]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ko/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch 'testing' of gitorious.org:statusnet/mainline into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ko / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Korean
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Twkang
4 # --
5 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-04-10 19:12+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-04-10 19:14:05+0000\n"
13 "Language-Team: Korean\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64895); Translate extension (2010-01-16)\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
18 "X-Language-Code: ko\n"
19 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21
22 #. TRANS: Page title
23 #. TRANS: Menu item for site administration
24 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:374
25 msgid "Access"
26 msgstr "접근"
27
28 #. TRANS: Page notice
29 #: actions/accessadminpanel.php:67
30 msgid "Site access settings"
31 msgstr "사이트 접근 설정"
32
33 #. TRANS: Form legend for registration form.
34 #: actions/accessadminpanel.php:161
35 msgid "Registration"
36 msgstr "등록"
37
38 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
39 #: actions/accessadminpanel.php:165
40 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
41 msgstr "로그인하지 않은 익명 이용자의 사이트 보기 금지"
42
43 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
44 #: actions/accessadminpanel.php:167
45 msgctxt "LABEL"
46 msgid "Private"
47 msgstr "비공개"
48
49 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
50 #: actions/accessadminpanel.php:174
51 msgid "Make registration invitation only."
52 msgstr "초대받은 경우만 등록허용"
53
54 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
55 #: actions/accessadminpanel.php:176
56 msgid "Invite only"
57 msgstr "초대 전용"
58
59 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
60 #: actions/accessadminpanel.php:183
61 msgid "Disable new registrations."
62 msgstr "신규회원등록 기능차단"
63
64 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
65 #: actions/accessadminpanel.php:185
66 msgid "Closed"
67 msgstr "폐쇄"
68
69 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
70 #: actions/accessadminpanel.php:202
71 msgid "Save access settings"
72 msgstr "접근 설정을 저장"
73
74 #: actions/accessadminpanel.php:203
75 msgctxt "BUTTON"
76 msgid "Save"
77 msgstr "저장"
78
79 #. TRANS: Server error when page not found (404)
80 #: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
81 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
82 #, fuzzy
83 msgid "No such page."
84 msgstr "해당하는 페이지 없음"
85
86 #: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
87 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
88 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
89 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
90 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
91 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
92 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
93 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
94 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:72
95 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
96 #: actions/apitimelinefavorites.php:71 actions/apitimelinefriends.php:78
97 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
98 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
99 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
100 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
101 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
102 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
103 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
104 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
105 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:456 lib/galleryaction.php:59
106 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
107 msgid "No such user."
108 msgstr "해당하는 이용자 없음"
109
110 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
111 #: actions/all.php:86
112 #, php-format
113 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
114 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
115
116 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
117 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
118 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
119 #: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:116
120 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
121 #: lib/personalgroupnav.php:100
122 #, php-format
123 msgid "%s and friends"
124 msgstr "%s 및 친구들"
125
126 #. TRANS: %1$s is user nickname
127 #: actions/all.php:103
128 #, php-format
129 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
130 msgstr "%s의 친구들에 대한 피드 (RSS 1.0)"
131
132 #. TRANS: %1$s is user nickname
133 #: actions/all.php:112
134 #, php-format
135 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
136 msgstr "%s의 친구들에 대한 피드 (RSS 2.0)"
137
138 #. TRANS: %1$s is user nickname
139 #: actions/all.php:121
140 #, php-format
141 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
142 msgstr "%s의 친구들에 대한 피드 (Atom)"
143
144 #. TRANS: %1$s is user nickname
145 #: actions/all.php:134
146 #, php-format
147 msgid ""
148 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
149 msgstr "%s 및 친구들의 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 작성하지 않았습니다."
150
151 #: actions/all.php:139
152 #, php-format
153 msgid ""
154 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
155 "something yourself."
156 msgstr ""
157 "더 많은 사람들을 구독해 보거나, [그룹에 참가](%%action.groups%%) 또는 직접 뭔"
158 "가 글을 써보세요."
159
160 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
161 #: actions/all.php:142
162 #, php-format
163 msgid ""
164 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
165 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
166 msgstr ""
167
168 #: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
169 #, php-format
170 msgid ""
171 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
172 "post a notice to his or her attention."
173 msgstr ""
174
175 #. TRANS: H1 text
176 #: actions/all.php:178
177 msgid "You and friends"
178 msgstr "당신 및 친구들"
179
180 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
181 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
182 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:120
183 #: actions/apitimelinehome.php:121
184 #, php-format
185 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
186 msgstr "%2$s에 있는 %1$s 및 친구들의 업데이트!"
187
188 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
189 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
190 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
191 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
192 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
193 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
194 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
195 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
196 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
197 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
198 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:136
199 #: actions/apigrouplistall.php:121 actions/apigroupmembership.php:106
200 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
201 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
202 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:141
203 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
204 #: actions/apitimelinefavorites.php:173 actions/apitimelinefriends.php:175
205 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:174
206 #: actions/apitimelinementions.php:173 actions/apitimelinepublic.php:151
207 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
208 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:160
209 #: actions/apitimelineuser.php:162 actions/apiusershow.php:101
210 msgid "API method not found."
211 msgstr "API 메서드 발견 안 됨."
212
213 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
214 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
215 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
216 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
217 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
218 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
219 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
220 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
221 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
222 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apimediaupload.php:67
223 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:118
224 msgid "This method requires a POST."
225 msgstr "이 메서드는 POST를 요구합니다."
226
227 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
228 msgid ""
229 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
230 "none."
231 msgstr ""
232
233 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
234 msgid "Could not update user."
235 msgstr "이용자를 업데이트 할 수 없습니다."
236
237 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
238 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
239 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
240 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
241 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
242 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
243 #: lib/profileaction.php:84
244 msgid "User has no profile."
245 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
246
247 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
248 msgid "Could not save profile."
249 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
250
251 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
252 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
253 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
254 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
255 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
256 #: lib/designsettings.php:283
257 #, php-format
258 msgid ""
259 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
260 "current configuration."
261 msgstr ""
262 "현재 설정으로 인해 너무 많은 POST 데이터(%s 바이트)는 서버에서 처리할 수 없습"
263 "니다."
264
265 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
266 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
267 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
268 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
269 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
270 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
271 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
272 msgid "Unable to save your design settings."
273 msgstr "디자인 설정을 저장할 수 없습니다."
274
275 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
276 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
277 msgid "Could not update your design."
278 msgstr "디자인을 업데이트 할 수 없습니다."
279
280 #: actions/apiblockcreate.php:105
281 msgid "You cannot block yourself!"
282 msgstr "자기 자신은 차단할 수 없습니다."
283
284 #: actions/apiblockcreate.php:126
285 msgid "Block user failed."
286 msgstr "이용자 차단에 실패했습니다."
287
288 #: actions/apiblockdestroy.php:114
289 msgid "Unblock user failed."
290 msgstr "이용자 차단 해제에 실패했습니다."
291
292 #: actions/apidirectmessage.php:89
293 #, php-format
294 msgid "Direct messages from %s"
295 msgstr "%s으로부터 직접 메시지"
296
297 #: actions/apidirectmessage.php:93
298 #, php-format
299 msgid "All the direct messages sent from %s"
300 msgstr "%s에서 보낸 모든 직접 메시지"
301
302 #: actions/apidirectmessage.php:101
303 #, php-format
304 msgid "Direct messages to %s"
305 msgstr "%s에게 직접 메시지"
306
307 #: actions/apidirectmessage.php:105
308 #, php-format
309 msgid "All the direct messages sent to %s"
310 msgstr "%s에게 모든 직접 메시지"
311
312 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
313 msgid "No message text!"
314 msgstr "메시지 내용이 없습니다!"
315
316 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
317 #, php-format
318 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
319 msgstr "너무 깁니다. 최대 메시지 길이는 %d 자까지입니다."
320
321 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
322 msgid "Recipient user not found."
323 msgstr "받는 사용자가 없습니다."
324
325 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
326 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
327 msgstr "당신의 친구가 아닌 사용자에게 직접 메시지를 보낼 수 없습니다."
328
329 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
330 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
331 msgid "No status found with that ID."
332 msgstr "그 ID로 발견된 상태가 없습니다."
333
334 #: actions/apifavoritecreate.php:119
335 msgid "This status is already a favorite."
336 msgstr "이 소식은 이미 관심소식으로 등록되어 있습니다."
337
338 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:279
339 msgid "Could not create favorite."
340 msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
341
342 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
343 msgid "That status is not a favorite."
344 msgstr "이 소식은 관심소식이 아닙니다."
345
346 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
347 msgid "Could not delete favorite."
348 msgstr "관심소식을 삭제할 수 없습니다."
349
350 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
351 msgid "Could not follow user: User not found."
352 msgstr "팔로우할 수 없습니다: 이용자 없음."
353
354 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
355 #, php-format
356 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
357 msgstr "팔로우할 수 없습니다 : %s 님은 이미 리스트에 있습니다."
358
359 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
360 msgid "Could not unfollow user: User not found."
361 msgstr "언팔로우할 수 없습니다: 이용자 없음."
362
363 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
364 msgid "You cannot unfollow yourself."
365 msgstr "자기 자신을 언팔로우할 수 없습니다."
366
367 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
368 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
369 msgstr "두 개의 사용자 ID나 대화명을 입력해야 합니다."
370
371 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
372 msgid "Could not determine source user."
373 msgstr "소스 이용자를 확인할 수 없습니다."
374
375 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
376 msgid "Could not find target user."
377 msgstr "타겟 이용자를 찾을 수 없습니다."
378
379 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
380 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
381 #: actions/register.php:205
382 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
383 msgstr ""
384 "별명은 반드시 영소문자와 숫자로만 이루어져야 하며 스페이스의 사용이 불가 합니"
385 "다."
386
387 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
388 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
389 #: actions/register.php:208
390 msgid "Nickname already in use. Try another one."
391 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
392
393 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
394 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
395 #: actions/register.php:210
396 msgid "Not a valid nickname."
397 msgstr "유효한 별명이 아닙니다"
398
399 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
400 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
401 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
402 #: actions/register.php:217
403 msgid "Homepage is not a valid URL."
404 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
405
406 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
407 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
408 #: actions/register.php:220
409 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
410 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
411
412 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
413 #: actions/newapplication.php:172
414 #, php-format
415 msgid "Description is too long (max %d chars)."
416 msgstr "설명이 너무 깁니다. (최대 %d 글자)"
417
418 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
419 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
420 #: actions/register.php:227
421 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
422 msgstr "위치가 너무 깁니다. (최대 255글자)"
423
424 #: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
425 #: actions/newgroup.php:159
426 #, php-format
427 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
428 msgstr ""
429
430 #: actions/apigroupcreate.php:266
431 #, fuzzy, php-format
432 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
433 msgstr "사용할 수 없는 별명 : \"%s\""
434
435 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
436 #: actions/newgroup.php:172
437 #, php-format
438 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
439 msgstr "별명 \"%s\" 이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
440
441 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
442 #: actions/newgroup.php:178
443 msgid "Alias can't be the same as nickname."
444 msgstr ""
445
446 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
447 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
448 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
449 #, fuzzy
450 msgid "Group not found."
451 msgstr "그룹을 찾을 수 없습니다."
452
453 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
454 msgid "You are already a member of that group."
455 msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
456
457 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:321
458 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
459 msgstr ""
460
461 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
462 #, php-format
463 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
464 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
465
466 #: actions/apigroupleave.php:114
467 msgid "You are not a member of this group."
468 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
469
470 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
471 #, fuzzy, php-format
472 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
473 msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
474
475 #. TRANS: %s is a user name
476 #: actions/apigrouplist.php:97
477 #, php-format
478 msgid "%s's groups"
479 msgstr "%s의 그룹들"
480
481 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
482 #: actions/apigrouplist.php:107
483 #, fuzzy, php-format
484 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
485 msgstr "%s 그룹들은  의 멤버입니다."
486
487 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
488 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
489 #: actions/apigrouplistall.php:91 actions/usergroups.php:63
490 #, php-format
491 msgid "%s groups"
492 msgstr "%s 그룹"
493
494 #: actions/apigrouplistall.php:95
495 #, php-format
496 msgid "groups on %s"
497 msgstr "%s 상의 그룹들"
498
499 #: actions/apioauthauthorize.php:101
500 msgid "No oauth_token parameter provided."
501 msgstr ""
502
503 #: actions/apioauthauthorize.php:106
504 #, fuzzy
505 msgid "Invalid token."
506 msgstr "옳지 않은 크기"
507
508 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
509 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
510 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
511 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
512 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
513 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
514 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
515 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
516 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
517 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
518 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
519 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
520 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
521 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
522 #: lib/designsettings.php:294
523 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
524 msgstr "세션토큰에 문제가 있습니다. 다시 시도해주세요."
525
526 #: actions/apioauthauthorize.php:135
527 #, fuzzy
528 msgid "Invalid nickname / password!"
529 msgstr "사용자 이름이나 비밀 번호가 틀렸습니다."
530
531 #: actions/apioauthauthorize.php:159
532 msgid "Database error deleting OAuth application user."
533 msgstr "OAuth 응용프로그램 사용자 삭제 중 데이터베이스 오류"
534
535 #: actions/apioauthauthorize.php:185
536 msgid "Database error inserting OAuth application user."
537 msgstr "OAuth 응용 프로그램 사용자 추가 중 데이터베이스 오류"
538
539 #: actions/apioauthauthorize.php:214
540 #, php-format
541 msgid ""
542 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
543 "token."
544 msgstr ""
545
546 #: actions/apioauthauthorize.php:227
547 #, php-format
548 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
549 msgstr ""
550
551 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
552 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
553 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:322
554 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
555 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
556 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
557 msgid "Unexpected form submission."
558 msgstr "잘못된 폼 제출"
559
560 #: actions/apioauthauthorize.php:259
561 msgid "An application would like to connect to your account"
562 msgstr "응용 프로그램이 계정에 연결하려고 할 것입니다."
563
564 #: actions/apioauthauthorize.php:276
565 msgid "Allow or deny access"
566 msgstr "접근 허용 또는 거부"
567
568 #: actions/apioauthauthorize.php:292
569 #, php-format
570 msgid ""
571 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
572 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
573 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
574 msgstr ""
575 "<strong>%2$s</strong>의 응용 프로그램 <strong>%1$s</strong>이 %4$s 계정 정보"
576 "에 대해 <strong>%3$s</strong> 할 수 있습니다  .믿을 수 있는 써드파티에게만 %4"
577 "$s 계정의 접근을 허용해야 합니다."
578
579 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
580 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:440
581 msgid "Account"
582 msgstr "계정"
583
584 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
585 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
586 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
587 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
588 #: lib/userprofile.php:132
589 msgid "Nickname"
590 msgstr "별명"
591
592 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
593 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
594 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:125
595 msgid "Password"
596 msgstr "비밀 번호"
597
598 #: actions/apioauthauthorize.php:328
599 msgid "Deny"
600 msgstr "거부"
601
602 #: actions/apioauthauthorize.php:334
603 msgid "Allow"
604 msgstr "허용"
605
606 #: actions/apioauthauthorize.php:351
607 msgid "Allow or deny access to your account information."
608 msgstr "계정 정보에 대한 접근을 허용 또는 거부합니다."
609
610 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
611 msgid "This method requires a POST or DELETE."
612 msgstr "이 메서드는 POST 또는 DELETE를 요구합니다."
613
614 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
615 msgid "You may not delete another user's status."
616 msgstr "당신은 다른 사용자의 상태를 삭제하지 않아도 된다."
617
618 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
619 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
620 msgid "No such notice."
621 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
622
623 #: actions/apistatusesretweet.php:83
624 msgid "Cannot repeat your own notice."
625 msgstr "자기 자신의 소식은 재전송할 수 없습니다."
626
627 #: actions/apistatusesretweet.php:91
628 msgid "Already repeated that notice."
629 msgstr "이미 재전송된 소식입니다."
630
631 #: actions/apistatusesshow.php:138
632 msgid "Status deleted."
633 msgstr "삭제된 소식입니다."
634
635 #: actions/apistatusesshow.php:144
636 msgid "No status with that ID found."
637 msgstr "발견된 ID의 상태가 없습니다."
638
639 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
640 #: lib/mailhandler.php:60
641 #, php-format
642 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
643 msgstr "너무 깁니다. 통지의 최대 길이는 %d 글자 입니다."
644
645 #: actions/apistatusesupdate.php:202 actions/apiusershow.php:96
646 msgid "Not found."
647 msgstr "찾을 수가 없습니다."
648
649 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
650 #, php-format
651 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
652 msgstr "소식의 최대 길이는 첨부 URL을 포함하여 %d 글자입니다."
653
654 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
655 msgid "Unsupported format."
656 msgstr "지원하지 않는 형식입니다."
657
658 #: actions/apitimelinefavorites.php:109
659 #, fuzzy, php-format
660 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
661 msgstr "%s / %s의 좋아하는 글들"
662
663 #: actions/apitimelinefavorites.php:118
664 #, fuzzy, php-format
665 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
666 msgstr "%s 좋아하는 글이 업데이트 됐습니다. %S에 의해 / %s."
667
668 #: actions/apitimelinementions.php:117
669 #, fuzzy, php-format
670 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
671 msgstr "%1$s / %2$s에게 답신 업데이트"
672
673 #: actions/apitimelinementions.php:130
674 #, php-format
675 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
676 msgstr "%1$s님이 %2$s/%3$s의 업데이트에 답변했습니다."
677
678 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
679 #, php-format
680 msgid "%s public timeline"
681 msgstr "%s 공개 타임라인"
682
683 #: actions/apitimelinepublic.php:112 actions/publicrss.php:105
684 #, php-format
685 msgid "%s updates from everyone!"
686 msgstr "모두로부터의 업데이트 %s개!"
687
688 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
689 #, fuzzy, php-format
690 msgid "Repeated to %s"
691 msgstr "%s에 답신"
692
693 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
694 #, fuzzy, php-format
695 msgid "Repeats of %s"
696 msgstr "%s에 답신"
697
698 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tag.php:67
699 #, php-format
700 msgid "Notices tagged with %s"
701 msgstr "%s 태그된 통지"
702
703 #: actions/apitimelinetag.php:106 actions/tagrss.php:65
704 #, fuzzy, php-format
705 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
706 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
707
708 #: actions/attachment.php:73
709 msgid "No such attachment."
710 msgstr "해당하는 첨부파일이 없습니다."
711
712 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
713 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
714 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
715 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
716 msgid "No nickname."
717 msgstr "별명이 없습니다."
718
719 #: actions/avatarbynickname.php:64
720 msgid "No size."
721 msgstr "사이즈가 없습니다."
722
723 #: actions/avatarbynickname.php:69
724 msgid "Invalid size."
725 msgstr "옳지 않은 크기"
726
727 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
728 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
729 #: lib/accountsettingsaction.php:118
730 msgid "Avatar"
731 msgstr "아바타"
732
733 #: actions/avatarsettings.php:78
734 #, php-format
735 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
736 msgstr "당신의 개인 아바타를 업로드할 수 있습니다. 최대 파일 크기는 %s 입니다."
737
738 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
739 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
740 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
741 #, fuzzy
742 msgid "User without matching profile."
743 msgstr "프로필 매칭이 없는 사용자"
744
745 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
746 #: actions/grouplogo.php:254
747 msgid "Avatar settings"
748 msgstr "아바타 설정"
749
750 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
751 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
752 msgid "Original"
753 msgstr "원래 설정"
754
755 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
756 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
757 msgid "Preview"
758 msgstr "미리보기"
759
760 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
761 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656
762 msgid "Delete"
763 msgstr "삭제"
764
765 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
766 msgid "Upload"
767 msgstr "올리기"
768
769 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
770 msgid "Crop"
771 msgstr "자르기"
772
773 #: actions/avatarsettings.php:305
774 #, fuzzy
775 msgid "No file uploaded."
776 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
777
778 #: actions/avatarsettings.php:332
779 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
780 msgstr "당신의 아바타가 될 이미지영역을 지정하세요."
781
782 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
783 msgid "Lost our file data."
784 msgstr "파일 데이터를 잃어버렸습니다."
785
786 #: actions/avatarsettings.php:370
787 msgid "Avatar updated."
788 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
789
790 #: actions/avatarsettings.php:373
791 msgid "Failed updating avatar."
792 msgstr "아바타 업데이트 실패"
793
794 #: actions/avatarsettings.php:397
795 msgid "Avatar deleted."
796 msgstr "아바타가 삭제되었습니다."
797
798 #: actions/block.php:69
799 msgid "You already blocked that user."
800 msgstr "이미 차단된 이용자입니다."
801
802 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158
803 msgid "Block user"
804 msgstr "사용자를 차단합니다."
805
806 #: actions/block.php:130
807 msgid ""
808 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
809 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
810 "will not be notified of any @-replies from them."
811 msgstr ""
812 "정말 이용자를 차단하시겠습니까? 차단된 이용자는 구독해제되고, 이후 당신을 구"
813 "독할 수 없으며, 차단된 이용자로부터 @-답장의 통보를 받지 않게 됩니다."
814
815 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
816 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
817 #: actions/groupblock.php:176
818 msgid "No"
819 msgstr "아니오"
820
821 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:150
822 msgid "Do not block this user"
823 msgstr "이용자를 차단하지 않는다."
824
825 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
826 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
827 #: actions/groupblock.php:177 lib/repeatform.php:132
828 msgid "Yes"
829 msgstr "네, 맞습니다."
830
831 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:80
832 msgid "Block this user"
833 msgstr "이 사용자 차단하기"
834
835 #: actions/block.php:167
836 msgid "Failed to save block information."
837 msgstr "정보차단을 저장하는데 실패했습니다."
838
839 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
840 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
841 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
842 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
843 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
844 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
845 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
846 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
847 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
848 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:162
849 #: lib/command.php:358
850 msgid "No such group."
851 msgstr "그러한 그룹이 없습니다."
852
853 #: actions/blockedfromgroup.php:97
854 #, fuzzy, php-format
855 msgid "%s blocked profiles"
856 msgstr "이용자 프로필"
857
858 #: actions/blockedfromgroup.php:100
859 #, fuzzy, php-format
860 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
861 msgstr "%s 와 친구들, %d 페이지"
862
863 #: actions/blockedfromgroup.php:115
864 #, fuzzy
865 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
866 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
867
868 #: actions/blockedfromgroup.php:288
869 msgid "Unblock user from group"
870 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
871
872 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
873 msgid "Unblock"
874 msgstr "차단해제"
875
876 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
877 msgid "Unblock this user"
878 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
879
880 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
881 #: actions/bookmarklet.php:51
882 #, fuzzy, php-format
883 msgid "Post to %s"
884 msgstr "사진"
885
886 #: actions/confirmaddress.php:75
887 msgid "No confirmation code."
888 msgstr "확인 코드가 없습니다."
889
890 #: actions/confirmaddress.php:80
891 msgid "Confirmation code not found."
892 msgstr "인증 코드가 없습니다."
893
894 #: actions/confirmaddress.php:85
895 msgid "That confirmation code is not for you!"
896 msgstr "그 인증 코드는 귀하의 것이 아닙니다!"
897
898 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
899 #: actions/confirmaddress.php:91
900 #, fuzzy, php-format
901 msgid "Unrecognized address type %s."
902 msgstr "인식되지않은 주소유형 %s"
903
904 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
905 #: actions/confirmaddress.php:96
906 msgid "That address has already been confirmed."
907 msgstr "그 주소는 이미 승인되었습니다."
908
909 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:296
910 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
911 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
912 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
913 #: actions/smssettings.php:420
914 msgid "Couldn't update user."
915 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
916
917 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:391
918 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
919 msgid "Couldn't delete email confirmation."
920 msgstr "이메일 승인을 삭제 할 수 없습니다."
921
922 #: actions/confirmaddress.php:146
923 msgid "Confirm address"
924 msgstr "주소 확인"
925
926 #: actions/confirmaddress.php:161
927 #, php-format
928 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
929 msgstr "\"%s\" 는 귀하의 계정으로 승인되었습니다."
930
931 #: actions/conversation.php:99
932 #, fuzzy
933 msgid "Conversation"
934 msgstr "인증 코드"
935
936 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
937 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
938 msgid "Notices"
939 msgstr "통지"
940
941 #: actions/deleteapplication.php:63
942 #, fuzzy
943 msgid "You must be logged in to delete an application."
944 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
945
946 #: actions/deleteapplication.php:71
947 #, fuzzy
948 msgid "Application not found."
949 msgstr "통지에 프로필이 없습니다."
950
951 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
952 #: actions/showapplication.php:94
953 #, fuzzy
954 msgid "You are not the owner of this application."
955 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
956
957 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
958 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
959 #: lib/action.php:1253
960 msgid "There was a problem with your session token."
961 msgstr "당신의 세션토큰관련 문제가 있습니다."
962
963 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
964 #, fuzzy
965 msgid "Delete application"
966 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
967
968 #: actions/deleteapplication.php:149
969 msgid ""
970 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
971 "about the application from the database, including all existing user "
972 "connections."
973 msgstr ""
974
975 #: actions/deleteapplication.php:156
976 #, fuzzy
977 msgid "Do not delete this application"
978 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
979
980 #: actions/deleteapplication.php:160
981 #, fuzzy
982 msgid "Delete this application"
983 msgstr "이 게시글 삭제하기"
984
985 #. TRANS: Client error message
986 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
987 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
988 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
989 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
990 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
991 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63
992 #: lib/settingsaction.php:72
993 msgid "Not logged in."
994 msgstr "로그인하고 있지 않습니다."
995
996 #: actions/deletenotice.php:71
997 msgid "Can't delete this notice."
998 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
999
1000 #: actions/deletenotice.php:103
1001 #, fuzzy
1002 msgid ""
1003 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1004 "be undone."
1005 msgstr ""
1006 "영구적으로 게시글을 삭제하려고 합니다. 한번 삭제되면, 복구할 수 없습니다."
1007
1008 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1009 msgid "Delete notice"
1010 msgstr "통지 삭제"
1011
1012 #: actions/deletenotice.php:144
1013 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1014 msgstr "정말로 통지를 삭제하시겠습니까?"
1015
1016 #: actions/deletenotice.php:145
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Do not delete this notice"
1019 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
1020
1021 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:656
1022 msgid "Delete this notice"
1023 msgstr "이 게시글 삭제하기"
1024
1025 #: actions/deleteuser.php:67
1026 #, fuzzy
1027 msgid "You cannot delete users."
1028 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
1029
1030 #: actions/deleteuser.php:74
1031 #, fuzzy
1032 msgid "You can only delete local users."
1033 msgstr "당신은 다른 사용자의 상태를 삭제하지 않아도 된다."
1034
1035 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1036 msgid "Delete user"
1037 msgstr "이용자 삭제"
1038
1039 #: actions/deleteuser.php:136
1040 msgid ""
1041 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1042 "the user from the database, without a backup."
1043 msgstr ""
1044
1045 #: actions/deleteuser.php:151 lib/deleteuserform.php:77
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Delete this user"
1048 msgstr "이 게시글 삭제하기"
1049
1050 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1051 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1052 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139
1053 #: lib/groupnav.php:119
1054 msgid "Design"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: actions/designadminpanel.php:74
1058 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1059 msgstr "이 StatusNet 사이트에 대한 디자인 설정"
1060
1061 #: actions/designadminpanel.php:276
1062 msgid "Invalid logo URL."
1063 msgstr "잘못된 로고 URL 입니다."
1064
1065 #: actions/designadminpanel.php:280
1066 #, fuzzy, php-format
1067 msgid "Theme not available: %s."
1068 msgstr "테마를 이용할 수 없습니다: %s"
1069
1070 #: actions/designadminpanel.php:376
1071 msgid "Change logo"
1072 msgstr "로고 변경"
1073
1074 #: actions/designadminpanel.php:381
1075 msgid "Site logo"
1076 msgstr "사이트 로고"
1077
1078 #: actions/designadminpanel.php:388
1079 msgid "Change theme"
1080 msgstr "테마 바꾸기"
1081
1082 #: actions/designadminpanel.php:405
1083 msgid "Site theme"
1084 msgstr "사이트 테마"
1085
1086 #: actions/designadminpanel.php:406
1087 msgid "Theme for the site."
1088 msgstr "사이트에 대한 테마"
1089
1090 #: actions/designadminpanel.php:418 lib/designsettings.php:101
1091 msgid "Change background image"
1092 msgstr "배경 이미지 바꾸기"
1093
1094 #: actions/designadminpanel.php:423 actions/designadminpanel.php:500
1095 #: lib/designsettings.php:178
1096 msgid "Background"
1097 msgstr "배경"
1098
1099 #: actions/designadminpanel.php:428
1100 #, php-format
1101 msgid ""
1102 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1103 "$s."
1104 msgstr ""
1105 "사이트의 배경 이미지를 업로드할 수 있습니다. 최대 파일 크기는 %1$s 입니다."
1106
1107 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1108 #: actions/designadminpanel.php:459 lib/designsettings.php:139
1109 msgid "On"
1110 msgstr "켜기"
1111
1112 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1113 #: actions/designadminpanel.php:476 lib/designsettings.php:155
1114 msgid "Off"
1115 msgstr "끄기"
1116
1117 #: actions/designadminpanel.php:477 lib/designsettings.php:156
1118 msgid "Turn background image on or off."
1119 msgstr "배경 이미지를 켜거나 끈다."
1120
1121 #: actions/designadminpanel.php:482 lib/designsettings.php:161
1122 msgid "Tile background image"
1123 msgstr "배경 이미지를 반복 나열"
1124
1125 #: actions/designadminpanel.php:491 lib/designsettings.php:170
1126 msgid "Change colours"
1127 msgstr "색상 변경"
1128
1129 #: actions/designadminpanel.php:513 lib/designsettings.php:191
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Content"
1132 msgstr "연결"
1133
1134 #: actions/designadminpanel.php:526 lib/designsettings.php:204
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Sidebar"
1137 msgstr "검색"
1138
1139 #: actions/designadminpanel.php:539 lib/designsettings.php:217
1140 msgid "Text"
1141 msgstr "문자"
1142
1143 #: actions/designadminpanel.php:552 lib/designsettings.php:230
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Links"
1146 msgstr "로그인"
1147
1148 #: actions/designadminpanel.php:580 lib/designsettings.php:247
1149 msgid "Use defaults"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: actions/designadminpanel.php:581 lib/designsettings.php:248
1153 msgid "Restore default designs"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:254
1157 msgid "Reset back to default"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: actions/designadminpanel.php:589 actions/emailsettings.php:195
1161 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1162 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1163 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1164 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/smssettings.php:181
1165 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:226
1166 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:294
1167 #: lib/applicationeditform.php:333 lib/applicationeditform.php:334
1168 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1169 msgid "Save"
1170 msgstr "저장"
1171
1172 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:257
1173 msgid "Save design"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: actions/disfavor.php:81
1177 msgid "This notice is not a favorite!"
1178 msgstr "이 메시지는 favorite이 아닙니다."
1179
1180 #: actions/disfavor.php:94
1181 msgid "Add to favorites"
1182 msgstr "좋아하는 게시글로 추가하기"
1183
1184 #: actions/doc.php:158
1185 #, fuzzy, php-format
1186 msgid "No such document \"%s\""
1187 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
1188
1189 #: actions/editapplication.php:54
1190 msgid "Edit Application"
1191 msgstr "응용 프로그램 수정"
1192
1193 #: actions/editapplication.php:66
1194 msgid "You must be logged in to edit an application."
1195 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
1196
1197 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1198 #: actions/showapplication.php:87
1199 #, fuzzy
1200 msgid "No such application."
1201 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
1202
1203 #: actions/editapplication.php:161
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Use this form to edit your application."
1206 msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
1207
1208 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Name is required."
1211 msgstr "위와 같은 비밀 번호. 필수 사항."
1212
1213 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1214 #, fuzzy
1215 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1216 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
1217
1218 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Name already in use. Try another one."
1221 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
1222
1223 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Description is required."
1226 msgstr "설명"
1227
1228 #: actions/editapplication.php:194
1229 msgid "Source URL is too long."
1230 msgstr ""
1231
1232 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Source URL is not valid."
1235 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
1236
1237 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1238 msgid "Organization is required."
1239 msgstr ""
1240
1241 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1242 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1243 msgstr "기관명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
1244
1245 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1246 msgid "Organization homepage is required."
1247 msgstr ""
1248
1249 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1250 msgid "Callback is too long."
1251 msgstr ""
1252
1253 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1254 msgid "Callback URL is not valid."
1255 msgstr ""
1256
1257 #: actions/editapplication.php:258
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Could not update application."
1260 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
1261
1262 #: actions/editgroup.php:56
1263 #, php-format
1264 msgid "Edit %s group"
1265 msgstr "%s 그룹 편집"
1266
1267 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1268 msgid "You must be logged in to create a group."
1269 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
1270
1271 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1272 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1273 msgid "You must be an admin to edit the group."
1274 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
1275
1276 #: actions/editgroup.php:158
1277 msgid "Use this form to edit the group."
1278 msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
1279
1280 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1281 #, php-format
1282 msgid "description is too long (max %d chars)."
1283 msgstr "설명이 너무 길어요. (최대 %d글자)"
1284
1285 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1286 #, php-format
1287 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1288 msgstr "사용할 수 없는 별명 : \"%s\""
1289
1290 #: actions/editgroup.php:258
1291 msgid "Could not update group."
1292 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
1293
1294 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:496
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Could not create aliases."
1297 msgstr "좋아하는 게시글을 생성할 수 없습니다."
1298
1299 #: actions/editgroup.php:280
1300 msgid "Options saved."
1301 msgstr "옵션들이 저장되었습니다."
1302
1303 #: actions/emailsettings.php:60
1304 msgid "Email settings"
1305 msgstr "이메일 설정"
1306
1307 #: actions/emailsettings.php:71
1308 #, php-format
1309 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1310 msgstr "%%site.name%%에서 어떻게 이메일을 받을지 정하십시오."
1311
1312 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1313 #: actions/smssettings.php:104
1314 msgid "Address"
1315 msgstr "주소"
1316
1317 #: actions/emailsettings.php:105
1318 msgid "Current confirmed email address."
1319 msgstr "확인된 최신의 이메일 계정"
1320
1321 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1322 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1323 #: actions/smssettings.php:158
1324 msgid "Remove"
1325 msgstr "삭제"
1326
1327 #: actions/emailsettings.php:113
1328 msgid ""
1329 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1330 "a message with further instructions."
1331 msgstr ""
1332 "이 주소는 인증 대기중입니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 지침을 확인해 "
1333 "주시기 바랍니다."
1334
1335 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1336 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1337 #: lib/applicationeditform.php:332
1338 msgid "Cancel"
1339 msgstr "취소"
1340
1341 #: actions/emailsettings.php:121
1342 msgid "Email address"
1343 msgstr "이메일 주소"
1344
1345 #: actions/emailsettings.php:123
1346 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1347 msgstr "\"UserName@example.org\" 와 같은 이메일 계정"
1348
1349 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1350 #: actions/smssettings.php:145
1351 msgid "Add"
1352 msgstr "추가"
1353
1354 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1355 msgid "Incoming email"
1356 msgstr "받은 이메일"
1357
1358 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1359 msgid "Send email to this address to post new notices."
1360 msgstr "새로운 통지를 올리려면 이 주소로 메일을 보내십시오/"
1361
1362 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1363 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1364 msgstr "포스팅을 위한 새 이메일 계정의 생성; 전 이메일 계정은 취소."
1365
1366 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1367 msgid "New"
1368 msgstr "새로운"
1369
1370 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1371 #: actions/smssettings.php:169
1372 msgid "Preferences"
1373 msgstr "설정"
1374
1375 #: actions/emailsettings.php:158
1376 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1377 msgstr "새로운 예약 구독의 통지를 이메일로 보내주세요."
1378
1379 #: actions/emailsettings.php:163
1380 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1381 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을때, 이메일을 보냅니다."
1382
1383 #: actions/emailsettings.php:169
1384 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1385 msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을때, 이메일을 보냅니다."
1386
1387 #: actions/emailsettings.php:174
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1390 msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을때, 이메일을 보냅니다."
1391
1392 #: actions/emailsettings.php:179
1393 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1394 msgstr "친구들이 내게 이메일이나 쪽지를 보낼 수 있도록 허용합니다."
1395
1396 #: actions/emailsettings.php:185
1397 msgid "I want to post notices by email."
1398 msgstr "이메일로 통보를 포스트 하길 원합니다."
1399
1400 #: actions/emailsettings.php:191
1401 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1402 msgstr "이메일 주소를 위한 MicroID의 생성"
1403
1404 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1405 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1406 msgid "Preferences saved."
1407 msgstr "설정이 저장되었습니다."
1408
1409 #: actions/emailsettings.php:320
1410 msgid "No email address."
1411 msgstr "이메일이 추가 되지 않았습니다."
1412
1413 #: actions/emailsettings.php:327
1414 msgid "Cannot normalize that email address"
1415 msgstr "그 이메일 주소를 정규화 할 수 없습니다."
1416
1417 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1418 #: actions/siteadminpanel.php:144
1419 msgid "Not a valid email address."
1420 msgstr "유효한 이메일 주소가 아닙니다."
1421
1422 #: actions/emailsettings.php:334
1423 msgid "That is already your email address."
1424 msgstr "그 이메일 주소는 이미 귀하의 것입니다."
1425
1426 #: actions/emailsettings.php:337
1427 msgid "That email address already belongs to another user."
1428 msgstr "그 이메일 주소는 이미 다른 사용자의 소유입니다."
1429
1430 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1431 #: actions/smssettings.php:337
1432 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1433 msgstr "확인 코드를 추가 할 수 없습니다."
1434
1435 #: actions/emailsettings.php:359
1436 msgid ""
1437 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1438 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1439 msgstr ""
1440 "추가한 이메일로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코드"
1441 "와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
1442
1443 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1444 #: actions/smssettings.php:370
1445 msgid "No pending confirmation to cancel."
1446 msgstr "취소 할 대기중인 인증이 없습니다."
1447
1448 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1449 msgid "That is the wrong IM address."
1450 msgstr "옳지 않은 메신저 계정 입니다."
1451
1452 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1453 #: actions/smssettings.php:386
1454 msgid "Confirmation cancelled."
1455 msgstr "인증 취소"
1456
1457 #: actions/emailsettings.php:413
1458 msgid "That is not your email address."
1459 msgstr "그 이메일 주소는 귀하의 것이 아닙니다."
1460
1461 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1462 #: actions/smssettings.php:425
1463 msgid "The address was removed."
1464 msgstr "주소가 삭제되었습니다."
1465
1466 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1467 msgid "No incoming email address."
1468 msgstr "이메일 주소가 없습니다."
1469
1470 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1471 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1472 msgid "Couldn't update user record."
1473 msgstr "사용자 기록을 업데이트 할 수 없습니다."
1474
1475 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1476 msgid "Incoming email address removed."
1477 msgstr "받은 이메일 계정 삭제"
1478
1479 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1480 msgid "New incoming email address added."
1481 msgstr "새로운 이메일 주소가 추가 되었습니다."
1482
1483 #: actions/favor.php:79
1484 msgid "This notice is already a favorite!"
1485 msgstr "이 게시글은 이미 좋아하는 게시글입니다."
1486
1487 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1488 msgid "Disfavor favorite"
1489 msgstr "좋아하는글 취소"
1490
1491 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1492 #: lib/publicgroupnav.php:93
1493 msgid "Popular notices"
1494 msgstr "인기있는 게시글"
1495
1496 #: actions/favorited.php:67
1497 #, php-format
1498 msgid "Popular notices, page %d"
1499 msgstr "인기있는 게시글, %d 페이지"
1500
1501 #: actions/favorited.php:79
1502 msgid "The most popular notices on the site right now."
1503 msgstr "사이트에서 지금 가장 인기있는 게시글"
1504
1505 #: actions/favorited.php:150
1506 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1507 msgstr ""
1508
1509 #: actions/favorited.php:153
1510 msgid ""
1511 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1512 "next to any notice you like."
1513 msgstr ""
1514
1515 #: actions/favorited.php:156
1516 #, php-format
1517 msgid ""
1518 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1519 "notice to your favorites!"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1523 #: lib/personalgroupnav.php:115
1524 #, php-format
1525 msgid "%s's favorite notices"
1526 msgstr "%s 님의 좋아하는 글들"
1527
1528 #: actions/favoritesrss.php:115
1529 #, fuzzy, php-format
1530 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1531 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
1532
1533 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1534 #: lib/publicgroupnav.php:89
1535 msgid "Featured users"
1536 msgstr "인기있는 회원"
1537
1538 #: actions/featured.php:71
1539 #, php-format
1540 msgid "Featured users, page %d"
1541 msgstr "인기있는 회원, %d페이지"
1542
1543 #: actions/featured.php:99
1544 #, fuzzy, php-format
1545 msgid "A selection of some great users on %s"
1546 msgstr "%s의 훌륭한 회원의 일부 선택"
1547
1548 #: actions/file.php:34
1549 #, fuzzy
1550 msgid "No notice ID."
1551 msgstr "새로운 통지"
1552
1553 #: actions/file.php:38
1554 #, fuzzy
1555 msgid "No notice."
1556 msgstr "새로운 통지"
1557
1558 #: actions/file.php:42
1559 #, fuzzy
1560 msgid "No attachments."
1561 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
1562
1563 #: actions/file.php:51
1564 #, fuzzy
1565 msgid "No uploaded attachments."
1566 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
1567
1568 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1569 msgid "Not expecting this response!"
1570 msgstr "예상치 못한 반응 입니다."
1571
1572 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1573 #, fuzzy
1574 msgid "User being listened to does not exist."
1575 msgstr "살펴 보고 있는 사용자가 없습니다."
1576
1577 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1578 msgid "You can use the local subscription!"
1579 msgstr "당신은 로컬 구독을 사용할 수 있습니다."
1580
1581 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1582 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1583 msgstr "이 회원은 구독으로부터 당신을 차단해왔다."
1584
1585 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1586 #, fuzzy
1587 msgid "You are not authorized."
1588 msgstr "인증이 되지 않았습니다."
1589
1590 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Could not convert request token to access token."
1593 msgstr "리퀘스트 토큰을 엑세스 토큰으로 변환 할 수 없습니다."
1594
1595 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1598 msgstr "OMB 프로토콜의 알려지지 않은 버전"
1599
1600 #: actions/finishremotesubscribe.php:138
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Error updating remote profile."
1603 msgstr "리모트 프로필 업데이트 오류"
1604
1605 #: actions/getfile.php:79
1606 msgid "No such file."
1607 msgstr "해당하는 파일이 없습니다."
1608
1609 #: actions/getfile.php:83
1610 msgid "Cannot read file."
1611 msgstr "파일을 읽을 수 없습니다."
1612
1613 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Invalid role."
1616 msgstr "옳지 않은 크기"
1617
1618 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1619 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1620 msgstr ""
1621
1622 #: actions/grantrole.php:75
1623 #, fuzzy
1624 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1625 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
1626
1627 #: actions/grantrole.php:82
1628 #, fuzzy
1629 msgid "User already has this role."
1630 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
1631
1632 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1633 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1634 #: lib/profileformaction.php:70
1635 msgid "No profile specified."
1636 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
1637
1638 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1639 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1640 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1641 msgid "No profile with that ID."
1642 msgstr "해당 ID의 프로필이 없습니다."
1643
1644 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1645 #: actions/makeadmin.php:81
1646 #, fuzzy
1647 msgid "No group specified."
1648 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
1649
1650 #: actions/groupblock.php:91
1651 msgid "Only an admin can block group members."
1652 msgstr ""
1653
1654 #: actions/groupblock.php:95
1655 #, fuzzy
1656 msgid "User is already blocked from group."
1657 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
1658
1659 #: actions/groupblock.php:100
1660 #, fuzzy
1661 msgid "User is not a member of group."
1662 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
1663
1664 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:356
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Block user from group"
1667 msgstr "사용자를 차단합니다."
1668
1669 #: actions/groupblock.php:160
1670 #, php-format
1671 msgid ""
1672 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1673 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1674 "the group in the future."
1675 msgstr ""
1676
1677 #: actions/groupblock.php:176
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Do not block this user from this group"
1680 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1681
1682 #: actions/groupblock.php:177
1683 #, fuzzy
1684 msgid "Block this user from this group"
1685 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1686
1687 #: actions/groupblock.php:194
1688 msgid "Database error blocking user from group."
1689 msgstr ""
1690
1691 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1692 #, fuzzy
1693 msgid "No ID."
1694 msgstr "ID가 없습니다."
1695
1696 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1697 #, fuzzy
1698 msgid "You must be logged in to edit a group."
1699 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
1700
1701 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Group design"
1704 msgstr "그룹"
1705
1706 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1707 msgid ""
1708 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1709 "palette of your choice."
1710 msgstr ""
1711
1712 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1713 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1714 msgid "Couldn't update your design."
1715 msgstr "디자인을 수정할 수 없습니다."
1716
1717 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1718 #, fuzzy
1719 msgid "Design preferences saved."
1720 msgstr "싱크설정이 저장되었습니다."
1721
1722 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1723 msgid "Group logo"
1724 msgstr "그룹 로고"
1725
1726 #: actions/grouplogo.php:153
1727 #, fuzzy, php-format
1728 msgid ""
1729 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1730 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
1731
1732 #: actions/grouplogo.php:365
1733 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1734 msgstr "이미지에서 로고로 사용할 사각 영역을 지정하세요."
1735
1736 #: actions/grouplogo.php:399
1737 msgid "Logo updated."
1738 msgstr "로고를 업데이트했습니다."
1739
1740 #: actions/grouplogo.php:401
1741 msgid "Failed updating logo."
1742 msgstr "로고 업데이트에 실패했습니다."
1743
1744 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1745 #, php-format
1746 msgid "%s group members"
1747 msgstr "%s 그룹 회원"
1748
1749 #: actions/groupmembers.php:103
1750 #, fuzzy, php-format
1751 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1752 msgstr "%s 그룹 회원, %d페이지"
1753
1754 #: actions/groupmembers.php:118
1755 msgid "A list of the users in this group."
1756 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1757
1758 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1759 msgid "Admin"
1760 msgstr "관리자"
1761
1762 #: actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:69
1763 msgid "Block"
1764 msgstr "차단하기"
1765
1766 #: actions/groupmembers.php:483
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Make user an admin of the group"
1769 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
1770
1771 #: actions/groupmembers.php:515
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Make Admin"
1774 msgstr "관리자"
1775
1776 #: actions/groupmembers.php:515
1777 msgid "Make this user an admin"
1778 msgstr "이 이용자를 관리자로 만듦"
1779
1780 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
1781 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
1782 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:61 lib/atomusernoticefeed.php:67
1783 #, php-format
1784 msgid "%s timeline"
1785 msgstr "%s 타임라인"
1786
1787 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
1788 #: actions/grouprss.php:142
1789 #, fuzzy, php-format
1790 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1791 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
1792
1793 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1794 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1795 msgid "Groups"
1796 msgstr "그룹"
1797
1798 #: actions/groups.php:64
1799 #, php-format
1800 msgid "Groups, page %d"
1801 msgstr "그룹, %d 페이지"
1802
1803 #: actions/groups.php:90
1804 #, php-format
1805 msgid ""
1806 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1807 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1808 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1809 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1810 "%%%%)"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
1814 msgid "Create a new group"
1815 msgstr "새 그룹을 만듭니다."
1816
1817 #: actions/groupsearch.php:52
1818 #, fuzzy, php-format
1819 msgid ""
1820 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1821 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1822 msgstr ""
1823 "%%site.name%% 의 사람을 이름, 장소, 흥미로 검색. 검색어는 스페이스 구분한다; "
1824 "적어도 3글자 이상 필요."
1825
1826 #: actions/groupsearch.php:58
1827 msgid "Group search"
1828 msgstr "그룹 찾기"
1829
1830 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1831 #: actions/peoplesearch.php:83
1832 #, fuzzy
1833 msgid "No results."
1834 msgstr "결과 없음"
1835
1836 #: actions/groupsearch.php:82
1837 #, php-format
1838 msgid ""
1839 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1840 "newgroup%%) yourself."
1841 msgstr ""
1842
1843 #: actions/groupsearch.php:85
1844 #, php-format
1845 msgid ""
1846 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1847 "action.newgroup%%) yourself!"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: actions/groupunblock.php:91
1851 msgid "Only an admin can unblock group members."
1852 msgstr ""
1853
1854 #: actions/groupunblock.php:95
1855 #, fuzzy
1856 msgid "User is not blocked from group."
1857 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
1858
1859 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1860 msgid "Error removing the block."
1861 msgstr "차단 제거 에러!"
1862
1863 #: actions/imsettings.php:59
1864 #, fuzzy
1865 msgid "IM settings"
1866 msgstr "메신저 설정"
1867
1868 #: actions/imsettings.php:70
1869 #, php-format
1870 msgid ""
1871 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1872 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1873 msgstr ""
1874 "당신은 Jabber나 구글토크(%%doc.im%%)를 통해 메시지를 주고받을 수 있습니다. 아"
1875 "래 당신의 주소와 환경설정을 조정하세요."
1876
1877 #: actions/imsettings.php:89
1878 msgid "IM is not available."
1879 msgstr "인스턴트 메신저를 사용할 수 없습니다."
1880
1881 #: actions/imsettings.php:106
1882 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1883 msgstr "확인된 최신의 Jabber/GTalk 계정"
1884
1885 #: actions/imsettings.php:114
1886 #, php-format
1887 msgid ""
1888 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1889 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1890 msgstr ""
1891 "이 주소는 인증 대기 중입니다. Jabber/Gtalk로 메시지를 확인해 주십시오.(%s 항"
1892 "목을 추가하셨습니까?)"
1893
1894 #: actions/imsettings.php:124
1895 #, fuzzy
1896 msgid "IM address"
1897 msgstr "메신저 주소"
1898
1899 #: actions/imsettings.php:126
1900 #, php-format
1901 msgid ""
1902 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1903 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1904 msgstr ""
1905 "\"UserName@example.org\" 와 같은 Jabber 또는 GTalk 계정은 귀하의 메신저나 "
1906 "GTalk 친구목록에 반드시 %s 주소를 추가하여 주십시오."
1907
1908 #: actions/imsettings.php:143
1909 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1910 msgstr "Jabber/GTalk 로 통지를 보내주세요."
1911
1912 #: actions/imsettings.php:148
1913 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1914 msgstr "Jabber/GTalk의 상태가 변경되었을 때 통지를 보냅니다."
1915
1916 #: actions/imsettings.php:153
1917 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1918 msgstr ""
1919 "내가 구독하지 않는 사람으로 부터의 답장을  Jabber/GTalk을 통해 보내주세요."
1920
1921 #: actions/imsettings.php:159
1922 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1923 msgstr "Jabber/GTalk 계정을 위한 MicroID의 생성"
1924
1925 #: actions/imsettings.php:285
1926 msgid "No Jabber ID."
1927 msgstr "Jabber ID가 아닙니다."
1928
1929 #: actions/imsettings.php:292
1930 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1931 msgstr "그 Jabbar ID를 정규화 할 수 없습니다."
1932
1933 #: actions/imsettings.php:296
1934 msgid "Not a valid Jabber ID"
1935 msgstr "유효한 Jabber ID가 아닙니다."
1936
1937 #: actions/imsettings.php:299
1938 msgid "That is already your Jabber ID."
1939 msgstr "그 Jabber ID는 이미 귀하의 것입니다."
1940
1941 #: actions/imsettings.php:302
1942 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1943 msgstr "Jabber ID가 이미 다른 사용자에 의하여 사용되고 있습니다."
1944
1945 #: actions/imsettings.php:327
1946 #, php-format
1947 msgid ""
1948 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1949 "s for sending messages to you."
1950 msgstr ""
1951 "추가한 메신저 주소로 인증 코드를 보냈습니다. %s 사용자를 허락해야 메시지를 전"
1952 "달할 수 있습니다."
1953
1954 #: actions/imsettings.php:387
1955 msgid "That is not your Jabber ID."
1956 msgstr "그 Jabber ID는 귀하의 것이 아닙니다."
1957
1958 #: actions/inbox.php:59
1959 #, fuzzy, php-format
1960 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1961 msgstr "%s의 받은쪽지함"
1962
1963 #: actions/inbox.php:62
1964 #, php-format
1965 msgid "Inbox for %s"
1966 msgstr "%s의 받은쪽지함"
1967
1968 #: actions/inbox.php:115
1969 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1970 msgstr "당신의 받은 쪽지함입니다. 당신이 받은 비밀 메시지가 있습니다."
1971
1972 #: actions/invite.php:39
1973 msgid "Invites have been disabled."
1974 msgstr ""
1975
1976 #: actions/invite.php:41
1977 #, fuzzy, php-format
1978 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
1979 msgstr "로그인을 해야 다른 사용자를 %s에 초대할 수 있습니다."
1980
1981 #: actions/invite.php:72
1982 #, php-format
1983 msgid "Invalid email address: %s"
1984 msgstr "옳지 않은 이메일 주소 : %s"
1985
1986 #: actions/invite.php:110
1987 msgid "Invitation(s) sent"
1988 msgstr "초대권을 보냈습니다"
1989
1990 #: actions/invite.php:112
1991 msgid "Invite new users"
1992 msgstr "새 사용자를 초대"
1993
1994 #: actions/invite.php:128
1995 msgid "You are already subscribed to these users:"
1996 msgstr "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
1997
1998 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:398
1999 #, php-format
2000 msgid "%1$s (%2$s)"
2001 msgstr "%1$s (%2$s)"
2002
2003 #: actions/invite.php:136
2004 msgid ""
2005 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2006 msgstr "자동 구독 신청이 된 사용자:"
2007
2008 #: actions/invite.php:144
2009 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2010 msgstr "다음 사람들에게 초대권을 보냈습니다:"
2011
2012 #: actions/invite.php:150
2013 msgid ""
2014 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2015 "on the site. Thanks for growing the community!"
2016 msgstr ""
2017 "당신의 초대를 받은 사람들이 수락하고, 사이트에 등록할때 공지를 받을 수 있습니"
2018 "다. 커뮤니티를 키워주셔서 대단히 감사합니다. ^^"
2019
2020 #: actions/invite.php:162
2021 msgid ""
2022 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2023 msgstr "다음 양식을 이용해 친구와 동료를 이 서비스에 초대하십시오."
2024
2025 #: actions/invite.php:187
2026 msgid "Email addresses"
2027 msgstr "이메일 주소"
2028
2029 #: actions/invite.php:189
2030 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2031 msgstr "초청할 친구들의 주소 (한 줄에 한 명씩)"
2032
2033 #: actions/invite.php:192
2034 msgid "Personal message"
2035 msgstr "개인적인 메시지"
2036
2037 #: actions/invite.php:194
2038 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2039 msgstr "초대장에 메시지 첨부하기."
2040
2041 #. TRANS: Send button for inviting friends
2042 #: actions/invite.php:198
2043 #, fuzzy
2044 msgctxt "BUTTON"
2045 msgid "Send"
2046 msgstr "보내기"
2047
2048 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2049 #: actions/invite.php:228
2050 #, php-format
2051 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2052 msgstr "%1$s님이 귀하를 %2$s에 초대하였습니다."
2053
2054 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2055 #: actions/invite.php:231
2056 #, php-format
2057 msgid ""
2058 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2059 "\n"
2060 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2061 "you know and people who interest you.\n"
2062 "\n"
2063 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2064 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2065 "share your interests.\n"
2066 "\n"
2067 "%1$s said:\n"
2068 "\n"
2069 "%4$s\n"
2070 "\n"
2071 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2072 "\n"
2073 "%5$s\n"
2074 "\n"
2075 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2076 "invitation.\n"
2077 "\n"
2078 "%6$s\n"
2079 "\n"
2080 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2081 "time.\n"
2082 "\n"
2083 "Sincerely, %2$s\n"
2084 msgstr ""
2085 "%1$s님이 귀하를 %2$s(%3$s)에 초대하였습니다.\n"
2086 "\n"
2087 "%2$s 서비스는 여러분의 친구 또는 같은 관심사를 가진 사람들의 최신 소식을 읽"
2088 "을 수 있는 마이크로블로깅 서비스 입니다.\n"
2089 "\n"
2090 "자기 자신이나, 생각, 생활에 대한 소식도 다른 사람에게 알릴 수 있습니다. 또 같"
2091 "은 관심사를 지닌 새로운 사람들을 만날 수 있는 좋은 장소입니다.\n"
2092 "%1$s님이 말하기를:\n"
2093 "%4$s\n"
2094 "\n"
2095 "%1$s님의 %2$s 프로파일을 보실 수 있습니다:\n"
2096 "\n"
2097 "%5$s\n"
2098 "\n"
2099 "이 서비스를 이용하시려면 밑의 링크를 눌러 초대에 응하십시오.\n"
2100 "\n"
2101 "%6$s\n"
2102 "\n"
2103 "아니면 이 메시지를 무시하시면 됩니다. 여기까지 읽어 주셔서 감사합니다.\n"
2104 "\n"
2105 "%2$s 보냄\n"
2106
2107 #: actions/joingroup.php:60
2108 msgid "You must be logged in to join a group."
2109 msgstr "그룹가입을 위해서는 로그인이 필요합니다."
2110
2111 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2112 #, fuzzy
2113 msgid "No nickname or ID."
2114 msgstr "별명이 없습니다."
2115
2116 #: actions/joingroup.php:141
2117 #, fuzzy, php-format
2118 msgid "%1$s joined group %2$s"
2119 msgstr "%s 는 그룹 %s에 가입했습니다."
2120
2121 #: actions/leavegroup.php:60
2122 msgid "You must be logged in to leave a group."
2123 msgstr "그룹을 떠나기 위해서는 로그인해야 합니다."
2124
2125 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:363
2126 msgid "You are not a member of that group."
2127 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
2128
2129 #: actions/leavegroup.php:137
2130 #, fuzzy, php-format
2131 msgid "%1$s left group %2$s"
2132 msgstr "%s가 그룹%s를 떠났습니다."
2133
2134 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2135 msgid "Already logged in."
2136 msgstr "이미 로그인 하셨습니다."
2137
2138 #: actions/login.php:126
2139 msgid "Incorrect username or password."
2140 msgstr "틀린 계정 또는 비밀 번호"
2141
2142 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2145 msgstr "인증이 되지 않았습니다."
2146
2147 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79
2148 msgid "Login"
2149 msgstr "로그인"
2150
2151 #: actions/login.php:227
2152 msgid "Login to site"
2153 msgstr "사이트에 로그인하세요."
2154
2155 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2156 msgid "Remember me"
2157 msgstr "자동 로그인"
2158
2159 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2160 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2161 msgstr "앞으로는 자동으로 로그인합니다. 공용 컴퓨터에서는 이용하지 마십시오!"
2162
2163 #: actions/login.php:247
2164 msgid "Lost or forgotten password?"
2165 msgstr "비밀 번호를 잊으셨나요?"
2166
2167 #: actions/login.php:266
2168 msgid ""
2169 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2170 "changing your settings."
2171 msgstr ""
2172 "보안을 위해 세팅을 저장하기 전에 계정과 비밀 번호를 다시 입력 해 주십시오."
2173
2174 #: actions/login.php:270
2175 #, fuzzy, php-format
2176 msgid ""
2177 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2178 "(%%action.register%%) a new account."
2179 msgstr ""
2180 "귀하의 계정과 비밀 번호로 로그인 하세요. 계정이 아직 없으세요? [가입](%%"
2181 "action.register%%) 새 계정을 생성 또는 [OpenID](%%action.openidlogin%%)를 사"
2182 "용해 보세요."
2183
2184 #: actions/makeadmin.php:92
2185 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2186 msgstr ""
2187
2188 #: actions/makeadmin.php:96
2189 #, fuzzy, php-format
2190 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2191 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
2192
2193 #: actions/makeadmin.php:133
2194 #, fuzzy, php-format
2195 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2196 msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
2197
2198 #: actions/makeadmin.php:146
2199 #, fuzzy, php-format
2200 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2201 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
2202
2203 #: actions/microsummary.php:69
2204 #, fuzzy
2205 msgid "No current status."
2206 msgstr "현재 상태가 없습니다."
2207
2208 #: actions/newapplication.php:52
2209 msgid "New Application"
2210 msgstr "신규 응용 프로그램"
2211
2212 #: actions/newapplication.php:64
2213 #, fuzzy
2214 msgid "You must be logged in to register an application."
2215 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
2216
2217 #: actions/newapplication.php:143
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Use this form to register a new application."
2220 msgstr "새 그룹을 만들기 위해 이 양식을 사용하세요."
2221
2222 #: actions/newapplication.php:176
2223 msgid "Source URL is required."
2224 msgstr ""
2225
2226 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Could not create application."
2229 msgstr "좋아하는 게시글을 생성할 수 없습니다."
2230
2231 #: actions/newgroup.php:53
2232 msgid "New group"
2233 msgstr "새로운 그룹"
2234
2235 #: actions/newgroup.php:110
2236 msgid "Use this form to create a new group."
2237 msgstr "새 그룹을 만들기 위해 이 양식을 사용하세요."
2238
2239 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2240 msgid "New message"
2241 msgstr "새로운 메시지입니다."
2242
2243 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:459
2244 msgid "You can't send a message to this user."
2245 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
2246
2247 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:443
2248 #: lib/command.php:529
2249 msgid "No content!"
2250 msgstr "내용이 없습니다!"
2251
2252 #: actions/newmessage.php:158
2253 msgid "No recipient specified."
2254 msgstr "수신자를 지정하지 않았습니다."
2255
2256 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:462
2257 msgid ""
2258 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2259 msgstr ""
2260 "자신에게 메시지를 보내지 마세요. 대신 조용하게 스스로에게 그것을 말하세요;;"
2261
2262 #: actions/newmessage.php:181
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Message sent"
2265 msgstr "메시지"
2266
2267 #: actions/newmessage.php:185
2268 #, fuzzy, php-format
2269 msgid "Direct message to %s sent."
2270 msgstr "%s에게 보낸 직접 메시지"
2271
2272 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
2273 msgid "Ajax Error"
2274 msgstr "Ajax 에러입니다."
2275
2276 #: actions/newnotice.php:69
2277 msgid "New notice"
2278 msgstr "새로운 통지"
2279
2280 #: actions/newnotice.php:217
2281 msgid "Notice posted"
2282 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
2283
2284 #: actions/noticesearch.php:68
2285 #, php-format
2286 msgid ""
2287 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2288 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2289 msgstr ""
2290 "%%site.name%% 의 통지를 내용으로부터 검색. 검색어는 스페이스로 구분한다; 적어"
2291 "도 3글자 이상 필요."
2292
2293 #: actions/noticesearch.php:78
2294 msgid "Text search"
2295 msgstr "문자 검색"
2296
2297 #: actions/noticesearch.php:91
2298 #, fuzzy, php-format
2299 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2300 msgstr "스트림에서 \"%s\" 검색"
2301
2302 #: actions/noticesearch.php:121
2303 #, php-format
2304 msgid ""
2305 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2306 "status_textarea=%s)!"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: actions/noticesearch.php:124
2310 #, php-format
2311 msgid ""
2312 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2313 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: actions/noticesearchrss.php:96
2317 #, fuzzy, php-format
2318 msgid "Updates with \"%s\""
2319 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
2320
2321 #: actions/noticesearchrss.php:98
2322 #, fuzzy, php-format
2323 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2324 msgstr "\"%s\" 에 일치하는 모든 업데이트"
2325
2326 #: actions/nudge.php:85
2327 msgid ""
2328 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2329 msgstr ""
2330 "이 사용자는 nudge를 허용하지 않았고, 아직 그의 이메일을 인증하지 않았습니다."
2331
2332 #: actions/nudge.php:94
2333 msgid "Nudge sent"
2334 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
2335
2336 #: actions/nudge.php:97
2337 msgid "Nudge sent!"
2338 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다!"
2339
2340 #: actions/oauthappssettings.php:59
2341 #, fuzzy
2342 msgid "You must be logged in to list your applications."
2343 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
2344
2345 #: actions/oauthappssettings.php:74
2346 #, fuzzy
2347 msgid "OAuth applications"
2348 msgstr "다른 옵션들"
2349
2350 #: actions/oauthappssettings.php:85
2351 msgid "Applications you have registered"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: actions/oauthappssettings.php:135
2355 #, php-format
2356 msgid "You have not registered any applications yet."
2357 msgstr ""
2358
2359 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2360 msgid "Connected applications"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2364 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2365 msgstr "다음 응용 프로그램이 계정에 접근하도록 허용되어 있습니다."
2366
2367 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2368 #, fuzzy
2369 msgid "You are not a user of that application."
2370 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
2371
2372 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2373 #, php-format
2374 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2375 msgstr ""
2376
2377 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2378 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2379 msgstr ""
2380
2381 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2382 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2383 msgstr ""
2384
2385 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Notice has no profile."
2388 msgstr "통지에 프로필이 없습니다."
2389
2390 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:175
2391 #, php-format
2392 msgid "%1$s's status on %2$s"
2393 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
2394
2395 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2396 #: actions/oembed.php:158
2397 #, fuzzy, php-format
2398 msgid "Content type %s not supported."
2399 msgstr "연결"
2400
2401 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2402 #: actions/oembed.php:162
2403 #, php-format
2404 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2405 msgstr ""
2406
2407 #: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1068
2408 #: lib/apiaction.php:1096 lib/apiaction.php:1212
2409 msgid "Not a supported data format."
2410 msgstr "지원하는 형식의 데이터가 아닙니다."
2411
2412 #: actions/opensearch.php:64
2413 msgid "People Search"
2414 msgstr "사람 찾기"
2415
2416 #: actions/opensearch.php:67
2417 msgid "Notice Search"
2418 msgstr "통지 검색"
2419
2420 #: actions/othersettings.php:60
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Other settings"
2423 msgstr "기타 설정"
2424
2425 #: actions/othersettings.php:71
2426 msgid "Manage various other options."
2427 msgstr "다양한 다른 옵션관리"
2428
2429 #: actions/othersettings.php:108
2430 msgid " (free service)"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: actions/othersettings.php:116
2434 msgid "Shorten URLs with"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: actions/othersettings.php:117
2438 msgid "Automatic shortening service to use."
2439 msgstr "사용할 URL 자동 줄이기 서비스"
2440
2441 #: actions/othersettings.php:122
2442 #, fuzzy
2443 msgid "View profile designs"
2444 msgstr "프로필 세팅"
2445
2446 #: actions/othersettings.php:123
2447 msgid "Show or hide profile designs."
2448 msgstr ""
2449
2450 #: actions/othersettings.php:153
2451 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2452 msgstr "URL 줄이기 서비스 너무 깁니다. (최대 50글자)"
2453
2454 #: actions/otp.php:69
2455 #, fuzzy
2456 msgid "No user ID specified."
2457 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
2458
2459 #: actions/otp.php:83
2460 #, fuzzy
2461 msgid "No login token specified."
2462 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
2463
2464 #: actions/otp.php:90
2465 #, fuzzy
2466 msgid "No login token requested."
2467 msgstr "요청한 프로필id가 없습니다."
2468
2469 #: actions/otp.php:95
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Invalid login token specified."
2472 msgstr "옳지 않은 통지 내용"
2473
2474 #: actions/otp.php:104
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Login token expired."
2477 msgstr "사이트에 로그인하세요."
2478
2479 #: actions/outbox.php:58
2480 #, fuzzy, php-format
2481 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2482 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
2483
2484 #: actions/outbox.php:61
2485 #, php-format
2486 msgid "Outbox for %s"
2487 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
2488
2489 #: actions/outbox.php:116
2490 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2491 msgstr "당신의 보낸 쪽지함입니다. 이곳엔 당신이 보냈던 비밀 쪽지가 있습니다."
2492
2493 #: actions/passwordsettings.php:58
2494 msgid "Change password"
2495 msgstr "비밀번호 바꾸기"
2496
2497 #: actions/passwordsettings.php:69
2498 msgid "Change your password."
2499 msgstr "비밀번호를 변경하세요."
2500
2501 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2502 msgid "Password change"
2503 msgstr "비밀번호 변경"
2504
2505 #: actions/passwordsettings.php:104
2506 msgid "Old password"
2507 msgstr "기존 비밀 번호"
2508
2509 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2510 msgid "New password"
2511 msgstr "새로운 비밀 번호"
2512
2513 #: actions/passwordsettings.php:109
2514 msgid "6 or more characters"
2515 msgstr "6글자 이상"
2516
2517 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2518 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2519 msgid "Confirm"
2520 msgstr "인증"
2521
2522 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2523 msgid "Same as password above"
2524 msgstr "위와 같은 비밀 번호"
2525
2526 #: actions/passwordsettings.php:117
2527 msgid "Change"
2528 msgstr "변환"
2529
2530 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2531 msgid "Password must be 6 or more characters."
2532 msgstr "비밀번호는 6자리 이상이어야 합니다."
2533
2534 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2535 msgid "Passwords don't match."
2536 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
2537
2538 #: actions/passwordsettings.php:165
2539 msgid "Incorrect old password"
2540 msgstr "기존 비밀 번호가 틀렸습니다"
2541
2542 #: actions/passwordsettings.php:181
2543 msgid "Error saving user; invalid."
2544 msgstr "사용자 저장 오류; 무효한 사용자"
2545
2546 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2547 msgid "Can't save new password."
2548 msgstr "새 비밀번호를 저장 할 수 없습니다."
2549
2550 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2551 msgid "Password saved."
2552 msgstr "비밀 번호 저장"
2553
2554 #. TRANS: Menu item for site administration
2555 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:382
2556 msgid "Paths"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2560 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2561 msgstr ""
2562
2563 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2564 #, fuzzy, php-format
2565 msgid "Theme directory not readable: %s."
2566 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
2567
2568 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2569 #, fuzzy, php-format
2570 msgid "Avatar directory not writable: %s."
2571 msgstr "아바타 디렉토리에 쓸 수 없습니다 : %s"
2572
2573 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2574 #, fuzzy, php-format
2575 msgid "Background directory not writable: %s."
2576 msgstr "아바타 디렉토리에 쓸 수 없습니다 : %s"
2577
2578 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2579 #, fuzzy, php-format
2580 msgid "Locales directory not readable: %s."
2581 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
2582
2583 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2584 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2585 msgstr ""
2586
2587 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Site"
2590 msgstr "초대"
2591
2592 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2593 #, fuzzy
2594 msgid "Server"
2595 msgstr "복구"
2596
2597 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2598 msgid "Site's server hostname."
2599 msgstr ""
2600
2601 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2602 msgid "Path"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2606 #, fuzzy
2607 msgid "Site path"
2608 msgstr "사이트 공지"
2609
2610 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2611 msgid "Path to locales"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2615 msgid "Directory path to locales"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2619 msgid "Fancy URLs"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2623 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2627 msgid "Theme"
2628 msgstr "테마"
2629
2630 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2631 msgid "Theme server"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2635 msgid "Theme path"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2639 msgid "Theme directory"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Avatars"
2645 msgstr "아바타"
2646
2647 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Avatar server"
2650 msgstr "아바타 설정"
2651
2652 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Avatar path"
2655 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
2656
2657 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Avatar directory"
2660 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
2661
2662 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2663 msgid "Backgrounds"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2667 msgid "Background server"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2671 msgid "Background path"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2675 msgid "Background directory"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2679 #, fuzzy
2680 msgid "SSL"
2681 msgstr "SMS"
2682
2683 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Never"
2686 msgstr "복구"
2687
2688 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Sometimes"
2691 msgstr "통지"
2692
2693 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2694 msgid "Always"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2698 msgid "Use SSL"
2699 msgstr "SSL 사용"
2700
2701 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2702 msgid "When to use SSL"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2706 #, fuzzy
2707 msgid "SSL server"
2708 msgstr "복구"
2709
2710 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2711 msgid "Server to direct SSL requests to"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Save paths"
2717 msgstr "사이트 공지"
2718
2719 #: actions/peoplesearch.php:52
2720 #, php-format
2721 msgid ""
2722 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2723 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2724 msgstr ""
2725 "%%site.name%% 의 사람을 이름, 장소, 흥미로 검색. 검색어는 스페이스 구분한다; "
2726 "적어도 3글자 이상 필요."
2727
2728 #: actions/peoplesearch.php:58
2729 msgid "People search"
2730 msgstr "사람 찾기"
2731
2732 #: actions/peopletag.php:68
2733 #, fuzzy, php-format
2734 msgid "Not a valid people tag: %s."
2735 msgstr "유효한 태그가 아닙니다: %s"
2736
2737 #: actions/peopletag.php:142
2738 #, fuzzy, php-format
2739 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2740 msgstr "이용자 셀프 테크 %s - %d 페이지"
2741
2742 #: actions/postnotice.php:95
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Invalid notice content."
2745 msgstr "옳지 않은 통지 내용"
2746
2747 #: actions/postnotice.php:101
2748 #, php-format
2749 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2750 msgstr ""
2751
2752 #: actions/profilesettings.php:60
2753 msgid "Profile settings"
2754 msgstr "프로필 세팅"
2755
2756 #: actions/profilesettings.php:71
2757 msgid ""
2758 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2759 msgstr ""
2760 "사람들이 당신에 대해 좀 더 잘 알 수 있도록 여기 당신의 개인 프로필을 업데이"
2761 "트 할 수 있습니다. "
2762
2763 #: actions/profilesettings.php:99
2764 msgid "Profile information"
2765 msgstr "프로필 정보"
2766
2767 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2768 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2769 msgstr "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다."
2770
2771 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2772 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2773 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2774 msgid "Full name"
2775 msgstr "실명"
2776
2777 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2778 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2779 msgid "Homepage"
2780 msgstr "홈페이지"
2781
2782 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2783 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2784 msgstr "귀하의 홈페이지, 블로그 혹은 다른 사이트의 프로필 페이지 URL"
2785
2786 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2787 #, fuzzy, php-format
2788 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2789 msgstr "140자 이내에서 자기 소개"
2790
2791 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Describe yourself and your interests"
2794 msgstr "당신에 대해 소개해주세요."
2795
2796 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2797 msgid "Bio"
2798 msgstr "자기소개"
2799
2800 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2801 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2802 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2803 #: lib/userprofile.php:165
2804 msgid "Location"
2805 msgstr "위치"
2806
2807 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2808 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2809 msgstr "당신은 어디에 삽니까? \"시, 도 (or 군,구), 나라"
2810
2811 #: actions/profilesettings.php:138
2812 msgid "Share my current location when posting notices"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2816 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2817 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2818 msgid "Tags"
2819 msgstr "태그"
2820
2821 #: actions/profilesettings.php:147
2822 msgid ""
2823 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2824 msgstr "당신을 위한 태그, (문자,숫자,-, ., _로 구성) 콤마 혹은 공백으로 구분."
2825
2826 #: actions/profilesettings.php:151
2827 msgid "Language"
2828 msgstr "언어"
2829
2830 #: actions/profilesettings.php:152
2831 msgid "Preferred language"
2832 msgstr "언어 설정"
2833
2834 #: actions/profilesettings.php:161
2835 msgid "Timezone"
2836 msgstr "타임존"
2837
2838 #: actions/profilesettings.php:162
2839 msgid "What timezone are you normally in?"
2840 msgstr "당신이 주로 생활하는 곳이 어떤 타임존입니까?"
2841
2842 #: actions/profilesettings.php:167
2843 msgid ""
2844 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2845 msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
2846
2847 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2848 #, fuzzy, php-format
2849 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2850 msgstr "자기소개가 너무 깁니다. (최대 140글자)"
2851
2852 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2853 msgid "Timezone not selected."
2854 msgstr "타임존이 설정 되지 않았습니다."
2855
2856 #: actions/profilesettings.php:241
2857 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2858 msgstr "언어가 너무 깁니다. (최대 50글자)"
2859
2860 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2861 #, php-format
2862 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2863 msgstr "유효하지 않은태그: \"%s\""
2864
2865 #: actions/profilesettings.php:306
2866 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2867 msgstr "자동구독에 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
2868
2869 #: actions/profilesettings.php:363
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Couldn't save location prefs."
2872 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
2873
2874 #: actions/profilesettings.php:375
2875 msgid "Couldn't save profile."
2876 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
2877
2878 #: actions/profilesettings.php:383
2879 msgid "Couldn't save tags."
2880 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
2881
2882 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2883 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
2884 msgid "Settings saved."
2885 msgstr "설정 저장"
2886
2887 #: actions/public.php:83
2888 #, php-format
2889 msgid "Beyond the page limit (%s)."
2890 msgstr ""
2891
2892 #: actions/public.php:92
2893 msgid "Could not retrieve public stream."
2894 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
2895
2896 #: actions/public.php:130
2897 #, php-format
2898 msgid "Public timeline, page %d"
2899 msgstr "공개 타임라인, %d 페이지"
2900
2901 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
2902 msgid "Public timeline"
2903 msgstr "퍼블릭 타임라인"
2904
2905 #: actions/public.php:160
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2908 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
2909
2910 #: actions/public.php:164
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2913 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
2914
2915 #: actions/public.php:168
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2918 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
2919
2920 #: actions/public.php:188
2921 #, php-format
2922 msgid ""
2923 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2924 "yet."
2925 msgstr ""
2926 "%%site.name%% 의 공개 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 쓰지 않았습니다."
2927
2928 #: actions/public.php:191
2929 msgid "Be the first to post!"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: actions/public.php:195
2933 #, php-format
2934 msgid ""
2935 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: actions/public.php:242
2939 #, php-format
2940 msgid ""
2941 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2942 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2943 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2944 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: actions/public.php:247
2948 #, fuzzy, php-format
2949 msgid ""
2950 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2951 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2952 "tool."
2953 msgstr ""
2954 "%%site.name%% 는 마이크로블로깅(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) "
2955 "서비스 입니다."
2956
2957 #: actions/publictagcloud.php:57
2958 msgid "Public tag cloud"
2959 msgstr "공개 태그 클라우드"
2960
2961 #: actions/publictagcloud.php:63
2962 #, php-format
2963 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2964 msgstr "다음은 %에서 가장 인기 있는 최근 태그입니다."
2965
2966 #: actions/publictagcloud.php:69
2967 #, php-format
2968 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2969 msgstr ""
2970
2971 #: actions/publictagcloud.php:72
2972 msgid "Be the first to post one!"
2973 msgstr "글을 올린 첫번째 사람이 되세요!"
2974
2975 #: actions/publictagcloud.php:75
2976 #, php-format
2977 msgid ""
2978 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2979 "one!"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: actions/publictagcloud.php:134
2983 msgid "Tag cloud"
2984 msgstr "태그 클라우드"
2985
2986 #: actions/recoverpassword.php:36
2987 msgid "You are already logged in!"
2988 msgstr "당신은 이미 로그인되어 있습니다."
2989
2990 #: actions/recoverpassword.php:62
2991 msgid "No such recovery code."
2992 msgstr "그러한 복구 코드는 없습니다."
2993
2994 #: actions/recoverpassword.php:66
2995 msgid "Not a recovery code."
2996 msgstr "복구 코드가 아닙니다."
2997
2998 #: actions/recoverpassword.php:73
2999 msgid "Recovery code for unknown user."
3000 msgstr "알 수 없는 취소를 위한 리커버리 코드"
3001
3002 #: actions/recoverpassword.php:86
3003 msgid "Error with confirmation code."
3004 msgstr "확인 코드 오류"
3005
3006 #: actions/recoverpassword.php:97
3007 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3008 msgstr "이 인증 코드는 오래됐습니다. 다시 발급 받아 주십시오."
3009
3010 #: actions/recoverpassword.php:111
3011 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3012 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
3013
3014 #: actions/recoverpassword.php:152
3015 msgid ""
3016 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3017 "the email address you have stored in your account."
3018 msgstr ""
3019
3020 #: actions/recoverpassword.php:158
3021 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3022 msgstr ""
3023
3024 #: actions/recoverpassword.php:188
3025 msgid "Password recovery"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: actions/recoverpassword.php:191
3029 msgid "Nickname or email address"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: actions/recoverpassword.php:193
3033 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3034 msgstr "이 서버에서 당신의 닉네임 혹은 당신의 등록된 이메일주소"
3035
3036 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3037 msgid "Recover"
3038 msgstr "복구"
3039
3040 #: actions/recoverpassword.php:208
3041 msgid "Reset password"
3042 msgstr "비밀 번호 초기화"
3043
3044 #: actions/recoverpassword.php:209
3045 msgid "Recover password"
3046 msgstr "비밀 번호 복구"
3047
3048 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3049 msgid "Password recovery requested"
3050 msgstr "비밀 번호 복구가 요청되었습니다."
3051
3052 #: actions/recoverpassword.php:213
3053 msgid "Unknown action"
3054 msgstr "알려지지 않은 행동"
3055
3056 #: actions/recoverpassword.php:236
3057 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3058 msgstr "6글자 이상, 잊어 버리지 마십시오!"
3059
3060 #: actions/recoverpassword.php:243
3061 msgid "Reset"
3062 msgstr "초기화"
3063
3064 #: actions/recoverpassword.php:252
3065 msgid "Enter a nickname or email address."
3066 msgstr "별명이나 이메일 계정을 입력하십시오."
3067
3068 #: actions/recoverpassword.php:282
3069 msgid "No user with that email address or username."
3070 msgstr "그러한 이메일 주소나 계정을 가진 사용자는 없습니다."
3071
3072 #: actions/recoverpassword.php:299
3073 msgid "No registered email address for that user."
3074 msgstr "그 사용자는 등록된 메일주소가 없습니다."
3075
3076 #: actions/recoverpassword.php:313
3077 msgid "Error saving address confirmation."
3078 msgstr "주소 확인 저장 에러"
3079
3080 #: actions/recoverpassword.php:338
3081 msgid ""
3082 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3083 "address registered to your account."
3084 msgstr "가입하신 이메일로 비밀 번호 재발급에 관한 안내를 보냈습니다."
3085
3086 #: actions/recoverpassword.php:357
3087 msgid "Unexpected password reset."
3088 msgstr "잘못된 비밀 번호 지정"
3089
3090 #: actions/recoverpassword.php:365
3091 msgid "Password must be 6 chars or more."
3092 msgstr "비밀 번호는 6자 이상이어야 합니다."
3093
3094 #: actions/recoverpassword.php:369
3095 msgid "Password and confirmation do not match."
3096 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
3097
3098 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248
3099 msgid "Error setting user."
3100 msgstr "사용자 세팅 오류"
3101
3102 #: actions/recoverpassword.php:395
3103 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3104 msgstr ""
3105 "새로운 비밀 번호를 성공적으로 저장했습니다. 귀하는 이제 로그인 되었습니다."
3106
3107 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3108 msgid "Sorry, only invited people can register."
3109 msgstr "죄송합니다. 단지 초대된 사람들만 등록할 수 있습니다."
3110
3111 #: actions/register.php:92
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3114 msgstr "확인 코드 오류"
3115
3116 #: actions/register.php:112
3117 msgid "Registration successful"
3118 msgstr "회원 가입이 성공적입니다."
3119
3120 #: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
3121 msgid "Register"
3122 msgstr "회원가입"
3123
3124 #: actions/register.php:135
3125 msgid "Registration not allowed."
3126 msgstr "가입이 허용되지 않습니다."
3127
3128 #: actions/register.php:198
3129 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3130 msgstr "라이선스에 동의하지 않는다면 등록할 수 없습니다."
3131
3132 #: actions/register.php:212
3133 msgid "Email address already exists."
3134 msgstr "이메일 주소가 이미 존재 합니다."
3135
3136 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3137 msgid "Invalid username or password."
3138 msgstr "사용자 이름이나 비밀 번호가 틀렸습니다."
3139
3140 #: actions/register.php:343
3141 msgid ""
3142 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3143 "link up to friends and colleagues. "
3144 msgstr ""
3145
3146 #: actions/register.php:425
3147 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3148 msgstr ""
3149 "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다. 필수 "
3150 "입력."
3151
3152 #: actions/register.php:430
3153 msgid "6 or more characters. Required."
3154 msgstr "6글자 이상이 필요합니다."
3155
3156 #: actions/register.php:434
3157 msgid "Same as password above. Required."
3158 msgstr "위와 같은 비밀 번호. 필수 사항."
3159
3160 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3161 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3162 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
3163 msgid "Email"
3164 msgstr "이메일"
3165
3166 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3167 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3168 msgstr "업데이트나 공지, 비밀번호 찾기에 사용하세요."
3169
3170 #: actions/register.php:450
3171 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3172 msgstr "더욱 긴 이름을 요구합니다."
3173
3174 #: actions/register.php:494
3175 #, fuzzy, php-format
3176 msgid ""
3177 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3178 "email address, IM address, and phone number."
3179 msgstr "다음 개인정보 제외: 비밀 번호, 메일 주소, 메신저 주소, 전화 번호"
3180
3181 #: actions/register.php:542
3182 #, fuzzy, php-format
3183 msgid ""
3184 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3185 "want to...\n"
3186 "\n"
3187 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3188 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3189 "notices through instant messages.\n"
3190 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3191 "share your interests. \n"
3192 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3193 "others more about you. \n"
3194 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3195 "missed. \n"
3196 "\n"
3197 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3198 msgstr ""
3199 "%s님 축하드립니다! %%%%site.name%%%%에 가입하신 것을 환영합니다!. 이제부터 아"
3200 "래의 일을 할 수 있습니다...\n"
3201 "\n"
3202 "* [나의 프로필](%s) 로 가셔서 첫 메시지를 포스트 해보십시오.\n"
3203 "* [Jabber 또는 GTalk계정](%%%%action.imsettings%%%%)을 추가하셔서 메신저로 통"
3204 "보를 받아 보십시오.\n"
3205 "* [친구 찾기](%%%%action.peoplesearch%%%%) 알거나 같은 관심사를 가지고 있는 "
3206 "분들을 찾아 보십시오. \n"
3207 "* [프로필 셋팅](%%%%action.profilesettings%%%%)을 업데이트 하셔서 다른분들에"
3208 "게 자신을 알려보십시오. \n"
3209 "* [온라인 도움말](%%%%doc.help%%%%)을 읽으면서 더 많은 기능을 확인해 보십시"
3210 "오. \n"
3211 "\n"
3212 "다시 한번 가입하신 것을 환영하면서 즐거운 서비스가 되셨으면 합니다."
3213
3214 #: actions/register.php:566
3215 msgid ""
3216 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3217 "to confirm your email address.)"
3218 msgstr ""
3219 "(지금 귀하는 귀하의 이메일 주소를 확인하는 방법에 대한 지침을 메일로 받으셨습"
3220 "니다.)"
3221
3222 #: actions/remotesubscribe.php:98
3223 #, php-format
3224 msgid ""
3225 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3226 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3227 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3228 msgstr ""
3229 "구독하려면, [로그인](%%action.login%%)하거나, 새 계정을 [등록](%%action."
3230 "register%%)하십시오. 이미 계정이 [호환되는 마이크로블로깅 사이트]((%%doc."
3231 "openmublog%%)에 계정이 있으면, 아래에 프로파일 URL을 입력하십시오."
3232
3233 #: actions/remotesubscribe.php:112
3234 msgid "Remote subscribe"
3235 msgstr "리모트 구독 예약"
3236
3237 #: actions/remotesubscribe.php:124
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Subscribe to a remote user"
3240 msgstr "이 회원을 구독합니다."
3241
3242 #: actions/remotesubscribe.php:129
3243 msgid "User nickname"
3244 msgstr "이용자 닉네임"
3245
3246 #: actions/remotesubscribe.php:130
3247 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3248 msgstr "따라가고 싶은 사용자의 별명"
3249
3250 #: actions/remotesubscribe.php:133
3251 msgid "Profile URL"
3252 msgstr "프로필 URL"
3253
3254 #: actions/remotesubscribe.php:134
3255 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3256 msgstr "다른 마이크로블로깅 서비스의 귀하의 프로필 URL"
3257
3258 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3259 #: lib/userprofile.php:406
3260 msgid "Subscribe"
3261 msgstr "구독"
3262
3263 #: actions/remotesubscribe.php:159
3264 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3265 msgstr "옳지 않은 프로필 URL (나쁜 포멧)"
3266
3267 #: actions/remotesubscribe.php:168
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3270 msgstr "유효한 프로필 URL이 아닙니다. (YADIS 문서가 없습니다)"
3271
3272 #: actions/remotesubscribe.php:176
3273 #, fuzzy
3274 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3275 msgstr "그것은 로컬프로필입니다. 구독을 위해서는 로그인하십시오."
3276
3277 #: actions/remotesubscribe.php:183
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Couldn’t get a request token."
3280 msgstr "리퀘스트 토큰을 취득 할 수 없습니다."
3281
3282 #: actions/repeat.php:57
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3285 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
3286
3287 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3288 #, fuzzy
3289 msgid "No notice specified."
3290 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
3291
3292 #: actions/repeat.php:76
3293 msgid "You can't repeat your own notice."
3294 msgstr "자신의 글은 재전송할 수 없습니다."
3295
3296 #: actions/repeat.php:90
3297 #, fuzzy
3298 msgid "You already repeated that notice."
3299 msgstr "당신은 이미 이 사용자를 차단하고 있습니다."
3300
3301 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675
3302 msgid "Repeated"
3303 msgstr "재전송됨"
3304
3305 #: actions/repeat.php:119
3306 msgid "Repeated!"
3307 msgstr "재전송됨!"
3308
3309 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3310 #: lib/personalgroupnav.php:105
3311 #, php-format
3312 msgid "Replies to %s"
3313 msgstr "%s에 답신"
3314
3315 #: actions/replies.php:128
3316 #, fuzzy, php-format
3317 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3318 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
3319
3320 #: actions/replies.php:145
3321 #, fuzzy, php-format
3322 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3323 msgstr "%s의 통지 피드"
3324
3325 #: actions/replies.php:152
3326 #, fuzzy, php-format
3327 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3328 msgstr "%s의 통지 피드"
3329
3330 #: actions/replies.php:159
3331 #, php-format
3332 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3333 msgstr "%s의 통지 피드"
3334
3335 #: actions/replies.php:199
3336 #, php-format
3337 msgid ""
3338 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3339 "notice to his attention yet."
3340 msgstr ""
3341
3342 #: actions/replies.php:204
3343 #, php-format
3344 msgid ""
3345 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3346 "[join groups](%%action.groups%%)."
3347 msgstr ""
3348
3349 #: actions/replies.php:206
3350 #, php-format
3351 msgid ""
3352 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3353 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3354 msgstr ""
3355
3356 #: actions/repliesrss.php:72
3357 #, fuzzy, php-format
3358 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3359 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
3360
3361 #: actions/revokerole.php:75
3362 #, fuzzy
3363 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3364 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
3365
3366 #: actions/revokerole.php:82
3367 #, fuzzy
3368 msgid "User doesn't have this role."
3369 msgstr "프로필 매칭이 없는 사용자"
3370
3371 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3372 #, fuzzy
3373 msgid "StatusNet"
3374 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
3375
3376 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3377 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3378 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
3379
3380 #: actions/sandbox.php:72
3381 #, fuzzy
3382 msgid "User is already sandboxed."
3383 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
3384
3385 #. TRANS: Menu item for site administration
3386 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3387 #: lib/adminpanelaction.php:390
3388 msgid "Sessions"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3392 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3393 msgstr ""
3394
3395 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3396 msgid "Handle sessions"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3400 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3401 msgstr ""
3402
3403 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3404 msgid "Session debugging"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3408 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3409 msgstr ""
3410
3411 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3412 #: actions/useradminpanel.php:294
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Save site settings"
3415 msgstr "아바타 설정"
3416
3417 #: actions/showapplication.php:82
3418 #, fuzzy
3419 msgid "You must be logged in to view an application."
3420 msgstr "그룹을 떠나기 위해서는 로그인해야 합니다."
3421
3422 #: actions/showapplication.php:157
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Application profile"
3425 msgstr "통지에 프로필이 없습니다."
3426
3427 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3428 msgid "Icon"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3432 #: lib/applicationeditform.php:195
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Name"
3435 msgstr "별명"
3436
3437 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Organization"
3440 msgstr "페이지수"
3441
3442 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3443 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3444 msgid "Description"
3445 msgstr "설명"
3446
3447 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:444
3448 #: lib/profileaction.php:187
3449 msgid "Statistics"
3450 msgstr "통계"
3451
3452 #: actions/showapplication.php:203
3453 #, php-format
3454 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: actions/showapplication.php:213
3458 msgid "Application actions"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: actions/showapplication.php:236
3462 msgid "Reset key & secret"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: actions/showapplication.php:261
3466 msgid "Application info"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: actions/showapplication.php:263
3470 msgid "Consumer key"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: actions/showapplication.php:268
3474 msgid "Consumer secret"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: actions/showapplication.php:273
3478 msgid "Request token URL"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: actions/showapplication.php:278
3482 msgid "Access token URL"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: actions/showapplication.php:283
3486 msgid "Authorize URL"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: actions/showapplication.php:288
3490 msgid ""
3491 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3492 "signature method."
3493 msgstr ""
3494
3495 #: actions/showapplication.php:309
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3498 msgstr "정말로 통지를 삭제하시겠습니까?"
3499
3500 #: actions/showfavorites.php:79
3501 #, fuzzy, php-format
3502 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3503 msgstr "%s 님의 좋아하는 글들"
3504
3505 #: actions/showfavorites.php:132
3506 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3507 msgstr "좋아하는 게시글을 복구할 수 없습니다."
3508
3509 #: actions/showfavorites.php:171
3510 #, php-format
3511 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3512 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
3513
3514 #: actions/showfavorites.php:178
3515 #, php-format
3516 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3517 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
3518
3519 #: actions/showfavorites.php:185
3520 #, php-format
3521 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3522 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
3523
3524 #: actions/showfavorites.php:206
3525 msgid ""
3526 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3527 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3528 msgstr ""
3529
3530 #: actions/showfavorites.php:208
3531 #, php-format
3532 msgid ""
3533 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3534 "they would add to their favorites :)"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: actions/showfavorites.php:212
3538 #, php-format
3539 msgid ""
3540 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3541 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3542 "would add to their favorites :)"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: actions/showfavorites.php:243
3546 msgid "This is a way to share what you like."
3547 msgstr ""
3548
3549 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3550 #, php-format
3551 msgid "%s group"
3552 msgstr "%s 그룹"
3553
3554 #: actions/showgroup.php:84
3555 #, fuzzy, php-format
3556 msgid "%1$s group, page %2$d"
3557 msgstr "%s 그룹 회원, %d페이지"
3558
3559 #: actions/showgroup.php:227
3560 msgid "Group profile"
3561 msgstr "그룹 프로필"
3562
3563 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3564 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3565 msgid "URL"
3566 msgstr "URL"
3567
3568 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3569 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3570 msgid "Note"
3571 msgstr "설명"
3572
3573 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3574 msgid "Aliases"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: actions/showgroup.php:302
3578 msgid "Group actions"
3579 msgstr "그룹 행동"
3580
3581 #: actions/showgroup.php:338
3582 #, php-format
3583 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3584 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
3585
3586 #: actions/showgroup.php:344
3587 #, php-format
3588 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3589 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
3590
3591 #: actions/showgroup.php:350
3592 #, php-format
3593 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3594 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (Atom)"
3595
3596 #: actions/showgroup.php:355
3597 #, php-format
3598 msgid "FOAF for %s group"
3599 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
3600
3601 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:453 lib/groupnav.php:91
3602 msgid "Members"
3603 msgstr "회원"
3604
3605 #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
3606 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
3607 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3608 msgid "(None)"
3609 msgstr "(없습니다.)"
3610
3611 #: actions/showgroup.php:404
3612 msgid "All members"
3613 msgstr "모든 회원"
3614
3615 #: actions/showgroup.php:447
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Created"
3618 msgstr "생성"
3619
3620 #: actions/showgroup.php:463
3621 #, php-format
3622 msgid ""
3623 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3624 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3625 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3626 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3627 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: actions/showgroup.php:469
3631 #, fuzzy, php-format
3632 msgid ""
3633 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3634 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3635 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3636 "their life and interests. "
3637 msgstr ""
3638 "**%s** 는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅)(http://en.wikipedia.org/wiki/"
3639 "Micro-blogging)의 사용자 그룹입니다. "
3640
3641 #: actions/showgroup.php:497
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Admins"
3644 msgstr "관리자"
3645
3646 #: actions/showmessage.php:81
3647 msgid "No such message."
3648 msgstr "그러한 메시지가 없습니다."
3649
3650 #: actions/showmessage.php:98
3651 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3652 msgstr "오직 발송자가 수신자가 이 메시지를 읽는것이 좋습니다."
3653
3654 #: actions/showmessage.php:108
3655 #, php-format
3656 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3657 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
3658
3659 #: actions/showmessage.php:113
3660 #, php-format
3661 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3662 msgstr "%1$s에서 %2$s까지 메시지"
3663
3664 #: actions/shownotice.php:90
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Notice deleted."
3667 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
3668
3669 #: actions/showstream.php:73
3670 #, fuzzy, php-format
3671 msgid " tagged %s"
3672 msgstr "%s 태그된 통지"
3673
3674 #: actions/showstream.php:79
3675 #, fuzzy, php-format
3676 msgid "%1$s, page %2$d"
3677 msgstr "%s 와 친구들, %d 페이지"
3678
3679 #: actions/showstream.php:122
3680 #, fuzzy, php-format
3681 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3682 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
3683
3684 #: actions/showstream.php:129
3685 #, fuzzy, php-format
3686 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3687 msgstr "%s의 통지 피드"
3688
3689 #: actions/showstream.php:136
3690 #, fuzzy, php-format
3691 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3692 msgstr "%s의 통지 피드"
3693
3694 #: actions/showstream.php:143
3695 #, fuzzy, php-format
3696 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3697 msgstr "%s의 통지 피드"
3698
3699 #: actions/showstream.php:148
3700 #, fuzzy, php-format
3701 msgid "FOAF for %s"
3702 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
3703
3704 #: actions/showstream.php:200
3705 #, php-format
3706 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3707 msgstr ""
3708
3709 #: actions/showstream.php:205
3710 msgid ""
3711 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3712 "would be a good time to start :)"
3713 msgstr ""
3714 "최근에 재미있는 일들이 있었나요? 아직 올린 글이 없느데, 지금 시작해 보면 어떨"
3715 "까요. :)"
3716
3717 #: actions/showstream.php:207
3718 #, php-format
3719 msgid ""
3720 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3721 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3722 msgstr ""
3723
3724 #: actions/showstream.php:243
3725 #, php-format
3726 msgid ""
3727 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3728 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3729 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3730 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: actions/showstream.php:248
3734 #, fuzzy, php-format
3735 msgid ""
3736 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3737 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3738 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3739 msgstr ""
3740 "**%s**는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅](http://en.wikipedia.org/wiki/"
3741 "Micro-blogging) 서비스에 계정을 갖고 있습니다."
3742
3743 #: actions/showstream.php:305
3744 #, fuzzy, php-format
3745 msgid "Repeat of %s"
3746 msgstr "%s에 답신"
3747
3748 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3749 #, fuzzy
3750 msgid "You cannot silence users on this site."
3751 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
3752
3753 #: actions/silence.php:72
3754 #, fuzzy
3755 msgid "User is already silenced."
3756 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
3757
3758 #: actions/siteadminpanel.php:69
3759 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: actions/siteadminpanel.php:133
3763 msgid "Site name must have non-zero length."
3764 msgstr ""
3765
3766 #: actions/siteadminpanel.php:141
3767 #, fuzzy
3768 msgid "You must have a valid contact email address."
3769 msgstr "유효한 이메일 주소가 아닙니다."
3770
3771 #: actions/siteadminpanel.php:159
3772 #, php-format
3773 msgid "Unknown language \"%s\"."
3774 msgstr ""
3775
3776 #: actions/siteadminpanel.php:165
3777 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
3778 msgstr ""
3779
3780 #: actions/siteadminpanel.php:171
3781 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
3782 msgstr ""
3783
3784 #: actions/siteadminpanel.php:221
3785 msgid "General"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: actions/siteadminpanel.php:224
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Site name"
3791 msgstr "사이트 공지"
3792
3793 #: actions/siteadminpanel.php:225
3794 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3795 msgstr ""
3796
3797 #: actions/siteadminpanel.php:229
3798 msgid "Brought by"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: actions/siteadminpanel.php:230
3802 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: actions/siteadminpanel.php:234
3806 msgid "Brought by URL"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: actions/siteadminpanel.php:235
3810 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: actions/siteadminpanel.php:239
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Contact email address for your site"
3816 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 이메일 주소"
3817
3818 #: actions/siteadminpanel.php:245
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Local"
3821 msgstr "로컬 뷰"
3822
3823 #: actions/siteadminpanel.php:256
3824 msgid "Default timezone"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: actions/siteadminpanel.php:257
3828 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3829 msgstr ""
3830
3831 #: actions/siteadminpanel.php:262
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Default language"
3834 msgstr "언어 설정"
3835
3836 #: actions/siteadminpanel.php:263
3837 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: actions/siteadminpanel.php:271
3841 msgid "Limits"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: actions/siteadminpanel.php:274
3845 msgid "Text limit"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: actions/siteadminpanel.php:274
3849 msgid "Maximum number of characters for notices."
3850 msgstr ""
3851
3852 #: actions/siteadminpanel.php:278
3853 msgid "Dupe limit"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: actions/siteadminpanel.php:278
3857 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3858 msgstr ""
3859
3860 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Site Notice"
3863 msgstr "사이트 공지"
3864
3865 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Edit site-wide message"
3868 msgstr "새로운 메시지입니다."
3869
3870 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Unable to save site notice."
3873 msgstr "트위터 환경설정을 저장할 수 없습니다."
3874
3875 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
3876 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
3877 msgstr ""
3878
3879 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Site notice text"
3882 msgstr "사이트 공지"
3883
3884 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
3885 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Save site notice"
3891 msgstr "사이트 공지"
3892
3893 #: actions/smssettings.php:58
3894 #, fuzzy
3895 msgid "SMS settings"
3896 msgstr "SMS 세팅"
3897
3898 #: actions/smssettings.php:69
3899 #, php-format
3900 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3901 msgstr ""
3902 "당신은 %%site.name%% 로부터 이메일을 통해 SMS메시지를 받을 수 있습니다."
3903
3904 #: actions/smssettings.php:91
3905 #, fuzzy
3906 msgid "SMS is not available."
3907 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
3908
3909 #: actions/smssettings.php:112
3910 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3911 msgstr "확인된 최신의 SMS가 가능한 휴대폰 번호"
3912
3913 #: actions/smssettings.php:123
3914 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3915 msgstr "이 전화 번호는 인증 대기중입니다."
3916
3917 #: actions/smssettings.php:130
3918 msgid "Confirmation code"
3919 msgstr "인증 코드"
3920
3921 #: actions/smssettings.php:131
3922 msgid "Enter the code you received on your phone."
3923 msgstr "휴대폰으로 받으신 인증번호를 입력하십시오."
3924
3925 #: actions/smssettings.php:138
3926 #, fuzzy
3927 msgid "SMS phone number"
3928 msgstr "SMS 휴대폰 번호"
3929
3930 #: actions/smssettings.php:140
3931 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3932 msgstr "지역번호와 함께 띄어쓰기 없이 번호를 적어 주세요."
3933
3934 #: actions/smssettings.php:174
3935 msgid ""
3936 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3937 "from my carrier."
3938 msgstr ""
3939 "통지를 SMS로 보내주세요; 물론 통신사로부터 바가지 요금을 문다는 것은 알고 있"
3940 "습니다."
3941
3942 #: actions/smssettings.php:306
3943 msgid "No phone number."
3944 msgstr "휴대폰 번호가 없습니다."
3945
3946 #: actions/smssettings.php:311
3947 msgid "No carrier selected."
3948 msgstr "통신회사가 선택 되지 않았습니다."
3949
3950 #: actions/smssettings.php:318
3951 msgid "That is already your phone number."
3952 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 귀하의 것입니다."
3953
3954 #: actions/smssettings.php:321
3955 msgid "That phone number already belongs to another user."
3956 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 다른 사용자의 것입니다."
3957
3958 #: actions/smssettings.php:347
3959 #, fuzzy
3960 msgid ""
3961 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3962 "for the code and instructions on how to use it."
3963 msgstr ""
3964 "추가한 휴대폰으로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코"
3965 "드와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
3966
3967 #: actions/smssettings.php:374
3968 msgid "That is the wrong confirmation number."
3969 msgstr "옳지 않은 인증 번호 입니다."
3970
3971 #: actions/smssettings.php:405
3972 msgid "That is not your phone number."
3973 msgstr "그 휴대폰 번호는 귀하의 것이 아닙니다."
3974
3975 #: actions/smssettings.php:465
3976 msgid "Mobile carrier"
3977 msgstr "휴대전화 사업자"
3978
3979 #: actions/smssettings.php:469
3980 msgid "Select a carrier"
3981 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
3982
3983 #: actions/smssettings.php:476
3984 #, php-format
3985 msgid ""
3986 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3987 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3988 msgstr "귀하의 휴대폰의 통신회사는 무엇입니까?"
3989
3990 #: actions/smssettings.php:498
3991 msgid "No code entered"
3992 msgstr "코드가 입력 되지 않았습니다."
3993
3994 #. TRANS: Menu item for site administration
3995 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
3996 #: lib/adminpanelaction.php:406
3997 msgid "Snapshots"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Manage snapshot configuration"
4003 msgstr "주 사이트 네비게이션"
4004
4005 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4006 msgid "Invalid snapshot run value."
4007 msgstr ""
4008
4009 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4010 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4011 msgstr ""
4012
4013 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4014 msgid "Invalid snapshot report URL."
4015 msgstr ""
4016
4017 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4018 msgid "Randomly during Web hit"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4022 msgid "In a scheduled job"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4026 msgid "Data snapshots"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4030 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4034 msgid "Frequency"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4038 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4042 msgid "Report URL"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4046 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Save snapshot settings"
4052 msgstr "아바타 설정"
4053
4054 #: actions/subedit.php:70
4055 msgid "You are not subscribed to that profile."
4056 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
4057
4058 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132
4059 msgid "Could not save subscription."
4060 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
4061
4062 #: actions/subscribe.php:77
4063 msgid "This action only accepts POST requests."
4064 msgstr ""
4065
4066 #: actions/subscribe.php:107
4067 #, fuzzy
4068 msgid "No such profile."
4069 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
4070
4071 #: actions/subscribe.php:117
4072 #, fuzzy
4073 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4074 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
4075
4076 #: actions/subscribe.php:145
4077 msgid "Subscribed"
4078 msgstr "구독하였습니다."
4079
4080 #: actions/subscribers.php:50
4081 #, php-format
4082 msgid "%s subscribers"
4083 msgstr "%s 구독자"
4084
4085 #: actions/subscribers.php:52
4086 #, fuzzy, php-format
4087 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4088 msgstr "%s 구독자, %d 페이지"
4089
4090 #: actions/subscribers.php:63
4091 msgid "These are the people who listen to your notices."
4092 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
4093
4094 #: actions/subscribers.php:67
4095 #, php-format
4096 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4097 msgstr "%s의 통지를 받고 있는 사람"
4098
4099 #: actions/subscribers.php:108
4100 msgid ""
4101 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4102 "return the favor"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: actions/subscribers.php:110
4106 #, php-format
4107 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: actions/subscribers.php:114
4111 #, php-format
4112 msgid ""
4113 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4114 "%) and be the first?"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: actions/subscriptions.php:52
4118 #, php-format
4119 msgid "%s subscriptions"
4120 msgstr "%s 구독"
4121
4122 #: actions/subscriptions.php:54
4123 #, fuzzy, php-format
4124 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4125 msgstr "%s subscriptions, %d 페이지"
4126
4127 #: actions/subscriptions.php:65
4128 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4129 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
4130
4131 #: actions/subscriptions.php:69
4132 #, php-format
4133 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4134 msgstr "%s님이 받고 있는 통지의 사람"
4135
4136 #: actions/subscriptions.php:126
4137 #, php-format
4138 msgid ""
4139 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4140 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4141 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4142 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4143 "automatically subscribe to people you already follow there."
4144 msgstr ""
4145
4146 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4147 #, fuzzy, php-format
4148 msgid "%s is not listening to anyone."
4149 msgstr "%1$s 는 지금 듣고 있습니다."
4150
4151 #: actions/subscriptions.php:208
4152 msgid "Jabber"
4153 msgstr "Jabber"
4154
4155 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
4156 msgid "SMS"
4157 msgstr "SMS"
4158
4159 #: actions/tag.php:69
4160 #, fuzzy, php-format
4161 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4162 msgstr "이용자 셀프 테크 %s - %d 페이지"
4163
4164 #: actions/tag.php:87
4165 #, fuzzy, php-format
4166 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4167 msgstr "%s의 통지 피드"
4168
4169 #: actions/tag.php:93
4170 #, fuzzy, php-format
4171 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4172 msgstr "%s의 통지 피드"
4173
4174 #: actions/tag.php:99
4175 #, fuzzy, php-format
4176 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4177 msgstr "%s의 통지 피드"
4178
4179 #: actions/tagother.php:39
4180 #, fuzzy
4181 msgid "No ID argument."
4182 msgstr "id 인자가 없습니다."
4183
4184 #: actions/tagother.php:65
4185 #, php-format
4186 msgid "Tag %s"
4187 msgstr "태그 %s"
4188
4189 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4190 msgid "User profile"
4191 msgstr "이용자 프로필"
4192
4193 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4194 #: lib/userprofile.php:103
4195 msgid "Photo"
4196 msgstr "사진"
4197
4198 #: actions/tagother.php:141
4199 msgid "Tag user"
4200 msgstr "태그 사용자"
4201
4202 #: actions/tagother.php:151
4203 msgid ""
4204 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4205 "separated"
4206 msgstr ""
4207 "사용자를 위한 태그 (문자,숫자, -, . ,그리고 _), 콤마 혹은 공백으로 분리하세"
4208 "요."
4209
4210 #: actions/tagother.php:193
4211 msgid ""
4212 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4213 msgstr ""
4214 "당신이 구독하거나 당신을 구독하는 사람들에 대해서만 태그를 붙일 수 있습니다."
4215
4216 #: actions/tagother.php:200
4217 msgid "Could not save tags."
4218 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
4219
4220 #: actions/tagother.php:236
4221 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4222 msgstr "당신의 구독자나 구독하는 사람에 태깅을 위해 이 양식을 사용하세요."
4223
4224 #: actions/tagrss.php:35
4225 msgid "No such tag."
4226 msgstr "그러한 태그가 없습니다."
4227
4228 #: actions/twitapitrends.php:85
4229 msgid "API method under construction."
4230 msgstr "API 메서드를 구성중 입니다."
4231
4232 #: actions/unblock.php:59
4233 #, fuzzy
4234 msgid "You haven't blocked that user."
4235 msgstr "당신은 이미 이 사용자를 차단하고 있습니다."
4236
4237 #: actions/unsandbox.php:72
4238 #, fuzzy
4239 msgid "User is not sandboxed."
4240 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
4241
4242 #: actions/unsilence.php:72
4243 #, fuzzy
4244 msgid "User is not silenced."
4245 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
4246
4247 #: actions/unsubscribe.php:77
4248 #, fuzzy
4249 msgid "No profile ID in request."
4250 msgstr "요청한 프로필id가 없습니다."
4251
4252 #: actions/unsubscribe.php:98
4253 msgid "Unsubscribed"
4254 msgstr "구독취소 되었습니다."
4255
4256 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4257 #, php-format
4258 msgid ""
4259 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4260 msgstr ""
4261
4262 #. TRANS: User admin panel title
4263 #: actions/useradminpanel.php:59
4264 #, fuzzy
4265 msgctxt "TITLE"
4266 msgid "User"
4267 msgstr "이용자"
4268
4269 #: actions/useradminpanel.php:70
4270 msgid "User settings for this StatusNet site."
4271 msgstr ""
4272
4273 #: actions/useradminpanel.php:149
4274 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4275 msgstr ""
4276
4277 #: actions/useradminpanel.php:155
4278 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4279 msgstr ""
4280
4281 #: actions/useradminpanel.php:165
4282 #, php-format
4283 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4284 msgstr ""
4285
4286 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4287 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:111
4288 #: lib/personalgroupnav.php:109
4289 msgid "Profile"
4290 msgstr "프로필"
4291
4292 #: actions/useradminpanel.php:222
4293 msgid "Bio Limit"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: actions/useradminpanel.php:223
4297 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4298 msgstr ""
4299
4300 #: actions/useradminpanel.php:231
4301 #, fuzzy
4302 msgid "New users"
4303 msgstr "새 사용자를 초대"
4304
4305 #: actions/useradminpanel.php:235
4306 msgid "New user welcome"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: actions/useradminpanel.php:236
4310 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4311 msgstr ""
4312
4313 #: actions/useradminpanel.php:241
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Default subscription"
4316 msgstr "모든 예약 구독"
4317
4318 #: actions/useradminpanel.php:242
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4321 msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
4322
4323 #: actions/useradminpanel.php:251
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Invitations"
4326 msgstr "초대권을 보냈습니다"
4327
4328 #: actions/useradminpanel.php:256
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Invitations enabled"
4331 msgstr "초대권을 보냈습니다"
4332
4333 #: actions/useradminpanel.php:258
4334 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4335 msgstr ""
4336
4337 #: actions/userauthorization.php:105
4338 msgid "Authorize subscription"
4339 msgstr "구독을 허가"
4340
4341 #: actions/userauthorization.php:110
4342 #, fuzzy
4343 msgid ""
4344 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4345 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4346 "click “Reject”."
4347 msgstr ""
4348 "사용자의 통지를 구독하려면 상세를 확인해 주세요. 구독하지 않는 경우는, \"취소"
4349 "\"를 클릭해 주세요."
4350
4351 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4352 #, fuzzy
4353 msgid "License"
4354 msgstr "라이선스"
4355
4356 #: actions/userauthorization.php:217
4357 msgid "Accept"
4358 msgstr "수락"
4359
4360 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4361 #: lib/subscribeform.php:139
4362 msgid "Subscribe to this user"
4363 msgstr "이 회원을 구독합니다."
4364
4365 #: actions/userauthorization.php:219
4366 msgid "Reject"
4367 msgstr "거부"
4368
4369 #: actions/userauthorization.php:220
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Reject this subscription"
4372 msgstr "%s 구독"
4373
4374 #: actions/userauthorization.php:232
4375 msgid "No authorization request!"
4376 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
4377
4378 #: actions/userauthorization.php:254
4379 msgid "Subscription authorized"
4380 msgstr "구독 허가"
4381
4382 #: actions/userauthorization.php:256
4383 #, fuzzy
4384 msgid ""
4385 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4386 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4387 "subscription. Your subscription token is:"
4388 msgstr ""
4389 "구독이 승인 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
4390 "시를 찾아 구독 승인 방법에 대하여 읽어보십시오. 귀하의 구독 토큰은 : "
4391
4392 #: actions/userauthorization.php:266
4393 msgid "Subscription rejected"
4394 msgstr "구독 거부"
4395
4396 #: actions/userauthorization.php:268
4397 #, fuzzy
4398 msgid ""
4399 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4400 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4401 "subscription."
4402 msgstr ""
4403 "구독이 해지 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
4404 "시를 찾아 구독 해지 방법에 대하여 읽어보십시오."
4405
4406 #: actions/userauthorization.php:303
4407 #, php-format
4408 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4409 msgstr ""
4410
4411 #: actions/userauthorization.php:308
4412 #, php-format
4413 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4414 msgstr ""
4415
4416 #: actions/userauthorization.php:314
4417 #, php-format
4418 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4419 msgstr ""
4420
4421 #: actions/userauthorization.php:329
4422 #, php-format
4423 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4424 msgstr ""
4425
4426 #: actions/userauthorization.php:345
4427 #, php-format
4428 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4429 msgstr ""
4430
4431 #: actions/userauthorization.php:350
4432 #, fuzzy, php-format
4433 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4434 msgstr "아바타 URL '%s'을(를) 읽어낼 수 없습니다."
4435
4436 #: actions/userauthorization.php:355
4437 #, fuzzy, php-format
4438 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4439 msgstr "%S 잘못된 그림 파일 타입입니다. "
4440
4441 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Profile design"
4444 msgstr "프로필 세팅"
4445
4446 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4447 msgid ""
4448 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4449 "palette of your choice."
4450 msgstr ""
4451
4452 #: actions/userdesignsettings.php:282
4453 msgid "Enjoy your hotdog!"
4454 msgstr ""
4455
4456 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
4457 #: actions/usergroups.php:66
4458 #, fuzzy, php-format
4459 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4460 msgstr "%s 그룹 회원, %d페이지"
4461
4462 #: actions/usergroups.php:132
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Search for more groups"
4465 msgstr "프로필이나 텍스트 검색"
4466
4467 #: actions/usergroups.php:159
4468 #, fuzzy, php-format
4469 msgid "%s is not a member of any group."
4470 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
4471
4472 #: actions/usergroups.php:164
4473 #, php-format
4474 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4475 msgstr ""
4476
4477 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
4478 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
4479 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:67
4480 #: lib/atomusernoticefeed.php:73
4481 #, php-format
4482 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4483 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
4484
4485 #: actions/version.php:73
4486 #, fuzzy, php-format
4487 msgid "StatusNet %s"
4488 msgstr "통계"
4489
4490 #: actions/version.php:153
4491 #, php-format
4492 msgid ""
4493 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4494 "Inc. and contributors."
4495 msgstr ""
4496
4497 #: actions/version.php:161
4498 msgid "Contributors"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: actions/version.php:168
4502 msgid ""
4503 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4504 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4505 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4506 "any later version. "
4507 msgstr ""
4508
4509 #: actions/version.php:174
4510 msgid ""
4511 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4512 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4513 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4514 "for more details. "
4515 msgstr ""
4516
4517 #: actions/version.php:180
4518 #, php-format
4519 msgid ""
4520 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4521 "along with this program.  If not, see %s."
4522 msgstr ""
4523
4524 #: actions/version.php:189
4525 msgid "Plugins"
4526 msgstr ""
4527
4528 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
4529 #: actions/version.php:196 lib/action.php:779
4530 msgid "Version"
4531 msgstr "버젼"
4532
4533 #: actions/version.php:197
4534 msgid "Author(s)"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: classes/File.php:169
4538 #, php-format
4539 msgid ""
4540 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4541 "to upload a smaller version."
4542 msgstr ""
4543
4544 #: classes/File.php:179
4545 #, php-format
4546 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4547 msgstr ""
4548
4549 #: classes/File.php:186
4550 #, php-format
4551 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4552 msgstr ""
4553
4554 #: classes/Group_member.php:41
4555 msgid "Group join failed."
4556 msgstr "그룹에 가입하지 못했습니다."
4557
4558 #: classes/Group_member.php:53
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Not part of group."
4561 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
4562
4563 #: classes/Group_member.php:60
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Group leave failed."
4566 msgstr "그룹 프로필"
4567
4568 #: classes/Local_group.php:41
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Could not update local group."
4571 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
4572
4573 #: classes/Login_token.php:76
4574 #, php-format
4575 msgid "Could not create login token for %s"
4576 msgstr "%s 에 대한 로그인 토큰을 만들 수 없습니다."
4577
4578 #: classes/Message.php:45
4579 #, fuzzy
4580 msgid "You are banned from sending direct messages."
4581 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
4582
4583 #: classes/Message.php:61
4584 msgid "Could not insert message."
4585 msgstr "메시지를 삽입할 수 없습니다."
4586
4587 #: classes/Message.php:71
4588 msgid "Could not update message with new URI."
4589 msgstr "새 URI와 함께 메시지를 업데이트할 수 없습니다."
4590
4591 #: classes/Notice.php:175
4592 #, php-format
4593 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4594 msgstr "해쉬테그를 추가 할 때에 데이타베이스 에러 : %s"
4595
4596 #: classes/Notice.php:244
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Problem saving notice. Too long."
4599 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4600
4601 #: classes/Notice.php:248
4602 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4603 msgstr "게시글 저장문제. 알려지지않은 회원"
4604
4605 #: classes/Notice.php:253
4606 msgid ""
4607 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4608 msgstr ""
4609 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
4610 "해보세요."
4611
4612 #: classes/Notice.php:259
4613 #, fuzzy
4614 msgid ""
4615 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4616 "few minutes."
4617 msgstr ""
4618 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
4619 "해보세요."
4620
4621 #: classes/Notice.php:265
4622 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4623 msgstr "이 사이트에 게시글 포스팅으로부터 당신은 금지되었습니다."
4624
4625 #: classes/Notice.php:331 classes/Notice.php:357
4626 msgid "Problem saving notice."
4627 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4628
4629 #: classes/Notice.php:964
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Problem saving group inbox."
4632 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4633
4634 #: classes/Notice.php:1510
4635 #, fuzzy, php-format
4636 msgid "RT @%1$s %2$s"
4637 msgstr "%1$s (%2$s)"
4638
4639 #: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465
4640 #, fuzzy
4641 msgid "You have been banned from subscribing."
4642 msgstr "이 회원은 구독으로부터 당신을 차단해왔다."
4643
4644 #: classes/Subscription.php:78
4645 msgid "Already subscribed!"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: classes/Subscription.php:82
4649 msgid "User has blocked you."
4650 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
4651
4652 #: classes/Subscription.php:167
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Not subscribed!"
4655 msgstr "구독하고 있지 않습니다!"
4656
4657 #: classes/Subscription.php:173
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4660 msgstr "예약 구독을 삭제 할 수 없습니다."
4661
4662 #: classes/Subscription.php:200
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
4665 msgstr "예약 구독을 삭제 할 수 없습니다."
4666
4667 #: classes/Subscription.php:211
4668 msgid "Couldn't delete subscription."
4669 msgstr "예약 구독을 삭제 할 수 없습니다."
4670
4671 #: classes/User.php:363
4672 #, fuzzy, php-format
4673 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4674 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
4675
4676 #: classes/User_group.php:480
4677 msgid "Could not create group."
4678 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
4679
4680 #: classes/User_group.php:489
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Could not set group URI."
4683 msgstr "그룹 맴버십을 세팅할 수 없습니다."
4684
4685 #: classes/User_group.php:510
4686 msgid "Could not set group membership."
4687 msgstr "그룹 맴버십을 세팅할 수 없습니다."
4688
4689 #: classes/User_group.php:524
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Could not save local group info."
4692 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
4693
4694 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4695 #: lib/accountsettingsaction.php:109
4696 msgid "Change your profile settings"
4697 msgstr "프로필 세팅 바꾸기"
4698
4699 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4700 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4701 msgid "Upload an avatar"
4702 msgstr "아바타를 업로드하세요."
4703
4704 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4705 #: lib/accountsettingsaction.php:123
4706 msgid "Change your password"
4707 msgstr "비밀번호 바꾸기"
4708
4709 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4710 #: lib/accountsettingsaction.php:130
4711 msgid "Change email handling"
4712 msgstr "이메일 처리 변경"
4713
4714 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4715 #: lib/accountsettingsaction.php:137
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Design your profile"
4718 msgstr "이용자 프로필"
4719
4720 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4721 #: lib/accountsettingsaction.php:144
4722 msgid "Other options"
4723 msgstr "다른 옵션들"
4724
4725 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4726 #: lib/accountsettingsaction.php:146
4727 msgid "Other"
4728 msgstr "기타"
4729
4730 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
4731 #: lib/action.php:145
4732 #, fuzzy, php-format
4733 msgid "%1$s - %2$s"
4734 msgstr "%1$s (%2$s)"
4735
4736 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
4737 #: lib/action.php:161
4738 msgid "Untitled page"
4739 msgstr "제목없는 페이지"
4740
4741 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
4742 #: lib/action.php:426
4743 msgid "Primary site navigation"
4744 msgstr "주 사이트 네비게이션"
4745
4746 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
4747 #: lib/action.php:432
4748 #, fuzzy
4749 msgctxt "TOOLTIP"
4750 msgid "Personal profile and friends timeline"
4751 msgstr "개인 프로필과 친구 타임라인"
4752
4753 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
4754 #: lib/action.php:435
4755 #, fuzzy
4756 msgctxt "MENU"
4757 msgid "Personal"
4758 msgstr "개인적인"
4759
4760 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
4761 #: lib/action.php:437
4762 msgctxt "TOOLTIP"
4763 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4764 msgstr "당신의 이메일, 아바타, 비밀 번호, 프로필을 변경하세요."
4765
4766 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
4767 #: lib/action.php:442
4768 #, fuzzy
4769 msgctxt "TOOLTIP"
4770 msgid "Connect to services"
4771 msgstr "서버에 재접속 할 수 없습니다 : %s"
4772
4773 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
4774 #: lib/action.php:445
4775 msgid "Connect"
4776 msgstr "연결"
4777
4778 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
4779 #: lib/action.php:448
4780 #, fuzzy
4781 msgctxt "TOOLTIP"
4782 msgid "Change site configuration"
4783 msgstr "주 사이트 네비게이션"
4784
4785 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
4786 #: lib/action.php:451
4787 #, fuzzy
4788 msgctxt "MENU"
4789 msgid "Admin"
4790 msgstr "관리자"
4791
4792 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
4793 #: lib/action.php:455
4794 #, fuzzy, php-format
4795 msgctxt "TOOLTIP"
4796 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4797 msgstr "%s에 친구를 가입시키기 위해 친구와 동료를 초대합니다."
4798
4799 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
4800 #: lib/action.php:458
4801 msgctxt "MENU"
4802 msgid "Invite"
4803 msgstr "초대"
4804
4805 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
4806 #: lib/action.php:464
4807 #, fuzzy
4808 msgctxt "TOOLTIP"
4809 msgid "Logout from the site"
4810 msgstr "이 사이트로부터 로그아웃"
4811
4812 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
4813 #: lib/action.php:467
4814 #, fuzzy
4815 msgctxt "MENU"
4816 msgid "Logout"
4817 msgstr "로그아웃"
4818
4819 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
4820 #: lib/action.php:472
4821 #, fuzzy
4822 msgctxt "TOOLTIP"
4823 msgid "Create an account"
4824 msgstr "계정 만들기"
4825
4826 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
4827 #: lib/action.php:475
4828 #, fuzzy
4829 msgctxt "MENU"
4830 msgid "Register"
4831 msgstr "회원가입"
4832
4833 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
4834 #: lib/action.php:478
4835 #, fuzzy
4836 msgctxt "TOOLTIP"
4837 msgid "Login to the site"
4838 msgstr "이 사이트 로그인"
4839
4840 #: lib/action.php:481
4841 #, fuzzy
4842 msgctxt "MENU"
4843 msgid "Login"
4844 msgstr "로그인"
4845
4846 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
4847 #: lib/action.php:484
4848 #, fuzzy
4849 msgctxt "TOOLTIP"
4850 msgid "Help me!"
4851 msgstr "도움이 필요해!"
4852
4853 #: lib/action.php:487
4854 #, fuzzy
4855 msgctxt "MENU"
4856 msgid "Help"
4857 msgstr "도움말"
4858
4859 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
4860 #: lib/action.php:490
4861 #, fuzzy
4862 msgctxt "TOOLTIP"
4863 msgid "Search for people or text"
4864 msgstr "프로필이나 텍스트 검색"
4865
4866 #: lib/action.php:493
4867 #, fuzzy
4868 msgctxt "MENU"
4869 msgid "Search"
4870 msgstr "검색"
4871
4872 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
4873 #. TRANS: Menu item for site administration
4874 #: lib/action.php:515 lib/adminpanelaction.php:398
4875 msgid "Site notice"
4876 msgstr "사이트 공지"
4877
4878 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
4879 #: lib/action.php:582
4880 msgid "Local views"
4881 msgstr "로컬 뷰"
4882
4883 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
4884 #: lib/action.php:649
4885 msgid "Page notice"
4886 msgstr "페이지 공지"
4887
4888 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
4889 #: lib/action.php:752
4890 msgid "Secondary site navigation"
4891 msgstr "보조 사이트 네비게이션"
4892
4893 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
4894 #: lib/action.php:758
4895 msgid "Help"
4896 msgstr "도움말"
4897
4898 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
4899 #: lib/action.php:761
4900 msgid "About"
4901 msgstr "정보"
4902
4903 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
4904 #: lib/action.php:764
4905 msgid "FAQ"
4906 msgstr "자주 묻는 질문"
4907
4908 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
4909 #: lib/action.php:769
4910 msgid "TOS"
4911 msgstr ""
4912
4913 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
4914 #: lib/action.php:773
4915 msgid "Privacy"
4916 msgstr "개인정보 취급방침"
4917
4918 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
4919 #: lib/action.php:776
4920 msgid "Source"
4921 msgstr "소스 코드"
4922
4923 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
4924 #: lib/action.php:782
4925 msgid "Contact"
4926 msgstr "연락하기"
4927
4928 #: lib/action.php:784
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Badge"
4931 msgstr "찔러 보기"
4932
4933 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
4934 #: lib/action.php:813
4935 msgid "StatusNet software license"
4936 msgstr "라코니카 소프트웨어 라이선스"
4937
4938 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
4939 #: lib/action.php:817
4940 #, fuzzy, php-format
4941 msgid ""
4942 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4943 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
4944 msgstr ""
4945 "**%%site.name%%** 는 [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)가 제공하는 "
4946 "마이크로블로깅서비스입니다."
4947
4948 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
4949 #: lib/action.php:820
4950 #, fuzzy, php-format
4951 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
4952 msgstr "**%%site.name%%** 는 마이크로블로깅서비스입니다."
4953
4954 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
4955 #: lib/action.php:824
4956 #, php-format
4957 msgid ""
4958 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4959 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4960 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4961 msgstr ""
4962 "이 사이트는 [StatusNet](http://status.net/) 마이크로블로깅 소프트웨어 %s 버전"
4963 "을 사용합니다. StatusNet는 [GNU Affero General Public License](http://www."
4964 "fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html) 라이선스에 따라 사용할 수 있습니다."
4965
4966 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
4967 #: lib/action.php:840
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Site content license"
4970 msgstr "라코니카 소프트웨어 라이선스"
4971
4972 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
4973 #. TRANS: %1$s is the site name.
4974 #: lib/action.php:847
4975 #, php-format
4976 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4977 msgstr ""
4978
4979 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
4980 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
4981 #: lib/action.php:854
4982 #, php-format
4983 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4984 msgstr ""
4985
4986 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
4987 #: lib/action.php:858
4988 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4989 msgstr ""
4990
4991 #. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
4992 #: lib/action.php:871
4993 #, php-format
4994 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
4995 msgstr ""
4996
4997 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
4998 #: lib/action.php:1182
4999 msgid "Pagination"
5000 msgstr "페이지수"
5001
5002 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5003 #. TRANS: present than the currently displayed information.
5004 #: lib/action.php:1193
5005 msgid "After"
5006 msgstr "뒷 페이지"
5007
5008 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5009 #. TRANS: past than the currently displayed information.
5010 #: lib/action.php:1203
5011 msgid "Before"
5012 msgstr "앞 페이지"
5013
5014 #: lib/activity.php:120
5015 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5016 msgstr ""
5017
5018 #: lib/activityutils.php:208
5019 msgid "Can't handle remote content yet."
5020 msgstr ""
5021
5022 #: lib/activityutils.php:236
5023 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5024 msgstr ""
5025
5026 #: lib/activityutils.php:240
5027 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5028 msgstr ""
5029
5030 #. TRANS: Client error message
5031 #: lib/adminpanelaction.php:98
5032 #, fuzzy
5033 msgid "You cannot make changes to this site."
5034 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
5035
5036 #. TRANS: Client error message
5037 #: lib/adminpanelaction.php:110
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5040 msgstr "가입이 허용되지 않습니다."
5041
5042 #. TRANS: Client error message
5043 #: lib/adminpanelaction.php:229
5044 #, fuzzy
5045 msgid "showForm() not implemented."
5046 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
5047
5048 #. TRANS: Client error message
5049 #: lib/adminpanelaction.php:259
5050 #, fuzzy
5051 msgid "saveSettings() not implemented."
5052 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
5053
5054 #. TRANS: Client error message
5055 #: lib/adminpanelaction.php:283
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Unable to delete design setting."
5058 msgstr "트위터 환경설정을 저장할 수 없습니다."
5059
5060 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5061 #: lib/adminpanelaction.php:348
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Basic site configuration"
5064 msgstr "이메일 주소 확인서"
5065
5066 #. TRANS: Menu item for site administration
5067 #: lib/adminpanelaction.php:350
5068 #, fuzzy
5069 msgctxt "MENU"
5070 msgid "Site"
5071 msgstr "초대"
5072
5073 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5074 #: lib/adminpanelaction.php:356
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Design configuration"
5077 msgstr "SMS 인증"
5078
5079 #. TRANS: Menu item for site administration
5080 #: lib/adminpanelaction.php:358
5081 #, fuzzy
5082 msgctxt "MENU"
5083 msgid "Design"
5084 msgstr "개인적인"
5085
5086 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5087 #: lib/adminpanelaction.php:364
5088 #, fuzzy
5089 msgid "User configuration"
5090 msgstr "SMS 인증"
5091
5092 #. TRANS: Menu item for site administration
5093 #: lib/adminpanelaction.php:366 lib/personalgroupnav.php:115
5094 msgid "User"
5095 msgstr "이용자"
5096
5097 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5098 #: lib/adminpanelaction.php:372
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Access configuration"
5101 msgstr "SMS 인증"
5102
5103 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5104 #: lib/adminpanelaction.php:380
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Paths configuration"
5107 msgstr "SMS 인증"
5108
5109 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5110 #: lib/adminpanelaction.php:388
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Sessions configuration"
5113 msgstr "SMS 인증"
5114
5115 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5116 #: lib/adminpanelaction.php:396
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Edit site notice"
5119 msgstr "사이트 공지"
5120
5121 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5122 #: lib/adminpanelaction.php:404
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Snapshots configuration"
5125 msgstr "SMS 인증"
5126
5127 #: lib/apiauth.php:94
5128 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5129 msgstr ""
5130
5131 #: lib/apiauth.php:276
5132 #, php-format
5133 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: lib/applicationeditform.php:136
5137 msgid "Edit application"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: lib/applicationeditform.php:184
5141 msgid "Icon for this application"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: lib/applicationeditform.php:204
5145 #, fuzzy, php-format
5146 msgid "Describe your application in %d characters"
5147 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
5148
5149 #: lib/applicationeditform.php:207
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Describe your application"
5152 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
5153
5154 #: lib/applicationeditform.php:216
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Source URL"
5157 msgstr "소스 코드"
5158
5159 #: lib/applicationeditform.php:218
5160 #, fuzzy
5161 msgid "URL of the homepage of this application"
5162 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
5163
5164 #: lib/applicationeditform.php:224
5165 msgid "Organization responsible for this application"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: lib/applicationeditform.php:230
5169 #, fuzzy
5170 msgid "URL for the homepage of the organization"
5171 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
5172
5173 #: lib/applicationeditform.php:236
5174 msgid "URL to redirect to after authentication"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: lib/applicationeditform.php:258
5178 msgid "Browser"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: lib/applicationeditform.php:274
5182 msgid "Desktop"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: lib/applicationeditform.php:275
5186 msgid "Type of application, browser or desktop"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: lib/applicationeditform.php:297
5190 msgid "Read-only"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: lib/applicationeditform.php:315
5194 msgid "Read-write"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: lib/applicationeditform.php:316
5198 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: lib/applicationlist.php:154
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Revoke"
5204 msgstr "삭제"
5205
5206 #: lib/attachmentlist.php:87
5207 msgid "Attachments"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: lib/attachmentlist.php:263
5211 msgid "Author"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: lib/attachmentlist.php:276
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Provider"
5217 msgstr "프로필"
5218
5219 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5220 msgid "Notices where this attachment appears"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5224 msgid "Tags for this attachment"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Password changing failed"
5230 msgstr "비밀번호 변경"
5231
5232 #: lib/authenticationplugin.php:235
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Password changing is not allowed"
5235 msgstr "비밀번호 변경"
5236
5237 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
5238 msgid "Command results"
5239 msgstr "실행결과"
5240
5241 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
5242 msgid "Command complete"
5243 msgstr "실행 완료"
5244
5245 #: lib/channel.php:240
5246 msgid "Command failed"
5247 msgstr "실행 실패"
5248
5249 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Notice with that id does not exist"
5252 msgstr "해당 id의 프로필이 없습니다."
5253
5254 #: lib/command.php:99 lib/command.php:570
5255 msgid "User has no last notice"
5256 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
5257
5258 #: lib/command.php:125
5259 #, fuzzy, php-format
5260 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5261 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
5262
5263 #: lib/command.php:143
5264 #, fuzzy, php-format
5265 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
5266 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
5267
5268 #: lib/command.php:176
5269 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5270 msgstr "죄송합니다. 이 명령은 아직 실행되지 않았습니다."
5271
5272 #: lib/command.php:221
5273 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: lib/command.php:228
5277 #, fuzzy, php-format
5278 msgid "Nudge sent to %s"
5279 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
5280
5281 #: lib/command.php:254
5282 #, php-format
5283 msgid ""
5284 "Subscriptions: %1$s\n"
5285 "Subscribers: %2$s\n"
5286 "Notices: %3$s"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: lib/command.php:296
5290 msgid "Notice marked as fave."
5291 msgstr "게시글이 좋아하는 글로 지정되었습니다."
5292
5293 #: lib/command.php:317
5294 msgid "You are already a member of that group"
5295 msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
5296
5297 #: lib/command.php:331
5298 #, php-format
5299 msgid "Could not join user %s to group %s"
5300 msgstr "그룹 %s에 %s는 가입할 수 없습니다."
5301
5302 #: lib/command.php:336
5303 #, php-format
5304 msgid "%s joined group %s"
5305 msgstr "%s 는 그룹 %s에 가입했습니다."
5306
5307 #: lib/command.php:373
5308 #, php-format
5309 msgid "Could not remove user %s to group %s"
5310 msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
5311
5312 #: lib/command.php:378
5313 #, php-format
5314 msgid "%s left group %s"
5315 msgstr "%s가 그룹%s를 떠났습니다."
5316
5317 #: lib/command.php:401
5318 #, php-format
5319 msgid "Fullname: %s"
5320 msgstr "전체이름: %s"
5321
5322 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5323 #: lib/command.php:404 lib/mail.php:263
5324 #, php-format
5325 msgid "Location: %s"
5326 msgstr "위치: %s"
5327
5328 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5329 #: lib/command.php:407 lib/mail.php:266
5330 #, php-format
5331 msgid "Homepage: %s"
5332 msgstr "홈페이지: %s"
5333
5334 #: lib/command.php:410
5335 #, php-format
5336 msgid "About: %s"
5337 msgstr "자기소개: %s"
5338
5339 #: lib/command.php:437
5340 #, php-format
5341 msgid ""
5342 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5343 "same server."
5344 msgstr ""
5345
5346 #: lib/command.php:450
5347 #, fuzzy, php-format
5348 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5349 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
5350
5351 #: lib/command.php:468
5352 #, php-format
5353 msgid "Direct message to %s sent"
5354 msgstr "%s에게 보낸 직접 메시지"
5355
5356 #: lib/command.php:470
5357 msgid "Error sending direct message."
5358 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
5359
5360 #: lib/command.php:490
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Cannot repeat your own notice"
5363 msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
5364
5365 #: lib/command.php:495
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Already repeated that notice"
5368 msgstr "이 게시글 삭제하기"
5369
5370 #: lib/command.php:503
5371 #, fuzzy, php-format
5372 msgid "Notice from %s repeated"
5373 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
5374
5375 #: lib/command.php:505
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Error repeating notice."
5378 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
5379
5380 #: lib/command.php:536
5381 #, fuzzy, php-format
5382 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5383 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
5384
5385 #: lib/command.php:545
5386 #, fuzzy, php-format
5387 msgid "Reply to %s sent"
5388 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
5389
5390 #: lib/command.php:547
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Error saving notice."
5393 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
5394
5395 #: lib/command.php:594
5396 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5397 msgstr "구독하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
5398
5399 #: lib/command.php:602
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5402 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
5403
5404 #: lib/command.php:608
5405 #, php-format
5406 msgid "Subscribed to %s"
5407 msgstr "%s에게 구독되었습니다."
5408
5409 #: lib/command.php:629 lib/command.php:728
5410 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5411 msgstr "구독을 해제하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
5412
5413 #: lib/command.php:638
5414 #, php-format
5415 msgid "Unsubscribed from %s"
5416 msgstr "%s에서 구독을 해제했습니다."
5417
5418 #: lib/command.php:656 lib/command.php:679
5419 msgid "Command not yet implemented."
5420 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
5421
5422 #: lib/command.php:659
5423 msgid "Notification off."
5424 msgstr "알림끄기."
5425
5426 #: lib/command.php:661
5427 msgid "Can't turn off notification."
5428 msgstr "알림을 끌 수 없습니다."
5429
5430 #: lib/command.php:682
5431 msgid "Notification on."
5432 msgstr "알림이 켜졌습니다."
5433
5434 #: lib/command.php:684
5435 msgid "Can't turn on notification."
5436 msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
5437
5438 #: lib/command.php:697
5439 msgid "Login command is disabled"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: lib/command.php:708
5443 #, php-format
5444 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: lib/command.php:735
5448 #, fuzzy, php-format
5449 msgid "Unsubscribed  %s"
5450 msgstr "%s에서 구독을 해제했습니다."
5451
5452 #: lib/command.php:752
5453 #, fuzzy
5454 msgid "You are not subscribed to anyone."
5455 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
5456
5457 #: lib/command.php:754
5458 msgid "You are subscribed to this person:"
5459 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5460 msgstr[0] "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
5461
5462 #: lib/command.php:774
5463 #, fuzzy
5464 msgid "No one is subscribed to you."
5465 msgstr "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
5466
5467 #: lib/command.php:776
5468 msgid "This person is subscribed to you:"
5469 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5470 msgstr[0] "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
5471
5472 #: lib/command.php:796
5473 #, fuzzy
5474 msgid "You are not a member of any groups."
5475 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
5476
5477 #: lib/command.php:798
5478 msgid "You are a member of this group:"
5479 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5480 msgstr[0] "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
5481
5482 #: lib/command.php:812
5483 msgid ""
5484 "Commands:\n"
5485 "on - turn on notifications\n"
5486 "off - turn off notifications\n"
5487 "help - show this help\n"
5488 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5489 "groups - lists the groups you have joined\n"
5490 "subscriptions - list the people you follow\n"
5491 "subscribers - list the people that follow you\n"
5492 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5493 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5494 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5495 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5496 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5497 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5498 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5499 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5500 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5501 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5502 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5503 "join <group> - join group\n"
5504 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5505 "drop <group> - leave group\n"
5506 "stats - get your stats\n"
5507 "stop - same as 'off'\n"
5508 "quit - same as 'off'\n"
5509 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5510 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5511 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5512 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5513 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5514 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5515 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5516 "track <word> - not yet implemented.\n"
5517 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5518 "track off - not yet implemented.\n"
5519 "untrack all - not yet implemented.\n"
5520 "tracks - not yet implemented.\n"
5521 "tracking - not yet implemented.\n"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: lib/common.php:135
5525 #, fuzzy
5526 msgid "No configuration file found. "
5527 msgstr "확인 코드가 없습니다."
5528
5529 #: lib/common.php:136
5530 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5531 msgstr ""
5532
5533 #: lib/common.php:138
5534 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5535 msgstr ""
5536
5537 #: lib/common.php:139
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Go to the installer."
5540 msgstr "이 사이트 로그인"
5541
5542 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5543 msgid "IM"
5544 msgstr "메신저"
5545
5546 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5547 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5548 msgstr "인스턴트 메신저에 의한 업데이트"
5549
5550 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5551 msgid "Updates by SMS"
5552 msgstr "SMS에 의한 업데이트"
5553
5554 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Connections"
5557 msgstr "연결"
5558
5559 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5560 msgid "Authorized connected applications"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: lib/dberroraction.php:60
5564 msgid "Database error"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: lib/designsettings.php:105
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Upload file"
5570 msgstr "올리기"
5571
5572 #: lib/designsettings.php:109
5573 #, fuzzy
5574 msgid ""
5575 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5576 msgstr "당신의 개인적인 아바타를 업로드할 수 있습니다."
5577
5578 #: lib/designsettings.php:418
5579 msgid "Design defaults restored."
5580 msgstr ""
5581
5582 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5583 msgid "Disfavor this notice"
5584 msgstr "이 게시글 좋아하기 취소"
5585
5586 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5587 msgid "Favor this notice"
5588 msgstr "이 게시글을 좋아합니다."
5589
5590 #: lib/favorform.php:140
5591 msgid "Favor"
5592 msgstr "좋아합니다"
5593
5594 #: lib/feed.php:85
5595 msgid "RSS 1.0"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: lib/feed.php:87
5599 msgid "RSS 2.0"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: lib/feed.php:89
5603 msgid "Atom"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: lib/feed.php:91
5607 msgid "FOAF"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: lib/feedlist.php:64
5611 msgid "Export data"
5612 msgstr "데이터 내보내기"
5613
5614 #: lib/galleryaction.php:121
5615 msgid "Filter tags"
5616 msgstr "태그 필터링하기"
5617
5618 #: lib/galleryaction.php:131
5619 msgid "All"
5620 msgstr "모든 것"
5621
5622 #: lib/galleryaction.php:139
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Select tag to filter"
5625 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
5626
5627 #: lib/galleryaction.php:140
5628 msgid "Tag"
5629 msgstr "태그"
5630
5631 #: lib/galleryaction.php:141
5632 msgid "Choose a tag to narrow list"
5633 msgstr "좁은 리스트에서 태그 선택하기"
5634
5635 #: lib/galleryaction.php:143
5636 msgid "Go"
5637 msgstr "Go "
5638
5639 #: lib/grantroleform.php:91
5640 #, php-format
5641 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: lib/groupeditform.php:163
5645 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5646 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
5647
5648 #: lib/groupeditform.php:168
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Describe the group or topic"
5651 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
5652
5653 #: lib/groupeditform.php:170
5654 #, fuzzy, php-format
5655 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5656 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
5657
5658 #: lib/groupeditform.php:179
5659 msgid ""
5660 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5661 msgstr "그룹의 위치, \"시/군/구, 도, 나라\""
5662
5663 #: lib/groupeditform.php:187
5664 #, php-format
5665 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: lib/groupnav.php:85
5669 msgid "Group"
5670 msgstr "그룹"
5671
5672 #: lib/groupnav.php:101
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Blocked"
5675 msgstr "차단하기"
5676
5677 #: lib/groupnav.php:102
5678 #, fuzzy, php-format
5679 msgid "%s blocked users"
5680 msgstr "사용자를 차단합니다."
5681
5682 #: lib/groupnav.php:108
5683 #, php-format
5684 msgid "Edit %s group properties"
5685 msgstr "%s 그룹 속성 편집"
5686
5687 #: lib/groupnav.php:113
5688 msgid "Logo"
5689 msgstr "로고"
5690
5691 #: lib/groupnav.php:114
5692 #, php-format
5693 msgid "Add or edit %s logo"
5694 msgstr "%s logo 추가 혹은 수정"
5695
5696 #: lib/groupnav.php:120
5697 #, fuzzy, php-format
5698 msgid "Add or edit %s design"
5699 msgstr "%s logo 추가 혹은 수정"
5700
5701 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5702 msgid "Groups with most members"
5703 msgstr "가장 많은 회원수를 가진 그룹들"
5704
5705 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5706 msgid "Groups with most posts"
5707 msgstr "가장 많은 게시글이 있는 그룹들"
5708
5709 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5710 #, php-format
5711 msgid "Tags in %s group's notices"
5712 msgstr "%s 그룹 게시글의 태그"
5713
5714 #. TRANS: Client exception 406
5715 #: lib/htmloutputter.php:104
5716 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5717 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
5718
5719 #: lib/imagefile.php:72
5720 msgid "Unsupported image file format."
5721 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
5722
5723 #: lib/imagefile.php:88
5724 #, fuzzy, php-format
5725 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5726 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
5727
5728 #: lib/imagefile.php:93
5729 msgid "Partial upload."
5730 msgstr "불완전한 업로드."
5731
5732 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
5733 msgid "System error uploading file."
5734 msgstr "파일을 올리는데 시스템 오류 발생"
5735
5736 #: lib/imagefile.php:109
5737 msgid "Not an image or corrupt file."
5738 msgstr "그림 파일이 아니거나 손상된 파일 입니다."
5739
5740 #: lib/imagefile.php:122
5741 msgid "Lost our file."
5742 msgstr "파일을 잃어버렸습니다."
5743
5744 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
5745 msgid "Unknown file type"
5746 msgstr "알 수 없는 종류의 파일입니다"
5747
5748 #: lib/imagefile.php:244
5749 msgid "MB"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: lib/imagefile.php:246
5753 msgid "kB"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: lib/jabber.php:387
5757 #, php-format
5758 msgid "[%s]"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: lib/jabber.php:567
5762 #, php-format
5763 msgid "Unknown inbox source %d."
5764 msgstr ""
5765
5766 #: lib/joinform.php:114
5767 msgid "Join"
5768 msgstr "가입"
5769
5770 #: lib/leaveform.php:114
5771 msgid "Leave"
5772 msgstr "떠나기"
5773
5774 #: lib/logingroupnav.php:80
5775 msgid "Login with a username and password"
5776 msgstr "사용자 이름과 비밀번호로 로그인"
5777
5778 #: lib/logingroupnav.php:86
5779 msgid "Sign up for a new account"
5780 msgstr "새 계정을 위한 회원가입"
5781
5782 #. TRANS: Subject for address confirmation email
5783 #: lib/mail.php:174
5784 msgid "Email address confirmation"
5785 msgstr "이메일 주소 확인서"
5786
5787 #. TRANS: Body for address confirmation email.
5788 #: lib/mail.php:177
5789 #, php-format
5790 msgid ""
5791 "Hey, %s.\n"
5792 "\n"
5793 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5794 "\n"
5795 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5796 "\n"
5797 "\t%s\n"
5798 "\n"
5799 "If not, just ignore this message.\n"
5800 "\n"
5801 "Thanks for your time, \n"
5802 "%s\n"
5803 msgstr ""
5804
5805 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
5806 #: lib/mail.php:243
5807 #, php-format
5808 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5809 msgstr "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다."
5810
5811 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
5812 #: lib/mail.php:249
5813 #, fuzzy, php-format
5814 msgid ""
5815 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5816 "\n"
5817 "\t%3$s\n"
5818 "\n"
5819 "%4$s%5$s%6$s\n"
5820 "Faithfully yours,\n"
5821 "%7$s.\n"
5822 "\n"
5823 "----\n"
5824 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5825 msgstr ""
5826 "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다.\n"
5827 "\t%3$s\n"
5828 "\n"
5829 "그럼 이만,%4$s.\n"
5830
5831 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5832 #: lib/mail.php:269
5833 #, fuzzy, php-format
5834 msgid "Bio: %s"
5835 msgstr ""
5836 "소개: %s\n"
5837 "\n"
5838
5839 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
5840 #: lib/mail.php:298
5841 #, php-format
5842 msgid "New email address for posting to %s"
5843 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 이메일 주소"
5844
5845 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
5846 #: lib/mail.php:302
5847 #, php-format
5848 msgid ""
5849 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5850 "\n"
5851 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5852 "\n"
5853 "More email instructions at %3$s.\n"
5854 "\n"
5855 "Faithfully yours,\n"
5856 "%4$s"
5857 msgstr ""
5858 "포스팅 주소는 %1$s입니다.새 메시지를 등록하려면 %2$ 주소로 이메일을 보내십시"
5859 "오.이메일 사용법은 %3$s 페이지를 보십시오.안녕히,%4$s"
5860
5861 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
5862 #: lib/mail.php:427
5863 #, php-format
5864 msgid "%s status"
5865 msgstr "%s 상태"
5866
5867 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
5868 #: lib/mail.php:454
5869 msgid "SMS confirmation"
5870 msgstr "SMS 인증"
5871
5872 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
5873 #: lib/mail.php:457
5874 #, fuzzy, php-format
5875 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
5876 msgstr "이 전화 번호는 인증 대기중입니다."
5877
5878 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
5879 #: lib/mail.php:478
5880 #, php-format
5881 msgid "You've been nudged by %s"
5882 msgstr "%s 사용자가 찔러 봤습니다."
5883
5884 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
5885 #: lib/mail.php:483
5886 #, php-format
5887 msgid ""
5888 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5889 "to post some news.\n"
5890 "\n"
5891 "So let's hear from you :)\n"
5892 "\n"
5893 "%3$s\n"
5894 "\n"
5895 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5896 "\n"
5897 "With kind regards,\n"
5898 "%4$s\n"
5899 msgstr ""
5900
5901 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
5902 #: lib/mail.php:530
5903 #, php-format
5904 msgid "New private message from %s"
5905 msgstr "%s로부터 새로운 비밀 메시지가 도착하였습니다."
5906
5907 #. TRANS: Body for direct-message notification email
5908 #: lib/mail.php:535
5909 #, php-format
5910 msgid ""
5911 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5912 "\n"
5913 "------------------------------------------------------\n"
5914 "%3$s\n"
5915 "------------------------------------------------------\n"
5916 "\n"
5917 "You can reply to their message here:\n"
5918 "\n"
5919 "%4$s\n"
5920 "\n"
5921 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5922 "\n"
5923 "With kind regards,\n"
5924 "%5$s\n"
5925 msgstr ""
5926
5927 #. TRANS: Subject for favorite notification email
5928 #: lib/mail.php:583
5929 #, fuzzy, php-format
5930 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5931 msgstr "%s님이 당신의 게시글을 좋아하는 글로 추가했습니다."
5932
5933 #. TRANS: Body for favorite notification email
5934 #: lib/mail.php:586
5935 #, php-format
5936 msgid ""
5937 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5938 "\n"
5939 "The URL of your notice is:\n"
5940 "\n"
5941 "%3$s\n"
5942 "\n"
5943 "The text of your notice is:\n"
5944 "\n"
5945 "%4$s\n"
5946 "\n"
5947 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5948 "\n"
5949 "%5$s\n"
5950 "\n"
5951 "Faithfully yours,\n"
5952 "%6$s\n"
5953 msgstr ""
5954
5955 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
5956 #: lib/mail.php:645
5957 #, php-format
5958 msgid ""
5959 "The full conversation can be read here:\n"
5960 "\n"
5961 "\t%s"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: lib/mail.php:651
5965 #, php-format
5966 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5967 msgstr ""
5968
5969 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
5970 #: lib/mail.php:654
5971 #, php-format
5972 msgid ""
5973 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5974 "\n"
5975 "The notice is here:\n"
5976 "\n"
5977 "\t%3$s\n"
5978 "\n"
5979 "It reads:\n"
5980 "\n"
5981 "\t%4$s\n"
5982 "\n"
5983 "%5$sYou can reply back here:\n"
5984 "\n"
5985 "\t%6$s\n"
5986 "\n"
5987 "The list of all @-replies for you here:\n"
5988 "\n"
5989 "%7$s\n"
5990 "\n"
5991 "Faithfully yours,\n"
5992 "%2$s\n"
5993 "\n"
5994 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: lib/mailbox.php:89
5998 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5999 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
6000
6001 #: lib/mailbox.php:139
6002 msgid ""
6003 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
6004 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
6005 msgstr ""
6006
6007 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:494
6008 #, fuzzy
6009 msgid "from"
6010 msgstr "다음에서:"
6011
6012 #: lib/mailhandler.php:37
6013 msgid "Could not parse message."
6014 msgstr "메시지를 분리할 수 없습니다."
6015
6016 #: lib/mailhandler.php:42
6017 msgid "Not a registered user."
6018 msgstr "가입된 사용자가 아닙니다."
6019
6020 #: lib/mailhandler.php:46
6021 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
6022 msgstr "죄송합니다. 귀하의 이메일이 아닙니다."
6023
6024 #: lib/mailhandler.php:50
6025 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
6026 msgstr "죄송합니다. 이메일이 허용되지 않습니다."
6027
6028 #: lib/mailhandler.php:228
6029 #, fuzzy, php-format
6030 msgid "Unsupported message type: %s"
6031 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
6032
6033 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
6034 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
6035 msgstr ""
6036
6037 #: lib/mediafile.php:142
6038 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
6039 msgstr ""
6040
6041 #: lib/mediafile.php:147
6042 msgid ""
6043 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
6044 "the HTML form."
6045 msgstr ""
6046
6047 #: lib/mediafile.php:152
6048 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6049 msgstr ""
6050
6051 #: lib/mediafile.php:159
6052 msgid "Missing a temporary folder."
6053 msgstr ""
6054
6055 #: lib/mediafile.php:162
6056 msgid "Failed to write file to disk."
6057 msgstr ""
6058
6059 #: lib/mediafile.php:165
6060 msgid "File upload stopped by extension."
6061 msgstr ""
6062
6063 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
6064 msgid "File exceeds user's quota."
6065 msgstr ""
6066
6067 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
6068 msgid "File could not be moved to destination directory."
6069 msgstr ""
6070
6071 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Could not determine file's MIME type."
6074 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
6075
6076 #: lib/mediafile.php:270
6077 #, php-format
6078 msgid " Try using another %s format."
6079 msgstr ""
6080
6081 #: lib/mediafile.php:275
6082 #, php-format
6083 msgid "%s is not a supported file type on this server."
6084 msgstr ""
6085
6086 #: lib/messageform.php:120
6087 msgid "Send a direct notice"
6088 msgstr "직접 메시지 보내기"
6089
6090 #: lib/messageform.php:146
6091 msgid "To"
6092 msgstr "에게"
6093
6094 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
6095 msgid "Available characters"
6096 msgstr "사용 가능한 글자"
6097
6098 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
6099 #, fuzzy
6100 msgctxt "Send button for sending notice"
6101 msgid "Send"
6102 msgstr "보내기"
6103
6104 #: lib/noticeform.php:160
6105 msgid "Send a notice"
6106 msgstr "게시글 보내기"
6107
6108 #: lib/noticeform.php:173
6109 #, php-format
6110 msgid "What's up, %s?"
6111 msgstr "뭐하세요? %?"
6112
6113 #: lib/noticeform.php:192
6114 msgid "Attach"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: lib/noticeform.php:196
6118 msgid "Attach a file"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: lib/noticeform.php:212
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Share my location"
6124 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
6125
6126 #: lib/noticeform.php:215
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Do not share my location"
6129 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
6130
6131 #: lib/noticeform.php:216
6132 msgid ""
6133 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6134 "try again later"
6135 msgstr ""
6136
6137 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
6138 #: lib/noticelist.php:430
6139 #, fuzzy
6140 msgid "N"
6141 msgstr "아니오"
6142
6143 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
6144 #: lib/noticelist.php:432
6145 msgid "S"
6146 msgstr ""
6147
6148 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
6149 #: lib/noticelist.php:434
6150 msgid "E"
6151 msgstr ""
6152
6153 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
6154 #: lib/noticelist.php:436
6155 msgid "W"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: lib/noticelist.php:438
6159 #, php-format
6160 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: lib/noticelist.php:447
6164 msgid "at"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: lib/noticelist.php:567
6168 #, fuzzy
6169 msgid "in context"
6170 msgstr "내용이 없습니다!"
6171
6172 #: lib/noticelist.php:602
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Repeated by"
6175 msgstr "생성"
6176
6177 #: lib/noticelist.php:629
6178 msgid "Reply to this notice"
6179 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
6180
6181 #: lib/noticelist.php:630
6182 msgid "Reply"
6183 msgstr "답장하기"
6184
6185 #: lib/noticelist.php:674
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Notice repeated"
6188 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
6189
6190 #: lib/nudgeform.php:116
6191 msgid "Nudge this user"
6192 msgstr "이 사용자 찔러 보기"
6193
6194 #: lib/nudgeform.php:128
6195 msgid "Nudge"
6196 msgstr "찔러 보기"
6197
6198 #: lib/nudgeform.php:128
6199 msgid "Send a nudge to this user"
6200 msgstr "이 사용자에게 찔러 보기 메시지 보내기"
6201
6202 #: lib/oauthstore.php:283
6203 msgid "Error inserting new profile"
6204 msgstr "새 프로필 추가 오류"
6205
6206 #: lib/oauthstore.php:291
6207 msgid "Error inserting avatar"
6208 msgstr "아바타 추가 오류"
6209
6210 #: lib/oauthstore.php:306
6211 msgid "Error updating remote profile"
6212 msgstr "리모트 프로필 업데이트 오류"
6213
6214 #: lib/oauthstore.php:311
6215 msgid "Error inserting remote profile"
6216 msgstr "리모트 프로필 추가 오류"
6217
6218 #: lib/oauthstore.php:345
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Duplicate notice"
6221 msgstr "통지 삭제"
6222
6223 #: lib/oauthstore.php:490
6224 msgid "Couldn't insert new subscription."
6225 msgstr "예약 구독을 추가 할 수 없습니다."
6226
6227 #: lib/personalgroupnav.php:99
6228 msgid "Personal"
6229 msgstr "개인적인"
6230
6231 #: lib/personalgroupnav.php:104
6232 msgid "Replies"
6233 msgstr "답신"
6234
6235 #: lib/personalgroupnav.php:114
6236 msgid "Favorites"
6237 msgstr "좋아하는 글들"
6238
6239 #: lib/personalgroupnav.php:125
6240 msgid "Inbox"
6241 msgstr "받은 쪽지함"
6242
6243 #: lib/personalgroupnav.php:126
6244 msgid "Your incoming messages"
6245 msgstr "당신의 받은 메시지들"
6246
6247 #: lib/personalgroupnav.php:130
6248 msgid "Outbox"
6249 msgstr "보낸 쪽지함"
6250
6251 #: lib/personalgroupnav.php:131
6252 msgid "Your sent messages"
6253 msgstr "당신의 보낸 메시지들"
6254
6255 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6256 #, php-format
6257 msgid "Tags in %s's notices"
6258 msgstr "%s의 게시글의 태그"
6259
6260 #: lib/plugin.php:114
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Unknown"
6263 msgstr "알려지지 않은 행동"
6264
6265 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
6266 msgid "Subscriptions"
6267 msgstr "구독"
6268
6269 #: lib/profileaction.php:126
6270 msgid "All subscriptions"
6271 msgstr "모든 예약 구독"
6272
6273 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
6274 msgid "Subscribers"
6275 msgstr "구독자"
6276
6277 #: lib/profileaction.php:161
6278 msgid "All subscribers"
6279 msgstr "모든 구독자"
6280
6281 #: lib/profileaction.php:191
6282 #, fuzzy
6283 msgid "User ID"
6284 msgstr "이용자"
6285
6286 #: lib/profileaction.php:196
6287 msgid "Member since"
6288 msgstr "가입한 때"
6289
6290 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
6291 #: lib/profileaction.php:235
6292 msgid "Daily average"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: lib/profileaction.php:264
6296 msgid "All groups"
6297 msgstr "모든 그룹"
6298
6299 #: lib/profileformaction.php:114
6300 msgid "Unimplemented method."
6301 msgstr ""
6302
6303 #: lib/publicgroupnav.php:78
6304 msgid "Public"
6305 msgstr "공개"
6306
6307 #: lib/publicgroupnav.php:82
6308 msgid "User groups"
6309 msgstr "사용자 그룹"
6310
6311 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6312 msgid "Recent tags"
6313 msgstr "최근 태그"
6314
6315 #: lib/publicgroupnav.php:88
6316 msgid "Featured"
6317 msgstr "피쳐링됨"
6318
6319 #: lib/publicgroupnav.php:92
6320 msgid "Popular"
6321 msgstr "인기있는"
6322
6323 #: lib/redirectingaction.php:94
6324 #, fuzzy
6325 msgid "No return-to arguments."
6326 msgstr "id 인자가 없습니다."
6327
6328 #: lib/repeatform.php:107
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Repeat this notice?"
6331 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
6332
6333 #: lib/repeatform.php:132
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Repeat this notice"
6336 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
6337
6338 #: lib/revokeroleform.php:91
6339 #, fuzzy, php-format
6340 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6341 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
6342
6343 #: lib/router.php:704
6344 msgid "No single user defined for single-user mode."
6345 msgstr ""
6346
6347 #: lib/sandboxform.php:67
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Sandbox"
6350 msgstr "받은 쪽지함"
6351
6352 #: lib/sandboxform.php:78
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Sandbox this user"
6355 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
6356
6357 #: lib/searchaction.php:120
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Search site"
6360 msgstr "검색"
6361
6362 #: lib/searchaction.php:126
6363 msgid "Keyword(s)"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: lib/searchaction.php:127
6367 msgid "Search"
6368 msgstr "검색"
6369
6370 #: lib/searchaction.php:162
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Search help"
6373 msgstr "검색"
6374
6375 #: lib/searchgroupnav.php:80
6376 msgid "People"
6377 msgstr "사람들"
6378
6379 #: lib/searchgroupnav.php:81
6380 msgid "Find people on this site"
6381 msgstr "이 사이트에 있는 사람 찾기"
6382
6383 #: lib/searchgroupnav.php:83
6384 msgid "Find content of notices"
6385 msgstr "통지들의 내용 찾기"
6386
6387 #: lib/searchgroupnav.php:85
6388 msgid "Find groups on this site"
6389 msgstr "이 사이트에서 그룹 찾기"
6390
6391 #: lib/section.php:89
6392 msgid "Untitled section"
6393 msgstr "제목없는 섹션"
6394
6395 #: lib/section.php:106
6396 msgid "More..."
6397 msgstr ""
6398
6399 #: lib/silenceform.php:67
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Silence"
6402 msgstr "사이트 공지"
6403
6404 #: lib/silenceform.php:78
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Silence this user"
6407 msgstr "이 사용자 차단하기"
6408
6409 #: lib/subgroupnav.php:83
6410 #, php-format
6411 msgid "People %s subscribes to"
6412 msgstr "%s 사람들은 구독합니다."
6413
6414 #: lib/subgroupnav.php:91
6415 #, php-format
6416 msgid "People subscribed to %s"
6417 msgstr "%s에 의해 구독되는 사람들"
6418
6419 #: lib/subgroupnav.php:99
6420 #, php-format
6421 msgid "Groups %s is a member of"
6422 msgstr "%s 그룹들은  의 멤버입니다."
6423
6424 #: lib/subgroupnav.php:105
6425 msgid "Invite"
6426 msgstr "초대"
6427
6428 #: lib/subgroupnav.php:106
6429 #, php-format
6430 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6431 msgstr "%s에 친구를 가입시키기 위해 친구와 동료를 초대합니다."
6432
6433 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6434 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6435 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6439 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6440 msgid "People Tagcloud as tagged"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: lib/tagcloudsection.php:56
6444 msgid "None"
6445 msgstr "없음"
6446
6447 #: lib/topposterssection.php:74
6448 msgid "Top posters"
6449 msgstr "상위 게시글 등록자"
6450
6451 #: lib/unsandboxform.php:69
6452 msgid "Unsandbox"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: lib/unsandboxform.php:80
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Unsandbox this user"
6458 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
6459
6460 #: lib/unsilenceform.php:67
6461 msgid "Unsilence"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: lib/unsilenceform.php:78
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Unsilence this user"
6467 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
6468
6469 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6470 msgid "Unsubscribe from this user"
6471 msgstr "이 사용자로부터 구독취소합니다."
6472
6473 #: lib/unsubscribeform.php:137
6474 msgid "Unsubscribe"
6475 msgstr "구독 해제"
6476
6477 #: lib/usernoprofileexception.php:58
6478 #, fuzzy, php-format
6479 msgid "User %s (%d) has no profile record."
6480 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
6481
6482 #: lib/userprofile.php:117
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Edit Avatar"
6485 msgstr "아바타"
6486
6487 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
6488 msgid "User actions"
6489 msgstr "사용자 동작"
6490
6491 #: lib/userprofile.php:237
6492 msgid "User deletion in progress..."
6493 msgstr ""
6494
6495 #: lib/userprofile.php:263
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Edit profile settings"
6498 msgstr "프로필 세팅"
6499
6500 #: lib/userprofile.php:264
6501 msgid "Edit"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: lib/userprofile.php:287
6505 msgid "Send a direct message to this user"
6506 msgstr "이 회원에게 직접 메시지를 보냅니다."
6507
6508 #: lib/userprofile.php:288
6509 msgid "Message"
6510 msgstr "메시지"
6511
6512 #: lib/userprofile.php:326
6513 msgid "Moderate"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: lib/userprofile.php:364
6517 #, fuzzy
6518 msgid "User role"
6519 msgstr "이용자 프로필"
6520
6521 #: lib/userprofile.php:366
6522 #, fuzzy
6523 msgctxt "role"
6524 msgid "Administrator"
6525 msgstr "관리자"
6526
6527 #: lib/userprofile.php:367
6528 msgctxt "role"
6529 msgid "Moderator"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: lib/util.php:1053
6533 msgid "a few seconds ago"
6534 msgstr "몇 초 전"
6535
6536 #: lib/util.php:1055
6537 msgid "about a minute ago"
6538 msgstr "1분 전"
6539
6540 #: lib/util.php:1057
6541 #, php-format
6542 msgid "about %d minutes ago"
6543 msgstr "%d분 전"
6544
6545 #: lib/util.php:1059
6546 msgid "about an hour ago"
6547 msgstr "1시간 전"
6548
6549 #: lib/util.php:1061
6550 #, php-format
6551 msgid "about %d hours ago"
6552 msgstr "%d시간 전"
6553
6554 #: lib/util.php:1063
6555 msgid "about a day ago"
6556 msgstr "하루 전"
6557
6558 #: lib/util.php:1065
6559 #, php-format
6560 msgid "about %d days ago"
6561 msgstr "%d일 전"
6562
6563 #: lib/util.php:1067
6564 msgid "about a month ago"
6565 msgstr "1달 전"
6566
6567 #: lib/util.php:1069
6568 #, php-format
6569 msgid "about %d months ago"
6570 msgstr "%d달 전"
6571
6572 #: lib/util.php:1071
6573 msgid "about a year ago"
6574 msgstr "1년 전"
6575
6576 #: lib/webcolor.php:82
6577 #, fuzzy, php-format
6578 msgid "%s is not a valid color!"
6579 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
6580
6581 #: lib/webcolor.php:123
6582 #, php-format
6583 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6584 msgstr ""
6585
6586 #: lib/xmppmanager.php:403
6587 #, fuzzy, php-format
6588 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6589 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."