]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ko/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ko / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Korean
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Twkang
4 # --
5 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-04-03 13:27+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-04-05 15:05:11+0000\n"
13 "Language-Team: Korean\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64614); Translate extension (2010-01-16)\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
18 "X-Language-Code: ko\n"
19 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21
22 #. TRANS: Page title
23 #. TRANS: Menu item for site administration
24 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:374
25 msgid "Access"
26 msgstr "접근"
27
28 #. TRANS: Page notice
29 #: actions/accessadminpanel.php:67
30 msgid "Site access settings"
31 msgstr "사이트 접근 설정"
32
33 #. TRANS: Form legend for registration form.
34 #: actions/accessadminpanel.php:161
35 msgid "Registration"
36 msgstr "등록"
37
38 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
39 #: actions/accessadminpanel.php:165
40 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
41 msgstr "로그인하지 않은 익명 이용자의 사이트 보기 금지"
42
43 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
44 #: actions/accessadminpanel.php:167
45 msgctxt "LABEL"
46 msgid "Private"
47 msgstr "비공개"
48
49 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
50 #: actions/accessadminpanel.php:174
51 msgid "Make registration invitation only."
52 msgstr "초대받은 경우만 등록허용"
53
54 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
55 #: actions/accessadminpanel.php:176
56 msgid "Invite only"
57 msgstr "초대 전용"
58
59 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
60 #: actions/accessadminpanel.php:183
61 msgid "Disable new registrations."
62 msgstr "신규회원등록 기능차단"
63
64 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
65 #: actions/accessadminpanel.php:185
66 msgid "Closed"
67 msgstr "폐쇄"
68
69 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
70 #: actions/accessadminpanel.php:202
71 msgid "Save access settings"
72 msgstr "접근 설정을 저장"
73
74 #: actions/accessadminpanel.php:203
75 msgctxt "BUTTON"
76 msgid "Save"
77 msgstr "저장"
78
79 #. TRANS: Server error when page not found (404)
80 #: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
81 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
82 msgid "No such page"
83 msgstr "해당하는 페이지 없음"
84
85 #: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
86 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
87 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
88 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
89 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
90 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
91 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
92 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
93 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:72
94 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
95 #: actions/apitimelinefavorites.php:71 actions/apitimelinefriends.php:78
96 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
97 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
98 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
99 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
100 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
101 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
102 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
103 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:40
104 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:456 lib/galleryaction.php:59
105 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
106 msgid "No such user."
107 msgstr "해당하는 이용자 없음"
108
109 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
110 #: actions/all.php:86
111 #, php-format
112 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
113 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
114
115 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
116 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
117 #: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:115
118 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
119 #: lib/personalgroupnav.php:100
120 #, php-format
121 msgid "%s and friends"
122 msgstr "%s 및 친구들"
123
124 #. TRANS: %1$s is user nickname
125 #: actions/all.php:103
126 #, php-format
127 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
128 msgstr "%s의 친구들에 대한 피드 (RSS 1.0)"
129
130 #. TRANS: %1$s is user nickname
131 #: actions/all.php:112
132 #, php-format
133 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
134 msgstr "%s의 친구들에 대한 피드 (RSS 2.0)"
135
136 #. TRANS: %1$s is user nickname
137 #: actions/all.php:121
138 #, php-format
139 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
140 msgstr "%s의 친구들에 대한 피드 (Atom)"
141
142 #. TRANS: %1$s is user nickname
143 #: actions/all.php:134
144 #, php-format
145 msgid ""
146 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
147 msgstr "%s 및 친구들의 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 작성하지 않았습니다."
148
149 #: actions/all.php:139
150 #, php-format
151 msgid ""
152 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
153 "something yourself."
154 msgstr ""
155 "더 많은 사람들을 구독해 보거나, [그룹에 참가](%%action.groups%%) 또는 직접 뭔"
156 "가 글을 써보세요."
157
158 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
159 #: actions/all.php:142
160 #, php-format
161 msgid ""
162 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
163 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
164 msgstr ""
165
166 #: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
167 #, php-format
168 msgid ""
169 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
170 "post a notice to his or her attention."
171 msgstr ""
172
173 #. TRANS: H1 text
174 #: actions/all.php:178
175 msgid "You and friends"
176 msgstr "당신 및 친구들"
177
178 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119
179 #: actions/apitimelinehome.php:120
180 #, php-format
181 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
182 msgstr "%2$s에 있는 %1$s 및 친구들의 업데이트!"
183
184 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
185 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
186 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
187 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
188 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
189 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
190 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
191 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
192 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
193 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
194 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:133
195 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
196 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
197 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
198 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:141
199 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
200 #: actions/apitimelinefavorites.php:173 actions/apitimelinefriends.php:174
201 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
202 #: actions/apitimelinementions.php:173 actions/apitimelinepublic.php:151
203 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
204 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:160
205 #: actions/apitimelineuser.php:162 actions/apiusershow.php:101
206 msgid "API method not found."
207 msgstr "API 메서드 발견 안 됨."
208
209 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
210 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
211 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
212 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
213 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
214 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
215 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
216 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
217 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
218 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apimediaupload.php:67
219 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:118
220 msgid "This method requires a POST."
221 msgstr "이 메서드는 POST를 요구합니다."
222
223 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
224 msgid ""
225 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
226 "none"
227 msgstr ""
228
229 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
230 msgid "Could not update user."
231 msgstr "이용자를 업데이트 할 수 없습니다."
232
233 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
234 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
235 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
236 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
237 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
238 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66
239 #: lib/profileaction.php:84
240 msgid "User has no profile."
241 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
242
243 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
244 msgid "Could not save profile."
245 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
246
247 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
248 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
249 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
250 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
251 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
252 #: lib/designsettings.php:283
253 #, php-format
254 msgid ""
255 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
256 "current configuration."
257 msgstr ""
258 "현재 설정으로 인해 너무 많은 POST 데이터(%s 바이트)는 서버에서 처리할 수 없습"
259 "니다."
260
261 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
262 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
263 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
264 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
265 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
266 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
267 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
268 msgid "Unable to save your design settings."
269 msgstr "디자인 설정을 저장할 수 없습니다."
270
271 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
272 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
273 msgid "Could not update your design."
274 msgstr "디자인을 업데이트 할 수 없습니다."
275
276 #: actions/apiblockcreate.php:105
277 msgid "You cannot block yourself!"
278 msgstr "자기 자신은 차단할 수 없습니다."
279
280 #: actions/apiblockcreate.php:126
281 msgid "Block user failed."
282 msgstr "이용자 차단에 실패했습니다."
283
284 #: actions/apiblockdestroy.php:114
285 msgid "Unblock user failed."
286 msgstr "이용자 차단 해제에 실패했습니다."
287
288 #: actions/apidirectmessage.php:89
289 #, php-format
290 msgid "Direct messages from %s"
291 msgstr "%s으로부터 직접 메시지"
292
293 #: actions/apidirectmessage.php:93
294 #, php-format
295 msgid "All the direct messages sent from %s"
296 msgstr "%s에서 보낸 모든 직접 메시지"
297
298 #: actions/apidirectmessage.php:101
299 #, php-format
300 msgid "Direct messages to %s"
301 msgstr "%s에게 직접 메시지"
302
303 #: actions/apidirectmessage.php:105
304 #, php-format
305 msgid "All the direct messages sent to %s"
306 msgstr "%s에게 모든 직접 메시지"
307
308 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
309 msgid "No message text!"
310 msgstr "메시지 내용이 없습니다!"
311
312 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
313 #, php-format
314 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
315 msgstr "너무 깁니다. 최대 메시지 길이는 %d 자까지입니다."
316
317 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
318 msgid "Recipient user not found."
319 msgstr "받는 사용자가 없습니다."
320
321 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
322 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
323 msgstr "당신의 친구가 아닌 사용자에게 직접 메시지를 보낼 수 없습니다."
324
325 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
326 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
327 msgid "No status found with that ID."
328 msgstr "그 ID로 발견된 상태가 없습니다."
329
330 #: actions/apifavoritecreate.php:119
331 msgid "This status is already a favorite."
332 msgstr "이 소식은 이미 관심소식으로 등록되어 있습니다."
333
334 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:279
335 msgid "Could not create favorite."
336 msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
337
338 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
339 msgid "That status is not a favorite."
340 msgstr "이 소식은 관심소식이 아닙니다."
341
342 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
343 msgid "Could not delete favorite."
344 msgstr "관심소식을 삭제할 수 없습니다."
345
346 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
347 msgid "Could not follow user: User not found."
348 msgstr "팔로우할 수 없습니다: 이용자 없음."
349
350 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
351 #, php-format
352 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
353 msgstr "팔로우할 수 없습니다 : %s 님은 이미 리스트에 있습니다."
354
355 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
356 msgid "Could not unfollow user: User not found."
357 msgstr "언팔로우할 수 없습니다: 이용자 없음."
358
359 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
360 msgid "You cannot unfollow yourself."
361 msgstr "자기 자신을 언팔로우할 수 없습니다."
362
363 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
364 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
365 msgstr "두 개의 사용자 ID나 대화명을 입력해야 합니다."
366
367 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
368 msgid "Could not determine source user."
369 msgstr "소스 이용자를 확인할 수 없습니다."
370
371 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
372 msgid "Could not find target user."
373 msgstr "타겟 이용자를 찾을 수 없습니다."
374
375 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
376 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
377 #: actions/register.php:205
378 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
379 msgstr ""
380 "별명은 반드시 영소문자와 숫자로만 이루어져야 하며 스페이스의 사용이 불가 합니"
381 "다."
382
383 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
384 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
385 #: actions/register.php:208
386 msgid "Nickname already in use. Try another one."
387 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
388
389 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
390 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
391 #: actions/register.php:210
392 msgid "Not a valid nickname."
393 msgstr "유효한 별명이 아닙니다"
394
395 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
396 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
397 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
398 #: actions/register.php:217
399 msgid "Homepage is not a valid URL."
400 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
401
402 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
403 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
404 #: actions/register.php:220
405 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
406 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
407
408 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
409 #: actions/newapplication.php:172
410 #, php-format
411 msgid "Description is too long (max %d chars)."
412 msgstr "설명이 너무 깁니다. (최대 %d 글자)"
413
414 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
415 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
416 #: actions/register.php:227
417 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
418 msgstr "위치가 너무 깁니다. (최대 255글자)"
419
420 #: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
421 #: actions/newgroup.php:159
422 #, php-format
423 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
424 msgstr ""
425
426 #: actions/apigroupcreate.php:266 actions/editgroup.php:228
427 #: actions/newgroup.php:168
428 #, php-format
429 msgid "Invalid alias: \"%s\""
430 msgstr "사용할 수 없는 별명 : \"%s\""
431
432 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
433 #: actions/newgroup.php:172
434 #, php-format
435 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
436 msgstr "별명 \"%s\" 이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
437
438 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
439 #: actions/newgroup.php:178
440 msgid "Alias can't be the same as nickname."
441 msgstr ""
442
443 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
444 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
445 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
446 msgid "Group not found!"
447 msgstr "그룹을 찾을 수 없습니다."
448
449 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
450 msgid "You are already a member of that group."
451 msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
452
453 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:321
454 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
455 msgstr ""
456
457 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
458 #, php-format
459 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
460 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
461
462 #: actions/apigroupleave.php:114
463 msgid "You are not a member of this group."
464 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
465
466 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
467 #, fuzzy, php-format
468 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
469 msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
470
471 #: actions/apigrouplist.php:96
472 #, php-format
473 msgid "%s's groups"
474 msgstr "%s의 그룹들"
475
476 #: actions/apigrouplist.php:104
477 #, fuzzy, php-format
478 msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s."
479 msgstr "%s 그룹들은  의 멤버입니다."
480
481 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
482 #, php-format
483 msgid "%s groups"
484 msgstr "%s 그룹"
485
486 #: actions/apigrouplistall.php:94
487 #, php-format
488 msgid "groups on %s"
489 msgstr "%s 상의 그룹들"
490
491 #: actions/apioauthauthorize.php:101
492 msgid "No oauth_token parameter provided."
493 msgstr ""
494
495 #: actions/apioauthauthorize.php:106
496 #, fuzzy
497 msgid "Invalid token."
498 msgstr "옳지 않은 크기"
499
500 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
501 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
502 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
503 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
504 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
505 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
506 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
507 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
508 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
509 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
510 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
511 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
512 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
513 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
514 #: lib/designsettings.php:294
515 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
516 msgstr "세션토큰에 문제가 있습니다. 다시 시도해주세요."
517
518 #: actions/apioauthauthorize.php:135
519 #, fuzzy
520 msgid "Invalid nickname / password!"
521 msgstr "사용자 이름이나 비밀 번호가 틀렸습니다."
522
523 #: actions/apioauthauthorize.php:159
524 msgid "Database error deleting OAuth application user."
525 msgstr "OAuth 응용프로그램 사용자 삭제 중 데이터베이스 오류"
526
527 #: actions/apioauthauthorize.php:185
528 msgid "Database error inserting OAuth application user."
529 msgstr "OAuth 응용 프로그램 사용자 추가 중 데이터베이스 오류"
530
531 #: actions/apioauthauthorize.php:214
532 #, php-format
533 msgid ""
534 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
535 "token."
536 msgstr ""
537
538 #: actions/apioauthauthorize.php:227
539 #, php-format
540 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
541 msgstr ""
542
543 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
544 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
545 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:322
546 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
547 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
548 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
549 msgid "Unexpected form submission."
550 msgstr "잘못된 폼 제출"
551
552 #: actions/apioauthauthorize.php:259
553 msgid "An application would like to connect to your account"
554 msgstr "응용 프로그램이 계정에 연결하려고 할 것입니다."
555
556 #: actions/apioauthauthorize.php:276
557 msgid "Allow or deny access"
558 msgstr "접근 허용 또는 거부"
559
560 #: actions/apioauthauthorize.php:292
561 #, php-format
562 msgid ""
563 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
564 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
565 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
566 msgstr ""
567 "<strong>%2$s</strong>의 응용 프로그램 <strong>%1$s</strong>이 %4$s 계정 정보"
568 "에 대해 <strong>%3$s</strong> 할 수 있습니다  .믿을 수 있는 써드파티에게만 %4"
569 "$s 계정의 접근을 허용해야 합니다."
570
571 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:437
572 msgid "Account"
573 msgstr "계정"
574
575 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
576 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
577 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
578 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
579 #: lib/userprofile.php:132
580 msgid "Nickname"
581 msgstr "별명"
582
583 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
584 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
585 msgid "Password"
586 msgstr "비밀 번호"
587
588 #: actions/apioauthauthorize.php:328
589 msgid "Deny"
590 msgstr "거부"
591
592 #: actions/apioauthauthorize.php:334
593 msgid "Allow"
594 msgstr "허용"
595
596 #: actions/apioauthauthorize.php:351
597 msgid "Allow or deny access to your account information."
598 msgstr "계정 정보에 대한 접근을 허용 또는 거부합니다."
599
600 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
601 msgid "This method requires a POST or DELETE."
602 msgstr "이 메서드는 POST 또는 DELETE를 요구합니다."
603
604 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
605 msgid "You may not delete another user's status."
606 msgstr "당신은 다른 사용자의 상태를 삭제하지 않아도 된다."
607
608 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
609 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
610 msgid "No such notice."
611 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
612
613 #: actions/apistatusesretweet.php:83
614 msgid "Cannot repeat your own notice."
615 msgstr "자기 자신의 소식은 재전송할 수 없습니다."
616
617 #: actions/apistatusesretweet.php:91
618 msgid "Already repeated that notice."
619 msgstr "이미 재전송된 소식입니다."
620
621 #: actions/apistatusesshow.php:138
622 msgid "Status deleted."
623 msgstr "삭제된 소식입니다."
624
625 #: actions/apistatusesshow.php:144
626 msgid "No status with that ID found."
627 msgstr "발견된 ID의 상태가 없습니다."
628
629 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
630 #: lib/mailhandler.php:60
631 #, php-format
632 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
633 msgstr "너무 깁니다. 통지의 최대 길이는 %d 글자 입니다."
634
635 #: actions/apistatusesupdate.php:202
636 msgid "Not found"
637 msgstr "찾지 못함"
638
639 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
640 #, php-format
641 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
642 msgstr "소식의 최대 길이는 첨부 URL을 포함하여 %d 글자입니다."
643
644 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
645 msgid "Unsupported format."
646 msgstr "지원하지 않는 형식입니다."
647
648 #: actions/apitimelinefavorites.php:109
649 #, fuzzy, php-format
650 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
651 msgstr "%s / %s의 좋아하는 글들"
652
653 #: actions/apitimelinefavorites.php:118
654 #, fuzzy, php-format
655 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
656 msgstr "%s 좋아하는 글이 업데이트 됐습니다. %S에 의해 / %s."
657
658 #: actions/apitimelinementions.php:117
659 #, fuzzy, php-format
660 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
661 msgstr "%1$s / %2$s에게 답신 업데이트"
662
663 #: actions/apitimelinementions.php:130
664 #, php-format
665 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
666 msgstr "%1$s님이 %2$s/%3$s의 업데이트에 답변했습니다."
667
668 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
669 #, php-format
670 msgid "%s public timeline"
671 msgstr "%s 공개 타임라인"
672
673 #: actions/apitimelinepublic.php:112 actions/publicrss.php:105
674 #, php-format
675 msgid "%s updates from everyone!"
676 msgstr "모두로부터의 업데이트 %s개!"
677
678 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
679 #, fuzzy, php-format
680 msgid "Repeated to %s"
681 msgstr "%s에 답신"
682
683 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
684 #, fuzzy, php-format
685 msgid "Repeats of %s"
686 msgstr "%s에 답신"
687
688 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tag.php:67
689 #, php-format
690 msgid "Notices tagged with %s"
691 msgstr "%s 태그된 통지"
692
693 #: actions/apitimelinetag.php:106 actions/tagrss.php:65
694 #, fuzzy, php-format
695 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
696 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
697
698 #: actions/apiusershow.php:96
699 msgid "Not found."
700 msgstr "찾을 수가 없습니다."
701
702 #: actions/attachment.php:73
703 msgid "No such attachment."
704 msgstr "해당하는 첨부파일이 없습니다."
705
706 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
707 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
708 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
709 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
710 msgid "No nickname."
711 msgstr "별명이 없습니다."
712
713 #: actions/avatarbynickname.php:64
714 msgid "No size."
715 msgstr "사이즈가 없습니다."
716
717 #: actions/avatarbynickname.php:69
718 msgid "Invalid size."
719 msgstr "옳지 않은 크기"
720
721 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
722 #: lib/accountsettingsaction.php:112
723 msgid "Avatar"
724 msgstr "아바타"
725
726 #: actions/avatarsettings.php:78
727 #, php-format
728 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
729 msgstr "당신의 개인 아바타를 업로드할 수 있습니다. 최대 파일 크기는 %s 입니다."
730
731 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
732 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
733 #: actions/userrss.php:106
734 msgid "User without matching profile"
735 msgstr "프로필 매칭이 없는 사용자"
736
737 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
738 #: actions/grouplogo.php:254
739 msgid "Avatar settings"
740 msgstr "아바타 설정"
741
742 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
743 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
744 msgid "Original"
745 msgstr "원래 설정"
746
747 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
748 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
749 msgid "Preview"
750 msgstr "미리보기"
751
752 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
753 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:659
754 msgid "Delete"
755 msgstr "삭제"
756
757 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
758 msgid "Upload"
759 msgstr "올리기"
760
761 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
762 msgid "Crop"
763 msgstr "자르기"
764
765 #: actions/avatarsettings.php:305
766 #, fuzzy
767 msgid "No file uploaded."
768 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
769
770 #: actions/avatarsettings.php:332
771 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
772 msgstr "당신의 아바타가 될 이미지영역을 지정하세요."
773
774 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
775 msgid "Lost our file data."
776 msgstr "파일 데이터를 잃어버렸습니다."
777
778 #: actions/avatarsettings.php:370
779 msgid "Avatar updated."
780 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
781
782 #: actions/avatarsettings.php:373
783 msgid "Failed updating avatar."
784 msgstr "아바타 업데이트 실패"
785
786 #: actions/avatarsettings.php:397
787 msgid "Avatar deleted."
788 msgstr "아바타가 삭제되었습니다."
789
790 #: actions/block.php:69
791 msgid "You already blocked that user."
792 msgstr "이미 차단된 이용자입니다."
793
794 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
795 msgid "Block user"
796 msgstr "사용자를 차단합니다."
797
798 #: actions/block.php:130
799 msgid ""
800 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
801 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
802 "will not be notified of any @-replies from them."
803 msgstr ""
804 "정말 이용자를 차단하시겠습니까? 차단된 이용자는 구독해제되고, 이후 당신을 구"
805 "독할 수 없으며, 차단된 이용자로부터 @-답장의 통보를 받지 않게 됩니다."
806
807 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
808 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
809 #: actions/groupblock.php:178
810 msgid "No"
811 msgstr "아니오"
812
813 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:150
814 msgid "Do not block this user"
815 msgstr "이용자를 차단하지 않는다."
816
817 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
818 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
819 #: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
820 msgid "Yes"
821 msgstr "네, 맞습니다."
822
823 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:80
824 msgid "Block this user"
825 msgstr "이 사용자 차단하기"
826
827 #: actions/block.php:167
828 msgid "Failed to save block information."
829 msgstr "정보차단을 저장하는데 실패했습니다."
830
831 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
832 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
833 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
834 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
835 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
836 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
837 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
838 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
839 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
840 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:162
841 #: lib/command.php:358
842 msgid "No such group."
843 msgstr "그러한 그룹이 없습니다."
844
845 #: actions/blockedfromgroup.php:97
846 #, fuzzy, php-format
847 msgid "%s blocked profiles"
848 msgstr "이용자 프로필"
849
850 #: actions/blockedfromgroup.php:100
851 #, fuzzy, php-format
852 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
853 msgstr "%s 와 친구들, %d 페이지"
854
855 #: actions/blockedfromgroup.php:115
856 #, fuzzy
857 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
858 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
859
860 #: actions/blockedfromgroup.php:288
861 msgid "Unblock user from group"
862 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
863
864 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
865 msgid "Unblock"
866 msgstr "차단해제"
867
868 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
869 msgid "Unblock this user"
870 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
871
872 #: actions/bookmarklet.php:50
873 #, fuzzy
874 msgid "Post to "
875 msgstr "사진"
876
877 #: actions/confirmaddress.php:75
878 msgid "No confirmation code."
879 msgstr "확인 코드가 없습니다."
880
881 #: actions/confirmaddress.php:80
882 msgid "Confirmation code not found."
883 msgstr "인증 코드가 없습니다."
884
885 #: actions/confirmaddress.php:85
886 msgid "That confirmation code is not for you!"
887 msgstr "그 인증 코드는 귀하의 것이 아닙니다!"
888
889 #: actions/confirmaddress.php:90
890 #, php-format
891 msgid "Unrecognized address type %s"
892 msgstr "인식되지않은 주소유형 %s"
893
894 #: actions/confirmaddress.php:94
895 msgid "That address has already been confirmed."
896 msgstr "그 주소는 이미 승인되었습니다."
897
898 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
899 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
900 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
901 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
902 #: actions/smssettings.php:420
903 msgid "Couldn't update user."
904 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
905
906 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
907 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
908 msgid "Couldn't delete email confirmation."
909 msgstr "이메일 승인을 삭제 할 수 없습니다."
910
911 #: actions/confirmaddress.php:144
912 msgid "Confirm address"
913 msgstr "주소 확인"
914
915 #: actions/confirmaddress.php:159
916 #, php-format
917 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
918 msgstr "\"%s\" 는 귀하의 계정으로 승인되었습니다."
919
920 #: actions/conversation.php:99
921 #, fuzzy
922 msgid "Conversation"
923 msgstr "인증 코드"
924
925 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
926 #: lib/profileaction.php:224 lib/searchgroupnav.php:82
927 msgid "Notices"
928 msgstr "통지"
929
930 #: actions/deleteapplication.php:63
931 #, fuzzy
932 msgid "You must be logged in to delete an application."
933 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
934
935 #: actions/deleteapplication.php:71
936 #, fuzzy
937 msgid "Application not found."
938 msgstr "통지에 프로필이 없습니다."
939
940 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
941 #: actions/showapplication.php:94
942 #, fuzzy
943 msgid "You are not the owner of this application."
944 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
945
946 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
947 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
948 #: lib/action.php:1219
949 msgid "There was a problem with your session token."
950 msgstr "당신의 세션토큰관련 문제가 있습니다."
951
952 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
953 #, fuzzy
954 msgid "Delete application"
955 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
956
957 #: actions/deleteapplication.php:149
958 msgid ""
959 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
960 "about the application from the database, including all existing user "
961 "connections."
962 msgstr ""
963
964 #: actions/deleteapplication.php:156
965 #, fuzzy
966 msgid "Do not delete this application"
967 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
968
969 #: actions/deleteapplication.php:160
970 #, fuzzy
971 msgid "Delete this application"
972 msgstr "이 게시글 삭제하기"
973
974 #. TRANS: Client error message
975 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
976 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
977 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
978 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
979 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
980 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63
981 #: lib/settingsaction.php:72
982 msgid "Not logged in."
983 msgstr "로그인하고 있지 않습니다."
984
985 #: actions/deletenotice.php:71
986 msgid "Can't delete this notice."
987 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
988
989 #: actions/deletenotice.php:103
990 #, fuzzy
991 msgid ""
992 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
993 "be undone."
994 msgstr ""
995 "영구적으로 게시글을 삭제하려고 합니다. 한번 삭제되면, 복구할 수 없습니다."
996
997 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
998 msgid "Delete notice"
999 msgstr "통지 삭제"
1000
1001 #: actions/deletenotice.php:144
1002 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1003 msgstr "정말로 통지를 삭제하시겠습니까?"
1004
1005 #: actions/deletenotice.php:145
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Do not delete this notice"
1008 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
1009
1010 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:659
1011 msgid "Delete this notice"
1012 msgstr "이 게시글 삭제하기"
1013
1014 #: actions/deleteuser.php:67
1015 #, fuzzy
1016 msgid "You cannot delete users."
1017 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
1018
1019 #: actions/deleteuser.php:74
1020 #, fuzzy
1021 msgid "You can only delete local users."
1022 msgstr "당신은 다른 사용자의 상태를 삭제하지 않아도 된다."
1023
1024 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1025 msgid "Delete user"
1026 msgstr "이용자 삭제"
1027
1028 #: actions/deleteuser.php:136
1029 msgid ""
1030 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1031 "the user from the database, without a backup."
1032 msgstr ""
1033
1034 #: actions/deleteuser.php:151 lib/deleteuserform.php:77
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Delete this user"
1037 msgstr "이 게시글 삭제하기"
1038
1039 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1040 #: lib/groupnav.php:119
1041 msgid "Design"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: actions/designadminpanel.php:73
1045 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1046 msgstr "이 StatusNet 사이트에 대한 디자인 설정"
1047
1048 #: actions/designadminpanel.php:275
1049 msgid "Invalid logo URL."
1050 msgstr "잘못된 로고 URL 입니다."
1051
1052 #: actions/designadminpanel.php:279
1053 #, php-format
1054 msgid "Theme not available: %s"
1055 msgstr "테마를 이용할 수 없습니다: %s"
1056
1057 #: actions/designadminpanel.php:375
1058 msgid "Change logo"
1059 msgstr "로고 변경"
1060
1061 #: actions/designadminpanel.php:380
1062 msgid "Site logo"
1063 msgstr "사이트 로고"
1064
1065 #: actions/designadminpanel.php:387
1066 msgid "Change theme"
1067 msgstr "테마 바꾸기"
1068
1069 #: actions/designadminpanel.php:404
1070 msgid "Site theme"
1071 msgstr "사이트 테마"
1072
1073 #: actions/designadminpanel.php:405
1074 msgid "Theme for the site."
1075 msgstr "사이트에 대한 테마"
1076
1077 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1078 msgid "Change background image"
1079 msgstr "배경 이미지 바꾸기"
1080
1081 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1082 #: lib/designsettings.php:178
1083 msgid "Background"
1084 msgstr "배경"
1085
1086 #: actions/designadminpanel.php:427
1087 #, php-format
1088 msgid ""
1089 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1090 "$s."
1091 msgstr ""
1092 "사이트의 배경 이미지를 업로드할 수 있습니다. 최대 파일 크기는 %1$s 입니다."
1093
1094 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1095 msgid "On"
1096 msgstr "켜기"
1097
1098 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1099 msgid "Off"
1100 msgstr "끄기"
1101
1102 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1103 msgid "Turn background image on or off."
1104 msgstr "배경 이미지를 켜거나 끈다."
1105
1106 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1107 msgid "Tile background image"
1108 msgstr "배경 이미지를 반복 나열"
1109
1110 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1111 msgid "Change colours"
1112 msgstr "색상 변경"
1113
1114 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Content"
1117 msgstr "연결"
1118
1119 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Sidebar"
1122 msgstr "검색"
1123
1124 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1125 msgid "Text"
1126 msgstr "문자"
1127
1128 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Links"
1131 msgstr "로그인"
1132
1133 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1134 msgid "Use defaults"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1138 msgid "Restore default designs"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1142 msgid "Reset back to default"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
1146 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1147 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1148 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1149 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/smssettings.php:181
1150 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:226
1151 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:294
1152 #: lib/applicationeditform.php:333 lib/applicationeditform.php:334
1153 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1154 msgid "Save"
1155 msgstr "저장"
1156
1157 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1158 msgid "Save design"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: actions/disfavor.php:81
1162 msgid "This notice is not a favorite!"
1163 msgstr "이 메시지는 favorite이 아닙니다."
1164
1165 #: actions/disfavor.php:94
1166 msgid "Add to favorites"
1167 msgstr "좋아하는 게시글로 추가하기"
1168
1169 #: actions/doc.php:158
1170 #, fuzzy, php-format
1171 msgid "No such document \"%s\""
1172 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
1173
1174 #: actions/editapplication.php:54
1175 msgid "Edit Application"
1176 msgstr "응용 프로그램 수정"
1177
1178 #: actions/editapplication.php:66
1179 msgid "You must be logged in to edit an application."
1180 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
1181
1182 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1183 #: actions/showapplication.php:87
1184 #, fuzzy
1185 msgid "No such application."
1186 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
1187
1188 #: actions/editapplication.php:161
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Use this form to edit your application."
1191 msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
1192
1193 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Name is required."
1196 msgstr "위와 같은 비밀 번호. 필수 사항."
1197
1198 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1201 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
1202
1203 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Name already in use. Try another one."
1206 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
1207
1208 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Description is required."
1211 msgstr "설명"
1212
1213 #: actions/editapplication.php:194
1214 msgid "Source URL is too long."
1215 msgstr ""
1216
1217 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Source URL is not valid."
1220 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
1221
1222 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1223 msgid "Organization is required."
1224 msgstr ""
1225
1226 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1227 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1228 msgstr "기관명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
1229
1230 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1231 msgid "Organization homepage is required."
1232 msgstr ""
1233
1234 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1235 msgid "Callback is too long."
1236 msgstr ""
1237
1238 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1239 msgid "Callback URL is not valid."
1240 msgstr ""
1241
1242 #: actions/editapplication.php:258
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Could not update application."
1245 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
1246
1247 #: actions/editgroup.php:56
1248 #, php-format
1249 msgid "Edit %s group"
1250 msgstr "%s 그룹 편집"
1251
1252 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1253 msgid "You must be logged in to create a group."
1254 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
1255
1256 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1257 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1258 msgid "You must be an admin to edit the group."
1259 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
1260
1261 #: actions/editgroup.php:158
1262 msgid "Use this form to edit the group."
1263 msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
1264
1265 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1266 #, php-format
1267 msgid "description is too long (max %d chars)."
1268 msgstr "설명이 너무 길어요. (최대 %d글자)"
1269
1270 #: actions/editgroup.php:258
1271 msgid "Could not update group."
1272 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
1273
1274 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:496
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Could not create aliases."
1277 msgstr "좋아하는 게시글을 생성할 수 없습니다."
1278
1279 #: actions/editgroup.php:280
1280 msgid "Options saved."
1281 msgstr "옵션들이 저장되었습니다."
1282
1283 #: actions/emailsettings.php:60
1284 msgid "Email settings"
1285 msgstr "이메일 설정"
1286
1287 #: actions/emailsettings.php:71
1288 #, php-format
1289 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1290 msgstr "%%site.name%%에서 어떻게 이메일을 받을지 정하십시오."
1291
1292 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1293 #: actions/smssettings.php:104
1294 msgid "Address"
1295 msgstr "주소"
1296
1297 #: actions/emailsettings.php:105
1298 msgid "Current confirmed email address."
1299 msgstr "확인된 최신의 이메일 계정"
1300
1301 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1302 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1303 #: actions/smssettings.php:158
1304 msgid "Remove"
1305 msgstr "삭제"
1306
1307 #: actions/emailsettings.php:113
1308 msgid ""
1309 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1310 "a message with further instructions."
1311 msgstr ""
1312 "이 주소는 인증 대기중입니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 지침을 확인해 "
1313 "주시기 바랍니다."
1314
1315 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1316 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1317 #: lib/applicationeditform.php:332
1318 msgid "Cancel"
1319 msgstr "취소"
1320
1321 #: actions/emailsettings.php:121
1322 msgid "Email address"
1323 msgstr "이메일 주소"
1324
1325 #: actions/emailsettings.php:123
1326 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1327 msgstr "\"UserName@example.org\" 와 같은 이메일 계정"
1328
1329 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1330 #: actions/smssettings.php:145
1331 msgid "Add"
1332 msgstr "추가"
1333
1334 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1335 msgid "Incoming email"
1336 msgstr "받은 이메일"
1337
1338 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1339 msgid "Send email to this address to post new notices."
1340 msgstr "새로운 통지를 올리려면 이 주소로 메일을 보내십시오/"
1341
1342 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1343 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1344 msgstr "포스팅을 위한 새 이메일 계정의 생성; 전 이메일 계정은 취소."
1345
1346 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1347 msgid "New"
1348 msgstr "새로운"
1349
1350 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1351 #: actions/smssettings.php:169
1352 msgid "Preferences"
1353 msgstr "설정"
1354
1355 #: actions/emailsettings.php:158
1356 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1357 msgstr "새로운 예약 구독의 통지를 이메일로 보내주세요."
1358
1359 #: actions/emailsettings.php:163
1360 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1361 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을때, 이메일을 보냅니다."
1362
1363 #: actions/emailsettings.php:169
1364 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1365 msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을때, 이메일을 보냅니다."
1366
1367 #: actions/emailsettings.php:174
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1370 msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을때, 이메일을 보냅니다."
1371
1372 #: actions/emailsettings.php:179
1373 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1374 msgstr "친구들이 내게 이메일이나 쪽지를 보낼 수 있도록 허용합니다."
1375
1376 #: actions/emailsettings.php:185
1377 msgid "I want to post notices by email."
1378 msgstr "이메일로 통보를 포스트 하길 원합니다."
1379
1380 #: actions/emailsettings.php:191
1381 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1382 msgstr "이메일 주소를 위한 MicroID의 생성"
1383
1384 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1385 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1386 msgid "Preferences saved."
1387 msgstr "설정이 저장되었습니다."
1388
1389 #: actions/emailsettings.php:320
1390 msgid "No email address."
1391 msgstr "이메일이 추가 되지 않았습니다."
1392
1393 #: actions/emailsettings.php:327
1394 msgid "Cannot normalize that email address"
1395 msgstr "그 이메일 주소를 정규화 할 수 없습니다."
1396
1397 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1398 #: actions/siteadminpanel.php:144
1399 msgid "Not a valid email address."
1400 msgstr "유효한 이메일 주소가 아닙니다."
1401
1402 #: actions/emailsettings.php:334
1403 msgid "That is already your email address."
1404 msgstr "그 이메일 주소는 이미 귀하의 것입니다."
1405
1406 #: actions/emailsettings.php:337
1407 msgid "That email address already belongs to another user."
1408 msgstr "그 이메일 주소는 이미 다른 사용자의 소유입니다."
1409
1410 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1411 #: actions/smssettings.php:337
1412 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1413 msgstr "확인 코드를 추가 할 수 없습니다."
1414
1415 #: actions/emailsettings.php:359
1416 msgid ""
1417 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1418 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1419 msgstr ""
1420 "추가한 이메일로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코드"
1421 "와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
1422
1423 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1424 #: actions/smssettings.php:370
1425 msgid "No pending confirmation to cancel."
1426 msgstr "취소 할 대기중인 인증이 없습니다."
1427
1428 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1429 msgid "That is the wrong IM address."
1430 msgstr "옳지 않은 메신저 계정 입니다."
1431
1432 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1433 #: actions/smssettings.php:386
1434 msgid "Confirmation cancelled."
1435 msgstr "인증 취소"
1436
1437 #: actions/emailsettings.php:413
1438 msgid "That is not your email address."
1439 msgstr "그 이메일 주소는 귀하의 것이 아닙니다."
1440
1441 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1442 #: actions/smssettings.php:425
1443 msgid "The address was removed."
1444 msgstr "주소가 삭제되었습니다."
1445
1446 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1447 msgid "No incoming email address."
1448 msgstr "이메일 주소가 없습니다."
1449
1450 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1451 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1452 msgid "Couldn't update user record."
1453 msgstr "사용자 기록을 업데이트 할 수 없습니다."
1454
1455 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1456 msgid "Incoming email address removed."
1457 msgstr "받은 이메일 계정 삭제"
1458
1459 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1460 msgid "New incoming email address added."
1461 msgstr "새로운 이메일 주소가 추가 되었습니다."
1462
1463 #: actions/favor.php:79
1464 msgid "This notice is already a favorite!"
1465 msgstr "이 게시글은 이미 좋아하는 게시글입니다."
1466
1467 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1468 msgid "Disfavor favorite"
1469 msgstr "좋아하는글 취소"
1470
1471 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1472 #: lib/publicgroupnav.php:93
1473 msgid "Popular notices"
1474 msgstr "인기있는 게시글"
1475
1476 #: actions/favorited.php:67
1477 #, php-format
1478 msgid "Popular notices, page %d"
1479 msgstr "인기있는 게시글, %d 페이지"
1480
1481 #: actions/favorited.php:79
1482 msgid "The most popular notices on the site right now."
1483 msgstr "사이트에서 지금 가장 인기있는 게시글"
1484
1485 #: actions/favorited.php:150
1486 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1487 msgstr ""
1488
1489 #: actions/favorited.php:153
1490 msgid ""
1491 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1492 "next to any notice you like."
1493 msgstr ""
1494
1495 #: actions/favorited.php:156
1496 #, php-format
1497 msgid ""
1498 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1499 "notice to your favorites!"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1503 #: lib/personalgroupnav.php:115
1504 #, php-format
1505 msgid "%s's favorite notices"
1506 msgstr "%s 님의 좋아하는 글들"
1507
1508 #: actions/favoritesrss.php:115
1509 #, fuzzy, php-format
1510 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1511 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
1512
1513 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1514 #: lib/publicgroupnav.php:89
1515 msgid "Featured users"
1516 msgstr "인기있는 회원"
1517
1518 #: actions/featured.php:71
1519 #, php-format
1520 msgid "Featured users, page %d"
1521 msgstr "인기있는 회원, %d페이지"
1522
1523 #: actions/featured.php:99
1524 #, fuzzy, php-format
1525 msgid "A selection of some great users on %s"
1526 msgstr "%s의 훌륭한 회원의 일부 선택"
1527
1528 #: actions/file.php:34
1529 #, fuzzy
1530 msgid "No notice ID."
1531 msgstr "새로운 통지"
1532
1533 #: actions/file.php:38
1534 #, fuzzy
1535 msgid "No notice."
1536 msgstr "새로운 통지"
1537
1538 #: actions/file.php:42
1539 #, fuzzy
1540 msgid "No attachments."
1541 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
1542
1543 #: actions/file.php:51
1544 #, fuzzy
1545 msgid "No uploaded attachments."
1546 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
1547
1548 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1549 msgid "Not expecting this response!"
1550 msgstr "예상치 못한 반응 입니다."
1551
1552 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1553 #, fuzzy
1554 msgid "User being listened to does not exist."
1555 msgstr "살펴 보고 있는 사용자가 없습니다."
1556
1557 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1558 msgid "You can use the local subscription!"
1559 msgstr "당신은 로컬 구독을 사용할 수 있습니다."
1560
1561 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1562 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1563 msgstr "이 회원은 구독으로부터 당신을 차단해왔다."
1564
1565 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1566 #, fuzzy
1567 msgid "You are not authorized."
1568 msgstr "인증이 되지 않았습니다."
1569
1570 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1571 #, fuzzy
1572 msgid "Could not convert request token to access token."
1573 msgstr "리퀘스트 토큰을 엑세스 토큰으로 변환 할 수 없습니다."
1574
1575 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1578 msgstr "OMB 프로토콜의 알려지지 않은 버전"
1579
1580 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1581 msgid "Error updating remote profile"
1582 msgstr "리모트 프로필 업데이트 오류"
1583
1584 #: actions/getfile.php:79
1585 msgid "No such file."
1586 msgstr "해당하는 파일이 없습니다."
1587
1588 #: actions/getfile.php:83
1589 msgid "Cannot read file."
1590 msgstr "파일을 읽을 수 없습니다."
1591
1592 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1593 #, fuzzy
1594 msgid "Invalid role."
1595 msgstr "옳지 않은 크기"
1596
1597 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1598 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1599 msgstr ""
1600
1601 #: actions/grantrole.php:75
1602 #, fuzzy
1603 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1604 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
1605
1606 #: actions/grantrole.php:82
1607 #, fuzzy
1608 msgid "User already has this role."
1609 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
1610
1611 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1612 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1613 #: lib/profileformaction.php:70
1614 msgid "No profile specified."
1615 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
1616
1617 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1618 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1619 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1620 msgid "No profile with that ID."
1621 msgstr "해당 ID의 프로필이 없습니다."
1622
1623 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1624 #: actions/makeadmin.php:81
1625 #, fuzzy
1626 msgid "No group specified."
1627 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
1628
1629 #: actions/groupblock.php:91
1630 msgid "Only an admin can block group members."
1631 msgstr ""
1632
1633 #: actions/groupblock.php:95
1634 #, fuzzy
1635 msgid "User is already blocked from group."
1636 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
1637
1638 #: actions/groupblock.php:100
1639 #, fuzzy
1640 msgid "User is not a member of group."
1641 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
1642
1643 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:323
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Block user from group"
1646 msgstr "사용자를 차단합니다."
1647
1648 #: actions/groupblock.php:162
1649 #, php-format
1650 msgid ""
1651 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1652 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1653 "the group in the future."
1654 msgstr ""
1655
1656 #: actions/groupblock.php:178
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Do not block this user from this group"
1659 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1660
1661 #: actions/groupblock.php:179
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Block this user from this group"
1664 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1665
1666 #: actions/groupblock.php:196
1667 msgid "Database error blocking user from group."
1668 msgstr ""
1669
1670 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1671 #, fuzzy
1672 msgid "No ID."
1673 msgstr "ID가 없습니다."
1674
1675 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1676 #, fuzzy
1677 msgid "You must be logged in to edit a group."
1678 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
1679
1680 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Group design"
1683 msgstr "그룹"
1684
1685 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1686 msgid ""
1687 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1688 "palette of your choice."
1689 msgstr ""
1690
1691 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1692 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1693 msgid "Couldn't update your design."
1694 msgstr "디자인을 수정할 수 없습니다."
1695
1696 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Design preferences saved."
1699 msgstr "싱크설정이 저장되었습니다."
1700
1701 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1702 msgid "Group logo"
1703 msgstr "그룹 로고"
1704
1705 #: actions/grouplogo.php:153
1706 #, fuzzy, php-format
1707 msgid ""
1708 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1709 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
1710
1711 #: actions/grouplogo.php:181
1712 #, fuzzy
1713 msgid "User without matching profile."
1714 msgstr "프로필 매칭이 없는 사용자"
1715
1716 #: actions/grouplogo.php:365
1717 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1718 msgstr "이미지에서 로고로 사용할 사각 영역을 지정하세요."
1719
1720 #: actions/grouplogo.php:399
1721 msgid "Logo updated."
1722 msgstr "로고를 업데이트했습니다."
1723
1724 #: actions/grouplogo.php:401
1725 msgid "Failed updating logo."
1726 msgstr "로고 업데이트에 실패했습니다."
1727
1728 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1729 #, php-format
1730 msgid "%s group members"
1731 msgstr "%s 그룹 회원"
1732
1733 #: actions/groupmembers.php:103
1734 #, fuzzy, php-format
1735 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1736 msgstr "%s 그룹 회원, %d페이지"
1737
1738 #: actions/groupmembers.php:118
1739 msgid "A list of the users in this group."
1740 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1741
1742 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1743 msgid "Admin"
1744 msgstr "관리자"
1745
1746 #: actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:69
1747 msgid "Block"
1748 msgstr "차단하기"
1749
1750 #: actions/groupmembers.php:450
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Make user an admin of the group"
1753 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
1754
1755 #: actions/groupmembers.php:482
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Make Admin"
1758 msgstr "관리자"
1759
1760 #: actions/groupmembers.php:482
1761 msgid "Make this user an admin"
1762 msgstr "이 이용자를 관리자로 만듦"
1763
1764 #: actions/grouprss.php:138 actions/userrss.php:93
1765 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:61 lib/atomusernoticefeed.php:67
1766 #, php-format
1767 msgid "%s timeline"
1768 msgstr "%s 타임라인"
1769
1770 #: actions/grouprss.php:140
1771 #, fuzzy, php-format
1772 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1773 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
1774
1775 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:218 lib/profileaction.php:244
1776 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1777 msgid "Groups"
1778 msgstr "그룹"
1779
1780 #: actions/groups.php:64
1781 #, php-format
1782 msgid "Groups, page %d"
1783 msgstr "그룹, %d 페이지"
1784
1785 #: actions/groups.php:90
1786 #, php-format
1787 msgid ""
1788 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1789 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1790 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1791 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1792 "%%%%)"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1796 msgid "Create a new group"
1797 msgstr "새 그룹을 만듭니다."
1798
1799 #: actions/groupsearch.php:52
1800 #, fuzzy, php-format
1801 msgid ""
1802 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1803 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1804 msgstr ""
1805 "%%site.name%% 의 사람을 이름, 장소, 흥미로 검색. 검색어는 스페이스 구분한다; "
1806 "적어도 3글자 이상 필요."
1807
1808 #: actions/groupsearch.php:58
1809 msgid "Group search"
1810 msgstr "그룹 찾기"
1811
1812 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1813 #: actions/peoplesearch.php:83
1814 #, fuzzy
1815 msgid "No results."
1816 msgstr "결과 없음"
1817
1818 #: actions/groupsearch.php:82
1819 #, php-format
1820 msgid ""
1821 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1822 "newgroup%%) yourself."
1823 msgstr ""
1824
1825 #: actions/groupsearch.php:85
1826 #, php-format
1827 msgid ""
1828 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1829 "action.newgroup%%) yourself!"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: actions/groupunblock.php:91
1833 msgid "Only an admin can unblock group members."
1834 msgstr ""
1835
1836 #: actions/groupunblock.php:95
1837 #, fuzzy
1838 msgid "User is not blocked from group."
1839 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
1840
1841 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1842 msgid "Error removing the block."
1843 msgstr "차단 제거 에러!"
1844
1845 #: actions/imsettings.php:59
1846 #, fuzzy
1847 msgid "IM settings"
1848 msgstr "메신저 설정"
1849
1850 #: actions/imsettings.php:70
1851 #, php-format
1852 msgid ""
1853 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1854 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1855 msgstr ""
1856 "당신은 Jabber나 구글토크(%%doc.im%%)를 통해 메시지를 주고받을 수 있습니다. 아"
1857 "래 당신의 주소와 환경설정을 조정하세요."
1858
1859 #: actions/imsettings.php:89
1860 msgid "IM is not available."
1861 msgstr "인스턴트 메신저를 사용할 수 없습니다."
1862
1863 #: actions/imsettings.php:106
1864 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1865 msgstr "확인된 최신의 Jabber/GTalk 계정"
1866
1867 #: actions/imsettings.php:114
1868 #, php-format
1869 msgid ""
1870 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1871 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1872 msgstr ""
1873 "이 주소는 인증 대기 중입니다. Jabber/Gtalk로 메시지를 확인해 주십시오.(%s 항"
1874 "목을 추가하셨습니까?)"
1875
1876 #: actions/imsettings.php:124
1877 #, fuzzy
1878 msgid "IM address"
1879 msgstr "메신저 주소"
1880
1881 #: actions/imsettings.php:126
1882 #, php-format
1883 msgid ""
1884 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1885 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1886 msgstr ""
1887 "\"UserName@example.org\" 와 같은 Jabber 또는 GTalk 계정은 귀하의 메신저나 "
1888 "GTalk 친구목록에 반드시 %s 주소를 추가하여 주십시오."
1889
1890 #: actions/imsettings.php:143
1891 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1892 msgstr "Jabber/GTalk 로 통지를 보내주세요."
1893
1894 #: actions/imsettings.php:148
1895 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1896 msgstr "Jabber/GTalk의 상태가 변경되었을 때 통지를 보냅니다."
1897
1898 #: actions/imsettings.php:153
1899 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1900 msgstr ""
1901 "내가 구독하지 않는 사람으로 부터의 답장을  Jabber/GTalk을 통해 보내주세요."
1902
1903 #: actions/imsettings.php:159
1904 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1905 msgstr "Jabber/GTalk 계정을 위한 MicroID의 생성"
1906
1907 #: actions/imsettings.php:285
1908 msgid "No Jabber ID."
1909 msgstr "Jabber ID가 아닙니다."
1910
1911 #: actions/imsettings.php:292
1912 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1913 msgstr "그 Jabbar ID를 정규화 할 수 없습니다."
1914
1915 #: actions/imsettings.php:296
1916 msgid "Not a valid Jabber ID"
1917 msgstr "유효한 Jabber ID가 아닙니다."
1918
1919 #: actions/imsettings.php:299
1920 msgid "That is already your Jabber ID."
1921 msgstr "그 Jabber ID는 이미 귀하의 것입니다."
1922
1923 #: actions/imsettings.php:302
1924 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1925 msgstr "Jabber ID가 이미 다른 사용자에 의하여 사용되고 있습니다."
1926
1927 #: actions/imsettings.php:327
1928 #, php-format
1929 msgid ""
1930 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1931 "s for sending messages to you."
1932 msgstr ""
1933 "추가한 메신저 주소로 인증 코드를 보냈습니다. %s 사용자를 허락해야 메시지를 전"
1934 "달할 수 있습니다."
1935
1936 #: actions/imsettings.php:387
1937 msgid "That is not your Jabber ID."
1938 msgstr "그 Jabber ID는 귀하의 것이 아닙니다."
1939
1940 #: actions/inbox.php:59
1941 #, fuzzy, php-format
1942 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1943 msgstr "%s의 받은쪽지함"
1944
1945 #: actions/inbox.php:62
1946 #, php-format
1947 msgid "Inbox for %s"
1948 msgstr "%s의 받은쪽지함"
1949
1950 #: actions/inbox.php:115
1951 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1952 msgstr "당신의 받은 쪽지함입니다. 당신이 받은 비밀 메시지가 있습니다."
1953
1954 #: actions/invite.php:39
1955 msgid "Invites have been disabled."
1956 msgstr ""
1957
1958 #: actions/invite.php:41
1959 #, php-format
1960 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1961 msgstr "로그인을 해야 다른 사용자를 %s에 초대할 수 있습니다."
1962
1963 #: actions/invite.php:72
1964 #, php-format
1965 msgid "Invalid email address: %s"
1966 msgstr "옳지 않은 이메일 주소 : %s"
1967
1968 #: actions/invite.php:110
1969 msgid "Invitation(s) sent"
1970 msgstr "초대권을 보냈습니다"
1971
1972 #: actions/invite.php:112
1973 msgid "Invite new users"
1974 msgstr "새 사용자를 초대"
1975
1976 #: actions/invite.php:128
1977 msgid "You are already subscribed to these users:"
1978 msgstr "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
1979
1980 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:398
1981 #, php-format
1982 msgid "%1$s (%2$s)"
1983 msgstr "%1$s (%2$s)"
1984
1985 #: actions/invite.php:136
1986 msgid ""
1987 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1988 msgstr "자동 구독 신청이 된 사용자:"
1989
1990 #: actions/invite.php:144
1991 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1992 msgstr "다음 사람들에게 초대권을 보냈습니다:"
1993
1994 #: actions/invite.php:150
1995 msgid ""
1996 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1997 "on the site. Thanks for growing the community!"
1998 msgstr ""
1999 "당신의 초대를 받은 사람들이 수락하고, 사이트에 등록할때 공지를 받을 수 있습니"
2000 "다. 커뮤니티를 키워주셔서 대단히 감사합니다. ^^"
2001
2002 #: actions/invite.php:162
2003 msgid ""
2004 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2005 msgstr "다음 양식을 이용해 친구와 동료를 이 서비스에 초대하십시오."
2006
2007 #: actions/invite.php:187
2008 msgid "Email addresses"
2009 msgstr "이메일 주소"
2010
2011 #: actions/invite.php:189
2012 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2013 msgstr "초청할 친구들의 주소 (한 줄에 한 명씩)"
2014
2015 #: actions/invite.php:192
2016 msgid "Personal message"
2017 msgstr "개인적인 메시지"
2018
2019 #: actions/invite.php:194
2020 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2021 msgstr "초대장에 메시지 첨부하기."
2022
2023 #. TRANS: Send button for inviting friends
2024 #: actions/invite.php:198
2025 #, fuzzy
2026 msgctxt "BUTTON"
2027 msgid "Send"
2028 msgstr "보내기"
2029
2030 #: actions/invite.php:227
2031 #, php-format
2032 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2033 msgstr "%1$s님이 귀하를 %2$s에 초대하였습니다."
2034
2035 #: actions/invite.php:229
2036 #, php-format
2037 msgid ""
2038 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2039 "\n"
2040 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2041 "you know and people who interest you.\n"
2042 "\n"
2043 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2044 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2045 "share your interests.\n"
2046 "\n"
2047 "%1$s said:\n"
2048 "\n"
2049 "%4$s\n"
2050 "\n"
2051 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2052 "\n"
2053 "%5$s\n"
2054 "\n"
2055 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2056 "invitation.\n"
2057 "\n"
2058 "%6$s\n"
2059 "\n"
2060 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2061 "time.\n"
2062 "\n"
2063 "Sincerely, %2$s\n"
2064 msgstr ""
2065 "%1$s님이 귀하를 %2$s(%3$s)에 초대하였습니다.\n"
2066 "\n"
2067 "%2$s 서비스는 여러분의 친구 또는 같은 관심사를 가진 사람들의 최신 소식을 읽"
2068 "을 수 있는 마이크로블로깅 서비스 입니다.\n"
2069 "\n"
2070 "자기 자신이나, 생각, 생활에 대한 소식도 다른 사람에게 알릴 수 있습니다. 또 같"
2071 "은 관심사를 지닌 새로운 사람들을 만날 수 있는 좋은 장소입니다.\n"
2072 "%1$s님이 말하기를:\n"
2073 "%4$s\n"
2074 "\n"
2075 "%1$s님의 %2$s 프로파일을 보실 수 있습니다:\n"
2076 "\n"
2077 "%5$s\n"
2078 "\n"
2079 "이 서비스를 이용하시려면 밑의 링크를 눌러 초대에 응하십시오.\n"
2080 "\n"
2081 "%6$s\n"
2082 "\n"
2083 "아니면 이 메시지를 무시하시면 됩니다. 여기까지 읽어 주셔서 감사합니다.\n"
2084 "\n"
2085 "%2$s 보냄\n"
2086
2087 #: actions/joingroup.php:60
2088 msgid "You must be logged in to join a group."
2089 msgstr "그룹가입을 위해서는 로그인이 필요합니다."
2090
2091 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2092 #, fuzzy
2093 msgid "No nickname or ID."
2094 msgstr "별명이 없습니다."
2095
2096 #: actions/joingroup.php:141
2097 #, fuzzy, php-format
2098 msgid "%1$s joined group %2$s"
2099 msgstr "%s 는 그룹 %s에 가입했습니다."
2100
2101 #: actions/leavegroup.php:60
2102 msgid "You must be logged in to leave a group."
2103 msgstr "그룹을 떠나기 위해서는 로그인해야 합니다."
2104
2105 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:363
2106 msgid "You are not a member of that group."
2107 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
2108
2109 #: actions/leavegroup.php:137
2110 #, fuzzy, php-format
2111 msgid "%1$s left group %2$s"
2112 msgstr "%s가 그룹%s를 떠났습니다."
2113
2114 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2115 msgid "Already logged in."
2116 msgstr "이미 로그인 하셨습니다."
2117
2118 #: actions/login.php:126
2119 msgid "Incorrect username or password."
2120 msgstr "틀린 계정 또는 비밀 번호"
2121
2122 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2125 msgstr "인증이 되지 않았습니다."
2126
2127 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79
2128 msgid "Login"
2129 msgstr "로그인"
2130
2131 #: actions/login.php:227
2132 msgid "Login to site"
2133 msgstr "사이트에 로그인하세요."
2134
2135 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2136 msgid "Remember me"
2137 msgstr "자동 로그인"
2138
2139 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2140 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2141 msgstr "앞으로는 자동으로 로그인합니다. 공용 컴퓨터에서는 이용하지 마십시오!"
2142
2143 #: actions/login.php:247
2144 msgid "Lost or forgotten password?"
2145 msgstr "비밀 번호를 잊으셨나요?"
2146
2147 #: actions/login.php:266
2148 msgid ""
2149 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2150 "changing your settings."
2151 msgstr ""
2152 "보안을 위해 세팅을 저장하기 전에 계정과 비밀 번호를 다시 입력 해 주십시오."
2153
2154 #: actions/login.php:270
2155 #, fuzzy, php-format
2156 msgid ""
2157 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2158 "(%%action.register%%) a new account."
2159 msgstr ""
2160 "귀하의 계정과 비밀 번호로 로그인 하세요. 계정이 아직 없으세요? [가입](%%"
2161 "action.register%%) 새 계정을 생성 또는 [OpenID](%%action.openidlogin%%)를 사"
2162 "용해 보세요."
2163
2164 #: actions/makeadmin.php:92
2165 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2166 msgstr ""
2167
2168 #: actions/makeadmin.php:96
2169 #, fuzzy, php-format
2170 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2171 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
2172
2173 #: actions/makeadmin.php:133
2174 #, fuzzy, php-format
2175 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2176 msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
2177
2178 #: actions/makeadmin.php:146
2179 #, fuzzy, php-format
2180 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2181 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
2182
2183 #: actions/microsummary.php:69
2184 msgid "No current status"
2185 msgstr "현재 상태가 없습니다."
2186
2187 #: actions/newapplication.php:52
2188 msgid "New Application"
2189 msgstr "신규 응용 프로그램"
2190
2191 #: actions/newapplication.php:64
2192 #, fuzzy
2193 msgid "You must be logged in to register an application."
2194 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
2195
2196 #: actions/newapplication.php:143
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Use this form to register a new application."
2199 msgstr "새 그룹을 만들기 위해 이 양식을 사용하세요."
2200
2201 #: actions/newapplication.php:176
2202 msgid "Source URL is required."
2203 msgstr ""
2204
2205 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Could not create application."
2208 msgstr "좋아하는 게시글을 생성할 수 없습니다."
2209
2210 #: actions/newgroup.php:53
2211 msgid "New group"
2212 msgstr "새로운 그룹"
2213
2214 #: actions/newgroup.php:110
2215 msgid "Use this form to create a new group."
2216 msgstr "새 그룹을 만들기 위해 이 양식을 사용하세요."
2217
2218 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2219 msgid "New message"
2220 msgstr "새로운 메시지입니다."
2221
2222 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:459
2223 msgid "You can't send a message to this user."
2224 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
2225
2226 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:443
2227 #: lib/command.php:529
2228 msgid "No content!"
2229 msgstr "내용이 없습니다!"
2230
2231 #: actions/newmessage.php:158
2232 msgid "No recipient specified."
2233 msgstr "수신자를 지정하지 않았습니다."
2234
2235 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:462
2236 msgid ""
2237 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2238 msgstr ""
2239 "자신에게 메시지를 보내지 마세요. 대신 조용하게 스스로에게 그것을 말하세요;;"
2240
2241 #: actions/newmessage.php:181
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Message sent"
2244 msgstr "메시지"
2245
2246 #: actions/newmessage.php:185
2247 #, fuzzy, php-format
2248 msgid "Direct message to %s sent."
2249 msgstr "%s에게 보낸 직접 메시지"
2250
2251 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
2252 msgid "Ajax Error"
2253 msgstr "Ajax 에러입니다."
2254
2255 #: actions/newnotice.php:69
2256 msgid "New notice"
2257 msgstr "새로운 통지"
2258
2259 #: actions/newnotice.php:217
2260 msgid "Notice posted"
2261 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
2262
2263 #: actions/noticesearch.php:68
2264 #, php-format
2265 msgid ""
2266 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2267 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2268 msgstr ""
2269 "%%site.name%% 의 통지를 내용으로부터 검색. 검색어는 스페이스로 구분한다; 적어"
2270 "도 3글자 이상 필요."
2271
2272 #: actions/noticesearch.php:78
2273 msgid "Text search"
2274 msgstr "문자 검색"
2275
2276 #: actions/noticesearch.php:91
2277 #, fuzzy, php-format
2278 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2279 msgstr "스트림에서 \"%s\" 검색"
2280
2281 #: actions/noticesearch.php:121
2282 #, php-format
2283 msgid ""
2284 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2285 "status_textarea=%s)!"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: actions/noticesearch.php:124
2289 #, php-format
2290 msgid ""
2291 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2292 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: actions/noticesearchrss.php:96
2296 #, fuzzy, php-format
2297 msgid "Updates with \"%s\""
2298 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
2299
2300 #: actions/noticesearchrss.php:98
2301 #, fuzzy, php-format
2302 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2303 msgstr "\"%s\" 에 일치하는 모든 업데이트"
2304
2305 #: actions/nudge.php:85
2306 msgid ""
2307 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2308 msgstr ""
2309 "이 사용자는 nudge를 허용하지 않았고, 아직 그의 이메일을 인증하지 않았습니다."
2310
2311 #: actions/nudge.php:94
2312 msgid "Nudge sent"
2313 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
2314
2315 #: actions/nudge.php:97
2316 msgid "Nudge sent!"
2317 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다!"
2318
2319 #: actions/oauthappssettings.php:59
2320 #, fuzzy
2321 msgid "You must be logged in to list your applications."
2322 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
2323
2324 #: actions/oauthappssettings.php:74
2325 #, fuzzy
2326 msgid "OAuth applications"
2327 msgstr "다른 옵션들"
2328
2329 #: actions/oauthappssettings.php:85
2330 msgid "Applications you have registered"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: actions/oauthappssettings.php:135
2334 #, php-format
2335 msgid "You have not registered any applications yet."
2336 msgstr ""
2337
2338 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2339 msgid "Connected applications"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2343 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2344 msgstr "다음 응용 프로그램이 계정에 접근하도록 허용되어 있습니다."
2345
2346 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2347 #, fuzzy
2348 msgid "You are not a user of that application."
2349 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
2350
2351 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2352 msgid "Unable to revoke access for app: "
2353 msgstr ""
2354
2355 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2356 #, php-format
2357 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2358 msgstr ""
2359
2360 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2361 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2362 msgstr ""
2363
2364 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2365 msgid "Notice has no profile"
2366 msgstr "통지에 프로필이 없습니다."
2367
2368 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:175
2369 #, php-format
2370 msgid "%1$s's status on %2$s"
2371 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
2372
2373 #: actions/oembed.php:157
2374 #, fuzzy
2375 msgid "content type "
2376 msgstr "연결"
2377
2378 #: actions/oembed.php:160
2379 msgid "Only "
2380 msgstr ""
2381
2382 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1068
2383 #: lib/apiaction.php:1096 lib/apiaction.php:1212
2384 msgid "Not a supported data format."
2385 msgstr "지원하는 형식의 데이터가 아닙니다."
2386
2387 #: actions/opensearch.php:64
2388 msgid "People Search"
2389 msgstr "사람 찾기"
2390
2391 #: actions/opensearch.php:67
2392 msgid "Notice Search"
2393 msgstr "통지 검색"
2394
2395 #: actions/othersettings.php:60
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Other settings"
2398 msgstr "기타 설정"
2399
2400 #: actions/othersettings.php:71
2401 msgid "Manage various other options."
2402 msgstr "다양한 다른 옵션관리"
2403
2404 #: actions/othersettings.php:108
2405 msgid " (free service)"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: actions/othersettings.php:116
2409 msgid "Shorten URLs with"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: actions/othersettings.php:117
2413 msgid "Automatic shortening service to use."
2414 msgstr "사용할 URL 자동 줄이기 서비스"
2415
2416 #: actions/othersettings.php:122
2417 #, fuzzy
2418 msgid "View profile designs"
2419 msgstr "프로필 세팅"
2420
2421 #: actions/othersettings.php:123
2422 msgid "Show or hide profile designs."
2423 msgstr ""
2424
2425 #: actions/othersettings.php:153
2426 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2427 msgstr "URL 줄이기 서비스 너무 깁니다. (최대 50글자)"
2428
2429 #: actions/otp.php:69
2430 #, fuzzy
2431 msgid "No user ID specified."
2432 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
2433
2434 #: actions/otp.php:83
2435 #, fuzzy
2436 msgid "No login token specified."
2437 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
2438
2439 #: actions/otp.php:90
2440 #, fuzzy
2441 msgid "No login token requested."
2442 msgstr "요청한 프로필id가 없습니다."
2443
2444 #: actions/otp.php:95
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Invalid login token specified."
2447 msgstr "옳지 않은 통지 내용"
2448
2449 #: actions/otp.php:104
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Login token expired."
2452 msgstr "사이트에 로그인하세요."
2453
2454 #: actions/outbox.php:58
2455 #, fuzzy, php-format
2456 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2457 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
2458
2459 #: actions/outbox.php:61
2460 #, php-format
2461 msgid "Outbox for %s"
2462 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
2463
2464 #: actions/outbox.php:116
2465 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2466 msgstr "당신의 보낸 쪽지함입니다. 이곳엔 당신이 보냈던 비밀 쪽지가 있습니다."
2467
2468 #: actions/passwordsettings.php:58
2469 msgid "Change password"
2470 msgstr "비밀번호 바꾸기"
2471
2472 #: actions/passwordsettings.php:69
2473 msgid "Change your password."
2474 msgstr "비밀번호를 변경하세요."
2475
2476 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2477 msgid "Password change"
2478 msgstr "비밀번호 변경"
2479
2480 #: actions/passwordsettings.php:104
2481 msgid "Old password"
2482 msgstr "기존 비밀 번호"
2483
2484 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2485 msgid "New password"
2486 msgstr "새로운 비밀 번호"
2487
2488 #: actions/passwordsettings.php:109
2489 msgid "6 or more characters"
2490 msgstr "6글자 이상"
2491
2492 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2493 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2494 msgid "Confirm"
2495 msgstr "인증"
2496
2497 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2498 msgid "Same as password above"
2499 msgstr "위와 같은 비밀 번호"
2500
2501 #: actions/passwordsettings.php:117
2502 msgid "Change"
2503 msgstr "변환"
2504
2505 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2506 msgid "Password must be 6 or more characters."
2507 msgstr "비밀번호는 6자리 이상이어야 합니다."
2508
2509 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2510 msgid "Passwords don't match."
2511 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
2512
2513 #: actions/passwordsettings.php:165
2514 msgid "Incorrect old password"
2515 msgstr "기존 비밀 번호가 틀렸습니다"
2516
2517 #: actions/passwordsettings.php:181
2518 msgid "Error saving user; invalid."
2519 msgstr "사용자 저장 오류; 무효한 사용자"
2520
2521 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2522 msgid "Can't save new password."
2523 msgstr "새 비밀번호를 저장 할 수 없습니다."
2524
2525 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2526 msgid "Password saved."
2527 msgstr "비밀 번호 저장"
2528
2529 #. TRANS: Menu item for site administration
2530 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:382
2531 msgid "Paths"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2535 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2536 msgstr ""
2537
2538 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2539 #, fuzzy, php-format
2540 msgid "Theme directory not readable: %s"
2541 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
2542
2543 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2544 #, php-format
2545 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2546 msgstr "아바타 디렉토리에 쓸 수 없습니다 : %s"
2547
2548 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2549 #, php-format
2550 msgid "Background directory not writable: %s"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2554 #, php-format
2555 msgid "Locales directory not readable: %s"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2559 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2560 msgstr ""
2561
2562 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Site"
2565 msgstr "초대"
2566
2567 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2568 #, fuzzy
2569 msgid "Server"
2570 msgstr "복구"
2571
2572 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2573 msgid "Site's server hostname."
2574 msgstr ""
2575
2576 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2577 msgid "Path"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Site path"
2583 msgstr "사이트 공지"
2584
2585 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2586 msgid "Path to locales"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2590 msgid "Directory path to locales"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2594 msgid "Fancy URLs"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2598 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2602 msgid "Theme"
2603 msgstr "테마"
2604
2605 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2606 msgid "Theme server"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2610 msgid "Theme path"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2614 msgid "Theme directory"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Avatars"
2620 msgstr "아바타"
2621
2622 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Avatar server"
2625 msgstr "아바타 설정"
2626
2627 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Avatar path"
2630 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
2631
2632 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Avatar directory"
2635 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
2636
2637 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2638 msgid "Backgrounds"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2642 msgid "Background server"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2646 msgid "Background path"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2650 msgid "Background directory"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2654 #, fuzzy
2655 msgid "SSL"
2656 msgstr "SMS"
2657
2658 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Never"
2661 msgstr "복구"
2662
2663 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Sometimes"
2666 msgstr "통지"
2667
2668 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2669 msgid "Always"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2673 msgid "Use SSL"
2674 msgstr "SSL 사용"
2675
2676 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2677 msgid "When to use SSL"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2681 #, fuzzy
2682 msgid "SSL server"
2683 msgstr "복구"
2684
2685 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2686 msgid "Server to direct SSL requests to"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Save paths"
2692 msgstr "사이트 공지"
2693
2694 #: actions/peoplesearch.php:52
2695 #, php-format
2696 msgid ""
2697 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2698 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2699 msgstr ""
2700 "%%site.name%% 의 사람을 이름, 장소, 흥미로 검색. 검색어는 스페이스 구분한다; "
2701 "적어도 3글자 이상 필요."
2702
2703 #: actions/peoplesearch.php:58
2704 msgid "People search"
2705 msgstr "사람 찾기"
2706
2707 #: actions/peopletag.php:70
2708 #, php-format
2709 msgid "Not a valid people tag: %s"
2710 msgstr "유효한 태그가 아닙니다: %s"
2711
2712 #: actions/peopletag.php:144
2713 #, fuzzy, php-format
2714 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2715 msgstr "이용자 셀프 테크 %s - %d 페이지"
2716
2717 #: actions/postnotice.php:95
2718 msgid "Invalid notice content"
2719 msgstr "옳지 않은 통지 내용"
2720
2721 #: actions/postnotice.php:101
2722 #, php-format
2723 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2724 msgstr ""
2725
2726 #: actions/profilesettings.php:60
2727 msgid "Profile settings"
2728 msgstr "프로필 세팅"
2729
2730 #: actions/profilesettings.php:71
2731 msgid ""
2732 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2733 msgstr ""
2734 "사람들이 당신에 대해 좀 더 잘 알 수 있도록 여기 당신의 개인 프로필을 업데이"
2735 "트 할 수 있습니다. "
2736
2737 #: actions/profilesettings.php:99
2738 msgid "Profile information"
2739 msgstr "프로필 정보"
2740
2741 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2742 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2743 msgstr "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다."
2744
2745 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2746 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2747 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2748 msgid "Full name"
2749 msgstr "실명"
2750
2751 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2752 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2753 msgid "Homepage"
2754 msgstr "홈페이지"
2755
2756 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2757 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2758 msgstr "귀하의 홈페이지, 블로그 혹은 다른 사이트의 프로필 페이지 URL"
2759
2760 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2761 #, fuzzy, php-format
2762 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2763 msgstr "140자 이내에서 자기 소개"
2764
2765 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Describe yourself and your interests"
2768 msgstr "당신에 대해 소개해주세요."
2769
2770 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2771 msgid "Bio"
2772 msgstr "자기소개"
2773
2774 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2775 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2776 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2777 #: lib/userprofile.php:165
2778 msgid "Location"
2779 msgstr "위치"
2780
2781 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2782 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2783 msgstr "당신은 어디에 삽니까? \"시, 도 (or 군,구), 나라"
2784
2785 #: actions/profilesettings.php:138
2786 msgid "Share my current location when posting notices"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2790 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2791 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2792 msgid "Tags"
2793 msgstr "태그"
2794
2795 #: actions/profilesettings.php:147
2796 msgid ""
2797 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2798 msgstr "당신을 위한 태그, (문자,숫자,-, ., _로 구성) 콤마 혹은 공백으로 구분."
2799
2800 #: actions/profilesettings.php:151
2801 msgid "Language"
2802 msgstr "언어"
2803
2804 #: actions/profilesettings.php:152
2805 msgid "Preferred language"
2806 msgstr "언어 설정"
2807
2808 #: actions/profilesettings.php:161
2809 msgid "Timezone"
2810 msgstr "타임존"
2811
2812 #: actions/profilesettings.php:162
2813 msgid "What timezone are you normally in?"
2814 msgstr "당신이 주로 생활하는 곳이 어떤 타임존입니까?"
2815
2816 #: actions/profilesettings.php:167
2817 msgid ""
2818 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2819 msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
2820
2821 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2822 #, fuzzy, php-format
2823 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2824 msgstr "자기소개가 너무 깁니다. (최대 140글자)"
2825
2826 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2827 msgid "Timezone not selected."
2828 msgstr "타임존이 설정 되지 않았습니다."
2829
2830 #: actions/profilesettings.php:241
2831 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2832 msgstr "언어가 너무 깁니다. (최대 50글자)"
2833
2834 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2835 #, php-format
2836 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2837 msgstr "유효하지 않은태그: \"%s\""
2838
2839 #: actions/profilesettings.php:306
2840 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2841 msgstr "자동구독에 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
2842
2843 #: actions/profilesettings.php:363
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Couldn't save location prefs."
2846 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
2847
2848 #: actions/profilesettings.php:375
2849 msgid "Couldn't save profile."
2850 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
2851
2852 #: actions/profilesettings.php:383
2853 msgid "Couldn't save tags."
2854 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
2855
2856 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2857 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
2858 msgid "Settings saved."
2859 msgstr "설정 저장"
2860
2861 #: actions/public.php:83
2862 #, php-format
2863 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: actions/public.php:92
2867 msgid "Could not retrieve public stream."
2868 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
2869
2870 #: actions/public.php:130
2871 #, php-format
2872 msgid "Public timeline, page %d"
2873 msgstr "공개 타임라인, %d 페이지"
2874
2875 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
2876 msgid "Public timeline"
2877 msgstr "퍼블릭 타임라인"
2878
2879 #: actions/public.php:160
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2882 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
2883
2884 #: actions/public.php:164
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2887 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
2888
2889 #: actions/public.php:168
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2892 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
2893
2894 #: actions/public.php:188
2895 #, php-format
2896 msgid ""
2897 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2898 "yet."
2899 msgstr ""
2900 "%%site.name%% 의 공개 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 쓰지 않았습니다."
2901
2902 #: actions/public.php:191
2903 msgid "Be the first to post!"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: actions/public.php:195
2907 #, php-format
2908 msgid ""
2909 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: actions/public.php:242
2913 #, php-format
2914 msgid ""
2915 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2916 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2917 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2918 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: actions/public.php:247
2922 #, fuzzy, php-format
2923 msgid ""
2924 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2925 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2926 "tool."
2927 msgstr ""
2928 "%%site.name%% 는 마이크로블로깅(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) "
2929 "서비스 입니다."
2930
2931 #: actions/publictagcloud.php:57
2932 msgid "Public tag cloud"
2933 msgstr "공개 태그 클라우드"
2934
2935 #: actions/publictagcloud.php:63
2936 #, php-format
2937 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2938 msgstr "다음은 %에서 가장 인기 있는 최근 태그입니다."
2939
2940 #: actions/publictagcloud.php:69
2941 #, php-format
2942 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2943 msgstr ""
2944
2945 #: actions/publictagcloud.php:72
2946 msgid "Be the first to post one!"
2947 msgstr "글을 올린 첫번째 사람이 되세요!"
2948
2949 #: actions/publictagcloud.php:75
2950 #, php-format
2951 msgid ""
2952 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2953 "one!"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: actions/publictagcloud.php:134
2957 msgid "Tag cloud"
2958 msgstr "태그 클라우드"
2959
2960 #: actions/recoverpassword.php:36
2961 msgid "You are already logged in!"
2962 msgstr "당신은 이미 로그인되어 있습니다."
2963
2964 #: actions/recoverpassword.php:62
2965 msgid "No such recovery code."
2966 msgstr "그러한 복구 코드는 없습니다."
2967
2968 #: actions/recoverpassword.php:66
2969 msgid "Not a recovery code."
2970 msgstr "복구 코드가 아닙니다."
2971
2972 #: actions/recoverpassword.php:73
2973 msgid "Recovery code for unknown user."
2974 msgstr "알 수 없는 취소를 위한 리커버리 코드"
2975
2976 #: actions/recoverpassword.php:86
2977 msgid "Error with confirmation code."
2978 msgstr "확인 코드 오류"
2979
2980 #: actions/recoverpassword.php:97
2981 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2982 msgstr "이 인증 코드는 오래됐습니다. 다시 발급 받아 주십시오."
2983
2984 #: actions/recoverpassword.php:111
2985 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2986 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
2987
2988 #: actions/recoverpassword.php:152
2989 msgid ""
2990 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2991 "the email address you have stored in your account."
2992 msgstr ""
2993
2994 #: actions/recoverpassword.php:158
2995 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2996 msgstr ""
2997
2998 #: actions/recoverpassword.php:188
2999 msgid "Password recovery"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: actions/recoverpassword.php:191
3003 msgid "Nickname or email address"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: actions/recoverpassword.php:193
3007 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3008 msgstr "이 서버에서 당신의 닉네임 혹은 당신의 등록된 이메일주소"
3009
3010 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3011 msgid "Recover"
3012 msgstr "복구"
3013
3014 #: actions/recoverpassword.php:208
3015 msgid "Reset password"
3016 msgstr "비밀 번호 초기화"
3017
3018 #: actions/recoverpassword.php:209
3019 msgid "Recover password"
3020 msgstr "비밀 번호 복구"
3021
3022 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3023 msgid "Password recovery requested"
3024 msgstr "비밀 번호 복구가 요청되었습니다."
3025
3026 #: actions/recoverpassword.php:213
3027 msgid "Unknown action"
3028 msgstr "알려지지 않은 행동"
3029
3030 #: actions/recoverpassword.php:236
3031 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3032 msgstr "6글자 이상, 잊어 버리지 마십시오!"
3033
3034 #: actions/recoverpassword.php:243
3035 msgid "Reset"
3036 msgstr "초기화"
3037
3038 #: actions/recoverpassword.php:252
3039 msgid "Enter a nickname or email address."
3040 msgstr "별명이나 이메일 계정을 입력하십시오."
3041
3042 #: actions/recoverpassword.php:282
3043 msgid "No user with that email address or username."
3044 msgstr "그러한 이메일 주소나 계정을 가진 사용자는 없습니다."
3045
3046 #: actions/recoverpassword.php:299
3047 msgid "No registered email address for that user."
3048 msgstr "그 사용자는 등록된 메일주소가 없습니다."
3049
3050 #: actions/recoverpassword.php:313
3051 msgid "Error saving address confirmation."
3052 msgstr "주소 확인 저장 에러"
3053
3054 #: actions/recoverpassword.php:338
3055 msgid ""
3056 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3057 "address registered to your account."
3058 msgstr "가입하신 이메일로 비밀 번호 재발급에 관한 안내를 보냈습니다."
3059
3060 #: actions/recoverpassword.php:357
3061 msgid "Unexpected password reset."
3062 msgstr "잘못된 비밀 번호 지정"
3063
3064 #: actions/recoverpassword.php:365
3065 msgid "Password must be 6 chars or more."
3066 msgstr "비밀 번호는 6자 이상이어야 합니다."
3067
3068 #: actions/recoverpassword.php:369
3069 msgid "Password and confirmation do not match."
3070 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
3071
3072 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248
3073 msgid "Error setting user."
3074 msgstr "사용자 세팅 오류"
3075
3076 #: actions/recoverpassword.php:395
3077 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3078 msgstr ""
3079 "새로운 비밀 번호를 성공적으로 저장했습니다. 귀하는 이제 로그인 되었습니다."
3080
3081 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3082 msgid "Sorry, only invited people can register."
3083 msgstr "죄송합니다. 단지 초대된 사람들만 등록할 수 있습니다."
3084
3085 #: actions/register.php:92
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3088 msgstr "확인 코드 오류"
3089
3090 #: actions/register.php:112
3091 msgid "Registration successful"
3092 msgstr "회원 가입이 성공적입니다."
3093
3094 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
3095 msgid "Register"
3096 msgstr "회원가입"
3097
3098 #: actions/register.php:135
3099 msgid "Registration not allowed."
3100 msgstr "가입이 허용되지 않습니다."
3101
3102 #: actions/register.php:198
3103 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3104 msgstr "라이선스에 동의하지 않는다면 등록할 수 없습니다."
3105
3106 #: actions/register.php:212
3107 msgid "Email address already exists."
3108 msgstr "이메일 주소가 이미 존재 합니다."
3109
3110 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3111 msgid "Invalid username or password."
3112 msgstr "사용자 이름이나 비밀 번호가 틀렸습니다."
3113
3114 #: actions/register.php:343
3115 msgid ""
3116 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
3117 "link up to friends and colleagues. "
3118 msgstr ""
3119
3120 #: actions/register.php:425
3121 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3122 msgstr ""
3123 "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다. 필수 "
3124 "입력."
3125
3126 #: actions/register.php:430
3127 msgid "6 or more characters. Required."
3128 msgstr "6글자 이상이 필요합니다."
3129
3130 #: actions/register.php:434
3131 msgid "Same as password above. Required."
3132 msgstr "위와 같은 비밀 번호. 필수 사항."
3133
3134 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3135 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:120
3136 msgid "Email"
3137 msgstr "이메일"
3138
3139 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3140 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3141 msgstr "업데이트나 공지, 비밀번호 찾기에 사용하세요."
3142
3143 #: actions/register.php:450
3144 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3145 msgstr "더욱 긴 이름을 요구합니다."
3146
3147 #: actions/register.php:494
3148 msgid "My text and files are available under "
3149 msgstr "나의 글과 파일의 라이선스는 다음과 같습니다 "
3150
3151 #: actions/register.php:496
3152 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: actions/register.php:497
3156 #, fuzzy
3157 msgid ""
3158 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3159 "number."
3160 msgstr "다음 개인정보 제외: 비밀 번호, 메일 주소, 메신저 주소, 전화 번호"
3161
3162 #: actions/register.php:538
3163 #, fuzzy, php-format
3164 msgid ""
3165 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3166 "want to...\n"
3167 "\n"
3168 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3169 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3170 "notices through instant messages.\n"
3171 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3172 "share your interests. \n"
3173 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3174 "others more about you. \n"
3175 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3176 "missed. \n"
3177 "\n"
3178 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3179 msgstr ""
3180 "%s님 축하드립니다! %%%%site.name%%%%에 가입하신 것을 환영합니다!. 이제부터 아"
3181 "래의 일을 할 수 있습니다...\n"
3182 "\n"
3183 "* [나의 프로필](%s) 로 가셔서 첫 메시지를 포스트 해보십시오.\n"
3184 "* [Jabber 또는 GTalk계정](%%%%action.imsettings%%%%)을 추가하셔서 메신저로 통"
3185 "보를 받아 보십시오.\n"
3186 "* [친구 찾기](%%%%action.peoplesearch%%%%) 알거나 같은 관심사를 가지고 있는 "
3187 "분들을 찾아 보십시오. \n"
3188 "* [프로필 셋팅](%%%%action.profilesettings%%%%)을 업데이트 하셔서 다른분들에"
3189 "게 자신을 알려보십시오. \n"
3190 "* [온라인 도움말](%%%%doc.help%%%%)을 읽으면서 더 많은 기능을 확인해 보십시"
3191 "오. \n"
3192 "\n"
3193 "다시 한번 가입하신 것을 환영하면서 즐거운 서비스가 되셨으면 합니다."
3194
3195 #: actions/register.php:562
3196 msgid ""
3197 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3198 "to confirm your email address.)"
3199 msgstr ""
3200 "(지금 귀하는 귀하의 이메일 주소를 확인하는 방법에 대한 지침을 메일로 받으셨습"
3201 "니다.)"
3202
3203 #: actions/remotesubscribe.php:98
3204 #, php-format
3205 msgid ""
3206 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3207 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3208 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3209 msgstr ""
3210 "구독하려면, [로그인](%%action.login%%)하거나, 새 계정을 [등록](%%action."
3211 "register%%)하십시오. 이미 계정이 [호환되는 마이크로블로깅 사이트]((%%doc."
3212 "openmublog%%)에 계정이 있으면, 아래에 프로파일 URL을 입력하십시오."
3213
3214 #: actions/remotesubscribe.php:112
3215 msgid "Remote subscribe"
3216 msgstr "리모트 구독 예약"
3217
3218 #: actions/remotesubscribe.php:124
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Subscribe to a remote user"
3221 msgstr "이 회원을 구독합니다."
3222
3223 #: actions/remotesubscribe.php:129
3224 msgid "User nickname"
3225 msgstr "이용자 닉네임"
3226
3227 #: actions/remotesubscribe.php:130
3228 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3229 msgstr "따라가고 싶은 사용자의 별명"
3230
3231 #: actions/remotesubscribe.php:133
3232 msgid "Profile URL"
3233 msgstr "프로필 URL"
3234
3235 #: actions/remotesubscribe.php:134
3236 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3237 msgstr "다른 마이크로블로깅 서비스의 귀하의 프로필 URL"
3238
3239 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3240 #: lib/userprofile.php:406
3241 msgid "Subscribe"
3242 msgstr "구독"
3243
3244 #: actions/remotesubscribe.php:159
3245 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3246 msgstr "옳지 않은 프로필 URL (나쁜 포멧)"
3247
3248 #: actions/remotesubscribe.php:168
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3251 msgstr "유효한 프로필 URL이 아닙니다. (YADIS 문서가 없습니다)"
3252
3253 #: actions/remotesubscribe.php:176
3254 #, fuzzy
3255 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3256 msgstr "그것은 로컬프로필입니다. 구독을 위해서는 로그인하십시오."
3257
3258 #: actions/remotesubscribe.php:183
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Couldn’t get a request token."
3261 msgstr "리퀘스트 토큰을 취득 할 수 없습니다."
3262
3263 #: actions/repeat.php:57
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3266 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
3267
3268 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3269 #, fuzzy
3270 msgid "No notice specified."
3271 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
3272
3273 #: actions/repeat.php:76
3274 msgid "You can't repeat your own notice."
3275 msgstr "자신의 글은 재전송할 수 없습니다."
3276
3277 #: actions/repeat.php:90
3278 #, fuzzy
3279 msgid "You already repeated that notice."
3280 msgstr "당신은 이미 이 사용자를 차단하고 있습니다."
3281
3282 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:678
3283 msgid "Repeated"
3284 msgstr "재전송됨"
3285
3286 #: actions/repeat.php:119
3287 msgid "Repeated!"
3288 msgstr "재전송됨!"
3289
3290 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3291 #: lib/personalgroupnav.php:105
3292 #, php-format
3293 msgid "Replies to %s"
3294 msgstr "%s에 답신"
3295
3296 #: actions/replies.php:128
3297 #, fuzzy, php-format
3298 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3299 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
3300
3301 #: actions/replies.php:145
3302 #, fuzzy, php-format
3303 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3304 msgstr "%s의 통지 피드"
3305
3306 #: actions/replies.php:152
3307 #, fuzzy, php-format
3308 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3309 msgstr "%s의 통지 피드"
3310
3311 #: actions/replies.php:159
3312 #, php-format
3313 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3314 msgstr "%s의 통지 피드"
3315
3316 #: actions/replies.php:199
3317 #, php-format
3318 msgid ""
3319 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3320 "notice to his attention yet."
3321 msgstr ""
3322
3323 #: actions/replies.php:204
3324 #, php-format
3325 msgid ""
3326 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3327 "[join groups](%%action.groups%%)."
3328 msgstr ""
3329
3330 #: actions/replies.php:206
3331 #, php-format
3332 msgid ""
3333 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3334 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3335 msgstr ""
3336
3337 #: actions/repliesrss.php:72
3338 #, fuzzy, php-format
3339 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3340 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
3341
3342 #: actions/revokerole.php:75
3343 #, fuzzy
3344 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3345 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
3346
3347 #: actions/revokerole.php:82
3348 #, fuzzy
3349 msgid "User doesn't have this role."
3350 msgstr "프로필 매칭이 없는 사용자"
3351
3352 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3353 #, fuzzy
3354 msgid "StatusNet"
3355 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
3356
3357 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3358 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3359 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
3360
3361 #: actions/sandbox.php:72
3362 #, fuzzy
3363 msgid "User is already sandboxed."
3364 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
3365
3366 #. TRANS: Menu item for site administration
3367 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3368 #: lib/adminpanelaction.php:390
3369 msgid "Sessions"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3373 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3374 msgstr ""
3375
3376 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3377 msgid "Handle sessions"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3381 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3382 msgstr ""
3383
3384 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3385 msgid "Session debugging"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3389 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3390 msgstr ""
3391
3392 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3393 #: actions/useradminpanel.php:294
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Save site settings"
3396 msgstr "아바타 설정"
3397
3398 #: actions/showapplication.php:82
3399 #, fuzzy
3400 msgid "You must be logged in to view an application."
3401 msgstr "그룹을 떠나기 위해서는 로그인해야 합니다."
3402
3403 #: actions/showapplication.php:157
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Application profile"
3406 msgstr "통지에 프로필이 없습니다."
3407
3408 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3409 msgid "Icon"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3413 #: lib/applicationeditform.php:195
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Name"
3416 msgstr "별명"
3417
3418 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Organization"
3421 msgstr "페이지수"
3422
3423 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3424 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3425 msgid "Description"
3426 msgstr "설명"
3427
3428 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:439
3429 #: lib/profileaction.php:182
3430 msgid "Statistics"
3431 msgstr "통계"
3432
3433 #: actions/showapplication.php:203
3434 #, php-format
3435 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: actions/showapplication.php:213
3439 msgid "Application actions"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: actions/showapplication.php:236
3443 msgid "Reset key & secret"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: actions/showapplication.php:261
3447 msgid "Application info"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: actions/showapplication.php:263
3451 msgid "Consumer key"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: actions/showapplication.php:268
3455 msgid "Consumer secret"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: actions/showapplication.php:273
3459 msgid "Request token URL"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: actions/showapplication.php:278
3463 msgid "Access token URL"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: actions/showapplication.php:283
3467 msgid "Authorize URL"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: actions/showapplication.php:288
3471 msgid ""
3472 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3473 "signature method."
3474 msgstr ""
3475
3476 #: actions/showapplication.php:309
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3479 msgstr "정말로 통지를 삭제하시겠습니까?"
3480
3481 #: actions/showfavorites.php:79
3482 #, fuzzy, php-format
3483 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3484 msgstr "%s 님의 좋아하는 글들"
3485
3486 #: actions/showfavorites.php:132
3487 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3488 msgstr "좋아하는 게시글을 복구할 수 없습니다."
3489
3490 #: actions/showfavorites.php:171
3491 #, php-format
3492 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3493 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
3494
3495 #: actions/showfavorites.php:178
3496 #, php-format
3497 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3498 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
3499
3500 #: actions/showfavorites.php:185
3501 #, php-format
3502 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3503 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
3504
3505 #: actions/showfavorites.php:206
3506 msgid ""
3507 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3508 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3509 msgstr ""
3510
3511 #: actions/showfavorites.php:208
3512 #, php-format
3513 msgid ""
3514 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3515 "they would add to their favorites :)"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: actions/showfavorites.php:212
3519 #, php-format
3520 msgid ""
3521 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3522 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3523 "would add to their favorites :)"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: actions/showfavorites.php:243
3527 msgid "This is a way to share what you like."
3528 msgstr ""
3529
3530 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3531 #, php-format
3532 msgid "%s group"
3533 msgstr "%s 그룹"
3534
3535 #: actions/showgroup.php:84
3536 #, fuzzy, php-format
3537 msgid "%1$s group, page %2$d"
3538 msgstr "%s 그룹 회원, %d페이지"
3539
3540 #: actions/showgroup.php:227
3541 msgid "Group profile"
3542 msgstr "그룹 프로필"
3543
3544 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3545 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3546 msgid "URL"
3547 msgstr "URL"
3548
3549 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3550 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3551 msgid "Note"
3552 msgstr "설명"
3553
3554 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3555 msgid "Aliases"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: actions/showgroup.php:302
3559 msgid "Group actions"
3560 msgstr "그룹 행동"
3561
3562 #: actions/showgroup.php:338
3563 #, php-format
3564 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3565 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
3566
3567 #: actions/showgroup.php:344
3568 #, php-format
3569 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3570 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
3571
3572 #: actions/showgroup.php:350
3573 #, php-format
3574 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3575 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (Atom)"
3576
3577 #: actions/showgroup.php:355
3578 #, php-format
3579 msgid "FOAF for %s group"
3580 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
3581
3582 #: actions/showgroup.php:391 actions/showgroup.php:448 lib/groupnav.php:91
3583 msgid "Members"
3584 msgstr "회원"
3585
3586 #: actions/showgroup.php:396 lib/profileaction.php:117
3587 #: lib/profileaction.php:150 lib/profileaction.php:250 lib/section.php:95
3588 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3589 msgid "(None)"
3590 msgstr "(없습니다.)"
3591
3592 #: actions/showgroup.php:402
3593 msgid "All members"
3594 msgstr "모든 회원"
3595
3596 #: actions/showgroup.php:442
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Created"
3599 msgstr "생성"
3600
3601 #: actions/showgroup.php:458
3602 #, php-format
3603 msgid ""
3604 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3605 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3606 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3607 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3608 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: actions/showgroup.php:464
3612 #, fuzzy, php-format
3613 msgid ""
3614 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3615 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3616 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3617 "their life and interests. "
3618 msgstr ""
3619 "**%s** 는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅)(http://en.wikipedia.org/wiki/"
3620 "Micro-blogging)의 사용자 그룹입니다. "
3621
3622 #: actions/showgroup.php:492
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Admins"
3625 msgstr "관리자"
3626
3627 #: actions/showmessage.php:81
3628 msgid "No such message."
3629 msgstr "그러한 메시지가 없습니다."
3630
3631 #: actions/showmessage.php:98
3632 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3633 msgstr "오직 발송자가 수신자가 이 메시지를 읽는것이 좋습니다."
3634
3635 #: actions/showmessage.php:108
3636 #, php-format
3637 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3638 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
3639
3640 #: actions/showmessage.php:113
3641 #, php-format
3642 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3643 msgstr "%1$s에서 %2$s까지 메시지"
3644
3645 #: actions/shownotice.php:90
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Notice deleted."
3648 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
3649
3650 #: actions/showstream.php:73
3651 #, fuzzy, php-format
3652 msgid " tagged %s"
3653 msgstr "%s 태그된 통지"
3654
3655 #: actions/showstream.php:79
3656 #, fuzzy, php-format
3657 msgid "%1$s, page %2$d"
3658 msgstr "%s 와 친구들, %d 페이지"
3659
3660 #: actions/showstream.php:122
3661 #, fuzzy, php-format
3662 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3663 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
3664
3665 #: actions/showstream.php:129
3666 #, fuzzy, php-format
3667 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3668 msgstr "%s의 통지 피드"
3669
3670 #: actions/showstream.php:136
3671 #, fuzzy, php-format
3672 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3673 msgstr "%s의 통지 피드"
3674
3675 #: actions/showstream.php:143
3676 #, fuzzy, php-format
3677 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3678 msgstr "%s의 통지 피드"
3679
3680 #: actions/showstream.php:148
3681 #, fuzzy, php-format
3682 msgid "FOAF for %s"
3683 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
3684
3685 #: actions/showstream.php:200
3686 #, php-format
3687 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3688 msgstr ""
3689
3690 #: actions/showstream.php:205
3691 msgid ""
3692 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3693 "would be a good time to start :)"
3694 msgstr ""
3695 "최근에 재미있는 일들이 있었나요? 아직 올린 글이 없느데, 지금 시작해 보면 어떨"
3696 "까요. :)"
3697
3698 #: actions/showstream.php:207
3699 #, php-format
3700 msgid ""
3701 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3702 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3703 msgstr ""
3704
3705 #: actions/showstream.php:243
3706 #, php-format
3707 msgid ""
3708 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3709 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3710 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3711 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: actions/showstream.php:248
3715 #, fuzzy, php-format
3716 msgid ""
3717 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3718 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3719 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3720 msgstr ""
3721 "**%s**는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅](http://en.wikipedia.org/wiki/"
3722 "Micro-blogging) 서비스에 계정을 갖고 있습니다."
3723
3724 #: actions/showstream.php:305
3725 #, fuzzy, php-format
3726 msgid "Repeat of %s"
3727 msgstr "%s에 답신"
3728
3729 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3730 #, fuzzy
3731 msgid "You cannot silence users on this site."
3732 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
3733
3734 #: actions/silence.php:72
3735 #, fuzzy
3736 msgid "User is already silenced."
3737 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
3738
3739 #: actions/siteadminpanel.php:69
3740 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: actions/siteadminpanel.php:133
3744 msgid "Site name must have non-zero length."
3745 msgstr ""
3746
3747 #: actions/siteadminpanel.php:141
3748 #, fuzzy
3749 msgid "You must have a valid contact email address."
3750 msgstr "유효한 이메일 주소가 아닙니다."
3751
3752 #: actions/siteadminpanel.php:159
3753 #, php-format
3754 msgid "Unknown language \"%s\"."
3755 msgstr ""
3756
3757 #: actions/siteadminpanel.php:165
3758 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
3759 msgstr ""
3760
3761 #: actions/siteadminpanel.php:171
3762 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3763 msgstr ""
3764
3765 #: actions/siteadminpanel.php:221
3766 msgid "General"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: actions/siteadminpanel.php:224
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Site name"
3772 msgstr "사이트 공지"
3773
3774 #: actions/siteadminpanel.php:225
3775 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3776 msgstr ""
3777
3778 #: actions/siteadminpanel.php:229
3779 msgid "Brought by"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: actions/siteadminpanel.php:230
3783 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: actions/siteadminpanel.php:234
3787 msgid "Brought by URL"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: actions/siteadminpanel.php:235
3791 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: actions/siteadminpanel.php:239
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Contact email address for your site"
3797 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 이메일 주소"
3798
3799 #: actions/siteadminpanel.php:245
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Local"
3802 msgstr "로컬 뷰"
3803
3804 #: actions/siteadminpanel.php:256
3805 msgid "Default timezone"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: actions/siteadminpanel.php:257
3809 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3810 msgstr ""
3811
3812 #: actions/siteadminpanel.php:262
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Default language"
3815 msgstr "언어 설정"
3816
3817 #: actions/siteadminpanel.php:263
3818 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: actions/siteadminpanel.php:271
3822 msgid "Limits"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: actions/siteadminpanel.php:274
3826 msgid "Text limit"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: actions/siteadminpanel.php:274
3830 msgid "Maximum number of characters for notices."
3831 msgstr ""
3832
3833 #: actions/siteadminpanel.php:278
3834 msgid "Dupe limit"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: actions/siteadminpanel.php:278
3838 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3839 msgstr ""
3840
3841 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Site Notice"
3844 msgstr "사이트 공지"
3845
3846 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Edit site-wide message"
3849 msgstr "새로운 메시지입니다."
3850
3851 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Unable to save site notice."
3854 msgstr "트위터 환경설정을 저장할 수 없습니다."
3855
3856 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
3857 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Site notice text"
3863 msgstr "사이트 공지"
3864
3865 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
3866 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Save site notice"
3872 msgstr "사이트 공지"
3873
3874 #: actions/smssettings.php:58
3875 #, fuzzy
3876 msgid "SMS settings"
3877 msgstr "SMS 세팅"
3878
3879 #: actions/smssettings.php:69
3880 #, php-format
3881 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3882 msgstr ""
3883 "당신은 %%site.name%% 로부터 이메일을 통해 SMS메시지를 받을 수 있습니다."
3884
3885 #: actions/smssettings.php:91
3886 #, fuzzy
3887 msgid "SMS is not available."
3888 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
3889
3890 #: actions/smssettings.php:112
3891 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3892 msgstr "확인된 최신의 SMS가 가능한 휴대폰 번호"
3893
3894 #: actions/smssettings.php:123
3895 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3896 msgstr "이 전화 번호는 인증 대기중입니다."
3897
3898 #: actions/smssettings.php:130
3899 msgid "Confirmation code"
3900 msgstr "인증 코드"
3901
3902 #: actions/smssettings.php:131
3903 msgid "Enter the code you received on your phone."
3904 msgstr "휴대폰으로 받으신 인증번호를 입력하십시오."
3905
3906 #: actions/smssettings.php:138
3907 #, fuzzy
3908 msgid "SMS phone number"
3909 msgstr "SMS 휴대폰 번호"
3910
3911 #: actions/smssettings.php:140
3912 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3913 msgstr "지역번호와 함께 띄어쓰기 없이 번호를 적어 주세요."
3914
3915 #: actions/smssettings.php:174
3916 msgid ""
3917 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3918 "from my carrier."
3919 msgstr ""
3920 "통지를 SMS로 보내주세요; 물론 통신사로부터 바가지 요금을 문다는 것은 알고 있"
3921 "습니다."
3922
3923 #: actions/smssettings.php:306
3924 msgid "No phone number."
3925 msgstr "휴대폰 번호가 없습니다."
3926
3927 #: actions/smssettings.php:311
3928 msgid "No carrier selected."
3929 msgstr "통신회사가 선택 되지 않았습니다."
3930
3931 #: actions/smssettings.php:318
3932 msgid "That is already your phone number."
3933 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 귀하의 것입니다."
3934
3935 #: actions/smssettings.php:321
3936 msgid "That phone number already belongs to another user."
3937 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 다른 사용자의 것입니다."
3938
3939 #: actions/smssettings.php:347
3940 #, fuzzy
3941 msgid ""
3942 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3943 "for the code and instructions on how to use it."
3944 msgstr ""
3945 "추가한 휴대폰으로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코"
3946 "드와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
3947
3948 #: actions/smssettings.php:374
3949 msgid "That is the wrong confirmation number."
3950 msgstr "옳지 않은 인증 번호 입니다."
3951
3952 #: actions/smssettings.php:405
3953 msgid "That is not your phone number."
3954 msgstr "그 휴대폰 번호는 귀하의 것이 아닙니다."
3955
3956 #: actions/smssettings.php:465
3957 msgid "Mobile carrier"
3958 msgstr "휴대전화 사업자"
3959
3960 #: actions/smssettings.php:469
3961 msgid "Select a carrier"
3962 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
3963
3964 #: actions/smssettings.php:476
3965 #, php-format
3966 msgid ""
3967 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3968 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3969 msgstr "귀하의 휴대폰의 통신회사는 무엇입니까?"
3970
3971 #: actions/smssettings.php:498
3972 msgid "No code entered"
3973 msgstr "코드가 입력 되지 않았습니다."
3974
3975 #. TRANS: Menu item for site administration
3976 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
3977 #: lib/adminpanelaction.php:406
3978 msgid "Snapshots"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Manage snapshot configuration"
3984 msgstr "주 사이트 네비게이션"
3985
3986 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
3987 msgid "Invalid snapshot run value."
3988 msgstr ""
3989
3990 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
3991 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3992 msgstr ""
3993
3994 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
3995 msgid "Invalid snapshot report URL."
3996 msgstr ""
3997
3998 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
3999 msgid "Randomly during Web hit"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4003 msgid "In a scheduled job"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4007 msgid "Data snapshots"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4011 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4015 msgid "Frequency"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4019 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4023 msgid "Report URL"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4027 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Save snapshot settings"
4033 msgstr "아바타 설정"
4034
4035 #: actions/subedit.php:70
4036 msgid "You are not subscribed to that profile."
4037 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
4038
4039 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132
4040 msgid "Could not save subscription."
4041 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
4042
4043 #: actions/subscribe.php:77
4044 msgid "This action only accepts POST requests."
4045 msgstr ""
4046
4047 #: actions/subscribe.php:107
4048 #, fuzzy
4049 msgid "No such profile."
4050 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
4051
4052 #: actions/subscribe.php:117
4053 #, fuzzy
4054 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4055 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
4056
4057 #: actions/subscribe.php:145
4058 msgid "Subscribed"
4059 msgstr "구독하였습니다."
4060
4061 #: actions/subscribers.php:50
4062 #, php-format
4063 msgid "%s subscribers"
4064 msgstr "%s 구독자"
4065
4066 #: actions/subscribers.php:52
4067 #, fuzzy, php-format
4068 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4069 msgstr "%s 구독자, %d 페이지"
4070
4071 #: actions/subscribers.php:63
4072 msgid "These are the people who listen to your notices."
4073 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
4074
4075 #: actions/subscribers.php:67
4076 #, php-format
4077 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4078 msgstr "%s의 통지를 받고 있는 사람"
4079
4080 #: actions/subscribers.php:108
4081 msgid ""
4082 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4083 "return the favor"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: actions/subscribers.php:110
4087 #, php-format
4088 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: actions/subscribers.php:114
4092 #, php-format
4093 msgid ""
4094 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4095 "%) and be the first?"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: actions/subscriptions.php:52
4099 #, php-format
4100 msgid "%s subscriptions"
4101 msgstr "%s 구독"
4102
4103 #: actions/subscriptions.php:54
4104 #, fuzzy, php-format
4105 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4106 msgstr "%s subscriptions, %d 페이지"
4107
4108 #: actions/subscriptions.php:65
4109 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4110 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
4111
4112 #: actions/subscriptions.php:69
4113 #, php-format
4114 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4115 msgstr "%s님이 받고 있는 통지의 사람"
4116
4117 #: actions/subscriptions.php:126
4118 #, php-format
4119 msgid ""
4120 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4121 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4122 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4123 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4124 "automatically subscribe to people you already follow there."
4125 msgstr ""
4126
4127 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4128 #, fuzzy, php-format
4129 msgid "%s is not listening to anyone."
4130 msgstr "%1$s 는 지금 듣고 있습니다."
4131
4132 #: actions/subscriptions.php:208
4133 msgid "Jabber"
4134 msgstr "Jabber"
4135
4136 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
4137 msgid "SMS"
4138 msgstr "SMS"
4139
4140 #: actions/tag.php:69
4141 #, fuzzy, php-format
4142 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4143 msgstr "이용자 셀프 테크 %s - %d 페이지"
4144
4145 #: actions/tag.php:87
4146 #, fuzzy, php-format
4147 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4148 msgstr "%s의 통지 피드"
4149
4150 #: actions/tag.php:93
4151 #, fuzzy, php-format
4152 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4153 msgstr "%s의 통지 피드"
4154
4155 #: actions/tag.php:99
4156 #, fuzzy, php-format
4157 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4158 msgstr "%s의 통지 피드"
4159
4160 #: actions/tagother.php:39
4161 #, fuzzy
4162 msgid "No ID argument."
4163 msgstr "id 인자가 없습니다."
4164
4165 #: actions/tagother.php:65
4166 #, php-format
4167 msgid "Tag %s"
4168 msgstr "태그 %s"
4169
4170 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4171 msgid "User profile"
4172 msgstr "이용자 프로필"
4173
4174 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4175 #: lib/userprofile.php:103
4176 msgid "Photo"
4177 msgstr "사진"
4178
4179 #: actions/tagother.php:141
4180 msgid "Tag user"
4181 msgstr "태그 사용자"
4182
4183 #: actions/tagother.php:151
4184 msgid ""
4185 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4186 "separated"
4187 msgstr ""
4188 "사용자를 위한 태그 (문자,숫자, -, . ,그리고 _), 콤마 혹은 공백으로 분리하세"
4189 "요."
4190
4191 #: actions/tagother.php:193
4192 msgid ""
4193 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4194 msgstr ""
4195 "당신이 구독하거나 당신을 구독하는 사람들에 대해서만 태그를 붙일 수 있습니다."
4196
4197 #: actions/tagother.php:200
4198 msgid "Could not save tags."
4199 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
4200
4201 #: actions/tagother.php:236
4202 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4203 msgstr "당신의 구독자나 구독하는 사람에 태깅을 위해 이 양식을 사용하세요."
4204
4205 #: actions/tagrss.php:35
4206 msgid "No such tag."
4207 msgstr "그러한 태그가 없습니다."
4208
4209 #: actions/twitapitrends.php:85
4210 msgid "API method under construction."
4211 msgstr "API 메서드를 구성중 입니다."
4212
4213 #: actions/unblock.php:59
4214 #, fuzzy
4215 msgid "You haven't blocked that user."
4216 msgstr "당신은 이미 이 사용자를 차단하고 있습니다."
4217
4218 #: actions/unsandbox.php:72
4219 #, fuzzy
4220 msgid "User is not sandboxed."
4221 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
4222
4223 #: actions/unsilence.php:72
4224 #, fuzzy
4225 msgid "User is not silenced."
4226 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
4227
4228 #: actions/unsubscribe.php:77
4229 msgid "No profile id in request."
4230 msgstr "요청한 프로필id가 없습니다."
4231
4232 #: actions/unsubscribe.php:98
4233 msgid "Unsubscribed"
4234 msgstr "구독취소 되었습니다."
4235
4236 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4237 #, php-format
4238 msgid ""
4239 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4240 msgstr ""
4241
4242 #. TRANS: User admin panel title
4243 #: actions/useradminpanel.php:59
4244 #, fuzzy
4245 msgctxt "TITLE"
4246 msgid "User"
4247 msgstr "이용자"
4248
4249 #: actions/useradminpanel.php:70
4250 msgid "User settings for this StatusNet site."
4251 msgstr ""
4252
4253 #: actions/useradminpanel.php:149
4254 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4255 msgstr ""
4256
4257 #: actions/useradminpanel.php:155
4258 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4259 msgstr ""
4260
4261 #: actions/useradminpanel.php:165
4262 #, php-format
4263 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4264 msgstr ""
4265
4266 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
4267 #: lib/personalgroupnav.php:109
4268 msgid "Profile"
4269 msgstr "프로필"
4270
4271 #: actions/useradminpanel.php:222
4272 msgid "Bio Limit"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: actions/useradminpanel.php:223
4276 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4277 msgstr ""
4278
4279 #: actions/useradminpanel.php:231
4280 #, fuzzy
4281 msgid "New users"
4282 msgstr "새 사용자를 초대"
4283
4284 #: actions/useradminpanel.php:235
4285 msgid "New user welcome"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: actions/useradminpanel.php:236
4289 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4290 msgstr ""
4291
4292 #: actions/useradminpanel.php:241
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Default subscription"
4295 msgstr "모든 예약 구독"
4296
4297 #: actions/useradminpanel.php:242
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4300 msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
4301
4302 #: actions/useradminpanel.php:251
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Invitations"
4305 msgstr "초대권을 보냈습니다"
4306
4307 #: actions/useradminpanel.php:256
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Invitations enabled"
4310 msgstr "초대권을 보냈습니다"
4311
4312 #: actions/useradminpanel.php:258
4313 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4314 msgstr ""
4315
4316 #: actions/userauthorization.php:105
4317 msgid "Authorize subscription"
4318 msgstr "구독을 허가"
4319
4320 #: actions/userauthorization.php:110
4321 #, fuzzy
4322 msgid ""
4323 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4324 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4325 "click “Reject”."
4326 msgstr ""
4327 "사용자의 통지를 구독하려면 상세를 확인해 주세요. 구독하지 않는 경우는, \"취소"
4328 "\"를 클릭해 주세요."
4329
4330 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4331 #, fuzzy
4332 msgid "License"
4333 msgstr "라이선스"
4334
4335 #: actions/userauthorization.php:217
4336 msgid "Accept"
4337 msgstr "수락"
4338
4339 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4340 #: lib/subscribeform.php:139
4341 msgid "Subscribe to this user"
4342 msgstr "이 회원을 구독합니다."
4343
4344 #: actions/userauthorization.php:219
4345 msgid "Reject"
4346 msgstr "거부"
4347
4348 #: actions/userauthorization.php:220
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Reject this subscription"
4351 msgstr "%s 구독"
4352
4353 #: actions/userauthorization.php:232
4354 msgid "No authorization request!"
4355 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
4356
4357 #: actions/userauthorization.php:254
4358 msgid "Subscription authorized"
4359 msgstr "구독 허가"
4360
4361 #: actions/userauthorization.php:256
4362 #, fuzzy
4363 msgid ""
4364 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4365 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4366 "subscription. Your subscription token is:"
4367 msgstr ""
4368 "구독이 승인 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
4369 "시를 찾아 구독 승인 방법에 대하여 읽어보십시오. 귀하의 구독 토큰은 : "
4370
4371 #: actions/userauthorization.php:266
4372 msgid "Subscription rejected"
4373 msgstr "구독 거부"
4374
4375 #: actions/userauthorization.php:268
4376 #, fuzzy
4377 msgid ""
4378 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4379 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4380 "subscription."
4381 msgstr ""
4382 "구독이 해지 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
4383 "시를 찾아 구독 해지 방법에 대하여 읽어보십시오."
4384
4385 #: actions/userauthorization.php:303
4386 #, php-format
4387 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4388 msgstr ""
4389
4390 #: actions/userauthorization.php:308
4391 #, php-format
4392 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4393 msgstr ""
4394
4395 #: actions/userauthorization.php:314
4396 #, php-format
4397 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4398 msgstr ""
4399
4400 #: actions/userauthorization.php:329
4401 #, php-format
4402 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4403 msgstr ""
4404
4405 #: actions/userauthorization.php:345
4406 #, php-format
4407 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4408 msgstr ""
4409
4410 #: actions/userauthorization.php:350
4411 #, fuzzy, php-format
4412 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4413 msgstr "아바타 URL '%s'을(를) 읽어낼 수 없습니다."
4414
4415 #: actions/userauthorization.php:355
4416 #, fuzzy, php-format
4417 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4418 msgstr "%S 잘못된 그림 파일 타입입니다. "
4419
4420 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Profile design"
4423 msgstr "프로필 세팅"
4424
4425 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4426 msgid ""
4427 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4428 "palette of your choice."
4429 msgstr ""
4430
4431 #: actions/userdesignsettings.php:282
4432 msgid "Enjoy your hotdog!"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: actions/usergroups.php:64
4436 #, fuzzy, php-format
4437 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4438 msgstr "%s 그룹 회원, %d페이지"
4439
4440 #: actions/usergroups.php:130
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Search for more groups"
4443 msgstr "프로필이나 텍스트 검색"
4444
4445 #: actions/usergroups.php:157
4446 #, fuzzy, php-format
4447 msgid "%s is not a member of any group."
4448 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
4449
4450 #: actions/usergroups.php:162
4451 #, php-format
4452 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4453 msgstr ""
4454
4455 #: actions/userrss.php:95 lib/atomgroupnoticefeed.php:66
4456 #: lib/atomusernoticefeed.php:72
4457 #, php-format
4458 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4459 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
4460
4461 #: actions/version.php:73
4462 #, fuzzy, php-format
4463 msgid "StatusNet %s"
4464 msgstr "통계"
4465
4466 #: actions/version.php:153
4467 #, php-format
4468 msgid ""
4469 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4470 "Inc. and contributors."
4471 msgstr ""
4472
4473 #: actions/version.php:161
4474 msgid "Contributors"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: actions/version.php:168
4478 msgid ""
4479 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4480 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4481 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4482 "any later version. "
4483 msgstr ""
4484
4485 #: actions/version.php:174
4486 msgid ""
4487 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4488 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4489 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4490 "for more details. "
4491 msgstr ""
4492
4493 #: actions/version.php:180
4494 #, php-format
4495 msgid ""
4496 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4497 "along with this program.  If not, see %s."
4498 msgstr ""
4499
4500 #: actions/version.php:189
4501 msgid "Plugins"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: actions/version.php:196 lib/action.php:766
4505 msgid "Version"
4506 msgstr "버젼"
4507
4508 #: actions/version.php:197
4509 msgid "Author(s)"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: classes/File.php:169
4513 #, php-format
4514 msgid ""
4515 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4516 "to upload a smaller version."
4517 msgstr ""
4518
4519 #: classes/File.php:179
4520 #, php-format
4521 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4522 msgstr ""
4523
4524 #: classes/File.php:186
4525 #, php-format
4526 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4527 msgstr ""
4528
4529 #: classes/Group_member.php:41
4530 msgid "Group join failed."
4531 msgstr "그룹에 가입하지 못했습니다."
4532
4533 #: classes/Group_member.php:53
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Not part of group."
4536 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
4537
4538 #: classes/Group_member.php:60
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Group leave failed."
4541 msgstr "그룹 프로필"
4542
4543 #: classes/Local_group.php:41
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Could not update local group."
4546 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
4547
4548 #: classes/Login_token.php:76
4549 #, php-format
4550 msgid "Could not create login token for %s"
4551 msgstr "%s 에 대한 로그인 토큰을 만들 수 없습니다."
4552
4553 #: classes/Message.php:45
4554 #, fuzzy
4555 msgid "You are banned from sending direct messages."
4556 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
4557
4558 #: classes/Message.php:61
4559 msgid "Could not insert message."
4560 msgstr "메시지를 삽입할 수 없습니다."
4561
4562 #: classes/Message.php:71
4563 msgid "Could not update message with new URI."
4564 msgstr "새 URI와 함께 메시지를 업데이트할 수 없습니다."
4565
4566 #: classes/Notice.php:175
4567 #, php-format
4568 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4569 msgstr "해쉬테그를 추가 할 때에 데이타베이스 에러 : %s"
4570
4571 #: classes/Notice.php:244
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Problem saving notice. Too long."
4574 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4575
4576 #: classes/Notice.php:248
4577 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4578 msgstr "게시글 저장문제. 알려지지않은 회원"
4579
4580 #: classes/Notice.php:253
4581 msgid ""
4582 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4583 msgstr ""
4584 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
4585 "해보세요."
4586
4587 #: classes/Notice.php:259
4588 #, fuzzy
4589 msgid ""
4590 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4591 "few minutes."
4592 msgstr ""
4593 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
4594 "해보세요."
4595
4596 #: classes/Notice.php:265
4597 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4598 msgstr "이 사이트에 게시글 포스팅으로부터 당신은 금지되었습니다."
4599
4600 #: classes/Notice.php:331 classes/Notice.php:357
4601 msgid "Problem saving notice."
4602 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4603
4604 #: classes/Notice.php:943
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Problem saving group inbox."
4607 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4608
4609 #: classes/Notice.php:1481
4610 #, fuzzy, php-format
4611 msgid "RT @%1$s %2$s"
4612 msgstr "%1$s (%2$s)"
4613
4614 #: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465
4615 #, fuzzy
4616 msgid "You have been banned from subscribing."
4617 msgstr "이 회원은 구독으로부터 당신을 차단해왔다."
4618
4619 #: classes/Subscription.php:78
4620 msgid "Already subscribed!"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: classes/Subscription.php:82
4624 msgid "User has blocked you."
4625 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
4626
4627 #: classes/Subscription.php:167
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Not subscribed!"
4630 msgstr "구독하고 있지 않습니다!"
4631
4632 #: classes/Subscription.php:173
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4635 msgstr "예약 구독을 삭제 할 수 없습니다."
4636
4637 #: classes/Subscription.php:200
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
4640 msgstr "예약 구독을 삭제 할 수 없습니다."
4641
4642 #: classes/Subscription.php:211
4643 msgid "Couldn't delete subscription."
4644 msgstr "예약 구독을 삭제 할 수 없습니다."
4645
4646 #: classes/User.php:363
4647 #, fuzzy, php-format
4648 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4649 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
4650
4651 #: classes/User_group.php:480
4652 msgid "Could not create group."
4653 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
4654
4655 #: classes/User_group.php:489
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Could not set group URI."
4658 msgstr "그룹 맴버십을 세팅할 수 없습니다."
4659
4660 #: classes/User_group.php:510
4661 msgid "Could not set group membership."
4662 msgstr "그룹 맴버십을 세팅할 수 없습니다."
4663
4664 #: classes/User_group.php:524
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Could not save local group info."
4667 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
4668
4669 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4670 msgid "Change your profile settings"
4671 msgstr "프로필 세팅 바꾸기"
4672
4673 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4674 msgid "Upload an avatar"
4675 msgstr "아바타를 업로드하세요."
4676
4677 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4678 msgid "Change your password"
4679 msgstr "비밀번호 바꾸기"
4680
4681 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4682 msgid "Change email handling"
4683 msgstr "이메일 처리 변경"
4684
4685 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Design your profile"
4688 msgstr "이용자 프로필"
4689
4690 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4691 msgid "Other"
4692 msgstr "기타"
4693
4694 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4695 msgid "Other options"
4696 msgstr "다른 옵션들"
4697
4698 #: lib/action.php:144
4699 #, fuzzy, php-format
4700 msgid "%1$s - %2$s"
4701 msgstr "%1$s (%2$s)"
4702
4703 #: lib/action.php:159
4704 msgid "Untitled page"
4705 msgstr "제목없는 페이지"
4706
4707 #: lib/action.php:423
4708 msgid "Primary site navigation"
4709 msgstr "주 사이트 네비게이션"
4710
4711 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
4712 #: lib/action.php:429
4713 #, fuzzy
4714 msgctxt "TOOLTIP"
4715 msgid "Personal profile and friends timeline"
4716 msgstr "개인 프로필과 친구 타임라인"
4717
4718 #: lib/action.php:432
4719 #, fuzzy
4720 msgctxt "MENU"
4721 msgid "Personal"
4722 msgstr "개인적인"
4723
4724 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
4725 #: lib/action.php:434
4726 msgctxt "TOOLTIP"
4727 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4728 msgstr "당신의 이메일, 아바타, 비밀 번호, 프로필을 변경하세요."
4729
4730 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
4731 #: lib/action.php:439
4732 #, fuzzy
4733 msgctxt "TOOLTIP"
4734 msgid "Connect to services"
4735 msgstr "서버에 재접속 할 수 없습니다 : %s"
4736
4737 #: lib/action.php:442
4738 msgid "Connect"
4739 msgstr "연결"
4740
4741 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
4742 #: lib/action.php:445
4743 #, fuzzy
4744 msgctxt "TOOLTIP"
4745 msgid "Change site configuration"
4746 msgstr "주 사이트 네비게이션"
4747
4748 #: lib/action.php:448
4749 #, fuzzy
4750 msgctxt "MENU"
4751 msgid "Admin"
4752 msgstr "관리자"
4753
4754 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
4755 #: lib/action.php:452
4756 #, fuzzy, php-format
4757 msgctxt "TOOLTIP"
4758 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4759 msgstr "%s에 친구를 가입시키기 위해 친구와 동료를 초대합니다."
4760
4761 #: lib/action.php:455
4762 msgctxt "MENU"
4763 msgid "Invite"
4764 msgstr "초대"
4765
4766 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
4767 #: lib/action.php:461
4768 #, fuzzy
4769 msgctxt "TOOLTIP"
4770 msgid "Logout from the site"
4771 msgstr "이 사이트로부터 로그아웃"
4772
4773 #: lib/action.php:464
4774 #, fuzzy
4775 msgctxt "MENU"
4776 msgid "Logout"
4777 msgstr "로그아웃"
4778
4779 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
4780 #: lib/action.php:469
4781 #, fuzzy
4782 msgctxt "TOOLTIP"
4783 msgid "Create an account"
4784 msgstr "계정 만들기"
4785
4786 #: lib/action.php:472
4787 #, fuzzy
4788 msgctxt "MENU"
4789 msgid "Register"
4790 msgstr "회원가입"
4791
4792 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
4793 #: lib/action.php:475
4794 #, fuzzy
4795 msgctxt "TOOLTIP"
4796 msgid "Login to the site"
4797 msgstr "이 사이트 로그인"
4798
4799 #: lib/action.php:478
4800 #, fuzzy
4801 msgctxt "MENU"
4802 msgid "Login"
4803 msgstr "로그인"
4804
4805 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
4806 #: lib/action.php:481
4807 #, fuzzy
4808 msgctxt "TOOLTIP"
4809 msgid "Help me!"
4810 msgstr "도움이 필요해!"
4811
4812 #: lib/action.php:484
4813 #, fuzzy
4814 msgctxt "MENU"
4815 msgid "Help"
4816 msgstr "도움말"
4817
4818 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
4819 #: lib/action.php:487
4820 #, fuzzy
4821 msgctxt "TOOLTIP"
4822 msgid "Search for people or text"
4823 msgstr "프로필이나 텍스트 검색"
4824
4825 #: lib/action.php:490
4826 #, fuzzy
4827 msgctxt "MENU"
4828 msgid "Search"
4829 msgstr "검색"
4830
4831 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
4832 #. TRANS: Menu item for site administration
4833 #: lib/action.php:512 lib/adminpanelaction.php:398
4834 msgid "Site notice"
4835 msgstr "사이트 공지"
4836
4837 #: lib/action.php:578
4838 msgid "Local views"
4839 msgstr "로컬 뷰"
4840
4841 #: lib/action.php:644
4842 msgid "Page notice"
4843 msgstr "페이지 공지"
4844
4845 #: lib/action.php:746
4846 msgid "Secondary site navigation"
4847 msgstr "보조 사이트 네비게이션"
4848
4849 #: lib/action.php:751
4850 msgid "Help"
4851 msgstr "도움말"
4852
4853 #: lib/action.php:753
4854 msgid "About"
4855 msgstr "정보"
4856
4857 #: lib/action.php:755
4858 msgid "FAQ"
4859 msgstr "자주 묻는 질문"
4860
4861 #: lib/action.php:759
4862 msgid "TOS"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: lib/action.php:762
4866 msgid "Privacy"
4867 msgstr "개인정보 취급방침"
4868
4869 #: lib/action.php:764
4870 msgid "Source"
4871 msgstr "소스 코드"
4872
4873 #: lib/action.php:768
4874 msgid "Contact"
4875 msgstr "연락하기"
4876
4877 #: lib/action.php:770
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Badge"
4880 msgstr "찔러 보기"
4881
4882 #: lib/action.php:798
4883 msgid "StatusNet software license"
4884 msgstr "라코니카 소프트웨어 라이선스"
4885
4886 #: lib/action.php:803
4887 #, php-format
4888 msgid ""
4889 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4890 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4891 msgstr ""
4892 "**%%site.name%%** 는 [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)가 제공하는 "
4893 "마이크로블로깅서비스입니다."
4894
4895 #: lib/action.php:805
4896 #, php-format
4897 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4898 msgstr "**%%site.name%%** 는 마이크로블로깅서비스입니다."
4899
4900 #: lib/action.php:808
4901 #, php-format
4902 msgid ""
4903 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4904 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4905 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4906 msgstr ""
4907 "이 사이트는 [StatusNet](http://status.net/) 마이크로블로깅 소프트웨어 %s 버전"
4908 "을 사용합니다. StatusNet는 [GNU Affero General Public License](http://www."
4909 "fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html) 라이선스에 따라 사용할 수 있습니다."
4910
4911 #: lib/action.php:823
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Site content license"
4914 msgstr "라코니카 소프트웨어 라이선스"
4915
4916 #: lib/action.php:828
4917 #, php-format
4918 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4919 msgstr ""
4920
4921 #: lib/action.php:833
4922 #, php-format
4923 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4924 msgstr ""
4925
4926 #: lib/action.php:836
4927 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4928 msgstr ""
4929
4930 #: lib/action.php:849
4931 msgid "All "
4932 msgstr "모든 것"
4933
4934 #: lib/action.php:855
4935 msgid "license."
4936 msgstr "라이선스"
4937
4938 #: lib/action.php:1154
4939 msgid "Pagination"
4940 msgstr "페이지수"
4941
4942 #: lib/action.php:1163
4943 msgid "After"
4944 msgstr "뒷 페이지"
4945
4946 #: lib/action.php:1171
4947 msgid "Before"
4948 msgstr "앞 페이지"
4949
4950 #: lib/activity.php:120
4951 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
4952 msgstr ""
4953
4954 #: lib/activityutils.php:208
4955 msgid "Can't handle remote content yet."
4956 msgstr ""
4957
4958 #: lib/activityutils.php:236
4959 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
4960 msgstr ""
4961
4962 #: lib/activityutils.php:240
4963 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
4964 msgstr ""
4965
4966 #. TRANS: Client error message
4967 #: lib/adminpanelaction.php:98
4968 #, fuzzy
4969 msgid "You cannot make changes to this site."
4970 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
4971
4972 #. TRANS: Client error message
4973 #: lib/adminpanelaction.php:110
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4976 msgstr "가입이 허용되지 않습니다."
4977
4978 #. TRANS: Client error message
4979 #: lib/adminpanelaction.php:229
4980 #, fuzzy
4981 msgid "showForm() not implemented."
4982 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
4983
4984 #. TRANS: Client error message
4985 #: lib/adminpanelaction.php:259
4986 #, fuzzy
4987 msgid "saveSettings() not implemented."
4988 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
4989
4990 #. TRANS: Client error message
4991 #: lib/adminpanelaction.php:283
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Unable to delete design setting."
4994 msgstr "트위터 환경설정을 저장할 수 없습니다."
4995
4996 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4997 #: lib/adminpanelaction.php:348
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Basic site configuration"
5000 msgstr "이메일 주소 확인서"
5001
5002 #. TRANS: Menu item for site administration
5003 #: lib/adminpanelaction.php:350
5004 #, fuzzy
5005 msgctxt "MENU"
5006 msgid "Site"
5007 msgstr "초대"
5008
5009 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5010 #: lib/adminpanelaction.php:356
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Design configuration"
5013 msgstr "SMS 인증"
5014
5015 #. TRANS: Menu item for site administration
5016 #: lib/adminpanelaction.php:358
5017 #, fuzzy
5018 msgctxt "MENU"
5019 msgid "Design"
5020 msgstr "개인적인"
5021
5022 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5023 #: lib/adminpanelaction.php:364
5024 #, fuzzy
5025 msgid "User configuration"
5026 msgstr "SMS 인증"
5027
5028 #. TRANS: Menu item for site administration
5029 #: lib/adminpanelaction.php:366 lib/personalgroupnav.php:115
5030 msgid "User"
5031 msgstr "이용자"
5032
5033 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5034 #: lib/adminpanelaction.php:372
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Access configuration"
5037 msgstr "SMS 인증"
5038
5039 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5040 #: lib/adminpanelaction.php:380
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Paths configuration"
5043 msgstr "SMS 인증"
5044
5045 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5046 #: lib/adminpanelaction.php:388
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Sessions configuration"
5049 msgstr "SMS 인증"
5050
5051 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5052 #: lib/adminpanelaction.php:396
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Edit site notice"
5055 msgstr "사이트 공지"
5056
5057 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5058 #: lib/adminpanelaction.php:404
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Snapshots configuration"
5061 msgstr "SMS 인증"
5062
5063 #: lib/apiauth.php:94
5064 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5065 msgstr ""
5066
5067 #: lib/apiauth.php:276
5068 #, php-format
5069 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: lib/applicationeditform.php:136
5073 msgid "Edit application"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: lib/applicationeditform.php:184
5077 msgid "Icon for this application"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: lib/applicationeditform.php:204
5081 #, fuzzy, php-format
5082 msgid "Describe your application in %d characters"
5083 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
5084
5085 #: lib/applicationeditform.php:207
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Describe your application"
5088 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
5089
5090 #: lib/applicationeditform.php:216
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Source URL"
5093 msgstr "소스 코드"
5094
5095 #: lib/applicationeditform.php:218
5096 #, fuzzy
5097 msgid "URL of the homepage of this application"
5098 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
5099
5100 #: lib/applicationeditform.php:224
5101 msgid "Organization responsible for this application"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: lib/applicationeditform.php:230
5105 #, fuzzy
5106 msgid "URL for the homepage of the organization"
5107 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
5108
5109 #: lib/applicationeditform.php:236
5110 msgid "URL to redirect to after authentication"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: lib/applicationeditform.php:258
5114 msgid "Browser"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: lib/applicationeditform.php:274
5118 msgid "Desktop"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: lib/applicationeditform.php:275
5122 msgid "Type of application, browser or desktop"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: lib/applicationeditform.php:297
5126 msgid "Read-only"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: lib/applicationeditform.php:315
5130 msgid "Read-write"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: lib/applicationeditform.php:316
5134 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: lib/applicationlist.php:154
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Revoke"
5140 msgstr "삭제"
5141
5142 #: lib/attachmentlist.php:87
5143 msgid "Attachments"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: lib/attachmentlist.php:263
5147 msgid "Author"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: lib/attachmentlist.php:276
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Provider"
5153 msgstr "프로필"
5154
5155 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5156 msgid "Notices where this attachment appears"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5160 msgid "Tags for this attachment"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Password changing failed"
5166 msgstr "비밀번호 변경"
5167
5168 #: lib/authenticationplugin.php:235
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Password changing is not allowed"
5171 msgstr "비밀번호 변경"
5172
5173 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
5174 msgid "Command results"
5175 msgstr "실행결과"
5176
5177 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
5178 msgid "Command complete"
5179 msgstr "실행 완료"
5180
5181 #: lib/channel.php:240
5182 msgid "Command failed"
5183 msgstr "실행 실패"
5184
5185 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Notice with that id does not exist"
5188 msgstr "해당 id의 프로필이 없습니다."
5189
5190 #: lib/command.php:99 lib/command.php:570
5191 msgid "User has no last notice"
5192 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
5193
5194 #: lib/command.php:125
5195 #, fuzzy, php-format
5196 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5197 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
5198
5199 #: lib/command.php:143
5200 #, fuzzy, php-format
5201 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
5202 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
5203
5204 #: lib/command.php:176
5205 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5206 msgstr "죄송합니다. 이 명령은 아직 실행되지 않았습니다."
5207
5208 #: lib/command.php:221
5209 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: lib/command.php:228
5213 #, fuzzy, php-format
5214 msgid "Nudge sent to %s"
5215 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
5216
5217 #: lib/command.php:254
5218 #, php-format
5219 msgid ""
5220 "Subscriptions: %1$s\n"
5221 "Subscribers: %2$s\n"
5222 "Notices: %3$s"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: lib/command.php:296
5226 msgid "Notice marked as fave."
5227 msgstr "게시글이 좋아하는 글로 지정되었습니다."
5228
5229 #: lib/command.php:317
5230 msgid "You are already a member of that group"
5231 msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
5232
5233 #: lib/command.php:331
5234 #, php-format
5235 msgid "Could not join user %s to group %s"
5236 msgstr "그룹 %s에 %s는 가입할 수 없습니다."
5237
5238 #: lib/command.php:336
5239 #, php-format
5240 msgid "%s joined group %s"
5241 msgstr "%s 는 그룹 %s에 가입했습니다."
5242
5243 #: lib/command.php:373
5244 #, php-format
5245 msgid "Could not remove user %s to group %s"
5246 msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
5247
5248 #: lib/command.php:378
5249 #, php-format
5250 msgid "%s left group %s"
5251 msgstr "%s가 그룹%s를 떠났습니다."
5252
5253 #: lib/command.php:401
5254 #, php-format
5255 msgid "Fullname: %s"
5256 msgstr "전체이름: %s"
5257
5258 #: lib/command.php:404 lib/mail.php:258
5259 #, php-format
5260 msgid "Location: %s"
5261 msgstr "위치: %s"
5262
5263 #: lib/command.php:407 lib/mail.php:260
5264 #, php-format
5265 msgid "Homepage: %s"
5266 msgstr "홈페이지: %s"
5267
5268 #: lib/command.php:410
5269 #, php-format
5270 msgid "About: %s"
5271 msgstr "자기소개: %s"
5272
5273 #: lib/command.php:437
5274 #, php-format
5275 msgid ""
5276 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5277 "same server."
5278 msgstr ""
5279
5280 #: lib/command.php:450
5281 #, fuzzy, php-format
5282 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5283 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
5284
5285 #: lib/command.php:468
5286 #, php-format
5287 msgid "Direct message to %s sent"
5288 msgstr "%s에게 보낸 직접 메시지"
5289
5290 #: lib/command.php:470
5291 msgid "Error sending direct message."
5292 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
5293
5294 #: lib/command.php:490
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Cannot repeat your own notice"
5297 msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
5298
5299 #: lib/command.php:495
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Already repeated that notice"
5302 msgstr "이 게시글 삭제하기"
5303
5304 #: lib/command.php:503
5305 #, fuzzy, php-format
5306 msgid "Notice from %s repeated"
5307 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
5308
5309 #: lib/command.php:505
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Error repeating notice."
5312 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
5313
5314 #: lib/command.php:536
5315 #, fuzzy, php-format
5316 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5317 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
5318
5319 #: lib/command.php:545
5320 #, fuzzy, php-format
5321 msgid "Reply to %s sent"
5322 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
5323
5324 #: lib/command.php:547
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Error saving notice."
5327 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
5328
5329 #: lib/command.php:594
5330 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5331 msgstr "구독하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
5332
5333 #: lib/command.php:602
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5336 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
5337
5338 #: lib/command.php:608
5339 #, php-format
5340 msgid "Subscribed to %s"
5341 msgstr "%s에게 구독되었습니다."
5342
5343 #: lib/command.php:629 lib/command.php:728
5344 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5345 msgstr "구독을 해제하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
5346
5347 #: lib/command.php:638
5348 #, php-format
5349 msgid "Unsubscribed from %s"
5350 msgstr "%s에서 구독을 해제했습니다."
5351
5352 #: lib/command.php:656 lib/command.php:679
5353 msgid "Command not yet implemented."
5354 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
5355
5356 #: lib/command.php:659
5357 msgid "Notification off."
5358 msgstr "알림끄기."
5359
5360 #: lib/command.php:661
5361 msgid "Can't turn off notification."
5362 msgstr "알림을 끌 수 없습니다."
5363
5364 #: lib/command.php:682
5365 msgid "Notification on."
5366 msgstr "알림이 켜졌습니다."
5367
5368 #: lib/command.php:684
5369 msgid "Can't turn on notification."
5370 msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
5371
5372 #: lib/command.php:697
5373 msgid "Login command is disabled"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: lib/command.php:708
5377 #, php-format
5378 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: lib/command.php:735
5382 #, fuzzy, php-format
5383 msgid "Unsubscribed  %s"
5384 msgstr "%s에서 구독을 해제했습니다."
5385
5386 #: lib/command.php:752
5387 #, fuzzy
5388 msgid "You are not subscribed to anyone."
5389 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
5390
5391 #: lib/command.php:754
5392 msgid "You are subscribed to this person:"
5393 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5394 msgstr[0] "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
5395
5396 #: lib/command.php:774
5397 #, fuzzy
5398 msgid "No one is subscribed to you."
5399 msgstr "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
5400
5401 #: lib/command.php:776
5402 msgid "This person is subscribed to you:"
5403 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5404 msgstr[0] "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
5405
5406 #: lib/command.php:796
5407 #, fuzzy
5408 msgid "You are not a member of any groups."
5409 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
5410
5411 #: lib/command.php:798
5412 msgid "You are a member of this group:"
5413 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5414 msgstr[0] "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
5415
5416 #: lib/command.php:812
5417 msgid ""
5418 "Commands:\n"
5419 "on - turn on notifications\n"
5420 "off - turn off notifications\n"
5421 "help - show this help\n"
5422 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5423 "groups - lists the groups you have joined\n"
5424 "subscriptions - list the people you follow\n"
5425 "subscribers - list the people that follow you\n"
5426 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5427 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5428 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5429 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5430 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5431 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5432 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5433 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5434 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5435 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5436 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5437 "join <group> - join group\n"
5438 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5439 "drop <group> - leave group\n"
5440 "stats - get your stats\n"
5441 "stop - same as 'off'\n"
5442 "quit - same as 'off'\n"
5443 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5444 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5445 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5446 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5447 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5448 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5449 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5450 "track <word> - not yet implemented.\n"
5451 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5452 "track off - not yet implemented.\n"
5453 "untrack all - not yet implemented.\n"
5454 "tracks - not yet implemented.\n"
5455 "tracking - not yet implemented.\n"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: lib/common.php:135
5459 #, fuzzy
5460 msgid "No configuration file found. "
5461 msgstr "확인 코드가 없습니다."
5462
5463 #: lib/common.php:136
5464 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5465 msgstr ""
5466
5467 #: lib/common.php:138
5468 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5469 msgstr ""
5470
5471 #: lib/common.php:139
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Go to the installer."
5474 msgstr "이 사이트 로그인"
5475
5476 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5477 msgid "IM"
5478 msgstr "메신저"
5479
5480 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5481 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5482 msgstr "인스턴트 메신저에 의한 업데이트"
5483
5484 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5485 msgid "Updates by SMS"
5486 msgstr "SMS에 의한 업데이트"
5487
5488 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Connections"
5491 msgstr "연결"
5492
5493 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5494 msgid "Authorized connected applications"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: lib/dberroraction.php:60
5498 msgid "Database error"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: lib/designsettings.php:105
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Upload file"
5504 msgstr "올리기"
5505
5506 #: lib/designsettings.php:109
5507 #, fuzzy
5508 msgid ""
5509 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5510 msgstr "당신의 개인적인 아바타를 업로드할 수 있습니다."
5511
5512 #: lib/designsettings.php:418
5513 msgid "Design defaults restored."
5514 msgstr ""
5515
5516 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5517 msgid "Disfavor this notice"
5518 msgstr "이 게시글 좋아하기 취소"
5519
5520 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5521 msgid "Favor this notice"
5522 msgstr "이 게시글을 좋아합니다."
5523
5524 #: lib/favorform.php:140
5525 msgid "Favor"
5526 msgstr "좋아합니다"
5527
5528 #: lib/feed.php:85
5529 msgid "RSS 1.0"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: lib/feed.php:87
5533 msgid "RSS 2.0"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: lib/feed.php:89
5537 msgid "Atom"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: lib/feed.php:91
5541 msgid "FOAF"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: lib/feedlist.php:64
5545 msgid "Export data"
5546 msgstr "데이터 내보내기"
5547
5548 #: lib/galleryaction.php:121
5549 msgid "Filter tags"
5550 msgstr "태그 필터링하기"
5551
5552 #: lib/galleryaction.php:131
5553 msgid "All"
5554 msgstr "모든 것"
5555
5556 #: lib/galleryaction.php:139
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Select tag to filter"
5559 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
5560
5561 #: lib/galleryaction.php:140
5562 msgid "Tag"
5563 msgstr "태그"
5564
5565 #: lib/galleryaction.php:141
5566 msgid "Choose a tag to narrow list"
5567 msgstr "좁은 리스트에서 태그 선택하기"
5568
5569 #: lib/galleryaction.php:143
5570 msgid "Go"
5571 msgstr "Go "
5572
5573 #: lib/grantroleform.php:91
5574 #, php-format
5575 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: lib/groupeditform.php:163
5579 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5580 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
5581
5582 #: lib/groupeditform.php:168
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Describe the group or topic"
5585 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
5586
5587 #: lib/groupeditform.php:170
5588 #, fuzzy, php-format
5589 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5590 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
5591
5592 #: lib/groupeditform.php:179
5593 msgid ""
5594 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5595 msgstr "그룹의 위치, \"시/군/구, 도, 나라\""
5596
5597 #: lib/groupeditform.php:187
5598 #, php-format
5599 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: lib/groupnav.php:85
5603 msgid "Group"
5604 msgstr "그룹"
5605
5606 #: lib/groupnav.php:101
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Blocked"
5609 msgstr "차단하기"
5610
5611 #: lib/groupnav.php:102
5612 #, fuzzy, php-format
5613 msgid "%s blocked users"
5614 msgstr "사용자를 차단합니다."
5615
5616 #: lib/groupnav.php:108
5617 #, php-format
5618 msgid "Edit %s group properties"
5619 msgstr "%s 그룹 속성 편집"
5620
5621 #: lib/groupnav.php:113
5622 msgid "Logo"
5623 msgstr "로고"
5624
5625 #: lib/groupnav.php:114
5626 #, php-format
5627 msgid "Add or edit %s logo"
5628 msgstr "%s logo 추가 혹은 수정"
5629
5630 #: lib/groupnav.php:120
5631 #, fuzzy, php-format
5632 msgid "Add or edit %s design"
5633 msgstr "%s logo 추가 혹은 수정"
5634
5635 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5636 msgid "Groups with most members"
5637 msgstr "가장 많은 회원수를 가진 그룹들"
5638
5639 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5640 msgid "Groups with most posts"
5641 msgstr "가장 많은 게시글이 있는 그룹들"
5642
5643 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5644 #, php-format
5645 msgid "Tags in %s group's notices"
5646 msgstr "%s 그룹 게시글의 태그"
5647
5648 #: lib/htmloutputter.php:103
5649 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5650 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
5651
5652 #: lib/imagefile.php:72
5653 msgid "Unsupported image file format."
5654 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
5655
5656 #: lib/imagefile.php:88
5657 #, fuzzy, php-format
5658 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5659 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
5660
5661 #: lib/imagefile.php:93
5662 msgid "Partial upload."
5663 msgstr "불완전한 업로드."
5664
5665 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
5666 msgid "System error uploading file."
5667 msgstr "파일을 올리는데 시스템 오류 발생"
5668
5669 #: lib/imagefile.php:109
5670 msgid "Not an image or corrupt file."
5671 msgstr "그림 파일이 아니거나 손상된 파일 입니다."
5672
5673 #: lib/imagefile.php:122
5674 msgid "Lost our file."
5675 msgstr "파일을 잃어버렸습니다."
5676
5677 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
5678 msgid "Unknown file type"
5679 msgstr "알 수 없는 종류의 파일입니다"
5680
5681 #: lib/imagefile.php:244
5682 msgid "MB"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: lib/imagefile.php:246
5686 msgid "kB"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: lib/jabber.php:387
5690 #, php-format
5691 msgid "[%s]"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: lib/jabber.php:567
5695 #, php-format
5696 msgid "Unknown inbox source %d."
5697 msgstr ""
5698
5699 #: lib/joinform.php:114
5700 msgid "Join"
5701 msgstr "가입"
5702
5703 #: lib/leaveform.php:114
5704 msgid "Leave"
5705 msgstr "떠나기"
5706
5707 #: lib/logingroupnav.php:80
5708 msgid "Login with a username and password"
5709 msgstr "사용자 이름과 비밀번호로 로그인"
5710
5711 #: lib/logingroupnav.php:86
5712 msgid "Sign up for a new account"
5713 msgstr "새 계정을 위한 회원가입"
5714
5715 #: lib/mail.php:173
5716 msgid "Email address confirmation"
5717 msgstr "이메일 주소 확인서"
5718
5719 #: lib/mail.php:175
5720 #, php-format
5721 msgid ""
5722 "Hey, %s.\n"
5723 "\n"
5724 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5725 "\n"
5726 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5727 "\n"
5728 "\t%s\n"
5729 "\n"
5730 "If not, just ignore this message.\n"
5731 "\n"
5732 "Thanks for your time, \n"
5733 "%s\n"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: lib/mail.php:240
5737 #, php-format
5738 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5739 msgstr "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다."
5740
5741 #: lib/mail.php:245
5742 #, fuzzy, php-format
5743 msgid ""
5744 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5745 "\n"
5746 "\t%3$s\n"
5747 "\n"
5748 "%4$s%5$s%6$s\n"
5749 "Faithfully yours,\n"
5750 "%7$s.\n"
5751 "\n"
5752 "----\n"
5753 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5754 msgstr ""
5755 "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다.\n"
5756 "\t%3$s\n"
5757 "\n"
5758 "그럼 이만,%4$s.\n"
5759
5760 #: lib/mail.php:262
5761 #, fuzzy, php-format
5762 msgid "Bio: %s"
5763 msgstr ""
5764 "소개: %s\n"
5765 "\n"
5766
5767 #: lib/mail.php:290
5768 #, php-format
5769 msgid "New email address for posting to %s"
5770 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 이메일 주소"
5771
5772 #: lib/mail.php:293
5773 #, php-format
5774 msgid ""
5775 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5776 "\n"
5777 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5778 "\n"
5779 "More email instructions at %3$s.\n"
5780 "\n"
5781 "Faithfully yours,\n"
5782 "%4$s"
5783 msgstr ""
5784 "포스팅 주소는 %1$s입니다.새 메시지를 등록하려면 %2$ 주소로 이메일을 보내십시"
5785 "오.이메일 사용법은 %3$s 페이지를 보십시오.안녕히,%4$s"
5786
5787 #: lib/mail.php:417
5788 #, php-format
5789 msgid "%s status"
5790 msgstr "%s 상태"
5791
5792 #: lib/mail.php:443
5793 msgid "SMS confirmation"
5794 msgstr "SMS 인증"
5795
5796 #: lib/mail.php:467
5797 #, php-format
5798 msgid "You've been nudged by %s"
5799 msgstr "%s 사용자가 찔러 봤습니다."
5800
5801 #: lib/mail.php:471
5802 #, php-format
5803 msgid ""
5804 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5805 "to post some news.\n"
5806 "\n"
5807 "So let's hear from you :)\n"
5808 "\n"
5809 "%3$s\n"
5810 "\n"
5811 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5812 "\n"
5813 "With kind regards,\n"
5814 "%4$s\n"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: lib/mail.php:517
5818 #, php-format
5819 msgid "New private message from %s"
5820 msgstr "%s로부터 새로운 비밀 메시지가 도착하였습니다."
5821
5822 #: lib/mail.php:521
5823 #, php-format
5824 msgid ""
5825 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5826 "\n"
5827 "------------------------------------------------------\n"
5828 "%3$s\n"
5829 "------------------------------------------------------\n"
5830 "\n"
5831 "You can reply to their message here:\n"
5832 "\n"
5833 "%4$s\n"
5834 "\n"
5835 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5836 "\n"
5837 "With kind regards,\n"
5838 "%5$s\n"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: lib/mail.php:568
5842 #, fuzzy, php-format
5843 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5844 msgstr "%s님이 당신의 게시글을 좋아하는 글로 추가했습니다."
5845
5846 #: lib/mail.php:570
5847 #, php-format
5848 msgid ""
5849 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5850 "\n"
5851 "The URL of your notice is:\n"
5852 "\n"
5853 "%3$s\n"
5854 "\n"
5855 "The text of your notice is:\n"
5856 "\n"
5857 "%4$s\n"
5858 "\n"
5859 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5860 "\n"
5861 "%5$s\n"
5862 "\n"
5863 "Faithfully yours,\n"
5864 "%6$s\n"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: lib/mail.php:635
5868 #, php-format
5869 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: lib/mail.php:637
5873 #, php-format
5874 msgid ""
5875 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5876 "\n"
5877 "The notice is here:\n"
5878 "\n"
5879 "\t%3$s\n"
5880 "\n"
5881 "It reads:\n"
5882 "\n"
5883 "\t%4$s\n"
5884 "\n"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: lib/mailbox.php:89
5888 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5889 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
5890
5891 #: lib/mailbox.php:139
5892 msgid ""
5893 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5894 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5895 msgstr ""
5896
5897 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:486
5898 #, fuzzy
5899 msgid "from"
5900 msgstr "다음에서:"
5901
5902 #: lib/mailhandler.php:37
5903 msgid "Could not parse message."
5904 msgstr "메시지를 분리할 수 없습니다."
5905
5906 #: lib/mailhandler.php:42
5907 msgid "Not a registered user."
5908 msgstr "가입된 사용자가 아닙니다."
5909
5910 #: lib/mailhandler.php:46
5911 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5912 msgstr "죄송합니다. 귀하의 이메일이 아닙니다."
5913
5914 #: lib/mailhandler.php:50
5915 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5916 msgstr "죄송합니다. 이메일이 허용되지 않습니다."
5917
5918 #: lib/mailhandler.php:228
5919 #, fuzzy, php-format
5920 msgid "Unsupported message type: %s"
5921 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
5922
5923 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5924 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5925 msgstr ""
5926
5927 #: lib/mediafile.php:142
5928 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5929 msgstr ""
5930
5931 #: lib/mediafile.php:147
5932 msgid ""
5933 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5934 "the HTML form."
5935 msgstr ""
5936
5937 #: lib/mediafile.php:152
5938 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5939 msgstr ""
5940
5941 #: lib/mediafile.php:159
5942 msgid "Missing a temporary folder."
5943 msgstr ""
5944
5945 #: lib/mediafile.php:162
5946 msgid "Failed to write file to disk."
5947 msgstr ""
5948
5949 #: lib/mediafile.php:165
5950 msgid "File upload stopped by extension."
5951 msgstr ""
5952
5953 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5954 msgid "File exceeds user's quota."
5955 msgstr ""
5956
5957 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5958 msgid "File could not be moved to destination directory."
5959 msgstr ""
5960
5961 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Could not determine file's MIME type."
5964 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
5965
5966 #: lib/mediafile.php:270
5967 #, php-format
5968 msgid " Try using another %s format."
5969 msgstr ""
5970
5971 #: lib/mediafile.php:275
5972 #, php-format
5973 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5974 msgstr ""
5975
5976 #: lib/messageform.php:120
5977 msgid "Send a direct notice"
5978 msgstr "직접 메시지 보내기"
5979
5980 #: lib/messageform.php:146
5981 msgid "To"
5982 msgstr "에게"
5983
5984 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5985 msgid "Available characters"
5986 msgstr "사용 가능한 글자"
5987
5988 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
5989 #, fuzzy
5990 msgctxt "Send button for sending notice"
5991 msgid "Send"
5992 msgstr "보내기"
5993
5994 #: lib/noticeform.php:160
5995 msgid "Send a notice"
5996 msgstr "게시글 보내기"
5997
5998 #: lib/noticeform.php:173
5999 #, php-format
6000 msgid "What's up, %s?"
6001 msgstr "뭐하세요? %?"
6002
6003 #: lib/noticeform.php:192
6004 msgid "Attach"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: lib/noticeform.php:196
6008 msgid "Attach a file"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: lib/noticeform.php:212
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Share my location"
6014 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
6015
6016 #: lib/noticeform.php:215
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Do not share my location"
6019 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
6020
6021 #: lib/noticeform.php:216
6022 msgid ""
6023 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6024 "try again later"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: lib/noticelist.php:430
6028 #, php-format
6029 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: lib/noticelist.php:431
6033 #, fuzzy
6034 msgid "N"
6035 msgstr "아니오"
6036
6037 #: lib/noticelist.php:431
6038 msgid "S"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: lib/noticelist.php:432
6042 msgid "E"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: lib/noticelist.php:432
6046 msgid "W"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: lib/noticelist.php:439
6050 msgid "at"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: lib/noticelist.php:570
6054 #, fuzzy
6055 msgid "in context"
6056 msgstr "내용이 없습니다!"
6057
6058 #: lib/noticelist.php:605
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Repeated by"
6061 msgstr "생성"
6062
6063 #: lib/noticelist.php:632
6064 msgid "Reply to this notice"
6065 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
6066
6067 #: lib/noticelist.php:633
6068 msgid "Reply"
6069 msgstr "답장하기"
6070
6071 #: lib/noticelist.php:677
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Notice repeated"
6074 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
6075
6076 #: lib/nudgeform.php:116
6077 msgid "Nudge this user"
6078 msgstr "이 사용자 찔러 보기"
6079
6080 #: lib/nudgeform.php:128
6081 msgid "Nudge"
6082 msgstr "찔러 보기"
6083
6084 #: lib/nudgeform.php:128
6085 msgid "Send a nudge to this user"
6086 msgstr "이 사용자에게 찔러 보기 메시지 보내기"
6087
6088 #: lib/oauthstore.php:283
6089 msgid "Error inserting new profile"
6090 msgstr "새 프로필 추가 오류"
6091
6092 #: lib/oauthstore.php:291
6093 msgid "Error inserting avatar"
6094 msgstr "아바타 추가 오류"
6095
6096 #: lib/oauthstore.php:311
6097 msgid "Error inserting remote profile"
6098 msgstr "리모트 프로필 추가 오류"
6099
6100 #: lib/oauthstore.php:345
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Duplicate notice"
6103 msgstr "통지 삭제"
6104
6105 #: lib/oauthstore.php:490
6106 msgid "Couldn't insert new subscription."
6107 msgstr "예약 구독을 추가 할 수 없습니다."
6108
6109 #: lib/personalgroupnav.php:99
6110 msgid "Personal"
6111 msgstr "개인적인"
6112
6113 #: lib/personalgroupnav.php:104
6114 msgid "Replies"
6115 msgstr "답신"
6116
6117 #: lib/personalgroupnav.php:114
6118 msgid "Favorites"
6119 msgstr "좋아하는 글들"
6120
6121 #: lib/personalgroupnav.php:125
6122 msgid "Inbox"
6123 msgstr "받은 쪽지함"
6124
6125 #: lib/personalgroupnav.php:126
6126 msgid "Your incoming messages"
6127 msgstr "당신의 받은 메시지들"
6128
6129 #: lib/personalgroupnav.php:130
6130 msgid "Outbox"
6131 msgstr "보낸 쪽지함"
6132
6133 #: lib/personalgroupnav.php:131
6134 msgid "Your sent messages"
6135 msgstr "당신의 보낸 메시지들"
6136
6137 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6138 #, php-format
6139 msgid "Tags in %s's notices"
6140 msgstr "%s의 게시글의 태그"
6141
6142 #: lib/plugin.php:114
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Unknown"
6145 msgstr "알려지지 않은 행동"
6146
6147 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:82
6148 msgid "Subscriptions"
6149 msgstr "구독"
6150
6151 #: lib/profileaction.php:126
6152 msgid "All subscriptions"
6153 msgstr "모든 예약 구독"
6154
6155 #: lib/profileaction.php:142 lib/profileaction.php:209 lib/subgroupnav.php:90
6156 msgid "Subscribers"
6157 msgstr "구독자"
6158
6159 #: lib/profileaction.php:159
6160 msgid "All subscribers"
6161 msgstr "모든 구독자"
6162
6163 #: lib/profileaction.php:186
6164 #, fuzzy
6165 msgid "User ID"
6166 msgstr "이용자"
6167
6168 #: lib/profileaction.php:191
6169 msgid "Member since"
6170 msgstr "가입한 때"
6171
6172 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
6173 #: lib/profileaction.php:230
6174 msgid "Daily average"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: lib/profileaction.php:259
6178 msgid "All groups"
6179 msgstr "모든 그룹"
6180
6181 #: lib/profileformaction.php:123
6182 #, fuzzy
6183 msgid "No return-to arguments."
6184 msgstr "id 인자가 없습니다."
6185
6186 #: lib/profileformaction.php:137
6187 msgid "Unimplemented method."
6188 msgstr ""
6189
6190 #: lib/publicgroupnav.php:78
6191 msgid "Public"
6192 msgstr "공개"
6193
6194 #: lib/publicgroupnav.php:82
6195 msgid "User groups"
6196 msgstr "사용자 그룹"
6197
6198 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6199 msgid "Recent tags"
6200 msgstr "최근 태그"
6201
6202 #: lib/publicgroupnav.php:88
6203 msgid "Featured"
6204 msgstr "피쳐링됨"
6205
6206 #: lib/publicgroupnav.php:92
6207 msgid "Popular"
6208 msgstr "인기있는"
6209
6210 #: lib/repeatform.php:107
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Repeat this notice?"
6213 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
6214
6215 #: lib/repeatform.php:132
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Repeat this notice"
6218 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
6219
6220 #: lib/revokeroleform.php:91
6221 #, fuzzy, php-format
6222 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6223 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
6224
6225 #: lib/router.php:704
6226 msgid "No single user defined for single-user mode."
6227 msgstr ""
6228
6229 #: lib/sandboxform.php:67
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Sandbox"
6232 msgstr "받은 쪽지함"
6233
6234 #: lib/sandboxform.php:78
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Sandbox this user"
6237 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
6238
6239 #: lib/searchaction.php:120
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Search site"
6242 msgstr "검색"
6243
6244 #: lib/searchaction.php:126
6245 msgid "Keyword(s)"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: lib/searchaction.php:127
6249 msgid "Search"
6250 msgstr "검색"
6251
6252 #: lib/searchaction.php:162
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Search help"
6255 msgstr "검색"
6256
6257 #: lib/searchgroupnav.php:80
6258 msgid "People"
6259 msgstr "사람들"
6260
6261 #: lib/searchgroupnav.php:81
6262 msgid "Find people on this site"
6263 msgstr "이 사이트에 있는 사람 찾기"
6264
6265 #: lib/searchgroupnav.php:83
6266 msgid "Find content of notices"
6267 msgstr "통지들의 내용 찾기"
6268
6269 #: lib/searchgroupnav.php:85
6270 msgid "Find groups on this site"
6271 msgstr "이 사이트에서 그룹 찾기"
6272
6273 #: lib/section.php:89
6274 msgid "Untitled section"
6275 msgstr "제목없는 섹션"
6276
6277 #: lib/section.php:106
6278 msgid "More..."
6279 msgstr ""
6280
6281 #: lib/silenceform.php:67
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Silence"
6284 msgstr "사이트 공지"
6285
6286 #: lib/silenceform.php:78
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Silence this user"
6289 msgstr "이 사용자 차단하기"
6290
6291 #: lib/subgroupnav.php:83
6292 #, php-format
6293 msgid "People %s subscribes to"
6294 msgstr "%s 사람들은 구독합니다."
6295
6296 #: lib/subgroupnav.php:91
6297 #, php-format
6298 msgid "People subscribed to %s"
6299 msgstr "%s에 의해 구독되는 사람들"
6300
6301 #: lib/subgroupnav.php:99
6302 #, php-format
6303 msgid "Groups %s is a member of"
6304 msgstr "%s 그룹들은  의 멤버입니다."
6305
6306 #: lib/subgroupnav.php:105
6307 msgid "Invite"
6308 msgstr "초대"
6309
6310 #: lib/subgroupnav.php:106
6311 #, php-format
6312 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6313 msgstr "%s에 친구를 가입시키기 위해 친구와 동료를 초대합니다."
6314
6315 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6316 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6317 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6321 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6322 msgid "People Tagcloud as tagged"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: lib/tagcloudsection.php:56
6326 msgid "None"
6327 msgstr "없음"
6328
6329 #: lib/topposterssection.php:74
6330 msgid "Top posters"
6331 msgstr "상위 게시글 등록자"
6332
6333 #: lib/unsandboxform.php:69
6334 msgid "Unsandbox"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: lib/unsandboxform.php:80
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Unsandbox this user"
6340 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
6341
6342 #: lib/unsilenceform.php:67
6343 msgid "Unsilence"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: lib/unsilenceform.php:78
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Unsilence this user"
6349 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
6350
6351 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6352 msgid "Unsubscribe from this user"
6353 msgstr "이 사용자로부터 구독취소합니다."
6354
6355 #: lib/unsubscribeform.php:137
6356 msgid "Unsubscribe"
6357 msgstr "구독 해제"
6358
6359 #: lib/usernoprofileexception.php:58
6360 #, fuzzy, php-format
6361 msgid "User %s (%d) has no profile record."
6362 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
6363
6364 #: lib/userprofile.php:117
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Edit Avatar"
6367 msgstr "아바타"
6368
6369 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
6370 msgid "User actions"
6371 msgstr "사용자 동작"
6372
6373 #: lib/userprofile.php:237
6374 msgid "User deletion in progress..."
6375 msgstr ""
6376
6377 #: lib/userprofile.php:263
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Edit profile settings"
6380 msgstr "프로필 세팅"
6381
6382 #: lib/userprofile.php:264
6383 msgid "Edit"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: lib/userprofile.php:287
6387 msgid "Send a direct message to this user"
6388 msgstr "이 회원에게 직접 메시지를 보냅니다."
6389
6390 #: lib/userprofile.php:288
6391 msgid "Message"
6392 msgstr "메시지"
6393
6394 #: lib/userprofile.php:326
6395 msgid "Moderate"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: lib/userprofile.php:364
6399 #, fuzzy
6400 msgid "User role"
6401 msgstr "이용자 프로필"
6402
6403 #: lib/userprofile.php:366
6404 #, fuzzy
6405 msgctxt "role"
6406 msgid "Administrator"
6407 msgstr "관리자"
6408
6409 #: lib/userprofile.php:367
6410 msgctxt "role"
6411 msgid "Moderator"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: lib/util.php:1046
6415 msgid "a few seconds ago"
6416 msgstr "몇 초 전"
6417
6418 #: lib/util.php:1048
6419 msgid "about a minute ago"
6420 msgstr "1분 전"
6421
6422 #: lib/util.php:1050
6423 #, php-format
6424 msgid "about %d minutes ago"
6425 msgstr "%d분 전"
6426
6427 #: lib/util.php:1052
6428 msgid "about an hour ago"
6429 msgstr "1시간 전"
6430
6431 #: lib/util.php:1054
6432 #, php-format
6433 msgid "about %d hours ago"
6434 msgstr "%d시간 전"
6435
6436 #: lib/util.php:1056
6437 msgid "about a day ago"
6438 msgstr "하루 전"
6439
6440 #: lib/util.php:1058
6441 #, php-format
6442 msgid "about %d days ago"
6443 msgstr "%d일 전"
6444
6445 #: lib/util.php:1060
6446 msgid "about a month ago"
6447 msgstr "1달 전"
6448
6449 #: lib/util.php:1062
6450 #, php-format
6451 msgid "about %d months ago"
6452 msgstr "%d달 전"
6453
6454 #: lib/util.php:1064
6455 msgid "about a year ago"
6456 msgstr "1년 전"
6457
6458 #: lib/webcolor.php:82
6459 #, fuzzy, php-format
6460 msgid "%s is not a valid color!"
6461 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
6462
6463 #: lib/webcolor.php:123
6464 #, php-format
6465 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6466 msgstr ""
6467
6468 #: lib/xmppmanager.php:403
6469 #, fuzzy, php-format
6470 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6471 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."