]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ko/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ko / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Korean
2 #
3 # --
4 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-11-19 10:43+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-11-18 19:32:10+0000\n"
12 "Language-Team: Korean\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
16 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59207); Translate extension (2009-11-16)\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
18 "X-Language-Code: ko\n"
19 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
20
21 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
22 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
23 #, fuzzy
24 msgid "No such page"
25 msgstr "그러한 태그가 없습니다."
26
27 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
28 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
29 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
30 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105
31 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
32 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessagenew.php:75
33 #: actions/apidirectmessage.php:77 actions/apigroupcreate.php:112
34 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
35 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
36 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
37 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
38 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
39 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
40 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
41 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
42 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
43 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
44 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
45 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
46 #: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:466
47 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
48 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
49 msgid "No such user."
50 msgstr "그러한 사용자는 없습니다."
51
52 #: actions/all.php:84
53 #, php-format
54 msgid "%s and friends, page %d"
55 msgstr "%s 와 친구들, %d 페이지"
56
57 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
58 #: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100
59 #, php-format
60 msgid "%s and friends"
61 msgstr "%s 및 친구들"
62
63 #: actions/all.php:99
64 #, fuzzy, php-format
65 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
66 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
67
68 #: actions/all.php:107
69 #, fuzzy, php-format
70 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
71 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
72
73 #: actions/all.php:115
74 #, fuzzy, php-format
75 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
76 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
77
78 #: actions/all.php:127
79 #, php-format
80 msgid ""
81 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
82 msgstr ""
83
84 #: actions/all.php:132
85 #, php-format
86 msgid ""
87 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
88 "something yourself."
89 msgstr ""
90
91 #: actions/all.php:134
92 #, php-format
93 msgid ""
94 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
95 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
96 msgstr ""
97
98 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
99 #, php-format
100 msgid ""
101 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
102 "post a notice to his or her attention."
103 msgstr ""
104
105 #: actions/all.php:165
106 #, fuzzy
107 msgid "You and friends"
108 msgstr "%s 및 친구들"
109
110 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
111 #, php-format
112 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
113 msgstr "%1$s 및 %2$s에 있는 친구들의 업데이트!"
114
115 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
116 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
117 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
118 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
119 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
120 #, fuzzy
121 msgid "API method not found."
122 msgstr "API 메서드를 찾을 수 없습니다."
123
124 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
125 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
126 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
127 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84
128 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89 actions/apiblockcreate.php:89
129 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
130 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
131 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
132 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
133 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:114
134 msgid "This method requires a POST."
135 msgstr "이 메서드는 등록을 요구합니다."
136
137 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
138 msgid ""
139 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
140 "none"
141 msgstr ""
142
143 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
144 #, fuzzy
145 msgid "Could not update user."
146 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
147
148 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
149 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
150 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:254
151 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
152 #: lib/designsettings.php:283
153 #, php-format
154 msgid ""
155 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
156 "current configuration."
157 msgstr ""
158
159 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
160 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
161 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
162 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
163 #, fuzzy
164 msgid "Unable to save your design settings."
165 msgstr "트위터 환경설정을 저장할 수 없습니다."
166
167 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
168 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
169 #, fuzzy
170 msgid "Could not update your design."
171 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
172
173 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
174 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
175 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
176 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112 actions/apiusershow.php:108
177 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
178 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
179 msgid "User has no profile."
180 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
181
182 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
183 #, fuzzy
184 msgid "Could not save profile."
185 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
186
187 #: actions/apiblockcreate.php:108
188 msgid "Block user failed."
189 msgstr "사용자 차단에 실패했습니다."
190
191 #: actions/apiblockdestroy.php:107
192 msgid "Unblock user failed."
193 msgstr "사용자 차단 해제에 실패했습니다."
194
195 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
196 msgid "No message text!"
197 msgstr "메시지 내용이 없습니다!"
198
199 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
200 #, fuzzy, php-format
201 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
202 msgstr "메시지가 너무 길어요. 최대로 140자까지 입력하실 수 있습니다."
203
204 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
205 msgid "Recipient user not found."
206 msgstr "받는 사용자가 없습니다."
207
208 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
209 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
210 msgstr "당신의 친구가 아닌 사용자에게 직접 메시지를 보낼 수 없습니다."
211
212 #: actions/apidirectmessage.php:89
213 #, fuzzy, php-format
214 msgid "Direct messages from %s"
215 msgstr "%s에게 직접 메시지"
216
217 #: actions/apidirectmessage.php:93
218 #, php-format
219 msgid "All the direct messages sent from %s"
220 msgstr "%s에서 보낸 모든 직접 메시지"
221
222 #: actions/apidirectmessage.php:101
223 #, php-format
224 msgid "Direct messages to %s"
225 msgstr "%s에게 직접 메시지"
226
227 #: actions/apidirectmessage.php:105
228 #, php-format
229 msgid "All the direct messages sent to %s"
230 msgstr "%s에게 모든 직접 메시지"
231
232 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
233 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
234 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
235 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
236 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
237 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigrouplist.php:132
238 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
239 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
240 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:133
241 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
242 #: actions/apitimelinefavorites.php:144 actions/apitimelinefriends.php:154
243 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinementions.php:149
244 #: actions/apitimelinepublic.php:130 actions/apitimelinetag.php:139
245 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
246 msgid "API method not found!"
247 msgstr "API 메서드를 찾을 수 없습니다."
248
249 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
250 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
251 msgid "No status found with that ID."
252 msgstr "그 ID로 발견된 상태가 없습니다."
253
254 #: actions/apifavoritecreate.php:119
255 #, fuzzy
256 msgid "This status is already a favorite!"
257 msgstr "이 게시글은 이미 좋아하는 게시글입니다."
258
259 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
260 msgid "Could not create favorite."
261 msgstr "좋아하는 게시글을 생성할 수 없습니다."
262
263 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
264 #, fuzzy
265 msgid "That status is not a favorite!"
266 msgstr "이 메시지는 favorite이 아닙니다."
267
268 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
269 msgid "Could not delete favorite."
270 msgstr "favorite을 삭제할 수 없습니다."
271
272 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
273 msgid "Could not follow user: User not found."
274 msgstr "따라가실 수 없습니다 : 사용자가 없습니다."
275
276 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
277 #, php-format
278 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
279 msgstr "따라가실 수 없습니다 : %s 님은 이미 리스트에 있습니다."
280
281 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
282 #, fuzzy
283 msgid "Could not unfollow user: User not found."
284 msgstr "따라가실 수 없습니다 : 사용자가 없습니다."
285
286 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
287 msgid "You cannot unfollow yourself!"
288 msgstr ""
289
290 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
291 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
292 msgstr "두 개의 사용자 ID나 대화명을 입력해야 합니다."
293
294 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
295 #, fuzzy
296 msgid "Could not determine source user."
297 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
298
299 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
300 #, fuzzy
301 msgid "Could not find target user."
302 msgstr "어떠한 상태도 찾을 수 없습니다."
303
304 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
305 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
306 #: actions/register.php:205
307 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
308 msgstr ""
309 "별명은 반드시 영소문자와 숫자로만 이루어져야 하며 스페이스의 사용이 불가 합니"
310 "다."
311
312 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
313 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
314 #: actions/register.php:208
315 msgid "Nickname already in use. Try another one."
316 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
317
318 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
319 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
320 #: actions/register.php:210
321 msgid "Not a valid nickname."
322 msgstr "유효한 별명이 아닙니다"
323
324 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
325 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
326 #: actions/register.php:217
327 msgid "Homepage is not a valid URL."
328 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
329
330 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
331 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
332 #: actions/register.php:220
333 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
334 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
335
336 #: actions/apigroupcreate.php:213
337 #, fuzzy, php-format
338 msgid "Description is too long (max %d chars)."
339 msgstr "설명이 너무 길어요. (최대 140글자)"
340
341 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
342 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
343 #: actions/register.php:227
344 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
345 msgstr "위치가 너무 깁니다. (최대 255글자)"
346
347 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
348 #: actions/newgroup.php:159
349 #, php-format
350 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
351 msgstr ""
352
353 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
354 #: actions/newgroup.php:168
355 #, fuzzy, php-format
356 msgid "Invalid alias: \"%s\""
357 msgstr "유효하지 않은태그: \"%s\""
358
359 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
360 #: actions/newgroup.php:172
361 #, fuzzy, php-format
362 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
363 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
364
365 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
366 #: actions/newgroup.php:178
367 msgid "Alias can't be the same as nickname."
368 msgstr ""
369
370 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
371 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
372 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
373 #, fuzzy
374 msgid "Group not found!"
375 msgstr "API 메서드를 찾을 수 없습니다."
376
377 #: actions/apigroupjoin.php:110
378 #, fuzzy
379 msgid "You are already a member of that group."
380 msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
381
382 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
383 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
384 msgstr ""
385
386 #: actions/apigroupjoin.php:138
387 #, fuzzy, php-format
388 msgid "Could not join user %s to group %s."
389 msgstr "그룹 %s에 %s는 가입할 수 없습니다."
390
391 #: actions/apigroupleave.php:114
392 #, fuzzy
393 msgid "You are not a member of this group."
394 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
395
396 #: actions/apigroupleave.php:124
397 #, fuzzy, php-format
398 msgid "Could not remove user %s to group %s."
399 msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
400
401 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
402 #, php-format
403 msgid "%s groups"
404 msgstr "%s 그룹"
405
406 #: actions/apigrouplistall.php:94
407 #, fuzzy, php-format
408 msgid "groups on %s"
409 msgstr "그룹 행동"
410
411 #: actions/apigrouplist.php:95
412 #, fuzzy, php-format
413 msgid "%s's groups"
414 msgstr "%s 그룹"
415
416 #: actions/apigrouplist.php:103
417 #, fuzzy, php-format
418 msgid "Groups %s is a member of on %s."
419 msgstr "%s 그룹들은  의 멤버입니다."
420
421 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
422 msgid "This method requires a POST or DELETE."
423 msgstr "이 메서드는 등록 또는 삭제를 요구합니다."
424
425 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
426 msgid "You may not delete another user's status."
427 msgstr "당신은 다른 사용자의 상태를 삭제하지 않아도 된다."
428
429 #: actions/apistatusesshow.php:138
430 #, fuzzy
431 msgid "Status deleted."
432 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
433
434 #: actions/apistatusesshow.php:144
435 msgid "No status with that ID found."
436 msgstr "발견된 ID의 상태가 없습니다."
437
438 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
439 #: scripts/maildaemon.php:71
440 #, fuzzy, php-format
441 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
442 msgstr "너무 깁니다. 통지의 최대 길이는 140글자 입니다."
443
444 #: actions/apistatusesupdate.php:198
445 msgid "Not found"
446 msgstr "찾지 못함"
447
448 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:178
449 #, php-format
450 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
451 msgstr ""
452
453 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
454 #, fuzzy
455 msgid "Unsupported format."
456 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
457
458 #: actions/apitimelinefavorites.php:107
459 #, php-format
460 msgid "%s / Favorites from %s"
461 msgstr "%s / %s의 좋아하는 글들"
462
463 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
464 #, php-format
465 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
466 msgstr "%s 좋아하는 글이 업데이트 됐습니다. %S에 의해 / %s."
467
468 #: actions/apitimelinegroup.php:108 actions/apitimelineuser.php:117
469 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
470 #, php-format
471 msgid "%s timeline"
472 msgstr "%s 타임라인"
473
474 #: actions/apitimelinegroup.php:116 actions/apitimelineuser.php:125
475 #: actions/userrss.php:92
476 #, php-format
477 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
478 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
479
480 #: actions/apitimelinementions.php:116
481 #, fuzzy, php-format
482 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
483 msgstr "%1$s / %2$s에게 답신 업데이트"
484
485 #: actions/apitimelinementions.php:126
486 #, php-format
487 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
488 msgstr "%1$s님이 %2$s/%3$s의 업데이트에 답변했습니다."
489
490 #: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103
491 #, php-format
492 msgid "%s public timeline"
493 msgstr "%s 공개 타임라인"
494
495 #: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
496 #, php-format
497 msgid "%s updates from everyone!"
498 msgstr "모두로부터의 업데이트 %s개!"
499
500 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
501 #, php-format
502 msgid "Notices tagged with %s"
503 msgstr "%s 태그된 통지"
504
505 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
506 #, fuzzy, php-format
507 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
508 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
509
510 #: actions/apiusershow.php:96
511 msgid "Not found."
512 msgstr "찾을 수가 없습니다."
513
514 #: actions/attachment.php:73
515 #, fuzzy
516 msgid "No such attachment."
517 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
518
519 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
520 msgid "No nickname."
521 msgstr "별명이 없습니다."
522
523 #: actions/avatarbynickname.php:64
524 msgid "No size."
525 msgstr "사이즈가 없습니다."
526
527 #: actions/avatarbynickname.php:69
528 msgid "Invalid size."
529 msgstr "옳지 않은 크기"
530
531 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
532 #: lib/accountsettingsaction.php:112
533 msgid "Avatar"
534 msgstr "아바타"
535
536 #: actions/avatarsettings.php:78
537 #, fuzzy, php-format
538 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
539 msgstr "당신의 개인적인 아바타를 업로드할 수 있습니다."
540
541 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
542 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
543 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
544 msgid "User without matching profile"
545 msgstr "프로필 매칭이 없는 사용자"
546
547 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194
548 #: actions/grouplogo.php:251
549 msgid "Avatar settings"
550 msgstr "아바타 설정"
551
552 #: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202
553 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
554 msgid "Original"
555 msgstr "원래 설정"
556
557 #: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214
558 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
559 msgid "Preview"
560 msgstr "미리보기"
561
562 #: actions/avatarsettings.php:148 lib/deleteuserform.php:66
563 #: lib/noticelist.php:522
564 msgid "Delete"
565 msgstr "삭제"
566
567 #: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233
568 msgid "Upload"
569 msgstr "올리기"
570
571 #: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:286
572 msgid "Crop"
573 msgstr "자르기"
574
575 #: actions/avatarsettings.php:265 actions/disfavor.php:74
576 #: actions/emailsettings.php:237 actions/favor.php:75
577 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
578 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
579 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
580 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
581 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
582 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
583 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
584 #: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46
585 #: actions/tagother.php:166 actions/unsubscribe.php:69
586 #: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294
587 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
588 msgstr "세션토큰에 문제가 있습니다. 다시 시도해주세요."
589
590 #: actions/avatarsettings.php:277 actions/designadminpanel.php:103
591 #: actions/emailsettings.php:255 actions/grouplogo.php:319
592 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
593 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
594 msgid "Unexpected form submission."
595 msgstr "잘못된 폼 제출"
596
597 #: actions/avatarsettings.php:322
598 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
599 msgstr "당신의 아바타가 될 이미지영역을 지정하세요."
600
601 #: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377
602 msgid "Lost our file data."
603 msgstr "파일 데이터를 잃어버렸습니다."
604
605 #: actions/avatarsettings.php:360
606 msgid "Avatar updated."
607 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
608
609 #: actions/avatarsettings.php:363
610 msgid "Failed updating avatar."
611 msgstr "아바타 업데이트 실패"
612
613 #: actions/avatarsettings.php:387
614 #, fuzzy
615 msgid "Avatar deleted."
616 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
617
618 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
619 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
620 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
621 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
622 msgid "No nickname"
623 msgstr "닉네임이 없습니다"
624
625 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
626 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
627 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
628 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
629 msgid "No such group"
630 msgstr "그러한 그룹이 없습니다."
631
632 #: actions/blockedfromgroup.php:90
633 #, fuzzy, php-format
634 msgid "%s blocked profiles"
635 msgstr "이용자 프로필"
636
637 #: actions/blockedfromgroup.php:93
638 #, fuzzy, php-format
639 msgid "%s blocked profiles, page %d"
640 msgstr "%s 와 친구들, %d 페이지"
641
642 #: actions/blockedfromgroup.php:108
643 #, fuzzy
644 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
645 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
646
647 #: actions/blockedfromgroup.php:281
648 #, fuzzy
649 msgid "Unblock user from group"
650 msgstr "사용자 차단 해제에 실패했습니다."
651
652 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
653 msgid "Unblock"
654 msgstr "차단해제"
655
656 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
657 msgid "Unblock this user"
658 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
659
660 #: actions/block.php:69
661 #, fuzzy
662 msgid "You already blocked that user."
663 msgstr "당신은 이미 이 사용자를 차단하고 있습니다."
664
665 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
666 msgid "Block user"
667 msgstr "사용자를 차단합니다."
668
669 #: actions/block.php:130
670 msgid ""
671 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
672 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
673 "will not be notified of any @-replies from them."
674 msgstr ""
675
676 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
677 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
678 msgid "No"
679 msgstr "아니오"
680
681 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
682 #, fuzzy
683 msgid "Do not block this user"
684 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
685
686 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
687 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
688 msgid "Yes"
689 msgstr "네, 맞습니다."
690
691 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
692 msgid "Block this user"
693 msgstr "이 사용자 차단하기"
694
695 #: actions/block.php:162
696 msgid "Failed to save block information."
697 msgstr "정보차단을 저장하는데 실패했습니다."
698
699 #: actions/bookmarklet.php:50
700 #, fuzzy
701 msgid "Post to "
702 msgstr "사진"
703
704 #: actions/confirmaddress.php:75
705 msgid "No confirmation code."
706 msgstr "확인 코드가 없습니다."
707
708 #: actions/confirmaddress.php:80
709 msgid "Confirmation code not found."
710 msgstr "인증 코드가 없습니다."
711
712 #: actions/confirmaddress.php:85
713 msgid "That confirmation code is not for you!"
714 msgstr "그 인증 코드는 귀하의 것이 아닙니다!"
715
716 #: actions/confirmaddress.php:90
717 #, php-format
718 msgid "Unrecognized address type %s"
719 msgstr "인식되지않은 주소유형 %s"
720
721 #: actions/confirmaddress.php:94
722 msgid "That address has already been confirmed."
723 msgstr "그 주소는 이미 승인되었습니다."
724
725 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:295
726 #: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:258
727 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
728 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
729 #: actions/smssettings.php:420
730 msgid "Couldn't update user."
731 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
732
733 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:390
734 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
735 msgid "Couldn't delete email confirmation."
736 msgstr "이메일 승인을 삭제 할 수 없습니다."
737
738 #: actions/confirmaddress.php:144
739 msgid "Confirm Address"
740 msgstr "주소 인증"
741
742 #: actions/confirmaddress.php:159
743 #, php-format
744 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
745 msgstr "\"%s\" 는 귀하의 계정으로 승인되었습니다."
746
747 #: actions/conversation.php:99
748 #, fuzzy
749 msgid "Conversation"
750 msgstr "인증 코드"
751
752 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
753 #: lib/profileaction.php:206
754 msgid "Notices"
755 msgstr "통지"
756
757 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
758 msgid "No such notice."
759 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
760
761 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
762 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
763 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
764 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
765 #: actions/unsubscribe.php:52 lib/adminpanelaction.php:72
766 #: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:72
767 msgid "Not logged in."
768 msgstr "로그인하고 있지 않습니다."
769
770 #: actions/deletenotice.php:71
771 msgid "Can't delete this notice."
772 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
773
774 #: actions/deletenotice.php:103
775 #, fuzzy
776 msgid ""
777 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
778 "be undone."
779 msgstr ""
780 "영구적으로 게시글을 삭제하려고 합니다. 한번 삭제되면, 복구할 수 없습니다."
781
782 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
783 msgid "Delete notice"
784 msgstr "통지 삭제"
785
786 #: actions/deletenotice.php:144
787 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
788 msgstr "정말로 통지를 삭제하시겠습니까?"
789
790 #: actions/deletenotice.php:145
791 #, fuzzy
792 msgid "Do not delete this notice"
793 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
794
795 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:522
796 msgid "Delete this notice"
797 msgstr "이 게시글 삭제하기"
798
799 #: actions/deletenotice.php:157
800 #, fuzzy
801 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
802 msgstr "세션토큰에 문제가 있습니다. 다시 시도해주세요."
803
804 #: actions/deleteuser.php:67
805 #, fuzzy
806 msgid "You cannot delete users."
807 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
808
809 #: actions/deleteuser.php:74
810 #, fuzzy
811 msgid "You can only delete local users."
812 msgstr "당신은 다른 사용자의 상태를 삭제하지 않아도 된다."
813
814 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
815 #, fuzzy
816 msgid "Delete user"
817 msgstr "삭제"
818
819 #: actions/deleteuser.php:135
820 msgid ""
821 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
822 "the user from the database, without a backup."
823 msgstr ""
824
825 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
826 #, fuzzy
827 msgid "Delete this user"
828 msgstr "이 게시글 삭제하기"
829
830 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
831 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
832 msgid "Design"
833 msgstr ""
834
835 #: actions/designadminpanel.php:73
836 msgid "Design settings for this StatusNet site."
837 msgstr ""
838
839 #: actions/designadminpanel.php:278
840 #, fuzzy
841 msgid "Invalid logo URL."
842 msgstr "옳지 않은 크기"
843
844 #: actions/designadminpanel.php:282
845 #, fuzzy, php-format
846 msgid "Theme not available: %s"
847 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
848
849 #: actions/designadminpanel.php:288
850 #, fuzzy, php-format
851 msgid "Theme directory not readable: %s"
852 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
853
854 #: actions/designadminpanel.php:292
855 #, php-format
856 msgid "Avatar directory not writable: %s"
857 msgstr ""
858
859 #: actions/designadminpanel.php:296
860 #, php-format
861 msgid "Background directory not writable: %s"
862 msgstr ""
863
864 #: actions/designadminpanel.php:312
865 #, php-format
866 msgid "Max length for %s %s is 255 characters."
867 msgstr ""
868
869 #: actions/designadminpanel.php:412
870 #, fuzzy
871 msgid "Change logo"
872 msgstr "비밀번호 바꾸기"
873
874 #: actions/designadminpanel.php:417
875 #, fuzzy
876 msgid "Site logo"
877 msgstr "초대"
878
879 #: actions/designadminpanel.php:424
880 #, fuzzy
881 msgid "Change theme"
882 msgstr "변환"
883
884 #: actions/designadminpanel.php:441
885 #, fuzzy
886 msgid "Site theme"
887 msgstr "사이트 공지"
888
889 #: actions/designadminpanel.php:442
890 #, fuzzy
891 msgid "Theme for the site."
892 msgstr "이 사이트로부터 로그아웃"
893
894 #: actions/designadminpanel.php:447
895 msgid "Theme server"
896 msgstr ""
897
898 #: actions/designadminpanel.php:451
899 msgid "Theme path"
900 msgstr ""
901
902 #: actions/designadminpanel.php:455
903 msgid "Theme directory"
904 msgstr ""
905
906 #: actions/designadminpanel.php:462
907 #, fuzzy
908 msgid "Avatar Settings"
909 msgstr "아바타 설정"
910
911 #: actions/designadminpanel.php:467
912 #, fuzzy
913 msgid "Avatar server"
914 msgstr "아바타 설정"
915
916 #: actions/designadminpanel.php:471
917 #, fuzzy
918 msgid "Avatar path"
919 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
920
921 #: actions/designadminpanel.php:475
922 #, fuzzy
923 msgid "Avatar directory"
924 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
925
926 #: actions/designadminpanel.php:486 lib/designsettings.php:101
927 msgid "Change background image"
928 msgstr ""
929
930 #: actions/designadminpanel.php:491 actions/designadminpanel.php:578
931 #: lib/designsettings.php:178
932 msgid "Background"
933 msgstr ""
934
935 #: actions/designadminpanel.php:496
936 #, fuzzy, php-format
937 msgid ""
938 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
939 "$s."
940 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
941
942 #: actions/designadminpanel.php:526 lib/designsettings.php:139
943 msgid "On"
944 msgstr ""
945
946 #: actions/designadminpanel.php:542 lib/designsettings.php:155
947 msgid "Off"
948 msgstr ""
949
950 #: actions/designadminpanel.php:543 lib/designsettings.php:156
951 msgid "Turn background image on or off."
952 msgstr ""
953
954 #: actions/designadminpanel.php:548 lib/designsettings.php:161
955 msgid "Tile background image"
956 msgstr ""
957
958 #: actions/designadminpanel.php:554
959 msgid "Background server"
960 msgstr ""
961
962 #: actions/designadminpanel.php:558
963 msgid "Background path"
964 msgstr ""
965
966 #: actions/designadminpanel.php:562
967 msgid "Background directory"
968 msgstr ""
969
970 #: actions/designadminpanel.php:569 lib/designsettings.php:170
971 #, fuzzy
972 msgid "Change colours"
973 msgstr "비밀번호 바꾸기"
974
975 #: actions/designadminpanel.php:591 lib/designsettings.php:191
976 #, fuzzy
977 msgid "Content"
978 msgstr "연결"
979
980 #: actions/designadminpanel.php:604 lib/designsettings.php:204
981 #, fuzzy
982 msgid "Sidebar"
983 msgstr "검색"
984
985 #: actions/designadminpanel.php:617 lib/designsettings.php:217
986 msgid "Text"
987 msgstr "문자"
988
989 #: actions/designadminpanel.php:630 lib/designsettings.php:230
990 #, fuzzy
991 msgid "Links"
992 msgstr "로그인"
993
994 #: actions/designadminpanel.php:658 lib/designsettings.php:247
995 msgid "Use defaults"
996 msgstr ""
997
998 #: actions/designadminpanel.php:659 lib/designsettings.php:248
999 msgid "Restore default designs"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: actions/designadminpanel.php:665 lib/designsettings.php:254
1003 msgid "Reset back to default"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: actions/designadminpanel.php:667 actions/emailsettings.php:195
1007 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1008 #: actions/profilesettings.php:167 actions/siteadminpanel.php:414
1009 #: actions/smssettings.php:181 actions/subscriptions.php:203
1010 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:226
1011 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1012 msgid "Save"
1013 msgstr "저장"
1014
1015 #: actions/designadminpanel.php:668 lib/designsettings.php:257
1016 msgid "Save design"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: actions/disfavor.php:81
1020 msgid "This notice is not a favorite!"
1021 msgstr "이 메시지는 favorite이 아닙니다."
1022
1023 #: actions/disfavor.php:94
1024 msgid "Add to favorites"
1025 msgstr "좋아하는 게시글로 추가하기"
1026
1027 #: actions/doc.php:69
1028 msgid "No such document."
1029 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
1030
1031 #: actions/editgroup.php:56
1032 #, php-format
1033 msgid "Edit %s group"
1034 msgstr "%s 그룹 편집"
1035
1036 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1037 msgid "You must be logged in to create a group."
1038 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
1039
1040 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1041 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1042 msgid "You must be an admin to edit the group"
1043 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
1044
1045 #: actions/editgroup.php:154
1046 msgid "Use this form to edit the group."
1047 msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
1048
1049 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1050 #, fuzzy, php-format
1051 msgid "description is too long (max %d chars)."
1052 msgstr "설명이 너무 길어요. (최대 140글자)"
1053
1054 #: actions/editgroup.php:253
1055 msgid "Could not update group."
1056 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
1057
1058 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Could not create aliases."
1061 msgstr "좋아하는 게시글을 생성할 수 없습니다."
1062
1063 #: actions/editgroup.php:269
1064 msgid "Options saved."
1065 msgstr "옵션들이 저장되었습니다."
1066
1067 #: actions/emailsettings.php:60
1068 msgid "Email Settings"
1069 msgstr "이메일 세팅"
1070
1071 #: actions/emailsettings.php:71
1072 #, php-format
1073 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1074 msgstr "%%site.name%%에서 어떻게 이메일을 받을지 정하십시오."
1075
1076 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1077 #: actions/smssettings.php:104
1078 msgid "Address"
1079 msgstr "주소"
1080
1081 #: actions/emailsettings.php:105
1082 msgid "Current confirmed email address."
1083 msgstr "확인된 최신의 이메일 계정"
1084
1085 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1086 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1087 #: actions/smssettings.php:158
1088 msgid "Remove"
1089 msgstr "삭제"
1090
1091 #: actions/emailsettings.php:113
1092 msgid ""
1093 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1094 "a message with further instructions."
1095 msgstr ""
1096 "이 주소는 인증 대기중입니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 지침을 확인해 "
1097 "주시기 바랍니다."
1098
1099 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1100 #: actions/smssettings.php:126
1101 msgid "Cancel"
1102 msgstr "취소"
1103
1104 #: actions/emailsettings.php:121
1105 msgid "Email Address"
1106 msgstr "이메일 주소"
1107
1108 #: actions/emailsettings.php:123
1109 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1110 msgstr "\"UserName@example.org\" 와 같은 이메일 계정"
1111
1112 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1113 #: actions/smssettings.php:145
1114 msgid "Add"
1115 msgstr "추가"
1116
1117 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1118 msgid "Incoming email"
1119 msgstr "받은 이메일"
1120
1121 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1122 msgid "Send email to this address to post new notices."
1123 msgstr "새로운 통지를 올리려면 이 주소로 메일을 보내십시오/"
1124
1125 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1126 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1127 msgstr "포스팅을 위한 새 이메일 계정의 생성; 전 이메일 계정은 취소."
1128
1129 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1130 msgid "New"
1131 msgstr "새로운"
1132
1133 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1134 #: actions/smssettings.php:169
1135 msgid "Preferences"
1136 msgstr "설정"
1137
1138 #: actions/emailsettings.php:158
1139 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1140 msgstr "새로운 예약 구독의 통지를 이메일로 보내주세요."
1141
1142 #: actions/emailsettings.php:163
1143 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1144 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을때, 이메일을 보냅니다."
1145
1146 #: actions/emailsettings.php:169
1147 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1148 msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을때, 이메일을 보냅니다."
1149
1150 #: actions/emailsettings.php:174
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1153 msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을때, 이메일을 보냅니다."
1154
1155 #: actions/emailsettings.php:179
1156 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1157 msgstr "친구들이 내게 이메일이나 쪽지를 보낼 수 있도록 허용합니다."
1158
1159 #: actions/emailsettings.php:185
1160 msgid "I want to post notices by email."
1161 msgstr "이메일로 통보를 포스트 하길 원합니다."
1162
1163 #: actions/emailsettings.php:191
1164 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1165 msgstr "이메일 주소를 위한 MicroID의 생성"
1166
1167 #: actions/emailsettings.php:301 actions/imsettings.php:264
1168 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1169 msgid "Preferences saved."
1170 msgstr "설정이 저장되었습니다."
1171
1172 #: actions/emailsettings.php:319
1173 msgid "No email address."
1174 msgstr "이메일이 추가 되지 않았습니다."
1175
1176 #: actions/emailsettings.php:326
1177 msgid "Cannot normalize that email address"
1178 msgstr "그 이메일 주소를 정규화 할 수 없습니다."
1179
1180 #: actions/emailsettings.php:330 actions/siteadminpanel.php:158
1181 msgid "Not a valid email address"
1182 msgstr "유효한 이메일 주소가 아닙니다."
1183
1184 #: actions/emailsettings.php:333
1185 msgid "That is already your email address."
1186 msgstr "그 이메일 주소는 이미 귀하의 것입니다."
1187
1188 #: actions/emailsettings.php:336
1189 msgid "That email address already belongs to another user."
1190 msgstr "그 이메일 주소는 이미 다른 사용자의 소유입니다."
1191
1192 #: actions/emailsettings.php:352 actions/imsettings.php:317
1193 #: actions/smssettings.php:337
1194 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1195 msgstr "확인 코드를 추가 할 수 없습니다."
1196
1197 #: actions/emailsettings.php:358
1198 msgid ""
1199 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1200 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1201 msgstr ""
1202 "추가한 이메일로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코드"
1203 "와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
1204
1205 #: actions/emailsettings.php:378 actions/imsettings.php:351
1206 #: actions/smssettings.php:370
1207 msgid "No pending confirmation to cancel."
1208 msgstr "취소 할 대기중인 인증이 없습니다."
1209
1210 #: actions/emailsettings.php:382 actions/imsettings.php:355
1211 msgid "That is the wrong IM address."
1212 msgstr "옳지 않은 메신저 계정 입니다."
1213
1214 #: actions/emailsettings.php:394 actions/imsettings.php:367
1215 #: actions/smssettings.php:386
1216 msgid "Confirmation cancelled."
1217 msgstr "인증 취소"
1218
1219 #: actions/emailsettings.php:412
1220 msgid "That is not your email address."
1221 msgstr "그 이메일 주소는 귀하의 것이 아닙니다."
1222
1223 #: actions/emailsettings.php:431 actions/imsettings.php:408
1224 #: actions/smssettings.php:425
1225 msgid "The address was removed."
1226 msgstr "주소가 삭제되었습니다."
1227
1228 #: actions/emailsettings.php:445 actions/smssettings.php:518
1229 msgid "No incoming email address."
1230 msgstr "이메일 주소가 없습니다."
1231
1232 #: actions/emailsettings.php:455 actions/emailsettings.php:477
1233 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1234 msgid "Couldn't update user record."
1235 msgstr "사용자 기록을 업데이트 할 수 없습니다."
1236
1237 #: actions/emailsettings.php:458 actions/smssettings.php:531
1238 msgid "Incoming email address removed."
1239 msgstr "받은 이메일 계정 삭제"
1240
1241 #: actions/emailsettings.php:480 actions/smssettings.php:555
1242 msgid "New incoming email address added."
1243 msgstr "새로운 이메일 주소가 추가 되었습니다."
1244
1245 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
1246 #: lib/publicgroupnav.php:93
1247 msgid "Popular notices"
1248 msgstr "인기있는 게시글"
1249
1250 #: actions/favorited.php:67
1251 #, php-format
1252 msgid "Popular notices, page %d"
1253 msgstr "인기있는 게시글, %d 페이지"
1254
1255 #: actions/favorited.php:79
1256 msgid "The most popular notices on the site right now."
1257 msgstr "사이트에서 지금 가장 인기있는 게시글"
1258
1259 #: actions/favorited.php:150
1260 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1261 msgstr ""
1262
1263 #: actions/favorited.php:153
1264 msgid ""
1265 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1266 "next to any notice you like."
1267 msgstr ""
1268
1269 #: actions/favorited.php:156
1270 #, php-format
1271 msgid ""
1272 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1273 "notice to your favorites!"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1277 #: lib/personalgroupnav.php:115
1278 #, php-format
1279 msgid "%s's favorite notices"
1280 msgstr "%s 님의 좋아하는 글들"
1281
1282 #: actions/favoritesrss.php:115
1283 #, fuzzy, php-format
1284 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1285 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
1286
1287 #: actions/favor.php:79
1288 msgid "This notice is already a favorite!"
1289 msgstr "이 게시글은 이미 좋아하는 게시글입니다."
1290
1291 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1292 msgid "Disfavor favorite"
1293 msgstr "좋아하는글 취소"
1294
1295 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1296 #: lib/publicgroupnav.php:89
1297 msgid "Featured users"
1298 msgstr "인기있는 회원"
1299
1300 #: actions/featured.php:71
1301 #, php-format
1302 msgid "Featured users, page %d"
1303 msgstr "인기있는 회원, %d페이지"
1304
1305 #: actions/featured.php:99
1306 #, php-format
1307 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1308 msgstr "%s의 훌륭한 회원의 일부 선택"
1309
1310 #: actions/file.php:34
1311 #, fuzzy
1312 msgid "No notice id"
1313 msgstr "새로운 통지"
1314
1315 #: actions/file.php:38
1316 #, fuzzy
1317 msgid "No notice"
1318 msgstr "새로운 통지"
1319
1320 #: actions/file.php:42
1321 msgid "No attachments"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: actions/file.php:51
1325 msgid "No uploaded attachments"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1329 msgid "Not expecting this response!"
1330 msgstr "예상치 못한 반응 입니다."
1331
1332 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1333 #, fuzzy
1334 msgid "User being listened to does not exist."
1335 msgstr "살펴 보고 있는 사용자가 없습니다."
1336
1337 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1338 msgid "You can use the local subscription!"
1339 msgstr "당신은 로컬 구독을 사용할 수 있습니다."
1340
1341 #: actions/finishremotesubscribe.php:96
1342 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1343 msgstr "이 회원은 구독으로부터 당신을 차단해왔다."
1344
1345 #: actions/finishremotesubscribe.php:106
1346 #, fuzzy
1347 msgid "You are not authorized."
1348 msgstr "인증이 되지 않았습니다."
1349
1350 #: actions/finishremotesubscribe.php:109
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Could not convert request token to access token."
1353 msgstr "리퀘스트 토큰을 엑세스 토큰으로 변환 할 수 없습니다."
1354
1355 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1358 msgstr "OMB 프로토콜의 알려지지 않은 버전"
1359
1360 #: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
1361 msgid "Error updating remote profile"
1362 msgstr "리모트 프로필 업데이트 오류"
1363
1364 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1365 #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
1366 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
1367 msgid "No such group."
1368 msgstr "그러한 그룹이 없습니다."
1369
1370 #: actions/getfile.php:75
1371 #, fuzzy
1372 msgid "No such file."
1373 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
1374
1375 #: actions/getfile.php:79
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Cannot read file."
1378 msgstr "파일을 잃어버렸습니다."
1379
1380 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1381 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1382 #: lib/profileformaction.php:70
1383 msgid "No profile specified."
1384 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
1385
1386 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1387 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1388 #: lib/profileformaction.php:77
1389 msgid "No profile with that ID."
1390 msgstr "해당 ID의 프로필이 없습니다."
1391
1392 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1393 #: actions/makeadmin.php:81
1394 #, fuzzy
1395 msgid "No group specified."
1396 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
1397
1398 #: actions/groupblock.php:91
1399 msgid "Only an admin can block group members."
1400 msgstr ""
1401
1402 #: actions/groupblock.php:95
1403 #, fuzzy
1404 msgid "User is already blocked from group."
1405 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
1406
1407 #: actions/groupblock.php:100
1408 #, fuzzy
1409 msgid "User is not a member of group."
1410 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
1411
1412 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Block user from group"
1415 msgstr "사용자를 차단합니다."
1416
1417 #: actions/groupblock.php:162
1418 #, php-format
1419 msgid ""
1420 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1421 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1422 "group in the future."
1423 msgstr ""
1424
1425 #: actions/groupblock.php:178
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Do not block this user from this group"
1428 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1429
1430 #: actions/groupblock.php:179
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Block this user from this group"
1433 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1434
1435 #: actions/groupblock.php:196
1436 msgid "Database error blocking user from group."
1437 msgstr ""
1438
1439 #: actions/groupbyid.php:74
1440 msgid "No ID"
1441 msgstr "ID가 없습니다."
1442
1443 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1444 #, fuzzy
1445 msgid "You must be logged in to edit a group."
1446 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
1447
1448 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Group design"
1451 msgstr "그룹"
1452
1453 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1454 msgid ""
1455 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1456 "palette of your choice."
1457 msgstr ""
1458
1459 #: actions/groupdesignsettings.php:262 actions/userdesignsettings.php:186
1460 #: lib/designsettings.php:434 lib/designsettings.php:464
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Couldn't update your design."
1463 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
1464
1465 #: actions/groupdesignsettings.php:286 actions/groupdesignsettings.php:296
1466 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1467 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Unable to save your design settings!"
1470 msgstr "트위터 환경설정을 저장할 수 없습니다."
1471
1472 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:231
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Design preferences saved."
1475 msgstr "싱크설정이 저장되었습니다."
1476
1477 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1478 msgid "Group logo"
1479 msgstr "그룹 로고"
1480
1481 #: actions/grouplogo.php:150
1482 #, fuzzy, php-format
1483 msgid ""
1484 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1485 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
1486
1487 #: actions/grouplogo.php:362
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1490 msgstr "당신의 아바타가 될 이미지영역을 지정하세요."
1491
1492 #: actions/grouplogo.php:396
1493 msgid "Logo updated."
1494 msgstr "로고를 업데이트했습니다."
1495
1496 #: actions/grouplogo.php:398
1497 msgid "Failed updating logo."
1498 msgstr "로고 업데이트에 실패했습니다."
1499
1500 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1501 #, php-format
1502 msgid "%s group members"
1503 msgstr "%s 그룹 회원"
1504
1505 #: actions/groupmembers.php:96
1506 #, php-format
1507 msgid "%s group members, page %d"
1508 msgstr "%s 그룹 회원, %d페이지"
1509
1510 #: actions/groupmembers.php:111
1511 msgid "A list of the users in this group."
1512 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1513
1514 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:439 lib/groupnav.php:107
1515 msgid "Admin"
1516 msgstr "관리자"
1517
1518 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1519 msgid "Block"
1520 msgstr "차단하기"
1521
1522 #: actions/groupmembers.php:441
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Make user an admin of the group"
1525 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
1526
1527 #: actions/groupmembers.php:473
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Make Admin"
1530 msgstr "관리자"
1531
1532 #: actions/groupmembers.php:473
1533 msgid "Make this user an admin"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: actions/grouprss.php:133
1537 #, fuzzy, php-format
1538 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1539 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
1540
1541 #: actions/groupsearch.php:52
1542 #, fuzzy, php-format
1543 msgid ""
1544 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1545 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1546 msgstr ""
1547 "%%site.name%% 의 사람을 이름, 장소, 흥미로 검색. 검색어는 스페이스 구분한다; "
1548 "적어도 3글자 이상 필요."
1549
1550 #: actions/groupsearch.php:58
1551 msgid "Group search"
1552 msgstr "그룹 찾기"
1553
1554 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1555 #: actions/peoplesearch.php:83
1556 #, fuzzy
1557 msgid "No results."
1558 msgstr "결과 없음"
1559
1560 #: actions/groupsearch.php:82
1561 #, php-format
1562 msgid ""
1563 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1564 "newgroup%%) yourself."
1565 msgstr ""
1566
1567 #: actions/groupsearch.php:85
1568 #, php-format
1569 msgid ""
1570 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1571 "action.newgroup%%) yourself!"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
1575 #: lib/subgroupnav.php:98
1576 msgid "Groups"
1577 msgstr "그룹"
1578
1579 #: actions/groups.php:64
1580 #, php-format
1581 msgid "Groups, page %d"
1582 msgstr "그룹, %d 페이지"
1583
1584 #: actions/groups.php:90
1585 #, php-format
1586 msgid ""
1587 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1588 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1589 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1590 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1591 "%%%%)"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1595 msgid "Create a new group"
1596 msgstr "새 그룹을 만듭니다."
1597
1598 #: actions/groupunblock.php:91
1599 msgid "Only an admin can unblock group members."
1600 msgstr ""
1601
1602 #: actions/groupunblock.php:95
1603 #, fuzzy
1604 msgid "User is not blocked from group."
1605 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
1606
1607 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1608 msgid "Error removing the block."
1609 msgstr "차단 제거 에러!"
1610
1611 #: actions/imsettings.php:59
1612 msgid "IM Settings"
1613 msgstr "메신저 설정"
1614
1615 #: actions/imsettings.php:70
1616 #, php-format
1617 msgid ""
1618 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1619 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1620 msgstr ""
1621 "당신은 Jabber나 구글토크(%%doc.im%%)를 통해 메시지를 주고받을 수 있습니다. 아"
1622 "래 당신의 주소와 환경설정을 조정하세요."
1623
1624 #: actions/imsettings.php:89
1625 #, fuzzy
1626 msgid "IM is not available."
1627 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
1628
1629 #: actions/imsettings.php:106
1630 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1631 msgstr "확인된 최신의 Jabber/GTalk 계정"
1632
1633 #: actions/imsettings.php:114
1634 #, php-format
1635 msgid ""
1636 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1637 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1638 msgstr ""
1639 "이 주소는 인증 대기 중입니다. Jabber/Gtalk로 메시지를 확인해 주십시오.(%s 항"
1640 "목을 추가하셨습니까?)"
1641
1642 #: actions/imsettings.php:124
1643 msgid "IM Address"
1644 msgstr "메신저 주소"
1645
1646 #: actions/imsettings.php:126
1647 #, php-format
1648 msgid ""
1649 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1650 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1651 msgstr ""
1652 "\"UserName@example.org\" 와 같은 Jabber 또는 GTalk 계정은 귀하의 메신저나 "
1653 "GTalk 친구목록에 반드시 %s 주소를 추가하여 주십시오."
1654
1655 #: actions/imsettings.php:143
1656 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1657 msgstr "Jabber/GTalk 로 통지를 보내주세요."
1658
1659 #: actions/imsettings.php:148
1660 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1661 msgstr "Jabber/GTalk의 상태가 변경되었을 때 통지를 보냅니다."
1662
1663 #: actions/imsettings.php:153
1664 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1665 msgstr ""
1666 "내가 구독하지 않는 사람으로 부터의 답장을  Jabber/GTalk을 통해 보내주세요."
1667
1668 #: actions/imsettings.php:159
1669 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1670 msgstr "Jabber/GTalk 계정을 위한 MicroID의 생성"
1671
1672 #: actions/imsettings.php:285
1673 msgid "No Jabber ID."
1674 msgstr "Jabber ID가 아닙니다."
1675
1676 #: actions/imsettings.php:292
1677 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1678 msgstr "그 Jabbar ID를 정규화 할 수 없습니다."
1679
1680 #: actions/imsettings.php:296
1681 msgid "Not a valid Jabber ID"
1682 msgstr "유효한 Jabber ID가 아닙니다."
1683
1684 #: actions/imsettings.php:299
1685 msgid "That is already your Jabber ID."
1686 msgstr "그 Jabber ID는 이미 귀하의 것입니다."
1687
1688 #: actions/imsettings.php:302
1689 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1690 msgstr "Jabber ID가 이미 다른 사용자에 의하여 사용되고 있습니다."
1691
1692 #: actions/imsettings.php:327
1693 #, php-format
1694 msgid ""
1695 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1696 "s for sending messages to you."
1697 msgstr ""
1698 "추가한 메신저 주소로 인증 코드를 보냈습니다. %s 사용자를 허락해야 메시지를 전"
1699 "달할 수 있습니다."
1700
1701 #: actions/imsettings.php:387
1702 msgid "That is not your Jabber ID."
1703 msgstr "그 Jabber ID는 귀하의 것이 아닙니다."
1704
1705 #: actions/inbox.php:59
1706 #, php-format
1707 msgid "Inbox for %s - page %d"
1708 msgstr "%s의 받은쪽지함 - %d 페이지"
1709
1710 #: actions/inbox.php:62
1711 #, php-format
1712 msgid "Inbox for %s"
1713 msgstr "%s의 받은쪽지함"
1714
1715 #: actions/inbox.php:115
1716 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1717 msgstr "당신의 받은 쪽지함입니다. 당신이 받은 비밀 메시지가 있습니다."
1718
1719 #: actions/invite.php:39
1720 msgid "Invites have been disabled."
1721 msgstr ""
1722
1723 #: actions/invite.php:41
1724 #, php-format
1725 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1726 msgstr "로그인을 해야 다른 사용자를 %s에 초대할 수 있습니다."
1727
1728 #: actions/invite.php:72
1729 #, php-format
1730 msgid "Invalid email address: %s"
1731 msgstr "옳지 않은 이메일 주소 : %s"
1732
1733 #: actions/invite.php:110
1734 msgid "Invitation(s) sent"
1735 msgstr "초대권을 보냈습니다"
1736
1737 #: actions/invite.php:112
1738 msgid "Invite new users"
1739 msgstr "새 사용자를 초대"
1740
1741 #: actions/invite.php:128
1742 msgid "You are already subscribed to these users:"
1743 msgstr "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
1744
1745 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1746 #, php-format
1747 msgid "%s (%s)"
1748 msgstr "%s (%s)"
1749
1750 #: actions/invite.php:136
1751 msgid ""
1752 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1753 msgstr "자동 구독 신청이 된 사용자:"
1754
1755 #: actions/invite.php:144
1756 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1757 msgstr "다음 사람들에게 초대권을 보냈습니다:"
1758
1759 #: actions/invite.php:150
1760 msgid ""
1761 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1762 "on the site. Thanks for growing the community!"
1763 msgstr ""
1764 "당신의 초대를 받은 사람들이 수락하고, 사이트에 등록할때 공지를 받을 수 있습니"
1765 "다. 커뮤니티를 키워주셔서 대단히 감사합니다. ^^"
1766
1767 #: actions/invite.php:162
1768 msgid ""
1769 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1770 msgstr "다음 양식을 이용해 친구와 동료를 이 서비스에 초대하십시오."
1771
1772 #: actions/invite.php:187
1773 msgid "Email addresses"
1774 msgstr "이메일 주소"
1775
1776 #: actions/invite.php:189
1777 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1778 msgstr "초청할 친구들의 주소 (한 줄에 한 명씩)"
1779
1780 #: actions/invite.php:192
1781 msgid "Personal message"
1782 msgstr "개인적인 메시지"
1783
1784 #: actions/invite.php:194
1785 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1786 msgstr "초대장에 메시지 첨부하기."
1787
1788 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 lib/noticeform.php:208
1789 msgid "Send"
1790 msgstr "보내기"
1791
1792 #: actions/invite.php:226
1793 #, php-format
1794 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1795 msgstr "%1$s님이 귀하를 %2$s에 초대하였습니다."
1796
1797 #: actions/invite.php:228
1798 #, php-format
1799 msgid ""
1800 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1801 "\n"
1802 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1803 "you know and people who interest you.\n"
1804 "\n"
1805 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1806 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1807 "share your interests.\n"
1808 "\n"
1809 "%1$s said:\n"
1810 "\n"
1811 "%4$s\n"
1812 "\n"
1813 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1814 "\n"
1815 "%5$s\n"
1816 "\n"
1817 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1818 "invitation.\n"
1819 "\n"
1820 "%6$s\n"
1821 "\n"
1822 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1823 "time.\n"
1824 "\n"
1825 "Sincerely, %2$s\n"
1826 msgstr ""
1827 "%1$s님이 귀하를 %2$s(%3$s)에 초대하였습니다.\n"
1828 "\n"
1829 "%2$s 서비스는 여러분의 친구 또는 같은 관심사를 가진 사람들의 최신 소식을 읽"
1830 "을 수 있는 마이크로블로깅 서비스 입니다.\n"
1831 "\n"
1832 "자기 자신이나, 생각, 생활에 대한 소식도 다른 사람에게 알릴 수 있습니다. 또 같"
1833 "은 관심사를 지닌 새로운 사람들을 만날 수 있는 좋은 장소입니다.\n"
1834 "%1$s님이 말하기를:\n"
1835 "%4$s\n"
1836 "\n"
1837 "%1$s님의 %2$s 프로파일을 보실 수 있습니다:\n"
1838 "\n"
1839 "%5$s\n"
1840 "\n"
1841 "이 서비스를 이용하시려면 밑의 링크를 눌러 초대에 응하십시오.\n"
1842 "\n"
1843 "%6$s\n"
1844 "\n"
1845 "아니면 이 메시지를 무시하시면 됩니다. 여기까지 읽어 주셔서 감사합니다.\n"
1846 "\n"
1847 "%2$s 보냄\n"
1848
1849 #: actions/joingroup.php:60
1850 msgid "You must be logged in to join a group."
1851 msgstr "그룹가입을 위해서는 로그인이 필요합니다."
1852
1853 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1854 msgid "You are already a member of that group"
1855 msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
1856
1857 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1858 #, php-format
1859 msgid "Could not join user %s to group %s"
1860 msgstr "그룹 %s에 %s는 가입할 수 없습니다."
1861
1862 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1863 #, php-format
1864 msgid "%s joined group %s"
1865 msgstr "%s 는 그룹 %s에 가입했습니다."
1866
1867 #: actions/leavegroup.php:60
1868 msgid "You must be logged in to leave a group."
1869 msgstr "그룹을 떠나기 위해서는 로그인해야 합니다."
1870
1871 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1872 msgid "You are not a member of that group."
1873 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
1874
1875 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1876 msgid "Could not find membership record."
1877 msgstr "멤버십 기록을 발견할 수 없습니다."
1878
1879 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1880 #, php-format
1881 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1882 msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
1883
1884 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1885 #, php-format
1886 msgid "%s left group %s"
1887 msgstr "%s가 그룹%s를 떠났습니다."
1888
1889 #: actions/login.php:79 actions/register.php:137
1890 msgid "Already logged in."
1891 msgstr "이미 로그인 하셨습니다."
1892
1893 #: actions/login.php:110 actions/login.php:120
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Invalid or expired token."
1896 msgstr "옳지 않은 통지 내용"
1897
1898 #: actions/login.php:143
1899 msgid "Incorrect username or password."
1900 msgstr "틀린 계정 또는 비밀 번호"
1901
1902 #: actions/login.php:149
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1905 msgstr "인증이 되지 않았습니다."
1906
1907 #: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:457
1908 #: lib/logingroupnav.php:79
1909 msgid "Login"
1910 msgstr "로그인"
1911
1912 #: actions/login.php:243
1913 msgid "Login to site"
1914 msgstr "사이트에 로그인하세요."
1915
1916 #: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
1917 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1918 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1919 msgid "Nickname"
1920 msgstr "별명"
1921
1922 #: actions/login.php:249 actions/register.php:428
1923 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1924 msgid "Password"
1925 msgstr "비밀 번호"
1926
1927 #: actions/login.php:252 actions/register.php:477
1928 msgid "Remember me"
1929 msgstr "자동 로그인"
1930
1931 #: actions/login.php:253 actions/register.php:479
1932 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1933 msgstr "앞으로는 자동으로 로그인합니다. 공용 컴퓨터에서는 이용하지 마십시오!"
1934
1935 #: actions/login.php:263
1936 msgid "Lost or forgotten password?"
1937 msgstr "비밀 번호를 잊으셨나요?"
1938
1939 #: actions/login.php:282
1940 msgid ""
1941 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1942 "changing your settings."
1943 msgstr ""
1944 "보안을 위해 세팅을 저장하기 전에 계정과 비밀 번호를 다시 입력 해 주십시오."
1945
1946 #: actions/login.php:286
1947 #, fuzzy, php-format
1948 msgid ""
1949 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1950 "(%%action.register%%) a new account."
1951 msgstr ""
1952 "귀하의 계정과 비밀 번호로 로그인 하세요. 계정이 아직 없으세요? [가입](%%"
1953 "action.register%%) 새 계정을 생성 또는 [OpenID](%%action.openidlogin%%)를 사"
1954 "용해 보세요."
1955
1956 #: actions/makeadmin.php:91
1957 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1958 msgstr ""
1959
1960 #: actions/makeadmin.php:95
1961 #, php-format
1962 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1963 msgstr ""
1964
1965 #: actions/makeadmin.php:132
1966 #, php-format
1967 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: actions/makeadmin.php:145
1971 #, php-format
1972 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: actions/microsummary.php:69
1976 msgid "No current status"
1977 msgstr "현재 상태가 없습니다."
1978
1979 #: actions/newgroup.php:53
1980 msgid "New group"
1981 msgstr "새로운 그룹"
1982
1983 #: actions/newgroup.php:110
1984 msgid "Use this form to create a new group."
1985 msgstr "새 그룹을 만들기 위해 이 양식을 사용하세요."
1986
1987 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1988 msgid "New message"
1989 msgstr "새로운 메시지입니다."
1990
1991 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1992 msgid "You can't send a message to this user."
1993 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
1994
1995 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1996 #: lib/command.php:424
1997 msgid "No content!"
1998 msgstr "내용이 없습니다!"
1999
2000 #: actions/newmessage.php:158
2001 msgid "No recipient specified."
2002 msgstr "수신자를 지정하지 않았습니다."
2003
2004 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
2005 msgid ""
2006 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2007 msgstr ""
2008 "자신에게 메시지를 보내지 마세요. 대신 조용하게 스스로에게 그것을 말하세요;;"
2009
2010 #: actions/newmessage.php:181
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Message sent"
2013 msgstr "메시지"
2014
2015 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
2016 #, php-format
2017 msgid "Direct message to %s sent"
2018 msgstr "%s에게 보낸 직접 메시지"
2019
2020 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:233 lib/channel.php:170
2021 msgid "Ajax Error"
2022 msgstr "Ajax 에러입니다."
2023
2024 #: actions/newnotice.php:69
2025 msgid "New notice"
2026 msgstr "새로운 통지"
2027
2028 #: actions/newnotice.php:199
2029 msgid "Notice posted"
2030 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
2031
2032 #: actions/noticesearch.php:68
2033 #, php-format
2034 msgid ""
2035 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2036 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2037 msgstr ""
2038 "%%site.name%% 의 통지를 내용으로부터 검색. 검색어는 스페이스로 구분한다; 적어"
2039 "도 3글자 이상 필요."
2040
2041 #: actions/noticesearch.php:78
2042 msgid "Text search"
2043 msgstr "문자 검색"
2044
2045 #: actions/noticesearch.php:91
2046 #, fuzzy, php-format
2047 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
2048 msgstr "스트림에서 \"%s\" 검색"
2049
2050 #: actions/noticesearch.php:121
2051 #, php-format
2052 msgid ""
2053 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2054 "status_textarea=%s)!"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: actions/noticesearch.php:124
2058 #, php-format
2059 msgid ""
2060 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2061 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: actions/noticesearchrss.php:89
2065 #, fuzzy, php-format
2066 msgid "Updates with \"%s\""
2067 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
2068
2069 #: actions/noticesearchrss.php:91
2070 #, fuzzy, php-format
2071 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2072 msgstr "\"%s\" 에 일치하는 모든 업데이트"
2073
2074 #: actions/nudge.php:85
2075 msgid ""
2076 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2077 msgstr ""
2078 "이 사용자는 nudge를 허용하지 않았고, 아직 그의 이메일을 인증하지 않았습니다."
2079
2080 #: actions/nudge.php:94
2081 msgid "Nudge sent"
2082 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
2083
2084 #: actions/nudge.php:97
2085 msgid "Nudge sent!"
2086 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다!"
2087
2088 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2089 msgid "Notice has no profile"
2090 msgstr "통지에 프로필이 없습니다."
2091
2092 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2093 #, php-format
2094 msgid "%1$s's status on %2$s"
2095 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
2096
2097 #: actions/oembed.php:157
2098 #, fuzzy
2099 msgid "content type "
2100 msgstr "연결"
2101
2102 #: actions/oembed.php:160
2103 msgid "Only "
2104 msgstr ""
2105
2106 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:999
2107 #: lib/api.php:1027 lib/api.php:1137
2108 msgid "Not a supported data format."
2109 msgstr "지원하는 형식의 데이터가 아닙니다."
2110
2111 #: actions/opensearch.php:64
2112 msgid "People Search"
2113 msgstr "사람 찾기"
2114
2115 #: actions/opensearch.php:67
2116 msgid "Notice Search"
2117 msgstr "통지 검색"
2118
2119 #: actions/othersettings.php:60
2120 msgid "Other Settings"
2121 msgstr "기타 설정"
2122
2123 #: actions/othersettings.php:71
2124 msgid "Manage various other options."
2125 msgstr "다양한 다른 옵션관리"
2126
2127 #: actions/othersettings.php:108
2128 msgid " (free service)"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: actions/othersettings.php:116
2132 msgid "Shorten URLs with"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: actions/othersettings.php:117
2136 msgid "Automatic shortening service to use."
2137 msgstr "사용할 URL 자동 줄이기 서비스"
2138
2139 #: actions/othersettings.php:122
2140 #, fuzzy
2141 msgid "View profile designs"
2142 msgstr "프로필 세팅"
2143
2144 #: actions/othersettings.php:123
2145 msgid "Show or hide profile designs."
2146 msgstr ""
2147
2148 #: actions/othersettings.php:153
2149 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2150 msgstr "URL 줄이기 서비스 너무 깁니다. (최대 50글자)"
2151
2152 #: actions/outbox.php:58
2153 #, php-format
2154 msgid "Outbox for %s - page %d"
2155 msgstr "%s의 보낸쪽지함 - page %d"
2156
2157 #: actions/outbox.php:61
2158 #, php-format
2159 msgid "Outbox for %s"
2160 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
2161
2162 #: actions/outbox.php:116
2163 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2164 msgstr "당신의 보낸 쪽지함입니다. 이곳엔 당신이 보냈던 비밀 쪽지가 있습니다."
2165
2166 #: actions/passwordsettings.php:58
2167 msgid "Change password"
2168 msgstr "비밀번호 바꾸기"
2169
2170 #: actions/passwordsettings.php:69
2171 msgid "Change your password."
2172 msgstr "비밀번호를 변경하세요."
2173
2174 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2175 msgid "Password change"
2176 msgstr "비밀번호 변경"
2177
2178 #: actions/passwordsettings.php:104
2179 msgid "Old password"
2180 msgstr "기존 비밀 번호"
2181
2182 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2183 msgid "New password"
2184 msgstr "새로운 비밀 번호"
2185
2186 #: actions/passwordsettings.php:109
2187 msgid "6 or more characters"
2188 msgstr "6글자 이상"
2189
2190 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2191 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2192 msgid "Confirm"
2193 msgstr "인증"
2194
2195 #: actions/passwordsettings.php:113
2196 msgid "same as password above"
2197 msgstr "위 비밀번호와 동일하게"
2198
2199 #: actions/passwordsettings.php:117
2200 msgid "Change"
2201 msgstr "변환"
2202
2203 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2204 msgid "Password must be 6 or more characters."
2205 msgstr "비밀번호는 6자리 이상이어야 합니다."
2206
2207 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2208 msgid "Passwords don't match."
2209 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
2210
2211 #: actions/passwordsettings.php:165
2212 msgid "Incorrect old password"
2213 msgstr "기존 비밀 번호가 틀렸습니다"
2214
2215 #: actions/passwordsettings.php:181
2216 msgid "Error saving user; invalid."
2217 msgstr "사용자 저장 오류; 무효한 사용자"
2218
2219 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2220 msgid "Can't save new password."
2221 msgstr "새 비밀번호를 저장 할 수 없습니다."
2222
2223 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2224 msgid "Password saved."
2225 msgstr "비밀 번호 저장"
2226
2227 #: actions/peoplesearch.php:52
2228 #, php-format
2229 msgid ""
2230 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2231 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2232 msgstr ""
2233 "%%site.name%% 의 사람을 이름, 장소, 흥미로 검색. 검색어는 스페이스 구분한다; "
2234 "적어도 3글자 이상 필요."
2235
2236 #: actions/peoplesearch.php:58
2237 msgid "People search"
2238 msgstr "사람 찾기"
2239
2240 #: actions/peopletag.php:70
2241 #, php-format
2242 msgid "Not a valid people tag: %s"
2243 msgstr "유효한 태그가 아닙니다: %s"
2244
2245 #: actions/peopletag.php:144
2246 #, php-format
2247 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2248 msgstr "이용자 셀프 테크 %s - %d 페이지"
2249
2250 #: actions/postnotice.php:84
2251 msgid "Invalid notice content"
2252 msgstr "옳지 않은 통지 내용"
2253
2254 #: actions/postnotice.php:90
2255 #, php-format
2256 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2257 msgstr ""
2258
2259 #: actions/profilesettings.php:60
2260 msgid "Profile settings"
2261 msgstr "프로필 세팅"
2262
2263 #: actions/profilesettings.php:71
2264 msgid ""
2265 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2266 msgstr ""
2267 "사람들이 당신에 대해 좀 더 잘 알 수 있도록 여기 당신의 개인 프로필을 업데이"
2268 "트 할 수 있습니다. "
2269
2270 #: actions/profilesettings.php:99
2271 msgid "Profile information"
2272 msgstr "프로필 정보"
2273
2274 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2275 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2276 msgstr "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다."
2277
2278 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2279 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2280 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2281 msgid "Full name"
2282 msgstr "실명"
2283
2284 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2285 #: lib/groupeditform.php:161
2286 msgid "Homepage"
2287 msgstr "홈페이지"
2288
2289 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2290 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2291 msgstr "귀하의 홈페이지, 블로그 혹은 다른 사이트의 프로필 페이지 URL"
2292
2293 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2294 #, fuzzy, php-format
2295 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2296 msgstr "140자 이내에서 자기 소개"
2297
2298 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Describe yourself and your interests"
2301 msgstr "당신에 대해 소개해주세요."
2302
2303 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2304 msgid "Bio"
2305 msgstr "자기소개"
2306
2307 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2308 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2309 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2310 #: lib/userprofile.php:164
2311 msgid "Location"
2312 msgstr "위치"
2313
2314 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2315 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2316 msgstr "당신은 어디에 삽니까? \"시, 도 (or 군,구), 나라"
2317
2318 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2319 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2320 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2321 msgid "Tags"
2322 msgstr "태그"
2323
2324 #: actions/profilesettings.php:140
2325 msgid ""
2326 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2327 msgstr "당신을 위한 태그, (문자,숫자,-, ., _로 구성) 콤마 혹은 공백으로 구분."
2328
2329 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:309
2330 msgid "Language"
2331 msgstr "언어"
2332
2333 #: actions/profilesettings.php:145
2334 msgid "Preferred language"
2335 msgstr "언어 설정"
2336
2337 #: actions/profilesettings.php:154
2338 msgid "Timezone"
2339 msgstr "타임존"
2340
2341 #: actions/profilesettings.php:155
2342 msgid "What timezone are you normally in?"
2343 msgstr "당신이 주로 생활하는 곳이 어떤 타임존입니까?"
2344
2345 #: actions/profilesettings.php:160
2346 msgid ""
2347 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2348 msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
2349
2350 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2351 #, fuzzy, php-format
2352 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2353 msgstr "자기소개가 너무 깁니다. (최대 140글자)"
2354
2355 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165
2356 msgid "Timezone not selected."
2357 msgstr "타임존이 설정 되지 않았습니다."
2358
2359 #: actions/profilesettings.php:234
2360 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2361 msgstr "언어가 너무 깁니다. (최대 50글자)"
2362
2363 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2364 #, php-format
2365 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2366 msgstr "유효하지 않은태그: \"%s\""
2367
2368 #: actions/profilesettings.php:295
2369 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2370 msgstr "자동구독에 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
2371
2372 #: actions/profilesettings.php:328
2373 msgid "Couldn't save profile."
2374 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
2375
2376 #: actions/profilesettings.php:336
2377 msgid "Couldn't save tags."
2378 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
2379
2380 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2381 msgid "Settings saved."
2382 msgstr "설정 저장"
2383
2384 #: actions/public.php:83
2385 #, php-format
2386 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: actions/public.php:92
2390 msgid "Could not retrieve public stream."
2391 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
2392
2393 #: actions/public.php:129
2394 #, php-format
2395 msgid "Public timeline, page %d"
2396 msgstr "공개 타임라인, %d 페이지"
2397
2398 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2399 msgid "Public timeline"
2400 msgstr "퍼블릭 타임라인"
2401
2402 #: actions/public.php:151
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2405 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
2406
2407 #: actions/public.php:155
2408 #, fuzzy
2409 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2410 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
2411
2412 #: actions/public.php:159
2413 #, fuzzy
2414 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2415 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
2416
2417 #: actions/public.php:179
2418 #, php-format
2419 msgid ""
2420 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2421 "yet."
2422 msgstr ""
2423
2424 #: actions/public.php:182
2425 msgid "Be the first to post!"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: actions/public.php:186
2429 #, php-format
2430 msgid ""
2431 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: actions/public.php:233
2435 #, php-format
2436 msgid ""
2437 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2438 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2439 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2440 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: actions/public.php:238
2444 #, fuzzy, php-format
2445 msgid ""
2446 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2447 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2448 "tool."
2449 msgstr ""
2450 "%%site.name%% 는 마이크로블로깅(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) "
2451 "서비스 입니다."
2452
2453 #: actions/publictagcloud.php:57
2454 msgid "Public tag cloud"
2455 msgstr "공개 태그 클라우드"
2456
2457 #: actions/publictagcloud.php:63
2458 #, php-format
2459 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2460 msgstr "다음은 %에서 가장 인기 있는 최근 태그입니다."
2461
2462 #: actions/publictagcloud.php:69
2463 #, php-format
2464 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2465 msgstr ""
2466
2467 #: actions/publictagcloud.php:72
2468 msgid "Be the first to post one!"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: actions/publictagcloud.php:75
2472 #, php-format
2473 msgid ""
2474 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2475 "one!"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: actions/publictagcloud.php:135
2479 msgid "Tag cloud"
2480 msgstr "태그 클라우드"
2481
2482 #: actions/recoverpassword.php:36
2483 msgid "You are already logged in!"
2484 msgstr "당신은 이미 로그인되어 있습니다."
2485
2486 #: actions/recoverpassword.php:62
2487 msgid "No such recovery code."
2488 msgstr "그러한 복구 코드는 없습니다."
2489
2490 #: actions/recoverpassword.php:66
2491 msgid "Not a recovery code."
2492 msgstr "복구 코드가 아닙니다."
2493
2494 #: actions/recoverpassword.php:73
2495 msgid "Recovery code for unknown user."
2496 msgstr "알 수 없는 취소를 위한 리커버리 코드"
2497
2498 #: actions/recoverpassword.php:86
2499 msgid "Error with confirmation code."
2500 msgstr "확인 코드 오류"
2501
2502 #: actions/recoverpassword.php:97
2503 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2504 msgstr "이 인증 코드는 오래됐습니다. 다시 발급 받아 주십시오."
2505
2506 #: actions/recoverpassword.php:111
2507 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2508 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
2509
2510 #: actions/recoverpassword.php:152
2511 msgid ""
2512 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2513 "the email address you have stored in your account."
2514 msgstr ""
2515
2516 #: actions/recoverpassword.php:158
2517 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2518 msgstr ""
2519
2520 #: actions/recoverpassword.php:188
2521 msgid "Password recovery"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: actions/recoverpassword.php:191
2525 msgid "Nickname or email address"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: actions/recoverpassword.php:193
2529 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2530 msgstr "이 서버에서 당신의 닉네임 혹은 당신의 등록된 이메일주소"
2531
2532 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2533 msgid "Recover"
2534 msgstr "복구"
2535
2536 #: actions/recoverpassword.php:208
2537 msgid "Reset password"
2538 msgstr "비밀 번호 초기화"
2539
2540 #: actions/recoverpassword.php:209
2541 msgid "Recover password"
2542 msgstr "비밀 번호 복구"
2543
2544 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2545 msgid "Password recovery requested"
2546 msgstr "비밀 번호 복구가 요청되었습니다."
2547
2548 #: actions/recoverpassword.php:213
2549 msgid "Unknown action"
2550 msgstr "알려지지 않은 행동"
2551
2552 #: actions/recoverpassword.php:236
2553 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2554 msgstr "6글자 이상, 잊어 버리지 마십시오!"
2555
2556 #: actions/recoverpassword.php:240
2557 msgid "Same as password above"
2558 msgstr "위와 같은 비밀 번호"
2559
2560 #: actions/recoverpassword.php:243
2561 msgid "Reset"
2562 msgstr "초기화"
2563
2564 #: actions/recoverpassword.php:252
2565 msgid "Enter a nickname or email address."
2566 msgstr "별명이나 이메일 계정을 입력하십시오."
2567
2568 #: actions/recoverpassword.php:272
2569 msgid "No user with that email address or username."
2570 msgstr "그러한 이메일 주소나 계정을 가진 사용자는 없습니다."
2571
2572 #: actions/recoverpassword.php:287
2573 msgid "No registered email address for that user."
2574 msgstr "그 사용자는 등록된 메일주소가 없습니다."
2575
2576 #: actions/recoverpassword.php:301
2577 msgid "Error saving address confirmation."
2578 msgstr "주소 확인 저장 에러"
2579
2580 #: actions/recoverpassword.php:325
2581 msgid ""
2582 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2583 "address registered to your account."
2584 msgstr "가입하신 이메일로 비밀 번호 재발급에 관한 안내를 보냈습니다."
2585
2586 #: actions/recoverpassword.php:344
2587 msgid "Unexpected password reset."
2588 msgstr "잘못된 비밀 번호 지정"
2589
2590 #: actions/recoverpassword.php:352
2591 msgid "Password must be 6 chars or more."
2592 msgstr "비밀 번호는 6자 이상이어야 합니다."
2593
2594 #: actions/recoverpassword.php:356
2595 msgid "Password and confirmation do not match."
2596 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
2597
2598 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2599 msgid "Error setting user."
2600 msgstr "사용자 세팅 오류"
2601
2602 #: actions/recoverpassword.php:382
2603 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2604 msgstr ""
2605 "새로운 비밀 번호를 성공적으로 저장했습니다. 귀하는 이제 로그인 되었습니다."
2606
2607 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2608 msgid "Sorry, only invited people can register."
2609 msgstr "죄송합니다. 단지 초대된 사람들만 등록할 수 있습니다."
2610
2611 #: actions/register.php:92
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2614 msgstr "확인 코드 오류"
2615
2616 #: actions/register.php:112
2617 msgid "Registration successful"
2618 msgstr "회원 가입이 성공적입니다."
2619
2620 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:454
2621 #: lib/logingroupnav.php:85
2622 msgid "Register"
2623 msgstr "회원가입"
2624
2625 #: actions/register.php:135
2626 msgid "Registration not allowed."
2627 msgstr "가입이 허용되지 않습니다."
2628
2629 #: actions/register.php:198
2630 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2631 msgstr "라이선스에 동의하지 않는다면 등록할 수 없습니다."
2632
2633 #: actions/register.php:201
2634 msgid "Not a valid email address."
2635 msgstr "유효한 이메일 주소가 아닙니다."
2636
2637 #: actions/register.php:212
2638 msgid "Email address already exists."
2639 msgstr "이메일 주소가 이미 존재 합니다."
2640
2641 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2642 msgid "Invalid username or password."
2643 msgstr "사용자 이름이나 비밀 번호가 틀렸습니다."
2644
2645 #: actions/register.php:342
2646 msgid ""
2647 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2648 "link up to friends and colleagues. "
2649 msgstr ""
2650
2651 #: actions/register.php:424
2652 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2653 msgstr ""
2654 "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다. 필수 "
2655 "입력."
2656
2657 #: actions/register.php:429
2658 msgid "6 or more characters. Required."
2659 msgstr "6글자 이상이 필요합니다."
2660
2661 #: actions/register.php:433
2662 msgid "Same as password above. Required."
2663 msgstr "위와 같은 비밀 번호. 필수 사항."
2664
2665 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2666 #: actions/siteadminpanel.php:287 lib/accountsettingsaction.php:120
2667 msgid "Email"
2668 msgstr "이메일"
2669
2670 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2671 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2672 msgstr "업데이트나 공지, 비밀번호 찾기에 사용하세요."
2673
2674 #: actions/register.php:449
2675 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2676 msgstr "더욱 긴 이름을 요구합니다."
2677
2678 #: actions/register.php:493
2679 msgid "My text and files are available under "
2680 msgstr "나의 글과 파일의 라이선스는 다음과 같습니다 "
2681
2682 #: actions/register.php:495
2683 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: actions/register.php:496
2687 #, fuzzy
2688 msgid ""
2689 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2690 "number."
2691 msgstr "다음 개인정보 제외: 비밀 번호, 메일 주소, 메신저 주소, 전화 번호"
2692
2693 #: actions/register.php:537
2694 #, php-format
2695 msgid ""
2696 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2697 "want to...\n"
2698 "\n"
2699 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2700 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2701 "notices through instant messages.\n"
2702 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2703 "share your interests. \n"
2704 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2705 "others more about you. \n"
2706 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2707 "missed. \n"
2708 "\n"
2709 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2710 msgstr ""
2711 "%s님 축하드립니다! %%%%site.name%%%%에 가입하신 것을 환영합니다!. 이제부터 아"
2712 "래의 일을 할 수 있습니다...\n"
2713 "\n"
2714 "* [나의 프로필](%s) 로 가셔서 첫 메시지를 포스트 해보십시오.\n"
2715 "* [Jabber 또는 GTalk계정](%%%%action.imsettings%%%%)을 추가하셔서 메신저로 통"
2716 "보를 받아 보십시오.\n"
2717 "* [친구 찾기](%%%%action.peoplesearch%%%%) 알거나 같은 관심사를 가지고 있는 "
2718 "분들을 찾아 보십시오. \n"
2719 "* [프로필 셋팅](%%%%action.profilesettings%%%%)을 업데이트 하셔서 다른분들에"
2720 "게 자신을 알려보십시오. \n"
2721 "* [온라인 도움말](%%%%doc.help%%%%)을 읽으면서 더 많은 기능을 확인해 보십시"
2722 "오. \n"
2723 "\n"
2724 "다시 한번 가입하신 것을 환영하면서 즐거운 서비스가 되셨으면 합니다."
2725
2726 #: actions/register.php:561
2727 msgid ""
2728 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2729 "to confirm your email address.)"
2730 msgstr ""
2731 "(지금 귀하는 귀하의 이메일 주소를 확인하는 방법에 대한 지침을 메일로 받으셨습"
2732 "니다.)"
2733
2734 #: actions/remotesubscribe.php:98
2735 #, php-format
2736 msgid ""
2737 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2738 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2739 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2740 msgstr ""
2741 "구독하려면, [로그인](%%action.login%%)하거나, 새 계정을 [등록](%%action."
2742 "register%%)하십시오. 이미 계정이 [호환되는 마이크로블로깅 사이트]((%%doc."
2743 "openmublog%%)에 계정이 있으면, 아래에 프로파일 URL을 입력하십시오."
2744
2745 #: actions/remotesubscribe.php:112
2746 msgid "Remote subscribe"
2747 msgstr "리모트 구독 예약"
2748
2749 #: actions/remotesubscribe.php:124
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Subscribe to a remote user"
2752 msgstr "이 회원을 구독합니다."
2753
2754 #: actions/remotesubscribe.php:129
2755 msgid "User nickname"
2756 msgstr "이용자 닉네임"
2757
2758 #: actions/remotesubscribe.php:130
2759 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2760 msgstr "따라가고 싶은 사용자의 별명"
2761
2762 #: actions/remotesubscribe.php:133
2763 msgid "Profile URL"
2764 msgstr "프로필 URL"
2765
2766 #: actions/remotesubscribe.php:134
2767 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2768 msgstr "다른 마이크로블로깅 서비스의 귀하의 프로필 URL"
2769
2770 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2771 #: lib/userprofile.php:356
2772 msgid "Subscribe"
2773 msgstr "구독"
2774
2775 #: actions/remotesubscribe.php:159
2776 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2777 msgstr "옳지 않은 프로필 URL (나쁜 포멧)"
2778
2779 #: actions/remotesubscribe.php:168
2780 #, fuzzy
2781 msgid ""
2782 "Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
2783 msgstr "유효한 프로필 URL이 아닙니다. (YADIS 문서가 없습니다)"
2784
2785 #: actions/remotesubscribe.php:176
2786 #, fuzzy
2787 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2788 msgstr "그것은 로컬프로필입니다. 구독을 위해서는 로그인하십시오."
2789
2790 #: actions/remotesubscribe.php:183
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Couldn’t get a request token."
2793 msgstr "리퀘스트 토큰을 취득 할 수 없습니다."
2794
2795 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2796 #: lib/personalgroupnav.php:105
2797 #, php-format
2798 msgid "Replies to %s"
2799 msgstr "%s에 답신"
2800
2801 #: actions/replies.php:127
2802 #, php-format
2803 msgid "Replies to %s, page %d"
2804 msgstr "%s에 답장, %d 페이지"
2805
2806 #: actions/replies.php:144
2807 #, fuzzy, php-format
2808 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2809 msgstr "%s의 통지 피드"
2810
2811 #: actions/replies.php:151
2812 #, fuzzy, php-format
2813 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2814 msgstr "%s의 통지 피드"
2815
2816 #: actions/replies.php:158
2817 #, php-format
2818 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2819 msgstr "%s의 통지 피드"
2820
2821 #: actions/replies.php:198
2822 #, php-format
2823 msgid ""
2824 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2825 "to his attention yet."
2826 msgstr ""
2827
2828 #: actions/replies.php:203
2829 #, php-format
2830 msgid ""
2831 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2832 "[join groups](%%action.groups%%)."
2833 msgstr ""
2834
2835 #: actions/replies.php:205
2836 #, php-format
2837 msgid ""
2838 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2839 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2840 msgstr ""
2841
2842 #: actions/repliesrss.php:72
2843 #, fuzzy, php-format
2844 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2845 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
2846
2847 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2848 #, fuzzy
2849 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2850 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
2851
2852 #: actions/sandbox.php:72
2853 #, fuzzy
2854 msgid "User is already sandboxed."
2855 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
2856
2857 #: actions/showfavorites.php:79
2858 #, fuzzy, php-format
2859 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2860 msgstr "%s 좋아하는 게시글, %d 페이지"
2861
2862 #: actions/showfavorites.php:132
2863 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2864 msgstr "좋아하는 게시글을 복구할 수 없습니다."
2865
2866 #: actions/showfavorites.php:170
2867 #, php-format
2868 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2869 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
2870
2871 #: actions/showfavorites.php:177
2872 #, php-format
2873 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2874 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
2875
2876 #: actions/showfavorites.php:184
2877 #, php-format
2878 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2879 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
2880
2881 #: actions/showfavorites.php:205
2882 msgid ""
2883 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2884 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2885 msgstr ""
2886
2887 #: actions/showfavorites.php:207
2888 #, php-format
2889 msgid ""
2890 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2891 "they would add to their favorites :)"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: actions/showfavorites.php:211
2895 #, php-format
2896 msgid ""
2897 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2898 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2899 "would add to their favorites :)"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: actions/showfavorites.php:242
2903 msgid "This is a way to share what you like."
2904 msgstr ""
2905
2906 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2907 #, php-format
2908 msgid "%s group"
2909 msgstr "%s 그룹"
2910
2911 #: actions/showgroup.php:84
2912 #, php-format
2913 msgid "%s group, page %d"
2914 msgstr "%s 그룹, %d 페이지"
2915
2916 #: actions/showgroup.php:218
2917 msgid "Group profile"
2918 msgstr "그룹 프로필"
2919
2920 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2921 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2922 msgid "URL"
2923 msgstr "URL"
2924
2925 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2926 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2927 msgid "Note"
2928 msgstr "설명"
2929
2930 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
2931 msgid "Aliases"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: actions/showgroup.php:293
2935 msgid "Group actions"
2936 msgstr "그룹 행동"
2937
2938 #: actions/showgroup.php:328
2939 #, fuzzy, php-format
2940 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2941 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
2942
2943 #: actions/showgroup.php:334
2944 #, fuzzy, php-format
2945 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
2946 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
2947
2948 #: actions/showgroup.php:340
2949 #, fuzzy, php-format
2950 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
2951 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
2952
2953 #: actions/showgroup.php:345
2954 #, php-format
2955 msgid "FOAF for %s group"
2956 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
2957
2958 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
2959 msgid "Members"
2960 msgstr "회원"
2961
2962 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
2963 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
2964 #: lib/tagcloudsection.php:71
2965 msgid "(None)"
2966 msgstr "(없습니다.)"
2967
2968 #: actions/showgroup.php:392
2969 msgid "All members"
2970 msgstr "모든 회원"
2971
2972 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
2973 msgid "Statistics"
2974 msgstr "통계"
2975
2976 #: actions/showgroup.php:432
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Created"
2979 msgstr "생성"
2980
2981 #: actions/showgroup.php:448
2982 #, php-format
2983 msgid ""
2984 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2985 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2986 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2987 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
2988 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: actions/showgroup.php:454
2992 #, fuzzy, php-format
2993 msgid ""
2994 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2995 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2996 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2997 "their life and interests. "
2998 msgstr ""
2999 "**%s** 는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅)(http://en.wikipedia.org/wiki/"
3000 "Micro-blogging)의 사용자 그룹입니다. "
3001
3002 #: actions/showgroup.php:482
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Admins"
3005 msgstr "관리자"
3006
3007 #: actions/showmessage.php:81
3008 msgid "No such message."
3009 msgstr "그러한 메시지가 없습니다."
3010
3011 #: actions/showmessage.php:98
3012 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3013 msgstr "오직 발송자가 수신자가 이 메시지를 읽는것이 좋습니다."
3014
3015 #: actions/showmessage.php:108
3016 #, php-format
3017 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3018 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
3019
3020 #: actions/showmessage.php:113
3021 #, php-format
3022 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3023 msgstr "%1$s에서 %2$s까지 메시지"
3024
3025 #: actions/shownotice.php:90
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Notice deleted."
3028 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
3029
3030 #: actions/showstream.php:73
3031 #, fuzzy, php-format
3032 msgid " tagged %s"
3033 msgstr "%s 태그된 통지"
3034
3035 #: actions/showstream.php:79
3036 #, php-format
3037 msgid "%s, page %d"
3038 msgstr "%s, %d 페이지"
3039
3040 #: actions/showstream.php:122
3041 #, fuzzy, php-format
3042 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3043 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
3044
3045 #: actions/showstream.php:129
3046 #, fuzzy, php-format
3047 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3048 msgstr "%s의 통지 피드"
3049
3050 #: actions/showstream.php:136
3051 #, fuzzy, php-format
3052 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3053 msgstr "%s의 통지 피드"
3054
3055 #: actions/showstream.php:143
3056 #, fuzzy, php-format
3057 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3058 msgstr "%s의 통지 피드"
3059
3060 #: actions/showstream.php:148
3061 #, fuzzy, php-format
3062 msgid "FOAF for %s"
3063 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
3064
3065 #: actions/showstream.php:191
3066 #, php-format
3067 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3068 msgstr ""
3069
3070 #: actions/showstream.php:196
3071 msgid ""
3072 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3073 "would be a good time to start :)"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: actions/showstream.php:198
3077 #, php-format
3078 msgid ""
3079 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3080 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3081 msgstr ""
3082
3083 #: actions/showstream.php:234
3084 #, php-format
3085 msgid ""
3086 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3087 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3088 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3089 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: actions/showstream.php:239
3093 #, fuzzy, php-format
3094 msgid ""
3095 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3096 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3097 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3098 msgstr ""
3099 "**%s**는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅](http://en.wikipedia.org/wiki/"
3100 "Micro-blogging) 서비스에 계정을 갖고 있습니다."
3101
3102 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3103 #, fuzzy
3104 msgid "You cannot silence users on this site."
3105 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
3106
3107 #: actions/silence.php:72
3108 #, fuzzy
3109 msgid "User is already silenced."
3110 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
3111
3112 #: actions/siteadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:299
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Site"
3115 msgstr "초대"
3116
3117 #: actions/siteadminpanel.php:69
3118 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3119 msgstr ""
3120
3121 #: actions/siteadminpanel.php:147
3122 msgid "Site name must have non-zero length."
3123 msgstr ""
3124
3125 #: actions/siteadminpanel.php:155
3126 #, fuzzy
3127 msgid "You must have a valid contact email address"
3128 msgstr "유효한 이메일 주소가 아닙니다."
3129
3130 #: actions/siteadminpanel.php:173
3131 #, php-format
3132 msgid "Unknown language \"%s\""
3133 msgstr ""
3134
3135 #: actions/siteadminpanel.php:180
3136 msgid "Invalid snapshot report URL."
3137 msgstr ""
3138
3139 #: actions/siteadminpanel.php:186
3140 msgid "Invalid snapshot run value."
3141 msgstr ""
3142
3143 #: actions/siteadminpanel.php:192
3144 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3145 msgstr ""
3146
3147 #: actions/siteadminpanel.php:199
3148 msgid "You must set an SSL sever when enabling SSL."
3149 msgstr ""
3150
3151 #: actions/siteadminpanel.php:204
3152 msgid "Invalid SSL server. Max length is 255 characters."
3153 msgstr ""
3154
3155 #: actions/siteadminpanel.php:210
3156 msgid "Minimum text limit is 140c."
3157 msgstr ""
3158
3159 #: actions/siteadminpanel.php:216
3160 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3161 msgstr ""
3162
3163 #: actions/siteadminpanel.php:224
3164 #, php-format
3165 msgid "Locales directory not readable: %s"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: actions/siteadminpanel.php:275
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Site name"
3171 msgstr "사이트 공지"
3172
3173 #: actions/siteadminpanel.php:276
3174 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3175 msgstr ""
3176
3177 #: actions/siteadminpanel.php:279
3178 msgid "Brought by"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: actions/siteadminpanel.php:280
3182 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: actions/siteadminpanel.php:283
3186 msgid "Brought by URL"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: actions/siteadminpanel.php:284
3190 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: actions/siteadminpanel.php:288
3194 #, fuzzy
3195 msgid "contact email address for your site"
3196 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 이메일 주소"
3197
3198 #: actions/siteadminpanel.php:302
3199 msgid "Default timezone"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: actions/siteadminpanel.php:303
3203 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3204 msgstr ""
3205
3206 #: actions/siteadminpanel.php:310
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Default site language"
3209 msgstr "언어 설정"
3210
3211 #: actions/siteadminpanel.php:316
3212 msgid "Path to locales"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: actions/siteadminpanel.php:316
3216 msgid "Directory path to locales"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: actions/siteadminpanel.php:320
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Server"
3222 msgstr "복구"
3223
3224 #: actions/siteadminpanel.php:320
3225 msgid "Site's server hostname."
3226 msgstr ""
3227
3228 #: actions/siteadminpanel.php:324
3229 msgid "Path"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: actions/siteadminpanel.php:324
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Site path"
3235 msgstr "사이트 공지"
3236
3237 #: actions/siteadminpanel.php:328
3238 msgid "Fancy URLs"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: actions/siteadminpanel.php:330
3242 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: actions/siteadminpanel.php:334
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Private"
3248 msgstr "개인정보 취급방침"
3249
3250 #: actions/siteadminpanel.php:336
3251 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: actions/siteadminpanel.php:340
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Invite only"
3257 msgstr "초대"
3258
3259 #: actions/siteadminpanel.php:342
3260 msgid "Make registration invitation only."
3261 msgstr ""
3262
3263 #: actions/siteadminpanel.php:346 actions/useradminpanel.php:171
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Closed"
3266 msgstr "차단하기"
3267
3268 #: actions/siteadminpanel.php:348
3269 msgid "Disable new registrations."
3270 msgstr ""
3271
3272 #: actions/siteadminpanel.php:353
3273 msgid "Randomly during Web hit"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: actions/siteadminpanel.php:354
3277 msgid "In a scheduled job"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: actions/siteadminpanel.php:355 actions/siteadminpanel.php:380
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Never"
3283 msgstr "복구"
3284
3285 #: actions/siteadminpanel.php:357
3286 msgid "Data snapshots"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: actions/siteadminpanel.php:358
3290 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: actions/siteadminpanel.php:364
3294 msgid "Frequency"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: actions/siteadminpanel.php:365
3298 msgid "Snapshots will be sent once every N Web hits"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: actions/siteadminpanel.php:372
3302 msgid "Report URL"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: actions/siteadminpanel.php:373
3306 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: actions/siteadminpanel.php:381
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Sometimes"
3312 msgstr "통지"
3313
3314 #: actions/siteadminpanel.php:382
3315 msgid "Always"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: actions/siteadminpanel.php:384
3319 msgid "Use SSL"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: actions/siteadminpanel.php:385
3323 msgid "When to use SSL"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: actions/siteadminpanel.php:391
3327 msgid "SSL Server"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: actions/siteadminpanel.php:392
3331 msgid "Server to direct SSL requests to"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: actions/siteadminpanel.php:396
3335 msgid "Text limit"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: actions/siteadminpanel.php:396
3339 msgid "Maximum number of characters for notices."
3340 msgstr ""
3341
3342 #: actions/siteadminpanel.php:400
3343 msgid "Dupe limit"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: actions/siteadminpanel.php:400
3347 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3348 msgstr ""
3349
3350 #: actions/siteadminpanel.php:414 actions/useradminpanel.php:226
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Save site settings"
3353 msgstr "아바타 설정"
3354
3355 #: actions/smssettings.php:58
3356 msgid "SMS Settings"
3357 msgstr "SMS 세팅"
3358
3359 #: actions/smssettings.php:69
3360 #, php-format
3361 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3362 msgstr ""
3363 "당신은 %%site.name%% 로부터 이메일을 통해 SMS메시지를 받을 수 있습니다."
3364
3365 #: actions/smssettings.php:91
3366 #, fuzzy
3367 msgid "SMS is not available."
3368 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
3369
3370 #: actions/smssettings.php:112
3371 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3372 msgstr "확인된 최신의 SMS가 가능한 휴대폰 번호"
3373
3374 #: actions/smssettings.php:123
3375 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3376 msgstr "이 전화 번호는 인증 대기중입니다."
3377
3378 #: actions/smssettings.php:130
3379 msgid "Confirmation code"
3380 msgstr "인증 코드"
3381
3382 #: actions/smssettings.php:131
3383 msgid "Enter the code you received on your phone."
3384 msgstr "휴대폰으로 받으신 인증번호를 입력하십시오."
3385
3386 #: actions/smssettings.php:138
3387 msgid "SMS Phone number"
3388 msgstr "SMS 휴대폰 번호"
3389
3390 #: actions/smssettings.php:140
3391 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3392 msgstr "지역번호와 함께 띄어쓰기 없이 번호를 적어 주세요."
3393
3394 #: actions/smssettings.php:174
3395 msgid ""
3396 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3397 "from my carrier."
3398 msgstr ""
3399 "통지를 SMS로 보내주세요; 물론 통신사로부터 바가지 요금을 문다는 것은 알고 있"
3400 "습니다."
3401
3402 #: actions/smssettings.php:306
3403 msgid "No phone number."
3404 msgstr "휴대폰 번호가 없습니다."
3405
3406 #: actions/smssettings.php:311
3407 msgid "No carrier selected."
3408 msgstr "통신회사가 선택 되지 않았습니다."
3409
3410 #: actions/smssettings.php:318
3411 msgid "That is already your phone number."
3412 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 귀하의 것입니다."
3413
3414 #: actions/smssettings.php:321
3415 msgid "That phone number already belongs to another user."
3416 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 다른 사용자의 것입니다."
3417
3418 #: actions/smssettings.php:347
3419 #, fuzzy
3420 msgid ""
3421 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3422 "for the code and instructions on how to use it."
3423 msgstr ""
3424 "추가한 휴대폰으로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코"
3425 "드와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
3426
3427 #: actions/smssettings.php:374
3428 msgid "That is the wrong confirmation number."
3429 msgstr "옳지 않은 인증 번호 입니다."
3430
3431 #: actions/smssettings.php:405
3432 msgid "That is not your phone number."
3433 msgstr "그 휴대폰 번호는 귀하의 것이 아닙니다."
3434
3435 #: actions/smssettings.php:465
3436 msgid "Mobile carrier"
3437 msgstr "휴대전화 사업자"
3438
3439 #: actions/smssettings.php:469
3440 msgid "Select a carrier"
3441 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
3442
3443 #: actions/smssettings.php:476
3444 #, php-format
3445 msgid ""
3446 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3447 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3448 msgstr "귀하의 휴대폰의 통신회사는 무엇입니까?"
3449
3450 #: actions/smssettings.php:498
3451 msgid "No code entered"
3452 msgstr "코드가 입력 되지 않았습니다."
3453
3454 #: actions/subedit.php:70
3455 msgid "You are not subscribed to that profile."
3456 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
3457
3458 #: actions/subedit.php:83
3459 msgid "Could not save subscription."
3460 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
3461
3462 #: actions/subscribe.php:55
3463 msgid "Not a local user."
3464 msgstr "로컬 사용자 아닙니다."
3465
3466 #: actions/subscribe.php:69
3467 msgid "Subscribed"
3468 msgstr "구독하였습니다."
3469
3470 #: actions/subscribers.php:50
3471 #, php-format
3472 msgid "%s subscribers"
3473 msgstr "%s 구독자"
3474
3475 #: actions/subscribers.php:52
3476 #, php-format
3477 msgid "%s subscribers, page %d"
3478 msgstr "%s 구독자, %d 페이지"
3479
3480 #: actions/subscribers.php:63
3481 msgid "These are the people who listen to your notices."
3482 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
3483
3484 #: actions/subscribers.php:67
3485 #, php-format
3486 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3487 msgstr "%s의 통지를 받고 있는 사람"
3488
3489 #: actions/subscribers.php:108
3490 msgid ""
3491 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3492 "return the favor"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: actions/subscribers.php:110
3496 #, php-format
3497 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: actions/subscribers.php:114
3501 #, php-format
3502 msgid ""
3503 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3504 "%) and be the first?"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: actions/subscriptions.php:52
3508 #, php-format
3509 msgid "%s subscriptions"
3510 msgstr "%s 구독"
3511
3512 #: actions/subscriptions.php:54
3513 #, php-format
3514 msgid "%s subscriptions, page %d"
3515 msgstr "%s subscriptions, %d 페이지"
3516
3517 #: actions/subscriptions.php:65
3518 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3519 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
3520
3521 #: actions/subscriptions.php:69
3522 #, php-format
3523 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3524 msgstr "%s님이 받고 있는 통지의 사람"
3525
3526 #: actions/subscriptions.php:121
3527 #, php-format
3528 msgid ""
3529 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3530 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3531 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3532 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3533 "automatically subscribe to people you already follow there."
3534 msgstr ""
3535
3536 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3537 #, fuzzy, php-format
3538 msgid "%s is not listening to anyone."
3539 msgstr "%1$s 는 지금 듣고 있습니다."
3540
3541 #: actions/subscriptions.php:194
3542 msgid "Jabber"
3543 msgstr "Jabber"
3544
3545 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3546 msgid "SMS"
3547 msgstr "SMS"
3548
3549 #: actions/tagother.php:33
3550 msgid "Not logged in"
3551 msgstr "로그인되지 않았습니다."
3552
3553 #: actions/tagother.php:39
3554 msgid "No id argument."
3555 msgstr "id 인자가 없습니다."
3556
3557 #: actions/tagother.php:65
3558 #, php-format
3559 msgid "Tag %s"
3560 msgstr "태그 %s"
3561
3562 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3563 msgid "User profile"
3564 msgstr "이용자 프로필"
3565
3566 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3567 msgid "Photo"
3568 msgstr "사진"
3569
3570 #: actions/tagother.php:141
3571 msgid "Tag user"
3572 msgstr "태그 사용자"
3573
3574 #: actions/tagother.php:151
3575 msgid ""
3576 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3577 "separated"
3578 msgstr ""
3579 "사용자를 위한 태그 (문자,숫자, -, . ,그리고 _), 콤마 혹은 공백으로 분리하세"
3580 "요."
3581
3582 #: actions/tagother.php:193
3583 msgid ""
3584 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3585 msgstr ""
3586 "당신이 구독하거나 당신을 구독하는 사람들에 대해서만 태그를 붙일 수 있습니다."
3587
3588 #: actions/tagother.php:200
3589 msgid "Could not save tags."
3590 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
3591
3592 #: actions/tagother.php:236
3593 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3594 msgstr "당신의 구독자나 구독하는 사람에 태깅을 위해 이 양식을 사용하세요."
3595
3596 #: actions/tag.php:68
3597 #, php-format
3598 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3599 msgstr "%s 으로 태그된 게시글, %d 페이지"
3600
3601 #: actions/tag.php:86
3602 #, fuzzy, php-format
3603 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3604 msgstr "%s의 통지 피드"
3605
3606 #: actions/tag.php:92
3607 #, fuzzy, php-format
3608 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3609 msgstr "%s의 통지 피드"
3610
3611 #: actions/tag.php:98
3612 #, fuzzy, php-format
3613 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3614 msgstr "%s의 통지 피드"
3615
3616 #: actions/tagrss.php:35
3617 msgid "No such tag."
3618 msgstr "그러한 태그가 없습니다."
3619
3620 #: actions/twitapitrends.php:87
3621 msgid "API method under construction."
3622 msgstr "API 메서드를 구성중 입니다."
3623
3624 #: actions/unblock.php:59
3625 #, fuzzy
3626 msgid "You haven't blocked that user."
3627 msgstr "당신은 이미 이 사용자를 차단하고 있습니다."
3628
3629 #: actions/unsandbox.php:72
3630 #, fuzzy
3631 msgid "User is not sandboxed."
3632 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
3633
3634 #: actions/unsilence.php:72
3635 #, fuzzy
3636 msgid "User is not silenced."
3637 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
3638
3639 #: actions/unsubscribe.php:77
3640 msgid "No profile id in request."
3641 msgstr "요청한 프로필id가 없습니다."
3642
3643 #: actions/unsubscribe.php:84
3644 msgid "No profile with that id."
3645 msgstr "해당 id의 프로필이 없습니다."
3646
3647 #: actions/unsubscribe.php:98
3648 msgid "Unsubscribed"
3649 msgstr "구독취소 되었습니다."
3650
3651 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3652 #, php-format
3653 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3654 msgstr ""
3655
3656 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/personalgroupnav.php:115
3657 msgid "User"
3658 msgstr "이용자"
3659
3660 #: actions/useradminpanel.php:69
3661 msgid "User settings for this StatusNet site."
3662 msgstr ""
3663
3664 #: actions/useradminpanel.php:173
3665 msgid "Is registration on this site prohibited?"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: actions/useradminpanel.php:178
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Invite-only"
3671 msgstr "초대"
3672
3673 #: actions/useradminpanel.php:180
3674 msgid "Is registration on this site only open to invited users?"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: actions/userauthorization.php:105
3678 msgid "Authorize subscription"
3679 msgstr "구독을 허가"
3680
3681 #: actions/userauthorization.php:110
3682 #, fuzzy
3683 msgid ""
3684 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3685 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3686 "click “Reject”."
3687 msgstr ""
3688 "사용자의 통지를 구독하려면 상세를 확인해 주세요. 구독하지 않는 경우는, \"취소"
3689 "\"를 클릭해 주세요."
3690
3691 #: actions/userauthorization.php:188
3692 #, fuzzy
3693 msgid "License"
3694 msgstr "라이선스"
3695
3696 #: actions/userauthorization.php:209
3697 msgid "Accept"
3698 msgstr "수락"
3699
3700 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3701 #: lib/subscribeform.php:139
3702 msgid "Subscribe to this user"
3703 msgstr "이 회원을 구독합니다."
3704
3705 #: actions/userauthorization.php:211
3706 msgid "Reject"
3707 msgstr "거부"
3708
3709 #: actions/userauthorization.php:212
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Reject this subscription"
3712 msgstr "%s 구독"
3713
3714 #: actions/userauthorization.php:225
3715 msgid "No authorization request!"
3716 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
3717
3718 #: actions/userauthorization.php:247
3719 msgid "Subscription authorized"
3720 msgstr "구독 허가"
3721
3722 #: actions/userauthorization.php:249
3723 #, fuzzy
3724 msgid ""
3725 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3726 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3727 "subscription. Your subscription token is:"
3728 msgstr ""
3729 "구독이 승인 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
3730 "시를 찾아 구독 승인 방법에 대하여 읽어보십시오. 귀하의 구독 토큰은 : "
3731
3732 #: actions/userauthorization.php:259
3733 msgid "Subscription rejected"
3734 msgstr "구독 거부"
3735
3736 #: actions/userauthorization.php:261
3737 #, fuzzy
3738 msgid ""
3739 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3740 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3741 "subscription."
3742 msgstr ""
3743 "구독이 해지 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
3744 "시를 찾아 구독 해지 방법에 대하여 읽어보십시오."
3745
3746 #: actions/userauthorization.php:296
3747 #, php-format
3748 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: actions/userauthorization.php:301
3752 #, php-format
3753 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3754 msgstr ""
3755
3756 #: actions/userauthorization.php:307
3757 #, php-format
3758 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3759 msgstr ""
3760
3761 #: actions/userauthorization.php:322
3762 #, php-format
3763 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3764 msgstr ""
3765
3766 #: actions/userauthorization.php:338
3767 #, php-format
3768 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3769 msgstr ""
3770
3771 #: actions/userauthorization.php:343
3772 #, fuzzy, php-format
3773 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3774 msgstr "아바타 URL '%s'을(를) 읽어낼 수 없습니다."
3775
3776 #: actions/userauthorization.php:348
3777 #, fuzzy, php-format
3778 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3779 msgstr "%S 잘못된 그림 파일 타입입니다. "
3780
3781 #: actions/userbyid.php:70
3782 msgid "No id."
3783 msgstr "id가 없습니다."
3784
3785 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Profile design"
3788 msgstr "프로필 세팅"
3789
3790 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3791 msgid ""
3792 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3793 "palette of your choice."
3794 msgstr ""
3795
3796 #: actions/userdesignsettings.php:282
3797 msgid "Enjoy your hotdog!"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: actions/usergroups.php:64
3801 #, php-format
3802 msgid "%s groups, page %d"
3803 msgstr "%s 그룹, %d 페이지"
3804
3805 #: actions/usergroups.php:130
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Search for more groups"
3808 msgstr "프로필이나 텍스트 검색"
3809
3810 #: actions/usergroups.php:153
3811 #, fuzzy, php-format
3812 msgid "%s is not a member of any group."
3813 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
3814
3815 #: actions/usergroups.php:158
3816 #, php-format
3817 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3818 msgstr ""
3819
3820 #: classes/File.php:137
3821 #, php-format
3822 msgid ""
3823 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3824 "to upload a smaller version."
3825 msgstr ""
3826
3827 #: classes/File.php:147
3828 #, php-format
3829 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3830 msgstr ""
3831
3832 #: classes/File.php:154
3833 #, php-format
3834 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3835 msgstr ""
3836
3837 #: classes/Message.php:45
3838 #, fuzzy
3839 msgid "You are banned from sending direct messages."
3840 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
3841
3842 #: classes/Message.php:61
3843 msgid "Could not insert message."
3844 msgstr "메시지를 삽입할 수 없습니다."
3845
3846 #: classes/Message.php:71
3847 msgid "Could not update message with new URI."
3848 msgstr "새 URI와 함께 메시지를 업데이트할 수 없습니다."
3849
3850 #: classes/Notice.php:164
3851 #, php-format
3852 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3853 msgstr "해쉬테그를 추가 할 때에 데이타베이스 에러 : %s"
3854
3855 #: classes/Notice.php:179
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Problem saving notice. Too long."
3858 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
3859
3860 #: classes/Notice.php:183
3861 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3862 msgstr "게시글 저장문제. 알려지지않은 회원"
3863
3864 #: classes/Notice.php:188
3865 msgid ""
3866 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3867 msgstr ""
3868 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
3869 "해보세요."
3870
3871 #: classes/Notice.php:194
3872 #, fuzzy
3873 msgid ""
3874 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
3875 "few minutes."
3876 msgstr ""
3877 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
3878 "해보세요."
3879
3880 #: classes/Notice.php:200
3881 msgid "You are banned from posting notices on this site."
3882 msgstr "이 사이트에 게시글 포스팅으로부터 당신은 금지되었습니다."
3883
3884 #: classes/Notice.php:265 classes/Notice.php:290
3885 msgid "Problem saving notice."
3886 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
3887
3888 #: classes/Notice.php:1117
3889 #, php-format
3890 msgid "DB error inserting reply: %s"
3891 msgstr "답신을 추가 할 때에 데이타베이스 에러 : %s"
3892
3893 #: classes/User_group.php:380
3894 msgid "Could not create group."
3895 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
3896
3897 #: classes/User_group.php:409
3898 msgid "Could not set group membership."
3899 msgstr "그룹 맴버십을 세팅할 수 없습니다."
3900
3901 #: classes/User.php:347
3902 #, fuzzy, php-format
3903 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
3904 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
3905
3906 #: lib/accountsettingsaction.php:108 lib/personalgroupnav.php:109
3907 msgid "Profile"
3908 msgstr "프로필"
3909
3910 #: lib/accountsettingsaction.php:108
3911 msgid "Change your profile settings"
3912 msgstr "프로필 세팅 바꾸기"
3913
3914 #: lib/accountsettingsaction.php:112
3915 msgid "Upload an avatar"
3916 msgstr "아바타를 업로드하세요."
3917
3918 #: lib/accountsettingsaction.php:116
3919 msgid "Change your password"
3920 msgstr "비밀번호 바꾸기"
3921
3922 #: lib/accountsettingsaction.php:120
3923 msgid "Change email handling"
3924 msgstr "이메일 처리 변경"
3925
3926 #: lib/accountsettingsaction.php:124
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Design your profile"
3929 msgstr "이용자 프로필"
3930
3931 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3932 msgid "Other"
3933 msgstr "기타"
3934
3935 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3936 msgid "Other options"
3937 msgstr "다른 옵션들"
3938
3939 #: lib/action.php:144
3940 #, php-format
3941 msgid "%s - %s"
3942 msgstr "%s - %s"
3943
3944 #: lib/action.php:159
3945 msgid "Untitled page"
3946 msgstr "제목없는 페이지"
3947
3948 #: lib/action.php:424
3949 msgid "Primary site navigation"
3950 msgstr "주 사이트 네비게이션"
3951
3952 #: lib/action.php:430
3953 msgid "Home"
3954 msgstr "홈"
3955
3956 #: lib/action.php:430
3957 msgid "Personal profile and friends timeline"
3958 msgstr "개인 프로필과 친구 타임라인"
3959
3960 #: lib/action.php:432
3961 msgid "Account"
3962 msgstr "계정"
3963
3964 #: lib/action.php:432
3965 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
3966 msgstr "당신의 이메일, 아바타, 비밀 번호, 프로필을 변경하세요."
3967
3968 #: lib/action.php:435
3969 msgid "Connect"
3970 msgstr "연결"
3971
3972 #: lib/action.php:435
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Connect to services"
3975 msgstr "서버에 재접속 할 수 없습니다 : %s"
3976
3977 #: lib/action.php:439
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Change site configuration"
3980 msgstr "주 사이트 네비게이션"
3981
3982 #: lib/action.php:443 lib/subgroupnav.php:105
3983 msgid "Invite"
3984 msgstr "초대"
3985
3986 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:106
3987 #, php-format
3988 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
3989 msgstr "%s에 친구를 가입시키기 위해 친구와 동료를 초대합니다."
3990
3991 #: lib/action.php:449
3992 msgid "Logout"
3993 msgstr "로그아웃"
3994
3995 #: lib/action.php:449
3996 msgid "Logout from the site"
3997 msgstr "이 사이트로부터 로그아웃"
3998
3999 #: lib/action.php:454
4000 msgid "Create an account"
4001 msgstr "계정 만들기"
4002
4003 #: lib/action.php:457
4004 msgid "Login to the site"
4005 msgstr "이 사이트 로그인"
4006
4007 #: lib/action.php:460 lib/action.php:723
4008 msgid "Help"
4009 msgstr "도움말"
4010
4011 #: lib/action.php:460
4012 msgid "Help me!"
4013 msgstr "도움이 필요해!"
4014
4015 #: lib/action.php:463
4016 msgid "Search"
4017 msgstr "검색"
4018
4019 #: lib/action.php:463
4020 msgid "Search for people or text"
4021 msgstr "프로필이나 텍스트 검색"
4022
4023 #: lib/action.php:484
4024 msgid "Site notice"
4025 msgstr "사이트 공지"
4026
4027 #: lib/action.php:550
4028 msgid "Local views"
4029 msgstr "로컬 뷰"
4030
4031 #: lib/action.php:616
4032 msgid "Page notice"
4033 msgstr "페이지 공지"
4034
4035 #: lib/action.php:718
4036 msgid "Secondary site navigation"
4037 msgstr "보조 사이트 네비게이션"
4038
4039 #: lib/action.php:725
4040 msgid "About"
4041 msgstr "정보"
4042
4043 #: lib/action.php:727
4044 msgid "FAQ"
4045 msgstr "자주 묻는 질문"
4046
4047 #: lib/action.php:731
4048 msgid "TOS"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: lib/action.php:734
4052 msgid "Privacy"
4053 msgstr "개인정보 취급방침"
4054
4055 #: lib/action.php:736
4056 msgid "Source"
4057 msgstr "소스 코드"
4058
4059 #: lib/action.php:738
4060 msgid "Contact"
4061 msgstr "연락하기"
4062
4063 #: lib/action.php:740
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Badge"
4066 msgstr "찔러 보기"
4067
4068 #: lib/action.php:768
4069 msgid "StatusNet software license"
4070 msgstr "라코니카 소프트웨어 라이선스"
4071
4072 #: lib/action.php:771
4073 #, php-format
4074 msgid ""
4075 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4076 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4077 msgstr ""
4078 "**%%site.name%%** 는 [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)가 제공하는 "
4079 "마이크로블로깅서비스입니다."
4080
4081 #: lib/action.php:773
4082 #, php-format
4083 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4084 msgstr "**%%site.name%%** 는 마이크로블로깅서비스입니다."
4085
4086 #: lib/action.php:775
4087 #, php-format
4088 msgid ""
4089 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4090 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4091 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4092 msgstr ""
4093 "이 사이트는 [StatusNet](http://status.net/) 마이크로블로깅 소프트웨어 %s 버전"
4094 "을 사용합니다. StatusNet는 [GNU Affero General Public License](http://www."
4095 "fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html) 라이선스에 따라 사용할 수 있습니다."
4096
4097 #: lib/action.php:789
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Site content license"
4100 msgstr "라코니카 소프트웨어 라이선스"
4101
4102 #: lib/action.php:798
4103 msgid "All "
4104 msgstr "모든 것"
4105
4106 #: lib/action.php:803
4107 msgid "license."
4108 msgstr "라이선스"
4109
4110 #: lib/action.php:1067
4111 msgid "Pagination"
4112 msgstr "페이지수"
4113
4114 #: lib/action.php:1076
4115 msgid "After"
4116 msgstr "뒷 페이지"
4117
4118 #: lib/action.php:1084
4119 msgid "Before"
4120 msgstr "앞 페이지"
4121
4122 #: lib/action.php:1132
4123 msgid "There was a problem with your session token."
4124 msgstr "당신의 세션토큰관련 문제가 있습니다."
4125
4126 #: lib/adminpanelaction.php:96
4127 #, fuzzy
4128 msgid "You cannot make changes to this site."
4129 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
4130
4131 #: lib/adminpanelaction.php:195
4132 #, fuzzy
4133 msgid "showForm() not implemented."
4134 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
4135
4136 #: lib/adminpanelaction.php:224
4137 #, fuzzy
4138 msgid "saveSettings() not implemented."
4139 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
4140
4141 #: lib/adminpanelaction.php:247
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Unable to delete design setting."
4144 msgstr "트위터 환경설정을 저장할 수 없습니다."
4145
4146 #: lib/adminpanelaction.php:300
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Basic site configuration"
4149 msgstr "이메일 주소 확인서"
4150
4151 #: lib/adminpanelaction.php:303
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Design configuration"
4154 msgstr "SMS 인증"
4155
4156 #: lib/attachmentlist.php:87
4157 msgid "Attachments"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: lib/attachmentlist.php:265
4161 msgid "Author"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: lib/attachmentlist.php:278
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Provider"
4167 msgstr "프로필"
4168
4169 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4170 msgid "Notices where this attachment appears"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4174 msgid "Tags for this attachment"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4178 msgid "Command results"
4179 msgstr "실행결과"
4180
4181 #: lib/channel.php:210
4182 msgid "Command complete"
4183 msgstr "실행 완료"
4184
4185 #: lib/channel.php:221
4186 msgid "Command failed"
4187 msgstr "실행 실패"
4188
4189 #: lib/command.php:44
4190 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4191 msgstr "죄송합니다. 이 명령은 아직 실행되지 않았습니다."
4192
4193 #: lib/command.php:88
4194 #, fuzzy, php-format
4195 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4196 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
4197
4198 #: lib/command.php:92
4199 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: lib/command.php:99
4203 #, fuzzy, php-format
4204 msgid "Nudge sent to %s"
4205 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
4206
4207 #: lib/command.php:126
4208 #, php-format
4209 msgid ""
4210 "Subscriptions: %1$s\n"
4211 "Subscribers: %2$s\n"
4212 "Notices: %3$s"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: lib/command.php:152 lib/command.php:400
4216 msgid "Notice with that id does not exist"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471
4220 msgid "User has no last notice"
4221 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
4222
4223 #: lib/command.php:190
4224 msgid "Notice marked as fave."
4225 msgstr "게시글이 좋아하는 글로 지정되었습니다."
4226
4227 #: lib/command.php:315
4228 #, php-format
4229 msgid "%1$s (%2$s)"
4230 msgstr "%1$s (%2$s)"
4231
4232 #: lib/command.php:318
4233 #, php-format
4234 msgid "Fullname: %s"
4235 msgstr "전체이름: %s"
4236
4237 #: lib/command.php:321
4238 #, php-format
4239 msgid "Location: %s"
4240 msgstr "위치: %s"
4241
4242 #: lib/command.php:324
4243 #, php-format
4244 msgid "Homepage: %s"
4245 msgstr "홈페이지: %s"
4246
4247 #: lib/command.php:327
4248 #, php-format
4249 msgid "About: %s"
4250 msgstr "자기소개: %s"
4251
4252 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
4253 #, fuzzy, php-format
4254 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4255 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
4256
4257 #: lib/command.php:377
4258 msgid "Error sending direct message."
4259 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
4260
4261 #: lib/command.php:431
4262 #, fuzzy, php-format
4263 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4264 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
4265
4266 #: lib/command.php:439
4267 #, fuzzy, php-format
4268 msgid "Reply to %s sent"
4269 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
4270
4271 #: lib/command.php:441
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Error saving notice."
4274 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4275
4276 #: lib/command.php:495
4277 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4278 msgstr "구독하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
4279
4280 #: lib/command.php:502
4281 #, php-format
4282 msgid "Subscribed to %s"
4283 msgstr "%s에게 구독되었습니다."
4284
4285 #: lib/command.php:523
4286 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4287 msgstr "구독을 해제하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
4288
4289 #: lib/command.php:530
4290 #, php-format
4291 msgid "Unsubscribed from %s"
4292 msgstr "%s에서 구독을 해제했습니다."
4293
4294 #: lib/command.php:548 lib/command.php:571
4295 msgid "Command not yet implemented."
4296 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
4297
4298 #: lib/command.php:551
4299 msgid "Notification off."
4300 msgstr "알림끄기."
4301
4302 #: lib/command.php:553
4303 msgid "Can't turn off notification."
4304 msgstr "알림을 끌 수 없습니다."
4305
4306 #: lib/command.php:574
4307 msgid "Notification on."
4308 msgstr "알림이 켜졌습니다."
4309
4310 #: lib/command.php:576
4311 msgid "Can't turn on notification."
4312 msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
4313
4314 #: lib/command.php:597
4315 #, fuzzy, php-format
4316 msgid "Could not create login token for %s"
4317 msgstr "OpenID를 작성 할 수 없습니다 : %s"
4318
4319 #: lib/command.php:602
4320 #, php-format
4321 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: lib/command.php:618
4325 #, fuzzy
4326 msgid "You are not subscribed to anyone."
4327 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
4328
4329 #: lib/command.php:620
4330 #, fuzzy
4331 msgid "You are subscribed to this person:"
4332 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4333 msgstr[0] "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
4334 msgstr[1] "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
4335
4336 #: lib/command.php:640
4337 #, fuzzy
4338 msgid "No one is subscribed to you."
4339 msgstr "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
4340
4341 #: lib/command.php:642
4342 #, fuzzy
4343 msgid "This person is subscribed to you:"
4344 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4345 msgstr[0] "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
4346 msgstr[1] "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
4347
4348 #: lib/command.php:662
4349 #, fuzzy
4350 msgid "You are not a member of any groups."
4351 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
4352
4353 #: lib/command.php:664
4354 #, fuzzy
4355 msgid "You are a member of this group:"
4356 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4357 msgstr[0] "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
4358 msgstr[1] "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
4359
4360 #: lib/command.php:678
4361 msgid ""
4362 "Commands:\n"
4363 "on - turn on notifications\n"
4364 "off - turn off notifications\n"
4365 "help - show this help\n"
4366 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4367 "groups - lists the groups you have joined\n"
4368 "subscriptions - list the people you follow\n"
4369 "subscribers - list the people that follow you\n"
4370 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4371 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4372 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4373 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4374 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4375 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4376 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4377 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4378 "join <group> - join group\n"
4379 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4380 "drop <group> - leave group\n"
4381 "stats - get your stats\n"
4382 "stop - same as 'off'\n"
4383 "quit - same as 'off'\n"
4384 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4385 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4386 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4387 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4388 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4389 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4390 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4391 "track <word> - not yet implemented.\n"
4392 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4393 "track off - not yet implemented.\n"
4394 "untrack all - not yet implemented.\n"
4395 "tracks - not yet implemented.\n"
4396 "tracking - not yet implemented.\n"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: lib/common.php:199
4400 #, fuzzy
4401 msgid "No configuration file found. "
4402 msgstr "확인 코드가 없습니다."
4403
4404 #: lib/common.php:200
4405 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4406 msgstr ""
4407
4408 #: lib/common.php:201
4409 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4410 msgstr ""
4411
4412 #: lib/common.php:202
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Go to the installer."
4415 msgstr "이 사이트 로그인"
4416
4417 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4418 msgid "IM"
4419 msgstr "메신저"
4420
4421 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4422 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4423 msgstr "인스턴트 메신저에 의한 업데이트"
4424
4425 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4426 msgid "Updates by SMS"
4427 msgstr "SMS에 의한 업데이트"
4428
4429 #: lib/dberroraction.php:60
4430 msgid "Database error"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: lib/designsettings.php:105
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Upload file"
4436 msgstr "올리기"
4437
4438 #: lib/designsettings.php:109
4439 msgid ""
4440 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
4441 msgstr ""
4442
4443 #: lib/designsettings.php:372
4444 msgid "Bad default color settings: "
4445 msgstr ""
4446
4447 #: lib/designsettings.php:468
4448 msgid "Design defaults restored."
4449 msgstr ""
4450
4451 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4452 msgid "Disfavor this notice"
4453 msgstr "이 게시글 좋아하기 취소"
4454
4455 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4456 msgid "Favor this notice"
4457 msgstr "이 게시글을 좋아합니다."
4458
4459 #: lib/favorform.php:140
4460 msgid "Favor"
4461 msgstr "좋아합니다"
4462
4463 #: lib/feedlist.php:64
4464 msgid "Export data"
4465 msgstr "데이터 내보내기"
4466
4467 #: lib/feed.php:85
4468 msgid "RSS 1.0"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: lib/feed.php:87
4472 msgid "RSS 2.0"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: lib/feed.php:89
4476 msgid "Atom"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: lib/feed.php:91
4480 msgid "FOAF"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: lib/galleryaction.php:121
4484 msgid "Filter tags"
4485 msgstr "태그 필터링하기"
4486
4487 #: lib/galleryaction.php:131
4488 msgid "All"
4489 msgstr "모든 것"
4490
4491 #: lib/galleryaction.php:139
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Select tag to filter"
4494 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
4495
4496 #: lib/galleryaction.php:140
4497 msgid "Tag"
4498 msgstr "태그"
4499
4500 #: lib/galleryaction.php:141
4501 msgid "Choose a tag to narrow list"
4502 msgstr "좁은 리스트에서 태그 선택하기"
4503
4504 #: lib/galleryaction.php:143
4505 msgid "Go"
4506 msgstr "Go "
4507
4508 #: lib/groupeditform.php:163
4509 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4510 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
4511
4512 #: lib/groupeditform.php:168
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Describe the group or topic"
4515 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
4516
4517 #: lib/groupeditform.php:170
4518 #, fuzzy, php-format
4519 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4520 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
4521
4522 #: lib/groupeditform.php:172
4523 msgid "Description"
4524 msgstr "설명"
4525
4526 #: lib/groupeditform.php:179
4527 msgid ""
4528 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4529 msgstr "그룹의 위치, \"시/군/구, 도, 나라\""
4530
4531 #: lib/groupeditform.php:187
4532 #, php-format
4533 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84
4537 msgid "Group"
4538 msgstr "그룹"
4539
4540 #: lib/groupnav.php:101
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Blocked"
4543 msgstr "차단하기"
4544
4545 #: lib/groupnav.php:102
4546 #, fuzzy, php-format
4547 msgid "%s blocked users"
4548 msgstr "사용자를 차단합니다."
4549
4550 #: lib/groupnav.php:108
4551 #, php-format
4552 msgid "Edit %s group properties"
4553 msgstr "%s 그룹 속성 편집"
4554
4555 #: lib/groupnav.php:113
4556 msgid "Logo"
4557 msgstr "로고"
4558
4559 #: lib/groupnav.php:114
4560 #, php-format
4561 msgid "Add or edit %s logo"
4562 msgstr "%s logo 추가 혹은 수정"
4563
4564 #: lib/groupnav.php:120
4565 #, fuzzy, php-format
4566 msgid "Add or edit %s design"
4567 msgstr "%s logo 추가 혹은 수정"
4568
4569 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4570 msgid "Groups with most members"
4571 msgstr "가장 많은 회원수를 가진 그룹들"
4572
4573 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4574 msgid "Groups with most posts"
4575 msgstr "가장 많은 게시글이 있는 그룹들"
4576
4577 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4578 #, php-format
4579 msgid "Tags in %s group's notices"
4580 msgstr "%s 그룹 게시글의 태그"
4581
4582 #: lib/htmloutputter.php:104
4583 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4584 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
4585
4586 #: lib/imagefile.php:75
4587 #, fuzzy, php-format
4588 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4589 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
4590
4591 #: lib/imagefile.php:80
4592 msgid "Partial upload."
4593 msgstr "불완전한 업로드."
4594
4595 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4596 msgid "System error uploading file."
4597 msgstr "파일을 올리는데 시스템 오류 발생"
4598
4599 #: lib/imagefile.php:96
4600 msgid "Not an image or corrupt file."
4601 msgstr "그림 파일이 아니거나 손상된 파일 입니다."
4602
4603 #: lib/imagefile.php:105
4604 msgid "Unsupported image file format."
4605 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
4606
4607 #: lib/imagefile.php:118
4608 msgid "Lost our file."
4609 msgstr "파일을 잃어버렸습니다."
4610
4611 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4612 msgid "Unknown file type"
4613 msgstr "알 수 없는 종류의 파일입니다"
4614
4615 #: lib/jabber.php:192
4616 #, php-format
4617 msgid "[%s]"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: lib/joinform.php:114
4621 msgid "Join"
4622 msgstr "가입"
4623
4624 #: lib/leaveform.php:114
4625 msgid "Leave"
4626 msgstr "떠나기"
4627
4628 #: lib/logingroupnav.php:80
4629 msgid "Login with a username and password"
4630 msgstr "사용자 이름과 비밀번호로 로그인"
4631
4632 #: lib/logingroupnav.php:86
4633 msgid "Sign up for a new account"
4634 msgstr "새 계정을 위한 회원가입"
4635
4636 #: lib/mailbox.php:89
4637 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4638 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
4639
4640 #: lib/mailbox.php:139
4641 msgid ""
4642 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4643 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4644 msgstr ""
4645
4646 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:424
4647 #, fuzzy
4648 msgid "from"
4649 msgstr "다음에서:"
4650
4651 #: lib/mail.php:172
4652 msgid "Email address confirmation"
4653 msgstr "이메일 주소 확인서"
4654
4655 #: lib/mail.php:174
4656 #, php-format
4657 msgid ""
4658 "Hey, %s.\n"
4659 "\n"
4660 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4661 "\n"
4662 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4663 "\n"
4664 "\t%s\n"
4665 "\n"
4666 "If not, just ignore this message.\n"
4667 "\n"
4668 "Thanks for your time, \n"
4669 "%s\n"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: lib/mail.php:236
4673 #, php-format
4674 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4675 msgstr "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다."
4676
4677 #: lib/mail.php:241
4678 #, fuzzy, php-format
4679 msgid ""
4680 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4681 "\n"
4682 "\t%3$s\n"
4683 "\n"
4684 "%4$s%5$s%6$s\n"
4685 "Faithfully yours,\n"
4686 "%7$s.\n"
4687 "\n"
4688 "----\n"
4689 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4690 msgstr ""
4691 "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다.\n"
4692 "\t%3$s\n"
4693 "\n"
4694 "그럼 이만,%4$s.\n"
4695
4696 #: lib/mail.php:254
4697 #, php-format
4698 msgid "Location: %s\n"
4699 msgstr "위치: %s\n"
4700
4701 #: lib/mail.php:256
4702 #, php-format
4703 msgid "Homepage: %s\n"
4704 msgstr "홈페이지: %s\n"
4705
4706 #: lib/mail.php:258
4707 #, php-format
4708 msgid ""
4709 "Bio: %s\n"
4710 "\n"
4711 msgstr ""
4712 "소개: %s\n"
4713 "\n"
4714
4715 #: lib/mail.php:286
4716 #, php-format
4717 msgid "New email address for posting to %s"
4718 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 이메일 주소"
4719
4720 #: lib/mail.php:289
4721 #, php-format
4722 msgid ""
4723 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4724 "\n"
4725 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4726 "\n"
4727 "More email instructions at %3$s.\n"
4728 "\n"
4729 "Faithfully yours,\n"
4730 "%4$s"
4731 msgstr ""
4732 "포스팅 주소는 %1$s입니다.새 메시지를 등록하려면 %2$ 주소로 이메일을 보내십시"
4733 "오.이메일 사용법은 %3$s 페이지를 보십시오.안녕히,%4$s"
4734
4735 #: lib/mail.php:413
4736 #, php-format
4737 msgid "%s status"
4738 msgstr "%s 상태"
4739
4740 #: lib/mail.php:439
4741 msgid "SMS confirmation"
4742 msgstr "SMS 인증"
4743
4744 #: lib/mail.php:463
4745 #, php-format
4746 msgid "You've been nudged by %s"
4747 msgstr "%s 사용자가 찔러 봤습니다."
4748
4749 #: lib/mail.php:467
4750 #, php-format
4751 msgid ""
4752 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4753 "to post some news.\n"
4754 "\n"
4755 "So let's hear from you :)\n"
4756 "\n"
4757 "%3$s\n"
4758 "\n"
4759 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4760 "\n"
4761 "With kind regards,\n"
4762 "%4$s\n"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: lib/mail.php:510
4766 #, php-format
4767 msgid "New private message from %s"
4768 msgstr "%s로부터 새로운 비밀 메시지가 도착하였습니다."
4769
4770 #: lib/mail.php:514
4771 #, php-format
4772 msgid ""
4773 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4774 "\n"
4775 "------------------------------------------------------\n"
4776 "%3$s\n"
4777 "------------------------------------------------------\n"
4778 "\n"
4779 "You can reply to their message here:\n"
4780 "\n"
4781 "%4$s\n"
4782 "\n"
4783 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4784 "\n"
4785 "With kind regards,\n"
4786 "%5$s\n"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: lib/mail.php:559
4790 #, fuzzy, php-format
4791 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4792 msgstr "%s님이 당신의 게시글을 좋아하는 글로 추가했습니다."
4793
4794 #: lib/mail.php:561
4795 #, php-format
4796 msgid ""
4797 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4798 "\n"
4799 "The URL of your notice is:\n"
4800 "\n"
4801 "%3$s\n"
4802 "\n"
4803 "The text of your notice is:\n"
4804 "\n"
4805 "%4$s\n"
4806 "\n"
4807 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4808 "\n"
4809 "%5$s\n"
4810 "\n"
4811 "Faithfully yours,\n"
4812 "%6$s\n"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: lib/mail.php:620
4816 #, php-format
4817 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: lib/mail.php:622
4821 #, php-format
4822 msgid ""
4823 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4824 "\n"
4825 "The notice is here:\n"
4826 "\n"
4827 "\t%3$s\n"
4828 "\n"
4829 "It reads:\n"
4830 "\n"
4831 "\t%4$s\n"
4832 "\n"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
4836 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
4837 msgstr ""
4838
4839 #: lib/mediafile.php:142
4840 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4841 msgstr ""
4842
4843 #: lib/mediafile.php:147
4844 msgid ""
4845 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4846 "the HTML form."
4847 msgstr ""
4848
4849 #: lib/mediafile.php:152
4850 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4851 msgstr ""
4852
4853 #: lib/mediafile.php:159
4854 msgid "Missing a temporary folder."
4855 msgstr ""
4856
4857 #: lib/mediafile.php:162
4858 msgid "Failed to write file to disk."
4859 msgstr ""
4860
4861 #: lib/mediafile.php:165
4862 msgid "File upload stopped by extension."
4863 msgstr ""
4864
4865 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
4866 msgid "File exceeds user's quota!"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
4870 msgid "File could not be moved to destination directory."
4871 msgstr ""
4872
4873 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
4874 msgid "Could not determine file's mime-type!"
4875 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
4876
4877 #: lib/mediafile.php:270
4878 #, php-format
4879 msgid " Try using another %s format."
4880 msgstr ""
4881
4882 #: lib/mediafile.php:275
4883 #, php-format
4884 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
4885 msgstr ""
4886
4887 #: lib/messageform.php:120
4888 msgid "Send a direct notice"
4889 msgstr "직접 메시지 보내기"
4890
4891 #: lib/messageform.php:146
4892 msgid "To"
4893 msgstr "에게"
4894
4895 #: lib/messageform.php:162 lib/noticeform.php:173
4896 msgid "Available characters"
4897 msgstr "사용 가능한 글자"
4898
4899 #: lib/noticeform.php:145
4900 msgid "Send a notice"
4901 msgstr "게시글 보내기"
4902
4903 #: lib/noticeform.php:158
4904 #, php-format
4905 msgid "What's up, %s?"
4906 msgstr "뭐하세요? %?"
4907
4908 #: lib/noticeform.php:180
4909 msgid "Attach"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: lib/noticeform.php:184
4913 msgid "Attach a file"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: lib/noticelist.php:478
4917 #, fuzzy
4918 msgid "in context"
4919 msgstr "내용이 없습니다!"
4920
4921 #: lib/noticelist.php:498
4922 msgid "Reply to this notice"
4923 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
4924
4925 #: lib/noticelist.php:499
4926 msgid "Reply"
4927 msgstr "답장하기"
4928
4929 #: lib/nudgeform.php:116
4930 msgid "Nudge this user"
4931 msgstr "이 사용자 찔러 보기"
4932
4933 #: lib/nudgeform.php:128
4934 msgid "Nudge"
4935 msgstr "찔러 보기"
4936
4937 #: lib/nudgeform.php:128
4938 msgid "Send a nudge to this user"
4939 msgstr "이 사용자에게 찔러 보기 메시지 보내기"
4940
4941 #: lib/oauthstore.php:283
4942 msgid "Error inserting new profile"
4943 msgstr "새 프로필 추가 오류"
4944
4945 #: lib/oauthstore.php:291
4946 msgid "Error inserting avatar"
4947 msgstr "아바타 추가 오류"
4948
4949 #: lib/oauthstore.php:311
4950 msgid "Error inserting remote profile"
4951 msgstr "리모트 프로필 추가 오류"
4952
4953 #: lib/oauthstore.php:345
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Duplicate notice"
4956 msgstr "통지 삭제"
4957
4958 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
4959 #, fuzzy
4960 msgid "You have been banned from subscribing."
4961 msgstr "이 회원은 구독으로부터 당신을 차단해왔다."
4962
4963 #: lib/oauthstore.php:491
4964 msgid "Couldn't insert new subscription."
4965 msgstr "예약 구독을 추가 할 수 없습니다."
4966
4967 #: lib/personalgroupnav.php:99
4968 msgid "Personal"
4969 msgstr "개인적인"
4970
4971 #: lib/personalgroupnav.php:104
4972 msgid "Replies"
4973 msgstr "답신"
4974
4975 #: lib/personalgroupnav.php:114
4976 msgid "Favorites"
4977 msgstr "좋아하는 글들"
4978
4979 #: lib/personalgroupnav.php:124
4980 msgid "Inbox"
4981 msgstr "받은 쪽지함"
4982
4983 #: lib/personalgroupnav.php:125
4984 msgid "Your incoming messages"
4985 msgstr "당신의 받은 메시지들"
4986
4987 #: lib/personalgroupnav.php:129
4988 msgid "Outbox"
4989 msgstr "보낸 쪽지함"
4990
4991 #: lib/personalgroupnav.php:130
4992 msgid "Your sent messages"
4993 msgstr "당신의 보낸 메시지들"
4994
4995 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
4996 #, php-format
4997 msgid "Tags in %s's notices"
4998 msgstr "%s의 게시글의 태그"
4999
5000 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
5001 msgid "Subscriptions"
5002 msgstr "구독"
5003
5004 #: lib/profileaction.php:126
5005 msgid "All subscriptions"
5006 msgstr "모든 예약 구독"
5007
5008 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
5009 msgid "Subscribers"
5010 msgstr "구독자"
5011
5012 #: lib/profileaction.php:157
5013 msgid "All subscribers"
5014 msgstr "모든 구독자"
5015
5016 #: lib/profileaction.php:177
5017 #, fuzzy
5018 msgid "User ID"
5019 msgstr "이용자"
5020
5021 #: lib/profileaction.php:182
5022 msgid "Member since"
5023 msgstr "가입한 때"
5024
5025 #: lib/profileaction.php:235
5026 msgid "All groups"
5027 msgstr "모든 그룹"
5028
5029 #: lib/profileformaction.php:123
5030 #, fuzzy
5031 msgid "No return-to arguments"
5032 msgstr "id 인자가 없습니다."
5033
5034 #: lib/profileformaction.php:137
5035 msgid "unimplemented method"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: lib/publicgroupnav.php:78
5039 msgid "Public"
5040 msgstr "공개"
5041
5042 #: lib/publicgroupnav.php:82
5043 msgid "User groups"
5044 msgstr "사용자 그룹"
5045
5046 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5047 msgid "Recent tags"
5048 msgstr "최근 태그"
5049
5050 #: lib/publicgroupnav.php:88
5051 msgid "Featured"
5052 msgstr "피쳐링됨"
5053
5054 #: lib/publicgroupnav.php:92
5055 msgid "Popular"
5056 msgstr "인기있는"
5057
5058 #: lib/sandboxform.php:67
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Sandbox"
5061 msgstr "받은 쪽지함"
5062
5063 #: lib/sandboxform.php:78
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Sandbox this user"
5066 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
5067
5068 #: lib/searchaction.php:120
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Search site"
5071 msgstr "검색"
5072
5073 #: lib/searchaction.php:162
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Search help"
5076 msgstr "검색"
5077
5078 #: lib/searchgroupnav.php:80
5079 msgid "People"
5080 msgstr "사람들"
5081
5082 #: lib/searchgroupnav.php:81
5083 msgid "Find people on this site"
5084 msgstr "이 사이트에 있는 사람 찾기"
5085
5086 #: lib/searchgroupnav.php:82
5087 msgid "Notice"
5088 msgstr "게시글"
5089
5090 #: lib/searchgroupnav.php:83
5091 msgid "Find content of notices"
5092 msgstr "통지들의 내용 찾기"
5093
5094 #: lib/searchgroupnav.php:85
5095 msgid "Find groups on this site"
5096 msgstr "이 사이트에서 그룹 찾기"
5097
5098 #: lib/section.php:89
5099 msgid "Untitled section"
5100 msgstr "제목없는 섹션"
5101
5102 #: lib/section.php:106
5103 msgid "More..."
5104 msgstr ""
5105
5106 #: lib/silenceform.php:67
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Silence"
5109 msgstr "사이트 공지"
5110
5111 #: lib/silenceform.php:78
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Silence this user"
5114 msgstr "이 사용자 차단하기"
5115
5116 #: lib/subgroupnav.php:83
5117 #, php-format
5118 msgid "People %s subscribes to"
5119 msgstr "%s 사람들은 구독합니다."
5120
5121 #: lib/subgroupnav.php:91
5122 #, php-format
5123 msgid "People subscribed to %s"
5124 msgstr "%s에 의해 구독되는 사람들"
5125
5126 #: lib/subgroupnav.php:99
5127 #, php-format
5128 msgid "Groups %s is a member of"
5129 msgstr "%s 그룹들은  의 멤버입니다."
5130
5131 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5132 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5133 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5137 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5138 msgid "People Tagcloud as tagged"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: lib/subscriptionlist.php:126
5142 msgid "(none)"
5143 msgstr "(없습니다)"
5144
5145 #: lib/subs.php:52
5146 msgid "Already subscribed!"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: lib/subs.php:56
5150 msgid "User has blocked you."
5151 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
5152
5153 #: lib/subs.php:60
5154 msgid "Could not subscribe."
5155 msgstr "구독 하실 수 없습니다."
5156
5157 #: lib/subs.php:79
5158 msgid "Could not subscribe other to you."
5159 msgstr "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
5160
5161 #: lib/subs.php:128
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Not subscribed!"
5164 msgstr "구독하고 있지 않습니다!"
5165
5166 #: lib/subs.php:140
5167 msgid "Couldn't delete subscription."
5168 msgstr "예약 구독을 삭제 할 수 없습니다."
5169
5170 #: lib/tagcloudsection.php:56
5171 msgid "None"
5172 msgstr "없음"
5173
5174 #: lib/topposterssection.php:74
5175 msgid "Top posters"
5176 msgstr "상위 게시글 등록자"
5177
5178 #: lib/unsandboxform.php:69
5179 msgid "Unsandbox"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: lib/unsandboxform.php:80
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Unsandbox this user"
5185 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
5186
5187 #: lib/unsilenceform.php:67
5188 msgid "Unsilence"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: lib/unsilenceform.php:78
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Unsilence this user"
5194 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
5195
5196 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5197 msgid "Unsubscribe from this user"
5198 msgstr "이 사용자로부터 구독취소합니다."
5199
5200 #: lib/unsubscribeform.php:137
5201 msgid "Unsubscribe"
5202 msgstr "구독 해제"
5203
5204 #: lib/userprofile.php:116
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Edit Avatar"
5207 msgstr "아바타"
5208
5209 #: lib/userprofile.php:236
5210 msgid "User actions"
5211 msgstr "사용자 동작"
5212
5213 #: lib/userprofile.php:248
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Edit profile settings"
5216 msgstr "프로필 세팅"
5217
5218 #: lib/userprofile.php:249
5219 msgid "Edit"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: lib/userprofile.php:272
5223 msgid "Send a direct message to this user"
5224 msgstr "이 회원에게 직접 메시지를 보냅니다."
5225
5226 #: lib/userprofile.php:273
5227 msgid "Message"
5228 msgstr "메시지"
5229
5230 #: lib/util.php:826
5231 msgid "a few seconds ago"
5232 msgstr "몇 초 전"
5233
5234 #: lib/util.php:828
5235 msgid "about a minute ago"
5236 msgstr "1분 전"
5237
5238 #: lib/util.php:830
5239 #, php-format
5240 msgid "about %d minutes ago"
5241 msgstr "%d분 전"
5242
5243 #: lib/util.php:832
5244 msgid "about an hour ago"
5245 msgstr "1시간 전"
5246
5247 #: lib/util.php:834
5248 #, php-format
5249 msgid "about %d hours ago"
5250 msgstr "%d시간 전"
5251
5252 #: lib/util.php:836
5253 msgid "about a day ago"
5254 msgstr "하루 전"
5255
5256 #: lib/util.php:838
5257 #, php-format
5258 msgid "about %d days ago"
5259 msgstr "%d일 전"
5260
5261 #: lib/util.php:840
5262 msgid "about a month ago"
5263 msgstr "1달 전"
5264
5265 #: lib/util.php:842
5266 #, php-format
5267 msgid "about %d months ago"
5268 msgstr "%d달 전"
5269
5270 #: lib/util.php:844
5271 msgid "about a year ago"
5272 msgstr "1년 전"
5273
5274 #: lib/webcolor.php:82
5275 #, fuzzy, php-format
5276 msgid "%s is not a valid color!"
5277 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
5278
5279 #: lib/webcolor.php:123
5280 #, php-format
5281 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5282 msgstr ""
5283
5284 #: scripts/maildaemon.php:48
5285 msgid "Could not parse message."
5286 msgstr "메시지를 분리할 수 없습니다."
5287
5288 #: scripts/maildaemon.php:53
5289 msgid "Not a registered user."
5290 msgstr "가입된 사용자가 아닙니다."
5291
5292 #: scripts/maildaemon.php:57
5293 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5294 msgstr "죄송합니다. 귀하의 이메일이 아닙니다."
5295
5296 #: scripts/maildaemon.php:61
5297 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5298 msgstr "죄송합니다. 이메일이 허용되지 않습니다."
5299
5300 #, fuzzy
5301 #~ msgid "Unlock this user"
5302 #~ msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
5303
5304 #, fuzzy
5305 #~ msgid "These people are subscribed to you: "
5306 #~ msgstr "%s에 의해 구독되는 사람들"