]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ko/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch '0.9.x' into 1.0.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ko / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Korean
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Twkang
4 # --
5 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-04-03 13:27+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-04-03 13:28:46+0000\n"
13 "Language-Team: Korean\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64515); Translate extension (2010-01-16)\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
18 "X-Language-Code: ko\n"
19 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21
22 #. TRANS: Page title
23 #. TRANS: Menu item for site administration
24 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:374
25 msgid "Access"
26 msgstr "접근"
27
28 #. TRANS: Page notice
29 #: actions/accessadminpanel.php:67
30 msgid "Site access settings"
31 msgstr "사이트 접근 설정"
32
33 #. TRANS: Form legend for registration form.
34 #: actions/accessadminpanel.php:161
35 msgid "Registration"
36 msgstr "등록"
37
38 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
39 #: actions/accessadminpanel.php:165
40 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
41 msgstr "로그인하지 않은 익명 이용자의 사이트 보기 금지"
42
43 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
44 #: actions/accessadminpanel.php:167
45 msgctxt "LABEL"
46 msgid "Private"
47 msgstr "비공개"
48
49 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
50 #: actions/accessadminpanel.php:174
51 msgid "Make registration invitation only."
52 msgstr "초대받은 경우만 등록허용"
53
54 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
55 #: actions/accessadminpanel.php:176
56 msgid "Invite only"
57 msgstr "초대 전용"
58
59 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
60 #: actions/accessadminpanel.php:183
61 msgid "Disable new registrations."
62 msgstr "신규회원등록 기능차단"
63
64 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
65 #: actions/accessadminpanel.php:185
66 msgid "Closed"
67 msgstr "폐쇄"
68
69 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
70 #: actions/accessadminpanel.php:202
71 msgid "Save access settings"
72 msgstr "접근 설정을 저장"
73
74 #: actions/accessadminpanel.php:203
75 msgctxt "BUTTON"
76 msgid "Save"
77 msgstr "저장"
78
79 #. TRANS: Server error when page not found (404)
80 #: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
81 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
82 msgid "No such page"
83 msgstr "해당하는 페이지 없음"
84
85 #: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
86 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
87 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
88 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
89 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
90 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
91 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
92 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
93 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:72
94 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
95 #: actions/apitimelinefavorites.php:71 actions/apitimelinefriends.php:78
96 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
97 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
98 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
99 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
100 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
101 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
102 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
103 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:40
104 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:456 lib/galleryaction.php:59
105 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
106 msgid "No such user."
107 msgstr "해당하는 이용자 없음"
108
109 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
110 #: actions/all.php:86
111 #, php-format
112 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
113 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
114
115 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
116 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
117 #: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:115
118 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
119 #: lib/personalgroupnav.php:100
120 #, php-format
121 msgid "%s and friends"
122 msgstr "%s 및 친구들"
123
124 #. TRANS: %1$s is user nickname
125 #: actions/all.php:103
126 #, php-format
127 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
128 msgstr "%s의 친구들에 대한 피드 (RSS 1.0)"
129
130 #. TRANS: %1$s is user nickname
131 #: actions/all.php:112
132 #, php-format
133 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
134 msgstr "%s의 친구들에 대한 피드 (RSS 2.0)"
135
136 #. TRANS: %1$s is user nickname
137 #: actions/all.php:121
138 #, php-format
139 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
140 msgstr "%s의 친구들에 대한 피드 (Atom)"
141
142 #. TRANS: %1$s is user nickname
143 #: actions/all.php:134
144 #, php-format
145 msgid ""
146 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
147 msgstr "%s 및 친구들의 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 작성하지 않았습니다."
148
149 #: actions/all.php:139
150 #, php-format
151 msgid ""
152 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
153 "something yourself."
154 msgstr ""
155 "더 많은 사람들을 구독해 보거나, [그룹에 참가](%%action.groups%%) 또는 직접 뭔"
156 "가 글을 써보세요."
157
158 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
159 #: actions/all.php:142
160 #, php-format
161 msgid ""
162 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
163 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
164 msgstr ""
165
166 #: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
167 #, php-format
168 msgid ""
169 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
170 "post a notice to his or her attention."
171 msgstr ""
172
173 #. TRANS: H1 text
174 #: actions/all.php:178
175 msgid "You and friends"
176 msgstr "당신 및 친구들"
177
178 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119
179 #: actions/apitimelinehome.php:120
180 #, php-format
181 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
182 msgstr "%2$s에 있는 %1$s 및 친구들의 업데이트!"
183
184 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
185 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
186 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
187 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
188 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
189 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
190 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
191 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
192 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
193 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
194 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:133
195 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
196 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
197 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
198 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:141
199 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
200 #: actions/apitimelinefavorites.php:173 actions/apitimelinefriends.php:174
201 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
202 #: actions/apitimelinementions.php:173 actions/apitimelinepublic.php:151
203 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
204 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:160
205 #: actions/apitimelineuser.php:162 actions/apiusershow.php:101
206 msgid "API method not found."
207 msgstr "API 메서드 발견 안 됨."
208
209 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
210 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
211 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
212 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
213 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
214 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
215 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
216 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
217 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
218 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apimediaupload.php:67
219 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:118
220 msgid "This method requires a POST."
221 msgstr "이 메서드는 POST를 요구합니다."
222
223 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
224 msgid ""
225 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
226 "none"
227 msgstr ""
228
229 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
230 msgid "Could not update user."
231 msgstr "이용자를 업데이트 할 수 없습니다."
232
233 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
234 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
235 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
236 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
237 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
238 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66
239 #: lib/profileaction.php:84
240 msgid "User has no profile."
241 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
242
243 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
244 msgid "Could not save profile."
245 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
246
247 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
248 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
249 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
250 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
251 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
252 #: lib/designsettings.php:283
253 #, php-format
254 msgid ""
255 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
256 "current configuration."
257 msgstr ""
258 "현재 설정으로 인해 너무 많은 POST 데이터(%s 바이트)는 서버에서 처리할 수 없습"
259 "니다."
260
261 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
262 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
263 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
264 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
265 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
266 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
267 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
268 msgid "Unable to save your design settings."
269 msgstr "디자인 설정을 저장할 수 없습니다."
270
271 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
272 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
273 msgid "Could not update your design."
274 msgstr "디자인을 업데이트 할 수 없습니다."
275
276 #: actions/apiblockcreate.php:105
277 msgid "You cannot block yourself!"
278 msgstr "자기 자신은 차단할 수 없습니다."
279
280 #: actions/apiblockcreate.php:126
281 msgid "Block user failed."
282 msgstr "이용자 차단에 실패했습니다."
283
284 #: actions/apiblockdestroy.php:114
285 msgid "Unblock user failed."
286 msgstr "이용자 차단 해제에 실패했습니다."
287
288 #: actions/apidirectmessage.php:89
289 #, php-format
290 msgid "Direct messages from %s"
291 msgstr "%s으로부터 직접 메시지"
292
293 #: actions/apidirectmessage.php:93
294 #, php-format
295 msgid "All the direct messages sent from %s"
296 msgstr "%s에서 보낸 모든 직접 메시지"
297
298 #: actions/apidirectmessage.php:101
299 #, php-format
300 msgid "Direct messages to %s"
301 msgstr "%s에게 직접 메시지"
302
303 #: actions/apidirectmessage.php:105
304 #, php-format
305 msgid "All the direct messages sent to %s"
306 msgstr "%s에게 모든 직접 메시지"
307
308 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
309 msgid "No message text!"
310 msgstr "메시지 내용이 없습니다!"
311
312 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
313 #, php-format
314 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
315 msgstr "너무 깁니다. 최대 메시지 길이는 %d 자까지입니다."
316
317 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
318 msgid "Recipient user not found."
319 msgstr "받는 사용자가 없습니다."
320
321 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
322 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
323 msgstr "당신의 친구가 아닌 사용자에게 직접 메시지를 보낼 수 없습니다."
324
325 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
326 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
327 msgid "No status found with that ID."
328 msgstr "그 ID로 발견된 상태가 없습니다."
329
330 #: actions/apifavoritecreate.php:119
331 #, fuzzy
332 msgid "This status is already a favorite."
333 msgstr "이 게시글은 이미 좋아하는 게시글입니다."
334
335 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:279
336 msgid "Could not create favorite."
337 msgstr "좋아하는 게시글을 생성할 수 없습니다."
338
339 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
340 #, fuzzy
341 msgid "That status is not a favorite."
342 msgstr "이 메시지는 favorite이 아닙니다."
343
344 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
345 msgid "Could not delete favorite."
346 msgstr "favorite을 삭제할 수 없습니다."
347
348 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
349 msgid "Could not follow user: User not found."
350 msgstr "팔로우할 수 없습니다: 이용자 없음."
351
352 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
353 #, php-format
354 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
355 msgstr "팔로우할 수 없습니다 : %s 님은 이미 리스트에 있습니다."
356
357 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
358 msgid "Could not unfollow user: User not found."
359 msgstr "언팔로우할 수 없습니다: 이용자 없음."
360
361 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
362 msgid "You cannot unfollow yourself."
363 msgstr "자기 자신을 언팔로우할 수 없습니다."
364
365 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
366 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
367 msgstr "두 개의 사용자 ID나 대화명을 입력해야 합니다."
368
369 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
370 msgid "Could not determine source user."
371 msgstr "소스 이용자를 확인할 수 없습니다."
372
373 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
374 msgid "Could not find target user."
375 msgstr "타겟 이용자를 찾을 수 없습니다."
376
377 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
378 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
379 #: actions/register.php:205
380 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
381 msgstr ""
382 "별명은 반드시 영소문자와 숫자로만 이루어져야 하며 스페이스의 사용이 불가 합니"
383 "다."
384
385 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
386 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
387 #: actions/register.php:208
388 msgid "Nickname already in use. Try another one."
389 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
390
391 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
392 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
393 #: actions/register.php:210
394 msgid "Not a valid nickname."
395 msgstr "유효한 별명이 아닙니다"
396
397 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
398 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
399 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
400 #: actions/register.php:217
401 msgid "Homepage is not a valid URL."
402 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
403
404 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
405 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
406 #: actions/register.php:220
407 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
408 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
409
410 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
411 #: actions/newapplication.php:172
412 #, php-format
413 msgid "Description is too long (max %d chars)."
414 msgstr "설명이 너무 깁니다. (최대 %d 글자)"
415
416 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
417 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
418 #: actions/register.php:227
419 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
420 msgstr "위치가 너무 깁니다. (최대 255글자)"
421
422 #: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
423 #: actions/newgroup.php:159
424 #, php-format
425 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
426 msgstr ""
427
428 #: actions/apigroupcreate.php:266 actions/editgroup.php:228
429 #: actions/newgroup.php:168
430 #, php-format
431 msgid "Invalid alias: \"%s\""
432 msgstr "사용할 수 없는 별명 : \"%s\""
433
434 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
435 #: actions/newgroup.php:172
436 #, php-format
437 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
438 msgstr "별명 \"%s\" 이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
439
440 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
441 #: actions/newgroup.php:178
442 msgid "Alias can't be the same as nickname."
443 msgstr ""
444
445 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
446 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
447 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
448 msgid "Group not found!"
449 msgstr "그룹을 찾을 수 없습니다."
450
451 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
452 #, fuzzy
453 msgid "You are already a member of that group."
454 msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
455
456 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:321
457 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
458 msgstr ""
459
460 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
461 #, php-format
462 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
463 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
464
465 #: actions/apigroupleave.php:114
466 #, fuzzy
467 msgid "You are not a member of this group."
468 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
469
470 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
471 #, fuzzy, php-format
472 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
473 msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
474
475 #: actions/apigrouplist.php:96
476 #, php-format
477 msgid "%s's groups"
478 msgstr "%s의 그룹들"
479
480 #: actions/apigrouplist.php:104
481 #, fuzzy, php-format
482 msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s."
483 msgstr "%s 그룹들은  의 멤버입니다."
484
485 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
486 #, php-format
487 msgid "%s groups"
488 msgstr "%s 그룹"
489
490 #: actions/apigrouplistall.php:94
491 #, php-format
492 msgid "groups on %s"
493 msgstr "%s 상의 그룹들"
494
495 #: actions/apioauthauthorize.php:101
496 msgid "No oauth_token parameter provided."
497 msgstr ""
498
499 #: actions/apioauthauthorize.php:106
500 #, fuzzy
501 msgid "Invalid token."
502 msgstr "옳지 않은 크기"
503
504 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
505 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
506 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
507 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
508 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
509 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
510 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
511 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
512 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
513 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
514 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
515 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
516 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
517 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
518 #: lib/designsettings.php:294
519 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
520 msgstr "세션토큰에 문제가 있습니다. 다시 시도해주세요."
521
522 #: actions/apioauthauthorize.php:135
523 #, fuzzy
524 msgid "Invalid nickname / password!"
525 msgstr "사용자 이름이나 비밀 번호가 틀렸습니다."
526
527 #: actions/apioauthauthorize.php:159
528 msgid "Database error deleting OAuth application user."
529 msgstr "OAuth 응용프로그램 사용자 삭제 중 데이터베이스 오류"
530
531 #: actions/apioauthauthorize.php:185
532 msgid "Database error inserting OAuth application user."
533 msgstr "OAuth 응용 프로그램 사용자 추가 중 데이터베이스 오류"
534
535 #: actions/apioauthauthorize.php:214
536 #, php-format
537 msgid ""
538 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
539 "token."
540 msgstr ""
541
542 #: actions/apioauthauthorize.php:227
543 #, php-format
544 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
545 msgstr ""
546
547 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
548 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
549 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:322
550 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
551 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
552 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
553 msgid "Unexpected form submission."
554 msgstr "잘못된 폼 제출"
555
556 #: actions/apioauthauthorize.php:259
557 msgid "An application would like to connect to your account"
558 msgstr "응용 프로그램이 계정에 연결하려고 할 것입니다."
559
560 #: actions/apioauthauthorize.php:276
561 msgid "Allow or deny access"
562 msgstr "접근 허용 또는 거부"
563
564 #: actions/apioauthauthorize.php:292
565 #, php-format
566 msgid ""
567 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
568 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
569 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
570 msgstr ""
571 "<strong>%2$s</strong>의 응용 프로그램 <strong>%1$s</strong>이 %4$s 계정 정보"
572 "에 대해 <strong>%3$s</strong> 할 수 있습니다  .믿을 수 있는 써드파티에게만 %4"
573 "$s 계정의 접근을 허용해야 합니다."
574
575 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:437
576 msgid "Account"
577 msgstr "계정"
578
579 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
580 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
581 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
582 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
583 #: lib/userprofile.php:132
584 msgid "Nickname"
585 msgstr "별명"
586
587 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
588 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
589 msgid "Password"
590 msgstr "비밀 번호"
591
592 #: actions/apioauthauthorize.php:328
593 msgid "Deny"
594 msgstr "거부"
595
596 #: actions/apioauthauthorize.php:334
597 msgid "Allow"
598 msgstr "허용"
599
600 #: actions/apioauthauthorize.php:351
601 msgid "Allow or deny access to your account information."
602 msgstr "계정 정보에 대한 접근을 허용 또는 거부합니다."
603
604 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
605 msgid "This method requires a POST or DELETE."
606 msgstr "이 메서드는 POST 또는 DELETE를 요구합니다."
607
608 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
609 msgid "You may not delete another user's status."
610 msgstr "당신은 다른 사용자의 상태를 삭제하지 않아도 된다."
611
612 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
613 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
614 msgid "No such notice."
615 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
616
617 #: actions/apistatusesretweet.php:83
618 msgid "Cannot repeat your own notice."
619 msgstr "자기 자신의 소식은 재전송할 수 없습니다."
620
621 #: actions/apistatusesretweet.php:91
622 msgid "Already repeated that notice."
623 msgstr "이미 재전송된 소식입니다."
624
625 #: actions/apistatusesshow.php:138
626 msgid "Status deleted."
627 msgstr "삭제된 소식입니다."
628
629 #: actions/apistatusesshow.php:144
630 msgid "No status with that ID found."
631 msgstr "발견된 ID의 상태가 없습니다."
632
633 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
634 #: lib/mailhandler.php:60
635 #, fuzzy, php-format
636 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
637 msgstr "너무 깁니다. 통지의 최대 길이는 140글자 입니다."
638
639 #: actions/apistatusesupdate.php:202
640 msgid "Not found"
641 msgstr "찾지 못함"
642
643 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
644 #, php-format
645 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
646 msgstr "소식의 최대 길이는 첨부 URL을 포함하여 %d 글자입니다."
647
648 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
649 msgid "Unsupported format."
650 msgstr "지원하지 않는 형식입니다."
651
652 #: actions/apitimelinefavorites.php:109
653 #, fuzzy, php-format
654 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
655 msgstr "%s / %s의 좋아하는 글들"
656
657 #: actions/apitimelinefavorites.php:118
658 #, fuzzy, php-format
659 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
660 msgstr "%s 좋아하는 글이 업데이트 됐습니다. %S에 의해 / %s."
661
662 #: actions/apitimelinementions.php:117
663 #, fuzzy, php-format
664 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
665 msgstr "%1$s / %2$s에게 답신 업데이트"
666
667 #: actions/apitimelinementions.php:130
668 #, php-format
669 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
670 msgstr "%1$s님이 %2$s/%3$s의 업데이트에 답변했습니다."
671
672 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
673 #, php-format
674 msgid "%s public timeline"
675 msgstr "%s 공개 타임라인"
676
677 #: actions/apitimelinepublic.php:112 actions/publicrss.php:105
678 #, php-format
679 msgid "%s updates from everyone!"
680 msgstr "모두로부터의 업데이트 %s개!"
681
682 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
683 #, fuzzy, php-format
684 msgid "Repeated to %s"
685 msgstr "%s에 답신"
686
687 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
688 #, fuzzy, php-format
689 msgid "Repeats of %s"
690 msgstr "%s에 답신"
691
692 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tag.php:67
693 #, php-format
694 msgid "Notices tagged with %s"
695 msgstr "%s 태그된 통지"
696
697 #: actions/apitimelinetag.php:106 actions/tagrss.php:65
698 #, fuzzy, php-format
699 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
700 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
701
702 #: actions/apiusershow.php:96
703 msgid "Not found."
704 msgstr "찾을 수가 없습니다."
705
706 #: actions/attachment.php:73
707 msgid "No such attachment."
708 msgstr "해당하는 첨부파일이 없습니다."
709
710 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
711 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
712 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
713 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
714 msgid "No nickname."
715 msgstr "별명이 없습니다."
716
717 #: actions/avatarbynickname.php:64
718 msgid "No size."
719 msgstr "사이즈가 없습니다."
720
721 #: actions/avatarbynickname.php:69
722 msgid "Invalid size."
723 msgstr "옳지 않은 크기"
724
725 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
726 #: lib/accountsettingsaction.php:112
727 msgid "Avatar"
728 msgstr "아바타"
729
730 #: actions/avatarsettings.php:78
731 #, php-format
732 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
733 msgstr "당신의 개인 아바타를 업로드할 수 있습니다. 최대 파일 크기는 %s 입니다."
734
735 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
736 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
737 #: actions/userrss.php:106
738 msgid "User without matching profile"
739 msgstr "프로필 매칭이 없는 사용자"
740
741 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
742 #: actions/grouplogo.php:254
743 msgid "Avatar settings"
744 msgstr "아바타 설정"
745
746 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
747 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
748 msgid "Original"
749 msgstr "원래 설정"
750
751 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
752 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
753 msgid "Preview"
754 msgstr "미리보기"
755
756 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
757 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:659
758 msgid "Delete"
759 msgstr "삭제"
760
761 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
762 msgid "Upload"
763 msgstr "올리기"
764
765 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
766 msgid "Crop"
767 msgstr "자르기"
768
769 #: actions/avatarsettings.php:305
770 #, fuzzy
771 msgid "No file uploaded."
772 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
773
774 #: actions/avatarsettings.php:332
775 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
776 msgstr "당신의 아바타가 될 이미지영역을 지정하세요."
777
778 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
779 msgid "Lost our file data."
780 msgstr "파일 데이터를 잃어버렸습니다."
781
782 #: actions/avatarsettings.php:370
783 msgid "Avatar updated."
784 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
785
786 #: actions/avatarsettings.php:373
787 msgid "Failed updating avatar."
788 msgstr "아바타 업데이트 실패"
789
790 #: actions/avatarsettings.php:397
791 msgid "Avatar deleted."
792 msgstr "아바타가 삭제되었습니다."
793
794 #: actions/block.php:69
795 msgid "You already blocked that user."
796 msgstr "이미 차단된 이용자입니다."
797
798 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
799 msgid "Block user"
800 msgstr "사용자를 차단합니다."
801
802 #: actions/block.php:130
803 msgid ""
804 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
805 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
806 "will not be notified of any @-replies from them."
807 msgstr ""
808 "정말 이용자를 차단하시겠습니까? 차단된 이용자는 구독해제되고, 이후 당신을 구"
809 "독할 수 없으며, 차단된 이용자로부터 @-답장의 통보를 받지 않게 됩니다."
810
811 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
812 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
813 #: actions/groupblock.php:178
814 msgid "No"
815 msgstr "아니오"
816
817 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:150
818 msgid "Do not block this user"
819 msgstr "이용자를 차단하지 않는다."
820
821 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
822 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
823 #: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
824 msgid "Yes"
825 msgstr "네, 맞습니다."
826
827 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:80
828 msgid "Block this user"
829 msgstr "이 사용자 차단하기"
830
831 #: actions/block.php:167
832 msgid "Failed to save block information."
833 msgstr "정보차단을 저장하는데 실패했습니다."
834
835 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
836 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
837 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
838 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
839 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
840 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
841 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
842 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
843 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
844 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:162
845 #: lib/command.php:358
846 msgid "No such group."
847 msgstr "그러한 그룹이 없습니다."
848
849 #: actions/blockedfromgroup.php:97
850 #, fuzzy, php-format
851 msgid "%s blocked profiles"
852 msgstr "이용자 프로필"
853
854 #: actions/blockedfromgroup.php:100
855 #, fuzzy, php-format
856 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
857 msgstr "%s 와 친구들, %d 페이지"
858
859 #: actions/blockedfromgroup.php:115
860 #, fuzzy
861 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
862 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
863
864 #: actions/blockedfromgroup.php:288
865 msgid "Unblock user from group"
866 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
867
868 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
869 msgid "Unblock"
870 msgstr "차단해제"
871
872 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
873 msgid "Unblock this user"
874 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
875
876 #: actions/bookmarklet.php:50
877 #, fuzzy
878 msgid "Post to "
879 msgstr "사진"
880
881 #: actions/confirmaddress.php:75
882 msgid "No confirmation code."
883 msgstr "확인 코드가 없습니다."
884
885 #: actions/confirmaddress.php:80
886 msgid "Confirmation code not found."
887 msgstr "인증 코드가 없습니다."
888
889 #: actions/confirmaddress.php:85
890 msgid "That confirmation code is not for you!"
891 msgstr "그 인증 코드는 귀하의 것이 아닙니다!"
892
893 #: actions/confirmaddress.php:90
894 #, php-format
895 msgid "Unrecognized address type %s"
896 msgstr "인식되지않은 주소유형 %s"
897
898 #: actions/confirmaddress.php:94
899 msgid "That address has already been confirmed."
900 msgstr "그 주소는 이미 승인되었습니다."
901
902 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
903 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
904 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
905 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
906 #: actions/smssettings.php:420
907 msgid "Couldn't update user."
908 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
909
910 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
911 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
912 msgid "Couldn't delete email confirmation."
913 msgstr "이메일 승인을 삭제 할 수 없습니다."
914
915 #: actions/confirmaddress.php:144
916 msgid "Confirm address"
917 msgstr "주소 확인"
918
919 #: actions/confirmaddress.php:159
920 #, php-format
921 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
922 msgstr "\"%s\" 는 귀하의 계정으로 승인되었습니다."
923
924 #: actions/conversation.php:99
925 #, fuzzy
926 msgid "Conversation"
927 msgstr "인증 코드"
928
929 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
930 #: lib/profileaction.php:224 lib/searchgroupnav.php:82
931 msgid "Notices"
932 msgstr "통지"
933
934 #: actions/deleteapplication.php:63
935 #, fuzzy
936 msgid "You must be logged in to delete an application."
937 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
938
939 #: actions/deleteapplication.php:71
940 #, fuzzy
941 msgid "Application not found."
942 msgstr "통지에 프로필이 없습니다."
943
944 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
945 #: actions/showapplication.php:94
946 #, fuzzy
947 msgid "You are not the owner of this application."
948 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
949
950 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
951 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
952 #: lib/action.php:1219
953 msgid "There was a problem with your session token."
954 msgstr "당신의 세션토큰관련 문제가 있습니다."
955
956 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
957 #, fuzzy
958 msgid "Delete application"
959 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
960
961 #: actions/deleteapplication.php:149
962 msgid ""
963 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
964 "about the application from the database, including all existing user "
965 "connections."
966 msgstr ""
967
968 #: actions/deleteapplication.php:156
969 #, fuzzy
970 msgid "Do not delete this application"
971 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
972
973 #: actions/deleteapplication.php:160
974 #, fuzzy
975 msgid "Delete this application"
976 msgstr "이 게시글 삭제하기"
977
978 #. TRANS: Client error message
979 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
980 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
981 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
982 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
983 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
984 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63
985 #: lib/settingsaction.php:72
986 msgid "Not logged in."
987 msgstr "로그인하고 있지 않습니다."
988
989 #: actions/deletenotice.php:71
990 msgid "Can't delete this notice."
991 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
992
993 #: actions/deletenotice.php:103
994 #, fuzzy
995 msgid ""
996 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
997 "be undone."
998 msgstr ""
999 "영구적으로 게시글을 삭제하려고 합니다. 한번 삭제되면, 복구할 수 없습니다."
1000
1001 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1002 msgid "Delete notice"
1003 msgstr "통지 삭제"
1004
1005 #: actions/deletenotice.php:144
1006 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1007 msgstr "정말로 통지를 삭제하시겠습니까?"
1008
1009 #: actions/deletenotice.php:145
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Do not delete this notice"
1012 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
1013
1014 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:659
1015 msgid "Delete this notice"
1016 msgstr "이 게시글 삭제하기"
1017
1018 #: actions/deleteuser.php:67
1019 #, fuzzy
1020 msgid "You cannot delete users."
1021 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
1022
1023 #: actions/deleteuser.php:74
1024 #, fuzzy
1025 msgid "You can only delete local users."
1026 msgstr "당신은 다른 사용자의 상태를 삭제하지 않아도 된다."
1027
1028 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1029 msgid "Delete user"
1030 msgstr "이용자 삭제"
1031
1032 #: actions/deleteuser.php:136
1033 msgid ""
1034 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1035 "the user from the database, without a backup."
1036 msgstr ""
1037
1038 #: actions/deleteuser.php:151 lib/deleteuserform.php:77
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Delete this user"
1041 msgstr "이 게시글 삭제하기"
1042
1043 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1044 #: lib/groupnav.php:119
1045 msgid "Design"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: actions/designadminpanel.php:73
1049 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1050 msgstr ""
1051
1052 #: actions/designadminpanel.php:275
1053 msgid "Invalid logo URL."
1054 msgstr "잘못된 로고 URL 입니다."
1055
1056 #: actions/designadminpanel.php:279
1057 #, php-format
1058 msgid "Theme not available: %s"
1059 msgstr "테마를 이용할 수 없습니다: %s"
1060
1061 #: actions/designadminpanel.php:375
1062 msgid "Change logo"
1063 msgstr "로고 변경"
1064
1065 #: actions/designadminpanel.php:380
1066 msgid "Site logo"
1067 msgstr "사이트 로고"
1068
1069 #: actions/designadminpanel.php:387
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Change theme"
1072 msgstr "변환"
1073
1074 #: actions/designadminpanel.php:404
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Site theme"
1077 msgstr "사이트 공지"
1078
1079 #: actions/designadminpanel.php:405
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Theme for the site."
1082 msgstr "이 사이트로부터 로그아웃"
1083
1084 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1085 msgid "Change background image"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1089 #: lib/designsettings.php:178
1090 msgid "Background"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: actions/designadminpanel.php:427
1094 #, php-format
1095 msgid ""
1096 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1097 "$s."
1098 msgstr ""
1099 "사이트의 배경 이미지를 업로드할 수 있습니다. 최대 파일 크기는 %1$s 입니다."
1100
1101 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1102 msgid "On"
1103 msgstr "켜기"
1104
1105 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1106 msgid "Off"
1107 msgstr "끄기"
1108
1109 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1110 msgid "Turn background image on or off."
1111 msgstr "배경 이미지를 켜거나 끈다."
1112
1113 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1114 msgid "Tile background image"
1115 msgstr "배경 이미지를 반복 나열"
1116
1117 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1118 msgid "Change colours"
1119 msgstr "색상 변경"
1120
1121 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Content"
1124 msgstr "연결"
1125
1126 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Sidebar"
1129 msgstr "검색"
1130
1131 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1132 msgid "Text"
1133 msgstr "문자"
1134
1135 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Links"
1138 msgstr "로그인"
1139
1140 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1141 msgid "Use defaults"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1145 msgid "Restore default designs"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1149 msgid "Reset back to default"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
1153 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1154 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1155 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1156 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/smssettings.php:181
1157 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:226
1158 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:294
1159 #: lib/applicationeditform.php:333 lib/applicationeditform.php:334
1160 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1161 msgid "Save"
1162 msgstr "저장"
1163
1164 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1165 msgid "Save design"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: actions/disfavor.php:81
1169 msgid "This notice is not a favorite!"
1170 msgstr "이 메시지는 favorite이 아닙니다."
1171
1172 #: actions/disfavor.php:94
1173 msgid "Add to favorites"
1174 msgstr "좋아하는 게시글로 추가하기"
1175
1176 #: actions/doc.php:158
1177 #, fuzzy, php-format
1178 msgid "No such document \"%s\""
1179 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
1180
1181 #: actions/editapplication.php:54
1182 msgid "Edit Application"
1183 msgstr "응용 프로그램 수정"
1184
1185 #: actions/editapplication.php:66
1186 msgid "You must be logged in to edit an application."
1187 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
1188
1189 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1190 #: actions/showapplication.php:87
1191 #, fuzzy
1192 msgid "No such application."
1193 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
1194
1195 #: actions/editapplication.php:161
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Use this form to edit your application."
1198 msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
1199
1200 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Name is required."
1203 msgstr "위와 같은 비밀 번호. 필수 사항."
1204
1205 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1208 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
1209
1210 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Name already in use. Try another one."
1213 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
1214
1215 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Description is required."
1218 msgstr "설명"
1219
1220 #: actions/editapplication.php:194
1221 msgid "Source URL is too long."
1222 msgstr ""
1223
1224 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Source URL is not valid."
1227 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
1228
1229 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1230 msgid "Organization is required."
1231 msgstr ""
1232
1233 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1234 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1235 msgstr "기관명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
1236
1237 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1238 msgid "Organization homepage is required."
1239 msgstr ""
1240
1241 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1242 msgid "Callback is too long."
1243 msgstr ""
1244
1245 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1246 msgid "Callback URL is not valid."
1247 msgstr ""
1248
1249 #: actions/editapplication.php:258
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Could not update application."
1252 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
1253
1254 #: actions/editgroup.php:56
1255 #, php-format
1256 msgid "Edit %s group"
1257 msgstr "%s 그룹 편집"
1258
1259 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1260 msgid "You must be logged in to create a group."
1261 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
1262
1263 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1264 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1265 msgid "You must be an admin to edit the group."
1266 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
1267
1268 #: actions/editgroup.php:158
1269 msgid "Use this form to edit the group."
1270 msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
1271
1272 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1273 #, php-format
1274 msgid "description is too long (max %d chars)."
1275 msgstr "설명이 너무 길어요. (최대 %d글자)"
1276
1277 #: actions/editgroup.php:258
1278 msgid "Could not update group."
1279 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
1280
1281 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:496
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Could not create aliases."
1284 msgstr "좋아하는 게시글을 생성할 수 없습니다."
1285
1286 #: actions/editgroup.php:280
1287 msgid "Options saved."
1288 msgstr "옵션들이 저장되었습니다."
1289
1290 #: actions/emailsettings.php:60
1291 msgid "Email settings"
1292 msgstr "이메일 설정"
1293
1294 #: actions/emailsettings.php:71
1295 #, php-format
1296 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1297 msgstr "%%site.name%%에서 어떻게 이메일을 받을지 정하십시오."
1298
1299 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1300 #: actions/smssettings.php:104
1301 msgid "Address"
1302 msgstr "주소"
1303
1304 #: actions/emailsettings.php:105
1305 msgid "Current confirmed email address."
1306 msgstr "확인된 최신의 이메일 계정"
1307
1308 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1309 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1310 #: actions/smssettings.php:158
1311 msgid "Remove"
1312 msgstr "삭제"
1313
1314 #: actions/emailsettings.php:113
1315 msgid ""
1316 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1317 "a message with further instructions."
1318 msgstr ""
1319 "이 주소는 인증 대기중입니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 지침을 확인해 "
1320 "주시기 바랍니다."
1321
1322 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1323 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1324 #: lib/applicationeditform.php:332
1325 msgid "Cancel"
1326 msgstr "취소"
1327
1328 #: actions/emailsettings.php:121
1329 msgid "Email address"
1330 msgstr "이메일 주소"
1331
1332 #: actions/emailsettings.php:123
1333 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1334 msgstr "\"UserName@example.org\" 와 같은 이메일 계정"
1335
1336 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1337 #: actions/smssettings.php:145
1338 msgid "Add"
1339 msgstr "추가"
1340
1341 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1342 msgid "Incoming email"
1343 msgstr "받은 이메일"
1344
1345 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1346 msgid "Send email to this address to post new notices."
1347 msgstr "새로운 통지를 올리려면 이 주소로 메일을 보내십시오/"
1348
1349 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1350 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1351 msgstr "포스팅을 위한 새 이메일 계정의 생성; 전 이메일 계정은 취소."
1352
1353 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1354 msgid "New"
1355 msgstr "새로운"
1356
1357 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1358 #: actions/smssettings.php:169
1359 msgid "Preferences"
1360 msgstr "설정"
1361
1362 #: actions/emailsettings.php:158
1363 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1364 msgstr "새로운 예약 구독의 통지를 이메일로 보내주세요."
1365
1366 #: actions/emailsettings.php:163
1367 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1368 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을때, 이메일을 보냅니다."
1369
1370 #: actions/emailsettings.php:169
1371 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1372 msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을때, 이메일을 보냅니다."
1373
1374 #: actions/emailsettings.php:174
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1377 msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을때, 이메일을 보냅니다."
1378
1379 #: actions/emailsettings.php:179
1380 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1381 msgstr "친구들이 내게 이메일이나 쪽지를 보낼 수 있도록 허용합니다."
1382
1383 #: actions/emailsettings.php:185
1384 msgid "I want to post notices by email."
1385 msgstr "이메일로 통보를 포스트 하길 원합니다."
1386
1387 #: actions/emailsettings.php:191
1388 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1389 msgstr "이메일 주소를 위한 MicroID의 생성"
1390
1391 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1392 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1393 msgid "Preferences saved."
1394 msgstr "설정이 저장되었습니다."
1395
1396 #: actions/emailsettings.php:320
1397 msgid "No email address."
1398 msgstr "이메일이 추가 되지 않았습니다."
1399
1400 #: actions/emailsettings.php:327
1401 msgid "Cannot normalize that email address"
1402 msgstr "그 이메일 주소를 정규화 할 수 없습니다."
1403
1404 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1405 #: actions/siteadminpanel.php:144
1406 msgid "Not a valid email address."
1407 msgstr "유효한 이메일 주소가 아닙니다."
1408
1409 #: actions/emailsettings.php:334
1410 msgid "That is already your email address."
1411 msgstr "그 이메일 주소는 이미 귀하의 것입니다."
1412
1413 #: actions/emailsettings.php:337
1414 msgid "That email address already belongs to another user."
1415 msgstr "그 이메일 주소는 이미 다른 사용자의 소유입니다."
1416
1417 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1418 #: actions/smssettings.php:337
1419 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1420 msgstr "확인 코드를 추가 할 수 없습니다."
1421
1422 #: actions/emailsettings.php:359
1423 msgid ""
1424 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1425 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1426 msgstr ""
1427 "추가한 이메일로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코드"
1428 "와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
1429
1430 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1431 #: actions/smssettings.php:370
1432 msgid "No pending confirmation to cancel."
1433 msgstr "취소 할 대기중인 인증이 없습니다."
1434
1435 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1436 msgid "That is the wrong IM address."
1437 msgstr "옳지 않은 메신저 계정 입니다."
1438
1439 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1440 #: actions/smssettings.php:386
1441 msgid "Confirmation cancelled."
1442 msgstr "인증 취소"
1443
1444 #: actions/emailsettings.php:413
1445 msgid "That is not your email address."
1446 msgstr "그 이메일 주소는 귀하의 것이 아닙니다."
1447
1448 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1449 #: actions/smssettings.php:425
1450 msgid "The address was removed."
1451 msgstr "주소가 삭제되었습니다."
1452
1453 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1454 msgid "No incoming email address."
1455 msgstr "이메일 주소가 없습니다."
1456
1457 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1458 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1459 msgid "Couldn't update user record."
1460 msgstr "사용자 기록을 업데이트 할 수 없습니다."
1461
1462 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1463 msgid "Incoming email address removed."
1464 msgstr "받은 이메일 계정 삭제"
1465
1466 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1467 msgid "New incoming email address added."
1468 msgstr "새로운 이메일 주소가 추가 되었습니다."
1469
1470 #: actions/favor.php:79
1471 msgid "This notice is already a favorite!"
1472 msgstr "이 게시글은 이미 좋아하는 게시글입니다."
1473
1474 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1475 msgid "Disfavor favorite"
1476 msgstr "좋아하는글 취소"
1477
1478 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1479 #: lib/publicgroupnav.php:93
1480 msgid "Popular notices"
1481 msgstr "인기있는 게시글"
1482
1483 #: actions/favorited.php:67
1484 #, php-format
1485 msgid "Popular notices, page %d"
1486 msgstr "인기있는 게시글, %d 페이지"
1487
1488 #: actions/favorited.php:79
1489 msgid "The most popular notices on the site right now."
1490 msgstr "사이트에서 지금 가장 인기있는 게시글"
1491
1492 #: actions/favorited.php:150
1493 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1494 msgstr ""
1495
1496 #: actions/favorited.php:153
1497 msgid ""
1498 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1499 "next to any notice you like."
1500 msgstr ""
1501
1502 #: actions/favorited.php:156
1503 #, php-format
1504 msgid ""
1505 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1506 "notice to your favorites!"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1510 #: lib/personalgroupnav.php:115
1511 #, php-format
1512 msgid "%s's favorite notices"
1513 msgstr "%s 님의 좋아하는 글들"
1514
1515 #: actions/favoritesrss.php:115
1516 #, fuzzy, php-format
1517 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1518 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
1519
1520 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1521 #: lib/publicgroupnav.php:89
1522 msgid "Featured users"
1523 msgstr "인기있는 회원"
1524
1525 #: actions/featured.php:71
1526 #, php-format
1527 msgid "Featured users, page %d"
1528 msgstr "인기있는 회원, %d페이지"
1529
1530 #: actions/featured.php:99
1531 #, fuzzy, php-format
1532 msgid "A selection of some great users on %s"
1533 msgstr "%s의 훌륭한 회원의 일부 선택"
1534
1535 #: actions/file.php:34
1536 #, fuzzy
1537 msgid "No notice ID."
1538 msgstr "새로운 통지"
1539
1540 #: actions/file.php:38
1541 #, fuzzy
1542 msgid "No notice."
1543 msgstr "새로운 통지"
1544
1545 #: actions/file.php:42
1546 #, fuzzy
1547 msgid "No attachments."
1548 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
1549
1550 #: actions/file.php:51
1551 #, fuzzy
1552 msgid "No uploaded attachments."
1553 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
1554
1555 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1556 msgid "Not expecting this response!"
1557 msgstr "예상치 못한 반응 입니다."
1558
1559 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1560 #, fuzzy
1561 msgid "User being listened to does not exist."
1562 msgstr "살펴 보고 있는 사용자가 없습니다."
1563
1564 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1565 msgid "You can use the local subscription!"
1566 msgstr "당신은 로컬 구독을 사용할 수 있습니다."
1567
1568 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1569 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1570 msgstr "이 회원은 구독으로부터 당신을 차단해왔다."
1571
1572 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1573 #, fuzzy
1574 msgid "You are not authorized."
1575 msgstr "인증이 되지 않았습니다."
1576
1577 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Could not convert request token to access token."
1580 msgstr "리퀘스트 토큰을 엑세스 토큰으로 변환 할 수 없습니다."
1581
1582 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1583 #, fuzzy
1584 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1585 msgstr "OMB 프로토콜의 알려지지 않은 버전"
1586
1587 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1588 msgid "Error updating remote profile"
1589 msgstr "리모트 프로필 업데이트 오류"
1590
1591 #: actions/getfile.php:79
1592 msgid "No such file."
1593 msgstr "해당하는 파일이 없습니다."
1594
1595 #: actions/getfile.php:83
1596 msgid "Cannot read file."
1597 msgstr "파일을 읽을 수 없습니다."
1598
1599 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Invalid role."
1602 msgstr "옳지 않은 크기"
1603
1604 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1605 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1606 msgstr ""
1607
1608 #: actions/grantrole.php:75
1609 #, fuzzy
1610 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1611 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
1612
1613 #: actions/grantrole.php:82
1614 #, fuzzy
1615 msgid "User already has this role."
1616 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
1617
1618 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1619 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1620 #: lib/profileformaction.php:70
1621 msgid "No profile specified."
1622 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
1623
1624 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1625 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1626 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1627 msgid "No profile with that ID."
1628 msgstr "해당 ID의 프로필이 없습니다."
1629
1630 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1631 #: actions/makeadmin.php:81
1632 #, fuzzy
1633 msgid "No group specified."
1634 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
1635
1636 #: actions/groupblock.php:91
1637 msgid "Only an admin can block group members."
1638 msgstr ""
1639
1640 #: actions/groupblock.php:95
1641 #, fuzzy
1642 msgid "User is already blocked from group."
1643 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
1644
1645 #: actions/groupblock.php:100
1646 #, fuzzy
1647 msgid "User is not a member of group."
1648 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
1649
1650 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:323
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Block user from group"
1653 msgstr "사용자를 차단합니다."
1654
1655 #: actions/groupblock.php:162
1656 #, php-format
1657 msgid ""
1658 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1659 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1660 "the group in the future."
1661 msgstr ""
1662
1663 #: actions/groupblock.php:178
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Do not block this user from this group"
1666 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1667
1668 #: actions/groupblock.php:179
1669 #, fuzzy
1670 msgid "Block this user from this group"
1671 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1672
1673 #: actions/groupblock.php:196
1674 msgid "Database error blocking user from group."
1675 msgstr ""
1676
1677 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1678 #, fuzzy
1679 msgid "No ID."
1680 msgstr "ID가 없습니다."
1681
1682 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1683 #, fuzzy
1684 msgid "You must be logged in to edit a group."
1685 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
1686
1687 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1688 #, fuzzy
1689 msgid "Group design"
1690 msgstr "그룹"
1691
1692 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1693 msgid ""
1694 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1695 "palette of your choice."
1696 msgstr ""
1697
1698 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1699 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1700 msgid "Couldn't update your design."
1701 msgstr "디자인을 수정할 수 없습니다."
1702
1703 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Design preferences saved."
1706 msgstr "싱크설정이 저장되었습니다."
1707
1708 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1709 msgid "Group logo"
1710 msgstr "그룹 로고"
1711
1712 #: actions/grouplogo.php:153
1713 #, fuzzy, php-format
1714 msgid ""
1715 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1716 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
1717
1718 #: actions/grouplogo.php:181
1719 #, fuzzy
1720 msgid "User without matching profile."
1721 msgstr "프로필 매칭이 없는 사용자"
1722
1723 #: actions/grouplogo.php:365
1724 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1725 msgstr "이미지에서 로고로 사용할 사각 영역을 지정하세요."
1726
1727 #: actions/grouplogo.php:399
1728 msgid "Logo updated."
1729 msgstr "로고를 업데이트했습니다."
1730
1731 #: actions/grouplogo.php:401
1732 msgid "Failed updating logo."
1733 msgstr "로고 업데이트에 실패했습니다."
1734
1735 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1736 #, php-format
1737 msgid "%s group members"
1738 msgstr "%s 그룹 회원"
1739
1740 #: actions/groupmembers.php:103
1741 #, fuzzy, php-format
1742 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1743 msgstr "%s 그룹 회원, %d페이지"
1744
1745 #: actions/groupmembers.php:118
1746 msgid "A list of the users in this group."
1747 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1748
1749 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1750 msgid "Admin"
1751 msgstr "관리자"
1752
1753 #: actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:69
1754 msgid "Block"
1755 msgstr "차단하기"
1756
1757 #: actions/groupmembers.php:450
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Make user an admin of the group"
1760 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
1761
1762 #: actions/groupmembers.php:482
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Make Admin"
1765 msgstr "관리자"
1766
1767 #: actions/groupmembers.php:482
1768 msgid "Make this user an admin"
1769 msgstr "이 이용자를 관리자로 만듦"
1770
1771 #: actions/grouprss.php:138 actions/userrss.php:93
1772 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:61 lib/atomusernoticefeed.php:67
1773 #, php-format
1774 msgid "%s timeline"
1775 msgstr "%s 타임라인"
1776
1777 #: actions/grouprss.php:140
1778 #, fuzzy, php-format
1779 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1780 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
1781
1782 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:218 lib/profileaction.php:244
1783 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1784 msgid "Groups"
1785 msgstr "그룹"
1786
1787 #: actions/groups.php:64
1788 #, php-format
1789 msgid "Groups, page %d"
1790 msgstr "그룹, %d 페이지"
1791
1792 #: actions/groups.php:90
1793 #, php-format
1794 msgid ""
1795 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1796 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1797 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1798 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1799 "%%%%)"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1803 msgid "Create a new group"
1804 msgstr "새 그룹을 만듭니다."
1805
1806 #: actions/groupsearch.php:52
1807 #, fuzzy, php-format
1808 msgid ""
1809 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1810 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1811 msgstr ""
1812 "%%site.name%% 의 사람을 이름, 장소, 흥미로 검색. 검색어는 스페이스 구분한다; "
1813 "적어도 3글자 이상 필요."
1814
1815 #: actions/groupsearch.php:58
1816 msgid "Group search"
1817 msgstr "그룹 찾기"
1818
1819 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1820 #: actions/peoplesearch.php:83
1821 #, fuzzy
1822 msgid "No results."
1823 msgstr "결과 없음"
1824
1825 #: actions/groupsearch.php:82
1826 #, php-format
1827 msgid ""
1828 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1829 "newgroup%%) yourself."
1830 msgstr ""
1831
1832 #: actions/groupsearch.php:85
1833 #, php-format
1834 msgid ""
1835 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1836 "action.newgroup%%) yourself!"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: actions/groupunblock.php:91
1840 msgid "Only an admin can unblock group members."
1841 msgstr ""
1842
1843 #: actions/groupunblock.php:95
1844 #, fuzzy
1845 msgid "User is not blocked from group."
1846 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
1847
1848 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1849 msgid "Error removing the block."
1850 msgstr "차단 제거 에러!"
1851
1852 #: actions/imsettings.php:59
1853 #, fuzzy
1854 msgid "IM settings"
1855 msgstr "메신저 설정"
1856
1857 #: actions/imsettings.php:70
1858 #, php-format
1859 msgid ""
1860 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1861 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1862 msgstr ""
1863 "당신은 Jabber나 구글토크(%%doc.im%%)를 통해 메시지를 주고받을 수 있습니다. 아"
1864 "래 당신의 주소와 환경설정을 조정하세요."
1865
1866 #: actions/imsettings.php:89
1867 #, fuzzy
1868 msgid "IM is not available."
1869 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
1870
1871 #: actions/imsettings.php:106
1872 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1873 msgstr "확인된 최신의 Jabber/GTalk 계정"
1874
1875 #: actions/imsettings.php:114
1876 #, php-format
1877 msgid ""
1878 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1879 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1880 msgstr ""
1881 "이 주소는 인증 대기 중입니다. Jabber/Gtalk로 메시지를 확인해 주십시오.(%s 항"
1882 "목을 추가하셨습니까?)"
1883
1884 #: actions/imsettings.php:124
1885 #, fuzzy
1886 msgid "IM address"
1887 msgstr "메신저 주소"
1888
1889 #: actions/imsettings.php:126
1890 #, php-format
1891 msgid ""
1892 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1893 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1894 msgstr ""
1895 "\"UserName@example.org\" 와 같은 Jabber 또는 GTalk 계정은 귀하의 메신저나 "
1896 "GTalk 친구목록에 반드시 %s 주소를 추가하여 주십시오."
1897
1898 #: actions/imsettings.php:143
1899 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1900 msgstr "Jabber/GTalk 로 통지를 보내주세요."
1901
1902 #: actions/imsettings.php:148
1903 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1904 msgstr "Jabber/GTalk의 상태가 변경되었을 때 통지를 보냅니다."
1905
1906 #: actions/imsettings.php:153
1907 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1908 msgstr ""
1909 "내가 구독하지 않는 사람으로 부터의 답장을  Jabber/GTalk을 통해 보내주세요."
1910
1911 #: actions/imsettings.php:159
1912 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1913 msgstr "Jabber/GTalk 계정을 위한 MicroID의 생성"
1914
1915 #: actions/imsettings.php:285
1916 msgid "No Jabber ID."
1917 msgstr "Jabber ID가 아닙니다."
1918
1919 #: actions/imsettings.php:292
1920 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1921 msgstr "그 Jabbar ID를 정규화 할 수 없습니다."
1922
1923 #: actions/imsettings.php:296
1924 msgid "Not a valid Jabber ID"
1925 msgstr "유효한 Jabber ID가 아닙니다."
1926
1927 #: actions/imsettings.php:299
1928 msgid "That is already your Jabber ID."
1929 msgstr "그 Jabber ID는 이미 귀하의 것입니다."
1930
1931 #: actions/imsettings.php:302
1932 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1933 msgstr "Jabber ID가 이미 다른 사용자에 의하여 사용되고 있습니다."
1934
1935 #: actions/imsettings.php:327
1936 #, php-format
1937 msgid ""
1938 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1939 "s for sending messages to you."
1940 msgstr ""
1941 "추가한 메신저 주소로 인증 코드를 보냈습니다. %s 사용자를 허락해야 메시지를 전"
1942 "달할 수 있습니다."
1943
1944 #: actions/imsettings.php:387
1945 msgid "That is not your Jabber ID."
1946 msgstr "그 Jabber ID는 귀하의 것이 아닙니다."
1947
1948 #: actions/inbox.php:59
1949 #, fuzzy, php-format
1950 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1951 msgstr "%s의 받은쪽지함"
1952
1953 #: actions/inbox.php:62
1954 #, php-format
1955 msgid "Inbox for %s"
1956 msgstr "%s의 받은쪽지함"
1957
1958 #: actions/inbox.php:115
1959 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1960 msgstr "당신의 받은 쪽지함입니다. 당신이 받은 비밀 메시지가 있습니다."
1961
1962 #: actions/invite.php:39
1963 msgid "Invites have been disabled."
1964 msgstr ""
1965
1966 #: actions/invite.php:41
1967 #, php-format
1968 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1969 msgstr "로그인을 해야 다른 사용자를 %s에 초대할 수 있습니다."
1970
1971 #: actions/invite.php:72
1972 #, php-format
1973 msgid "Invalid email address: %s"
1974 msgstr "옳지 않은 이메일 주소 : %s"
1975
1976 #: actions/invite.php:110
1977 msgid "Invitation(s) sent"
1978 msgstr "초대권을 보냈습니다"
1979
1980 #: actions/invite.php:112
1981 msgid "Invite new users"
1982 msgstr "새 사용자를 초대"
1983
1984 #: actions/invite.php:128
1985 msgid "You are already subscribed to these users:"
1986 msgstr "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
1987
1988 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:398
1989 #, php-format
1990 msgid "%1$s (%2$s)"
1991 msgstr "%1$s (%2$s)"
1992
1993 #: actions/invite.php:136
1994 msgid ""
1995 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1996 msgstr "자동 구독 신청이 된 사용자:"
1997
1998 #: actions/invite.php:144
1999 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2000 msgstr "다음 사람들에게 초대권을 보냈습니다:"
2001
2002 #: actions/invite.php:150
2003 msgid ""
2004 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2005 "on the site. Thanks for growing the community!"
2006 msgstr ""
2007 "당신의 초대를 받은 사람들이 수락하고, 사이트에 등록할때 공지를 받을 수 있습니"
2008 "다. 커뮤니티를 키워주셔서 대단히 감사합니다. ^^"
2009
2010 #: actions/invite.php:162
2011 msgid ""
2012 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2013 msgstr "다음 양식을 이용해 친구와 동료를 이 서비스에 초대하십시오."
2014
2015 #: actions/invite.php:187
2016 msgid "Email addresses"
2017 msgstr "이메일 주소"
2018
2019 #: actions/invite.php:189
2020 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2021 msgstr "초청할 친구들의 주소 (한 줄에 한 명씩)"
2022
2023 #: actions/invite.php:192
2024 msgid "Personal message"
2025 msgstr "개인적인 메시지"
2026
2027 #: actions/invite.php:194
2028 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2029 msgstr "초대장에 메시지 첨부하기."
2030
2031 #. TRANS: Send button for inviting friends
2032 #: actions/invite.php:198
2033 #, fuzzy
2034 msgctxt "BUTTON"
2035 msgid "Send"
2036 msgstr "보내기"
2037
2038 #: actions/invite.php:227
2039 #, php-format
2040 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2041 msgstr "%1$s님이 귀하를 %2$s에 초대하였습니다."
2042
2043 #: actions/invite.php:229
2044 #, php-format
2045 msgid ""
2046 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2047 "\n"
2048 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2049 "you know and people who interest you.\n"
2050 "\n"
2051 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2052 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2053 "share your interests.\n"
2054 "\n"
2055 "%1$s said:\n"
2056 "\n"
2057 "%4$s\n"
2058 "\n"
2059 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2060 "\n"
2061 "%5$s\n"
2062 "\n"
2063 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2064 "invitation.\n"
2065 "\n"
2066 "%6$s\n"
2067 "\n"
2068 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2069 "time.\n"
2070 "\n"
2071 "Sincerely, %2$s\n"
2072 msgstr ""
2073 "%1$s님이 귀하를 %2$s(%3$s)에 초대하였습니다.\n"
2074 "\n"
2075 "%2$s 서비스는 여러분의 친구 또는 같은 관심사를 가진 사람들의 최신 소식을 읽"
2076 "을 수 있는 마이크로블로깅 서비스 입니다.\n"
2077 "\n"
2078 "자기 자신이나, 생각, 생활에 대한 소식도 다른 사람에게 알릴 수 있습니다. 또 같"
2079 "은 관심사를 지닌 새로운 사람들을 만날 수 있는 좋은 장소입니다.\n"
2080 "%1$s님이 말하기를:\n"
2081 "%4$s\n"
2082 "\n"
2083 "%1$s님의 %2$s 프로파일을 보실 수 있습니다:\n"
2084 "\n"
2085 "%5$s\n"
2086 "\n"
2087 "이 서비스를 이용하시려면 밑의 링크를 눌러 초대에 응하십시오.\n"
2088 "\n"
2089 "%6$s\n"
2090 "\n"
2091 "아니면 이 메시지를 무시하시면 됩니다. 여기까지 읽어 주셔서 감사합니다.\n"
2092 "\n"
2093 "%2$s 보냄\n"
2094
2095 #: actions/joingroup.php:60
2096 msgid "You must be logged in to join a group."
2097 msgstr "그룹가입을 위해서는 로그인이 필요합니다."
2098
2099 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2100 #, fuzzy
2101 msgid "No nickname or ID."
2102 msgstr "별명이 없습니다."
2103
2104 #: actions/joingroup.php:141
2105 #, fuzzy, php-format
2106 msgid "%1$s joined group %2$s"
2107 msgstr "%s 는 그룹 %s에 가입했습니다."
2108
2109 #: actions/leavegroup.php:60
2110 msgid "You must be logged in to leave a group."
2111 msgstr "그룹을 떠나기 위해서는 로그인해야 합니다."
2112
2113 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:363
2114 msgid "You are not a member of that group."
2115 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
2116
2117 #: actions/leavegroup.php:137
2118 #, fuzzy, php-format
2119 msgid "%1$s left group %2$s"
2120 msgstr "%s가 그룹%s를 떠났습니다."
2121
2122 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2123 msgid "Already logged in."
2124 msgstr "이미 로그인 하셨습니다."
2125
2126 #: actions/login.php:126
2127 msgid "Incorrect username or password."
2128 msgstr "틀린 계정 또는 비밀 번호"
2129
2130 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2133 msgstr "인증이 되지 않았습니다."
2134
2135 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79
2136 msgid "Login"
2137 msgstr "로그인"
2138
2139 #: actions/login.php:227
2140 msgid "Login to site"
2141 msgstr "사이트에 로그인하세요."
2142
2143 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2144 msgid "Remember me"
2145 msgstr "자동 로그인"
2146
2147 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2148 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2149 msgstr "앞으로는 자동으로 로그인합니다. 공용 컴퓨터에서는 이용하지 마십시오!"
2150
2151 #: actions/login.php:247
2152 msgid "Lost or forgotten password?"
2153 msgstr "비밀 번호를 잊으셨나요?"
2154
2155 #: actions/login.php:266
2156 msgid ""
2157 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2158 "changing your settings."
2159 msgstr ""
2160 "보안을 위해 세팅을 저장하기 전에 계정과 비밀 번호를 다시 입력 해 주십시오."
2161
2162 #: actions/login.php:270
2163 #, fuzzy, php-format
2164 msgid ""
2165 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2166 "(%%action.register%%) a new account."
2167 msgstr ""
2168 "귀하의 계정과 비밀 번호로 로그인 하세요. 계정이 아직 없으세요? [가입](%%"
2169 "action.register%%) 새 계정을 생성 또는 [OpenID](%%action.openidlogin%%)를 사"
2170 "용해 보세요."
2171
2172 #: actions/makeadmin.php:92
2173 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2174 msgstr ""
2175
2176 #: actions/makeadmin.php:96
2177 #, fuzzy, php-format
2178 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2179 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
2180
2181 #: actions/makeadmin.php:133
2182 #, fuzzy, php-format
2183 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2184 msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
2185
2186 #: actions/makeadmin.php:146
2187 #, fuzzy, php-format
2188 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2189 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
2190
2191 #: actions/microsummary.php:69
2192 msgid "No current status"
2193 msgstr "현재 상태가 없습니다."
2194
2195 #: actions/newapplication.php:52
2196 msgid "New Application"
2197 msgstr "신규 응용 프로그램"
2198
2199 #: actions/newapplication.php:64
2200 #, fuzzy
2201 msgid "You must be logged in to register an application."
2202 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
2203
2204 #: actions/newapplication.php:143
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Use this form to register a new application."
2207 msgstr "새 그룹을 만들기 위해 이 양식을 사용하세요."
2208
2209 #: actions/newapplication.php:176
2210 msgid "Source URL is required."
2211 msgstr ""
2212
2213 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Could not create application."
2216 msgstr "좋아하는 게시글을 생성할 수 없습니다."
2217
2218 #: actions/newgroup.php:53
2219 msgid "New group"
2220 msgstr "새로운 그룹"
2221
2222 #: actions/newgroup.php:110
2223 msgid "Use this form to create a new group."
2224 msgstr "새 그룹을 만들기 위해 이 양식을 사용하세요."
2225
2226 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2227 msgid "New message"
2228 msgstr "새로운 메시지입니다."
2229
2230 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:459
2231 msgid "You can't send a message to this user."
2232 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
2233
2234 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:443
2235 #: lib/command.php:529
2236 msgid "No content!"
2237 msgstr "내용이 없습니다!"
2238
2239 #: actions/newmessage.php:158
2240 msgid "No recipient specified."
2241 msgstr "수신자를 지정하지 않았습니다."
2242
2243 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:462
2244 msgid ""
2245 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2246 msgstr ""
2247 "자신에게 메시지를 보내지 마세요. 대신 조용하게 스스로에게 그것을 말하세요;;"
2248
2249 #: actions/newmessage.php:181
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Message sent"
2252 msgstr "메시지"
2253
2254 #: actions/newmessage.php:185
2255 #, fuzzy, php-format
2256 msgid "Direct message to %s sent."
2257 msgstr "%s에게 보낸 직접 메시지"
2258
2259 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
2260 msgid "Ajax Error"
2261 msgstr "Ajax 에러입니다."
2262
2263 #: actions/newnotice.php:69
2264 msgid "New notice"
2265 msgstr "새로운 통지"
2266
2267 #: actions/newnotice.php:217
2268 msgid "Notice posted"
2269 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
2270
2271 #: actions/noticesearch.php:68
2272 #, php-format
2273 msgid ""
2274 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2275 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2276 msgstr ""
2277 "%%site.name%% 의 통지를 내용으로부터 검색. 검색어는 스페이스로 구분한다; 적어"
2278 "도 3글자 이상 필요."
2279
2280 #: actions/noticesearch.php:78
2281 msgid "Text search"
2282 msgstr "문자 검색"
2283
2284 #: actions/noticesearch.php:91
2285 #, fuzzy, php-format
2286 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2287 msgstr "스트림에서 \"%s\" 검색"
2288
2289 #: actions/noticesearch.php:121
2290 #, php-format
2291 msgid ""
2292 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2293 "status_textarea=%s)!"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: actions/noticesearch.php:124
2297 #, php-format
2298 msgid ""
2299 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2300 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: actions/noticesearchrss.php:96
2304 #, fuzzy, php-format
2305 msgid "Updates with \"%s\""
2306 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
2307
2308 #: actions/noticesearchrss.php:98
2309 #, fuzzy, php-format
2310 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2311 msgstr "\"%s\" 에 일치하는 모든 업데이트"
2312
2313 #: actions/nudge.php:85
2314 msgid ""
2315 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2316 msgstr ""
2317 "이 사용자는 nudge를 허용하지 않았고, 아직 그의 이메일을 인증하지 않았습니다."
2318
2319 #: actions/nudge.php:94
2320 msgid "Nudge sent"
2321 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
2322
2323 #: actions/nudge.php:97
2324 msgid "Nudge sent!"
2325 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다!"
2326
2327 #: actions/oauthappssettings.php:59
2328 #, fuzzy
2329 msgid "You must be logged in to list your applications."
2330 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
2331
2332 #: actions/oauthappssettings.php:74
2333 #, fuzzy
2334 msgid "OAuth applications"
2335 msgstr "다른 옵션들"
2336
2337 #: actions/oauthappssettings.php:85
2338 msgid "Applications you have registered"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: actions/oauthappssettings.php:135
2342 #, php-format
2343 msgid "You have not registered any applications yet."
2344 msgstr ""
2345
2346 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2347 msgid "Connected applications"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2351 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2352 msgstr "다음 응용 프로그램이 계정에 접근하도록 허용되어 있습니다."
2353
2354 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2355 #, fuzzy
2356 msgid "You are not a user of that application."
2357 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
2358
2359 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2360 msgid "Unable to revoke access for app: "
2361 msgstr ""
2362
2363 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2364 #, php-format
2365 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2366 msgstr ""
2367
2368 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2369 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2370 msgstr ""
2371
2372 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2373 msgid "Notice has no profile"
2374 msgstr "통지에 프로필이 없습니다."
2375
2376 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:175
2377 #, php-format
2378 msgid "%1$s's status on %2$s"
2379 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
2380
2381 #: actions/oembed.php:157
2382 #, fuzzy
2383 msgid "content type "
2384 msgstr "연결"
2385
2386 #: actions/oembed.php:160
2387 msgid "Only "
2388 msgstr ""
2389
2390 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1068
2391 #: lib/apiaction.php:1096 lib/apiaction.php:1212
2392 msgid "Not a supported data format."
2393 msgstr "지원하는 형식의 데이터가 아닙니다."
2394
2395 #: actions/opensearch.php:64
2396 msgid "People Search"
2397 msgstr "사람 찾기"
2398
2399 #: actions/opensearch.php:67
2400 msgid "Notice Search"
2401 msgstr "통지 검색"
2402
2403 #: actions/othersettings.php:60
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Other settings"
2406 msgstr "기타 설정"
2407
2408 #: actions/othersettings.php:71
2409 msgid "Manage various other options."
2410 msgstr "다양한 다른 옵션관리"
2411
2412 #: actions/othersettings.php:108
2413 msgid " (free service)"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: actions/othersettings.php:116
2417 msgid "Shorten URLs with"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: actions/othersettings.php:117
2421 msgid "Automatic shortening service to use."
2422 msgstr "사용할 URL 자동 줄이기 서비스"
2423
2424 #: actions/othersettings.php:122
2425 #, fuzzy
2426 msgid "View profile designs"
2427 msgstr "프로필 세팅"
2428
2429 #: actions/othersettings.php:123
2430 msgid "Show or hide profile designs."
2431 msgstr ""
2432
2433 #: actions/othersettings.php:153
2434 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2435 msgstr "URL 줄이기 서비스 너무 깁니다. (최대 50글자)"
2436
2437 #: actions/otp.php:69
2438 #, fuzzy
2439 msgid "No user ID specified."
2440 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
2441
2442 #: actions/otp.php:83
2443 #, fuzzy
2444 msgid "No login token specified."
2445 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
2446
2447 #: actions/otp.php:90
2448 #, fuzzy
2449 msgid "No login token requested."
2450 msgstr "요청한 프로필id가 없습니다."
2451
2452 #: actions/otp.php:95
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Invalid login token specified."
2455 msgstr "옳지 않은 통지 내용"
2456
2457 #: actions/otp.php:104
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Login token expired."
2460 msgstr "사이트에 로그인하세요."
2461
2462 #: actions/outbox.php:58
2463 #, fuzzy, php-format
2464 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2465 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
2466
2467 #: actions/outbox.php:61
2468 #, php-format
2469 msgid "Outbox for %s"
2470 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
2471
2472 #: actions/outbox.php:116
2473 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2474 msgstr "당신의 보낸 쪽지함입니다. 이곳엔 당신이 보냈던 비밀 쪽지가 있습니다."
2475
2476 #: actions/passwordsettings.php:58
2477 msgid "Change password"
2478 msgstr "비밀번호 바꾸기"
2479
2480 #: actions/passwordsettings.php:69
2481 msgid "Change your password."
2482 msgstr "비밀번호를 변경하세요."
2483
2484 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2485 msgid "Password change"
2486 msgstr "비밀번호 변경"
2487
2488 #: actions/passwordsettings.php:104
2489 msgid "Old password"
2490 msgstr "기존 비밀 번호"
2491
2492 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2493 msgid "New password"
2494 msgstr "새로운 비밀 번호"
2495
2496 #: actions/passwordsettings.php:109
2497 msgid "6 or more characters"
2498 msgstr "6글자 이상"
2499
2500 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2501 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2502 msgid "Confirm"
2503 msgstr "인증"
2504
2505 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2506 msgid "Same as password above"
2507 msgstr "위와 같은 비밀 번호"
2508
2509 #: actions/passwordsettings.php:117
2510 msgid "Change"
2511 msgstr "변환"
2512
2513 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2514 msgid "Password must be 6 or more characters."
2515 msgstr "비밀번호는 6자리 이상이어야 합니다."
2516
2517 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2518 msgid "Passwords don't match."
2519 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
2520
2521 #: actions/passwordsettings.php:165
2522 msgid "Incorrect old password"
2523 msgstr "기존 비밀 번호가 틀렸습니다"
2524
2525 #: actions/passwordsettings.php:181
2526 msgid "Error saving user; invalid."
2527 msgstr "사용자 저장 오류; 무효한 사용자"
2528
2529 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2530 msgid "Can't save new password."
2531 msgstr "새 비밀번호를 저장 할 수 없습니다."
2532
2533 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2534 msgid "Password saved."
2535 msgstr "비밀 번호 저장"
2536
2537 #. TRANS: Menu item for site administration
2538 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:382
2539 msgid "Paths"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2543 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2544 msgstr ""
2545
2546 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2547 #, fuzzy, php-format
2548 msgid "Theme directory not readable: %s"
2549 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
2550
2551 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2552 #, php-format
2553 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2554 msgstr "아바타 디렉토리에 쓸 수 없습니다 : %s"
2555
2556 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2557 #, php-format
2558 msgid "Background directory not writable: %s"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2562 #, php-format
2563 msgid "Locales directory not readable: %s"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2567 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2568 msgstr ""
2569
2570 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Site"
2573 msgstr "초대"
2574
2575 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Server"
2578 msgstr "복구"
2579
2580 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2581 msgid "Site's server hostname."
2582 msgstr ""
2583
2584 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2585 msgid "Path"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Site path"
2591 msgstr "사이트 공지"
2592
2593 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2594 msgid "Path to locales"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2598 msgid "Directory path to locales"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2602 msgid "Fancy URLs"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2606 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2610 msgid "Theme"
2611 msgstr "테마"
2612
2613 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2614 msgid "Theme server"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2618 msgid "Theme path"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2622 msgid "Theme directory"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Avatars"
2628 msgstr "아바타"
2629
2630 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Avatar server"
2633 msgstr "아바타 설정"
2634
2635 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Avatar path"
2638 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
2639
2640 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Avatar directory"
2643 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
2644
2645 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2646 msgid "Backgrounds"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2650 msgid "Background server"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2654 msgid "Background path"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2658 msgid "Background directory"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2662 #, fuzzy
2663 msgid "SSL"
2664 msgstr "SMS"
2665
2666 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Never"
2669 msgstr "복구"
2670
2671 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Sometimes"
2674 msgstr "통지"
2675
2676 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2677 msgid "Always"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2681 msgid "Use SSL"
2682 msgstr "SSL 사용"
2683
2684 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2685 msgid "When to use SSL"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2689 #, fuzzy
2690 msgid "SSL server"
2691 msgstr "복구"
2692
2693 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2694 msgid "Server to direct SSL requests to"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Save paths"
2700 msgstr "사이트 공지"
2701
2702 #: actions/peoplesearch.php:52
2703 #, php-format
2704 msgid ""
2705 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2706 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2707 msgstr ""
2708 "%%site.name%% 의 사람을 이름, 장소, 흥미로 검색. 검색어는 스페이스 구분한다; "
2709 "적어도 3글자 이상 필요."
2710
2711 #: actions/peoplesearch.php:58
2712 msgid "People search"
2713 msgstr "사람 찾기"
2714
2715 #: actions/peopletag.php:70
2716 #, php-format
2717 msgid "Not a valid people tag: %s"
2718 msgstr "유효한 태그가 아닙니다: %s"
2719
2720 #: actions/peopletag.php:144
2721 #, fuzzy, php-format
2722 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2723 msgstr "이용자 셀프 테크 %s - %d 페이지"
2724
2725 #: actions/postnotice.php:95
2726 msgid "Invalid notice content"
2727 msgstr "옳지 않은 통지 내용"
2728
2729 #: actions/postnotice.php:101
2730 #, php-format
2731 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2732 msgstr ""
2733
2734 #: actions/profilesettings.php:60
2735 msgid "Profile settings"
2736 msgstr "프로필 세팅"
2737
2738 #: actions/profilesettings.php:71
2739 msgid ""
2740 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2741 msgstr ""
2742 "사람들이 당신에 대해 좀 더 잘 알 수 있도록 여기 당신의 개인 프로필을 업데이"
2743 "트 할 수 있습니다. "
2744
2745 #: actions/profilesettings.php:99
2746 msgid "Profile information"
2747 msgstr "프로필 정보"
2748
2749 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2750 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2751 msgstr "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다."
2752
2753 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2754 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2755 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2756 msgid "Full name"
2757 msgstr "실명"
2758
2759 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2760 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2761 msgid "Homepage"
2762 msgstr "홈페이지"
2763
2764 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2765 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2766 msgstr "귀하의 홈페이지, 블로그 혹은 다른 사이트의 프로필 페이지 URL"
2767
2768 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2769 #, fuzzy, php-format
2770 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2771 msgstr "140자 이내에서 자기 소개"
2772
2773 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Describe yourself and your interests"
2776 msgstr "당신에 대해 소개해주세요."
2777
2778 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2779 msgid "Bio"
2780 msgstr "자기소개"
2781
2782 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2783 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2784 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2785 #: lib/userprofile.php:165
2786 msgid "Location"
2787 msgstr "위치"
2788
2789 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2790 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2791 msgstr "당신은 어디에 삽니까? \"시, 도 (or 군,구), 나라"
2792
2793 #: actions/profilesettings.php:138
2794 msgid "Share my current location when posting notices"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2798 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2799 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2800 msgid "Tags"
2801 msgstr "태그"
2802
2803 #: actions/profilesettings.php:147
2804 msgid ""
2805 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2806 msgstr "당신을 위한 태그, (문자,숫자,-, ., _로 구성) 콤마 혹은 공백으로 구분."
2807
2808 #: actions/profilesettings.php:151
2809 msgid "Language"
2810 msgstr "언어"
2811
2812 #: actions/profilesettings.php:152
2813 msgid "Preferred language"
2814 msgstr "언어 설정"
2815
2816 #: actions/profilesettings.php:161
2817 msgid "Timezone"
2818 msgstr "타임존"
2819
2820 #: actions/profilesettings.php:162
2821 msgid "What timezone are you normally in?"
2822 msgstr "당신이 주로 생활하는 곳이 어떤 타임존입니까?"
2823
2824 #: actions/profilesettings.php:167
2825 msgid ""
2826 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2827 msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
2828
2829 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2830 #, fuzzy, php-format
2831 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2832 msgstr "자기소개가 너무 깁니다. (최대 140글자)"
2833
2834 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2835 msgid "Timezone not selected."
2836 msgstr "타임존이 설정 되지 않았습니다."
2837
2838 #: actions/profilesettings.php:241
2839 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2840 msgstr "언어가 너무 깁니다. (최대 50글자)"
2841
2842 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2843 #, php-format
2844 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2845 msgstr "유효하지 않은태그: \"%s\""
2846
2847 #: actions/profilesettings.php:306
2848 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2849 msgstr "자동구독에 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
2850
2851 #: actions/profilesettings.php:363
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Couldn't save location prefs."
2854 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
2855
2856 #: actions/profilesettings.php:375
2857 msgid "Couldn't save profile."
2858 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
2859
2860 #: actions/profilesettings.php:383
2861 msgid "Couldn't save tags."
2862 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
2863
2864 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2865 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
2866 msgid "Settings saved."
2867 msgstr "설정 저장"
2868
2869 #: actions/public.php:83
2870 #, php-format
2871 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: actions/public.php:92
2875 msgid "Could not retrieve public stream."
2876 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
2877
2878 #: actions/public.php:130
2879 #, php-format
2880 msgid "Public timeline, page %d"
2881 msgstr "공개 타임라인, %d 페이지"
2882
2883 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
2884 msgid "Public timeline"
2885 msgstr "퍼블릭 타임라인"
2886
2887 #: actions/public.php:160
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2890 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
2891
2892 #: actions/public.php:164
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2895 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
2896
2897 #: actions/public.php:168
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2900 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
2901
2902 #: actions/public.php:188
2903 #, php-format
2904 msgid ""
2905 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2906 "yet."
2907 msgstr ""
2908 "%%site.name%% 의 공개 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 쓰지 않았습니다."
2909
2910 #: actions/public.php:191
2911 msgid "Be the first to post!"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: actions/public.php:195
2915 #, php-format
2916 msgid ""
2917 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: actions/public.php:242
2921 #, php-format
2922 msgid ""
2923 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2924 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2925 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2926 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: actions/public.php:247
2930 #, fuzzy, php-format
2931 msgid ""
2932 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2933 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2934 "tool."
2935 msgstr ""
2936 "%%site.name%% 는 마이크로블로깅(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) "
2937 "서비스 입니다."
2938
2939 #: actions/publictagcloud.php:57
2940 msgid "Public tag cloud"
2941 msgstr "공개 태그 클라우드"
2942
2943 #: actions/publictagcloud.php:63
2944 #, php-format
2945 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2946 msgstr "다음은 %에서 가장 인기 있는 최근 태그입니다."
2947
2948 #: actions/publictagcloud.php:69
2949 #, php-format
2950 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2951 msgstr ""
2952
2953 #: actions/publictagcloud.php:72
2954 msgid "Be the first to post one!"
2955 msgstr "글을 올린 첫번째 사람이 되세요!"
2956
2957 #: actions/publictagcloud.php:75
2958 #, php-format
2959 msgid ""
2960 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2961 "one!"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: actions/publictagcloud.php:134
2965 msgid "Tag cloud"
2966 msgstr "태그 클라우드"
2967
2968 #: actions/recoverpassword.php:36
2969 msgid "You are already logged in!"
2970 msgstr "당신은 이미 로그인되어 있습니다."
2971
2972 #: actions/recoverpassword.php:62
2973 msgid "No such recovery code."
2974 msgstr "그러한 복구 코드는 없습니다."
2975
2976 #: actions/recoverpassword.php:66
2977 msgid "Not a recovery code."
2978 msgstr "복구 코드가 아닙니다."
2979
2980 #: actions/recoverpassword.php:73
2981 msgid "Recovery code for unknown user."
2982 msgstr "알 수 없는 취소를 위한 리커버리 코드"
2983
2984 #: actions/recoverpassword.php:86
2985 msgid "Error with confirmation code."
2986 msgstr "확인 코드 오류"
2987
2988 #: actions/recoverpassword.php:97
2989 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2990 msgstr "이 인증 코드는 오래됐습니다. 다시 발급 받아 주십시오."
2991
2992 #: actions/recoverpassword.php:111
2993 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2994 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
2995
2996 #: actions/recoverpassword.php:152
2997 msgid ""
2998 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2999 "the email address you have stored in your account."
3000 msgstr ""
3001
3002 #: actions/recoverpassword.php:158
3003 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3004 msgstr ""
3005
3006 #: actions/recoverpassword.php:188
3007 msgid "Password recovery"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: actions/recoverpassword.php:191
3011 msgid "Nickname or email address"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: actions/recoverpassword.php:193
3015 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3016 msgstr "이 서버에서 당신의 닉네임 혹은 당신의 등록된 이메일주소"
3017
3018 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3019 msgid "Recover"
3020 msgstr "복구"
3021
3022 #: actions/recoverpassword.php:208
3023 msgid "Reset password"
3024 msgstr "비밀 번호 초기화"
3025
3026 #: actions/recoverpassword.php:209
3027 msgid "Recover password"
3028 msgstr "비밀 번호 복구"
3029
3030 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3031 msgid "Password recovery requested"
3032 msgstr "비밀 번호 복구가 요청되었습니다."
3033
3034 #: actions/recoverpassword.php:213
3035 msgid "Unknown action"
3036 msgstr "알려지지 않은 행동"
3037
3038 #: actions/recoverpassword.php:236
3039 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3040 msgstr "6글자 이상, 잊어 버리지 마십시오!"
3041
3042 #: actions/recoverpassword.php:243
3043 msgid "Reset"
3044 msgstr "초기화"
3045
3046 #: actions/recoverpassword.php:252
3047 msgid "Enter a nickname or email address."
3048 msgstr "별명이나 이메일 계정을 입력하십시오."
3049
3050 #: actions/recoverpassword.php:282
3051 msgid "No user with that email address or username."
3052 msgstr "그러한 이메일 주소나 계정을 가진 사용자는 없습니다."
3053
3054 #: actions/recoverpassword.php:299
3055 msgid "No registered email address for that user."
3056 msgstr "그 사용자는 등록된 메일주소가 없습니다."
3057
3058 #: actions/recoverpassword.php:313
3059 msgid "Error saving address confirmation."
3060 msgstr "주소 확인 저장 에러"
3061
3062 #: actions/recoverpassword.php:338
3063 msgid ""
3064 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3065 "address registered to your account."
3066 msgstr "가입하신 이메일로 비밀 번호 재발급에 관한 안내를 보냈습니다."
3067
3068 #: actions/recoverpassword.php:357
3069 msgid "Unexpected password reset."
3070 msgstr "잘못된 비밀 번호 지정"
3071
3072 #: actions/recoverpassword.php:365
3073 msgid "Password must be 6 chars or more."
3074 msgstr "비밀 번호는 6자 이상이어야 합니다."
3075
3076 #: actions/recoverpassword.php:369
3077 msgid "Password and confirmation do not match."
3078 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
3079
3080 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248
3081 msgid "Error setting user."
3082 msgstr "사용자 세팅 오류"
3083
3084 #: actions/recoverpassword.php:395
3085 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3086 msgstr ""
3087 "새로운 비밀 번호를 성공적으로 저장했습니다. 귀하는 이제 로그인 되었습니다."
3088
3089 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3090 msgid "Sorry, only invited people can register."
3091 msgstr "죄송합니다. 단지 초대된 사람들만 등록할 수 있습니다."
3092
3093 #: actions/register.php:92
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3096 msgstr "확인 코드 오류"
3097
3098 #: actions/register.php:112
3099 msgid "Registration successful"
3100 msgstr "회원 가입이 성공적입니다."
3101
3102 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
3103 msgid "Register"
3104 msgstr "회원가입"
3105
3106 #: actions/register.php:135
3107 msgid "Registration not allowed."
3108 msgstr "가입이 허용되지 않습니다."
3109
3110 #: actions/register.php:198
3111 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3112 msgstr "라이선스에 동의하지 않는다면 등록할 수 없습니다."
3113
3114 #: actions/register.php:212
3115 msgid "Email address already exists."
3116 msgstr "이메일 주소가 이미 존재 합니다."
3117
3118 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3119 msgid "Invalid username or password."
3120 msgstr "사용자 이름이나 비밀 번호가 틀렸습니다."
3121
3122 #: actions/register.php:343
3123 msgid ""
3124 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
3125 "link up to friends and colleagues. "
3126 msgstr ""
3127
3128 #: actions/register.php:425
3129 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3130 msgstr ""
3131 "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다. 필수 "
3132 "입력."
3133
3134 #: actions/register.php:430
3135 msgid "6 or more characters. Required."
3136 msgstr "6글자 이상이 필요합니다."
3137
3138 #: actions/register.php:434
3139 msgid "Same as password above. Required."
3140 msgstr "위와 같은 비밀 번호. 필수 사항."
3141
3142 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3143 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:120
3144 msgid "Email"
3145 msgstr "이메일"
3146
3147 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3148 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3149 msgstr "업데이트나 공지, 비밀번호 찾기에 사용하세요."
3150
3151 #: actions/register.php:450
3152 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3153 msgstr "더욱 긴 이름을 요구합니다."
3154
3155 #: actions/register.php:494
3156 msgid "My text and files are available under "
3157 msgstr "나의 글과 파일의 라이선스는 다음과 같습니다 "
3158
3159 #: actions/register.php:496
3160 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: actions/register.php:497
3164 #, fuzzy
3165 msgid ""
3166 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3167 "number."
3168 msgstr "다음 개인정보 제외: 비밀 번호, 메일 주소, 메신저 주소, 전화 번호"
3169
3170 #: actions/register.php:538
3171 #, fuzzy, php-format
3172 msgid ""
3173 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3174 "want to...\n"
3175 "\n"
3176 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3177 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3178 "notices through instant messages.\n"
3179 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3180 "share your interests. \n"
3181 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3182 "others more about you. \n"
3183 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3184 "missed. \n"
3185 "\n"
3186 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3187 msgstr ""
3188 "%s님 축하드립니다! %%%%site.name%%%%에 가입하신 것을 환영합니다!. 이제부터 아"
3189 "래의 일을 할 수 있습니다...\n"
3190 "\n"
3191 "* [나의 프로필](%s) 로 가셔서 첫 메시지를 포스트 해보십시오.\n"
3192 "* [Jabber 또는 GTalk계정](%%%%action.imsettings%%%%)을 추가하셔서 메신저로 통"
3193 "보를 받아 보십시오.\n"
3194 "* [친구 찾기](%%%%action.peoplesearch%%%%) 알거나 같은 관심사를 가지고 있는 "
3195 "분들을 찾아 보십시오. \n"
3196 "* [프로필 셋팅](%%%%action.profilesettings%%%%)을 업데이트 하셔서 다른분들에"
3197 "게 자신을 알려보십시오. \n"
3198 "* [온라인 도움말](%%%%doc.help%%%%)을 읽으면서 더 많은 기능을 확인해 보십시"
3199 "오. \n"
3200 "\n"
3201 "다시 한번 가입하신 것을 환영하면서 즐거운 서비스가 되셨으면 합니다."
3202
3203 #: actions/register.php:562
3204 msgid ""
3205 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3206 "to confirm your email address.)"
3207 msgstr ""
3208 "(지금 귀하는 귀하의 이메일 주소를 확인하는 방법에 대한 지침을 메일로 받으셨습"
3209 "니다.)"
3210
3211 #: actions/remotesubscribe.php:98
3212 #, php-format
3213 msgid ""
3214 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3215 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3216 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3217 msgstr ""
3218 "구독하려면, [로그인](%%action.login%%)하거나, 새 계정을 [등록](%%action."
3219 "register%%)하십시오. 이미 계정이 [호환되는 마이크로블로깅 사이트]((%%doc."
3220 "openmublog%%)에 계정이 있으면, 아래에 프로파일 URL을 입력하십시오."
3221
3222 #: actions/remotesubscribe.php:112
3223 msgid "Remote subscribe"
3224 msgstr "리모트 구독 예약"
3225
3226 #: actions/remotesubscribe.php:124
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Subscribe to a remote user"
3229 msgstr "이 회원을 구독합니다."
3230
3231 #: actions/remotesubscribe.php:129
3232 msgid "User nickname"
3233 msgstr "이용자 닉네임"
3234
3235 #: actions/remotesubscribe.php:130
3236 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3237 msgstr "따라가고 싶은 사용자의 별명"
3238
3239 #: actions/remotesubscribe.php:133
3240 msgid "Profile URL"
3241 msgstr "프로필 URL"
3242
3243 #: actions/remotesubscribe.php:134
3244 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3245 msgstr "다른 마이크로블로깅 서비스의 귀하의 프로필 URL"
3246
3247 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3248 #: lib/userprofile.php:406
3249 msgid "Subscribe"
3250 msgstr "구독"
3251
3252 #: actions/remotesubscribe.php:159
3253 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3254 msgstr "옳지 않은 프로필 URL (나쁜 포멧)"
3255
3256 #: actions/remotesubscribe.php:168
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3259 msgstr "유효한 프로필 URL이 아닙니다. (YADIS 문서가 없습니다)"
3260
3261 #: actions/remotesubscribe.php:176
3262 #, fuzzy
3263 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3264 msgstr "그것은 로컬프로필입니다. 구독을 위해서는 로그인하십시오."
3265
3266 #: actions/remotesubscribe.php:183
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Couldn’t get a request token."
3269 msgstr "리퀘스트 토큰을 취득 할 수 없습니다."
3270
3271 #: actions/repeat.php:57
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3274 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
3275
3276 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3277 #, fuzzy
3278 msgid "No notice specified."
3279 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
3280
3281 #: actions/repeat.php:76
3282 msgid "You can't repeat your own notice."
3283 msgstr "자신의 글은 재전송할 수 없습니다."
3284
3285 #: actions/repeat.php:90
3286 #, fuzzy
3287 msgid "You already repeated that notice."
3288 msgstr "당신은 이미 이 사용자를 차단하고 있습니다."
3289
3290 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:678
3291 msgid "Repeated"
3292 msgstr "재전송됨"
3293
3294 #: actions/repeat.php:119
3295 msgid "Repeated!"
3296 msgstr "재전송됨!"
3297
3298 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3299 #: lib/personalgroupnav.php:105
3300 #, php-format
3301 msgid "Replies to %s"
3302 msgstr "%s에 답신"
3303
3304 #: actions/replies.php:128
3305 #, fuzzy, php-format
3306 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3307 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
3308
3309 #: actions/replies.php:145
3310 #, fuzzy, php-format
3311 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3312 msgstr "%s의 통지 피드"
3313
3314 #: actions/replies.php:152
3315 #, fuzzy, php-format
3316 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3317 msgstr "%s의 통지 피드"
3318
3319 #: actions/replies.php:159
3320 #, php-format
3321 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3322 msgstr "%s의 통지 피드"
3323
3324 #: actions/replies.php:199
3325 #, php-format
3326 msgid ""
3327 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3328 "notice to his attention yet."
3329 msgstr ""
3330
3331 #: actions/replies.php:204
3332 #, php-format
3333 msgid ""
3334 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3335 "[join groups](%%action.groups%%)."
3336 msgstr ""
3337
3338 #: actions/replies.php:206
3339 #, php-format
3340 msgid ""
3341 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3342 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3343 msgstr ""
3344
3345 #: actions/repliesrss.php:72
3346 #, fuzzy, php-format
3347 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3348 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
3349
3350 #: actions/revokerole.php:75
3351 #, fuzzy
3352 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3353 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
3354
3355 #: actions/revokerole.php:82
3356 #, fuzzy
3357 msgid "User doesn't have this role."
3358 msgstr "프로필 매칭이 없는 사용자"
3359
3360 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3361 #, fuzzy
3362 msgid "StatusNet"
3363 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
3364
3365 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3366 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3367 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
3368
3369 #: actions/sandbox.php:72
3370 #, fuzzy
3371 msgid "User is already sandboxed."
3372 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
3373
3374 #. TRANS: Menu item for site administration
3375 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3376 #: lib/adminpanelaction.php:390
3377 msgid "Sessions"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3381 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3382 msgstr ""
3383
3384 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3385 msgid "Handle sessions"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3389 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3390 msgstr ""
3391
3392 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3393 msgid "Session debugging"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3397 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3398 msgstr ""
3399
3400 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3401 #: actions/useradminpanel.php:294
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Save site settings"
3404 msgstr "아바타 설정"
3405
3406 #: actions/showapplication.php:82
3407 #, fuzzy
3408 msgid "You must be logged in to view an application."
3409 msgstr "그룹을 떠나기 위해서는 로그인해야 합니다."
3410
3411 #: actions/showapplication.php:157
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Application profile"
3414 msgstr "통지에 프로필이 없습니다."
3415
3416 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3417 msgid "Icon"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3421 #: lib/applicationeditform.php:195
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Name"
3424 msgstr "별명"
3425
3426 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Organization"
3429 msgstr "페이지수"
3430
3431 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3432 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3433 msgid "Description"
3434 msgstr "설명"
3435
3436 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:439
3437 #: lib/profileaction.php:182
3438 msgid "Statistics"
3439 msgstr "통계"
3440
3441 #: actions/showapplication.php:203
3442 #, php-format
3443 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: actions/showapplication.php:213
3447 msgid "Application actions"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: actions/showapplication.php:236
3451 msgid "Reset key & secret"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: actions/showapplication.php:261
3455 msgid "Application info"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: actions/showapplication.php:263
3459 msgid "Consumer key"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: actions/showapplication.php:268
3463 msgid "Consumer secret"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: actions/showapplication.php:273
3467 msgid "Request token URL"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: actions/showapplication.php:278
3471 msgid "Access token URL"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: actions/showapplication.php:283
3475 msgid "Authorize URL"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: actions/showapplication.php:288
3479 msgid ""
3480 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3481 "signature method."
3482 msgstr ""
3483
3484 #: actions/showapplication.php:309
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3487 msgstr "정말로 통지를 삭제하시겠습니까?"
3488
3489 #: actions/showfavorites.php:79
3490 #, fuzzy, php-format
3491 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3492 msgstr "%s 님의 좋아하는 글들"
3493
3494 #: actions/showfavorites.php:132
3495 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3496 msgstr "좋아하는 게시글을 복구할 수 없습니다."
3497
3498 #: actions/showfavorites.php:171
3499 #, php-format
3500 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3501 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
3502
3503 #: actions/showfavorites.php:178
3504 #, php-format
3505 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3506 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
3507
3508 #: actions/showfavorites.php:185
3509 #, php-format
3510 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3511 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
3512
3513 #: actions/showfavorites.php:206
3514 msgid ""
3515 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3516 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3517 msgstr ""
3518
3519 #: actions/showfavorites.php:208
3520 #, php-format
3521 msgid ""
3522 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3523 "they would add to their favorites :)"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: actions/showfavorites.php:212
3527 #, php-format
3528 msgid ""
3529 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3530 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3531 "would add to their favorites :)"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: actions/showfavorites.php:243
3535 msgid "This is a way to share what you like."
3536 msgstr ""
3537
3538 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3539 #, php-format
3540 msgid "%s group"
3541 msgstr "%s 그룹"
3542
3543 #: actions/showgroup.php:84
3544 #, fuzzy, php-format
3545 msgid "%1$s group, page %2$d"
3546 msgstr "%s 그룹 회원, %d페이지"
3547
3548 #: actions/showgroup.php:227
3549 msgid "Group profile"
3550 msgstr "그룹 프로필"
3551
3552 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3553 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3554 msgid "URL"
3555 msgstr "URL"
3556
3557 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3558 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3559 msgid "Note"
3560 msgstr "설명"
3561
3562 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3563 msgid "Aliases"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: actions/showgroup.php:302
3567 msgid "Group actions"
3568 msgstr "그룹 행동"
3569
3570 #: actions/showgroup.php:338
3571 #, php-format
3572 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3573 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
3574
3575 #: actions/showgroup.php:344
3576 #, php-format
3577 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3578 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
3579
3580 #: actions/showgroup.php:350
3581 #, php-format
3582 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3583 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (Atom)"
3584
3585 #: actions/showgroup.php:355
3586 #, php-format
3587 msgid "FOAF for %s group"
3588 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
3589
3590 #: actions/showgroup.php:391 actions/showgroup.php:448 lib/groupnav.php:91
3591 msgid "Members"
3592 msgstr "회원"
3593
3594 #: actions/showgroup.php:396 lib/profileaction.php:117
3595 #: lib/profileaction.php:150 lib/profileaction.php:250 lib/section.php:95
3596 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3597 msgid "(None)"
3598 msgstr "(없습니다.)"
3599
3600 #: actions/showgroup.php:402
3601 msgid "All members"
3602 msgstr "모든 회원"
3603
3604 #: actions/showgroup.php:442
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Created"
3607 msgstr "생성"
3608
3609 #: actions/showgroup.php:458
3610 #, php-format
3611 msgid ""
3612 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3613 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3614 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3615 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3616 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: actions/showgroup.php:464
3620 #, fuzzy, php-format
3621 msgid ""
3622 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3623 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3624 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3625 "their life and interests. "
3626 msgstr ""
3627 "**%s** 는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅)(http://en.wikipedia.org/wiki/"
3628 "Micro-blogging)의 사용자 그룹입니다. "
3629
3630 #: actions/showgroup.php:492
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Admins"
3633 msgstr "관리자"
3634
3635 #: actions/showmessage.php:81
3636 msgid "No such message."
3637 msgstr "그러한 메시지가 없습니다."
3638
3639 #: actions/showmessage.php:98
3640 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3641 msgstr "오직 발송자가 수신자가 이 메시지를 읽는것이 좋습니다."
3642
3643 #: actions/showmessage.php:108
3644 #, php-format
3645 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3646 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
3647
3648 #: actions/showmessage.php:113
3649 #, php-format
3650 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3651 msgstr "%1$s에서 %2$s까지 메시지"
3652
3653 #: actions/shownotice.php:90
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Notice deleted."
3656 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
3657
3658 #: actions/showstream.php:73
3659 #, fuzzy, php-format
3660 msgid " tagged %s"
3661 msgstr "%s 태그된 통지"
3662
3663 #: actions/showstream.php:79
3664 #, fuzzy, php-format
3665 msgid "%1$s, page %2$d"
3666 msgstr "%s 와 친구들, %d 페이지"
3667
3668 #: actions/showstream.php:122
3669 #, fuzzy, php-format
3670 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3671 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
3672
3673 #: actions/showstream.php:129
3674 #, fuzzy, php-format
3675 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3676 msgstr "%s의 통지 피드"
3677
3678 #: actions/showstream.php:136
3679 #, fuzzy, php-format
3680 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3681 msgstr "%s의 통지 피드"
3682
3683 #: actions/showstream.php:143
3684 #, fuzzy, php-format
3685 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3686 msgstr "%s의 통지 피드"
3687
3688 #: actions/showstream.php:148
3689 #, fuzzy, php-format
3690 msgid "FOAF for %s"
3691 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
3692
3693 #: actions/showstream.php:200
3694 #, php-format
3695 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3696 msgstr ""
3697
3698 #: actions/showstream.php:205
3699 msgid ""
3700 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3701 "would be a good time to start :)"
3702 msgstr ""
3703 "최근에 재미있는 일들이 있었나요? 아직 올린 글이 없느데, 지금 시작해 보면 어떨"
3704 "까요. :)"
3705
3706 #: actions/showstream.php:207
3707 #, php-format
3708 msgid ""
3709 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3710 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3711 msgstr ""
3712
3713 #: actions/showstream.php:243
3714 #, php-format
3715 msgid ""
3716 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3717 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3718 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3719 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: actions/showstream.php:248
3723 #, fuzzy, php-format
3724 msgid ""
3725 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3726 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3727 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3728 msgstr ""
3729 "**%s**는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅](http://en.wikipedia.org/wiki/"
3730 "Micro-blogging) 서비스에 계정을 갖고 있습니다."
3731
3732 #: actions/showstream.php:305
3733 #, fuzzy, php-format
3734 msgid "Repeat of %s"
3735 msgstr "%s에 답신"
3736
3737 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3738 #, fuzzy
3739 msgid "You cannot silence users on this site."
3740 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
3741
3742 #: actions/silence.php:72
3743 #, fuzzy
3744 msgid "User is already silenced."
3745 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
3746
3747 #: actions/siteadminpanel.php:69
3748 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: actions/siteadminpanel.php:133
3752 msgid "Site name must have non-zero length."
3753 msgstr ""
3754
3755 #: actions/siteadminpanel.php:141
3756 #, fuzzy
3757 msgid "You must have a valid contact email address."
3758 msgstr "유효한 이메일 주소가 아닙니다."
3759
3760 #: actions/siteadminpanel.php:159
3761 #, php-format
3762 msgid "Unknown language \"%s\"."
3763 msgstr ""
3764
3765 #: actions/siteadminpanel.php:165
3766 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
3767 msgstr ""
3768
3769 #: actions/siteadminpanel.php:171
3770 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3771 msgstr ""
3772
3773 #: actions/siteadminpanel.php:221
3774 msgid "General"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: actions/siteadminpanel.php:224
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Site name"
3780 msgstr "사이트 공지"
3781
3782 #: actions/siteadminpanel.php:225
3783 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3784 msgstr ""
3785
3786 #: actions/siteadminpanel.php:229
3787 msgid "Brought by"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: actions/siteadminpanel.php:230
3791 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: actions/siteadminpanel.php:234
3795 msgid "Brought by URL"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: actions/siteadminpanel.php:235
3799 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: actions/siteadminpanel.php:239
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Contact email address for your site"
3805 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 이메일 주소"
3806
3807 #: actions/siteadminpanel.php:245
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Local"
3810 msgstr "로컬 뷰"
3811
3812 #: actions/siteadminpanel.php:256
3813 msgid "Default timezone"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: actions/siteadminpanel.php:257
3817 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3818 msgstr ""
3819
3820 #: actions/siteadminpanel.php:262
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Default language"
3823 msgstr "언어 설정"
3824
3825 #: actions/siteadminpanel.php:263
3826 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: actions/siteadminpanel.php:271
3830 msgid "Limits"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: actions/siteadminpanel.php:274
3834 msgid "Text limit"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: actions/siteadminpanel.php:274
3838 msgid "Maximum number of characters for notices."
3839 msgstr ""
3840
3841 #: actions/siteadminpanel.php:278
3842 msgid "Dupe limit"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: actions/siteadminpanel.php:278
3846 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3847 msgstr ""
3848
3849 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Site Notice"
3852 msgstr "사이트 공지"
3853
3854 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Edit site-wide message"
3857 msgstr "새로운 메시지입니다."
3858
3859 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Unable to save site notice."
3862 msgstr "트위터 환경설정을 저장할 수 없습니다."
3863
3864 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
3865 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Site notice text"
3871 msgstr "사이트 공지"
3872
3873 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
3874 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Save site notice"
3880 msgstr "사이트 공지"
3881
3882 #: actions/smssettings.php:58
3883 #, fuzzy
3884 msgid "SMS settings"
3885 msgstr "SMS 세팅"
3886
3887 #: actions/smssettings.php:69
3888 #, php-format
3889 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3890 msgstr ""
3891 "당신은 %%site.name%% 로부터 이메일을 통해 SMS메시지를 받을 수 있습니다."
3892
3893 #: actions/smssettings.php:91
3894 #, fuzzy
3895 msgid "SMS is not available."
3896 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
3897
3898 #: actions/smssettings.php:112
3899 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3900 msgstr "확인된 최신의 SMS가 가능한 휴대폰 번호"
3901
3902 #: actions/smssettings.php:123
3903 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3904 msgstr "이 전화 번호는 인증 대기중입니다."
3905
3906 #: actions/smssettings.php:130
3907 msgid "Confirmation code"
3908 msgstr "인증 코드"
3909
3910 #: actions/smssettings.php:131
3911 msgid "Enter the code you received on your phone."
3912 msgstr "휴대폰으로 받으신 인증번호를 입력하십시오."
3913
3914 #: actions/smssettings.php:138
3915 #, fuzzy
3916 msgid "SMS phone number"
3917 msgstr "SMS 휴대폰 번호"
3918
3919 #: actions/smssettings.php:140
3920 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3921 msgstr "지역번호와 함께 띄어쓰기 없이 번호를 적어 주세요."
3922
3923 #: actions/smssettings.php:174
3924 msgid ""
3925 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3926 "from my carrier."
3927 msgstr ""
3928 "통지를 SMS로 보내주세요; 물론 통신사로부터 바가지 요금을 문다는 것은 알고 있"
3929 "습니다."
3930
3931 #: actions/smssettings.php:306
3932 msgid "No phone number."
3933 msgstr "휴대폰 번호가 없습니다."
3934
3935 #: actions/smssettings.php:311
3936 msgid "No carrier selected."
3937 msgstr "통신회사가 선택 되지 않았습니다."
3938
3939 #: actions/smssettings.php:318
3940 msgid "That is already your phone number."
3941 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 귀하의 것입니다."
3942
3943 #: actions/smssettings.php:321
3944 msgid "That phone number already belongs to another user."
3945 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 다른 사용자의 것입니다."
3946
3947 #: actions/smssettings.php:347
3948 #, fuzzy
3949 msgid ""
3950 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3951 "for the code and instructions on how to use it."
3952 msgstr ""
3953 "추가한 휴대폰으로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코"
3954 "드와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
3955
3956 #: actions/smssettings.php:374
3957 msgid "That is the wrong confirmation number."
3958 msgstr "옳지 않은 인증 번호 입니다."
3959
3960 #: actions/smssettings.php:405
3961 msgid "That is not your phone number."
3962 msgstr "그 휴대폰 번호는 귀하의 것이 아닙니다."
3963
3964 #: actions/smssettings.php:465
3965 msgid "Mobile carrier"
3966 msgstr "휴대전화 사업자"
3967
3968 #: actions/smssettings.php:469
3969 msgid "Select a carrier"
3970 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
3971
3972 #: actions/smssettings.php:476
3973 #, php-format
3974 msgid ""
3975 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3976 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3977 msgstr "귀하의 휴대폰의 통신회사는 무엇입니까?"
3978
3979 #: actions/smssettings.php:498
3980 msgid "No code entered"
3981 msgstr "코드가 입력 되지 않았습니다."
3982
3983 #. TRANS: Menu item for site administration
3984 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
3985 #: lib/adminpanelaction.php:406
3986 msgid "Snapshots"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Manage snapshot configuration"
3992 msgstr "주 사이트 네비게이션"
3993
3994 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
3995 msgid "Invalid snapshot run value."
3996 msgstr ""
3997
3998 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
3999 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4000 msgstr ""
4001
4002 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4003 msgid "Invalid snapshot report URL."
4004 msgstr ""
4005
4006 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4007 msgid "Randomly during Web hit"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4011 msgid "In a scheduled job"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4015 msgid "Data snapshots"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4019 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4023 msgid "Frequency"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4027 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4031 msgid "Report URL"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4035 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Save snapshot settings"
4041 msgstr "아바타 설정"
4042
4043 #: actions/subedit.php:70
4044 msgid "You are not subscribed to that profile."
4045 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
4046
4047 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132
4048 msgid "Could not save subscription."
4049 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
4050
4051 #: actions/subscribe.php:77
4052 msgid "This action only accepts POST requests."
4053 msgstr ""
4054
4055 #: actions/subscribe.php:107
4056 #, fuzzy
4057 msgid "No such profile."
4058 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
4059
4060 #: actions/subscribe.php:117
4061 #, fuzzy
4062 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4063 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
4064
4065 #: actions/subscribe.php:145
4066 msgid "Subscribed"
4067 msgstr "구독하였습니다."
4068
4069 #: actions/subscribers.php:50
4070 #, php-format
4071 msgid "%s subscribers"
4072 msgstr "%s 구독자"
4073
4074 #: actions/subscribers.php:52
4075 #, fuzzy, php-format
4076 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4077 msgstr "%s 구독자, %d 페이지"
4078
4079 #: actions/subscribers.php:63
4080 msgid "These are the people who listen to your notices."
4081 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
4082
4083 #: actions/subscribers.php:67
4084 #, php-format
4085 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4086 msgstr "%s의 통지를 받고 있는 사람"
4087
4088 #: actions/subscribers.php:108
4089 msgid ""
4090 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4091 "return the favor"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: actions/subscribers.php:110
4095 #, php-format
4096 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: actions/subscribers.php:114
4100 #, php-format
4101 msgid ""
4102 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4103 "%) and be the first?"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: actions/subscriptions.php:52
4107 #, php-format
4108 msgid "%s subscriptions"
4109 msgstr "%s 구독"
4110
4111 #: actions/subscriptions.php:54
4112 #, fuzzy, php-format
4113 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4114 msgstr "%s subscriptions, %d 페이지"
4115
4116 #: actions/subscriptions.php:65
4117 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4118 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
4119
4120 #: actions/subscriptions.php:69
4121 #, php-format
4122 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4123 msgstr "%s님이 받고 있는 통지의 사람"
4124
4125 #: actions/subscriptions.php:126
4126 #, php-format
4127 msgid ""
4128 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4129 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4130 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4131 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4132 "automatically subscribe to people you already follow there."
4133 msgstr ""
4134
4135 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4136 #, fuzzy, php-format
4137 msgid "%s is not listening to anyone."
4138 msgstr "%1$s 는 지금 듣고 있습니다."
4139
4140 #: actions/subscriptions.php:208
4141 msgid "Jabber"
4142 msgstr "Jabber"
4143
4144 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
4145 msgid "SMS"
4146 msgstr "SMS"
4147
4148 #: actions/tag.php:69
4149 #, fuzzy, php-format
4150 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4151 msgstr "이용자 셀프 테크 %s - %d 페이지"
4152
4153 #: actions/tag.php:87
4154 #, fuzzy, php-format
4155 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4156 msgstr "%s의 통지 피드"
4157
4158 #: actions/tag.php:93
4159 #, fuzzy, php-format
4160 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4161 msgstr "%s의 통지 피드"
4162
4163 #: actions/tag.php:99
4164 #, fuzzy, php-format
4165 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4166 msgstr "%s의 통지 피드"
4167
4168 #: actions/tagother.php:39
4169 #, fuzzy
4170 msgid "No ID argument."
4171 msgstr "id 인자가 없습니다."
4172
4173 #: actions/tagother.php:65
4174 #, php-format
4175 msgid "Tag %s"
4176 msgstr "태그 %s"
4177
4178 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4179 msgid "User profile"
4180 msgstr "이용자 프로필"
4181
4182 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4183 #: lib/userprofile.php:103
4184 msgid "Photo"
4185 msgstr "사진"
4186
4187 #: actions/tagother.php:141
4188 msgid "Tag user"
4189 msgstr "태그 사용자"
4190
4191 #: actions/tagother.php:151
4192 msgid ""
4193 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4194 "separated"
4195 msgstr ""
4196 "사용자를 위한 태그 (문자,숫자, -, . ,그리고 _), 콤마 혹은 공백으로 분리하세"
4197 "요."
4198
4199 #: actions/tagother.php:193
4200 msgid ""
4201 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4202 msgstr ""
4203 "당신이 구독하거나 당신을 구독하는 사람들에 대해서만 태그를 붙일 수 있습니다."
4204
4205 #: actions/tagother.php:200
4206 msgid "Could not save tags."
4207 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
4208
4209 #: actions/tagother.php:236
4210 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4211 msgstr "당신의 구독자나 구독하는 사람에 태깅을 위해 이 양식을 사용하세요."
4212
4213 #: actions/tagrss.php:35
4214 msgid "No such tag."
4215 msgstr "그러한 태그가 없습니다."
4216
4217 #: actions/twitapitrends.php:85
4218 msgid "API method under construction."
4219 msgstr "API 메서드를 구성중 입니다."
4220
4221 #: actions/unblock.php:59
4222 #, fuzzy
4223 msgid "You haven't blocked that user."
4224 msgstr "당신은 이미 이 사용자를 차단하고 있습니다."
4225
4226 #: actions/unsandbox.php:72
4227 #, fuzzy
4228 msgid "User is not sandboxed."
4229 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
4230
4231 #: actions/unsilence.php:72
4232 #, fuzzy
4233 msgid "User is not silenced."
4234 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
4235
4236 #: actions/unsubscribe.php:77
4237 msgid "No profile id in request."
4238 msgstr "요청한 프로필id가 없습니다."
4239
4240 #: actions/unsubscribe.php:98
4241 msgid "Unsubscribed"
4242 msgstr "구독취소 되었습니다."
4243
4244 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4245 #, php-format
4246 msgid ""
4247 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4248 msgstr ""
4249
4250 #. TRANS: User admin panel title
4251 #: actions/useradminpanel.php:59
4252 #, fuzzy
4253 msgctxt "TITLE"
4254 msgid "User"
4255 msgstr "이용자"
4256
4257 #: actions/useradminpanel.php:70
4258 msgid "User settings for this StatusNet site."
4259 msgstr ""
4260
4261 #: actions/useradminpanel.php:149
4262 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4263 msgstr ""
4264
4265 #: actions/useradminpanel.php:155
4266 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4267 msgstr ""
4268
4269 #: actions/useradminpanel.php:165
4270 #, php-format
4271 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4272 msgstr ""
4273
4274 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
4275 #: lib/personalgroupnav.php:109
4276 msgid "Profile"
4277 msgstr "프로필"
4278
4279 #: actions/useradminpanel.php:222
4280 msgid "Bio Limit"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: actions/useradminpanel.php:223
4284 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4285 msgstr ""
4286
4287 #: actions/useradminpanel.php:231
4288 #, fuzzy
4289 msgid "New users"
4290 msgstr "새 사용자를 초대"
4291
4292 #: actions/useradminpanel.php:235
4293 msgid "New user welcome"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: actions/useradminpanel.php:236
4297 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4298 msgstr ""
4299
4300 #: actions/useradminpanel.php:241
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Default subscription"
4303 msgstr "모든 예약 구독"
4304
4305 #: actions/useradminpanel.php:242
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4308 msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
4309
4310 #: actions/useradminpanel.php:251
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Invitations"
4313 msgstr "초대권을 보냈습니다"
4314
4315 #: actions/useradminpanel.php:256
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Invitations enabled"
4318 msgstr "초대권을 보냈습니다"
4319
4320 #: actions/useradminpanel.php:258
4321 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4322 msgstr ""
4323
4324 #: actions/userauthorization.php:105
4325 msgid "Authorize subscription"
4326 msgstr "구독을 허가"
4327
4328 #: actions/userauthorization.php:110
4329 #, fuzzy
4330 msgid ""
4331 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4332 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4333 "click “Reject”."
4334 msgstr ""
4335 "사용자의 통지를 구독하려면 상세를 확인해 주세요. 구독하지 않는 경우는, \"취소"
4336 "\"를 클릭해 주세요."
4337
4338 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4339 #, fuzzy
4340 msgid "License"
4341 msgstr "라이선스"
4342
4343 #: actions/userauthorization.php:217
4344 msgid "Accept"
4345 msgstr "수락"
4346
4347 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4348 #: lib/subscribeform.php:139
4349 msgid "Subscribe to this user"
4350 msgstr "이 회원을 구독합니다."
4351
4352 #: actions/userauthorization.php:219
4353 msgid "Reject"
4354 msgstr "거부"
4355
4356 #: actions/userauthorization.php:220
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Reject this subscription"
4359 msgstr "%s 구독"
4360
4361 #: actions/userauthorization.php:232
4362 msgid "No authorization request!"
4363 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
4364
4365 #: actions/userauthorization.php:254
4366 msgid "Subscription authorized"
4367 msgstr "구독 허가"
4368
4369 #: actions/userauthorization.php:256
4370 #, fuzzy
4371 msgid ""
4372 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4373 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4374 "subscription. Your subscription token is:"
4375 msgstr ""
4376 "구독이 승인 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
4377 "시를 찾아 구독 승인 방법에 대하여 읽어보십시오. 귀하의 구독 토큰은 : "
4378
4379 #: actions/userauthorization.php:266
4380 msgid "Subscription rejected"
4381 msgstr "구독 거부"
4382
4383 #: actions/userauthorization.php:268
4384 #, fuzzy
4385 msgid ""
4386 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4387 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4388 "subscription."
4389 msgstr ""
4390 "구독이 해지 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
4391 "시를 찾아 구독 해지 방법에 대하여 읽어보십시오."
4392
4393 #: actions/userauthorization.php:303
4394 #, php-format
4395 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4396 msgstr ""
4397
4398 #: actions/userauthorization.php:308
4399 #, php-format
4400 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4401 msgstr ""
4402
4403 #: actions/userauthorization.php:314
4404 #, php-format
4405 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4406 msgstr ""
4407
4408 #: actions/userauthorization.php:329
4409 #, php-format
4410 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4411 msgstr ""
4412
4413 #: actions/userauthorization.php:345
4414 #, php-format
4415 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4416 msgstr ""
4417
4418 #: actions/userauthorization.php:350
4419 #, fuzzy, php-format
4420 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4421 msgstr "아바타 URL '%s'을(를) 읽어낼 수 없습니다."
4422
4423 #: actions/userauthorization.php:355
4424 #, fuzzy, php-format
4425 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4426 msgstr "%S 잘못된 그림 파일 타입입니다. "
4427
4428 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Profile design"
4431 msgstr "프로필 세팅"
4432
4433 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4434 msgid ""
4435 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4436 "palette of your choice."
4437 msgstr ""
4438
4439 #: actions/userdesignsettings.php:282
4440 msgid "Enjoy your hotdog!"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: actions/usergroups.php:64
4444 #, fuzzy, php-format
4445 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4446 msgstr "%s 그룹 회원, %d페이지"
4447
4448 #: actions/usergroups.php:130
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Search for more groups"
4451 msgstr "프로필이나 텍스트 검색"
4452
4453 #: actions/usergroups.php:157
4454 #, fuzzy, php-format
4455 msgid "%s is not a member of any group."
4456 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
4457
4458 #: actions/usergroups.php:162
4459 #, php-format
4460 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4461 msgstr ""
4462
4463 #: actions/userrss.php:95 lib/atomgroupnoticefeed.php:66
4464 #: lib/atomusernoticefeed.php:72
4465 #, php-format
4466 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4467 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
4468
4469 #: actions/version.php:73
4470 #, fuzzy, php-format
4471 msgid "StatusNet %s"
4472 msgstr "통계"
4473
4474 #: actions/version.php:153
4475 #, php-format
4476 msgid ""
4477 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4478 "Inc. and contributors."
4479 msgstr ""
4480
4481 #: actions/version.php:161
4482 msgid "Contributors"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: actions/version.php:168
4486 msgid ""
4487 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4488 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4489 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4490 "any later version. "
4491 msgstr ""
4492
4493 #: actions/version.php:174
4494 msgid ""
4495 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4496 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4497 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4498 "for more details. "
4499 msgstr ""
4500
4501 #: actions/version.php:180
4502 #, php-format
4503 msgid ""
4504 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4505 "along with this program.  If not, see %s."
4506 msgstr ""
4507
4508 #: actions/version.php:189
4509 msgid "Plugins"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: actions/version.php:196 lib/action.php:766
4513 msgid "Version"
4514 msgstr "버젼"
4515
4516 #: actions/version.php:197
4517 msgid "Author(s)"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: classes/File.php:169
4521 #, php-format
4522 msgid ""
4523 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4524 "to upload a smaller version."
4525 msgstr ""
4526
4527 #: classes/File.php:179
4528 #, php-format
4529 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4530 msgstr ""
4531
4532 #: classes/File.php:186
4533 #, php-format
4534 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4535 msgstr ""
4536
4537 #: classes/Group_member.php:41
4538 msgid "Group join failed."
4539 msgstr "그룹에 가입하지 못했습니다."
4540
4541 #: classes/Group_member.php:53
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Not part of group."
4544 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
4545
4546 #: classes/Group_member.php:60
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Group leave failed."
4549 msgstr "그룹 프로필"
4550
4551 #: classes/Local_group.php:41
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Could not update local group."
4554 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
4555
4556 #: classes/Login_token.php:76
4557 #, php-format
4558 msgid "Could not create login token for %s"
4559 msgstr "%s 에 대한 로그인 토큰을 만들 수 없습니다."
4560
4561 #: classes/Message.php:45
4562 #, fuzzy
4563 msgid "You are banned from sending direct messages."
4564 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
4565
4566 #: classes/Message.php:61
4567 msgid "Could not insert message."
4568 msgstr "메시지를 삽입할 수 없습니다."
4569
4570 #: classes/Message.php:71
4571 msgid "Could not update message with new URI."
4572 msgstr "새 URI와 함께 메시지를 업데이트할 수 없습니다."
4573
4574 #: classes/Notice.php:175
4575 #, php-format
4576 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4577 msgstr "해쉬테그를 추가 할 때에 데이타베이스 에러 : %s"
4578
4579 #: classes/Notice.php:244
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Problem saving notice. Too long."
4582 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4583
4584 #: classes/Notice.php:248
4585 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4586 msgstr "게시글 저장문제. 알려지지않은 회원"
4587
4588 #: classes/Notice.php:253
4589 msgid ""
4590 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4591 msgstr ""
4592 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
4593 "해보세요."
4594
4595 #: classes/Notice.php:259
4596 #, fuzzy
4597 msgid ""
4598 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4599 "few minutes."
4600 msgstr ""
4601 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
4602 "해보세요."
4603
4604 #: classes/Notice.php:265
4605 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4606 msgstr "이 사이트에 게시글 포스팅으로부터 당신은 금지되었습니다."
4607
4608 #: classes/Notice.php:331 classes/Notice.php:357
4609 msgid "Problem saving notice."
4610 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4611
4612 #: classes/Notice.php:943
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Problem saving group inbox."
4615 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4616
4617 #: classes/Notice.php:1481
4618 #, fuzzy, php-format
4619 msgid "RT @%1$s %2$s"
4620 msgstr "%1$s (%2$s)"
4621
4622 #: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465
4623 #, fuzzy
4624 msgid "You have been banned from subscribing."
4625 msgstr "이 회원은 구독으로부터 당신을 차단해왔다."
4626
4627 #: classes/Subscription.php:78
4628 msgid "Already subscribed!"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: classes/Subscription.php:82
4632 msgid "User has blocked you."
4633 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
4634
4635 #: classes/Subscription.php:167
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Not subscribed!"
4638 msgstr "구독하고 있지 않습니다!"
4639
4640 #: classes/Subscription.php:173
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4643 msgstr "예약 구독을 삭제 할 수 없습니다."
4644
4645 #: classes/Subscription.php:200
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
4648 msgstr "예약 구독을 삭제 할 수 없습니다."
4649
4650 #: classes/Subscription.php:211
4651 msgid "Couldn't delete subscription."
4652 msgstr "예약 구독을 삭제 할 수 없습니다."
4653
4654 #: classes/User.php:363
4655 #, fuzzy, php-format
4656 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4657 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
4658
4659 #: classes/User_group.php:480
4660 msgid "Could not create group."
4661 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
4662
4663 #: classes/User_group.php:489
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Could not set group URI."
4666 msgstr "그룹 맴버십을 세팅할 수 없습니다."
4667
4668 #: classes/User_group.php:510
4669 msgid "Could not set group membership."
4670 msgstr "그룹 맴버십을 세팅할 수 없습니다."
4671
4672 #: classes/User_group.php:524
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Could not save local group info."
4675 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
4676
4677 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4678 msgid "Change your profile settings"
4679 msgstr "프로필 세팅 바꾸기"
4680
4681 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4682 msgid "Upload an avatar"
4683 msgstr "아바타를 업로드하세요."
4684
4685 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4686 msgid "Change your password"
4687 msgstr "비밀번호 바꾸기"
4688
4689 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4690 msgid "Change email handling"
4691 msgstr "이메일 처리 변경"
4692
4693 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Design your profile"
4696 msgstr "이용자 프로필"
4697
4698 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4699 msgid "Other"
4700 msgstr "기타"
4701
4702 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4703 msgid "Other options"
4704 msgstr "다른 옵션들"
4705
4706 #: lib/action.php:144
4707 #, fuzzy, php-format
4708 msgid "%1$s - %2$s"
4709 msgstr "%1$s (%2$s)"
4710
4711 #: lib/action.php:159
4712 msgid "Untitled page"
4713 msgstr "제목없는 페이지"
4714
4715 #: lib/action.php:423
4716 msgid "Primary site navigation"
4717 msgstr "주 사이트 네비게이션"
4718
4719 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
4720 #: lib/action.php:429
4721 #, fuzzy
4722 msgctxt "TOOLTIP"
4723 msgid "Personal profile and friends timeline"
4724 msgstr "개인 프로필과 친구 타임라인"
4725
4726 #: lib/action.php:432
4727 #, fuzzy
4728 msgctxt "MENU"
4729 msgid "Personal"
4730 msgstr "개인적인"
4731
4732 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
4733 #: lib/action.php:434
4734 msgctxt "TOOLTIP"
4735 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4736 msgstr "당신의 이메일, 아바타, 비밀 번호, 프로필을 변경하세요."
4737
4738 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
4739 #: lib/action.php:439
4740 #, fuzzy
4741 msgctxt "TOOLTIP"
4742 msgid "Connect to services"
4743 msgstr "서버에 재접속 할 수 없습니다 : %s"
4744
4745 #: lib/action.php:442
4746 msgid "Connect"
4747 msgstr "연결"
4748
4749 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
4750 #: lib/action.php:445
4751 #, fuzzy
4752 msgctxt "TOOLTIP"
4753 msgid "Change site configuration"
4754 msgstr "주 사이트 네비게이션"
4755
4756 #: lib/action.php:448
4757 #, fuzzy
4758 msgctxt "MENU"
4759 msgid "Admin"
4760 msgstr "관리자"
4761
4762 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
4763 #: lib/action.php:452
4764 #, fuzzy, php-format
4765 msgctxt "TOOLTIP"
4766 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4767 msgstr "%s에 친구를 가입시키기 위해 친구와 동료를 초대합니다."
4768
4769 #: lib/action.php:455
4770 msgctxt "MENU"
4771 msgid "Invite"
4772 msgstr "초대"
4773
4774 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
4775 #: lib/action.php:461
4776 #, fuzzy
4777 msgctxt "TOOLTIP"
4778 msgid "Logout from the site"
4779 msgstr "이 사이트로부터 로그아웃"
4780
4781 #: lib/action.php:464
4782 #, fuzzy
4783 msgctxt "MENU"
4784 msgid "Logout"
4785 msgstr "로그아웃"
4786
4787 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
4788 #: lib/action.php:469
4789 #, fuzzy
4790 msgctxt "TOOLTIP"
4791 msgid "Create an account"
4792 msgstr "계정 만들기"
4793
4794 #: lib/action.php:472
4795 #, fuzzy
4796 msgctxt "MENU"
4797 msgid "Register"
4798 msgstr "회원가입"
4799
4800 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
4801 #: lib/action.php:475
4802 #, fuzzy
4803 msgctxt "TOOLTIP"
4804 msgid "Login to the site"
4805 msgstr "이 사이트 로그인"
4806
4807 #: lib/action.php:478
4808 #, fuzzy
4809 msgctxt "MENU"
4810 msgid "Login"
4811 msgstr "로그인"
4812
4813 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
4814 #: lib/action.php:481
4815 #, fuzzy
4816 msgctxt "TOOLTIP"
4817 msgid "Help me!"
4818 msgstr "도움이 필요해!"
4819
4820 #: lib/action.php:484
4821 #, fuzzy
4822 msgctxt "MENU"
4823 msgid "Help"
4824 msgstr "도움말"
4825
4826 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
4827 #: lib/action.php:487
4828 #, fuzzy
4829 msgctxt "TOOLTIP"
4830 msgid "Search for people or text"
4831 msgstr "프로필이나 텍스트 검색"
4832
4833 #: lib/action.php:490
4834 #, fuzzy
4835 msgctxt "MENU"
4836 msgid "Search"
4837 msgstr "검색"
4838
4839 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
4840 #. TRANS: Menu item for site administration
4841 #: lib/action.php:512 lib/adminpanelaction.php:398
4842 msgid "Site notice"
4843 msgstr "사이트 공지"
4844
4845 #: lib/action.php:578
4846 msgid "Local views"
4847 msgstr "로컬 뷰"
4848
4849 #: lib/action.php:644
4850 msgid "Page notice"
4851 msgstr "페이지 공지"
4852
4853 #: lib/action.php:746
4854 msgid "Secondary site navigation"
4855 msgstr "보조 사이트 네비게이션"
4856
4857 #: lib/action.php:751
4858 msgid "Help"
4859 msgstr "도움말"
4860
4861 #: lib/action.php:753
4862 msgid "About"
4863 msgstr "정보"
4864
4865 #: lib/action.php:755
4866 msgid "FAQ"
4867 msgstr "자주 묻는 질문"
4868
4869 #: lib/action.php:759
4870 msgid "TOS"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: lib/action.php:762
4874 msgid "Privacy"
4875 msgstr "개인정보 취급방침"
4876
4877 #: lib/action.php:764
4878 msgid "Source"
4879 msgstr "소스 코드"
4880
4881 #: lib/action.php:768
4882 msgid "Contact"
4883 msgstr "연락하기"
4884
4885 #: lib/action.php:770
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Badge"
4888 msgstr "찔러 보기"
4889
4890 #: lib/action.php:798
4891 msgid "StatusNet software license"
4892 msgstr "라코니카 소프트웨어 라이선스"
4893
4894 #: lib/action.php:803
4895 #, php-format
4896 msgid ""
4897 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4898 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4899 msgstr ""
4900 "**%%site.name%%** 는 [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)가 제공하는 "
4901 "마이크로블로깅서비스입니다."
4902
4903 #: lib/action.php:805
4904 #, php-format
4905 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4906 msgstr "**%%site.name%%** 는 마이크로블로깅서비스입니다."
4907
4908 #: lib/action.php:808
4909 #, php-format
4910 msgid ""
4911 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4912 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4913 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4914 msgstr ""
4915 "이 사이트는 [StatusNet](http://status.net/) 마이크로블로깅 소프트웨어 %s 버전"
4916 "을 사용합니다. StatusNet는 [GNU Affero General Public License](http://www."
4917 "fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html) 라이선스에 따라 사용할 수 있습니다."
4918
4919 #: lib/action.php:823
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Site content license"
4922 msgstr "라코니카 소프트웨어 라이선스"
4923
4924 #: lib/action.php:828
4925 #, php-format
4926 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4927 msgstr ""
4928
4929 #: lib/action.php:833
4930 #, php-format
4931 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4932 msgstr ""
4933
4934 #: lib/action.php:836
4935 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4936 msgstr ""
4937
4938 #: lib/action.php:849
4939 msgid "All "
4940 msgstr "모든 것"
4941
4942 #: lib/action.php:855
4943 msgid "license."
4944 msgstr "라이선스"
4945
4946 #: lib/action.php:1154
4947 msgid "Pagination"
4948 msgstr "페이지수"
4949
4950 #: lib/action.php:1163
4951 msgid "After"
4952 msgstr "뒷 페이지"
4953
4954 #: lib/action.php:1171
4955 msgid "Before"
4956 msgstr "앞 페이지"
4957
4958 #: lib/activity.php:120
4959 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
4960 msgstr ""
4961
4962 #: lib/activityutils.php:208
4963 msgid "Can't handle remote content yet."
4964 msgstr ""
4965
4966 #: lib/activityutils.php:236
4967 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
4968 msgstr ""
4969
4970 #: lib/activityutils.php:240
4971 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
4972 msgstr ""
4973
4974 #. TRANS: Client error message
4975 #: lib/adminpanelaction.php:98
4976 #, fuzzy
4977 msgid "You cannot make changes to this site."
4978 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
4979
4980 #. TRANS: Client error message
4981 #: lib/adminpanelaction.php:110
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4984 msgstr "가입이 허용되지 않습니다."
4985
4986 #. TRANS: Client error message
4987 #: lib/adminpanelaction.php:229
4988 #, fuzzy
4989 msgid "showForm() not implemented."
4990 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
4991
4992 #. TRANS: Client error message
4993 #: lib/adminpanelaction.php:259
4994 #, fuzzy
4995 msgid "saveSettings() not implemented."
4996 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
4997
4998 #. TRANS: Client error message
4999 #: lib/adminpanelaction.php:283
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Unable to delete design setting."
5002 msgstr "트위터 환경설정을 저장할 수 없습니다."
5003
5004 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5005 #: lib/adminpanelaction.php:348
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Basic site configuration"
5008 msgstr "이메일 주소 확인서"
5009
5010 #. TRANS: Menu item for site administration
5011 #: lib/adminpanelaction.php:350
5012 #, fuzzy
5013 msgctxt "MENU"
5014 msgid "Site"
5015 msgstr "초대"
5016
5017 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5018 #: lib/adminpanelaction.php:356
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Design configuration"
5021 msgstr "SMS 인증"
5022
5023 #. TRANS: Menu item for site administration
5024 #: lib/adminpanelaction.php:358
5025 #, fuzzy
5026 msgctxt "MENU"
5027 msgid "Design"
5028 msgstr "개인적인"
5029
5030 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5031 #: lib/adminpanelaction.php:364
5032 #, fuzzy
5033 msgid "User configuration"
5034 msgstr "SMS 인증"
5035
5036 #. TRANS: Menu item for site administration
5037 #: lib/adminpanelaction.php:366 lib/personalgroupnav.php:115
5038 msgid "User"
5039 msgstr "이용자"
5040
5041 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5042 #: lib/adminpanelaction.php:372
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Access configuration"
5045 msgstr "SMS 인증"
5046
5047 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5048 #: lib/adminpanelaction.php:380
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Paths configuration"
5051 msgstr "SMS 인증"
5052
5053 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5054 #: lib/adminpanelaction.php:388
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Sessions configuration"
5057 msgstr "SMS 인증"
5058
5059 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5060 #: lib/adminpanelaction.php:396
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Edit site notice"
5063 msgstr "사이트 공지"
5064
5065 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5066 #: lib/adminpanelaction.php:404
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Snapshots configuration"
5069 msgstr "SMS 인증"
5070
5071 #: lib/apiauth.php:94
5072 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5073 msgstr ""
5074
5075 #: lib/apiauth.php:276
5076 #, php-format
5077 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: lib/applicationeditform.php:136
5081 msgid "Edit application"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: lib/applicationeditform.php:184
5085 msgid "Icon for this application"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: lib/applicationeditform.php:204
5089 #, fuzzy, php-format
5090 msgid "Describe your application in %d characters"
5091 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
5092
5093 #: lib/applicationeditform.php:207
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Describe your application"
5096 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
5097
5098 #: lib/applicationeditform.php:216
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Source URL"
5101 msgstr "소스 코드"
5102
5103 #: lib/applicationeditform.php:218
5104 #, fuzzy
5105 msgid "URL of the homepage of this application"
5106 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
5107
5108 #: lib/applicationeditform.php:224
5109 msgid "Organization responsible for this application"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: lib/applicationeditform.php:230
5113 #, fuzzy
5114 msgid "URL for the homepage of the organization"
5115 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
5116
5117 #: lib/applicationeditform.php:236
5118 msgid "URL to redirect to after authentication"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: lib/applicationeditform.php:258
5122 msgid "Browser"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: lib/applicationeditform.php:274
5126 msgid "Desktop"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: lib/applicationeditform.php:275
5130 msgid "Type of application, browser or desktop"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: lib/applicationeditform.php:297
5134 msgid "Read-only"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: lib/applicationeditform.php:315
5138 msgid "Read-write"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: lib/applicationeditform.php:316
5142 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: lib/applicationlist.php:154
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Revoke"
5148 msgstr "삭제"
5149
5150 #: lib/attachmentlist.php:87
5151 msgid "Attachments"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: lib/attachmentlist.php:263
5155 msgid "Author"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: lib/attachmentlist.php:276
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Provider"
5161 msgstr "프로필"
5162
5163 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5164 msgid "Notices where this attachment appears"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5168 msgid "Tags for this attachment"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Password changing failed"
5174 msgstr "비밀번호 변경"
5175
5176 #: lib/authenticationplugin.php:235
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Password changing is not allowed"
5179 msgstr "비밀번호 변경"
5180
5181 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
5182 msgid "Command results"
5183 msgstr "실행결과"
5184
5185 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
5186 msgid "Command complete"
5187 msgstr "실행 완료"
5188
5189 #: lib/channel.php:240
5190 msgid "Command failed"
5191 msgstr "실행 실패"
5192
5193 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Notice with that id does not exist"
5196 msgstr "해당 id의 프로필이 없습니다."
5197
5198 #: lib/command.php:99 lib/command.php:570
5199 msgid "User has no last notice"
5200 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
5201
5202 #: lib/command.php:125
5203 #, fuzzy, php-format
5204 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5205 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
5206
5207 #: lib/command.php:143
5208 #, fuzzy, php-format
5209 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
5210 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
5211
5212 #: lib/command.php:176
5213 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5214 msgstr "죄송합니다. 이 명령은 아직 실행되지 않았습니다."
5215
5216 #: lib/command.php:221
5217 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: lib/command.php:228
5221 #, fuzzy, php-format
5222 msgid "Nudge sent to %s"
5223 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
5224
5225 #: lib/command.php:254
5226 #, php-format
5227 msgid ""
5228 "Subscriptions: %1$s\n"
5229 "Subscribers: %2$s\n"
5230 "Notices: %3$s"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: lib/command.php:296
5234 msgid "Notice marked as fave."
5235 msgstr "게시글이 좋아하는 글로 지정되었습니다."
5236
5237 #: lib/command.php:317
5238 msgid "You are already a member of that group"
5239 msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
5240
5241 #: lib/command.php:331
5242 #, php-format
5243 msgid "Could not join user %s to group %s"
5244 msgstr "그룹 %s에 %s는 가입할 수 없습니다."
5245
5246 #: lib/command.php:336
5247 #, php-format
5248 msgid "%s joined group %s"
5249 msgstr "%s 는 그룹 %s에 가입했습니다."
5250
5251 #: lib/command.php:373
5252 #, php-format
5253 msgid "Could not remove user %s to group %s"
5254 msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
5255
5256 #: lib/command.php:378
5257 #, php-format
5258 msgid "%s left group %s"
5259 msgstr "%s가 그룹%s를 떠났습니다."
5260
5261 #: lib/command.php:401
5262 #, php-format
5263 msgid "Fullname: %s"
5264 msgstr "전체이름: %s"
5265
5266 #: lib/command.php:404 lib/mail.php:258
5267 #, php-format
5268 msgid "Location: %s"
5269 msgstr "위치: %s"
5270
5271 #: lib/command.php:407 lib/mail.php:260
5272 #, php-format
5273 msgid "Homepage: %s"
5274 msgstr "홈페이지: %s"
5275
5276 #: lib/command.php:410
5277 #, php-format
5278 msgid "About: %s"
5279 msgstr "자기소개: %s"
5280
5281 #: lib/command.php:437
5282 #, php-format
5283 msgid ""
5284 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5285 "same server."
5286 msgstr ""
5287
5288 #: lib/command.php:450
5289 #, fuzzy, php-format
5290 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5291 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
5292
5293 #: lib/command.php:468
5294 #, php-format
5295 msgid "Direct message to %s sent"
5296 msgstr "%s에게 보낸 직접 메시지"
5297
5298 #: lib/command.php:470
5299 msgid "Error sending direct message."
5300 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
5301
5302 #: lib/command.php:490
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Cannot repeat your own notice"
5305 msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
5306
5307 #: lib/command.php:495
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Already repeated that notice"
5310 msgstr "이 게시글 삭제하기"
5311
5312 #: lib/command.php:503
5313 #, fuzzy, php-format
5314 msgid "Notice from %s repeated"
5315 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
5316
5317 #: lib/command.php:505
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Error repeating notice."
5320 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
5321
5322 #: lib/command.php:536
5323 #, fuzzy, php-format
5324 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5325 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
5326
5327 #: lib/command.php:545
5328 #, fuzzy, php-format
5329 msgid "Reply to %s sent"
5330 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
5331
5332 #: lib/command.php:547
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Error saving notice."
5335 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
5336
5337 #: lib/command.php:594
5338 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5339 msgstr "구독하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
5340
5341 #: lib/command.php:602
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5344 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
5345
5346 #: lib/command.php:608
5347 #, php-format
5348 msgid "Subscribed to %s"
5349 msgstr "%s에게 구독되었습니다."
5350
5351 #: lib/command.php:629 lib/command.php:728
5352 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5353 msgstr "구독을 해제하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
5354
5355 #: lib/command.php:638
5356 #, php-format
5357 msgid "Unsubscribed from %s"
5358 msgstr "%s에서 구독을 해제했습니다."
5359
5360 #: lib/command.php:656 lib/command.php:679
5361 msgid "Command not yet implemented."
5362 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
5363
5364 #: lib/command.php:659
5365 msgid "Notification off."
5366 msgstr "알림끄기."
5367
5368 #: lib/command.php:661
5369 msgid "Can't turn off notification."
5370 msgstr "알림을 끌 수 없습니다."
5371
5372 #: lib/command.php:682
5373 msgid "Notification on."
5374 msgstr "알림이 켜졌습니다."
5375
5376 #: lib/command.php:684
5377 msgid "Can't turn on notification."
5378 msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
5379
5380 #: lib/command.php:697
5381 msgid "Login command is disabled"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: lib/command.php:708
5385 #, php-format
5386 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: lib/command.php:735
5390 #, fuzzy, php-format
5391 msgid "Unsubscribed  %s"
5392 msgstr "%s에서 구독을 해제했습니다."
5393
5394 #: lib/command.php:752
5395 #, fuzzy
5396 msgid "You are not subscribed to anyone."
5397 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
5398
5399 #: lib/command.php:754
5400 msgid "You are subscribed to this person:"
5401 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5402 msgstr[0] "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
5403
5404 #: lib/command.php:774
5405 #, fuzzy
5406 msgid "No one is subscribed to you."
5407 msgstr "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
5408
5409 #: lib/command.php:776
5410 msgid "This person is subscribed to you:"
5411 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5412 msgstr[0] "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
5413
5414 #: lib/command.php:796
5415 #, fuzzy
5416 msgid "You are not a member of any groups."
5417 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
5418
5419 #: lib/command.php:798
5420 msgid "You are a member of this group:"
5421 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5422 msgstr[0] "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
5423
5424 #: lib/command.php:812
5425 msgid ""
5426 "Commands:\n"
5427 "on - turn on notifications\n"
5428 "off - turn off notifications\n"
5429 "help - show this help\n"
5430 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5431 "groups - lists the groups you have joined\n"
5432 "subscriptions - list the people you follow\n"
5433 "subscribers - list the people that follow you\n"
5434 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5435 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5436 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5437 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5438 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5439 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5440 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5441 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5442 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5443 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5444 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5445 "join <group> - join group\n"
5446 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5447 "drop <group> - leave group\n"
5448 "stats - get your stats\n"
5449 "stop - same as 'off'\n"
5450 "quit - same as 'off'\n"
5451 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5452 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5453 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5454 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5455 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5456 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5457 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5458 "track <word> - not yet implemented.\n"
5459 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5460 "track off - not yet implemented.\n"
5461 "untrack all - not yet implemented.\n"
5462 "tracks - not yet implemented.\n"
5463 "tracking - not yet implemented.\n"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: lib/common.php:135
5467 #, fuzzy
5468 msgid "No configuration file found. "
5469 msgstr "확인 코드가 없습니다."
5470
5471 #: lib/common.php:136
5472 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5473 msgstr ""
5474
5475 #: lib/common.php:138
5476 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5477 msgstr ""
5478
5479 #: lib/common.php:139
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Go to the installer."
5482 msgstr "이 사이트 로그인"
5483
5484 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5485 msgid "IM"
5486 msgstr "메신저"
5487
5488 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5489 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5490 msgstr "인스턴트 메신저에 의한 업데이트"
5491
5492 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5493 msgid "Updates by SMS"
5494 msgstr "SMS에 의한 업데이트"
5495
5496 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Connections"
5499 msgstr "연결"
5500
5501 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5502 msgid "Authorized connected applications"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: lib/dberroraction.php:60
5506 msgid "Database error"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: lib/designsettings.php:105
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Upload file"
5512 msgstr "올리기"
5513
5514 #: lib/designsettings.php:109
5515 #, fuzzy
5516 msgid ""
5517 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5518 msgstr "당신의 개인적인 아바타를 업로드할 수 있습니다."
5519
5520 #: lib/designsettings.php:418
5521 msgid "Design defaults restored."
5522 msgstr ""
5523
5524 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5525 msgid "Disfavor this notice"
5526 msgstr "이 게시글 좋아하기 취소"
5527
5528 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5529 msgid "Favor this notice"
5530 msgstr "이 게시글을 좋아합니다."
5531
5532 #: lib/favorform.php:140
5533 msgid "Favor"
5534 msgstr "좋아합니다"
5535
5536 #: lib/feed.php:85
5537 msgid "RSS 1.0"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: lib/feed.php:87
5541 msgid "RSS 2.0"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: lib/feed.php:89
5545 msgid "Atom"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: lib/feed.php:91
5549 msgid "FOAF"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: lib/feedlist.php:64
5553 msgid "Export data"
5554 msgstr "데이터 내보내기"
5555
5556 #: lib/galleryaction.php:121
5557 msgid "Filter tags"
5558 msgstr "태그 필터링하기"
5559
5560 #: lib/galleryaction.php:131
5561 msgid "All"
5562 msgstr "모든 것"
5563
5564 #: lib/galleryaction.php:139
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Select tag to filter"
5567 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
5568
5569 #: lib/galleryaction.php:140
5570 msgid "Tag"
5571 msgstr "태그"
5572
5573 #: lib/galleryaction.php:141
5574 msgid "Choose a tag to narrow list"
5575 msgstr "좁은 리스트에서 태그 선택하기"
5576
5577 #: lib/galleryaction.php:143
5578 msgid "Go"
5579 msgstr "Go "
5580
5581 #: lib/grantroleform.php:91
5582 #, php-format
5583 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: lib/groupeditform.php:163
5587 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5588 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
5589
5590 #: lib/groupeditform.php:168
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Describe the group or topic"
5593 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
5594
5595 #: lib/groupeditform.php:170
5596 #, fuzzy, php-format
5597 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5598 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
5599
5600 #: lib/groupeditform.php:179
5601 msgid ""
5602 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5603 msgstr "그룹의 위치, \"시/군/구, 도, 나라\""
5604
5605 #: lib/groupeditform.php:187
5606 #, php-format
5607 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: lib/groupnav.php:85
5611 msgid "Group"
5612 msgstr "그룹"
5613
5614 #: lib/groupnav.php:101
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Blocked"
5617 msgstr "차단하기"
5618
5619 #: lib/groupnav.php:102
5620 #, fuzzy, php-format
5621 msgid "%s blocked users"
5622 msgstr "사용자를 차단합니다."
5623
5624 #: lib/groupnav.php:108
5625 #, php-format
5626 msgid "Edit %s group properties"
5627 msgstr "%s 그룹 속성 편집"
5628
5629 #: lib/groupnav.php:113
5630 msgid "Logo"
5631 msgstr "로고"
5632
5633 #: lib/groupnav.php:114
5634 #, php-format
5635 msgid "Add or edit %s logo"
5636 msgstr "%s logo 추가 혹은 수정"
5637
5638 #: lib/groupnav.php:120
5639 #, fuzzy, php-format
5640 msgid "Add or edit %s design"
5641 msgstr "%s logo 추가 혹은 수정"
5642
5643 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5644 msgid "Groups with most members"
5645 msgstr "가장 많은 회원수를 가진 그룹들"
5646
5647 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5648 msgid "Groups with most posts"
5649 msgstr "가장 많은 게시글이 있는 그룹들"
5650
5651 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5652 #, php-format
5653 msgid "Tags in %s group's notices"
5654 msgstr "%s 그룹 게시글의 태그"
5655
5656 #: lib/htmloutputter.php:103
5657 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5658 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
5659
5660 #: lib/imagefile.php:72
5661 msgid "Unsupported image file format."
5662 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
5663
5664 #: lib/imagefile.php:88
5665 #, fuzzy, php-format
5666 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5667 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
5668
5669 #: lib/imagefile.php:93
5670 msgid "Partial upload."
5671 msgstr "불완전한 업로드."
5672
5673 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
5674 msgid "System error uploading file."
5675 msgstr "파일을 올리는데 시스템 오류 발생"
5676
5677 #: lib/imagefile.php:109
5678 msgid "Not an image or corrupt file."
5679 msgstr "그림 파일이 아니거나 손상된 파일 입니다."
5680
5681 #: lib/imagefile.php:122
5682 msgid "Lost our file."
5683 msgstr "파일을 잃어버렸습니다."
5684
5685 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
5686 msgid "Unknown file type"
5687 msgstr "알 수 없는 종류의 파일입니다"
5688
5689 #: lib/imagefile.php:244
5690 msgid "MB"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: lib/imagefile.php:246
5694 msgid "kB"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: lib/jabber.php:387
5698 #, php-format
5699 msgid "[%s]"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: lib/jabber.php:567
5703 #, php-format
5704 msgid "Unknown inbox source %d."
5705 msgstr ""
5706
5707 #: lib/joinform.php:114
5708 msgid "Join"
5709 msgstr "가입"
5710
5711 #: lib/leaveform.php:114
5712 msgid "Leave"
5713 msgstr "떠나기"
5714
5715 #: lib/logingroupnav.php:80
5716 msgid "Login with a username and password"
5717 msgstr "사용자 이름과 비밀번호로 로그인"
5718
5719 #: lib/logingroupnav.php:86
5720 msgid "Sign up for a new account"
5721 msgstr "새 계정을 위한 회원가입"
5722
5723 #: lib/mail.php:173
5724 msgid "Email address confirmation"
5725 msgstr "이메일 주소 확인서"
5726
5727 #: lib/mail.php:175
5728 #, php-format
5729 msgid ""
5730 "Hey, %s.\n"
5731 "\n"
5732 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5733 "\n"
5734 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5735 "\n"
5736 "\t%s\n"
5737 "\n"
5738 "If not, just ignore this message.\n"
5739 "\n"
5740 "Thanks for your time, \n"
5741 "%s\n"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: lib/mail.php:240
5745 #, php-format
5746 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5747 msgstr "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다."
5748
5749 #: lib/mail.php:245
5750 #, fuzzy, php-format
5751 msgid ""
5752 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5753 "\n"
5754 "\t%3$s\n"
5755 "\n"
5756 "%4$s%5$s%6$s\n"
5757 "Faithfully yours,\n"
5758 "%7$s.\n"
5759 "\n"
5760 "----\n"
5761 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5762 msgstr ""
5763 "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다.\n"
5764 "\t%3$s\n"
5765 "\n"
5766 "그럼 이만,%4$s.\n"
5767
5768 #: lib/mail.php:262
5769 #, fuzzy, php-format
5770 msgid "Bio: %s"
5771 msgstr ""
5772 "소개: %s\n"
5773 "\n"
5774
5775 #: lib/mail.php:290
5776 #, php-format
5777 msgid "New email address for posting to %s"
5778 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 이메일 주소"
5779
5780 #: lib/mail.php:293
5781 #, php-format
5782 msgid ""
5783 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5784 "\n"
5785 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5786 "\n"
5787 "More email instructions at %3$s.\n"
5788 "\n"
5789 "Faithfully yours,\n"
5790 "%4$s"
5791 msgstr ""
5792 "포스팅 주소는 %1$s입니다.새 메시지를 등록하려면 %2$ 주소로 이메일을 보내십시"
5793 "오.이메일 사용법은 %3$s 페이지를 보십시오.안녕히,%4$s"
5794
5795 #: lib/mail.php:417
5796 #, php-format
5797 msgid "%s status"
5798 msgstr "%s 상태"
5799
5800 #: lib/mail.php:443
5801 msgid "SMS confirmation"
5802 msgstr "SMS 인증"
5803
5804 #: lib/mail.php:467
5805 #, php-format
5806 msgid "You've been nudged by %s"
5807 msgstr "%s 사용자가 찔러 봤습니다."
5808
5809 #: lib/mail.php:471
5810 #, php-format
5811 msgid ""
5812 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5813 "to post some news.\n"
5814 "\n"
5815 "So let's hear from you :)\n"
5816 "\n"
5817 "%3$s\n"
5818 "\n"
5819 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5820 "\n"
5821 "With kind regards,\n"
5822 "%4$s\n"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: lib/mail.php:517
5826 #, php-format
5827 msgid "New private message from %s"
5828 msgstr "%s로부터 새로운 비밀 메시지가 도착하였습니다."
5829
5830 #: lib/mail.php:521
5831 #, php-format
5832 msgid ""
5833 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5834 "\n"
5835 "------------------------------------------------------\n"
5836 "%3$s\n"
5837 "------------------------------------------------------\n"
5838 "\n"
5839 "You can reply to their message here:\n"
5840 "\n"
5841 "%4$s\n"
5842 "\n"
5843 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5844 "\n"
5845 "With kind regards,\n"
5846 "%5$s\n"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: lib/mail.php:568
5850 #, fuzzy, php-format
5851 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5852 msgstr "%s님이 당신의 게시글을 좋아하는 글로 추가했습니다."
5853
5854 #: lib/mail.php:570
5855 #, php-format
5856 msgid ""
5857 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5858 "\n"
5859 "The URL of your notice is:\n"
5860 "\n"
5861 "%3$s\n"
5862 "\n"
5863 "The text of your notice is:\n"
5864 "\n"
5865 "%4$s\n"
5866 "\n"
5867 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5868 "\n"
5869 "%5$s\n"
5870 "\n"
5871 "Faithfully yours,\n"
5872 "%6$s\n"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: lib/mail.php:635
5876 #, php-format
5877 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: lib/mail.php:637
5881 #, php-format
5882 msgid ""
5883 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5884 "\n"
5885 "The notice is here:\n"
5886 "\n"
5887 "\t%3$s\n"
5888 "\n"
5889 "It reads:\n"
5890 "\n"
5891 "\t%4$s\n"
5892 "\n"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: lib/mailbox.php:89
5896 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5897 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
5898
5899 #: lib/mailbox.php:139
5900 msgid ""
5901 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5902 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5903 msgstr ""
5904
5905 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:486
5906 #, fuzzy
5907 msgid "from"
5908 msgstr "다음에서:"
5909
5910 #: lib/mailhandler.php:37
5911 msgid "Could not parse message."
5912 msgstr "메시지를 분리할 수 없습니다."
5913
5914 #: lib/mailhandler.php:42
5915 msgid "Not a registered user."
5916 msgstr "가입된 사용자가 아닙니다."
5917
5918 #: lib/mailhandler.php:46
5919 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5920 msgstr "죄송합니다. 귀하의 이메일이 아닙니다."
5921
5922 #: lib/mailhandler.php:50
5923 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5924 msgstr "죄송합니다. 이메일이 허용되지 않습니다."
5925
5926 #: lib/mailhandler.php:228
5927 #, fuzzy, php-format
5928 msgid "Unsupported message type: %s"
5929 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
5930
5931 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5932 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5933 msgstr ""
5934
5935 #: lib/mediafile.php:142
5936 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5937 msgstr ""
5938
5939 #: lib/mediafile.php:147
5940 msgid ""
5941 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5942 "the HTML form."
5943 msgstr ""
5944
5945 #: lib/mediafile.php:152
5946 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5947 msgstr ""
5948
5949 #: lib/mediafile.php:159
5950 msgid "Missing a temporary folder."
5951 msgstr ""
5952
5953 #: lib/mediafile.php:162
5954 msgid "Failed to write file to disk."
5955 msgstr ""
5956
5957 #: lib/mediafile.php:165
5958 msgid "File upload stopped by extension."
5959 msgstr ""
5960
5961 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5962 msgid "File exceeds user's quota."
5963 msgstr ""
5964
5965 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5966 msgid "File could not be moved to destination directory."
5967 msgstr ""
5968
5969 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Could not determine file's MIME type."
5972 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
5973
5974 #: lib/mediafile.php:270
5975 #, php-format
5976 msgid " Try using another %s format."
5977 msgstr ""
5978
5979 #: lib/mediafile.php:275
5980 #, php-format
5981 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5982 msgstr ""
5983
5984 #: lib/messageform.php:120
5985 msgid "Send a direct notice"
5986 msgstr "직접 메시지 보내기"
5987
5988 #: lib/messageform.php:146
5989 msgid "To"
5990 msgstr "에게"
5991
5992 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5993 msgid "Available characters"
5994 msgstr "사용 가능한 글자"
5995
5996 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
5997 #, fuzzy
5998 msgctxt "Send button for sending notice"
5999 msgid "Send"
6000 msgstr "보내기"
6001
6002 #: lib/noticeform.php:160
6003 msgid "Send a notice"
6004 msgstr "게시글 보내기"
6005
6006 #: lib/noticeform.php:173
6007 #, php-format
6008 msgid "What's up, %s?"
6009 msgstr "뭐하세요? %?"
6010
6011 #: lib/noticeform.php:192
6012 msgid "Attach"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: lib/noticeform.php:196
6016 msgid "Attach a file"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: lib/noticeform.php:212
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Share my location"
6022 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
6023
6024 #: lib/noticeform.php:215
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Do not share my location"
6027 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
6028
6029 #: lib/noticeform.php:216
6030 msgid ""
6031 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6032 "try again later"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: lib/noticelist.php:430
6036 #, php-format
6037 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: lib/noticelist.php:431
6041 #, fuzzy
6042 msgid "N"
6043 msgstr "아니오"
6044
6045 #: lib/noticelist.php:431
6046 msgid "S"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: lib/noticelist.php:432
6050 msgid "E"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: lib/noticelist.php:432
6054 msgid "W"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: lib/noticelist.php:439
6058 msgid "at"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: lib/noticelist.php:570
6062 #, fuzzy
6063 msgid "in context"
6064 msgstr "내용이 없습니다!"
6065
6066 #: lib/noticelist.php:605
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Repeated by"
6069 msgstr "생성"
6070
6071 #: lib/noticelist.php:632
6072 msgid "Reply to this notice"
6073 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
6074
6075 #: lib/noticelist.php:633
6076 msgid "Reply"
6077 msgstr "답장하기"
6078
6079 #: lib/noticelist.php:677
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Notice repeated"
6082 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
6083
6084 #: lib/nudgeform.php:116
6085 msgid "Nudge this user"
6086 msgstr "이 사용자 찔러 보기"
6087
6088 #: lib/nudgeform.php:128
6089 msgid "Nudge"
6090 msgstr "찔러 보기"
6091
6092 #: lib/nudgeform.php:128
6093 msgid "Send a nudge to this user"
6094 msgstr "이 사용자에게 찔러 보기 메시지 보내기"
6095
6096 #: lib/oauthstore.php:283
6097 msgid "Error inserting new profile"
6098 msgstr "새 프로필 추가 오류"
6099
6100 #: lib/oauthstore.php:291
6101 msgid "Error inserting avatar"
6102 msgstr "아바타 추가 오류"
6103
6104 #: lib/oauthstore.php:311
6105 msgid "Error inserting remote profile"
6106 msgstr "리모트 프로필 추가 오류"
6107
6108 #: lib/oauthstore.php:345
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Duplicate notice"
6111 msgstr "통지 삭제"
6112
6113 #: lib/oauthstore.php:490
6114 msgid "Couldn't insert new subscription."
6115 msgstr "예약 구독을 추가 할 수 없습니다."
6116
6117 #: lib/personalgroupnav.php:99
6118 msgid "Personal"
6119 msgstr "개인적인"
6120
6121 #: lib/personalgroupnav.php:104
6122 msgid "Replies"
6123 msgstr "답신"
6124
6125 #: lib/personalgroupnav.php:114
6126 msgid "Favorites"
6127 msgstr "좋아하는 글들"
6128
6129 #: lib/personalgroupnav.php:125
6130 msgid "Inbox"
6131 msgstr "받은 쪽지함"
6132
6133 #: lib/personalgroupnav.php:126
6134 msgid "Your incoming messages"
6135 msgstr "당신의 받은 메시지들"
6136
6137 #: lib/personalgroupnav.php:130
6138 msgid "Outbox"
6139 msgstr "보낸 쪽지함"
6140
6141 #: lib/personalgroupnav.php:131
6142 msgid "Your sent messages"
6143 msgstr "당신의 보낸 메시지들"
6144
6145 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6146 #, php-format
6147 msgid "Tags in %s's notices"
6148 msgstr "%s의 게시글의 태그"
6149
6150 #: lib/plugin.php:114
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Unknown"
6153 msgstr "알려지지 않은 행동"
6154
6155 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:82
6156 msgid "Subscriptions"
6157 msgstr "구독"
6158
6159 #: lib/profileaction.php:126
6160 msgid "All subscriptions"
6161 msgstr "모든 예약 구독"
6162
6163 #: lib/profileaction.php:142 lib/profileaction.php:209 lib/subgroupnav.php:90
6164 msgid "Subscribers"
6165 msgstr "구독자"
6166
6167 #: lib/profileaction.php:159
6168 msgid "All subscribers"
6169 msgstr "모든 구독자"
6170
6171 #: lib/profileaction.php:186
6172 #, fuzzy
6173 msgid "User ID"
6174 msgstr "이용자"
6175
6176 #: lib/profileaction.php:191
6177 msgid "Member since"
6178 msgstr "가입한 때"
6179
6180 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
6181 #: lib/profileaction.php:230
6182 msgid "Daily average"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: lib/profileaction.php:259
6186 msgid "All groups"
6187 msgstr "모든 그룹"
6188
6189 #: lib/profileformaction.php:123
6190 #, fuzzy
6191 msgid "No return-to arguments."
6192 msgstr "id 인자가 없습니다."
6193
6194 #: lib/profileformaction.php:137
6195 msgid "Unimplemented method."
6196 msgstr ""
6197
6198 #: lib/publicgroupnav.php:78
6199 msgid "Public"
6200 msgstr "공개"
6201
6202 #: lib/publicgroupnav.php:82
6203 msgid "User groups"
6204 msgstr "사용자 그룹"
6205
6206 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6207 msgid "Recent tags"
6208 msgstr "최근 태그"
6209
6210 #: lib/publicgroupnav.php:88
6211 msgid "Featured"
6212 msgstr "피쳐링됨"
6213
6214 #: lib/publicgroupnav.php:92
6215 msgid "Popular"
6216 msgstr "인기있는"
6217
6218 #: lib/repeatform.php:107
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Repeat this notice?"
6221 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
6222
6223 #: lib/repeatform.php:132
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Repeat this notice"
6226 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
6227
6228 #: lib/revokeroleform.php:91
6229 #, fuzzy, php-format
6230 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6231 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
6232
6233 #: lib/router.php:704
6234 msgid "No single user defined for single-user mode."
6235 msgstr ""
6236
6237 #: lib/sandboxform.php:67
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Sandbox"
6240 msgstr "받은 쪽지함"
6241
6242 #: lib/sandboxform.php:78
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Sandbox this user"
6245 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
6246
6247 #: lib/searchaction.php:120
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Search site"
6250 msgstr "검색"
6251
6252 #: lib/searchaction.php:126
6253 msgid "Keyword(s)"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: lib/searchaction.php:127
6257 msgid "Search"
6258 msgstr "검색"
6259
6260 #: lib/searchaction.php:162
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Search help"
6263 msgstr "검색"
6264
6265 #: lib/searchgroupnav.php:80
6266 msgid "People"
6267 msgstr "사람들"
6268
6269 #: lib/searchgroupnav.php:81
6270 msgid "Find people on this site"
6271 msgstr "이 사이트에 있는 사람 찾기"
6272
6273 #: lib/searchgroupnav.php:83
6274 msgid "Find content of notices"
6275 msgstr "통지들의 내용 찾기"
6276
6277 #: lib/searchgroupnav.php:85
6278 msgid "Find groups on this site"
6279 msgstr "이 사이트에서 그룹 찾기"
6280
6281 #: lib/section.php:89
6282 msgid "Untitled section"
6283 msgstr "제목없는 섹션"
6284
6285 #: lib/section.php:106
6286 msgid "More..."
6287 msgstr ""
6288
6289 #: lib/silenceform.php:67
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Silence"
6292 msgstr "사이트 공지"
6293
6294 #: lib/silenceform.php:78
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Silence this user"
6297 msgstr "이 사용자 차단하기"
6298
6299 #: lib/subgroupnav.php:83
6300 #, php-format
6301 msgid "People %s subscribes to"
6302 msgstr "%s 사람들은 구독합니다."
6303
6304 #: lib/subgroupnav.php:91
6305 #, php-format
6306 msgid "People subscribed to %s"
6307 msgstr "%s에 의해 구독되는 사람들"
6308
6309 #: lib/subgroupnav.php:99
6310 #, php-format
6311 msgid "Groups %s is a member of"
6312 msgstr "%s 그룹들은  의 멤버입니다."
6313
6314 #: lib/subgroupnav.php:105
6315 msgid "Invite"
6316 msgstr "초대"
6317
6318 #: lib/subgroupnav.php:106
6319 #, php-format
6320 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6321 msgstr "%s에 친구를 가입시키기 위해 친구와 동료를 초대합니다."
6322
6323 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6324 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6325 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6329 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6330 msgid "People Tagcloud as tagged"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: lib/tagcloudsection.php:56
6334 msgid "None"
6335 msgstr "없음"
6336
6337 #: lib/topposterssection.php:74
6338 msgid "Top posters"
6339 msgstr "상위 게시글 등록자"
6340
6341 #: lib/unsandboxform.php:69
6342 msgid "Unsandbox"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: lib/unsandboxform.php:80
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Unsandbox this user"
6348 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
6349
6350 #: lib/unsilenceform.php:67
6351 msgid "Unsilence"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: lib/unsilenceform.php:78
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Unsilence this user"
6357 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
6358
6359 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6360 msgid "Unsubscribe from this user"
6361 msgstr "이 사용자로부터 구독취소합니다."
6362
6363 #: lib/unsubscribeform.php:137
6364 msgid "Unsubscribe"
6365 msgstr "구독 해제"
6366
6367 #: lib/usernoprofileexception.php:58
6368 #, fuzzy, php-format
6369 msgid "User %s (%d) has no profile record."
6370 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
6371
6372 #: lib/userprofile.php:117
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Edit Avatar"
6375 msgstr "아바타"
6376
6377 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
6378 msgid "User actions"
6379 msgstr "사용자 동작"
6380
6381 #: lib/userprofile.php:237
6382 msgid "User deletion in progress..."
6383 msgstr ""
6384
6385 #: lib/userprofile.php:263
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Edit profile settings"
6388 msgstr "프로필 세팅"
6389
6390 #: lib/userprofile.php:264
6391 msgid "Edit"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: lib/userprofile.php:287
6395 msgid "Send a direct message to this user"
6396 msgstr "이 회원에게 직접 메시지를 보냅니다."
6397
6398 #: lib/userprofile.php:288
6399 msgid "Message"
6400 msgstr "메시지"
6401
6402 #: lib/userprofile.php:326
6403 msgid "Moderate"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: lib/userprofile.php:364
6407 #, fuzzy
6408 msgid "User role"
6409 msgstr "이용자 프로필"
6410
6411 #: lib/userprofile.php:366
6412 #, fuzzy
6413 msgctxt "role"
6414 msgid "Administrator"
6415 msgstr "관리자"
6416
6417 #: lib/userprofile.php:367
6418 msgctxt "role"
6419 msgid "Moderator"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: lib/util.php:1046
6423 msgid "a few seconds ago"
6424 msgstr "몇 초 전"
6425
6426 #: lib/util.php:1048
6427 msgid "about a minute ago"
6428 msgstr "1분 전"
6429
6430 #: lib/util.php:1050
6431 #, php-format
6432 msgid "about %d minutes ago"
6433 msgstr "%d분 전"
6434
6435 #: lib/util.php:1052
6436 msgid "about an hour ago"
6437 msgstr "1시간 전"
6438
6439 #: lib/util.php:1054
6440 #, php-format
6441 msgid "about %d hours ago"
6442 msgstr "%d시간 전"
6443
6444 #: lib/util.php:1056
6445 msgid "about a day ago"
6446 msgstr "하루 전"
6447
6448 #: lib/util.php:1058
6449 #, php-format
6450 msgid "about %d days ago"
6451 msgstr "%d일 전"
6452
6453 #: lib/util.php:1060
6454 msgid "about a month ago"
6455 msgstr "1달 전"
6456
6457 #: lib/util.php:1062
6458 #, php-format
6459 msgid "about %d months ago"
6460 msgstr "%d달 전"
6461
6462 #: lib/util.php:1064
6463 msgid "about a year ago"
6464 msgstr "1년 전"
6465
6466 #: lib/webcolor.php:82
6467 #, fuzzy, php-format
6468 msgid "%s is not a valid color!"
6469 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
6470
6471 #: lib/webcolor.php:123
6472 #, php-format
6473 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6474 msgstr ""
6475
6476 #: lib/xmppmanager.php:403
6477 #, fuzzy, php-format
6478 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6479 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."