]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ko/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ko / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Korean
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Twkang
4 # --
5 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-04-19 17:11+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-04-19 17:12:59+0000\n"
13 "Language-Team: Korean\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65277); Translate extension (2010-01-16)\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
18 "X-Language-Code: ko\n"
19 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21
22 #. TRANS: Page title
23 #. TRANS: Menu item for site administration
24 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:375
25 msgid "Access"
26 msgstr "접근"
27
28 #. TRANS: Page notice
29 #: actions/accessadminpanel.php:67
30 msgid "Site access settings"
31 msgstr "사이트 접근 설정"
32
33 #. TRANS: Form legend for registration form.
34 #: actions/accessadminpanel.php:161
35 msgid "Registration"
36 msgstr "등록"
37
38 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
39 #: actions/accessadminpanel.php:165
40 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
41 msgstr "로그인하지 않은 익명 이용자의 사이트 보기 금지"
42
43 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
44 #: actions/accessadminpanel.php:167
45 msgctxt "LABEL"
46 msgid "Private"
47 msgstr "비공개"
48
49 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
50 #: actions/accessadminpanel.php:174
51 msgid "Make registration invitation only."
52 msgstr "초대받은 경우만 등록허용"
53
54 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
55 #: actions/accessadminpanel.php:176
56 msgid "Invite only"
57 msgstr "초대 전용"
58
59 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
60 #: actions/accessadminpanel.php:183
61 msgid "Disable new registrations."
62 msgstr "신규회원등록 기능차단"
63
64 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
65 #: actions/accessadminpanel.php:185
66 msgid "Closed"
67 msgstr "폐쇄"
68
69 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
70 #: actions/accessadminpanel.php:202
71 msgid "Save access settings"
72 msgstr "접근 설정을 저장"
73
74 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
75 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
76 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
77 #. TRANS: Button label
78 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:224
79 #: actions/imsettings.php:184 actions/smssettings.php:209
80 #: lib/applicationeditform.php:361
81 msgctxt "BUTTON"
82 msgid "Save"
83 msgstr "저장"
84
85 #. TRANS: Server error when page not found (404)
86 #: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
87 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
88 msgid "No such page."
89 msgstr "해당하는 페이지 없음"
90
91 #: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
92 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
93 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
94 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
95 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
96 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
97 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
98 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
99 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:72
100 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
101 #: actions/apitimelinefavorites.php:71 actions/apitimelinefriends.php:78
102 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
103 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
104 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
105 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
106 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
107 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
108 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
109 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
110 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:478 lib/galleryaction.php:59
111 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
112 msgid "No such user."
113 msgstr "해당하는 이용자 없음"
114
115 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
116 #: actions/all.php:86
117 #, php-format
118 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
119 msgstr "%s 및 친구들, %d 페이지"
120
121 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
122 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
123 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
124 #: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:116
125 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
126 #: lib/personalgroupnav.php:100
127 #, php-format
128 msgid "%s and friends"
129 msgstr "%s 및 친구들"
130
131 #. TRANS: %1$s is user nickname
132 #: actions/all.php:103
133 #, php-format
134 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
135 msgstr "%s의 친구들에 대한 피드 (RSS 1.0)"
136
137 #. TRANS: %1$s is user nickname
138 #: actions/all.php:112
139 #, php-format
140 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
141 msgstr "%s의 친구들에 대한 피드 (RSS 2.0)"
142
143 #. TRANS: %1$s is user nickname
144 #: actions/all.php:121
145 #, php-format
146 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
147 msgstr "%s의 친구들에 대한 피드 (Atom)"
148
149 #. TRANS: %1$s is user nickname
150 #: actions/all.php:134
151 #, php-format
152 msgid ""
153 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
154 msgstr "%s 및 친구들의 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 작성하지 않았습니다."
155
156 #: actions/all.php:139
157 #, php-format
158 msgid ""
159 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
160 "something yourself."
161 msgstr ""
162 "더 많은 사람들을 구독해 보거나, [그룹에 참가](%%action.groups%%) 또는 직접 뭔"
163 "가 글을 써보세요."
164
165 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
166 #: actions/all.php:142
167 #, php-format
168 msgid ""
169 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
170 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
171 msgstr ""
172
173 #: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
174 #, php-format
175 msgid ""
176 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
177 "post a notice to his or her attention."
178 msgstr ""
179
180 #. TRANS: H1 text
181 #: actions/all.php:178
182 msgid "You and friends"
183 msgstr "당신 및 친구들"
184
185 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
186 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
187 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:120
188 #: actions/apitimelinehome.php:121
189 #, php-format
190 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
191 msgstr "%2$s에 있는 %1$s 및 친구들의 업데이트!"
192
193 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
194 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
195 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
196 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
197 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
198 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
199 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
200 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
201 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
202 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
203 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:136
204 #: actions/apigrouplistall.php:121 actions/apigroupmembership.php:106
205 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
206 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
207 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:141
208 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
209 #: actions/apitimelinefavorites.php:173 actions/apitimelinefriends.php:175
210 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:174
211 #: actions/apitimelinementions.php:173 actions/apitimelinepublic.php:151
212 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
213 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:160
214 #: actions/apitimelineuser.php:162 actions/apiusershow.php:101
215 msgid "API method not found."
216 msgstr "API 메서드 발견 안 됨."
217
218 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
219 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
220 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
221 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
222 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
223 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
224 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
225 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
226 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
227 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apimediaupload.php:67
228 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:118
229 msgid "This method requires a POST."
230 msgstr "이 메서드는 POST를 요구합니다."
231
232 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
233 msgid ""
234 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
235 "none."
236 msgstr ""
237
238 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
239 msgid "Could not update user."
240 msgstr "이용자를 업데이트 할 수 없습니다."
241
242 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
243 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
244 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
245 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
246 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
247 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
248 #: lib/profileaction.php:84
249 msgid "User has no profile."
250 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
251
252 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
253 msgid "Could not save profile."
254 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
255
256 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
257 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
258 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
259 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
260 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
261 #: lib/designsettings.php:283
262 #, php-format
263 msgid ""
264 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
265 "current configuration."
266 msgstr ""
267 "현재 설정으로 인해 너무 많은 POST 데이터(%s 바이트)는 서버에서 처리할 수 없습"
268 "니다."
269
270 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
271 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
272 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
273 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
274 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
275 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
276 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
277 msgid "Unable to save your design settings."
278 msgstr "디자인 설정을 저장할 수 없습니다."
279
280 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
281 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
282 msgid "Could not update your design."
283 msgstr "디자인을 업데이트 할 수 없습니다."
284
285 #: actions/apiblockcreate.php:105
286 msgid "You cannot block yourself!"
287 msgstr "자기 자신은 차단할 수 없습니다."
288
289 #: actions/apiblockcreate.php:126
290 msgid "Block user failed."
291 msgstr "이용자 차단에 실패했습니다."
292
293 #: actions/apiblockdestroy.php:114
294 msgid "Unblock user failed."
295 msgstr "이용자 차단 해제에 실패했습니다."
296
297 #: actions/apidirectmessage.php:89
298 #, php-format
299 msgid "Direct messages from %s"
300 msgstr "%s으로부터 직접 메시지"
301
302 #: actions/apidirectmessage.php:93
303 #, php-format
304 msgid "All the direct messages sent from %s"
305 msgstr "%s에서 보낸 모든 직접 메시지"
306
307 #: actions/apidirectmessage.php:101
308 #, php-format
309 msgid "Direct messages to %s"
310 msgstr "%s에게 직접 메시지"
311
312 #: actions/apidirectmessage.php:105
313 #, php-format
314 msgid "All the direct messages sent to %s"
315 msgstr "%s에게 모든 직접 메시지"
316
317 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
318 msgid "No message text!"
319 msgstr "메시지 내용이 없습니다!"
320
321 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
322 #, php-format
323 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
324 msgstr "너무 깁니다. 최대 메시지 길이는 %d 자까지입니다."
325
326 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
327 msgid "Recipient user not found."
328 msgstr "받는 사용자가 없습니다."
329
330 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
331 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
332 msgstr "당신의 친구가 아닌 사용자에게 직접 메시지를 보낼 수 없습니다."
333
334 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
335 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
336 msgid "No status found with that ID."
337 msgstr "그 ID로 발견된 상태가 없습니다."
338
339 #: actions/apifavoritecreate.php:119
340 msgid "This status is already a favorite."
341 msgstr "이 소식은 이미 관심소식으로 등록되어 있습니다."
342
343 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:285
344 msgid "Could not create favorite."
345 msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
346
347 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
348 msgid "That status is not a favorite."
349 msgstr "이 소식은 관심소식이 아닙니다."
350
351 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
352 msgid "Could not delete favorite."
353 msgstr "관심소식을 삭제할 수 없습니다."
354
355 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
356 msgid "Could not follow user: User not found."
357 msgstr "팔로우할 수 없습니다: 이용자 없음."
358
359 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
360 #, php-format
361 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
362 msgstr "팔로우할 수 없습니다 : %s 님은 이미 리스트에 있습니다."
363
364 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
365 msgid "Could not unfollow user: User not found."
366 msgstr "언팔로우할 수 없습니다: 이용자 없음."
367
368 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
369 msgid "You cannot unfollow yourself."
370 msgstr "자기 자신을 언팔로우할 수 없습니다."
371
372 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
373 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
374 msgstr "두 개의 사용자 ID나 대화명을 입력해야 합니다."
375
376 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
377 msgid "Could not determine source user."
378 msgstr "소스 이용자를 확인할 수 없습니다."
379
380 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
381 msgid "Could not find target user."
382 msgstr "타겟 이용자를 찾을 수 없습니다."
383
384 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
385 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
386 #: actions/register.php:205
387 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
388 msgstr ""
389 "별명은 반드시 영소문자와 숫자로만 이루어져야 하며 스페이스의 사용이 불가 합니"
390 "다."
391
392 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
393 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
394 #: actions/register.php:208
395 msgid "Nickname already in use. Try another one."
396 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
397
398 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
399 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
400 #: actions/register.php:210
401 msgid "Not a valid nickname."
402 msgstr "유효한 별명이 아닙니다"
403
404 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
405 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
406 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
407 #: actions/register.php:217
408 msgid "Homepage is not a valid URL."
409 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
410
411 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
412 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
413 #: actions/register.php:220
414 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
415 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
416
417 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
418 #: actions/newapplication.php:172
419 #, php-format
420 msgid "Description is too long (max %d chars)."
421 msgstr "설명이 너무 깁니다. (최대 %d 글자)"
422
423 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
424 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
425 #: actions/register.php:227
426 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
427 msgstr "위치가 너무 깁니다. (최대 255글자)"
428
429 #: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
430 #: actions/newgroup.php:159
431 #, php-format
432 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
433 msgstr ""
434
435 #: actions/apigroupcreate.php:266
436 #, fuzzy, php-format
437 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
438 msgstr "사용할 수 없는 별명 : \"%s\""
439
440 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
441 #: actions/newgroup.php:172
442 #, php-format
443 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
444 msgstr "별명 \"%s\" 이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
445
446 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
447 #: actions/newgroup.php:178
448 msgid "Alias can't be the same as nickname."
449 msgstr ""
450
451 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
452 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
453 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
454 #, fuzzy
455 msgid "Group not found."
456 msgstr "그룹을 찾을 수 없습니다."
457
458 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
459 msgid "You are already a member of that group."
460 msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
461
462 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:327
463 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
464 msgstr ""
465
466 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
467 #, php-format
468 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
469 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
470
471 #: actions/apigroupleave.php:114
472 msgid "You are not a member of this group."
473 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
474
475 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
476 #, fuzzy, php-format
477 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
478 msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
479
480 #. TRANS: %s is a user name
481 #: actions/apigrouplist.php:97
482 #, php-format
483 msgid "%s's groups"
484 msgstr "%s의 그룹들"
485
486 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
487 #: actions/apigrouplist.php:107
488 #, fuzzy, php-format
489 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
490 msgstr "%s 그룹들은  의 멤버입니다."
491
492 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
493 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
494 #: actions/apigrouplistall.php:91 actions/usergroups.php:63
495 #, php-format
496 msgid "%s groups"
497 msgstr "%s 그룹"
498
499 #: actions/apigrouplistall.php:95
500 #, php-format
501 msgid "groups on %s"
502 msgstr "%s 상의 그룹들"
503
504 #: actions/apioauthauthorize.php:101
505 msgid "No oauth_token parameter provided."
506 msgstr ""
507
508 #: actions/apioauthauthorize.php:106
509 #, fuzzy
510 msgid "Invalid token."
511 msgstr "옳지 않은 크기"
512
513 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
514 #: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
515 #: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
516 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
517 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
518 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
519 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
520 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
521 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
522 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
523 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
524 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
525 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
526 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
527 #: lib/designsettings.php:294
528 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
529 msgstr "세션토큰에 문제가 있습니다. 다시 시도해주세요."
530
531 #: actions/apioauthauthorize.php:135
532 #, fuzzy
533 msgid "Invalid nickname / password!"
534 msgstr "사용자 이름이나 비밀 번호가 틀렸습니다."
535
536 #: actions/apioauthauthorize.php:159
537 msgid "Database error deleting OAuth application user."
538 msgstr "OAuth 응용프로그램 사용자 삭제 중 데이터베이스 오류"
539
540 #: actions/apioauthauthorize.php:185
541 msgid "Database error inserting OAuth application user."
542 msgstr "OAuth 응용 프로그램 사용자 추가 중 데이터베이스 오류"
543
544 #: actions/apioauthauthorize.php:214
545 #, php-format
546 msgid ""
547 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
548 "token."
549 msgstr ""
550
551 #: actions/apioauthauthorize.php:227
552 #, php-format
553 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
554 msgstr ""
555
556 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
557 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
558 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
559 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
560 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
561 #: actions/emailsettings.php:286 actions/grouplogo.php:322
562 #: actions/imsettings.php:242 actions/newapplication.php:121
563 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
564 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
565 msgid "Unexpected form submission."
566 msgstr "잘못된 폼 제출"
567
568 #: actions/apioauthauthorize.php:259
569 msgid "An application would like to connect to your account"
570 msgstr "응용 프로그램이 계정에 연결하려고 할 것입니다."
571
572 #: actions/apioauthauthorize.php:276
573 msgid "Allow or deny access"
574 msgstr "접근 허용 또는 거부"
575
576 #: actions/apioauthauthorize.php:292
577 #, php-format
578 msgid ""
579 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
580 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
581 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
582 msgstr ""
583 "<strong>%2$s</strong>의 응용 프로그램 <strong>%1$s</strong>이 %4$s 계정 정보"
584 "에 대해 <strong>%3$s</strong> 할 수 있습니다  .믿을 수 있는 써드파티에게만 %4"
585 "$s 계정의 접근을 허용해야 합니다."
586
587 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
588 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:440
589 msgid "Account"
590 msgstr "계정"
591
592 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
593 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
594 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
595 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
596 #: lib/userprofile.php:132
597 msgid "Nickname"
598 msgstr "별명"
599
600 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
601 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
602 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:125
603 msgid "Password"
604 msgstr "비밀 번호"
605
606 #: actions/apioauthauthorize.php:328
607 msgid "Deny"
608 msgstr "거부"
609
610 #: actions/apioauthauthorize.php:334
611 msgid "Allow"
612 msgstr "허용"
613
614 #: actions/apioauthauthorize.php:351
615 msgid "Allow or deny access to your account information."
616 msgstr "계정 정보에 대한 접근을 허용 또는 거부합니다."
617
618 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
619 msgid "This method requires a POST or DELETE."
620 msgstr "이 메서드는 POST 또는 DELETE를 요구합니다."
621
622 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
623 msgid "You may not delete another user's status."
624 msgstr "당신은 다른 사용자의 상태를 삭제하지 않아도 된다."
625
626 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
627 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
628 msgid "No such notice."
629 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
630
631 #: actions/apistatusesretweet.php:83
632 msgid "Cannot repeat your own notice."
633 msgstr "자기 자신의 소식은 재전송할 수 없습니다."
634
635 #: actions/apistatusesretweet.php:91
636 msgid "Already repeated that notice."
637 msgstr "이미 재전송된 소식입니다."
638
639 #: actions/apistatusesshow.php:138
640 msgid "Status deleted."
641 msgstr "삭제된 소식입니다."
642
643 #: actions/apistatusesshow.php:144
644 msgid "No status with that ID found."
645 msgstr "발견된 ID의 상태가 없습니다."
646
647 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
648 #: lib/mailhandler.php:60
649 #, php-format
650 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
651 msgstr "너무 깁니다. 통지의 최대 길이는 %d 글자 입니다."
652
653 #: actions/apistatusesupdate.php:202 actions/apiusershow.php:96
654 msgid "Not found."
655 msgstr "찾을 수가 없습니다."
656
657 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
658 #, php-format
659 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
660 msgstr "소식의 최대 길이는 첨부 URL을 포함하여 %d 글자입니다."
661
662 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
663 msgid "Unsupported format."
664 msgstr "지원하지 않는 형식입니다."
665
666 #: actions/apitimelinefavorites.php:109
667 #, fuzzy, php-format
668 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
669 msgstr "%s / %s의 좋아하는 글들"
670
671 #: actions/apitimelinefavorites.php:118
672 #, fuzzy, php-format
673 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
674 msgstr "%s 좋아하는 글이 업데이트 됐습니다. %S에 의해 / %s."
675
676 #: actions/apitimelinementions.php:117
677 #, fuzzy, php-format
678 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
679 msgstr "%1$s / %2$s에게 답신 업데이트"
680
681 #: actions/apitimelinementions.php:130
682 #, php-format
683 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
684 msgstr "%1$s님이 %2$s/%3$s의 업데이트에 답변했습니다."
685
686 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
687 #, php-format
688 msgid "%s public timeline"
689 msgstr "%s 공개 타임라인"
690
691 #: actions/apitimelinepublic.php:112 actions/publicrss.php:105
692 #, php-format
693 msgid "%s updates from everyone!"
694 msgstr "모두로부터의 업데이트 %s개!"
695
696 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
697 #, fuzzy, php-format
698 msgid "Repeated to %s"
699 msgstr "%s에 답신"
700
701 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
702 #, fuzzy, php-format
703 msgid "Repeats of %s"
704 msgstr "%s에 답신"
705
706 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tag.php:67
707 #, php-format
708 msgid "Notices tagged with %s"
709 msgstr "%s 태그된 통지"
710
711 #: actions/apitimelinetag.php:106 actions/tagrss.php:65
712 #, fuzzy, php-format
713 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
714 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
715
716 #: actions/attachment.php:73
717 msgid "No such attachment."
718 msgstr "해당하는 첨부파일이 없습니다."
719
720 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
721 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
722 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
723 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
724 msgid "No nickname."
725 msgstr "별명이 없습니다."
726
727 #: actions/avatarbynickname.php:64
728 msgid "No size."
729 msgstr "사이즈가 없습니다."
730
731 #: actions/avatarbynickname.php:69
732 msgid "Invalid size."
733 msgstr "옳지 않은 크기"
734
735 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
736 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
737 #: lib/accountsettingsaction.php:118
738 msgid "Avatar"
739 msgstr "아바타"
740
741 #: actions/avatarsettings.php:78
742 #, php-format
743 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
744 msgstr "당신의 개인 아바타를 업로드할 수 있습니다. 최대 파일 크기는 %s 입니다."
745
746 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
747 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
748 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
749 #, fuzzy
750 msgid "User without matching profile."
751 msgstr "프로필 매칭이 없는 사용자"
752
753 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
754 #: actions/grouplogo.php:254
755 msgid "Avatar settings"
756 msgstr "아바타 설정"
757
758 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
759 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
760 msgid "Original"
761 msgstr "원래 설정"
762
763 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
764 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
765 msgid "Preview"
766 msgstr "미리보기"
767
768 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
769 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656
770 msgid "Delete"
771 msgstr "삭제"
772
773 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
774 msgid "Upload"
775 msgstr "올리기"
776
777 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
778 msgid "Crop"
779 msgstr "자르기"
780
781 #: actions/avatarsettings.php:305
782 #, fuzzy
783 msgid "No file uploaded."
784 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
785
786 #: actions/avatarsettings.php:332
787 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
788 msgstr "당신의 아바타가 될 이미지영역을 지정하세요."
789
790 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
791 msgid "Lost our file data."
792 msgstr "파일 데이터를 잃어버렸습니다."
793
794 #: actions/avatarsettings.php:370
795 msgid "Avatar updated."
796 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
797
798 #: actions/avatarsettings.php:373
799 msgid "Failed updating avatar."
800 msgstr "아바타 업데이트 실패"
801
802 #: actions/avatarsettings.php:397
803 msgid "Avatar deleted."
804 msgstr "아바타가 삭제되었습니다."
805
806 #: actions/block.php:69
807 msgid "You already blocked that user."
808 msgstr "이미 차단된 이용자입니다."
809
810 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158
811 msgid "Block user"
812 msgstr "사용자를 차단합니다."
813
814 #: actions/block.php:130
815 msgid ""
816 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
817 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
818 "will not be notified of any @-replies from them."
819 msgstr ""
820 "정말 이용자를 차단하시겠습니까? 차단된 이용자는 구독해제되고, 이후 당신을 구"
821 "독할 수 없으며, 차단된 이용자로부터 @-답장의 통보를 받지 않게 됩니다."
822
823 #. TRANS: Button label on the user block form.
824 #. TRANS: Button label on the delete application form.
825 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
826 #. TRANS: Button label on the delete user form.
827 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
828 #: actions/block.php:145 actions/deleteapplication.php:154
829 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
830 #: actions/groupblock.php:178
831 #, fuzzy
832 msgctxt "BUTTON"
833 msgid "No"
834 msgstr "아니오"
835
836 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
837 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
838 #: actions/block.php:149 actions/deleteuser.php:156
839 msgid "Do not block this user"
840 msgstr "이용자를 차단하지 않는다."
841
842 #. TRANS: Button label on the user block form.
843 #. TRANS: Button label on the delete application form.
844 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
845 #. TRANS: Button label on the delete user form.
846 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
847 #: actions/block.php:152 actions/deleteapplication.php:161
848 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
849 #: actions/groupblock.php:185
850 #, fuzzy
851 msgctxt "BUTTON"
852 msgid "Yes"
853 msgstr "네, 맞습니다."
854
855 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
856 #: actions/block.php:156 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
857 msgid "Block this user"
858 msgstr "이 사용자 차단하기"
859
860 #: actions/block.php:179
861 msgid "Failed to save block information."
862 msgstr "정보차단을 저장하는데 실패했습니다."
863
864 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
865 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
866 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
867 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
868 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
869 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
870 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
871 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
872 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
873 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:166
874 #: lib/command.php:368
875 msgid "No such group."
876 msgstr "그러한 그룹이 없습니다."
877
878 #: actions/blockedfromgroup.php:97
879 #, fuzzy, php-format
880 msgid "%s blocked profiles"
881 msgstr "이용자 프로필"
882
883 #: actions/blockedfromgroup.php:100
884 #, fuzzy, php-format
885 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
886 msgstr "%s 와 친구들, %d 페이지"
887
888 #: actions/blockedfromgroup.php:115
889 #, fuzzy
890 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
891 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
892
893 #: actions/blockedfromgroup.php:288
894 msgid "Unblock user from group"
895 msgstr "그룹 이용자는 차단해제"
896
897 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
898 msgid "Unblock"
899 msgstr "차단해제"
900
901 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
902 msgid "Unblock this user"
903 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
904
905 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
906 #: actions/bookmarklet.php:51
907 #, fuzzy, php-format
908 msgid "Post to %s"
909 msgstr "사진"
910
911 #: actions/confirmaddress.php:75
912 msgid "No confirmation code."
913 msgstr "확인 코드가 없습니다."
914
915 #: actions/confirmaddress.php:80
916 msgid "Confirmation code not found."
917 msgstr "인증 코드가 없습니다."
918
919 #: actions/confirmaddress.php:85
920 msgid "That confirmation code is not for you!"
921 msgstr "그 인증 코드는 귀하의 것이 아닙니다!"
922
923 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
924 #: actions/confirmaddress.php:91
925 #, fuzzy, php-format
926 msgid "Unrecognized address type %s."
927 msgstr "인식되지않은 주소유형 %s"
928
929 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
930 #: actions/confirmaddress.php:96
931 msgid "That address has already been confirmed."
932 msgstr "그 주소는 이미 승인되었습니다."
933
934 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
935 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
936 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
937 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
938 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
939 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
940 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:327
941 #: actions/emailsettings.php:473 actions/imsettings.php:280
942 #: actions/imsettings.php:439 actions/othersettings.php:174
943 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
944 #: actions/smssettings.php:464
945 msgid "Couldn't update user."
946 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
947
948 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
949 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
950 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:433
951 #: actions/smssettings.php:422
952 msgid "Couldn't delete email confirmation."
953 msgstr "이메일 승인을 삭제 할 수 없습니다."
954
955 #: actions/confirmaddress.php:146
956 msgid "Confirm address"
957 msgstr "주소 확인"
958
959 #: actions/confirmaddress.php:161
960 #, php-format
961 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
962 msgstr "\"%s\" 는 귀하의 계정으로 승인되었습니다."
963
964 #: actions/conversation.php:99
965 #, fuzzy
966 msgid "Conversation"
967 msgstr "인증 코드"
968
969 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
970 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
971 msgid "Notices"
972 msgstr "통지"
973
974 #: actions/deleteapplication.php:63
975 #, fuzzy
976 msgid "You must be logged in to delete an application."
977 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
978
979 #: actions/deleteapplication.php:71
980 #, fuzzy
981 msgid "Application not found."
982 msgstr "통지에 프로필이 없습니다."
983
984 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
985 #: actions/showapplication.php:94
986 #, fuzzy
987 msgid "You are not the owner of this application."
988 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
989
990 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
991 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
992 #: lib/action.php:1253
993 msgid "There was a problem with your session token."
994 msgstr "당신의 세션토큰관련 문제가 있습니다."
995
996 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
997 msgid "Delete application"
998 msgstr "응용프로그램 삭제"
999
1000 #: actions/deleteapplication.php:149
1001 msgid ""
1002 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1003 "about the application from the database, including all existing user "
1004 "connections."
1005 msgstr ""
1006
1007 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1008 #: actions/deleteapplication.php:158
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Do not delete this application"
1011 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
1012
1013 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1014 #: actions/deleteapplication.php:164
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Delete this application"
1017 msgstr "이 게시글 삭제하기"
1018
1019 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1020 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1021 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1022 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1023 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1024 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1025 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63
1026 #: lib/settingsaction.php:72
1027 msgid "Not logged in."
1028 msgstr "로그인하고 있지 않습니다."
1029
1030 #: actions/deletenotice.php:71
1031 msgid "Can't delete this notice."
1032 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
1033
1034 #: actions/deletenotice.php:103
1035 #, fuzzy
1036 msgid ""
1037 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1038 "be undone."
1039 msgstr ""
1040 "영구적으로 게시글을 삭제하려고 합니다. 한번 삭제되면, 복구할 수 없습니다."
1041
1042 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1043 msgid "Delete notice"
1044 msgstr "통지 삭제"
1045
1046 #: actions/deletenotice.php:144
1047 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1048 msgstr "정말로 통지를 삭제하시겠습니까?"
1049
1050 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1051 #: actions/deletenotice.php:151
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Do not delete this notice"
1054 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
1055
1056 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1057 #: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:656
1058 msgid "Delete this notice"
1059 msgstr "이 게시글 삭제하기"
1060
1061 #: actions/deleteuser.php:67
1062 #, fuzzy
1063 msgid "You cannot delete users."
1064 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
1065
1066 #: actions/deleteuser.php:74
1067 #, fuzzy
1068 msgid "You can only delete local users."
1069 msgstr "당신은 다른 사용자의 상태를 삭제하지 않아도 된다."
1070
1071 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1072 msgid "Delete user"
1073 msgstr "이용자 삭제"
1074
1075 #: actions/deleteuser.php:136
1076 msgid ""
1077 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1078 "the user from the database, without a backup."
1079 msgstr ""
1080
1081 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1082 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Delete this user"
1085 msgstr "이 게시글 삭제하기"
1086
1087 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1088 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1089 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139
1090 #: lib/groupnav.php:119
1091 msgid "Design"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: actions/designadminpanel.php:74
1095 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1096 msgstr "이 StatusNet 사이트에 대한 디자인 설정"
1097
1098 #: actions/designadminpanel.php:276
1099 msgid "Invalid logo URL."
1100 msgstr "잘못된 로고 URL 입니다."
1101
1102 #: actions/designadminpanel.php:280
1103 #, fuzzy, php-format
1104 msgid "Theme not available: %s."
1105 msgstr "테마를 이용할 수 없습니다: %s"
1106
1107 #: actions/designadminpanel.php:376
1108 msgid "Change logo"
1109 msgstr "로고 변경"
1110
1111 #: actions/designadminpanel.php:381
1112 msgid "Site logo"
1113 msgstr "사이트 로고"
1114
1115 #: actions/designadminpanel.php:388
1116 msgid "Change theme"
1117 msgstr "테마 바꾸기"
1118
1119 #: actions/designadminpanel.php:405
1120 msgid "Site theme"
1121 msgstr "사이트 테마"
1122
1123 #: actions/designadminpanel.php:406
1124 msgid "Theme for the site."
1125 msgstr "사이트에 대한 테마"
1126
1127 #: actions/designadminpanel.php:418 lib/designsettings.php:101
1128 msgid "Change background image"
1129 msgstr "배경 이미지 바꾸기"
1130
1131 #: actions/designadminpanel.php:423 actions/designadminpanel.php:500
1132 #: lib/designsettings.php:178
1133 msgid "Background"
1134 msgstr "배경"
1135
1136 #: actions/designadminpanel.php:428
1137 #, php-format
1138 msgid ""
1139 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1140 "$s."
1141 msgstr ""
1142 "사이트의 배경 이미지를 업로드할 수 있습니다. 최대 파일 크기는 %1$s 입니다."
1143
1144 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1145 #: actions/designadminpanel.php:459 lib/designsettings.php:139
1146 msgid "On"
1147 msgstr "켜기"
1148
1149 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1150 #: actions/designadminpanel.php:476 lib/designsettings.php:155
1151 msgid "Off"
1152 msgstr "끄기"
1153
1154 #: actions/designadminpanel.php:477 lib/designsettings.php:156
1155 msgid "Turn background image on or off."
1156 msgstr "배경 이미지를 켜거나 끈다."
1157
1158 #: actions/designadminpanel.php:482 lib/designsettings.php:161
1159 msgid "Tile background image"
1160 msgstr "배경 이미지를 반복 나열"
1161
1162 #: actions/designadminpanel.php:491 lib/designsettings.php:170
1163 msgid "Change colours"
1164 msgstr "색상 변경"
1165
1166 #: actions/designadminpanel.php:513 lib/designsettings.php:191
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Content"
1169 msgstr "연결"
1170
1171 #: actions/designadminpanel.php:526 lib/designsettings.php:204
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Sidebar"
1174 msgstr "검색"
1175
1176 #: actions/designadminpanel.php:539 lib/designsettings.php:217
1177 msgid "Text"
1178 msgstr "문자"
1179
1180 #: actions/designadminpanel.php:552 lib/designsettings.php:230
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Links"
1183 msgstr "로그인"
1184
1185 #: actions/designadminpanel.php:580 lib/designsettings.php:247
1186 msgid "Use defaults"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: actions/designadminpanel.php:581 lib/designsettings.php:248
1190 msgid "Restore default designs"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:254
1194 msgid "Reset back to default"
1195 msgstr ""
1196
1197 #. TRANS: Submit button title
1198 #: actions/designadminpanel.php:589 actions/othersettings.php:126
1199 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1200 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1201 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/snapshotadminpanel.php:245
1202 #: actions/subscriptions.php:226 actions/tagother.php:154
1203 #: actions/useradminpanel.php:294 lib/applicationeditform.php:363
1204 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1205 msgid "Save"
1206 msgstr "저장"
1207
1208 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:257
1209 msgid "Save design"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: actions/disfavor.php:81
1213 msgid "This notice is not a favorite!"
1214 msgstr "이 메시지는 favorite이 아닙니다."
1215
1216 #: actions/disfavor.php:94
1217 msgid "Add to favorites"
1218 msgstr "좋아하는 게시글로 추가하기"
1219
1220 #: actions/doc.php:158
1221 #, fuzzy, php-format
1222 msgid "No such document \"%s\""
1223 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
1224
1225 #: actions/editapplication.php:54
1226 msgid "Edit Application"
1227 msgstr "응용 프로그램 수정"
1228
1229 #: actions/editapplication.php:66
1230 msgid "You must be logged in to edit an application."
1231 msgstr "응용 프로그램 수정을 위해서는 로그인해야 합니다."
1232
1233 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1234 #: actions/showapplication.php:87
1235 #, fuzzy
1236 msgid "No such application."
1237 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
1238
1239 #: actions/editapplication.php:161
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Use this form to edit your application."
1242 msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
1243
1244 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Name is required."
1247 msgstr "위와 같은 비밀 번호. 필수 사항."
1248
1249 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1252 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
1253
1254 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Name already in use. Try another one."
1257 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
1258
1259 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Description is required."
1262 msgstr "설명"
1263
1264 #: actions/editapplication.php:194
1265 msgid "Source URL is too long."
1266 msgstr ""
1267
1268 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Source URL is not valid."
1271 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
1272
1273 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1274 msgid "Organization is required."
1275 msgstr ""
1276
1277 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1278 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1279 msgstr "기관명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
1280
1281 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1282 msgid "Organization homepage is required."
1283 msgstr ""
1284
1285 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1286 msgid "Callback is too long."
1287 msgstr ""
1288
1289 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1290 msgid "Callback URL is not valid."
1291 msgstr ""
1292
1293 #: actions/editapplication.php:258
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Could not update application."
1296 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
1297
1298 #: actions/editgroup.php:56
1299 #, php-format
1300 msgid "Edit %s group"
1301 msgstr "%s 그룹 편집"
1302
1303 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1304 msgid "You must be logged in to create a group."
1305 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
1306
1307 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1308 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1309 msgid "You must be an admin to edit the group."
1310 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
1311
1312 #: actions/editgroup.php:158
1313 msgid "Use this form to edit the group."
1314 msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
1315
1316 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1317 #, php-format
1318 msgid "description is too long (max %d chars)."
1319 msgstr "설명이 너무 길어요. (최대 %d글자)"
1320
1321 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1322 #, php-format
1323 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1324 msgstr "사용할 수 없는 별명 : \"%s\""
1325
1326 #: actions/editgroup.php:258
1327 msgid "Could not update group."
1328 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
1329
1330 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:496
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Could not create aliases."
1333 msgstr "좋아하는 게시글을 생성할 수 없습니다."
1334
1335 #: actions/editgroup.php:280
1336 msgid "Options saved."
1337 msgstr "옵션들이 저장되었습니다."
1338
1339 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1340 #: actions/emailsettings.php:61
1341 msgid "Email settings"
1342 msgstr "이메일 설정"
1343
1344 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1345 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1346 #: actions/emailsettings.php:76
1347 #, php-format
1348 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1349 msgstr "%%site.name%%에서 어떻게 이메일을 받을지 정하십시오."
1350
1351 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1352 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1353 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1354 msgid "Email address"
1355 msgstr "이메일 주소"
1356
1357 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1358 #: actions/emailsettings.php:112
1359 msgid "Current confirmed email address."
1360 msgstr "확인된 최신의 이메일 계정"
1361
1362 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1363 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1364 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1365 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1366 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1367 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:158
1368 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1369 #: actions/smssettings.php:180
1370 #, fuzzy
1371 msgctxt "BUTTON"
1372 msgid "Remove"
1373 msgstr "삭제"
1374
1375 #: actions/emailsettings.php:122
1376 msgid ""
1377 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1378 "a message with further instructions."
1379 msgstr ""
1380 "이 주소는 인증 대기중입니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 지침을 확인해 "
1381 "주시기 바랍니다."
1382
1383 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
1384 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
1385 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
1386 #. TRANS: Button label
1387 #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
1388 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:357
1389 #, fuzzy
1390 msgctxt "BUTTON"
1391 msgid "Cancel"
1392 msgstr "취소"
1393
1394 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form.
1395 #: actions/emailsettings.php:135
1396 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1397 msgstr "\"UserName@example.org\" 와 같은 이메일 계정"
1398
1399 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1400 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1401 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1402 #: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
1403 #: actions/smssettings.php:162
1404 #, fuzzy
1405 msgctxt "BUTTON"
1406 msgid "Add"
1407 msgstr "추가"
1408
1409 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1410 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1411 #: actions/emailsettings.php:147 actions/smssettings.php:171
1412 msgid "Incoming email"
1413 msgstr "받은 이메일"
1414
1415 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1416 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1417 #: actions/emailsettings.php:155 actions/smssettings.php:178
1418 msgid "Send email to this address to post new notices."
1419 msgstr "새로운 통지를 올리려면 이 주소로 메일을 보내십시오/"
1420
1421 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1422 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1423 #: actions/emailsettings.php:164 actions/smssettings.php:186
1424 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1425 msgstr "포스팅을 위한 새 이메일 계정의 생성; 전 이메일 계정은 취소."
1426
1427 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1428 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1429 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
1430 #, fuzzy
1431 msgctxt "BUTTON"
1432 msgid "New"
1433 msgstr "새로운"
1434
1435 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1436 #: actions/emailsettings.php:174
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Email preferences"
1439 msgstr "설정"
1440
1441 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1442 #: actions/emailsettings.php:180
1443 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1444 msgstr "새로운 예약 구독의 통지를 이메일로 보내주세요."
1445
1446 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1447 #: actions/emailsettings.php:186
1448 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1449 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을때, 이메일을 보냅니다."
1450
1451 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1452 #: actions/emailsettings.php:193
1453 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1454 msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을때, 이메일을 보냅니다."
1455
1456 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1457 #: actions/emailsettings.php:199
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1460 msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을때, 이메일을 보냅니다."
1461
1462 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1463 #: actions/emailsettings.php:205
1464 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1465 msgstr "친구들이 내게 이메일이나 쪽지를 보낼 수 있도록 허용합니다."
1466
1467 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1468 #: actions/emailsettings.php:212
1469 msgid "I want to post notices by email."
1470 msgstr "이메일로 통보를 포스트 하길 원합니다."
1471
1472 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1473 #: actions/emailsettings.php:219
1474 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1475 msgstr "이메일 주소를 위한 MicroID의 생성"
1476
1477 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1478 #: actions/emailsettings.php:334
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Email preferences saved."
1481 msgstr "싱크설정이 저장되었습니다."
1482
1483 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1484 #: actions/emailsettings.php:353
1485 msgid "No email address."
1486 msgstr "이메일이 추가 되지 않았습니다."
1487
1488 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1489 #: actions/emailsettings.php:361
1490 msgid "Cannot normalize that email address"
1491 msgstr "그 이메일 주소를 정규화 할 수 없습니다."
1492
1493 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1494 #: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:201
1495 #: actions/siteadminpanel.php:144
1496 msgid "Not a valid email address."
1497 msgstr "유효한 이메일 주소가 아닙니다."
1498
1499 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1500 #: actions/emailsettings.php:370
1501 msgid "That is already your email address."
1502 msgstr "그 이메일 주소는 이미 귀하의 것입니다."
1503
1504 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1505 #: actions/emailsettings.php:374
1506 msgid "That email address already belongs to another user."
1507 msgstr "그 이메일 주소는 이미 다른 사용자의 소유입니다."
1508
1509 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1510 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1511 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1512 #: actions/emailsettings.php:391 actions/imsettings.php:348
1513 #: actions/smssettings.php:373
1514 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1515 msgstr "확인 코드를 추가 할 수 없습니다."
1516
1517 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1518 #: actions/emailsettings.php:398
1519 msgid ""
1520 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1521 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1522 msgstr ""
1523 "추가한 이메일로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코드"
1524 "와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
1525
1526 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1527 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1528 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1529 #: actions/emailsettings.php:419 actions/imsettings.php:383
1530 #: actions/smssettings.php:408
1531 msgid "No pending confirmation to cancel."
1532 msgstr "취소 할 대기중인 인증이 없습니다."
1533
1534 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1535 #: actions/emailsettings.php:424
1536 #, fuzzy
1537 msgid "That is the wrong email address."
1538 msgstr "옳지 않은 메신저 계정 입니다."
1539
1540 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1541 #: actions/emailsettings.php:438
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Email confirmation cancelled."
1544 msgstr "인증 취소"
1545
1546 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1547 #. TRANS: registered for the active user.
1548 #: actions/emailsettings.php:458
1549 msgid "That is not your email address."
1550 msgstr "그 이메일 주소는 귀하의 것이 아닙니다."
1551
1552 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1553 #: actions/emailsettings.php:479
1554 #, fuzzy
1555 msgid "The email address was removed."
1556 msgstr "주소가 삭제되었습니다."
1557
1558 #: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
1559 msgid "No incoming email address."
1560 msgstr "이메일 주소가 없습니다."
1561
1562 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1563 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1564 #: actions/emailsettings.php:504 actions/emailsettings.php:528
1565 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1566 msgid "Couldn't update user record."
1567 msgstr "사용자 기록을 업데이트 할 수 없습니다."
1568
1569 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1570 #: actions/emailsettings.php:508 actions/smssettings.php:581
1571 msgid "Incoming email address removed."
1572 msgstr "받은 이메일 계정 삭제"
1573
1574 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1575 #: actions/emailsettings.php:532 actions/smssettings.php:605
1576 msgid "New incoming email address added."
1577 msgstr "새로운 이메일 주소가 추가 되었습니다."
1578
1579 #: actions/favor.php:79
1580 msgid "This notice is already a favorite!"
1581 msgstr "이 게시글은 이미 좋아하는 게시글입니다."
1582
1583 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1584 msgid "Disfavor favorite"
1585 msgstr "좋아하는글 취소"
1586
1587 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1588 #: lib/publicgroupnav.php:93
1589 msgid "Popular notices"
1590 msgstr "인기있는 게시글"
1591
1592 #: actions/favorited.php:67
1593 #, php-format
1594 msgid "Popular notices, page %d"
1595 msgstr "인기있는 게시글, %d 페이지"
1596
1597 #: actions/favorited.php:79
1598 msgid "The most popular notices on the site right now."
1599 msgstr "사이트에서 지금 가장 인기있는 게시글"
1600
1601 #: actions/favorited.php:150
1602 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1603 msgstr ""
1604
1605 #: actions/favorited.php:153
1606 msgid ""
1607 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1608 "next to any notice you like."
1609 msgstr ""
1610
1611 #: actions/favorited.php:156
1612 #, php-format
1613 msgid ""
1614 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1615 "notice to your favorites!"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1619 #: lib/personalgroupnav.php:115
1620 #, php-format
1621 msgid "%s's favorite notices"
1622 msgstr "%s 님의 좋아하는 글들"
1623
1624 #: actions/favoritesrss.php:115
1625 #, fuzzy, php-format
1626 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1627 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
1628
1629 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1630 #: lib/publicgroupnav.php:89
1631 msgid "Featured users"
1632 msgstr "인기있는 회원"
1633
1634 #: actions/featured.php:71
1635 #, php-format
1636 msgid "Featured users, page %d"
1637 msgstr "인기있는 회원, %d페이지"
1638
1639 #: actions/featured.php:99
1640 #, fuzzy, php-format
1641 msgid "A selection of some great users on %s"
1642 msgstr "%s의 훌륭한 회원의 일부 선택"
1643
1644 #: actions/file.php:34
1645 #, fuzzy
1646 msgid "No notice ID."
1647 msgstr "새로운 통지"
1648
1649 #: actions/file.php:38
1650 #, fuzzy
1651 msgid "No notice."
1652 msgstr "새로운 통지"
1653
1654 #: actions/file.php:42
1655 msgid "No attachments."
1656 msgstr "첨부문서 없음"
1657
1658 #: actions/file.php:51
1659 #, fuzzy
1660 msgid "No uploaded attachments."
1661 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
1662
1663 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1664 msgid "Not expecting this response!"
1665 msgstr "예상치 못한 반응 입니다."
1666
1667 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1668 #, fuzzy
1669 msgid "User being listened to does not exist."
1670 msgstr "살펴 보고 있는 사용자가 없습니다."
1671
1672 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1673 msgid "You can use the local subscription!"
1674 msgstr "당신은 로컬 구독을 사용할 수 있습니다."
1675
1676 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1677 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1678 msgstr "이 회원은 구독으로부터 당신을 차단해왔다."
1679
1680 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1681 #, fuzzy
1682 msgid "You are not authorized."
1683 msgstr "인증이 되지 않았습니다."
1684
1685 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Could not convert request token to access token."
1688 msgstr "리퀘스트 토큰을 엑세스 토큰으로 변환 할 수 없습니다."
1689
1690 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1693 msgstr "OMB 프로토콜의 알려지지 않은 버전"
1694
1695 #: actions/finishremotesubscribe.php:138
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Error updating remote profile."
1698 msgstr "리모트 프로필 업데이트 오류"
1699
1700 #: actions/getfile.php:79
1701 msgid "No such file."
1702 msgstr "해당하는 파일이 없습니다."
1703
1704 #: actions/getfile.php:83
1705 msgid "Cannot read file."
1706 msgstr "파일을 읽을 수 없습니다."
1707
1708 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Invalid role."
1711 msgstr "옳지 않은 크기"
1712
1713 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1714 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1715 msgstr ""
1716
1717 #: actions/grantrole.php:75
1718 #, fuzzy
1719 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1720 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
1721
1722 #: actions/grantrole.php:82
1723 #, fuzzy
1724 msgid "User already has this role."
1725 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
1726
1727 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1728 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1729 #: lib/profileformaction.php:70
1730 msgid "No profile specified."
1731 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
1732
1733 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1734 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1735 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1736 msgid "No profile with that ID."
1737 msgstr "해당 ID의 프로필이 없습니다."
1738
1739 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1740 #: actions/makeadmin.php:81
1741 #, fuzzy
1742 msgid "No group specified."
1743 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
1744
1745 #: actions/groupblock.php:91
1746 msgid "Only an admin can block group members."
1747 msgstr ""
1748
1749 #: actions/groupblock.php:95
1750 #, fuzzy
1751 msgid "User is already blocked from group."
1752 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
1753
1754 #: actions/groupblock.php:100
1755 #, fuzzy
1756 msgid "User is not a member of group."
1757 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
1758
1759 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:360
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Block user from group"
1762 msgstr "사용자를 차단합니다."
1763
1764 #: actions/groupblock.php:160
1765 #, php-format
1766 msgid ""
1767 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1768 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1769 "the group in the future."
1770 msgstr ""
1771
1772 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1773 #: actions/groupblock.php:182
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Do not block this user from this group"
1776 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1777
1778 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1779 #: actions/groupblock.php:189
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Block this user from this group"
1782 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1783
1784 #: actions/groupblock.php:206
1785 msgid "Database error blocking user from group."
1786 msgstr ""
1787
1788 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1789 #, fuzzy
1790 msgid "No ID."
1791 msgstr "ID가 없습니다."
1792
1793 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1794 #, fuzzy
1795 msgid "You must be logged in to edit a group."
1796 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
1797
1798 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Group design"
1801 msgstr "그룹"
1802
1803 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1804 msgid ""
1805 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1806 "palette of your choice."
1807 msgstr ""
1808
1809 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1810 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1811 msgid "Couldn't update your design."
1812 msgstr "디자인을 수정할 수 없습니다."
1813
1814 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Design preferences saved."
1817 msgstr "싱크설정이 저장되었습니다."
1818
1819 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1820 msgid "Group logo"
1821 msgstr "그룹 로고"
1822
1823 #: actions/grouplogo.php:153
1824 #, fuzzy, php-format
1825 msgid ""
1826 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1827 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
1828
1829 #: actions/grouplogo.php:365
1830 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1831 msgstr "이미지에서 로고로 사용할 사각 영역을 지정하세요."
1832
1833 #: actions/grouplogo.php:399
1834 msgid "Logo updated."
1835 msgstr "로고를 업데이트했습니다."
1836
1837 #: actions/grouplogo.php:401
1838 msgid "Failed updating logo."
1839 msgstr "로고 업데이트에 실패했습니다."
1840
1841 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1842 #, php-format
1843 msgid "%s group members"
1844 msgstr "%s 그룹 회원"
1845
1846 #: actions/groupmembers.php:103
1847 #, fuzzy, php-format
1848 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1849 msgstr "%s 그룹 회원, %d페이지"
1850
1851 #: actions/groupmembers.php:118
1852 msgid "A list of the users in this group."
1853 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1854
1855 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1856 msgid "Admin"
1857 msgstr "관리자"
1858
1859 #: actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:69
1860 msgid "Block"
1861 msgstr "차단하기"
1862
1863 #: actions/groupmembers.php:487
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Make user an admin of the group"
1866 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
1867
1868 #: actions/groupmembers.php:519
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Make Admin"
1871 msgstr "관리자"
1872
1873 #: actions/groupmembers.php:519
1874 msgid "Make this user an admin"
1875 msgstr "이 이용자를 관리자로 만듦"
1876
1877 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
1878 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
1879 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
1880 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
1881 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:62 lib/atomusernoticefeed.php:68
1882 #, php-format
1883 msgid "%s timeline"
1884 msgstr "%s 타임라인"
1885
1886 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
1887 #: actions/grouprss.php:142
1888 #, fuzzy, php-format
1889 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1890 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
1891
1892 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1893 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1894 msgid "Groups"
1895 msgstr "그룹"
1896
1897 #: actions/groups.php:64
1898 #, php-format
1899 msgid "Groups, page %d"
1900 msgstr "그룹, %d 페이지"
1901
1902 #: actions/groups.php:90
1903 #, php-format
1904 msgid ""
1905 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1906 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1907 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1908 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1909 "%%%%)"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
1913 msgid "Create a new group"
1914 msgstr "새 그룹을 만듭니다."
1915
1916 #: actions/groupsearch.php:52
1917 #, fuzzy, php-format
1918 msgid ""
1919 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1920 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1921 msgstr ""
1922 "%%site.name%% 의 사람을 이름, 장소, 흥미로 검색. 검색어는 스페이스 구분한다; "
1923 "적어도 3글자 이상 필요."
1924
1925 #: actions/groupsearch.php:58
1926 msgid "Group search"
1927 msgstr "그룹 찾기"
1928
1929 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1930 #: actions/peoplesearch.php:83
1931 #, fuzzy
1932 msgid "No results."
1933 msgstr "결과 없음"
1934
1935 #: actions/groupsearch.php:82
1936 #, php-format
1937 msgid ""
1938 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1939 "newgroup%%) yourself."
1940 msgstr ""
1941
1942 #: actions/groupsearch.php:85
1943 #, php-format
1944 msgid ""
1945 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1946 "action.newgroup%%) yourself!"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: actions/groupunblock.php:91
1950 msgid "Only an admin can unblock group members."
1951 msgstr ""
1952
1953 #: actions/groupunblock.php:95
1954 #, fuzzy
1955 msgid "User is not blocked from group."
1956 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
1957
1958 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1959 msgid "Error removing the block."
1960 msgstr "차단 제거 에러!"
1961
1962 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
1963 #: actions/imsettings.php:60
1964 #, fuzzy
1965 msgid "IM settings"
1966 msgstr "메신저 설정"
1967
1968 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
1969 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
1970 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
1971 #: actions/imsettings.php:74
1972 #, php-format
1973 msgid ""
1974 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1975 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1976 msgstr ""
1977 "당신은 Jabber나 구글토크(%%doc.im%%)를 통해 메시지를 주고받을 수 있습니다. 아"
1978 "래 당신의 주소와 환경설정을 조정하세요."
1979
1980 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
1981 #: actions/imsettings.php:94
1982 msgid "IM is not available."
1983 msgstr "인스턴트 메신저를 사용할 수 없습니다."
1984
1985 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
1986 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
1987 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
1988 #, fuzzy
1989 msgid "IM address"
1990 msgstr "메신저 주소"
1991
1992 #: actions/imsettings.php:113
1993 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1994 msgstr "확인된 최신의 Jabber/GTalk 계정"
1995
1996 #. TRANS: Form note in IM settings form.
1997 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
1998 #: actions/imsettings.php:124
1999 #, php-format
2000 msgid ""
2001 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2002 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2003 msgstr ""
2004 "이 주소는 인증 대기 중입니다. Jabber/Gtalk로 메시지를 확인해 주십시오.(%s 항"
2005 "목을 추가하셨습니까?)"
2006
2007 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2008 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2009 #: actions/imsettings.php:140
2010 #, php-format
2011 msgid ""
2012 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2013 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2014 msgstr ""
2015 "\"UserName@example.org\" 와 같은 Jabber 또는 GTalk 계정은 귀하의 메신저나 "
2016 "GTalk 친구목록에 반드시 %s 주소를 추가하여 주십시오."
2017
2018 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2019 #: actions/imsettings.php:155
2020 #, fuzzy
2021 msgid "IM preferences"
2022 msgstr "설정"
2023
2024 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2025 #: actions/imsettings.php:160
2026 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2027 msgstr "Jabber/GTalk 로 통지를 보내주세요."
2028
2029 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2030 #: actions/imsettings.php:166
2031 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2032 msgstr "Jabber/GTalk의 상태가 변경되었을 때 통지를 보냅니다."
2033
2034 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2035 #: actions/imsettings.php:172
2036 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2037 msgstr ""
2038 "내가 구독하지 않는 사람으로 부터의 답장을  Jabber/GTalk을 통해 보내주세요."
2039
2040 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2041 #: actions/imsettings.php:179
2042 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2043 msgstr "Jabber/GTalk 계정을 위한 MicroID의 생성"
2044
2045 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2046 #: actions/imsettings.php:287 actions/othersettings.php:180
2047 msgid "Preferences saved."
2048 msgstr "설정이 저장되었습니다."
2049
2050 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2051 #: actions/imsettings.php:309
2052 msgid "No Jabber ID."
2053 msgstr "Jabber ID가 아닙니다."
2054
2055 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2056 #: actions/imsettings.php:317
2057 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2058 msgstr "그 Jabbar ID를 정규화 할 수 없습니다."
2059
2060 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2061 #: actions/imsettings.php:322
2062 msgid "Not a valid Jabber ID"
2063 msgstr "유효한 Jabber ID가 아닙니다."
2064
2065 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2066 #: actions/imsettings.php:326
2067 msgid "That is already your Jabber ID."
2068 msgstr "그 Jabber ID는 이미 귀하의 것입니다."
2069
2070 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2071 #: actions/imsettings.php:330
2072 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2073 msgstr "Jabber ID가 이미 다른 사용자에 의하여 사용되고 있습니다."
2074
2075 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2076 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2077 #: actions/imsettings.php:358
2078 #, php-format
2079 msgid ""
2080 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2081 "s for sending messages to you."
2082 msgstr ""
2083 "추가한 메신저 주소로 인증 코드를 보냈습니다. %s 사용자를 허락해야 메시지를 전"
2084 "달할 수 있습니다."
2085
2086 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2087 #: actions/imsettings.php:388
2088 msgid "That is the wrong IM address."
2089 msgstr "옳지 않은 메신저 계정 입니다."
2090
2091 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2092 #: actions/imsettings.php:397
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2095 msgstr "이메일 승인을 삭제 할 수 없습니다."
2096
2097 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2098 #: actions/imsettings.php:402
2099 #, fuzzy
2100 msgid "IM confirmation cancelled."
2101 msgstr "인증 취소"
2102
2103 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2104 #. TRANS: registered for the active user.
2105 #: actions/imsettings.php:424
2106 msgid "That is not your Jabber ID."
2107 msgstr "그 Jabber ID는 귀하의 것이 아닙니다."
2108
2109 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2110 #: actions/imsettings.php:447
2111 #, fuzzy
2112 msgid "The IM address was removed."
2113 msgstr "주소가 삭제되었습니다."
2114
2115 #: actions/inbox.php:59
2116 #, fuzzy, php-format
2117 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2118 msgstr "%s의 받은쪽지함"
2119
2120 #: actions/inbox.php:62
2121 #, php-format
2122 msgid "Inbox for %s"
2123 msgstr "%s의 받은쪽지함"
2124
2125 #: actions/inbox.php:115
2126 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2127 msgstr "당신의 받은 쪽지함입니다. 당신이 받은 비밀 메시지가 있습니다."
2128
2129 #: actions/invite.php:39
2130 msgid "Invites have been disabled."
2131 msgstr ""
2132
2133 #: actions/invite.php:41
2134 #, fuzzy, php-format
2135 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2136 msgstr "로그인을 해야 다른 사용자를 %s에 초대할 수 있습니다."
2137
2138 #: actions/invite.php:72
2139 #, php-format
2140 msgid "Invalid email address: %s"
2141 msgstr "옳지 않은 이메일 주소 : %s"
2142
2143 #: actions/invite.php:110
2144 msgid "Invitation(s) sent"
2145 msgstr "초대권을 보냈습니다"
2146
2147 #: actions/invite.php:112
2148 msgid "Invite new users"
2149 msgstr "새 사용자를 초대"
2150
2151 #: actions/invite.php:128
2152 msgid "You are already subscribed to these users:"
2153 msgstr "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
2154
2155 #. TRANS: Whois output.
2156 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2157 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:414
2158 #, php-format
2159 msgid "%1$s (%2$s)"
2160 msgstr "%1$s (%2$s)"
2161
2162 #: actions/invite.php:136
2163 msgid ""
2164 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2165 msgstr "자동 구독 신청이 된 사용자:"
2166
2167 #: actions/invite.php:144
2168 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2169 msgstr "다음 사람들에게 초대권을 보냈습니다:"
2170
2171 #: actions/invite.php:150
2172 msgid ""
2173 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2174 "on the site. Thanks for growing the community!"
2175 msgstr ""
2176 "당신의 초대를 받은 사람들이 수락하고, 사이트에 등록할때 공지를 받을 수 있습니"
2177 "다. 커뮤니티를 키워주셔서 대단히 감사합니다. ^^"
2178
2179 #: actions/invite.php:162
2180 msgid ""
2181 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2182 msgstr "다음 양식을 이용해 친구와 동료를 이 서비스에 초대하십시오."
2183
2184 #: actions/invite.php:187
2185 msgid "Email addresses"
2186 msgstr "이메일 주소"
2187
2188 #: actions/invite.php:189
2189 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2190 msgstr "초청할 친구들의 주소 (한 줄에 한 명씩)"
2191
2192 #: actions/invite.php:192
2193 msgid "Personal message"
2194 msgstr "개인적인 메시지"
2195
2196 #: actions/invite.php:194
2197 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2198 msgstr "초대장에 메시지 첨부하기."
2199
2200 #. TRANS: Send button for inviting friends
2201 #: actions/invite.php:198
2202 #, fuzzy
2203 msgctxt "BUTTON"
2204 msgid "Send"
2205 msgstr "보내기"
2206
2207 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2208 #: actions/invite.php:228
2209 #, php-format
2210 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2211 msgstr "%1$s님이 귀하를 %2$s에 초대하였습니다."
2212
2213 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2214 #: actions/invite.php:231
2215 #, php-format
2216 msgid ""
2217 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2218 "\n"
2219 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2220 "you know and people who interest you.\n"
2221 "\n"
2222 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2223 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2224 "share your interests.\n"
2225 "\n"
2226 "%1$s said:\n"
2227 "\n"
2228 "%4$s\n"
2229 "\n"
2230 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2231 "\n"
2232 "%5$s\n"
2233 "\n"
2234 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2235 "invitation.\n"
2236 "\n"
2237 "%6$s\n"
2238 "\n"
2239 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2240 "time.\n"
2241 "\n"
2242 "Sincerely, %2$s\n"
2243 msgstr ""
2244 "%1$s님이 귀하를 %2$s(%3$s)에 초대하였습니다.\n"
2245 "\n"
2246 "%2$s 서비스는 여러분의 친구 또는 같은 관심사를 가진 사람들의 최신 소식을 읽"
2247 "을 수 있는 마이크로블로깅 서비스 입니다.\n"
2248 "\n"
2249 "자기 자신이나, 생각, 생활에 대한 소식도 다른 사람에게 알릴 수 있습니다. 또 같"
2250 "은 관심사를 지닌 새로운 사람들을 만날 수 있는 좋은 장소입니다.\n"
2251 "%1$s님이 말하기를:\n"
2252 "%4$s\n"
2253 "\n"
2254 "%1$s님의 %2$s 프로파일을 보실 수 있습니다:\n"
2255 "\n"
2256 "%5$s\n"
2257 "\n"
2258 "이 서비스를 이용하시려면 밑의 링크를 눌러 초대에 응하십시오.\n"
2259 "\n"
2260 "%6$s\n"
2261 "\n"
2262 "아니면 이 메시지를 무시하시면 됩니다. 여기까지 읽어 주셔서 감사합니다.\n"
2263 "\n"
2264 "%2$s 보냄\n"
2265
2266 #: actions/joingroup.php:60
2267 msgid "You must be logged in to join a group."
2268 msgstr "그룹가입을 위해서는 로그인이 필요합니다."
2269
2270 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2271 #, fuzzy
2272 msgid "No nickname or ID."
2273 msgstr "별명이 없습니다."
2274
2275 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
2276 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
2277 #: actions/joingroup.php:141 lib/command.php:346
2278 #, fuzzy, php-format
2279 msgid "%1$s joined group %2$s"
2280 msgstr "%s 는 그룹 %s에 가입했습니다."
2281
2282 #: actions/leavegroup.php:60
2283 msgid "You must be logged in to leave a group."
2284 msgstr "그룹을 떠나기 위해서는 로그인해야 합니다."
2285
2286 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:373
2287 msgid "You are not a member of that group."
2288 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
2289
2290 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
2291 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
2292 #: actions/leavegroup.php:137 lib/command.php:392
2293 #, fuzzy, php-format
2294 msgid "%1$s left group %2$s"
2295 msgstr "%s가 그룹%s를 떠났습니다."
2296
2297 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2298 msgid "Already logged in."
2299 msgstr "이미 로그인 하셨습니다."
2300
2301 #: actions/login.php:126
2302 msgid "Incorrect username or password."
2303 msgstr "틀린 계정 또는 비밀 번호"
2304
2305 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2308 msgstr "인증이 되지 않았습니다."
2309
2310 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79
2311 msgid "Login"
2312 msgstr "로그인"
2313
2314 #: actions/login.php:227
2315 msgid "Login to site"
2316 msgstr "사이트에 로그인하세요."
2317
2318 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2319 msgid "Remember me"
2320 msgstr "자동 로그인"
2321
2322 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2323 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2324 msgstr "앞으로는 자동으로 로그인합니다. 공용 컴퓨터에서는 이용하지 마십시오!"
2325
2326 #: actions/login.php:247
2327 msgid "Lost or forgotten password?"
2328 msgstr "비밀 번호를 잊으셨나요?"
2329
2330 #: actions/login.php:266
2331 msgid ""
2332 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2333 "changing your settings."
2334 msgstr ""
2335 "보안을 위해 세팅을 저장하기 전에 계정과 비밀 번호를 다시 입력 해 주십시오."
2336
2337 #: actions/login.php:270
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Login with your username and password."
2340 msgstr "사용자 이름과 비밀번호로 로그인"
2341
2342 #: actions/login.php:273
2343 #, fuzzy, php-format
2344 msgid ""
2345 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2346 msgstr ""
2347 "귀하의 계정과 비밀 번호로 로그인 하세요. 계정이 아직 없으세요? [가입](%%"
2348 "action.register%%) 새 계정을 생성 또는 [OpenID](%%action.openidlogin%%)를 사"
2349 "용해 보세요."
2350
2351 #: actions/makeadmin.php:92
2352 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2353 msgstr ""
2354
2355 #: actions/makeadmin.php:96
2356 #, fuzzy, php-format
2357 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2358 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
2359
2360 #: actions/makeadmin.php:133
2361 #, fuzzy, php-format
2362 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2363 msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
2364
2365 #: actions/makeadmin.php:146
2366 #, fuzzy, php-format
2367 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2368 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
2369
2370 #: actions/microsummary.php:69
2371 #, fuzzy
2372 msgid "No current status."
2373 msgstr "현재 상태가 없습니다."
2374
2375 #: actions/newapplication.php:52
2376 msgid "New Application"
2377 msgstr "신규 응용 프로그램"
2378
2379 #: actions/newapplication.php:64
2380 #, fuzzy
2381 msgid "You must be logged in to register an application."
2382 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
2383
2384 #: actions/newapplication.php:143
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Use this form to register a new application."
2387 msgstr "새 그룹을 만들기 위해 이 양식을 사용하세요."
2388
2389 #: actions/newapplication.php:176
2390 msgid "Source URL is required."
2391 msgstr ""
2392
2393 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Could not create application."
2396 msgstr "좋아하는 게시글을 생성할 수 없습니다."
2397
2398 #: actions/newgroup.php:53
2399 msgid "New group"
2400 msgstr "새로운 그룹"
2401
2402 #: actions/newgroup.php:110
2403 msgid "Use this form to create a new group."
2404 msgstr "새 그룹을 만들기 위해 이 양식을 사용하세요."
2405
2406 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2407 msgid "New message"
2408 msgstr "새로운 메시지입니다."
2409
2410 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:481
2411 msgid "You can't send a message to this user."
2412 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
2413
2414 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463
2415 #: lib/command.php:555
2416 msgid "No content!"
2417 msgstr "내용이 없습니다!"
2418
2419 #: actions/newmessage.php:158
2420 msgid "No recipient specified."
2421 msgstr "수신자를 지정하지 않았습니다."
2422
2423 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:484
2424 msgid ""
2425 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2426 msgstr ""
2427 "자신에게 메시지를 보내지 마세요. 대신 조용하게 스스로에게 그것을 말하세요;;"
2428
2429 #: actions/newmessage.php:181
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Message sent"
2432 msgstr "메시지"
2433
2434 #: actions/newmessage.php:185
2435 #, fuzzy, php-format
2436 msgid "Direct message to %s sent."
2437 msgstr "%s에게 보낸 직접 메시지"
2438
2439 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
2440 msgid "Ajax Error"
2441 msgstr "Ajax 에러입니다."
2442
2443 #: actions/newnotice.php:69
2444 msgid "New notice"
2445 msgstr "새로운 통지"
2446
2447 #: actions/newnotice.php:217
2448 msgid "Notice posted"
2449 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
2450
2451 #: actions/noticesearch.php:68
2452 #, php-format
2453 msgid ""
2454 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2455 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2456 msgstr ""
2457 "%%site.name%% 의 통지를 내용으로부터 검색. 검색어는 스페이스로 구분한다; 적어"
2458 "도 3글자 이상 필요."
2459
2460 #: actions/noticesearch.php:78
2461 msgid "Text search"
2462 msgstr "문자 검색"
2463
2464 #: actions/noticesearch.php:91
2465 #, fuzzy, php-format
2466 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2467 msgstr "스트림에서 \"%s\" 검색"
2468
2469 #: actions/noticesearch.php:121
2470 #, php-format
2471 msgid ""
2472 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2473 "status_textarea=%s)!"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: actions/noticesearch.php:124
2477 #, php-format
2478 msgid ""
2479 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2480 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: actions/noticesearchrss.php:96
2484 #, fuzzy, php-format
2485 msgid "Updates with \"%s\""
2486 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
2487
2488 #: actions/noticesearchrss.php:98
2489 #, fuzzy, php-format
2490 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2491 msgstr "\"%s\" 에 일치하는 모든 업데이트"
2492
2493 #: actions/nudge.php:85
2494 msgid ""
2495 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2496 msgstr ""
2497 "이 사용자는 nudge를 허용하지 않았고, 아직 그의 이메일을 인증하지 않았습니다."
2498
2499 #: actions/nudge.php:94
2500 msgid "Nudge sent"
2501 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
2502
2503 #: actions/nudge.php:97
2504 msgid "Nudge sent!"
2505 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다!"
2506
2507 #: actions/oauthappssettings.php:59
2508 #, fuzzy
2509 msgid "You must be logged in to list your applications."
2510 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
2511
2512 #: actions/oauthappssettings.php:74
2513 #, fuzzy
2514 msgid "OAuth applications"
2515 msgstr "다른 옵션들"
2516
2517 #: actions/oauthappssettings.php:85
2518 msgid "Applications you have registered"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: actions/oauthappssettings.php:135
2522 #, php-format
2523 msgid "You have not registered any applications yet."
2524 msgstr ""
2525
2526 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2527 msgid "Connected applications"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2531 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2532 msgstr "다음 응용 프로그램이 계정에 접근하도록 허용되어 있습니다."
2533
2534 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2535 #, fuzzy
2536 msgid "You are not a user of that application."
2537 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
2538
2539 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2540 #, php-format
2541 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2542 msgstr ""
2543
2544 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2545 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2546 msgstr ""
2547
2548 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2549 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2550 msgstr ""
2551
2552 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Notice has no profile."
2555 msgstr "통지에 프로필이 없습니다."
2556
2557 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:175
2558 #, php-format
2559 msgid "%1$s's status on %2$s"
2560 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
2561
2562 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2563 #: actions/oembed.php:158
2564 #, fuzzy, php-format
2565 msgid "Content type %s not supported."
2566 msgstr "연결"
2567
2568 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2569 #: actions/oembed.php:162
2570 #, php-format
2571 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2572 msgstr ""
2573
2574 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2575 #: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1070
2576 #: lib/apiaction.php:1099 lib/apiaction.php:1216
2577 msgid "Not a supported data format."
2578 msgstr "지원하는 형식의 데이터가 아닙니다."
2579
2580 #: actions/opensearch.php:64
2581 msgid "People Search"
2582 msgstr "사람 찾기"
2583
2584 #: actions/opensearch.php:67
2585 msgid "Notice Search"
2586 msgstr "통지 검색"
2587
2588 #: actions/othersettings.php:60
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Other settings"
2591 msgstr "기타 설정"
2592
2593 #: actions/othersettings.php:71
2594 msgid "Manage various other options."
2595 msgstr "다양한 다른 옵션관리"
2596
2597 #: actions/othersettings.php:108
2598 msgid " (free service)"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: actions/othersettings.php:116
2602 msgid "Shorten URLs with"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: actions/othersettings.php:117
2606 msgid "Automatic shortening service to use."
2607 msgstr "사용할 URL 자동 줄이기 서비스"
2608
2609 #: actions/othersettings.php:122
2610 #, fuzzy
2611 msgid "View profile designs"
2612 msgstr "프로필 세팅"
2613
2614 #: actions/othersettings.php:123
2615 msgid "Show or hide profile designs."
2616 msgstr ""
2617
2618 #: actions/othersettings.php:153
2619 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2620 msgstr "URL 줄이기 서비스 너무 깁니다. (최대 50글자)"
2621
2622 #: actions/otp.php:69
2623 #, fuzzy
2624 msgid "No user ID specified."
2625 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
2626
2627 #: actions/otp.php:83
2628 #, fuzzy
2629 msgid "No login token specified."
2630 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
2631
2632 #: actions/otp.php:90
2633 #, fuzzy
2634 msgid "No login token requested."
2635 msgstr "요청한 프로필id가 없습니다."
2636
2637 #: actions/otp.php:95
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Invalid login token specified."
2640 msgstr "옳지 않은 통지 내용"
2641
2642 #: actions/otp.php:104
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Login token expired."
2645 msgstr "사이트에 로그인하세요."
2646
2647 #: actions/outbox.php:58
2648 #, fuzzy, php-format
2649 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2650 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
2651
2652 #: actions/outbox.php:61
2653 #, php-format
2654 msgid "Outbox for %s"
2655 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
2656
2657 #: actions/outbox.php:116
2658 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2659 msgstr "당신의 보낸 쪽지함입니다. 이곳엔 당신이 보냈던 비밀 쪽지가 있습니다."
2660
2661 #: actions/passwordsettings.php:58
2662 msgid "Change password"
2663 msgstr "비밀번호 바꾸기"
2664
2665 #: actions/passwordsettings.php:69
2666 msgid "Change your password."
2667 msgstr "비밀번호를 변경하세요."
2668
2669 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2670 msgid "Password change"
2671 msgstr "비밀번호 변경"
2672
2673 #: actions/passwordsettings.php:104
2674 msgid "Old password"
2675 msgstr "기존 비밀 번호"
2676
2677 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2678 msgid "New password"
2679 msgstr "새로운 비밀 번호"
2680
2681 #: actions/passwordsettings.php:109
2682 msgid "6 or more characters"
2683 msgstr "6글자 이상"
2684
2685 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2686 #: actions/register.php:433
2687 msgid "Confirm"
2688 msgstr "인증"
2689
2690 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2691 msgid "Same as password above"
2692 msgstr "위와 같은 비밀 번호"
2693
2694 #: actions/passwordsettings.php:117
2695 msgid "Change"
2696 msgstr "변환"
2697
2698 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2699 msgid "Password must be 6 or more characters."
2700 msgstr "비밀번호는 6자리 이상이어야 합니다."
2701
2702 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2703 msgid "Passwords don't match."
2704 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
2705
2706 #: actions/passwordsettings.php:165
2707 msgid "Incorrect old password"
2708 msgstr "기존 비밀 번호가 틀렸습니다"
2709
2710 #: actions/passwordsettings.php:181
2711 msgid "Error saving user; invalid."
2712 msgstr "사용자 저장 오류; 무효한 사용자"
2713
2714 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2715 msgid "Can't save new password."
2716 msgstr "새 비밀번호를 저장 할 수 없습니다."
2717
2718 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2719 msgid "Password saved."
2720 msgstr "비밀 번호 저장"
2721
2722 #. TRANS: Menu item for site administration
2723 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:383
2724 msgid "Paths"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2728 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2729 msgstr ""
2730
2731 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2732 #, fuzzy, php-format
2733 msgid "Theme directory not readable: %s."
2734 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
2735
2736 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2737 #, fuzzy, php-format
2738 msgid "Avatar directory not writable: %s."
2739 msgstr "아바타 디렉토리에 쓸 수 없습니다 : %s"
2740
2741 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2742 #, fuzzy, php-format
2743 msgid "Background directory not writable: %s."
2744 msgstr "아바타 디렉토리에 쓸 수 없습니다 : %s"
2745
2746 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2747 #, fuzzy, php-format
2748 msgid "Locales directory not readable: %s."
2749 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
2750
2751 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2752 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2753 msgstr ""
2754
2755 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Site"
2758 msgstr "초대"
2759
2760 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Server"
2763 msgstr "복구"
2764
2765 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2766 msgid "Site's server hostname."
2767 msgstr ""
2768
2769 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2770 msgid "Path"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Site path"
2776 msgstr "사이트 공지"
2777
2778 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2779 msgid "Path to locales"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2783 msgid "Directory path to locales"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2787 msgid "Fancy URLs"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2791 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2795 msgid "Theme"
2796 msgstr "테마"
2797
2798 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2799 msgid "Theme server"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2803 msgid "Theme path"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2807 msgid "Theme directory"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Avatars"
2813 msgstr "아바타"
2814
2815 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Avatar server"
2818 msgstr "아바타 설정"
2819
2820 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Avatar path"
2823 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
2824
2825 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Avatar directory"
2828 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
2829
2830 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2831 msgid "Backgrounds"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2835 msgid "Background server"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2839 msgid "Background path"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2843 msgid "Background directory"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2847 #, fuzzy
2848 msgid "SSL"
2849 msgstr "SMS"
2850
2851 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Never"
2854 msgstr "복구"
2855
2856 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Sometimes"
2859 msgstr "통지"
2860
2861 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2862 msgid "Always"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2866 msgid "Use SSL"
2867 msgstr "SSL 사용"
2868
2869 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2870 msgid "When to use SSL"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2874 #, fuzzy
2875 msgid "SSL server"
2876 msgstr "복구"
2877
2878 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2879 msgid "Server to direct SSL requests to"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Save paths"
2885 msgstr "사이트 공지"
2886
2887 #: actions/peoplesearch.php:52
2888 #, php-format
2889 msgid ""
2890 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2891 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2892 msgstr ""
2893 "%%site.name%% 의 사람을 이름, 장소, 흥미로 검색. 검색어는 스페이스 구분한다; "
2894 "적어도 3글자 이상 필요."
2895
2896 #: actions/peoplesearch.php:58
2897 msgid "People search"
2898 msgstr "사람 찾기"
2899
2900 #: actions/peopletag.php:68
2901 #, fuzzy, php-format
2902 msgid "Not a valid people tag: %s."
2903 msgstr "유효한 태그가 아닙니다: %s"
2904
2905 #: actions/peopletag.php:142
2906 #, fuzzy, php-format
2907 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2908 msgstr "이용자 셀프 테크 %s - %d 페이지"
2909
2910 #: actions/postnotice.php:95
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Invalid notice content."
2913 msgstr "옳지 않은 통지 내용"
2914
2915 #: actions/postnotice.php:101
2916 #, php-format
2917 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2918 msgstr ""
2919
2920 #: actions/profilesettings.php:60
2921 msgid "Profile settings"
2922 msgstr "프로필 세팅"
2923
2924 #: actions/profilesettings.php:71
2925 msgid ""
2926 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2927 msgstr ""
2928 "사람들이 당신에 대해 좀 더 잘 알 수 있도록 여기 당신의 개인 프로필을 업데이"
2929 "트 할 수 있습니다. "
2930
2931 #: actions/profilesettings.php:99
2932 msgid "Profile information"
2933 msgstr "프로필 정보"
2934
2935 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2936 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2937 msgstr "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다."
2938
2939 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2940 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2941 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2942 msgid "Full name"
2943 msgstr "실명"
2944
2945 #. TRANS: Form input field label.
2946 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2947 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
2948 msgid "Homepage"
2949 msgstr "홈페이지"
2950
2951 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2952 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2953 msgstr "귀하의 홈페이지, 블로그 혹은 다른 사이트의 프로필 페이지 URL"
2954
2955 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2956 #, fuzzy, php-format
2957 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2958 msgstr "140자 이내에서 자기 소개"
2959
2960 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Describe yourself and your interests"
2963 msgstr "당신에 대해 소개해주세요."
2964
2965 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2966 msgid "Bio"
2967 msgstr "자기소개"
2968
2969 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2970 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2971 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2972 #: lib/userprofile.php:165
2973 msgid "Location"
2974 msgstr "위치"
2975
2976 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2977 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2978 msgstr "당신은 어디에 삽니까? \"시, 도 (or 군,구), 나라"
2979
2980 #: actions/profilesettings.php:138
2981 msgid "Share my current location when posting notices"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2985 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2986 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2987 msgid "Tags"
2988 msgstr "태그"
2989
2990 #: actions/profilesettings.php:147
2991 msgid ""
2992 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2993 msgstr "당신을 위한 태그, (문자,숫자,-, ., _로 구성) 콤마 혹은 공백으로 구분."
2994
2995 #: actions/profilesettings.php:151
2996 msgid "Language"
2997 msgstr "언어"
2998
2999 #: actions/profilesettings.php:152
3000 msgid "Preferred language"
3001 msgstr "언어 설정"
3002
3003 #: actions/profilesettings.php:161
3004 msgid "Timezone"
3005 msgstr "타임존"
3006
3007 #: actions/profilesettings.php:162
3008 msgid "What timezone are you normally in?"
3009 msgstr "당신이 주로 생활하는 곳이 어떤 타임존입니까?"
3010
3011 #: actions/profilesettings.php:167
3012 msgid ""
3013 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3014 msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
3015
3016 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
3017 #, fuzzy, php-format
3018 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
3019 msgstr "자기소개가 너무 깁니다. (최대 140글자)"
3020
3021 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
3022 msgid "Timezone not selected."
3023 msgstr "타임존이 설정 되지 않았습니다."
3024
3025 #: actions/profilesettings.php:241
3026 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
3027 msgstr "언어가 너무 깁니다. (최대 50글자)"
3028
3029 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
3030 #, php-format
3031 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3032 msgstr "유효하지 않은태그: \"%s\""
3033
3034 #: actions/profilesettings.php:306
3035 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3036 msgstr "자동구독에 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
3037
3038 #: actions/profilesettings.php:363
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Couldn't save location prefs."
3041 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
3042
3043 #: actions/profilesettings.php:375
3044 msgid "Couldn't save profile."
3045 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
3046
3047 #: actions/profilesettings.php:383
3048 msgid "Couldn't save tags."
3049 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
3050
3051 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3052 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
3053 msgid "Settings saved."
3054 msgstr "설정 저장"
3055
3056 #: actions/public.php:83
3057 #, php-format
3058 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3059 msgstr ""
3060
3061 #: actions/public.php:92
3062 msgid "Could not retrieve public stream."
3063 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
3064
3065 #: actions/public.php:130
3066 #, php-format
3067 msgid "Public timeline, page %d"
3068 msgstr "공개 타임라인, %d 페이지"
3069
3070 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3071 msgid "Public timeline"
3072 msgstr "퍼블릭 타임라인"
3073
3074 #: actions/public.php:160
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3077 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
3078
3079 #: actions/public.php:164
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3082 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
3083
3084 #: actions/public.php:168
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3087 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
3088
3089 #: actions/public.php:188
3090 #, php-format
3091 msgid ""
3092 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3093 "yet."
3094 msgstr ""
3095 "%%site.name%% 의 공개 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 쓰지 않았습니다."
3096
3097 #: actions/public.php:191
3098 msgid "Be the first to post!"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: actions/public.php:195
3102 #, php-format
3103 msgid ""
3104 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: actions/public.php:242
3108 #, php-format
3109 msgid ""
3110 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3111 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3112 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3113 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: actions/public.php:247
3117 #, fuzzy, php-format
3118 msgid ""
3119 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3120 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3121 "tool."
3122 msgstr ""
3123 "%%site.name%% 는 마이크로블로깅(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) "
3124 "서비스 입니다."
3125
3126 #: actions/publictagcloud.php:57
3127 msgid "Public tag cloud"
3128 msgstr "공개 태그 클라우드"
3129
3130 #: actions/publictagcloud.php:63
3131 #, php-format
3132 msgid "These are most popular recent tags on %s "
3133 msgstr "다음은 %에서 가장 인기 있는 최근 태그입니다."
3134
3135 #: actions/publictagcloud.php:69
3136 #, php-format
3137 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3138 msgstr ""
3139
3140 #: actions/publictagcloud.php:72
3141 msgid "Be the first to post one!"
3142 msgstr "글을 올린 첫번째 사람이 되세요!"
3143
3144 #: actions/publictagcloud.php:75
3145 #, php-format
3146 msgid ""
3147 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3148 "one!"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: actions/publictagcloud.php:134
3152 msgid "Tag cloud"
3153 msgstr "태그 클라우드"
3154
3155 #: actions/recoverpassword.php:36
3156 msgid "You are already logged in!"
3157 msgstr "당신은 이미 로그인되어 있습니다."
3158
3159 #: actions/recoverpassword.php:62
3160 msgid "No such recovery code."
3161 msgstr "그러한 복구 코드는 없습니다."
3162
3163 #: actions/recoverpassword.php:66
3164 msgid "Not a recovery code."
3165 msgstr "복구 코드가 아닙니다."
3166
3167 #: actions/recoverpassword.php:73
3168 msgid "Recovery code for unknown user."
3169 msgstr "알 수 없는 취소를 위한 리커버리 코드"
3170
3171 #: actions/recoverpassword.php:86
3172 msgid "Error with confirmation code."
3173 msgstr "확인 코드 오류"
3174
3175 #: actions/recoverpassword.php:97
3176 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3177 msgstr "이 인증 코드는 오래됐습니다. 다시 발급 받아 주십시오."
3178
3179 #: actions/recoverpassword.php:111
3180 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3181 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
3182
3183 #: actions/recoverpassword.php:152
3184 msgid ""
3185 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3186 "the email address you have stored in your account."
3187 msgstr ""
3188
3189 #: actions/recoverpassword.php:158
3190 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3191 msgstr ""
3192
3193 #: actions/recoverpassword.php:188
3194 msgid "Password recovery"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: actions/recoverpassword.php:191
3198 msgid "Nickname or email address"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: actions/recoverpassword.php:193
3202 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3203 msgstr "이 서버에서 당신의 닉네임 혹은 당신의 등록된 이메일주소"
3204
3205 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3206 msgid "Recover"
3207 msgstr "복구"
3208
3209 #: actions/recoverpassword.php:208
3210 msgid "Reset password"
3211 msgstr "비밀 번호 초기화"
3212
3213 #: actions/recoverpassword.php:209
3214 msgid "Recover password"
3215 msgstr "비밀 번호 복구"
3216
3217 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3218 msgid "Password recovery requested"
3219 msgstr "비밀 번호 복구가 요청되었습니다."
3220
3221 #: actions/recoverpassword.php:213
3222 msgid "Unknown action"
3223 msgstr "알려지지 않은 행동"
3224
3225 #: actions/recoverpassword.php:236
3226 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3227 msgstr "6글자 이상, 잊어 버리지 마십시오!"
3228
3229 #: actions/recoverpassword.php:243
3230 msgid "Reset"
3231 msgstr "초기화"
3232
3233 #: actions/recoverpassword.php:252
3234 msgid "Enter a nickname or email address."
3235 msgstr "별명이나 이메일 계정을 입력하십시오."
3236
3237 #: actions/recoverpassword.php:282
3238 msgid "No user with that email address or username."
3239 msgstr "그러한 이메일 주소나 계정을 가진 사용자는 없습니다."
3240
3241 #: actions/recoverpassword.php:299
3242 msgid "No registered email address for that user."
3243 msgstr "그 사용자는 등록된 메일주소가 없습니다."
3244
3245 #: actions/recoverpassword.php:313
3246 msgid "Error saving address confirmation."
3247 msgstr "주소 확인 저장 에러"
3248
3249 #: actions/recoverpassword.php:338
3250 msgid ""
3251 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3252 "address registered to your account."
3253 msgstr "가입하신 이메일로 비밀 번호 재발급에 관한 안내를 보냈습니다."
3254
3255 #: actions/recoverpassword.php:357
3256 msgid "Unexpected password reset."
3257 msgstr "잘못된 비밀 번호 지정"
3258
3259 #: actions/recoverpassword.php:365
3260 msgid "Password must be 6 chars or more."
3261 msgstr "비밀 번호는 6자 이상이어야 합니다."
3262
3263 #: actions/recoverpassword.php:369
3264 msgid "Password and confirmation do not match."
3265 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
3266
3267 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248
3268 msgid "Error setting user."
3269 msgstr "사용자 세팅 오류"
3270
3271 #: actions/recoverpassword.php:395
3272 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3273 msgstr ""
3274 "새로운 비밀 번호를 성공적으로 저장했습니다. 귀하는 이제 로그인 되었습니다."
3275
3276 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3277 msgid "Sorry, only invited people can register."
3278 msgstr "죄송합니다. 단지 초대된 사람들만 등록할 수 있습니다."
3279
3280 #: actions/register.php:92
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3283 msgstr "확인 코드 오류"
3284
3285 #: actions/register.php:112
3286 msgid "Registration successful"
3287 msgstr "회원 가입이 성공적입니다."
3288
3289 #: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
3290 msgid "Register"
3291 msgstr "회원가입"
3292
3293 #: actions/register.php:135
3294 msgid "Registration not allowed."
3295 msgstr "가입이 허용되지 않습니다."
3296
3297 #: actions/register.php:198
3298 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3299 msgstr "라이선스에 동의하지 않는다면 등록할 수 없습니다."
3300
3301 #: actions/register.php:212
3302 msgid "Email address already exists."
3303 msgstr "이메일 주소가 이미 존재 합니다."
3304
3305 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3306 msgid "Invalid username or password."
3307 msgstr "사용자 이름이나 비밀 번호가 틀렸습니다."
3308
3309 #: actions/register.php:343
3310 msgid ""
3311 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3312 "link up to friends and colleagues. "
3313 msgstr ""
3314
3315 #: actions/register.php:425
3316 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3317 msgstr ""
3318 "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다. 필수 "
3319 "입력."
3320
3321 #: actions/register.php:430
3322 msgid "6 or more characters. Required."
3323 msgstr "6글자 이상이 필요합니다."
3324
3325 #: actions/register.php:434
3326 msgid "Same as password above. Required."
3327 msgstr "위와 같은 비밀 번호. 필수 사항."
3328
3329 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3330 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3331 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
3332 msgid "Email"
3333 msgstr "이메일"
3334
3335 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3336 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3337 msgstr "업데이트나 공지, 비밀번호 찾기에 사용하세요."
3338
3339 #: actions/register.php:450
3340 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3341 msgstr "더욱 긴 이름을 요구합니다."
3342
3343 #: actions/register.php:494
3344 #, fuzzy, php-format
3345 msgid ""
3346 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3347 "email address, IM address, and phone number."
3348 msgstr "다음 개인정보 제외: 비밀 번호, 메일 주소, 메신저 주소, 전화 번호"
3349
3350 #: actions/register.php:542
3351 #, fuzzy, php-format
3352 msgid ""
3353 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3354 "want to...\n"
3355 "\n"
3356 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3357 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3358 "notices through instant messages.\n"
3359 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3360 "share your interests. \n"
3361 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3362 "others more about you. \n"
3363 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3364 "missed. \n"
3365 "\n"
3366 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3367 msgstr ""
3368 "%s님 축하드립니다! %%%%site.name%%%%에 가입하신 것을 환영합니다!. 이제부터 아"
3369 "래의 일을 할 수 있습니다...\n"
3370 "\n"
3371 "* [나의 프로필](%s) 로 가셔서 첫 메시지를 포스트 해보십시오.\n"
3372 "* [Jabber 또는 GTalk계정](%%%%action.imsettings%%%%)을 추가하셔서 메신저로 통"
3373 "보를 받아 보십시오.\n"
3374 "* [친구 찾기](%%%%action.peoplesearch%%%%) 알거나 같은 관심사를 가지고 있는 "
3375 "분들을 찾아 보십시오. \n"
3376 "* [프로필 셋팅](%%%%action.profilesettings%%%%)을 업데이트 하셔서 다른분들에"
3377 "게 자신을 알려보십시오. \n"
3378 "* [온라인 도움말](%%%%doc.help%%%%)을 읽으면서 더 많은 기능을 확인해 보십시"
3379 "오. \n"
3380 "\n"
3381 "다시 한번 가입하신 것을 환영하면서 즐거운 서비스가 되셨으면 합니다."
3382
3383 #: actions/register.php:566
3384 msgid ""
3385 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3386 "to confirm your email address.)"
3387 msgstr ""
3388 "(지금 귀하는 귀하의 이메일 주소를 확인하는 방법에 대한 지침을 메일로 받으셨습"
3389 "니다.)"
3390
3391 #: actions/remotesubscribe.php:98
3392 #, php-format
3393 msgid ""
3394 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3395 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3396 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3397 msgstr ""
3398 "구독하려면, [로그인](%%action.login%%)하거나, 새 계정을 [등록](%%action."
3399 "register%%)하십시오. 이미 계정이 [호환되는 마이크로블로깅 사이트]((%%doc."
3400 "openmublog%%)에 계정이 있으면, 아래에 프로파일 URL을 입력하십시오."
3401
3402 #: actions/remotesubscribe.php:112
3403 msgid "Remote subscribe"
3404 msgstr "리모트 구독 예약"
3405
3406 #: actions/remotesubscribe.php:124
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Subscribe to a remote user"
3409 msgstr "이 회원을 구독합니다."
3410
3411 #: actions/remotesubscribe.php:129
3412 msgid "User nickname"
3413 msgstr "이용자 닉네임"
3414
3415 #: actions/remotesubscribe.php:130
3416 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3417 msgstr "따라가고 싶은 사용자의 별명"
3418
3419 #: actions/remotesubscribe.php:133
3420 msgid "Profile URL"
3421 msgstr "프로필 URL"
3422
3423 #: actions/remotesubscribe.php:134
3424 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3425 msgstr "다른 마이크로블로깅 서비스의 귀하의 프로필 URL"
3426
3427 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3428 #: lib/userprofile.php:406
3429 msgid "Subscribe"
3430 msgstr "구독"
3431
3432 #: actions/remotesubscribe.php:159
3433 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3434 msgstr "옳지 않은 프로필 URL (나쁜 포멧)"
3435
3436 #: actions/remotesubscribe.php:168
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3439 msgstr "유효한 프로필 URL이 아닙니다. (YADIS 문서가 없습니다)"
3440
3441 #: actions/remotesubscribe.php:176
3442 #, fuzzy
3443 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3444 msgstr "그것은 로컬프로필입니다. 구독을 위해서는 로그인하십시오."
3445
3446 #: actions/remotesubscribe.php:183
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Couldn’t get a request token."
3449 msgstr "리퀘스트 토큰을 취득 할 수 없습니다."
3450
3451 #: actions/repeat.php:57
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3454 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
3455
3456 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3457 #, fuzzy
3458 msgid "No notice specified."
3459 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
3460
3461 #: actions/repeat.php:76
3462 msgid "You can't repeat your own notice."
3463 msgstr "자신의 글은 재전송할 수 없습니다."
3464
3465 #: actions/repeat.php:90
3466 #, fuzzy
3467 msgid "You already repeated that notice."
3468 msgstr "당신은 이미 이 사용자를 차단하고 있습니다."
3469
3470 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675
3471 msgid "Repeated"
3472 msgstr "재전송됨"
3473
3474 #: actions/repeat.php:119
3475 msgid "Repeated!"
3476 msgstr "재전송됨!"
3477
3478 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3479 #: lib/personalgroupnav.php:105
3480 #, php-format
3481 msgid "Replies to %s"
3482 msgstr "%s에 답신"
3483
3484 #: actions/replies.php:128
3485 #, fuzzy, php-format
3486 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3487 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
3488
3489 #: actions/replies.php:145
3490 #, fuzzy, php-format
3491 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3492 msgstr "%s의 통지 피드"
3493
3494 #: actions/replies.php:152
3495 #, fuzzy, php-format
3496 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3497 msgstr "%s의 통지 피드"
3498
3499 #: actions/replies.php:159
3500 #, php-format
3501 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3502 msgstr "%s의 통지 피드"
3503
3504 #: actions/replies.php:199
3505 #, php-format
3506 msgid ""
3507 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3508 "notice to his attention yet."
3509 msgstr ""
3510
3511 #: actions/replies.php:204
3512 #, php-format
3513 msgid ""
3514 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3515 "[join groups](%%action.groups%%)."
3516 msgstr ""
3517
3518 #: actions/replies.php:206
3519 #, php-format
3520 msgid ""
3521 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3522 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3523 msgstr ""
3524
3525 #: actions/repliesrss.php:72
3526 #, fuzzy, php-format
3527 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3528 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
3529
3530 #: actions/revokerole.php:75
3531 #, fuzzy
3532 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3533 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
3534
3535 #: actions/revokerole.php:82
3536 #, fuzzy
3537 msgid "User doesn't have this role."
3538 msgstr "프로필 매칭이 없는 사용자"
3539
3540 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3541 #, fuzzy
3542 msgid "StatusNet"
3543 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
3544
3545 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3546 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3547 msgstr "이 사이트의 이용자에 대해 권한정지 할 수 없습니다."
3548
3549 #: actions/sandbox.php:72
3550 #, fuzzy
3551 msgid "User is already sandboxed."
3552 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
3553
3554 #. TRANS: Menu item for site administration
3555 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3556 #: lib/adminpanelaction.php:391
3557 msgid "Sessions"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3561 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3562 msgstr ""
3563
3564 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3565 msgid "Handle sessions"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3569 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3570 msgstr ""
3571
3572 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3573 msgid "Session debugging"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3577 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3578 msgstr ""
3579
3580 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3581 #: actions/useradminpanel.php:294
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Save site settings"
3584 msgstr "아바타 설정"
3585
3586 #: actions/showapplication.php:82
3587 #, fuzzy
3588 msgid "You must be logged in to view an application."
3589 msgstr "그룹을 떠나기 위해서는 로그인해야 합니다."
3590
3591 #: actions/showapplication.php:157
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Application profile"
3594 msgstr "통지에 프로필이 없습니다."
3595
3596 #. TRANS: Form input field label for application icon.
3597 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182
3598 msgid "Icon"
3599 msgstr ""
3600
3601 #. TRANS: Form input field label for application name.
3602 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3603 #: lib/applicationeditform.php:199
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Name"
3606 msgstr "별명"
3607
3608 #. TRANS: Form input field label.
3609 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:235
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Organization"
3612 msgstr "페이지수"
3613
3614 #. TRANS: Form input field label.
3615 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3616 #: lib/applicationeditform.php:216 lib/groupeditform.php:172
3617 msgid "Description"
3618 msgstr "설명"
3619
3620 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:444
3621 #: lib/profileaction.php:187
3622 msgid "Statistics"
3623 msgstr "통계"
3624
3625 #: actions/showapplication.php:203
3626 #, php-format
3627 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: actions/showapplication.php:213
3631 msgid "Application actions"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: actions/showapplication.php:236
3635 msgid "Reset key & secret"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: actions/showapplication.php:261
3639 msgid "Application info"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: actions/showapplication.php:263
3643 msgid "Consumer key"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: actions/showapplication.php:268
3647 msgid "Consumer secret"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: actions/showapplication.php:273
3651 msgid "Request token URL"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: actions/showapplication.php:278
3655 msgid "Access token URL"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: actions/showapplication.php:283
3659 msgid "Authorize URL"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: actions/showapplication.php:288
3663 msgid ""
3664 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3665 "signature method."
3666 msgstr ""
3667
3668 #: actions/showapplication.php:309
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3671 msgstr "정말로 통지를 삭제하시겠습니까?"
3672
3673 #: actions/showfavorites.php:79
3674 #, fuzzy, php-format
3675 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3676 msgstr "%s 님의 좋아하는 글들"
3677
3678 #: actions/showfavorites.php:132
3679 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3680 msgstr "좋아하는 게시글을 복구할 수 없습니다."
3681
3682 #: actions/showfavorites.php:171
3683 #, php-format
3684 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3685 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
3686
3687 #: actions/showfavorites.php:178
3688 #, php-format
3689 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3690 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
3691
3692 #: actions/showfavorites.php:185
3693 #, php-format
3694 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3695 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
3696
3697 #: actions/showfavorites.php:206
3698 msgid ""
3699 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3700 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3701 msgstr ""
3702
3703 #: actions/showfavorites.php:208
3704 #, php-format
3705 msgid ""
3706 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3707 "they would add to their favorites :)"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: actions/showfavorites.php:212
3711 #, php-format
3712 msgid ""
3713 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3714 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3715 "would add to their favorites :)"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: actions/showfavorites.php:243
3719 msgid "This is a way to share what you like."
3720 msgstr ""
3721
3722 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3723 #, php-format
3724 msgid "%s group"
3725 msgstr "%s 그룹"
3726
3727 #: actions/showgroup.php:84
3728 #, fuzzy, php-format
3729 msgid "%1$s group, page %2$d"
3730 msgstr "%s 그룹 회원, %d페이지"
3731
3732 #: actions/showgroup.php:227
3733 msgid "Group profile"
3734 msgstr "그룹 프로필"
3735
3736 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3737 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3738 msgid "URL"
3739 msgstr "URL"
3740
3741 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3742 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3743 msgid "Note"
3744 msgstr "설명"
3745
3746 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3747 msgid "Aliases"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: actions/showgroup.php:302
3751 msgid "Group actions"
3752 msgstr "그룹 행동"
3753
3754 #: actions/showgroup.php:338
3755 #, php-format
3756 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3757 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
3758
3759 #: actions/showgroup.php:344
3760 #, php-format
3761 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3762 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
3763
3764 #: actions/showgroup.php:350
3765 #, php-format
3766 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3767 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (Atom)"
3768
3769 #: actions/showgroup.php:355
3770 #, php-format
3771 msgid "FOAF for %s group"
3772 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
3773
3774 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:453 lib/groupnav.php:91
3775 msgid "Members"
3776 msgstr "회원"
3777
3778 #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
3779 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
3780 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3781 msgid "(None)"
3782 msgstr "(없습니다.)"
3783
3784 #: actions/showgroup.php:404
3785 msgid "All members"
3786 msgstr "모든 회원"
3787
3788 #: actions/showgroup.php:447
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Created"
3791 msgstr "생성"
3792
3793 #: actions/showgroup.php:463
3794 #, php-format
3795 msgid ""
3796 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3797 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3798 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3799 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3800 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: actions/showgroup.php:469
3804 #, fuzzy, php-format
3805 msgid ""
3806 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3807 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3808 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3809 "their life and interests. "
3810 msgstr ""
3811 "**%s** 는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅)(http://en.wikipedia.org/wiki/"
3812 "Micro-blogging)의 사용자 그룹입니다. "
3813
3814 #: actions/showgroup.php:497
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Admins"
3817 msgstr "관리자"
3818
3819 #: actions/showmessage.php:81
3820 msgid "No such message."
3821 msgstr "그러한 메시지가 없습니다."
3822
3823 #: actions/showmessage.php:98
3824 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3825 msgstr "오직 발송자가 수신자가 이 메시지를 읽는것이 좋습니다."
3826
3827 #: actions/showmessage.php:108
3828 #, php-format
3829 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3830 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
3831
3832 #: actions/showmessage.php:113
3833 #, php-format
3834 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3835 msgstr "%1$s에서 %2$s까지 메시지"
3836
3837 #: actions/shownotice.php:90
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Notice deleted."
3840 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
3841
3842 #: actions/showstream.php:73
3843 #, fuzzy, php-format
3844 msgid " tagged %s"
3845 msgstr "%s 태그된 통지"
3846
3847 #: actions/showstream.php:79
3848 #, fuzzy, php-format
3849 msgid "%1$s, page %2$d"
3850 msgstr "%s 와 친구들, %d 페이지"
3851
3852 #: actions/showstream.php:122
3853 #, fuzzy, php-format
3854 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3855 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
3856
3857 #: actions/showstream.php:129
3858 #, fuzzy, php-format
3859 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3860 msgstr "%s의 통지 피드"
3861
3862 #: actions/showstream.php:136
3863 #, fuzzy, php-format
3864 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3865 msgstr "%s의 통지 피드"
3866
3867 #: actions/showstream.php:143
3868 #, fuzzy, php-format
3869 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3870 msgstr "%s의 통지 피드"
3871
3872 #: actions/showstream.php:148
3873 #, fuzzy, php-format
3874 msgid "FOAF for %s"
3875 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
3876
3877 #: actions/showstream.php:200
3878 #, php-format
3879 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3880 msgstr ""
3881
3882 #: actions/showstream.php:205
3883 msgid ""
3884 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3885 "would be a good time to start :)"
3886 msgstr ""
3887 "최근에 재미있는 일들이 있었나요? 아직 올린 글이 없느데, 지금 시작해 보면 어떨"
3888 "까요. :)"
3889
3890 #: actions/showstream.php:207
3891 #, php-format
3892 msgid ""
3893 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3894 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3895 msgstr ""
3896
3897 #: actions/showstream.php:243
3898 #, php-format
3899 msgid ""
3900 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3901 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3902 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3903 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: actions/showstream.php:248
3907 #, fuzzy, php-format
3908 msgid ""
3909 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3910 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3911 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3912 msgstr ""
3913 "**%s**는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅](http://en.wikipedia.org/wiki/"
3914 "Micro-blogging) 서비스에 계정을 갖고 있습니다."
3915
3916 #: actions/showstream.php:305
3917 #, fuzzy, php-format
3918 msgid "Repeat of %s"
3919 msgstr "%s에 답신"
3920
3921 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3922 #, fuzzy
3923 msgid "You cannot silence users on this site."
3924 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
3925
3926 #: actions/silence.php:72
3927 #, fuzzy
3928 msgid "User is already silenced."
3929 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
3930
3931 #: actions/siteadminpanel.php:69
3932 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: actions/siteadminpanel.php:133
3936 msgid "Site name must have non-zero length."
3937 msgstr ""
3938
3939 #: actions/siteadminpanel.php:141
3940 #, fuzzy
3941 msgid "You must have a valid contact email address."
3942 msgstr "유효한 이메일 주소가 아닙니다."
3943
3944 #: actions/siteadminpanel.php:159
3945 #, php-format
3946 msgid "Unknown language \"%s\"."
3947 msgstr ""
3948
3949 #: actions/siteadminpanel.php:165
3950 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
3951 msgstr ""
3952
3953 #: actions/siteadminpanel.php:171
3954 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
3955 msgstr ""
3956
3957 #: actions/siteadminpanel.php:221
3958 msgid "General"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: actions/siteadminpanel.php:224
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Site name"
3964 msgstr "사이트 공지"
3965
3966 #: actions/siteadminpanel.php:225
3967 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3968 msgstr ""
3969
3970 #: actions/siteadminpanel.php:229
3971 msgid "Brought by"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: actions/siteadminpanel.php:230
3975 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: actions/siteadminpanel.php:234
3979 msgid "Brought by URL"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: actions/siteadminpanel.php:235
3983 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: actions/siteadminpanel.php:239
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Contact email address for your site"
3989 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 이메일 주소"
3990
3991 #: actions/siteadminpanel.php:245
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Local"
3994 msgstr "로컬 뷰"
3995
3996 #: actions/siteadminpanel.php:256
3997 msgid "Default timezone"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: actions/siteadminpanel.php:257
4001 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4002 msgstr ""
4003
4004 #: actions/siteadminpanel.php:262
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Default language"
4007 msgstr "언어 설정"
4008
4009 #: actions/siteadminpanel.php:263
4010 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: actions/siteadminpanel.php:271
4014 msgid "Limits"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: actions/siteadminpanel.php:274
4018 msgid "Text limit"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: actions/siteadminpanel.php:274
4022 msgid "Maximum number of characters for notices."
4023 msgstr ""
4024
4025 #: actions/siteadminpanel.php:278
4026 msgid "Dupe limit"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: actions/siteadminpanel.php:278
4030 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4031 msgstr ""
4032
4033 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Site Notice"
4036 msgstr "사이트 공지"
4037
4038 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Edit site-wide message"
4041 msgstr "새로운 메시지입니다."
4042
4043 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Unable to save site notice."
4046 msgstr "트위터 환경설정을 저장할 수 없습니다."
4047
4048 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4049 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4050 msgstr ""
4051
4052 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Site notice text"
4055 msgstr "사이트 공지"
4056
4057 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4058 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Save site notice"
4064 msgstr "사이트 공지"
4065
4066 #. TRANS: Title for SMS settings.
4067 #: actions/smssettings.php:59
4068 #, fuzzy
4069 msgid "SMS settings"
4070 msgstr "SMS 세팅"
4071
4072 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4073 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4074 #: actions/smssettings.php:74
4075 #, php-format
4076 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4077 msgstr ""
4078 "당신은 %%site.name%% 로부터 이메일을 통해 SMS메시지를 받을 수 있습니다."
4079
4080 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4081 #: actions/smssettings.php:97
4082 #, fuzzy
4083 msgid "SMS is not available."
4084 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
4085
4086 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4087 #: actions/smssettings.php:111
4088 #, fuzzy
4089 msgid "SMS address"
4090 msgstr "메신저 주소"
4091
4092 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4093 #: actions/smssettings.php:120
4094 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4095 msgstr "확인된 최신의 SMS가 가능한 휴대폰 번호"
4096
4097 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4098 #: actions/smssettings.php:133
4099 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4100 msgstr "이 전화 번호는 인증 대기중입니다."
4101
4102 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4103 #: actions/smssettings.php:142
4104 msgid "Confirmation code"
4105 msgstr "인증 코드"
4106
4107 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4108 #: actions/smssettings.php:144
4109 msgid "Enter the code you received on your phone."
4110 msgstr "휴대폰으로 받으신 인증번호를 입력하십시오."
4111
4112 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4113 #: actions/smssettings.php:148
4114 #, fuzzy
4115 msgctxt "BUTTON"
4116 msgid "Confirm"
4117 msgstr "인증"
4118
4119 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4120 #: actions/smssettings.php:153
4121 #, fuzzy
4122 msgid "SMS phone number"
4123 msgstr "SMS 휴대폰 번호"
4124
4125 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4126 #: actions/smssettings.php:156
4127 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4128 msgstr "지역번호와 함께 띄어쓰기 없이 번호를 적어 주세요."
4129
4130 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4131 #: actions/smssettings.php:195
4132 #, fuzzy
4133 msgid "SMS preferences"
4134 msgstr "설정"
4135
4136 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4137 #: actions/smssettings.php:201
4138 msgid ""
4139 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4140 "from my carrier."
4141 msgstr ""
4142 "통지를 SMS로 보내주세요; 물론 통신사로부터 바가지 요금을 문다는 것은 알고 있"
4143 "습니다."
4144
4145 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4146 #: actions/smssettings.php:315
4147 #, fuzzy
4148 msgid "SMS preferences saved."
4149 msgstr "설정이 저장되었습니다."
4150
4151 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4152 #: actions/smssettings.php:338
4153 msgid "No phone number."
4154 msgstr "휴대폰 번호가 없습니다."
4155
4156 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4157 #: actions/smssettings.php:344
4158 msgid "No carrier selected."
4159 msgstr "통신회사가 선택 되지 않았습니다."
4160
4161 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4162 #: actions/smssettings.php:352
4163 msgid "That is already your phone number."
4164 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 귀하의 것입니다."
4165
4166 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4167 #: actions/smssettings.php:356
4168 msgid "That phone number already belongs to another user."
4169 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 다른 사용자의 것입니다."
4170
4171 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4172 #: actions/smssettings.php:384
4173 #, fuzzy
4174 msgid ""
4175 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4176 "for the code and instructions on how to use it."
4177 msgstr ""
4178 "추가한 휴대폰으로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코"
4179 "드와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
4180
4181 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4182 #: actions/smssettings.php:413
4183 msgid "That is the wrong confirmation number."
4184 msgstr "옳지 않은 인증 번호 입니다."
4185
4186 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4187 #: actions/smssettings.php:427
4188 #, fuzzy
4189 msgid "SMS confirmation cancelled."
4190 msgstr "인증 취소"
4191
4192 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4193 #. TRANS: registered for the active user.
4194 #: actions/smssettings.php:448
4195 msgid "That is not your phone number."
4196 msgstr "그 휴대폰 번호는 귀하의 것이 아닙니다."
4197
4198 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4199 #: actions/smssettings.php:470
4200 #, fuzzy
4201 msgid "The SMS phone number was removed."
4202 msgstr "SMS 휴대폰 번호"
4203
4204 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4205 #: actions/smssettings.php:511
4206 msgid "Mobile carrier"
4207 msgstr "휴대전화 사업자"
4208
4209 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4210 #: actions/smssettings.php:516
4211 msgid "Select a carrier"
4212 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
4213
4214 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4215 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4216 #: actions/smssettings.php:525
4217 #, php-format
4218 msgid ""
4219 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4220 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4221 msgstr "귀하의 휴대폰의 통신회사는 무엇입니까?"
4222
4223 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4224 #: actions/smssettings.php:548
4225 msgid "No code entered"
4226 msgstr "코드가 입력 되지 않았습니다."
4227
4228 #. TRANS: Menu item for site administration
4229 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4230 #: lib/adminpanelaction.php:407
4231 msgid "Snapshots"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Manage snapshot configuration"
4237 msgstr "주 사이트 네비게이션"
4238
4239 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4240 msgid "Invalid snapshot run value."
4241 msgstr ""
4242
4243 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4244 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4245 msgstr ""
4246
4247 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4248 msgid "Invalid snapshot report URL."
4249 msgstr ""
4250
4251 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4252 msgid "Randomly during web hit"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4256 msgid "In a scheduled job"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4260 msgid "Data snapshots"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4264 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4268 msgid "Frequency"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4272 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4276 msgid "Report URL"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4280 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Save snapshot settings"
4286 msgstr "아바타 설정"
4287
4288 #: actions/subedit.php:70
4289 msgid "You are not subscribed to that profile."
4290 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
4291
4292 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132
4293 msgid "Could not save subscription."
4294 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
4295
4296 #: actions/subscribe.php:77
4297 msgid "This action only accepts POST requests."
4298 msgstr ""
4299
4300 #: actions/subscribe.php:107
4301 #, fuzzy
4302 msgid "No such profile."
4303 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
4304
4305 #: actions/subscribe.php:117
4306 #, fuzzy
4307 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4308 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
4309
4310 #: actions/subscribe.php:145
4311 msgid "Subscribed"
4312 msgstr "구독하였습니다."
4313
4314 #: actions/subscribers.php:50
4315 #, php-format
4316 msgid "%s subscribers"
4317 msgstr "%s 구독자"
4318
4319 #: actions/subscribers.php:52
4320 #, fuzzy, php-format
4321 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4322 msgstr "%s 구독자, %d 페이지"
4323
4324 #: actions/subscribers.php:63
4325 msgid "These are the people who listen to your notices."
4326 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
4327
4328 #: actions/subscribers.php:67
4329 #, php-format
4330 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4331 msgstr "%s의 통지를 받고 있는 사람"
4332
4333 #: actions/subscribers.php:108
4334 msgid ""
4335 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4336 "return the favor"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: actions/subscribers.php:110
4340 #, php-format
4341 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: actions/subscribers.php:114
4345 #, php-format
4346 msgid ""
4347 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4348 "%) and be the first?"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: actions/subscriptions.php:52
4352 #, php-format
4353 msgid "%s subscriptions"
4354 msgstr "%s 구독"
4355
4356 #: actions/subscriptions.php:54
4357 #, fuzzy, php-format
4358 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4359 msgstr "%s subscriptions, %d 페이지"
4360
4361 #: actions/subscriptions.php:65
4362 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4363 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
4364
4365 #: actions/subscriptions.php:69
4366 #, php-format
4367 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4368 msgstr "%s님이 받고 있는 통지의 사람"
4369
4370 #: actions/subscriptions.php:126
4371 #, php-format
4372 msgid ""
4373 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4374 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4375 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4376 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4377 "automatically subscribe to people you already follow there."
4378 msgstr ""
4379
4380 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4381 #, fuzzy, php-format
4382 msgid "%s is not listening to anyone."
4383 msgstr "%1$s 는 지금 듣고 있습니다."
4384
4385 #: actions/subscriptions.php:208
4386 msgid "Jabber"
4387 msgstr "Jabber"
4388
4389 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
4390 msgid "SMS"
4391 msgstr "SMS"
4392
4393 #: actions/tag.php:69
4394 #, fuzzy, php-format
4395 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4396 msgstr "이용자 셀프 테크 %s - %d 페이지"
4397
4398 #: actions/tag.php:87
4399 #, fuzzy, php-format
4400 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4401 msgstr "%s의 통지 피드"
4402
4403 #: actions/tag.php:93
4404 #, fuzzy, php-format
4405 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4406 msgstr "%s의 통지 피드"
4407
4408 #: actions/tag.php:99
4409 #, fuzzy, php-format
4410 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4411 msgstr "%s의 통지 피드"
4412
4413 #: actions/tagother.php:39
4414 #, fuzzy
4415 msgid "No ID argument."
4416 msgstr "id 인자가 없습니다."
4417
4418 #: actions/tagother.php:65
4419 #, php-format
4420 msgid "Tag %s"
4421 msgstr "태그 %s"
4422
4423 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4424 msgid "User profile"
4425 msgstr "이용자 프로필"
4426
4427 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4428 #: lib/userprofile.php:103
4429 msgid "Photo"
4430 msgstr "사진"
4431
4432 #: actions/tagother.php:141
4433 msgid "Tag user"
4434 msgstr "태그 사용자"
4435
4436 #: actions/tagother.php:151
4437 msgid ""
4438 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4439 "separated"
4440 msgstr ""
4441 "사용자를 위한 태그 (문자,숫자, -, . ,그리고 _), 콤마 혹은 공백으로 분리하세"
4442 "요."
4443
4444 #: actions/tagother.php:193
4445 msgid ""
4446 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4447 msgstr ""
4448 "당신이 구독하거나 당신을 구독하는 사람들에 대해서만 태그를 붙일 수 있습니다."
4449
4450 #: actions/tagother.php:200
4451 msgid "Could not save tags."
4452 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
4453
4454 #: actions/tagother.php:236
4455 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4456 msgstr "당신의 구독자나 구독하는 사람에 태깅을 위해 이 양식을 사용하세요."
4457
4458 #: actions/tagrss.php:35
4459 msgid "No such tag."
4460 msgstr "그러한 태그가 없습니다."
4461
4462 #: actions/twitapitrends.php:85
4463 msgid "API method under construction."
4464 msgstr "API 메서드를 구성중 입니다."
4465
4466 #: actions/unblock.php:59
4467 #, fuzzy
4468 msgid "You haven't blocked that user."
4469 msgstr "당신은 이미 이 사용자를 차단하고 있습니다."
4470
4471 #: actions/unsandbox.php:72
4472 #, fuzzy
4473 msgid "User is not sandboxed."
4474 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
4475
4476 #: actions/unsilence.php:72
4477 #, fuzzy
4478 msgid "User is not silenced."
4479 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
4480
4481 #: actions/unsubscribe.php:77
4482 #, fuzzy
4483 msgid "No profile ID in request."
4484 msgstr "요청한 프로필id가 없습니다."
4485
4486 #: actions/unsubscribe.php:98
4487 msgid "Unsubscribed"
4488 msgstr "구독취소 되었습니다."
4489
4490 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4491 #, php-format
4492 msgid ""
4493 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4494 msgstr ""
4495
4496 #. TRANS: User admin panel title
4497 #: actions/useradminpanel.php:59
4498 #, fuzzy
4499 msgctxt "TITLE"
4500 msgid "User"
4501 msgstr "이용자"
4502
4503 #: actions/useradminpanel.php:70
4504 msgid "User settings for this StatusNet site."
4505 msgstr ""
4506
4507 #: actions/useradminpanel.php:149
4508 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4509 msgstr ""
4510
4511 #: actions/useradminpanel.php:155
4512 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4513 msgstr ""
4514
4515 #: actions/useradminpanel.php:165
4516 #, php-format
4517 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4518 msgstr ""
4519
4520 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4521 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:111
4522 #: lib/personalgroupnav.php:109
4523 msgid "Profile"
4524 msgstr "프로필"
4525
4526 #: actions/useradminpanel.php:222
4527 msgid "Bio Limit"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: actions/useradminpanel.php:223
4531 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4532 msgstr ""
4533
4534 #: actions/useradminpanel.php:231
4535 #, fuzzy
4536 msgid "New users"
4537 msgstr "새 사용자를 초대"
4538
4539 #: actions/useradminpanel.php:235
4540 msgid "New user welcome"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: actions/useradminpanel.php:236
4544 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4545 msgstr ""
4546
4547 #: actions/useradminpanel.php:241
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Default subscription"
4550 msgstr "모든 예약 구독"
4551
4552 #: actions/useradminpanel.php:242
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4555 msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
4556
4557 #: actions/useradminpanel.php:251
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Invitations"
4560 msgstr "초대권을 보냈습니다"
4561
4562 #: actions/useradminpanel.php:256
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Invitations enabled"
4565 msgstr "초대권을 보냈습니다"
4566
4567 #: actions/useradminpanel.php:258
4568 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4569 msgstr ""
4570
4571 #: actions/userauthorization.php:105
4572 msgid "Authorize subscription"
4573 msgstr "구독을 허가"
4574
4575 #: actions/userauthorization.php:110
4576 #, fuzzy
4577 msgid ""
4578 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4579 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4580 "click “Reject”."
4581 msgstr ""
4582 "사용자의 통지를 구독하려면 상세를 확인해 주세요. 구독하지 않는 경우는, \"취소"
4583 "\"를 클릭해 주세요."
4584
4585 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4586 #, fuzzy
4587 msgid "License"
4588 msgstr "라이선스"
4589
4590 #: actions/userauthorization.php:217
4591 msgid "Accept"
4592 msgstr "수락"
4593
4594 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4595 #: lib/subscribeform.php:139
4596 msgid "Subscribe to this user"
4597 msgstr "이 회원을 구독합니다."
4598
4599 #: actions/userauthorization.php:219
4600 msgid "Reject"
4601 msgstr "거부"
4602
4603 #: actions/userauthorization.php:220
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Reject this subscription"
4606 msgstr "%s 구독"
4607
4608 #: actions/userauthorization.php:232
4609 msgid "No authorization request!"
4610 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
4611
4612 #: actions/userauthorization.php:254
4613 msgid "Subscription authorized"
4614 msgstr "구독 허가"
4615
4616 #: actions/userauthorization.php:256
4617 #, fuzzy
4618 msgid ""
4619 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4620 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4621 "subscription. Your subscription token is:"
4622 msgstr ""
4623 "구독이 승인 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
4624 "시를 찾아 구독 승인 방법에 대하여 읽어보십시오. 귀하의 구독 토큰은 : "
4625
4626 #: actions/userauthorization.php:266
4627 msgid "Subscription rejected"
4628 msgstr "구독 거부"
4629
4630 #: actions/userauthorization.php:268
4631 #, fuzzy
4632 msgid ""
4633 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4634 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4635 "subscription."
4636 msgstr ""
4637 "구독이 해지 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
4638 "시를 찾아 구독 해지 방법에 대하여 읽어보십시오."
4639
4640 #: actions/userauthorization.php:303
4641 #, php-format
4642 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4643 msgstr ""
4644
4645 #: actions/userauthorization.php:308
4646 #, php-format
4647 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4648 msgstr ""
4649
4650 #: actions/userauthorization.php:314
4651 #, php-format
4652 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4653 msgstr ""
4654
4655 #: actions/userauthorization.php:329
4656 #, php-format
4657 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4658 msgstr ""
4659
4660 #: actions/userauthorization.php:345
4661 #, php-format
4662 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4663 msgstr ""
4664
4665 #: actions/userauthorization.php:350
4666 #, fuzzy, php-format
4667 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4668 msgstr "아바타 URL '%s'을(를) 읽어낼 수 없습니다."
4669
4670 #: actions/userauthorization.php:355
4671 #, fuzzy, php-format
4672 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4673 msgstr "%S 잘못된 그림 파일 타입입니다. "
4674
4675 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Profile design"
4678 msgstr "프로필 세팅"
4679
4680 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4681 msgid ""
4682 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4683 "palette of your choice."
4684 msgstr ""
4685
4686 #: actions/userdesignsettings.php:282
4687 msgid "Enjoy your hotdog!"
4688 msgstr ""
4689
4690 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
4691 #: actions/usergroups.php:66
4692 #, fuzzy, php-format
4693 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4694 msgstr "%s 그룹 회원, %d페이지"
4695
4696 #: actions/usergroups.php:132
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Search for more groups"
4699 msgstr "프로필이나 텍스트 검색"
4700
4701 #: actions/usergroups.php:159
4702 #, fuzzy, php-format
4703 msgid "%s is not a member of any group."
4704 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
4705
4706 #: actions/usergroups.php:164
4707 #, php-format
4708 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4709 msgstr ""
4710
4711 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
4712 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
4713 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
4714 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
4715 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
4716 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:69
4717 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
4718 #, php-format
4719 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4720 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
4721
4722 #: actions/version.php:73
4723 #, fuzzy, php-format
4724 msgid "StatusNet %s"
4725 msgstr "통계"
4726
4727 #: actions/version.php:153
4728 #, php-format
4729 msgid ""
4730 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4731 "Inc. and contributors."
4732 msgstr ""
4733
4734 #: actions/version.php:161
4735 msgid "Contributors"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: actions/version.php:168
4739 msgid ""
4740 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4741 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4742 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4743 "any later version. "
4744 msgstr ""
4745
4746 #: actions/version.php:174
4747 msgid ""
4748 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4749 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4750 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4751 "for more details. "
4752 msgstr ""
4753
4754 #: actions/version.php:180
4755 #, php-format
4756 msgid ""
4757 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4758 "along with this program.  If not, see %s."
4759 msgstr ""
4760
4761 #: actions/version.php:189
4762 msgid "Plugins"
4763 msgstr ""
4764
4765 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
4766 #: actions/version.php:196 lib/action.php:779
4767 msgid "Version"
4768 msgstr "버젼"
4769
4770 #: actions/version.php:197
4771 msgid "Author(s)"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: classes/File.php:169
4775 #, php-format
4776 msgid ""
4777 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4778 "to upload a smaller version."
4779 msgstr ""
4780
4781 #: classes/File.php:179
4782 #, php-format
4783 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4784 msgstr ""
4785
4786 #: classes/File.php:186
4787 #, php-format
4788 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4789 msgstr ""
4790
4791 #: classes/Group_member.php:41
4792 msgid "Group join failed."
4793 msgstr "그룹에 가입하지 못했습니다."
4794
4795 #: classes/Group_member.php:53
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Not part of group."
4798 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
4799
4800 #: classes/Group_member.php:60
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Group leave failed."
4803 msgstr "그룹 프로필"
4804
4805 #: classes/Local_group.php:41
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Could not update local group."
4808 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
4809
4810 #: classes/Login_token.php:76
4811 #, php-format
4812 msgid "Could not create login token for %s"
4813 msgstr "%s 에 대한 로그인 토큰을 만들 수 없습니다."
4814
4815 #: classes/Message.php:45
4816 #, fuzzy
4817 msgid "You are banned from sending direct messages."
4818 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
4819
4820 #: classes/Message.php:61
4821 msgid "Could not insert message."
4822 msgstr "메시지를 삽입할 수 없습니다."
4823
4824 #: classes/Message.php:71
4825 msgid "Could not update message with new URI."
4826 msgstr "새 URI와 함께 메시지를 업데이트할 수 없습니다."
4827
4828 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
4829 #: classes/Notice.php:176
4830 #, fuzzy, php-format
4831 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
4832 msgstr "해쉬테그를 추가 할 때에 데이타베이스 에러 : %s"
4833
4834 #: classes/Notice.php:245
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Problem saving notice. Too long."
4837 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4838
4839 #: classes/Notice.php:249
4840 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4841 msgstr "게시글 저장문제. 알려지지않은 회원"
4842
4843 #: classes/Notice.php:254
4844 msgid ""
4845 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4846 msgstr ""
4847 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
4848 "해보세요."
4849
4850 #: classes/Notice.php:260
4851 #, fuzzy
4852 msgid ""
4853 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4854 "few minutes."
4855 msgstr ""
4856 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
4857 "해보세요."
4858
4859 #: classes/Notice.php:266
4860 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4861 msgstr "이 사이트에 게시글 포스팅으로부터 당신은 금지되었습니다."
4862
4863 #: classes/Notice.php:332 classes/Notice.php:358
4864 msgid "Problem saving notice."
4865 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4866
4867 #: classes/Notice.php:967
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Problem saving group inbox."
4870 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4871
4872 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
4873 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
4874 #: classes/Notice.php:1515
4875 #, fuzzy, php-format
4876 msgid "RT @%1$s %2$s"
4877 msgstr "%1$s (%2$s)"
4878
4879 #: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465
4880 #, fuzzy
4881 msgid "You have been banned from subscribing."
4882 msgstr "이 회원은 구독으로부터 당신을 차단해왔다."
4883
4884 #: classes/Subscription.php:78
4885 msgid "Already subscribed!"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: classes/Subscription.php:82
4889 msgid "User has blocked you."
4890 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
4891
4892 #: classes/Subscription.php:167
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Not subscribed!"
4895 msgstr "구독하고 있지 않습니다!"
4896
4897 #: classes/Subscription.php:173
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4900 msgstr "예약 구독을 삭제 할 수 없습니다."
4901
4902 #: classes/Subscription.php:200
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
4905 msgstr "예약 구독을 삭제 할 수 없습니다."
4906
4907 #: classes/Subscription.php:211
4908 msgid "Couldn't delete subscription."
4909 msgstr "예약 구독을 삭제 할 수 없습니다."
4910
4911 #: classes/User.php:363
4912 #, fuzzy, php-format
4913 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4914 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
4915
4916 #: classes/User_group.php:480
4917 msgid "Could not create group."
4918 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
4919
4920 #: classes/User_group.php:489
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Could not set group URI."
4923 msgstr "그룹 맴버십을 세팅할 수 없습니다."
4924
4925 #: classes/User_group.php:510
4926 msgid "Could not set group membership."
4927 msgstr "그룹 맴버십을 세팅할 수 없습니다."
4928
4929 #: classes/User_group.php:524
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Could not save local group info."
4932 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
4933
4934 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4935 #: lib/accountsettingsaction.php:109
4936 msgid "Change your profile settings"
4937 msgstr "프로필 세팅 바꾸기"
4938
4939 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4940 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4941 msgid "Upload an avatar"
4942 msgstr "아바타를 업로드하세요."
4943
4944 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4945 #: lib/accountsettingsaction.php:123
4946 msgid "Change your password"
4947 msgstr "비밀번호 바꾸기"
4948
4949 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4950 #: lib/accountsettingsaction.php:130
4951 msgid "Change email handling"
4952 msgstr "이메일 처리 변경"
4953
4954 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4955 #: lib/accountsettingsaction.php:137
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Design your profile"
4958 msgstr "이용자 프로필"
4959
4960 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4961 #: lib/accountsettingsaction.php:144
4962 msgid "Other options"
4963 msgstr "다른 옵션들"
4964
4965 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4966 #: lib/accountsettingsaction.php:146
4967 msgid "Other"
4968 msgstr "기타"
4969
4970 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
4971 #: lib/action.php:145
4972 #, fuzzy, php-format
4973 msgid "%1$s - %2$s"
4974 msgstr "%1$s (%2$s)"
4975
4976 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
4977 #: lib/action.php:161
4978 msgid "Untitled page"
4979 msgstr "제목없는 페이지"
4980
4981 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
4982 #: lib/action.php:426
4983 msgid "Primary site navigation"
4984 msgstr "주 사이트 네비게이션"
4985
4986 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
4987 #: lib/action.php:432
4988 #, fuzzy
4989 msgctxt "TOOLTIP"
4990 msgid "Personal profile and friends timeline"
4991 msgstr "개인 프로필과 친구 타임라인"
4992
4993 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
4994 #: lib/action.php:435
4995 #, fuzzy
4996 msgctxt "MENU"
4997 msgid "Personal"
4998 msgstr "개인적인"
4999
5000 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
5001 #: lib/action.php:437
5002 msgctxt "TOOLTIP"
5003 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
5004 msgstr "당신의 이메일, 아바타, 비밀 번호, 프로필을 변경하세요."
5005
5006 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
5007 #: lib/action.php:442
5008 #, fuzzy
5009 msgctxt "TOOLTIP"
5010 msgid "Connect to services"
5011 msgstr "서버에 재접속 할 수 없습니다 : %s"
5012
5013 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
5014 #: lib/action.php:445
5015 msgid "Connect"
5016 msgstr "연결"
5017
5018 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
5019 #: lib/action.php:448
5020 #, fuzzy
5021 msgctxt "TOOLTIP"
5022 msgid "Change site configuration"
5023 msgstr "주 사이트 네비게이션"
5024
5025 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
5026 #: lib/action.php:451
5027 #, fuzzy
5028 msgctxt "MENU"
5029 msgid "Admin"
5030 msgstr "관리자"
5031
5032 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
5033 #: lib/action.php:455
5034 #, fuzzy, php-format
5035 msgctxt "TOOLTIP"
5036 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5037 msgstr "%s에 친구를 가입시키기 위해 친구와 동료를 초대합니다."
5038
5039 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
5040 #: lib/action.php:458
5041 msgctxt "MENU"
5042 msgid "Invite"
5043 msgstr "초대"
5044
5045 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
5046 #: lib/action.php:464
5047 #, fuzzy
5048 msgctxt "TOOLTIP"
5049 msgid "Logout from the site"
5050 msgstr "이 사이트로부터 로그아웃"
5051
5052 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
5053 #: lib/action.php:467
5054 #, fuzzy
5055 msgctxt "MENU"
5056 msgid "Logout"
5057 msgstr "로그아웃"
5058
5059 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
5060 #: lib/action.php:472
5061 #, fuzzy
5062 msgctxt "TOOLTIP"
5063 msgid "Create an account"
5064 msgstr "계정 만들기"
5065
5066 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
5067 #: lib/action.php:475
5068 #, fuzzy
5069 msgctxt "MENU"
5070 msgid "Register"
5071 msgstr "회원가입"
5072
5073 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
5074 #: lib/action.php:478
5075 #, fuzzy
5076 msgctxt "TOOLTIP"
5077 msgid "Login to the site"
5078 msgstr "이 사이트 로그인"
5079
5080 #: lib/action.php:481
5081 #, fuzzy
5082 msgctxt "MENU"
5083 msgid "Login"
5084 msgstr "로그인"
5085
5086 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
5087 #: lib/action.php:484
5088 #, fuzzy
5089 msgctxt "TOOLTIP"
5090 msgid "Help me!"
5091 msgstr "도움이 필요해!"
5092
5093 #: lib/action.php:487
5094 #, fuzzy
5095 msgctxt "MENU"
5096 msgid "Help"
5097 msgstr "도움말"
5098
5099 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
5100 #: lib/action.php:490
5101 #, fuzzy
5102 msgctxt "TOOLTIP"
5103 msgid "Search for people or text"
5104 msgstr "프로필이나 텍스트 검색"
5105
5106 #: lib/action.php:493
5107 #, fuzzy
5108 msgctxt "MENU"
5109 msgid "Search"
5110 msgstr "검색"
5111
5112 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
5113 #. TRANS: Menu item for site administration
5114 #: lib/action.php:515 lib/adminpanelaction.php:399
5115 msgid "Site notice"
5116 msgstr "사이트 공지"
5117
5118 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
5119 #: lib/action.php:582
5120 msgid "Local views"
5121 msgstr "로컬 뷰"
5122
5123 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
5124 #: lib/action.php:649
5125 msgid "Page notice"
5126 msgstr "페이지 공지"
5127
5128 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5129 #: lib/action.php:752
5130 msgid "Secondary site navigation"
5131 msgstr "보조 사이트 네비게이션"
5132
5133 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
5134 #: lib/action.php:758
5135 msgid "Help"
5136 msgstr "도움말"
5137
5138 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
5139 #: lib/action.php:761
5140 msgid "About"
5141 msgstr "정보"
5142
5143 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
5144 #: lib/action.php:764
5145 msgid "FAQ"
5146 msgstr "자주 묻는 질문"
5147
5148 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
5149 #: lib/action.php:769
5150 msgid "TOS"
5151 msgstr ""
5152
5153 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
5154 #: lib/action.php:773
5155 msgid "Privacy"
5156 msgstr "개인정보 취급방침"
5157
5158 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5159 #: lib/action.php:776
5160 msgid "Source"
5161 msgstr "소스 코드"
5162
5163 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
5164 #: lib/action.php:782
5165 msgid "Contact"
5166 msgstr "연락하기"
5167
5168 #: lib/action.php:784
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Badge"
5171 msgstr "찔러 보기"
5172
5173 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
5174 #: lib/action.php:813
5175 msgid "StatusNet software license"
5176 msgstr "라코니카 소프트웨어 라이선스"
5177
5178 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
5179 #: lib/action.php:817
5180 #, fuzzy, php-format
5181 msgid ""
5182 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5183 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
5184 msgstr ""
5185 "**%%site.name%%** 는 [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)가 제공하는 "
5186 "마이크로블로깅서비스입니다."
5187
5188 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
5189 #: lib/action.php:820
5190 #, php-format
5191 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
5192 msgstr "**%%site.name%%** 는 마이크로블로깅서비스입니다."
5193
5194 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
5195 #: lib/action.php:824
5196 #, php-format
5197 msgid ""
5198 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
5199 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
5200 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5201 msgstr ""
5202 "이 사이트는 [StatusNet](http://status.net/) 마이크로블로깅 소프트웨어 %s 버전"
5203 "을 사용합니다. StatusNet는 [GNU Affero General Public License](http://www."
5204 "fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html) 라이선스에 따라 사용할 수 있습니다."
5205
5206 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
5207 #: lib/action.php:840
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Site content license"
5210 msgstr "라코니카 소프트웨어 라이선스"
5211
5212 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
5213 #. TRANS: %1$s is the site name.
5214 #: lib/action.php:847
5215 #, php-format
5216 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
5217 msgstr ""
5218
5219 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
5220 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
5221 #: lib/action.php:854
5222 #, php-format
5223 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
5224 msgstr ""
5225
5226 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
5227 #: lib/action.php:858
5228 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
5229 msgstr ""
5230
5231 #. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
5232 #: lib/action.php:871
5233 #, php-format
5234 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
5235 msgstr ""
5236
5237 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
5238 #: lib/action.php:1182
5239 msgid "Pagination"
5240 msgstr "페이지수"
5241
5242 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5243 #. TRANS: present than the currently displayed information.
5244 #: lib/action.php:1193
5245 msgid "After"
5246 msgstr "뒷 페이지"
5247
5248 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5249 #. TRANS: past than the currently displayed information.
5250 #: lib/action.php:1203
5251 msgid "Before"
5252 msgstr "앞 페이지"
5253
5254 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
5255 #: lib/activity.php:121
5256 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5257 msgstr ""
5258
5259 #: lib/activityutils.php:208
5260 msgid "Can't handle remote content yet."
5261 msgstr ""
5262
5263 #: lib/activityutils.php:236
5264 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5265 msgstr ""
5266
5267 #: lib/activityutils.php:240
5268 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5269 msgstr ""
5270
5271 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
5272 #: lib/adminpanelaction.php:98
5273 #, fuzzy
5274 msgid "You cannot make changes to this site."
5275 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
5276
5277 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
5278 #: lib/adminpanelaction.php:110
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5281 msgstr "가입이 허용되지 않습니다."
5282
5283 #. TRANS: Client error message.
5284 #: lib/adminpanelaction.php:229
5285 #, fuzzy
5286 msgid "showForm() not implemented."
5287 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
5288
5289 #. TRANS: Client error message
5290 #: lib/adminpanelaction.php:259
5291 #, fuzzy
5292 msgid "saveSettings() not implemented."
5293 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
5294
5295 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
5296 #. TRANS: the admin panel Design.
5297 #: lib/adminpanelaction.php:284
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Unable to delete design setting."
5300 msgstr "트위터 환경설정을 저장할 수 없습니다."
5301
5302 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5303 #: lib/adminpanelaction.php:349
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Basic site configuration"
5306 msgstr "이메일 주소 확인서"
5307
5308 #. TRANS: Menu item for site administration
5309 #: lib/adminpanelaction.php:351
5310 #, fuzzy
5311 msgctxt "MENU"
5312 msgid "Site"
5313 msgstr "초대"
5314
5315 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5316 #: lib/adminpanelaction.php:357
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Design configuration"
5319 msgstr "SMS 인증"
5320
5321 #. TRANS: Menu item for site administration
5322 #: lib/adminpanelaction.php:359
5323 #, fuzzy
5324 msgctxt "MENU"
5325 msgid "Design"
5326 msgstr "개인적인"
5327
5328 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5329 #: lib/adminpanelaction.php:365
5330 #, fuzzy
5331 msgid "User configuration"
5332 msgstr "SMS 인증"
5333
5334 #. TRANS: Menu item for site administration
5335 #: lib/adminpanelaction.php:367 lib/personalgroupnav.php:115
5336 msgid "User"
5337 msgstr "이용자"
5338
5339 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5340 #: lib/adminpanelaction.php:373
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Access configuration"
5343 msgstr "SMS 인증"
5344
5345 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5346 #: lib/adminpanelaction.php:381
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Paths configuration"
5349 msgstr "SMS 인증"
5350
5351 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5352 #: lib/adminpanelaction.php:389
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Sessions configuration"
5355 msgstr "SMS 인증"
5356
5357 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5358 #: lib/adminpanelaction.php:397
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Edit site notice"
5361 msgstr "사이트 공지"
5362
5363 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5364 #: lib/adminpanelaction.php:405
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Snapshots configuration"
5367 msgstr "SMS 인증"
5368
5369 #. TRANS: Client error 401.
5370 #: lib/apiauth.php:95
5371 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5372 msgstr ""
5373
5374 #. TRANS: Form legend.
5375 #: lib/applicationeditform.php:137
5376 msgid "Edit application"
5377 msgstr ""
5378
5379 #. TRANS: Form guide.
5380 #: lib/applicationeditform.php:187
5381 msgid "Icon for this application"
5382 msgstr ""
5383
5384 #. TRANS: Form input field instructions.
5385 #: lib/applicationeditform.php:209
5386 #, fuzzy, php-format
5387 msgid "Describe your application in %d characters"
5388 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
5389
5390 #. TRANS: Form input field instructions.
5391 #: lib/applicationeditform.php:213
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Describe your application"
5394 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
5395
5396 #. TRANS: Form input field instructions.
5397 #: lib/applicationeditform.php:224
5398 #, fuzzy
5399 msgid "URL of the homepage of this application"
5400 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
5401
5402 #. TRANS: Form input field label.
5403 #: lib/applicationeditform.php:226
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Source URL"
5406 msgstr "소스 코드"
5407
5408 #. TRANS: Form input field instructions.
5409 #: lib/applicationeditform.php:233
5410 msgid "Organization responsible for this application"
5411 msgstr ""
5412
5413 #. TRANS: Form input field instructions.
5414 #: lib/applicationeditform.php:242
5415 #, fuzzy
5416 msgid "URL for the homepage of the organization"
5417 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
5418
5419 #. TRANS: Form input field instructions.
5420 #: lib/applicationeditform.php:251
5421 msgid "URL to redirect to after authentication"
5422 msgstr ""
5423
5424 #. TRANS: Radio button label for application type
5425 #: lib/applicationeditform.php:278
5426 msgid "Browser"
5427 msgstr ""
5428
5429 #. TRANS: Radio button label for application type
5430 #: lib/applicationeditform.php:295
5431 msgid "Desktop"
5432 msgstr ""
5433
5434 #. TRANS: Form guide.
5435 #: lib/applicationeditform.php:297
5436 msgid "Type of application, browser or desktop"
5437 msgstr ""
5438
5439 #. TRANS: Radio button label for access type.
5440 #: lib/applicationeditform.php:320
5441 msgid "Read-only"
5442 msgstr ""
5443
5444 #. TRANS: Radio button label for access type.
5445 #: lib/applicationeditform.php:339
5446 msgid "Read-write"
5447 msgstr ""
5448
5449 #. TRANS: Form guide.
5450 #: lib/applicationeditform.php:341
5451 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5452 msgstr ""
5453
5454 #. TRANS: Submit button title
5455 #: lib/applicationeditform.php:359
5456 msgid "Cancel"
5457 msgstr "취소"
5458
5459 #. TRANS: Application access type
5460 #: lib/applicationlist.php:136
5461 msgid "read-write"
5462 msgstr ""
5463
5464 #. TRANS: Application access type
5465 #: lib/applicationlist.php:138
5466 msgid "read-only"
5467 msgstr ""
5468
5469 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type (read-write or read-only)
5470 #: lib/applicationlist.php:144
5471 #, php-format
5472 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
5473 msgstr ""
5474
5475 #. TRANS: Button label
5476 #: lib/applicationlist.php:159
5477 #, fuzzy
5478 msgctxt "BUTTON"
5479 msgid "Revoke"
5480 msgstr "삭제"
5481
5482 #. TRANS: DT element label in attachment list.
5483 #: lib/attachmentlist.php:88
5484 msgid "Attachments"
5485 msgstr ""
5486
5487 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5488 #: lib/attachmentlist.php:265
5489 msgid "Author"
5490 msgstr ""
5491
5492 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5493 #: lib/attachmentlist.php:279
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Provider"
5496 msgstr "프로필"
5497
5498 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5499 msgid "Notices where this attachment appears"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5503 msgid "Tags for this attachment"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Password changing failed"
5509 msgstr "비밀번호 변경"
5510
5511 #: lib/authenticationplugin.php:235
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Password changing is not allowed"
5514 msgstr "비밀번호 변경"
5515
5516 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
5517 msgid "Command results"
5518 msgstr "실행결과"
5519
5520 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
5521 msgid "Command complete"
5522 msgstr "실행 완료"
5523
5524 #: lib/channel.php:240
5525 msgid "Command failed"
5526 msgstr "실행 실패"
5527
5528 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Notice with that id does not exist"
5531 msgstr "해당 id의 프로필이 없습니다."
5532
5533 #: lib/command.php:99 lib/command.php:596
5534 msgid "User has no last notice"
5535 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
5536
5537 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
5538 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
5539 #: lib/command.php:127
5540 #, fuzzy, php-format
5541 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5542 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
5543
5544 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
5545 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
5546 #: lib/command.php:147
5547 #, fuzzy, php-format
5548 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
5549 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
5550
5551 #: lib/command.php:180
5552 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5553 msgstr "죄송합니다. 이 명령은 아직 실행되지 않았습니다."
5554
5555 #: lib/command.php:225
5556 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5557 msgstr ""
5558
5559 #. TRANS: Message given having nudged another user.
5560 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
5561 #: lib/command.php:234
5562 #, fuzzy, php-format
5563 msgid "Nudge sent to %s"
5564 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
5565
5566 #: lib/command.php:260
5567 #, php-format
5568 msgid ""
5569 "Subscriptions: %1$s\n"
5570 "Subscribers: %2$s\n"
5571 "Notices: %3$s"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: lib/command.php:302
5575 msgid "Notice marked as fave."
5576 msgstr "게시글이 좋아하는 글로 지정되었습니다."
5577
5578 #: lib/command.php:323
5579 msgid "You are already a member of that group"
5580 msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
5581
5582 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
5583 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5584 #: lib/command.php:339
5585 #, php-format
5586 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
5587 msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
5588
5589 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
5590 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5591 #: lib/command.php:385
5592 #, fuzzy, php-format
5593 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
5594 msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
5595
5596 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
5597 #: lib/command.php:418
5598 #, php-format
5599 msgid "Fullname: %s"
5600 msgstr "전체이름: %s"
5601
5602 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
5603 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5604 #: lib/command.php:422 lib/mail.php:263
5605 #, php-format
5606 msgid "Location: %s"
5607 msgstr "위치: %s"
5608
5609 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
5610 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5611 #: lib/command.php:426 lib/mail.php:266
5612 #, php-format
5613 msgid "Homepage: %s"
5614 msgstr "홈페이지: %s"
5615
5616 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
5617 #: lib/command.php:430
5618 #, php-format
5619 msgid "About: %s"
5620 msgstr "자기소개: %s"
5621
5622 #: lib/command.php:457
5623 #, php-format
5624 msgid ""
5625 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5626 "same server."
5627 msgstr ""
5628
5629 #. TRANS: Message given if content is too long.
5630 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
5631 #: lib/command.php:472
5632 #, fuzzy, php-format
5633 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d"
5634 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
5635
5636 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
5637 #. TRANS: %s is the name of the other user.
5638 #: lib/command.php:492
5639 #, php-format
5640 msgid "Direct message to %s sent"
5641 msgstr "%s에게 보낸 직접 메시지"
5642
5643 #: lib/command.php:494
5644 msgid "Error sending direct message."
5645 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
5646
5647 #: lib/command.php:514
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Cannot repeat your own notice"
5650 msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
5651
5652 #: lib/command.php:519
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Already repeated that notice"
5655 msgstr "이 게시글 삭제하기"
5656
5657 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
5658 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
5659 #: lib/command.php:529
5660 #, fuzzy, php-format
5661 msgid "Notice from %s repeated"
5662 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
5663
5664 #: lib/command.php:531
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Error repeating notice."
5667 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
5668
5669 #: lib/command.php:562
5670 #, fuzzy, php-format
5671 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5672 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
5673
5674 #: lib/command.php:571
5675 #, fuzzy, php-format
5676 msgid "Reply to %s sent"
5677 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
5678
5679 #: lib/command.php:573
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Error saving notice."
5682 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
5683
5684 #: lib/command.php:620
5685 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5686 msgstr "구독하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
5687
5688 #: lib/command.php:628
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5691 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
5692
5693 #: lib/command.php:634
5694 #, php-format
5695 msgid "Subscribed to %s"
5696 msgstr "%s에게 구독되었습니다."
5697
5698 #: lib/command.php:655 lib/command.php:754
5699 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5700 msgstr "구독을 해제하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
5701
5702 #: lib/command.php:664
5703 #, php-format
5704 msgid "Unsubscribed from %s"
5705 msgstr "%s에서 구독을 해제했습니다."
5706
5707 #: lib/command.php:682 lib/command.php:705
5708 msgid "Command not yet implemented."
5709 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
5710
5711 #: lib/command.php:685
5712 msgid "Notification off."
5713 msgstr "알림끄기."
5714
5715 #: lib/command.php:687
5716 msgid "Can't turn off notification."
5717 msgstr "알림을 끌 수 없습니다."
5718
5719 #: lib/command.php:708
5720 msgid "Notification on."
5721 msgstr "알림이 켜졌습니다."
5722
5723 #: lib/command.php:710
5724 msgid "Can't turn on notification."
5725 msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
5726
5727 #: lib/command.php:723
5728 msgid "Login command is disabled"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: lib/command.php:734
5732 #, php-format
5733 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: lib/command.php:761
5737 #, fuzzy, php-format
5738 msgid "Unsubscribed  %s"
5739 msgstr "%s에서 구독을 해제했습니다."
5740
5741 #: lib/command.php:778
5742 #, fuzzy
5743 msgid "You are not subscribed to anyone."
5744 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
5745
5746 #: lib/command.php:780
5747 msgid "You are subscribed to this person:"
5748 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5749 msgstr[0] "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
5750
5751 #: lib/command.php:800
5752 #, fuzzy
5753 msgid "No one is subscribed to you."
5754 msgstr "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
5755
5756 #: lib/command.php:802
5757 msgid "This person is subscribed to you:"
5758 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5759 msgstr[0] "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
5760
5761 #: lib/command.php:822
5762 #, fuzzy
5763 msgid "You are not a member of any groups."
5764 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
5765
5766 #: lib/command.php:824
5767 msgid "You are a member of this group:"
5768 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5769 msgstr[0] "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
5770
5771 #: lib/command.php:838
5772 msgid ""
5773 "Commands:\n"
5774 "on - turn on notifications\n"
5775 "off - turn off notifications\n"
5776 "help - show this help\n"
5777 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5778 "groups - lists the groups you have joined\n"
5779 "subscriptions - list the people you follow\n"
5780 "subscribers - list the people that follow you\n"
5781 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5782 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5783 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5784 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5785 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5786 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5787 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5788 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5789 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5790 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5791 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5792 "join <group> - join group\n"
5793 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5794 "drop <group> - leave group\n"
5795 "stats - get your stats\n"
5796 "stop - same as 'off'\n"
5797 "quit - same as 'off'\n"
5798 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5799 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5800 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5801 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5802 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5803 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5804 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5805 "track <word> - not yet implemented.\n"
5806 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5807 "track off - not yet implemented.\n"
5808 "untrack all - not yet implemented.\n"
5809 "tracks - not yet implemented.\n"
5810 "tracking - not yet implemented.\n"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: lib/common.php:135
5814 #, fuzzy
5815 msgid "No configuration file found. "
5816 msgstr "확인 코드가 없습니다."
5817
5818 #: lib/common.php:136
5819 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5820 msgstr ""
5821
5822 #: lib/common.php:138
5823 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5824 msgstr ""
5825
5826 #: lib/common.php:139
5827 #, fuzzy
5828 msgid "Go to the installer."
5829 msgstr "이 사이트 로그인"
5830
5831 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5832 msgid "IM"
5833 msgstr "메신저"
5834
5835 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5836 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5837 msgstr "인스턴트 메신저에 의한 업데이트"
5838
5839 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5840 msgid "Updates by SMS"
5841 msgstr "SMS에 의한 업데이트"
5842
5843 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Connections"
5846 msgstr "연결"
5847
5848 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5849 msgid "Authorized connected applications"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: lib/dberroraction.php:60
5853 msgid "Database error"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: lib/designsettings.php:105
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Upload file"
5859 msgstr "올리기"
5860
5861 #: lib/designsettings.php:109
5862 #, fuzzy
5863 msgid ""
5864 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5865 msgstr "당신의 개인적인 아바타를 업로드할 수 있습니다."
5866
5867 #: lib/designsettings.php:418
5868 msgid "Design defaults restored."
5869 msgstr ""
5870
5871 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5872 msgid "Disfavor this notice"
5873 msgstr "이 게시글 좋아하기 취소"
5874
5875 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5876 msgid "Favor this notice"
5877 msgstr "이 게시글을 좋아합니다."
5878
5879 #: lib/favorform.php:140
5880 msgid "Favor"
5881 msgstr "좋아합니다"
5882
5883 #: lib/feed.php:85
5884 msgid "RSS 1.0"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: lib/feed.php:87
5888 msgid "RSS 2.0"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: lib/feed.php:89
5892 msgid "Atom"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: lib/feed.php:91
5896 msgid "FOAF"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: lib/feedlist.php:64
5900 msgid "Export data"
5901 msgstr "데이터 내보내기"
5902
5903 #: lib/galleryaction.php:121
5904 msgid "Filter tags"
5905 msgstr "태그 필터링하기"
5906
5907 #: lib/galleryaction.php:131
5908 msgid "All"
5909 msgstr "모든 것"
5910
5911 #: lib/galleryaction.php:139
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Select tag to filter"
5914 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
5915
5916 #: lib/galleryaction.php:140
5917 msgid "Tag"
5918 msgstr "태그"
5919
5920 #: lib/galleryaction.php:141
5921 msgid "Choose a tag to narrow list"
5922 msgstr "좁은 리스트에서 태그 선택하기"
5923
5924 #: lib/galleryaction.php:143
5925 msgid "Go"
5926 msgstr "Go "
5927
5928 #: lib/grantroleform.php:91
5929 #, php-format
5930 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: lib/groupeditform.php:163
5934 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5935 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
5936
5937 #: lib/groupeditform.php:168
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Describe the group or topic"
5940 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
5941
5942 #: lib/groupeditform.php:170
5943 #, fuzzy, php-format
5944 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5945 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
5946
5947 #: lib/groupeditform.php:179
5948 msgid ""
5949 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5950 msgstr "그룹의 위치, \"시/군/구, 도, 나라\""
5951
5952 #: lib/groupeditform.php:187
5953 #, php-format
5954 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: lib/groupnav.php:85
5958 msgid "Group"
5959 msgstr "그룹"
5960
5961 #: lib/groupnav.php:101
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Blocked"
5964 msgstr "차단하기"
5965
5966 #: lib/groupnav.php:102
5967 #, fuzzy, php-format
5968 msgid "%s blocked users"
5969 msgstr "사용자를 차단합니다."
5970
5971 #: lib/groupnav.php:108
5972 #, php-format
5973 msgid "Edit %s group properties"
5974 msgstr "%s 그룹 속성 편집"
5975
5976 #: lib/groupnav.php:113
5977 msgid "Logo"
5978 msgstr "로고"
5979
5980 #: lib/groupnav.php:114
5981 #, php-format
5982 msgid "Add or edit %s logo"
5983 msgstr "%s logo 추가 혹은 수정"
5984
5985 #: lib/groupnav.php:120
5986 #, fuzzy, php-format
5987 msgid "Add or edit %s design"
5988 msgstr "%s logo 추가 혹은 수정"
5989
5990 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5991 msgid "Groups with most members"
5992 msgstr "가장 많은 회원수를 가진 그룹들"
5993
5994 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5995 msgid "Groups with most posts"
5996 msgstr "가장 많은 게시글이 있는 그룹들"
5997
5998 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5999 #, php-format
6000 msgid "Tags in %s group's notices"
6001 msgstr "%s 그룹 게시글의 태그"
6002
6003 #. TRANS: Client exception 406
6004 #: lib/htmloutputter.php:104
6005 msgid "This page is not available in a media type you accept"
6006 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
6007
6008 #: lib/imagefile.php:72
6009 msgid "Unsupported image file format."
6010 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
6011
6012 #: lib/imagefile.php:88
6013 #, fuzzy, php-format
6014 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
6015 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
6016
6017 #: lib/imagefile.php:93
6018 msgid "Partial upload."
6019 msgstr "불완전한 업로드."
6020
6021 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
6022 msgid "System error uploading file."
6023 msgstr "파일을 올리는데 시스템 오류 발생"
6024
6025 #: lib/imagefile.php:109
6026 msgid "Not an image or corrupt file."
6027 msgstr "그림 파일이 아니거나 손상된 파일 입니다."
6028
6029 #: lib/imagefile.php:122
6030 msgid "Lost our file."
6031 msgstr "파일을 잃어버렸습니다."
6032
6033 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
6034 msgid "Unknown file type"
6035 msgstr "알 수 없는 종류의 파일입니다"
6036
6037 #: lib/imagefile.php:244
6038 msgid "MB"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: lib/imagefile.php:246
6042 msgid "kB"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: lib/jabber.php:387
6046 #, php-format
6047 msgid "[%s]"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: lib/jabber.php:567
6051 #, php-format
6052 msgid "Unknown inbox source %d."
6053 msgstr ""
6054
6055 #: lib/joinform.php:114
6056 msgid "Join"
6057 msgstr "가입"
6058
6059 #: lib/leaveform.php:114
6060 msgid "Leave"
6061 msgstr "떠나기"
6062
6063 #: lib/logingroupnav.php:80
6064 msgid "Login with a username and password"
6065 msgstr "사용자 이름과 비밀번호로 로그인"
6066
6067 #: lib/logingroupnav.php:86
6068 msgid "Sign up for a new account"
6069 msgstr "새 계정을 위한 회원가입"
6070
6071 #. TRANS: Subject for address confirmation email
6072 #: lib/mail.php:174
6073 msgid "Email address confirmation"
6074 msgstr "이메일 주소 확인서"
6075
6076 #. TRANS: Body for address confirmation email.
6077 #: lib/mail.php:177
6078 #, php-format
6079 msgid ""
6080 "Hey, %s.\n"
6081 "\n"
6082 "Someone just entered this email address on %s.\n"
6083 "\n"
6084 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
6085 "\n"
6086 "\t%s\n"
6087 "\n"
6088 "If not, just ignore this message.\n"
6089 "\n"
6090 "Thanks for your time, \n"
6091 "%s\n"
6092 msgstr ""
6093
6094 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
6095 #: lib/mail.php:243
6096 #, php-format
6097 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
6098 msgstr "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다."
6099
6100 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
6101 #: lib/mail.php:249
6102 #, fuzzy, php-format
6103 msgid ""
6104 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
6105 "\n"
6106 "\t%3$s\n"
6107 "\n"
6108 "%4$s%5$s%6$s\n"
6109 "Faithfully yours,\n"
6110 "%7$s.\n"
6111 "\n"
6112 "----\n"
6113 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
6114 msgstr ""
6115 "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다.\n"
6116 "\t%3$s\n"
6117 "\n"
6118 "그럼 이만,%4$s.\n"
6119
6120 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6121 #: lib/mail.php:269
6122 #, fuzzy, php-format
6123 msgid "Bio: %s"
6124 msgstr ""
6125 "소개: %s\n"
6126 "\n"
6127
6128 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
6129 #: lib/mail.php:298
6130 #, php-format
6131 msgid "New email address for posting to %s"
6132 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 이메일 주소"
6133
6134 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
6135 #: lib/mail.php:302
6136 #, php-format
6137 msgid ""
6138 "You have a new posting address on %1$s.\n"
6139 "\n"
6140 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
6141 "\n"
6142 "More email instructions at %3$s.\n"
6143 "\n"
6144 "Faithfully yours,\n"
6145 "%4$s"
6146 msgstr ""
6147 "포스팅 주소는 %1$s입니다.새 메시지를 등록하려면 %2$ 주소로 이메일을 보내십시"
6148 "오.이메일 사용법은 %3$s 페이지를 보십시오.안녕히,%4$s"
6149
6150 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
6151 #: lib/mail.php:427
6152 #, php-format
6153 msgid "%s status"
6154 msgstr "%s 상태"
6155
6156 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
6157 #: lib/mail.php:454
6158 msgid "SMS confirmation"
6159 msgstr "SMS 인증"
6160
6161 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
6162 #: lib/mail.php:457
6163 #, fuzzy, php-format
6164 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
6165 msgstr "이 전화 번호는 인증 대기중입니다."
6166
6167 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
6168 #: lib/mail.php:478
6169 #, php-format
6170 msgid "You've been nudged by %s"
6171 msgstr "%s 사용자가 찔러 봤습니다."
6172
6173 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
6174 #: lib/mail.php:483
6175 #, php-format
6176 msgid ""
6177 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
6178 "to post some news.\n"
6179 "\n"
6180 "So let's hear from you :)\n"
6181 "\n"
6182 "%3$s\n"
6183 "\n"
6184 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6185 "\n"
6186 "With kind regards,\n"
6187 "%4$s\n"
6188 msgstr ""
6189
6190 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
6191 #: lib/mail.php:530
6192 #, php-format
6193 msgid "New private message from %s"
6194 msgstr "%s로부터 새로운 비밀 메시지가 도착하였습니다."
6195
6196 #. TRANS: Body for direct-message notification email
6197 #: lib/mail.php:535
6198 #, php-format
6199 msgid ""
6200 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
6201 "\n"
6202 "------------------------------------------------------\n"
6203 "%3$s\n"
6204 "------------------------------------------------------\n"
6205 "\n"
6206 "You can reply to their message here:\n"
6207 "\n"
6208 "%4$s\n"
6209 "\n"
6210 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6211 "\n"
6212 "With kind regards,\n"
6213 "%5$s\n"
6214 msgstr ""
6215
6216 #. TRANS: Subject for favorite notification email
6217 #: lib/mail.php:583
6218 #, fuzzy, php-format
6219 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
6220 msgstr "%s님이 당신의 게시글을 좋아하는 글로 추가했습니다."
6221
6222 #. TRANS: Body for favorite notification email
6223 #: lib/mail.php:586
6224 #, php-format
6225 msgid ""
6226 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
6227 "\n"
6228 "The URL of your notice is:\n"
6229 "\n"
6230 "%3$s\n"
6231 "\n"
6232 "The text of your notice is:\n"
6233 "\n"
6234 "%4$s\n"
6235 "\n"
6236 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
6237 "\n"
6238 "%5$s\n"
6239 "\n"
6240 "Faithfully yours,\n"
6241 "%6$s\n"
6242 msgstr ""
6243
6244 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
6245 #: lib/mail.php:645
6246 #, php-format
6247 msgid ""
6248 "The full conversation can be read here:\n"
6249 "\n"
6250 "\t%s"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: lib/mail.php:651
6254 #, php-format
6255 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
6256 msgstr ""
6257
6258 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
6259 #: lib/mail.php:654
6260 #, php-format
6261 msgid ""
6262 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
6263 "\n"
6264 "The notice is here:\n"
6265 "\n"
6266 "\t%3$s\n"
6267 "\n"
6268 "It reads:\n"
6269 "\n"
6270 "\t%4$s\n"
6271 "\n"
6272 "%5$sYou can reply back here:\n"
6273 "\n"
6274 "\t%6$s\n"
6275 "\n"
6276 "The list of all @-replies for you here:\n"
6277 "\n"
6278 "%7$s\n"
6279 "\n"
6280 "Faithfully yours,\n"
6281 "%2$s\n"
6282 "\n"
6283 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: lib/mailbox.php:89
6287 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
6288 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
6289
6290 #: lib/mailbox.php:139
6291 msgid ""
6292 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
6293 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
6294 msgstr ""
6295
6296 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:494
6297 #, fuzzy
6298 msgid "from"
6299 msgstr "다음에서:"
6300
6301 #: lib/mailhandler.php:37
6302 msgid "Could not parse message."
6303 msgstr "메시지를 분리할 수 없습니다."
6304
6305 #: lib/mailhandler.php:42
6306 msgid "Not a registered user."
6307 msgstr "가입된 사용자가 아닙니다."
6308
6309 #: lib/mailhandler.php:46
6310 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
6311 msgstr "죄송합니다. 귀하의 이메일이 아닙니다."
6312
6313 #: lib/mailhandler.php:50
6314 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
6315 msgstr "죄송합니다. 이메일이 허용되지 않습니다."
6316
6317 #: lib/mailhandler.php:228
6318 #, fuzzy, php-format
6319 msgid "Unsupported message type: %s"
6320 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
6321
6322 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
6323 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
6324 msgstr ""
6325
6326 #: lib/mediafile.php:142
6327 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
6328 msgstr ""
6329
6330 #: lib/mediafile.php:147
6331 msgid ""
6332 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
6333 "the HTML form."
6334 msgstr ""
6335
6336 #: lib/mediafile.php:152
6337 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6338 msgstr ""
6339
6340 #: lib/mediafile.php:159
6341 msgid "Missing a temporary folder."
6342 msgstr ""
6343
6344 #: lib/mediafile.php:162
6345 msgid "Failed to write file to disk."
6346 msgstr ""
6347
6348 #: lib/mediafile.php:165
6349 msgid "File upload stopped by extension."
6350 msgstr ""
6351
6352 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
6353 msgid "File exceeds user's quota."
6354 msgstr ""
6355
6356 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
6357 msgid "File could not be moved to destination directory."
6358 msgstr ""
6359
6360 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Could not determine file's MIME type."
6363 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
6364
6365 #: lib/mediafile.php:270
6366 #, php-format
6367 msgid " Try using another %s format."
6368 msgstr ""
6369
6370 #: lib/mediafile.php:275
6371 #, php-format
6372 msgid "%s is not a supported file type on this server."
6373 msgstr ""
6374
6375 #: lib/messageform.php:120
6376 msgid "Send a direct notice"
6377 msgstr "직접 메시지 보내기"
6378
6379 #: lib/messageform.php:146
6380 msgid "To"
6381 msgstr "에게"
6382
6383 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
6384 msgid "Available characters"
6385 msgstr "사용 가능한 글자"
6386
6387 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
6388 #, fuzzy
6389 msgctxt "Send button for sending notice"
6390 msgid "Send"
6391 msgstr "보내기"
6392
6393 #: lib/noticeform.php:160
6394 msgid "Send a notice"
6395 msgstr "게시글 보내기"
6396
6397 #: lib/noticeform.php:173
6398 #, php-format
6399 msgid "What's up, %s?"
6400 msgstr "뭐하세요? %?"
6401
6402 #: lib/noticeform.php:192
6403 msgid "Attach"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: lib/noticeform.php:196
6407 msgid "Attach a file"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: lib/noticeform.php:212
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Share my location"
6413 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
6414
6415 #: lib/noticeform.php:215
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Do not share my location"
6418 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
6419
6420 #: lib/noticeform.php:216
6421 msgid ""
6422 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6423 "try again later"
6424 msgstr ""
6425
6426 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
6427 #: lib/noticelist.php:430
6428 #, fuzzy
6429 msgid "N"
6430 msgstr "아니오"
6431
6432 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
6433 #: lib/noticelist.php:432
6434 msgid "S"
6435 msgstr ""
6436
6437 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
6438 #: lib/noticelist.php:434
6439 msgid "E"
6440 msgstr ""
6441
6442 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
6443 #: lib/noticelist.php:436
6444 msgid "W"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: lib/noticelist.php:438
6448 #, php-format
6449 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: lib/noticelist.php:447
6453 msgid "at"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: lib/noticelist.php:567
6457 #, fuzzy
6458 msgid "in context"
6459 msgstr "내용이 없습니다!"
6460
6461 #: lib/noticelist.php:602
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Repeated by"
6464 msgstr "생성"
6465
6466 #: lib/noticelist.php:629
6467 msgid "Reply to this notice"
6468 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
6469
6470 #: lib/noticelist.php:630
6471 msgid "Reply"
6472 msgstr "답장하기"
6473
6474 #: lib/noticelist.php:674
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Notice repeated"
6477 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
6478
6479 #: lib/nudgeform.php:116
6480 msgid "Nudge this user"
6481 msgstr "이 사용자 찔러 보기"
6482
6483 #: lib/nudgeform.php:128
6484 msgid "Nudge"
6485 msgstr "찔러 보기"
6486
6487 #: lib/nudgeform.php:128
6488 msgid "Send a nudge to this user"
6489 msgstr "이 사용자에게 찔러 보기 메시지 보내기"
6490
6491 #: lib/oauthstore.php:283
6492 msgid "Error inserting new profile"
6493 msgstr "새 프로필 추가 오류"
6494
6495 #: lib/oauthstore.php:291
6496 msgid "Error inserting avatar"
6497 msgstr "아바타 추가 오류"
6498
6499 #: lib/oauthstore.php:306
6500 msgid "Error updating remote profile"
6501 msgstr "리모트 프로필 업데이트 오류"
6502
6503 #: lib/oauthstore.php:311
6504 msgid "Error inserting remote profile"
6505 msgstr "리모트 프로필 추가 오류"
6506
6507 #: lib/oauthstore.php:345
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Duplicate notice"
6510 msgstr "통지 삭제"
6511
6512 #: lib/oauthstore.php:490
6513 msgid "Couldn't insert new subscription."
6514 msgstr "예약 구독을 추가 할 수 없습니다."
6515
6516 #: lib/personalgroupnav.php:99
6517 msgid "Personal"
6518 msgstr "개인적인"
6519
6520 #: lib/personalgroupnav.php:104
6521 msgid "Replies"
6522 msgstr "답신"
6523
6524 #: lib/personalgroupnav.php:114
6525 msgid "Favorites"
6526 msgstr "좋아하는 글들"
6527
6528 #: lib/personalgroupnav.php:125
6529 msgid "Inbox"
6530 msgstr "받은 쪽지함"
6531
6532 #: lib/personalgroupnav.php:126
6533 msgid "Your incoming messages"
6534 msgstr "당신의 받은 메시지들"
6535
6536 #: lib/personalgroupnav.php:130
6537 msgid "Outbox"
6538 msgstr "보낸 쪽지함"
6539
6540 #: lib/personalgroupnav.php:131
6541 msgid "Your sent messages"
6542 msgstr "당신의 보낸 메시지들"
6543
6544 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6545 #, php-format
6546 msgid "Tags in %s's notices"
6547 msgstr "%s의 게시글의 태그"
6548
6549 #: lib/plugin.php:114
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Unknown"
6552 msgstr "알려지지 않은 행동"
6553
6554 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
6555 msgid "Subscriptions"
6556 msgstr "구독"
6557
6558 #: lib/profileaction.php:126
6559 msgid "All subscriptions"
6560 msgstr "모든 예약 구독"
6561
6562 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
6563 msgid "Subscribers"
6564 msgstr "구독자"
6565
6566 #: lib/profileaction.php:161
6567 msgid "All subscribers"
6568 msgstr "모든 구독자"
6569
6570 #: lib/profileaction.php:191
6571 #, fuzzy
6572 msgid "User ID"
6573 msgstr "이용자"
6574
6575 #: lib/profileaction.php:196
6576 msgid "Member since"
6577 msgstr "가입한 때"
6578
6579 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
6580 #: lib/profileaction.php:235
6581 msgid "Daily average"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: lib/profileaction.php:264
6585 msgid "All groups"
6586 msgstr "모든 그룹"
6587
6588 #: lib/profileformaction.php:114
6589 msgid "Unimplemented method."
6590 msgstr ""
6591
6592 #: lib/publicgroupnav.php:78
6593 msgid "Public"
6594 msgstr "공개"
6595
6596 #: lib/publicgroupnav.php:82
6597 msgid "User groups"
6598 msgstr "사용자 그룹"
6599
6600 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6601 msgid "Recent tags"
6602 msgstr "최근 태그"
6603
6604 #: lib/publicgroupnav.php:88
6605 msgid "Featured"
6606 msgstr "피쳐링됨"
6607
6608 #: lib/publicgroupnav.php:92
6609 msgid "Popular"
6610 msgstr "인기있는"
6611
6612 #: lib/redirectingaction.php:94
6613 #, fuzzy
6614 msgid "No return-to arguments."
6615 msgstr "id 인자가 없습니다."
6616
6617 #: lib/repeatform.php:107
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Repeat this notice?"
6620 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
6621
6622 #: lib/repeatform.php:132
6623 msgid "Yes"
6624 msgstr "네, 맞습니다."
6625
6626 #: lib/repeatform.php:132
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Repeat this notice"
6629 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
6630
6631 #: lib/revokeroleform.php:91
6632 #, fuzzy, php-format
6633 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6634 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
6635
6636 #: lib/router.php:704
6637 msgid "No single user defined for single-user mode."
6638 msgstr ""
6639
6640 #: lib/sandboxform.php:67
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Sandbox"
6643 msgstr "받은 쪽지함"
6644
6645 #: lib/sandboxform.php:78
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Sandbox this user"
6648 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
6649
6650 #: lib/searchaction.php:120
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Search site"
6653 msgstr "검색"
6654
6655 #: lib/searchaction.php:126
6656 msgid "Keyword(s)"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: lib/searchaction.php:127
6660 msgid "Search"
6661 msgstr "검색"
6662
6663 #: lib/searchaction.php:162
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Search help"
6666 msgstr "검색"
6667
6668 #: lib/searchgroupnav.php:80
6669 msgid "People"
6670 msgstr "사람들"
6671
6672 #: lib/searchgroupnav.php:81
6673 msgid "Find people on this site"
6674 msgstr "이 사이트에 있는 사람 찾기"
6675
6676 #: lib/searchgroupnav.php:83
6677 msgid "Find content of notices"
6678 msgstr "통지들의 내용 찾기"
6679
6680 #: lib/searchgroupnav.php:85
6681 msgid "Find groups on this site"
6682 msgstr "이 사이트에서 그룹 찾기"
6683
6684 #: lib/section.php:89
6685 msgid "Untitled section"
6686 msgstr "제목없는 섹션"
6687
6688 #: lib/section.php:106
6689 msgid "More..."
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/silenceform.php:67
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Silence"
6695 msgstr "사이트 공지"
6696
6697 #: lib/silenceform.php:78
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Silence this user"
6700 msgstr "이 사용자 차단하기"
6701
6702 #: lib/subgroupnav.php:83
6703 #, php-format
6704 msgid "People %s subscribes to"
6705 msgstr "%s 사람들은 구독합니다."
6706
6707 #: lib/subgroupnav.php:91
6708 #, php-format
6709 msgid "People subscribed to %s"
6710 msgstr "%s에 의해 구독되는 사람들"
6711
6712 #: lib/subgroupnav.php:99
6713 #, php-format
6714 msgid "Groups %s is a member of"
6715 msgstr "%s 그룹들은  의 멤버입니다."
6716
6717 #: lib/subgroupnav.php:105
6718 msgid "Invite"
6719 msgstr "초대"
6720
6721 #: lib/subgroupnav.php:106
6722 #, php-format
6723 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6724 msgstr "%s에 친구를 가입시키기 위해 친구와 동료를 초대합니다."
6725
6726 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6727 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6728 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6732 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6733 msgid "People Tagcloud as tagged"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: lib/tagcloudsection.php:56
6737 msgid "None"
6738 msgstr "없음"
6739
6740 #: lib/topposterssection.php:74
6741 msgid "Top posters"
6742 msgstr "상위 게시글 등록자"
6743
6744 #: lib/unsandboxform.php:69
6745 msgid "Unsandbox"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: lib/unsandboxform.php:80
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Unsandbox this user"
6751 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
6752
6753 #: lib/unsilenceform.php:67
6754 msgid "Unsilence"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: lib/unsilenceform.php:78
6758 #, fuzzy
6759 msgid "Unsilence this user"
6760 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
6761
6762 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6763 msgid "Unsubscribe from this user"
6764 msgstr "이 사용자로부터 구독취소합니다."
6765
6766 #: lib/unsubscribeform.php:137
6767 msgid "Unsubscribe"
6768 msgstr "구독 해제"
6769
6770 #: lib/usernoprofileexception.php:58
6771 #, fuzzy, php-format
6772 msgid "User %s (%d) has no profile record."
6773 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
6774
6775 #: lib/userprofile.php:117
6776 #, fuzzy
6777 msgid "Edit Avatar"
6778 msgstr "아바타"
6779
6780 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
6781 msgid "User actions"
6782 msgstr "사용자 동작"
6783
6784 #: lib/userprofile.php:237
6785 msgid "User deletion in progress..."
6786 msgstr ""
6787
6788 #: lib/userprofile.php:263
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Edit profile settings"
6791 msgstr "프로필 세팅"
6792
6793 #: lib/userprofile.php:264
6794 msgid "Edit"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: lib/userprofile.php:287
6798 msgid "Send a direct message to this user"
6799 msgstr "이 회원에게 직접 메시지를 보냅니다."
6800
6801 #: lib/userprofile.php:288
6802 msgid "Message"
6803 msgstr "메시지"
6804
6805 #: lib/userprofile.php:326
6806 msgid "Moderate"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: lib/userprofile.php:364
6810 #, fuzzy
6811 msgid "User role"
6812 msgstr "이용자 프로필"
6813
6814 #: lib/userprofile.php:366
6815 #, fuzzy
6816 msgctxt "role"
6817 msgid "Administrator"
6818 msgstr "관리자"
6819
6820 #: lib/userprofile.php:367
6821 msgctxt "role"
6822 msgid "Moderator"
6823 msgstr ""
6824
6825 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6826 #: lib/util.php:1054
6827 msgid "a few seconds ago"
6828 msgstr "몇 초 전"
6829
6830 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6831 #: lib/util.php:1057
6832 msgid "about a minute ago"
6833 msgstr "1분 전"
6834
6835 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6836 #: lib/util.php:1061
6837 #, php-format
6838 msgid "about %d minutes ago"
6839 msgstr "%d분 전"
6840
6841 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6842 #: lib/util.php:1064
6843 msgid "about an hour ago"
6844 msgstr "1시간 전"
6845
6846 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6847 #: lib/util.php:1068
6848 #, php-format
6849 msgid "about %d hours ago"
6850 msgstr "%d시간 전"
6851
6852 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6853 #: lib/util.php:1071
6854 msgid "about a day ago"
6855 msgstr "하루 전"
6856
6857 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6858 #: lib/util.php:1075
6859 #, php-format
6860 msgid "about %d days ago"
6861 msgstr "%d일 전"
6862
6863 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6864 #: lib/util.php:1078
6865 msgid "about a month ago"
6866 msgstr "1달 전"
6867
6868 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6869 #: lib/util.php:1082
6870 #, php-format
6871 msgid "about %d months ago"
6872 msgstr "%d달 전"
6873
6874 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6875 #: lib/util.php:1085
6876 msgid "about a year ago"
6877 msgstr "1년 전"
6878
6879 #: lib/webcolor.php:82
6880 #, fuzzy, php-format
6881 msgid "%s is not a valid color!"
6882 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
6883
6884 #: lib/webcolor.php:123
6885 #, php-format
6886 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6887 msgstr ""
6888
6889 #: lib/xmppmanager.php:403
6890 #, fuzzy, php-format
6891 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6892 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."