]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ko/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ko / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Korean
2 #
3 # --
4 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-03-14 22:26+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-03-14 22:27:48+0000\n"
12 "Language-Team: Korean\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63757); Translate extension (2010-01-16)\n"
16 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
17 "X-Language-Code: ko\n"
18 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
21 #. TRANS: Page title
22 #. TRANS: Menu item for site administration
23 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:374
24 #, fuzzy
25 msgid "Access"
26 msgstr "수락"
27
28 #. TRANS: Page notice
29 #: actions/accessadminpanel.php:67
30 #, fuzzy
31 msgid "Site access settings"
32 msgstr "아바타 설정"
33
34 #. TRANS: Form legend for registration form.
35 #: actions/accessadminpanel.php:161
36 #, fuzzy
37 msgid "Registration"
38 msgstr "회원가입"
39
40 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
41 #: actions/accessadminpanel.php:165
42 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
43 msgstr ""
44
45 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
46 #: actions/accessadminpanel.php:167
47 #, fuzzy
48 msgctxt "LABEL"
49 msgid "Private"
50 msgstr "개인정보 취급방침"
51
52 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
53 #: actions/accessadminpanel.php:174
54 msgid "Make registration invitation only."
55 msgstr ""
56
57 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
58 #: actions/accessadminpanel.php:176
59 #, fuzzy
60 msgid "Invite only"
61 msgstr "초대"
62
63 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
64 #: actions/accessadminpanel.php:183
65 msgid "Disable new registrations."
66 msgstr ""
67
68 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
69 #: actions/accessadminpanel.php:185
70 #, fuzzy
71 msgid "Closed"
72 msgstr "차단하기"
73
74 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
75 #: actions/accessadminpanel.php:202
76 #, fuzzy
77 msgid "Save access settings"
78 msgstr "아바타 설정"
79
80 #: actions/accessadminpanel.php:203
81 #, fuzzy
82 msgctxt "BUTTON"
83 msgid "Save"
84 msgstr "저장"
85
86 #. TRANS: Server error when page not found (404)
87 #: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
88 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
89 #, fuzzy
90 msgid "No such page"
91 msgstr "그러한 태그가 없습니다."
92
93 #: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
94 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
95 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
96 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
97 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
98 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
99 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
100 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
101 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
102 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
103 #: actions/apitimelinefavorites.php:71 actions/apitimelinefriends.php:78
104 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
105 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
106 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
107 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
108 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
109 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
110 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
111 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:40
112 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:456 lib/galleryaction.php:59
113 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
114 msgid "No such user."
115 msgstr "그러한 사용자는 없습니다."
116
117 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
118 #: actions/all.php:86
119 #, fuzzy, php-format
120 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
121 msgstr "%s 와 친구들, %d 페이지"
122
123 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
124 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
125 #: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:115
126 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
127 #: lib/personalgroupnav.php:100
128 #, php-format
129 msgid "%s and friends"
130 msgstr "%s 및 친구들"
131
132 #. TRANS: %1$s is user nickname
133 #: actions/all.php:103
134 #, fuzzy, php-format
135 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
136 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
137
138 #. TRANS: %1$s is user nickname
139 #: actions/all.php:112
140 #, fuzzy, php-format
141 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
142 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
143
144 #. TRANS: %1$s is user nickname
145 #: actions/all.php:121
146 #, fuzzy, php-format
147 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
148 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
149
150 #. TRANS: %1$s is user nickname
151 #: actions/all.php:134
152 #, php-format
153 msgid ""
154 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
155 msgstr ""
156
157 #: actions/all.php:139
158 #, php-format
159 msgid ""
160 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
161 "something yourself."
162 msgstr ""
163
164 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
165 #: actions/all.php:142
166 #, php-format
167 msgid ""
168 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
169 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
170 msgstr ""
171
172 #: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
173 #, php-format
174 msgid ""
175 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
176 "post a notice to his or her attention."
177 msgstr ""
178
179 #. TRANS: H1 text
180 #: actions/all.php:178
181 #, fuzzy
182 msgid "You and friends"
183 msgstr "%s 및 친구들"
184
185 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119
186 #: actions/apitimelinehome.php:120
187 #, php-format
188 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
189 msgstr "%1$s 및 %2$s에 있는 친구들의 업데이트!"
190
191 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
192 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
193 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
194 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
195 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
196 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
197 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
198 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
199 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
200 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
201 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:132
202 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
203 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
204 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
205 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:135
206 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
207 #: actions/apitimelinefavorites.php:173 actions/apitimelinefriends.php:174
208 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
209 #: actions/apitimelinementions.php:173 actions/apitimelinepublic.php:151
210 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
211 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:160
212 #: actions/apitimelineuser.php:162 actions/apiusershow.php:101
213 #, fuzzy
214 msgid "API method not found."
215 msgstr "API 메서드를 찾을 수 없습니다."
216
217 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
218 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
219 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
220 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
221 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
222 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
223 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
224 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
225 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
226 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
227 #: actions/apistatusesupdate.php:118
228 msgid "This method requires a POST."
229 msgstr "이 메서드는 등록을 요구합니다."
230
231 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
232 msgid ""
233 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
234 "none"
235 msgstr ""
236
237 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
238 #, fuzzy
239 msgid "Could not update user."
240 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
241
242 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
243 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
244 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
245 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
246 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
247 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66
248 #: lib/profileaction.php:84
249 msgid "User has no profile."
250 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
251
252 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
253 #, fuzzy
254 msgid "Could not save profile."
255 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
256
257 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
258 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
259 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
260 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
261 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
262 #: lib/designsettings.php:283
263 #, php-format
264 msgid ""
265 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
266 "current configuration."
267 msgstr ""
268
269 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
270 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
271 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
272 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
273 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
274 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
275 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
276 #, fuzzy
277 msgid "Unable to save your design settings."
278 msgstr "트위터 환경설정을 저장할 수 없습니다."
279
280 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
281 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
282 #, fuzzy
283 msgid "Could not update your design."
284 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
285
286 #: actions/apiblockcreate.php:105
287 #, fuzzy
288 msgid "You cannot block yourself!"
289 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
290
291 #: actions/apiblockcreate.php:126
292 msgid "Block user failed."
293 msgstr "사용자 차단에 실패했습니다."
294
295 #: actions/apiblockdestroy.php:114
296 msgid "Unblock user failed."
297 msgstr "사용자 차단 해제에 실패했습니다."
298
299 #: actions/apidirectmessage.php:89
300 #, fuzzy, php-format
301 msgid "Direct messages from %s"
302 msgstr "%s에게 직접 메시지"
303
304 #: actions/apidirectmessage.php:93
305 #, php-format
306 msgid "All the direct messages sent from %s"
307 msgstr "%s에서 보낸 모든 직접 메시지"
308
309 #: actions/apidirectmessage.php:101
310 #, php-format
311 msgid "Direct messages to %s"
312 msgstr "%s에게 직접 메시지"
313
314 #: actions/apidirectmessage.php:105
315 #, php-format
316 msgid "All the direct messages sent to %s"
317 msgstr "%s에게 모든 직접 메시지"
318
319 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
320 msgid "No message text!"
321 msgstr "메시지 내용이 없습니다!"
322
323 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
324 #, fuzzy, php-format
325 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
326 msgstr "메시지가 너무 길어요. 최대로 140자까지 입력하실 수 있습니다."
327
328 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
329 msgid "Recipient user not found."
330 msgstr "받는 사용자가 없습니다."
331
332 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
333 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
334 msgstr "당신의 친구가 아닌 사용자에게 직접 메시지를 보낼 수 없습니다."
335
336 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
337 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
338 msgid "No status found with that ID."
339 msgstr "그 ID로 발견된 상태가 없습니다."
340
341 #: actions/apifavoritecreate.php:119
342 #, fuzzy
343 msgid "This status is already a favorite."
344 msgstr "이 게시글은 이미 좋아하는 게시글입니다."
345
346 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:279
347 msgid "Could not create favorite."
348 msgstr "좋아하는 게시글을 생성할 수 없습니다."
349
350 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
351 #, fuzzy
352 msgid "That status is not a favorite."
353 msgstr "이 메시지는 favorite이 아닙니다."
354
355 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
356 msgid "Could not delete favorite."
357 msgstr "favorite을 삭제할 수 없습니다."
358
359 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
360 msgid "Could not follow user: User not found."
361 msgstr "따라가실 수 없습니다 : 사용자가 없습니다."
362
363 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
364 #, php-format
365 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
366 msgstr "따라가실 수 없습니다 : %s 님은 이미 리스트에 있습니다."
367
368 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
369 #, fuzzy
370 msgid "Could not unfollow user: User not found."
371 msgstr "따라가실 수 없습니다 : 사용자가 없습니다."
372
373 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
374 #, fuzzy
375 msgid "You cannot unfollow yourself."
376 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
377
378 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
379 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
380 msgstr "두 개의 사용자 ID나 대화명을 입력해야 합니다."
381
382 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
383 #, fuzzy
384 msgid "Could not determine source user."
385 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
386
387 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
388 #, fuzzy
389 msgid "Could not find target user."
390 msgstr "어떠한 상태도 찾을 수 없습니다."
391
392 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
393 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
394 #: actions/register.php:205
395 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
396 msgstr ""
397 "별명은 반드시 영소문자와 숫자로만 이루어져야 하며 스페이스의 사용이 불가 합니"
398 "다."
399
400 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
401 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
402 #: actions/register.php:208
403 msgid "Nickname already in use. Try another one."
404 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
405
406 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
407 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
408 #: actions/register.php:210
409 msgid "Not a valid nickname."
410 msgstr "유효한 별명이 아닙니다"
411
412 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
413 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
414 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
415 #: actions/register.php:217
416 msgid "Homepage is not a valid URL."
417 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
418
419 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
420 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
421 #: actions/register.php:220
422 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
423 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
424
425 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
426 #: actions/newapplication.php:172
427 #, fuzzy, php-format
428 msgid "Description is too long (max %d chars)."
429 msgstr "설명이 너무 길어요. (최대 140글자)"
430
431 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
432 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
433 #: actions/register.php:227
434 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
435 msgstr "위치가 너무 깁니다. (최대 255글자)"
436
437 #: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
438 #: actions/newgroup.php:159
439 #, php-format
440 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
441 msgstr ""
442
443 #: actions/apigroupcreate.php:266 actions/editgroup.php:228
444 #: actions/newgroup.php:168
445 #, fuzzy, php-format
446 msgid "Invalid alias: \"%s\""
447 msgstr "유효하지 않은태그: \"%s\""
448
449 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
450 #: actions/newgroup.php:172
451 #, fuzzy, php-format
452 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
453 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
454
455 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
456 #: actions/newgroup.php:178
457 msgid "Alias can't be the same as nickname."
458 msgstr ""
459
460 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
461 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
462 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
463 #, fuzzy
464 msgid "Group not found!"
465 msgstr "API 메서드를 찾을 수 없습니다."
466
467 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
468 #, fuzzy
469 msgid "You are already a member of that group."
470 msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
471
472 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:321
473 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
474 msgstr ""
475
476 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
477 #, fuzzy, php-format
478 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
479 msgstr "그룹 %s에 %s는 가입할 수 없습니다."
480
481 #: actions/apigroupleave.php:114
482 #, fuzzy
483 msgid "You are not a member of this group."
484 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
485
486 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
487 #, fuzzy, php-format
488 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
489 msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
490
491 #: actions/apigrouplist.php:95
492 #, fuzzy, php-format
493 msgid "%s's groups"
494 msgstr "%s 그룹"
495
496 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
497 #, php-format
498 msgid "%s groups"
499 msgstr "%s 그룹"
500
501 #: actions/apigrouplistall.php:94
502 #, fuzzy, php-format
503 msgid "groups on %s"
504 msgstr "그룹 행동"
505
506 #: actions/apioauthauthorize.php:101
507 msgid "No oauth_token parameter provided."
508 msgstr ""
509
510 #: actions/apioauthauthorize.php:106
511 #, fuzzy
512 msgid "Invalid token."
513 msgstr "옳지 않은 크기"
514
515 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
516 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
517 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
518 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
519 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
520 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
521 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
522 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
523 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
524 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
525 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
526 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
527 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
528 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
529 #: lib/designsettings.php:294
530 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
531 msgstr "세션토큰에 문제가 있습니다. 다시 시도해주세요."
532
533 #: actions/apioauthauthorize.php:135
534 #, fuzzy
535 msgid "Invalid nickname / password!"
536 msgstr "사용자 이름이나 비밀 번호가 틀렸습니다."
537
538 #: actions/apioauthauthorize.php:159
539 #, fuzzy
540 msgid "Database error deleting OAuth application user."
541 msgstr "사용자 세팅 오류"
542
543 #: actions/apioauthauthorize.php:185
544 #, fuzzy
545 msgid "Database error inserting OAuth application user."
546 msgstr "해쉬테그를 추가 할 때에 데이타베이스 에러 : %s"
547
548 #: actions/apioauthauthorize.php:214
549 #, php-format
550 msgid ""
551 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
552 "token."
553 msgstr ""
554
555 #: actions/apioauthauthorize.php:227
556 #, php-format
557 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
558 msgstr ""
559
560 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
561 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
562 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:322
563 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
564 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
565 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
566 msgid "Unexpected form submission."
567 msgstr "잘못된 폼 제출"
568
569 #: actions/apioauthauthorize.php:259
570 msgid "An application would like to connect to your account"
571 msgstr ""
572
573 #: actions/apioauthauthorize.php:276
574 msgid "Allow or deny access"
575 msgstr ""
576
577 #: actions/apioauthauthorize.php:292
578 #, php-format
579 msgid ""
580 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
581 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
582 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
583 msgstr ""
584
585 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:438
586 msgid "Account"
587 msgstr "계정"
588
589 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
590 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
591 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
592 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
593 #: lib/userprofile.php:132
594 msgid "Nickname"
595 msgstr "별명"
596
597 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
598 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
599 msgid "Password"
600 msgstr "비밀 번호"
601
602 #: actions/apioauthauthorize.php:328
603 msgid "Deny"
604 msgstr ""
605
606 #: actions/apioauthauthorize.php:334
607 #, fuzzy
608 msgid "Allow"
609 msgstr "모든 것"
610
611 #: actions/apioauthauthorize.php:351
612 msgid "Allow or deny access to your account information."
613 msgstr ""
614
615 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
616 msgid "This method requires a POST or DELETE."
617 msgstr "이 메서드는 등록 또는 삭제를 요구합니다."
618
619 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
620 msgid "You may not delete another user's status."
621 msgstr "당신은 다른 사용자의 상태를 삭제하지 않아도 된다."
622
623 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
624 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
625 msgid "No such notice."
626 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
627
628 #: actions/apistatusesretweet.php:83
629 #, fuzzy
630 msgid "Cannot repeat your own notice."
631 msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
632
633 #: actions/apistatusesretweet.php:91
634 #, fuzzy
635 msgid "Already repeated that notice."
636 msgstr "이 게시글 삭제하기"
637
638 #: actions/apistatusesshow.php:138
639 #, fuzzy
640 msgid "Status deleted."
641 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
642
643 #: actions/apistatusesshow.php:144
644 msgid "No status with that ID found."
645 msgstr "발견된 ID의 상태가 없습니다."
646
647 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
648 #: lib/mailhandler.php:60
649 #, fuzzy, php-format
650 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
651 msgstr "너무 깁니다. 통지의 최대 길이는 140글자 입니다."
652
653 #: actions/apistatusesupdate.php:202
654 msgid "Not found"
655 msgstr "찾지 못함"
656
657 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
658 #, php-format
659 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
660 msgstr ""
661
662 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
663 #, fuzzy
664 msgid "Unsupported format."
665 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
666
667 #: actions/apitimelinefavorites.php:109
668 #, fuzzy, php-format
669 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
670 msgstr "%s / %s의 좋아하는 글들"
671
672 #: actions/apitimelinefavorites.php:118
673 #, fuzzy, php-format
674 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
675 msgstr "%s 좋아하는 글이 업데이트 됐습니다. %S에 의해 / %s."
676
677 #: actions/apitimelinementions.php:117
678 #, fuzzy, php-format
679 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
680 msgstr "%1$s / %2$s에게 답신 업데이트"
681
682 #: actions/apitimelinementions.php:130
683 #, php-format
684 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
685 msgstr "%1$s님이 %2$s/%3$s의 업데이트에 답변했습니다."
686
687 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
688 #, php-format
689 msgid "%s public timeline"
690 msgstr "%s 공개 타임라인"
691
692 #: actions/apitimelinepublic.php:112 actions/publicrss.php:105
693 #, php-format
694 msgid "%s updates from everyone!"
695 msgstr "모두로부터의 업데이트 %s개!"
696
697 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
698 #, fuzzy, php-format
699 msgid "Repeated to %s"
700 msgstr "%s에 답신"
701
702 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
703 #, fuzzy, php-format
704 msgid "Repeats of %s"
705 msgstr "%s에 답신"
706
707 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tag.php:67
708 #, php-format
709 msgid "Notices tagged with %s"
710 msgstr "%s 태그된 통지"
711
712 #: actions/apitimelinetag.php:106 actions/tagrss.php:65
713 #, fuzzy, php-format
714 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
715 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
716
717 #: actions/apiusershow.php:96
718 msgid "Not found."
719 msgstr "찾을 수가 없습니다."
720
721 #: actions/attachment.php:73
722 #, fuzzy
723 msgid "No such attachment."
724 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
725
726 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
727 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
728 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
729 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
730 msgid "No nickname."
731 msgstr "별명이 없습니다."
732
733 #: actions/avatarbynickname.php:64
734 msgid "No size."
735 msgstr "사이즈가 없습니다."
736
737 #: actions/avatarbynickname.php:69
738 msgid "Invalid size."
739 msgstr "옳지 않은 크기"
740
741 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
742 #: lib/accountsettingsaction.php:112
743 msgid "Avatar"
744 msgstr "아바타"
745
746 #: actions/avatarsettings.php:78
747 #, fuzzy, php-format
748 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
749 msgstr "당신의 개인적인 아바타를 업로드할 수 있습니다."
750
751 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
752 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
753 #: actions/userrss.php:106
754 msgid "User without matching profile"
755 msgstr "프로필 매칭이 없는 사용자"
756
757 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
758 #: actions/grouplogo.php:254
759 msgid "Avatar settings"
760 msgstr "아바타 설정"
761
762 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
763 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
764 msgid "Original"
765 msgstr "원래 설정"
766
767 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
768 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
769 msgid "Preview"
770 msgstr "미리보기"
771
772 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
773 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:658
774 msgid "Delete"
775 msgstr "삭제"
776
777 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
778 msgid "Upload"
779 msgstr "올리기"
780
781 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
782 msgid "Crop"
783 msgstr "자르기"
784
785 #: actions/avatarsettings.php:328
786 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
787 msgstr "당신의 아바타가 될 이미지영역을 지정하세요."
788
789 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:380
790 msgid "Lost our file data."
791 msgstr "파일 데이터를 잃어버렸습니다."
792
793 #: actions/avatarsettings.php:366
794 msgid "Avatar updated."
795 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
796
797 #: actions/avatarsettings.php:369
798 msgid "Failed updating avatar."
799 msgstr "아바타 업데이트 실패"
800
801 #: actions/avatarsettings.php:393
802 #, fuzzy
803 msgid "Avatar deleted."
804 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
805
806 #: actions/block.php:69
807 #, fuzzy
808 msgid "You already blocked that user."
809 msgstr "당신은 이미 이 사용자를 차단하고 있습니다."
810
811 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
812 msgid "Block user"
813 msgstr "사용자를 차단합니다."
814
815 #: actions/block.php:130
816 msgid ""
817 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
818 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
819 "will not be notified of any @-replies from them."
820 msgstr ""
821
822 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
823 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
824 #: actions/groupblock.php:178
825 msgid "No"
826 msgstr "아니오"
827
828 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:150
829 #, fuzzy
830 msgid "Do not block this user"
831 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
832
833 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
834 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
835 #: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
836 msgid "Yes"
837 msgstr "네, 맞습니다."
838
839 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:80
840 msgid "Block this user"
841 msgstr "이 사용자 차단하기"
842
843 #: actions/block.php:167
844 msgid "Failed to save block information."
845 msgstr "정보차단을 저장하는데 실패했습니다."
846
847 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
848 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
849 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
850 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
851 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
852 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
853 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
854 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
855 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
856 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:162
857 #: lib/command.php:358
858 msgid "No such group."
859 msgstr "그러한 그룹이 없습니다."
860
861 #: actions/blockedfromgroup.php:97
862 #, fuzzy, php-format
863 msgid "%s blocked profiles"
864 msgstr "이용자 프로필"
865
866 #: actions/blockedfromgroup.php:100
867 #, fuzzy, php-format
868 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
869 msgstr "%s 와 친구들, %d 페이지"
870
871 #: actions/blockedfromgroup.php:115
872 #, fuzzy
873 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
874 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
875
876 #: actions/blockedfromgroup.php:288
877 #, fuzzy
878 msgid "Unblock user from group"
879 msgstr "사용자 차단 해제에 실패했습니다."
880
881 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
882 msgid "Unblock"
883 msgstr "차단해제"
884
885 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
886 msgid "Unblock this user"
887 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
888
889 #: actions/bookmarklet.php:50
890 #, fuzzy
891 msgid "Post to "
892 msgstr "사진"
893
894 #: actions/confirmaddress.php:75
895 msgid "No confirmation code."
896 msgstr "확인 코드가 없습니다."
897
898 #: actions/confirmaddress.php:80
899 msgid "Confirmation code not found."
900 msgstr "인증 코드가 없습니다."
901
902 #: actions/confirmaddress.php:85
903 msgid "That confirmation code is not for you!"
904 msgstr "그 인증 코드는 귀하의 것이 아닙니다!"
905
906 #: actions/confirmaddress.php:90
907 #, php-format
908 msgid "Unrecognized address type %s"
909 msgstr "인식되지않은 주소유형 %s"
910
911 #: actions/confirmaddress.php:94
912 msgid "That address has already been confirmed."
913 msgstr "그 주소는 이미 승인되었습니다."
914
915 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
916 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
917 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
918 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
919 #: actions/smssettings.php:420
920 msgid "Couldn't update user."
921 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
922
923 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
924 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
925 msgid "Couldn't delete email confirmation."
926 msgstr "이메일 승인을 삭제 할 수 없습니다."
927
928 #: actions/confirmaddress.php:144
929 #, fuzzy
930 msgid "Confirm address"
931 msgstr "주소 인증"
932
933 #: actions/confirmaddress.php:159
934 #, php-format
935 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
936 msgstr "\"%s\" 는 귀하의 계정으로 승인되었습니다."
937
938 #: actions/conversation.php:99
939 #, fuzzy
940 msgid "Conversation"
941 msgstr "인증 코드"
942
943 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
944 #: lib/profileaction.php:218 lib/searchgroupnav.php:82
945 msgid "Notices"
946 msgstr "통지"
947
948 #: actions/deleteapplication.php:63
949 #, fuzzy
950 msgid "You must be logged in to delete an application."
951 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
952
953 #: actions/deleteapplication.php:71
954 #, fuzzy
955 msgid "Application not found."
956 msgstr "통지에 프로필이 없습니다."
957
958 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
959 #: actions/showapplication.php:94
960 #, fuzzy
961 msgid "You are not the owner of this application."
962 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
963
964 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
965 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
966 #: lib/action.php:1220
967 msgid "There was a problem with your session token."
968 msgstr "당신의 세션토큰관련 문제가 있습니다."
969
970 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
971 #, fuzzy
972 msgid "Delete application"
973 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
974
975 #: actions/deleteapplication.php:149
976 msgid ""
977 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
978 "about the application from the database, including all existing user "
979 "connections."
980 msgstr ""
981
982 #: actions/deleteapplication.php:156
983 #, fuzzy
984 msgid "Do not delete this application"
985 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
986
987 #: actions/deleteapplication.php:160
988 #, fuzzy
989 msgid "Delete this application"
990 msgstr "이 게시글 삭제하기"
991
992 #. TRANS: Client error message
993 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
994 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
995 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
996 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
997 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
998 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63
999 #: lib/settingsaction.php:72
1000 msgid "Not logged in."
1001 msgstr "로그인하고 있지 않습니다."
1002
1003 #: actions/deletenotice.php:71
1004 msgid "Can't delete this notice."
1005 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
1006
1007 #: actions/deletenotice.php:103
1008 #, fuzzy
1009 msgid ""
1010 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1011 "be undone."
1012 msgstr ""
1013 "영구적으로 게시글을 삭제하려고 합니다. 한번 삭제되면, 복구할 수 없습니다."
1014
1015 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1016 msgid "Delete notice"
1017 msgstr "통지 삭제"
1018
1019 #: actions/deletenotice.php:144
1020 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1021 msgstr "정말로 통지를 삭제하시겠습니까?"
1022
1023 #: actions/deletenotice.php:145
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Do not delete this notice"
1026 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
1027
1028 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:658
1029 msgid "Delete this notice"
1030 msgstr "이 게시글 삭제하기"
1031
1032 #: actions/deleteuser.php:67
1033 #, fuzzy
1034 msgid "You cannot delete users."
1035 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
1036
1037 #: actions/deleteuser.php:74
1038 #, fuzzy
1039 msgid "You can only delete local users."
1040 msgstr "당신은 다른 사용자의 상태를 삭제하지 않아도 된다."
1041
1042 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Delete user"
1045 msgstr "삭제"
1046
1047 #: actions/deleteuser.php:136
1048 msgid ""
1049 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1050 "the user from the database, without a backup."
1051 msgstr ""
1052
1053 #: actions/deleteuser.php:151 lib/deleteuserform.php:77
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Delete this user"
1056 msgstr "이 게시글 삭제하기"
1057
1058 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1059 #: lib/groupnav.php:119
1060 msgid "Design"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: actions/designadminpanel.php:73
1064 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1065 msgstr ""
1066
1067 #: actions/designadminpanel.php:275
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Invalid logo URL."
1070 msgstr "옳지 않은 크기"
1071
1072 #: actions/designadminpanel.php:279
1073 #, fuzzy, php-format
1074 msgid "Theme not available: %s"
1075 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
1076
1077 #: actions/designadminpanel.php:375
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Change logo"
1080 msgstr "비밀번호 바꾸기"
1081
1082 #: actions/designadminpanel.php:380
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Site logo"
1085 msgstr "초대"
1086
1087 #: actions/designadminpanel.php:387
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Change theme"
1090 msgstr "변환"
1091
1092 #: actions/designadminpanel.php:404
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Site theme"
1095 msgstr "사이트 공지"
1096
1097 #: actions/designadminpanel.php:405
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Theme for the site."
1100 msgstr "이 사이트로부터 로그아웃"
1101
1102 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1103 msgid "Change background image"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1107 #: lib/designsettings.php:178
1108 msgid "Background"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: actions/designadminpanel.php:427
1112 #, fuzzy, php-format
1113 msgid ""
1114 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1115 "$s."
1116 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
1117
1118 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1119 msgid "On"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1123 msgid "Off"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1127 msgid "Turn background image on or off."
1128 msgstr ""
1129
1130 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1131 msgid "Tile background image"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Change colours"
1137 msgstr "비밀번호 바꾸기"
1138
1139 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Content"
1142 msgstr "연결"
1143
1144 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Sidebar"
1147 msgstr "검색"
1148
1149 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1150 msgid "Text"
1151 msgstr "문자"
1152
1153 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Links"
1156 msgstr "로그인"
1157
1158 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1159 msgid "Use defaults"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1163 msgid "Restore default designs"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1167 msgid "Reset back to default"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
1171 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1172 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1173 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1174 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/smssettings.php:181
1175 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:208
1176 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:294
1177 #: lib/applicationeditform.php:333 lib/applicationeditform.php:334
1178 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1179 msgid "Save"
1180 msgstr "저장"
1181
1182 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1183 msgid "Save design"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: actions/disfavor.php:81
1187 msgid "This notice is not a favorite!"
1188 msgstr "이 메시지는 favorite이 아닙니다."
1189
1190 #: actions/disfavor.php:94
1191 msgid "Add to favorites"
1192 msgstr "좋아하는 게시글로 추가하기"
1193
1194 #: actions/doc.php:158
1195 #, fuzzy, php-format
1196 msgid "No such document \"%s\""
1197 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
1198
1199 #: actions/editapplication.php:54
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Edit Application"
1202 msgstr "다른 옵션들"
1203
1204 #: actions/editapplication.php:66
1205 #, fuzzy
1206 msgid "You must be logged in to edit an application."
1207 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
1208
1209 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1210 #: actions/showapplication.php:87
1211 #, fuzzy
1212 msgid "No such application."
1213 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
1214
1215 #: actions/editapplication.php:161
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Use this form to edit your application."
1218 msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
1219
1220 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Name is required."
1223 msgstr "위와 같은 비밀 번호. 필수 사항."
1224
1225 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1228 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
1229
1230 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Name already in use. Try another one."
1233 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
1234
1235 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Description is required."
1238 msgstr "설명"
1239
1240 #: actions/editapplication.php:194
1241 msgid "Source URL is too long."
1242 msgstr ""
1243
1244 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Source URL is not valid."
1247 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
1248
1249 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1250 msgid "Organization is required."
1251 msgstr ""
1252
1253 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1256 msgstr "위치가 너무 깁니다. (최대 255글자)"
1257
1258 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1259 msgid "Organization homepage is required."
1260 msgstr ""
1261
1262 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1263 msgid "Callback is too long."
1264 msgstr ""
1265
1266 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1267 msgid "Callback URL is not valid."
1268 msgstr ""
1269
1270 #: actions/editapplication.php:258
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Could not update application."
1273 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
1274
1275 #: actions/editgroup.php:56
1276 #, php-format
1277 msgid "Edit %s group"
1278 msgstr "%s 그룹 편집"
1279
1280 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1281 msgid "You must be logged in to create a group."
1282 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
1283
1284 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1285 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1286 #, fuzzy
1287 msgid "You must be an admin to edit the group."
1288 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
1289
1290 #: actions/editgroup.php:158
1291 msgid "Use this form to edit the group."
1292 msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
1293
1294 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1295 #, fuzzy, php-format
1296 msgid "description is too long (max %d chars)."
1297 msgstr "설명이 너무 길어요. (최대 140글자)"
1298
1299 #: actions/editgroup.php:258
1300 msgid "Could not update group."
1301 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
1302
1303 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:496
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Could not create aliases."
1306 msgstr "좋아하는 게시글을 생성할 수 없습니다."
1307
1308 #: actions/editgroup.php:280
1309 msgid "Options saved."
1310 msgstr "옵션들이 저장되었습니다."
1311
1312 #: actions/emailsettings.php:60
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Email settings"
1315 msgstr "이메일 세팅"
1316
1317 #: actions/emailsettings.php:71
1318 #, php-format
1319 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1320 msgstr "%%site.name%%에서 어떻게 이메일을 받을지 정하십시오."
1321
1322 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1323 #: actions/smssettings.php:104
1324 msgid "Address"
1325 msgstr "주소"
1326
1327 #: actions/emailsettings.php:105
1328 msgid "Current confirmed email address."
1329 msgstr "확인된 최신의 이메일 계정"
1330
1331 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1332 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1333 #: actions/smssettings.php:158
1334 msgid "Remove"
1335 msgstr "삭제"
1336
1337 #: actions/emailsettings.php:113
1338 msgid ""
1339 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1340 "a message with further instructions."
1341 msgstr ""
1342 "이 주소는 인증 대기중입니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 지침을 확인해 "
1343 "주시기 바랍니다."
1344
1345 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1346 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1347 #: lib/applicationeditform.php:332
1348 msgid "Cancel"
1349 msgstr "취소"
1350
1351 #: actions/emailsettings.php:121
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Email address"
1354 msgstr "이메일 주소"
1355
1356 #: actions/emailsettings.php:123
1357 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1358 msgstr "\"UserName@example.org\" 와 같은 이메일 계정"
1359
1360 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1361 #: actions/smssettings.php:145
1362 msgid "Add"
1363 msgstr "추가"
1364
1365 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1366 msgid "Incoming email"
1367 msgstr "받은 이메일"
1368
1369 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1370 msgid "Send email to this address to post new notices."
1371 msgstr "새로운 통지를 올리려면 이 주소로 메일을 보내십시오/"
1372
1373 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1374 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1375 msgstr "포스팅을 위한 새 이메일 계정의 생성; 전 이메일 계정은 취소."
1376
1377 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1378 msgid "New"
1379 msgstr "새로운"
1380
1381 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1382 #: actions/smssettings.php:169
1383 msgid "Preferences"
1384 msgstr "설정"
1385
1386 #: actions/emailsettings.php:158
1387 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1388 msgstr "새로운 예약 구독의 통지를 이메일로 보내주세요."
1389
1390 #: actions/emailsettings.php:163
1391 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1392 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을때, 이메일을 보냅니다."
1393
1394 #: actions/emailsettings.php:169
1395 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1396 msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을때, 이메일을 보냅니다."
1397
1398 #: actions/emailsettings.php:174
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1401 msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을때, 이메일을 보냅니다."
1402
1403 #: actions/emailsettings.php:179
1404 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1405 msgstr "친구들이 내게 이메일이나 쪽지를 보낼 수 있도록 허용합니다."
1406
1407 #: actions/emailsettings.php:185
1408 msgid "I want to post notices by email."
1409 msgstr "이메일로 통보를 포스트 하길 원합니다."
1410
1411 #: actions/emailsettings.php:191
1412 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1413 msgstr "이메일 주소를 위한 MicroID의 생성"
1414
1415 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1416 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1417 msgid "Preferences saved."
1418 msgstr "설정이 저장되었습니다."
1419
1420 #: actions/emailsettings.php:320
1421 msgid "No email address."
1422 msgstr "이메일이 추가 되지 않았습니다."
1423
1424 #: actions/emailsettings.php:327
1425 msgid "Cannot normalize that email address"
1426 msgstr "그 이메일 주소를 정규화 할 수 없습니다."
1427
1428 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1429 #: actions/siteadminpanel.php:144
1430 msgid "Not a valid email address."
1431 msgstr "유효한 이메일 주소가 아닙니다."
1432
1433 #: actions/emailsettings.php:334
1434 msgid "That is already your email address."
1435 msgstr "그 이메일 주소는 이미 귀하의 것입니다."
1436
1437 #: actions/emailsettings.php:337
1438 msgid "That email address already belongs to another user."
1439 msgstr "그 이메일 주소는 이미 다른 사용자의 소유입니다."
1440
1441 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1442 #: actions/smssettings.php:337
1443 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1444 msgstr "확인 코드를 추가 할 수 없습니다."
1445
1446 #: actions/emailsettings.php:359
1447 msgid ""
1448 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1449 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1450 msgstr ""
1451 "추가한 이메일로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코드"
1452 "와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
1453
1454 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1455 #: actions/smssettings.php:370
1456 msgid "No pending confirmation to cancel."
1457 msgstr "취소 할 대기중인 인증이 없습니다."
1458
1459 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1460 msgid "That is the wrong IM address."
1461 msgstr "옳지 않은 메신저 계정 입니다."
1462
1463 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1464 #: actions/smssettings.php:386
1465 msgid "Confirmation cancelled."
1466 msgstr "인증 취소"
1467
1468 #: actions/emailsettings.php:413
1469 msgid "That is not your email address."
1470 msgstr "그 이메일 주소는 귀하의 것이 아닙니다."
1471
1472 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1473 #: actions/smssettings.php:425
1474 msgid "The address was removed."
1475 msgstr "주소가 삭제되었습니다."
1476
1477 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1478 msgid "No incoming email address."
1479 msgstr "이메일 주소가 없습니다."
1480
1481 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1482 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1483 msgid "Couldn't update user record."
1484 msgstr "사용자 기록을 업데이트 할 수 없습니다."
1485
1486 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1487 msgid "Incoming email address removed."
1488 msgstr "받은 이메일 계정 삭제"
1489
1490 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1491 msgid "New incoming email address added."
1492 msgstr "새로운 이메일 주소가 추가 되었습니다."
1493
1494 #: actions/favor.php:79
1495 msgid "This notice is already a favorite!"
1496 msgstr "이 게시글은 이미 좋아하는 게시글입니다."
1497
1498 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1499 msgid "Disfavor favorite"
1500 msgstr "좋아하는글 취소"
1501
1502 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1503 #: lib/publicgroupnav.php:93
1504 msgid "Popular notices"
1505 msgstr "인기있는 게시글"
1506
1507 #: actions/favorited.php:67
1508 #, php-format
1509 msgid "Popular notices, page %d"
1510 msgstr "인기있는 게시글, %d 페이지"
1511
1512 #: actions/favorited.php:79
1513 msgid "The most popular notices on the site right now."
1514 msgstr "사이트에서 지금 가장 인기있는 게시글"
1515
1516 #: actions/favorited.php:150
1517 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1518 msgstr ""
1519
1520 #: actions/favorited.php:153
1521 msgid ""
1522 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1523 "next to any notice you like."
1524 msgstr ""
1525
1526 #: actions/favorited.php:156
1527 #, php-format
1528 msgid ""
1529 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1530 "notice to your favorites!"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1534 #: lib/personalgroupnav.php:115
1535 #, php-format
1536 msgid "%s's favorite notices"
1537 msgstr "%s 님의 좋아하는 글들"
1538
1539 #: actions/favoritesrss.php:115
1540 #, fuzzy, php-format
1541 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1542 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
1543
1544 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1545 #: lib/publicgroupnav.php:89
1546 msgid "Featured users"
1547 msgstr "인기있는 회원"
1548
1549 #: actions/featured.php:71
1550 #, php-format
1551 msgid "Featured users, page %d"
1552 msgstr "인기있는 회원, %d페이지"
1553
1554 #: actions/featured.php:99
1555 #, fuzzy, php-format
1556 msgid "A selection of some great users on %s"
1557 msgstr "%s의 훌륭한 회원의 일부 선택"
1558
1559 #: actions/file.php:34
1560 #, fuzzy
1561 msgid "No notice ID."
1562 msgstr "새로운 통지"
1563
1564 #: actions/file.php:38
1565 #, fuzzy
1566 msgid "No notice."
1567 msgstr "새로운 통지"
1568
1569 #: actions/file.php:42
1570 #, fuzzy
1571 msgid "No attachments."
1572 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
1573
1574 #: actions/file.php:51
1575 #, fuzzy
1576 msgid "No uploaded attachments."
1577 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
1578
1579 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1580 msgid "Not expecting this response!"
1581 msgstr "예상치 못한 반응 입니다."
1582
1583 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1584 #, fuzzy
1585 msgid "User being listened to does not exist."
1586 msgstr "살펴 보고 있는 사용자가 없습니다."
1587
1588 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1589 msgid "You can use the local subscription!"
1590 msgstr "당신은 로컬 구독을 사용할 수 있습니다."
1591
1592 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1593 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1594 msgstr "이 회원은 구독으로부터 당신을 차단해왔다."
1595
1596 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1597 #, fuzzy
1598 msgid "You are not authorized."
1599 msgstr "인증이 되지 않았습니다."
1600
1601 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Could not convert request token to access token."
1604 msgstr "리퀘스트 토큰을 엑세스 토큰으로 변환 할 수 없습니다."
1605
1606 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1609 msgstr "OMB 프로토콜의 알려지지 않은 버전"
1610
1611 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1612 msgid "Error updating remote profile"
1613 msgstr "리모트 프로필 업데이트 오류"
1614
1615 #: actions/getfile.php:79
1616 #, fuzzy
1617 msgid "No such file."
1618 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
1619
1620 #: actions/getfile.php:83
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Cannot read file."
1623 msgstr "파일을 잃어버렸습니다."
1624
1625 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Invalid role."
1628 msgstr "옳지 않은 크기"
1629
1630 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1631 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1632 msgstr ""
1633
1634 #: actions/grantrole.php:75
1635 #, fuzzy
1636 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1637 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
1638
1639 #: actions/grantrole.php:82
1640 #, fuzzy
1641 msgid "User already has this role."
1642 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
1643
1644 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1645 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1646 #: lib/profileformaction.php:70
1647 msgid "No profile specified."
1648 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
1649
1650 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1651 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1652 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1653 msgid "No profile with that ID."
1654 msgstr "해당 ID의 프로필이 없습니다."
1655
1656 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1657 #: actions/makeadmin.php:81
1658 #, fuzzy
1659 msgid "No group specified."
1660 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
1661
1662 #: actions/groupblock.php:91
1663 msgid "Only an admin can block group members."
1664 msgstr ""
1665
1666 #: actions/groupblock.php:95
1667 #, fuzzy
1668 msgid "User is already blocked from group."
1669 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
1670
1671 #: actions/groupblock.php:100
1672 #, fuzzy
1673 msgid "User is not a member of group."
1674 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
1675
1676 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:323
1677 #, fuzzy
1678 msgid "Block user from group"
1679 msgstr "사용자를 차단합니다."
1680
1681 #: actions/groupblock.php:162
1682 #, php-format
1683 msgid ""
1684 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1685 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1686 "the group in the future."
1687 msgstr ""
1688
1689 #: actions/groupblock.php:178
1690 #, fuzzy
1691 msgid "Do not block this user from this group"
1692 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1693
1694 #: actions/groupblock.php:179
1695 #, fuzzy
1696 msgid "Block this user from this group"
1697 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1698
1699 #: actions/groupblock.php:196
1700 msgid "Database error blocking user from group."
1701 msgstr ""
1702
1703 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1704 #, fuzzy
1705 msgid "No ID."
1706 msgstr "ID가 없습니다."
1707
1708 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1709 #, fuzzy
1710 msgid "You must be logged in to edit a group."
1711 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
1712
1713 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Group design"
1716 msgstr "그룹"
1717
1718 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1719 msgid ""
1720 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1721 "palette of your choice."
1722 msgstr ""
1723
1724 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1725 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Couldn't update your design."
1728 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
1729
1730 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Design preferences saved."
1733 msgstr "싱크설정이 저장되었습니다."
1734
1735 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1736 msgid "Group logo"
1737 msgstr "그룹 로고"
1738
1739 #: actions/grouplogo.php:153
1740 #, fuzzy, php-format
1741 msgid ""
1742 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1743 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
1744
1745 #: actions/grouplogo.php:181
1746 #, fuzzy
1747 msgid "User without matching profile."
1748 msgstr "프로필 매칭이 없는 사용자"
1749
1750 #: actions/grouplogo.php:365
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1753 msgstr "당신의 아바타가 될 이미지영역을 지정하세요."
1754
1755 #: actions/grouplogo.php:399
1756 msgid "Logo updated."
1757 msgstr "로고를 업데이트했습니다."
1758
1759 #: actions/grouplogo.php:401
1760 msgid "Failed updating logo."
1761 msgstr "로고 업데이트에 실패했습니다."
1762
1763 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1764 #, php-format
1765 msgid "%s group members"
1766 msgstr "%s 그룹 회원"
1767
1768 #: actions/groupmembers.php:103
1769 #, fuzzy, php-format
1770 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1771 msgstr "%s 그룹 회원, %d페이지"
1772
1773 #: actions/groupmembers.php:118
1774 msgid "A list of the users in this group."
1775 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1776
1777 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1778 msgid "Admin"
1779 msgstr "관리자"
1780
1781 #: actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:69
1782 msgid "Block"
1783 msgstr "차단하기"
1784
1785 #: actions/groupmembers.php:450
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Make user an admin of the group"
1788 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
1789
1790 #: actions/groupmembers.php:482
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Make Admin"
1793 msgstr "관리자"
1794
1795 #: actions/groupmembers.php:482
1796 msgid "Make this user an admin"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: actions/grouprss.php:138 actions/userrss.php:93
1800 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:61 lib/atomusernoticefeed.php:67
1801 #, php-format
1802 msgid "%s timeline"
1803 msgstr "%s 타임라인"
1804
1805 #: actions/grouprss.php:140
1806 #, fuzzy, php-format
1807 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1808 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
1809
1810 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:212 lib/profileaction.php:232
1811 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1812 msgid "Groups"
1813 msgstr "그룹"
1814
1815 #: actions/groups.php:64
1816 #, php-format
1817 msgid "Groups, page %d"
1818 msgstr "그룹, %d 페이지"
1819
1820 #: actions/groups.php:90
1821 #, php-format
1822 msgid ""
1823 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1824 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1825 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1826 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1827 "%%%%)"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1831 msgid "Create a new group"
1832 msgstr "새 그룹을 만듭니다."
1833
1834 #: actions/groupsearch.php:52
1835 #, fuzzy, php-format
1836 msgid ""
1837 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1838 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1839 msgstr ""
1840 "%%site.name%% 의 사람을 이름, 장소, 흥미로 검색. 검색어는 스페이스 구분한다; "
1841 "적어도 3글자 이상 필요."
1842
1843 #: actions/groupsearch.php:58
1844 msgid "Group search"
1845 msgstr "그룹 찾기"
1846
1847 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1848 #: actions/peoplesearch.php:83
1849 #, fuzzy
1850 msgid "No results."
1851 msgstr "결과 없음"
1852
1853 #: actions/groupsearch.php:82
1854 #, php-format
1855 msgid ""
1856 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1857 "newgroup%%) yourself."
1858 msgstr ""
1859
1860 #: actions/groupsearch.php:85
1861 #, php-format
1862 msgid ""
1863 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1864 "action.newgroup%%) yourself!"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: actions/groupunblock.php:91
1868 msgid "Only an admin can unblock group members."
1869 msgstr ""
1870
1871 #: actions/groupunblock.php:95
1872 #, fuzzy
1873 msgid "User is not blocked from group."
1874 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
1875
1876 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1877 msgid "Error removing the block."
1878 msgstr "차단 제거 에러!"
1879
1880 #: actions/imsettings.php:59
1881 #, fuzzy
1882 msgid "IM settings"
1883 msgstr "메신저 설정"
1884
1885 #: actions/imsettings.php:70
1886 #, php-format
1887 msgid ""
1888 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1889 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1890 msgstr ""
1891 "당신은 Jabber나 구글토크(%%doc.im%%)를 통해 메시지를 주고받을 수 있습니다. 아"
1892 "래 당신의 주소와 환경설정을 조정하세요."
1893
1894 #: actions/imsettings.php:89
1895 #, fuzzy
1896 msgid "IM is not available."
1897 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
1898
1899 #: actions/imsettings.php:106
1900 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1901 msgstr "확인된 최신의 Jabber/GTalk 계정"
1902
1903 #: actions/imsettings.php:114
1904 #, php-format
1905 msgid ""
1906 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1907 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1908 msgstr ""
1909 "이 주소는 인증 대기 중입니다. Jabber/Gtalk로 메시지를 확인해 주십시오.(%s 항"
1910 "목을 추가하셨습니까?)"
1911
1912 #: actions/imsettings.php:124
1913 #, fuzzy
1914 msgid "IM address"
1915 msgstr "메신저 주소"
1916
1917 #: actions/imsettings.php:126
1918 #, php-format
1919 msgid ""
1920 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1921 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1922 msgstr ""
1923 "\"UserName@example.org\" 와 같은 Jabber 또는 GTalk 계정은 귀하의 메신저나 "
1924 "GTalk 친구목록에 반드시 %s 주소를 추가하여 주십시오."
1925
1926 #: actions/imsettings.php:143
1927 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1928 msgstr "Jabber/GTalk 로 통지를 보내주세요."
1929
1930 #: actions/imsettings.php:148
1931 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1932 msgstr "Jabber/GTalk의 상태가 변경되었을 때 통지를 보냅니다."
1933
1934 #: actions/imsettings.php:153
1935 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1936 msgstr ""
1937 "내가 구독하지 않는 사람으로 부터의 답장을  Jabber/GTalk을 통해 보내주세요."
1938
1939 #: actions/imsettings.php:159
1940 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1941 msgstr "Jabber/GTalk 계정을 위한 MicroID의 생성"
1942
1943 #: actions/imsettings.php:285
1944 msgid "No Jabber ID."
1945 msgstr "Jabber ID가 아닙니다."
1946
1947 #: actions/imsettings.php:292
1948 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1949 msgstr "그 Jabbar ID를 정규화 할 수 없습니다."
1950
1951 #: actions/imsettings.php:296
1952 msgid "Not a valid Jabber ID"
1953 msgstr "유효한 Jabber ID가 아닙니다."
1954
1955 #: actions/imsettings.php:299
1956 msgid "That is already your Jabber ID."
1957 msgstr "그 Jabber ID는 이미 귀하의 것입니다."
1958
1959 #: actions/imsettings.php:302
1960 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1961 msgstr "Jabber ID가 이미 다른 사용자에 의하여 사용되고 있습니다."
1962
1963 #: actions/imsettings.php:327
1964 #, php-format
1965 msgid ""
1966 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1967 "s for sending messages to you."
1968 msgstr ""
1969 "추가한 메신저 주소로 인증 코드를 보냈습니다. %s 사용자를 허락해야 메시지를 전"
1970 "달할 수 있습니다."
1971
1972 #: actions/imsettings.php:387
1973 msgid "That is not your Jabber ID."
1974 msgstr "그 Jabber ID는 귀하의 것이 아닙니다."
1975
1976 #: actions/inbox.php:59
1977 #, fuzzy, php-format
1978 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1979 msgstr "%s의 받은쪽지함"
1980
1981 #: actions/inbox.php:62
1982 #, php-format
1983 msgid "Inbox for %s"
1984 msgstr "%s의 받은쪽지함"
1985
1986 #: actions/inbox.php:115
1987 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1988 msgstr "당신의 받은 쪽지함입니다. 당신이 받은 비밀 메시지가 있습니다."
1989
1990 #: actions/invite.php:39
1991 msgid "Invites have been disabled."
1992 msgstr ""
1993
1994 #: actions/invite.php:41
1995 #, php-format
1996 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1997 msgstr "로그인을 해야 다른 사용자를 %s에 초대할 수 있습니다."
1998
1999 #: actions/invite.php:72
2000 #, php-format
2001 msgid "Invalid email address: %s"
2002 msgstr "옳지 않은 이메일 주소 : %s"
2003
2004 #: actions/invite.php:110
2005 msgid "Invitation(s) sent"
2006 msgstr "초대권을 보냈습니다"
2007
2008 #: actions/invite.php:112
2009 msgid "Invite new users"
2010 msgstr "새 사용자를 초대"
2011
2012 #: actions/invite.php:128
2013 msgid "You are already subscribed to these users:"
2014 msgstr "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
2015
2016 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:398
2017 #, php-format
2018 msgid "%1$s (%2$s)"
2019 msgstr "%1$s (%2$s)"
2020
2021 #: actions/invite.php:136
2022 msgid ""
2023 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2024 msgstr "자동 구독 신청이 된 사용자:"
2025
2026 #: actions/invite.php:144
2027 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2028 msgstr "다음 사람들에게 초대권을 보냈습니다:"
2029
2030 #: actions/invite.php:150
2031 msgid ""
2032 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2033 "on the site. Thanks for growing the community!"
2034 msgstr ""
2035 "당신의 초대를 받은 사람들이 수락하고, 사이트에 등록할때 공지를 받을 수 있습니"
2036 "다. 커뮤니티를 키워주셔서 대단히 감사합니다. ^^"
2037
2038 #: actions/invite.php:162
2039 msgid ""
2040 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2041 msgstr "다음 양식을 이용해 친구와 동료를 이 서비스에 초대하십시오."
2042
2043 #: actions/invite.php:187
2044 msgid "Email addresses"
2045 msgstr "이메일 주소"
2046
2047 #: actions/invite.php:189
2048 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2049 msgstr "초청할 친구들의 주소 (한 줄에 한 명씩)"
2050
2051 #: actions/invite.php:192
2052 msgid "Personal message"
2053 msgstr "개인적인 메시지"
2054
2055 #: actions/invite.php:194
2056 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2057 msgstr "초대장에 메시지 첨부하기."
2058
2059 #. TRANS: Send button for inviting friends
2060 #: actions/invite.php:198
2061 #, fuzzy
2062 msgctxt "BUTTON"
2063 msgid "Send"
2064 msgstr "보내기"
2065
2066 #: actions/invite.php:227
2067 #, php-format
2068 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2069 msgstr "%1$s님이 귀하를 %2$s에 초대하였습니다."
2070
2071 #: actions/invite.php:229
2072 #, php-format
2073 msgid ""
2074 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2075 "\n"
2076 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2077 "you know and people who interest you.\n"
2078 "\n"
2079 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2080 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2081 "share your interests.\n"
2082 "\n"
2083 "%1$s said:\n"
2084 "\n"
2085 "%4$s\n"
2086 "\n"
2087 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2088 "\n"
2089 "%5$s\n"
2090 "\n"
2091 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2092 "invitation.\n"
2093 "\n"
2094 "%6$s\n"
2095 "\n"
2096 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2097 "time.\n"
2098 "\n"
2099 "Sincerely, %2$s\n"
2100 msgstr ""
2101 "%1$s님이 귀하를 %2$s(%3$s)에 초대하였습니다.\n"
2102 "\n"
2103 "%2$s 서비스는 여러분의 친구 또는 같은 관심사를 가진 사람들의 최신 소식을 읽"
2104 "을 수 있는 마이크로블로깅 서비스 입니다.\n"
2105 "\n"
2106 "자기 자신이나, 생각, 생활에 대한 소식도 다른 사람에게 알릴 수 있습니다. 또 같"
2107 "은 관심사를 지닌 새로운 사람들을 만날 수 있는 좋은 장소입니다.\n"
2108 "%1$s님이 말하기를:\n"
2109 "%4$s\n"
2110 "\n"
2111 "%1$s님의 %2$s 프로파일을 보실 수 있습니다:\n"
2112 "\n"
2113 "%5$s\n"
2114 "\n"
2115 "이 서비스를 이용하시려면 밑의 링크를 눌러 초대에 응하십시오.\n"
2116 "\n"
2117 "%6$s\n"
2118 "\n"
2119 "아니면 이 메시지를 무시하시면 됩니다. 여기까지 읽어 주셔서 감사합니다.\n"
2120 "\n"
2121 "%2$s 보냄\n"
2122
2123 #: actions/joingroup.php:60
2124 msgid "You must be logged in to join a group."
2125 msgstr "그룹가입을 위해서는 로그인이 필요합니다."
2126
2127 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2128 #, fuzzy
2129 msgid "No nickname or ID."
2130 msgstr "별명이 없습니다."
2131
2132 #: actions/joingroup.php:141
2133 #, fuzzy, php-format
2134 msgid "%1$s joined group %2$s"
2135 msgstr "%s 는 그룹 %s에 가입했습니다."
2136
2137 #: actions/leavegroup.php:60
2138 msgid "You must be logged in to leave a group."
2139 msgstr "그룹을 떠나기 위해서는 로그인해야 합니다."
2140
2141 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:363
2142 msgid "You are not a member of that group."
2143 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
2144
2145 #: actions/leavegroup.php:137
2146 #, fuzzy, php-format
2147 msgid "%1$s left group %2$s"
2148 msgstr "%s가 그룹%s를 떠났습니다."
2149
2150 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2151 msgid "Already logged in."
2152 msgstr "이미 로그인 하셨습니다."
2153
2154 #: actions/login.php:126
2155 msgid "Incorrect username or password."
2156 msgstr "틀린 계정 또는 비밀 번호"
2157
2158 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2161 msgstr "인증이 되지 않았습니다."
2162
2163 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79
2164 msgid "Login"
2165 msgstr "로그인"
2166
2167 #: actions/login.php:227
2168 msgid "Login to site"
2169 msgstr "사이트에 로그인하세요."
2170
2171 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2172 msgid "Remember me"
2173 msgstr "자동 로그인"
2174
2175 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2176 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2177 msgstr "앞으로는 자동으로 로그인합니다. 공용 컴퓨터에서는 이용하지 마십시오!"
2178
2179 #: actions/login.php:247
2180 msgid "Lost or forgotten password?"
2181 msgstr "비밀 번호를 잊으셨나요?"
2182
2183 #: actions/login.php:266
2184 msgid ""
2185 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2186 "changing your settings."
2187 msgstr ""
2188 "보안을 위해 세팅을 저장하기 전에 계정과 비밀 번호를 다시 입력 해 주십시오."
2189
2190 #: actions/login.php:270
2191 #, fuzzy, php-format
2192 msgid ""
2193 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2194 "(%%action.register%%) a new account."
2195 msgstr ""
2196 "귀하의 계정과 비밀 번호로 로그인 하세요. 계정이 아직 없으세요? [가입](%%"
2197 "action.register%%) 새 계정을 생성 또는 [OpenID](%%action.openidlogin%%)를 사"
2198 "용해 보세요."
2199
2200 #: actions/makeadmin.php:92
2201 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2202 msgstr ""
2203
2204 #: actions/makeadmin.php:96
2205 #, fuzzy, php-format
2206 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2207 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
2208
2209 #: actions/makeadmin.php:133
2210 #, fuzzy, php-format
2211 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2212 msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
2213
2214 #: actions/makeadmin.php:146
2215 #, fuzzy, php-format
2216 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2217 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
2218
2219 #: actions/microsummary.php:69
2220 msgid "No current status"
2221 msgstr "현재 상태가 없습니다."
2222
2223 #: actions/newapplication.php:52
2224 #, fuzzy
2225 msgid "New Application"
2226 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
2227
2228 #: actions/newapplication.php:64
2229 #, fuzzy
2230 msgid "You must be logged in to register an application."
2231 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
2232
2233 #: actions/newapplication.php:143
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Use this form to register a new application."
2236 msgstr "새 그룹을 만들기 위해 이 양식을 사용하세요."
2237
2238 #: actions/newapplication.php:176
2239 msgid "Source URL is required."
2240 msgstr ""
2241
2242 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Could not create application."
2245 msgstr "좋아하는 게시글을 생성할 수 없습니다."
2246
2247 #: actions/newgroup.php:53
2248 msgid "New group"
2249 msgstr "새로운 그룹"
2250
2251 #: actions/newgroup.php:110
2252 msgid "Use this form to create a new group."
2253 msgstr "새 그룹을 만들기 위해 이 양식을 사용하세요."
2254
2255 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2256 msgid "New message"
2257 msgstr "새로운 메시지입니다."
2258
2259 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:459
2260 msgid "You can't send a message to this user."
2261 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
2262
2263 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:443
2264 #: lib/command.php:529
2265 msgid "No content!"
2266 msgstr "내용이 없습니다!"
2267
2268 #: actions/newmessage.php:158
2269 msgid "No recipient specified."
2270 msgstr "수신자를 지정하지 않았습니다."
2271
2272 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:462
2273 msgid ""
2274 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2275 msgstr ""
2276 "자신에게 메시지를 보내지 마세요. 대신 조용하게 스스로에게 그것을 말하세요;;"
2277
2278 #: actions/newmessage.php:181
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Message sent"
2281 msgstr "메시지"
2282
2283 #: actions/newmessage.php:185
2284 #, fuzzy, php-format
2285 msgid "Direct message to %s sent."
2286 msgstr "%s에게 보낸 직접 메시지"
2287
2288 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:189
2289 msgid "Ajax Error"
2290 msgstr "Ajax 에러입니다."
2291
2292 #: actions/newnotice.php:69
2293 msgid "New notice"
2294 msgstr "새로운 통지"
2295
2296 #: actions/newnotice.php:211
2297 msgid "Notice posted"
2298 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
2299
2300 #: actions/noticesearch.php:68
2301 #, php-format
2302 msgid ""
2303 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2304 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2305 msgstr ""
2306 "%%site.name%% 의 통지를 내용으로부터 검색. 검색어는 스페이스로 구분한다; 적어"
2307 "도 3글자 이상 필요."
2308
2309 #: actions/noticesearch.php:78
2310 msgid "Text search"
2311 msgstr "문자 검색"
2312
2313 #: actions/noticesearch.php:91
2314 #, fuzzy, php-format
2315 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2316 msgstr "스트림에서 \"%s\" 검색"
2317
2318 #: actions/noticesearch.php:121
2319 #, php-format
2320 msgid ""
2321 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2322 "status_textarea=%s)!"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: actions/noticesearch.php:124
2326 #, php-format
2327 msgid ""
2328 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2329 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: actions/noticesearchrss.php:96
2333 #, fuzzy, php-format
2334 msgid "Updates with \"%s\""
2335 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
2336
2337 #: actions/noticesearchrss.php:98
2338 #, fuzzy, php-format
2339 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2340 msgstr "\"%s\" 에 일치하는 모든 업데이트"
2341
2342 #: actions/nudge.php:85
2343 msgid ""
2344 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2345 msgstr ""
2346 "이 사용자는 nudge를 허용하지 않았고, 아직 그의 이메일을 인증하지 않았습니다."
2347
2348 #: actions/nudge.php:94
2349 msgid "Nudge sent"
2350 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
2351
2352 #: actions/nudge.php:97
2353 msgid "Nudge sent!"
2354 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다!"
2355
2356 #: actions/oauthappssettings.php:59
2357 #, fuzzy
2358 msgid "You must be logged in to list your applications."
2359 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
2360
2361 #: actions/oauthappssettings.php:74
2362 #, fuzzy
2363 msgid "OAuth applications"
2364 msgstr "다른 옵션들"
2365
2366 #: actions/oauthappssettings.php:85
2367 msgid "Applications you have registered"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: actions/oauthappssettings.php:135
2371 #, php-format
2372 msgid "You have not registered any applications yet."
2373 msgstr ""
2374
2375 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2376 msgid "Connected applications"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2380 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2381 msgstr ""
2382
2383 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2384 #, fuzzy
2385 msgid "You are not a user of that application."
2386 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
2387
2388 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2389 msgid "Unable to revoke access for app: "
2390 msgstr ""
2391
2392 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2393 #, php-format
2394 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2395 msgstr ""
2396
2397 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2398 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2399 msgstr ""
2400
2401 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2402 msgid "Notice has no profile"
2403 msgstr "통지에 프로필이 없습니다."
2404
2405 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2406 #, php-format
2407 msgid "%1$s's status on %2$s"
2408 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
2409
2410 #: actions/oembed.php:157
2411 #, fuzzy
2412 msgid "content type "
2413 msgstr "연결"
2414
2415 #: actions/oembed.php:160
2416 msgid "Only "
2417 msgstr ""
2418
2419 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1069
2420 #: lib/apiaction.php:1097 lib/apiaction.php:1213
2421 msgid "Not a supported data format."
2422 msgstr "지원하는 형식의 데이터가 아닙니다."
2423
2424 #: actions/opensearch.php:64
2425 msgid "People Search"
2426 msgstr "사람 찾기"
2427
2428 #: actions/opensearch.php:67
2429 msgid "Notice Search"
2430 msgstr "통지 검색"
2431
2432 #: actions/othersettings.php:60
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Other settings"
2435 msgstr "기타 설정"
2436
2437 #: actions/othersettings.php:71
2438 msgid "Manage various other options."
2439 msgstr "다양한 다른 옵션관리"
2440
2441 #: actions/othersettings.php:108
2442 msgid " (free service)"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: actions/othersettings.php:116
2446 msgid "Shorten URLs with"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: actions/othersettings.php:117
2450 msgid "Automatic shortening service to use."
2451 msgstr "사용할 URL 자동 줄이기 서비스"
2452
2453 #: actions/othersettings.php:122
2454 #, fuzzy
2455 msgid "View profile designs"
2456 msgstr "프로필 세팅"
2457
2458 #: actions/othersettings.php:123
2459 msgid "Show or hide profile designs."
2460 msgstr ""
2461
2462 #: actions/othersettings.php:153
2463 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2464 msgstr "URL 줄이기 서비스 너무 깁니다. (최대 50글자)"
2465
2466 #: actions/otp.php:69
2467 #, fuzzy
2468 msgid "No user ID specified."
2469 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
2470
2471 #: actions/otp.php:83
2472 #, fuzzy
2473 msgid "No login token specified."
2474 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
2475
2476 #: actions/otp.php:90
2477 #, fuzzy
2478 msgid "No login token requested."
2479 msgstr "요청한 프로필id가 없습니다."
2480
2481 #: actions/otp.php:95
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Invalid login token specified."
2484 msgstr "옳지 않은 통지 내용"
2485
2486 #: actions/otp.php:104
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Login token expired."
2489 msgstr "사이트에 로그인하세요."
2490
2491 #: actions/outbox.php:58
2492 #, fuzzy, php-format
2493 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2494 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
2495
2496 #: actions/outbox.php:61
2497 #, php-format
2498 msgid "Outbox for %s"
2499 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
2500
2501 #: actions/outbox.php:116
2502 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2503 msgstr "당신의 보낸 쪽지함입니다. 이곳엔 당신이 보냈던 비밀 쪽지가 있습니다."
2504
2505 #: actions/passwordsettings.php:58
2506 msgid "Change password"
2507 msgstr "비밀번호 바꾸기"
2508
2509 #: actions/passwordsettings.php:69
2510 msgid "Change your password."
2511 msgstr "비밀번호를 변경하세요."
2512
2513 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2514 msgid "Password change"
2515 msgstr "비밀번호 변경"
2516
2517 #: actions/passwordsettings.php:104
2518 msgid "Old password"
2519 msgstr "기존 비밀 번호"
2520
2521 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2522 msgid "New password"
2523 msgstr "새로운 비밀 번호"
2524
2525 #: actions/passwordsettings.php:109
2526 msgid "6 or more characters"
2527 msgstr "6글자 이상"
2528
2529 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2530 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2531 msgid "Confirm"
2532 msgstr "인증"
2533
2534 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2535 msgid "Same as password above"
2536 msgstr "위와 같은 비밀 번호"
2537
2538 #: actions/passwordsettings.php:117
2539 msgid "Change"
2540 msgstr "변환"
2541
2542 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2543 msgid "Password must be 6 or more characters."
2544 msgstr "비밀번호는 6자리 이상이어야 합니다."
2545
2546 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2547 msgid "Passwords don't match."
2548 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
2549
2550 #: actions/passwordsettings.php:165
2551 msgid "Incorrect old password"
2552 msgstr "기존 비밀 번호가 틀렸습니다"
2553
2554 #: actions/passwordsettings.php:181
2555 msgid "Error saving user; invalid."
2556 msgstr "사용자 저장 오류; 무효한 사용자"
2557
2558 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2559 msgid "Can't save new password."
2560 msgstr "새 비밀번호를 저장 할 수 없습니다."
2561
2562 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2563 msgid "Password saved."
2564 msgstr "비밀 번호 저장"
2565
2566 #. TRANS: Menu item for site administration
2567 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:382
2568 msgid "Paths"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2572 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2573 msgstr ""
2574
2575 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2576 #, fuzzy, php-format
2577 msgid "Theme directory not readable: %s"
2578 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
2579
2580 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2581 #, php-format
2582 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2586 #, php-format
2587 msgid "Background directory not writable: %s"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2591 #, php-format
2592 msgid "Locales directory not readable: %s"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2596 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2597 msgstr ""
2598
2599 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Site"
2602 msgstr "초대"
2603
2604 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Server"
2607 msgstr "복구"
2608
2609 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2610 msgid "Site's server hostname."
2611 msgstr ""
2612
2613 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2614 msgid "Path"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Site path"
2620 msgstr "사이트 공지"
2621
2622 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2623 msgid "Path to locales"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2627 msgid "Directory path to locales"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2631 msgid "Fancy URLs"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2635 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2639 msgid "Theme"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2643 msgid "Theme server"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2647 msgid "Theme path"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2651 msgid "Theme directory"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Avatars"
2657 msgstr "아바타"
2658
2659 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Avatar server"
2662 msgstr "아바타 설정"
2663
2664 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Avatar path"
2667 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
2668
2669 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Avatar directory"
2672 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
2673
2674 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2675 msgid "Backgrounds"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2679 msgid "Background server"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2683 msgid "Background path"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2687 msgid "Background directory"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2691 #, fuzzy
2692 msgid "SSL"
2693 msgstr "SMS"
2694
2695 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Never"
2698 msgstr "복구"
2699
2700 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Sometimes"
2703 msgstr "통지"
2704
2705 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2706 msgid "Always"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2710 msgid "Use SSL"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2714 msgid "When to use SSL"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2718 #, fuzzy
2719 msgid "SSL server"
2720 msgstr "복구"
2721
2722 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2723 msgid "Server to direct SSL requests to"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Save paths"
2729 msgstr "사이트 공지"
2730
2731 #: actions/peoplesearch.php:52
2732 #, php-format
2733 msgid ""
2734 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2735 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2736 msgstr ""
2737 "%%site.name%% 의 사람을 이름, 장소, 흥미로 검색. 검색어는 스페이스 구분한다; "
2738 "적어도 3글자 이상 필요."
2739
2740 #: actions/peoplesearch.php:58
2741 msgid "People search"
2742 msgstr "사람 찾기"
2743
2744 #: actions/peopletag.php:70
2745 #, php-format
2746 msgid "Not a valid people tag: %s"
2747 msgstr "유효한 태그가 아닙니다: %s"
2748
2749 #: actions/peopletag.php:144
2750 #, fuzzy, php-format
2751 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2752 msgstr "이용자 셀프 테크 %s - %d 페이지"
2753
2754 #: actions/postnotice.php:95
2755 msgid "Invalid notice content"
2756 msgstr "옳지 않은 통지 내용"
2757
2758 #: actions/postnotice.php:101
2759 #, php-format
2760 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2761 msgstr ""
2762
2763 #: actions/profilesettings.php:60
2764 msgid "Profile settings"
2765 msgstr "프로필 세팅"
2766
2767 #: actions/profilesettings.php:71
2768 msgid ""
2769 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2770 msgstr ""
2771 "사람들이 당신에 대해 좀 더 잘 알 수 있도록 여기 당신의 개인 프로필을 업데이"
2772 "트 할 수 있습니다. "
2773
2774 #: actions/profilesettings.php:99
2775 msgid "Profile information"
2776 msgstr "프로필 정보"
2777
2778 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2779 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2780 msgstr "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다."
2781
2782 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2783 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2784 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2785 msgid "Full name"
2786 msgstr "실명"
2787
2788 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2789 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2790 msgid "Homepage"
2791 msgstr "홈페이지"
2792
2793 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2794 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2795 msgstr "귀하의 홈페이지, 블로그 혹은 다른 사이트의 프로필 페이지 URL"
2796
2797 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2798 #, fuzzy, php-format
2799 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2800 msgstr "140자 이내에서 자기 소개"
2801
2802 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Describe yourself and your interests"
2805 msgstr "당신에 대해 소개해주세요."
2806
2807 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2808 msgid "Bio"
2809 msgstr "자기소개"
2810
2811 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2812 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2813 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2814 #: lib/userprofile.php:165
2815 msgid "Location"
2816 msgstr "위치"
2817
2818 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2819 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2820 msgstr "당신은 어디에 삽니까? \"시, 도 (or 군,구), 나라"
2821
2822 #: actions/profilesettings.php:138
2823 msgid "Share my current location when posting notices"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2827 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2828 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2829 msgid "Tags"
2830 msgstr "태그"
2831
2832 #: actions/profilesettings.php:147
2833 msgid ""
2834 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2835 msgstr "당신을 위한 태그, (문자,숫자,-, ., _로 구성) 콤마 혹은 공백으로 구분."
2836
2837 #: actions/profilesettings.php:151
2838 msgid "Language"
2839 msgstr "언어"
2840
2841 #: actions/profilesettings.php:152
2842 msgid "Preferred language"
2843 msgstr "언어 설정"
2844
2845 #: actions/profilesettings.php:161
2846 msgid "Timezone"
2847 msgstr "타임존"
2848
2849 #: actions/profilesettings.php:162
2850 msgid "What timezone are you normally in?"
2851 msgstr "당신이 주로 생활하는 곳이 어떤 타임존입니까?"
2852
2853 #: actions/profilesettings.php:167
2854 msgid ""
2855 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2856 msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
2857
2858 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2859 #, fuzzy, php-format
2860 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2861 msgstr "자기소개가 너무 깁니다. (최대 140글자)"
2862
2863 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2864 msgid "Timezone not selected."
2865 msgstr "타임존이 설정 되지 않았습니다."
2866
2867 #: actions/profilesettings.php:241
2868 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2869 msgstr "언어가 너무 깁니다. (최대 50글자)"
2870
2871 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2872 #, php-format
2873 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2874 msgstr "유효하지 않은태그: \"%s\""
2875
2876 #: actions/profilesettings.php:306
2877 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2878 msgstr "자동구독에 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
2879
2880 #: actions/profilesettings.php:363
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Couldn't save location prefs."
2883 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
2884
2885 #: actions/profilesettings.php:375
2886 msgid "Couldn't save profile."
2887 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
2888
2889 #: actions/profilesettings.php:383
2890 msgid "Couldn't save tags."
2891 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
2892
2893 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2894 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
2895 msgid "Settings saved."
2896 msgstr "설정 저장"
2897
2898 #: actions/public.php:83
2899 #, php-format
2900 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: actions/public.php:92
2904 msgid "Could not retrieve public stream."
2905 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
2906
2907 #: actions/public.php:130
2908 #, php-format
2909 msgid "Public timeline, page %d"
2910 msgstr "공개 타임라인, %d 페이지"
2911
2912 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
2913 msgid "Public timeline"
2914 msgstr "퍼블릭 타임라인"
2915
2916 #: actions/public.php:160
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2919 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
2920
2921 #: actions/public.php:164
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2924 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
2925
2926 #: actions/public.php:168
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2929 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
2930
2931 #: actions/public.php:188
2932 #, php-format
2933 msgid ""
2934 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2935 "yet."
2936 msgstr ""
2937
2938 #: actions/public.php:191
2939 msgid "Be the first to post!"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: actions/public.php:195
2943 #, php-format
2944 msgid ""
2945 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: actions/public.php:242
2949 #, php-format
2950 msgid ""
2951 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2952 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2953 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2954 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: actions/public.php:247
2958 #, fuzzy, php-format
2959 msgid ""
2960 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2961 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2962 "tool."
2963 msgstr ""
2964 "%%site.name%% 는 마이크로블로깅(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) "
2965 "서비스 입니다."
2966
2967 #: actions/publictagcloud.php:57
2968 msgid "Public tag cloud"
2969 msgstr "공개 태그 클라우드"
2970
2971 #: actions/publictagcloud.php:63
2972 #, php-format
2973 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2974 msgstr "다음은 %에서 가장 인기 있는 최근 태그입니다."
2975
2976 #: actions/publictagcloud.php:69
2977 #, php-format
2978 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2979 msgstr ""
2980
2981 #: actions/publictagcloud.php:72
2982 msgid "Be the first to post one!"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: actions/publictagcloud.php:75
2986 #, php-format
2987 msgid ""
2988 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2989 "one!"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: actions/publictagcloud.php:134
2993 msgid "Tag cloud"
2994 msgstr "태그 클라우드"
2995
2996 #: actions/recoverpassword.php:36
2997 msgid "You are already logged in!"
2998 msgstr "당신은 이미 로그인되어 있습니다."
2999
3000 #: actions/recoverpassword.php:62
3001 msgid "No such recovery code."
3002 msgstr "그러한 복구 코드는 없습니다."
3003
3004 #: actions/recoverpassword.php:66
3005 msgid "Not a recovery code."
3006 msgstr "복구 코드가 아닙니다."
3007
3008 #: actions/recoverpassword.php:73
3009 msgid "Recovery code for unknown user."
3010 msgstr "알 수 없는 취소를 위한 리커버리 코드"
3011
3012 #: actions/recoverpassword.php:86
3013 msgid "Error with confirmation code."
3014 msgstr "확인 코드 오류"
3015
3016 #: actions/recoverpassword.php:97
3017 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3018 msgstr "이 인증 코드는 오래됐습니다. 다시 발급 받아 주십시오."
3019
3020 #: actions/recoverpassword.php:111
3021 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3022 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
3023
3024 #: actions/recoverpassword.php:152
3025 msgid ""
3026 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3027 "the email address you have stored in your account."
3028 msgstr ""
3029
3030 #: actions/recoverpassword.php:158
3031 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3032 msgstr ""
3033
3034 #: actions/recoverpassword.php:188
3035 msgid "Password recovery"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: actions/recoverpassword.php:191
3039 msgid "Nickname or email address"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: actions/recoverpassword.php:193
3043 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3044 msgstr "이 서버에서 당신의 닉네임 혹은 당신의 등록된 이메일주소"
3045
3046 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3047 msgid "Recover"
3048 msgstr "복구"
3049
3050 #: actions/recoverpassword.php:208
3051 msgid "Reset password"
3052 msgstr "비밀 번호 초기화"
3053
3054 #: actions/recoverpassword.php:209
3055 msgid "Recover password"
3056 msgstr "비밀 번호 복구"
3057
3058 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3059 msgid "Password recovery requested"
3060 msgstr "비밀 번호 복구가 요청되었습니다."
3061
3062 #: actions/recoverpassword.php:213
3063 msgid "Unknown action"
3064 msgstr "알려지지 않은 행동"
3065
3066 #: actions/recoverpassword.php:236
3067 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3068 msgstr "6글자 이상, 잊어 버리지 마십시오!"
3069
3070 #: actions/recoverpassword.php:243
3071 msgid "Reset"
3072 msgstr "초기화"
3073
3074 #: actions/recoverpassword.php:252
3075 msgid "Enter a nickname or email address."
3076 msgstr "별명이나 이메일 계정을 입력하십시오."
3077
3078 #: actions/recoverpassword.php:282
3079 msgid "No user with that email address or username."
3080 msgstr "그러한 이메일 주소나 계정을 가진 사용자는 없습니다."
3081
3082 #: actions/recoverpassword.php:299
3083 msgid "No registered email address for that user."
3084 msgstr "그 사용자는 등록된 메일주소가 없습니다."
3085
3086 #: actions/recoverpassword.php:313
3087 msgid "Error saving address confirmation."
3088 msgstr "주소 확인 저장 에러"
3089
3090 #: actions/recoverpassword.php:338
3091 msgid ""
3092 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3093 "address registered to your account."
3094 msgstr "가입하신 이메일로 비밀 번호 재발급에 관한 안내를 보냈습니다."
3095
3096 #: actions/recoverpassword.php:357
3097 msgid "Unexpected password reset."
3098 msgstr "잘못된 비밀 번호 지정"
3099
3100 #: actions/recoverpassword.php:365
3101 msgid "Password must be 6 chars or more."
3102 msgstr "비밀 번호는 6자 이상이어야 합니다."
3103
3104 #: actions/recoverpassword.php:369
3105 msgid "Password and confirmation do not match."
3106 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
3107
3108 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248
3109 msgid "Error setting user."
3110 msgstr "사용자 세팅 오류"
3111
3112 #: actions/recoverpassword.php:395
3113 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3114 msgstr ""
3115 "새로운 비밀 번호를 성공적으로 저장했습니다. 귀하는 이제 로그인 되었습니다."
3116
3117 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3118 msgid "Sorry, only invited people can register."
3119 msgstr "죄송합니다. 단지 초대된 사람들만 등록할 수 있습니다."
3120
3121 #: actions/register.php:92
3122 #, fuzzy
3123 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3124 msgstr "확인 코드 오류"
3125
3126 #: actions/register.php:112
3127 msgid "Registration successful"
3128 msgstr "회원 가입이 성공적입니다."
3129
3130 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
3131 msgid "Register"
3132 msgstr "회원가입"
3133
3134 #: actions/register.php:135
3135 msgid "Registration not allowed."
3136 msgstr "가입이 허용되지 않습니다."
3137
3138 #: actions/register.php:198
3139 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3140 msgstr "라이선스에 동의하지 않는다면 등록할 수 없습니다."
3141
3142 #: actions/register.php:212
3143 msgid "Email address already exists."
3144 msgstr "이메일 주소가 이미 존재 합니다."
3145
3146 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3147 msgid "Invalid username or password."
3148 msgstr "사용자 이름이나 비밀 번호가 틀렸습니다."
3149
3150 #: actions/register.php:343
3151 msgid ""
3152 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
3153 "link up to friends and colleagues. "
3154 msgstr ""
3155
3156 #: actions/register.php:425
3157 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3158 msgstr ""
3159 "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다. 필수 "
3160 "입력."
3161
3162 #: actions/register.php:430
3163 msgid "6 or more characters. Required."
3164 msgstr "6글자 이상이 필요합니다."
3165
3166 #: actions/register.php:434
3167 msgid "Same as password above. Required."
3168 msgstr "위와 같은 비밀 번호. 필수 사항."
3169
3170 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3171 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:120
3172 msgid "Email"
3173 msgstr "이메일"
3174
3175 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3176 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3177 msgstr "업데이트나 공지, 비밀번호 찾기에 사용하세요."
3178
3179 #: actions/register.php:450
3180 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3181 msgstr "더욱 긴 이름을 요구합니다."
3182
3183 #: actions/register.php:494
3184 msgid "My text and files are available under "
3185 msgstr "나의 글과 파일의 라이선스는 다음과 같습니다 "
3186
3187 #: actions/register.php:496
3188 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: actions/register.php:497
3192 #, fuzzy
3193 msgid ""
3194 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3195 "number."
3196 msgstr "다음 개인정보 제외: 비밀 번호, 메일 주소, 메신저 주소, 전화 번호"
3197
3198 #: actions/register.php:538
3199 #, fuzzy, php-format
3200 msgid ""
3201 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3202 "want to...\n"
3203 "\n"
3204 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3205 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3206 "notices through instant messages.\n"
3207 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3208 "share your interests. \n"
3209 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3210 "others more about you. \n"
3211 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3212 "missed. \n"
3213 "\n"
3214 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3215 msgstr ""
3216 "%s님 축하드립니다! %%%%site.name%%%%에 가입하신 것을 환영합니다!. 이제부터 아"
3217 "래의 일을 할 수 있습니다...\n"
3218 "\n"
3219 "* [나의 프로필](%s) 로 가셔서 첫 메시지를 포스트 해보십시오.\n"
3220 "* [Jabber 또는 GTalk계정](%%%%action.imsettings%%%%)을 추가하셔서 메신저로 통"
3221 "보를 받아 보십시오.\n"
3222 "* [친구 찾기](%%%%action.peoplesearch%%%%) 알거나 같은 관심사를 가지고 있는 "
3223 "분들을 찾아 보십시오. \n"
3224 "* [프로필 셋팅](%%%%action.profilesettings%%%%)을 업데이트 하셔서 다른분들에"
3225 "게 자신을 알려보십시오. \n"
3226 "* [온라인 도움말](%%%%doc.help%%%%)을 읽으면서 더 많은 기능을 확인해 보십시"
3227 "오. \n"
3228 "\n"
3229 "다시 한번 가입하신 것을 환영하면서 즐거운 서비스가 되셨으면 합니다."
3230
3231 #: actions/register.php:562
3232 msgid ""
3233 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3234 "to confirm your email address.)"
3235 msgstr ""
3236 "(지금 귀하는 귀하의 이메일 주소를 확인하는 방법에 대한 지침을 메일로 받으셨습"
3237 "니다.)"
3238
3239 #: actions/remotesubscribe.php:98
3240 #, php-format
3241 msgid ""
3242 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3243 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3244 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3245 msgstr ""
3246 "구독하려면, [로그인](%%action.login%%)하거나, 새 계정을 [등록](%%action."
3247 "register%%)하십시오. 이미 계정이 [호환되는 마이크로블로깅 사이트]((%%doc."
3248 "openmublog%%)에 계정이 있으면, 아래에 프로파일 URL을 입력하십시오."
3249
3250 #: actions/remotesubscribe.php:112
3251 msgid "Remote subscribe"
3252 msgstr "리모트 구독 예약"
3253
3254 #: actions/remotesubscribe.php:124
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Subscribe to a remote user"
3257 msgstr "이 회원을 구독합니다."
3258
3259 #: actions/remotesubscribe.php:129
3260 msgid "User nickname"
3261 msgstr "이용자 닉네임"
3262
3263 #: actions/remotesubscribe.php:130
3264 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3265 msgstr "따라가고 싶은 사용자의 별명"
3266
3267 #: actions/remotesubscribe.php:133
3268 msgid "Profile URL"
3269 msgstr "프로필 URL"
3270
3271 #: actions/remotesubscribe.php:134
3272 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3273 msgstr "다른 마이크로블로깅 서비스의 귀하의 프로필 URL"
3274
3275 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3276 #: lib/userprofile.php:395
3277 msgid "Subscribe"
3278 msgstr "구독"
3279
3280 #: actions/remotesubscribe.php:159
3281 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3282 msgstr "옳지 않은 프로필 URL (나쁜 포멧)"
3283
3284 #: actions/remotesubscribe.php:168
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3287 msgstr "유효한 프로필 URL이 아닙니다. (YADIS 문서가 없습니다)"
3288
3289 #: actions/remotesubscribe.php:176
3290 #, fuzzy
3291 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3292 msgstr "그것은 로컬프로필입니다. 구독을 위해서는 로그인하십시오."
3293
3294 #: actions/remotesubscribe.php:183
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Couldn’t get a request token."
3297 msgstr "리퀘스트 토큰을 취득 할 수 없습니다."
3298
3299 #: actions/repeat.php:57
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3302 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
3303
3304 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3305 #, fuzzy
3306 msgid "No notice specified."
3307 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
3308
3309 #: actions/repeat.php:76
3310 #, fuzzy
3311 msgid "You can't repeat your own notice."
3312 msgstr "라이선스에 동의하지 않는다면 등록할 수 없습니다."
3313
3314 #: actions/repeat.php:90
3315 #, fuzzy
3316 msgid "You already repeated that notice."
3317 msgstr "당신은 이미 이 사용자를 차단하고 있습니다."
3318
3319 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:677
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Repeated"
3322 msgstr "생성"
3323
3324 #: actions/repeat.php:119
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Repeated!"
3327 msgstr "생성"
3328
3329 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3330 #: lib/personalgroupnav.php:105
3331 #, php-format
3332 msgid "Replies to %s"
3333 msgstr "%s에 답신"
3334
3335 #: actions/replies.php:128
3336 #, fuzzy, php-format
3337 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3338 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
3339
3340 #: actions/replies.php:145
3341 #, fuzzy, php-format
3342 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3343 msgstr "%s의 통지 피드"
3344
3345 #: actions/replies.php:152
3346 #, fuzzy, php-format
3347 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3348 msgstr "%s의 통지 피드"
3349
3350 #: actions/replies.php:159
3351 #, php-format
3352 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3353 msgstr "%s의 통지 피드"
3354
3355 #: actions/replies.php:199
3356 #, php-format
3357 msgid ""
3358 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3359 "notice to his attention yet."
3360 msgstr ""
3361
3362 #: actions/replies.php:204
3363 #, php-format
3364 msgid ""
3365 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3366 "[join groups](%%action.groups%%)."
3367 msgstr ""
3368
3369 #: actions/replies.php:206
3370 #, php-format
3371 msgid ""
3372 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3373 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3374 msgstr ""
3375
3376 #: actions/repliesrss.php:72
3377 #, fuzzy, php-format
3378 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3379 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
3380
3381 #: actions/revokerole.php:75
3382 #, fuzzy
3383 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3384 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
3385
3386 #: actions/revokerole.php:82
3387 #, fuzzy
3388 msgid "User doesn't have this role."
3389 msgstr "프로필 매칭이 없는 사용자"
3390
3391 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3392 #, fuzzy
3393 msgid "StatusNet"
3394 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
3395
3396 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3397 #, fuzzy
3398 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3399 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
3400
3401 #: actions/sandbox.php:72
3402 #, fuzzy
3403 msgid "User is already sandboxed."
3404 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
3405
3406 #. TRANS: Menu item for site administration
3407 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3408 #: lib/adminpanelaction.php:390
3409 msgid "Sessions"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3413 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3414 msgstr ""
3415
3416 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3417 msgid "Handle sessions"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3421 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3422 msgstr ""
3423
3424 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3425 msgid "Session debugging"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3429 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3430 msgstr ""
3431
3432 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3433 #: actions/useradminpanel.php:294
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Save site settings"
3436 msgstr "아바타 설정"
3437
3438 #: actions/showapplication.php:82
3439 #, fuzzy
3440 msgid "You must be logged in to view an application."
3441 msgstr "그룹을 떠나기 위해서는 로그인해야 합니다."
3442
3443 #: actions/showapplication.php:157
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Application profile"
3446 msgstr "통지에 프로필이 없습니다."
3447
3448 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3449 msgid "Icon"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3453 #: lib/applicationeditform.php:195
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Name"
3456 msgstr "별명"
3457
3458 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Organization"
3461 msgstr "페이지수"
3462
3463 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3464 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3465 msgid "Description"
3466 msgstr "설명"
3467
3468 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:439
3469 #: lib/profileaction.php:176
3470 msgid "Statistics"
3471 msgstr "통계"
3472
3473 #: actions/showapplication.php:203
3474 #, php-format
3475 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: actions/showapplication.php:213
3479 msgid "Application actions"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: actions/showapplication.php:236
3483 msgid "Reset key & secret"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: actions/showapplication.php:261
3487 msgid "Application info"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: actions/showapplication.php:263
3491 msgid "Consumer key"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: actions/showapplication.php:268
3495 msgid "Consumer secret"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: actions/showapplication.php:273
3499 msgid "Request token URL"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: actions/showapplication.php:278
3503 msgid "Access token URL"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: actions/showapplication.php:283
3507 msgid "Authorize URL"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: actions/showapplication.php:288
3511 msgid ""
3512 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3513 "signature method."
3514 msgstr ""
3515
3516 #: actions/showapplication.php:309
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3519 msgstr "정말로 통지를 삭제하시겠습니까?"
3520
3521 #: actions/showfavorites.php:79
3522 #, fuzzy, php-format
3523 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3524 msgstr "%s 님의 좋아하는 글들"
3525
3526 #: actions/showfavorites.php:132
3527 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3528 msgstr "좋아하는 게시글을 복구할 수 없습니다."
3529
3530 #: actions/showfavorites.php:171
3531 #, php-format
3532 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3533 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
3534
3535 #: actions/showfavorites.php:178
3536 #, php-format
3537 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3538 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
3539
3540 #: actions/showfavorites.php:185
3541 #, php-format
3542 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3543 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
3544
3545 #: actions/showfavorites.php:206
3546 msgid ""
3547 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3548 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3549 msgstr ""
3550
3551 #: actions/showfavorites.php:208
3552 #, php-format
3553 msgid ""
3554 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3555 "they would add to their favorites :)"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: actions/showfavorites.php:212
3559 #, php-format
3560 msgid ""
3561 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3562 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3563 "would add to their favorites :)"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: actions/showfavorites.php:243
3567 msgid "This is a way to share what you like."
3568 msgstr ""
3569
3570 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3571 #, php-format
3572 msgid "%s group"
3573 msgstr "%s 그룹"
3574
3575 #: actions/showgroup.php:84
3576 #, fuzzy, php-format
3577 msgid "%1$s group, page %2$d"
3578 msgstr "%s 그룹 회원, %d페이지"
3579
3580 #: actions/showgroup.php:227
3581 msgid "Group profile"
3582 msgstr "그룹 프로필"
3583
3584 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3585 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3586 msgid "URL"
3587 msgstr "URL"
3588
3589 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3590 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3591 msgid "Note"
3592 msgstr "설명"
3593
3594 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3595 msgid "Aliases"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: actions/showgroup.php:302
3599 msgid "Group actions"
3600 msgstr "그룹 행동"
3601
3602 #: actions/showgroup.php:338
3603 #, fuzzy, php-format
3604 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3605 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
3606
3607 #: actions/showgroup.php:344
3608 #, fuzzy, php-format
3609 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3610 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
3611
3612 #: actions/showgroup.php:350
3613 #, fuzzy, php-format
3614 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3615 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
3616
3617 #: actions/showgroup.php:355
3618 #, php-format
3619 msgid "FOAF for %s group"
3620 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
3621
3622 #: actions/showgroup.php:391 actions/showgroup.php:448 lib/groupnav.php:91
3623 msgid "Members"
3624 msgstr "회원"
3625
3626 #: actions/showgroup.php:396 lib/profileaction.php:117
3627 #: lib/profileaction.php:150 lib/profileaction.php:238 lib/section.php:95
3628 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3629 msgid "(None)"
3630 msgstr "(없습니다.)"
3631
3632 #: actions/showgroup.php:402
3633 msgid "All members"
3634 msgstr "모든 회원"
3635
3636 #: actions/showgroup.php:442
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Created"
3639 msgstr "생성"
3640
3641 #: actions/showgroup.php:458
3642 #, php-format
3643 msgid ""
3644 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3645 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3646 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3647 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3648 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: actions/showgroup.php:464
3652 #, fuzzy, php-format
3653 msgid ""
3654 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3655 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3656 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3657 "their life and interests. "
3658 msgstr ""
3659 "**%s** 는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅)(http://en.wikipedia.org/wiki/"
3660 "Micro-blogging)의 사용자 그룹입니다. "
3661
3662 #: actions/showgroup.php:492
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Admins"
3665 msgstr "관리자"
3666
3667 #: actions/showmessage.php:81
3668 msgid "No such message."
3669 msgstr "그러한 메시지가 없습니다."
3670
3671 #: actions/showmessage.php:98
3672 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3673 msgstr "오직 발송자가 수신자가 이 메시지를 읽는것이 좋습니다."
3674
3675 #: actions/showmessage.php:108
3676 #, php-format
3677 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3678 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
3679
3680 #: actions/showmessage.php:113
3681 #, php-format
3682 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3683 msgstr "%1$s에서 %2$s까지 메시지"
3684
3685 #: actions/shownotice.php:90
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Notice deleted."
3688 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
3689
3690 #: actions/showstream.php:73
3691 #, fuzzy, php-format
3692 msgid " tagged %s"
3693 msgstr "%s 태그된 통지"
3694
3695 #: actions/showstream.php:79
3696 #, fuzzy, php-format
3697 msgid "%1$s, page %2$d"
3698 msgstr "%s 와 친구들, %d 페이지"
3699
3700 #: actions/showstream.php:122
3701 #, fuzzy, php-format
3702 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3703 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
3704
3705 #: actions/showstream.php:129
3706 #, fuzzy, php-format
3707 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3708 msgstr "%s의 통지 피드"
3709
3710 #: actions/showstream.php:136
3711 #, fuzzy, php-format
3712 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3713 msgstr "%s의 통지 피드"
3714
3715 #: actions/showstream.php:143
3716 #, fuzzy, php-format
3717 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3718 msgstr "%s의 통지 피드"
3719
3720 #: actions/showstream.php:148
3721 #, fuzzy, php-format
3722 msgid "FOAF for %s"
3723 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
3724
3725 #: actions/showstream.php:200
3726 #, php-format
3727 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3728 msgstr ""
3729
3730 #: actions/showstream.php:205
3731 msgid ""
3732 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3733 "would be a good time to start :)"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: actions/showstream.php:207
3737 #, php-format
3738 msgid ""
3739 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3740 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3741 msgstr ""
3742
3743 #: actions/showstream.php:243
3744 #, php-format
3745 msgid ""
3746 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3747 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3748 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3749 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: actions/showstream.php:248
3753 #, fuzzy, php-format
3754 msgid ""
3755 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3756 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3757 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3758 msgstr ""
3759 "**%s**는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅](http://en.wikipedia.org/wiki/"
3760 "Micro-blogging) 서비스에 계정을 갖고 있습니다."
3761
3762 #: actions/showstream.php:305
3763 #, fuzzy, php-format
3764 msgid "Repeat of %s"
3765 msgstr "%s에 답신"
3766
3767 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3768 #, fuzzy
3769 msgid "You cannot silence users on this site."
3770 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
3771
3772 #: actions/silence.php:72
3773 #, fuzzy
3774 msgid "User is already silenced."
3775 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
3776
3777 #: actions/siteadminpanel.php:69
3778 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: actions/siteadminpanel.php:133
3782 msgid "Site name must have non-zero length."
3783 msgstr ""
3784
3785 #: actions/siteadminpanel.php:141
3786 #, fuzzy
3787 msgid "You must have a valid contact email address."
3788 msgstr "유효한 이메일 주소가 아닙니다."
3789
3790 #: actions/siteadminpanel.php:159
3791 #, php-format
3792 msgid "Unknown language \"%s\"."
3793 msgstr ""
3794
3795 #: actions/siteadminpanel.php:165
3796 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3797 msgstr ""
3798
3799 #: actions/siteadminpanel.php:171
3800 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3801 msgstr ""
3802
3803 #: actions/siteadminpanel.php:221
3804 msgid "General"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: actions/siteadminpanel.php:224
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Site name"
3810 msgstr "사이트 공지"
3811
3812 #: actions/siteadminpanel.php:225
3813 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3814 msgstr ""
3815
3816 #: actions/siteadminpanel.php:229
3817 msgid "Brought by"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: actions/siteadminpanel.php:230
3821 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: actions/siteadminpanel.php:234
3825 msgid "Brought by URL"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: actions/siteadminpanel.php:235
3829 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: actions/siteadminpanel.php:239
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Contact email address for your site"
3835 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 이메일 주소"
3836
3837 #: actions/siteadminpanel.php:245
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Local"
3840 msgstr "로컬 뷰"
3841
3842 #: actions/siteadminpanel.php:256
3843 msgid "Default timezone"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: actions/siteadminpanel.php:257
3847 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3848 msgstr ""
3849
3850 #: actions/siteadminpanel.php:262
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Default language"
3853 msgstr "언어 설정"
3854
3855 #: actions/siteadminpanel.php:263
3856 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: actions/siteadminpanel.php:271
3860 msgid "Limits"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: actions/siteadminpanel.php:274
3864 msgid "Text limit"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: actions/siteadminpanel.php:274
3868 msgid "Maximum number of characters for notices."
3869 msgstr ""
3870
3871 #: actions/siteadminpanel.php:278
3872 msgid "Dupe limit"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: actions/siteadminpanel.php:278
3876 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3877 msgstr ""
3878
3879 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Site Notice"
3882 msgstr "사이트 공지"
3883
3884 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Edit site-wide message"
3887 msgstr "새로운 메시지입니다."
3888
3889 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Unable to save site notice."
3892 msgstr "트위터 환경설정을 저장할 수 없습니다."
3893
3894 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
3895 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Site notice text"
3901 msgstr "사이트 공지"
3902
3903 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
3904 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Save site notice"
3910 msgstr "사이트 공지"
3911
3912 #: actions/smssettings.php:58
3913 #, fuzzy
3914 msgid "SMS settings"
3915 msgstr "SMS 세팅"
3916
3917 #: actions/smssettings.php:69
3918 #, php-format
3919 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3920 msgstr ""
3921 "당신은 %%site.name%% 로부터 이메일을 통해 SMS메시지를 받을 수 있습니다."
3922
3923 #: actions/smssettings.php:91
3924 #, fuzzy
3925 msgid "SMS is not available."
3926 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
3927
3928 #: actions/smssettings.php:112
3929 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3930 msgstr "확인된 최신의 SMS가 가능한 휴대폰 번호"
3931
3932 #: actions/smssettings.php:123
3933 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3934 msgstr "이 전화 번호는 인증 대기중입니다."
3935
3936 #: actions/smssettings.php:130
3937 msgid "Confirmation code"
3938 msgstr "인증 코드"
3939
3940 #: actions/smssettings.php:131
3941 msgid "Enter the code you received on your phone."
3942 msgstr "휴대폰으로 받으신 인증번호를 입력하십시오."
3943
3944 #: actions/smssettings.php:138
3945 #, fuzzy
3946 msgid "SMS phone number"
3947 msgstr "SMS 휴대폰 번호"
3948
3949 #: actions/smssettings.php:140
3950 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3951 msgstr "지역번호와 함께 띄어쓰기 없이 번호를 적어 주세요."
3952
3953 #: actions/smssettings.php:174
3954 msgid ""
3955 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3956 "from my carrier."
3957 msgstr ""
3958 "통지를 SMS로 보내주세요; 물론 통신사로부터 바가지 요금을 문다는 것은 알고 있"
3959 "습니다."
3960
3961 #: actions/smssettings.php:306
3962 msgid "No phone number."
3963 msgstr "휴대폰 번호가 없습니다."
3964
3965 #: actions/smssettings.php:311
3966 msgid "No carrier selected."
3967 msgstr "통신회사가 선택 되지 않았습니다."
3968
3969 #: actions/smssettings.php:318
3970 msgid "That is already your phone number."
3971 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 귀하의 것입니다."
3972
3973 #: actions/smssettings.php:321
3974 msgid "That phone number already belongs to another user."
3975 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 다른 사용자의 것입니다."
3976
3977 #: actions/smssettings.php:347
3978 #, fuzzy
3979 msgid ""
3980 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3981 "for the code and instructions on how to use it."
3982 msgstr ""
3983 "추가한 휴대폰으로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코"
3984 "드와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
3985
3986 #: actions/smssettings.php:374
3987 msgid "That is the wrong confirmation number."
3988 msgstr "옳지 않은 인증 번호 입니다."
3989
3990 #: actions/smssettings.php:405
3991 msgid "That is not your phone number."
3992 msgstr "그 휴대폰 번호는 귀하의 것이 아닙니다."
3993
3994 #: actions/smssettings.php:465
3995 msgid "Mobile carrier"
3996 msgstr "휴대전화 사업자"
3997
3998 #: actions/smssettings.php:469
3999 msgid "Select a carrier"
4000 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
4001
4002 #: actions/smssettings.php:476
4003 #, php-format
4004 msgid ""
4005 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4006 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4007 msgstr "귀하의 휴대폰의 통신회사는 무엇입니까?"
4008
4009 #: actions/smssettings.php:498
4010 msgid "No code entered"
4011 msgstr "코드가 입력 되지 않았습니다."
4012
4013 #. TRANS: Menu item for site administration
4014 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4015 #: lib/adminpanelaction.php:406
4016 msgid "Snapshots"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Manage snapshot configuration"
4022 msgstr "주 사이트 네비게이션"
4023
4024 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4025 msgid "Invalid snapshot run value."
4026 msgstr ""
4027
4028 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4029 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4030 msgstr ""
4031
4032 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4033 msgid "Invalid snapshot report URL."
4034 msgstr ""
4035
4036 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4037 msgid "Randomly during Web hit"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4041 msgid "In a scheduled job"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4045 msgid "Data snapshots"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4049 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4053 msgid "Frequency"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4057 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4061 msgid "Report URL"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4065 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Save snapshot settings"
4071 msgstr "아바타 설정"
4072
4073 #: actions/subedit.php:70
4074 msgid "You are not subscribed to that profile."
4075 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
4076
4077 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:89
4078 #: classes/Subscription.php:116
4079 msgid "Could not save subscription."
4080 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
4081
4082 #: actions/subscribe.php:77
4083 msgid "This action only accepts POST requests."
4084 msgstr ""
4085
4086 #: actions/subscribe.php:107
4087 #, fuzzy
4088 msgid "No such profile."
4089 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
4090
4091 #: actions/subscribe.php:117
4092 #, fuzzy
4093 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4094 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
4095
4096 #: actions/subscribe.php:145
4097 msgid "Subscribed"
4098 msgstr "구독하였습니다."
4099
4100 #: actions/subscribers.php:50
4101 #, php-format
4102 msgid "%s subscribers"
4103 msgstr "%s 구독자"
4104
4105 #: actions/subscribers.php:52
4106 #, fuzzy, php-format
4107 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4108 msgstr "%s 구독자, %d 페이지"
4109
4110 #: actions/subscribers.php:63
4111 msgid "These are the people who listen to your notices."
4112 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
4113
4114 #: actions/subscribers.php:67
4115 #, php-format
4116 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4117 msgstr "%s의 통지를 받고 있는 사람"
4118
4119 #: actions/subscribers.php:108
4120 msgid ""
4121 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4122 "return the favor"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: actions/subscribers.php:110
4126 #, php-format
4127 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: actions/subscribers.php:114
4131 #, php-format
4132 msgid ""
4133 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4134 "%) and be the first?"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: actions/subscriptions.php:52
4138 #, php-format
4139 msgid "%s subscriptions"
4140 msgstr "%s 구독"
4141
4142 #: actions/subscriptions.php:54
4143 #, fuzzy, php-format
4144 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4145 msgstr "%s subscriptions, %d 페이지"
4146
4147 #: actions/subscriptions.php:65
4148 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4149 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
4150
4151 #: actions/subscriptions.php:69
4152 #, php-format
4153 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4154 msgstr "%s님이 받고 있는 통지의 사람"
4155
4156 #: actions/subscriptions.php:126
4157 #, php-format
4158 msgid ""
4159 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4160 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4161 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4162 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4163 "automatically subscribe to people you already follow there."
4164 msgstr ""
4165
4166 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4167 #, fuzzy, php-format
4168 msgid "%s is not listening to anyone."
4169 msgstr "%1$s 는 지금 듣고 있습니다."
4170
4171 #: actions/subscriptions.php:199
4172 msgid "Jabber"
4173 msgstr "Jabber"
4174
4175 #: actions/subscriptions.php:204 lib/connectsettingsaction.php:115
4176 msgid "SMS"
4177 msgstr "SMS"
4178
4179 #: actions/tag.php:69
4180 #, fuzzy, php-format
4181 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4182 msgstr "이용자 셀프 테크 %s - %d 페이지"
4183
4184 #: actions/tag.php:87
4185 #, fuzzy, php-format
4186 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4187 msgstr "%s의 통지 피드"
4188
4189 #: actions/tag.php:93
4190 #, fuzzy, php-format
4191 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4192 msgstr "%s의 통지 피드"
4193
4194 #: actions/tag.php:99
4195 #, fuzzy, php-format
4196 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4197 msgstr "%s의 통지 피드"
4198
4199 #: actions/tagother.php:39
4200 #, fuzzy
4201 msgid "No ID argument."
4202 msgstr "id 인자가 없습니다."
4203
4204 #: actions/tagother.php:65
4205 #, php-format
4206 msgid "Tag %s"
4207 msgstr "태그 %s"
4208
4209 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4210 msgid "User profile"
4211 msgstr "이용자 프로필"
4212
4213 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4214 #: lib/userprofile.php:103
4215 msgid "Photo"
4216 msgstr "사진"
4217
4218 #: actions/tagother.php:141
4219 msgid "Tag user"
4220 msgstr "태그 사용자"
4221
4222 #: actions/tagother.php:151
4223 msgid ""
4224 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4225 "separated"
4226 msgstr ""
4227 "사용자를 위한 태그 (문자,숫자, -, . ,그리고 _), 콤마 혹은 공백으로 분리하세"
4228 "요."
4229
4230 #: actions/tagother.php:193
4231 msgid ""
4232 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4233 msgstr ""
4234 "당신이 구독하거나 당신을 구독하는 사람들에 대해서만 태그를 붙일 수 있습니다."
4235
4236 #: actions/tagother.php:200
4237 msgid "Could not save tags."
4238 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
4239
4240 #: actions/tagother.php:236
4241 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4242 msgstr "당신의 구독자나 구독하는 사람에 태깅을 위해 이 양식을 사용하세요."
4243
4244 #: actions/tagrss.php:35
4245 msgid "No such tag."
4246 msgstr "그러한 태그가 없습니다."
4247
4248 #: actions/twitapitrends.php:85
4249 msgid "API method under construction."
4250 msgstr "API 메서드를 구성중 입니다."
4251
4252 #: actions/unblock.php:59
4253 #, fuzzy
4254 msgid "You haven't blocked that user."
4255 msgstr "당신은 이미 이 사용자를 차단하고 있습니다."
4256
4257 #: actions/unsandbox.php:72
4258 #, fuzzy
4259 msgid "User is not sandboxed."
4260 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
4261
4262 #: actions/unsilence.php:72
4263 #, fuzzy
4264 msgid "User is not silenced."
4265 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
4266
4267 #: actions/unsubscribe.php:77
4268 msgid "No profile id in request."
4269 msgstr "요청한 프로필id가 없습니다."
4270
4271 #: actions/unsubscribe.php:98
4272 msgid "Unsubscribed"
4273 msgstr "구독취소 되었습니다."
4274
4275 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4276 #, php-format
4277 msgid ""
4278 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4279 msgstr ""
4280
4281 #. TRANS: User admin panel title
4282 #: actions/useradminpanel.php:59
4283 #, fuzzy
4284 msgctxt "TITLE"
4285 msgid "User"
4286 msgstr "이용자"
4287
4288 #: actions/useradminpanel.php:70
4289 msgid "User settings for this StatusNet site."
4290 msgstr ""
4291
4292 #: actions/useradminpanel.php:149
4293 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4294 msgstr ""
4295
4296 #: actions/useradminpanel.php:155
4297 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4298 msgstr ""
4299
4300 #: actions/useradminpanel.php:165
4301 #, php-format
4302 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4303 msgstr ""
4304
4305 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
4306 #: lib/personalgroupnav.php:109
4307 msgid "Profile"
4308 msgstr "프로필"
4309
4310 #: actions/useradminpanel.php:222
4311 msgid "Bio Limit"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: actions/useradminpanel.php:223
4315 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4316 msgstr ""
4317
4318 #: actions/useradminpanel.php:231
4319 #, fuzzy
4320 msgid "New users"
4321 msgstr "새 사용자를 초대"
4322
4323 #: actions/useradminpanel.php:235
4324 msgid "New user welcome"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: actions/useradminpanel.php:236
4328 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4329 msgstr ""
4330
4331 #: actions/useradminpanel.php:241
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Default subscription"
4334 msgstr "모든 예약 구독"
4335
4336 #: actions/useradminpanel.php:242
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4339 msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
4340
4341 #: actions/useradminpanel.php:251
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Invitations"
4344 msgstr "초대권을 보냈습니다"
4345
4346 #: actions/useradminpanel.php:256
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Invitations enabled"
4349 msgstr "초대권을 보냈습니다"
4350
4351 #: actions/useradminpanel.php:258
4352 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4353 msgstr ""
4354
4355 #: actions/userauthorization.php:105
4356 msgid "Authorize subscription"
4357 msgstr "구독을 허가"
4358
4359 #: actions/userauthorization.php:110
4360 #, fuzzy
4361 msgid ""
4362 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4363 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4364 "click “Reject”."
4365 msgstr ""
4366 "사용자의 통지를 구독하려면 상세를 확인해 주세요. 구독하지 않는 경우는, \"취소"
4367 "\"를 클릭해 주세요."
4368
4369 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4370 #, fuzzy
4371 msgid "License"
4372 msgstr "라이선스"
4373
4374 #: actions/userauthorization.php:217
4375 msgid "Accept"
4376 msgstr "수락"
4377
4378 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4379 #: lib/subscribeform.php:139
4380 msgid "Subscribe to this user"
4381 msgstr "이 회원을 구독합니다."
4382
4383 #: actions/userauthorization.php:219
4384 msgid "Reject"
4385 msgstr "거부"
4386
4387 #: actions/userauthorization.php:220
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Reject this subscription"
4390 msgstr "%s 구독"
4391
4392 #: actions/userauthorization.php:232
4393 msgid "No authorization request!"
4394 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
4395
4396 #: actions/userauthorization.php:254
4397 msgid "Subscription authorized"
4398 msgstr "구독 허가"
4399
4400 #: actions/userauthorization.php:256
4401 #, fuzzy
4402 msgid ""
4403 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4404 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4405 "subscription. Your subscription token is:"
4406 msgstr ""
4407 "구독이 승인 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
4408 "시를 찾아 구독 승인 방법에 대하여 읽어보십시오. 귀하의 구독 토큰은 : "
4409
4410 #: actions/userauthorization.php:266
4411 msgid "Subscription rejected"
4412 msgstr "구독 거부"
4413
4414 #: actions/userauthorization.php:268
4415 #, fuzzy
4416 msgid ""
4417 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4418 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4419 "subscription."
4420 msgstr ""
4421 "구독이 해지 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
4422 "시를 찾아 구독 해지 방법에 대하여 읽어보십시오."
4423
4424 #: actions/userauthorization.php:303
4425 #, php-format
4426 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4427 msgstr ""
4428
4429 #: actions/userauthorization.php:308
4430 #, php-format
4431 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4432 msgstr ""
4433
4434 #: actions/userauthorization.php:314
4435 #, php-format
4436 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4437 msgstr ""
4438
4439 #: actions/userauthorization.php:329
4440 #, php-format
4441 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4442 msgstr ""
4443
4444 #: actions/userauthorization.php:345
4445 #, php-format
4446 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4447 msgstr ""
4448
4449 #: actions/userauthorization.php:350
4450 #, fuzzy, php-format
4451 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4452 msgstr "아바타 URL '%s'을(를) 읽어낼 수 없습니다."
4453
4454 #: actions/userauthorization.php:355
4455 #, fuzzy, php-format
4456 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4457 msgstr "%S 잘못된 그림 파일 타입입니다. "
4458
4459 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Profile design"
4462 msgstr "프로필 세팅"
4463
4464 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4465 msgid ""
4466 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4467 "palette of your choice."
4468 msgstr ""
4469
4470 #: actions/userdesignsettings.php:282
4471 msgid "Enjoy your hotdog!"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: actions/usergroups.php:64
4475 #, fuzzy, php-format
4476 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4477 msgstr "%s 그룹 회원, %d페이지"
4478
4479 #: actions/usergroups.php:130
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Search for more groups"
4482 msgstr "프로필이나 텍스트 검색"
4483
4484 #: actions/usergroups.php:157
4485 #, fuzzy, php-format
4486 msgid "%s is not a member of any group."
4487 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
4488
4489 #: actions/usergroups.php:162
4490 #, php-format
4491 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4492 msgstr ""
4493
4494 #: actions/userrss.php:95 lib/atomgroupnoticefeed.php:66
4495 #: lib/atomusernoticefeed.php:72
4496 #, php-format
4497 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4498 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
4499
4500 #: actions/version.php:73
4501 #, fuzzy, php-format
4502 msgid "StatusNet %s"
4503 msgstr "통계"
4504
4505 #: actions/version.php:153
4506 #, php-format
4507 msgid ""
4508 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4509 "Inc. and contributors."
4510 msgstr ""
4511
4512 #: actions/version.php:161
4513 msgid "Contributors"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: actions/version.php:168
4517 msgid ""
4518 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4519 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4520 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4521 "any later version. "
4522 msgstr ""
4523
4524 #: actions/version.php:174
4525 msgid ""
4526 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4527 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4528 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4529 "for more details. "
4530 msgstr ""
4531
4532 #: actions/version.php:180
4533 #, php-format
4534 msgid ""
4535 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4536 "along with this program.  If not, see %s."
4537 msgstr ""
4538
4539 #: actions/version.php:189
4540 msgid "Plugins"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: actions/version.php:196 lib/action.php:767
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Version"
4546 msgstr "개인적인"
4547
4548 #: actions/version.php:197
4549 msgid "Author(s)"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: classes/File.php:169
4553 #, php-format
4554 msgid ""
4555 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4556 "to upload a smaller version."
4557 msgstr ""
4558
4559 #: classes/File.php:179
4560 #, php-format
4561 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4562 msgstr ""
4563
4564 #: classes/File.php:186
4565 #, php-format
4566 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4567 msgstr ""
4568
4569 #: classes/Group_member.php:41
4570 #, fuzzy
4571 msgid "Group join failed."
4572 msgstr "그룹 프로필"
4573
4574 #: classes/Group_member.php:53
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Not part of group."
4577 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
4578
4579 #: classes/Group_member.php:60
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Group leave failed."
4582 msgstr "그룹 프로필"
4583
4584 #: classes/Local_group.php:41
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Could not update local group."
4587 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
4588
4589 #: classes/Login_token.php:76
4590 #, fuzzy, php-format
4591 msgid "Could not create login token for %s"
4592 msgstr "OpenID를 작성 할 수 없습니다 : %s"
4593
4594 #: classes/Message.php:45
4595 #, fuzzy
4596 msgid "You are banned from sending direct messages."
4597 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
4598
4599 #: classes/Message.php:61
4600 msgid "Could not insert message."
4601 msgstr "메시지를 삽입할 수 없습니다."
4602
4603 #: classes/Message.php:71
4604 msgid "Could not update message with new URI."
4605 msgstr "새 URI와 함께 메시지를 업데이트할 수 없습니다."
4606
4607 #: classes/Notice.php:172
4608 #, php-format
4609 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4610 msgstr "해쉬테그를 추가 할 때에 데이타베이스 에러 : %s"
4611
4612 #: classes/Notice.php:241
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Problem saving notice. Too long."
4615 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4616
4617 #: classes/Notice.php:245
4618 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4619 msgstr "게시글 저장문제. 알려지지않은 회원"
4620
4621 #: classes/Notice.php:250
4622 msgid ""
4623 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4624 msgstr ""
4625 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
4626 "해보세요."
4627
4628 #: classes/Notice.php:256
4629 #, fuzzy
4630 msgid ""
4631 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4632 "few minutes."
4633 msgstr ""
4634 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
4635 "해보세요."
4636
4637 #: classes/Notice.php:262
4638 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4639 msgstr "이 사이트에 게시글 포스팅으로부터 당신은 금지되었습니다."
4640
4641 #: classes/Notice.php:328 classes/Notice.php:354
4642 msgid "Problem saving notice."
4643 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4644
4645 #: classes/Notice.php:927
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Problem saving group inbox."
4648 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4649
4650 #: classes/Notice.php:1465
4651 #, fuzzy, php-format
4652 msgid "RT @%1$s %2$s"
4653 msgstr "%1$s (%2$s)"
4654
4655 #: classes/Subscription.php:66 lib/oauthstore.php:465
4656 #, fuzzy
4657 msgid "You have been banned from subscribing."
4658 msgstr "이 회원은 구독으로부터 당신을 차단해왔다."
4659
4660 #: classes/Subscription.php:70
4661 msgid "Already subscribed!"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: classes/Subscription.php:74
4665 msgid "User has blocked you."
4666 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
4667
4668 #: classes/Subscription.php:157
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Not subscribed!"
4671 msgstr "구독하고 있지 않습니다!"
4672
4673 #: classes/Subscription.php:163
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4676 msgstr "예약 구독을 삭제 할 수 없습니다."
4677
4678 #: classes/Subscription.php:190
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
4681 msgstr "예약 구독을 삭제 할 수 없습니다."
4682
4683 #: classes/Subscription.php:201
4684 msgid "Couldn't delete subscription."
4685 msgstr "예약 구독을 삭제 할 수 없습니다."
4686
4687 #: classes/User.php:378
4688 #, fuzzy, php-format
4689 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4690 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
4691
4692 #: classes/User_group.php:480
4693 msgid "Could not create group."
4694 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
4695
4696 #: classes/User_group.php:489
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Could not set group URI."
4699 msgstr "그룹 맴버십을 세팅할 수 없습니다."
4700
4701 #: classes/User_group.php:510
4702 msgid "Could not set group membership."
4703 msgstr "그룹 맴버십을 세팅할 수 없습니다."
4704
4705 #: classes/User_group.php:524
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Could not save local group info."
4708 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
4709
4710 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4711 msgid "Change your profile settings"
4712 msgstr "프로필 세팅 바꾸기"
4713
4714 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4715 msgid "Upload an avatar"
4716 msgstr "아바타를 업로드하세요."
4717
4718 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4719 msgid "Change your password"
4720 msgstr "비밀번호 바꾸기"
4721
4722 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4723 msgid "Change email handling"
4724 msgstr "이메일 처리 변경"
4725
4726 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Design your profile"
4729 msgstr "이용자 프로필"
4730
4731 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4732 msgid "Other"
4733 msgstr "기타"
4734
4735 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4736 msgid "Other options"
4737 msgstr "다른 옵션들"
4738
4739 #: lib/action.php:144
4740 #, fuzzy, php-format
4741 msgid "%1$s - %2$s"
4742 msgstr "%1$s (%2$s)"
4743
4744 #: lib/action.php:159
4745 msgid "Untitled page"
4746 msgstr "제목없는 페이지"
4747
4748 #: lib/action.php:424
4749 msgid "Primary site navigation"
4750 msgstr "주 사이트 네비게이션"
4751
4752 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
4753 #: lib/action.php:430
4754 #, fuzzy
4755 msgctxt "TOOLTIP"
4756 msgid "Personal profile and friends timeline"
4757 msgstr "개인 프로필과 친구 타임라인"
4758
4759 #: lib/action.php:433
4760 #, fuzzy
4761 msgctxt "MENU"
4762 msgid "Personal"
4763 msgstr "개인적인"
4764
4765 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
4766 #: lib/action.php:435
4767 #, fuzzy
4768 msgctxt "TOOLTIP"
4769 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4770 msgstr "당신의 이메일, 아바타, 비밀 번호, 프로필을 변경하세요."
4771
4772 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
4773 #: lib/action.php:440
4774 #, fuzzy
4775 msgctxt "TOOLTIP"
4776 msgid "Connect to services"
4777 msgstr "서버에 재접속 할 수 없습니다 : %s"
4778
4779 #: lib/action.php:443
4780 msgid "Connect"
4781 msgstr "연결"
4782
4783 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
4784 #: lib/action.php:446
4785 #, fuzzy
4786 msgctxt "TOOLTIP"
4787 msgid "Change site configuration"
4788 msgstr "주 사이트 네비게이션"
4789
4790 #: lib/action.php:449
4791 #, fuzzy
4792 msgctxt "MENU"
4793 msgid "Admin"
4794 msgstr "관리자"
4795
4796 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
4797 #: lib/action.php:453
4798 #, fuzzy, php-format
4799 msgctxt "TOOLTIP"
4800 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4801 msgstr "%s에 친구를 가입시키기 위해 친구와 동료를 초대합니다."
4802
4803 #: lib/action.php:456
4804 #, fuzzy
4805 msgctxt "MENU"
4806 msgid "Invite"
4807 msgstr "초대"
4808
4809 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
4810 #: lib/action.php:462
4811 #, fuzzy
4812 msgctxt "TOOLTIP"
4813 msgid "Logout from the site"
4814 msgstr "이 사이트로부터 로그아웃"
4815
4816 #: lib/action.php:465
4817 #, fuzzy
4818 msgctxt "MENU"
4819 msgid "Logout"
4820 msgstr "로그아웃"
4821
4822 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
4823 #: lib/action.php:470
4824 #, fuzzy
4825 msgctxt "TOOLTIP"
4826 msgid "Create an account"
4827 msgstr "계정 만들기"
4828
4829 #: lib/action.php:473
4830 #, fuzzy
4831 msgctxt "MENU"
4832 msgid "Register"
4833 msgstr "회원가입"
4834
4835 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
4836 #: lib/action.php:476
4837 #, fuzzy
4838 msgctxt "TOOLTIP"
4839 msgid "Login to the site"
4840 msgstr "이 사이트 로그인"
4841
4842 #: lib/action.php:479
4843 #, fuzzy
4844 msgctxt "MENU"
4845 msgid "Login"
4846 msgstr "로그인"
4847
4848 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
4849 #: lib/action.php:482
4850 #, fuzzy
4851 msgctxt "TOOLTIP"
4852 msgid "Help me!"
4853 msgstr "도움이 필요해!"
4854
4855 #: lib/action.php:485
4856 #, fuzzy
4857 msgctxt "MENU"
4858 msgid "Help"
4859 msgstr "도움말"
4860
4861 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
4862 #: lib/action.php:488
4863 #, fuzzy
4864 msgctxt "TOOLTIP"
4865 msgid "Search for people or text"
4866 msgstr "프로필이나 텍스트 검색"
4867
4868 #: lib/action.php:491
4869 #, fuzzy
4870 msgctxt "MENU"
4871 msgid "Search"
4872 msgstr "검색"
4873
4874 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
4875 #. TRANS: Menu item for site administration
4876 #: lib/action.php:513 lib/adminpanelaction.php:398
4877 msgid "Site notice"
4878 msgstr "사이트 공지"
4879
4880 #: lib/action.php:579
4881 msgid "Local views"
4882 msgstr "로컬 뷰"
4883
4884 #: lib/action.php:645
4885 msgid "Page notice"
4886 msgstr "페이지 공지"
4887
4888 #: lib/action.php:747
4889 msgid "Secondary site navigation"
4890 msgstr "보조 사이트 네비게이션"
4891
4892 #: lib/action.php:752
4893 msgid "Help"
4894 msgstr "도움말"
4895
4896 #: lib/action.php:754
4897 msgid "About"
4898 msgstr "정보"
4899
4900 #: lib/action.php:756
4901 msgid "FAQ"
4902 msgstr "자주 묻는 질문"
4903
4904 #: lib/action.php:760
4905 msgid "TOS"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: lib/action.php:763
4909 msgid "Privacy"
4910 msgstr "개인정보 취급방침"
4911
4912 #: lib/action.php:765
4913 msgid "Source"
4914 msgstr "소스 코드"
4915
4916 #: lib/action.php:769
4917 msgid "Contact"
4918 msgstr "연락하기"
4919
4920 #: lib/action.php:771
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Badge"
4923 msgstr "찔러 보기"
4924
4925 #: lib/action.php:799
4926 msgid "StatusNet software license"
4927 msgstr "라코니카 소프트웨어 라이선스"
4928
4929 #: lib/action.php:804
4930 #, php-format
4931 msgid ""
4932 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4933 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4934 msgstr ""
4935 "**%%site.name%%** 는 [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)가 제공하는 "
4936 "마이크로블로깅서비스입니다."
4937
4938 #: lib/action.php:806
4939 #, php-format
4940 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4941 msgstr "**%%site.name%%** 는 마이크로블로깅서비스입니다."
4942
4943 #: lib/action.php:809
4944 #, php-format
4945 msgid ""
4946 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4947 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4948 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4949 msgstr ""
4950 "이 사이트는 [StatusNet](http://status.net/) 마이크로블로깅 소프트웨어 %s 버전"
4951 "을 사용합니다. StatusNet는 [GNU Affero General Public License](http://www."
4952 "fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html) 라이선스에 따라 사용할 수 있습니다."
4953
4954 #: lib/action.php:824
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Site content license"
4957 msgstr "라코니카 소프트웨어 라이선스"
4958
4959 #: lib/action.php:829
4960 #, php-format
4961 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4962 msgstr ""
4963
4964 #: lib/action.php:834
4965 #, php-format
4966 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4967 msgstr ""
4968
4969 #: lib/action.php:837
4970 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4971 msgstr ""
4972
4973 #: lib/action.php:850
4974 msgid "All "
4975 msgstr "모든 것"
4976
4977 #: lib/action.php:856
4978 msgid "license."
4979 msgstr "라이선스"
4980
4981 #: lib/action.php:1155
4982 msgid "Pagination"
4983 msgstr "페이지수"
4984
4985 #: lib/action.php:1164
4986 msgid "After"
4987 msgstr "뒷 페이지"
4988
4989 #: lib/action.php:1172
4990 msgid "Before"
4991 msgstr "앞 페이지"
4992
4993 #: lib/activity.php:453
4994 msgid "Can't handle remote content yet."
4995 msgstr ""
4996
4997 #: lib/activity.php:481
4998 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
4999 msgstr ""
5000
5001 #: lib/activity.php:485
5002 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5003 msgstr ""
5004
5005 #. TRANS: Client error message
5006 #: lib/adminpanelaction.php:98
5007 #, fuzzy
5008 msgid "You cannot make changes to this site."
5009 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
5010
5011 #. TRANS: Client error message
5012 #: lib/adminpanelaction.php:110
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5015 msgstr "가입이 허용되지 않습니다."
5016
5017 #. TRANS: Client error message
5018 #: lib/adminpanelaction.php:229
5019 #, fuzzy
5020 msgid "showForm() not implemented."
5021 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
5022
5023 #. TRANS: Client error message
5024 #: lib/adminpanelaction.php:259
5025 #, fuzzy
5026 msgid "saveSettings() not implemented."
5027 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
5028
5029 #. TRANS: Client error message
5030 #: lib/adminpanelaction.php:283
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Unable to delete design setting."
5033 msgstr "트위터 환경설정을 저장할 수 없습니다."
5034
5035 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5036 #: lib/adminpanelaction.php:348
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Basic site configuration"
5039 msgstr "이메일 주소 확인서"
5040
5041 #. TRANS: Menu item for site administration
5042 #: lib/adminpanelaction.php:350
5043 #, fuzzy
5044 msgctxt "MENU"
5045 msgid "Site"
5046 msgstr "초대"
5047
5048 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5049 #: lib/adminpanelaction.php:356
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Design configuration"
5052 msgstr "SMS 인증"
5053
5054 #. TRANS: Menu item for site administration
5055 #: lib/adminpanelaction.php:358
5056 #, fuzzy
5057 msgctxt "MENU"
5058 msgid "Design"
5059 msgstr "개인적인"
5060
5061 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5062 #: lib/adminpanelaction.php:364
5063 #, fuzzy
5064 msgid "User configuration"
5065 msgstr "SMS 인증"
5066
5067 #. TRANS: Menu item for site administration
5068 #: lib/adminpanelaction.php:366 lib/personalgroupnav.php:115
5069 msgid "User"
5070 msgstr "이용자"
5071
5072 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5073 #: lib/adminpanelaction.php:372
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Access configuration"
5076 msgstr "SMS 인증"
5077
5078 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5079 #: lib/adminpanelaction.php:380
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Paths configuration"
5082 msgstr "SMS 인증"
5083
5084 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5085 #: lib/adminpanelaction.php:388
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Sessions configuration"
5088 msgstr "SMS 인증"
5089
5090 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5091 #: lib/adminpanelaction.php:396
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Edit site notice"
5094 msgstr "사이트 공지"
5095
5096 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5097 #: lib/adminpanelaction.php:404
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Snapshots configuration"
5100 msgstr "SMS 인증"
5101
5102 #: lib/apiauth.php:94
5103 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5104 msgstr ""
5105
5106 #: lib/apiauth.php:276
5107 #, php-format
5108 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: lib/applicationeditform.php:136
5112 msgid "Edit application"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: lib/applicationeditform.php:184
5116 msgid "Icon for this application"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: lib/applicationeditform.php:204
5120 #, fuzzy, php-format
5121 msgid "Describe your application in %d characters"
5122 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
5123
5124 #: lib/applicationeditform.php:207
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Describe your application"
5127 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
5128
5129 #: lib/applicationeditform.php:216
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Source URL"
5132 msgstr "소스 코드"
5133
5134 #: lib/applicationeditform.php:218
5135 #, fuzzy
5136 msgid "URL of the homepage of this application"
5137 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
5138
5139 #: lib/applicationeditform.php:224
5140 msgid "Organization responsible for this application"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: lib/applicationeditform.php:230
5144 #, fuzzy
5145 msgid "URL for the homepage of the organization"
5146 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
5147
5148 #: lib/applicationeditform.php:236
5149 msgid "URL to redirect to after authentication"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: lib/applicationeditform.php:258
5153 msgid "Browser"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: lib/applicationeditform.php:274
5157 msgid "Desktop"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: lib/applicationeditform.php:275
5161 msgid "Type of application, browser or desktop"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: lib/applicationeditform.php:297
5165 msgid "Read-only"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: lib/applicationeditform.php:315
5169 msgid "Read-write"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: lib/applicationeditform.php:316
5173 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: lib/applicationlist.php:154
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Revoke"
5179 msgstr "삭제"
5180
5181 #: lib/attachmentlist.php:87
5182 msgid "Attachments"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: lib/attachmentlist.php:263
5186 msgid "Author"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: lib/attachmentlist.php:276
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Provider"
5192 msgstr "프로필"
5193
5194 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5195 msgid "Notices where this attachment appears"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5199 msgid "Tags for this attachment"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Password changing failed"
5205 msgstr "비밀번호 변경"
5206
5207 #: lib/authenticationplugin.php:235
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Password changing is not allowed"
5210 msgstr "비밀번호 변경"
5211
5212 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
5213 msgid "Command results"
5214 msgstr "실행결과"
5215
5216 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
5217 msgid "Command complete"
5218 msgstr "실행 완료"
5219
5220 #: lib/channel.php:240
5221 msgid "Command failed"
5222 msgstr "실행 실패"
5223
5224 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Notice with that id does not exist"
5227 msgstr "해당 id의 프로필이 없습니다."
5228
5229 #: lib/command.php:99 lib/command.php:570
5230 msgid "User has no last notice"
5231 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
5232
5233 #: lib/command.php:125
5234 #, fuzzy, php-format
5235 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5236 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
5237
5238 #: lib/command.php:143
5239 #, fuzzy, php-format
5240 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
5241 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
5242
5243 #: lib/command.php:176
5244 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5245 msgstr "죄송합니다. 이 명령은 아직 실행되지 않았습니다."
5246
5247 #: lib/command.php:221
5248 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: lib/command.php:228
5252 #, fuzzy, php-format
5253 msgid "Nudge sent to %s"
5254 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
5255
5256 #: lib/command.php:254
5257 #, php-format
5258 msgid ""
5259 "Subscriptions: %1$s\n"
5260 "Subscribers: %2$s\n"
5261 "Notices: %3$s"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: lib/command.php:296
5265 msgid "Notice marked as fave."
5266 msgstr "게시글이 좋아하는 글로 지정되었습니다."
5267
5268 #: lib/command.php:317
5269 msgid "You are already a member of that group"
5270 msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
5271
5272 #: lib/command.php:331
5273 #, php-format
5274 msgid "Could not join user %s to group %s"
5275 msgstr "그룹 %s에 %s는 가입할 수 없습니다."
5276
5277 #: lib/command.php:336
5278 #, php-format
5279 msgid "%s joined group %s"
5280 msgstr "%s 는 그룹 %s에 가입했습니다."
5281
5282 #: lib/command.php:373
5283 #, php-format
5284 msgid "Could not remove user %s to group %s"
5285 msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
5286
5287 #: lib/command.php:378
5288 #, php-format
5289 msgid "%s left group %s"
5290 msgstr "%s가 그룹%s를 떠났습니다."
5291
5292 #: lib/command.php:401
5293 #, php-format
5294 msgid "Fullname: %s"
5295 msgstr "전체이름: %s"
5296
5297 #: lib/command.php:404 lib/mail.php:258
5298 #, php-format
5299 msgid "Location: %s"
5300 msgstr "위치: %s"
5301
5302 #: lib/command.php:407 lib/mail.php:260
5303 #, php-format
5304 msgid "Homepage: %s"
5305 msgstr "홈페이지: %s"
5306
5307 #: lib/command.php:410
5308 #, php-format
5309 msgid "About: %s"
5310 msgstr "자기소개: %s"
5311
5312 #: lib/command.php:437
5313 #, php-format
5314 msgid ""
5315 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5316 "same server."
5317 msgstr ""
5318
5319 #: lib/command.php:450
5320 #, fuzzy, php-format
5321 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5322 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
5323
5324 #: lib/command.php:468
5325 #, php-format
5326 msgid "Direct message to %s sent"
5327 msgstr "%s에게 보낸 직접 메시지"
5328
5329 #: lib/command.php:470
5330 msgid "Error sending direct message."
5331 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
5332
5333 #: lib/command.php:490
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Cannot repeat your own notice"
5336 msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
5337
5338 #: lib/command.php:495
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Already repeated that notice"
5341 msgstr "이 게시글 삭제하기"
5342
5343 #: lib/command.php:503
5344 #, fuzzy, php-format
5345 msgid "Notice from %s repeated"
5346 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
5347
5348 #: lib/command.php:505
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Error repeating notice."
5351 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
5352
5353 #: lib/command.php:536
5354 #, fuzzy, php-format
5355 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5356 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
5357
5358 #: lib/command.php:545
5359 #, fuzzy, php-format
5360 msgid "Reply to %s sent"
5361 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
5362
5363 #: lib/command.php:547
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Error saving notice."
5366 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
5367
5368 #: lib/command.php:594
5369 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5370 msgstr "구독하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
5371
5372 #: lib/command.php:602
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5375 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
5376
5377 #: lib/command.php:608
5378 #, php-format
5379 msgid "Subscribed to %s"
5380 msgstr "%s에게 구독되었습니다."
5381
5382 #: lib/command.php:629 lib/command.php:728
5383 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5384 msgstr "구독을 해제하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
5385
5386 #: lib/command.php:638
5387 #, php-format
5388 msgid "Unsubscribed from %s"
5389 msgstr "%s에서 구독을 해제했습니다."
5390
5391 #: lib/command.php:656 lib/command.php:679
5392 msgid "Command not yet implemented."
5393 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
5394
5395 #: lib/command.php:659
5396 msgid "Notification off."
5397 msgstr "알림끄기."
5398
5399 #: lib/command.php:661
5400 msgid "Can't turn off notification."
5401 msgstr "알림을 끌 수 없습니다."
5402
5403 #: lib/command.php:682
5404 msgid "Notification on."
5405 msgstr "알림이 켜졌습니다."
5406
5407 #: lib/command.php:684
5408 msgid "Can't turn on notification."
5409 msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
5410
5411 #: lib/command.php:697
5412 msgid "Login command is disabled"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: lib/command.php:708
5416 #, php-format
5417 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: lib/command.php:735
5421 #, fuzzy, php-format
5422 msgid "Unsubscribed  %s"
5423 msgstr "%s에서 구독을 해제했습니다."
5424
5425 #: lib/command.php:752
5426 #, fuzzy
5427 msgid "You are not subscribed to anyone."
5428 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
5429
5430 #: lib/command.php:754
5431 msgid "You are subscribed to this person:"
5432 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5433 msgstr[0] "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
5434
5435 #: lib/command.php:774
5436 #, fuzzy
5437 msgid "No one is subscribed to you."
5438 msgstr "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
5439
5440 #: lib/command.php:776
5441 msgid "This person is subscribed to you:"
5442 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5443 msgstr[0] "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
5444
5445 #: lib/command.php:796
5446 #, fuzzy
5447 msgid "You are not a member of any groups."
5448 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
5449
5450 #: lib/command.php:798
5451 msgid "You are a member of this group:"
5452 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5453 msgstr[0] "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
5454
5455 #: lib/command.php:812
5456 msgid ""
5457 "Commands:\n"
5458 "on - turn on notifications\n"
5459 "off - turn off notifications\n"
5460 "help - show this help\n"
5461 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5462 "groups - lists the groups you have joined\n"
5463 "subscriptions - list the people you follow\n"
5464 "subscribers - list the people that follow you\n"
5465 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5466 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5467 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5468 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5469 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5470 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5471 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5472 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5473 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5474 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5475 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5476 "join <group> - join group\n"
5477 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5478 "drop <group> - leave group\n"
5479 "stats - get your stats\n"
5480 "stop - same as 'off'\n"
5481 "quit - same as 'off'\n"
5482 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5483 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5484 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5485 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5486 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5487 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5488 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5489 "track <word> - not yet implemented.\n"
5490 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5491 "track off - not yet implemented.\n"
5492 "untrack all - not yet implemented.\n"
5493 "tracks - not yet implemented.\n"
5494 "tracking - not yet implemented.\n"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: lib/common.php:148
5498 #, fuzzy
5499 msgid "No configuration file found. "
5500 msgstr "확인 코드가 없습니다."
5501
5502 #: lib/common.php:149
5503 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5504 msgstr ""
5505
5506 #: lib/common.php:151
5507 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5508 msgstr ""
5509
5510 #: lib/common.php:152
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Go to the installer."
5513 msgstr "이 사이트 로그인"
5514
5515 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5516 msgid "IM"
5517 msgstr "메신저"
5518
5519 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5520 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5521 msgstr "인스턴트 메신저에 의한 업데이트"
5522
5523 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5524 msgid "Updates by SMS"
5525 msgstr "SMS에 의한 업데이트"
5526
5527 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Connections"
5530 msgstr "연결"
5531
5532 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5533 msgid "Authorized connected applications"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: lib/dberroraction.php:60
5537 msgid "Database error"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: lib/designsettings.php:105
5541 #, fuzzy
5542 msgid "Upload file"
5543 msgstr "올리기"
5544
5545 #: lib/designsettings.php:109
5546 #, fuzzy
5547 msgid ""
5548 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5549 msgstr "당신의 개인적인 아바타를 업로드할 수 있습니다."
5550
5551 #: lib/designsettings.php:418
5552 msgid "Design defaults restored."
5553 msgstr ""
5554
5555 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5556 msgid "Disfavor this notice"
5557 msgstr "이 게시글 좋아하기 취소"
5558
5559 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5560 msgid "Favor this notice"
5561 msgstr "이 게시글을 좋아합니다."
5562
5563 #: lib/favorform.php:140
5564 msgid "Favor"
5565 msgstr "좋아합니다"
5566
5567 #: lib/feed.php:85
5568 msgid "RSS 1.0"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: lib/feed.php:87
5572 msgid "RSS 2.0"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: lib/feed.php:89
5576 msgid "Atom"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: lib/feed.php:91
5580 msgid "FOAF"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: lib/feedlist.php:64
5584 msgid "Export data"
5585 msgstr "데이터 내보내기"
5586
5587 #: lib/galleryaction.php:121
5588 msgid "Filter tags"
5589 msgstr "태그 필터링하기"
5590
5591 #: lib/galleryaction.php:131
5592 msgid "All"
5593 msgstr "모든 것"
5594
5595 #: lib/galleryaction.php:139
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Select tag to filter"
5598 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
5599
5600 #: lib/galleryaction.php:140
5601 msgid "Tag"
5602 msgstr "태그"
5603
5604 #: lib/galleryaction.php:141
5605 msgid "Choose a tag to narrow list"
5606 msgstr "좁은 리스트에서 태그 선택하기"
5607
5608 #: lib/galleryaction.php:143
5609 msgid "Go"
5610 msgstr "Go "
5611
5612 #: lib/grantroleform.php:91
5613 #, php-format
5614 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: lib/groupeditform.php:163
5618 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5619 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
5620
5621 #: lib/groupeditform.php:168
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Describe the group or topic"
5624 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
5625
5626 #: lib/groupeditform.php:170
5627 #, fuzzy, php-format
5628 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5629 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
5630
5631 #: lib/groupeditform.php:179
5632 msgid ""
5633 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5634 msgstr "그룹의 위치, \"시/군/구, 도, 나라\""
5635
5636 #: lib/groupeditform.php:187
5637 #, php-format
5638 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: lib/groupnav.php:85
5642 msgid "Group"
5643 msgstr "그룹"
5644
5645 #: lib/groupnav.php:101
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Blocked"
5648 msgstr "차단하기"
5649
5650 #: lib/groupnav.php:102
5651 #, fuzzy, php-format
5652 msgid "%s blocked users"
5653 msgstr "사용자를 차단합니다."
5654
5655 #: lib/groupnav.php:108
5656 #, php-format
5657 msgid "Edit %s group properties"
5658 msgstr "%s 그룹 속성 편집"
5659
5660 #: lib/groupnav.php:113
5661 msgid "Logo"
5662 msgstr "로고"
5663
5664 #: lib/groupnav.php:114
5665 #, php-format
5666 msgid "Add or edit %s logo"
5667 msgstr "%s logo 추가 혹은 수정"
5668
5669 #: lib/groupnav.php:120
5670 #, fuzzy, php-format
5671 msgid "Add or edit %s design"
5672 msgstr "%s logo 추가 혹은 수정"
5673
5674 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5675 msgid "Groups with most members"
5676 msgstr "가장 많은 회원수를 가진 그룹들"
5677
5678 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5679 msgid "Groups with most posts"
5680 msgstr "가장 많은 게시글이 있는 그룹들"
5681
5682 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5683 #, php-format
5684 msgid "Tags in %s group's notices"
5685 msgstr "%s 그룹 게시글의 태그"
5686
5687 #: lib/htmloutputter.php:103
5688 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5689 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
5690
5691 #: lib/imagefile.php:74
5692 msgid "Unsupported image file format."
5693 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
5694
5695 #: lib/imagefile.php:90
5696 #, fuzzy, php-format
5697 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5698 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
5699
5700 #: lib/imagefile.php:95
5701 msgid "Partial upload."
5702 msgstr "불완전한 업로드."
5703
5704 #: lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:170
5705 msgid "System error uploading file."
5706 msgstr "파일을 올리는데 시스템 오류 발생"
5707
5708 #: lib/imagefile.php:111
5709 msgid "Not an image or corrupt file."
5710 msgstr "그림 파일이 아니거나 손상된 파일 입니다."
5711
5712 #: lib/imagefile.php:124
5713 msgid "Lost our file."
5714 msgstr "파일을 잃어버렸습니다."
5715
5716 #: lib/imagefile.php:168 lib/imagefile.php:233
5717 msgid "Unknown file type"
5718 msgstr "알 수 없는 종류의 파일입니다"
5719
5720 #: lib/imagefile.php:253
5721 msgid "MB"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: lib/imagefile.php:255
5725 msgid "kB"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: lib/jabber.php:228
5729 #, php-format
5730 msgid "[%s]"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: lib/jabber.php:408
5734 #, php-format
5735 msgid "Unknown inbox source %d."
5736 msgstr ""
5737
5738 #: lib/joinform.php:114
5739 msgid "Join"
5740 msgstr "가입"
5741
5742 #: lib/leaveform.php:114
5743 msgid "Leave"
5744 msgstr "떠나기"
5745
5746 #: lib/logingroupnav.php:80
5747 msgid "Login with a username and password"
5748 msgstr "사용자 이름과 비밀번호로 로그인"
5749
5750 #: lib/logingroupnav.php:86
5751 msgid "Sign up for a new account"
5752 msgstr "새 계정을 위한 회원가입"
5753
5754 #: lib/mail.php:173
5755 msgid "Email address confirmation"
5756 msgstr "이메일 주소 확인서"
5757
5758 #: lib/mail.php:175
5759 #, php-format
5760 msgid ""
5761 "Hey, %s.\n"
5762 "\n"
5763 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5764 "\n"
5765 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5766 "\n"
5767 "\t%s\n"
5768 "\n"
5769 "If not, just ignore this message.\n"
5770 "\n"
5771 "Thanks for your time, \n"
5772 "%s\n"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: lib/mail.php:240
5776 #, php-format
5777 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5778 msgstr "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다."
5779
5780 #: lib/mail.php:245
5781 #, fuzzy, php-format
5782 msgid ""
5783 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5784 "\n"
5785 "\t%3$s\n"
5786 "\n"
5787 "%4$s%5$s%6$s\n"
5788 "Faithfully yours,\n"
5789 "%7$s.\n"
5790 "\n"
5791 "----\n"
5792 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5793 msgstr ""
5794 "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다.\n"
5795 "\t%3$s\n"
5796 "\n"
5797 "그럼 이만,%4$s.\n"
5798
5799 #: lib/mail.php:262
5800 #, fuzzy, php-format
5801 msgid "Bio: %s"
5802 msgstr ""
5803 "소개: %s\n"
5804 "\n"
5805
5806 #: lib/mail.php:290
5807 #, php-format
5808 msgid "New email address for posting to %s"
5809 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 이메일 주소"
5810
5811 #: lib/mail.php:293
5812 #, php-format
5813 msgid ""
5814 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5815 "\n"
5816 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5817 "\n"
5818 "More email instructions at %3$s.\n"
5819 "\n"
5820 "Faithfully yours,\n"
5821 "%4$s"
5822 msgstr ""
5823 "포스팅 주소는 %1$s입니다.새 메시지를 등록하려면 %2$ 주소로 이메일을 보내십시"
5824 "오.이메일 사용법은 %3$s 페이지를 보십시오.안녕히,%4$s"
5825
5826 #: lib/mail.php:417
5827 #, php-format
5828 msgid "%s status"
5829 msgstr "%s 상태"
5830
5831 #: lib/mail.php:443
5832 msgid "SMS confirmation"
5833 msgstr "SMS 인증"
5834
5835 #: lib/mail.php:467
5836 #, php-format
5837 msgid "You've been nudged by %s"
5838 msgstr "%s 사용자가 찔러 봤습니다."
5839
5840 #: lib/mail.php:471
5841 #, php-format
5842 msgid ""
5843 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5844 "to post some news.\n"
5845 "\n"
5846 "So let's hear from you :)\n"
5847 "\n"
5848 "%3$s\n"
5849 "\n"
5850 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5851 "\n"
5852 "With kind regards,\n"
5853 "%4$s\n"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: lib/mail.php:517
5857 #, php-format
5858 msgid "New private message from %s"
5859 msgstr "%s로부터 새로운 비밀 메시지가 도착하였습니다."
5860
5861 #: lib/mail.php:521
5862 #, php-format
5863 msgid ""
5864 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5865 "\n"
5866 "------------------------------------------------------\n"
5867 "%3$s\n"
5868 "------------------------------------------------------\n"
5869 "\n"
5870 "You can reply to their message here:\n"
5871 "\n"
5872 "%4$s\n"
5873 "\n"
5874 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5875 "\n"
5876 "With kind regards,\n"
5877 "%5$s\n"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: lib/mail.php:568
5881 #, fuzzy, php-format
5882 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5883 msgstr "%s님이 당신의 게시글을 좋아하는 글로 추가했습니다."
5884
5885 #: lib/mail.php:570
5886 #, php-format
5887 msgid ""
5888 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5889 "\n"
5890 "The URL of your notice is:\n"
5891 "\n"
5892 "%3$s\n"
5893 "\n"
5894 "The text of your notice is:\n"
5895 "\n"
5896 "%4$s\n"
5897 "\n"
5898 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5899 "\n"
5900 "%5$s\n"
5901 "\n"
5902 "Faithfully yours,\n"
5903 "%6$s\n"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: lib/mail.php:635
5907 #, php-format
5908 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: lib/mail.php:637
5912 #, php-format
5913 msgid ""
5914 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5915 "\n"
5916 "The notice is here:\n"
5917 "\n"
5918 "\t%3$s\n"
5919 "\n"
5920 "It reads:\n"
5921 "\n"
5922 "\t%4$s\n"
5923 "\n"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: lib/mailbox.php:89
5927 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5928 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
5929
5930 #: lib/mailbox.php:139
5931 msgid ""
5932 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5933 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5934 msgstr ""
5935
5936 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:485
5937 #, fuzzy
5938 msgid "from"
5939 msgstr "다음에서:"
5940
5941 #: lib/mailhandler.php:37
5942 msgid "Could not parse message."
5943 msgstr "메시지를 분리할 수 없습니다."
5944
5945 #: lib/mailhandler.php:42
5946 msgid "Not a registered user."
5947 msgstr "가입된 사용자가 아닙니다."
5948
5949 #: lib/mailhandler.php:46
5950 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5951 msgstr "죄송합니다. 귀하의 이메일이 아닙니다."
5952
5953 #: lib/mailhandler.php:50
5954 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5955 msgstr "죄송합니다. 이메일이 허용되지 않습니다."
5956
5957 #: lib/mailhandler.php:228
5958 #, fuzzy, php-format
5959 msgid "Unsupported message type: %s"
5960 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
5961
5962 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5963 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5964 msgstr ""
5965
5966 #: lib/mediafile.php:142
5967 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5968 msgstr ""
5969
5970 #: lib/mediafile.php:147
5971 msgid ""
5972 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5973 "the HTML form."
5974 msgstr ""
5975
5976 #: lib/mediafile.php:152
5977 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5978 msgstr ""
5979
5980 #: lib/mediafile.php:159
5981 msgid "Missing a temporary folder."
5982 msgstr ""
5983
5984 #: lib/mediafile.php:162
5985 msgid "Failed to write file to disk."
5986 msgstr ""
5987
5988 #: lib/mediafile.php:165
5989 msgid "File upload stopped by extension."
5990 msgstr ""
5991
5992 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5993 msgid "File exceeds user's quota."
5994 msgstr ""
5995
5996 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5997 msgid "File could not be moved to destination directory."
5998 msgstr ""
5999
6000 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Could not determine file's MIME type."
6003 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
6004
6005 #: lib/mediafile.php:270
6006 #, php-format
6007 msgid " Try using another %s format."
6008 msgstr ""
6009
6010 #: lib/mediafile.php:275
6011 #, php-format
6012 msgid "%s is not a supported file type on this server."
6013 msgstr ""
6014
6015 #: lib/messageform.php:120
6016 msgid "Send a direct notice"
6017 msgstr "직접 메시지 보내기"
6018
6019 #: lib/messageform.php:146
6020 msgid "To"
6021 msgstr "에게"
6022
6023 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
6024 msgid "Available characters"
6025 msgstr "사용 가능한 글자"
6026
6027 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
6028 #, fuzzy
6029 msgctxt "Send button for sending notice"
6030 msgid "Send"
6031 msgstr "보내기"
6032
6033 #: lib/noticeform.php:160
6034 msgid "Send a notice"
6035 msgstr "게시글 보내기"
6036
6037 #: lib/noticeform.php:173
6038 #, php-format
6039 msgid "What's up, %s?"
6040 msgstr "뭐하세요? %?"
6041
6042 #: lib/noticeform.php:192
6043 msgid "Attach"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: lib/noticeform.php:196
6047 msgid "Attach a file"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: lib/noticeform.php:212
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Share my location"
6053 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
6054
6055 #: lib/noticeform.php:215
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Do not share my location"
6058 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
6059
6060 #: lib/noticeform.php:216
6061 msgid ""
6062 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6063 "try again later"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: lib/noticelist.php:429
6067 #, php-format
6068 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: lib/noticelist.php:430
6072 #, fuzzy
6073 msgid "N"
6074 msgstr "아니오"
6075
6076 #: lib/noticelist.php:430
6077 msgid "S"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: lib/noticelist.php:431
6081 msgid "E"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: lib/noticelist.php:431
6085 msgid "W"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: lib/noticelist.php:438
6089 msgid "at"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: lib/noticelist.php:569
6093 #, fuzzy
6094 msgid "in context"
6095 msgstr "내용이 없습니다!"
6096
6097 #: lib/noticelist.php:604
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Repeated by"
6100 msgstr "생성"
6101
6102 #: lib/noticelist.php:631
6103 msgid "Reply to this notice"
6104 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
6105
6106 #: lib/noticelist.php:632
6107 msgid "Reply"
6108 msgstr "답장하기"
6109
6110 #: lib/noticelist.php:676
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Notice repeated"
6113 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
6114
6115 #: lib/nudgeform.php:116
6116 msgid "Nudge this user"
6117 msgstr "이 사용자 찔러 보기"
6118
6119 #: lib/nudgeform.php:128
6120 msgid "Nudge"
6121 msgstr "찔러 보기"
6122
6123 #: lib/nudgeform.php:128
6124 msgid "Send a nudge to this user"
6125 msgstr "이 사용자에게 찔러 보기 메시지 보내기"
6126
6127 #: lib/oauthstore.php:283
6128 msgid "Error inserting new profile"
6129 msgstr "새 프로필 추가 오류"
6130
6131 #: lib/oauthstore.php:291
6132 msgid "Error inserting avatar"
6133 msgstr "아바타 추가 오류"
6134
6135 #: lib/oauthstore.php:311
6136 msgid "Error inserting remote profile"
6137 msgstr "리모트 프로필 추가 오류"
6138
6139 #: lib/oauthstore.php:345
6140 #, fuzzy
6141 msgid "Duplicate notice"
6142 msgstr "통지 삭제"
6143
6144 #: lib/oauthstore.php:490
6145 msgid "Couldn't insert new subscription."
6146 msgstr "예약 구독을 추가 할 수 없습니다."
6147
6148 #: lib/personalgroupnav.php:99
6149 msgid "Personal"
6150 msgstr "개인적인"
6151
6152 #: lib/personalgroupnav.php:104
6153 msgid "Replies"
6154 msgstr "답신"
6155
6156 #: lib/personalgroupnav.php:114
6157 msgid "Favorites"
6158 msgstr "좋아하는 글들"
6159
6160 #: lib/personalgroupnav.php:125
6161 msgid "Inbox"
6162 msgstr "받은 쪽지함"
6163
6164 #: lib/personalgroupnav.php:126
6165 msgid "Your incoming messages"
6166 msgstr "당신의 받은 메시지들"
6167
6168 #: lib/personalgroupnav.php:130
6169 msgid "Outbox"
6170 msgstr "보낸 쪽지함"
6171
6172 #: lib/personalgroupnav.php:131
6173 msgid "Your sent messages"
6174 msgstr "당신의 보낸 메시지들"
6175
6176 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6177 #, php-format
6178 msgid "Tags in %s's notices"
6179 msgstr "%s의 게시글의 태그"
6180
6181 #: lib/plugin.php:114
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Unknown"
6184 msgstr "알려지지 않은 행동"
6185
6186 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:194 lib/subgroupnav.php:82
6187 msgid "Subscriptions"
6188 msgstr "구독"
6189
6190 #: lib/profileaction.php:126
6191 msgid "All subscriptions"
6192 msgstr "모든 예약 구독"
6193
6194 #: lib/profileaction.php:142 lib/profileaction.php:203 lib/subgroupnav.php:90
6195 msgid "Subscribers"
6196 msgstr "구독자"
6197
6198 #: lib/profileaction.php:159
6199 msgid "All subscribers"
6200 msgstr "모든 구독자"
6201
6202 #: lib/profileaction.php:180
6203 #, fuzzy
6204 msgid "User ID"
6205 msgstr "이용자"
6206
6207 #: lib/profileaction.php:185
6208 msgid "Member since"
6209 msgstr "가입한 때"
6210
6211 #: lib/profileaction.php:247
6212 msgid "All groups"
6213 msgstr "모든 그룹"
6214
6215 #: lib/profileformaction.php:123
6216 #, fuzzy
6217 msgid "No return-to arguments."
6218 msgstr "id 인자가 없습니다."
6219
6220 #: lib/profileformaction.php:137
6221 msgid "Unimplemented method."
6222 msgstr ""
6223
6224 #: lib/publicgroupnav.php:78
6225 msgid "Public"
6226 msgstr "공개"
6227
6228 #: lib/publicgroupnav.php:82
6229 msgid "User groups"
6230 msgstr "사용자 그룹"
6231
6232 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6233 msgid "Recent tags"
6234 msgstr "최근 태그"
6235
6236 #: lib/publicgroupnav.php:88
6237 msgid "Featured"
6238 msgstr "피쳐링됨"
6239
6240 #: lib/publicgroupnav.php:92
6241 msgid "Popular"
6242 msgstr "인기있는"
6243
6244 #: lib/repeatform.php:107
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Repeat this notice?"
6247 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
6248
6249 #: lib/repeatform.php:132
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Repeat this notice"
6252 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
6253
6254 #: lib/revokeroleform.php:91
6255 #, fuzzy, php-format
6256 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6257 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
6258
6259 #: lib/router.php:671
6260 msgid "No single user defined for single-user mode."
6261 msgstr ""
6262
6263 #: lib/sandboxform.php:67
6264 #, fuzzy
6265 msgid "Sandbox"
6266 msgstr "받은 쪽지함"
6267
6268 #: lib/sandboxform.php:78
6269 #, fuzzy
6270 msgid "Sandbox this user"
6271 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
6272
6273 #: lib/searchaction.php:120
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Search site"
6276 msgstr "검색"
6277
6278 #: lib/searchaction.php:126
6279 msgid "Keyword(s)"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: lib/searchaction.php:127
6283 msgid "Search"
6284 msgstr "검색"
6285
6286 #: lib/searchaction.php:162
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Search help"
6289 msgstr "검색"
6290
6291 #: lib/searchgroupnav.php:80
6292 msgid "People"
6293 msgstr "사람들"
6294
6295 #: lib/searchgroupnav.php:81
6296 msgid "Find people on this site"
6297 msgstr "이 사이트에 있는 사람 찾기"
6298
6299 #: lib/searchgroupnav.php:83
6300 msgid "Find content of notices"
6301 msgstr "통지들의 내용 찾기"
6302
6303 #: lib/searchgroupnav.php:85
6304 msgid "Find groups on this site"
6305 msgstr "이 사이트에서 그룹 찾기"
6306
6307 #: lib/section.php:89
6308 msgid "Untitled section"
6309 msgstr "제목없는 섹션"
6310
6311 #: lib/section.php:106
6312 msgid "More..."
6313 msgstr ""
6314
6315 #: lib/silenceform.php:67
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Silence"
6318 msgstr "사이트 공지"
6319
6320 #: lib/silenceform.php:78
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Silence this user"
6323 msgstr "이 사용자 차단하기"
6324
6325 #: lib/subgroupnav.php:83
6326 #, php-format
6327 msgid "People %s subscribes to"
6328 msgstr "%s 사람들은 구독합니다."
6329
6330 #: lib/subgroupnav.php:91
6331 #, php-format
6332 msgid "People subscribed to %s"
6333 msgstr "%s에 의해 구독되는 사람들"
6334
6335 #: lib/subgroupnav.php:99
6336 #, php-format
6337 msgid "Groups %s is a member of"
6338 msgstr "%s 그룹들은  의 멤버입니다."
6339
6340 #: lib/subgroupnav.php:105
6341 msgid "Invite"
6342 msgstr "초대"
6343
6344 #: lib/subgroupnav.php:106
6345 #, php-format
6346 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6347 msgstr "%s에 친구를 가입시키기 위해 친구와 동료를 초대합니다."
6348
6349 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6350 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6351 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6355 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6356 msgid "People Tagcloud as tagged"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: lib/tagcloudsection.php:56
6360 msgid "None"
6361 msgstr "없음"
6362
6363 #: lib/topposterssection.php:74
6364 msgid "Top posters"
6365 msgstr "상위 게시글 등록자"
6366
6367 #: lib/unsandboxform.php:69
6368 msgid "Unsandbox"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: lib/unsandboxform.php:80
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Unsandbox this user"
6374 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
6375
6376 #: lib/unsilenceform.php:67
6377 msgid "Unsilence"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: lib/unsilenceform.php:78
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Unsilence this user"
6383 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
6384
6385 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6386 msgid "Unsubscribe from this user"
6387 msgstr "이 사용자로부터 구독취소합니다."
6388
6389 #: lib/unsubscribeform.php:137
6390 msgid "Unsubscribe"
6391 msgstr "구독 해제"
6392
6393 #: lib/userprofile.php:117
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Edit Avatar"
6396 msgstr "아바타"
6397
6398 #: lib/userprofile.php:237
6399 msgid "User actions"
6400 msgstr "사용자 동작"
6401
6402 #: lib/userprofile.php:252
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Edit profile settings"
6405 msgstr "프로필 세팅"
6406
6407 #: lib/userprofile.php:253
6408 msgid "Edit"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: lib/userprofile.php:276
6412 msgid "Send a direct message to this user"
6413 msgstr "이 회원에게 직접 메시지를 보냅니다."
6414
6415 #: lib/userprofile.php:277
6416 msgid "Message"
6417 msgstr "메시지"
6418
6419 #: lib/userprofile.php:315
6420 msgid "Moderate"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: lib/userprofile.php:353
6424 #, fuzzy
6425 msgid "User role"
6426 msgstr "이용자 프로필"
6427
6428 #: lib/userprofile.php:355
6429 #, fuzzy
6430 msgctxt "role"
6431 msgid "Administrator"
6432 msgstr "관리자"
6433
6434 #: lib/userprofile.php:356
6435 msgctxt "role"
6436 msgid "Moderator"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: lib/util.php:1046
6440 msgid "a few seconds ago"
6441 msgstr "몇 초 전"
6442
6443 #: lib/util.php:1048
6444 msgid "about a minute ago"
6445 msgstr "1분 전"
6446
6447 #: lib/util.php:1050
6448 #, php-format
6449 msgid "about %d minutes ago"
6450 msgstr "%d분 전"
6451
6452 #: lib/util.php:1052
6453 msgid "about an hour ago"
6454 msgstr "1시간 전"
6455
6456 #: lib/util.php:1054
6457 #, php-format
6458 msgid "about %d hours ago"
6459 msgstr "%d시간 전"
6460
6461 #: lib/util.php:1056
6462 msgid "about a day ago"
6463 msgstr "하루 전"
6464
6465 #: lib/util.php:1058
6466 #, php-format
6467 msgid "about %d days ago"
6468 msgstr "%d일 전"
6469
6470 #: lib/util.php:1060
6471 msgid "about a month ago"
6472 msgstr "1달 전"
6473
6474 #: lib/util.php:1062
6475 #, php-format
6476 msgid "about %d months ago"
6477 msgstr "%d달 전"
6478
6479 #: lib/util.php:1064
6480 msgid "about a year ago"
6481 msgstr "1년 전"
6482
6483 #: lib/webcolor.php:82
6484 #, fuzzy, php-format
6485 msgid "%s is not a valid color!"
6486 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
6487
6488 #: lib/webcolor.php:123
6489 #, php-format
6490 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6491 msgstr ""
6492
6493 #: lib/xmppmanager.php:403
6494 #, fuzzy, php-format
6495 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6496 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."