TITLE"
8250 msgid "Unblock"
8251 msgstr "차단해제"
8252
8253 #: lib/unsandboxform.php:69
8254 msgid "Unsandbox"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: lib/unsandboxform.php:80
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Unsandbox this user"
8260 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
8261
8262 #: lib/unsilenceform.php:67
8263 msgid "Unsilence"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: lib/unsilenceform.php:78
8267 msgid "Unsilence this user"
8268 msgstr "이 사용자 삭제"
8269
8270 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
8271 msgid "Unsubscribe from this user"
8272 msgstr "이 사용자로부터 구독취소합니다."
8273
8274 #: lib/unsubscribeform.php:137
8275 msgid "Unsubscribe"
8276 msgstr "구독 해제"
8277
8278 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
8279 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
8280 #: lib/usernoprofileexception.php:60
8281 #, fuzzy, php-format
8282 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
8283 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
8284
8285 #: lib/userprofile.php:117
8286 msgid "Edit Avatar"
8287 msgstr "아바타 편집"
8288
8289 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
8290 msgid "User actions"
8291 msgstr "사용자 동작"
8292
8293 #: lib/userprofile.php:237
8294 msgid "User deletion in progress..."
8295 msgstr ""
8296
8297 #: lib/userprofile.php:263
8298 msgid "Edit profile settings"
8299 msgstr "프로필 설정"
8300
8301 #: lib/userprofile.php:264
8302 msgid "Edit"
8303 msgstr "편집"
8304
8305 #: lib/userprofile.php:287
8306 msgid "Send a direct message to this user"
8307 msgstr "이 회원에게 직접 메시지를 보냅니다."
8308
8309 #: lib/userprofile.php:288
8310 msgid "Message"
8311 msgstr "메시지"
8312
8313 #: lib/userprofile.php:326
8314 msgid "Moderate"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: lib/userprofile.php:364
8318 #, fuzzy
8319 msgid "User role"
8320 msgstr "이용자 프로필"
8321
8322 #: lib/userprofile.php:366
8323 msgctxt "role"
8324 msgid "Administrator"
8325 msgstr "관리자"
8326
8327 #: lib/userprofile.php:367
8328 msgctxt "role"
8329 msgid "Moderator"
8330 msgstr ""
8331
8332 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8333 #: lib/util.php:1175
8334 msgid "a few seconds ago"
8335 msgstr "몇 초 전"
8336
8337 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8338 #: lib/util.php:1178
8339 msgid "about a minute ago"
8340 msgstr "1분 전"
8341
8342 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8343 #: lib/util.php:1182
8344 #, php-format
8345 msgid "about one minute ago"
8346 msgid_plural "about %d minutes ago"
8347 msgstr[0] ""
8348
8349 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8350 #: lib/util.php:1185
8351 msgid "about an hour ago"
8352 msgstr "1시간 전"
8353
8354 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8355 #: lib/util.php:1189
8356 #, php-format
8357 msgid "about one hour ago"
8358 msgid_plural "about %d hours ago"
8359 msgstr[0] ""
8360
8361 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8362 #: lib/util.php:1192
8363 msgid "about a day ago"
8364 msgstr "하루 전"
8365
8366 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8367 #: lib/util.php:1196
8368 #, php-format
8369 msgid "about one day ago"
8370 msgid_plural "about %d days ago"
8371 msgstr[0] ""
8372
8373 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8374 #: lib/util.php:1199
8375 msgid "about a month ago"
8376 msgstr "1달 전"
8377
8378 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8379 #: lib/util.php:1203
8380 #, php-format
8381 msgid "about one month ago"
8382 msgid_plural "about %d months ago"
8383 msgstr[0] ""
8384
8385 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8386 #: lib/util.php:1206
8387 msgid "about a year ago"
8388 msgstr "1년 전"
8389
8390 #: lib/webcolor.php:80
8391 #, fuzzy, php-format
8392 msgid "%s is not a valid color!"
8393 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
8394
8395 #. TRANS: Validation error for a web colour.
8396 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
8397 #: lib/webcolor.php:120
8398 #, fuzzy, php-format
8399 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
8400 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
8401
8402 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
8403 #: lib/xmppmanager.php:285
8404 #, php-format
8405 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
8406 msgstr ""
8407
8408 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
8409 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
8410 #: lib/xmppmanager.php:404
8411 #, fuzzy, php-format
8412 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8413 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8414 msgstr[0] "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
8415
8416 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
8417 #: scripts/restoreuser.php:61
8418 #, php-format
8419 msgid "Getting backup from file '%s'."
8420 msgstr ""
8421
8422 #. TRANS: Commandline script output.
8423 #: scripts/restoreuser.php:91
8424 #, fuzzy
8425 msgid "No user specified; using backup user."
8426 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
8427
8428 #. TRANS: Commandline script output. %d is the number of entries in the activity stream in backup; used for plural.
8429 #: scripts/restoreuser.php:98
8430 #, php-format
8431 msgid "%d entry in backup."
8432 msgid_plural "%d entries in backup."
8433 msgstr[0] ""
8434
8435 #, fuzzy
8436 #~ msgid "Name is too long (maximum 255 chars)."
8437 #~ msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
8438
8439 #, fuzzy
8440 #~ msgid "Organization is too long (maximum 255 chars)."
8441 #~ msgstr "기관 이름이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
8442
8443 #~ msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
8444 #~ msgstr "너무 깁니다. 통지의 최대 길이는 %d 글자 입니다."
8445
8446 #~ msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
8447 #~ msgstr "소식의 최대 길이는 첨부 URL을 포함하여 %d 글자입니다."
8448
8449 #, fuzzy
8450 #~ msgid " tagged %s"
8451 #~ msgstr "%s 태그된 통지"