]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ko/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ko / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Korean
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Twkang
4 # --
5 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-04-09 21:26+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-04-09 21:27:45+0000\n"
13 "Language-Team: Korean\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64832); Translate extension (2010-01-16)\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
18 "X-Language-Code: ko\n"
19 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21
22 #. TRANS: Page title
23 #. TRANS: Menu item for site administration
24 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:374
25 msgid "Access"
26 msgstr "접근"
27
28 #. TRANS: Page notice
29 #: actions/accessadminpanel.php:67
30 msgid "Site access settings"
31 msgstr "사이트 접근 설정"
32
33 #. TRANS: Form legend for registration form.
34 #: actions/accessadminpanel.php:161
35 msgid "Registration"
36 msgstr "등록"
37
38 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
39 #: actions/accessadminpanel.php:165
40 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
41 msgstr "로그인하지 않은 익명 이용자의 사이트 보기 금지"
42
43 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
44 #: actions/accessadminpanel.php:167
45 msgctxt "LABEL"
46 msgid "Private"
47 msgstr "비공개"
48
49 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
50 #: actions/accessadminpanel.php:174
51 msgid "Make registration invitation only."
52 msgstr "초대받은 경우만 등록허용"
53
54 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
55 #: actions/accessadminpanel.php:176
56 msgid "Invite only"
57 msgstr "초대 전용"
58
59 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
60 #: actions/accessadminpanel.php:183
61 msgid "Disable new registrations."
62 msgstr "신규회원등록 기능차단"
63
64 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
65 #: actions/accessadminpanel.php:185
66 msgid "Closed"
67 msgstr "폐쇄"
68
69 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
70 #: actions/accessadminpanel.php:202
71 msgid "Save access settings"
72 msgstr "접근 설정을 저장"
73
74 #: actions/accessadminpanel.php:203
75 msgctxt "BUTTON"
76 msgid "Save"
77 msgstr "저장"
78
79 #. TRANS: Server error when page not found (404)
80 #: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
81 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
82 msgid "No such page"
83 msgstr "해당하는 페이지 없음"
84
85 #: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
86 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
87 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
88 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
89 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
90 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
91 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
92 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
93 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:72
94 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
95 #: actions/apitimelinefavorites.php:71 actions/apitimelinefriends.php:78
96 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
97 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
98 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
99 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
100 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
101 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
102 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
103 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:40
104 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:456 lib/galleryaction.php:59
105 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
106 msgid "No such user."
107 msgstr "해당하는 이용자 없음"
108
109 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
110 #: actions/all.php:86
111 #, php-format
112 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
113 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
114
115 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
116 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
117 #: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:115
118 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
119 #: lib/personalgroupnav.php:100
120 #, php-format
121 msgid "%s and friends"
122 msgstr "%s 및 친구들"
123
124 #. TRANS: %1$s is user nickname
125 #: actions/all.php:103
126 #, php-format
127 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
128 msgstr "%s의 친구들에 대한 피드 (RSS 1.0)"
129
130 #. TRANS: %1$s is user nickname
131 #: actions/all.php:112
132 #, php-format
133 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
134 msgstr "%s의 친구들에 대한 피드 (RSS 2.0)"
135
136 #. TRANS: %1$s is user nickname
137 #: actions/all.php:121
138 #, php-format
139 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
140 msgstr "%s의 친구들에 대한 피드 (Atom)"
141
142 #. TRANS: %1$s is user nickname
143 #: actions/all.php:134
144 #, php-format
145 msgid ""
146 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
147 msgstr "%s 및 친구들의 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 작성하지 않았습니다."
148
149 #: actions/all.php:139
150 #, php-format
151 msgid ""
152 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
153 "something yourself."
154 msgstr ""
155 "더 많은 사람들을 구독해 보거나, [그룹에 참가](%%action.groups%%) 또는 직접 뭔"
156 "가 글을 써보세요."
157
158 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
159 #: actions/all.php:142
160 #, php-format
161 msgid ""
162 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
163 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
164 msgstr ""
165
166 #: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
167 #, php-format
168 msgid ""
169 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
170 "post a notice to his or her attention."
171 msgstr ""
172
173 #. TRANS: H1 text
174 #: actions/all.php:178
175 msgid "You and friends"
176 msgstr "당신 및 친구들"
177
178 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119
179 #: actions/apitimelinehome.php:120
180 #, php-format
181 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
182 msgstr "%2$s에 있는 %1$s 및 친구들의 업데이트!"
183
184 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
185 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
186 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
187 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
188 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
189 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
190 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
191 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
192 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
193 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
194 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:136
195 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
196 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
197 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
198 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:141
199 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
200 #: actions/apitimelinefavorites.php:173 actions/apitimelinefriends.php:174
201 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
202 #: actions/apitimelinementions.php:173 actions/apitimelinepublic.php:151
203 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
204 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:160
205 #: actions/apitimelineuser.php:162 actions/apiusershow.php:101
206 msgid "API method not found."
207 msgstr "API 메서드 발견 안 됨."
208
209 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
210 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
211 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
212 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
213 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
214 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
215 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
216 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
217 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
218 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apimediaupload.php:67
219 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:118
220 msgid "This method requires a POST."
221 msgstr "이 메서드는 POST를 요구합니다."
222
223 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
224 msgid ""
225 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
226 "none"
227 msgstr ""
228
229 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
230 msgid "Could not update user."
231 msgstr "이용자를 업데이트 할 수 없습니다."
232
233 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
234 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
235 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
236 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
237 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
238 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66
239 #: lib/profileaction.php:84
240 msgid "User has no profile."
241 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
242
243 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
244 msgid "Could not save profile."
245 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
246
247 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
248 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
249 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
250 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
251 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
252 #: lib/designsettings.php:283
253 #, php-format
254 msgid ""
255 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
256 "current configuration."
257 msgstr ""
258 "현재 설정으로 인해 너무 많은 POST 데이터(%s 바이트)는 서버에서 처리할 수 없습"
259 "니다."
260
261 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
262 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
263 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
264 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
265 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
266 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
267 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
268 msgid "Unable to save your design settings."
269 msgstr "디자인 설정을 저장할 수 없습니다."
270
271 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
272 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
273 msgid "Could not update your design."
274 msgstr "디자인을 업데이트 할 수 없습니다."
275
276 #: actions/apiblockcreate.php:105
277 msgid "You cannot block yourself!"
278 msgstr "자기 자신은 차단할 수 없습니다."
279
280 #: actions/apiblockcreate.php:126
281 msgid "Block user failed."
282 msgstr "이용자 차단에 실패했습니다."
283
284 #: actions/apiblockdestroy.php:114
285 msgid "Unblock user failed."
286 msgstr "이용자 차단 해제에 실패했습니다."
287
288 #: actions/apidirectmessage.php:89
289 #, php-format
290 msgid "Direct messages from %s"
291 msgstr "%s으로부터 직접 메시지"
292
293 #: actions/apidirectmessage.php:93
294 #, php-format
295 msgid "All the direct messages sent from %s"
296 msgstr "%s에서 보낸 모든 직접 메시지"
297
298 #: actions/apidirectmessage.php:101
299 #, php-format
300 msgid "Direct messages to %s"
301 msgstr "%s에게 직접 메시지"
302
303 #: actions/apidirectmessage.php:105
304 #, php-format
305 msgid "All the direct messages sent to %s"
306 msgstr "%s에게 모든 직접 메시지"
307
308 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
309 msgid "No message text!"
310 msgstr "메시지 내용이 없습니다!"
311
312 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
313 #, php-format
314 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
315 msgstr "너무 깁니다. 최대 메시지 길이는 %d 자까지입니다."
316
317 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
318 msgid "Recipient user not found."
319 msgstr "받는 사용자가 없습니다."
320
321 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
322 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
323 msgstr "당신의 친구가 아닌 사용자에게 직접 메시지를 보낼 수 없습니다."
324
325 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
326 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
327 msgid "No status found with that ID."
328 msgstr "그 ID로 발견된 상태가 없습니다."
329
330 #: actions/apifavoritecreate.php:119
331 msgid "This status is already a favorite."
332 msgstr "이 소식은 이미 관심소식으로 등록되어 있습니다."
333
334 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:279
335 msgid "Could not create favorite."
336 msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
337
338 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
339 msgid "That status is not a favorite."
340 msgstr "이 소식은 관심소식이 아닙니다."
341
342 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
343 msgid "Could not delete favorite."
344 msgstr "관심소식을 삭제할 수 없습니다."
345
346 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
347 msgid "Could not follow user: User not found."
348 msgstr "팔로우할 수 없습니다: 이용자 없음."
349
350 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
351 #, php-format
352 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
353 msgstr "팔로우할 수 없습니다 : %s 님은 이미 리스트에 있습니다."
354
355 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
356 msgid "Could not unfollow user: User not found."
357 msgstr "언팔로우할 수 없습니다: 이용자 없음."
358
359 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
360 msgid "You cannot unfollow yourself."
361 msgstr "자기 자신을 언팔로우할 수 없습니다."
362
363 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
364 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
365 msgstr "두 개의 사용자 ID나 대화명을 입력해야 합니다."
366
367 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
368 msgid "Could not determine source user."
369 msgstr "소스 이용자를 확인할 수 없습니다."
370
371 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
372 msgid "Could not find target user."
373 msgstr "타겟 이용자를 찾을 수 없습니다."
374
375 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
376 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
377 #: actions/register.php:205
378 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
379 msgstr ""
380 "별명은 반드시 영소문자와 숫자로만 이루어져야 하며 스페이스의 사용이 불가 합니"
381 "다."
382
383 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
384 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
385 #: actions/register.php:208
386 msgid "Nickname already in use. Try another one."
387 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
388
389 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
390 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
391 #: actions/register.php:210
392 msgid "Not a valid nickname."
393 msgstr "유효한 별명이 아닙니다"
394
395 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
396 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
397 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
398 #: actions/register.php:217
399 msgid "Homepage is not a valid URL."
400 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
401
402 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
403 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
404 #: actions/register.php:220
405 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
406 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
407
408 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
409 #: actions/newapplication.php:172
410 #, php-format
411 msgid "Description is too long (max %d chars)."
412 msgstr "설명이 너무 깁니다. (최대 %d 글자)"
413
414 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
415 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
416 #: actions/register.php:227
417 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
418 msgstr "위치가 너무 깁니다. (최대 255글자)"
419
420 #: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
421 #: actions/newgroup.php:159
422 #, php-format
423 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
424 msgstr ""
425
426 #: actions/apigroupcreate.php:266 actions/editgroup.php:228
427 #: actions/newgroup.php:168
428 #, php-format
429 msgid "Invalid alias: \"%s\""
430 msgstr "사용할 수 없는 별명 : \"%s\""
431
432 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
433 #: actions/newgroup.php:172
434 #, php-format
435 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
436 msgstr "별명 \"%s\" 이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
437
438 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
439 #: actions/newgroup.php:178
440 msgid "Alias can't be the same as nickname."
441 msgstr ""
442
443 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
444 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
445 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
446 msgid "Group not found!"
447 msgstr "그룹을 찾을 수 없습니다."
448
449 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
450 msgid "You are already a member of that group."
451 msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
452
453 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:321
454 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
455 msgstr ""
456
457 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
458 #, php-format
459 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
460 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
461
462 #: actions/apigroupleave.php:114
463 msgid "You are not a member of this group."
464 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
465
466 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
467 #, fuzzy, php-format
468 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
469 msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
470
471 #. TRANS: %s is a user name
472 #: actions/apigrouplist.php:97
473 #, php-format
474 msgid "%s's groups"
475 msgstr "%s의 그룹들"
476
477 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
478 #: actions/apigrouplist.php:107
479 #, fuzzy, php-format
480 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
481 msgstr "%s 그룹들은  의 멤버입니다."
482
483 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
484 #, php-format
485 msgid "%s groups"
486 msgstr "%s 그룹"
487
488 #: actions/apigrouplistall.php:94
489 #, php-format
490 msgid "groups on %s"
491 msgstr "%s 상의 그룹들"
492
493 #: actions/apioauthauthorize.php:101
494 msgid "No oauth_token parameter provided."
495 msgstr ""
496
497 #: actions/apioauthauthorize.php:106
498 #, fuzzy
499 msgid "Invalid token."
500 msgstr "옳지 않은 크기"
501
502 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
503 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
504 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
505 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
506 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
507 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
508 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
509 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
510 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
511 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
512 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
513 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
514 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
515 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
516 #: lib/designsettings.php:294
517 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
518 msgstr "세션토큰에 문제가 있습니다. 다시 시도해주세요."
519
520 #: actions/apioauthauthorize.php:135
521 #, fuzzy
522 msgid "Invalid nickname / password!"
523 msgstr "사용자 이름이나 비밀 번호가 틀렸습니다."
524
525 #: actions/apioauthauthorize.php:159
526 msgid "Database error deleting OAuth application user."
527 msgstr "OAuth 응용프로그램 사용자 삭제 중 데이터베이스 오류"
528
529 #: actions/apioauthauthorize.php:185
530 msgid "Database error inserting OAuth application user."
531 msgstr "OAuth 응용 프로그램 사용자 추가 중 데이터베이스 오류"
532
533 #: actions/apioauthauthorize.php:214
534 #, php-format
535 msgid ""
536 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
537 "token."
538 msgstr ""
539
540 #: actions/apioauthauthorize.php:227
541 #, php-format
542 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
543 msgstr ""
544
545 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
546 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
547 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:322
548 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
549 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
550 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
551 msgid "Unexpected form submission."
552 msgstr "잘못된 폼 제출"
553
554 #: actions/apioauthauthorize.php:259
555 msgid "An application would like to connect to your account"
556 msgstr "응용 프로그램이 계정에 연결하려고 할 것입니다."
557
558 #: actions/apioauthauthorize.php:276
559 msgid "Allow or deny access"
560 msgstr "접근 허용 또는 거부"
561
562 #: actions/apioauthauthorize.php:292
563 #, php-format
564 msgid ""
565 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
566 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
567 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
568 msgstr ""
569 "<strong>%2$s</strong>의 응용 프로그램 <strong>%1$s</strong>이 %4$s 계정 정보"
570 "에 대해 <strong>%3$s</strong> 할 수 있습니다  .믿을 수 있는 써드파티에게만 %4"
571 "$s 계정의 접근을 허용해야 합니다."
572
573 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:437
574 msgid "Account"
575 msgstr "계정"
576
577 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
578 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
579 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
580 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
581 #: lib/userprofile.php:132
582 msgid "Nickname"
583 msgstr "별명"
584
585 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
586 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
587 msgid "Password"
588 msgstr "비밀 번호"
589
590 #: actions/apioauthauthorize.php:328
591 msgid "Deny"
592 msgstr "거부"
593
594 #: actions/apioauthauthorize.php:334
595 msgid "Allow"
596 msgstr "허용"
597
598 #: actions/apioauthauthorize.php:351
599 msgid "Allow or deny access to your account information."
600 msgstr "계정 정보에 대한 접근을 허용 또는 거부합니다."
601
602 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
603 msgid "This method requires a POST or DELETE."
604 msgstr "이 메서드는 POST 또는 DELETE를 요구합니다."
605
606 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
607 msgid "You may not delete another user's status."
608 msgstr "당신은 다른 사용자의 상태를 삭제하지 않아도 된다."
609
610 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
611 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
612 msgid "No such notice."
613 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
614
615 #: actions/apistatusesretweet.php:83
616 msgid "Cannot repeat your own notice."
617 msgstr "자기 자신의 소식은 재전송할 수 없습니다."
618
619 #: actions/apistatusesretweet.php:91
620 msgid "Already repeated that notice."
621 msgstr "이미 재전송된 소식입니다."
622
623 #: actions/apistatusesshow.php:138
624 msgid "Status deleted."
625 msgstr "삭제된 소식입니다."
626
627 #: actions/apistatusesshow.php:144
628 msgid "No status with that ID found."
629 msgstr "발견된 ID의 상태가 없습니다."
630
631 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
632 #: lib/mailhandler.php:60
633 #, php-format
634 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
635 msgstr "너무 깁니다. 통지의 최대 길이는 %d 글자 입니다."
636
637 #: actions/apistatusesupdate.php:202
638 msgid "Not found"
639 msgstr "찾지 못함"
640
641 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
642 #, php-format
643 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
644 msgstr "소식의 최대 길이는 첨부 URL을 포함하여 %d 글자입니다."
645
646 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
647 msgid "Unsupported format."
648 msgstr "지원하지 않는 형식입니다."
649
650 #: actions/apitimelinefavorites.php:109
651 #, fuzzy, php-format
652 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
653 msgstr "%s / %s의 좋아하는 글들"
654
655 #: actions/apitimelinefavorites.php:118
656 #, fuzzy, php-format
657 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
658 msgstr "%s 좋아하는 글이 업데이트 됐습니다. %S에 의해 / %s."
659
660 #: actions/apitimelinementions.php:117
661 #, fuzzy, php-format
662 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
663 msgstr "%1$s / %2$s에게 답신 업데이트"
664
665 #: actions/apitimelinementions.php:130
666 #, php-format
667 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
668 msgstr "%1$s님이 %2$s/%3$s의 업데이트에 답변했습니다."
669
670 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
671 #, php-format
672 msgid "%s public timeline"
673 msgstr "%s 공개 타임라인"
674
675 #: actions/apitimelinepublic.php:112 actions/publicrss.php:105
676 #, php-format
677 msgid "%s updates from everyone!"
678 msgstr "모두로부터의 업데이트 %s개!"
679
680 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
681 #, fuzzy, php-format
682 msgid "Repeated to %s"
683 msgstr "%s에 답신"
684
685 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
686 #, fuzzy, php-format
687 msgid "Repeats of %s"
688 msgstr "%s에 답신"
689
690 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tag.php:67
691 #, php-format
692 msgid "Notices tagged with %s"
693 msgstr "%s 태그된 통지"
694
695 #: actions/apitimelinetag.php:106 actions/tagrss.php:65
696 #, fuzzy, php-format
697 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
698 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
699
700 #: actions/apiusershow.php:96
701 msgid "Not found."
702 msgstr "찾을 수가 없습니다."
703
704 #: actions/attachment.php:73
705 msgid "No such attachment."
706 msgstr "해당하는 첨부파일이 없습니다."
707
708 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
709 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
710 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
711 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
712 msgid "No nickname."
713 msgstr "별명이 없습니다."
714
715 #: actions/avatarbynickname.php:64
716 msgid "No size."
717 msgstr "사이즈가 없습니다."
718
719 #: actions/avatarbynickname.php:69
720 msgid "Invalid size."
721 msgstr "옳지 않은 크기"
722
723 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
724 #: lib/accountsettingsaction.php:112
725 msgid "Avatar"
726 msgstr "아바타"
727
728 #: actions/avatarsettings.php:78
729 #, php-format
730 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
731 msgstr "당신의 개인 아바타를 업로드할 수 있습니다. 최대 파일 크기는 %s 입니다."
732
733 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
734 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
735 #: actions/userrss.php:106
736 msgid "User without matching profile"
737 msgstr "프로필 매칭이 없는 사용자"
738
739 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
740 #: actions/grouplogo.php:254
741 msgid "Avatar settings"
742 msgstr "아바타 설정"
743
744 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
745 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
746 msgid "Original"
747 msgstr "원래 설정"
748
749 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
750 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
751 msgid "Preview"
752 msgstr "미리보기"
753
754 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
755 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:648
756 msgid "Delete"
757 msgstr "삭제"
758
759 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
760 msgid "Upload"
761 msgstr "올리기"
762
763 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
764 msgid "Crop"
765 msgstr "자르기"
766
767 #: actions/avatarsettings.php:305
768 #, fuzzy
769 msgid "No file uploaded."
770 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
771
772 #: actions/avatarsettings.php:332
773 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
774 msgstr "당신의 아바타가 될 이미지영역을 지정하세요."
775
776 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
777 msgid "Lost our file data."
778 msgstr "파일 데이터를 잃어버렸습니다."
779
780 #: actions/avatarsettings.php:370
781 msgid "Avatar updated."
782 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
783
784 #: actions/avatarsettings.php:373
785 msgid "Failed updating avatar."
786 msgstr "아바타 업데이트 실패"
787
788 #: actions/avatarsettings.php:397
789 msgid "Avatar deleted."
790 msgstr "아바타가 삭제되었습니다."
791
792 #: actions/block.php:69
793 msgid "You already blocked that user."
794 msgstr "이미 차단된 이용자입니다."
795
796 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158
797 msgid "Block user"
798 msgstr "사용자를 차단합니다."
799
800 #: actions/block.php:130
801 msgid ""
802 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
803 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
804 "will not be notified of any @-replies from them."
805 msgstr ""
806 "정말 이용자를 차단하시겠습니까? 차단된 이용자는 구독해제되고, 이후 당신을 구"
807 "독할 수 없으며, 차단된 이용자로부터 @-답장의 통보를 받지 않게 됩니다."
808
809 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
810 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
811 #: actions/groupblock.php:176
812 msgid "No"
813 msgstr "아니오"
814
815 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:150
816 msgid "Do not block this user"
817 msgstr "이용자를 차단하지 않는다."
818
819 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
820 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
821 #: actions/groupblock.php:177 lib/repeatform.php:132
822 msgid "Yes"
823 msgstr "네, 맞습니다."
824
825 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:80
826 msgid "Block this user"
827 msgstr "이 사용자 차단하기"
828
829 #: actions/block.php:167
830 msgid "Failed to save block information."
831 msgstr "정보차단을 저장하는데 실패했습니다."
832
833 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
834 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
835 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
836 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
837 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
838 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
839 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
840 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
841 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
842 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:162
843 #: lib/command.php:358
844 msgid "No such group."
845 msgstr "그러한 그룹이 없습니다."
846
847 #: actions/blockedfromgroup.php:97
848 #, fuzzy, php-format
849 msgid "%s blocked profiles"
850 msgstr "이용자 프로필"
851
852 #: actions/blockedfromgroup.php:100
853 #, fuzzy, php-format
854 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
855 msgstr "%s 와 친구들, %d 페이지"
856
857 #: actions/blockedfromgroup.php:115
858 #, fuzzy
859 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
860 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
861
862 #: actions/blockedfromgroup.php:288
863 msgid "Unblock user from group"
864 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
865
866 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
867 msgid "Unblock"
868 msgstr "차단해제"
869
870 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
871 msgid "Unblock this user"
872 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
873
874 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
875 #: actions/bookmarklet.php:51
876 #, fuzzy, php-format
877 msgid "Post to %s"
878 msgstr "사진"
879
880 #: actions/confirmaddress.php:75
881 msgid "No confirmation code."
882 msgstr "확인 코드가 없습니다."
883
884 #: actions/confirmaddress.php:80
885 msgid "Confirmation code not found."
886 msgstr "인증 코드가 없습니다."
887
888 #: actions/confirmaddress.php:85
889 msgid "That confirmation code is not for you!"
890 msgstr "그 인증 코드는 귀하의 것이 아닙니다!"
891
892 #: actions/confirmaddress.php:90
893 #, php-format
894 msgid "Unrecognized address type %s"
895 msgstr "인식되지않은 주소유형 %s"
896
897 #: actions/confirmaddress.php:94
898 msgid "That address has already been confirmed."
899 msgstr "그 주소는 이미 승인되었습니다."
900
901 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
902 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
903 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
904 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
905 #: actions/smssettings.php:420
906 msgid "Couldn't update user."
907 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
908
909 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
910 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
911 msgid "Couldn't delete email confirmation."
912 msgstr "이메일 승인을 삭제 할 수 없습니다."
913
914 #: actions/confirmaddress.php:144
915 msgid "Confirm address"
916 msgstr "주소 확인"
917
918 #: actions/confirmaddress.php:159
919 #, php-format
920 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
921 msgstr "\"%s\" 는 귀하의 계정으로 승인되었습니다."
922
923 #: actions/conversation.php:99
924 #, fuzzy
925 msgid "Conversation"
926 msgstr "인증 코드"
927
928 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
929 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
930 msgid "Notices"
931 msgstr "통지"
932
933 #: actions/deleteapplication.php:63
934 #, fuzzy
935 msgid "You must be logged in to delete an application."
936 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
937
938 #: actions/deleteapplication.php:71
939 #, fuzzy
940 msgid "Application not found."
941 msgstr "통지에 프로필이 없습니다."
942
943 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
944 #: actions/showapplication.php:94
945 #, fuzzy
946 msgid "You are not the owner of this application."
947 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
948
949 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
950 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
951 #: lib/action.php:1221
952 msgid "There was a problem with your session token."
953 msgstr "당신의 세션토큰관련 문제가 있습니다."
954
955 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
956 #, fuzzy
957 msgid "Delete application"
958 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
959
960 #: actions/deleteapplication.php:149
961 msgid ""
962 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
963 "about the application from the database, including all existing user "
964 "connections."
965 msgstr ""
966
967 #: actions/deleteapplication.php:156
968 #, fuzzy
969 msgid "Do not delete this application"
970 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
971
972 #: actions/deleteapplication.php:160
973 #, fuzzy
974 msgid "Delete this application"
975 msgstr "이 게시글 삭제하기"
976
977 #. TRANS: Client error message
978 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
979 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
980 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
981 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
982 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
983 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63
984 #: lib/settingsaction.php:72
985 msgid "Not logged in."
986 msgstr "로그인하고 있지 않습니다."
987
988 #: actions/deletenotice.php:71
989 msgid "Can't delete this notice."
990 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
991
992 #: actions/deletenotice.php:103
993 #, fuzzy
994 msgid ""
995 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
996 "be undone."
997 msgstr ""
998 "영구적으로 게시글을 삭제하려고 합니다. 한번 삭제되면, 복구할 수 없습니다."
999
1000 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1001 msgid "Delete notice"
1002 msgstr "통지 삭제"
1003
1004 #: actions/deletenotice.php:144
1005 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1006 msgstr "정말로 통지를 삭제하시겠습니까?"
1007
1008 #: actions/deletenotice.php:145
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Do not delete this notice"
1011 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
1012
1013 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:648
1014 msgid "Delete this notice"
1015 msgstr "이 게시글 삭제하기"
1016
1017 #: actions/deleteuser.php:67
1018 #, fuzzy
1019 msgid "You cannot delete users."
1020 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
1021
1022 #: actions/deleteuser.php:74
1023 #, fuzzy
1024 msgid "You can only delete local users."
1025 msgstr "당신은 다른 사용자의 상태를 삭제하지 않아도 된다."
1026
1027 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1028 msgid "Delete user"
1029 msgstr "이용자 삭제"
1030
1031 #: actions/deleteuser.php:136
1032 msgid ""
1033 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1034 "the user from the database, without a backup."
1035 msgstr ""
1036
1037 #: actions/deleteuser.php:151 lib/deleteuserform.php:77
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Delete this user"
1040 msgstr "이 게시글 삭제하기"
1041
1042 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1043 #: lib/groupnav.php:119
1044 msgid "Design"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: actions/designadminpanel.php:73
1048 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1049 msgstr "이 StatusNet 사이트에 대한 디자인 설정"
1050
1051 #: actions/designadminpanel.php:275
1052 msgid "Invalid logo URL."
1053 msgstr "잘못된 로고 URL 입니다."
1054
1055 #: actions/designadminpanel.php:279
1056 #, php-format
1057 msgid "Theme not available: %s"
1058 msgstr "테마를 이용할 수 없습니다: %s"
1059
1060 #: actions/designadminpanel.php:375
1061 msgid "Change logo"
1062 msgstr "로고 변경"
1063
1064 #: actions/designadminpanel.php:380
1065 msgid "Site logo"
1066 msgstr "사이트 로고"
1067
1068 #: actions/designadminpanel.php:387
1069 msgid "Change theme"
1070 msgstr "테마 바꾸기"
1071
1072 #: actions/designadminpanel.php:404
1073 msgid "Site theme"
1074 msgstr "사이트 테마"
1075
1076 #: actions/designadminpanel.php:405
1077 msgid "Theme for the site."
1078 msgstr "사이트에 대한 테마"
1079
1080 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1081 msgid "Change background image"
1082 msgstr "배경 이미지 바꾸기"
1083
1084 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1085 #: lib/designsettings.php:178
1086 msgid "Background"
1087 msgstr "배경"
1088
1089 #: actions/designadminpanel.php:427
1090 #, php-format
1091 msgid ""
1092 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1093 "$s."
1094 msgstr ""
1095 "사이트의 배경 이미지를 업로드할 수 있습니다. 최대 파일 크기는 %1$s 입니다."
1096
1097 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1098 msgid "On"
1099 msgstr "켜기"
1100
1101 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1102 msgid "Off"
1103 msgstr "끄기"
1104
1105 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1106 msgid "Turn background image on or off."
1107 msgstr "배경 이미지를 켜거나 끈다."
1108
1109 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1110 msgid "Tile background image"
1111 msgstr "배경 이미지를 반복 나열"
1112
1113 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1114 msgid "Change colours"
1115 msgstr "색상 변경"
1116
1117 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Content"
1120 msgstr "연결"
1121
1122 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Sidebar"
1125 msgstr "검색"
1126
1127 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1128 msgid "Text"
1129 msgstr "문자"
1130
1131 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Links"
1134 msgstr "로그인"
1135
1136 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1137 msgid "Use defaults"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1141 msgid "Restore default designs"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1145 msgid "Reset back to default"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
1149 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1150 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1151 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1152 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/smssettings.php:181
1153 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:226
1154 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:294
1155 #: lib/applicationeditform.php:333 lib/applicationeditform.php:334
1156 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1157 msgid "Save"
1158 msgstr "저장"
1159
1160 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1161 msgid "Save design"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: actions/disfavor.php:81
1165 msgid "This notice is not a favorite!"
1166 msgstr "이 메시지는 favorite이 아닙니다."
1167
1168 #: actions/disfavor.php:94
1169 msgid "Add to favorites"
1170 msgstr "좋아하는 게시글로 추가하기"
1171
1172 #: actions/doc.php:158
1173 #, fuzzy, php-format
1174 msgid "No such document \"%s\""
1175 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
1176
1177 #: actions/editapplication.php:54
1178 msgid "Edit Application"
1179 msgstr "응용 프로그램 수정"
1180
1181 #: actions/editapplication.php:66
1182 msgid "You must be logged in to edit an application."
1183 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
1184
1185 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1186 #: actions/showapplication.php:87
1187 #, fuzzy
1188 msgid "No such application."
1189 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
1190
1191 #: actions/editapplication.php:161
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Use this form to edit your application."
1194 msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
1195
1196 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Name is required."
1199 msgstr "위와 같은 비밀 번호. 필수 사항."
1200
1201 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1204 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
1205
1206 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Name already in use. Try another one."
1209 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
1210
1211 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Description is required."
1214 msgstr "설명"
1215
1216 #: actions/editapplication.php:194
1217 msgid "Source URL is too long."
1218 msgstr ""
1219
1220 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Source URL is not valid."
1223 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
1224
1225 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1226 msgid "Organization is required."
1227 msgstr ""
1228
1229 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1230 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1231 msgstr "기관명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
1232
1233 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1234 msgid "Organization homepage is required."
1235 msgstr ""
1236
1237 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1238 msgid "Callback is too long."
1239 msgstr ""
1240
1241 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1242 msgid "Callback URL is not valid."
1243 msgstr ""
1244
1245 #: actions/editapplication.php:258
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Could not update application."
1248 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
1249
1250 #: actions/editgroup.php:56
1251 #, php-format
1252 msgid "Edit %s group"
1253 msgstr "%s 그룹 편집"
1254
1255 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1256 msgid "You must be logged in to create a group."
1257 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
1258
1259 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1260 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1261 msgid "You must be an admin to edit the group."
1262 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
1263
1264 #: actions/editgroup.php:158
1265 msgid "Use this form to edit the group."
1266 msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
1267
1268 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1269 #, php-format
1270 msgid "description is too long (max %d chars)."
1271 msgstr "설명이 너무 길어요. (최대 %d글자)"
1272
1273 #: actions/editgroup.php:258
1274 msgid "Could not update group."
1275 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
1276
1277 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:496
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Could not create aliases."
1280 msgstr "좋아하는 게시글을 생성할 수 없습니다."
1281
1282 #: actions/editgroup.php:280
1283 msgid "Options saved."
1284 msgstr "옵션들이 저장되었습니다."
1285
1286 #: actions/emailsettings.php:60
1287 msgid "Email settings"
1288 msgstr "이메일 설정"
1289
1290 #: actions/emailsettings.php:71
1291 #, php-format
1292 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1293 msgstr "%%site.name%%에서 어떻게 이메일을 받을지 정하십시오."
1294
1295 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1296 #: actions/smssettings.php:104
1297 msgid "Address"
1298 msgstr "주소"
1299
1300 #: actions/emailsettings.php:105
1301 msgid "Current confirmed email address."
1302 msgstr "확인된 최신의 이메일 계정"
1303
1304 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1305 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1306 #: actions/smssettings.php:158
1307 msgid "Remove"
1308 msgstr "삭제"
1309
1310 #: actions/emailsettings.php:113
1311 msgid ""
1312 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1313 "a message with further instructions."
1314 msgstr ""
1315 "이 주소는 인증 대기중입니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 지침을 확인해 "
1316 "주시기 바랍니다."
1317
1318 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1319 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1320 #: lib/applicationeditform.php:332
1321 msgid "Cancel"
1322 msgstr "취소"
1323
1324 #: actions/emailsettings.php:121
1325 msgid "Email address"
1326 msgstr "이메일 주소"
1327
1328 #: actions/emailsettings.php:123
1329 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1330 msgstr "\"UserName@example.org\" 와 같은 이메일 계정"
1331
1332 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1333 #: actions/smssettings.php:145
1334 msgid "Add"
1335 msgstr "추가"
1336
1337 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1338 msgid "Incoming email"
1339 msgstr "받은 이메일"
1340
1341 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1342 msgid "Send email to this address to post new notices."
1343 msgstr "새로운 통지를 올리려면 이 주소로 메일을 보내십시오/"
1344
1345 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1346 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1347 msgstr "포스팅을 위한 새 이메일 계정의 생성; 전 이메일 계정은 취소."
1348
1349 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1350 msgid "New"
1351 msgstr "새로운"
1352
1353 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1354 #: actions/smssettings.php:169
1355 msgid "Preferences"
1356 msgstr "설정"
1357
1358 #: actions/emailsettings.php:158
1359 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1360 msgstr "새로운 예약 구독의 통지를 이메일로 보내주세요."
1361
1362 #: actions/emailsettings.php:163
1363 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1364 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을때, 이메일을 보냅니다."
1365
1366 #: actions/emailsettings.php:169
1367 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1368 msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을때, 이메일을 보냅니다."
1369
1370 #: actions/emailsettings.php:174
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1373 msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을때, 이메일을 보냅니다."
1374
1375 #: actions/emailsettings.php:179
1376 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1377 msgstr "친구들이 내게 이메일이나 쪽지를 보낼 수 있도록 허용합니다."
1378
1379 #: actions/emailsettings.php:185
1380 msgid "I want to post notices by email."
1381 msgstr "이메일로 통보를 포스트 하길 원합니다."
1382
1383 #: actions/emailsettings.php:191
1384 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1385 msgstr "이메일 주소를 위한 MicroID의 생성"
1386
1387 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1388 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1389 msgid "Preferences saved."
1390 msgstr "설정이 저장되었습니다."
1391
1392 #: actions/emailsettings.php:320
1393 msgid "No email address."
1394 msgstr "이메일이 추가 되지 않았습니다."
1395
1396 #: actions/emailsettings.php:327
1397 msgid "Cannot normalize that email address"
1398 msgstr "그 이메일 주소를 정규화 할 수 없습니다."
1399
1400 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1401 #: actions/siteadminpanel.php:144
1402 msgid "Not a valid email address."
1403 msgstr "유효한 이메일 주소가 아닙니다."
1404
1405 #: actions/emailsettings.php:334
1406 msgid "That is already your email address."
1407 msgstr "그 이메일 주소는 이미 귀하의 것입니다."
1408
1409 #: actions/emailsettings.php:337
1410 msgid "That email address already belongs to another user."
1411 msgstr "그 이메일 주소는 이미 다른 사용자의 소유입니다."
1412
1413 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1414 #: actions/smssettings.php:337
1415 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1416 msgstr "확인 코드를 추가 할 수 없습니다."
1417
1418 #: actions/emailsettings.php:359
1419 msgid ""
1420 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1421 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1422 msgstr ""
1423 "추가한 이메일로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코드"
1424 "와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
1425
1426 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1427 #: actions/smssettings.php:370
1428 msgid "No pending confirmation to cancel."
1429 msgstr "취소 할 대기중인 인증이 없습니다."
1430
1431 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1432 msgid "That is the wrong IM address."
1433 msgstr "옳지 않은 메신저 계정 입니다."
1434
1435 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1436 #: actions/smssettings.php:386
1437 msgid "Confirmation cancelled."
1438 msgstr "인증 취소"
1439
1440 #: actions/emailsettings.php:413
1441 msgid "That is not your email address."
1442 msgstr "그 이메일 주소는 귀하의 것이 아닙니다."
1443
1444 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1445 #: actions/smssettings.php:425
1446 msgid "The address was removed."
1447 msgstr "주소가 삭제되었습니다."
1448
1449 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1450 msgid "No incoming email address."
1451 msgstr "이메일 주소가 없습니다."
1452
1453 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1454 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1455 msgid "Couldn't update user record."
1456 msgstr "사용자 기록을 업데이트 할 수 없습니다."
1457
1458 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1459 msgid "Incoming email address removed."
1460 msgstr "받은 이메일 계정 삭제"
1461
1462 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1463 msgid "New incoming email address added."
1464 msgstr "새로운 이메일 주소가 추가 되었습니다."
1465
1466 #: actions/favor.php:79
1467 msgid "This notice is already a favorite!"
1468 msgstr "이 게시글은 이미 좋아하는 게시글입니다."
1469
1470 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1471 msgid "Disfavor favorite"
1472 msgstr "좋아하는글 취소"
1473
1474 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1475 #: lib/publicgroupnav.php:93
1476 msgid "Popular notices"
1477 msgstr "인기있는 게시글"
1478
1479 #: actions/favorited.php:67
1480 #, php-format
1481 msgid "Popular notices, page %d"
1482 msgstr "인기있는 게시글, %d 페이지"
1483
1484 #: actions/favorited.php:79
1485 msgid "The most popular notices on the site right now."
1486 msgstr "사이트에서 지금 가장 인기있는 게시글"
1487
1488 #: actions/favorited.php:150
1489 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1490 msgstr ""
1491
1492 #: actions/favorited.php:153
1493 msgid ""
1494 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1495 "next to any notice you like."
1496 msgstr ""
1497
1498 #: actions/favorited.php:156
1499 #, php-format
1500 msgid ""
1501 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1502 "notice to your favorites!"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1506 #: lib/personalgroupnav.php:115
1507 #, php-format
1508 msgid "%s's favorite notices"
1509 msgstr "%s 님의 좋아하는 글들"
1510
1511 #: actions/favoritesrss.php:115
1512 #, fuzzy, php-format
1513 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1514 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
1515
1516 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1517 #: lib/publicgroupnav.php:89
1518 msgid "Featured users"
1519 msgstr "인기있는 회원"
1520
1521 #: actions/featured.php:71
1522 #, php-format
1523 msgid "Featured users, page %d"
1524 msgstr "인기있는 회원, %d페이지"
1525
1526 #: actions/featured.php:99
1527 #, fuzzy, php-format
1528 msgid "A selection of some great users on %s"
1529 msgstr "%s의 훌륭한 회원의 일부 선택"
1530
1531 #: actions/file.php:34
1532 #, fuzzy
1533 msgid "No notice ID."
1534 msgstr "새로운 통지"
1535
1536 #: actions/file.php:38
1537 #, fuzzy
1538 msgid "No notice."
1539 msgstr "새로운 통지"
1540
1541 #: actions/file.php:42
1542 #, fuzzy
1543 msgid "No attachments."
1544 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
1545
1546 #: actions/file.php:51
1547 #, fuzzy
1548 msgid "No uploaded attachments."
1549 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
1550
1551 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1552 msgid "Not expecting this response!"
1553 msgstr "예상치 못한 반응 입니다."
1554
1555 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1556 #, fuzzy
1557 msgid "User being listened to does not exist."
1558 msgstr "살펴 보고 있는 사용자가 없습니다."
1559
1560 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1561 msgid "You can use the local subscription!"
1562 msgstr "당신은 로컬 구독을 사용할 수 있습니다."
1563
1564 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1565 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1566 msgstr "이 회원은 구독으로부터 당신을 차단해왔다."
1567
1568 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1569 #, fuzzy
1570 msgid "You are not authorized."
1571 msgstr "인증이 되지 않았습니다."
1572
1573 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Could not convert request token to access token."
1576 msgstr "리퀘스트 토큰을 엑세스 토큰으로 변환 할 수 없습니다."
1577
1578 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1581 msgstr "OMB 프로토콜의 알려지지 않은 버전"
1582
1583 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1584 msgid "Error updating remote profile"
1585 msgstr "리모트 프로필 업데이트 오류"
1586
1587 #: actions/getfile.php:79
1588 msgid "No such file."
1589 msgstr "해당하는 파일이 없습니다."
1590
1591 #: actions/getfile.php:83
1592 msgid "Cannot read file."
1593 msgstr "파일을 읽을 수 없습니다."
1594
1595 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Invalid role."
1598 msgstr "옳지 않은 크기"
1599
1600 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1601 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1602 msgstr ""
1603
1604 #: actions/grantrole.php:75
1605 #, fuzzy
1606 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1607 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
1608
1609 #: actions/grantrole.php:82
1610 #, fuzzy
1611 msgid "User already has this role."
1612 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
1613
1614 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1615 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1616 #: lib/profileformaction.php:70
1617 msgid "No profile specified."
1618 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
1619
1620 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1621 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1622 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1623 msgid "No profile with that ID."
1624 msgstr "해당 ID의 프로필이 없습니다."
1625
1626 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1627 #: actions/makeadmin.php:81
1628 #, fuzzy
1629 msgid "No group specified."
1630 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
1631
1632 #: actions/groupblock.php:91
1633 msgid "Only an admin can block group members."
1634 msgstr ""
1635
1636 #: actions/groupblock.php:95
1637 #, fuzzy
1638 msgid "User is already blocked from group."
1639 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
1640
1641 #: actions/groupblock.php:100
1642 #, fuzzy
1643 msgid "User is not a member of group."
1644 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
1645
1646 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:356
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Block user from group"
1649 msgstr "사용자를 차단합니다."
1650
1651 #: actions/groupblock.php:160
1652 #, php-format
1653 msgid ""
1654 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1655 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1656 "the group in the future."
1657 msgstr ""
1658
1659 #: actions/groupblock.php:176
1660 #, fuzzy
1661 msgid "Do not block this user from this group"
1662 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1663
1664 #: actions/groupblock.php:177
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Block this user from this group"
1667 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1668
1669 #: actions/groupblock.php:194
1670 msgid "Database error blocking user from group."
1671 msgstr ""
1672
1673 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1674 #, fuzzy
1675 msgid "No ID."
1676 msgstr "ID가 없습니다."
1677
1678 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1679 #, fuzzy
1680 msgid "You must be logged in to edit a group."
1681 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
1682
1683 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Group design"
1686 msgstr "그룹"
1687
1688 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1689 msgid ""
1690 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1691 "palette of your choice."
1692 msgstr ""
1693
1694 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1695 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1696 msgid "Couldn't update your design."
1697 msgstr "디자인을 수정할 수 없습니다."
1698
1699 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1700 #, fuzzy
1701 msgid "Design preferences saved."
1702 msgstr "싱크설정이 저장되었습니다."
1703
1704 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1705 msgid "Group logo"
1706 msgstr "그룹 로고"
1707
1708 #: actions/grouplogo.php:153
1709 #, fuzzy, php-format
1710 msgid ""
1711 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1712 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
1713
1714 #: actions/grouplogo.php:181
1715 #, fuzzy
1716 msgid "User without matching profile."
1717 msgstr "프로필 매칭이 없는 사용자"
1718
1719 #: actions/grouplogo.php:365
1720 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1721 msgstr "이미지에서 로고로 사용할 사각 영역을 지정하세요."
1722
1723 #: actions/grouplogo.php:399
1724 msgid "Logo updated."
1725 msgstr "로고를 업데이트했습니다."
1726
1727 #: actions/grouplogo.php:401
1728 msgid "Failed updating logo."
1729 msgstr "로고 업데이트에 실패했습니다."
1730
1731 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1732 #, php-format
1733 msgid "%s group members"
1734 msgstr "%s 그룹 회원"
1735
1736 #: actions/groupmembers.php:103
1737 #, fuzzy, php-format
1738 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1739 msgstr "%s 그룹 회원, %d페이지"
1740
1741 #: actions/groupmembers.php:118
1742 msgid "A list of the users in this group."
1743 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1744
1745 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1746 msgid "Admin"
1747 msgstr "관리자"
1748
1749 #: actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:69
1750 msgid "Block"
1751 msgstr "차단하기"
1752
1753 #: actions/groupmembers.php:483
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Make user an admin of the group"
1756 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
1757
1758 #: actions/groupmembers.php:515
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Make Admin"
1761 msgstr "관리자"
1762
1763 #: actions/groupmembers.php:515
1764 msgid "Make this user an admin"
1765 msgstr "이 이용자를 관리자로 만듦"
1766
1767 #: actions/grouprss.php:138 actions/userrss.php:93
1768 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:61 lib/atomusernoticefeed.php:67
1769 #, php-format
1770 msgid "%s timeline"
1771 msgstr "%s 타임라인"
1772
1773 #: actions/grouprss.php:140
1774 #, fuzzy, php-format
1775 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1776 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
1777
1778 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1779 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1780 msgid "Groups"
1781 msgstr "그룹"
1782
1783 #: actions/groups.php:64
1784 #, php-format
1785 msgid "Groups, page %d"
1786 msgstr "그룹, %d 페이지"
1787
1788 #: actions/groups.php:90
1789 #, php-format
1790 msgid ""
1791 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1792 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1793 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1794 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1795 "%%%%)"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1799 msgid "Create a new group"
1800 msgstr "새 그룹을 만듭니다."
1801
1802 #: actions/groupsearch.php:52
1803 #, fuzzy, php-format
1804 msgid ""
1805 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1806 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1807 msgstr ""
1808 "%%site.name%% 의 사람을 이름, 장소, 흥미로 검색. 검색어는 스페이스 구분한다; "
1809 "적어도 3글자 이상 필요."
1810
1811 #: actions/groupsearch.php:58
1812 msgid "Group search"
1813 msgstr "그룹 찾기"
1814
1815 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1816 #: actions/peoplesearch.php:83
1817 #, fuzzy
1818 msgid "No results."
1819 msgstr "결과 없음"
1820
1821 #: actions/groupsearch.php:82
1822 #, php-format
1823 msgid ""
1824 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1825 "newgroup%%) yourself."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: actions/groupsearch.php:85
1829 #, php-format
1830 msgid ""
1831 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1832 "action.newgroup%%) yourself!"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: actions/groupunblock.php:91
1836 msgid "Only an admin can unblock group members."
1837 msgstr ""
1838
1839 #: actions/groupunblock.php:95
1840 #, fuzzy
1841 msgid "User is not blocked from group."
1842 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
1843
1844 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1845 msgid "Error removing the block."
1846 msgstr "차단 제거 에러!"
1847
1848 #: actions/imsettings.php:59
1849 #, fuzzy
1850 msgid "IM settings"
1851 msgstr "메신저 설정"
1852
1853 #: actions/imsettings.php:70
1854 #, php-format
1855 msgid ""
1856 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1857 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1858 msgstr ""
1859 "당신은 Jabber나 구글토크(%%doc.im%%)를 통해 메시지를 주고받을 수 있습니다. 아"
1860 "래 당신의 주소와 환경설정을 조정하세요."
1861
1862 #: actions/imsettings.php:89
1863 msgid "IM is not available."
1864 msgstr "인스턴트 메신저를 사용할 수 없습니다."
1865
1866 #: actions/imsettings.php:106
1867 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1868 msgstr "확인된 최신의 Jabber/GTalk 계정"
1869
1870 #: actions/imsettings.php:114
1871 #, php-format
1872 msgid ""
1873 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1874 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1875 msgstr ""
1876 "이 주소는 인증 대기 중입니다. Jabber/Gtalk로 메시지를 확인해 주십시오.(%s 항"
1877 "목을 추가하셨습니까?)"
1878
1879 #: actions/imsettings.php:124
1880 #, fuzzy
1881 msgid "IM address"
1882 msgstr "메신저 주소"
1883
1884 #: actions/imsettings.php:126
1885 #, php-format
1886 msgid ""
1887 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1888 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1889 msgstr ""
1890 "\"UserName@example.org\" 와 같은 Jabber 또는 GTalk 계정은 귀하의 메신저나 "
1891 "GTalk 친구목록에 반드시 %s 주소를 추가하여 주십시오."
1892
1893 #: actions/imsettings.php:143
1894 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1895 msgstr "Jabber/GTalk 로 통지를 보내주세요."
1896
1897 #: actions/imsettings.php:148
1898 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1899 msgstr "Jabber/GTalk의 상태가 변경되었을 때 통지를 보냅니다."
1900
1901 #: actions/imsettings.php:153
1902 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1903 msgstr ""
1904 "내가 구독하지 않는 사람으로 부터의 답장을  Jabber/GTalk을 통해 보내주세요."
1905
1906 #: actions/imsettings.php:159
1907 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1908 msgstr "Jabber/GTalk 계정을 위한 MicroID의 생성"
1909
1910 #: actions/imsettings.php:285
1911 msgid "No Jabber ID."
1912 msgstr "Jabber ID가 아닙니다."
1913
1914 #: actions/imsettings.php:292
1915 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1916 msgstr "그 Jabbar ID를 정규화 할 수 없습니다."
1917
1918 #: actions/imsettings.php:296
1919 msgid "Not a valid Jabber ID"
1920 msgstr "유효한 Jabber ID가 아닙니다."
1921
1922 #: actions/imsettings.php:299
1923 msgid "That is already your Jabber ID."
1924 msgstr "그 Jabber ID는 이미 귀하의 것입니다."
1925
1926 #: actions/imsettings.php:302
1927 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1928 msgstr "Jabber ID가 이미 다른 사용자에 의하여 사용되고 있습니다."
1929
1930 #: actions/imsettings.php:327
1931 #, php-format
1932 msgid ""
1933 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1934 "s for sending messages to you."
1935 msgstr ""
1936 "추가한 메신저 주소로 인증 코드를 보냈습니다. %s 사용자를 허락해야 메시지를 전"
1937 "달할 수 있습니다."
1938
1939 #: actions/imsettings.php:387
1940 msgid "That is not your Jabber ID."
1941 msgstr "그 Jabber ID는 귀하의 것이 아닙니다."
1942
1943 #: actions/inbox.php:59
1944 #, fuzzy, php-format
1945 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1946 msgstr "%s의 받은쪽지함"
1947
1948 #: actions/inbox.php:62
1949 #, php-format
1950 msgid "Inbox for %s"
1951 msgstr "%s의 받은쪽지함"
1952
1953 #: actions/inbox.php:115
1954 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1955 msgstr "당신의 받은 쪽지함입니다. 당신이 받은 비밀 메시지가 있습니다."
1956
1957 #: actions/invite.php:39
1958 msgid "Invites have been disabled."
1959 msgstr ""
1960
1961 #: actions/invite.php:41
1962 #, php-format
1963 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1964 msgstr "로그인을 해야 다른 사용자를 %s에 초대할 수 있습니다."
1965
1966 #: actions/invite.php:72
1967 #, php-format
1968 msgid "Invalid email address: %s"
1969 msgstr "옳지 않은 이메일 주소 : %s"
1970
1971 #: actions/invite.php:110
1972 msgid "Invitation(s) sent"
1973 msgstr "초대권을 보냈습니다"
1974
1975 #: actions/invite.php:112
1976 msgid "Invite new users"
1977 msgstr "새 사용자를 초대"
1978
1979 #: actions/invite.php:128
1980 msgid "You are already subscribed to these users:"
1981 msgstr "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
1982
1983 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:398
1984 #, php-format
1985 msgid "%1$s (%2$s)"
1986 msgstr "%1$s (%2$s)"
1987
1988 #: actions/invite.php:136
1989 msgid ""
1990 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1991 msgstr "자동 구독 신청이 된 사용자:"
1992
1993 #: actions/invite.php:144
1994 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1995 msgstr "다음 사람들에게 초대권을 보냈습니다:"
1996
1997 #: actions/invite.php:150
1998 msgid ""
1999 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2000 "on the site. Thanks for growing the community!"
2001 msgstr ""
2002 "당신의 초대를 받은 사람들이 수락하고, 사이트에 등록할때 공지를 받을 수 있습니"
2003 "다. 커뮤니티를 키워주셔서 대단히 감사합니다. ^^"
2004
2005 #: actions/invite.php:162
2006 msgid ""
2007 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2008 msgstr "다음 양식을 이용해 친구와 동료를 이 서비스에 초대하십시오."
2009
2010 #: actions/invite.php:187
2011 msgid "Email addresses"
2012 msgstr "이메일 주소"
2013
2014 #: actions/invite.php:189
2015 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2016 msgstr "초청할 친구들의 주소 (한 줄에 한 명씩)"
2017
2018 #: actions/invite.php:192
2019 msgid "Personal message"
2020 msgstr "개인적인 메시지"
2021
2022 #: actions/invite.php:194
2023 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2024 msgstr "초대장에 메시지 첨부하기."
2025
2026 #. TRANS: Send button for inviting friends
2027 #: actions/invite.php:198
2028 #, fuzzy
2029 msgctxt "BUTTON"
2030 msgid "Send"
2031 msgstr "보내기"
2032
2033 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2034 #: actions/invite.php:228
2035 #, php-format
2036 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2037 msgstr "%1$s님이 귀하를 %2$s에 초대하였습니다."
2038
2039 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2040 #: actions/invite.php:231
2041 #, php-format
2042 msgid ""
2043 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2044 "\n"
2045 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2046 "you know and people who interest you.\n"
2047 "\n"
2048 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2049 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2050 "share your interests.\n"
2051 "\n"
2052 "%1$s said:\n"
2053 "\n"
2054 "%4$s\n"
2055 "\n"
2056 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2057 "\n"
2058 "%5$s\n"
2059 "\n"
2060 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2061 "invitation.\n"
2062 "\n"
2063 "%6$s\n"
2064 "\n"
2065 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2066 "time.\n"
2067 "\n"
2068 "Sincerely, %2$s\n"
2069 msgstr ""
2070 "%1$s님이 귀하를 %2$s(%3$s)에 초대하였습니다.\n"
2071 "\n"
2072 "%2$s 서비스는 여러분의 친구 또는 같은 관심사를 가진 사람들의 최신 소식을 읽"
2073 "을 수 있는 마이크로블로깅 서비스 입니다.\n"
2074 "\n"
2075 "자기 자신이나, 생각, 생활에 대한 소식도 다른 사람에게 알릴 수 있습니다. 또 같"
2076 "은 관심사를 지닌 새로운 사람들을 만날 수 있는 좋은 장소입니다.\n"
2077 "%1$s님이 말하기를:\n"
2078 "%4$s\n"
2079 "\n"
2080 "%1$s님의 %2$s 프로파일을 보실 수 있습니다:\n"
2081 "\n"
2082 "%5$s\n"
2083 "\n"
2084 "이 서비스를 이용하시려면 밑의 링크를 눌러 초대에 응하십시오.\n"
2085 "\n"
2086 "%6$s\n"
2087 "\n"
2088 "아니면 이 메시지를 무시하시면 됩니다. 여기까지 읽어 주셔서 감사합니다.\n"
2089 "\n"
2090 "%2$s 보냄\n"
2091
2092 #: actions/joingroup.php:60
2093 msgid "You must be logged in to join a group."
2094 msgstr "그룹가입을 위해서는 로그인이 필요합니다."
2095
2096 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2097 #, fuzzy
2098 msgid "No nickname or ID."
2099 msgstr "별명이 없습니다."
2100
2101 #: actions/joingroup.php:141
2102 #, fuzzy, php-format
2103 msgid "%1$s joined group %2$s"
2104 msgstr "%s 는 그룹 %s에 가입했습니다."
2105
2106 #: actions/leavegroup.php:60
2107 msgid "You must be logged in to leave a group."
2108 msgstr "그룹을 떠나기 위해서는 로그인해야 합니다."
2109
2110 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:363
2111 msgid "You are not a member of that group."
2112 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
2113
2114 #: actions/leavegroup.php:137
2115 #, fuzzy, php-format
2116 msgid "%1$s left group %2$s"
2117 msgstr "%s가 그룹%s를 떠났습니다."
2118
2119 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2120 msgid "Already logged in."
2121 msgstr "이미 로그인 하셨습니다."
2122
2123 #: actions/login.php:126
2124 msgid "Incorrect username or password."
2125 msgstr "틀린 계정 또는 비밀 번호"
2126
2127 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2130 msgstr "인증이 되지 않았습니다."
2131
2132 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79
2133 msgid "Login"
2134 msgstr "로그인"
2135
2136 #: actions/login.php:227
2137 msgid "Login to site"
2138 msgstr "사이트에 로그인하세요."
2139
2140 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2141 msgid "Remember me"
2142 msgstr "자동 로그인"
2143
2144 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2145 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2146 msgstr "앞으로는 자동으로 로그인합니다. 공용 컴퓨터에서는 이용하지 마십시오!"
2147
2148 #: actions/login.php:247
2149 msgid "Lost or forgotten password?"
2150 msgstr "비밀 번호를 잊으셨나요?"
2151
2152 #: actions/login.php:266
2153 msgid ""
2154 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2155 "changing your settings."
2156 msgstr ""
2157 "보안을 위해 세팅을 저장하기 전에 계정과 비밀 번호를 다시 입력 해 주십시오."
2158
2159 #: actions/login.php:270
2160 #, fuzzy, php-format
2161 msgid ""
2162 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2163 "(%%action.register%%) a new account."
2164 msgstr ""
2165 "귀하의 계정과 비밀 번호로 로그인 하세요. 계정이 아직 없으세요? [가입](%%"
2166 "action.register%%) 새 계정을 생성 또는 [OpenID](%%action.openidlogin%%)를 사"
2167 "용해 보세요."
2168
2169 #: actions/makeadmin.php:92
2170 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2171 msgstr ""
2172
2173 #: actions/makeadmin.php:96
2174 #, fuzzy, php-format
2175 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2176 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
2177
2178 #: actions/makeadmin.php:133
2179 #, fuzzy, php-format
2180 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2181 msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
2182
2183 #: actions/makeadmin.php:146
2184 #, fuzzy, php-format
2185 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2186 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
2187
2188 #: actions/microsummary.php:69
2189 msgid "No current status"
2190 msgstr "현재 상태가 없습니다."
2191
2192 #: actions/newapplication.php:52
2193 msgid "New Application"
2194 msgstr "신규 응용 프로그램"
2195
2196 #: actions/newapplication.php:64
2197 #, fuzzy
2198 msgid "You must be logged in to register an application."
2199 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
2200
2201 #: actions/newapplication.php:143
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Use this form to register a new application."
2204 msgstr "새 그룹을 만들기 위해 이 양식을 사용하세요."
2205
2206 #: actions/newapplication.php:176
2207 msgid "Source URL is required."
2208 msgstr ""
2209
2210 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Could not create application."
2213 msgstr "좋아하는 게시글을 생성할 수 없습니다."
2214
2215 #: actions/newgroup.php:53
2216 msgid "New group"
2217 msgstr "새로운 그룹"
2218
2219 #: actions/newgroup.php:110
2220 msgid "Use this form to create a new group."
2221 msgstr "새 그룹을 만들기 위해 이 양식을 사용하세요."
2222
2223 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2224 msgid "New message"
2225 msgstr "새로운 메시지입니다."
2226
2227 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:459
2228 msgid "You can't send a message to this user."
2229 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
2230
2231 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:443
2232 #: lib/command.php:529
2233 msgid "No content!"
2234 msgstr "내용이 없습니다!"
2235
2236 #: actions/newmessage.php:158
2237 msgid "No recipient specified."
2238 msgstr "수신자를 지정하지 않았습니다."
2239
2240 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:462
2241 msgid ""
2242 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2243 msgstr ""
2244 "자신에게 메시지를 보내지 마세요. 대신 조용하게 스스로에게 그것을 말하세요;;"
2245
2246 #: actions/newmessage.php:181
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Message sent"
2249 msgstr "메시지"
2250
2251 #: actions/newmessage.php:185
2252 #, fuzzy, php-format
2253 msgid "Direct message to %s sent."
2254 msgstr "%s에게 보낸 직접 메시지"
2255
2256 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
2257 msgid "Ajax Error"
2258 msgstr "Ajax 에러입니다."
2259
2260 #: actions/newnotice.php:69
2261 msgid "New notice"
2262 msgstr "새로운 통지"
2263
2264 #: actions/newnotice.php:217
2265 msgid "Notice posted"
2266 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
2267
2268 #: actions/noticesearch.php:68
2269 #, php-format
2270 msgid ""
2271 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2272 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2273 msgstr ""
2274 "%%site.name%% 의 통지를 내용으로부터 검색. 검색어는 스페이스로 구분한다; 적어"
2275 "도 3글자 이상 필요."
2276
2277 #: actions/noticesearch.php:78
2278 msgid "Text search"
2279 msgstr "문자 검색"
2280
2281 #: actions/noticesearch.php:91
2282 #, fuzzy, php-format
2283 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2284 msgstr "스트림에서 \"%s\" 검색"
2285
2286 #: actions/noticesearch.php:121
2287 #, php-format
2288 msgid ""
2289 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2290 "status_textarea=%s)!"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: actions/noticesearch.php:124
2294 #, php-format
2295 msgid ""
2296 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2297 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: actions/noticesearchrss.php:96
2301 #, fuzzy, php-format
2302 msgid "Updates with \"%s\""
2303 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
2304
2305 #: actions/noticesearchrss.php:98
2306 #, fuzzy, php-format
2307 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2308 msgstr "\"%s\" 에 일치하는 모든 업데이트"
2309
2310 #: actions/nudge.php:85
2311 msgid ""
2312 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2313 msgstr ""
2314 "이 사용자는 nudge를 허용하지 않았고, 아직 그의 이메일을 인증하지 않았습니다."
2315
2316 #: actions/nudge.php:94
2317 msgid "Nudge sent"
2318 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
2319
2320 #: actions/nudge.php:97
2321 msgid "Nudge sent!"
2322 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다!"
2323
2324 #: actions/oauthappssettings.php:59
2325 #, fuzzy
2326 msgid "You must be logged in to list your applications."
2327 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
2328
2329 #: actions/oauthappssettings.php:74
2330 #, fuzzy
2331 msgid "OAuth applications"
2332 msgstr "다른 옵션들"
2333
2334 #: actions/oauthappssettings.php:85
2335 msgid "Applications you have registered"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: actions/oauthappssettings.php:135
2339 #, php-format
2340 msgid "You have not registered any applications yet."
2341 msgstr ""
2342
2343 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2344 msgid "Connected applications"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2348 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2349 msgstr "다음 응용 프로그램이 계정에 접근하도록 허용되어 있습니다."
2350
2351 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2352 #, fuzzy
2353 msgid "You are not a user of that application."
2354 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
2355
2356 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2357 msgid "Unable to revoke access for app: "
2358 msgstr ""
2359
2360 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2361 #, php-format
2362 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2363 msgstr ""
2364
2365 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2366 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2367 msgstr ""
2368
2369 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2370 msgid "Notice has no profile"
2371 msgstr "통지에 프로필이 없습니다."
2372
2373 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:175
2374 #, php-format
2375 msgid "%1$s's status on %2$s"
2376 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
2377
2378 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2379 #: actions/oembed.php:158
2380 #, fuzzy, php-format
2381 msgid "content type %s not supported"
2382 msgstr "연결"
2383
2384 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2385 #: actions/oembed.php:162
2386 #, php-format
2387 msgid "Only %s urls over plain http please"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1068
2391 #: lib/apiaction.php:1096 lib/apiaction.php:1212
2392 msgid "Not a supported data format."
2393 msgstr "지원하는 형식의 데이터가 아닙니다."
2394
2395 #: actions/opensearch.php:64
2396 msgid "People Search"
2397 msgstr "사람 찾기"
2398
2399 #: actions/opensearch.php:67
2400 msgid "Notice Search"
2401 msgstr "통지 검색"
2402
2403 #: actions/othersettings.php:60
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Other settings"
2406 msgstr "기타 설정"
2407
2408 #: actions/othersettings.php:71
2409 msgid "Manage various other options."
2410 msgstr "다양한 다른 옵션관리"
2411
2412 #: actions/othersettings.php:108
2413 msgid " (free service)"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: actions/othersettings.php:116
2417 msgid "Shorten URLs with"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: actions/othersettings.php:117
2421 msgid "Automatic shortening service to use."
2422 msgstr "사용할 URL 자동 줄이기 서비스"
2423
2424 #: actions/othersettings.php:122
2425 #, fuzzy
2426 msgid "View profile designs"
2427 msgstr "프로필 세팅"
2428
2429 #: actions/othersettings.php:123
2430 msgid "Show or hide profile designs."
2431 msgstr ""
2432
2433 #: actions/othersettings.php:153
2434 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2435 msgstr "URL 줄이기 서비스 너무 깁니다. (최대 50글자)"
2436
2437 #: actions/otp.php:69
2438 #, fuzzy
2439 msgid "No user ID specified."
2440 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
2441
2442 #: actions/otp.php:83
2443 #, fuzzy
2444 msgid "No login token specified."
2445 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
2446
2447 #: actions/otp.php:90
2448 #, fuzzy
2449 msgid "No login token requested."
2450 msgstr "요청한 프로필id가 없습니다."
2451
2452 #: actions/otp.php:95
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Invalid login token specified."
2455 msgstr "옳지 않은 통지 내용"
2456
2457 #: actions/otp.php:104
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Login token expired."
2460 msgstr "사이트에 로그인하세요."
2461
2462 #: actions/outbox.php:58
2463 #, fuzzy, php-format
2464 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2465 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
2466
2467 #: actions/outbox.php:61
2468 #, php-format
2469 msgid "Outbox for %s"
2470 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
2471
2472 #: actions/outbox.php:116
2473 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2474 msgstr "당신의 보낸 쪽지함입니다. 이곳엔 당신이 보냈던 비밀 쪽지가 있습니다."
2475
2476 #: actions/passwordsettings.php:58
2477 msgid "Change password"
2478 msgstr "비밀번호 바꾸기"
2479
2480 #: actions/passwordsettings.php:69
2481 msgid "Change your password."
2482 msgstr "비밀번호를 변경하세요."
2483
2484 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2485 msgid "Password change"
2486 msgstr "비밀번호 변경"
2487
2488 #: actions/passwordsettings.php:104
2489 msgid "Old password"
2490 msgstr "기존 비밀 번호"
2491
2492 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2493 msgid "New password"
2494 msgstr "새로운 비밀 번호"
2495
2496 #: actions/passwordsettings.php:109
2497 msgid "6 or more characters"
2498 msgstr "6글자 이상"
2499
2500 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2501 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2502 msgid "Confirm"
2503 msgstr "인증"
2504
2505 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2506 msgid "Same as password above"
2507 msgstr "위와 같은 비밀 번호"
2508
2509 #: actions/passwordsettings.php:117
2510 msgid "Change"
2511 msgstr "변환"
2512
2513 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2514 msgid "Password must be 6 or more characters."
2515 msgstr "비밀번호는 6자리 이상이어야 합니다."
2516
2517 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2518 msgid "Passwords don't match."
2519 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
2520
2521 #: actions/passwordsettings.php:165
2522 msgid "Incorrect old password"
2523 msgstr "기존 비밀 번호가 틀렸습니다"
2524
2525 #: actions/passwordsettings.php:181
2526 msgid "Error saving user; invalid."
2527 msgstr "사용자 저장 오류; 무효한 사용자"
2528
2529 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2530 msgid "Can't save new password."
2531 msgstr "새 비밀번호를 저장 할 수 없습니다."
2532
2533 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2534 msgid "Password saved."
2535 msgstr "비밀 번호 저장"
2536
2537 #. TRANS: Menu item for site administration
2538 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:382
2539 msgid "Paths"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2543 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2544 msgstr ""
2545
2546 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2547 #, fuzzy, php-format
2548 msgid "Theme directory not readable: %s"
2549 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
2550
2551 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2552 #, php-format
2553 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2554 msgstr "아바타 디렉토리에 쓸 수 없습니다 : %s"
2555
2556 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2557 #, php-format
2558 msgid "Background directory not writable: %s"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2562 #, php-format
2563 msgid "Locales directory not readable: %s"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2567 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2568 msgstr ""
2569
2570 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Site"
2573 msgstr "초대"
2574
2575 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Server"
2578 msgstr "복구"
2579
2580 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2581 msgid "Site's server hostname."
2582 msgstr ""
2583
2584 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2585 msgid "Path"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Site path"
2591 msgstr "사이트 공지"
2592
2593 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2594 msgid "Path to locales"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2598 msgid "Directory path to locales"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2602 msgid "Fancy URLs"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2606 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2610 msgid "Theme"
2611 msgstr "테마"
2612
2613 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2614 msgid "Theme server"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2618 msgid "Theme path"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2622 msgid "Theme directory"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Avatars"
2628 msgstr "아바타"
2629
2630 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Avatar server"
2633 msgstr "아바타 설정"
2634
2635 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Avatar path"
2638 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
2639
2640 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Avatar directory"
2643 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
2644
2645 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2646 msgid "Backgrounds"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2650 msgid "Background server"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2654 msgid "Background path"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2658 msgid "Background directory"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2662 #, fuzzy
2663 msgid "SSL"
2664 msgstr "SMS"
2665
2666 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Never"
2669 msgstr "복구"
2670
2671 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Sometimes"
2674 msgstr "통지"
2675
2676 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2677 msgid "Always"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2681 msgid "Use SSL"
2682 msgstr "SSL 사용"
2683
2684 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2685 msgid "When to use SSL"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2689 #, fuzzy
2690 msgid "SSL server"
2691 msgstr "복구"
2692
2693 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2694 msgid "Server to direct SSL requests to"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Save paths"
2700 msgstr "사이트 공지"
2701
2702 #: actions/peoplesearch.php:52
2703 #, php-format
2704 msgid ""
2705 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2706 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2707 msgstr ""
2708 "%%site.name%% 의 사람을 이름, 장소, 흥미로 검색. 검색어는 스페이스 구분한다; "
2709 "적어도 3글자 이상 필요."
2710
2711 #: actions/peoplesearch.php:58
2712 msgid "People search"
2713 msgstr "사람 찾기"
2714
2715 #: actions/peopletag.php:68
2716 #, php-format
2717 msgid "Not a valid people tag: %s"
2718 msgstr "유효한 태그가 아닙니다: %s"
2719
2720 #: actions/peopletag.php:142
2721 #, fuzzy, php-format
2722 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2723 msgstr "이용자 셀프 테크 %s - %d 페이지"
2724
2725 #: actions/postnotice.php:95
2726 msgid "Invalid notice content"
2727 msgstr "옳지 않은 통지 내용"
2728
2729 #: actions/postnotice.php:101
2730 #, php-format
2731 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2732 msgstr ""
2733
2734 #: actions/profilesettings.php:60
2735 msgid "Profile settings"
2736 msgstr "프로필 세팅"
2737
2738 #: actions/profilesettings.php:71
2739 msgid ""
2740 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2741 msgstr ""
2742 "사람들이 당신에 대해 좀 더 잘 알 수 있도록 여기 당신의 개인 프로필을 업데이"
2743 "트 할 수 있습니다. "
2744
2745 #: actions/profilesettings.php:99
2746 msgid "Profile information"
2747 msgstr "프로필 정보"
2748
2749 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2750 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2751 msgstr "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다."
2752
2753 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2754 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2755 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2756 msgid "Full name"
2757 msgstr "실명"
2758
2759 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2760 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2761 msgid "Homepage"
2762 msgstr "홈페이지"
2763
2764 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2765 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2766 msgstr "귀하의 홈페이지, 블로그 혹은 다른 사이트의 프로필 페이지 URL"
2767
2768 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2769 #, fuzzy, php-format
2770 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2771 msgstr "140자 이내에서 자기 소개"
2772
2773 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Describe yourself and your interests"
2776 msgstr "당신에 대해 소개해주세요."
2777
2778 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2779 msgid "Bio"
2780 msgstr "자기소개"
2781
2782 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2783 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2784 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2785 #: lib/userprofile.php:165
2786 msgid "Location"
2787 msgstr "위치"
2788
2789 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2790 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2791 msgstr "당신은 어디에 삽니까? \"시, 도 (or 군,구), 나라"
2792
2793 #: actions/profilesettings.php:138
2794 msgid "Share my current location when posting notices"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2798 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2799 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2800 msgid "Tags"
2801 msgstr "태그"
2802
2803 #: actions/profilesettings.php:147
2804 msgid ""
2805 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2806 msgstr "당신을 위한 태그, (문자,숫자,-, ., _로 구성) 콤마 혹은 공백으로 구분."
2807
2808 #: actions/profilesettings.php:151
2809 msgid "Language"
2810 msgstr "언어"
2811
2812 #: actions/profilesettings.php:152
2813 msgid "Preferred language"
2814 msgstr "언어 설정"
2815
2816 #: actions/profilesettings.php:161
2817 msgid "Timezone"
2818 msgstr "타임존"
2819
2820 #: actions/profilesettings.php:162
2821 msgid "What timezone are you normally in?"
2822 msgstr "당신이 주로 생활하는 곳이 어떤 타임존입니까?"
2823
2824 #: actions/profilesettings.php:167
2825 msgid ""
2826 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2827 msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
2828
2829 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2830 #, fuzzy, php-format
2831 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2832 msgstr "자기소개가 너무 깁니다. (최대 140글자)"
2833
2834 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2835 msgid "Timezone not selected."
2836 msgstr "타임존이 설정 되지 않았습니다."
2837
2838 #: actions/profilesettings.php:241
2839 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2840 msgstr "언어가 너무 깁니다. (최대 50글자)"
2841
2842 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2843 #, php-format
2844 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2845 msgstr "유효하지 않은태그: \"%s\""
2846
2847 #: actions/profilesettings.php:306
2848 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2849 msgstr "자동구독에 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
2850
2851 #: actions/profilesettings.php:363
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Couldn't save location prefs."
2854 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
2855
2856 #: actions/profilesettings.php:375
2857 msgid "Couldn't save profile."
2858 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
2859
2860 #: actions/profilesettings.php:383
2861 msgid "Couldn't save tags."
2862 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
2863
2864 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2865 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
2866 msgid "Settings saved."
2867 msgstr "설정 저장"
2868
2869 #: actions/public.php:83
2870 #, php-format
2871 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: actions/public.php:92
2875 msgid "Could not retrieve public stream."
2876 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
2877
2878 #: actions/public.php:130
2879 #, php-format
2880 msgid "Public timeline, page %d"
2881 msgstr "공개 타임라인, %d 페이지"
2882
2883 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
2884 msgid "Public timeline"
2885 msgstr "퍼블릭 타임라인"
2886
2887 #: actions/public.php:160
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2890 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
2891
2892 #: actions/public.php:164
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2895 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
2896
2897 #: actions/public.php:168
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2900 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
2901
2902 #: actions/public.php:188
2903 #, php-format
2904 msgid ""
2905 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2906 "yet."
2907 msgstr ""
2908 "%%site.name%% 의 공개 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 쓰지 않았습니다."
2909
2910 #: actions/public.php:191
2911 msgid "Be the first to post!"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: actions/public.php:195
2915 #, php-format
2916 msgid ""
2917 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: actions/public.php:242
2921 #, php-format
2922 msgid ""
2923 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2924 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2925 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2926 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: actions/public.php:247
2930 #, fuzzy, php-format
2931 msgid ""
2932 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2933 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2934 "tool."
2935 msgstr ""
2936 "%%site.name%% 는 마이크로블로깅(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) "
2937 "서비스 입니다."
2938
2939 #: actions/publictagcloud.php:57
2940 msgid "Public tag cloud"
2941 msgstr "공개 태그 클라우드"
2942
2943 #: actions/publictagcloud.php:63
2944 #, php-format
2945 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2946 msgstr "다음은 %에서 가장 인기 있는 최근 태그입니다."
2947
2948 #: actions/publictagcloud.php:69
2949 #, php-format
2950 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2951 msgstr ""
2952
2953 #: actions/publictagcloud.php:72
2954 msgid "Be the first to post one!"
2955 msgstr "글을 올린 첫번째 사람이 되세요!"
2956
2957 #: actions/publictagcloud.php:75
2958 #, php-format
2959 msgid ""
2960 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2961 "one!"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: actions/publictagcloud.php:134
2965 msgid "Tag cloud"
2966 msgstr "태그 클라우드"
2967
2968 #: actions/recoverpassword.php:36
2969 msgid "You are already logged in!"
2970 msgstr "당신은 이미 로그인되어 있습니다."
2971
2972 #: actions/recoverpassword.php:62
2973 msgid "No such recovery code."
2974 msgstr "그러한 복구 코드는 없습니다."
2975
2976 #: actions/recoverpassword.php:66
2977 msgid "Not a recovery code."
2978 msgstr "복구 코드가 아닙니다."
2979
2980 #: actions/recoverpassword.php:73
2981 msgid "Recovery code for unknown user."
2982 msgstr "알 수 없는 취소를 위한 리커버리 코드"
2983
2984 #: actions/recoverpassword.php:86
2985 msgid "Error with confirmation code."
2986 msgstr "확인 코드 오류"
2987
2988 #: actions/recoverpassword.php:97
2989 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2990 msgstr "이 인증 코드는 오래됐습니다. 다시 발급 받아 주십시오."
2991
2992 #: actions/recoverpassword.php:111
2993 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2994 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
2995
2996 #: actions/recoverpassword.php:152
2997 msgid ""
2998 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2999 "the email address you have stored in your account."
3000 msgstr ""
3001
3002 #: actions/recoverpassword.php:158
3003 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3004 msgstr ""
3005
3006 #: actions/recoverpassword.php:188
3007 msgid "Password recovery"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: actions/recoverpassword.php:191
3011 msgid "Nickname or email address"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: actions/recoverpassword.php:193
3015 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3016 msgstr "이 서버에서 당신의 닉네임 혹은 당신의 등록된 이메일주소"
3017
3018 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3019 msgid "Recover"
3020 msgstr "복구"
3021
3022 #: actions/recoverpassword.php:208
3023 msgid "Reset password"
3024 msgstr "비밀 번호 초기화"
3025
3026 #: actions/recoverpassword.php:209
3027 msgid "Recover password"
3028 msgstr "비밀 번호 복구"
3029
3030 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3031 msgid "Password recovery requested"
3032 msgstr "비밀 번호 복구가 요청되었습니다."
3033
3034 #: actions/recoverpassword.php:213
3035 msgid "Unknown action"
3036 msgstr "알려지지 않은 행동"
3037
3038 #: actions/recoverpassword.php:236
3039 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3040 msgstr "6글자 이상, 잊어 버리지 마십시오!"
3041
3042 #: actions/recoverpassword.php:243
3043 msgid "Reset"
3044 msgstr "초기화"
3045
3046 #: actions/recoverpassword.php:252
3047 msgid "Enter a nickname or email address."
3048 msgstr "별명이나 이메일 계정을 입력하십시오."
3049
3050 #: actions/recoverpassword.php:282
3051 msgid "No user with that email address or username."
3052 msgstr "그러한 이메일 주소나 계정을 가진 사용자는 없습니다."
3053
3054 #: actions/recoverpassword.php:299
3055 msgid "No registered email address for that user."
3056 msgstr "그 사용자는 등록된 메일주소가 없습니다."
3057
3058 #: actions/recoverpassword.php:313
3059 msgid "Error saving address confirmation."
3060 msgstr "주소 확인 저장 에러"
3061
3062 #: actions/recoverpassword.php:338
3063 msgid ""
3064 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3065 "address registered to your account."
3066 msgstr "가입하신 이메일로 비밀 번호 재발급에 관한 안내를 보냈습니다."
3067
3068 #: actions/recoverpassword.php:357
3069 msgid "Unexpected password reset."
3070 msgstr "잘못된 비밀 번호 지정"
3071
3072 #: actions/recoverpassword.php:365
3073 msgid "Password must be 6 chars or more."
3074 msgstr "비밀 번호는 6자 이상이어야 합니다."
3075
3076 #: actions/recoverpassword.php:369
3077 msgid "Password and confirmation do not match."
3078 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
3079
3080 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248
3081 msgid "Error setting user."
3082 msgstr "사용자 세팅 오류"
3083
3084 #: actions/recoverpassword.php:395
3085 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3086 msgstr ""
3087 "새로운 비밀 번호를 성공적으로 저장했습니다. 귀하는 이제 로그인 되었습니다."
3088
3089 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3090 msgid "Sorry, only invited people can register."
3091 msgstr "죄송합니다. 단지 초대된 사람들만 등록할 수 있습니다."
3092
3093 #: actions/register.php:92
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3096 msgstr "확인 코드 오류"
3097
3098 #: actions/register.php:112
3099 msgid "Registration successful"
3100 msgstr "회원 가입이 성공적입니다."
3101
3102 #: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
3103 msgid "Register"
3104 msgstr "회원가입"
3105
3106 #: actions/register.php:135
3107 msgid "Registration not allowed."
3108 msgstr "가입이 허용되지 않습니다."
3109
3110 #: actions/register.php:198
3111 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3112 msgstr "라이선스에 동의하지 않는다면 등록할 수 없습니다."
3113
3114 #: actions/register.php:212
3115 msgid "Email address already exists."
3116 msgstr "이메일 주소가 이미 존재 합니다."
3117
3118 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3119 msgid "Invalid username or password."
3120 msgstr "사용자 이름이나 비밀 번호가 틀렸습니다."
3121
3122 #: actions/register.php:343
3123 msgid ""
3124 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
3125 "link up to friends and colleagues. "
3126 msgstr ""
3127
3128 #: actions/register.php:425
3129 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3130 msgstr ""
3131 "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다. 필수 "
3132 "입력."
3133
3134 #: actions/register.php:430
3135 msgid "6 or more characters. Required."
3136 msgstr "6글자 이상이 필요합니다."
3137
3138 #: actions/register.php:434
3139 msgid "Same as password above. Required."
3140 msgstr "위와 같은 비밀 번호. 필수 사항."
3141
3142 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3143 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:120
3144 msgid "Email"
3145 msgstr "이메일"
3146
3147 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3148 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3149 msgstr "업데이트나 공지, 비밀번호 찾기에 사용하세요."
3150
3151 #: actions/register.php:450
3152 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3153 msgstr "더욱 긴 이름을 요구합니다."
3154
3155 #: actions/register.php:494
3156 #, fuzzy, php-format
3157 msgid ""
3158 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3159 "email address, IM address, and phone number."
3160 msgstr "다음 개인정보 제외: 비밀 번호, 메일 주소, 메신저 주소, 전화 번호"
3161
3162 #: actions/register.php:542
3163 #, fuzzy, php-format
3164 msgid ""
3165 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3166 "want to...\n"
3167 "\n"
3168 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3169 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3170 "notices through instant messages.\n"
3171 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3172 "share your interests. \n"
3173 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3174 "others more about you. \n"
3175 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3176 "missed. \n"
3177 "\n"
3178 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3179 msgstr ""
3180 "%s님 축하드립니다! %%%%site.name%%%%에 가입하신 것을 환영합니다!. 이제부터 아"
3181 "래의 일을 할 수 있습니다...\n"
3182 "\n"
3183 "* [나의 프로필](%s) 로 가셔서 첫 메시지를 포스트 해보십시오.\n"
3184 "* [Jabber 또는 GTalk계정](%%%%action.imsettings%%%%)을 추가하셔서 메신저로 통"
3185 "보를 받아 보십시오.\n"
3186 "* [친구 찾기](%%%%action.peoplesearch%%%%) 알거나 같은 관심사를 가지고 있는 "
3187 "분들을 찾아 보십시오. \n"
3188 "* [프로필 셋팅](%%%%action.profilesettings%%%%)을 업데이트 하셔서 다른분들에"
3189 "게 자신을 알려보십시오. \n"
3190 "* [온라인 도움말](%%%%doc.help%%%%)을 읽으면서 더 많은 기능을 확인해 보십시"
3191 "오. \n"
3192 "\n"
3193 "다시 한번 가입하신 것을 환영하면서 즐거운 서비스가 되셨으면 합니다."
3194
3195 #: actions/register.php:566
3196 msgid ""
3197 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3198 "to confirm your email address.)"
3199 msgstr ""
3200 "(지금 귀하는 귀하의 이메일 주소를 확인하는 방법에 대한 지침을 메일로 받으셨습"
3201 "니다.)"
3202
3203 #: actions/remotesubscribe.php:98
3204 #, php-format
3205 msgid ""
3206 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3207 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3208 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3209 msgstr ""
3210 "구독하려면, [로그인](%%action.login%%)하거나, 새 계정을 [등록](%%action."
3211 "register%%)하십시오. 이미 계정이 [호환되는 마이크로블로깅 사이트]((%%doc."
3212 "openmublog%%)에 계정이 있으면, 아래에 프로파일 URL을 입력하십시오."
3213
3214 #: actions/remotesubscribe.php:112
3215 msgid "Remote subscribe"
3216 msgstr "리모트 구독 예약"
3217
3218 #: actions/remotesubscribe.php:124
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Subscribe to a remote user"
3221 msgstr "이 회원을 구독합니다."
3222
3223 #: actions/remotesubscribe.php:129
3224 msgid "User nickname"
3225 msgstr "이용자 닉네임"
3226
3227 #: actions/remotesubscribe.php:130
3228 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3229 msgstr "따라가고 싶은 사용자의 별명"
3230
3231 #: actions/remotesubscribe.php:133
3232 msgid "Profile URL"
3233 msgstr "프로필 URL"
3234
3235 #: actions/remotesubscribe.php:134
3236 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3237 msgstr "다른 마이크로블로깅 서비스의 귀하의 프로필 URL"
3238
3239 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3240 #: lib/userprofile.php:406
3241 msgid "Subscribe"
3242 msgstr "구독"
3243
3244 #: actions/remotesubscribe.php:159
3245 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3246 msgstr "옳지 않은 프로필 URL (나쁜 포멧)"
3247
3248 #: actions/remotesubscribe.php:168
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3251 msgstr "유효한 프로필 URL이 아닙니다. (YADIS 문서가 없습니다)"
3252
3253 #: actions/remotesubscribe.php:176
3254 #, fuzzy
3255 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3256 msgstr "그것은 로컬프로필입니다. 구독을 위해서는 로그인하십시오."
3257
3258 #: actions/remotesubscribe.php:183
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Couldn’t get a request token."
3261 msgstr "리퀘스트 토큰을 취득 할 수 없습니다."
3262
3263 #: actions/repeat.php:57
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3266 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
3267
3268 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3269 #, fuzzy
3270 msgid "No notice specified."
3271 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
3272
3273 #: actions/repeat.php:76
3274 msgid "You can't repeat your own notice."
3275 msgstr "자신의 글은 재전송할 수 없습니다."
3276
3277 #: actions/repeat.php:90
3278 #, fuzzy
3279 msgid "You already repeated that notice."
3280 msgstr "당신은 이미 이 사용자를 차단하고 있습니다."
3281
3282 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:667
3283 msgid "Repeated"
3284 msgstr "재전송됨"
3285
3286 #: actions/repeat.php:119
3287 msgid "Repeated!"
3288 msgstr "재전송됨!"
3289
3290 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3291 #: lib/personalgroupnav.php:105
3292 #, php-format
3293 msgid "Replies to %s"
3294 msgstr "%s에 답신"
3295
3296 #: actions/replies.php:128
3297 #, fuzzy, php-format
3298 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3299 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
3300
3301 #: actions/replies.php:145
3302 #, fuzzy, php-format
3303 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3304 msgstr "%s의 통지 피드"
3305
3306 #: actions/replies.php:152
3307 #, fuzzy, php-format
3308 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3309 msgstr "%s의 통지 피드"
3310
3311 #: actions/replies.php:159
3312 #, php-format
3313 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3314 msgstr "%s의 통지 피드"
3315
3316 #: actions/replies.php:199
3317 #, php-format
3318 msgid ""
3319 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3320 "notice to his attention yet."
3321 msgstr ""
3322
3323 #: actions/replies.php:204
3324 #, php-format
3325 msgid ""
3326 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3327 "[join groups](%%action.groups%%)."
3328 msgstr ""
3329
3330 #: actions/replies.php:206
3331 #, php-format
3332 msgid ""
3333 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3334 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3335 msgstr ""
3336
3337 #: actions/repliesrss.php:72
3338 #, fuzzy, php-format
3339 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3340 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
3341
3342 #: actions/revokerole.php:75
3343 #, fuzzy
3344 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3345 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
3346
3347 #: actions/revokerole.php:82
3348 #, fuzzy
3349 msgid "User doesn't have this role."
3350 msgstr "프로필 매칭이 없는 사용자"
3351
3352 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3353 #, fuzzy
3354 msgid "StatusNet"
3355 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
3356
3357 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3358 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3359 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
3360
3361 #: actions/sandbox.php:72
3362 #, fuzzy
3363 msgid "User is already sandboxed."
3364 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
3365
3366 #. TRANS: Menu item for site administration
3367 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3368 #: lib/adminpanelaction.php:390
3369 msgid "Sessions"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3373 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3374 msgstr ""
3375
3376 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3377 msgid "Handle sessions"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3381 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3382 msgstr ""
3383
3384 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3385 msgid "Session debugging"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3389 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3390 msgstr ""
3391
3392 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3393 #: actions/useradminpanel.php:294
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Save site settings"
3396 msgstr "아바타 설정"
3397
3398 #: actions/showapplication.php:82
3399 #, fuzzy
3400 msgid "You must be logged in to view an application."
3401 msgstr "그룹을 떠나기 위해서는 로그인해야 합니다."
3402
3403 #: actions/showapplication.php:157
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Application profile"
3406 msgstr "통지에 프로필이 없습니다."
3407
3408 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3409 msgid "Icon"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3413 #: lib/applicationeditform.php:195
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Name"
3416 msgstr "별명"
3417
3418 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Organization"
3421 msgstr "페이지수"
3422
3423 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3424 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3425 msgid "Description"
3426 msgstr "설명"
3427
3428 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:444
3429 #: lib/profileaction.php:187
3430 msgid "Statistics"
3431 msgstr "통계"
3432
3433 #: actions/showapplication.php:203
3434 #, php-format
3435 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: actions/showapplication.php:213
3439 msgid "Application actions"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: actions/showapplication.php:236
3443 msgid "Reset key & secret"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: actions/showapplication.php:261
3447 msgid "Application info"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: actions/showapplication.php:263
3451 msgid "Consumer key"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: actions/showapplication.php:268
3455 msgid "Consumer secret"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: actions/showapplication.php:273
3459 msgid "Request token URL"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: actions/showapplication.php:278
3463 msgid "Access token URL"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: actions/showapplication.php:283
3467 msgid "Authorize URL"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: actions/showapplication.php:288
3471 msgid ""
3472 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3473 "signature method."
3474 msgstr ""
3475
3476 #: actions/showapplication.php:309
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3479 msgstr "정말로 통지를 삭제하시겠습니까?"
3480
3481 #: actions/showfavorites.php:79
3482 #, fuzzy, php-format
3483 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3484 msgstr "%s 님의 좋아하는 글들"
3485
3486 #: actions/showfavorites.php:132
3487 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3488 msgstr "좋아하는 게시글을 복구할 수 없습니다."
3489
3490 #: actions/showfavorites.php:171
3491 #, php-format
3492 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3493 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
3494
3495 #: actions/showfavorites.php:178
3496 #, php-format
3497 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3498 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
3499
3500 #: actions/showfavorites.php:185
3501 #, php-format
3502 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3503 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
3504
3505 #: actions/showfavorites.php:206
3506 msgid ""
3507 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3508 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3509 msgstr ""
3510
3511 #: actions/showfavorites.php:208
3512 #, php-format
3513 msgid ""
3514 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3515 "they would add to their favorites :)"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: actions/showfavorites.php:212
3519 #, php-format
3520 msgid ""
3521 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3522 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3523 "would add to their favorites :)"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: actions/showfavorites.php:243
3527 msgid "This is a way to share what you like."
3528 msgstr ""
3529
3530 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3531 #, php-format
3532 msgid "%s group"
3533 msgstr "%s 그룹"
3534
3535 #: actions/showgroup.php:84
3536 #, fuzzy, php-format
3537 msgid "%1$s group, page %2$d"
3538 msgstr "%s 그룹 회원, %d페이지"
3539
3540 #: actions/showgroup.php:227
3541 msgid "Group profile"
3542 msgstr "그룹 프로필"
3543
3544 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3545 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3546 msgid "URL"
3547 msgstr "URL"
3548
3549 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3550 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3551 msgid "Note"
3552 msgstr "설명"
3553
3554 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3555 msgid "Aliases"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: actions/showgroup.php:302
3559 msgid "Group actions"
3560 msgstr "그룹 행동"
3561
3562 #: actions/showgroup.php:338
3563 #, php-format
3564 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3565 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
3566
3567 #: actions/showgroup.php:344
3568 #, php-format
3569 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3570 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
3571
3572 #: actions/showgroup.php:350
3573 #, php-format
3574 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3575 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (Atom)"
3576
3577 #: actions/showgroup.php:355
3578 #, php-format
3579 msgid "FOAF for %s group"
3580 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
3581
3582 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:453 lib/groupnav.php:91
3583 msgid "Members"
3584 msgstr "회원"
3585
3586 #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
3587 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
3588 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3589 msgid "(None)"
3590 msgstr "(없습니다.)"
3591
3592 #: actions/showgroup.php:404
3593 msgid "All members"
3594 msgstr "모든 회원"
3595
3596 #: actions/showgroup.php:447
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Created"
3599 msgstr "생성"
3600
3601 #: actions/showgroup.php:463
3602 #, php-format
3603 msgid ""
3604 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3605 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3606 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3607 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3608 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: actions/showgroup.php:469
3612 #, fuzzy, php-format
3613 msgid ""
3614 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3615 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3616 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3617 "their life and interests. "
3618 msgstr ""
3619 "**%s** 는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅)(http://en.wikipedia.org/wiki/"
3620 "Micro-blogging)의 사용자 그룹입니다. "
3621
3622 #: actions/showgroup.php:497
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Admins"
3625 msgstr "관리자"
3626
3627 #: actions/showmessage.php:81
3628 msgid "No such message."
3629 msgstr "그러한 메시지가 없습니다."
3630
3631 #: actions/showmessage.php:98
3632 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3633 msgstr "오직 발송자가 수신자가 이 메시지를 읽는것이 좋습니다."
3634
3635 #: actions/showmessage.php:108
3636 #, php-format
3637 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3638 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
3639
3640 #: actions/showmessage.php:113
3641 #, php-format
3642 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3643 msgstr "%1$s에서 %2$s까지 메시지"
3644
3645 #: actions/shownotice.php:90
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Notice deleted."
3648 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
3649
3650 #: actions/showstream.php:73
3651 #, fuzzy, php-format
3652 msgid " tagged %s"
3653 msgstr "%s 태그된 통지"
3654
3655 #: actions/showstream.php:79
3656 #, fuzzy, php-format
3657 msgid "%1$s, page %2$d"
3658 msgstr "%s 와 친구들, %d 페이지"
3659
3660 #: actions/showstream.php:122
3661 #, fuzzy, php-format
3662 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3663 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
3664
3665 #: actions/showstream.php:129
3666 #, fuzzy, php-format
3667 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3668 msgstr "%s의 통지 피드"
3669
3670 #: actions/showstream.php:136
3671 #, fuzzy, php-format
3672 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3673 msgstr "%s의 통지 피드"
3674
3675 #: actions/showstream.php:143
3676 #, fuzzy, php-format
3677 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3678 msgstr "%s의 통지 피드"
3679
3680 #: actions/showstream.php:148
3681 #, fuzzy, php-format
3682 msgid "FOAF for %s"
3683 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
3684
3685 #: actions/showstream.php:200
3686 #, php-format
3687 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3688 msgstr ""
3689
3690 #: actions/showstream.php:205
3691 msgid ""
3692 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3693 "would be a good time to start :)"
3694 msgstr ""
3695 "최근에 재미있는 일들이 있었나요? 아직 올린 글이 없느데, 지금 시작해 보면 어떨"
3696 "까요. :)"
3697
3698 #: actions/showstream.php:207
3699 #, php-format
3700 msgid ""
3701 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3702 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3703 msgstr ""
3704
3705 #: actions/showstream.php:243
3706 #, php-format
3707 msgid ""
3708 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3709 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3710 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3711 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: actions/showstream.php:248
3715 #, fuzzy, php-format
3716 msgid ""
3717 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3718 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3719 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3720 msgstr ""
3721 "**%s**는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅](http://en.wikipedia.org/wiki/"
3722 "Micro-blogging) 서비스에 계정을 갖고 있습니다."
3723
3724 #: actions/showstream.php:305
3725 #, fuzzy, php-format
3726 msgid "Repeat of %s"
3727 msgstr "%s에 답신"
3728
3729 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3730 #, fuzzy
3731 msgid "You cannot silence users on this site."
3732 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
3733
3734 #: actions/silence.php:72
3735 #, fuzzy
3736 msgid "User is already silenced."
3737 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
3738
3739 #: actions/siteadminpanel.php:69
3740 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: actions/siteadminpanel.php:133
3744 msgid "Site name must have non-zero length."
3745 msgstr ""
3746
3747 #: actions/siteadminpanel.php:141
3748 #, fuzzy
3749 msgid "You must have a valid contact email address."
3750 msgstr "유효한 이메일 주소가 아닙니다."
3751
3752 #: actions/siteadminpanel.php:159
3753 #, php-format
3754 msgid "Unknown language \"%s\"."
3755 msgstr ""
3756
3757 #: actions/siteadminpanel.php:165
3758 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
3759 msgstr ""
3760
3761 #: actions/siteadminpanel.php:171
3762 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3763 msgstr ""
3764
3765 #: actions/siteadminpanel.php:221
3766 msgid "General"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: actions/siteadminpanel.php:224
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Site name"
3772 msgstr "사이트 공지"
3773
3774 #: actions/siteadminpanel.php:225
3775 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3776 msgstr ""
3777
3778 #: actions/siteadminpanel.php:229
3779 msgid "Brought by"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: actions/siteadminpanel.php:230
3783 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: actions/siteadminpanel.php:234
3787 msgid "Brought by URL"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: actions/siteadminpanel.php:235
3791 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: actions/siteadminpanel.php:239
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Contact email address for your site"
3797 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 이메일 주소"
3798
3799 #: actions/siteadminpanel.php:245
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Local"
3802 msgstr "로컬 뷰"
3803
3804 #: actions/siteadminpanel.php:256
3805 msgid "Default timezone"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: actions/siteadminpanel.php:257
3809 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3810 msgstr ""
3811
3812 #: actions/siteadminpanel.php:262
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Default language"
3815 msgstr "언어 설정"
3816
3817 #: actions/siteadminpanel.php:263
3818 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: actions/siteadminpanel.php:271
3822 msgid "Limits"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: actions/siteadminpanel.php:274
3826 msgid "Text limit"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: actions/siteadminpanel.php:274
3830 msgid "Maximum number of characters for notices."
3831 msgstr ""
3832
3833 #: actions/siteadminpanel.php:278
3834 msgid "Dupe limit"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: actions/siteadminpanel.php:278
3838 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3839 msgstr ""
3840
3841 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Site Notice"
3844 msgstr "사이트 공지"
3845
3846 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Edit site-wide message"
3849 msgstr "새로운 메시지입니다."
3850
3851 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Unable to save site notice."
3854 msgstr "트위터 환경설정을 저장할 수 없습니다."
3855
3856 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
3857 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Site notice text"
3863 msgstr "사이트 공지"
3864
3865 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
3866 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Save site notice"
3872 msgstr "사이트 공지"
3873
3874 #: actions/smssettings.php:58
3875 #, fuzzy
3876 msgid "SMS settings"
3877 msgstr "SMS 세팅"
3878
3879 #: actions/smssettings.php:69
3880 #, php-format
3881 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3882 msgstr ""
3883 "당신은 %%site.name%% 로부터 이메일을 통해 SMS메시지를 받을 수 있습니다."
3884
3885 #: actions/smssettings.php:91
3886 #, fuzzy
3887 msgid "SMS is not available."
3888 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
3889
3890 #: actions/smssettings.php:112
3891 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3892 msgstr "확인된 최신의 SMS가 가능한 휴대폰 번호"
3893
3894 #: actions/smssettings.php:123
3895 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3896 msgstr "이 전화 번호는 인증 대기중입니다."
3897
3898 #: actions/smssettings.php:130
3899 msgid "Confirmation code"
3900 msgstr "인증 코드"
3901
3902 #: actions/smssettings.php:131
3903 msgid "Enter the code you received on your phone."
3904 msgstr "휴대폰으로 받으신 인증번호를 입력하십시오."
3905
3906 #: actions/smssettings.php:138
3907 #, fuzzy
3908 msgid "SMS phone number"
3909 msgstr "SMS 휴대폰 번호"
3910
3911 #: actions/smssettings.php:140
3912 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3913 msgstr "지역번호와 함께 띄어쓰기 없이 번호를 적어 주세요."
3914
3915 #: actions/smssettings.php:174
3916 msgid ""
3917 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3918 "from my carrier."
3919 msgstr ""
3920 "통지를 SMS로 보내주세요; 물론 통신사로부터 바가지 요금을 문다는 것은 알고 있"
3921 "습니다."
3922
3923 #: actions/smssettings.php:306
3924 msgid "No phone number."
3925 msgstr "휴대폰 번호가 없습니다."
3926
3927 #: actions/smssettings.php:311
3928 msgid "No carrier selected."
3929 msgstr "통신회사가 선택 되지 않았습니다."
3930
3931 #: actions/smssettings.php:318
3932 msgid "That is already your phone number."
3933 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 귀하의 것입니다."
3934
3935 #: actions/smssettings.php:321
3936 msgid "That phone number already belongs to another user."
3937 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 다른 사용자의 것입니다."
3938
3939 #: actions/smssettings.php:347
3940 #, fuzzy
3941 msgid ""
3942 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3943 "for the code and instructions on how to use it."
3944 msgstr ""
3945 "추가한 휴대폰으로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코"
3946 "드와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
3947
3948 #: actions/smssettings.php:374
3949 msgid "That is the wrong confirmation number."
3950 msgstr "옳지 않은 인증 번호 입니다."
3951
3952 #: actions/smssettings.php:405
3953 msgid "That is not your phone number."
3954 msgstr "그 휴대폰 번호는 귀하의 것이 아닙니다."
3955
3956 #: actions/smssettings.php:465
3957 msgid "Mobile carrier"
3958 msgstr "휴대전화 사업자"
3959
3960 #: actions/smssettings.php:469
3961 msgid "Select a carrier"
3962 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
3963
3964 #: actions/smssettings.php:476
3965 #, php-format
3966 msgid ""
3967 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3968 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3969 msgstr "귀하의 휴대폰의 통신회사는 무엇입니까?"
3970
3971 #: actions/smssettings.php:498
3972 msgid "No code entered"
3973 msgstr "코드가 입력 되지 않았습니다."
3974
3975 #. TRANS: Menu item for site administration
3976 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
3977 #: lib/adminpanelaction.php:406
3978 msgid "Snapshots"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Manage snapshot configuration"
3984 msgstr "주 사이트 네비게이션"
3985
3986 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
3987 msgid "Invalid snapshot run value."
3988 msgstr ""
3989
3990 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
3991 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3992 msgstr ""
3993
3994 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
3995 msgid "Invalid snapshot report URL."
3996 msgstr ""
3997
3998 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
3999 msgid "Randomly during Web hit"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4003 msgid "In a scheduled job"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4007 msgid "Data snapshots"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4011 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4015 msgid "Frequency"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4019 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4023 msgid "Report URL"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4027 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Save snapshot settings"
4033 msgstr "아바타 설정"
4034
4035 #: actions/subedit.php:70
4036 msgid "You are not subscribed to that profile."
4037 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
4038
4039 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132
4040 msgid "Could not save subscription."
4041 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
4042
4043 #: actions/subscribe.php:77
4044 msgid "This action only accepts POST requests."
4045 msgstr ""
4046
4047 #: actions/subscribe.php:107
4048 #, fuzzy
4049 msgid "No such profile."
4050 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
4051
4052 #: actions/subscribe.php:117
4053 #, fuzzy
4054 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4055 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
4056
4057 #: actions/subscribe.php:145
4058 msgid "Subscribed"
4059 msgstr "구독하였습니다."
4060
4061 #: actions/subscribers.php:50
4062 #, php-format
4063 msgid "%s subscribers"
4064 msgstr "%s 구독자"
4065
4066 #: actions/subscribers.php:52
4067 #, fuzzy, php-format
4068 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4069 msgstr "%s 구독자, %d 페이지"
4070
4071 #: actions/subscribers.php:63
4072 msgid "These are the people who listen to your notices."
4073 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
4074
4075 #: actions/subscribers.php:67
4076 #, php-format
4077 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4078 msgstr "%s의 통지를 받고 있는 사람"
4079
4080 #: actions/subscribers.php:108
4081 msgid ""
4082 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4083 "return the favor"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: actions/subscribers.php:110
4087 #, php-format
4088 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: actions/subscribers.php:114
4092 #, php-format
4093 msgid ""
4094 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4095 "%) and be the first?"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: actions/subscriptions.php:52
4099 #, php-format
4100 msgid "%s subscriptions"
4101 msgstr "%s 구독"
4102
4103 #: actions/subscriptions.php:54
4104 #, fuzzy, php-format
4105 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4106 msgstr "%s subscriptions, %d 페이지"
4107
4108 #: actions/subscriptions.php:65
4109 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4110 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
4111
4112 #: actions/subscriptions.php:69
4113 #, php-format
4114 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4115 msgstr "%s님이 받고 있는 통지의 사람"
4116
4117 #: actions/subscriptions.php:126
4118 #, php-format
4119 msgid ""
4120 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4121 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4122 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4123 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4124 "automatically subscribe to people you already follow there."
4125 msgstr ""
4126
4127 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4128 #, fuzzy, php-format
4129 msgid "%s is not listening to anyone."
4130 msgstr "%1$s 는 지금 듣고 있습니다."
4131
4132 #: actions/subscriptions.php:208
4133 msgid "Jabber"
4134 msgstr "Jabber"
4135
4136 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
4137 msgid "SMS"
4138 msgstr "SMS"
4139
4140 #: actions/tag.php:69
4141 #, fuzzy, php-format
4142 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4143 msgstr "이용자 셀프 테크 %s - %d 페이지"
4144
4145 #: actions/tag.php:87
4146 #, fuzzy, php-format
4147 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4148 msgstr "%s의 통지 피드"
4149
4150 #: actions/tag.php:93
4151 #, fuzzy, php-format
4152 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4153 msgstr "%s의 통지 피드"
4154
4155 #: actions/tag.php:99
4156 #, fuzzy, php-format
4157 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4158 msgstr "%s의 통지 피드"
4159
4160 #: actions/tagother.php:39
4161 #, fuzzy
4162 msgid "No ID argument."
4163 msgstr "id 인자가 없습니다."
4164
4165 #: actions/tagother.php:65
4166 #, php-format
4167 msgid "Tag %s"
4168 msgstr "태그 %s"
4169
4170 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4171 msgid "User profile"
4172 msgstr "이용자 프로필"
4173
4174 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4175 #: lib/userprofile.php:103
4176 msgid "Photo"
4177 msgstr "사진"
4178
4179 #: actions/tagother.php:141
4180 msgid "Tag user"
4181 msgstr "태그 사용자"
4182
4183 #: actions/tagother.php:151
4184 msgid ""
4185 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4186 "separated"
4187 msgstr ""
4188 "사용자를 위한 태그 (문자,숫자, -, . ,그리고 _), 콤마 혹은 공백으로 분리하세"
4189 "요."
4190
4191 #: actions/tagother.php:193
4192 msgid ""
4193 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4194 msgstr ""
4195 "당신이 구독하거나 당신을 구독하는 사람들에 대해서만 태그를 붙일 수 있습니다."
4196
4197 #: actions/tagother.php:200
4198 msgid "Could not save tags."
4199 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
4200
4201 #: actions/tagother.php:236
4202 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4203 msgstr "당신의 구독자나 구독하는 사람에 태깅을 위해 이 양식을 사용하세요."
4204
4205 #: actions/tagrss.php:35
4206 msgid "No such tag."
4207 msgstr "그러한 태그가 없습니다."
4208
4209 #: actions/twitapitrends.php:85
4210 msgid "API method under construction."
4211 msgstr "API 메서드를 구성중 입니다."
4212
4213 #: actions/unblock.php:59
4214 #, fuzzy
4215 msgid "You haven't blocked that user."
4216 msgstr "당신은 이미 이 사용자를 차단하고 있습니다."
4217
4218 #: actions/unsandbox.php:72
4219 #, fuzzy
4220 msgid "User is not sandboxed."
4221 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
4222
4223 #: actions/unsilence.php:72
4224 #, fuzzy
4225 msgid "User is not silenced."
4226 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
4227
4228 #: actions/unsubscribe.php:77
4229 msgid "No profile id in request."
4230 msgstr "요청한 프로필id가 없습니다."
4231
4232 #: actions/unsubscribe.php:98
4233 msgid "Unsubscribed"
4234 msgstr "구독취소 되었습니다."
4235
4236 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4237 #, php-format
4238 msgid ""
4239 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4240 msgstr ""
4241
4242 #. TRANS: User admin panel title
4243 #: actions/useradminpanel.php:59
4244 #, fuzzy
4245 msgctxt "TITLE"
4246 msgid "User"
4247 msgstr "이용자"
4248
4249 #: actions/useradminpanel.php:70
4250 msgid "User settings for this StatusNet site."
4251 msgstr ""
4252
4253 #: actions/useradminpanel.php:149
4254 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4255 msgstr ""
4256
4257 #: actions/useradminpanel.php:155
4258 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4259 msgstr ""
4260
4261 #: actions/useradminpanel.php:165
4262 #, php-format
4263 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4264 msgstr ""
4265
4266 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
4267 #: lib/personalgroupnav.php:109
4268 msgid "Profile"
4269 msgstr "프로필"
4270
4271 #: actions/useradminpanel.php:222
4272 msgid "Bio Limit"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: actions/useradminpanel.php:223
4276 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4277 msgstr ""
4278
4279 #: actions/useradminpanel.php:231
4280 #, fuzzy
4281 msgid "New users"
4282 msgstr "새 사용자를 초대"
4283
4284 #: actions/useradminpanel.php:235
4285 msgid "New user welcome"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: actions/useradminpanel.php:236
4289 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4290 msgstr ""
4291
4292 #: actions/useradminpanel.php:241
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Default subscription"
4295 msgstr "모든 예약 구독"
4296
4297 #: actions/useradminpanel.php:242
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4300 msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
4301
4302 #: actions/useradminpanel.php:251
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Invitations"
4305 msgstr "초대권을 보냈습니다"
4306
4307 #: actions/useradminpanel.php:256
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Invitations enabled"
4310 msgstr "초대권을 보냈습니다"
4311
4312 #: actions/useradminpanel.php:258
4313 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4314 msgstr ""
4315
4316 #: actions/userauthorization.php:105
4317 msgid "Authorize subscription"
4318 msgstr "구독을 허가"
4319
4320 #: actions/userauthorization.php:110
4321 #, fuzzy
4322 msgid ""
4323 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4324 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4325 "click “Reject”."
4326 msgstr ""
4327 "사용자의 통지를 구독하려면 상세를 확인해 주세요. 구독하지 않는 경우는, \"취소"
4328 "\"를 클릭해 주세요."
4329
4330 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4331 #, fuzzy
4332 msgid "License"
4333 msgstr "라이선스"
4334
4335 #: actions/userauthorization.php:217
4336 msgid "Accept"
4337 msgstr "수락"
4338
4339 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4340 #: lib/subscribeform.php:139
4341 msgid "Subscribe to this user"
4342 msgstr "이 회원을 구독합니다."
4343
4344 #: actions/userauthorization.php:219
4345 msgid "Reject"
4346 msgstr "거부"
4347
4348 #: actions/userauthorization.php:220
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Reject this subscription"
4351 msgstr "%s 구독"
4352
4353 #: actions/userauthorization.php:232
4354 msgid "No authorization request!"
4355 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
4356
4357 #: actions/userauthorization.php:254
4358 msgid "Subscription authorized"
4359 msgstr "구독 허가"
4360
4361 #: actions/userauthorization.php:256
4362 #, fuzzy
4363 msgid ""
4364 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4365 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4366 "subscription. Your subscription token is:"
4367 msgstr ""
4368 "구독이 승인 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
4369 "시를 찾아 구독 승인 방법에 대하여 읽어보십시오. 귀하의 구독 토큰은 : "
4370
4371 #: actions/userauthorization.php:266
4372 msgid "Subscription rejected"
4373 msgstr "구독 거부"
4374
4375 #: actions/userauthorization.php:268
4376 #, fuzzy
4377 msgid ""
4378 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4379 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4380 "subscription."
4381 msgstr ""
4382 "구독이 해지 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
4383 "시를 찾아 구독 해지 방법에 대하여 읽어보십시오."
4384
4385 #: actions/userauthorization.php:303
4386 #, php-format
4387 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4388 msgstr ""
4389
4390 #: actions/userauthorization.php:308
4391 #, php-format
4392 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4393 msgstr ""
4394
4395 #: actions/userauthorization.php:314
4396 #, php-format
4397 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4398 msgstr ""
4399
4400 #: actions/userauthorization.php:329
4401 #, php-format
4402 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4403 msgstr ""
4404
4405 #: actions/userauthorization.php:345
4406 #, php-format
4407 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4408 msgstr ""
4409
4410 #: actions/userauthorization.php:350
4411 #, fuzzy, php-format
4412 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4413 msgstr "아바타 URL '%s'을(를) 읽어낼 수 없습니다."
4414
4415 #: actions/userauthorization.php:355
4416 #, fuzzy, php-format
4417 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4418 msgstr "%S 잘못된 그림 파일 타입입니다. "
4419
4420 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Profile design"
4423 msgstr "프로필 세팅"
4424
4425 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4426 msgid ""
4427 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4428 "palette of your choice."
4429 msgstr ""
4430
4431 #: actions/userdesignsettings.php:282
4432 msgid "Enjoy your hotdog!"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: actions/usergroups.php:64
4436 #, fuzzy, php-format
4437 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4438 msgstr "%s 그룹 회원, %d페이지"
4439
4440 #: actions/usergroups.php:130
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Search for more groups"
4443 msgstr "프로필이나 텍스트 검색"
4444
4445 #: actions/usergroups.php:157
4446 #, fuzzy, php-format
4447 msgid "%s is not a member of any group."
4448 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
4449
4450 #: actions/usergroups.php:162
4451 #, php-format
4452 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4453 msgstr ""
4454
4455 #: actions/userrss.php:95 lib/atomgroupnoticefeed.php:66
4456 #: lib/atomusernoticefeed.php:72
4457 #, php-format
4458 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4459 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
4460
4461 #: actions/version.php:73
4462 #, fuzzy, php-format
4463 msgid "StatusNet %s"
4464 msgstr "통계"
4465
4466 #: actions/version.php:153
4467 #, php-format
4468 msgid ""
4469 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4470 "Inc. and contributors."
4471 msgstr ""
4472
4473 #: actions/version.php:161
4474 msgid "Contributors"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: actions/version.php:168
4478 msgid ""
4479 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4480 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4481 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4482 "any later version. "
4483 msgstr ""
4484
4485 #: actions/version.php:174
4486 msgid ""
4487 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4488 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4489 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4490 "for more details. "
4491 msgstr ""
4492
4493 #: actions/version.php:180
4494 #, php-format
4495 msgid ""
4496 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4497 "along with this program.  If not, see %s."
4498 msgstr ""
4499
4500 #: actions/version.php:189
4501 msgid "Plugins"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: actions/version.php:196 lib/action.php:766
4505 msgid "Version"
4506 msgstr "버젼"
4507
4508 #: actions/version.php:197
4509 msgid "Author(s)"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: classes/File.php:169
4513 #, php-format
4514 msgid ""
4515 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4516 "to upload a smaller version."
4517 msgstr ""
4518
4519 #: classes/File.php:179
4520 #, php-format
4521 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4522 msgstr ""
4523
4524 #: classes/File.php:186
4525 #, php-format
4526 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4527 msgstr ""
4528
4529 #: classes/Group_member.php:41
4530 msgid "Group join failed."
4531 msgstr "그룹에 가입하지 못했습니다."
4532
4533 #: classes/Group_member.php:53
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Not part of group."
4536 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
4537
4538 #: classes/Group_member.php:60
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Group leave failed."
4541 msgstr "그룹 프로필"
4542
4543 #: classes/Local_group.php:41
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Could not update local group."
4546 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
4547
4548 #: classes/Login_token.php:76
4549 #, php-format
4550 msgid "Could not create login token for %s"
4551 msgstr "%s 에 대한 로그인 토큰을 만들 수 없습니다."
4552
4553 #: classes/Message.php:45
4554 #, fuzzy
4555 msgid "You are banned from sending direct messages."
4556 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
4557
4558 #: classes/Message.php:61
4559 msgid "Could not insert message."
4560 msgstr "메시지를 삽입할 수 없습니다."
4561
4562 #: classes/Message.php:71
4563 msgid "Could not update message with new URI."
4564 msgstr "새 URI와 함께 메시지를 업데이트할 수 없습니다."
4565
4566 #: classes/Notice.php:175
4567 #, php-format
4568 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4569 msgstr "해쉬테그를 추가 할 때에 데이타베이스 에러 : %s"
4570
4571 #: classes/Notice.php:244
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Problem saving notice. Too long."
4574 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4575
4576 #: classes/Notice.php:248
4577 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4578 msgstr "게시글 저장문제. 알려지지않은 회원"
4579
4580 #: classes/Notice.php:253
4581 msgid ""
4582 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4583 msgstr ""
4584 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
4585 "해보세요."
4586
4587 #: classes/Notice.php:259
4588 #, fuzzy
4589 msgid ""
4590 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4591 "few minutes."
4592 msgstr ""
4593 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
4594 "해보세요."
4595
4596 #: classes/Notice.php:265
4597 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4598 msgstr "이 사이트에 게시글 포스팅으로부터 당신은 금지되었습니다."
4599
4600 #: classes/Notice.php:331 classes/Notice.php:357
4601 msgid "Problem saving notice."
4602 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4603
4604 #: classes/Notice.php:964
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Problem saving group inbox."
4607 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4608
4609 #: classes/Notice.php:1510
4610 #, fuzzy, php-format
4611 msgid "RT @%1$s %2$s"
4612 msgstr "%1$s (%2$s)"
4613
4614 #: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465
4615 #, fuzzy
4616 msgid "You have been banned from subscribing."
4617 msgstr "이 회원은 구독으로부터 당신을 차단해왔다."
4618
4619 #: classes/Subscription.php:78
4620 msgid "Already subscribed!"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: classes/Subscription.php:82
4624 msgid "User has blocked you."
4625 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
4626
4627 #: classes/Subscription.php:167
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Not subscribed!"
4630 msgstr "구독하고 있지 않습니다!"
4631
4632 #: classes/Subscription.php:173
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4635 msgstr "예약 구독을 삭제 할 수 없습니다."
4636
4637 #: classes/Subscription.php:200
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
4640 msgstr "예약 구독을 삭제 할 수 없습니다."
4641
4642 #: classes/Subscription.php:211
4643 msgid "Couldn't delete subscription."
4644 msgstr "예약 구독을 삭제 할 수 없습니다."
4645
4646 #: classes/User.php:363
4647 #, fuzzy, php-format
4648 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4649 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
4650
4651 #: classes/User_group.php:480
4652 msgid "Could not create group."
4653 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
4654
4655 #: classes/User_group.php:489
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Could not set group URI."
4658 msgstr "그룹 맴버십을 세팅할 수 없습니다."
4659
4660 #: classes/User_group.php:510
4661 msgid "Could not set group membership."
4662 msgstr "그룹 맴버십을 세팅할 수 없습니다."
4663
4664 #: classes/User_group.php:524
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Could not save local group info."
4667 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
4668
4669 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4670 msgid "Change your profile settings"
4671 msgstr "프로필 세팅 바꾸기"
4672
4673 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4674 msgid "Upload an avatar"
4675 msgstr "아바타를 업로드하세요."
4676
4677 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4678 msgid "Change your password"
4679 msgstr "비밀번호 바꾸기"
4680
4681 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4682 msgid "Change email handling"
4683 msgstr "이메일 처리 변경"
4684
4685 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Design your profile"
4688 msgstr "이용자 프로필"
4689
4690 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4691 msgid "Other"
4692 msgstr "기타"
4693
4694 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4695 msgid "Other options"
4696 msgstr "다른 옵션들"
4697
4698 #: lib/action.php:144
4699 #, fuzzy, php-format
4700 msgid "%1$s - %2$s"
4701 msgstr "%1$s (%2$s)"
4702
4703 #: lib/action.php:159
4704 msgid "Untitled page"
4705 msgstr "제목없는 페이지"
4706
4707 #: lib/action.php:423
4708 msgid "Primary site navigation"
4709 msgstr "주 사이트 네비게이션"
4710
4711 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
4712 #: lib/action.php:429
4713 #, fuzzy
4714 msgctxt "TOOLTIP"
4715 msgid "Personal profile and friends timeline"
4716 msgstr "개인 프로필과 친구 타임라인"
4717
4718 #: lib/action.php:432
4719 #, fuzzy
4720 msgctxt "MENU"
4721 msgid "Personal"
4722 msgstr "개인적인"
4723
4724 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
4725 #: lib/action.php:434
4726 msgctxt "TOOLTIP"
4727 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4728 msgstr "당신의 이메일, 아바타, 비밀 번호, 프로필을 변경하세요."
4729
4730 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
4731 #: lib/action.php:439
4732 #, fuzzy
4733 msgctxt "TOOLTIP"
4734 msgid "Connect to services"
4735 msgstr "서버에 재접속 할 수 없습니다 : %s"
4736
4737 #: lib/action.php:442
4738 msgid "Connect"
4739 msgstr "연결"
4740
4741 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
4742 #: lib/action.php:445
4743 #, fuzzy
4744 msgctxt "TOOLTIP"
4745 msgid "Change site configuration"
4746 msgstr "주 사이트 네비게이션"
4747
4748 #: lib/action.php:448
4749 #, fuzzy
4750 msgctxt "MENU"
4751 msgid "Admin"
4752 msgstr "관리자"
4753
4754 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
4755 #: lib/action.php:452
4756 #, fuzzy, php-format
4757 msgctxt "TOOLTIP"
4758 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4759 msgstr "%s에 친구를 가입시키기 위해 친구와 동료를 초대합니다."
4760
4761 #: lib/action.php:455
4762 msgctxt "MENU"
4763 msgid "Invite"
4764 msgstr "초대"
4765
4766 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
4767 #: lib/action.php:461
4768 #, fuzzy
4769 msgctxt "TOOLTIP"
4770 msgid "Logout from the site"
4771 msgstr "이 사이트로부터 로그아웃"
4772
4773 #: lib/action.php:464
4774 #, fuzzy
4775 msgctxt "MENU"
4776 msgid "Logout"
4777 msgstr "로그아웃"
4778
4779 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
4780 #: lib/action.php:469
4781 #, fuzzy
4782 msgctxt "TOOLTIP"
4783 msgid "Create an account"
4784 msgstr "계정 만들기"
4785
4786 #: lib/action.php:472
4787 #, fuzzy
4788 msgctxt "MENU"
4789 msgid "Register"
4790 msgstr "회원가입"
4791
4792 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
4793 #: lib/action.php:475
4794 #, fuzzy
4795 msgctxt "TOOLTIP"
4796 msgid "Login to the site"
4797 msgstr "이 사이트 로그인"
4798
4799 #: lib/action.php:478
4800 #, fuzzy
4801 msgctxt "MENU"
4802 msgid "Login"
4803 msgstr "로그인"
4804
4805 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
4806 #: lib/action.php:481
4807 #, fuzzy
4808 msgctxt "TOOLTIP"
4809 msgid "Help me!"
4810 msgstr "도움이 필요해!"
4811
4812 #: lib/action.php:484
4813 #, fuzzy
4814 msgctxt "MENU"
4815 msgid "Help"
4816 msgstr "도움말"
4817
4818 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
4819 #: lib/action.php:487
4820 #, fuzzy
4821 msgctxt "TOOLTIP"
4822 msgid "Search for people or text"
4823 msgstr "프로필이나 텍스트 검색"
4824
4825 #: lib/action.php:490
4826 #, fuzzy
4827 msgctxt "MENU"
4828 msgid "Search"
4829 msgstr "검색"
4830
4831 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
4832 #. TRANS: Menu item for site administration
4833 #: lib/action.php:512 lib/adminpanelaction.php:398
4834 msgid "Site notice"
4835 msgstr "사이트 공지"
4836
4837 #: lib/action.php:578
4838 msgid "Local views"
4839 msgstr "로컬 뷰"
4840
4841 #: lib/action.php:644
4842 msgid "Page notice"
4843 msgstr "페이지 공지"
4844
4845 #: lib/action.php:746
4846 msgid "Secondary site navigation"
4847 msgstr "보조 사이트 네비게이션"
4848
4849 #: lib/action.php:751
4850 msgid "Help"
4851 msgstr "도움말"
4852
4853 #: lib/action.php:753
4854 msgid "About"
4855 msgstr "정보"
4856
4857 #: lib/action.php:755
4858 msgid "FAQ"
4859 msgstr "자주 묻는 질문"
4860
4861 #: lib/action.php:759
4862 msgid "TOS"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: lib/action.php:762
4866 msgid "Privacy"
4867 msgstr "개인정보 취급방침"
4868
4869 #: lib/action.php:764
4870 msgid "Source"
4871 msgstr "소스 코드"
4872
4873 #: lib/action.php:768
4874 msgid "Contact"
4875 msgstr "연락하기"
4876
4877 #: lib/action.php:770
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Badge"
4880 msgstr "찔러 보기"
4881
4882 #: lib/action.php:798
4883 msgid "StatusNet software license"
4884 msgstr "라코니카 소프트웨어 라이선스"
4885
4886 #: lib/action.php:803
4887 #, php-format
4888 msgid ""
4889 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4890 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4891 msgstr ""
4892 "**%%site.name%%** 는 [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)가 제공하는 "
4893 "마이크로블로깅서비스입니다."
4894
4895 #: lib/action.php:805
4896 #, php-format
4897 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4898 msgstr "**%%site.name%%** 는 마이크로블로깅서비스입니다."
4899
4900 #: lib/action.php:808
4901 #, php-format
4902 msgid ""
4903 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4904 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4905 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4906 msgstr ""
4907 "이 사이트는 [StatusNet](http://status.net/) 마이크로블로깅 소프트웨어 %s 버전"
4908 "을 사용합니다. StatusNet는 [GNU Affero General Public License](http://www."
4909 "fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html) 라이선스에 따라 사용할 수 있습니다."
4910
4911 #: lib/action.php:823
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Site content license"
4914 msgstr "라코니카 소프트웨어 라이선스"
4915
4916 #: lib/action.php:828
4917 #, php-format
4918 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4919 msgstr ""
4920
4921 #: lib/action.php:833
4922 #, php-format
4923 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4924 msgstr ""
4925
4926 #: lib/action.php:836
4927 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4928 msgstr ""
4929
4930 #. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
4931 #: lib/action.php:849
4932 #, php-format
4933 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
4934 msgstr ""
4935
4936 #: lib/action.php:1156
4937 msgid "Pagination"
4938 msgstr "페이지수"
4939
4940 #: lib/action.php:1165
4941 msgid "After"
4942 msgstr "뒷 페이지"
4943
4944 #: lib/action.php:1173
4945 msgid "Before"
4946 msgstr "앞 페이지"
4947
4948 #: lib/activity.php:120
4949 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
4950 msgstr ""
4951
4952 #: lib/activityutils.php:208
4953 msgid "Can't handle remote content yet."
4954 msgstr ""
4955
4956 #: lib/activityutils.php:236
4957 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
4958 msgstr ""
4959
4960 #: lib/activityutils.php:240
4961 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
4962 msgstr ""
4963
4964 #. TRANS: Client error message
4965 #: lib/adminpanelaction.php:98
4966 #, fuzzy
4967 msgid "You cannot make changes to this site."
4968 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
4969
4970 #. TRANS: Client error message
4971 #: lib/adminpanelaction.php:110
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4974 msgstr "가입이 허용되지 않습니다."
4975
4976 #. TRANS: Client error message
4977 #: lib/adminpanelaction.php:229
4978 #, fuzzy
4979 msgid "showForm() not implemented."
4980 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
4981
4982 #. TRANS: Client error message
4983 #: lib/adminpanelaction.php:259
4984 #, fuzzy
4985 msgid "saveSettings() not implemented."
4986 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
4987
4988 #. TRANS: Client error message
4989 #: lib/adminpanelaction.php:283
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Unable to delete design setting."
4992 msgstr "트위터 환경설정을 저장할 수 없습니다."
4993
4994 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4995 #: lib/adminpanelaction.php:348
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Basic site configuration"
4998 msgstr "이메일 주소 확인서"
4999
5000 #. TRANS: Menu item for site administration
5001 #: lib/adminpanelaction.php:350
5002 #, fuzzy
5003 msgctxt "MENU"
5004 msgid "Site"
5005 msgstr "초대"
5006
5007 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5008 #: lib/adminpanelaction.php:356
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Design configuration"
5011 msgstr "SMS 인증"
5012
5013 #. TRANS: Menu item for site administration
5014 #: lib/adminpanelaction.php:358
5015 #, fuzzy
5016 msgctxt "MENU"
5017 msgid "Design"
5018 msgstr "개인적인"
5019
5020 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5021 #: lib/adminpanelaction.php:364
5022 #, fuzzy
5023 msgid "User configuration"
5024 msgstr "SMS 인증"
5025
5026 #. TRANS: Menu item for site administration
5027 #: lib/adminpanelaction.php:366 lib/personalgroupnav.php:115
5028 msgid "User"
5029 msgstr "이용자"
5030
5031 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5032 #: lib/adminpanelaction.php:372
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Access configuration"
5035 msgstr "SMS 인증"
5036
5037 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5038 #: lib/adminpanelaction.php:380
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Paths configuration"
5041 msgstr "SMS 인증"
5042
5043 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5044 #: lib/adminpanelaction.php:388
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Sessions configuration"
5047 msgstr "SMS 인증"
5048
5049 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5050 #: lib/adminpanelaction.php:396
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Edit site notice"
5053 msgstr "사이트 공지"
5054
5055 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5056 #: lib/adminpanelaction.php:404
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Snapshots configuration"
5059 msgstr "SMS 인증"
5060
5061 #: lib/apiauth.php:94
5062 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5063 msgstr ""
5064
5065 #: lib/apiauth.php:276
5066 #, php-format
5067 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: lib/applicationeditform.php:136
5071 msgid "Edit application"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: lib/applicationeditform.php:184
5075 msgid "Icon for this application"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: lib/applicationeditform.php:204
5079 #, fuzzy, php-format
5080 msgid "Describe your application in %d characters"
5081 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
5082
5083 #: lib/applicationeditform.php:207
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Describe your application"
5086 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
5087
5088 #: lib/applicationeditform.php:216
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Source URL"
5091 msgstr "소스 코드"
5092
5093 #: lib/applicationeditform.php:218
5094 #, fuzzy
5095 msgid "URL of the homepage of this application"
5096 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
5097
5098 #: lib/applicationeditform.php:224
5099 msgid "Organization responsible for this application"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: lib/applicationeditform.php:230
5103 #, fuzzy
5104 msgid "URL for the homepage of the organization"
5105 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
5106
5107 #: lib/applicationeditform.php:236
5108 msgid "URL to redirect to after authentication"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: lib/applicationeditform.php:258
5112 msgid "Browser"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: lib/applicationeditform.php:274
5116 msgid "Desktop"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: lib/applicationeditform.php:275
5120 msgid "Type of application, browser or desktop"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: lib/applicationeditform.php:297
5124 msgid "Read-only"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: lib/applicationeditform.php:315
5128 msgid "Read-write"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: lib/applicationeditform.php:316
5132 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: lib/applicationlist.php:154
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Revoke"
5138 msgstr "삭제"
5139
5140 #: lib/attachmentlist.php:87
5141 msgid "Attachments"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: lib/attachmentlist.php:263
5145 msgid "Author"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: lib/attachmentlist.php:276
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Provider"
5151 msgstr "프로필"
5152
5153 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5154 msgid "Notices where this attachment appears"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5158 msgid "Tags for this attachment"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Password changing failed"
5164 msgstr "비밀번호 변경"
5165
5166 #: lib/authenticationplugin.php:235
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Password changing is not allowed"
5169 msgstr "비밀번호 변경"
5170
5171 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
5172 msgid "Command results"
5173 msgstr "실행결과"
5174
5175 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
5176 msgid "Command complete"
5177 msgstr "실행 완료"
5178
5179 #: lib/channel.php:240
5180 msgid "Command failed"
5181 msgstr "실행 실패"
5182
5183 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Notice with that id does not exist"
5186 msgstr "해당 id의 프로필이 없습니다."
5187
5188 #: lib/command.php:99 lib/command.php:570
5189 msgid "User has no last notice"
5190 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
5191
5192 #: lib/command.php:125
5193 #, fuzzy, php-format
5194 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5195 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
5196
5197 #: lib/command.php:143
5198 #, fuzzy, php-format
5199 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
5200 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
5201
5202 #: lib/command.php:176
5203 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5204 msgstr "죄송합니다. 이 명령은 아직 실행되지 않았습니다."
5205
5206 #: lib/command.php:221
5207 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: lib/command.php:228
5211 #, fuzzy, php-format
5212 msgid "Nudge sent to %s"
5213 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
5214
5215 #: lib/command.php:254
5216 #, php-format
5217 msgid ""
5218 "Subscriptions: %1$s\n"
5219 "Subscribers: %2$s\n"
5220 "Notices: %3$s"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: lib/command.php:296
5224 msgid "Notice marked as fave."
5225 msgstr "게시글이 좋아하는 글로 지정되었습니다."
5226
5227 #: lib/command.php:317
5228 msgid "You are already a member of that group"
5229 msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
5230
5231 #: lib/command.php:331
5232 #, php-format
5233 msgid "Could not join user %s to group %s"
5234 msgstr "그룹 %s에 %s는 가입할 수 없습니다."
5235
5236 #: lib/command.php:336
5237 #, php-format
5238 msgid "%s joined group %s"
5239 msgstr "%s 는 그룹 %s에 가입했습니다."
5240
5241 #: lib/command.php:373
5242 #, php-format
5243 msgid "Could not remove user %s to group %s"
5244 msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
5245
5246 #: lib/command.php:378
5247 #, php-format
5248 msgid "%s left group %s"
5249 msgstr "%s가 그룹%s를 떠났습니다."
5250
5251 #: lib/command.php:401
5252 #, php-format
5253 msgid "Fullname: %s"
5254 msgstr "전체이름: %s"
5255
5256 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5257 #: lib/command.php:404 lib/mail.php:263
5258 #, php-format
5259 msgid "Location: %s"
5260 msgstr "위치: %s"
5261
5262 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5263 #: lib/command.php:407 lib/mail.php:266
5264 #, php-format
5265 msgid "Homepage: %s"
5266 msgstr "홈페이지: %s"
5267
5268 #: lib/command.php:410
5269 #, php-format
5270 msgid "About: %s"
5271 msgstr "자기소개: %s"
5272
5273 #: lib/command.php:437
5274 #, php-format
5275 msgid ""
5276 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5277 "same server."
5278 msgstr ""
5279
5280 #: lib/command.php:450
5281 #, fuzzy, php-format
5282 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5283 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
5284
5285 #: lib/command.php:468
5286 #, php-format
5287 msgid "Direct message to %s sent"
5288 msgstr "%s에게 보낸 직접 메시지"
5289
5290 #: lib/command.php:470
5291 msgid "Error sending direct message."
5292 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
5293
5294 #: lib/command.php:490
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Cannot repeat your own notice"
5297 msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
5298
5299 #: lib/command.php:495
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Already repeated that notice"
5302 msgstr "이 게시글 삭제하기"
5303
5304 #: lib/command.php:503
5305 #, fuzzy, php-format
5306 msgid "Notice from %s repeated"
5307 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
5308
5309 #: lib/command.php:505
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Error repeating notice."
5312 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
5313
5314 #: lib/command.php:536
5315 #, fuzzy, php-format
5316 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5317 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
5318
5319 #: lib/command.php:545
5320 #, fuzzy, php-format
5321 msgid "Reply to %s sent"
5322 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
5323
5324 #: lib/command.php:547
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Error saving notice."
5327 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
5328
5329 #: lib/command.php:594
5330 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5331 msgstr "구독하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
5332
5333 #: lib/command.php:602
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5336 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
5337
5338 #: lib/command.php:608
5339 #, php-format
5340 msgid "Subscribed to %s"
5341 msgstr "%s에게 구독되었습니다."
5342
5343 #: lib/command.php:629 lib/command.php:728
5344 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5345 msgstr "구독을 해제하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
5346
5347 #: lib/command.php:638
5348 #, php-format
5349 msgid "Unsubscribed from %s"
5350 msgstr "%s에서 구독을 해제했습니다."
5351
5352 #: lib/command.php:656 lib/command.php:679
5353 msgid "Command not yet implemented."
5354 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
5355
5356 #: lib/command.php:659
5357 msgid "Notification off."
5358 msgstr "알림끄기."
5359
5360 #: lib/command.php:661
5361 msgid "Can't turn off notification."
5362 msgstr "알림을 끌 수 없습니다."
5363
5364 #: lib/command.php:682
5365 msgid "Notification on."
5366 msgstr "알림이 켜졌습니다."
5367
5368 #: lib/command.php:684
5369 msgid "Can't turn on notification."
5370 msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
5371
5372 #: lib/command.php:697
5373 msgid "Login command is disabled"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: lib/command.php:708
5377 #, php-format
5378 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: lib/command.php:735
5382 #, fuzzy, php-format
5383 msgid "Unsubscribed  %s"
5384 msgstr "%s에서 구독을 해제했습니다."
5385
5386 #: lib/command.php:752
5387 #, fuzzy
5388 msgid "You are not subscribed to anyone."
5389 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
5390
5391 #: lib/command.php:754
5392 msgid "You are subscribed to this person:"
5393 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5394 msgstr[0] "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
5395
5396 #: lib/command.php:774
5397 #, fuzzy
5398 msgid "No one is subscribed to you."
5399 msgstr "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
5400
5401 #: lib/command.php:776
5402 msgid "This person is subscribed to you:"
5403 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5404 msgstr[0] "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
5405
5406 #: lib/command.php:796
5407 #, fuzzy
5408 msgid "You are not a member of any groups."
5409 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
5410
5411 #: lib/command.php:798
5412 msgid "You are a member of this group:"
5413 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5414 msgstr[0] "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
5415
5416 #: lib/command.php:812
5417 msgid ""
5418 "Commands:\n"
5419 "on - turn on notifications\n"
5420 "off - turn off notifications\n"
5421 "help - show this help\n"
5422 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5423 "groups - lists the groups you have joined\n"
5424 "subscriptions - list the people you follow\n"
5425 "subscribers - list the people that follow you\n"
5426 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5427 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5428 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5429 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5430 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5431 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5432 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5433 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5434 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5435 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5436 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5437 "join <group> - join group\n"
5438 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5439 "drop <group> - leave group\n"
5440 "stats - get your stats\n"
5441 "stop - same as 'off'\n"
5442 "quit - same as 'off'\n"
5443 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5444 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5445 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5446 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5447 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5448 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5449 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5450 "track <word> - not yet implemented.\n"
5451 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5452 "track off - not yet implemented.\n"
5453 "untrack all - not yet implemented.\n"
5454 "tracks - not yet implemented.\n"
5455 "tracking - not yet implemented.\n"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: lib/common.php:135
5459 #, fuzzy
5460 msgid "No configuration file found. "
5461 msgstr "확인 코드가 없습니다."
5462
5463 #: lib/common.php:136
5464 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5465 msgstr ""
5466
5467 #: lib/common.php:138
5468 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5469 msgstr ""
5470
5471 #: lib/common.php:139
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Go to the installer."
5474 msgstr "이 사이트 로그인"
5475
5476 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5477 msgid "IM"
5478 msgstr "메신저"
5479
5480 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5481 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5482 msgstr "인스턴트 메신저에 의한 업데이트"
5483
5484 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5485 msgid "Updates by SMS"
5486 msgstr "SMS에 의한 업데이트"
5487
5488 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Connections"
5491 msgstr "연결"
5492
5493 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5494 msgid "Authorized connected applications"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: lib/dberroraction.php:60
5498 msgid "Database error"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: lib/designsettings.php:105
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Upload file"
5504 msgstr "올리기"
5505
5506 #: lib/designsettings.php:109
5507 #, fuzzy
5508 msgid ""
5509 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5510 msgstr "당신의 개인적인 아바타를 업로드할 수 있습니다."
5511
5512 #: lib/designsettings.php:418
5513 msgid "Design defaults restored."
5514 msgstr ""
5515
5516 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5517 msgid "Disfavor this notice"
5518 msgstr "이 게시글 좋아하기 취소"
5519
5520 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5521 msgid "Favor this notice"
5522 msgstr "이 게시글을 좋아합니다."
5523
5524 #: lib/favorform.php:140
5525 msgid "Favor"
5526 msgstr "좋아합니다"
5527
5528 #: lib/feed.php:85
5529 msgid "RSS 1.0"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: lib/feed.php:87
5533 msgid "RSS 2.0"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: lib/feed.php:89
5537 msgid "Atom"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: lib/feed.php:91
5541 msgid "FOAF"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: lib/feedlist.php:64
5545 msgid "Export data"
5546 msgstr "데이터 내보내기"
5547
5548 #: lib/galleryaction.php:121
5549 msgid "Filter tags"
5550 msgstr "태그 필터링하기"
5551
5552 #: lib/galleryaction.php:131
5553 msgid "All"
5554 msgstr "모든 것"
5555
5556 #: lib/galleryaction.php:139
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Select tag to filter"
5559 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
5560
5561 #: lib/galleryaction.php:140
5562 msgid "Tag"
5563 msgstr "태그"
5564
5565 #: lib/galleryaction.php:141
5566 msgid "Choose a tag to narrow list"
5567 msgstr "좁은 리스트에서 태그 선택하기"
5568
5569 #: lib/galleryaction.php:143
5570 msgid "Go"
5571 msgstr "Go "
5572
5573 #: lib/grantroleform.php:91
5574 #, php-format
5575 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: lib/groupeditform.php:163
5579 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5580 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
5581
5582 #: lib/groupeditform.php:168
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Describe the group or topic"
5585 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
5586
5587 #: lib/groupeditform.php:170
5588 #, fuzzy, php-format
5589 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5590 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
5591
5592 #: lib/groupeditform.php:179
5593 msgid ""
5594 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5595 msgstr "그룹의 위치, \"시/군/구, 도, 나라\""
5596
5597 #: lib/groupeditform.php:187
5598 #, php-format
5599 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: lib/groupnav.php:85
5603 msgid "Group"
5604 msgstr "그룹"
5605
5606 #: lib/groupnav.php:101
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Blocked"
5609 msgstr "차단하기"
5610
5611 #: lib/groupnav.php:102
5612 #, fuzzy, php-format
5613 msgid "%s blocked users"
5614 msgstr "사용자를 차단합니다."
5615
5616 #: lib/groupnav.php:108
5617 #, php-format
5618 msgid "Edit %s group properties"
5619 msgstr "%s 그룹 속성 편집"
5620
5621 #: lib/groupnav.php:113
5622 msgid "Logo"
5623 msgstr "로고"
5624
5625 #: lib/groupnav.php:114
5626 #, php-format
5627 msgid "Add or edit %s logo"
5628 msgstr "%s logo 추가 혹은 수정"
5629
5630 #: lib/groupnav.php:120
5631 #, fuzzy, php-format
5632 msgid "Add or edit %s design"
5633 msgstr "%s logo 추가 혹은 수정"
5634
5635 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5636 msgid "Groups with most members"
5637 msgstr "가장 많은 회원수를 가진 그룹들"
5638
5639 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5640 msgid "Groups with most posts"
5641 msgstr "가장 많은 게시글이 있는 그룹들"
5642
5643 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5644 #, php-format
5645 msgid "Tags in %s group's notices"
5646 msgstr "%s 그룹 게시글의 태그"
5647
5648 #: lib/htmloutputter.php:103
5649 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5650 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
5651
5652 #: lib/imagefile.php:72
5653 msgid "Unsupported image file format."
5654 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
5655
5656 #: lib/imagefile.php:88
5657 #, fuzzy, php-format
5658 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5659 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
5660
5661 #: lib/imagefile.php:93
5662 msgid "Partial upload."
5663 msgstr "불완전한 업로드."
5664
5665 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
5666 msgid "System error uploading file."
5667 msgstr "파일을 올리는데 시스템 오류 발생"
5668
5669 #: lib/imagefile.php:109
5670 msgid "Not an image or corrupt file."
5671 msgstr "그림 파일이 아니거나 손상된 파일 입니다."
5672
5673 #: lib/imagefile.php:122
5674 msgid "Lost our file."
5675 msgstr "파일을 잃어버렸습니다."
5676
5677 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
5678 msgid "Unknown file type"
5679 msgstr "알 수 없는 종류의 파일입니다"
5680
5681 #: lib/imagefile.php:244
5682 msgid "MB"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: lib/imagefile.php:246
5686 msgid "kB"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: lib/jabber.php:387
5690 #, php-format
5691 msgid "[%s]"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: lib/jabber.php:567
5695 #, php-format
5696 msgid "Unknown inbox source %d."
5697 msgstr ""
5698
5699 #: lib/joinform.php:114
5700 msgid "Join"
5701 msgstr "가입"
5702
5703 #: lib/leaveform.php:114
5704 msgid "Leave"
5705 msgstr "떠나기"
5706
5707 #: lib/logingroupnav.php:80
5708 msgid "Login with a username and password"
5709 msgstr "사용자 이름과 비밀번호로 로그인"
5710
5711 #: lib/logingroupnav.php:86
5712 msgid "Sign up for a new account"
5713 msgstr "새 계정을 위한 회원가입"
5714
5715 #. TRANS: Subject for address confirmation email
5716 #: lib/mail.php:174
5717 msgid "Email address confirmation"
5718 msgstr "이메일 주소 확인서"
5719
5720 #. TRANS: Body for address confirmation email.
5721 #: lib/mail.php:177
5722 #, php-format
5723 msgid ""
5724 "Hey, %s.\n"
5725 "\n"
5726 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5727 "\n"
5728 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5729 "\n"
5730 "\t%s\n"
5731 "\n"
5732 "If not, just ignore this message.\n"
5733 "\n"
5734 "Thanks for your time, \n"
5735 "%s\n"
5736 msgstr ""
5737
5738 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
5739 #: lib/mail.php:243
5740 #, php-format
5741 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5742 msgstr "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다."
5743
5744 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
5745 #: lib/mail.php:249
5746 #, fuzzy, php-format
5747 msgid ""
5748 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5749 "\n"
5750 "\t%3$s\n"
5751 "\n"
5752 "%4$s%5$s%6$s\n"
5753 "Faithfully yours,\n"
5754 "%7$s.\n"
5755 "\n"
5756 "----\n"
5757 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5758 msgstr ""
5759 "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다.\n"
5760 "\t%3$s\n"
5761 "\n"
5762 "그럼 이만,%4$s.\n"
5763
5764 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5765 #: lib/mail.php:269
5766 #, fuzzy, php-format
5767 msgid "Bio: %s"
5768 msgstr ""
5769 "소개: %s\n"
5770 "\n"
5771
5772 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
5773 #: lib/mail.php:298
5774 #, php-format
5775 msgid "New email address for posting to %s"
5776 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 이메일 주소"
5777
5778 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
5779 #: lib/mail.php:302
5780 #, php-format
5781 msgid ""
5782 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5783 "\n"
5784 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5785 "\n"
5786 "More email instructions at %3$s.\n"
5787 "\n"
5788 "Faithfully yours,\n"
5789 "%4$s"
5790 msgstr ""
5791 "포스팅 주소는 %1$s입니다.새 메시지를 등록하려면 %2$ 주소로 이메일을 보내십시"
5792 "오.이메일 사용법은 %3$s 페이지를 보십시오.안녕히,%4$s"
5793
5794 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
5795 #: lib/mail.php:427
5796 #, php-format
5797 msgid "%s status"
5798 msgstr "%s 상태"
5799
5800 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
5801 #: lib/mail.php:454
5802 msgid "SMS confirmation"
5803 msgstr "SMS 인증"
5804
5805 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
5806 #: lib/mail.php:457
5807 #, fuzzy, php-format
5808 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
5809 msgstr "이 전화 번호는 인증 대기중입니다."
5810
5811 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
5812 #: lib/mail.php:478
5813 #, php-format
5814 msgid "You've been nudged by %s"
5815 msgstr "%s 사용자가 찔러 봤습니다."
5816
5817 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
5818 #: lib/mail.php:483
5819 #, php-format
5820 msgid ""
5821 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5822 "to post some news.\n"
5823 "\n"
5824 "So let's hear from you :)\n"
5825 "\n"
5826 "%3$s\n"
5827 "\n"
5828 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5829 "\n"
5830 "With kind regards,\n"
5831 "%4$s\n"
5832 msgstr ""
5833
5834 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
5835 #: lib/mail.php:530
5836 #, php-format
5837 msgid "New private message from %s"
5838 msgstr "%s로부터 새로운 비밀 메시지가 도착하였습니다."
5839
5840 #. TRANS: Body for direct-message notification email
5841 #: lib/mail.php:535
5842 #, php-format
5843 msgid ""
5844 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5845 "\n"
5846 "------------------------------------------------------\n"
5847 "%3$s\n"
5848 "------------------------------------------------------\n"
5849 "\n"
5850 "You can reply to their message here:\n"
5851 "\n"
5852 "%4$s\n"
5853 "\n"
5854 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5855 "\n"
5856 "With kind regards,\n"
5857 "%5$s\n"
5858 msgstr ""
5859
5860 #. TRANS: Subject for favorite notification email
5861 #: lib/mail.php:583
5862 #, fuzzy, php-format
5863 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5864 msgstr "%s님이 당신의 게시글을 좋아하는 글로 추가했습니다."
5865
5866 #. TRANS: Body for favorite notification email
5867 #: lib/mail.php:586
5868 #, php-format
5869 msgid ""
5870 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5871 "\n"
5872 "The URL of your notice is:\n"
5873 "\n"
5874 "%3$s\n"
5875 "\n"
5876 "The text of your notice is:\n"
5877 "\n"
5878 "%4$s\n"
5879 "\n"
5880 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5881 "\n"
5882 "%5$s\n"
5883 "\n"
5884 "Faithfully yours,\n"
5885 "%6$s\n"
5886 msgstr ""
5887
5888 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
5889 #: lib/mail.php:645
5890 #, php-format
5891 msgid ""
5892 "The full conversation can be read here:\n"
5893 "\n"
5894 "\t%s"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: lib/mail.php:651
5898 #, php-format
5899 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5900 msgstr ""
5901
5902 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
5903 #: lib/mail.php:654
5904 #, php-format
5905 msgid ""
5906 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5907 "\n"
5908 "The notice is here:\n"
5909 "\n"
5910 "\t%3$s\n"
5911 "\n"
5912 "It reads:\n"
5913 "\n"
5914 "\t%4$s\n"
5915 "\n"
5916 "%5$sYou can reply back here:\n"
5917 "\n"
5918 "\t%6$s\n"
5919 "\n"
5920 "The list of all @-replies for you here:\n"
5921 "\n"
5922 "%7$s\n"
5923 "\n"
5924 "Faithfully yours,\n"
5925 "%2$s\n"
5926 "\n"
5927 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: lib/mailbox.php:89
5931 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5932 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
5933
5934 #: lib/mailbox.php:139
5935 msgid ""
5936 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5937 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5938 msgstr ""
5939
5940 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:486
5941 #, fuzzy
5942 msgid "from"
5943 msgstr "다음에서:"
5944
5945 #: lib/mailhandler.php:37
5946 msgid "Could not parse message."
5947 msgstr "메시지를 분리할 수 없습니다."
5948
5949 #: lib/mailhandler.php:42
5950 msgid "Not a registered user."
5951 msgstr "가입된 사용자가 아닙니다."
5952
5953 #: lib/mailhandler.php:46
5954 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5955 msgstr "죄송합니다. 귀하의 이메일이 아닙니다."
5956
5957 #: lib/mailhandler.php:50
5958 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5959 msgstr "죄송합니다. 이메일이 허용되지 않습니다."
5960
5961 #: lib/mailhandler.php:228
5962 #, fuzzy, php-format
5963 msgid "Unsupported message type: %s"
5964 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
5965
5966 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5967 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5968 msgstr ""
5969
5970 #: lib/mediafile.php:142
5971 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5972 msgstr ""
5973
5974 #: lib/mediafile.php:147
5975 msgid ""
5976 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5977 "the HTML form."
5978 msgstr ""
5979
5980 #: lib/mediafile.php:152
5981 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5982 msgstr ""
5983
5984 #: lib/mediafile.php:159
5985 msgid "Missing a temporary folder."
5986 msgstr ""
5987
5988 #: lib/mediafile.php:162
5989 msgid "Failed to write file to disk."
5990 msgstr ""
5991
5992 #: lib/mediafile.php:165
5993 msgid "File upload stopped by extension."
5994 msgstr ""
5995
5996 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5997 msgid "File exceeds user's quota."
5998 msgstr ""
5999
6000 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
6001 msgid "File could not be moved to destination directory."
6002 msgstr ""
6003
6004 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Could not determine file's MIME type."
6007 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
6008
6009 #: lib/mediafile.php:270
6010 #, php-format
6011 msgid " Try using another %s format."
6012 msgstr ""
6013
6014 #: lib/mediafile.php:275
6015 #, php-format
6016 msgid "%s is not a supported file type on this server."
6017 msgstr ""
6018
6019 #: lib/messageform.php:120
6020 msgid "Send a direct notice"
6021 msgstr "직접 메시지 보내기"
6022
6023 #: lib/messageform.php:146
6024 msgid "To"
6025 msgstr "에게"
6026
6027 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
6028 msgid "Available characters"
6029 msgstr "사용 가능한 글자"
6030
6031 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
6032 #, fuzzy
6033 msgctxt "Send button for sending notice"
6034 msgid "Send"
6035 msgstr "보내기"
6036
6037 #: lib/noticeform.php:160
6038 msgid "Send a notice"
6039 msgstr "게시글 보내기"
6040
6041 #: lib/noticeform.php:173
6042 #, php-format
6043 msgid "What's up, %s?"
6044 msgstr "뭐하세요? %?"
6045
6046 #: lib/noticeform.php:192
6047 msgid "Attach"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: lib/noticeform.php:196
6051 msgid "Attach a file"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: lib/noticeform.php:212
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Share my location"
6057 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
6058
6059 #: lib/noticeform.php:215
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Do not share my location"
6062 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
6063
6064 #: lib/noticeform.php:216
6065 msgid ""
6066 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6067 "try again later"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: lib/noticelist.php:430
6071 #, php-format
6072 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: lib/noticelist.php:431
6076 #, fuzzy
6077 msgid "N"
6078 msgstr "아니오"
6079
6080 #: lib/noticelist.php:431
6081 msgid "S"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: lib/noticelist.php:432
6085 msgid "E"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: lib/noticelist.php:432
6089 msgid "W"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: lib/noticelist.php:439
6093 msgid "at"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: lib/noticelist.php:559
6097 #, fuzzy
6098 msgid "in context"
6099 msgstr "내용이 없습니다!"
6100
6101 #: lib/noticelist.php:594
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Repeated by"
6104 msgstr "생성"
6105
6106 #: lib/noticelist.php:621
6107 msgid "Reply to this notice"
6108 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
6109
6110 #: lib/noticelist.php:622
6111 msgid "Reply"
6112 msgstr "답장하기"
6113
6114 #: lib/noticelist.php:666
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Notice repeated"
6117 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
6118
6119 #: lib/nudgeform.php:116
6120 msgid "Nudge this user"
6121 msgstr "이 사용자 찔러 보기"
6122
6123 #: lib/nudgeform.php:128
6124 msgid "Nudge"
6125 msgstr "찔러 보기"
6126
6127 #: lib/nudgeform.php:128
6128 msgid "Send a nudge to this user"
6129 msgstr "이 사용자에게 찔러 보기 메시지 보내기"
6130
6131 #: lib/oauthstore.php:283
6132 msgid "Error inserting new profile"
6133 msgstr "새 프로필 추가 오류"
6134
6135 #: lib/oauthstore.php:291
6136 msgid "Error inserting avatar"
6137 msgstr "아바타 추가 오류"
6138
6139 #: lib/oauthstore.php:311
6140 msgid "Error inserting remote profile"
6141 msgstr "리모트 프로필 추가 오류"
6142
6143 #: lib/oauthstore.php:345
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Duplicate notice"
6146 msgstr "통지 삭제"
6147
6148 #: lib/oauthstore.php:490
6149 msgid "Couldn't insert new subscription."
6150 msgstr "예약 구독을 추가 할 수 없습니다."
6151
6152 #: lib/personalgroupnav.php:99
6153 msgid "Personal"
6154 msgstr "개인적인"
6155
6156 #: lib/personalgroupnav.php:104
6157 msgid "Replies"
6158 msgstr "답신"
6159
6160 #: lib/personalgroupnav.php:114
6161 msgid "Favorites"
6162 msgstr "좋아하는 글들"
6163
6164 #: lib/personalgroupnav.php:125
6165 msgid "Inbox"
6166 msgstr "받은 쪽지함"
6167
6168 #: lib/personalgroupnav.php:126
6169 msgid "Your incoming messages"
6170 msgstr "당신의 받은 메시지들"
6171
6172 #: lib/personalgroupnav.php:130
6173 msgid "Outbox"
6174 msgstr "보낸 쪽지함"
6175
6176 #: lib/personalgroupnav.php:131
6177 msgid "Your sent messages"
6178 msgstr "당신의 보낸 메시지들"
6179
6180 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6181 #, php-format
6182 msgid "Tags in %s's notices"
6183 msgstr "%s의 게시글의 태그"
6184
6185 #: lib/plugin.php:114
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Unknown"
6188 msgstr "알려지지 않은 행동"
6189
6190 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
6191 msgid "Subscriptions"
6192 msgstr "구독"
6193
6194 #: lib/profileaction.php:126
6195 msgid "All subscriptions"
6196 msgstr "모든 예약 구독"
6197
6198 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
6199 msgid "Subscribers"
6200 msgstr "구독자"
6201
6202 #: lib/profileaction.php:161
6203 msgid "All subscribers"
6204 msgstr "모든 구독자"
6205
6206 #: lib/profileaction.php:191
6207 #, fuzzy
6208 msgid "User ID"
6209 msgstr "이용자"
6210
6211 #: lib/profileaction.php:196
6212 msgid "Member since"
6213 msgstr "가입한 때"
6214
6215 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
6216 #: lib/profileaction.php:235
6217 msgid "Daily average"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: lib/profileaction.php:264
6221 msgid "All groups"
6222 msgstr "모든 그룹"
6223
6224 #: lib/profileformaction.php:114
6225 msgid "Unimplemented method."
6226 msgstr ""
6227
6228 #: lib/publicgroupnav.php:78
6229 msgid "Public"
6230 msgstr "공개"
6231
6232 #: lib/publicgroupnav.php:82
6233 msgid "User groups"
6234 msgstr "사용자 그룹"
6235
6236 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6237 msgid "Recent tags"
6238 msgstr "최근 태그"
6239
6240 #: lib/publicgroupnav.php:88
6241 msgid "Featured"
6242 msgstr "피쳐링됨"
6243
6244 #: lib/publicgroupnav.php:92
6245 msgid "Popular"
6246 msgstr "인기있는"
6247
6248 #: lib/redirectingaction.php:94
6249 #, fuzzy
6250 msgid "No return-to arguments."
6251 msgstr "id 인자가 없습니다."
6252
6253 #: lib/repeatform.php:107
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Repeat this notice?"
6256 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
6257
6258 #: lib/repeatform.php:132
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Repeat this notice"
6261 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
6262
6263 #: lib/revokeroleform.php:91
6264 #, fuzzy, php-format
6265 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6266 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
6267
6268 #: lib/router.php:704
6269 msgid "No single user defined for single-user mode."
6270 msgstr ""
6271
6272 #: lib/sandboxform.php:67
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Sandbox"
6275 msgstr "받은 쪽지함"
6276
6277 #: lib/sandboxform.php:78
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Sandbox this user"
6280 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
6281
6282 #: lib/searchaction.php:120
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Search site"
6285 msgstr "검색"
6286
6287 #: lib/searchaction.php:126
6288 msgid "Keyword(s)"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: lib/searchaction.php:127
6292 msgid "Search"
6293 msgstr "검색"
6294
6295 #: lib/searchaction.php:162
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Search help"
6298 msgstr "검색"
6299
6300 #: lib/searchgroupnav.php:80
6301 msgid "People"
6302 msgstr "사람들"
6303
6304 #: lib/searchgroupnav.php:81
6305 msgid "Find people on this site"
6306 msgstr "이 사이트에 있는 사람 찾기"
6307
6308 #: lib/searchgroupnav.php:83
6309 msgid "Find content of notices"
6310 msgstr "통지들의 내용 찾기"
6311
6312 #: lib/searchgroupnav.php:85
6313 msgid "Find groups on this site"
6314 msgstr "이 사이트에서 그룹 찾기"
6315
6316 #: lib/section.php:89
6317 msgid "Untitled section"
6318 msgstr "제목없는 섹션"
6319
6320 #: lib/section.php:106
6321 msgid "More..."
6322 msgstr ""
6323
6324 #: lib/silenceform.php:67
6325 #, fuzzy
6326 msgid "Silence"
6327 msgstr "사이트 공지"
6328
6329 #: lib/silenceform.php:78
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Silence this user"
6332 msgstr "이 사용자 차단하기"
6333
6334 #: lib/subgroupnav.php:83
6335 #, php-format
6336 msgid "People %s subscribes to"
6337 msgstr "%s 사람들은 구독합니다."
6338
6339 #: lib/subgroupnav.php:91
6340 #, php-format
6341 msgid "People subscribed to %s"
6342 msgstr "%s에 의해 구독되는 사람들"
6343
6344 #: lib/subgroupnav.php:99
6345 #, php-format
6346 msgid "Groups %s is a member of"
6347 msgstr "%s 그룹들은  의 멤버입니다."
6348
6349 #: lib/subgroupnav.php:105
6350 msgid "Invite"
6351 msgstr "초대"
6352
6353 #: lib/subgroupnav.php:106
6354 #, php-format
6355 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6356 msgstr "%s에 친구를 가입시키기 위해 친구와 동료를 초대합니다."
6357
6358 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6359 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6360 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6364 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6365 msgid "People Tagcloud as tagged"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: lib/tagcloudsection.php:56
6369 msgid "None"
6370 msgstr "없음"
6371
6372 #: lib/topposterssection.php:74
6373 msgid "Top posters"
6374 msgstr "상위 게시글 등록자"
6375
6376 #: lib/unsandboxform.php:69
6377 msgid "Unsandbox"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: lib/unsandboxform.php:80
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Unsandbox this user"
6383 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
6384
6385 #: lib/unsilenceform.php:67
6386 msgid "Unsilence"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: lib/unsilenceform.php:78
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Unsilence this user"
6392 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
6393
6394 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6395 msgid "Unsubscribe from this user"
6396 msgstr "이 사용자로부터 구독취소합니다."
6397
6398 #: lib/unsubscribeform.php:137
6399 msgid "Unsubscribe"
6400 msgstr "구독 해제"
6401
6402 #: lib/usernoprofileexception.php:58
6403 #, fuzzy, php-format
6404 msgid "User %s (%d) has no profile record."
6405 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
6406
6407 #: lib/userprofile.php:117
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Edit Avatar"
6410 msgstr "아바타"
6411
6412 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
6413 msgid "User actions"
6414 msgstr "사용자 동작"
6415
6416 #: lib/userprofile.php:237
6417 msgid "User deletion in progress..."
6418 msgstr ""
6419
6420 #: lib/userprofile.php:263
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Edit profile settings"
6423 msgstr "프로필 세팅"
6424
6425 #: lib/userprofile.php:264
6426 msgid "Edit"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: lib/userprofile.php:287
6430 msgid "Send a direct message to this user"
6431 msgstr "이 회원에게 직접 메시지를 보냅니다."
6432
6433 #: lib/userprofile.php:288
6434 msgid "Message"
6435 msgstr "메시지"
6436
6437 #: lib/userprofile.php:326
6438 msgid "Moderate"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: lib/userprofile.php:364
6442 #, fuzzy
6443 msgid "User role"
6444 msgstr "이용자 프로필"
6445
6446 #: lib/userprofile.php:366
6447 #, fuzzy
6448 msgctxt "role"
6449 msgid "Administrator"
6450 msgstr "관리자"
6451
6452 #: lib/userprofile.php:367
6453 msgctxt "role"
6454 msgid "Moderator"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: lib/util.php:1053
6458 msgid "a few seconds ago"
6459 msgstr "몇 초 전"
6460
6461 #: lib/util.php:1055
6462 msgid "about a minute ago"
6463 msgstr "1분 전"
6464
6465 #: lib/util.php:1057
6466 #, php-format
6467 msgid "about %d minutes ago"
6468 msgstr "%d분 전"
6469
6470 #: lib/util.php:1059
6471 msgid "about an hour ago"
6472 msgstr "1시간 전"
6473
6474 #: lib/util.php:1061
6475 #, php-format
6476 msgid "about %d hours ago"
6477 msgstr "%d시간 전"
6478
6479 #: lib/util.php:1063
6480 msgid "about a day ago"
6481 msgstr "하루 전"
6482
6483 #: lib/util.php:1065
6484 #, php-format
6485 msgid "about %d days ago"
6486 msgstr "%d일 전"
6487
6488 #: lib/util.php:1067
6489 msgid "about a month ago"
6490 msgstr "1달 전"
6491
6492 #: lib/util.php:1069
6493 #, php-format
6494 msgid "about %d months ago"
6495 msgstr "%d달 전"
6496
6497 #: lib/util.php:1071
6498 msgid "about a year ago"
6499 msgstr "1년 전"
6500
6501 #: lib/webcolor.php:82
6502 #, fuzzy, php-format
6503 msgid "%s is not a valid color!"
6504 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
6505
6506 #: lib/webcolor.php:123
6507 #, php-format
6508 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6509 msgstr ""
6510
6511 #: lib/xmppmanager.php:403
6512 #, fuzzy, php-format
6513 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6514 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."