]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ko/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge remote branch 'gitorious/0.9.x' into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ko / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Korean (한국어)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Brion
5 # Author: Changwoo
6 # Author: Twkang
7 # --
8 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2010-09-18 22:06+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2010-09-18 22:08:05+0000\n"
16 "Language-Team: Korean <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ko>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73298); Translate extension (2010-09-17)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: ko\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
24 "X-POT-Import-Date: 1284-74-75 38::+0000\n"
25
26 #. TRANS: Page title
27 #. TRANS: Menu item for site administration
28 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:363
29 msgid "Access"
30 msgstr "접근"
31
32 #. TRANS: Page notice
33 #: actions/accessadminpanel.php:67
34 msgid "Site access settings"
35 msgstr "사이트 접근 설정"
36
37 #. TRANS: Form legend for registration form.
38 #: actions/accessadminpanel.php:161
39 msgid "Registration"
40 msgstr "등록"
41
42 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
43 #: actions/accessadminpanel.php:165
44 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
45 msgstr "로그인하지 않은 익명 이용자의 사이트 보기 금지"
46
47 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
48 #: actions/accessadminpanel.php:167
49 msgctxt "LABEL"
50 msgid "Private"
51 msgstr "비공개"
52
53 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
54 #: actions/accessadminpanel.php:174
55 msgid "Make registration invitation only."
56 msgstr "초대받은 경우만 등록허용"
57
58 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
59 #: actions/accessadminpanel.php:176
60 msgid "Invite only"
61 msgstr "초대 전용"
62
63 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
64 #: actions/accessadminpanel.php:183
65 msgid "Disable new registrations."
66 msgstr "신규회원등록 기능차단"
67
68 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
69 #: actions/accessadminpanel.php:185
70 msgid "Closed"
71 msgstr "폐쇄"
72
73 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
74 #: actions/accessadminpanel.php:202
75 msgid "Save access settings"
76 msgstr "접근 설정을 저장"
77
78 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
79 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
80 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
81 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
82 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:228
83 #: actions/imsettings.php:187 actions/smssettings.php:209
84 #: lib/applicationeditform.php:351
85 msgctxt "BUTTON"
86 msgid "Save"
87 msgstr "저장"
88
89 #. TRANS: Server error when page not found (404)
90 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
91 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
92 msgid "No such page."
93 msgstr "해당하는 페이지 없음"
94
95 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
96 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
97 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:115
98 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:106
99 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:117
100 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:106 actions/apiblockcreate.php:98
101 #: actions/apiblockdestroy.php:97 actions/apidirectmessage.php:77
102 #: actions/apidirectmessagenew.php:74 actions/apigroupcreate.php:114
103 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:101
104 #: actions/apigroupleave.php:101 actions/apigrouplist.php:73
105 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:87
106 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
107 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
108 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
109 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
110 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
111 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
112 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
113 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
114 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
115 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:498 lib/galleryaction.php:59
116 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
117 msgid "No such user."
118 msgstr "해당하는 이용자 없음"
119
120 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
121 #: actions/all.php:90
122 #, php-format
123 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
124 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
125
126 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
127 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
128 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
129 #: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
130 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
131 #: lib/personalgroupnav.php:100
132 #, php-format
133 msgid "%s and friends"
134 msgstr "%s 및 친구들"
135
136 #. TRANS: %1$s is user nickname
137 #: actions/all.php:107
138 #, php-format
139 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
140 msgstr "%s의 친구들에 대한 피드 (RSS 1.0)"
141
142 #. TRANS: %1$s is user nickname
143 #: actions/all.php:116
144 #, php-format
145 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
146 msgstr "%s의 친구들에 대한 피드 (RSS 2.0)"
147
148 #. TRANS: %1$s is user nickname
149 #: actions/all.php:125
150 #, php-format
151 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
152 msgstr "%s의 친구들에 대한 피드 (Atom)"
153
154 #. TRANS: %1$s is user nickname
155 #: actions/all.php:138
156 #, php-format
157 msgid ""
158 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
159 msgstr "%s 및 친구들의 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 작성하지 않았습니다."
160
161 #: actions/all.php:143
162 #, php-format
163 msgid ""
164 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
165 "something yourself."
166 msgstr ""
167 "더 많은 사람들을 구독해 보거나, [그룹에 참가](%%action.groups%%) 또는 직접 뭔"
168 "가 글을 써보세요."
169
170 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
171 #: actions/all.php:146
172 #, php-format
173 msgid ""
174 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
175 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
176 msgstr ""
177
178 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
179 #, php-format
180 msgid ""
181 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
182 "post a notice to them."
183 msgstr ""
184
185 #. TRANS: H1 text
186 #: actions/all.php:182
187 msgid "You and friends"
188 msgstr "당신 및 친구들"
189
190 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
191 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
192 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
193 #: actions/apitimelinehome.php:122
194 #, php-format
195 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
196 msgstr "%2$s에 있는 %1$s 및 친구들의 업데이트!"
197
198 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
199 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:95
200 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:98
201 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:95
202 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:119
203 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
204 #: actions/apifavoritecreate.php:101 actions/apifavoritedestroy.php:102
205 #: actions/apifriendshipscreate.php:101 actions/apifriendshipsdestroy.php:101
206 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:140
207 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:157
208 #: actions/apigroupleave.php:143 actions/apigrouplist.php:137
209 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
210 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
211 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
212 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
213 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
214 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
215 #: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
216 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
217 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
218 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
219 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
220 msgid "API method not found."
221 msgstr "API 메서드 발견 안 됨."
222
223 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
224 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
225 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:87
226 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:90
227 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:87
228 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:111
229 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:85 actions/apiblockcreate.php:90
230 #: actions/apiblockdestroy.php:89 actions/apidirectmessagenew.php:110
231 #: actions/apifavoritecreate.php:92 actions/apifavoritedestroy.php:93
232 #: actions/apifriendshipscreate.php:92 actions/apifriendshipsdestroy.php:92
233 #: actions/apigroupcreate.php:106 actions/apigroupjoin.php:93
234 #: actions/apigroupleave.php:93 actions/apimediaupload.php:68
235 #: actions/apistatusesretweet.php:66 actions/apistatusesupdate.php:199
236 msgid "This method requires a POST."
237 msgstr "이 메서드는 POST를 요구합니다."
238
239 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:107
240 msgid ""
241 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
242 "none."
243 msgstr ""
244
245 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:134
246 msgid "Could not update user."
247 msgstr "이용자를 업데이트 할 수 없습니다."
248
249 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:113
250 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:195
251 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:186
252 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131 actions/apiusershow.php:108
253 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
254 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
255 #: lib/profileaction.php:84
256 msgid "User has no profile."
257 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
258
259 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:148
260 msgid "Could not save profile."
261 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
262
263 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:109
264 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:98 actions/apimediaupload.php:81
265 #: actions/apistatusesupdate.php:213 actions/avatarsettings.php:257
266 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
267 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
268 #: lib/designsettings.php:283
269 #, php-format
270 msgid ""
271 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
272 "current configuration."
273 msgstr ""
274 "현재 설정으로 인해 너무 많은 POST 데이터(%s 바이트)는 서버에서 처리할 수 없습"
275 "니다."
276
277 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:137
278 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:147
279 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:165
280 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:175
281 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
282 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
283 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
284 msgid "Unable to save your design settings."
285 msgstr "디자인 설정을 저장할 수 없습니다."
286
287 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:188
288 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:143
289 msgid "Could not update your design."
290 msgstr "디자인을 업데이트 할 수 없습니다."
291
292 #: actions/apiblockcreate.php:106
293 msgid "You cannot block yourself!"
294 msgstr "자기 자신은 차단할 수 없습니다."
295
296 #: actions/apiblockcreate.php:127
297 msgid "Block user failed."
298 msgstr "이용자 차단에 실패했습니다."
299
300 #: actions/apiblockdestroy.php:115
301 msgid "Unblock user failed."
302 msgstr "이용자 차단 해제에 실패했습니다."
303
304 #: actions/apidirectmessage.php:89
305 #, php-format
306 msgid "Direct messages from %s"
307 msgstr "%s으로부터 직접 메시지"
308
309 #: actions/apidirectmessage.php:93
310 #, php-format
311 msgid "All the direct messages sent from %s"
312 msgstr "%s에서 보낸 모든 직접 메시지"
313
314 #: actions/apidirectmessage.php:101
315 #, php-format
316 msgid "Direct messages to %s"
317 msgstr "%s에게 직접 메시지"
318
319 #: actions/apidirectmessage.php:105
320 #, php-format
321 msgid "All the direct messages sent to %s"
322 msgstr "%s에게 모든 직접 메시지"
323
324 #: actions/apidirectmessagenew.php:119
325 msgid "No message text!"
326 msgstr "메시지 내용이 없습니다!"
327
328 #: actions/apidirectmessagenew.php:128 actions/newmessage.php:150
329 #, php-format
330 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
331 msgstr "너무 깁니다. 최대 메시지 길이는 %d자 까지입니다."
332
333 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
334 msgid "Recipient user not found."
335 msgstr "받는 사용자가 없습니다."
336
337 #: actions/apidirectmessagenew.php:143
338 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
339 msgstr "당신의 친구가 아닌 사용자에게 직접 메시지를 보낼 수 없습니다."
340
341 #: actions/apifavoritecreate.php:110 actions/apifavoritedestroy.php:111
342 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
343 msgid "No status found with that ID."
344 msgstr "그 ID로 발견된 상태가 없습니다."
345
346 #: actions/apifavoritecreate.php:121
347 msgid "This status is already a favorite."
348 msgstr "이 소식은 이미 관심소식으로 등록되어 있습니다."
349
350 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
351 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:296
352 msgid "Could not create favorite."
353 msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
354
355 #: actions/apifavoritedestroy.php:124
356 msgid "That status is not a favorite."
357 msgstr "이 소식은 관심소식이 아닙니다."
358
359 #: actions/apifavoritedestroy.php:136 actions/disfavor.php:87
360 msgid "Could not delete favorite."
361 msgstr "관심소식을 삭제할 수 없습니다."
362
363 #: actions/apifriendshipscreate.php:110
364 msgid "Could not follow user: profile not found."
365 msgstr "언팔로우할 수 없습니다: 이용자 없음."
366
367 #: actions/apifriendshipscreate.php:119
368 #, php-format
369 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
370 msgstr "팔로우할 수 없습니다 : %s 님은 이미 리스트에 있습니다."
371
372 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:110
373 msgid "Could not unfollow user: User not found."
374 msgstr "언팔로우할 수 없습니다: 이용자 없음."
375
376 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
377 msgid "You cannot unfollow yourself."
378 msgstr "자기 자신을 언팔로우할 수 없습니다."
379
380 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
381 msgid "Could not determine source user."
382 msgstr "소스 이용자를 확인할 수 없습니다."
383
384 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
385 msgid "Could not find target user."
386 msgstr "타겟 이용자를 찾을 수 없습니다."
387
388 #: actions/apigroupcreate.php:168 actions/editgroup.php:186
389 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
390 #: actions/register.php:212
391 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
392 msgstr ""
393 "별명은 반드시 영소문자와 숫자로만 이루어져야 하며 스페이스의 사용이 불가 합니"
394 "다."
395
396 #: actions/apigroupcreate.php:177 actions/editgroup.php:190
397 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
398 #: actions/register.php:215
399 msgid "Nickname already in use. Try another one."
400 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
401
402 #: actions/apigroupcreate.php:184 actions/editgroup.php:193
403 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
404 #: actions/register.php:217
405 msgid "Not a valid nickname."
406 msgstr "유효한 별명이 아닙니다"
407
408 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:215
409 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
410 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
411 #: actions/register.php:224
412 msgid "Homepage is not a valid URL."
413 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
414
415 #: actions/apigroupcreate.php:209 actions/editgroup.php:202
416 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
417 #: actions/register.php:227
418 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
419 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
420
421 #: actions/apigroupcreate.php:217 actions/editapplication.php:190
422 #: actions/newapplication.php:172
423 #, php-format
424 msgid "Description is too long (max %d chars)."
425 msgstr "설명이 너무 깁니다. (최대 %d 글자)"
426
427 #: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:208
428 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
429 #: actions/register.php:234
430 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
431 msgstr "위치가 너무 깁니다. (최대 255글자)"
432
433 #: actions/apigroupcreate.php:247 actions/editgroup.php:219
434 #: actions/newgroup.php:159
435 #, php-format
436 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
437 msgstr "별명이 너무 많습니다! 최대 %d개."
438
439 #: actions/apigroupcreate.php:277 actions/editgroup.php:232
440 #: actions/newgroup.php:172
441 #, php-format
442 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
443 msgstr "별명 \"%s\" 이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
444
445 #: actions/apigroupcreate.php:290 actions/editgroup.php:238
446 #: actions/newgroup.php:178
447 msgid "Alias can't be the same as nickname."
448 msgstr ""
449
450 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:106
451 #: actions/apigroupleave.php:106 actions/apigroupmembership.php:92
452 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
453 msgid "Group not found."
454 msgstr "찾을 수가 없습니다."
455
456 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
457 #: actions/apigroupjoin.php:112 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:336
458 msgid "You are already a member of that group."
459 msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
460
461 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
462 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:341
463 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
464 msgstr "이미 차단된 이용자입니다."
465
466 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
467 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
468 #: actions/apigroupjoin.php:140 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:353
469 #, php-format
470 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
471 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
472
473 #: actions/apigroupleave.php:116
474 msgid "You are not a member of this group."
475 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
476
477 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
478 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
479 #: actions/apigroupleave.php:126 actions/leavegroup.php:129
480 #: lib/command.php:401
481 #, php-format
482 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
483 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
484
485 #. TRANS: %s is a user name
486 #: actions/apigrouplist.php:98
487 #, php-format
488 msgid "%s's groups"
489 msgstr "%s의 그룹"
490
491 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
492 #: actions/apigrouplist.php:108
493 #, php-format
494 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
495 msgstr "%1$s 사이트의 그룹에 %2$s 사용자가 멤버입니다."
496
497 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
498 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
499 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
500 #, php-format
501 msgid "%s groups"
502 msgstr "%s 그룹"
503
504 #: actions/apigrouplistall.php:96
505 #, php-format
506 msgid "groups on %s"
507 msgstr "%s 사이트의 그룹"
508
509 #: actions/apimediaupload.php:100
510 msgid "Upload failed."
511 msgstr "실행 실패"
512
513 #: actions/apioauthauthorize.php:101
514 msgid "No oauth_token parameter provided."
515 msgstr ""
516
517 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
518 #: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
519 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
520 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
521 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:230
522 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
523 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
524 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
525 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
526 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
527 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
528 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
529 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
530 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
531 #: lib/designsettings.php:294
532 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
533 msgstr "세션토큰에 문제가 있습니다. 다시 시도해주십시오."
534
535 #: actions/apioauthauthorize.php:159
536 msgid "Database error deleting OAuth application user."
537 msgstr "OAuth 응용프로그램 사용자 삭제 중 데이터베이스 오류"
538
539 #: actions/apioauthauthorize.php:185
540 msgid "Database error inserting OAuth application user."
541 msgstr "OAuth 응용 프로그램 사용자 추가 중 데이터베이스 오류"
542
543 #: actions/apioauthauthorize.php:214
544 #, php-format
545 msgid ""
546 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
547 "token."
548 msgstr ""
549
550 #: actions/apioauthauthorize.php:227
551 #, php-format
552 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
553 msgstr ""
554
555 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
556 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
557 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
558 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
559 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
560 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
561 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:121
562 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
563 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
564 msgid "Unexpected form submission."
565 msgstr "잘못된 폼 제출"
566
567 #: actions/apioauthauthorize.php:259
568 msgid "An application would like to connect to your account"
569 msgstr "응용 프로그램이 계정에 연결하려고 할 것입니다."
570
571 #: actions/apioauthauthorize.php:276
572 msgid "Allow or deny access"
573 msgstr "접근 허용 또는 거부"
574
575 #: actions/apioauthauthorize.php:292
576 #, php-format
577 msgid ""
578 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
579 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
580 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
581 msgstr ""
582 "<strong>%2$s</strong>의 응용 프로그램 <strong>%1$s</strong>이 %4$s 계정 정보"
583 "에 대해 <strong>%3$s</strong> 할 수 있습니다  .믿을 수 있는 써드파티에게만 %4"
584 "$s 계정의 접근을 허용해야 합니다."
585
586 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
587 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:463
588 msgid "Account"
589 msgstr "계정"
590
591 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
592 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
593 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
594 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
595 #: lib/userprofile.php:132
596 msgid "Nickname"
597 msgstr "별명"
598
599 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
600 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
601 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
602 msgid "Password"
603 msgstr "비밀 번호"
604
605 #: actions/apioauthauthorize.php:328
606 msgid "Deny"
607 msgstr "거부"
608
609 #: actions/apioauthauthorize.php:334
610 msgid "Allow"
611 msgstr "허용"
612
613 #: actions/apioauthauthorize.php:351
614 msgid "Allow or deny access to your account information."
615 msgstr "계정 정보에 대한 접근을 허용 또는 거부합니다."
616
617 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
618 msgid "This method requires a POST or DELETE."
619 msgstr "이 메서드는 POST 또는 DELETE를 요구합니다."
620
621 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
622 msgid "You may not delete another user's status."
623 msgstr "당신은 다른 사용자의 상태를 삭제하지 않아도 된다."
624
625 #: actions/apistatusesretweet.php:76 actions/apistatusesretweets.php:72
626 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
627 msgid "No such notice."
628 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
629
630 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
631 #: actions/apistatusesretweet.php:84 lib/command.php:538
632 msgid "Cannot repeat your own notice."
633 msgstr "자기 자신의 소식은 재전송할 수 없습니다."
634
635 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
636 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:544
637 msgid "Already repeated that notice."
638 msgstr "이미 재전송된 소식입니다."
639
640 #: actions/apistatusesshow.php:139
641 msgid "Status deleted."
642 msgstr "삭제된 소식입니다."
643
644 #: actions/apistatusesshow.php:145
645 msgid "No status with that ID found."
646 msgstr "발견된 ID의 상태가 없습니다."
647
648 #: actions/apistatusesupdate.php:222
649 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
650 msgstr ""
651
652 #: actions/apistatusesupdate.php:243 actions/newnotice.php:157
653 #: lib/mailhandler.php:60
654 #, php-format
655 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
656 msgstr "너무 깁니다. 통지의 최대 길이는 %d 글자 입니다."
657
658 #: actions/apistatusesupdate.php:284 actions/apiusershow.php:96
659 msgid "Not found."
660 msgstr "찾을 수가 없습니다."
661
662 #: actions/apistatusesupdate.php:307 actions/newnotice.php:181
663 #, php-format
664 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
665 msgstr "소식의 최대 길이는 첨부 URL을 포함하여 %d 글자입니다."
666
667 #: actions/apisubscriptions.php:232 actions/apisubscriptions.php:262
668 msgid "Unsupported format."
669 msgstr "지원하지 않는 형식입니다."
670
671 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
672 #, php-format
673 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
674 msgstr "%1$s님이 %2$s/%3$s의 업데이트에 답변했습니다."
675
676 #: actions/apitimelinementions.php:118
677 #, php-format
678 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
679 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
680
681 #: actions/apitimelinementions.php:131
682 #, php-format
683 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
684 msgstr "%1$s님이 %2$s/%3$s의 업데이트에 답변했습니다."
685
686 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
687 #, php-format
688 msgid "%s public timeline"
689 msgstr "%s 공개 타임라인"
690
691 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
692 #, php-format
693 msgid "%s updates from everyone!"
694 msgstr "모두로부터의 업데이트 %s개!"
695
696 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
697 #, php-format
698 msgid "Notices tagged with %s"
699 msgstr "%s 태그된 통지"
700
701 #: actions/apitrends.php:87
702 msgid "API method under construction."
703 msgstr "API 메서드를 구성중 입니다."
704
705 #: actions/attachment.php:73
706 msgid "No such attachment."
707 msgstr "해당하는 첨부파일이 없습니다."
708
709 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
710 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
711 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
712 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
713 msgid "No nickname."
714 msgstr "별명이 없습니다."
715
716 #: actions/avatarbynickname.php:64
717 msgid "No size."
718 msgstr "사이즈가 없습니다."
719
720 #: actions/avatarbynickname.php:69
721 msgid "Invalid size."
722 msgstr "옳지 않은 크기"
723
724 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
725 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
726 #: lib/accountsettingsaction.php:118
727 msgid "Avatar"
728 msgstr "아바타"
729
730 #: actions/avatarsettings.php:78
731 #, php-format
732 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
733 msgstr "당신의 개인 아바타를 업로드할 수 있습니다. 최대 파일 크기는 %s 입니다."
734
735 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
736 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
737 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
738 msgid "User without matching profile."
739 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
740
741 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
742 #: actions/grouplogo.php:254
743 msgid "Avatar settings"
744 msgstr "아바타 설정"
745
746 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
747 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
748 msgid "Original"
749 msgstr "원래 설정"
750
751 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
752 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
753 msgid "Preview"
754 msgstr "미리보기"
755
756 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
757 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657
758 msgid "Delete"
759 msgstr "삭제"
760
761 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
762 msgid "Upload"
763 msgstr "올리기"
764
765 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
766 msgid "Crop"
767 msgstr "자르기"
768
769 #: actions/avatarsettings.php:332
770 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
771 msgstr "그림에서 당신의 아바타로 사용할 영역을 지정하십시오."
772
773 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
774 msgid "Lost our file data."
775 msgstr "파일 데이터를 잃어버렸습니다."
776
777 #: actions/avatarsettings.php:370
778 msgid "Avatar updated."
779 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
780
781 #: actions/avatarsettings.php:373
782 msgid "Failed updating avatar."
783 msgstr "아바타 업데이트 실패"
784
785 #: actions/avatarsettings.php:397
786 msgid "Avatar deleted."
787 msgstr "아바타가 삭제되었습니다."
788
789 #: actions/block.php:69
790 msgid "You already blocked that user."
791 msgstr "이미 차단된 이용자입니다."
792
793 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
794 msgid "Block user"
795 msgstr "사용자를 차단합니다."
796
797 #: actions/block.php:138
798 msgid ""
799 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
800 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
801 "will not be notified of any @-replies from them."
802 msgstr ""
803 "정말 이용자를 차단하시겠습니까? 차단된 이용자는 구독해제되고, 이후 당신을 구"
804 "독할 수 없으며, 차단된 이용자로부터 @-답장의 통보를 받지 않게 됩니다."
805
806 #. TRANS: Button label on the user block form.
807 #. TRANS: Button label on the delete application form.
808 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
809 #. TRANS: Button label on the delete user form.
810 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
811 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
812 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
813 #: actions/groupblock.php:178
814 msgctxt "BUTTON"
815 msgid "No"
816 msgstr "아니오"
817
818 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
819 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
820 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
821 msgid "Do not block this user"
822 msgstr "이용자를 차단하지 않는다."
823
824 #. TRANS: Button label on the user block form.
825 #. TRANS: Button label on the delete application form.
826 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
827 #. TRANS: Button label on the delete user form.
828 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
829 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
830 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
831 #: actions/groupblock.php:185
832 msgctxt "BUTTON"
833 msgid "Yes"
834 msgstr "예"
835
836 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
837 #. TRANS: Submit button title.
838 #. TRANS: Description of the form to block a user.
839 #: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:403 lib/blockform.php:82
840 msgid "Block this user"
841 msgstr "이 사용자 차단하기"
842
843 #: actions/block.php:187
844 msgid "Failed to save block information."
845 msgstr "정보차단을 저장하는데 실패했습니다."
846
847 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
848 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
849 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
850 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
851 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
852 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
853 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
854 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
855 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
856 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
857 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
858 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:170
859 #: lib/command.php:383
860 msgid "No such group."
861 msgstr "그러한 그룹이 없습니다."
862
863 #: actions/blockedfromgroup.php:97
864 #, php-format
865 msgid "%s blocked profiles"
866 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
867
868 #: actions/blockedfromgroup.php:100
869 #, php-format
870 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
871 msgstr "%1$s 및 친구들, %2$d 페이지"
872
873 #: actions/blockedfromgroup.php:288
874 msgid "Unblock user from group"
875 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
876
877 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
878 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:70
879 msgid "Unblock"
880 msgstr "차단해제"
881
882 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
883 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:82
884 msgid "Unblock this user"
885 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
886
887 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
888 #: actions/bookmarklet.php:51
889 #, php-format
890 msgid "Post to %s"
891 msgstr "%s 사이트의 그룹"
892
893 #: actions/confirmaddress.php:75
894 msgid "No confirmation code."
895 msgstr "확인 코드가 없습니다."
896
897 #: actions/confirmaddress.php:80
898 msgid "Confirmation code not found."
899 msgstr "인증 코드가 없습니다."
900
901 #: actions/confirmaddress.php:85
902 msgid "That confirmation code is not for you!"
903 msgstr "그 인증 코드는 귀하의 것이 아닙니다!"
904
905 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
906 #: actions/confirmaddress.php:96
907 msgid "That address has already been confirmed."
908 msgstr "그 주소는 이미 승인되었습니다."
909
910 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
911 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
912 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
913 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
914 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
915 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
916 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:331
917 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
918 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:174
919 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
920 #: actions/smssettings.php:464
921 msgid "Couldn't update user."
922 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
923
924 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
925 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
926 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:437
927 #: actions/smssettings.php:422
928 msgid "Couldn't delete email confirmation."
929 msgstr "메일 승인을 삭제 할 수 없습니다."
930
931 #: actions/confirmaddress.php:146
932 msgid "Confirm address"
933 msgstr "주소 확인"
934
935 #: actions/confirmaddress.php:161
936 #, php-format
937 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
938 msgstr "\"%s\" 는 귀하의 계정으로 승인되었습니다."
939
940 #: actions/conversation.php:99
941 msgid "Conversation"
942 msgstr "대화"
943
944 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
945 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
946 msgid "Notices"
947 msgstr "통지"
948
949 #: actions/deleteapplication.php:63
950 msgid "You must be logged in to delete an application."
951 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
952
953 #: actions/deleteapplication.php:71
954 msgid "Application not found."
955 msgstr "인증 코드가 없습니다."
956
957 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
958 #: actions/showapplication.php:94
959 msgid "You are not the owner of this application."
960 msgstr "이 응용프로그램 삭제 않기"
961
962 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
963 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
964 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
965 #: lib/action.php:1315
966 msgid "There was a problem with your session token."
967 msgstr "당신의 세션토큰관련 문제가 있습니다."
968
969 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
970 msgid "Delete application"
971 msgstr "응용프로그램 삭제"
972
973 #: actions/deleteapplication.php:149
974 msgid ""
975 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
976 "about the application from the database, including all existing user "
977 "connections."
978 msgstr ""
979
980 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
981 #: actions/deleteapplication.php:158
982 msgid "Do not delete this application"
983 msgstr "이 응용프로그램 삭제 않기"
984
985 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
986 #: actions/deleteapplication.php:164
987 msgid "Delete this application"
988 msgstr "이 응용프로그램 삭제"
989
990 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
991 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
992 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
993 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
994 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
995 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
996 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
997 #: lib/settingsaction.php:72
998 msgid "Not logged in."
999 msgstr "로그인하고 있지 않습니다."
1000
1001 #: actions/deletenotice.php:71
1002 msgid "Can't delete this notice."
1003 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
1004
1005 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1006 msgid "Delete notice"
1007 msgstr "통지 삭제"
1008
1009 #: actions/deletenotice.php:144
1010 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1011 msgstr "정말로 통지를 삭제하시겠습니까?"
1012
1013 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1014 #: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657
1015 msgid "Delete this notice"
1016 msgstr "이 게시글 삭제하기"
1017
1018 #: actions/deleteuser.php:67
1019 msgid "You cannot delete users."
1020 msgstr "이용자를 업데이트 할 수 없습니다."
1021
1022 #: actions/deleteuser.php:74
1023 msgid "You can only delete local users."
1024 msgstr "이용자를 업데이트 할 수 없습니다."
1025
1026 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1027 msgid "Delete user"
1028 msgstr "이용자 삭제"
1029
1030 #: actions/deleteuser.php:136
1031 msgid ""
1032 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1033 "the user from the database, without a backup."
1034 msgstr ""
1035
1036 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1037 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1038 msgid "Delete this user"
1039 msgstr "이 사용자 삭제"
1040
1041 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1042 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1043 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139
1044 msgid "Design"
1045 msgstr "디자인"
1046
1047 #: actions/designadminpanel.php:74
1048 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1049 msgstr "이 StatusNet 사이트에 대한 디자인 설정"
1050
1051 #: actions/designadminpanel.php:318
1052 msgid "Invalid logo URL."
1053 msgstr "잘못된 로고 URL 입니다."
1054
1055 #: actions/designadminpanel.php:322
1056 #, php-format
1057 msgid "Theme not available: %s."
1058 msgstr "인스턴트 메신저를 사용할 수 없습니다."
1059
1060 #: actions/designadminpanel.php:426
1061 msgid "Change logo"
1062 msgstr "로고 변경"
1063
1064 #: actions/designadminpanel.php:431
1065 msgid "Site logo"
1066 msgstr "사이트 로고"
1067
1068 #: actions/designadminpanel.php:443
1069 msgid "Change theme"
1070 msgstr "테마 바꾸기"
1071
1072 #: actions/designadminpanel.php:460
1073 msgid "Site theme"
1074 msgstr "사이트 테마"
1075
1076 #: actions/designadminpanel.php:461
1077 msgid "Theme for the site."
1078 msgstr "사이트에 대한 테마"
1079
1080 #: actions/designadminpanel.php:467
1081 msgid "Custom theme"
1082 msgstr "사용자 지정 테마"
1083
1084 #: actions/designadminpanel.php:471
1085 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1086 msgstr ""
1087
1088 #: actions/designadminpanel.php:486 lib/designsettings.php:101
1089 msgid "Change background image"
1090 msgstr "배경 이미지 바꾸기"
1091
1092 #: actions/designadminpanel.php:491 actions/designadminpanel.php:574
1093 #: lib/designsettings.php:178
1094 msgid "Background"
1095 msgstr "배경"
1096
1097 #: actions/designadminpanel.php:496
1098 #, php-format
1099 msgid ""
1100 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1101 "$s."
1102 msgstr ""
1103 "사이트의 배경 이미지를 업로드할 수 있습니다. 최대 파일 크기는 %1$s 입니다."
1104
1105 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1106 #: actions/designadminpanel.php:527 lib/designsettings.php:139
1107 msgid "On"
1108 msgstr "켜기"
1109
1110 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1111 #: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:155
1112 msgid "Off"
1113 msgstr "끄기"
1114
1115 #: actions/designadminpanel.php:545 lib/designsettings.php:156
1116 msgid "Turn background image on or off."
1117 msgstr "배경 이미지를 켜거나 끈다."
1118
1119 #: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:161
1120 msgid "Tile background image"
1121 msgstr "배경 이미지를 반복 나열"
1122
1123 #: actions/designadminpanel.php:564 lib/designsettings.php:170
1124 msgid "Change colours"
1125 msgstr "색상 변경"
1126
1127 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:191
1128 msgid "Content"
1129 msgstr "만족하는"
1130
1131 #: actions/designadminpanel.php:600 lib/designsettings.php:204
1132 msgid "Sidebar"
1133 msgstr "가장자리 창"
1134
1135 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:217
1136 msgid "Text"
1137 msgstr "문자"
1138
1139 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:230
1140 msgid "Links"
1141 msgstr "링크"
1142
1143 #: actions/designadminpanel.php:651
1144 msgid "Advanced"
1145 msgstr "고급 검색"
1146
1147 #: actions/designadminpanel.php:655
1148 msgid "Custom CSS"
1149 msgstr "사용자 정의 CSS"
1150
1151 #: actions/designadminpanel.php:676 lib/designsettings.php:247
1152 msgid "Use defaults"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: actions/designadminpanel.php:677 lib/designsettings.php:248
1156 msgid "Restore default designs"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: actions/designadminpanel.php:683 lib/designsettings.php:254
1160 msgid "Reset back to default"
1161 msgstr ""
1162
1163 #. TRANS: Submit button title.
1164 #: actions/designadminpanel.php:685 actions/othersettings.php:126
1165 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1166 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1167 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/snapshotadminpanel.php:245
1168 #: actions/subscriptions.php:226 actions/tagother.php:154
1169 #: actions/useradminpanel.php:294 lib/applicationeditform.php:353
1170 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1171 msgid "Save"
1172 msgstr "저장"
1173
1174 #: actions/disfavor.php:81
1175 msgid "This notice is not a favorite!"
1176 msgstr "이 메시지는 favorite이 아닙니다."
1177
1178 #: actions/disfavor.php:94
1179 msgid "Add to favorites"
1180 msgstr "좋아하는 게시글로 추가하기"
1181
1182 #: actions/doc.php:158
1183 #, php-format
1184 msgid "No such document \"%s\""
1185 msgstr "해당하는 첨부파일이 없습니다."
1186
1187 #: actions/editapplication.php:54
1188 msgid "Edit Application"
1189 msgstr "응용 프로그램 수정"
1190
1191 #: actions/editapplication.php:66
1192 msgid "You must be logged in to edit an application."
1193 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
1194
1195 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1196 #: actions/showapplication.php:87
1197 msgid "No such application."
1198 msgstr "신규 응용 프로그램"
1199
1200 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1201 msgid "Name is required."
1202 msgstr "기관 이름이 필요합니다."
1203
1204 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1205 msgid "Description is required."
1206 msgstr "기관 이름이 필요합니다."
1207
1208 #: actions/editapplication.php:194
1209 msgid "Source URL is too long."
1210 msgstr "소스 URL이 너무 깁니다."
1211
1212 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1213 msgid "Source URL is not valid."
1214 msgstr "소스 URL이 올바르지 않습니다."
1215
1216 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1217 msgid "Organization is required."
1218 msgstr "기관 이름이 필요합니다."
1219
1220 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1221 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1222 msgstr "기관 이름이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
1223
1224 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1225 msgid "Organization homepage is required."
1226 msgstr "기관 홈페이지가 필요합니다."
1227
1228 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1229 msgid "Callback is too long."
1230 msgstr ""
1231
1232 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1233 msgid "Callback URL is not valid."
1234 msgstr ""
1235
1236 #: actions/editapplication.php:258
1237 msgid "Could not update application."
1238 msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
1239
1240 #: actions/editgroup.php:56
1241 #, php-format
1242 msgid "Edit %s group"
1243 msgstr "%s 그룹 편집"
1244
1245 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1246 msgid "You must be logged in to create a group."
1247 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
1248
1249 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1250 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1251 msgid "You must be an admin to edit the group."
1252 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
1253
1254 #: actions/editgroup.php:158
1255 msgid "Use this form to edit the group."
1256 msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
1257
1258 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1259 #, php-format
1260 msgid "description is too long (max %d chars)."
1261 msgstr "설명이 너무 길어요. (최대 %d글자)"
1262
1263 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1264 #, php-format
1265 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1266 msgstr "사용할 수 없는 별명 : \"%s\""
1267
1268 #: actions/editgroup.php:258
1269 msgid "Could not update group."
1270 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
1271
1272 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1273 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514
1274 msgid "Could not create aliases."
1275 msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
1276
1277 #: actions/editgroup.php:280
1278 msgid "Options saved."
1279 msgstr "옵션을 저장했습니다."
1280
1281 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1282 #: actions/emailsettings.php:61
1283 msgid "Email settings"
1284 msgstr "메일 설정"
1285
1286 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1287 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1288 #: actions/emailsettings.php:76
1289 #, php-format
1290 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1291 msgstr "%%site.name%%에서 어떻게 메일을 받을지 정하십시오."
1292
1293 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1294 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1295 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1296 msgid "Email address"
1297 msgstr "메일 주소"
1298
1299 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1300 #: actions/emailsettings.php:112
1301 msgid "Current confirmed email address."
1302 msgstr "확인된 최신의 메일 계정"
1303
1304 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1305 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1306 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1307 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1308 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1309 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1310 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1311 #: actions/smssettings.php:180
1312 msgctxt "BUTTON"
1313 msgid "Remove"
1314 msgstr "제거"
1315
1316 #: actions/emailsettings.php:122
1317 msgid ""
1318 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1319 "a message with further instructions."
1320 msgstr ""
1321 "이 주소는 인증 대기중입니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 지침을 확인해 "
1322 "주시기 바랍니다."
1323
1324 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
1325 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
1326 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
1327 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
1328 #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
1329 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:347
1330 msgctxt "BUTTON"
1331 msgid "Cancel"
1332 msgstr "취소"
1333
1334 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1335 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1336 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1337 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1338 #. TRANS: organization.
1339 #: actions/emailsettings.php:139
1340 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1341 msgstr "\"사용자이름@예제.org\"와 같은 메일 계정"
1342
1343 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1344 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1345 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1346 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
1347 #: actions/smssettings.php:162
1348 msgctxt "BUTTON"
1349 msgid "Add"
1350 msgstr "추가"
1351
1352 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1353 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1354 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1355 msgid "Incoming email"
1356 msgstr "받은 메일"
1357
1358 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1359 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1360 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1361 msgid "Send email to this address to post new notices."
1362 msgstr "새로운 통지를 올리려면 이 주소로 메일을 보내십시오."
1363
1364 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1365 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1366 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
1367 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1368 msgstr "포스팅을 위한 새 메일 계정의 생성; 전 메일 계정은 취소."
1369
1370 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1371 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1372 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
1373 msgctxt "BUTTON"
1374 msgid "New"
1375 msgstr "새 게임"
1376
1377 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1378 #: actions/emailsettings.php:178
1379 msgid "Email preferences"
1380 msgstr "메일 설정"
1381
1382 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1383 #: actions/emailsettings.php:184
1384 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1385 msgstr "새로운 예약 구독의 통지를 메일로 보내주세요."
1386
1387 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1388 #: actions/emailsettings.php:190
1389 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1390 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을 때, 메일을 보냅니다."
1391
1392 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1393 #: actions/emailsettings.php:197
1394 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1395 msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을 때, 메일을 보냅니다."
1396
1397 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1398 #: actions/emailsettings.php:203
1399 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1400 msgstr "누군가 내게 @ 답장을 보냈을 때, 메일을 보냅니다."
1401
1402 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1403 #: actions/emailsettings.php:209
1404 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1405 msgstr "친구들이 내게 메일이나 쪽지를 보낼 수 있도록 허용합니다."
1406
1407 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1408 #: actions/emailsettings.php:216
1409 msgid "I want to post notices by email."
1410 msgstr "메일로 통보를 포스트합니다."
1411
1412 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1413 #: actions/emailsettings.php:223
1414 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1415 msgstr "메일 주소를 위한 MicroID의 생성"
1416
1417 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1418 #: actions/emailsettings.php:338
1419 msgid "Email preferences saved."
1420 msgstr "메일 설정이 저장되었습니다."
1421
1422 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1423 #: actions/emailsettings.php:357
1424 msgid "No email address."
1425 msgstr "메일 주소가 없습니다."
1426
1427 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1428 #: actions/emailsettings.php:365
1429 msgid "Cannot normalize that email address"
1430 msgstr "메일 주소를 정규화 할 수 없습니다."
1431
1432 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1433 #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
1434 #: actions/siteadminpanel.php:144
1435 msgid "Not a valid email address."
1436 msgstr "올바른 메일 주소가 아닙니다."
1437
1438 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1439 #: actions/emailsettings.php:374
1440 msgid "That is already your email address."
1441 msgstr "그 메일 주소는 이미 귀하의 것입니다."
1442
1443 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1444 #: actions/emailsettings.php:378
1445 msgid "That email address already belongs to another user."
1446 msgstr "그 메일 주소는 이미 다른 사용자의 소유입니다."
1447
1448 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1449 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1450 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1451 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
1452 #: actions/smssettings.php:373
1453 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1454 msgstr "확인 코드를 추가 할 수 없습니다."
1455
1456 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1457 #: actions/emailsettings.php:402
1458 msgid ""
1459 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1460 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1461 msgstr ""
1462 "추가한 메일로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코드"
1463 "와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
1464
1465 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1466 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1467 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1468 #: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
1469 #: actions/smssettings.php:408
1470 msgid "No pending confirmation to cancel."
1471 msgstr "취소 할 대기중인 인증이 없습니다."
1472
1473 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1474 #: actions/emailsettings.php:442
1475 msgid "Email confirmation cancelled."
1476 msgstr "취소 할 대기중인 인증이 없습니다."
1477
1478 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1479 #. TRANS: registered for the active user.
1480 #: actions/emailsettings.php:462
1481 msgid "That is not your email address."
1482 msgstr "그 메일 주소는 귀하의 것이 아닙니다."
1483
1484 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1485 #: actions/emailsettings.php:483
1486 msgid "The email address was removed."
1487 msgstr "메일 주소를 지웠습니다."
1488
1489 #: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
1490 msgid "No incoming email address."
1491 msgstr "받는 메일 주소가 없습니다."
1492
1493 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1494 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1495 #: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
1496 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1497 msgid "Couldn't update user record."
1498 msgstr "사용자 기록을 업데이트 할 수 없습니다."
1499
1500 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1501 #: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
1502 msgid "Incoming email address removed."
1503 msgstr "받는 메일 주소를 지웠습니다."
1504
1505 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1506 #: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
1507 msgid "New incoming email address added."
1508 msgstr "새로운 받는 메일 주소를 추가했습니다."
1509
1510 #: actions/favor.php:79
1511 msgid "This notice is already a favorite!"
1512 msgstr "이 게시글은 이미 좋아하는 게시글입니다."
1513
1514 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1515 msgid "Disfavor favorite"
1516 msgstr "좋아하는글 취소"
1517
1518 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1519 #: lib/publicgroupnav.php:93
1520 msgid "Popular notices"
1521 msgstr "인기있는 게시글"
1522
1523 #: actions/favorited.php:67
1524 #, php-format
1525 msgid "Popular notices, page %d"
1526 msgstr "인기있는 게시글, %d 페이지"
1527
1528 #: actions/favorited.php:79
1529 msgid "The most popular notices on the site right now."
1530 msgstr "사이트에서 지금 가장 인기있는 게시글"
1531
1532 #: actions/favorited.php:150
1533 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1534 msgstr ""
1535
1536 #: actions/favorited.php:153
1537 msgid ""
1538 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1539 "next to any notice you like."
1540 msgstr ""
1541
1542 #: actions/favorited.php:156
1543 #, php-format
1544 msgid ""
1545 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1546 "notice to your favorites!"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1550 #: lib/personalgroupnav.php:115
1551 #, php-format
1552 msgid "%s's favorite notices"
1553 msgstr "%s 님의 좋아하는 글"
1554
1555 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1556 #: lib/publicgroupnav.php:89
1557 msgid "Featured users"
1558 msgstr "인기있는 회원"
1559
1560 #: actions/featured.php:71
1561 #, php-format
1562 msgid "Featured users, page %d"
1563 msgstr "인기있는 회원, %d페이지"
1564
1565 #: actions/file.php:34
1566 msgid "No notice ID."
1567 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
1568
1569 #: actions/file.php:38
1570 msgid "No notice."
1571 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
1572
1573 #: actions/file.php:42
1574 msgid "No attachments."
1575 msgstr "첨부문서 없음"
1576
1577 #: actions/file.php:51
1578 msgid "No uploaded attachments."
1579 msgstr "첨부문서 없음"
1580
1581 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1582 msgid "Not expecting this response!"
1583 msgstr "예상치 못한 반응 입니다."
1584
1585 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1586 msgid "You can use the local subscription!"
1587 msgstr "당신은 로컬 구독을 사용할 수 있습니다."
1588
1589 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1590 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1591 msgstr "이 사용자는 귀하의 구독을 차단했습니다."
1592
1593 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1594 msgid "You are not authorized."
1595 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
1596
1597 #: actions/getfile.php:79
1598 msgid "No such file."
1599 msgstr "해당하는 파일이 없습니다."
1600
1601 #: actions/getfile.php:83
1602 msgid "Cannot read file."
1603 msgstr "파일을 읽을 수 없습니다."
1604
1605 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1606 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1607 msgstr ""
1608
1609 #: actions/grantrole.php:75
1610 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1611 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
1612
1613 #: actions/grantrole.php:82
1614 msgid "User already has this role."
1615 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
1616
1617 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1618 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1619 #: lib/profileformaction.php:79
1620 msgid "No profile specified."
1621 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
1622
1623 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1624 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1625 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
1626 msgid "No profile with that ID."
1627 msgstr "해당 ID의 프로필이 없습니다."
1628
1629 #: actions/groupblock.php:91
1630 msgid "Only an admin can block group members."
1631 msgstr ""
1632
1633 #: actions/groupblock.php:95
1634 msgid "User is already blocked from group."
1635 msgstr "사용자가 귀하를 차단했습니다."
1636
1637 #: actions/groupblock.php:100
1638 msgid "User is not a member of group."
1639 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
1640
1641 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
1642 msgid "Block user from group"
1643 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
1644
1645 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1646 #: actions/groupblock.php:182
1647 msgid "Do not block this user from this group"
1648 msgstr "이용자를 차단하지 않는다."
1649
1650 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1651 #: actions/groupblock.php:189
1652 msgid "Block this user from this group"
1653 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
1654
1655 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1656 msgid "No ID."
1657 msgstr "ID가 없습니다."
1658
1659 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1660 msgid "Group design"
1661 msgstr "프로필 디자인"
1662
1663 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1664 msgid ""
1665 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1666 "palette of your choice."
1667 msgstr ""
1668
1669 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1670 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1671 msgid "Couldn't update your design."
1672 msgstr "디자인을 수정할 수 없습니다."
1673
1674 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1675 msgid "Design preferences saved."
1676 msgstr "메일 설정이 저장되었습니다."
1677
1678 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1679 msgid "Group logo"
1680 msgstr "그룹 로고"
1681
1682 #: actions/grouplogo.php:153
1683 #, php-format
1684 msgid ""
1685 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1686 msgstr ""
1687 "사이트의 배경 이미지를 업로드할 수 있습니다. 최대 파일 크기는 %1$s 입니다."
1688
1689 #: actions/grouplogo.php:365
1690 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1691 msgstr "이미지에서 로고로 사용할 사각 영역을 지정하세요."
1692
1693 #: actions/grouplogo.php:399
1694 msgid "Logo updated."
1695 msgstr "로고를 업데이트했습니다."
1696
1697 #: actions/grouplogo.php:401
1698 msgid "Failed updating logo."
1699 msgstr "로고 업데이트에 실패했습니다."
1700
1701 #. TRANS: Title of the page showing group members.
1702 #. TRANS: %s is the name of the group.
1703 #: actions/groupmembers.php:102
1704 #, php-format
1705 msgid "%s group members"
1706 msgstr "%s 그룹 회원"
1707
1708 #. TRANS: Title of the page showing group members.
1709 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
1710 #: actions/groupmembers.php:107
1711 #, php-format
1712 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1713 msgstr "%s 그룹 회원"
1714
1715 #: actions/groupmembers.php:122
1716 msgid "A list of the users in this group."
1717 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1718
1719 #: actions/groupmembers.php:186
1720 msgid "Admin"
1721 msgstr "관리자"
1722
1723 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
1724 #: actions/groupmembers.php:399
1725 msgctxt "BUTTON"
1726 msgid "Block"
1727 msgstr ""
1728
1729 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
1730 #: actions/groupmembers.php:533
1731 msgctxt "BUTTON"
1732 msgid "Make Admin"
1733 msgstr ""
1734
1735 #. TRANS: Submit button title.
1736 #: actions/groupmembers.php:537
1737 msgctxt "TOOLTIP"
1738 msgid "Make this user an admin"
1739 msgstr ""
1740
1741 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
1742 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
1743 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
1744 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
1745 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:69
1746 #, php-format
1747 msgid "%s timeline"
1748 msgstr "%s 타임라인"
1749
1750 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1751 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1752 msgid "Groups"
1753 msgstr "그룹"
1754
1755 #: actions/groups.php:64
1756 #, php-format
1757 msgid "Groups, page %d"
1758 msgstr "그룹, %d 페이지"
1759
1760 #: actions/groups.php:90
1761 #, php-format
1762 msgid ""
1763 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1764 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1765 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1766 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1767 "%%%%)"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
1771 msgid "Create a new group"
1772 msgstr "새 그룹을 만듭니다."
1773
1774 #: actions/groupsearch.php:52
1775 #, php-format
1776 msgid ""
1777 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1778 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1779 msgstr ""
1780 "%%site.name%%의 사람을 이름, 장소, 관심 거리로 검색합니다. 검색어는 공백으로 "
1781 "구분하고, 적어도 3글자 이상 필요합니다."
1782
1783 #: actions/groupsearch.php:58
1784 msgid "Group search"
1785 msgstr "그룹 찾기"
1786
1787 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1788 #: actions/peoplesearch.php:83
1789 msgid "No results."
1790 msgstr "결과 없음"
1791
1792 #: actions/groupsearch.php:82
1793 #, php-format
1794 msgid ""
1795 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1796 "newgroup%%) yourself."
1797 msgstr ""
1798
1799 #: actions/groupsearch.php:85
1800 #, php-format
1801 msgid ""
1802 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1803 "action.newgroup%%) yourself!"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: actions/groupunblock.php:91
1807 msgid "Only an admin can unblock group members."
1808 msgstr ""
1809
1810 #: actions/groupunblock.php:95
1811 msgid "User is not blocked from group."
1812 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
1813
1814 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1815 msgid "Error removing the block."
1816 msgstr "차단 제거 에러!"
1817
1818 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
1819 #: actions/imsettings.php:60
1820 msgid "IM settings"
1821 msgstr "메일 설정"
1822
1823 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
1824 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
1825 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
1826 #: actions/imsettings.php:74
1827 #, php-format
1828 msgid ""
1829 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1830 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1831 msgstr ""
1832 "당신은 Jabber나 구글토크(%%doc.im%%)를 통해 메시지를 주고받을 수 있습니다. 아"
1833 "래 당신의 주소와 환경설정을 조정하세요."
1834
1835 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
1836 #: actions/imsettings.php:94
1837 msgid "IM is not available."
1838 msgstr "인스턴트 메신저를 사용할 수 없습니다."
1839
1840 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
1841 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
1842 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
1843 msgid "IM address"
1844 msgstr "SMS 주소"
1845
1846 #: actions/imsettings.php:113
1847 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1848 msgstr "확인된 최신의 Jabber/GTalk 계정"
1849
1850 #. TRANS: Form note in IM settings form.
1851 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
1852 #: actions/imsettings.php:124
1853 #, php-format
1854 msgid ""
1855 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1856 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1857 msgstr ""
1858 "이 주소는 인증 대기 중입니다. Jabber/Gtalk로 메시지를 확인해 주십시오.(%s 항"
1859 "목을 추가하셨습니까?)"
1860
1861 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
1862 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
1863 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
1864 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
1865 #. TRANS: person or organization.
1866 #: actions/imsettings.php:143
1867 #, php-format
1868 msgid ""
1869 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1870 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1871 msgstr ""
1872 "\"UserName@example.org\" 와 같은 Jabber 또는 GTalk 계정은 귀하의 메신저나 "
1873 "GTalk 친구목록에 반드시 %s 주소를 추가하여 주십시오."
1874
1875 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
1876 #: actions/imsettings.php:158
1877 msgid "IM preferences"
1878 msgstr "메일 설정"
1879
1880 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1881 #: actions/imsettings.php:163
1882 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1883 msgstr "Jabber/GTalk 로 통지를 보내주세요."
1884
1885 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1886 #: actions/imsettings.php:169
1887 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1888 msgstr "Jabber/GTalk의 상태가 변경되었을 때 통지를 보냅니다."
1889
1890 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1891 #: actions/imsettings.php:175
1892 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1893 msgstr ""
1894 "내가 구독하지 않는 사람으로 부터의 답장을  Jabber/GTalk을 통해 보내주세요."
1895
1896 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1897 #: actions/imsettings.php:182
1898 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1899 msgstr "Jabber/GTalk 계정을 위한 MicroID의 생성"
1900
1901 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
1902 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:180
1903 msgid "Preferences saved."
1904 msgstr "설정이 저장되었습니다."
1905
1906 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
1907 #: actions/imsettings.php:312
1908 msgid "No Jabber ID."
1909 msgstr "Jabber ID가 아닙니다."
1910
1911 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
1912 #: actions/imsettings.php:320
1913 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1914 msgstr "그 Jabbar ID를 정규화 할 수 없습니다."
1915
1916 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
1917 #: actions/imsettings.php:325
1918 msgid "Not a valid Jabber ID"
1919 msgstr "유효한 Jabber ID가 아닙니다."
1920
1921 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
1922 #: actions/imsettings.php:329
1923 msgid "That is already your Jabber ID."
1924 msgstr "그 Jabber ID는 이미 귀하의 것입니다."
1925
1926 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
1927 #: actions/imsettings.php:333
1928 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1929 msgstr "Jabber ID가 이미 다른 사용자에 의하여 사용되고 있습니다."
1930
1931 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
1932 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
1933 #: actions/imsettings.php:361
1934 #, php-format
1935 msgid ""
1936 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1937 "s for sending messages to you."
1938 msgstr ""
1939 "추가한 메신저 주소로 인증 코드를 보냈습니다. %s 사용자를 허락해야 메시지를 전"
1940 "달할 수 있습니다."
1941
1942 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
1943 #: actions/imsettings.php:391
1944 msgid "That is the wrong IM address."
1945 msgstr "옳지 않은 메신저 계정 입니다."
1946
1947 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
1948 #: actions/imsettings.php:400
1949 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
1950 msgstr "메신저 승인을 삭제 할 수 없습니다."
1951
1952 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
1953 #: actions/imsettings.php:405
1954 msgid "IM confirmation cancelled."
1955 msgstr "확인 코드가 없습니다."
1956
1957 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
1958 #. TRANS: registered for the active user.
1959 #: actions/imsettings.php:427
1960 msgid "That is not your Jabber ID."
1961 msgstr "그 Jabber ID는 귀하의 것이 아닙니다."
1962
1963 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
1964 #: actions/imsettings.php:450
1965 msgid "The IM address was removed."
1966 msgstr "메일 주소를 지웠습니다."
1967
1968 #: actions/inbox.php:59
1969 #, php-format
1970 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1971 msgstr "%1$s 및 친구들, %2$d 페이지"
1972
1973 #: actions/inbox.php:62
1974 #, php-format
1975 msgid "Inbox for %s"
1976 msgstr "%s의 받은쪽지함"
1977
1978 #: actions/inbox.php:115
1979 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1980 msgstr "당신의 받은 쪽지함입니다. 당신이 받은 비밀 메시지가 있습니다."
1981
1982 #: actions/invite.php:39
1983 msgid "Invites have been disabled."
1984 msgstr ""
1985
1986 #: actions/invite.php:41
1987 #, php-format
1988 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
1989 msgstr "그룹가입을 위해서는 로그인이 필요합니다."
1990
1991 #: actions/invite.php:72
1992 #, php-format
1993 msgid "Invalid email address: %s"
1994 msgstr "올바르지 않은 메일 주소 : %s"
1995
1996 #: actions/invite.php:110
1997 msgid "Invitation(s) sent"
1998 msgstr "초대권을 보냈습니다"
1999
2000 #: actions/invite.php:112
2001 msgid "Invite new users"
2002 msgstr "새 사용자를 초대"
2003
2004 #: actions/invite.php:128
2005 msgid "You are already subscribed to these users:"
2006 msgstr "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
2007
2008 #. TRANS: Whois output.
2009 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2010 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:430
2011 #, php-format
2012 msgid "%1$s (%2$s)"
2013 msgstr "%1$s (%2$s)"
2014
2015 #: actions/invite.php:136
2016 msgid ""
2017 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2018 msgstr "자동 구독 신청이 된 사용자:"
2019
2020 #: actions/invite.php:144
2021 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2022 msgstr "다음 사람들에게 초대권을 보냈습니다:"
2023
2024 #: actions/invite.php:150
2025 msgid ""
2026 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2027 "on the site. Thanks for growing the community!"
2028 msgstr ""
2029 "당신의 초대를 받은 사람들이 수락하고, 사이트에 등록할때 공지를 받을 수 있습니"
2030 "다. 커뮤니티를 키워주셔서 대단히 감사합니다. ^^"
2031
2032 #: actions/invite.php:162
2033 msgid ""
2034 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2035 msgstr "다음 양식을 이용해 친구와 동료를 이 서비스에 초대하십시오."
2036
2037 #: actions/invite.php:187
2038 msgid "Email addresses"
2039 msgstr "메일 주소"
2040
2041 #: actions/invite.php:189
2042 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2043 msgstr "초청할 친구 주소 (한 줄에 한 명씩)"
2044
2045 #: actions/invite.php:192
2046 msgid "Personal message"
2047 msgstr "개인 메시지"
2048
2049 #: actions/invite.php:194
2050 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2051 msgstr "초대장에 메시지 첨부하기."
2052
2053 #. TRANS: Send button for inviting friends
2054 #: actions/invite.php:198
2055 msgctxt "BUTTON"
2056 msgid "Send"
2057 msgstr "보내기"
2058
2059 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2060 #: actions/invite.php:228
2061 #, php-format
2062 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2063 msgstr "%1$s님이 귀하를 %2$s에 초대하였습니다."
2064
2065 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2066 #: actions/invite.php:231
2067 #, php-format
2068 msgid ""
2069 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2070 "\n"
2071 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2072 "you know and people who interest you.\n"
2073 "\n"
2074 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2075 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2076 "share your interests.\n"
2077 "\n"
2078 "%1$s said:\n"
2079 "\n"
2080 "%4$s\n"
2081 "\n"
2082 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2083 "\n"
2084 "%5$s\n"
2085 "\n"
2086 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2087 "invitation.\n"
2088 "\n"
2089 "%6$s\n"
2090 "\n"
2091 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2092 "time.\n"
2093 "\n"
2094 "Sincerely, %2$s\n"
2095 msgstr ""
2096 "%1$s님이 귀하를 %2$s(%3$s)에 초대하였습니다.\n"
2097 "\n"
2098 "%2$s 서비스는 여러분의 친구 또는 같은 관심사를 가진 사람들의 최신 소식을 읽"
2099 "을 수 있는 마이크로블로깅 서비스 입니다.\n"
2100 "\n"
2101 "자기 자신이나, 생각, 생활에 대한 소식도 다른 사람에게 알릴 수 있습니다. 또 같"
2102 "은 관심사를 지닌 새로운 사람들을 만날 수 있는 좋은 장소입니다.\n"
2103 "%1$s님이 말하기를:\n"
2104 "%4$s\n"
2105 "\n"
2106 "%1$s님의 %2$s 프로파일을 보실 수 있습니다:\n"
2107 "\n"
2108 "%5$s\n"
2109 "\n"
2110 "이 서비스를 이용하시려면 밑의 링크를 눌러 초대에 응하십시오.\n"
2111 "\n"
2112 "%6$s\n"
2113 "\n"
2114 "아니면 이 메시지를 무시하시면 됩니다. 여기까지 읽어 주셔서 감사합니다.\n"
2115 "\n"
2116 "%2$s 보냄\n"
2117
2118 #: actions/joingroup.php:60
2119 msgid "You must be logged in to join a group."
2120 msgstr "그룹가입을 위해서는 로그인이 필요합니다."
2121
2122 #: actions/joingroup.php:141
2123 #, php-format
2124 msgid "%1$s joined group %2$s"
2125 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
2126
2127 #: actions/leavegroup.php:60
2128 msgid "You must be logged in to leave a group."
2129 msgstr "그룹을 떠나기 위해서는 로그인해야 합니다."
2130
2131 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2132 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:389
2133 msgid "You are not a member of that group."
2134 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
2135
2136 #: actions/leavegroup.php:137
2137 #, php-format
2138 msgid "%1$s left group %2$s"
2139 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
2140
2141 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2142 msgid "Already logged in."
2143 msgstr "이미 로그인 하셨습니다."
2144
2145 #: actions/login.php:148
2146 msgid "Incorrect username or password."
2147 msgstr "틀린 계정 또는 비밀 번호"
2148
2149 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2150 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2151 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
2152
2153 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2154 msgid "Login"
2155 msgstr "로그인"
2156
2157 #: actions/login.php:249
2158 msgid "Login to site"
2159 msgstr "사이트에 로그인하세요."
2160
2161 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
2162 msgid "Remember me"
2163 msgstr "자동 로그인"
2164
2165 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
2166 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2167 msgstr "앞으로는 자동으로 로그인합니다. 공용 컴퓨터에서는 이용하지 마십시오!"
2168
2169 #: actions/login.php:269
2170 msgid "Lost or forgotten password?"
2171 msgstr "비밀 번호를 잊으셨나요?"
2172
2173 #: actions/login.php:288
2174 msgid ""
2175 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2176 "changing your settings."
2177 msgstr ""
2178 "보안을 위해 세팅을 저장하기 전에 계정과 비밀 번호를 다시 입력 해 주십시오."
2179
2180 #: actions/makeadmin.php:92
2181 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2182 msgstr ""
2183
2184 #: actions/makeadmin.php:96
2185 #, php-format
2186 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2187 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
2188
2189 #: actions/makeadmin.php:133
2190 #, php-format
2191 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2192 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
2193
2194 #: actions/makeadmin.php:146
2195 #, php-format
2196 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2197 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
2198
2199 #: actions/microsummary.php:69
2200 msgid "No current status."
2201 msgstr "결과 없음"
2202
2203 #: actions/newapplication.php:52
2204 msgid "New Application"
2205 msgstr "신규 응용 프로그램"
2206
2207 #: actions/newapplication.php:64
2208 msgid "You must be logged in to register an application."
2209 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
2210
2211 #: actions/newapplication.php:176
2212 msgid "Source URL is required."
2213 msgstr "소스 URL이 필요합니다."
2214
2215 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2216 msgid "Could not create application."
2217 msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
2218
2219 #: actions/newgroup.php:53
2220 msgid "New group"
2221 msgstr "새로운 그룹"
2222
2223 #: actions/newgroup.php:110
2224 msgid "Use this form to create a new group."
2225 msgstr "새 그룹을 만들기 위해 이 양식을 사용하세요."
2226
2227 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2228 msgid "New message"
2229 msgstr "새로운 메시지입니다."
2230
2231 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
2232 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:502
2233 msgid "You can't send a message to this user."
2234 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
2235
2236 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
2237 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
2238 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:481
2239 #: lib/command.php:582
2240 msgid "No content!"
2241 msgstr "내용이 없습니다!"
2242
2243 #: actions/newmessage.php:158
2244 msgid "No recipient specified."
2245 msgstr "수신자를 지정하지 않았습니다."
2246
2247 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
2248 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:506
2249 msgid ""
2250 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2251 msgstr ""
2252 "자신에게 메시지를 보내지 마세요. 대신 조용하게 스스로에게 그것을 말하세요;;"
2253
2254 #: actions/newmessage.php:181
2255 msgid "Message sent"
2256 msgstr "쪽지가 전송되었습니다."
2257
2258 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189
2259 msgid "Ajax Error"
2260 msgstr "Ajax 에러입니다."
2261
2262 #: actions/newnotice.php:69
2263 msgid "New notice"
2264 msgstr "새로운 통지"
2265
2266 #: actions/newnotice.php:227
2267 msgid "Notice posted"
2268 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
2269
2270 #: actions/noticesearch.php:68
2271 #, php-format
2272 msgid ""
2273 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2274 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2275 msgstr ""
2276 "%%site.name%%의 글 내용을 검색합니다. 검색어는 공백으로 구분하고, 적어도 3글"
2277 "자 이상 필요합니다."
2278
2279 #: actions/noticesearch.php:78
2280 msgid "Text search"
2281 msgstr "문자 검색"
2282
2283 #: actions/noticesearch.php:91
2284 #, php-format
2285 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2286 msgstr "%1$s에서 %2$s까지 메시지"
2287
2288 #: actions/noticesearch.php:121
2289 #, php-format
2290 msgid ""
2291 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2292 "status_textarea=%s)!"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: actions/noticesearch.php:124
2296 #, php-format
2297 msgid ""
2298 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2299 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: actions/noticesearchrss.php:98
2303 #, php-format
2304 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2305 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
2306
2307 #: actions/nudge.php:94
2308 msgid "Nudge sent"
2309 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
2310
2311 #: actions/nudge.php:97
2312 msgid "Nudge sent!"
2313 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다!"
2314
2315 #: actions/oauthappssettings.php:59
2316 msgid "You must be logged in to list your applications."
2317 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
2318
2319 #: actions/oauthappssettings.php:74
2320 msgid "OAuth applications"
2321 msgstr "응용프로그램 삭제"
2322
2323 #: actions/oauthappssettings.php:85
2324 msgid "Applications you have registered"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2328 msgid "Connected applications"
2329 msgstr "연결한 응용프로그램"
2330
2331 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2332 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2333 msgstr "다음 응용 프로그램이 계정에 접근하도록 허용되어 있습니다."
2334
2335 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2336 #, php-format
2337 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2341 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2342 msgstr ""
2343
2344 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
2345 msgid "Notice has no profile."
2346 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
2347
2348 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:175
2349 #, php-format
2350 msgid "%1$s's status on %2$s"
2351 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
2352
2353 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2354 #: actions/oembed.php:163
2355 #, php-format
2356 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2357 msgstr ""
2358
2359 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2360 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1206
2361 #: lib/apiaction.php:1233 lib/apiaction.php:1356
2362 msgid "Not a supported data format."
2363 msgstr "지원하는 형식의 데이터가 아닙니다."
2364
2365 #: actions/opensearch.php:64
2366 msgid "People Search"
2367 msgstr "사람 찾기"
2368
2369 #: actions/opensearch.php:67
2370 msgid "Notice Search"
2371 msgstr "통지 검색"
2372
2373 #: actions/othersettings.php:60
2374 msgid "Other settings"
2375 msgstr "아바타 설정"
2376
2377 #: actions/othersettings.php:71
2378 msgid "Manage various other options."
2379 msgstr "여러가지 기타 옵션을 관리합니다."
2380
2381 #: actions/othersettings.php:108
2382 msgid " (free service)"
2383 msgstr " (무료 서비스)"
2384
2385 #: actions/othersettings.php:116
2386 msgid "Shorten URLs with"
2387 msgstr "URL 줄이기 기능"
2388
2389 #: actions/othersettings.php:117
2390 msgid "Automatic shortening service to use."
2391 msgstr "사용할 URL 자동 줄이기 서비스."
2392
2393 #: actions/othersettings.php:122
2394 msgid "View profile designs"
2395 msgstr "프로필 디자인 보기"
2396
2397 #: actions/othersettings.php:153
2398 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2399 msgstr "URL 줄이기 서비스 너무 깁니다. (최대 50글자)"
2400
2401 #: actions/otp.php:83
2402 msgid "No login token specified."
2403 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
2404
2405 #: actions/otp.php:90
2406 msgid "No login token requested."
2407 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
2408
2409 #: actions/otp.php:95
2410 msgid "Invalid login token specified."
2411 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
2412
2413 #: actions/outbox.php:58
2414 #, php-format
2415 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2416 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
2417
2418 #: actions/outbox.php:61
2419 #, php-format
2420 msgid "Outbox for %s"
2421 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
2422
2423 #: actions/outbox.php:116
2424 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2425 msgstr "당신의 보낸 쪽지함입니다. 이곳엔 당신이 보냈던 비밀 쪽지가 있습니다."
2426
2427 #: actions/passwordsettings.php:58
2428 msgid "Change password"
2429 msgstr "비밀번호 바꾸기"
2430
2431 #: actions/passwordsettings.php:69
2432 msgid "Change your password."
2433 msgstr "비밀번호를 변경하세요."
2434
2435 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2436 msgid "Password change"
2437 msgstr "비밀번호 변경"
2438
2439 #: actions/passwordsettings.php:104
2440 msgid "Old password"
2441 msgstr "기존 비밀 번호"
2442
2443 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2444 msgid "New password"
2445 msgstr "새로운 비밀 번호"
2446
2447 #: actions/passwordsettings.php:109
2448 msgid "6 or more characters"
2449 msgstr "6글자 이상"
2450
2451 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2452 #: actions/register.php:440
2453 msgid "Confirm"
2454 msgstr "인증"
2455
2456 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2457 msgid "Same as password above"
2458 msgstr "위와 같은 비밀 번호"
2459
2460 #: actions/passwordsettings.php:117
2461 msgid "Change"
2462 msgstr "변경"
2463
2464 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
2465 msgid "Password must be 6 or more characters."
2466 msgstr "비밀번호는 6자리 이상이어야 합니다."
2467
2468 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
2469 msgid "Passwords don't match."
2470 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
2471
2472 #: actions/passwordsettings.php:165
2473 msgid "Incorrect old password"
2474 msgstr "기존 비밀 번호가 틀렸습니다"
2475
2476 #: actions/passwordsettings.php:181
2477 msgid "Error saving user; invalid."
2478 msgstr "사용자 저장 오류; 무효한 사용자"
2479
2480 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2481 msgid "Can't save new password."
2482 msgstr "새 비밀번호를 저장 할 수 없습니다."
2483
2484 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2485 msgid "Password saved."
2486 msgstr "비밀 번호 저장"
2487
2488 #. TRANS: Menu item for site administration
2489 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:371
2490 msgid "Paths"
2491 msgstr "경로"
2492
2493 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2494 #, php-format
2495 msgid "Theme directory not readable: %s."
2496 msgstr "인스턴트 메신저를 사용할 수 없습니다."
2497
2498 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2499 #, php-format
2500 msgid "Avatar directory not writable: %s."
2501 msgstr "아바타가 삭제되었습니다."
2502
2503 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2504 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2505 msgstr ""
2506
2507 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2508 msgid "Site"
2509 msgstr "사이트"
2510
2511 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2512 msgid "Server"
2513 msgstr "SSL 서버"
2514
2515 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2516 msgid "Site's server hostname."
2517 msgstr ""
2518
2519 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2520 msgid "Path"
2521 msgstr "경로"
2522
2523 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2524 msgid "Site path"
2525 msgstr "사이트 테마"
2526
2527 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2528 msgid "Path to locales"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2532 msgid "Directory path to locales"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2536 msgid "Fancy URLs"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2540 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2544 msgid "Theme"
2545 msgstr "테마"
2546
2547 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2548 msgid "Theme server"
2549 msgstr "테마 서버"
2550
2551 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2552 msgid "Theme path"
2553 msgstr "테마 경로"
2554
2555 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2556 msgid "Theme directory"
2557 msgstr "테마 디렉터리"
2558
2559 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2560 msgid "Avatars"
2561 msgstr "아바타"
2562
2563 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2564 msgid "Avatar server"
2565 msgstr "아바타가 삭제되었습니다."
2566
2567 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2568 msgid "Avatar directory"
2569 msgstr "아바타가 삭제되었습니다."
2570
2571 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2572 msgid "SSL"
2573 msgstr "SSL"
2574
2575 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2576 msgid "Never"
2577 msgstr "SSL 서버"
2578
2579 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2580 msgid "Always"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2584 msgid "Use SSL"
2585 msgstr "SSL 사용"
2586
2587 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2588 msgid "When to use SSL"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2592 msgid "SSL server"
2593 msgstr "SSL 서버"
2594
2595 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2596 msgid "Server to direct SSL requests to"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2600 msgid "Save paths"
2601 msgstr "사이트 테마"
2602
2603 #: actions/peoplesearch.php:52
2604 #, php-format
2605 msgid ""
2606 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2607 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2608 msgstr ""
2609 "%%site.name%%의 사람을 이름, 장소, 관심 거리로 검색합니다. 검색어는 공백으로 "
2610 "구분하고, 적어도 3글자 이상 필요합니다."
2611
2612 #: actions/peoplesearch.php:58
2613 msgid "People search"
2614 msgstr "사람 찾기"
2615
2616 #: actions/peopletag.php:68
2617 #, php-format
2618 msgid "Not a valid people tag: %s."
2619 msgstr "올바른 메일 주소가 아닙니다."
2620
2621 #: actions/peopletag.php:142
2622 #, php-format
2623 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2624 msgstr "%s 태그된 통지"
2625
2626 #: actions/postnotice.php:95
2627 msgid "Invalid notice content."
2628 msgstr "옳지 않은 크기"
2629
2630 #: actions/postnotice.php:101
2631 #, php-format
2632 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2633 msgstr ""
2634
2635 #: actions/profilesettings.php:60
2636 msgid "Profile settings"
2637 msgstr "프로필 설정"
2638
2639 #: actions/profilesettings.php:71
2640 msgid ""
2641 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2642 msgstr ""
2643 "사람들이 당신에 대해 좀 더 잘 알 수 있도록 여기 당신의 개인 프로필을 업데이"
2644 "트 할 수 있습니다. "
2645
2646 #: actions/profilesettings.php:99
2647 msgid "Profile information"
2648 msgstr "프로필 정보"
2649
2650 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2651 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2652 msgstr "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다."
2653
2654 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
2655 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2656 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2657 msgid "Full name"
2658 msgstr "실명"
2659
2660 #. TRANS: Form input field label.
2661 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
2662 #: lib/applicationeditform.php:235 lib/groupeditform.php:161
2663 msgid "Homepage"
2664 msgstr "홈페이지"
2665
2666 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
2667 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2668 msgstr "귀하의 홈페이지, 블로그 혹은 다른 사이트의 프로필 페이지 URL"
2669
2670 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
2671 msgid "Bio"
2672 msgstr "자기소개"
2673
2674 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
2675 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2676 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2677 #: lib/userprofile.php:165
2678 msgid "Location"
2679 msgstr "위치"
2680
2681 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
2682 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2683 msgstr "당신은 어디에 삽니까? \"시, 도 (or 군,구), 나라\""
2684
2685 #: actions/profilesettings.php:138
2686 msgid "Share my current location when posting notices"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2690 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2691 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2692 msgid "Tags"
2693 msgstr "태그"
2694
2695 #: actions/profilesettings.php:147
2696 msgid ""
2697 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2698 msgstr "당신을 위한 태그, (문자,숫자,-, ., _로 구성) 콤마 혹은 공백으로 구분."
2699
2700 #: actions/profilesettings.php:151
2701 msgid "Language"
2702 msgstr "언어"
2703
2704 #: actions/profilesettings.php:152
2705 msgid "Preferred language"
2706 msgstr "언어 설정"
2707
2708 #: actions/profilesettings.php:161
2709 msgid "Timezone"
2710 msgstr "시간대"
2711
2712 #: actions/profilesettings.php:162
2713 msgid "What timezone are you normally in?"
2714 msgstr "주로 생활하는 곳이 어느 시간대입니까?"
2715
2716 #: actions/profilesettings.php:167
2717 msgid ""
2718 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2719 msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
2720
2721 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
2722 #, php-format
2723 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2724 msgstr "설명이 너무 깁니다. (최대 %d 글자)"
2725
2726 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2727 msgid "Timezone not selected."
2728 msgstr "타임존이 설정 되지 않았습니다."
2729
2730 #: actions/profilesettings.php:241
2731 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2732 msgstr "언어가 너무 깁니다. (최대 50글자)"
2733
2734 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2735 #, php-format
2736 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2737 msgstr "올바르지 않은 태그: \"%s\""
2738
2739 #: actions/profilesettings.php:306
2740 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2741 msgstr "자동구독에 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
2742
2743 #: actions/profilesettings.php:375
2744 msgid "Couldn't save profile."
2745 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
2746
2747 #: actions/profilesettings.php:383
2748 msgid "Couldn't save tags."
2749 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
2750
2751 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2752 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:138
2753 msgid "Settings saved."
2754 msgstr "설정 저장"
2755
2756 #: actions/public.php:83
2757 #, php-format
2758 msgid "Beyond the page limit (%s)."
2759 msgstr ""
2760
2761 #: actions/public.php:92
2762 msgid "Could not retrieve public stream."
2763 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
2764
2765 #: actions/public.php:130
2766 #, php-format
2767 msgid "Public timeline, page %d"
2768 msgstr "공개 타임라인, %d 페이지"
2769
2770 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
2771 msgid "Public timeline"
2772 msgstr "퍼블릭 타임라인"
2773
2774 #: actions/public.php:160
2775 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2776 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
2777
2778 #: actions/public.php:164
2779 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2780 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
2781
2782 #: actions/public.php:188
2783 #, php-format
2784 msgid ""
2785 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2786 "yet."
2787 msgstr ""
2788 "%%site.name%% 의 공개 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 쓰지 않았습니다."
2789
2790 #: actions/public.php:195
2791 #, php-format
2792 msgid ""
2793 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: actions/public.php:242
2797 #, php-format
2798 msgid ""
2799 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2800 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2801 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2802 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: actions/publictagcloud.php:57
2806 msgid "Public tag cloud"
2807 msgstr "공개 태그 클라우드"
2808
2809 #: actions/publictagcloud.php:63
2810 #, php-format
2811 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2812 msgstr "다음은 %에서 가장 인기 있는 최근 태그입니다."
2813
2814 #: actions/publictagcloud.php:69
2815 #, php-format
2816 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2817 msgstr ""
2818
2819 #: actions/publictagcloud.php:72
2820 msgid "Be the first to post one!"
2821 msgstr "글을 올린 첫번째 사람이 되세요!"
2822
2823 #: actions/publictagcloud.php:75
2824 #, php-format
2825 msgid ""
2826 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2827 "one!"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: actions/publictagcloud.php:134
2831 msgid "Tag cloud"
2832 msgstr "태그 클라우드"
2833
2834 #: actions/recoverpassword.php:36
2835 msgid "You are already logged in!"
2836 msgstr "당신은 이미 로그인되어 있습니다."
2837
2838 #: actions/recoverpassword.php:62
2839 msgid "No such recovery code."
2840 msgstr "그러한 복구 코드는 없습니다."
2841
2842 #: actions/recoverpassword.php:66
2843 msgid "Not a recovery code."
2844 msgstr "복구 코드가 아닙니다."
2845
2846 #: actions/recoverpassword.php:73
2847 msgid "Recovery code for unknown user."
2848 msgstr "알 수 없는 취소를 위한 리커버리 코드"
2849
2850 #: actions/recoverpassword.php:86
2851 msgid "Error with confirmation code."
2852 msgstr "확인 코드 오류"
2853
2854 #: actions/recoverpassword.php:97
2855 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2856 msgstr "이 인증 코드는 오래됐습니다. 다시 발급 받아 주십시오."
2857
2858 #: actions/recoverpassword.php:111
2859 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2860 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
2861
2862 #: actions/recoverpassword.php:158
2863 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2864 msgstr ""
2865
2866 #: actions/recoverpassword.php:193
2867 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2868 msgstr "이 서버에서 당신의 닉네임 혹은 당신의 등록된 이메일주소"
2869
2870 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2871 msgid "Recover"
2872 msgstr "복구"
2873
2874 #: actions/recoverpassword.php:208
2875 msgid "Reset password"
2876 msgstr "비밀 번호 초기화"
2877
2878 #: actions/recoverpassword.php:209
2879 msgid "Recover password"
2880 msgstr "비밀 번호 복구"
2881
2882 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
2883 msgid "Password recovery requested"
2884 msgstr "비밀 번호 복구가 요청되었습니다."
2885
2886 #: actions/recoverpassword.php:213
2887 msgid "Unknown action"
2888 msgstr "알려지지 않은 행동"
2889
2890 #: actions/recoverpassword.php:236
2891 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2892 msgstr "6글자 이상, 잊어 버리지 마십시오!"
2893
2894 #: actions/recoverpassword.php:243
2895 msgid "Reset"
2896 msgstr "초기화"
2897
2898 #: actions/recoverpassword.php:252
2899 msgid "Enter a nickname or email address."
2900 msgstr "별명이나 이메일 계정을 입력하십시오."
2901
2902 #: actions/recoverpassword.php:282
2903 msgid "No user with that email address or username."
2904 msgstr "그러한 이메일 주소나 계정을 가진 사용자는 없습니다."
2905
2906 #: actions/recoverpassword.php:299
2907 msgid "No registered email address for that user."
2908 msgstr "그 사용자는 등록된 메일주소가 없습니다."
2909
2910 #: actions/recoverpassword.php:313
2911 msgid "Error saving address confirmation."
2912 msgstr "주소 확인 저장 에러"
2913
2914 #: actions/recoverpassword.php:338
2915 msgid ""
2916 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2917 "address registered to your account."
2918 msgstr "가입하신 이메일로 비밀 번호 재발급에 관한 안내를 보냈습니다."
2919
2920 #: actions/recoverpassword.php:357
2921 msgid "Unexpected password reset."
2922 msgstr "잘못된 비밀 번호 지정"
2923
2924 #: actions/recoverpassword.php:365
2925 msgid "Password must be 6 chars or more."
2926 msgstr "비밀 번호는 6자 이상이어야 합니다."
2927
2928 #: actions/recoverpassword.php:369
2929 msgid "Password and confirmation do not match."
2930 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
2931
2932 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
2933 msgid "Error setting user."
2934 msgstr "사용자 세팅 오류"
2935
2936 #: actions/recoverpassword.php:395
2937 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2938 msgstr ""
2939 "새로운 비밀 번호를 성공적으로 저장했습니다. 귀하는 이제 로그인 되었습니다."
2940
2941 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
2942 msgid "Sorry, only invited people can register."
2943 msgstr "죄송합니다. 단지 초대된 사람들만 등록할 수 있습니다."
2944
2945 #: actions/register.php:119
2946 msgid "Registration successful"
2947 msgstr "회원 가입이 성공적입니다."
2948
2949 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
2950 msgid "Register"
2951 msgstr "등록"
2952
2953 #: actions/register.php:142
2954 msgid "Registration not allowed."
2955 msgstr "가입이 허용되지 않습니다."
2956
2957 #: actions/register.php:205
2958 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2959 msgstr "라이선스에 동의하지 않는다면 등록할 수 없습니다."
2960
2961 #: actions/register.php:219
2962 msgid "Email address already exists."
2963 msgstr "이메일 주소가 이미 존재 합니다."
2964
2965 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
2966 msgid "Invalid username or password."
2967 msgstr "사용자 이름이나 비밀 번호가 틀렸습니다."
2968
2969 #: actions/register.php:350
2970 msgid ""
2971 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
2972 "link up to friends and colleagues. "
2973 msgstr ""
2974
2975 #: actions/register.php:432
2976 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2977 msgstr ""
2978 "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다. 필수 "
2979 "입력."
2980
2981 #: actions/register.php:437
2982 msgid "6 or more characters. Required."
2983 msgstr "6글자 이상이 필요합니다."
2984
2985 #: actions/register.php:441
2986 msgid "Same as password above. Required."
2987 msgstr "위와 같은 비밀 번호. 필수 사항."
2988
2989 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
2990 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
2991 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
2992 msgid "Email"
2993 msgstr "메일"
2994
2995 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
2996 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2997 msgstr "업데이트나 공지, 비밀번호 찾기에 사용하세요."
2998
2999 #: actions/register.php:457
3000 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3001 msgstr "더욱 긴 이름을 요구합니다."
3002
3003 #: actions/register.php:528
3004 #, php-format
3005 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
3006 msgstr ""
3007
3008 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
3009 #: actions/register.php:532
3010 msgid "My text and files remain under my own copyright."
3011 msgstr ""
3012
3013 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
3014 #: actions/register.php:535
3015 msgid "All rights reserved."
3016 msgstr ""
3017
3018 #: actions/register.php:607
3019 msgid ""
3020 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3021 "to confirm your email address.)"
3022 msgstr ""
3023 "(지금 귀하는 귀하의 이메일 주소를 확인하는 방법에 대한 지침을 메일로 받으셨습"
3024 "니다.)"
3025
3026 #: actions/remotesubscribe.php:98
3027 #, php-format
3028 msgid ""
3029 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3030 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3031 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3032 msgstr ""
3033 "구독하려면, [로그인](%%action.login%%)하거나, 새 계정을 [등록](%%action."
3034 "register%%)하십시오. 이미 계정이 [호환되는 마이크로블로깅 사이트]((%%doc."
3035 "openmublog%%)에 계정이 있으면, 아래에 프로파일 URL을 입력하십시오."
3036
3037 #: actions/remotesubscribe.php:112
3038 msgid "Remote subscribe"
3039 msgstr "리모트 구독 예약"
3040
3041 #: actions/remotesubscribe.php:129
3042 msgid "User nickname"
3043 msgstr "이용자 닉네임"
3044
3045 #: actions/remotesubscribe.php:130
3046 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3047 msgstr "따라가고 싶은 사용자의 별명"
3048
3049 #: actions/remotesubscribe.php:133
3050 msgid "Profile URL"
3051 msgstr "프로필 URL"
3052
3053 #: actions/remotesubscribe.php:134
3054 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3055 msgstr "다른 마이크로블로깅 서비스의 귀하의 프로필 URL"
3056
3057 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3058 #: lib/userprofile.php:406
3059 msgid "Subscribe"
3060 msgstr "구독"
3061
3062 #: actions/remotesubscribe.php:159
3063 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3064 msgstr "옳지 않은 프로필 URL (나쁜 포멧)"
3065
3066 #: actions/repeat.php:76
3067 msgid "You can't repeat your own notice."
3068 msgstr "자신의 글은 재전송할 수 없습니다."
3069
3070 #: actions/repeat.php:90
3071 msgid "You already repeated that notice."
3072 msgstr "이미 재전송된 소식입니다."
3073
3074 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676
3075 msgid "Repeated"
3076 msgstr "재전송됨"
3077
3078 #: actions/repeat.php:119
3079 msgid "Repeated!"
3080 msgstr "재전송됨!"
3081
3082 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3083 #: lib/personalgroupnav.php:105
3084 #, php-format
3085 msgid "Replies to %s"
3086 msgstr "%s에 답신"
3087
3088 #: actions/replies.php:128
3089 #, php-format
3090 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3091 msgstr "%s에 답신"
3092
3093 #: actions/replies.php:145
3094 #, php-format
3095 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3096 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
3097
3098 #: actions/replies.php:152
3099 #, php-format
3100 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3101 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
3102
3103 #: actions/replies.php:159
3104 #, php-format
3105 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3106 msgstr "%s의 통지 피드"
3107
3108 #: actions/replies.php:204
3109 #, php-format
3110 msgid ""
3111 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3112 "[join groups](%%action.groups%%)."
3113 msgstr ""
3114
3115 #: actions/replies.php:206
3116 #, php-format
3117 msgid ""
3118 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
3119 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3120 msgstr ""
3121
3122 #: actions/repliesrss.php:72
3123 #, php-format
3124 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3125 msgstr "%s에 답신"
3126
3127 #: actions/revokerole.php:75
3128 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3129 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
3130
3131 #: actions/revokerole.php:82
3132 msgid "User doesn't have this role."
3133 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
3134
3135 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
3136 msgid "StatusNet"
3137 msgstr "StatusNet %s"
3138
3139 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3140 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3141 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
3142
3143 #: actions/sandbox.php:72
3144 msgid "User is already sandboxed."
3145 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
3146
3147 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3148 msgid "Handle sessions"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3152 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3153 msgstr ""
3154
3155 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3156 msgid "Session debugging"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3160 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3161 msgstr ""
3162
3163 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3164 #: actions/useradminpanel.php:294
3165 msgid "Save site settings"
3166 msgstr "접근 설정을 저장"
3167
3168 #: actions/showapplication.php:82
3169 msgid "You must be logged in to view an application."
3170 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
3171
3172 #: actions/showapplication.php:157
3173 msgid "Application profile"
3174 msgstr "신규 응용 프로그램"
3175
3176 #. TRANS: Form input field label for application icon.
3177 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
3178 msgid "Icon"
3179 msgstr ""
3180
3181 #. TRANS: Form input field label for application name.
3182 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
3183 #: lib/applicationeditform.php:190
3184 msgid "Name"
3185 msgstr "이름"
3186
3187 #. TRANS: Form input field label.
3188 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:226
3189 msgid "Organization"
3190 msgstr "기관 이름이 필요합니다."
3191
3192 #. TRANS: Form input field label.
3193 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
3194 #: lib/applicationeditform.php:207 lib/groupeditform.php:172
3195 msgid "Description"
3196 msgstr "설명"
3197
3198 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:436
3199 #: lib/profileaction.php:187
3200 msgid "Statistics"
3201 msgstr "통계"
3202
3203 #: actions/showapplication.php:203
3204 #, php-format
3205 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: actions/showapplication.php:213
3209 msgid "Application actions"
3210 msgstr "인증 코드가 없습니다."
3211
3212 #: actions/showapplication.php:236
3213 msgid "Reset key & secret"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: actions/showapplication.php:261
3217 msgid "Application info"
3218 msgstr "인증 코드가 없습니다."
3219
3220 #: actions/showapplication.php:263
3221 msgid "Consumer key"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: actions/showapplication.php:268
3225 msgid "Consumer secret"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: actions/showapplication.php:273
3229 msgid "Request token URL"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: actions/showapplication.php:278
3233 msgid "Access token URL"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: actions/showapplication.php:288
3237 msgid ""
3238 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3239 "signature method."
3240 msgstr ""
3241
3242 #: actions/showfavorites.php:79
3243 #, php-format
3244 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3245 msgstr "%s 님의 좋아하는 글"
3246
3247 #: actions/showfavorites.php:132
3248 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3249 msgstr "좋아하는 게시글을 복구할 수 없습니다."
3250
3251 #: actions/showfavorites.php:171
3252 #, php-format
3253 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3254 msgstr "%s의 좋아하는 글 피드 (RSS 1.0)"
3255
3256 #: actions/showfavorites.php:178
3257 #, php-format
3258 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3259 msgstr "%s의 좋아하는 글 피드 (RSS 2.0)"
3260
3261 #: actions/showfavorites.php:185
3262 #, php-format
3263 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3264 msgstr "%s의 좋아하는 글 피드 (Atom)"
3265
3266 #: actions/showfavorites.php:206
3267 msgid ""
3268 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3269 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3270 msgstr ""
3271
3272 #: actions/showfavorites.php:208
3273 #, php-format
3274 msgid ""
3275 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
3276 "would add to their favorites :)"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: actions/showfavorites.php:212
3280 #, php-format
3281 msgid ""
3282 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
3283 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
3284 "their favorites :)"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: actions/showfavorites.php:243
3288 msgid "This is a way to share what you like."
3289 msgstr "좋아하는 글을 지정하면 자기가 무엇을 좋아하는지 알릴 수 있습니다."
3290
3291 #: actions/showgroup.php:82
3292 #, php-format
3293 msgid "%s group"
3294 msgstr "%s 그룹"
3295
3296 #: actions/showgroup.php:84
3297 #, php-format
3298 msgid "%1$s group, page %2$d"
3299 msgstr "그룹, %d페이지"
3300
3301 #: actions/showgroup.php:227
3302 msgid "Group profile"
3303 msgstr "그룹 프로필"
3304
3305 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3306 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3307 msgid "URL"
3308 msgstr "URL"
3309
3310 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3311 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3312 msgid "Note"
3313 msgstr "설명"
3314
3315 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3316 msgid "Aliases"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: actions/showgroup.php:302
3320 msgid "Group actions"
3321 msgstr "그룹 행동"
3322
3323 #: actions/showgroup.php:338
3324 #, php-format
3325 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3326 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
3327
3328 #: actions/showgroup.php:344
3329 #, php-format
3330 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3331 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
3332
3333 #: actions/showgroup.php:350
3334 #, php-format
3335 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3336 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (Atom)"
3337
3338 #: actions/showgroup.php:355
3339 #, php-format
3340 msgid "FOAF for %s group"
3341 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
3342
3343 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:445
3344 msgid "Members"
3345 msgstr "회원"
3346
3347 #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
3348 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
3349 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3350 msgid "(None)"
3351 msgstr "(없음)"
3352
3353 #: actions/showgroup.php:404
3354 msgid "All members"
3355 msgstr "모든 회원"
3356
3357 #: actions/showgroup.php:439
3358 msgid "Created"
3359 msgstr "생성됨"
3360
3361 #: actions/showgroup.php:455
3362 #, php-format
3363 msgid ""
3364 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3365 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3366 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3367 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3368 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: actions/showmessage.php:81
3372 msgid "No such message."
3373 msgstr "그러한 메시지가 없습니다."
3374
3375 #: actions/showmessage.php:98
3376 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3377 msgstr "오직 발송자가 수신자가 이 메시지를 읽는것이 좋습니다."
3378
3379 #: actions/showmessage.php:108
3380 #, php-format
3381 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3382 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
3383
3384 #: actions/showmessage.php:113
3385 #, php-format
3386 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3387 msgstr "%1$s에서 %2$s까지 메시지"
3388
3389 #: actions/showstream.php:79
3390 #, php-format
3391 msgid "%1$s, page %2$d"
3392 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
3393
3394 #: actions/showstream.php:122
3395 #, php-format
3396 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3397 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
3398
3399 #: actions/showstream.php:129
3400 #, php-format
3401 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3402 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
3403
3404 #: actions/showstream.php:136
3405 #, php-format
3406 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3407 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
3408
3409 #: actions/showstream.php:143
3410 #, php-format
3411 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3412 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (Atom)"
3413
3414 #: actions/showstream.php:205
3415 msgid ""
3416 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3417 "would be a good time to start :)"
3418 msgstr ""
3419 "최근에 재미있는 일들이 있었나요? 아직 올린 글이 없느데, 지금 시작해 보면 어떨"
3420 "까요. :)"
3421
3422 #: actions/showstream.php:207
3423 #, php-format
3424 msgid ""
3425 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
3426 "%?status_textarea=%2$s)."
3427 msgstr ""
3428
3429 #: actions/showstream.php:243
3430 #, php-format
3431 msgid ""
3432 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3433 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3434 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3435 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3439 msgid "You cannot silence users on this site."
3440 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
3441
3442 #: actions/silence.php:72
3443 msgid "User is already silenced."
3444 msgstr "사용자가 귀하를 차단했습니다."
3445
3446 #: actions/siteadminpanel.php:133
3447 msgid "Site name must have non-zero length."
3448 msgstr ""
3449
3450 #: actions/siteadminpanel.php:141
3451 msgid "You must have a valid contact email address."
3452 msgstr "올바른 메일 주소가 아닙니다."
3453
3454 #: actions/siteadminpanel.php:159
3455 #, php-format
3456 msgid "Unknown language \"%s\"."
3457 msgstr ""
3458
3459 #: actions/siteadminpanel.php:165
3460 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
3461 msgstr ""
3462
3463 #: actions/siteadminpanel.php:171
3464 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
3465 msgstr ""
3466
3467 #: actions/siteadminpanel.php:221
3468 msgid "General"
3469 msgstr "일반"
3470
3471 #: actions/siteadminpanel.php:224
3472 msgid "Site name"
3473 msgstr "사이트 테마"
3474
3475 #: actions/siteadminpanel.php:225
3476 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3477 msgstr ""
3478
3479 #: actions/siteadminpanel.php:229
3480 msgid "Brought by"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: actions/siteadminpanel.php:230
3484 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: actions/siteadminpanel.php:234
3488 msgid "Brought by URL"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: actions/siteadminpanel.php:235
3492 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: actions/siteadminpanel.php:239
3496 msgid "Contact email address for your site"
3497 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 메일 주소"
3498
3499 #: actions/siteadminpanel.php:257
3500 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3501 msgstr ""
3502
3503 #: actions/siteadminpanel.php:262
3504 msgid "Default language"
3505 msgstr "기본 언어"
3506
3507 #: actions/siteadminpanel.php:263
3508 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: actions/siteadminpanel.php:271
3512 msgid "Limits"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: actions/siteadminpanel.php:274
3516 msgid "Text limit"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: actions/siteadminpanel.php:274
3520 msgid "Maximum number of characters for notices."
3521 msgstr ""
3522
3523 #: actions/siteadminpanel.php:278
3524 msgid "Dupe limit"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: actions/siteadminpanel.php:278
3528 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3529 msgstr ""
3530
3531 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
3532 msgid "Unable to save site notice."
3533 msgstr "디자인 설정을 저장할 수 없습니다."
3534
3535 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
3536 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
3537 msgstr ""
3538
3539 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
3540 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
3541 msgstr ""
3542
3543 #. TRANS: Title for SMS settings.
3544 #: actions/smssettings.php:59
3545 msgid "SMS settings"
3546 msgstr "메일 설정"
3547
3548 #. TRANS: SMS settings page instructions.
3549 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
3550 #: actions/smssettings.php:74
3551 #, php-format
3552 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3553 msgstr ""
3554 "당신은 %%site.name%% 로부터 이메일을 통해 SMS메시지를 받을 수 있습니다."
3555
3556 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
3557 #: actions/smssettings.php:97
3558 msgid "SMS is not available."
3559 msgstr "인스턴트 메신저를 사용할 수 없습니다."
3560
3561 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
3562 #: actions/smssettings.php:111
3563 msgid "SMS address"
3564 msgstr "SMS 주소"
3565
3566 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
3567 #: actions/smssettings.php:120
3568 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3569 msgstr "확인된 최신의 SMS가 가능한 휴대폰 번호"
3570
3571 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
3572 #: actions/smssettings.php:133
3573 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3574 msgstr "이 전화 번호는 인증 대기중입니다."
3575
3576 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
3577 #: actions/smssettings.php:142
3578 msgid "Confirmation code"
3579 msgstr "인증 코드"
3580
3581 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
3582 #: actions/smssettings.php:144
3583 msgid "Enter the code you received on your phone."
3584 msgstr "휴대폰으로 받으신 인증번호를 입력하십시오."
3585
3586 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
3587 #: actions/smssettings.php:148
3588 msgctxt "BUTTON"
3589 msgid "Confirm"
3590 msgstr "확인"
3591
3592 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
3593 #: actions/smssettings.php:153
3594 msgid "SMS phone number"
3595 msgstr "휴대폰 번호가 없습니다."
3596
3597 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
3598 #: actions/smssettings.php:156
3599 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3600 msgstr "지역번호와 함께 띄어쓰기 없이 번호를 적어 주세요."
3601
3602 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
3603 #: actions/smssettings.php:195
3604 msgid "SMS preferences"
3605 msgstr "메일 설정"
3606
3607 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
3608 #: actions/smssettings.php:201
3609 msgid ""
3610 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3611 "from my carrier."
3612 msgstr ""
3613 "통지를 SMS로 보내주세요; 물론 통신사로부터 바가지 요금을 문다는 것은 알고 있"
3614 "습니다."
3615
3616 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
3617 #: actions/smssettings.php:315
3618 msgid "SMS preferences saved."
3619 msgstr "SMS 설정을 저장했습니다."
3620
3621 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
3622 #: actions/smssettings.php:338
3623 msgid "No phone number."
3624 msgstr "휴대폰 번호가 없습니다."
3625
3626 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
3627 #: actions/smssettings.php:344
3628 msgid "No carrier selected."
3629 msgstr "통신회사가 선택 되지 않았습니다."
3630
3631 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
3632 #: actions/smssettings.php:352
3633 msgid "That is already your phone number."
3634 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 귀하의 것입니다."
3635
3636 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
3637 #: actions/smssettings.php:356
3638 msgid "That phone number already belongs to another user."
3639 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 다른 사용자의 것입니다."
3640
3641 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
3642 #: actions/smssettings.php:384
3643 msgid ""
3644 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3645 "for the code and instructions on how to use it."
3646 msgstr ""
3647 "추가한 메일로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코드"
3648 "와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
3649
3650 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
3651 #: actions/smssettings.php:413
3652 msgid "That is the wrong confirmation number."
3653 msgstr "옳지 않은 인증 번호 입니다."
3654
3655 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
3656 #: actions/smssettings.php:427
3657 msgid "SMS confirmation cancelled."
3658 msgstr "SMS 인증"
3659
3660 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
3661 #. TRANS: registered for the active user.
3662 #: actions/smssettings.php:448
3663 msgid "That is not your phone number."
3664 msgstr "그 휴대폰 번호는 귀하의 것이 아닙니다."
3665
3666 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
3667 #: actions/smssettings.php:470
3668 msgid "The SMS phone number was removed."
3669 msgstr "메일 주소를 지웠습니다."
3670
3671 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
3672 #: actions/smssettings.php:511
3673 msgid "Mobile carrier"
3674 msgstr "휴대전화 사업자"
3675
3676 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
3677 #: actions/smssettings.php:516
3678 msgid "Select a carrier"
3679 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
3680
3681 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
3682 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
3683 #: actions/smssettings.php:525
3684 #, php-format
3685 msgid ""
3686 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3687 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3688 msgstr "귀하의 휴대폰의 통신회사는 무엇입니까?"
3689
3690 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
3691 #: actions/smssettings.php:548
3692 msgid "No code entered"
3693 msgstr "코드가 입력 되지 않았습니다."
3694
3695 #. TRANS: Menu item for site administration
3696 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
3697 #: lib/adminpanelaction.php:395
3698 msgid "Snapshots"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
3702 msgid "Manage snapshot configuration"
3703 msgstr "메일 주소 확인"
3704
3705 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
3706 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3707 msgstr ""
3708
3709 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
3710 msgid "Randomly during web hit"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
3714 msgid "In a scheduled job"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
3718 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
3722 msgid "Frequency"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
3726 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
3730 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
3734 msgid "Save snapshot settings"
3735 msgstr "접근 설정을 저장"
3736
3737 #: actions/subedit.php:70
3738 msgid "You are not subscribed to that profile."
3739 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
3740
3741 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
3742 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
3743 msgid "Could not save subscription."
3744 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
3745
3746 #: actions/subscribe.php:77
3747 msgid "This action only accepts POST requests."
3748 msgstr ""
3749
3750 #: actions/subscribe.php:107
3751 msgid "No such profile."
3752 msgstr "해당하는 파일이 없습니다."
3753
3754 #: actions/subscribe.php:145
3755 msgid "Subscribed"
3756 msgstr "구독하였습니다."
3757
3758 #: actions/subscribers.php:50
3759 #, php-format
3760 msgid "%s subscribers"
3761 msgstr "%s 구독자"
3762
3763 #: actions/subscribers.php:52
3764 #, php-format
3765 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3766 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
3767
3768 #: actions/subscribers.php:63
3769 msgid "These are the people who listen to your notices."
3770 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
3771
3772 #: actions/subscribers.php:67
3773 #, php-format
3774 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3775 msgstr "%s의 통지를 받고 있는 사람"
3776
3777 #: actions/subscribers.php:108
3778 msgid ""
3779 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3780 "return the favor"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: actions/subscribers.php:110
3784 #, php-format
3785 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: actions/subscribers.php:114
3789 #, php-format
3790 msgid ""
3791 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3792 "%) and be the first?"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: actions/subscriptions.php:52
3796 #, php-format
3797 msgid "%s subscriptions"
3798 msgstr "%s 구독"
3799
3800 #: actions/subscriptions.php:54
3801 #, php-format
3802 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3803 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
3804
3805 #: actions/subscriptions.php:65
3806 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3807 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
3808
3809 #: actions/subscriptions.php:69
3810 #, php-format
3811 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3812 msgstr "%s님이 받고 있는 통지의 사람"
3813
3814 #: actions/subscriptions.php:126
3815 #, php-format
3816 msgid ""
3817 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3818 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3819 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3820 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3821 "automatically subscribe to people you already follow there."
3822 msgstr ""
3823
3824 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
3825 #, php-format
3826 msgid "%s is not listening to anyone."
3827 msgstr "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다."
3828
3829 #: actions/subscriptions.php:208
3830 msgid "Jabber"
3831 msgstr "Jabber"
3832
3833 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
3834 msgid "SMS"
3835 msgstr "SMS"
3836
3837 #: actions/tag.php:69
3838 #, php-format
3839 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
3840 msgstr "%s 태그된 통지"
3841
3842 #: actions/tag.php:87
3843 #, php-format
3844 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3845 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
3846
3847 #: actions/tag.php:93
3848 #, php-format
3849 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3850 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
3851
3852 #: actions/tag.php:99
3853 #, php-format
3854 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3855 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (Atom)"
3856
3857 #: actions/tagother.php:39
3858 msgid "No ID argument."
3859 msgstr "첨부문서 없음"
3860
3861 #: actions/tagother.php:65
3862 #, php-format
3863 msgid "Tag %s"
3864 msgstr "태그 %s"
3865
3866 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
3867 msgid "User profile"
3868 msgstr "이용자 프로필"
3869
3870 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
3871 #: lib/userprofile.php:103
3872 msgid "Photo"
3873 msgstr "사진"
3874
3875 #: actions/tagother.php:141
3876 msgid "Tag user"
3877 msgstr "태그 사용자"
3878
3879 #: actions/tagother.php:151
3880 msgid ""
3881 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3882 "separated"
3883 msgstr ""
3884 "사용자를 위한 태그 (문자,숫자, -, . ,그리고 _), 콤마 혹은 공백으로 분리하세"
3885 "요."
3886
3887 #: actions/tagother.php:193
3888 msgid ""
3889 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3890 msgstr ""
3891 "당신이 구독하거나 당신을 구독하는 사람들에 대해서만 태그를 붙일 수 있습니다."
3892
3893 #: actions/tagother.php:200
3894 msgid "Could not save tags."
3895 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
3896
3897 #: actions/tagother.php:236
3898 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3899 msgstr "당신의 구독자나 구독하는 사람에 태깅을 위해 이 양식을 사용하세요."
3900
3901 #: actions/tagrss.php:35
3902 msgid "No such tag."
3903 msgstr "그러한 태그가 없습니다."
3904
3905 #: actions/unblock.php:59
3906 msgid "You haven't blocked that user."
3907 msgstr "이미 차단된 이용자입니다."
3908
3909 #: actions/unsandbox.php:72
3910 msgid "User is not sandboxed."
3911 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
3912
3913 #: actions/unsilence.php:72
3914 msgid "User is not silenced."
3915 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
3916
3917 #: actions/unsubscribe.php:77
3918 msgid "No profile ID in request."
3919 msgstr "해당 ID의 프로필이 없습니다."
3920
3921 #: actions/unsubscribe.php:98
3922 msgid "Unsubscribed"
3923 msgstr "구독취소 되었습니다."
3924
3925 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
3926 #, php-format
3927 msgid ""
3928 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3929 msgstr ""
3930
3931 #. TRANS: User admin panel title
3932 #: actions/useradminpanel.php:59
3933 msgctxt "TITLE"
3934 msgid "User"
3935 msgstr "사용자"
3936
3937 #: actions/useradminpanel.php:149
3938 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3939 msgstr ""
3940
3941 #: actions/useradminpanel.php:155
3942 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3943 msgstr ""
3944
3945 #: actions/useradminpanel.php:165
3946 #, php-format
3947 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3948 msgstr ""
3949
3950 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3951 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:111
3952 #: lib/personalgroupnav.php:109
3953 msgid "Profile"
3954 msgstr "프로필"
3955
3956 #: actions/useradminpanel.php:222
3957 msgid "Bio Limit"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: actions/useradminpanel.php:223
3961 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3962 msgstr ""
3963
3964 #: actions/useradminpanel.php:235
3965 msgid "New user welcome"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: actions/useradminpanel.php:236
3969 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3970 msgstr ""
3971
3972 #: actions/useradminpanel.php:258
3973 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3974 msgstr ""
3975
3976 #: actions/userauthorization.php:105
3977 msgid "Authorize subscription"
3978 msgstr "구독을 허가"
3979
3980 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
3981 msgid "License"
3982 msgstr "라이센스"
3983
3984 #: actions/userauthorization.php:217
3985 msgid "Accept"
3986 msgstr "수락"
3987
3988 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
3989 #: lib/subscribeform.php:139
3990 msgid "Subscribe to this user"
3991 msgstr "이 회원을 구독합니다."
3992
3993 #: actions/userauthorization.php:219
3994 msgid "Reject"
3995 msgstr "거부"
3996
3997 #: actions/userauthorization.php:232
3998 msgid "No authorization request!"
3999 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
4000
4001 #: actions/userauthorization.php:254
4002 msgid "Subscription authorized"
4003 msgstr "구독 허가"
4004
4005 #: actions/userauthorization.php:266
4006 msgid "Subscription rejected"
4007 msgstr "구독 거부"
4008
4009 #: actions/userauthorization.php:303
4010 #, php-format
4011 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4012 msgstr ""
4013
4014 #: actions/userauthorization.php:308
4015 #, php-format
4016 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4017 msgstr ""
4018
4019 #: actions/userauthorization.php:314
4020 #, php-format
4021 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4022 msgstr ""
4023
4024 #: actions/userauthorization.php:329
4025 #, php-format
4026 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4027 msgstr ""
4028
4029 #: actions/userauthorization.php:345
4030 #, php-format
4031 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4032 msgstr ""
4033
4034 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4035 msgid "Profile design"
4036 msgstr "프로필 디자인"
4037
4038 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4039 msgid ""
4040 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4041 "palette of your choice."
4042 msgstr ""
4043
4044 #: actions/userdesignsettings.php:282
4045 msgid "Enjoy your hotdog!"
4046 msgstr ""
4047
4048 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
4049 #: actions/usergroups.php:66
4050 #, php-format
4051 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4052 msgstr "그룹, %d 페이지"
4053
4054 #: actions/usergroups.php:164
4055 #, php-format
4056 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4057 msgstr ""
4058
4059 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
4060 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
4061 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
4062 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
4063 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
4064 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
4065 #: lib/atomusernoticefeed.php:76
4066 #, php-format
4067 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4068 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
4069
4070 #: actions/version.php:75
4071 #, php-format
4072 msgid "StatusNet %s"
4073 msgstr "StatusNet %s"
4074
4075 #: actions/version.php:155
4076 #, php-format
4077 msgid ""
4078 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4079 "Inc. and contributors."
4080 msgstr ""
4081
4082 #: actions/version.php:163
4083 msgid "Contributors"
4084 msgstr "편집자"
4085
4086 #: actions/version.php:170
4087 msgid ""
4088 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4089 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4090 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4091 "any later version. "
4092 msgstr ""
4093
4094 #: actions/version.php:176
4095 msgid ""
4096 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4097 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4098 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4099 "for more details. "
4100 msgstr ""
4101
4102 #: actions/version.php:182
4103 #, php-format
4104 msgid ""
4105 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4106 "along with this program.  If not, see %s."
4107 msgstr ""
4108
4109 #: actions/version.php:191
4110 msgid "Plugins"
4111 msgstr "플러그인"
4112
4113 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
4114 #: actions/version.php:198 lib/action.php:805
4115 msgid "Version"
4116 msgstr "버전"
4117
4118 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
4119 #: classes/File.php:143
4120 #, php-format
4121 msgid "Cannot process URL '%s'"
4122 msgstr ""
4123
4124 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
4125 #: classes/File.php:175
4126 msgid "Robin thinks something is impossible."
4127 msgstr ""
4128
4129 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
4130 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
4131 #: classes/File.php:190
4132 #, php-format
4133 msgid ""
4134 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
4135 "Try to upload a smaller version."
4136 msgstr ""
4137
4138 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
4139 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
4140 #: classes/File.php:202
4141 #, php-format
4142 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4143 msgstr ""
4144
4145 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
4146 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
4147 #: classes/File.php:211
4148 #, php-format
4149 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4150 msgstr ""
4151
4152 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
4153 #: classes/Group_member.php:42
4154 msgid "Group join failed."
4155 msgstr "그룹에 가입하지 못했습니다."
4156
4157 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
4158 #: classes/Group_member.php:63
4159 msgid "Group leave failed."
4160 msgstr "그룹에 가입하지 못했습니다."
4161
4162 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
4163 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
4164 #: classes/Login_token.php:78
4165 #, php-format
4166 msgid "Could not create login token for %s"
4167 msgstr "%s 에 대한 로그인 토큰을 만들 수 없습니다."
4168
4169 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
4170 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
4171 msgid "No database name or DSN found anywhere."
4172 msgstr ""
4173
4174 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
4175 #: classes/Message.php:63
4176 msgid "Could not insert message."
4177 msgstr "메시지를 삽입할 수 없습니다."
4178
4179 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
4180 #: classes/Message.php:74
4181 msgid "Could not update message with new URI."
4182 msgstr "새 URI와 함께 메시지를 업데이트할 수 없습니다."
4183
4184 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
4185 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
4186 #: classes/Notice.php:98
4187 #, php-format
4188 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
4189 msgstr ""
4190
4191 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
4192 #: classes/Notice.php:193
4193 #, php-format
4194 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
4195 msgstr "OAuth 응용 프로그램 사용자 추가 중 데이터베이스 오류"
4196
4197 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
4198 #: classes/Notice.php:270
4199 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4200 msgstr "게시글 저장문제. 알려지지않은 회원"
4201
4202 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
4203 #: classes/Notice.php:276
4204 msgid ""
4205 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4206 msgstr ""
4207 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
4208 "해보세요."
4209
4210 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
4211 #: classes/Notice.php:291
4212 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4213 msgstr "이 사이트에 게시글 포스팅으로부터 당신은 금지되었습니다."
4214
4215 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
4216 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
4217 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
4218 msgid "Problem saving notice."
4219 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4220
4221 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
4222 #: classes/Notice.php:899
4223 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
4224 msgstr ""
4225
4226 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
4227 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
4228 #: classes/Notice.php:1759
4229 #, php-format
4230 msgid "RT @%1$s %2$s"
4231 msgstr "RT @%1$s %2$s"
4232
4233 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
4234 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
4235 #: classes/Profile.php:737
4236 #, php-format
4237 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
4238 msgstr ""
4239
4240 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
4241 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
4242 #: classes/Profile.php:746
4243 #, php-format
4244 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
4245 msgstr ""
4246
4247 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
4248 #: classes/Status_network.php:339
4249 msgid "Unable to save tag."
4250 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
4251
4252 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
4253 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:466
4254 msgid "You have been banned from subscribing."
4255 msgstr "귀하는 구독이 금지되었습니다."
4256
4257 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
4258 #: classes/Subscription.php:85
4259 msgid "User has blocked you."
4260 msgstr "사용자가 귀하를 차단했습니다."
4261
4262 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
4263 #: classes/Subscription.php:178
4264 msgid "Could not delete self-subscription."
4265 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
4266
4267 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
4268 #: classes/Subscription.php:206
4269 msgid "Could not delete subscription OMB token."
4270 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
4271
4272 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
4273 #: classes/Subscription.php:218
4274 msgid "Could not delete subscription."
4275 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
4276
4277 #. TRANS: Notice given on user registration.
4278 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
4279 #: classes/User.php:365
4280 #, php-format
4281 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4282 msgstr "%s에 답신"
4283
4284 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
4285 #: classes/User_group.php:496
4286 msgid "Could not create group."
4287 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
4288
4289 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
4290 #: classes/User_group.php:506
4291 msgid "Could not set group URI."
4292 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
4293
4294 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
4295 #: classes/User_group.php:529
4296 msgid "Could not set group membership."
4297 msgstr "그룹 맴버십을 세팅할 수 없습니다."
4298
4299 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
4300 #: classes/User_group.php:544
4301 msgid "Could not save local group info."
4302 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
4303
4304 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4305 #: lib/accountsettingsaction.php:109
4306 msgid "Change your profile settings"
4307 msgstr "프로필 세팅 바꾸기"
4308
4309 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4310 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4311 msgid "Upload an avatar"
4312 msgstr "아바타를 업로드하세요."
4313
4314 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4315 #: lib/accountsettingsaction.php:123
4316 msgid "Change your password"
4317 msgstr "비밀번호 바꾸기"
4318
4319 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4320 #: lib/accountsettingsaction.php:130
4321 msgid "Change email handling"
4322 msgstr "메일 처리 변경"
4323
4324 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4325 #: lib/accountsettingsaction.php:144
4326 msgid "Other options"
4327 msgstr "다른 옵션들"
4328
4329 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4330 #: lib/accountsettingsaction.php:146
4331 msgid "Other"
4332 msgstr "기타"
4333
4334 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
4335 #: lib/action.php:148
4336 #, php-format
4337 msgid "%1$s - %2$s"
4338 msgstr "%1$s - %2$s"
4339
4340 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
4341 #: lib/action.php:164
4342 msgid "Untitled page"
4343 msgstr "제목없는 페이지"
4344
4345 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
4346 #: lib/action.php:449
4347 msgid "Primary site navigation"
4348 msgstr "주 사이트 네비게이션"
4349
4350 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
4351 #: lib/action.php:458
4352 msgctxt "MENU"
4353 msgid "Personal"
4354 msgstr "개인"
4355
4356 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
4357 #: lib/action.php:460
4358 msgctxt "TOOLTIP"
4359 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4360 msgstr "당신의 메일, 아바타, 비밀 번호, 프로필을 변경하세요."
4361
4362 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
4363 #: lib/action.php:465
4364 msgctxt "TOOLTIP"
4365 msgid "Connect to services"
4366 msgstr "연결"
4367
4368 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
4369 #: lib/action.php:468
4370 msgid "Connect"
4371 msgstr "연결"
4372
4373 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
4374 #: lib/action.php:471
4375 msgctxt "TOOLTIP"
4376 msgid "Change site configuration"
4377 msgstr "메일 주소 확인"
4378
4379 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
4380 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
4381 #: lib/action.php:474 lib/groupnav.php:117
4382 msgctxt "MENU"
4383 msgid "Admin"
4384 msgstr "관리"
4385
4386 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
4387 #: lib/action.php:481
4388 msgctxt "MENU"
4389 msgid "Invite"
4390 msgstr "초대"
4391
4392 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
4393 #: lib/action.php:487
4394 msgctxt "TOOLTIP"
4395 msgid "Logout from the site"
4396 msgstr "이 사이트에서 로그아웃"
4397
4398 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
4399 #: lib/action.php:490
4400 msgctxt "MENU"
4401 msgid "Logout"
4402 msgstr "로그아웃"
4403
4404 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
4405 #: lib/action.php:495
4406 msgctxt "TOOLTIP"
4407 msgid "Create an account"
4408 msgstr "새 계정 만들기"
4409
4410 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
4411 #: lib/action.php:498
4412 msgctxt "MENU"
4413 msgid "Register"
4414 msgstr "등록"
4415
4416 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
4417 #: lib/action.php:501
4418 msgctxt "TOOLTIP"
4419 msgid "Login to the site"
4420 msgstr "이 사이트에 로그인"
4421
4422 #: lib/action.php:504
4423 msgctxt "MENU"
4424 msgid "Login"
4425 msgstr "로그인"
4426
4427 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
4428 #: lib/action.php:507
4429 msgctxt "TOOLTIP"
4430 msgid "Help me!"
4431 msgstr "도움말"
4432
4433 #: lib/action.php:510
4434 msgctxt "MENU"
4435 msgid "Help"
4436 msgstr "도움말"
4437
4438 #: lib/action.php:516
4439 msgctxt "MENU"
4440 msgid "Search"
4441 msgstr "검색"
4442
4443 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
4444 #. TRANS: Menu item for site administration
4445 #: lib/action.php:538 lib/adminpanelaction.php:387
4446 msgid "Site notice"
4447 msgstr "사이트 공지"
4448
4449 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
4450 #: lib/action.php:605
4451 msgid "Local views"
4452 msgstr "로컬 뷰"
4453
4454 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
4455 #: lib/action.php:675
4456 msgid "Page notice"
4457 msgstr "페이지 공지"
4458
4459 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
4460 #: lib/action.php:778
4461 msgid "Secondary site navigation"
4462 msgstr "보조 사이트 네비게이션"
4463
4464 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
4465 #: lib/action.php:784
4466 msgid "Help"
4467 msgstr "도움말"
4468
4469 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
4470 #: lib/action.php:787
4471 msgid "About"
4472 msgstr "정보"
4473
4474 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
4475 #: lib/action.php:790
4476 msgid "FAQ"
4477 msgstr "자주 묻는 질문"
4478
4479 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
4480 #: lib/action.php:795
4481 msgid "TOS"
4482 msgstr "서비스 약관"
4483
4484 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
4485 #: lib/action.php:799
4486 msgid "Privacy"
4487 msgstr "개인정보 취급방침"
4488
4489 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
4490 #: lib/action.php:802
4491 msgid "Source"
4492 msgstr "소스 코드"
4493
4494 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
4495 #: lib/action.php:808
4496 msgid "Contact"
4497 msgstr "연락하기"
4498
4499 #: lib/action.php:810
4500 msgid "Badge"
4501 msgstr "배지"
4502
4503 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
4504 #: lib/action.php:839
4505 msgid "StatusNet software license"
4506 msgstr "StatusNet 소프트웨어 라이선스"
4507
4508 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
4509 #: lib/action.php:849
4510 #, php-format
4511 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
4512 msgstr "**%%site.name%%** 는 마이크로블로깅서비스입니다."
4513
4514 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
4515 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
4516 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
4517 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
4518 #: lib/action.php:856
4519 #, php-format
4520 msgid ""
4521 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4522 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4523 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4524 msgstr ""
4525 "이 사이트는 [StatusNet](http://status.net/) 마이크로블로깅 소프트웨어 %s 버전"
4526 "을 사용합니다. StatusNet는 [GNU Affero General Public License](http://www."
4527 "fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html) 라이선스에 따라 사용할 수 있습니다."
4528
4529 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
4530 #: lib/action.php:872
4531 msgid "Site content license"
4532 msgstr "사이트 컨텐츠 라이선스"
4533
4534 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
4535 #. TRANS: %1$s is the site name.
4536 #: lib/action.php:879
4537 #, php-format
4538 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4539 msgstr "%1$s의 컨텐츠와 데이터는 외부 유출을 금지합니다."
4540
4541 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
4542 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
4543 #: lib/action.php:886
4544 #, php-format
4545 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4546 msgstr "컨텐츠와 데이터의 저작권은 %1$s의 소유입니다. All rights reserved."
4547
4548 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
4549 #: lib/action.php:890
4550 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4551 msgstr ""
4552 "컨텐츠와 데이터의 저작권은 각 이용자의 소유입니다. All rights reserved."
4553
4554 #. TRANS: license message in footer.
4555 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
4556 #: lib/action.php:904
4557 #, php-format
4558 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
4559 msgstr "%1$s의 모든 컨텐츠와 데이터는 %2$s 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다."
4560
4561 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
4562 #: lib/action.php:1243
4563 msgid "Pagination"
4564 msgstr "페이지수"
4565
4566 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
4567 #. TRANS: present than the currently displayed information.
4568 #: lib/action.php:1254
4569 msgid "After"
4570 msgstr "뒷 페이지"
4571
4572 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
4573 #. TRANS: past than the currently displayed information.
4574 #: lib/action.php:1264
4575 msgid "Before"
4576 msgstr "앞 페이지"
4577
4578 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
4579 #: lib/activity.php:122
4580 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
4581 msgstr ""
4582
4583 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
4584 #: lib/activityutils.php:203
4585 msgid "Can't handle remote content yet."
4586 msgstr ""
4587
4588 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
4589 #: lib/activityutils.php:240
4590 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
4591 msgstr ""
4592
4593 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
4594 #: lib/activityutils.php:245
4595 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
4596 msgstr ""
4597
4598 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
4599 #: lib/adminpanelaction.php:96
4600 msgid "You cannot make changes to this site."
4601 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
4602
4603 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
4604 #. TRANS: the admin panel Design.
4605 #: lib/adminpanelaction.php:274
4606 msgid "Unable to delete design setting."
4607 msgstr "디자인 설정을 저장할 수 없습니다."
4608
4609 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4610 #: lib/adminpanelaction.php:337
4611 msgid "Basic site configuration"
4612 msgstr "메일 주소 확인"
4613
4614 #. TRANS: Menu item for site administration
4615 #: lib/adminpanelaction.php:339
4616 msgctxt "MENU"
4617 msgid "Site"
4618 msgstr "사이트"
4619
4620 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4621 #: lib/adminpanelaction.php:345
4622 msgid "Design configuration"
4623 msgstr "메일 주소 확인"
4624
4625 #. TRANS: Menu item for site administration
4626 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
4627 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
4628 msgctxt "MENU"
4629 msgid "Design"
4630 msgstr "디자인"
4631
4632 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4633 #: lib/adminpanelaction.php:353
4634 msgid "User configuration"
4635 msgstr "메일 주소 확인"
4636
4637 #. TRANS: Menu item for site administration
4638 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
4639 msgid "User"
4640 msgstr "사용자"
4641
4642 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4643 #: lib/adminpanelaction.php:361
4644 msgid "Access configuration"
4645 msgstr "메일 주소 확인"
4646
4647 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4648 #: lib/adminpanelaction.php:369
4649 msgid "Paths configuration"
4650 msgstr "메일 주소 확인"
4651
4652 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4653 #: lib/adminpanelaction.php:377
4654 msgid "Sessions configuration"
4655 msgstr "메일 주소 확인"
4656
4657 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4658 #: lib/adminpanelaction.php:393
4659 msgid "Snapshots configuration"
4660 msgstr "메일 주소 확인"
4661
4662 #. TRANS: Client error 401.
4663 #: lib/apiauth.php:111
4664 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4665 msgstr ""
4666
4667 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
4668 #: lib/apiauth.php:175
4669 msgid "No application for that consumer key."
4670 msgstr ""
4671
4672 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
4673 #: lib/apiauth.php:212
4674 msgid "Bad access token."
4675 msgstr ""
4676
4677 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
4678 #: lib/apiauth.php:217
4679 msgid "No user for that token."
4680 msgstr ""
4681
4682 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
4683 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
4684 #: lib/apiauth.php:258 lib/apiauth.php:290
4685 msgid "Could not authenticate you."
4686 msgstr ""
4687
4688 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
4689 #: lib/apioauthstore.php:178
4690 msgid "Tried to revoke unknown token."
4691 msgstr ""
4692
4693 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
4694 #: lib/apioauthstore.php:182
4695 msgid "Failed to delete revoked token."
4696 msgstr ""
4697
4698 #. TRANS: Form guide.
4699 #: lib/applicationeditform.php:178
4700 msgid "Icon for this application"
4701 msgstr "이 응용프로그램 삭제 않기"
4702
4703 #. TRANS: Form input field instructions.
4704 #: lib/applicationeditform.php:200
4705 #, php-format
4706 msgid "Describe your application in %d characters"
4707 msgstr "응용프로그램 삭제"
4708
4709 #. TRANS: Form input field instructions.
4710 #: lib/applicationeditform.php:204
4711 msgid "Describe your application"
4712 msgstr "응용프로그램 삭제"
4713
4714 #. TRANS: Form input field label.
4715 #: lib/applicationeditform.php:217
4716 msgid "Source URL"
4717 msgstr "소스 코드 URL"
4718
4719 #. TRANS: Form input field instructions.
4720 #: lib/applicationeditform.php:242
4721 msgid "URL to redirect to after authentication"
4722 msgstr ""
4723
4724 #. TRANS: Radio button label for application type
4725 #: lib/applicationeditform.php:269
4726 msgid "Browser"
4727 msgstr "브라우저"
4728
4729 #. TRANS: Radio button label for application type
4730 #: lib/applicationeditform.php:286
4731 msgid "Desktop"
4732 msgstr "데스크톱"
4733
4734 #. TRANS: Form guide.
4735 #: lib/applicationeditform.php:288
4736 msgid "Type of application, browser or desktop"
4737 msgstr ""
4738
4739 #. TRANS: Radio button label for access type.
4740 #: lib/applicationeditform.php:311
4741 msgid "Read-only"
4742 msgstr "읽기 전용"
4743
4744 #. TRANS: Radio button label for access type.
4745 #: lib/applicationeditform.php:330
4746 msgid "Read-write"
4747 msgstr "읽기 쓰기"
4748
4749 #. TRANS: Form guide.
4750 #: lib/applicationeditform.php:332
4751 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4752 msgstr ""
4753
4754 #. TRANS: Submit button title.
4755 #: lib/applicationeditform.php:349
4756 msgid "Cancel"
4757 msgstr "취소"
4758
4759 #. TRANS: Application access type
4760 #: lib/applicationlist.php:135
4761 msgid "read-write"
4762 msgstr "읽기 쓰기"
4763
4764 #. TRANS: Application access type
4765 #: lib/applicationlist.php:137
4766 msgid "read-only"
4767 msgstr "읽기 전용"
4768
4769 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type (read-write or read-only)
4770 #: lib/applicationlist.php:143
4771 #, php-format
4772 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
4773 msgstr ""
4774
4775 #. TRANS: Button label
4776 #: lib/applicationlist.php:158
4777 msgctxt "BUTTON"
4778 msgid "Revoke"
4779 msgstr "제거"
4780
4781 #. TRANS: DT element label in attachment list.
4782 #: lib/attachmentlist.php:88
4783 msgid "Attachments"
4784 msgstr "첨부파일"
4785
4786 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
4787 #: lib/attachmentlist.php:265
4788 msgid "Author"
4789 msgstr "작성자"
4790
4791 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
4792 #: lib/attachmentlist.php:279
4793 msgid "Provider"
4794 msgstr "미리보기"
4795
4796 #. TRANS: Title.
4797 #: lib/attachmentnoticesection.php:68
4798 msgid "Notices where this attachment appears"
4799 msgstr ""
4800
4801 #. TRANS: Title for the form to block a user.
4802 #: lib/blockform.php:70
4803 msgid "Block"
4804 msgstr "차단하기"
4805
4806 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
4807 msgid "Command results"
4808 msgstr "실행결과"
4809
4810 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
4811 msgid "Command complete"
4812 msgstr "실행 완료"
4813
4814 #: lib/channel.php:240
4815 msgid "Command failed"
4816 msgstr "실행 실패"
4817
4818 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
4819 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
4820 #: lib/command.php:150
4821 #, php-format
4822 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
4823 msgstr ""
4824
4825 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
4826 #: lib/command.php:185
4827 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4828 msgstr "죄송합니다. 이 명령은 아직 실행되지 않았습니다."
4829
4830 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
4831 #: lib/command.php:231
4832 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4833 msgstr ""
4834
4835 #. TRANS: User statistics text.
4836 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
4837 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
4838 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
4839 #: lib/command.php:270
4840 #, php-format
4841 msgid ""
4842 "Subscriptions: %1$s\n"
4843 "Subscribers: %2$s\n"
4844 "Notices: %3$s"
4845 msgstr ""
4846
4847 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
4848 #: lib/command.php:314
4849 msgid "Notice marked as fave."
4850 msgstr "게시글이 좋아하는 글로 지정되었습니다."
4851
4852 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
4853 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
4854 #: lib/command.php:360
4855 #, php-format
4856 msgid "%1$s joined group %2$s."
4857 msgstr ""
4858
4859 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
4860 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
4861 #: lib/command.php:408
4862 #, php-format
4863 msgid "%1$s left group %2$s."
4864 msgstr ""
4865
4866 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
4867 #: lib/command.php:434
4868 #, php-format
4869 msgid "Fullname: %s"
4870 msgstr "전체이름: %s"
4871
4872 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
4873 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
4874 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:268
4875 #, php-format
4876 msgid "Location: %s"
4877 msgstr "위치: %s"
4878
4879 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
4880 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
4881 #: lib/command.php:442 lib/mail.php:271
4882 #, php-format
4883 msgid "Homepage: %s"
4884 msgstr "홈페이지: %s"
4885
4886 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
4887 #: lib/command.php:446
4888 #, php-format
4889 msgid "About: %s"
4890 msgstr "자기소개: %s"
4891
4892 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
4893 #: lib/command.php:474
4894 #, php-format
4895 msgid ""
4896 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
4897 "same server."
4898 msgstr ""
4899
4900 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
4901 #: lib/command.php:517
4902 msgid "Error sending direct message."
4903 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
4904
4905 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
4906 #: lib/command.php:557
4907 msgid "Error repeating notice."
4908 msgstr "사용자 세팅 오류"
4909
4910 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
4911 #: lib/command.php:606
4912 msgid "Error saving notice."
4913 msgstr "사용자 세팅 오류"
4914
4915 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
4916 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
4917 #: lib/command.php:672
4918 #, php-format
4919 msgid "Subscribed to %s."
4920 msgstr ""
4921
4922 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
4923 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
4924 #: lib/command.php:705
4925 #, php-format
4926 msgid "Unsubscribed from %s."
4927 msgstr ""
4928
4929 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
4930 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
4931 #: lib/command.php:724 lib/command.php:750
4932 msgid "Command not yet implemented."
4933 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
4934
4935 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
4936 #: lib/command.php:728
4937 msgid "Notification off."
4938 msgstr "알림끄기."
4939
4940 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
4941 #: lib/command.php:731
4942 msgid "Can't turn off notification."
4943 msgstr "알림을 끌 수 없습니다."
4944
4945 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
4946 #: lib/command.php:754
4947 msgid "Notification on."
4948 msgstr "알림이 켜졌습니다."
4949
4950 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
4951 #: lib/command.php:757
4952 msgid "Can't turn on notification."
4953 msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
4954
4955 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
4956 #: lib/command.php:771
4957 msgid "Login command is disabled."
4958 msgstr ""
4959
4960 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
4961 #. TRANS: %s is a logon link..
4962 #: lib/command.php:784
4963 #, php-format
4964 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
4965 msgstr ""
4966
4967 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
4968 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
4969 #: lib/command.php:813
4970 #, php-format
4971 msgid "Unsubscribed %s."
4972 msgstr ""
4973
4974 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
4975 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
4976 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
4977 #: lib/command.php:836
4978 msgid "You are subscribed to this person:"
4979 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4980 msgstr[0] "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
4981
4982 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
4983 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
4984 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
4985 #: lib/command.php:863
4986 msgid "This person is subscribed to you:"
4987 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4988 msgstr[0] "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
4989
4990 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
4991 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
4992 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
4993 #: lib/command.php:890
4994 msgid "You are a member of this group:"
4995 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4996 msgstr[0] "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
4997
4998 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
4999 #: lib/command.php:905
5000 msgid ""
5001 "Commands:\n"
5002 "on - turn on notifications\n"
5003 "off - turn off notifications\n"
5004 "help - show this help\n"
5005 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5006 "groups - lists the groups you have joined\n"
5007 "subscriptions - list the people you follow\n"
5008 "subscribers - list the people that follow you\n"
5009 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5010 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5011 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5012 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5013 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5014 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5015 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5016 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5017 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5018 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5019 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5020 "join <group> - join group\n"
5021 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5022 "drop <group> - leave group\n"
5023 "stats - get your stats\n"
5024 "stop - same as 'off'\n"
5025 "quit - same as 'off'\n"
5026 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5027 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5028 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5029 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5030 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5031 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5032 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5033 "track <word> - not yet implemented.\n"
5034 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5035 "track off - not yet implemented.\n"
5036 "untrack all - not yet implemented.\n"
5037 "tracks - not yet implemented.\n"
5038 "tracking - not yet implemented.\n"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: lib/common.php:136
5042 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5043 msgstr ""
5044
5045 #: lib/common.php:138
5046 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5047 msgstr ""
5048
5049 #: lib/common.php:139
5050 msgid "Go to the installer."
5051 msgstr "이 사이트에 로그인"
5052
5053 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5054 msgid "IM"
5055 msgstr "메신저"
5056
5057 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5058 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5059 msgstr "인스턴트 메신저에 의한 업데이트"
5060
5061 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5062 msgid "Updates by SMS"
5063 msgstr "SMS에 의한 업데이트"
5064
5065 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5066 msgid "Connections"
5067 msgstr "연결"
5068
5069 #: lib/dberroraction.php:60
5070 msgid "Database error"
5071 msgstr "데이터베이스 오류"
5072
5073 #: lib/designsettings.php:105
5074 msgid "Upload file"
5075 msgstr "실행 실패"
5076
5077 #: lib/designsettings.php:109
5078 msgid ""
5079 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5080 msgstr "개인 아바타를 올릴 수 있습니다. 최대 파일 크기는 2MB입니다."
5081
5082 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5083 msgid "Disfavor this notice"
5084 msgstr "이 게시글 좋아하기 취소"
5085
5086 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5087 msgid "Favor this notice"
5088 msgstr "이 게시글을 좋아합니다."
5089
5090 #: lib/favorform.php:140
5091 msgid "Favor"
5092 msgstr "좋아합니다"
5093
5094 #: lib/feed.php:85
5095 msgid "RSS 1.0"
5096 msgstr "RSS 1.0"
5097
5098 #: lib/feed.php:87
5099 msgid "RSS 2.0"
5100 msgstr "RSS 2.0"
5101
5102 #: lib/feed.php:89
5103 msgid "Atom"
5104 msgstr "Atom"
5105
5106 #: lib/feed.php:91
5107 msgid "FOAF"
5108 msgstr "FOAF"
5109
5110 #: lib/feedlist.php:64
5111 msgid "Export data"
5112 msgstr "데이터 내보내기"
5113
5114 #: lib/galleryaction.php:121
5115 msgid "Filter tags"
5116 msgstr "태그 필터링하기"
5117
5118 #: lib/galleryaction.php:131
5119 msgid "All"
5120 msgstr "모든 것"
5121
5122 #: lib/galleryaction.php:140
5123 msgid "Tag"
5124 msgstr "태그"
5125
5126 #: lib/galleryaction.php:141
5127 msgid "Choose a tag to narrow list"
5128 msgstr "좁은 리스트에서 태그 선택하기"
5129
5130 #: lib/galleryaction.php:143
5131 msgid "Go"
5132 msgstr "이동"
5133
5134 #: lib/grantroleform.php:91
5135 #, php-format
5136 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: lib/groupeditform.php:163
5140 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5141 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
5142
5143 #: lib/groupeditform.php:168
5144 msgid "Describe the group or topic"
5145 msgstr "응용프로그램 삭제"
5146
5147 #: lib/groupeditform.php:179
5148 msgid ""
5149 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5150 msgstr "그룹의 위치, \"시/군/구, 도, 국가\""
5151
5152 #: lib/groupeditform.php:187
5153 #, php-format
5154 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5155 msgstr ""
5156
5157 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
5158 #: lib/groupnav.php:86
5159 msgctxt "MENU"
5160 msgid "Group"
5161 msgstr ""
5162
5163 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
5164 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
5165 #: lib/groupnav.php:89
5166 #, php-format
5167 msgctxt "TOOLTIP"
5168 msgid "%s group"
5169 msgstr ""
5170
5171 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
5172 #: lib/groupnav.php:95
5173 msgctxt "MENU"
5174 msgid "Members"
5175 msgstr ""
5176
5177 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
5178 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
5179 #: lib/groupnav.php:98
5180 #, php-format
5181 msgctxt "TOOLTIP"
5182 msgid "%s group members"
5183 msgstr ""
5184
5185 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5186 #: lib/groupnav.php:108
5187 msgctxt "MENU"
5188 msgid "Blocked"
5189 msgstr ""
5190
5191 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5192 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
5193 #: lib/groupnav.php:111
5194 #, php-format
5195 msgctxt "TOOLTIP"
5196 msgid "%s blocked users"
5197 msgstr ""
5198
5199 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5200 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
5201 #: lib/groupnav.php:120
5202 #, php-format
5203 msgctxt "TOOLTIP"
5204 msgid "Edit %s group properties"
5205 msgstr ""
5206
5207 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5208 #: lib/groupnav.php:126
5209 msgctxt "MENU"
5210 msgid "Logo"
5211 msgstr ""
5212
5213 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5214 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
5215 #: lib/groupnav.php:129
5216 #, php-format
5217 msgctxt "TOOLTIP"
5218 msgid "Add or edit %s logo"
5219 msgstr ""
5220
5221 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5222 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
5223 #: lib/groupnav.php:138
5224 #, php-format
5225 msgctxt "TOOLTIP"
5226 msgid "Add or edit %s design"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5230 msgid "Groups with most members"
5231 msgstr "가장 많은 회원수를 가진 그룹들"
5232
5233 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5234 msgid "Groups with most posts"
5235 msgstr "가장 많은 게시글이 있는 그룹들"
5236
5237 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5238 #, php-format
5239 msgid "Tags in %s group's notices"
5240 msgstr "%s 그룹 게시글의 태그"
5241
5242 #. TRANS: Client exception 406
5243 #: lib/htmloutputter.php:104
5244 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5245 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
5246
5247 #: lib/imagefile.php:72
5248 msgid "Unsupported image file format."
5249 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
5250
5251 #: lib/imagefile.php:93
5252 msgid "Partial upload."
5253 msgstr "불완전한 업로드."
5254
5255 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5256 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:179
5257 msgid "System error uploading file."
5258 msgstr "파일을 올리는데 시스템 오류 발생"
5259
5260 #: lib/imagefile.php:109
5261 msgid "Not an image or corrupt file."
5262 msgstr "그림 파일이 아니거나 손상된 파일 입니다."
5263
5264 #: lib/imagefile.php:122
5265 msgid "Lost our file."
5266 msgstr "파일을 잃어버렸습니다."
5267
5268 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
5269 msgid "Unknown file type"
5270 msgstr "알 수 없는 종류의 파일입니다"
5271
5272 #: lib/imagefile.php:244
5273 msgid "MB"
5274 msgstr "MB"
5275
5276 #: lib/imagefile.php:246
5277 msgid "kB"
5278 msgstr "kB"
5279
5280 #: lib/jabber.php:387
5281 #, php-format
5282 msgid "[%s]"
5283 msgstr "[%s]"
5284
5285 #: lib/jabber.php:567
5286 #, php-format
5287 msgid "Unknown inbox source %d."
5288 msgstr ""
5289
5290 #: lib/joinform.php:114
5291 msgid "Join"
5292 msgstr "가입"
5293
5294 #: lib/leaveform.php:114
5295 msgid "Leave"
5296 msgstr "떠나기"
5297
5298 #: lib/logingroupnav.php:80
5299 msgid "Login with a username and password"
5300 msgstr "사용자 이름과 비밀번호로 로그인"
5301
5302 #: lib/logingroupnav.php:86
5303 msgid "Sign up for a new account"
5304 msgstr "새 계정을 위한 회원가입"
5305
5306 #. TRANS: Subject for address confirmation email
5307 #: lib/mail.php:174
5308 msgid "Email address confirmation"
5309 msgstr "메일 주소 확인"
5310
5311 #. TRANS: Body for address confirmation email.
5312 #: lib/mail.php:177
5313 #, php-format
5314 msgid ""
5315 "Hey, %s.\n"
5316 "\n"
5317 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5318 "\n"
5319 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5320 "\n"
5321 "\t%s\n"
5322 "\n"
5323 "If not, just ignore this message.\n"
5324 "\n"
5325 "Thanks for your time, \n"
5326 "%s\n"
5327 msgstr ""
5328
5329 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
5330 #: lib/mail.php:243
5331 #, php-format
5332 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5333 msgstr "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다."
5334
5335 #: lib/mail.php:248
5336 #, php-format
5337 msgid ""
5338 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
5339 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
5340 msgstr ""
5341
5342 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5343 #: lib/mail.php:274
5344 #, php-format
5345 msgid "Bio: %s"
5346 msgstr "위치: %s"
5347
5348 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
5349 #: lib/mail.php:304
5350 #, php-format
5351 msgid "New email address for posting to %s"
5352 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 메일 주소"
5353
5354 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
5355 #: lib/mail.php:308
5356 #, php-format
5357 msgid ""
5358 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5359 "\n"
5360 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5361 "\n"
5362 "More email instructions at %3$s.\n"
5363 "\n"
5364 "Faithfully yours,\n"
5365 "%4$s"
5366 msgstr ""
5367 "포스팅 주소는 %1$s입니다.새 메시지를 등록하려면 %2$s 주소로 이메일을 보내십시"
5368 "오.이메일 사용법은 %3$s 페이지를 보십시오.안녕히,%4$s"
5369
5370 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
5371 #: lib/mail.php:433
5372 #, php-format
5373 msgid "%s status"
5374 msgstr "%s 상태"
5375
5376 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
5377 #: lib/mail.php:460
5378 msgid "SMS confirmation"
5379 msgstr "SMS 인증"
5380
5381 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
5382 #: lib/mail.php:484
5383 #, php-format
5384 msgid "You've been nudged by %s"
5385 msgstr "%s 사용자가 찔러 봤습니다."
5386
5387 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
5388 #: lib/mail.php:489
5389 #, php-format
5390 msgid ""
5391 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5392 "to post some news.\n"
5393 "\n"
5394 "So let's hear from you :)\n"
5395 "\n"
5396 "%3$s\n"
5397 "\n"
5398 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5399 "\n"
5400 "With kind regards,\n"
5401 "%4$s\n"
5402 msgstr ""
5403
5404 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
5405 #: lib/mail.php:536
5406 #, php-format
5407 msgid "New private message from %s"
5408 msgstr "%s로부터 새로운 비밀 메시지가 도착하였습니다."
5409
5410 #. TRANS: Body for direct-message notification email
5411 #: lib/mail.php:541
5412 #, php-format
5413 msgid ""
5414 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5415 "\n"
5416 "------------------------------------------------------\n"
5417 "%3$s\n"
5418 "------------------------------------------------------\n"
5419 "\n"
5420 "You can reply to their message here:\n"
5421 "\n"
5422 "%4$s\n"
5423 "\n"
5424 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5425 "\n"
5426 "With kind regards,\n"
5427 "%5$s\n"
5428 msgstr ""
5429
5430 #. TRANS: Subject for favorite notification email
5431 #: lib/mail.php:589
5432 #, php-format
5433 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5434 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을 때, 메일을 보냅니다."
5435
5436 #. TRANS: Body for favorite notification email
5437 #: lib/mail.php:592
5438 #, php-format
5439 msgid ""
5440 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5441 "\n"
5442 "The URL of your notice is:\n"
5443 "\n"
5444 "%3$s\n"
5445 "\n"
5446 "The text of your notice is:\n"
5447 "\n"
5448 "%4$s\n"
5449 "\n"
5450 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5451 "\n"
5452 "%5$s\n"
5453 "\n"
5454 "Faithfully yours,\n"
5455 "%6$s\n"
5456 msgstr ""
5457
5458 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
5459 #: lib/mail.php:651
5460 #, php-format
5461 msgid ""
5462 "The full conversation can be read here:\n"
5463 "\n"
5464 "\t%s"
5465 msgstr ""
5466
5467 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
5468 #: lib/mail.php:660
5469 #, php-format
5470 msgid ""
5471 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5472 "\n"
5473 "The notice is here:\n"
5474 "\n"
5475 "\t%3$s\n"
5476 "\n"
5477 "It reads:\n"
5478 "\n"
5479 "\t%4$s\n"
5480 "\n"
5481 "%5$sYou can reply back here:\n"
5482 "\n"
5483 "\t%6$s\n"
5484 "\n"
5485 "The list of all @-replies for you here:\n"
5486 "\n"
5487 "%7$s\n"
5488 "\n"
5489 "Faithfully yours,\n"
5490 "%2$s\n"
5491 "\n"
5492 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: lib/mailbox.php:89
5496 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5497 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
5498
5499 #: lib/mailbox.php:139
5500 msgid ""
5501 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5502 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5503 msgstr ""
5504
5505 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506
5506 msgid "from"
5507 msgstr "방법"
5508
5509 #: lib/mailhandler.php:37
5510 msgid "Could not parse message."
5511 msgstr "메시지를 분리할 수 없습니다."
5512
5513 #: lib/mailhandler.php:42
5514 msgid "Not a registered user."
5515 msgstr "가입된 사용자가 아닙니다."
5516
5517 #: lib/mailhandler.php:46
5518 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5519 msgstr "죄송합니다. 귀하의 이메일이 아닙니다."
5520
5521 #: lib/mailhandler.php:50
5522 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5523 msgstr "죄송합니다. 이메일이 허용되지 않습니다."
5524
5525 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
5526 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
5527 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5528 msgstr ""
5529
5530 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
5531 #: lib/mediafile.php:145
5532 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5533 msgstr ""
5534
5535 #. TRANS: Client exception.
5536 #: lib/mediafile.php:151
5537 msgid ""
5538 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5539 "the HTML form."
5540 msgstr ""
5541
5542 #. TRANS: Client exception.
5543 #: lib/mediafile.php:157
5544 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5545 msgstr ""
5546
5547 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
5548 #: lib/mediafile.php:165
5549 msgid "Missing a temporary folder."
5550 msgstr ""
5551
5552 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
5553 #: lib/mediafile.php:169
5554 msgid "Failed to write file to disk."
5555 msgstr ""
5556
5557 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
5558 #: lib/mediafile.php:173
5559 msgid "File upload stopped by extension."
5560 msgstr ""
5561
5562 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
5563 #: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
5564 msgid "File exceeds user's quota."
5565 msgstr ""
5566
5567 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
5568 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
5569 #: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
5570 msgid "File could not be moved to destination directory."
5571 msgstr ""
5572
5573 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
5574 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
5575 #: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
5576 msgid "Could not determine file's MIME type."
5577 msgstr "소스 이용자를 확인할 수 없습니다."
5578
5579 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
5580 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
5581 #. TRANS: the MIME type that was denied.
5582 #: lib/mediafile.php:340
5583 #, php-format
5584 msgid ""
5585 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
5586 "format."
5587 msgstr ""
5588
5589 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
5590 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
5591 #: lib/mediafile.php:345
5592 #, php-format
5593 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
5594 msgstr ""
5595
5596 #: lib/messageform.php:120
5597 msgid "Send a direct notice"
5598 msgstr "직접 메시지 보내기"
5599
5600 #: lib/messageform.php:146
5601 msgid "To"
5602 msgstr "받는 이"
5603
5604 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
5605 msgid "Available characters"
5606 msgstr "사용 가능한 글자"
5607
5608 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
5609 msgctxt "Send button for sending notice"
5610 msgid "Send"
5611 msgstr "보내기"
5612
5613 #: lib/noticeform.php:160
5614 msgid "Send a notice"
5615 msgstr "게시글 보내기"
5616
5617 #: lib/noticeform.php:174
5618 #, php-format
5619 msgid "What's up, %s?"
5620 msgstr "뭐하세요 %s님?"
5621
5622 #: lib/noticeform.php:197
5623 msgid "Attach a file"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: lib/noticeform.php:213
5627 msgid "Share my location"
5628 msgstr "내 위치 공유"
5629
5630 #: lib/noticeform.php:216
5631 msgid "Do not share my location"
5632 msgstr "내 위치 공유하지 않기"
5633
5634 #: lib/noticeform.php:217
5635 msgid ""
5636 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5637 "try again later"
5638 msgstr ""
5639
5640 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
5641 #: lib/noticelist.php:436
5642 msgid "N"
5643 msgstr "북"
5644
5645 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
5646 #: lib/noticelist.php:438
5647 msgid "S"
5648 msgstr "남"
5649
5650 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
5651 #: lib/noticelist.php:440
5652 msgid "E"
5653 msgstr "동"
5654
5655 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
5656 #: lib/noticelist.php:442
5657 msgid "W"
5658 msgstr "서"
5659
5660 #: lib/noticelist.php:444
5661 #, php-format
5662 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5663 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5664
5665 #: lib/noticelist.php:453
5666 msgid "at"
5667 msgstr "위치"
5668
5669 #: lib/noticelist.php:502
5670 msgid "web"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: lib/noticelist.php:568
5674 msgid "in context"
5675 msgstr "문맥"
5676
5677 #: lib/noticelist.php:603
5678 msgid "Repeated by"
5679 msgstr "재전송됨"
5680
5681 #: lib/noticelist.php:630
5682 msgid "Reply to this notice"
5683 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
5684
5685 #: lib/noticelist.php:631
5686 msgid "Reply"
5687 msgstr "답장하기"
5688
5689 #: lib/nudgeform.php:116
5690 msgid "Nudge this user"
5691 msgstr "이 사용자 찔러 보기"
5692
5693 #: lib/nudgeform.php:128
5694 msgid "Nudge"
5695 msgstr "찔러 보기"
5696
5697 #: lib/nudgeform.php:128
5698 msgid "Send a nudge to this user"
5699 msgstr "이 사용자에게 찔러 보기 메시지 보내기"
5700
5701 #: lib/oauthstore.php:283
5702 msgid "Error inserting new profile."
5703 msgstr ""
5704
5705 #: lib/oauthstore.php:291
5706 msgid "Error inserting avatar."
5707 msgstr ""
5708
5709 #: lib/oauthstore.php:311
5710 msgid "Error inserting remote profile."
5711 msgstr ""
5712
5713 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
5714 #: lib/oauthstore.php:346
5715 msgid "Duplicate notice."
5716 msgstr ""
5717
5718 #: lib/oauthstore.php:491
5719 msgid "Couldn't insert new subscription."
5720 msgstr "예약 구독을 추가 할 수 없습니다."
5721
5722 #: lib/personalgroupnav.php:99
5723 msgid "Personal"
5724 msgstr "개인"
5725
5726 #: lib/personalgroupnav.php:104
5727 msgid "Replies"
5728 msgstr "답신"
5729
5730 #: lib/personalgroupnav.php:114
5731 msgid "Favorites"
5732 msgstr "좋아하는 글들"
5733
5734 #: lib/personalgroupnav.php:125
5735 msgid "Inbox"
5736 msgstr "받은 쪽지함"
5737
5738 #: lib/personalgroupnav.php:126
5739 msgid "Your incoming messages"
5740 msgstr "받은 메시지"
5741
5742 #: lib/personalgroupnav.php:130
5743 msgid "Outbox"
5744 msgstr "보낸 쪽지함"
5745
5746 #: lib/personalgroupnav.php:131
5747 msgid "Your sent messages"
5748 msgstr "보낸 메시지"
5749
5750 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5751 #, php-format
5752 msgid "Tags in %s's notices"
5753 msgstr "%s의 게시글의 태그"
5754
5755 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
5756 msgid "Subscriptions"
5757 msgstr "구독"
5758
5759 #: lib/profileaction.php:126
5760 msgid "All subscriptions"
5761 msgstr "모든 예약 구독"
5762
5763 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
5764 msgid "Subscribers"
5765 msgstr "구독자"
5766
5767 #: lib/profileaction.php:161
5768 msgid "All subscribers"
5769 msgstr "모든 구독자"
5770
5771 #: lib/profileaction.php:191
5772 msgid "User ID"
5773 msgstr "이용자 ID"
5774
5775 #: lib/profileaction.php:196
5776 msgid "Member since"
5777 msgstr "가입한 때"
5778
5779 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
5780 #: lib/profileaction.php:235
5781 msgid "Daily average"
5782 msgstr "하루 평균"
5783
5784 #: lib/profileaction.php:264
5785 msgid "All groups"
5786 msgstr "모든 그룹"
5787
5788 #: lib/profileformaction.php:123
5789 msgid "Unimplemented method."
5790 msgstr ""
5791
5792 #: lib/publicgroupnav.php:78
5793 msgid "Public"
5794 msgstr "공개"
5795
5796 #: lib/publicgroupnav.php:82
5797 msgid "User groups"
5798 msgstr "사용자 그룹"
5799
5800 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5801 msgid "Recent tags"
5802 msgstr "최근 태그"
5803
5804 #: lib/publicgroupnav.php:88
5805 msgid "Featured"
5806 msgstr "피쳐링됨"
5807
5808 #: lib/publicgroupnav.php:92
5809 msgid "Popular"
5810 msgstr "인기있는"
5811
5812 #: lib/redirectingaction.php:95
5813 msgid "No return-to arguments."
5814 msgstr "첨부문서 없음"
5815
5816 #: lib/repeatform.php:132
5817 msgid "Yes"
5818 msgstr "예"
5819
5820 #: lib/revokeroleform.php:91
5821 #, php-format
5822 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
5823 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
5824
5825 #: lib/router.php:709
5826 msgid "No single user defined for single-user mode."
5827 msgstr ""
5828
5829 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
5830 #: lib/searchaction.php:121
5831 msgid "Search site"
5832 msgstr "검색 도움말"
5833
5834 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
5835 #. TRANS: for searching can be entered.
5836 #: lib/searchaction.php:129
5837 msgid "Keyword(s)"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: lib/searchaction.php:130
5841 msgctxt "BUTTON"
5842 msgid "Search"
5843 msgstr ""
5844
5845 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
5846 #: lib/searchaction.php:170
5847 msgid "Search help"
5848 msgstr "검색 도움말"
5849
5850 #: lib/searchgroupnav.php:80
5851 msgid "People"
5852 msgstr "사람들"
5853
5854 #: lib/searchgroupnav.php:81
5855 msgid "Find people on this site"
5856 msgstr "이 사이트에 있는 사람 찾기"
5857
5858 #: lib/searchgroupnav.php:83
5859 msgid "Find content of notices"
5860 msgstr "통지들의 내용 찾기"
5861
5862 #: lib/searchgroupnav.php:85
5863 msgid "Find groups on this site"
5864 msgstr "이 사이트에서 그룹 찾기"
5865
5866 #: lib/section.php:89
5867 msgid "Untitled section"
5868 msgstr "제목없는 섹션"
5869
5870 #: lib/section.php:106
5871 msgid "More..."
5872 msgstr "더 보기..."
5873
5874 #: lib/silenceform.php:78
5875 msgid "Silence this user"
5876 msgstr "이 사용자 삭제"
5877
5878 #: lib/subgroupnav.php:83
5879 #, php-format
5880 msgid "People %s subscribes to"
5881 msgstr "%s 사람들은 구독합니다."
5882
5883 #: lib/subgroupnav.php:91
5884 #, php-format
5885 msgid "People subscribed to %s"
5886 msgstr "%s에 의해 구독되는 사람들"
5887
5888 #: lib/subgroupnav.php:99
5889 #, php-format
5890 msgid "Groups %s is a member of"
5891 msgstr "%s 사용자가 멤버인 그룹"
5892
5893 #: lib/subgroupnav.php:105
5894 msgid "Invite"
5895 msgstr "초대"
5896
5897 #: lib/subgroupnav.php:106
5898 #, php-format
5899 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5900 msgstr "%s에 친구를 가입시키기 위해 친구와 동료를 초대합니다."
5901
5902 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5903 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5904 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5908 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5909 msgid "People Tagcloud as tagged"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: lib/tagcloudsection.php:56
5913 msgid "None"
5914 msgstr "없음"
5915
5916 #: lib/themeuploader.php:50
5917 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
5918 msgstr ""
5919
5920 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
5921 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
5922 msgstr ""
5923
5924 #: lib/themeuploader.php:147
5925 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
5926 msgstr ""
5927
5928 #: lib/themeuploader.php:166
5929 #, php-format
5930 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
5931 msgstr ""
5932
5933 #: lib/themeuploader.php:178
5934 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: lib/themeuploader.php:218
5938 msgid ""
5939 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
5940 "digits, underscore, and minus sign."
5941 msgstr ""
5942
5943 #: lib/themeuploader.php:224
5944 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
5945 msgstr ""
5946
5947 #: lib/themeuploader.php:241
5948 #, php-format
5949 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
5950 msgstr ""
5951
5952 #: lib/themeuploader.php:259
5953 msgid "Error opening theme archive."
5954 msgstr "차단 제거 에러!"
5955
5956 #: lib/topposterssection.php:74
5957 msgid "Top posters"
5958 msgstr "상위 게시글 등록자"
5959
5960 #: lib/unsandboxform.php:69
5961 msgid "Unsandbox"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: lib/unsilenceform.php:67
5965 msgid "Unsilence"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: lib/unsilenceform.php:78
5969 msgid "Unsilence this user"
5970 msgstr "이 사용자 삭제"
5971
5972 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5973 msgid "Unsubscribe from this user"
5974 msgstr "이 사용자로부터 구독취소합니다."
5975
5976 #: lib/unsubscribeform.php:137
5977 msgid "Unsubscribe"
5978 msgstr "구독 해제"
5979
5980 #: lib/userprofile.php:117
5981 msgid "Edit Avatar"
5982 msgstr "아바타 편집"
5983
5984 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
5985 msgid "User actions"
5986 msgstr "사용자 동작"
5987
5988 #: lib/userprofile.php:237
5989 msgid "User deletion in progress..."
5990 msgstr ""
5991
5992 #: lib/userprofile.php:263
5993 msgid "Edit profile settings"
5994 msgstr "프로필 설정"
5995
5996 #: lib/userprofile.php:264
5997 msgid "Edit"
5998 msgstr "편집"
5999
6000 #: lib/userprofile.php:287
6001 msgid "Send a direct message to this user"
6002 msgstr "이 회원에게 직접 메시지를 보냅니다."
6003
6004 #: lib/userprofile.php:288
6005 msgid "Message"
6006 msgstr "메시지"
6007
6008 #: lib/userprofile.php:326
6009 msgid "Moderate"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: lib/userprofile.php:366
6013 msgctxt "role"
6014 msgid "Administrator"
6015 msgstr "관리자"
6016
6017 #: lib/userprofile.php:367
6018 msgctxt "role"
6019 msgid "Moderator"
6020 msgstr ""
6021
6022 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6023 #: lib/util.php:1103
6024 msgid "a few seconds ago"
6025 msgstr "몇 초 전"
6026
6027 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6028 #: lib/util.php:1106
6029 msgid "about a minute ago"
6030 msgstr "1분 전"
6031
6032 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6033 #: lib/util.php:1110
6034 #, php-format
6035 msgid "about one minute ago"
6036 msgid_plural "about %d minutes ago"
6037 msgstr[0] ""
6038
6039 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6040 #: lib/util.php:1113
6041 msgid "about an hour ago"
6042 msgstr "1시간 전"
6043
6044 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6045 #: lib/util.php:1117
6046 #, php-format
6047 msgid "about one hour ago"
6048 msgid_plural "about %d hours ago"
6049 msgstr[0] ""
6050
6051 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6052 #: lib/util.php:1120
6053 msgid "about a day ago"
6054 msgstr "하루 전"
6055
6056 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6057 #: lib/util.php:1124
6058 #, php-format
6059 msgid "about one day ago"
6060 msgid_plural "about %d days ago"
6061 msgstr[0] ""
6062
6063 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6064 #: lib/util.php:1127
6065 msgid "about a month ago"
6066 msgstr "1달 전"
6067
6068 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6069 #: lib/util.php:1131
6070 #, php-format
6071 msgid "about one month ago"
6072 msgid_plural "about %d months ago"
6073 msgstr[0] ""
6074
6075 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6076 #: lib/util.php:1134
6077 msgid "about a year ago"
6078 msgstr "1년 전"
6079
6080 #: lib/webcolor.php:123
6081 #, php-format
6082 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6083 msgstr ""