]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ko/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch 'testing' of git@gitorious.org:statusnet/mainline into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ko / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Korean
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Twkang
4 # --
5 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-04-05 18:54+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-04-05 18:55:43+0000\n"
13 "Language-Team: Korean\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64621); Translate extension (2010-01-16)\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
18 "X-Language-Code: ko\n"
19 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21
22 #. TRANS: Page title
23 #. TRANS: Menu item for site administration
24 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:374
25 msgid "Access"
26 msgstr "접근"
27
28 #. TRANS: Page notice
29 #: actions/accessadminpanel.php:67
30 msgid "Site access settings"
31 msgstr "사이트 접근 설정"
32
33 #. TRANS: Form legend for registration form.
34 #: actions/accessadminpanel.php:161
35 msgid "Registration"
36 msgstr "등록"
37
38 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
39 #: actions/accessadminpanel.php:165
40 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
41 msgstr "로그인하지 않은 익명 이용자의 사이트 보기 금지"
42
43 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
44 #: actions/accessadminpanel.php:167
45 msgctxt "LABEL"
46 msgid "Private"
47 msgstr "비공개"
48
49 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
50 #: actions/accessadminpanel.php:174
51 msgid "Make registration invitation only."
52 msgstr "초대받은 경우만 등록허용"
53
54 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
55 #: actions/accessadminpanel.php:176
56 msgid "Invite only"
57 msgstr "초대 전용"
58
59 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
60 #: actions/accessadminpanel.php:183
61 msgid "Disable new registrations."
62 msgstr "신규회원등록 기능차단"
63
64 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
65 #: actions/accessadminpanel.php:185
66 msgid "Closed"
67 msgstr "폐쇄"
68
69 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
70 #: actions/accessadminpanel.php:202
71 msgid "Save access settings"
72 msgstr "접근 설정을 저장"
73
74 #: actions/accessadminpanel.php:203
75 msgctxt "BUTTON"
76 msgid "Save"
77 msgstr "저장"
78
79 #. TRANS: Server error when page not found (404)
80 #: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
81 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
82 msgid "No such page"
83 msgstr "해당하는 페이지 없음"
84
85 #: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
86 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
87 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
88 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
89 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
90 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
91 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
92 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
93 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:72
94 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
95 #: actions/apitimelinefavorites.php:71 actions/apitimelinefriends.php:78
96 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
97 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
98 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
99 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
100 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
101 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
102 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
103 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:40
104 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:456 lib/galleryaction.php:59
105 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
106 msgid "No such user."
107 msgstr "해당하는 이용자 없음"
108
109 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
110 #: actions/all.php:86
111 #, php-format
112 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
113 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
114
115 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
116 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
117 #: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:115
118 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
119 #: lib/personalgroupnav.php:100
120 #, php-format
121 msgid "%s and friends"
122 msgstr "%s 및 친구들"
123
124 #. TRANS: %1$s is user nickname
125 #: actions/all.php:103
126 #, php-format
127 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
128 msgstr "%s의 친구들에 대한 피드 (RSS 1.0)"
129
130 #. TRANS: %1$s is user nickname
131 #: actions/all.php:112
132 #, php-format
133 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
134 msgstr "%s의 친구들에 대한 피드 (RSS 2.0)"
135
136 #. TRANS: %1$s is user nickname
137 #: actions/all.php:121
138 #, php-format
139 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
140 msgstr "%s의 친구들에 대한 피드 (Atom)"
141
142 #. TRANS: %1$s is user nickname
143 #: actions/all.php:134
144 #, php-format
145 msgid ""
146 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
147 msgstr "%s 및 친구들의 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 작성하지 않았습니다."
148
149 #: actions/all.php:139
150 #, php-format
151 msgid ""
152 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
153 "something yourself."
154 msgstr ""
155 "더 많은 사람들을 구독해 보거나, [그룹에 참가](%%action.groups%%) 또는 직접 뭔"
156 "가 글을 써보세요."
157
158 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
159 #: actions/all.php:142
160 #, php-format
161 msgid ""
162 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
163 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
164 msgstr ""
165
166 #: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
167 #, php-format
168 msgid ""
169 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
170 "post a notice to his or her attention."
171 msgstr ""
172
173 #. TRANS: H1 text
174 #: actions/all.php:178
175 msgid "You and friends"
176 msgstr "당신 및 친구들"
177
178 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119
179 #: actions/apitimelinehome.php:120
180 #, php-format
181 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
182 msgstr "%2$s에 있는 %1$s 및 친구들의 업데이트!"
183
184 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
185 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
186 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
187 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
188 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
189 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
190 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
191 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
192 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
193 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
194 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:136
195 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
196 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
197 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
198 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:141
199 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
200 #: actions/apitimelinefavorites.php:173 actions/apitimelinefriends.php:174
201 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
202 #: actions/apitimelinementions.php:173 actions/apitimelinepublic.php:151
203 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
204 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:160
205 #: actions/apitimelineuser.php:162 actions/apiusershow.php:101
206 msgid "API method not found."
207 msgstr "API 메서드 발견 안 됨."
208
209 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
210 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
211 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
212 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
213 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
214 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
215 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
216 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
217 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
218 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apimediaupload.php:67
219 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:118
220 msgid "This method requires a POST."
221 msgstr "이 메서드는 POST를 요구합니다."
222
223 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
224 msgid ""
225 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
226 "none"
227 msgstr ""
228
229 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
230 msgid "Could not update user."
231 msgstr "이용자를 업데이트 할 수 없습니다."
232
233 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
234 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
235 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
236 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
237 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
238 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66
239 #: lib/profileaction.php:84
240 msgid "User has no profile."
241 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
242
243 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
244 msgid "Could not save profile."
245 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
246
247 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
248 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
249 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
250 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
251 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
252 #: lib/designsettings.php:283
253 #, php-format
254 msgid ""
255 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
256 "current configuration."
257 msgstr ""
258 "현재 설정으로 인해 너무 많은 POST 데이터(%s 바이트)는 서버에서 처리할 수 없습"
259 "니다."
260
261 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
262 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
263 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
264 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
265 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
266 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
267 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
268 msgid "Unable to save your design settings."
269 msgstr "디자인 설정을 저장할 수 없습니다."
270
271 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
272 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
273 msgid "Could not update your design."
274 msgstr "디자인을 업데이트 할 수 없습니다."
275
276 #: actions/apiblockcreate.php:105
277 msgid "You cannot block yourself!"
278 msgstr "자기 자신은 차단할 수 없습니다."
279
280 #: actions/apiblockcreate.php:126
281 msgid "Block user failed."
282 msgstr "이용자 차단에 실패했습니다."
283
284 #: actions/apiblockdestroy.php:114
285 msgid "Unblock user failed."
286 msgstr "이용자 차단 해제에 실패했습니다."
287
288 #: actions/apidirectmessage.php:89
289 #, php-format
290 msgid "Direct messages from %s"
291 msgstr "%s으로부터 직접 메시지"
292
293 #: actions/apidirectmessage.php:93
294 #, php-format
295 msgid "All the direct messages sent from %s"
296 msgstr "%s에서 보낸 모든 직접 메시지"
297
298 #: actions/apidirectmessage.php:101
299 #, php-format
300 msgid "Direct messages to %s"
301 msgstr "%s에게 직접 메시지"
302
303 #: actions/apidirectmessage.php:105
304 #, php-format
305 msgid "All the direct messages sent to %s"
306 msgstr "%s에게 모든 직접 메시지"
307
308 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
309 msgid "No message text!"
310 msgstr "메시지 내용이 없습니다!"
311
312 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
313 #, php-format
314 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
315 msgstr "너무 깁니다. 최대 메시지 길이는 %d 자까지입니다."
316
317 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
318 msgid "Recipient user not found."
319 msgstr "받는 사용자가 없습니다."
320
321 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
322 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
323 msgstr "당신의 친구가 아닌 사용자에게 직접 메시지를 보낼 수 없습니다."
324
325 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
326 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
327 msgid "No status found with that ID."
328 msgstr "그 ID로 발견된 상태가 없습니다."
329
330 #: actions/apifavoritecreate.php:119
331 msgid "This status is already a favorite."
332 msgstr "이 소식은 이미 관심소식으로 등록되어 있습니다."
333
334 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:279
335 msgid "Could not create favorite."
336 msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
337
338 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
339 msgid "That status is not a favorite."
340 msgstr "이 소식은 관심소식이 아닙니다."
341
342 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
343 msgid "Could not delete favorite."
344 msgstr "관심소식을 삭제할 수 없습니다."
345
346 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
347 msgid "Could not follow user: User not found."
348 msgstr "팔로우할 수 없습니다: 이용자 없음."
349
350 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
351 #, php-format
352 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
353 msgstr "팔로우할 수 없습니다 : %s 님은 이미 리스트에 있습니다."
354
355 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
356 msgid "Could not unfollow user: User not found."
357 msgstr "언팔로우할 수 없습니다: 이용자 없음."
358
359 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
360 msgid "You cannot unfollow yourself."
361 msgstr "자기 자신을 언팔로우할 수 없습니다."
362
363 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
364 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
365 msgstr "두 개의 사용자 ID나 대화명을 입력해야 합니다."
366
367 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
368 msgid "Could not determine source user."
369 msgstr "소스 이용자를 확인할 수 없습니다."
370
371 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
372 msgid "Could not find target user."
373 msgstr "타겟 이용자를 찾을 수 없습니다."
374
375 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
376 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
377 #: actions/register.php:205
378 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
379 msgstr ""
380 "별명은 반드시 영소문자와 숫자로만 이루어져야 하며 스페이스의 사용이 불가 합니"
381 "다."
382
383 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
384 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
385 #: actions/register.php:208
386 msgid "Nickname already in use. Try another one."
387 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
388
389 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
390 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
391 #: actions/register.php:210
392 msgid "Not a valid nickname."
393 msgstr "유효한 별명이 아닙니다"
394
395 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
396 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
397 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
398 #: actions/register.php:217
399 msgid "Homepage is not a valid URL."
400 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
401
402 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
403 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
404 #: actions/register.php:220
405 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
406 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
407
408 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
409 #: actions/newapplication.php:172
410 #, php-format
411 msgid "Description is too long (max %d chars)."
412 msgstr "설명이 너무 깁니다. (최대 %d 글자)"
413
414 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
415 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
416 #: actions/register.php:227
417 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
418 msgstr "위치가 너무 깁니다. (최대 255글자)"
419
420 #: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
421 #: actions/newgroup.php:159
422 #, php-format
423 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
424 msgstr ""
425
426 #: actions/apigroupcreate.php:266 actions/editgroup.php:228
427 #: actions/newgroup.php:168
428 #, php-format
429 msgid "Invalid alias: \"%s\""
430 msgstr "사용할 수 없는 별명 : \"%s\""
431
432 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
433 #: actions/newgroup.php:172
434 #, php-format
435 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
436 msgstr "별명 \"%s\" 이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
437
438 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
439 #: actions/newgroup.php:178
440 msgid "Alias can't be the same as nickname."
441 msgstr ""
442
443 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
444 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
445 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
446 msgid "Group not found!"
447 msgstr "그룹을 찾을 수 없습니다."
448
449 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
450 msgid "You are already a member of that group."
451 msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
452
453 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:321
454 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
455 msgstr ""
456
457 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
458 #, php-format
459 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
460 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
461
462 #: actions/apigroupleave.php:114
463 msgid "You are not a member of this group."
464 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
465
466 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
467 #, fuzzy, php-format
468 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
469 msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
470
471 #. TRANS: %s is a user name
472 #: actions/apigrouplist.php:97
473 #, php-format
474 msgid "%s's groups"
475 msgstr "%s의 그룹들"
476
477 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
478 #: actions/apigrouplist.php:107
479 #, fuzzy, php-format
480 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
481 msgstr "%s 그룹들은  의 멤버입니다."
482
483 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
484 #, php-format
485 msgid "%s groups"
486 msgstr "%s 그룹"
487
488 #: actions/apigrouplistall.php:94
489 #, php-format
490 msgid "groups on %s"
491 msgstr "%s 상의 그룹들"
492
493 #: actions/apioauthauthorize.php:101
494 msgid "No oauth_token parameter provided."
495 msgstr ""
496
497 #: actions/apioauthauthorize.php:106
498 #, fuzzy
499 msgid "Invalid token."
500 msgstr "옳지 않은 크기"
501
502 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
503 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
504 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
505 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
506 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
507 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
508 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
509 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
510 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
511 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
512 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
513 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
514 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
515 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
516 #: lib/designsettings.php:294
517 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
518 msgstr "세션토큰에 문제가 있습니다. 다시 시도해주세요."
519
520 #: actions/apioauthauthorize.php:135
521 #, fuzzy
522 msgid "Invalid nickname / password!"
523 msgstr "사용자 이름이나 비밀 번호가 틀렸습니다."
524
525 #: actions/apioauthauthorize.php:159
526 msgid "Database error deleting OAuth application user."
527 msgstr "OAuth 응용프로그램 사용자 삭제 중 데이터베이스 오류"
528
529 #: actions/apioauthauthorize.php:185
530 msgid "Database error inserting OAuth application user."
531 msgstr "OAuth 응용 프로그램 사용자 추가 중 데이터베이스 오류"
532
533 #: actions/apioauthauthorize.php:214
534 #, php-format
535 msgid ""
536 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
537 "token."
538 msgstr ""
539
540 #: actions/apioauthauthorize.php:227
541 #, php-format
542 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
543 msgstr ""
544
545 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
546 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
547 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:322
548 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
549 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
550 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
551 msgid "Unexpected form submission."
552 msgstr "잘못된 폼 제출"
553
554 #: actions/apioauthauthorize.php:259
555 msgid "An application would like to connect to your account"
556 msgstr "응용 프로그램이 계정에 연결하려고 할 것입니다."
557
558 #: actions/apioauthauthorize.php:276
559 msgid "Allow or deny access"
560 msgstr "접근 허용 또는 거부"
561
562 #: actions/apioauthauthorize.php:292
563 #, php-format
564 msgid ""
565 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
566 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
567 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
568 msgstr ""
569 "<strong>%2$s</strong>의 응용 프로그램 <strong>%1$s</strong>이 %4$s 계정 정보"
570 "에 대해 <strong>%3$s</strong> 할 수 있습니다  .믿을 수 있는 써드파티에게만 %4"
571 "$s 계정의 접근을 허용해야 합니다."
572
573 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:437
574 msgid "Account"
575 msgstr "계정"
576
577 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
578 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
579 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
580 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
581 #: lib/userprofile.php:132
582 msgid "Nickname"
583 msgstr "별명"
584
585 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
586 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
587 msgid "Password"
588 msgstr "비밀 번호"
589
590 #: actions/apioauthauthorize.php:328
591 msgid "Deny"
592 msgstr "거부"
593
594 #: actions/apioauthauthorize.php:334
595 msgid "Allow"
596 msgstr "허용"
597
598 #: actions/apioauthauthorize.php:351
599 msgid "Allow or deny access to your account information."
600 msgstr "계정 정보에 대한 접근을 허용 또는 거부합니다."
601
602 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
603 msgid "This method requires a POST or DELETE."
604 msgstr "이 메서드는 POST 또는 DELETE를 요구합니다."
605
606 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
607 msgid "You may not delete another user's status."
608 msgstr "당신은 다른 사용자의 상태를 삭제하지 않아도 된다."
609
610 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
611 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
612 msgid "No such notice."
613 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
614
615 #: actions/apistatusesretweet.php:83
616 msgid "Cannot repeat your own notice."
617 msgstr "자기 자신의 소식은 재전송할 수 없습니다."
618
619 #: actions/apistatusesretweet.php:91
620 msgid "Already repeated that notice."
621 msgstr "이미 재전송된 소식입니다."
622
623 #: actions/apistatusesshow.php:138
624 msgid "Status deleted."
625 msgstr "삭제된 소식입니다."
626
627 #: actions/apistatusesshow.php:144
628 msgid "No status with that ID found."
629 msgstr "발견된 ID의 상태가 없습니다."
630
631 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
632 #: lib/mailhandler.php:60
633 #, php-format
634 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
635 msgstr "너무 깁니다. 통지의 최대 길이는 %d 글자 입니다."
636
637 #: actions/apistatusesupdate.php:202
638 msgid "Not found"
639 msgstr "찾지 못함"
640
641 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
642 #, php-format
643 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
644 msgstr "소식의 최대 길이는 첨부 URL을 포함하여 %d 글자입니다."
645
646 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
647 msgid "Unsupported format."
648 msgstr "지원하지 않는 형식입니다."
649
650 #: actions/apitimelinefavorites.php:109
651 #, fuzzy, php-format
652 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
653 msgstr "%s / %s의 좋아하는 글들"
654
655 #: actions/apitimelinefavorites.php:118
656 #, fuzzy, php-format
657 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
658 msgstr "%s 좋아하는 글이 업데이트 됐습니다. %S에 의해 / %s."
659
660 #: actions/apitimelinementions.php:117
661 #, fuzzy, php-format
662 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
663 msgstr "%1$s / %2$s에게 답신 업데이트"
664
665 #: actions/apitimelinementions.php:130
666 #, php-format
667 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
668 msgstr "%1$s님이 %2$s/%3$s의 업데이트에 답변했습니다."
669
670 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
671 #, php-format
672 msgid "%s public timeline"
673 msgstr "%s 공개 타임라인"
674
675 #: actions/apitimelinepublic.php:112 actions/publicrss.php:105
676 #, php-format
677 msgid "%s updates from everyone!"
678 msgstr "모두로부터의 업데이트 %s개!"
679
680 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
681 #, fuzzy, php-format
682 msgid "Repeated to %s"
683 msgstr "%s에 답신"
684
685 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
686 #, fuzzy, php-format
687 msgid "Repeats of %s"
688 msgstr "%s에 답신"
689
690 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tag.php:67
691 #, php-format
692 msgid "Notices tagged with %s"
693 msgstr "%s 태그된 통지"
694
695 #: actions/apitimelinetag.php:106 actions/tagrss.php:65
696 #, fuzzy, php-format
697 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
698 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
699
700 #: actions/apiusershow.php:96
701 msgid "Not found."
702 msgstr "찾을 수가 없습니다."
703
704 #: actions/attachment.php:73
705 msgid "No such attachment."
706 msgstr "해당하는 첨부파일이 없습니다."
707
708 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
709 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
710 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
711 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
712 msgid "No nickname."
713 msgstr "별명이 없습니다."
714
715 #: actions/avatarbynickname.php:64
716 msgid "No size."
717 msgstr "사이즈가 없습니다."
718
719 #: actions/avatarbynickname.php:69
720 msgid "Invalid size."
721 msgstr "옳지 않은 크기"
722
723 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
724 #: lib/accountsettingsaction.php:112
725 msgid "Avatar"
726 msgstr "아바타"
727
728 #: actions/avatarsettings.php:78
729 #, php-format
730 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
731 msgstr "당신의 개인 아바타를 업로드할 수 있습니다. 최대 파일 크기는 %s 입니다."
732
733 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
734 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
735 #: actions/userrss.php:106
736 msgid "User without matching profile"
737 msgstr "프로필 매칭이 없는 사용자"
738
739 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
740 #: actions/grouplogo.php:254
741 msgid "Avatar settings"
742 msgstr "아바타 설정"
743
744 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
745 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
746 msgid "Original"
747 msgstr "원래 설정"
748
749 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
750 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
751 msgid "Preview"
752 msgstr "미리보기"
753
754 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
755 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:659
756 msgid "Delete"
757 msgstr "삭제"
758
759 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
760 msgid "Upload"
761 msgstr "올리기"
762
763 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
764 msgid "Crop"
765 msgstr "자르기"
766
767 #: actions/avatarsettings.php:305
768 #, fuzzy
769 msgid "No file uploaded."
770 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
771
772 #: actions/avatarsettings.php:332
773 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
774 msgstr "당신의 아바타가 될 이미지영역을 지정하세요."
775
776 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
777 msgid "Lost our file data."
778 msgstr "파일 데이터를 잃어버렸습니다."
779
780 #: actions/avatarsettings.php:370
781 msgid "Avatar updated."
782 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
783
784 #: actions/avatarsettings.php:373
785 msgid "Failed updating avatar."
786 msgstr "아바타 업데이트 실패"
787
788 #: actions/avatarsettings.php:397
789 msgid "Avatar deleted."
790 msgstr "아바타가 삭제되었습니다."
791
792 #: actions/block.php:69
793 msgid "You already blocked that user."
794 msgstr "이미 차단된 이용자입니다."
795
796 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
797 msgid "Block user"
798 msgstr "사용자를 차단합니다."
799
800 #: actions/block.php:130
801 msgid ""
802 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
803 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
804 "will not be notified of any @-replies from them."
805 msgstr ""
806 "정말 이용자를 차단하시겠습니까? 차단된 이용자는 구독해제되고, 이후 당신을 구"
807 "독할 수 없으며, 차단된 이용자로부터 @-답장의 통보를 받지 않게 됩니다."
808
809 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
810 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
811 #: actions/groupblock.php:178
812 msgid "No"
813 msgstr "아니오"
814
815 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:150
816 msgid "Do not block this user"
817 msgstr "이용자를 차단하지 않는다."
818
819 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
820 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
821 #: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
822 msgid "Yes"
823 msgstr "네, 맞습니다."
824
825 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:80
826 msgid "Block this user"
827 msgstr "이 사용자 차단하기"
828
829 #: actions/block.php:167
830 msgid "Failed to save block information."
831 msgstr "정보차단을 저장하는데 실패했습니다."
832
833 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
834 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
835 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
836 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
837 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
838 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
839 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
840 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
841 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
842 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:162
843 #: lib/command.php:358
844 msgid "No such group."
845 msgstr "그러한 그룹이 없습니다."
846
847 #: actions/blockedfromgroup.php:97
848 #, fuzzy, php-format
849 msgid "%s blocked profiles"
850 msgstr "이용자 프로필"
851
852 #: actions/blockedfromgroup.php:100
853 #, fuzzy, php-format
854 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
855 msgstr "%s 와 친구들, %d 페이지"
856
857 #: actions/blockedfromgroup.php:115
858 #, fuzzy
859 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
860 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
861
862 #: actions/blockedfromgroup.php:288
863 msgid "Unblock user from group"
864 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
865
866 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
867 msgid "Unblock"
868 msgstr "차단해제"
869
870 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
871 msgid "Unblock this user"
872 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
873
874 #: actions/bookmarklet.php:50
875 #, fuzzy
876 msgid "Post to "
877 msgstr "사진"
878
879 #: actions/confirmaddress.php:75
880 msgid "No confirmation code."
881 msgstr "확인 코드가 없습니다."
882
883 #: actions/confirmaddress.php:80
884 msgid "Confirmation code not found."
885 msgstr "인증 코드가 없습니다."
886
887 #: actions/confirmaddress.php:85
888 msgid "That confirmation code is not for you!"
889 msgstr "그 인증 코드는 귀하의 것이 아닙니다!"
890
891 #: actions/confirmaddress.php:90
892 #, php-format
893 msgid "Unrecognized address type %s"
894 msgstr "인식되지않은 주소유형 %s"
895
896 #: actions/confirmaddress.php:94
897 msgid "That address has already been confirmed."
898 msgstr "그 주소는 이미 승인되었습니다."
899
900 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
901 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
902 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
903 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
904 #: actions/smssettings.php:420
905 msgid "Couldn't update user."
906 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
907
908 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
909 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
910 msgid "Couldn't delete email confirmation."
911 msgstr "이메일 승인을 삭제 할 수 없습니다."
912
913 #: actions/confirmaddress.php:144
914 msgid "Confirm address"
915 msgstr "주소 확인"
916
917 #: actions/confirmaddress.php:159
918 #, php-format
919 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
920 msgstr "\"%s\" 는 귀하의 계정으로 승인되었습니다."
921
922 #: actions/conversation.php:99
923 #, fuzzy
924 msgid "Conversation"
925 msgstr "인증 코드"
926
927 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
928 #: lib/profileaction.php:224 lib/searchgroupnav.php:82
929 msgid "Notices"
930 msgstr "통지"
931
932 #: actions/deleteapplication.php:63
933 #, fuzzy
934 msgid "You must be logged in to delete an application."
935 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
936
937 #: actions/deleteapplication.php:71
938 #, fuzzy
939 msgid "Application not found."
940 msgstr "통지에 프로필이 없습니다."
941
942 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
943 #: actions/showapplication.php:94
944 #, fuzzy
945 msgid "You are not the owner of this application."
946 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
947
948 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
949 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
950 #: lib/action.php:1219
951 msgid "There was a problem with your session token."
952 msgstr "당신의 세션토큰관련 문제가 있습니다."
953
954 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
955 #, fuzzy
956 msgid "Delete application"
957 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
958
959 #: actions/deleteapplication.php:149
960 msgid ""
961 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
962 "about the application from the database, including all existing user "
963 "connections."
964 msgstr ""
965
966 #: actions/deleteapplication.php:156
967 #, fuzzy
968 msgid "Do not delete this application"
969 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
970
971 #: actions/deleteapplication.php:160
972 #, fuzzy
973 msgid "Delete this application"
974 msgstr "이 게시글 삭제하기"
975
976 #. TRANS: Client error message
977 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
978 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
979 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
980 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
981 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
982 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63
983 #: lib/settingsaction.php:72
984 msgid "Not logged in."
985 msgstr "로그인하고 있지 않습니다."
986
987 #: actions/deletenotice.php:71
988 msgid "Can't delete this notice."
989 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
990
991 #: actions/deletenotice.php:103
992 #, fuzzy
993 msgid ""
994 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
995 "be undone."
996 msgstr ""
997 "영구적으로 게시글을 삭제하려고 합니다. 한번 삭제되면, 복구할 수 없습니다."
998
999 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1000 msgid "Delete notice"
1001 msgstr "통지 삭제"
1002
1003 #: actions/deletenotice.php:144
1004 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1005 msgstr "정말로 통지를 삭제하시겠습니까?"
1006
1007 #: actions/deletenotice.php:145
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Do not delete this notice"
1010 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
1011
1012 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:659
1013 msgid "Delete this notice"
1014 msgstr "이 게시글 삭제하기"
1015
1016 #: actions/deleteuser.php:67
1017 #, fuzzy
1018 msgid "You cannot delete users."
1019 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
1020
1021 #: actions/deleteuser.php:74
1022 #, fuzzy
1023 msgid "You can only delete local users."
1024 msgstr "당신은 다른 사용자의 상태를 삭제하지 않아도 된다."
1025
1026 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1027 msgid "Delete user"
1028 msgstr "이용자 삭제"
1029
1030 #: actions/deleteuser.php:136
1031 msgid ""
1032 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1033 "the user from the database, without a backup."
1034 msgstr ""
1035
1036 #: actions/deleteuser.php:151 lib/deleteuserform.php:77
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Delete this user"
1039 msgstr "이 게시글 삭제하기"
1040
1041 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1042 #: lib/groupnav.php:119
1043 msgid "Design"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: actions/designadminpanel.php:73
1047 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1048 msgstr "이 StatusNet 사이트에 대한 디자인 설정"
1049
1050 #: actions/designadminpanel.php:275
1051 msgid "Invalid logo URL."
1052 msgstr "잘못된 로고 URL 입니다."
1053
1054 #: actions/designadminpanel.php:279
1055 #, php-format
1056 msgid "Theme not available: %s"
1057 msgstr "테마를 이용할 수 없습니다: %s"
1058
1059 #: actions/designadminpanel.php:375
1060 msgid "Change logo"
1061 msgstr "로고 변경"
1062
1063 #: actions/designadminpanel.php:380
1064 msgid "Site logo"
1065 msgstr "사이트 로고"
1066
1067 #: actions/designadminpanel.php:387
1068 msgid "Change theme"
1069 msgstr "테마 바꾸기"
1070
1071 #: actions/designadminpanel.php:404
1072 msgid "Site theme"
1073 msgstr "사이트 테마"
1074
1075 #: actions/designadminpanel.php:405
1076 msgid "Theme for the site."
1077 msgstr "사이트에 대한 테마"
1078
1079 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1080 msgid "Change background image"
1081 msgstr "배경 이미지 바꾸기"
1082
1083 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1084 #: lib/designsettings.php:178
1085 msgid "Background"
1086 msgstr "배경"
1087
1088 #: actions/designadminpanel.php:427
1089 #, php-format
1090 msgid ""
1091 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1092 "$s."
1093 msgstr ""
1094 "사이트의 배경 이미지를 업로드할 수 있습니다. 최대 파일 크기는 %1$s 입니다."
1095
1096 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1097 msgid "On"
1098 msgstr "켜기"
1099
1100 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1101 msgid "Off"
1102 msgstr "끄기"
1103
1104 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1105 msgid "Turn background image on or off."
1106 msgstr "배경 이미지를 켜거나 끈다."
1107
1108 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1109 msgid "Tile background image"
1110 msgstr "배경 이미지를 반복 나열"
1111
1112 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1113 msgid "Change colours"
1114 msgstr "색상 변경"
1115
1116 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Content"
1119 msgstr "연결"
1120
1121 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Sidebar"
1124 msgstr "검색"
1125
1126 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1127 msgid "Text"
1128 msgstr "문자"
1129
1130 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Links"
1133 msgstr "로그인"
1134
1135 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1136 msgid "Use defaults"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1140 msgid "Restore default designs"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1144 msgid "Reset back to default"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
1148 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1149 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1150 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1151 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/smssettings.php:181
1152 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:226
1153 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:294
1154 #: lib/applicationeditform.php:333 lib/applicationeditform.php:334
1155 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1156 msgid "Save"
1157 msgstr "저장"
1158
1159 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1160 msgid "Save design"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: actions/disfavor.php:81
1164 msgid "This notice is not a favorite!"
1165 msgstr "이 메시지는 favorite이 아닙니다."
1166
1167 #: actions/disfavor.php:94
1168 msgid "Add to favorites"
1169 msgstr "좋아하는 게시글로 추가하기"
1170
1171 #: actions/doc.php:158
1172 #, fuzzy, php-format
1173 msgid "No such document \"%s\""
1174 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
1175
1176 #: actions/editapplication.php:54
1177 msgid "Edit Application"
1178 msgstr "응용 프로그램 수정"
1179
1180 #: actions/editapplication.php:66
1181 msgid "You must be logged in to edit an application."
1182 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
1183
1184 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1185 #: actions/showapplication.php:87
1186 #, fuzzy
1187 msgid "No such application."
1188 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
1189
1190 #: actions/editapplication.php:161
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Use this form to edit your application."
1193 msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
1194
1195 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Name is required."
1198 msgstr "위와 같은 비밀 번호. 필수 사항."
1199
1200 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1203 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
1204
1205 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Name already in use. Try another one."
1208 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
1209
1210 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Description is required."
1213 msgstr "설명"
1214
1215 #: actions/editapplication.php:194
1216 msgid "Source URL is too long."
1217 msgstr ""
1218
1219 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Source URL is not valid."
1222 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
1223
1224 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1225 msgid "Organization is required."
1226 msgstr ""
1227
1228 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1229 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1230 msgstr "기관명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
1231
1232 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1233 msgid "Organization homepage is required."
1234 msgstr ""
1235
1236 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1237 msgid "Callback is too long."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1241 msgid "Callback URL is not valid."
1242 msgstr ""
1243
1244 #: actions/editapplication.php:258
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Could not update application."
1247 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
1248
1249 #: actions/editgroup.php:56
1250 #, php-format
1251 msgid "Edit %s group"
1252 msgstr "%s 그룹 편집"
1253
1254 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1255 msgid "You must be logged in to create a group."
1256 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
1257
1258 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1259 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1260 msgid "You must be an admin to edit the group."
1261 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
1262
1263 #: actions/editgroup.php:158
1264 msgid "Use this form to edit the group."
1265 msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
1266
1267 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1268 #, php-format
1269 msgid "description is too long (max %d chars)."
1270 msgstr "설명이 너무 길어요. (최대 %d글자)"
1271
1272 #: actions/editgroup.php:258
1273 msgid "Could not update group."
1274 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
1275
1276 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:496
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Could not create aliases."
1279 msgstr "좋아하는 게시글을 생성할 수 없습니다."
1280
1281 #: actions/editgroup.php:280
1282 msgid "Options saved."
1283 msgstr "옵션들이 저장되었습니다."
1284
1285 #: actions/emailsettings.php:60
1286 msgid "Email settings"
1287 msgstr "이메일 설정"
1288
1289 #: actions/emailsettings.php:71
1290 #, php-format
1291 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1292 msgstr "%%site.name%%에서 어떻게 이메일을 받을지 정하십시오."
1293
1294 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1295 #: actions/smssettings.php:104
1296 msgid "Address"
1297 msgstr "주소"
1298
1299 #: actions/emailsettings.php:105
1300 msgid "Current confirmed email address."
1301 msgstr "확인된 최신의 이메일 계정"
1302
1303 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1304 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1305 #: actions/smssettings.php:158
1306 msgid "Remove"
1307 msgstr "삭제"
1308
1309 #: actions/emailsettings.php:113
1310 msgid ""
1311 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1312 "a message with further instructions."
1313 msgstr ""
1314 "이 주소는 인증 대기중입니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 지침을 확인해 "
1315 "주시기 바랍니다."
1316
1317 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1318 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1319 #: lib/applicationeditform.php:332
1320 msgid "Cancel"
1321 msgstr "취소"
1322
1323 #: actions/emailsettings.php:121
1324 msgid "Email address"
1325 msgstr "이메일 주소"
1326
1327 #: actions/emailsettings.php:123
1328 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1329 msgstr "\"UserName@example.org\" 와 같은 이메일 계정"
1330
1331 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1332 #: actions/smssettings.php:145
1333 msgid "Add"
1334 msgstr "추가"
1335
1336 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1337 msgid "Incoming email"
1338 msgstr "받은 이메일"
1339
1340 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1341 msgid "Send email to this address to post new notices."
1342 msgstr "새로운 통지를 올리려면 이 주소로 메일을 보내십시오/"
1343
1344 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1345 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1346 msgstr "포스팅을 위한 새 이메일 계정의 생성; 전 이메일 계정은 취소."
1347
1348 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1349 msgid "New"
1350 msgstr "새로운"
1351
1352 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1353 #: actions/smssettings.php:169
1354 msgid "Preferences"
1355 msgstr "설정"
1356
1357 #: actions/emailsettings.php:158
1358 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1359 msgstr "새로운 예약 구독의 통지를 이메일로 보내주세요."
1360
1361 #: actions/emailsettings.php:163
1362 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1363 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을때, 이메일을 보냅니다."
1364
1365 #: actions/emailsettings.php:169
1366 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1367 msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을때, 이메일을 보냅니다."
1368
1369 #: actions/emailsettings.php:174
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1372 msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을때, 이메일을 보냅니다."
1373
1374 #: actions/emailsettings.php:179
1375 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1376 msgstr "친구들이 내게 이메일이나 쪽지를 보낼 수 있도록 허용합니다."
1377
1378 #: actions/emailsettings.php:185
1379 msgid "I want to post notices by email."
1380 msgstr "이메일로 통보를 포스트 하길 원합니다."
1381
1382 #: actions/emailsettings.php:191
1383 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1384 msgstr "이메일 주소를 위한 MicroID의 생성"
1385
1386 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1387 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1388 msgid "Preferences saved."
1389 msgstr "설정이 저장되었습니다."
1390
1391 #: actions/emailsettings.php:320
1392 msgid "No email address."
1393 msgstr "이메일이 추가 되지 않았습니다."
1394
1395 #: actions/emailsettings.php:327
1396 msgid "Cannot normalize that email address"
1397 msgstr "그 이메일 주소를 정규화 할 수 없습니다."
1398
1399 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1400 #: actions/siteadminpanel.php:144
1401 msgid "Not a valid email address."
1402 msgstr "유효한 이메일 주소가 아닙니다."
1403
1404 #: actions/emailsettings.php:334
1405 msgid "That is already your email address."
1406 msgstr "그 이메일 주소는 이미 귀하의 것입니다."
1407
1408 #: actions/emailsettings.php:337
1409 msgid "That email address already belongs to another user."
1410 msgstr "그 이메일 주소는 이미 다른 사용자의 소유입니다."
1411
1412 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1413 #: actions/smssettings.php:337
1414 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1415 msgstr "확인 코드를 추가 할 수 없습니다."
1416
1417 #: actions/emailsettings.php:359
1418 msgid ""
1419 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1420 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1421 msgstr ""
1422 "추가한 이메일로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코드"
1423 "와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
1424
1425 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1426 #: actions/smssettings.php:370
1427 msgid "No pending confirmation to cancel."
1428 msgstr "취소 할 대기중인 인증이 없습니다."
1429
1430 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1431 msgid "That is the wrong IM address."
1432 msgstr "옳지 않은 메신저 계정 입니다."
1433
1434 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1435 #: actions/smssettings.php:386
1436 msgid "Confirmation cancelled."
1437 msgstr "인증 취소"
1438
1439 #: actions/emailsettings.php:413
1440 msgid "That is not your email address."
1441 msgstr "그 이메일 주소는 귀하의 것이 아닙니다."
1442
1443 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1444 #: actions/smssettings.php:425
1445 msgid "The address was removed."
1446 msgstr "주소가 삭제되었습니다."
1447
1448 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1449 msgid "No incoming email address."
1450 msgstr "이메일 주소가 없습니다."
1451
1452 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1453 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1454 msgid "Couldn't update user record."
1455 msgstr "사용자 기록을 업데이트 할 수 없습니다."
1456
1457 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1458 msgid "Incoming email address removed."
1459 msgstr "받은 이메일 계정 삭제"
1460
1461 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1462 msgid "New incoming email address added."
1463 msgstr "새로운 이메일 주소가 추가 되었습니다."
1464
1465 #: actions/favor.php:79
1466 msgid "This notice is already a favorite!"
1467 msgstr "이 게시글은 이미 좋아하는 게시글입니다."
1468
1469 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1470 msgid "Disfavor favorite"
1471 msgstr "좋아하는글 취소"
1472
1473 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1474 #: lib/publicgroupnav.php:93
1475 msgid "Popular notices"
1476 msgstr "인기있는 게시글"
1477
1478 #: actions/favorited.php:67
1479 #, php-format
1480 msgid "Popular notices, page %d"
1481 msgstr "인기있는 게시글, %d 페이지"
1482
1483 #: actions/favorited.php:79
1484 msgid "The most popular notices on the site right now."
1485 msgstr "사이트에서 지금 가장 인기있는 게시글"
1486
1487 #: actions/favorited.php:150
1488 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1489 msgstr ""
1490
1491 #: actions/favorited.php:153
1492 msgid ""
1493 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1494 "next to any notice you like."
1495 msgstr ""
1496
1497 #: actions/favorited.php:156
1498 #, php-format
1499 msgid ""
1500 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1501 "notice to your favorites!"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1505 #: lib/personalgroupnav.php:115
1506 #, php-format
1507 msgid "%s's favorite notices"
1508 msgstr "%s 님의 좋아하는 글들"
1509
1510 #: actions/favoritesrss.php:115
1511 #, fuzzy, php-format
1512 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1513 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
1514
1515 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1516 #: lib/publicgroupnav.php:89
1517 msgid "Featured users"
1518 msgstr "인기있는 회원"
1519
1520 #: actions/featured.php:71
1521 #, php-format
1522 msgid "Featured users, page %d"
1523 msgstr "인기있는 회원, %d페이지"
1524
1525 #: actions/featured.php:99
1526 #, fuzzy, php-format
1527 msgid "A selection of some great users on %s"
1528 msgstr "%s의 훌륭한 회원의 일부 선택"
1529
1530 #: actions/file.php:34
1531 #, fuzzy
1532 msgid "No notice ID."
1533 msgstr "새로운 통지"
1534
1535 #: actions/file.php:38
1536 #, fuzzy
1537 msgid "No notice."
1538 msgstr "새로운 통지"
1539
1540 #: actions/file.php:42
1541 #, fuzzy
1542 msgid "No attachments."
1543 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
1544
1545 #: actions/file.php:51
1546 #, fuzzy
1547 msgid "No uploaded attachments."
1548 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
1549
1550 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1551 msgid "Not expecting this response!"
1552 msgstr "예상치 못한 반응 입니다."
1553
1554 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1555 #, fuzzy
1556 msgid "User being listened to does not exist."
1557 msgstr "살펴 보고 있는 사용자가 없습니다."
1558
1559 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1560 msgid "You can use the local subscription!"
1561 msgstr "당신은 로컬 구독을 사용할 수 있습니다."
1562
1563 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1564 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1565 msgstr "이 회원은 구독으로부터 당신을 차단해왔다."
1566
1567 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1568 #, fuzzy
1569 msgid "You are not authorized."
1570 msgstr "인증이 되지 않았습니다."
1571
1572 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Could not convert request token to access token."
1575 msgstr "리퀘스트 토큰을 엑세스 토큰으로 변환 할 수 없습니다."
1576
1577 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1580 msgstr "OMB 프로토콜의 알려지지 않은 버전"
1581
1582 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1583 msgid "Error updating remote profile"
1584 msgstr "리모트 프로필 업데이트 오류"
1585
1586 #: actions/getfile.php:79
1587 msgid "No such file."
1588 msgstr "해당하는 파일이 없습니다."
1589
1590 #: actions/getfile.php:83
1591 msgid "Cannot read file."
1592 msgstr "파일을 읽을 수 없습니다."
1593
1594 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Invalid role."
1597 msgstr "옳지 않은 크기"
1598
1599 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1600 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1601 msgstr ""
1602
1603 #: actions/grantrole.php:75
1604 #, fuzzy
1605 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1606 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
1607
1608 #: actions/grantrole.php:82
1609 #, fuzzy
1610 msgid "User already has this role."
1611 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
1612
1613 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1614 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1615 #: lib/profileformaction.php:70
1616 msgid "No profile specified."
1617 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
1618
1619 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1620 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1621 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1622 msgid "No profile with that ID."
1623 msgstr "해당 ID의 프로필이 없습니다."
1624
1625 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1626 #: actions/makeadmin.php:81
1627 #, fuzzy
1628 msgid "No group specified."
1629 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
1630
1631 #: actions/groupblock.php:91
1632 msgid "Only an admin can block group members."
1633 msgstr ""
1634
1635 #: actions/groupblock.php:95
1636 #, fuzzy
1637 msgid "User is already blocked from group."
1638 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
1639
1640 #: actions/groupblock.php:100
1641 #, fuzzy
1642 msgid "User is not a member of group."
1643 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
1644
1645 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:323
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Block user from group"
1648 msgstr "사용자를 차단합니다."
1649
1650 #: actions/groupblock.php:162
1651 #, php-format
1652 msgid ""
1653 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1654 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1655 "the group in the future."
1656 msgstr ""
1657
1658 #: actions/groupblock.php:178
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Do not block this user from this group"
1661 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1662
1663 #: actions/groupblock.php:179
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Block this user from this group"
1666 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1667
1668 #: actions/groupblock.php:196
1669 msgid "Database error blocking user from group."
1670 msgstr ""
1671
1672 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1673 #, fuzzy
1674 msgid "No ID."
1675 msgstr "ID가 없습니다."
1676
1677 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1678 #, fuzzy
1679 msgid "You must be logged in to edit a group."
1680 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
1681
1682 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1683 #, fuzzy
1684 msgid "Group design"
1685 msgstr "그룹"
1686
1687 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1688 msgid ""
1689 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1690 "palette of your choice."
1691 msgstr ""
1692
1693 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1694 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1695 msgid "Couldn't update your design."
1696 msgstr "디자인을 수정할 수 없습니다."
1697
1698 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Design preferences saved."
1701 msgstr "싱크설정이 저장되었습니다."
1702
1703 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1704 msgid "Group logo"
1705 msgstr "그룹 로고"
1706
1707 #: actions/grouplogo.php:153
1708 #, fuzzy, php-format
1709 msgid ""
1710 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1711 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
1712
1713 #: actions/grouplogo.php:181
1714 #, fuzzy
1715 msgid "User without matching profile."
1716 msgstr "프로필 매칭이 없는 사용자"
1717
1718 #: actions/grouplogo.php:365
1719 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1720 msgstr "이미지에서 로고로 사용할 사각 영역을 지정하세요."
1721
1722 #: actions/grouplogo.php:399
1723 msgid "Logo updated."
1724 msgstr "로고를 업데이트했습니다."
1725
1726 #: actions/grouplogo.php:401
1727 msgid "Failed updating logo."
1728 msgstr "로고 업데이트에 실패했습니다."
1729
1730 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1731 #, php-format
1732 msgid "%s group members"
1733 msgstr "%s 그룹 회원"
1734
1735 #: actions/groupmembers.php:103
1736 #, fuzzy, php-format
1737 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1738 msgstr "%s 그룹 회원, %d페이지"
1739
1740 #: actions/groupmembers.php:118
1741 msgid "A list of the users in this group."
1742 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1743
1744 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1745 msgid "Admin"
1746 msgstr "관리자"
1747
1748 #: actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:69
1749 msgid "Block"
1750 msgstr "차단하기"
1751
1752 #: actions/groupmembers.php:450
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Make user an admin of the group"
1755 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
1756
1757 #: actions/groupmembers.php:482
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Make Admin"
1760 msgstr "관리자"
1761
1762 #: actions/groupmembers.php:482
1763 msgid "Make this user an admin"
1764 msgstr "이 이용자를 관리자로 만듦"
1765
1766 #: actions/grouprss.php:138 actions/userrss.php:93
1767 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:61 lib/atomusernoticefeed.php:67
1768 #, php-format
1769 msgid "%s timeline"
1770 msgstr "%s 타임라인"
1771
1772 #: actions/grouprss.php:140
1773 #, fuzzy, php-format
1774 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1775 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
1776
1777 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:218 lib/profileaction.php:244
1778 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1779 msgid "Groups"
1780 msgstr "그룹"
1781
1782 #: actions/groups.php:64
1783 #, php-format
1784 msgid "Groups, page %d"
1785 msgstr "그룹, %d 페이지"
1786
1787 #: actions/groups.php:90
1788 #, php-format
1789 msgid ""
1790 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1791 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1792 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1793 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1794 "%%%%)"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1798 msgid "Create a new group"
1799 msgstr "새 그룹을 만듭니다."
1800
1801 #: actions/groupsearch.php:52
1802 #, fuzzy, php-format
1803 msgid ""
1804 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1805 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1806 msgstr ""
1807 "%%site.name%% 의 사람을 이름, 장소, 흥미로 검색. 검색어는 스페이스 구분한다; "
1808 "적어도 3글자 이상 필요."
1809
1810 #: actions/groupsearch.php:58
1811 msgid "Group search"
1812 msgstr "그룹 찾기"
1813
1814 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1815 #: actions/peoplesearch.php:83
1816 #, fuzzy
1817 msgid "No results."
1818 msgstr "결과 없음"
1819
1820 #: actions/groupsearch.php:82
1821 #, php-format
1822 msgid ""
1823 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1824 "newgroup%%) yourself."
1825 msgstr ""
1826
1827 #: actions/groupsearch.php:85
1828 #, php-format
1829 msgid ""
1830 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1831 "action.newgroup%%) yourself!"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: actions/groupunblock.php:91
1835 msgid "Only an admin can unblock group members."
1836 msgstr ""
1837
1838 #: actions/groupunblock.php:95
1839 #, fuzzy
1840 msgid "User is not blocked from group."
1841 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
1842
1843 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1844 msgid "Error removing the block."
1845 msgstr "차단 제거 에러!"
1846
1847 #: actions/imsettings.php:59
1848 #, fuzzy
1849 msgid "IM settings"
1850 msgstr "메신저 설정"
1851
1852 #: actions/imsettings.php:70
1853 #, php-format
1854 msgid ""
1855 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1856 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1857 msgstr ""
1858 "당신은 Jabber나 구글토크(%%doc.im%%)를 통해 메시지를 주고받을 수 있습니다. 아"
1859 "래 당신의 주소와 환경설정을 조정하세요."
1860
1861 #: actions/imsettings.php:89
1862 msgid "IM is not available."
1863 msgstr "인스턴트 메신저를 사용할 수 없습니다."
1864
1865 #: actions/imsettings.php:106
1866 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1867 msgstr "확인된 최신의 Jabber/GTalk 계정"
1868
1869 #: actions/imsettings.php:114
1870 #, php-format
1871 msgid ""
1872 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1873 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1874 msgstr ""
1875 "이 주소는 인증 대기 중입니다. Jabber/Gtalk로 메시지를 확인해 주십시오.(%s 항"
1876 "목을 추가하셨습니까?)"
1877
1878 #: actions/imsettings.php:124
1879 #, fuzzy
1880 msgid "IM address"
1881 msgstr "메신저 주소"
1882
1883 #: actions/imsettings.php:126
1884 #, php-format
1885 msgid ""
1886 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1887 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1888 msgstr ""
1889 "\"UserName@example.org\" 와 같은 Jabber 또는 GTalk 계정은 귀하의 메신저나 "
1890 "GTalk 친구목록에 반드시 %s 주소를 추가하여 주십시오."
1891
1892 #: actions/imsettings.php:143
1893 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1894 msgstr "Jabber/GTalk 로 통지를 보내주세요."
1895
1896 #: actions/imsettings.php:148
1897 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1898 msgstr "Jabber/GTalk의 상태가 변경되었을 때 통지를 보냅니다."
1899
1900 #: actions/imsettings.php:153
1901 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1902 msgstr ""
1903 "내가 구독하지 않는 사람으로 부터의 답장을  Jabber/GTalk을 통해 보내주세요."
1904
1905 #: actions/imsettings.php:159
1906 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1907 msgstr "Jabber/GTalk 계정을 위한 MicroID의 생성"
1908
1909 #: actions/imsettings.php:285
1910 msgid "No Jabber ID."
1911 msgstr "Jabber ID가 아닙니다."
1912
1913 #: actions/imsettings.php:292
1914 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1915 msgstr "그 Jabbar ID를 정규화 할 수 없습니다."
1916
1917 #: actions/imsettings.php:296
1918 msgid "Not a valid Jabber ID"
1919 msgstr "유효한 Jabber ID가 아닙니다."
1920
1921 #: actions/imsettings.php:299
1922 msgid "That is already your Jabber ID."
1923 msgstr "그 Jabber ID는 이미 귀하의 것입니다."
1924
1925 #: actions/imsettings.php:302
1926 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1927 msgstr "Jabber ID가 이미 다른 사용자에 의하여 사용되고 있습니다."
1928
1929 #: actions/imsettings.php:327
1930 #, php-format
1931 msgid ""
1932 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1933 "s for sending messages to you."
1934 msgstr ""
1935 "추가한 메신저 주소로 인증 코드를 보냈습니다. %s 사용자를 허락해야 메시지를 전"
1936 "달할 수 있습니다."
1937
1938 #: actions/imsettings.php:387
1939 msgid "That is not your Jabber ID."
1940 msgstr "그 Jabber ID는 귀하의 것이 아닙니다."
1941
1942 #: actions/inbox.php:59
1943 #, fuzzy, php-format
1944 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1945 msgstr "%s의 받은쪽지함"
1946
1947 #: actions/inbox.php:62
1948 #, php-format
1949 msgid "Inbox for %s"
1950 msgstr "%s의 받은쪽지함"
1951
1952 #: actions/inbox.php:115
1953 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1954 msgstr "당신의 받은 쪽지함입니다. 당신이 받은 비밀 메시지가 있습니다."
1955
1956 #: actions/invite.php:39
1957 msgid "Invites have been disabled."
1958 msgstr ""
1959
1960 #: actions/invite.php:41
1961 #, php-format
1962 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1963 msgstr "로그인을 해야 다른 사용자를 %s에 초대할 수 있습니다."
1964
1965 #: actions/invite.php:72
1966 #, php-format
1967 msgid "Invalid email address: %s"
1968 msgstr "옳지 않은 이메일 주소 : %s"
1969
1970 #: actions/invite.php:110
1971 msgid "Invitation(s) sent"
1972 msgstr "초대권을 보냈습니다"
1973
1974 #: actions/invite.php:112
1975 msgid "Invite new users"
1976 msgstr "새 사용자를 초대"
1977
1978 #: actions/invite.php:128
1979 msgid "You are already subscribed to these users:"
1980 msgstr "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
1981
1982 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:398
1983 #, php-format
1984 msgid "%1$s (%2$s)"
1985 msgstr "%1$s (%2$s)"
1986
1987 #: actions/invite.php:136
1988 msgid ""
1989 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1990 msgstr "자동 구독 신청이 된 사용자:"
1991
1992 #: actions/invite.php:144
1993 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1994 msgstr "다음 사람들에게 초대권을 보냈습니다:"
1995
1996 #: actions/invite.php:150
1997 msgid ""
1998 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1999 "on the site. Thanks for growing the community!"
2000 msgstr ""
2001 "당신의 초대를 받은 사람들이 수락하고, 사이트에 등록할때 공지를 받을 수 있습니"
2002 "다. 커뮤니티를 키워주셔서 대단히 감사합니다. ^^"
2003
2004 #: actions/invite.php:162
2005 msgid ""
2006 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2007 msgstr "다음 양식을 이용해 친구와 동료를 이 서비스에 초대하십시오."
2008
2009 #: actions/invite.php:187
2010 msgid "Email addresses"
2011 msgstr "이메일 주소"
2012
2013 #: actions/invite.php:189
2014 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2015 msgstr "초청할 친구들의 주소 (한 줄에 한 명씩)"
2016
2017 #: actions/invite.php:192
2018 msgid "Personal message"
2019 msgstr "개인적인 메시지"
2020
2021 #: actions/invite.php:194
2022 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2023 msgstr "초대장에 메시지 첨부하기."
2024
2025 #. TRANS: Send button for inviting friends
2026 #: actions/invite.php:198
2027 #, fuzzy
2028 msgctxt "BUTTON"
2029 msgid "Send"
2030 msgstr "보내기"
2031
2032 #: actions/invite.php:227
2033 #, php-format
2034 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2035 msgstr "%1$s님이 귀하를 %2$s에 초대하였습니다."
2036
2037 #: actions/invite.php:229
2038 #, php-format
2039 msgid ""
2040 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2041 "\n"
2042 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2043 "you know and people who interest you.\n"
2044 "\n"
2045 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2046 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2047 "share your interests.\n"
2048 "\n"
2049 "%1$s said:\n"
2050 "\n"
2051 "%4$s\n"
2052 "\n"
2053 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2054 "\n"
2055 "%5$s\n"
2056 "\n"
2057 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2058 "invitation.\n"
2059 "\n"
2060 "%6$s\n"
2061 "\n"
2062 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2063 "time.\n"
2064 "\n"
2065 "Sincerely, %2$s\n"
2066 msgstr ""
2067 "%1$s님이 귀하를 %2$s(%3$s)에 초대하였습니다.\n"
2068 "\n"
2069 "%2$s 서비스는 여러분의 친구 또는 같은 관심사를 가진 사람들의 최신 소식을 읽"
2070 "을 수 있는 마이크로블로깅 서비스 입니다.\n"
2071 "\n"
2072 "자기 자신이나, 생각, 생활에 대한 소식도 다른 사람에게 알릴 수 있습니다. 또 같"
2073 "은 관심사를 지닌 새로운 사람들을 만날 수 있는 좋은 장소입니다.\n"
2074 "%1$s님이 말하기를:\n"
2075 "%4$s\n"
2076 "\n"
2077 "%1$s님의 %2$s 프로파일을 보실 수 있습니다:\n"
2078 "\n"
2079 "%5$s\n"
2080 "\n"
2081 "이 서비스를 이용하시려면 밑의 링크를 눌러 초대에 응하십시오.\n"
2082 "\n"
2083 "%6$s\n"
2084 "\n"
2085 "아니면 이 메시지를 무시하시면 됩니다. 여기까지 읽어 주셔서 감사합니다.\n"
2086 "\n"
2087 "%2$s 보냄\n"
2088
2089 #: actions/joingroup.php:60
2090 msgid "You must be logged in to join a group."
2091 msgstr "그룹가입을 위해서는 로그인이 필요합니다."
2092
2093 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2094 #, fuzzy
2095 msgid "No nickname or ID."
2096 msgstr "별명이 없습니다."
2097
2098 #: actions/joingroup.php:141
2099 #, fuzzy, php-format
2100 msgid "%1$s joined group %2$s"
2101 msgstr "%s 는 그룹 %s에 가입했습니다."
2102
2103 #: actions/leavegroup.php:60
2104 msgid "You must be logged in to leave a group."
2105 msgstr "그룹을 떠나기 위해서는 로그인해야 합니다."
2106
2107 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:363
2108 msgid "You are not a member of that group."
2109 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
2110
2111 #: actions/leavegroup.php:137
2112 #, fuzzy, php-format
2113 msgid "%1$s left group %2$s"
2114 msgstr "%s가 그룹%s를 떠났습니다."
2115
2116 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2117 msgid "Already logged in."
2118 msgstr "이미 로그인 하셨습니다."
2119
2120 #: actions/login.php:126
2121 msgid "Incorrect username or password."
2122 msgstr "틀린 계정 또는 비밀 번호"
2123
2124 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2127 msgstr "인증이 되지 않았습니다."
2128
2129 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79
2130 msgid "Login"
2131 msgstr "로그인"
2132
2133 #: actions/login.php:227
2134 msgid "Login to site"
2135 msgstr "사이트에 로그인하세요."
2136
2137 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2138 msgid "Remember me"
2139 msgstr "자동 로그인"
2140
2141 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2142 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2143 msgstr "앞으로는 자동으로 로그인합니다. 공용 컴퓨터에서는 이용하지 마십시오!"
2144
2145 #: actions/login.php:247
2146 msgid "Lost or forgotten password?"
2147 msgstr "비밀 번호를 잊으셨나요?"
2148
2149 #: actions/login.php:266
2150 msgid ""
2151 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2152 "changing your settings."
2153 msgstr ""
2154 "보안을 위해 세팅을 저장하기 전에 계정과 비밀 번호를 다시 입력 해 주십시오."
2155
2156 #: actions/login.php:270
2157 #, fuzzy, php-format
2158 msgid ""
2159 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2160 "(%%action.register%%) a new account."
2161 msgstr ""
2162 "귀하의 계정과 비밀 번호로 로그인 하세요. 계정이 아직 없으세요? [가입](%%"
2163 "action.register%%) 새 계정을 생성 또는 [OpenID](%%action.openidlogin%%)를 사"
2164 "용해 보세요."
2165
2166 #: actions/makeadmin.php:92
2167 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2168 msgstr ""
2169
2170 #: actions/makeadmin.php:96
2171 #, fuzzy, php-format
2172 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2173 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
2174
2175 #: actions/makeadmin.php:133
2176 #, fuzzy, php-format
2177 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2178 msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
2179
2180 #: actions/makeadmin.php:146
2181 #, fuzzy, php-format
2182 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2183 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
2184
2185 #: actions/microsummary.php:69
2186 msgid "No current status"
2187 msgstr "현재 상태가 없습니다."
2188
2189 #: actions/newapplication.php:52
2190 msgid "New Application"
2191 msgstr "신규 응용 프로그램"
2192
2193 #: actions/newapplication.php:64
2194 #, fuzzy
2195 msgid "You must be logged in to register an application."
2196 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
2197
2198 #: actions/newapplication.php:143
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Use this form to register a new application."
2201 msgstr "새 그룹을 만들기 위해 이 양식을 사용하세요."
2202
2203 #: actions/newapplication.php:176
2204 msgid "Source URL is required."
2205 msgstr ""
2206
2207 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Could not create application."
2210 msgstr "좋아하는 게시글을 생성할 수 없습니다."
2211
2212 #: actions/newgroup.php:53
2213 msgid "New group"
2214 msgstr "새로운 그룹"
2215
2216 #: actions/newgroup.php:110
2217 msgid "Use this form to create a new group."
2218 msgstr "새 그룹을 만들기 위해 이 양식을 사용하세요."
2219
2220 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2221 msgid "New message"
2222 msgstr "새로운 메시지입니다."
2223
2224 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:459
2225 msgid "You can't send a message to this user."
2226 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
2227
2228 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:443
2229 #: lib/command.php:529
2230 msgid "No content!"
2231 msgstr "내용이 없습니다!"
2232
2233 #: actions/newmessage.php:158
2234 msgid "No recipient specified."
2235 msgstr "수신자를 지정하지 않았습니다."
2236
2237 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:462
2238 msgid ""
2239 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2240 msgstr ""
2241 "자신에게 메시지를 보내지 마세요. 대신 조용하게 스스로에게 그것을 말하세요;;"
2242
2243 #: actions/newmessage.php:181
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Message sent"
2246 msgstr "메시지"
2247
2248 #: actions/newmessage.php:185
2249 #, fuzzy, php-format
2250 msgid "Direct message to %s sent."
2251 msgstr "%s에게 보낸 직접 메시지"
2252
2253 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
2254 msgid "Ajax Error"
2255 msgstr "Ajax 에러입니다."
2256
2257 #: actions/newnotice.php:69
2258 msgid "New notice"
2259 msgstr "새로운 통지"
2260
2261 #: actions/newnotice.php:217
2262 msgid "Notice posted"
2263 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
2264
2265 #: actions/noticesearch.php:68
2266 #, php-format
2267 msgid ""
2268 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2269 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2270 msgstr ""
2271 "%%site.name%% 의 통지를 내용으로부터 검색. 검색어는 스페이스로 구분한다; 적어"
2272 "도 3글자 이상 필요."
2273
2274 #: actions/noticesearch.php:78
2275 msgid "Text search"
2276 msgstr "문자 검색"
2277
2278 #: actions/noticesearch.php:91
2279 #, fuzzy, php-format
2280 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2281 msgstr "스트림에서 \"%s\" 검색"
2282
2283 #: actions/noticesearch.php:121
2284 #, php-format
2285 msgid ""
2286 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2287 "status_textarea=%s)!"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: actions/noticesearch.php:124
2291 #, php-format
2292 msgid ""
2293 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2294 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: actions/noticesearchrss.php:96
2298 #, fuzzy, php-format
2299 msgid "Updates with \"%s\""
2300 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
2301
2302 #: actions/noticesearchrss.php:98
2303 #, fuzzy, php-format
2304 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2305 msgstr "\"%s\" 에 일치하는 모든 업데이트"
2306
2307 #: actions/nudge.php:85
2308 msgid ""
2309 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2310 msgstr ""
2311 "이 사용자는 nudge를 허용하지 않았고, 아직 그의 이메일을 인증하지 않았습니다."
2312
2313 #: actions/nudge.php:94
2314 msgid "Nudge sent"
2315 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
2316
2317 #: actions/nudge.php:97
2318 msgid "Nudge sent!"
2319 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다!"
2320
2321 #: actions/oauthappssettings.php:59
2322 #, fuzzy
2323 msgid "You must be logged in to list your applications."
2324 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
2325
2326 #: actions/oauthappssettings.php:74
2327 #, fuzzy
2328 msgid "OAuth applications"
2329 msgstr "다른 옵션들"
2330
2331 #: actions/oauthappssettings.php:85
2332 msgid "Applications you have registered"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: actions/oauthappssettings.php:135
2336 #, php-format
2337 msgid "You have not registered any applications yet."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2341 msgid "Connected applications"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2345 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2346 msgstr "다음 응용 프로그램이 계정에 접근하도록 허용되어 있습니다."
2347
2348 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2349 #, fuzzy
2350 msgid "You are not a user of that application."
2351 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
2352
2353 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2354 msgid "Unable to revoke access for app: "
2355 msgstr ""
2356
2357 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2358 #, php-format
2359 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2360 msgstr ""
2361
2362 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2363 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2364 msgstr ""
2365
2366 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2367 msgid "Notice has no profile"
2368 msgstr "통지에 프로필이 없습니다."
2369
2370 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:175
2371 #, php-format
2372 msgid "%1$s's status on %2$s"
2373 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
2374
2375 #: actions/oembed.php:157
2376 #, fuzzy
2377 msgid "content type "
2378 msgstr "연결"
2379
2380 #: actions/oembed.php:160
2381 msgid "Only "
2382 msgstr ""
2383
2384 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1068
2385 #: lib/apiaction.php:1096 lib/apiaction.php:1212
2386 msgid "Not a supported data format."
2387 msgstr "지원하는 형식의 데이터가 아닙니다."
2388
2389 #: actions/opensearch.php:64
2390 msgid "People Search"
2391 msgstr "사람 찾기"
2392
2393 #: actions/opensearch.php:67
2394 msgid "Notice Search"
2395 msgstr "통지 검색"
2396
2397 #: actions/othersettings.php:60
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Other settings"
2400 msgstr "기타 설정"
2401
2402 #: actions/othersettings.php:71
2403 msgid "Manage various other options."
2404 msgstr "다양한 다른 옵션관리"
2405
2406 #: actions/othersettings.php:108
2407 msgid " (free service)"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: actions/othersettings.php:116
2411 msgid "Shorten URLs with"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: actions/othersettings.php:117
2415 msgid "Automatic shortening service to use."
2416 msgstr "사용할 URL 자동 줄이기 서비스"
2417
2418 #: actions/othersettings.php:122
2419 #, fuzzy
2420 msgid "View profile designs"
2421 msgstr "프로필 세팅"
2422
2423 #: actions/othersettings.php:123
2424 msgid "Show or hide profile designs."
2425 msgstr ""
2426
2427 #: actions/othersettings.php:153
2428 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2429 msgstr "URL 줄이기 서비스 너무 깁니다. (최대 50글자)"
2430
2431 #: actions/otp.php:69
2432 #, fuzzy
2433 msgid "No user ID specified."
2434 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
2435
2436 #: actions/otp.php:83
2437 #, fuzzy
2438 msgid "No login token specified."
2439 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
2440
2441 #: actions/otp.php:90
2442 #, fuzzy
2443 msgid "No login token requested."
2444 msgstr "요청한 프로필id가 없습니다."
2445
2446 #: actions/otp.php:95
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Invalid login token specified."
2449 msgstr "옳지 않은 통지 내용"
2450
2451 #: actions/otp.php:104
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Login token expired."
2454 msgstr "사이트에 로그인하세요."
2455
2456 #: actions/outbox.php:58
2457 #, fuzzy, php-format
2458 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2459 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
2460
2461 #: actions/outbox.php:61
2462 #, php-format
2463 msgid "Outbox for %s"
2464 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
2465
2466 #: actions/outbox.php:116
2467 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2468 msgstr "당신의 보낸 쪽지함입니다. 이곳엔 당신이 보냈던 비밀 쪽지가 있습니다."
2469
2470 #: actions/passwordsettings.php:58
2471 msgid "Change password"
2472 msgstr "비밀번호 바꾸기"
2473
2474 #: actions/passwordsettings.php:69
2475 msgid "Change your password."
2476 msgstr "비밀번호를 변경하세요."
2477
2478 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2479 msgid "Password change"
2480 msgstr "비밀번호 변경"
2481
2482 #: actions/passwordsettings.php:104
2483 msgid "Old password"
2484 msgstr "기존 비밀 번호"
2485
2486 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2487 msgid "New password"
2488 msgstr "새로운 비밀 번호"
2489
2490 #: actions/passwordsettings.php:109
2491 msgid "6 or more characters"
2492 msgstr "6글자 이상"
2493
2494 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2495 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2496 msgid "Confirm"
2497 msgstr "인증"
2498
2499 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2500 msgid "Same as password above"
2501 msgstr "위와 같은 비밀 번호"
2502
2503 #: actions/passwordsettings.php:117
2504 msgid "Change"
2505 msgstr "변환"
2506
2507 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2508 msgid "Password must be 6 or more characters."
2509 msgstr "비밀번호는 6자리 이상이어야 합니다."
2510
2511 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2512 msgid "Passwords don't match."
2513 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
2514
2515 #: actions/passwordsettings.php:165
2516 msgid "Incorrect old password"
2517 msgstr "기존 비밀 번호가 틀렸습니다"
2518
2519 #: actions/passwordsettings.php:181
2520 msgid "Error saving user; invalid."
2521 msgstr "사용자 저장 오류; 무효한 사용자"
2522
2523 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2524 msgid "Can't save new password."
2525 msgstr "새 비밀번호를 저장 할 수 없습니다."
2526
2527 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2528 msgid "Password saved."
2529 msgstr "비밀 번호 저장"
2530
2531 #. TRANS: Menu item for site administration
2532 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:382
2533 msgid "Paths"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2537 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2538 msgstr ""
2539
2540 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2541 #, fuzzy, php-format
2542 msgid "Theme directory not readable: %s"
2543 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
2544
2545 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2546 #, php-format
2547 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2548 msgstr "아바타 디렉토리에 쓸 수 없습니다 : %s"
2549
2550 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2551 #, php-format
2552 msgid "Background directory not writable: %s"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2556 #, php-format
2557 msgid "Locales directory not readable: %s"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2561 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2562 msgstr ""
2563
2564 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Site"
2567 msgstr "초대"
2568
2569 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2570 #, fuzzy
2571 msgid "Server"
2572 msgstr "복구"
2573
2574 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2575 msgid "Site's server hostname."
2576 msgstr ""
2577
2578 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2579 msgid "Path"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2583 #, fuzzy
2584 msgid "Site path"
2585 msgstr "사이트 공지"
2586
2587 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2588 msgid "Path to locales"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2592 msgid "Directory path to locales"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2596 msgid "Fancy URLs"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2600 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2604 msgid "Theme"
2605 msgstr "테마"
2606
2607 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2608 msgid "Theme server"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2612 msgid "Theme path"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2616 msgid "Theme directory"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Avatars"
2622 msgstr "아바타"
2623
2624 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Avatar server"
2627 msgstr "아바타 설정"
2628
2629 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Avatar path"
2632 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
2633
2634 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Avatar directory"
2637 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
2638
2639 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2640 msgid "Backgrounds"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2644 msgid "Background server"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2648 msgid "Background path"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2652 msgid "Background directory"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2656 #, fuzzy
2657 msgid "SSL"
2658 msgstr "SMS"
2659
2660 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Never"
2663 msgstr "복구"
2664
2665 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Sometimes"
2668 msgstr "통지"
2669
2670 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2671 msgid "Always"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2675 msgid "Use SSL"
2676 msgstr "SSL 사용"
2677
2678 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2679 msgid "When to use SSL"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2683 #, fuzzy
2684 msgid "SSL server"
2685 msgstr "복구"
2686
2687 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2688 msgid "Server to direct SSL requests to"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Save paths"
2694 msgstr "사이트 공지"
2695
2696 #: actions/peoplesearch.php:52
2697 #, php-format
2698 msgid ""
2699 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2700 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2701 msgstr ""
2702 "%%site.name%% 의 사람을 이름, 장소, 흥미로 검색. 검색어는 스페이스 구분한다; "
2703 "적어도 3글자 이상 필요."
2704
2705 #: actions/peoplesearch.php:58
2706 msgid "People search"
2707 msgstr "사람 찾기"
2708
2709 #: actions/peopletag.php:70
2710 #, php-format
2711 msgid "Not a valid people tag: %s"
2712 msgstr "유효한 태그가 아닙니다: %s"
2713
2714 #: actions/peopletag.php:144
2715 #, fuzzy, php-format
2716 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2717 msgstr "이용자 셀프 테크 %s - %d 페이지"
2718
2719 #: actions/postnotice.php:95
2720 msgid "Invalid notice content"
2721 msgstr "옳지 않은 통지 내용"
2722
2723 #: actions/postnotice.php:101
2724 #, php-format
2725 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2726 msgstr ""
2727
2728 #: actions/profilesettings.php:60
2729 msgid "Profile settings"
2730 msgstr "프로필 세팅"
2731
2732 #: actions/profilesettings.php:71
2733 msgid ""
2734 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2735 msgstr ""
2736 "사람들이 당신에 대해 좀 더 잘 알 수 있도록 여기 당신의 개인 프로필을 업데이"
2737 "트 할 수 있습니다. "
2738
2739 #: actions/profilesettings.php:99
2740 msgid "Profile information"
2741 msgstr "프로필 정보"
2742
2743 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2744 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2745 msgstr "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다."
2746
2747 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2748 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2749 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2750 msgid "Full name"
2751 msgstr "실명"
2752
2753 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2754 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2755 msgid "Homepage"
2756 msgstr "홈페이지"
2757
2758 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2759 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2760 msgstr "귀하의 홈페이지, 블로그 혹은 다른 사이트의 프로필 페이지 URL"
2761
2762 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2763 #, fuzzy, php-format
2764 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2765 msgstr "140자 이내에서 자기 소개"
2766
2767 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Describe yourself and your interests"
2770 msgstr "당신에 대해 소개해주세요."
2771
2772 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2773 msgid "Bio"
2774 msgstr "자기소개"
2775
2776 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2777 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2778 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2779 #: lib/userprofile.php:165
2780 msgid "Location"
2781 msgstr "위치"
2782
2783 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2784 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2785 msgstr "당신은 어디에 삽니까? \"시, 도 (or 군,구), 나라"
2786
2787 #: actions/profilesettings.php:138
2788 msgid "Share my current location when posting notices"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2792 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2793 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2794 msgid "Tags"
2795 msgstr "태그"
2796
2797 #: actions/profilesettings.php:147
2798 msgid ""
2799 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2800 msgstr "당신을 위한 태그, (문자,숫자,-, ., _로 구성) 콤마 혹은 공백으로 구분."
2801
2802 #: actions/profilesettings.php:151
2803 msgid "Language"
2804 msgstr "언어"
2805
2806 #: actions/profilesettings.php:152
2807 msgid "Preferred language"
2808 msgstr "언어 설정"
2809
2810 #: actions/profilesettings.php:161
2811 msgid "Timezone"
2812 msgstr "타임존"
2813
2814 #: actions/profilesettings.php:162
2815 msgid "What timezone are you normally in?"
2816 msgstr "당신이 주로 생활하는 곳이 어떤 타임존입니까?"
2817
2818 #: actions/profilesettings.php:167
2819 msgid ""
2820 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2821 msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
2822
2823 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2824 #, fuzzy, php-format
2825 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2826 msgstr "자기소개가 너무 깁니다. (최대 140글자)"
2827
2828 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2829 msgid "Timezone not selected."
2830 msgstr "타임존이 설정 되지 않았습니다."
2831
2832 #: actions/profilesettings.php:241
2833 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2834 msgstr "언어가 너무 깁니다. (최대 50글자)"
2835
2836 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2837 #, php-format
2838 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2839 msgstr "유효하지 않은태그: \"%s\""
2840
2841 #: actions/profilesettings.php:306
2842 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2843 msgstr "자동구독에 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
2844
2845 #: actions/profilesettings.php:363
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Couldn't save location prefs."
2848 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
2849
2850 #: actions/profilesettings.php:375
2851 msgid "Couldn't save profile."
2852 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
2853
2854 #: actions/profilesettings.php:383
2855 msgid "Couldn't save tags."
2856 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
2857
2858 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2859 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
2860 msgid "Settings saved."
2861 msgstr "설정 저장"
2862
2863 #: actions/public.php:83
2864 #, php-format
2865 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: actions/public.php:92
2869 msgid "Could not retrieve public stream."
2870 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
2871
2872 #: actions/public.php:130
2873 #, php-format
2874 msgid "Public timeline, page %d"
2875 msgstr "공개 타임라인, %d 페이지"
2876
2877 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
2878 msgid "Public timeline"
2879 msgstr "퍼블릭 타임라인"
2880
2881 #: actions/public.php:160
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2884 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
2885
2886 #: actions/public.php:164
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2889 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
2890
2891 #: actions/public.php:168
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2894 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
2895
2896 #: actions/public.php:188
2897 #, php-format
2898 msgid ""
2899 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2900 "yet."
2901 msgstr ""
2902 "%%site.name%% 의 공개 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 쓰지 않았습니다."
2903
2904 #: actions/public.php:191
2905 msgid "Be the first to post!"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: actions/public.php:195
2909 #, php-format
2910 msgid ""
2911 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: actions/public.php:242
2915 #, php-format
2916 msgid ""
2917 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2918 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2919 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2920 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: actions/public.php:247
2924 #, fuzzy, php-format
2925 msgid ""
2926 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2927 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2928 "tool."
2929 msgstr ""
2930 "%%site.name%% 는 마이크로블로깅(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) "
2931 "서비스 입니다."
2932
2933 #: actions/publictagcloud.php:57
2934 msgid "Public tag cloud"
2935 msgstr "공개 태그 클라우드"
2936
2937 #: actions/publictagcloud.php:63
2938 #, php-format
2939 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2940 msgstr "다음은 %에서 가장 인기 있는 최근 태그입니다."
2941
2942 #: actions/publictagcloud.php:69
2943 #, php-format
2944 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2945 msgstr ""
2946
2947 #: actions/publictagcloud.php:72
2948 msgid "Be the first to post one!"
2949 msgstr "글을 올린 첫번째 사람이 되세요!"
2950
2951 #: actions/publictagcloud.php:75
2952 #, php-format
2953 msgid ""
2954 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2955 "one!"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: actions/publictagcloud.php:134
2959 msgid "Tag cloud"
2960 msgstr "태그 클라우드"
2961
2962 #: actions/recoverpassword.php:36
2963 msgid "You are already logged in!"
2964 msgstr "당신은 이미 로그인되어 있습니다."
2965
2966 #: actions/recoverpassword.php:62
2967 msgid "No such recovery code."
2968 msgstr "그러한 복구 코드는 없습니다."
2969
2970 #: actions/recoverpassword.php:66
2971 msgid "Not a recovery code."
2972 msgstr "복구 코드가 아닙니다."
2973
2974 #: actions/recoverpassword.php:73
2975 msgid "Recovery code for unknown user."
2976 msgstr "알 수 없는 취소를 위한 리커버리 코드"
2977
2978 #: actions/recoverpassword.php:86
2979 msgid "Error with confirmation code."
2980 msgstr "확인 코드 오류"
2981
2982 #: actions/recoverpassword.php:97
2983 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2984 msgstr "이 인증 코드는 오래됐습니다. 다시 발급 받아 주십시오."
2985
2986 #: actions/recoverpassword.php:111
2987 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2988 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
2989
2990 #: actions/recoverpassword.php:152
2991 msgid ""
2992 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2993 "the email address you have stored in your account."
2994 msgstr ""
2995
2996 #: actions/recoverpassword.php:158
2997 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2998 msgstr ""
2999
3000 #: actions/recoverpassword.php:188
3001 msgid "Password recovery"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: actions/recoverpassword.php:191
3005 msgid "Nickname or email address"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: actions/recoverpassword.php:193
3009 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3010 msgstr "이 서버에서 당신의 닉네임 혹은 당신의 등록된 이메일주소"
3011
3012 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3013 msgid "Recover"
3014 msgstr "복구"
3015
3016 #: actions/recoverpassword.php:208
3017 msgid "Reset password"
3018 msgstr "비밀 번호 초기화"
3019
3020 #: actions/recoverpassword.php:209
3021 msgid "Recover password"
3022 msgstr "비밀 번호 복구"
3023
3024 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3025 msgid "Password recovery requested"
3026 msgstr "비밀 번호 복구가 요청되었습니다."
3027
3028 #: actions/recoverpassword.php:213
3029 msgid "Unknown action"
3030 msgstr "알려지지 않은 행동"
3031
3032 #: actions/recoverpassword.php:236
3033 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3034 msgstr "6글자 이상, 잊어 버리지 마십시오!"
3035
3036 #: actions/recoverpassword.php:243
3037 msgid "Reset"
3038 msgstr "초기화"
3039
3040 #: actions/recoverpassword.php:252
3041 msgid "Enter a nickname or email address."
3042 msgstr "별명이나 이메일 계정을 입력하십시오."
3043
3044 #: actions/recoverpassword.php:282
3045 msgid "No user with that email address or username."
3046 msgstr "그러한 이메일 주소나 계정을 가진 사용자는 없습니다."
3047
3048 #: actions/recoverpassword.php:299
3049 msgid "No registered email address for that user."
3050 msgstr "그 사용자는 등록된 메일주소가 없습니다."
3051
3052 #: actions/recoverpassword.php:313
3053 msgid "Error saving address confirmation."
3054 msgstr "주소 확인 저장 에러"
3055
3056 #: actions/recoverpassword.php:338
3057 msgid ""
3058 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3059 "address registered to your account."
3060 msgstr "가입하신 이메일로 비밀 번호 재발급에 관한 안내를 보냈습니다."
3061
3062 #: actions/recoverpassword.php:357
3063 msgid "Unexpected password reset."
3064 msgstr "잘못된 비밀 번호 지정"
3065
3066 #: actions/recoverpassword.php:365
3067 msgid "Password must be 6 chars or more."
3068 msgstr "비밀 번호는 6자 이상이어야 합니다."
3069
3070 #: actions/recoverpassword.php:369
3071 msgid "Password and confirmation do not match."
3072 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
3073
3074 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248
3075 msgid "Error setting user."
3076 msgstr "사용자 세팅 오류"
3077
3078 #: actions/recoverpassword.php:395
3079 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3080 msgstr ""
3081 "새로운 비밀 번호를 성공적으로 저장했습니다. 귀하는 이제 로그인 되었습니다."
3082
3083 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3084 msgid "Sorry, only invited people can register."
3085 msgstr "죄송합니다. 단지 초대된 사람들만 등록할 수 있습니다."
3086
3087 #: actions/register.php:92
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3090 msgstr "확인 코드 오류"
3091
3092 #: actions/register.php:112
3093 msgid "Registration successful"
3094 msgstr "회원 가입이 성공적입니다."
3095
3096 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
3097 msgid "Register"
3098 msgstr "회원가입"
3099
3100 #: actions/register.php:135
3101 msgid "Registration not allowed."
3102 msgstr "가입이 허용되지 않습니다."
3103
3104 #: actions/register.php:198
3105 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3106 msgstr "라이선스에 동의하지 않는다면 등록할 수 없습니다."
3107
3108 #: actions/register.php:212
3109 msgid "Email address already exists."
3110 msgstr "이메일 주소가 이미 존재 합니다."
3111
3112 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3113 msgid "Invalid username or password."
3114 msgstr "사용자 이름이나 비밀 번호가 틀렸습니다."
3115
3116 #: actions/register.php:343
3117 msgid ""
3118 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
3119 "link up to friends and colleagues. "
3120 msgstr ""
3121
3122 #: actions/register.php:425
3123 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3124 msgstr ""
3125 "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다. 필수 "
3126 "입력."
3127
3128 #: actions/register.php:430
3129 msgid "6 or more characters. Required."
3130 msgstr "6글자 이상이 필요합니다."
3131
3132 #: actions/register.php:434
3133 msgid "Same as password above. Required."
3134 msgstr "위와 같은 비밀 번호. 필수 사항."
3135
3136 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3137 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:120
3138 msgid "Email"
3139 msgstr "이메일"
3140
3141 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3142 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3143 msgstr "업데이트나 공지, 비밀번호 찾기에 사용하세요."
3144
3145 #: actions/register.php:450
3146 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3147 msgstr "더욱 긴 이름을 요구합니다."
3148
3149 #: actions/register.php:494
3150 msgid "My text and files are available under "
3151 msgstr "나의 글과 파일의 라이선스는 다음과 같습니다 "
3152
3153 #: actions/register.php:496
3154 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: actions/register.php:497
3158 #, fuzzy
3159 msgid ""
3160 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3161 "number."
3162 msgstr "다음 개인정보 제외: 비밀 번호, 메일 주소, 메신저 주소, 전화 번호"
3163
3164 #: actions/register.php:538
3165 #, fuzzy, php-format
3166 msgid ""
3167 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3168 "want to...\n"
3169 "\n"
3170 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3171 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3172 "notices through instant messages.\n"
3173 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3174 "share your interests. \n"
3175 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3176 "others more about you. \n"
3177 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3178 "missed. \n"
3179 "\n"
3180 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3181 msgstr ""
3182 "%s님 축하드립니다! %%%%site.name%%%%에 가입하신 것을 환영합니다!. 이제부터 아"
3183 "래의 일을 할 수 있습니다...\n"
3184 "\n"
3185 "* [나의 프로필](%s) 로 가셔서 첫 메시지를 포스트 해보십시오.\n"
3186 "* [Jabber 또는 GTalk계정](%%%%action.imsettings%%%%)을 추가하셔서 메신저로 통"
3187 "보를 받아 보십시오.\n"
3188 "* [친구 찾기](%%%%action.peoplesearch%%%%) 알거나 같은 관심사를 가지고 있는 "
3189 "분들을 찾아 보십시오. \n"
3190 "* [프로필 셋팅](%%%%action.profilesettings%%%%)을 업데이트 하셔서 다른분들에"
3191 "게 자신을 알려보십시오. \n"
3192 "* [온라인 도움말](%%%%doc.help%%%%)을 읽으면서 더 많은 기능을 확인해 보십시"
3193 "오. \n"
3194 "\n"
3195 "다시 한번 가입하신 것을 환영하면서 즐거운 서비스가 되셨으면 합니다."
3196
3197 #: actions/register.php:562
3198 msgid ""
3199 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3200 "to confirm your email address.)"
3201 msgstr ""
3202 "(지금 귀하는 귀하의 이메일 주소를 확인하는 방법에 대한 지침을 메일로 받으셨습"
3203 "니다.)"
3204
3205 #: actions/remotesubscribe.php:98
3206 #, php-format
3207 msgid ""
3208 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3209 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3210 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3211 msgstr ""
3212 "구독하려면, [로그인](%%action.login%%)하거나, 새 계정을 [등록](%%action."
3213 "register%%)하십시오. 이미 계정이 [호환되는 마이크로블로깅 사이트]((%%doc."
3214 "openmublog%%)에 계정이 있으면, 아래에 프로파일 URL을 입력하십시오."
3215
3216 #: actions/remotesubscribe.php:112
3217 msgid "Remote subscribe"
3218 msgstr "리모트 구독 예약"
3219
3220 #: actions/remotesubscribe.php:124
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Subscribe to a remote user"
3223 msgstr "이 회원을 구독합니다."
3224
3225 #: actions/remotesubscribe.php:129
3226 msgid "User nickname"
3227 msgstr "이용자 닉네임"
3228
3229 #: actions/remotesubscribe.php:130
3230 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3231 msgstr "따라가고 싶은 사용자의 별명"
3232
3233 #: actions/remotesubscribe.php:133
3234 msgid "Profile URL"
3235 msgstr "프로필 URL"
3236
3237 #: actions/remotesubscribe.php:134
3238 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3239 msgstr "다른 마이크로블로깅 서비스의 귀하의 프로필 URL"
3240
3241 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3242 #: lib/userprofile.php:406
3243 msgid "Subscribe"
3244 msgstr "구독"
3245
3246 #: actions/remotesubscribe.php:159
3247 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3248 msgstr "옳지 않은 프로필 URL (나쁜 포멧)"
3249
3250 #: actions/remotesubscribe.php:168
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3253 msgstr "유효한 프로필 URL이 아닙니다. (YADIS 문서가 없습니다)"
3254
3255 #: actions/remotesubscribe.php:176
3256 #, fuzzy
3257 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3258 msgstr "그것은 로컬프로필입니다. 구독을 위해서는 로그인하십시오."
3259
3260 #: actions/remotesubscribe.php:183
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Couldn’t get a request token."
3263 msgstr "리퀘스트 토큰을 취득 할 수 없습니다."
3264
3265 #: actions/repeat.php:57
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3268 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
3269
3270 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3271 #, fuzzy
3272 msgid "No notice specified."
3273 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
3274
3275 #: actions/repeat.php:76
3276 msgid "You can't repeat your own notice."
3277 msgstr "자신의 글은 재전송할 수 없습니다."
3278
3279 #: actions/repeat.php:90
3280 #, fuzzy
3281 msgid "You already repeated that notice."
3282 msgstr "당신은 이미 이 사용자를 차단하고 있습니다."
3283
3284 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:678
3285 msgid "Repeated"
3286 msgstr "재전송됨"
3287
3288 #: actions/repeat.php:119
3289 msgid "Repeated!"
3290 msgstr "재전송됨!"
3291
3292 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3293 #: lib/personalgroupnav.php:105
3294 #, php-format
3295 msgid "Replies to %s"
3296 msgstr "%s에 답신"
3297
3298 #: actions/replies.php:128
3299 #, fuzzy, php-format
3300 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3301 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
3302
3303 #: actions/replies.php:145
3304 #, fuzzy, php-format
3305 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3306 msgstr "%s의 통지 피드"
3307
3308 #: actions/replies.php:152
3309 #, fuzzy, php-format
3310 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3311 msgstr "%s의 통지 피드"
3312
3313 #: actions/replies.php:159
3314 #, php-format
3315 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3316 msgstr "%s의 통지 피드"
3317
3318 #: actions/replies.php:199
3319 #, php-format
3320 msgid ""
3321 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3322 "notice to his attention yet."
3323 msgstr ""
3324
3325 #: actions/replies.php:204
3326 #, php-format
3327 msgid ""
3328 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3329 "[join groups](%%action.groups%%)."
3330 msgstr ""
3331
3332 #: actions/replies.php:206
3333 #, php-format
3334 msgid ""
3335 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3336 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3337 msgstr ""
3338
3339 #: actions/repliesrss.php:72
3340 #, fuzzy, php-format
3341 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3342 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
3343
3344 #: actions/revokerole.php:75
3345 #, fuzzy
3346 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3347 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
3348
3349 #: actions/revokerole.php:82
3350 #, fuzzy
3351 msgid "User doesn't have this role."
3352 msgstr "프로필 매칭이 없는 사용자"
3353
3354 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3355 #, fuzzy
3356 msgid "StatusNet"
3357 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
3358
3359 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3360 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3361 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
3362
3363 #: actions/sandbox.php:72
3364 #, fuzzy
3365 msgid "User is already sandboxed."
3366 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
3367
3368 #. TRANS: Menu item for site administration
3369 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3370 #: lib/adminpanelaction.php:390
3371 msgid "Sessions"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3375 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3376 msgstr ""
3377
3378 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3379 msgid "Handle sessions"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3383 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3384 msgstr ""
3385
3386 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3387 msgid "Session debugging"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3391 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3392 msgstr ""
3393
3394 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3395 #: actions/useradminpanel.php:294
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Save site settings"
3398 msgstr "아바타 설정"
3399
3400 #: actions/showapplication.php:82
3401 #, fuzzy
3402 msgid "You must be logged in to view an application."
3403 msgstr "그룹을 떠나기 위해서는 로그인해야 합니다."
3404
3405 #: actions/showapplication.php:157
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Application profile"
3408 msgstr "통지에 프로필이 없습니다."
3409
3410 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3411 msgid "Icon"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3415 #: lib/applicationeditform.php:195
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Name"
3418 msgstr "별명"
3419
3420 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Organization"
3423 msgstr "페이지수"
3424
3425 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3426 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3427 msgid "Description"
3428 msgstr "설명"
3429
3430 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:439
3431 #: lib/profileaction.php:182
3432 msgid "Statistics"
3433 msgstr "통계"
3434
3435 #: actions/showapplication.php:203
3436 #, php-format
3437 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: actions/showapplication.php:213
3441 msgid "Application actions"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: actions/showapplication.php:236
3445 msgid "Reset key & secret"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: actions/showapplication.php:261
3449 msgid "Application info"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: actions/showapplication.php:263
3453 msgid "Consumer key"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: actions/showapplication.php:268
3457 msgid "Consumer secret"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: actions/showapplication.php:273
3461 msgid "Request token URL"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: actions/showapplication.php:278
3465 msgid "Access token URL"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: actions/showapplication.php:283
3469 msgid "Authorize URL"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: actions/showapplication.php:288
3473 msgid ""
3474 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3475 "signature method."
3476 msgstr ""
3477
3478 #: actions/showapplication.php:309
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3481 msgstr "정말로 통지를 삭제하시겠습니까?"
3482
3483 #: actions/showfavorites.php:79
3484 #, fuzzy, php-format
3485 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3486 msgstr "%s 님의 좋아하는 글들"
3487
3488 #: actions/showfavorites.php:132
3489 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3490 msgstr "좋아하는 게시글을 복구할 수 없습니다."
3491
3492 #: actions/showfavorites.php:171
3493 #, php-format
3494 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3495 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
3496
3497 #: actions/showfavorites.php:178
3498 #, php-format
3499 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3500 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
3501
3502 #: actions/showfavorites.php:185
3503 #, php-format
3504 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3505 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
3506
3507 #: actions/showfavorites.php:206
3508 msgid ""
3509 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3510 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3511 msgstr ""
3512
3513 #: actions/showfavorites.php:208
3514 #, php-format
3515 msgid ""
3516 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3517 "they would add to their favorites :)"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: actions/showfavorites.php:212
3521 #, php-format
3522 msgid ""
3523 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3524 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3525 "would add to their favorites :)"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: actions/showfavorites.php:243
3529 msgid "This is a way to share what you like."
3530 msgstr ""
3531
3532 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3533 #, php-format
3534 msgid "%s group"
3535 msgstr "%s 그룹"
3536
3537 #: actions/showgroup.php:84
3538 #, fuzzy, php-format
3539 msgid "%1$s group, page %2$d"
3540 msgstr "%s 그룹 회원, %d페이지"
3541
3542 #: actions/showgroup.php:227
3543 msgid "Group profile"
3544 msgstr "그룹 프로필"
3545
3546 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3547 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3548 msgid "URL"
3549 msgstr "URL"
3550
3551 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3552 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3553 msgid "Note"
3554 msgstr "설명"
3555
3556 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3557 msgid "Aliases"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: actions/showgroup.php:302
3561 msgid "Group actions"
3562 msgstr "그룹 행동"
3563
3564 #: actions/showgroup.php:338
3565 #, php-format
3566 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3567 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
3568
3569 #: actions/showgroup.php:344
3570 #, php-format
3571 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3572 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
3573
3574 #: actions/showgroup.php:350
3575 #, php-format
3576 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3577 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (Atom)"
3578
3579 #: actions/showgroup.php:355
3580 #, php-format
3581 msgid "FOAF for %s group"
3582 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
3583
3584 #: actions/showgroup.php:391 actions/showgroup.php:448 lib/groupnav.php:91
3585 msgid "Members"
3586 msgstr "회원"
3587
3588 #: actions/showgroup.php:396 lib/profileaction.php:117
3589 #: lib/profileaction.php:150 lib/profileaction.php:250 lib/section.php:95
3590 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3591 msgid "(None)"
3592 msgstr "(없습니다.)"
3593
3594 #: actions/showgroup.php:402
3595 msgid "All members"
3596 msgstr "모든 회원"
3597
3598 #: actions/showgroup.php:442
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Created"
3601 msgstr "생성"
3602
3603 #: actions/showgroup.php:458
3604 #, php-format
3605 msgid ""
3606 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3607 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3608 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3609 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3610 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: actions/showgroup.php:464
3614 #, fuzzy, php-format
3615 msgid ""
3616 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3617 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3618 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3619 "their life and interests. "
3620 msgstr ""
3621 "**%s** 는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅)(http://en.wikipedia.org/wiki/"
3622 "Micro-blogging)의 사용자 그룹입니다. "
3623
3624 #: actions/showgroup.php:492
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Admins"
3627 msgstr "관리자"
3628
3629 #: actions/showmessage.php:81
3630 msgid "No such message."
3631 msgstr "그러한 메시지가 없습니다."
3632
3633 #: actions/showmessage.php:98
3634 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3635 msgstr "오직 발송자가 수신자가 이 메시지를 읽는것이 좋습니다."
3636
3637 #: actions/showmessage.php:108
3638 #, php-format
3639 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3640 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
3641
3642 #: actions/showmessage.php:113
3643 #, php-format
3644 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3645 msgstr "%1$s에서 %2$s까지 메시지"
3646
3647 #: actions/shownotice.php:90
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Notice deleted."
3650 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
3651
3652 #: actions/showstream.php:73
3653 #, fuzzy, php-format
3654 msgid " tagged %s"
3655 msgstr "%s 태그된 통지"
3656
3657 #: actions/showstream.php:79
3658 #, fuzzy, php-format
3659 msgid "%1$s, page %2$d"
3660 msgstr "%s 와 친구들, %d 페이지"
3661
3662 #: actions/showstream.php:122
3663 #, fuzzy, php-format
3664 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3665 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
3666
3667 #: actions/showstream.php:129
3668 #, fuzzy, php-format
3669 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3670 msgstr "%s의 통지 피드"
3671
3672 #: actions/showstream.php:136
3673 #, fuzzy, php-format
3674 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3675 msgstr "%s의 통지 피드"
3676
3677 #: actions/showstream.php:143
3678 #, fuzzy, php-format
3679 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3680 msgstr "%s의 통지 피드"
3681
3682 #: actions/showstream.php:148
3683 #, fuzzy, php-format
3684 msgid "FOAF for %s"
3685 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
3686
3687 #: actions/showstream.php:200
3688 #, php-format
3689 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3690 msgstr ""
3691
3692 #: actions/showstream.php:205
3693 msgid ""
3694 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3695 "would be a good time to start :)"
3696 msgstr ""
3697 "최근에 재미있는 일들이 있었나요? 아직 올린 글이 없느데, 지금 시작해 보면 어떨"
3698 "까요. :)"
3699
3700 #: actions/showstream.php:207
3701 #, php-format
3702 msgid ""
3703 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3704 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3705 msgstr ""
3706
3707 #: actions/showstream.php:243
3708 #, php-format
3709 msgid ""
3710 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3711 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3712 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3713 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: actions/showstream.php:248
3717 #, fuzzy, php-format
3718 msgid ""
3719 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3720 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3721 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3722 msgstr ""
3723 "**%s**는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅](http://en.wikipedia.org/wiki/"
3724 "Micro-blogging) 서비스에 계정을 갖고 있습니다."
3725
3726 #: actions/showstream.php:305
3727 #, fuzzy, php-format
3728 msgid "Repeat of %s"
3729 msgstr "%s에 답신"
3730
3731 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3732 #, fuzzy
3733 msgid "You cannot silence users on this site."
3734 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
3735
3736 #: actions/silence.php:72
3737 #, fuzzy
3738 msgid "User is already silenced."
3739 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
3740
3741 #: actions/siteadminpanel.php:69
3742 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: actions/siteadminpanel.php:133
3746 msgid "Site name must have non-zero length."
3747 msgstr ""
3748
3749 #: actions/siteadminpanel.php:141
3750 #, fuzzy
3751 msgid "You must have a valid contact email address."
3752 msgstr "유효한 이메일 주소가 아닙니다."
3753
3754 #: actions/siteadminpanel.php:159
3755 #, php-format
3756 msgid "Unknown language \"%s\"."
3757 msgstr ""
3758
3759 #: actions/siteadminpanel.php:165
3760 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
3761 msgstr ""
3762
3763 #: actions/siteadminpanel.php:171
3764 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3765 msgstr ""
3766
3767 #: actions/siteadminpanel.php:221
3768 msgid "General"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: actions/siteadminpanel.php:224
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Site name"
3774 msgstr "사이트 공지"
3775
3776 #: actions/siteadminpanel.php:225
3777 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3778 msgstr ""
3779
3780 #: actions/siteadminpanel.php:229
3781 msgid "Brought by"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: actions/siteadminpanel.php:230
3785 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: actions/siteadminpanel.php:234
3789 msgid "Brought by URL"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: actions/siteadminpanel.php:235
3793 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: actions/siteadminpanel.php:239
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Contact email address for your site"
3799 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 이메일 주소"
3800
3801 #: actions/siteadminpanel.php:245
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Local"
3804 msgstr "로컬 뷰"
3805
3806 #: actions/siteadminpanel.php:256
3807 msgid "Default timezone"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: actions/siteadminpanel.php:257
3811 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3812 msgstr ""
3813
3814 #: actions/siteadminpanel.php:262
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Default language"
3817 msgstr "언어 설정"
3818
3819 #: actions/siteadminpanel.php:263
3820 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: actions/siteadminpanel.php:271
3824 msgid "Limits"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: actions/siteadminpanel.php:274
3828 msgid "Text limit"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: actions/siteadminpanel.php:274
3832 msgid "Maximum number of characters for notices."
3833 msgstr ""
3834
3835 #: actions/siteadminpanel.php:278
3836 msgid "Dupe limit"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: actions/siteadminpanel.php:278
3840 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3841 msgstr ""
3842
3843 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Site Notice"
3846 msgstr "사이트 공지"
3847
3848 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Edit site-wide message"
3851 msgstr "새로운 메시지입니다."
3852
3853 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Unable to save site notice."
3856 msgstr "트위터 환경설정을 저장할 수 없습니다."
3857
3858 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
3859 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Site notice text"
3865 msgstr "사이트 공지"
3866
3867 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
3868 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Save site notice"
3874 msgstr "사이트 공지"
3875
3876 #: actions/smssettings.php:58
3877 #, fuzzy
3878 msgid "SMS settings"
3879 msgstr "SMS 세팅"
3880
3881 #: actions/smssettings.php:69
3882 #, php-format
3883 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3884 msgstr ""
3885 "당신은 %%site.name%% 로부터 이메일을 통해 SMS메시지를 받을 수 있습니다."
3886
3887 #: actions/smssettings.php:91
3888 #, fuzzy
3889 msgid "SMS is not available."
3890 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
3891
3892 #: actions/smssettings.php:112
3893 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3894 msgstr "확인된 최신의 SMS가 가능한 휴대폰 번호"
3895
3896 #: actions/smssettings.php:123
3897 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3898 msgstr "이 전화 번호는 인증 대기중입니다."
3899
3900 #: actions/smssettings.php:130
3901 msgid "Confirmation code"
3902 msgstr "인증 코드"
3903
3904 #: actions/smssettings.php:131
3905 msgid "Enter the code you received on your phone."
3906 msgstr "휴대폰으로 받으신 인증번호를 입력하십시오."
3907
3908 #: actions/smssettings.php:138
3909 #, fuzzy
3910 msgid "SMS phone number"
3911 msgstr "SMS 휴대폰 번호"
3912
3913 #: actions/smssettings.php:140
3914 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3915 msgstr "지역번호와 함께 띄어쓰기 없이 번호를 적어 주세요."
3916
3917 #: actions/smssettings.php:174
3918 msgid ""
3919 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3920 "from my carrier."
3921 msgstr ""
3922 "통지를 SMS로 보내주세요; 물론 통신사로부터 바가지 요금을 문다는 것은 알고 있"
3923 "습니다."
3924
3925 #: actions/smssettings.php:306
3926 msgid "No phone number."
3927 msgstr "휴대폰 번호가 없습니다."
3928
3929 #: actions/smssettings.php:311
3930 msgid "No carrier selected."
3931 msgstr "통신회사가 선택 되지 않았습니다."
3932
3933 #: actions/smssettings.php:318
3934 msgid "That is already your phone number."
3935 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 귀하의 것입니다."
3936
3937 #: actions/smssettings.php:321
3938 msgid "That phone number already belongs to another user."
3939 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 다른 사용자의 것입니다."
3940
3941 #: actions/smssettings.php:347
3942 #, fuzzy
3943 msgid ""
3944 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3945 "for the code and instructions on how to use it."
3946 msgstr ""
3947 "추가한 휴대폰으로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코"
3948 "드와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
3949
3950 #: actions/smssettings.php:374
3951 msgid "That is the wrong confirmation number."
3952 msgstr "옳지 않은 인증 번호 입니다."
3953
3954 #: actions/smssettings.php:405
3955 msgid "That is not your phone number."
3956 msgstr "그 휴대폰 번호는 귀하의 것이 아닙니다."
3957
3958 #: actions/smssettings.php:465
3959 msgid "Mobile carrier"
3960 msgstr "휴대전화 사업자"
3961
3962 #: actions/smssettings.php:469
3963 msgid "Select a carrier"
3964 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
3965
3966 #: actions/smssettings.php:476
3967 #, php-format
3968 msgid ""
3969 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3970 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3971 msgstr "귀하의 휴대폰의 통신회사는 무엇입니까?"
3972
3973 #: actions/smssettings.php:498
3974 msgid "No code entered"
3975 msgstr "코드가 입력 되지 않았습니다."
3976
3977 #. TRANS: Menu item for site administration
3978 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
3979 #: lib/adminpanelaction.php:406
3980 msgid "Snapshots"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Manage snapshot configuration"
3986 msgstr "주 사이트 네비게이션"
3987
3988 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
3989 msgid "Invalid snapshot run value."
3990 msgstr ""
3991
3992 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
3993 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3994 msgstr ""
3995
3996 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
3997 msgid "Invalid snapshot report URL."
3998 msgstr ""
3999
4000 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4001 msgid "Randomly during Web hit"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4005 msgid "In a scheduled job"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4009 msgid "Data snapshots"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4013 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4017 msgid "Frequency"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4021 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4025 msgid "Report URL"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4029 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Save snapshot settings"
4035 msgstr "아바타 설정"
4036
4037 #: actions/subedit.php:70
4038 msgid "You are not subscribed to that profile."
4039 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
4040
4041 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132
4042 msgid "Could not save subscription."
4043 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
4044
4045 #: actions/subscribe.php:77
4046 msgid "This action only accepts POST requests."
4047 msgstr ""
4048
4049 #: actions/subscribe.php:107
4050 #, fuzzy
4051 msgid "No such profile."
4052 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
4053
4054 #: actions/subscribe.php:117
4055 #, fuzzy
4056 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4057 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
4058
4059 #: actions/subscribe.php:145
4060 msgid "Subscribed"
4061 msgstr "구독하였습니다."
4062
4063 #: actions/subscribers.php:50
4064 #, php-format
4065 msgid "%s subscribers"
4066 msgstr "%s 구독자"
4067
4068 #: actions/subscribers.php:52
4069 #, fuzzy, php-format
4070 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4071 msgstr "%s 구독자, %d 페이지"
4072
4073 #: actions/subscribers.php:63
4074 msgid "These are the people who listen to your notices."
4075 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
4076
4077 #: actions/subscribers.php:67
4078 #, php-format
4079 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4080 msgstr "%s의 통지를 받고 있는 사람"
4081
4082 #: actions/subscribers.php:108
4083 msgid ""
4084 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4085 "return the favor"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: actions/subscribers.php:110
4089 #, php-format
4090 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: actions/subscribers.php:114
4094 #, php-format
4095 msgid ""
4096 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4097 "%) and be the first?"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: actions/subscriptions.php:52
4101 #, php-format
4102 msgid "%s subscriptions"
4103 msgstr "%s 구독"
4104
4105 #: actions/subscriptions.php:54
4106 #, fuzzy, php-format
4107 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4108 msgstr "%s subscriptions, %d 페이지"
4109
4110 #: actions/subscriptions.php:65
4111 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4112 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
4113
4114 #: actions/subscriptions.php:69
4115 #, php-format
4116 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4117 msgstr "%s님이 받고 있는 통지의 사람"
4118
4119 #: actions/subscriptions.php:126
4120 #, php-format
4121 msgid ""
4122 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4123 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4124 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4125 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4126 "automatically subscribe to people you already follow there."
4127 msgstr ""
4128
4129 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4130 #, fuzzy, php-format
4131 msgid "%s is not listening to anyone."
4132 msgstr "%1$s 는 지금 듣고 있습니다."
4133
4134 #: actions/subscriptions.php:208
4135 msgid "Jabber"
4136 msgstr "Jabber"
4137
4138 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
4139 msgid "SMS"
4140 msgstr "SMS"
4141
4142 #: actions/tag.php:69
4143 #, fuzzy, php-format
4144 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4145 msgstr "이용자 셀프 테크 %s - %d 페이지"
4146
4147 #: actions/tag.php:87
4148 #, fuzzy, php-format
4149 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4150 msgstr "%s의 통지 피드"
4151
4152 #: actions/tag.php:93
4153 #, fuzzy, php-format
4154 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4155 msgstr "%s의 통지 피드"
4156
4157 #: actions/tag.php:99
4158 #, fuzzy, php-format
4159 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4160 msgstr "%s의 통지 피드"
4161
4162 #: actions/tagother.php:39
4163 #, fuzzy
4164 msgid "No ID argument."
4165 msgstr "id 인자가 없습니다."
4166
4167 #: actions/tagother.php:65
4168 #, php-format
4169 msgid "Tag %s"
4170 msgstr "태그 %s"
4171
4172 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4173 msgid "User profile"
4174 msgstr "이용자 프로필"
4175
4176 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4177 #: lib/userprofile.php:103
4178 msgid "Photo"
4179 msgstr "사진"
4180
4181 #: actions/tagother.php:141
4182 msgid "Tag user"
4183 msgstr "태그 사용자"
4184
4185 #: actions/tagother.php:151
4186 msgid ""
4187 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4188 "separated"
4189 msgstr ""
4190 "사용자를 위한 태그 (문자,숫자, -, . ,그리고 _), 콤마 혹은 공백으로 분리하세"
4191 "요."
4192
4193 #: actions/tagother.php:193
4194 msgid ""
4195 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4196 msgstr ""
4197 "당신이 구독하거나 당신을 구독하는 사람들에 대해서만 태그를 붙일 수 있습니다."
4198
4199 #: actions/tagother.php:200
4200 msgid "Could not save tags."
4201 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
4202
4203 #: actions/tagother.php:236
4204 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4205 msgstr "당신의 구독자나 구독하는 사람에 태깅을 위해 이 양식을 사용하세요."
4206
4207 #: actions/tagrss.php:35
4208 msgid "No such tag."
4209 msgstr "그러한 태그가 없습니다."
4210
4211 #: actions/twitapitrends.php:85
4212 msgid "API method under construction."
4213 msgstr "API 메서드를 구성중 입니다."
4214
4215 #: actions/unblock.php:59
4216 #, fuzzy
4217 msgid "You haven't blocked that user."
4218 msgstr "당신은 이미 이 사용자를 차단하고 있습니다."
4219
4220 #: actions/unsandbox.php:72
4221 #, fuzzy
4222 msgid "User is not sandboxed."
4223 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
4224
4225 #: actions/unsilence.php:72
4226 #, fuzzy
4227 msgid "User is not silenced."
4228 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
4229
4230 #: actions/unsubscribe.php:77
4231 msgid "No profile id in request."
4232 msgstr "요청한 프로필id가 없습니다."
4233
4234 #: actions/unsubscribe.php:98
4235 msgid "Unsubscribed"
4236 msgstr "구독취소 되었습니다."
4237
4238 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4239 #, php-format
4240 msgid ""
4241 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4242 msgstr ""
4243
4244 #. TRANS: User admin panel title
4245 #: actions/useradminpanel.php:59
4246 #, fuzzy
4247 msgctxt "TITLE"
4248 msgid "User"
4249 msgstr "이용자"
4250
4251 #: actions/useradminpanel.php:70
4252 msgid "User settings for this StatusNet site."
4253 msgstr ""
4254
4255 #: actions/useradminpanel.php:149
4256 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4257 msgstr ""
4258
4259 #: actions/useradminpanel.php:155
4260 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4261 msgstr ""
4262
4263 #: actions/useradminpanel.php:165
4264 #, php-format
4265 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4266 msgstr ""
4267
4268 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
4269 #: lib/personalgroupnav.php:109
4270 msgid "Profile"
4271 msgstr "프로필"
4272
4273 #: actions/useradminpanel.php:222
4274 msgid "Bio Limit"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: actions/useradminpanel.php:223
4278 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4279 msgstr ""
4280
4281 #: actions/useradminpanel.php:231
4282 #, fuzzy
4283 msgid "New users"
4284 msgstr "새 사용자를 초대"
4285
4286 #: actions/useradminpanel.php:235
4287 msgid "New user welcome"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: actions/useradminpanel.php:236
4291 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4292 msgstr ""
4293
4294 #: actions/useradminpanel.php:241
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Default subscription"
4297 msgstr "모든 예약 구독"
4298
4299 #: actions/useradminpanel.php:242
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4302 msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
4303
4304 #: actions/useradminpanel.php:251
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Invitations"
4307 msgstr "초대권을 보냈습니다"
4308
4309 #: actions/useradminpanel.php:256
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Invitations enabled"
4312 msgstr "초대권을 보냈습니다"
4313
4314 #: actions/useradminpanel.php:258
4315 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4316 msgstr ""
4317
4318 #: actions/userauthorization.php:105
4319 msgid "Authorize subscription"
4320 msgstr "구독을 허가"
4321
4322 #: actions/userauthorization.php:110
4323 #, fuzzy
4324 msgid ""
4325 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4326 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4327 "click “Reject”."
4328 msgstr ""
4329 "사용자의 통지를 구독하려면 상세를 확인해 주세요. 구독하지 않는 경우는, \"취소"
4330 "\"를 클릭해 주세요."
4331
4332 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4333 #, fuzzy
4334 msgid "License"
4335 msgstr "라이선스"
4336
4337 #: actions/userauthorization.php:217
4338 msgid "Accept"
4339 msgstr "수락"
4340
4341 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4342 #: lib/subscribeform.php:139
4343 msgid "Subscribe to this user"
4344 msgstr "이 회원을 구독합니다."
4345
4346 #: actions/userauthorization.php:219
4347 msgid "Reject"
4348 msgstr "거부"
4349
4350 #: actions/userauthorization.php:220
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Reject this subscription"
4353 msgstr "%s 구독"
4354
4355 #: actions/userauthorization.php:232
4356 msgid "No authorization request!"
4357 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
4358
4359 #: actions/userauthorization.php:254
4360 msgid "Subscription authorized"
4361 msgstr "구독 허가"
4362
4363 #: actions/userauthorization.php:256
4364 #, fuzzy
4365 msgid ""
4366 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4367 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4368 "subscription. Your subscription token is:"
4369 msgstr ""
4370 "구독이 승인 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
4371 "시를 찾아 구독 승인 방법에 대하여 읽어보십시오. 귀하의 구독 토큰은 : "
4372
4373 #: actions/userauthorization.php:266
4374 msgid "Subscription rejected"
4375 msgstr "구독 거부"
4376
4377 #: actions/userauthorization.php:268
4378 #, fuzzy
4379 msgid ""
4380 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4381 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4382 "subscription."
4383 msgstr ""
4384 "구독이 해지 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
4385 "시를 찾아 구독 해지 방법에 대하여 읽어보십시오."
4386
4387 #: actions/userauthorization.php:303
4388 #, php-format
4389 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4390 msgstr ""
4391
4392 #: actions/userauthorization.php:308
4393 #, php-format
4394 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4395 msgstr ""
4396
4397 #: actions/userauthorization.php:314
4398 #, php-format
4399 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4400 msgstr ""
4401
4402 #: actions/userauthorization.php:329
4403 #, php-format
4404 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4405 msgstr ""
4406
4407 #: actions/userauthorization.php:345
4408 #, php-format
4409 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4410 msgstr ""
4411
4412 #: actions/userauthorization.php:350
4413 #, fuzzy, php-format
4414 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4415 msgstr "아바타 URL '%s'을(를) 읽어낼 수 없습니다."
4416
4417 #: actions/userauthorization.php:355
4418 #, fuzzy, php-format
4419 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4420 msgstr "%S 잘못된 그림 파일 타입입니다. "
4421
4422 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Profile design"
4425 msgstr "프로필 세팅"
4426
4427 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4428 msgid ""
4429 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4430 "palette of your choice."
4431 msgstr ""
4432
4433 #: actions/userdesignsettings.php:282
4434 msgid "Enjoy your hotdog!"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: actions/usergroups.php:64
4438 #, fuzzy, php-format
4439 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4440 msgstr "%s 그룹 회원, %d페이지"
4441
4442 #: actions/usergroups.php:130
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Search for more groups"
4445 msgstr "프로필이나 텍스트 검색"
4446
4447 #: actions/usergroups.php:157
4448 #, fuzzy, php-format
4449 msgid "%s is not a member of any group."
4450 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
4451
4452 #: actions/usergroups.php:162
4453 #, php-format
4454 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4455 msgstr ""
4456
4457 #: actions/userrss.php:95 lib/atomgroupnoticefeed.php:66
4458 #: lib/atomusernoticefeed.php:72
4459 #, php-format
4460 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4461 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
4462
4463 #: actions/version.php:73
4464 #, fuzzy, php-format
4465 msgid "StatusNet %s"
4466 msgstr "통계"
4467
4468 #: actions/version.php:153
4469 #, php-format
4470 msgid ""
4471 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4472 "Inc. and contributors."
4473 msgstr ""
4474
4475 #: actions/version.php:161
4476 msgid "Contributors"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: actions/version.php:168
4480 msgid ""
4481 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4482 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4483 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4484 "any later version. "
4485 msgstr ""
4486
4487 #: actions/version.php:174
4488 msgid ""
4489 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4490 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4491 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4492 "for more details. "
4493 msgstr ""
4494
4495 #: actions/version.php:180
4496 #, php-format
4497 msgid ""
4498 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4499 "along with this program.  If not, see %s."
4500 msgstr ""
4501
4502 #: actions/version.php:189
4503 msgid "Plugins"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: actions/version.php:196 lib/action.php:766
4507 msgid "Version"
4508 msgstr "버젼"
4509
4510 #: actions/version.php:197
4511 msgid "Author(s)"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: classes/File.php:169
4515 #, php-format
4516 msgid ""
4517 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4518 "to upload a smaller version."
4519 msgstr ""
4520
4521 #: classes/File.php:179
4522 #, php-format
4523 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4524 msgstr ""
4525
4526 #: classes/File.php:186
4527 #, php-format
4528 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4529 msgstr ""
4530
4531 #: classes/Group_member.php:41
4532 msgid "Group join failed."
4533 msgstr "그룹에 가입하지 못했습니다."
4534
4535 #: classes/Group_member.php:53
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Not part of group."
4538 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
4539
4540 #: classes/Group_member.php:60
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Group leave failed."
4543 msgstr "그룹 프로필"
4544
4545 #: classes/Local_group.php:41
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Could not update local group."
4548 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
4549
4550 #: classes/Login_token.php:76
4551 #, php-format
4552 msgid "Could not create login token for %s"
4553 msgstr "%s 에 대한 로그인 토큰을 만들 수 없습니다."
4554
4555 #: classes/Message.php:45
4556 #, fuzzy
4557 msgid "You are banned from sending direct messages."
4558 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
4559
4560 #: classes/Message.php:61
4561 msgid "Could not insert message."
4562 msgstr "메시지를 삽입할 수 없습니다."
4563
4564 #: classes/Message.php:71
4565 msgid "Could not update message with new URI."
4566 msgstr "새 URI와 함께 메시지를 업데이트할 수 없습니다."
4567
4568 #: classes/Notice.php:175
4569 #, php-format
4570 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4571 msgstr "해쉬테그를 추가 할 때에 데이타베이스 에러 : %s"
4572
4573 #: classes/Notice.php:244
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Problem saving notice. Too long."
4576 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4577
4578 #: classes/Notice.php:248
4579 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4580 msgstr "게시글 저장문제. 알려지지않은 회원"
4581
4582 #: classes/Notice.php:253
4583 msgid ""
4584 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4585 msgstr ""
4586 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
4587 "해보세요."
4588
4589 #: classes/Notice.php:259
4590 #, fuzzy
4591 msgid ""
4592 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4593 "few minutes."
4594 msgstr ""
4595 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
4596 "해보세요."
4597
4598 #: classes/Notice.php:265
4599 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4600 msgstr "이 사이트에 게시글 포스팅으로부터 당신은 금지되었습니다."
4601
4602 #: classes/Notice.php:331 classes/Notice.php:357
4603 msgid "Problem saving notice."
4604 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4605
4606 #: classes/Notice.php:943
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Problem saving group inbox."
4609 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4610
4611 #: classes/Notice.php:1481
4612 #, fuzzy, php-format
4613 msgid "RT @%1$s %2$s"
4614 msgstr "%1$s (%2$s)"
4615
4616 #: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465
4617 #, fuzzy
4618 msgid "You have been banned from subscribing."
4619 msgstr "이 회원은 구독으로부터 당신을 차단해왔다."
4620
4621 #: classes/Subscription.php:78
4622 msgid "Already subscribed!"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: classes/Subscription.php:82
4626 msgid "User has blocked you."
4627 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
4628
4629 #: classes/Subscription.php:167
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Not subscribed!"
4632 msgstr "구독하고 있지 않습니다!"
4633
4634 #: classes/Subscription.php:173
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4637 msgstr "예약 구독을 삭제 할 수 없습니다."
4638
4639 #: classes/Subscription.php:200
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
4642 msgstr "예약 구독을 삭제 할 수 없습니다."
4643
4644 #: classes/Subscription.php:211
4645 msgid "Couldn't delete subscription."
4646 msgstr "예약 구독을 삭제 할 수 없습니다."
4647
4648 #: classes/User.php:363
4649 #, fuzzy, php-format
4650 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4651 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
4652
4653 #: classes/User_group.php:480
4654 msgid "Could not create group."
4655 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
4656
4657 #: classes/User_group.php:489
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Could not set group URI."
4660 msgstr "그룹 맴버십을 세팅할 수 없습니다."
4661
4662 #: classes/User_group.php:510
4663 msgid "Could not set group membership."
4664 msgstr "그룹 맴버십을 세팅할 수 없습니다."
4665
4666 #: classes/User_group.php:524
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Could not save local group info."
4669 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
4670
4671 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4672 msgid "Change your profile settings"
4673 msgstr "프로필 세팅 바꾸기"
4674
4675 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4676 msgid "Upload an avatar"
4677 msgstr "아바타를 업로드하세요."
4678
4679 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4680 msgid "Change your password"
4681 msgstr "비밀번호 바꾸기"
4682
4683 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4684 msgid "Change email handling"
4685 msgstr "이메일 처리 변경"
4686
4687 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Design your profile"
4690 msgstr "이용자 프로필"
4691
4692 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4693 msgid "Other"
4694 msgstr "기타"
4695
4696 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4697 msgid "Other options"
4698 msgstr "다른 옵션들"
4699
4700 #: lib/action.php:144
4701 #, fuzzy, php-format
4702 msgid "%1$s - %2$s"
4703 msgstr "%1$s (%2$s)"
4704
4705 #: lib/action.php:159
4706 msgid "Untitled page"
4707 msgstr "제목없는 페이지"
4708
4709 #: lib/action.php:423
4710 msgid "Primary site navigation"
4711 msgstr "주 사이트 네비게이션"
4712
4713 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
4714 #: lib/action.php:429
4715 #, fuzzy
4716 msgctxt "TOOLTIP"
4717 msgid "Personal profile and friends timeline"
4718 msgstr "개인 프로필과 친구 타임라인"
4719
4720 #: lib/action.php:432
4721 #, fuzzy
4722 msgctxt "MENU"
4723 msgid "Personal"
4724 msgstr "개인적인"
4725
4726 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
4727 #: lib/action.php:434
4728 msgctxt "TOOLTIP"
4729 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4730 msgstr "당신의 이메일, 아바타, 비밀 번호, 프로필을 변경하세요."
4731
4732 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
4733 #: lib/action.php:439
4734 #, fuzzy
4735 msgctxt "TOOLTIP"
4736 msgid "Connect to services"
4737 msgstr "서버에 재접속 할 수 없습니다 : %s"
4738
4739 #: lib/action.php:442
4740 msgid "Connect"
4741 msgstr "연결"
4742
4743 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
4744 #: lib/action.php:445
4745 #, fuzzy
4746 msgctxt "TOOLTIP"
4747 msgid "Change site configuration"
4748 msgstr "주 사이트 네비게이션"
4749
4750 #: lib/action.php:448
4751 #, fuzzy
4752 msgctxt "MENU"
4753 msgid "Admin"
4754 msgstr "관리자"
4755
4756 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
4757 #: lib/action.php:452
4758 #, fuzzy, php-format
4759 msgctxt "TOOLTIP"
4760 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4761 msgstr "%s에 친구를 가입시키기 위해 친구와 동료를 초대합니다."
4762
4763 #: lib/action.php:455
4764 msgctxt "MENU"
4765 msgid "Invite"
4766 msgstr "초대"
4767
4768 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
4769 #: lib/action.php:461
4770 #, fuzzy
4771 msgctxt "TOOLTIP"
4772 msgid "Logout from the site"
4773 msgstr "이 사이트로부터 로그아웃"
4774
4775 #: lib/action.php:464
4776 #, fuzzy
4777 msgctxt "MENU"
4778 msgid "Logout"
4779 msgstr "로그아웃"
4780
4781 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
4782 #: lib/action.php:469
4783 #, fuzzy
4784 msgctxt "TOOLTIP"
4785 msgid "Create an account"
4786 msgstr "계정 만들기"
4787
4788 #: lib/action.php:472
4789 #, fuzzy
4790 msgctxt "MENU"
4791 msgid "Register"
4792 msgstr "회원가입"
4793
4794 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
4795 #: lib/action.php:475
4796 #, fuzzy
4797 msgctxt "TOOLTIP"
4798 msgid "Login to the site"
4799 msgstr "이 사이트 로그인"
4800
4801 #: lib/action.php:478
4802 #, fuzzy
4803 msgctxt "MENU"
4804 msgid "Login"
4805 msgstr "로그인"
4806
4807 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
4808 #: lib/action.php:481
4809 #, fuzzy
4810 msgctxt "TOOLTIP"
4811 msgid "Help me!"
4812 msgstr "도움이 필요해!"
4813
4814 #: lib/action.php:484
4815 #, fuzzy
4816 msgctxt "MENU"
4817 msgid "Help"
4818 msgstr "도움말"
4819
4820 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
4821 #: lib/action.php:487
4822 #, fuzzy
4823 msgctxt "TOOLTIP"
4824 msgid "Search for people or text"
4825 msgstr "프로필이나 텍스트 검색"
4826
4827 #: lib/action.php:490
4828 #, fuzzy
4829 msgctxt "MENU"
4830 msgid "Search"
4831 msgstr "검색"
4832
4833 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
4834 #. TRANS: Menu item for site administration
4835 #: lib/action.php:512 lib/adminpanelaction.php:398
4836 msgid "Site notice"
4837 msgstr "사이트 공지"
4838
4839 #: lib/action.php:578
4840 msgid "Local views"
4841 msgstr "로컬 뷰"
4842
4843 #: lib/action.php:644
4844 msgid "Page notice"
4845 msgstr "페이지 공지"
4846
4847 #: lib/action.php:746
4848 msgid "Secondary site navigation"
4849 msgstr "보조 사이트 네비게이션"
4850
4851 #: lib/action.php:751
4852 msgid "Help"
4853 msgstr "도움말"
4854
4855 #: lib/action.php:753
4856 msgid "About"
4857 msgstr "정보"
4858
4859 #: lib/action.php:755
4860 msgid "FAQ"
4861 msgstr "자주 묻는 질문"
4862
4863 #: lib/action.php:759
4864 msgid "TOS"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: lib/action.php:762
4868 msgid "Privacy"
4869 msgstr "개인정보 취급방침"
4870
4871 #: lib/action.php:764
4872 msgid "Source"
4873 msgstr "소스 코드"
4874
4875 #: lib/action.php:768
4876 msgid "Contact"
4877 msgstr "연락하기"
4878
4879 #: lib/action.php:770
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Badge"
4882 msgstr "찔러 보기"
4883
4884 #: lib/action.php:798
4885 msgid "StatusNet software license"
4886 msgstr "라코니카 소프트웨어 라이선스"
4887
4888 #: lib/action.php:803
4889 #, php-format
4890 msgid ""
4891 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4892 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4893 msgstr ""
4894 "**%%site.name%%** 는 [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)가 제공하는 "
4895 "마이크로블로깅서비스입니다."
4896
4897 #: lib/action.php:805
4898 #, php-format
4899 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4900 msgstr "**%%site.name%%** 는 마이크로블로깅서비스입니다."
4901
4902 #: lib/action.php:808
4903 #, php-format
4904 msgid ""
4905 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4906 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4907 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4908 msgstr ""
4909 "이 사이트는 [StatusNet](http://status.net/) 마이크로블로깅 소프트웨어 %s 버전"
4910 "을 사용합니다. StatusNet는 [GNU Affero General Public License](http://www."
4911 "fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html) 라이선스에 따라 사용할 수 있습니다."
4912
4913 #: lib/action.php:823
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Site content license"
4916 msgstr "라코니카 소프트웨어 라이선스"
4917
4918 #: lib/action.php:828
4919 #, php-format
4920 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4921 msgstr ""
4922
4923 #: lib/action.php:833
4924 #, php-format
4925 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4926 msgstr ""
4927
4928 #: lib/action.php:836
4929 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4930 msgstr ""
4931
4932 #: lib/action.php:849
4933 msgid "All "
4934 msgstr "모든 것"
4935
4936 #: lib/action.php:855
4937 msgid "license."
4938 msgstr "라이선스"
4939
4940 #: lib/action.php:1154
4941 msgid "Pagination"
4942 msgstr "페이지수"
4943
4944 #: lib/action.php:1163
4945 msgid "After"
4946 msgstr "뒷 페이지"
4947
4948 #: lib/action.php:1171
4949 msgid "Before"
4950 msgstr "앞 페이지"
4951
4952 #: lib/activity.php:120
4953 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
4954 msgstr ""
4955
4956 #: lib/activityutils.php:208
4957 msgid "Can't handle remote content yet."
4958 msgstr ""
4959
4960 #: lib/activityutils.php:236
4961 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
4962 msgstr ""
4963
4964 #: lib/activityutils.php:240
4965 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
4966 msgstr ""
4967
4968 #. TRANS: Client error message
4969 #: lib/adminpanelaction.php:98
4970 #, fuzzy
4971 msgid "You cannot make changes to this site."
4972 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
4973
4974 #. TRANS: Client error message
4975 #: lib/adminpanelaction.php:110
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4978 msgstr "가입이 허용되지 않습니다."
4979
4980 #. TRANS: Client error message
4981 #: lib/adminpanelaction.php:229
4982 #, fuzzy
4983 msgid "showForm() not implemented."
4984 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
4985
4986 #. TRANS: Client error message
4987 #: lib/adminpanelaction.php:259
4988 #, fuzzy
4989 msgid "saveSettings() not implemented."
4990 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
4991
4992 #. TRANS: Client error message
4993 #: lib/adminpanelaction.php:283
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Unable to delete design setting."
4996 msgstr "트위터 환경설정을 저장할 수 없습니다."
4997
4998 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4999 #: lib/adminpanelaction.php:348
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Basic site configuration"
5002 msgstr "이메일 주소 확인서"
5003
5004 #. TRANS: Menu item for site administration
5005 #: lib/adminpanelaction.php:350
5006 #, fuzzy
5007 msgctxt "MENU"
5008 msgid "Site"
5009 msgstr "초대"
5010
5011 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5012 #: lib/adminpanelaction.php:356
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Design configuration"
5015 msgstr "SMS 인증"
5016
5017 #. TRANS: Menu item for site administration
5018 #: lib/adminpanelaction.php:358
5019 #, fuzzy
5020 msgctxt "MENU"
5021 msgid "Design"
5022 msgstr "개인적인"
5023
5024 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5025 #: lib/adminpanelaction.php:364
5026 #, fuzzy
5027 msgid "User configuration"
5028 msgstr "SMS 인증"
5029
5030 #. TRANS: Menu item for site administration
5031 #: lib/adminpanelaction.php:366 lib/personalgroupnav.php:115
5032 msgid "User"
5033 msgstr "이용자"
5034
5035 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5036 #: lib/adminpanelaction.php:372
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Access configuration"
5039 msgstr "SMS 인증"
5040
5041 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5042 #: lib/adminpanelaction.php:380
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Paths configuration"
5045 msgstr "SMS 인증"
5046
5047 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5048 #: lib/adminpanelaction.php:388
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Sessions configuration"
5051 msgstr "SMS 인증"
5052
5053 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5054 #: lib/adminpanelaction.php:396
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Edit site notice"
5057 msgstr "사이트 공지"
5058
5059 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5060 #: lib/adminpanelaction.php:404
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Snapshots configuration"
5063 msgstr "SMS 인증"
5064
5065 #: lib/apiauth.php:94
5066 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5067 msgstr ""
5068
5069 #: lib/apiauth.php:276
5070 #, php-format
5071 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: lib/applicationeditform.php:136
5075 msgid "Edit application"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: lib/applicationeditform.php:184
5079 msgid "Icon for this application"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: lib/applicationeditform.php:204
5083 #, fuzzy, php-format
5084 msgid "Describe your application in %d characters"
5085 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
5086
5087 #: lib/applicationeditform.php:207
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Describe your application"
5090 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
5091
5092 #: lib/applicationeditform.php:216
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Source URL"
5095 msgstr "소스 코드"
5096
5097 #: lib/applicationeditform.php:218
5098 #, fuzzy
5099 msgid "URL of the homepage of this application"
5100 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
5101
5102 #: lib/applicationeditform.php:224
5103 msgid "Organization responsible for this application"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: lib/applicationeditform.php:230
5107 #, fuzzy
5108 msgid "URL for the homepage of the organization"
5109 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
5110
5111 #: lib/applicationeditform.php:236
5112 msgid "URL to redirect to after authentication"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: lib/applicationeditform.php:258
5116 msgid "Browser"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: lib/applicationeditform.php:274
5120 msgid "Desktop"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: lib/applicationeditform.php:275
5124 msgid "Type of application, browser or desktop"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: lib/applicationeditform.php:297
5128 msgid "Read-only"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: lib/applicationeditform.php:315
5132 msgid "Read-write"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: lib/applicationeditform.php:316
5136 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: lib/applicationlist.php:154
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Revoke"
5142 msgstr "삭제"
5143
5144 #: lib/attachmentlist.php:87
5145 msgid "Attachments"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: lib/attachmentlist.php:263
5149 msgid "Author"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: lib/attachmentlist.php:276
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Provider"
5155 msgstr "프로필"
5156
5157 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5158 msgid "Notices where this attachment appears"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5162 msgid "Tags for this attachment"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Password changing failed"
5168 msgstr "비밀번호 변경"
5169
5170 #: lib/authenticationplugin.php:235
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Password changing is not allowed"
5173 msgstr "비밀번호 변경"
5174
5175 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
5176 msgid "Command results"
5177 msgstr "실행결과"
5178
5179 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
5180 msgid "Command complete"
5181 msgstr "실행 완료"
5182
5183 #: lib/channel.php:240
5184 msgid "Command failed"
5185 msgstr "실행 실패"
5186
5187 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Notice with that id does not exist"
5190 msgstr "해당 id의 프로필이 없습니다."
5191
5192 #: lib/command.php:99 lib/command.php:570
5193 msgid "User has no last notice"
5194 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
5195
5196 #: lib/command.php:125
5197 #, fuzzy, php-format
5198 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5199 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
5200
5201 #: lib/command.php:143
5202 #, fuzzy, php-format
5203 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
5204 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
5205
5206 #: lib/command.php:176
5207 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5208 msgstr "죄송합니다. 이 명령은 아직 실행되지 않았습니다."
5209
5210 #: lib/command.php:221
5211 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: lib/command.php:228
5215 #, fuzzy, php-format
5216 msgid "Nudge sent to %s"
5217 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
5218
5219 #: lib/command.php:254
5220 #, php-format
5221 msgid ""
5222 "Subscriptions: %1$s\n"
5223 "Subscribers: %2$s\n"
5224 "Notices: %3$s"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: lib/command.php:296
5228 msgid "Notice marked as fave."
5229 msgstr "게시글이 좋아하는 글로 지정되었습니다."
5230
5231 #: lib/command.php:317
5232 msgid "You are already a member of that group"
5233 msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
5234
5235 #: lib/command.php:331
5236 #, php-format
5237 msgid "Could not join user %s to group %s"
5238 msgstr "그룹 %s에 %s는 가입할 수 없습니다."
5239
5240 #: lib/command.php:336
5241 #, php-format
5242 msgid "%s joined group %s"
5243 msgstr "%s 는 그룹 %s에 가입했습니다."
5244
5245 #: lib/command.php:373
5246 #, php-format
5247 msgid "Could not remove user %s to group %s"
5248 msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
5249
5250 #: lib/command.php:378
5251 #, php-format
5252 msgid "%s left group %s"
5253 msgstr "%s가 그룹%s를 떠났습니다."
5254
5255 #: lib/command.php:401
5256 #, php-format
5257 msgid "Fullname: %s"
5258 msgstr "전체이름: %s"
5259
5260 #: lib/command.php:404 lib/mail.php:258
5261 #, php-format
5262 msgid "Location: %s"
5263 msgstr "위치: %s"
5264
5265 #: lib/command.php:407 lib/mail.php:260
5266 #, php-format
5267 msgid "Homepage: %s"
5268 msgstr "홈페이지: %s"
5269
5270 #: lib/command.php:410
5271 #, php-format
5272 msgid "About: %s"
5273 msgstr "자기소개: %s"
5274
5275 #: lib/command.php:437
5276 #, php-format
5277 msgid ""
5278 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5279 "same server."
5280 msgstr ""
5281
5282 #: lib/command.php:450
5283 #, fuzzy, php-format
5284 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5285 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
5286
5287 #: lib/command.php:468
5288 #, php-format
5289 msgid "Direct message to %s sent"
5290 msgstr "%s에게 보낸 직접 메시지"
5291
5292 #: lib/command.php:470
5293 msgid "Error sending direct message."
5294 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
5295
5296 #: lib/command.php:490
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Cannot repeat your own notice"
5299 msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
5300
5301 #: lib/command.php:495
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Already repeated that notice"
5304 msgstr "이 게시글 삭제하기"
5305
5306 #: lib/command.php:503
5307 #, fuzzy, php-format
5308 msgid "Notice from %s repeated"
5309 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
5310
5311 #: lib/command.php:505
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Error repeating notice."
5314 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
5315
5316 #: lib/command.php:536
5317 #, fuzzy, php-format
5318 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5319 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
5320
5321 #: lib/command.php:545
5322 #, fuzzy, php-format
5323 msgid "Reply to %s sent"
5324 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
5325
5326 #: lib/command.php:547
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Error saving notice."
5329 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
5330
5331 #: lib/command.php:594
5332 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5333 msgstr "구독하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
5334
5335 #: lib/command.php:602
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5338 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
5339
5340 #: lib/command.php:608
5341 #, php-format
5342 msgid "Subscribed to %s"
5343 msgstr "%s에게 구독되었습니다."
5344
5345 #: lib/command.php:629 lib/command.php:728
5346 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5347 msgstr "구독을 해제하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
5348
5349 #: lib/command.php:638
5350 #, php-format
5351 msgid "Unsubscribed from %s"
5352 msgstr "%s에서 구독을 해제했습니다."
5353
5354 #: lib/command.php:656 lib/command.php:679
5355 msgid "Command not yet implemented."
5356 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
5357
5358 #: lib/command.php:659
5359 msgid "Notification off."
5360 msgstr "알림끄기."
5361
5362 #: lib/command.php:661
5363 msgid "Can't turn off notification."
5364 msgstr "알림을 끌 수 없습니다."
5365
5366 #: lib/command.php:682
5367 msgid "Notification on."
5368 msgstr "알림이 켜졌습니다."
5369
5370 #: lib/command.php:684
5371 msgid "Can't turn on notification."
5372 msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
5373
5374 #: lib/command.php:697
5375 msgid "Login command is disabled"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: lib/command.php:708
5379 #, php-format
5380 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: lib/command.php:735
5384 #, fuzzy, php-format
5385 msgid "Unsubscribed  %s"
5386 msgstr "%s에서 구독을 해제했습니다."
5387
5388 #: lib/command.php:752
5389 #, fuzzy
5390 msgid "You are not subscribed to anyone."
5391 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
5392
5393 #: lib/command.php:754
5394 msgid "You are subscribed to this person:"
5395 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5396 msgstr[0] "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
5397
5398 #: lib/command.php:774
5399 #, fuzzy
5400 msgid "No one is subscribed to you."
5401 msgstr "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
5402
5403 #: lib/command.php:776
5404 msgid "This person is subscribed to you:"
5405 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5406 msgstr[0] "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
5407
5408 #: lib/command.php:796
5409 #, fuzzy
5410 msgid "You are not a member of any groups."
5411 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
5412
5413 #: lib/command.php:798
5414 msgid "You are a member of this group:"
5415 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5416 msgstr[0] "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
5417
5418 #: lib/command.php:812
5419 msgid ""
5420 "Commands:\n"
5421 "on - turn on notifications\n"
5422 "off - turn off notifications\n"
5423 "help - show this help\n"
5424 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5425 "groups - lists the groups you have joined\n"
5426 "subscriptions - list the people you follow\n"
5427 "subscribers - list the people that follow you\n"
5428 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5429 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5430 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5431 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5432 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5433 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5434 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5435 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5436 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5437 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5438 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5439 "join <group> - join group\n"
5440 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5441 "drop <group> - leave group\n"
5442 "stats - get your stats\n"
5443 "stop - same as 'off'\n"
5444 "quit - same as 'off'\n"
5445 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5446 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5447 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5448 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5449 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5450 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5451 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5452 "track <word> - not yet implemented.\n"
5453 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5454 "track off - not yet implemented.\n"
5455 "untrack all - not yet implemented.\n"
5456 "tracks - not yet implemented.\n"
5457 "tracking - not yet implemented.\n"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: lib/common.php:135
5461 #, fuzzy
5462 msgid "No configuration file found. "
5463 msgstr "확인 코드가 없습니다."
5464
5465 #: lib/common.php:136
5466 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5467 msgstr ""
5468
5469 #: lib/common.php:138
5470 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5471 msgstr ""
5472
5473 #: lib/common.php:139
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Go to the installer."
5476 msgstr "이 사이트 로그인"
5477
5478 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5479 msgid "IM"
5480 msgstr "메신저"
5481
5482 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5483 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5484 msgstr "인스턴트 메신저에 의한 업데이트"
5485
5486 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5487 msgid "Updates by SMS"
5488 msgstr "SMS에 의한 업데이트"
5489
5490 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Connections"
5493 msgstr "연결"
5494
5495 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5496 msgid "Authorized connected applications"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: lib/dberroraction.php:60
5500 msgid "Database error"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: lib/designsettings.php:105
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Upload file"
5506 msgstr "올리기"
5507
5508 #: lib/designsettings.php:109
5509 #, fuzzy
5510 msgid ""
5511 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5512 msgstr "당신의 개인적인 아바타를 업로드할 수 있습니다."
5513
5514 #: lib/designsettings.php:418
5515 msgid "Design defaults restored."
5516 msgstr ""
5517
5518 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5519 msgid "Disfavor this notice"
5520 msgstr "이 게시글 좋아하기 취소"
5521
5522 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5523 msgid "Favor this notice"
5524 msgstr "이 게시글을 좋아합니다."
5525
5526 #: lib/favorform.php:140
5527 msgid "Favor"
5528 msgstr "좋아합니다"
5529
5530 #: lib/feed.php:85
5531 msgid "RSS 1.0"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: lib/feed.php:87
5535 msgid "RSS 2.0"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: lib/feed.php:89
5539 msgid "Atom"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: lib/feed.php:91
5543 msgid "FOAF"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: lib/feedlist.php:64
5547 msgid "Export data"
5548 msgstr "데이터 내보내기"
5549
5550 #: lib/galleryaction.php:121
5551 msgid "Filter tags"
5552 msgstr "태그 필터링하기"
5553
5554 #: lib/galleryaction.php:131
5555 msgid "All"
5556 msgstr "모든 것"
5557
5558 #: lib/galleryaction.php:139
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Select tag to filter"
5561 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
5562
5563 #: lib/galleryaction.php:140
5564 msgid "Tag"
5565 msgstr "태그"
5566
5567 #: lib/galleryaction.php:141
5568 msgid "Choose a tag to narrow list"
5569 msgstr "좁은 리스트에서 태그 선택하기"
5570
5571 #: lib/galleryaction.php:143
5572 msgid "Go"
5573 msgstr "Go "
5574
5575 #: lib/grantroleform.php:91
5576 #, php-format
5577 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: lib/groupeditform.php:163
5581 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5582 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
5583
5584 #: lib/groupeditform.php:168
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Describe the group or topic"
5587 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
5588
5589 #: lib/groupeditform.php:170
5590 #, fuzzy, php-format
5591 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5592 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
5593
5594 #: lib/groupeditform.php:179
5595 msgid ""
5596 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5597 msgstr "그룹의 위치, \"시/군/구, 도, 나라\""
5598
5599 #: lib/groupeditform.php:187
5600 #, php-format
5601 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: lib/groupnav.php:85
5605 msgid "Group"
5606 msgstr "그룹"
5607
5608 #: lib/groupnav.php:101
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Blocked"
5611 msgstr "차단하기"
5612
5613 #: lib/groupnav.php:102
5614 #, fuzzy, php-format
5615 msgid "%s blocked users"
5616 msgstr "사용자를 차단합니다."
5617
5618 #: lib/groupnav.php:108
5619 #, php-format
5620 msgid "Edit %s group properties"
5621 msgstr "%s 그룹 속성 편집"
5622
5623 #: lib/groupnav.php:113
5624 msgid "Logo"
5625 msgstr "로고"
5626
5627 #: lib/groupnav.php:114
5628 #, php-format
5629 msgid "Add or edit %s logo"
5630 msgstr "%s logo 추가 혹은 수정"
5631
5632 #: lib/groupnav.php:120
5633 #, fuzzy, php-format
5634 msgid "Add or edit %s design"
5635 msgstr "%s logo 추가 혹은 수정"
5636
5637 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5638 msgid "Groups with most members"
5639 msgstr "가장 많은 회원수를 가진 그룹들"
5640
5641 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5642 msgid "Groups with most posts"
5643 msgstr "가장 많은 게시글이 있는 그룹들"
5644
5645 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5646 #, php-format
5647 msgid "Tags in %s group's notices"
5648 msgstr "%s 그룹 게시글의 태그"
5649
5650 #: lib/htmloutputter.php:103
5651 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5652 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
5653
5654 #: lib/imagefile.php:72
5655 msgid "Unsupported image file format."
5656 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
5657
5658 #: lib/imagefile.php:88
5659 #, fuzzy, php-format
5660 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5661 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
5662
5663 #: lib/imagefile.php:93
5664 msgid "Partial upload."
5665 msgstr "불완전한 업로드."
5666
5667 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
5668 msgid "System error uploading file."
5669 msgstr "파일을 올리는데 시스템 오류 발생"
5670
5671 #: lib/imagefile.php:109
5672 msgid "Not an image or corrupt file."
5673 msgstr "그림 파일이 아니거나 손상된 파일 입니다."
5674
5675 #: lib/imagefile.php:122
5676 msgid "Lost our file."
5677 msgstr "파일을 잃어버렸습니다."
5678
5679 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
5680 msgid "Unknown file type"
5681 msgstr "알 수 없는 종류의 파일입니다"
5682
5683 #: lib/imagefile.php:244
5684 msgid "MB"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: lib/imagefile.php:246
5688 msgid "kB"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: lib/jabber.php:387
5692 #, php-format
5693 msgid "[%s]"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: lib/jabber.php:567
5697 #, php-format
5698 msgid "Unknown inbox source %d."
5699 msgstr ""
5700
5701 #: lib/joinform.php:114
5702 msgid "Join"
5703 msgstr "가입"
5704
5705 #: lib/leaveform.php:114
5706 msgid "Leave"
5707 msgstr "떠나기"
5708
5709 #: lib/logingroupnav.php:80
5710 msgid "Login with a username and password"
5711 msgstr "사용자 이름과 비밀번호로 로그인"
5712
5713 #: lib/logingroupnav.php:86
5714 msgid "Sign up for a new account"
5715 msgstr "새 계정을 위한 회원가입"
5716
5717 #: lib/mail.php:173
5718 msgid "Email address confirmation"
5719 msgstr "이메일 주소 확인서"
5720
5721 #: lib/mail.php:175
5722 #, php-format
5723 msgid ""
5724 "Hey, %s.\n"
5725 "\n"
5726 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5727 "\n"
5728 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5729 "\n"
5730 "\t%s\n"
5731 "\n"
5732 "If not, just ignore this message.\n"
5733 "\n"
5734 "Thanks for your time, \n"
5735 "%s\n"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: lib/mail.php:240
5739 #, php-format
5740 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5741 msgstr "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다."
5742
5743 #: lib/mail.php:245
5744 #, fuzzy, php-format
5745 msgid ""
5746 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5747 "\n"
5748 "\t%3$s\n"
5749 "\n"
5750 "%4$s%5$s%6$s\n"
5751 "Faithfully yours,\n"
5752 "%7$s.\n"
5753 "\n"
5754 "----\n"
5755 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5756 msgstr ""
5757 "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다.\n"
5758 "\t%3$s\n"
5759 "\n"
5760 "그럼 이만,%4$s.\n"
5761
5762 #: lib/mail.php:262
5763 #, fuzzy, php-format
5764 msgid "Bio: %s"
5765 msgstr ""
5766 "소개: %s\n"
5767 "\n"
5768
5769 #: lib/mail.php:290
5770 #, php-format
5771 msgid "New email address for posting to %s"
5772 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 이메일 주소"
5773
5774 #: lib/mail.php:293
5775 #, php-format
5776 msgid ""
5777 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5778 "\n"
5779 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5780 "\n"
5781 "More email instructions at %3$s.\n"
5782 "\n"
5783 "Faithfully yours,\n"
5784 "%4$s"
5785 msgstr ""
5786 "포스팅 주소는 %1$s입니다.새 메시지를 등록하려면 %2$ 주소로 이메일을 보내십시"
5787 "오.이메일 사용법은 %3$s 페이지를 보십시오.안녕히,%4$s"
5788
5789 #: lib/mail.php:417
5790 #, php-format
5791 msgid "%s status"
5792 msgstr "%s 상태"
5793
5794 #: lib/mail.php:443
5795 msgid "SMS confirmation"
5796 msgstr "SMS 인증"
5797
5798 #: lib/mail.php:467
5799 #, php-format
5800 msgid "You've been nudged by %s"
5801 msgstr "%s 사용자가 찔러 봤습니다."
5802
5803 #: lib/mail.php:471
5804 #, php-format
5805 msgid ""
5806 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5807 "to post some news.\n"
5808 "\n"
5809 "So let's hear from you :)\n"
5810 "\n"
5811 "%3$s\n"
5812 "\n"
5813 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5814 "\n"
5815 "With kind regards,\n"
5816 "%4$s\n"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: lib/mail.php:517
5820 #, php-format
5821 msgid "New private message from %s"
5822 msgstr "%s로부터 새로운 비밀 메시지가 도착하였습니다."
5823
5824 #: lib/mail.php:521
5825 #, php-format
5826 msgid ""
5827 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5828 "\n"
5829 "------------------------------------------------------\n"
5830 "%3$s\n"
5831 "------------------------------------------------------\n"
5832 "\n"
5833 "You can reply to their message here:\n"
5834 "\n"
5835 "%4$s\n"
5836 "\n"
5837 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5838 "\n"
5839 "With kind regards,\n"
5840 "%5$s\n"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: lib/mail.php:568
5844 #, fuzzy, php-format
5845 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5846 msgstr "%s님이 당신의 게시글을 좋아하는 글로 추가했습니다."
5847
5848 #: lib/mail.php:570
5849 #, php-format
5850 msgid ""
5851 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5852 "\n"
5853 "The URL of your notice is:\n"
5854 "\n"
5855 "%3$s\n"
5856 "\n"
5857 "The text of your notice is:\n"
5858 "\n"
5859 "%4$s\n"
5860 "\n"
5861 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5862 "\n"
5863 "%5$s\n"
5864 "\n"
5865 "Faithfully yours,\n"
5866 "%6$s\n"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: lib/mail.php:635
5870 #, php-format
5871 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: lib/mail.php:637
5875 #, php-format
5876 msgid ""
5877 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5878 "\n"
5879 "The notice is here:\n"
5880 "\n"
5881 "\t%3$s\n"
5882 "\n"
5883 "It reads:\n"
5884 "\n"
5885 "\t%4$s\n"
5886 "\n"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: lib/mailbox.php:89
5890 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5891 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
5892
5893 #: lib/mailbox.php:139
5894 msgid ""
5895 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5896 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5897 msgstr ""
5898
5899 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:486
5900 #, fuzzy
5901 msgid "from"
5902 msgstr "다음에서:"
5903
5904 #: lib/mailhandler.php:37
5905 msgid "Could not parse message."
5906 msgstr "메시지를 분리할 수 없습니다."
5907
5908 #: lib/mailhandler.php:42
5909 msgid "Not a registered user."
5910 msgstr "가입된 사용자가 아닙니다."
5911
5912 #: lib/mailhandler.php:46
5913 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5914 msgstr "죄송합니다. 귀하의 이메일이 아닙니다."
5915
5916 #: lib/mailhandler.php:50
5917 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5918 msgstr "죄송합니다. 이메일이 허용되지 않습니다."
5919
5920 #: lib/mailhandler.php:228
5921 #, fuzzy, php-format
5922 msgid "Unsupported message type: %s"
5923 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
5924
5925 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5926 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5927 msgstr ""
5928
5929 #: lib/mediafile.php:142
5930 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5931 msgstr ""
5932
5933 #: lib/mediafile.php:147
5934 msgid ""
5935 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5936 "the HTML form."
5937 msgstr ""
5938
5939 #: lib/mediafile.php:152
5940 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5941 msgstr ""
5942
5943 #: lib/mediafile.php:159
5944 msgid "Missing a temporary folder."
5945 msgstr ""
5946
5947 #: lib/mediafile.php:162
5948 msgid "Failed to write file to disk."
5949 msgstr ""
5950
5951 #: lib/mediafile.php:165
5952 msgid "File upload stopped by extension."
5953 msgstr ""
5954
5955 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5956 msgid "File exceeds user's quota."
5957 msgstr ""
5958
5959 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5960 msgid "File could not be moved to destination directory."
5961 msgstr ""
5962
5963 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Could not determine file's MIME type."
5966 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
5967
5968 #: lib/mediafile.php:270
5969 #, php-format
5970 msgid " Try using another %s format."
5971 msgstr ""
5972
5973 #: lib/mediafile.php:275
5974 #, php-format
5975 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5976 msgstr ""
5977
5978 #: lib/messageform.php:120
5979 msgid "Send a direct notice"
5980 msgstr "직접 메시지 보내기"
5981
5982 #: lib/messageform.php:146
5983 msgid "To"
5984 msgstr "에게"
5985
5986 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5987 msgid "Available characters"
5988 msgstr "사용 가능한 글자"
5989
5990 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
5991 #, fuzzy
5992 msgctxt "Send button for sending notice"
5993 msgid "Send"
5994 msgstr "보내기"
5995
5996 #: lib/noticeform.php:160
5997 msgid "Send a notice"
5998 msgstr "게시글 보내기"
5999
6000 #: lib/noticeform.php:173
6001 #, php-format
6002 msgid "What's up, %s?"
6003 msgstr "뭐하세요? %?"
6004
6005 #: lib/noticeform.php:192
6006 msgid "Attach"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: lib/noticeform.php:196
6010 msgid "Attach a file"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: lib/noticeform.php:212
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Share my location"
6016 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
6017
6018 #: lib/noticeform.php:215
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Do not share my location"
6021 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
6022
6023 #: lib/noticeform.php:216
6024 msgid ""
6025 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6026 "try again later"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: lib/noticelist.php:430
6030 #, php-format
6031 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: lib/noticelist.php:431
6035 #, fuzzy
6036 msgid "N"
6037 msgstr "아니오"
6038
6039 #: lib/noticelist.php:431
6040 msgid "S"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: lib/noticelist.php:432
6044 msgid "E"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: lib/noticelist.php:432
6048 msgid "W"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: lib/noticelist.php:439
6052 msgid "at"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: lib/noticelist.php:570
6056 #, fuzzy
6057 msgid "in context"
6058 msgstr "내용이 없습니다!"
6059
6060 #: lib/noticelist.php:605
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Repeated by"
6063 msgstr "생성"
6064
6065 #: lib/noticelist.php:632
6066 msgid "Reply to this notice"
6067 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
6068
6069 #: lib/noticelist.php:633
6070 msgid "Reply"
6071 msgstr "답장하기"
6072
6073 #: lib/noticelist.php:677
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Notice repeated"
6076 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
6077
6078 #: lib/nudgeform.php:116
6079 msgid "Nudge this user"
6080 msgstr "이 사용자 찔러 보기"
6081
6082 #: lib/nudgeform.php:128
6083 msgid "Nudge"
6084 msgstr "찔러 보기"
6085
6086 #: lib/nudgeform.php:128
6087 msgid "Send a nudge to this user"
6088 msgstr "이 사용자에게 찔러 보기 메시지 보내기"
6089
6090 #: lib/oauthstore.php:283
6091 msgid "Error inserting new profile"
6092 msgstr "새 프로필 추가 오류"
6093
6094 #: lib/oauthstore.php:291
6095 msgid "Error inserting avatar"
6096 msgstr "아바타 추가 오류"
6097
6098 #: lib/oauthstore.php:311
6099 msgid "Error inserting remote profile"
6100 msgstr "리모트 프로필 추가 오류"
6101
6102 #: lib/oauthstore.php:345
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Duplicate notice"
6105 msgstr "통지 삭제"
6106
6107 #: lib/oauthstore.php:490
6108 msgid "Couldn't insert new subscription."
6109 msgstr "예약 구독을 추가 할 수 없습니다."
6110
6111 #: lib/personalgroupnav.php:99
6112 msgid "Personal"
6113 msgstr "개인적인"
6114
6115 #: lib/personalgroupnav.php:104
6116 msgid "Replies"
6117 msgstr "답신"
6118
6119 #: lib/personalgroupnav.php:114
6120 msgid "Favorites"
6121 msgstr "좋아하는 글들"
6122
6123 #: lib/personalgroupnav.php:125
6124 msgid "Inbox"
6125 msgstr "받은 쪽지함"
6126
6127 #: lib/personalgroupnav.php:126
6128 msgid "Your incoming messages"
6129 msgstr "당신의 받은 메시지들"
6130
6131 #: lib/personalgroupnav.php:130
6132 msgid "Outbox"
6133 msgstr "보낸 쪽지함"
6134
6135 #: lib/personalgroupnav.php:131
6136 msgid "Your sent messages"
6137 msgstr "당신의 보낸 메시지들"
6138
6139 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6140 #, php-format
6141 msgid "Tags in %s's notices"
6142 msgstr "%s의 게시글의 태그"
6143
6144 #: lib/plugin.php:114
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Unknown"
6147 msgstr "알려지지 않은 행동"
6148
6149 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:82
6150 msgid "Subscriptions"
6151 msgstr "구독"
6152
6153 #: lib/profileaction.php:126
6154 msgid "All subscriptions"
6155 msgstr "모든 예약 구독"
6156
6157 #: lib/profileaction.php:142 lib/profileaction.php:209 lib/subgroupnav.php:90
6158 msgid "Subscribers"
6159 msgstr "구독자"
6160
6161 #: lib/profileaction.php:159
6162 msgid "All subscribers"
6163 msgstr "모든 구독자"
6164
6165 #: lib/profileaction.php:186
6166 #, fuzzy
6167 msgid "User ID"
6168 msgstr "이용자"
6169
6170 #: lib/profileaction.php:191
6171 msgid "Member since"
6172 msgstr "가입한 때"
6173
6174 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
6175 #: lib/profileaction.php:230
6176 msgid "Daily average"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: lib/profileaction.php:259
6180 msgid "All groups"
6181 msgstr "모든 그룹"
6182
6183 #: lib/profileformaction.php:123
6184 #, fuzzy
6185 msgid "No return-to arguments."
6186 msgstr "id 인자가 없습니다."
6187
6188 #: lib/profileformaction.php:137
6189 msgid "Unimplemented method."
6190 msgstr ""
6191
6192 #: lib/publicgroupnav.php:78
6193 msgid "Public"
6194 msgstr "공개"
6195
6196 #: lib/publicgroupnav.php:82
6197 msgid "User groups"
6198 msgstr "사용자 그룹"
6199
6200 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6201 msgid "Recent tags"
6202 msgstr "최근 태그"
6203
6204 #: lib/publicgroupnav.php:88
6205 msgid "Featured"
6206 msgstr "피쳐링됨"
6207
6208 #: lib/publicgroupnav.php:92
6209 msgid "Popular"
6210 msgstr "인기있는"
6211
6212 #: lib/repeatform.php:107
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Repeat this notice?"
6215 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
6216
6217 #: lib/repeatform.php:132
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Repeat this notice"
6220 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
6221
6222 #: lib/revokeroleform.php:91
6223 #, fuzzy, php-format
6224 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6225 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
6226
6227 #: lib/router.php:704
6228 msgid "No single user defined for single-user mode."
6229 msgstr ""
6230
6231 #: lib/sandboxform.php:67
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Sandbox"
6234 msgstr "받은 쪽지함"
6235
6236 #: lib/sandboxform.php:78
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Sandbox this user"
6239 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
6240
6241 #: lib/searchaction.php:120
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Search site"
6244 msgstr "검색"
6245
6246 #: lib/searchaction.php:126
6247 msgid "Keyword(s)"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: lib/searchaction.php:127
6251 msgid "Search"
6252 msgstr "검색"
6253
6254 #: lib/searchaction.php:162
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Search help"
6257 msgstr "검색"
6258
6259 #: lib/searchgroupnav.php:80
6260 msgid "People"
6261 msgstr "사람들"
6262
6263 #: lib/searchgroupnav.php:81
6264 msgid "Find people on this site"
6265 msgstr "이 사이트에 있는 사람 찾기"
6266
6267 #: lib/searchgroupnav.php:83
6268 msgid "Find content of notices"
6269 msgstr "통지들의 내용 찾기"
6270
6271 #: lib/searchgroupnav.php:85
6272 msgid "Find groups on this site"
6273 msgstr "이 사이트에서 그룹 찾기"
6274
6275 #: lib/section.php:89
6276 msgid "Untitled section"
6277 msgstr "제목없는 섹션"
6278
6279 #: lib/section.php:106
6280 msgid "More..."
6281 msgstr ""
6282
6283 #: lib/silenceform.php:67
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Silence"
6286 msgstr "사이트 공지"
6287
6288 #: lib/silenceform.php:78
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Silence this user"
6291 msgstr "이 사용자 차단하기"
6292
6293 #: lib/subgroupnav.php:83
6294 #, php-format
6295 msgid "People %s subscribes to"
6296 msgstr "%s 사람들은 구독합니다."
6297
6298 #: lib/subgroupnav.php:91
6299 #, php-format
6300 msgid "People subscribed to %s"
6301 msgstr "%s에 의해 구독되는 사람들"
6302
6303 #: lib/subgroupnav.php:99
6304 #, php-format
6305 msgid "Groups %s is a member of"
6306 msgstr "%s 그룹들은  의 멤버입니다."
6307
6308 #: lib/subgroupnav.php:105
6309 msgid "Invite"
6310 msgstr "초대"
6311
6312 #: lib/subgroupnav.php:106
6313 #, php-format
6314 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6315 msgstr "%s에 친구를 가입시키기 위해 친구와 동료를 초대합니다."
6316
6317 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6318 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6319 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6323 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6324 msgid "People Tagcloud as tagged"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: lib/tagcloudsection.php:56
6328 msgid "None"
6329 msgstr "없음"
6330
6331 #: lib/topposterssection.php:74
6332 msgid "Top posters"
6333 msgstr "상위 게시글 등록자"
6334
6335 #: lib/unsandboxform.php:69
6336 msgid "Unsandbox"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: lib/unsandboxform.php:80
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Unsandbox this user"
6342 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
6343
6344 #: lib/unsilenceform.php:67
6345 msgid "Unsilence"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: lib/unsilenceform.php:78
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Unsilence this user"
6351 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
6352
6353 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6354 msgid "Unsubscribe from this user"
6355 msgstr "이 사용자로부터 구독취소합니다."
6356
6357 #: lib/unsubscribeform.php:137
6358 msgid "Unsubscribe"
6359 msgstr "구독 해제"
6360
6361 #: lib/usernoprofileexception.php:58
6362 #, fuzzy, php-format
6363 msgid "User %s (%d) has no profile record."
6364 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
6365
6366 #: lib/userprofile.php:117
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Edit Avatar"
6369 msgstr "아바타"
6370
6371 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
6372 msgid "User actions"
6373 msgstr "사용자 동작"
6374
6375 #: lib/userprofile.php:237
6376 msgid "User deletion in progress..."
6377 msgstr ""
6378
6379 #: lib/userprofile.php:263
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Edit profile settings"
6382 msgstr "프로필 세팅"
6383
6384 #: lib/userprofile.php:264
6385 msgid "Edit"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: lib/userprofile.php:287
6389 msgid "Send a direct message to this user"
6390 msgstr "이 회원에게 직접 메시지를 보냅니다."
6391
6392 #: lib/userprofile.php:288
6393 msgid "Message"
6394 msgstr "메시지"
6395
6396 #: lib/userprofile.php:326
6397 msgid "Moderate"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: lib/userprofile.php:364
6401 #, fuzzy
6402 msgid "User role"
6403 msgstr "이용자 프로필"
6404
6405 #: lib/userprofile.php:366
6406 #, fuzzy
6407 msgctxt "role"
6408 msgid "Administrator"
6409 msgstr "관리자"
6410
6411 #: lib/userprofile.php:367
6412 msgctxt "role"
6413 msgid "Moderator"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: lib/util.php:1046
6417 msgid "a few seconds ago"
6418 msgstr "몇 초 전"
6419
6420 #: lib/util.php:1048
6421 msgid "about a minute ago"
6422 msgstr "1분 전"
6423
6424 #: lib/util.php:1050
6425 #, php-format
6426 msgid "about %d minutes ago"
6427 msgstr "%d분 전"
6428
6429 #: lib/util.php:1052
6430 msgid "about an hour ago"
6431 msgstr "1시간 전"
6432
6433 #: lib/util.php:1054
6434 #, php-format
6435 msgid "about %d hours ago"
6436 msgstr "%d시간 전"
6437
6438 #: lib/util.php:1056
6439 msgid "about a day ago"
6440 msgstr "하루 전"
6441
6442 #: lib/util.php:1058
6443 #, php-format
6444 msgid "about %d days ago"
6445 msgstr "%d일 전"
6446
6447 #: lib/util.php:1060
6448 msgid "about a month ago"
6449 msgstr "1달 전"
6450
6451 #: lib/util.php:1062
6452 #, php-format
6453 msgid "about %d months ago"
6454 msgstr "%d달 전"
6455
6456 #: lib/util.php:1064
6457 msgid "about a year ago"
6458 msgstr "1년 전"
6459
6460 #: lib/webcolor.php:82
6461 #, fuzzy, php-format
6462 msgid "%s is not a valid color!"
6463 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
6464
6465 #: lib/webcolor.php:123
6466 #, php-format
6467 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6468 msgstr ""
6469
6470 #: lib/xmppmanager.php:403
6471 #, fuzzy, php-format
6472 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6473 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."