]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ko/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ko / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Korean
2 #
3 # --
4 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-01-10 00:46+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-01-10 00:48:25+0000\n"
12 "Language-Team: Korean\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60878); Translate extension (2010-01-04)\n"
16 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
17 "X-Language-Code: ko\n"
18 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
21 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
22 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
23 #, fuzzy
24 msgid "No such page"
25 msgstr "그러한 태그가 없습니다."
26
27 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
28 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
29 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
30 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
31 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
32 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
33 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
34 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
35 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
36 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
37 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
38 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
39 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
40 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
41 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
42 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
43 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
44 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
45 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
46 #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364
47 #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527
48 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
49 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
50 msgid "No such user."
51 msgstr "그러한 사용자는 없습니다."
52
53 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
54 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
55 #: lib/personalgroupnav.php:100
56 #, php-format
57 msgid "%s and friends"
58 msgstr "%s 및 친구들"
59
60 #: actions/all.php:99
61 #, fuzzy, php-format
62 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
63 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
64
65 #: actions/all.php:107
66 #, fuzzy, php-format
67 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
68 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
69
70 #: actions/all.php:115
71 #, fuzzy, php-format
72 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
73 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
74
75 #: actions/all.php:127
76 #, php-format
77 msgid ""
78 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
79 msgstr ""
80
81 #: actions/all.php:132
82 #, php-format
83 msgid ""
84 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
85 "something yourself."
86 msgstr ""
87
88 #: actions/all.php:134
89 #, php-format
90 msgid ""
91 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
92 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
93 msgstr ""
94
95 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
96 #, php-format
97 msgid ""
98 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
99 "post a notice to his or her attention."
100 msgstr ""
101
102 #: actions/all.php:165
103 #, fuzzy
104 msgid "You and friends"
105 msgstr "%s 및 친구들"
106
107 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
108 #: actions/apitimelinehome.php:122
109 #, php-format
110 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
111 msgstr "%1$s 및 %2$s에 있는 친구들의 업데이트!"
112
113 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
114 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
115 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
116 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
117 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
118 #, fuzzy
119 msgid "API method not found."
120 msgstr "API 메서드를 찾을 수 없습니다."
121
122 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
123 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
124 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
125 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
126 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
127 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
128 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
129 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
130 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
131 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
132 #: actions/apistatusesupdate.php:114
133 msgid "This method requires a POST."
134 msgstr "이 메서드는 등록을 요구합니다."
135
136 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
137 msgid ""
138 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
139 "none"
140 msgstr ""
141
142 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
143 #, fuzzy
144 msgid "Could not update user."
145 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
146
147 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
148 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
149 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
150 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
151 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
152 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
153 msgid "User has no profile."
154 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
155
156 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
157 #, fuzzy
158 msgid "Could not save profile."
159 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
160
161 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
162 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
163 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
164 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
165 #: lib/designsettings.php:283
166 #, php-format
167 msgid ""
168 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
169 "current configuration."
170 msgstr ""
171
172 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
173 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
174 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
175 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
176 #, fuzzy
177 msgid "Unable to save your design settings."
178 msgstr "트위터 환경설정을 저장할 수 없습니다."
179
180 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
181 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
182 #, fuzzy
183 msgid "Could not update your design."
184 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
185
186 #: actions/apiblockcreate.php:105
187 #, fuzzy
188 msgid "You cannot block yourself!"
189 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
190
191 #: actions/apiblockcreate.php:126
192 msgid "Block user failed."
193 msgstr "사용자 차단에 실패했습니다."
194
195 #: actions/apiblockdestroy.php:114
196 msgid "Unblock user failed."
197 msgstr "사용자 차단 해제에 실패했습니다."
198
199 #: actions/apidirectmessage.php:89
200 #, fuzzy, php-format
201 msgid "Direct messages from %s"
202 msgstr "%s에게 직접 메시지"
203
204 #: actions/apidirectmessage.php:93
205 #, php-format
206 msgid "All the direct messages sent from %s"
207 msgstr "%s에서 보낸 모든 직접 메시지"
208
209 #: actions/apidirectmessage.php:101
210 #, php-format
211 msgid "Direct messages to %s"
212 msgstr "%s에게 직접 메시지"
213
214 #: actions/apidirectmessage.php:105
215 #, php-format
216 msgid "All the direct messages sent to %s"
217 msgstr "%s에게 모든 직접 메시지"
218
219 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
220 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
221 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
222 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
223 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
224 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
225 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
226 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
227 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
228 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
229 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
230 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
231 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
232 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
233 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
234 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
235 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
236 msgid "API method not found!"
237 msgstr "API 메서드를 찾을 수 없습니다."
238
239 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
240 msgid "No message text!"
241 msgstr "메시지 내용이 없습니다!"
242
243 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
244 #, fuzzy, php-format
245 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
246 msgstr "메시지가 너무 길어요. 최대로 140자까지 입력하실 수 있습니다."
247
248 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
249 msgid "Recipient user not found."
250 msgstr "받는 사용자가 없습니다."
251
252 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
253 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
254 msgstr "당신의 친구가 아닌 사용자에게 직접 메시지를 보낼 수 없습니다."
255
256 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
257 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
258 msgid "No status found with that ID."
259 msgstr "그 ID로 발견된 상태가 없습니다."
260
261 #: actions/apifavoritecreate.php:119
262 #, fuzzy
263 msgid "This status is already a favorite!"
264 msgstr "이 게시글은 이미 좋아하는 게시글입니다."
265
266 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
267 msgid "Could not create favorite."
268 msgstr "좋아하는 게시글을 생성할 수 없습니다."
269
270 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
271 #, fuzzy
272 msgid "That status is not a favorite!"
273 msgstr "이 메시지는 favorite이 아닙니다."
274
275 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
276 msgid "Could not delete favorite."
277 msgstr "favorite을 삭제할 수 없습니다."
278
279 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
280 msgid "Could not follow user: User not found."
281 msgstr "따라가실 수 없습니다 : 사용자가 없습니다."
282
283 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
284 #, php-format
285 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
286 msgstr "따라가실 수 없습니다 : %s 님은 이미 리스트에 있습니다."
287
288 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
289 #, fuzzy
290 msgid "Could not unfollow user: User not found."
291 msgstr "따라가실 수 없습니다 : 사용자가 없습니다."
292
293 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
294 msgid "You cannot unfollow yourself!"
295 msgstr ""
296
297 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
298 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
299 msgstr "두 개의 사용자 ID나 대화명을 입력해야 합니다."
300
301 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
302 #, fuzzy
303 msgid "Could not determine source user."
304 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
305
306 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
307 #, fuzzy
308 msgid "Could not find target user."
309 msgstr "어떠한 상태도 찾을 수 없습니다."
310
311 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
312 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
313 #: actions/register.php:205
314 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
315 msgstr ""
316 "별명은 반드시 영소문자와 숫자로만 이루어져야 하며 스페이스의 사용이 불가 합니"
317 "다."
318
319 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
320 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
321 #: actions/register.php:208
322 msgid "Nickname already in use. Try another one."
323 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
324
325 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
326 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
327 #: actions/register.php:210
328 msgid "Not a valid nickname."
329 msgstr "유효한 별명이 아닙니다"
330
331 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
332 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
333 #: actions/register.php:217
334 msgid "Homepage is not a valid URL."
335 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
336
337 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
338 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
339 #: actions/register.php:220
340 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
341 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
342
343 #: actions/apigroupcreate.php:213
344 #, fuzzy, php-format
345 msgid "Description is too long (max %d chars)."
346 msgstr "설명이 너무 길어요. (최대 140글자)"
347
348 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
349 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
350 #: actions/register.php:227
351 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
352 msgstr "위치가 너무 깁니다. (최대 255글자)"
353
354 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
355 #: actions/newgroup.php:159
356 #, php-format
357 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
358 msgstr ""
359
360 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
361 #: actions/newgroup.php:168
362 #, fuzzy, php-format
363 msgid "Invalid alias: \"%s\""
364 msgstr "유효하지 않은태그: \"%s\""
365
366 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
367 #: actions/newgroup.php:172
368 #, fuzzy, php-format
369 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
370 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
371
372 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
373 #: actions/newgroup.php:178
374 msgid "Alias can't be the same as nickname."
375 msgstr ""
376
377 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
378 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
379 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
380 #, fuzzy
381 msgid "Group not found!"
382 msgstr "API 메서드를 찾을 수 없습니다."
383
384 #: actions/apigroupjoin.php:110 lib/command.php:217
385 #, fuzzy
386 msgid "You are already a member of that group."
387 msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
388
389 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
390 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
391 msgstr ""
392
393 #: actions/apigroupjoin.php:138 lib/command.php:234
394 #, fuzzy, php-format
395 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
396 msgstr "그룹 %s에 %s는 가입할 수 없습니다."
397
398 #: actions/apigroupleave.php:114
399 #, fuzzy
400 msgid "You are not a member of this group."
401 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
402
403 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:127
404 #, fuzzy, php-format
405 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
406 msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
407
408 #: actions/apigrouplist.php:95
409 #, fuzzy, php-format
410 msgid "%s's groups"
411 msgstr "%s 그룹"
412
413 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
414 #, php-format
415 msgid "%s groups"
416 msgstr "%s 그룹"
417
418 #: actions/apigrouplistall.php:94
419 #, fuzzy, php-format
420 msgid "groups on %s"
421 msgstr "그룹 행동"
422
423 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
424 msgid "This method requires a POST or DELETE."
425 msgstr "이 메서드는 등록 또는 삭제를 요구합니다."
426
427 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
428 msgid "You may not delete another user's status."
429 msgstr "당신은 다른 사용자의 상태를 삭제하지 않아도 된다."
430
431 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
432 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
433 msgid "No such notice."
434 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
435
436 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:422
437 #, fuzzy
438 msgid "Cannot repeat your own notice."
439 msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
440
441 #: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:427
442 #, fuzzy
443 msgid "Already repeated that notice."
444 msgstr "이 게시글 삭제하기"
445
446 #: actions/apistatusesshow.php:138
447 #, fuzzy
448 msgid "Status deleted."
449 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
450
451 #: actions/apistatusesshow.php:144
452 msgid "No status with that ID found."
453 msgstr "발견된 ID의 상태가 없습니다."
454
455 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
456 #: lib/mailhandler.php:60
457 #, fuzzy, php-format
458 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
459 msgstr "너무 깁니다. 통지의 최대 길이는 140글자 입니다."
460
461 #: actions/apistatusesupdate.php:198
462 msgid "Not found"
463 msgstr "찾지 못함"
464
465 #: actions/apistatusesupdate.php:221 actions/newnotice.php:178
466 #, php-format
467 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
468 msgstr ""
469
470 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
471 #, fuzzy
472 msgid "Unsupported format."
473 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
474
475 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
476 #, fuzzy, php-format
477 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
478 msgstr "%s / %s의 좋아하는 글들"
479
480 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
481 #, fuzzy, php-format
482 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
483 msgstr "%s 좋아하는 글이 업데이트 됐습니다. %S에 의해 / %s."
484
485 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
486 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
487 #, php-format
488 msgid "%s timeline"
489 msgstr "%s 타임라인"
490
491 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
492 #: actions/userrss.php:92
493 #, php-format
494 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
495 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
496
497 #: actions/apitimelinementions.php:117
498 #, fuzzy, php-format
499 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
500 msgstr "%1$s / %2$s에게 답신 업데이트"
501
502 #: actions/apitimelinementions.php:127
503 #, php-format
504 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
505 msgstr "%1$s님이 %2$s/%3$s의 업데이트에 답변했습니다."
506
507 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
508 #, php-format
509 msgid "%s public timeline"
510 msgstr "%s 공개 타임라인"
511
512 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
513 #, php-format
514 msgid "%s updates from everyone!"
515 msgstr "모두로부터의 업데이트 %s개!"
516
517 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
518 #, php-format
519 msgid "Repeated by %s"
520 msgstr ""
521
522 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
523 #, fuzzy, php-format
524 msgid "Repeated to %s"
525 msgstr "%s에 답신"
526
527 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
528 #, fuzzy, php-format
529 msgid "Repeats of %s"
530 msgstr "%s에 답신"
531
532 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
533 #, php-format
534 msgid "Notices tagged with %s"
535 msgstr "%s 태그된 통지"
536
537 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
538 #, fuzzy, php-format
539 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
540 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
541
542 #: actions/apiusershow.php:96
543 msgid "Not found."
544 msgstr "찾을 수가 없습니다."
545
546 #: actions/attachment.php:73
547 #, fuzzy
548 msgid "No such attachment."
549 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
550
551 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/grouprss.php:91
552 #: actions/leavegroup.php:76
553 msgid "No nickname."
554 msgstr "별명이 없습니다."
555
556 #: actions/avatarbynickname.php:64
557 msgid "No size."
558 msgstr "사이즈가 없습니다."
559
560 #: actions/avatarbynickname.php:69
561 msgid "Invalid size."
562 msgstr "옳지 않은 크기"
563
564 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
565 #: lib/accountsettingsaction.php:112
566 msgid "Avatar"
567 msgstr "아바타"
568
569 #: actions/avatarsettings.php:78
570 #, fuzzy, php-format
571 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
572 msgstr "당신의 개인적인 아바타를 업로드할 수 있습니다."
573
574 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
575 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
576 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
577 msgid "User without matching profile"
578 msgstr "프로필 매칭이 없는 사용자"
579
580 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
581 #: actions/grouplogo.php:251
582 msgid "Avatar settings"
583 msgstr "아바타 설정"
584
585 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
586 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
587 msgid "Original"
588 msgstr "원래 설정"
589
590 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
591 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
592 msgid "Preview"
593 msgstr "미리보기"
594
595 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
596 #: lib/noticelist.php:611
597 msgid "Delete"
598 msgstr "삭제"
599
600 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
601 msgid "Upload"
602 msgstr "올리기"
603
604 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
605 msgid "Crop"
606 msgstr "자르기"
607
608 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74
609 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
610 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
611 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
612 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
613 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
614 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
615 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
616 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
617 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
618 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
619 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
620 #: lib/designsettings.php:294
621 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
622 msgstr "세션토큰에 문제가 있습니다. 다시 시도해주세요."
623
624 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
625 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
626 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
627 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
628 msgid "Unexpected form submission."
629 msgstr "잘못된 폼 제출"
630
631 #: actions/avatarsettings.php:328
632 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
633 msgstr "당신의 아바타가 될 이미지영역을 지정하세요."
634
635 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
636 msgid "Lost our file data."
637 msgstr "파일 데이터를 잃어버렸습니다."
638
639 #: actions/avatarsettings.php:366
640 msgid "Avatar updated."
641 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
642
643 #: actions/avatarsettings.php:369
644 msgid "Failed updating avatar."
645 msgstr "아바타 업데이트 실패"
646
647 #: actions/avatarsettings.php:393
648 #, fuzzy
649 msgid "Avatar deleted."
650 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
651
652 #: actions/block.php:69
653 #, fuzzy
654 msgid "You already blocked that user."
655 msgstr "당신은 이미 이 사용자를 차단하고 있습니다."
656
657 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
658 msgid "Block user"
659 msgstr "사용자를 차단합니다."
660
661 #: actions/block.php:130
662 msgid ""
663 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
664 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
665 "will not be notified of any @-replies from them."
666 msgstr ""
667
668 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
669 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
670 msgid "No"
671 msgstr "아니오"
672
673 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
674 #, fuzzy
675 msgid "Do not block this user"
676 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
677
678 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
679 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
680 #: lib/repeatform.php:132
681 msgid "Yes"
682 msgstr "네, 맞습니다."
683
684 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
685 msgid "Block this user"
686 msgstr "이 사용자 차단하기"
687
688 #: actions/block.php:167
689 msgid "Failed to save block information."
690 msgstr "정보차단을 저장하는데 실패했습니다."
691
692 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
693 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
694 #: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:76
695 #: actions/showgroup.php:121
696 msgid "No nickname"
697 msgstr "닉네임이 없습니다"
698
699 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
700 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
701 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
702 #: actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
703 msgid "No such group"
704 msgstr "그러한 그룹이 없습니다."
705
706 #: actions/blockedfromgroup.php:90
707 #, fuzzy, php-format
708 msgid "%s blocked profiles"
709 msgstr "이용자 프로필"
710
711 #: actions/blockedfromgroup.php:93
712 #, fuzzy, php-format
713 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
714 msgstr "%s 와 친구들, %d 페이지"
715
716 #: actions/blockedfromgroup.php:108
717 #, fuzzy
718 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
719 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
720
721 #: actions/blockedfromgroup.php:281
722 #, fuzzy
723 msgid "Unblock user from group"
724 msgstr "사용자 차단 해제에 실패했습니다."
725
726 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
727 msgid "Unblock"
728 msgstr "차단해제"
729
730 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
731 msgid "Unblock this user"
732 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
733
734 #: actions/bookmarklet.php:50
735 #, fuzzy
736 msgid "Post to "
737 msgstr "사진"
738
739 #: actions/confirmaddress.php:75
740 msgid "No confirmation code."
741 msgstr "확인 코드가 없습니다."
742
743 #: actions/confirmaddress.php:80
744 msgid "Confirmation code not found."
745 msgstr "인증 코드가 없습니다."
746
747 #: actions/confirmaddress.php:85
748 msgid "That confirmation code is not for you!"
749 msgstr "그 인증 코드는 귀하의 것이 아닙니다!"
750
751 #: actions/confirmaddress.php:90
752 #, php-format
753 msgid "Unrecognized address type %s"
754 msgstr "인식되지않은 주소유형 %s"
755
756 #: actions/confirmaddress.php:94
757 msgid "That address has already been confirmed."
758 msgstr "그 주소는 이미 승인되었습니다."
759
760 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
761 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
762 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
763 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
764 #: actions/smssettings.php:420
765 msgid "Couldn't update user."
766 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
767
768 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
769 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
770 msgid "Couldn't delete email confirmation."
771 msgstr "이메일 승인을 삭제 할 수 없습니다."
772
773 #: actions/confirmaddress.php:144
774 msgid "Confirm Address"
775 msgstr "주소 인증"
776
777 #: actions/confirmaddress.php:159
778 #, php-format
779 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
780 msgstr "\"%s\" 는 귀하의 계정으로 승인되었습니다."
781
782 #: actions/conversation.php:99
783 #, fuzzy
784 msgid "Conversation"
785 msgstr "인증 코드"
786
787 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
788 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
789 msgid "Notices"
790 msgstr "통지"
791
792 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
793 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
794 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
795 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
796 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
797 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
798 #: lib/settingsaction.php:72
799 msgid "Not logged in."
800 msgstr "로그인하고 있지 않습니다."
801
802 #: actions/deletenotice.php:71
803 msgid "Can't delete this notice."
804 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
805
806 #: actions/deletenotice.php:103
807 #, fuzzy
808 msgid ""
809 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
810 "be undone."
811 msgstr ""
812 "영구적으로 게시글을 삭제하려고 합니다. 한번 삭제되면, 복구할 수 없습니다."
813
814 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
815 msgid "Delete notice"
816 msgstr "통지 삭제"
817
818 #: actions/deletenotice.php:144
819 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
820 msgstr "정말로 통지를 삭제하시겠습니까?"
821
822 #: actions/deletenotice.php:145
823 #, fuzzy
824 msgid "Do not delete this notice"
825 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
826
827 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
828 msgid "Delete this notice"
829 msgstr "이 게시글 삭제하기"
830
831 #: actions/deletenotice.php:157
832 #, fuzzy
833 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
834 msgstr "세션토큰에 문제가 있습니다. 다시 시도해주세요."
835
836 #: actions/deleteuser.php:67
837 #, fuzzy
838 msgid "You cannot delete users."
839 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
840
841 #: actions/deleteuser.php:74
842 #, fuzzy
843 msgid "You can only delete local users."
844 msgstr "당신은 다른 사용자의 상태를 삭제하지 않아도 된다."
845
846 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
847 #, fuzzy
848 msgid "Delete user"
849 msgstr "삭제"
850
851 #: actions/deleteuser.php:135
852 msgid ""
853 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
854 "the user from the database, without a backup."
855 msgstr ""
856
857 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
858 #, fuzzy
859 msgid "Delete this user"
860 msgstr "이 게시글 삭제하기"
861
862 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
863 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
864 msgid "Design"
865 msgstr ""
866
867 #: actions/designadminpanel.php:73
868 msgid "Design settings for this StatusNet site."
869 msgstr ""
870
871 #: actions/designadminpanel.php:275
872 #, fuzzy
873 msgid "Invalid logo URL."
874 msgstr "옳지 않은 크기"
875
876 #: actions/designadminpanel.php:279
877 #, fuzzy, php-format
878 msgid "Theme not available: %s"
879 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
880
881 #: actions/designadminpanel.php:375
882 #, fuzzy
883 msgid "Change logo"
884 msgstr "비밀번호 바꾸기"
885
886 #: actions/designadminpanel.php:380
887 #, fuzzy
888 msgid "Site logo"
889 msgstr "초대"
890
891 #: actions/designadminpanel.php:387
892 #, fuzzy
893 msgid "Change theme"
894 msgstr "변환"
895
896 #: actions/designadminpanel.php:404
897 #, fuzzy
898 msgid "Site theme"
899 msgstr "사이트 공지"
900
901 #: actions/designadminpanel.php:405
902 #, fuzzy
903 msgid "Theme for the site."
904 msgstr "이 사이트로부터 로그아웃"
905
906 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
907 msgid "Change background image"
908 msgstr ""
909
910 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
911 #: lib/designsettings.php:178
912 msgid "Background"
913 msgstr ""
914
915 #: actions/designadminpanel.php:427
916 #, fuzzy, php-format
917 msgid ""
918 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
919 "$s."
920 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
921
922 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
923 msgid "On"
924 msgstr ""
925
926 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
927 msgid "Off"
928 msgstr ""
929
930 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
931 msgid "Turn background image on or off."
932 msgstr ""
933
934 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
935 msgid "Tile background image"
936 msgstr ""
937
938 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
939 #, fuzzy
940 msgid "Change colours"
941 msgstr "비밀번호 바꾸기"
942
943 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
944 #, fuzzy
945 msgid "Content"
946 msgstr "연결"
947
948 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
949 #, fuzzy
950 msgid "Sidebar"
951 msgstr "검색"
952
953 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
954 msgid "Text"
955 msgstr "문자"
956
957 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
958 #, fuzzy
959 msgid "Links"
960 msgstr "로그인"
961
962 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
963 msgid "Use defaults"
964 msgstr ""
965
966 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
967 msgid "Restore default designs"
968 msgstr ""
969
970 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
971 msgid "Reset back to default"
972 msgstr ""
973
974 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
975 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
976 #: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174
977 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
978 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
979 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
980 #: lib/groupeditform.php:202
981 msgid "Save"
982 msgstr "저장"
983
984 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
985 msgid "Save design"
986 msgstr ""
987
988 #: actions/disfavor.php:81
989 msgid "This notice is not a favorite!"
990 msgstr "이 메시지는 favorite이 아닙니다."
991
992 #: actions/disfavor.php:94
993 msgid "Add to favorites"
994 msgstr "좋아하는 게시글로 추가하기"
995
996 #: actions/doc.php:69
997 msgid "No such document."
998 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
999
1000 #: actions/editgroup.php:56
1001 #, php-format
1002 msgid "Edit %s group"
1003 msgstr "%s 그룹 편집"
1004
1005 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1006 msgid "You must be logged in to create a group."
1007 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
1008
1009 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1010 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1011 msgid "You must be an admin to edit the group"
1012 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
1013
1014 #: actions/editgroup.php:154
1015 msgid "Use this form to edit the group."
1016 msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
1017
1018 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1019 #, fuzzy, php-format
1020 msgid "description is too long (max %d chars)."
1021 msgstr "설명이 너무 길어요. (최대 140글자)"
1022
1023 #: actions/editgroup.php:253
1024 msgid "Could not update group."
1025 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
1026
1027 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Could not create aliases."
1030 msgstr "좋아하는 게시글을 생성할 수 없습니다."
1031
1032 #: actions/editgroup.php:269
1033 msgid "Options saved."
1034 msgstr "옵션들이 저장되었습니다."
1035
1036 #: actions/emailsettings.php:60
1037 msgid "Email Settings"
1038 msgstr "이메일 세팅"
1039
1040 #: actions/emailsettings.php:71
1041 #, php-format
1042 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1043 msgstr "%%site.name%%에서 어떻게 이메일을 받을지 정하십시오."
1044
1045 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1046 #: actions/smssettings.php:104
1047 msgid "Address"
1048 msgstr "주소"
1049
1050 #: actions/emailsettings.php:105
1051 msgid "Current confirmed email address."
1052 msgstr "확인된 최신의 이메일 계정"
1053
1054 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1055 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1056 #: actions/smssettings.php:158
1057 msgid "Remove"
1058 msgstr "삭제"
1059
1060 #: actions/emailsettings.php:113
1061 msgid ""
1062 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1063 "a message with further instructions."
1064 msgstr ""
1065 "이 주소는 인증 대기중입니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 지침을 확인해 "
1066 "주시기 바랍니다."
1067
1068 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1069 #: actions/smssettings.php:126
1070 msgid "Cancel"
1071 msgstr "취소"
1072
1073 #: actions/emailsettings.php:121
1074 msgid "Email Address"
1075 msgstr "이메일 주소"
1076
1077 #: actions/emailsettings.php:123
1078 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1079 msgstr "\"UserName@example.org\" 와 같은 이메일 계정"
1080
1081 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1082 #: actions/smssettings.php:145
1083 msgid "Add"
1084 msgstr "추가"
1085
1086 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1087 msgid "Incoming email"
1088 msgstr "받은 이메일"
1089
1090 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1091 msgid "Send email to this address to post new notices."
1092 msgstr "새로운 통지를 올리려면 이 주소로 메일을 보내십시오/"
1093
1094 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1095 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1096 msgstr "포스팅을 위한 새 이메일 계정의 생성; 전 이메일 계정은 취소."
1097
1098 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1099 msgid "New"
1100 msgstr "새로운"
1101
1102 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1103 #: actions/smssettings.php:169
1104 msgid "Preferences"
1105 msgstr "설정"
1106
1107 #: actions/emailsettings.php:158
1108 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1109 msgstr "새로운 예약 구독의 통지를 이메일로 보내주세요."
1110
1111 #: actions/emailsettings.php:163
1112 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1113 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을때, 이메일을 보냅니다."
1114
1115 #: actions/emailsettings.php:169
1116 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1117 msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을때, 이메일을 보냅니다."
1118
1119 #: actions/emailsettings.php:174
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1122 msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을때, 이메일을 보냅니다."
1123
1124 #: actions/emailsettings.php:179
1125 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1126 msgstr "친구들이 내게 이메일이나 쪽지를 보낼 수 있도록 허용합니다."
1127
1128 #: actions/emailsettings.php:185
1129 msgid "I want to post notices by email."
1130 msgstr "이메일로 통보를 포스트 하길 원합니다."
1131
1132 #: actions/emailsettings.php:191
1133 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1134 msgstr "이메일 주소를 위한 MicroID의 생성"
1135
1136 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1137 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1138 msgid "Preferences saved."
1139 msgstr "설정이 저장되었습니다."
1140
1141 #: actions/emailsettings.php:320
1142 msgid "No email address."
1143 msgstr "이메일이 추가 되지 않았습니다."
1144
1145 #: actions/emailsettings.php:327
1146 msgid "Cannot normalize that email address"
1147 msgstr "그 이메일 주소를 정규화 할 수 없습니다."
1148
1149 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:157
1150 msgid "Not a valid email address"
1151 msgstr "유효한 이메일 주소가 아닙니다."
1152
1153 #: actions/emailsettings.php:334
1154 msgid "That is already your email address."
1155 msgstr "그 이메일 주소는 이미 귀하의 것입니다."
1156
1157 #: actions/emailsettings.php:337
1158 msgid "That email address already belongs to another user."
1159 msgstr "그 이메일 주소는 이미 다른 사용자의 소유입니다."
1160
1161 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1162 #: actions/smssettings.php:337
1163 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1164 msgstr "확인 코드를 추가 할 수 없습니다."
1165
1166 #: actions/emailsettings.php:359
1167 msgid ""
1168 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1169 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1170 msgstr ""
1171 "추가한 이메일로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코드"
1172 "와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
1173
1174 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1175 #: actions/smssettings.php:370
1176 msgid "No pending confirmation to cancel."
1177 msgstr "취소 할 대기중인 인증이 없습니다."
1178
1179 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1180 msgid "That is the wrong IM address."
1181 msgstr "옳지 않은 메신저 계정 입니다."
1182
1183 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1184 #: actions/smssettings.php:386
1185 msgid "Confirmation cancelled."
1186 msgstr "인증 취소"
1187
1188 #: actions/emailsettings.php:413
1189 msgid "That is not your email address."
1190 msgstr "그 이메일 주소는 귀하의 것이 아닙니다."
1191
1192 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1193 #: actions/smssettings.php:425
1194 msgid "The address was removed."
1195 msgstr "주소가 삭제되었습니다."
1196
1197 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1198 msgid "No incoming email address."
1199 msgstr "이메일 주소가 없습니다."
1200
1201 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1202 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1203 msgid "Couldn't update user record."
1204 msgstr "사용자 기록을 업데이트 할 수 없습니다."
1205
1206 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1207 msgid "Incoming email address removed."
1208 msgstr "받은 이메일 계정 삭제"
1209
1210 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1211 msgid "New incoming email address added."
1212 msgstr "새로운 이메일 주소가 추가 되었습니다."
1213
1214 #: actions/favor.php:79
1215 msgid "This notice is already a favorite!"
1216 msgstr "이 게시글은 이미 좋아하는 게시글입니다."
1217
1218 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1219 msgid "Disfavor favorite"
1220 msgstr "좋아하는글 취소"
1221
1222 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1223 #: lib/publicgroupnav.php:93
1224 msgid "Popular notices"
1225 msgstr "인기있는 게시글"
1226
1227 #: actions/favorited.php:67
1228 #, php-format
1229 msgid "Popular notices, page %d"
1230 msgstr "인기있는 게시글, %d 페이지"
1231
1232 #: actions/favorited.php:79
1233 msgid "The most popular notices on the site right now."
1234 msgstr "사이트에서 지금 가장 인기있는 게시글"
1235
1236 #: actions/favorited.php:150
1237 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: actions/favorited.php:153
1241 msgid ""
1242 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1243 "next to any notice you like."
1244 msgstr ""
1245
1246 #: actions/favorited.php:156
1247 #, php-format
1248 msgid ""
1249 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1250 "notice to your favorites!"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1254 #: lib/personalgroupnav.php:115
1255 #, php-format
1256 msgid "%s's favorite notices"
1257 msgstr "%s 님의 좋아하는 글들"
1258
1259 #: actions/favoritesrss.php:115
1260 #, fuzzy, php-format
1261 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1262 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
1263
1264 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1265 #: lib/publicgroupnav.php:89
1266 msgid "Featured users"
1267 msgstr "인기있는 회원"
1268
1269 #: actions/featured.php:71
1270 #, php-format
1271 msgid "Featured users, page %d"
1272 msgstr "인기있는 회원, %d페이지"
1273
1274 #: actions/featured.php:99
1275 #, fuzzy, php-format
1276 msgid "A selection of some great users on %s"
1277 msgstr "%s의 훌륭한 회원의 일부 선택"
1278
1279 #: actions/file.php:34
1280 #, fuzzy
1281 msgid "No notice ID."
1282 msgstr "새로운 통지"
1283
1284 #: actions/file.php:38
1285 #, fuzzy
1286 msgid "No notice."
1287 msgstr "새로운 통지"
1288
1289 #: actions/file.php:42
1290 #, fuzzy
1291 msgid "No attachments."
1292 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
1293
1294 #: actions/file.php:51
1295 #, fuzzy
1296 msgid "No uploaded attachments."
1297 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
1298
1299 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1300 msgid "Not expecting this response!"
1301 msgstr "예상치 못한 반응 입니다."
1302
1303 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1304 #, fuzzy
1305 msgid "User being listened to does not exist."
1306 msgstr "살펴 보고 있는 사용자가 없습니다."
1307
1308 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1309 msgid "You can use the local subscription!"
1310 msgstr "당신은 로컬 구독을 사용할 수 있습니다."
1311
1312 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1313 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1314 msgstr "이 회원은 구독으로부터 당신을 차단해왔다."
1315
1316 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1317 #, fuzzy
1318 msgid "You are not authorized."
1319 msgstr "인증이 되지 않았습니다."
1320
1321 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Could not convert request token to access token."
1324 msgstr "리퀘스트 토큰을 엑세스 토큰으로 변환 할 수 없습니다."
1325
1326 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1329 msgstr "OMB 프로토콜의 알려지지 않은 버전"
1330
1331 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1332 msgid "Error updating remote profile"
1333 msgstr "리모트 프로필 업데이트 오류"
1334
1335 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1336 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
1337 #: actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212
1338 #: lib/command.php:263
1339 msgid "No such group."
1340 msgstr "그러한 그룹이 없습니다."
1341
1342 #: actions/getfile.php:79
1343 #, fuzzy
1344 msgid "No such file."
1345 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
1346
1347 #: actions/getfile.php:83
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Cannot read file."
1350 msgstr "파일을 잃어버렸습니다."
1351
1352 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1353 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1354 #: lib/profileformaction.php:70
1355 msgid "No profile specified."
1356 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
1357
1358 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1359 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1360 #: lib/profileformaction.php:77
1361 msgid "No profile with that ID."
1362 msgstr "해당 ID의 프로필이 없습니다."
1363
1364 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1365 #: actions/makeadmin.php:81
1366 #, fuzzy
1367 msgid "No group specified."
1368 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
1369
1370 #: actions/groupblock.php:91
1371 msgid "Only an admin can block group members."
1372 msgstr ""
1373
1374 #: actions/groupblock.php:95
1375 #, fuzzy
1376 msgid "User is already blocked from group."
1377 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
1378
1379 #: actions/groupblock.php:100
1380 #, fuzzy
1381 msgid "User is not a member of group."
1382 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
1383
1384 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Block user from group"
1387 msgstr "사용자를 차단합니다."
1388
1389 #: actions/groupblock.php:162
1390 #, php-format
1391 msgid ""
1392 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1393 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1394 "the group in the future."
1395 msgstr ""
1396
1397 #: actions/groupblock.php:178
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Do not block this user from this group"
1400 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1401
1402 #: actions/groupblock.php:179
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Block this user from this group"
1405 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1406
1407 #: actions/groupblock.php:196
1408 msgid "Database error blocking user from group."
1409 msgstr ""
1410
1411 #: actions/groupbyid.php:74
1412 msgid "No ID"
1413 msgstr "ID가 없습니다."
1414
1415 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1416 #, fuzzy
1417 msgid "You must be logged in to edit a group."
1418 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
1419
1420 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Group design"
1423 msgstr "그룹"
1424
1425 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1426 msgid ""
1427 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1428 "palette of your choice."
1429 msgstr ""
1430
1431 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1432 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Couldn't update your design."
1435 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
1436
1437 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
1438 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1439 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Unable to save your design settings!"
1442 msgstr "트위터 환경설정을 저장할 수 없습니다."
1443
1444 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Design preferences saved."
1447 msgstr "싱크설정이 저장되었습니다."
1448
1449 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1450 msgid "Group logo"
1451 msgstr "그룹 로고"
1452
1453 #: actions/grouplogo.php:150
1454 #, fuzzy, php-format
1455 msgid ""
1456 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1457 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
1458
1459 #: actions/grouplogo.php:362
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1462 msgstr "당신의 아바타가 될 이미지영역을 지정하세요."
1463
1464 #: actions/grouplogo.php:396
1465 msgid "Logo updated."
1466 msgstr "로고를 업데이트했습니다."
1467
1468 #: actions/grouplogo.php:398
1469 msgid "Failed updating logo."
1470 msgstr "로고 업데이트에 실패했습니다."
1471
1472 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1473 #, php-format
1474 msgid "%s group members"
1475 msgstr "%s 그룹 회원"
1476
1477 #: actions/groupmembers.php:96
1478 #, fuzzy, php-format
1479 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1480 msgstr "%s 그룹 회원, %d페이지"
1481
1482 #: actions/groupmembers.php:111
1483 msgid "A list of the users in this group."
1484 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1485
1486 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:442 lib/groupnav.php:107
1487 msgid "Admin"
1488 msgstr "관리자"
1489
1490 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1491 msgid "Block"
1492 msgstr "차단하기"
1493
1494 #: actions/groupmembers.php:441
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Make user an admin of the group"
1497 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
1498
1499 #: actions/groupmembers.php:473
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Make Admin"
1502 msgstr "관리자"
1503
1504 #: actions/groupmembers.php:473
1505 msgid "Make this user an admin"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: actions/grouprss.php:133
1509 #, fuzzy, php-format
1510 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1511 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
1512
1513 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1514 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1515 msgid "Groups"
1516 msgstr "그룹"
1517
1518 #: actions/groups.php:64
1519 #, php-format
1520 msgid "Groups, page %d"
1521 msgstr "그룹, %d 페이지"
1522
1523 #: actions/groups.php:90
1524 #, php-format
1525 msgid ""
1526 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1527 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1528 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1529 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1530 "%%%%)"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1534 msgid "Create a new group"
1535 msgstr "새 그룹을 만듭니다."
1536
1537 #: actions/groupsearch.php:52
1538 #, fuzzy, php-format
1539 msgid ""
1540 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1541 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1542 msgstr ""
1543 "%%site.name%% 의 사람을 이름, 장소, 흥미로 검색. 검색어는 스페이스 구분한다; "
1544 "적어도 3글자 이상 필요."
1545
1546 #: actions/groupsearch.php:58
1547 msgid "Group search"
1548 msgstr "그룹 찾기"
1549
1550 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1551 #: actions/peoplesearch.php:83
1552 #, fuzzy
1553 msgid "No results."
1554 msgstr "결과 없음"
1555
1556 #: actions/groupsearch.php:82
1557 #, php-format
1558 msgid ""
1559 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1560 "newgroup%%) yourself."
1561 msgstr ""
1562
1563 #: actions/groupsearch.php:85
1564 #, php-format
1565 msgid ""
1566 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1567 "action.newgroup%%) yourself!"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: actions/groupunblock.php:91
1571 msgid "Only an admin can unblock group members."
1572 msgstr ""
1573
1574 #: actions/groupunblock.php:95
1575 #, fuzzy
1576 msgid "User is not blocked from group."
1577 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
1578
1579 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1580 msgid "Error removing the block."
1581 msgstr "차단 제거 에러!"
1582
1583 #: actions/imsettings.php:59
1584 msgid "IM Settings"
1585 msgstr "메신저 설정"
1586
1587 #: actions/imsettings.php:70
1588 #, php-format
1589 msgid ""
1590 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1591 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1592 msgstr ""
1593 "당신은 Jabber나 구글토크(%%doc.im%%)를 통해 메시지를 주고받을 수 있습니다. 아"
1594 "래 당신의 주소와 환경설정을 조정하세요."
1595
1596 #: actions/imsettings.php:89
1597 #, fuzzy
1598 msgid "IM is not available."
1599 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
1600
1601 #: actions/imsettings.php:106
1602 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1603 msgstr "확인된 최신의 Jabber/GTalk 계정"
1604
1605 #: actions/imsettings.php:114
1606 #, php-format
1607 msgid ""
1608 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1609 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1610 msgstr ""
1611 "이 주소는 인증 대기 중입니다. Jabber/Gtalk로 메시지를 확인해 주십시오.(%s 항"
1612 "목을 추가하셨습니까?)"
1613
1614 #: actions/imsettings.php:124
1615 msgid "IM Address"
1616 msgstr "메신저 주소"
1617
1618 #: actions/imsettings.php:126
1619 #, php-format
1620 msgid ""
1621 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1622 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1623 msgstr ""
1624 "\"UserName@example.org\" 와 같은 Jabber 또는 GTalk 계정은 귀하의 메신저나 "
1625 "GTalk 친구목록에 반드시 %s 주소를 추가하여 주십시오."
1626
1627 #: actions/imsettings.php:143
1628 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1629 msgstr "Jabber/GTalk 로 통지를 보내주세요."
1630
1631 #: actions/imsettings.php:148
1632 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1633 msgstr "Jabber/GTalk의 상태가 변경되었을 때 통지를 보냅니다."
1634
1635 #: actions/imsettings.php:153
1636 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1637 msgstr ""
1638 "내가 구독하지 않는 사람으로 부터의 답장을  Jabber/GTalk을 통해 보내주세요."
1639
1640 #: actions/imsettings.php:159
1641 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1642 msgstr "Jabber/GTalk 계정을 위한 MicroID의 생성"
1643
1644 #: actions/imsettings.php:285
1645 msgid "No Jabber ID."
1646 msgstr "Jabber ID가 아닙니다."
1647
1648 #: actions/imsettings.php:292
1649 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1650 msgstr "그 Jabbar ID를 정규화 할 수 없습니다."
1651
1652 #: actions/imsettings.php:296
1653 msgid "Not a valid Jabber ID"
1654 msgstr "유효한 Jabber ID가 아닙니다."
1655
1656 #: actions/imsettings.php:299
1657 msgid "That is already your Jabber ID."
1658 msgstr "그 Jabber ID는 이미 귀하의 것입니다."
1659
1660 #: actions/imsettings.php:302
1661 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1662 msgstr "Jabber ID가 이미 다른 사용자에 의하여 사용되고 있습니다."
1663
1664 #: actions/imsettings.php:327
1665 #, php-format
1666 msgid ""
1667 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1668 "s for sending messages to you."
1669 msgstr ""
1670 "추가한 메신저 주소로 인증 코드를 보냈습니다. %s 사용자를 허락해야 메시지를 전"
1671 "달할 수 있습니다."
1672
1673 #: actions/imsettings.php:387
1674 msgid "That is not your Jabber ID."
1675 msgstr "그 Jabber ID는 귀하의 것이 아닙니다."
1676
1677 #: actions/inbox.php:62
1678 #, php-format
1679 msgid "Inbox for %s"
1680 msgstr "%s의 받은쪽지함"
1681
1682 #: actions/inbox.php:115
1683 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1684 msgstr "당신의 받은 쪽지함입니다. 당신이 받은 비밀 메시지가 있습니다."
1685
1686 #: actions/invite.php:39
1687 msgid "Invites have been disabled."
1688 msgstr ""
1689
1690 #: actions/invite.php:41
1691 #, php-format
1692 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1693 msgstr "로그인을 해야 다른 사용자를 %s에 초대할 수 있습니다."
1694
1695 #: actions/invite.php:72
1696 #, php-format
1697 msgid "Invalid email address: %s"
1698 msgstr "옳지 않은 이메일 주소 : %s"
1699
1700 #: actions/invite.php:110
1701 msgid "Invitation(s) sent"
1702 msgstr "초대권을 보냈습니다"
1703
1704 #: actions/invite.php:112
1705 msgid "Invite new users"
1706 msgstr "새 사용자를 초대"
1707
1708 #: actions/invite.php:128
1709 msgid "You are already subscribed to these users:"
1710 msgstr "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
1711
1712 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:315
1713 #, php-format
1714 msgid "%1$s (%2$s)"
1715 msgstr "%1$s (%2$s)"
1716
1717 #: actions/invite.php:136
1718 msgid ""
1719 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1720 msgstr "자동 구독 신청이 된 사용자:"
1721
1722 #: actions/invite.php:144
1723 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1724 msgstr "다음 사람들에게 초대권을 보냈습니다:"
1725
1726 #: actions/invite.php:150
1727 msgid ""
1728 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1729 "on the site. Thanks for growing the community!"
1730 msgstr ""
1731 "당신의 초대를 받은 사람들이 수락하고, 사이트에 등록할때 공지를 받을 수 있습니"
1732 "다. 커뮤니티를 키워주셔서 대단히 감사합니다. ^^"
1733
1734 #: actions/invite.php:162
1735 msgid ""
1736 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1737 msgstr "다음 양식을 이용해 친구와 동료를 이 서비스에 초대하십시오."
1738
1739 #: actions/invite.php:187
1740 msgid "Email addresses"
1741 msgstr "이메일 주소"
1742
1743 #: actions/invite.php:189
1744 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1745 msgstr "초청할 친구들의 주소 (한 줄에 한 명씩)"
1746
1747 #: actions/invite.php:192
1748 msgid "Personal message"
1749 msgstr "개인적인 메시지"
1750
1751 #: actions/invite.php:194
1752 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1753 msgstr "초대장에 메시지 첨부하기."
1754
1755 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:234
1756 msgid "Send"
1757 msgstr "보내기"
1758
1759 #: actions/invite.php:226
1760 #, php-format
1761 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1762 msgstr "%1$s님이 귀하를 %2$s에 초대하였습니다."
1763
1764 #: actions/invite.php:228
1765 #, php-format
1766 msgid ""
1767 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1768 "\n"
1769 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1770 "you know and people who interest you.\n"
1771 "\n"
1772 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1773 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1774 "share your interests.\n"
1775 "\n"
1776 "%1$s said:\n"
1777 "\n"
1778 "%4$s\n"
1779 "\n"
1780 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1781 "\n"
1782 "%5$s\n"
1783 "\n"
1784 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1785 "invitation.\n"
1786 "\n"
1787 "%6$s\n"
1788 "\n"
1789 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1790 "time.\n"
1791 "\n"
1792 "Sincerely, %2$s\n"
1793 msgstr ""
1794 "%1$s님이 귀하를 %2$s(%3$s)에 초대하였습니다.\n"
1795 "\n"
1796 "%2$s 서비스는 여러분의 친구 또는 같은 관심사를 가진 사람들의 최신 소식을 읽"
1797 "을 수 있는 마이크로블로깅 서비스 입니다.\n"
1798 "\n"
1799 "자기 자신이나, 생각, 생활에 대한 소식도 다른 사람에게 알릴 수 있습니다. 또 같"
1800 "은 관심사를 지닌 새로운 사람들을 만날 수 있는 좋은 장소입니다.\n"
1801 "%1$s님이 말하기를:\n"
1802 "%4$s\n"
1803 "\n"
1804 "%1$s님의 %2$s 프로파일을 보실 수 있습니다:\n"
1805 "\n"
1806 "%5$s\n"
1807 "\n"
1808 "이 서비스를 이용하시려면 밑의 링크를 눌러 초대에 응하십시오.\n"
1809 "\n"
1810 "%6$s\n"
1811 "\n"
1812 "아니면 이 메시지를 무시하시면 됩니다. 여기까지 읽어 주셔서 감사합니다.\n"
1813 "\n"
1814 "%2$s 보냄\n"
1815
1816 #: actions/joingroup.php:60
1817 msgid "You must be logged in to join a group."
1818 msgstr "그룹가입을 위해서는 로그인이 필요합니다."
1819
1820 #: actions/joingroup.php:90
1821 msgid "You are already a member of that group"
1822 msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
1823
1824 #: actions/joingroup.php:128
1825 #, fuzzy, php-format
1826 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
1827 msgstr "그룹 %s에 %s는 가입할 수 없습니다."
1828
1829 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1830 #, fuzzy, php-format
1831 msgid "%1$s joined group %2$s"
1832 msgstr "%s 는 그룹 %s에 가입했습니다."
1833
1834 #: actions/leavegroup.php:60
1835 msgid "You must be logged in to leave a group."
1836 msgstr "그룹을 떠나기 위해서는 로그인해야 합니다."
1837
1838 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1839 msgid "You are not a member of that group."
1840 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
1841
1842 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1843 msgid "Could not find membership record."
1844 msgstr "멤버십 기록을 발견할 수 없습니다."
1845
1846 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1847 #, fuzzy, php-format
1848 msgid "%1$s left group %2$s"
1849 msgstr "%s가 그룹%s를 떠났습니다."
1850
1851 #: actions/login.php:83 actions/register.php:137
1852 msgid "Already logged in."
1853 msgstr "이미 로그인 하셨습니다."
1854
1855 #: actions/login.php:114 actions/login.php:124
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Invalid or expired token."
1858 msgstr "옳지 않은 통지 내용"
1859
1860 #: actions/login.php:147
1861 msgid "Incorrect username or password."
1862 msgstr "틀린 계정 또는 비밀 번호"
1863
1864 #: actions/login.php:153
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1867 msgstr "인증이 되지 않았습니다."
1868
1869 #: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:460
1870 #: lib/logingroupnav.php:79
1871 msgid "Login"
1872 msgstr "로그인"
1873
1874 #: actions/login.php:247
1875 msgid "Login to site"
1876 msgstr "사이트에 로그인하세요."
1877
1878 #: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
1879 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1880 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1881 msgid "Nickname"
1882 msgstr "별명"
1883
1884 #: actions/login.php:253 actions/register.php:428
1885 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1886 msgid "Password"
1887 msgstr "비밀 번호"
1888
1889 #: actions/login.php:256 actions/register.php:477
1890 msgid "Remember me"
1891 msgstr "자동 로그인"
1892
1893 #: actions/login.php:257 actions/register.php:479
1894 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1895 msgstr "앞으로는 자동으로 로그인합니다. 공용 컴퓨터에서는 이용하지 마십시오!"
1896
1897 #: actions/login.php:267
1898 msgid "Lost or forgotten password?"
1899 msgstr "비밀 번호를 잊으셨나요?"
1900
1901 #: actions/login.php:286
1902 msgid ""
1903 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1904 "changing your settings."
1905 msgstr ""
1906 "보안을 위해 세팅을 저장하기 전에 계정과 비밀 번호를 다시 입력 해 주십시오."
1907
1908 #: actions/login.php:290
1909 #, fuzzy, php-format
1910 msgid ""
1911 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1912 "(%%action.register%%) a new account."
1913 msgstr ""
1914 "귀하의 계정과 비밀 번호로 로그인 하세요. 계정이 아직 없으세요? [가입](%%"
1915 "action.register%%) 새 계정을 생성 또는 [OpenID](%%action.openidlogin%%)를 사"
1916 "용해 보세요."
1917
1918 #: actions/makeadmin.php:91
1919 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1920 msgstr ""
1921
1922 #: actions/makeadmin.php:95
1923 #, fuzzy, php-format
1924 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
1925 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
1926
1927 #: actions/makeadmin.php:132
1928 #, php-format
1929 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: actions/makeadmin.php:145
1933 #, fuzzy, php-format
1934 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s"
1935 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
1936
1937 #: actions/microsummary.php:69
1938 msgid "No current status"
1939 msgstr "현재 상태가 없습니다."
1940
1941 #: actions/newgroup.php:53
1942 msgid "New group"
1943 msgstr "새로운 그룹"
1944
1945 #: actions/newgroup.php:110
1946 msgid "Use this form to create a new group."
1947 msgstr "새 그룹을 만들기 위해 이 양식을 사용하세요."
1948
1949 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1950 msgid "New message"
1951 msgstr "새로운 메시지입니다."
1952
1953 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1954 msgid "You can't send a message to this user."
1955 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
1956
1957 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1958 #: lib/command.php:484
1959 msgid "No content!"
1960 msgstr "내용이 없습니다!"
1961
1962 #: actions/newmessage.php:158
1963 msgid "No recipient specified."
1964 msgstr "수신자를 지정하지 않았습니다."
1965
1966 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1967 msgid ""
1968 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1969 msgstr ""
1970 "자신에게 메시지를 보내지 마세요. 대신 조용하게 스스로에게 그것을 말하세요;;"
1971
1972 #: actions/newmessage.php:181
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Message sent"
1975 msgstr "메시지"
1976
1977 #: actions/newmessage.php:185
1978 #, php-format
1979 msgid "Direct message to %s sent"
1980 msgstr "%s에게 보낸 직접 메시지"
1981
1982 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
1983 msgid "Ajax Error"
1984 msgstr "Ajax 에러입니다."
1985
1986 #: actions/newnotice.php:69
1987 msgid "New notice"
1988 msgstr "새로운 통지"
1989
1990 #: actions/newnotice.php:211
1991 msgid "Notice posted"
1992 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
1993
1994 #: actions/noticesearch.php:68
1995 #, php-format
1996 msgid ""
1997 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1998 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1999 msgstr ""
2000 "%%site.name%% 의 통지를 내용으로부터 검색. 검색어는 스페이스로 구분한다; 적어"
2001 "도 3글자 이상 필요."
2002
2003 #: actions/noticesearch.php:78
2004 msgid "Text search"
2005 msgstr "문자 검색"
2006
2007 #: actions/noticesearch.php:91
2008 #, fuzzy, php-format
2009 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2010 msgstr "스트림에서 \"%s\" 검색"
2011
2012 #: actions/noticesearch.php:121
2013 #, php-format
2014 msgid ""
2015 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2016 "status_textarea=%s)!"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: actions/noticesearch.php:124
2020 #, php-format
2021 msgid ""
2022 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2023 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: actions/noticesearchrss.php:96
2027 #, fuzzy, php-format
2028 msgid "Updates with \"%s\""
2029 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
2030
2031 #: actions/noticesearchrss.php:98
2032 #, fuzzy, php-format
2033 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2034 msgstr "\"%s\" 에 일치하는 모든 업데이트"
2035
2036 #: actions/nudge.php:85
2037 msgid ""
2038 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2039 msgstr ""
2040 "이 사용자는 nudge를 허용하지 않았고, 아직 그의 이메일을 인증하지 않았습니다."
2041
2042 #: actions/nudge.php:94
2043 msgid "Nudge sent"
2044 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
2045
2046 #: actions/nudge.php:97
2047 msgid "Nudge sent!"
2048 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다!"
2049
2050 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2051 msgid "Notice has no profile"
2052 msgstr "통지에 프로필이 없습니다."
2053
2054 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2055 #, php-format
2056 msgid "%1$s's status on %2$s"
2057 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
2058
2059 #: actions/oembed.php:157
2060 #, fuzzy
2061 msgid "content type "
2062 msgstr "연결"
2063
2064 #: actions/oembed.php:160
2065 msgid "Only "
2066 msgstr ""
2067
2068 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031
2069 #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169
2070 msgid "Not a supported data format."
2071 msgstr "지원하는 형식의 데이터가 아닙니다."
2072
2073 #: actions/opensearch.php:64
2074 msgid "People Search"
2075 msgstr "사람 찾기"
2076
2077 #: actions/opensearch.php:67
2078 msgid "Notice Search"
2079 msgstr "통지 검색"
2080
2081 #: actions/othersettings.php:60
2082 msgid "Other Settings"
2083 msgstr "기타 설정"
2084
2085 #: actions/othersettings.php:71
2086 msgid "Manage various other options."
2087 msgstr "다양한 다른 옵션관리"
2088
2089 #: actions/othersettings.php:108
2090 msgid " (free service)"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: actions/othersettings.php:116
2094 msgid "Shorten URLs with"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: actions/othersettings.php:117
2098 msgid "Automatic shortening service to use."
2099 msgstr "사용할 URL 자동 줄이기 서비스"
2100
2101 #: actions/othersettings.php:122
2102 #, fuzzy
2103 msgid "View profile designs"
2104 msgstr "프로필 세팅"
2105
2106 #: actions/othersettings.php:123
2107 msgid "Show or hide profile designs."
2108 msgstr ""
2109
2110 #: actions/othersettings.php:153
2111 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2112 msgstr "URL 줄이기 서비스 너무 깁니다. (최대 50글자)"
2113
2114 #: actions/outbox.php:61
2115 #, php-format
2116 msgid "Outbox for %s"
2117 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
2118
2119 #: actions/outbox.php:116
2120 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2121 msgstr "당신의 보낸 쪽지함입니다. 이곳엔 당신이 보냈던 비밀 쪽지가 있습니다."
2122
2123 #: actions/passwordsettings.php:58
2124 msgid "Change password"
2125 msgstr "비밀번호 바꾸기"
2126
2127 #: actions/passwordsettings.php:69
2128 msgid "Change your password."
2129 msgstr "비밀번호를 변경하세요."
2130
2131 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2132 msgid "Password change"
2133 msgstr "비밀번호 변경"
2134
2135 #: actions/passwordsettings.php:104
2136 msgid "Old password"
2137 msgstr "기존 비밀 번호"
2138
2139 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2140 msgid "New password"
2141 msgstr "새로운 비밀 번호"
2142
2143 #: actions/passwordsettings.php:109
2144 msgid "6 or more characters"
2145 msgstr "6글자 이상"
2146
2147 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2148 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2149 msgid "Confirm"
2150 msgstr "인증"
2151
2152 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2153 msgid "Same as password above"
2154 msgstr "위와 같은 비밀 번호"
2155
2156 #: actions/passwordsettings.php:117
2157 msgid "Change"
2158 msgstr "변환"
2159
2160 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2161 msgid "Password must be 6 or more characters."
2162 msgstr "비밀번호는 6자리 이상이어야 합니다."
2163
2164 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2165 msgid "Passwords don't match."
2166 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
2167
2168 #: actions/passwordsettings.php:165
2169 msgid "Incorrect old password"
2170 msgstr "기존 비밀 번호가 틀렸습니다"
2171
2172 #: actions/passwordsettings.php:181
2173 msgid "Error saving user; invalid."
2174 msgstr "사용자 저장 오류; 무효한 사용자"
2175
2176 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2177 msgid "Can't save new password."
2178 msgstr "새 비밀번호를 저장 할 수 없습니다."
2179
2180 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2181 msgid "Password saved."
2182 msgstr "비밀 번호 저장"
2183
2184 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:326
2185 msgid "Paths"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2189 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2190 msgstr ""
2191
2192 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2193 #, fuzzy, php-format
2194 msgid "Theme directory not readable: %s"
2195 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
2196
2197 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2198 #, php-format
2199 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2203 #, php-format
2204 msgid "Background directory not writable: %s"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2208 #, php-format
2209 msgid "Locales directory not readable: %s"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: actions/pathsadminpanel.php:166
2213 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2214 msgstr ""
2215
2216 #: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
2217 #: lib/adminpanelaction.php:311
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Site"
2220 msgstr "초대"
2221
2222 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2223 msgid "Path"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Site path"
2229 msgstr "사이트 공지"
2230
2231 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2232 msgid "Path to locales"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2236 msgid "Directory path to locales"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2240 msgid "Theme"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: actions/pathsadminpanel.php:237
2244 msgid "Theme server"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: actions/pathsadminpanel.php:241
2248 msgid "Theme path"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: actions/pathsadminpanel.php:245
2252 msgid "Theme directory"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Avatars"
2258 msgstr "아바타"
2259
2260 #: actions/pathsadminpanel.php:257
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Avatar server"
2263 msgstr "아바타 설정"
2264
2265 #: actions/pathsadminpanel.php:261
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Avatar path"
2268 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
2269
2270 #: actions/pathsadminpanel.php:265
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Avatar directory"
2273 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
2274
2275 #: actions/pathsadminpanel.php:274
2276 msgid "Backgrounds"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: actions/pathsadminpanel.php:278
2280 msgid "Background server"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: actions/pathsadminpanel.php:282
2284 msgid "Background path"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: actions/pathsadminpanel.php:286
2288 msgid "Background directory"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: actions/pathsadminpanel.php:293
2292 #, fuzzy
2293 msgid "SSL"
2294 msgstr "SMS"
2295
2296 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Never"
2299 msgstr "복구"
2300
2301 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Sometimes"
2304 msgstr "통지"
2305
2306 #: actions/pathsadminpanel.php:298
2307 msgid "Always"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: actions/pathsadminpanel.php:302
2311 msgid "Use SSL"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: actions/pathsadminpanel.php:303
2315 msgid "When to use SSL"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: actions/pathsadminpanel.php:308
2319 msgid "SSL Server"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2323 msgid "Server to direct SSL requests to"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Save paths"
2329 msgstr "사이트 공지"
2330
2331 #: actions/peoplesearch.php:52
2332 #, php-format
2333 msgid ""
2334 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2335 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2336 msgstr ""
2337 "%%site.name%% 의 사람을 이름, 장소, 흥미로 검색. 검색어는 스페이스 구분한다; "
2338 "적어도 3글자 이상 필요."
2339
2340 #: actions/peoplesearch.php:58
2341 msgid "People search"
2342 msgstr "사람 찾기"
2343
2344 #: actions/peopletag.php:70
2345 #, php-format
2346 msgid "Not a valid people tag: %s"
2347 msgstr "유효한 태그가 아닙니다: %s"
2348
2349 #: actions/peopletag.php:144
2350 #, fuzzy, php-format
2351 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2352 msgstr "이용자 셀프 테크 %s - %d 페이지"
2353
2354 #: actions/postnotice.php:84
2355 msgid "Invalid notice content"
2356 msgstr "옳지 않은 통지 내용"
2357
2358 #: actions/postnotice.php:90
2359 #, php-format
2360 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2361 msgstr ""
2362
2363 #: actions/profilesettings.php:60
2364 msgid "Profile settings"
2365 msgstr "프로필 세팅"
2366
2367 #: actions/profilesettings.php:71
2368 msgid ""
2369 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2370 msgstr ""
2371 "사람들이 당신에 대해 좀 더 잘 알 수 있도록 여기 당신의 개인 프로필을 업데이"
2372 "트 할 수 있습니다. "
2373
2374 #: actions/profilesettings.php:99
2375 msgid "Profile information"
2376 msgstr "프로필 정보"
2377
2378 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2379 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2380 msgstr "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다."
2381
2382 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2383 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2384 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2385 msgid "Full name"
2386 msgstr "실명"
2387
2388 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2389 #: lib/groupeditform.php:161
2390 msgid "Homepage"
2391 msgstr "홈페이지"
2392
2393 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2394 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2395 msgstr "귀하의 홈페이지, 블로그 혹은 다른 사이트의 프로필 페이지 URL"
2396
2397 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2398 #, fuzzy, php-format
2399 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2400 msgstr "140자 이내에서 자기 소개"
2401
2402 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Describe yourself and your interests"
2405 msgstr "당신에 대해 소개해주세요."
2406
2407 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2408 msgid "Bio"
2409 msgstr "자기소개"
2410
2411 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2412 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2413 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2414 #: lib/userprofile.php:164
2415 msgid "Location"
2416 msgstr "위치"
2417
2418 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2419 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2420 msgstr "당신은 어디에 삽니까? \"시, 도 (or 군,구), 나라"
2421
2422 #: actions/profilesettings.php:138
2423 msgid "Share my current location when posting notices"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2427 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2428 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2429 msgid "Tags"
2430 msgstr "태그"
2431
2432 #: actions/profilesettings.php:147
2433 msgid ""
2434 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2435 msgstr "당신을 위한 태그, (문자,숫자,-, ., _로 구성) 콤마 혹은 공백으로 구분."
2436
2437 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294
2438 msgid "Language"
2439 msgstr "언어"
2440
2441 #: actions/profilesettings.php:152
2442 msgid "Preferred language"
2443 msgstr "언어 설정"
2444
2445 #: actions/profilesettings.php:161
2446 msgid "Timezone"
2447 msgstr "타임존"
2448
2449 #: actions/profilesettings.php:162
2450 msgid "What timezone are you normally in?"
2451 msgstr "당신이 주로 생활하는 곳이 어떤 타임존입니까?"
2452
2453 #: actions/profilesettings.php:167
2454 msgid ""
2455 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2456 msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
2457
2458 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2459 #, fuzzy, php-format
2460 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2461 msgstr "자기소개가 너무 깁니다. (최대 140글자)"
2462
2463 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164
2464 msgid "Timezone not selected."
2465 msgstr "타임존이 설정 되지 않았습니다."
2466
2467 #: actions/profilesettings.php:241
2468 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2469 msgstr "언어가 너무 깁니다. (최대 50글자)"
2470
2471 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2472 #, php-format
2473 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2474 msgstr "유효하지 않은태그: \"%s\""
2475
2476 #: actions/profilesettings.php:302
2477 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2478 msgstr "자동구독에 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
2479
2480 #: actions/profilesettings.php:359
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Couldn't save location prefs."
2483 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
2484
2485 #: actions/profilesettings.php:371
2486 msgid "Couldn't save profile."
2487 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
2488
2489 #: actions/profilesettings.php:379
2490 msgid "Couldn't save tags."
2491 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
2492
2493 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2494 msgid "Settings saved."
2495 msgstr "설정 저장"
2496
2497 #: actions/public.php:83
2498 #, php-format
2499 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: actions/public.php:92
2503 msgid "Could not retrieve public stream."
2504 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
2505
2506 #: actions/public.php:129
2507 #, php-format
2508 msgid "Public timeline, page %d"
2509 msgstr "공개 타임라인, %d 페이지"
2510
2511 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2512 msgid "Public timeline"
2513 msgstr "퍼블릭 타임라인"
2514
2515 #: actions/public.php:151
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2518 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
2519
2520 #: actions/public.php:155
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2523 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
2524
2525 #: actions/public.php:159
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2528 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
2529
2530 #: actions/public.php:179
2531 #, php-format
2532 msgid ""
2533 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2534 "yet."
2535 msgstr ""
2536
2537 #: actions/public.php:182
2538 msgid "Be the first to post!"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: actions/public.php:186
2542 #, php-format
2543 msgid ""
2544 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: actions/public.php:233
2548 #, php-format
2549 msgid ""
2550 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2551 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2552 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2553 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: actions/public.php:238
2557 #, fuzzy, php-format
2558 msgid ""
2559 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2560 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2561 "tool."
2562 msgstr ""
2563 "%%site.name%% 는 마이크로블로깅(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) "
2564 "서비스 입니다."
2565
2566 #: actions/publictagcloud.php:57
2567 msgid "Public tag cloud"
2568 msgstr "공개 태그 클라우드"
2569
2570 #: actions/publictagcloud.php:63
2571 #, php-format
2572 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2573 msgstr "다음은 %에서 가장 인기 있는 최근 태그입니다."
2574
2575 #: actions/publictagcloud.php:69
2576 #, php-format
2577 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2578 msgstr ""
2579
2580 #: actions/publictagcloud.php:72
2581 msgid "Be the first to post one!"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: actions/publictagcloud.php:75
2585 #, php-format
2586 msgid ""
2587 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2588 "one!"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: actions/publictagcloud.php:131
2592 msgid "Tag cloud"
2593 msgstr "태그 클라우드"
2594
2595 #: actions/recoverpassword.php:36
2596 msgid "You are already logged in!"
2597 msgstr "당신은 이미 로그인되어 있습니다."
2598
2599 #: actions/recoverpassword.php:62
2600 msgid "No such recovery code."
2601 msgstr "그러한 복구 코드는 없습니다."
2602
2603 #: actions/recoverpassword.php:66
2604 msgid "Not a recovery code."
2605 msgstr "복구 코드가 아닙니다."
2606
2607 #: actions/recoverpassword.php:73
2608 msgid "Recovery code for unknown user."
2609 msgstr "알 수 없는 취소를 위한 리커버리 코드"
2610
2611 #: actions/recoverpassword.php:86
2612 msgid "Error with confirmation code."
2613 msgstr "확인 코드 오류"
2614
2615 #: actions/recoverpassword.php:97
2616 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2617 msgstr "이 인증 코드는 오래됐습니다. 다시 발급 받아 주십시오."
2618
2619 #: actions/recoverpassword.php:111
2620 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2621 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
2622
2623 #: actions/recoverpassword.php:152
2624 msgid ""
2625 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2626 "the email address you have stored in your account."
2627 msgstr ""
2628
2629 #: actions/recoverpassword.php:158
2630 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2631 msgstr ""
2632
2633 #: actions/recoverpassword.php:188
2634 msgid "Password recovery"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: actions/recoverpassword.php:191
2638 msgid "Nickname or email address"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: actions/recoverpassword.php:193
2642 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2643 msgstr "이 서버에서 당신의 닉네임 혹은 당신의 등록된 이메일주소"
2644
2645 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2646 msgid "Recover"
2647 msgstr "복구"
2648
2649 #: actions/recoverpassword.php:208
2650 msgid "Reset password"
2651 msgstr "비밀 번호 초기화"
2652
2653 #: actions/recoverpassword.php:209
2654 msgid "Recover password"
2655 msgstr "비밀 번호 복구"
2656
2657 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2658 msgid "Password recovery requested"
2659 msgstr "비밀 번호 복구가 요청되었습니다."
2660
2661 #: actions/recoverpassword.php:213
2662 msgid "Unknown action"
2663 msgstr "알려지지 않은 행동"
2664
2665 #: actions/recoverpassword.php:236
2666 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2667 msgstr "6글자 이상, 잊어 버리지 마십시오!"
2668
2669 #: actions/recoverpassword.php:243
2670 msgid "Reset"
2671 msgstr "초기화"
2672
2673 #: actions/recoverpassword.php:252
2674 msgid "Enter a nickname or email address."
2675 msgstr "별명이나 이메일 계정을 입력하십시오."
2676
2677 #: actions/recoverpassword.php:272
2678 msgid "No user with that email address or username."
2679 msgstr "그러한 이메일 주소나 계정을 가진 사용자는 없습니다."
2680
2681 #: actions/recoverpassword.php:287
2682 msgid "No registered email address for that user."
2683 msgstr "그 사용자는 등록된 메일주소가 없습니다."
2684
2685 #: actions/recoverpassword.php:301
2686 msgid "Error saving address confirmation."
2687 msgstr "주소 확인 저장 에러"
2688
2689 #: actions/recoverpassword.php:325
2690 msgid ""
2691 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2692 "address registered to your account."
2693 msgstr "가입하신 이메일로 비밀 번호 재발급에 관한 안내를 보냈습니다."
2694
2695 #: actions/recoverpassword.php:344
2696 msgid "Unexpected password reset."
2697 msgstr "잘못된 비밀 번호 지정"
2698
2699 #: actions/recoverpassword.php:352
2700 msgid "Password must be 6 chars or more."
2701 msgstr "비밀 번호는 6자 이상이어야 합니다."
2702
2703 #: actions/recoverpassword.php:356
2704 msgid "Password and confirmation do not match."
2705 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
2706
2707 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2708 msgid "Error setting user."
2709 msgstr "사용자 세팅 오류"
2710
2711 #: actions/recoverpassword.php:382
2712 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2713 msgstr ""
2714 "새로운 비밀 번호를 성공적으로 저장했습니다. 귀하는 이제 로그인 되었습니다."
2715
2716 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2717 msgid "Sorry, only invited people can register."
2718 msgstr "죄송합니다. 단지 초대된 사람들만 등록할 수 있습니다."
2719
2720 #: actions/register.php:92
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2723 msgstr "확인 코드 오류"
2724
2725 #: actions/register.php:112
2726 msgid "Registration successful"
2727 msgstr "회원 가입이 성공적입니다."
2728
2729 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:457
2730 #: lib/logingroupnav.php:85
2731 msgid "Register"
2732 msgstr "회원가입"
2733
2734 #: actions/register.php:135
2735 msgid "Registration not allowed."
2736 msgstr "가입이 허용되지 않습니다."
2737
2738 #: actions/register.php:198
2739 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2740 msgstr "라이선스에 동의하지 않는다면 등록할 수 없습니다."
2741
2742 #: actions/register.php:201
2743 msgid "Not a valid email address."
2744 msgstr "유효한 이메일 주소가 아닙니다."
2745
2746 #: actions/register.php:212
2747 msgid "Email address already exists."
2748 msgstr "이메일 주소가 이미 존재 합니다."
2749
2750 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2751 msgid "Invalid username or password."
2752 msgstr "사용자 이름이나 비밀 번호가 틀렸습니다."
2753
2754 #: actions/register.php:342
2755 msgid ""
2756 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2757 "link up to friends and colleagues. "
2758 msgstr ""
2759
2760 #: actions/register.php:424
2761 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2762 msgstr ""
2763 "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다. 필수 "
2764 "입력."
2765
2766 #: actions/register.php:429
2767 msgid "6 or more characters. Required."
2768 msgstr "6글자 이상이 필요합니다."
2769
2770 #: actions/register.php:433
2771 msgid "Same as password above. Required."
2772 msgstr "위와 같은 비밀 번호. 필수 사항."
2773
2774 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2775 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
2776 msgid "Email"
2777 msgstr "이메일"
2778
2779 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2780 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2781 msgstr "업데이트나 공지, 비밀번호 찾기에 사용하세요."
2782
2783 #: actions/register.php:449
2784 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2785 msgstr "더욱 긴 이름을 요구합니다."
2786
2787 #: actions/register.php:493
2788 msgid "My text and files are available under "
2789 msgstr "나의 글과 파일의 라이선스는 다음과 같습니다 "
2790
2791 #: actions/register.php:495
2792 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: actions/register.php:496
2796 #, fuzzy
2797 msgid ""
2798 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2799 "number."
2800 msgstr "다음 개인정보 제외: 비밀 번호, 메일 주소, 메신저 주소, 전화 번호"
2801
2802 #: actions/register.php:537
2803 #, fuzzy, php-format
2804 msgid ""
2805 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2806 "want to...\n"
2807 "\n"
2808 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
2809 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2810 "notices through instant messages.\n"
2811 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2812 "share your interests. \n"
2813 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2814 "others more about you. \n"
2815 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2816 "missed. \n"
2817 "\n"
2818 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2819 msgstr ""
2820 "%s님 축하드립니다! %%%%site.name%%%%에 가입하신 것을 환영합니다!. 이제부터 아"
2821 "래의 일을 할 수 있습니다...\n"
2822 "\n"
2823 "* [나의 프로필](%s) 로 가셔서 첫 메시지를 포스트 해보십시오.\n"
2824 "* [Jabber 또는 GTalk계정](%%%%action.imsettings%%%%)을 추가하셔서 메신저로 통"
2825 "보를 받아 보십시오.\n"
2826 "* [친구 찾기](%%%%action.peoplesearch%%%%) 알거나 같은 관심사를 가지고 있는 "
2827 "분들을 찾아 보십시오. \n"
2828 "* [프로필 셋팅](%%%%action.profilesettings%%%%)을 업데이트 하셔서 다른분들에"
2829 "게 자신을 알려보십시오. \n"
2830 "* [온라인 도움말](%%%%doc.help%%%%)을 읽으면서 더 많은 기능을 확인해 보십시"
2831 "오. \n"
2832 "\n"
2833 "다시 한번 가입하신 것을 환영하면서 즐거운 서비스가 되셨으면 합니다."
2834
2835 #: actions/register.php:561
2836 msgid ""
2837 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2838 "to confirm your email address.)"
2839 msgstr ""
2840 "(지금 귀하는 귀하의 이메일 주소를 확인하는 방법에 대한 지침을 메일로 받으셨습"
2841 "니다.)"
2842
2843 #: actions/remotesubscribe.php:98
2844 #, php-format
2845 msgid ""
2846 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2847 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2848 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2849 msgstr ""
2850 "구독하려면, [로그인](%%action.login%%)하거나, 새 계정을 [등록](%%action."
2851 "register%%)하십시오. 이미 계정이 [호환되는 마이크로블로깅 사이트]((%%doc."
2852 "openmublog%%)에 계정이 있으면, 아래에 프로파일 URL을 입력하십시오."
2853
2854 #: actions/remotesubscribe.php:112
2855 msgid "Remote subscribe"
2856 msgstr "리모트 구독 예약"
2857
2858 #: actions/remotesubscribe.php:124
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Subscribe to a remote user"
2861 msgstr "이 회원을 구독합니다."
2862
2863 #: actions/remotesubscribe.php:129
2864 msgid "User nickname"
2865 msgstr "이용자 닉네임"
2866
2867 #: actions/remotesubscribe.php:130
2868 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2869 msgstr "따라가고 싶은 사용자의 별명"
2870
2871 #: actions/remotesubscribe.php:133
2872 msgid "Profile URL"
2873 msgstr "프로필 URL"
2874
2875 #: actions/remotesubscribe.php:134
2876 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2877 msgstr "다른 마이크로블로깅 서비스의 귀하의 프로필 URL"
2878
2879 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2880 #: lib/userprofile.php:365
2881 msgid "Subscribe"
2882 msgstr "구독"
2883
2884 #: actions/remotesubscribe.php:159
2885 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2886 msgstr "옳지 않은 프로필 URL (나쁜 포멧)"
2887
2888 #: actions/remotesubscribe.php:168
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2891 msgstr "유효한 프로필 URL이 아닙니다. (YADIS 문서가 없습니다)"
2892
2893 #: actions/remotesubscribe.php:176
2894 #, fuzzy
2895 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2896 msgstr "그것은 로컬프로필입니다. 구독을 위해서는 로그인하십시오."
2897
2898 #: actions/remotesubscribe.php:183
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Couldn’t get a request token."
2901 msgstr "리퀘스트 토큰을 취득 할 수 없습니다."
2902
2903 #: actions/repeat.php:57
2904 #, fuzzy
2905 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2906 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
2907
2908 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2909 #, fuzzy
2910 msgid "No notice specified."
2911 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
2912
2913 #: actions/repeat.php:76
2914 #, fuzzy
2915 msgid "You can't repeat your own notice."
2916 msgstr "라이선스에 동의하지 않는다면 등록할 수 없습니다."
2917
2918 #: actions/repeat.php:90
2919 #, fuzzy
2920 msgid "You already repeated that notice."
2921 msgstr "당신은 이미 이 사용자를 차단하고 있습니다."
2922
2923 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Repeated"
2926 msgstr "생성"
2927
2928 #: actions/repeat.php:119
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Repeated!"
2931 msgstr "생성"
2932
2933 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2934 #: lib/personalgroupnav.php:105
2935 #, php-format
2936 msgid "Replies to %s"
2937 msgstr "%s에 답신"
2938
2939 #: actions/replies.php:144
2940 #, fuzzy, php-format
2941 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2942 msgstr "%s의 통지 피드"
2943
2944 #: actions/replies.php:151
2945 #, fuzzy, php-format
2946 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2947 msgstr "%s의 통지 피드"
2948
2949 #: actions/replies.php:158
2950 #, php-format
2951 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2952 msgstr "%s의 통지 피드"
2953
2954 #: actions/replies.php:198
2955 #, php-format
2956 msgid ""
2957 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
2958 "notice to his attention yet."
2959 msgstr ""
2960
2961 #: actions/replies.php:203
2962 #, php-format
2963 msgid ""
2964 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2965 "[join groups](%%action.groups%%)."
2966 msgstr ""
2967
2968 #: actions/replies.php:205
2969 #, php-format
2970 msgid ""
2971 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
2972 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
2973 msgstr ""
2974
2975 #: actions/repliesrss.php:72
2976 #, fuzzy, php-format
2977 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2978 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
2979
2980 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2981 #, fuzzy
2982 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2983 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
2984
2985 #: actions/sandbox.php:72
2986 #, fuzzy
2987 msgid "User is already sandboxed."
2988 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
2989
2990 #: actions/showfavorites.php:132
2991 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2992 msgstr "좋아하는 게시글을 복구할 수 없습니다."
2993
2994 #: actions/showfavorites.php:170
2995 #, php-format
2996 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2997 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
2998
2999 #: actions/showfavorites.php:177
3000 #, php-format
3001 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3002 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
3003
3004 #: actions/showfavorites.php:184
3005 #, php-format
3006 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3007 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
3008
3009 #: actions/showfavorites.php:205
3010 msgid ""
3011 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3012 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3013 msgstr ""
3014
3015 #: actions/showfavorites.php:207
3016 #, php-format
3017 msgid ""
3018 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3019 "they would add to their favorites :)"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: actions/showfavorites.php:211
3023 #, php-format
3024 msgid ""
3025 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3026 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3027 "would add to their favorites :)"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: actions/showfavorites.php:242
3031 msgid "This is a way to share what you like."
3032 msgstr ""
3033
3034 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3035 #, php-format
3036 msgid "%s group"
3037 msgstr "%s 그룹"
3038
3039 #: actions/showgroup.php:218
3040 msgid "Group profile"
3041 msgstr "그룹 프로필"
3042
3043 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3044 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3045 msgid "URL"
3046 msgstr "URL"
3047
3048 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3049 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3050 msgid "Note"
3051 msgstr "설명"
3052
3053 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3054 msgid "Aliases"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: actions/showgroup.php:293
3058 msgid "Group actions"
3059 msgstr "그룹 행동"
3060
3061 #: actions/showgroup.php:328
3062 #, fuzzy, php-format
3063 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3064 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
3065
3066 #: actions/showgroup.php:334
3067 #, fuzzy, php-format
3068 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3069 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
3070
3071 #: actions/showgroup.php:340
3072 #, fuzzy, php-format
3073 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3074 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
3075
3076 #: actions/showgroup.php:345
3077 #, php-format
3078 msgid "FOAF for %s group"
3079 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
3080
3081 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3082 msgid "Members"
3083 msgstr "회원"
3084
3085 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3086 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3087 #: lib/tagcloudsection.php:71
3088 msgid "(None)"
3089 msgstr "(없습니다.)"
3090
3091 #: actions/showgroup.php:392
3092 msgid "All members"
3093 msgstr "모든 회원"
3094
3095 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
3096 msgid "Statistics"
3097 msgstr "통계"
3098
3099 #: actions/showgroup.php:432
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Created"
3102 msgstr "생성"
3103
3104 #: actions/showgroup.php:448
3105 #, php-format
3106 msgid ""
3107 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3108 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3109 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3110 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3111 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: actions/showgroup.php:454
3115 #, fuzzy, php-format
3116 msgid ""
3117 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3118 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3119 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3120 "their life and interests. "
3121 msgstr ""
3122 "**%s** 는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅)(http://en.wikipedia.org/wiki/"
3123 "Micro-blogging)의 사용자 그룹입니다. "
3124
3125 #: actions/showgroup.php:482
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Admins"
3128 msgstr "관리자"
3129
3130 #: actions/showmessage.php:81
3131 msgid "No such message."
3132 msgstr "그러한 메시지가 없습니다."
3133
3134 #: actions/showmessage.php:98
3135 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3136 msgstr "오직 발송자가 수신자가 이 메시지를 읽는것이 좋습니다."
3137
3138 #: actions/showmessage.php:108
3139 #, php-format
3140 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3141 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
3142
3143 #: actions/showmessage.php:113
3144 #, php-format
3145 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3146 msgstr "%1$s에서 %2$s까지 메시지"
3147
3148 #: actions/shownotice.php:90
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Notice deleted."
3151 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
3152
3153 #: actions/showstream.php:73
3154 #, fuzzy, php-format
3155 msgid " tagged %s"
3156 msgstr "%s 태그된 통지"
3157
3158 #: actions/showstream.php:122
3159 #, fuzzy, php-format
3160 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3161 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
3162
3163 #: actions/showstream.php:129
3164 #, fuzzy, php-format
3165 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3166 msgstr "%s의 통지 피드"
3167
3168 #: actions/showstream.php:136
3169 #, fuzzy, php-format
3170 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3171 msgstr "%s의 통지 피드"
3172
3173 #: actions/showstream.php:143
3174 #, fuzzy, php-format
3175 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3176 msgstr "%s의 통지 피드"
3177
3178 #: actions/showstream.php:148
3179 #, fuzzy, php-format
3180 msgid "FOAF for %s"
3181 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
3182
3183 #: actions/showstream.php:191
3184 #, php-format
3185 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3186 msgstr ""
3187
3188 #: actions/showstream.php:196
3189 msgid ""
3190 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3191 "would be a good time to start :)"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: actions/showstream.php:198
3195 #, php-format
3196 msgid ""
3197 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3198 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3199 msgstr ""
3200
3201 #: actions/showstream.php:234
3202 #, php-format
3203 msgid ""
3204 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3205 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3206 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3207 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: actions/showstream.php:239
3211 #, fuzzy, php-format
3212 msgid ""
3213 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3214 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3215 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3216 msgstr ""
3217 "**%s**는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅](http://en.wikipedia.org/wiki/"
3218 "Micro-blogging) 서비스에 계정을 갖고 있습니다."
3219
3220 #: actions/showstream.php:313
3221 #, fuzzy, php-format
3222 msgid "Repeat of %s"
3223 msgstr "%s에 답신"
3224
3225 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3226 #, fuzzy
3227 msgid "You cannot silence users on this site."
3228 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
3229
3230 #: actions/silence.php:72
3231 #, fuzzy
3232 msgid "User is already silenced."
3233 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
3234
3235 #: actions/siteadminpanel.php:69
3236 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3237 msgstr ""
3238
3239 #: actions/siteadminpanel.php:146
3240 msgid "Site name must have non-zero length."
3241 msgstr ""
3242
3243 #: actions/siteadminpanel.php:154
3244 #, fuzzy
3245 msgid "You must have a valid contact email address"
3246 msgstr "유효한 이메일 주소가 아닙니다."
3247
3248 #: actions/siteadminpanel.php:172
3249 #, php-format
3250 msgid "Unknown language \"%s\""
3251 msgstr ""
3252
3253 #: actions/siteadminpanel.php:179
3254 msgid "Invalid snapshot report URL."
3255 msgstr ""
3256
3257 #: actions/siteadminpanel.php:185
3258 msgid "Invalid snapshot run value."
3259 msgstr ""
3260
3261 #: actions/siteadminpanel.php:191
3262 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3263 msgstr ""
3264
3265 #: actions/siteadminpanel.php:197
3266 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3267 msgstr ""
3268
3269 #: actions/siteadminpanel.php:203
3270 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3271 msgstr ""
3272
3273 #: actions/siteadminpanel.php:253
3274 msgid "General"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: actions/siteadminpanel.php:256
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Site name"
3280 msgstr "사이트 공지"
3281
3282 #: actions/siteadminpanel.php:257
3283 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3284 msgstr ""
3285
3286 #: actions/siteadminpanel.php:261
3287 msgid "Brought by"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: actions/siteadminpanel.php:262
3291 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: actions/siteadminpanel.php:266
3295 msgid "Brought by URL"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: actions/siteadminpanel.php:267
3299 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: actions/siteadminpanel.php:271
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Contact email address for your site"
3305 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 이메일 주소"
3306
3307 #: actions/siteadminpanel.php:277
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Local"
3310 msgstr "로컬 뷰"
3311
3312 #: actions/siteadminpanel.php:288
3313 msgid "Default timezone"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: actions/siteadminpanel.php:289
3317 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3318 msgstr ""
3319
3320 #: actions/siteadminpanel.php:295
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Default site language"
3323 msgstr "언어 설정"
3324
3325 #: actions/siteadminpanel.php:303
3326 #, fuzzy
3327 msgid "URLs"
3328 msgstr "URL"
3329
3330 #: actions/siteadminpanel.php:306
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Server"
3333 msgstr "복구"
3334
3335 #: actions/siteadminpanel.php:306
3336 msgid "Site's server hostname."
3337 msgstr ""
3338
3339 #: actions/siteadminpanel.php:310
3340 msgid "Fancy URLs"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: actions/siteadminpanel.php:312
3344 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: actions/siteadminpanel.php:318
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Access"
3350 msgstr "수락"
3351
3352 #: actions/siteadminpanel.php:321
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Private"
3355 msgstr "개인정보 취급방침"
3356
3357 #: actions/siteadminpanel.php:323
3358 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: actions/siteadminpanel.php:327
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Invite only"
3364 msgstr "초대"
3365
3366 #: actions/siteadminpanel.php:329
3367 msgid "Make registration invitation only."
3368 msgstr ""
3369
3370 #: actions/siteadminpanel.php:333
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Closed"
3373 msgstr "차단하기"
3374
3375 #: actions/siteadminpanel.php:335
3376 msgid "Disable new registrations."
3377 msgstr ""
3378
3379 #: actions/siteadminpanel.php:341
3380 msgid "Snapshots"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: actions/siteadminpanel.php:344
3384 msgid "Randomly during Web hit"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: actions/siteadminpanel.php:345
3388 msgid "In a scheduled job"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: actions/siteadminpanel.php:347
3392 msgid "Data snapshots"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: actions/siteadminpanel.php:348
3396 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: actions/siteadminpanel.php:353
3400 msgid "Frequency"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: actions/siteadminpanel.php:354
3404 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: actions/siteadminpanel.php:359
3408 msgid "Report URL"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: actions/siteadminpanel.php:360
3412 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: actions/siteadminpanel.php:367
3416 msgid "Limits"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: actions/siteadminpanel.php:370
3420 msgid "Text limit"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: actions/siteadminpanel.php:370
3424 msgid "Maximum number of characters for notices."
3425 msgstr ""
3426
3427 #: actions/siteadminpanel.php:374
3428 msgid "Dupe limit"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: actions/siteadminpanel.php:374
3432 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3433 msgstr ""
3434
3435 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Save site settings"
3438 msgstr "아바타 설정"
3439
3440 #: actions/smssettings.php:58
3441 msgid "SMS Settings"
3442 msgstr "SMS 세팅"
3443
3444 #: actions/smssettings.php:69
3445 #, php-format
3446 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3447 msgstr ""
3448 "당신은 %%site.name%% 로부터 이메일을 통해 SMS메시지를 받을 수 있습니다."
3449
3450 #: actions/smssettings.php:91
3451 #, fuzzy
3452 msgid "SMS is not available."
3453 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
3454
3455 #: actions/smssettings.php:112
3456 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3457 msgstr "확인된 최신의 SMS가 가능한 휴대폰 번호"
3458
3459 #: actions/smssettings.php:123
3460 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3461 msgstr "이 전화 번호는 인증 대기중입니다."
3462
3463 #: actions/smssettings.php:130
3464 msgid "Confirmation code"
3465 msgstr "인증 코드"
3466
3467 #: actions/smssettings.php:131
3468 msgid "Enter the code you received on your phone."
3469 msgstr "휴대폰으로 받으신 인증번호를 입력하십시오."
3470
3471 #: actions/smssettings.php:138
3472 msgid "SMS Phone number"
3473 msgstr "SMS 휴대폰 번호"
3474
3475 #: actions/smssettings.php:140
3476 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3477 msgstr "지역번호와 함께 띄어쓰기 없이 번호를 적어 주세요."
3478
3479 #: actions/smssettings.php:174
3480 msgid ""
3481 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3482 "from my carrier."
3483 msgstr ""
3484 "통지를 SMS로 보내주세요; 물론 통신사로부터 바가지 요금을 문다는 것은 알고 있"
3485 "습니다."
3486
3487 #: actions/smssettings.php:306
3488 msgid "No phone number."
3489 msgstr "휴대폰 번호가 없습니다."
3490
3491 #: actions/smssettings.php:311
3492 msgid "No carrier selected."
3493 msgstr "통신회사가 선택 되지 않았습니다."
3494
3495 #: actions/smssettings.php:318
3496 msgid "That is already your phone number."
3497 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 귀하의 것입니다."
3498
3499 #: actions/smssettings.php:321
3500 msgid "That phone number already belongs to another user."
3501 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 다른 사용자의 것입니다."
3502
3503 #: actions/smssettings.php:347
3504 #, fuzzy
3505 msgid ""
3506 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3507 "for the code and instructions on how to use it."
3508 msgstr ""
3509 "추가한 휴대폰으로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코"
3510 "드와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
3511
3512 #: actions/smssettings.php:374
3513 msgid "That is the wrong confirmation number."
3514 msgstr "옳지 않은 인증 번호 입니다."
3515
3516 #: actions/smssettings.php:405
3517 msgid "That is not your phone number."
3518 msgstr "그 휴대폰 번호는 귀하의 것이 아닙니다."
3519
3520 #: actions/smssettings.php:465
3521 msgid "Mobile carrier"
3522 msgstr "휴대전화 사업자"
3523
3524 #: actions/smssettings.php:469
3525 msgid "Select a carrier"
3526 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
3527
3528 #: actions/smssettings.php:476
3529 #, php-format
3530 msgid ""
3531 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3532 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3533 msgstr "귀하의 휴대폰의 통신회사는 무엇입니까?"
3534
3535 #: actions/smssettings.php:498
3536 msgid "No code entered"
3537 msgstr "코드가 입력 되지 않았습니다."
3538
3539 #: actions/subedit.php:70
3540 msgid "You are not subscribed to that profile."
3541 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
3542
3543 #: actions/subedit.php:83
3544 msgid "Could not save subscription."
3545 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
3546
3547 #: actions/subscribe.php:55
3548 msgid "Not a local user."
3549 msgstr "로컬 사용자 아닙니다."
3550
3551 #: actions/subscribe.php:69
3552 msgid "Subscribed"
3553 msgstr "구독하였습니다."
3554
3555 #: actions/subscribers.php:50
3556 #, php-format
3557 msgid "%s subscribers"
3558 msgstr "%s 구독자"
3559
3560 #: actions/subscribers.php:52
3561 #, fuzzy, php-format
3562 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3563 msgstr "%s 구독자, %d 페이지"
3564
3565 #: actions/subscribers.php:63
3566 msgid "These are the people who listen to your notices."
3567 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
3568
3569 #: actions/subscribers.php:67
3570 #, php-format
3571 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3572 msgstr "%s의 통지를 받고 있는 사람"
3573
3574 #: actions/subscribers.php:108
3575 msgid ""
3576 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3577 "return the favor"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: actions/subscribers.php:110
3581 #, php-format
3582 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: actions/subscribers.php:114
3586 #, php-format
3587 msgid ""
3588 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3589 "%) and be the first?"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: actions/subscriptions.php:52
3593 #, php-format
3594 msgid "%s subscriptions"
3595 msgstr "%s 구독"
3596
3597 #: actions/subscriptions.php:54
3598 #, fuzzy, php-format
3599 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3600 msgstr "%s subscriptions, %d 페이지"
3601
3602 #: actions/subscriptions.php:65
3603 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3604 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
3605
3606 #: actions/subscriptions.php:69
3607 #, php-format
3608 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3609 msgstr "%s님이 받고 있는 통지의 사람"
3610
3611 #: actions/subscriptions.php:121
3612 #, php-format
3613 msgid ""
3614 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3615 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3616 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3617 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3618 "automatically subscribe to people you already follow there."
3619 msgstr ""
3620
3621 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3622 #, fuzzy, php-format
3623 msgid "%s is not listening to anyone."
3624 msgstr "%1$s 는 지금 듣고 있습니다."
3625
3626 #: actions/subscriptions.php:194
3627 msgid "Jabber"
3628 msgstr "Jabber"
3629
3630 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3631 msgid "SMS"
3632 msgstr "SMS"
3633
3634 #: actions/tag.php:86
3635 #, fuzzy, php-format
3636 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3637 msgstr "%s의 통지 피드"
3638
3639 #: actions/tag.php:92
3640 #, fuzzy, php-format
3641 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3642 msgstr "%s의 통지 피드"
3643
3644 #: actions/tag.php:98
3645 #, fuzzy, php-format
3646 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3647 msgstr "%s의 통지 피드"
3648
3649 #: actions/tagother.php:39
3650 #, fuzzy
3651 msgid "No ID argument."
3652 msgstr "id 인자가 없습니다."
3653
3654 #: actions/tagother.php:65
3655 #, php-format
3656 msgid "Tag %s"
3657 msgstr "태그 %s"
3658
3659 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3660 msgid "User profile"
3661 msgstr "이용자 프로필"
3662
3663 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3664 msgid "Photo"
3665 msgstr "사진"
3666
3667 #: actions/tagother.php:141
3668 msgid "Tag user"
3669 msgstr "태그 사용자"
3670
3671 #: actions/tagother.php:151
3672 msgid ""
3673 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3674 "separated"
3675 msgstr ""
3676 "사용자를 위한 태그 (문자,숫자, -, . ,그리고 _), 콤마 혹은 공백으로 분리하세"
3677 "요."
3678
3679 #: actions/tagother.php:193
3680 msgid ""
3681 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3682 msgstr ""
3683 "당신이 구독하거나 당신을 구독하는 사람들에 대해서만 태그를 붙일 수 있습니다."
3684
3685 #: actions/tagother.php:200
3686 msgid "Could not save tags."
3687 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
3688
3689 #: actions/tagother.php:236
3690 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3691 msgstr "당신의 구독자나 구독하는 사람에 태깅을 위해 이 양식을 사용하세요."
3692
3693 #: actions/tagrss.php:35
3694 msgid "No such tag."
3695 msgstr "그러한 태그가 없습니다."
3696
3697 #: actions/twitapitrends.php:87
3698 msgid "API method under construction."
3699 msgstr "API 메서드를 구성중 입니다."
3700
3701 #: actions/unblock.php:59
3702 #, fuzzy
3703 msgid "You haven't blocked that user."
3704 msgstr "당신은 이미 이 사용자를 차단하고 있습니다."
3705
3706 #: actions/unsandbox.php:72
3707 #, fuzzy
3708 msgid "User is not sandboxed."
3709 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
3710
3711 #: actions/unsilence.php:72
3712 #, fuzzy
3713 msgid "User is not silenced."
3714 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
3715
3716 #: actions/unsubscribe.php:77
3717 msgid "No profile id in request."
3718 msgstr "요청한 프로필id가 없습니다."
3719
3720 #: actions/unsubscribe.php:84
3721 msgid "No profile with that id."
3722 msgstr "해당 id의 프로필이 없습니다."
3723
3724 #: actions/unsubscribe.php:98
3725 msgid "Unsubscribed"
3726 msgstr "구독취소 되었습니다."
3727
3728 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3729 #, php-format
3730 msgid ""
3731 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3732 msgstr ""
3733
3734 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
3735 #: lib/personalgroupnav.php:115
3736 msgid "User"
3737 msgstr "이용자"
3738
3739 #: actions/useradminpanel.php:69
3740 msgid "User settings for this StatusNet site."
3741 msgstr ""
3742
3743 #: actions/useradminpanel.php:149
3744 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3745 msgstr ""
3746
3747 #: actions/useradminpanel.php:155
3748 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3749 msgstr ""
3750
3751 #: actions/useradminpanel.php:165
3752 #, php-format
3753 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3754 msgstr ""
3755
3756 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3757 #: lib/personalgroupnav.php:109
3758 msgid "Profile"
3759 msgstr "프로필"
3760
3761 #: actions/useradminpanel.php:222
3762 msgid "Bio Limit"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: actions/useradminpanel.php:223
3766 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3767 msgstr ""
3768
3769 #: actions/useradminpanel.php:231
3770 #, fuzzy
3771 msgid "New users"
3772 msgstr "새 사용자를 초대"
3773
3774 #: actions/useradminpanel.php:235
3775 msgid "New user welcome"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: actions/useradminpanel.php:236
3779 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3780 msgstr ""
3781
3782 #: actions/useradminpanel.php:241
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Default subscription"
3785 msgstr "모든 예약 구독"
3786
3787 #: actions/useradminpanel.php:242
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3790 msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
3791
3792 #: actions/useradminpanel.php:251
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Invitations"
3795 msgstr "초대권을 보냈습니다"
3796
3797 #: actions/useradminpanel.php:256
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Invitations enabled"
3800 msgstr "초대권을 보냈습니다"
3801
3802 #: actions/useradminpanel.php:258
3803 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3804 msgstr ""
3805
3806 #: actions/useradminpanel.php:265
3807 msgid "Sessions"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: actions/useradminpanel.php:270
3811 msgid "Handle sessions"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: actions/useradminpanel.php:272
3815 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3816 msgstr ""
3817
3818 #: actions/useradminpanel.php:276
3819 msgid "Session debugging"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: actions/useradminpanel.php:278
3823 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3824 msgstr ""
3825
3826 #: actions/userauthorization.php:105
3827 msgid "Authorize subscription"
3828 msgstr "구독을 허가"
3829
3830 #: actions/userauthorization.php:110
3831 #, fuzzy
3832 msgid ""
3833 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3834 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3835 "click “Reject”."
3836 msgstr ""
3837 "사용자의 통지를 구독하려면 상세를 확인해 주세요. 구독하지 않는 경우는, \"취소"
3838 "\"를 클릭해 주세요."
3839
3840 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
3841 #, fuzzy
3842 msgid "License"
3843 msgstr "라이선스"
3844
3845 #: actions/userauthorization.php:209
3846 msgid "Accept"
3847 msgstr "수락"
3848
3849 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3850 #: lib/subscribeform.php:139
3851 msgid "Subscribe to this user"
3852 msgstr "이 회원을 구독합니다."
3853
3854 #: actions/userauthorization.php:211
3855 msgid "Reject"
3856 msgstr "거부"
3857
3858 #: actions/userauthorization.php:212
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Reject this subscription"
3861 msgstr "%s 구독"
3862
3863 #: actions/userauthorization.php:225
3864 msgid "No authorization request!"
3865 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
3866
3867 #: actions/userauthorization.php:247
3868 msgid "Subscription authorized"
3869 msgstr "구독 허가"
3870
3871 #: actions/userauthorization.php:249
3872 #, fuzzy
3873 msgid ""
3874 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3875 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3876 "subscription. Your subscription token is:"
3877 msgstr ""
3878 "구독이 승인 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
3879 "시를 찾아 구독 승인 방법에 대하여 읽어보십시오. 귀하의 구독 토큰은 : "
3880
3881 #: actions/userauthorization.php:259
3882 msgid "Subscription rejected"
3883 msgstr "구독 거부"
3884
3885 #: actions/userauthorization.php:261
3886 #, fuzzy
3887 msgid ""
3888 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3889 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3890 "subscription."
3891 msgstr ""
3892 "구독이 해지 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
3893 "시를 찾아 구독 해지 방법에 대하여 읽어보십시오."
3894
3895 #: actions/userauthorization.php:296
3896 #, php-format
3897 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
3898 msgstr ""
3899
3900 #: actions/userauthorization.php:301
3901 #, php-format
3902 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3903 msgstr ""
3904
3905 #: actions/userauthorization.php:307
3906 #, php-format
3907 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3908 msgstr ""
3909
3910 #: actions/userauthorization.php:322
3911 #, php-format
3912 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3913 msgstr ""
3914
3915 #: actions/userauthorization.php:338
3916 #, php-format
3917 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3918 msgstr ""
3919
3920 #: actions/userauthorization.php:343
3921 #, fuzzy, php-format
3922 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3923 msgstr "아바타 URL '%s'을(를) 읽어낼 수 없습니다."
3924
3925 #: actions/userauthorization.php:348
3926 #, fuzzy, php-format
3927 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3928 msgstr "%S 잘못된 그림 파일 타입입니다. "
3929
3930 #: actions/userbyid.php:70
3931 #, fuzzy
3932 msgid "No ID."
3933 msgstr "ID가 없습니다."
3934
3935 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Profile design"
3938 msgstr "프로필 세팅"
3939
3940 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3941 msgid ""
3942 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3943 "palette of your choice."
3944 msgstr ""
3945
3946 #: actions/userdesignsettings.php:282
3947 msgid "Enjoy your hotdog!"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: actions/usergroups.php:130
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Search for more groups"
3953 msgstr "프로필이나 텍스트 검색"
3954
3955 #: actions/usergroups.php:153
3956 #, fuzzy, php-format
3957 msgid "%s is not a member of any group."
3958 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
3959
3960 #: actions/usergroups.php:158
3961 #, php-format
3962 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3963 msgstr ""
3964
3965 #: actions/version.php:73
3966 #, fuzzy, php-format
3967 msgid "StatusNet %s"
3968 msgstr "통계"
3969
3970 #: actions/version.php:153
3971 #, php-format
3972 msgid ""
3973 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
3974 "Inc. and contributors."
3975 msgstr ""
3976
3977 #: actions/version.php:157
3978 #, fuzzy
3979 msgid "StatusNet"
3980 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
3981
3982 #: actions/version.php:161
3983 msgid "Contributors"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: actions/version.php:168
3987 msgid ""
3988 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
3989 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
3990 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
3991 "any later version. "
3992 msgstr ""
3993
3994 #: actions/version.php:174
3995 msgid ""
3996 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
3997 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
3998 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
3999 "for more details. "
4000 msgstr ""
4001
4002 #: actions/version.php:180
4003 #, php-format
4004 msgid ""
4005 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4006 "along with this program.  If not, see %s."
4007 msgstr ""
4008
4009 #: actions/version.php:189
4010 msgid "Plugins"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: actions/version.php:195
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Name"
4016 msgstr "별명"
4017
4018 #: actions/version.php:196 lib/action.php:741
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Version"
4021 msgstr "개인적인"
4022
4023 #: actions/version.php:197
4024 msgid "Author(s)"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: actions/version.php:198 lib/groupeditform.php:172
4028 msgid "Description"
4029 msgstr "설명"
4030
4031 #: classes/File.php:137
4032 #, php-format
4033 msgid ""
4034 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4035 "to upload a smaller version."
4036 msgstr ""
4037
4038 #: classes/File.php:147
4039 #, php-format
4040 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4041 msgstr ""
4042
4043 #: classes/File.php:154
4044 #, php-format
4045 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4046 msgstr ""
4047
4048 #: classes/Message.php:45
4049 #, fuzzy
4050 msgid "You are banned from sending direct messages."
4051 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
4052
4053 #: classes/Message.php:61
4054 msgid "Could not insert message."
4055 msgstr "메시지를 삽입할 수 없습니다."
4056
4057 #: classes/Message.php:71
4058 msgid "Could not update message with new URI."
4059 msgstr "새 URI와 함께 메시지를 업데이트할 수 없습니다."
4060
4061 #: classes/Notice.php:172
4062 #, php-format
4063 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4064 msgstr "해쉬테그를 추가 할 때에 데이타베이스 에러 : %s"
4065
4066 #: classes/Notice.php:226
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Problem saving notice. Too long."
4069 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4070
4071 #: classes/Notice.php:230
4072 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4073 msgstr "게시글 저장문제. 알려지지않은 회원"
4074
4075 #: classes/Notice.php:235
4076 msgid ""
4077 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4078 msgstr ""
4079 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
4080 "해보세요."
4081
4082 #: classes/Notice.php:241
4083 #, fuzzy
4084 msgid ""
4085 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4086 "few minutes."
4087 msgstr ""
4088 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
4089 "해보세요."
4090
4091 #: classes/Notice.php:247
4092 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4093 msgstr "이 사이트에 게시글 포스팅으로부터 당신은 금지되었습니다."
4094
4095 #: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:334
4096 msgid "Problem saving notice."
4097 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4098
4099 #: classes/Notice.php:1034
4100 #, php-format
4101 msgid "DB error inserting reply: %s"
4102 msgstr "답신을 추가 할 때에 데이타베이스 에러 : %s"
4103
4104 #: classes/Notice.php:1359
4105 #, fuzzy, php-format
4106 msgid "RT @%1$s %2$s"
4107 msgstr "%1$s (%2$s)"
4108
4109 #: classes/User.php:368
4110 #, fuzzy, php-format
4111 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4112 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
4113
4114 #: classes/User_group.php:380
4115 msgid "Could not create group."
4116 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
4117
4118 #: classes/User_group.php:409
4119 msgid "Could not set group membership."
4120 msgstr "그룹 맴버십을 세팅할 수 없습니다."
4121
4122 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4123 msgid "Change your profile settings"
4124 msgstr "프로필 세팅 바꾸기"
4125
4126 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4127 msgid "Upload an avatar"
4128 msgstr "아바타를 업로드하세요."
4129
4130 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4131 msgid "Change your password"
4132 msgstr "비밀번호 바꾸기"
4133
4134 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4135 msgid "Change email handling"
4136 msgstr "이메일 처리 변경"
4137
4138 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Design your profile"
4141 msgstr "이용자 프로필"
4142
4143 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4144 msgid "Other"
4145 msgstr "기타"
4146
4147 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4148 msgid "Other options"
4149 msgstr "다른 옵션들"
4150
4151 #: lib/action.php:159
4152 msgid "Untitled page"
4153 msgstr "제목없는 페이지"
4154
4155 #: lib/action.php:427
4156 msgid "Primary site navigation"
4157 msgstr "주 사이트 네비게이션"
4158
4159 #: lib/action.php:433
4160 msgid "Home"
4161 msgstr "홈"
4162
4163 #: lib/action.php:433
4164 msgid "Personal profile and friends timeline"
4165 msgstr "개인 프로필과 친구 타임라인"
4166
4167 #: lib/action.php:435
4168 msgid "Account"
4169 msgstr "계정"
4170
4171 #: lib/action.php:435
4172 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4173 msgstr "당신의 이메일, 아바타, 비밀 번호, 프로필을 변경하세요."
4174
4175 #: lib/action.php:438
4176 msgid "Connect"
4177 msgstr "연결"
4178
4179 #: lib/action.php:438
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Connect to services"
4182 msgstr "서버에 재접속 할 수 없습니다 : %s"
4183
4184 #: lib/action.php:442
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Change site configuration"
4187 msgstr "주 사이트 네비게이션"
4188
4189 #: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:105
4190 msgid "Invite"
4191 msgstr "초대"
4192
4193 #: lib/action.php:447 lib/subgroupnav.php:106
4194 #, php-format
4195 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4196 msgstr "%s에 친구를 가입시키기 위해 친구와 동료를 초대합니다."
4197
4198 #: lib/action.php:452
4199 msgid "Logout"
4200 msgstr "로그아웃"
4201
4202 #: lib/action.php:452
4203 msgid "Logout from the site"
4204 msgstr "이 사이트로부터 로그아웃"
4205
4206 #: lib/action.php:457
4207 msgid "Create an account"
4208 msgstr "계정 만들기"
4209
4210 #: lib/action.php:460
4211 msgid "Login to the site"
4212 msgstr "이 사이트 로그인"
4213
4214 #: lib/action.php:463 lib/action.php:726
4215 msgid "Help"
4216 msgstr "도움말"
4217
4218 #: lib/action.php:463
4219 msgid "Help me!"
4220 msgstr "도움이 필요해!"
4221
4222 #: lib/action.php:466 lib/searchaction.php:127
4223 msgid "Search"
4224 msgstr "검색"
4225
4226 #: lib/action.php:466
4227 msgid "Search for people or text"
4228 msgstr "프로필이나 텍스트 검색"
4229
4230 #: lib/action.php:487
4231 msgid "Site notice"
4232 msgstr "사이트 공지"
4233
4234 #: lib/action.php:553
4235 msgid "Local views"
4236 msgstr "로컬 뷰"
4237
4238 #: lib/action.php:619
4239 msgid "Page notice"
4240 msgstr "페이지 공지"
4241
4242 #: lib/action.php:721
4243 msgid "Secondary site navigation"
4244 msgstr "보조 사이트 네비게이션"
4245
4246 #: lib/action.php:728
4247 msgid "About"
4248 msgstr "정보"
4249
4250 #: lib/action.php:730
4251 msgid "FAQ"
4252 msgstr "자주 묻는 질문"
4253
4254 #: lib/action.php:734
4255 msgid "TOS"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: lib/action.php:737
4259 msgid "Privacy"
4260 msgstr "개인정보 취급방침"
4261
4262 #: lib/action.php:739
4263 msgid "Source"
4264 msgstr "소스 코드"
4265
4266 #: lib/action.php:743
4267 msgid "Contact"
4268 msgstr "연락하기"
4269
4270 #: lib/action.php:745
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Badge"
4273 msgstr "찔러 보기"
4274
4275 #: lib/action.php:773
4276 msgid "StatusNet software license"
4277 msgstr "라코니카 소프트웨어 라이선스"
4278
4279 #: lib/action.php:776
4280 #, php-format
4281 msgid ""
4282 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4283 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4284 msgstr ""
4285 "**%%site.name%%** 는 [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)가 제공하는 "
4286 "마이크로블로깅서비스입니다."
4287
4288 #: lib/action.php:778
4289 #, php-format
4290 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4291 msgstr "**%%site.name%%** 는 마이크로블로깅서비스입니다."
4292
4293 #: lib/action.php:780
4294 #, php-format
4295 msgid ""
4296 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4297 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4298 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4299 msgstr ""
4300 "이 사이트는 [StatusNet](http://status.net/) 마이크로블로깅 소프트웨어 %s 버전"
4301 "을 사용합니다. StatusNet는 [GNU Affero General Public License](http://www."
4302 "fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html) 라이선스에 따라 사용할 수 있습니다."
4303
4304 #: lib/action.php:794
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Site content license"
4307 msgstr "라코니카 소프트웨어 라이선스"
4308
4309 #: lib/action.php:803
4310 msgid "All "
4311 msgstr "모든 것"
4312
4313 #: lib/action.php:808
4314 msgid "license."
4315 msgstr "라이선스"
4316
4317 #: lib/action.php:1102
4318 msgid "Pagination"
4319 msgstr "페이지수"
4320
4321 #: lib/action.php:1111
4322 msgid "After"
4323 msgstr "뒷 페이지"
4324
4325 #: lib/action.php:1119
4326 msgid "Before"
4327 msgstr "앞 페이지"
4328
4329 #: lib/action.php:1167
4330 msgid "There was a problem with your session token."
4331 msgstr "당신의 세션토큰관련 문제가 있습니다."
4332
4333 #: lib/adminpanelaction.php:96
4334 #, fuzzy
4335 msgid "You cannot make changes to this site."
4336 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
4337
4338 #: lib/adminpanelaction.php:107
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4341 msgstr "가입이 허용되지 않습니다."
4342
4343 #: lib/adminpanelaction.php:206
4344 #, fuzzy
4345 msgid "showForm() not implemented."
4346 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
4347
4348 #: lib/adminpanelaction.php:235
4349 #, fuzzy
4350 msgid "saveSettings() not implemented."
4351 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
4352
4353 #: lib/adminpanelaction.php:258
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Unable to delete design setting."
4356 msgstr "트위터 환경설정을 저장할 수 없습니다."
4357
4358 #: lib/adminpanelaction.php:312
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Basic site configuration"
4361 msgstr "이메일 주소 확인서"
4362
4363 #: lib/adminpanelaction.php:317
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Design configuration"
4366 msgstr "SMS 인증"
4367
4368 #: lib/adminpanelaction.php:322 lib/adminpanelaction.php:327
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Paths configuration"
4371 msgstr "SMS 인증"
4372
4373 #: lib/attachmentlist.php:87
4374 msgid "Attachments"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: lib/attachmentlist.php:265
4378 msgid "Author"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: lib/attachmentlist.php:278
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Provider"
4384 msgstr "프로필"
4385
4386 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4387 msgid "Notices where this attachment appears"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4391 msgid "Tags for this attachment"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: lib/authenticationplugin.php:182 lib/authenticationplugin.php:187
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Password changing failed"
4397 msgstr "비밀번호 변경"
4398
4399 #: lib/authenticationplugin.php:197
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Password changing is not allowed"
4402 msgstr "비밀번호 변경"
4403
4404 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4405 msgid "Command results"
4406 msgstr "실행결과"
4407
4408 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4409 msgid "Command complete"
4410 msgstr "실행 완료"
4411
4412 #: lib/channel.php:221
4413 msgid "Command failed"
4414 msgstr "실행 실패"
4415
4416 #: lib/command.php:44
4417 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4418 msgstr "죄송합니다. 이 명령은 아직 실행되지 않았습니다."
4419
4420 #: lib/command.php:88
4421 #, fuzzy, php-format
4422 msgid "Could not find a user with nickname %s."
4423 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
4424
4425 #: lib/command.php:92
4426 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: lib/command.php:99
4430 #, fuzzy, php-format
4431 msgid "Nudge sent to %s."
4432 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
4433
4434 #: lib/command.php:126
4435 #, php-format
4436 msgid ""
4437 "Subscriptions: %1$s\n"
4438 "Subscribers: %2$s\n"
4439 "Notices: %3$s"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Notice with that id does not exist."
4445 msgstr "해당 id의 프로필이 없습니다."
4446
4447 #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
4448 #: lib/command.php:532
4449 #, fuzzy
4450 msgid "User has no last notice."
4451 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
4452
4453 #: lib/command.php:190
4454 msgid "Notice marked as fave."
4455 msgstr "게시글이 좋아하는 글로 지정되었습니다."
4456
4457 #: lib/command.php:284
4458 #, fuzzy, php-format
4459 msgid "Could not remove user %1$s to group %2$s."
4460 msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
4461
4462 #: lib/command.php:318
4463 #, php-format
4464 msgid "Fullname: %s"
4465 msgstr "전체이름: %s"
4466
4467 #: lib/command.php:321
4468 #, php-format
4469 msgid "Location: %s"
4470 msgstr "위치: %s"
4471
4472 #: lib/command.php:324
4473 #, php-format
4474 msgid "Homepage: %s"
4475 msgstr "홈페이지: %s"
4476
4477 #: lib/command.php:327
4478 #, php-format
4479 msgid "About: %s"
4480 msgstr "자기소개: %s"
4481
4482 #: lib/command.php:358
4483 #, fuzzy, php-format
4484 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
4485 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
4486
4487 #: lib/command.php:376
4488 #, fuzzy, php-format
4489 msgid "Direct message to %s sent."
4490 msgstr "%s에게 보낸 직접 메시지"
4491
4492 #: lib/command.php:378
4493 msgid "Error sending direct message."
4494 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
4495
4496 #: lib/command.php:435
4497 #, fuzzy, php-format
4498 msgid "Notice from %s repeated."
4499 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
4500
4501 #: lib/command.php:437
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Error repeating notice."
4504 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4505
4506 #: lib/command.php:491
4507 #, fuzzy, php-format
4508 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
4509 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
4510
4511 #: lib/command.php:500
4512 #, fuzzy, php-format
4513 msgid "Reply to %s sent."
4514 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
4515
4516 #: lib/command.php:502
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Error saving notice."
4519 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4520
4521 #: lib/command.php:556
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
4524 msgstr "구독하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
4525
4526 #: lib/command.php:563
4527 #, php-format
4528 msgid "Subscribed to %s"
4529 msgstr "%s에게 구독되었습니다."
4530
4531 #: lib/command.php:584
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
4534 msgstr "구독을 해제하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
4535
4536 #: lib/command.php:591
4537 #, php-format
4538 msgid "Unsubscribed from %s"
4539 msgstr "%s에서 구독을 해제했습니다."
4540
4541 #: lib/command.php:609 lib/command.php:632
4542 msgid "Command not yet implemented."
4543 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
4544
4545 #: lib/command.php:612
4546 msgid "Notification off."
4547 msgstr "알림끄기."
4548
4549 #: lib/command.php:614
4550 msgid "Can't turn off notification."
4551 msgstr "알림을 끌 수 없습니다."
4552
4553 #: lib/command.php:635
4554 msgid "Notification on."
4555 msgstr "알림이 켜졌습니다."
4556
4557 #: lib/command.php:637
4558 msgid "Can't turn on notification."
4559 msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
4560
4561 #: lib/command.php:650
4562 msgid "Login command is disabled."
4563 msgstr ""
4564
4565 #: lib/command.php:664
4566 #, fuzzy, php-format
4567 msgid "Could not create login token for %s."
4568 msgstr "OpenID를 작성 할 수 없습니다 : %s"
4569
4570 #: lib/command.php:669
4571 #, php-format
4572 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s."
4573 msgstr ""
4574
4575 #: lib/command.php:685
4576 #, fuzzy
4577 msgid "You are not subscribed to anyone."
4578 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
4579
4580 #: lib/command.php:687
4581 msgid "You are subscribed to this person:"
4582 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4583 msgstr[0] "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
4584
4585 #: lib/command.php:707
4586 #, fuzzy
4587 msgid "No one is subscribed to you."
4588 msgstr "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
4589
4590 #: lib/command.php:709
4591 msgid "This person is subscribed to you:"
4592 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4593 msgstr[0] "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
4594
4595 #: lib/command.php:729
4596 #, fuzzy
4597 msgid "You are not a member of any groups."
4598 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
4599
4600 #: lib/command.php:731
4601 msgid "You are a member of this group:"
4602 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4603 msgstr[0] "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
4604
4605 #: lib/command.php:745
4606 msgid ""
4607 "Commands:\n"
4608 "on - turn on notifications\n"
4609 "off - turn off notifications\n"
4610 "help - show this help\n"
4611 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4612 "groups - lists the groups you have joined\n"
4613 "subscriptions - list the people you follow\n"
4614 "subscribers - list the people that follow you\n"
4615 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4616 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4617 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4618 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4619 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4620 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4621 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4622 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4623 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4624 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4625 "join <group> - join group\n"
4626 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4627 "drop <group> - leave group\n"
4628 "stats - get your stats\n"
4629 "stop - same as 'off'\n"
4630 "quit - same as 'off'\n"
4631 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4632 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4633 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4634 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4635 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4636 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4637 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4638 "track <word> - not yet implemented.\n"
4639 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4640 "track off - not yet implemented.\n"
4641 "untrack all - not yet implemented.\n"
4642 "tracks - not yet implemented.\n"
4643 "tracking - not yet implemented.\n"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: lib/common.php:199
4647 #, fuzzy
4648 msgid "No configuration file found. "
4649 msgstr "확인 코드가 없습니다."
4650
4651 #: lib/common.php:200
4652 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4653 msgstr ""
4654
4655 #: lib/common.php:201
4656 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4657 msgstr ""
4658
4659 #: lib/common.php:202
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Go to the installer."
4662 msgstr "이 사이트 로그인"
4663
4664 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4665 msgid "IM"
4666 msgstr "메신저"
4667
4668 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4669 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4670 msgstr "인스턴트 메신저에 의한 업데이트"
4671
4672 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4673 msgid "Updates by SMS"
4674 msgstr "SMS에 의한 업데이트"
4675
4676 #: lib/dberroraction.php:60
4677 msgid "Database error"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: lib/designsettings.php:105
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Upload file"
4683 msgstr "올리기"
4684
4685 #: lib/designsettings.php:109
4686 #, fuzzy
4687 msgid ""
4688 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4689 msgstr "당신의 개인적인 아바타를 업로드할 수 있습니다."
4690
4691 #: lib/designsettings.php:418
4692 msgid "Design defaults restored."
4693 msgstr ""
4694
4695 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4696 msgid "Disfavor this notice"
4697 msgstr "이 게시글 좋아하기 취소"
4698
4699 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4700 msgid "Favor this notice"
4701 msgstr "이 게시글을 좋아합니다."
4702
4703 #: lib/favorform.php:140
4704 msgid "Favor"
4705 msgstr "좋아합니다"
4706
4707 #: lib/feed.php:85
4708 msgid "RSS 1.0"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: lib/feed.php:87
4712 msgid "RSS 2.0"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: lib/feed.php:89
4716 msgid "Atom"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: lib/feed.php:91
4720 msgid "FOAF"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: lib/feedlist.php:64
4724 msgid "Export data"
4725 msgstr "데이터 내보내기"
4726
4727 #: lib/galleryaction.php:121
4728 msgid "Filter tags"
4729 msgstr "태그 필터링하기"
4730
4731 #: lib/galleryaction.php:131
4732 msgid "All"
4733 msgstr "모든 것"
4734
4735 #: lib/galleryaction.php:139
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Select tag to filter"
4738 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
4739
4740 #: lib/galleryaction.php:140
4741 msgid "Tag"
4742 msgstr "태그"
4743
4744 #: lib/galleryaction.php:141
4745 msgid "Choose a tag to narrow list"
4746 msgstr "좁은 리스트에서 태그 선택하기"
4747
4748 #: lib/galleryaction.php:143
4749 msgid "Go"
4750 msgstr "Go "
4751
4752 #: lib/groupeditform.php:163
4753 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4754 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
4755
4756 #: lib/groupeditform.php:168
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Describe the group or topic"
4759 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
4760
4761 #: lib/groupeditform.php:170
4762 #, fuzzy, php-format
4763 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4764 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
4765
4766 #: lib/groupeditform.php:179
4767 msgid ""
4768 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4769 msgstr "그룹의 위치, \"시/군/구, 도, 나라\""
4770
4771 #: lib/groupeditform.php:187
4772 #, php-format
4773 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: lib/groupnav.php:85
4777 msgid "Group"
4778 msgstr "그룹"
4779
4780 #: lib/groupnav.php:101
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Blocked"
4783 msgstr "차단하기"
4784
4785 #: lib/groupnav.php:102
4786 #, fuzzy, php-format
4787 msgid "%s blocked users"
4788 msgstr "사용자를 차단합니다."
4789
4790 #: lib/groupnav.php:108
4791 #, php-format
4792 msgid "Edit %s group properties"
4793 msgstr "%s 그룹 속성 편집"
4794
4795 #: lib/groupnav.php:113
4796 msgid "Logo"
4797 msgstr "로고"
4798
4799 #: lib/groupnav.php:114
4800 #, php-format
4801 msgid "Add or edit %s logo"
4802 msgstr "%s logo 추가 혹은 수정"
4803
4804 #: lib/groupnav.php:120
4805 #, fuzzy, php-format
4806 msgid "Add or edit %s design"
4807 msgstr "%s logo 추가 혹은 수정"
4808
4809 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4810 msgid "Groups with most members"
4811 msgstr "가장 많은 회원수를 가진 그룹들"
4812
4813 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4814 msgid "Groups with most posts"
4815 msgstr "가장 많은 게시글이 있는 그룹들"
4816
4817 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4818 #, php-format
4819 msgid "Tags in %s group's notices"
4820 msgstr "%s 그룹 게시글의 태그"
4821
4822 #: lib/htmloutputter.php:103
4823 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4824 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
4825
4826 #: lib/imagefile.php:75
4827 #, fuzzy, php-format
4828 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4829 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
4830
4831 #: lib/imagefile.php:80
4832 msgid "Partial upload."
4833 msgstr "불완전한 업로드."
4834
4835 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4836 msgid "System error uploading file."
4837 msgstr "파일을 올리는데 시스템 오류 발생"
4838
4839 #: lib/imagefile.php:96
4840 msgid "Not an image or corrupt file."
4841 msgstr "그림 파일이 아니거나 손상된 파일 입니다."
4842
4843 #: lib/imagefile.php:105
4844 msgid "Unsupported image file format."
4845 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
4846
4847 #: lib/imagefile.php:118
4848 msgid "Lost our file."
4849 msgstr "파일을 잃어버렸습니다."
4850
4851 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4852 msgid "Unknown file type"
4853 msgstr "알 수 없는 종류의 파일입니다"
4854
4855 #: lib/imagefile.php:217
4856 msgid "MB"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: lib/imagefile.php:219
4860 msgid "kB"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: lib/jabber.php:191
4864 #, php-format
4865 msgid "[%s]"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: lib/joinform.php:114
4869 msgid "Join"
4870 msgstr "가입"
4871
4872 #: lib/leaveform.php:114
4873 msgid "Leave"
4874 msgstr "떠나기"
4875
4876 #: lib/logingroupnav.php:80
4877 msgid "Login with a username and password"
4878 msgstr "사용자 이름과 비밀번호로 로그인"
4879
4880 #: lib/logingroupnav.php:86
4881 msgid "Sign up for a new account"
4882 msgstr "새 계정을 위한 회원가입"
4883
4884 #: lib/mail.php:172
4885 msgid "Email address confirmation"
4886 msgstr "이메일 주소 확인서"
4887
4888 #: lib/mail.php:174
4889 #, php-format
4890 msgid ""
4891 "Hey, %s.\n"
4892 "\n"
4893 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4894 "\n"
4895 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4896 "\n"
4897 "\t%s\n"
4898 "\n"
4899 "If not, just ignore this message.\n"
4900 "\n"
4901 "Thanks for your time, \n"
4902 "%s\n"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: lib/mail.php:236
4906 #, php-format
4907 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4908 msgstr "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다."
4909
4910 #: lib/mail.php:241
4911 #, fuzzy, php-format
4912 msgid ""
4913 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4914 "\n"
4915 "\t%3$s\n"
4916 "\n"
4917 "%4$s%5$s%6$s\n"
4918 "Faithfully yours,\n"
4919 "%7$s.\n"
4920 "\n"
4921 "----\n"
4922 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4923 msgstr ""
4924 "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다.\n"
4925 "\t%3$s\n"
4926 "\n"
4927 "그럼 이만,%4$s.\n"
4928
4929 #: lib/mail.php:254
4930 #, php-format
4931 msgid "Location: %s\n"
4932 msgstr "위치: %s\n"
4933
4934 #: lib/mail.php:256
4935 #, php-format
4936 msgid "Homepage: %s\n"
4937 msgstr "홈페이지: %s\n"
4938
4939 #: lib/mail.php:258
4940 #, php-format
4941 msgid ""
4942 "Bio: %s\n"
4943 "\n"
4944 msgstr ""
4945 "소개: %s\n"
4946 "\n"
4947
4948 #: lib/mail.php:286
4949 #, php-format
4950 msgid "New email address for posting to %s"
4951 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 이메일 주소"
4952
4953 #: lib/mail.php:289
4954 #, php-format
4955 msgid ""
4956 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4957 "\n"
4958 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4959 "\n"
4960 "More email instructions at %3$s.\n"
4961 "\n"
4962 "Faithfully yours,\n"
4963 "%4$s"
4964 msgstr ""
4965 "포스팅 주소는 %1$s입니다.새 메시지를 등록하려면 %2$ 주소로 이메일을 보내십시"
4966 "오.이메일 사용법은 %3$s 페이지를 보십시오.안녕히,%4$s"
4967
4968 #: lib/mail.php:413
4969 #, php-format
4970 msgid "%s status"
4971 msgstr "%s 상태"
4972
4973 #: lib/mail.php:439
4974 msgid "SMS confirmation"
4975 msgstr "SMS 인증"
4976
4977 #: lib/mail.php:463
4978 #, php-format
4979 msgid "You've been nudged by %s"
4980 msgstr "%s 사용자가 찔러 봤습니다."
4981
4982 #: lib/mail.php:467
4983 #, php-format
4984 msgid ""
4985 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4986 "to post some news.\n"
4987 "\n"
4988 "So let's hear from you :)\n"
4989 "\n"
4990 "%3$s\n"
4991 "\n"
4992 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4993 "\n"
4994 "With kind regards,\n"
4995 "%4$s\n"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: lib/mail.php:510
4999 #, php-format
5000 msgid "New private message from %s"
5001 msgstr "%s로부터 새로운 비밀 메시지가 도착하였습니다."
5002
5003 #: lib/mail.php:514
5004 #, php-format
5005 msgid ""
5006 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5007 "\n"
5008 "------------------------------------------------------\n"
5009 "%3$s\n"
5010 "------------------------------------------------------\n"
5011 "\n"
5012 "You can reply to their message here:\n"
5013 "\n"
5014 "%4$s\n"
5015 "\n"
5016 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5017 "\n"
5018 "With kind regards,\n"
5019 "%5$s\n"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: lib/mail.php:559
5023 #, fuzzy, php-format
5024 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5025 msgstr "%s님이 당신의 게시글을 좋아하는 글로 추가했습니다."
5026
5027 #: lib/mail.php:561
5028 #, php-format
5029 msgid ""
5030 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5031 "\n"
5032 "The URL of your notice is:\n"
5033 "\n"
5034 "%3$s\n"
5035 "\n"
5036 "The text of your notice is:\n"
5037 "\n"
5038 "%4$s\n"
5039 "\n"
5040 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5041 "\n"
5042 "%5$s\n"
5043 "\n"
5044 "Faithfully yours,\n"
5045 "%6$s\n"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: lib/mail.php:624
5049 #, php-format
5050 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: lib/mail.php:626
5054 #, php-format
5055 msgid ""
5056 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5057 "\n"
5058 "The notice is here:\n"
5059 "\n"
5060 "\t%3$s\n"
5061 "\n"
5062 "It reads:\n"
5063 "\n"
5064 "\t%4$s\n"
5065 "\n"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: lib/mailbox.php:89
5069 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5070 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
5071
5072 #: lib/mailbox.php:139
5073 msgid ""
5074 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5075 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5076 msgstr ""
5077
5078 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5079 #, fuzzy
5080 msgid "from"
5081 msgstr "다음에서:"
5082
5083 #: lib/mailhandler.php:37
5084 msgid "Could not parse message."
5085 msgstr "메시지를 분리할 수 없습니다."
5086
5087 #: lib/mailhandler.php:42
5088 msgid "Not a registered user."
5089 msgstr "가입된 사용자가 아닙니다."
5090
5091 #: lib/mailhandler.php:46
5092 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5093 msgstr "죄송합니다. 귀하의 이메일이 아닙니다."
5094
5095 #: lib/mailhandler.php:50
5096 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5097 msgstr "죄송합니다. 이메일이 허용되지 않습니다."
5098
5099 #: lib/mailhandler.php:228
5100 #, fuzzy, php-format
5101 msgid "Unsupported message type: %s"
5102 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
5103
5104 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5105 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5106 msgstr ""
5107
5108 #: lib/mediafile.php:142
5109 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5110 msgstr ""
5111
5112 #: lib/mediafile.php:147
5113 msgid ""
5114 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5115 "the HTML form."
5116 msgstr ""
5117
5118 #: lib/mediafile.php:152
5119 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5120 msgstr ""
5121
5122 #: lib/mediafile.php:159
5123 msgid "Missing a temporary folder."
5124 msgstr ""
5125
5126 #: lib/mediafile.php:162
5127 msgid "Failed to write file to disk."
5128 msgstr ""
5129
5130 #: lib/mediafile.php:165
5131 msgid "File upload stopped by extension."
5132 msgstr ""
5133
5134 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5135 msgid "File exceeds user's quota!"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5139 msgid "File could not be moved to destination directory."
5140 msgstr ""
5141
5142 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5143 msgid "Could not determine file's mime-type!"
5144 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
5145
5146 #: lib/mediafile.php:270
5147 #, php-format
5148 msgid " Try using another %s format."
5149 msgstr ""
5150
5151 #: lib/mediafile.php:275
5152 #, php-format
5153 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
5154 msgstr ""
5155
5156 #: lib/messageform.php:120
5157 msgid "Send a direct notice"
5158 msgstr "직접 메시지 보내기"
5159
5160 #: lib/messageform.php:146
5161 msgid "To"
5162 msgstr "에게"
5163
5164 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5165 msgid "Available characters"
5166 msgstr "사용 가능한 글자"
5167
5168 #: lib/noticeform.php:160
5169 msgid "Send a notice"
5170 msgstr "게시글 보내기"
5171
5172 #: lib/noticeform.php:173
5173 #, php-format
5174 msgid "What's up, %s?"
5175 msgstr "뭐하세요? %?"
5176
5177 #: lib/noticeform.php:192
5178 msgid "Attach"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: lib/noticeform.php:196
5182 msgid "Attach a file"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: lib/noticeform.php:212
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Share my location."
5188 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
5189
5190 #: lib/noticeform.php:214
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Do not share my location."
5193 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
5194
5195 #: lib/noticeform.php:215
5196 msgid "Hide this info"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: lib/noticelist.php:428
5200 #, php-format
5201 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: lib/noticelist.php:429
5205 #, fuzzy
5206 msgid "N"
5207 msgstr "아니오"
5208
5209 #: lib/noticelist.php:429
5210 msgid "S"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: lib/noticelist.php:430
5214 msgid "E"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: lib/noticelist.php:430
5218 msgid "W"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: lib/noticelist.php:436
5222 msgid "at"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: lib/noticelist.php:531
5226 #, fuzzy
5227 msgid "in context"
5228 msgstr "내용이 없습니다!"
5229
5230 #: lib/noticelist.php:556
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Repeated by"
5233 msgstr "생성"
5234
5235 #: lib/noticelist.php:585
5236 msgid "Reply to this notice"
5237 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
5238
5239 #: lib/noticelist.php:586
5240 msgid "Reply"
5241 msgstr "답장하기"
5242
5243 #: lib/noticelist.php:628
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Notice repeated"
5246 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
5247
5248 #: lib/nudgeform.php:116
5249 msgid "Nudge this user"
5250 msgstr "이 사용자 찔러 보기"
5251
5252 #: lib/nudgeform.php:128
5253 msgid "Nudge"
5254 msgstr "찔러 보기"
5255
5256 #: lib/nudgeform.php:128
5257 msgid "Send a nudge to this user"
5258 msgstr "이 사용자에게 찔러 보기 메시지 보내기"
5259
5260 #: lib/oauthstore.php:283
5261 msgid "Error inserting new profile"
5262 msgstr "새 프로필 추가 오류"
5263
5264 #: lib/oauthstore.php:291
5265 msgid "Error inserting avatar"
5266 msgstr "아바타 추가 오류"
5267
5268 #: lib/oauthstore.php:311
5269 msgid "Error inserting remote profile"
5270 msgstr "리모트 프로필 추가 오류"
5271
5272 #: lib/oauthstore.php:345
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Duplicate notice"
5275 msgstr "통지 삭제"
5276
5277 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5278 #, fuzzy
5279 msgid "You have been banned from subscribing."
5280 msgstr "이 회원은 구독으로부터 당신을 차단해왔다."
5281
5282 #: lib/oauthstore.php:491
5283 msgid "Couldn't insert new subscription."
5284 msgstr "예약 구독을 추가 할 수 없습니다."
5285
5286 #: lib/personalgroupnav.php:99
5287 msgid "Personal"
5288 msgstr "개인적인"
5289
5290 #: lib/personalgroupnav.php:104
5291 msgid "Replies"
5292 msgstr "답신"
5293
5294 #: lib/personalgroupnav.php:114
5295 msgid "Favorites"
5296 msgstr "좋아하는 글들"
5297
5298 #: lib/personalgroupnav.php:124
5299 msgid "Inbox"
5300 msgstr "받은 쪽지함"
5301
5302 #: lib/personalgroupnav.php:125
5303 msgid "Your incoming messages"
5304 msgstr "당신의 받은 메시지들"
5305
5306 #: lib/personalgroupnav.php:129
5307 msgid "Outbox"
5308 msgstr "보낸 쪽지함"
5309
5310 #: lib/personalgroupnav.php:130
5311 msgid "Your sent messages"
5312 msgstr "당신의 보낸 메시지들"
5313
5314 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5315 #, php-format
5316 msgid "Tags in %s's notices"
5317 msgstr "%s의 게시글의 태그"
5318
5319 #: lib/plugin.php:114
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Unknown"
5322 msgstr "알려지지 않은 행동"
5323
5324 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5325 msgid "Subscriptions"
5326 msgstr "구독"
5327
5328 #: lib/profileaction.php:126
5329 msgid "All subscriptions"
5330 msgstr "모든 예약 구독"
5331
5332 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5333 msgid "Subscribers"
5334 msgstr "구독자"
5335
5336 #: lib/profileaction.php:157
5337 msgid "All subscribers"
5338 msgstr "모든 구독자"
5339
5340 #: lib/profileaction.php:178
5341 #, fuzzy
5342 msgid "User ID"
5343 msgstr "이용자"
5344
5345 #: lib/profileaction.php:183
5346 msgid "Member since"
5347 msgstr "가입한 때"
5348
5349 #: lib/profileaction.php:245
5350 msgid "All groups"
5351 msgstr "모든 그룹"
5352
5353 #: lib/profileformaction.php:123
5354 #, fuzzy
5355 msgid "No return-to arguments."
5356 msgstr "id 인자가 없습니다."
5357
5358 #: lib/profileformaction.php:137
5359 msgid "Unimplemented method."
5360 msgstr ""
5361
5362 #: lib/publicgroupnav.php:78
5363 msgid "Public"
5364 msgstr "공개"
5365
5366 #: lib/publicgroupnav.php:82
5367 msgid "User groups"
5368 msgstr "사용자 그룹"
5369
5370 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5371 msgid "Recent tags"
5372 msgstr "최근 태그"
5373
5374 #: lib/publicgroupnav.php:88
5375 msgid "Featured"
5376 msgstr "피쳐링됨"
5377
5378 #: lib/publicgroupnav.php:92
5379 msgid "Popular"
5380 msgstr "인기있는"
5381
5382 #: lib/repeatform.php:107
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Repeat this notice?"
5385 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
5386
5387 #: lib/repeatform.php:132
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Repeat this notice"
5390 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
5391
5392 #: lib/sandboxform.php:67
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Sandbox"
5395 msgstr "받은 쪽지함"
5396
5397 #: lib/sandboxform.php:78
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Sandbox this user"
5400 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
5401
5402 #: lib/searchaction.php:120
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Search site"
5405 msgstr "검색"
5406
5407 #: lib/searchaction.php:126
5408 msgid "Keyword(s)"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: lib/searchaction.php:162
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Search help"
5414 msgstr "검색"
5415
5416 #: lib/searchgroupnav.php:80
5417 msgid "People"
5418 msgstr "사람들"
5419
5420 #: lib/searchgroupnav.php:81
5421 msgid "Find people on this site"
5422 msgstr "이 사이트에 있는 사람 찾기"
5423
5424 #: lib/searchgroupnav.php:83
5425 msgid "Find content of notices"
5426 msgstr "통지들의 내용 찾기"
5427
5428 #: lib/searchgroupnav.php:85
5429 msgid "Find groups on this site"
5430 msgstr "이 사이트에서 그룹 찾기"
5431
5432 #: lib/section.php:89
5433 msgid "Untitled section"
5434 msgstr "제목없는 섹션"
5435
5436 #: lib/section.php:106
5437 msgid "More..."
5438 msgstr ""
5439
5440 #: lib/silenceform.php:67
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Silence"
5443 msgstr "사이트 공지"
5444
5445 #: lib/silenceform.php:78
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Silence this user"
5448 msgstr "이 사용자 차단하기"
5449
5450 #: lib/subgroupnav.php:83
5451 #, php-format
5452 msgid "People %s subscribes to"
5453 msgstr "%s 사람들은 구독합니다."
5454
5455 #: lib/subgroupnav.php:91
5456 #, php-format
5457 msgid "People subscribed to %s"
5458 msgstr "%s에 의해 구독되는 사람들"
5459
5460 #: lib/subgroupnav.php:99
5461 #, php-format
5462 msgid "Groups %s is a member of"
5463 msgstr "%s 그룹들은  의 멤버입니다."
5464
5465 #: lib/subs.php:52
5466 msgid "Already subscribed!"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: lib/subs.php:56
5470 msgid "User has blocked you."
5471 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
5472
5473 #: lib/subs.php:60
5474 msgid "Could not subscribe."
5475 msgstr "구독 하실 수 없습니다."
5476
5477 #: lib/subs.php:79
5478 msgid "Could not subscribe other to you."
5479 msgstr "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
5480
5481 #: lib/subs.php:128
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Not subscribed!"
5484 msgstr "구독하고 있지 않습니다!"
5485
5486 #: lib/subs.php:133
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5489 msgstr "예약 구독을 삭제 할 수 없습니다."
5490
5491 #: lib/subs.php:146
5492 msgid "Couldn't delete subscription."
5493 msgstr "예약 구독을 삭제 할 수 없습니다."
5494
5495 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5496 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5497 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5501 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5502 msgid "People Tagcloud as tagged"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: lib/subscriptionlist.php:126
5506 msgid "(none)"
5507 msgstr "(없습니다)"
5508
5509 #: lib/tagcloudsection.php:56
5510 msgid "None"
5511 msgstr "없음"
5512
5513 #: lib/topposterssection.php:74
5514 msgid "Top posters"
5515 msgstr "상위 게시글 등록자"
5516
5517 #: lib/unsandboxform.php:69
5518 msgid "Unsandbox"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: lib/unsandboxform.php:80
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Unsandbox this user"
5524 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
5525
5526 #: lib/unsilenceform.php:67
5527 msgid "Unsilence"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: lib/unsilenceform.php:78
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Unsilence this user"
5533 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
5534
5535 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5536 msgid "Unsubscribe from this user"
5537 msgstr "이 사용자로부터 구독취소합니다."
5538
5539 #: lib/unsubscribeform.php:137
5540 msgid "Unsubscribe"
5541 msgstr "구독 해제"
5542
5543 #: lib/userprofile.php:116
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Edit Avatar"
5546 msgstr "아바타"
5547
5548 #: lib/userprofile.php:236
5549 msgid "User actions"
5550 msgstr "사용자 동작"
5551
5552 #: lib/userprofile.php:248
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Edit profile settings"
5555 msgstr "프로필 세팅"
5556
5557 #: lib/userprofile.php:249
5558 msgid "Edit"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: lib/userprofile.php:272
5562 msgid "Send a direct message to this user"
5563 msgstr "이 회원에게 직접 메시지를 보냅니다."
5564
5565 #: lib/userprofile.php:273
5566 msgid "Message"
5567 msgstr "메시지"
5568
5569 #: lib/userprofile.php:311
5570 msgid "Moderate"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: lib/util.php:837
5574 msgid "a few seconds ago"
5575 msgstr "몇 초 전"
5576
5577 #: lib/util.php:839
5578 msgid "about a minute ago"
5579 msgstr "1분 전"
5580
5581 #: lib/util.php:841
5582 #, php-format
5583 msgid "about %d minutes ago"
5584 msgstr "%d분 전"
5585
5586 #: lib/util.php:843
5587 msgid "about an hour ago"
5588 msgstr "1시간 전"
5589
5590 #: lib/util.php:845
5591 #, php-format
5592 msgid "about %d hours ago"
5593 msgstr "%d시간 전"
5594
5595 #: lib/util.php:847
5596 msgid "about a day ago"
5597 msgstr "하루 전"
5598
5599 #: lib/util.php:849
5600 #, php-format
5601 msgid "about %d days ago"
5602 msgstr "%d일 전"
5603
5604 #: lib/util.php:851
5605 msgid "about a month ago"
5606 msgstr "1달 전"
5607
5608 #: lib/util.php:853
5609 #, php-format
5610 msgid "about %d months ago"
5611 msgstr "%d달 전"
5612
5613 #: lib/util.php:855
5614 msgid "about a year ago"
5615 msgstr "1년 전"
5616
5617 #: lib/webcolor.php:82
5618 #, fuzzy, php-format
5619 msgid "%s is not a valid color!"
5620 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
5621
5622 #: lib/webcolor.php:123
5623 #, php-format
5624 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5625 msgstr ""
5626
5627 #: scripts/xmppdaemon.php:301
5628 #, fuzzy, php-format
5629 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5630 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."