]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ko/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch '0.9.x' into twitstream
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ko / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Korean (한국어)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Brion
5 # Author: Changwoo
6 # Author: Twkang
7 # --
8 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2010-10-23 18:02+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2010-10-23 18:04:20+0000\n"
16 "Language-Team: Korean <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ko>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75280); Translate extension (2010-09-17)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: ko\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
24 "X-POT-Import-Date: 2010-10-20 20:23:09+0000\n"
25
26 #. TRANS: Page title
27 #. TRANS: Menu item for site administration
28 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:363
29 msgid "Access"
30 msgstr "접근"
31
32 #. TRANS: Page notice
33 #: actions/accessadminpanel.php:67
34 msgid "Site access settings"
35 msgstr "사이트 접근 설정"
36
37 #. TRANS: Form legend for registration form.
38 #: actions/accessadminpanel.php:161
39 msgid "Registration"
40 msgstr "등록"
41
42 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
43 #: actions/accessadminpanel.php:165
44 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
45 msgstr "로그인하지 않은 익명 이용자의 사이트 보기 금지"
46
47 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
48 #: actions/accessadminpanel.php:167
49 msgctxt "LABEL"
50 msgid "Private"
51 msgstr "비공개"
52
53 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
54 #: actions/accessadminpanel.php:174
55 msgid "Make registration invitation only."
56 msgstr "초대받은 경우만 등록허용"
57
58 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
59 #: actions/accessadminpanel.php:176
60 msgid "Invite only"
61 msgstr "초대 전용"
62
63 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
64 #: actions/accessadminpanel.php:183
65 msgid "Disable new registrations."
66 msgstr "신규회원등록 기능차단"
67
68 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
69 #: actions/accessadminpanel.php:185
70 msgid "Closed"
71 msgstr "폐쇄"
72
73 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
74 #: actions/accessadminpanel.php:202
75 msgid "Save access settings"
76 msgstr "접근 설정을 저장"
77
78 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
79 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
80 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
81 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
82 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
83 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
84 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
85 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:228
86 #: actions/imsettings.php:187 actions/pathsadminpanel.php:512
87 #: actions/profilesettings.php:201 actions/smssettings.php:209
88 #: actions/subscriptions.php:246 lib/applicationeditform.php:355
89 msgctxt "BUTTON"
90 msgid "Save"
91 msgstr "저장"
92
93 #. TRANS: Server error when page not found (404)
94 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
95 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
96 msgid "No such page."
97 msgstr "해당하는 페이지 없음"
98
99 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
100 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
101 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
102 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
103 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
104 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:111
105 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
106 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:117
107 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:108 actions/apiblockcreate.php:95
108 #: actions/apiblockdestroy.php:94 actions/apidirectmessage.php:78
109 #: actions/apidirectmessagenew.php:72 actions/apigroupcreate.php:113
110 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:101
111 #: actions/apigroupleave.php:101 actions/apigrouplist.php:73
112 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:87
113 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
114 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
115 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
116 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
117 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
118 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
119 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
120 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
121 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
122 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:495 lib/galleryaction.php:59
123 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
124 msgid "No such user."
125 msgstr "해당하는 이용자 없음"
126
127 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
128 #: actions/all.php:90
129 #, php-format
130 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
131 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
132
133 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
134 #. TRANS: H1 text. %s is a user nickname
135 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
136 #: actions/all.php:93 actions/all.php:190 actions/allrss.php:116
137 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
138 #: lib/personalgroupnav.php:100
139 #, php-format
140 msgid "%s and friends"
141 msgstr "%s 및 친구들"
142
143 #. TRANS: %s is user nickname
144 #: actions/all.php:107
145 #, php-format
146 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
147 msgstr "%s의 친구들에 대한 피드 (RSS 1.0)"
148
149 #. TRANS: %s is user nickname
150 #: actions/all.php:116
151 #, php-format
152 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
153 msgstr "%s의 친구들에 대한 피드 (RSS 2.0)"
154
155 #. TRANS: %s is user nickname
156 #: actions/all.php:125
157 #, php-format
158 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
159 msgstr "%s의 친구들에 대한 피드 (Atom)"
160
161 #. TRANS: %s is user nickname
162 #: actions/all.php:138
163 #, php-format
164 msgid ""
165 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
166 msgstr "%s 및 친구들의 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 작성하지 않았습니다."
167
168 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
169 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
170 #: actions/all.php:145
171 #, php-format
172 msgid ""
173 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
174 "something yourself."
175 msgstr ""
176 "더 많은 사람들을 구독해 보거나, [그룹에 참가](%%action.groups%%) 또는 직접 뭔"
177 "가 글을 써보세요."
178
179 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
180 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
181 #: actions/all.php:149
182 #, php-format
183 msgid ""
184 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
185 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
186 msgstr ""
187
188 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
189 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
190 #: actions/all.php:154 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:208
191 #, php-format
192 msgid ""
193 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
194 "post a notice to them."
195 msgstr ""
196
197 #. TRANS: H1 text
198 #: actions/all.php:187
199 msgid "You and friends"
200 msgstr "당신 및 친구들"
201
202 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
203 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
204 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
205 #: actions/apitimelinehome.php:122
206 #, php-format
207 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
208 msgstr "%2$s에 있는 %1$s 및 친구들의 업데이트!"
209
210 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
211 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
212 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
213 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
214 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
215 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
216 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
217 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:119
218 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:162
219 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:102
220 #: actions/apifriendshipscreate.php:101 actions/apifriendshipsdestroy.php:101
221 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:140
222 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:157
223 #: actions/apigroupleave.php:143 actions/apigrouplist.php:137
224 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
225 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
226 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
227 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
228 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
229 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
230 #: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
231 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
232 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
233 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
234 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
235 msgid "API method not found."
236 msgstr "API 메서드 발견 안 됨."
237
238 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
239 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
240 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:84
241 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:86
242 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
243 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:111
244 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:85 actions/apiblockcreate.php:87
245 #: actions/apiblockdestroy.php:86 actions/apidirectmessagenew.php:107
246 #: actions/apifavoritecreate.php:89 actions/apifavoritedestroy.php:93
247 #: actions/apifriendshipscreate.php:92 actions/apifriendshipsdestroy.php:92
248 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:93
249 #: actions/apigroupleave.php:93 actions/apimediaupload.php:68
250 #: actions/apistatusesretweet.php:66 actions/apistatusesupdate.php:195
251 msgid "This method requires a POST."
252 msgstr "이 메서드는 POST를 요구합니다."
253
254 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
255 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:104
256 msgid ""
257 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
258 "none."
259 msgstr ""
260
261 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
262 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:131
263 msgid "Could not update user."
264 msgstr "이용자를 업데이트 할 수 없습니다."
265
266 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
267 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
268 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
269 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:198
270 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:186
271 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:133 actions/apiusershow.php:108
272 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
273 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
274 #: lib/profileaction.php:84
275 msgid "User has no profile."
276 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
277
278 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
279 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
280 msgid "Could not save profile."
281 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
282
283 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
284 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
285 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
286 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:100 actions/apimediaupload.php:83
287 #: actions/apistatusesupdate.php:211 actions/avatarsettings.php:259
288 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121
289 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
290 #, fuzzy, php-format
291 msgid ""
292 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
293 "current configuration."
294 msgid_plural ""
295 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
296 "current configuration."
297 msgstr[0] ""
298 "현재 설정으로 인해 너무 많은 POST 데이터(%s 바이트)는 서버에서 처리할 수 없습"
299 "니다."
300
301 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
302 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
303 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:137
304 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:148
305 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:165
306 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:175
307 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
308 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
309 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
310 msgid "Unable to save your design settings."
311 msgstr "디자인 설정을 저장할 수 없습니다."
312
313 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
314 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:190
315 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:143
316 msgid "Could not update your design."
317 msgstr "디자인을 업데이트 할 수 없습니다."
318
319 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
320 #: actions/apiblockcreate.php:104
321 msgid "You cannot block yourself!"
322 msgstr "자기 자신은 차단할 수 없습니다."
323
324 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
325 #: actions/apiblockcreate.php:126
326 msgid "Block user failed."
327 msgstr "이용자 차단에 실패했습니다."
328
329 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
330 #: actions/apiblockdestroy.php:113
331 msgid "Unblock user failed."
332 msgstr "이용자 차단 해제에 실패했습니다."
333
334 #. TRANS: %s is a user nickname.
335 #: actions/apidirectmessage.php:91
336 #, php-format
337 msgid "Direct messages from %s"
338 msgstr "%s으로부터 직접 메시지"
339
340 #. TRANS: %s is a user nickname.
341 #: actions/apidirectmessage.php:96
342 #, php-format
343 msgid "All the direct messages sent from %s"
344 msgstr "%s에서 보낸 모든 직접 메시지"
345
346 #. TRANS: %s is a user nickname.
347 #: actions/apidirectmessage.php:105
348 #, php-format
349 msgid "Direct messages to %s"
350 msgstr "%s에게 직접 메시지"
351
352 #. TRANS: %s is a user nickname.
353 #: actions/apidirectmessage.php:110
354 #, php-format
355 msgid "All the direct messages sent to %s"
356 msgstr "%s에게 모든 직접 메시지"
357
358 #. TRANS: Client error (406).
359 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
360 msgid "No message text!"
361 msgstr "메시지 내용이 없습니다!"
362
363 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
364 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
365 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
366 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
367 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
368 #, fuzzy, php-format
369 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
370 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
371 msgstr[0] "너무 깁니다. 최대 메시지 길이는 %d자 까지입니다."
372
373 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
374 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
375 msgid "Recipient user not found."
376 msgstr "받는 사용자가 없습니다."
377
378 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
379 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
380 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
381 msgstr "당신의 친구가 아닌 사용자에게 직접 메시지를 보낼 수 없습니다."
382
383 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
384 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
385 #, fuzzy
386 msgid ""
387 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
388 msgstr ""
389 "자신에게 메시지를 보내지 마세요. 대신 조용하게 스스로에게 그것을 말하세요;;"
390
391 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
392 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:111
393 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
394 msgid "No status found with that ID."
395 msgstr "그 ID로 발견된 상태가 없습니다."
396
397 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
398 #: actions/apifavoritecreate.php:120
399 msgid "This status is already a favorite."
400 msgstr "이 소식은 이미 관심소식으로 등록되어 있습니다."
401
402 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
403 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
404 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
405 msgid "Could not create favorite."
406 msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
407
408 #: actions/apifavoritedestroy.php:124
409 msgid "That status is not a favorite."
410 msgstr "이 소식은 관심소식이 아닙니다."
411
412 #: actions/apifavoritedestroy.php:136 actions/disfavor.php:87
413 msgid "Could not delete favorite."
414 msgstr "관심소식을 삭제할 수 없습니다."
415
416 #: actions/apifriendshipscreate.php:110
417 msgid "Could not follow user: profile not found."
418 msgstr "언팔로우할 수 없습니다: 이용자 없음."
419
420 #: actions/apifriendshipscreate.php:119
421 #, php-format
422 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
423 msgstr "팔로우할 수 없습니다 : %s 님은 이미 리스트에 있습니다."
424
425 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:110
426 msgid "Could not unfollow user: User not found."
427 msgstr "언팔로우할 수 없습니다: 이용자 없음."
428
429 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
430 msgid "You cannot unfollow yourself."
431 msgstr "자기 자신을 언팔로우할 수 없습니다."
432
433 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
434 #, fuzzy
435 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
436 msgstr "두 개의 사용자 ID나 대화명을 입력해야 합니다."
437
438 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
439 msgid "Could not determine source user."
440 msgstr "소스 이용자를 확인할 수 없습니다."
441
442 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
443 msgid "Could not find target user."
444 msgstr "타겟 이용자를 찾을 수 없습니다."
445
446 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
447 #: actions/apigroupcreate.php:168 actions/editgroup.php:186
448 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:243
449 #: actions/register.php:212
450 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
451 msgstr ""
452 "별명은 반드시 영소문자와 숫자로만 이루어져야 하며 스페이스의 사용이 불가 합니"
453 "다."
454
455 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
456 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
457 #: actions/apigroupcreate.php:178 actions/editgroup.php:190
458 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:277
459 #: actions/register.php:215
460 msgid "Nickname already in use. Try another one."
461 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
462
463 #. TRANS: Client error in form for group creation.
464 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
465 #: actions/apigroupcreate.php:186 actions/editgroup.php:193
466 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
467 #: actions/register.php:217
468 msgid "Not a valid nickname."
469 msgstr "유효한 별명이 아닙니다"
470
471 #. TRANS: Client error in form for group creation.
472 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
473 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
474 #: actions/apigroupcreate.php:203 actions/editapplication.php:233
475 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:211
476 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:252
477 #: actions/register.php:224
478 msgid "Homepage is not a valid URL."
479 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
480
481 #. TRANS: Client error in form for group creation.
482 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
483 #: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editgroup.php:202
484 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:256
485 #: actions/register.php:227
486 #, fuzzy
487 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
488 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
489
490 #: actions/apigroupcreate.php:221 actions/editgroup.php:205
491 #, php-format
492 msgid "Description is too long (max %d chars)."
493 msgstr "설명이 너무 깁니다. (최대 %d 글자)"
494
495 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
496 #: actions/apigroupcreate.php:232 actions/editgroup.php:208
497 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:269
498 #: actions/register.php:236
499 #, fuzzy
500 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
501 msgstr "위치가 너무 깁니다. (최대 255글자)"
502
503 #: actions/apigroupcreate.php:251 actions/editgroup.php:219
504 #: actions/newgroup.php:159
505 #, php-format
506 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
507 msgstr "별명이 너무 많습니다! 최대 %d개."
508
509 #: actions/apigroupcreate.php:272
510 #, fuzzy, php-format
511 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
512 msgstr "사용할 수 없는 별명 : \"%s\""
513
514 #: actions/apigroupcreate.php:281 actions/editgroup.php:232
515 #: actions/newgroup.php:172
516 #, php-format
517 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
518 msgstr "별명 \"%s\" 이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
519
520 #: actions/apigroupcreate.php:294 actions/editgroup.php:238
521 #: actions/newgroup.php:178
522 msgid "Alias can't be the same as nickname."
523 msgstr ""
524
525 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:106
526 #: actions/apigroupleave.php:106 actions/apigroupmembership.php:92
527 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
528 msgid "Group not found."
529 msgstr "찾을 수가 없습니다."
530
531 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
532 #: actions/apigroupjoin.php:112 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
533 msgid "You are already a member of that group."
534 msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
535
536 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
537 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
538 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
539 msgstr "이미 차단된 이용자입니다."
540
541 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
542 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
543 #: actions/apigroupjoin.php:140 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
544 #, php-format
545 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
546 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
547
548 #: actions/apigroupleave.php:116
549 msgid "You are not a member of this group."
550 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
551
552 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
553 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
554 #: actions/apigroupleave.php:126 actions/leavegroup.php:129
555 #: lib/command.php:398
556 #, php-format
557 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
558 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
559
560 #. TRANS: %s is a user name
561 #: actions/apigrouplist.php:98
562 #, php-format
563 msgid "%s's groups"
564 msgstr "%s의 그룹"
565
566 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
567 #: actions/apigrouplist.php:108
568 #, php-format
569 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
570 msgstr "%1$s 사이트의 그룹에 %2$s 사용자가 멤버입니다."
571
572 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
573 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
574 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
575 #, php-format
576 msgid "%s groups"
577 msgstr "%s 그룹"
578
579 #: actions/apigrouplistall.php:96
580 #, php-format
581 msgid "groups on %s"
582 msgstr "%s 사이트의 그룹"
583
584 #: actions/apimediaupload.php:102
585 msgid "Upload failed."
586 msgstr "실행 실패"
587
588 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
589 #: actions/apioauthaccesstoken.php:103
590 #, fuzzy
591 msgid "Invalid request token or verifier."
592 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
593
594 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
595 #: actions/apioauthauthorize.php:108
596 msgid "No oauth_token parameter provided."
597 msgstr ""
598
599 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
600 #: actions/apioauthauthorize.php:116 actions/apioauthauthorize.php:130
601 #, fuzzy
602 msgid "Invalid request token."
603 msgstr "토큰이 잘못되었습니다."
604
605 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
606 #: actions/apioauthauthorize.php:122
607 #, fuzzy
608 msgid "Request token already authorized."
609 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
610
611 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:270
612 #: actions/deletenotice.php:172 actions/disfavor.php:74
613 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
614 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
615 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:230
616 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
617 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
618 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
619 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
620 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
621 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
622 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
623 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
624 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
625 #: lib/designsettings.php:294
626 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
627 msgstr "세션토큰에 문제가 있습니다. 다시 시도해주십시오."
628
629 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
630 #: actions/apioauthauthorize.php:168
631 msgid "Invalid nickname / password!"
632 msgstr "사용자 이름이나 비밀 번호가 틀렸습니다."
633
634 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
635 #: actions/apioauthauthorize.php:218
636 #, fuzzy
637 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
638 msgstr "OAuth 응용 프로그램 사용자 추가 중 데이터베이스 오류"
639
640 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
641 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
642 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
643 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
644 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
645 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
646 #: actions/apioauthauthorize.php:297 actions/avatarsettings.php:283
647 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
648 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
649 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:125
650 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
651 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
652 msgid "Unexpected form submission."
653 msgstr "잘못된 폼 제출"
654
655 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
656 #: actions/apioauthauthorize.php:362
657 msgid "An application would like to connect to your account"
658 msgstr "응용 프로그램이 계정에 연결하려고 할 것입니다."
659
660 #. TRANS: Fieldset legend.
661 #: actions/apioauthauthorize.php:379
662 msgid "Allow or deny access"
663 msgstr "접근 허용 또는 거부"
664
665 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
666 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
667 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
668 #: actions/apioauthauthorize.php:399
669 #, php-format
670 msgid ""
671 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
672 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
673 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
674 msgstr ""
675 "<strong>%2$s</strong>의 응용 프로그램 <strong>%1$s</strong>이 %4$s 계정 정보"
676 "에 대해 <strong>%3$s</strong> 할 수 있습니다  .믿을 수 있는 써드파티에게만 %4"
677 "$s 계정의 접근을 허용해야 합니다."
678
679 #. TRANS: Fieldset legend.
680 #: actions/apioauthauthorize.php:420
681 #, fuzzy
682 msgctxt "LEGEND"
683 msgid "Account"
684 msgstr "계정"
685
686 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
687 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
688 #: actions/apioauthauthorize.php:424 actions/login.php:252
689 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:433
690 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
691 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
692 #: lib/userprofile.php:132
693 msgid "Nickname"
694 msgstr "별명"
695
696 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
697 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
698 #: actions/apioauthauthorize.php:428 actions/login.php:255
699 #: actions/register.php:438 lib/accountsettingsaction.php:120
700 msgid "Password"
701 msgstr "비밀 번호"
702
703 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
704 #. TRANS: by an external application.
705 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
706 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
707 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
708 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
709 #: actions/apioauthauthorize.php:443 actions/emailsettings.php:127
710 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
711 #: lib/applicationeditform.php:351
712 msgctxt "BUTTON"
713 msgid "Cancel"
714 msgstr "취소"
715
716 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
717 #: actions/apioauthauthorize.php:450
718 #, fuzzy
719 msgctxt "BUTTON"
720 msgid "Allow"
721 msgstr "허용"
722
723 #. TRANS: Form instructions.
724 #: actions/apioauthauthorize.php:467
725 #, fuzzy
726 msgid "Authorize access to your account information."
727 msgstr "계정 정보에 대한 접근을 허용 또는 거부합니다."
728
729 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
730 #: actions/apioauthauthorize.php:559
731 #, fuzzy
732 msgid "Authorization canceled."
733 msgstr "확인 코드가 없습니다."
734
735 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
736 #. TRANS: %s is an OAuth token.
737 #: actions/apioauthauthorize.php:563
738 #, php-format
739 msgid "The request token %s has been revoked."
740 msgstr ""
741
742 #. TRANS: Header of user notification after authorising an application access to a profile.
743 #. TRANS: %s is the authorised application name.
744 #: actions/apioauthauthorize.php:582
745 #, fuzzy, php-format
746 msgid "You have successfully authorized %s."
747 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
748
749 #. TRANS: Uer notification after authorising an application access to a profile.
750 #. TRANS: %s is the authorised application name.
751 #: actions/apioauthauthorize.php:589
752 #, php-format
753 msgid ""
754 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
755 "process."
756 msgstr ""
757
758 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
759 msgid "This method requires a POST or DELETE."
760 msgstr "이 메서드는 POST 또는 DELETE를 요구합니다."
761
762 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
763 msgid "You may not delete another user's status."
764 msgstr "당신은 다른 사용자의 상태를 삭제하지 않아도 된다."
765
766 #: actions/apistatusesretweet.php:76 actions/apistatusesretweets.php:72
767 #: actions/deletenotice.php:58 actions/shownotice.php:92
768 msgid "No such notice."
769 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
770
771 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
772 #: actions/apistatusesretweet.php:84 lib/command.php:535
773 msgid "Cannot repeat your own notice."
774 msgstr "자기 자신의 소식은 재전송할 수 없습니다."
775
776 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
777 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:541
778 msgid "Already repeated that notice."
779 msgstr "이미 재전송된 소식입니다."
780
781 #: actions/apistatusesshow.php:139
782 msgid "Status deleted."
783 msgstr "삭제된 소식입니다."
784
785 #: actions/apistatusesshow.php:145
786 msgid "No status with that ID found."
787 msgstr "발견된 ID의 상태가 없습니다."
788
789 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
790 #: actions/apistatusesupdate.php:222
791 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
792 msgstr ""
793
794 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
795 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
796 #: actions/apistatusesupdate.php:245
797 #, fuzzy, php-format
798 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
799 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
800 msgstr[0] "너무 깁니다. 통지의 최대 길이는 %d 글자 입니다."
801
802 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
803 #: actions/apistatusesupdate.php:285
804 #, fuzzy
805 msgid "Parent notice not found."
806 msgstr "API 메서드 발견 안 됨."
807
808 #: actions/apistatusesupdate.php:307
809 #, fuzzy, php-format
810 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
811 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
812 msgstr[0] "소식의 최대 길이는 첨부 URL을 포함하여 %d 글자입니다."
813
814 #: actions/apisubscriptions.php:233 actions/apisubscriptions.php:263
815 msgid "Unsupported format."
816 msgstr "지원하지 않는 형식입니다."
817
818 #: actions/apitimelinefavorites.php:110
819 #, fuzzy, php-format
820 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
821 msgstr "%s / %s의 좋아하는 글"
822
823 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
824 #, php-format
825 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
826 msgstr "%1$s님이 %2$s/%3$s의 업데이트에 답변했습니다."
827
828 #: actions/apitimelinementions.php:118
829 #, php-format
830 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
831 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
832
833 #: actions/apitimelinementions.php:131
834 #, php-format
835 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
836 msgstr "%1$s님이 %2$s/%3$s의 업데이트에 답변했습니다."
837
838 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
839 #, php-format
840 msgid "%s public timeline"
841 msgstr "%s 공개 타임라인"
842
843 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
844 #, php-format
845 msgid "%s updates from everyone!"
846 msgstr "모두로부터의 업데이트 %s개!"
847
848 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
849 #, fuzzy, php-format
850 msgid "Repeated to %s"
851 msgstr "%s에 답신"
852
853 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
854 #, fuzzy, php-format
855 msgid "Repeats of %s"
856 msgstr "%s에 답신"
857
858 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
859 #, php-format
860 msgid "Notices tagged with %s"
861 msgstr "%s 태그된 통지"
862
863 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
864 #, fuzzy, php-format
865 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
866 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
867
868 #: actions/apitrends.php:87
869 msgid "API method under construction."
870 msgstr "API 메서드를 구성중 입니다."
871
872 #: actions/apiusershow.php:96
873 msgid "Not found."
874 msgstr "찾을 수가 없습니다."
875
876 #: actions/attachment.php:73
877 msgid "No such attachment."
878 msgstr "해당하는 첨부파일이 없습니다."
879
880 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
881 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
882 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
883 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
884 msgid "No nickname."
885 msgstr "별명이 없습니다."
886
887 #: actions/avatarbynickname.php:64
888 msgid "No size."
889 msgstr "사이즈가 없습니다."
890
891 #: actions/avatarbynickname.php:69
892 msgid "Invalid size."
893 msgstr "옳지 않은 크기"
894
895 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
896 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
897 #: lib/accountsettingsaction.php:113
898 msgid "Avatar"
899 msgstr "아바타"
900
901 #: actions/avatarsettings.php:78
902 #, php-format
903 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
904 msgstr "당신의 개인 아바타를 업로드할 수 있습니다. 최대 파일 크기는 %s 입니다."
905
906 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
907 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
908 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
909 msgid "User without matching profile."
910 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
911
912 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
913 #: actions/grouplogo.php:254
914 msgid "Avatar settings"
915 msgstr "아바타 설정"
916
917 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
918 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
919 msgid "Original"
920 msgstr "원래 설정"
921
922 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
923 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
924 msgid "Preview"
925 msgstr "미리보기"
926
927 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
928 #: lib/deletegroupform.php:121 lib/deleteuserform.php:66
929 #: lib/noticelist.php:667
930 msgid "Delete"
931 msgstr "삭제"
932
933 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
934 msgid "Upload"
935 msgstr "올리기"
936
937 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
938 msgid "Crop"
939 msgstr "자르기"
940
941 #: actions/avatarsettings.php:307
942 msgid "No file uploaded."
943 msgstr "파일을 업로드하지 않았습니다."
944
945 #: actions/avatarsettings.php:334
946 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
947 msgstr "그림에서 당신의 아바타로 사용할 영역을 지정하십시오."
948
949 #: actions/avatarsettings.php:349 actions/grouplogo.php:380
950 msgid "Lost our file data."
951 msgstr "파일 데이터를 잃어버렸습니다."
952
953 #: actions/avatarsettings.php:372
954 msgid "Avatar updated."
955 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
956
957 #: actions/avatarsettings.php:375
958 msgid "Failed updating avatar."
959 msgstr "아바타 업데이트 실패"
960
961 #: actions/avatarsettings.php:399
962 msgid "Avatar deleted."
963 msgstr "아바타가 삭제되었습니다."
964
965 #: actions/block.php:69
966 msgid "You already blocked that user."
967 msgstr "이미 차단된 이용자입니다."
968
969 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
970 msgid "Block user"
971 msgstr "사용자를 차단합니다."
972
973 #: actions/block.php:138
974 msgid ""
975 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
976 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
977 "will not be notified of any @-replies from them."
978 msgstr ""
979 "정말 이용자를 차단하시겠습니까? 차단된 이용자는 구독해제되고, 이후 당신을 구"
980 "독할 수 없으며, 차단된 이용자로부터 @-답장의 통보를 받지 않게 됩니다."
981
982 #. TRANS: Button label on the user block form.
983 #. TRANS: Button label on the delete application form.
984 #. TRANS: Button label on the delete group form.
985 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
986 #. TRANS: Button label on the delete user form.
987 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
988 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
989 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:150
990 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
991 msgctxt "BUTTON"
992 msgid "No"
993 msgstr "아니오"
994
995 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
996 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
997 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
998 msgid "Do not block this user"
999 msgstr "이용자를 차단하지 않는다."
1000
1001 #. TRANS: Button label on the user block form.
1002 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1003 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1004 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1005 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1006 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1007 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
1008 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:157
1009 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
1010 msgctxt "BUTTON"
1011 msgid "Yes"
1012 msgstr "예"
1013
1014 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1015 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1016 #: actions/block.php:164 lib/blockform.php:79
1017 msgid "Block this user"
1018 msgstr "이 사용자 차단하기"
1019
1020 #: actions/block.php:187
1021 msgid "Failed to save block information."
1022 msgstr "정보차단을 저장하는데 실패했습니다."
1023
1024 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1025 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1026 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1027 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1028 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
1029 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1030 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1031 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1032 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
1033 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1034 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1035 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
1036 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1037 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1038 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:168
1039 #: lib/command.php:380
1040 msgid "No such group."
1041 msgstr "그러한 그룹이 없습니다."
1042
1043 #: actions/blockedfromgroup.php:97
1044 #, php-format
1045 msgid "%s blocked profiles"
1046 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
1047
1048 #: actions/blockedfromgroup.php:100
1049 #, php-format
1050 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1051 msgstr "%1$s 및 친구들, %2$d 페이지"
1052
1053 #: actions/blockedfromgroup.php:115
1054 #, fuzzy
1055 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1056 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1057
1058 #: actions/blockedfromgroup.php:288
1059 msgid "Unblock user from group"
1060 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
1061
1062 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
1063 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:70
1064 msgid "Unblock"
1065 msgstr "차단해제"
1066
1067 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1068 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:82
1069 msgid "Unblock this user"
1070 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
1071
1072 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1073 #: actions/bookmarklet.php:51
1074 #, php-format
1075 msgid "Post to %s"
1076 msgstr "%s 사이트의 그룹"
1077
1078 #: actions/confirmaddress.php:75
1079 msgid "No confirmation code."
1080 msgstr "확인 코드가 없습니다."
1081
1082 #: actions/confirmaddress.php:80
1083 msgid "Confirmation code not found."
1084 msgstr "인증 코드가 없습니다."
1085
1086 #: actions/confirmaddress.php:85
1087 msgid "That confirmation code is not for you!"
1088 msgstr "그 인증 코드는 귀하의 것이 아닙니다!"
1089
1090 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1091 #: actions/confirmaddress.php:91
1092 #, fuzzy, php-format
1093 msgid "Unrecognized address type %s."
1094 msgstr "인식되지않은 주소유형 %s"
1095
1096 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
1097 #: actions/confirmaddress.php:96
1098 msgid "That address has already been confirmed."
1099 msgstr "그 주소는 이미 승인되었습니다."
1100
1101 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1102 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1103 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1104 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1105 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1106 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1107 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1108 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:331
1109 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
1110 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:174
1111 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1112 #: actions/smssettings.php:464
1113 msgid "Couldn't update user."
1114 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
1115
1116 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
1117 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
1118 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:437
1119 #: actions/smssettings.php:422
1120 msgid "Couldn't delete email confirmation."
1121 msgstr "메일 승인을 삭제 할 수 없습니다."
1122
1123 #: actions/confirmaddress.php:146
1124 msgid "Confirm address"
1125 msgstr "주소 확인"
1126
1127 #: actions/confirmaddress.php:161
1128 #, php-format
1129 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1130 msgstr "\"%s\" 는 귀하의 계정으로 승인되었습니다."
1131
1132 #: actions/conversation.php:99
1133 msgid "Conversation"
1134 msgstr "대화"
1135
1136 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1137 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1138 msgid "Notices"
1139 msgstr "통지"
1140
1141 #: actions/deleteapplication.php:63
1142 msgid "You must be logged in to delete an application."
1143 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
1144
1145 #: actions/deleteapplication.php:71
1146 msgid "Application not found."
1147 msgstr "인증 코드가 없습니다."
1148
1149 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1150 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:78
1151 #: actions/showapplication.php:94
1152 msgid "You are not the owner of this application."
1153 msgstr "이 응용프로그램 삭제 않기"
1154
1155 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1156 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1157 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1158 #: lib/action.php:1354
1159 msgid "There was a problem with your session token."
1160 msgstr "당신의 세션토큰관련 문제가 있습니다."
1161
1162 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1163 msgid "Delete application"
1164 msgstr "응용프로그램 삭제"
1165
1166 #: actions/deleteapplication.php:149
1167 msgid ""
1168 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1169 "about the application from the database, including all existing user "
1170 "connections."
1171 msgstr ""
1172
1173 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1174 #: actions/deleteapplication.php:158
1175 msgid "Do not delete this application"
1176 msgstr "이 응용프로그램 삭제 않기"
1177
1178 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1179 #: actions/deleteapplication.php:164
1180 msgid "Delete this application"
1181 msgstr "이 응용프로그램 삭제"
1182
1183 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1184 #: actions/deletegroup.php:64
1185 #, fuzzy
1186 msgid "You must be logged in to delete a group."
1187 msgstr "그룹을 떠나기 위해서는 로그인해야 합니다."
1188
1189 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1190 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1191 #: actions/leavegroup.php:88
1192 #, fuzzy
1193 msgid "No nickname or ID."
1194 msgstr "별명이 없습니다."
1195
1196 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1197 #: actions/deletegroup.php:107
1198 #, fuzzy
1199 msgid "You are not allowed to delete this group."
1200 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
1201
1202 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1203 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1204 #: actions/deletegroup.php:150
1205 #, fuzzy, php-format
1206 msgid "Could not delete group %s."
1207 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
1208
1209 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1210 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1211 #: actions/deletegroup.php:159
1212 #, fuzzy, php-format
1213 msgid "Deleted group %s"
1214 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
1215
1216 #. TRANS: Title.
1217 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1218 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Delete group"
1221 msgstr "이용자 삭제"
1222
1223 #: actions/deletegroup.php:206
1224 msgid ""
1225 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1226 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1227 "will still appear in individual timelines."
1228 msgstr ""
1229
1230 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1231 #: actions/deletegroup.php:224
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Do not delete this group"
1234 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
1235
1236 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1237 #: actions/deletegroup.php:231
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Delete this group"
1240 msgstr "이 사용자 삭제"
1241
1242 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1243 #: actions/deletenotice.php:50 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1244 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1245 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1246 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1247 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1248 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1249 #: lib/settingsaction.php:72
1250 msgid "Not logged in."
1251 msgstr "로그인하고 있지 않습니다."
1252
1253 #: actions/deletenotice.php:74
1254 msgid "Can't delete this notice."
1255 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
1256
1257 #: actions/deletenotice.php:106
1258 #, fuzzy
1259 msgid ""
1260 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1261 "be undone."
1262 msgstr ""
1263 "영구적으로 게시글을 삭제하려고 합니다. 한번 삭제되면, 복구할 수 없습니다."
1264
1265 #: actions/deletenotice.php:112 actions/deletenotice.php:144
1266 msgid "Delete notice"
1267 msgstr "통지 삭제"
1268
1269 #: actions/deletenotice.php:147
1270 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1271 msgstr "정말로 통지를 삭제하시겠습니까?"
1272
1273 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1274 #: actions/deletenotice.php:154
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Do not delete this notice"
1277 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
1278
1279 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1280 #: actions/deletenotice.php:161 lib/noticelist.php:667
1281 msgid "Delete this notice"
1282 msgstr "이 게시글 삭제하기"
1283
1284 #: actions/deleteuser.php:67
1285 msgid "You cannot delete users."
1286 msgstr "이용자를 업데이트 할 수 없습니다."
1287
1288 #: actions/deleteuser.php:74
1289 msgid "You can only delete local users."
1290 msgstr "이용자를 업데이트 할 수 없습니다."
1291
1292 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1293 msgid "Delete user"
1294 msgstr "이용자 삭제"
1295
1296 #: actions/deleteuser.php:136
1297 msgid ""
1298 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1299 "the user from the database, without a backup."
1300 msgstr ""
1301
1302 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1303 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1304 msgid "Delete this user"
1305 msgstr "이 사용자 삭제"
1306
1307 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1308 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1309 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1310 msgid "Design"
1311 msgstr "디자인"
1312
1313 #: actions/designadminpanel.php:74
1314 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: actions/designadminpanel.php:335
1318 msgid "Invalid logo URL."
1319 msgstr "잘못된 로고 URL 입니다."
1320
1321 #: actions/designadminpanel.php:340
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Invalid SSL logo URL."
1324 msgstr "잘못된 로고 URL 입니다."
1325
1326 #: actions/designadminpanel.php:344
1327 #, php-format
1328 msgid "Theme not available: %s."
1329 msgstr "인스턴트 메신저를 사용할 수 없습니다."
1330
1331 #: actions/designadminpanel.php:448
1332 msgid "Change logo"
1333 msgstr "로고 변경"
1334
1335 #: actions/designadminpanel.php:453
1336 msgid "Site logo"
1337 msgstr "사이트 로고"
1338
1339 #: actions/designadminpanel.php:457
1340 #, fuzzy
1341 msgid "SSL logo"
1342 msgstr "사이트 로고"
1343
1344 #: actions/designadminpanel.php:469
1345 msgid "Change theme"
1346 msgstr "테마 바꾸기"
1347
1348 #: actions/designadminpanel.php:486
1349 msgid "Site theme"
1350 msgstr "사이트 테마"
1351
1352 #: actions/designadminpanel.php:487
1353 msgid "Theme for the site."
1354 msgstr "사이트에 대한 테마"
1355
1356 #: actions/designadminpanel.php:493
1357 msgid "Custom theme"
1358 msgstr "사용자 지정 테마"
1359
1360 #: actions/designadminpanel.php:497
1361 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1362 msgstr ""
1363
1364 #: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:101
1365 msgid "Change background image"
1366 msgstr "배경 이미지 바꾸기"
1367
1368 #: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600
1369 #: lib/designsettings.php:178
1370 msgid "Background"
1371 msgstr "배경"
1372
1373 #: actions/designadminpanel.php:522
1374 #, php-format
1375 msgid ""
1376 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1377 "$s."
1378 msgstr ""
1379 "사이트의 배경 이미지를 업로드할 수 있습니다. 최대 파일 크기는 %1$s 입니다."
1380
1381 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1382 #: actions/designadminpanel.php:553 lib/designsettings.php:139
1383 msgid "On"
1384 msgstr "켜기"
1385
1386 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1387 #: actions/designadminpanel.php:570 lib/designsettings.php:155
1388 msgid "Off"
1389 msgstr "끄기"
1390
1391 #: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:156
1392 msgid "Turn background image on or off."
1393 msgstr "배경 이미지를 켜거나 끈다."
1394
1395 #: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:161
1396 msgid "Tile background image"
1397 msgstr "배경 이미지를 반복 나열"
1398
1399 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:170
1400 msgid "Change colours"
1401 msgstr "색상 변경"
1402
1403 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:191
1404 msgid "Content"
1405 msgstr "만족하는"
1406
1407 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:204
1408 msgid "Sidebar"
1409 msgstr "가장자리 창"
1410
1411 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:217
1412 msgid "Text"
1413 msgstr "문자"
1414
1415 #: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:230
1416 msgid "Links"
1417 msgstr "링크"
1418
1419 #: actions/designadminpanel.php:677
1420 msgid "Advanced"
1421 msgstr "고급 검색"
1422
1423 #: actions/designadminpanel.php:681
1424 msgid "Custom CSS"
1425 msgstr "사용자 정의 CSS"
1426
1427 #: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:247
1428 msgid "Use defaults"
1429 msgstr "기본값 사용"
1430
1431 #: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:248
1432 msgid "Restore default designs"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:254
1436 msgid "Reset back to default"
1437 msgstr ""
1438
1439 #. TRANS: Submit button title.
1440 #: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:319
1441 #: actions/othersettings.php:126 actions/sessionsadminpanel.php:199
1442 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/sitenoticeadminpanel.php:195
1443 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
1444 #: actions/useradminpanel.php:295 lib/applicationeditform.php:357
1445 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1446 msgid "Save"
1447 msgstr "저장"
1448
1449 #: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:257
1450 msgid "Save design"
1451 msgstr "디자인 저장"
1452
1453 #: actions/disfavor.php:81
1454 msgid "This notice is not a favorite!"
1455 msgstr "이 메시지는 favorite이 아닙니다."
1456
1457 #: actions/disfavor.php:94
1458 msgid "Add to favorites"
1459 msgstr "좋아하는 게시글로 추가하기"
1460
1461 #: actions/doc.php:158
1462 #, php-format
1463 msgid "No such document \"%s\""
1464 msgstr "해당하는 첨부파일이 없습니다."
1465
1466 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
1467 #. TRANS: Form legend.
1468 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
1469 msgid "Edit application"
1470 msgstr "응용 프로그램 편집"
1471
1472 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
1473 #: actions/editapplication.php:66
1474 msgid "You must be logged in to edit an application."
1475 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
1476
1477 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
1478 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
1479 msgid "No such application."
1480 msgstr "신규 응용 프로그램"
1481
1482 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
1483 #: actions/editapplication.php:167
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Use this form to edit your application."
1486 msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
1487
1488 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
1489 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
1490 msgid "Name is required."
1491 msgstr "기관 이름이 필요합니다."
1492
1493 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
1494 #: actions/editapplication.php:188
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Name is too long (max 255 characters)."
1497 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
1498
1499 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
1500 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Name already in use. Try another one."
1503 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
1504
1505 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
1506 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
1507 msgid "Description is required."
1508 msgstr "기관 이름이 필요합니다."
1509
1510 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
1511 #. TRANS: Form validation error in New application form.
1512 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
1513 #: actions/editapplication.php:201 actions/newapplication.php:178
1514 #, fuzzy, php-format
1515 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
1516 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
1517 msgstr[0] "설명이 너무 깁니다. (최대 %d 글자)"
1518
1519 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
1520 #: actions/editapplication.php:208
1521 msgid "Source URL is too long."
1522 msgstr "소스 URL이 너무 깁니다."
1523
1524 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
1525 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
1526 msgid "Source URL is not valid."
1527 msgstr "소스 URL이 올바르지 않습니다."
1528
1529 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
1530 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
1531 msgid "Organization is required."
1532 msgstr "기관 이름이 필요합니다."
1533
1534 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
1535 #: actions/editapplication.php:223
1536 #, fuzzy
1537 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
1538 msgstr "기관 이름이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
1539
1540 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
1541 msgid "Organization homepage is required."
1542 msgstr "기관 홈페이지가 필요합니다."
1543
1544 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
1545 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
1546 msgid "Callback is too long."
1547 msgstr ""
1548
1549 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
1550 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
1551 msgid "Callback URL is not valid."
1552 msgstr ""
1553
1554 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
1555 #: actions/editapplication.php:282
1556 msgid "Could not update application."
1557 msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
1558
1559 #: actions/editgroup.php:56
1560 #, php-format
1561 msgid "Edit %s group"
1562 msgstr "%s 그룹 편집"
1563
1564 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1565 msgid "You must be logged in to create a group."
1566 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
1567
1568 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1569 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1570 msgid "You must be an admin to edit the group."
1571 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
1572
1573 #: actions/editgroup.php:158
1574 msgid "Use this form to edit the group."
1575 msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
1576
1577 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1578 #, php-format
1579 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1580 msgstr "사용할 수 없는 별명 : \"%s\""
1581
1582 #: actions/editgroup.php:258
1583 msgid "Could not update group."
1584 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
1585
1586 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1587 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:513
1588 msgid "Could not create aliases."
1589 msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
1590
1591 #: actions/editgroup.php:280
1592 msgid "Options saved."
1593 msgstr "옵션을 저장했습니다."
1594
1595 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1596 #: actions/emailsettings.php:61
1597 msgid "Email settings"
1598 msgstr "메일 설정"
1599
1600 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1601 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1602 #: actions/emailsettings.php:76
1603 #, php-format
1604 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1605 msgstr "%%site.name%%에서 어떻게 메일을 받을지 정하십시오."
1606
1607 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1608 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1609 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1610 msgid "Email address"
1611 msgstr "메일 주소"
1612
1613 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1614 #: actions/emailsettings.php:112
1615 msgid "Current confirmed email address."
1616 msgstr "확인된 최신의 메일 계정"
1617
1618 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1619 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1620 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1621 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1622 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1623 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1624 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1625 #: actions/smssettings.php:180
1626 msgctxt "BUTTON"
1627 msgid "Remove"
1628 msgstr "제거"
1629
1630 #: actions/emailsettings.php:122
1631 msgid ""
1632 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1633 "a message with further instructions."
1634 msgstr ""
1635 "이 주소는 인증 대기중입니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 지침을 확인해 "
1636 "주시기 바랍니다."
1637
1638 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1639 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1640 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1641 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1642 #. TRANS: organization.
1643 #: actions/emailsettings.php:139
1644 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1645 msgstr "\"사용자이름@예제.org\"와 같은 메일 계정"
1646
1647 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1648 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1649 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1650 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
1651 #: actions/smssettings.php:162
1652 msgctxt "BUTTON"
1653 msgid "Add"
1654 msgstr "추가"
1655
1656 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1657 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1658 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1659 msgid "Incoming email"
1660 msgstr "받은 메일"
1661
1662 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1663 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1664 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1665 msgid "Send email to this address to post new notices."
1666 msgstr "새로운 통지를 올리려면 이 주소로 메일을 보내십시오."
1667
1668 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1669 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1670 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
1671 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1672 msgstr "포스팅을 위한 새 메일 계정의 생성; 전 메일 계정은 취소."
1673
1674 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1675 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1676 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
1677 msgctxt "BUTTON"
1678 msgid "New"
1679 msgstr "새 게임"
1680
1681 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1682 #: actions/emailsettings.php:178
1683 msgid "Email preferences"
1684 msgstr "메일 설정"
1685
1686 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1687 #: actions/emailsettings.php:184
1688 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1689 msgstr "새로운 예약 구독의 통지를 메일로 보내주세요."
1690
1691 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1692 #: actions/emailsettings.php:190
1693 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1694 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을 때, 메일을 보냅니다."
1695
1696 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1697 #: actions/emailsettings.php:197
1698 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1699 msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을 때, 메일을 보냅니다."
1700
1701 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1702 #: actions/emailsettings.php:203
1703 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1704 msgstr "누군가 내게 @ 답장을 보냈을 때, 메일을 보냅니다."
1705
1706 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1707 #: actions/emailsettings.php:209
1708 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1709 msgstr "친구들이 내게 메일이나 쪽지를 보낼 수 있도록 허용합니다."
1710
1711 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1712 #: actions/emailsettings.php:216
1713 msgid "I want to post notices by email."
1714 msgstr "메일로 통보를 포스트합니다."
1715
1716 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1717 #: actions/emailsettings.php:223
1718 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1719 msgstr "메일 주소를 위한 MicroID의 생성"
1720
1721 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1722 #: actions/emailsettings.php:338
1723 msgid "Email preferences saved."
1724 msgstr "메일 설정이 저장되었습니다."
1725
1726 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1727 #: actions/emailsettings.php:357
1728 msgid "No email address."
1729 msgstr "메일 주소가 없습니다."
1730
1731 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1732 #: actions/emailsettings.php:365
1733 msgid "Cannot normalize that email address"
1734 msgstr "메일 주소를 정규화 할 수 없습니다."
1735
1736 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1737 #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
1738 #: actions/siteadminpanel.php:144
1739 msgid "Not a valid email address."
1740 msgstr "올바른 메일 주소가 아닙니다."
1741
1742 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1743 #: actions/emailsettings.php:374
1744 msgid "That is already your email address."
1745 msgstr "그 메일 주소는 이미 귀하의 것입니다."
1746
1747 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1748 #: actions/emailsettings.php:378
1749 msgid "That email address already belongs to another user."
1750 msgstr "그 메일 주소는 이미 다른 사용자의 소유입니다."
1751
1752 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1753 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1754 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1755 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
1756 #: actions/smssettings.php:373
1757 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1758 msgstr "확인 코드를 추가 할 수 없습니다."
1759
1760 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1761 #: actions/emailsettings.php:402
1762 msgid ""
1763 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1764 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1765 msgstr ""
1766 "추가한 메일로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코드"
1767 "와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
1768
1769 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1770 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1771 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1772 #: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
1773 #: actions/smssettings.php:408
1774 msgid "No pending confirmation to cancel."
1775 msgstr "취소 할 대기중인 인증이 없습니다."
1776
1777 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1778 #: actions/emailsettings.php:428
1779 #, fuzzy
1780 msgid "That is the wrong email address."
1781 msgstr "옳지 않은 메신저 계정 입니다."
1782
1783 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1784 #: actions/emailsettings.php:442
1785 msgid "Email confirmation cancelled."
1786 msgstr "취소 할 대기중인 인증이 없습니다."
1787
1788 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1789 #. TRANS: registered for the active user.
1790 #: actions/emailsettings.php:462
1791 msgid "That is not your email address."
1792 msgstr "그 메일 주소는 귀하의 것이 아닙니다."
1793
1794 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1795 #: actions/emailsettings.php:483
1796 msgid "The email address was removed."
1797 msgstr "메일 주소를 지웠습니다."
1798
1799 #: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
1800 msgid "No incoming email address."
1801 msgstr "받는 메일 주소가 없습니다."
1802
1803 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1804 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1805 #: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
1806 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1807 msgid "Couldn't update user record."
1808 msgstr "사용자 기록을 업데이트 할 수 없습니다."
1809
1810 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1811 #: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
1812 msgid "Incoming email address removed."
1813 msgstr "받는 메일 주소를 지웠습니다."
1814
1815 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1816 #: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
1817 msgid "New incoming email address added."
1818 msgstr "새로운 받는 메일 주소를 추가했습니다."
1819
1820 #: actions/favor.php:79
1821 msgid "This notice is already a favorite!"
1822 msgstr "이 게시글은 이미 좋아하는 게시글입니다."
1823
1824 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
1825 msgid "Disfavor favorite"
1826 msgstr "좋아하는글 취소"
1827
1828 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1829 #: lib/publicgroupnav.php:93
1830 msgid "Popular notices"
1831 msgstr "인기있는 게시글"
1832
1833 #: actions/favorited.php:67
1834 #, php-format
1835 msgid "Popular notices, page %d"
1836 msgstr "인기있는 게시글, %d 페이지"
1837
1838 #: actions/favorited.php:79
1839 msgid "The most popular notices on the site right now."
1840 msgstr "사이트에서 지금 가장 인기있는 게시글"
1841
1842 #: actions/favorited.php:150
1843 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1844 msgstr ""
1845
1846 #: actions/favorited.php:153
1847 msgid ""
1848 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1849 "next to any notice you like."
1850 msgstr ""
1851
1852 #: actions/favorited.php:156
1853 #, php-format
1854 msgid ""
1855 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1856 "notice to your favorites!"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1860 #: lib/personalgroupnav.php:115
1861 #, php-format
1862 msgid "%s's favorite notices"
1863 msgstr "%s 님의 좋아하는 글"
1864
1865 #: actions/favoritesrss.php:115
1866 #, fuzzy, php-format
1867 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1868 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
1869
1870 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1871 #: lib/publicgroupnav.php:89
1872 msgid "Featured users"
1873 msgstr "인기있는 회원"
1874
1875 #: actions/featured.php:71
1876 #, php-format
1877 msgid "Featured users, page %d"
1878 msgstr "인기있는 회원, %d페이지"
1879
1880 #: actions/featured.php:99
1881 #, fuzzy, php-format
1882 msgid "A selection of some great users on %s"
1883 msgstr "%s의 훌륭한 회원의 일부 선택"
1884
1885 #: actions/file.php:34
1886 msgid "No notice ID."
1887 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
1888
1889 #: actions/file.php:38
1890 msgid "No notice."
1891 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
1892
1893 #: actions/file.php:42
1894 msgid "No attachments."
1895 msgstr "첨부문서 없음"
1896
1897 #: actions/file.php:51
1898 msgid "No uploaded attachments."
1899 msgstr "첨부문서 없음"
1900
1901 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1902 msgid "Not expecting this response!"
1903 msgstr "예상치 못한 반응 입니다."
1904
1905 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1906 #, fuzzy
1907 msgid "User being listened to does not exist."
1908 msgstr "살펴 보고 있는 사용자가 없습니다."
1909
1910 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1911 msgid "You can use the local subscription!"
1912 msgstr "당신은 로컬 구독을 사용할 수 있습니다."
1913
1914 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1915 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1916 msgstr "이 사용자는 귀하의 구독을 차단했습니다."
1917
1918 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1919 msgid "You are not authorized."
1920 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
1921
1922 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Could not convert request token to access token."
1925 msgstr "리퀘스트 토큰을 엑세스 토큰으로 변환 할 수 없습니다."
1926
1927 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1930 msgstr "OMB 프로토콜의 알려지지 않은 버전"
1931
1932 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Error updating remote profile."
1935 msgstr "리모트 프로필 업데이트 오류"
1936
1937 #: actions/getfile.php:79
1938 msgid "No such file."
1939 msgstr "해당하는 파일이 없습니다."
1940
1941 #: actions/getfile.php:83
1942 msgid "Cannot read file."
1943 msgstr "파일을 읽을 수 없습니다."
1944
1945 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Invalid role."
1948 msgstr "옳지 않은 크기"
1949
1950 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1951 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1952 msgstr ""
1953
1954 #: actions/grantrole.php:75
1955 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1956 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
1957
1958 #: actions/grantrole.php:82
1959 msgid "User already has this role."
1960 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
1961
1962 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1963 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1964 #: lib/profileformaction.php:79
1965 msgid "No profile specified."
1966 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
1967
1968 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1969 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1970 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
1971 msgid "No profile with that ID."
1972 msgstr "해당 ID의 프로필이 없습니다."
1973
1974 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1975 #: actions/makeadmin.php:81
1976 #, fuzzy
1977 msgid "No group specified."
1978 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
1979
1980 #: actions/groupblock.php:91
1981 msgid "Only an admin can block group members."
1982 msgstr ""
1983
1984 #: actions/groupblock.php:95
1985 msgid "User is already blocked from group."
1986 msgstr "사용자가 귀하를 차단했습니다."
1987
1988 #: actions/groupblock.php:100
1989 msgid "User is not a member of group."
1990 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
1991
1992 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
1993 msgid "Block user from group"
1994 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
1995
1996 #: actions/groupblock.php:160
1997 #, fuzzy, php-format
1998 msgid ""
1999 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2000 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2001 "the group in the future."
2002 msgstr ""
2003 "정말 이용자를 차단하시겠습니까? 차단된 이용자는 구독해제되고, 이후 당신을 구"
2004 "독할 수 없으며, 차단된 이용자로부터 @-답장의 통보를 받지 않게 됩니다."
2005
2006 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2007 #: actions/groupblock.php:182
2008 msgid "Do not block this user from this group"
2009 msgstr "이용자를 차단하지 않는다."
2010
2011 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2012 #: actions/groupblock.php:189
2013 msgid "Block this user from this group"
2014 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
2015
2016 #: actions/groupblock.php:206
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Database error blocking user from group."
2019 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
2020
2021 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2022 msgid "No ID."
2023 msgstr "ID가 없습니다."
2024
2025 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2026 #, fuzzy
2027 msgid "You must be logged in to edit a group."
2028 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
2029
2030 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2031 msgid "Group design"
2032 msgstr "프로필 디자인"
2033
2034 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2035 msgid ""
2036 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2037 "palette of your choice."
2038 msgstr ""
2039
2040 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
2041 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
2042 msgid "Couldn't update your design."
2043 msgstr "디자인을 수정할 수 없습니다."
2044
2045 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2046 msgid "Design preferences saved."
2047 msgstr "메일 설정이 저장되었습니다."
2048
2049 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2050 msgid "Group logo"
2051 msgstr "그룹 로고"
2052
2053 #: actions/grouplogo.php:153
2054 #, php-format
2055 msgid ""
2056 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2057 msgstr ""
2058 "사이트의 배경 이미지를 업로드할 수 있습니다. 최대 파일 크기는 %1$s 입니다."
2059
2060 #: actions/grouplogo.php:365
2061 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2062 msgstr "이미지에서 로고로 사용할 사각 영역을 지정하세요."
2063
2064 #: actions/grouplogo.php:399
2065 msgid "Logo updated."
2066 msgstr "로고를 업데이트했습니다."
2067
2068 #: actions/grouplogo.php:401
2069 msgid "Failed updating logo."
2070 msgstr "로고 업데이트에 실패했습니다."
2071
2072 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2073 #. TRANS: %s is the name of the group.
2074 #: actions/groupmembers.php:102
2075 #, php-format
2076 msgid "%s group members"
2077 msgstr "%s 그룹 회원"
2078
2079 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2080 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2081 #: actions/groupmembers.php:107
2082 #, php-format
2083 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2084 msgstr "%s 그룹 회원"
2085
2086 #: actions/groupmembers.php:122
2087 msgid "A list of the users in this group."
2088 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
2089
2090 #: actions/groupmembers.php:186
2091 msgid "Admin"
2092 msgstr "관리자"
2093
2094 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2095 #: actions/groupmembers.php:399
2096 msgctxt "BUTTON"
2097 msgid "Block"
2098 msgstr "차단"
2099
2100 #. TRANS: Submit button title.
2101 #: actions/groupmembers.php:403
2102 msgctxt "TOOLTIP"
2103 msgid "Block this user"
2104 msgstr "이 사용자 차단"
2105
2106 #: actions/groupmembers.php:498
2107 msgid "Make user an admin of the group"
2108 msgstr "사용자를 그룹의 관리자로 만듭니다"
2109
2110 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2111 #: actions/groupmembers.php:533
2112 msgctxt "BUTTON"
2113 msgid "Make Admin"
2114 msgstr "관리자 만들기"
2115
2116 #. TRANS: Submit button title.
2117 #: actions/groupmembers.php:537
2118 msgctxt "TOOLTIP"
2119 msgid "Make this user an admin"
2120 msgstr ""
2121
2122 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
2123 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
2124 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
2125 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
2126 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68
2127 #, php-format
2128 msgid "%s timeline"
2129 msgstr "%s 타임라인"
2130
2131 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2132 #: actions/grouprss.php:142
2133 #, fuzzy, php-format
2134 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2135 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
2136
2137 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2138 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2139 msgid "Groups"
2140 msgstr "그룹"
2141
2142 #: actions/groups.php:64
2143 #, php-format
2144 msgid "Groups, page %d"
2145 msgstr "그룹, %d 페이지"
2146
2147 #: actions/groups.php:90
2148 #, php-format
2149 msgid ""
2150 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2151 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2152 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2153 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2154 "%%%%)"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2158 msgid "Create a new group"
2159 msgstr "새 그룹을 만듭니다."
2160
2161 #: actions/groupsearch.php:52
2162 #, php-format
2163 msgid ""
2164 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2165 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2166 msgstr ""
2167 "%%site.name%%의 사람을 이름, 장소, 관심 거리로 검색합니다. 검색어는 공백으로 "
2168 "구분하고, 적어도 3글자 이상 필요합니다."
2169
2170 #: actions/groupsearch.php:58
2171 msgid "Group search"
2172 msgstr "그룹 찾기"
2173
2174 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2175 #: actions/peoplesearch.php:83
2176 msgid "No results."
2177 msgstr "결과 없음"
2178
2179 #: actions/groupsearch.php:82
2180 #, php-format
2181 msgid ""
2182 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2183 "newgroup%%) yourself."
2184 msgstr ""
2185
2186 #: actions/groupsearch.php:85
2187 #, php-format
2188 msgid ""
2189 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2190 "action.newgroup%%) yourself!"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: actions/groupunblock.php:91
2194 msgid "Only an admin can unblock group members."
2195 msgstr ""
2196
2197 #: actions/groupunblock.php:95
2198 msgid "User is not blocked from group."
2199 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
2200
2201 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
2202 msgid "Error removing the block."
2203 msgstr "차단 제거 에러!"
2204
2205 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2206 #: actions/imsettings.php:60
2207 msgid "IM settings"
2208 msgstr "메일 설정"
2209
2210 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2211 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2212 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2213 #: actions/imsettings.php:74
2214 #, php-format
2215 msgid ""
2216 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2217 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2218 msgstr ""
2219 "당신은 Jabber나 구글토크(%%doc.im%%)를 통해 메시지를 주고받을 수 있습니다. 아"
2220 "래 당신의 주소와 환경설정을 조정하세요."
2221
2222 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2223 #: actions/imsettings.php:94
2224 msgid "IM is not available."
2225 msgstr "인스턴트 메신저를 사용할 수 없습니다."
2226
2227 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2228 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2229 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2230 msgid "IM address"
2231 msgstr "SMS 주소"
2232
2233 #: actions/imsettings.php:113
2234 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2235 msgstr "확인된 최신의 Jabber/GTalk 계정"
2236
2237 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2238 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2239 #: actions/imsettings.php:124
2240 #, php-format
2241 msgid ""
2242 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2243 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2244 msgstr ""
2245 "이 주소는 인증 대기 중입니다. Jabber/Gtalk로 메시지를 확인해 주십시오.(%s 항"
2246 "목을 추가하셨습니까?)"
2247
2248 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2249 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2250 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2251 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2252 #. TRANS: person or organization.
2253 #: actions/imsettings.php:143
2254 #, php-format
2255 msgid ""
2256 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2257 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2258 msgstr ""
2259 "\"UserName@example.org\" 와 같은 Jabber 또는 GTalk 계정은 귀하의 메신저나 "
2260 "GTalk 친구목록에 반드시 %s 주소를 추가하여 주십시오."
2261
2262 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2263 #: actions/imsettings.php:158
2264 msgid "IM preferences"
2265 msgstr "메일 설정"
2266
2267 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2268 #: actions/imsettings.php:163
2269 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2270 msgstr "Jabber/GTalk 로 통지를 보내주세요."
2271
2272 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2273 #: actions/imsettings.php:169
2274 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2275 msgstr "Jabber/GTalk의 상태가 변경되었을 때 통지를 보냅니다."
2276
2277 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2278 #: actions/imsettings.php:175
2279 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2280 msgstr ""
2281 "내가 구독하지 않는 사람으로 부터의 답장을  Jabber/GTalk을 통해 보내주세요."
2282
2283 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2284 #: actions/imsettings.php:182
2285 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2286 msgstr "Jabber/GTalk 계정을 위한 MicroID의 생성"
2287
2288 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2289 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:180
2290 msgid "Preferences saved."
2291 msgstr "설정이 저장되었습니다."
2292
2293 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2294 #: actions/imsettings.php:312
2295 msgid "No Jabber ID."
2296 msgstr "Jabber ID가 아닙니다."
2297
2298 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2299 #: actions/imsettings.php:320
2300 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2301 msgstr "그 Jabbar ID를 정규화 할 수 없습니다."
2302
2303 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2304 #: actions/imsettings.php:325
2305 msgid "Not a valid Jabber ID"
2306 msgstr "유효한 Jabber ID가 아닙니다."
2307
2308 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2309 #: actions/imsettings.php:329
2310 msgid "That is already your Jabber ID."
2311 msgstr "그 Jabber ID는 이미 귀하의 것입니다."
2312
2313 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2314 #: actions/imsettings.php:333
2315 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2316 msgstr "Jabber ID가 이미 다른 사용자에 의하여 사용되고 있습니다."
2317
2318 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2319 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2320 #: actions/imsettings.php:361
2321 #, php-format
2322 msgid ""
2323 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2324 "s for sending messages to you."
2325 msgstr ""
2326 "추가한 메신저 주소로 인증 코드를 보냈습니다. %s 사용자를 허락해야 메시지를 전"
2327 "달할 수 있습니다."
2328
2329 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2330 #: actions/imsettings.php:391
2331 msgid "That is the wrong IM address."
2332 msgstr "옳지 않은 메신저 계정 입니다."
2333
2334 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2335 #: actions/imsettings.php:400
2336 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2337 msgstr "메신저 승인을 삭제 할 수 없습니다."
2338
2339 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2340 #: actions/imsettings.php:405
2341 msgid "IM confirmation cancelled."
2342 msgstr "확인 코드가 없습니다."
2343
2344 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2345 #. TRANS: registered for the active user.
2346 #: actions/imsettings.php:427
2347 msgid "That is not your Jabber ID."
2348 msgstr "그 Jabber ID는 귀하의 것이 아닙니다."
2349
2350 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2351 #: actions/imsettings.php:450
2352 msgid "The IM address was removed."
2353 msgstr "메일 주소를 지웠습니다."
2354
2355 #: actions/inbox.php:59
2356 #, php-format
2357 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2358 msgstr "%1$s 및 친구들, %2$d 페이지"
2359
2360 #: actions/inbox.php:62
2361 #, php-format
2362 msgid "Inbox for %s"
2363 msgstr "%s의 받은쪽지함"
2364
2365 #: actions/inbox.php:115
2366 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2367 msgstr "당신의 받은 쪽지함입니다. 당신이 받은 비밀 메시지가 있습니다."
2368
2369 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
2370 #: actions/invite.php:40
2371 msgid "Invites have been disabled."
2372 msgstr ""
2373
2374 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
2375 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
2376 #: actions/invite.php:44
2377 #, php-format
2378 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2379 msgstr "그룹가입을 위해서는 로그인이 필요합니다."
2380
2381 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
2382 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
2383 #: actions/invite.php:77
2384 #, fuzzy, php-format
2385 msgid "Invalid email address: %s."
2386 msgstr "올바르지 않은 메일 주소 : %s"
2387
2388 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
2389 #: actions/invite.php:116
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Invitations sent"
2392 msgstr "초대권을 보냈습니다"
2393
2394 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
2395 #: actions/invite.php:119
2396 msgid "Invite new users"
2397 msgstr "새 사용자를 초대"
2398
2399 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
2400 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
2401 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
2402 #. TRANS: Followed by a bullet list.
2403 #: actions/invite.php:139
2404 #, fuzzy
2405 msgid "You are already subscribed to this user:"
2406 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
2407 msgstr[0] "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
2408
2409 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2410 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2411 #. TRANS: Whois output.
2412 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2413 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159 lib/command.php:426
2414 #, php-format
2415 msgid "%1$s (%2$s)"
2416 msgstr "%1$s (%2$s)"
2417
2418 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
2419 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
2420 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
2421 #: actions/invite.php:153
2422 #, fuzzy
2423 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
2424 msgid_plural ""
2425 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2426 msgstr[0] "자동 구독 신청이 된 사용자:"
2427
2428 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
2429 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
2430 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
2431 #: actions/invite.php:167
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Invitation sent to the following person:"
2434 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
2435 msgstr[0] "다음 사람들에게 초대권을 보냈습니다:"
2436
2437 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
2438 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
2439 #: actions/invite.php:177
2440 msgid ""
2441 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2442 "on the site. Thanks for growing the community!"
2443 msgstr ""
2444 "당신의 초대를 받은 사람들이 수락하고, 사이트에 등록할때 공지를 받을 수 있습니"
2445 "다. 커뮤니티를 키워주셔서 대단히 감사합니다. ^^"
2446
2447 #. TRANS: Form instructions.
2448 #: actions/invite.php:190
2449 msgid ""
2450 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2451 msgstr "다음 양식을 이용해 친구와 동료를 이 서비스에 초대하십시오."
2452
2453 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
2454 #: actions/invite.php:217
2455 msgid "Email addresses"
2456 msgstr "메일 주소"
2457
2458 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
2459 #: actions/invite.php:220
2460 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2461 msgstr "초청할 친구 주소 (한 줄에 한 명씩)"
2462
2463 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
2464 #: actions/invite.php:224
2465 msgid "Personal message"
2466 msgstr "개인 메시지"
2467
2468 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
2469 #: actions/invite.php:227
2470 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2471 msgstr "초대장에 메시지 첨부하기."
2472
2473 #. TRANS: Send button for inviting friends
2474 #: actions/invite.php:231
2475 msgctxt "BUTTON"
2476 msgid "Send"
2477 msgstr "보내기"
2478
2479 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2480 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
2481 #. TRANS: the StatusNet sitename.
2482 #: actions/invite.php:263
2483 #, php-format
2484 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2485 msgstr "%1$s님이 귀하를 %2$s에 초대하였습니다."
2486
2487 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2488 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
2489 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
2490 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
2491 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
2492 #: actions/invite.php:270
2493 #, php-format
2494 msgid ""
2495 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2496 "\n"
2497 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2498 "you know and people who interest you.\n"
2499 "\n"
2500 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2501 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2502 "share your interests.\n"
2503 "\n"
2504 "%1$s said:\n"
2505 "\n"
2506 "%4$s\n"
2507 "\n"
2508 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2509 "\n"
2510 "%5$s\n"
2511 "\n"
2512 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2513 "invitation.\n"
2514 "\n"
2515 "%6$s\n"
2516 "\n"
2517 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2518 "time.\n"
2519 "\n"
2520 "Sincerely, %2$s\n"
2521 msgstr ""
2522 "%1$s님이 귀하를 %2$s(%3$s)에 초대하였습니다.\n"
2523 "\n"
2524 "%2$s 서비스는 여러분의 친구 또는 같은 관심사를 가진 사람들의 최신 소식을 읽"
2525 "을 수 있는 마이크로블로깅 서비스 입니다.\n"
2526 "\n"
2527 "자기 자신이나, 생각, 생활에 대한 소식도 다른 사람에게 알릴 수 있습니다. 또 같"
2528 "은 관심사를 지닌 새로운 사람들을 만날 수 있는 좋은 장소입니다.\n"
2529 "%1$s님이 말하기를:\n"
2530 "%4$s\n"
2531 "\n"
2532 "%1$s님의 %2$s 프로파일을 보실 수 있습니다:\n"
2533 "\n"
2534 "%5$s\n"
2535 "\n"
2536 "이 서비스를 이용하시려면 밑의 링크를 눌러 초대에 응하십시오.\n"
2537 "\n"
2538 "%6$s\n"
2539 "\n"
2540 "아니면 이 메시지를 무시하시면 됩니다. 여기까지 읽어 주셔서 감사합니다.\n"
2541 "\n"
2542 "%2$s 보냄\n"
2543
2544 #: actions/joingroup.php:60
2545 msgid "You must be logged in to join a group."
2546 msgstr "그룹가입을 위해서는 로그인이 필요합니다."
2547
2548 #: actions/joingroup.php:141
2549 #, php-format
2550 msgid "%1$s joined group %2$s"
2551 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
2552
2553 #: actions/leavegroup.php:60
2554 msgid "You must be logged in to leave a group."
2555 msgstr "그룹을 떠나기 위해서는 로그인해야 합니다."
2556
2557 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2558 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2559 msgid "You are not a member of that group."
2560 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
2561
2562 #: actions/leavegroup.php:137
2563 #, php-format
2564 msgid "%1$s left group %2$s"
2565 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
2566
2567 #. TRANS: User admin panel title
2568 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2569 msgctxt "TITLE"
2570 msgid "License"
2571 msgstr "라이선스"
2572
2573 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2574 msgid "License for this StatusNet site"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2578 msgid "Invalid license selection."
2579 msgstr ""
2580
2581 #: actions/licenseadminpanel.php:149
2582 msgid ""
2583 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2584 "license."
2585 msgstr ""
2586
2587 #: actions/licenseadminpanel.php:156
2588 msgid "Invalid license title. Max length is 255 characters."
2589 msgstr ""
2590
2591 #: actions/licenseadminpanel.php:168
2592 msgid "Invalid license URL."
2593 msgstr ""
2594
2595 #: actions/licenseadminpanel.php:171
2596 msgid "Invalid license image URL."
2597 msgstr ""
2598
2599 #: actions/licenseadminpanel.php:179
2600 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
2601 msgstr ""
2602
2603 #: actions/licenseadminpanel.php:187
2604 msgid "License image must be blank or valid URL."
2605 msgstr ""
2606
2607 #: actions/licenseadminpanel.php:239
2608 msgid "License selection"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: actions/licenseadminpanel.php:245
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Private"
2614 msgstr "개인정보 취급방침"
2615
2616 #: actions/licenseadminpanel.php:246
2617 msgid "All Rights Reserved"
2618 msgstr "All Rights Reserved"
2619
2620 #: actions/licenseadminpanel.php:247
2621 msgid "Creative Commons"
2622 msgstr "크리에이티브 커먼즈 (Creative Commons)"
2623
2624 #: actions/licenseadminpanel.php:252
2625 msgid "Type"
2626 msgstr "종류"
2627
2628 #: actions/licenseadminpanel.php:254
2629 msgid "Select license"
2630 msgstr "라이선스 선택"
2631
2632 #: actions/licenseadminpanel.php:268
2633 msgid "License details"
2634 msgstr "라이선스 세부 정보"
2635
2636 #: actions/licenseadminpanel.php:274
2637 msgid "Owner"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: actions/licenseadminpanel.php:275
2641 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
2642 msgstr ""
2643
2644 #: actions/licenseadminpanel.php:283
2645 msgid "License Title"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: actions/licenseadminpanel.php:284
2649 msgid "The title of the license."
2650 msgstr "라이선스 이름"
2651
2652 #: actions/licenseadminpanel.php:292
2653 msgid "License URL"
2654 msgstr "라이선스 URL"
2655
2656 #: actions/licenseadminpanel.php:293
2657 msgid "URL for more information about the license."
2658 msgstr ""
2659
2660 #: actions/licenseadminpanel.php:300
2661 msgid "License Image URL"
2662 msgstr "라이선스 이미지 URL"
2663
2664 #: actions/licenseadminpanel.php:301
2665 msgid "URL for an image to display with the license."
2666 msgstr ""
2667
2668 #: actions/licenseadminpanel.php:319
2669 msgid "Save license settings"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2673 msgid "Already logged in."
2674 msgstr "이미 로그인 하셨습니다."
2675
2676 #: actions/login.php:148
2677 msgid "Incorrect username or password."
2678 msgstr "틀린 계정 또는 비밀 번호"
2679
2680 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2681 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2682 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
2683
2684 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2685 msgid "Login"
2686 msgstr "로그인"
2687
2688 #: actions/login.php:249
2689 msgid "Login to site"
2690 msgstr "사이트에 로그인하세요."
2691
2692 #: actions/login.php:258 actions/register.php:492
2693 msgid "Remember me"
2694 msgstr "자동 로그인"
2695
2696 #: actions/login.php:259 actions/register.php:494
2697 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2698 msgstr "앞으로는 자동으로 로그인합니다. 공용 컴퓨터에서는 이용하지 마십시오!"
2699
2700 #: actions/login.php:269
2701 msgid "Lost or forgotten password?"
2702 msgstr "비밀 번호를 잊으셨나요?"
2703
2704 #: actions/login.php:288
2705 msgid ""
2706 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2707 "changing your settings."
2708 msgstr ""
2709 "보안을 위해 세팅을 저장하기 전에 계정과 비밀 번호를 다시 입력 해 주십시오."
2710
2711 #: actions/login.php:292
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Login with your username and password."
2714 msgstr "사용자 이름과 비밀번호로 로그인"
2715
2716 #: actions/login.php:295
2717 #, fuzzy, php-format
2718 msgid ""
2719 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2720 msgstr ""
2721 "귀하의 계정과 비밀 번호로 로그인 하세요. 계정이 아직 없으세요? [가입](%%"
2722 "action.register%%) 새 계정을 생성 또는 [OpenID](%%action.openidlogin%%)를 사"
2723 "용해 보세요."
2724
2725 #: actions/makeadmin.php:92
2726 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2727 msgstr ""
2728
2729 #: actions/makeadmin.php:96
2730 #, php-format
2731 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2732 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
2733
2734 #: actions/makeadmin.php:133
2735 #, php-format
2736 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2737 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
2738
2739 #: actions/makeadmin.php:146
2740 #, php-format
2741 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2742 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
2743
2744 #: actions/microsummary.php:69
2745 msgid "No current status."
2746 msgstr "결과 없음"
2747
2748 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
2749 #: actions/newapplication.php:52
2750 #, fuzzy
2751 msgid "New application"
2752 msgstr "신규 응용 프로그램"
2753
2754 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
2755 #: actions/newapplication.php:65
2756 msgid "You must be logged in to register an application."
2757 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
2758
2759 #: actions/newapplication.php:147
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Use this form to register a new application."
2762 msgstr "새 그룹을 만들기 위해 이 양식을 사용하세요."
2763
2764 #: actions/newapplication.php:169
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Name is too long (maximum 255 chars)."
2767 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
2768
2769 #: actions/newapplication.php:184
2770 msgid "Source URL is required."
2771 msgstr "소스 URL이 필요합니다."
2772
2773 #: actions/newapplication.php:199
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Organization is too long (maximum 255 chars)."
2776 msgstr "기관 이름이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
2777
2778 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
2779 msgid "Could not create application."
2780 msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
2781
2782 #: actions/newgroup.php:53
2783 msgid "New group"
2784 msgstr "새로운 그룹"
2785
2786 #: actions/newgroup.php:110
2787 msgid "Use this form to create a new group."
2788 msgstr "새 그룹을 만들기 위해 이 양식을 사용하세요."
2789
2790 #: actions/newgroup.php:145
2791 #, php-format
2792 msgid "description is too long (max %d chars)."
2793 msgstr "설명이 너무 길어요. (최대 %d글자)"
2794
2795 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
2796 msgid "New message"
2797 msgstr "새로운 메시지입니다."
2798
2799 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
2800 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:499
2801 msgid "You can't send a message to this user."
2802 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
2803
2804 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
2805 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
2806 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
2807 #: lib/command.php:579
2808 msgid "No content!"
2809 msgstr "내용이 없습니다!"
2810
2811 #: actions/newmessage.php:161
2812 msgid "No recipient specified."
2813 msgstr "수신자를 지정하지 않았습니다."
2814
2815 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
2816 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:503
2817 msgid ""
2818 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2819 msgstr ""
2820 "자신에게 메시지를 보내지 마세요. 대신 조용하게 스스로에게 그것을 말하세요;;"
2821
2822 #: actions/newmessage.php:184
2823 msgid "Message sent"
2824 msgstr "쪽지가 전송되었습니다."
2825
2826 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
2827 #. TRANS: %s is the name of the other user.
2828 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:511
2829 #, fuzzy, php-format
2830 msgid "Direct message to %s sent."
2831 msgstr "%s에게 보낸 직접 메시지"
2832
2833 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:263
2834 msgid "Ajax Error"
2835 msgstr "Ajax 에러입니다."
2836
2837 #: actions/newnotice.php:69
2838 msgid "New notice"
2839 msgstr "새로운 통지"
2840
2841 #: actions/newnotice.php:159 lib/mailhandler.php:60
2842 #, php-format
2843 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
2844 msgstr "너무 깁니다. 통지의 최대 길이는 %d 글자 입니다."
2845
2846 #: actions/newnotice.php:183
2847 #, php-format
2848 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
2849 msgstr "소식의 최대 길이는 첨부 URL을 포함하여 %d 글자입니다."
2850
2851 #: actions/newnotice.php:229
2852 msgid "Notice posted"
2853 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
2854
2855 #: actions/noticesearch.php:68
2856 #, php-format
2857 msgid ""
2858 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2859 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2860 msgstr ""
2861 "%%site.name%%의 글 내용을 검색합니다. 검색어는 공백으로 구분하고, 적어도 3글"
2862 "자 이상 필요합니다."
2863
2864 #: actions/noticesearch.php:78
2865 msgid "Text search"
2866 msgstr "문자 검색"
2867
2868 #: actions/noticesearch.php:91
2869 #, php-format
2870 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2871 msgstr "%1$s에서 %2$s까지 메시지"
2872
2873 #: actions/noticesearch.php:121
2874 #, php-format
2875 msgid ""
2876 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2877 "status_textarea=%s)!"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: actions/noticesearch.php:124
2881 #, php-format
2882 msgid ""
2883 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2884 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: actions/noticesearchrss.php:96
2888 #, fuzzy, php-format
2889 msgid "Updates with \"%s\""
2890 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
2891
2892 #: actions/noticesearchrss.php:98
2893 #, php-format
2894 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2895 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
2896
2897 #: actions/nudge.php:85
2898 #, fuzzy
2899 msgid ""
2900 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
2901 "address yet."
2902 msgstr ""
2903 "이 사용자는 nudge를 허용하지 않았고, 아직 그의 메일을 인증하지 않았습니다."
2904
2905 #: actions/nudge.php:94
2906 msgid "Nudge sent"
2907 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
2908
2909 #: actions/nudge.php:97
2910 msgid "Nudge sent!"
2911 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다!"
2912
2913 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
2914 #: actions/oauthappssettings.php:60
2915 msgid "You must be logged in to list your applications."
2916 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
2917
2918 #. TRANS: Page title for OAuth applications
2919 #: actions/oauthappssettings.php:76
2920 msgid "OAuth applications"
2921 msgstr "응용프로그램 삭제"
2922
2923 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
2924 #: actions/oauthappssettings.php:88
2925 msgid "Applications you have registered"
2926 msgstr ""
2927
2928 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
2929 #: actions/oauthappssettings.php:141
2930 #, fuzzy, php-format
2931 msgid "You have not registered any applications yet."
2932 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
2933
2934 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
2935 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
2936 msgid "Connected applications"
2937 msgstr "연결한 응용프로그램"
2938
2939 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
2940 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2941 msgid "The following connections exist for your account."
2942 msgstr ""
2943
2944 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
2945 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
2946 #, fuzzy
2947 msgid "You are not a user of that application."
2948 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
2949
2950 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
2951 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
2952 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
2953 #, fuzzy, php-format
2954 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
2955 msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
2956
2957 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
2958 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
2959 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
2960 #, php-format
2961 msgid ""
2962 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
2963 "with %2$s."
2964 msgstr ""
2965
2966 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
2967 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
2968 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2969 msgstr "계정에서 사용하도록 허용한 응용 프로그램이 없습니다."
2970
2971 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
2972 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
2973 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
2974 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
2975 #, php-format
2976 msgid ""
2977 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
2978 "this instance of StatusNet."
2979 msgstr ""
2980
2981 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
2982 msgid "Notice has no profile."
2983 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
2984
2985 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:176
2986 #, php-format
2987 msgid "%1$s's status on %2$s"
2988 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
2989
2990 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2991 #: actions/oembed.php:159
2992 #, fuzzy, php-format
2993 msgid "Content type %s not supported."
2994 msgstr "연결"
2995
2996 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2997 #: actions/oembed.php:163
2998 #, php-format
2999 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3000 msgstr ""
3001
3002 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3003 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1200
3004 #: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1356
3005 msgid "Not a supported data format."
3006 msgstr "지원하는 형식의 데이터가 아닙니다."
3007
3008 #: actions/opensearch.php:64
3009 msgid "People Search"
3010 msgstr "사람 찾기"
3011
3012 #: actions/opensearch.php:67
3013 msgid "Notice Search"
3014 msgstr "통지 검색"
3015
3016 #: actions/othersettings.php:60
3017 msgid "Other settings"
3018 msgstr "아바타 설정"
3019
3020 #: actions/othersettings.php:71
3021 msgid "Manage various other options."
3022 msgstr "여러가지 기타 옵션을 관리합니다."
3023
3024 #: actions/othersettings.php:108
3025 msgid " (free service)"
3026 msgstr " (무료 서비스)"
3027
3028 #: actions/othersettings.php:116
3029 msgid "Shorten URLs with"
3030 msgstr "URL 줄이기 기능"
3031
3032 #: actions/othersettings.php:117
3033 msgid "Automatic shortening service to use."
3034 msgstr "사용할 URL 자동 줄이기 서비스."
3035
3036 #: actions/othersettings.php:122
3037 msgid "View profile designs"
3038 msgstr "프로필 디자인 보기"
3039
3040 #: actions/othersettings.php:123
3041 msgid "Show or hide profile designs."
3042 msgstr "프로필 디자인 보이거나 감춥니다."
3043
3044 #: actions/othersettings.php:153
3045 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
3046 msgstr "URL 줄이기 서비스 너무 깁니다. (최대 50글자)"
3047
3048 #: actions/otp.php:69
3049 #, fuzzy
3050 msgid "No user ID specified."
3051 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
3052
3053 #: actions/otp.php:83
3054 msgid "No login token specified."
3055 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
3056
3057 #: actions/otp.php:90
3058 msgid "No login token requested."
3059 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
3060
3061 #: actions/otp.php:95
3062 msgid "Invalid login token specified."
3063 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
3064
3065 #: actions/otp.php:104
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Login token expired."
3068 msgstr "사이트에 로그인하세요."
3069
3070 #: actions/outbox.php:58
3071 #, php-format
3072 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3073 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
3074
3075 #: actions/outbox.php:61
3076 #, php-format
3077 msgid "Outbox for %s"
3078 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
3079
3080 #: actions/outbox.php:116
3081 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3082 msgstr "당신의 보낸 쪽지함입니다. 이곳엔 당신이 보냈던 비밀 쪽지가 있습니다."
3083
3084 #: actions/passwordsettings.php:58
3085 msgid "Change password"
3086 msgstr "비밀번호 바꾸기"
3087
3088 #: actions/passwordsettings.php:69
3089 msgid "Change your password."
3090 msgstr "비밀번호를 변경하세요."
3091
3092 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3093 msgid "Password change"
3094 msgstr "비밀번호 변경"
3095
3096 #: actions/passwordsettings.php:104
3097 msgid "Old password"
3098 msgstr "기존 비밀 번호"
3099
3100 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3101 msgid "New password"
3102 msgstr "새로운 비밀 번호"
3103
3104 #: actions/passwordsettings.php:109
3105 msgid "6 or more characters"
3106 msgstr "6글자 이상"
3107
3108 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
3109 #: actions/register.php:442
3110 msgid "Confirm"
3111 msgstr "인증"
3112
3113 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3114 msgid "Same as password above"
3115 msgstr "위와 같은 비밀 번호"
3116
3117 #: actions/passwordsettings.php:117
3118 msgid "Change"
3119 msgstr "변경"
3120
3121 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:239
3122 msgid "Password must be 6 or more characters."
3123 msgstr "비밀번호는 6자리 이상이어야 합니다."
3124
3125 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:242
3126 msgid "Passwords don't match."
3127 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
3128
3129 #: actions/passwordsettings.php:165
3130 msgid "Incorrect old password"
3131 msgstr "기존 비밀 번호가 틀렸습니다"
3132
3133 #: actions/passwordsettings.php:181
3134 msgid "Error saving user; invalid."
3135 msgstr "사용자 저장 오류; 무효한 사용자"
3136
3137 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3138 msgid "Can't save new password."
3139 msgstr "새 비밀번호를 저장 할 수 없습니다."
3140
3141 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3142 msgid "Password saved."
3143 msgstr "비밀 번호 저장"
3144
3145 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3146 #. TRANS: Menu item for site administration
3147 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3148 msgid "Paths"
3149 msgstr "경로"
3150
3151 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3152 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3153 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3154 msgstr ""
3155
3156 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3157 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3158 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3159 #, php-format
3160 msgid "Theme directory not readable: %s."
3161 msgstr "인스턴트 메신저를 사용할 수 없습니다."
3162
3163 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3164 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3165 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3166 #, php-format
3167 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3168 msgstr "아바타가 삭제되었습니다."
3169
3170 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3171 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3172 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3173 #, fuzzy, php-format
3174 msgid "Background directory not writable: %s."
3175 msgstr "아바타 디렉토리에 쓸 수 없습니다 : %s"
3176
3177 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3178 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3179 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3180 #, fuzzy, php-format
3181 msgid "Locales directory not readable: %s."
3182 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
3183
3184 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3185 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3186 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3187 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3188 msgstr ""
3189
3190 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3191 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3192 msgid "Site"
3193 msgstr "사이트"
3194
3195 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3196 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3197 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3198 msgid "Server"
3199 msgstr "SSL 서버"
3200
3201 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3202 msgid "Site's server hostname."
3203 msgstr ""
3204
3205 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3206 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3207 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3208 msgid "Path"
3209 msgstr "경로"
3210
3211 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Site path."
3214 msgstr "사이트 테마"
3215
3216 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3217 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Locale directory"
3220 msgstr "테마 디렉터리"
3221
3222 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3223 msgid "Directory path to locales."
3224 msgstr ""
3225
3226 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3227 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3228 msgid "Fancy URLs"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3232 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3236 msgid "Theme"
3237 msgstr "테마"
3238
3239 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3240 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Server for themes."
3243 msgstr "사이트에 대한 테마"
3244
3245 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3246 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3247 msgid "Web path to themes."
3248 msgstr ""
3249
3250 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3251 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
3252 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
3253 msgid "SSL server"
3254 msgstr "SSL 서버"
3255
3256 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3257 #: actions/pathsadminpanel.php:299
3258 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3259 msgstr ""
3260
3261 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3262 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
3263 #: actions/pathsadminpanel.php:452
3264 #, fuzzy
3265 msgid "SSL path"
3266 msgstr "사이트 테마"
3267
3268 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3269 #: actions/pathsadminpanel.php:308
3270 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3271 msgstr ""
3272
3273 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3274 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
3275 #: actions/pathsadminpanel.php:461
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Directory"
3278 msgstr "테마 디렉터리"
3279
3280 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3281 #: actions/pathsadminpanel.php:317
3282 msgid "Directory where themes are located."
3283 msgstr ""
3284
3285 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3286 #: actions/pathsadminpanel.php:326
3287 msgid "Avatars"
3288 msgstr "아바타"
3289
3290 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3291 #: actions/pathsadminpanel.php:333
3292 msgid "Avatar server"
3293 msgstr "아바타가 삭제되었습니다."
3294
3295 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3296 #: actions/pathsadminpanel.php:335
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Server for avatars."
3299 msgstr "사이트에 대한 테마"
3300
3301 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3302 #: actions/pathsadminpanel.php:342
3303 msgid "Avatar path"
3304 msgstr "아바타 경로"
3305
3306 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3307 #: actions/pathsadminpanel.php:344
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Web path to avatars."
3310 msgstr "아바타 업데이트 실패"
3311
3312 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3313 #: actions/pathsadminpanel.php:351
3314 msgid "Avatar directory"
3315 msgstr "아바타가 삭제되었습니다."
3316
3317 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3318 #: actions/pathsadminpanel.php:353
3319 msgid "Directory where avatars are located."
3320 msgstr ""
3321
3322 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3323 #: actions/pathsadminpanel.php:364
3324 msgid "Backgrounds"
3325 msgstr "배경"
3326
3327 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3328 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Server for backgrounds."
3331 msgstr "사이트에 대한 테마"
3332
3333 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3334 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3335 msgid "Web path to backgrounds."
3336 msgstr ""
3337
3338 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3339 #: actions/pathsadminpanel.php:390
3340 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
3341 msgstr ""
3342
3343 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3344 #: actions/pathsadminpanel.php:399
3345 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
3346 msgstr ""
3347
3348 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3349 #: actions/pathsadminpanel.php:408
3350 msgid "Directory where backgrounds are located."
3351 msgstr ""
3352
3353 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
3354 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3355 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:85
3356 msgid "Attachments"
3357 msgstr "첨부파일"
3358
3359 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3360 #: actions/pathsadminpanel.php:427
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Server for attachments."
3363 msgstr "사이트에 대한 테마"
3364
3365 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3366 #: actions/pathsadminpanel.php:436
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Web path to attachments."
3369 msgstr "첨부문서 없음"
3370
3371 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3372 #: actions/pathsadminpanel.php:445
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Server for attachments on SSL pages."
3375 msgstr "사이트에 대한 테마"
3376
3377 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3378 #: actions/pathsadminpanel.php:454
3379 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
3380 msgstr ""
3381
3382 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3383 #: actions/pathsadminpanel.php:463
3384 msgid "Directory where attachments are located."
3385 msgstr ""
3386
3387 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3388 #: actions/pathsadminpanel.php:472
3389 msgid "SSL"
3390 msgstr "SSL"
3391
3392 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3393 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
3394 msgid "Never"
3395 msgstr "SSL 서버"
3396
3397 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3398 #: actions/pathsadminpanel.php:479
3399 msgid "Sometimes"
3400 msgstr "가끔"
3401
3402 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3403 #: actions/pathsadminpanel.php:481
3404 msgid "Always"
3405 msgstr "언제나"
3406
3407 #: actions/pathsadminpanel.php:485
3408 msgid "Use SSL"
3409 msgstr "SSL 사용"
3410
3411 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3412 #: actions/pathsadminpanel.php:487
3413 #, fuzzy
3414 msgid "When to use SSL."
3415 msgstr "언제 SSL 사용"
3416
3417 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3418 #: actions/pathsadminpanel.php:497
3419 msgid "Server to direct SSL requests to."
3420 msgstr ""
3421
3422 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
3423 #: actions/pathsadminpanel.php:514
3424 msgid "Save paths"
3425 msgstr "사이트 테마"
3426
3427 #: actions/peoplesearch.php:52
3428 #, php-format
3429 msgid ""
3430 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3431 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3432 msgstr ""
3433 "%%site.name%%의 사람을 이름, 장소, 관심 거리로 검색합니다. 검색어는 공백으로 "
3434 "구분하고, 적어도 3글자 이상 필요합니다."
3435
3436 #: actions/peoplesearch.php:58
3437 msgid "People search"
3438 msgstr "사람 찾기"
3439
3440 #: actions/peopletag.php:68
3441 #, php-format
3442 msgid "Not a valid people tag: %s."
3443 msgstr "올바른 메일 주소가 아닙니다."
3444
3445 #: actions/peopletag.php:142
3446 #, php-format
3447 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3448 msgstr "%s 태그된 통지"
3449
3450 #: actions/postnotice.php:95
3451 msgid "Invalid notice content."
3452 msgstr "옳지 않은 크기"
3453
3454 #: actions/postnotice.php:101
3455 #, php-format
3456 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3457 msgstr ""
3458
3459 #. TRANS: Page title for profile settings.
3460 #: actions/profilesettings.php:61
3461 msgid "Profile settings"
3462 msgstr "프로필 설정"
3463
3464 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
3465 #: actions/profilesettings.php:73
3466 msgid ""
3467 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3468 msgstr ""
3469 "사람들이 당신에 대해 좀 더 잘 알 수 있도록 여기 당신의 개인 프로필을 업데이"
3470 "트 할 수 있습니다. "
3471
3472 #. TRANS: Profile settings form legend.
3473 #: actions/profilesettings.php:102
3474 msgid "Profile information"
3475 msgstr "프로필 정보"
3476
3477 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3478 #: actions/profilesettings.php:113
3479 #, fuzzy
3480 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
3481 msgstr "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다."
3482
3483 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3484 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:457
3485 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
3486 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3487 msgid "Full name"
3488 msgstr "실명"
3489
3490 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3491 #. TRANS: Form input field label.
3492 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:462
3493 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3494 msgid "Homepage"
3495 msgstr "홈페이지"
3496
3497 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3498 #: actions/profilesettings.php:125
3499 #, fuzzy
3500 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
3501 msgstr "귀하의 홈페이지, 블로그 혹은 다른 사이트의 프로필 페이지 URL"
3502
3503 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
3504 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
3505 #. TRANS: biography (%d).
3506 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:473
3507 #, fuzzy, php-format
3508 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
3509 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
3510 msgstr[0] "%d자 이내에서 자기 소개 및 자기 관심사"
3511
3512 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3513 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
3514 msgid "Describe yourself and your interests"
3515 msgstr "자기 소개 및 자기 관심사"
3516
3517 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
3518 #. TRANS: their biography.
3519 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:480
3520 msgid "Bio"
3521 msgstr "자기소개"
3522
3523 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3524 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:485
3525 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
3526 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
3527 #: lib/userprofile.php:165
3528 msgid "Location"
3529 msgstr "위치"
3530
3531 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3532 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:487
3533 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3534 msgstr "당신은 어디에 삽니까? \"시, 도 (or 군,구), 나라\""
3535
3536 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3537 #: actions/profilesettings.php:157
3538 msgid "Share my current location when posting notices"
3539 msgstr ""
3540
3541 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3542 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
3543 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3544 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3545 msgid "Tags"
3546 msgstr "태그"
3547
3548 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3549 #: actions/profilesettings.php:168
3550 msgid ""
3551 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3552 msgstr "당신을 위한 태그, (문자,숫자,-, ., _로 구성) 콤마 혹은 공백으로 구분."
3553
3554 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3555 #: actions/profilesettings.php:173
3556 msgid "Language"
3557 msgstr "언어"
3558
3559 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3560 #: actions/profilesettings.php:175
3561 msgid "Preferred language"
3562 msgstr "언어 설정"
3563
3564 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3565 #: actions/profilesettings.php:185
3566 msgid "Timezone"
3567 msgstr "시간대"
3568
3569 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3570 #: actions/profilesettings.php:187
3571 msgid "What timezone are you normally in?"
3572 msgstr "주로 생활하는 곳이 어느 시간대입니까?"
3573
3574 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3575 #: actions/profilesettings.php:193
3576 msgid ""
3577 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3578 msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
3579
3580 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3581 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
3582 #. TRANS: characters for the biography (%d).
3583 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:230
3584 #, fuzzy, php-format
3585 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
3586 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
3587 msgstr[0] "설명이 너무 깁니다. (최대 %d 글자)"
3588
3589 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3590 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
3591 msgid "Timezone not selected."
3592 msgstr "타임존이 설정 되지 않았습니다."
3593
3594 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3595 #: actions/profilesettings.php:281
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
3598 msgstr "언어가 너무 깁니다. (최대 50글자)"
3599
3600 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3601 #. TRANS: %s is an invalid tag.
3602 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
3603 #, php-format
3604 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3605 msgstr "올바르지 않은 태그: \"%s\""
3606
3607 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
3608 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
3609 #: actions/profilesettings.php:351
3610 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3611 msgstr "자동구독에 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
3612
3613 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
3614 #: actions/profilesettings.php:409
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Couldn't save location prefs."
3617 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
3618
3619 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
3620 #: actions/profilesettings.php:422
3621 msgid "Couldn't save profile."
3622 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
3623
3624 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
3625 #: actions/profilesettings.php:431
3626 msgid "Couldn't save tags."
3627 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
3628
3629 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
3630 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3631 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
3632 msgid "Settings saved."
3633 msgstr "설정 저장"
3634
3635 #: actions/public.php:83
3636 #, php-format
3637 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3638 msgstr ""
3639
3640 #: actions/public.php:92
3641 msgid "Could not retrieve public stream."
3642 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
3643
3644 #: actions/public.php:130
3645 #, php-format
3646 msgid "Public timeline, page %d"
3647 msgstr "공개 타임라인, %d 페이지"
3648
3649 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3650 msgid "Public timeline"
3651 msgstr "퍼블릭 타임라인"
3652
3653 #: actions/public.php:160
3654 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3655 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
3656
3657 #: actions/public.php:164
3658 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3659 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
3660
3661 #: actions/public.php:168
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3664 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
3665
3666 #: actions/public.php:188
3667 #, php-format
3668 msgid ""
3669 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3670 "yet."
3671 msgstr ""
3672 "%%site.name%% 의 공개 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 쓰지 않았습니다."
3673
3674 #: actions/public.php:191
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Be the first to post!"
3677 msgstr "글을 올린 첫번째 사람이 되세요!"
3678
3679 #: actions/public.php:195
3680 #, php-format
3681 msgid ""
3682 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: actions/public.php:242
3686 #, php-format
3687 msgid ""
3688 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3689 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3690 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3691 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: actions/public.php:247
3695 #, fuzzy, php-format
3696 msgid ""
3697 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3698 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3699 "tool."
3700 msgstr ""
3701 "%%site.name%% 는 마이크로블로깅(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) "
3702 "서비스 입니다."
3703
3704 #. TRANS: Title for public tag cloud.
3705 #: actions/publictagcloud.php:57
3706 msgid "Public tag cloud"
3707 msgstr "공개 태그 클라우드"
3708
3709 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
3710 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
3711 #: actions/publictagcloud.php:65
3712 #, fuzzy, php-format
3713 msgid "These are most popular recent tags on %s"
3714 msgstr "다음은 %에서 가장 인기 있는 최근 태그입니다."
3715
3716 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
3717 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
3718 #. TRANS: and do not change the URL part.
3719 #: actions/publictagcloud.php:74
3720 #, php-format
3721 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3722 msgstr ""
3723
3724 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
3725 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
3726 #: actions/publictagcloud.php:79
3727 msgid "Be the first to post one!"
3728 msgstr "글을 올린 첫번째 사람이 되세요!"
3729
3730 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
3731 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
3732 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
3733 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
3734 #. TRANS: and do not change the URL part.
3735 #: actions/publictagcloud.php:87
3736 #, php-format
3737 msgid ""
3738 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3739 "one!"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: actions/publictagcloud.php:146
3743 msgid "Tag cloud"
3744 msgstr "태그 클라우드"
3745
3746 #: actions/recoverpassword.php:36
3747 msgid "You are already logged in!"
3748 msgstr "당신은 이미 로그인되어 있습니다."
3749
3750 #: actions/recoverpassword.php:62
3751 msgid "No such recovery code."
3752 msgstr "그러한 복구 코드는 없습니다."
3753
3754 #: actions/recoverpassword.php:66
3755 msgid "Not a recovery code."
3756 msgstr "복구 코드가 아닙니다."
3757
3758 #: actions/recoverpassword.php:73
3759 msgid "Recovery code for unknown user."
3760 msgstr "알 수 없는 취소를 위한 리커버리 코드"
3761
3762 #: actions/recoverpassword.php:86
3763 msgid "Error with confirmation code."
3764 msgstr "확인 코드 오류"
3765
3766 #: actions/recoverpassword.php:97
3767 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3768 msgstr "이 인증 코드는 오래됐습니다. 다시 발급 받아 주십시오."
3769
3770 #: actions/recoverpassword.php:111
3771 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3772 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
3773
3774 #: actions/recoverpassword.php:152
3775 #, fuzzy
3776 msgid ""
3777 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3778 "the email address you have stored in your account."
3779 msgstr "가입하신 이메일로 비밀 번호 재발급에 관한 안내를 보냈습니다."
3780
3781 #: actions/recoverpassword.php:158
3782 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3783 msgstr ""
3784
3785 #: actions/recoverpassword.php:188
3786 msgid "Password recovery"
3787 msgstr "비밀 번호 복구"
3788
3789 #: actions/recoverpassword.php:191
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Nickname or email address"
3792 msgstr "별명이나 이메일 계정을 입력하십시오."
3793
3794 #: actions/recoverpassword.php:193
3795 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3796 msgstr "이 서버에서 당신의 닉네임 혹은 당신의 등록된 이메일주소"
3797
3798 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3799 msgid "Recover"
3800 msgstr "복구"
3801
3802 #: actions/recoverpassword.php:208
3803 msgid "Reset password"
3804 msgstr "비밀 번호 초기화"
3805
3806 #: actions/recoverpassword.php:209
3807 msgid "Recover password"
3808 msgstr "비밀 번호 복구"
3809
3810 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3811 msgid "Password recovery requested"
3812 msgstr "비밀 번호 복구가 요청되었습니다."
3813
3814 #: actions/recoverpassword.php:213
3815 msgid "Unknown action"
3816 msgstr "알려지지 않은 행동"
3817
3818 #: actions/recoverpassword.php:236
3819 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3820 msgstr "6글자 이상, 잊어 버리지 마십시오!"
3821
3822 #: actions/recoverpassword.php:243
3823 msgid "Reset"
3824 msgstr "초기화"
3825
3826 #: actions/recoverpassword.php:252
3827 msgid "Enter a nickname or email address."
3828 msgstr "별명이나 이메일 계정을 입력하십시오."
3829
3830 #: actions/recoverpassword.php:282
3831 msgid "No user with that email address or username."
3832 msgstr "그러한 이메일 주소나 계정을 가진 사용자는 없습니다."
3833
3834 #: actions/recoverpassword.php:299
3835 msgid "No registered email address for that user."
3836 msgstr "그 사용자는 등록된 메일주소가 없습니다."
3837
3838 #: actions/recoverpassword.php:313
3839 msgid "Error saving address confirmation."
3840 msgstr "주소 확인 저장 에러"
3841
3842 #: actions/recoverpassword.php:338
3843 msgid ""
3844 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3845 "address registered to your account."
3846 msgstr "가입하신 이메일로 비밀 번호 재발급에 관한 안내를 보냈습니다."
3847
3848 #: actions/recoverpassword.php:357
3849 msgid "Unexpected password reset."
3850 msgstr "잘못된 비밀 번호 지정"
3851
3852 #: actions/recoverpassword.php:365
3853 msgid "Password must be 6 chars or more."
3854 msgstr "비밀 번호는 6자 이상이어야 합니다."
3855
3856 #: actions/recoverpassword.php:369
3857 msgid "Password and confirmation do not match."
3858 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
3859
3860 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:257
3861 msgid "Error setting user."
3862 msgstr "사용자 세팅 오류"
3863
3864 #: actions/recoverpassword.php:395
3865 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3866 msgstr ""
3867 "새로운 비밀 번호를 성공적으로 저장했습니다. 귀하는 이제 로그인 되었습니다."
3868
3869 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:414
3870 msgid "Sorry, only invited people can register."
3871 msgstr "죄송합니다. 단지 초대된 사람들만 등록할 수 있습니다."
3872
3873 #: actions/register.php:99
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3876 msgstr "확인 코드 오류"
3877
3878 #: actions/register.php:119
3879 msgid "Registration successful"
3880 msgstr "회원 가입이 성공적입니다."
3881
3882 #: actions/register.php:121 actions/register.php:513 lib/logingroupnav.php:85
3883 msgid "Register"
3884 msgstr "등록"
3885
3886 #: actions/register.php:142
3887 msgid "Registration not allowed."
3888 msgstr "가입이 허용되지 않습니다."
3889
3890 #: actions/register.php:205
3891 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3892 msgstr "라이선스에 동의하지 않는다면 등록할 수 없습니다."
3893
3894 #: actions/register.php:219
3895 msgid "Email address already exists."
3896 msgstr "이메일 주소가 이미 존재 합니다."
3897
3898 #: actions/register.php:252 actions/register.php:274
3899 msgid "Invalid username or password."
3900 msgstr "사용자 이름이나 비밀 번호가 틀렸습니다."
3901
3902 #: actions/register.php:352
3903 msgid ""
3904 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3905 "link up to friends and colleagues. "
3906 msgstr ""
3907
3908 #: actions/register.php:434
3909 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3910 msgstr ""
3911 "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다. 필수 "
3912 "입력."
3913
3914 #: actions/register.php:439
3915 msgid "6 or more characters. Required."
3916 msgstr "6글자 이상이 필요합니다."
3917
3918 #: actions/register.php:443
3919 msgid "Same as password above. Required."
3920 msgstr "위와 같은 비밀 번호. 필수 사항."
3921
3922 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3923 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
3924 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
3925 msgid "Email"
3926 msgstr "메일"
3927
3928 #: actions/register.php:448 actions/register.php:452
3929 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3930 msgstr "업데이트나 공지, 비밀번호 찾기에 사용하세요."
3931
3932 #: actions/register.php:459
3933 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3934 msgstr "더욱 긴 이름을 요구합니다."
3935
3936 #: actions/register.php:464
3937 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
3938 msgstr "귀하의 홈페이지, 블로그 혹은 다른 사이트의 프로필 페이지 URL"
3939
3940 #: actions/register.php:525
3941 #, fuzzy, php-format
3942 msgid ""
3943 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
3944 msgstr "%1$s의 컨텐츠와 데이터는 외부 유출을 금지합니다."
3945
3946 #: actions/register.php:535
3947 #, php-format
3948 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
3949 msgstr "글과 파일의 저작권은 %1$s의 소유입니다"
3950
3951 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
3952 #: actions/register.php:539
3953 msgid "My text and files remain under my own copyright."
3954 msgstr ""
3955
3956 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
3957 #: actions/register.php:542
3958 msgid "All rights reserved."
3959 msgstr ""
3960
3961 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
3962 #: actions/register.php:547
3963 #, fuzzy, php-format
3964 msgid ""
3965 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3966 "email address, IM address, and phone number."
3967 msgstr "다음 개인정보 제외: 비밀 번호, 메일 주소, 메신저 주소, 전화 번호"
3968
3969 #: actions/register.php:590
3970 #, fuzzy, php-format
3971 msgid ""
3972 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3973 "want to...\n"
3974 "\n"
3975 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3976 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3977 "notices through instant messages.\n"
3978 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3979 "share your interests. \n"
3980 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3981 "others more about you. \n"
3982 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3983 "missed. \n"
3984 "\n"
3985 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3986 msgstr ""
3987 "%s님 축하드립니다! %%%%site.name%%%%에 가입하신 것을 환영합니다!. 이제부터 아"
3988 "래의 일을 할 수 있습니다...\n"
3989 "\n"
3990 "* [나의 프로필](%s) 로 가셔서 첫 메시지를 포스트 해보십시오.\n"
3991 "* [Jabber 또는 GTalk계정](%%%%action.imsettings%%%%)을 추가하셔서 메신저로 통"
3992 "보를 받아 보십시오.\n"
3993 "* [친구 찾기](%%%%action.peoplesearch%%%%) 알거나 같은 관심사를 가지고 있는 "
3994 "분들을 찾아 보십시오. \n"
3995 "* [프로필 셋팅](%%%%action.profilesettings%%%%)을 업데이트 하셔서 다른분들에"
3996 "게 자신을 알려보십시오. \n"
3997 "* [온라인 도움말](%%%%doc.help%%%%)을 읽으면서 더 많은 기능을 확인해 보십시"
3998 "오. \n"
3999 "\n"
4000 "다시 한번 가입하신 것을 환영하면서 즐거운 서비스가 되셨으면 합니다."
4001
4002 #: actions/register.php:614
4003 msgid ""
4004 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4005 "to confirm your email address.)"
4006 msgstr ""
4007 "(지금 귀하는 귀하의 이메일 주소를 확인하는 방법에 대한 지침을 메일로 받으셨습"
4008 "니다.)"
4009
4010 #: actions/remotesubscribe.php:98
4011 #, php-format
4012 msgid ""
4013 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4014 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
4015 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
4016 msgstr ""
4017 "구독하려면, [로그인](%%action.login%%)하거나, 새 계정을 [등록](%%action."
4018 "register%%)하십시오. 이미 계정이 [호환되는 마이크로블로깅 사이트]((%%doc."
4019 "openmublog%%)에 계정이 있으면, 아래에 프로파일 URL을 입력하십시오."
4020
4021 #: actions/remotesubscribe.php:112
4022 msgid "Remote subscribe"
4023 msgstr "리모트 구독 예약"
4024
4025 #: actions/remotesubscribe.php:124
4026 msgid "Subscribe to a remote user"
4027 msgstr "원격 사용자에 구독"
4028
4029 #: actions/remotesubscribe.php:129
4030 msgid "User nickname"
4031 msgstr "이용자 닉네임"
4032
4033 #: actions/remotesubscribe.php:130
4034 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4035 msgstr "따라가고 싶은 사용자의 별명"
4036
4037 #: actions/remotesubscribe.php:133
4038 msgid "Profile URL"
4039 msgstr "프로필 URL"
4040
4041 #: actions/remotesubscribe.php:134
4042 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4043 msgstr "다른 마이크로블로깅 서비스의 귀하의 프로필 URL"
4044
4045 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
4046 #: lib/userprofile.php:406
4047 msgid "Subscribe"
4048 msgstr "구독"
4049
4050 #: actions/remotesubscribe.php:159
4051 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4052 msgstr "옳지 않은 프로필 URL (나쁜 포멧)"
4053
4054 #: actions/remotesubscribe.php:168
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4057 msgstr "유효한 프로필 URL이 아닙니다. (YADIS 문서가 없습니다)"
4058
4059 #: actions/remotesubscribe.php:176
4060 #, fuzzy
4061 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
4062 msgstr "그것은 로컬프로필입니다. 구독을 위해서는 로그인하십시오."
4063
4064 #: actions/remotesubscribe.php:183
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Couldn’t get a request token."
4067 msgstr "리퀘스트 토큰을 취득 할 수 없습니다."
4068
4069 #: actions/repeat.php:57
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4072 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
4073
4074 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
4075 #, fuzzy
4076 msgid "No notice specified."
4077 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
4078
4079 #: actions/repeat.php:76
4080 msgid "You can't repeat your own notice."
4081 msgstr "자신의 글은 재전송할 수 없습니다."
4082
4083 #: actions/repeat.php:90
4084 msgid "You already repeated that notice."
4085 msgstr "이미 재전송된 소식입니다."
4086
4087 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686
4088 msgid "Repeated"
4089 msgstr "재전송됨"
4090
4091 #: actions/repeat.php:119
4092 msgid "Repeated!"
4093 msgstr "재전송됨!"
4094
4095 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4096 #: lib/personalgroupnav.php:105
4097 #, php-format
4098 msgid "Replies to %s"
4099 msgstr "%s에 답신"
4100
4101 #: actions/replies.php:128
4102 #, php-format
4103 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4104 msgstr "%s에 답신"
4105
4106 #: actions/replies.php:145
4107 #, php-format
4108 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4109 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
4110
4111 #: actions/replies.php:152
4112 #, php-format
4113 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4114 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
4115
4116 #: actions/replies.php:159
4117 #, php-format
4118 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4119 msgstr "%s의 통지 피드"
4120
4121 #: actions/replies.php:199
4122 #, fuzzy, php-format
4123 msgid ""
4124 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4125 "notice to them yet."
4126 msgstr "%s 및 친구들의 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 작성하지 않았습니다."
4127
4128 #: actions/replies.php:204
4129 #, php-format
4130 msgid ""
4131 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4132 "[join groups](%%action.groups%%)."
4133 msgstr ""
4134
4135 #: actions/replies.php:206
4136 #, php-format
4137 msgid ""
4138 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4139 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4140 msgstr ""
4141
4142 #: actions/repliesrss.php:72
4143 #, php-format
4144 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4145 msgstr "%s에 답신"
4146
4147 #: actions/revokerole.php:75
4148 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4149 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
4150
4151 #: actions/revokerole.php:82
4152 msgid "User doesn't have this role."
4153 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
4154
4155 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4156 msgid "StatusNet"
4157 msgstr "StatusNet %s"
4158
4159 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4160 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4161 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
4162
4163 #: actions/sandbox.php:72
4164 msgid "User is already sandboxed."
4165 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
4166
4167 #. TRANS: Menu item for site administration
4168 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4169 #: lib/adminpanelaction.php:379
4170 msgid "Sessions"
4171 msgstr "세션"
4172
4173 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4174 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4178 msgid "Handle sessions"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4182 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4183 msgstr ""
4184
4185 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4186 msgid "Session debugging"
4187 msgstr "세션 디버깅"
4188
4189 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4190 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4191 msgstr ""
4192
4193 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
4194 msgid "Save site settings"
4195 msgstr "접근 설정을 저장"
4196
4197 #: actions/showapplication.php:82
4198 msgid "You must be logged in to view an application."
4199 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
4200
4201 #: actions/showapplication.php:157
4202 msgid "Application profile"
4203 msgstr "신규 응용 프로그램"
4204
4205 #. TRANS: Form input field label for application icon.
4206 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
4207 msgid "Icon"
4208 msgstr "아이콘"
4209
4210 #. TRANS: Form input field label for application name.
4211 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
4212 #: lib/applicationeditform.php:190
4213 msgid "Name"
4214 msgstr "이름"
4215
4216 #. TRANS: Form input field label.
4217 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
4218 msgid "Organization"
4219 msgstr "기관 이름이 필요합니다."
4220
4221 #. TRANS: Form input field label.
4222 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
4223 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:172
4224 msgid "Description"
4225 msgstr "설명"
4226
4227 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:442
4228 #: lib/profileaction.php:187
4229 msgid "Statistics"
4230 msgstr "통계"
4231
4232 #: actions/showapplication.php:203
4233 #, php-format
4234 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: actions/showapplication.php:213
4238 msgid "Application actions"
4239 msgstr "인증 코드가 없습니다."
4240
4241 #: actions/showapplication.php:236
4242 msgid "Reset key & secret"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: actions/showapplication.php:261
4246 msgid "Application info"
4247 msgstr "인증 코드가 없습니다."
4248
4249 #: actions/showapplication.php:263
4250 msgid "Consumer key"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: actions/showapplication.php:268
4254 msgid "Consumer secret"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: actions/showapplication.php:273
4258 msgid "Request token URL"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: actions/showapplication.php:278
4262 msgid "Access token URL"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: actions/showapplication.php:283
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Authorize URL"
4268 msgstr "작성자"
4269
4270 #: actions/showapplication.php:288
4271 msgid ""
4272 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
4273 "signature method."
4274 msgstr ""
4275
4276 #: actions/showapplication.php:309
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4279 msgstr "정말로 통지를 삭제하시겠습니까?"
4280
4281 #: actions/showfavorites.php:79
4282 #, php-format
4283 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4284 msgstr "%s 님의 좋아하는 글"
4285
4286 #: actions/showfavorites.php:132
4287 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4288 msgstr "좋아하는 게시글을 복구할 수 없습니다."
4289
4290 #: actions/showfavorites.php:171
4291 #, php-format
4292 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4293 msgstr "%s의 좋아하는 글 피드 (RSS 1.0)"
4294
4295 #: actions/showfavorites.php:178
4296 #, php-format
4297 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4298 msgstr "%s의 좋아하는 글 피드 (RSS 2.0)"
4299
4300 #: actions/showfavorites.php:185
4301 #, php-format
4302 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4303 msgstr "%s의 좋아하는 글 피드 (Atom)"
4304
4305 #: actions/showfavorites.php:206
4306 msgid ""
4307 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4308 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4309 msgstr ""
4310
4311 #: actions/showfavorites.php:208
4312 #, php-format
4313 msgid ""
4314 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4315 "would add to their favorites :)"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: actions/showfavorites.php:212
4319 #, php-format
4320 msgid ""
4321 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4322 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4323 "their favorites :)"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: actions/showfavorites.php:243
4327 msgid "This is a way to share what you like."
4328 msgstr "좋아하는 글을 지정하면 자기가 무엇을 좋아하는지 알릴 수 있습니다."
4329
4330 #: actions/showgroup.php:82
4331 #, php-format
4332 msgid "%s group"
4333 msgstr "%s 그룹"
4334
4335 #: actions/showgroup.php:84
4336 #, php-format
4337 msgid "%1$s group, page %2$d"
4338 msgstr "그룹, %d페이지"
4339
4340 #: actions/showgroup.php:227
4341 msgid "Group profile"
4342 msgstr "그룹 프로필"
4343
4344 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
4345 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
4346 msgid "URL"
4347 msgstr "URL"
4348
4349 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
4350 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
4351 msgid "Note"
4352 msgstr "설명"
4353
4354 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
4355 msgid "Aliases"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: actions/showgroup.php:302
4359 msgid "Group actions"
4360 msgstr "그룹 행동"
4361
4362 #: actions/showgroup.php:344
4363 #, php-format
4364 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4365 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
4366
4367 #: actions/showgroup.php:350
4368 #, php-format
4369 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4370 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
4371
4372 #: actions/showgroup.php:356
4373 #, php-format
4374 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4375 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (Atom)"
4376
4377 #: actions/showgroup.php:361
4378 #, php-format
4379 msgid "FOAF for %s group"
4380 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
4381
4382 #: actions/showgroup.php:399 actions/showgroup.php:451
4383 msgid "Members"
4384 msgstr "회원"
4385
4386 #: actions/showgroup.php:404 lib/profileaction.php:117
4387 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4388 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4389 msgid "(None)"
4390 msgstr "(없음)"
4391
4392 #: actions/showgroup.php:410
4393 msgid "All members"
4394 msgstr "모든 회원"
4395
4396 #: actions/showgroup.php:445
4397 msgid "Created"
4398 msgstr "생성됨"
4399
4400 #: actions/showgroup.php:461
4401 #, php-format
4402 msgid ""
4403 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4404 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4405 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4406 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4407 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: actions/showgroup.php:467
4411 #, fuzzy, php-format
4412 msgid ""
4413 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4414 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4415 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4416 "their life and interests. "
4417 msgstr ""
4418 "**%s** 는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅)(http://en.wikipedia.org/wiki/"
4419 "Micro-blogging)의 사용자 그룹입니다. "
4420
4421 #: actions/showgroup.php:495
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Admins"
4424 msgstr "관리자"
4425
4426 #: actions/showmessage.php:81
4427 msgid "No such message."
4428 msgstr "그러한 메시지가 없습니다."
4429
4430 #: actions/showmessage.php:98
4431 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4432 msgstr "오직 발송자가 수신자가 이 메시지를 읽는것이 좋습니다."
4433
4434 #: actions/showmessage.php:108
4435 #, php-format
4436 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4437 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
4438
4439 #: actions/showmessage.php:113
4440 #, php-format
4441 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4442 msgstr "%1$s에서 %2$s까지 메시지"
4443
4444 #: actions/shownotice.php:90
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Notice deleted."
4447 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
4448
4449 #: actions/showstream.php:72
4450 #, fuzzy, php-format
4451 msgid " tagged %s"
4452 msgstr "%s 태그된 통지"
4453
4454 #: actions/showstream.php:78
4455 #, php-format
4456 msgid "%1$s, page %2$d"
4457 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
4458
4459 #: actions/showstream.php:120
4460 #, php-format
4461 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4462 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
4463
4464 #: actions/showstream.php:127
4465 #, php-format
4466 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4467 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
4468
4469 #: actions/showstream.php:134
4470 #, php-format
4471 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4472 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
4473
4474 #: actions/showstream.php:141
4475 #, php-format
4476 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4477 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (Atom)"
4478
4479 #: actions/showstream.php:146
4480 #, fuzzy, php-format
4481 msgid "FOAF for %s"
4482 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
4483
4484 #: actions/showstream.php:197
4485 #, fuzzy, php-format
4486 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
4487 msgstr "%s 및 친구들의 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 작성하지 않았습니다."
4488
4489 #: actions/showstream.php:202
4490 msgid ""
4491 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4492 "would be a good time to start :)"
4493 msgstr ""
4494 "최근에 재미있는 일들이 있었나요? 아직 올린 글이 없느데, 지금 시작해 보면 어떨"
4495 "까요. :)"
4496
4497 #: actions/showstream.php:204
4498 #, php-format
4499 msgid ""
4500 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4501 "%?status_textarea=%2$s)."
4502 msgstr ""
4503
4504 #: actions/showstream.php:243
4505 #, php-format
4506 msgid ""
4507 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4508 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4509 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4510 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: actions/showstream.php:248
4514 #, fuzzy, php-format
4515 msgid ""
4516 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4517 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4518 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4519 msgstr ""
4520 "**%s**는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅](http://en.wikipedia.org/wiki/"
4521 "Micro-blogging) 서비스에 계정을 갖고 있습니다."
4522
4523 #: actions/showstream.php:305
4524 #, fuzzy, php-format
4525 msgid "Repeat of %s"
4526 msgstr "%s에 답신"
4527
4528 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4529 msgid "You cannot silence users on this site."
4530 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
4531
4532 #: actions/silence.php:72
4533 msgid "User is already silenced."
4534 msgstr "사용자가 귀하를 차단했습니다."
4535
4536 #: actions/siteadminpanel.php:69
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4539 msgstr "이 StatusNet 사이트에 대한 디자인 설정"
4540
4541 #: actions/siteadminpanel.php:133
4542 msgid "Site name must have non-zero length."
4543 msgstr ""
4544
4545 #: actions/siteadminpanel.php:141
4546 msgid "You must have a valid contact email address."
4547 msgstr "올바른 메일 주소가 아닙니다."
4548
4549 #: actions/siteadminpanel.php:159
4550 #, php-format
4551 msgid "Unknown language \"%s\"."
4552 msgstr ""
4553
4554 #: actions/siteadminpanel.php:165
4555 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4556 msgstr ""
4557
4558 #: actions/siteadminpanel.php:171
4559 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4560 msgstr ""
4561
4562 #: actions/siteadminpanel.php:221
4563 msgid "General"
4564 msgstr "일반"
4565
4566 #: actions/siteadminpanel.php:224
4567 msgid "Site name"
4568 msgstr "사이트 테마"
4569
4570 #: actions/siteadminpanel.php:225
4571 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4572 msgstr ""
4573
4574 #: actions/siteadminpanel.php:229
4575 msgid "Brought by"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: actions/siteadminpanel.php:230
4579 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: actions/siteadminpanel.php:234
4583 msgid "Brought by URL"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: actions/siteadminpanel.php:235
4587 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: actions/siteadminpanel.php:239
4591 msgid "Contact email address for your site"
4592 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 메일 주소"
4593
4594 #: actions/siteadminpanel.php:245
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Local"
4597 msgstr "로컬 뷰"
4598
4599 #: actions/siteadminpanel.php:256
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Default timezone"
4602 msgstr "기본 언어"
4603
4604 #: actions/siteadminpanel.php:257
4605 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4606 msgstr ""
4607
4608 #: actions/siteadminpanel.php:262
4609 msgid "Default language"
4610 msgstr "기본 언어"
4611
4612 #: actions/siteadminpanel.php:263
4613 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: actions/siteadminpanel.php:271
4617 msgid "Limits"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: actions/siteadminpanel.php:274
4621 msgid "Text limit"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: actions/siteadminpanel.php:274
4625 msgid "Maximum number of characters for notices."
4626 msgstr ""
4627
4628 #: actions/siteadminpanel.php:278
4629 msgid "Dupe limit"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: actions/siteadminpanel.php:278
4633 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4634 msgstr ""
4635
4636 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4637 msgid "Site Notice"
4638 msgstr "사이트 공지 사항"
4639
4640 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Edit site-wide message"
4643 msgstr "새로운 메시지입니다."
4644
4645 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4646 msgid "Unable to save site notice."
4647 msgstr "디자인 설정을 저장할 수 없습니다."
4648
4649 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4650 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4651 msgstr ""
4652
4653 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Site notice text"
4656 msgstr "사이트 공지"
4657
4658 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4659 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Save site notice"
4665 msgstr "사이트 공지"
4666
4667 #. TRANS: Title for SMS settings.
4668 #: actions/smssettings.php:59
4669 msgid "SMS settings"
4670 msgstr "메일 설정"
4671
4672 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4673 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4674 #: actions/smssettings.php:74
4675 #, php-format
4676 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4677 msgstr ""
4678 "당신은 %%site.name%% 로부터 이메일을 통해 SMS메시지를 받을 수 있습니다."
4679
4680 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4681 #: actions/smssettings.php:97
4682 msgid "SMS is not available."
4683 msgstr "인스턴트 메신저를 사용할 수 없습니다."
4684
4685 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4686 #: actions/smssettings.php:111
4687 msgid "SMS address"
4688 msgstr "SMS 주소"
4689
4690 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4691 #: actions/smssettings.php:120
4692 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4693 msgstr "확인된 최신의 SMS가 가능한 휴대폰 번호"
4694
4695 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4696 #: actions/smssettings.php:133
4697 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4698 msgstr "이 전화 번호는 인증 대기중입니다."
4699
4700 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4701 #: actions/smssettings.php:142
4702 msgid "Confirmation code"
4703 msgstr "인증 코드"
4704
4705 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4706 #: actions/smssettings.php:144
4707 msgid "Enter the code you received on your phone."
4708 msgstr "휴대폰으로 받으신 인증번호를 입력하십시오."
4709
4710 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4711 #: actions/smssettings.php:148
4712 msgctxt "BUTTON"
4713 msgid "Confirm"
4714 msgstr "확인"
4715
4716 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4717 #: actions/smssettings.php:153
4718 msgid "SMS phone number"
4719 msgstr "휴대폰 번호가 없습니다."
4720
4721 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4722 #: actions/smssettings.php:156
4723 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4724 msgstr "지역번호와 함께 띄어쓰기 없이 번호를 적어 주세요."
4725
4726 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4727 #: actions/smssettings.php:195
4728 msgid "SMS preferences"
4729 msgstr "메일 설정"
4730
4731 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4732 #: actions/smssettings.php:201
4733 msgid ""
4734 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4735 "from my carrier."
4736 msgstr ""
4737 "통지를 SMS로 보내주세요; 물론 통신사로부터 바가지 요금을 문다는 것은 알고 있"
4738 "습니다."
4739
4740 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4741 #: actions/smssettings.php:315
4742 msgid "SMS preferences saved."
4743 msgstr "SMS 설정을 저장했습니다."
4744
4745 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4746 #: actions/smssettings.php:338
4747 msgid "No phone number."
4748 msgstr "휴대폰 번호가 없습니다."
4749
4750 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4751 #: actions/smssettings.php:344
4752 msgid "No carrier selected."
4753 msgstr "통신회사가 선택 되지 않았습니다."
4754
4755 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4756 #: actions/smssettings.php:352
4757 msgid "That is already your phone number."
4758 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 귀하의 것입니다."
4759
4760 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4761 #: actions/smssettings.php:356
4762 msgid "That phone number already belongs to another user."
4763 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 다른 사용자의 것입니다."
4764
4765 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4766 #: actions/smssettings.php:384
4767 msgid ""
4768 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4769 "for the code and instructions on how to use it."
4770 msgstr ""
4771 "추가한 메일로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코드"
4772 "와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
4773
4774 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4775 #: actions/smssettings.php:413
4776 msgid "That is the wrong confirmation number."
4777 msgstr "옳지 않은 인증 번호 입니다."
4778
4779 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4780 #: actions/smssettings.php:427
4781 msgid "SMS confirmation cancelled."
4782 msgstr "SMS 인증"
4783
4784 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4785 #. TRANS: registered for the active user.
4786 #: actions/smssettings.php:448
4787 msgid "That is not your phone number."
4788 msgstr "그 휴대폰 번호는 귀하의 것이 아닙니다."
4789
4790 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4791 #: actions/smssettings.php:470
4792 msgid "The SMS phone number was removed."
4793 msgstr "메일 주소를 지웠습니다."
4794
4795 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4796 #: actions/smssettings.php:511
4797 msgid "Mobile carrier"
4798 msgstr "휴대전화 사업자"
4799
4800 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4801 #: actions/smssettings.php:516
4802 msgid "Select a carrier"
4803 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
4804
4805 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4806 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4807 #: actions/smssettings.php:525
4808 #, php-format
4809 msgid ""
4810 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4811 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4812 msgstr "귀하의 휴대폰의 통신회사는 무엇입니까?"
4813
4814 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4815 #: actions/smssettings.php:548
4816 msgid "No code entered"
4817 msgstr "코드가 입력 되지 않았습니다."
4818
4819 #. TRANS: Menu item for site administration
4820 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4821 #: lib/adminpanelaction.php:395
4822 msgid "Snapshots"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4826 msgid "Manage snapshot configuration"
4827 msgstr "메일 주소 확인"
4828
4829 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Invalid snapshot run value."
4832 msgstr "옳지 않은 크기"
4833
4834 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4835 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4836 msgstr ""
4837
4838 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Invalid snapshot report URL."
4841 msgstr "잘못된 로고 URL 입니다."
4842
4843 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4844 msgid "Randomly during web hit"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4848 msgid "In a scheduled job"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Data snapshots"
4854 msgstr "접근 설정을 저장"
4855
4856 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4857 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4861 msgid "Frequency"
4862 msgstr "주기"
4863
4864 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4865 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Report URL"
4871 msgstr "소스 코드 URL"
4872
4873 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4874 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4878 msgid "Save snapshot settings"
4879 msgstr "접근 설정을 저장"
4880
4881 #: actions/subedit.php:70
4882 msgid "You are not subscribed to that profile."
4883 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
4884
4885 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
4886 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
4887 msgid "Could not save subscription."
4888 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
4889
4890 #: actions/subscribe.php:77
4891 msgid "This action only accepts POST requests."
4892 msgstr ""
4893
4894 #: actions/subscribe.php:107
4895 msgid "No such profile."
4896 msgstr "해당하는 파일이 없습니다."
4897
4898 #: actions/subscribe.php:117
4899 #, fuzzy
4900 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4901 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
4902
4903 #: actions/subscribe.php:145
4904 msgid "Subscribed"
4905 msgstr "구독하였습니다."
4906
4907 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
4908 #. TRANS: %s is the user's nickname.
4909 #: actions/subscribers.php:51
4910 #, php-format
4911 msgid "%s subscribers"
4912 msgstr "%s 구독자"
4913
4914 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
4915 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
4916 #: actions/subscribers.php:55
4917 #, php-format
4918 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4919 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
4920
4921 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
4922 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
4923 #: actions/subscribers.php:68
4924 msgid "These are the people who listen to your notices."
4925 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
4926
4927 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
4928 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
4929 #: actions/subscribers.php:74
4930 #, php-format
4931 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4932 msgstr "%s의 통지를 받고 있는 사람"
4933
4934 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
4935 #: actions/subscribers.php:116
4936 msgid ""
4937 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4938 "return the favor."
4939 msgstr ""
4940
4941 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
4942 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
4943 #: actions/subscribers.php:120
4944 #, php-format
4945 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4946 msgstr ""
4947
4948 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
4949 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
4950 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4951 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4952 #. TRANS: and do not change the URL part.
4953 #: actions/subscribers.php:129
4954 #, php-format
4955 msgid ""
4956 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4957 "%) and be the first?"
4958 msgstr ""
4959
4960 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
4961 #. TRANS: %s is a user nickname.
4962 #: actions/subscriptions.php:51
4963 #, php-format
4964 msgid "%s subscriptions"
4965 msgstr "%s 구독"
4966
4967 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
4968 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
4969 #: actions/subscriptions.php:55
4970 #, php-format
4971 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4972 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
4973
4974 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
4975 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
4976 #: actions/subscriptions.php:68
4977 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4978 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
4979
4980 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
4981 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
4982 #: actions/subscriptions.php:74
4983 #, php-format
4984 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4985 msgstr "%s님이 받고 있는 통지의 사람"
4986
4987 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
4988 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
4989 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4990 #. TRANS: and do not change the URL part.
4991 #: actions/subscriptions.php:135
4992 #, php-format
4993 msgid ""
4994 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4995 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4996 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4997 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4998 "automatically subscribe to people you already follow there."
4999 msgstr ""
5000
5001 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5002 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5003 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5004 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5005 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5006 #, php-format
5007 msgid "%s is not listening to anyone."
5008 msgstr "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다."
5009
5010 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5011 #: actions/subscriptions.php:226
5012 msgid "Jabber"
5013 msgstr "Jabber"
5014
5015 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5016 #: actions/subscriptions.php:241
5017 msgid "SMS"
5018 msgstr "SMS"
5019
5020 #: actions/tag.php:69
5021 #, php-format
5022 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5023 msgstr "%s 태그된 통지"
5024
5025 #: actions/tag.php:87
5026 #, php-format
5027 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5028 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
5029
5030 #: actions/tag.php:93
5031 #, php-format
5032 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5033 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
5034
5035 #: actions/tag.php:99
5036 #, php-format
5037 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5038 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (Atom)"
5039
5040 #: actions/tagother.php:39
5041 msgid "No ID argument."
5042 msgstr "첨부문서 없음"
5043
5044 #: actions/tagother.php:65
5045 #, php-format
5046 msgid "Tag %s"
5047 msgstr "태그 %s"
5048
5049 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
5050 msgid "User profile"
5051 msgstr "이용자 프로필"
5052
5053 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
5054 #: lib/userprofile.php:103
5055 msgid "Photo"
5056 msgstr "사진"
5057
5058 #: actions/tagother.php:141
5059 msgid "Tag user"
5060 msgstr "태그 사용자"
5061
5062 #: actions/tagother.php:151
5063 msgid ""
5064 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
5065 "separated"
5066 msgstr ""
5067 "사용자를 위한 태그 (문자,숫자, -, . ,그리고 _), 콤마 혹은 공백으로 분리하세"
5068 "요."
5069
5070 #: actions/tagother.php:193
5071 msgid ""
5072 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5073 msgstr ""
5074 "당신이 구독하거나 당신을 구독하는 사람들에 대해서만 태그를 붙일 수 있습니다."
5075
5076 #: actions/tagother.php:200
5077 msgid "Could not save tags."
5078 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
5079
5080 #: actions/tagother.php:236
5081 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5082 msgstr "당신의 구독자나 구독하는 사람에 태깅을 위해 이 양식을 사용하세요."
5083
5084 #: actions/tagrss.php:35
5085 msgid "No such tag."
5086 msgstr "그러한 태그가 없습니다."
5087
5088 #: actions/unblock.php:59
5089 msgid "You haven't blocked that user."
5090 msgstr "이미 차단된 이용자입니다."
5091
5092 #: actions/unsandbox.php:72
5093 msgid "User is not sandboxed."
5094 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
5095
5096 #: actions/unsilence.php:72
5097 msgid "User is not silenced."
5098 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
5099
5100 #: actions/unsubscribe.php:77
5101 msgid "No profile ID in request."
5102 msgstr "해당 ID의 프로필이 없습니다."
5103
5104 #: actions/unsubscribe.php:98
5105 msgid "Unsubscribed"
5106 msgstr "구독취소 되었습니다."
5107
5108 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
5109 #, php-format
5110 msgid ""
5111 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
5112 msgstr ""
5113
5114 #. TRANS: User admin panel title
5115 #: actions/useradminpanel.php:60
5116 msgctxt "TITLE"
5117 msgid "User"
5118 msgstr "사용자"
5119
5120 #: actions/useradminpanel.php:71
5121 msgid "User settings for this StatusNet site"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: actions/useradminpanel.php:150
5125 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
5126 msgstr ""
5127
5128 #: actions/useradminpanel.php:156
5129 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
5130 msgstr ""
5131
5132 #: actions/useradminpanel.php:166
5133 #, php-format
5134 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
5135 msgstr ""
5136
5137 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5138 #: actions/useradminpanel.php:219 lib/accountsettingsaction.php:106
5139 #: lib/personalgroupnav.php:109
5140 msgid "Profile"
5141 msgstr "프로필"
5142
5143 #: actions/useradminpanel.php:223
5144 msgid "Bio Limit"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: actions/useradminpanel.php:224
5148 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
5149 msgstr ""
5150
5151 #: actions/useradminpanel.php:232
5152 msgid "New users"
5153 msgstr "새 사용자"
5154
5155 #: actions/useradminpanel.php:236
5156 msgid "New user welcome"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: actions/useradminpanel.php:237
5160 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
5161 msgstr ""
5162
5163 #: actions/useradminpanel.php:242
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Default subscription"
5166 msgstr "모든 예약 구독"
5167
5168 #: actions/useradminpanel.php:243
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
5171 msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
5172
5173 #: actions/useradminpanel.php:252
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Invitations"
5176 msgstr "초대권을 보냈습니다"
5177
5178 #: actions/useradminpanel.php:257
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Invitations enabled"
5181 msgstr "초대권을 보냈습니다"
5182
5183 #: actions/useradminpanel.php:259
5184 msgid "Whether to allow users to invite new users."
5185 msgstr ""
5186
5187 #: actions/useradminpanel.php:295
5188 msgid "Save user settings"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: actions/userauthorization.php:105
5192 msgid "Authorize subscription"
5193 msgstr "구독을 허가"
5194
5195 #: actions/userauthorization.php:110
5196 #, fuzzy
5197 msgid ""
5198 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
5199 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
5200 "click “Reject”."
5201 msgstr ""
5202 "사용자의 통지를 구독하려면 상세를 확인해 주세요. 구독하지 않는 경우는, \"취소"
5203 "\"를 클릭해 주세요."
5204
5205 #. TRANS: Menu item for site administration
5206 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
5207 #: lib/adminpanelaction.php:403
5208 msgid "License"
5209 msgstr "라이센스"
5210
5211 #: actions/userauthorization.php:217
5212 msgid "Accept"
5213 msgstr "수락"
5214
5215 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
5216 #: lib/subscribeform.php:139
5217 msgid "Subscribe to this user"
5218 msgstr "이 회원을 구독합니다."
5219
5220 #: actions/userauthorization.php:219
5221 msgid "Reject"
5222 msgstr "거부"
5223
5224 #: actions/userauthorization.php:220
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Reject this subscription"
5227 msgstr "%s 구독"
5228
5229 #: actions/userauthorization.php:232
5230 msgid "No authorization request!"
5231 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
5232
5233 #: actions/userauthorization.php:254
5234 msgid "Subscription authorized"
5235 msgstr "구독 허가"
5236
5237 #: actions/userauthorization.php:256
5238 #, fuzzy
5239 msgid ""
5240 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
5241 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
5242 "subscription. Your subscription token is:"
5243 msgstr ""
5244 "구독이 승인 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
5245 "시를 찾아 구독 승인 방법에 대하여 읽어보십시오. 귀하의 구독 토큰은 : "
5246
5247 #: actions/userauthorization.php:266
5248 msgid "Subscription rejected"
5249 msgstr "구독 거부"
5250
5251 #: actions/userauthorization.php:268
5252 #, fuzzy
5253 msgid ""
5254 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
5255 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
5256 "subscription."
5257 msgstr ""
5258 "구독이 해지 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
5259 "시를 찾아 구독 해지 방법에 대하여 읽어보십시오."
5260
5261 #: actions/userauthorization.php:303
5262 #, php-format
5263 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
5264 msgstr ""
5265
5266 #: actions/userauthorization.php:308
5267 #, php-format
5268 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
5269 msgstr ""
5270
5271 #: actions/userauthorization.php:314
5272 #, php-format
5273 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
5274 msgstr ""
5275
5276 #: actions/userauthorization.php:329
5277 #, php-format
5278 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
5279 msgstr ""
5280
5281 #: actions/userauthorization.php:345
5282 #, php-format
5283 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
5284 msgstr ""
5285
5286 #: actions/userauthorization.php:350
5287 #, fuzzy, php-format
5288 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
5289 msgstr "아바타 URL '%s'을(를) 읽어낼 수 없습니다."
5290
5291 #: actions/userauthorization.php:355
5292 #, fuzzy, php-format
5293 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
5294 msgstr "%S 잘못된 그림 파일 타입입니다. "
5295
5296 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
5297 msgid "Profile design"
5298 msgstr "프로필 디자인"
5299
5300 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
5301 msgid ""
5302 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
5303 "palette of your choice."
5304 msgstr ""
5305
5306 #: actions/userdesignsettings.php:282
5307 msgid "Enjoy your hotdog!"
5308 msgstr ""
5309
5310 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
5311 #: actions/usergroups.php:66
5312 #, php-format
5313 msgid "%1$s groups, page %2$d"
5314 msgstr "그룹, %d 페이지"
5315
5316 #: actions/usergroups.php:132
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Search for more groups"
5319 msgstr "프로필이나 텍스트 검색"
5320
5321 #: actions/usergroups.php:159
5322 #, fuzzy, php-format
5323 msgid "%s is not a member of any group."
5324 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
5325
5326 #: actions/usergroups.php:164
5327 #, php-format
5328 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
5329 msgstr ""
5330
5331 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
5332 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
5333 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
5334 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
5335 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
5336 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
5337 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
5338 #, php-format
5339 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
5340 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
5341
5342 #: actions/version.php:75
5343 #, php-format
5344 msgid "StatusNet %s"
5345 msgstr "StatusNet %s"
5346
5347 #: actions/version.php:155
5348 #, php-format
5349 msgid ""
5350 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5351 "Inc. and contributors."
5352 msgstr ""
5353 "이 사이트는 %1$s %2$s 버전으로 운영됩니다. Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5354 "Inc. and contributors."
5355
5356 #: actions/version.php:163
5357 msgid "Contributors"
5358 msgstr "편집자"
5359
5360 #: actions/version.php:170
5361 msgid ""
5362 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
5363 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
5364 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
5365 "any later version. "
5366 msgstr ""
5367 "이 프로그램은 자유 소프트웨어입니다. 소프트웨어의 피양도자는 자유 소프트웨어 "
5368 "재단이 공표한 GNU Affero 일반 공중 사용 허가서 3판 또는 그 이후 판을 임의로 "
5369 "선택해서, 그 규정에 따라 프로그램을 개작하거나 재배포할 수 있습니다."
5370
5371 #: actions/version.php:176
5372 msgid ""
5373 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5374 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
5375 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
5376 "for more details. "
5377 msgstr ""
5378 "이 프로그램은 유용하게 사용될 수 있으리라는 희망에서 배포되고 있지만, 특정한 "
5379 "목적에 맞는 적합성 여부나 판매용으로 사용할 수 있으리라는 묵시적인 보증을 포"
5380 "함한 어떠한 형태의 보증도 제공하지 않습니다. 보다 자세한 사항에 대해서는 GNU "
5381 "Affero 일반 공중 사용 허가서를 참고하시기 바랍니다."
5382
5383 #: actions/version.php:182
5384 #, php-format
5385 msgid ""
5386 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5387 "along with this program.  If not, see %s."
5388 msgstr ""
5389 "GNU 일반 공중 사용 허가서는 이 프로그램과 함께 제공됩니다. 만약, 이 문서가 누"
5390 "락되어 있다면 %s 페이지를 보십시오."
5391
5392 #: actions/version.php:191
5393 msgid "Plugins"
5394 msgstr "플러그인"
5395
5396 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
5397 #: actions/version.php:198 lib/action.php:831
5398 msgid "Version"
5399 msgstr "버전"
5400
5401 #: actions/version.php:199
5402 msgid "Author(s)"
5403 msgstr "작성자"
5404
5405 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5406 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
5407 msgid "Favor"
5408 msgstr "좋아합니다"
5409
5410 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
5411 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
5412 #: classes/Fave.php:151
5413 #, fuzzy, php-format
5414 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
5415 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을 때, 메일을 보냅니다."
5416
5417 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
5418 #: classes/File.php:142
5419 #, php-format
5420 msgid "Cannot process URL '%s'"
5421 msgstr "'%s' URL을 처리할 수 없습니다"
5422
5423 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5424 #: classes/File.php:174
5425 msgid "Robin thinks something is impossible."
5426 msgstr ""
5427
5428 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
5429 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
5430 #: classes/File.php:189
5431 #, php-format
5432 msgid ""
5433 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
5434 "Try to upload a smaller version."
5435 msgstr ""
5436
5437 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
5438 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
5439 #: classes/File.php:201
5440 #, php-format
5441 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
5442 msgstr ""
5443
5444 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
5445 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
5446 #: classes/File.php:210
5447 #, php-format
5448 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
5449 msgstr ""
5450
5451 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
5452 #: classes/File.php:247 classes/File.php:262
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Invalid filename."
5455 msgstr "옳지 않은 크기"
5456
5457 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
5458 #: classes/Group_member.php:42
5459 msgid "Group join failed."
5460 msgstr "그룹에 가입하지 못했습니다."
5461
5462 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
5463 #: classes/Group_member.php:55
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Not part of group."
5466 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
5467
5468 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
5469 #: classes/Group_member.php:63
5470 msgid "Group leave failed."
5471 msgstr "그룹에 가입하지 못했습니다."
5472
5473 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
5474 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
5475 #: classes/Group_member.php:76
5476 #, php-format
5477 msgid "Profile ID %s is invalid."
5478 msgstr ""
5479
5480 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
5481 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
5482 #: classes/Group_member.php:89
5483 #, fuzzy, php-format
5484 msgid "Group ID %s is invalid."
5485 msgstr "사용자 저장 오류; 무효한 사용자"
5486
5487 #. TRANS: Activity title.
5488 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
5489 msgid "Join"
5490 msgstr "가입"
5491
5492 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
5493 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
5494 #: classes/Group_member.php:117
5495 #, php-format
5496 msgid "%1$s has joined group %2$s."
5497 msgstr ""
5498
5499 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
5500 #: classes/Local_group.php:42
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Could not update local group."
5503 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
5504
5505 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
5506 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
5507 #: classes/Login_token.php:78
5508 #, php-format
5509 msgid "Could not create login token for %s"
5510 msgstr "%s 에 대한 로그인 토큰을 만들 수 없습니다."
5511
5512 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
5513 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
5514 msgid "No database name or DSN found anywhere."
5515 msgstr ""
5516
5517 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
5518 #: classes/Message.php:45
5519 #, fuzzy
5520 msgid "You are banned from sending direct messages."
5521 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
5522
5523 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
5524 #: classes/Message.php:62
5525 msgid "Could not insert message."
5526 msgstr "메시지를 삽입할 수 없습니다."
5527
5528 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
5529 #: classes/Message.php:73
5530 msgid "Could not update message with new URI."
5531 msgstr "새 URI와 함께 메시지를 업데이트할 수 없습니다."
5532
5533 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
5534 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
5535 #: classes/Notice.php:98
5536 #, php-format
5537 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
5538 msgstr ""
5539
5540 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
5541 #: classes/Notice.php:193
5542 #, php-format
5543 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
5544 msgstr "OAuth 응용 프로그램 사용자 추가 중 데이터베이스 오류"
5545
5546 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
5547 #: classes/Notice.php:265
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Problem saving notice. Too long."
5550 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
5551
5552 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
5553 #: classes/Notice.php:270
5554 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
5555 msgstr "게시글 저장문제. 알려지지않은 회원"
5556
5557 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
5558 #: classes/Notice.php:276
5559 msgid ""
5560 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
5561 msgstr ""
5562 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
5563 "해보세요."
5564
5565 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
5566 #: classes/Notice.php:283
5567 #, fuzzy
5568 msgid ""
5569 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
5570 "few minutes."
5571 msgstr ""
5572 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
5573 "해보세요."
5574
5575 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
5576 #: classes/Notice.php:291
5577 msgid "You are banned from posting notices on this site."
5578 msgstr "이 사이트에 게시글 포스팅으로부터 당신은 금지되었습니다."
5579
5580 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
5581 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
5582 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
5583 msgid "Problem saving notice."
5584 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
5585
5586 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
5587 #: classes/Notice.php:907
5588 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
5589 msgstr ""
5590
5591 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
5592 #: classes/Notice.php:1006
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Problem saving group inbox."
5595 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
5596
5597 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
5598 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
5599 #: classes/Notice.php:1120
5600 #, fuzzy, php-format
5601 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
5602 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
5603
5604 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
5605 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
5606 #: classes/Notice.php:1822
5607 #, php-format
5608 msgid "RT @%1$s %2$s"
5609 msgstr "RT @%1$s %2$s"
5610
5611 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
5612 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5613 #: classes/Profile.php:791
5614 #, php-format
5615 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
5616 msgstr ""
5617
5618 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
5619 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5620 #: classes/Profile.php:800
5621 #, php-format
5622 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
5623 msgstr ""
5624
5625 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
5626 #: classes/Remote_profile.php:54
5627 msgid "Missing profile."
5628 msgstr "프로파일이 없습니다."
5629
5630 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
5631 #: classes/Status_network.php:338
5632 msgid "Unable to save tag."
5633 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
5634
5635 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
5636 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
5637 msgid "You have been banned from subscribing."
5638 msgstr "귀하는 구독이 금지되었습니다."
5639
5640 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
5641 #: classes/Subscription.php:80
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Already subscribed!"
5644 msgstr "구독하고 있지 않습니다!"
5645
5646 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
5647 #: classes/Subscription.php:85
5648 msgid "User has blocked you."
5649 msgstr "사용자가 귀하를 차단했습니다."
5650
5651 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
5652 #: classes/Subscription.php:171
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Not subscribed!"
5655 msgstr "구독하고 있지 않습니다!"
5656
5657 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
5658 #: classes/Subscription.php:178
5659 msgid "Could not delete self-subscription."
5660 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
5661
5662 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
5663 #: classes/Subscription.php:206
5664 msgid "Could not delete subscription OMB token."
5665 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
5666
5667 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
5668 #: classes/Subscription.php:218
5669 msgid "Could not delete subscription."
5670 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
5671
5672 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
5673 #: classes/Subscription.php:255
5674 msgid "Follow"
5675 msgstr "팔로우"
5676
5677 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
5678 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
5679 #: classes/Subscription.php:258
5680 #, fuzzy, php-format
5681 msgid "%1$s is now following %2$s."
5682 msgstr "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다."
5683
5684 #. TRANS: Notice given on user registration.
5685 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
5686 #: classes/User.php:384
5687 #, php-format
5688 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
5689 msgstr "%s에 답신"
5690
5691 #. TRANS: Server exception.
5692 #: classes/User.php:902
5693 msgid "No single user defined for single-user mode."
5694 msgstr ""
5695
5696 #. TRANS: Server exception.
5697 #: classes/User.php:906
5698 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
5699 msgstr ""
5700
5701 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
5702 #: classes/User_group.php:495
5703 msgid "Could not create group."
5704 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
5705
5706 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
5707 #: classes/User_group.php:505
5708 msgid "Could not set group URI."
5709 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
5710
5711 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
5712 #: classes/User_group.php:528
5713 msgid "Could not set group membership."
5714 msgstr "그룹 맴버십을 세팅할 수 없습니다."
5715
5716 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
5717 #: classes/User_group.php:543
5718 msgid "Could not save local group info."
5719 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
5720
5721 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5722 #: lib/accountsettingsaction.php:104
5723 msgid "Change your profile settings"
5724 msgstr "프로필 세팅 바꾸기"
5725
5726 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5727 #: lib/accountsettingsaction.php:111
5728 msgid "Upload an avatar"
5729 msgstr "아바타를 업로드하세요."
5730
5731 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5732 #: lib/accountsettingsaction.php:118
5733 msgid "Change your password"
5734 msgstr "비밀번호 바꾸기"
5735
5736 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5737 #: lib/accountsettingsaction.php:125
5738 msgid "Change email handling"
5739 msgstr "메일 처리 변경"
5740
5741 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5742 #: lib/accountsettingsaction.php:132
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Design your profile"
5745 msgstr "이용자 프로필"
5746
5747 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5748 #: lib/accountsettingsaction.php:139
5749 msgid "Other options"
5750 msgstr "다른 옵션들"
5751
5752 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5753 #: lib/accountsettingsaction.php:141
5754 msgid "Other"
5755 msgstr "기타"
5756
5757 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
5758 #: lib/action.php:148
5759 #, php-format
5760 msgid "%1$s - %2$s"
5761 msgstr "%1$s - %2$s"
5762
5763 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
5764 #: lib/action.php:164
5765 msgid "Untitled page"
5766 msgstr "제목없는 페이지"
5767
5768 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5769 #: lib/action.php:477
5770 msgid "Primary site navigation"
5771 msgstr "주 사이트 네비게이션"
5772
5773 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
5774 #: lib/action.php:483
5775 #, fuzzy
5776 msgctxt "TOOLTIP"
5777 msgid "Personal profile and friends timeline"
5778 msgstr "개인 프로필과 친구 타임라인"
5779
5780 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
5781 #: lib/action.php:486
5782 msgctxt "MENU"
5783 msgid "Personal"
5784 msgstr "개인"
5785
5786 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
5787 #: lib/action.php:488
5788 msgctxt "TOOLTIP"
5789 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
5790 msgstr "당신의 메일, 아바타, 비밀 번호, 프로필을 변경하세요."
5791
5792 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
5793 #: lib/action.php:491
5794 msgid "Account"
5795 msgstr "계정"
5796
5797 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
5798 #: lib/action.php:493
5799 msgctxt "TOOLTIP"
5800 msgid "Connect to services"
5801 msgstr "연결"
5802
5803 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
5804 #: lib/action.php:496
5805 msgid "Connect"
5806 msgstr "연결"
5807
5808 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
5809 #: lib/action.php:499
5810 msgctxt "TOOLTIP"
5811 msgid "Change site configuration"
5812 msgstr "메일 주소 확인"
5813
5814 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
5815 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5816 #: lib/action.php:502 lib/groupnav.php:117
5817 msgctxt "MENU"
5818 msgid "Admin"
5819 msgstr "관리"
5820
5821 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
5822 #: lib/action.php:506
5823 #, fuzzy, php-format
5824 msgctxt "TOOLTIP"
5825 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5826 msgstr "%s에 친구를 가입시키기 위해 친구와 동료를 초대합니다."
5827
5828 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
5829 #: lib/action.php:509
5830 msgctxt "MENU"
5831 msgid "Invite"
5832 msgstr "초대"
5833
5834 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
5835 #: lib/action.php:515
5836 msgctxt "TOOLTIP"
5837 msgid "Logout from the site"
5838 msgstr "이 사이트에서 로그아웃"
5839
5840 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
5841 #: lib/action.php:518
5842 msgctxt "MENU"
5843 msgid "Logout"
5844 msgstr "로그아웃"
5845
5846 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
5847 #: lib/action.php:523
5848 msgctxt "TOOLTIP"
5849 msgid "Create an account"
5850 msgstr "새 계정 만들기"
5851
5852 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
5853 #: lib/action.php:526
5854 msgctxt "MENU"
5855 msgid "Register"
5856 msgstr "등록"
5857
5858 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
5859 #: lib/action.php:529
5860 msgctxt "TOOLTIP"
5861 msgid "Login to the site"
5862 msgstr "이 사이트에 로그인"
5863
5864 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
5865 #: lib/action.php:532
5866 msgctxt "MENU"
5867 msgid "Login"
5868 msgstr "로그인"
5869
5870 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
5871 #: lib/action.php:535
5872 msgctxt "TOOLTIP"
5873 msgid "Help me!"
5874 msgstr "도움말"
5875
5876 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
5877 #: lib/action.php:538
5878 msgctxt "MENU"
5879 msgid "Help"
5880 msgstr "도움말"
5881
5882 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
5883 #: lib/action.php:541
5884 msgctxt "TOOLTIP"
5885 msgid "Search for people or text"
5886 msgstr "사람이나 단어 검색"
5887
5888 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
5889 #: lib/action.php:544
5890 msgctxt "MENU"
5891 msgid "Search"
5892 msgstr "검색"
5893
5894 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
5895 #. TRANS: Menu item for site administration
5896 #: lib/action.php:566 lib/adminpanelaction.php:387
5897 msgid "Site notice"
5898 msgstr "사이트 공지"
5899
5900 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
5901 #: lib/action.php:633
5902 msgid "Local views"
5903 msgstr "로컬 뷰"
5904
5905 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
5906 #: lib/action.php:703
5907 msgid "Page notice"
5908 msgstr "페이지 공지"
5909
5910 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5911 #: lib/action.php:804
5912 msgid "Secondary site navigation"
5913 msgstr "보조 사이트 네비게이션"
5914
5915 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
5916 #: lib/action.php:810
5917 msgid "Help"
5918 msgstr "도움말"
5919
5920 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
5921 #: lib/action.php:813
5922 msgid "About"
5923 msgstr "정보"
5924
5925 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
5926 #: lib/action.php:816
5927 msgid "FAQ"
5928 msgstr "자주 묻는 질문"
5929
5930 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
5931 #: lib/action.php:821
5932 msgid "TOS"
5933 msgstr "서비스 약관"
5934
5935 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
5936 #: lib/action.php:825
5937 msgid "Privacy"
5938 msgstr "개인정보 취급방침"
5939
5940 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5941 #: lib/action.php:828
5942 msgid "Source"
5943 msgstr "소스 코드"
5944
5945 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
5946 #: lib/action.php:834
5947 msgid "Contact"
5948 msgstr "연락하기"
5949
5950 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5951 #: lib/action.php:837
5952 msgid "Badge"
5953 msgstr "배지"
5954
5955 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
5956 #: lib/action.php:866
5957 msgid "StatusNet software license"
5958 msgstr "StatusNet 소프트웨어 라이선스"
5959
5960 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
5961 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5962 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5963 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
5964 #: lib/action.php:873
5965 #, php-format
5966 msgid ""
5967 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5968 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
5969 msgstr ""
5970 "**%%site.name%%** 사이트는 [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)에서 제"
5971 "공하는 마이크로블로깅서비스입니다."
5972
5973 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
5974 #: lib/action.php:876
5975 #, php-format
5976 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
5977 msgstr "**%%site.name%%** 는 마이크로블로깅서비스입니다."
5978
5979 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
5980 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5981 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5982 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
5983 #: lib/action.php:883
5984 #, php-format
5985 msgid ""
5986 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
5987 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
5988 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5989 msgstr ""
5990 "이 사이트는 [StatusNet](http://status.net/) 마이크로블로깅 소프트웨어 %s 버전"
5991 "을 사용합니다. StatusNet는 [GNU Affero General Public License](http://www."
5992 "fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html) 라이선스에 따라 사용할 수 있습니다."
5993
5994 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
5995 #: lib/action.php:899
5996 msgid "Site content license"
5997 msgstr "사이트 컨텐츠 라이선스"
5998
5999 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
6000 #. TRANS: %1$s is the site name.
6001 #: lib/action.php:906
6002 #, php-format
6003 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
6004 msgstr "%1$s의 컨텐츠와 데이터는 외부 유출을 금지합니다."
6005
6006 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
6007 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
6008 #: lib/action.php:913
6009 #, php-format
6010 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
6011 msgstr "컨텐츠와 데이터의 저작권은 %1$s의 소유입니다. All rights reserved."
6012
6013 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
6014 #: lib/action.php:917
6015 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
6016 msgstr ""
6017 "컨텐츠와 데이터의 저작권은 각 이용자의 소유입니다. All rights reserved."
6018
6019 #. TRANS: license message in footer.
6020 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
6021 #: lib/action.php:949
6022 #, php-format
6023 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
6024 msgstr "%1$s의 모든 컨텐츠와 데이터는 %2$s 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다."
6025
6026 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
6027 #: lib/action.php:1285
6028 msgid "Pagination"
6029 msgstr "페이지수"
6030
6031 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6032 #. TRANS: present than the currently displayed information.
6033 #: lib/action.php:1296
6034 msgid "After"
6035 msgstr "뒷 페이지"
6036
6037 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6038 #. TRANS: past than the currently displayed information.
6039 #: lib/action.php:1306
6040 msgid "Before"
6041 msgstr "앞 페이지"
6042
6043 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
6044 #: lib/activity.php:120
6045 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
6046 msgstr ""
6047
6048 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
6049 #: lib/activityutils.php:200
6050 msgid "Can't handle remote content yet."
6051 msgstr ""
6052
6053 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
6054 #: lib/activityutils.php:237
6055 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
6056 msgstr ""
6057
6058 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
6059 #: lib/activityutils.php:242
6060 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
6061 msgstr ""
6062
6063 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
6064 #: lib/adminpanelaction.php:96
6065 msgid "You cannot make changes to this site."
6066 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
6067
6068 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
6069 #: lib/adminpanelaction.php:108
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Changes to that panel are not allowed."
6072 msgstr "가입이 허용되지 않습니다."
6073
6074 #. TRANS: Client error message.
6075 #: lib/adminpanelaction.php:222
6076 #, fuzzy
6077 msgid "showForm() not implemented."
6078 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
6079
6080 #. TRANS: Client error message
6081 #: lib/adminpanelaction.php:250
6082 #, fuzzy
6083 msgid "saveSettings() not implemented."
6084 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
6085
6086 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
6087 #. TRANS: the admin panel Design.
6088 #: lib/adminpanelaction.php:274
6089 msgid "Unable to delete design setting."
6090 msgstr "디자인 설정을 저장할 수 없습니다."
6091
6092 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6093 #: lib/adminpanelaction.php:337
6094 msgid "Basic site configuration"
6095 msgstr "메일 주소 확인"
6096
6097 #. TRANS: Menu item for site administration
6098 #: lib/adminpanelaction.php:339
6099 msgctxt "MENU"
6100 msgid "Site"
6101 msgstr "사이트"
6102
6103 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6104 #: lib/adminpanelaction.php:345
6105 msgid "Design configuration"
6106 msgstr "메일 주소 확인"
6107
6108 #. TRANS: Menu item for site administration
6109 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6110 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
6111 msgctxt "MENU"
6112 msgid "Design"
6113 msgstr "디자인"
6114
6115 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6116 #: lib/adminpanelaction.php:353
6117 msgid "User configuration"
6118 msgstr "메일 주소 확인"
6119
6120 #. TRANS: Menu item for site administration
6121 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
6122 msgid "User"
6123 msgstr "사용자"
6124
6125 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6126 #: lib/adminpanelaction.php:361
6127 msgid "Access configuration"
6128 msgstr "메일 주소 확인"
6129
6130 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6131 #: lib/adminpanelaction.php:369
6132 msgid "Paths configuration"
6133 msgstr "메일 주소 확인"
6134
6135 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6136 #: lib/adminpanelaction.php:377
6137 msgid "Sessions configuration"
6138 msgstr "메일 주소 확인"
6139
6140 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6141 #: lib/adminpanelaction.php:385
6142 msgid "Edit site notice"
6143 msgstr "사이트 공지 편집"
6144
6145 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6146 #: lib/adminpanelaction.php:393
6147 msgid "Snapshots configuration"
6148 msgstr "메일 주소 확인"
6149
6150 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6151 #: lib/adminpanelaction.php:401
6152 msgid "Set site license"
6153 msgstr ""
6154
6155 #. TRANS: Client error 401.
6156 #: lib/apiauth.php:111
6157 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
6158 msgstr ""
6159
6160 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
6161 #: lib/apiauth.php:177
6162 msgid "No application for that consumer key."
6163 msgstr ""
6164
6165 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
6166 #: lib/apiauth.php:219
6167 msgid "Bad access token."
6168 msgstr ""
6169
6170 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
6171 #: lib/apiauth.php:224
6172 msgid "No user for that token."
6173 msgstr ""
6174
6175 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
6176 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
6177 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
6178 msgid "Could not authenticate you."
6179 msgstr ""
6180
6181 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
6182 #: lib/apioauthstore.php:45
6183 #, fuzzy
6184 msgid "Could not create anonymous consumer."
6185 msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
6186
6187 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
6188 #: lib/apioauthstore.php:69
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
6191 msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
6192
6193 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
6194 #: lib/apioauthstore.php:151
6195 msgid ""
6196 "Could not find a profile and application associated with the request token."
6197 msgstr ""
6198
6199 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
6200 #: lib/apioauthstore.php:186
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Could not issue access token."
6203 msgstr "메시지를 삽입할 수 없습니다."
6204
6205 #. TRANS: Server error displayed when a database error occurs.
6206 #: lib/apioauthstore.php:243
6207 msgid "Database error inserting OAuth application user."
6208 msgstr "OAuth 응용 프로그램 사용자 추가 중 데이터베이스 오류"
6209
6210 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
6211 #: lib/apioauthstore.php:285
6212 msgid "Tried to revoke unknown token."
6213 msgstr ""
6214
6215 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
6216 #: lib/apioauthstore.php:290
6217 msgid "Failed to delete revoked token."
6218 msgstr ""
6219
6220 #. TRANS: Form guide.
6221 #: lib/applicationeditform.php:178
6222 msgid "Icon for this application"
6223 msgstr "이 응용프로그램 삭제 않기"
6224
6225 #. TRANS: Form input field instructions.
6226 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
6227 #: lib/applicationeditform.php:201
6228 #, fuzzy, php-format
6229 msgid "Describe your application in %d character"
6230 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
6231 msgstr[0] "응용프로그램 삭제"
6232
6233 #. TRANS: Form input field instructions.
6234 #: lib/applicationeditform.php:205
6235 msgid "Describe your application"
6236 msgstr "응용프로그램 삭제"
6237
6238 #. TRANS: Form input field instructions.
6239 #: lib/applicationeditform.php:216
6240 #, fuzzy
6241 msgid "URL of the homepage of this application"
6242 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
6243
6244 #. TRANS: Form input field label.
6245 #: lib/applicationeditform.php:218
6246 msgid "Source URL"
6247 msgstr "소스 코드 URL"
6248
6249 #. TRANS: Form input field instructions.
6250 #: lib/applicationeditform.php:225
6251 #, fuzzy
6252 msgid "Organization responsible for this application"
6253 msgstr "이 응용프로그램 삭제 않기"
6254
6255 #. TRANS: Form input field instructions.
6256 #: lib/applicationeditform.php:234
6257 #, fuzzy
6258 msgid "URL for the homepage of the organization"
6259 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
6260
6261 #. TRANS: Form input field instructions.
6262 #: lib/applicationeditform.php:243
6263 msgid "URL to redirect to after authentication"
6264 msgstr ""
6265
6266 #. TRANS: Radio button label for application type
6267 #: lib/applicationeditform.php:271
6268 msgid "Browser"
6269 msgstr "브라우저"
6270
6271 #. TRANS: Radio button label for application type
6272 #: lib/applicationeditform.php:288
6273 msgid "Desktop"
6274 msgstr "데스크톱"
6275
6276 #. TRANS: Form guide.
6277 #: lib/applicationeditform.php:290
6278 msgid "Type of application, browser or desktop"
6279 msgstr ""
6280
6281 #. TRANS: Radio button label for access type.
6282 #: lib/applicationeditform.php:314
6283 msgid "Read-only"
6284 msgstr "읽기 전용"
6285
6286 #. TRANS: Radio button label for access type.
6287 #: lib/applicationeditform.php:334
6288 msgid "Read-write"
6289 msgstr "읽기 쓰기"
6290
6291 #. TRANS: Form guide.
6292 #: lib/applicationeditform.php:336
6293 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
6294 msgstr ""
6295
6296 #. TRANS: Submit button title.
6297 #: lib/applicationeditform.php:353
6298 msgid "Cancel"
6299 msgstr "취소"
6300
6301 #: lib/applicationlist.php:247
6302 msgid " by "
6303 msgstr ""
6304
6305 #. TRANS: Application access type
6306 #: lib/applicationlist.php:260
6307 msgid "read-write"
6308 msgstr "읽기 쓰기"
6309
6310 #. TRANS: Application access type
6311 #: lib/applicationlist.php:262
6312 msgid "read-only"
6313 msgstr "읽기 전용"
6314
6315 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
6316 #: lib/applicationlist.php:268
6317 #, php-format
6318 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
6319 msgstr ""
6320
6321 #. TRANS: Access token in the application list.
6322 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
6323 #: lib/applicationlist.php:282
6324 #, php-format
6325 msgid "Access token starting with: %s"
6326 msgstr ""
6327
6328 #. TRANS: Button label
6329 #: lib/applicationlist.php:298
6330 msgctxt "BUTTON"
6331 msgid "Revoke"
6332 msgstr "제거"
6333
6334 #: lib/atom10feed.php:112
6335 msgid "author element must contain a name element."
6336 msgstr ""
6337
6338 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6339 #: lib/attachmentlist.php:256
6340 msgid "Author"
6341 msgstr "작성자"
6342
6343 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6344 #: lib/attachmentlist.php:270
6345 msgid "Provider"
6346 msgstr "미리보기"
6347
6348 #. TRANS: Title.
6349 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
6350 msgid "Notices where this attachment appears"
6351 msgstr ""
6352
6353 #. TRANS: Title.
6354 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Tags for this attachment"
6357 msgstr "해당하는 첨부파일이 없습니다."
6358
6359 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
6360 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Password changing failed."
6363 msgstr "비밀번호 변경"
6364
6365 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
6366 #: lib/authenticationplugin.php:238
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Password changing is not allowed."
6369 msgstr "비밀번호 변경"
6370
6371 #. TRANS: Title for the form to block a user.
6372 #: lib/blockform.php:68
6373 msgid "Block"
6374 msgstr "차단하기"
6375
6376 #. TRANS: Title for command results.
6377 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
6378 msgid "Command results"
6379 msgstr "실행결과"
6380
6381 #. TRANS: Title for command results.
6382 #: lib/channel.php:194
6383 #, fuzzy
6384 msgid "AJAX error"
6385 msgstr "Ajax 에러입니다."
6386
6387 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
6388 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:142
6389 msgid "Command complete"
6390 msgstr "실행 완료"
6391
6392 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
6393 #: lib/channel.php:244
6394 msgid "Command failed"
6395 msgstr "실행 실패"
6396
6397 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
6398 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Notice with that id does not exist."
6401 msgstr "해당 id의 프로필이 없습니다."
6402
6403 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6404 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6405 #: lib/command.php:99 lib/command.php:626
6406 #, fuzzy
6407 msgid "User has no last notice."
6408 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
6409
6410 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
6411 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
6412 #: lib/command.php:128
6413 #, fuzzy, php-format
6414 msgid "Could not find a user with nickname %s."
6415 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
6416
6417 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
6418 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
6419 #: lib/command.php:148
6420 #, php-format
6421 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
6422 msgstr ""
6423
6424 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
6425 #: lib/command.php:183
6426 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
6427 msgstr "죄송합니다. 이 명령은 아직 실행되지 않았습니다."
6428
6429 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
6430 #: lib/command.php:229
6431 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
6432 msgstr ""
6433
6434 #. TRANS: Message given having nudged another user.
6435 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
6436 #: lib/command.php:238
6437 #, fuzzy, php-format
6438 msgid "Nudge sent to %s."
6439 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
6440
6441 #. TRANS: User statistics text.
6442 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
6443 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
6444 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
6445 #: lib/command.php:268
6446 #, php-format
6447 msgid ""
6448 "Subscriptions: %1$s\n"
6449 "Subscribers: %2$s\n"
6450 "Notices: %3$s"
6451 msgstr ""
6452
6453 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
6454 #: lib/command.php:312
6455 msgid "Notice marked as fave."
6456 msgstr "게시글이 좋아하는 글로 지정되었습니다."
6457
6458 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
6459 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6460 #: lib/command.php:357
6461 #, php-format
6462 msgid "%1$s joined group %2$s."
6463 msgstr ""
6464
6465 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
6466 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6467 #: lib/command.php:405
6468 #, php-format
6469 msgid "%1$s left group %2$s."
6470 msgstr ""
6471
6472 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
6473 #: lib/command.php:430
6474 #, php-format
6475 msgid "Fullname: %s"
6476 msgstr "전체이름: %s"
6477
6478 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
6479 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6480 #. TRANS: %s is a location.
6481 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
6482 #, php-format
6483 msgid "Location: %s"
6484 msgstr "위치: %s"
6485
6486 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
6487 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6488 #. TRANS: %s is a homepage.
6489 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
6490 #, php-format
6491 msgid "Homepage: %s"
6492 msgstr "홈페이지: %s"
6493
6494 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
6495 #: lib/command.php:442
6496 #, php-format
6497 msgid "About: %s"
6498 msgstr "자기소개: %s"
6499
6500 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
6501 #. TRANS: %s is a remote profile.
6502 #: lib/command.php:471
6503 #, php-format
6504 msgid ""
6505 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
6506 "same server."
6507 msgstr ""
6508
6509 #. TRANS: Message given if content is too long.
6510 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6511 #: lib/command.php:488
6512 #, fuzzy, php-format
6513 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6514 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
6515
6516 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
6517 #: lib/command.php:514
6518 msgid "Error sending direct message."
6519 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
6520
6521 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
6522 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
6523 #: lib/command.php:551
6524 #, fuzzy, php-format
6525 msgid "Notice from %s repeated."
6526 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
6527
6528 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
6529 #: lib/command.php:554
6530 msgid "Error repeating notice."
6531 msgstr "사용자 세팅 오류"
6532
6533 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
6534 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6535 #: lib/command.php:589
6536 #, fuzzy, php-format
6537 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6538 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
6539
6540 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
6541 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
6542 #: lib/command.php:600
6543 #, fuzzy, php-format
6544 msgid "Reply to %s sent."
6545 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
6546
6547 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
6548 #: lib/command.php:603
6549 msgid "Error saving notice."
6550 msgstr "사용자 세팅 오류"
6551
6552 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
6553 #: lib/command.php:650
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
6556 msgstr "구독하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
6557
6558 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
6559 #: lib/command.php:659
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
6562 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
6563
6564 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
6565 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
6566 #: lib/command.php:667
6567 #, php-format
6568 msgid "Subscribed to %s."
6569 msgstr ""
6570
6571 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
6572 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
6573 #: lib/command.php:688 lib/command.php:799
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
6576 msgstr "구독을 해제하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
6577
6578 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
6579 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6580 #: lib/command.php:699
6581 #, php-format
6582 msgid "Unsubscribed from %s."
6583 msgstr ""
6584
6585 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
6586 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
6587 #: lib/command.php:719 lib/command.php:745
6588 msgid "Command not yet implemented."
6589 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
6590
6591 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
6592 #: lib/command.php:723
6593 msgid "Notification off."
6594 msgstr "알림끄기."
6595
6596 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
6597 #: lib/command.php:726
6598 msgid "Can't turn off notification."
6599 msgstr "알림을 끌 수 없습니다."
6600
6601 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
6602 #: lib/command.php:749
6603 msgid "Notification on."
6604 msgstr "알림이 켜졌습니다."
6605
6606 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
6607 #: lib/command.php:752
6608 msgid "Can't turn on notification."
6609 msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
6610
6611 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
6612 #: lib/command.php:766
6613 msgid "Login command is disabled."
6614 msgstr ""
6615
6616 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
6617 #. TRANS: %s is a logon link..
6618 #: lib/command.php:779
6619 #, php-format
6620 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
6621 msgstr ""
6622
6623 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
6624 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6625 #: lib/command.php:808
6626 #, php-format
6627 msgid "Unsubscribed %s."
6628 msgstr ""
6629
6630 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
6631 #: lib/command.php:826
6632 #, fuzzy
6633 msgid "You are not subscribed to anyone."
6634 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
6635
6636 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
6637 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6638 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
6639 #: lib/command.php:831
6640 msgid "You are subscribed to this person:"
6641 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
6642 msgstr[0] "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
6643
6644 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
6645 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
6646 #: lib/command.php:853
6647 #, fuzzy
6648 msgid "No one is subscribed to you."
6649 msgstr "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
6650
6651 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
6652 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6653 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
6654 #: lib/command.php:858
6655 msgid "This person is subscribed to you:"
6656 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
6657 msgstr[0] "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
6658
6659 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
6660 #. TRANS: any group subscriptions.
6661 #: lib/command.php:880
6662 #, fuzzy
6663 msgid "You are not a member of any groups."
6664 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
6665
6666 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
6667 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6668 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
6669 #: lib/command.php:885
6670 msgid "You are a member of this group:"
6671 msgid_plural "You are a member of these groups:"
6672 msgstr[0] "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
6673
6674 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
6675 #: lib/command.php:900
6676 msgid ""
6677 "Commands:\n"
6678 "on - turn on notifications\n"
6679 "off - turn off notifications\n"
6680 "help - show this help\n"
6681 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
6682 "groups - lists the groups you have joined\n"
6683 "subscriptions - list the people you follow\n"
6684 "subscribers - list the people that follow you\n"
6685 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
6686 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
6687 "get <nickname> - get last notice from user\n"
6688 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
6689 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
6690 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
6691 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
6692 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
6693 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
6694 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
6695 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
6696 "join <group> - join group\n"
6697 "login - Get a link to login to the web interface\n"
6698 "drop <group> - leave group\n"
6699 "stats - get your stats\n"
6700 "stop - same as 'off'\n"
6701 "quit - same as 'off'\n"
6702 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
6703 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
6704 "last <nickname> - same as 'get'\n"
6705 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
6706 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
6707 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
6708 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
6709 "track <word> - not yet implemented.\n"
6710 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
6711 "track off - not yet implemented.\n"
6712 "untrack all - not yet implemented.\n"
6713 "tracks - not yet implemented.\n"
6714 "tracking - not yet implemented.\n"
6715 msgstr ""
6716
6717 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6718 #: lib/common.php:136
6719 #, fuzzy
6720 msgid "No configuration file found."
6721 msgstr "확인 코드가 없습니다."
6722
6723 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6724 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
6725 #: lib/common.php:139
6726 #, fuzzy
6727 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
6728 msgstr "다음 사람들에게 초대권을 보냈습니다:"
6729
6730 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6731 #: lib/common.php:142
6732 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
6733 msgstr ""
6734
6735 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6736 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
6737 #: lib/common.php:146
6738 msgid "Go to the installer."
6739 msgstr "이 사이트에 로그인"
6740
6741 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
6742 #: lib/connectsettingsaction.php:106
6743 #, fuzzy
6744 msgctxt "MENU"
6745 msgid "IM"
6746 msgstr "메신저"
6747
6748 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
6749 #: lib/connectsettingsaction.php:108
6750 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
6751 msgstr "인스턴트 메신저에 의한 업데이트"
6752
6753 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
6754 #: lib/connectsettingsaction.php:113
6755 #, fuzzy
6756 msgctxt "MENU"
6757 msgid "SMS"
6758 msgstr "SMS"
6759
6760 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
6761 #: lib/connectsettingsaction.php:115
6762 msgid "Updates by SMS"
6763 msgstr "SMS에 의한 업데이트"
6764
6765 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
6766 #: lib/connectsettingsaction.php:120
6767 msgctxt "MENU"
6768 msgid "Connections"
6769 msgstr "연결"
6770
6771 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
6772 #: lib/connectsettingsaction.php:122
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Authorized connected applications"
6775 msgstr "응용프로그램 삭제"
6776
6777 #: lib/dberroraction.php:59
6778 msgid "Database error"
6779 msgstr "데이터베이스 오류"
6780
6781 #: lib/designsettings.php:105
6782 msgid "Upload file"
6783 msgstr "실행 실패"
6784
6785 #: lib/designsettings.php:109
6786 msgid ""
6787 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
6788 msgstr "개인 아바타를 올릴 수 있습니다. 최대 파일 크기는 2MB입니다."
6789
6790 #: lib/designsettings.php:283
6791 #, php-format
6792 msgid ""
6793 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
6794 "current configuration."
6795 msgstr ""
6796 "현재 설정으로 인해 너무 많은 POST 데이터(%s 바이트)는 서버에서 처리할 수 없습"
6797 "니다."
6798
6799 #: lib/designsettings.php:418
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Design defaults restored."
6802 msgstr "메일 설정이 저장되었습니다."
6803
6804 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
6805 msgid "Disfavor this notice"
6806 msgstr "이 게시글 좋아하기 취소"
6807
6808 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
6809 msgid "Favor this notice"
6810 msgstr "이 게시글을 좋아합니다."
6811
6812 #: lib/feed.php:84
6813 msgid "RSS 1.0"
6814 msgstr "RSS 1.0"
6815
6816 #: lib/feed.php:86
6817 msgid "RSS 2.0"
6818 msgstr "RSS 2.0"
6819
6820 #: lib/feed.php:88
6821 msgid "Atom"
6822 msgstr "Atom"
6823
6824 #: lib/feed.php:90
6825 msgid "FOAF"
6826 msgstr "FOAF"
6827
6828 #: lib/feedlist.php:65
6829 msgid "Feeds"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: lib/galleryaction.php:121
6833 msgid "Filter tags"
6834 msgstr "태그 필터링하기"
6835
6836 #: lib/galleryaction.php:131
6837 msgid "All"
6838 msgstr "모든 것"
6839
6840 #: lib/galleryaction.php:139
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Select tag to filter"
6843 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
6844
6845 #: lib/galleryaction.php:140
6846 msgid "Tag"
6847 msgstr "태그"
6848
6849 #: lib/galleryaction.php:141
6850 msgid "Choose a tag to narrow list"
6851 msgstr "좁은 리스트에서 태그 선택하기"
6852
6853 #: lib/galleryaction.php:143
6854 msgid "Go"
6855 msgstr "이동"
6856
6857 #: lib/grantroleform.php:91
6858 #, php-format
6859 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: lib/groupeditform.php:154
6863 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
6864 msgstr "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다."
6865
6866 #: lib/groupeditform.php:163
6867 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
6868 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
6869
6870 #: lib/groupeditform.php:168
6871 msgid "Describe the group or topic"
6872 msgstr "응용프로그램 삭제"
6873
6874 #: lib/groupeditform.php:170
6875 #, fuzzy, php-format
6876 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
6877 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
6878
6879 #: lib/groupeditform.php:179
6880 msgid ""
6881 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
6882 msgstr "그룹의 위치, \"시/군/구, 도, 국가\""
6883
6884 #: lib/groupeditform.php:187
6885 #, php-format
6886 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
6887 msgstr ""
6888
6889 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6890 #: lib/groupnav.php:86
6891 msgctxt "MENU"
6892 msgid "Group"
6893 msgstr "그룹"
6894
6895 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6896 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6897 #: lib/groupnav.php:89
6898 #, php-format
6899 msgctxt "TOOLTIP"
6900 msgid "%s group"
6901 msgstr ""
6902
6903 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6904 #: lib/groupnav.php:95
6905 msgctxt "MENU"
6906 msgid "Members"
6907 msgstr "구성원"
6908
6909 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6910 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6911 #: lib/groupnav.php:98
6912 #, php-format
6913 msgctxt "TOOLTIP"
6914 msgid "%s group members"
6915 msgstr ""
6916
6917 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6918 #: lib/groupnav.php:108
6919 msgctxt "MENU"
6920 msgid "Blocked"
6921 msgstr ""
6922
6923 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6924 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6925 #: lib/groupnav.php:111
6926 #, php-format
6927 msgctxt "TOOLTIP"
6928 msgid "%s blocked users"
6929 msgstr ""
6930
6931 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6932 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6933 #: lib/groupnav.php:120
6934 #, php-format
6935 msgctxt "TOOLTIP"
6936 msgid "Edit %s group properties"
6937 msgstr ""
6938
6939 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6940 #: lib/groupnav.php:126
6941 msgctxt "MENU"
6942 msgid "Logo"
6943 msgstr "로고"
6944
6945 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6946 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6947 #: lib/groupnav.php:129
6948 #, php-format
6949 msgctxt "TOOLTIP"
6950 msgid "Add or edit %s logo"
6951 msgstr ""
6952
6953 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6954 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6955 #: lib/groupnav.php:138
6956 #, php-format
6957 msgctxt "TOOLTIP"
6958 msgid "Add or edit %s design"
6959 msgstr ""
6960
6961 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
6962 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
6963 msgid "Groups with most members"
6964 msgstr "가장 많은 회원수를 가진 그룹들"
6965
6966 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
6967 #: lib/groupsbypostssection.php:71
6968 msgid "Groups with most posts"
6969 msgstr "가장 많은 게시글이 있는 그룹들"
6970
6971 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
6972 #. TRANS: %s is a group name.
6973 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
6974 #, php-format
6975 msgid "Tags in %s group's notices"
6976 msgstr "%s 그룹 게시글의 태그"
6977
6978 #. TRANS: Client exception 406
6979 #: lib/htmloutputter.php:104
6980 msgid "This page is not available in a media type you accept"
6981 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
6982
6983 #: lib/imagefile.php:72
6984 msgid "Unsupported image file format."
6985 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
6986
6987 #: lib/imagefile.php:88
6988 #, fuzzy, php-format
6989 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
6990 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
6991
6992 #: lib/imagefile.php:93
6993 msgid "Partial upload."
6994 msgstr "불완전한 업로드."
6995
6996 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
6997 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:179
6998 msgid "System error uploading file."
6999 msgstr "파일을 올리는데 시스템 오류 발생"
7000
7001 #: lib/imagefile.php:109
7002 msgid "Not an image or corrupt file."
7003 msgstr "그림 파일이 아니거나 손상된 파일 입니다."
7004
7005 #: lib/imagefile.php:122
7006 msgid "Lost our file."
7007 msgstr "파일을 잃어버렸습니다."
7008
7009 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
7010 msgid "Unknown file type"
7011 msgstr "알 수 없는 종류의 파일입니다"
7012
7013 #: lib/imagefile.php:244
7014 msgid "MB"
7015 msgstr "MB"
7016
7017 #: lib/imagefile.php:246
7018 msgid "kB"
7019 msgstr "kB"
7020
7021 #: lib/jabber.php:387
7022 #, php-format
7023 msgid "[%s]"
7024 msgstr "[%s]"
7025
7026 #: lib/jabber.php:567
7027 #, php-format
7028 msgid "Unknown inbox source %d."
7029 msgstr ""
7030
7031 #: lib/leaveform.php:114
7032 msgid "Leave"
7033 msgstr "떠나기"
7034
7035 #: lib/logingroupnav.php:80
7036 msgid "Login with a username and password"
7037 msgstr "사용자 이름과 비밀번호로 로그인"
7038
7039 #: lib/logingroupnav.php:86
7040 msgid "Sign up for a new account"
7041 msgstr "새 계정을 위한 회원가입"
7042
7043 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
7044 #: lib/mail.php:174
7045 msgid "Email address confirmation"
7046 msgstr "메일 주소 확인"
7047
7048 #. TRANS: Body for address confirmation email.
7049 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
7050 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
7051 #: lib/mail.php:179
7052 #, php-format
7053 msgid ""
7054 "Hey, %1$s.\n"
7055 "\n"
7056 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
7057 "\n"
7058 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
7059 "\n"
7060 "\t%3$s\n"
7061 "\n"
7062 "If not, just ignore this message.\n"
7063 "\n"
7064 "Thanks for your time, \n"
7065 "%2$s\n"
7066 msgstr ""
7067
7068 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
7069 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
7070 #: lib/mail.php:246
7071 #, php-format
7072 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
7073 msgstr "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다."
7074
7075 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
7076 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
7077 #: lib/mail.php:253
7078 #, php-format
7079 msgid ""
7080 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
7081 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
7082 msgstr ""
7083
7084 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
7085 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
7086 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
7087 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
7088 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
7089 #: lib/mail.php:263
7090 #, fuzzy, php-format
7091 msgid ""
7092 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
7093 "\n"
7094 "\t%3$s\n"
7095 "\n"
7096 "%4$s%5$s%6$s\n"
7097 "Faithfully yours,\n"
7098 "%2$s.\n"
7099 "\n"
7100 "----\n"
7101 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
7102 msgstr ""
7103 "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다.\n"
7104 "\t%3$s\n"
7105 "\n"
7106 "그럼 이만,%4$s.\n"
7107
7108 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7109 #. TRANS: %s is biographical information.
7110 #: lib/mail.php:286
7111 #, php-format
7112 msgid "Bio: %s"
7113 msgstr "위치: %s"
7114
7115 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
7116 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
7117 #: lib/mail.php:315
7118 #, php-format
7119 msgid "New email address for posting to %s"
7120 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 메일 주소"
7121
7122 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
7123 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
7124 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
7125 #: lib/mail.php:321
7126 #, fuzzy, php-format
7127 msgid ""
7128 "You have a new posting address on %1$s.\n"
7129 "\n"
7130 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
7131 "\n"
7132 "More email instructions at %3$s.\n"
7133 "\n"
7134 "Faithfully yours,\n"
7135 "%1$s"
7136 msgstr ""
7137 "포스팅 주소는 %1$s입니다.새 메시지를 등록하려면 %2$s 주소로 이메일을 보내십시"
7138 "오.이메일 사용법은 %3$s 페이지를 보십시오.안녕히,%4$s"
7139
7140 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
7141 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
7142 #: lib/mail.php:442
7143 #, php-format
7144 msgid "%s status"
7145 msgstr "%s 상태"
7146
7147 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
7148 #: lib/mail.php:468
7149 msgid "SMS confirmation"
7150 msgstr "SMS 인증"
7151
7152 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
7153 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
7154 #: lib/mail.php:472
7155 #, fuzzy, php-format
7156 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
7157 msgstr "이 전화 번호는 인증 대기중입니다."
7158
7159 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
7160 #. TRANS: %s is the nudging user.
7161 #: lib/mail.php:493
7162 #, php-format
7163 msgid "You've been nudged by %s"
7164 msgstr "%s 사용자가 찔러 봤습니다."
7165
7166 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
7167 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
7168 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
7169 #: lib/mail.php:500
7170 #, php-format
7171 msgid ""
7172 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
7173 "to post some news.\n"
7174 "\n"
7175 "So let's hear from you :)\n"
7176 "\n"
7177 "%3$s\n"
7178 "\n"
7179 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7180 "\n"
7181 "With kind regards,\n"
7182 "%4$s\n"
7183 msgstr ""
7184
7185 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
7186 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
7187 #: lib/mail.php:547
7188 #, php-format
7189 msgid "New private message from %s"
7190 msgstr "%s로부터 새로운 비밀 메시지가 도착하였습니다."
7191
7192 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
7193 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
7194 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
7195 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
7196 #: lib/mail.php:555
7197 #, php-format
7198 msgid ""
7199 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
7200 "\n"
7201 "------------------------------------------------------\n"
7202 "%3$s\n"
7203 "------------------------------------------------------\n"
7204 "\n"
7205 "You can reply to their message here:\n"
7206 "\n"
7207 "%4$s\n"
7208 "\n"
7209 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7210 "\n"
7211 "With kind regards,\n"
7212 "%5$s\n"
7213 msgstr ""
7214
7215 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
7216 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7217 #: lib/mail.php:603
7218 #, fuzzy, php-format
7219 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
7220 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을 때, 메일을 보냅니다."
7221
7222 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
7223 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
7224 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
7225 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
7226 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
7227 #: lib/mail.php:610
7228 #, php-format
7229 msgid ""
7230 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
7231 "\n"
7232 "The URL of your notice is:\n"
7233 "\n"
7234 "%3$s\n"
7235 "\n"
7236 "The text of your notice is:\n"
7237 "\n"
7238 "%4$s\n"
7239 "\n"
7240 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
7241 "\n"
7242 "%5$s\n"
7243 "\n"
7244 "Faithfully yours,\n"
7245 "%6$s\n"
7246 msgstr ""
7247
7248 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
7249 #: lib/mail.php:668
7250 #, php-format
7251 msgid ""
7252 "The full conversation can be read here:\n"
7253 "\n"
7254 "\t%s"
7255 msgstr ""
7256
7257 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
7258 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7259 #: lib/mail.php:676
7260 #, fuzzy, php-format
7261 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
7262 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을 때, 메일을 보냅니다."
7263
7264 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
7265 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
7266 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
7267 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
7268 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
7269 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
7270 #: lib/mail.php:684
7271 #, php-format
7272 msgid ""
7273 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
7274 "\n"
7275 "The notice is here:\n"
7276 "\n"
7277 "\t%3$s\n"
7278 "\n"
7279 "It reads:\n"
7280 "\n"
7281 "\t%4$s\n"
7282 "\n"
7283 "%5$sYou can reply back here:\n"
7284 "\n"
7285 "\t%6$s\n"
7286 "\n"
7287 "The list of all @-replies for you here:\n"
7288 "\n"
7289 "%7$s\n"
7290 "\n"
7291 "Faithfully yours,\n"
7292 "%2$s\n"
7293 "\n"
7294 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: lib/mailbox.php:89
7298 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
7299 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
7300
7301 #: lib/mailbox.php:139
7302 msgid ""
7303 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
7304 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
7305 msgstr ""
7306
7307 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516
7308 msgid "from"
7309 msgstr "방법"
7310
7311 #: lib/mailhandler.php:37
7312 msgid "Could not parse message."
7313 msgstr "메시지를 분리할 수 없습니다."
7314
7315 #: lib/mailhandler.php:42
7316 msgid "Not a registered user."
7317 msgstr "가입된 사용자가 아닙니다."
7318
7319 #: lib/mailhandler.php:46
7320 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
7321 msgstr "죄송합니다. 귀하의 이메일이 아닙니다."
7322
7323 #: lib/mailhandler.php:50
7324 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
7325 msgstr "죄송합니다. 이메일이 허용되지 않습니다."
7326
7327 #: lib/mailhandler.php:228
7328 #, fuzzy, php-format
7329 msgid "Unsupported message type: %s"
7330 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
7331
7332 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
7333 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
7334 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
7335 msgstr ""
7336
7337 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
7338 #: lib/mediafile.php:145
7339 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7340 msgstr ""
7341 "업로드 파일이 php.ini 설정 파일의 upload_max_filesize 값을 넘어갔습니다."
7342
7343 #. TRANS: Client exception.
7344 #: lib/mediafile.php:151
7345 msgid ""
7346 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7347 "the HTML form."
7348 msgstr "업로드 파일이 HTML 폼에서 지정한 MAX_FILE_SIZE 값을 넘어갔습니다."
7349
7350 #. TRANS: Client exception.
7351 #: lib/mediafile.php:157
7352 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7353 msgstr "업로드 파일이 일부만 업로드되었습니다."
7354
7355 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
7356 #: lib/mediafile.php:165
7357 msgid "Missing a temporary folder."
7358 msgstr "임시 폴더가 없습니다"
7359
7360 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
7361 #: lib/mediafile.php:169
7362 msgid "Failed to write file to disk."
7363 msgstr "디스크에 파일을 쓰는 데 실패했습니다."
7364
7365 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
7366 #: lib/mediafile.php:173
7367 msgid "File upload stopped by extension."
7368 msgstr ""
7369
7370 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
7371 #: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
7372 msgid "File exceeds user's quota."
7373 msgstr "파일이 사용자의 제한 용량을 넘어갑니다."
7374
7375 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
7376 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
7377 #: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
7378 msgid "File could not be moved to destination directory."
7379 msgstr ""
7380
7381 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
7382 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
7383 #: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
7384 msgid "Could not determine file's MIME type."
7385 msgstr "소스 이용자를 확인할 수 없습니다."
7386
7387 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7388 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
7389 #. TRANS: the MIME type that was denied.
7390 #: lib/mediafile.php:340
7391 #, php-format
7392 msgid ""
7393 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
7394 "format."
7395 msgstr ""
7396
7397 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7398 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
7399 #: lib/mediafile.php:345
7400 #, php-format
7401 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
7402 msgstr ""
7403
7404 #: lib/messageform.php:120
7405 msgid "Send a direct notice"
7406 msgstr "직접 메시지 보내기"
7407
7408 #: lib/messageform.php:146
7409 msgid "To"
7410 msgstr "받는 이"
7411
7412 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
7413 msgid "Available characters"
7414 msgstr "사용 가능한 글자"
7415
7416 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
7417 msgctxt "Send button for sending notice"
7418 msgid "Send"
7419 msgstr "보내기"
7420
7421 #: lib/noticeform.php:160
7422 msgid "Send a notice"
7423 msgstr "게시글 보내기"
7424
7425 #: lib/noticeform.php:174
7426 #, php-format
7427 msgid "What's up, %s?"
7428 msgstr "뭐하세요 %s님?"
7429
7430 #: lib/noticeform.php:193
7431 msgid "Attach"
7432 msgstr "첨부"
7433
7434 #: lib/noticeform.php:197
7435 msgid "Attach a file"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: lib/noticeform.php:213
7439 msgid "Share my location"
7440 msgstr "내 위치 공유"
7441
7442 #: lib/noticeform.php:216
7443 msgid "Do not share my location"
7444 msgstr "내 위치 공유하지 않기"
7445
7446 #: lib/noticeform.php:217
7447 msgid ""
7448 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
7449 "try again later"
7450 msgstr ""
7451
7452 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
7453 #: lib/noticelist.php:446
7454 msgid "N"
7455 msgstr "북"
7456
7457 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
7458 #: lib/noticelist.php:448
7459 msgid "S"
7460 msgstr "남"
7461
7462 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
7463 #: lib/noticelist.php:450
7464 msgid "E"
7465 msgstr "동"
7466
7467 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
7468 #: lib/noticelist.php:452
7469 msgid "W"
7470 msgstr "서"
7471
7472 #: lib/noticelist.php:454
7473 #, php-format
7474 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
7475 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
7476
7477 #: lib/noticelist.php:463
7478 msgid "at"
7479 msgstr "위치"
7480
7481 #: lib/noticelist.php:512
7482 msgid "web"
7483 msgstr "웹"
7484
7485 #: lib/noticelist.php:578
7486 msgid "in context"
7487 msgstr "문맥"
7488
7489 #: lib/noticelist.php:613
7490 msgid "Repeated by"
7491 msgstr "재전송됨"
7492
7493 #: lib/noticelist.php:640
7494 msgid "Reply to this notice"
7495 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
7496
7497 #: lib/noticelist.php:641
7498 msgid "Reply"
7499 msgstr "답장하기"
7500
7501 #: lib/noticelist.php:685
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Notice repeated"
7504 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
7505
7506 #: lib/nudgeform.php:116
7507 msgid "Nudge this user"
7508 msgstr "이 사용자 찔러 보기"
7509
7510 #: lib/nudgeform.php:128
7511 msgid "Nudge"
7512 msgstr "찔러 보기"
7513
7514 #: lib/nudgeform.php:128
7515 msgid "Send a nudge to this user"
7516 msgstr "이 사용자에게 찔러 보기 메시지 보내기"
7517
7518 #: lib/oauthstore.php:294
7519 msgid "Error inserting new profile."
7520 msgstr ""
7521
7522 #: lib/oauthstore.php:302
7523 msgid "Error inserting avatar."
7524 msgstr ""
7525
7526 #: lib/oauthstore.php:322
7527 msgid "Error inserting remote profile."
7528 msgstr ""
7529
7530 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
7531 #: lib/oauthstore.php:362
7532 msgid "Duplicate notice."
7533 msgstr ""
7534
7535 #: lib/oauthstore.php:507
7536 msgid "Couldn't insert new subscription."
7537 msgstr "예약 구독을 추가 할 수 없습니다."
7538
7539 #: lib/personalgroupnav.php:99
7540 msgid "Personal"
7541 msgstr "개인"
7542
7543 #: lib/personalgroupnav.php:104
7544 msgid "Replies"
7545 msgstr "답신"
7546
7547 #: lib/personalgroupnav.php:114
7548 msgid "Favorites"
7549 msgstr "좋아하는 글들"
7550
7551 #: lib/personalgroupnav.php:125
7552 msgid "Inbox"
7553 msgstr "받은 쪽지함"
7554
7555 #: lib/personalgroupnav.php:126
7556 msgid "Your incoming messages"
7557 msgstr "받은 메시지"
7558
7559 #: lib/personalgroupnav.php:130
7560 msgid "Outbox"
7561 msgstr "보낸 쪽지함"
7562
7563 #: lib/personalgroupnav.php:131
7564 msgid "Your sent messages"
7565 msgstr "보낸 메시지"
7566
7567 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
7568 #, php-format
7569 msgid "Tags in %s's notices"
7570 msgstr "%s의 게시글의 태그"
7571
7572 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
7573 #: lib/plugin.php:121
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Unknown"
7576 msgstr "알려지지 않은 행동"
7577
7578 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
7579 msgid "Subscriptions"
7580 msgstr "구독"
7581
7582 #: lib/profileaction.php:126
7583 msgid "All subscriptions"
7584 msgstr "모든 예약 구독"
7585
7586 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
7587 msgid "Subscribers"
7588 msgstr "구독자"
7589
7590 #: lib/profileaction.php:161
7591 msgid "All subscribers"
7592 msgstr "모든 구독자"
7593
7594 #: lib/profileaction.php:191
7595 msgid "User ID"
7596 msgstr "이용자 ID"
7597
7598 #: lib/profileaction.php:196
7599 msgid "Member since"
7600 msgstr "가입한 때"
7601
7602 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
7603 #: lib/profileaction.php:235
7604 msgid "Daily average"
7605 msgstr "하루 평균"
7606
7607 #: lib/profileaction.php:264
7608 msgid "All groups"
7609 msgstr "모든 그룹"
7610
7611 #: lib/profileformaction.php:123
7612 msgid "Unimplemented method."
7613 msgstr ""
7614
7615 #: lib/publicgroupnav.php:78
7616 msgid "Public"
7617 msgstr "공개"
7618
7619 #: lib/publicgroupnav.php:82
7620 msgid "User groups"
7621 msgstr "사용자 그룹"
7622
7623 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
7624 msgid "Recent tags"
7625 msgstr "최근 태그"
7626
7627 #: lib/publicgroupnav.php:88
7628 msgid "Featured"
7629 msgstr "피쳐링됨"
7630
7631 #: lib/publicgroupnav.php:92
7632 msgid "Popular"
7633 msgstr "인기있는"
7634
7635 #: lib/redirectingaction.php:95
7636 msgid "No return-to arguments."
7637 msgstr "첨부문서 없음"
7638
7639 #: lib/repeatform.php:107
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Repeat this notice?"
7642 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
7643
7644 #: lib/repeatform.php:132
7645 msgid "Yes"
7646 msgstr "예"
7647
7648 #: lib/repeatform.php:132
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Repeat this notice"
7651 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
7652
7653 #: lib/revokeroleform.php:91
7654 #, php-format
7655 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
7656 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
7657
7658 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
7659 #: lib/router.php:847
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Page not found."
7662 msgstr "API 메서드 발견 안 됨."
7663
7664 #: lib/sandboxform.php:67
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Sandbox"
7667 msgstr "받은 쪽지함"
7668
7669 #: lib/sandboxform.php:78
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Sandbox this user"
7672 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
7673
7674 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
7675 #: lib/searchaction.php:121
7676 msgid "Search site"
7677 msgstr "검색 도움말"
7678
7679 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
7680 #. TRANS: for searching can be entered.
7681 #: lib/searchaction.php:129
7682 msgid "Keyword(s)"
7683 msgstr "검색어"
7684
7685 #: lib/searchaction.php:130
7686 msgctxt "BUTTON"
7687 msgid "Search"
7688 msgstr "검색"
7689
7690 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
7691 #: lib/searchaction.php:170
7692 msgid "Search help"
7693 msgstr "검색 도움말"
7694
7695 #: lib/searchgroupnav.php:80
7696 msgid "People"
7697 msgstr "사람들"
7698
7699 #: lib/searchgroupnav.php:81
7700 msgid "Find people on this site"
7701 msgstr "이 사이트에 있는 사람 찾기"
7702
7703 #: lib/searchgroupnav.php:83
7704 msgid "Find content of notices"
7705 msgstr "통지들의 내용 찾기"
7706
7707 #: lib/searchgroupnav.php:85
7708 msgid "Find groups on this site"
7709 msgstr "이 사이트에서 그룹 찾기"
7710
7711 #: lib/section.php:89
7712 msgid "Untitled section"
7713 msgstr "제목없는 섹션"
7714
7715 #: lib/section.php:106
7716 msgid "More..."
7717 msgstr "더 보기..."
7718
7719 #: lib/silenceform.php:67
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Silence"
7722 msgstr "사이트 공지"
7723
7724 #: lib/silenceform.php:78
7725 msgid "Silence this user"
7726 msgstr "이 사용자 삭제"
7727
7728 #: lib/subgroupnav.php:83
7729 #, php-format
7730 msgid "People %s subscribes to"
7731 msgstr "%s 사람들은 구독합니다."
7732
7733 #: lib/subgroupnav.php:91
7734 #, php-format
7735 msgid "People subscribed to %s"
7736 msgstr "%s에 의해 구독되는 사람들"
7737
7738 #: lib/subgroupnav.php:99
7739 #, php-format
7740 msgid "Groups %s is a member of"
7741 msgstr "%s 사용자가 멤버인 그룹"
7742
7743 #: lib/subgroupnav.php:105
7744 msgid "Invite"
7745 msgstr "초대"
7746
7747 #: lib/subgroupnav.php:106
7748 #, php-format
7749 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7750 msgstr "%s에 친구를 가입시키기 위해 친구와 동료를 초대합니다."
7751
7752 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
7753 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
7754 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
7758 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
7759 msgid "People Tagcloud as tagged"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: lib/tagcloudsection.php:56
7763 msgid "None"
7764 msgstr "없음"
7765
7766 #: lib/themeuploader.php:50
7767 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
7768 msgstr ""
7769
7770 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
7771 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
7772 msgstr ""
7773
7774 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
7775 #: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
7776 #: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Failed saving theme."
7779 msgstr "아바타 업데이트 실패"
7780
7781 #: lib/themeuploader.php:147
7782 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
7783 msgstr ""
7784
7785 #: lib/themeuploader.php:166
7786 #, php-format
7787 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
7788 msgstr ""
7789
7790 #: lib/themeuploader.php:178
7791 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: lib/themeuploader.php:218
7795 msgid ""
7796 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
7797 "digits, underscore, and minus sign."
7798 msgstr ""
7799
7800 #: lib/themeuploader.php:224
7801 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
7802 msgstr ""
7803
7804 #: lib/themeuploader.php:241
7805 #, php-format
7806 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
7807 msgstr ""
7808
7809 #: lib/themeuploader.php:259
7810 msgid "Error opening theme archive."
7811 msgstr "차단 제거 에러!"
7812
7813 #: lib/topposterssection.php:74
7814 msgid "Top posters"
7815 msgstr "상위 게시글 등록자"
7816
7817 #: lib/unsandboxform.php:69
7818 msgid "Unsandbox"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: lib/unsandboxform.php:80
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Unsandbox this user"
7824 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
7825
7826 #: lib/unsilenceform.php:67
7827 msgid "Unsilence"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: lib/unsilenceform.php:78
7831 msgid "Unsilence this user"
7832 msgstr "이 사용자 삭제"
7833
7834 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
7835 msgid "Unsubscribe from this user"
7836 msgstr "이 사용자로부터 구독취소합니다."
7837
7838 #: lib/unsubscribeform.php:137
7839 msgid "Unsubscribe"
7840 msgstr "구독 해제"
7841
7842 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
7843 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
7844 #: lib/usernoprofileexception.php:60
7845 #, fuzzy, php-format
7846 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
7847 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
7848
7849 #: lib/userprofile.php:117
7850 msgid "Edit Avatar"
7851 msgstr "아바타 편집"
7852
7853 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
7854 msgid "User actions"
7855 msgstr "사용자 동작"
7856
7857 #: lib/userprofile.php:237
7858 msgid "User deletion in progress..."
7859 msgstr ""
7860
7861 #: lib/userprofile.php:263
7862 msgid "Edit profile settings"
7863 msgstr "프로필 설정"
7864
7865 #: lib/userprofile.php:264
7866 msgid "Edit"
7867 msgstr "편집"
7868
7869 #: lib/userprofile.php:287
7870 msgid "Send a direct message to this user"
7871 msgstr "이 회원에게 직접 메시지를 보냅니다."
7872
7873 #: lib/userprofile.php:288
7874 msgid "Message"
7875 msgstr "메시지"
7876
7877 #: lib/userprofile.php:326
7878 msgid "Moderate"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: lib/userprofile.php:364
7882 #, fuzzy
7883 msgid "User role"
7884 msgstr "이용자 프로필"
7885
7886 #: lib/userprofile.php:366
7887 msgctxt "role"
7888 msgid "Administrator"
7889 msgstr "관리자"
7890
7891 #: lib/userprofile.php:367
7892 msgctxt "role"
7893 msgid "Moderator"
7894 msgstr ""
7895
7896 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7897 #: lib/util.php:1164
7898 msgid "a few seconds ago"
7899 msgstr "몇 초 전"
7900
7901 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7902 #: lib/util.php:1167
7903 msgid "about a minute ago"
7904 msgstr "1분 전"
7905
7906 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7907 #: lib/util.php:1171
7908 #, php-format
7909 msgid "about one minute ago"
7910 msgid_plural "about %d minutes ago"
7911 msgstr[0] ""
7912
7913 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7914 #: lib/util.php:1174
7915 msgid "about an hour ago"
7916 msgstr "1시간 전"
7917
7918 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7919 #: lib/util.php:1178
7920 #, php-format
7921 msgid "about one hour ago"
7922 msgid_plural "about %d hours ago"
7923 msgstr[0] ""
7924
7925 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7926 #: lib/util.php:1181
7927 msgid "about a day ago"
7928 msgstr "하루 전"
7929
7930 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7931 #: lib/util.php:1185
7932 #, php-format
7933 msgid "about one day ago"
7934 msgid_plural "about %d days ago"
7935 msgstr[0] ""
7936
7937 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7938 #: lib/util.php:1188
7939 msgid "about a month ago"
7940 msgstr "1달 전"
7941
7942 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7943 #: lib/util.php:1192
7944 #, php-format
7945 msgid "about one month ago"
7946 msgid_plural "about %d months ago"
7947 msgstr[0] ""
7948
7949 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7950 #: lib/util.php:1195
7951 msgid "about a year ago"
7952 msgstr "1년 전"
7953
7954 #: lib/webcolor.php:80
7955 #, fuzzy, php-format
7956 msgid "%s is not a valid color!"
7957 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
7958
7959 #. TRANS: Validation error for a web colour.
7960 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
7961 #: lib/webcolor.php:120
7962 #, fuzzy, php-format
7963 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
7964 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
7965
7966 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
7967 #: lib/xmppmanager.php:285
7968 #, php-format
7969 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
7970 msgstr ""
7971
7972 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
7973 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
7974 #: lib/xmppmanager.php:404
7975 #, fuzzy, php-format
7976 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7977 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7978 msgstr[0] "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
7979
7980 #: scripts/restoreuser.php:82
7981 #, php-format
7982 msgid "Backup file for user %s (%s)"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: scripts/restoreuser.php:88
7986 #, fuzzy
7987 msgid "No user specified; using backup user."
7988 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
7989
7990 #: scripts/restoreuser.php:94
7991 #, php-format
7992 msgid "%d entries in backup."
7993 msgstr ""
7994
7995 #~ msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
7996 #~ msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
7997
7998 #~ msgid "Location is too long (max 255 chars)."
7999 #~ msgstr "위치가 너무 깁니다. (최대 255글자)"
8000
8001 #~ msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
8002 #~ msgstr "너무 깁니다. 최대 메시지 길이는 %d자 까지입니다."
8003
8004 #~ msgid "Bio is too long (max %d chars)."
8005 #~ msgstr "설명이 너무 깁니다. (최대 %d 글자)"
8006
8007 #~ msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
8008 #~ msgstr "%d자 이내에서 자기 소개 및 자기 관심사"