]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ko/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch '0.9.x' of gitorious.org:statusnet/mainline into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ko / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Korean (한국어)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Brion
5 # Author: Changwoo
6 # Author: Twkang
7 # --
8 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2010-10-27 23:43+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2010-10-27 23:45:49+0000\n"
16 "Language-Team: Korean <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ko>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75590); Translate extension (2010-09-17)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: ko\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
24 "X-POT-Import-Date: 2010-10-23 18:59:23+0000\n"
25
26 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
27 #. TRANS: Menu item for site administration
28 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
29 msgid "Access"
30 msgstr "접근"
31
32 #. TRANS: Page notice.
33 #: actions/accessadminpanel.php:64
34 msgid "Site access settings"
35 msgstr "사이트 접근 설정"
36
37 #. TRANS: Form legend for registration form.
38 #: actions/accessadminpanel.php:151
39 msgid "Registration"
40 msgstr "등록"
41
42 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
43 #: actions/accessadminpanel.php:155
44 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
45 msgstr "로그인하지 않은 익명 이용자의 사이트 보기 금지"
46
47 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
48 #: actions/accessadminpanel.php:157
49 msgctxt "LABEL"
50 msgid "Private"
51 msgstr "비공개"
52
53 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
54 #: actions/accessadminpanel.php:164
55 msgid "Make registration invitation only."
56 msgstr "초대받은 경우만 등록허용"
57
58 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
59 #: actions/accessadminpanel.php:166
60 msgid "Invite only"
61 msgstr "초대 전용"
62
63 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
64 #: actions/accessadminpanel.php:173
65 msgid "Disable new registrations."
66 msgstr "신규회원등록 기능차단"
67
68 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
69 #: actions/accessadminpanel.php:175
70 msgid "Closed"
71 msgstr "폐쇄"
72
73 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
74 #: actions/accessadminpanel.php:191
75 msgid "Save access settings"
76 msgstr "접근 설정을 저장"
77
78 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
79 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
80 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
81 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
82 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
83 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
84 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
85 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
86 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:228
87 #: actions/imsettings.php:187 actions/pathsadminpanel.php:512
88 #: actions/profilesettings.php:201 actions/smssettings.php:209
89 #: actions/subscriptions.php:246 lib/applicationeditform.php:355
90 msgctxt "BUTTON"
91 msgid "Save"
92 msgstr "저장"
93
94 #. TRANS: Server error when page not found (404).
95 #. TRANS: Server error when page not found (404)
96 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
97 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
98 msgid "No such page."
99 msgstr "해당하는 페이지 없음"
100
101 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
102 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
103 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
104 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
105 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
106 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
107 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
108 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
109 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
110 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
111 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
112 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
113 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
114 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
115 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
116 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
117 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
118 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
119 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
120 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
121 #: actions/all.php:80 actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
122 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
123 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
124 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiblockcreate.php:95
125 #: actions/apiblockdestroy.php:94 actions/apidirectmessage.php:75
126 #: actions/apidirectmessagenew.php:72 actions/apigroupcreate.php:111
127 #: actions/apigroupismember.php:89 actions/apigroupjoin.php:98
128 #: actions/apigroupleave.php:98 actions/apigrouplist.php:70
129 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:85
130 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:173
131 #: actions/apitimelinehome.php:78 actions/apitimelinementions.php:77
132 #: actions/apitimelineuser.php:79 actions/avatarbynickname.php:75
133 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
134 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
135 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
136 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
137 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
138 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
139 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:495 lib/galleryaction.php:59
140 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
141 msgid "No such user."
142 msgstr "해당하는 이용자 없음"
143
144 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
145 #: actions/all.php:91
146 #, php-format
147 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
148 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
149
150 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
151 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
152 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
153 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
154 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:115
155 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
156 #: lib/personalgroupnav.php:100
157 #, php-format
158 msgid "%s and friends"
159 msgstr "%s 및 친구들"
160
161 #. TRANS: %s is user nickname.
162 #: actions/all.php:108
163 #, php-format
164 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
165 msgstr "%s의 친구들에 대한 피드 (RSS 1.0)"
166
167 #. TRANS: %s is user nickname.
168 #: actions/all.php:117
169 #, php-format
170 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
171 msgstr "%s의 친구들에 대한 피드 (RSS 2.0)"
172
173 #. TRANS: %s is user nickname.
174 #: actions/all.php:126
175 #, php-format
176 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
177 msgstr "%s의 친구들에 대한 피드 (Atom)"
178
179 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
180 #: actions/all.php:139
181 #, php-format
182 msgid ""
183 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
184 msgstr "%s 및 친구들의 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 작성하지 않았습니다."
185
186 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
187 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
188 #: actions/all.php:146
189 #, php-format
190 msgid ""
191 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
192 "something yourself."
193 msgstr ""
194 "더 많은 사람들을 구독해 보거나, [그룹에 참가](%%action.groups%%) 또는 직접 뭔"
195 "가 글을 써보세요."
196
197 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
198 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
199 #: actions/all.php:150
200 #, php-format
201 msgid ""
202 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
203 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
204 msgstr ""
205
206 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
207 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
208 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:208
209 #, php-format
210 msgid ""
211 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
212 "post a notice to them."
213 msgstr ""
214
215 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
216 #: actions/all.php:188
217 msgid "You and friends"
218 msgstr "당신 및 친구들"
219
220 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
221 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
222 #: actions/allrss.php:120 actions/apitimelinefriends.php:213
223 #: actions/apitimelinehome.php:119
224 #, php-format
225 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
226 msgstr "%2$s에 있는 %1$s 및 친구들의 업데이트!"
227
228 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
229 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
230 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
231 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
232 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
233 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
234 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
235 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
236 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
237 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
238 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
239 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
240 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
241 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
242 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
243 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
244 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
245 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
246 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
247 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
248 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
249 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
250 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
251 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
252 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
253 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
254 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
255 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
256 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
257 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
258 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
259 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
260 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
261 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
262 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
263 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
264 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
265 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
266 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
267 #: actions/apitimelineuser.php:158 actions/apiusershow.php:100
268 msgid "API method not found."
269 msgstr "API 메서드 발견 안 됨."
270
271 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
272 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
273 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
274 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
275 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
276 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
277 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
278 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
279 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
280 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
281 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
282 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
283 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
284 msgid "This method requires a POST."
285 msgstr "이 메서드는 POST를 요구합니다."
286
287 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
288 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
289 msgid ""
290 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
291 "none."
292 msgstr ""
293
294 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
295 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
296 msgid "Could not update user."
297 msgstr "이용자를 업데이트 할 수 없습니다."
298
299 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
300 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
301 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
302 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
303 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
304 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
305 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
306 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
307 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
308 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
309 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
310 #: lib/profileaction.php:84
311 msgid "User has no profile."
312 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
313
314 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
315 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
316 msgid "Could not save profile."
317 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
318
319 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
320 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
321 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
322 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
323 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:259
324 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121
325 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
326 #, fuzzy, php-format
327 msgid ""
328 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
329 "current configuration."
330 msgid_plural ""
331 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
332 "current configuration."
333 msgstr[0] ""
334 "현재 설정으로 인해 너무 많은 POST 데이터(%s 바이트)는 서버에서 처리할 수 없습"
335 "니다."
336
337 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
338 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
339 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
340 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
341 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
342 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
343 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
344 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
345 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
346 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
347 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
348 msgid "Unable to save your design settings."
349 msgstr "디자인 설정을 저장할 수 없습니다."
350
351 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
352 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
353 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
354 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
355 msgid "Could not update your design."
356 msgstr "디자인을 업데이트 할 수 없습니다."
357
358 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
359 #: actions/apiblockcreate.php:104
360 msgid "You cannot block yourself!"
361 msgstr "자기 자신은 차단할 수 없습니다."
362
363 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
364 #: actions/apiblockcreate.php:126
365 msgid "Block user failed."
366 msgstr "이용자 차단에 실패했습니다."
367
368 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
369 #: actions/apiblockdestroy.php:113
370 msgid "Unblock user failed."
371 msgstr "이용자 차단 해제에 실패했습니다."
372
373 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
374 #: actions/apidirectmessage.php:88
375 #, php-format
376 msgid "Direct messages from %s"
377 msgstr "%s으로부터 직접 메시지"
378
379 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
380 #: actions/apidirectmessage.php:93
381 #, php-format
382 msgid "All the direct messages sent from %s"
383 msgstr "%s에서 보낸 모든 직접 메시지"
384
385 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
386 #: actions/apidirectmessage.php:102
387 #, php-format
388 msgid "Direct messages to %s"
389 msgstr "%s에게 직접 메시지"
390
391 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
392 #: actions/apidirectmessage.php:107
393 #, php-format
394 msgid "All the direct messages sent to %s"
395 msgstr "%s에게 모든 직접 메시지"
396
397 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
398 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
399 msgid "No message text!"
400 msgstr "메시지 내용이 없습니다!"
401
402 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
403 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
404 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
405 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
406 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
407 #, fuzzy, php-format
408 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
409 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
410 msgstr[0] "너무 깁니다. 최대 메시지 길이는 %d자 까지입니다."
411
412 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
413 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
414 msgid "Recipient user not found."
415 msgstr "받는 사용자가 없습니다."
416
417 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
418 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
419 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
420 msgstr "당신의 친구가 아닌 사용자에게 직접 메시지를 보낼 수 없습니다."
421
422 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
423 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
424 #, fuzzy
425 msgid ""
426 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
427 msgstr ""
428 "자신에게 메시지를 보내지 마세요. 대신 조용하게 스스로에게 그것을 말하세요;;"
429
430 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
431 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
432 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
433 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
434 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
435 msgid "No status found with that ID."
436 msgstr "그 ID로 발견된 상태가 없습니다."
437
438 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
439 #: actions/apifavoritecreate.php:120
440 msgid "This status is already a favorite."
441 msgstr "이 소식은 이미 관심소식으로 등록되어 있습니다."
442
443 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
444 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
445 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
446 msgid "Could not create favorite."
447 msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
448
449 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
450 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
451 msgid "That status is not a favorite."
452 msgstr "이 소식은 관심소식이 아닙니다."
453
454 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
455 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
456 msgid "Could not delete favorite."
457 msgstr "관심소식을 삭제할 수 없습니다."
458
459 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
460 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
461 msgid "Could not follow user: profile not found."
462 msgstr "언팔로우할 수 없습니다: 이용자 없음."
463
464 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
465 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
466 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
467 #, php-format
468 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
469 msgstr "팔로우할 수 없습니다 : %s 님은 이미 리스트에 있습니다."
470
471 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
472 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
473 msgid "Could not unfollow user: User not found."
474 msgstr "언팔로우할 수 없습니다: 이용자 없음."
475
476 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
477 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
478 msgid "You cannot unfollow yourself."
479 msgstr "자기 자신을 언팔로우할 수 없습니다."
480
481 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
482 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
483 #, fuzzy
484 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
485 msgstr "두 개의 사용자 ID나 대화명을 입력해야 합니다."
486
487 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
488 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
489 msgid "Could not determine source user."
490 msgstr "소스 이용자를 확인할 수 없습니다."
491
492 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
493 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
494 msgid "Could not find target user."
495 msgstr "타겟 이용자를 찾을 수 없습니다."
496
497 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
498 #: actions/apigroupcreate.php:165 actions/editgroup.php:186
499 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:243
500 #: actions/register.php:212
501 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
502 msgstr ""
503 "별명은 반드시 영소문자와 숫자로만 이루어져야 하며 스페이스의 사용이 불가 합니"
504 "다."
505
506 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
507 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
508 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
509 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:277
510 #: actions/register.php:215
511 msgid "Nickname already in use. Try another one."
512 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
513
514 #. TRANS: Client error in form for group creation.
515 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
516 #: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:193
517 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
518 #: actions/register.php:217
519 msgid "Not a valid nickname."
520 msgstr "유효한 별명이 아닙니다"
521
522 #. TRANS: Client error in form for group creation.
523 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
524 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
525 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:233
526 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:211
527 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:252
528 #: actions/register.php:224
529 msgid "Homepage is not a valid URL."
530 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
531
532 #. TRANS: Client error in form for group creation.
533 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
534 #: actions/apigroupcreate.php:210 actions/editgroup.php:202
535 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:256
536 #: actions/register.php:227
537 #, fuzzy
538 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
539 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
540
541 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
542 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
543 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
544 #. TRANS: Form validation error in New application form.
545 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
546 #: actions/apigroupcreate.php:220 actions/editapplication.php:201
547 #: actions/newapplication.php:178
548 #, fuzzy, php-format
549 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
550 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
551 msgstr[0] "설명이 너무 깁니다. (최대 %d 글자)"
552
553 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
554 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
555 #: actions/apigroupcreate.php:234 actions/editgroup.php:208
556 #: actions/newgroup.php:153 actions/profilesettings.php:269
557 #: actions/register.php:236
558 #, fuzzy
559 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
560 msgstr "위치가 너무 깁니다. (최대 255글자)"
561
562 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
563 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
564 #: actions/apigroupcreate.php:255 actions/newgroup.php:166
565 #, fuzzy, php-format
566 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
567 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
568 msgstr[0] "별명이 너무 많습니다! 최대 %d개."
569
570 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
571 #. TRANS: %s is the invalid alias.
572 #: actions/apigroupcreate.php:280
573 #, fuzzy, php-format
574 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
575 msgstr "사용할 수 없는 별명 : \"%s\""
576
577 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
578 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
579 #: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:232
580 #: actions/newgroup.php:181
581 #, php-format
582 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
583 msgstr "별명 \"%s\" 이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
584
585 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
586 #: actions/apigroupcreate.php:305 actions/editgroup.php:238
587 #: actions/newgroup.php:187
588 msgid "Alias can't be the same as nickname."
589 msgstr ""
590
591 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
592 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
593 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
594 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
595 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
596 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
597 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
598 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89
599 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
600 msgid "Group not found."
601 msgstr "찾을 수가 없습니다."
602
603 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
604 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
605 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
606 msgid "You are already a member of that group."
607 msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
608
609 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
610 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
611 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
612 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
613 msgstr "이미 차단된 이용자입니다."
614
615 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
616 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
617 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
618 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
619 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
620 #, php-format
621 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
622 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
623
624 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
625 #: actions/apigroupleave.php:115
626 msgid "You are not a member of this group."
627 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
628
629 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
630 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
631 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
632 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
633 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:129
634 #: lib/command.php:398
635 #, php-format
636 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
637 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
638
639 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
640 #: actions/apigrouplist.php:94
641 #, php-format
642 msgid "%s's groups"
643 msgstr "%s의 그룹"
644
645 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
646 #: actions/apigrouplist.php:104
647 #, php-format
648 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
649 msgstr "%1$s 사이트의 그룹에 %2$s 사용자가 멤버입니다."
650
651 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
652 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
653 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
654 #, php-format
655 msgid "%s groups"
656 msgstr "%s 그룹"
657
658 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
659 #: actions/apigrouplistall.php:93
660 #, php-format
661 msgid "groups on %s"
662 msgstr "%s 사이트의 그룹"
663
664 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
665 #: actions/apimediaupload.php:101
666 msgid "Upload failed."
667 msgstr "실행 실패"
668
669 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
670 #: actions/apioauthaccesstoken.php:101
671 #, fuzzy
672 msgid "Invalid request token or verifier."
673 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
674
675 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
676 #: actions/apioauthauthorize.php:107
677 msgid "No oauth_token parameter provided."
678 msgstr ""
679
680 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
681 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
682 #, fuzzy
683 msgid "Invalid request token."
684 msgstr "토큰이 잘못되었습니다."
685
686 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
687 #: actions/apioauthauthorize.php:121
688 #, fuzzy
689 msgid "Request token already authorized."
690 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
691
692 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
693 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:270
694 #: actions/deletenotice.php:172 actions/disfavor.php:74
695 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
696 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
697 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:230
698 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
699 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
700 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
701 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
702 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
703 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
704 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
705 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
706 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
707 #: lib/designsettings.php:294
708 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
709 msgstr "세션토큰에 문제가 있습니다. 다시 시도해주십시오."
710
711 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
712 #: actions/apioauthauthorize.php:168
713 msgid "Invalid nickname / password!"
714 msgstr "사용자 이름이나 비밀 번호가 틀렸습니다."
715
716 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
717 #: actions/apioauthauthorize.php:217
718 #, fuzzy
719 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
720 msgstr "OAuth 응용 프로그램 사용자 추가 중 데이터베이스 오류"
721
722 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
723 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
724 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
725 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
726 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
727 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
728 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:283
729 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
730 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
731 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:125
732 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
733 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
734 msgid "Unexpected form submission."
735 msgstr "잘못된 폼 제출"
736
737 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
738 #: actions/apioauthauthorize.php:387
739 msgid "An application would like to connect to your account"
740 msgstr "응용 프로그램이 계정에 연결하려고 할 것입니다."
741
742 #. TRANS: Fieldset legend.
743 #: actions/apioauthauthorize.php:404
744 msgid "Allow or deny access"
745 msgstr "접근 허용 또는 거부"
746
747 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
748 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
749 #: actions/apioauthauthorize.php:425
750 #, fuzzy, php-format
751 msgid ""
752 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
753 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
754 "parties you trust."
755 msgstr ""
756 "<strong>%2$s</strong>의 응용 프로그램 <strong>%1$s</strong>이 %4$s 계정 정보"
757 "에 대해 <strong>%3$s</strong> 할 수 있습니다  .믿을 수 있는 써드파티에게만 %4"
758 "$s 계정의 접근을 허용해야 합니다."
759
760 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
761 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
762 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
763 #: actions/apioauthauthorize.php:433
764 #, php-format
765 msgid ""
766 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
767 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
768 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
769 msgstr ""
770 "<strong>%2$s</strong>의 응용 프로그램 <strong>%1$s</strong>이 %4$s 계정 정보"
771 "에 대해 <strong>%3$s</strong> 할 수 있습니다  .믿을 수 있는 써드파티에게만 %4"
772 "$s 계정의 접근을 허용해야 합니다."
773
774 #. TRANS: Fieldset legend.
775 #: actions/apioauthauthorize.php:455
776 #, fuzzy
777 msgctxt "LEGEND"
778 msgid "Account"
779 msgstr "계정"
780
781 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
782 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
783 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
784 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:433
785 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
786 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
787 #: lib/userprofile.php:132
788 msgid "Nickname"
789 msgstr "별명"
790
791 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
792 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
793 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
794 #: actions/register.php:438 lib/accountsettingsaction.php:120
795 msgid "Password"
796 msgstr "비밀 번호"
797
798 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
799 #. TRANS: by an external application.
800 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
801 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
802 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
803 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
804 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:127
805 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
806 #: lib/applicationeditform.php:351
807 msgctxt "BUTTON"
808 msgid "Cancel"
809 msgstr "취소"
810
811 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
812 #: actions/apioauthauthorize.php:485
813 #, fuzzy
814 msgctxt "BUTTON"
815 msgid "Allow"
816 msgstr "허용"
817
818 #. TRANS: Form instructions.
819 #: actions/apioauthauthorize.php:502
820 #, fuzzy
821 msgid "Authorize access to your account information."
822 msgstr "계정 정보에 대한 접근을 허용 또는 거부합니다."
823
824 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
825 #: actions/apioauthauthorize.php:594
826 #, fuzzy
827 msgid "Authorization canceled."
828 msgstr "확인 코드가 없습니다."
829
830 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
831 #. TRANS: %s is an OAuth token.
832 #: actions/apioauthauthorize.php:598
833 #, php-format
834 msgid "The request token %s has been revoked."
835 msgstr ""
836
837 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
838 #: actions/apioauthauthorize.php:621
839 #, fuzzy
840 msgid "You have successfully authorized the application"
841 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
842
843 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
844 #: actions/apioauthauthorize.php:625
845 msgid ""
846 "Please return to the application and enter the following security code to "
847 "complete the process."
848 msgstr ""
849
850 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
851 #. TRANS: %s is the authorised application name.
852 #: actions/apioauthauthorize.php:632
853 #, fuzzy, php-format
854 msgid "You have successfully authorized %s"
855 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
856
857 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
858 #. TRANS: %s is the authorised application name.
859 #: actions/apioauthauthorize.php:639
860 #, php-format
861 msgid ""
862 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
863 "process."
864 msgstr ""
865
866 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
867 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
868 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
869 msgid "This method requires a POST or DELETE."
870 msgstr "이 메서드는 POST 또는 DELETE를 요구합니다."
871
872 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
873 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
874 msgid "You may not delete another user's status."
875 msgstr "당신은 다른 사용자의 상태를 삭제하지 않아도 된다."
876
877 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
878 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
879 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
880 #: actions/deletenotice.php:58 actions/shownotice.php:92
881 msgid "No such notice."
882 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
883
884 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
885 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
886 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:535
887 msgid "Cannot repeat your own notice."
888 msgstr "자기 자신의 소식은 재전송할 수 없습니다."
889
890 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
891 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
892 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:541
893 msgid "Already repeated that notice."
894 msgstr "이미 재전송된 소식입니다."
895
896 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
897 #: actions/apistatusesshow.php:134
898 msgid "Status deleted."
899 msgstr "삭제된 소식입니다."
900
901 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
902 #: actions/apistatusesshow.php:141
903 msgid "No status with that ID found."
904 msgstr "발견된 ID의 상태가 없습니다."
905
906 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
907 #: actions/apistatusesupdate.php:221
908 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
909 msgstr ""
910
911 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
912 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
913 #: actions/apistatusesupdate.php:244
914 #, fuzzy, php-format
915 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
916 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
917 msgstr[0] "너무 깁니다. 통지의 최대 길이는 %d 글자 입니다."
918
919 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
920 #: actions/apistatusesupdate.php:284
921 #, fuzzy
922 msgid "Parent notice not found."
923 msgstr "API 메서드 발견 안 됨."
924
925 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
926 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
927 #: actions/apistatusesupdate.php:308
928 #, fuzzy, php-format
929 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
930 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
931 msgstr[0] "소식의 최대 길이는 첨부 URL을 포함하여 %d 글자입니다."
932
933 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
934 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
935 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
936 msgid "Unsupported format."
937 msgstr "지원하지 않는 형식입니다."
938
939 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
940 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
941 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
942 #, fuzzy, php-format
943 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
944 msgstr "%s / %s의 좋아하는 글"
945
946 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
947 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
948 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
949 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
950 #, fuzzy, php-format
951 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
952 msgstr "%1$s님이 %2$s/%3$s의 업데이트에 답변했습니다."
953
954 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
955 #. TRANS: %s is the error.
956 #: actions/apitimelinegroup.php:138
957 #, fuzzy, php-format
958 msgid "Could not generate feed for group - %s"
959 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
960
961 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
962 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
963 #: actions/apitimelinementions.php:115
964 #, php-format
965 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
966 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
967
968 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
969 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
970 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
971 #: actions/apitimelinementions.php:131
972 #, php-format
973 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
974 msgstr "%1$s님이 %2$s/%3$s의 업데이트에 답변했습니다."
975
976 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
977 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
978 #, php-format
979 msgid "%s public timeline"
980 msgstr "%s 공개 타임라인"
981
982 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
983 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
984 #, php-format
985 msgid "%s updates from everyone!"
986 msgstr "모두로부터의 업데이트 %s개!"
987
988 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
989 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
990 #, fuzzy
991 msgid "Unimplemented."
992 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
993
994 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
995 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
996 #, fuzzy, php-format
997 msgid "Repeated to %s"
998 msgstr "%s에 답신"
999
1000 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1001 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1002 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1003 #, fuzzy, php-format
1004 msgid "Repeats of %s"
1005 msgstr "%s에 답신"
1006
1007 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1008 #. TRANS: %s is the tag.
1009 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1010 #, php-format
1011 msgid "Notices tagged with %s"
1012 msgstr "%s 태그된 통지"
1013
1014 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1015 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1016 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1017 #, fuzzy, php-format
1018 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1019 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
1020
1021 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1022 #: actions/apitrends.php:85
1023 msgid "API method under construction."
1024 msgstr "API 메서드를 구성중 입니다."
1025
1026 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1027 #: actions/apiusershow.php:94
1028 #, fuzzy
1029 msgid "User not found."
1030 msgstr "API 메서드 발견 안 됨."
1031
1032 #: actions/attachment.php:73
1033 msgid "No such attachment."
1034 msgstr "해당하는 첨부파일이 없습니다."
1035
1036 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
1037 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
1038 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1039 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
1040 msgid "No nickname."
1041 msgstr "별명이 없습니다."
1042
1043 #: actions/avatarbynickname.php:64
1044 msgid "No size."
1045 msgstr "사이즈가 없습니다."
1046
1047 #: actions/avatarbynickname.php:69
1048 msgid "Invalid size."
1049 msgstr "옳지 않은 크기"
1050
1051 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1052 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
1053 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1054 msgid "Avatar"
1055 msgstr "아바타"
1056
1057 #: actions/avatarsettings.php:78
1058 #, php-format
1059 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1060 msgstr "당신의 개인 아바타를 업로드할 수 있습니다. 최대 파일 크기는 %s 입니다."
1061
1062 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
1063 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
1064 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1065 msgid "User without matching profile."
1066 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
1067
1068 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
1069 #: actions/grouplogo.php:254
1070 msgid "Avatar settings"
1071 msgstr "아바타 설정"
1072
1073 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
1074 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
1075 msgid "Original"
1076 msgstr "원래 설정"
1077
1078 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
1079 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
1080 msgid "Preview"
1081 msgstr "미리보기"
1082
1083 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
1084 #: lib/deletegroupform.php:121 lib/deleteuserform.php:66
1085 #: lib/noticelist.php:667
1086 msgid "Delete"
1087 msgstr "삭제"
1088
1089 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
1090 msgid "Upload"
1091 msgstr "올리기"
1092
1093 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
1094 msgid "Crop"
1095 msgstr "자르기"
1096
1097 #: actions/avatarsettings.php:307
1098 msgid "No file uploaded."
1099 msgstr "파일을 업로드하지 않았습니다."
1100
1101 #: actions/avatarsettings.php:334
1102 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1103 msgstr "그림에서 당신의 아바타로 사용할 영역을 지정하십시오."
1104
1105 #: actions/avatarsettings.php:349 actions/grouplogo.php:380
1106 msgid "Lost our file data."
1107 msgstr "파일 데이터를 잃어버렸습니다."
1108
1109 #: actions/avatarsettings.php:372
1110 msgid "Avatar updated."
1111 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
1112
1113 #: actions/avatarsettings.php:375
1114 msgid "Failed updating avatar."
1115 msgstr "아바타 업데이트 실패"
1116
1117 #: actions/avatarsettings.php:399
1118 msgid "Avatar deleted."
1119 msgstr "아바타가 삭제되었습니다."
1120
1121 #: actions/block.php:69
1122 msgid "You already blocked that user."
1123 msgstr "이미 차단된 이용자입니다."
1124
1125 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1126 msgid "Block user"
1127 msgstr "사용자를 차단합니다."
1128
1129 #: actions/block.php:138
1130 msgid ""
1131 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1132 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1133 "will not be notified of any @-replies from them."
1134 msgstr ""
1135 "정말 이용자를 차단하시겠습니까? 차단된 이용자는 구독해제되고, 이후 당신을 구"
1136 "독할 수 없으며, 차단된 이용자로부터 @-답장의 통보를 받지 않게 됩니다."
1137
1138 #. TRANS: Button label on the user block form.
1139 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1140 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1141 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1142 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1143 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1144 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
1145 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:150
1146 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
1147 msgctxt "BUTTON"
1148 msgid "No"
1149 msgstr "아니오"
1150
1151 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1152 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1153 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
1154 msgid "Do not block this user"
1155 msgstr "이용자를 차단하지 않는다."
1156
1157 #. TRANS: Button label on the user block form.
1158 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1159 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1160 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1161 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1162 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1163 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
1164 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:157
1165 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
1166 msgctxt "BUTTON"
1167 msgid "Yes"
1168 msgstr "예"
1169
1170 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1171 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1172 #: actions/block.php:164 lib/blockform.php:79
1173 msgid "Block this user"
1174 msgstr "이 사용자 차단하기"
1175
1176 #: actions/block.php:187
1177 msgid "Failed to save block information."
1178 msgstr "정보차단을 저장하는데 실패했습니다."
1179
1180 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1181 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1182 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1183 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1184 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
1185 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1186 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1187 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1188 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
1189 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1190 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1191 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
1192 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1193 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1194 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:168
1195 #: lib/command.php:380
1196 msgid "No such group."
1197 msgstr "그러한 그룹이 없습니다."
1198
1199 #: actions/blockedfromgroup.php:97
1200 #, php-format
1201 msgid "%s blocked profiles"
1202 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
1203
1204 #: actions/blockedfromgroup.php:100
1205 #, php-format
1206 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1207 msgstr "%1$s 및 친구들, %2$d 페이지"
1208
1209 #: actions/blockedfromgroup.php:115
1210 #, fuzzy
1211 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1212 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1213
1214 #: actions/blockedfromgroup.php:288
1215 msgid "Unblock user from group"
1216 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
1217
1218 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
1219 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:70
1220 msgid "Unblock"
1221 msgstr "차단해제"
1222
1223 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1224 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:82
1225 msgid "Unblock this user"
1226 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
1227
1228 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1229 #: actions/bookmarklet.php:51
1230 #, php-format
1231 msgid "Post to %s"
1232 msgstr "%s 사이트의 그룹"
1233
1234 #: actions/confirmaddress.php:75
1235 msgid "No confirmation code."
1236 msgstr "확인 코드가 없습니다."
1237
1238 #: actions/confirmaddress.php:80
1239 msgid "Confirmation code not found."
1240 msgstr "인증 코드가 없습니다."
1241
1242 #: actions/confirmaddress.php:85
1243 msgid "That confirmation code is not for you!"
1244 msgstr "그 인증 코드는 귀하의 것이 아닙니다!"
1245
1246 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1247 #: actions/confirmaddress.php:91
1248 #, fuzzy, php-format
1249 msgid "Unrecognized address type %s."
1250 msgstr "인식되지않은 주소유형 %s"
1251
1252 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
1253 #: actions/confirmaddress.php:96
1254 msgid "That address has already been confirmed."
1255 msgstr "그 주소는 이미 승인되었습니다."
1256
1257 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1258 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1259 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1260 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1261 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1262 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1263 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1264 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:331
1265 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
1266 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:174
1267 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1268 #: actions/smssettings.php:464
1269 msgid "Couldn't update user."
1270 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
1271
1272 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
1273 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
1274 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:437
1275 #: actions/smssettings.php:422
1276 msgid "Couldn't delete email confirmation."
1277 msgstr "메일 승인을 삭제 할 수 없습니다."
1278
1279 #: actions/confirmaddress.php:146
1280 msgid "Confirm address"
1281 msgstr "주소 확인"
1282
1283 #: actions/confirmaddress.php:161
1284 #, php-format
1285 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1286 msgstr "\"%s\" 는 귀하의 계정으로 승인되었습니다."
1287
1288 #: actions/conversation.php:99
1289 msgid "Conversation"
1290 msgstr "대화"
1291
1292 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1293 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1294 msgid "Notices"
1295 msgstr "통지"
1296
1297 #: actions/deleteapplication.php:63
1298 msgid "You must be logged in to delete an application."
1299 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
1300
1301 #: actions/deleteapplication.php:71
1302 msgid "Application not found."
1303 msgstr "인증 코드가 없습니다."
1304
1305 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1306 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:78
1307 #: actions/showapplication.php:94
1308 msgid "You are not the owner of this application."
1309 msgstr "이 응용프로그램 삭제 않기"
1310
1311 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1312 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1313 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1314 #: lib/action.php:1354
1315 msgid "There was a problem with your session token."
1316 msgstr "당신의 세션토큰관련 문제가 있습니다."
1317
1318 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1319 msgid "Delete application"
1320 msgstr "응용프로그램 삭제"
1321
1322 #: actions/deleteapplication.php:149
1323 msgid ""
1324 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1325 "about the application from the database, including all existing user "
1326 "connections."
1327 msgstr ""
1328
1329 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1330 #: actions/deleteapplication.php:158
1331 msgid "Do not delete this application"
1332 msgstr "이 응용프로그램 삭제 않기"
1333
1334 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1335 #: actions/deleteapplication.php:164
1336 msgid "Delete this application"
1337 msgstr "이 응용프로그램 삭제"
1338
1339 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1340 #: actions/deletegroup.php:64
1341 #, fuzzy
1342 msgid "You must be logged in to delete a group."
1343 msgstr "그룹을 떠나기 위해서는 로그인해야 합니다."
1344
1345 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1346 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1347 #: actions/leavegroup.php:88
1348 #, fuzzy
1349 msgid "No nickname or ID."
1350 msgstr "별명이 없습니다."
1351
1352 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1353 #: actions/deletegroup.php:107
1354 #, fuzzy
1355 msgid "You are not allowed to delete this group."
1356 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
1357
1358 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1359 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1360 #: actions/deletegroup.php:150
1361 #, fuzzy, php-format
1362 msgid "Could not delete group %s."
1363 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
1364
1365 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1366 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1367 #: actions/deletegroup.php:159
1368 #, fuzzy, php-format
1369 msgid "Deleted group %s"
1370 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
1371
1372 #. TRANS: Title.
1373 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1374 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Delete group"
1377 msgstr "이용자 삭제"
1378
1379 #: actions/deletegroup.php:206
1380 msgid ""
1381 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1382 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1383 "will still appear in individual timelines."
1384 msgstr ""
1385
1386 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1387 #: actions/deletegroup.php:224
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Do not delete this group"
1390 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
1391
1392 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1393 #: actions/deletegroup.php:231
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Delete this group"
1396 msgstr "이 사용자 삭제"
1397
1398 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1399 #: actions/deletenotice.php:50 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1400 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1401 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1402 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1403 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1404 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1405 #: lib/settingsaction.php:72
1406 msgid "Not logged in."
1407 msgstr "로그인하고 있지 않습니다."
1408
1409 #: actions/deletenotice.php:74
1410 msgid "Can't delete this notice."
1411 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
1412
1413 #: actions/deletenotice.php:106
1414 #, fuzzy
1415 msgid ""
1416 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1417 "be undone."
1418 msgstr ""
1419 "영구적으로 게시글을 삭제하려고 합니다. 한번 삭제되면, 복구할 수 없습니다."
1420
1421 #: actions/deletenotice.php:112 actions/deletenotice.php:144
1422 msgid "Delete notice"
1423 msgstr "통지 삭제"
1424
1425 #: actions/deletenotice.php:147
1426 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1427 msgstr "정말로 통지를 삭제하시겠습니까?"
1428
1429 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1430 #: actions/deletenotice.php:154
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Do not delete this notice"
1433 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
1434
1435 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1436 #: actions/deletenotice.php:161 lib/noticelist.php:667
1437 msgid "Delete this notice"
1438 msgstr "이 게시글 삭제하기"
1439
1440 #: actions/deleteuser.php:67
1441 msgid "You cannot delete users."
1442 msgstr "이용자를 업데이트 할 수 없습니다."
1443
1444 #: actions/deleteuser.php:74
1445 msgid "You can only delete local users."
1446 msgstr "이용자를 업데이트 할 수 없습니다."
1447
1448 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1449 msgid "Delete user"
1450 msgstr "이용자 삭제"
1451
1452 #: actions/deleteuser.php:136
1453 msgid ""
1454 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1455 "the user from the database, without a backup."
1456 msgstr ""
1457
1458 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1459 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1460 msgid "Delete this user"
1461 msgstr "이 사용자 삭제"
1462
1463 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1464 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1465 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1466 msgid "Design"
1467 msgstr "디자인"
1468
1469 #: actions/designadminpanel.php:74
1470 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: actions/designadminpanel.php:335
1474 msgid "Invalid logo URL."
1475 msgstr "잘못된 로고 URL 입니다."
1476
1477 #: actions/designadminpanel.php:340
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Invalid SSL logo URL."
1480 msgstr "잘못된 로고 URL 입니다."
1481
1482 #: actions/designadminpanel.php:344
1483 #, php-format
1484 msgid "Theme not available: %s."
1485 msgstr "인스턴트 메신저를 사용할 수 없습니다."
1486
1487 #: actions/designadminpanel.php:448
1488 msgid "Change logo"
1489 msgstr "로고 변경"
1490
1491 #: actions/designadminpanel.php:453
1492 msgid "Site logo"
1493 msgstr "사이트 로고"
1494
1495 #: actions/designadminpanel.php:457
1496 #, fuzzy
1497 msgid "SSL logo"
1498 msgstr "사이트 로고"
1499
1500 #: actions/designadminpanel.php:469
1501 msgid "Change theme"
1502 msgstr "테마 바꾸기"
1503
1504 #: actions/designadminpanel.php:486
1505 msgid "Site theme"
1506 msgstr "사이트 테마"
1507
1508 #: actions/designadminpanel.php:487
1509 msgid "Theme for the site."
1510 msgstr "사이트에 대한 테마"
1511
1512 #: actions/designadminpanel.php:493
1513 msgid "Custom theme"
1514 msgstr "사용자 지정 테마"
1515
1516 #: actions/designadminpanel.php:497
1517 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1518 msgstr ""
1519
1520 #: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:101
1521 msgid "Change background image"
1522 msgstr "배경 이미지 바꾸기"
1523
1524 #: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600
1525 #: lib/designsettings.php:178
1526 msgid "Background"
1527 msgstr "배경"
1528
1529 #: actions/designadminpanel.php:522
1530 #, php-format
1531 msgid ""
1532 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1533 "$s."
1534 msgstr ""
1535 "사이트의 배경 이미지를 업로드할 수 있습니다. 최대 파일 크기는 %1$s 입니다."
1536
1537 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1538 #: actions/designadminpanel.php:553 lib/designsettings.php:139
1539 msgid "On"
1540 msgstr "켜기"
1541
1542 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1543 #: actions/designadminpanel.php:570 lib/designsettings.php:155
1544 msgid "Off"
1545 msgstr "끄기"
1546
1547 #: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:156
1548 msgid "Turn background image on or off."
1549 msgstr "배경 이미지를 켜거나 끈다."
1550
1551 #: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:161
1552 msgid "Tile background image"
1553 msgstr "배경 이미지를 반복 나열"
1554
1555 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:170
1556 msgid "Change colours"
1557 msgstr "색상 변경"
1558
1559 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:191
1560 msgid "Content"
1561 msgstr "만족하는"
1562
1563 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:204
1564 msgid "Sidebar"
1565 msgstr "가장자리 창"
1566
1567 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:217
1568 msgid "Text"
1569 msgstr "문자"
1570
1571 #: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:230
1572 msgid "Links"
1573 msgstr "링크"
1574
1575 #: actions/designadminpanel.php:677
1576 msgid "Advanced"
1577 msgstr "고급 검색"
1578
1579 #: actions/designadminpanel.php:681
1580 msgid "Custom CSS"
1581 msgstr "사용자 정의 CSS"
1582
1583 #: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:247
1584 msgid "Use defaults"
1585 msgstr "기본값 사용"
1586
1587 #: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:248
1588 msgid "Restore default designs"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:254
1592 msgid "Reset back to default"
1593 msgstr ""
1594
1595 #. TRANS: Submit button title.
1596 #: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:319
1597 #: actions/othersettings.php:126 actions/sessionsadminpanel.php:199
1598 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/sitenoticeadminpanel.php:195
1599 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
1600 #: actions/useradminpanel.php:295 lib/applicationeditform.php:357
1601 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1602 msgid "Save"
1603 msgstr "저장"
1604
1605 #: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:257
1606 msgid "Save design"
1607 msgstr "디자인 저장"
1608
1609 #: actions/disfavor.php:81
1610 msgid "This notice is not a favorite!"
1611 msgstr "이 메시지는 favorite이 아닙니다."
1612
1613 #: actions/disfavor.php:94
1614 msgid "Add to favorites"
1615 msgstr "좋아하는 게시글로 추가하기"
1616
1617 #: actions/doc.php:158
1618 #, php-format
1619 msgid "No such document \"%s\""
1620 msgstr "해당하는 첨부파일이 없습니다."
1621
1622 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
1623 #. TRANS: Form legend.
1624 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
1625 msgid "Edit application"
1626 msgstr "응용 프로그램 편집"
1627
1628 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
1629 #: actions/editapplication.php:66
1630 msgid "You must be logged in to edit an application."
1631 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
1632
1633 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
1634 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
1635 msgid "No such application."
1636 msgstr "신규 응용 프로그램"
1637
1638 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
1639 #: actions/editapplication.php:167
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Use this form to edit your application."
1642 msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
1643
1644 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
1645 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
1646 msgid "Name is required."
1647 msgstr "기관 이름이 필요합니다."
1648
1649 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
1650 #: actions/editapplication.php:188
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Name is too long (max 255 characters)."
1653 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
1654
1655 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
1656 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Name already in use. Try another one."
1659 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
1660
1661 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
1662 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
1663 msgid "Description is required."
1664 msgstr "기관 이름이 필요합니다."
1665
1666 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
1667 #: actions/editapplication.php:208
1668 msgid "Source URL is too long."
1669 msgstr "소스 URL이 너무 깁니다."
1670
1671 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
1672 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
1673 msgid "Source URL is not valid."
1674 msgstr "소스 URL이 올바르지 않습니다."
1675
1676 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
1677 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
1678 msgid "Organization is required."
1679 msgstr "기관 이름이 필요합니다."
1680
1681 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
1682 #: actions/editapplication.php:223
1683 #, fuzzy
1684 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
1685 msgstr "기관 이름이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
1686
1687 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
1688 msgid "Organization homepage is required."
1689 msgstr "기관 홈페이지가 필요합니다."
1690
1691 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
1692 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
1693 msgid "Callback is too long."
1694 msgstr ""
1695
1696 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
1697 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
1698 msgid "Callback URL is not valid."
1699 msgstr ""
1700
1701 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
1702 #: actions/editapplication.php:282
1703 msgid "Could not update application."
1704 msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
1705
1706 #: actions/editgroup.php:56
1707 #, php-format
1708 msgid "Edit %s group"
1709 msgstr "%s 그룹 편집"
1710
1711 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1712 msgid "You must be logged in to create a group."
1713 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
1714
1715 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1716 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1717 msgid "You must be an admin to edit the group."
1718 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
1719
1720 #: actions/editgroup.php:158
1721 msgid "Use this form to edit the group."
1722 msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
1723
1724 #: actions/editgroup.php:205
1725 #, php-format
1726 msgid "Description is too long (max %d chars)."
1727 msgstr "설명이 너무 깁니다. (최대 %d 글자)"
1728
1729 #: actions/editgroup.php:219
1730 #, php-format
1731 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
1732 msgstr "별명이 너무 많습니다! 최대 %d개."
1733
1734 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:177
1735 #, php-format
1736 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1737 msgstr "사용할 수 없는 별명 : \"%s\""
1738
1739 #: actions/editgroup.php:258
1740 msgid "Could not update group."
1741 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
1742
1743 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1744 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:513
1745 msgid "Could not create aliases."
1746 msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
1747
1748 #: actions/editgroup.php:280
1749 msgid "Options saved."
1750 msgstr "옵션을 저장했습니다."
1751
1752 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1753 #: actions/emailsettings.php:61
1754 msgid "Email settings"
1755 msgstr "메일 설정"
1756
1757 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1758 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1759 #: actions/emailsettings.php:76
1760 #, php-format
1761 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1762 msgstr "%%site.name%%에서 어떻게 메일을 받을지 정하십시오."
1763
1764 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1765 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1766 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1767 msgid "Email address"
1768 msgstr "메일 주소"
1769
1770 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1771 #: actions/emailsettings.php:112
1772 msgid "Current confirmed email address."
1773 msgstr "확인된 최신의 메일 계정"
1774
1775 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1776 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1777 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1778 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1779 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1780 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1781 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1782 #: actions/smssettings.php:180
1783 msgctxt "BUTTON"
1784 msgid "Remove"
1785 msgstr "제거"
1786
1787 #: actions/emailsettings.php:122
1788 msgid ""
1789 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1790 "a message with further instructions."
1791 msgstr ""
1792 "이 주소는 인증 대기중입니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 지침을 확인해 "
1793 "주시기 바랍니다."
1794
1795 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1796 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1797 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1798 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1799 #. TRANS: organization.
1800 #: actions/emailsettings.php:139
1801 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1802 msgstr "\"사용자이름@예제.org\"와 같은 메일 계정"
1803
1804 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1805 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1806 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1807 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
1808 #: actions/smssettings.php:162
1809 msgctxt "BUTTON"
1810 msgid "Add"
1811 msgstr "추가"
1812
1813 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1814 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1815 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1816 msgid "Incoming email"
1817 msgstr "받은 메일"
1818
1819 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1820 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1821 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1822 msgid "Send email to this address to post new notices."
1823 msgstr "새로운 통지를 올리려면 이 주소로 메일을 보내십시오."
1824
1825 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1826 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1827 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
1828 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1829 msgstr "포스팅을 위한 새 메일 계정의 생성; 전 메일 계정은 취소."
1830
1831 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1832 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1833 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
1834 msgctxt "BUTTON"
1835 msgid "New"
1836 msgstr "새 게임"
1837
1838 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1839 #: actions/emailsettings.php:178
1840 msgid "Email preferences"
1841 msgstr "메일 설정"
1842
1843 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1844 #: actions/emailsettings.php:184
1845 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1846 msgstr "새로운 예약 구독의 통지를 메일로 보내주세요."
1847
1848 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1849 #: actions/emailsettings.php:190
1850 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1851 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을 때, 메일을 보냅니다."
1852
1853 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1854 #: actions/emailsettings.php:197
1855 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1856 msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을 때, 메일을 보냅니다."
1857
1858 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1859 #: actions/emailsettings.php:203
1860 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1861 msgstr "누군가 내게 @ 답장을 보냈을 때, 메일을 보냅니다."
1862
1863 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1864 #: actions/emailsettings.php:209
1865 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1866 msgstr "친구들이 내게 메일이나 쪽지를 보낼 수 있도록 허용합니다."
1867
1868 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1869 #: actions/emailsettings.php:216
1870 msgid "I want to post notices by email."
1871 msgstr "메일로 통보를 포스트합니다."
1872
1873 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1874 #: actions/emailsettings.php:223
1875 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1876 msgstr "메일 주소를 위한 MicroID의 생성"
1877
1878 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1879 #: actions/emailsettings.php:338
1880 msgid "Email preferences saved."
1881 msgstr "메일 설정이 저장되었습니다."
1882
1883 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1884 #: actions/emailsettings.php:357
1885 msgid "No email address."
1886 msgstr "메일 주소가 없습니다."
1887
1888 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1889 #: actions/emailsettings.php:365
1890 msgid "Cannot normalize that email address"
1891 msgstr "메일 주소를 정규화 할 수 없습니다."
1892
1893 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1894 #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
1895 #: actions/siteadminpanel.php:144
1896 msgid "Not a valid email address."
1897 msgstr "올바른 메일 주소가 아닙니다."
1898
1899 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1900 #: actions/emailsettings.php:374
1901 msgid "That is already your email address."
1902 msgstr "그 메일 주소는 이미 귀하의 것입니다."
1903
1904 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1905 #: actions/emailsettings.php:378
1906 msgid "That email address already belongs to another user."
1907 msgstr "그 메일 주소는 이미 다른 사용자의 소유입니다."
1908
1909 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1910 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1911 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1912 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
1913 #: actions/smssettings.php:373
1914 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1915 msgstr "확인 코드를 추가 할 수 없습니다."
1916
1917 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1918 #: actions/emailsettings.php:402
1919 msgid ""
1920 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1921 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1922 msgstr ""
1923 "추가한 메일로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코드"
1924 "와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
1925
1926 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1927 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1928 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1929 #: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
1930 #: actions/smssettings.php:408
1931 msgid "No pending confirmation to cancel."
1932 msgstr "취소 할 대기중인 인증이 없습니다."
1933
1934 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1935 #: actions/emailsettings.php:428
1936 #, fuzzy
1937 msgid "That is the wrong email address."
1938 msgstr "옳지 않은 메신저 계정 입니다."
1939
1940 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1941 #: actions/emailsettings.php:442
1942 msgid "Email confirmation cancelled."
1943 msgstr "취소 할 대기중인 인증이 없습니다."
1944
1945 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1946 #. TRANS: registered for the active user.
1947 #: actions/emailsettings.php:462
1948 msgid "That is not your email address."
1949 msgstr "그 메일 주소는 귀하의 것이 아닙니다."
1950
1951 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1952 #: actions/emailsettings.php:483
1953 msgid "The email address was removed."
1954 msgstr "메일 주소를 지웠습니다."
1955
1956 #: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
1957 msgid "No incoming email address."
1958 msgstr "받는 메일 주소가 없습니다."
1959
1960 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1961 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1962 #: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
1963 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1964 msgid "Couldn't update user record."
1965 msgstr "사용자 기록을 업데이트 할 수 없습니다."
1966
1967 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1968 #: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
1969 msgid "Incoming email address removed."
1970 msgstr "받는 메일 주소를 지웠습니다."
1971
1972 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1973 #: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
1974 msgid "New incoming email address added."
1975 msgstr "새로운 받는 메일 주소를 추가했습니다."
1976
1977 #: actions/favor.php:79
1978 msgid "This notice is already a favorite!"
1979 msgstr "이 게시글은 이미 좋아하는 게시글입니다."
1980
1981 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
1982 msgid "Disfavor favorite"
1983 msgstr "좋아하는글 취소"
1984
1985 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1986 #: lib/publicgroupnav.php:93
1987 msgid "Popular notices"
1988 msgstr "인기있는 게시글"
1989
1990 #: actions/favorited.php:67
1991 #, php-format
1992 msgid "Popular notices, page %d"
1993 msgstr "인기있는 게시글, %d 페이지"
1994
1995 #: actions/favorited.php:79
1996 msgid "The most popular notices on the site right now."
1997 msgstr "사이트에서 지금 가장 인기있는 게시글"
1998
1999 #: actions/favorited.php:150
2000 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2001 msgstr ""
2002
2003 #: actions/favorited.php:153
2004 msgid ""
2005 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2006 "next to any notice you like."
2007 msgstr ""
2008
2009 #: actions/favorited.php:156
2010 #, php-format
2011 msgid ""
2012 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2013 "notice to your favorites!"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2017 #: lib/personalgroupnav.php:115
2018 #, php-format
2019 msgid "%s's favorite notices"
2020 msgstr "%s 님의 좋아하는 글"
2021
2022 #: actions/favoritesrss.php:115
2023 #, fuzzy, php-format
2024 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2025 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
2026
2027 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2028 #: lib/publicgroupnav.php:89
2029 msgid "Featured users"
2030 msgstr "인기있는 회원"
2031
2032 #: actions/featured.php:71
2033 #, php-format
2034 msgid "Featured users, page %d"
2035 msgstr "인기있는 회원, %d페이지"
2036
2037 #: actions/featured.php:99
2038 #, fuzzy, php-format
2039 msgid "A selection of some great users on %s"
2040 msgstr "%s의 훌륭한 회원의 일부 선택"
2041
2042 #: actions/file.php:34
2043 msgid "No notice ID."
2044 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
2045
2046 #: actions/file.php:38
2047 msgid "No notice."
2048 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
2049
2050 #: actions/file.php:42
2051 msgid "No attachments."
2052 msgstr "첨부문서 없음"
2053
2054 #: actions/file.php:51
2055 msgid "No uploaded attachments."
2056 msgstr "첨부문서 없음"
2057
2058 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2059 msgid "Not expecting this response!"
2060 msgstr "예상치 못한 반응 입니다."
2061
2062 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2063 #, fuzzy
2064 msgid "User being listened to does not exist."
2065 msgstr "살펴 보고 있는 사용자가 없습니다."
2066
2067 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
2068 msgid "You can use the local subscription!"
2069 msgstr "당신은 로컬 구독을 사용할 수 있습니다."
2070
2071 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2072 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2073 msgstr "이 사용자는 귀하의 구독을 차단했습니다."
2074
2075 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2076 msgid "You are not authorized."
2077 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
2078
2079 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Could not convert request token to access token."
2082 msgstr "리퀘스트 토큰을 엑세스 토큰으로 변환 할 수 없습니다."
2083
2084 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2087 msgstr "OMB 프로토콜의 알려지지 않은 버전"
2088
2089 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Error updating remote profile."
2092 msgstr "리모트 프로필 업데이트 오류"
2093
2094 #: actions/getfile.php:79
2095 msgid "No such file."
2096 msgstr "해당하는 파일이 없습니다."
2097
2098 #: actions/getfile.php:83
2099 msgid "Cannot read file."
2100 msgstr "파일을 읽을 수 없습니다."
2101
2102 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Invalid role."
2105 msgstr "옳지 않은 크기"
2106
2107 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2108 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2109 msgstr ""
2110
2111 #: actions/grantrole.php:75
2112 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2113 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
2114
2115 #: actions/grantrole.php:82
2116 msgid "User already has this role."
2117 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
2118
2119 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2120 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
2121 #: lib/profileformaction.php:79
2122 msgid "No profile specified."
2123 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
2124
2125 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
2126 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
2127 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2128 msgid "No profile with that ID."
2129 msgstr "해당 ID의 프로필이 없습니다."
2130
2131 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
2132 #: actions/makeadmin.php:81
2133 #, fuzzy
2134 msgid "No group specified."
2135 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
2136
2137 #: actions/groupblock.php:91
2138 msgid "Only an admin can block group members."
2139 msgstr ""
2140
2141 #: actions/groupblock.php:95
2142 msgid "User is already blocked from group."
2143 msgstr "사용자가 귀하를 차단했습니다."
2144
2145 #: actions/groupblock.php:100
2146 msgid "User is not a member of group."
2147 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
2148
2149 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2150 msgid "Block user from group"
2151 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
2152
2153 #: actions/groupblock.php:160
2154 #, fuzzy, php-format
2155 msgid ""
2156 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2157 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2158 "the group in the future."
2159 msgstr ""
2160 "정말 이용자를 차단하시겠습니까? 차단된 이용자는 구독해제되고, 이후 당신을 구"
2161 "독할 수 없으며, 차단된 이용자로부터 @-답장의 통보를 받지 않게 됩니다."
2162
2163 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2164 #: actions/groupblock.php:182
2165 msgid "Do not block this user from this group"
2166 msgstr "이용자를 차단하지 않는다."
2167
2168 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2169 #: actions/groupblock.php:189
2170 msgid "Block this user from this group"
2171 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
2172
2173 #: actions/groupblock.php:206
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Database error blocking user from group."
2176 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
2177
2178 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2179 msgid "No ID."
2180 msgstr "ID가 없습니다."
2181
2182 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2183 #, fuzzy
2184 msgid "You must be logged in to edit a group."
2185 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
2186
2187 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2188 msgid "Group design"
2189 msgstr "프로필 디자인"
2190
2191 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2192 msgid ""
2193 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2194 "palette of your choice."
2195 msgstr ""
2196
2197 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
2198 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
2199 msgid "Couldn't update your design."
2200 msgstr "디자인을 수정할 수 없습니다."
2201
2202 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2203 msgid "Design preferences saved."
2204 msgstr "메일 설정이 저장되었습니다."
2205
2206 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2207 msgid "Group logo"
2208 msgstr "그룹 로고"
2209
2210 #: actions/grouplogo.php:153
2211 #, php-format
2212 msgid ""
2213 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2214 msgstr ""
2215 "사이트의 배경 이미지를 업로드할 수 있습니다. 최대 파일 크기는 %1$s 입니다."
2216
2217 #: actions/grouplogo.php:365
2218 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2219 msgstr "이미지에서 로고로 사용할 사각 영역을 지정하세요."
2220
2221 #: actions/grouplogo.php:399
2222 msgid "Logo updated."
2223 msgstr "로고를 업데이트했습니다."
2224
2225 #: actions/grouplogo.php:401
2226 msgid "Failed updating logo."
2227 msgstr "로고 업데이트에 실패했습니다."
2228
2229 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2230 #. TRANS: %s is the name of the group.
2231 #: actions/groupmembers.php:102
2232 #, php-format
2233 msgid "%s group members"
2234 msgstr "%s 그룹 회원"
2235
2236 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2237 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2238 #: actions/groupmembers.php:107
2239 #, php-format
2240 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2241 msgstr "%s 그룹 회원"
2242
2243 #: actions/groupmembers.php:122
2244 msgid "A list of the users in this group."
2245 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
2246
2247 #: actions/groupmembers.php:186
2248 msgid "Admin"
2249 msgstr "관리자"
2250
2251 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2252 #: actions/groupmembers.php:399
2253 msgctxt "BUTTON"
2254 msgid "Block"
2255 msgstr "차단"
2256
2257 #. TRANS: Submit button title.
2258 #: actions/groupmembers.php:403
2259 msgctxt "TOOLTIP"
2260 msgid "Block this user"
2261 msgstr "이 사용자 차단"
2262
2263 #: actions/groupmembers.php:498
2264 msgid "Make user an admin of the group"
2265 msgstr "사용자를 그룹의 관리자로 만듭니다"
2266
2267 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2268 #: actions/groupmembers.php:533
2269 msgctxt "BUTTON"
2270 msgid "Make Admin"
2271 msgstr "관리자 만들기"
2272
2273 #. TRANS: Submit button title.
2274 #: actions/groupmembers.php:537
2275 msgctxt "TOOLTIP"
2276 msgid "Make this user an admin"
2277 msgstr ""
2278
2279 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
2280 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
2281 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
2282 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
2283 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68
2284 #, php-format
2285 msgid "%s timeline"
2286 msgstr "%s 타임라인"
2287
2288 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2289 #: actions/grouprss.php:142
2290 #, fuzzy, php-format
2291 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2292 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
2293
2294 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2295 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2296 msgid "Groups"
2297 msgstr "그룹"
2298
2299 #: actions/groups.php:64
2300 #, php-format
2301 msgid "Groups, page %d"
2302 msgstr "그룹, %d 페이지"
2303
2304 #: actions/groups.php:90
2305 #, php-format
2306 msgid ""
2307 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2308 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2309 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2310 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2311 "%%%%)"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2315 msgid "Create a new group"
2316 msgstr "새 그룹을 만듭니다."
2317
2318 #: actions/groupsearch.php:52
2319 #, php-format
2320 msgid ""
2321 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2322 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2323 msgstr ""
2324 "%%site.name%%의 사람을 이름, 장소, 관심 거리로 검색합니다. 검색어는 공백으로 "
2325 "구분하고, 적어도 3글자 이상 필요합니다."
2326
2327 #: actions/groupsearch.php:58
2328 msgid "Group search"
2329 msgstr "그룹 찾기"
2330
2331 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2332 #: actions/peoplesearch.php:83
2333 msgid "No results."
2334 msgstr "결과 없음"
2335
2336 #: actions/groupsearch.php:82
2337 #, php-format
2338 msgid ""
2339 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2340 "newgroup%%) yourself."
2341 msgstr ""
2342
2343 #: actions/groupsearch.php:85
2344 #, php-format
2345 msgid ""
2346 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2347 "action.newgroup%%) yourself!"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: actions/groupunblock.php:91
2351 msgid "Only an admin can unblock group members."
2352 msgstr ""
2353
2354 #: actions/groupunblock.php:95
2355 msgid "User is not blocked from group."
2356 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
2357
2358 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
2359 msgid "Error removing the block."
2360 msgstr "차단 제거 에러!"
2361
2362 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2363 #: actions/imsettings.php:60
2364 msgid "IM settings"
2365 msgstr "메일 설정"
2366
2367 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2368 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2369 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2370 #: actions/imsettings.php:74
2371 #, php-format
2372 msgid ""
2373 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2374 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2375 msgstr ""
2376 "당신은 Jabber나 구글토크(%%doc.im%%)를 통해 메시지를 주고받을 수 있습니다. 아"
2377 "래 당신의 주소와 환경설정을 조정하세요."
2378
2379 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2380 #: actions/imsettings.php:94
2381 msgid "IM is not available."
2382 msgstr "인스턴트 메신저를 사용할 수 없습니다."
2383
2384 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2385 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2386 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2387 msgid "IM address"
2388 msgstr "SMS 주소"
2389
2390 #: actions/imsettings.php:113
2391 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2392 msgstr "확인된 최신의 Jabber/GTalk 계정"
2393
2394 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2395 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2396 #: actions/imsettings.php:124
2397 #, php-format
2398 msgid ""
2399 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2400 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2401 msgstr ""
2402 "이 주소는 인증 대기 중입니다. Jabber/Gtalk로 메시지를 확인해 주십시오.(%s 항"
2403 "목을 추가하셨습니까?)"
2404
2405 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2406 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2407 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2408 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2409 #. TRANS: person or organization.
2410 #: actions/imsettings.php:143
2411 #, php-format
2412 msgid ""
2413 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2414 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2415 msgstr ""
2416 "\"UserName@example.org\" 와 같은 Jabber 또는 GTalk 계정은 귀하의 메신저나 "
2417 "GTalk 친구목록에 반드시 %s 주소를 추가하여 주십시오."
2418
2419 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2420 #: actions/imsettings.php:158
2421 msgid "IM preferences"
2422 msgstr "메일 설정"
2423
2424 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2425 #: actions/imsettings.php:163
2426 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2427 msgstr "Jabber/GTalk 로 통지를 보내주세요."
2428
2429 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2430 #: actions/imsettings.php:169
2431 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2432 msgstr "Jabber/GTalk의 상태가 변경되었을 때 통지를 보냅니다."
2433
2434 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2435 #: actions/imsettings.php:175
2436 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2437 msgstr ""
2438 "내가 구독하지 않는 사람으로 부터의 답장을  Jabber/GTalk을 통해 보내주세요."
2439
2440 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2441 #: actions/imsettings.php:182
2442 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2443 msgstr "Jabber/GTalk 계정을 위한 MicroID의 생성"
2444
2445 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2446 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:180
2447 msgid "Preferences saved."
2448 msgstr "설정이 저장되었습니다."
2449
2450 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2451 #: actions/imsettings.php:312
2452 msgid "No Jabber ID."
2453 msgstr "Jabber ID가 아닙니다."
2454
2455 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2456 #: actions/imsettings.php:320
2457 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2458 msgstr "그 Jabbar ID를 정규화 할 수 없습니다."
2459
2460 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2461 #: actions/imsettings.php:325
2462 msgid "Not a valid Jabber ID"
2463 msgstr "유효한 Jabber ID가 아닙니다."
2464
2465 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2466 #: actions/imsettings.php:329
2467 msgid "That is already your Jabber ID."
2468 msgstr "그 Jabber ID는 이미 귀하의 것입니다."
2469
2470 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2471 #: actions/imsettings.php:333
2472 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2473 msgstr "Jabber ID가 이미 다른 사용자에 의하여 사용되고 있습니다."
2474
2475 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2476 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2477 #: actions/imsettings.php:361
2478 #, php-format
2479 msgid ""
2480 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2481 "s for sending messages to you."
2482 msgstr ""
2483 "추가한 메신저 주소로 인증 코드를 보냈습니다. %s 사용자를 허락해야 메시지를 전"
2484 "달할 수 있습니다."
2485
2486 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2487 #: actions/imsettings.php:391
2488 msgid "That is the wrong IM address."
2489 msgstr "옳지 않은 메신저 계정 입니다."
2490
2491 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2492 #: actions/imsettings.php:400
2493 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2494 msgstr "메신저 승인을 삭제 할 수 없습니다."
2495
2496 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2497 #: actions/imsettings.php:405
2498 msgid "IM confirmation cancelled."
2499 msgstr "확인 코드가 없습니다."
2500
2501 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2502 #. TRANS: registered for the active user.
2503 #: actions/imsettings.php:427
2504 msgid "That is not your Jabber ID."
2505 msgstr "그 Jabber ID는 귀하의 것이 아닙니다."
2506
2507 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2508 #: actions/imsettings.php:450
2509 msgid "The IM address was removed."
2510 msgstr "메일 주소를 지웠습니다."
2511
2512 #: actions/inbox.php:59
2513 #, php-format
2514 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2515 msgstr "%1$s 및 친구들, %2$d 페이지"
2516
2517 #: actions/inbox.php:62
2518 #, php-format
2519 msgid "Inbox for %s"
2520 msgstr "%s의 받은쪽지함"
2521
2522 #: actions/inbox.php:115
2523 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2524 msgstr "당신의 받은 쪽지함입니다. 당신이 받은 비밀 메시지가 있습니다."
2525
2526 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
2527 #: actions/invite.php:40
2528 msgid "Invites have been disabled."
2529 msgstr ""
2530
2531 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
2532 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
2533 #: actions/invite.php:44
2534 #, php-format
2535 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2536 msgstr "그룹가입을 위해서는 로그인이 필요합니다."
2537
2538 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
2539 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
2540 #: actions/invite.php:77
2541 #, fuzzy, php-format
2542 msgid "Invalid email address: %s."
2543 msgstr "올바르지 않은 메일 주소 : %s"
2544
2545 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
2546 #: actions/invite.php:116
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Invitations sent"
2549 msgstr "초대권을 보냈습니다"
2550
2551 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
2552 #: actions/invite.php:119
2553 msgid "Invite new users"
2554 msgstr "새 사용자를 초대"
2555
2556 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
2557 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
2558 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
2559 #. TRANS: Followed by a bullet list.
2560 #: actions/invite.php:139
2561 #, fuzzy
2562 msgid "You are already subscribed to this user:"
2563 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
2564 msgstr[0] "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
2565
2566 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2567 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2568 #. TRANS: Whois output.
2569 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2570 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159 lib/command.php:426
2571 #, php-format
2572 msgid "%1$s (%2$s)"
2573 msgstr "%1$s (%2$s)"
2574
2575 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
2576 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
2577 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
2578 #: actions/invite.php:153
2579 #, fuzzy
2580 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
2581 msgid_plural ""
2582 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2583 msgstr[0] "자동 구독 신청이 된 사용자:"
2584
2585 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
2586 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
2587 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
2588 #: actions/invite.php:167
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Invitation sent to the following person:"
2591 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
2592 msgstr[0] "다음 사람들에게 초대권을 보냈습니다:"
2593
2594 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
2595 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
2596 #: actions/invite.php:177
2597 msgid ""
2598 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2599 "on the site. Thanks for growing the community!"
2600 msgstr ""
2601 "당신의 초대를 받은 사람들이 수락하고, 사이트에 등록할때 공지를 받을 수 있습니"
2602 "다. 커뮤니티를 키워주셔서 대단히 감사합니다. ^^"
2603
2604 #. TRANS: Form instructions.
2605 #: actions/invite.php:190
2606 msgid ""
2607 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2608 msgstr "다음 양식을 이용해 친구와 동료를 이 서비스에 초대하십시오."
2609
2610 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
2611 #: actions/invite.php:217
2612 msgid "Email addresses"
2613 msgstr "메일 주소"
2614
2615 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
2616 #: actions/invite.php:220
2617 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2618 msgstr "초청할 친구 주소 (한 줄에 한 명씩)"
2619
2620 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
2621 #: actions/invite.php:224
2622 msgid "Personal message"
2623 msgstr "개인 메시지"
2624
2625 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
2626 #: actions/invite.php:227
2627 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2628 msgstr "초대장에 메시지 첨부하기."
2629
2630 #. TRANS: Send button for inviting friends
2631 #: actions/invite.php:231
2632 msgctxt "BUTTON"
2633 msgid "Send"
2634 msgstr "보내기"
2635
2636 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2637 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
2638 #. TRANS: the StatusNet sitename.
2639 #: actions/invite.php:263
2640 #, php-format
2641 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2642 msgstr "%1$s님이 귀하를 %2$s에 초대하였습니다."
2643
2644 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2645 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
2646 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
2647 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
2648 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
2649 #: actions/invite.php:270
2650 #, php-format
2651 msgid ""
2652 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2653 "\n"
2654 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2655 "you know and people who interest you.\n"
2656 "\n"
2657 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2658 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2659 "share your interests.\n"
2660 "\n"
2661 "%1$s said:\n"
2662 "\n"
2663 "%4$s\n"
2664 "\n"
2665 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2666 "\n"
2667 "%5$s\n"
2668 "\n"
2669 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2670 "invitation.\n"
2671 "\n"
2672 "%6$s\n"
2673 "\n"
2674 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2675 "time.\n"
2676 "\n"
2677 "Sincerely, %2$s\n"
2678 msgstr ""
2679 "%1$s님이 귀하를 %2$s(%3$s)에 초대하였습니다.\n"
2680 "\n"
2681 "%2$s 서비스는 여러분의 친구 또는 같은 관심사를 가진 사람들의 최신 소식을 읽"
2682 "을 수 있는 마이크로블로깅 서비스 입니다.\n"
2683 "\n"
2684 "자기 자신이나, 생각, 생활에 대한 소식도 다른 사람에게 알릴 수 있습니다. 또 같"
2685 "은 관심사를 지닌 새로운 사람들을 만날 수 있는 좋은 장소입니다.\n"
2686 "%1$s님이 말하기를:\n"
2687 "%4$s\n"
2688 "\n"
2689 "%1$s님의 %2$s 프로파일을 보실 수 있습니다:\n"
2690 "\n"
2691 "%5$s\n"
2692 "\n"
2693 "이 서비스를 이용하시려면 밑의 링크를 눌러 초대에 응하십시오.\n"
2694 "\n"
2695 "%6$s\n"
2696 "\n"
2697 "아니면 이 메시지를 무시하시면 됩니다. 여기까지 읽어 주셔서 감사합니다.\n"
2698 "\n"
2699 "%2$s 보냄\n"
2700
2701 #: actions/joingroup.php:60
2702 msgid "You must be logged in to join a group."
2703 msgstr "그룹가입을 위해서는 로그인이 필요합니다."
2704
2705 #: actions/joingroup.php:141
2706 #, php-format
2707 msgid "%1$s joined group %2$s"
2708 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
2709
2710 #: actions/leavegroup.php:60
2711 msgid "You must be logged in to leave a group."
2712 msgstr "그룹을 떠나기 위해서는 로그인해야 합니다."
2713
2714 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2715 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2716 msgid "You are not a member of that group."
2717 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
2718
2719 #: actions/leavegroup.php:137
2720 #, php-format
2721 msgid "%1$s left group %2$s"
2722 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
2723
2724 #. TRANS: User admin panel title
2725 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2726 msgctxt "TITLE"
2727 msgid "License"
2728 msgstr "라이선스"
2729
2730 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2731 msgid "License for this StatusNet site"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2735 msgid "Invalid license selection."
2736 msgstr ""
2737
2738 #: actions/licenseadminpanel.php:149
2739 msgid ""
2740 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2741 "license."
2742 msgstr ""
2743
2744 #: actions/licenseadminpanel.php:156
2745 msgid "Invalid license title. Max length is 255 characters."
2746 msgstr ""
2747
2748 #: actions/licenseadminpanel.php:168
2749 msgid "Invalid license URL."
2750 msgstr ""
2751
2752 #: actions/licenseadminpanel.php:171
2753 msgid "Invalid license image URL."
2754 msgstr ""
2755
2756 #: actions/licenseadminpanel.php:179
2757 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
2758 msgstr ""
2759
2760 #: actions/licenseadminpanel.php:187
2761 msgid "License image must be blank or valid URL."
2762 msgstr ""
2763
2764 #: actions/licenseadminpanel.php:239
2765 msgid "License selection"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: actions/licenseadminpanel.php:245
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Private"
2771 msgstr "개인정보 취급방침"
2772
2773 #: actions/licenseadminpanel.php:246
2774 msgid "All Rights Reserved"
2775 msgstr "All Rights Reserved"
2776
2777 #: actions/licenseadminpanel.php:247
2778 msgid "Creative Commons"
2779 msgstr "크리에이티브 커먼즈 (Creative Commons)"
2780
2781 #: actions/licenseadminpanel.php:252
2782 msgid "Type"
2783 msgstr "종류"
2784
2785 #: actions/licenseadminpanel.php:254
2786 msgid "Select license"
2787 msgstr "라이선스 선택"
2788
2789 #: actions/licenseadminpanel.php:268
2790 msgid "License details"
2791 msgstr "라이선스 세부 정보"
2792
2793 #: actions/licenseadminpanel.php:274
2794 msgid "Owner"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: actions/licenseadminpanel.php:275
2798 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
2799 msgstr ""
2800
2801 #: actions/licenseadminpanel.php:283
2802 msgid "License Title"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: actions/licenseadminpanel.php:284
2806 msgid "The title of the license."
2807 msgstr "라이선스 이름"
2808
2809 #: actions/licenseadminpanel.php:292
2810 msgid "License URL"
2811 msgstr "라이선스 URL"
2812
2813 #: actions/licenseadminpanel.php:293
2814 msgid "URL for more information about the license."
2815 msgstr ""
2816
2817 #: actions/licenseadminpanel.php:300
2818 msgid "License Image URL"
2819 msgstr "라이선스 이미지 URL"
2820
2821 #: actions/licenseadminpanel.php:301
2822 msgid "URL for an image to display with the license."
2823 msgstr ""
2824
2825 #: actions/licenseadminpanel.php:319
2826 msgid "Save license settings"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2830 msgid "Already logged in."
2831 msgstr "이미 로그인 하셨습니다."
2832
2833 #: actions/login.php:148
2834 msgid "Incorrect username or password."
2835 msgstr "틀린 계정 또는 비밀 번호"
2836
2837 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2838 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2839 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
2840
2841 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2842 msgid "Login"
2843 msgstr "로그인"
2844
2845 #: actions/login.php:249
2846 msgid "Login to site"
2847 msgstr "사이트에 로그인하세요."
2848
2849 #: actions/login.php:258 actions/register.php:492
2850 msgid "Remember me"
2851 msgstr "자동 로그인"
2852
2853 #: actions/login.php:259 actions/register.php:494
2854 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2855 msgstr "앞으로는 자동으로 로그인합니다. 공용 컴퓨터에서는 이용하지 마십시오!"
2856
2857 #: actions/login.php:269
2858 msgid "Lost or forgotten password?"
2859 msgstr "비밀 번호를 잊으셨나요?"
2860
2861 #: actions/login.php:288
2862 msgid ""
2863 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2864 "changing your settings."
2865 msgstr ""
2866 "보안을 위해 세팅을 저장하기 전에 계정과 비밀 번호를 다시 입력 해 주십시오."
2867
2868 #: actions/login.php:292
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Login with your username and password."
2871 msgstr "사용자 이름과 비밀번호로 로그인"
2872
2873 #: actions/login.php:295
2874 #, fuzzy, php-format
2875 msgid ""
2876 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2877 msgstr ""
2878 "귀하의 계정과 비밀 번호로 로그인 하세요. 계정이 아직 없으세요? [가입](%%"
2879 "action.register%%) 새 계정을 생성 또는 [OpenID](%%action.openidlogin%%)를 사"
2880 "용해 보세요."
2881
2882 #: actions/makeadmin.php:92
2883 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2884 msgstr ""
2885
2886 #: actions/makeadmin.php:96
2887 #, php-format
2888 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2889 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
2890
2891 #: actions/makeadmin.php:133
2892 #, php-format
2893 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2894 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
2895
2896 #: actions/makeadmin.php:146
2897 #, php-format
2898 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2899 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
2900
2901 #: actions/microsummary.php:69
2902 msgid "No current status."
2903 msgstr "결과 없음"
2904
2905 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
2906 #: actions/newapplication.php:52
2907 #, fuzzy
2908 msgid "New application"
2909 msgstr "신규 응용 프로그램"
2910
2911 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
2912 #: actions/newapplication.php:65
2913 msgid "You must be logged in to register an application."
2914 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
2915
2916 #: actions/newapplication.php:147
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Use this form to register a new application."
2919 msgstr "새 그룹을 만들기 위해 이 양식을 사용하세요."
2920
2921 #: actions/newapplication.php:169
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Name is too long (maximum 255 chars)."
2924 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
2925
2926 #: actions/newapplication.php:184
2927 msgid "Source URL is required."
2928 msgstr "소스 URL이 필요합니다."
2929
2930 #: actions/newapplication.php:199
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Organization is too long (maximum 255 chars)."
2933 msgstr "기관 이름이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
2934
2935 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
2936 msgid "Could not create application."
2937 msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
2938
2939 #: actions/newgroup.php:53
2940 msgid "New group"
2941 msgstr "새로운 그룹"
2942
2943 #: actions/newgroup.php:110
2944 msgid "Use this form to create a new group."
2945 msgstr "새 그룹을 만들기 위해 이 양식을 사용하세요."
2946
2947 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
2948 msgid "New message"
2949 msgstr "새로운 메시지입니다."
2950
2951 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
2952 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:499
2953 msgid "You can't send a message to this user."
2954 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
2955
2956 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
2957 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
2958 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
2959 #: lib/command.php:579
2960 msgid "No content!"
2961 msgstr "내용이 없습니다!"
2962
2963 #: actions/newmessage.php:161
2964 msgid "No recipient specified."
2965 msgstr "수신자를 지정하지 않았습니다."
2966
2967 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
2968 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:503
2969 msgid ""
2970 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2971 msgstr ""
2972 "자신에게 메시지를 보내지 마세요. 대신 조용하게 스스로에게 그것을 말하세요;;"
2973
2974 #: actions/newmessage.php:184
2975 msgid "Message sent"
2976 msgstr "쪽지가 전송되었습니다."
2977
2978 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
2979 #. TRANS: %s is the name of the other user.
2980 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:511
2981 #, fuzzy, php-format
2982 msgid "Direct message to %s sent."
2983 msgstr "%s에게 보낸 직접 메시지"
2984
2985 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:263
2986 msgid "Ajax Error"
2987 msgstr "Ajax 에러입니다."
2988
2989 #: actions/newnotice.php:69
2990 msgid "New notice"
2991 msgstr "새로운 통지"
2992
2993 #: actions/newnotice.php:159 lib/mailhandler.php:60
2994 #, php-format
2995 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
2996 msgstr "너무 깁니다. 통지의 최대 길이는 %d 글자 입니다."
2997
2998 #: actions/newnotice.php:183
2999 #, php-format
3000 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
3001 msgstr "소식의 최대 길이는 첨부 URL을 포함하여 %d 글자입니다."
3002
3003 #: actions/newnotice.php:229
3004 msgid "Notice posted"
3005 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
3006
3007 #: actions/noticesearch.php:68
3008 #, php-format
3009 msgid ""
3010 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3011 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3012 msgstr ""
3013 "%%site.name%%의 글 내용을 검색합니다. 검색어는 공백으로 구분하고, 적어도 3글"
3014 "자 이상 필요합니다."
3015
3016 #: actions/noticesearch.php:78
3017 msgid "Text search"
3018 msgstr "문자 검색"
3019
3020 #: actions/noticesearch.php:91
3021 #, php-format
3022 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3023 msgstr "%1$s에서 %2$s까지 메시지"
3024
3025 #: actions/noticesearch.php:121
3026 #, php-format
3027 msgid ""
3028 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3029 "status_textarea=%s)!"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: actions/noticesearch.php:124
3033 #, php-format
3034 msgid ""
3035 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3036 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: actions/noticesearchrss.php:96
3040 #, fuzzy, php-format
3041 msgid "Updates with \"%s\""
3042 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
3043
3044 #: actions/noticesearchrss.php:98
3045 #, php-format
3046 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3047 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
3048
3049 #: actions/nudge.php:85
3050 #, fuzzy
3051 msgid ""
3052 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3053 "address yet."
3054 msgstr ""
3055 "이 사용자는 nudge를 허용하지 않았고, 아직 그의 메일을 인증하지 않았습니다."
3056
3057 #: actions/nudge.php:94
3058 msgid "Nudge sent"
3059 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
3060
3061 #: actions/nudge.php:97
3062 msgid "Nudge sent!"
3063 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다!"
3064
3065 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3066 #: actions/oauthappssettings.php:60
3067 msgid "You must be logged in to list your applications."
3068 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
3069
3070 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3071 #: actions/oauthappssettings.php:76
3072 msgid "OAuth applications"
3073 msgstr "응용프로그램 삭제"
3074
3075 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3076 #: actions/oauthappssettings.php:88
3077 msgid "Applications you have registered"
3078 msgstr ""
3079
3080 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3081 #: actions/oauthappssettings.php:141
3082 #, fuzzy, php-format
3083 msgid "You have not registered any applications yet."
3084 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
3085
3086 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3087 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3088 msgid "Connected applications"
3089 msgstr "연결한 응용프로그램"
3090
3091 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3092 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3093 msgid "The following connections exist for your account."
3094 msgstr ""
3095
3096 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3097 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3098 #, fuzzy
3099 msgid "You are not a user of that application."
3100 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
3101
3102 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3103 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3104 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3105 #, fuzzy, php-format
3106 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3107 msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
3108
3109 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3110 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3111 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3112 #, php-format
3113 msgid ""
3114 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3115 "with %2$s."
3116 msgstr ""
3117
3118 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3119 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3120 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3121 msgstr "계정에서 사용하도록 허용한 응용 프로그램이 없습니다."
3122
3123 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3124 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3125 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3126 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3127 #, php-format
3128 msgid ""
3129 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3130 "this instance of StatusNet."
3131 msgstr ""
3132
3133 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3134 msgid "Notice has no profile."
3135 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
3136
3137 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:176
3138 #, php-format
3139 msgid "%1$s's status on %2$s"
3140 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
3141
3142 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3143 #: actions/oembed.php:159
3144 #, fuzzy, php-format
3145 msgid "Content type %s not supported."
3146 msgstr "연결"
3147
3148 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3149 #: actions/oembed.php:163
3150 #, php-format
3151 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3152 msgstr ""
3153
3154 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3155 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1200
3156 #: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1356
3157 msgid "Not a supported data format."
3158 msgstr "지원하는 형식의 데이터가 아닙니다."
3159
3160 #: actions/opensearch.php:64
3161 msgid "People Search"
3162 msgstr "사람 찾기"
3163
3164 #: actions/opensearch.php:67
3165 msgid "Notice Search"
3166 msgstr "통지 검색"
3167
3168 #: actions/othersettings.php:60
3169 msgid "Other settings"
3170 msgstr "아바타 설정"
3171
3172 #: actions/othersettings.php:71
3173 msgid "Manage various other options."
3174 msgstr "여러가지 기타 옵션을 관리합니다."
3175
3176 #: actions/othersettings.php:108
3177 msgid " (free service)"
3178 msgstr " (무료 서비스)"
3179
3180 #: actions/othersettings.php:116
3181 msgid "Shorten URLs with"
3182 msgstr "URL 줄이기 기능"
3183
3184 #: actions/othersettings.php:117
3185 msgid "Automatic shortening service to use."
3186 msgstr "사용할 URL 자동 줄이기 서비스."
3187
3188 #: actions/othersettings.php:122
3189 msgid "View profile designs"
3190 msgstr "프로필 디자인 보기"
3191
3192 #: actions/othersettings.php:123
3193 msgid "Show or hide profile designs."
3194 msgstr "프로필 디자인 보이거나 감춥니다."
3195
3196 #: actions/othersettings.php:153
3197 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
3198 msgstr "URL 줄이기 서비스 너무 깁니다. (최대 50글자)"
3199
3200 #: actions/otp.php:69
3201 #, fuzzy
3202 msgid "No user ID specified."
3203 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
3204
3205 #: actions/otp.php:83
3206 msgid "No login token specified."
3207 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
3208
3209 #: actions/otp.php:90
3210 msgid "No login token requested."
3211 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
3212
3213 #: actions/otp.php:95
3214 msgid "Invalid login token specified."
3215 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
3216
3217 #: actions/otp.php:104
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Login token expired."
3220 msgstr "사이트에 로그인하세요."
3221
3222 #: actions/outbox.php:58
3223 #, php-format
3224 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3225 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
3226
3227 #: actions/outbox.php:61
3228 #, php-format
3229 msgid "Outbox for %s"
3230 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
3231
3232 #: actions/outbox.php:116
3233 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3234 msgstr "당신의 보낸 쪽지함입니다. 이곳엔 당신이 보냈던 비밀 쪽지가 있습니다."
3235
3236 #: actions/passwordsettings.php:58
3237 msgid "Change password"
3238 msgstr "비밀번호 바꾸기"
3239
3240 #: actions/passwordsettings.php:69
3241 msgid "Change your password."
3242 msgstr "비밀번호를 변경하세요."
3243
3244 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3245 msgid "Password change"
3246 msgstr "비밀번호 변경"
3247
3248 #: actions/passwordsettings.php:104
3249 msgid "Old password"
3250 msgstr "기존 비밀 번호"
3251
3252 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3253 msgid "New password"
3254 msgstr "새로운 비밀 번호"
3255
3256 #: actions/passwordsettings.php:109
3257 msgid "6 or more characters"
3258 msgstr "6글자 이상"
3259
3260 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
3261 #: actions/register.php:442
3262 msgid "Confirm"
3263 msgstr "인증"
3264
3265 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3266 msgid "Same as password above"
3267 msgstr "위와 같은 비밀 번호"
3268
3269 #: actions/passwordsettings.php:117
3270 msgid "Change"
3271 msgstr "변경"
3272
3273 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:239
3274 msgid "Password must be 6 or more characters."
3275 msgstr "비밀번호는 6자리 이상이어야 합니다."
3276
3277 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:242
3278 msgid "Passwords don't match."
3279 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
3280
3281 #: actions/passwordsettings.php:165
3282 msgid "Incorrect old password"
3283 msgstr "기존 비밀 번호가 틀렸습니다"
3284
3285 #: actions/passwordsettings.php:181
3286 msgid "Error saving user; invalid."
3287 msgstr "사용자 저장 오류; 무효한 사용자"
3288
3289 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3290 msgid "Can't save new password."
3291 msgstr "새 비밀번호를 저장 할 수 없습니다."
3292
3293 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3294 msgid "Password saved."
3295 msgstr "비밀 번호 저장"
3296
3297 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3298 #. TRANS: Menu item for site administration
3299 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3300 msgid "Paths"
3301 msgstr "경로"
3302
3303 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3304 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3305 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3306 msgstr ""
3307
3308 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3309 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3310 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3311 #, php-format
3312 msgid "Theme directory not readable: %s."
3313 msgstr "인스턴트 메신저를 사용할 수 없습니다."
3314
3315 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3316 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3317 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3318 #, php-format
3319 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3320 msgstr "아바타가 삭제되었습니다."
3321
3322 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3323 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3324 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3325 #, fuzzy, php-format
3326 msgid "Background directory not writable: %s."
3327 msgstr "아바타 디렉토리에 쓸 수 없습니다 : %s"
3328
3329 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3330 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3331 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3332 #, fuzzy, php-format
3333 msgid "Locales directory not readable: %s."
3334 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
3335
3336 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3337 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3338 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3339 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3340 msgstr ""
3341
3342 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3343 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3344 msgid "Site"
3345 msgstr "사이트"
3346
3347 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3348 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3349 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3350 msgid "Server"
3351 msgstr "SSL 서버"
3352
3353 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3354 msgid "Site's server hostname."
3355 msgstr ""
3356
3357 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3358 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3359 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3360 msgid "Path"
3361 msgstr "경로"
3362
3363 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Site path."
3366 msgstr "사이트 테마"
3367
3368 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3369 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Locale directory"
3372 msgstr "테마 디렉터리"
3373
3374 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3375 msgid "Directory path to locales."
3376 msgstr ""
3377
3378 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3379 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3380 msgid "Fancy URLs"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3384 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3388 msgid "Theme"
3389 msgstr "테마"
3390
3391 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3392 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Server for themes."
3395 msgstr "사이트에 대한 테마"
3396
3397 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3398 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3399 msgid "Web path to themes."
3400 msgstr ""
3401
3402 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3403 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
3404 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
3405 msgid "SSL server"
3406 msgstr "SSL 서버"
3407
3408 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3409 #: actions/pathsadminpanel.php:299
3410 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3411 msgstr ""
3412
3413 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3414 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
3415 #: actions/pathsadminpanel.php:452
3416 #, fuzzy
3417 msgid "SSL path"
3418 msgstr "사이트 테마"
3419
3420 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3421 #: actions/pathsadminpanel.php:308
3422 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3423 msgstr ""
3424
3425 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3426 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
3427 #: actions/pathsadminpanel.php:461
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Directory"
3430 msgstr "테마 디렉터리"
3431
3432 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3433 #: actions/pathsadminpanel.php:317
3434 msgid "Directory where themes are located."
3435 msgstr ""
3436
3437 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3438 #: actions/pathsadminpanel.php:326
3439 msgid "Avatars"
3440 msgstr "아바타"
3441
3442 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3443 #: actions/pathsadminpanel.php:333
3444 msgid "Avatar server"
3445 msgstr "아바타가 삭제되었습니다."
3446
3447 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3448 #: actions/pathsadminpanel.php:335
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Server for avatars."
3451 msgstr "사이트에 대한 테마"
3452
3453 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3454 #: actions/pathsadminpanel.php:342
3455 msgid "Avatar path"
3456 msgstr "아바타 경로"
3457
3458 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3459 #: actions/pathsadminpanel.php:344
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Web path to avatars."
3462 msgstr "아바타 업데이트 실패"
3463
3464 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3465 #: actions/pathsadminpanel.php:351
3466 msgid "Avatar directory"
3467 msgstr "아바타가 삭제되었습니다."
3468
3469 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3470 #: actions/pathsadminpanel.php:353
3471 msgid "Directory where avatars are located."
3472 msgstr ""
3473
3474 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3475 #: actions/pathsadminpanel.php:364
3476 msgid "Backgrounds"
3477 msgstr "배경"
3478
3479 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3480 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Server for backgrounds."
3483 msgstr "사이트에 대한 테마"
3484
3485 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3486 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3487 msgid "Web path to backgrounds."
3488 msgstr ""
3489
3490 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3491 #: actions/pathsadminpanel.php:390
3492 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
3493 msgstr ""
3494
3495 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3496 #: actions/pathsadminpanel.php:399
3497 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
3498 msgstr ""
3499
3500 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3501 #: actions/pathsadminpanel.php:408
3502 msgid "Directory where backgrounds are located."
3503 msgstr ""
3504
3505 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
3506 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3507 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:85
3508 msgid "Attachments"
3509 msgstr "첨부파일"
3510
3511 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3512 #: actions/pathsadminpanel.php:427
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Server for attachments."
3515 msgstr "사이트에 대한 테마"
3516
3517 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3518 #: actions/pathsadminpanel.php:436
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Web path to attachments."
3521 msgstr "첨부문서 없음"
3522
3523 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3524 #: actions/pathsadminpanel.php:445
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Server for attachments on SSL pages."
3527 msgstr "사이트에 대한 테마"
3528
3529 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3530 #: actions/pathsadminpanel.php:454
3531 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
3532 msgstr ""
3533
3534 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3535 #: actions/pathsadminpanel.php:463
3536 msgid "Directory where attachments are located."
3537 msgstr ""
3538
3539 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3540 #: actions/pathsadminpanel.php:472
3541 msgid "SSL"
3542 msgstr "SSL"
3543
3544 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3545 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
3546 msgid "Never"
3547 msgstr "SSL 서버"
3548
3549 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3550 #: actions/pathsadminpanel.php:479
3551 msgid "Sometimes"
3552 msgstr "가끔"
3553
3554 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3555 #: actions/pathsadminpanel.php:481
3556 msgid "Always"
3557 msgstr "언제나"
3558
3559 #: actions/pathsadminpanel.php:485
3560 msgid "Use SSL"
3561 msgstr "SSL 사용"
3562
3563 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3564 #: actions/pathsadminpanel.php:487
3565 #, fuzzy
3566 msgid "When to use SSL."
3567 msgstr "언제 SSL 사용"
3568
3569 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3570 #: actions/pathsadminpanel.php:497
3571 msgid "Server to direct SSL requests to."
3572 msgstr ""
3573
3574 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
3575 #: actions/pathsadminpanel.php:514
3576 msgid "Save paths"
3577 msgstr "사이트 테마"
3578
3579 #: actions/peoplesearch.php:52
3580 #, php-format
3581 msgid ""
3582 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3583 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3584 msgstr ""
3585 "%%site.name%%의 사람을 이름, 장소, 관심 거리로 검색합니다. 검색어는 공백으로 "
3586 "구분하고, 적어도 3글자 이상 필요합니다."
3587
3588 #: actions/peoplesearch.php:58
3589 msgid "People search"
3590 msgstr "사람 찾기"
3591
3592 #: actions/peopletag.php:68
3593 #, php-format
3594 msgid "Not a valid people tag: %s."
3595 msgstr "올바른 메일 주소가 아닙니다."
3596
3597 #: actions/peopletag.php:142
3598 #, php-format
3599 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3600 msgstr "%s 태그된 통지"
3601
3602 #: actions/postnotice.php:95
3603 msgid "Invalid notice content."
3604 msgstr "옳지 않은 크기"
3605
3606 #: actions/postnotice.php:101
3607 #, php-format
3608 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3609 msgstr ""
3610
3611 #. TRANS: Page title for profile settings.
3612 #: actions/profilesettings.php:61
3613 msgid "Profile settings"
3614 msgstr "프로필 설정"
3615
3616 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
3617 #: actions/profilesettings.php:73
3618 msgid ""
3619 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3620 msgstr ""
3621 "사람들이 당신에 대해 좀 더 잘 알 수 있도록 여기 당신의 개인 프로필을 업데이"
3622 "트 할 수 있습니다. "
3623
3624 #. TRANS: Profile settings form legend.
3625 #: actions/profilesettings.php:102
3626 msgid "Profile information"
3627 msgstr "프로필 정보"
3628
3629 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3630 #: actions/profilesettings.php:113
3631 #, fuzzy
3632 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
3633 msgstr "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다."
3634
3635 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3636 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:457
3637 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
3638 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3639 msgid "Full name"
3640 msgstr "실명"
3641
3642 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3643 #. TRANS: Form input field label.
3644 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:462
3645 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3646 msgid "Homepage"
3647 msgstr "홈페이지"
3648
3649 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3650 #: actions/profilesettings.php:125
3651 #, fuzzy
3652 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
3653 msgstr "귀하의 홈페이지, 블로그 혹은 다른 사이트의 프로필 페이지 URL"
3654
3655 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
3656 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
3657 #. TRANS: biography (%d).
3658 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:473
3659 #, fuzzy, php-format
3660 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
3661 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
3662 msgstr[0] "%d자 이내에서 자기 소개 및 자기 관심사"
3663
3664 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3665 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
3666 msgid "Describe yourself and your interests"
3667 msgstr "자기 소개 및 자기 관심사"
3668
3669 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
3670 #. TRANS: their biography.
3671 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:480
3672 msgid "Bio"
3673 msgstr "자기소개"
3674
3675 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3676 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:485
3677 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
3678 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
3679 #: lib/userprofile.php:165
3680 msgid "Location"
3681 msgstr "위치"
3682
3683 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3684 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:487
3685 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3686 msgstr "당신은 어디에 삽니까? \"시, 도 (or 군,구), 나라\""
3687
3688 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3689 #: actions/profilesettings.php:157
3690 msgid "Share my current location when posting notices"
3691 msgstr ""
3692
3693 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3694 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
3695 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3696 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3697 msgid "Tags"
3698 msgstr "태그"
3699
3700 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3701 #: actions/profilesettings.php:168
3702 msgid ""
3703 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3704 msgstr "당신을 위한 태그, (문자,숫자,-, ., _로 구성) 콤마 혹은 공백으로 구분."
3705
3706 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3707 #: actions/profilesettings.php:173
3708 msgid "Language"
3709 msgstr "언어"
3710
3711 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3712 #: actions/profilesettings.php:175
3713 msgid "Preferred language"
3714 msgstr "언어 설정"
3715
3716 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3717 #: actions/profilesettings.php:185
3718 msgid "Timezone"
3719 msgstr "시간대"
3720
3721 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3722 #: actions/profilesettings.php:187
3723 msgid "What timezone are you normally in?"
3724 msgstr "주로 생활하는 곳이 어느 시간대입니까?"
3725
3726 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3727 #: actions/profilesettings.php:193
3728 msgid ""
3729 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3730 msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
3731
3732 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3733 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
3734 #. TRANS: characters for the biography (%d).
3735 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:230
3736 #, fuzzy, php-format
3737 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
3738 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
3739 msgstr[0] "설명이 너무 깁니다. (최대 %d 글자)"
3740
3741 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3742 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
3743 msgid "Timezone not selected."
3744 msgstr "타임존이 설정 되지 않았습니다."
3745
3746 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3747 #: actions/profilesettings.php:281
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
3750 msgstr "언어가 너무 깁니다. (최대 50글자)"
3751
3752 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3753 #. TRANS: %s is an invalid tag.
3754 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
3755 #, php-format
3756 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3757 msgstr "올바르지 않은 태그: \"%s\""
3758
3759 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
3760 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
3761 #: actions/profilesettings.php:351
3762 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3763 msgstr "자동구독에 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
3764
3765 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
3766 #: actions/profilesettings.php:409
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Couldn't save location prefs."
3769 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
3770
3771 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
3772 #: actions/profilesettings.php:422
3773 msgid "Couldn't save profile."
3774 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
3775
3776 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
3777 #: actions/profilesettings.php:431
3778 msgid "Couldn't save tags."
3779 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
3780
3781 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
3782 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3783 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
3784 msgid "Settings saved."
3785 msgstr "설정 저장"
3786
3787 #: actions/public.php:83
3788 #, php-format
3789 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3790 msgstr ""
3791
3792 #: actions/public.php:92
3793 msgid "Could not retrieve public stream."
3794 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
3795
3796 #: actions/public.php:130
3797 #, php-format
3798 msgid "Public timeline, page %d"
3799 msgstr "공개 타임라인, %d 페이지"
3800
3801 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3802 msgid "Public timeline"
3803 msgstr "퍼블릭 타임라인"
3804
3805 #: actions/public.php:160
3806 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3807 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
3808
3809 #: actions/public.php:164
3810 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3811 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
3812
3813 #: actions/public.php:168
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3816 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
3817
3818 #: actions/public.php:188
3819 #, php-format
3820 msgid ""
3821 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3822 "yet."
3823 msgstr ""
3824 "%%site.name%% 의 공개 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 쓰지 않았습니다."
3825
3826 #: actions/public.php:191
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Be the first to post!"
3829 msgstr "글을 올린 첫번째 사람이 되세요!"
3830
3831 #: actions/public.php:195
3832 #, php-format
3833 msgid ""
3834 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: actions/public.php:242
3838 #, php-format
3839 msgid ""
3840 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3841 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3842 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3843 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: actions/public.php:247
3847 #, fuzzy, php-format
3848 msgid ""
3849 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3850 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3851 "tool."
3852 msgstr ""
3853 "%%site.name%% 는 마이크로블로깅(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) "
3854 "서비스 입니다."
3855
3856 #. TRANS: Title for public tag cloud.
3857 #: actions/publictagcloud.php:57
3858 msgid "Public tag cloud"
3859 msgstr "공개 태그 클라우드"
3860
3861 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
3862 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
3863 #: actions/publictagcloud.php:65
3864 #, fuzzy, php-format
3865 msgid "These are most popular recent tags on %s"
3866 msgstr "다음은 %에서 가장 인기 있는 최근 태그입니다."
3867
3868 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
3869 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
3870 #. TRANS: and do not change the URL part.
3871 #: actions/publictagcloud.php:74
3872 #, php-format
3873 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3874 msgstr ""
3875
3876 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
3877 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
3878 #: actions/publictagcloud.php:79
3879 msgid "Be the first to post one!"
3880 msgstr "글을 올린 첫번째 사람이 되세요!"
3881
3882 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
3883 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
3884 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
3885 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
3886 #. TRANS: and do not change the URL part.
3887 #: actions/publictagcloud.php:87
3888 #, php-format
3889 msgid ""
3890 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3891 "one!"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: actions/publictagcloud.php:146
3895 msgid "Tag cloud"
3896 msgstr "태그 클라우드"
3897
3898 #: actions/recoverpassword.php:36
3899 msgid "You are already logged in!"
3900 msgstr "당신은 이미 로그인되어 있습니다."
3901
3902 #: actions/recoverpassword.php:62
3903 msgid "No such recovery code."
3904 msgstr "그러한 복구 코드는 없습니다."
3905
3906 #: actions/recoverpassword.php:66
3907 msgid "Not a recovery code."
3908 msgstr "복구 코드가 아닙니다."
3909
3910 #: actions/recoverpassword.php:73
3911 msgid "Recovery code for unknown user."
3912 msgstr "알 수 없는 취소를 위한 리커버리 코드"
3913
3914 #: actions/recoverpassword.php:86
3915 msgid "Error with confirmation code."
3916 msgstr "확인 코드 오류"
3917
3918 #: actions/recoverpassword.php:97
3919 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3920 msgstr "이 인증 코드는 오래됐습니다. 다시 발급 받아 주십시오."
3921
3922 #: actions/recoverpassword.php:111
3923 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3924 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
3925
3926 #: actions/recoverpassword.php:152
3927 #, fuzzy
3928 msgid ""
3929 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3930 "the email address you have stored in your account."
3931 msgstr "가입하신 이메일로 비밀 번호 재발급에 관한 안내를 보냈습니다."
3932
3933 #: actions/recoverpassword.php:158
3934 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3935 msgstr ""
3936
3937 #: actions/recoverpassword.php:188
3938 msgid "Password recovery"
3939 msgstr "비밀 번호 복구"
3940
3941 #: actions/recoverpassword.php:191
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Nickname or email address"
3944 msgstr "별명이나 이메일 계정을 입력하십시오."
3945
3946 #: actions/recoverpassword.php:193
3947 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3948 msgstr "이 서버에서 당신의 닉네임 혹은 당신의 등록된 이메일주소"
3949
3950 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3951 msgid "Recover"
3952 msgstr "복구"
3953
3954 #: actions/recoverpassword.php:208
3955 msgid "Reset password"
3956 msgstr "비밀 번호 초기화"
3957
3958 #: actions/recoverpassword.php:209
3959 msgid "Recover password"
3960 msgstr "비밀 번호 복구"
3961
3962 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3963 msgid "Password recovery requested"
3964 msgstr "비밀 번호 복구가 요청되었습니다."
3965
3966 #: actions/recoverpassword.php:213
3967 msgid "Unknown action"
3968 msgstr "알려지지 않은 행동"
3969
3970 #: actions/recoverpassword.php:236
3971 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3972 msgstr "6글자 이상, 잊어 버리지 마십시오!"
3973
3974 #: actions/recoverpassword.php:243
3975 msgid "Reset"
3976 msgstr "초기화"
3977
3978 #: actions/recoverpassword.php:252
3979 msgid "Enter a nickname or email address."
3980 msgstr "별명이나 이메일 계정을 입력하십시오."
3981
3982 #: actions/recoverpassword.php:282
3983 msgid "No user with that email address or username."
3984 msgstr "그러한 이메일 주소나 계정을 가진 사용자는 없습니다."
3985
3986 #: actions/recoverpassword.php:299
3987 msgid "No registered email address for that user."
3988 msgstr "그 사용자는 등록된 메일주소가 없습니다."
3989
3990 #: actions/recoverpassword.php:313
3991 msgid "Error saving address confirmation."
3992 msgstr "주소 확인 저장 에러"
3993
3994 #: actions/recoverpassword.php:338
3995 msgid ""
3996 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3997 "address registered to your account."
3998 msgstr "가입하신 이메일로 비밀 번호 재발급에 관한 안내를 보냈습니다."
3999
4000 #: actions/recoverpassword.php:357
4001 msgid "Unexpected password reset."
4002 msgstr "잘못된 비밀 번호 지정"
4003
4004 #: actions/recoverpassword.php:365
4005 msgid "Password must be 6 chars or more."
4006 msgstr "비밀 번호는 6자 이상이어야 합니다."
4007
4008 #: actions/recoverpassword.php:369
4009 msgid "Password and confirmation do not match."
4010 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
4011
4012 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:257
4013 msgid "Error setting user."
4014 msgstr "사용자 세팅 오류"
4015
4016 #: actions/recoverpassword.php:395
4017 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4018 msgstr ""
4019 "새로운 비밀 번호를 성공적으로 저장했습니다. 귀하는 이제 로그인 되었습니다."
4020
4021 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:414
4022 msgid "Sorry, only invited people can register."
4023 msgstr "죄송합니다. 단지 초대된 사람들만 등록할 수 있습니다."
4024
4025 #: actions/register.php:99
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4028 msgstr "확인 코드 오류"
4029
4030 #: actions/register.php:119
4031 msgid "Registration successful"
4032 msgstr "회원 가입이 성공적입니다."
4033
4034 #: actions/register.php:121 actions/register.php:513 lib/logingroupnav.php:85
4035 msgid "Register"
4036 msgstr "등록"
4037
4038 #: actions/register.php:142
4039 msgid "Registration not allowed."
4040 msgstr "가입이 허용되지 않습니다."
4041
4042 #: actions/register.php:205
4043 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4044 msgstr "라이선스에 동의하지 않는다면 등록할 수 없습니다."
4045
4046 #: actions/register.php:219
4047 msgid "Email address already exists."
4048 msgstr "이메일 주소가 이미 존재 합니다."
4049
4050 #: actions/register.php:252 actions/register.php:274
4051 msgid "Invalid username or password."
4052 msgstr "사용자 이름이나 비밀 번호가 틀렸습니다."
4053
4054 #: actions/register.php:352
4055 msgid ""
4056 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4057 "link up to friends and colleagues. "
4058 msgstr ""
4059
4060 #: actions/register.php:434
4061 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
4062 msgstr ""
4063 "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다. 필수 "
4064 "입력."
4065
4066 #: actions/register.php:439
4067 msgid "6 or more characters. Required."
4068 msgstr "6글자 이상이 필요합니다."
4069
4070 #: actions/register.php:443
4071 msgid "Same as password above. Required."
4072 msgstr "위와 같은 비밀 번호. 필수 사항."
4073
4074 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4075 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
4076 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4077 msgid "Email"
4078 msgstr "메일"
4079
4080 #: actions/register.php:448 actions/register.php:452
4081 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4082 msgstr "업데이트나 공지, 비밀번호 찾기에 사용하세요."
4083
4084 #: actions/register.php:459
4085 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4086 msgstr "더욱 긴 이름을 요구합니다."
4087
4088 #: actions/register.php:464
4089 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4090 msgstr "귀하의 홈페이지, 블로그 혹은 다른 사이트의 프로필 페이지 URL"
4091
4092 #: actions/register.php:525
4093 #, fuzzy, php-format
4094 msgid ""
4095 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4096 msgstr "%1$s의 컨텐츠와 데이터는 외부 유출을 금지합니다."
4097
4098 #: actions/register.php:535
4099 #, php-format
4100 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4101 msgstr "글과 파일의 저작권은 %1$s의 소유입니다"
4102
4103 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4104 #: actions/register.php:539
4105 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4106 msgstr ""
4107
4108 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4109 #: actions/register.php:542
4110 msgid "All rights reserved."
4111 msgstr ""
4112
4113 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4114 #: actions/register.php:547
4115 #, fuzzy, php-format
4116 msgid ""
4117 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4118 "email address, IM address, and phone number."
4119 msgstr "다음 개인정보 제외: 비밀 번호, 메일 주소, 메신저 주소, 전화 번호"
4120
4121 #: actions/register.php:590
4122 #, fuzzy, php-format
4123 msgid ""
4124 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4125 "want to...\n"
4126 "\n"
4127 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4128 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4129 "notices through instant messages.\n"
4130 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4131 "share your interests. \n"
4132 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4133 "others more about you. \n"
4134 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4135 "missed. \n"
4136 "\n"
4137 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4138 msgstr ""
4139 "%s님 축하드립니다! %%%%site.name%%%%에 가입하신 것을 환영합니다!. 이제부터 아"
4140 "래의 일을 할 수 있습니다...\n"
4141 "\n"
4142 "* [나의 프로필](%s) 로 가셔서 첫 메시지를 포스트 해보십시오.\n"
4143 "* [Jabber 또는 GTalk계정](%%%%action.imsettings%%%%)을 추가하셔서 메신저로 통"
4144 "보를 받아 보십시오.\n"
4145 "* [친구 찾기](%%%%action.peoplesearch%%%%) 알거나 같은 관심사를 가지고 있는 "
4146 "분들을 찾아 보십시오. \n"
4147 "* [프로필 셋팅](%%%%action.profilesettings%%%%)을 업데이트 하셔서 다른분들에"
4148 "게 자신을 알려보십시오. \n"
4149 "* [온라인 도움말](%%%%doc.help%%%%)을 읽으면서 더 많은 기능을 확인해 보십시"
4150 "오. \n"
4151 "\n"
4152 "다시 한번 가입하신 것을 환영하면서 즐거운 서비스가 되셨으면 합니다."
4153
4154 #: actions/register.php:614
4155 msgid ""
4156 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4157 "to confirm your email address.)"
4158 msgstr ""
4159 "(지금 귀하는 귀하의 이메일 주소를 확인하는 방법에 대한 지침을 메일로 받으셨습"
4160 "니다.)"
4161
4162 #: actions/remotesubscribe.php:98
4163 #, php-format
4164 msgid ""
4165 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4166 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
4167 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
4168 msgstr ""
4169 "구독하려면, [로그인](%%action.login%%)하거나, 새 계정을 [등록](%%action."
4170 "register%%)하십시오. 이미 계정이 [호환되는 마이크로블로깅 사이트]((%%doc."
4171 "openmublog%%)에 계정이 있으면, 아래에 프로파일 URL을 입력하십시오."
4172
4173 #: actions/remotesubscribe.php:112
4174 msgid "Remote subscribe"
4175 msgstr "리모트 구독 예약"
4176
4177 #: actions/remotesubscribe.php:124
4178 msgid "Subscribe to a remote user"
4179 msgstr "원격 사용자에 구독"
4180
4181 #: actions/remotesubscribe.php:129
4182 msgid "User nickname"
4183 msgstr "이용자 닉네임"
4184
4185 #: actions/remotesubscribe.php:130
4186 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4187 msgstr "따라가고 싶은 사용자의 별명"
4188
4189 #: actions/remotesubscribe.php:133
4190 msgid "Profile URL"
4191 msgstr "프로필 URL"
4192
4193 #: actions/remotesubscribe.php:134
4194 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4195 msgstr "다른 마이크로블로깅 서비스의 귀하의 프로필 URL"
4196
4197 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
4198 #: lib/userprofile.php:406
4199 msgid "Subscribe"
4200 msgstr "구독"
4201
4202 #: actions/remotesubscribe.php:159
4203 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4204 msgstr "옳지 않은 프로필 URL (나쁜 포멧)"
4205
4206 #: actions/remotesubscribe.php:168
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4209 msgstr "유효한 프로필 URL이 아닙니다. (YADIS 문서가 없습니다)"
4210
4211 #: actions/remotesubscribe.php:176
4212 #, fuzzy
4213 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
4214 msgstr "그것은 로컬프로필입니다. 구독을 위해서는 로그인하십시오."
4215
4216 #: actions/remotesubscribe.php:183
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Couldn’t get a request token."
4219 msgstr "리퀘스트 토큰을 취득 할 수 없습니다."
4220
4221 #: actions/repeat.php:57
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4224 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
4225
4226 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
4227 #, fuzzy
4228 msgid "No notice specified."
4229 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
4230
4231 #: actions/repeat.php:76
4232 msgid "You can't repeat your own notice."
4233 msgstr "자신의 글은 재전송할 수 없습니다."
4234
4235 #: actions/repeat.php:90
4236 msgid "You already repeated that notice."
4237 msgstr "이미 재전송된 소식입니다."
4238
4239 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686
4240 msgid "Repeated"
4241 msgstr "재전송됨"
4242
4243 #: actions/repeat.php:119
4244 msgid "Repeated!"
4245 msgstr "재전송됨!"
4246
4247 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4248 #: lib/personalgroupnav.php:105
4249 #, php-format
4250 msgid "Replies to %s"
4251 msgstr "%s에 답신"
4252
4253 #: actions/replies.php:128
4254 #, php-format
4255 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4256 msgstr "%s에 답신"
4257
4258 #: actions/replies.php:145
4259 #, php-format
4260 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4261 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
4262
4263 #: actions/replies.php:152
4264 #, php-format
4265 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4266 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
4267
4268 #: actions/replies.php:159
4269 #, php-format
4270 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4271 msgstr "%s의 통지 피드"
4272
4273 #: actions/replies.php:199
4274 #, fuzzy, php-format
4275 msgid ""
4276 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4277 "notice to them yet."
4278 msgstr "%s 및 친구들의 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 작성하지 않았습니다."
4279
4280 #: actions/replies.php:204
4281 #, php-format
4282 msgid ""
4283 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4284 "[join groups](%%action.groups%%)."
4285 msgstr ""
4286
4287 #: actions/replies.php:206
4288 #, php-format
4289 msgid ""
4290 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4291 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4292 msgstr ""
4293
4294 #: actions/repliesrss.php:72
4295 #, php-format
4296 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4297 msgstr "%s에 답신"
4298
4299 #: actions/revokerole.php:75
4300 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4301 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
4302
4303 #: actions/revokerole.php:82
4304 msgid "User doesn't have this role."
4305 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
4306
4307 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4308 msgid "StatusNet"
4309 msgstr "StatusNet %s"
4310
4311 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4312 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4313 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
4314
4315 #: actions/sandbox.php:72
4316 msgid "User is already sandboxed."
4317 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
4318
4319 #. TRANS: Menu item for site administration
4320 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4321 #: lib/adminpanelaction.php:379
4322 msgid "Sessions"
4323 msgstr "세션"
4324
4325 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4326 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4330 msgid "Handle sessions"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4334 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4335 msgstr ""
4336
4337 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4338 msgid "Session debugging"
4339 msgstr "세션 디버깅"
4340
4341 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4342 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4343 msgstr ""
4344
4345 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
4346 msgid "Save site settings"
4347 msgstr "접근 설정을 저장"
4348
4349 #: actions/showapplication.php:82
4350 msgid "You must be logged in to view an application."
4351 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
4352
4353 #: actions/showapplication.php:157
4354 msgid "Application profile"
4355 msgstr "신규 응용 프로그램"
4356
4357 #. TRANS: Form input field label for application icon.
4358 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
4359 msgid "Icon"
4360 msgstr "아이콘"
4361
4362 #. TRANS: Form input field label for application name.
4363 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
4364 #: lib/applicationeditform.php:190
4365 msgid "Name"
4366 msgstr "이름"
4367
4368 #. TRANS: Form input field label.
4369 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
4370 msgid "Organization"
4371 msgstr "기관 이름이 필요합니다."
4372
4373 #. TRANS: Form input field label.
4374 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
4375 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:172
4376 msgid "Description"
4377 msgstr "설명"
4378
4379 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:442
4380 #: lib/profileaction.php:187
4381 msgid "Statistics"
4382 msgstr "통계"
4383
4384 #: actions/showapplication.php:203
4385 #, php-format
4386 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: actions/showapplication.php:213
4390 msgid "Application actions"
4391 msgstr "인증 코드가 없습니다."
4392
4393 #: actions/showapplication.php:236
4394 msgid "Reset key & secret"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: actions/showapplication.php:261
4398 msgid "Application info"
4399 msgstr "인증 코드가 없습니다."
4400
4401 #: actions/showapplication.php:263
4402 msgid "Consumer key"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: actions/showapplication.php:268
4406 msgid "Consumer secret"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: actions/showapplication.php:273
4410 msgid "Request token URL"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: actions/showapplication.php:278
4414 msgid "Access token URL"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: actions/showapplication.php:283
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Authorize URL"
4420 msgstr "작성자"
4421
4422 #: actions/showapplication.php:288
4423 msgid ""
4424 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
4425 "signature method."
4426 msgstr ""
4427
4428 #: actions/showapplication.php:309
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4431 msgstr "정말로 통지를 삭제하시겠습니까?"
4432
4433 #: actions/showfavorites.php:79
4434 #, php-format
4435 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4436 msgstr "%s 님의 좋아하는 글"
4437
4438 #: actions/showfavorites.php:132
4439 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4440 msgstr "좋아하는 게시글을 복구할 수 없습니다."
4441
4442 #: actions/showfavorites.php:171
4443 #, php-format
4444 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4445 msgstr "%s의 좋아하는 글 피드 (RSS 1.0)"
4446
4447 #: actions/showfavorites.php:178
4448 #, php-format
4449 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4450 msgstr "%s의 좋아하는 글 피드 (RSS 2.0)"
4451
4452 #: actions/showfavorites.php:185
4453 #, php-format
4454 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4455 msgstr "%s의 좋아하는 글 피드 (Atom)"
4456
4457 #: actions/showfavorites.php:206
4458 msgid ""
4459 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4460 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4461 msgstr ""
4462
4463 #: actions/showfavorites.php:208
4464 #, php-format
4465 msgid ""
4466 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4467 "would add to their favorites :)"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: actions/showfavorites.php:212
4471 #, php-format
4472 msgid ""
4473 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4474 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4475 "their favorites :)"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: actions/showfavorites.php:243
4479 msgid "This is a way to share what you like."
4480 msgstr "좋아하는 글을 지정하면 자기가 무엇을 좋아하는지 알릴 수 있습니다."
4481
4482 #: actions/showgroup.php:82
4483 #, php-format
4484 msgid "%s group"
4485 msgstr "%s 그룹"
4486
4487 #: actions/showgroup.php:84
4488 #, php-format
4489 msgid "%1$s group, page %2$d"
4490 msgstr "그룹, %d페이지"
4491
4492 #: actions/showgroup.php:227
4493 msgid "Group profile"
4494 msgstr "그룹 프로필"
4495
4496 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
4497 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
4498 msgid "URL"
4499 msgstr "URL"
4500
4501 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
4502 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
4503 msgid "Note"
4504 msgstr "설명"
4505
4506 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
4507 msgid "Aliases"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: actions/showgroup.php:302
4511 msgid "Group actions"
4512 msgstr "그룹 행동"
4513
4514 #: actions/showgroup.php:344
4515 #, php-format
4516 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4517 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
4518
4519 #: actions/showgroup.php:350
4520 #, php-format
4521 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4522 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
4523
4524 #: actions/showgroup.php:356
4525 #, php-format
4526 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4527 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (Atom)"
4528
4529 #: actions/showgroup.php:361
4530 #, php-format
4531 msgid "FOAF for %s group"
4532 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
4533
4534 #: actions/showgroup.php:399 actions/showgroup.php:451
4535 msgid "Members"
4536 msgstr "회원"
4537
4538 #: actions/showgroup.php:404 lib/profileaction.php:117
4539 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4540 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4541 msgid "(None)"
4542 msgstr "(없음)"
4543
4544 #: actions/showgroup.php:410
4545 msgid "All members"
4546 msgstr "모든 회원"
4547
4548 #: actions/showgroup.php:445
4549 msgid "Created"
4550 msgstr "생성됨"
4551
4552 #: actions/showgroup.php:461
4553 #, php-format
4554 msgid ""
4555 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4556 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4557 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4558 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4559 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: actions/showgroup.php:467
4563 #, fuzzy, php-format
4564 msgid ""
4565 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4566 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4567 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4568 "their life and interests. "
4569 msgstr ""
4570 "**%s** 는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅)(http://en.wikipedia.org/wiki/"
4571 "Micro-blogging)의 사용자 그룹입니다. "
4572
4573 #: actions/showgroup.php:495
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Admins"
4576 msgstr "관리자"
4577
4578 #: actions/showmessage.php:81
4579 msgid "No such message."
4580 msgstr "그러한 메시지가 없습니다."
4581
4582 #: actions/showmessage.php:98
4583 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4584 msgstr "오직 발송자가 수신자가 이 메시지를 읽는것이 좋습니다."
4585
4586 #: actions/showmessage.php:108
4587 #, php-format
4588 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4589 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
4590
4591 #: actions/showmessage.php:113
4592 #, php-format
4593 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4594 msgstr "%1$s에서 %2$s까지 메시지"
4595
4596 #: actions/shownotice.php:90
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Notice deleted."
4599 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
4600
4601 #: actions/showstream.php:72
4602 #, fuzzy, php-format
4603 msgid " tagged %s"
4604 msgstr "%s 태그된 통지"
4605
4606 #: actions/showstream.php:78
4607 #, php-format
4608 msgid "%1$s, page %2$d"
4609 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
4610
4611 #: actions/showstream.php:120
4612 #, php-format
4613 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4614 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
4615
4616 #: actions/showstream.php:127
4617 #, php-format
4618 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4619 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
4620
4621 #: actions/showstream.php:134
4622 #, php-format
4623 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4624 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
4625
4626 #: actions/showstream.php:141
4627 #, php-format
4628 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4629 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (Atom)"
4630
4631 #: actions/showstream.php:146
4632 #, fuzzy, php-format
4633 msgid "FOAF for %s"
4634 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
4635
4636 #: actions/showstream.php:197
4637 #, fuzzy, php-format
4638 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
4639 msgstr "%s 및 친구들의 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 작성하지 않았습니다."
4640
4641 #: actions/showstream.php:202
4642 msgid ""
4643 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4644 "would be a good time to start :)"
4645 msgstr ""
4646 "최근에 재미있는 일들이 있었나요? 아직 올린 글이 없느데, 지금 시작해 보면 어떨"
4647 "까요. :)"
4648
4649 #: actions/showstream.php:204
4650 #, php-format
4651 msgid ""
4652 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4653 "%?status_textarea=%2$s)."
4654 msgstr ""
4655
4656 #: actions/showstream.php:243
4657 #, php-format
4658 msgid ""
4659 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4660 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4661 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4662 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: actions/showstream.php:248
4666 #, fuzzy, php-format
4667 msgid ""
4668 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4669 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4670 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4671 msgstr ""
4672 "**%s**는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅](http://en.wikipedia.org/wiki/"
4673 "Micro-blogging) 서비스에 계정을 갖고 있습니다."
4674
4675 #: actions/showstream.php:305
4676 #, fuzzy, php-format
4677 msgid "Repeat of %s"
4678 msgstr "%s에 답신"
4679
4680 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4681 msgid "You cannot silence users on this site."
4682 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
4683
4684 #: actions/silence.php:72
4685 msgid "User is already silenced."
4686 msgstr "사용자가 귀하를 차단했습니다."
4687
4688 #: actions/siteadminpanel.php:69
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4691 msgstr "이 StatusNet 사이트에 대한 디자인 설정"
4692
4693 #: actions/siteadminpanel.php:133
4694 msgid "Site name must have non-zero length."
4695 msgstr ""
4696
4697 #: actions/siteadminpanel.php:141
4698 msgid "You must have a valid contact email address."
4699 msgstr "올바른 메일 주소가 아닙니다."
4700
4701 #: actions/siteadminpanel.php:159
4702 #, php-format
4703 msgid "Unknown language \"%s\"."
4704 msgstr ""
4705
4706 #: actions/siteadminpanel.php:165
4707 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4708 msgstr ""
4709
4710 #: actions/siteadminpanel.php:171
4711 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4712 msgstr ""
4713
4714 #: actions/siteadminpanel.php:221
4715 msgid "General"
4716 msgstr "일반"
4717
4718 #: actions/siteadminpanel.php:224
4719 msgid "Site name"
4720 msgstr "사이트 테마"
4721
4722 #: actions/siteadminpanel.php:225
4723 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4724 msgstr ""
4725
4726 #: actions/siteadminpanel.php:229
4727 msgid "Brought by"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: actions/siteadminpanel.php:230
4731 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: actions/siteadminpanel.php:234
4735 msgid "Brought by URL"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: actions/siteadminpanel.php:235
4739 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: actions/siteadminpanel.php:239
4743 msgid "Contact email address for your site"
4744 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 메일 주소"
4745
4746 #: actions/siteadminpanel.php:245
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Local"
4749 msgstr "로컬 뷰"
4750
4751 #: actions/siteadminpanel.php:256
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Default timezone"
4754 msgstr "기본 언어"
4755
4756 #: actions/siteadminpanel.php:257
4757 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4758 msgstr ""
4759
4760 #: actions/siteadminpanel.php:262
4761 msgid "Default language"
4762 msgstr "기본 언어"
4763
4764 #: actions/siteadminpanel.php:263
4765 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: actions/siteadminpanel.php:271
4769 msgid "Limits"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: actions/siteadminpanel.php:274
4773 msgid "Text limit"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: actions/siteadminpanel.php:274
4777 msgid "Maximum number of characters for notices."
4778 msgstr ""
4779
4780 #: actions/siteadminpanel.php:278
4781 msgid "Dupe limit"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: actions/siteadminpanel.php:278
4785 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4786 msgstr ""
4787
4788 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4789 msgid "Site Notice"
4790 msgstr "사이트 공지 사항"
4791
4792 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Edit site-wide message"
4795 msgstr "새로운 메시지입니다."
4796
4797 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4798 msgid "Unable to save site notice."
4799 msgstr "디자인 설정을 저장할 수 없습니다."
4800
4801 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4802 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4803 msgstr ""
4804
4805 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Site notice text"
4808 msgstr "사이트 공지"
4809
4810 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4811 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Save site notice"
4817 msgstr "사이트 공지"
4818
4819 #. TRANS: Title for SMS settings.
4820 #: actions/smssettings.php:59
4821 msgid "SMS settings"
4822 msgstr "메일 설정"
4823
4824 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4825 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4826 #: actions/smssettings.php:74
4827 #, php-format
4828 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4829 msgstr ""
4830 "당신은 %%site.name%% 로부터 이메일을 통해 SMS메시지를 받을 수 있습니다."
4831
4832 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4833 #: actions/smssettings.php:97
4834 msgid "SMS is not available."
4835 msgstr "인스턴트 메신저를 사용할 수 없습니다."
4836
4837 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4838 #: actions/smssettings.php:111
4839 msgid "SMS address"
4840 msgstr "SMS 주소"
4841
4842 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4843 #: actions/smssettings.php:120
4844 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4845 msgstr "확인된 최신의 SMS가 가능한 휴대폰 번호"
4846
4847 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4848 #: actions/smssettings.php:133
4849 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4850 msgstr "이 전화 번호는 인증 대기중입니다."
4851
4852 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4853 #: actions/smssettings.php:142
4854 msgid "Confirmation code"
4855 msgstr "인증 코드"
4856
4857 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4858 #: actions/smssettings.php:144
4859 msgid "Enter the code you received on your phone."
4860 msgstr "휴대폰으로 받으신 인증번호를 입력하십시오."
4861
4862 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4863 #: actions/smssettings.php:148
4864 msgctxt "BUTTON"
4865 msgid "Confirm"
4866 msgstr "확인"
4867
4868 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4869 #: actions/smssettings.php:153
4870 msgid "SMS phone number"
4871 msgstr "휴대폰 번호가 없습니다."
4872
4873 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4874 #: actions/smssettings.php:156
4875 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4876 msgstr "지역번호와 함께 띄어쓰기 없이 번호를 적어 주세요."
4877
4878 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4879 #: actions/smssettings.php:195
4880 msgid "SMS preferences"
4881 msgstr "메일 설정"
4882
4883 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4884 #: actions/smssettings.php:201
4885 msgid ""
4886 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4887 "from my carrier."
4888 msgstr ""
4889 "통지를 SMS로 보내주세요; 물론 통신사로부터 바가지 요금을 문다는 것은 알고 있"
4890 "습니다."
4891
4892 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4893 #: actions/smssettings.php:315
4894 msgid "SMS preferences saved."
4895 msgstr "SMS 설정을 저장했습니다."
4896
4897 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4898 #: actions/smssettings.php:338
4899 msgid "No phone number."
4900 msgstr "휴대폰 번호가 없습니다."
4901
4902 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4903 #: actions/smssettings.php:344
4904 msgid "No carrier selected."
4905 msgstr "통신회사가 선택 되지 않았습니다."
4906
4907 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4908 #: actions/smssettings.php:352
4909 msgid "That is already your phone number."
4910 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 귀하의 것입니다."
4911
4912 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4913 #: actions/smssettings.php:356
4914 msgid "That phone number already belongs to another user."
4915 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 다른 사용자의 것입니다."
4916
4917 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4918 #: actions/smssettings.php:384
4919 msgid ""
4920 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4921 "for the code and instructions on how to use it."
4922 msgstr ""
4923 "추가한 메일로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코드"
4924 "와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
4925
4926 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4927 #: actions/smssettings.php:413
4928 msgid "That is the wrong confirmation number."
4929 msgstr "옳지 않은 인증 번호 입니다."
4930
4931 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4932 #: actions/smssettings.php:427
4933 msgid "SMS confirmation cancelled."
4934 msgstr "SMS 인증"
4935
4936 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4937 #. TRANS: registered for the active user.
4938 #: actions/smssettings.php:448
4939 msgid "That is not your phone number."
4940 msgstr "그 휴대폰 번호는 귀하의 것이 아닙니다."
4941
4942 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4943 #: actions/smssettings.php:470
4944 msgid "The SMS phone number was removed."
4945 msgstr "메일 주소를 지웠습니다."
4946
4947 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4948 #: actions/smssettings.php:511
4949 msgid "Mobile carrier"
4950 msgstr "휴대전화 사업자"
4951
4952 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4953 #: actions/smssettings.php:516
4954 msgid "Select a carrier"
4955 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
4956
4957 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4958 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4959 #: actions/smssettings.php:525
4960 #, php-format
4961 msgid ""
4962 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4963 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4964 msgstr "귀하의 휴대폰의 통신회사는 무엇입니까?"
4965
4966 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4967 #: actions/smssettings.php:548
4968 msgid "No code entered"
4969 msgstr "코드가 입력 되지 않았습니다."
4970
4971 #. TRANS: Menu item for site administration
4972 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4973 #: lib/adminpanelaction.php:395
4974 msgid "Snapshots"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4978 msgid "Manage snapshot configuration"
4979 msgstr "메일 주소 확인"
4980
4981 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Invalid snapshot run value."
4984 msgstr "옳지 않은 크기"
4985
4986 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4987 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4988 msgstr ""
4989
4990 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Invalid snapshot report URL."
4993 msgstr "잘못된 로고 URL 입니다."
4994
4995 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4996 msgid "Randomly during web hit"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5000 msgid "In a scheduled job"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Data snapshots"
5006 msgstr "접근 설정을 저장"
5007
5008 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5009 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5013 msgid "Frequency"
5014 msgstr "주기"
5015
5016 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5017 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Report URL"
5023 msgstr "소스 코드 URL"
5024
5025 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5026 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5030 msgid "Save snapshot settings"
5031 msgstr "접근 설정을 저장"
5032
5033 #: actions/subedit.php:70
5034 msgid "You are not subscribed to that profile."
5035 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
5036
5037 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5038 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
5039 msgid "Could not save subscription."
5040 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
5041
5042 #: actions/subscribe.php:77
5043 msgid "This action only accepts POST requests."
5044 msgstr ""
5045
5046 #: actions/subscribe.php:107
5047 msgid "No such profile."
5048 msgstr "해당하는 파일이 없습니다."
5049
5050 #: actions/subscribe.php:117
5051 #, fuzzy
5052 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5053 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
5054
5055 #: actions/subscribe.php:145
5056 msgid "Subscribed"
5057 msgstr "구독하였습니다."
5058
5059 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5060 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5061 #: actions/subscribers.php:51
5062 #, php-format
5063 msgid "%s subscribers"
5064 msgstr "%s 구독자"
5065
5066 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5067 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5068 #: actions/subscribers.php:55
5069 #, php-format
5070 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5071 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
5072
5073 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5074 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5075 #: actions/subscribers.php:68
5076 msgid "These are the people who listen to your notices."
5077 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
5078
5079 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5080 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5081 #: actions/subscribers.php:74
5082 #, php-format
5083 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5084 msgstr "%s의 통지를 받고 있는 사람"
5085
5086 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5087 #: actions/subscribers.php:116
5088 msgid ""
5089 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5090 "return the favor."
5091 msgstr ""
5092
5093 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5094 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5095 #: actions/subscribers.php:120
5096 #, php-format
5097 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5098 msgstr ""
5099
5100 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5101 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5102 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5103 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5104 #. TRANS: and do not change the URL part.
5105 #: actions/subscribers.php:129
5106 #, php-format
5107 msgid ""
5108 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5109 "%) and be the first?"
5110 msgstr ""
5111
5112 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
5113 #. TRANS: %s is a user nickname.
5114 #: actions/subscriptions.php:51
5115 #, php-format
5116 msgid "%s subscriptions"
5117 msgstr "%s 구독"
5118
5119 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5120 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5121 #: actions/subscriptions.php:55
5122 #, php-format
5123 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5124 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
5125
5126 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5127 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5128 #: actions/subscriptions.php:68
5129 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5130 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
5131
5132 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5133 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5134 #: actions/subscriptions.php:74
5135 #, php-format
5136 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5137 msgstr "%s님이 받고 있는 통지의 사람"
5138
5139 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5140 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5141 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5142 #. TRANS: and do not change the URL part.
5143 #: actions/subscriptions.php:135
5144 #, php-format
5145 msgid ""
5146 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5147 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5148 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5149 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5150 "automatically subscribe to people you already follow there."
5151 msgstr ""
5152
5153 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5154 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5155 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5156 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5157 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5158 #, php-format
5159 msgid "%s is not listening to anyone."
5160 msgstr "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다."
5161
5162 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5163 #: actions/subscriptions.php:226
5164 msgid "Jabber"
5165 msgstr "Jabber"
5166
5167 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5168 #: actions/subscriptions.php:241
5169 msgid "SMS"
5170 msgstr "SMS"
5171
5172 #: actions/tag.php:69
5173 #, php-format
5174 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5175 msgstr "%s 태그된 통지"
5176
5177 #: actions/tag.php:87
5178 #, php-format
5179 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5180 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
5181
5182 #: actions/tag.php:93
5183 #, php-format
5184 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5185 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
5186
5187 #: actions/tag.php:99
5188 #, php-format
5189 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5190 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (Atom)"
5191
5192 #: actions/tagother.php:39
5193 msgid "No ID argument."
5194 msgstr "첨부문서 없음"
5195
5196 #: actions/tagother.php:65
5197 #, php-format
5198 msgid "Tag %s"
5199 msgstr "태그 %s"
5200
5201 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
5202 msgid "User profile"
5203 msgstr "이용자 프로필"
5204
5205 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
5206 #: lib/userprofile.php:103
5207 msgid "Photo"
5208 msgstr "사진"
5209
5210 #: actions/tagother.php:141
5211 msgid "Tag user"
5212 msgstr "태그 사용자"
5213
5214 #: actions/tagother.php:151
5215 msgid ""
5216 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
5217 "separated"
5218 msgstr ""
5219 "사용자를 위한 태그 (문자,숫자, -, . ,그리고 _), 콤마 혹은 공백으로 분리하세"
5220 "요."
5221
5222 #: actions/tagother.php:193
5223 msgid ""
5224 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5225 msgstr ""
5226 "당신이 구독하거나 당신을 구독하는 사람들에 대해서만 태그를 붙일 수 있습니다."
5227
5228 #: actions/tagother.php:200
5229 msgid "Could not save tags."
5230 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
5231
5232 #: actions/tagother.php:236
5233 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5234 msgstr "당신의 구독자나 구독하는 사람에 태깅을 위해 이 양식을 사용하세요."
5235
5236 #: actions/tagrss.php:35
5237 msgid "No such tag."
5238 msgstr "그러한 태그가 없습니다."
5239
5240 #: actions/unblock.php:59
5241 msgid "You haven't blocked that user."
5242 msgstr "이미 차단된 이용자입니다."
5243
5244 #: actions/unsandbox.php:72
5245 msgid "User is not sandboxed."
5246 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
5247
5248 #: actions/unsilence.php:72
5249 msgid "User is not silenced."
5250 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
5251
5252 #: actions/unsubscribe.php:77
5253 msgid "No profile ID in request."
5254 msgstr "해당 ID의 프로필이 없습니다."
5255
5256 #: actions/unsubscribe.php:98
5257 msgid "Unsubscribed"
5258 msgstr "구독취소 되었습니다."
5259
5260 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
5261 #, php-format
5262 msgid ""
5263 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
5264 msgstr ""
5265
5266 #. TRANS: User admin panel title
5267 #: actions/useradminpanel.php:60
5268 msgctxt "TITLE"
5269 msgid "User"
5270 msgstr "사용자"
5271
5272 #: actions/useradminpanel.php:71
5273 msgid "User settings for this StatusNet site"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: actions/useradminpanel.php:150
5277 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
5278 msgstr ""
5279
5280 #: actions/useradminpanel.php:156
5281 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
5282 msgstr ""
5283
5284 #: actions/useradminpanel.php:166
5285 #, php-format
5286 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
5287 msgstr ""
5288
5289 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5290 #: actions/useradminpanel.php:219 lib/accountsettingsaction.php:106
5291 #: lib/personalgroupnav.php:109
5292 msgid "Profile"
5293 msgstr "프로필"
5294
5295 #: actions/useradminpanel.php:223
5296 msgid "Bio Limit"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: actions/useradminpanel.php:224
5300 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
5301 msgstr ""
5302
5303 #: actions/useradminpanel.php:232
5304 msgid "New users"
5305 msgstr "새 사용자"
5306
5307 #: actions/useradminpanel.php:236
5308 msgid "New user welcome"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: actions/useradminpanel.php:237
5312 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
5313 msgstr ""
5314
5315 #: actions/useradminpanel.php:242
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Default subscription"
5318 msgstr "모든 예약 구독"
5319
5320 #: actions/useradminpanel.php:243
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
5323 msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
5324
5325 #: actions/useradminpanel.php:252
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Invitations"
5328 msgstr "초대권을 보냈습니다"
5329
5330 #: actions/useradminpanel.php:257
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Invitations enabled"
5333 msgstr "초대권을 보냈습니다"
5334
5335 #: actions/useradminpanel.php:259
5336 msgid "Whether to allow users to invite new users."
5337 msgstr ""
5338
5339 #: actions/useradminpanel.php:295
5340 msgid "Save user settings"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: actions/userauthorization.php:105
5344 msgid "Authorize subscription"
5345 msgstr "구독을 허가"
5346
5347 #: actions/userauthorization.php:110
5348 #, fuzzy
5349 msgid ""
5350 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
5351 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
5352 "click “Reject”."
5353 msgstr ""
5354 "사용자의 통지를 구독하려면 상세를 확인해 주세요. 구독하지 않는 경우는, \"취소"
5355 "\"를 클릭해 주세요."
5356
5357 #. TRANS: Menu item for site administration
5358 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
5359 #: lib/adminpanelaction.php:403
5360 msgid "License"
5361 msgstr "라이센스"
5362
5363 #: actions/userauthorization.php:217
5364 msgid "Accept"
5365 msgstr "수락"
5366
5367 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
5368 #: lib/subscribeform.php:139
5369 msgid "Subscribe to this user"
5370 msgstr "이 회원을 구독합니다."
5371
5372 #: actions/userauthorization.php:219
5373 msgid "Reject"
5374 msgstr "거부"
5375
5376 #: actions/userauthorization.php:220
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Reject this subscription"
5379 msgstr "%s 구독"
5380
5381 #: actions/userauthorization.php:232
5382 msgid "No authorization request!"
5383 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
5384
5385 #: actions/userauthorization.php:254
5386 msgid "Subscription authorized"
5387 msgstr "구독 허가"
5388
5389 #: actions/userauthorization.php:256
5390 #, fuzzy
5391 msgid ""
5392 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
5393 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
5394 "subscription. Your subscription token is:"
5395 msgstr ""
5396 "구독이 승인 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
5397 "시를 찾아 구독 승인 방법에 대하여 읽어보십시오. 귀하의 구독 토큰은 : "
5398
5399 #: actions/userauthorization.php:266
5400 msgid "Subscription rejected"
5401 msgstr "구독 거부"
5402
5403 #: actions/userauthorization.php:268
5404 #, fuzzy
5405 msgid ""
5406 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
5407 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
5408 "subscription."
5409 msgstr ""
5410 "구독이 해지 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
5411 "시를 찾아 구독 해지 방법에 대하여 읽어보십시오."
5412
5413 #: actions/userauthorization.php:303
5414 #, php-format
5415 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
5416 msgstr ""
5417
5418 #: actions/userauthorization.php:308
5419 #, php-format
5420 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
5421 msgstr ""
5422
5423 #: actions/userauthorization.php:314
5424 #, php-format
5425 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
5426 msgstr ""
5427
5428 #: actions/userauthorization.php:329
5429 #, php-format
5430 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
5431 msgstr ""
5432
5433 #: actions/userauthorization.php:345
5434 #, php-format
5435 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
5436 msgstr ""
5437
5438 #: actions/userauthorization.php:350
5439 #, fuzzy, php-format
5440 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
5441 msgstr "아바타 URL '%s'을(를) 읽어낼 수 없습니다."
5442
5443 #: actions/userauthorization.php:355
5444 #, fuzzy, php-format
5445 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
5446 msgstr "%S 잘못된 그림 파일 타입입니다. "
5447
5448 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
5449 msgid "Profile design"
5450 msgstr "프로필 디자인"
5451
5452 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
5453 msgid ""
5454 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
5455 "palette of your choice."
5456 msgstr ""
5457
5458 #: actions/userdesignsettings.php:282
5459 msgid "Enjoy your hotdog!"
5460 msgstr ""
5461
5462 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
5463 #: actions/usergroups.php:66
5464 #, php-format
5465 msgid "%1$s groups, page %2$d"
5466 msgstr "그룹, %d 페이지"
5467
5468 #: actions/usergroups.php:132
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Search for more groups"
5471 msgstr "프로필이나 텍스트 검색"
5472
5473 #: actions/usergroups.php:159
5474 #, fuzzy, php-format
5475 msgid "%s is not a member of any group."
5476 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
5477
5478 #: actions/usergroups.php:164
5479 #, php-format
5480 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
5481 msgstr ""
5482
5483 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
5484 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
5485 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
5486 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
5487 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
5488 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
5489 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
5490 #, php-format
5491 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
5492 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
5493
5494 #: actions/version.php:75
5495 #, php-format
5496 msgid "StatusNet %s"
5497 msgstr "StatusNet %s"
5498
5499 #: actions/version.php:155
5500 #, php-format
5501 msgid ""
5502 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5503 "Inc. and contributors."
5504 msgstr ""
5505 "이 사이트는 %1$s %2$s 버전으로 운영됩니다. Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5506 "Inc. and contributors."
5507
5508 #: actions/version.php:163
5509 msgid "Contributors"
5510 msgstr "편집자"
5511
5512 #: actions/version.php:170
5513 msgid ""
5514 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
5515 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
5516 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
5517 "any later version. "
5518 msgstr ""
5519 "이 프로그램은 자유 소프트웨어입니다. 소프트웨어의 피양도자는 자유 소프트웨어 "
5520 "재단이 공표한 GNU Affero 일반 공중 사용 허가서 3판 또는 그 이후 판을 임의로 "
5521 "선택해서, 그 규정에 따라 프로그램을 개작하거나 재배포할 수 있습니다."
5522
5523 #: actions/version.php:176
5524 msgid ""
5525 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5526 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
5527 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
5528 "for more details. "
5529 msgstr ""
5530 "이 프로그램은 유용하게 사용될 수 있으리라는 희망에서 배포되고 있지만, 특정한 "
5531 "목적에 맞는 적합성 여부나 판매용으로 사용할 수 있으리라는 묵시적인 보증을 포"
5532 "함한 어떠한 형태의 보증도 제공하지 않습니다. 보다 자세한 사항에 대해서는 GNU "
5533 "Affero 일반 공중 사용 허가서를 참고하시기 바랍니다."
5534
5535 #: actions/version.php:182
5536 #, php-format
5537 msgid ""
5538 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5539 "along with this program.  If not, see %s."
5540 msgstr ""
5541 "GNU 일반 공중 사용 허가서는 이 프로그램과 함께 제공됩니다. 만약, 이 문서가 누"
5542 "락되어 있다면 %s 페이지를 보십시오."
5543
5544 #: actions/version.php:191
5545 msgid "Plugins"
5546 msgstr "플러그인"
5547
5548 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
5549 #: actions/version.php:198 lib/action.php:831
5550 msgid "Version"
5551 msgstr "버전"
5552
5553 #: actions/version.php:199
5554 msgid "Author(s)"
5555 msgstr "작성자"
5556
5557 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5558 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
5559 msgid "Favor"
5560 msgstr "좋아합니다"
5561
5562 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
5563 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
5564 #: classes/Fave.php:151
5565 #, fuzzy, php-format
5566 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
5567 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을 때, 메일을 보냅니다."
5568
5569 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
5570 #: classes/File.php:142
5571 #, php-format
5572 msgid "Cannot process URL '%s'"
5573 msgstr "'%s' URL을 처리할 수 없습니다"
5574
5575 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5576 #: classes/File.php:174
5577 msgid "Robin thinks something is impossible."
5578 msgstr ""
5579
5580 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
5581 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
5582 #: classes/File.php:189
5583 #, php-format
5584 msgid ""
5585 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
5586 "Try to upload a smaller version."
5587 msgstr ""
5588
5589 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
5590 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
5591 #: classes/File.php:201
5592 #, php-format
5593 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
5594 msgstr ""
5595
5596 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
5597 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
5598 #: classes/File.php:210
5599 #, php-format
5600 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
5601 msgstr ""
5602
5603 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
5604 #: classes/File.php:247 classes/File.php:262
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Invalid filename."
5607 msgstr "옳지 않은 크기"
5608
5609 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
5610 #: classes/Group_member.php:42
5611 msgid "Group join failed."
5612 msgstr "그룹에 가입하지 못했습니다."
5613
5614 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
5615 #: classes/Group_member.php:55
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Not part of group."
5618 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
5619
5620 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
5621 #: classes/Group_member.php:63
5622 msgid "Group leave failed."
5623 msgstr "그룹에 가입하지 못했습니다."
5624
5625 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
5626 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
5627 #: classes/Group_member.php:76
5628 #, php-format
5629 msgid "Profile ID %s is invalid."
5630 msgstr ""
5631
5632 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
5633 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
5634 #: classes/Group_member.php:89
5635 #, fuzzy, php-format
5636 msgid "Group ID %s is invalid."
5637 msgstr "사용자 저장 오류; 무효한 사용자"
5638
5639 #. TRANS: Activity title.
5640 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
5641 msgid "Join"
5642 msgstr "가입"
5643
5644 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
5645 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
5646 #: classes/Group_member.php:117
5647 #, php-format
5648 msgid "%1$s has joined group %2$s."
5649 msgstr ""
5650
5651 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
5652 #: classes/Local_group.php:42
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Could not update local group."
5655 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
5656
5657 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
5658 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
5659 #: classes/Login_token.php:78
5660 #, php-format
5661 msgid "Could not create login token for %s"
5662 msgstr "%s 에 대한 로그인 토큰을 만들 수 없습니다."
5663
5664 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
5665 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
5666 msgid "No database name or DSN found anywhere."
5667 msgstr ""
5668
5669 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
5670 #: classes/Message.php:45
5671 #, fuzzy
5672 msgid "You are banned from sending direct messages."
5673 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
5674
5675 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
5676 #: classes/Message.php:62
5677 msgid "Could not insert message."
5678 msgstr "메시지를 삽입할 수 없습니다."
5679
5680 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
5681 #: classes/Message.php:73
5682 msgid "Could not update message with new URI."
5683 msgstr "새 URI와 함께 메시지를 업데이트할 수 없습니다."
5684
5685 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
5686 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
5687 #: classes/Notice.php:98
5688 #, php-format
5689 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
5690 msgstr ""
5691
5692 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
5693 #: classes/Notice.php:193
5694 #, php-format
5695 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
5696 msgstr "OAuth 응용 프로그램 사용자 추가 중 데이터베이스 오류"
5697
5698 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
5699 #: classes/Notice.php:265
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Problem saving notice. Too long."
5702 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
5703
5704 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
5705 #: classes/Notice.php:270
5706 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
5707 msgstr "게시글 저장문제. 알려지지않은 회원"
5708
5709 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
5710 #: classes/Notice.php:276
5711 msgid ""
5712 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
5713 msgstr ""
5714 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
5715 "해보세요."
5716
5717 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
5718 #: classes/Notice.php:283
5719 #, fuzzy
5720 msgid ""
5721 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
5722 "few minutes."
5723 msgstr ""
5724 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
5725 "해보세요."
5726
5727 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
5728 #: classes/Notice.php:291
5729 msgid "You are banned from posting notices on this site."
5730 msgstr "이 사이트에 게시글 포스팅으로부터 당신은 금지되었습니다."
5731
5732 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
5733 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
5734 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
5735 msgid "Problem saving notice."
5736 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
5737
5738 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
5739 #: classes/Notice.php:907
5740 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
5741 msgstr ""
5742
5743 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
5744 #: classes/Notice.php:1006
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Problem saving group inbox."
5747 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
5748
5749 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
5750 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
5751 #: classes/Notice.php:1120
5752 #, fuzzy, php-format
5753 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
5754 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
5755
5756 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
5757 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
5758 #: classes/Notice.php:1822
5759 #, php-format
5760 msgid "RT @%1$s %2$s"
5761 msgstr "RT @%1$s %2$s"
5762
5763 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
5764 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5765 #: classes/Profile.php:791
5766 #, php-format
5767 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
5768 msgstr ""
5769
5770 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
5771 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5772 #: classes/Profile.php:800
5773 #, php-format
5774 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
5775 msgstr ""
5776
5777 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
5778 #: classes/Remote_profile.php:54
5779 msgid "Missing profile."
5780 msgstr "프로파일이 없습니다."
5781
5782 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
5783 #: classes/Status_network.php:338
5784 msgid "Unable to save tag."
5785 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
5786
5787 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
5788 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
5789 msgid "You have been banned from subscribing."
5790 msgstr "귀하는 구독이 금지되었습니다."
5791
5792 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
5793 #: classes/Subscription.php:80
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Already subscribed!"
5796 msgstr "구독하고 있지 않습니다!"
5797
5798 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
5799 #: classes/Subscription.php:85
5800 msgid "User has blocked you."
5801 msgstr "사용자가 귀하를 차단했습니다."
5802
5803 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
5804 #: classes/Subscription.php:171
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Not subscribed!"
5807 msgstr "구독하고 있지 않습니다!"
5808
5809 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
5810 #: classes/Subscription.php:178
5811 msgid "Could not delete self-subscription."
5812 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
5813
5814 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
5815 #: classes/Subscription.php:206
5816 msgid "Could not delete subscription OMB token."
5817 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
5818
5819 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
5820 #: classes/Subscription.php:218
5821 msgid "Could not delete subscription."
5822 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
5823
5824 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
5825 #: classes/Subscription.php:255
5826 msgid "Follow"
5827 msgstr "팔로우"
5828
5829 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
5830 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
5831 #: classes/Subscription.php:258
5832 #, fuzzy, php-format
5833 msgid "%1$s is now following %2$s."
5834 msgstr "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다."
5835
5836 #. TRANS: Notice given on user registration.
5837 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
5838 #: classes/User.php:384
5839 #, php-format
5840 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
5841 msgstr "%s에 답신"
5842
5843 #. TRANS: Server exception.
5844 #: classes/User.php:902
5845 msgid "No single user defined for single-user mode."
5846 msgstr ""
5847
5848 #. TRANS: Server exception.
5849 #: classes/User.php:906
5850 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
5851 msgstr ""
5852
5853 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
5854 #: classes/User_group.php:495
5855 msgid "Could not create group."
5856 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
5857
5858 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
5859 #: classes/User_group.php:505
5860 msgid "Could not set group URI."
5861 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
5862
5863 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
5864 #: classes/User_group.php:528
5865 msgid "Could not set group membership."
5866 msgstr "그룹 맴버십을 세팅할 수 없습니다."
5867
5868 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
5869 #: classes/User_group.php:543
5870 msgid "Could not save local group info."
5871 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
5872
5873 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5874 #: lib/accountsettingsaction.php:104
5875 msgid "Change your profile settings"
5876 msgstr "프로필 세팅 바꾸기"
5877
5878 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5879 #: lib/accountsettingsaction.php:111
5880 msgid "Upload an avatar"
5881 msgstr "아바타를 업로드하세요."
5882
5883 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5884 #: lib/accountsettingsaction.php:118
5885 msgid "Change your password"
5886 msgstr "비밀번호 바꾸기"
5887
5888 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5889 #: lib/accountsettingsaction.php:125
5890 msgid "Change email handling"
5891 msgstr "메일 처리 변경"
5892
5893 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5894 #: lib/accountsettingsaction.php:132
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Design your profile"
5897 msgstr "이용자 프로필"
5898
5899 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5900 #: lib/accountsettingsaction.php:139
5901 msgid "Other options"
5902 msgstr "다른 옵션들"
5903
5904 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5905 #: lib/accountsettingsaction.php:141
5906 msgid "Other"
5907 msgstr "기타"
5908
5909 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
5910 #: lib/action.php:148
5911 #, php-format
5912 msgid "%1$s - %2$s"
5913 msgstr "%1$s - %2$s"
5914
5915 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
5916 #: lib/action.php:164
5917 msgid "Untitled page"
5918 msgstr "제목없는 페이지"
5919
5920 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5921 #: lib/action.php:477
5922 msgid "Primary site navigation"
5923 msgstr "주 사이트 네비게이션"
5924
5925 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
5926 #: lib/action.php:483
5927 #, fuzzy
5928 msgctxt "TOOLTIP"
5929 msgid "Personal profile and friends timeline"
5930 msgstr "개인 프로필과 친구 타임라인"
5931
5932 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
5933 #: lib/action.php:486
5934 msgctxt "MENU"
5935 msgid "Personal"
5936 msgstr "개인"
5937
5938 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
5939 #: lib/action.php:488
5940 msgctxt "TOOLTIP"
5941 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
5942 msgstr "당신의 메일, 아바타, 비밀 번호, 프로필을 변경하세요."
5943
5944 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
5945 #: lib/action.php:491
5946 msgid "Account"
5947 msgstr "계정"
5948
5949 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
5950 #: lib/action.php:493
5951 msgctxt "TOOLTIP"
5952 msgid "Connect to services"
5953 msgstr "연결"
5954
5955 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
5956 #: lib/action.php:496
5957 msgid "Connect"
5958 msgstr "연결"
5959
5960 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
5961 #: lib/action.php:499
5962 msgctxt "TOOLTIP"
5963 msgid "Change site configuration"
5964 msgstr "메일 주소 확인"
5965
5966 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
5967 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5968 #: lib/action.php:502 lib/groupnav.php:117
5969 msgctxt "MENU"
5970 msgid "Admin"
5971 msgstr "관리"
5972
5973 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
5974 #: lib/action.php:506
5975 #, fuzzy, php-format
5976 msgctxt "TOOLTIP"
5977 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5978 msgstr "%s에 친구를 가입시키기 위해 친구와 동료를 초대합니다."
5979
5980 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
5981 #: lib/action.php:509
5982 msgctxt "MENU"
5983 msgid "Invite"
5984 msgstr "초대"
5985
5986 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
5987 #: lib/action.php:515
5988 msgctxt "TOOLTIP"
5989 msgid "Logout from the site"
5990 msgstr "이 사이트에서 로그아웃"
5991
5992 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
5993 #: lib/action.php:518
5994 msgctxt "MENU"
5995 msgid "Logout"
5996 msgstr "로그아웃"
5997
5998 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
5999 #: lib/action.php:523
6000 msgctxt "TOOLTIP"
6001 msgid "Create an account"
6002 msgstr "새 계정 만들기"
6003
6004 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
6005 #: lib/action.php:526
6006 msgctxt "MENU"
6007 msgid "Register"
6008 msgstr "등록"
6009
6010 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
6011 #: lib/action.php:529
6012 msgctxt "TOOLTIP"
6013 msgid "Login to the site"
6014 msgstr "이 사이트에 로그인"
6015
6016 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
6017 #: lib/action.php:532
6018 msgctxt "MENU"
6019 msgid "Login"
6020 msgstr "로그인"
6021
6022 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
6023 #: lib/action.php:535
6024 msgctxt "TOOLTIP"
6025 msgid "Help me!"
6026 msgstr "도움말"
6027
6028 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
6029 #: lib/action.php:538
6030 msgctxt "MENU"
6031 msgid "Help"
6032 msgstr "도움말"
6033
6034 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
6035 #: lib/action.php:541
6036 msgctxt "TOOLTIP"
6037 msgid "Search for people or text"
6038 msgstr "사람이나 단어 검색"
6039
6040 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
6041 #: lib/action.php:544
6042 msgctxt "MENU"
6043 msgid "Search"
6044 msgstr "검색"
6045
6046 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
6047 #. TRANS: Menu item for site administration
6048 #: lib/action.php:566 lib/adminpanelaction.php:387
6049 msgid "Site notice"
6050 msgstr "사이트 공지"
6051
6052 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
6053 #: lib/action.php:633
6054 msgid "Local views"
6055 msgstr "로컬 뷰"
6056
6057 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
6058 #: lib/action.php:703
6059 msgid "Page notice"
6060 msgstr "페이지 공지"
6061
6062 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6063 #: lib/action.php:804
6064 msgid "Secondary site navigation"
6065 msgstr "보조 사이트 네비게이션"
6066
6067 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
6068 #: lib/action.php:810
6069 msgid "Help"
6070 msgstr "도움말"
6071
6072 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
6073 #: lib/action.php:813
6074 msgid "About"
6075 msgstr "정보"
6076
6077 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
6078 #: lib/action.php:816
6079 msgid "FAQ"
6080 msgstr "자주 묻는 질문"
6081
6082 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
6083 #: lib/action.php:821
6084 msgid "TOS"
6085 msgstr "서비스 약관"
6086
6087 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
6088 #: lib/action.php:825
6089 msgid "Privacy"
6090 msgstr "개인정보 취급방침"
6091
6092 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
6093 #: lib/action.php:828
6094 msgid "Source"
6095 msgstr "소스 코드"
6096
6097 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
6098 #: lib/action.php:834
6099 msgid "Contact"
6100 msgstr "연락하기"
6101
6102 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
6103 #: lib/action.php:837
6104 msgid "Badge"
6105 msgstr "배지"
6106
6107 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
6108 #: lib/action.php:866
6109 msgid "StatusNet software license"
6110 msgstr "StatusNet 소프트웨어 라이선스"
6111
6112 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
6113 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6114 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6115 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
6116 #: lib/action.php:873
6117 #, php-format
6118 msgid ""
6119 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6120 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6121 msgstr ""
6122 "**%%site.name%%** 사이트는 [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)에서 제"
6123 "공하는 마이크로블로깅서비스입니다."
6124
6125 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
6126 #: lib/action.php:876
6127 #, php-format
6128 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
6129 msgstr "**%%site.name%%** 는 마이크로블로깅서비스입니다."
6130
6131 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
6132 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6133 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6134 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
6135 #: lib/action.php:883
6136 #, php-format
6137 msgid ""
6138 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
6139 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6140 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6141 msgstr ""
6142 "이 사이트는 [StatusNet](http://status.net/) 마이크로블로깅 소프트웨어 %s 버전"
6143 "을 사용합니다. StatusNet는 [GNU Affero General Public License](http://www."
6144 "fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html) 라이선스에 따라 사용할 수 있습니다."
6145
6146 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
6147 #: lib/action.php:899
6148 msgid "Site content license"
6149 msgstr "사이트 컨텐츠 라이선스"
6150
6151 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
6152 #. TRANS: %1$s is the site name.
6153 #: lib/action.php:906
6154 #, php-format
6155 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
6156 msgstr "%1$s의 컨텐츠와 데이터는 외부 유출을 금지합니다."
6157
6158 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
6159 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
6160 #: lib/action.php:913
6161 #, php-format
6162 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
6163 msgstr "컨텐츠와 데이터의 저작권은 %1$s의 소유입니다. All rights reserved."
6164
6165 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
6166 #: lib/action.php:917
6167 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
6168 msgstr ""
6169 "컨텐츠와 데이터의 저작권은 각 이용자의 소유입니다. All rights reserved."
6170
6171 #. TRANS: license message in footer.
6172 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
6173 #: lib/action.php:949
6174 #, php-format
6175 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
6176 msgstr "%1$s의 모든 컨텐츠와 데이터는 %2$s 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다."
6177
6178 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
6179 #: lib/action.php:1285
6180 msgid "Pagination"
6181 msgstr "페이지수"
6182
6183 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6184 #. TRANS: present than the currently displayed information.
6185 #: lib/action.php:1296
6186 msgid "After"
6187 msgstr "뒷 페이지"
6188
6189 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6190 #. TRANS: past than the currently displayed information.
6191 #: lib/action.php:1306
6192 msgid "Before"
6193 msgstr "앞 페이지"
6194
6195 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
6196 #: lib/activity.php:120
6197 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
6198 msgstr ""
6199
6200 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
6201 #: lib/activityutils.php:200
6202 msgid "Can't handle remote content yet."
6203 msgstr ""
6204
6205 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
6206 #: lib/activityutils.php:237
6207 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
6208 msgstr ""
6209
6210 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
6211 #: lib/activityutils.php:242
6212 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
6213 msgstr ""
6214
6215 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
6216 #: lib/adminpanelaction.php:96
6217 msgid "You cannot make changes to this site."
6218 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
6219
6220 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
6221 #: lib/adminpanelaction.php:108
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Changes to that panel are not allowed."
6224 msgstr "가입이 허용되지 않습니다."
6225
6226 #. TRANS: Client error message.
6227 #: lib/adminpanelaction.php:222
6228 #, fuzzy
6229 msgid "showForm() not implemented."
6230 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
6231
6232 #. TRANS: Client error message
6233 #: lib/adminpanelaction.php:250
6234 #, fuzzy
6235 msgid "saveSettings() not implemented."
6236 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
6237
6238 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
6239 #. TRANS: the admin panel Design.
6240 #: lib/adminpanelaction.php:274
6241 msgid "Unable to delete design setting."
6242 msgstr "디자인 설정을 저장할 수 없습니다."
6243
6244 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6245 #: lib/adminpanelaction.php:337
6246 msgid "Basic site configuration"
6247 msgstr "메일 주소 확인"
6248
6249 #. TRANS: Menu item for site administration
6250 #: lib/adminpanelaction.php:339
6251 msgctxt "MENU"
6252 msgid "Site"
6253 msgstr "사이트"
6254
6255 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6256 #: lib/adminpanelaction.php:345
6257 msgid "Design configuration"
6258 msgstr "메일 주소 확인"
6259
6260 #. TRANS: Menu item for site administration
6261 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6262 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
6263 msgctxt "MENU"
6264 msgid "Design"
6265 msgstr "디자인"
6266
6267 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6268 #: lib/adminpanelaction.php:353
6269 msgid "User configuration"
6270 msgstr "메일 주소 확인"
6271
6272 #. TRANS: Menu item for site administration
6273 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
6274 msgid "User"
6275 msgstr "사용자"
6276
6277 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6278 #: lib/adminpanelaction.php:361
6279 msgid "Access configuration"
6280 msgstr "메일 주소 확인"
6281
6282 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6283 #: lib/adminpanelaction.php:369
6284 msgid "Paths configuration"
6285 msgstr "메일 주소 확인"
6286
6287 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6288 #: lib/adminpanelaction.php:377
6289 msgid "Sessions configuration"
6290 msgstr "메일 주소 확인"
6291
6292 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6293 #: lib/adminpanelaction.php:385
6294 msgid "Edit site notice"
6295 msgstr "사이트 공지 편집"
6296
6297 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6298 #: lib/adminpanelaction.php:393
6299 msgid "Snapshots configuration"
6300 msgstr "메일 주소 확인"
6301
6302 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6303 #: lib/adminpanelaction.php:401
6304 msgid "Set site license"
6305 msgstr ""
6306
6307 #. TRANS: Client error 401.
6308 #: lib/apiauth.php:111
6309 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
6310 msgstr ""
6311
6312 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
6313 #: lib/apiauth.php:177
6314 msgid "No application for that consumer key."
6315 msgstr ""
6316
6317 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
6318 #: lib/apiauth.php:219
6319 msgid "Bad access token."
6320 msgstr ""
6321
6322 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
6323 #: lib/apiauth.php:224
6324 msgid "No user for that token."
6325 msgstr ""
6326
6327 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
6328 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
6329 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
6330 msgid "Could not authenticate you."
6331 msgstr ""
6332
6333 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
6334 #: lib/apioauthstore.php:45
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Could not create anonymous consumer."
6337 msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
6338
6339 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
6340 #: lib/apioauthstore.php:69
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
6343 msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
6344
6345 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
6346 #: lib/apioauthstore.php:151
6347 msgid ""
6348 "Could not find a profile and application associated with the request token."
6349 msgstr ""
6350
6351 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
6352 #: lib/apioauthstore.php:186
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Could not issue access token."
6355 msgstr "메시지를 삽입할 수 없습니다."
6356
6357 #. TRANS: Server error displayed when a database error occurs.
6358 #: lib/apioauthstore.php:243
6359 msgid "Database error inserting OAuth application user."
6360 msgstr "OAuth 응용 프로그램 사용자 추가 중 데이터베이스 오류"
6361
6362 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
6363 #: lib/apioauthstore.php:285
6364 msgid "Tried to revoke unknown token."
6365 msgstr ""
6366
6367 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
6368 #: lib/apioauthstore.php:290
6369 msgid "Failed to delete revoked token."
6370 msgstr ""
6371
6372 #. TRANS: Form guide.
6373 #: lib/applicationeditform.php:178
6374 msgid "Icon for this application"
6375 msgstr "이 응용프로그램 삭제 않기"
6376
6377 #. TRANS: Form input field instructions.
6378 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
6379 #: lib/applicationeditform.php:201
6380 #, fuzzy, php-format
6381 msgid "Describe your application in %d character"
6382 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
6383 msgstr[0] "응용프로그램 삭제"
6384
6385 #. TRANS: Form input field instructions.
6386 #: lib/applicationeditform.php:205
6387 msgid "Describe your application"
6388 msgstr "응용프로그램 삭제"
6389
6390 #. TRANS: Form input field instructions.
6391 #: lib/applicationeditform.php:216
6392 #, fuzzy
6393 msgid "URL of the homepage of this application"
6394 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
6395
6396 #. TRANS: Form input field label.
6397 #: lib/applicationeditform.php:218
6398 msgid "Source URL"
6399 msgstr "소스 코드 URL"
6400
6401 #. TRANS: Form input field instructions.
6402 #: lib/applicationeditform.php:225
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Organization responsible for this application"
6405 msgstr "이 응용프로그램 삭제 않기"
6406
6407 #. TRANS: Form input field instructions.
6408 #: lib/applicationeditform.php:234
6409 #, fuzzy
6410 msgid "URL for the homepage of the organization"
6411 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
6412
6413 #. TRANS: Form input field instructions.
6414 #: lib/applicationeditform.php:243
6415 msgid "URL to redirect to after authentication"
6416 msgstr ""
6417
6418 #. TRANS: Radio button label for application type
6419 #: lib/applicationeditform.php:271
6420 msgid "Browser"
6421 msgstr "브라우저"
6422
6423 #. TRANS: Radio button label for application type
6424 #: lib/applicationeditform.php:288
6425 msgid "Desktop"
6426 msgstr "데스크톱"
6427
6428 #. TRANS: Form guide.
6429 #: lib/applicationeditform.php:290
6430 msgid "Type of application, browser or desktop"
6431 msgstr ""
6432
6433 #. TRANS: Radio button label for access type.
6434 #: lib/applicationeditform.php:314
6435 msgid "Read-only"
6436 msgstr "읽기 전용"
6437
6438 #. TRANS: Radio button label for access type.
6439 #: lib/applicationeditform.php:334
6440 msgid "Read-write"
6441 msgstr "읽기 쓰기"
6442
6443 #. TRANS: Form guide.
6444 #: lib/applicationeditform.php:336
6445 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
6446 msgstr ""
6447
6448 #. TRANS: Submit button title.
6449 #: lib/applicationeditform.php:353
6450 msgid "Cancel"
6451 msgstr "취소"
6452
6453 #: lib/applicationlist.php:247
6454 msgid " by "
6455 msgstr ""
6456
6457 #. TRANS: Application access type
6458 #: lib/applicationlist.php:260
6459 msgid "read-write"
6460 msgstr "읽기 쓰기"
6461
6462 #. TRANS: Application access type
6463 #: lib/applicationlist.php:262
6464 msgid "read-only"
6465 msgstr "읽기 전용"
6466
6467 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
6468 #: lib/applicationlist.php:268
6469 #, php-format
6470 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
6471 msgstr ""
6472
6473 #. TRANS: Access token in the application list.
6474 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
6475 #: lib/applicationlist.php:282
6476 #, php-format
6477 msgid "Access token starting with: %s"
6478 msgstr ""
6479
6480 #. TRANS: Button label
6481 #: lib/applicationlist.php:298
6482 msgctxt "BUTTON"
6483 msgid "Revoke"
6484 msgstr "제거"
6485
6486 #: lib/atom10feed.php:112
6487 msgid "author element must contain a name element."
6488 msgstr ""
6489
6490 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6491 #: lib/attachmentlist.php:256
6492 msgid "Author"
6493 msgstr "작성자"
6494
6495 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6496 #: lib/attachmentlist.php:270
6497 msgid "Provider"
6498 msgstr "미리보기"
6499
6500 #. TRANS: Title.
6501 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
6502 msgid "Notices where this attachment appears"
6503 msgstr ""
6504
6505 #. TRANS: Title.
6506 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Tags for this attachment"
6509 msgstr "해당하는 첨부파일이 없습니다."
6510
6511 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
6512 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Password changing failed."
6515 msgstr "비밀번호 변경"
6516
6517 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
6518 #: lib/authenticationplugin.php:238
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Password changing is not allowed."
6521 msgstr "비밀번호 변경"
6522
6523 #. TRANS: Title for the form to block a user.
6524 #: lib/blockform.php:68
6525 msgid "Block"
6526 msgstr "차단하기"
6527
6528 #. TRANS: Title for command results.
6529 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
6530 msgid "Command results"
6531 msgstr "실행결과"
6532
6533 #. TRANS: Title for command results.
6534 #: lib/channel.php:194
6535 #, fuzzy
6536 msgid "AJAX error"
6537 msgstr "Ajax 에러입니다."
6538
6539 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
6540 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:142
6541 msgid "Command complete"
6542 msgstr "실행 완료"
6543
6544 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
6545 #: lib/channel.php:244
6546 msgid "Command failed"
6547 msgstr "실행 실패"
6548
6549 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
6550 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Notice with that id does not exist."
6553 msgstr "해당 id의 프로필이 없습니다."
6554
6555 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6556 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6557 #: lib/command.php:99 lib/command.php:626
6558 #, fuzzy
6559 msgid "User has no last notice."
6560 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
6561
6562 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
6563 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
6564 #: lib/command.php:128
6565 #, fuzzy, php-format
6566 msgid "Could not find a user with nickname %s."
6567 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
6568
6569 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
6570 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
6571 #: lib/command.php:148
6572 #, php-format
6573 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
6574 msgstr ""
6575
6576 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
6577 #: lib/command.php:183
6578 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
6579 msgstr "죄송합니다. 이 명령은 아직 실행되지 않았습니다."
6580
6581 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
6582 #: lib/command.php:229
6583 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
6584 msgstr ""
6585
6586 #. TRANS: Message given having nudged another user.
6587 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
6588 #: lib/command.php:238
6589 #, fuzzy, php-format
6590 msgid "Nudge sent to %s."
6591 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
6592
6593 #. TRANS: User statistics text.
6594 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
6595 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
6596 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
6597 #: lib/command.php:268
6598 #, php-format
6599 msgid ""
6600 "Subscriptions: %1$s\n"
6601 "Subscribers: %2$s\n"
6602 "Notices: %3$s"
6603 msgstr ""
6604
6605 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
6606 #: lib/command.php:312
6607 msgid "Notice marked as fave."
6608 msgstr "게시글이 좋아하는 글로 지정되었습니다."
6609
6610 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
6611 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6612 #: lib/command.php:357
6613 #, php-format
6614 msgid "%1$s joined group %2$s."
6615 msgstr ""
6616
6617 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
6618 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6619 #: lib/command.php:405
6620 #, php-format
6621 msgid "%1$s left group %2$s."
6622 msgstr ""
6623
6624 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
6625 #: lib/command.php:430
6626 #, php-format
6627 msgid "Fullname: %s"
6628 msgstr "전체이름: %s"
6629
6630 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
6631 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6632 #. TRANS: %s is a location.
6633 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
6634 #, php-format
6635 msgid "Location: %s"
6636 msgstr "위치: %s"
6637
6638 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
6639 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6640 #. TRANS: %s is a homepage.
6641 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
6642 #, php-format
6643 msgid "Homepage: %s"
6644 msgstr "홈페이지: %s"
6645
6646 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
6647 #: lib/command.php:442
6648 #, php-format
6649 msgid "About: %s"
6650 msgstr "자기소개: %s"
6651
6652 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
6653 #. TRANS: %s is a remote profile.
6654 #: lib/command.php:471
6655 #, php-format
6656 msgid ""
6657 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
6658 "same server."
6659 msgstr ""
6660
6661 #. TRANS: Message given if content is too long.
6662 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6663 #: lib/command.php:488
6664 #, fuzzy, php-format
6665 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6666 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
6667
6668 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
6669 #: lib/command.php:514
6670 msgid "Error sending direct message."
6671 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
6672
6673 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
6674 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
6675 #: lib/command.php:551
6676 #, fuzzy, php-format
6677 msgid "Notice from %s repeated."
6678 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
6679
6680 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
6681 #: lib/command.php:554
6682 msgid "Error repeating notice."
6683 msgstr "사용자 세팅 오류"
6684
6685 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
6686 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6687 #: lib/command.php:589
6688 #, fuzzy, php-format
6689 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6690 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
6691
6692 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
6693 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
6694 #: lib/command.php:600
6695 #, fuzzy, php-format
6696 msgid "Reply to %s sent."
6697 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
6698
6699 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
6700 #: lib/command.php:603
6701 msgid "Error saving notice."
6702 msgstr "사용자 세팅 오류"
6703
6704 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
6705 #: lib/command.php:650
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
6708 msgstr "구독하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
6709
6710 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
6711 #: lib/command.php:659
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
6714 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
6715
6716 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
6717 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
6718 #: lib/command.php:667
6719 #, php-format
6720 msgid "Subscribed to %s."
6721 msgstr ""
6722
6723 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
6724 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
6725 #: lib/command.php:688 lib/command.php:799
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
6728 msgstr "구독을 해제하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
6729
6730 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
6731 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6732 #: lib/command.php:699
6733 #, php-format
6734 msgid "Unsubscribed from %s."
6735 msgstr ""
6736
6737 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
6738 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
6739 #: lib/command.php:719 lib/command.php:745
6740 msgid "Command not yet implemented."
6741 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
6742
6743 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
6744 #: lib/command.php:723
6745 msgid "Notification off."
6746 msgstr "알림끄기."
6747
6748 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
6749 #: lib/command.php:726
6750 msgid "Can't turn off notification."
6751 msgstr "알림을 끌 수 없습니다."
6752
6753 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
6754 #: lib/command.php:749
6755 msgid "Notification on."
6756 msgstr "알림이 켜졌습니다."
6757
6758 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
6759 #: lib/command.php:752
6760 msgid "Can't turn on notification."
6761 msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
6762
6763 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
6764 #: lib/command.php:766
6765 msgid "Login command is disabled."
6766 msgstr ""
6767
6768 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
6769 #. TRANS: %s is a logon link..
6770 #: lib/command.php:779
6771 #, php-format
6772 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
6773 msgstr ""
6774
6775 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
6776 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6777 #: lib/command.php:808
6778 #, php-format
6779 msgid "Unsubscribed %s."
6780 msgstr ""
6781
6782 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
6783 #: lib/command.php:826
6784 #, fuzzy
6785 msgid "You are not subscribed to anyone."
6786 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
6787
6788 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
6789 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6790 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
6791 #: lib/command.php:831
6792 msgid "You are subscribed to this person:"
6793 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
6794 msgstr[0] "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
6795
6796 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
6797 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
6798 #: lib/command.php:853
6799 #, fuzzy
6800 msgid "No one is subscribed to you."
6801 msgstr "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
6802
6803 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
6804 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6805 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
6806 #: lib/command.php:858
6807 msgid "This person is subscribed to you:"
6808 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
6809 msgstr[0] "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
6810
6811 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
6812 #. TRANS: any group subscriptions.
6813 #: lib/command.php:880
6814 #, fuzzy
6815 msgid "You are not a member of any groups."
6816 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
6817
6818 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
6819 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6820 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
6821 #: lib/command.php:885
6822 msgid "You are a member of this group:"
6823 msgid_plural "You are a member of these groups:"
6824 msgstr[0] "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
6825
6826 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
6827 #: lib/command.php:900
6828 msgid ""
6829 "Commands:\n"
6830 "on - turn on notifications\n"
6831 "off - turn off notifications\n"
6832 "help - show this help\n"
6833 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
6834 "groups - lists the groups you have joined\n"
6835 "subscriptions - list the people you follow\n"
6836 "subscribers - list the people that follow you\n"
6837 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
6838 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
6839 "get <nickname> - get last notice from user\n"
6840 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
6841 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
6842 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
6843 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
6844 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
6845 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
6846 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
6847 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
6848 "join <group> - join group\n"
6849 "login - Get a link to login to the web interface\n"
6850 "drop <group> - leave group\n"
6851 "stats - get your stats\n"
6852 "stop - same as 'off'\n"
6853 "quit - same as 'off'\n"
6854 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
6855 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
6856 "last <nickname> - same as 'get'\n"
6857 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
6858 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
6859 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
6860 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
6861 "track <word> - not yet implemented.\n"
6862 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
6863 "track off - not yet implemented.\n"
6864 "untrack all - not yet implemented.\n"
6865 "tracks - not yet implemented.\n"
6866 "tracking - not yet implemented.\n"
6867 msgstr ""
6868
6869 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6870 #: lib/common.php:136
6871 #, fuzzy
6872 msgid "No configuration file found."
6873 msgstr "확인 코드가 없습니다."
6874
6875 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6876 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
6877 #: lib/common.php:139
6878 #, fuzzy
6879 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
6880 msgstr "다음 사람들에게 초대권을 보냈습니다:"
6881
6882 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6883 #: lib/common.php:142
6884 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
6885 msgstr ""
6886
6887 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6888 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
6889 #: lib/common.php:146
6890 msgid "Go to the installer."
6891 msgstr "이 사이트에 로그인"
6892
6893 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
6894 #: lib/connectsettingsaction.php:106
6895 #, fuzzy
6896 msgctxt "MENU"
6897 msgid "IM"
6898 msgstr "메신저"
6899
6900 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
6901 #: lib/connectsettingsaction.php:108
6902 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
6903 msgstr "인스턴트 메신저에 의한 업데이트"
6904
6905 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
6906 #: lib/connectsettingsaction.php:113
6907 #, fuzzy
6908 msgctxt "MENU"
6909 msgid "SMS"
6910 msgstr "SMS"
6911
6912 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
6913 #: lib/connectsettingsaction.php:115
6914 msgid "Updates by SMS"
6915 msgstr "SMS에 의한 업데이트"
6916
6917 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
6918 #: lib/connectsettingsaction.php:120
6919 msgctxt "MENU"
6920 msgid "Connections"
6921 msgstr "연결"
6922
6923 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
6924 #: lib/connectsettingsaction.php:122
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Authorized connected applications"
6927 msgstr "응용프로그램 삭제"
6928
6929 #: lib/dberroraction.php:59
6930 msgid "Database error"
6931 msgstr "데이터베이스 오류"
6932
6933 #: lib/designsettings.php:105
6934 msgid "Upload file"
6935 msgstr "실행 실패"
6936
6937 #: lib/designsettings.php:109
6938 msgid ""
6939 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
6940 msgstr "개인 아바타를 올릴 수 있습니다. 최대 파일 크기는 2MB입니다."
6941
6942 #: lib/designsettings.php:283
6943 #, php-format
6944 msgid ""
6945 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
6946 "current configuration."
6947 msgstr ""
6948 "현재 설정으로 인해 너무 많은 POST 데이터(%s 바이트)는 서버에서 처리할 수 없습"
6949 "니다."
6950
6951 #: lib/designsettings.php:418
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Design defaults restored."
6954 msgstr "메일 설정이 저장되었습니다."
6955
6956 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
6957 msgid "Disfavor this notice"
6958 msgstr "이 게시글 좋아하기 취소"
6959
6960 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
6961 msgid "Favor this notice"
6962 msgstr "이 게시글을 좋아합니다."
6963
6964 #: lib/feed.php:84
6965 msgid "RSS 1.0"
6966 msgstr "RSS 1.0"
6967
6968 #: lib/feed.php:86
6969 msgid "RSS 2.0"
6970 msgstr "RSS 2.0"
6971
6972 #: lib/feed.php:88
6973 msgid "Atom"
6974 msgstr "Atom"
6975
6976 #: lib/feed.php:90
6977 msgid "FOAF"
6978 msgstr "FOAF"
6979
6980 #: lib/feedlist.php:65
6981 msgid "Feeds"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: lib/galleryaction.php:121
6985 msgid "Filter tags"
6986 msgstr "태그 필터링하기"
6987
6988 #: lib/galleryaction.php:131
6989 msgid "All"
6990 msgstr "모든 것"
6991
6992 #: lib/galleryaction.php:139
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Select tag to filter"
6995 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
6996
6997 #: lib/galleryaction.php:140
6998 msgid "Tag"
6999 msgstr "태그"
7000
7001 #: lib/galleryaction.php:141
7002 msgid "Choose a tag to narrow list"
7003 msgstr "좁은 리스트에서 태그 선택하기"
7004
7005 #: lib/galleryaction.php:143
7006 msgid "Go"
7007 msgstr "이동"
7008
7009 #: lib/grantroleform.php:91
7010 #, php-format
7011 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: lib/groupeditform.php:154
7015 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
7016 msgstr "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다."
7017
7018 #: lib/groupeditform.php:163
7019 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
7020 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
7021
7022 #: lib/groupeditform.php:168
7023 msgid "Describe the group or topic"
7024 msgstr "응용프로그램 삭제"
7025
7026 #: lib/groupeditform.php:170
7027 #, fuzzy, php-format
7028 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
7029 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
7030
7031 #: lib/groupeditform.php:179
7032 msgid ""
7033 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
7034 msgstr "그룹의 위치, \"시/군/구, 도, 국가\""
7035
7036 #: lib/groupeditform.php:187
7037 #, php-format
7038 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
7039 msgstr ""
7040
7041 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7042 #: lib/groupnav.php:86
7043 msgctxt "MENU"
7044 msgid "Group"
7045 msgstr "그룹"
7046
7047 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7048 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7049 #: lib/groupnav.php:89
7050 #, php-format
7051 msgctxt "TOOLTIP"
7052 msgid "%s group"
7053 msgstr ""
7054
7055 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7056 #: lib/groupnav.php:95
7057 msgctxt "MENU"
7058 msgid "Members"
7059 msgstr "구성원"
7060
7061 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7062 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7063 #: lib/groupnav.php:98
7064 #, php-format
7065 msgctxt "TOOLTIP"
7066 msgid "%s group members"
7067 msgstr ""
7068
7069 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7070 #: lib/groupnav.php:108
7071 msgctxt "MENU"
7072 msgid "Blocked"
7073 msgstr ""
7074
7075 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7076 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7077 #: lib/groupnav.php:111
7078 #, php-format
7079 msgctxt "TOOLTIP"
7080 msgid "%s blocked users"
7081 msgstr ""
7082
7083 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7084 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7085 #: lib/groupnav.php:120
7086 #, php-format
7087 msgctxt "TOOLTIP"
7088 msgid "Edit %s group properties"
7089 msgstr ""
7090
7091 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7092 #: lib/groupnav.php:126
7093 msgctxt "MENU"
7094 msgid "Logo"
7095 msgstr "로고"
7096
7097 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7098 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7099 #: lib/groupnav.php:129
7100 #, php-format
7101 msgctxt "TOOLTIP"
7102 msgid "Add or edit %s logo"
7103 msgstr ""
7104
7105 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7106 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7107 #: lib/groupnav.php:138
7108 #, php-format
7109 msgctxt "TOOLTIP"
7110 msgid "Add or edit %s design"
7111 msgstr ""
7112
7113 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
7114 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
7115 msgid "Groups with most members"
7116 msgstr "가장 많은 회원수를 가진 그룹들"
7117
7118 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
7119 #: lib/groupsbypostssection.php:71
7120 msgid "Groups with most posts"
7121 msgstr "가장 많은 게시글이 있는 그룹들"
7122
7123 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
7124 #. TRANS: %s is a group name.
7125 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
7126 #, php-format
7127 msgid "Tags in %s group's notices"
7128 msgstr "%s 그룹 게시글의 태그"
7129
7130 #. TRANS: Client exception 406
7131 #: lib/htmloutputter.php:104
7132 msgid "This page is not available in a media type you accept"
7133 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
7134
7135 #: lib/imagefile.php:72
7136 msgid "Unsupported image file format."
7137 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
7138
7139 #: lib/imagefile.php:88
7140 #, fuzzy, php-format
7141 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
7142 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
7143
7144 #: lib/imagefile.php:93
7145 msgid "Partial upload."
7146 msgstr "불완전한 업로드."
7147
7148 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
7149 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:179
7150 msgid "System error uploading file."
7151 msgstr "파일을 올리는데 시스템 오류 발생"
7152
7153 #: lib/imagefile.php:109
7154 msgid "Not an image or corrupt file."
7155 msgstr "그림 파일이 아니거나 손상된 파일 입니다."
7156
7157 #: lib/imagefile.php:122
7158 msgid "Lost our file."
7159 msgstr "파일을 잃어버렸습니다."
7160
7161 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
7162 msgid "Unknown file type"
7163 msgstr "알 수 없는 종류의 파일입니다"
7164
7165 #: lib/imagefile.php:244
7166 msgid "MB"
7167 msgstr "MB"
7168
7169 #: lib/imagefile.php:246
7170 msgid "kB"
7171 msgstr "kB"
7172
7173 #: lib/jabber.php:387
7174 #, php-format
7175 msgid "[%s]"
7176 msgstr "[%s]"
7177
7178 #: lib/jabber.php:567
7179 #, php-format
7180 msgid "Unknown inbox source %d."
7181 msgstr ""
7182
7183 #: lib/leaveform.php:114
7184 msgid "Leave"
7185 msgstr "떠나기"
7186
7187 #: lib/logingroupnav.php:80
7188 msgid "Login with a username and password"
7189 msgstr "사용자 이름과 비밀번호로 로그인"
7190
7191 #: lib/logingroupnav.php:86
7192 msgid "Sign up for a new account"
7193 msgstr "새 계정을 위한 회원가입"
7194
7195 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
7196 #: lib/mail.php:174
7197 msgid "Email address confirmation"
7198 msgstr "메일 주소 확인"
7199
7200 #. TRANS: Body for address confirmation email.
7201 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
7202 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
7203 #: lib/mail.php:179
7204 #, php-format
7205 msgid ""
7206 "Hey, %1$s.\n"
7207 "\n"
7208 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
7209 "\n"
7210 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
7211 "\n"
7212 "\t%3$s\n"
7213 "\n"
7214 "If not, just ignore this message.\n"
7215 "\n"
7216 "Thanks for your time, \n"
7217 "%2$s\n"
7218 msgstr ""
7219
7220 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
7221 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
7222 #: lib/mail.php:246
7223 #, php-format
7224 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
7225 msgstr "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다."
7226
7227 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
7228 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
7229 #: lib/mail.php:253
7230 #, php-format
7231 msgid ""
7232 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
7233 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
7234 msgstr ""
7235
7236 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
7237 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
7238 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
7239 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
7240 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
7241 #: lib/mail.php:263
7242 #, fuzzy, php-format
7243 msgid ""
7244 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
7245 "\n"
7246 "\t%3$s\n"
7247 "\n"
7248 "%4$s%5$s%6$s\n"
7249 "Faithfully yours,\n"
7250 "%2$s.\n"
7251 "\n"
7252 "----\n"
7253 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
7254 msgstr ""
7255 "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다.\n"
7256 "\t%3$s\n"
7257 "\n"
7258 "그럼 이만,%4$s.\n"
7259
7260 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7261 #. TRANS: %s is biographical information.
7262 #: lib/mail.php:286
7263 #, php-format
7264 msgid "Bio: %s"
7265 msgstr "위치: %s"
7266
7267 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
7268 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
7269 #: lib/mail.php:315
7270 #, php-format
7271 msgid "New email address for posting to %s"
7272 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 메일 주소"
7273
7274 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
7275 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
7276 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
7277 #: lib/mail.php:321
7278 #, fuzzy, php-format
7279 msgid ""
7280 "You have a new posting address on %1$s.\n"
7281 "\n"
7282 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
7283 "\n"
7284 "More email instructions at %3$s.\n"
7285 "\n"
7286 "Faithfully yours,\n"
7287 "%1$s"
7288 msgstr ""
7289 "포스팅 주소는 %1$s입니다.새 메시지를 등록하려면 %2$s 주소로 이메일을 보내십시"
7290 "오.이메일 사용법은 %3$s 페이지를 보십시오.안녕히,%4$s"
7291
7292 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
7293 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
7294 #: lib/mail.php:442
7295 #, php-format
7296 msgid "%s status"
7297 msgstr "%s 상태"
7298
7299 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
7300 #: lib/mail.php:468
7301 msgid "SMS confirmation"
7302 msgstr "SMS 인증"
7303
7304 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
7305 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
7306 #: lib/mail.php:472
7307 #, fuzzy, php-format
7308 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
7309 msgstr "이 전화 번호는 인증 대기중입니다."
7310
7311 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
7312 #. TRANS: %s is the nudging user.
7313 #: lib/mail.php:493
7314 #, php-format
7315 msgid "You've been nudged by %s"
7316 msgstr "%s 사용자가 찔러 봤습니다."
7317
7318 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
7319 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
7320 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
7321 #: lib/mail.php:500
7322 #, php-format
7323 msgid ""
7324 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
7325 "to post some news.\n"
7326 "\n"
7327 "So let's hear from you :)\n"
7328 "\n"
7329 "%3$s\n"
7330 "\n"
7331 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7332 "\n"
7333 "With kind regards,\n"
7334 "%4$s\n"
7335 msgstr ""
7336
7337 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
7338 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
7339 #: lib/mail.php:547
7340 #, php-format
7341 msgid "New private message from %s"
7342 msgstr "%s로부터 새로운 비밀 메시지가 도착하였습니다."
7343
7344 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
7345 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
7346 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
7347 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
7348 #: lib/mail.php:555
7349 #, php-format
7350 msgid ""
7351 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
7352 "\n"
7353 "------------------------------------------------------\n"
7354 "%3$s\n"
7355 "------------------------------------------------------\n"
7356 "\n"
7357 "You can reply to their message here:\n"
7358 "\n"
7359 "%4$s\n"
7360 "\n"
7361 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7362 "\n"
7363 "With kind regards,\n"
7364 "%5$s\n"
7365 msgstr ""
7366
7367 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
7368 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7369 #: lib/mail.php:603
7370 #, fuzzy, php-format
7371 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
7372 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을 때, 메일을 보냅니다."
7373
7374 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
7375 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
7376 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
7377 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
7378 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
7379 #: lib/mail.php:610
7380 #, php-format
7381 msgid ""
7382 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
7383 "\n"
7384 "The URL of your notice is:\n"
7385 "\n"
7386 "%3$s\n"
7387 "\n"
7388 "The text of your notice is:\n"
7389 "\n"
7390 "%4$s\n"
7391 "\n"
7392 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
7393 "\n"
7394 "%5$s\n"
7395 "\n"
7396 "Faithfully yours,\n"
7397 "%6$s\n"
7398 msgstr ""
7399
7400 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
7401 #: lib/mail.php:668
7402 #, php-format
7403 msgid ""
7404 "The full conversation can be read here:\n"
7405 "\n"
7406 "\t%s"
7407 msgstr ""
7408
7409 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
7410 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7411 #: lib/mail.php:676
7412 #, fuzzy, php-format
7413 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
7414 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을 때, 메일을 보냅니다."
7415
7416 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
7417 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
7418 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
7419 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
7420 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
7421 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
7422 #: lib/mail.php:684
7423 #, php-format
7424 msgid ""
7425 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
7426 "\n"
7427 "The notice is here:\n"
7428 "\n"
7429 "\t%3$s\n"
7430 "\n"
7431 "It reads:\n"
7432 "\n"
7433 "\t%4$s\n"
7434 "\n"
7435 "%5$sYou can reply back here:\n"
7436 "\n"
7437 "\t%6$s\n"
7438 "\n"
7439 "The list of all @-replies for you here:\n"
7440 "\n"
7441 "%7$s\n"
7442 "\n"
7443 "Faithfully yours,\n"
7444 "%2$s\n"
7445 "\n"
7446 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: lib/mailbox.php:89
7450 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
7451 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
7452
7453 #: lib/mailbox.php:139
7454 msgid ""
7455 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
7456 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
7457 msgstr ""
7458
7459 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516
7460 msgid "from"
7461 msgstr "방법"
7462
7463 #: lib/mailhandler.php:37
7464 msgid "Could not parse message."
7465 msgstr "메시지를 분리할 수 없습니다."
7466
7467 #: lib/mailhandler.php:42
7468 msgid "Not a registered user."
7469 msgstr "가입된 사용자가 아닙니다."
7470
7471 #: lib/mailhandler.php:46
7472 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
7473 msgstr "죄송합니다. 귀하의 이메일이 아닙니다."
7474
7475 #: lib/mailhandler.php:50
7476 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
7477 msgstr "죄송합니다. 이메일이 허용되지 않습니다."
7478
7479 #: lib/mailhandler.php:228
7480 #, fuzzy, php-format
7481 msgid "Unsupported message type: %s"
7482 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
7483
7484 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
7485 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
7486 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
7487 msgstr ""
7488
7489 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
7490 #: lib/mediafile.php:145
7491 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7492 msgstr ""
7493 "업로드 파일이 php.ini 설정 파일의 upload_max_filesize 값을 넘어갔습니다."
7494
7495 #. TRANS: Client exception.
7496 #: lib/mediafile.php:151
7497 msgid ""
7498 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7499 "the HTML form."
7500 msgstr "업로드 파일이 HTML 폼에서 지정한 MAX_FILE_SIZE 값을 넘어갔습니다."
7501
7502 #. TRANS: Client exception.
7503 #: lib/mediafile.php:157
7504 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7505 msgstr "업로드 파일이 일부만 업로드되었습니다."
7506
7507 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
7508 #: lib/mediafile.php:165
7509 msgid "Missing a temporary folder."
7510 msgstr "임시 폴더가 없습니다"
7511
7512 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
7513 #: lib/mediafile.php:169
7514 msgid "Failed to write file to disk."
7515 msgstr "디스크에 파일을 쓰는 데 실패했습니다."
7516
7517 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
7518 #: lib/mediafile.php:173
7519 msgid "File upload stopped by extension."
7520 msgstr ""
7521
7522 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
7523 #: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
7524 msgid "File exceeds user's quota."
7525 msgstr "파일이 사용자의 제한 용량을 넘어갑니다."
7526
7527 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
7528 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
7529 #: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
7530 msgid "File could not be moved to destination directory."
7531 msgstr ""
7532
7533 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
7534 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
7535 #: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
7536 msgid "Could not determine file's MIME type."
7537 msgstr "소스 이용자를 확인할 수 없습니다."
7538
7539 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7540 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
7541 #. TRANS: the MIME type that was denied.
7542 #: lib/mediafile.php:340
7543 #, php-format
7544 msgid ""
7545 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
7546 "format."
7547 msgstr ""
7548
7549 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7550 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
7551 #: lib/mediafile.php:345
7552 #, php-format
7553 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
7554 msgstr ""
7555
7556 #: lib/messageform.php:120
7557 msgid "Send a direct notice"
7558 msgstr "직접 메시지 보내기"
7559
7560 #: lib/messageform.php:146
7561 msgid "To"
7562 msgstr "받는 이"
7563
7564 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
7565 msgid "Available characters"
7566 msgstr "사용 가능한 글자"
7567
7568 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
7569 msgctxt "Send button for sending notice"
7570 msgid "Send"
7571 msgstr "보내기"
7572
7573 #: lib/noticeform.php:160
7574 msgid "Send a notice"
7575 msgstr "게시글 보내기"
7576
7577 #: lib/noticeform.php:174
7578 #, php-format
7579 msgid "What's up, %s?"
7580 msgstr "뭐하세요 %s님?"
7581
7582 #: lib/noticeform.php:193
7583 msgid "Attach"
7584 msgstr "첨부"
7585
7586 #: lib/noticeform.php:197
7587 msgid "Attach a file"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: lib/noticeform.php:213
7591 msgid "Share my location"
7592 msgstr "내 위치 공유"
7593
7594 #: lib/noticeform.php:216
7595 msgid "Do not share my location"
7596 msgstr "내 위치 공유하지 않기"
7597
7598 #: lib/noticeform.php:217
7599 msgid ""
7600 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
7601 "try again later"
7602 msgstr ""
7603
7604 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
7605 #: lib/noticelist.php:446
7606 msgid "N"
7607 msgstr "북"
7608
7609 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
7610 #: lib/noticelist.php:448
7611 msgid "S"
7612 msgstr "남"
7613
7614 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
7615 #: lib/noticelist.php:450
7616 msgid "E"
7617 msgstr "동"
7618
7619 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
7620 #: lib/noticelist.php:452
7621 msgid "W"
7622 msgstr "서"
7623
7624 #: lib/noticelist.php:454
7625 #, php-format
7626 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
7627 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
7628
7629 #: lib/noticelist.php:463
7630 msgid "at"
7631 msgstr "위치"
7632
7633 #: lib/noticelist.php:512
7634 msgid "web"
7635 msgstr "웹"
7636
7637 #: lib/noticelist.php:578
7638 msgid "in context"
7639 msgstr "문맥"
7640
7641 #: lib/noticelist.php:613
7642 msgid "Repeated by"
7643 msgstr "재전송됨"
7644
7645 #: lib/noticelist.php:640
7646 msgid "Reply to this notice"
7647 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
7648
7649 #: lib/noticelist.php:641
7650 msgid "Reply"
7651 msgstr "답장하기"
7652
7653 #: lib/noticelist.php:685
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Notice repeated"
7656 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
7657
7658 #: lib/nudgeform.php:116
7659 msgid "Nudge this user"
7660 msgstr "이 사용자 찔러 보기"
7661
7662 #: lib/nudgeform.php:128
7663 msgid "Nudge"
7664 msgstr "찔러 보기"
7665
7666 #: lib/nudgeform.php:128
7667 msgid "Send a nudge to this user"
7668 msgstr "이 사용자에게 찔러 보기 메시지 보내기"
7669
7670 #: lib/oauthstore.php:294
7671 msgid "Error inserting new profile."
7672 msgstr ""
7673
7674 #: lib/oauthstore.php:302
7675 msgid "Error inserting avatar."
7676 msgstr ""
7677
7678 #: lib/oauthstore.php:322
7679 msgid "Error inserting remote profile."
7680 msgstr ""
7681
7682 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
7683 #: lib/oauthstore.php:362
7684 msgid "Duplicate notice."
7685 msgstr ""
7686
7687 #: lib/oauthstore.php:507
7688 msgid "Couldn't insert new subscription."
7689 msgstr "예약 구독을 추가 할 수 없습니다."
7690
7691 #: lib/personalgroupnav.php:99
7692 msgid "Personal"
7693 msgstr "개인"
7694
7695 #: lib/personalgroupnav.php:104
7696 msgid "Replies"
7697 msgstr "답신"
7698
7699 #: lib/personalgroupnav.php:114
7700 msgid "Favorites"
7701 msgstr "좋아하는 글들"
7702
7703 #: lib/personalgroupnav.php:125
7704 msgid "Inbox"
7705 msgstr "받은 쪽지함"
7706
7707 #: lib/personalgroupnav.php:126
7708 msgid "Your incoming messages"
7709 msgstr "받은 메시지"
7710
7711 #: lib/personalgroupnav.php:130
7712 msgid "Outbox"
7713 msgstr "보낸 쪽지함"
7714
7715 #: lib/personalgroupnav.php:131
7716 msgid "Your sent messages"
7717 msgstr "보낸 메시지"
7718
7719 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
7720 #, php-format
7721 msgid "Tags in %s's notices"
7722 msgstr "%s의 게시글의 태그"
7723
7724 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
7725 #: lib/plugin.php:121
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Unknown"
7728 msgstr "알려지지 않은 행동"
7729
7730 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
7731 msgid "Subscriptions"
7732 msgstr "구독"
7733
7734 #: lib/profileaction.php:126
7735 msgid "All subscriptions"
7736 msgstr "모든 예약 구독"
7737
7738 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
7739 msgid "Subscribers"
7740 msgstr "구독자"
7741
7742 #: lib/profileaction.php:161
7743 msgid "All subscribers"
7744 msgstr "모든 구독자"
7745
7746 #: lib/profileaction.php:191
7747 msgid "User ID"
7748 msgstr "이용자 ID"
7749
7750 #: lib/profileaction.php:196
7751 msgid "Member since"
7752 msgstr "가입한 때"
7753
7754 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
7755 #: lib/profileaction.php:235
7756 msgid "Daily average"
7757 msgstr "하루 평균"
7758
7759 #: lib/profileaction.php:264
7760 msgid "All groups"
7761 msgstr "모든 그룹"
7762
7763 #: lib/profileformaction.php:123
7764 msgid "Unimplemented method."
7765 msgstr ""
7766
7767 #: lib/publicgroupnav.php:78
7768 msgid "Public"
7769 msgstr "공개"
7770
7771 #: lib/publicgroupnav.php:82
7772 msgid "User groups"
7773 msgstr "사용자 그룹"
7774
7775 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
7776 msgid "Recent tags"
7777 msgstr "최근 태그"
7778
7779 #: lib/publicgroupnav.php:88
7780 msgid "Featured"
7781 msgstr "피쳐링됨"
7782
7783 #: lib/publicgroupnav.php:92
7784 msgid "Popular"
7785 msgstr "인기있는"
7786
7787 #: lib/redirectingaction.php:95
7788 msgid "No return-to arguments."
7789 msgstr "첨부문서 없음"
7790
7791 #: lib/repeatform.php:107
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Repeat this notice?"
7794 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
7795
7796 #: lib/repeatform.php:132
7797 msgid "Yes"
7798 msgstr "예"
7799
7800 #: lib/repeatform.php:132
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Repeat this notice"
7803 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
7804
7805 #: lib/revokeroleform.php:91
7806 #, php-format
7807 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
7808 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
7809
7810 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
7811 #: lib/router.php:847
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Page not found."
7814 msgstr "API 메서드 발견 안 됨."
7815
7816 #: lib/sandboxform.php:67
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Sandbox"
7819 msgstr "받은 쪽지함"
7820
7821 #: lib/sandboxform.php:78
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Sandbox this user"
7824 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
7825
7826 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
7827 #: lib/searchaction.php:121
7828 msgid "Search site"
7829 msgstr "검색 도움말"
7830
7831 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
7832 #. TRANS: for searching can be entered.
7833 #: lib/searchaction.php:129
7834 msgid "Keyword(s)"
7835 msgstr "검색어"
7836
7837 #: lib/searchaction.php:130
7838 msgctxt "BUTTON"
7839 msgid "Search"
7840 msgstr "검색"
7841
7842 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
7843 #: lib/searchaction.php:170
7844 msgid "Search help"
7845 msgstr "검색 도움말"
7846
7847 #: lib/searchgroupnav.php:80
7848 msgid "People"
7849 msgstr "사람들"
7850
7851 #: lib/searchgroupnav.php:81
7852 msgid "Find people on this site"
7853 msgstr "이 사이트에 있는 사람 찾기"
7854
7855 #: lib/searchgroupnav.php:83
7856 msgid "Find content of notices"
7857 msgstr "통지들의 내용 찾기"
7858
7859 #: lib/searchgroupnav.php:85
7860 msgid "Find groups on this site"
7861 msgstr "이 사이트에서 그룹 찾기"
7862
7863 #: lib/section.php:89
7864 msgid "Untitled section"
7865 msgstr "제목없는 섹션"
7866
7867 #: lib/section.php:106
7868 msgid "More..."
7869 msgstr "더 보기..."
7870
7871 #: lib/silenceform.php:67
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Silence"
7874 msgstr "사이트 공지"
7875
7876 #: lib/silenceform.php:78
7877 msgid "Silence this user"
7878 msgstr "이 사용자 삭제"
7879
7880 #: lib/subgroupnav.php:83
7881 #, php-format
7882 msgid "People %s subscribes to"
7883 msgstr "%s 사람들은 구독합니다."
7884
7885 #: lib/subgroupnav.php:91
7886 #, php-format
7887 msgid "People subscribed to %s"
7888 msgstr "%s에 의해 구독되는 사람들"
7889
7890 #: lib/subgroupnav.php:99
7891 #, php-format
7892 msgid "Groups %s is a member of"
7893 msgstr "%s 사용자가 멤버인 그룹"
7894
7895 #: lib/subgroupnav.php:105
7896 msgid "Invite"
7897 msgstr "초대"
7898
7899 #: lib/subgroupnav.php:106
7900 #, php-format
7901 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7902 msgstr "%s에 친구를 가입시키기 위해 친구와 동료를 초대합니다."
7903
7904 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
7905 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
7906 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
7910 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
7911 msgid "People Tagcloud as tagged"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: lib/tagcloudsection.php:56
7915 msgid "None"
7916 msgstr "없음"
7917
7918 #: lib/themeuploader.php:50
7919 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
7920 msgstr ""
7921
7922 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
7923 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
7924 msgstr ""
7925
7926 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
7927 #: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
7928 #: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
7929 #, fuzzy
7930 msgid "Failed saving theme."
7931 msgstr "아바타 업데이트 실패"
7932
7933 #: lib/themeuploader.php:147
7934 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
7935 msgstr ""
7936
7937 #: lib/themeuploader.php:166
7938 #, php-format
7939 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
7940 msgstr ""
7941
7942 #: lib/themeuploader.php:178
7943 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: lib/themeuploader.php:218
7947 msgid ""
7948 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
7949 "digits, underscore, and minus sign."
7950 msgstr ""
7951
7952 #: lib/themeuploader.php:224
7953 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
7954 msgstr ""
7955
7956 #: lib/themeuploader.php:241
7957 #, php-format
7958 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
7959 msgstr ""
7960
7961 #: lib/themeuploader.php:259
7962 msgid "Error opening theme archive."
7963 msgstr "차단 제거 에러!"
7964
7965 #: lib/topposterssection.php:74
7966 msgid "Top posters"
7967 msgstr "상위 게시글 등록자"
7968
7969 #: lib/unsandboxform.php:69
7970 msgid "Unsandbox"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: lib/unsandboxform.php:80
7974 #, fuzzy
7975 msgid "Unsandbox this user"
7976 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
7977
7978 #: lib/unsilenceform.php:67
7979 msgid "Unsilence"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: lib/unsilenceform.php:78
7983 msgid "Unsilence this user"
7984 msgstr "이 사용자 삭제"
7985
7986 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
7987 msgid "Unsubscribe from this user"
7988 msgstr "이 사용자로부터 구독취소합니다."
7989
7990 #: lib/unsubscribeform.php:137
7991 msgid "Unsubscribe"
7992 msgstr "구독 해제"
7993
7994 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
7995 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
7996 #: lib/usernoprofileexception.php:60
7997 #, fuzzy, php-format
7998 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
7999 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
8000
8001 #: lib/userprofile.php:117
8002 msgid "Edit Avatar"
8003 msgstr "아바타 편집"
8004
8005 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
8006 msgid "User actions"
8007 msgstr "사용자 동작"
8008
8009 #: lib/userprofile.php:237
8010 msgid "User deletion in progress..."
8011 msgstr ""
8012
8013 #: lib/userprofile.php:263
8014 msgid "Edit profile settings"
8015 msgstr "프로필 설정"
8016
8017 #: lib/userprofile.php:264
8018 msgid "Edit"
8019 msgstr "편집"
8020
8021 #: lib/userprofile.php:287
8022 msgid "Send a direct message to this user"
8023 msgstr "이 회원에게 직접 메시지를 보냅니다."
8024
8025 #: lib/userprofile.php:288
8026 msgid "Message"
8027 msgstr "메시지"
8028
8029 #: lib/userprofile.php:326
8030 msgid "Moderate"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: lib/userprofile.php:364
8034 #, fuzzy
8035 msgid "User role"
8036 msgstr "이용자 프로필"
8037
8038 #: lib/userprofile.php:366
8039 msgctxt "role"
8040 msgid "Administrator"
8041 msgstr "관리자"
8042
8043 #: lib/userprofile.php:367
8044 msgctxt "role"
8045 msgid "Moderator"
8046 msgstr ""
8047
8048 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8049 #: lib/util.php:1175
8050 msgid "a few seconds ago"
8051 msgstr "몇 초 전"
8052
8053 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8054 #: lib/util.php:1178
8055 msgid "about a minute ago"
8056 msgstr "1분 전"
8057
8058 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8059 #: lib/util.php:1182
8060 #, php-format
8061 msgid "about one minute ago"
8062 msgid_plural "about %d minutes ago"
8063 msgstr[0] ""
8064
8065 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8066 #: lib/util.php:1185
8067 msgid "about an hour ago"
8068 msgstr "1시간 전"
8069
8070 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8071 #: lib/util.php:1189
8072 #, php-format
8073 msgid "about one hour ago"
8074 msgid_plural "about %d hours ago"
8075 msgstr[0] ""
8076
8077 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8078 #: lib/util.php:1192
8079 msgid "about a day ago"
8080 msgstr "하루 전"
8081
8082 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8083 #: lib/util.php:1196
8084 #, php-format
8085 msgid "about one day ago"
8086 msgid_plural "about %d days ago"
8087 msgstr[0] ""
8088
8089 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8090 #: lib/util.php:1199
8091 msgid "about a month ago"
8092 msgstr "1달 전"
8093
8094 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8095 #: lib/util.php:1203
8096 #, php-format
8097 msgid "about one month ago"
8098 msgid_plural "about %d months ago"
8099 msgstr[0] ""
8100
8101 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8102 #: lib/util.php:1206
8103 msgid "about a year ago"
8104 msgstr "1년 전"
8105
8106 #: lib/webcolor.php:80
8107 #, fuzzy, php-format
8108 msgid "%s is not a valid color!"
8109 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
8110
8111 #. TRANS: Validation error for a web colour.
8112 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
8113 #: lib/webcolor.php:120
8114 #, fuzzy, php-format
8115 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
8116 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
8117
8118 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
8119 #: lib/xmppmanager.php:285
8120 #, php-format
8121 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
8122 msgstr ""
8123
8124 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
8125 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
8126 #: lib/xmppmanager.php:404
8127 #, fuzzy, php-format
8128 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8129 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8130 msgstr[0] "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
8131
8132 #: scripts/restoreuser.php:82
8133 #, php-format
8134 msgid "Backup file for user %s (%s)"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: scripts/restoreuser.php:88
8138 #, fuzzy
8139 msgid "No user specified; using backup user."
8140 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
8141
8142 #: scripts/restoreuser.php:94
8143 #, php-format
8144 msgid "%d entries in backup."
8145 msgstr ""
8146
8147 #~ msgid "Not found."
8148 #~ msgstr "찾을 수가 없습니다."
8149
8150 #~ msgid "description is too long (max %d chars)."
8151 #~ msgstr "설명이 너무 길어요. (최대 %d글자)"