]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ko/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch 'testing' of git@gitorious.org:statusnet/mainline into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ko / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Korean
2 #
3 # --
4 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-03-23 20:09+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-03-23 20:10:33+0000\n"
12 "Language-Team: Korean\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64087); Translate extension (2010-01-16)\n"
16 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
17 "X-Language-Code: ko\n"
18 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
21 #. TRANS: Page title
22 #. TRANS: Menu item for site administration
23 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:374
24 #, fuzzy
25 msgid "Access"
26 msgstr "수락"
27
28 #. TRANS: Page notice
29 #: actions/accessadminpanel.php:67
30 #, fuzzy
31 msgid "Site access settings"
32 msgstr "아바타 설정"
33
34 #. TRANS: Form legend for registration form.
35 #: actions/accessadminpanel.php:161
36 #, fuzzy
37 msgid "Registration"
38 msgstr "회원가입"
39
40 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
41 #: actions/accessadminpanel.php:165
42 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
43 msgstr ""
44
45 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
46 #: actions/accessadminpanel.php:167
47 #, fuzzy
48 msgctxt "LABEL"
49 msgid "Private"
50 msgstr "개인정보 취급방침"
51
52 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
53 #: actions/accessadminpanel.php:174
54 msgid "Make registration invitation only."
55 msgstr ""
56
57 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
58 #: actions/accessadminpanel.php:176
59 #, fuzzy
60 msgid "Invite only"
61 msgstr "초대"
62
63 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
64 #: actions/accessadminpanel.php:183
65 msgid "Disable new registrations."
66 msgstr ""
67
68 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
69 #: actions/accessadminpanel.php:185
70 #, fuzzy
71 msgid "Closed"
72 msgstr "차단하기"
73
74 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
75 #: actions/accessadminpanel.php:202
76 #, fuzzy
77 msgid "Save access settings"
78 msgstr "아바타 설정"
79
80 #: actions/accessadminpanel.php:203
81 #, fuzzy
82 msgctxt "BUTTON"
83 msgid "Save"
84 msgstr "저장"
85
86 #. TRANS: Server error when page not found (404)
87 #: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
88 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
89 #, fuzzy
90 msgid "No such page"
91 msgstr "그러한 태그가 없습니다."
92
93 #: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
94 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
95 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
96 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
97 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
98 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
99 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
100 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
101 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
102 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
103 #: actions/apitimelinefavorites.php:71 actions/apitimelinefriends.php:78
104 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
105 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
106 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
107 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
108 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
109 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
110 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
111 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:40
112 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:456 lib/galleryaction.php:59
113 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
114 msgid "No such user."
115 msgstr "그러한 사용자는 없습니다."
116
117 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
118 #: actions/all.php:86
119 #, fuzzy, php-format
120 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
121 msgstr "%s 와 친구들, %d 페이지"
122
123 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
124 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
125 #: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:115
126 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
127 #: lib/personalgroupnav.php:100
128 #, php-format
129 msgid "%s and friends"
130 msgstr "%s 및 친구들"
131
132 #. TRANS: %1$s is user nickname
133 #: actions/all.php:103
134 #, fuzzy, php-format
135 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
136 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
137
138 #. TRANS: %1$s is user nickname
139 #: actions/all.php:112
140 #, fuzzy, php-format
141 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
142 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
143
144 #. TRANS: %1$s is user nickname
145 #: actions/all.php:121
146 #, fuzzy, php-format
147 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
148 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
149
150 #. TRANS: %1$s is user nickname
151 #: actions/all.php:134
152 #, php-format
153 msgid ""
154 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
155 msgstr ""
156
157 #: actions/all.php:139
158 #, php-format
159 msgid ""
160 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
161 "something yourself."
162 msgstr ""
163
164 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
165 #: actions/all.php:142
166 #, php-format
167 msgid ""
168 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
169 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
170 msgstr ""
171
172 #: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
173 #, php-format
174 msgid ""
175 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
176 "post a notice to his or her attention."
177 msgstr ""
178
179 #. TRANS: H1 text
180 #: actions/all.php:178
181 #, fuzzy
182 msgid "You and friends"
183 msgstr "%s 및 친구들"
184
185 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119
186 #: actions/apitimelinehome.php:120
187 #, php-format
188 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
189 msgstr "%1$s 및 %2$s에 있는 친구들의 업데이트!"
190
191 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
192 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
193 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
194 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
195 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
196 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
197 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
198 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
199 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
200 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
201 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:132
202 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
203 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
204 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
205 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:141
206 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
207 #: actions/apitimelinefavorites.php:173 actions/apitimelinefriends.php:174
208 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
209 #: actions/apitimelinementions.php:173 actions/apitimelinepublic.php:151
210 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
211 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:160
212 #: actions/apitimelineuser.php:162 actions/apiusershow.php:101
213 #, fuzzy
214 msgid "API method not found."
215 msgstr "API 메서드를 찾을 수 없습니다."
216
217 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
218 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
219 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
220 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
221 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
222 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
223 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
224 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
225 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
226 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apimediaupload.php:67
227 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:118
228 msgid "This method requires a POST."
229 msgstr "이 메서드는 등록을 요구합니다."
230
231 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
232 msgid ""
233 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
234 "none"
235 msgstr ""
236
237 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
238 #, fuzzy
239 msgid "Could not update user."
240 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
241
242 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
243 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
244 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
245 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
246 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
247 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66
248 #: lib/profileaction.php:84
249 msgid "User has no profile."
250 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
251
252 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
253 #, fuzzy
254 msgid "Could not save profile."
255 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
256
257 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
258 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
259 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
260 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
261 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
262 #: lib/designsettings.php:283
263 #, php-format
264 msgid ""
265 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
266 "current configuration."
267 msgstr ""
268
269 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
270 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
271 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
272 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
273 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
274 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
275 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
276 #, fuzzy
277 msgid "Unable to save your design settings."
278 msgstr "트위터 환경설정을 저장할 수 없습니다."
279
280 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
281 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
282 #, fuzzy
283 msgid "Could not update your design."
284 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
285
286 #: actions/apiblockcreate.php:105
287 #, fuzzy
288 msgid "You cannot block yourself!"
289 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
290
291 #: actions/apiblockcreate.php:126
292 msgid "Block user failed."
293 msgstr "사용자 차단에 실패했습니다."
294
295 #: actions/apiblockdestroy.php:114
296 msgid "Unblock user failed."
297 msgstr "사용자 차단 해제에 실패했습니다."
298
299 #: actions/apidirectmessage.php:89
300 #, fuzzy, php-format
301 msgid "Direct messages from %s"
302 msgstr "%s에게 직접 메시지"
303
304 #: actions/apidirectmessage.php:93
305 #, php-format
306 msgid "All the direct messages sent from %s"
307 msgstr "%s에서 보낸 모든 직접 메시지"
308
309 #: actions/apidirectmessage.php:101
310 #, php-format
311 msgid "Direct messages to %s"
312 msgstr "%s에게 직접 메시지"
313
314 #: actions/apidirectmessage.php:105
315 #, php-format
316 msgid "All the direct messages sent to %s"
317 msgstr "%s에게 모든 직접 메시지"
318
319 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
320 msgid "No message text!"
321 msgstr "메시지 내용이 없습니다!"
322
323 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
324 #, fuzzy, php-format
325 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
326 msgstr "메시지가 너무 길어요. 최대로 140자까지 입력하실 수 있습니다."
327
328 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
329 msgid "Recipient user not found."
330 msgstr "받는 사용자가 없습니다."
331
332 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
333 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
334 msgstr "당신의 친구가 아닌 사용자에게 직접 메시지를 보낼 수 없습니다."
335
336 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
337 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
338 msgid "No status found with that ID."
339 msgstr "그 ID로 발견된 상태가 없습니다."
340
341 #: actions/apifavoritecreate.php:119
342 #, fuzzy
343 msgid "This status is already a favorite."
344 msgstr "이 게시글은 이미 좋아하는 게시글입니다."
345
346 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:279
347 msgid "Could not create favorite."
348 msgstr "좋아하는 게시글을 생성할 수 없습니다."
349
350 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
351 #, fuzzy
352 msgid "That status is not a favorite."
353 msgstr "이 메시지는 favorite이 아닙니다."
354
355 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
356 msgid "Could not delete favorite."
357 msgstr "favorite을 삭제할 수 없습니다."
358
359 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
360 msgid "Could not follow user: User not found."
361 msgstr "따라가실 수 없습니다 : 사용자가 없습니다."
362
363 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
364 #, php-format
365 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
366 msgstr "따라가실 수 없습니다 : %s 님은 이미 리스트에 있습니다."
367
368 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
369 #, fuzzy
370 msgid "Could not unfollow user: User not found."
371 msgstr "따라가실 수 없습니다 : 사용자가 없습니다."
372
373 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
374 #, fuzzy
375 msgid "You cannot unfollow yourself."
376 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
377
378 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
379 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
380 msgstr "두 개의 사용자 ID나 대화명을 입력해야 합니다."
381
382 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
383 #, fuzzy
384 msgid "Could not determine source user."
385 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
386
387 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
388 #, fuzzy
389 msgid "Could not find target user."
390 msgstr "어떠한 상태도 찾을 수 없습니다."
391
392 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
393 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
394 #: actions/register.php:205
395 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
396 msgstr ""
397 "별명은 반드시 영소문자와 숫자로만 이루어져야 하며 스페이스의 사용이 불가 합니"
398 "다."
399
400 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
401 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
402 #: actions/register.php:208
403 msgid "Nickname already in use. Try another one."
404 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
405
406 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
407 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
408 #: actions/register.php:210
409 msgid "Not a valid nickname."
410 msgstr "유효한 별명이 아닙니다"
411
412 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
413 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
414 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
415 #: actions/register.php:217
416 msgid "Homepage is not a valid URL."
417 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
418
419 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
420 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
421 #: actions/register.php:220
422 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
423 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
424
425 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
426 #: actions/newapplication.php:172
427 #, fuzzy, php-format
428 msgid "Description is too long (max %d chars)."
429 msgstr "설명이 너무 길어요. (최대 140글자)"
430
431 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
432 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
433 #: actions/register.php:227
434 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
435 msgstr "위치가 너무 깁니다. (최대 255글자)"
436
437 #: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
438 #: actions/newgroup.php:159
439 #, php-format
440 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
441 msgstr ""
442
443 #: actions/apigroupcreate.php:266 actions/editgroup.php:228
444 #: actions/newgroup.php:168
445 #, fuzzy, php-format
446 msgid "Invalid alias: \"%s\""
447 msgstr "유효하지 않은태그: \"%s\""
448
449 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
450 #: actions/newgroup.php:172
451 #, fuzzy, php-format
452 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
453 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
454
455 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
456 #: actions/newgroup.php:178
457 msgid "Alias can't be the same as nickname."
458 msgstr ""
459
460 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
461 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
462 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
463 #, fuzzy
464 msgid "Group not found!"
465 msgstr "API 메서드를 찾을 수 없습니다."
466
467 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
468 #, fuzzy
469 msgid "You are already a member of that group."
470 msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
471
472 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:321
473 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
474 msgstr ""
475
476 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
477 #, fuzzy, php-format
478 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
479 msgstr "그룹 %s에 %s는 가입할 수 없습니다."
480
481 #: actions/apigroupleave.php:114
482 #, fuzzy
483 msgid "You are not a member of this group."
484 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
485
486 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
487 #, fuzzy, php-format
488 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
489 msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
490
491 #: actions/apigrouplist.php:95
492 #, fuzzy, php-format
493 msgid "%s's groups"
494 msgstr "%s 그룹"
495
496 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
497 #, php-format
498 msgid "%s groups"
499 msgstr "%s 그룹"
500
501 #: actions/apigrouplistall.php:94
502 #, fuzzy, php-format
503 msgid "groups on %s"
504 msgstr "그룹 행동"
505
506 #: actions/apioauthauthorize.php:101
507 msgid "No oauth_token parameter provided."
508 msgstr ""
509
510 #: actions/apioauthauthorize.php:106
511 #, fuzzy
512 msgid "Invalid token."
513 msgstr "옳지 않은 크기"
514
515 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
516 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
517 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
518 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
519 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
520 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
521 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
522 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
523 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
524 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
525 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
526 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
527 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
528 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
529 #: lib/designsettings.php:294
530 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
531 msgstr "세션토큰에 문제가 있습니다. 다시 시도해주세요."
532
533 #: actions/apioauthauthorize.php:135
534 #, fuzzy
535 msgid "Invalid nickname / password!"
536 msgstr "사용자 이름이나 비밀 번호가 틀렸습니다."
537
538 #: actions/apioauthauthorize.php:159
539 #, fuzzy
540 msgid "Database error deleting OAuth application user."
541 msgstr "사용자 세팅 오류"
542
543 #: actions/apioauthauthorize.php:185
544 #, fuzzy
545 msgid "Database error inserting OAuth application user."
546 msgstr "해쉬테그를 추가 할 때에 데이타베이스 에러 : %s"
547
548 #: actions/apioauthauthorize.php:214
549 #, php-format
550 msgid ""
551 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
552 "token."
553 msgstr ""
554
555 #: actions/apioauthauthorize.php:227
556 #, php-format
557 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
558 msgstr ""
559
560 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
561 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
562 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:322
563 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
564 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
565 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
566 msgid "Unexpected form submission."
567 msgstr "잘못된 폼 제출"
568
569 #: actions/apioauthauthorize.php:259
570 msgid "An application would like to connect to your account"
571 msgstr ""
572
573 #: actions/apioauthauthorize.php:276
574 msgid "Allow or deny access"
575 msgstr ""
576
577 #: actions/apioauthauthorize.php:292
578 #, php-format
579 msgid ""
580 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
581 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
582 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
583 msgstr ""
584
585 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:438
586 msgid "Account"
587 msgstr "계정"
588
589 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
590 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
591 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
592 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
593 #: lib/userprofile.php:132
594 msgid "Nickname"
595 msgstr "별명"
596
597 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
598 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
599 msgid "Password"
600 msgstr "비밀 번호"
601
602 #: actions/apioauthauthorize.php:328
603 msgid "Deny"
604 msgstr ""
605
606 #: actions/apioauthauthorize.php:334
607 #, fuzzy
608 msgid "Allow"
609 msgstr "모든 것"
610
611 #: actions/apioauthauthorize.php:351
612 msgid "Allow or deny access to your account information."
613 msgstr ""
614
615 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
616 msgid "This method requires a POST or DELETE."
617 msgstr "이 메서드는 등록 또는 삭제를 요구합니다."
618
619 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
620 msgid "You may not delete another user's status."
621 msgstr "당신은 다른 사용자의 상태를 삭제하지 않아도 된다."
622
623 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
624 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
625 msgid "No such notice."
626 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
627
628 #: actions/apistatusesretweet.php:83
629 #, fuzzy
630 msgid "Cannot repeat your own notice."
631 msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
632
633 #: actions/apistatusesretweet.php:91
634 #, fuzzy
635 msgid "Already repeated that notice."
636 msgstr "이 게시글 삭제하기"
637
638 #: actions/apistatusesshow.php:138
639 #, fuzzy
640 msgid "Status deleted."
641 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
642
643 #: actions/apistatusesshow.php:144
644 msgid "No status with that ID found."
645 msgstr "발견된 ID의 상태가 없습니다."
646
647 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
648 #: lib/mailhandler.php:60
649 #, fuzzy, php-format
650 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
651 msgstr "너무 깁니다. 통지의 최대 길이는 140글자 입니다."
652
653 #: actions/apistatusesupdate.php:202
654 msgid "Not found"
655 msgstr "찾지 못함"
656
657 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
658 #, php-format
659 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
660 msgstr ""
661
662 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
663 #, fuzzy
664 msgid "Unsupported format."
665 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
666
667 #: actions/apitimelinefavorites.php:109
668 #, fuzzy, php-format
669 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
670 msgstr "%s / %s의 좋아하는 글들"
671
672 #: actions/apitimelinefavorites.php:118
673 #, fuzzy, php-format
674 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
675 msgstr "%s 좋아하는 글이 업데이트 됐습니다. %S에 의해 / %s."
676
677 #: actions/apitimelinementions.php:117
678 #, fuzzy, php-format
679 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
680 msgstr "%1$s / %2$s에게 답신 업데이트"
681
682 #: actions/apitimelinementions.php:130
683 #, php-format
684 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
685 msgstr "%1$s님이 %2$s/%3$s의 업데이트에 답변했습니다."
686
687 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
688 #, php-format
689 msgid "%s public timeline"
690 msgstr "%s 공개 타임라인"
691
692 #: actions/apitimelinepublic.php:112 actions/publicrss.php:105
693 #, php-format
694 msgid "%s updates from everyone!"
695 msgstr "모두로부터의 업데이트 %s개!"
696
697 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
698 #, fuzzy, php-format
699 msgid "Repeated to %s"
700 msgstr "%s에 답신"
701
702 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
703 #, fuzzy, php-format
704 msgid "Repeats of %s"
705 msgstr "%s에 답신"
706
707 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tag.php:67
708 #, php-format
709 msgid "Notices tagged with %s"
710 msgstr "%s 태그된 통지"
711
712 #: actions/apitimelinetag.php:106 actions/tagrss.php:65
713 #, fuzzy, php-format
714 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
715 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
716
717 #: actions/apiusershow.php:96
718 msgid "Not found."
719 msgstr "찾을 수가 없습니다."
720
721 #: actions/attachment.php:73
722 #, fuzzy
723 msgid "No such attachment."
724 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
725
726 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
727 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
728 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
729 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
730 msgid "No nickname."
731 msgstr "별명이 없습니다."
732
733 #: actions/avatarbynickname.php:64
734 msgid "No size."
735 msgstr "사이즈가 없습니다."
736
737 #: actions/avatarbynickname.php:69
738 msgid "Invalid size."
739 msgstr "옳지 않은 크기"
740
741 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
742 #: lib/accountsettingsaction.php:112
743 msgid "Avatar"
744 msgstr "아바타"
745
746 #: actions/avatarsettings.php:78
747 #, fuzzy, php-format
748 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
749 msgstr "당신의 개인적인 아바타를 업로드할 수 있습니다."
750
751 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
752 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
753 #: actions/userrss.php:106
754 msgid "User without matching profile"
755 msgstr "프로필 매칭이 없는 사용자"
756
757 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
758 #: actions/grouplogo.php:254
759 msgid "Avatar settings"
760 msgstr "아바타 설정"
761
762 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
763 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
764 msgid "Original"
765 msgstr "원래 설정"
766
767 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
768 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
769 msgid "Preview"
770 msgstr "미리보기"
771
772 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
773 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:658
774 msgid "Delete"
775 msgstr "삭제"
776
777 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
778 msgid "Upload"
779 msgstr "올리기"
780
781 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
782 msgid "Crop"
783 msgstr "자르기"
784
785 #: actions/avatarsettings.php:305
786 #, fuzzy
787 msgid "No file uploaded."
788 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
789
790 #: actions/avatarsettings.php:332
791 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
792 msgstr "당신의 아바타가 될 이미지영역을 지정하세요."
793
794 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
795 msgid "Lost our file data."
796 msgstr "파일 데이터를 잃어버렸습니다."
797
798 #: actions/avatarsettings.php:370
799 msgid "Avatar updated."
800 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
801
802 #: actions/avatarsettings.php:373
803 msgid "Failed updating avatar."
804 msgstr "아바타 업데이트 실패"
805
806 #: actions/avatarsettings.php:397
807 #, fuzzy
808 msgid "Avatar deleted."
809 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
810
811 #: actions/block.php:69
812 #, fuzzy
813 msgid "You already blocked that user."
814 msgstr "당신은 이미 이 사용자를 차단하고 있습니다."
815
816 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
817 msgid "Block user"
818 msgstr "사용자를 차단합니다."
819
820 #: actions/block.php:130
821 msgid ""
822 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
823 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
824 "will not be notified of any @-replies from them."
825 msgstr ""
826
827 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
828 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
829 #: actions/groupblock.php:178
830 msgid "No"
831 msgstr "아니오"
832
833 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:150
834 #, fuzzy
835 msgid "Do not block this user"
836 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
837
838 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
839 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
840 #: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
841 msgid "Yes"
842 msgstr "네, 맞습니다."
843
844 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:80
845 msgid "Block this user"
846 msgstr "이 사용자 차단하기"
847
848 #: actions/block.php:167
849 msgid "Failed to save block information."
850 msgstr "정보차단을 저장하는데 실패했습니다."
851
852 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
853 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
854 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
855 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
856 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
857 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
858 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
859 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
860 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
861 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:162
862 #: lib/command.php:358
863 msgid "No such group."
864 msgstr "그러한 그룹이 없습니다."
865
866 #: actions/blockedfromgroup.php:97
867 #, fuzzy, php-format
868 msgid "%s blocked profiles"
869 msgstr "이용자 프로필"
870
871 #: actions/blockedfromgroup.php:100
872 #, fuzzy, php-format
873 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
874 msgstr "%s 와 친구들, %d 페이지"
875
876 #: actions/blockedfromgroup.php:115
877 #, fuzzy
878 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
879 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
880
881 #: actions/blockedfromgroup.php:288
882 #, fuzzy
883 msgid "Unblock user from group"
884 msgstr "사용자 차단 해제에 실패했습니다."
885
886 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
887 msgid "Unblock"
888 msgstr "차단해제"
889
890 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
891 msgid "Unblock this user"
892 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
893
894 #: actions/bookmarklet.php:50
895 #, fuzzy
896 msgid "Post to "
897 msgstr "사진"
898
899 #: actions/confirmaddress.php:75
900 msgid "No confirmation code."
901 msgstr "확인 코드가 없습니다."
902
903 #: actions/confirmaddress.php:80
904 msgid "Confirmation code not found."
905 msgstr "인증 코드가 없습니다."
906
907 #: actions/confirmaddress.php:85
908 msgid "That confirmation code is not for you!"
909 msgstr "그 인증 코드는 귀하의 것이 아닙니다!"
910
911 #: actions/confirmaddress.php:90
912 #, php-format
913 msgid "Unrecognized address type %s"
914 msgstr "인식되지않은 주소유형 %s"
915
916 #: actions/confirmaddress.php:94
917 msgid "That address has already been confirmed."
918 msgstr "그 주소는 이미 승인되었습니다."
919
920 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
921 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
922 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
923 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
924 #: actions/smssettings.php:420
925 msgid "Couldn't update user."
926 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
927
928 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
929 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
930 msgid "Couldn't delete email confirmation."
931 msgstr "이메일 승인을 삭제 할 수 없습니다."
932
933 #: actions/confirmaddress.php:144
934 #, fuzzy
935 msgid "Confirm address"
936 msgstr "주소 인증"
937
938 #: actions/confirmaddress.php:159
939 #, php-format
940 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
941 msgstr "\"%s\" 는 귀하의 계정으로 승인되었습니다."
942
943 #: actions/conversation.php:99
944 #, fuzzy
945 msgid "Conversation"
946 msgstr "인증 코드"
947
948 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
949 #: lib/profileaction.php:224 lib/searchgroupnav.php:82
950 msgid "Notices"
951 msgstr "통지"
952
953 #: actions/deleteapplication.php:63
954 #, fuzzy
955 msgid "You must be logged in to delete an application."
956 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
957
958 #: actions/deleteapplication.php:71
959 #, fuzzy
960 msgid "Application not found."
961 msgstr "통지에 프로필이 없습니다."
962
963 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
964 #: actions/showapplication.php:94
965 #, fuzzy
966 msgid "You are not the owner of this application."
967 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
968
969 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
970 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
971 #: lib/action.php:1220
972 msgid "There was a problem with your session token."
973 msgstr "당신의 세션토큰관련 문제가 있습니다."
974
975 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
976 #, fuzzy
977 msgid "Delete application"
978 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
979
980 #: actions/deleteapplication.php:149
981 msgid ""
982 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
983 "about the application from the database, including all existing user "
984 "connections."
985 msgstr ""
986
987 #: actions/deleteapplication.php:156
988 #, fuzzy
989 msgid "Do not delete this application"
990 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
991
992 #: actions/deleteapplication.php:160
993 #, fuzzy
994 msgid "Delete this application"
995 msgstr "이 게시글 삭제하기"
996
997 #. TRANS: Client error message
998 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
999 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1000 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1001 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1002 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1003 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63
1004 #: lib/settingsaction.php:72
1005 msgid "Not logged in."
1006 msgstr "로그인하고 있지 않습니다."
1007
1008 #: actions/deletenotice.php:71
1009 msgid "Can't delete this notice."
1010 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
1011
1012 #: actions/deletenotice.php:103
1013 #, fuzzy
1014 msgid ""
1015 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1016 "be undone."
1017 msgstr ""
1018 "영구적으로 게시글을 삭제하려고 합니다. 한번 삭제되면, 복구할 수 없습니다."
1019
1020 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1021 msgid "Delete notice"
1022 msgstr "통지 삭제"
1023
1024 #: actions/deletenotice.php:144
1025 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1026 msgstr "정말로 통지를 삭제하시겠습니까?"
1027
1028 #: actions/deletenotice.php:145
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Do not delete this notice"
1031 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
1032
1033 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:658
1034 msgid "Delete this notice"
1035 msgstr "이 게시글 삭제하기"
1036
1037 #: actions/deleteuser.php:67
1038 #, fuzzy
1039 msgid "You cannot delete users."
1040 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
1041
1042 #: actions/deleteuser.php:74
1043 #, fuzzy
1044 msgid "You can only delete local users."
1045 msgstr "당신은 다른 사용자의 상태를 삭제하지 않아도 된다."
1046
1047 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Delete user"
1050 msgstr "삭제"
1051
1052 #: actions/deleteuser.php:136
1053 msgid ""
1054 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1055 "the user from the database, without a backup."
1056 msgstr ""
1057
1058 #: actions/deleteuser.php:151 lib/deleteuserform.php:77
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Delete this user"
1061 msgstr "이 게시글 삭제하기"
1062
1063 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1064 #: lib/groupnav.php:119
1065 msgid "Design"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: actions/designadminpanel.php:73
1069 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1070 msgstr ""
1071
1072 #: actions/designadminpanel.php:275
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Invalid logo URL."
1075 msgstr "옳지 않은 크기"
1076
1077 #: actions/designadminpanel.php:279
1078 #, fuzzy, php-format
1079 msgid "Theme not available: %s"
1080 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
1081
1082 #: actions/designadminpanel.php:375
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Change logo"
1085 msgstr "비밀번호 바꾸기"
1086
1087 #: actions/designadminpanel.php:380
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Site logo"
1090 msgstr "초대"
1091
1092 #: actions/designadminpanel.php:387
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Change theme"
1095 msgstr "변환"
1096
1097 #: actions/designadminpanel.php:404
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Site theme"
1100 msgstr "사이트 공지"
1101
1102 #: actions/designadminpanel.php:405
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Theme for the site."
1105 msgstr "이 사이트로부터 로그아웃"
1106
1107 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1108 msgid "Change background image"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1112 #: lib/designsettings.php:178
1113 msgid "Background"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: actions/designadminpanel.php:427
1117 #, fuzzy, php-format
1118 msgid ""
1119 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1120 "$s."
1121 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
1122
1123 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1124 msgid "On"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1128 msgid "Off"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1132 msgid "Turn background image on or off."
1133 msgstr ""
1134
1135 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1136 msgid "Tile background image"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Change colours"
1142 msgstr "비밀번호 바꾸기"
1143
1144 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Content"
1147 msgstr "연결"
1148
1149 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Sidebar"
1152 msgstr "검색"
1153
1154 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1155 msgid "Text"
1156 msgstr "문자"
1157
1158 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Links"
1161 msgstr "로그인"
1162
1163 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1164 msgid "Use defaults"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1168 msgid "Restore default designs"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1172 msgid "Reset back to default"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
1176 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1177 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1178 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1179 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/smssettings.php:181
1180 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:208
1181 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:294
1182 #: lib/applicationeditform.php:333 lib/applicationeditform.php:334
1183 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1184 msgid "Save"
1185 msgstr "저장"
1186
1187 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1188 msgid "Save design"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: actions/disfavor.php:81
1192 msgid "This notice is not a favorite!"
1193 msgstr "이 메시지는 favorite이 아닙니다."
1194
1195 #: actions/disfavor.php:94
1196 msgid "Add to favorites"
1197 msgstr "좋아하는 게시글로 추가하기"
1198
1199 #: actions/doc.php:158
1200 #, fuzzy, php-format
1201 msgid "No such document \"%s\""
1202 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
1203
1204 #: actions/editapplication.php:54
1205 #, fuzzy
1206 msgid "Edit Application"
1207 msgstr "다른 옵션들"
1208
1209 #: actions/editapplication.php:66
1210 #, fuzzy
1211 msgid "You must be logged in to edit an application."
1212 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
1213
1214 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1215 #: actions/showapplication.php:87
1216 #, fuzzy
1217 msgid "No such application."
1218 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
1219
1220 #: actions/editapplication.php:161
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Use this form to edit your application."
1223 msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
1224
1225 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Name is required."
1228 msgstr "위와 같은 비밀 번호. 필수 사항."
1229
1230 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1233 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
1234
1235 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Name already in use. Try another one."
1238 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
1239
1240 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Description is required."
1243 msgstr "설명"
1244
1245 #: actions/editapplication.php:194
1246 msgid "Source URL is too long."
1247 msgstr ""
1248
1249 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Source URL is not valid."
1252 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
1253
1254 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1255 msgid "Organization is required."
1256 msgstr ""
1257
1258 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1261 msgstr "위치가 너무 깁니다. (최대 255글자)"
1262
1263 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1264 msgid "Organization homepage is required."
1265 msgstr ""
1266
1267 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1268 msgid "Callback is too long."
1269 msgstr ""
1270
1271 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1272 msgid "Callback URL is not valid."
1273 msgstr ""
1274
1275 #: actions/editapplication.php:258
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Could not update application."
1278 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
1279
1280 #: actions/editgroup.php:56
1281 #, php-format
1282 msgid "Edit %s group"
1283 msgstr "%s 그룹 편집"
1284
1285 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1286 msgid "You must be logged in to create a group."
1287 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
1288
1289 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1290 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1291 #, fuzzy
1292 msgid "You must be an admin to edit the group."
1293 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
1294
1295 #: actions/editgroup.php:158
1296 msgid "Use this form to edit the group."
1297 msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
1298
1299 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1300 #, fuzzy, php-format
1301 msgid "description is too long (max %d chars)."
1302 msgstr "설명이 너무 길어요. (최대 140글자)"
1303
1304 #: actions/editgroup.php:258
1305 msgid "Could not update group."
1306 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
1307
1308 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:496
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Could not create aliases."
1311 msgstr "좋아하는 게시글을 생성할 수 없습니다."
1312
1313 #: actions/editgroup.php:280
1314 msgid "Options saved."
1315 msgstr "옵션들이 저장되었습니다."
1316
1317 #: actions/emailsettings.php:60
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Email settings"
1320 msgstr "이메일 세팅"
1321
1322 #: actions/emailsettings.php:71
1323 #, php-format
1324 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1325 msgstr "%%site.name%%에서 어떻게 이메일을 받을지 정하십시오."
1326
1327 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1328 #: actions/smssettings.php:104
1329 msgid "Address"
1330 msgstr "주소"
1331
1332 #: actions/emailsettings.php:105
1333 msgid "Current confirmed email address."
1334 msgstr "확인된 최신의 이메일 계정"
1335
1336 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1337 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1338 #: actions/smssettings.php:158
1339 msgid "Remove"
1340 msgstr "삭제"
1341
1342 #: actions/emailsettings.php:113
1343 msgid ""
1344 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1345 "a message with further instructions."
1346 msgstr ""
1347 "이 주소는 인증 대기중입니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 지침을 확인해 "
1348 "주시기 바랍니다."
1349
1350 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1351 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1352 #: lib/applicationeditform.php:332
1353 msgid "Cancel"
1354 msgstr "취소"
1355
1356 #: actions/emailsettings.php:121
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Email address"
1359 msgstr "이메일 주소"
1360
1361 #: actions/emailsettings.php:123
1362 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1363 msgstr "\"UserName@example.org\" 와 같은 이메일 계정"
1364
1365 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1366 #: actions/smssettings.php:145
1367 msgid "Add"
1368 msgstr "추가"
1369
1370 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1371 msgid "Incoming email"
1372 msgstr "받은 이메일"
1373
1374 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1375 msgid "Send email to this address to post new notices."
1376 msgstr "새로운 통지를 올리려면 이 주소로 메일을 보내십시오/"
1377
1378 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1379 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1380 msgstr "포스팅을 위한 새 이메일 계정의 생성; 전 이메일 계정은 취소."
1381
1382 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1383 msgid "New"
1384 msgstr "새로운"
1385
1386 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1387 #: actions/smssettings.php:169
1388 msgid "Preferences"
1389 msgstr "설정"
1390
1391 #: actions/emailsettings.php:158
1392 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1393 msgstr "새로운 예약 구독의 통지를 이메일로 보내주세요."
1394
1395 #: actions/emailsettings.php:163
1396 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1397 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을때, 이메일을 보냅니다."
1398
1399 #: actions/emailsettings.php:169
1400 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1401 msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을때, 이메일을 보냅니다."
1402
1403 #: actions/emailsettings.php:174
1404 #, fuzzy
1405 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1406 msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을때, 이메일을 보냅니다."
1407
1408 #: actions/emailsettings.php:179
1409 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1410 msgstr "친구들이 내게 이메일이나 쪽지를 보낼 수 있도록 허용합니다."
1411
1412 #: actions/emailsettings.php:185
1413 msgid "I want to post notices by email."
1414 msgstr "이메일로 통보를 포스트 하길 원합니다."
1415
1416 #: actions/emailsettings.php:191
1417 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1418 msgstr "이메일 주소를 위한 MicroID의 생성"
1419
1420 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1421 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1422 msgid "Preferences saved."
1423 msgstr "설정이 저장되었습니다."
1424
1425 #: actions/emailsettings.php:320
1426 msgid "No email address."
1427 msgstr "이메일이 추가 되지 않았습니다."
1428
1429 #: actions/emailsettings.php:327
1430 msgid "Cannot normalize that email address"
1431 msgstr "그 이메일 주소를 정규화 할 수 없습니다."
1432
1433 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1434 #: actions/siteadminpanel.php:144
1435 msgid "Not a valid email address."
1436 msgstr "유효한 이메일 주소가 아닙니다."
1437
1438 #: actions/emailsettings.php:334
1439 msgid "That is already your email address."
1440 msgstr "그 이메일 주소는 이미 귀하의 것입니다."
1441
1442 #: actions/emailsettings.php:337
1443 msgid "That email address already belongs to another user."
1444 msgstr "그 이메일 주소는 이미 다른 사용자의 소유입니다."
1445
1446 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1447 #: actions/smssettings.php:337
1448 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1449 msgstr "확인 코드를 추가 할 수 없습니다."
1450
1451 #: actions/emailsettings.php:359
1452 msgid ""
1453 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1454 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1455 msgstr ""
1456 "추가한 이메일로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코드"
1457 "와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
1458
1459 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1460 #: actions/smssettings.php:370
1461 msgid "No pending confirmation to cancel."
1462 msgstr "취소 할 대기중인 인증이 없습니다."
1463
1464 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1465 msgid "That is the wrong IM address."
1466 msgstr "옳지 않은 메신저 계정 입니다."
1467
1468 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1469 #: actions/smssettings.php:386
1470 msgid "Confirmation cancelled."
1471 msgstr "인증 취소"
1472
1473 #: actions/emailsettings.php:413
1474 msgid "That is not your email address."
1475 msgstr "그 이메일 주소는 귀하의 것이 아닙니다."
1476
1477 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1478 #: actions/smssettings.php:425
1479 msgid "The address was removed."
1480 msgstr "주소가 삭제되었습니다."
1481
1482 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1483 msgid "No incoming email address."
1484 msgstr "이메일 주소가 없습니다."
1485
1486 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1487 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1488 msgid "Couldn't update user record."
1489 msgstr "사용자 기록을 업데이트 할 수 없습니다."
1490
1491 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1492 msgid "Incoming email address removed."
1493 msgstr "받은 이메일 계정 삭제"
1494
1495 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1496 msgid "New incoming email address added."
1497 msgstr "새로운 이메일 주소가 추가 되었습니다."
1498
1499 #: actions/favor.php:79
1500 msgid "This notice is already a favorite!"
1501 msgstr "이 게시글은 이미 좋아하는 게시글입니다."
1502
1503 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1504 msgid "Disfavor favorite"
1505 msgstr "좋아하는글 취소"
1506
1507 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1508 #: lib/publicgroupnav.php:93
1509 msgid "Popular notices"
1510 msgstr "인기있는 게시글"
1511
1512 #: actions/favorited.php:67
1513 #, php-format
1514 msgid "Popular notices, page %d"
1515 msgstr "인기있는 게시글, %d 페이지"
1516
1517 #: actions/favorited.php:79
1518 msgid "The most popular notices on the site right now."
1519 msgstr "사이트에서 지금 가장 인기있는 게시글"
1520
1521 #: actions/favorited.php:150
1522 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1523 msgstr ""
1524
1525 #: actions/favorited.php:153
1526 msgid ""
1527 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1528 "next to any notice you like."
1529 msgstr ""
1530
1531 #: actions/favorited.php:156
1532 #, php-format
1533 msgid ""
1534 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1535 "notice to your favorites!"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1539 #: lib/personalgroupnav.php:115
1540 #, php-format
1541 msgid "%s's favorite notices"
1542 msgstr "%s 님의 좋아하는 글들"
1543
1544 #: actions/favoritesrss.php:115
1545 #, fuzzy, php-format
1546 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1547 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
1548
1549 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1550 #: lib/publicgroupnav.php:89
1551 msgid "Featured users"
1552 msgstr "인기있는 회원"
1553
1554 #: actions/featured.php:71
1555 #, php-format
1556 msgid "Featured users, page %d"
1557 msgstr "인기있는 회원, %d페이지"
1558
1559 #: actions/featured.php:99
1560 #, fuzzy, php-format
1561 msgid "A selection of some great users on %s"
1562 msgstr "%s의 훌륭한 회원의 일부 선택"
1563
1564 #: actions/file.php:34
1565 #, fuzzy
1566 msgid "No notice ID."
1567 msgstr "새로운 통지"
1568
1569 #: actions/file.php:38
1570 #, fuzzy
1571 msgid "No notice."
1572 msgstr "새로운 통지"
1573
1574 #: actions/file.php:42
1575 #, fuzzy
1576 msgid "No attachments."
1577 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
1578
1579 #: actions/file.php:51
1580 #, fuzzy
1581 msgid "No uploaded attachments."
1582 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
1583
1584 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1585 msgid "Not expecting this response!"
1586 msgstr "예상치 못한 반응 입니다."
1587
1588 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1589 #, fuzzy
1590 msgid "User being listened to does not exist."
1591 msgstr "살펴 보고 있는 사용자가 없습니다."
1592
1593 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1594 msgid "You can use the local subscription!"
1595 msgstr "당신은 로컬 구독을 사용할 수 있습니다."
1596
1597 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1598 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1599 msgstr "이 회원은 구독으로부터 당신을 차단해왔다."
1600
1601 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1602 #, fuzzy
1603 msgid "You are not authorized."
1604 msgstr "인증이 되지 않았습니다."
1605
1606 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Could not convert request token to access token."
1609 msgstr "리퀘스트 토큰을 엑세스 토큰으로 변환 할 수 없습니다."
1610
1611 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1614 msgstr "OMB 프로토콜의 알려지지 않은 버전"
1615
1616 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1617 msgid "Error updating remote profile"
1618 msgstr "리모트 프로필 업데이트 오류"
1619
1620 #: actions/getfile.php:79
1621 #, fuzzy
1622 msgid "No such file."
1623 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
1624
1625 #: actions/getfile.php:83
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Cannot read file."
1628 msgstr "파일을 잃어버렸습니다."
1629
1630 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Invalid role."
1633 msgstr "옳지 않은 크기"
1634
1635 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1636 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1637 msgstr ""
1638
1639 #: actions/grantrole.php:75
1640 #, fuzzy
1641 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1642 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
1643
1644 #: actions/grantrole.php:82
1645 #, fuzzy
1646 msgid "User already has this role."
1647 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
1648
1649 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1650 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1651 #: lib/profileformaction.php:70
1652 msgid "No profile specified."
1653 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
1654
1655 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1656 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1657 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1658 msgid "No profile with that ID."
1659 msgstr "해당 ID의 프로필이 없습니다."
1660
1661 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1662 #: actions/makeadmin.php:81
1663 #, fuzzy
1664 msgid "No group specified."
1665 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
1666
1667 #: actions/groupblock.php:91
1668 msgid "Only an admin can block group members."
1669 msgstr ""
1670
1671 #: actions/groupblock.php:95
1672 #, fuzzy
1673 msgid "User is already blocked from group."
1674 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
1675
1676 #: actions/groupblock.php:100
1677 #, fuzzy
1678 msgid "User is not a member of group."
1679 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
1680
1681 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:323
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Block user from group"
1684 msgstr "사용자를 차단합니다."
1685
1686 #: actions/groupblock.php:162
1687 #, php-format
1688 msgid ""
1689 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1690 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1691 "the group in the future."
1692 msgstr ""
1693
1694 #: actions/groupblock.php:178
1695 #, fuzzy
1696 msgid "Do not block this user from this group"
1697 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1698
1699 #: actions/groupblock.php:179
1700 #, fuzzy
1701 msgid "Block this user from this group"
1702 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1703
1704 #: actions/groupblock.php:196
1705 msgid "Database error blocking user from group."
1706 msgstr ""
1707
1708 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1709 #, fuzzy
1710 msgid "No ID."
1711 msgstr "ID가 없습니다."
1712
1713 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1714 #, fuzzy
1715 msgid "You must be logged in to edit a group."
1716 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
1717
1718 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Group design"
1721 msgstr "그룹"
1722
1723 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1724 msgid ""
1725 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1726 "palette of your choice."
1727 msgstr ""
1728
1729 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1730 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Couldn't update your design."
1733 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
1734
1735 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Design preferences saved."
1738 msgstr "싱크설정이 저장되었습니다."
1739
1740 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1741 msgid "Group logo"
1742 msgstr "그룹 로고"
1743
1744 #: actions/grouplogo.php:153
1745 #, fuzzy, php-format
1746 msgid ""
1747 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1748 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
1749
1750 #: actions/grouplogo.php:181
1751 #, fuzzy
1752 msgid "User without matching profile."
1753 msgstr "프로필 매칭이 없는 사용자"
1754
1755 #: actions/grouplogo.php:365
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1758 msgstr "당신의 아바타가 될 이미지영역을 지정하세요."
1759
1760 #: actions/grouplogo.php:399
1761 msgid "Logo updated."
1762 msgstr "로고를 업데이트했습니다."
1763
1764 #: actions/grouplogo.php:401
1765 msgid "Failed updating logo."
1766 msgstr "로고 업데이트에 실패했습니다."
1767
1768 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1769 #, php-format
1770 msgid "%s group members"
1771 msgstr "%s 그룹 회원"
1772
1773 #: actions/groupmembers.php:103
1774 #, fuzzy, php-format
1775 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1776 msgstr "%s 그룹 회원, %d페이지"
1777
1778 #: actions/groupmembers.php:118
1779 msgid "A list of the users in this group."
1780 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1781
1782 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1783 msgid "Admin"
1784 msgstr "관리자"
1785
1786 #: actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:69
1787 msgid "Block"
1788 msgstr "차단하기"
1789
1790 #: actions/groupmembers.php:450
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Make user an admin of the group"
1793 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
1794
1795 #: actions/groupmembers.php:482
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Make Admin"
1798 msgstr "관리자"
1799
1800 #: actions/groupmembers.php:482
1801 msgid "Make this user an admin"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: actions/grouprss.php:138 actions/userrss.php:93
1805 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:61 lib/atomusernoticefeed.php:67
1806 #, php-format
1807 msgid "%s timeline"
1808 msgstr "%s 타임라인"
1809
1810 #: actions/grouprss.php:140
1811 #, fuzzy, php-format
1812 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1813 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
1814
1815 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:218 lib/profileaction.php:244
1816 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1817 msgid "Groups"
1818 msgstr "그룹"
1819
1820 #: actions/groups.php:64
1821 #, php-format
1822 msgid "Groups, page %d"
1823 msgstr "그룹, %d 페이지"
1824
1825 #: actions/groups.php:90
1826 #, php-format
1827 msgid ""
1828 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1829 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1830 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1831 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1832 "%%%%)"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1836 msgid "Create a new group"
1837 msgstr "새 그룹을 만듭니다."
1838
1839 #: actions/groupsearch.php:52
1840 #, fuzzy, php-format
1841 msgid ""
1842 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1843 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1844 msgstr ""
1845 "%%site.name%% 의 사람을 이름, 장소, 흥미로 검색. 검색어는 스페이스 구분한다; "
1846 "적어도 3글자 이상 필요."
1847
1848 #: actions/groupsearch.php:58
1849 msgid "Group search"
1850 msgstr "그룹 찾기"
1851
1852 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1853 #: actions/peoplesearch.php:83
1854 #, fuzzy
1855 msgid "No results."
1856 msgstr "결과 없음"
1857
1858 #: actions/groupsearch.php:82
1859 #, php-format
1860 msgid ""
1861 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1862 "newgroup%%) yourself."
1863 msgstr ""
1864
1865 #: actions/groupsearch.php:85
1866 #, php-format
1867 msgid ""
1868 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1869 "action.newgroup%%) yourself!"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: actions/groupunblock.php:91
1873 msgid "Only an admin can unblock group members."
1874 msgstr ""
1875
1876 #: actions/groupunblock.php:95
1877 #, fuzzy
1878 msgid "User is not blocked from group."
1879 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
1880
1881 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1882 msgid "Error removing the block."
1883 msgstr "차단 제거 에러!"
1884
1885 #: actions/imsettings.php:59
1886 #, fuzzy
1887 msgid "IM settings"
1888 msgstr "메신저 설정"
1889
1890 #: actions/imsettings.php:70
1891 #, php-format
1892 msgid ""
1893 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1894 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1895 msgstr ""
1896 "당신은 Jabber나 구글토크(%%doc.im%%)를 통해 메시지를 주고받을 수 있습니다. 아"
1897 "래 당신의 주소와 환경설정을 조정하세요."
1898
1899 #: actions/imsettings.php:89
1900 #, fuzzy
1901 msgid "IM is not available."
1902 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
1903
1904 #: actions/imsettings.php:106
1905 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1906 msgstr "확인된 최신의 Jabber/GTalk 계정"
1907
1908 #: actions/imsettings.php:114
1909 #, php-format
1910 msgid ""
1911 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1912 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1913 msgstr ""
1914 "이 주소는 인증 대기 중입니다. Jabber/Gtalk로 메시지를 확인해 주십시오.(%s 항"
1915 "목을 추가하셨습니까?)"
1916
1917 #: actions/imsettings.php:124
1918 #, fuzzy
1919 msgid "IM address"
1920 msgstr "메신저 주소"
1921
1922 #: actions/imsettings.php:126
1923 #, php-format
1924 msgid ""
1925 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1926 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1927 msgstr ""
1928 "\"UserName@example.org\" 와 같은 Jabber 또는 GTalk 계정은 귀하의 메신저나 "
1929 "GTalk 친구목록에 반드시 %s 주소를 추가하여 주십시오."
1930
1931 #: actions/imsettings.php:143
1932 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1933 msgstr "Jabber/GTalk 로 통지를 보내주세요."
1934
1935 #: actions/imsettings.php:148
1936 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1937 msgstr "Jabber/GTalk의 상태가 변경되었을 때 통지를 보냅니다."
1938
1939 #: actions/imsettings.php:153
1940 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1941 msgstr ""
1942 "내가 구독하지 않는 사람으로 부터의 답장을  Jabber/GTalk을 통해 보내주세요."
1943
1944 #: actions/imsettings.php:159
1945 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1946 msgstr "Jabber/GTalk 계정을 위한 MicroID의 생성"
1947
1948 #: actions/imsettings.php:285
1949 msgid "No Jabber ID."
1950 msgstr "Jabber ID가 아닙니다."
1951
1952 #: actions/imsettings.php:292
1953 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1954 msgstr "그 Jabbar ID를 정규화 할 수 없습니다."
1955
1956 #: actions/imsettings.php:296
1957 msgid "Not a valid Jabber ID"
1958 msgstr "유효한 Jabber ID가 아닙니다."
1959
1960 #: actions/imsettings.php:299
1961 msgid "That is already your Jabber ID."
1962 msgstr "그 Jabber ID는 이미 귀하의 것입니다."
1963
1964 #: actions/imsettings.php:302
1965 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1966 msgstr "Jabber ID가 이미 다른 사용자에 의하여 사용되고 있습니다."
1967
1968 #: actions/imsettings.php:327
1969 #, php-format
1970 msgid ""
1971 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1972 "s for sending messages to you."
1973 msgstr ""
1974 "추가한 메신저 주소로 인증 코드를 보냈습니다. %s 사용자를 허락해야 메시지를 전"
1975 "달할 수 있습니다."
1976
1977 #: actions/imsettings.php:387
1978 msgid "That is not your Jabber ID."
1979 msgstr "그 Jabber ID는 귀하의 것이 아닙니다."
1980
1981 #: actions/inbox.php:59
1982 #, fuzzy, php-format
1983 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1984 msgstr "%s의 받은쪽지함"
1985
1986 #: actions/inbox.php:62
1987 #, php-format
1988 msgid "Inbox for %s"
1989 msgstr "%s의 받은쪽지함"
1990
1991 #: actions/inbox.php:115
1992 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1993 msgstr "당신의 받은 쪽지함입니다. 당신이 받은 비밀 메시지가 있습니다."
1994
1995 #: actions/invite.php:39
1996 msgid "Invites have been disabled."
1997 msgstr ""
1998
1999 #: actions/invite.php:41
2000 #, php-format
2001 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
2002 msgstr "로그인을 해야 다른 사용자를 %s에 초대할 수 있습니다."
2003
2004 #: actions/invite.php:72
2005 #, php-format
2006 msgid "Invalid email address: %s"
2007 msgstr "옳지 않은 이메일 주소 : %s"
2008
2009 #: actions/invite.php:110
2010 msgid "Invitation(s) sent"
2011 msgstr "초대권을 보냈습니다"
2012
2013 #: actions/invite.php:112
2014 msgid "Invite new users"
2015 msgstr "새 사용자를 초대"
2016
2017 #: actions/invite.php:128
2018 msgid "You are already subscribed to these users:"
2019 msgstr "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
2020
2021 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:398
2022 #, php-format
2023 msgid "%1$s (%2$s)"
2024 msgstr "%1$s (%2$s)"
2025
2026 #: actions/invite.php:136
2027 msgid ""
2028 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2029 msgstr "자동 구독 신청이 된 사용자:"
2030
2031 #: actions/invite.php:144
2032 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2033 msgstr "다음 사람들에게 초대권을 보냈습니다:"
2034
2035 #: actions/invite.php:150
2036 msgid ""
2037 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2038 "on the site. Thanks for growing the community!"
2039 msgstr ""
2040 "당신의 초대를 받은 사람들이 수락하고, 사이트에 등록할때 공지를 받을 수 있습니"
2041 "다. 커뮤니티를 키워주셔서 대단히 감사합니다. ^^"
2042
2043 #: actions/invite.php:162
2044 msgid ""
2045 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2046 msgstr "다음 양식을 이용해 친구와 동료를 이 서비스에 초대하십시오."
2047
2048 #: actions/invite.php:187
2049 msgid "Email addresses"
2050 msgstr "이메일 주소"
2051
2052 #: actions/invite.php:189
2053 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2054 msgstr "초청할 친구들의 주소 (한 줄에 한 명씩)"
2055
2056 #: actions/invite.php:192
2057 msgid "Personal message"
2058 msgstr "개인적인 메시지"
2059
2060 #: actions/invite.php:194
2061 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2062 msgstr "초대장에 메시지 첨부하기."
2063
2064 #. TRANS: Send button for inviting friends
2065 #: actions/invite.php:198
2066 #, fuzzy
2067 msgctxt "BUTTON"
2068 msgid "Send"
2069 msgstr "보내기"
2070
2071 #: actions/invite.php:227
2072 #, php-format
2073 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2074 msgstr "%1$s님이 귀하를 %2$s에 초대하였습니다."
2075
2076 #: actions/invite.php:229
2077 #, php-format
2078 msgid ""
2079 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2080 "\n"
2081 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2082 "you know and people who interest you.\n"
2083 "\n"
2084 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2085 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2086 "share your interests.\n"
2087 "\n"
2088 "%1$s said:\n"
2089 "\n"
2090 "%4$s\n"
2091 "\n"
2092 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2093 "\n"
2094 "%5$s\n"
2095 "\n"
2096 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2097 "invitation.\n"
2098 "\n"
2099 "%6$s\n"
2100 "\n"
2101 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2102 "time.\n"
2103 "\n"
2104 "Sincerely, %2$s\n"
2105 msgstr ""
2106 "%1$s님이 귀하를 %2$s(%3$s)에 초대하였습니다.\n"
2107 "\n"
2108 "%2$s 서비스는 여러분의 친구 또는 같은 관심사를 가진 사람들의 최신 소식을 읽"
2109 "을 수 있는 마이크로블로깅 서비스 입니다.\n"
2110 "\n"
2111 "자기 자신이나, 생각, 생활에 대한 소식도 다른 사람에게 알릴 수 있습니다. 또 같"
2112 "은 관심사를 지닌 새로운 사람들을 만날 수 있는 좋은 장소입니다.\n"
2113 "%1$s님이 말하기를:\n"
2114 "%4$s\n"
2115 "\n"
2116 "%1$s님의 %2$s 프로파일을 보실 수 있습니다:\n"
2117 "\n"
2118 "%5$s\n"
2119 "\n"
2120 "이 서비스를 이용하시려면 밑의 링크를 눌러 초대에 응하십시오.\n"
2121 "\n"
2122 "%6$s\n"
2123 "\n"
2124 "아니면 이 메시지를 무시하시면 됩니다. 여기까지 읽어 주셔서 감사합니다.\n"
2125 "\n"
2126 "%2$s 보냄\n"
2127
2128 #: actions/joingroup.php:60
2129 msgid "You must be logged in to join a group."
2130 msgstr "그룹가입을 위해서는 로그인이 필요합니다."
2131
2132 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2133 #, fuzzy
2134 msgid "No nickname or ID."
2135 msgstr "별명이 없습니다."
2136
2137 #: actions/joingroup.php:141
2138 #, fuzzy, php-format
2139 msgid "%1$s joined group %2$s"
2140 msgstr "%s 는 그룹 %s에 가입했습니다."
2141
2142 #: actions/leavegroup.php:60
2143 msgid "You must be logged in to leave a group."
2144 msgstr "그룹을 떠나기 위해서는 로그인해야 합니다."
2145
2146 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:363
2147 msgid "You are not a member of that group."
2148 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
2149
2150 #: actions/leavegroup.php:137
2151 #, fuzzy, php-format
2152 msgid "%1$s left group %2$s"
2153 msgstr "%s가 그룹%s를 떠났습니다."
2154
2155 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2156 msgid "Already logged in."
2157 msgstr "이미 로그인 하셨습니다."
2158
2159 #: actions/login.php:126
2160 msgid "Incorrect username or password."
2161 msgstr "틀린 계정 또는 비밀 번호"
2162
2163 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2166 msgstr "인증이 되지 않았습니다."
2167
2168 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79
2169 msgid "Login"
2170 msgstr "로그인"
2171
2172 #: actions/login.php:227
2173 msgid "Login to site"
2174 msgstr "사이트에 로그인하세요."
2175
2176 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2177 msgid "Remember me"
2178 msgstr "자동 로그인"
2179
2180 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2181 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2182 msgstr "앞으로는 자동으로 로그인합니다. 공용 컴퓨터에서는 이용하지 마십시오!"
2183
2184 #: actions/login.php:247
2185 msgid "Lost or forgotten password?"
2186 msgstr "비밀 번호를 잊으셨나요?"
2187
2188 #: actions/login.php:266
2189 msgid ""
2190 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2191 "changing your settings."
2192 msgstr ""
2193 "보안을 위해 세팅을 저장하기 전에 계정과 비밀 번호를 다시 입력 해 주십시오."
2194
2195 #: actions/login.php:270
2196 #, fuzzy, php-format
2197 msgid ""
2198 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2199 "(%%action.register%%) a new account."
2200 msgstr ""
2201 "귀하의 계정과 비밀 번호로 로그인 하세요. 계정이 아직 없으세요? [가입](%%"
2202 "action.register%%) 새 계정을 생성 또는 [OpenID](%%action.openidlogin%%)를 사"
2203 "용해 보세요."
2204
2205 #: actions/makeadmin.php:92
2206 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2207 msgstr ""
2208
2209 #: actions/makeadmin.php:96
2210 #, fuzzy, php-format
2211 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2212 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
2213
2214 #: actions/makeadmin.php:133
2215 #, fuzzy, php-format
2216 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2217 msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
2218
2219 #: actions/makeadmin.php:146
2220 #, fuzzy, php-format
2221 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2222 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
2223
2224 #: actions/microsummary.php:69
2225 msgid "No current status"
2226 msgstr "현재 상태가 없습니다."
2227
2228 #: actions/newapplication.php:52
2229 #, fuzzy
2230 msgid "New Application"
2231 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
2232
2233 #: actions/newapplication.php:64
2234 #, fuzzy
2235 msgid "You must be logged in to register an application."
2236 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
2237
2238 #: actions/newapplication.php:143
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Use this form to register a new application."
2241 msgstr "새 그룹을 만들기 위해 이 양식을 사용하세요."
2242
2243 #: actions/newapplication.php:176
2244 msgid "Source URL is required."
2245 msgstr ""
2246
2247 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Could not create application."
2250 msgstr "좋아하는 게시글을 생성할 수 없습니다."
2251
2252 #: actions/newgroup.php:53
2253 msgid "New group"
2254 msgstr "새로운 그룹"
2255
2256 #: actions/newgroup.php:110
2257 msgid "Use this form to create a new group."
2258 msgstr "새 그룹을 만들기 위해 이 양식을 사용하세요."
2259
2260 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2261 msgid "New message"
2262 msgstr "새로운 메시지입니다."
2263
2264 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:459
2265 msgid "You can't send a message to this user."
2266 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
2267
2268 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:443
2269 #: lib/command.php:529
2270 msgid "No content!"
2271 msgstr "내용이 없습니다!"
2272
2273 #: actions/newmessage.php:158
2274 msgid "No recipient specified."
2275 msgstr "수신자를 지정하지 않았습니다."
2276
2277 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:462
2278 msgid ""
2279 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2280 msgstr ""
2281 "자신에게 메시지를 보내지 마세요. 대신 조용하게 스스로에게 그것을 말하세요;;"
2282
2283 #: actions/newmessage.php:181
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Message sent"
2286 msgstr "메시지"
2287
2288 #: actions/newmessage.php:185
2289 #, fuzzy, php-format
2290 msgid "Direct message to %s sent."
2291 msgstr "%s에게 보낸 직접 메시지"
2292
2293 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:189
2294 msgid "Ajax Error"
2295 msgstr "Ajax 에러입니다."
2296
2297 #: actions/newnotice.php:69
2298 msgid "New notice"
2299 msgstr "새로운 통지"
2300
2301 #: actions/newnotice.php:211
2302 msgid "Notice posted"
2303 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
2304
2305 #: actions/noticesearch.php:68
2306 #, php-format
2307 msgid ""
2308 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2309 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2310 msgstr ""
2311 "%%site.name%% 의 통지를 내용으로부터 검색. 검색어는 스페이스로 구분한다; 적어"
2312 "도 3글자 이상 필요."
2313
2314 #: actions/noticesearch.php:78
2315 msgid "Text search"
2316 msgstr "문자 검색"
2317
2318 #: actions/noticesearch.php:91
2319 #, fuzzy, php-format
2320 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2321 msgstr "스트림에서 \"%s\" 검색"
2322
2323 #: actions/noticesearch.php:121
2324 #, php-format
2325 msgid ""
2326 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2327 "status_textarea=%s)!"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: actions/noticesearch.php:124
2331 #, php-format
2332 msgid ""
2333 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2334 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: actions/noticesearchrss.php:96
2338 #, fuzzy, php-format
2339 msgid "Updates with \"%s\""
2340 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
2341
2342 #: actions/noticesearchrss.php:98
2343 #, fuzzy, php-format
2344 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2345 msgstr "\"%s\" 에 일치하는 모든 업데이트"
2346
2347 #: actions/nudge.php:85
2348 msgid ""
2349 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2350 msgstr ""
2351 "이 사용자는 nudge를 허용하지 않았고, 아직 그의 이메일을 인증하지 않았습니다."
2352
2353 #: actions/nudge.php:94
2354 msgid "Nudge sent"
2355 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
2356
2357 #: actions/nudge.php:97
2358 msgid "Nudge sent!"
2359 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다!"
2360
2361 #: actions/oauthappssettings.php:59
2362 #, fuzzy
2363 msgid "You must be logged in to list your applications."
2364 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
2365
2366 #: actions/oauthappssettings.php:74
2367 #, fuzzy
2368 msgid "OAuth applications"
2369 msgstr "다른 옵션들"
2370
2371 #: actions/oauthappssettings.php:85
2372 msgid "Applications you have registered"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: actions/oauthappssettings.php:135
2376 #, php-format
2377 msgid "You have not registered any applications yet."
2378 msgstr ""
2379
2380 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2381 msgid "Connected applications"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2385 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2386 msgstr ""
2387
2388 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2389 #, fuzzy
2390 msgid "You are not a user of that application."
2391 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
2392
2393 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2394 msgid "Unable to revoke access for app: "
2395 msgstr ""
2396
2397 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2398 #, php-format
2399 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2400 msgstr ""
2401
2402 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2403 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2404 msgstr ""
2405
2406 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2407 msgid "Notice has no profile"
2408 msgstr "통지에 프로필이 없습니다."
2409
2410 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:175
2411 #, php-format
2412 msgid "%1$s's status on %2$s"
2413 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
2414
2415 #: actions/oembed.php:157
2416 #, fuzzy
2417 msgid "content type "
2418 msgstr "연결"
2419
2420 #: actions/oembed.php:160
2421 msgid "Only "
2422 msgstr ""
2423
2424 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1069
2425 #: lib/apiaction.php:1097 lib/apiaction.php:1213
2426 msgid "Not a supported data format."
2427 msgstr "지원하는 형식의 데이터가 아닙니다."
2428
2429 #: actions/opensearch.php:64
2430 msgid "People Search"
2431 msgstr "사람 찾기"
2432
2433 #: actions/opensearch.php:67
2434 msgid "Notice Search"
2435 msgstr "통지 검색"
2436
2437 #: actions/othersettings.php:60
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Other settings"
2440 msgstr "기타 설정"
2441
2442 #: actions/othersettings.php:71
2443 msgid "Manage various other options."
2444 msgstr "다양한 다른 옵션관리"
2445
2446 #: actions/othersettings.php:108
2447 msgid " (free service)"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: actions/othersettings.php:116
2451 msgid "Shorten URLs with"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: actions/othersettings.php:117
2455 msgid "Automatic shortening service to use."
2456 msgstr "사용할 URL 자동 줄이기 서비스"
2457
2458 #: actions/othersettings.php:122
2459 #, fuzzy
2460 msgid "View profile designs"
2461 msgstr "프로필 세팅"
2462
2463 #: actions/othersettings.php:123
2464 msgid "Show or hide profile designs."
2465 msgstr ""
2466
2467 #: actions/othersettings.php:153
2468 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2469 msgstr "URL 줄이기 서비스 너무 깁니다. (최대 50글자)"
2470
2471 #: actions/otp.php:69
2472 #, fuzzy
2473 msgid "No user ID specified."
2474 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
2475
2476 #: actions/otp.php:83
2477 #, fuzzy
2478 msgid "No login token specified."
2479 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
2480
2481 #: actions/otp.php:90
2482 #, fuzzy
2483 msgid "No login token requested."
2484 msgstr "요청한 프로필id가 없습니다."
2485
2486 #: actions/otp.php:95
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Invalid login token specified."
2489 msgstr "옳지 않은 통지 내용"
2490
2491 #: actions/otp.php:104
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Login token expired."
2494 msgstr "사이트에 로그인하세요."
2495
2496 #: actions/outbox.php:58
2497 #, fuzzy, php-format
2498 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2499 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
2500
2501 #: actions/outbox.php:61
2502 #, php-format
2503 msgid "Outbox for %s"
2504 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
2505
2506 #: actions/outbox.php:116
2507 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2508 msgstr "당신의 보낸 쪽지함입니다. 이곳엔 당신이 보냈던 비밀 쪽지가 있습니다."
2509
2510 #: actions/passwordsettings.php:58
2511 msgid "Change password"
2512 msgstr "비밀번호 바꾸기"
2513
2514 #: actions/passwordsettings.php:69
2515 msgid "Change your password."
2516 msgstr "비밀번호를 변경하세요."
2517
2518 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2519 msgid "Password change"
2520 msgstr "비밀번호 변경"
2521
2522 #: actions/passwordsettings.php:104
2523 msgid "Old password"
2524 msgstr "기존 비밀 번호"
2525
2526 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2527 msgid "New password"
2528 msgstr "새로운 비밀 번호"
2529
2530 #: actions/passwordsettings.php:109
2531 msgid "6 or more characters"
2532 msgstr "6글자 이상"
2533
2534 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2535 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2536 msgid "Confirm"
2537 msgstr "인증"
2538
2539 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2540 msgid "Same as password above"
2541 msgstr "위와 같은 비밀 번호"
2542
2543 #: actions/passwordsettings.php:117
2544 msgid "Change"
2545 msgstr "변환"
2546
2547 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2548 msgid "Password must be 6 or more characters."
2549 msgstr "비밀번호는 6자리 이상이어야 합니다."
2550
2551 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2552 msgid "Passwords don't match."
2553 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
2554
2555 #: actions/passwordsettings.php:165
2556 msgid "Incorrect old password"
2557 msgstr "기존 비밀 번호가 틀렸습니다"
2558
2559 #: actions/passwordsettings.php:181
2560 msgid "Error saving user; invalid."
2561 msgstr "사용자 저장 오류; 무효한 사용자"
2562
2563 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2564 msgid "Can't save new password."
2565 msgstr "새 비밀번호를 저장 할 수 없습니다."
2566
2567 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2568 msgid "Password saved."
2569 msgstr "비밀 번호 저장"
2570
2571 #. TRANS: Menu item for site administration
2572 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:382
2573 msgid "Paths"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2577 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2578 msgstr ""
2579
2580 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2581 #, fuzzy, php-format
2582 msgid "Theme directory not readable: %s"
2583 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
2584
2585 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2586 #, php-format
2587 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2591 #, php-format
2592 msgid "Background directory not writable: %s"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2596 #, php-format
2597 msgid "Locales directory not readable: %s"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2601 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2602 msgstr ""
2603
2604 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Site"
2607 msgstr "초대"
2608
2609 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Server"
2612 msgstr "복구"
2613
2614 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2615 msgid "Site's server hostname."
2616 msgstr ""
2617
2618 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2619 msgid "Path"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Site path"
2625 msgstr "사이트 공지"
2626
2627 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2628 msgid "Path to locales"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2632 msgid "Directory path to locales"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2636 msgid "Fancy URLs"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2640 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2644 msgid "Theme"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2648 msgid "Theme server"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2652 msgid "Theme path"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2656 msgid "Theme directory"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Avatars"
2662 msgstr "아바타"
2663
2664 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Avatar server"
2667 msgstr "아바타 설정"
2668
2669 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Avatar path"
2672 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
2673
2674 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Avatar directory"
2677 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
2678
2679 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2680 msgid "Backgrounds"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2684 msgid "Background server"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2688 msgid "Background path"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2692 msgid "Background directory"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2696 #, fuzzy
2697 msgid "SSL"
2698 msgstr "SMS"
2699
2700 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Never"
2703 msgstr "복구"
2704
2705 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Sometimes"
2708 msgstr "통지"
2709
2710 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2711 msgid "Always"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2715 msgid "Use SSL"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2719 msgid "When to use SSL"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2723 #, fuzzy
2724 msgid "SSL server"
2725 msgstr "복구"
2726
2727 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2728 msgid "Server to direct SSL requests to"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Save paths"
2734 msgstr "사이트 공지"
2735
2736 #: actions/peoplesearch.php:52
2737 #, php-format
2738 msgid ""
2739 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2740 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2741 msgstr ""
2742 "%%site.name%% 의 사람을 이름, 장소, 흥미로 검색. 검색어는 스페이스 구분한다; "
2743 "적어도 3글자 이상 필요."
2744
2745 #: actions/peoplesearch.php:58
2746 msgid "People search"
2747 msgstr "사람 찾기"
2748
2749 #: actions/peopletag.php:70
2750 #, php-format
2751 msgid "Not a valid people tag: %s"
2752 msgstr "유효한 태그가 아닙니다: %s"
2753
2754 #: actions/peopletag.php:144
2755 #, fuzzy, php-format
2756 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2757 msgstr "이용자 셀프 테크 %s - %d 페이지"
2758
2759 #: actions/postnotice.php:95
2760 msgid "Invalid notice content"
2761 msgstr "옳지 않은 통지 내용"
2762
2763 #: actions/postnotice.php:101
2764 #, php-format
2765 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2766 msgstr ""
2767
2768 #: actions/profilesettings.php:60
2769 msgid "Profile settings"
2770 msgstr "프로필 세팅"
2771
2772 #: actions/profilesettings.php:71
2773 msgid ""
2774 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2775 msgstr ""
2776 "사람들이 당신에 대해 좀 더 잘 알 수 있도록 여기 당신의 개인 프로필을 업데이"
2777 "트 할 수 있습니다. "
2778
2779 #: actions/profilesettings.php:99
2780 msgid "Profile information"
2781 msgstr "프로필 정보"
2782
2783 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2784 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2785 msgstr "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다."
2786
2787 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2788 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2789 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2790 msgid "Full name"
2791 msgstr "실명"
2792
2793 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2794 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2795 msgid "Homepage"
2796 msgstr "홈페이지"
2797
2798 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2799 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2800 msgstr "귀하의 홈페이지, 블로그 혹은 다른 사이트의 프로필 페이지 URL"
2801
2802 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2803 #, fuzzy, php-format
2804 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2805 msgstr "140자 이내에서 자기 소개"
2806
2807 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Describe yourself and your interests"
2810 msgstr "당신에 대해 소개해주세요."
2811
2812 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2813 msgid "Bio"
2814 msgstr "자기소개"
2815
2816 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2817 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2818 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2819 #: lib/userprofile.php:165
2820 msgid "Location"
2821 msgstr "위치"
2822
2823 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2824 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2825 msgstr "당신은 어디에 삽니까? \"시, 도 (or 군,구), 나라"
2826
2827 #: actions/profilesettings.php:138
2828 msgid "Share my current location when posting notices"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2832 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2833 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2834 msgid "Tags"
2835 msgstr "태그"
2836
2837 #: actions/profilesettings.php:147
2838 msgid ""
2839 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2840 msgstr "당신을 위한 태그, (문자,숫자,-, ., _로 구성) 콤마 혹은 공백으로 구분."
2841
2842 #: actions/profilesettings.php:151
2843 msgid "Language"
2844 msgstr "언어"
2845
2846 #: actions/profilesettings.php:152
2847 msgid "Preferred language"
2848 msgstr "언어 설정"
2849
2850 #: actions/profilesettings.php:161
2851 msgid "Timezone"
2852 msgstr "타임존"
2853
2854 #: actions/profilesettings.php:162
2855 msgid "What timezone are you normally in?"
2856 msgstr "당신이 주로 생활하는 곳이 어떤 타임존입니까?"
2857
2858 #: actions/profilesettings.php:167
2859 msgid ""
2860 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2861 msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
2862
2863 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2864 #, fuzzy, php-format
2865 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2866 msgstr "자기소개가 너무 깁니다. (최대 140글자)"
2867
2868 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2869 msgid "Timezone not selected."
2870 msgstr "타임존이 설정 되지 않았습니다."
2871
2872 #: actions/profilesettings.php:241
2873 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2874 msgstr "언어가 너무 깁니다. (최대 50글자)"
2875
2876 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2877 #, php-format
2878 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2879 msgstr "유효하지 않은태그: \"%s\""
2880
2881 #: actions/profilesettings.php:306
2882 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2883 msgstr "자동구독에 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
2884
2885 #: actions/profilesettings.php:363
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Couldn't save location prefs."
2888 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
2889
2890 #: actions/profilesettings.php:375
2891 msgid "Couldn't save profile."
2892 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
2893
2894 #: actions/profilesettings.php:383
2895 msgid "Couldn't save tags."
2896 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
2897
2898 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2899 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
2900 msgid "Settings saved."
2901 msgstr "설정 저장"
2902
2903 #: actions/public.php:83
2904 #, php-format
2905 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: actions/public.php:92
2909 msgid "Could not retrieve public stream."
2910 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
2911
2912 #: actions/public.php:130
2913 #, php-format
2914 msgid "Public timeline, page %d"
2915 msgstr "공개 타임라인, %d 페이지"
2916
2917 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
2918 msgid "Public timeline"
2919 msgstr "퍼블릭 타임라인"
2920
2921 #: actions/public.php:160
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2924 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
2925
2926 #: actions/public.php:164
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2929 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
2930
2931 #: actions/public.php:168
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2934 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
2935
2936 #: actions/public.php:188
2937 #, php-format
2938 msgid ""
2939 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2940 "yet."
2941 msgstr ""
2942
2943 #: actions/public.php:191
2944 msgid "Be the first to post!"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: actions/public.php:195
2948 #, php-format
2949 msgid ""
2950 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: actions/public.php:242
2954 #, php-format
2955 msgid ""
2956 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2957 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2958 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2959 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: actions/public.php:247
2963 #, fuzzy, php-format
2964 msgid ""
2965 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2966 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2967 "tool."
2968 msgstr ""
2969 "%%site.name%% 는 마이크로블로깅(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) "
2970 "서비스 입니다."
2971
2972 #: actions/publictagcloud.php:57
2973 msgid "Public tag cloud"
2974 msgstr "공개 태그 클라우드"
2975
2976 #: actions/publictagcloud.php:63
2977 #, php-format
2978 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2979 msgstr "다음은 %에서 가장 인기 있는 최근 태그입니다."
2980
2981 #: actions/publictagcloud.php:69
2982 #, php-format
2983 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2984 msgstr ""
2985
2986 #: actions/publictagcloud.php:72
2987 msgid "Be the first to post one!"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: actions/publictagcloud.php:75
2991 #, php-format
2992 msgid ""
2993 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2994 "one!"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: actions/publictagcloud.php:134
2998 msgid "Tag cloud"
2999 msgstr "태그 클라우드"
3000
3001 #: actions/recoverpassword.php:36
3002 msgid "You are already logged in!"
3003 msgstr "당신은 이미 로그인되어 있습니다."
3004
3005 #: actions/recoverpassword.php:62
3006 msgid "No such recovery code."
3007 msgstr "그러한 복구 코드는 없습니다."
3008
3009 #: actions/recoverpassword.php:66
3010 msgid "Not a recovery code."
3011 msgstr "복구 코드가 아닙니다."
3012
3013 #: actions/recoverpassword.php:73
3014 msgid "Recovery code for unknown user."
3015 msgstr "알 수 없는 취소를 위한 리커버리 코드"
3016
3017 #: actions/recoverpassword.php:86
3018 msgid "Error with confirmation code."
3019 msgstr "확인 코드 오류"
3020
3021 #: actions/recoverpassword.php:97
3022 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3023 msgstr "이 인증 코드는 오래됐습니다. 다시 발급 받아 주십시오."
3024
3025 #: actions/recoverpassword.php:111
3026 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3027 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
3028
3029 #: actions/recoverpassword.php:152
3030 msgid ""
3031 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3032 "the email address you have stored in your account."
3033 msgstr ""
3034
3035 #: actions/recoverpassword.php:158
3036 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3037 msgstr ""
3038
3039 #: actions/recoverpassword.php:188
3040 msgid "Password recovery"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: actions/recoverpassword.php:191
3044 msgid "Nickname or email address"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: actions/recoverpassword.php:193
3048 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3049 msgstr "이 서버에서 당신의 닉네임 혹은 당신의 등록된 이메일주소"
3050
3051 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3052 msgid "Recover"
3053 msgstr "복구"
3054
3055 #: actions/recoverpassword.php:208
3056 msgid "Reset password"
3057 msgstr "비밀 번호 초기화"
3058
3059 #: actions/recoverpassword.php:209
3060 msgid "Recover password"
3061 msgstr "비밀 번호 복구"
3062
3063 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3064 msgid "Password recovery requested"
3065 msgstr "비밀 번호 복구가 요청되었습니다."
3066
3067 #: actions/recoverpassword.php:213
3068 msgid "Unknown action"
3069 msgstr "알려지지 않은 행동"
3070
3071 #: actions/recoverpassword.php:236
3072 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3073 msgstr "6글자 이상, 잊어 버리지 마십시오!"
3074
3075 #: actions/recoverpassword.php:243
3076 msgid "Reset"
3077 msgstr "초기화"
3078
3079 #: actions/recoverpassword.php:252
3080 msgid "Enter a nickname or email address."
3081 msgstr "별명이나 이메일 계정을 입력하십시오."
3082
3083 #: actions/recoverpassword.php:282
3084 msgid "No user with that email address or username."
3085 msgstr "그러한 이메일 주소나 계정을 가진 사용자는 없습니다."
3086
3087 #: actions/recoverpassword.php:299
3088 msgid "No registered email address for that user."
3089 msgstr "그 사용자는 등록된 메일주소가 없습니다."
3090
3091 #: actions/recoverpassword.php:313
3092 msgid "Error saving address confirmation."
3093 msgstr "주소 확인 저장 에러"
3094
3095 #: actions/recoverpassword.php:338
3096 msgid ""
3097 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3098 "address registered to your account."
3099 msgstr "가입하신 이메일로 비밀 번호 재발급에 관한 안내를 보냈습니다."
3100
3101 #: actions/recoverpassword.php:357
3102 msgid "Unexpected password reset."
3103 msgstr "잘못된 비밀 번호 지정"
3104
3105 #: actions/recoverpassword.php:365
3106 msgid "Password must be 6 chars or more."
3107 msgstr "비밀 번호는 6자 이상이어야 합니다."
3108
3109 #: actions/recoverpassword.php:369
3110 msgid "Password and confirmation do not match."
3111 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
3112
3113 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248
3114 msgid "Error setting user."
3115 msgstr "사용자 세팅 오류"
3116
3117 #: actions/recoverpassword.php:395
3118 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3119 msgstr ""
3120 "새로운 비밀 번호를 성공적으로 저장했습니다. 귀하는 이제 로그인 되었습니다."
3121
3122 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3123 msgid "Sorry, only invited people can register."
3124 msgstr "죄송합니다. 단지 초대된 사람들만 등록할 수 있습니다."
3125
3126 #: actions/register.php:92
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3129 msgstr "확인 코드 오류"
3130
3131 #: actions/register.php:112
3132 msgid "Registration successful"
3133 msgstr "회원 가입이 성공적입니다."
3134
3135 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
3136 msgid "Register"
3137 msgstr "회원가입"
3138
3139 #: actions/register.php:135
3140 msgid "Registration not allowed."
3141 msgstr "가입이 허용되지 않습니다."
3142
3143 #: actions/register.php:198
3144 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3145 msgstr "라이선스에 동의하지 않는다면 등록할 수 없습니다."
3146
3147 #: actions/register.php:212
3148 msgid "Email address already exists."
3149 msgstr "이메일 주소가 이미 존재 합니다."
3150
3151 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3152 msgid "Invalid username or password."
3153 msgstr "사용자 이름이나 비밀 번호가 틀렸습니다."
3154
3155 #: actions/register.php:343
3156 msgid ""
3157 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
3158 "link up to friends and colleagues. "
3159 msgstr ""
3160
3161 #: actions/register.php:425
3162 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3163 msgstr ""
3164 "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다. 필수 "
3165 "입력."
3166
3167 #: actions/register.php:430
3168 msgid "6 or more characters. Required."
3169 msgstr "6글자 이상이 필요합니다."
3170
3171 #: actions/register.php:434
3172 msgid "Same as password above. Required."
3173 msgstr "위와 같은 비밀 번호. 필수 사항."
3174
3175 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3176 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:120
3177 msgid "Email"
3178 msgstr "이메일"
3179
3180 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3181 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3182 msgstr "업데이트나 공지, 비밀번호 찾기에 사용하세요."
3183
3184 #: actions/register.php:450
3185 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3186 msgstr "더욱 긴 이름을 요구합니다."
3187
3188 #: actions/register.php:494
3189 msgid "My text and files are available under "
3190 msgstr "나의 글과 파일의 라이선스는 다음과 같습니다 "
3191
3192 #: actions/register.php:496
3193 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: actions/register.php:497
3197 #, fuzzy
3198 msgid ""
3199 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3200 "number."
3201 msgstr "다음 개인정보 제외: 비밀 번호, 메일 주소, 메신저 주소, 전화 번호"
3202
3203 #: actions/register.php:538
3204 #, fuzzy, php-format
3205 msgid ""
3206 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3207 "want to...\n"
3208 "\n"
3209 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3210 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3211 "notices through instant messages.\n"
3212 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3213 "share your interests. \n"
3214 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3215 "others more about you. \n"
3216 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3217 "missed. \n"
3218 "\n"
3219 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3220 msgstr ""
3221 "%s님 축하드립니다! %%%%site.name%%%%에 가입하신 것을 환영합니다!. 이제부터 아"
3222 "래의 일을 할 수 있습니다...\n"
3223 "\n"
3224 "* [나의 프로필](%s) 로 가셔서 첫 메시지를 포스트 해보십시오.\n"
3225 "* [Jabber 또는 GTalk계정](%%%%action.imsettings%%%%)을 추가하셔서 메신저로 통"
3226 "보를 받아 보십시오.\n"
3227 "* [친구 찾기](%%%%action.peoplesearch%%%%) 알거나 같은 관심사를 가지고 있는 "
3228 "분들을 찾아 보십시오. \n"
3229 "* [프로필 셋팅](%%%%action.profilesettings%%%%)을 업데이트 하셔서 다른분들에"
3230 "게 자신을 알려보십시오. \n"
3231 "* [온라인 도움말](%%%%doc.help%%%%)을 읽으면서 더 많은 기능을 확인해 보십시"
3232 "오. \n"
3233 "\n"
3234 "다시 한번 가입하신 것을 환영하면서 즐거운 서비스가 되셨으면 합니다."
3235
3236 #: actions/register.php:562
3237 msgid ""
3238 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3239 "to confirm your email address.)"
3240 msgstr ""
3241 "(지금 귀하는 귀하의 이메일 주소를 확인하는 방법에 대한 지침을 메일로 받으셨습"
3242 "니다.)"
3243
3244 #: actions/remotesubscribe.php:98
3245 #, php-format
3246 msgid ""
3247 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3248 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3249 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3250 msgstr ""
3251 "구독하려면, [로그인](%%action.login%%)하거나, 새 계정을 [등록](%%action."
3252 "register%%)하십시오. 이미 계정이 [호환되는 마이크로블로깅 사이트]((%%doc."
3253 "openmublog%%)에 계정이 있으면, 아래에 프로파일 URL을 입력하십시오."
3254
3255 #: actions/remotesubscribe.php:112
3256 msgid "Remote subscribe"
3257 msgstr "리모트 구독 예약"
3258
3259 #: actions/remotesubscribe.php:124
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Subscribe to a remote user"
3262 msgstr "이 회원을 구독합니다."
3263
3264 #: actions/remotesubscribe.php:129
3265 msgid "User nickname"
3266 msgstr "이용자 닉네임"
3267
3268 #: actions/remotesubscribe.php:130
3269 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3270 msgstr "따라가고 싶은 사용자의 별명"
3271
3272 #: actions/remotesubscribe.php:133
3273 msgid "Profile URL"
3274 msgstr "프로필 URL"
3275
3276 #: actions/remotesubscribe.php:134
3277 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3278 msgstr "다른 마이크로블로깅 서비스의 귀하의 프로필 URL"
3279
3280 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3281 #: lib/userprofile.php:406
3282 msgid "Subscribe"
3283 msgstr "구독"
3284
3285 #: actions/remotesubscribe.php:159
3286 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3287 msgstr "옳지 않은 프로필 URL (나쁜 포멧)"
3288
3289 #: actions/remotesubscribe.php:168
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3292 msgstr "유효한 프로필 URL이 아닙니다. (YADIS 문서가 없습니다)"
3293
3294 #: actions/remotesubscribe.php:176
3295 #, fuzzy
3296 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3297 msgstr "그것은 로컬프로필입니다. 구독을 위해서는 로그인하십시오."
3298
3299 #: actions/remotesubscribe.php:183
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Couldn’t get a request token."
3302 msgstr "리퀘스트 토큰을 취득 할 수 없습니다."
3303
3304 #: actions/repeat.php:57
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3307 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
3308
3309 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3310 #, fuzzy
3311 msgid "No notice specified."
3312 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
3313
3314 #: actions/repeat.php:76
3315 #, fuzzy
3316 msgid "You can't repeat your own notice."
3317 msgstr "라이선스에 동의하지 않는다면 등록할 수 없습니다."
3318
3319 #: actions/repeat.php:90
3320 #, fuzzy
3321 msgid "You already repeated that notice."
3322 msgstr "당신은 이미 이 사용자를 차단하고 있습니다."
3323
3324 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:677
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Repeated"
3327 msgstr "생성"
3328
3329 #: actions/repeat.php:119
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Repeated!"
3332 msgstr "생성"
3333
3334 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3335 #: lib/personalgroupnav.php:105
3336 #, php-format
3337 msgid "Replies to %s"
3338 msgstr "%s에 답신"
3339
3340 #: actions/replies.php:128
3341 #, fuzzy, php-format
3342 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3343 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
3344
3345 #: actions/replies.php:145
3346 #, fuzzy, php-format
3347 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3348 msgstr "%s의 통지 피드"
3349
3350 #: actions/replies.php:152
3351 #, fuzzy, php-format
3352 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3353 msgstr "%s의 통지 피드"
3354
3355 #: actions/replies.php:159
3356 #, php-format
3357 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3358 msgstr "%s의 통지 피드"
3359
3360 #: actions/replies.php:199
3361 #, php-format
3362 msgid ""
3363 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3364 "notice to his attention yet."
3365 msgstr ""
3366
3367 #: actions/replies.php:204
3368 #, php-format
3369 msgid ""
3370 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3371 "[join groups](%%action.groups%%)."
3372 msgstr ""
3373
3374 #: actions/replies.php:206
3375 #, php-format
3376 msgid ""
3377 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3378 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3379 msgstr ""
3380
3381 #: actions/repliesrss.php:72
3382 #, fuzzy, php-format
3383 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3384 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
3385
3386 #: actions/revokerole.php:75
3387 #, fuzzy
3388 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3389 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
3390
3391 #: actions/revokerole.php:82
3392 #, fuzzy
3393 msgid "User doesn't have this role."
3394 msgstr "프로필 매칭이 없는 사용자"
3395
3396 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3397 #, fuzzy
3398 msgid "StatusNet"
3399 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
3400
3401 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3402 #, fuzzy
3403 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3404 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
3405
3406 #: actions/sandbox.php:72
3407 #, fuzzy
3408 msgid "User is already sandboxed."
3409 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
3410
3411 #. TRANS: Menu item for site administration
3412 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3413 #: lib/adminpanelaction.php:390
3414 msgid "Sessions"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3418 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3419 msgstr ""
3420
3421 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3422 msgid "Handle sessions"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3426 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3427 msgstr ""
3428
3429 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3430 msgid "Session debugging"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3434 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3435 msgstr ""
3436
3437 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3438 #: actions/useradminpanel.php:294
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Save site settings"
3441 msgstr "아바타 설정"
3442
3443 #: actions/showapplication.php:82
3444 #, fuzzy
3445 msgid "You must be logged in to view an application."
3446 msgstr "그룹을 떠나기 위해서는 로그인해야 합니다."
3447
3448 #: actions/showapplication.php:157
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Application profile"
3451 msgstr "통지에 프로필이 없습니다."
3452
3453 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3454 msgid "Icon"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3458 #: lib/applicationeditform.php:195
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Name"
3461 msgstr "별명"
3462
3463 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Organization"
3466 msgstr "페이지수"
3467
3468 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3469 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3470 msgid "Description"
3471 msgstr "설명"
3472
3473 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:439
3474 #: lib/profileaction.php:182
3475 msgid "Statistics"
3476 msgstr "통계"
3477
3478 #: actions/showapplication.php:203
3479 #, php-format
3480 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: actions/showapplication.php:213
3484 msgid "Application actions"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: actions/showapplication.php:236
3488 msgid "Reset key & secret"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: actions/showapplication.php:261
3492 msgid "Application info"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: actions/showapplication.php:263
3496 msgid "Consumer key"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: actions/showapplication.php:268
3500 msgid "Consumer secret"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: actions/showapplication.php:273
3504 msgid "Request token URL"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: actions/showapplication.php:278
3508 msgid "Access token URL"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: actions/showapplication.php:283
3512 msgid "Authorize URL"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: actions/showapplication.php:288
3516 msgid ""
3517 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3518 "signature method."
3519 msgstr ""
3520
3521 #: actions/showapplication.php:309
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3524 msgstr "정말로 통지를 삭제하시겠습니까?"
3525
3526 #: actions/showfavorites.php:79
3527 #, fuzzy, php-format
3528 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3529 msgstr "%s 님의 좋아하는 글들"
3530
3531 #: actions/showfavorites.php:132
3532 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3533 msgstr "좋아하는 게시글을 복구할 수 없습니다."
3534
3535 #: actions/showfavorites.php:171
3536 #, php-format
3537 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3538 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
3539
3540 #: actions/showfavorites.php:178
3541 #, php-format
3542 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3543 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
3544
3545 #: actions/showfavorites.php:185
3546 #, php-format
3547 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3548 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
3549
3550 #: actions/showfavorites.php:206
3551 msgid ""
3552 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3553 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3554 msgstr ""
3555
3556 #: actions/showfavorites.php:208
3557 #, php-format
3558 msgid ""
3559 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3560 "they would add to their favorites :)"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: actions/showfavorites.php:212
3564 #, php-format
3565 msgid ""
3566 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3567 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3568 "would add to their favorites :)"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: actions/showfavorites.php:243
3572 msgid "This is a way to share what you like."
3573 msgstr ""
3574
3575 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3576 #, php-format
3577 msgid "%s group"
3578 msgstr "%s 그룹"
3579
3580 #: actions/showgroup.php:84
3581 #, fuzzy, php-format
3582 msgid "%1$s group, page %2$d"
3583 msgstr "%s 그룹 회원, %d페이지"
3584
3585 #: actions/showgroup.php:227
3586 msgid "Group profile"
3587 msgstr "그룹 프로필"
3588
3589 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3590 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3591 msgid "URL"
3592 msgstr "URL"
3593
3594 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3595 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3596 msgid "Note"
3597 msgstr "설명"
3598
3599 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3600 msgid "Aliases"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: actions/showgroup.php:302
3604 msgid "Group actions"
3605 msgstr "그룹 행동"
3606
3607 #: actions/showgroup.php:338
3608 #, fuzzy, php-format
3609 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3610 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
3611
3612 #: actions/showgroup.php:344
3613 #, fuzzy, php-format
3614 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3615 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
3616
3617 #: actions/showgroup.php:350
3618 #, fuzzy, php-format
3619 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3620 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
3621
3622 #: actions/showgroup.php:355
3623 #, php-format
3624 msgid "FOAF for %s group"
3625 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
3626
3627 #: actions/showgroup.php:391 actions/showgroup.php:448 lib/groupnav.php:91
3628 msgid "Members"
3629 msgstr "회원"
3630
3631 #: actions/showgroup.php:396 lib/profileaction.php:117
3632 #: lib/profileaction.php:150 lib/profileaction.php:250 lib/section.php:95
3633 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3634 msgid "(None)"
3635 msgstr "(없습니다.)"
3636
3637 #: actions/showgroup.php:402
3638 msgid "All members"
3639 msgstr "모든 회원"
3640
3641 #: actions/showgroup.php:442
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Created"
3644 msgstr "생성"
3645
3646 #: actions/showgroup.php:458
3647 #, php-format
3648 msgid ""
3649 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3650 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3651 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3652 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3653 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: actions/showgroup.php:464
3657 #, fuzzy, php-format
3658 msgid ""
3659 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3660 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3661 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3662 "their life and interests. "
3663 msgstr ""
3664 "**%s** 는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅)(http://en.wikipedia.org/wiki/"
3665 "Micro-blogging)의 사용자 그룹입니다. "
3666
3667 #: actions/showgroup.php:492
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Admins"
3670 msgstr "관리자"
3671
3672 #: actions/showmessage.php:81
3673 msgid "No such message."
3674 msgstr "그러한 메시지가 없습니다."
3675
3676 #: actions/showmessage.php:98
3677 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3678 msgstr "오직 발송자가 수신자가 이 메시지를 읽는것이 좋습니다."
3679
3680 #: actions/showmessage.php:108
3681 #, php-format
3682 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3683 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
3684
3685 #: actions/showmessage.php:113
3686 #, php-format
3687 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3688 msgstr "%1$s에서 %2$s까지 메시지"
3689
3690 #: actions/shownotice.php:90
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Notice deleted."
3693 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
3694
3695 #: actions/showstream.php:73
3696 #, fuzzy, php-format
3697 msgid " tagged %s"
3698 msgstr "%s 태그된 통지"
3699
3700 #: actions/showstream.php:79
3701 #, fuzzy, php-format
3702 msgid "%1$s, page %2$d"
3703 msgstr "%s 와 친구들, %d 페이지"
3704
3705 #: actions/showstream.php:122
3706 #, fuzzy, php-format
3707 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3708 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
3709
3710 #: actions/showstream.php:129
3711 #, fuzzy, php-format
3712 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3713 msgstr "%s의 통지 피드"
3714
3715 #: actions/showstream.php:136
3716 #, fuzzy, php-format
3717 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3718 msgstr "%s의 통지 피드"
3719
3720 #: actions/showstream.php:143
3721 #, fuzzy, php-format
3722 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3723 msgstr "%s의 통지 피드"
3724
3725 #: actions/showstream.php:148
3726 #, fuzzy, php-format
3727 msgid "FOAF for %s"
3728 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
3729
3730 #: actions/showstream.php:200
3731 #, php-format
3732 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3733 msgstr ""
3734
3735 #: actions/showstream.php:205
3736 msgid ""
3737 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3738 "would be a good time to start :)"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: actions/showstream.php:207
3742 #, php-format
3743 msgid ""
3744 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3745 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3746 msgstr ""
3747
3748 #: actions/showstream.php:243
3749 #, php-format
3750 msgid ""
3751 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3752 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3753 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3754 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: actions/showstream.php:248
3758 #, fuzzy, php-format
3759 msgid ""
3760 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3761 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3762 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3763 msgstr ""
3764 "**%s**는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅](http://en.wikipedia.org/wiki/"
3765 "Micro-blogging) 서비스에 계정을 갖고 있습니다."
3766
3767 #: actions/showstream.php:305
3768 #, fuzzy, php-format
3769 msgid "Repeat of %s"
3770 msgstr "%s에 답신"
3771
3772 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3773 #, fuzzy
3774 msgid "You cannot silence users on this site."
3775 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
3776
3777 #: actions/silence.php:72
3778 #, fuzzy
3779 msgid "User is already silenced."
3780 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
3781
3782 #: actions/siteadminpanel.php:69
3783 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: actions/siteadminpanel.php:133
3787 msgid "Site name must have non-zero length."
3788 msgstr ""
3789
3790 #: actions/siteadminpanel.php:141
3791 #, fuzzy
3792 msgid "You must have a valid contact email address."
3793 msgstr "유효한 이메일 주소가 아닙니다."
3794
3795 #: actions/siteadminpanel.php:159
3796 #, php-format
3797 msgid "Unknown language \"%s\"."
3798 msgstr ""
3799
3800 #: actions/siteadminpanel.php:165
3801 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
3802 msgstr ""
3803
3804 #: actions/siteadminpanel.php:171
3805 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3806 msgstr ""
3807
3808 #: actions/siteadminpanel.php:221
3809 msgid "General"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: actions/siteadminpanel.php:224
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Site name"
3815 msgstr "사이트 공지"
3816
3817 #: actions/siteadminpanel.php:225
3818 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3819 msgstr ""
3820
3821 #: actions/siteadminpanel.php:229
3822 msgid "Brought by"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: actions/siteadminpanel.php:230
3826 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: actions/siteadminpanel.php:234
3830 msgid "Brought by URL"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: actions/siteadminpanel.php:235
3834 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: actions/siteadminpanel.php:239
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Contact email address for your site"
3840 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 이메일 주소"
3841
3842 #: actions/siteadminpanel.php:245
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Local"
3845 msgstr "로컬 뷰"
3846
3847 #: actions/siteadminpanel.php:256
3848 msgid "Default timezone"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: actions/siteadminpanel.php:257
3852 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3853 msgstr ""
3854
3855 #: actions/siteadminpanel.php:262
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Default language"
3858 msgstr "언어 설정"
3859
3860 #: actions/siteadminpanel.php:263
3861 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: actions/siteadminpanel.php:271
3865 msgid "Limits"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: actions/siteadminpanel.php:274
3869 msgid "Text limit"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: actions/siteadminpanel.php:274
3873 msgid "Maximum number of characters for notices."
3874 msgstr ""
3875
3876 #: actions/siteadminpanel.php:278
3877 msgid "Dupe limit"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: actions/siteadminpanel.php:278
3881 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3882 msgstr ""
3883
3884 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Site Notice"
3887 msgstr "사이트 공지"
3888
3889 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Edit site-wide message"
3892 msgstr "새로운 메시지입니다."
3893
3894 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Unable to save site notice."
3897 msgstr "트위터 환경설정을 저장할 수 없습니다."
3898
3899 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
3900 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Site notice text"
3906 msgstr "사이트 공지"
3907
3908 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
3909 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Save site notice"
3915 msgstr "사이트 공지"
3916
3917 #: actions/smssettings.php:58
3918 #, fuzzy
3919 msgid "SMS settings"
3920 msgstr "SMS 세팅"
3921
3922 #: actions/smssettings.php:69
3923 #, php-format
3924 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3925 msgstr ""
3926 "당신은 %%site.name%% 로부터 이메일을 통해 SMS메시지를 받을 수 있습니다."
3927
3928 #: actions/smssettings.php:91
3929 #, fuzzy
3930 msgid "SMS is not available."
3931 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
3932
3933 #: actions/smssettings.php:112
3934 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3935 msgstr "확인된 최신의 SMS가 가능한 휴대폰 번호"
3936
3937 #: actions/smssettings.php:123
3938 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3939 msgstr "이 전화 번호는 인증 대기중입니다."
3940
3941 #: actions/smssettings.php:130
3942 msgid "Confirmation code"
3943 msgstr "인증 코드"
3944
3945 #: actions/smssettings.php:131
3946 msgid "Enter the code you received on your phone."
3947 msgstr "휴대폰으로 받으신 인증번호를 입력하십시오."
3948
3949 #: actions/smssettings.php:138
3950 #, fuzzy
3951 msgid "SMS phone number"
3952 msgstr "SMS 휴대폰 번호"
3953
3954 #: actions/smssettings.php:140
3955 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3956 msgstr "지역번호와 함께 띄어쓰기 없이 번호를 적어 주세요."
3957
3958 #: actions/smssettings.php:174
3959 msgid ""
3960 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3961 "from my carrier."
3962 msgstr ""
3963 "통지를 SMS로 보내주세요; 물론 통신사로부터 바가지 요금을 문다는 것은 알고 있"
3964 "습니다."
3965
3966 #: actions/smssettings.php:306
3967 msgid "No phone number."
3968 msgstr "휴대폰 번호가 없습니다."
3969
3970 #: actions/smssettings.php:311
3971 msgid "No carrier selected."
3972 msgstr "통신회사가 선택 되지 않았습니다."
3973
3974 #: actions/smssettings.php:318
3975 msgid "That is already your phone number."
3976 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 귀하의 것입니다."
3977
3978 #: actions/smssettings.php:321
3979 msgid "That phone number already belongs to another user."
3980 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 다른 사용자의 것입니다."
3981
3982 #: actions/smssettings.php:347
3983 #, fuzzy
3984 msgid ""
3985 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3986 "for the code and instructions on how to use it."
3987 msgstr ""
3988 "추가한 휴대폰으로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코"
3989 "드와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
3990
3991 #: actions/smssettings.php:374
3992 msgid "That is the wrong confirmation number."
3993 msgstr "옳지 않은 인증 번호 입니다."
3994
3995 #: actions/smssettings.php:405
3996 msgid "That is not your phone number."
3997 msgstr "그 휴대폰 번호는 귀하의 것이 아닙니다."
3998
3999 #: actions/smssettings.php:465
4000 msgid "Mobile carrier"
4001 msgstr "휴대전화 사업자"
4002
4003 #: actions/smssettings.php:469
4004 msgid "Select a carrier"
4005 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
4006
4007 #: actions/smssettings.php:476
4008 #, php-format
4009 msgid ""
4010 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4011 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4012 msgstr "귀하의 휴대폰의 통신회사는 무엇입니까?"
4013
4014 #: actions/smssettings.php:498
4015 msgid "No code entered"
4016 msgstr "코드가 입력 되지 않았습니다."
4017
4018 #. TRANS: Menu item for site administration
4019 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4020 #: lib/adminpanelaction.php:406
4021 msgid "Snapshots"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Manage snapshot configuration"
4027 msgstr "주 사이트 네비게이션"
4028
4029 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4030 msgid "Invalid snapshot run value."
4031 msgstr ""
4032
4033 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4034 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4035 msgstr ""
4036
4037 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4038 msgid "Invalid snapshot report URL."
4039 msgstr ""
4040
4041 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4042 msgid "Randomly during Web hit"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4046 msgid "In a scheduled job"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4050 msgid "Data snapshots"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4054 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4058 msgid "Frequency"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4062 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4066 msgid "Report URL"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4070 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Save snapshot settings"
4076 msgstr "아바타 설정"
4077
4078 #: actions/subedit.php:70
4079 msgid "You are not subscribed to that profile."
4080 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
4081
4082 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132
4083 msgid "Could not save subscription."
4084 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
4085
4086 #: actions/subscribe.php:77
4087 msgid "This action only accepts POST requests."
4088 msgstr ""
4089
4090 #: actions/subscribe.php:107
4091 #, fuzzy
4092 msgid "No such profile."
4093 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
4094
4095 #: actions/subscribe.php:117
4096 #, fuzzy
4097 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4098 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
4099
4100 #: actions/subscribe.php:145
4101 msgid "Subscribed"
4102 msgstr "구독하였습니다."
4103
4104 #: actions/subscribers.php:50
4105 #, php-format
4106 msgid "%s subscribers"
4107 msgstr "%s 구독자"
4108
4109 #: actions/subscribers.php:52
4110 #, fuzzy, php-format
4111 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4112 msgstr "%s 구독자, %d 페이지"
4113
4114 #: actions/subscribers.php:63
4115 msgid "These are the people who listen to your notices."
4116 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
4117
4118 #: actions/subscribers.php:67
4119 #, php-format
4120 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4121 msgstr "%s의 통지를 받고 있는 사람"
4122
4123 #: actions/subscribers.php:108
4124 msgid ""
4125 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4126 "return the favor"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: actions/subscribers.php:110
4130 #, php-format
4131 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: actions/subscribers.php:114
4135 #, php-format
4136 msgid ""
4137 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4138 "%) and be the first?"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: actions/subscriptions.php:52
4142 #, php-format
4143 msgid "%s subscriptions"
4144 msgstr "%s 구독"
4145
4146 #: actions/subscriptions.php:54
4147 #, fuzzy, php-format
4148 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4149 msgstr "%s subscriptions, %d 페이지"
4150
4151 #: actions/subscriptions.php:65
4152 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4153 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
4154
4155 #: actions/subscriptions.php:69
4156 #, php-format
4157 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4158 msgstr "%s님이 받고 있는 통지의 사람"
4159
4160 #: actions/subscriptions.php:126
4161 #, php-format
4162 msgid ""
4163 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4164 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4165 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4166 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4167 "automatically subscribe to people you already follow there."
4168 msgstr ""
4169
4170 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4171 #, fuzzy, php-format
4172 msgid "%s is not listening to anyone."
4173 msgstr "%1$s 는 지금 듣고 있습니다."
4174
4175 #: actions/subscriptions.php:199
4176 msgid "Jabber"
4177 msgstr "Jabber"
4178
4179 #: actions/subscriptions.php:204 lib/connectsettingsaction.php:115
4180 msgid "SMS"
4181 msgstr "SMS"
4182
4183 #: actions/tag.php:69
4184 #, fuzzy, php-format
4185 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4186 msgstr "이용자 셀프 테크 %s - %d 페이지"
4187
4188 #: actions/tag.php:87
4189 #, fuzzy, php-format
4190 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4191 msgstr "%s의 통지 피드"
4192
4193 #: actions/tag.php:93
4194 #, fuzzy, php-format
4195 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4196 msgstr "%s의 통지 피드"
4197
4198 #: actions/tag.php:99
4199 #, fuzzy, php-format
4200 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4201 msgstr "%s의 통지 피드"
4202
4203 #: actions/tagother.php:39
4204 #, fuzzy
4205 msgid "No ID argument."
4206 msgstr "id 인자가 없습니다."
4207
4208 #: actions/tagother.php:65
4209 #, php-format
4210 msgid "Tag %s"
4211 msgstr "태그 %s"
4212
4213 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4214 msgid "User profile"
4215 msgstr "이용자 프로필"
4216
4217 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4218 #: lib/userprofile.php:103
4219 msgid "Photo"
4220 msgstr "사진"
4221
4222 #: actions/tagother.php:141
4223 msgid "Tag user"
4224 msgstr "태그 사용자"
4225
4226 #: actions/tagother.php:151
4227 msgid ""
4228 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4229 "separated"
4230 msgstr ""
4231 "사용자를 위한 태그 (문자,숫자, -, . ,그리고 _), 콤마 혹은 공백으로 분리하세"
4232 "요."
4233
4234 #: actions/tagother.php:193
4235 msgid ""
4236 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4237 msgstr ""
4238 "당신이 구독하거나 당신을 구독하는 사람들에 대해서만 태그를 붙일 수 있습니다."
4239
4240 #: actions/tagother.php:200
4241 msgid "Could not save tags."
4242 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
4243
4244 #: actions/tagother.php:236
4245 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4246 msgstr "당신의 구독자나 구독하는 사람에 태깅을 위해 이 양식을 사용하세요."
4247
4248 #: actions/tagrss.php:35
4249 msgid "No such tag."
4250 msgstr "그러한 태그가 없습니다."
4251
4252 #: actions/twitapitrends.php:85
4253 msgid "API method under construction."
4254 msgstr "API 메서드를 구성중 입니다."
4255
4256 #: actions/unblock.php:59
4257 #, fuzzy
4258 msgid "You haven't blocked that user."
4259 msgstr "당신은 이미 이 사용자를 차단하고 있습니다."
4260
4261 #: actions/unsandbox.php:72
4262 #, fuzzy
4263 msgid "User is not sandboxed."
4264 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
4265
4266 #: actions/unsilence.php:72
4267 #, fuzzy
4268 msgid "User is not silenced."
4269 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
4270
4271 #: actions/unsubscribe.php:77
4272 msgid "No profile id in request."
4273 msgstr "요청한 프로필id가 없습니다."
4274
4275 #: actions/unsubscribe.php:98
4276 msgid "Unsubscribed"
4277 msgstr "구독취소 되었습니다."
4278
4279 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4280 #, php-format
4281 msgid ""
4282 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4283 msgstr ""
4284
4285 #. TRANS: User admin panel title
4286 #: actions/useradminpanel.php:59
4287 #, fuzzy
4288 msgctxt "TITLE"
4289 msgid "User"
4290 msgstr "이용자"
4291
4292 #: actions/useradminpanel.php:70
4293 msgid "User settings for this StatusNet site."
4294 msgstr ""
4295
4296 #: actions/useradminpanel.php:149
4297 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4298 msgstr ""
4299
4300 #: actions/useradminpanel.php:155
4301 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4302 msgstr ""
4303
4304 #: actions/useradminpanel.php:165
4305 #, php-format
4306 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4307 msgstr ""
4308
4309 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
4310 #: lib/personalgroupnav.php:109
4311 msgid "Profile"
4312 msgstr "프로필"
4313
4314 #: actions/useradminpanel.php:222
4315 msgid "Bio Limit"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: actions/useradminpanel.php:223
4319 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4320 msgstr ""
4321
4322 #: actions/useradminpanel.php:231
4323 #, fuzzy
4324 msgid "New users"
4325 msgstr "새 사용자를 초대"
4326
4327 #: actions/useradminpanel.php:235
4328 msgid "New user welcome"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: actions/useradminpanel.php:236
4332 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4333 msgstr ""
4334
4335 #: actions/useradminpanel.php:241
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Default subscription"
4338 msgstr "모든 예약 구독"
4339
4340 #: actions/useradminpanel.php:242
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4343 msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
4344
4345 #: actions/useradminpanel.php:251
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Invitations"
4348 msgstr "초대권을 보냈습니다"
4349
4350 #: actions/useradminpanel.php:256
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Invitations enabled"
4353 msgstr "초대권을 보냈습니다"
4354
4355 #: actions/useradminpanel.php:258
4356 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4357 msgstr ""
4358
4359 #: actions/userauthorization.php:105
4360 msgid "Authorize subscription"
4361 msgstr "구독을 허가"
4362
4363 #: actions/userauthorization.php:110
4364 #, fuzzy
4365 msgid ""
4366 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4367 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4368 "click “Reject”."
4369 msgstr ""
4370 "사용자의 통지를 구독하려면 상세를 확인해 주세요. 구독하지 않는 경우는, \"취소"
4371 "\"를 클릭해 주세요."
4372
4373 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4374 #, fuzzy
4375 msgid "License"
4376 msgstr "라이선스"
4377
4378 #: actions/userauthorization.php:217
4379 msgid "Accept"
4380 msgstr "수락"
4381
4382 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4383 #: lib/subscribeform.php:139
4384 msgid "Subscribe to this user"
4385 msgstr "이 회원을 구독합니다."
4386
4387 #: actions/userauthorization.php:219
4388 msgid "Reject"
4389 msgstr "거부"
4390
4391 #: actions/userauthorization.php:220
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Reject this subscription"
4394 msgstr "%s 구독"
4395
4396 #: actions/userauthorization.php:232
4397 msgid "No authorization request!"
4398 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
4399
4400 #: actions/userauthorization.php:254
4401 msgid "Subscription authorized"
4402 msgstr "구독 허가"
4403
4404 #: actions/userauthorization.php:256
4405 #, fuzzy
4406 msgid ""
4407 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4408 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4409 "subscription. Your subscription token is:"
4410 msgstr ""
4411 "구독이 승인 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
4412 "시를 찾아 구독 승인 방법에 대하여 읽어보십시오. 귀하의 구독 토큰은 : "
4413
4414 #: actions/userauthorization.php:266
4415 msgid "Subscription rejected"
4416 msgstr "구독 거부"
4417
4418 #: actions/userauthorization.php:268
4419 #, fuzzy
4420 msgid ""
4421 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4422 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4423 "subscription."
4424 msgstr ""
4425 "구독이 해지 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
4426 "시를 찾아 구독 해지 방법에 대하여 읽어보십시오."
4427
4428 #: actions/userauthorization.php:303
4429 #, php-format
4430 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4431 msgstr ""
4432
4433 #: actions/userauthorization.php:308
4434 #, php-format
4435 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4436 msgstr ""
4437
4438 #: actions/userauthorization.php:314
4439 #, php-format
4440 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4441 msgstr ""
4442
4443 #: actions/userauthorization.php:329
4444 #, php-format
4445 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4446 msgstr ""
4447
4448 #: actions/userauthorization.php:345
4449 #, php-format
4450 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4451 msgstr ""
4452
4453 #: actions/userauthorization.php:350
4454 #, fuzzy, php-format
4455 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4456 msgstr "아바타 URL '%s'을(를) 읽어낼 수 없습니다."
4457
4458 #: actions/userauthorization.php:355
4459 #, fuzzy, php-format
4460 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4461 msgstr "%S 잘못된 그림 파일 타입입니다. "
4462
4463 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Profile design"
4466 msgstr "프로필 세팅"
4467
4468 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4469 msgid ""
4470 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4471 "palette of your choice."
4472 msgstr ""
4473
4474 #: actions/userdesignsettings.php:282
4475 msgid "Enjoy your hotdog!"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: actions/usergroups.php:64
4479 #, fuzzy, php-format
4480 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4481 msgstr "%s 그룹 회원, %d페이지"
4482
4483 #: actions/usergroups.php:130
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Search for more groups"
4486 msgstr "프로필이나 텍스트 검색"
4487
4488 #: actions/usergroups.php:157
4489 #, fuzzy, php-format
4490 msgid "%s is not a member of any group."
4491 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
4492
4493 #: actions/usergroups.php:162
4494 #, php-format
4495 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4496 msgstr ""
4497
4498 #: actions/userrss.php:95 lib/atomgroupnoticefeed.php:66
4499 #: lib/atomusernoticefeed.php:72
4500 #, php-format
4501 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4502 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
4503
4504 #: actions/version.php:73
4505 #, fuzzy, php-format
4506 msgid "StatusNet %s"
4507 msgstr "통계"
4508
4509 #: actions/version.php:153
4510 #, php-format
4511 msgid ""
4512 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4513 "Inc. and contributors."
4514 msgstr ""
4515
4516 #: actions/version.php:161
4517 msgid "Contributors"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: actions/version.php:168
4521 msgid ""
4522 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4523 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4524 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4525 "any later version. "
4526 msgstr ""
4527
4528 #: actions/version.php:174
4529 msgid ""
4530 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4531 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4532 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4533 "for more details. "
4534 msgstr ""
4535
4536 #: actions/version.php:180
4537 #, php-format
4538 msgid ""
4539 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4540 "along with this program.  If not, see %s."
4541 msgstr ""
4542
4543 #: actions/version.php:189
4544 msgid "Plugins"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: actions/version.php:196 lib/action.php:767
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Version"
4550 msgstr "개인적인"
4551
4552 #: actions/version.php:197
4553 msgid "Author(s)"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: classes/File.php:169
4557 #, php-format
4558 msgid ""
4559 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4560 "to upload a smaller version."
4561 msgstr ""
4562
4563 #: classes/File.php:179
4564 #, php-format
4565 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4566 msgstr ""
4567
4568 #: classes/File.php:186
4569 #, php-format
4570 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4571 msgstr ""
4572
4573 #: classes/Group_member.php:41
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Group join failed."
4576 msgstr "그룹 프로필"
4577
4578 #: classes/Group_member.php:53
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Not part of group."
4581 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
4582
4583 #: classes/Group_member.php:60
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Group leave failed."
4586 msgstr "그룹 프로필"
4587
4588 #: classes/Local_group.php:41
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Could not update local group."
4591 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
4592
4593 #: classes/Login_token.php:76
4594 #, fuzzy, php-format
4595 msgid "Could not create login token for %s"
4596 msgstr "OpenID를 작성 할 수 없습니다 : %s"
4597
4598 #: classes/Message.php:45
4599 #, fuzzy
4600 msgid "You are banned from sending direct messages."
4601 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
4602
4603 #: classes/Message.php:61
4604 msgid "Could not insert message."
4605 msgstr "메시지를 삽입할 수 없습니다."
4606
4607 #: classes/Message.php:71
4608 msgid "Could not update message with new URI."
4609 msgstr "새 URI와 함께 메시지를 업데이트할 수 없습니다."
4610
4611 #: classes/Notice.php:175
4612 #, php-format
4613 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4614 msgstr "해쉬테그를 추가 할 때에 데이타베이스 에러 : %s"
4615
4616 #: classes/Notice.php:244
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Problem saving notice. Too long."
4619 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4620
4621 #: classes/Notice.php:248
4622 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4623 msgstr "게시글 저장문제. 알려지지않은 회원"
4624
4625 #: classes/Notice.php:253
4626 msgid ""
4627 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4628 msgstr ""
4629 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
4630 "해보세요."
4631
4632 #: classes/Notice.php:259
4633 #, fuzzy
4634 msgid ""
4635 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4636 "few minutes."
4637 msgstr ""
4638 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
4639 "해보세요."
4640
4641 #: classes/Notice.php:265
4642 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4643 msgstr "이 사이트에 게시글 포스팅으로부터 당신은 금지되었습니다."
4644
4645 #: classes/Notice.php:331 classes/Notice.php:357
4646 msgid "Problem saving notice."
4647 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4648
4649 #: classes/Notice.php:941
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Problem saving group inbox."
4652 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4653
4654 #: classes/Notice.php:1479
4655 #, fuzzy, php-format
4656 msgid "RT @%1$s %2$s"
4657 msgstr "%1$s (%2$s)"
4658
4659 #: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465
4660 #, fuzzy
4661 msgid "You have been banned from subscribing."
4662 msgstr "이 회원은 구독으로부터 당신을 차단해왔다."
4663
4664 #: classes/Subscription.php:78
4665 msgid "Already subscribed!"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: classes/Subscription.php:82
4669 msgid "User has blocked you."
4670 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
4671
4672 #: classes/Subscription.php:167
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Not subscribed!"
4675 msgstr "구독하고 있지 않습니다!"
4676
4677 #: classes/Subscription.php:173
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4680 msgstr "예약 구독을 삭제 할 수 없습니다."
4681
4682 #: classes/Subscription.php:200
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
4685 msgstr "예약 구독을 삭제 할 수 없습니다."
4686
4687 #: classes/Subscription.php:211
4688 msgid "Couldn't delete subscription."
4689 msgstr "예약 구독을 삭제 할 수 없습니다."
4690
4691 #: classes/User.php:363
4692 #, fuzzy, php-format
4693 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4694 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
4695
4696 #: classes/User_group.php:480
4697 msgid "Could not create group."
4698 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
4699
4700 #: classes/User_group.php:489
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Could not set group URI."
4703 msgstr "그룹 맴버십을 세팅할 수 없습니다."
4704
4705 #: classes/User_group.php:510
4706 msgid "Could not set group membership."
4707 msgstr "그룹 맴버십을 세팅할 수 없습니다."
4708
4709 #: classes/User_group.php:524
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Could not save local group info."
4712 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
4713
4714 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4715 msgid "Change your profile settings"
4716 msgstr "프로필 세팅 바꾸기"
4717
4718 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4719 msgid "Upload an avatar"
4720 msgstr "아바타를 업로드하세요."
4721
4722 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4723 msgid "Change your password"
4724 msgstr "비밀번호 바꾸기"
4725
4726 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4727 msgid "Change email handling"
4728 msgstr "이메일 처리 변경"
4729
4730 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Design your profile"
4733 msgstr "이용자 프로필"
4734
4735 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4736 msgid "Other"
4737 msgstr "기타"
4738
4739 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4740 msgid "Other options"
4741 msgstr "다른 옵션들"
4742
4743 #: lib/action.php:144
4744 #, fuzzy, php-format
4745 msgid "%1$s - %2$s"
4746 msgstr "%1$s (%2$s)"
4747
4748 #: lib/action.php:159
4749 msgid "Untitled page"
4750 msgstr "제목없는 페이지"
4751
4752 #: lib/action.php:424
4753 msgid "Primary site navigation"
4754 msgstr "주 사이트 네비게이션"
4755
4756 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
4757 #: lib/action.php:430
4758 #, fuzzy
4759 msgctxt "TOOLTIP"
4760 msgid "Personal profile and friends timeline"
4761 msgstr "개인 프로필과 친구 타임라인"
4762
4763 #: lib/action.php:433
4764 #, fuzzy
4765 msgctxt "MENU"
4766 msgid "Personal"
4767 msgstr "개인적인"
4768
4769 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
4770 #: lib/action.php:435
4771 #, fuzzy
4772 msgctxt "TOOLTIP"
4773 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4774 msgstr "당신의 이메일, 아바타, 비밀 번호, 프로필을 변경하세요."
4775
4776 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
4777 #: lib/action.php:440
4778 #, fuzzy
4779 msgctxt "TOOLTIP"
4780 msgid "Connect to services"
4781 msgstr "서버에 재접속 할 수 없습니다 : %s"
4782
4783 #: lib/action.php:443
4784 msgid "Connect"
4785 msgstr "연결"
4786
4787 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
4788 #: lib/action.php:446
4789 #, fuzzy
4790 msgctxt "TOOLTIP"
4791 msgid "Change site configuration"
4792 msgstr "주 사이트 네비게이션"
4793
4794 #: lib/action.php:449
4795 #, fuzzy
4796 msgctxt "MENU"
4797 msgid "Admin"
4798 msgstr "관리자"
4799
4800 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
4801 #: lib/action.php:453
4802 #, fuzzy, php-format
4803 msgctxt "TOOLTIP"
4804 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4805 msgstr "%s에 친구를 가입시키기 위해 친구와 동료를 초대합니다."
4806
4807 #: lib/action.php:456
4808 #, fuzzy
4809 msgctxt "MENU"
4810 msgid "Invite"
4811 msgstr "초대"
4812
4813 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
4814 #: lib/action.php:462
4815 #, fuzzy
4816 msgctxt "TOOLTIP"
4817 msgid "Logout from the site"
4818 msgstr "이 사이트로부터 로그아웃"
4819
4820 #: lib/action.php:465
4821 #, fuzzy
4822 msgctxt "MENU"
4823 msgid "Logout"
4824 msgstr "로그아웃"
4825
4826 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
4827 #: lib/action.php:470
4828 #, fuzzy
4829 msgctxt "TOOLTIP"
4830 msgid "Create an account"
4831 msgstr "계정 만들기"
4832
4833 #: lib/action.php:473
4834 #, fuzzy
4835 msgctxt "MENU"
4836 msgid "Register"
4837 msgstr "회원가입"
4838
4839 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
4840 #: lib/action.php:476
4841 #, fuzzy
4842 msgctxt "TOOLTIP"
4843 msgid "Login to the site"
4844 msgstr "이 사이트 로그인"
4845
4846 #: lib/action.php:479
4847 #, fuzzy
4848 msgctxt "MENU"
4849 msgid "Login"
4850 msgstr "로그인"
4851
4852 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
4853 #: lib/action.php:482
4854 #, fuzzy
4855 msgctxt "TOOLTIP"
4856 msgid "Help me!"
4857 msgstr "도움이 필요해!"
4858
4859 #: lib/action.php:485
4860 #, fuzzy
4861 msgctxt "MENU"
4862 msgid "Help"
4863 msgstr "도움말"
4864
4865 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
4866 #: lib/action.php:488
4867 #, fuzzy
4868 msgctxt "TOOLTIP"
4869 msgid "Search for people or text"
4870 msgstr "프로필이나 텍스트 검색"
4871
4872 #: lib/action.php:491
4873 #, fuzzy
4874 msgctxt "MENU"
4875 msgid "Search"
4876 msgstr "검색"
4877
4878 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
4879 #. TRANS: Menu item for site administration
4880 #: lib/action.php:513 lib/adminpanelaction.php:398
4881 msgid "Site notice"
4882 msgstr "사이트 공지"
4883
4884 #: lib/action.php:579
4885 msgid "Local views"
4886 msgstr "로컬 뷰"
4887
4888 #: lib/action.php:645
4889 msgid "Page notice"
4890 msgstr "페이지 공지"
4891
4892 #: lib/action.php:747
4893 msgid "Secondary site navigation"
4894 msgstr "보조 사이트 네비게이션"
4895
4896 #: lib/action.php:752
4897 msgid "Help"
4898 msgstr "도움말"
4899
4900 #: lib/action.php:754
4901 msgid "About"
4902 msgstr "정보"
4903
4904 #: lib/action.php:756
4905 msgid "FAQ"
4906 msgstr "자주 묻는 질문"
4907
4908 #: lib/action.php:760
4909 msgid "TOS"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: lib/action.php:763
4913 msgid "Privacy"
4914 msgstr "개인정보 취급방침"
4915
4916 #: lib/action.php:765
4917 msgid "Source"
4918 msgstr "소스 코드"
4919
4920 #: lib/action.php:769
4921 msgid "Contact"
4922 msgstr "연락하기"
4923
4924 #: lib/action.php:771
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Badge"
4927 msgstr "찔러 보기"
4928
4929 #: lib/action.php:799
4930 msgid "StatusNet software license"
4931 msgstr "라코니카 소프트웨어 라이선스"
4932
4933 #: lib/action.php:804
4934 #, php-format
4935 msgid ""
4936 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4937 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4938 msgstr ""
4939 "**%%site.name%%** 는 [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)가 제공하는 "
4940 "마이크로블로깅서비스입니다."
4941
4942 #: lib/action.php:806
4943 #, php-format
4944 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4945 msgstr "**%%site.name%%** 는 마이크로블로깅서비스입니다."
4946
4947 #: lib/action.php:809
4948 #, php-format
4949 msgid ""
4950 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4951 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4952 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4953 msgstr ""
4954 "이 사이트는 [StatusNet](http://status.net/) 마이크로블로깅 소프트웨어 %s 버전"
4955 "을 사용합니다. StatusNet는 [GNU Affero General Public License](http://www."
4956 "fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html) 라이선스에 따라 사용할 수 있습니다."
4957
4958 #: lib/action.php:824
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Site content license"
4961 msgstr "라코니카 소프트웨어 라이선스"
4962
4963 #: lib/action.php:829
4964 #, php-format
4965 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4966 msgstr ""
4967
4968 #: lib/action.php:834
4969 #, php-format
4970 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4971 msgstr ""
4972
4973 #: lib/action.php:837
4974 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4975 msgstr ""
4976
4977 #: lib/action.php:850
4978 msgid "All "
4979 msgstr "모든 것"
4980
4981 #: lib/action.php:856
4982 msgid "license."
4983 msgstr "라이선스"
4984
4985 #: lib/action.php:1155
4986 msgid "Pagination"
4987 msgstr "페이지수"
4988
4989 #: lib/action.php:1164
4990 msgid "After"
4991 msgstr "뒷 페이지"
4992
4993 #: lib/action.php:1172
4994 msgid "Before"
4995 msgstr "앞 페이지"
4996
4997 #: lib/activity.php:120
4998 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
4999 msgstr ""
5000
5001 #: lib/activityutils.php:208
5002 msgid "Can't handle remote content yet."
5003 msgstr ""
5004
5005 #: lib/activityutils.php:236
5006 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5007 msgstr ""
5008
5009 #: lib/activityutils.php:240
5010 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5011 msgstr ""
5012
5013 #. TRANS: Client error message
5014 #: lib/adminpanelaction.php:98
5015 #, fuzzy
5016 msgid "You cannot make changes to this site."
5017 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
5018
5019 #. TRANS: Client error message
5020 #: lib/adminpanelaction.php:110
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5023 msgstr "가입이 허용되지 않습니다."
5024
5025 #. TRANS: Client error message
5026 #: lib/adminpanelaction.php:229
5027 #, fuzzy
5028 msgid "showForm() not implemented."
5029 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
5030
5031 #. TRANS: Client error message
5032 #: lib/adminpanelaction.php:259
5033 #, fuzzy
5034 msgid "saveSettings() not implemented."
5035 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
5036
5037 #. TRANS: Client error message
5038 #: lib/adminpanelaction.php:283
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Unable to delete design setting."
5041 msgstr "트위터 환경설정을 저장할 수 없습니다."
5042
5043 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5044 #: lib/adminpanelaction.php:348
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Basic site configuration"
5047 msgstr "이메일 주소 확인서"
5048
5049 #. TRANS: Menu item for site administration
5050 #: lib/adminpanelaction.php:350
5051 #, fuzzy
5052 msgctxt "MENU"
5053 msgid "Site"
5054 msgstr "초대"
5055
5056 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5057 #: lib/adminpanelaction.php:356
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Design configuration"
5060 msgstr "SMS 인증"
5061
5062 #. TRANS: Menu item for site administration
5063 #: lib/adminpanelaction.php:358
5064 #, fuzzy
5065 msgctxt "MENU"
5066 msgid "Design"
5067 msgstr "개인적인"
5068
5069 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5070 #: lib/adminpanelaction.php:364
5071 #, fuzzy
5072 msgid "User configuration"
5073 msgstr "SMS 인증"
5074
5075 #. TRANS: Menu item for site administration
5076 #: lib/adminpanelaction.php:366 lib/personalgroupnav.php:115
5077 msgid "User"
5078 msgstr "이용자"
5079
5080 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5081 #: lib/adminpanelaction.php:372
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Access configuration"
5084 msgstr "SMS 인증"
5085
5086 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5087 #: lib/adminpanelaction.php:380
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Paths configuration"
5090 msgstr "SMS 인증"
5091
5092 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5093 #: lib/adminpanelaction.php:388
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Sessions configuration"
5096 msgstr "SMS 인증"
5097
5098 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5099 #: lib/adminpanelaction.php:396
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Edit site notice"
5102 msgstr "사이트 공지"
5103
5104 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5105 #: lib/adminpanelaction.php:404
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Snapshots configuration"
5108 msgstr "SMS 인증"
5109
5110 #: lib/apiauth.php:94
5111 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5112 msgstr ""
5113
5114 #: lib/apiauth.php:276
5115 #, php-format
5116 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: lib/applicationeditform.php:136
5120 msgid "Edit application"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: lib/applicationeditform.php:184
5124 msgid "Icon for this application"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: lib/applicationeditform.php:204
5128 #, fuzzy, php-format
5129 msgid "Describe your application in %d characters"
5130 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
5131
5132 #: lib/applicationeditform.php:207
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Describe your application"
5135 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
5136
5137 #: lib/applicationeditform.php:216
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Source URL"
5140 msgstr "소스 코드"
5141
5142 #: lib/applicationeditform.php:218
5143 #, fuzzy
5144 msgid "URL of the homepage of this application"
5145 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
5146
5147 #: lib/applicationeditform.php:224
5148 msgid "Organization responsible for this application"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: lib/applicationeditform.php:230
5152 #, fuzzy
5153 msgid "URL for the homepage of the organization"
5154 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
5155
5156 #: lib/applicationeditform.php:236
5157 msgid "URL to redirect to after authentication"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: lib/applicationeditform.php:258
5161 msgid "Browser"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: lib/applicationeditform.php:274
5165 msgid "Desktop"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: lib/applicationeditform.php:275
5169 msgid "Type of application, browser or desktop"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: lib/applicationeditform.php:297
5173 msgid "Read-only"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: lib/applicationeditform.php:315
5177 msgid "Read-write"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: lib/applicationeditform.php:316
5181 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: lib/applicationlist.php:154
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Revoke"
5187 msgstr "삭제"
5188
5189 #: lib/attachmentlist.php:87
5190 msgid "Attachments"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: lib/attachmentlist.php:263
5194 msgid "Author"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: lib/attachmentlist.php:276
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Provider"
5200 msgstr "프로필"
5201
5202 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5203 msgid "Notices where this attachment appears"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5207 msgid "Tags for this attachment"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Password changing failed"
5213 msgstr "비밀번호 변경"
5214
5215 #: lib/authenticationplugin.php:235
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Password changing is not allowed"
5218 msgstr "비밀번호 변경"
5219
5220 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
5221 msgid "Command results"
5222 msgstr "실행결과"
5223
5224 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
5225 msgid "Command complete"
5226 msgstr "실행 완료"
5227
5228 #: lib/channel.php:240
5229 msgid "Command failed"
5230 msgstr "실행 실패"
5231
5232 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Notice with that id does not exist"
5235 msgstr "해당 id의 프로필이 없습니다."
5236
5237 #: lib/command.php:99 lib/command.php:570
5238 msgid "User has no last notice"
5239 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
5240
5241 #: lib/command.php:125
5242 #, fuzzy, php-format
5243 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5244 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
5245
5246 #: lib/command.php:143
5247 #, fuzzy, php-format
5248 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
5249 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
5250
5251 #: lib/command.php:176
5252 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5253 msgstr "죄송합니다. 이 명령은 아직 실행되지 않았습니다."
5254
5255 #: lib/command.php:221
5256 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: lib/command.php:228
5260 #, fuzzy, php-format
5261 msgid "Nudge sent to %s"
5262 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
5263
5264 #: lib/command.php:254
5265 #, php-format
5266 msgid ""
5267 "Subscriptions: %1$s\n"
5268 "Subscribers: %2$s\n"
5269 "Notices: %3$s"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: lib/command.php:296
5273 msgid "Notice marked as fave."
5274 msgstr "게시글이 좋아하는 글로 지정되었습니다."
5275
5276 #: lib/command.php:317
5277 msgid "You are already a member of that group"
5278 msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
5279
5280 #: lib/command.php:331
5281 #, php-format
5282 msgid "Could not join user %s to group %s"
5283 msgstr "그룹 %s에 %s는 가입할 수 없습니다."
5284
5285 #: lib/command.php:336
5286 #, php-format
5287 msgid "%s joined group %s"
5288 msgstr "%s 는 그룹 %s에 가입했습니다."
5289
5290 #: lib/command.php:373
5291 #, php-format
5292 msgid "Could not remove user %s to group %s"
5293 msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
5294
5295 #: lib/command.php:378
5296 #, php-format
5297 msgid "%s left group %s"
5298 msgstr "%s가 그룹%s를 떠났습니다."
5299
5300 #: lib/command.php:401
5301 #, php-format
5302 msgid "Fullname: %s"
5303 msgstr "전체이름: %s"
5304
5305 #: lib/command.php:404 lib/mail.php:258
5306 #, php-format
5307 msgid "Location: %s"
5308 msgstr "위치: %s"
5309
5310 #: lib/command.php:407 lib/mail.php:260
5311 #, php-format
5312 msgid "Homepage: %s"
5313 msgstr "홈페이지: %s"
5314
5315 #: lib/command.php:410
5316 #, php-format
5317 msgid "About: %s"
5318 msgstr "자기소개: %s"
5319
5320 #: lib/command.php:437
5321 #, php-format
5322 msgid ""
5323 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5324 "same server."
5325 msgstr ""
5326
5327 #: lib/command.php:450
5328 #, fuzzy, php-format
5329 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5330 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
5331
5332 #: lib/command.php:468
5333 #, php-format
5334 msgid "Direct message to %s sent"
5335 msgstr "%s에게 보낸 직접 메시지"
5336
5337 #: lib/command.php:470
5338 msgid "Error sending direct message."
5339 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
5340
5341 #: lib/command.php:490
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Cannot repeat your own notice"
5344 msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
5345
5346 #: lib/command.php:495
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Already repeated that notice"
5349 msgstr "이 게시글 삭제하기"
5350
5351 #: lib/command.php:503
5352 #, fuzzy, php-format
5353 msgid "Notice from %s repeated"
5354 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
5355
5356 #: lib/command.php:505
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Error repeating notice."
5359 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
5360
5361 #: lib/command.php:536
5362 #, fuzzy, php-format
5363 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5364 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
5365
5366 #: lib/command.php:545
5367 #, fuzzy, php-format
5368 msgid "Reply to %s sent"
5369 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
5370
5371 #: lib/command.php:547
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Error saving notice."
5374 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
5375
5376 #: lib/command.php:594
5377 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5378 msgstr "구독하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
5379
5380 #: lib/command.php:602
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5383 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
5384
5385 #: lib/command.php:608
5386 #, php-format
5387 msgid "Subscribed to %s"
5388 msgstr "%s에게 구독되었습니다."
5389
5390 #: lib/command.php:629 lib/command.php:728
5391 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5392 msgstr "구독을 해제하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
5393
5394 #: lib/command.php:638
5395 #, php-format
5396 msgid "Unsubscribed from %s"
5397 msgstr "%s에서 구독을 해제했습니다."
5398
5399 #: lib/command.php:656 lib/command.php:679
5400 msgid "Command not yet implemented."
5401 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
5402
5403 #: lib/command.php:659
5404 msgid "Notification off."
5405 msgstr "알림끄기."
5406
5407 #: lib/command.php:661
5408 msgid "Can't turn off notification."
5409 msgstr "알림을 끌 수 없습니다."
5410
5411 #: lib/command.php:682
5412 msgid "Notification on."
5413 msgstr "알림이 켜졌습니다."
5414
5415 #: lib/command.php:684
5416 msgid "Can't turn on notification."
5417 msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
5418
5419 #: lib/command.php:697
5420 msgid "Login command is disabled"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: lib/command.php:708
5424 #, php-format
5425 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: lib/command.php:735
5429 #, fuzzy, php-format
5430 msgid "Unsubscribed  %s"
5431 msgstr "%s에서 구독을 해제했습니다."
5432
5433 #: lib/command.php:752
5434 #, fuzzy
5435 msgid "You are not subscribed to anyone."
5436 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
5437
5438 #: lib/command.php:754
5439 msgid "You are subscribed to this person:"
5440 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5441 msgstr[0] "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
5442
5443 #: lib/command.php:774
5444 #, fuzzy
5445 msgid "No one is subscribed to you."
5446 msgstr "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
5447
5448 #: lib/command.php:776
5449 msgid "This person is subscribed to you:"
5450 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5451 msgstr[0] "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
5452
5453 #: lib/command.php:796
5454 #, fuzzy
5455 msgid "You are not a member of any groups."
5456 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
5457
5458 #: lib/command.php:798
5459 msgid "You are a member of this group:"
5460 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5461 msgstr[0] "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
5462
5463 #: lib/command.php:812
5464 msgid ""
5465 "Commands:\n"
5466 "on - turn on notifications\n"
5467 "off - turn off notifications\n"
5468 "help - show this help\n"
5469 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5470 "groups - lists the groups you have joined\n"
5471 "subscriptions - list the people you follow\n"
5472 "subscribers - list the people that follow you\n"
5473 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5474 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5475 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5476 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5477 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5478 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5479 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5480 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5481 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5482 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5483 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5484 "join <group> - join group\n"
5485 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5486 "drop <group> - leave group\n"
5487 "stats - get your stats\n"
5488 "stop - same as 'off'\n"
5489 "quit - same as 'off'\n"
5490 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5491 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5492 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5493 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5494 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5495 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5496 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5497 "track <word> - not yet implemented.\n"
5498 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5499 "track off - not yet implemented.\n"
5500 "untrack all - not yet implemented.\n"
5501 "tracks - not yet implemented.\n"
5502 "tracking - not yet implemented.\n"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: lib/common.php:135
5506 #, fuzzy
5507 msgid "No configuration file found. "
5508 msgstr "확인 코드가 없습니다."
5509
5510 #: lib/common.php:136
5511 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5512 msgstr ""
5513
5514 #: lib/common.php:138
5515 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5516 msgstr ""
5517
5518 #: lib/common.php:139
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Go to the installer."
5521 msgstr "이 사이트 로그인"
5522
5523 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5524 msgid "IM"
5525 msgstr "메신저"
5526
5527 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5528 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5529 msgstr "인스턴트 메신저에 의한 업데이트"
5530
5531 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5532 msgid "Updates by SMS"
5533 msgstr "SMS에 의한 업데이트"
5534
5535 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Connections"
5538 msgstr "연결"
5539
5540 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5541 msgid "Authorized connected applications"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: lib/dberroraction.php:60
5545 msgid "Database error"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: lib/designsettings.php:105
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Upload file"
5551 msgstr "올리기"
5552
5553 #: lib/designsettings.php:109
5554 #, fuzzy
5555 msgid ""
5556 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5557 msgstr "당신의 개인적인 아바타를 업로드할 수 있습니다."
5558
5559 #: lib/designsettings.php:418
5560 msgid "Design defaults restored."
5561 msgstr ""
5562
5563 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5564 msgid "Disfavor this notice"
5565 msgstr "이 게시글 좋아하기 취소"
5566
5567 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5568 msgid "Favor this notice"
5569 msgstr "이 게시글을 좋아합니다."
5570
5571 #: lib/favorform.php:140
5572 msgid "Favor"
5573 msgstr "좋아합니다"
5574
5575 #: lib/feed.php:85
5576 msgid "RSS 1.0"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: lib/feed.php:87
5580 msgid "RSS 2.0"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: lib/feed.php:89
5584 msgid "Atom"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: lib/feed.php:91
5588 msgid "FOAF"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: lib/feedlist.php:64
5592 msgid "Export data"
5593 msgstr "데이터 내보내기"
5594
5595 #: lib/galleryaction.php:121
5596 msgid "Filter tags"
5597 msgstr "태그 필터링하기"
5598
5599 #: lib/galleryaction.php:131
5600 msgid "All"
5601 msgstr "모든 것"
5602
5603 #: lib/galleryaction.php:139
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Select tag to filter"
5606 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
5607
5608 #: lib/galleryaction.php:140
5609 msgid "Tag"
5610 msgstr "태그"
5611
5612 #: lib/galleryaction.php:141
5613 msgid "Choose a tag to narrow list"
5614 msgstr "좁은 리스트에서 태그 선택하기"
5615
5616 #: lib/galleryaction.php:143
5617 msgid "Go"
5618 msgstr "Go "
5619
5620 #: lib/grantroleform.php:91
5621 #, php-format
5622 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: lib/groupeditform.php:163
5626 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5627 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
5628
5629 #: lib/groupeditform.php:168
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Describe the group or topic"
5632 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
5633
5634 #: lib/groupeditform.php:170
5635 #, fuzzy, php-format
5636 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5637 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
5638
5639 #: lib/groupeditform.php:179
5640 msgid ""
5641 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5642 msgstr "그룹의 위치, \"시/군/구, 도, 나라\""
5643
5644 #: lib/groupeditform.php:187
5645 #, php-format
5646 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: lib/groupnav.php:85
5650 msgid "Group"
5651 msgstr "그룹"
5652
5653 #: lib/groupnav.php:101
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Blocked"
5656 msgstr "차단하기"
5657
5658 #: lib/groupnav.php:102
5659 #, fuzzy, php-format
5660 msgid "%s blocked users"
5661 msgstr "사용자를 차단합니다."
5662
5663 #: lib/groupnav.php:108
5664 #, php-format
5665 msgid "Edit %s group properties"
5666 msgstr "%s 그룹 속성 편집"
5667
5668 #: lib/groupnav.php:113
5669 msgid "Logo"
5670 msgstr "로고"
5671
5672 #: lib/groupnav.php:114
5673 #, php-format
5674 msgid "Add or edit %s logo"
5675 msgstr "%s logo 추가 혹은 수정"
5676
5677 #: lib/groupnav.php:120
5678 #, fuzzy, php-format
5679 msgid "Add or edit %s design"
5680 msgstr "%s logo 추가 혹은 수정"
5681
5682 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5683 msgid "Groups with most members"
5684 msgstr "가장 많은 회원수를 가진 그룹들"
5685
5686 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5687 msgid "Groups with most posts"
5688 msgstr "가장 많은 게시글이 있는 그룹들"
5689
5690 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5691 #, php-format
5692 msgid "Tags in %s group's notices"
5693 msgstr "%s 그룹 게시글의 태그"
5694
5695 #: lib/htmloutputter.php:103
5696 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5697 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
5698
5699 #: lib/imagefile.php:72
5700 msgid "Unsupported image file format."
5701 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
5702
5703 #: lib/imagefile.php:88
5704 #, fuzzy, php-format
5705 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5706 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
5707
5708 #: lib/imagefile.php:93
5709 msgid "Partial upload."
5710 msgstr "불완전한 업로드."
5711
5712 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
5713 msgid "System error uploading file."
5714 msgstr "파일을 올리는데 시스템 오류 발생"
5715
5716 #: lib/imagefile.php:109
5717 msgid "Not an image or corrupt file."
5718 msgstr "그림 파일이 아니거나 손상된 파일 입니다."
5719
5720 #: lib/imagefile.php:122
5721 msgid "Lost our file."
5722 msgstr "파일을 잃어버렸습니다."
5723
5724 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
5725 msgid "Unknown file type"
5726 msgstr "알 수 없는 종류의 파일입니다"
5727
5728 #: lib/imagefile.php:244
5729 msgid "MB"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: lib/imagefile.php:246
5733 msgid "kB"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: lib/jabber.php:228
5737 #, php-format
5738 msgid "[%s]"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: lib/jabber.php:408
5742 #, php-format
5743 msgid "Unknown inbox source %d."
5744 msgstr ""
5745
5746 #: lib/joinform.php:114
5747 msgid "Join"
5748 msgstr "가입"
5749
5750 #: lib/leaveform.php:114
5751 msgid "Leave"
5752 msgstr "떠나기"
5753
5754 #: lib/logingroupnav.php:80
5755 msgid "Login with a username and password"
5756 msgstr "사용자 이름과 비밀번호로 로그인"
5757
5758 #: lib/logingroupnav.php:86
5759 msgid "Sign up for a new account"
5760 msgstr "새 계정을 위한 회원가입"
5761
5762 #: lib/mail.php:173
5763 msgid "Email address confirmation"
5764 msgstr "이메일 주소 확인서"
5765
5766 #: lib/mail.php:175
5767 #, php-format
5768 msgid ""
5769 "Hey, %s.\n"
5770 "\n"
5771 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5772 "\n"
5773 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5774 "\n"
5775 "\t%s\n"
5776 "\n"
5777 "If not, just ignore this message.\n"
5778 "\n"
5779 "Thanks for your time, \n"
5780 "%s\n"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: lib/mail.php:240
5784 #, php-format
5785 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5786 msgstr "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다."
5787
5788 #: lib/mail.php:245
5789 #, fuzzy, php-format
5790 msgid ""
5791 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5792 "\n"
5793 "\t%3$s\n"
5794 "\n"
5795 "%4$s%5$s%6$s\n"
5796 "Faithfully yours,\n"
5797 "%7$s.\n"
5798 "\n"
5799 "----\n"
5800 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5801 msgstr ""
5802 "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다.\n"
5803 "\t%3$s\n"
5804 "\n"
5805 "그럼 이만,%4$s.\n"
5806
5807 #: lib/mail.php:262
5808 #, fuzzy, php-format
5809 msgid "Bio: %s"
5810 msgstr ""
5811 "소개: %s\n"
5812 "\n"
5813
5814 #: lib/mail.php:290
5815 #, php-format
5816 msgid "New email address for posting to %s"
5817 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 이메일 주소"
5818
5819 #: lib/mail.php:293
5820 #, php-format
5821 msgid ""
5822 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5823 "\n"
5824 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5825 "\n"
5826 "More email instructions at %3$s.\n"
5827 "\n"
5828 "Faithfully yours,\n"
5829 "%4$s"
5830 msgstr ""
5831 "포스팅 주소는 %1$s입니다.새 메시지를 등록하려면 %2$ 주소로 이메일을 보내십시"
5832 "오.이메일 사용법은 %3$s 페이지를 보십시오.안녕히,%4$s"
5833
5834 #: lib/mail.php:417
5835 #, php-format
5836 msgid "%s status"
5837 msgstr "%s 상태"
5838
5839 #: lib/mail.php:443
5840 msgid "SMS confirmation"
5841 msgstr "SMS 인증"
5842
5843 #: lib/mail.php:467
5844 #, php-format
5845 msgid "You've been nudged by %s"
5846 msgstr "%s 사용자가 찔러 봤습니다."
5847
5848 #: lib/mail.php:471
5849 #, php-format
5850 msgid ""
5851 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5852 "to post some news.\n"
5853 "\n"
5854 "So let's hear from you :)\n"
5855 "\n"
5856 "%3$s\n"
5857 "\n"
5858 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5859 "\n"
5860 "With kind regards,\n"
5861 "%4$s\n"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: lib/mail.php:517
5865 #, php-format
5866 msgid "New private message from %s"
5867 msgstr "%s로부터 새로운 비밀 메시지가 도착하였습니다."
5868
5869 #: lib/mail.php:521
5870 #, php-format
5871 msgid ""
5872 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5873 "\n"
5874 "------------------------------------------------------\n"
5875 "%3$s\n"
5876 "------------------------------------------------------\n"
5877 "\n"
5878 "You can reply to their message here:\n"
5879 "\n"
5880 "%4$s\n"
5881 "\n"
5882 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5883 "\n"
5884 "With kind regards,\n"
5885 "%5$s\n"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: lib/mail.php:568
5889 #, fuzzy, php-format
5890 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5891 msgstr "%s님이 당신의 게시글을 좋아하는 글로 추가했습니다."
5892
5893 #: lib/mail.php:570
5894 #, php-format
5895 msgid ""
5896 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5897 "\n"
5898 "The URL of your notice is:\n"
5899 "\n"
5900 "%3$s\n"
5901 "\n"
5902 "The text of your notice is:\n"
5903 "\n"
5904 "%4$s\n"
5905 "\n"
5906 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5907 "\n"
5908 "%5$s\n"
5909 "\n"
5910 "Faithfully yours,\n"
5911 "%6$s\n"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: lib/mail.php:635
5915 #, php-format
5916 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: lib/mail.php:637
5920 #, php-format
5921 msgid ""
5922 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5923 "\n"
5924 "The notice is here:\n"
5925 "\n"
5926 "\t%3$s\n"
5927 "\n"
5928 "It reads:\n"
5929 "\n"
5930 "\t%4$s\n"
5931 "\n"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: lib/mailbox.php:89
5935 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5936 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
5937
5938 #: lib/mailbox.php:139
5939 msgid ""
5940 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5941 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5942 msgstr ""
5943
5944 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:485
5945 #, fuzzy
5946 msgid "from"
5947 msgstr "다음에서:"
5948
5949 #: lib/mailhandler.php:37
5950 msgid "Could not parse message."
5951 msgstr "메시지를 분리할 수 없습니다."
5952
5953 #: lib/mailhandler.php:42
5954 msgid "Not a registered user."
5955 msgstr "가입된 사용자가 아닙니다."
5956
5957 #: lib/mailhandler.php:46
5958 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5959 msgstr "죄송합니다. 귀하의 이메일이 아닙니다."
5960
5961 #: lib/mailhandler.php:50
5962 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5963 msgstr "죄송합니다. 이메일이 허용되지 않습니다."
5964
5965 #: lib/mailhandler.php:228
5966 #, fuzzy, php-format
5967 msgid "Unsupported message type: %s"
5968 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
5969
5970 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5971 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5972 msgstr ""
5973
5974 #: lib/mediafile.php:142
5975 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5976 msgstr ""
5977
5978 #: lib/mediafile.php:147
5979 msgid ""
5980 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5981 "the HTML form."
5982 msgstr ""
5983
5984 #: lib/mediafile.php:152
5985 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5986 msgstr ""
5987
5988 #: lib/mediafile.php:159
5989 msgid "Missing a temporary folder."
5990 msgstr ""
5991
5992 #: lib/mediafile.php:162
5993 msgid "Failed to write file to disk."
5994 msgstr ""
5995
5996 #: lib/mediafile.php:165
5997 msgid "File upload stopped by extension."
5998 msgstr ""
5999
6000 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
6001 msgid "File exceeds user's quota."
6002 msgstr ""
6003
6004 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
6005 msgid "File could not be moved to destination directory."
6006 msgstr ""
6007
6008 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Could not determine file's MIME type."
6011 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
6012
6013 #: lib/mediafile.php:270
6014 #, php-format
6015 msgid " Try using another %s format."
6016 msgstr ""
6017
6018 #: lib/mediafile.php:275
6019 #, php-format
6020 msgid "%s is not a supported file type on this server."
6021 msgstr ""
6022
6023 #: lib/messageform.php:120
6024 msgid "Send a direct notice"
6025 msgstr "직접 메시지 보내기"
6026
6027 #: lib/messageform.php:146
6028 msgid "To"
6029 msgstr "에게"
6030
6031 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
6032 msgid "Available characters"
6033 msgstr "사용 가능한 글자"
6034
6035 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
6036 #, fuzzy
6037 msgctxt "Send button for sending notice"
6038 msgid "Send"
6039 msgstr "보내기"
6040
6041 #: lib/noticeform.php:160
6042 msgid "Send a notice"
6043 msgstr "게시글 보내기"
6044
6045 #: lib/noticeform.php:173
6046 #, php-format
6047 msgid "What's up, %s?"
6048 msgstr "뭐하세요? %?"
6049
6050 #: lib/noticeform.php:192
6051 msgid "Attach"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: lib/noticeform.php:196
6055 msgid "Attach a file"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: lib/noticeform.php:212
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Share my location"
6061 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
6062
6063 #: lib/noticeform.php:215
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Do not share my location"
6066 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
6067
6068 #: lib/noticeform.php:216
6069 msgid ""
6070 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6071 "try again later"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: lib/noticelist.php:429
6075 #, php-format
6076 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: lib/noticelist.php:430
6080 #, fuzzy
6081 msgid "N"
6082 msgstr "아니오"
6083
6084 #: lib/noticelist.php:430
6085 msgid "S"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: lib/noticelist.php:431
6089 msgid "E"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: lib/noticelist.php:431
6093 msgid "W"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: lib/noticelist.php:438
6097 msgid "at"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: lib/noticelist.php:569
6101 #, fuzzy
6102 msgid "in context"
6103 msgstr "내용이 없습니다!"
6104
6105 #: lib/noticelist.php:604
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Repeated by"
6108 msgstr "생성"
6109
6110 #: lib/noticelist.php:631
6111 msgid "Reply to this notice"
6112 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
6113
6114 #: lib/noticelist.php:632
6115 msgid "Reply"
6116 msgstr "답장하기"
6117
6118 #: lib/noticelist.php:676
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Notice repeated"
6121 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
6122
6123 #: lib/nudgeform.php:116
6124 msgid "Nudge this user"
6125 msgstr "이 사용자 찔러 보기"
6126
6127 #: lib/nudgeform.php:128
6128 msgid "Nudge"
6129 msgstr "찔러 보기"
6130
6131 #: lib/nudgeform.php:128
6132 msgid "Send a nudge to this user"
6133 msgstr "이 사용자에게 찔러 보기 메시지 보내기"
6134
6135 #: lib/oauthstore.php:283
6136 msgid "Error inserting new profile"
6137 msgstr "새 프로필 추가 오류"
6138
6139 #: lib/oauthstore.php:291
6140 msgid "Error inserting avatar"
6141 msgstr "아바타 추가 오류"
6142
6143 #: lib/oauthstore.php:311
6144 msgid "Error inserting remote profile"
6145 msgstr "리모트 프로필 추가 오류"
6146
6147 #: lib/oauthstore.php:345
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Duplicate notice"
6150 msgstr "통지 삭제"
6151
6152 #: lib/oauthstore.php:490
6153 msgid "Couldn't insert new subscription."
6154 msgstr "예약 구독을 추가 할 수 없습니다."
6155
6156 #: lib/personalgroupnav.php:99
6157 msgid "Personal"
6158 msgstr "개인적인"
6159
6160 #: lib/personalgroupnav.php:104
6161 msgid "Replies"
6162 msgstr "답신"
6163
6164 #: lib/personalgroupnav.php:114
6165 msgid "Favorites"
6166 msgstr "좋아하는 글들"
6167
6168 #: lib/personalgroupnav.php:125
6169 msgid "Inbox"
6170 msgstr "받은 쪽지함"
6171
6172 #: lib/personalgroupnav.php:126
6173 msgid "Your incoming messages"
6174 msgstr "당신의 받은 메시지들"
6175
6176 #: lib/personalgroupnav.php:130
6177 msgid "Outbox"
6178 msgstr "보낸 쪽지함"
6179
6180 #: lib/personalgroupnav.php:131
6181 msgid "Your sent messages"
6182 msgstr "당신의 보낸 메시지들"
6183
6184 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6185 #, php-format
6186 msgid "Tags in %s's notices"
6187 msgstr "%s의 게시글의 태그"
6188
6189 #: lib/plugin.php:114
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Unknown"
6192 msgstr "알려지지 않은 행동"
6193
6194 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:82
6195 msgid "Subscriptions"
6196 msgstr "구독"
6197
6198 #: lib/profileaction.php:126
6199 msgid "All subscriptions"
6200 msgstr "모든 예약 구독"
6201
6202 #: lib/profileaction.php:142 lib/profileaction.php:209 lib/subgroupnav.php:90
6203 msgid "Subscribers"
6204 msgstr "구독자"
6205
6206 #: lib/profileaction.php:159
6207 msgid "All subscribers"
6208 msgstr "모든 구독자"
6209
6210 #: lib/profileaction.php:186
6211 #, fuzzy
6212 msgid "User ID"
6213 msgstr "이용자"
6214
6215 #: lib/profileaction.php:191
6216 msgid "Member since"
6217 msgstr "가입한 때"
6218
6219 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
6220 #: lib/profileaction.php:230
6221 msgid "Daily average"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: lib/profileaction.php:259
6225 msgid "All groups"
6226 msgstr "모든 그룹"
6227
6228 #: lib/profileformaction.php:123
6229 #, fuzzy
6230 msgid "No return-to arguments."
6231 msgstr "id 인자가 없습니다."
6232
6233 #: lib/profileformaction.php:137
6234 msgid "Unimplemented method."
6235 msgstr ""
6236
6237 #: lib/publicgroupnav.php:78
6238 msgid "Public"
6239 msgstr "공개"
6240
6241 #: lib/publicgroupnav.php:82
6242 msgid "User groups"
6243 msgstr "사용자 그룹"
6244
6245 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6246 msgid "Recent tags"
6247 msgstr "최근 태그"
6248
6249 #: lib/publicgroupnav.php:88
6250 msgid "Featured"
6251 msgstr "피쳐링됨"
6252
6253 #: lib/publicgroupnav.php:92
6254 msgid "Popular"
6255 msgstr "인기있는"
6256
6257 #: lib/repeatform.php:107
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Repeat this notice?"
6260 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
6261
6262 #: lib/repeatform.php:132
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Repeat this notice"
6265 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
6266
6267 #: lib/revokeroleform.php:91
6268 #, fuzzy, php-format
6269 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6270 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
6271
6272 #: lib/router.php:677
6273 msgid "No single user defined for single-user mode."
6274 msgstr ""
6275
6276 #: lib/sandboxform.php:67
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Sandbox"
6279 msgstr "받은 쪽지함"
6280
6281 #: lib/sandboxform.php:78
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Sandbox this user"
6284 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
6285
6286 #: lib/searchaction.php:120
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Search site"
6289 msgstr "검색"
6290
6291 #: lib/searchaction.php:126
6292 msgid "Keyword(s)"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: lib/searchaction.php:127
6296 msgid "Search"
6297 msgstr "검색"
6298
6299 #: lib/searchaction.php:162
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Search help"
6302 msgstr "검색"
6303
6304 #: lib/searchgroupnav.php:80
6305 msgid "People"
6306 msgstr "사람들"
6307
6308 #: lib/searchgroupnav.php:81
6309 msgid "Find people on this site"
6310 msgstr "이 사이트에 있는 사람 찾기"
6311
6312 #: lib/searchgroupnav.php:83
6313 msgid "Find content of notices"
6314 msgstr "통지들의 내용 찾기"
6315
6316 #: lib/searchgroupnav.php:85
6317 msgid "Find groups on this site"
6318 msgstr "이 사이트에서 그룹 찾기"
6319
6320 #: lib/section.php:89
6321 msgid "Untitled section"
6322 msgstr "제목없는 섹션"
6323
6324 #: lib/section.php:106
6325 msgid "More..."
6326 msgstr ""
6327
6328 #: lib/silenceform.php:67
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Silence"
6331 msgstr "사이트 공지"
6332
6333 #: lib/silenceform.php:78
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Silence this user"
6336 msgstr "이 사용자 차단하기"
6337
6338 #: lib/subgroupnav.php:83
6339 #, php-format
6340 msgid "People %s subscribes to"
6341 msgstr "%s 사람들은 구독합니다."
6342
6343 #: lib/subgroupnav.php:91
6344 #, php-format
6345 msgid "People subscribed to %s"
6346 msgstr "%s에 의해 구독되는 사람들"
6347
6348 #: lib/subgroupnav.php:99
6349 #, php-format
6350 msgid "Groups %s is a member of"
6351 msgstr "%s 그룹들은  의 멤버입니다."
6352
6353 #: lib/subgroupnav.php:105
6354 msgid "Invite"
6355 msgstr "초대"
6356
6357 #: lib/subgroupnav.php:106
6358 #, php-format
6359 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6360 msgstr "%s에 친구를 가입시키기 위해 친구와 동료를 초대합니다."
6361
6362 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6363 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6364 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6368 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6369 msgid "People Tagcloud as tagged"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: lib/tagcloudsection.php:56
6373 msgid "None"
6374 msgstr "없음"
6375
6376 #: lib/topposterssection.php:74
6377 msgid "Top posters"
6378 msgstr "상위 게시글 등록자"
6379
6380 #: lib/unsandboxform.php:69
6381 msgid "Unsandbox"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: lib/unsandboxform.php:80
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Unsandbox this user"
6387 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
6388
6389 #: lib/unsilenceform.php:67
6390 msgid "Unsilence"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: lib/unsilenceform.php:78
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Unsilence this user"
6396 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
6397
6398 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6399 msgid "Unsubscribe from this user"
6400 msgstr "이 사용자로부터 구독취소합니다."
6401
6402 #: lib/unsubscribeform.php:137
6403 msgid "Unsubscribe"
6404 msgstr "구독 해제"
6405
6406 #: lib/usernoprofileexception.php:58
6407 #, fuzzy, php-format
6408 msgid "User %s (%d) has no profile record."
6409 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
6410
6411 #: lib/userprofile.php:117
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Edit Avatar"
6414 msgstr "아바타"
6415
6416 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
6417 msgid "User actions"
6418 msgstr "사용자 동작"
6419
6420 #: lib/userprofile.php:237
6421 msgid "User deletion in progress..."
6422 msgstr ""
6423
6424 #: lib/userprofile.php:263
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Edit profile settings"
6427 msgstr "프로필 세팅"
6428
6429 #: lib/userprofile.php:264
6430 msgid "Edit"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: lib/userprofile.php:287
6434 msgid "Send a direct message to this user"
6435 msgstr "이 회원에게 직접 메시지를 보냅니다."
6436
6437 #: lib/userprofile.php:288
6438 msgid "Message"
6439 msgstr "메시지"
6440
6441 #: lib/userprofile.php:326
6442 msgid "Moderate"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: lib/userprofile.php:364
6446 #, fuzzy
6447 msgid "User role"
6448 msgstr "이용자 프로필"
6449
6450 #: lib/userprofile.php:366
6451 #, fuzzy
6452 msgctxt "role"
6453 msgid "Administrator"
6454 msgstr "관리자"
6455
6456 #: lib/userprofile.php:367
6457 msgctxt "role"
6458 msgid "Moderator"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: lib/util.php:1046
6462 msgid "a few seconds ago"
6463 msgstr "몇 초 전"
6464
6465 #: lib/util.php:1048
6466 msgid "about a minute ago"
6467 msgstr "1분 전"
6468
6469 #: lib/util.php:1050
6470 #, php-format
6471 msgid "about %d minutes ago"
6472 msgstr "%d분 전"
6473
6474 #: lib/util.php:1052
6475 msgid "about an hour ago"
6476 msgstr "1시간 전"
6477
6478 #: lib/util.php:1054
6479 #, php-format
6480 msgid "about %d hours ago"
6481 msgstr "%d시간 전"
6482
6483 #: lib/util.php:1056
6484 msgid "about a day ago"
6485 msgstr "하루 전"
6486
6487 #: lib/util.php:1058
6488 #, php-format
6489 msgid "about %d days ago"
6490 msgstr "%d일 전"
6491
6492 #: lib/util.php:1060
6493 msgid "about a month ago"
6494 msgstr "1달 전"
6495
6496 #: lib/util.php:1062
6497 #, php-format
6498 msgid "about %d months ago"
6499 msgstr "%d달 전"
6500
6501 #: lib/util.php:1064
6502 msgid "about a year ago"
6503 msgstr "1년 전"
6504
6505 #: lib/webcolor.php:82
6506 #, fuzzy, php-format
6507 msgid "%s is not a valid color!"
6508 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
6509
6510 #: lib/webcolor.php:123
6511 #, php-format
6512 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6513 msgstr ""
6514
6515 #: lib/xmppmanager.php:403
6516 #, fuzzy, php-format
6517 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6518 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."