]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ko/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ko / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Korean
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Twkang
4 # --
5 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-06-16 22:18+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-07-01 16:32:31+0000\n"
13 "Language-Team: Korean\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r68839); Translate extension (2010-06-12)\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
18 "X-Language-Code: ko\n"
19 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21
22 #. TRANS: Page title
23 #. TRANS: Menu item for site administration
24 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:376
25 msgid "Access"
26 msgstr "접근"
27
28 #. TRANS: Page notice
29 #: actions/accessadminpanel.php:67
30 msgid "Site access settings"
31 msgstr "사이트 접근 설정"
32
33 #. TRANS: Form legend for registration form.
34 #: actions/accessadminpanel.php:161
35 msgid "Registration"
36 msgstr "등록"
37
38 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
39 #: actions/accessadminpanel.php:165
40 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
41 msgstr "로그인하지 않은 익명 이용자의 사이트 보기 금지"
42
43 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
44 #: actions/accessadminpanel.php:167
45 msgctxt "LABEL"
46 msgid "Private"
47 msgstr "비공개"
48
49 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
50 #: actions/accessadminpanel.php:174
51 msgid "Make registration invitation only."
52 msgstr "초대받은 경우만 등록허용"
53
54 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
55 #: actions/accessadminpanel.php:176
56 msgid "Invite only"
57 msgstr "초대 전용"
58
59 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
60 #: actions/accessadminpanel.php:183
61 msgid "Disable new registrations."
62 msgstr "신규회원등록 기능차단"
63
64 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
65 #: actions/accessadminpanel.php:185
66 msgid "Closed"
67 msgstr "폐쇄"
68
69 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
70 #: actions/accessadminpanel.php:202
71 msgid "Save access settings"
72 msgstr "접근 설정을 저장"
73
74 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
75 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
76 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
77 #. TRANS: Button label
78 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:224
79 #: actions/imsettings.php:184 actions/smssettings.php:209
80 #: lib/applicationeditform.php:361
81 msgctxt "BUTTON"
82 msgid "Save"
83 msgstr "저장"
84
85 #. TRANS: Server error when page not found (404)
86 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
87 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
88 msgid "No such page."
89 msgstr "해당하는 페이지 없음"
90
91 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
92 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:114
93 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
94 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
95 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
96 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
97 #: actions/apidirectmessagenew.php:74 actions/apigroupcreate.php:113
98 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:100
99 #: actions/apigroupleave.php:100 actions/apigrouplist.php:73
100 #: actions/apistatusesupdate.php:228 actions/apisubscriptions.php:87
101 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
102 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
103 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
104 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
105 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
106 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
107 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
108 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
109 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
110 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:478 lib/galleryaction.php:59
111 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
112 msgid "No such user."
113 msgstr "해당하는 이용자 없음"
114
115 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
116 #: actions/all.php:90
117 #, php-format
118 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
119 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
120
121 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
122 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
123 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
124 #: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
125 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
126 #: lib/personalgroupnav.php:100
127 #, php-format
128 msgid "%s and friends"
129 msgstr "%s 및 친구들"
130
131 #. TRANS: %1$s is user nickname
132 #: actions/all.php:107
133 #, php-format
134 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
135 msgstr "%s의 친구들에 대한 피드 (RSS 1.0)"
136
137 #. TRANS: %1$s is user nickname
138 #: actions/all.php:116
139 #, php-format
140 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
141 msgstr "%s의 친구들에 대한 피드 (RSS 2.0)"
142
143 #. TRANS: %1$s is user nickname
144 #: actions/all.php:125
145 #, php-format
146 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
147 msgstr "%s의 친구들에 대한 피드 (Atom)"
148
149 #. TRANS: %1$s is user nickname
150 #: actions/all.php:138
151 #, php-format
152 msgid ""
153 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
154 msgstr "%s 및 친구들의 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 작성하지 않았습니다."
155
156 #: actions/all.php:143
157 #, php-format
158 msgid ""
159 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
160 "something yourself."
161 msgstr ""
162 "더 많은 사람들을 구독해 보거나, [그룹에 참가](%%action.groups%%) 또는 직접 뭔"
163 "가 글을 써보세요."
164
165 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
166 #: actions/all.php:146
167 #, php-format
168 msgid ""
169 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
170 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
171 msgstr ""
172
173 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
174 #, php-format
175 msgid ""
176 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
177 "post a notice to his or her attention."
178 msgstr ""
179
180 #. TRANS: H1 text
181 #: actions/all.php:182
182 msgid "You and friends"
183 msgstr "당신 및 친구들"
184
185 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
186 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
187 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
188 #: actions/apitimelinehome.php:122
189 #, php-format
190 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
191 msgstr "%2$s에 있는 %1$s 및 친구들의 업데이트!"
192
193 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
194 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:94
195 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
196 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
197 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
198 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
199 #: actions/apifavoritecreate.php:100 actions/apifavoritedestroy.php:101
200 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
201 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:139
202 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:156
203 #: actions/apigroupleave.php:142 actions/apigrouplist.php:137
204 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
205 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
206 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
207 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
208 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
209 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
210 #: actions/apitimelinegroup.php:152 actions/apitimelinehome.php:175
211 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
212 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
213 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
214 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
215 msgid "API method not found."
216 msgstr "API 메서드 발견 안 됨."
217
218 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:86
219 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
220 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
221 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
222 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
223 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:109
224 #: actions/apifavoritecreate.php:91 actions/apifavoritedestroy.php:92
225 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
226 #: actions/apigroupcreate.php:105 actions/apigroupjoin.php:92
227 #: actions/apigroupleave.php:92 actions/apimediaupload.php:67
228 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:198
229 msgid "This method requires a POST."
230 msgstr "이 메서드는 POST를 요구합니다."
231
232 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:106
233 msgid ""
234 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
235 "none."
236 msgstr ""
237
238 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:133
239 msgid "Could not update user."
240 msgstr "이용자를 업데이트 할 수 없습니다."
241
242 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
243 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
244 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
245 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
246 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
247 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
248 #: lib/profileaction.php:84
249 msgid "User has no profile."
250 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
251
252 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
253 msgid "Could not save profile."
254 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
255
256 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
257 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
258 #: actions/apistatusesupdate.php:211 actions/avatarsettings.php:257
259 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
260 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
261 #: lib/designsettings.php:283
262 #, php-format
263 msgid ""
264 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
265 "current configuration."
266 msgstr ""
267 "현재 설정으로 인해 너무 많은 POST 데이터(%s 바이트)는 서버에서 처리할 수 없습"
268 "니다."
269
270 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
271 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
272 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
273 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
274 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
275 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
276 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
277 msgid "Unable to save your design settings."
278 msgstr "디자인 설정을 저장할 수 없습니다."
279
280 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
281 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
282 msgid "Could not update your design."
283 msgstr "디자인을 업데이트 할 수 없습니다."
284
285 #: actions/apiblockcreate.php:105
286 msgid "You cannot block yourself!"
287 msgstr "자기 자신은 차단할 수 없습니다."
288
289 #: actions/apiblockcreate.php:126
290 msgid "Block user failed."
291 msgstr "이용자 차단에 실패했습니다."
292
293 #: actions/apiblockdestroy.php:114
294 msgid "Unblock user failed."
295 msgstr "이용자 차단 해제에 실패했습니다."
296
297 #: actions/apidirectmessage.php:89
298 #, php-format
299 msgid "Direct messages from %s"
300 msgstr "%s으로부터 직접 메시지"
301
302 #: actions/apidirectmessage.php:93
303 #, php-format
304 msgid "All the direct messages sent from %s"
305 msgstr "%s에서 보낸 모든 직접 메시지"
306
307 #: actions/apidirectmessage.php:101
308 #, php-format
309 msgid "Direct messages to %s"
310 msgstr "%s에게 직접 메시지"
311
312 #: actions/apidirectmessage.php:105
313 #, php-format
314 msgid "All the direct messages sent to %s"
315 msgstr "%s에게 모든 직접 메시지"
316
317 #: actions/apidirectmessagenew.php:118
318 msgid "No message text!"
319 msgstr "메시지 내용이 없습니다!"
320
321 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:150
322 #, php-format
323 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
324 msgstr "너무 깁니다. 최대 메시지 길이는 %d 자까지입니다."
325
326 #: actions/apidirectmessagenew.php:138
327 msgid "Recipient user not found."
328 msgstr "받는 사용자가 없습니다."
329
330 #: actions/apidirectmessagenew.php:142
331 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
332 msgstr "당신의 친구가 아닌 사용자에게 직접 메시지를 보낼 수 없습니다."
333
334 #: actions/apifavoritecreate.php:109 actions/apifavoritedestroy.php:110
335 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
336 msgid "No status found with that ID."
337 msgstr "그 ID로 발견된 상태가 없습니다."
338
339 #: actions/apifavoritecreate.php:120
340 msgid "This status is already a favorite."
341 msgstr "이 소식은 이미 관심소식으로 등록되어 있습니다."
342
343 #: actions/apifavoritecreate.php:131 actions/favor.php:84 lib/command.php:285
344 msgid "Could not create favorite."
345 msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
346
347 #: actions/apifavoritedestroy.php:123
348 msgid "That status is not a favorite."
349 msgstr "이 소식은 관심소식이 아닙니다."
350
351 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
352 msgid "Could not delete favorite."
353 msgstr "관심소식을 삭제할 수 없습니다."
354
355 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
356 msgid "Could not follow user: User not found."
357 msgstr "팔로우할 수 없습니다: 이용자 없음."
358
359 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
360 #, php-format
361 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
362 msgstr "팔로우할 수 없습니다 : %s 님은 이미 리스트에 있습니다."
363
364 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
365 msgid "Could not unfollow user: User not found."
366 msgstr "언팔로우할 수 없습니다: 이용자 없음."
367
368 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
369 msgid "You cannot unfollow yourself."
370 msgstr "자기 자신을 언팔로우할 수 없습니다."
371
372 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
373 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
374 msgstr "두 개의 사용자 ID나 대화명을 입력해야 합니다."
375
376 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
377 msgid "Could not determine source user."
378 msgstr "소스 이용자를 확인할 수 없습니다."
379
380 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
381 msgid "Could not find target user."
382 msgstr "타겟 이용자를 찾을 수 없습니다."
383
384 #: actions/apigroupcreate.php:167 actions/editgroup.php:186
385 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
386 #: actions/register.php:212
387 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
388 msgstr ""
389 "별명은 반드시 영소문자와 숫자로만 이루어져야 하며 스페이스의 사용이 불가 합니"
390 "다."
391
392 #: actions/apigroupcreate.php:176 actions/editgroup.php:190
393 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
394 #: actions/register.php:215
395 msgid "Nickname already in use. Try another one."
396 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
397
398 #: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:193
399 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
400 #: actions/register.php:217
401 msgid "Not a valid nickname."
402 msgstr "유효한 별명이 아닙니다"
403
404 #: actions/apigroupcreate.php:199 actions/editapplication.php:215
405 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
406 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
407 #: actions/register.php:224
408 msgid "Homepage is not a valid URL."
409 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
410
411 #: actions/apigroupcreate.php:208 actions/editgroup.php:202
412 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
413 #: actions/register.php:227
414 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
415 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
416
417 #: actions/apigroupcreate.php:216 actions/editapplication.php:190
418 #: actions/newapplication.php:172
419 #, php-format
420 msgid "Description is too long (max %d chars)."
421 msgstr "설명이 너무 깁니다. (최대 %d 글자)"
422
423 #: actions/apigroupcreate.php:227 actions/editgroup.php:208
424 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
425 #: actions/register.php:234
426 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
427 msgstr "위치가 너무 깁니다. (최대 255글자)"
428
429 #: actions/apigroupcreate.php:246 actions/editgroup.php:219
430 #: actions/newgroup.php:159
431 #, php-format
432 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
433 msgstr ""
434
435 #: actions/apigroupcreate.php:267
436 #, fuzzy, php-format
437 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
438 msgstr "사용할 수 없는 별명 : \"%s\""
439
440 #: actions/apigroupcreate.php:276 actions/editgroup.php:232
441 #: actions/newgroup.php:172
442 #, php-format
443 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
444 msgstr "별명 \"%s\" 이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
445
446 #: actions/apigroupcreate.php:289 actions/editgroup.php:238
447 #: actions/newgroup.php:178
448 msgid "Alias can't be the same as nickname."
449 msgstr ""
450
451 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:105
452 #: actions/apigroupleave.php:105 actions/apigroupmembership.php:92
453 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
454 #, fuzzy
455 msgid "Group not found."
456 msgstr "그룹을 찾을 수 없습니다."
457
458 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100
459 msgid "You are already a member of that group."
460 msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
461
462 #: actions/apigroupjoin.php:120 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:327
463 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
464 msgstr ""
465
466 #: actions/apigroupjoin.php:139 actions/joingroup.php:134
467 #, php-format
468 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
469 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
470
471 #: actions/apigroupleave.php:115
472 msgid "You are not a member of this group."
473 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
474
475 #: actions/apigroupleave.php:125 actions/leavegroup.php:129
476 #, fuzzy, php-format
477 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
478 msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
479
480 #. TRANS: %s is a user name
481 #: actions/apigrouplist.php:98
482 #, php-format
483 msgid "%s's groups"
484 msgstr "%s의 그룹들"
485
486 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
487 #: actions/apigrouplist.php:108
488 #, fuzzy, php-format
489 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
490 msgstr "%s 그룹들은  의 멤버입니다."
491
492 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
493 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
494 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
495 #, php-format
496 msgid "%s groups"
497 msgstr "%s 그룹"
498
499 #: actions/apigrouplistall.php:96
500 #, php-format
501 msgid "groups on %s"
502 msgstr "%s 상의 그룹들"
503
504 #: actions/apioauthauthorize.php:101
505 msgid "No oauth_token parameter provided."
506 msgstr ""
507
508 #: actions/apioauthauthorize.php:106
509 #, fuzzy
510 msgid "Invalid token."
511 msgstr "옳지 않은 크기"
512
513 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
514 #: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
515 #: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
516 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
517 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
518 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
519 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
520 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
521 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
522 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
523 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
524 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
525 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
526 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
527 #: lib/designsettings.php:294
528 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
529 msgstr "세션토큰에 문제가 있습니다. 다시 시도해주세요."
530
531 #: actions/apioauthauthorize.php:135
532 #, fuzzy
533 msgid "Invalid nickname / password!"
534 msgstr "사용자 이름이나 비밀 번호가 틀렸습니다."
535
536 #: actions/apioauthauthorize.php:159
537 msgid "Database error deleting OAuth application user."
538 msgstr "OAuth 응용프로그램 사용자 삭제 중 데이터베이스 오류"
539
540 #: actions/apioauthauthorize.php:185
541 msgid "Database error inserting OAuth application user."
542 msgstr "OAuth 응용 프로그램 사용자 추가 중 데이터베이스 오류"
543
544 #: actions/apioauthauthorize.php:214
545 #, php-format
546 msgid ""
547 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
548 "token."
549 msgstr ""
550
551 #: actions/apioauthauthorize.php:227
552 #, php-format
553 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
554 msgstr ""
555
556 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
557 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
558 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
559 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
560 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
561 #: actions/emailsettings.php:286 actions/grouplogo.php:322
562 #: actions/imsettings.php:242 actions/newapplication.php:121
563 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
564 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
565 msgid "Unexpected form submission."
566 msgstr "잘못된 폼 제출"
567
568 #: actions/apioauthauthorize.php:259
569 msgid "An application would like to connect to your account"
570 msgstr "응용 프로그램이 계정에 연결하려고 할 것입니다."
571
572 #: actions/apioauthauthorize.php:276
573 msgid "Allow or deny access"
574 msgstr "접근 허용 또는 거부"
575
576 #: actions/apioauthauthorize.php:292
577 #, php-format
578 msgid ""
579 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
580 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
581 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
582 msgstr ""
583 "<strong>%2$s</strong>의 응용 프로그램 <strong>%1$s</strong>이 %4$s 계정 정보"
584 "에 대해 <strong>%3$s</strong> 할 수 있습니다  .믿을 수 있는 써드파티에게만 %4"
585 "$s 계정의 접근을 허용해야 합니다."
586
587 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
588 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:450
589 msgid "Account"
590 msgstr "계정"
591
592 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
593 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
594 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
595 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
596 #: lib/userprofile.php:132
597 msgid "Nickname"
598 msgstr "별명"
599
600 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
601 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
602 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
603 msgid "Password"
604 msgstr "비밀 번호"
605
606 #: actions/apioauthauthorize.php:328
607 msgid "Deny"
608 msgstr "거부"
609
610 #: actions/apioauthauthorize.php:334
611 msgid "Allow"
612 msgstr "허용"
613
614 #: actions/apioauthauthorize.php:351
615 msgid "Allow or deny access to your account information."
616 msgstr "계정 정보에 대한 접근을 허용 또는 거부합니다."
617
618 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
619 msgid "This method requires a POST or DELETE."
620 msgstr "이 메서드는 POST 또는 DELETE를 요구합니다."
621
622 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
623 msgid "You may not delete another user's status."
624 msgstr "당신은 다른 사용자의 상태를 삭제하지 않아도 된다."
625
626 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
627 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
628 msgid "No such notice."
629 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
630
631 #: actions/apistatusesretweet.php:83
632 msgid "Cannot repeat your own notice."
633 msgstr "자기 자신의 소식은 재전송할 수 없습니다."
634
635 #: actions/apistatusesretweet.php:91
636 msgid "Already repeated that notice."
637 msgstr "이미 재전송된 소식입니다."
638
639 #: actions/apistatusesshow.php:139
640 msgid "Status deleted."
641 msgstr "삭제된 소식입니다."
642
643 #: actions/apistatusesshow.php:145
644 msgid "No status with that ID found."
645 msgstr "발견된 ID의 상태가 없습니다."
646
647 #: actions/apistatusesupdate.php:241 actions/newnotice.php:155
648 #: lib/mailhandler.php:60
649 #, php-format
650 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
651 msgstr "너무 깁니다. 통지의 최대 길이는 %d 글자 입니다."
652
653 #: actions/apistatusesupdate.php:282 actions/apiusershow.php:96
654 msgid "Not found."
655 msgstr "찾을 수가 없습니다."
656
657 #: actions/apistatusesupdate.php:305 actions/newnotice.php:178
658 #, php-format
659 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
660 msgstr "소식의 최대 길이는 첨부 URL을 포함하여 %d 글자입니다."
661
662 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
663 msgid "Unsupported format."
664 msgstr "지원하지 않는 형식입니다."
665
666 #: actions/apitimelinefavorites.php:110
667 #, fuzzy, php-format
668 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
669 msgstr "%s / %s의 좋아하는 글들"
670
671 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
672 #, fuzzy, php-format
673 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
674 msgstr "%s 좋아하는 글이 업데이트 됐습니다. %S에 의해 / %s."
675
676 #: actions/apitimelinementions.php:118
677 #, fuzzy, php-format
678 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
679 msgstr "%1$s / %2$s에게 답신 업데이트"
680
681 #: actions/apitimelinementions.php:131
682 #, php-format
683 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
684 msgstr "%1$s님이 %2$s/%3$s의 업데이트에 답변했습니다."
685
686 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
687 #, php-format
688 msgid "%s public timeline"
689 msgstr "%s 공개 타임라인"
690
691 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
692 #, php-format
693 msgid "%s updates from everyone!"
694 msgstr "모두로부터의 업데이트 %s개!"
695
696 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
697 #, fuzzy, php-format
698 msgid "Repeated to %s"
699 msgstr "%s에 답신"
700
701 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
702 #, fuzzy, php-format
703 msgid "Repeats of %s"
704 msgstr "%s에 답신"
705
706 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
707 #, php-format
708 msgid "Notices tagged with %s"
709 msgstr "%s 태그된 통지"
710
711 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
712 #, fuzzy, php-format
713 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
714 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
715
716 #: actions/attachment.php:73
717 msgid "No such attachment."
718 msgstr "해당하는 첨부파일이 없습니다."
719
720 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
721 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
722 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
723 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
724 msgid "No nickname."
725 msgstr "별명이 없습니다."
726
727 #: actions/avatarbynickname.php:64
728 msgid "No size."
729 msgstr "사이즈가 없습니다."
730
731 #: actions/avatarbynickname.php:69
732 msgid "Invalid size."
733 msgstr "옳지 않은 크기"
734
735 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
736 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
737 #: lib/accountsettingsaction.php:118
738 msgid "Avatar"
739 msgstr "아바타"
740
741 #: actions/avatarsettings.php:78
742 #, php-format
743 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
744 msgstr "당신의 개인 아바타를 업로드할 수 있습니다. 최대 파일 크기는 %s 입니다."
745
746 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
747 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
748 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
749 #, fuzzy
750 msgid "User without matching profile."
751 msgstr "프로필 매칭이 없는 사용자"
752
753 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
754 #: actions/grouplogo.php:254
755 msgid "Avatar settings"
756 msgstr "아바타 설정"
757
758 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
759 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
760 msgid "Original"
761 msgstr "원래 설정"
762
763 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
764 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
765 msgid "Preview"
766 msgstr "미리보기"
767
768 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
769 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:648
770 msgid "Delete"
771 msgstr "삭제"
772
773 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
774 msgid "Upload"
775 msgstr "올리기"
776
777 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
778 msgid "Crop"
779 msgstr "자르기"
780
781 #: actions/avatarsettings.php:305
782 #, fuzzy
783 msgid "No file uploaded."
784 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
785
786 #: actions/avatarsettings.php:332
787 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
788 msgstr "당신의 아바타가 될 이미지영역을 지정하세요."
789
790 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
791 msgid "Lost our file data."
792 msgstr "파일 데이터를 잃어버렸습니다."
793
794 #: actions/avatarsettings.php:370
795 msgid "Avatar updated."
796 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
797
798 #: actions/avatarsettings.php:373
799 msgid "Failed updating avatar."
800 msgstr "아바타 업데이트 실패"
801
802 #: actions/avatarsettings.php:397
803 msgid "Avatar deleted."
804 msgstr "아바타가 삭제되었습니다."
805
806 #: actions/block.php:69
807 msgid "You already blocked that user."
808 msgstr "이미 차단된 이용자입니다."
809
810 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
811 msgid "Block user"
812 msgstr "사용자를 차단합니다."
813
814 #: actions/block.php:138
815 msgid ""
816 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
817 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
818 "will not be notified of any @-replies from them."
819 msgstr ""
820 "정말 이용자를 차단하시겠습니까? 차단된 이용자는 구독해제되고, 이후 당신을 구"
821 "독할 수 없으며, 차단된 이용자로부터 @-답장의 통보를 받지 않게 됩니다."
822
823 #. TRANS: Button label on the user block form.
824 #. TRANS: Button label on the delete application form.
825 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
826 #. TRANS: Button label on the delete user form.
827 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
828 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
829 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
830 #: actions/groupblock.php:178
831 #, fuzzy
832 msgctxt "BUTTON"
833 msgid "No"
834 msgstr "아니오"
835
836 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
837 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
838 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
839 msgid "Do not block this user"
840 msgstr "이용자를 차단하지 않는다."
841
842 #. TRANS: Button label on the user block form.
843 #. TRANS: Button label on the delete application form.
844 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
845 #. TRANS: Button label on the delete user form.
846 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
847 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
848 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
849 #: actions/groupblock.php:185
850 #, fuzzy
851 msgctxt "BUTTON"
852 msgid "Yes"
853 msgstr "네, 맞습니다."
854
855 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
856 #: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
857 msgid "Block this user"
858 msgstr "이 사용자 차단하기"
859
860 #: actions/block.php:187
861 msgid "Failed to save block information."
862 msgstr "정보차단을 저장하는데 실패했습니다."
863
864 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
865 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
866 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
867 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
868 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
869 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
870 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
871 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
872 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
873 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:166
874 #: lib/command.php:368
875 msgid "No such group."
876 msgstr "그러한 그룹이 없습니다."
877
878 #: actions/blockedfromgroup.php:97
879 #, fuzzy, php-format
880 msgid "%s blocked profiles"
881 msgstr "이용자 프로필"
882
883 #: actions/blockedfromgroup.php:100
884 #, fuzzy, php-format
885 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
886 msgstr "%s 와 친구들, %d 페이지"
887
888 #: actions/blockedfromgroup.php:115
889 #, fuzzy
890 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
891 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
892
893 #: actions/blockedfromgroup.php:288
894 msgid "Unblock user from group"
895 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
896
897 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
898 msgid "Unblock"
899 msgstr "차단해제"
900
901 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
902 msgid "Unblock this user"
903 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
904
905 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
906 #: actions/bookmarklet.php:51
907 #, fuzzy, php-format
908 msgid "Post to %s"
909 msgstr "사진"
910
911 #: actions/confirmaddress.php:75
912 msgid "No confirmation code."
913 msgstr "확인 코드가 없습니다."
914
915 #: actions/confirmaddress.php:80
916 msgid "Confirmation code not found."
917 msgstr "인증 코드가 없습니다."
918
919 #: actions/confirmaddress.php:85
920 msgid "That confirmation code is not for you!"
921 msgstr "그 인증 코드는 귀하의 것이 아닙니다!"
922
923 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
924 #: actions/confirmaddress.php:91
925 #, fuzzy, php-format
926 msgid "Unrecognized address type %s."
927 msgstr "인식되지않은 주소유형 %s"
928
929 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
930 #: actions/confirmaddress.php:96
931 msgid "That address has already been confirmed."
932 msgstr "그 주소는 이미 승인되었습니다."
933
934 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
935 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
936 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
937 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
938 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
939 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
940 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:327
941 #: actions/emailsettings.php:473 actions/imsettings.php:280
942 #: actions/imsettings.php:439 actions/othersettings.php:174
943 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
944 #: actions/smssettings.php:464
945 msgid "Couldn't update user."
946 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
947
948 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
949 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
950 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:433
951 #: actions/smssettings.php:422
952 msgid "Couldn't delete email confirmation."
953 msgstr "이메일 승인을 삭제 할 수 없습니다."
954
955 #: actions/confirmaddress.php:146
956 msgid "Confirm address"
957 msgstr "주소 확인"
958
959 #: actions/confirmaddress.php:161
960 #, php-format
961 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
962 msgstr "\"%s\" 는 귀하의 계정으로 승인되었습니다."
963
964 #: actions/conversation.php:99
965 #, fuzzy
966 msgid "Conversation"
967 msgstr "인증 코드"
968
969 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
970 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
971 msgid "Notices"
972 msgstr "통지"
973
974 #: actions/deleteapplication.php:63
975 #, fuzzy
976 msgid "You must be logged in to delete an application."
977 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
978
979 #: actions/deleteapplication.php:71
980 #, fuzzy
981 msgid "Application not found."
982 msgstr "통지에 프로필이 없습니다."
983
984 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
985 #: actions/showapplication.php:94
986 #, fuzzy
987 msgid "You are not the owner of this application."
988 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
989
990 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
991 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
992 #: lib/action.php:1263
993 msgid "There was a problem with your session token."
994 msgstr "당신의 세션토큰관련 문제가 있습니다."
995
996 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
997 msgid "Delete application"
998 msgstr "응용프로그램 삭제"
999
1000 #: actions/deleteapplication.php:149
1001 msgid ""
1002 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1003 "about the application from the database, including all existing user "
1004 "connections."
1005 msgstr ""
1006
1007 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1008 #: actions/deleteapplication.php:158
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Do not delete this application"
1011 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
1012
1013 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1014 #: actions/deleteapplication.php:164
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Delete this application"
1017 msgstr "이 게시글 삭제하기"
1018
1019 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1020 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1021 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1022 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1023 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1024 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1025 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:64
1026 #: lib/settingsaction.php:72
1027 msgid "Not logged in."
1028 msgstr "로그인하고 있지 않습니다."
1029
1030 #: actions/deletenotice.php:71
1031 msgid "Can't delete this notice."
1032 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
1033
1034 #: actions/deletenotice.php:103
1035 #, fuzzy
1036 msgid ""
1037 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1038 "be undone."
1039 msgstr ""
1040 "영구적으로 게시글을 삭제하려고 합니다. 한번 삭제되면, 복구할 수 없습니다."
1041
1042 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1043 msgid "Delete notice"
1044 msgstr "통지 삭제"
1045
1046 #: actions/deletenotice.php:144
1047 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1048 msgstr "정말로 통지를 삭제하시겠습니까?"
1049
1050 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1051 #: actions/deletenotice.php:151
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Do not delete this notice"
1054 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
1055
1056 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1057 #: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:648
1058 msgid "Delete this notice"
1059 msgstr "이 게시글 삭제하기"
1060
1061 #: actions/deleteuser.php:67
1062 #, fuzzy
1063 msgid "You cannot delete users."
1064 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
1065
1066 #: actions/deleteuser.php:74
1067 #, fuzzy
1068 msgid "You can only delete local users."
1069 msgstr "당신은 다른 사용자의 상태를 삭제하지 않아도 된다."
1070
1071 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1072 msgid "Delete user"
1073 msgstr "이용자 삭제"
1074
1075 #: actions/deleteuser.php:136
1076 msgid ""
1077 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1078 "the user from the database, without a backup."
1079 msgstr ""
1080
1081 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1082 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Delete this user"
1085 msgstr "이 게시글 삭제하기"
1086
1087 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1088 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1089 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139
1090 #: lib/groupnav.php:119
1091 msgid "Design"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: actions/designadminpanel.php:74
1095 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1096 msgstr "이 StatusNet 사이트에 대한 디자인 설정"
1097
1098 #: actions/designadminpanel.php:318
1099 msgid "Invalid logo URL."
1100 msgstr "잘못된 로고 URL 입니다."
1101
1102 #: actions/designadminpanel.php:322
1103 #, fuzzy, php-format
1104 msgid "Theme not available: %s."
1105 msgstr "테마를 이용할 수 없습니다: %s"
1106
1107 #: actions/designadminpanel.php:426
1108 msgid "Change logo"
1109 msgstr "로고 변경"
1110
1111 #: actions/designadminpanel.php:431
1112 msgid "Site logo"
1113 msgstr "사이트 로고"
1114
1115 #: actions/designadminpanel.php:443
1116 msgid "Change theme"
1117 msgstr "테마 바꾸기"
1118
1119 #: actions/designadminpanel.php:460
1120 msgid "Site theme"
1121 msgstr "사이트 테마"
1122
1123 #: actions/designadminpanel.php:461
1124 msgid "Theme for the site."
1125 msgstr "사이트에 대한 테마"
1126
1127 #: actions/designadminpanel.php:467
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Custom theme"
1130 msgstr "사이트 테마"
1131
1132 #: actions/designadminpanel.php:471
1133 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1134 msgstr ""
1135
1136 #: actions/designadminpanel.php:486 lib/designsettings.php:101
1137 msgid "Change background image"
1138 msgstr "배경 이미지 바꾸기"
1139
1140 #: actions/designadminpanel.php:491 actions/designadminpanel.php:574
1141 #: lib/designsettings.php:178
1142 msgid "Background"
1143 msgstr "배경"
1144
1145 #: actions/designadminpanel.php:496
1146 #, php-format
1147 msgid ""
1148 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1149 "$s."
1150 msgstr ""
1151 "사이트의 배경 이미지를 업로드할 수 있습니다. 최대 파일 크기는 %1$s 입니다."
1152
1153 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1154 #: actions/designadminpanel.php:527 lib/designsettings.php:139
1155 msgid "On"
1156 msgstr "켜기"
1157
1158 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1159 #: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:155
1160 msgid "Off"
1161 msgstr "끄기"
1162
1163 #: actions/designadminpanel.php:545 lib/designsettings.php:156
1164 msgid "Turn background image on or off."
1165 msgstr "배경 이미지를 켜거나 끈다."
1166
1167 #: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:161
1168 msgid "Tile background image"
1169 msgstr "배경 이미지를 반복 나열"
1170
1171 #: actions/designadminpanel.php:564 lib/designsettings.php:170
1172 msgid "Change colours"
1173 msgstr "색상 변경"
1174
1175 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:191
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Content"
1178 msgstr "연결"
1179
1180 #: actions/designadminpanel.php:600 lib/designsettings.php:204
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Sidebar"
1183 msgstr "검색"
1184
1185 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:217
1186 msgid "Text"
1187 msgstr "문자"
1188
1189 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:230
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Links"
1192 msgstr "로그인"
1193
1194 #: actions/designadminpanel.php:651
1195 msgid "Advanced"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: actions/designadminpanel.php:655
1199 msgid "Custom CSS"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: actions/designadminpanel.php:676 lib/designsettings.php:247
1203 msgid "Use defaults"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: actions/designadminpanel.php:677 lib/designsettings.php:248
1207 msgid "Restore default designs"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: actions/designadminpanel.php:683 lib/designsettings.php:254
1211 msgid "Reset back to default"
1212 msgstr ""
1213
1214 #. TRANS: Submit button title
1215 #: actions/designadminpanel.php:685 actions/othersettings.php:126
1216 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1217 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1218 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/snapshotadminpanel.php:245
1219 #: actions/subscriptions.php:226 actions/tagother.php:154
1220 #: actions/useradminpanel.php:294 lib/applicationeditform.php:363
1221 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1222 msgid "Save"
1223 msgstr "저장"
1224
1225 #: actions/designadminpanel.php:686 lib/designsettings.php:257
1226 msgid "Save design"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: actions/disfavor.php:81
1230 msgid "This notice is not a favorite!"
1231 msgstr "이 메시지는 favorite이 아닙니다."
1232
1233 #: actions/disfavor.php:94
1234 msgid "Add to favorites"
1235 msgstr "좋아하는 게시글로 추가하기"
1236
1237 #: actions/doc.php:158
1238 #, fuzzy, php-format
1239 msgid "No such document \"%s\""
1240 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
1241
1242 #: actions/editapplication.php:54
1243 msgid "Edit Application"
1244 msgstr "응용 프로그램 수정"
1245
1246 #: actions/editapplication.php:66
1247 msgid "You must be logged in to edit an application."
1248 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
1249
1250 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1251 #: actions/showapplication.php:87
1252 #, fuzzy
1253 msgid "No such application."
1254 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
1255
1256 #: actions/editapplication.php:161
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Use this form to edit your application."
1259 msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
1260
1261 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Name is required."
1264 msgstr "위와 같은 비밀 번호. 필수 사항."
1265
1266 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1269 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
1270
1271 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Name already in use. Try another one."
1274 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
1275
1276 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Description is required."
1279 msgstr "설명"
1280
1281 #: actions/editapplication.php:194
1282 msgid "Source URL is too long."
1283 msgstr ""
1284
1285 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Source URL is not valid."
1288 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
1289
1290 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1291 msgid "Organization is required."
1292 msgstr ""
1293
1294 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1295 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1296 msgstr "기관명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
1297
1298 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1299 msgid "Organization homepage is required."
1300 msgstr ""
1301
1302 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1303 msgid "Callback is too long."
1304 msgstr ""
1305
1306 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1307 msgid "Callback URL is not valid."
1308 msgstr ""
1309
1310 #: actions/editapplication.php:258
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Could not update application."
1313 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
1314
1315 #: actions/editgroup.php:56
1316 #, php-format
1317 msgid "Edit %s group"
1318 msgstr "%s 그룹 편집"
1319
1320 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1321 msgid "You must be logged in to create a group."
1322 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
1323
1324 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1325 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1326 msgid "You must be an admin to edit the group."
1327 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
1328
1329 #: actions/editgroup.php:158
1330 msgid "Use this form to edit the group."
1331 msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
1332
1333 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1334 #, php-format
1335 msgid "description is too long (max %d chars)."
1336 msgstr "설명이 너무 길어요. (최대 %d글자)"
1337
1338 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1339 #, php-format
1340 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1341 msgstr "사용할 수 없는 별명 : \"%s\""
1342
1343 #: actions/editgroup.php:258
1344 msgid "Could not update group."
1345 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
1346
1347 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:496
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Could not create aliases."
1350 msgstr "좋아하는 게시글을 생성할 수 없습니다."
1351
1352 #: actions/editgroup.php:280
1353 msgid "Options saved."
1354 msgstr "옵션들이 저장되었습니다."
1355
1356 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1357 #: actions/emailsettings.php:61
1358 msgid "Email settings"
1359 msgstr "이메일 설정"
1360
1361 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1362 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1363 #: actions/emailsettings.php:76
1364 #, php-format
1365 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1366 msgstr "%%site.name%%에서 어떻게 이메일을 받을지 정하십시오."
1367
1368 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1369 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1370 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1371 msgid "Email address"
1372 msgstr "이메일 주소"
1373
1374 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1375 #: actions/emailsettings.php:112
1376 msgid "Current confirmed email address."
1377 msgstr "확인된 최신의 이메일 계정"
1378
1379 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1380 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1381 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1382 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1383 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1384 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:158
1385 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1386 #: actions/smssettings.php:180
1387 #, fuzzy
1388 msgctxt "BUTTON"
1389 msgid "Remove"
1390 msgstr "삭제"
1391
1392 #: actions/emailsettings.php:122
1393 msgid ""
1394 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1395 "a message with further instructions."
1396 msgstr ""
1397 "이 주소는 인증 대기중입니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 지침을 확인해 "
1398 "주시기 바랍니다."
1399
1400 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
1401 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
1402 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
1403 #. TRANS: Button label
1404 #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
1405 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:357
1406 #, fuzzy
1407 msgctxt "BUTTON"
1408 msgid "Cancel"
1409 msgstr "취소"
1410
1411 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form.
1412 #: actions/emailsettings.php:135
1413 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1414 msgstr "\"UserName@example.org\" 와 같은 이메일 계정"
1415
1416 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1417 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1418 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1419 #: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
1420 #: actions/smssettings.php:162
1421 #, fuzzy
1422 msgctxt "BUTTON"
1423 msgid "Add"
1424 msgstr "추가"
1425
1426 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1427 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1428 #: actions/emailsettings.php:147 actions/smssettings.php:171
1429 msgid "Incoming email"
1430 msgstr "받은 이메일"
1431
1432 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1433 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1434 #: actions/emailsettings.php:155 actions/smssettings.php:178
1435 msgid "Send email to this address to post new notices."
1436 msgstr "새로운 통지를 올리려면 이 주소로 메일을 보내십시오/"
1437
1438 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1439 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1440 #: actions/emailsettings.php:164 actions/smssettings.php:186
1441 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1442 msgstr "포스팅을 위한 새 이메일 계정의 생성; 전 이메일 계정은 취소."
1443
1444 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1445 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1446 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
1447 #, fuzzy
1448 msgctxt "BUTTON"
1449 msgid "New"
1450 msgstr "새로운"
1451
1452 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1453 #: actions/emailsettings.php:174
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Email preferences"
1456 msgstr "설정"
1457
1458 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1459 #: actions/emailsettings.php:180
1460 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1461 msgstr "새로운 예약 구독의 통지를 이메일로 보내주세요."
1462
1463 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1464 #: actions/emailsettings.php:186
1465 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1466 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을때, 이메일을 보냅니다."
1467
1468 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1469 #: actions/emailsettings.php:193
1470 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1471 msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을때, 이메일을 보냅니다."
1472
1473 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1474 #: actions/emailsettings.php:199
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1477 msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을때, 이메일을 보냅니다."
1478
1479 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1480 #: actions/emailsettings.php:205
1481 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1482 msgstr "친구들이 내게 이메일이나 쪽지를 보낼 수 있도록 허용합니다."
1483
1484 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1485 #: actions/emailsettings.php:212
1486 msgid "I want to post notices by email."
1487 msgstr "이메일로 통보를 포스트 하길 원합니다."
1488
1489 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1490 #: actions/emailsettings.php:219
1491 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1492 msgstr "이메일 주소를 위한 MicroID의 생성"
1493
1494 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1495 #: actions/emailsettings.php:334
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Email preferences saved."
1498 msgstr "싱크설정이 저장되었습니다."
1499
1500 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1501 #: actions/emailsettings.php:353
1502 msgid "No email address."
1503 msgstr "이메일이 추가 되지 않았습니다."
1504
1505 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1506 #: actions/emailsettings.php:361
1507 msgid "Cannot normalize that email address"
1508 msgstr "그 이메일 주소를 정규화 할 수 없습니다."
1509
1510 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1511 #: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
1512 #: actions/siteadminpanel.php:144
1513 msgid "Not a valid email address."
1514 msgstr "유효한 이메일 주소가 아닙니다."
1515
1516 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1517 #: actions/emailsettings.php:370
1518 msgid "That is already your email address."
1519 msgstr "그 이메일 주소는 이미 귀하의 것입니다."
1520
1521 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1522 #: actions/emailsettings.php:374
1523 msgid "That email address already belongs to another user."
1524 msgstr "그 이메일 주소는 이미 다른 사용자의 소유입니다."
1525
1526 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1527 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1528 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1529 #: actions/emailsettings.php:391 actions/imsettings.php:348
1530 #: actions/smssettings.php:373
1531 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1532 msgstr "확인 코드를 추가 할 수 없습니다."
1533
1534 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1535 #: actions/emailsettings.php:398
1536 msgid ""
1537 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1538 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1539 msgstr ""
1540 "추가한 이메일로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코드"
1541 "와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
1542
1543 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1544 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1545 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1546 #: actions/emailsettings.php:419 actions/imsettings.php:383
1547 #: actions/smssettings.php:408
1548 msgid "No pending confirmation to cancel."
1549 msgstr "취소 할 대기중인 인증이 없습니다."
1550
1551 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1552 #: actions/emailsettings.php:424
1553 #, fuzzy
1554 msgid "That is the wrong email address."
1555 msgstr "옳지 않은 메신저 계정 입니다."
1556
1557 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1558 #: actions/emailsettings.php:438
1559 #, fuzzy
1560 msgid "Email confirmation cancelled."
1561 msgstr "인증 취소"
1562
1563 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1564 #. TRANS: registered for the active user.
1565 #: actions/emailsettings.php:458
1566 msgid "That is not your email address."
1567 msgstr "그 이메일 주소는 귀하의 것이 아닙니다."
1568
1569 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1570 #: actions/emailsettings.php:479
1571 #, fuzzy
1572 msgid "The email address was removed."
1573 msgstr "주소가 삭제되었습니다."
1574
1575 #: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
1576 msgid "No incoming email address."
1577 msgstr "이메일 주소가 없습니다."
1578
1579 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1580 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1581 #: actions/emailsettings.php:504 actions/emailsettings.php:528
1582 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1583 msgid "Couldn't update user record."
1584 msgstr "사용자 기록을 업데이트 할 수 없습니다."
1585
1586 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1587 #: actions/emailsettings.php:508 actions/smssettings.php:581
1588 msgid "Incoming email address removed."
1589 msgstr "받은 이메일 계정 삭제"
1590
1591 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1592 #: actions/emailsettings.php:532 actions/smssettings.php:605
1593 msgid "New incoming email address added."
1594 msgstr "새로운 이메일 주소가 추가 되었습니다."
1595
1596 #: actions/favor.php:79
1597 msgid "This notice is already a favorite!"
1598 msgstr "이 게시글은 이미 좋아하는 게시글입니다."
1599
1600 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1601 msgid "Disfavor favorite"
1602 msgstr "좋아하는글 취소"
1603
1604 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1605 #: lib/publicgroupnav.php:93
1606 msgid "Popular notices"
1607 msgstr "인기있는 게시글"
1608
1609 #: actions/favorited.php:67
1610 #, php-format
1611 msgid "Popular notices, page %d"
1612 msgstr "인기있는 게시글, %d 페이지"
1613
1614 #: actions/favorited.php:79
1615 msgid "The most popular notices on the site right now."
1616 msgstr "사이트에서 지금 가장 인기있는 게시글"
1617
1618 #: actions/favorited.php:150
1619 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1620 msgstr ""
1621
1622 #: actions/favorited.php:153
1623 msgid ""
1624 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1625 "next to any notice you like."
1626 msgstr ""
1627
1628 #: actions/favorited.php:156
1629 #, php-format
1630 msgid ""
1631 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1632 "notice to your favorites!"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1636 #: lib/personalgroupnav.php:115
1637 #, php-format
1638 msgid "%s's favorite notices"
1639 msgstr "%s 님의 좋아하는 글들"
1640
1641 #: actions/favoritesrss.php:115
1642 #, fuzzy, php-format
1643 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1644 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
1645
1646 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1647 #: lib/publicgroupnav.php:89
1648 msgid "Featured users"
1649 msgstr "인기있는 회원"
1650
1651 #: actions/featured.php:71
1652 #, php-format
1653 msgid "Featured users, page %d"
1654 msgstr "인기있는 회원, %d페이지"
1655
1656 #: actions/featured.php:99
1657 #, fuzzy, php-format
1658 msgid "A selection of some great users on %s"
1659 msgstr "%s의 훌륭한 회원의 일부 선택"
1660
1661 #: actions/file.php:34
1662 #, fuzzy
1663 msgid "No notice ID."
1664 msgstr "새로운 통지"
1665
1666 #: actions/file.php:38
1667 #, fuzzy
1668 msgid "No notice."
1669 msgstr "새로운 통지"
1670
1671 #: actions/file.php:42
1672 msgid "No attachments."
1673 msgstr "첨부문서 없음"
1674
1675 #: actions/file.php:51
1676 #, fuzzy
1677 msgid "No uploaded attachments."
1678 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
1679
1680 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1681 msgid "Not expecting this response!"
1682 msgstr "예상치 못한 반응 입니다."
1683
1684 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1685 #, fuzzy
1686 msgid "User being listened to does not exist."
1687 msgstr "살펴 보고 있는 사용자가 없습니다."
1688
1689 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1690 msgid "You can use the local subscription!"
1691 msgstr "당신은 로컬 구독을 사용할 수 있습니다."
1692
1693 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1694 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1695 msgstr "이 회원은 구독으로부터 당신을 차단해왔다."
1696
1697 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1698 #, fuzzy
1699 msgid "You are not authorized."
1700 msgstr "인증이 되지 않았습니다."
1701
1702 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1703 #, fuzzy
1704 msgid "Could not convert request token to access token."
1705 msgstr "리퀘스트 토큰을 엑세스 토큰으로 변환 할 수 없습니다."
1706
1707 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1710 msgstr "OMB 프로토콜의 알려지지 않은 버전"
1711
1712 #: actions/finishremotesubscribe.php:138
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Error updating remote profile."
1715 msgstr "리모트 프로필 업데이트 오류"
1716
1717 #: actions/getfile.php:79
1718 msgid "No such file."
1719 msgstr "해당하는 파일이 없습니다."
1720
1721 #: actions/getfile.php:83
1722 msgid "Cannot read file."
1723 msgstr "파일을 읽을 수 없습니다."
1724
1725 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Invalid role."
1728 msgstr "옳지 않은 크기"
1729
1730 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1731 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1732 msgstr ""
1733
1734 #: actions/grantrole.php:75
1735 #, fuzzy
1736 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1737 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
1738
1739 #: actions/grantrole.php:82
1740 #, fuzzy
1741 msgid "User already has this role."
1742 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
1743
1744 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1745 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1746 #: lib/profileformaction.php:79
1747 msgid "No profile specified."
1748 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
1749
1750 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1751 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1752 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
1753 msgid "No profile with that ID."
1754 msgstr "해당 ID의 프로필이 없습니다."
1755
1756 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1757 #: actions/makeadmin.php:81
1758 #, fuzzy
1759 msgid "No group specified."
1760 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
1761
1762 #: actions/groupblock.php:91
1763 msgid "Only an admin can block group members."
1764 msgstr ""
1765
1766 #: actions/groupblock.php:95
1767 #, fuzzy
1768 msgid "User is already blocked from group."
1769 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
1770
1771 #: actions/groupblock.php:100
1772 #, fuzzy
1773 msgid "User is not a member of group."
1774 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
1775
1776 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:360
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Block user from group"
1779 msgstr "사용자를 차단합니다."
1780
1781 #: actions/groupblock.php:160
1782 #, php-format
1783 msgid ""
1784 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1785 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1786 "the group in the future."
1787 msgstr ""
1788
1789 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1790 #: actions/groupblock.php:182
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Do not block this user from this group"
1793 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1794
1795 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1796 #: actions/groupblock.php:189
1797 #, fuzzy
1798 msgid "Block this user from this group"
1799 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1800
1801 #: actions/groupblock.php:206
1802 msgid "Database error blocking user from group."
1803 msgstr ""
1804
1805 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1806 #, fuzzy
1807 msgid "No ID."
1808 msgstr "ID가 없습니다."
1809
1810 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1811 #, fuzzy
1812 msgid "You must be logged in to edit a group."
1813 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
1814
1815 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Group design"
1818 msgstr "그룹"
1819
1820 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1821 msgid ""
1822 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1823 "palette of your choice."
1824 msgstr ""
1825
1826 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1827 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1828 msgid "Couldn't update your design."
1829 msgstr "디자인을 수정할 수 없습니다."
1830
1831 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Design preferences saved."
1834 msgstr "싱크설정이 저장되었습니다."
1835
1836 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1837 msgid "Group logo"
1838 msgstr "그룹 로고"
1839
1840 #: actions/grouplogo.php:153
1841 #, fuzzy, php-format
1842 msgid ""
1843 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1844 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
1845
1846 #: actions/grouplogo.php:365
1847 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1848 msgstr "이미지에서 로고로 사용할 사각 영역을 지정하세요."
1849
1850 #: actions/grouplogo.php:399
1851 msgid "Logo updated."
1852 msgstr "로고를 업데이트했습니다."
1853
1854 #: actions/grouplogo.php:401
1855 msgid "Failed updating logo."
1856 msgstr "로고 업데이트에 실패했습니다."
1857
1858 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1859 #, php-format
1860 msgid "%s group members"
1861 msgstr "%s 그룹 회원"
1862
1863 #: actions/groupmembers.php:103
1864 #, fuzzy, php-format
1865 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1866 msgstr "%s 그룹 회원, %d페이지"
1867
1868 #: actions/groupmembers.php:118
1869 msgid "A list of the users in this group."
1870 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1871
1872 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1873 msgid "Admin"
1874 msgstr "관리자"
1875
1876 #: actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:69
1877 msgid "Block"
1878 msgstr "차단하기"
1879
1880 #: actions/groupmembers.php:487
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Make user an admin of the group"
1883 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
1884
1885 #: actions/groupmembers.php:519
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Make Admin"
1888 msgstr "관리자"
1889
1890 #: actions/groupmembers.php:519
1891 msgid "Make this user an admin"
1892 msgstr "이 이용자를 관리자로 만듦"
1893
1894 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
1895 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
1896 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
1897 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
1898 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:69
1899 #, php-format
1900 msgid "%s timeline"
1901 msgstr "%s 타임라인"
1902
1903 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
1904 #: actions/grouprss.php:142
1905 #, fuzzy, php-format
1906 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1907 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
1908
1909 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1910 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1911 msgid "Groups"
1912 msgstr "그룹"
1913
1914 #: actions/groups.php:64
1915 #, php-format
1916 msgid "Groups, page %d"
1917 msgstr "그룹, %d 페이지"
1918
1919 #: actions/groups.php:90
1920 #, php-format
1921 msgid ""
1922 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1923 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1924 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1925 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1926 "%%%%)"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
1930 msgid "Create a new group"
1931 msgstr "새 그룹을 만듭니다."
1932
1933 #: actions/groupsearch.php:52
1934 #, fuzzy, php-format
1935 msgid ""
1936 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1937 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1938 msgstr ""
1939 "%%site.name%% 의 사람을 이름, 장소, 흥미로 검색. 검색어는 스페이스 구분한다; "
1940 "적어도 3글자 이상 필요."
1941
1942 #: actions/groupsearch.php:58
1943 msgid "Group search"
1944 msgstr "그룹 찾기"
1945
1946 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1947 #: actions/peoplesearch.php:83
1948 #, fuzzy
1949 msgid "No results."
1950 msgstr "결과 없음"
1951
1952 #: actions/groupsearch.php:82
1953 #, php-format
1954 msgid ""
1955 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1956 "newgroup%%) yourself."
1957 msgstr ""
1958
1959 #: actions/groupsearch.php:85
1960 #, php-format
1961 msgid ""
1962 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1963 "action.newgroup%%) yourself!"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: actions/groupunblock.php:91
1967 msgid "Only an admin can unblock group members."
1968 msgstr ""
1969
1970 #: actions/groupunblock.php:95
1971 #, fuzzy
1972 msgid "User is not blocked from group."
1973 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
1974
1975 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1976 msgid "Error removing the block."
1977 msgstr "차단 제거 에러!"
1978
1979 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
1980 #: actions/imsettings.php:60
1981 #, fuzzy
1982 msgid "IM settings"
1983 msgstr "메신저 설정"
1984
1985 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
1986 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
1987 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
1988 #: actions/imsettings.php:74
1989 #, php-format
1990 msgid ""
1991 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1992 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1993 msgstr ""
1994 "당신은 Jabber나 구글토크(%%doc.im%%)를 통해 메시지를 주고받을 수 있습니다. 아"
1995 "래 당신의 주소와 환경설정을 조정하세요."
1996
1997 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
1998 #: actions/imsettings.php:94
1999 msgid "IM is not available."
2000 msgstr "인스턴트 메신저를 사용할 수 없습니다."
2001
2002 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2003 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2004 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2005 #, fuzzy
2006 msgid "IM address"
2007 msgstr "메신저 주소"
2008
2009 #: actions/imsettings.php:113
2010 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2011 msgstr "확인된 최신의 Jabber/GTalk 계정"
2012
2013 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2014 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2015 #: actions/imsettings.php:124
2016 #, php-format
2017 msgid ""
2018 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2019 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2020 msgstr ""
2021 "이 주소는 인증 대기 중입니다. Jabber/Gtalk로 메시지를 확인해 주십시오.(%s 항"
2022 "목을 추가하셨습니까?)"
2023
2024 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2025 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2026 #: actions/imsettings.php:140
2027 #, php-format
2028 msgid ""
2029 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2030 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2031 msgstr ""
2032 "\"UserName@example.org\" 와 같은 Jabber 또는 GTalk 계정은 귀하의 메신저나 "
2033 "GTalk 친구목록에 반드시 %s 주소를 추가하여 주십시오."
2034
2035 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2036 #: actions/imsettings.php:155
2037 #, fuzzy
2038 msgid "IM preferences"
2039 msgstr "설정"
2040
2041 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2042 #: actions/imsettings.php:160
2043 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2044 msgstr "Jabber/GTalk 로 통지를 보내주세요."
2045
2046 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2047 #: actions/imsettings.php:166
2048 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2049 msgstr "Jabber/GTalk의 상태가 변경되었을 때 통지를 보냅니다."
2050
2051 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2052 #: actions/imsettings.php:172
2053 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2054 msgstr ""
2055 "내가 구독하지 않는 사람으로 부터의 답장을  Jabber/GTalk을 통해 보내주세요."
2056
2057 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2058 #: actions/imsettings.php:179
2059 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2060 msgstr "Jabber/GTalk 계정을 위한 MicroID의 생성"
2061
2062 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2063 #: actions/imsettings.php:287 actions/othersettings.php:180
2064 msgid "Preferences saved."
2065 msgstr "설정이 저장되었습니다."
2066
2067 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2068 #: actions/imsettings.php:309
2069 msgid "No Jabber ID."
2070 msgstr "Jabber ID가 아닙니다."
2071
2072 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2073 #: actions/imsettings.php:317
2074 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2075 msgstr "그 Jabbar ID를 정규화 할 수 없습니다."
2076
2077 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2078 #: actions/imsettings.php:322
2079 msgid "Not a valid Jabber ID"
2080 msgstr "유효한 Jabber ID가 아닙니다."
2081
2082 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2083 #: actions/imsettings.php:326
2084 msgid "That is already your Jabber ID."
2085 msgstr "그 Jabber ID는 이미 귀하의 것입니다."
2086
2087 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2088 #: actions/imsettings.php:330
2089 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2090 msgstr "Jabber ID가 이미 다른 사용자에 의하여 사용되고 있습니다."
2091
2092 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2093 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2094 #: actions/imsettings.php:358
2095 #, php-format
2096 msgid ""
2097 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2098 "s for sending messages to you."
2099 msgstr ""
2100 "추가한 메신저 주소로 인증 코드를 보냈습니다. %s 사용자를 허락해야 메시지를 전"
2101 "달할 수 있습니다."
2102
2103 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2104 #: actions/imsettings.php:388
2105 msgid "That is the wrong IM address."
2106 msgstr "옳지 않은 메신저 계정 입니다."
2107
2108 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2109 #: actions/imsettings.php:397
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2112 msgstr "이메일 승인을 삭제 할 수 없습니다."
2113
2114 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2115 #: actions/imsettings.php:402
2116 #, fuzzy
2117 msgid "IM confirmation cancelled."
2118 msgstr "인증 취소"
2119
2120 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2121 #. TRANS: registered for the active user.
2122 #: actions/imsettings.php:424
2123 msgid "That is not your Jabber ID."
2124 msgstr "그 Jabber ID는 귀하의 것이 아닙니다."
2125
2126 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2127 #: actions/imsettings.php:447
2128 #, fuzzy
2129 msgid "The IM address was removed."
2130 msgstr "주소가 삭제되었습니다."
2131
2132 #: actions/inbox.php:59
2133 #, fuzzy, php-format
2134 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2135 msgstr "%s의 받은쪽지함"
2136
2137 #: actions/inbox.php:62
2138 #, php-format
2139 msgid "Inbox for %s"
2140 msgstr "%s의 받은쪽지함"
2141
2142 #: actions/inbox.php:115
2143 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2144 msgstr "당신의 받은 쪽지함입니다. 당신이 받은 비밀 메시지가 있습니다."
2145
2146 #: actions/invite.php:39
2147 msgid "Invites have been disabled."
2148 msgstr ""
2149
2150 #: actions/invite.php:41
2151 #, fuzzy, php-format
2152 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2153 msgstr "로그인을 해야 다른 사용자를 %s에 초대할 수 있습니다."
2154
2155 #: actions/invite.php:72
2156 #, php-format
2157 msgid "Invalid email address: %s"
2158 msgstr "옳지 않은 이메일 주소 : %s"
2159
2160 #: actions/invite.php:110
2161 msgid "Invitation(s) sent"
2162 msgstr "초대권을 보냈습니다"
2163
2164 #: actions/invite.php:112
2165 msgid "Invite new users"
2166 msgstr "새 사용자를 초대"
2167
2168 #: actions/invite.php:128
2169 msgid "You are already subscribed to these users:"
2170 msgstr "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
2171
2172 #. TRANS: Whois output.
2173 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2174 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:414
2175 #, php-format
2176 msgid "%1$s (%2$s)"
2177 msgstr "%1$s (%2$s)"
2178
2179 #: actions/invite.php:136
2180 msgid ""
2181 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2182 msgstr "자동 구독 신청이 된 사용자:"
2183
2184 #: actions/invite.php:144
2185 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2186 msgstr "다음 사람들에게 초대권을 보냈습니다:"
2187
2188 #: actions/invite.php:150
2189 msgid ""
2190 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2191 "on the site. Thanks for growing the community!"
2192 msgstr ""
2193 "당신의 초대를 받은 사람들이 수락하고, 사이트에 등록할때 공지를 받을 수 있습니"
2194 "다. 커뮤니티를 키워주셔서 대단히 감사합니다. ^^"
2195
2196 #: actions/invite.php:162
2197 msgid ""
2198 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2199 msgstr "다음 양식을 이용해 친구와 동료를 이 서비스에 초대하십시오."
2200
2201 #: actions/invite.php:187
2202 msgid "Email addresses"
2203 msgstr "이메일 주소"
2204
2205 #: actions/invite.php:189
2206 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2207 msgstr "초청할 친구들의 주소 (한 줄에 한 명씩)"
2208
2209 #: actions/invite.php:192
2210 msgid "Personal message"
2211 msgstr "개인적인 메시지"
2212
2213 #: actions/invite.php:194
2214 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2215 msgstr "초대장에 메시지 첨부하기."
2216
2217 #. TRANS: Send button for inviting friends
2218 #: actions/invite.php:198
2219 #, fuzzy
2220 msgctxt "BUTTON"
2221 msgid "Send"
2222 msgstr "보내기"
2223
2224 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2225 #: actions/invite.php:228
2226 #, php-format
2227 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2228 msgstr "%1$s님이 귀하를 %2$s에 초대하였습니다."
2229
2230 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2231 #: actions/invite.php:231
2232 #, php-format
2233 msgid ""
2234 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2235 "\n"
2236 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2237 "you know and people who interest you.\n"
2238 "\n"
2239 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2240 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2241 "share your interests.\n"
2242 "\n"
2243 "%1$s said:\n"
2244 "\n"
2245 "%4$s\n"
2246 "\n"
2247 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2248 "\n"
2249 "%5$s\n"
2250 "\n"
2251 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2252 "invitation.\n"
2253 "\n"
2254 "%6$s\n"
2255 "\n"
2256 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2257 "time.\n"
2258 "\n"
2259 "Sincerely, %2$s\n"
2260 msgstr ""
2261 "%1$s님이 귀하를 %2$s(%3$s)에 초대하였습니다.\n"
2262 "\n"
2263 "%2$s 서비스는 여러분의 친구 또는 같은 관심사를 가진 사람들의 최신 소식을 읽"
2264 "을 수 있는 마이크로블로깅 서비스 입니다.\n"
2265 "\n"
2266 "자기 자신이나, 생각, 생활에 대한 소식도 다른 사람에게 알릴 수 있습니다. 또 같"
2267 "은 관심사를 지닌 새로운 사람들을 만날 수 있는 좋은 장소입니다.\n"
2268 "%1$s님이 말하기를:\n"
2269 "%4$s\n"
2270 "\n"
2271 "%1$s님의 %2$s 프로파일을 보실 수 있습니다:\n"
2272 "\n"
2273 "%5$s\n"
2274 "\n"
2275 "이 서비스를 이용하시려면 밑의 링크를 눌러 초대에 응하십시오.\n"
2276 "\n"
2277 "%6$s\n"
2278 "\n"
2279 "아니면 이 메시지를 무시하시면 됩니다. 여기까지 읽어 주셔서 감사합니다.\n"
2280 "\n"
2281 "%2$s 보냄\n"
2282
2283 #: actions/joingroup.php:60
2284 msgid "You must be logged in to join a group."
2285 msgstr "그룹가입을 위해서는 로그인이 필요합니다."
2286
2287 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2288 #, fuzzy
2289 msgid "No nickname or ID."
2290 msgstr "별명이 없습니다."
2291
2292 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
2293 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
2294 #: actions/joingroup.php:141 lib/command.php:346
2295 #, fuzzy, php-format
2296 msgid "%1$s joined group %2$s"
2297 msgstr "%s 는 그룹 %s에 가입했습니다."
2298
2299 #: actions/leavegroup.php:60
2300 msgid "You must be logged in to leave a group."
2301 msgstr "그룹을 떠나기 위해서는 로그인해야 합니다."
2302
2303 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:373
2304 msgid "You are not a member of that group."
2305 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
2306
2307 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
2308 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
2309 #: actions/leavegroup.php:137 lib/command.php:392
2310 #, fuzzy, php-format
2311 msgid "%1$s left group %2$s"
2312 msgstr "%s가 그룹%s를 떠났습니다."
2313
2314 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2315 msgid "Already logged in."
2316 msgstr "이미 로그인 하셨습니다."
2317
2318 #: actions/login.php:148
2319 msgid "Incorrect username or password."
2320 msgstr "틀린 계정 또는 비밀 번호"
2321
2322 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2325 msgstr "인증이 되지 않았습니다."
2326
2327 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2328 msgid "Login"
2329 msgstr "로그인"
2330
2331 #: actions/login.php:249
2332 msgid "Login to site"
2333 msgstr "사이트에 로그인하세요."
2334
2335 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
2336 msgid "Remember me"
2337 msgstr "자동 로그인"
2338
2339 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
2340 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2341 msgstr "앞으로는 자동으로 로그인합니다. 공용 컴퓨터에서는 이용하지 마십시오!"
2342
2343 #: actions/login.php:269
2344 msgid "Lost or forgotten password?"
2345 msgstr "비밀 번호를 잊으셨나요?"
2346
2347 #: actions/login.php:288
2348 msgid ""
2349 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2350 "changing your settings."
2351 msgstr ""
2352 "보안을 위해 세팅을 저장하기 전에 계정과 비밀 번호를 다시 입력 해 주십시오."
2353
2354 #: actions/login.php:292
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Login with your username and password."
2357 msgstr "사용자 이름과 비밀번호로 로그인"
2358
2359 #: actions/login.php:295
2360 #, fuzzy, php-format
2361 msgid ""
2362 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2363 msgstr ""
2364 "귀하의 계정과 비밀 번호로 로그인 하세요. 계정이 아직 없으세요? [가입](%%"
2365 "action.register%%) 새 계정을 생성 또는 [OpenID](%%action.openidlogin%%)를 사"
2366 "용해 보세요."
2367
2368 #: actions/makeadmin.php:92
2369 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2370 msgstr ""
2371
2372 #: actions/makeadmin.php:96
2373 #, fuzzy, php-format
2374 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2375 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
2376
2377 #: actions/makeadmin.php:133
2378 #, fuzzy, php-format
2379 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2380 msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
2381
2382 #: actions/makeadmin.php:146
2383 #, fuzzy, php-format
2384 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2385 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
2386
2387 #: actions/microsummary.php:69
2388 #, fuzzy
2389 msgid "No current status."
2390 msgstr "현재 상태가 없습니다."
2391
2392 #: actions/newapplication.php:52
2393 msgid "New Application"
2394 msgstr "신규 응용 프로그램"
2395
2396 #: actions/newapplication.php:64
2397 #, fuzzy
2398 msgid "You must be logged in to register an application."
2399 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
2400
2401 #: actions/newapplication.php:143
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Use this form to register a new application."
2404 msgstr "새 그룹을 만들기 위해 이 양식을 사용하세요."
2405
2406 #: actions/newapplication.php:176
2407 msgid "Source URL is required."
2408 msgstr ""
2409
2410 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Could not create application."
2413 msgstr "좋아하는 게시글을 생성할 수 없습니다."
2414
2415 #: actions/newgroup.php:53
2416 msgid "New group"
2417 msgstr "새로운 그룹"
2418
2419 #: actions/newgroup.php:110
2420 msgid "Use this form to create a new group."
2421 msgstr "새 그룹을 만들기 위해 이 양식을 사용하세요."
2422
2423 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2424 msgid "New message"
2425 msgstr "새로운 메시지입니다."
2426
2427 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:481
2428 msgid "You can't send a message to this user."
2429 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
2430
2431 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463
2432 #: lib/command.php:555
2433 msgid "No content!"
2434 msgstr "내용이 없습니다!"
2435
2436 #: actions/newmessage.php:158
2437 msgid "No recipient specified."
2438 msgstr "수신자를 지정하지 않았습니다."
2439
2440 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:484
2441 msgid ""
2442 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2443 msgstr ""
2444 "자신에게 메시지를 보내지 마세요. 대신 조용하게 스스로에게 그것을 말하세요;;"
2445
2446 #: actions/newmessage.php:181
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Message sent"
2449 msgstr "메시지"
2450
2451 #: actions/newmessage.php:185
2452 #, fuzzy, php-format
2453 msgid "Direct message to %s sent."
2454 msgstr "%s에게 보낸 직접 메시지"
2455
2456 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
2457 msgid "Ajax Error"
2458 msgstr "Ajax 에러입니다."
2459
2460 #: actions/newnotice.php:69
2461 msgid "New notice"
2462 msgstr "새로운 통지"
2463
2464 #: actions/newnotice.php:217
2465 msgid "Notice posted"
2466 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
2467
2468 #: actions/noticesearch.php:68
2469 #, php-format
2470 msgid ""
2471 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2472 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2473 msgstr ""
2474 "%%site.name%% 의 통지를 내용으로부터 검색. 검색어는 스페이스로 구분한다; 적어"
2475 "도 3글자 이상 필요."
2476
2477 #: actions/noticesearch.php:78
2478 msgid "Text search"
2479 msgstr "문자 검색"
2480
2481 #: actions/noticesearch.php:91
2482 #, fuzzy, php-format
2483 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2484 msgstr "스트림에서 \"%s\" 검색"
2485
2486 #: actions/noticesearch.php:121
2487 #, php-format
2488 msgid ""
2489 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2490 "status_textarea=%s)!"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: actions/noticesearch.php:124
2494 #, php-format
2495 msgid ""
2496 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2497 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: actions/noticesearchrss.php:96
2501 #, fuzzy, php-format
2502 msgid "Updates with \"%s\""
2503 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
2504
2505 #: actions/noticesearchrss.php:98
2506 #, fuzzy, php-format
2507 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2508 msgstr "\"%s\" 에 일치하는 모든 업데이트"
2509
2510 #: actions/nudge.php:85
2511 msgid ""
2512 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2513 msgstr ""
2514 "이 사용자는 nudge를 허용하지 않았고, 아직 그의 이메일을 인증하지 않았습니다."
2515
2516 #: actions/nudge.php:94
2517 msgid "Nudge sent"
2518 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
2519
2520 #: actions/nudge.php:97
2521 msgid "Nudge sent!"
2522 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다!"
2523
2524 #: actions/oauthappssettings.php:59
2525 #, fuzzy
2526 msgid "You must be logged in to list your applications."
2527 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
2528
2529 #: actions/oauthappssettings.php:74
2530 #, fuzzy
2531 msgid "OAuth applications"
2532 msgstr "다른 옵션들"
2533
2534 #: actions/oauthappssettings.php:85
2535 msgid "Applications you have registered"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: actions/oauthappssettings.php:135
2539 #, php-format
2540 msgid "You have not registered any applications yet."
2541 msgstr ""
2542
2543 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2544 msgid "Connected applications"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2548 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2549 msgstr "다음 응용 프로그램이 계정에 접근하도록 허용되어 있습니다."
2550
2551 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2552 #, fuzzy
2553 msgid "You are not a user of that application."
2554 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
2555
2556 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2557 #, php-format
2558 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2559 msgstr ""
2560
2561 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2562 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2563 msgstr ""
2564
2565 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2566 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2567 msgstr ""
2568
2569 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
2570 #, fuzzy
2571 msgid "Notice has no profile."
2572 msgstr "통지에 프로필이 없습니다."
2573
2574 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:175
2575 #, php-format
2576 msgid "%1$s's status on %2$s"
2577 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
2578
2579 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2580 #: actions/oembed.php:159
2581 #, fuzzy, php-format
2582 msgid "Content type %s not supported."
2583 msgstr "연결"
2584
2585 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2586 #: actions/oembed.php:163
2587 #, php-format
2588 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2589 msgstr ""
2590
2591 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2592 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1179
2593 #: lib/apiaction.php:1208 lib/apiaction.php:1325
2594 msgid "Not a supported data format."
2595 msgstr "지원하는 형식의 데이터가 아닙니다."
2596
2597 #: actions/opensearch.php:64
2598 msgid "People Search"
2599 msgstr "사람 찾기"
2600
2601 #: actions/opensearch.php:67
2602 msgid "Notice Search"
2603 msgstr "통지 검색"
2604
2605 #: actions/othersettings.php:60
2606 #, fuzzy
2607 msgid "Other settings"
2608 msgstr "기타 설정"
2609
2610 #: actions/othersettings.php:71
2611 msgid "Manage various other options."
2612 msgstr "다양한 다른 옵션관리"
2613
2614 #: actions/othersettings.php:108
2615 msgid " (free service)"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: actions/othersettings.php:116
2619 msgid "Shorten URLs with"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: actions/othersettings.php:117
2623 msgid "Automatic shortening service to use."
2624 msgstr "사용할 URL 자동 줄이기 서비스"
2625
2626 #: actions/othersettings.php:122
2627 #, fuzzy
2628 msgid "View profile designs"
2629 msgstr "프로필 세팅"
2630
2631 #: actions/othersettings.php:123
2632 msgid "Show or hide profile designs."
2633 msgstr ""
2634
2635 #: actions/othersettings.php:153
2636 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2637 msgstr "URL 줄이기 서비스 너무 깁니다. (최대 50글자)"
2638
2639 #: actions/otp.php:69
2640 #, fuzzy
2641 msgid "No user ID specified."
2642 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
2643
2644 #: actions/otp.php:83
2645 #, fuzzy
2646 msgid "No login token specified."
2647 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
2648
2649 #: actions/otp.php:90
2650 #, fuzzy
2651 msgid "No login token requested."
2652 msgstr "요청한 프로필id가 없습니다."
2653
2654 #: actions/otp.php:95
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Invalid login token specified."
2657 msgstr "옳지 않은 통지 내용"
2658
2659 #: actions/otp.php:104
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Login token expired."
2662 msgstr "사이트에 로그인하세요."
2663
2664 #: actions/outbox.php:58
2665 #, fuzzy, php-format
2666 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2667 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
2668
2669 #: actions/outbox.php:61
2670 #, php-format
2671 msgid "Outbox for %s"
2672 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
2673
2674 #: actions/outbox.php:116
2675 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2676 msgstr "당신의 보낸 쪽지함입니다. 이곳엔 당신이 보냈던 비밀 쪽지가 있습니다."
2677
2678 #: actions/passwordsettings.php:58
2679 msgid "Change password"
2680 msgstr "비밀번호 바꾸기"
2681
2682 #: actions/passwordsettings.php:69
2683 msgid "Change your password."
2684 msgstr "비밀번호를 변경하세요."
2685
2686 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2687 msgid "Password change"
2688 msgstr "비밀번호 변경"
2689
2690 #: actions/passwordsettings.php:104
2691 msgid "Old password"
2692 msgstr "기존 비밀 번호"
2693
2694 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2695 msgid "New password"
2696 msgstr "새로운 비밀 번호"
2697
2698 #: actions/passwordsettings.php:109
2699 msgid "6 or more characters"
2700 msgstr "6글자 이상"
2701
2702 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2703 #: actions/register.php:440
2704 msgid "Confirm"
2705 msgstr "인증"
2706
2707 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2708 msgid "Same as password above"
2709 msgstr "위와 같은 비밀 번호"
2710
2711 #: actions/passwordsettings.php:117
2712 msgid "Change"
2713 msgstr "변환"
2714
2715 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
2716 msgid "Password must be 6 or more characters."
2717 msgstr "비밀번호는 6자리 이상이어야 합니다."
2718
2719 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
2720 msgid "Passwords don't match."
2721 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
2722
2723 #: actions/passwordsettings.php:165
2724 msgid "Incorrect old password"
2725 msgstr "기존 비밀 번호가 틀렸습니다"
2726
2727 #: actions/passwordsettings.php:181
2728 msgid "Error saving user; invalid."
2729 msgstr "사용자 저장 오류; 무효한 사용자"
2730
2731 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2732 msgid "Can't save new password."
2733 msgstr "새 비밀번호를 저장 할 수 없습니다."
2734
2735 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2736 msgid "Password saved."
2737 msgstr "비밀 번호 저장"
2738
2739 #. TRANS: Menu item for site administration
2740 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:384
2741 msgid "Paths"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2745 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2746 msgstr ""
2747
2748 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2749 #, fuzzy, php-format
2750 msgid "Theme directory not readable: %s."
2751 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
2752
2753 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2754 #, fuzzy, php-format
2755 msgid "Avatar directory not writable: %s."
2756 msgstr "아바타 디렉토리에 쓸 수 없습니다 : %s"
2757
2758 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2759 #, fuzzy, php-format
2760 msgid "Background directory not writable: %s."
2761 msgstr "아바타 디렉토리에 쓸 수 없습니다 : %s"
2762
2763 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2764 #, fuzzy, php-format
2765 msgid "Locales directory not readable: %s."
2766 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
2767
2768 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2769 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2770 msgstr ""
2771
2772 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Site"
2775 msgstr "초대"
2776
2777 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Server"
2780 msgstr "복구"
2781
2782 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2783 msgid "Site's server hostname."
2784 msgstr ""
2785
2786 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2787 msgid "Path"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Site path"
2793 msgstr "사이트 공지"
2794
2795 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2796 msgid "Path to locales"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2800 msgid "Directory path to locales"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2804 msgid "Fancy URLs"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2808 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2812 msgid "Theme"
2813 msgstr "테마"
2814
2815 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2816 msgid "Theme server"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2820 msgid "Theme path"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2824 msgid "Theme directory"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Avatars"
2830 msgstr "아바타"
2831
2832 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Avatar server"
2835 msgstr "아바타 설정"
2836
2837 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Avatar path"
2840 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
2841
2842 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Avatar directory"
2845 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
2846
2847 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2848 msgid "Backgrounds"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2852 msgid "Background server"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2856 msgid "Background path"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2860 msgid "Background directory"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2864 #, fuzzy
2865 msgid "SSL"
2866 msgstr "SMS"
2867
2868 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Never"
2871 msgstr "복구"
2872
2873 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Sometimes"
2876 msgstr "통지"
2877
2878 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2879 msgid "Always"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2883 msgid "Use SSL"
2884 msgstr "SSL 사용"
2885
2886 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2887 msgid "When to use SSL"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2891 #, fuzzy
2892 msgid "SSL server"
2893 msgstr "복구"
2894
2895 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2896 msgid "Server to direct SSL requests to"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Save paths"
2902 msgstr "사이트 공지"
2903
2904 #: actions/peoplesearch.php:52
2905 #, php-format
2906 msgid ""
2907 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2908 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2909 msgstr ""
2910 "%%site.name%% 의 사람을 이름, 장소, 흥미로 검색. 검색어는 스페이스 구분한다; "
2911 "적어도 3글자 이상 필요."
2912
2913 #: actions/peoplesearch.php:58
2914 msgid "People search"
2915 msgstr "사람 찾기"
2916
2917 #: actions/peopletag.php:68
2918 #, fuzzy, php-format
2919 msgid "Not a valid people tag: %s."
2920 msgstr "유효한 태그가 아닙니다: %s"
2921
2922 #: actions/peopletag.php:142
2923 #, fuzzy, php-format
2924 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2925 msgstr "이용자 셀프 테크 %s - %d 페이지"
2926
2927 #: actions/postnotice.php:95
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Invalid notice content."
2930 msgstr "옳지 않은 통지 내용"
2931
2932 #: actions/postnotice.php:101
2933 #, php-format
2934 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2935 msgstr ""
2936
2937 #: actions/profilesettings.php:60
2938 msgid "Profile settings"
2939 msgstr "프로필 세팅"
2940
2941 #: actions/profilesettings.php:71
2942 msgid ""
2943 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2944 msgstr ""
2945 "사람들이 당신에 대해 좀 더 잘 알 수 있도록 여기 당신의 개인 프로필을 업데이"
2946 "트 할 수 있습니다. "
2947
2948 #: actions/profilesettings.php:99
2949 msgid "Profile information"
2950 msgstr "프로필 정보"
2951
2952 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2953 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2954 msgstr "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다."
2955
2956 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
2957 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2958 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2959 msgid "Full name"
2960 msgstr "실명"
2961
2962 #. TRANS: Form input field label.
2963 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
2964 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
2965 msgid "Homepage"
2966 msgstr "홈페이지"
2967
2968 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
2969 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2970 msgstr "귀하의 홈페이지, 블로그 혹은 다른 사이트의 프로필 페이지 URL"
2971
2972 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
2973 #, fuzzy, php-format
2974 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2975 msgstr "140자 이내에서 자기 소개"
2976
2977 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Describe yourself and your interests"
2980 msgstr "당신에 대해 소개해주세요."
2981
2982 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
2983 msgid "Bio"
2984 msgstr "자기소개"
2985
2986 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
2987 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2988 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2989 #: lib/userprofile.php:165
2990 msgid "Location"
2991 msgstr "위치"
2992
2993 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
2994 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2995 msgstr "당신은 어디에 삽니까? \"시, 도 (or 군,구), 나라"
2996
2997 #: actions/profilesettings.php:138
2998 msgid "Share my current location when posting notices"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
3002 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3003 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3004 msgid "Tags"
3005 msgstr "태그"
3006
3007 #: actions/profilesettings.php:147
3008 msgid ""
3009 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3010 msgstr "당신을 위한 태그, (문자,숫자,-, ., _로 구성) 콤마 혹은 공백으로 구분."
3011
3012 #: actions/profilesettings.php:151
3013 msgid "Language"
3014 msgstr "언어"
3015
3016 #: actions/profilesettings.php:152
3017 msgid "Preferred language"
3018 msgstr "언어 설정"
3019
3020 #: actions/profilesettings.php:161
3021 msgid "Timezone"
3022 msgstr "타임존"
3023
3024 #: actions/profilesettings.php:162
3025 msgid "What timezone are you normally in?"
3026 msgstr "당신이 주로 생활하는 곳이 어떤 타임존입니까?"
3027
3028 #: actions/profilesettings.php:167
3029 msgid ""
3030 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3031 msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
3032
3033 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
3034 #, fuzzy, php-format
3035 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
3036 msgstr "자기소개가 너무 깁니다. (최대 140글자)"
3037
3038 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
3039 msgid "Timezone not selected."
3040 msgstr "타임존이 설정 되지 않았습니다."
3041
3042 #: actions/profilesettings.php:241
3043 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
3044 msgstr "언어가 너무 깁니다. (최대 50글자)"
3045
3046 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
3047 #, php-format
3048 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3049 msgstr "유효하지 않은태그: \"%s\""
3050
3051 #: actions/profilesettings.php:306
3052 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3053 msgstr "자동구독에 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
3054
3055 #: actions/profilesettings.php:363
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Couldn't save location prefs."
3058 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
3059
3060 #: actions/profilesettings.php:375
3061 msgid "Couldn't save profile."
3062 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
3063
3064 #: actions/profilesettings.php:383
3065 msgid "Couldn't save tags."
3066 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
3067
3068 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3069 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
3070 msgid "Settings saved."
3071 msgstr "설정 저장"
3072
3073 #: actions/public.php:83
3074 #, php-format
3075 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3076 msgstr ""
3077
3078 #: actions/public.php:92
3079 msgid "Could not retrieve public stream."
3080 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
3081
3082 #: actions/public.php:130
3083 #, php-format
3084 msgid "Public timeline, page %d"
3085 msgstr "공개 타임라인, %d 페이지"
3086
3087 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3088 msgid "Public timeline"
3089 msgstr "퍼블릭 타임라인"
3090
3091 #: actions/public.php:160
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3094 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
3095
3096 #: actions/public.php:164
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3099 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
3100
3101 #: actions/public.php:168
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3104 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
3105
3106 #: actions/public.php:188
3107 #, php-format
3108 msgid ""
3109 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3110 "yet."
3111 msgstr ""
3112 "%%site.name%% 의 공개 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 쓰지 않았습니다."
3113
3114 #: actions/public.php:191
3115 msgid "Be the first to post!"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: actions/public.php:195
3119 #, php-format
3120 msgid ""
3121 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: actions/public.php:242
3125 #, php-format
3126 msgid ""
3127 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3128 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3129 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3130 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: actions/public.php:247
3134 #, fuzzy, php-format
3135 msgid ""
3136 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3137 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3138 "tool."
3139 msgstr ""
3140 "%%site.name%% 는 마이크로블로깅(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) "
3141 "서비스 입니다."
3142
3143 #: actions/publictagcloud.php:57
3144 msgid "Public tag cloud"
3145 msgstr "공개 태그 클라우드"
3146
3147 #: actions/publictagcloud.php:63
3148 #, php-format
3149 msgid "These are most popular recent tags on %s "
3150 msgstr "다음은 %에서 가장 인기 있는 최근 태그입니다."
3151
3152 #: actions/publictagcloud.php:69
3153 #, php-format
3154 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3155 msgstr ""
3156
3157 #: actions/publictagcloud.php:72
3158 msgid "Be the first to post one!"
3159 msgstr "글을 올린 첫번째 사람이 되세요!"
3160
3161 #: actions/publictagcloud.php:75
3162 #, php-format
3163 msgid ""
3164 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3165 "one!"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: actions/publictagcloud.php:134
3169 msgid "Tag cloud"
3170 msgstr "태그 클라우드"
3171
3172 #: actions/recoverpassword.php:36
3173 msgid "You are already logged in!"
3174 msgstr "당신은 이미 로그인되어 있습니다."
3175
3176 #: actions/recoverpassword.php:62
3177 msgid "No such recovery code."
3178 msgstr "그러한 복구 코드는 없습니다."
3179
3180 #: actions/recoverpassword.php:66
3181 msgid "Not a recovery code."
3182 msgstr "복구 코드가 아닙니다."
3183
3184 #: actions/recoverpassword.php:73
3185 msgid "Recovery code for unknown user."
3186 msgstr "알 수 없는 취소를 위한 리커버리 코드"
3187
3188 #: actions/recoverpassword.php:86
3189 msgid "Error with confirmation code."
3190 msgstr "확인 코드 오류"
3191
3192 #: actions/recoverpassword.php:97
3193 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3194 msgstr "이 인증 코드는 오래됐습니다. 다시 발급 받아 주십시오."
3195
3196 #: actions/recoverpassword.php:111
3197 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3198 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
3199
3200 #: actions/recoverpassword.php:152
3201 msgid ""
3202 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3203 "the email address you have stored in your account."
3204 msgstr ""
3205
3206 #: actions/recoverpassword.php:158
3207 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3208 msgstr ""
3209
3210 #: actions/recoverpassword.php:188
3211 msgid "Password recovery"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: actions/recoverpassword.php:191
3215 msgid "Nickname or email address"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: actions/recoverpassword.php:193
3219 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3220 msgstr "이 서버에서 당신의 닉네임 혹은 당신의 등록된 이메일주소"
3221
3222 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3223 msgid "Recover"
3224 msgstr "복구"
3225
3226 #: actions/recoverpassword.php:208
3227 msgid "Reset password"
3228 msgstr "비밀 번호 초기화"
3229
3230 #: actions/recoverpassword.php:209
3231 msgid "Recover password"
3232 msgstr "비밀 번호 복구"
3233
3234 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3235 msgid "Password recovery requested"
3236 msgstr "비밀 번호 복구가 요청되었습니다."
3237
3238 #: actions/recoverpassword.php:213
3239 msgid "Unknown action"
3240 msgstr "알려지지 않은 행동"
3241
3242 #: actions/recoverpassword.php:236
3243 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3244 msgstr "6글자 이상, 잊어 버리지 마십시오!"
3245
3246 #: actions/recoverpassword.php:243
3247 msgid "Reset"
3248 msgstr "초기화"
3249
3250 #: actions/recoverpassword.php:252
3251 msgid "Enter a nickname or email address."
3252 msgstr "별명이나 이메일 계정을 입력하십시오."
3253
3254 #: actions/recoverpassword.php:282
3255 msgid "No user with that email address or username."
3256 msgstr "그러한 이메일 주소나 계정을 가진 사용자는 없습니다."
3257
3258 #: actions/recoverpassword.php:299
3259 msgid "No registered email address for that user."
3260 msgstr "그 사용자는 등록된 메일주소가 없습니다."
3261
3262 #: actions/recoverpassword.php:313
3263 msgid "Error saving address confirmation."
3264 msgstr "주소 확인 저장 에러"
3265
3266 #: actions/recoverpassword.php:338
3267 msgid ""
3268 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3269 "address registered to your account."
3270 msgstr "가입하신 이메일로 비밀 번호 재발급에 관한 안내를 보냈습니다."
3271
3272 #: actions/recoverpassword.php:357
3273 msgid "Unexpected password reset."
3274 msgstr "잘못된 비밀 번호 지정"
3275
3276 #: actions/recoverpassword.php:365
3277 msgid "Password must be 6 chars or more."
3278 msgstr "비밀 번호는 6자 이상이어야 합니다."
3279
3280 #: actions/recoverpassword.php:369
3281 msgid "Password and confirmation do not match."
3282 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
3283
3284 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
3285 msgid "Error setting user."
3286 msgstr "사용자 세팅 오류"
3287
3288 #: actions/recoverpassword.php:395
3289 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3290 msgstr ""
3291 "새로운 비밀 번호를 성공적으로 저장했습니다. 귀하는 이제 로그인 되었습니다."
3292
3293 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
3294 msgid "Sorry, only invited people can register."
3295 msgstr "죄송합니다. 단지 초대된 사람들만 등록할 수 있습니다."
3296
3297 #: actions/register.php:99
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3300 msgstr "확인 코드 오류"
3301
3302 #: actions/register.php:119
3303 msgid "Registration successful"
3304 msgstr "회원 가입이 성공적입니다."
3305
3306 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
3307 msgid "Register"
3308 msgstr "회원가입"
3309
3310 #: actions/register.php:142
3311 msgid "Registration not allowed."
3312 msgstr "가입이 허용되지 않습니다."
3313
3314 #: actions/register.php:205
3315 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3316 msgstr "라이선스에 동의하지 않는다면 등록할 수 없습니다."
3317
3318 #: actions/register.php:219
3319 msgid "Email address already exists."
3320 msgstr "이메일 주소가 이미 존재 합니다."
3321
3322 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
3323 msgid "Invalid username or password."
3324 msgstr "사용자 이름이나 비밀 번호가 틀렸습니다."
3325
3326 #: actions/register.php:350
3327 msgid ""
3328 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3329 "link up to friends and colleagues. "
3330 msgstr ""
3331
3332 #: actions/register.php:432
3333 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3334 msgstr ""
3335 "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다. 필수 "
3336 "입력."
3337
3338 #: actions/register.php:437
3339 msgid "6 or more characters. Required."
3340 msgstr "6글자 이상이 필요합니다."
3341
3342 #: actions/register.php:441
3343 msgid "Same as password above. Required."
3344 msgstr "위와 같은 비밀 번호. 필수 사항."
3345
3346 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3347 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
3348 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
3349 msgid "Email"
3350 msgstr "이메일"
3351
3352 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
3353 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3354 msgstr "업데이트나 공지, 비밀번호 찾기에 사용하세요."
3355
3356 #: actions/register.php:457
3357 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3358 msgstr "더욱 긴 이름을 요구합니다."
3359
3360 #: actions/register.php:518
3361 #, php-format
3362 msgid ""
3363 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
3364 msgstr ""
3365
3366 #: actions/register.php:528
3367 #, php-format
3368 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
3369 msgstr ""
3370
3371 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
3372 #: actions/register.php:532
3373 msgid "My text and files remain under my own copyright."
3374 msgstr ""
3375
3376 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
3377 #: actions/register.php:535
3378 msgid "All rights reserved."
3379 msgstr ""
3380
3381 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
3382 #: actions/register.php:540
3383 #, fuzzy, php-format
3384 msgid ""
3385 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3386 "email address, IM address, and phone number."
3387 msgstr "다음 개인정보 제외: 비밀 번호, 메일 주소, 메신저 주소, 전화 번호"
3388
3389 #: actions/register.php:583
3390 #, fuzzy, php-format
3391 msgid ""
3392 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3393 "want to...\n"
3394 "\n"
3395 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3396 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3397 "notices through instant messages.\n"
3398 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3399 "share your interests. \n"
3400 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3401 "others more about you. \n"
3402 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3403 "missed. \n"
3404 "\n"
3405 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3406 msgstr ""
3407 "%s님 축하드립니다! %%%%site.name%%%%에 가입하신 것을 환영합니다!. 이제부터 아"
3408 "래의 일을 할 수 있습니다...\n"
3409 "\n"
3410 "* [나의 프로필](%s) 로 가셔서 첫 메시지를 포스트 해보십시오.\n"
3411 "* [Jabber 또는 GTalk계정](%%%%action.imsettings%%%%)을 추가하셔서 메신저로 통"
3412 "보를 받아 보십시오.\n"
3413 "* [친구 찾기](%%%%action.peoplesearch%%%%) 알거나 같은 관심사를 가지고 있는 "
3414 "분들을 찾아 보십시오. \n"
3415 "* [프로필 셋팅](%%%%action.profilesettings%%%%)을 업데이트 하셔서 다른분들에"
3416 "게 자신을 알려보십시오. \n"
3417 "* [온라인 도움말](%%%%doc.help%%%%)을 읽으면서 더 많은 기능을 확인해 보십시"
3418 "오. \n"
3419 "\n"
3420 "다시 한번 가입하신 것을 환영하면서 즐거운 서비스가 되셨으면 합니다."
3421
3422 #: actions/register.php:607
3423 msgid ""
3424 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3425 "to confirm your email address.)"
3426 msgstr ""
3427 "(지금 귀하는 귀하의 이메일 주소를 확인하는 방법에 대한 지침을 메일로 받으셨습"
3428 "니다.)"
3429
3430 #: actions/remotesubscribe.php:98
3431 #, php-format
3432 msgid ""
3433 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3434 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3435 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3436 msgstr ""
3437 "구독하려면, [로그인](%%action.login%%)하거나, 새 계정을 [등록](%%action."
3438 "register%%)하십시오. 이미 계정이 [호환되는 마이크로블로깅 사이트]((%%doc."
3439 "openmublog%%)에 계정이 있으면, 아래에 프로파일 URL을 입력하십시오."
3440
3441 #: actions/remotesubscribe.php:112
3442 msgid "Remote subscribe"
3443 msgstr "리모트 구독 예약"
3444
3445 #: actions/remotesubscribe.php:124
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Subscribe to a remote user"
3448 msgstr "이 회원을 구독합니다."
3449
3450 #: actions/remotesubscribe.php:129
3451 msgid "User nickname"
3452 msgstr "이용자 닉네임"
3453
3454 #: actions/remotesubscribe.php:130
3455 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3456 msgstr "따라가고 싶은 사용자의 별명"
3457
3458 #: actions/remotesubscribe.php:133
3459 msgid "Profile URL"
3460 msgstr "프로필 URL"
3461
3462 #: actions/remotesubscribe.php:134
3463 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3464 msgstr "다른 마이크로블로깅 서비스의 귀하의 프로필 URL"
3465
3466 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3467 #: lib/userprofile.php:406
3468 msgid "Subscribe"
3469 msgstr "구독"
3470
3471 #: actions/remotesubscribe.php:159
3472 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3473 msgstr "옳지 않은 프로필 URL (나쁜 포멧)"
3474
3475 #: actions/remotesubscribe.php:168
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3478 msgstr "유효한 프로필 URL이 아닙니다. (YADIS 문서가 없습니다)"
3479
3480 #: actions/remotesubscribe.php:176
3481 #, fuzzy
3482 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3483 msgstr "그것은 로컬프로필입니다. 구독을 위해서는 로그인하십시오."
3484
3485 #: actions/remotesubscribe.php:183
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Couldn’t get a request token."
3488 msgstr "리퀘스트 토큰을 취득 할 수 없습니다."
3489
3490 #: actions/repeat.php:57
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3493 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
3494
3495 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3496 #, fuzzy
3497 msgid "No notice specified."
3498 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
3499
3500 #: actions/repeat.php:76
3501 msgid "You can't repeat your own notice."
3502 msgstr "자신의 글은 재전송할 수 없습니다."
3503
3504 #: actions/repeat.php:90
3505 #, fuzzy
3506 msgid "You already repeated that notice."
3507 msgstr "당신은 이미 이 사용자를 차단하고 있습니다."
3508
3509 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:667
3510 msgid "Repeated"
3511 msgstr "재전송됨"
3512
3513 #: actions/repeat.php:119
3514 msgid "Repeated!"
3515 msgstr "재전송됨!"
3516
3517 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3518 #: lib/personalgroupnav.php:105
3519 #, php-format
3520 msgid "Replies to %s"
3521 msgstr "%s에 답신"
3522
3523 #: actions/replies.php:128
3524 #, fuzzy, php-format
3525 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3526 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
3527
3528 #: actions/replies.php:145
3529 #, fuzzy, php-format
3530 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3531 msgstr "%s의 통지 피드"
3532
3533 #: actions/replies.php:152
3534 #, fuzzy, php-format
3535 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3536 msgstr "%s의 통지 피드"
3537
3538 #: actions/replies.php:159
3539 #, php-format
3540 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3541 msgstr "%s의 통지 피드"
3542
3543 #: actions/replies.php:199
3544 #, php-format
3545 msgid ""
3546 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3547 "notice to his attention yet."
3548 msgstr ""
3549
3550 #: actions/replies.php:204
3551 #, php-format
3552 msgid ""
3553 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3554 "[join groups](%%action.groups%%)."
3555 msgstr ""
3556
3557 #: actions/replies.php:206
3558 #, php-format
3559 msgid ""
3560 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3561 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3562 msgstr ""
3563
3564 #: actions/repliesrss.php:72
3565 #, fuzzy, php-format
3566 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3567 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
3568
3569 #: actions/revokerole.php:75
3570 #, fuzzy
3571 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3572 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
3573
3574 #: actions/revokerole.php:82
3575 #, fuzzy
3576 msgid "User doesn't have this role."
3577 msgstr "프로필 매칭이 없는 사용자"
3578
3579 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
3580 #, fuzzy
3581 msgid "StatusNet"
3582 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
3583
3584 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3585 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3586 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
3587
3588 #: actions/sandbox.php:72
3589 #, fuzzy
3590 msgid "User is already sandboxed."
3591 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
3592
3593 #. TRANS: Menu item for site administration
3594 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3595 #: lib/adminpanelaction.php:392
3596 msgid "Sessions"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3600 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3601 msgstr ""
3602
3603 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3604 msgid "Handle sessions"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3608 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3609 msgstr ""
3610
3611 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3612 msgid "Session debugging"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3616 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3617 msgstr ""
3618
3619 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3620 #: actions/useradminpanel.php:294
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Save site settings"
3623 msgstr "아바타 설정"
3624
3625 #: actions/showapplication.php:82
3626 #, fuzzy
3627 msgid "You must be logged in to view an application."
3628 msgstr "그룹을 떠나기 위해서는 로그인해야 합니다."
3629
3630 #: actions/showapplication.php:157
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Application profile"
3633 msgstr "통지에 프로필이 없습니다."
3634
3635 #. TRANS: Form input field label for application icon.
3636 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182
3637 msgid "Icon"
3638 msgstr ""
3639
3640 #. TRANS: Form input field label for application name.
3641 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
3642 #: lib/applicationeditform.php:199
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Name"
3645 msgstr "별명"
3646
3647 #. TRANS: Form input field label.
3648 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:235
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Organization"
3651 msgstr "페이지수"
3652
3653 #. TRANS: Form input field label.
3654 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
3655 #: lib/applicationeditform.php:216 lib/groupeditform.php:172
3656 msgid "Description"
3657 msgstr "설명"
3658
3659 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:444
3660 #: lib/profileaction.php:187
3661 msgid "Statistics"
3662 msgstr "통계"
3663
3664 #: actions/showapplication.php:203
3665 #, php-format
3666 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: actions/showapplication.php:213
3670 msgid "Application actions"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: actions/showapplication.php:236
3674 msgid "Reset key & secret"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: actions/showapplication.php:261
3678 msgid "Application info"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: actions/showapplication.php:263
3682 msgid "Consumer key"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: actions/showapplication.php:268
3686 msgid "Consumer secret"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: actions/showapplication.php:273
3690 msgid "Request token URL"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: actions/showapplication.php:278
3694 msgid "Access token URL"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: actions/showapplication.php:283
3698 msgid "Authorize URL"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: actions/showapplication.php:288
3702 msgid ""
3703 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3704 "signature method."
3705 msgstr ""
3706
3707 #: actions/showapplication.php:309
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3710 msgstr "정말로 통지를 삭제하시겠습니까?"
3711
3712 #: actions/showfavorites.php:79
3713 #, fuzzy, php-format
3714 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3715 msgstr "%s 님의 좋아하는 글들"
3716
3717 #: actions/showfavorites.php:132
3718 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3719 msgstr "좋아하는 게시글을 복구할 수 없습니다."
3720
3721 #: actions/showfavorites.php:171
3722 #, php-format
3723 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3724 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
3725
3726 #: actions/showfavorites.php:178
3727 #, php-format
3728 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3729 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
3730
3731 #: actions/showfavorites.php:185
3732 #, php-format
3733 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3734 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
3735
3736 #: actions/showfavorites.php:206
3737 msgid ""
3738 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3739 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3740 msgstr ""
3741
3742 #: actions/showfavorites.php:208
3743 #, php-format
3744 msgid ""
3745 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3746 "they would add to their favorites :)"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: actions/showfavorites.php:212
3750 #, php-format
3751 msgid ""
3752 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3753 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3754 "would add to their favorites :)"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: actions/showfavorites.php:243
3758 msgid "This is a way to share what you like."
3759 msgstr ""
3760
3761 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3762 #, php-format
3763 msgid "%s group"
3764 msgstr "%s 그룹"
3765
3766 #: actions/showgroup.php:84
3767 #, fuzzy, php-format
3768 msgid "%1$s group, page %2$d"
3769 msgstr "%s 그룹 회원, %d페이지"
3770
3771 #: actions/showgroup.php:227
3772 msgid "Group profile"
3773 msgstr "그룹 프로필"
3774
3775 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3776 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3777 msgid "URL"
3778 msgstr "URL"
3779
3780 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3781 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3782 msgid "Note"
3783 msgstr "설명"
3784
3785 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3786 msgid "Aliases"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: actions/showgroup.php:302
3790 msgid "Group actions"
3791 msgstr "그룹 행동"
3792
3793 #: actions/showgroup.php:338
3794 #, php-format
3795 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3796 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
3797
3798 #: actions/showgroup.php:344
3799 #, php-format
3800 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3801 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
3802
3803 #: actions/showgroup.php:350
3804 #, php-format
3805 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3806 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (Atom)"
3807
3808 #: actions/showgroup.php:355
3809 #, php-format
3810 msgid "FOAF for %s group"
3811 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
3812
3813 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:453 lib/groupnav.php:91
3814 msgid "Members"
3815 msgstr "회원"
3816
3817 #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
3818 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
3819 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3820 msgid "(None)"
3821 msgstr "(없습니다.)"
3822
3823 #: actions/showgroup.php:404
3824 msgid "All members"
3825 msgstr "모든 회원"
3826
3827 #: actions/showgroup.php:447
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Created"
3830 msgstr "생성"
3831
3832 #: actions/showgroup.php:463
3833 #, php-format
3834 msgid ""
3835 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3836 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3837 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3838 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3839 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: actions/showgroup.php:469
3843 #, fuzzy, php-format
3844 msgid ""
3845 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3846 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3847 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3848 "their life and interests. "
3849 msgstr ""
3850 "**%s** 는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅)(http://en.wikipedia.org/wiki/"
3851 "Micro-blogging)의 사용자 그룹입니다. "
3852
3853 #: actions/showgroup.php:497
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Admins"
3856 msgstr "관리자"
3857
3858 #: actions/showmessage.php:81
3859 msgid "No such message."
3860 msgstr "그러한 메시지가 없습니다."
3861
3862 #: actions/showmessage.php:98
3863 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3864 msgstr "오직 발송자가 수신자가 이 메시지를 읽는것이 좋습니다."
3865
3866 #: actions/showmessage.php:108
3867 #, php-format
3868 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3869 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
3870
3871 #: actions/showmessage.php:113
3872 #, php-format
3873 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3874 msgstr "%1$s에서 %2$s까지 메시지"
3875
3876 #: actions/shownotice.php:90
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Notice deleted."
3879 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
3880
3881 #: actions/showstream.php:73
3882 #, fuzzy, php-format
3883 msgid " tagged %s"
3884 msgstr "%s 태그된 통지"
3885
3886 #: actions/showstream.php:79
3887 #, fuzzy, php-format
3888 msgid "%1$s, page %2$d"
3889 msgstr "%s 와 친구들, %d 페이지"
3890
3891 #: actions/showstream.php:122
3892 #, fuzzy, php-format
3893 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3894 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
3895
3896 #: actions/showstream.php:129
3897 #, fuzzy, php-format
3898 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3899 msgstr "%s의 통지 피드"
3900
3901 #: actions/showstream.php:136
3902 #, fuzzy, php-format
3903 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3904 msgstr "%s의 통지 피드"
3905
3906 #: actions/showstream.php:143
3907 #, fuzzy, php-format
3908 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3909 msgstr "%s의 통지 피드"
3910
3911 #: actions/showstream.php:148
3912 #, fuzzy, php-format
3913 msgid "FOAF for %s"
3914 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
3915
3916 #: actions/showstream.php:200
3917 #, php-format
3918 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3919 msgstr ""
3920
3921 #: actions/showstream.php:205
3922 msgid ""
3923 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3924 "would be a good time to start :)"
3925 msgstr ""
3926 "최근에 재미있는 일들이 있었나요? 아직 올린 글이 없느데, 지금 시작해 보면 어떨"
3927 "까요. :)"
3928
3929 #: actions/showstream.php:207
3930 #, php-format
3931 msgid ""
3932 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3933 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3934 msgstr ""
3935
3936 #: actions/showstream.php:243
3937 #, php-format
3938 msgid ""
3939 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3940 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3941 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3942 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: actions/showstream.php:248
3946 #, fuzzy, php-format
3947 msgid ""
3948 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3949 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3950 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3951 msgstr ""
3952 "**%s**는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅](http://en.wikipedia.org/wiki/"
3953 "Micro-blogging) 서비스에 계정을 갖고 있습니다."
3954
3955 #: actions/showstream.php:305
3956 #, fuzzy, php-format
3957 msgid "Repeat of %s"
3958 msgstr "%s에 답신"
3959
3960 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3961 #, fuzzy
3962 msgid "You cannot silence users on this site."
3963 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
3964
3965 #: actions/silence.php:72
3966 #, fuzzy
3967 msgid "User is already silenced."
3968 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
3969
3970 #: actions/siteadminpanel.php:69
3971 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: actions/siteadminpanel.php:133
3975 msgid "Site name must have non-zero length."
3976 msgstr ""
3977
3978 #: actions/siteadminpanel.php:141
3979 #, fuzzy
3980 msgid "You must have a valid contact email address."
3981 msgstr "유효한 이메일 주소가 아닙니다."
3982
3983 #: actions/siteadminpanel.php:159
3984 #, php-format
3985 msgid "Unknown language \"%s\"."
3986 msgstr ""
3987
3988 #: actions/siteadminpanel.php:165
3989 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
3990 msgstr ""
3991
3992 #: actions/siteadminpanel.php:171
3993 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
3994 msgstr ""
3995
3996 #: actions/siteadminpanel.php:221
3997 msgid "General"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: actions/siteadminpanel.php:224
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Site name"
4003 msgstr "사이트 공지"
4004
4005 #: actions/siteadminpanel.php:225
4006 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4007 msgstr ""
4008
4009 #: actions/siteadminpanel.php:229
4010 msgid "Brought by"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: actions/siteadminpanel.php:230
4014 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: actions/siteadminpanel.php:234
4018 msgid "Brought by URL"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: actions/siteadminpanel.php:235
4022 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: actions/siteadminpanel.php:239
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Contact email address for your site"
4028 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 이메일 주소"
4029
4030 #: actions/siteadminpanel.php:245
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Local"
4033 msgstr "로컬 뷰"
4034
4035 #: actions/siteadminpanel.php:256
4036 msgid "Default timezone"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: actions/siteadminpanel.php:257
4040 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4041 msgstr ""
4042
4043 #: actions/siteadminpanel.php:262
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Default language"
4046 msgstr "언어 설정"
4047
4048 #: actions/siteadminpanel.php:263
4049 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: actions/siteadminpanel.php:271
4053 msgid "Limits"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: actions/siteadminpanel.php:274
4057 msgid "Text limit"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: actions/siteadminpanel.php:274
4061 msgid "Maximum number of characters for notices."
4062 msgstr ""
4063
4064 #: actions/siteadminpanel.php:278
4065 msgid "Dupe limit"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: actions/siteadminpanel.php:278
4069 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4070 msgstr ""
4071
4072 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Site Notice"
4075 msgstr "사이트 공지"
4076
4077 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Edit site-wide message"
4080 msgstr "새로운 메시지입니다."
4081
4082 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Unable to save site notice."
4085 msgstr "트위터 환경설정을 저장할 수 없습니다."
4086
4087 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4088 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4089 msgstr ""
4090
4091 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Site notice text"
4094 msgstr "사이트 공지"
4095
4096 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4097 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Save site notice"
4103 msgstr "사이트 공지"
4104
4105 #. TRANS: Title for SMS settings.
4106 #: actions/smssettings.php:59
4107 #, fuzzy
4108 msgid "SMS settings"
4109 msgstr "SMS 세팅"
4110
4111 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4112 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4113 #: actions/smssettings.php:74
4114 #, php-format
4115 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4116 msgstr ""
4117 "당신은 %%site.name%% 로부터 이메일을 통해 SMS메시지를 받을 수 있습니다."
4118
4119 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4120 #: actions/smssettings.php:97
4121 #, fuzzy
4122 msgid "SMS is not available."
4123 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
4124
4125 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4126 #: actions/smssettings.php:111
4127 #, fuzzy
4128 msgid "SMS address"
4129 msgstr "메신저 주소"
4130
4131 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4132 #: actions/smssettings.php:120
4133 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4134 msgstr "확인된 최신의 SMS가 가능한 휴대폰 번호"
4135
4136 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4137 #: actions/smssettings.php:133
4138 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4139 msgstr "이 전화 번호는 인증 대기중입니다."
4140
4141 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4142 #: actions/smssettings.php:142
4143 msgid "Confirmation code"
4144 msgstr "인증 코드"
4145
4146 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4147 #: actions/smssettings.php:144
4148 msgid "Enter the code you received on your phone."
4149 msgstr "휴대폰으로 받으신 인증번호를 입력하십시오."
4150
4151 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4152 #: actions/smssettings.php:148
4153 #, fuzzy
4154 msgctxt "BUTTON"
4155 msgid "Confirm"
4156 msgstr "인증"
4157
4158 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4159 #: actions/smssettings.php:153
4160 #, fuzzy
4161 msgid "SMS phone number"
4162 msgstr "SMS 휴대폰 번호"
4163
4164 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4165 #: actions/smssettings.php:156
4166 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4167 msgstr "지역번호와 함께 띄어쓰기 없이 번호를 적어 주세요."
4168
4169 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4170 #: actions/smssettings.php:195
4171 #, fuzzy
4172 msgid "SMS preferences"
4173 msgstr "설정"
4174
4175 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4176 #: actions/smssettings.php:201
4177 msgid ""
4178 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4179 "from my carrier."
4180 msgstr ""
4181 "통지를 SMS로 보내주세요; 물론 통신사로부터 바가지 요금을 문다는 것은 알고 있"
4182 "습니다."
4183
4184 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4185 #: actions/smssettings.php:315
4186 #, fuzzy
4187 msgid "SMS preferences saved."
4188 msgstr "설정이 저장되었습니다."
4189
4190 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4191 #: actions/smssettings.php:338
4192 msgid "No phone number."
4193 msgstr "휴대폰 번호가 없습니다."
4194
4195 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4196 #: actions/smssettings.php:344
4197 msgid "No carrier selected."
4198 msgstr "통신회사가 선택 되지 않았습니다."
4199
4200 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4201 #: actions/smssettings.php:352
4202 msgid "That is already your phone number."
4203 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 귀하의 것입니다."
4204
4205 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4206 #: actions/smssettings.php:356
4207 msgid "That phone number already belongs to another user."
4208 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 다른 사용자의 것입니다."
4209
4210 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4211 #: actions/smssettings.php:384
4212 #, fuzzy
4213 msgid ""
4214 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4215 "for the code and instructions on how to use it."
4216 msgstr ""
4217 "추가한 휴대폰으로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코"
4218 "드와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
4219
4220 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4221 #: actions/smssettings.php:413
4222 msgid "That is the wrong confirmation number."
4223 msgstr "옳지 않은 인증 번호 입니다."
4224
4225 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4226 #: actions/smssettings.php:427
4227 #, fuzzy
4228 msgid "SMS confirmation cancelled."
4229 msgstr "인증 취소"
4230
4231 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4232 #. TRANS: registered for the active user.
4233 #: actions/smssettings.php:448
4234 msgid "That is not your phone number."
4235 msgstr "그 휴대폰 번호는 귀하의 것이 아닙니다."
4236
4237 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4238 #: actions/smssettings.php:470
4239 #, fuzzy
4240 msgid "The SMS phone number was removed."
4241 msgstr "SMS 휴대폰 번호"
4242
4243 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4244 #: actions/smssettings.php:511
4245 msgid "Mobile carrier"
4246 msgstr "휴대전화 사업자"
4247
4248 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4249 #: actions/smssettings.php:516
4250 msgid "Select a carrier"
4251 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
4252
4253 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4254 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4255 #: actions/smssettings.php:525
4256 #, php-format
4257 msgid ""
4258 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4259 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4260 msgstr "귀하의 휴대폰의 통신회사는 무엇입니까?"
4261
4262 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4263 #: actions/smssettings.php:548
4264 msgid "No code entered"
4265 msgstr "코드가 입력 되지 않았습니다."
4266
4267 #. TRANS: Menu item for site administration
4268 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4269 #: lib/adminpanelaction.php:408
4270 msgid "Snapshots"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Manage snapshot configuration"
4276 msgstr "주 사이트 네비게이션"
4277
4278 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4279 msgid "Invalid snapshot run value."
4280 msgstr ""
4281
4282 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4283 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4284 msgstr ""
4285
4286 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4287 msgid "Invalid snapshot report URL."
4288 msgstr ""
4289
4290 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4291 msgid "Randomly during web hit"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4295 msgid "In a scheduled job"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4299 msgid "Data snapshots"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4303 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4307 msgid "Frequency"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4311 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4315 msgid "Report URL"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4319 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Save snapshot settings"
4325 msgstr "아바타 설정"
4326
4327 #: actions/subedit.php:70
4328 msgid "You are not subscribed to that profile."
4329 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
4330
4331 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132
4332 msgid "Could not save subscription."
4333 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
4334
4335 #: actions/subscribe.php:77
4336 msgid "This action only accepts POST requests."
4337 msgstr ""
4338
4339 #: actions/subscribe.php:107
4340 #, fuzzy
4341 msgid "No such profile."
4342 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
4343
4344 #: actions/subscribe.php:117
4345 #, fuzzy
4346 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4347 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
4348
4349 #: actions/subscribe.php:145
4350 msgid "Subscribed"
4351 msgstr "구독하였습니다."
4352
4353 #: actions/subscribers.php:50
4354 #, php-format
4355 msgid "%s subscribers"
4356 msgstr "%s 구독자"
4357
4358 #: actions/subscribers.php:52
4359 #, fuzzy, php-format
4360 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4361 msgstr "%s 구독자, %d 페이지"
4362
4363 #: actions/subscribers.php:63
4364 msgid "These are the people who listen to your notices."
4365 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
4366
4367 #: actions/subscribers.php:67
4368 #, php-format
4369 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4370 msgstr "%s의 통지를 받고 있는 사람"
4371
4372 #: actions/subscribers.php:108
4373 msgid ""
4374 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4375 "return the favor"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: actions/subscribers.php:110
4379 #, php-format
4380 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: actions/subscribers.php:114
4384 #, php-format
4385 msgid ""
4386 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4387 "%) and be the first?"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: actions/subscriptions.php:52
4391 #, php-format
4392 msgid "%s subscriptions"
4393 msgstr "%s 구독"
4394
4395 #: actions/subscriptions.php:54
4396 #, fuzzy, php-format
4397 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4398 msgstr "%s subscriptions, %d 페이지"
4399
4400 #: actions/subscriptions.php:65
4401 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4402 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
4403
4404 #: actions/subscriptions.php:69
4405 #, php-format
4406 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4407 msgstr "%s님이 받고 있는 통지의 사람"
4408
4409 #: actions/subscriptions.php:126
4410 #, php-format
4411 msgid ""
4412 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4413 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4414 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4415 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4416 "automatically subscribe to people you already follow there."
4417 msgstr ""
4418
4419 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4420 #, fuzzy, php-format
4421 msgid "%s is not listening to anyone."
4422 msgstr "%1$s 는 지금 듣고 있습니다."
4423
4424 #: actions/subscriptions.php:208
4425 msgid "Jabber"
4426 msgstr "Jabber"
4427
4428 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
4429 msgid "SMS"
4430 msgstr "SMS"
4431
4432 #: actions/tag.php:69
4433 #, fuzzy, php-format
4434 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4435 msgstr "이용자 셀프 테크 %s - %d 페이지"
4436
4437 #: actions/tag.php:87
4438 #, fuzzy, php-format
4439 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4440 msgstr "%s의 통지 피드"
4441
4442 #: actions/tag.php:93
4443 #, fuzzy, php-format
4444 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4445 msgstr "%s의 통지 피드"
4446
4447 #: actions/tag.php:99
4448 #, fuzzy, php-format
4449 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4450 msgstr "%s의 통지 피드"
4451
4452 #: actions/tagother.php:39
4453 #, fuzzy
4454 msgid "No ID argument."
4455 msgstr "id 인자가 없습니다."
4456
4457 #: actions/tagother.php:65
4458 #, php-format
4459 msgid "Tag %s"
4460 msgstr "태그 %s"
4461
4462 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4463 msgid "User profile"
4464 msgstr "이용자 프로필"
4465
4466 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4467 #: lib/userprofile.php:103
4468 msgid "Photo"
4469 msgstr "사진"
4470
4471 #: actions/tagother.php:141
4472 msgid "Tag user"
4473 msgstr "태그 사용자"
4474
4475 #: actions/tagother.php:151
4476 msgid ""
4477 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4478 "separated"
4479 msgstr ""
4480 "사용자를 위한 태그 (문자,숫자, -, . ,그리고 _), 콤마 혹은 공백으로 분리하세"
4481 "요."
4482
4483 #: actions/tagother.php:193
4484 msgid ""
4485 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4486 msgstr ""
4487 "당신이 구독하거나 당신을 구독하는 사람들에 대해서만 태그를 붙일 수 있습니다."
4488
4489 #: actions/tagother.php:200
4490 msgid "Could not save tags."
4491 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
4492
4493 #: actions/tagother.php:236
4494 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4495 msgstr "당신의 구독자나 구독하는 사람에 태깅을 위해 이 양식을 사용하세요."
4496
4497 #: actions/tagrss.php:35
4498 msgid "No such tag."
4499 msgstr "그러한 태그가 없습니다."
4500
4501 #: actions/twitapitrends.php:85
4502 msgid "API method under construction."
4503 msgstr "API 메서드를 구성중 입니다."
4504
4505 #: actions/unblock.php:59
4506 #, fuzzy
4507 msgid "You haven't blocked that user."
4508 msgstr "당신은 이미 이 사용자를 차단하고 있습니다."
4509
4510 #: actions/unsandbox.php:72
4511 #, fuzzy
4512 msgid "User is not sandboxed."
4513 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
4514
4515 #: actions/unsilence.php:72
4516 #, fuzzy
4517 msgid "User is not silenced."
4518 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
4519
4520 #: actions/unsubscribe.php:77
4521 #, fuzzy
4522 msgid "No profile ID in request."
4523 msgstr "요청한 프로필id가 없습니다."
4524
4525 #: actions/unsubscribe.php:98
4526 msgid "Unsubscribed"
4527 msgstr "구독취소 되었습니다."
4528
4529 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4530 #, php-format
4531 msgid ""
4532 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4533 msgstr ""
4534
4535 #. TRANS: User admin panel title
4536 #: actions/useradminpanel.php:59
4537 #, fuzzy
4538 msgctxt "TITLE"
4539 msgid "User"
4540 msgstr "이용자"
4541
4542 #: actions/useradminpanel.php:70
4543 msgid "User settings for this StatusNet site."
4544 msgstr ""
4545
4546 #: actions/useradminpanel.php:149
4547 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4548 msgstr ""
4549
4550 #: actions/useradminpanel.php:155
4551 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4552 msgstr ""
4553
4554 #: actions/useradminpanel.php:165
4555 #, php-format
4556 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4557 msgstr ""
4558
4559 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4560 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:111
4561 #: lib/personalgroupnav.php:109
4562 msgid "Profile"
4563 msgstr "프로필"
4564
4565 #: actions/useradminpanel.php:222
4566 msgid "Bio Limit"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: actions/useradminpanel.php:223
4570 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4571 msgstr ""
4572
4573 #: actions/useradminpanel.php:231
4574 #, fuzzy
4575 msgid "New users"
4576 msgstr "새 사용자를 초대"
4577
4578 #: actions/useradminpanel.php:235
4579 msgid "New user welcome"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: actions/useradminpanel.php:236
4583 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4584 msgstr ""
4585
4586 #: actions/useradminpanel.php:241
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Default subscription"
4589 msgstr "모든 예약 구독"
4590
4591 #: actions/useradminpanel.php:242
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4594 msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
4595
4596 #: actions/useradminpanel.php:251
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Invitations"
4599 msgstr "초대권을 보냈습니다"
4600
4601 #: actions/useradminpanel.php:256
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Invitations enabled"
4604 msgstr "초대권을 보냈습니다"
4605
4606 #: actions/useradminpanel.php:258
4607 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4608 msgstr ""
4609
4610 #: actions/userauthorization.php:105
4611 msgid "Authorize subscription"
4612 msgstr "구독을 허가"
4613
4614 #: actions/userauthorization.php:110
4615 #, fuzzy
4616 msgid ""
4617 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4618 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4619 "click “Reject”."
4620 msgstr ""
4621 "사용자의 통지를 구독하려면 상세를 확인해 주세요. 구독하지 않는 경우는, \"취소"
4622 "\"를 클릭해 주세요."
4623
4624 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
4625 #, fuzzy
4626 msgid "License"
4627 msgstr "라이선스"
4628
4629 #: actions/userauthorization.php:217
4630 msgid "Accept"
4631 msgstr "수락"
4632
4633 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4634 #: lib/subscribeform.php:139
4635 msgid "Subscribe to this user"
4636 msgstr "이 회원을 구독합니다."
4637
4638 #: actions/userauthorization.php:219
4639 msgid "Reject"
4640 msgstr "거부"
4641
4642 #: actions/userauthorization.php:220
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Reject this subscription"
4645 msgstr "%s 구독"
4646
4647 #: actions/userauthorization.php:232
4648 msgid "No authorization request!"
4649 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
4650
4651 #: actions/userauthorization.php:254
4652 msgid "Subscription authorized"
4653 msgstr "구독 허가"
4654
4655 #: actions/userauthorization.php:256
4656 #, fuzzy
4657 msgid ""
4658 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4659 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4660 "subscription. Your subscription token is:"
4661 msgstr ""
4662 "구독이 승인 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
4663 "시를 찾아 구독 승인 방법에 대하여 읽어보십시오. 귀하의 구독 토큰은 : "
4664
4665 #: actions/userauthorization.php:266
4666 msgid "Subscription rejected"
4667 msgstr "구독 거부"
4668
4669 #: actions/userauthorization.php:268
4670 #, fuzzy
4671 msgid ""
4672 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4673 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4674 "subscription."
4675 msgstr ""
4676 "구독이 해지 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
4677 "시를 찾아 구독 해지 방법에 대하여 읽어보십시오."
4678
4679 #: actions/userauthorization.php:303
4680 #, php-format
4681 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4682 msgstr ""
4683
4684 #: actions/userauthorization.php:308
4685 #, php-format
4686 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4687 msgstr ""
4688
4689 #: actions/userauthorization.php:314
4690 #, php-format
4691 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4692 msgstr ""
4693
4694 #: actions/userauthorization.php:329
4695 #, php-format
4696 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4697 msgstr ""
4698
4699 #: actions/userauthorization.php:345
4700 #, php-format
4701 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4702 msgstr ""
4703
4704 #: actions/userauthorization.php:350
4705 #, fuzzy, php-format
4706 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4707 msgstr "아바타 URL '%s'을(를) 읽어낼 수 없습니다."
4708
4709 #: actions/userauthorization.php:355
4710 #, fuzzy, php-format
4711 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4712 msgstr "%S 잘못된 그림 파일 타입입니다. "
4713
4714 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Profile design"
4717 msgstr "프로필 세팅"
4718
4719 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4720 msgid ""
4721 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4722 "palette of your choice."
4723 msgstr ""
4724
4725 #: actions/userdesignsettings.php:282
4726 msgid "Enjoy your hotdog!"
4727 msgstr ""
4728
4729 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
4730 #: actions/usergroups.php:66
4731 #, fuzzy, php-format
4732 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4733 msgstr "%s 그룹 회원, %d페이지"
4734
4735 #: actions/usergroups.php:132
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Search for more groups"
4738 msgstr "프로필이나 텍스트 검색"
4739
4740 #: actions/usergroups.php:159
4741 #, fuzzy, php-format
4742 msgid "%s is not a member of any group."
4743 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
4744
4745 #: actions/usergroups.php:164
4746 #, php-format
4747 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4748 msgstr ""
4749
4750 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
4751 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
4752 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
4753 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
4754 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
4755 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
4756 #: lib/atomusernoticefeed.php:76
4757 #, php-format
4758 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4759 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
4760
4761 #: actions/version.php:75
4762 #, fuzzy, php-format
4763 msgid "StatusNet %s"
4764 msgstr "통계"
4765
4766 #: actions/version.php:155
4767 #, php-format
4768 msgid ""
4769 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4770 "Inc. and contributors."
4771 msgstr ""
4772
4773 #: actions/version.php:163
4774 msgid "Contributors"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: actions/version.php:170
4778 msgid ""
4779 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4780 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4781 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4782 "any later version. "
4783 msgstr ""
4784
4785 #: actions/version.php:176
4786 msgid ""
4787 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4788 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4789 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4790 "for more details. "
4791 msgstr ""
4792
4793 #: actions/version.php:182
4794 #, php-format
4795 msgid ""
4796 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4797 "along with this program.  If not, see %s."
4798 msgstr ""
4799
4800 #: actions/version.php:191
4801 msgid "Plugins"
4802 msgstr ""
4803
4804 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
4805 #: actions/version.php:198 lib/action.php:789
4806 msgid "Version"
4807 msgstr "버젼"
4808
4809 #: actions/version.php:199
4810 msgid "Author(s)"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: classes/File.php:185
4814 #, php-format
4815 msgid ""
4816 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4817 "to upload a smaller version."
4818 msgstr ""
4819
4820 #: classes/File.php:195
4821 #, php-format
4822 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4823 msgstr ""
4824
4825 #: classes/File.php:202
4826 #, php-format
4827 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4828 msgstr ""
4829
4830 #: classes/Group_member.php:41
4831 msgid "Group join failed."
4832 msgstr "그룹에 가입하지 못했습니다."
4833
4834 #: classes/Group_member.php:53
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Not part of group."
4837 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
4838
4839 #: classes/Group_member.php:60
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Group leave failed."
4842 msgstr "그룹 프로필"
4843
4844 #: classes/Local_group.php:41
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Could not update local group."
4847 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
4848
4849 #: classes/Login_token.php:76
4850 #, php-format
4851 msgid "Could not create login token for %s"
4852 msgstr "%s 에 대한 로그인 토큰을 만들 수 없습니다."
4853
4854 #: classes/Message.php:45
4855 #, fuzzy
4856 msgid "You are banned from sending direct messages."
4857 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
4858
4859 #: classes/Message.php:61
4860 msgid "Could not insert message."
4861 msgstr "메시지를 삽입할 수 없습니다."
4862
4863 #: classes/Message.php:71
4864 msgid "Could not update message with new URI."
4865 msgstr "새 URI와 함께 메시지를 업데이트할 수 없습니다."
4866
4867 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
4868 #: classes/Notice.php:182
4869 #, fuzzy, php-format
4870 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
4871 msgstr "해쉬테그를 추가 할 때에 데이타베이스 에러 : %s"
4872
4873 #: classes/Notice.php:251
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Problem saving notice. Too long."
4876 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4877
4878 #: classes/Notice.php:255
4879 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4880 msgstr "게시글 저장문제. 알려지지않은 회원"
4881
4882 #: classes/Notice.php:260
4883 msgid ""
4884 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4885 msgstr ""
4886 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
4887 "해보세요."
4888
4889 #: classes/Notice.php:266
4890 #, fuzzy
4891 msgid ""
4892 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4893 "few minutes."
4894 msgstr ""
4895 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
4896 "해보세요."
4897
4898 #: classes/Notice.php:272
4899 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4900 msgstr "이 사이트에 게시글 포스팅으로부터 당신은 금지되었습니다."
4901
4902 #: classes/Notice.php:338 classes/Notice.php:364
4903 msgid "Problem saving notice."
4904 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4905
4906 #: classes/Notice.php:973
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Problem saving group inbox."
4909 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4910
4911 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
4912 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
4913 #: classes/Notice.php:1564
4914 #, fuzzy, php-format
4915 msgid "RT @%1$s %2$s"
4916 msgstr "%1$s (%2$s)"
4917
4918 #: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465
4919 #, fuzzy
4920 msgid "You have been banned from subscribing."
4921 msgstr "이 회원은 구독으로부터 당신을 차단해왔다."
4922
4923 #: classes/Subscription.php:78
4924 msgid "Already subscribed!"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: classes/Subscription.php:82
4928 msgid "User has blocked you."
4929 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
4930
4931 #: classes/Subscription.php:167
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Not subscribed!"
4934 msgstr "구독하고 있지 않습니다!"
4935
4936 #: classes/Subscription.php:173
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4939 msgstr "예약 구독을 삭제 할 수 없습니다."
4940
4941 #: classes/Subscription.php:200
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
4944 msgstr "예약 구독을 삭제 할 수 없습니다."
4945
4946 #: classes/Subscription.php:211
4947 msgid "Couldn't delete subscription."
4948 msgstr "예약 구독을 삭제 할 수 없습니다."
4949
4950 #: classes/User.php:363
4951 #, fuzzy, php-format
4952 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4953 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
4954
4955 #: classes/User_group.php:480
4956 msgid "Could not create group."
4957 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
4958
4959 #: classes/User_group.php:489
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Could not set group URI."
4962 msgstr "그룹 맴버십을 세팅할 수 없습니다."
4963
4964 #: classes/User_group.php:510
4965 msgid "Could not set group membership."
4966 msgstr "그룹 맴버십을 세팅할 수 없습니다."
4967
4968 #: classes/User_group.php:524
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Could not save local group info."
4971 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
4972
4973 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4974 #: lib/accountsettingsaction.php:109
4975 msgid "Change your profile settings"
4976 msgstr "프로필 세팅 바꾸기"
4977
4978 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4979 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4980 msgid "Upload an avatar"
4981 msgstr "아바타를 업로드하세요."
4982
4983 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4984 #: lib/accountsettingsaction.php:123
4985 msgid "Change your password"
4986 msgstr "비밀번호 바꾸기"
4987
4988 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4989 #: lib/accountsettingsaction.php:130
4990 msgid "Change email handling"
4991 msgstr "이메일 처리 변경"
4992
4993 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4994 #: lib/accountsettingsaction.php:137
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Design your profile"
4997 msgstr "이용자 프로필"
4998
4999 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5000 #: lib/accountsettingsaction.php:144
5001 msgid "Other options"
5002 msgstr "다른 옵션들"
5003
5004 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5005 #: lib/accountsettingsaction.php:146
5006 msgid "Other"
5007 msgstr "기타"
5008
5009 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
5010 #: lib/action.php:145
5011 #, fuzzy, php-format
5012 msgid "%1$s - %2$s"
5013 msgstr "%1$s (%2$s)"
5014
5015 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
5016 #: lib/action.php:161
5017 msgid "Untitled page"
5018 msgstr "제목없는 페이지"
5019
5020 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5021 #: lib/action.php:436
5022 msgid "Primary site navigation"
5023 msgstr "주 사이트 네비게이션"
5024
5025 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
5026 #: lib/action.php:442
5027 #, fuzzy
5028 msgctxt "TOOLTIP"
5029 msgid "Personal profile and friends timeline"
5030 msgstr "개인 프로필과 친구 타임라인"
5031
5032 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
5033 #: lib/action.php:445
5034 #, fuzzy
5035 msgctxt "MENU"
5036 msgid "Personal"
5037 msgstr "개인적인"
5038
5039 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
5040 #: lib/action.php:447
5041 msgctxt "TOOLTIP"
5042 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
5043 msgstr "당신의 이메일, 아바타, 비밀 번호, 프로필을 변경하세요."
5044
5045 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
5046 #: lib/action.php:452
5047 #, fuzzy
5048 msgctxt "TOOLTIP"
5049 msgid "Connect to services"
5050 msgstr "서버에 재접속 할 수 없습니다 : %s"
5051
5052 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
5053 #: lib/action.php:455
5054 msgid "Connect"
5055 msgstr "연결"
5056
5057 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
5058 #: lib/action.php:458
5059 #, fuzzy
5060 msgctxt "TOOLTIP"
5061 msgid "Change site configuration"
5062 msgstr "주 사이트 네비게이션"
5063
5064 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
5065 #: lib/action.php:461
5066 #, fuzzy
5067 msgctxt "MENU"
5068 msgid "Admin"
5069 msgstr "관리자"
5070
5071 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
5072 #: lib/action.php:465
5073 #, fuzzy, php-format
5074 msgctxt "TOOLTIP"
5075 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5076 msgstr "%s에 친구를 가입시키기 위해 친구와 동료를 초대합니다."
5077
5078 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
5079 #: lib/action.php:468
5080 msgctxt "MENU"
5081 msgid "Invite"
5082 msgstr "초대"
5083
5084 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
5085 #: lib/action.php:474
5086 #, fuzzy
5087 msgctxt "TOOLTIP"
5088 msgid "Logout from the site"
5089 msgstr "이 사이트로부터 로그아웃"
5090
5091 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
5092 #: lib/action.php:477
5093 #, fuzzy
5094 msgctxt "MENU"
5095 msgid "Logout"
5096 msgstr "로그아웃"
5097
5098 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
5099 #: lib/action.php:482
5100 #, fuzzy
5101 msgctxt "TOOLTIP"
5102 msgid "Create an account"
5103 msgstr "계정 만들기"
5104
5105 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
5106 #: lib/action.php:485
5107 #, fuzzy
5108 msgctxt "MENU"
5109 msgid "Register"
5110 msgstr "회원가입"
5111
5112 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
5113 #: lib/action.php:488
5114 #, fuzzy
5115 msgctxt "TOOLTIP"
5116 msgid "Login to the site"
5117 msgstr "이 사이트 로그인"
5118
5119 #: lib/action.php:491
5120 #, fuzzy
5121 msgctxt "MENU"
5122 msgid "Login"
5123 msgstr "로그인"
5124
5125 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
5126 #: lib/action.php:494
5127 #, fuzzy
5128 msgctxt "TOOLTIP"
5129 msgid "Help me!"
5130 msgstr "도움이 필요해!"
5131
5132 #: lib/action.php:497
5133 #, fuzzy
5134 msgctxt "MENU"
5135 msgid "Help"
5136 msgstr "도움말"
5137
5138 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
5139 #: lib/action.php:500
5140 #, fuzzy
5141 msgctxt "TOOLTIP"
5142 msgid "Search for people or text"
5143 msgstr "프로필이나 텍스트 검색"
5144
5145 #: lib/action.php:503
5146 #, fuzzy
5147 msgctxt "MENU"
5148 msgid "Search"
5149 msgstr "검색"
5150
5151 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
5152 #. TRANS: Menu item for site administration
5153 #: lib/action.php:525 lib/adminpanelaction.php:400
5154 msgid "Site notice"
5155 msgstr "사이트 공지"
5156
5157 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
5158 #: lib/action.php:592
5159 msgid "Local views"
5160 msgstr "로컬 뷰"
5161
5162 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
5163 #: lib/action.php:659
5164 msgid "Page notice"
5165 msgstr "페이지 공지"
5166
5167 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5168 #: lib/action.php:762
5169 msgid "Secondary site navigation"
5170 msgstr "보조 사이트 네비게이션"
5171
5172 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
5173 #: lib/action.php:768
5174 msgid "Help"
5175 msgstr "도움말"
5176
5177 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
5178 #: lib/action.php:771
5179 msgid "About"
5180 msgstr "정보"
5181
5182 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
5183 #: lib/action.php:774
5184 msgid "FAQ"
5185 msgstr "자주 묻는 질문"
5186
5187 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
5188 #: lib/action.php:779
5189 msgid "TOS"
5190 msgstr ""
5191
5192 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
5193 #: lib/action.php:783
5194 msgid "Privacy"
5195 msgstr "개인정보 취급방침"
5196
5197 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5198 #: lib/action.php:786
5199 msgid "Source"
5200 msgstr "소스 코드"
5201
5202 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
5203 #: lib/action.php:792
5204 msgid "Contact"
5205 msgstr "연락하기"
5206
5207 #: lib/action.php:794
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Badge"
5210 msgstr "찔러 보기"
5211
5212 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
5213 #: lib/action.php:823
5214 msgid "StatusNet software license"
5215 msgstr "라코니카 소프트웨어 라이선스"
5216
5217 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
5218 #: lib/action.php:827
5219 #, fuzzy, php-format
5220 msgid ""
5221 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5222 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
5223 msgstr ""
5224 "**%%site.name%%** 는 [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)가 제공하는 "
5225 "마이크로블로깅서비스입니다."
5226
5227 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
5228 #: lib/action.php:830
5229 #, php-format
5230 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
5231 msgstr "**%%site.name%%** 는 마이크로블로깅서비스입니다."
5232
5233 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
5234 #: lib/action.php:834
5235 #, php-format
5236 msgid ""
5237 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
5238 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
5239 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5240 msgstr ""
5241 "이 사이트는 [StatusNet](http://status.net/) 마이크로블로깅 소프트웨어 %s 버전"
5242 "을 사용합니다. StatusNet는 [GNU Affero General Public License](http://www."
5243 "fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html) 라이선스에 따라 사용할 수 있습니다."
5244
5245 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
5246 #: lib/action.php:850
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Site content license"
5249 msgstr "라코니카 소프트웨어 라이선스"
5250
5251 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
5252 #. TRANS: %1$s is the site name.
5253 #: lib/action.php:857
5254 #, php-format
5255 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
5256 msgstr ""
5257
5258 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
5259 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
5260 #: lib/action.php:864
5261 #, php-format
5262 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
5263 msgstr ""
5264
5265 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
5266 #: lib/action.php:868
5267 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
5268 msgstr ""
5269
5270 #. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
5271 #: lib/action.php:881
5272 #, php-format
5273 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
5274 msgstr ""
5275
5276 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
5277 #: lib/action.php:1192
5278 msgid "Pagination"
5279 msgstr "페이지수"
5280
5281 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5282 #. TRANS: present than the currently displayed information.
5283 #: lib/action.php:1203
5284 msgid "After"
5285 msgstr "뒷 페이지"
5286
5287 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5288 #. TRANS: past than the currently displayed information.
5289 #: lib/action.php:1213
5290 msgid "Before"
5291 msgstr "앞 페이지"
5292
5293 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
5294 #: lib/activity.php:122
5295 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5296 msgstr ""
5297
5298 #: lib/activityutils.php:208
5299 msgid "Can't handle remote content yet."
5300 msgstr ""
5301
5302 #: lib/activityutils.php:244
5303 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5304 msgstr ""
5305
5306 #: lib/activityutils.php:248
5307 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5308 msgstr ""
5309
5310 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
5311 #: lib/adminpanelaction.php:98
5312 #, fuzzy
5313 msgid "You cannot make changes to this site."
5314 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
5315
5316 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
5317 #: lib/adminpanelaction.php:110
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5320 msgstr "가입이 허용되지 않습니다."
5321
5322 #. TRANS: Client error message.
5323 #: lib/adminpanelaction.php:229
5324 #, fuzzy
5325 msgid "showForm() not implemented."
5326 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
5327
5328 #. TRANS: Client error message
5329 #: lib/adminpanelaction.php:259
5330 #, fuzzy
5331 msgid "saveSettings() not implemented."
5332 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
5333
5334 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
5335 #. TRANS: the admin panel Design.
5336 #: lib/adminpanelaction.php:284
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Unable to delete design setting."
5339 msgstr "트위터 환경설정을 저장할 수 없습니다."
5340
5341 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5342 #: lib/adminpanelaction.php:350
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Basic site configuration"
5345 msgstr "이메일 주소 확인서"
5346
5347 #. TRANS: Menu item for site administration
5348 #: lib/adminpanelaction.php:352
5349 #, fuzzy
5350 msgctxt "MENU"
5351 msgid "Site"
5352 msgstr "초대"
5353
5354 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5355 #: lib/adminpanelaction.php:358
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Design configuration"
5358 msgstr "SMS 인증"
5359
5360 #. TRANS: Menu item for site administration
5361 #: lib/adminpanelaction.php:360
5362 #, fuzzy
5363 msgctxt "MENU"
5364 msgid "Design"
5365 msgstr "개인적인"
5366
5367 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5368 #: lib/adminpanelaction.php:366
5369 #, fuzzy
5370 msgid "User configuration"
5371 msgstr "SMS 인증"
5372
5373 #. TRANS: Menu item for site administration
5374 #: lib/adminpanelaction.php:368 lib/personalgroupnav.php:115
5375 msgid "User"
5376 msgstr "이용자"
5377
5378 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5379 #: lib/adminpanelaction.php:374
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Access configuration"
5382 msgstr "SMS 인증"
5383
5384 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5385 #: lib/adminpanelaction.php:382
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Paths configuration"
5388 msgstr "SMS 인증"
5389
5390 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5391 #: lib/adminpanelaction.php:390
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Sessions configuration"
5394 msgstr "SMS 인증"
5395
5396 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5397 #: lib/adminpanelaction.php:398
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Edit site notice"
5400 msgstr "사이트 공지"
5401
5402 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5403 #: lib/adminpanelaction.php:406
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Snapshots configuration"
5406 msgstr "SMS 인증"
5407
5408 #. TRANS: Client error 401.
5409 #: lib/apiauth.php:113
5410 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5411 msgstr ""
5412
5413 #. TRANS: Form legend.
5414 #: lib/applicationeditform.php:137
5415 msgid "Edit application"
5416 msgstr ""
5417
5418 #. TRANS: Form guide.
5419 #: lib/applicationeditform.php:187
5420 msgid "Icon for this application"
5421 msgstr ""
5422
5423 #. TRANS: Form input field instructions.
5424 #: lib/applicationeditform.php:209
5425 #, fuzzy, php-format
5426 msgid "Describe your application in %d characters"
5427 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
5428
5429 #. TRANS: Form input field instructions.
5430 #: lib/applicationeditform.php:213
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Describe your application"
5433 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
5434
5435 #. TRANS: Form input field instructions.
5436 #: lib/applicationeditform.php:224
5437 #, fuzzy
5438 msgid "URL of the homepage of this application"
5439 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
5440
5441 #. TRANS: Form input field label.
5442 #: lib/applicationeditform.php:226
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Source URL"
5445 msgstr "소스 코드"
5446
5447 #. TRANS: Form input field instructions.
5448 #: lib/applicationeditform.php:233
5449 msgid "Organization responsible for this application"
5450 msgstr ""
5451
5452 #. TRANS: Form input field instructions.
5453 #: lib/applicationeditform.php:242
5454 #, fuzzy
5455 msgid "URL for the homepage of the organization"
5456 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
5457
5458 #. TRANS: Form input field instructions.
5459 #: lib/applicationeditform.php:251
5460 msgid "URL to redirect to after authentication"
5461 msgstr ""
5462
5463 #. TRANS: Radio button label for application type
5464 #: lib/applicationeditform.php:278
5465 msgid "Browser"
5466 msgstr ""
5467
5468 #. TRANS: Radio button label for application type
5469 #: lib/applicationeditform.php:295
5470 msgid "Desktop"
5471 msgstr ""
5472
5473 #. TRANS: Form guide.
5474 #: lib/applicationeditform.php:297
5475 msgid "Type of application, browser or desktop"
5476 msgstr ""
5477
5478 #. TRANS: Radio button label for access type.
5479 #: lib/applicationeditform.php:320
5480 msgid "Read-only"
5481 msgstr ""
5482
5483 #. TRANS: Radio button label for access type.
5484 #: lib/applicationeditform.php:339
5485 msgid "Read-write"
5486 msgstr ""
5487
5488 #. TRANS: Form guide.
5489 #: lib/applicationeditform.php:341
5490 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5491 msgstr ""
5492
5493 #. TRANS: Submit button title
5494 #: lib/applicationeditform.php:359
5495 msgid "Cancel"
5496 msgstr "취소"
5497
5498 #. TRANS: Application access type
5499 #: lib/applicationlist.php:136
5500 msgid "read-write"
5501 msgstr ""
5502
5503 #. TRANS: Application access type
5504 #: lib/applicationlist.php:138
5505 msgid "read-only"
5506 msgstr ""
5507
5508 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type (read-write or read-only)
5509 #: lib/applicationlist.php:144
5510 #, php-format
5511 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
5512 msgstr ""
5513
5514 #. TRANS: Button label
5515 #: lib/applicationlist.php:159
5516 #, fuzzy
5517 msgctxt "BUTTON"
5518 msgid "Revoke"
5519 msgstr "삭제"
5520
5521 #. TRANS: DT element label in attachment list.
5522 #: lib/attachmentlist.php:88
5523 msgid "Attachments"
5524 msgstr ""
5525
5526 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5527 #: lib/attachmentlist.php:265
5528 msgid "Author"
5529 msgstr ""
5530
5531 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5532 #: lib/attachmentlist.php:279
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Provider"
5535 msgstr "프로필"
5536
5537 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5538 msgid "Notices where this attachment appears"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5542 msgid "Tags for this attachment"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:226
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Password changing failed"
5548 msgstr "비밀번호 변경"
5549
5550 #: lib/authenticationplugin.php:236
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Password changing is not allowed"
5553 msgstr "비밀번호 변경"
5554
5555 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
5556 msgid "Command results"
5557 msgstr "실행결과"
5558
5559 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
5560 msgid "Command complete"
5561 msgstr "실행 완료"
5562
5563 #: lib/channel.php:240
5564 msgid "Command failed"
5565 msgstr "실행 실패"
5566
5567 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Notice with that id does not exist"
5570 msgstr "해당 id의 프로필이 없습니다."
5571
5572 #: lib/command.php:99 lib/command.php:596
5573 msgid "User has no last notice"
5574 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
5575
5576 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
5577 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
5578 #: lib/command.php:127
5579 #, fuzzy, php-format
5580 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5581 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
5582
5583 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
5584 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
5585 #: lib/command.php:147
5586 #, fuzzy, php-format
5587 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
5588 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
5589
5590 #: lib/command.php:180
5591 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5592 msgstr "죄송합니다. 이 명령은 아직 실행되지 않았습니다."
5593
5594 #: lib/command.php:225
5595 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5596 msgstr ""
5597
5598 #. TRANS: Message given having nudged another user.
5599 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
5600 #: lib/command.php:234
5601 #, fuzzy, php-format
5602 msgid "Nudge sent to %s"
5603 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
5604
5605 #: lib/command.php:260
5606 #, php-format
5607 msgid ""
5608 "Subscriptions: %1$s\n"
5609 "Subscribers: %2$s\n"
5610 "Notices: %3$s"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: lib/command.php:302
5614 msgid "Notice marked as fave."
5615 msgstr "게시글이 좋아하는 글로 지정되었습니다."
5616
5617 #: lib/command.php:323
5618 msgid "You are already a member of that group"
5619 msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
5620
5621 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
5622 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5623 #: lib/command.php:339
5624 #, php-format
5625 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
5626 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
5627
5628 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
5629 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5630 #: lib/command.php:385
5631 #, fuzzy, php-format
5632 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
5633 msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
5634
5635 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
5636 #: lib/command.php:418
5637 #, php-format
5638 msgid "Fullname: %s"
5639 msgstr "전체이름: %s"
5640
5641 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
5642 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5643 #: lib/command.php:422 lib/mail.php:268
5644 #, php-format
5645 msgid "Location: %s"
5646 msgstr "위치: %s"
5647
5648 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
5649 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5650 #: lib/command.php:426 lib/mail.php:271
5651 #, php-format
5652 msgid "Homepage: %s"
5653 msgstr "홈페이지: %s"
5654
5655 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
5656 #: lib/command.php:430
5657 #, php-format
5658 msgid "About: %s"
5659 msgstr "자기소개: %s"
5660
5661 #: lib/command.php:457
5662 #, php-format
5663 msgid ""
5664 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5665 "same server."
5666 msgstr ""
5667
5668 #. TRANS: Message given if content is too long.
5669 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
5670 #: lib/command.php:472
5671 #, fuzzy, php-format
5672 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d"
5673 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
5674
5675 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
5676 #. TRANS: %s is the name of the other user.
5677 #: lib/command.php:492
5678 #, php-format
5679 msgid "Direct message to %s sent"
5680 msgstr "%s에게 보낸 직접 메시지"
5681
5682 #: lib/command.php:494
5683 msgid "Error sending direct message."
5684 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
5685
5686 #: lib/command.php:514
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Cannot repeat your own notice"
5689 msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
5690
5691 #: lib/command.php:519
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Already repeated that notice"
5694 msgstr "이 게시글 삭제하기"
5695
5696 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
5697 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
5698 #: lib/command.php:529
5699 #, fuzzy, php-format
5700 msgid "Notice from %s repeated"
5701 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
5702
5703 #: lib/command.php:531
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Error repeating notice."
5706 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
5707
5708 #: lib/command.php:562
5709 #, fuzzy, php-format
5710 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5711 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
5712
5713 #: lib/command.php:571
5714 #, fuzzy, php-format
5715 msgid "Reply to %s sent"
5716 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
5717
5718 #: lib/command.php:573
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Error saving notice."
5721 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
5722
5723 #: lib/command.php:620
5724 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5725 msgstr "구독하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
5726
5727 #: lib/command.php:628
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5730 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
5731
5732 #: lib/command.php:634
5733 #, php-format
5734 msgid "Subscribed to %s"
5735 msgstr "%s에게 구독되었습니다."
5736
5737 #: lib/command.php:655 lib/command.php:754
5738 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5739 msgstr "구독을 해제하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
5740
5741 #: lib/command.php:664
5742 #, php-format
5743 msgid "Unsubscribed from %s"
5744 msgstr "%s에서 구독을 해제했습니다."
5745
5746 #: lib/command.php:682 lib/command.php:705
5747 msgid "Command not yet implemented."
5748 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
5749
5750 #: lib/command.php:685
5751 msgid "Notification off."
5752 msgstr "알림끄기."
5753
5754 #: lib/command.php:687
5755 msgid "Can't turn off notification."
5756 msgstr "알림을 끌 수 없습니다."
5757
5758 #: lib/command.php:708
5759 msgid "Notification on."
5760 msgstr "알림이 켜졌습니다."
5761
5762 #: lib/command.php:710
5763 msgid "Can't turn on notification."
5764 msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
5765
5766 #: lib/command.php:723
5767 msgid "Login command is disabled"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: lib/command.php:734
5771 #, php-format
5772 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: lib/command.php:761
5776 #, fuzzy, php-format
5777 msgid "Unsubscribed  %s"
5778 msgstr "%s에서 구독을 해제했습니다."
5779
5780 #: lib/command.php:778
5781 #, fuzzy
5782 msgid "You are not subscribed to anyone."
5783 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
5784
5785 #: lib/command.php:780
5786 msgid "You are subscribed to this person:"
5787 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5788 msgstr[0] "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
5789
5790 #: lib/command.php:800
5791 #, fuzzy
5792 msgid "No one is subscribed to you."
5793 msgstr "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
5794
5795 #: lib/command.php:802
5796 msgid "This person is subscribed to you:"
5797 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5798 msgstr[0] "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
5799
5800 #: lib/command.php:822
5801 #, fuzzy
5802 msgid "You are not a member of any groups."
5803 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
5804
5805 #: lib/command.php:824
5806 msgid "You are a member of this group:"
5807 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5808 msgstr[0] "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
5809
5810 #: lib/command.php:838
5811 msgid ""
5812 "Commands:\n"
5813 "on - turn on notifications\n"
5814 "off - turn off notifications\n"
5815 "help - show this help\n"
5816 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5817 "groups - lists the groups you have joined\n"
5818 "subscriptions - list the people you follow\n"
5819 "subscribers - list the people that follow you\n"
5820 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5821 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5822 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5823 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5824 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5825 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5826 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5827 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5828 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5829 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5830 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5831 "join <group> - join group\n"
5832 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5833 "drop <group> - leave group\n"
5834 "stats - get your stats\n"
5835 "stop - same as 'off'\n"
5836 "quit - same as 'off'\n"
5837 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5838 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5839 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5840 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5841 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5842 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5843 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5844 "track <word> - not yet implemented.\n"
5845 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5846 "track off - not yet implemented.\n"
5847 "untrack all - not yet implemented.\n"
5848 "tracks - not yet implemented.\n"
5849 "tracking - not yet implemented.\n"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: lib/common.php:135
5853 #, fuzzy
5854 msgid "No configuration file found. "
5855 msgstr "확인 코드가 없습니다."
5856
5857 #: lib/common.php:136
5858 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5859 msgstr ""
5860
5861 #: lib/common.php:138
5862 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5863 msgstr ""
5864
5865 #: lib/common.php:139
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Go to the installer."
5868 msgstr "이 사이트 로그인"
5869
5870 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5871 msgid "IM"
5872 msgstr "메신저"
5873
5874 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5875 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5876 msgstr "인스턴트 메신저에 의한 업데이트"
5877
5878 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5879 msgid "Updates by SMS"
5880 msgstr "SMS에 의한 업데이트"
5881
5882 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Connections"
5885 msgstr "연결"
5886
5887 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5888 msgid "Authorized connected applications"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: lib/dberroraction.php:60
5892 msgid "Database error"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: lib/designsettings.php:105
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Upload file"
5898 msgstr "올리기"
5899
5900 #: lib/designsettings.php:109
5901 #, fuzzy
5902 msgid ""
5903 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5904 msgstr "당신의 개인적인 아바타를 업로드할 수 있습니다."
5905
5906 #: lib/designsettings.php:418
5907 msgid "Design defaults restored."
5908 msgstr ""
5909
5910 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5911 msgid "Disfavor this notice"
5912 msgstr "이 게시글 좋아하기 취소"
5913
5914 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5915 msgid "Favor this notice"
5916 msgstr "이 게시글을 좋아합니다."
5917
5918 #: lib/favorform.php:140
5919 msgid "Favor"
5920 msgstr "좋아합니다"
5921
5922 #: lib/feed.php:85
5923 msgid "RSS 1.0"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: lib/feed.php:87
5927 msgid "RSS 2.0"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: lib/feed.php:89
5931 msgid "Atom"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: lib/feed.php:91
5935 msgid "FOAF"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: lib/feedlist.php:64
5939 msgid "Export data"
5940 msgstr "데이터 내보내기"
5941
5942 #: lib/galleryaction.php:121
5943 msgid "Filter tags"
5944 msgstr "태그 필터링하기"
5945
5946 #: lib/galleryaction.php:131
5947 msgid "All"
5948 msgstr "모든 것"
5949
5950 #: lib/galleryaction.php:139
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Select tag to filter"
5953 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
5954
5955 #: lib/galleryaction.php:140
5956 msgid "Tag"
5957 msgstr "태그"
5958
5959 #: lib/galleryaction.php:141
5960 msgid "Choose a tag to narrow list"
5961 msgstr "좁은 리스트에서 태그 선택하기"
5962
5963 #: lib/galleryaction.php:143
5964 msgid "Go"
5965 msgstr "Go "
5966
5967 #: lib/grantroleform.php:91
5968 #, php-format
5969 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: lib/groupeditform.php:163
5973 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5974 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
5975
5976 #: lib/groupeditform.php:168
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Describe the group or topic"
5979 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
5980
5981 #: lib/groupeditform.php:170
5982 #, fuzzy, php-format
5983 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5984 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
5985
5986 #: lib/groupeditform.php:179
5987 msgid ""
5988 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5989 msgstr "그룹의 위치, \"시/군/구, 도, 나라\""
5990
5991 #: lib/groupeditform.php:187
5992 #, php-format
5993 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: lib/groupnav.php:85
5997 msgid "Group"
5998 msgstr "그룹"
5999
6000 #: lib/groupnav.php:101
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Blocked"
6003 msgstr "차단하기"
6004
6005 #: lib/groupnav.php:102
6006 #, fuzzy, php-format
6007 msgid "%s blocked users"
6008 msgstr "사용자를 차단합니다."
6009
6010 #: lib/groupnav.php:108
6011 #, php-format
6012 msgid "Edit %s group properties"
6013 msgstr "%s 그룹 속성 편집"
6014
6015 #: lib/groupnav.php:113
6016 msgid "Logo"
6017 msgstr "로고"
6018
6019 #: lib/groupnav.php:114
6020 #, php-format
6021 msgid "Add or edit %s logo"
6022 msgstr "%s logo 추가 혹은 수정"
6023
6024 #: lib/groupnav.php:120
6025 #, fuzzy, php-format
6026 msgid "Add or edit %s design"
6027 msgstr "%s logo 추가 혹은 수정"
6028
6029 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
6030 msgid "Groups with most members"
6031 msgstr "가장 많은 회원수를 가진 그룹들"
6032
6033 #: lib/groupsbypostssection.php:71
6034 msgid "Groups with most posts"
6035 msgstr "가장 많은 게시글이 있는 그룹들"
6036
6037 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
6038 #, php-format
6039 msgid "Tags in %s group's notices"
6040 msgstr "%s 그룹 게시글의 태그"
6041
6042 #. TRANS: Client exception 406
6043 #: lib/htmloutputter.php:104
6044 msgid "This page is not available in a media type you accept"
6045 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
6046
6047 #: lib/imagefile.php:72
6048 msgid "Unsupported image file format."
6049 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
6050
6051 #: lib/imagefile.php:88
6052 #, fuzzy, php-format
6053 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
6054 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
6055
6056 #: lib/imagefile.php:93
6057 msgid "Partial upload."
6058 msgstr "불완전한 업로드."
6059
6060 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
6061 msgid "System error uploading file."
6062 msgstr "파일을 올리는데 시스템 오류 발생"
6063
6064 #: lib/imagefile.php:109
6065 msgid "Not an image or corrupt file."
6066 msgstr "그림 파일이 아니거나 손상된 파일 입니다."
6067
6068 #: lib/imagefile.php:122
6069 msgid "Lost our file."
6070 msgstr "파일을 잃어버렸습니다."
6071
6072 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
6073 msgid "Unknown file type"
6074 msgstr "알 수 없는 종류의 파일입니다"
6075
6076 #: lib/imagefile.php:244
6077 msgid "MB"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: lib/imagefile.php:246
6081 msgid "kB"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: lib/jabber.php:387
6085 #, php-format
6086 msgid "[%s]"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: lib/jabber.php:567
6090 #, php-format
6091 msgid "Unknown inbox source %d."
6092 msgstr ""
6093
6094 #: lib/joinform.php:114
6095 msgid "Join"
6096 msgstr "가입"
6097
6098 #: lib/leaveform.php:114
6099 msgid "Leave"
6100 msgstr "떠나기"
6101
6102 #: lib/logingroupnav.php:80
6103 msgid "Login with a username and password"
6104 msgstr "사용자 이름과 비밀번호로 로그인"
6105
6106 #: lib/logingroupnav.php:86
6107 msgid "Sign up for a new account"
6108 msgstr "새 계정을 위한 회원가입"
6109
6110 #. TRANS: Subject for address confirmation email
6111 #: lib/mail.php:174
6112 msgid "Email address confirmation"
6113 msgstr "이메일 주소 확인서"
6114
6115 #. TRANS: Body for address confirmation email.
6116 #: lib/mail.php:177
6117 #, php-format
6118 msgid ""
6119 "Hey, %s.\n"
6120 "\n"
6121 "Someone just entered this email address on %s.\n"
6122 "\n"
6123 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
6124 "\n"
6125 "\t%s\n"
6126 "\n"
6127 "If not, just ignore this message.\n"
6128 "\n"
6129 "Thanks for your time, \n"
6130 "%s\n"
6131 msgstr ""
6132
6133 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
6134 #: lib/mail.php:243
6135 #, php-format
6136 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
6137 msgstr "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다."
6138
6139 #: lib/mail.php:248
6140 #, php-format
6141 msgid ""
6142 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
6143 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
6144 msgstr ""
6145
6146 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
6147 #: lib/mail.php:254
6148 #, fuzzy, php-format
6149 msgid ""
6150 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
6151 "\n"
6152 "\t%3$s\n"
6153 "\n"
6154 "%4$s%5$s%6$s\n"
6155 "Faithfully yours,\n"
6156 "%7$s.\n"
6157 "\n"
6158 "----\n"
6159 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
6160 msgstr ""
6161 "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다.\n"
6162 "\t%3$s\n"
6163 "\n"
6164 "그럼 이만,%4$s.\n"
6165
6166 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6167 #: lib/mail.php:274
6168 #, fuzzy, php-format
6169 msgid "Bio: %s"
6170 msgstr ""
6171 "소개: %s\n"
6172 "\n"
6173
6174 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
6175 #: lib/mail.php:304
6176 #, php-format
6177 msgid "New email address for posting to %s"
6178 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 이메일 주소"
6179
6180 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
6181 #: lib/mail.php:308
6182 #, php-format
6183 msgid ""
6184 "You have a new posting address on %1$s.\n"
6185 "\n"
6186 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
6187 "\n"
6188 "More email instructions at %3$s.\n"
6189 "\n"
6190 "Faithfully yours,\n"
6191 "%4$s"
6192 msgstr ""
6193 "포스팅 주소는 %1$s입니다.새 메시지를 등록하려면 %2$ 주소로 이메일을 보내십시"
6194 "오.이메일 사용법은 %3$s 페이지를 보십시오.안녕히,%4$s"
6195
6196 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
6197 #: lib/mail.php:433
6198 #, php-format
6199 msgid "%s status"
6200 msgstr "%s 상태"
6201
6202 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
6203 #: lib/mail.php:460
6204 msgid "SMS confirmation"
6205 msgstr "SMS 인증"
6206
6207 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
6208 #: lib/mail.php:463
6209 #, fuzzy, php-format
6210 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
6211 msgstr "이 전화 번호는 인증 대기중입니다."
6212
6213 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
6214 #: lib/mail.php:484
6215 #, php-format
6216 msgid "You've been nudged by %s"
6217 msgstr "%s 사용자가 찔러 봤습니다."
6218
6219 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
6220 #: lib/mail.php:489
6221 #, php-format
6222 msgid ""
6223 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
6224 "to post some news.\n"
6225 "\n"
6226 "So let's hear from you :)\n"
6227 "\n"
6228 "%3$s\n"
6229 "\n"
6230 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6231 "\n"
6232 "With kind regards,\n"
6233 "%4$s\n"
6234 msgstr ""
6235
6236 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
6237 #: lib/mail.php:536
6238 #, php-format
6239 msgid "New private message from %s"
6240 msgstr "%s로부터 새로운 비밀 메시지가 도착하였습니다."
6241
6242 #. TRANS: Body for direct-message notification email
6243 #: lib/mail.php:541
6244 #, php-format
6245 msgid ""
6246 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
6247 "\n"
6248 "------------------------------------------------------\n"
6249 "%3$s\n"
6250 "------------------------------------------------------\n"
6251 "\n"
6252 "You can reply to their message here:\n"
6253 "\n"
6254 "%4$s\n"
6255 "\n"
6256 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6257 "\n"
6258 "With kind regards,\n"
6259 "%5$s\n"
6260 msgstr ""
6261
6262 #. TRANS: Subject for favorite notification email
6263 #: lib/mail.php:589
6264 #, fuzzy, php-format
6265 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
6266 msgstr "%s님이 당신의 게시글을 좋아하는 글로 추가했습니다."
6267
6268 #. TRANS: Body for favorite notification email
6269 #: lib/mail.php:592
6270 #, php-format
6271 msgid ""
6272 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
6273 "\n"
6274 "The URL of your notice is:\n"
6275 "\n"
6276 "%3$s\n"
6277 "\n"
6278 "The text of your notice is:\n"
6279 "\n"
6280 "%4$s\n"
6281 "\n"
6282 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
6283 "\n"
6284 "%5$s\n"
6285 "\n"
6286 "Faithfully yours,\n"
6287 "%6$s\n"
6288 msgstr ""
6289
6290 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
6291 #: lib/mail.php:651
6292 #, php-format
6293 msgid ""
6294 "The full conversation can be read here:\n"
6295 "\n"
6296 "\t%s"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: lib/mail.php:657
6300 #, php-format
6301 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
6302 msgstr ""
6303
6304 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
6305 #: lib/mail.php:660
6306 #, php-format
6307 msgid ""
6308 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
6309 "\n"
6310 "The notice is here:\n"
6311 "\n"
6312 "\t%3$s\n"
6313 "\n"
6314 "It reads:\n"
6315 "\n"
6316 "\t%4$s\n"
6317 "\n"
6318 "%5$sYou can reply back here:\n"
6319 "\n"
6320 "\t%6$s\n"
6321 "\n"
6322 "The list of all @-replies for you here:\n"
6323 "\n"
6324 "%7$s\n"
6325 "\n"
6326 "Faithfully yours,\n"
6327 "%2$s\n"
6328 "\n"
6329 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: lib/mailbox.php:89
6333 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
6334 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
6335
6336 #: lib/mailbox.php:139
6337 msgid ""
6338 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
6339 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
6340 msgstr ""
6341
6342 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:497
6343 #, fuzzy
6344 msgid "from"
6345 msgstr "다음에서:"
6346
6347 #: lib/mailhandler.php:37
6348 msgid "Could not parse message."
6349 msgstr "메시지를 분리할 수 없습니다."
6350
6351 #: lib/mailhandler.php:42
6352 msgid "Not a registered user."
6353 msgstr "가입된 사용자가 아닙니다."
6354
6355 #: lib/mailhandler.php:46
6356 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
6357 msgstr "죄송합니다. 귀하의 이메일이 아닙니다."
6358
6359 #: lib/mailhandler.php:50
6360 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
6361 msgstr "죄송합니다. 이메일이 허용되지 않습니다."
6362
6363 #: lib/mailhandler.php:228
6364 #, fuzzy, php-format
6365 msgid "Unsupported message type: %s"
6366 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
6367
6368 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
6369 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
6370 msgstr ""
6371
6372 #: lib/mediafile.php:142
6373 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
6374 msgstr ""
6375
6376 #: lib/mediafile.php:147
6377 msgid ""
6378 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
6379 "the HTML form."
6380 msgstr ""
6381
6382 #: lib/mediafile.php:152
6383 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6384 msgstr ""
6385
6386 #: lib/mediafile.php:159
6387 msgid "Missing a temporary folder."
6388 msgstr ""
6389
6390 #: lib/mediafile.php:162
6391 msgid "Failed to write file to disk."
6392 msgstr ""
6393
6394 #: lib/mediafile.php:165
6395 msgid "File upload stopped by extension."
6396 msgstr ""
6397
6398 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
6399 msgid "File exceeds user's quota."
6400 msgstr ""
6401
6402 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
6403 msgid "File could not be moved to destination directory."
6404 msgstr ""
6405
6406 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Could not determine file's MIME type."
6409 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
6410
6411 #: lib/mediafile.php:270
6412 #, php-format
6413 msgid " Try using another %s format."
6414 msgstr ""
6415
6416 #: lib/mediafile.php:275
6417 #, php-format
6418 msgid "%s is not a supported file type on this server."
6419 msgstr ""
6420
6421 #: lib/messageform.php:120
6422 msgid "Send a direct notice"
6423 msgstr "직접 메시지 보내기"
6424
6425 #: lib/messageform.php:146
6426 msgid "To"
6427 msgstr "에게"
6428
6429 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
6430 msgid "Available characters"
6431 msgstr "사용 가능한 글자"
6432
6433 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
6434 #, fuzzy
6435 msgctxt "Send button for sending notice"
6436 msgid "Send"
6437 msgstr "보내기"
6438
6439 #: lib/noticeform.php:160
6440 msgid "Send a notice"
6441 msgstr "게시글 보내기"
6442
6443 #: lib/noticeform.php:173
6444 #, php-format
6445 msgid "What's up, %s?"
6446 msgstr "뭐하세요? %?"
6447
6448 #: lib/noticeform.php:192
6449 msgid "Attach"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: lib/noticeform.php:196
6453 msgid "Attach a file"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: lib/noticeform.php:212
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Share my location"
6459 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
6460
6461 #: lib/noticeform.php:215
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Do not share my location"
6464 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
6465
6466 #: lib/noticeform.php:216
6467 msgid ""
6468 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6469 "try again later"
6470 msgstr ""
6471
6472 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
6473 #: lib/noticelist.php:430
6474 #, fuzzy
6475 msgid "N"
6476 msgstr "아니오"
6477
6478 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
6479 #: lib/noticelist.php:432
6480 msgid "S"
6481 msgstr ""
6482
6483 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
6484 #: lib/noticelist.php:434
6485 msgid "E"
6486 msgstr ""
6487
6488 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
6489 #: lib/noticelist.php:436
6490 msgid "W"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: lib/noticelist.php:438
6494 #, php-format
6495 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: lib/noticelist.php:447
6499 msgid "at"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: lib/noticelist.php:559
6503 #, fuzzy
6504 msgid "in context"
6505 msgstr "내용이 없습니다!"
6506
6507 #: lib/noticelist.php:594
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Repeated by"
6510 msgstr "생성"
6511
6512 #: lib/noticelist.php:621
6513 msgid "Reply to this notice"
6514 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
6515
6516 #: lib/noticelist.php:622
6517 msgid "Reply"
6518 msgstr "답장하기"
6519
6520 #: lib/noticelist.php:666
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Notice repeated"
6523 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
6524
6525 #: lib/nudgeform.php:116
6526 msgid "Nudge this user"
6527 msgstr "이 사용자 찔러 보기"
6528
6529 #: lib/nudgeform.php:128
6530 msgid "Nudge"
6531 msgstr "찔러 보기"
6532
6533 #: lib/nudgeform.php:128
6534 msgid "Send a nudge to this user"
6535 msgstr "이 사용자에게 찔러 보기 메시지 보내기"
6536
6537 #: lib/oauthstore.php:283
6538 msgid "Error inserting new profile"
6539 msgstr "새 프로필 추가 오류"
6540
6541 #: lib/oauthstore.php:291
6542 msgid "Error inserting avatar"
6543 msgstr "아바타 추가 오류"
6544
6545 #: lib/oauthstore.php:306
6546 msgid "Error updating remote profile"
6547 msgstr "리모트 프로필 업데이트 오류"
6548
6549 #: lib/oauthstore.php:311
6550 msgid "Error inserting remote profile"
6551 msgstr "리모트 프로필 추가 오류"
6552
6553 #: lib/oauthstore.php:345
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Duplicate notice"
6556 msgstr "통지 삭제"
6557
6558 #: lib/oauthstore.php:490
6559 msgid "Couldn't insert new subscription."
6560 msgstr "예약 구독을 추가 할 수 없습니다."
6561
6562 #: lib/personalgroupnav.php:99
6563 msgid "Personal"
6564 msgstr "개인적인"
6565
6566 #: lib/personalgroupnav.php:104
6567 msgid "Replies"
6568 msgstr "답신"
6569
6570 #: lib/personalgroupnav.php:114
6571 msgid "Favorites"
6572 msgstr "좋아하는 글들"
6573
6574 #: lib/personalgroupnav.php:125
6575 msgid "Inbox"
6576 msgstr "받은 쪽지함"
6577
6578 #: lib/personalgroupnav.php:126
6579 msgid "Your incoming messages"
6580 msgstr "당신의 받은 메시지들"
6581
6582 #: lib/personalgroupnav.php:130
6583 msgid "Outbox"
6584 msgstr "보낸 쪽지함"
6585
6586 #: lib/personalgroupnav.php:131
6587 msgid "Your sent messages"
6588 msgstr "당신의 보낸 메시지들"
6589
6590 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6591 #, php-format
6592 msgid "Tags in %s's notices"
6593 msgstr "%s의 게시글의 태그"
6594
6595 #: lib/plugin.php:115
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Unknown"
6598 msgstr "알려지지 않은 행동"
6599
6600 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
6601 msgid "Subscriptions"
6602 msgstr "구독"
6603
6604 #: lib/profileaction.php:126
6605 msgid "All subscriptions"
6606 msgstr "모든 예약 구독"
6607
6608 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
6609 msgid "Subscribers"
6610 msgstr "구독자"
6611
6612 #: lib/profileaction.php:161
6613 msgid "All subscribers"
6614 msgstr "모든 구독자"
6615
6616 #: lib/profileaction.php:191
6617 #, fuzzy
6618 msgid "User ID"
6619 msgstr "이용자"
6620
6621 #: lib/profileaction.php:196
6622 msgid "Member since"
6623 msgstr "가입한 때"
6624
6625 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
6626 #: lib/profileaction.php:235
6627 msgid "Daily average"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: lib/profileaction.php:264
6631 msgid "All groups"
6632 msgstr "모든 그룹"
6633
6634 #: lib/profileformaction.php:123
6635 msgid "Unimplemented method."
6636 msgstr ""
6637
6638 #: lib/publicgroupnav.php:78
6639 msgid "Public"
6640 msgstr "공개"
6641
6642 #: lib/publicgroupnav.php:82
6643 msgid "User groups"
6644 msgstr "사용자 그룹"
6645
6646 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6647 msgid "Recent tags"
6648 msgstr "최근 태그"
6649
6650 #: lib/publicgroupnav.php:88
6651 msgid "Featured"
6652 msgstr "피쳐링됨"
6653
6654 #: lib/publicgroupnav.php:92
6655 msgid "Popular"
6656 msgstr "인기있는"
6657
6658 #: lib/redirectingaction.php:95
6659 #, fuzzy
6660 msgid "No return-to arguments."
6661 msgstr "id 인자가 없습니다."
6662
6663 #: lib/repeatform.php:107
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Repeat this notice?"
6666 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
6667
6668 #: lib/repeatform.php:132
6669 msgid "Yes"
6670 msgstr "네, 맞습니다."
6671
6672 #: lib/repeatform.php:132
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Repeat this notice"
6675 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
6676
6677 #: lib/revokeroleform.php:91
6678 #, fuzzy, php-format
6679 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6680 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
6681
6682 #: lib/router.php:709
6683 msgid "No single user defined for single-user mode."
6684 msgstr ""
6685
6686 #: lib/sandboxform.php:67
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Sandbox"
6689 msgstr "받은 쪽지함"
6690
6691 #: lib/sandboxform.php:78
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Sandbox this user"
6694 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
6695
6696 #: lib/searchaction.php:120
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Search site"
6699 msgstr "검색"
6700
6701 #: lib/searchaction.php:126
6702 msgid "Keyword(s)"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: lib/searchaction.php:127
6706 msgid "Search"
6707 msgstr "검색"
6708
6709 #: lib/searchaction.php:162
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Search help"
6712 msgstr "검색"
6713
6714 #: lib/searchgroupnav.php:80
6715 msgid "People"
6716 msgstr "사람들"
6717
6718 #: lib/searchgroupnav.php:81
6719 msgid "Find people on this site"
6720 msgstr "이 사이트에 있는 사람 찾기"
6721
6722 #: lib/searchgroupnav.php:83
6723 msgid "Find content of notices"
6724 msgstr "통지들의 내용 찾기"
6725
6726 #: lib/searchgroupnav.php:85
6727 msgid "Find groups on this site"
6728 msgstr "이 사이트에서 그룹 찾기"
6729
6730 #: lib/section.php:89
6731 msgid "Untitled section"
6732 msgstr "제목없는 섹션"
6733
6734 #: lib/section.php:106
6735 msgid "More..."
6736 msgstr ""
6737
6738 #: lib/silenceform.php:67
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Silence"
6741 msgstr "사이트 공지"
6742
6743 #: lib/silenceform.php:78
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Silence this user"
6746 msgstr "이 사용자 차단하기"
6747
6748 #: lib/subgroupnav.php:83
6749 #, php-format
6750 msgid "People %s subscribes to"
6751 msgstr "%s 사람들은 구독합니다."
6752
6753 #: lib/subgroupnav.php:91
6754 #, php-format
6755 msgid "People subscribed to %s"
6756 msgstr "%s에 의해 구독되는 사람들"
6757
6758 #: lib/subgroupnav.php:99
6759 #, php-format
6760 msgid "Groups %s is a member of"
6761 msgstr "%s 그룹들은  의 멤버입니다."
6762
6763 #: lib/subgroupnav.php:105
6764 msgid "Invite"
6765 msgstr "초대"
6766
6767 #: lib/subgroupnav.php:106
6768 #, php-format
6769 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6770 msgstr "%s에 친구를 가입시키기 위해 친구와 동료를 초대합니다."
6771
6772 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6773 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6774 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6778 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6779 msgid "People Tagcloud as tagged"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: lib/tagcloudsection.php:56
6783 msgid "None"
6784 msgstr "없음"
6785
6786 #: lib/themeuploader.php:50
6787 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
6788 msgstr ""
6789
6790 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
6791 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
6792 msgstr ""
6793
6794 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
6795 #: lib/themeuploader.php:253 lib/themeuploader.php:257
6796 #: lib/themeuploader.php:265 lib/themeuploader.php:272
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Failed saving theme."
6799 msgstr "아바타 업데이트 실패"
6800
6801 #: lib/themeuploader.php:139
6802 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
6803 msgstr ""
6804
6805 #: lib/themeuploader.php:166
6806 #, php-format
6807 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
6808 msgstr ""
6809
6810 #: lib/themeuploader.php:178
6811 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: lib/themeuploader.php:205
6815 msgid ""
6816 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
6817 "digits, underscore, and minus sign."
6818 msgstr ""
6819
6820 #: lib/themeuploader.php:216
6821 #, php-format
6822 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
6823 msgstr ""
6824
6825 #: lib/themeuploader.php:234
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Error opening theme archive."
6828 msgstr "리모트 프로필 업데이트 오류"
6829
6830 #: lib/topposterssection.php:74
6831 msgid "Top posters"
6832 msgstr "상위 게시글 등록자"
6833
6834 #: lib/unsandboxform.php:69
6835 msgid "Unsandbox"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: lib/unsandboxform.php:80
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Unsandbox this user"
6841 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
6842
6843 #: lib/unsilenceform.php:67
6844 msgid "Unsilence"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: lib/unsilenceform.php:78
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Unsilence this user"
6850 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
6851
6852 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6853 msgid "Unsubscribe from this user"
6854 msgstr "이 사용자로부터 구독취소합니다."
6855
6856 #: lib/unsubscribeform.php:137
6857 msgid "Unsubscribe"
6858 msgstr "구독 해제"
6859
6860 #: lib/usernoprofileexception.php:58
6861 #, fuzzy, php-format
6862 msgid "User %s (%d) has no profile record."
6863 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
6864
6865 #: lib/userprofile.php:117
6866 #, fuzzy
6867 msgid "Edit Avatar"
6868 msgstr "아바타"
6869
6870 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
6871 msgid "User actions"
6872 msgstr "사용자 동작"
6873
6874 #: lib/userprofile.php:237
6875 msgid "User deletion in progress..."
6876 msgstr ""
6877
6878 #: lib/userprofile.php:263
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Edit profile settings"
6881 msgstr "프로필 세팅"
6882
6883 #: lib/userprofile.php:264
6884 msgid "Edit"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: lib/userprofile.php:287
6888 msgid "Send a direct message to this user"
6889 msgstr "이 회원에게 직접 메시지를 보냅니다."
6890
6891 #: lib/userprofile.php:288
6892 msgid "Message"
6893 msgstr "메시지"
6894
6895 #: lib/userprofile.php:326
6896 msgid "Moderate"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: lib/userprofile.php:364
6900 #, fuzzy
6901 msgid "User role"
6902 msgstr "이용자 프로필"
6903
6904 #: lib/userprofile.php:366
6905 #, fuzzy
6906 msgctxt "role"
6907 msgid "Administrator"
6908 msgstr "관리자"
6909
6910 #: lib/userprofile.php:367
6911 msgctxt "role"
6912 msgid "Moderator"
6913 msgstr ""
6914
6915 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6916 #: lib/util.php:1100
6917 msgid "a few seconds ago"
6918 msgstr "몇 초 전"
6919
6920 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6921 #: lib/util.php:1103
6922 msgid "about a minute ago"
6923 msgstr "1분 전"
6924
6925 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6926 #: lib/util.php:1107
6927 #, php-format
6928 msgid "about %d minutes ago"
6929 msgstr "%d분 전"
6930
6931 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6932 #: lib/util.php:1110
6933 msgid "about an hour ago"
6934 msgstr "1시간 전"
6935
6936 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6937 #: lib/util.php:1114
6938 #, php-format
6939 msgid "about %d hours ago"
6940 msgstr "%d시간 전"
6941
6942 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6943 #: lib/util.php:1117
6944 msgid "about a day ago"
6945 msgstr "하루 전"
6946
6947 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6948 #: lib/util.php:1121
6949 #, php-format
6950 msgid "about %d days ago"
6951 msgstr "%d일 전"
6952
6953 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6954 #: lib/util.php:1124
6955 msgid "about a month ago"
6956 msgstr "1달 전"
6957
6958 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6959 #: lib/util.php:1128
6960 #, php-format
6961 msgid "about %d months ago"
6962 msgstr "%d달 전"
6963
6964 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6965 #: lib/util.php:1131
6966 msgid "about a year ago"
6967 msgstr "1년 전"
6968
6969 #: lib/webcolor.php:82
6970 #, fuzzy, php-format
6971 msgid "%s is not a valid color!"
6972 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
6973
6974 #: lib/webcolor.php:123
6975 #, php-format
6976 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6977 msgstr ""
6978
6979 #: lib/xmppmanager.php:403
6980 #, fuzzy, php-format
6981 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6982 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."